Está en la página 1de 488

Actros, Arocs, Antos

Instrucciones de servicio

Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la
vida de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan
sobre una actuación respetuosa con el
medio ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provo-
car daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles o más información que
le pueden ser de ayuda.
X Este símbolo le indica las ins-
trucciones de procedimiento que
debe seguir.
X Varios de estos símbolos sucesi-
vos señalan indicaciones con
varios pasos de procedimiento.
(Y página) Este símbolo le comunica dónde
puede encontrar más informa-
ción sobre un tema.
YY Este símbolo indica una adver-
tencia o instrucciones de proce-
dimiento que continúa en la
siguiente página.
Indicación Este rótulo señala una indica-
ción en el visualizador.
Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz
Lea cuidadosamente estas Instrucciones de
servicio y familiarícese con su vehículo antes
de emprender el primer viaje. Por su propia
seguridad y para una mayor duración de servi-
cio del vehículo, siga siempre las instrucciones
e indicaciones de advertencia que figuran en
estas Instrucciones de servicio. El no tenerlas
en cuenta podría llegar a provocar daños en el
vehículo así como lesiones a personas. Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
El equipamiento o la identificación de pro- -Benz Guide puede no estar disponible todavía
ducto de su vehículo difiere en función: en su país.
Rdel modelo El Departamento de Redacción Técnica de
Rdel pedido Daimler AG le desea un buen viaje.
Rde la ejecución nacional
Rde la disponibilidad
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Mercedes-Benz se reserva el derecho a reali-
zar modificaciones en los siguientes puntos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su
vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones adicionales en función del
equipamiento
Lleve siempre estos documentos en el
vehículo. En caso de que venda el vehículo,
entregue esta documentación al nuevo propie-
tario.
También puede usar la aplicación para smartp-
hone Mercedes-Benz Guide:

9605849781 É9605849781VËÍ
2 Índice de contenidos

Sistema de iluminación .......................... 97


Índice alfabético .................................... 5 Visibilidad clara ................................... 114
Alimentación eléctrica ......................... 115
Introducción ........................................ 35 Otros ................................................... 119
Instrucciones de servicio ....................... 35 Comunicación ...................................... 126
Utilización según las normas ................. 35
Información sobre el Reglamento Climatización ..................................... 130
REACH ................................................... 36 Datos de interés .................................. 130
Protección medioambiental ................... 36 Indicaciones de carácter general ......... 130
Seguridad de funcionamiento y Sinopsis de las funciones del sis-
homologación ........................................ 37 tema de climatización .......................... 130
Recambios originales Mercedes- Conexión/desconexión de la refrige-
-Benz ..................................................... 41 ración con secado de aire .................... 133
Datos memorizados en el vehículo ........ 42 Regulación automática de la climati-
zación .................................................. 134
De una ojeada ...................................... 44 Ajuste de la temperatura ..................... 134
Puesto de conducción ........................... 44 Ajuste de los difusores de ventila-
Unidad de mando en el techo ................ 45 ción ..................................................... 134
Cuadro de instrumentos ........................ 46 Ajuste de la distribución de aire .......... 135
Unidades de interruptores ..................... 49 Ajuste del caudal de aire ..................... 136
Volante multifunción .............................. 53 Descongelación del parabrisas y las
Interruptor combinado y palanca ventanillas ........................................... 136
multifunción ........................................... 55 Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante ......................... 137
Conexión/desconexión del aprove-
Seguridad ............................................. 56 chamiento del calor residual del
Datos de interés .................................... 56 motor ................................................... 137
Seguridad de los ocupantes .................. 56 Conexión/desconexión de la ventila-
Niños en el vehículo .............................. 62 ción independiente .............................. 137
Animales domésticos en el vehículo ...... 64 Aire acondicionado independiente
eléctrico .............................................. 137
Apertura y cierre ................................. 65 Calefacción adicional ........................... 140
Datos de interés .................................... 65
Sistema de cierre ................................... 65 Ordenador de a bordo e indicacio-
Acceso/salida ....................................... 76 nes ...................................................... 144
Ventanillas laterales .............................. 76 Datos de interés .................................. 144
Techo ..................................................... 78 Cuadro de instrumentos ...................... 144
Persiana parasol .................................... 81 Ordenador de a bordo ......................... 150
Ventana de eventos del ordenador
Puesto de trabajo del conductor ....... 83 de a bordo ........................................... 171
Testigos de control en el sector de
Datos de interés .................................... 83
estado del ordenador de a bordo ......... 210
Asientos ................................................. 83
Camas en la cabina L ............................. 87
Literas en la cabina M ........................... 94 FleetBoard ......................................... 213
Ajuste del volante multifunción ............. 95 Datos de interés .................................. 213
Ajuste de los retrovisores exteriores ..... 96
Índice de contenidos 3

Indicaciones de seguridad importan-


tes ....................................................... 213 Durante la marcha ............................ 265
Ordenador del vehículo FleetBoard Datos de interés .................................. 265
con lector de tarjetas integrado .......... 213 Conducción ......................................... 265
Ordenador del vehículo FleetBoard Frenos ................................................. 274
con tarjeta de conductor ..................... 217 Cambio manual .................................... 283
FleetBoard Truck Data Center 6 Cambio automatizado .......................... 285
(DTCO) ................................................. 219 Cambio automático ............................. 295
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Funcionamiento ................................... 297
Card) ................................................... 222 Sistemas de asistencia ........................ 309
Servicio técnico FleetBoard ................. 227 Regulación de nivel .............................. 332
Ejes adicionales ................................... 337
Indicaciones para la marcha ................ 340
DispoPilot.guide ................................ 228 Repostado ........................................... 356
Indicaciones de seguridad importan- Remolque/semirremolque .................. 360
tes ....................................................... 228 Deflector de aire .................................. 374
Indicación sobre las instrucciones Modo invierno ...................................... 379
breves .................................................. 228
Declaración de conformidad ................ 228
Compatibilidad electromagnética ........ 228 Modo de trabajo con toma de
Frecuencias de emisión ....................... 229 fuerza ................................................. 384
Limitación de la puesta en servicio ...... 230 Datos de interés .................................. 384
Disponibilidad ...................................... 230 Tomas de fuerza .................................. 384
Primeros pasos .................................... 230 Modo de volquete ................................ 389
Sinopsis ............................................... 231
Funciones básicas ............................... 232 Mantenimiento y limpieza ................ 392
Navegación .......................................... 234 Datos de interés .................................. 392
Consejos de autoayuda ....................... 237 Limpieza y conservación ...................... 392
Mantenimiento .................................... 399
Sistemas multimedia ........................ 239
Indicaciones de seguridad importan- Asistencia en carretera .................... 416
tes ....................................................... 239 Datos de interés .................................. 416
Indicaciones de carácter general ......... 239 Telediagnóstico ................................... 416
Protección antirrobo ............................ 240 ¿Dónde encontrar...? ........................... 416
Sistema de mando ............................... 241 Cabina ................................................. 419
Modo audio ......................................... 251 Motor ................................................... 423
Ajustes del Bluetooth® ........................ 251 Pinchazo de un neumático ................... 429
Navegación .......................................... 252 Fusibles ............................................... 435
Instrucciones de servicio digitales ....... 255 Llenado del sistema de aire compri-
mido .................................................... 444
Multimedia Radio Touch .................. 258 Arranque alimentación ext., arran-
Indicaciones de seguridad importan- que remolc. y remolc. vehículo ............ 445
tes ....................................................... 258
Indicaciones de carácter general ......... 259 Llantas y neumáticos ....................... 453
Manejo de la pantalla .......................... 259 Datos de interés .................................. 453
Seguridad vial y de servicio ................. 453
Presión de los neumáticos ................... 456
4 Índice de contenidos

Tabla de presión de neumáticos para


neumáticos simples ............................. 458
Tabla de presión de neumáticos para
neumáticos gemelos ............................ 463

Datos técnicos .................................. 469


Datos de interés .................................. 469
Placa de características del
vehículo/cargas sobre los ejes ........... 469
Placa de características del motor ...... 470
Sustancias de servicio ......................... 470
Datos de funcionamiento .................... 479
Depósito de aire comprimido .............. 481
Índice alfabético 5

1, 2, 3 ... Comprobación del nivel de aceite


(cambio automático) ...................... 406
1º eje trasero no propulsado/ Indicaciones de carácter general ... 472
arrastre centrado Aceite hidráulico
Aviso en el visualizador en amari- Calidad .......................................... 373
llo .................................................. 189 Comprobación del nivel de aceite .. 372
Relleno ........................................... 372
A Acondicionador de aire indepen-
ABS (sistema antibloqueo de fre- diente
nos) Ajuste de la distribución de aire .... 138
Control de indicadores .................. 276 Ajuste de la hora de conexión ....... 139
Desconexión/conexión ................. 277 Indicaciones generales .................. 137
Frenos con protección antiblo- Interruptor ..................................... 139
queo .............................................. 276 Servicio de refrigeración inme-
Indicaciones de carácter general ... 276 diato .............................................. 139
Accionamiento hidráulico adicio- Acoplamiento de las marchas
nal Conexión/desconexión de
Comprobación del nivel de aceite .. 308 Hydromove .................................... 171
Conexión/desconexión ................. 307 Conexión/desconexión del modo
Indicaciones de seguridad impor- EcoRoll (ordenador de a bordo) ..... 171
tantes ............................................ 306 Acoplamiento de marchas
Limpieza del radiador y del venti- Activación del funcionamiento
lador .............................................. 309 sustitutorio (ordenador de a
Accionar el freno de estaciona- bordo) ............................................ 158
miento Cambio automático ....................... 295
Aviso en el visualizador en rojo ...... 205 Cambio manual .............................. 283
Aceite Conexión/desconexión del modo
vea Aceite de motor de marcha lenta (ordenador de a
Aceite de motor bordo) ............................................ 171
Aceites de motor monogrado ........ 471 Conexión/desconexión del modo
Aceites de motor multigrado ......... 471 de marcha lenta (tecla) .................. 290
Ajuste de la calidad ....................... 472 Conexión/desconexión del sis-
Ajuste de la viscosidad (ordena- tema PPC (ordenador de a
dor de a bordo) .............................. 170 bordo) ............................................ 171
Ámbito de aplicación ..................... 471 Mercedes PowerShift ..................... 285
Boca de llenado ............................. 401 Acoplamiento para diagnósticos
Calidad .......................................... 471 Seguridad de funcionamiento y
Cambio de aceite ........................... 471 homologación .................................. 38
Clases SAE .................................... 471 Active Brake Assist
Comprobación del nivel de aceite .. 406 Advertencia de colisión y frenado
Comprobación del nivel de aceite de emergencia ............................... 323
(ordenador de a bordo) .................. 167 Desconexión/conexión ................. 322
Consumo ....................................... 353 Situaciones de marcha especia-
Miscibilidad ................................... 472 les .................................................. 324
Relleno ........................................... 406 Active Brake Assist (servofreno
Aceite del cambio de emergencia activo)
Calidad .......................................... 473 Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 321
6 Índice alfabético

Active Brake Assist no activable Ajuste de la altura de paso


Aviso en el visualizador en gris ...... 174 Regulación de nivel ........................ 332
Active Brake Assist no disponible Ajuste de la velocidad
Aviso en el visualizador en amari- vea TEMPOMAT
llo .................................................. 189 Ajuste del número de revolucio-
AdBlue casi vacío nes
Aviso en el visualizador en amari- Toma de fuerza .............................. 388
llo .................................................. 179 Ajuste del volante ............................... 95
AdBlue vacío Ajuste del volumen
Aviso en el visualizador en amari- Conversación telefónica ................ 159
llo .................................................. 179 Equipo de audio ............................. 161
AdBlue® Radio ............................................. 161
Aditivos .......................................... 479 Alarma antirrobo
Almacenamiento ............................ 479 vea EDW (sistema de alarma antirrobo)
Consumo ....................................... 353 Alarma de emergencia ........................ 73
Desecho ........................................ 479 Alcance de las luces .......................... 168
Indicaciones de carácter general ... 478 Alternador no carga batería
Indicaciones de seguridad impor- Aviso en el visualizador en amari-
tantes ............................................ 359 llo .................................................. 195
Indicador ....................................... 145 Alumbrado
Pureza ............................................ 479 vea Luz
Repostado ..................................... 359 Alumbrado exterior
Sustancia necesaria para el fun- Ajuste del retardo de descone-
cionamiento ................................... 478 xión (ordenador de a bordo) .......... 168
Temperaturas exteriores altas ....... 478 Conmutador de luces ....................... 97
Temperaturas exteriores bajas ...... 479 Indicaciones sobre la sustitución
Advertencia acústica ........................ 355 de bombillas .................................. 103
Advertencia de colisión (Active Limpieza ........................................ 396
Brake Assist) Luces distintivas omnidirecciona-
Aviso en el visualizador en rojo ...... 205 les .................................................. 103
Agente frigorígeno (acondiciona- Ángulo de giro ................................... 362
dor de aire) Ángulo de pandeo ............................. 361
Indicaciones de seguridad impor- Animales
tantes ............................................ 473 vea Animales domésticos en el vehículo
Agente reductor Animales domésticos en el
vea AdBlue® vehículo ................................................ 64
Agua condensada en el depósito Antes de iniciar la marcha
de aire comprimido Comprobación de la presión del
Aviso en el visualizador en amari- sistema de frenos de aire com-
llo .................................................. 182 primido .......................................... 271
Airbag Indicaciones de seguridad impor-
Activación ........................................ 61 tantes ............................................ 269
Conductor ........................................ 61 Apertura/cierre del tragaluz .............. 81
Indicaciones de seguridad impor- Aplicación Truck
tantes .............................................. 60 Conexión/eliminación de dispo-
Introducción .................................... 60 sitivos móviles (ordenador de a
bordo) ............................................ 161
Índice alfabético 7

Indicaciones de carácter general ... 126 Indicaciones de seguridad impor-


Aprovechamiento del calor resi- tantes ............................................ 417
dual del motor Lámpara ........................................ 417
Conexión/desconexión ................. 137 Lámpara con cable ........................ 417
Argolla para remolcado .................... 449 Llave de rueda ............................... 418
Arranque en frío ................................ 381 Llave del sistema de inclinación
Arranque mediante alimentación de la cabina ................................... 418
externa ............................................... 445 Luz de advertencia ......................... 417
Arranque por remolcado/remol- Palanca de la bomba ...................... 418
cado del vehículo Palanca de montaje ....................... 417
Argolla para remolcado delantera .. 449 Pinchazo de un neumático ............. 429
Boca de acoplamiento ................... 448 Purga de aire del sistema de
Enganche para remolque trasero ... 450 combustible ................................... 424
Indicaciones de seguridad impor- Soltado del freno de estaciona-
tantes ............................................ 447 miento por acumuladores de
Asiento fuerza elástica ............................... 450
Asiento central ................................ 85 Telediagnóstico .............................. 416
Asiento con suspensión climati- Triángulo de advertencia ............... 417
zado ................................................. 85 Tubo flexible para inflado de neu-
Asiento con suspensión confort ....... 85 máticos .......................................... 417
Asiento con suspensión estándar .... 85 Asistente contra el cansancio
Asiento fijo ...................................... 85 vea Asistente de atención
Asiento funcional ............................. 87 Asistente contra la falta de aten-
En SoloStar Concept ........................ 92 ción
Indicaciones de seguridad impor- vea Asistente de atención
tantes .............................................. 83 Asistente contra la fatiga
Limpieza del tapizado .................... 393 vea Asistente de atención
Posición correcta del asiento del Asistente de atención
conductor ........................................ 83 Conexión/desconexión (ordena-
Asiento del acompañante dor de a bordo) .............................. 171
vea Asiento Función/indicaciones .................... 328
Asiento del conductor Limpieza de la cámara ................... 397
vea Asiento Asistente de giro ............................... 329
Asiento funcional Asistente de mantenimiento de la
vea Asiento distancia
Asistencia en carretera Ajuste de la tolerancia de veloci-
Arranque y parada del motor con dad durante el funcionamiento
la cabina inclinada hacia delante ... 423 en régimen de retención ................ 319
Bombillas de repuesto ................... 417 Ajuste de la velocidad/tolerancia
Botiquín de primeros auxilios ......... 417 de velocidad/distancia de refe-
Calce ............................................. 419 rencia ............................................ 317
Chaleco reflectante ....................... 417 Conducción ................................... 318
Comprobador de la presión de Conexión con el vehículo parado ... 316
inflado de los neumáticos .............. 417 Conexión durante la marcha .......... 316
Extintor .......................................... 417 Desconexión .................................. 318
Gato ............................................... 417 Funciones y condiciones para la
Inclinación de la cabina ................. 419 conexión ........................................ 315
8 Índice alfabético

Incremento/reducción de la Frenos y sistemas de asistencia .... 189


velocidad ....................................... 317 Neumáticos ................................... 197
Indicaciones de seguridad impor- Remolque/semirremolque ............. 187
tantes ............................................ 314 Sistema de aire comprimido,
Indicador de distancia (ordena- motor y refrigeración ..................... 182
dor de a bordo) .............................. 157 Sistema de iluminación, sistema
Parada y puesta en marcha ........... 317 eléctrico y llave .............................. 195
Reducción/aumento de la dis- Sistema de postratamiento de
tancia de referencia ....................... 318 gases de escape BlueTec®5 .......... 179
Selección del asistente de man- Sistema de postratamiento de
tenimiento de la distancia .............. 316 gases de escape BlueTec®6 .......... 179
Sinopsis ......................................... 315 Sustancias de servicio y mante-
Situaciones de marcha especia- nimiento ........................................ 182
les .................................................. 324 Aviso en el visualizador en amari-
Asistente de regulación de la llo
estabilidad vea Aviso en el visualizador en amarillo
Desconexión/conexión ................. 301 Aviso en el visualizador en gris
Función e indicaciones .................. 301 Cambio y embrague ....................... 173
ASR (sistema de tracción antides- Motor y refrigeración ..................... 178
lizante) Neumáticos ................................... 176
Desconexión/conexión ................. 300 Semirremolque .............................. 176
Función/indicaciones .................... 300 Sistema de postratamiento de
Attention Assist gases de escape BlueTec®5 .......... 173
vea Asistente de atención Sistema de postratamiento de
Attention Assist: ¿realizar un des- gases de escape BlueTec®6 .......... 173
canso? Sistema eléctrico y llave ................ 175
Aviso en el visualizador en amari- Sistemas de asistencia .................. 174
llo .................................................. 189 Sustancias de servicio y mante-
Aumento fuerza de frenado y nimiento ........................................ 177
recorrido pedal Aviso en el visualizador en rojo
Aviso en el visualizador en rojo ...... 205 Cambio y embrague ....................... 202
Autonomía Frenos y sistemas de asistencia .... 205
Comprobación (ordenador de a Motor y refrigeración ..................... 201
bordo) ............................................ 155 Neumáticos ................................... 209
Avería Semirremolque .............................. 203
Visualización (ordenador de a Sistema de aire comprimido .......... 200
bordo) ............................................ 168 Sistema de postratamiento de
Avisador de humos
gases de escape BlueTec® ............. 200
Comprobación del funciona- Aviso en el visualizador en rojo
miento ........................................... 120
vea Aviso en el visualizador en rojo
Desactivación temporal ................. 120 Aviso en el visualizador gris
Indicaciones de carácter general ... 119
vea Aviso en el visualizador en gris
Sustitución de la pila ..................... 120 Ayuda para el arranque
Avisador óptico ................................... 99
Funcionamiento ............................. 337
Aviso en el visualizador en amari-
llo
Cambio y embrague ....................... 185
Filtro de partículas diésel ............... 179
Índice alfabético 9

Ayuda para la puesta en marcha Bloqueos de diferencial


activa Indicaciones de seguridad impor-
Aviso en el visualizador en amari- tantes ............................................ 302
llo .................................................. 187 Bluetooth®
Ajustes .......................................... 251
B Autorización de un dispositivo
Bandejas y compartimentos por- (registro) ................................ 252, 261
taobjetos Búsqueda de un dispositivo ........... 261
Conexión/desconexión ......... 251, 261
Con tapas exteriores ..................... 123
Desautorización de un disposi-
Debajo de la litera ......................... 122
tivo ................................................ 262
Depósito para residuos .................. 122
Indicaciones .................................. 251
Frigorífico ...................................... 122
Interconexión de dispositivos ........ 252
Indicaciones de seguridad impor-
Requisitos de conexión .......... 251, 261
tantes ............................................ 120
Boca de acoplamiento ...................... 448
BAS (Servofreno de emergencia) ..... 277
Boca de llenado de aceite de
Bastidor del chasis
motor .................................................. 401
Elevación/bajada (regulación de
Bombilla
nivel) .............................................. 334
Memorización/solicitud (regula- Luces indicadoras de posición en
ción de nivel) ................................. 335 el techo .......................................... 109
Batería Bombillas
Carga ............................................. 230 Bombillas de repuesto ................... 417
Montaje ......................................... 230 Bombillas de repuesto ...................... 417
Sustitución .................................... 237 Bordmatik .......................................... 391
Sustitución (llave multifunción) ........ 74 Botiquín de primeros auxilios .......... 417
Batería (vehículo)
Arranque mediante alimentación C
externa .......................................... 445 Cabina
Caja de baterías ............................. 410 Indicaciones para la inclinación
Carga ............................................. 413 de la cabina ................................... 419
Comprobación del nivel de Problemas durante la inclinación
líquido ............................................ 414 de la cabina ................................... 423
Desembornado/embornado .......... 410 Sistema electrohidráulico de
Desmontaje/montaje .................... 411 inclinación de la cabina ................. 421
Indicaciones de seguridad impor- Sistema mecánico-hidráulico de
tantes ............................................ 409 inclinación de la cabina ................. 420
Indicaciones/mantenimiento ........ 412 Cables y tuberías de aire compri-
Mantenimiento .............................. 415 mido
Seccionador de baterías ................ 115 Conexión ....................................... 366
Batería del vehículo Separación ..................................... 366
vea Batería (vehículo) Cadenas antideslizantes
Bloqueo de desplazamiento ............. 280 vea Cadenas para nieve
Bloqueo de marcha atrás ................. 354 Cadenas para nieve
Bloqueo del diferencial Comprobación del libre giro sin
vea Bloqueos de diferencial obstáculos de las ruedas ............... 380
Bloqueo longitudinal ......................... 302 Indicaciones generales .................. 380
Bloqueo transversal .......................... 302
10 Índice alfabético

Caja de cambios automática Liberación por balanceo ................ 297


vea Mercedes PowerShift Maniobras con el vehículo ............. 297
Caja de transferencia ........................ 304 Parada ........................................... 296
Caja portaherramientas Posición del pedal acelerador ........ 297
Herramienta de a bordo y equipo Programas de marcha .................... 296
de emergencia ............................... 416 Puesta en marcha del vehículo ...... 296
Calce ................................................... 419 Pulsación de tecla .......................... 295
Calefacción adicional Sobregás ....................................... 297
Ajuste de la hora de conexión ....... 141 Cambio automatizado
Calefacción inmediata ................... 141 Mercedes PowerShift ..................... 285
Desconexión obligatoria ................ 141 Cambio averiado
Indicaciones de seguridad impor- Aviso en el visualizador en amari-
tantes ............................................ 140 llo .................................................. 185
Interruptor ..................................... 141 Aviso en el visualizador en rojo ...... 202
Precalentamiento del motor .......... 140 Cambio de 9 marchas
Calefacción de los retrovisores ......... 97 Cambio de la gama de marchas ..... 284
Calefacción del parabrisas ............... 115 Indicaciones de carácter general ... 284
Calefacción del parabrisas Cambio de 16 marchas
vea Calefacción del parabrisas Cambio manual .............................. 284
Calefacción independiente Cambio de aceite ............................... 471
vea Calefacción adicional Cambio de rueda
Calidad del combustible Indicaciones de seguridad impor-
Diésel ............................................ 474 tantes ............................................ 429
Cámara de marcha atrás Indicaciones sobre el separador .... 430
Ajuste del vídeo emergente ........... 171 Indicaciones sobre ruedas con
Visualización de la imagen de la sensor de presión de inflado de
cámara (ordenador de a bordo) ..... 158 los neumáticos .............................. 456
Camas en la cabina L Tuercas de rueda para llantas de
Ayuda para subida ........................... 87 disco de acero ............................... 433
Combinación de asiento/litera ........ 90 Tuercas de rueda para llantas de
Inferiores ......................................... 89 disco de aleación ligera ................. 433
Sinopsis ........................................... 87 Cambio de ruedas
SoloStar Concept ............................. 93 Colocación del gato ....................... 431
Superiores anchas ........................... 87 Desmontaje de la rueda de
Superiores del portavehículos ......... 88 repuesto ........................................ 430
Superiores estrechas ....................... 87 Desmontaje de una rueda .............. 433
Camas en la cabina M Montaje de la rueda ....................... 433
vea Literas en la cabina M Reapriete de las tuercas de
Cambio rueda ............................................. 435
Ajuste de la calidad del aceite Cambio del filtro
(ordenador de a bordo) .................. 170 Filtro de partículas de gasóleo ....... 353
Cambio automático Cambio manual
Comprobación del nivel de aceite .. 406 Acoplamiento del cambio .............. 283
Gamas de marchas ........................ 296 Acoplamiento del grupo divisor
Indicaciones de seguridad impor- (cambio de 16 marchas) ................ 285
tantes ............................................ 295 Cambio de 9 marchas .................... 284
Indicaciones para la marcha .......... 297 Cambio de 16 marchas .................. 284
Indicador de marcha acoplada ....... 295
Índice alfabético 11

Indicaciones de seguridad impor- Cinturón


tantes ............................................ 283 vea Cinturón de seguridad
Cambio: temperatura del aceite Cinturón de seguridad
excesiva Colocación ....................................... 59
Aviso en el visualizador en amari- Indicaciones de seguridad impor-
llo .................................................. 185 tantes .............................................. 57
Camión Introducción .................................... 57
vea Vehículo Limpieza ........................................ 393
Campo visual de la cámara sucio Soltado ............................................ 59
Aviso en el visualizador en amari- Testigo de advertencia (función) ...... 60
llo .................................................. 189 Uso correcto .................................... 58
Capó Circuito del cambio/embrague
vea Tapa de mantenimiento Comprobación de la presión del
Carga autorizada sobre los ejes sistema .......................................... 271
Placa de características del Circuito del embrague/cambio
vehículo ......................................... 469 Comprobación de la presión del
Cargas sobre ejes sistema .......................................... 271
Carga autorizada sobre los ejes ..... 469 Circulación por la derecha/por la
Cargas sobre las ruedas ................... 299 izquierda
Cargas sobre los ejes Pegado de tiras cobertoras en
Ajuste de la indicación (ordena- los faros ......................................... 112
dor de a bordo) .............................. 162 Circulación por la izquierda/por
Comprobación (ordenador de a la derecha
bordo) ............................................ 162 Pegado de tiras cobertoras en
Indicaciones sobre las cargas los faros ......................................... 112
sobre los ejes y las ruedas ............. 299 Clases SAE (aceites de motor) ......... 471
Carrocerías .......................................... 40 Climatización
Caudal de aire Acondicionador de aire indepen-
Ajuste (calefacción/acondiciona- diente ............................................ 137
dor de aire) .................................... 136 Agente frigorígeno ......................... 473
Ajuste (climatización automática) .. 136 Ajuste de la distribución de aire .... 135
Ceniceros ........................................... 119 Ajuste de la temperatura ............... 134
Cerradura de encendido ................... 267 Ajuste de los difusores de venti-
Cerradura de la dirección lación ............................................. 134
vea Cerradura de encendido Ajuste del caudal de aire ............... 136
Cerradura de la puerta ........................ 69 Calefacción adicional ..................... 140
Chaleco reflectante ........................... 417 Cantidad de llenado del agente
Cierre centralizado frigorígeno ..................................... 474
Bloqueo de las puertas desde el Conexión/desconexión de la
exterior ............................................ 69 refrigeración con deshumecta-
Bloqueo de las puertas desde el ción del aire ................................... 133
habitáculo ........................................ 70 Conexión/desconexión de la
Problemas (avería) ........................... 75 ventilación independiente .............. 137
Problemas con el sistema de cie- Conexión/desconexión del apro-
rre .................................................... 75 vechamiento del calor residual
Sistema de cierre de confort ........... 70 del motor ....................................... 137
Conexión/desconexión del servi-
cio de recirculación de aire ............ 137
12 Índice alfabético

Descongelación de los cristales ..... 136 Comprobación de la presión del


Indicaciones generales .................. 130 sistema de frenos de aire com-
Limpieza del filtro de depuración primido .......................................... 271
basta de la calefacción y la cli- Presión del sistema en el circuito
matización ..................................... 404 del cambio/embrague ................... 271
Regulación automática .................. 134 Secador de aire comprimido .......... 271
Sinopsis de las funciones .............. 130 Comprobador de la presión de
Coeficiente de emisión de humos ... 469 inflado de los neumáticos ................ 417
Combinación de asiento/litera Comprobador de la presión del
En la cabina L .................................. 90 aire
Combustible vea Comprobador de la presión
Aditivos .......................................... 476 de inflado de los neumáticos
Éster metílico de ácidos grasos Comprobar presión de inflado de
FAME ............................................. 477 neumáticos
Gasóleo ......................................... 475 Aviso en el visualizador en amari-
Indicaciones de seguridad impor- llo .................................................. 187
tantes ............................................ 356 Comprobar quinta rueda
Indicador ....................................... 146 Aviso en el visualizador en rojo ...... 203
Repostado ..................................... 356 Conducción en invierno
Compartimentos portaobjetos vea Uso del vehículo en invierno
En el puesto de conducción ........... 121 Conducción por terrenos no asen-
Sobre el parabrisas ........................ 121 tados
vea Bandejas y compartimentos Ajuste de la defensa antiempo-
portaobjetos tramiento ....................................... 341
Compatibilidad electromagnética Conducción a través de agua ......... 347
Declaración de conformidad ............ 38 Conducción por pendientes ........... 346
Componentes radioeléctricos del Conducción por terrenos areno-
vehículo sos ................................................. 348
Declaración de conformidad ............ 37 Indicaciones de seguridad impor-
Comportamiento direccional eje tantes ............................................ 344
adicional modificado Limpieza tras la conducción por
Aviso en el visualizador en rojo ...... 205 terrenos no asentados o por
Comportamiento direccional zonas de obras .............................. 348
modificado Lista de comprobación tras la
Aviso en el visualizador en amari- marcha por terrenos no asenta-
llo .................................................. 189 dos ................................................. 348
Comportamiento marcha y fre- Normas para la marcha por
nado modificados terrenos no asentados ................... 345
Aviso en el visualizador en amari- Vadeo ............................................ 347
llo .................................................. 189 Conducción todoterreno
Comprobación de la altura del Lista de comprobación antes de
vehículo .............................................. 272 la marcha por terrenos no asen-
Comprobación de la protección tados ............................................. 345
contra la corrosión ............................ 408 Conexión del eje delantero ............... 305
Comprobación de seguridad Conexión para el arranque
Altura del vehículo ......................... 272 mediante alimentación ajena
vea Arranque mediante alimenta-
ción externa
Índice alfabético 13

Conmutador de luces Cubierta


Sinopsis ........................................... 97 vea Persiana
Conservación Cubierta del radiador .......................... 41
vea Limpieza y conservación Cubo de basura ................................. 122
Consumo Cuentakilómetros parcial
Aceite de motor ............................. 353 vea Distancia parcial recorrida
AdBlue® ......................................... 353 Cuentarrevoluciones ......................... 144
Combustible .................................. 353 Cuña
Consumo de combustible vea Calce
Condiciones de servicio ................. 353
Forma de conducir ......................... 353 D
Forma de conducir económica ...... 349
Datos de diagnóstico
Indicaciones de carácter general ... 353
Optimización automática del Envío .............................................. 416
consumo (PPC) .............................. 319 Solicitud (ordenador de a bordo) ... 168
Datos del viaje (ordenador de a
Versión del vehículo ....................... 353
Contador de distancia recorrida bordo) ................................................. 154
Distancia parcial recorrida ............. 146 Datos técnicos
Contador de recorridos Depósito de aire comprimido ......... 481
vea Distancia parcial recorrida Diferencia de presión admisible ..... 481
Continuidad de marcha del motor ... 269 Freno de estacionamiento por
Control de bombillas ........................... 67 acumuladores de fuerza elástica ... 481
Control de la presión de los neu- Motor ............................................. 480
máticos averiado Pares de apriete de las tuercas
de rueda ........................................ 481
Aviso en el visualizador en amari-
Placa de características del
llo .................................................. 197
Control de la presión de los neu- motor ............................................. 470
máticos no funciona Placa de características del
vehículo/cargas sobre ejes ........... 469
Aviso en el visualizador en amari-
Presión de inflado máxima auto-
llo .................................................. 197
Control de presión rueda rizada de los neumáticos ............... 481
repuesto averiado Regulación de nivel ........................ 481
Sistema de aire comprimido .......... 479
Aviso en el visualizador en gris ...... 176
Control del vehículo Sistema de frenos .......................... 479
Tabla de presiones de inflado de
vea Preparativos para la marcha
los neumáticos (neumáticos
Controlador ........................................ 248
gemelos) ........................................ 463
Cuadro de instrumentos
Tabla de presiones de inflado de
AdBlue® ......................................... 145 los neumáticos (neumáticos sen-
Contador de distancia recorrida .... 146 cillos) ............................................. 458
Cuentarrevoluciones ...................... 144 Temperatura de servicio (tempe-
Hora y temperatura exterior .......... 146 ratura del líquido refrigerante) ....... 480
Indicaciones ..................................... 46 Declaraciones de conformidad .......... 37
Indicaciones de seguridad impor- Defensa antiempotramiento (ple-
tantes ............................................ 144
gable) .................................................. 341
Indicador del nivel de combusti-
Deflector de aire
ble ................................................. 146
Ajuste ............................................ 374
Testigos de control .......................... 47
Diagramas ..................................... 375
14 Índice alfabético

Depósito de AdBlue® ......................... 359 Dirección asistida: funciona-


Depósito de aire comprimido miento no asegurado
Indicaciones de carácter general ... 481 Aviso en el visualizador en rojo ...... 205
Placa de características ................. 482 DispoPilot.guide
Desactivar el nivel de maniobra Colocación y extracción ................. 230
Aviso en el visualizador en amari- Reinicio .......................................... 237
llo .................................................. 189 Dispositivo de enganche para
Desbloqueo/bloqueo de las puer- remolque
tas vea Instrucciones de servicio
Desde el exterior ............................. 69 correspondientes
Desde el habitáculo ......................... 70 Dispositivos móviles
Desconexión de consumidores Aplicación Truck ............................ 126
activa Autorización (registro) ................... 161
Aviso en el visualizador en gris ...... 175 Conexión/eliminación (ordena-
Descongelación de los cristales ...... 136 dor de a bordo) .............................. 161
Desmultiplicación de eje .................. 469 Función Remote Online ................. 126
Desmultiplicación en el eje tra- Distancia parcial recorrida ............... 146
sero ..................................................... 469 Distancia total recorrida ................... 146
Despertador Distribución de aire
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 159 Ajuste (calefacción/acondiciona-
Detección de carril (automática) dor de aire) .................................... 135
vea Detector de carril con aviso Ajuste (climatización automática) .. 135
por vibración Durante la marcha
Detector de cambio de carril Asistente de regulación de esta-
Limpieza de la cámara ................... 397 bilidad ............................................ 301
Detector de cambio de carril ave- ASR (sistema de tracción anti-
riado deslizante) ..................................... 300
Aviso en el visualizador en amari- Bloqueos de diferencial ................. 302
llo .................................................. 189 Indicaciones de seguridad impor-
Detector de cambio de carril no tantes ............................................ 299
disponible Indicaciones sobre las cargas
Aviso en el visualizador en amari- sobre los ejes y las ruedas ............. 299
llo .................................................. 189 Régimen de ralentí ......................... 309
Detector de carril con aviso por
vibración E
Función/indicaciones .................... 326 EDW (sistema de alarma anti-
Indicación de las marcas de limi- rrobo)
tación de carril (ordenador de a Alarma ............................................. 72
bordo) ............................................ 157 Antes de efectuar la conexión ......... 72
Diesel
Conexión con alarma antirrobo
Repostado ..................................... 356 para el habitáculo ............................ 72
Dirección (sistema de navega-
Conexión sin alarma antirrobo
ción)
para el habitáculo ............................ 73
Introducción .................................. 254 Conexión/desconexión ................... 72
Dirección asistida sobrecalen-
Conexión/desconexión de la
tada
alarma de emergencia ..................... 73
Aviso en el visualizador en rojo ...... 205 Desactivación de la alarma .............. 73
Índice alfabético 15

Indicaciones de carácter general ..... 71 Empalme de llenado Sistema de


Problemas (avería) ........................... 75 aire comprimido ................................ 444
Vehículos destinados al trans- Encendedor de cigarrillos ................. 119
porte de mercancías peligrosas ....... 71 Equipamiento .................................... 222
Efecto de frenado limitado Equipamiento para temperaturas
Aviso en el visualizador en amari- extremadamente bajas ..................... 381
llo .................................................. 189 Equipo de audio
Eje adicional Ajuste del volumen (teclas del
Ayuda para el arranque .................. 337 volante) .......................................... 161
Direccionable ................................. 339 Indicaciones de carácter general ... 127
Eje de arrastre ............................... 338 Manejo (ordenador de a bordo) ..... 160
Primer eje trasero no propulsado .. 338 Manejo (unidad de interruptores
Primer eje trasero no propul- de la litera) ..................................... 127
sado/eje de arrastre (direcciona- Equipo de emergencia ...................... 417
ble) ................................................ 339 Escalera plegable .............................. 359
Eje adicional elevado ESP® desactivado Ajustar el nivel
Aviso en el visualizador en amari- normal
llo .................................................. 187 Aviso en el visualizador en amari-
Eje de arrastre ................................... 338 llo .................................................. 189
Eje trasero
ESP® no disponible
Ajuste de la calidad del aceite
Aviso en el visualizador en amari-
(ordenador de a bordo) .................. 170
llo .................................................. 189
Elementos agregados
Espejo
vea Carrocerías
vea Retrovisores exteriores
Elementos agregados/carroce-
Estado carga batería insuficiente
rías ........................................................ 40 Arrancar motor
Elevalunas
Aviso en el visualizador en amari-
vea Ventanillas laterales llo .................................................. 195
Embrague (sistema hidráulico) ........ 403 Estado de carga de la batería bajo
Embrague averiado Aviso en el visualizador en amari-
Aviso en el visualizador en amari- llo .................................................. 195
llo .................................................. 185 Estado de carga de la batería no
Aviso en el visualizador en rojo ...... 202 disponible
Embrague hidráulico Aviso en el visualizador en amari-
Hydromove .................................... 298 llo .................................................. 195
Indicaciones generales .................. 297 Estado de la conexión ....................... 232
Modo de maniobras ....................... 299 Estor de oscurecimiento
Puesta en marcha del vehículo ...... 298 Techo corredizo ............................... 78
Embrague muy cargado Estor de protección contra insec-
Aviso en el visualizador en amari- tos
llo .................................................. 185 Techo corredizo ............................... 78
Aviso en el visualizador en gris ...... 173 Estrella de Mercedes
Emisora
Conexión/desconexión de la ilu-
Memorización manual .................... 263 minación ........................................ 102
Sintonización manual ..................... 263 Eventos
Empalme de aire comprimido
Visualización (ordenador de a
Cabina ........................................... 125 bordo) ............................................ 168
16 Índice alfabético

Extintor .............................................. 417 Filtro de partículas diésel lleno


Aviso en el visualizador en amari-
F llo .................................................. 179
Aviso en el visualizador en rojo ...... 200
Faro Filtro de partículas diésel: nivel
Giro hacia fuera (variante 1) .......... 105 de llenado elevado
Giro hacia fuera (variante 2) .......... 105 Aviso en el visualizador en amari-
Faro de trabajo (inferior)
llo .................................................. 179
Sustitución de bombillas ................ 111 FIN ...................................................... 469
Faro de trabajo (superior)
FleetBoard
Sustitución de bombillas ................ 111
Datos en la tarjeta del conductor .. 215
Faros
Envío de mensajes ......................... 214
Enfoque básico .............................. 469
Funciones ...................................... 214
Giro de la rejilla protectora ............ 105
Introducción/extracción de la
Indicaciones sobre el uso del
tarjeta del conductor ..................... 214
vehículo en invierno ....................... 115
Lectura de la tarjeta del conduc-
Pegado de tiras cobertoras ............ 112
tor del tacógrafo y envío de
Sinopsis de las bombillas ............... 104
datos ..................................... 215, 222
Sustitución de bombillas ................ 105
Servicio técnico ............................. 227
Faros bixenón
Sinopsis ......................................... 213
Indicaciones sobre la sustitución
Solución del problema ................... 216
de bombillas .................................. 103
FleetBoard®
Faros de xenón
Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones sobre la sustitución
tantes ............................................ 213
de bombillas .................................. 103
Forma de conducir
Filial
vea Consumo de combustible
vea Taller especializado cualificado
Forros de freno completamente
Filtro de aire del motor
desgastados
Indicaciones de seguridad impor-
Aviso en el visualizador en amari-
tantes ............................................ 400
Filtro de aire Fecha de manteni- llo .................................................. 189
Frenada de emergencia finalizada
miento
Aviso en el visualizador en gris ...... 174
Aviso en el visualizador en gris ...... 177
Frenado
Filtro de aire Mantenimiento a
efectuar Soltado del freno de estaciona-
miento por acumuladores de
Aviso en el visualizador en gris ...... 177
Filtro de depuración basta de la fuerza elástica ............................... 450
Freno continuo
calefacción y la climatización .......... 404
Conexión/desconexión ................. 282
Filtro de los gases de escape
Indicaciones de seguridad impor-
vea Filtro de partículas de gasóleo
tantes ............................................ 282
Filtro de partículas de gasóleo
Freno de estacionamiento
Bloqueo de la regeneración ........... 352
vea Freno de estacionamiento
Cambio del filtro ............................ 353
por acumuladores de fuerza elástica
Indicaciones de seguridad impor-
Freno de estacionamiento por
tantes ............................................ 351
acumuladores de fuerza elástica
Inicio de la regeneración manual ... 352
Accionamiento y soltado ............... 278
Regeneración automática .............. 351
Ajuste de los cilindros de freno
en la posición de marcha ............... 452
Índice alfabético 17

Comprobación ............................... 278 Comprobación y sustitución de


Datos técnicos ............................... 481 fusibles .......................................... 443
Disposición de los cilindros de Esquema de ocupación .................. 436
freno .............................................. 450 Indicaciones de seguridad impor-
Posiciones de la palanca ................ 278 tantes ............................................ 435
Soltado del cilindro de freno .......... 451 Retirada de la cubierta del porta-
Freno de las ruedas sobrecar- fusibles principal ............................ 436
gado
Aviso en el visualizador en amari- G
llo .................................................. 187
Garantía legal ...................................... 35
Freno de paradas .............................. 280
Gasóleo de invierno .......................... 476
Freno de retención ............................ 278
Gasóleos
Freno de servicio ............................... 274
Aditivos de combustible ................. 476
Freno motor ....................................... 283
Indicaciones de seguridad impor-
Frenos
tantes ............................................ 475
ABS ................................................ 276
Temperaturas exteriores bajas ...... 476
BAS ................................................ 277 Gato
Bloqueo de desplazamiento ........... 280
Declaración de conformidad ............ 38
Comprobación de la estanquei-
Herramienta de a bordo ................. 417
dad del sistema de frenos de aire Grupos del vehículo
comprimido ................................... 275
Comprobación de la estanquei-
Control de indicadores del ABS ..... 276
dad ................................................ 408
Freno continuo .............................. 282 Guiado al destino
Freno de estacionamiento ............. 278
Visualización (ordenador de a
Freno de paradas ........................... 280
bordo) ............................................ 157
Freno de retención ........................ 278 Guiado al punto de destino
Freno motor ................................... 283
Cancelación ................................... 254
Protección antibloqueo .................. 276
Indicación ...................................... 255
Retardador ..................................... 283
Indicaciones generales .................. 254
Sistema de frenos .......................... 274
Inicio .............................................. 254
Frenos eje 1 Mantenimiento
inmediatamente
H
Aviso en el visualizador en amari-
llo .................................................. 189 Herramienta de a bordo y equipo
Frigorífico .......................................... 122 de emergencia
Funcionamiento posterior del Indicaciones de seguridad impor-
encendido .......................................... 268 tantes ............................................ 417
Funciones de marcha Hora
Hydromove .................................... 298 Aviso mostrado en el visualizador .. 146
Liberación por balanceo ................ 290 Horas de servicio
Modo de maniobras ....................... 299 Comprobación (ordenador de a
Modo de marcha lenta ................... 289 bordo) ............................................ 167
Modo EcoRoll ................................. 288 Hydromove
Fusibles Conexión/desconexión ................. 171
Comprobación y conexión de Funciones de marcha .................... 298
cortacircuitos automáticos ............ 444
18 Índice alfabético

I Indicación y manejo del cuadro


de instrumentos averiados
Idioma Aviso en el visualizador en amari-
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 170 llo .................................................. 195
Iluminación ambiente Indicaciones de advertencia
Conexión/desconexión ................. 102 Rótulo adhesivo ............................... 35
Iluminación del cuadro de instru- Indicaciones para la marcha
mentos Conducción económica y ecoló-
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 168 gica ................................................ 349
Iluminación del entorno (ordena- Consumo de aceite del motor ........ 353
dor de a bordo) .................................. 168 Filtro de partículas de gasóleo ....... 351
Iluminación del habitáculo Remolques ..................................... 361
Atenuación .................................... 101 Semirremolques ............................ 361
Control automático (ejemplo) ........ 101 Indicador
Control automático (ordenador AdBlue® ......................................... 145
de a bordo) .................................... 168 Hora ............................................... 146
Iluminación ambiente .................... 102 Indicador de marcha acoplada
Iluminación para la conducción Cambio automático ....................... 295
nocturna (ordenador de a bordo) ... 168 Mercedes PowerShift ..................... 286
Iluminación para la conducción Indicador de temperatura exte-
nocturna (tecla) ............................. 102 rior ...................................................... 146
Indicaciones sobre la sustitución Instrucciones de servicio
de bombillas .................................. 103
Antes de emprender la primera
Interruptor ..................................... 100
marcha ............................................ 35
Luces de lectura ............................ 101
Equipamiento del vehículo ............... 35
Sustitución de bombillas ................ 110
Garantía legal ................................... 35
Iluminación del panel de instru-
Indicaciones de carácter general ..... 35
mentos
Instrucciones de servicio digita-
vea Iluminación del cuadro de
les e impresas .................................. 35
instrumentos Instrucciones de servicio digita-
Iluminación para la conducción
les ......................................................... 35
nocturna
Apertura ........................................ 255
Conexión/desconexión (ordena-
Apertura de la ayuda ...................... 257
dor de a bordo) .............................. 168
Manejo .......................................... 257
Conexión/desconexión (tecla) ....... 102
Sinopsis ......................................... 256
Indicación
Interfaz de diagnóstico de a
Contenido del depósito de com-
bordo
bustible .......................................... 146
vea Acoplamiento para diagnósticos
Distancia parcial recorrida ............. 146
Intermitentes
Distancia total recorrida ................ 146
vea Luz indicadora de dirección
Temperatura exterior ..................... 146
Indicación de la radio ........................ 263
L
Indicación de reserva
AdBlue® ......................................... 145 Lámpara con cable ............................ 417
Combustible .................................. 146 Lavado del vehículo
vea Limpieza y conservación
Lavados del camión
vea Limpieza y conservación
Índice alfabético 19

Lectura de la tarjeta del conduc- Limpieza del habitáculo ................. 392


tor Limpieza del tapizado .................... 393
vea FleetBoard Limpieza exterior ........................... 393
Liberación por balanceo Llantas de aleación ligera .............. 399
Cambio automático ....................... 297 Peldaños ........................................ 394
Conexión/desconexión (ordena- Sensor de distancia ....................... 397
dor de a bordo) .............................. 171 Sensor de lluvia y de luz ................ 397
Conexión/desconexión (tecla) ....... 291 Sensores del asistente de giro ....... 397
Funciones de marcha .................... 290 Tras la conducción por terrenos
Limitación de velocidad no asentados o por zonas de
Aviso en el visualizador en amari- obras ............................................. 348
llo .................................................. 179 Túnel de lavado .............................. 398
Velocidad máxima ......................... 353 Limpieza y mantenimiento
Limitación de velocidad Sistema hidráulico del camión
vea Limitador de la velocidad articulado ...................................... 371
Limitador de la velocidad Líquido refrigerante
Adelantamiento ............................. 311 Aditivo con propiedades anticon-
Ajuste de la limitación de veloci- gelantes ......................................... 473
dad ................................................ 311 Aditivo sin propiedades anticon-
Conducción ................................... 311 gelantes ......................................... 473
Conexión ....................................... 310 Comprobación y relleno del nivel
Conexión durante la marcha .......... 311 del líquido refrigerante .................. 401
Desconexión .................................. 311 Lista de comprobación
Funciones y condiciones para la Antes de la marcha por terrenos
conexión ........................................ 310 no asentados ................................. 345
Indicaciones de seguridad impor- Tras la marcha por terrenos no
tantes ............................................ 310 asentados ...................................... 348
Selección ....................................... 310 Litera
Sinopsis ......................................... 310 Unidad de interruptores ................... 52
Limpiaparabrisas Literas en la cabina L
Conexión/desconexión ................. 114 vea Camas en la cabina L
Sustitución de las escobillas lim- Literas en la cabina M
piaparabrisas ................................. 405 Bandeja portaobjetos acolchada ..... 94
Limpieza Inferiores ......................................... 94
Alumbrado exterior ........................ 396 Inferiores divididas ........................... 94
Limpieza a alta presión ..................... 397 Sinopsis ........................................... 94
Limpieza de la cámara Llamada de emergencia 112 ............ 262
Detector de cambio de carril y Llantas de aleación ligera
asistente de atención .................... 397 Limpieza ........................................ 399
Limpieza y conservación Llantas de aluminio
Cinturones de seguridad ................ 393 vea Llantas de aleación ligera
Indicaciones para la conserva- Llave
ción ................................................ 392 Con telemando ................................ 65
Lavado del motor ........................... 398 Llave de repuesto ............................ 65
Limpieza a alta presión .................. 397 Llave multifunción ............................ 65
Limpieza de la cámara (detector Sustitución de la batería .................. 74
de cambio de carril y asistente Sustitución de las pilas .................... 74
de atención) ................................... 397
20 Índice alfabético

Llave de contacto Luz de advertencia ............................ 417


vea Llave Luz de carretera
Llave de repuesto ................................ 65 Conexión/desconexión ................... 99
Llave de reserva .................................. 65 Sustitución de bombillas ................ 107
Llave encendido no introducida Luz de cruce
correctamente Conexión/desconexión ................... 98
Aviso en el visualizador en amari- Sustitución de bombillas ................ 106
llo .................................................. 195 Luz de desvío ....................................... 99
Llave incorrecta Luz de freno
Aviso en el visualizador en amari- Sustitución de bombillas ................ 109
llo .................................................. 195 Luz de gálibo/luz de posición
Llave no válida lateral
Aviso en el visualizador en amari- Sustitución de bombillas ................ 109
llo .................................................. 195 Luz de lectura
Llave para la bomba de inclina- Atenuación (conductor/acompa-
ción de la cabina ............................... 418 ñante) ............................................ 101
Llenado del sistema de aire com- Conexión/desconexión (conduc-
primido tor/acompañante) ......................... 101
Con aire externo ............................ 444 Conexión/desconexión (lado del
Llenar primero completamente el acompañante) ................................ 101
depósito principal Conexión/desconexión (litera) ...... 102
Aviso mostrado en el visualizador Sustitución de bombillas (cama/
en color gris ................................... 177 litera) ............................................. 110
Luces distintivas omnidirecciona- Sustitución de bombillas (con-
les ....................................................... 103 ductor/acompañante) ................... 110
Luces indicadoras de posición del Luz de marcha (automática) ............... 98
techo Luz de marcha atrás
Conexión y desconexión ................ 103 Sustitución de bombillas ................ 109
Luces intermitentes de adverten- Luz de marcha diurna
cia Conexión .......................................... 98
En caso de frenada a fondo ........... 274 Luz de marcha automática ............... 98
Luz Sustitución de bombillas ................ 107
Avisador óptico ................................ 99 Luz de marcha permanente
Luz antiniebla y luz trasera anti- vea Luz de marcha diurna
niebla ............................................... 99 Luz de matrícula
Luz de carretera ............................... 99 Sustitución de bombillas ................ 109
Luz de cruce .................................... 98 Luz de posición
Luz de desvío ................................... 99 Sustitución de bombillas ................ 106
Luz de marcha automática ............... 98 Luz de posición lateral
Luz de marcha diurna ...................... 98 Sustitución de bombillas (luces
Regulador del alcance de las de posición laterales) ..................... 111
luces .............................................. 168 Sustitución de bombillas (luces
Luz antiniebla intermitentes laterales) .................. 108
Conexión/desconexión ................... 99 Sustitución de bombillas (unidad
Sustitución de bombillas de luces trasera) ............................ 109
(variante 1) .................................... 108 Luz de posición trasera
Sustitución de bombillas Rejilla de protección ...................... 109
(variante 2) .................................... 109
Índice alfabético 21

Luz indicadora de dirección Visualización de la fecha de man-


Conexión/desconexión ................... 99 tenimiento (ordenador de a
Sustitución de bombillas ................ 108 bordo) ............................................ 166
Luz indicadora de dirección ave- vea Sistema de mantenimiento
riada Marcar número .................................. 262
Aviso mostrado en el visualizador Marcha por terrenos no asenta-
en amarillo ..................................... 187 dos
Luz intermitente vea Conducción por terrenos no
Sustitución de bombillas (faros) .... 108 asentados
Sustitución de bombillas (luces Marcha todoterreno .......................... 304
intermitentes laterales) .................. 108 Mensajes de error
Sustitución de bombillas (unidad Visualización (ordenador de a
de luces trasera) ............................ 109 bordo) ............................................ 168
Luz trasera Menú Teléfono
Sustitución de bombillas ................ 109 Marcación de número .................... 262
Luz trasera antiniebla Mercedes PowerShift
Conexión/desconexión ................... 99 Arranque ........................................ 291
Sustitución de bombillas ................ 109 Conexión/desconexión del modo
Luz verde de marcha lenta (tecla) .................. 290
vea Iluminación para la conduc- Detención del vehículo .................. 292
ción nocturna Funciones de marcha .................... 287
Indicaciones de seguridad impor-
M tantes ............................................ 285
Manejo de la pantalla táctil Indicador de marcha acoplada ....... 286
Marchas atrás ................................ 294
Confirmación de la selección ......... 259
Maniobra Modo automático .......................... 292
Posición automática de punto
Fase de ejecución de la manio-
muerto ........................................... 292
bra ................................................. 255
Posición de punto muerto .............. 292
Fase de indicación ......................... 255
Maniobrar con el vehículo, arran- Programa de marcha manual ......... 293
que por remolcado y remolcado Programas de marcha .................... 287
del vehículo Selección del programa de mar-
cha ................................................. 288
Boca de acoplamiento ................... 448
Mesa
Maniobras
vea Mesa plegable
Cambio automático ....................... 297
Maniobras con el vehículo/arran- Mesa plegable .................................... 124
que por remolcado y remolcado Modelo
del vehículo vea Placa de características del vehículo
Modo de marcha lenta
Indicaciones .................................. 447
Mantenimiento Conexión/desconexión (ordena-
Indicaciones .................................. 399 dor de a bordo) .............................. 171
Limpieza del filtro de aire .............. 400 Conexión/desconexión (tecla) ....... 290
Nivel de aceite hidráulico ............... 372 Funciones de marcha .................... 289
Modo de volquete
Nivel del líquido refrigerante .......... 401
Sistema hidráulico del camión Bordmatik ...................................... 391
articulado ...................................... 371 Cierre de garras de la pared pos-
Tapa de mantenimiento ................. 400 terior .............................................. 391
Conmutación ................................. 391
22 Índice alfabético

Control del volquete ...................... 391 Indicaciones sobre ruedas con


Elementos de mando ..................... 390 sensor de presión de inflado de
Modo EcoRoll los neumáticos .............................. 456
Conexión/desconexión (ordena- Índice de velocidad ........................ 455
dor de a bordo) .............................. 171 Modelos ......................................... 455
Funciones de marcha .................... 288 Profundidad de perfil mínima ......... 453
Montaje y transformación Recauchutados .............................. 455
vea Carrocerías Seguridad vial y de servicio ........... 453
Motor Sustitución de los neumáticos ....... 455
Ajuste de la calidad del aceite Vida útil ......................................... 454
(ordenador de a bordo) .................. 170 Neumáticos de invierno .................... 379
Ajuste de la viscosidad del aceite Neumáticos gemelos (presión de
(ordenador de a bordo) .................. 170 inflado de los neumáticos) ............... 463
Arranque en frío ............................. 381 Neumáticos sencillos (presión de
Arranque y parada con la cabina inflado de los neumáticos) ............... 458
inclinada hacia delante .................. 423 Niños
Calidad del combustible ................ 474 Dispositivo de retención .................. 63
Comprobación de las horas de Niños en el vehículo
servicio (ordenador de a bordo) ..... 167 Indicaciones de seguridad impor-
Consumo de aceite ........................ 353 tantes .............................................. 62
Datos técnicos ............................... 480 Nivel acoplamiento semirremol-
Estacionamiento ............................ 273 que alcanzado
Limpieza ........................................ 398 Aviso en el visualizador en gris ...... 176
Modificación de la potencia ............. 39 Nivel de aceite
Puesta en marcha .......................... 270 Comprobación (cambio automá-
Reparación de una avería .............. 428 tico) ............................................... 406
Seguridad de funcionamiento .......... 39 Comprobación (motor) ................... 406
Testigo de control de diagnóstico Nivel de agua de lavado
del motor ....................................... 147 Aviso en el visualizador en gris ...... 177
Motor averiado Nivel de líquido
Aviso en el visualizador en amari- Líquido refrigerante ....................... 401
llo .................................................. 182 Sistema de accionamiento de
Motor Mantenimiento inmediata- embrague hidráulico ...................... 403
mente Nivel de marcha
Aviso en el visualizador en amari- Activación (regulación de nivel) ..... 335
llo .................................................. 182 Elevado (vehículos para el trans-
porte de mercancías de gran
N volumen, regulación de nivel) ........ 337
Navegación Nivel de marcha debajo acopla-
miento del semirremolque
Visualización del guiado al des-
tino (ordenador de a bordo) ........... 157 Aviso en el visualizador en rojo ...... 203
Neumáticos Nivel del líquido refrigerante
insuficiente
Capacidad de carga ....................... 455
Comprobación regular ................... 453 Aviso en el visualizador en amari-
Desperfectos ................................. 454 llo .................................................. 182
Nivel insuficiente del líquido refri-
Estado ........................................... 454
gerante
Aviso en el visualizador en rojo ...... 201
Índice alfabético 23

Nivel para maniobras Comprobación de la presión del


Regulación de nivel ........................ 337 sistema .......................................... 167
No girar el volante hasta el tope Comprobación de la temperatura
Aviso en el visualizador en amari- del líquido refrigerante .................. 167
llo .................................................. 189 Comprobación de las cargas
Número de identificación del sobre los ejes ................................ 162
vehículo Comprobación de las horas de
vea FIN servicio del motor .......................... 167
Número de revoluciones de tra- Comprobación del nivel de aceite .. 167
bajo Comprobación del tiempo de
Preselección .................................. 385 conducción .................................... 155
Número de revoluciones del Comprobación del tiempo de
motor .................................................. 144 descanso ....................................... 155
Conexión/desconexión de
O Hydromove .................................... 171
Conexión/desconexión de la ilu-
Observar la altura del remolque
minación para la conducción
Aviso en el visualizador en amari- nocturna ........................................ 168
llo .................................................. 187 Conexión/desconexión del asis-
Ordenador de a bordo
tente de atención ........................... 171
Activación del funcionamiento Conexión/desconexión del con-
sustitutorio (acoplamiento de trol automático de la iluminación
marchas) ........................................ 158 interior ........................................... 168
Ajuste de la calidad del aceite Conexión/desconexión del modo
del cambio ..................................... 170 de marcha lenta ............................. 171
Ajuste de la calidad del aceite Conexión/desconexión del modo
del eje trasero ............................... 170 EcoRoll ........................................... 171
Ajuste de la calidad del aceite Conexión/desconexión del pro-
del motor ....................................... 170 grama Liberación por balanceo ..... 171
Ajuste de la iluminación del cua- Conexión/desconexión del sis-
dro de instrumentos ...................... 168 tema PPC ....................................... 171
Ajuste de la indicación de carga Conexión/eliminación de dispo-
sobre eje ........................................ 162 sitivos móviles ............................... 161
Ajuste de la unidad de medida ....... 168 Despertador ................................... 159
Ajuste de la viscosidad del aceite Distancia parcial recorrida ............. 154
del motor ....................................... 170 Distancia total recorrida ................ 154
Ajuste de las unidades ................... 168 Estructura ...................................... 150
Ajuste del alcance de las luces ...... 168 Hora ............................................... 154
Ajuste del idioma del visualizador .. 170 Indicación de las marcas de limi-
Ajuste del retardo de descone- tación de carril (detector de
xión del alumbrado exterior ........... 168 carril con aviso por vibración) ........ 157
Ajuste del vídeo emergente ........... 171 Indicaciones sobre los eventos ...... 171
Bloqueo de la regeneración del Indicador de advertencia de pér-
filtro de partículas de gasóleo ........ 171 dida de la presión de inflado de
Comprobación de la autonomía ..... 155 los neumáticos .............................. 164
Comprobación de la presión de Indicador de distancia (asistente
inflado de los neumáticos .............. 162 de mantenimiento de distancia) .... 157
24 Índice alfabético

Inicio de la regeneración del fil- Palanca de la bomba ......................... 418


tro de partículas de gasóleo .......... 171 Palanca de montaje ........................... 417
Manejo .......................................... 150 Palanca multifuncional
Manejo de la regulación de nivel ... 164 Sinopsis ........................................... 55
Manejo del equipo de audio ........... 160 Palanca multifuncional e indica-
Manejo del teléfono ....................... 159 dor de marcha acoplada
Menú Ajustes ................................. 168 Indicaciones de carácter general ... 285
Menú Audio y comunicación .......... 159 Palanca multifuncional ................... 286
Menú Datos del viaje ..................... 154 Pantalla
Menú Durante la marcha ............... 156 Control por gestos ................. 232, 259
Menú INFO CONTROL .................... 167 Manejo de la pantalla ............ 232, 259
Menú Servicio y mantenimiento .... 162 Parabrisas calefaccionable .............. 115
Sectores en el visualizador ............ 151 Parada y estacionamiento ................ 273
Sinopsis de los menús ................... 152 Parasol
Sinopsis de los testigos de con- Techo corredizo ............................... 78
trol/de advertencia ....................... 210 Pares de apriete
Solicitud de los datos de diag- Tornillo de soltado del cilindro de
nóstico ........................................... 168 freno con acumuladores de
Solicitud/reposición de los datos fuerza elástica ............................... 481
del viaje ......................................... 155 Tuercas de rueda ........................... 481
Solicitud/reposición del ordena- Peldaños
dor de viaje .................................... 155 Indicaciones de seguridad impor-
Ventana de eventos (avisos mos- tantes ............................................ 394
trados en el visualizador) ............... 171 Limpieza ........................................ 394
Visualización de eventos ................ 168 Persiana ............................................... 81
Visualización de la fecha de man- Persiana del radiador no funciona
tenimiento ..................................... 166 Aviso en el visualizador en gris ...... 178
Visualización de la forma de con- Peso
ducir económica (FleetBoard Distribución del peso ..................... 299
EcoSupport) ................................... 156 Peso máximo autorizado ................ 299
Visualización de la imagen de la Peso máximo autorizado
cámara .......................................... 158 Placa de características del
Visualización de la velocidad de vehículo ......................................... 469
marcha .......................................... 156 Pila del sensor de presión neumá-
Visualización de los datos del ticos baja
remolque/semirremolque ............. 166 Aviso en el visualizador en amari-
Visualización del guiado al punto llo .................................................. 197
de destino (sistema de navega- Pila sensor de presión rueda
ción) .............................................. 157 repuesto baja
Ordenador de viaje Aviso en el visualizador en gris ...... 176
Solicitud/reposición (ordenador PIN
de a bordo) .................................... 155 Introducción .................................. 261
Pinchazo de neumáticos
P Aviso en el visualizador en rojo ...... 209
Página de inicio ................................. 231 Pinchazo de un neumático
Palanca combinada ............................. 99 vea Cambio de rueda
Sinopsis ........................................... 55
Índice alfabético 25

Placa de apoyo Indicaciones de seguridad impor-


Instrucciones de servicio corres- tantes ............................................ 456
pondientes ..................................... 360 Máxima presión del aire admisi-
Placa de apoyo con sistema de ble ................................................. 481
sensores Medición ........................................ 457
Función/indicaciones .................... 363 Tabla (neumáticos gemelos) .......... 463
Placa de características Tabla (neumáticos sencillos) .......... 458
vea Placa de características del vehículo Visualización .................................. 164
Placa de características del Presión de inflado neumáticos
motor .................................................. 470 excesiva
Placa de características del Aviso en el visualizador en amari-
vehículo .............................................. 469 llo .................................................. 197
Portavasos ......................................... 125 Presión de inflado neumáticos
Potencia del motor reducida insuficiente
Aviso en el visualizador en amari- Aviso en el visualizador en amari-
llo .................................................. 179 llo .................................................. 197
PowerShift Aviso en el visualizador en rojo ...... 209
vea Mercedes PowerShift Presión del sistema
PPC (Predictive Powertrain Con- Comprobación (ordenador de a
trol) bordo) ............................................ 167
Ajuste de la tolerancia de veloci- Comprobación en el circuito del
dad ................................................ 319 cambio/embrague ......................... 271
Conexión/desconexión (ordena- Comprobación en el sistema de
dor de a bordo) .............................. 171 frenos de aire comprimido ............. 271
Función .......................................... 319 Presión inflado rueda repuesto
Precalentamiento del motor insuficiente
vea Calefacción adicional Aviso en el visualizador en gris ...... 176
Preparativos para la marcha Presión sistema cambio/embra-
Control visual y control de fun- gue insuficiente
cionamiento del vehículo ............... 266 Aviso en el visualizador amarillo .... 182
Control visual y de funciona- Primer eje trasero no propulsado .... 338
miento en la parte exterior del Primer eje trasero no propul-
vehículo ......................................... 265 sado/eje de arrastre (direcciona-
Presión de aceite del motor insu- ble) ...................................................... 339
ficiente Primeros pasos .................................. 230
Aviso en el visualizador en rojo ...... 201 Productos de conservación .............. 392
Presión de alimentación de freno Profundidad de vadeo ....................... 347
circuito 1 insuficiente Profundidad mínima de perfil .......... 453
Aviso en el visualizador en rojo ...... 200 Programas
Presión de inflado vea Programas de marcha
vea Presión de inflado de los Programas de marcha
neumáticos Cambio automático ....................... 296
Presión de inflado de los neumá- Mercedes PowerShift ..................... 287
ticos Protección antirrobo
Advertencia de pérdida .................. 164 vea EDW (sistema de alarma antirrobo)
Control (ordenador de a bordo) ..... 162 Protección contra insectos en el
Diferencia de presión admisible ..... 481 radiador ................................................ 41
26 Índice alfabético

Protección contra mosquitos Purga de aire del sistema de com-


vea Estor de protección contra insectos bustible
Protección del motor: potencia Desagüe del filtro previo de com-
del motor reducida bustible .......................................... 426
Aviso en el visualizador en amari- Purga de aire con el arrancador
llo .................................................. 182 (sin prefiltro de combustible OM
Protección medioambiental 963) ............................................... 426
Indicaciones de carácter general ..... 36 Purga de aire con la bomba de
Puertas accionamiento manual (con filtro
Acceso/salida ................................. 76 previo de combustible) .................. 426
Asidero de sujeción (acceso/ Purga de aire con la bomba de
salida) .............................................. 76 mano (sin prefiltro de combusti-
Peldaño (acceso/salida) .................. 76 ble OM 460) ................................... 424
Puesta en marcha (motor) ................ 270 Purga de aire con la bomba de
Puesta en marcha del vehículo mano (sin prefiltro de combusti-
Indicaciones .................................. 272 ble OM 470/471/473) .................. 425
Puesta fuera de servicio del
vehículo Q
Indicaciones sobre el sistema
Quinta rueda abierta
hidráulico ....................................... 373
Aviso en el visualizador en rojo ...... 203
Indicaciones sobre la batería ......... 413
Medidas especiales ....................... 415
Puesto de conducción R
Sinopsis ........................................... 44 Radio
Pulsar a fondo tecla desconexión Ajuste de la banda de frecuencia ... 263
emergencia 3 segundos Ajuste del volumen ........................ 161
Aviso en el visualizador en gris ...... 175 Cambio de la fuente de audio o
Pulsar más tiempo el interruptor el título/la emisora ........................ 160
de maniobra Indicaciones de carácter general ... 127
Aviso en el visualizador en gris ...... 173 Protección antirrobo ...................... 240
Pulsar menos tiempo el interrup- Sinopsis de las funciones .............. 250
tor de maniobra Sistema de mando (sinopsis) ......... 249
Aviso en el visualizador en gris ...... 173 Radio con CD
Punto de destino (sistema de Ajustes del Bluetooth® .................. 251
navegación) Protección antirrobo ...................... 240
Introducción mediante una direc- Símbolos (sinopsis) ........................ 247
ción ................................................ 254 Sinopsis de las funciones .............. 247
Punto de servicio Sistema de mando (sinopsis) ......... 245
vea Taller especializado cualificado Visualizador (sinopsis) ................... 247
Punto de servicio Mercedes-Benz Radio/sistema de navegación
vea Taller especializado cualificado Ajustes del Bluetooth® .................. 251
Puntos de mantenimiento situa- Protección antirrobo ...................... 240
dos debajo de la tapa de manteni- Reciclaje
miento vea Protección medioambiental
Aceite de motor ............................. 401 Red de seguridad ................................. 89
Agua limpiacristales del sistema
lavaparabrisas/sistema lavafaros .. 401
Líquido refrigerante ....................... 401
Índice alfabético 27

Refrigeración Rejilla protectora


Conexión/desconexión de la Faros ............................................. 105
refrigeración con secado de aire ... 133 Techo corredizo ............................... 78
Refrigeración del motor averiada Unidad de luces trasera ................. 109
Aviso en el visualizador en amari- Relleno de agua limpiacristales ....... 403
llo .................................................. 182 Remolcado del vehículo
Regeneración vea Arranque por remolcado/
vea Filtro de partículas de gasóleo remolcado del vehículo
Regeneración bloqueada Remolque
Aviso en el visualizador en gris ...... 173 Acoplamiento ................................. 363
Regeneración manual imposible Ángulo de giro ............................... 362
Aviso en el visualizador en gris ...... 173 Ángulo de pandeo .......................... 361
Régimen de ralentí Conexión/separación de tube-
Motor ............................................. 309 rías de aire comprimido ................. 366
Toma de fuerza .............................. 388 Desenganche ................................. 366
Régimen de ralentí del motor .......... 309 Indicación sobre la sincroniza-
Reglamento REACH ............................. 36 ción del remolque y el tractor ........ 363
Regulación de marcha averiada Visualización de los datos (orde-
Aviso en el visualizador en amari- nador de a bordo) .......................... 166
llo .................................................. 182 Remolque/semirremolque
Regulación de nivel Indicaciones sobre el enganche
Accionamiento con llave multi- para remolque/placa de apoyo ..... 360
función ............................................. 67 Sistema hidráulico del camión
Activación (ordenador de a articulado ...................................... 368
bordo) ............................................ 165 Remolques
Activación del nivel de marcha ...... 335 Indicaciones para la marcha .......... 361
Bajada forzosa ............................... 336 Remote Online
Carga/descarga del vehículo con Aplicación Truck ............................ 126
el encendido desconectado ........... 335 Conexión/eliminación de dispo-
Datos técnicos ............................... 332 sitivos móviles (ordenador de a
Elevación/bajada del bastidor bordo) ............................................ 161
del chasis ....................................... 334 Función .......................................... 126
Indicaciones de seguridad impor- Repostado
tantes ............................................ 332 AdBlue® ......................................... 359
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 164 Combustibles ................................. 356
Memorización/solicitud de la Depósito de combustible/
altura del bastidor del chasis ......... 335 AdBlue® ......................................... 356
Nivel de marcha elevado (vehícu- Repostaje
los para el transporte de mercan- Orden de repostaje de los depó-
cías de gran volumen) .................... 337 sitos ............................................... 358
Nivel para maniobras ..................... 337 Repuestos originales .......................... 41
Servicio de acabadora de carre- Reserva de AdBlue
teras .............................................. 336 Aviso en el visualizador en amari-
Unidad de mando .......................... 333 llo .................................................. 179
Regulación del líquido refrige- Respaldo regulable
rante averiada Ajuste .............................................. 90
Aviso en el visualizador en amari-
llo .................................................. 182
28 Índice alfabético

Retardador: temperatura del Sistema de tratamiento posterior


aceite excesiva de los gases de escape Blue-
Aviso en el visualizador en amari- Tec® ................................................. 39
llo .................................................. 185 Taller especializado cualificado ........ 39
Retrovisores exteriores Utilización según las normas ........... 35
Ajuste .............................................. 96 Seguridad de los ocupantes
Calefacción de los retrovisores ........ 97 Airbag del conductor ....................... 60
Indicaciones de seguridad impor- Animales domésticos en el
tantes .............................................. 96 vehículo ........................................... 64
Revestimiento lateral ........................ 379 Cinturones de seguridad .................. 57
Rótulos adhesivos Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de seguridad de tantes .............................................. 56
carácter general ............................... 35 Indicador de advertencia de colo-
Ruta cación del cinturón de seguridad ..... 60
Creación ........................................ 235 Introducción al sistema de reten-
ción .................................................. 56
S Niños en el vehículo ......................... 62
Seguridad de los ocupantes del
Secador de aire
vehículo
Comprobación ............................... 271
Testigo de advertencia del sis-
Secador de aire comprimido
tema de retención ............................ 56
Comprobación ............................... 271
Seguridad de servicio y vial ............. 453
Seccionador de baterías ................... 115
Seguridad vial y de servicio ............. 453
Seguridad
Selección de la fuente de audio ....... 251
Niños en el vehículo ......................... 62
Selección de un punto de menú
Seguridad de funcionamiento .......... 37
vea Seguridad de los ocupantes Manejo de la pantalla táctil ............ 259
Seguridad de funcionamiento Selección del programa de mar-
cha
Garantía legal ................................... 35
Seguridad de funcionamiento y Cambio automático ....................... 296
homologación Mercedes PowerShift ..................... 288
Semirremolque
Declaraciones de conformidad ........ 37
Elementos agregados/carroce- Acoplamiento ................................. 363
rías ................................................... 40 Ángulo de giro ............................... 362
Piezas montadas y modificacio- Ángulo de pandeo .......................... 361
nes ................................................... 40 Conexión/separación de tube-
Seguridad de funcionamiento y rías de aire comprimido ................. 366
matriculación Desacoplamiento ........................... 366
Indicaciones para la marcha ............ 37 Indicación sobre la sincroniza-
Indicaciones sobre las Directri- ción del remolque y el tractor ........ 363
ces para la construcción y el Indicaciones sobre la placa de
montaje de carrocerías y ele- apoyo ............................................. 363
mentos agregados ........................... 40 Visualización de los datos (orde-
Modificación de la potencia del nador de a bordo) .......................... 166
Semirremolques
motor ............................................... 39
Registro del vehículo ....................... 39 Indicaciones para la marcha .......... 361
Sensor de distancia
Limpieza ........................................ 397
Índice alfabético 29

Sensor de distancia sucio Sistema antibloqueo de frenos


Aviso en el visualizador en amari- vea ABS (sistema antibloqueo de frenos)
llo .................................................. 189 Sistema anticolisión con rampas
Sensor de lluvia y luminosidad de carga ............................................. 374
Limpieza ........................................ 397 Sistema de accionamiento de
Sensor de presión de los neumá- embrague ........................................... 403
ticos averiado Sistema de advertencia de colo-
Aviso en el visualizador en amari- cación de los cinturones de segu-
llo .................................................. 197 ridad ..................................................... 60
Sensores del asistente de giro Sistema de aire comprimido
Limpieza ........................................ 397 Datos técnicos ............................... 479
Señal acústica de advertencia Empalme de llenado ...................... 444
vea Advertencia acústica Presiones del sistema .................... 479
Señal luminosa .................................... 49 Presiones mínimas ......................... 479
Señalizador acústico de adverten- Sistema de alarma
cia de marcha atrás .......................... 354 vea EDW (sistema de alarma antirrobo)
Separador ciclónico previo de Sistema de alumbrado
polvo ................................................... 404 Alumbrado exterior .......................... 97
Servicio con volquete Conmutador de luces ....................... 97
Antes de accionar el volquete ........ 389 Iluminación del habitáculo ............. 100
Tras el accionamiento del vol- Indicaciones sobre la sustitución
quete ............................................. 390 de bombillas .................................. 103
Volcado de la carga ....................... 390 Pegado de tiras cobertoras en
Servicio de acabadora de carrete- los faros ......................................... 112
ras Sistema de audio
Regulación de nivel ........................ 336 Ajustes del Bluetooth® .................. 251
Servicio de invierno Indicaciones de carácter general ... 239
Comprobación del libre giro sin Indicaciones de seguridad impor-
obstáculos de las ruedas ............... 380 tantes ............................................ 239
Indicaciones generales .................. 379 Selección de una fuente de audio .. 251
Indicaciones sobre las cadenas Sistema de mando (sinopsis) ......... 241
para nieve ...................................... 380 Sistema de cierre
Neumáticos de invierno ................. 379 Cierre centralizado ........................... 69
Servicio de recirculación de aire EDW (sistema de alarma anti-
Conexión/desconexión ................. 137 rrobo) ............................................... 71
Símbolo de la cama Llave ................................................ 65
vea Asistente de atención Problemas con el sistema de cie-
Símbolos rre .................................................... 75
Sistema de radio/navegación ........ 243 Sistema de cierre de confort ........... 70
Sinopsis .............................................. 231 Sistema de cierre de confort .............. 70
Sinopsis de los elementos de Sistema de embrague hidráulico ..... 403
mando Sistema de frenos
Radio/sistema de navegación ....... 241 Comprobación de la estanquei-
Sintonización de emisoras (radio) dad ................................................ 275
Mediante la función de búsqueda Datos técnicos ............................... 479
de emisoras ................................... 263 Freno de servicio ........................... 274
Mediante la introducción manual
de la frecuencia ............................. 263
30 Índice alfabético

Sistema de frenos de aire compri- Sistema de regulación de aire


mido Apertura y enclavamiento .............. 427
Comprobación de la presión del Sistema de retención
sistema .......................................... 271 Introducción .................................... 56
Sistema de inclinación Testigo de advertencia (función) ...... 56
Problemas durante la inclinación Sistema de sensores placa apoyo
de la cabina ................................... 423 semirremolque averiado
Sistema mecánico-hidráulico de Aviso en el visualizador en rojo ...... 203
inclinación de la cabina ................. 420 Sistema de tracción antidesli-
Sistema de inclinación de la zante
cabina vea ASR (sistema de tracción
Indicaciones para la inclinación antideslizante)
de la cabina ................................... 419 Sistema de tratamiento posterior
Sistema electrohidráulico de de los gases de escape BlueTec®
inclinación de la cabina ................. 421 Indicaciones ..................................... 39
Sistema de mando Indicador de estado ....................... 149
vea Ordenador de a bordo Sistema hidráulico
Sistema de mantenimiento vea Sistema hidráulico del
Fecha próxima (ordenador de a camión articulado
bordo) ............................................ 400 Sistema hidráulico del camión
Introducción .................................. 399 articulado
Sistema de navegación Conmutación de la presión de
Apertura del menú ......................... 234 servicio .......................................... 370
Conexión ....................................... 253 Conservación ................................. 371
Explicación (recomendaciones Datos de funcionamiento ............... 373
de carril) ........................................ 255 Elementos de mando ..................... 369
Fase de indicación (maniobra de Empalmes hidráulicos .................... 370
marcha) ......................................... 255 Indicaciones de carácter general ... 369
Fase de maniobra (maniobra de Indicaciones de seguridad impor-
marcha) ......................................... 255 tantes ............................................ 368
Fase de preparación (maniobra Mantenimiento .............................. 371
de marcha) .................................... 255 Nivel de aceite hidráulico ............... 372
Guiado al punto de destino ............ 254 Volcado de la carga ....................... 371
Indicaciones de seguridad impor- Sistema lavafaros
tantes ............................................ 252 Manejo .......................................... 114
Introducción del punto de des- Relleno de líquido .......................... 403
tino ................................................ 253 Sistema lavaparabrisas
Introducción del punto de des- Indicaciones sobre el uso del
tino mediante una dirección .......... 254 vehículo en invierno ....................... 115
Maniobras de marcha .................... 255 Manejo .......................................... 114
Representación (recomendacio- Relleno de líquido .......................... 403
nes de carril) .................................. 255 Sistema manos libres
Sinopsis ......................................... 252 vea Teléfono móvil
Sistema de radio/navegación Sistema multimedia
Símbolos (sinopsis) ........................ 243 Indicaciones de seguridad impor-
Sinopsis de las funciones .............. 243 tantes ............................................ 258
Sistema de mando (sinopsis) ......... 241 Sistemas de asistencia
Visualizador (sinopsis) ................... 243 Asistente de giro ............................ 329
Índice alfabético 31

Sistemas de conducción Luz de gálibo/luz de posición


Active Brake Assist (servofreno lateral ............................................ 109
de emergencia activo) ................... 320 Luz de lectura (cama/litera) .......... 110
Asistente de mantenimiento de Luz de marcha atrás ...................... 109
la distancia .................................... 314 Luz de marcha diurna .................... 107
Detector de carril con aviso por Luz de matrícula ............................ 109
vibración ........................................ 326 Luz de posición .............................. 106
Introducción .................................. 309 Luz de posición lateral ................... 111
Limitador de la velocidad ............... 310 Luz de posición lateral (luz inter-
TEMPOMAT .................................... 311 mitente lateral) .............................. 108
Sobregás ............................................ 293 Luz de posición lateral (unidad
SoloStar Concept ................................. 92 de luces trasera) ............................ 109
Soplador Luz intermitente (faros) ................. 108
vea Climatización Luz intermitente (unidad de luces
Soporte para el ordenador portá- trasera) .......................................... 109
til ......................................................... 128 Luz trasera ..................................... 109
Soporte para portátil ........................ 128 Luz trasera antiniebla .................... 109
SRS (Supplemental Restraint Sinopsis de las bombillas ............... 104
System) Sustitución de la pila (llave) ............... 74
vea Sistema de retención Sustitución de las escobillas con
Sustancias necesarias para el tobera de varilla ................................ 405
funcionamiento Sustitución de los neumáticos ........ 455
Aceite de motor ............................. 471 Sustituir la llave
Aceite del cambio .......................... 472 Aviso en el visualizador en amari-
Aceite hidráulico ............................ 373 llo .................................................. 195
AdBlue® ......................................... 478 Sustituir la pila de la llave de
Aditivos para el combustible .......... 476 encendido
Agente frigorígeno (acondiciona- Aviso en el visualizador en amari-
dor de aire) .................................... 473 llo .................................................. 195
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 170 SVHC (sustancias extremada-
Combustible de éster metílico de mente preocupantes) .......................... 36
ácidos grasos FAME ...................... 477
Ejes propulsores y cambio ............. 472 T
Gasóleo ......................................... 475 Tacógrafo digital
Indicaciones de carácter general ... 470
Lectura de la tarjeta del conduc-
Líquido refrigerante ....................... 473
tor y emisión de los datos .............. 215
Sustitución de bombillas
Taller
Faro de trabajo (inferior) ................ 111
vea Taller especializado cualificado
Faro de trabajo (superior) .............. 111 Taller autorizado
Faros ............................................. 105
vea Taller especializado cualificado
Iluminación del habitáculo ............. 110
Taller especializado ............................. 39
Indicaciones generales .................. 103
Taller especializado cualificado ......... 39
Luz antiniebla (variante 1) .............. 108
Tapa de mantenimiento .................... 400
Luz antiniebla (variante 2) .............. 109
Tapa frontal
Luz de carretera ............................. 107
Luz de cruce (faros halógenos) ...... 106 vea Tapa de mantenimiento
Techo corredizo
Luz de freno ................................... 109
Ajuste .............................................. 80
32 Índice alfabético

Apertura/cierre ............................... 78 Temperatura del líquido refrige-


Cierre mecánico .............................. 79 rante
Estores ............................................ 78 Comprobación (ordenador de a
Rejilla de protección ........................ 78 bordo) ............................................ 167
Techo elevable Temperatura del líquido refrige-
Apertura/cierre ............................... 78 rante excesiva
Cierre manual .................................. 80 Aviso en el visualizador en amari-
Estores ............................................ 78 llo .................................................. 182
Tecla de arranque y parada .............. 267 Aviso en el visualizador en rojo ...... 201
Teclas TEMPOMAT
vea Ordenador de a bordo Adelantamiento ............................. 313
Teclas del volante de la dirección Ajuste de la tolerancia de veloci-
vea Ordenador de a bordo dad ................................................ 319
Telediagnóstico ................................. 416 Ajuste de la velocidad .................... 313
Telediagnóstico Ajuste de la velocidad y la tole-
vea Telediagnóstico rancia de velocidad ........................ 313
Teléfono Conducción ................................... 313
Ajuste del volumen de la conver- Conexión ....................................... 312
sación ............................................ 159 Conexión durante la marcha .......... 312
Llamada de emergencia 112 ......... 262 Desconexión .................................. 313
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 159 Funciones y condiciones para la
Sinopsis ......................................... 262 conexión ........................................ 312
Sinopsis del menú del teléfono ...... 262 Indicaciones de seguridad impor-
Teléfono móvil tantes ............................................ 311
Conexión del sistema manos Indicaciones para la marcha .......... 313
libres .............................................. 128 Selección ....................................... 312
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis ......................................... 312
tantes ............................................ 128 Tempomat con regulación de dis-
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 159 tancia
Telemando vea Asistente de mantenimiento
Desbloqueo/bloqueo de las de la distancia
puertas ............................................ 70 Tempomat previsor
Temperatura vea PPC (Predictive Powertrain Control)
Ajuste (calefacción/acondiciona- Tensor de cinturón
dor de aire) .................................... 134 Activación ........................................ 61
Ajuste (climatización automática) .. 134 Testigos de control/de adverten-
Indicador de la temperatura exte- cia
rior ................................................. 146 Cuadro de instrumentos .................. 47
Temperatura de los neumáticos Diagnóstico del motor ................... 147
excesiva Diagnóstico del motor (vehículos
Aviso en el visualizador en amari- BlueTec® 5) ................................... 147
llo .................................................. 197 Diagnóstico del motor (vehículos
Temperatura de servicio (tempe- BlueTec® 6) ................................... 148
ratura del líquido refrigerante) ........ 480 Ordenador de a bordo .................... 210
Temperatura del aceite del Tiempo de conducción
embrague 180 °C Comprobación (ordenador de a
Aviso en el visualizador en amari- bordo) ............................................ 155
llo .................................................. 185
Índice alfabético 33

Tiempo de descanso Introducción y extracción de la


Comprobación (ordenador de a DriverCard ..................................... 226
bordo) ............................................ 155 Servicios ........................................ 225
Toma de fuerza Sinopsis ......................................... 225
Ajuste del número de revolucio- Tuberías de aire comprimido y
nes ................................................. 388 cables
Conexión ....................................... 386 Conexión ....................................... 366
Del lado del motor ......................... 384 Separación ..................................... 366
Dependiente del cambio ................ 384 Tubo flexible para inflado de neu-
Desconexión .................................. 387 máticos .............................................. 417
Funcionamiento de emergencia ..... 387 Tuercas de rueda
Independientemente del cambio ... 384 Para llantas de disco de acero ....... 433
Indicaciones de acoplamiento ....... 386 Para llantas de disco de aleación
Indicaciones de carácter general ... 384 ligera .............................................. 433
Mantenimiento constante del Pares de apriete ............................ 481
número de revoluciones ................ 389 Reapriete ....................................... 435
Preselección del número de Túnel de lavado ................................. 398
revoluciones de trabajo ................. 385 Turboembrague retardador
Régimen de ralentí ......................... 388 vea Embrague hidráulico
Tomas de corriente ........................... 117
Tractocamión U
Indicaciones .................................. 364
Unidad de interruptores
Trampilla de carga ............................... 49
Transformaciones y piezas de Litera ............................................... 52
Unidad de luces trasera
montaje posterior
Sustitución de bombillas ................ 109
vea Carrocerías
Unidad de mando
Transformaciones/piezas de
Regulación de nivel ........................ 333
montaje posterior ................................ 40
Unidad de medida
Transformador de tensión ................ 118
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 168
Tratamiento posterior de los
Unidades
gases de escape BlueTec® Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 168
Sustancia necesaria para el fun- Unidades de interruptores
cionamiento AdBlue® ..................... 478 Palanca combinada .......................... 55
Tren de carretera Palanca multifuncional ..................... 55
Indicaciones .................................. 365 Puerta del acompañante .................. 52
Triángulo de advertencia .................. 417 Puerta del conductor ....................... 51
Truck Data Center 6 (DTCO) Puesto de conducción ..................... 49
Indicación del testigo de control Sobre el parabrisas .......................... 51
LED ................................................ 222 Volante multifuncional ..................... 53
Lectura de la tarjeta de conduc- Uso del vehículo en invierno
tor y envío de los datos ......... 218, 222 Cadenas para nieve ....................... 380
Servicios ........................................ 221 Cubierta del radiador ....................... 41
Sinopsis ......................................... 221
Truck Data Center 6 (FB Card) V
Envío de mensajes ......................... 226
Indicación del testigo de control Vadeo
LED ................................................ 226 En terrenos no asentados .............. 347
34 Índice alfabético

Vehículo Volante multifuncional


Arranque por remolcado y remol- Ajuste .............................................. 95
cado del vehículo ........................... 447 Sinopsis ........................................... 53
Bajada forzosa ............................... 336 Volumen
Carga/descarga con el encen- Ajuste ............................................ 231
dido desconectado (regulación Volver a introducir la llave
de nivel) ......................................... 335 Aviso en el visualizador en gris ...... 175
Desbloqueo/bloqueo de las
puertas ............................................ 69 Z
Detención y estacionamiento ........ 273
Zona de reposo
Equipamiento ................................... 35
vea SoloStar Concept
Garantía legal ................................... 35
Zona de reposos
Limpieza ........................................ 392
vea SoloStar Concept
Placa de características ................. 469
Puesta en marcha .......................... 272
Puesta fuera de servicio ................ 415
Registro ........................................... 39
Registro de datos ............................. 42
Reglamento REACH ......................... 36
Seguridad de funcionamiento .......... 37
Velocidad
Visualización (ordenador de a
bordo) ............................................ 156
Velocidad máxima
vea Limitación de velocidad
Ventana de eventos amarilla
Indicaciones .................................. 178
Ventana de eventos gris
Indicaciones .................................. 172
Ventana de eventos roja
Indicaciones .................................. 199
Ventanilla
vea Ventanillas laterales
Ventanillas laterales
Ajuste .............................................. 77
Apertura/cierre ............................... 77
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 76
Ventilación
vea Climatización
Ventilación independiente
Conexión/desconexión ................. 137
Visualizador
Ajuste del idioma (ordenador de
a bordo) ......................................... 170
Ordenador de a bordo .................... 150
Sistema de radio/navegación ........ 243
Introducción 35

Instrucciones de servicio todos los sistemas que forman parte del equi-
pamiento de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con
un punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno
de mantenimiento o de servicio y las Instruc-
ciones adicionales en función del equipa-
miento son parte integrante del vehículo. Lleve Instrucciones de servicio digitales e
siempre estos documentos en el vehículo. En impresas
caso de vender el vehículo, entregue toda la Si su vehículo está equipado con el sistema de
documentación al nuevo propietario. radio/navegación, dispondrá de unas instruc-
Lea con atención estos documentos y familia- ciones de servicio digitales a través del sis-
rícese con su vehículo antes de emprender el tema de radio/navegación (Y página 255).
primer viaje. Las instrucciones de servicio digitales no se
Por su propia seguridad y para una mayor actualizan electrónicamente. Las modificacio-
duración de servicio del vehículo, siga siempre nes solo se llevan a cabo mediante Instruccio-
las instrucciones e indicaciones de adverten- nes de servicio complementarias impresas.
cia que figuran en estas Instrucciones de ser- Observe sin falta las Instrucciones de servicio
vicio. El no tenerlas en cuenta podría llegar a impresas así como las Instrucciones de servi-
provocar daños en el vehículo así como lesio- cio complementarias.
nes a personas.

Utilización según las normas


Garantía legal
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu- Cuando utilice el vehículo, tenga especial-
ran en estas Instrucciones de servicio sobre mente en cuenta la información siguiente:
el funcionamiento correcto de su vehículo, Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
así como sobre posibles daños en el mismo. estas Instrucciones de servicio
Los daños del vehículo provocados por vul-
Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
neraciones de estas indicaciones no están
cubiertos ni por la garantía legal de servicio
Mercedes-Benz ni por la garantía comercial Rlas reglas y normas de circulación
de vehículos nuevos o usados. Rla legislación relativa a la circulación de
vehículos a motor y estándares de seguri-
dad
Equipamiento del vehículo En el vehículo van colocados diversos rótulos
adhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-
Estas Instrucciones de servicio describen los vos de advertencia, usted u otras personas
equipamientos de serie y opcionales de todos podrían no reconocer situaciones de peligro.
los modelos de vehículos que estaban disponi- Deje los adhesivos de advertencia en su lugar.
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue- G ADVERTENCIA
den existir variaciones para determinados paí- Si se realizan modificaciones en los compo-
ses. Tenga en cuenta que es posible que su nentes electrónicos, en su software, así
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- como en su cableado, pueden verse afecta-
mismo a los sistemas y funciones relevantes das su función y/o la función de otros com-
desde el punto de vista de la seguridad. Por ponentes interconectados. En especial, tam-
este motivo, el equipamiento de su vehículo bién pueden verse afectados los sistemas
puede variar en algunas descripciones e ilus- relevantes desde el punto de vista de la
traciones. seguridad. En consecuencia, estos pueden
En la documentación del contrato de compra- dejar de funcionar de la forma prevista y/o
venta original de su vehículo se enumeran
Z
36 Introducción

poner en peligro la seguridad de funciona- ción de información en lo relativo a sustancias


miento del vehículo. Se incrementa el peli- extremadamente preocupantes (SVHC).
gro lesiones y accidentes. Daimler AG actúa según su leal saber y enten-
der para evitar el uso y el empleo de dichas
No efectúe ninguna intervención en el SVHC, así como para permitir al cliente la
cableado ni en los componentes electróni- manipulación segura de estas sustancias. Con-
cos o en su software. Encargue siempre la forme a las solicitudes a proveedores y a la
realización de los trabajos en los equipos información interna de productos de Daimler
eléctricos y electrónicos en un taller espe- AG, se reconocen las SVHC que se encuentren
en productos individuales de este vehículo en
cializado. cantidades superiores al 0,1 de contenido en
peso.
Si realiza modificaciones en los componentes
electrónicos, su software o su cableado, la Encontrará más información al respecto en la
homologación de su vehículo puede quedar siguiente dirección:
anulada. Rhttp://www.daimler.com/reach (versión
en alemán)
G ADVERTENCIA
Rhttp://www.daimler.com/reach/en (ver-
Los recipientes con sustancias agresivas o sión en inglés)
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun Estas direcciones serán válidas a partir de
perfectamente cerrados, una seguridad total noviembre de 2018.
frente a la fuga de gas o el derramamiento
de líquido. El transporte de este tipo de sus-
tancias en el habitáculo del vehículo podría Protección medioambiental
influir negativamente en su salud y su capa-
cidad de concentración durante la marcha. Conducción económica y respetuosa
Asimismo, ello podría causar fallos de fun- con el medio ambiente
cionamiento, cortocircuitos o fallos de sis- H Indicación ecológica
tema de los componentes eléctricos. Hay
Daimler AG es partidaria de una protección
peligro de incendio y accidente.
integrada del medio ambiente.
No guarde ni transporte sustancias agresi-
El objetivo consiste en el empleo moderado
vas y/o perjudiciales para la salud en el
de los recursos y la actitud positiva para con
habitáculo del vehículo.
los elementos básicos de la vida, por el bien
Entre las sustancias perjudiciales para la salud del hombre y de la naturaleza.
o que producen reacciones agresivas se inclu- Utilice su vehículo de manera respetuosa
yen, por ejemplo: con el medio ambiente y contribuya así a la
Rdisolvente conservación del entorno natural.
Rcombustible Tanto el consumo de combustible como el
Raceite y grasa desgaste del motor, del cambio, de los fre-
Rproductos de limpieza nos y de los neumáticos dependen de los
Rácido dos factores siguientes:
Rlas condiciones de servicio del vehículo
Rsu modo particular de conducir
Información sobre el Reglamento
REACH Usted puede influir en ambos factores.
Tenga en cuenta para ello las siguientes
Solo para países de la UE y AELC: indicaciones:
El reglamento REACH (reglamento (CE) N.º
1907/2006, artículo 33) establece una obliga-
Introducción 37

Condiciones de servicio acera, un badén reductor de velocidad o un


bache.
REvite los trayectos cortos, ya que incre- RSi un objeto pesado golpea contra los bajos
mentan el consumo de combustible. del vehículo o las piezas del tren de rodaje.
RAsegúrese de que la presión de inflado de En estas situaciones u otras similares, la
los neumáticos sea correcta. carrocería, el bastidor, los bajos del vehículo,
RNo transporte carga innecesaria en el
las piezas del tren de rodaje, las llantas o los
neumáticos pueden sufrir también daños no
vehículo. visibles. Los componentes dañados de esta
RUn mantenimiento periódico del vehículo forma podrían averiarse de manera inesperada
ayuda a preservar el medio ambiente. o dejar de absorber las cargas provocadas por
Respete por ello los intervalos de los tra- un accidente de la forma prevista.
bajos de mantenimiento. Si la cubierta inferior de los bajos está dañada,
podrían acumularse materiales inflamables
REncargue siempre la realización de los tra-
como, por ejemplo, hojas, hierba o ramas
bajos de mantenimiento en un taller espe- entre los bajos del vehículo y la cubierta infe-
cializado. rior de los bajos. Estos materiales podrían
Forma de conducir inflamarse si están en contacto prolongado
con piezas calientes del sistema de escape.
RNo acelere al arrancar.
G ADVERTENCIA
RNo deje funcionar el motor para que se
caliente con el vehículo parado. Los materiales inflamables como, por ejem-
plo, hojarasca, hierba o ramas podrían infla-
RConduzca de forma previsora y mantenga
marse si entran en contacto con piezas
una distancia prudencial con respecto al
calientes del sistema de escape. Existe peli-
vehículo precedente.
gro de incendio.
REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
Compruebe regularmente los bajos del
cuentes e intensas.
vehículo al circular por caminos o terrenos
RCambie de marcha en el momento opor-
no asentados. Retire en especial los restos
tuno y circule en cada una hasta Ô del de plantas incrustados u otros materiales
número de revoluciones admisible. inflamables. En caso de daños, póngase en
RPare el motor durante los tiempos de contacto de inmediato con un taller especia-
espera condicionados por el tráfico. lizado.
RControle el consumo de combustible.
Encargue inmediatamente la revisión y repara-
ción del vehículo en un taller especializado. Si
aprecia una disminución de la seguridad de
Seguridad de funcionamiento y marcha al seguir conduciendo, detenga inme-
homologación diatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial. Diríjase en dicho caso a un
Indicaciones para la marcha taller especializado.
El vehículo puede dañarse en los siguientes
casos:
Declaraciones de conformidad
RSi el vehículo queda apoyado, por ejemplo,
en el bordillo de una acera muy alta o en Componentes del vehículo basados en
caminos no asentados. las ondas de radio
RSi circula sobre un obstáculo a demasiada
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la La siguiente indicación es válida para todos
los componentes basados en las ondas de
radio del vehículo, así como para los sistemas

Z
38 Introducción

de información y equipos de comunicación Representante de documentación técnica,


integrados en el vehículo: WEBER-HYDRAULIK GMBH
Los componentes basados en las ondas de Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen
radio de este vehículo se encuentran en con-
formidad con los requisitos básicos y el resto
de las prescripciones aplicables de la Directiva Acoplamiento para diagnóstico
2014/53/UE.
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la
Compatibilidad electromagnética conexión de equipos de diagnóstico en un
taller especializado.
La compatibilidad electromagnética de los
componentes del vehículo fue comprobada y G ADVERTENCIA
certificada conforme a la normativa UN R10 Si conecta dispositivos a un acoplamiento
en su edición en vigor correspondiente. para diagnósticos del vehículo, se puede ver
alterado el funcionamiento de los sistemas
Gato del vehículo. Como consecuencia la seguri-
Copia y traducción de la declaración de con- dad de funcionamiento del vehículo puede
formidad original: verse afectada. Existe peligro de accidente.
Declaración de conformidad CE 2006/42/CE Solo conecte al acoplamiento para diagnós-
Nosotros, WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heil- ticos del vehículo dispositivos que hayan
bronner Str. 30, 74363 Güglingen, declaramos sido autorizados por Mercedes-Benz para su
que el producto "gato hidráulico Weber" de los vehículo.
tipos:
A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATN G ADVERTENCIA
ATGX ATPX ATQ AX
Si utiliza una alfombrilla, asegúrese de que
carga: de 2.000 a 100.000 kg
exista suficiente espacio libre y de que esté
n.º de serie: a partir del año de fabrica-
ción 01/2010 correctamente fijada.
cumple con los correspondientes requisitos La alfombrilla debe estar siempre correcta-
esenciales de seguridad y de salud contempla- mente fijada con el botón de seguridad y las
dos en la directiva comunitaria relativa a las fijaciones.
máquinas CE. Antes de ponerse en marcha, verifique la
Esta declaración de conformidad CE pierde su fijación y corríjala en caso necesario. Si la
validez: alfombrilla no está convenientemente
Rsi personas no cualificadas realizan cambios sujeta, puede desplazarse e impedir el
o reparaciones accionamiento de los pedales.
Rsi los productos no han sido empleados con-
No utilice varias alfombrillas colocadas unas
forme al uso previsto determinado en las
Instrucciones de servicio sobre otras.
Rsi no se han efectuado las comprobaciones
regulares que se deben realizar ! Descarga de la batería por el uso de dispo-
sitivos en el acoplamiento para diagnóstico.
Directivas CE aplicables: directiva comunitaria
relativa a las máquinas 2006/42/CE La batería se ve sometida a carga debido al
uso de dispositivos en el acoplamiento para
Normas aplicadas: ISO 11530 diagnóstico.
Aseguramiento de la calidad: DIN EN ISO
RCompruebe el estado de carga de la bate-
9001:2000
ría.
Güglingen, a 1-7-2013
RSi el estado de carga es bajo, cargue la
Firmado por: batería, por ejemplo, circulando un tra-
Gerente, WEBER-HYDRAULIK GmbH yecto más largo.
Introducción 39

Modificación de la potencia del RModificaciones, así como montajes y trans-


motor formaciones
RTrabajos en los componentes electrónicos
! Los incrementos de potencia pueden Mercedes-Benz le recomienda un punto de
Rmodificar los valores de emisión de los servicio Mercedes-Benz.
gases de escape
! Encargue el mantenimiento de la electró-
Rocasionar fallos de funcionamiento nica del motor y de sus componentes, tales
Rocasionar daños subsiguientes como las unidades de control, los sensores,
Ya no está garantizada en todos los casos la los actuadores o los cables eléctricos solo
seguridad de funcionamiento del motor. en un taller especializado. De lo contrario,
podrían desgastarse más rápidamente
Si aumenta la potencia del motor del vehículo, determinadas piezas del vehículo y podría
por ejemplo, interviniendo en la gestión del anularse la homologación del vehículo.
motor, perderá los derechos derivados de la
garantía legal.
Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
Registro del vehículo
Rencargue la adaptación de los neumáticos,
del tren de rodaje, de los sistemas de frenos Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali-
y del sistema de refrigeración del motor a la zar inspecciones técnicas de determinados
potencia aumentada del motor vehículos en sus puntos de servicio. Este caso
Rsolicite una nueva homologación del se da cuando se puede mejorar la calidad o
vehículo seguridad del vehículo. Mercedes‑Benz solo
podrá informarle sobre las revisiones del
Rcomunique la modificación de la potencia a
vehículo si posee sus datos de registro.
la compañía de seguros
Es posible que falten sus datos de registro
De lo contrario, quedará anulada la homologa-
ción del vehículo y la protección otorgada por Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce-
el seguro. sionario especializado autorizado
Si vende el vehículo, informe al comprador Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en
sobre la modificación de la potencia del motor un punto de servicio Mercedes-Benz
del vehículo. De lo contrario, dicha omisión Le recomendamos que registre su vehículo en
puede ser penada por la ley. un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe
lo antes posible a Mercedes-Benz sobre cual-
quier cambio de domicilio o de titular del
Taller especializado cualificado vehículo.

Un taller especializado posee las herramien-


tas, las cualificaciones y los conocimientos Sistema de tratamiento posterior de
técnicos necesarios para la realización técni-
camente apropiada de los trabajos requeridos los gases de escape BlueTec®
en el vehículo. Para garantizar el funcionamiento correcto del
Esto afecta especialmente a los trabajos rele- sistema de tratamiento posterior de los gases
vantes desde el punto de vista de la seguridad. de escape BlueTec®, haga funcionar el
Tenga en cuenta las indicaciones del Cua- vehículo con el agente reductor AdBlue®.
derno de mantenimiento o del Cuaderno de
servicio. Encontrará información sobre AdBlue® en la
sección "Sustancias de servicio"
Encargue los siguientes trabajos en el vehículo (Y página 478).
siempre en un taller especializado:
El llenado y el funcionamiento del vehículo con
RTrabajos relevantes desde el punto de vista AdBlue® son necesarios para respetar las nor-
de la seguridad mas de emisión, por lo que forman parte del
RTrabajos de mantenimiento permiso de circulación del vehículo. Si utiliza
RTrabajos de reparación el vehículo sin AdBlue®, quedará anulado el
permiso de circulación. La consecuencia legal

Z
40 Introducción

es que ya no podrá circular con el vehículo por El ordenador de a bordo avisa a tiempo de un
vías públicas. manejo erróneo o de averías relevantes desde
En determinados países, esto puede constituir el punto de vista de la emisión de gases de
una infracción administrativa o penal. Las escape y, en función de la prioridad, muestra
bonificaciones concedidas en el momento de las ventanas correspondientes:
la compra y/o el funcionamiento del vehículo, Rventanas de eventos grises (Y página 173)
por ejemplo, la reducción de los impuestos o Rventanas de evento amarillas
de los peajes, pueden anularse con carácter (Y página 179)
retroactivo. Esto puede suceder tanto en el
Rventanas de eventos rojas (Y página 200)
país de la matriculación como en el que se uti-
liza el vehículo. En vehículos BlueTec®6 el ordenador de a
La gestión del motor supervisa los sistemas de bordo muestra adicionalmente el testigo de
tratamiento posterior de los gases de escape control · en la zona de estado del visuali-
BlueTec® para velar por el cumplimiento de las zador durante el tiempo que dure la avería
normas de emisión. detectada.
El ordenador de a bordo le informa, entre Si no tiene en cuenta estas ventanas de
otros, sobre: evento y sus indicaciones de procedimiento,
podría provocar
Rel estado del sistema de tratamiento poste-
Rla reducción de la potencia del motor
rior de los gases de escape BlueTec®
(Y página 147) Rla consiguiente limitación de la velocidad en
Rel nivel de llenado de AdBlue® vehículos con BlueTec®6 a unos 20 km/h
(Y página 145) Run cambio prematuro del filtro de partículas
Rel grado de saturación del filtro de partícu-
diésel.
las diésel (Y página 351) Si se ha producido una avería, encargue la
revisión y reparación del sistema de trata-
Si intenta circular con el vehículo sin AdBlue®, miento posterior de los gases de escape Blue-
con AdBlue® diluido o con otro agente reduc- Tec® en un taller especializado cualificado.
tor, la gestión del motor lo detectará. También
se detectarán y se documentarán otras averías
relevantes desde el punto de vista de la emi-
sión de gases de escape como, por ejemplo, Elementos agregados, carrocerías,
fallos de dosificación o errores del sensor. montajes y transformaciones
El testigo de control ; indica una avería
relevante desde el punto de vista de la emisión Indicaciones sobre las Directrices para
de gases de escape tras arrancar el motor. En la construcción y el montaje de carro-
los vehículos con BlueTec®6, el testigo de con- cerías y elementos agregados
trol ; señala además el estado del sistema
de tratamiento posterior de los gases de ! Por motivos de seguridad, asegúrese de
escape BlueTec® para un rápido control in situ que los agregados se construyan y monten
por parte de las autoridades. según las Directrices para la construcción y
el montaje de carrocerías y elementos agre-
El testigo de control  advierte de un gados de Mercedes-Benz que sean pertinen-
grado de saturación crítico del filtro de partí- tes. Estas Directrices para la construcción y
culas diésel e indica la presencia de una ave- el montaje de carrocerías y elementos agre-
ría. gados garantizan que el chasis y la carroce-
ría conforman una unidad y ofrecen la
mayor seguridad posible de funcionamiento
y conducción.
Introducción 41

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le Recambios originales Mercedes-Benz


recomienda:
Rno realizar ninguna otra modificación al
H Indicación ecológica
vehículo
Robtener la aprobación de Mercedes-Benz
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio-
cuando haya divergencias con respecto a nados de la misma calidad que los nuevos.
las Directrices para la construcción y el Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
montaje de carrocerías y elementos agre- cho de garantía legal que las piezas nuevas.
gados aprobadas
La homologación mediante institución Si utiliza piezas, llantas y neumáticos no
pública de comprobación o autorización ofi- homologados por Mercedes-Benz, puede verse
cial no descarta la posibilidad de riesgos afectada la seguridad de marcha del vehículo.
para la seguridad. Los sistemas relevantes desde el punto de
vista de la seguridad, por ejemplo, el sistema
Las modificaciones técnicas en el vehículo de frenos, pueden sufrir fallos de funciona-
pueden afectar al funcionamiento del sistema miento. Utilice exclusivamente recambios ori-
de regulación de la estabilidad. Tenga en ginales Mercedes-Benz o de igual calidad. Uti-
cuenta las indicaciones en las Directrices para lice exclusivamente llantas y neumáticos
la construcción y el montaje de carrocerías y homologados específicos para su modelo de
elementos agregados. vehículo.
Tenga en cuenta la información sobre los Mercedes-Benz verifica los recambios origina-
recambios originales Mercedes-Benz les Mercedes-Benz con relación a su:
(Y página 41).
Rfiabilidad
Puede encontrar las Directrices para la cons-
trucción y el montaje de carrocerías y elemen- RSeguridad
tos agregados de Mercedes-Benz a través de Radecuación
Internet en http://bb-portal.mercedes- Otras piezas no pueden ser evaluadas por
-benz.com. Mercedes-Benz, a pesar del permanente segui-
Allí también encontrará información sobre la miento del mercado. Mercedes-Benz no se
ocupación de clavijas del conector y sobre el responsabilizará por dicho motivo de las con-
cambio de fusibles. secuencias de utilizar dichas piezas en un
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz vehículo Mercedes-Benz, aun cuando en casos
podrá obtener más información al respecto. concretos posean una homologación de un
centro de inspección técnica o una certifica-
ción oficial.
Indicaciones sobre el radiador del
En la República Federal de Alemania solo se
motor permite el montaje y modificación de determi-
Tampoco está permitido realizar modificacio- nadas piezas, siempre y cuando cumplan con
nes aparentemente irrelevantes en el vehículo, las disposiciones legales en vigor. Esto tam-
como pueda ser montar una calandra del bién es válido en otros países. Todos los
radiador para el modo invierno. No cubra el recambios originales Mercedes-Benz cumplen
radiador del motor. No utilice alfombrillas tér- el requisito de matriculación. Las piezas no
micas, fundas de protección contra insectos o homologadas pueden llevar a la anulación de
similares. la homologación de vehículo.
De lo contrario, los valores del sistema de Esto sucede:
diagnóstico no se corresponderán con la reali- Rsi se modifican las características del
dad. En algunos países el registro de los datos vehículo conforme a lo autorizado en la
del diagnóstico del motor está prescrito legal- homologación del vehículo
mente y debe poder mostrarse y ser correcto Rsi cabe esperar un posible riesgo para los
en todo momento. usuarios de la carretera
Rsi se produce un empeoramiento en la emi-
sión de ruidos o gases de escape

Z
42 Introducción

Indique siempre el número de identificación Estos datos son en gran parte volátiles y se
del vehículo (FIN) al efectuar el pedido de procesan solamente en el propio vehículo.
recambios originales Mercedes-Benz Solo una pequeña parte de los datos se alma-
(Y página 469). cena en memorias de averías o de eventos.
Si se beneficia de trabajos de mantenimiento,
los datos técnicos sobre el vehículo pueden
Datos memorizados en el vehículo ser leídos directamente del vehículo por perso-
nal de la red de servicio postventa (por ejem-
Unidad electrónica de control plo, talleres y fabricantes) o por terceros (por
ejemplo, servicios de asistencia). Los trabajos
En su vehículo hay instaladas unidades de con- de mantenimiento son, por ejemplo, servicios
trol electrónicas. Algunas de ellas son necesa- de reparación, procesos de mantenimiento,
rias para el funcionamiento seguro de su casos de garantía y medidas de aseguramiento
vehículo, otras le asisten al circular (sistemas de la calidad. La lectura se lleva a cabo
de asistencia a la conducción). Además, su mediante la conexión legalmente prescrita del
vehículo ofrece funciones de entretenimiento y acoplamiento para diagnóstico en el vehículo.
confort que requieren asimismo unidades de Los organismos correspondientes del servicio
control electrónicas para su funcionamiento. postventa o de terceros recaban, procesan y
Las unidades de control electrónicas contie- utilizan los datos. Estos describen estados téc-
nen memorias de datos, que pueden almace- nicos del vehículo, ayudan en la localización
nar temporal o permanentemente información de averías y la mejora de la calidad y se trans-
técnica sobre el estado del vehículo, el des- miten al fabricante en caso necesario. Asi-
gaste de los componentes, las necesidades de mismo, la responsabilidad por el producto
mantenimiento, así como eventos técnicos y recae sobre el fabricante. Por ello el fabricante
averías. requiere datos técnicos de los vehículos.
En general, esta información describe el Las memorias de averías del vehículo se pue-
estado de un componente, un módulo, un sis- den reposicionar en el marco de trabajos de
tema o el entorno como, por ejemplo: mantenimiento o reparación efectuados en un
REstados de funcionamiento de componentes concesionario.
del sistema (por ejemplo, niveles de llenado, Usted mismo puede introducir datos en fun-
estado de la batería, presión del neumático) ciones de infoentretenimiento y confort del
RAvisos de estado del vehículo o de sus com- vehículo en el marco del equipamiento que
ponentes individuales (por ejemplo, número haya elegido.
de revoluciones de las ruedas/velocidad, Entre ellas se encuentran, por ejemplo:
retardo de movimiento, aceleración trans- Rdatos multimedia como música, películas o
versal, indicación de los cinturones de segu- fotos para su reproducción en un sistema
ridad abrochados) multimedia integrado
RAverías y defectos en componentes impor- Rdatos de la agenda para su uso en combina-
tantes del sistema (por ejemplo, luces, fre- ción con un sistema manos libres integrado
nos) o un sistema de navegación integrado
Rinformación sobre eventos que pueden pro- Rdestinos en el sistema de navegación intro-
vocar daños en el vehículo ducidos
RReacciones de los sistemas en situaciones Rdatos sobre la utilización de servicios de
de marcha especiales (por ejemplo, activa- Internet
ción de un airbag, empleo de los sistemas
Estos datos se pueden guardar en el propio
de regulación de la estabilidad)
vehículo o pueden estar en un aparato que
REstados del entorno (por ejemplo, tempera-
usted haya conectado al vehículo (por ejem-
tura, sensor de lluvia) plo, smartphone, memoria USB o reproductor
Aparte de para el cumplimiento de la función de MP3). Si estos datos se guardan en el
propia de las unidades de control, estos datos vehículo, puede borrarlos en todo momento.
sirven para la detección y subsanación de ave- La transmisión de estos datos a terceros solo
rías, así como para la optimización de las fun- se efectuará con su consentimiento previo:
ciones del vehículo por parte del fabricante. especialmente en el marco de la utilización de
Introducción 43

servicios online, en función de los ajustes que Servicios propios del fabricante
haya elegido.
Puede guardar ajustes de confort/personales En el caso de los servicios online del fabri-
en el vehículo y cambiarlos en cualquier cante, este describe las correspondientes fun-
momento. ciones en el lugar apropiado (por ejemplo, las
instrucciones de servicio, o la página web del
En función del equipamiento correspondiente, fabricante) y ofrece la información relacionada
se pueden citar, por ejemplo: con la protección de datos. Para la prestación
Rlos ajustes del asiento y del volante de servicios online pueden utilizarse datos per-
Rajustes de climatización y del tren de rodaje sonales. El intercambio de datos se efectúa
Rpersonalizaciones como la iluminación inte-
mediante una conexión protegida, por ejem-
plo, mediante los sistemas informáticos pre-
rior
vistos para ello del fabricante. La recopilación,
Si su vehículo cuenta con el equipamiento procesamiento y utilización de datos persona-
correspondiente, puede conectar su smartp- les derivados de la puesta a disposición de
hone u otro terminal móvil al vehículo. Este servicios tiene lugar exclusivamente en base a
dispositivo se puede controlar con los elemen- un permiso o consentimiento legal.
tos de mando integrados en el vehículo. Puede
Puede activar y desactivar las funciones y ser-
reproducir imágenes y sonido del smartphone
vicios (sujetos a costes parciales) de la forma
mediante el sistema multimedia, a la vez que
habitual. En algunos casos esto es válido para
se transfiere información específica a su
toda la conexión de datos del vehículo. Espe-
smartphone.
cialmente las funciones y servicios legalmente
Son ejemplos de ello, en función de cada tipo prescritos, como el sistema de llamada de
de integración: emergencia de tráfico "E-Call", son una excep-
Rel estado general del vehículo ción.
Rdatos de posición
Esto hace posible el uso de aplicaciones selec- Servicios de terceros
cionadas del smartphone, por ejemplo, la Si existe la posibilidad de utilizar servicios
navegación o la reproducción de música. No online de otros proveedores, dichos servicios
se produce ninguna otra interacción entre el están sujetos a responsabilidad y condiciones
smartphone y el vehículo, en especial, ningún de protección de datos y de uso del proveedor
acceso activo a los datos del vehículo. Cual- correspondiente. El fabricante no tiene nin-
quier otro tipo de procesamiento de datos guna influencia sobre los datos intercambia-
vendrá determinado por el proveedor de la dos en estos casos.
aplicación correspondiente. Los ajustes que
puede realizar dependen de la aplicación Por tanto, consulte con el respectivo provee-
correspondiente y del sistema operativo de su dor de servicios el tipo, el volumen y la finali-
smartphone. dad de la recogida y uso de datos personales
en el marco de servicios de terceros.

Servicios online
Conexión a la red de telefonía móvil
Si su vehículo dispone de conexión a una red
de telefonía móvil, será posible el intercambio
de datos entre su vehículo y otros sistemas.
La conexión a la red de telefonía móvil se esta-
blece a través de un equipo emisor y receptor
propio del vehículo o a través de terminales
móviles (por ejemplo, smartphones) instalados
por usted. Esta conexión a la red hace posible
el uso de funciones online, como servicios
online y aplicaciones/Apps que el fabricante u
otros proveedores ponen a disposición.
Z
44 Puesto de conducción

Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con dirección a la izquierda
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Unidades de interruptores 49 I Mesa plegable
; Difusores de ventilación 134 J Caja de enchufe de 24 V 117
= Conmutador de luces 97 K Freno de estacionamiento 278
? Cuadro de instrumentos 46 L Cubierta del portafusibles
principal 436
A Volante multifunción 95
M Compartimentos deslizantes 121
B Palanca multifunción 55
N Ceniceros 119
C Unidad de mando de la cli-
matización 130 O Portavasos 125
D Radio y/o dispositivo de P Cerradura de encendido en
navegación 241 el puesto de conducción
(ejemplo) 267
E Encendedor 119
Caja de enchufe de 24 V 117 Q Bocina (bocina de caracol
neumática/claxon)
F Sensor de lluvia y luminosi-
dad y cámara del detector R Ajuste del volante multifun-
de cambio de carril/asis- ción 95
tente de atención 397 S Interruptor combinado 55
G DispoPilot 230
H Bandejas portaobjetos 120
Peldaño extensible 87
Unidad de mando en el techo 45

Unidad de mando en el techo


Sinopsis de un vehículo con volante a la izquierda

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Compartimentos portaobje- Equipo de radiocomunica-
tos 120 ción (vea las Instrucciones
de servicio correspondien-
; Avisador de humos 119 tes)
Tacógrafo digital (vea las
= Bandejas portaobjetos 120 Instrucciones de servicio
? Unidades de interruptores 51 correspondientes)
FleetBoard® 213
A Alojamientos DIN para:
46 Cuadro de instrumentos

Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada

Cuadro de instrumentos (ejemplo)


Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro A Kilometraje total y kilome-
traje parcial 146
; Ordenador de a bordo 150
B Indicación de la hora y de la
= Cuentarrevoluciones 144 temperatura exterior 146
? Nivel de AdBlue® (vehículos C Nivel de combustible 146
con sistema de postrata-
miento de gases de escape
BlueTec®) 145
Presión del sistema de los
circuitos de frenos (vehícu-
los sin sistema de postrata-
miento de gases de escape
BlueTec®)

i En los vehículos sin visualizadores A y B (Y página 154). Esta ventana de menú


desplácese en el ordenador de a bordo muestra el kilometraje total, el kilometraje
hasta la ventana de menú Informac. parcial, la hora y la temperatura exterior.
camión del menú Datos del viaje ß
Cuadro de instrumentos 47

Testigos de control

De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control/de k Asistente de regulación de
advertencia en el velocí- estabilidad desconectado 301
metro
Á Asistente de regulación de
; Diagnóstico del motor 147 estabilidad 301
º Bloqueo de la cabina 419 À ASR (sistema de control de
tracción) 300
¸ Regulación de nivel fuera de
la altura de marcha 332 ! ABS (sistema antibloqueo
de frenos) 276
D Dirección asistida eléctrica 189
J Avería en el freno 271
i Bloqueo de diferencial 302
? Testigos de control/de
W Solicitud de frenado a un advertencia en la indica-
número elevado de revolu- ción de AdBlue®
ciones del motor 144
É Filtro de partículas diésel,
; Intermitente 99 regeneración automática 351
= Testigos de control/de
 Avería en el filtro de partícu-
advertencia en el cuenta-
las diésel 351
rrevoluciones
A Testigos de control/de
¿ Función de retención del advertencia debajo del
vehículo 280 ordenador de a bordo
x Freno para paradas 280 K Luz de carretera 99
l Active Brake Assist 320 Ã Freno continuo 282
48 Cuadro de instrumentos

Función Pág. Función Pág.


! (rojo) Freno de estaciona- U Luz de posición 97
De una ojeada

miento 278
X Embrague hidráulico 297
! (amarillo) Eje adicional
detrás del eje propulsor 338

i En el apartado "Ordenador de a bordo e advertencia del sector de estado del ordena-


indicaciones" (Y página 210) figura una dor de a bordo.
sinopsis de los testigos de control/de
Unidades de interruptores 49

Unidades de interruptores
Puesto de conducción

De una ojeada
Puesto de trabajo del conductor

Función Pág. Función Pág.


: Panel de interruptores C Sistema electrohidráulico de
inclinación de la cabina 421
Ó FleetBoard con tarjeta de
conductor: Service-Call , EDW 71
ã Active Brake Assist 320 ¨ Alarma de pánico 73
m Detector de cambio de carril 326 n Nevera
Ø Regulación de nivel: altura þ Seccionador de la batería 115
de marcha 335
q Sistema antibloqueo de fre-
ê Regulación de nivel: altura nos 276
de marcha elevada 337
â Cadenas de ayuda para el
¤ Regulación de nivel: STOP 334 arranque (vea las Instruccio-
nes de servicio correspon-
þ Regulación de nivel: nivel de dientes)
maniobra 337
É Filtro de partículas diésel,
ë Regulación de nivel: servicio inicio de la regeneración 352
de acabadora de carreteras 336
Ê Filtro de partículas diésel,
F Mantenimiento de un bloqueo de regeneración 352
número de revoluciones
constante 389 ¿ Función de retención del
vehículo 280
. Toma de fuerza 384
x Freno para paradas 280
J Convertidor de tensión de
12 V 118 m Marcha todoterreno de la
caja de transferencia 304
50 Unidades de interruptores

Función Pág. Función Pág.


i Balanceo para liberar las F Accionamiento hidráulico
De una ojeada

ruedas 290 adicional 306


í Modo de marcha lenta 289 ê Calefacción del parabrisas 115
1 Modo de maniobras 299 ; Panel de interruptores
à ASR (sistema de control de D Trampilla de carga (vea las
tracción) 300 Instrucciones de servicio
correspondientes)
k Asistente de regulación de
estabilidad 301 i Faro de trabajo (se desco-
necta automáticamente tras
£ Sistema de intermitentes de el arranque)
advertencia
¥ Regulación de nivel: eleva-
i Bloqueos de diferencial 302 ción del bastidor del chasis 334
â Eje adicional delante del eje ¦ Regulación de nivel: bajada
propulsor/eje adicional del bastidor del chasis 334
detrás del eje propulsor 338
é Faros adicionales
å Ayuda para la puesta en
marcha 337 J Convertidor de tensión de
12 V 118
Õ Eje adicional direccionable 339
= Panel de interruptores de la
* Avisador de marcha atrás 354 puerta del conductor 51
À Luz omnidireccional 103
© Luces de posición delante-
ras 103
Unidades de interruptores 51

Sobre el parabrisas Puerta del conductor

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
Paneles de interruptores Panel de interruptores
¤ Apertura de la persiana | Retrovisor exterior izquierdo 96
parasol, lado izquierdo 81
~ Retrovisor exterior derecho 96
¥ Cierre de la persiana para-
sol, lado izquierdo 81 Í Ajuste de los retrovisores
exteriores 96
¦ Apertura de la persiana
parasol, lado derecho 81 z Calefacción del retrovisor 97

§ Cierre de la persiana para- Ï Posición de maniobra para


sol, lado derecho 81 el retrovisor exterior del
lado del acompañante 96
Ú Estrella Mercedes iluminada 102
W Apertura/cierre de las ven-
o Luz de lectura del conductor 100 tanillas laterales 76
h Iluminación para la conduc- Ë Bloqueo de las puertas 70
ción nocturna (verde) 100
Ì Desbloqueo de las puertas 70
c Luces interiores 100
r Control automático de la ilu-
minación interior 100
e Iluminación de ambiente
(azul) 100
¸ Apertura del techo corre-
dizo/techo desplegable 78
P Cierre del techo corredizo/
techo desplegable 78
52 Unidades de interruptores

Puerta del acompañante Litera


De una ojeada

Función Pág.
Panel de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 100
c Luces interiores 100 Función Pág.
W Apertura/cierre de la venta-
: Luz de lectura de la cama/
nilla lateral de la puerta del
litera 102
acompañante 76
; Panel de interruptores de
Ë Bloqueo de las puertas 70 la cama/litera
Ì Desbloqueo de las puertas 70
÷ Calefacción adicional 140
Æ Aire acondicionado indepen-
diente 137
H Equipo de audio (radio)

I 127
¸ Techo corredizo/techo des-
plegable
P 78
c Iluminación interior

g 100
Volante multifunción 53

Volante multifunción

De una ojeada
Grupo de teclas derecho del volante multifunción
Grupo de teclas izquierdo del volante multifun- Función Pág.
ción Manejo de los sistemas
Función Pág. de asistencia:
Manejo del ordenador de é Selección del TEMPOMAT 311
a bordo: 150
Selección del asistente de
u Selección del menú princi- mantenimiento de distancia 314
pal siguiente/de la siguiente Ñ Conexión y ajuste de la
entrada en la ventana de
velocidad/limitación de
entrada de datos, aumento
velocidad actuales, incre-
o reposición del valor
mento de la velocidad/limi-
t Selección del menú princi- tación de velocidad ajusta-
pal anterior/de la entrada das
anterior en la ventana de q Conexión y solicitud de la
entrada de datos o disminu- velocidad/limitación de
ción del valor velocidad memorizadas, dis-
r Ventana de menú minución de la velocidad/
siguiente/una línea de limitación de velocidad ajus-
menú hacia abajo en la ven- tadas
tana de entrada de datos È Selección del limitador de
s Ventana de menú velocidad 310
anterior/una línea de menú o Desconexión del limitador
hacia arriba en la ventana de velocidad/TEMPOMAT/
de entrada de datos asistente de mantenimiento
9 Apertura y cierre de la ven- de distancia
tana de entrada de datos/ Ù Ventana de menú Sistemas
confirmación de la ventana de asistencia
de eventos
Ajuste de la tolerancia de
Ú Memorización/visualización velocidad (TEMPOMAT/asis-
de la ventana de menú favo- tente de mantenimiento de
rita distancia) 313
Ajuste de la distancia
W Mayor volumen/X
deseada (asistente de man-
menor volumen:
tenimiento de distancia) 318
Audio 161
Teléfono 159
54 Volante multifunción

Función Pág. Función Pág.


Manejo del teléfono: 159 zación de la ventana de
menú Teléfono
De una ojeada

; Realización, acepta-
ción de una llamada/visuali- = Finalización,rechazo
de una llamada/activación
del sistema de mando
fónico 241
Interruptor combinado y palanca multifunción 55

Interruptor combinado y palanca multifunción

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
d Palanca combinada F Cambio automático: selec-
ción del programa de mar-
: Luz de carretera desconec- cha o 287
tada (con la luz de cruce
conectada) 99 programa de marcha auto-
mático A con los programas
; Luz de carretera conectada de acoplamientos economy,
(con la luz de cruce conec- power, fleet, offroad,
tada) 99 heavy, municip o fire-sv
o
= Avisador óptico 99 programa de marcha
? Luz indicadora de dirección, manual M
lado derecho 99 G Cambio automático: cambio
A Luz indicadora de dirección, descendente manual
lado izquierdo 99 Programa de marcha auto-
mático 292
B Funcionamiento con aporte Programa de marcha
de agua/barrido único 114 manual 293
C Limpiaparabrisas 114 H Cambio automático: cambio
e Palanca multifuncional ascendente manual
Programa de marcha auto-
D Freno continuo 282 mático 292
E Cambio automático: selec- Programa de marcha
ción del sentido de marcha manual 293
h Drive/marcha hacia ade-
lante 291
i Posición de punto
muerto 292
k Marcha atrás 294
56 Seguridad de los ocupantes

Datos de interés El airbag del conductor complementa al cintu-


rón de seguridad correctamente abrochado. El
airbag del conductor aumenta la protección
Estas Instrucciones de servicio describen los
del conductor como dispositivo de seguridad
equipamientos de serie y opcionales de todos adicional en determinados accidentes. Si, por
los modelos de vehículos que estaban disponi- ejemplo, se produce un accidente y la protec-
bles hasta el momento del cierre de la redac- ción del cinturón de seguridad es suficiente,
Seguridad

ción de estas Instrucciones de servicio. Pue- no se activa el airbag del conductor. Por lo
den existir variaciones para determinados paí- general, el cinturón de seguridad y el airbag
ses. Tenga en cuenta que es posible que su del conductor no pueden ofrecer protección
vehículo no esté equipado con todas las fun- contra los objetos que penetran en el habi-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- táculo desde el exterior.
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad. En el apartado "Activación de los pretensores
de cinturón y del airbag del conductor" figura
Lea la información acerca del taller especiali- información sobre el funcionamiento del sis-
zado cualificado (Y página 39). tema de retención (Y página 61).
En el capítulo "Niños en el vehículo" figura
información adicional sobre los niños que via-
Seguridad de los ocupantes jen en el vehículo y sobre los sistemas de
retención infantil (Y página 62).
Introducción al sistema de retención
El sistema de retención puede reducir el riesgo
de que los ocupantes del vehículo choquen Indicaciones de seguridad importan-
contra piezas del habitáculo del vehículo en tes
caso de que se produzca un accidente. Ade-
más, el sistema de retención puede reducir el G ADVERTENCIA
peligro de que los ocupantes del vehículo
sufran lesiones durante un accidente. Si se realizan cambios en el sistema de
El sistema de retención incluye los siguientes retención, podría dejar de funcionar de la
componentes: forma prevista. En ese caso, el sistema de
retención podría dejar de proteger a los ocu-
RSistema de cinturones de seguridad
pantes del vehículo de la forma prevista y,
RAirbag del conductor
por ejemplo, fallar en caso de accidente o
Los componentes del sistema de retención
activarse de forma inesperada. Existe un
están sincronizados entre sí. Solo podrán ofre-
cer el potencial de protección si todos los ocu- elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
pantes del vehículo peligro de muerte.
Rllevan abrochado correctamente el cinturón No modifique nunca las piezas del sistema
de seguridad (Y página 58) de retención. No efectúe ninguna interven-
Rhan ajustado el asiento correctamente ción en el cableado, en los componentes
(Y página 83) electrónicos ni en su software.
En función del equipamiento del vehículo
deberá ajustarse también correctamente el Si el vehículo debe adaptarse a una persona
reposacabezas. con discapacidad física, póngase en contacto
Como conductor, debe asegurarse también de con un taller especializado. Mercedes-Benz le
que el volante esté ajustado correctamente. recomienda al respecto un punto de servicio
Tenga en cuenta la información sobre la posi- Mercedes-Benz.
ción correcta del asiento del conductor
(Y página 83).
Adicionalmente, debe asegurarse de que el air- Testigo luminoso de advertencia del
bag pueda inflarse libremente en caso de que sistema de retención
sea activado (Y página 60).
Las funciones del sistema de retención se
comprueban tras conectar el encendido y a
Seguridad de los ocupantes 57

intervalos regulares con el motor en marcha. El pretensor de cinturón tampoco corrige las
De esta forma pueden detectarse a tiempo las posiciones del asiento incorrectas o la coloca-
averías. ción inadecuada del cinturón de seguridad.
Si el testigo luminoso de advertencia del sis-
tema de retención 6 situado en el sector Indicaciones de seguridad importantes
de estado del ordenador de a bordo se ilu-
G ADVERTENCIA

Seguridad
mina, se ha producido una avería del sistema
de retención. Si el cinturón de seguridad está abrochado
G ADVERTENCIA de forma incorrecta, no podrá protegerle de
Si el sistema de retención es defectuoso, la forma prevista. Además, un cinturón de
pueden activarse los componentes del sis- seguridad abrochado de forma incorrecta
tema de retención de forma involuntaria o puede causar lesiones, por ejemplo, en caso
no activarse como está previsto en caso de de accidente, maniobras de frenado o cam-
accidente. Esto puede afectar, por ejemplo, bios repentinos de la dirección de marcha.
el tensor de cinturón o el airbag. ¡Peligro de Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
lesiones! incluso peligro de muerte.
Encargue de inmediato la revisión y la repa- Asegúrese siempre de que todos los ocu-
ración del sistema de retención en un taller pantes del vehículo tengan abrochado
especializado cualificado. correctamente el cinturón y estén bien sen-
tados.

Los componentes del sistema de retención


Cinturones de seguridad están armonizados entre sí. Solo pueden des-
plegar toda su protección si todos los ocupan-
Introducción tes del vehículo:
Un cinturón de seguridad correctamente abro- Rse han abrochado correctamente el cinturón
chado reduce con la máxima eficacia el des- de seguridad (Y página 58)
plazamiento de los ocupantes del vehículo al Rhan ajustado el asiento correctamente
producirse una colisión. De esta forma, se (Y página 83)
reduce el riesgo de que los ocupantes del En función del equipamiento del vehículo
vehículo choquen contra piezas del habitáculo deberá asimismo ajustarse correctamente el
del vehículo o salgan despedidos del vehículo. reposacabezas.
Además, el cinturón de seguridad ayuda a que
los ocupantes del vehículo se mantengan en G ADVERTENCIA
una posición más favorable frente al airbag en
caso de activación. El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
tección prevista si el respaldo del asiento no
El sistema de cinturones de seguridad consta
de: se encuentra en posición casi vertical. En
ese caso, al producirse un frenazo o un acci-
Rcinturones de seguridad
dente, podría resbalarse por debajo del cin-
Rpretensor del cinturón de seguridad del
turón de seguridad y lesionarse, por ejem-
asiento del conductor
plo, el abdomen o el cuello. Existe un mayor
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
rápida o brusca de la salida del cinturón, el riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de
enrollador del cinturón se bloquea. No se muerte.
puede seguir extrayendo la cinta del cinturón. Ajuste correctamente el asiento antes de
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que
seguridad en caso de colisión, de forma que el respaldo del asiento se encuentre en posi-
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des- ción casi vertical y de que la cinta superior
plaza al conductor hacia el respaldo del
asiento. del cinturón de seguridad quede tendida por
el centro del hombro.

Z
58 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA dañados pueden desgarrarse o fallar, por


Las personas con una estatura inferior a ejemplo, en un accidente. Los pretensores
1,50 m no se pueden colocar correctamente de cinturón modificados pueden activarse
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis- de forma involuntaria o no funcionar del
temas de retención adicionales adecuados. modo previsto. Existe un mayor riesgo de
Seguridad

Si el cinturón de seguridad está abrochado sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.


de forma incorrecta, no podrá protegerle de No modifique nunca los cinturones de segu-
la forma prevista. Además, un cinturón de ridad, los pretensores de cinturón, los ancla-
seguridad abrochado de forma incorrecta jes del cinturón o los enrolladores del cintu-
puede causar lesiones, por ejemplo, en caso rón. Asegúrese de que los cinturones de
de accidente, maniobras de frenado o cam- seguridad no estén dañados, ni desgastados
bios repentinos de la dirección de marcha. y de que estén limpios. Es imprescindible
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o que encargue la revisión de los cinturones
incluso peligro de muerte. de seguridad después de un accidente en un
Asegure siempre a las personas con una taller especializado cualificado.
estatura inferior a 1,50 m con sistemas de
Mercedes-Benz le recomienda utilizar cinturo-
retención adicionales adecuados.
nes de seguridad homologados por Mercedes-
-Benz especialmente para el modelo de
Si viajan niños a bordo menores de doce años vehículo respectivo. De lo contrario, puede
y con una estatura inferior a 1,50 m: quedar anulada la homologación de vehículo.
Rasegúrelos siempre con un sistema de
retención infantil adecuado para este Uso correcto de los cinturones de
vehículo Mercedes-Benz. El sistema de
retención infantil debe ser adecuado a la
seguridad
edad, al peso y a la estatura del niño Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Res imprescindible que tenga en cuenta las relativas al cinturón de seguridad
instrucciones e indicaciones de seguridad (Y página 57).
que figuran en el capítulo "Niños en el Cada ocupante del vehículo debe observar las
vehículo" (Y página 62), así como las ins- siguientes indicaciones para que el cinturón
trucciones de montaje y de servicio del de seguridad correctamente abrochado pueda
fabricante del sistema de retención infantil proporcionar el potencial de protección com-
G ADVERTENCIA pleto. Asegúrese también durante la marcha
de que todos los ocupantes del vehículo se
Los cinturones de seguridad no pueden ofre- hayan abrochado siempre correctamente el
cer protección especialmente en las siguien- cinturón de seguridad.
tes situaciones: Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que:
REl cinturón de seguridad está dañado,
modificado, notablemente sucio, decolo- Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-

rado o tintado. dad solo se introduzca en el cierre del cintu-


rón correspondiente a la plaza de asiento
REl cierre del cinturón está dañado o nota-
Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
blemente sucio. cuerpo
RSe han efectuado modificaciones en el Evite las prendas de vestir holgadas, por
pretensor de cinturón, en el anclaje del ejemplo, un abrigo.
cinturón o en el enrollador de cinturón. Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad también pue- Solo así se pueden distribuir las fuerzas
den dañarse de forma no visible en un acci- generadas sobre la superficie del cinturón.
dente, por ejemplo, por astillas de vidrio. Rla cinta del pecho pase siempre por el cen-

Los cinturones de seguridad modificados o tro del hombro


Seguridad de los ocupantes 59

La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni


quedar tendida bajo el brazo o por detrás de
la espalda. En la medida de lo posible,
adapte la altura del cinturón de seguridad a
la estatura del ocupante.
Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más

Seguridad
bajo posible sobre la pelvis
El cinturón abdominal debe quedar colocado
a la altura de la ingle y no pasar nunca
sobre el abdomen. En especial las mujeres
embarazadas deben tenerlo en cuenta. En
caso necesario, empuje el cinturón abdomi-
nal hacia abajo hasta la altura de la ingle y
cíñalo tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu-
dos o frágiles
Si dichos objetos se encuentran sobre la
Esquema
ropa o en un bolsillo, por ejemplo, gafas,
bolígrafos o llaves, guárdelos en un lugar X Ajuste el asiento (Y página 83).
adecuado. El respaldo del asiento debe estar ajustado
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por en una posición casi vertical.
una sola persona X Saque el cinturón de seguridad de la salida
No transporte nunca un bebé o un niño del cinturón = sin dar tirones y enclave la
sobre el regazo de uno de los ocupantes del lengüeta del cierre del cinturón ; en el cie-
vehículo. En caso de accidente pueden rre del cinturón de seguridad :.
resultar aplastados entre el ocupante del La cinta superior debe quedar siempre ten-
vehículo y el cinturón de seguridad. dida por el centro del hombro. En caso
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón
necesario, ajuste la salida del cinturón
(Y página 85).
de seguridad junto con una persona
X En caso necesario, desplace el cinturón de
Asegúrese también de que no haya objetos
seguridad hacia arriba por delante del pecho
entre la persona y el asiento, por ejemplo,
para que el cinturón de seguridad se ciña al
cojines.
cuerpo.
Los cinturones de seguridad están previstos
exclusivamente para asegurar y retener perso-
nas. Tenga siempre en cuenta las instruccio- Soltado del cinturón de seguridad
nes y las indicaciones de seguridad que figu-
ran en el capítulo "Bandejas y compartimentos ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
guardaobjetos" para la fijación de los objetos, esté completamente enrollado. Así evitará
el equipaje o la carga (Y página 120). que el cinturón de seguridad o la lengüeta
del cinturón de seguridad queden aprisiona-
dos en la puerta o el mecanismo del
Colocación del cinturón de seguridad asiento. Si esto sucede, podrían sufrir daños
Observe las indicaciones de seguridad sobre el la puerta, el revestimiento interior de la
cinturón de seguridad (Y página 57) y las indi- puerta y el cinturón de seguridad. Si los cin-
caciones sobre el uso correcto del cinturón de turones de seguridad resultan dañados, pue-
seguridad (Y página 58). den no cumplir con su función protectora
prevista y deben ser sustituidos. Diríjase a
un taller especializado.
X Presione la tecla de soltado del cierre del
cinturón, sujete la lengüeta del cinturón y
lleve el cinturón hacia atrás.

Z
60 Seguridad de los ocupantes

Sistema de advertencia de cinturón lleven el cinturón abdominal por encima


desabrochado para el conductor del vientre.
El testigo luminoso de advertencia de coloca- RTenga en cuenta las siguientes indicacio-
ción de los cinturones de seguridad 7 del nes.
sector de estado del ordenador de a bordo Asegúrese siempre de que no haya ningún
indica que todos los ocupantes del vehículo
Seguridad

deben abrocharse el cinturón de seguridad. objeto entre el airbag y el ocupante del


Puede parpadear o iluminarse permanente- vehículo.
mente. Además puede sonar una señal acús-
tica de advertencia. Cada ocupante del vehículo debe tener en
El testigo luminoso de advertencia de coloca- cuenta las siguientes indicaciones para evitar
ción de los cinturones de seguridad 7 y la riesgos derivados de la activación del airbag.
señal acústica de advertencia se apagan en RAjuste correctamente los asientos antes de
cuanto el conductor se ha abrochado el cintu- iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que
rón de seguridad. el respaldo del asiento esté en posición casi
vertical.
RAjuste el asiento del conductor en la posi-
Airbag ción más retrasada posible. La posición del
asiento debe permitir conducir el vehículo
Introducción con seguridad.
RSujete el volante solo por la parte exterior
El lugar de montaje del airbag del conductor del aro del volante. De esta forma, el airbag
se reconoce por la inscripción AIRBAG. podrá desplegarse sin impedimentos.
El airbag complementa al cinturón de seguri- RApóyese durante la marcha siempre en el
dad correctamente abrochado. No sustituye al respaldo del asiento. No se incline hacia
cinturón de seguridad. Al activarse, el airbag delante. De lo contrario, estará en la zona
puede aumentar la protección de los respecti- de inflado del airbag.
vos ocupantes del vehículo. RAsegure siempre a las personas con una
No obstante, ningún sistema disponible en la estatura inferior a 1,50 m con sistemas de
actualidad puede excluir completamente el retención adecuados. Hasta esa estatura,
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales. no es posible abrocharse el cinturón de
Tampoco puede excluirse por completo el seguridad correctamente.
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, Si transporta niños en el vehículo, observe
debido a la velocidad tras su activación. además las siguientes indicaciones:
RAsegure siempre a los niños menores de
Indicaciones de seguridad importantes doce años y de estatura inferior a 1,50 m
con un sistema de retención infantil ade-
G ADVERTENCIA cuado.
Si no adopta la posición del asiento RObserve sin falta las instrucciones e indica-
correcta, el airbag no puede proteger de la ciones de seguridad sobre los "Niños en el
forma prevista y la activación puede incluso vehículo" (Y página 62) y las instrucciones
causar lesiones adicionales. Existe un mayor de montaje y de servicio del fabricante del
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de sistema de retención infantil.
muerte. Los objetos en el habitáculo del vehículo
pueden reducir la función prevista de un
Para evitar riesgos, cada ocupante del airbag. Para evitar riesgos debidos a la veloci-
vehículo debe comprobar siempre los dad necesaria del airbag después de su activa-
siguientes puntos: ción, cada ocupante del vehículo debe asegu-
rarse siempre de los siguientes puntos.
RDebe colocarse correctamente el cinturón
de seguridad. Preste especialmente aten-
ción a que las mujeres embarazadas no
Seguridad de los ocupantes 61

Al iniciar la marcha asegúrese riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de


Rde que entre el conductor y el airbag del muerte.
conductor no se encuentren personas, ani- En el caso de que se haya activado pirotéc-
males u objetos
nicamente el tensor de cinturón, solicite su
Rde que no se haya fijado ningún accesorio
sustitución inmediata en un taller especiali-
en la zona de inflado del airbag, por ejem-

Seguridad
plo, en el volante de la dirección o en la zado.
puerta
Rde que no haya objetos pesados, de cantos
Mercedes-Benz le recomienda encargar el
remolcado del vehículo a un taller especiali-
agudos o frágiles en los bolsillos de las
zado cualificado después de un accidente.
prendas de vestir. Guarde estos objetos en
Tenga esto en cuenta especialmente en caso
un lugar adecuado
de que se haya activado un pretensor de cintu-
G ADVERTENCIA rón o un airbag.
Si modifica la cubierta de un airbag o coloca Al activarse los pretensores de cinturón o los
airbags suena un chasquido y puede salir
objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, polvo. El testigo luminoso de advertencia del
el airbag no podrá funcionar de la forma pre- sistema de retención 6 se ilumina.
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio- Salvo en casos excepcionales, este chasquido
nes. es irrelevante para la capacidad auditiva de los
No modifique nunca la cubierta de un airbag ocupantes. Por norma general, el polvo que se
ni coloque objetos sobre ella. genera no es perjudicial para la salud, pero
puede causar breves molestias respiratorias
en personas con asma o con problemas respi-
Airbag del conductor ratorios. Para evitar dichas molestias respira-
torias, baje inmediatamente del vehículo o
El airbag del conductor se despliega por abra la ventanilla si no supone peligro alguno.
delante del volante. Al activarse incrementa la
protección de la cabeza y el tórax en el asiento
del conductor. Funcionamiento
En caso de colisión, la unidad de control del
sistema de retención evalúa durante la pri-
Activación del pretensor de cinturón mera fase importantes datos físicos relaciona-
y del airbag del conductor dos con la deceleración de la cabina, tales
como:
Indicaciones de seguridad importantes Rla duración

G ADVERTENCIA Rla dirección


Rla intensidad
Tras la activación de un airbag, las piezas
A partir de esta evaluación, la unidad de con-
del mismo se calientan. Existe peligro de
trol del sistema de retención activa el preten-
sufrir lesiones. sor de cinturón de seguridad del asiento del
No toque las piezas del airbag. En el caso de conductor y el airbag del conductor en caso de
que se haya activado el airbag, solicite su producirse un choque frontal.
sustitución inmediata en un taller especiali- El pretensor de cinturón solo puede activarse
zado. en los siguientes casos:
Rsi el encendido está conectado
G ADVERTENCIA Rsi los componentes del sistema de retención
Los tensores de cinturón que ya se han acti- están operativos. Encontrará más informa-
ción en el apartado "Testigo luminoso de
vado pirotécnicamente ya no están en con-
advertencia del sistema de retención"
diciones de funcionar y ya no podrán prote- (Y página 56)
gerle de la forma prevista. Existe un mayor

Z
62 Niños en el vehículo

La determinación del umbral de activación G ADVERTENCIA


para el pretensor de cinturón y el airbag del
conductor se lleva a cabo evaluando la decele- Si deja a niños sin vigilancia en el vehículo,
ración de la cabina. Este proceso tiene un estos pueden:
carácter previsor. La activación de los airbags Rabrir las puertas y poner en peligro a
debe efectuarse a tiempo en el momento de
producirse el choque. otras personas o usuarios de la vía.
Seguridad

La deceleración de la cabina y la dirección de Rabandonar el vehículo y que otro vehículo


las fuerzas generadas se determinan esencial- los atropelle.
mente basándose en: Rmanejar el equipamiento del vehículo y,
Rla distribución de las fuerzas durante el cho- por ejemplo, quedar atrapados.
que Además, los niños podrían poner el vehículo
Rel ángulo de colisión en movimiento en caso de que, por ejemplo:
Rla capacidad de deformación de la cabina
Rsuelten el freno de estacionamiento.
Rla naturaleza del objeto contra el que ha
chocado el vehículo Rmodifiquen la posición del cambio.
Los factores visibles o mensurables inmediata- Rarranquen el vehículo.
mente después del choque no son determi- Hay peligro de accidente y de sufrir lesio-
nantes para la activación de los airbags. Tam-
nes.
poco aportan indicio alguno al respecto.
El vehículo puede sufrir una deformación con- No deje nunca a los niños sin vigilancia en el
siderable sin que se active un airbag. Esto vehículo.
sucede si solo se ven afectadas por la colisión Al abandonar el vehículo, lleve siempre la
piezas relativamente blandas y no se produce llave consigo y bloquee el vehículo.
una deceleración demasiado elevada. Por el
contrario, un airbag puede activarse a pesar Guarde siempre las llaves fuera del alcance
de que el vehículo sufra solo deformaciones de los niños.
leves, por ejemplo, en caso de que la colisión
afecte a piezas muy rígidas del vehículo, tales G ADVERTENCIA
como un larguero, y como resultado la decele-
ración sea lo suficientemente intensa. Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolon-
Niños en el vehículo gado de tiempo, podrían sufrir lesiones gra-
ves o incluso mortales. Nunca deje a perso-
Indicaciones de seguridad importan- nas (especialmente a los niños) sin vigilan-
tes cia en el vehículo.
Si viajan niños a bordo menores de doce años
y con una estatura inferior a 1,50 m: G ADVERTENCIA
Rasegúrelos siempre con un sistema de Las piezas del dispositivo de retención para
retención infantil adecuado para los vehícu- niños podrían calentarse excesivamente si
los Mercedes-Benz. El sistema de retención se ven expuestas a la irradiación solar
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso directa. Los niños podrían sufrir quemaduras
y a la estatura del niño al entrar en contacto con estas piezas, en
Res imprescindible que tenga en cuenta las especial con las piezas metálicas del dispo-
instrucciones e indicaciones de seguridad sitivo de retención para niños. Existe peligro
que figuran en este apartado y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del sis- de sufrir lesiones.
tema de retención infantil Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
rese de que el dispositivo de retención para
niños no quede expuesto a la irradiación
Niños en el vehículo 63

solar directa. Protéjalo, por ejemplo, con gurado, podría soltarse en caso de acci-
una cubierta. Si el dispositivo de retención dente, al frenar el vehículo o al cambiar
para niños ha estado expuesto a la irradia- bruscamente la dirección de marcha. El dis-
ción solar directa, deje que se enfríe antes positivo de retención para niños podría des-
de asegurar al niño en el mismo. Nunca deje prenderse y alcanzar a los ocupantes del

Seguridad
a los niños sin vigilancia en el vehículo. vehículo. Existe un elevado peligro de sufrir
lesiones o incluso peligro de muerte.
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
Monte siempre correctamente también los
tes del vehículo tengan abrochado correcta-
mente el cinturón y estén bien sentados. Debe dispositivos de retención para niños que no
tenerlo especialmente en cuenta en el caso de vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga
los niños. en cuenta las instrucciones de montaje del
Observe las indicaciones de seguridad sobre el fabricante del dispositivo de retención para
cinturón de seguridad (Y página 57) y las indi- niños.
caciones sobre el uso correcto del cinturón de
seguridad (Y página 58). Encontrará más información sobre la coloca-
ción segura de los objetos, el equipaje o la
carga en el capítulo "Bandejas portaobjetos y
Sistema de retención infantil compartimentos guardaobjetos"
(Y página 120).
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños no
Los dispositivos de retención para niños o
está montado correctamente en la posición
sus sistemas de fijación dañados o someti-
de asiento apropiada, podría no ofrecer la
dos a esfuerzo en un accidente podrían
protección prevista. El niño no quedaría
dejar de ofrecer la protección prevista. El
retenido en caso de accidente, al frenar el
niño no quedaría retenido en caso de acci-
vehículo o al cambiar repentinamente la
dente, al frenar el vehículo o al cambiar
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
repentinamente la dirección de marcha.
de sufrir lesiones o incluso peligro de
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
muerte.
incluso peligro de muerte.
Es imprescindible que tenga en cuenta las
Sustituya inmediatamente los dispositivos
instrucciones de montaje del fabricante y el
de retención para niños dañados o someti-
ámbito de utilización del dispositivo de
dos a esfuerzo en un accidente. Encargue la
retención para niños. Asegúrese de que
comprobación de los sistemas de fijación de
toda la superficie inferior del dispositivo de
los dispositivos de retención para niños en
retención para niños esté apoyada siempre
un taller especializado antes de montar de
en la superficie del asiento. No coloque
nuevo un dispositivo de retención para
nunca ningún objeto, por ejemplo, un cojín,
niños.
debajo o detrás del dispositivo de retención
para niños.Utilice exclusivamente dispositi- Tenga en cuenta los rótulos indicadores de
vos de retención para niños provistos de su advertencia situados en el sistema de reten-
funda original. Sustituya los revestimientos ción infantil.
dañados solo por otros revestimientos origi- Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
nales. las indicaciones de seguridad sobre "Niños en
el vehículo" (Y página 62).
G ADVERTENCIA Los sistemas de retención infantil de la cate-
goría "Universal" están identificados mediante
Si el dispositivo de retención para niños no una etiqueta de homologación de color
está montado correctamente o no está ase- naranja.

Z
64 Animales domésticos en el vehículo

Animales domésticos en el vehículo

G ADVERTENCIA
Si lleva animales sin vigilancia o sin seguri-
dad en el vehículo, es posible que, por ejem-
Seguridad

plo, pulsen alguna tecla o interruptor.


Así pues, los animales pueden:
RActivar equipos del vehículo y pillarse
alguna parte del cuerpo, por ejemplo.
RConectar o desconectar sistemas, lo que
Etiqueta de homologación del sistema de reten-
ción infantil (ejemplo) puede representar un peligro para otros
usuarios de la vía pública.
El sistema de cinturones de seguridad es el
sistema de fijación de los sistemas de reten- Además, en caso de accidente o de manio-
ción infantil. bras bruscas de giro o de frenado en el
Si asegura a un niño con un sistema de reten- vehículo, los animales sin seguridad pueden
ción infantil en el asiento del acompañante, ser volteados y ocasionar lesiones a los ocu-
coloque siempre el asiento del acompañante pantes del vehículo. Existe peligro de sufrir
en la posición más retrasada posible. Toda la un accidente y lesiones.
superficie de la base del sistema de retención
infantil debe apoyarse completamente en la No lleve nunca animales sin vigilancia en el
superficie del asiento del acompañante. El res- vehículo.
paldo de un sistema de retención infantil Asegure siempre debidamente a los anima-
orientado hacia delante debe quedar apoyado les durante la marcha, p. ej. con una caja de
de la forma más estable posible en el respaldo
del asiento del acompañante. El sistema de transporte para mascotas apropiada.
retención infantil no debe estar sometido a
carga por el reposacabezas. Para ello, ajuste si
es posible el reposacabezas de forma corres-
pondiente. Observe siempre el tendido
correcto de la cinta superior desde la salida
del cinturón hacia la guía de la cinta superior
del sistema de retención infantil. La cinta
superior debe quedar tendida desde la salida
del cinturón hacia delante y hacia abajo.
Ajuste la salida del cinturón de la forma nece-
saria. Tenga también siempre en cuenta las
instrucciones de montaje del fabricante del
sistema de retención infantil.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
puede adquirir sistemas de retención infantil y
obtener más información sobre el sistema de
retención infantil adecuado.
Sistema de cierre 65

Datos de interés Llave electrónica

Estas Instrucciones de servicio describen los Información de carácter general


equipamientos de serie y opcionales de todos Su vehículo dispone de un sistema de llaves
los modelos de vehículos que estaban disponi- especial.
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue- Solo si tiene las llaves codificadas para el
den existir variaciones para determinados paí- vehículo podrá:
ses. Tenga en cuenta que es posible que su Rconectar el encendido

Apertura y cierre
vehículo no esté equipado con todas las fun- Rponer en marcha el motor
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- Rmanejar el cambio
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad. i Si pierde una llave, se necesita bastante
Lea la información acerca del taller especiali- tiempo para poder obtener una llave de
zado cualificado (Y página 39). repuesto. Solamente puede conseguirla a
través de un punto de servicio Mercedes-
-Benz.
Sistema de cierre Por tal motivo, Mercedes–Benz le reco-
mienda llevar siempre a mano una llave de
Llave manual repuesto para casos de emergencia.
En caso de perder una llave, solicite que la
G ADVERTENCIA bloqueen en cualquier punto de servicio
Si fija objetos pesados o grandes en la llave, Mercedes-Benz. De esta forma evitará un
uso indebido de la llave que ha perdido.
esta podría girar en la cerradura de encen-
dido durante la marcha. Debido a ello
podría, p. ej., pararse el motor. Existe peli-
Variantes de llaves
gro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la
llave. Si el llavero cuenta, por ejemplo, con
un gran número de llaves, retírelo antes de
introducir la llave en la cerradura de encen-
dido.

Su vehículo dispone de un sistema de llaves Llave sin telemando


especial. Solo puede poner en marcha el
motor con las llaves codificadas para el
vehículo.
i Si ha perdido una llave, se necesita bas-
tante tiempo para poder obtener una llave
de repuesto. Solamente puede conseguirla a
través de un punto de servicio Mercedes-
-Benz.
Por tal motivo, Mercedes-Benz le reco- Llave con telemando
mienda llevar siempre a mano una llave de
reserva para casos de emergencia.

Llave multifunción
Z
66 Sistema de cierre

Su vehículo puede estar equipado con una o Llave integrada


varias de las siguientes variantes de llaves:
RLlave sin telemando
RLlave con telemando
RLlave multifunción
En cada llave hay integrada una llave manual
con la que puede desbloquear o bloquear las
puertas sin necesidad de utilizar el telemando.
Apertura y cierre

Si el vehículo está equipado con depósitos de


Llave sin/con telemando
combustible con cerradura, recibirá llaves
manuales adicionales para los tapones de los
depósitos de combustible con cerradura.
Con las teclas % y & puede accionar el
cierre centralizado y las funciones Apertura de
confort y Cierre de confort (Y página 70).
El telemando funciona independientemente de
su orientación. Puede desbloquear o bloquear
el vehículo desde una distancia máxima de
aproximadamente 30 m. Utilice el telemando
sólo cerca del vehículo. De esta manera puede
prevenir el robo del vehículo.
La llave con telemando tiene una pila. Cuando
esta pila esté gastada, el ordenador de a Llave multifunción
bordo se lo indicará en una ventana de evento X Llave sin/con telemando: pulse el botón de
correspondiente. Sustituya entonces la pila de desbloqueo :, deslice la llave integrada
la llave (Y página 74). hacia delante y enclávela.
La llave multifunción tiene un acumulador. X Llave multifunción: desplace la corredera de
Cuando la cerradura de encendido se encuen- desbloqueo ; en la dirección indicada por
tra en la posición de marcha, se carga automá- la flecha y saque la llave integrada =.
ticamente el acumulador. Sustituya el acumu-
lador en caso de que esté dañada Bloquee o desbloquee las puertas con la llave
(Y página 74). integrada. A continuación vuelva a introducir la
llave integrada por completo en la llave
(Y página 69).
Sistema de cierre 67

Llave multifunción X Selección de una línea de menú: pulse la


parte superior o inferior de la tecla de nave-
Manejo de la llave multifunción gación =.
X Modificación de un valor o selección de
una entrada: pulse la parte izquierda o
derecha de la tecla de navegación =.
X Desactivación de la llave: pulse durante
unos 2 segundos la tecla de confirma-
ción ?.

Apertura y cierre
i Si no pulsa ninguna tecla de la llave multi-
función, una vez transcurrido el tiempo de
espera ajustado la iluminación del visualiza-
dor se atenúa. Si continúa sin pulsar teclas,
la llave multifunción se desconecta una vez
transcurrido el tiempo de desconexión ajus-
tado.
Menús principales

: Índice de los menús principales


; Sector indicativo para ventanas de menú
= Tecla de navegación
? Tecla de confirmación
A Estado de la pila
B Intensidad de la señal de radio de la llave
C Índice de submenús
La llave multifunción tiene un visualizador y un
panel de mando. Con la llave multifunción ß Control del vehículo
puede utilizar diversas funciones del ordena- â Funcionamiento
dor de a bordo y funciones adicionales desde
ö Confort
una distancia máxima de aproximadamente
100 m. La distancia desde la que puede usar ä Ajustes de la llave multifunción
las funciones del telemando depende mucho Exposición detallada de los menús
del entorno. El alcance máximo se consigue al
aire libre y manteniendo el contacto visual La cantidad y el orden de los menús dependen
directo. del modelo y del equipamiento de su vehículo.
Los menús que siguen se corresponden par-
X Activación de la llave: pulse durante unos
cialmente con los del ordenador de a bordo.
2 segundos la tecla de confirmación ?. Algunas funciones solo se pueden utilizar con
X Desplazamiento por menús principales: el encendido conectado o el motor en marcha.
pulse la parte izquierda o derecha de la Para ello, utilice las funciones del funciona-
tecla de navegación =. miento posterior del encendido
X Desplazamiento por submenús: pulse la (Y página 268) o la marcha del motor sin llave
parte superior o inferior de la tecla de nave- (Y página 269).
gación =.
X Apertura y cierre de la selección en un
submenú: pulse la tecla de confirma-
ción ?.

Z
68 Sistema de cierre

ß Control del vehículo â Funcionamiento


El visualizador muestra el nivel de combusti- En el visualizador se muestran las cargas
ble 6 y de AdBlue® Ø. En el capítulo sobre los ejes y el peso total:
"Ordenador de a bordo e indicaciones" Rsi el vehículo está detenido
figura más información sobre el nivel de
Rsi está activada la altura de marcha
combustible/AdBlue® y la autonomía
Rsi la cerradura de encendido se encuentra
(Y página 155).
en la posición de marcha, función de fun-
cionamiento posterior del encendido
Apertura y cierre

El visualizador muestra la presión del sis-


tema de los circuitos de frenos \ y (Y página 268)
^. En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
caciones" encontrará más información al
En el visualizador se muestra la indicación
respecto (Y página 164).
Ä. El control de bombillas le facilita el
control de salida y le ayuda a encontrar En el visualizador se muestra la indicación
bombillas defectuosas. D. Puede desbloquear o bloquear la
X Accione el freno de estacionamiento. trampilla de carga. Para más información lea
X Seleccione el control de bombillas. las Instrucciones de servicio del carrocero.
La luz de cruce, las luces de delimitación, En el visualizador se muestra la indicación
la luz trasera y la iluminación de la matrí- i. Puede conectar o desconectar el faro
cula se encienden permanentemente. Las de trabajo.
luces intermitentes, de carretera, de
freno, de marcha diurna, de marcha atrás, En el visualizador se muestra la indicación
antiniebla y los faros de trabajo se encien- õ. Si la cerradura de encendido se
den sucesivamente. Este ciclo se repite encuentra en la posición de marcha (funcio-
tres veces. namiento posterior del encendido
Si desea interrumpir el control de bombillas, (Y página 268) o marcha del motor sin llave
vuelva a pulsar la tecla de entrada o suelte (Y página 269)), puede manejar la regula-
el freno de estacionamiento. ción de nivel con la llave multifunción del
mismo modo que el ordenador de a bordo.
En el visualizador se muestra la tensión de En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
las baterías del vehículo #. caciones" figura más información sobre la
regulación de nivel (Y página 164).

â Funcionamiento
ö Confort
En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del En el visualizador se muestra la temperatura
motor. exterior y en los vehículos con climatización
automática también la temperatura del habi-
En el visualizador se muestra ¨ y la pre- táculo.
sión del neumático. En el capítulo "Ordena-
dor de a bordo e indicaciones" figura más En el visualizador se muestra la indicación
información sobre el control de la presión de y. Puede conectar o desconectar la cale-
los neumáticos (Y página 162). facción adicional. En el capítulo "Climatiza-
ción" figura más información sobre la cale-
facción adicional (Y página 140).
En el visualizador se muestra la indicación
Æ. Puede conectar o desconectar el aire
acondicionado independiente. En el capítulo
"Climatización" figura más información
sobre el aire acondicionado independiente
(Y página 137).
Sistema de cierre 69

ö Confort ä Ajustes de la llave multifunción


En el visualizador se muestra la indicación En el visualizador se muestra la indicación
h. Puede conectar o desconectar las Ì. Puede ajustar el tiempo de espera y
luces interiores, la iluminación para la con- de desconexión.
ducción nocturna y la iluminación de
ambiente. En el capítulo "Ordenador de a En el visualizador se muestra Í y diver-
bordo e indicaciones" figura más informa- sas informaciones del sistema de la llave
ción sobre las luces (Y página 168). multifunción.

Apertura y cierre
En el visualizador se muestra la indicación
Î. Puede ver qué tapas exteriores y
puertas están abiertas o cerradas y si el Cierre centralizado
vehículo está desbloqueado o bloqueado. Indicaciones de seguridad importantes
En el visualizador se muestra la indicación
¦. ! Abra las puertas solo si la situación del trá-
fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi-
Puede manejar las siguientes funciones del ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo
sistema de audio: contrario, podría causar desperfectos en su
RConexión/desconexión vehículo o en otros vehículos.
RSelección de la fuente
RSelección de emisora/título Bloqueo de las puertas desde el exte-
RModificación del volumen rior
RFunción de enmudecimiento
Desbloqueo y bloqueo con la llave

ä Ajustes de la llave multifunción


En el visualizador se muestra la indicación
Ç. Puede ajustar el brillo del visualizador
de la llave.
En el visualizador se muestra la indicación
È.
Puede ajustar las unidades en que el visuali-
zador muestra:
RPresión
RDistancia
RTemperatura
RPeso

En el visualizador se muestra É y el nivel


de carga del acumulador de la llave multi-
función.
En el visualizador se muestra Ë y la
intensidad de la señal de radio de la llave
multifunción.

i Llave con telemando y llave multifunción:


si desbloquea la puerta con la llave inte-
grada y el sistema EDW está conectado, se
activará la alarma.
Z
70 Sistema de cierre

X Introduzca la llave en la cerradura de la Bloqueo y desbloqueo de forma centrali-


puerta izquierda d o derecha e en la zada con las teclas
posición 2.
X Desbloqueo: gire la llave a la posición 1.
La puerta correspondiente se desbloquea.
X Bloqueo: gire la llave a la posición 3.
Ambas puertas se bloquean.
X Apertura: saque la llave en la posición 2.
X Tire de la manilla de la puerta.
Apertura y cierre

Desbloqueo y bloqueo con el telemando


XDesbloqueo: pulse la tecla % de la llave
con telemando/llave multifunción.
La puerta del conductor o las dos puertas se
desbloquean. Panel de mando de la puerta (ejemplo puerta
izquierda)
i Puede modificar la función de desbloqueo
del telemando de tal modo que al pulsar la X Cierre ambas puertas.
tecla % se desbloqueen las dos puertas X Bloqueo centralizado: pulse la parte
o solo la del conductor. Para conmutar entre izquierda de la tecla Ë.
las dos funciones de desbloqueo pulse X Desbloqueo centralizado: pulse la parte
durante unos 30 segundos simultáneamente derecha de la tecla Ì.
las dos teclas del telemando. Si ha seleccio- El testigo de control de la tecla Ì parpa-
nado la función de que solo se desbloquee dea brevemente.
la puerta del conductor, puede desbloquear
la puerta del acompañante volviendo a pul-
sar la tecla %.
X Bloqueo: pulse la tecla & de la llave con Sistema de cierre de confort
telemando/llave multifunción. G ADVERTENCIA
Ambas puertas se bloquean.
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
de su cuerpo podría quedar aprisionada en
Bloqueo de las puertas desde el habi-
la zona de cierre de la ventanilla lateral o del
táculo
techo corredizo. Existe peligro de sufrir
Desbloqueo con la palanca de apertura lesiones.
Supervise todo el proceso de cierre de con-
fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla
lateral, asegúrese de que no se encuentren
partes del cuerpo de ninguno de los ocupan-
tes en la zona de movimiento de la ventani-
lla.

G ADVERTENCIA
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo
elevable pueden quedar aprisionadas partes
del cuerpo en la zona de movimiento. Existe
Palanca de apertura (ejemplo puerta izquierda) peligro de sufrir lesiones.
X Tire de la palanca de apertura. Asegúrese de que no se encuentren partes
del cuerpo en la zona de movimiento del
Sistema de cierre 71

techo corredizo/techo elevable durante su O bien:


apertura y cierre. X Vehículos con sistema EDW: pulse la tecla
& de la llave con telemando/llave multi-
Si alguien queda aprisionado: función.
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien Todas las luces intermitentes parpadean
tres veces. Las puertas se bloquean. Se cie-
Rpulse de nuevo la parte superior de la rran las ventanillas laterales y el techo
tecla corredizo/techo desplegable.
El proceso de cierre se detiene. i La ventana de techo no se cierra.

Apertura y cierre
En caso de peligro de aprisionamiento:
G ADVERTENCIA
X Gire inmediatamente y mantenga la llave
Al cerrar una ventanilla lateral pueden que- integrada en la posición 1 hasta que se
dar aprisionadas partes del cuerpo en la abran nuevamente las ventanillas laterales y
zona de movimiento. Existe peligro de sufrir el techo corredizo/techo desplegable.
lesiones. O bien:
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Pulse inmediatamente y mantenga la tecla
asegúrese de que no se encuentren partes % de la llave con telemando/llave multi-
del cuerpo de ninguno de los ocupantes en función pulsada hasta que se abran nueva-
mente las ventanillas laterales y el techo
la zona de movimiento de la ventanilla. En el corredizo/techo desplegable.
caso de que alguien quede aprisionado, La puerta del conductor se desbloquea.
suelte de inmediato de la tecla y púlsela
X Apertura de confort: introduzca la llave
para volver a abrir la ventanilla lateral.
integrada en la cerradura de la puerta del
conductor en la posición 2, gírela a la posi-
ción 1 y manténgala en esa posición.
O bien:
X Pulse la tecla % de la llave con tele-
mando/llave multifunción y manténgala pul-
sada hasta que las ventanillas laterales y el
techo corredizo/techo desplegable hayan
alcanzado la posición que desee.
Todas las luces intermitentes parpadean
una vez. La puerta del conductor se desblo-
quea. Se abren las ventanillas laterales y el
techo corredizo/techo desplegable.
Cerradura de la puerta (ejemplo en la puerta i La ventana de techo no se abre.
izquierda)
X Cierre de confort: introduzca la llave inte-
grada en la cerradura de la puerta del con- EDW (alarma antirrobo)
ductor en la posición 2, gírela a la posición
3 y manténgala en esa posición. Indicaciones de carácter general
O bien: El sistema EDW asegura el vehículo tractor
X Vehículos sin sistema EDW: pulse la tecla contra el robo y la intrusión.
& de la llave con telemando/llave multi-
función durante aproximadamente
2 segundos.

Z
72 Sistema de cierre

El sistema EDW controla: Antes de conectar el sistema EDW


Ren el vehículo tractor X Cierre la ventana de techo, el techo corre-
- las puertas dizo o el techo desplegable.
- las tapas exteriores X Cierre las ventanillas.
- la alimentación eléctrica X Corra las cortinillas.
- el bloqueo de la cabina X Cierre las tapas exteriores.
- el habitáculo del vehículo (desactivable) X Descuelgue/retire todos los objetos que
- la tapa de mantenimiento estén sueltos en la cabina, por ejemplo,
Apertura y cierre

- el depósito de combustible mascotas o perchas.


Rla superestructura tipo furgón
Rla alimentación eléctrica de 24 V del remol- Conexión y desconexión del sistema
que/semirremolque EDW
Vehículos para el transporte de mercancías
peligrosas: si activa el sistema EDW e inte- Conexión del sistema EDW con alarma
rrumpe la alimentación eléctrica con el seccio- volumétrica
nador de la batería (Y página 115), el sistema
EDW activa una alarma. El ordenador de a G ADVERTENCIA
bordo muestra la correspondiente indicación Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo
en una ventana de evento. elevable pueden quedar aprisionadas partes
Tenga en cuenta lo siguiente: del cuerpo en la zona de movimiento. Existe
RAl activarse el sistema EDW, éste confirma peligro de sufrir lesiones.
el proceso de cierre encendiendo tres veces Asegúrese de que no se encuentren partes
todos las luces intermitentes. Si las luces del cuerpo en la zona de movimiento del
intermitentes no se encienden tres veces,
techo corredizo/techo elevable durante su
uno o varios componentes no se encuentran
en posición básica. El sistema EDW no apertura y cierre.
podrá controlar dichos componentes, por Si alguien queda aprisionado:
ejemplo, una tapa exterior abierta.
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
RLos componentes que reposicione a su posi-
ción básica durante aproximadamente los Rpulse de nuevo la parte superior de la
30 segundos siguientes a la activación del tecla
sistema se incluyen en la protección. El proceso de cierre se detiene.
RSi cierra posteriormente una tapa exterior,
active de nuevo el sistema EDW para incluir G ADVERTENCIA
este elemento en la protección del sistema.
Al cerrar una ventanilla lateral pueden que-
Alarma del sistema EDW dar aprisionadas partes del cuerpo en la
zona de movimiento. Existe peligro de sufrir
Cuando el sistema EDW activa una alarma: lesiones.
Rparpadean todas las luces intermitentes Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
durante aproximadamente 5 minutos y asegúrese de que no se encuentren partes
Rla sirena de alarma suena durante aproxima- del cuerpo de ninguno de los ocupantes en
damente 30 segundos la zona de movimiento de la ventanilla. En el
Si después de activarse la alarma coloca la caso de que alguien quede aprisionado,
cerradura de encendido en la posición de mar-
suelte de inmediato de la tecla y púlsela
cha, el ordenador de a bordo mostrará los
datos de la activación de la alarma con la para volver a abrir la ventanilla lateral.
fecha y la hora en una ventana de evento.
Sistema de cierre 73

O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ,
durante más de 2 segundos. (No para los
Países Bajos.)
El vehículo se bloquea y parpadean tres
veces todas las luces intermitentes. El sis-
tema EDW se conecta.
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido.

Apertura y cierre
Desconexión del sistema EDW/desacti-
vación de la alarma
Tecla del sistema EDW con testigo de control y X Pulse la tecla % de la llave con tele-
alarma de pánico
mando o de la llave multifunción y abra la
X Saque la llave de la cerradura de encendido. puerta del conductor.
X En la cerradura de la puerta del conductor, O bien:
gire la llave integrada del vehículo a la posi- X Si el sistema EDW también había sido
ción de bloqueo y manténgala en dicha posi- conectado mediante la tecla ,, pulse de
ción durante unos 2 segundos. nuevo la parte superior de la tecla ,
A continuación, gire la llave integrada a la durante más de 2 segundos. (No para los
posición básica y extráigala. Países Bajos.)
O bien: Todas las luces intermitentes parpadean
X Pulse la tecla & de la llave con tele- una vez.
mando o de la llave multifunción. i Si desconecta el sistema EDW con el tele-
Todas las luces intermitentes parpadean mando y no abre ninguna puerta en un
tres veces y el testigo de control de la periodo de tiempo de 25 segundos:
tecla , parpadea. El vehículo se blo-
Rse bloquea el vehículo y
quea.
Rel sistema EDW vuelve a estar activo
Vehículos con sistema de cierre de confort:
se cierran las ventanillas y el techo corre- El sistema EDW se desconecta automática-
dizo/techo desplegable. mente al conectar el encendido.
i La ventana de techo no se cierra.
Conexión y desconexión de la alarma
Conexión del sistema EDW sin alarma de pánico
volumétrica
Si alguna persona o animal permanece dentro G ADVERTENCIA
del vehículo, deberá activar el sistema EDW Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo
sin alarma volumétrica. elevable pueden quedar aprisionadas partes
X Saque la llave de la cerradura de encendido. del cuerpo en la zona de movimiento. Existe
X Pulse brevemente la parte superior de la peligro de sufrir lesiones.
tecla ,. Asegúrese de que no se encuentren partes
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina. La alarma volumétrica permanece del cuerpo en la zona de movimiento del
desconectada para el siguiente proceso de techo corredizo/techo elevable durante su
cierre. apertura y cierre.
X Salga del vehículo y cierre la puerta del con- Si alguien queda aprisionado:
ductor antes de que transcurran aproxima-
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
damente 60 segundos.
X Bloquee el vehículo con la llave integrada o Rpulse de nuevo la parte superior de la
con el telemando. tecla
El proceso de cierre se detiene.

Z
74 Sistema de cierre

G ADVERTENCIA gerse por separado y reci-


Al cerrar una ventanilla lateral pueden que- clarse de manera ecológica.
dar aprisionadas partes del cuerpo en la Deseche ecológicamente
zona de movimiento. Existe peligro de sufrir las pilas y las baterías ago-
lesiones. tadas. Entregue las pilas
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, gastadas o las baterías ave-
asegúrese de que no se encuentren partes riadas en un taller especiali-
del cuerpo de ninguno de los ocupantes en zado o en un punto de reco-
Apertura y cierre

la zona de movimiento de la ventanilla. En el gida de pilas gastadas.


caso de que alguien quede aprisionado,
suelte de inmediato de la tecla y púlsela Si la pila del telemando está agotada, ya no
para volver a abrir la ventanilla lateral. será posible bloquear o desbloquear el
vehículo con el telemando. El ordenador de a
bordo le indica en una ventana de evento que
Con la tecla ¨ puede activar manualmente
el nivel de carga de la batería es bajo.
la alarma, por ejemplo, en caso de peligro.
X Conexión: pulse la parte inferior de la tecla
Cambio de la pila
¨.
La alarma se activa y el vehículo se bloquea.
Vehículos con sistema de cierre de confort:
se cierran las ventanillas y el techo corre-
dizo/techo desplegable.
i La ventana de techo no se cierra.
X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
rior de la tecla ¨.
La alarma se desactiva y el vehículo se des-
bloquea.

Pila y batería de la llave X Inserte el destornillador aproximadamente


1 mm en la ranura de la llave con telemando
Indicaciones de seguridad importantes y haga palanca contra la tapa :.
X Retire la tapa :.
G ADVERTENCIA
X Golpee la llave con telemando contra la
Las pilas contienen sustancias tóxicas y palma de la mano hasta que la pila salga.
corrosivas. La ingestión de las pilas puede X Coloque una pila nueva con el polo positivo
suponer serios problemas para la salud. hacia arriba en la llave con telemando.
Existe peligro de muerte. X Enganche la tapa : por la parte delantera y
Guarde las pilas fuera del alcance de los enclávela por la parte de atrás.
niños. En caso de ingestión de las pilas, Utilice una pila del tipo CR2025.
acuda inmediatamente a un médico.

H Indicación ecológica
Las pilas y las baterías con-
tienen sustancias nocivas.
Está prohibido por ley dese-
charlas junto con la basura
doméstica. Deben reco-
Sistema de cierre 75

Sustitución del acumulador El acumulador de la llave multifunción se carga


automáticamente a través de la cerradura de
encendido. Puede solicitar un acumulador
nuevo en un punto de servicio Mercedes-Benz.
X Saque la llave integrada ; (Y página 65).
X Inserte la llave integrada ; en la llave mul-
tifunción y presione hacia el centro hasta
que el cajón del acumulador : se desblo-
quee.

Apertura y cierre
X Extraiga el cajón del acumulador :.
X Levante el acumulador = por detrás y
sáquelo del cajón :.
X Coloque primero la parte delantera del
nuevo acumulador = y luego enclave la
parte de atrás.
X Vuelva a insertar el cajón del acumulador :
y la llave integrada ; en la llave multifun-
ción.

Problemas con el sistema de cierre


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Al activar el sistema Uno de los componentes controlados no está correctamente blo-
EDW (sistema de alarma queado.
antirrobo) no recibe nin- X Desconecte el sistema EDW (Y página 71).
guna señal de confirma-
X Compruebe el bloqueo de los componentes controlados, por
ción con los intermiten-
ejemplo, de:
tes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del acom-
pañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 71).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.

Z
76 Ventanillas laterales

Acceso/salida

G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo,
pueden poner el vehículo en movimiento,
por ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Apertura y cierre

Racoplan la posición de punto muerto del


cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisiona-
dos. Hay peligro de accidente y de sufrir
lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la Acceso y salida (ejemplo en la puerta izquierda)
llave consigo y bloquee el vehículo. Nunca
X Utilice el sistema de ayuda del asiento con
deje a los niños sin vigilancia en el vehículo. suspensión para el acceso al vehículo y la
salida de él (Y página 85).
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
X Utilice los asideros de sujeción : y los pel-
del capítulo "Niños en el vehículo"
(Y página 62). daños ; para subir al vehículo o bajar de
él.
La entrada y salida seguras del vehículo están
garantizadas solo si utiliza los asideros de
sujeción y los peldaños. Solo estos elementos
han sido concebidos para soportar dicha Ventanillas laterales
carga. No salte al suelo desde la cabina.
Mantenga los peldaños, los accesos, los aside- Indicaciones de seguridad importan-
ros de sujeción y el calzado libres de suciedad, tes
como por ejemplo de:
G ADVERTENCIA
Rbarro
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
Rlodo
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
Rnieve
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Rhielo
Existe peligro de sufrir lesiones.
De esta forma aumentará la seguridad de
acceso al vehículo. Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a
cerrar la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden que-
dar aprisionadas partes del cuerpo en la
zona de movimiento. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes
Ventanillas laterales 77

del cuerpo de ninguno de los ocupantes en solo se encuentra la tecla de la ventanilla late-
la zona de movimiento de la ventanilla. En el ral de la puerta del acompañante.
caso de que alguien quede aprisionado, Asimismo, puede abrir y, en vehículos con sis-
tema de cierre de confort, también cerrar las
suelte de inmediato de la tecla y púlsela ventanillas laterales con la llave (Y página 70).
para volver a abrir la ventanilla lateral.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de audición de la radio.
G ADVERTENCIA X Apertura/cierre: pulse o tire de la tecla :
Al volver a efectuar el cierre de una ventani- o ; y manténgala en dicha posición hasta

Apertura y cierre
lla lateral inmediatamente después del blo- que la ventanilla lateral correspondiente
queo o el ajuste, ésta se cierra con mayor alcance la posición deseada.
fuerza o con la máxima fuerza. Durante este X Apertura de confort: pulse la tecla : o ;
proceso, la función de inversión no está superando el punto de resistencia.
activa. Cuando esto ocurre, alguna parte de La ventanilla lateral correspondiente se abre
completamente.
su cuerpo podría quedar aprisionada en la
X Cierre de confort (vehículos con sistema
zona de cierre. Existe un mayor riesgo de
de cierre de confort): tire de la tecla :
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. o ; superando el punto de resistencia.
Asegúrese de que ninguna parte de su La ventanilla lateral correspondiente se cie-
cuerpo se halle en la zona de cierre. Para rra completamente. Si la ventanilla lateral se
interrumpir el proceso de cierre, suelte la bloquea durante el proceso de cierre, la fun-
tecla o vuelva a pulsarla para volver a abrir ción automática de inversión de sentido
detendrá el movimiento.
la ventanilla.
Si la ventanilla lateral se bloquea y usted
Si se ha producido una avería o una interrup- tira de la correspondiente tecla : o ; y la
ción de tensión, ajuste las ventanillas laterales mantiene en esa posición, la ventanilla late-
(Y página 77). ral se cierra sin la función automática de
inversión de sentido.
X Interrupción de la apertura/cierre de
confort: vuelva a pulsar o tirar de la tecla
Apertura y cierre de las ventanillas
correspondiente : o ;.
laterales

Ajuste de las ventanillas laterales


Ajuste la ventanilla lateral si se ha producido
una interrupción de tensión o si una ventanilla
lateral ya no se cierra o se abre por completo.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de audición de la radio.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede abierta.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
Panel de interruptores (ejemplo en la puerta del durante otro segundo.
conductor)
X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
Las teclas de las ventanillas laterales de la hasta que la ventanilla lateral correspon-
puerta del conductor y de la puerta del acom- diente quede cerrada.
pañante se encuentran en el panel de interrup- X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
tores de la puerta del conductor. En el panel durante otro segundo.
de interruptores de la puerta del acompañante

Z
78 Techo

Techo X Apertura: pulse brevemente la parte supe-


rior de la tecla ¸.
Techo corredizo y techo desplegable El techo corredizo se levanta. El techo des-
plegable se abre por completo.
Apertura/cierre X Para detener el movimiento pulse la tecla
¸ o P.
G ADVERTENCIA X En caso de un techo corredizo vuelva a pul-
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo sar la parte superior de la tecla ¸ y man-
elevable pueden quedar aprisionadas partes téngala pulsada hasta que el techo corre-
Apertura y cierre

del cuerpo en la zona de movimiento. Existe dizo alcance la posición deseada.


peligro de sufrir lesiones. X Cierre: en caso de un techo corredizo pulse
la tecla P y manténgala pulsada hasta
Asegúrese de que no se encuentren partes
que el techo corredizo alcance la posición
del cuerpo en la zona de movimiento del deseada.
techo corredizo/techo elevable durante su O bien:
apertura y cierre. X Pulse brevemente la parte inferior de la
Si alguien queda aprisionado: tecla P.
Rsuelte
El techo corredizo o desplegable se cierra
de inmediato la tecla, o bien
por completo.
Rpulse de nuevo la parte superior de la X Para detener el movimiento pulse la tecla
tecla P o ¸.
El proceso de cierre se detiene. Si se ha producido una avería o se ha desem-
bornado la batería podrá cerrar el techo corre-
dizo o el techo desplegable también de forma
manual: techo corredizo (Y página 79),
techo desplegable (Y página 80).
Si se ha producido una avería o una interrup-
ción de tensión, ajuste de nuevo el techo
corredizo (Y página 80).

Estor de oscurecimiento/mosquitera
enrollable

Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo


de panel de interruptores situado encima del
parabrisas)

Estores (ejemplo de techo corredizo)


El techo desplegable y el techo corredizo
están equipados con una mosquitera enrolla-
ble :. El techo corredizo tiene además un
estor de oscurecimiento ;. En el techo corre-
Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo dizo solo podrá cerrar cada vez un estor.
de panel de interruptores situado en la cama/
litera)
Techo 79

X Cierre: tire del estor por el asidero = hasta


el extremo opuesto del marco del techo.
X Al llegar al tope, presione el asidero = lige-
ramente hacia abajo y suéltelo.
El estor se engancha.
X Apertura: empuje el estor por el asidero =
hasta el tope en la dirección de cierre.
X Presione el asidero = hacia arriba y desen-
ganche el estor.

Apertura y cierre
X Conduzca el estor hasta el extremo opuesto
del marco del techo y suelte el asidero =.
X Encaje la llave Allen = en el servomotor a
Cierre mecánico del techo corredizo través de la abertura existente.
X Gire la llave Allen = en el sentido de las
Vehículos con cabina ClassicSpace/ agujas del reloj hasta que el techo corredizo
CompactSpace quede completamente cerrado.
X Saque la llave Allen = y vuelva a ponerla en
la cartera para documentación del vehículo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: coloque
la caperuza cobertora :.
X Vehículos con cabina CompactSpace: colo-
que la cubierta ;.

Vehículos con cabina Big/Stream/


GigaSpace

Vehículos con cabina ClassicSpace

X Saque la llave Allen de la cartera para docu-


mentación del vehículo.
X Extraiga el estor de oscurecimiento ;
Vehículos con cabina CompactSpace tirando del asidero hasta el centro del
X Saque la llave Allen de la cartera para docu- marco del techo.
mentación del vehículo. X Gire la varilla de guía : del estor y extrái-
X Vehículos con cabina ClassicSpace: retire la gala de las guías del estor situadas a ambos
tapa protectora :. lados en el marco del techo.
X Haga retroceder el estor de oscureci-
X Vehículos con cabina CompactSpace: retire
la cubierta ;. miento ; cuidadosamente hasta que se
detenga y déjelo colgando en la cabina.
X Extraiga la mosquitera enrollable =, tal y
como se ha descrito previamente para el

Z
80 Techo

estor de oscurecimiento ;, de la guía del Cierre manual del techo desplegable


estor en el marco del techo y déjela col-
gando en la cabina. Vehículos con cabina ClassicSpace
Apertura y cierre

X En caso necesario, presione los estores con- X Saque el destornillador de punta plana
tra el marco del techo e inserte la llave Allen (anchura de la punta: 4 mm) ; de las
A en el servomotor a través de la aber- herramientas de a bordo.
tura ?. X Retire la tapa protectora de la abertura :.
X Gire la llave Allen A en el sentido de las X Encaje el destornillador de punta plana ;
agujas del reloj hasta que el techo corredizo en el servomotor a través de la abertura :.
quede completamente cerrado. X Gire el destornillador de punta plana ; en
X Saque la llave Allen A y vuelva a ponerla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
la cartera para documentación del vehículo. que el techo desplegable quede completa-
X Coloque la varilla de guía : de la mosqui- mente cerrado.
tera enrollable = en las guías del estor del X Saque el destornillador de punta plana ; y
marco del techo, gírela en paralelo a la posi- vuelva a colocarlo en las herramientas de a
ción final y conduzca el estor a la posición bordo.
final. X Coloque la tapa protectora en la aber-
X Coloque la varilla de guía del estor de oscu- tura :.
recimiento ; en las guías del estor del
marco del techo, gírela en paralelo a la posi- Vehículos con cabina Big/Stream/
ción final y conduzca el estor de oscureci- GigaSpace
miento ; a la posición final.

Ajuste del techo corredizo


Si se ha producido una interrupción de tensión
o se ha abierto el techo corredizo dando tiro-
nes, ajústelo de nuevo.
X Mantenga pulsada la tecla P hasta que
el techo corredizo esté cerrado completa-
mente durante unos 3 segundos.

Vehículos con cabina Big/Stream/GigaSpace


Persiana parasol 81

X Saque el destornillador de punta plana Ventana de techo


(anchura de la punta: 4 mm) de las herra-
mientas de a bordo.
X Extraiga la mosquitera enrollable ; tirando
del asidero hasta el centro del marco del
techo.
X Gire la varilla de guía : de la mosquitera
enrollable ; y extráigala de las guías del
estor situadas a ambos lados en el marco

Apertura y cierre
del techo.
X Haga retroceder la mosquitera enrollable ;
cuidadosamente hasta que se detenga y
déjela colgando en la cabina.
Puede abrir el tragaluz por un lado (delantero
o trasero) o por ambos lados (delantero y tra-
sero).
X Sujete el tragaluz por los asideros : y pre-
siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo.

Persiana parasol

X En caso necesario, presione la mosquitera


enrollable contra el marco del techo e
inserte el destornillador de punta plana ?
en el servomotor a través de la abertura =.
X Gire el destornillador de punta plana ? en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que el techo desplegable quede completa-
mente cerrado.
X Saque el destornillador de punta plana ? y
vuelva a colocarlo en las herramientas de a
bordo. Si coloca la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha cuando las persianas no se
X Coloque la varilla de guía : de la mosqui- encuentran en la posición final superior, se ini-
tera enrollable ; en las guías del estor del cia un recorrido de referencia y las persianas
marco del techo, gírela en paralelo a la posi- se enrollan completamente.
ción final y conduzca el estor a la posición
final. X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
X Desenrollado: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla ¥ o §.
Las persianas se desenrollan hasta la posi-
ción final.
O bien:
X Pulse la parte inferior de la tecla ¥ o
§ hasta que la persiana correspondiente
haya alcanzado la posición que desee.

Z
82 Persiana parasol

X Enrollado: pulse brevemente la parte supe-


rior de la tecla ¤ o ¦.
Las persianas se enrollan hasta la posición
final.
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ¤ o
¦ hasta que la persiana correspondiente
haya alcanzado la posición que desee.
i Si se produce un fallo y pulsa una tecla, la
Apertura y cierre

persiana lleva a cabo un recorrido de refe-


rencia. La persiana sube a la posición final
superior a menor velocidad que en el modo
de funcionamiento normal. A continuación,
la persiana puede volver a manejarse de
forma normal.
X Si se ha interrumpido el recorrido de refe-
rencia: pulse la tecla ¥ o § y, de
inmediato, pulse la tecla ¤ o ¦.
La persiana sube a la posición final superior.
Asientos 83

Datos de interés dente, podría resbalarse por debajo del cin-


turón de seguridad y lesionarse, por ejem-
Estas Instrucciones de servicio describen los plo, el abdomen o el cuello. Existe un mayor
equipamientos de serie y opcionales de todos riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de
los modelos de vehículos que estaban disponi- muerte.
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue- Ajuste correctamente el asiento antes de
den existir variaciones para determinados paí- iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que
ses. Tenga en cuenta que es posible que su el respaldo del asiento se encuentre en posi-
vehículo no esté equipado con todas las fun- ción casi vertical y de que la cinta superior
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- del cinturón de seguridad quede tendida por
mismo a los sistemas y funciones relevantes

Puesto de trabajo del conductor


desde el punto de vista de la seguridad. el centro del hombro.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 39). G ADVERTENCIA
Si el asiento del conductor no está encla-
vado, podría moverse de forma inesperada
Asientos durante la marcha. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Indicaciones de seguridad importan- Existe peligro de accidente.
tes
Asegúrese siempre de que el asiento del
G ADVERTENCIA conductor esté enclavado antes de poner el
Podría perder el control del vehículo si vehículo en marcha.
durante la marcha:
G ADVERTENCIA
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
Si los reposacabezas no están montados o
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
ajustados correctamente, no pueden ofrecer
Rse abrocha el cinturón de seguridad
la protección prevista. Existe un riesgo ele-
Existe peligro de accidente. vado de sufrir lesiones en la zona de la
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- cabeza y el cuello, por ejemplo, en caso de
bezas, el volante o el espejo retrovisor y accidente o frenado brusco.
abróchese el cinturón de seguridad antes de Circule siempre con los reposacabezas mon-
poner en marcha el motor. tados. Antes de emprender la marcha, ase-
gúrese de que los ocupantes del vehículo
G ADVERTENCIA tengan la cabeza apoyada en el centro del
Cuando ajusta un asiento, pueden quedar reposacabezas a la altura de los ojos.
aprisionado usted o un ocupante del
vehículo, por ejemplo, en el riel de guía del G ADVERTENCIA
asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. Si no existe espacio suficiente, las partes
Asegúrese de que, al ajustar un asiento, no del cuerpo podrían quedar aprisionadas
tenga ninguna parte del cuerpo en la zona entre el volante y el asiento con suspensión.
de movimiento del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que el asiento con suspensión
G ADVERTENCIA tenga suficiente espacio libre. Baje por com-
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- pleto el asiento con suspensión antes de
tección prevista si el respaldo del asiento no salir de la cabina.
se encuentra en posición casi vertical. En
ese caso, al producirse un frenazo o un acci-

Z
84 Asientos

G ADVERTENCIA por el centro del hombro y debe ceñirse


correctamente al tronco. El cinturón abdo-
Si presiona el fuelle plegable del asiento con minal debe quedar ceñido lo más bajo posi-
suspensión hacia dentro, su mano podría ble, es decir, a la altura de la ingle.
quedar aprisionada. Existe peligro de sufrir RMantenga una distancia a los pedales que le
lesiones. permita pisarlos cómodamente.
No presione el fuelle plegable hacia dentro. RAsegúrese de que pueda ver lo mejor posi-
ble el entorno inmediato del vehículo a tra-
! Para evitar daños en los asientos y en la vés del parabrisas y las ventanillas laterales,
calefacción del asiento, tenga en cuenta las así como mediante los retrovisores. En caso
siguientes indicaciones: necesario, ajuste la altura del asiento.
En su vehículo pueden estar montados diferen-
Puesto de trabajo del conductor

RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si


ha derramado líquido sobre los asientos, tes asientos, en función del equipamiento y
procure secar los asientos inmediata- del tipo de cabina:
mente. RAsiento fijo sin suspensión
RCuando el tapizado esté mojado o RAsiento con suspensión estándar
húmedo, no conecte la calefacción del RAsiento con suspensión confort
asiento. No utilice la calefacción del RAsiento con suspensión climatizado
asiento para secar el asiento.
RAsiento del acompañante y asiento central
RLimpie el tapizado de la forma recomen-
RAsiento funcional
dada, vea el capítulo "Limpieza y conser-
vación". RRinconera
RNo transporte objetos pesados sobre los Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
asientos. No coloque objetos punzantes relativas al sistema de airbag (Y página 60) y a
sobre los asientos como, por ejemplo, niños en el vehículo (Y página 62).
cuchillos, clavos o herramientas. En la Si su vehículo está equipado con un asiento
medida de lo posible, utilice el asiento con suspensión, utilice siempre la ayuda de
exclusivamente para el transporte de per- entrada y salida del vehículo para salir.
sonas. Para el manejo del asiento con suspensión
RDurante el funcionamiento de la calefac- debe existir una presión de alimentación de al
ción del asiento, no cubra el asiento con menos 7 bares en el sistema de aire compri-
materiales aislantes, como por ejemplo, mido de su vehículo.
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto- No utilice el asiento como peldaño para subir,
ras, asientos infantiles o asientos eleva- por ejemplo, para acceder a la litera superior.
dos. Un asiento con cinturón de seguridad inte-
! Preste atención a que no haya objetos en grado es un componente relevante desde el
la cabina que bloqueen los asientos. De lo punto de vista de la seguridad y un sistema de
contrario, podrían dañarse los asientos. retención. Es indispensable que lea las indica-
ciones de seguridad sobre la "Seguridad de los
Su asiento debe estar ajustado de tal forma ocupantes" (Y página 57).
que pueda colocarse correctamente el cintu-
rón de seguridad. Tenga en cuenta los siguien- Encontrará información acerca de la limpieza
tes puntos al respecto: del asiento en "Limpieza y conservación"
(Y página 393).
RAjuste el respaldo del asiento en posición
Encargue siempre la realización de los traba-
casi vertical y adopte una postura de jos en los asientos en un taller especializado.
asiento casi erguida. No circule nunca con
el respaldo del asiento muy inclinado hacia
atrás.
RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
sujetar el volante de la dirección.
REvite las posiciones del asiento que impidan
el tendido correcto del cinturón de seguri-
dad. La cinta superior debe quedar tendida
Asientos 85

Manejo del asiento X Asegúrese de que haya suficiente espacio


libre al ajustar el asiento, especialmente
Asiento fijo, asiento central y asiento detrás del asiento.
con suspensión estándar/confort/ X Ajuste de la almohadilla cervical: pre-
climatizado sione los botones de presión de las cintas
de goma y adapte la altura de la almohadilla
! La calefacción/ventilación del asiento no cervical ; a la estatura del ocupante.
se desconecta automáticamente en caso de X Suelte los botones de presión.
sobrecalentamiento. X Ajuste de la altura del cinturón de segu-
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. ridad: presione la tecla del inversor del cin-
De lo contrario podría dañar la calefacción/ turón : y manténgala presionada.
ventilación del asiento: X Adapte la altura del inversor del cinturón :

Puesto de trabajo del conductor


RNo coloque ningún objeto sobre el a la estatura del ocupante.
asiento. X Suelte la tecla.
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un X Ajuste de los apoyabrazos: levante los
pañuelo o una banqueta. apoyabrazos de los asientos =.
RSi el asiento del acompañante no está X Ajuste con la rueda manual situada en la
ocupado, desconecte la calefacción y la parte inferior la inclinación de los apoyabra-
ventilación del asiento del acompañante. zos de los asientos =.
RSi el motor no está en marcha, desco- X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
necte la calefacción y la ventilación del sione la palanca ? hacia abajo y mantén-
asiento del conductor y del acompañante. gala en dicha posición.
! Al ajustar longitudinalmente el asiento X Coloque la banqueta o el respaldo del
asegúrese de que la cabecera de la litera asiento en la posición deseada empujando o
inferior esté completamente bajada. En reduciendo la presión.
caso contrario la cabecera podría golpear el X Suelte la palanca ?.
asiento y dañar ambos componentes. X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca ? hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
X Coloque el respaldo del asiento en la posi-
ción deseada empujando o reduciendo la
presión.
X Suelte la palanca ?.
X Ajuste de la parte superior del respaldo
del asiento: tire hacia arriba de la palanca
K situada en la parte posterior del respaldo
del asiento y manténgala en dicha posición.
X Incline la parte superior del respaldo del
asiento a la posición que desee.
X Suelte la palanca K.
X Ajuste de la altura del asiento: desplace
la palanca A un nivel hacia arriba o hacia
abajo.
Asiento con suspensión climatizado (ejemplo) El asiento sube o baja un nivel.
Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones X Ajuste del sentido longitudinal del
de seguridad importantes sobre los asientos. asiento: tire hacia arriba de la palanca E y
Dependiendo del modelo del asiento, es posi- manténgala en dicha posición.
ble que algunas posibilidades de ajuste no X Coloque el asiento en la posición deseada
existan. empujándolo hacia delante o hacia atrás.

Z
86 Asientos

X Suelte la palanca E. X Ajuste a la posición de reposo: tire de la


X Desplace el asiento hacia delante o hacia palanca E hacia arriba y manténgala en
atrás hasta que quede enclavado de forma dicha posición.
audible. X Haga retroceder el asiento hasta el tope.
X Ajuste de la profundidad de la banqueta X Tire además de la palanca F hacia arriba y
de asiento: tire hacia arriba de la palanca siga empujando el asiento más allá de la
H y manténgala en dicha posición. posición de enclavamiento hacia atrás a la
X Coloque la banqueta en la posición deseada posición de reposo.
empujándola hacia delante o hacia atrás. X Suelte las palancas E y F.
X Suelte la palanca H. Con el ajuste longitudinal del asiento puede
X Ajuste de la amortiguación de la suspen-
deslizar hacia delante y enclavar el asiento
de nuevo en la posición de marcha.
Puesto de trabajo del conductor

sión: ajuste progresivamente la amortigua-


ción de la suspensión con la palanca G de X Plegado del respaldo del asiento: tire de
manera que el asiento no llegue al tope. la palanca J hacia arriba y del respaldo del
X Soltado del bloqueo de la suspensión
asiento hacia delante o despliéguelo.
longitudinal del asiento: coloque la
palanca I hacia abajo.
El asiento puede moverse.
X Enclavamiento del bloqueo de la suspen-
sión longitudinal del asiento: coloque la
palanca I hacia arriba.
La suspensión longitudinal del asiento se
enclava y la suspensión del asiento queda
bloqueada.
X Conexión de la calefacción de asiento:
pulse la parte superior e del interruptor
B.
La calefacción de asiento se activa en el pri- Panel de mando situado en el lado interior,
mer nivel de calefacción. asiento con suspensión climatizado con función
O bien: de masaje (ejemplo)
X Pulse la parte inferior d del interruptor i Con la función de masaje podrá prevenir
B. las tensiones.
La calefacción de asiento se activa en el
X Conexión/desconexión de la función de
segundo nivel de calefacción.
masaje: presione la tecla L.
X Desconexión de la calefacción de
Si la función de masaje está conectada, sen-
asiento: pulse el interruptor B para tirá un movimiento ondulatorio continuo y
situarlo en la posición intermedia. alternante de arriba abajo en la zona lumbar
X Conexión de la ventilación del asiento: del respaldo del asiento. Los diferentes coji-
gire el regulador del ventilador sC nes de aire del respaldo del asiento se lle-
desde la posición 0 hacia abajo. nan y se vuelven a vaciar sucesivamente
El caudal de aire aumenta en 3 niveles. durante unos 10 minutos.
X Desconexión de la ventilación del i Puede adaptar la curvatura del respaldo
asiento: gire el regulador del ventilador (apoyo lumbar) y los laterales para proteger
sC completamente hacia arriba. la columna vertebral.
X Uso del sistema de ayuda para el acceso X Ajuste del contorno del respaldo del
y salida del vehículo: presione la tecla D. asiento: pulse la parte superior o inferior de
El asiento baja completamente. la tecla P.
X Vuelva a pulsar la tecla D. El contorno superior del respaldo del
El asiento se desplaza a la última altura asiento se endurece o ablanda.
ajustada.
Camas en la cabina L 87

X Pulse la parte superior o inferior de la tecla Camas en la cabina L


N.
El contorno inferior del respaldo del asiento Sinopsis
se endurece o ablanda.
X Pulse la tecla M.
La cabina L puede estar equipada con las
El lateral se endurece. siguientes camas:
X Pulse la tecla O. RCama superior estrecha (Y página 87)
El lateral se ablanda. RCama superior ancha (Y página 87)
RCama superior (portavehículos con dos
Asiento funcional camas) (Y página 88)
RCama inferior (Y página 89)

Puesto de trabajo del conductor


RCombinación de asiento y litera
(Y página 90)
RSoloStar Concept (Y página 92)

Cama superior
Peldaño extensible

Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones


de seguridad importantes sobre los asientos.
X Ajuste de los apoyabrazos: pliegue los
apoyabrazos :.
X Ajuste con la rueda manual situada en la
parte inferior la inclinación de los apoyabra-
zos :.
X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca = hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
Bandeja portaobjetos situada sobre el túnel del
X Coloque el respaldo del asiento en la posi- motor (ejemplo)
ción deseada empujando o reduciendo la
presión. Utilice la superficie situada junto a los portava-
sos o sobre la bandeja portaobjetos situada
X Suelte la palanca =.
sobre el túnel del motor como peldaño para la
X Plegado de la banqueta: pliegue la ban- subida a la cama superior.
queta ; hasta que enclave.
X Desplegado de la banqueta: presione la Cama superior ancha/estrecha
banqueta ; contra el respaldo del asiento
y desbloquéela. G ADVERTENCIA
X Despliegue la banqueta ;.
Si la cama está ocupada por un ocupante
del vehículo durante la marcha, este no

Z
88 Camas en la cabina L

queda retenido. Existe peligro de sufrir lesio- X Desplace la cama hacia abajo.
nes o incluso peligro de muerte. X Alinee horizontalmente la cama con el nivel
de burbuja situado en el soporte = y corrija
Utilice la cama solo con el vehículo parado. la inclinación de la cama.
Para alinear completamente la cama des-
! Asegúrese de que la cama no golpee los place el soporte = a lo largo del borde de
asientos al plegarla y desplegarla. Desplace la cama. También puede desenganchar el
o abata los respaldos de los asientos del soporte = de la parte inferior y volver a
conductor y del acompañante hacia delante engancharlo en el otro extremo de la cama.
o coloque los asientos más hacia delante. La burbuja de aire del nivel de burbuja ha de
En caso contrario la cama podría golpear los situarse en todas partes entre las líneas
asientos y dañar ambos componentes. delimitadoras.
Puesto de trabajo del conductor

X Suelte las teclas de soltado ;.


Las correas de fijación : se enclavan auto-
máticamente y la cama permanece con
dicha inclinación.
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el
tope.

Cama superior (portavehículos)


G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante
Cama superior ancha (ejemplo) del vehículo durante la marcha, este no
Cuando el vehículo se encuentra en una pen- queda retenido. Existe peligro de sufrir lesio-
diente o un declive, puede ajustar la cama nes o incluso peligro de muerte.
superior ancha en posición horizontal. Para
Utilice la cama solo con el vehículo parado.
ello, ajuste la inclinación de la cama superior
ancha.
X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
dos de los asientos del conductor y del
acompañante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado y ajuste de la inclinación:
pulse las teclas de soltado ; y manténga-
las pulsadas.

Cama superior (ejemplo)


X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
dos de los asientos del conductor y del
acompañante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado: levante ligeramente la cama,
sujétela y pulse las teclas de soltado de
ambos cierres de los cinturones ;.
Camas en la cabina L 89

X Extraiga las lengüetas de cierre del cintu- X Baje del todo el respaldo regulable de la
rón : de las correas de fijación de ambos cama.
cierres del cinturón ;. X Levante la cama, presiónela contra la pared
X Desplace la cama hacia abajo. posterior y manténgala en dicha posición.
X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujé- X Enganche las dos gomas de sujeción ; en
tela. los dos soportes de pared :.
X Introduzca las lengüetas del cierre del cintu- Desplegado
rón : de las correas de fijación en los cie-
rres del cinturón correspondientes ; y X Presione la cama contra la pared posterior y
enclávelas de forma audible. manténgala en dicha posición.
X Desenganche las dos gomas de sujeción ;
de los soportes de pared :.

Puesto de trabajo del conductor


X Desplace la cama hacia abajo.
Cama inferior
Cama inferior Tensado de la red de seguridad
G ADVERTENCIA
Plegado/desplegado de la cama
Si la cama está ocupada por un ocupante
! Asegúrese de que la cama no golpee los del vehículo durante la marcha y la red de
asientos al plegarla y desplegarla. Desplace seguridad no está montada, este no queda
o abata los respaldos de los asientos del
conductor y del acompañante hacia delante retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
o coloque los asientos más hacia delante. incluso peligro de muerte.
En caso contrario la cama podría golpear los Monte siempre la red de seguridad antes de
asientos y dañar ambos componentes. que algún ocupante del vehículo utilice la
! Por motivos de seguridad, despliegue la cama.
cama antes de iniciar la marcha. De lo con-
trario, las gomas de sujeción podrían sol- G ADVERTENCIA
tarse de los soportes de pared en caso de
Si un ocupante del vehículo permanece
accidente. La cama se desplegaría y podría
sufrir daños o dañar otros componentes. sobre la litera, este puede caer y lesionarse.
Utilice siempre la red de seguridad mientras
permanezca en la litera.

Cama inferior (ejemplo)


Plegado
X Coloque hacia delante o pliegue los respal- Cama inferior con red de seguridad (ejemplo)
dos de los asientos del conductor y del Utilice la cama inferior durante la marcha solo
acompañante. con la red de seguridad. Antes de utilizar la
X En caso necesario desplace lo suficiente cama, tenga en cuenta las disposiciones lega-
hacia delante el asiento del conductor y del les vigentes en el país en el que se encuentre
acompañante. en ese momento.

Z
90 Camas en la cabina L

XAntes de iniciar la marcha, enganche la red Combinación de asiento y litera


de seguridad ; en el estribo : situado en
el techo de la cabina. Indicaciones de seguridad importantes
i Si la cama inferior no está ocupada, colo-
que la red de seguridad debajo de la cama. G ADVERTENCIA
Enganche el mosquetón en el lazo previsto Las personas que utilicen una litera durante
para ello situado en el borde izquierdo de la la marcha no pueden quedar sujetas. Existe
red de seguridad.
peligro de sufrir lesiones e incluso peligro de
Ajuste del respaldo regulable muerte.
Los vehículos con cama inferior bajada no dis- Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
ponen de un respaldo regulable. parado.
Puesto de trabajo del conductor

! El respaldo regulable debe estar siempre


en posición horizontal durante la marcha. G ADVERTENCIA
Para levantar el respaldo regulable, gire pri- Si un ocupante del vehículo permanece
mero el respaldo del asiento hacia adelante sobre la litera, este puede caer y lesionarse.
o coloque el asiento más hacia adelante. En
caso contrario el respaldo regulable podría Utilice siempre la red de seguridad mientras
golpear el asiento y dañar ambos compo- permanezca en la litera.
nentes.
Al reposicionar el asiento asegúrese siem- G ADVERTENCIA
pre de que el respaldo regulable de la cama Si la banqueta no está enclavada en la posi-
inferior esté completamente bajado. ción de asiento, podría desplazarse. El cintu-
! No coloque ningún objeto debajo del res- rón de seguridad no podrá protegerle de la
paldo regulable cuando esté levantado. De forma prevista.Existe un mayor riesgo de
lo contrario, al desplegarlo el respaldo regu- sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
lable o la cama podrían sufrir daños.
Antes de emprender la marcha, asegúrese
de que las banquetas estén enclavadas en la
posición de asiento.

G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del
asiento, usted u otros ocupantes del
vehículo podrían quedar aprisionados. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de
inclinación del respaldo y de que nadie
No cargue el respaldo regulable con un peso quede aprisionado.
superior a 500 N (equivalente a 50 kg).
X Tire del respaldo regulable por el lazo : G ADVERTENCIA
hacia arriba y enclávelo. Si no sujeta el respaldo durante el plegado o
El respaldo regulable se enclava en desplegado, caerá hacia abajo. En ese caso
5 niveles.
podría alcanzar a algún ocupante del
X Para bajarlo a la posición horizontal, levante
vehículo y las partes del cuerpo podrían
el respaldo regulable sujetándolo por el
lazo : sobrepasando la posición superior y quedar aprisionadas. Existe peligro de sufrir
luego bájelo por completo. lesiones.
Sujete siempre el respaldo del asiento al
efectuar el plegado o desplegado.
Camas en la cabina L 91

G ADVERTENCIA Litera superior


Al extraer la banqueta, usted u otros ocu- Plegado del respaldo del asiento a la
pantes del vehículo podrían quedar aprisio- posición horizontal
nados entre el marco del asiento y la ban-
queta. Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que no se encuentren partes
del cuerpo en la zona de movimiento de la
banqueta durante su extracción.

La red de seguridad de la litera superior no


constituye ningún sistema de retención para

Puesto de trabajo del conductor


utilizar la litera durante la marcha.
La combinación de asiento y litera no es ade-
cuada para sistemas de retención infantil.
Monte los sistemas de retención infantil única-
mente en el asiento del acompañante. Tenga Correa de fijación, lado izquierdo (ejemplo)
en cuenta las indicaciones de seguridad del
capítulo "Niños en el vehículo" (Y página 62).
El respaldo del asiento y/o la superficie del
asiento tienen una posición de asiento y una
posición horizontal.

Litera inferior

Fijación de la red de seguridad (ejemplo)


X Desenganche las correas de fijación :
situadas en los lados derecho e izquierdo
del respaldo del asiento ;.
X Gire el respaldo del asiento ; hacia arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ;, suelte la red de seguridad = de
Combinación de asiento y litera (ejemplo) los pasadores de seguridad ? y los boto-
X Extracción de la banqueta a la posición nes de presión situados a la derecha y a la
horizontal: tire de la superficie del asiento izquierda.
hacia delante sujetándola por el lazo A. X Gire el respaldo del asiento ; hasta que
Los soportes ; de la superficie del asiento quede en posición horizontal y sujételo.
se enganchan en las muescas :.
X Colocación de la superficie del asiento
en la posición del asiento: levante la
superficie del asiento sujetándola por el lazo
A y empújela hacia atrás.

Z
92 Camas en la cabina L

G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir
despedidos y, en consecuencia, alcanzar a
los ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que
Puesto de trabajo del conductor

X Enclave la lengüeta del cierre del cinturón no puedan salir despedidos. Antes de
B en los cierres del cinturón A situados emprender la marcha, asegure los objetos,
en los lados derecho e izquierdo. el equipaje o la carga para que no se desli-
cen o vuelquen.
Desplegado del respaldo del asiento a la
posición de asiento Coloque los objetos sueltos en las bandejas y
X Levante ligeramente el respaldo del los compartimentos portaobjetos durante la
asiento ;, sujételo y presione las teclas de marcha, (Y página 120).
soltado C de los cierres del cinturón A
situados en los lados derecho e izquierdo.
X Gire el respaldo del asiento ; un poco
hacia arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ; fije la red de seguridad = en los
pasadores de seguridad ? y los botones de
presión situados a la derecha y a la
izquierda.
X Desplace la litera hacia abajo hasta alcanzar
la pared posterior.
X Enganche las correas de fijación : situa-
das en los lados derecho e izquierdo del res- : Rinconera
paldo del asiento ;. ; Mesa plegable
X Ajuste del reposacabezas: tire del reposa-
cabezas hacia arriba o empújelo hacia abajo
SoloStar Concept hasta alcanzar la altura deseada.
X Desmontaje del reposacabezas: tire con
Asiento del acompañante y mesa ple- fuerza del reposacabezas hacia arriba.
gable
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo
podrían golpearse contra ella, especial-
mente en caso de accidente, al frenar el
vehículo o al cambiar repentinamente la
dirección de marcha. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada
viaje.
Camas en la cabina L 93

X Desplegado de la mesa plegable: abra


completamente el apoyo = de la mesa ple-
gable ;.
X Desenganche la goma de sujeción ; de la
mesa plegable.
X Baje la mesa plegable ;.
El apoyo = se encuentra en la escotadura
del revestimiento lateral de la cajonera.
X Plegado de la mesa plegable: suba la
mesa plegable ; y enganche la goma de
sujeción de la mesa plegable ;.
X Cierre el apoyo =.

Puesto de trabajo del conductor


X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor.
Plegado/desplegado de la cama X Suba la mesa plegable ;, enganche la
goma de sujeción a la mesa plegable ; y
G ADVERTENCIA cierre el apoyo.
Si la cama está ocupada por un ocupante X Tire del lazo = del asiento del acompa-
del vehículo durante la marcha, este no ñante :.
queda retenido. Existe peligro de sufrir lesio- El respaldo del asiento del acompañante se
nes o incluso peligro de muerte. desenclava.
X Baje el respaldo del asiento.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

! Asegúrese de que la cama no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace
o abata los respaldos de los asientos del
conductor y del acompañante hacia delante
o coloque los asientos más hacia delante.
En caso contrario la cama podría golpear los
asientos y dañar ambos componentes.
! El respaldo regulable debe estar siempre
en posición horizontal durante la marcha.
Para levantar el respaldo regulable, gire pri-
mero el respaldo del asiento hacia adelante
o coloque el asiento más hacia adelante. En Antes de utilizar la cama durante la marcha,
caso contrario el respaldo regulable podría tenga en cuenta las disposiciones legales
golpear el asiento y dañar ambos compo- vigentes en el país en el que se encuentre en
nentes. ese momento. Si utiliza la cama durante la
Al reposicionar el asiento asegúrese siem- marcha, tense la red de seguridad. Encontrará
pre de que el respaldo regulable de la cama información sobre el tensado de la red de
inferior esté completamente bajado. seguridad y el ajuste de la cabecera en el
apartado "Cama inferior" (Y página 89).
! No coloque ningún objeto debajo del res- X Desplegado: presione la cama ? contra la
paldo regulable cuando esté levantado. De
lo contrario, al desplegarlo el respaldo regu- pared posterior.
lable o la cama podrían sufrir daños. X Mantenga presionado el enclavamiento B.
X Desenganche la goma de sujeción A del
soporte de pared.
X Suelte el enclavamiento B.
X Desplace la cama ? hacia abajo.
X Plegado: baje del todo la cabecera de la
cama.

Z
94 Literas en la cabina M

X Levante la cama ? y presiónela contra la


pared posterior.
X Presione la goma de sujeción A contra el
enclavamiento B y engánchela en el
soporte de pared.
X Despliegue el respaldo del asiento hasta
que quede enclavado.

Literas en la cabina M
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor

Litera (ejemplo de una litera inferior estándar)


La cabina M puede estar equipada con las X Vehículos con litera inferior estándar: colo-
siguientes literas: que hacia delante o pliegue los respaldos de
RLitera inferior estándar/bandeja portaobje- los asientos del conductor y del acompa-
tos acolchada(Y página 94) ñante.
RLitera inferior estándar, dividida X En caso necesario desplace lo suficiente
(Y página 94) hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado: presione la litera contra la
Litera inferior estándar/bandeja por- pared posterior y manténgala en dicha posi-
taobjetos acolchada ción.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
G ADVERTENCIA de los soportes de pared ;.
Las personas que utilicen una litera durante X Gire la litera hacia abajo.
la marcha no pueden quedar sujetas. Existe X Plegado: levante la litera, presiónela contra
peligro de sufrir lesiones e incluso peligro de la pared posterior y manténgala en dicha
muerte. posición.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté de los soportes de pared ;.
parado.

! Asegúrese de que la litera no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace Litera inferior estándar, dividida
o abata los respaldos de los asientos del
conductor y del acompañante hacia delante G ADVERTENCIA
o coloque los asientos más hacia delante. Las personas que utilicen una litera durante
En caso contrario la litera puede golpear los la marcha no pueden quedar sujetas. Existe
asientos y dañar ambos componentes. peligro de sufrir lesiones e incluso peligro de
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
parado.

! Asegúrese de que la litera no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace
o abata los respaldos de los asientos del
conductor y del acompañante hacia delante
o coloque los asientos más hacia delante.
En caso contrario la litera puede golpear los
asientos y dañar ambos componentes.
Ajuste del volante multifunción 95

Ajuste del volante multifunción

G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.

Puesto de trabajo del conductor


Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y
abróchese el cinturón de seguridad antes de
poner en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
dos de los asientos del conductor y del Si el volante está desenclavado durante la
acompañante. marcha, podría desajustarse inesperada-
X En caso necesario desplace lo suficiente mente. Como consecuencia podría perder el
hacia delante el asiento del conductor y del control sobre su vehículo. Existe peligro de
acompañante. accidente.
X Desplegado: presione la litera contra la Asegúrese siempre de que el volante de la
pared posterior y manténgala en dicha posi- dirección esté enclavado antes de iniciar la
ción.
marcha.No desenclave el volante de la
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
de los soportes de pared ;. dirección durante la marcha.
X Desplace la corredera de desenclavamiento
A hacia abajo.
Las partes delantera ? y trasera = de la
litera ya no están bloqueadas.
X Gire la litera hacia abajo.
X Presione los ganchos : entre los acolcha-
dos.
X Plegado: levante la litera, presiónela contra
la pared posterior y manténgala en dicha
posición.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
de los soportes de pared ;.
X Presione la parte delantera ? contra la Desbloqueo de la columna de la dirección en el
parte trasera = de la litera hasta que las espacio reposapiés del conductor
correderas de desenclavamiento A queden Puede ajustar el volante de la dirección si la
enclavadas. presión del sistema es suficiente.
X Detenga el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Ajuste: pise la tecla amarilla : y mantén-
gala en dicha posición.
La columna de dirección se desbloquea.

Z
96 Ajuste de los retrovisores exteriores

X Ajuste la altura y la inclinación del volante Ajuste de los retrovisores exteriores


multifunción.
X Quite el pie de la tecla :.
La columna de dirección se bloquea.

Ajuste de los retrovisores exteriores


Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Puesto de trabajo del conductor

Podría perder el control del vehículo si


durante la marcha: Panel de mando situado en la puerta del conduc-
tor
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
: Retrovisor exterior izquierdo
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
; Retrovisor exterior derecho
Rse abrocha el cinturón de seguridad
= Ajuste de los retrovisores exteriores
Existe peligro de accidente. ? Posición de maniobra para los retrovisores
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- exteriores
bezas, el volante o el espejo retrovisor y Ajuste el espejo de aproximación, el retrovisor
abróchese el cinturón de seguridad antes de para rampas y el retrovisor gran angular
poner en marcha el motor. manualmente. En la posición de maniobra, el
retrovisor exterior del lado del acompañante
gira hacia fuera de modo que usted pueda ver
G ADVERTENCIA el remolque/semirremolque al maniobrar. Si el
Los retrovisores exteriores reproducen las retrovisor exterior está en la posición de
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi- maniobra, puede ajustarlo horizontalmente.
bles están más cerca de lo que parece. X Coloque la cerradura de encendido en la
Como consecuencia, puede darse el caso de posición de marcha.
que calcule incorrectamente la distancia X Ajuste de los retrovisores exteriores:
que le separa del vehículo que circula por pulse la tecla | para seleccionar el
detrás del suyo, por ejemplo, al cambiar de retrovisor exterior izquierdo o la tecla ~
para seleccionar el retrovisor exterior dere-
carril. Existe peligro de accidente.
cho.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la El testigo de control integrado en la tecla se
distancia real con respecto a dicho vehículo ilumina.
mirando rápidamente por encima del hom- X Presione la tecla Í hacia adelante o
bro. hacia atrás, a la derecha o a la izquierda,
hasta que el retrovisor exterior esté ajus-
Un retrovisor exterior puede empeorar la visi- tado correctamente.
bilidad si está incorrectamente ajustado. Por X Giro del retrovisor exterior a la posición
dicho motivo, compruebe siempre antes de de maniobra: pulse la tecla Ï.
comenzar la marcha el ajuste de los retroviso- El testigo de control integrado en la tecla se
res exteriores del vehículo. ilumina. El retrovisor exterior del lado del
acompañante gira hacia afuera hasta la
posición de maniobra.
X Ajuste del retrovisor exterior en la posi-
ción de maniobra: pulse la tecla Í
hacia la derecha o la izquierda hasta que el
Sistema de iluminación 97

retrovisor exterior quede correctamente Sistema de iluminación


ajustado.
La posición de maniobra ajustada se memo- Conmutador de luces
riza. La próxima vez que maniobre, si pulsa
la tecla Ï, el retrovisor exterior gira a la Indicaciones de seguridad importantes
última posición de maniobra ajustada.
X Giro del retrovisor exterior a la posición G ADVERTENCIA
de marcha: pulse la tecla Ï. El alumbrado exterior posterior queda oculto
El testigo de control integrado en la tecla se al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
apaga. El retrovisor exterior del lado del impedir que otros usuarios de la vía detec-
acompañante gira de nuevo a la posición de
marcha ajustada por usted. ten a tiempo el vehículo como un obstáculo.

Puesto de trabajo del conductor


Existe peligro de accidente.
Asegure la zona posterior al vehículo con-
Calefacción del retrovisor forme a la normativa vigente en el país, por
ejemplo, colocando un triángulo de adver-
tencia.

Tenga en cuenta que no está permitido conec-


tar los faros adicionales en el techo al circular
por vías públicas.

Sinopsis

Panel de mando situado en la puerta del conduc-


tor
Mantenga desempañados y sin hielo los retro-
visores exteriores en caso de humedad y frío
mediante la calefacción del retrovisor. El retro-
visor para rampas no posee calefacción.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
X Conexión/desconexión: pulse la
Conmutador de luces
tecla Î. 1 c Luz de marcha diurna automática y
Si se enciende el testigo de control inte- luz de circulación diurna
grado en la tecla, la calefacción del retrovi- 2 $ Luz desconectada o luz de circula-
sor está conectada. ción diurna
i Si la calefacción del retrovisor está conec- 3 T Luz de posición y luz de posición tra-
tada y gira los retrovisores exteriores a la sera, iluminación de la matrícula,
posición de maniobra, la calefacción del luces de gálibo y luz de posición late-
retrovisor se desactiva. Si desplaza de ral
nuevo los retrovisores exteriores a la posi- 4 L Luz de cruce o luz de carretera
ción de marcha, se activa de nuevo la cale- 5 N Luz antiniebla
facción del retrovisor. 6 Q Luz antiniebla trasera
El conmutador de luces le permite conectar o
desconectar las luces del vehículo. Puede
manejar la luz de carretera y las ráfagas de luz
con el interruptor combinado (Y página 99).

Z
98 Sistema de iluminación

Suena una advertencia acústica: Si gira el conmutador de luces a la posición


Rsi abre la puerta del conductor estando L, la luz de circulación diurna se desco-
conectada la luz de cruce y la cerradura de necta automáticamente.
encendido se encuentra en la posición de
audición de la radio Luz de marcha diurna automática
Rsi abre la puerta del conductor estando
conectada la luz de posición o la luz de G ADVERTENCIA
cruce y la cerradura de encendido se Si el conmutador de luces se encuentra en
encuentra en la posición 0 la posición c, la luz de cruce no se
encenderá automáticamente cuando haya
Luz de cruce niebla, nieve u otros impedimentos de la
Puesto de trabajo del conductor

X Gire el conmutador de luces a la posición visibilidad debidos a condiciones climáticas


L. como fuertes salpicaduras de agua. Existe
La luz de cruce y la luz de posición se peligro de accidente.
conectan. El testigo de control T se ilu- En tales situaciones gire el conmutador de
mina en el cuadro de instrumentos. luces a la posición L.
i La luz de cruce es asimétrica. En países en
los que se circula por el otro lado de la La luz de marcha diurna automática es solo
carretera con respecto al país de matricula- una función auxiliar. La responsabilidad sobre
ción, existe peligro de deslumbramiento. el alumbrado del vehículo recae en usted.
Pegue tiras cobertoras en los faros al circu- En caso de oscuridad o niebla, gire el conmu-
lar por dichos países (Y página 112). tador de luces rápidamente de la posición
Vehículos con regulador manual del alcance c a la posición L. De lo contrario, la luz
de los faros: al conectar por primera vez la luz de marcha podría interrumpirse brevemente.
de cruce, el ordenador de a bordo muestra el X Coloque la cerradura de encendido en la
aviso Reg. alcance faros después de posición de marcha.
conectar el encendido o arrancar el motor. Si
la iluminación de la calzada no es suficiente o X Gire el conmutador de luces a la posición
deslumbra a los vehículos que circulan en sen- c.
tido contrario, modifique el ajuste mostrado. La luz de cruce y la luz de posición se
conectan o desconectan automáticamente
X Pulse la tecla u o t del volante para
en función de la luminosidad ambiental exis-
modificar el ajuste. tente. Si está conectada la luz de cruce, se
La calzada debe quedar iluminada en un ilumina el testigo de control L situado
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car- en el cuadro de instrumentos.
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a
los vehículos que circulen en sentido contra- Vehículos con luz de circulación diurna: si la
rio. Seleccione el nivel u con el vehículo luz de cruce y la luz de posición se desco-
descargado. nectan automáticamente, se conecta la luz
de circulación diurna.
i Si el sensor de lluvia y luminosidad está
Luz de circulación diurna averiado, se conectan automáticamente la
X Coloque la llave en la cerradura de encen- luz de cruce y la luz de posición y permane-
dido en la posición de arranque. cen conectadas.
X Gire el conmutador de luces a la posición Vehículos con regulador manual del alcance
$. de los faros: al conectar por primera vez la luz
Se conectan las luces diurnas. de cruce, el ordenador de a bordo muestra el
aviso Reg. alcance faros después de arran-
O bien: car el motor. Si la iluminación de la calzada no
X Gire el conmutador de luces a la posición es suficiente o deslumbra a los vehículos que
c. circulan en sentido contrario, modifique el
Si la luz de cruce y la luz de posición se des- ajuste mostrado.
conectan automáticamente, se conecta la
luz de circulación diurna.
Sistema de iluminación 99

XPulse la tecla u o t del volante para La luz de desvío puede permanecer encendida
modificar el ajuste. todavía durante un breve espacio de tiempo,
La calzada debe quedar iluminada en un pero se desconecta automáticamente como
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car- máximo después de aproximadamente
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a 3 segundos.
los vehículos que circulen en sentido contra-
rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
descargado. Interruptor combinado
i También puede ajustar el alcance de los
faros mediante la ventana de menú Alum‐ Luz de carretera/ráfagas de luz
brado del menú Ajustes ä (Y página 168).

Puesto de trabajo del conductor


Luz antiniebla y luz antiniebla trasera
X Gire el conmutador de luces a la posición
T o L.
X Conexión de la luz antiniebla: tire del con-
mutador de luces hasta alcanzar la posición
5.
Se iluminan la luz antiniebla y el testigo de
control de la luz antiniebla N situado
junto al conmutador de luces.
X Conexión de la luz antiniebla y la luz anti-
niebla trasera: tire del conmutador de X Coloque la cerradura de encendido en la
luces hasta alcanzar la posición 6. posición de marcha.
Se iluminan la luz antiniebla, la luz antiniebla X Conexión de la luz de carretera: conecte
trasera y los testigos de control de la luz la luz de cruce L.
antiniebla N y la luz antiniebla trasera X Pulse y enclave el interruptor combinado en
Q situados junto al conmutador de la dirección indicada por la flecha ;.
luces. El testigo de control K se ilumina en el
i Si su vehículo solo está equipado con luz cuadro de instrumentos.
antiniebla trasera, gire el conmutador de X Ráfagas de luz: tire brevemente del inte-
luces a la posición L y tire del conmuta- rruptor combinado en la dirección indicada
dor de luces hasta la posición 6. por la flecha :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos y la luz de carretera se iluminan
Luz de giro brevemente.
Vehículos equipados con luz antiniebla y luces
de marcha diurna LED: Intermitente
Si está conectada la luz de cruce, la luz de
desvío mejora la iluminación de la calzada en
la dirección del desvío.
La luz de desvío también le servirá de ayuda al
maniobrar. Al acoplar la marcha atrás, se
conectarán las dos luces antiniebla con la
dirección girada.
La luz de desvío se conecta automáticamente:
Rsi circula a una velocidad inferior a 25 km/h
y acciona el intermitente o gira el volante
multifuncional
Rsi circula a una velocidad entre 25 y
40 km/h y gira el volante multifuncional
Z
100 Sistema de iluminación

X Intermitentes: pulse y enclave el interrup-


tor combinado hacia arriba para activar los
intermitentes del lado derecho : o hacia
abajo para activar los intermitentes del lado
izquierdo ;.
Las luces intermitentes correspondientes y
el testigo de control , o . parpa-
dean en el cuadro de instrumentos.
En caso de movimientos de viraje notables,
el interruptor combinado retrocede automá-
ticamente.
X Intermitencia breve: pulse brevemente el
Puesto de trabajo del conductor

interruptor combinado en la dirección que Panel de interruptores situado sobre el parabri-


desee al adelantar o cambiar de carril: luz sas (variante 2)
intermitente para girar a la derecha : o luz
intermitente para girar a la izquierda ;.
Las luces intermitentes correspondientes y
el testigo de control , o . del cua-
dro de instrumentos parpadean 5 veces.
X Interrupción de la intermitencia breve:
pulse brevemente el interruptor combinado
en la dirección contraria: luz intermitente
para girar a la derecha : o luz intermitente
para girar a la izquierda ;.
Las luces intermitentes correspondientes y
el testigo de control , o . parpa-
dean en el cuadro de instrumentos.
Panel de interruptores situado en la puerta del
acompañante

Iluminación interior
Interruptor de la iluminación interior

Panel de interruptores situado junto a la cama/


litera con luz de lectura (ejemplo de la litera infe-
rior)
: Conexión/desconexión o atenuación de la
Panel de interruptores situado sobre el parabri- intensidad de la luz de lectura del conduc-
sas (variante 1) tor
; Conexión/desconexión o atenuación de la
intensidad de las luces interiores
= Conexión/desconexión o atenuación de la
intensidad de la iluminación de ambiente
(azul)
? Conexión/desconexión del control auto-
mático de la iluminación interior
Sistema de iluminación 101

A Conexión/desconexión de la iluminación el control automático de la iluminación inte-


para la conducción nocturna (verde) rior.
B Conexión/desconexión o atenuación de la La iluminación interior se desconecta:
intensidad de la luz del acompañante Rsi arranca el motor con las puertas cerradas
C Desconexión completa de la iluminación Rsi estando el motor en marcha cierra la
interior última puerta
Rsi bloquea el vehículo con el radiotelemando
Conexión o desconexión de la ilumina- Rsi deja abierta una puerta durante un
ción interior periodo de tiempo prolongado
X Conexión/desconexión de las luces inte- i Si conecta las luces interiores manual-
riores: pulse brevemente la tecla ;. mente estando el control automático conec-

Puesto de trabajo del conductor


Las luces interiores se conectan de forma tado, las luces interiores permanecen
atenuada. encendidas:
X Atenuación de la intensidad: mantenga
Rhasta que abra o cierre una puerta (des-
pulsada la tecla ;. conexión con retardo)
Puede ajustar la intensidad de las luces inte-
Rhasta que desbloquee o bloquee el
riores del 0 al 100%. Una vez que la ilumina-
ción interior haya alcanzado la intensidad vehículo con el radiotelemando
máxima, disminuirá de nuevo la intensidad. Rhasta que desconecte manualmente las
Una vez disminuida al máximo la intensidad luces interiores
de la iluminación interior, comenzará a
aumentar de nuevo. Si circula a una veloci- Conexión o desconexión de la luz de
dad superior a 30 km/h, se atenúa automá- lectura del conductor/acompañante
ticamente la intensidad de las luces.
X Desconexión de la iluminación interior: X Conexión/desconexión: pulse brevemente
pulse la tecla C del panel de interruptores la tecla : de la luz de lectura del conductor
de la cama/litera. o la tecla B de la luz de lectura del acom-
Se desconecta por completo la iluminación pañante.
interior de la cabina. Se conecta la luz de lectura correspon-
diente.
X Atenuación de la intensidad: mantenga
Control automático de la iluminación
pulsada la tecla : de la luz de lectura del
interior conductor o la tecla B de la luz de lectura
En función del equipamiento, puede conectar del acompañante.
o desconectar el control automático de la ilu- Una vez que la luz de lectura haya alcanzado
minación interior: la intensidad máxima, disminuirá de nuevo
la intensidad. Una vez disminuida al máximo
Rmediante la ventana de menú Alumbrado la intensidad de la luz de lectura, comenzará
del menú Ajustes ä (Y página 168) a aumentar de nuevo.
Rmediante la tecla ?, tal y como se describe
a continuación
X Conexión/desconexión mediante la
tecla: mantenga pulsada la tecla ? hasta
que suene una señal acústica breve.
Si abre la puerta del conductor o del acom-
pañante y se conectan automáticamente las
luces interiores y la iluminación de acceso a
la cabina, el control automático está conec-
tado.
Las luces interiores se desconectan con
retardo al cerrar las puertas si está conectado

Z
102 Sistema de iluminación

Conexión o desconexión de la luz de nuirá de nuevo la intensidad. Una vez dismi-


lectura de la cama/litera nuida al máximo la intensidad de la ilumina-
ción de ambiente, comenzará a aumentar de
nuevo.

Estrella Mercedes iluminada


Puesto de trabajo del conductor

Luz de lectura de la cama/litera (ejemplo de la


litera inferior)
X Conexión: pulse la parte inferior del cristal
cobertor de luz de la luz de lectura.
X Desconexión: pulse la parte superior del
cristal cobertor de luz de la luz de lectura. La iluminación de la estrella de Mercedes
situada en la tapa de mantenimiento está
autorizada exclusivamente en zonas privadas.
Conexión o desconexión de la ilumina- Está prohibido el uso en la vía pública, por
ción para la conducción nocturna ejemplo, en aparcamientos públicos.
(verde) Debido a la normativa vigente, en algunos paí-
ses pueden existir diferencias con respecto a
La iluminación para la conducción nocturna la utilización de la estrella de Mercedes con
posibilita la orientación del conductor en la iluminación descrita aquí. Tenga en cuenta las
cabina durante la marcha sin provocar deslum- disposiciones legales vigentes en el país en el
bramientos. que se encuentre en ese momento.
En función del equipamiento, puede conectar X Conexión: pulse la parte superior del inte-
o desconectar la iluminación para la conduc-
rruptor Ú.
ción nocturna:
Se ilumina el testigo de control del interrup-
Rmediante la ventana de menú Alumbrado tor Ú.
del menú Ajustes ä (Y página 168) X Desconexión: pulse la parte inferior del
Rmediante la tecla A, tal y como se describe interruptor Ú.
a continuación Se apaga el testigo de control del interrup-
X Conexión/desconexión mediante la tor Ú.
tecla: pulse la tecla A.

Conexión o desconexión de la ilumina-


ción de ambiente (azul)
La iluminación de ambiente sirve como ilumi-
nación interior cuando el vehículo está parado.
X Conexión/desconexión: pulse brevemente
la tecla =.
X Atenuación de la intensidad: mantenga
pulsada la tecla =.
Una vez que la iluminación de ambiente
haya alcanzado la intensidad máxima, dismi-
Sistema de iluminación 103

Luz omnidireccional Indicaciones sobre la sustitución de


bombillas
G ADVERTENCIA
Las bombillas, las luces y los conectores
pueden estar muy calientes durante el fun-
cionamiento. Al cambiar una bombilla,
podría quemarse al tocar estos componen-
tes. Existe peligro de sufrir lesiones.
Deje que estos componentes se enfríen
antes de proceder a sustituir la bombilla.

Puesto de trabajo del conductor


X Conexión: pulse la parte superior del inte- G PELIGRO
rruptor À. Las bombillas de xenón están sometidas a
X Desconexión: pulse la parte inferior del alta tensión. Si retira la cubierta de la bom-
interruptor À. billa de xenón y toca los contactos eléctri-
Si utiliza el vehículo con las luces distintivas cos de la bombilla de xenón, puede sufrir
omnidireccionales, observe la legislación una descarga eléctrica. Existe peligro de
vigente en el país en el que se encuentre en muerte.
ese momento. Si no se cumple el campo de Nunca toque los componentes o contactos
visión exigido al verse este afectado por causa
de remolques, carrocerías o elementos agre- eléctricos de la bombilla de xenón. Encargue
gados, asegure el vehículo con luces adiciona- siempre la realización de los trabajos en la
les. bombilla de xenón en un taller especiali-
zado.

Luces indicadoras de posición en el Si su vehículo está equipado con bombillas


techo bixenón, lo reconocerá de la siguiente forma:
el cono luminoso de las bombillas de xenón se
desplaza desde arriba hacia abajo y retrocede
de nuevo al arrancar el motor. Para ello, la luz
de cruce deberá estar conectada antes de
arrancar el motor.
Las bombillas y las luces son componentes
esenciales desde el punto de vista de la segu-
ridad del vehículo. Por ello, asegúrese de que
todas las bombillas funcionen siempre correc-
tamente.
Si deja de funcionar una bombilla de la luz de
cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz
le recomienda sustituir también la bombilla
X Conexión: pulse la parte superior de la correspondiente del otro faro. Mercedes-Benz
tecla ©. le recomienda al respecto utilizar bombillas
X Desconexión: pulse la parte superior de la
Longlife.
RAntes de cambiar las bombillas, desconecte
tecla ©.
el sistema de alumbrado para evitar un cor-
Si utiliza el vehículo con las luces indicadoras tocircuito y coloque la cerradura de encen-
de posición, observe la legislación vigente en dido en la posición 0.
el país en el que se encuentre en ese RUtilice gafas y guantes protectores al des-
momento. montar la bombilla fundida.

Z
104 Sistema de iluminación

RSustituya siempre las bombillas fundidas Luz de posición W5W 24V


por las bombillas nuevas especificadas del (faros halógenos)
número de voltios y vatios correcto.
RSujete las bombillas nuevas utilizando siem- Luces indicadoras de R 10 W 24 V
pre un paño limpio que no desprenda pelu- posición en el techo
sas o algún objeto similar. No trabaje con
los dedos húmedos o grasientos. Bombillas traseras
RCompruebe la ausencia de corrosión en los
Luz intermitente tra- P21W 24V
contactos y límpielos en caso necesario.
sera, luz de freno, luz
RAsegúrese de que las juntas estén coloca- de marcha atrás, luz
das correctamente y sustituya las juntas antiniebla trasera
que estén deterioradas.
Puesto de trabajo del conductor

RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un Luz trasera, luz de R5W 24V
taller especializado. matrícula, luz de
REncargue la sustitución de las siguientes
delimitación
bombillas en un taller especializado:
Iluminación interior
- las bombillas bixenón
- la luz de posición (faros bixenón) Luz de techo: luz P18W 24V
- la luz de marcha diurna LED del faro anti- interior
niebla Luz de techo: luz de R10W 24V
- los elementos LED de la luz trasera lectura
- la luz de gálibo LED delantera
Luz de techo: luz EBS-R4 1,2W 24V
- las luces de la iluminación ambiente de la
para la conducción
cabina nocturna
Luz de lectura de la 10W 24V
Sustitución de las bombillas cama/litera (bombi-
lla tubular)
Sinopsis de las bombillas Iluminación del com- W5W 5W 24V
partimento guar-
Bombillas delanteras daobjetos situado
Luz intermitente PY21W 24V debajo de la litera
delantera Iluminación del com- 5W 24V
Luz de carretera H1 24V partimento guar-
daobjetos situado
Luz de circulación H21W 24V sobre el parabrisas
diurna (bombilla tubular)
Luz de cruce (faros H7 24V Bombillas adicionales
halógenos)
Luz de posición late- Módulo LED
Luz intermitente P21/5W 24V ral
lateral, luz de posi-
ción lateral Faros de trabajo, H11 24V
parte superior
Luz de gálibo Módulo LED
Faro de trabajo infe- H3 24V
Luz antiniebla H11 24V rior
Luces omnidireccio- H1 24V
nales
Sistema de iluminación 105

Bombillas delanteras X Desenrosque el tornillo ;.


X Desplace la pieza del parachoques : hacia
Información general fuera en la dirección indicada por la flecha.
La sustitución de las bombillas se describe en
el faro derecho.
Puede sustituir las siguientes bombillas:
RLuz intermitente
RLuz de carretera
RLuz de circulación diurna
RLuz de posición (faros halógenos)
RLuz de cruce (faros halógenos)

Puesto de trabajo del conductor


RLuz intermitente lateral, luz de posición late-
ral
RLuz antiniebla
RLuces indicadoras de posición en el techo X Desenrosque los tornillos con la arandela
gris =.
i Mercedes-Benz le recomienda encargar la No desenrosque los tornillos de regula-
sustitución de las bombillas de los faros en
ción ? del faro. De lo contrario, deberá
un taller especializado.
ajustar de nuevo el faro.
Giro hacia fuera del faro, variante 1 X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha.
i No se apoye sobre el faro girado hacia
fuera.
Giro hacia fuera del faro, variante 2

Cubierta situada junto al faro (ejemplo del faro


derecho)
X Presione la zona de la cubierta situada junto
al faro que está marcada con una flecha.
La cubierta se abre.
Rejilla de protección (ejemplo del faro derecho)
X Si el vehículo está equipado con rejillas de
protección delante de los faros, suelte el
tornillo : y gire la rejilla de protección
hacia fuera en la dirección indicada por la
flecha.

Z
106 Sistema de iluminación

Luz de cruce y luz de posición (faros


halógenos)
Puesto de trabajo del conductor

X Desenrosque el tornillo =.
X Desplace el marco cobertor ; exterior
hacia abajo, gírelo hacia delante en la direc- Faros halógenos, variante 1
ción indicada por la flecha y extráigalo.

Faros halógenos, variante 2


X Desenrosque los tornillos con la arandela Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
gris ?. sustitución de bombillas (Y página 103).
No desenrosque los tornillos de regulación
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
A del faro. De lo contrario, deberá ajustar
(Y página 105), variante 2 (Y página 105).
de nuevo el faro.
X Presione la grapa ; en la dirección indi-
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha.
cada por la flecha.
X Abra y retire la cubierta :.
i No se apoye sobre el faro girado hacia
X Luz de cruce: desenchufe el enchufe de la
fuera.
bombilla =.
X Desenganche los muelles de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo
portalámparas de forma que el platillo de la
base encaje en la escotadura.
X Luz de posición: presione lateralmente el
casquillo portalámparas ? y retírelo.
X Retire la bombilla del casquillo portalámpa-
ras.
Sistema de iluminación 107

Luz de carretera Luz de circulación diurna

Puesto de trabajo del conductor


Faros, variante 1 Faros, variante 1

Faros, variante 2 Faros, variante 2


Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103). sustitución de bombillas (Y página 103).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 105), variante 2 (Y página 105). (Y página 105), variante 2 (Y página 105).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí- X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
rela. rela.
X Extraiga el enchufe de la bombilla ;. X Gire el casquillo portalámparas de la bombi-
X Desenganche los muelles de seguridad. lla ; hacia la izquierda ejerciendo una
X Extraiga la bombilla ;.
ligera presión y extráigalo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo
portalámparas de forma que el platillo de la ciendo una ligera presión y extráigala.
base encaje en la escotadura. X Coloque la bombilla nueva en el casquillo
portalámparas y gírela hacia la derecha ejer-
ciendo una ligera presión.

Z
108 Sistema de iluminación

Luz intermitente Luz intermitente lateral, luz de posición


lateral
Puesto de trabajo del conductor

Faros, variante 1
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103).
X Tire de la lámpara : hacia atrás d y
sáquela con un movimiento giratorio e
hacia delante.
X Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y
retírelo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
Faros, variante 2 ligera presión.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103). Luz antiniebla, variante 1
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 105), variante 2 (Y página 105).
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y
retírelo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo
portalámparas : y gírela hacia la derecha
ejerciendo una ligera presión.

Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con


luz diurna LED del Actros)
Al desmontar el faro antiniebla : con luz
diurna LED A, no sustituya el elemento lumi-
noso de la luz diurna LED A. Si fuera necesa-
Sistema de iluminación 109

rio, encargue la sustitución del elemento lumi- X Desenrosque la bombilla : del reflector
noso en un taller especializado. girándola hacia la izquierda.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la
sustitución de bombillas (Y página 103). derecha en el reflector.
X Desenrosque el tornillo ? de la tapa =.
X Desprenda la tapa = por la parte superior e
Luces indicadoras de posición en el
inferior y retírela. techo
X Desenrosque los tornillos ; del faro anti-
niebla : con luz diurna LED A.
X Extraiga ligeramente el faro antiniebla :
con luz diurna LED A.

Puesto de trabajo del conductor


X Extraiga el enchufe de la bombilla del faro
antiniebla : y de la luz diurna LED A.
X Extraiga el faro antiniebla : con luz diurna
LED A.
X Desenrosque la bombilla del reflector girán-
dola hacia la izquierda.
X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la
derecha en el reflector.

Luz antiniebla, variante 2

Luces indicadoras de posición en el techo


X Desenrosque los tornillos :.
X Retire el cristal cobertor de luz ;.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
ligera presión.

Bombillas traseras
Giro de la rejilla de protección

Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con


luz diurna LED del Antos)
Al desmontar el faro antiniebla con luz diurna
LED, no sustituya el elemento luminoso de la
luz diurna LED. En caso necesario, encargue la
sustitución del elemento luminoso en un taller
especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103).
X Saque el faro (Y página 105).
X Extraiga el enchufe de la bombilla : del X Desenganche la rejilla de protección de los
faro antiniebla. estribos de sujeción : y gírela hacia arriba.

Z
110 Sistema de iluminación

Sustitución de las bombillas X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-


ciendo una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la
derecha ejerciendo una ligera presión.

Iluminación interior
Iluminación interior/luz de lectura
Puesto de trabajo del conductor

Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado


izquierdo (ejemplo de vehículo con caja de carga)

Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la


sustitución de bombillas (Y página 103).
X Desencaje el cristal cobertor de luz con un
destornillador.
X Luz interior :/luz para la conducción noc-
turna ;/luz de lectura =: gire la bombilla
Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado dere- hacia la izquierda ejerciendo una ligera pre-
cho (ejemplo de vehículo con caja de carga) sión y extráigala.
: Tornillos X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la
; Luz de gálibo/luz de posición lateral derecha ejerciendo una ligera presión.
= Luz intermitente Luz de lectura de la cama/litera
? Luz de freno
A Luz de marcha atrás
B Luz de posición trasera
C Luz antiniebla trasera
La luz de matrícula está situada detrás de la
unidad del reflector.
Si su unidad de luces trasera tiene módulos
LED, no sustituya los elementos luminosos de
la luz intermitente, de la luz trasera, de la luz
de freno ni de las luces de gálibo. En caso
necesario, encargue la sustitución de estos
elementos luminosos en un taller especiali-
zado. Luz de lectura de la cama/litera
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103). sustitución de bombillas (Y página 103).
X Desenrosque los tornillos :.
X Retire el cristal cobertor de luz.
Sistema de iluminación 111

X Saque el cristal cobertor de luz de la bisagra Faros de trabajo, parte superior


giratoria haciendo palanca con un destorni-
llador.
X Extraiga la bombilla.
X Coloque una bombilla nueva.

Bombillas adicionales
Luces de posición laterales

Puesto de trabajo del conductor


Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103).
X Presione los botones de seguridad : y gire
la carcasa hacia arriba.

Luces de posición laterales (ejemplo de vehículo


con caja de carga)
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103).
X Presione el seguro del conector del cable ;
con un destornillador y reténgalo en dicha
posición.
X Desenchufe el conector del cable ;.
X Comprima los seguros : en la luz de posi-
ción lateral = y reténgalos en dicha posi- X Gire la bombilla ; con el conector del
ción. cable = hacia arriba y retírela.
X Sustituya la luz de posición lateral =. X Comprima el seguro en el conector del
cable = y reténgalo en dicha posición.
i Tractocamión: antes de cambiar la bombi- X Desenchufe el conector del cable =.
lla de la luz de posición lateral, gire el reves- X Sustituya la bombilla ;.
timiento lateral hacia fuera (Y página 379).
Faro de trabajo inferior

Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)


Z
112 Sistema de iluminación

Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la taller especializado lo más cerca posible de la
sustitución de bombillas (Y página 103). frontera tras haberla cruzado.
X Afloje los tornillos :. Debe proteger con cintas adhesivas los faros
X Retire el reflector junto con el bastidor. halógenos según las siguientes especificacio-
nes de Mercedes-Benz lo más cerca posible de
la frontera antes de entrar en estos países.
Para esto utilice una película auto-adhesiva
comercializada y transparente. A su regreso, lo
más cerca posible de la frontera, retire las cin-
tas adhesivas.
Puesto de trabajo del conductor

X Desenchufe el conector del cable ;.


X Desenganche los muelles de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo
portalámparas de forma que el platillo de la
base encaje en la escotadura.

Pegado de tiras cobertoras en los


faros: circulación por la
izquierda/por la derecha
! No utilice objetos agudos para volver a
soltar el adhesivo. De lo contrario, podría
dañar el cristal del faro.
En los países en donde se circula por el lado
de la carretera contrario al del país donde
haya sido matriculado el vehículo, deberá
pegar tiras cobertoras en los faros. De este
modo, no deslumbrará a los vehículos que cir-
culen en sentido contrario. Las tiras coberto-
ras pegadas alumbran el borde de la carretera
a menor altura y con menos profundidad.
Al circular por otros países, tenga en cuenta
las disposiciones legales vigentes en el país en
el que se encuentre en ese momento.
La responsabilidad sobre el alumbrado del
vehículo recae siempre en usted.
Encargue de inmediato la modificación del
ajuste de los faros de xenón en un taller espe-
cializado lo más cerca posible de la frontera
antes de entrar en estos países. Al regreso,
encargue la modificación del ajuste de los
faros de xenón a luz de cruce asimétrica en un
Sistema de iluminación 113

Puesto de trabajo del conductor


Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-
rados para la circulación por la derecha cuando rados para la circulación por la izquierda cuando
se circula en países con circulación por la se circula en países con circulación por la dere-
izquierda (ejemplo de faros halógenos de la cha (ejemplo de faros halógenos de la variante 1)
variante 1)

Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-


Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- rados para la circulación por la izquierda cuando
rados para la circulación por la derecha cuando se circula en países con circulación por la dere-
se circula en países con circulación por la cha (ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
izquierda (ejemplo de faros halógenos de la = Faro, lado izquierdo
variante 2) ? Faro, lado derecho
: Faro, lado derecho
X Vehículos con faros halógenos: prepare las
; Faro, lado izquierdo
tiras para las medidas indicadas recortando
una lámina opaca autoadhesiva comerciali-
zada usualmente.
X Péguelas en el correspondiente sector de
los faros.

Z
114 Visibilidad clara

Visibilidad clara X Conexión: coloque la cerradura de encen-


dido en la posición de marcha.
Limpiaparabrisas X Dependiendo de la intensidad de la lluvia,
gire el interruptor del limpiaparabrisas a la
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz: posición deseada.
Desconecte el limpiaparabrisas si no está
Vehículos con sensor de lluvia y luminosi-
lloviendo. De lo contrario, podrían produ-
cirse movimientos de barrido del limpiapara- dad: en las posiciones Ä o Å se ajusta
brisas innecesarios debido a la suciedad o a la frecuencia de barrido adecuada en función
influencias ópticas. De esta forma, las esco- de la lluvia. El sensor de lluvia y luminosidad
billas de goma del limpiaparabrisas podrían es más sensible en la posición Å que en la
estropearse o arañar los cristales. posición Ä, y, por lo tanto, el limpiaparabri-
sas efectúa el barrido con mayor frecuencia.
Puesto de trabajo del conductor

! Desconecte el limpiaparabrisas antes de Si deja de funcionar el sensor de lluvia y lumi-


detener el vehículo. De lo contrario, el lim- nosidad, el limpiaparabrisas cambia automáti-
piaparabrisas comenzará a realizar movi- camente al barrido a intervalos correspon-
mientos de barrido automáticamente al ini- diente a la posición del interruptor.
ciar de nuevo la marcha. De esta forma, las
escobillas de goma del limpiaparabrisas o el
parabrisas podrían sufrir daños, especial- Sistema lavaparabrisas
mente en el caso de que el parabrisas esté
sucio o helado.
Las gomas de escobillas limpiaparabrisas des-
gastadas o dañadas causan la formación de
estrías en el parabrisas.
En los vehículos equipados con sensor de llu-
via y luminosidad se podrían producir fallos de
funcionamiento por este motivo.

Palanca combinada
X Barrido único: pulse brevemente la
tecla î.
X Funcionamiento con aporte de agua:
mantenga pulsada la tecla î.
i Vehículos con sistema lavafaros:
Interruptor del limpiaparabrisas situado en el Al activar por primera vez el funcionamiento
interruptor combinado del limpiaparabrisas con aporte de agua
° Limpiaparabrisas desconectado después de conectar el encendido y con la
luz de cruce conectada, también se limpian
Ä Barrido a intervalos lento o barrido del los faros. Los faros vuelven a limpiarse auto-
limpiaparabrisas con sensor de lluvia máticamente cada diez barridos del limpia-
Å Barrido a intervalos rápido o barrido del parabrisas con aporte de agua con la luz de
limpiaparabrisas con sensor de lluvia cruce conectada.
° Barrido continuo lento
¯ Barrido continuo rápido
Sistema lavafaros
Al activar por primera vez el funcionamiento
del limpiaparabrisas con aporte de agua con la
Alimentación eléctrica 115

luz de cruce conectada (Y página 114), el sis- tará que se formen estrías o se congele la
tema limpia también las zonas relevantes de nieve en la escobilla de goma del limpiapara-
los faros. Los faros vuelven a limpiarse auto- brisas.
máticamente cada diez barridos del limpiapa-
rabrisas con aporte de agua si la luz de cruce
está conectada. Alimentación eléctrica
Seccionador de la batería
Calefacción del parabrisas
G ADVERTENCIA
Si interrumpe el suministro de tensión con
el seccionador de baterías, se para automá-

Puesto de trabajo del conductor


ticamente el motor. Como consecuencia,
algunas funciones relevantes desde el punto
de vista de la seguridad quedan limitadas o
dejan de estar disponibles, por ejemplo, la
dirección asistida, el sistema de alumbrado
y el ABS. La alimentación de aire compri-
mido no funciona. En ese caso deberá apli-
car una fuerza considerablemente mayor
para maniobrar. Las ruedas podrían blo-
La calefacción del parabrisas solo puede
conectarse con el motor en marcha, y se des- quearse al frenar. Adicionalmente, el freno
conecta automáticamente después de aproxi- de estacionamiento por acumuladores de
madamente 15 minutos. fuerza elástica puede activarse si se pro-
X Conexión/desconexión: pulse la parte duce una pérdida de aire comprimido y, de
superior de la tecla è. este modo, frenar el vehículo de forma
Si se ilumina el testigo de control integrado incontrolada. Podría perder el control sobre
en la tecla, la calefacción del parabrisas su vehículo. Existe peligro de accidente.
está conectada.
No accione el seccionador de baterías hasta
que el vehículo esté parado.
Indicaciones sobre el uso del
vehículo en modo invierno
Faros
! Si en invierno se congelan las cubiertas de
plástico de los faros, no retire la capa de
hielo con una rasqueta. De hacerlo, podría
rayar las cubiertas de plástico. Utilice única-
mente un aerosol descongelante adecuado
para superficies de plástico.

Sistema lavaparabrisas
A temperaturas entre aproximadamente 5 † y
Ò5 † y si nieva, dirija el aire con el regulador
distribuidor de aire hacia el parabrisas z
(Y página 136). También puede conectar la
calefacción del parabrisas (Y página 115). Con
este ajuste se calientan las escobillas limpia-
parabrisas del parabrisas. De esta forma evi-

Z
116 Alimentación eléctrica

En una situación peligrosa puede interrumpir


la alimentación eléctrica de inmediato con los
seccionadores de la batería.
El proceso de desconexión hasta la interrup-
ción de la alimentación eléctrica puede durar
hasta 10 segundos.
Si interrumpe la alimentación eléctrica con el
seccionador de la batería estando activado el
sistema de alarma antirrobo, se activa la
alarma del sistema de alarma antirrobo.
Interrupción de la alimentación eléctrica
Puesto de trabajo del conductor

X Levante la cubierta þ :.
X Extraiga el fiador del interruptor ;.
O bien:
X Desplace hacia arriba la espiga de acopla-
miento =.
Todos los consumidores de corriente,
excepto el tacógrafo digital, están desco-
nectados de las baterías.
Restablecimiento de la alimentación eléc-
trica
X Presione la cubierta þ: hacia abajo
Seccionador de la batería (ejemplo) hasta que enclave de forma audible.
Con los seccionadores de la batería inte-
rrumpe la alimentación eléctrica. De esta
forma, evita que se produzcan cortocircuitos
con formación de chispas que podrían provo-
car un incendio o una explosión. Los vehículos
destinados al transporte de mercancías peli-
grosas están equipados con uno o dos seccio-
nadores de la batería para interrumpir la ali-
mentación eléctrica en función de la clasifica-
ción ADR.
Si ha aparcado el vehículo de forma segura,
puede utilizar el seccionador de la batería, por
ejemplo, al cargar el vehículo en una zona de
mercancías peligrosas. Utilice el seccionador
de la batería solo cuando el vehículo esté
parado. Tenga en cuenta las indicaciones mos-
tradas en la ventana de eventos del ordenador
de a bordo. Coloque la cerradura de encen-
dido en la posición 0 y saque la llave de la
cerradura de encendido. En los vehículos con
retardador, después de desconectar el encen-
dido espere aproximadamente 5 segundos
antes de interrumpir la alimentación eléctrica
con el seccionador de la batería. Si la calefac-
ción adicional estaba conectada, espere el
postfuncionamiento de la calefacción adicio-
nal.
Alimentación eléctrica 117

Cajas de enchufe
Sinopsis

Puesto de trabajo del conductor


Caja de enchufe Power de 24 V (ejemplo)

Cajas de enchufe situadas en el puesto de con-


ducción (ejemplo)

Caja de enchufe situada en la cama/litera (ejem-


plo)
: Encendedor de 5 A (máx. 120 W) o caja de
enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W)
; Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx.
Caja de enchufe situada en el compartimento 360 W), circuito eléctrico 1
guardaobjetos (ejemplo)
= Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx.
360 W), circuito eléctrico 2
? Caja de enchufe de 24 V 15 A (360 W2 ),
circuito eléctrico 2 o caja de enchufe de
12 V 15 A (180 W)
A Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx.
360 W), circuito eléctrico 1
B Caja de enchufe Power de 24 V 25 A
(600 W)
C Conector adaptador para la caja de
enchufe Power de 24 V
D Caja de enchufe AUX (vea las Instruccio-
nes de servicio correspondientes)
E Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx.
360 W), circuito eléctrico 2

Cajas de enchufe de 12 V
La caja de enchufe de 12 V solo puede sopor-
tar una carga máxima de 180 W (15 A).

Z
118 Alimentación eléctrica

Vehículos con empalmes de 12 V para con- otros aparatos a la fuente de tensión de


sumidores secundarios: si desea utilizar la 12 V.
caja de enchufe de 12 V, debe conectar el Si desea conectar más aparatos, diríjase a
convertidor de tensión (Y página 118). un taller especializado.

Cajas de enchufe de 24 V Convertidor de tensión de 12 V


Puede utilizar cada caja de enchufe de 24 V
para accesorios con una potencia máxima de
360 W (15 A).
Las cajas de enchufe de 24 V han sido unidas
en dos circuitos eléctricos:
Puesto de trabajo del conductor

RCircuito eléctrico 1
Cajas de enchufe de 24 V ; y A
RCircuito eléctrico 2
Cajas de enchufe de 24 V =, ? y E
Si acciona simultáneamente varias cajas de
enchufe de 24 V de un circuito eléctrico, no
podrá sobrepasar una carga máxima de 360 W Tecla para el convertidor de tensión de 12 V
(15 A) para ellas. (ejemplo)
Vehículos sin encendedor de cigarrillos: en El convertidor de tensión alimenta la caja de
lugar del encendedor de cigarrillos enchufe de 12 V y los empalmes de 12 V para
(Y página 119) se monta una caja de enchufe consumidores secundarios con un máximo
de 24 V :. Cuando la cerradura de encendido total de 15 A.
se encuentra en la posición de audición de la
Vehículos con empalmes de 12 V para con-
radio o se ha extraído la llave, la caja de
sumidores secundarios:
enchufe de 24 V está conectada sin tensión.
X Utilización de la caja de enchufe de 24 V: XConexión o desconexión: pulse la parte
coloque la cerradura de encendido en la superior de la tecla J.
posición de marcha. Si se enciende el testigo de control de la
tecla J, las cajas de enchufe de 12 V y
los empalmes de 12 V se alimentan con ten-
Caja de enchufe Power de 24 V sión para consumidores secundarios.
Puede utilizar la caja de enchufe Power de i En los vehículos sin la tecla J, el con-
24 V B, independientemente del uso de las vertidor de tensión se alimenta de forma
demás cajas de enchufe, siempre para acceso- permanente.
rios cuya potencia máxima sea de 600 W
(25 A). Para poder utilizar la caja de enchufe
Power de 24 V B, Mercedes-Benz le reco-
mienda que encargue el montaje del conector
adaptador C en sus accesorios en un taller
especializado. De lo contrario, no podrá garan-
tizarse un uso seguro.

Convertidor de tensión
Indicaciones de seguridad importantes
! Utilice el transformador de tensión exclusi-
vamente para hacer funcionar los equipa-
mientos citados a continuación. No conecte
Otros 119

Otros
Cenicero

Puesto de trabajo del conductor


Encendedor
Centre su atención prioritariamente en el trá-
fico. Utilice el encendedor solo cuando la
Ceniceros situación del tráfico lo permita.
X Utilización del encendedor de cigarrillos:
Puede colocar los dos ceniceros con tapa en
cualquiera de los portavasos de la cabina. conecte la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
X Presione el encendedor.
El encendedor salta automáticamente hacia
Encendedor atrás cuando la espiral está incandescente.
G ADVERTENCIA X Saque el encendedor de la toma de
corriente sujetándolo por el asidero.
Si toca el elemento de calefacción caliente
del encendedor de cigarrillos o el soporte En función del equipamiento, en lugar del
encendedor de cigarrillos se monta una toma
caliente, puede sufrir quemaduras. de corriente de 24 V 15 A (Y página 117).
Además, se podrían prender materiales
inflamables:
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se Detector de humo
cae Indicaciones de carácter general
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
por el asidero. Asegúrese siempre de que
los niños no tengan acceso al encendedor
de cigarrillos. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.

Avisador de humos situado sobre la puerta del


acompañante (ejemplo)
: Tecla/testigo de control
; Desbloqueo
El avisador de humos está situado sobre la
puerta del acompañante o en la parte del
techo situada detrás del conductor.

Z
120 Otros

El avisador de humos activa una advertencia X Presione el desenclavamiento ; y extraiga


en caso de detectarse humo en la cabina. La el avisador de humos del soporte.
alarma puede activarse asimismo a causa de X Sustituya la pila.
partículas existentes, por ejemplo, en el humo X Enclave el avisador de humos en el soporte.
de cigarrillos, el polvo o los gases de escape.

Desconexión de la alarma/desactiva-
ción temporal del avisador de humos Bandejas y compartimentos guar-
daobjetos
X Pulse la tecla/el testigo de control :.
El avisador de humos permanece desacti- Indicaciones de seguridad importantes
vado durante aproximadamente 20 minutos
G ADVERTENCIA
Puesto de trabajo del conductor

y se conecta de nuevo automáticamente


una vez transcurrido dicho periodo de Si coloca los objetos de forma inadecuada
tiempo. en el habitáculo del vehículo, podrían des-
Mientras está desconectado el avisador de plazarse por el habitáculo e impactar con los
humos suena aproximadamente cada
ocupantes del vehículo. Además, en caso de
40 segundos un tono breve y la tecla/el tes-
tigo de control : parpadea cada accidente, no pueden retenerse los objetos
10 segundos. que se encuentren en los portavasos, ban-
dejas abiertas y soportes para el teléfono
Comprobación del funcionamiento del móvil. Existe peligro de sufrir lesiones, en
avisador de humos especial también al frenar el vehículo o al
cambiar bruscamente la dirección de mar-
G ADVERTENCIA cha.
Si la pila está agotada o el avisador de RColoque los objetos siempre de tal
humos está averiado, no podrá emitir nin- manera que no se puedan desplazar en
guna advertencia. Existe peligro de muerte. estas situaciones o situaciones similares.
Compruebe regularmente el funcionamiento RAsegúrese de que los objetos no sobresal-
del avisador de humos. Sustituya de inme- gan de los compartimentos portaobjetos
diato las pilas agotadas. o las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos antes de ini-
Compruebe el funcionamiento del avisador de ciar la marcha.
humos una vez a la semana.
RColoque y asegure siempre en el compar-
X Pulse la tecla/el testigo de control : y
manténgala/manténgalo en dicha posición. timento de carga los objetos pesados,
Si el avisador de humos funciona correcta- duros, puntiagudos, de cantos afilados,
mente, suena una alarma. El avisador de frágiles o demasiado grandes.
humos queda desconectado durante aproxi-
madamente 20 minutos después de pulsar G ADVERTENCIA
la tecla.
Si sobrepasa la carga máxima admisible del
Si la pila está agotada, suena aproximada-
mente cada 40 segundos un tono breve. compartimento de carga, la cubierta no
Sustituya la pila lo antes posible para garan- podrá retener los objetos. Los objetos
tizar el funcionamiento del avisador de podrían salir despedidos del compartimento
humos. portaobjetos y herir a los ocupantes del
vehículo. Existe peligro de sufrir lesiones,
Sustitución de la pila especialmente al frenar bruscamente o cam-
biar repentinamente la dirección de marcha.
El avisador de humos funciona con una pila
cuadrada de 9 V. Respete siempre la carga máxima admisible
del compartimento portaobjetos.
Otros 121

G ADVERTENCIA Compartimentos deslizantes del


Si sobrepasa la carga máxima admisible del puesto de conducción
compartimento portaobjetos o no lo blo-
quea, la cubierta no podrá retener los obje-
tos. Los objetos podrían salir despedidos
sobre la calzada. Hay peligro de sufrir lesio-
nes y accidentes.
Respete siempre la carga máxima admisible
del compartimento portaobjetos.Compruebe
siempre que el compartimento portaobjetos

Puesto de trabajo del conductor


está bloqueado antes de iniciar la marcha.

No sobrepase los siguientes pesos para los


compartimentos portaobjetos o los comparti- X Apertura: extraiga los compartimentos des-
mentos deslizantes: lizantes hasta el tope sujetándolos por el
Rcon cubierta situados sobre el parabrisas: asidero.
8 kg X Cierre: introduzca los compartimentos des-
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes lizantes hasta el tope sujetándolos por el
del puesto de conducción: 10 kg asidero.
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el centro, debajo de la litera:
25 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el exterior, debajo de la litera:
50 kg (incluidas herramientas y accesorios)

Compartimentos portaobjetos situa-


dos sobre el parabrisas

Bandeja para piezas pequeñas y compartimento


para las gafas del compartimento deslizante
(ejemplo de caja en el lado derecho)
Puede sacar la caja y engancharla en el lado
izquierdo/derecho del compartimento desli-
zante o en otro compartimento deslizante.

X Apertura: tire del asidero : y gire la tapa


hacia arriba.
La iluminación del compartimento portaob-
jetos se enciende automáticamente.
X Cierre: gire la tapa hacia abajo hasta que
quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaob-
jetos se apaga automáticamente.

Z
122 Otros

Compartimento deslizante/frigorífico Depósito para residuos


situados debajo de la litera
Compartimento deslizante
Puesto de trabajo del conductor

: Tapa
; Asidero

X Apertura/cierre: tire del asidero : hacia


arriba y saque el compartimento deslizante
hasta el tope o introduzca el compartimento
deslizante hasta el tope.

Posición de montaje del depósito para residuos


Coloque el depósito para residuos únicamente
en la posición d o e. De lo contrario, el
depósito para residuos no queda asegurado y
puede volcar durante la marcha.
; Bandeja portaobjetos
= Depósito para residuos Frigorífico
X Apertura/cierre: saque la bandeja portaob-
jetos ; hasta el tope hasta que alcance la
posición que desee o introdúzcala hasta el
tope.

El compartimento deslizante situado debajo de


la litera puede estar equipado también con un
frigorífico. En las Instrucciones de servicio
correspondientes encontrará las indicaciones
para el manejo y el ajuste del frigorífico.
Otros 123

X Apertura: saque el compartimento desli- X Pliegue y asegure la litera inferior.


zante en la dirección indicada por la flecha X Apertura de la tapa del compartimento
hasta el tope. portaobjetos: tire del asidero :, gire la
X Gire la tapa hacia arriba en la dirección indi- tapa del compartimento portaobjetos ;
cada por la flecha sujetándola por el asidero hacia arriba y enclávela.
y enclávela. La iluminación del compartimento portaob-
X Cierre: gire la tapa hacia abajo sujetándola jetos se enciende automáticamente.
por el asidero. X Cierre de la tapa del compartimento por-
X Introduzca el compartimento deslizante taobjetos: gire hacia abajo la tapa del com-
hasta el tope. partimento portaobjetos ; hasta que
quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaob-

Puesto de trabajo del conductor


jetos se apaga automáticamente.

X Conexión: pulse la parte superior del inte-


rruptor n.
Se ilumina el testigo de control del interrup- = Tapa exterior del compartimento portaob-
tor.
jetos
X Desconexión: pulse la parte inferior del
? Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
interruptor n. del compartimento portaobjetos
El testigo de control del interruptor se
A Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
apaga.
de la caja portaherramientas
B Tapa exterior de la caja portaherramientas
Compartimentos portaobjetos con (Y página 416)
tapas exteriores X Apertura de la tapa exterior: presione la
palanca de desbloqueo ? desde el exterior.
La tapa exterior del compartimento portaob-
jetos = se abre hasta el tope del gancho de
seguridad.
X Pulse de nuevo la palanca de desbloqueo ?
desde el exterior.
La tapa exterior del compartimento portaob-
jetos = se desenclava por completo. La ilu-
minación del compartimento portaobjetos
se enciende automáticamente.
X Desplace la tapa exterior del compartimento
portaobjetos = hacia delante.
Puede acceder a los compartimentos portaob- X Cierre de la tapa exterior: cierre la tapa
jetos desde la cabina a través de las tapas exterior del compartimento portaobjetos =
situadas bajo la litera y desde el exterior a tra- y enclávela en la cerradura de forma audi-
vés de las tapas exteriores. ble.
La iluminación del compartimento portaob-
jetos se apaga automáticamente.

Z
124 Otros

Mesa plegable
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo
podrían golpearse contra ella, especial-
mente en caso de accidente, al frenar el
vehículo o al cambiar repentinamente la
dirección de marcha. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada
Puesto de trabajo del conductor

X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta


viaje.
el tope.
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible de
la mesa plegable, el tablero de la mesa se
pliega de golpe. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
Respete siempre la carga máxima admisible
de la mesa plegable.

No cargue la mesa plegable con un peso supe-


rior a 15 kg.

X Desplace la tapa superior : hacia abajo.


X Despliegue las mitades de la mesa plega-
ble ?.

Apertura de la mesa plegable


X Desplace la tapa inferior ; hacia abajo.
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y
manténgala en dicha posición.
Mesa plegable situada en el lado del acompa-
ñante
Plegado de la mesa plegable
X Pliegue las mitades de la mesa plegable ?
hacia delante.
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y
manténgala en dicha posición.
X Gire la mesa plegada = hacia delante en el
compartimento portaobjetos hasta el tope.
Otros 125

X Desplace la tapa superior : hacia abajo.


X Desplace la tapa inferior ; hacia arriba.

Portavasos
G ADVERTENCIA
El portavasos y el portabotellas no pueden
fijar recipientes durante la marcha. Si utiliza
el portavasos y el portabotellas durante la
marcha, los recipientes pueden salir despe-

Puesto de trabajo del conductor


didos y los líquidos pueden derramarse. Los Puerta (ejemplo lado izquierdo del vehículo)
ocupantes del vehículo podrían entrar en : Portavasos
contacto con el líquido y sufrir quemaduras ; Portabotellas
si el líquido está caliente. Podría dejar de Los portavasos : alojan también a los ceni-
prestar atención al tráfico y perder el control ceros (Y página 119).
sobre su vehículo. Hay peligro de accidente
y de sufrir lesiones.
Utilice el portavasos y el portabotellas solo
Empalme de aire comprimido en la
con el vehículo parado. Coloque solo reci-
cabina
pientes adecuados en el portavasos y el por- G ADVERTENCIA
tabotellas. Cierre el recipiente, especial-
Si limpia la cabina con aire comprimido, se
mente si contiene líquidos calientes.
forman remolinos de partículas. Estas partí-
culas podrían penetrar en los ojos, la nariz,
la boca y los oídos o irritarlos. Existe peligro
de sufrir lesiones.
Al efectuar la limpieza de la cabina con aire
comprimido, utilice siempre una máscara de
protección respiratoria, unas gafas protecto-
ras y un equipo de protección para los
oídos.

G ADVERTENCIA
El empalme de aire comprimido de la cabina
se encuentra sometido a una elevada pre-
sión. Si dirige la pistola de aire comprimido
hacia alguna de sus extremidades o hacia
otras personas, podría provocar lesiones en
los ojos, los oídos o la piel. Existe peligro de
sufrir lesiones.
Mantenga alejada la pistola de aire compri-
mido de su cuerpo. No dirija la pistola de
aire comprimido hacia otras personas.

! No limpie el filtro de aire con la pistola de


aire comprimido. Sustituya el filtro de aire
sucio.

Z
126 Comunicación

En el menú principal Pairing puede establecer


una conexión con un vehículo para el que ya
esté autorizado o añadir un vehículo nuevo.
En el menú principal My Truck las funciones
del vehículo están divididas en tres menús:
Dashboard, Truck y Remote.
Algunas funciones solo se pueden utilizar con
el encendido conectado o el motor en marcha.
Para ello, utilice las funciones del funciona-
miento posterior del encendido
(Y página 268) o la marcha del motor sin llave
(Y página 269).
Puesto de trabajo del conductor

X Acoplamiento: presione y enclave el tubo Dashboard – Indicación de:


flexible de aire comprimido en el empalme
RKilometraje total y horas de servicio del
de aire comprimido :.
motor
X Desacoplamiento: presione y extraiga el
RNivel de combustible y de AdBlue®
tubo flexible de aire comprimido en el
empalme de aire comprimido :. En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
caciones" figura más información sobre el
nivel de combustible/AdBlue® y la autono-
mía (Y página 155).
Comunicación RTemperatura exterior y temperatura del
Función "Remote Online" habitáculo (vehículos con climatización
automática)
Indicaciones de carácter general RPresión del sistema en los circuitos de fre-
nos
Con la función "Remote Online" puede tener Camión
acceso a la red propia del vehículo (WLAN)
con un dispositivo móvil desde una distancia RIndicación de estado de las tapas exteriores,
máxima de 25 m. Esta distancia depende en del techo corredizo/techo desplegable y de
gran medida del entorno. El alcance máximo las puertas
se consigue al aire libre y manteniendo el con- Puede ver si las tapas exteriores, el techo
tacto visual directo. A través de la red propia corredizo/techo desplegable y las puertas
del vehículo puede utilizar diferentes funcio- están abiertas o cerradas y si el vehículo
nes del ordenador de a bordo y otras funcio- está desbloqueado o bloqueado.
nes adicionales. En caso necesario, puede abrir o cerrar el
Para acceder a la red propia del vehículo: techo corredizo/techo desplegable.
Rdebe haber instalado la aplicación Truck en RIndicación de las cargas sobre los ejes y del
el dispositivo móvil peso total:
Rdebe autorizar una vez el dispositivo móvil - si el vehículo está detenido
para acceder a la red propia del vehículo - si está activada la altura de marcha
(Y página 161) - si la cerradura de encendido se encuentra
en la posición de marcha, función de fun-
Aplicación Truck cionamiento posterior del encendido
(Y página 268)
La aplicación Truck está disponible en Google
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
Play Store y en Apple App Store y permite
caciones" encontrará más información al
acceder a la red propia del vehículo (WLAN).
respecto (Y página 164).
Con la aplicación Truck puede manejar dife-
rentes funciones del vehículo y solicitar las RPresión de los neumáticos, temperatura de
indicaciones de estado. La cantidad de funcio- los neumáticos y estado de la batería de los
nes depende del equipamiento del vehículo y sensores de presión de los neumáticos
del modelo de vehículo. En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
caciones" figura más información sobre el
Comunicación 127

control de la presión de los neumáticos comunicación á del ordenador de a bordo


(Y página 162). (Y página 160)
RManejo de la regulación de nivel de forma Rmediante la llave multifunción (Y página 65)
análoga al ordenador de a bordo si la cerra- Rmediante la aplicación Truck con un disposi-
dura de encendido se encuentra en la posi- tivo móvil(Y página 126)
ción de marcha (función de funcionamiento Rmediante la tecla del equipo de audio en el
posterior del encendido (Y página 268) o panel de interruptores de la cama/litera
marcha del motor sin llave (Y página 269)).
Si utiliza un equipo de audio de otro fabri-
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- cante, no puede usar las funciones descritas.
caciones" encontrará más información al
respecto (Y página 164). En el capítulo "Sistemas de audio" figura más
información sobre el manejo del equipo de
RControl de los elementos luminosos
audio (Y página 241).

Puesto de trabajo del conductor


La luz de cruce, las luces de delimitación, la
luz trasera y la iluminación de la matrícula
se encienden permanentemente. Las luces
Manejo con la tecla del equipo de
intermitentes, de carretera, de freno, de audio
marcha diurna, de marcha atrás, antiniebla y
los faros de trabajo se encienden sucesiva-
mente. Este ciclo se repite tres veces.
Solo puede activar el control de los elemen-
tos luminosos con el freno de estaciona-
miento accionado.
Remote – Manejo a distancia de:
RTrampilla de carga – desbloqueo o bloqueo
Para más información lea las Instrucciones
de servicio del carrocero.
RFaros de trabajo – conexión o desconexión
RCalefacción adicional – conexión o descone-
Tecla del equipo de audio (ejemplo de la litera,
xión (Y página 140) parte inferior)
RAire acondicionado independiente – cone- : Conexión del equipo de audio, aumento
xión o desconexión (Y página 137) del volumen, selección de la siguiente emi-
RIluminación interior – conexión o descone- sora de radio, selección del siguiente título
xión de las luces interiores, la iluminación ; Conexión/desconexión del equipo de
para la conducción nocturna y la iluminación audio, disminución del volumen
de ambiente (Y página 168)
X Conexión: pulse brevemente la tecla H
RSistema Audio
o I.
- Conexión/desconexión
X Desconexión: pulse de forma prolongada la
- Selección de la fuente parte inferior de la tecla I.
- Selección de emisora/título X Mayor volumen: pulse brevemente la parte
- Modificación del volumen superior de la tecla H.
- Enmudecimiento (Mute) X Menor volumen: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla I.
X Selección de la siguiente emisora/título:
Manejo del equipo de audio (radio) pulse de forma prolongada la parte superior
de la tecla H.
Indicaciones de carácter general
Si ha montado un equipo de audio Mercedes-
-Benz, puede manejar su equipo de audio:
Rmediante las teclas del volante multifunción,
ventana de menú Audio en el menú Audio y

Z
128 Comunicación

Teléfono Conexión del teléfono móvil al sistema


manos libres
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer
su atención del tráfico. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Puesto de trabajo del conductor

Utilice estos equipos solo si el estado del


tráfico lo permite. En caso contrario, apar-
que el vehículo correctamente y efectúe las Alojamiento del sistema manos libres
entradas con el vehículo parado.
XEncaje el soporte del teléfono móvil en el
Al manejar el teléfono u otro equipo de comu- alojamiento del sistema manos libres.
nicación, tenga en cuenta la legislación i Encontrará indicaciones de manejo deta-
vigente en el país en el que se encuentre en lladas en las Instrucciones de servicio de la
ese momento. preinstalación para teléfono móvil. Estas
Puede equipar el vehículo con un sistema Instrucciones de servicio se entregan junto
manos libres Bluetooth® integrado. Para car- con el soporte del teléfono móvil.
gar el teléfono móvil Bluetooth® en el vehículo
necesita un soporte adecuado. En comercios
de accesorios Mercedes-Benz podrá adquirir Soporte para el ordenador portátil
dicho soporte.
Maneje el teléfono móvil con las teclas 6 y
~ del volante multifuncional
(Y página 159).
Si monta posteriormente uno de los siguientes
equipos de comunicación, tenga en cuenta las
condiciones de montaje especificadas por
Mercedes-Benz:
RTeléfono móvil
REquipo de radiocomunicación
RTelefax

Parte superior

Parte inferior
Comunicación 129

También puede utilizar el soporte para el orde-


nador portátil : como base para escribir.
Utilice el soporte para el ordenador portátil :
solo con el vehículo parado. Coloque el
soporte para el ordenador portátil : en un
compartimento guardaobjetos durante la mar-
cha.
X Fijación del ordenador portátil: coloque el
soporte para el ordenador portátil : sobre
el volante y engánchelo A a la parte supe-
rior del volante con la guía superior.
X Abra el ordenador portátil y desplace la sec-

Puesto de trabajo del conductor


ción inferior del teclado por debajo de los
tensores de goma = y ? hasta el borde ;
del soporte para el ordenador portátil :.
X En caso de ser necesario, desplace el tensor
de goma superior = de modo que no
impida el manejo del teclado. Para ello, el
tensor de goma deberá introducirse en una
de las escotaduras B.
Si utiliza el ordenador portátil solo como un
reproductor durante un periodo de descanso,
puede fijarlo sobre el soporte para el ordena-
dor portátil y engancharlo en las siguientes
posiciones de la cabina:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los
compartimentos abiertos situados sobre el
parabrisas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los asi-
deros de sujeción situados sobre las puer-
tas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con las guías superior A e inferior C a
los compartimentos guardaobjetos situados
en la pared lateral de la cama o la litera infe-
riores.

Z
130 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización

Datos de interés i En caso de temperaturas elevadas, ventile


el vehículo durante un breve espacio de
Estas Instrucciones de servicio describen los tiempo. De este modo se acelera el proceso
equipamientos de serie y opcionales de todos de refrigeración y podrá alcanzar la tempe-
los modelos de vehículos que estaban disponi- ratura que desee con mayor rapidez.
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue-
den existir variaciones para determinados paí- Sinopsis de las funciones del sis-
ses. Tenga en cuenta que es posible que su tema de climatización
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- Calefacción
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 39).
Climatización

Indicaciones de carácter general


: K Ajuste del caudal de aire
H Indicación ecológica (Y página 136)
En el caso del acondicionador de aire o de la ; Ì Conexión/desconexión del aprove-
climatización automática, conecte la función chamiento del calor residual del motor
"Refrigeración" o "Refrigeración con deshu- (Y página 137)
mectación del aire" solo en caso necesario. = Ajuste de la temperatura (Y página 134),
Si la función está conectada, aumenta el z descongelación del parabrisas
consumo de combustible. ? ø Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante (Y página 137)
La calefacción, el aire acondicionado o la cli- A Ajuste de la distribución de aire
matización automática solo se encuentra en (Y página 135), Mz descongela-
estado operativo con el motor en marcha. ción del parabrisas
Para asegurar un funcionamiento óptimo, cie- La calefacción es un sistema de calefacción y
rre: ventilación sin sistema de refrigeración.
Rlas ventanillas Recomendaciones para una climatización
Rel techo corredizo óptima:
Rel techo desplegable RColoque el regulador de temperatura en la
Rla ventana de techo posición central. Modifique la temperatura
solo en pasos pequeños.
El aire acondicionado/la climatización auto-
RCalefacción con aprovechamiento del calor
mática regula la temperatura y la humedad del
aire de la cabina y filtra las sustancias no residual del motor: después de viajes largos,
deseadas del aire. utilice el calor residual del motor para cale-
faccionar el vehículo parado. El testigo de
El filtro incorporado filtra en gran medida las control integrado en la tecla Ì se ilu-
partículas de polvo, el polen de las flores y los mina.
olores molestos del aire del exterior o del aire
RUtilice la función de descongelación solo
circulante durante el modo de aire interior cir-
culante. Un filtro obturado reduce el caudal de hasta que el parabrisas quede desempa-
aire aportado a la cabina del vehículo. ñado (Y página 136).
RUtilice el modo de aire interior circulante
El intervalo de cambio del filtro puede ser infe-
rior a lo prescrito en función de las condicio- solo brevemente, por ejemplo, al circular
nes de servicio y de las influencias medioam- por zonas polvorientas o percibir olores
bientales. molestos. De lo contrario, el parabrisas y las
ventanillas podrían empañarse, ya que se
Sinopsis de las funciones del sistema de climatización 131

desconecta la entrada de aire del exterior y desconecta la entrada de aire del exterior y
se hace circular el aire interior. se hace circular el aire interior.

Aire acondicionado Calefacción/aire acondicionado con


calefacción adicional

: K Ajuste del caudal de aire


(Y página 136)

Climatización
: K Ajuste del caudal de aire
; ¿/Á Conexión/desconexión de la (Y página 136)
refrigeración o la refrigeración con secado ; Visualizador
de aire (Y página 133), Á conexión/ = ù Ajuste de los tiempos de preselec-
desconexión del aprovechamiento del ción para: y calefacción adicional
calor residual del motor (Y página 137) (Y página 141), ü precalentamiento
= Ajuste de la temperatura (Y página 134), del motor (Y página 141)
z descongelación del parabrisas ? Ajuste de la distribución de aire
? ø Conexión/desconexión del modo de (Y página 135)
aire interior circulante (Y página 137) A z Descongelación del parabrisas
A Ajuste de la distribución de aire (Y página 136)
(Y página 135), Mz descongela- B y Conexión/desconexión de la calefac-
ción del parabrisas ción adicional (Y página 141)
El aire acondicionado es una combinación de C s Aumento de la temperatura
un sistema de calefacción y de ventilación y (Y página 134), s modificación de los
un sistema de refrigeración. ajustes de los tiempos de preselección
Recomendaciones para una climatización (Y página 141)
óptima: D r Disminución de la temperatura
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la (Y página 134), r modificación de los
temperatura solo en pasos pequeños. ajustes de los tiempos de preselección
(Y página 141)
RConecte la refrigeración o la refrigeración
E ¿/Á Conexión/desconexión de la
con secado de aire. El testigo de control
integrado en la tecla ¿ o Á se ilu- refrigeración o la refrigeración con secado
mina. de aire (Y página 133), Ì/Á Cone-
xión/desconexión del aprovechamiento
RAire acondicionado con aprovechamiento
del calor residual del motor
del calor residual del motor: después de via- (Y página 137)
jes largos, utilice el calor residual del motor F ø Conexión/desconexión del modo de
para calefaccionar el vehículo parado. El
aire interior circulante (Y página 137)
testigo de control integrado en la tecla Á
se ilumina. La calefacción con calefacción adicional es un
RUtilice la función de descongelación solo sistema de calefacción y ventilación sin sis-
hasta que el parabrisas quede desempa- tema de refrigeración.
ñado (Y página 136). El aire acondicionado con calefacción adicio-
RUtilice el modo de aire interior circulante nal es una combinación de un sistema de cale-
solo brevemente, por ejemplo, al circular facción y de ventilación, un sistema de refrige-
por zonas polvorientas o percibir olores ración y una calefacción adicional.
molestos. De lo contrario, el parabrisas y las
ventanillas podrían empañarse, ya que se

Z
132 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización

Recomendaciones para una climatización D y Conexión/desconexión de la calefac-


óptima: ción adicional (Y página 141)
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la E s Aumento de la temperatura
temperatura solo en pasos pequeños. (Y página 134), s modificación de los
RAire acondicionado: conecte la refrigeración ajustes de los tiempos de preselección
o la refrigeración con secado de aire. El tes- (Y página 141)
tigo de control integrado en la tecla ¿ o F r Disminución de la temperatura
Á se ilumina. (Y página 134), r modificación de los
RDespués de viajes largos, utilice el calor ajustes de los tiempos de preselección
residual del motor para calefaccionar el (Y página 141)
vehículo parado. El testigo de control inte- G Á Conexión/desconexión de la refrige-
grado en la tecla Ì o Á se ilumina. ración o la refrigeración con secado de
RUtilice la función de descongelación solo aire (Y página 133), Á conexión/
hasta que el parabrisas quede desempa- desconexión del aprovechamiento del
calor residual del motor (Y página 137)
Climatización

ñado.
RUtilice el modo de aire interior circulante
H ø Conexión/desconexión del modo de
solo brevemente, por ejemplo, al circular aire interior circulante (Y página 137)
por zonas polvorientas o percibir olores La climatización automática es una combina-
molestos. De lo contrario, el parabrisas y las ción de un sistema de calefacción y de ventila-
ventanillas podrían empañarse, ya que se ción automático y un sistema de refrigeración.
desconecta la entrada de aire del exterior y Adicionalmente, la climatización automática
se hace circular el aire interior. puede controlar una calefacción adicional y/o
un aire acondicionado independiente.
Recomendaciones para una climatización
Climatización automática óptima:
RConecte el modo automático. El sistema
regula automáticamente todas las funciones
básicas y se conecta la refrigeración. El tes-
tigo de control integrado en la tecla à se
ilumina.
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
temperatura solo en pasos pequeños.
RDespués de viajes largos, utilice el calor
: K Ajuste del caudal de aire residual del motor para calefaccionar el
(Y página 136) vehículo parado. El testigo de control inte-
; Ã Conexión del modo automático, grado en la tecla Á se ilumina.
regulación automática de la climatización RUtilice la función de descongelación solo
(Y página 134) hasta que el parabrisas quede desempa-
= q Conexión/desconexión del aire ñado.
acondicionado independiente con el RUtilice el modo de aire interior circulante
vehículo parado (Y página 139) solo brevemente, por ejemplo, al circular
? Visualizador por zonas polvorientas o percibir olores
A Ï Ajuste de los tiempos de preselec- molestos. De lo contrario, el parabrisas y las
ción para: y calefacción adicional ventanillas podrían empañarse, ya que se
(Y página 141), Æ aire acondicionado desconecta la entrada de aire del exterior y
independiente (Y página 139), ü pre- se hace circular el aire interior.
calentamiento del motor (Y página 141)
B Ajuste de la distribución de aire
(Y página 135)
C z Descongelación del parabrisas
(Y página 136)
Conexión/desconexión de la refrigeración con secado de aire 133

Conexión/desconexión de la refrige- Función de dos niveles


ración con secado de aire X Conexión: pulse la tecla ¿ o Á.
El testigo de control integrado en la tecla se
Indicaciones de carácter general ilumina en color verde. La función "Refrige-
En los vehículos equipados con aire acondicio- ración" está conectada.
nado o climatización automática, puede refri- X Vuelva a pulsar la tecla ¿ o Á.
gerar el aire interior a una temperatura ajus- El testigo de control integrado en la tecla se
tada y deshumectarlo en caso de elevadas ilumina en color rojo. La función "Refrigera-
temperaturas. ción con secado de aire" está conectada.
En función del equipamiento, la función "Refri- X Desconexión: pulse la tecla ¿ o Á.
geración con secado de aire" puede constar Si se apaga el testigo de control integrado
de uno o dos niveles. en la tecla, se desconectan las funciones de
Si la función consta de dos niveles, conecte refrigeración.
primero la función "Refrigeración" para refrige-

Climatización
rar el aire interior. El testigo de control inte-
grado en la tecla ¿ o Á se ilumina en Climatización automática
color verde. En caso necesario, puede conec-
tar además la función "Secado de aire". En ese Función de un nivel
caso, el aire interior se deshumecta adicional-
mente y no podrán empañarse las ventanillas X Pulse la tecla Á.
ni el parabrisas. El testigo de control integrado Si se ilumina el testigo de control integrado
en la tecla ¿ o Á se ilumina en color en la tecla, la refrigeración con secado de
rojo. aire está conectada.
La función "Refrigeración" es más favorable O bien:
que la función "Refrigeración con secado de X Pulse una de las teclas Ã.
aire" desde el punto de vista del consumo. Si los testigos de control integrados en las
Conecte la función "Refrigeración con secado teclas se iluminan, la climatización se regu-
de aire" solo si se empañan las ventanillas y el lará automáticamente (Y página 134).
parabrisas.
Si la función consta de un nivel, solo podrá
conectar la función "Refrigeración con secado Función de dos niveles
de aire". El testigo de control integrado en la X Conexión: pulse la tecla Á.
tecla ¿ o Á se ilumina en color rojo. El testigo de control integrado en la tecla se
Durante el modo de refrigeración puede salir ilumina en color verde y en el visualizador se
agua de condensación por los bajos del muestra brevemente la indicación ECO. La
vehículo. función "Refrigeración" está conectada.
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.
Aire acondicionado Si los testigos de control integrados en las
teclas se iluminan, la climatización se regu-
Función de un nivel lará automáticamente (Y página 134).
X Pulse la tecla ¿ o Á. X Vuelva a pulsar la tecla Á.
Si el testigo de control integrado en la tecla El testigo de control integrado en la tecla se
se ilumina en color rojo, la refrigeración con ilumina en color rojo y en el visualizador se
la función de secado de aire está conec- muestra brevemente la indicación DRY. La
tada.

Z
134 Ajuste de los difusores de ventilación

función "Refrigeración con secado de aire" Ajuste de la temperatura


está conectada.
i Después de arrancar el motor, el sistema Calefacción/acondicionador de aire
cambia a la función "Refrigeración". X Gire el regulador de temperatura = hacia la
X Desconexión: pulse la tecla Á. derecha para aumentar la temperatura o
Si se apaga el testigo de control integrado hacia la izquierda para reducir la tempera-
en la tecla, se desconectan las funciones de tura. Comience en la posición central o a
refrigeración. una temperatura de 22 †.
Modifique la temperatura solo en pasos
pequeños (Y página 130).
Regulación automática de la climati-
zación
Climatización automática y calefac-
En vehículos equipados con climatización ción/acondicionador de aire con
Climatización

automática puede conectar o desconectar el calefacción adicional


modo automático. La climatización automática
regula automáticamente la distribución y el X Pulse la tecla s o r. Comience con
caudal de aire en función de la temperatura 22 †. Modifique la temperatura solo en
seleccionada y conecta la función "Refrigera- pasos pequeños.
ción". En el modo automático, también puede En el visualizador se muestra la temperatura
ajustar manualmente el caudal o la distribu- seleccionada.
ción de aire. Si ajusta una temperatura superior a 32 †,
X Conexión: ajuste la temperatura en el visualizador se muestra la indicación
(Y página 134). HI.
X Pulse una de las teclas Ã.
Si ajusta una temperatura inferior a 16 †,
Si se iluminan los testigos de control inte- en el visualizador se muestra la indicación
grados en las teclas, el modo automático LO.
está conectado.
X Desconexión de la regulación automá-
tica del caudal de aire o de la distribu- Ajuste de los difusores de ventila-
ción de aire: pulse la tecla à del regula- ción
dor de caudal de aire o del regulador distri-
buidor de aire. Indicaciones de carácter general
O bien: Los difusores de ventilación fijos ventilan la
X Ajuste el caudal de aire (Y página 136) o la cabina por completo o bien de forma selectiva
distribución de aire (Y página 135). sólo el parabrisas o sólo el espacio para los
El testigo de control integrado en la tecla pies. Mediante los difusores centrales y latera-
correspondiente à se apaga. El caudal les regulables se pueden ventilar por separado
de aire o la distribución de aire se ajustan el lado del puesto de conducción y el del
de acuerdo con la posición del regulador. acompañante. Mantenga siempre libre la
X Desconexión: pulse las dos teclas Ã. entrada de todos los difusores y las rejillas de
O bien: ventilación, para que el aire pueda entrar sin
X Ajuste el caudal de aire (Y página 136) y la
impedimentos en la cabina.
distribución de aire (Y página 135). Para obtener una ventilación exenta de
Los testigos de control integrados en las corrientes de aire, ajuste en su posición inter-
teclas à se apagan. La climatización media los mandos deslizantes de los difusores
automática adopta los ajustes actuales. La de ventilación centrales y laterales y gire total-
refrigeración con deshumectación del aire mente hacia arriba la ruedecilla de ajuste (ver-
permanece conectada. tical) del difusor central del puesto de conduc-
ción.
Ajuste de la distribución de aire 135

Difusores centrales Difusores laterales


Puesto de conducción

Difusor lateral (lado del conductor)

Climatización
X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
X Gire la ruedecilla de ajuste ; a la posición I rior para abrir el difusor lateral : o a la
para abrir el difusor central y hacia el posición 0 para cerrarlo.
volante para cerrarlo.
X Gire la ruedecilla de ajuste ; sobrepa-
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
rior hasta la posición z sobrepasando la
sando la posición I.
posición de enclavamiento, se abre el difusor
El difusor central está completamente de descongelación =.
abierto y las láminas verticales se ajustan
en función del sentido de giro.
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba o
hacia abajo hasta la primera posición de Ajuste de la distribución de aire
enclavamiento.
Las láminas horizontales se ajustan en fun-
Indicaciones de carácter general
ción del sentido de giro. Con el regulador distribuidor de aire dirige el
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba aire hacia los difusores de ventilación fijos.
sobrepasando la primera posición de encla- Independientemente de la posición del regula-
vamiento. dor distribuidor de aire, el aire también se
Las láminas horizontales se despliegan de dirige hacia los difusores centrales y laterales
forma progresiva. La corriente de aire sale regulables.
difuminada del difusor central. Los símbolos de la distribución de aire tienen
el siguiente significado:
Puesto del acompañante M Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas.
Q Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas y toda la cabina.
O Dirige aire adicionalmente hacia el
espacio para los pies.
P Dirige el aire solo hacia los difusores
centrales y laterales

Calefacción/acondicionador de aire
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I calefacción/del acondicionador de aire A
en el símbolo correspondiente
para abrir el difusor central o a la posición 0
(Y página 130).
para cerrarlo.

Z
136 Descongelación del parabrisas y las ventanillas

Calefacción/acondicionador de aire Calefacción/aire acondicionado


con calefacción adicional Seleccione los siguientes ajustes solo hasta
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la que el parabrisas y las ventanillas queden
calefacción/del acondicionador de aire ? desempañados.
en el símbolo correspondiente X Coloque el regulador de temperatura = en
(Y página 130). la posición z (Y página 130).
X Coloque el regulador distribuidor de aire A
en la posición Mz.
Climatización automática X Coloque el regulador de caudal de aire :
en la posición 5.
X Ajuste el regulador distribuidor de aire B
en el símbolo correspondiente X Cierre los difusores centrales
(Y página 130). (Y página 134).
O bien: X Gire la rueda de regulación de los difusores
Climatización

X Pulse una de las teclas Ã.


laterales hacia el exterior hasta la posición
Si el testigo de control integrado en la tecla z sobrepasando la posición de enclava-
à del regulador distribuidor de aire se miento (Y página 134).
ilumina, la distribución de aire se regula
automáticamente (Y página 134).
Climatización automática y calefac-
ción/aire acondicionado con calefac-
Ajuste del caudal de aire ción adicional
Calefacción/acondicionador de aire Seleccione los siguientes ajustes solo hasta
que el parabrisas y las ventanillas queden
X Ajuste el regulador de caudal de aire : desempañados.
K en el nivel que desee (Y página 130). La función de descongelación:
Rconecta la temperatura a HI
Rdesconecta automáticamente el modo de
Climatización automática aire interior circulante
X Ajuste el regulador de caudal de aire : Ractiva automáticamente el caudal de aire al
K en el nivel que desee (Y página 130). nivel máximo
O bien: Ractiva automáticamente la distribución de
X Pulse una de las teclas Ã. aire hacia el parabrisas y las ventanillas
Si el testigo de control integrado en la tecla X Conexión: pulse la tecla z.
à del regulador de caudal de aire se ilu- El testigo de control integrado en la tecla se
mina, el caudal de aire se regula automáti- ilumina.
camente (Y página 134). X Gire la rueda de regulación de los difusores
laterales hacia el exterior hasta la posición
z sobrepasando la posición de enclava-
Descongelación del parabrisas y las miento (Y página 134).
ventanillas X Desconexión: pulse la tecla z.
El testigo de control integrado en la tecla se
Indicaciones de carácter general apaga. Los ajustes anteriores para el caudal
de aire y la distribución de aire se activan de
Seleccione el siguiente ajuste solo hasta que nuevo.
el parabrisas quede desempañado.
O bien:
X Vehículos con calefacción del parabri-
X Pulse una de las teclas à de la unidad de
sas: conecte la calefacción del parabrisas
mando de la climatización automática.
(Y página 115). El testigo de control integrado en la tecla
z se apaga. Los testigos de control inte-
Aire acondicionado independiente eléctrico 137

grados en las teclas à se iluminan. La El aprovechamiento del calor residual del


climatización automática regula automática- motor se desconecta automáticamente:
mente todas las funciones básicas Rsi arranca el motor
(Y página 134).
Rdespués de aproximadamente 90 minutos
como máximo, en función de la temperatura
ajustada y de la temperatura del líquido
Conexión/desconexión del modo de refrigerante
aire interior circulante

Si conecta el servicio de recirculación de aire, Conexión/desconexión de la ventila-


los cristales podrían empañarse con mayor ción independiente
rapidez, en especial si la temperatura exterior
es baja. Conecte el servicio de recirculación X Conexión: coloque la cerradura de encen-
de aire solo brevemente. dido en la posición de audición de la radio.

Climatización
Desconecte temporalmente la entrada de aire X Ajuste el regulador de caudal de aire : en
del exterior, por ejemplo, al circular por zonas el nivel que desee (Y página 130).
polvorientas o percibir olores molestos, conec- El ventilador ventila la cabina.
tando el servicio de recirculación de aire.
X Desconexión: ajuste el regulador de caudal
X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo
de aire : hacia la izquierda en la posición
elevable o el techo corredizo. 0.
X Pulse la tecla ø.
Si se ilumina el testigo de control integrado i Tenga en cuenta que la batería se puede
en la tecla, el servicio de recirculación de descargar si mantiene conectada permanen-
aire está conectado. temente la ventilación independiente.

Conexión/desconexión del aprove- Aire acondicionado independiente


chamiento del calor residual del eléctrico
motor
Indicaciones de carácter general
En los vehículos equipados con aprovecha- El aire acondicionado independiente refrigera
miento del calor residual del motor, puede el aire interior independientemente del motor
calefaccionar el vehículo parado durante en función de la temperatura ajustada.
90 minutos como máximo con el calor residual Puede manejar el aire acondicionado indepen-
del motor. diente mediante la unidad de mando de la cli-
Si conecta el aprovechamiento del calor resi- matización automática (Y página 130) o
dual del motor, se desconectan automática- mediante el panel de interruptores de la
mente el acondicionador de aire indepen- cama/litera (Y página 139).
diente (Y página 137) y la calefacción adicio- Puede conectar o desconectar manualmente
nal (Y página 141). el aire acondicionado independiente (servicio
X Pulse la tecla Ì o Á. de refrigeración inmediato) o definir hasta 2
Si se ilumina el testigo de control integrado horas de conexión.
en la tecla, el aprovechamiento del calor El tiempo de servicio del aire acondicionado
residual del motor está conectado. independiente depende:
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la Rde las condiciones exteriores – temperatura
distribución de aire y los difusores de venti- exterior e irradiación solar
lación según sus necesidades. Rde la temperatura seleccionada del habi-
La climatización automática pasa automáti-
táculo
camente al modo automático
(Y página 134). Rdel estado de carga y del envejecimiento de
las baterías

Z
138 Aire acondicionado independiente eléctrico

Rdel funcionamiento de otros consumidores acondicionado independiente regula automáti-


eléctricos camente el caudal de aire. Si la temperatura
Rdel ciclo de marcha del aire exterior es suficiente para la refrigera-
El tiempo de servicio del aire acondicionado ción del aire interior en el modo automático, el
independiente puede ser de hasta 8 horas. A aire acondicionado independiente cambia al
medida que las baterías van envejeciendo, se modo de aire exterior. Como consecuencia, se
reduce el tiempo de servicio del aire acondi- prolonga el tiempo de servicio, puesto que la
cionado independiente. batería se preserva.
El aire acondicionado independiente no se ali- Si conecta el aire acondicionado indepen-
menta de baterías adicionales aparte, sino que diente manualmente o mediante una hora de
se alimenta con tensión exclusivamente a tra- conexión, la calefacción adicional
vés de las baterías propias del vehículo. Para (Y página 141) y el aprovechamiento del calor
garantizar la capacidad de arranque del residual del motor (Y página 137) se desco-
vehículo y conservar la vida útil de la batería, nectan automáticamente.
el sistema desconecta o reduce gradualmente
Climatización

la potencia del aire acondicionado indepen-


diente de forma automática. Ajuste de la distribución de aire
Después de haberse producido una descone- Para garantizar una distribución de aire homo-
xión automática, puede conectar de nuevo el génea en la cabina, el soplador de la climatiza-
aire acondicionado independiente una vez que ción automática se desconecta y el modo de
haya circulado con el vehículo durante un aire interior circulante se conecta de forma
tiempo suficiente para cargar las baterías. Si automática. El sistema aporta automática-
realiza trayectos cortos, las fases de carga son mente aire del exterior al aire interior en inter-
demasiado breves para conseguir que el nivel valos regulares.
de carga de las baterías sea suficiente para el
funcionamiento del aire acondicionado inde- En el modo automático, el aire interior refrige-
pendiente. En ese caso, solo podrá utilizar el rado sale por los difusores centrales y latera-
aire acondicionado independiente de forma les. Ajuste los difusores centrales y laterales
limitada. en función de las necesidades.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim- Si utiliza también la cama superior:
pieza y el mantenimiento de las baterías X Cierre los difusores laterales.
(Y página 412). X Abra por completo los difusores centrales y
i Refrigere la cabina ya durante la marcha a ajústelos de manera que la corriente de aire
una temperatura agradable. Minimice el uso se dirija hacia el interior y hacia arriba por
de otros consumidores eléctricos en la completo.
cabina antes y durante el funcionamiento
del aire acondicionado independiente en
caso de temperaturas exteriores muy eleva-
das.
Si cierra las cortinillas y desplaza los respaldos
del asiento hacia delante, la irradiación tér-
mica será menor y el aire acondicionado inde-
pendiente será más eficaz.
El control del aire acondicionado indepen-
diente añade aire del exterior al aire interior
refrigerado en función de las necesidades. Por
ese motivo, no es necesario que abra las ven-
tanillas al pernoctar o en caso de paradas pro-
longadas.
Después de la conexión, el soplador del aire
acondicionado independiente trabaja en modo
automático, que puede desconectar en caso
necesario. En el modo automático, el aire
Aire acondicionado independiente eléctrico 139

Servicio de refrigeración inmediato El número de la posición de memoria selec-


cionada parpadea.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar
la posición de memoria.
X Pulse la tecla ù.
En el visualizador se muestran los sistemas
de climatización seleccionables: aire acondi-
cionado independiente Æ, calefacción
adicional y y precalentamiento del
motor ü.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar
el aire acondicionado independiente Æ.
i Si no selecciona ningún símbolo ni parpa-
Tecla adicional en el panel de interruptores de la dea ningún símbolo, se borrará la posición
de memoria correspondiente.

Climatización
cama/litera (ejemplo de vehículo con calefacción
adicional) X Pulse la tecla ù.
X Conexión o desconexión: pulse la tecla i Vehículos con calefacción adicional: al
q de la unidad de mando de la climatiza- efectuar el ajuste de la fecha y la hora, ase-
ción automática (Y página 130). gúrese de que el tiempo de servicio no se
O bien: solape con el tiempo de servicio ajustado
X Pulse la tecla Æ del panel de interrupto-
para la calefacción adicional o el precalenta-
res de la cama/litera. miento del motor.
Si se iluminan los testigos de control inte- X Pulse la tecla s o r para ajustar el
grados en las teclas q y Æ, el aire día de la semana.
acondicionado independiente está conec- X Pulse la tecla ù.
tado. El caudal de aire se regula de forma X Pulse la tecla s o r para ajustar las
automática. horas.
X En caso necesario, ajuste manualmente el X Pulse la tecla ù.
caudal de aire en la unidad de mando de la
X Pulse la tecla s o r para ajustar los
climatización automática.
Solo las tres primeras velocidades del sopla- minutos.
dor son seleccionables. X Pulse la tecla ù.
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
Al poner el motor en marcha, el aire acondicio-
nado independiente se desconecta automáti- temperatura.
camente. X Pulse la tecla ù.
El visualizador muestra la temperatura, el
símbolo del temporizador ù y la posición
de memoria seleccionada.
Ajuste de la hora de conexión
X Para una distribución de aire óptima en la
Para seleccionar una de las opciones mostra- cabina, abra los difusores centrales y latera-
das en el visualizador de la unidad de mando, les.
pulse la tecla s o r. La opción selec- X Coloque la cerradura de encendido en la
cionada parpadea. Pulse la tecla Ï para posición 0 y saque la llave.
confirmar la selección. Al efectuar el ajuste, El aire acondicionado independiente se
asegúrese de que los tiempos de servicio ajus- conecta automáticamente a la hora de
tados no se solapen. conexión ajustada. Si se iluminan los testi-
X Coloque la cerradura de encendido en la gos de control integrados en las teclas q
posición de marcha. de la unidad de mando y Æ en la tecla
X Pulse la tecla de la unidad de mando de la adicional de la cama/litera, el aire acondi-
climatización automática ù. cionado independiente está conectado.
El visualizador de la unidad de mando mues-
tra las dos posiciones de memoria 1 y 2.

Z
140 Calefacción adicional

El aire acondicionado independiente se desco- ! Conecte la calefacción adicional al menos


necta automáticamente al arrancar el motor o una vez al mes durante aproximadamente
después de aproximadamente 2 horas. 15 minutos. De lo contrario, podría dañar la
calefacción adicional.
! Utilice la calefacción adicional únicamente
Calefacción adicional con gasóleo convencional. El funciona-
miento con un 100% de combustible de
Indicaciones de seguridad importan- éster metílico de ácidos grasos (FAME) o
tes con gasóleo con una mezcla de más del 10%
de combustible de éster metílico de ácidos
G PELIGRO grasos (FAME) origina fallos de funciona-
Si el tubo de escape está bloqueado o no es miento, por lo que no está autorizado.
posible una ventilación suficiente, pueden Para el funcionamiento de la calefacción
penetrar en el vehículo gases de escape adicional necesita un depósito de combusti-
ble adicional con gasóleo convencional:
Climatización

tóxicos, en especial monóxido de carbono.


Esto sucede, por ejemplo, en recintos cerra- Rsi utiliza el vehículo con combustible de
dos o cuando el vehículo queda atascado en éster metílico de ácidos grasos (FAME)
la nieve. Existe peligro de muerte. Rsi utiliza el vehículo con una mezcla de
gasóleo convencional y más de un 10% de
Desconecte la calefacción adicional en combustible de éster metílico de ácidos
recintos cerrados sin instalación extractora grasos (FAME)
de aire, por ejemplo, en el garaje.Si el La calefacción adicional funciona independien-
vehículo ha quedado atascado en la nieve y temente del motor y complementa la calefac-
debe dejar en marcha la calefacción inde- ción del vehículo. También puede conectar la
pendiente, mantenga el tubo de escape y la calefacción adicional con el motor en marcha
zona alrededor del vehículo limpios de y a temperaturas exteriores bajas para com-
nieve. Abra una ventana del lado del plementar la calefacción (función de calefac-
ción adicional).
vehículo opuesto a la dirección del viento
para garantizar una entrada suficiente de Puede manejar la calefacción adicional
mediante la unidad de mando de la calefac-
aire del exterior. ción, el aire acondicionado o la climatización
automática (Y página 130), o bien mediante el
G ADVERTENCIA panel de interruptores de la cama/litera.
Si la calefacción adicional ha estado conec- La calefacción adicional calienta la cabina. Si
tada, puede quemarse con el tubo de su vehículo está equipado con el sistema de
escape caliente.Existe peligro de sufrir lesio- precalentamiento del motor, la calefacción
adicional también puede calentar el líquido
nes. refrigerante. El precalentamiento del motor
Antes de efectuar cualquier trabajo en la contribuye así a conservar el motor y al ahorro
calefacción adicional, espere a que el tubo de combustible. Puede conectar o desconec-
de escape se haya enfriado. tar manualmente la calefacción adicional o
definir hasta 2 horas de conexión.
! Si no utiliza la calefacción adicional Si conecta la calefacción adicional manual-
durante un periodo largo de tiempo, pueden mente o mediante las horas de conexión, el
formarse sedimentaciones en el sistema de aire acondicionado independiente
combustible de la calefacción adicional (Y página 137) y el aprovechamiento del calor
debido a la incidencia del calor y al agua residual del motor (Y página 137) se desco-
condensada. Estas sedimentaciones causan nectan automáticamente.
fallos en el funcionamiento de la calefacción
adicional. Antes de una nueva puesta en
servicio de la calefacción adicional, encar-
gue su comprobación y reparación en un
taller especializado.
Calefacción adicional 141

Desconexión obligatoria X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la


distribución de aire y los difusores de venti-
! Durante el funcionamiento de la calefac- lación según sus necesidades.
ción adicional, utilice el seccionador de La climatización automática pasa automáti-
baterías solo en caso de peligro. El calefac- camente al modo automático
tor podría dañarse si lo desconecta sin post- (Y página 134).
funcionamiento. i El soplador puede arrancar más tarde en
En los vehículos destinados al transporte de función de la temperatura del líquido refrige-
mercancías peligrosas debe desconectar el rante.
calefactor antes de entrar en una zona de peli- La calefacción adicional se desconecta auto-
gro (una refinería, por ejemplo). máticamente al cabo de unas 11 horas. La
Por motivos de seguridad, en estos vehículos: calefacción adicional sigue funcionando
Rno podrá ajustar ninguna hora de conexión
durante aproximadamente 2 minutos tras la
desconexión.
Rsolo podrá conectar el precalentamiento del
En los vehículos destinados al transporte de

Climatización
motor con el modo de calefacción inmediata
mercancías peligrosas con precalentamiento
Si detiene el motor o conecta una toma de del motor, solo puede conectar el modo de
fuerza, el calefactor se desconecta automáti- calefacción inmediata.
camente. El soplador de aire de combustión
sigue funcionando durante un breve espacio X Conexión del precalentamiento del
de tiempo tras la desconexión y, a continua- motor: conecte el modo de calefacción
ción, se desconecta automáticamente. inmediata.
X Pulse la tecla ù de la unidad de mando
de la calefacción, el aire acondicionado o la
Modo de calefacción inmediata climatización automática.
El precalentamiento del motor se desco-
necta automáticamente con la calefacción
adicional.

Ajuste de la hora de conexión


G PELIGRO
Si ha preseleccionado una hora de conexión,
la calefacción adicional se conecta automá-
ticamente.
RSi no es posible garantizar una ventilación
Tecla adicional en el panel de interruptores de la suficiente, pueden acumularse gases de
cama/litera (ejemplo de vehículo sin aire acondi-
cionado independiente) escape tóxicos, en especial monóxido de
carbono. Esto sucede, por ejemplo, en
X Conexión o desconexión: pulse la tecla de recintos cerrados. Existe peligro de
la unidad de mando de la calefacción, el aire
acondicionado o la climatización automática muerte.
y. RSi existen sustancias fácilmente inflama-
O bien: bles o materiales inflamables en las proxi-
X Pulse la tecla ÷ del panel de interrupto- midades, existe peligro de incendio y
res de la cama/litera. explosión.
Si se iluminan los testigos de control inte- Si detiene el vehículo bajo estas u otras con-
grados en las teclas y y ÷, la cale-
diciones similares, desactive siempre las
facción adicional está conectada.
horas de conexión preseleccionadas.

Z
142 Calefacción adicional

Puede ajustar horas de conexión para la cale- X Pulse la tecla ù.


facción adicional (calentamiento de la cabina) X Pulse la tecla s o r para ajustar la
y el precalentamiento del motor (calenta- temperatura.
miento del líquido refrigerante). Si su vehículo X Pulse la tecla ù.
está equipado para el transporte de mercan- El visualizador muestra la temperatura, el
cías peligrosas, no podrá ajustar ninguna hora símbolo del temporizador ù y la posición
de conexión. de memoria seleccionada.
Para seleccionar una de las opciones mostra- X Coloque la cerradura de encendido en la
das en el visualizador de la unidad de mando, posición 0 y saque la llave.
pulse la tecla s o r. La opción selec-
La calefacción adicional y/o el precalenta-
cionada parpadea. Pulse la tecla ù para
miento del motor se conectan automática-
confirmar la selección. Al efectuar el ajuste,
mente en las horas de conexión ajustadas.
asegúrese de que los tiempos de servicio ajus-
Si se iluminan los testigos de control inte-
tados no se solapen.
grados en las teclas y, en la unidad de
X Coloque la cerradura de encendido en la mando y ÷ en la tecla adicional de la
Climatización

posición de marcha. cama/litera, la calefacción adicional y/o el


X Pulse la tecla ù de la unidad de mando precalentamiento del motor están conecta-
de la calefacción, el aire acondicionado o la dos.
climatización automática. i En los vehículos con aprovechamiento del
El visualizador de la unidad de mando mues- calor residual del motor, en el momento de
tra las dos posiciones de memoria 1 y 2. la conexión se utiliza primero el calor resi-
El número de la posición de memoria selec- dual del motor. La calefacción adicional se
cionada parpadea. conecta entonces más adelante tras la des-
X Pulse la tecla s o r para seleccionar conexión automática del aprovechamiento
la posición de memoria. del calor residual del motor.
X Pulse la tecla ù. X Si activa la hora de conexión: abra los difu-
En el visualizador se muestran los sistemas sores centrales y laterales (Y página 134).
de climatización seleccionables: aire acondi- X Calefacción o aire acondicionado: coloque
cionado independiente Æ, calefacción el regulador distribuidor de aire en la posi-
adicional y y precalentamiento del ción O.
motor ü.
X Calefacción o aire acondicionado: coloque
X Pulse la tecla s o r para seleccionar
el regulador de caudal de aire en la posición
la calefacción adicional y o el precalen- 1.
tamiento del motor ü.
La climatización automática se conecta
i Si no selecciona ningún símbolo, se automáticamente en modo automático
borrará la posición de memoria correspon- (Y página 134) a la hora de conexión ajus-
diente. tada.
X Pulse la tecla ù. Si la temperatura del líquido refrigerante es
i Vehículos con aire acondicionado indepen- lo suficientemente alta, podrá calefaccio-
diente: al efectuar el ajuste de la fecha y la narse al mismo tiempo la cabina mientras
hora, asegúrese de que el tiempo de servi- que el precalentamiento del motor está en
cio no se solape con el tiempo de servicio funcionamiento.
del aire acondicionado independiente. También puede programar la hora de cone-
X Pulse la tecla s o r para ajustar el xión para el precalentamiento del motor
día de la semana. durante el funcionamiento de la calefacción
adicional. La calefacción adicional sigue fun-
X Pulse la tecla ù.
cionando tras la conexión del precalenta-
X Pulse la tecla s o r para ajustar las miento del motor.
horas.
El precalentamiento del motor y la calefacción
X Pulse la tecla ù.
adicional se desconectan automáticamente al
X Pulse la tecla s o r para ajustar los cabo de unas 2 horas. La calefacción adicional
minutos.
Calefacción adicional 143

sigue funcionando durante aproximadamente


2 minutos tras la desconexión.

Climatización

Z
144 Cuadro de instrumentos

Datos de interés El ordenador de a bordo muestra en el visuali-


zador los avisos y advertencias de determina-
dos sistemas. Por ello, asegúrese de que su
Estas Instrucciones de servicio describen los vehículo esté siempre en un estado de funcio-
equipamientos de serie y opcionales de todos namiento seguro. Si no mantiene el vehículo
los modelos de vehículos que estaban disponi- en un estado de funcionamiento seguro,
bles hasta el momento del cierre de la redac- puede provocar un accidente. Si su vehículo
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue- no está en un estado de funcionamiento
den existir variaciones para determinados paí- seguro, deténgalo inmediatamente sin poner
ses. Tenga en cuenta que es posible que su en peligro la seguridad vial.
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad. Cuentarrevoluciones
Lea la información acerca del taller especiali- ! Si sobrepasa el número de revoluciones
zado cualificado (Y página 39). máximo autorizado del motor, suena un
tono de advertencia.
No cambie de marcha ni conduzca guián-
Cuadro de instrumentos
Ordenador de a bordo e indicaciones

dose por el ruido del motor, sino de acuerdo


con lo indicado por el cuentarrevoluciones.
Indicaciones de seguridad importan-
Evite circular a un número excesivo de revo-
tes luciones en el margen de peligro del sector
rojo. De lo contrario se puede averiar el
G ADVERTENCIA motor.
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer
su atención del tráfico. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del
tráfico lo permite. En caso contrario, apar-
que el vehículo correctamente y efectúe las
entradas con el vehículo parado.

G ADVERTENCIA Cuadro de instrumentos (ejemplo)


Si el cuadro de instrumentos deja de funcio- : Margen económico (de color verde)
nar o se produce una avería, no podrá reco- ; Margen de efectividad del freno motor (de
nocer las limitaciones funcionales de siste- color amarillo)
mas relevantes desde el punto de vista de la = Margen de peligro por número excesivo de
revoluciones (de color rojo)
seguridad. La seguridad de funcionamiento
de su vehículo podría verse afectada. Existe
peligro de accidente.
Detenga inmediatamente el vehículo sin
poner en peligro la seguridad vial y póngase
en contacto con un taller especializado.

Al manejar el cuadro de instrumentos, tenga


en cuenta la legislación vigente en el país en el
que se encuentre en ese momento.
Cuadro de instrumentos 145

Si se ilumina el testigo de control W del Indicación de AdBlue®


cuadro de instrumentos, el número de revolu-
ciones es elevado, por ejemplo al acoplar una
marcha inferior. Tenga en cuenta las demás
indicaciones de la ventana de evento del orde-
nador de a bordo.
X Reduzca la velocidad de marcha con el freno
de servicio.
O bien:
X Acople una marcha superior.
Se apaga el testigo de control W del cua-
dro de instrumentos.
Indicaciones generales para la marcha con el
cuentarrevoluciones: Cuadro de instrumentos (ejemplo)
RDurante la marcha, observe el cuentarrevo- La indicación AdBlue® solo está disponible en
luciones y mantenga el vehículo en el mar- vehículos con postratamiento de gases de
gen económico :.

Ordenador de a bordo e indicaciones


escape BlueTec®.
En situaciones excepcionales puede ser
El agente reductor AdBlue® es necesario para
conveniente que el vehículo funcione fuera
reducir los valores de emisiones del motor.
del margen económico :, por ejemplo, al
circular por pendientes o al adelantar a Si hace funcionar el vehículo sin AdBlue®, se
otros vehículos. anulará el permiso de circulación. La conse-
RSi circula con el vehículo en el margen eco- cuencia legal es que ya no podrá circular con
nómico :, reducirá el consumo de combus- el vehículo por vías públicas.
tible y el desgaste. En la ventana de menú Autonomía del menú
RUtilice el margen del número de revolucio- Datos del viaje ß puede visualizar la autono-
nes amarillo ; en el servicio del freno mía de su vehículo junto con el contenido
motor. La potencia de frenado máxima del actual del depósito (Y página 155).
motor se alcanza justo antes de entrar en el Si el nivel de AdBlue® desciende a aproxima-
margen de peligro señalado por el campo de damente un 10%, el ordenador de a bordo
color rojo =. muestra la ventana de evento correspondiente
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el con el símboloØ. Rellene a tiempo el depó-
número de revoluciones del motor no sito de AdBlue® (Y página 359).
aumente hasta entrar en el margen de peli- Vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5: si no
gro señalado por el campo de color rojo =. tiene en cuenta la ventana de evento amarilla
REl régimen de ralentí se regula automática- y el depósito de AdBlue® se vacía por com-
mente en función de la temperatura del pleto, podría provocar una reducción de la
líquido refrigerante. potencia del motor.
RSi el vehículo está parado, el motor está en Vehículos BlueTec®6: si no tiene en cuenta
marcha y el cambio está en posición de la ventana de evento amarilla y el nivel de
punto muerto, el motor acelera solo con AdBlue® sigue descendiendo hasta aproxima-
retardo. damente el 2,5 %, podría provocar una reduc-
i Tenga en cuenta la información sobre la ción de la potencia del motor.
forma de conducir económica que aparece En caso de que el depósito de AdBlue® se
en la ventana de menú FleetBoard Eco‐ vacíe por completo, se almacena el evento y
Support del menú Durante la marcha se señala mediante el testigo de control ;
à(Y página 156). De esta forma, el orde- como avería relevante desde el punto de vista
nador de a bordo puede ayudarle a optimi- de la emisión de gases de escape al arrancar
zar su estilo de conducción y a adoptar un el motor (Y página 147). Además podría pro-
modo de conducción con bajo consumo de vocar una limitación de velocidad a aproxima-
combustible. damente 20 km/h.

Z
146 Cuadro de instrumentos

Indicación del nivel de combustible Las modificaciones de la temperatura exterior


se muestran con retardo.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
El visualizador del velocímetro muestra la
hora : y la temperatura exterior ;.
La hora y la temperatura exterior se muestran
también en la ventana de menú Informac.
camión del menú Datos del viaje ß
(Y página 154). Puede cambiar el modo hora-
rio y la unidad de temperatura en la ventana
de menú Menú del menú Ajustes ä
(Y página 168).
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Si el nivel de combustible 9 desciende Cuentakilómetros
hasta aproximadamente el 14 %, la aguja indi-
cadora alcanza el margen de reserva rojo. El
Ordenador de a bordo e indicaciones

ordenador de a bordo muestra la ventana de


evento correspondiente con el símbolo 6 .
En la ventana de menú Autonomía del menú
Datos del viaje ß puede visualizar la autono-
mía de su vehículo junto con el contenido
actual del depósito (Y página 155).

Hora y temperatura exterior

Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador


en el cuentarrevoluciones)
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
El visualizador del velocímetro muestra la
distancia total recorrida : y la distancia
parcial recorrida ;.
La distancia total recorrida y la distancia par-
cial recorrida se muestran también en la ven-
tana de menú Informac. camión del menú
Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador Datos del viaje ß(Y página 154). Puede cam-
en el velocímetro) biar la unidad de medida en la ventana de
menú Menú del menú Ajustes
Preste especial atención al estado de la cal- ä(Y página 168). Puede reposicionar la dis-
zada en cuanto las temperaturas se acerquen tancia parcial recorrida ; en la ventana de
al punto de congelación. menú Informac. camión del menú Datos del
Tenga en cuenta que el indicador de la tempe- viaje ß(Y página 154).
ratura exterior muestra la temperatura del aire
medida y no detecta la temperatura de la
calle.
Cuadro de instrumentos 147

Testigo de control de diagnóstico del motor


Vehículos sin sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Durante el control de indicadores del cuadro de instrumentos se ilu-
trol ; se ilumina y mina el testigo de control y se apaga de nuevo tras el arranque del
se apaga de nuevo tras motor si no hay ninguna avería.
el arranque del motor.

Vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Durante el control de indicadores del cuadro de instrumentos se ilu-
trol ; se ilumina y mina el testigo de control y se apaga de nuevo tras el arranque del
se apaga de nuevo tras motor si no hay ninguna avería.

Ordenador de a bordo e indicaciones


el arranque del motor.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® o se ha detectado una avería relevante
trol ; parpadea. desde el punto de vista de la emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo Puede reducirse la potencia del motor.
muestra una ventana de X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
evento.
X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
AdBlue® (Y página 359).
O bien:
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería inmediatamente.
El testigo de con- En el sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec® se
trol ; se ilumina. ha producido una avería o un funcionamiento anómalo de una fun-
ción relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de
escape. El funcionamiento anómalo o la avería pueden dañar el sis-
tema de postratamiento de gases de escape BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga
en cuenta la indicación.
X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de pos-
tratamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especiali-
zado.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia


del motor. El testigo de control ; se apaga si no se detecta otra avería durante la compro-
bación del sistema. La comprobación del sistema puede durar varios recorridos.

Z
148 Cuadro de instrumentos

Vehículos BlueTec®6
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la posi-
trol ; parpadea. ción de marcha, el testigo de control señala el estado del sistema
mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería, el tes-
tigo de control se apaga después del arranque del motor
(Y página 149).

El testigo de con- En el sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec® se


trol ; se ilumina y ha producido una avería o un funcionamiento anómalo de una fun-
permanece encendido ción relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de
después del arranque escape. El funcionamiento anómalo o la avería pueden dañar el sis-
del motor. tema de postratamiento de gases de escape BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga
en cuenta la indicación.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de pos-


tratamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especiali-
zado.
El testigo de con- Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la
trol ; se ilumina. emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
muestra la ventana de X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de pos-
evento y el testigo de tratamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especiali-
control · en el zado.
visualizador.
Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
provocar una reducción de la potencia del motor correspondiente al
aviso mostrado:
Rdespués de unas 10 horas, por ejemplo, si utiliza un agente
reductor de baja calidad y diluido o con una dosificación inco-
rrecta
Rdespués de unas 36 horas, por ejemplo, en caso de averías en la
recirculación de gases de escape o el sistema de protección.
En algunos casos, la reducción de la potencia del motor puede
darse con antelación.
Cuadro de instrumentos 149

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
trol ; se ilumina. vista de la emisión de gases de escape.
Se ha reducido la poten- X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
cia del motor. Simultá- X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
neamente el ordenador encargue la reparación de la avería inmediatamente.
de a bordo muestra una
ventana de evento y el Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
testigo de control · provocar una limitación de velocidad correspondiente al aviso mos-
en el visualizador. trado:
Rpasadas unas 20 horas desde la primera vez que se produjo la
avería, por ejemplo, si utiliza un agente reductor de baja calidad y
diluido o con una dosificación incorrecta
Rpasadas unas 100 horas desde la primera vez que se produjo la
avería, por ejemplo, en caso de averías en la recirculación de
gases de escape o en el sistema de protección.
En algunos casos, la limitación de la velocidad puede darse con

Ordenador de a bordo e indicaciones


antelación.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® por completo o no ha subsanado una
trol ; se ilumina. avería detectada relevante desde el punto de vista de la emisión de
La velocidad está limi- gases de escape.
tada a aproximada- X Tenga en cuenta la indicación del aviso de evento.
mente 20 km/h. Simul- X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
táneamente el ordena-
AdBlue® (Y página 359).
dor de a bordo muestra
el testigo de control O bien:
· en el sector de X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
estado. encargue la reparación de la avería inmediatamente.
Si sigue utilizando el vehículo, se anula el permiso de circulación.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia


del motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, el testigo de con-
trol ; se apaga después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comproba-
ción del sistema puede durar varios recorridos. En caso de haber utilizado un agente reductor
de baja calidad o diluido en el depósito de AdBlue®, debe vaciar y, a continuación, volver a
llenar el depósito con AdBlue/DEF según la norma 70070/ISO. Posteriormente, puede iniciar
una comprobación del sistema. Para ello, realice una regeneración manual (Y página 352).

Indicación de estado del sistema de de encendido haya cambiado a la posición de


postratamiento de gases de escape marcha y acaba con el arranque del motor.
BlueTec® La primera fase es el control de indicadores
del cuadro de instrumentos. El testigo de con-
Solo en los vehículos BlueTec® 6 se señala el trol se ilumina unos 5 segundos y se apaga a
estado del sistema de postratamiento de continuación durante unos 10 segundos. La
gases de escape BlueTec® para que las autori- segunda fase señala el estado de la comproba-
dades puedan realizar un rápido control in ción del sistema. El testigo de control se
situ. vuelve a iluminar durante 5 segundos o bien
La indicación se efectúa mediante el testigo parpadea durante unos 5 segundos. A conti-
de control ; en 3 fases seguidas. La indi- nuación, permanece apagado durante aproxi-
cación comienza después de que la cerradura madamente 5 segundos.

Z
150 Ordenador de a bordo

En la tercera fase, el testigo de control señala vehículo esté siempre en un estado de funcio-
las averías detectadas relevantes desde el namiento seguro. Si no mantiene el vehículo
punto de vista de la emisión de gases de en un estado de funcionamiento seguro,
escape. puede provocar un accidente. Si su vehículo
Si no se ha detectado ninguna avería relevante no está en un estado de funcionamiento
desde el punto de vista de la emisión de gases seguro, deténgalo inmediatamente sin poner
de escape, el testigo de control se ilumina bre- en peligro la seguridad vial.
vemente y a continuación se apaga durante
unos 5 segundos. Este ritmo de parpadeo se
repite hasta el arranque del motor.
Si se ha detectado una avería relevante desde
el punto de vista de la emisión de gases de
escape, el testigo de control parpadea tres
veces y a continuación se apaga durante unos
5 segundos. Este ritmo de parpadeo se repite
hasta el arranque del motor. Tras arrancar el
motor, el testigo de control aún se ilumina
durante unos 15 segundos.
Ordenador de a bordo e indicaciones

El testigo de control se ilumina y también per-


manece encendido después del arranque del : Visualizador del ordenador de a bordo
motor: ; Teclas
Rsi se ha detectado una avería grave desde el u Selección del menú principal
punto de vista de la emisión de gases de siguiente/de la siguiente entrada en la
escape ventana de introducción, aumento o
Rsi una avería relevante desde el punto de reposición del valor
vista de la emisión de gases de escape per- t Selección del menú principal
manece desde hace más de 200 horas des- anterior/de la entrada anterior en la
pués de la detección ventana de introducción o disminución
del valor
r Ventana de menú siguiente/una línea de
Ordenador de a bordo menú hacia abajo en la ventana de intro-
ducción
Manejo del ordenador de a bordo s Ventana de menú anterior/una línea de
menú hacia arriba en la ventana de
G ADVERTENCIA introducción
Al manejar los sistemas de información y los 9 Apertura y cierre de la ventana de intro-
equipos de comunicación integrados en el ducción/confirmación de la ventana de
vehículo durante la marcha puede distraer eventos
su atención del tráfico. Como consecuencia Ú Memorización/visualización de la ven-
tana de menú favorita
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente. Puede navegar a través de los menús del orde-
nador de a bordo mediante el grupo de teclas
Utilice estos equipos solo si el estado del izquierdo del volante multifuncional.
tráfico lo permite. En caso contrario, apar-
El ordenador de a bordo informa al conductor
que el vehículo correctamente y efectúe las durante la marcha, por ejemplo, sobre:
entradas con el vehículo parado.
RConsumo de combustible

Al manejar el ordenador de a bordo, tenga en RTiempo de viaje


cuenta la legislación vigente en el país en el REstados de servicio
que se encuentre en ese momento. RFechas de mantenimiento
El ordenador de a bordo muestra en el visuali- RAverías
zador los avisos y advertencias de determina-
dos sistemas. Por ello, asegúrese de que su
Ordenador de a bordo 151

RCausas de las averías X Memorización de la ventana de menú


RPosibles remedios favorita: abra la ventana de menú favorita y
X Coloque la cerradura de encendido en la pulse durante unos 2 segundos la tecla Ú.
posición de audición de la radio. Suena un tono señalizador y la ventana de
En el ordenador de a bordo se muestra la menú queda memorizada.
indicación de bienvenida (estrella de X Visualización de la ventana de menú
Mercedes). Después de un breve período de favorita: pulse brevemente la tecla Ú.
tiempo, en el visualizador se indican tam-
bién la fecha y la hora.
X Coloque la cerradura de encendido en la Sectores del visualizador
posición de marcha.
En el ordenador de a bordo se muestra la
última ventana de menú activa, por ejemplo,
la ventana de menú Información camión
en el menú de los datos del viaje ß.
Si se detecta una avería, el ordenador de a
bordo muestra el evento primero en una
ventana de eventos. Adicionalmente a la

Ordenador de a bordo e indicaciones


ventana de eventos, puede iluminarse un
testigo de control en el cuadro de instru-
mentos o en el sector de estado del ordena-
dor de a bordo. En caso de existir varios
eventos, el ordenador de a bordo los mos-
trará en la ventana de eventos de forma
sucesiva y según su relevancia. Si existe
información adicional sobre la avería en la
ventana de eventos, ésta mostrará el sím-
bolo Û. Pulse la tecla u para consul-
tar la información.
X Confirme la ventana de eventos con la tecla Sectores del visualizador (ejemplo con ventana
9. de menú Información camión)
X Desplazamiento por los menús principa- Pestaña y línea de título: la pestaña :
les: pulse la tecla u o t. muestra los menús principales. El menú princi-
X Visualización de otras ventanas de pal activo se resalta en color blanco. La pes-
menú en el menú principal: pulse la tecla taña ? muestra la cantidad de ventanas de
r o s. menú (submenús) y el lugar en el que usted se
X Apertura y cierre de la ventana de intro-
encuentra. En la línea de título A se muestra
ducción: si se muestra el símbolo 9 en el nombre de la ventana de menú activa.
una ventana de menú, pulse la tecla 9. Sector de visualización: en el sector de
X Selección de una línea de menú en la
visualización ; del ordenador de a bordo se
ventana de introducción: pulse la tecla muestra la ventana de menú o de eventos. Las
r o s. ventanas de eventos se muestran automática-
mente y contienen un aviso, por ejemplo,
X Modificación del valor o selección de
Toma de fuerza activa, o información
una entrada en la ventana de introduc- sobre una avería, por ejemplo, Luz indica‐
ción: pulse la tecla u o t. dora de dirección averiada. Adicional-
i Si abre regularmente una ventana de mente a la ventana de eventos, puede ilumi-
menú, por ejemplo, para efectuar el control narse un testigo de control en el sector de
del nivel de aceite del motor, memorícela en estado = del ordenador de a bordo o en el
la tecla Ú. cuadro de instrumentos. La ventana de even-
tos desaparecerá si usted puede confirmarla
con la tecla 9. Si un testigo de control se ha
iluminado en el sector de estado = del orde-
nador de a bordo o en el cuadro de instrumen-
Z
152 Ordenador de a bordo

tos, este no se apagará después de confirmar Datos del viaje (Y página 154)
la ventana. ß
Sector de estado: el sector de estado =
muestra el programa de marcha seleccionado, Información Visualización/reposición
por ejemplo, A economy y el indicador de mar- camión de la hora, la temperatura
cha acoplada, por ejemplo, N1 (Y página 286). exterior, la distancia par-
El sector de estado = muestra, si se ha selec- cial recorrida y la distan-
cionado como sistema de conducción: cia total recorrida
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad Tacógrafo Visualización de los tiem-
ajustada, por ejemplo, 85 km/h pos de descanso y de
(Y página 311) conducción
Rel detector de carril con aviso por vibración,
Desde Visualización/reposición
las marcas de limitación de carril arranq.: de los datos del viaje
(Y página 326) total desde el inicio
El sector de estado = muestra, si se ha selec-
cionado como sistema de conducción: Autonomía Visualización de la auto-
nomía de los depósitos
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad
Ordenador de a bordo e indicaciones

de combustible y de
ajustada, por ejemplo, 85 km/h
AdBlue®
(Y página 311)
Rel asistente de mantenimiento de distancia, Desde Visualización/reposición
el símbolo É y la velocidad ajustada, por repos.: total de los datos del viaje
ejemplo, 85 km/h (Y página 314) desde reposición total
Rel limitador de la velocidad, el símbolo È
Desde Visualización/reposición
y la limitación de velocidad ajustada, por repos.: cond. de los datos del viaje
ejemplo, 50 km/h (Y página 310) desde reposición de con-
Rel detector de carril con aviso por vibración, ducción
las marcas de limitación de carril
(Y página 326)
El estado del sistema de conducción, por Durante la (Y página 156)
ejemplo, conectado o desconectado, se marchaà
resalta en color.
Velocidad Visualización de la veloci-
Adicionalmente, el sector de estado = con- dad de marcha
tiene un panel de testigos de control. En caso
de que se produzca una avería, una adverten- FleetBoard Visualización/reposición
cia o de que se emita una información de ser- EcoSupport de las evaluaciones sobre
vicio, se ilumina automáticamente un testigo su forma de conducir
de control en el sector de estado = del orde-
nador de a bordo. El color del testigo de con- Navegación Visualización del guiado
trol varía en función de la prioridad de la ave- al punto de destino
ría, la advertencia o la información de servicio.
Asistencia RVisualización de la dis-
Adicionalmente a la ventana de eventos, tam-
tancia con respecto al
bién puede iluminarse un testigo de control.
vehículo precedente
(asistente de manteni-
miento de distancia)
Sinopsis de los menús RVisualización de las
La cantidad y el orden de los menús dependen líneas delimitadoras
del modelo y del equipamiento de su vehículo. del carril (detector de
cambio de carril)
Ordenador de a bordo 153

Durante la (Y página 156) Servicio y man- (Y página 162)


marchaà tenimiento â
Func. marcha En caso de problemas Ejes RVisualización de las
altern. con el acoplamiento de cargas sobre los ejes
marchas, selección de la RAjuste de la indicación
posición de conmutación de carga sobre el eje
Vídeo Visualización/ajuste de la Neumáticos Comprobación electró-
imagen de la cámara de nica de la presión del
marcha atrás neumático
Regulación RElevación/bajada del
Audio y comu- (Y página 159) de nivel bastidor del chasis
nicación á RAjuste de la altura de
marcha
Despertador RVisualización de la hora
RMemorización/solici-
del despertador
tud de la altura del cha-
RAjuste del despertador

Ordenador de a bordo e indicaciones


sis
RFinalización de la acti-
vación de la alarma del Remolque Visualización de los datos
despertador del remolque/semirre-
molque
Teléfono Visualización de la
RInformación sobre el
agenda de teléfonos y la
lista de llamadas/realiza- freno
ción de una llamada a un RCargas sobre los ejes
número RPresión de los neumáti-
cos
Audio RRegulación del volu-
RPresión del circuito de
men
frenos
RVisualización de la
fuente de audio Mantenimiento Visualización/reposición
RCambio de la fuente de del punto y fecha de
audio, el título, la emi- mantenimiento
sora o la frecuencia
RManejo del explorador
de MP3 Info Control ã (Y página 167)

Disposit. Autorización de dispositi- Presión sis‐ Visualización de la pre-


móviles vos móviles para la cone- tema sión del sistema en el cir-
xión a la red propia del cuito de frenos \ y
vehículo (WLAN) o elimi- ^
nación de la lista de dis- Líquido Visualización de la tem-
positivos autorizados refriger. peratura del líquido refri-
gerante
Motor Visualización del nivel de
aceite en el motor y las
horas de servicio del
motor

Z
154 Ordenador de a bordo

Info Control ã (Y página 167) Ajustes ä (Y página 168)


Eventos Visualización de los even- Sustancias Visualización/ajuste de
tos servicio los valores de las sustan-
cias de servicio rellena-
Diagnóstico Visualización de los datos das
de diagnóstico
Sistemas RInicio o bloqueo de la
regeneración del filtro
Ajustes ä (Y página 168) de partículas diésel
RConexión/desconexión
Menú Ajuste del sistema de uni-
dades (visualización de, de las funciones de
por ejemplo, † o ‡ ) marcha del cambio
manual automatizado
Alumbrado RAjuste del alcance de Liberación por balan-
la luz de cruce ceo/modo de marcha
RAumento/disminución lenta o Hydromove/
de la intensidad de ilu- modo EcoRoll
Ordenador de a bordo e indicaciones

minación de los instru- RConexión/desconexión


mentos y del visualiza- de los sistemas de
dor del equipo de audio asistencia
RAjuste del retardo de Asistente de
desconexión del alum- atención/PPC
brado exterior RConexión/desconexión
RConexión/desconexión de la función de vídeo
del control automático emergente
de la iluminación inte-
rior
RConexión/desconexión
Menú Datos del viaje
de la iluminación para
la conducción nocturna Ventana de menú Informac. camión
Idioma Ajuste del idioma

Ventana de menú Informac. camión


: Kilometraje total
; Kilometraje parcial
= Hora
? Temperatura exterior
X Visualización del kilometraje total y par-
cial, la hora y la temperatura exterior:
Ordenador de a bordo 155

pulse la tecla u o t para desplazarse X Pulse la tecla u o t para desplazarse


por los datos del viaje ß. por los datos del viaje ß.
X Reposición del kilometraje parcial: pulse X Visualización de los datos del viaje: pulse
la tecla 9. la tecla r o s para desplazarse a la
En la ventana de introducción se muestra ventana de menú Desde arranque, Desde
¿Reposicionar kilometraje parcial? reset 1 o Desde reset 2.
No/Sí. En la ventana de menú se muestra:
X Pulse la tecla r para seleccionar la línea Rel trayecto recorrido
de menú Sí y confirme con la tecla u o Rel tiempo de marcha
9. Rla velocidad de marcha media
Rel consumo de combustible medio
Ventana de menú del tacógrafo X Visualización de los valores de marcha y
de estado: pulse la tecla 9.
La ventana de menú Tacógrafo está disponi- En la ventana de menú Consumo se muestra:
ble en los vehículos con un tacógrafo digital.
Rel consumo de combustible total medio
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
Rel consumo de combustible medio
por los datos del viaje ß. durante la marcha

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Visualización de los tiempos de conduc-
Rel consumo de combustible medio con el
ción y de descanso: pulse la tecla r o vehículo parado
s para desplazarse a la ventana de
X Pulse la tecla r o s para desplazarse
menú Tacógrafo.
En la ventana de menú se muestra: a la ventana de menú Tiempos.
En la ventana de menú se muestra:
Rel nombre del conductor
Rel tiempo total de marcha
Rel tiempo de conducción desde la última
Rel tiempo de marcha
pausa
Rel tiempo de inactividad
Rel tiempo de conducción diario
X Pulse la tecla r o s para desplazarse
Rel tiempo de conducción semanal con
indicación de los tiempos de conducción a la ventana de menú Velocidades.
diarios superiores a 9 horas En la ventana de menú se muestra:
Rla velocidad de marcha total media
A medida que aumenta el tiempo de con-
ducción diario en la indicación cambia un Rla velocidad de marcha media
punto de color verde a gris. X Reposición de los datos del viaje: en la
Rel tiempo de descanso (45 minutos como ventana de menú Consumo, Tiempos o
máximo) Velocidades pulse la tecla u.
Rla cantidad de veces que ha sobrepasado En la ventana de entrada de datos se mues-
este tiempo tra, por ejemplo, Reposicionar los valo‐
res de: Desde arranque No/Sí.
En las Instrucciones de servicio correspon- X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
dientes figura más información sobre el tacó-
de menú Sí y confirme con la tecla u o
grafo digital.
9.
Ventana de menú Desde arranque/
Desde reset 1/Desde reset 2 Ventana de menú Autonomía

Los datos del viaje Desde arranque incluyen El ordenador calcula las autonomías aproxima-
los valores desde el comienzo de la marcha. Si das a partir de los niveles actuales de combus-
detiene el vehículo durante más de 4 horas, tible y AdBlue®. Las autonomías dependen
los valores se reposicionan automáticamente. principalmente de su forma de conducir.
Los datos del viaje Desde reset 1 o Desde
reset 2 contienen valores de marcha y de
estado a partir de la última reposición de la
ventana de menú.

Z
156 Ordenador de a bordo

X Pulse la tecla u o t para desplazarse tacógrafo digital, se borran automáticamente


por los datos del viaje ß. las evaluaciones más antiguas.
X Visualización de las autonomías: pulse la Puede reposicionar las evaluaciones en cual-
tecla r o s para desplazarse a la quier momento. En ese caso, se borrarán
ventana de menú Autonomía. todas las evaluaciones.
La ventana de menú muestra las autono- X Pulse la tecla u o t para desplazarse
mías aproximadas del depósito de combus- al menú Durante la marcha à.
tible 6 y del depósito de AdBlue® Ø. X Pulse la tecla r o s para desplazarse
Adicionalmente, la ventana de menú mues- a la ventana de menú FleetBoard EcoSup‐
tra el consumo de combustible actual port.
debajo de las autonomías en forma de indi-
X Visualización de las evaluaciones: pulse
cación de barras. Cuando el vehículo está
parado, la indicación de barras cambia y la tecla 9.
muestra el consumo de combustible con el La ventana de menú muestra las siguientes
vehículo parado (l/h). La marca situada categorías:
encima de la indicación de barras se corres- RDe manera uniforme El ordenador de a
ponde con el consumo medio Desde bordo evalúa sus velocidades uniformes
arranq.: total. de marcha durante un periodo prolongado
Ordenador de a bordo e indicaciones

La ventana de menú muestra las autono- de tiempo.


mías hasta 50 km. Para valores inferiores, el RRodar/frenar El ordenador de a bordo
ordenador de a bordo muestra <50 km. evalúa las fases de frenado que no condu-
cen a la parada del vehículo. De esta
forma, se evalúa si decelera el vehículo al
rodar o al accionar los frenos (el freno
Menú Durante la marcha motor/retardador y el freno de servicio).
El orden más económico de detener la
Ventana de menú Velocidad energía cinética es:
X Pulse la tecla u o t para desplazarse - la deceleración rodando
al menú Durante la marcha à. - la deceleración con el freno motor/
X Visualización de la velocidad de marcha: retardador
pulse la tecla r o s para desplazarse - la deceleración con el freno de servicio
a la ventana de menú Velocidad. Si suele reducir la velocidad del vehículo
rodando, la evaluación será positiva.
Ventana de menú FleetBoard EcoSup- RDetenerse El ordenador de a bordo eva-
port lúa las fases de frenado que conducen a
una parada del vehículo. Si conduce de
El ordenador de a bordo registra su estilo de forma previsora, evitando por tanto una
conducción en 8 categorías, las evalúa y las parada del vehículo, la evaluación será
muestra en la ventana de menú FleetBoard positiva.
EcoSupport. De esta forma, el ordenador de a RVelocidad El ordenador de a bordo eva-
bordo puede ayudarle a optimizar su estilo de lúa las velocidades de marcha extremada-
conducción y a adoptar un modo de conduc- mente altas. Si conduce a más de aproxi-
ción con bajo consumo de combustible. Para madamente 85 km/h, la evaluación será
ejercer una influencia positiva sobre la evalua- negativa.
ción de su estilo de conducción, siga los con- RUso freno continuo El ordenador de a
sejos para la marcha del apartado "Conduc-
ción económica y respetuosa con el medio bordo evalúa el uso del freno continuo y
ambiente" (Y página 349). la activación previsora y progresiva de los
niveles de frenado.
La ventana de menú FleetBoard EcoSupport RAcoplam. marchas El ordenador de a
reconoce al conductor mediante la tarjeta de
conductor del tacógrafo y memoriza la evalua- bordo evalúa si sigue las recomendacio-
ción de 2 conductores. Cuando un tercer con- nes de cambio de marcha del ordenador
ductor introduce su tarjeta de conductor en el de a bordo y el programa de conducción
que ha seleccionado. Si conduce, por
Ordenador de a bordo 157

ejemplo, en el programa de cambio eco- Ventana de menú Navegación


nómico A economy, la evaluación será
positiva. La ventana de menú Navegación está disponi-
RUso pedal acelerador El ordenador de
ble en vehículos equipados con un sistema de
a bordo evalúa su uso del pedal acelera- navegación para camiones.
dor, así como de la función de kick-down. X Pulse la tecla u o t para desplazarse
Un uso tranquilo y uniforme del pedal al menú Durante la marcha à.
acelerador se evalúa positivamente. X Visualización del guiado al destino: pulse
RComprobac. camión El ordenador de a la tecla r o s para desplazarse a la
bordo evalúa: ventana de menú Navegación.
- el tiempo de servicio del motor mien- En la ventana de menú se muestra:
tras el vehículo está parado Rel punto de destino, el nombre de la vía
Si deja el motor en marcha con el Rel sentido de la marcha
vehículo parado durante aproximada- Rla distancia hasta la siguiente maniobra
mente 1 minuto sin ningún motivo apa- de marcha
rente, la evaluación será negativa. Si,
por ejemplo, apaga el motor durante
tiempos de espera condicionados por Ventana de menú Asistencia

Ordenador de a bordo e indicaciones


el tráfico, la evaluación será positiva. La ventana de menú Asistencia está disponi-
- la presión del neumático (vehículos con ble en los vehículos equipados con asistente
sistema de control de la presión de los de mantenimiento de distancia y/o detector
neumáticos) de cambio de carril. El ordenador de a bordo
Si circula con una presión del neumá- muestra en color las advertencias y los esta-
tico demasiado baja, la evaluación será dos de los sistemas de asistencia. Lea previa-
negativa. mente las indicaciones de servicio respecto al
- la regeneración del filtro de partículas asistente de mantenimiento de distancia
diésel (Y página 314) y el detector de cambio de
carril (Y página 326)
Si no efectúa una regeneración pen-
diente del filtro de partículas diésel, la X Conecte el asistente de mantenimiento de
evaluación será negativa. distancia y/o el detector de cambio de
- el mantenimiento del filtro de aire carril.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
Si excede la fecha de mantenimiento
pendiente para el filtro de aire, la eva- al menú Durante la marcha à.
luación será negativa. X Visualización de la distancia, la veloci-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
dad y las marcas de limitación de carril:
una categoría. pulse la tecla r o s para desplazarse
En la ventana de menú se muestra, en la a la ventana de menú Asistencia.
categoría correspondiente: En la ventana de menú se muestra:
Rla evaluación media, por ejemplo, Ø 25% Rla velocidad de marcha del vehículo
detectado y la distancia con respecto al
Runa indicación de barras con la evalua-
vehículo detectado (asistente de manteni-
ción actual miento de distancia)
Run mensaje sobre la evaluación actual,
Rlas marcas de limitación de carril (detec-
por ejemplo, Marcha buena y uniforme tor de cambio de carril)
X Reposición de las evaluaciones: pulse la
tecla u.
En la ventana de introducción se muestra
¿Reposicionar la evaluación? Sí/No.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Sí y confirme con la tecla u o 9.

Z
158 Ordenador de a bordo

Ventana de menú Funcionamiento sus- muerto o el modo de remolcado, y confirme


titutorio con la tecla u.
En el ordenador de a bordo se muestra en el
Indicaciones de carácter general sector de estado el sentido de marcha aco-
plado.
Si el acoplamiento de marchas automático
X Si se muestra la ventana de menú Prepa‐
está averiado, puede seguir conduciendo con
el funcionamiento sustitutorio bajo determina- rado para arrancar durante
das circunstancias. No puede cambiar de mar- 10 segundos, pise el pedal acelerador.
cha durante la conducción con el funciona- Si circula en funcionamiento de marcha susti-
miento sustitutorio. tutorio, la ventana de eventos muestra ¿Aco‐
El vehículo puede mostrar reacciones involun- plar el punto muerto? Durante la marcha
tarias durante el funcionamiento sustitutorio solo podrá acoplar el punto muerto.
que requieren una gran atención por parte del En el apartado "Maniobras con el vehículo,
conductor. arranque del vehículo por remolcado y remol-
El funcionamiento sustitutorio permanece cado del vehículo" figura información sobre el
conectado mientras que la cerradura de tema del remolcado del vehículo
encendido se encuentre en la posición de mar- (Y página 447).
Ordenador de a bordo e indicaciones

cha. Si saca la llave de la cerradura de encen-


dido, se desconecta el funcionamiento sustitu- Ventana de menú Vídeo
torio. Durante el funcionamiento sustitutorio
puede suceder que la marcha seleccionada no La ventana de menú Vídeo está disponible en
se muestre en el ordenador de a bordo si el vehículos con preinstalación de la cámara de
cambio está frío. Repita la selección de mar- marcha atrás sin sistema de radio/navegación
chas. Si el ordenador de a bordo no muestra la Bluetooth®, confort.
marcha seleccionada tras haberla seleccio- X Pulse la tecla u o t para desplazarse
nado varias veces, pare el motor. Ponga nue- al menú Durante la marcha à.
vamente en marcha el motor y seleccione la X Visualización de la imagen de la cámara:
marcha.
pulse la tecla r o s para desplazarse
Selección de la posición de conmutación a la ventana de menú Vídeo.
El visualizador del cuadro de instrumentos
X Accione el freno de estacionamiento. muestra la imagen de la cámara.
X Arranque el motor. X Ajuste del brillo/contraste: pulse la tecla
X Pulse la tecla u o t para desplazarse 9.
al menú Durante la marcha à. La ventana de introducción muestra el brillo
X Pulse la tecla r o s para desplazarse ajustado mediante una indicación de barras.
a la ventana de menú Func. marcha X Pulse la tecla r o s para seleccionar
altern. la indicación de barras para el brillo/
En la ventana de menú se muestra Activa‐ contraste.
ción con "OK". X Pulse la tecla u o t para seleccionar
X Pulse la tecla 9. el brillo/contraste de la imagen de la
En la ventana de menú se muestra ¿Freno cámara.
estacionamiento accionado?
En el capítulo "Sistemas de audio"
X Pulse la tecla u.
(Y página 241) encontrará información sobre
La ventana de entrada muestra: el manejo de la cámara de marcha atrás en
RR para la marcha atrás vehículos con sistema de radio/navegación
RN para el punto muerto Bluetooth®, confort.
RD1 para la marcha lenta, 2ª marcha
RD2 para la marcha rápida, 6ª marcha
Rï para el modo de remolcado
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
la marcha que desee, la posición de punto
Ordenador de a bordo 159

Menú Audio y comunicación control sobre su vehículo. Existe peligro de


accidente.
Ventana de menú Despertador
Maneje estos dispositivos solo con el
Si su vehículo está equipado con un equipo de vehículo parado.
audio Mercedes-Benz, puede ajustar la radio
como despertador en el modo despertador. Si Funciones
ha ajustado el modo despertador en Radio y
La ventana de menú Teléfono está disponible
el equipo de audio está conectado a la hora
en vehículos equipados con:
ajustada del despertador, no se emitirá nin-
guna señal adicional. Rradio con CD Bluetooth®
X Visualización de la hora del despertador: Rradio con CD Bluetooth® Confort
pulse la tecla u o t para desplazarse Rsistema de radio/navegación Bluetooth®,
al menú Audio y comunicación á. confort
En la ventana de menú se muestra:
En la ventana de menú Teléfono puede:
Rel día de la semana y la fecha
Ractivar la visualización de la agenda de telé-
Rla hora del despertador æ
fonos, seleccionar una entrada y realizar
Rla hora del despertador ç

Ordenador de a bordo e indicaciones


una llamada
X Ajuste del despertador: pulse la tecla 9. Ractivar la visualización de las listas de llama-
La ventana de entrada de datos muestra: das, seleccionar una entrada y realizar una
Rel despertador Despertador 1/Desper‐ llamada
tador 2 Ractualizar la agenda de teléfonos
Rel modo despertador Audio/Zumbador/
Desconectar i Puede obtener más información sobre los
teléfonos móviles adecuados y la conexión
Rlas horas del despertador, por ejemplo,
09 h de teléfonos móviles mediante Bluetooth®:
Rlos minutos del despertador, por ejemplo, Ren su punto de servicio Mercedes-Benz
23 min Ren Internet, en la página: http://
X Pulse la tecla r o s para seleccionar www.mercedes-benz.com/connectivity
la línea de menú que desee. X Teléfono móvil Bluetooth®: acople el telé-
X Pulse la tecla u o t para modificar el fono móvil con el equipo de audio.
valor. X Pulse la tecla u o t para desplazarse
i Si mantiene pulsada la tecla u o t, al menú Audio y comunicación á.
se efectúa una pasada rápida por las horas/ X Pulse la tecla r o s para desplazarse
minutos. a la ventana de menú Teléfono.
X Finalización de la activación de la La ventana de menú muestra el nombre del
alarma del despertador: pulse la tecla 9. proveedor y el nombre del teléfono móvil
Bluetooth® conectado.
i La alarma del despertador se apaga auto-
máticamente después de 2 minutos. i Si pulsa brevemente la tecla ;, puede
abrir directamente la ventana de menú
Teléfono.
Ventana de menú Teléfono
X Visualización de la agenda de teléfonos/
Indicaciones de seguridad importantes lista de llamadas: pulse la tecla 9.
La ventana de entrada de datos muestra:
G ADVERTENCIA RAgenda de teléfonos
Si maneja sistemas de información y equi- RLlamadas perdidas
pos de comunicación móviles durante la RLlamadas aceptadas
marcha, podría distraer su atención del trá- RNúmeros marcados
fico. Como consecuencia podría perder el RCargar agenda teléf.

Z
160 Ordenador de a bordo

X Pulse la tecla r o s para seleccionar Ventana de menú Audio


la línea de menú que desee.
X Pulse la tecla u para ver las entradas. Fuente de audio, título/emisora/
X Pulse la tecla r o s para seleccionar frecuencia, explorador de MP3
un número o un nombre. La ventana de menú Audio está disponible en
i Si mantiene pulsada la tecla r o s, vehículos equipados con un equipo de audio
puede desplazarse rápidamente por la Mercedes-Benz.
agenda de teléfonos o por las listas de lla- X Conecte el equipo de audio (Y página 241).
madas. X Pulse la tecla u o t para desplazarse
i Para realizar una llamada a un número de al menú Audio y comunicación á.
la agenda de teléfonos o de una lista de lla- X Visualización de la fuente de audio y el
madas, pulse la tecla ;. La ventana de título/la emisora: pulse la tecla r o
menú muestra primero los detalles de la lla- s para desplazarse a la ventana de
mada. Si vuelve a pulsar la tecla ;, se menú Audio.
marca el número de teléfono. X Cambio de la fuente de audio o el
título/la emisora/la frecuencia: pulse la
tecla 9.
Ordenador de a bordo e indicaciones

En función de la fuente de audio activa, en


la ventana de introducción se muestra:
Rel nombre de la fuente de audio
Rla emisora o la frecuencia en el modo de
funcionamiento de la radio
Rel título durante el funcionamiento del
reproductor de CDs, USB y Bluetooth®
Rla fuente AUX en el modo de reproduc-
ción de audio AUX
Rla banda de frecuencia del modo radio
Ejemplo
Rel explorador de MP3 durante el funciona-
; Realización, aceptación de una llamada/
visualización de la ventana de menú miento del reproductor de CDs o USB
Teléfono X Pulse la tecla r o s para seleccionar
= Finalización, rechazo de una llamada la línea de menú que desee.
W Aumento del volumen X Pulse la tecla u o t para cambiar la
X Reducción del volumen fuente de audio, el título, la emisora.
X Aceptación de una llamada: pulse la En el caso de los archivos MP3 puede navegar
por los CDs de audio o las carpetas del dispo-
tecla ;.
sitivo USB y reproducir archivos MP3.
El ordenador de a bordo muestra el número
del interlocutor o Núm. desconocido. Manejo del explorador de MP3
X Modificación del volumen de audición: X Abra la ventana de menú Audio.
durante una conversación, las teclas W o X Pulse la tecla 9.
X le permiten aumentar o reducir el X Pulse la tecla r o s para seleccionar
volumen. la línea de menú del explorador de MP3.
X Rechazo o finalización de una llamada:
X Apertura del explorador de MP3: pulse la
pulse la tecla =.
tecla u o t.
X Cambio de archivos MP3/carpetas: pulse
la tecla r o s.
X Selección de un archivo MP3 o apertura
de una carpeta: pulse la tecla u.
Ordenador de a bordo 161

X Cierre de la carpeta actual: pulse breve- X Conexión de un dispositivo móvil: pulse


mente la tecla t. la tecla r o s para seleccionar
X Cierre del explorador de MP3: mantenga Conectar.
pulsada la tecla t. La ventana de entrada de datos muestra:
Conectar disposit.
Ajuste del volumen RNombre de red: nombre de la red propia
del vehículo (WLAN)
RClave de red: contraseña WLAN para la
autentificación que debe introducirse
durante el registro en la red mediante el
dispositivo móvil
RSesión de red: PIN para la identifica-
ción del dispositivo móvil que debe intro-
ducirse a través de la aplicación Truck
X Dispositivo móvil: conecte el dispositivo con
la red propia del vehículo (WLAN) (vea las
Instrucciones de servicio del fabricante).

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Dispositivo móvil: añada un vehículo nuevo
Ejemplo en el menú Pairing de la aplicación Truck e
introduzca el PIN para la sesión de red.
En el modo audio puede ajustar el volumen
X Pulse la tecla 9.
siempre que lo desee.
En el visualizador del ordenador de a bordo
X Aumento/reducción del volumen: pulse se muestra un aviso confirmando si se ha
la tecla W o X. establecido correctamente la conexión del
dispositivo con la red propia del vehículo.
Ventana de menú Dispositivos móviles X Pulse la tecla 9.
Si no ha sido posible establecer la conexión
Los dispositivos móviles son, por ejemplo, los del dispositivo móvil, repita el proceso.
smartphones o las tabletas. Si su vehículo está X Eliminación de dispositivos móviles:
equipado con la función "Remote Online", pulse la tecla r o s para seleccionar
puede realizar la autorización a través del Retirar.
menú Dispositivos para el acceso a la red pro- En la ventana de entrada de datos Reti‐
pia del vehículo (WLAN). Para ello, debe haber rar disposit. se muestra una lista con
instalado la aplicación Truck en el dispositivo los nombres de los dispositivos móviles
móvil. autorizados y la opción Todos los dis‐
Encontrará más información sobre la función pos.
"Remote Online" y sobre la aplicación Truck en X Para eliminar todos los dispositivos autoriza-
el apartado "Comunicación" (Y página 126). dos, pulse la tecla r o s para selec-
X Pulse la tecla u o t para desplazarse cionar Todos los dispos. y confirme con
al menú Audio y comunicación á. la tecla 9.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse En la ventana de entrada de datos se mues-
a la ventana de menú Disposit. móviles. tra la solicitud de confirmación ¿Desea
En la ventana de menú se muestra: Ò. realmente retirar? No/Sí.
X Pulse la tecla 9. O bien:
La ventana de entrada de datos muestra X Pulse la tecla r o s para seleccionar
dos posibilidades de selección para: el dispositivo móvil que desea eliminar y
Rautorizar el dispositivo móvil para cone- confirme con la tecla 9.
xión a la red propia del vehículo (WLAN) En la siguiente ventana de entrada de datos
Reliminar el dispositivo móvil de la lista de se muestra el nombre y un detalle del dispo-
dispositivos autorizados sitivo móvil como, por ejemplo, la dirección
de red, para efectuar la identificación
exacta. Debe confirmar la selección del dis-

Z
162 Ordenador de a bordo

positivo con la tecla u o 9. A continua- X Estacione el vehículo sobre una superficie


ción, en la ventana de entrada de datos se horizontal.
muestra la solicitud de confirmación X Accione el freno de estacionamiento.
¿Desea realmente retirar? No/Sí. X Desconecte la ayuda para la puesta en mar-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar cha (Y página 337).
Sí y confirme con la tecla u o 9. X Ajuste la altura de marcha (Y página 335).
En el visualizador del ordenador de a bordo
X Coloque el vehículo sobre una báscula de
se muestra un aviso confirmando que el dis-
positivo ha sido eliminado correctamente de medición de carga por ejes.
la lista de dispositivos autorizados. X Pulse la tecla u o t para desplazarse
X Pulse la tecla 9. al menú Servicio y mantenimiento â.
Si no ha sido posible eliminar el dispositivo En la ventana de menú se muestran las car-
móvil, repita el proceso. gas sobre cada uno de los ejes y la carga
sobre ejes total.
X Pulse la tecla 9.
En la ventana de entrada de datos se mues-
Menú Servicio y mantenimiento tran las cargas sobre los ejes.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Ventana de menú Ejes
Ordenador de a bordo e indicaciones

el eje que desee.


Visualización de las cargas sobre los X Pulse la tecla u o t para corregir la

ejes carga sobre el eje en función del valor mos-


trado en la báscula de medición de carga
Vehículos con suspensión neumática: el por ejes.
vehículo puede estar equipado con una indica-
ción de carga sobre el eje. La indicación de
carga sobre el eje no es un sistema calibrado Ventana de menú Neumáticos
o que pueda calibrarse. Los valores tienen
solamente un carácter orientativo y no pueden Función e indicaciones sobre el sistema
ser utilizados con fines oficiales. Para evitar de control de la presión de los neumáti-
inexactitudes en la medición, cargue el cos
vehículo de forma uniforme.
Si el bastidor del chasis está ajustado a la
G ADVERTENCIA
altura de marcha, el equipo de medición de Los neumáticos con una presión de inflado
carga sobre el eje calcula las cargas sobre los demasiado baja o demasiado elevada pue-
ejes en base a la presión de los fuelles de sus- den originar las siguientes situaciones de
pensión. peligro:
X Estacione el vehículo sobre una superficie
RLos neumáticos pueden reventar, espe-
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento. cialmente en caso de carga elevada y de
X Ajuste la altura de marcha (Y página 335).
conducir a una velocidad progresiva.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse RLos neumáticos pueden desgastarse
al menú Servicio y mantenimiento â. excesivamente y/o irregularmente, lo cual
En la ventana de menú se muestran los dife- puede afectar notablemente a la adheren-
rentes ejes del vehículo y las cargas sobre cia de los neumáticos.
los ejes.
RLas cualidades de marcha así como la

Ajuste de la indicación de carga sobre el maniobrabilidad y el comportamiento de


eje frenado pueden verse notablemente afec-
Si la indicación de carga sobre el eje muestra tados.
una diferencia apreciable con respecto a los Existe peligro de accidente.
valores obtenidos mediante una báscula cali-
brada, puede ajustar la indicación de carga
sobre el eje.
Ordenador de a bordo 163

Tenga en cuenta las presiones de inflado de recintos con una temperatura superior a la
los neumáticos recomendadas y compruebe temperatura exterior.
la presión de inflado de todos los neumáti- Ejemplo:
cos incluyendo la rueda de repuesto: RLa temperatura ambiente es de aproxima-
damente 20 †.
Rcomo mínimo mensualmente RLa temperatura exterior es de aproxima-
Ral modificar la carga damente 0 †.
Rantes de efectuar trayectos largos RAjuste en este caso la presión de los neu-
Rsi cambian las condiciones de servicio, máticos de 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bares,
8,7 a 11,6 psi) por encima de lo estable-
por ejemplo, al circular por terrenos no cido en la tabla de presión de neumáti-
asentados cos.
Si es necesario, adapte la presión de inflado Tenga en cuenta asimismo las indicaciones
de los neumáticos. de seguridad importantes del capítulo "Rue-
das y neumáticos" (Y página 456).
La ventana de menú Neumáticos está disponi- Si utiliza neumáticos con un índice de carga
ble en vehículos con sistema de control de la diferente u otras dimensiones de neumá-

Ordenador de a bordo e indicaciones


presión de los neumáticos. tico, encargue en un taller especializado la
El sistema de control de la presión de los neu- adaptación de la presión nominal.
máticos es un sistema de confort que: El sistema de control de la presión de los neu-
Rle sirve de ayuda para controlar regular- máticos controla la presión de todos los neu-
mente la presión de los neumáticos máticos del vehículo tractor con el vehículo
Refectúa automáticamente una advertencia parado y durante la marcha.
en caso de pérdida de presión de los neu- i Si su remolque está equipado con un sis-
máticos tema de control de la presión de los neumá-
El sistema de control de la presión de los neu- ticos, también se controlan los neumáticos
máticos solo puede avisarle de forma fiable si del remolque, y se muestra en la ventana de
está ajustada la presión nominal correcta de menú Remolque(Y página 166).
los neumáticos en el ordenador de a bordo.
Si activa dispositivos de radioemisión en el
El sistema de control de la presión de los neu- vehículo o en su entorno (por ejemplo,
máticos controla un valor incorrecto, por radioauriculares, equipos de radiocomunica-
ejemplo: ción), el funcionamiento del sistema de control
Rsi carga excesiva o incorrectamente el de la presión de los neumáticos podría verse
vehículo afectado.
Rsi monta ruedas con neumáticos de otras En el ordenador de a bordo se muestra la indi-
dimensiones y no ha corregido la presión cación "--" en lugar de la presión del neumá-
nominal en el ordenador de a bordo tico correspondiente:
Rsi ha ajustado una presión nominal inco- Rsi se produce una perturbación breve en un
rrecta en el ordenador de a bordo sensor de presión de los neumáticos, por
La responsabilidad sobre el ajuste correcto de ejemplo, debido a un dispositivo de radioe-
la presión de los neumáticos recae siempre en misión
usted. Encargue siempre el ajuste de la pre- Rsi todavía no hay disponible ningún valor del
sión nominal correcta en el ordenador de a sensor de presión de los neumáticos
bordo en un taller especializado. Espere unos minutos y/o retire el vehículo del
i Por cada 10 † de cambio de temperatura sector de operatividad del dispositivo de
del aire, la presión de los neumáticos varía radioemisión.
de 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a Los valores de la presión de los neumáticos
5,8 psi). Tenga en cuenta esta modificación mostrados en el ordenador de a bordo pueden
de la presión de los neumáticos producido divergir de los valores medidos con un com-
por la temperatura cuando efectúe el con- probador de la presión del aire. Las presiones
trol de la presión de los neumáticos en de los neumáticos mostradas en el ordenador

Z
164 Ordenador de a bordo

de a bordo tienen como referencia el nivel del


mar. Los comprobadores de la presión del aire
indican una mayor presión de los neumáticos
que la mostrada en el ordenador de a bordo en
zonas situadas a gran altura. No reduzca la
presión de los neumáticos en dicho caso.
El sistema de control de la presión de los neu-
máticos detecta automáticamente los neumá-
ticos nuevos o los sensores de presión de los
neumáticos nuevos.
Después de haber efectuado el cambio de los
sensores de presión de los neumáticos, no
mueva el vehículo durante 15 minutos.
A continuación, circule durante 10 minutos
como mínimo a una velocidad superior a
30 km/h.
Visualización de la presión de los neumá-
Ordenador de a bordo e indicaciones

ticos : Eje
; Presión nominal
i Si su vehículo está equipado con una llave
multifunción, también puede comprobar la i Si la temperatura de los neumáticos es
presión de los neumáticos en el visualizador diferente, es posible que el sistema muestre
de la llave multifunción (Y página 67). diferentes presiones nominales en los neu-
Si su vehículo está equipado con la función máticos, por ejemplo, debido a la irradiación
"Remote Online", también puede comprobar solar.
las presiones de los neumáticos mediante la X Pulse la tecla r o s para desplazarse
aplicación Truck (Y página 126). al siguiente eje.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
al menú Servicio y mantenimiento â. Avisador de pérdida de presión de los
X Pulse la tecla r o s para desplazarse neumáticos
a la ventana de menú Neumáticos. Si la presión de uno o varios neumáticos dis-
En la ventana de menú se muestra la pre- minuye, en el ordenador de a bordo se mues-
sión de todos los neumáticos del vehículo tra la advertencia h en una ventana de
tractor. eventos amarilla o roja. Adicionalmente suena
X Pulse la tecla 9. una señal acústica de advertencia. Cada valor
La ventana de entrada de datos muestra: de presión para el que se haya detectado una
Rel estado de la batería de los sensores de pérdida de presión de los neumáticos se
presión de los neumáticos de ese eje resalta en color rojo o amarillo. En caso de
Rla selección del eje, por ejemplo, Eje 1
una pérdida clara de presión de los neumáti-
cos, el valor de presión se muestra en color
Rla presión de los neumáticos y la tempe-
rojo.
ratura de los neumáticos de ese eje
Ren función del equipamiento:
Ventana de menú Regulación de nivel
- la presión nominal de los neumáticos
de ese eje (a 20 †) Indicaciones de seguridad importantes
- la presión nominal por neumático en
El comportamiento de frenado y las cualidades
función de la temperatura de los neu- de marcha pueden verse modificados si circula
máticos respectiva con el bastidor del chasis bajado o elevado.
Adicionalmente, si circula con el bastidor del
chasis elevado podría sobrepasar la altura
máxima autorizada para el vehículo. Tenga en
cuenta las prescripciones legales respecto a la
Ordenador de a bordo 165

altura del vehículo vigentes en el país en el


que se encuentre en ese momento.
Ajuste siempre la altura de marcha antes de
iniciar la marcha.
Al recoger/depositar carrocerías intercambia-
bles o semirremolques, eleve/baje el bastidor
del chasis. Si prosigue la marcha después de
modificar la altura del chasis, baje o eleve de
nuevo el bastidor del chasis a la altura de mar-
cha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ama-
rillo ¸ del cuadro de instrumentos se ilu- Ventana de entrada de datos del sistema de
mina. Observe la información adicional indi- regulación de nivel (ejemplo)
cada en la ventana de eventos. : Preselección para la elevación/bajada del
eje delantero
Ajuste del sistema de regulación de nivel ; Preselección para la elevación/bajada del
La ventana de menú Regulación de nivel vehículo completo

Ordenador de a bordo e indicaciones


está disponible en los vehículos con suspen- = Ajuste de la preselección de la altura de
sión neumática. Puede manejar la regulación marcha
de nivel con el vehículo parado o durante la ? Preselección para la elevación/bajada del
marcha a una velocidad de hasta 30 km/h. eje trasero
Puede controlar las funciones del sistema de A Posición de memoria M1 o M2 para la
regulación de nivel en función del equipa- altura del chasis
miento de su vehículo con:
X Elevación/bajada del bastidor del chasis:
Rla unidad de mando situada en el asiento del pulse la tecla u o t para seleccionar
conductor (Y página 332) el eje delantero :, el vehículo completo ;
Rla unidad de mando exterior situada en la o el eje trasero ?.
superestructura (Y página 332) X Baje el bastidor del chasis con la tecla r
Rla llave multifunción (Y página 67) o elévelo con la tecla s. El testigo de
Rla aplicación Truck mediante un dispositivo control ¸ se ilumina en el cuadro de ins-
móvil (Y página 126) trumentos.
Rel ordenador de a bordo X Interrupción/finalización del proceso de

X Pulse la tecla u o t para desplazarse


elevación o bajada: pulse la tecla 9.
al menú Servicio y mantenimiento â. X Ajuste la altura de marcha: pulse la tecla
X Pulse la tecla r o s para desplazarse u o t para seleccionar la preselec-
a la ventana de menú Regulación de ción de la altura de marcha =.
nivel. X Pulse brevemente la tecla r o s.
X Pulse la tecla 9. El bastidor del chasis se eleva o se baja
En el ordenador de a bordo se muestra la automáticamente hasta la altura de marcha.
ventana de entrada de datos. Cuando el bastidor del chasis está a la
altura de marcha, el testigo de control ¸
del cuadro de instrumentos se apaga.
X Memorización de la altura del bastidor
del chasis: eleve o baje el bastidor del cha-
sis hasta alcanzar la altura que desee.
X Pulse la tecla u o t para seleccionar
la posición de memoria M1 o M2 para la
altura del chasis A.

Z
166 Ordenador de a bordo

X Pulse durante 2 segundos la tecla r. RNeumáticos muestra la presión de los


La altura actual del bastidor del chasis se neumáticos del remolque/semirremol-
memoriza en la posición de memoria M1 o que.
M2 correspondiente. RPresión sistema muestra la presión del
X Solicitud de la altura del bastidor del sistema en los depósitos de aire compri-
chasis: pulse la tecla u o t para mido del remolque/semirremolque.
seleccionar la posición de memoria M1 o RLa opción Vigilancia remolque asis‐
M2 para la altura del chasis A. tente de giro indica el ajuste de la
X Pulse la tecla s para solicitar la posición supervisión del remolque del asistente de
de memoria seleccionada. giro. Adicionalmente, puede conectar o
El bastidor del chasis se eleva/se baja auto- desconectar la supervisión del remolque
máticamente hasta la altura memorizada. del asistente de giro.
En el capítulo "Durante la marcha"
(Y página 332) puede obtener más informa- Ventana de menú Mantenimiento
ción sobre el sistema de regulación de nivel.
! Si confirma los trabajos de mantenimiento
Ventana de menú Remolque/semirre- pero no encarga su ejecución a tiempo,
podrían provocarse daños en el vehículo o
Ordenador de a bordo e indicaciones

molque en los grupos. El desgaste puede asimismo


La ventana de menú Remolque está disponible aumentar.
con el remolque enganchado/el semirremol- Si confirma los trabajos de mantenimiento
que semimontado. Las indicaciones pueden por equivocación o antes de tiempo, el sis-
variar en función del equipamiento de su tema de mantenimiento calcula la nueva
remolque/semirremolque. Tenga en cuenta fecha de mantenimiento. Para evitar dañar
las indicaciones acerca del equipamiento y su el vehículo o sus grupos encargue inmedia-
manejo en las Instrucciones de servicio del tamente la realización de los trabajos de
fabricante del remolque/semirremolque. mantenimiento correspondientes.
Si se muestran las cargas sobre los ejes en la Proceda a la confirmación de los trabajos de
ventana de menú Remolque, aparque primero mantenimiento sólo si se han llevado a cabo
el vehículo de forma que quede horizontal y realmente.
accione el freno de estacionamiento. El sistema de mantenimiento calcula, en fun-
X Pulse la tecla u o t para desplazarse ción de las condiciones de servicio del
al menú Servicio y mantenimiento â. vehículo, las fechas en las que se deben reali-
X Pulse la tecla r o s para desplazarse zar los trabajos de mantenimiento en el
a la ventana de menú Remolque. vehículo y en los grupos. La ventana de even-
X Pulse la tecla 9.
tos muestra las fechas de ejecución de traba-
En el visualizador se muestra la primera ven- jos de mantenimiento de forma automática
tana de entrada de datos, por ejemplo, por primera vez 14 días antes de la fecha de
Informac. frenos. realización de los trabajos. Si ha alcanzado o
sobrepasado la fecha de mantenimiento, el
X Pulse la tecla u o t para mostrar la
ordenador de a bordo muestra otras ventanas
próxima ventana de entrada de datos. de eventos (Y página 182).
En función del equipamiento puede mos-
trarse la información/las ventanas de Si los trabajos de mantenimiento se efectúan
entrada de datos siguientes: en un punto de servicio Mercedes-Benz, el per-
sonal del mismo confirmará su ejecución en el
RInformac. frenos muestra la tempera-
ordenador de a bordo y en el informe de man-
tura y el desgaste del freno del remol- tenimiento.
que/semirremolque.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
RCargas sobre ejes muestra la carga
al menú Servicio y mantenimiento â.
sobre los ejes total del remolque/semi-
X Pulse la tecla r o s para desplazarse
rremolque.
a la ventana de menú Mantenimiento.
Ordenador de a bordo 167

X Visualización del punto y fecha de man- \ y ^ en forma de indicación de


tenimiento: pulse la tecla 9. barras.
La ventana de entrada de datos muestra,
por ejemplo:
Ventana de menú Líquido refrigerante
Rel punto de mantenimiento Motor
Rla fecha de mantenimiento 23.09.2014 X Pulse la tecla u o t para desplazarse
Rel kilometraje restante 2.000 km
al menú Info-control ã.
X Visualización de la temperatura del
Si todavía no es posible emitir un pronóstico
sobre la fecha de mantenimiento, en la ven- líquido refrigerante: pulse la tecla r o
tana de entrada de datos se muestra, por s para desplazarse a la ventana de
ejemplo: menú Líquido refrigerante.
Rel punto de mantenimiento Motor Si el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo, la indicación de la temperatura del
Rla fecha de mantenimiento --.--.---- líquido refrigerante no es significativa.
X Visualización del siguiente punto y
fecha de mantenimiento: pulse la tecla
Ventana de menú Motor
r o s para visualizar el siguiente
punto de mantenimiento. En la ventana de menú Motor puede compro-

Ordenador de a bordo e indicaciones


En función del equipamiento del vehículo, bar el nivel de aceite del motor y visualizar las
podrá solicitar, por ejemplo, los siguientes horas de servicio del motor. Compruebe el
puntos de mantenimiento: nivel de aceite del motor antes de cada viaje.
RManten. por tiempo Durante la marcha no se muestran indicacio-
RMotor nes sobre el nivel de aceite del motor.
RFiltro de partículas diésel X Estacione el vehículo sobre una superficie
REje trasero horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
RCambio
X Pare el motor.
RFrenos eje 1/2/3/4/5
X Coloque la cerradura de encendido en la
RFiltro de aire
posición de marcha.
X Reposición de la fecha de manteni-
X Espere como mínimo 5 minutos después de
miento: pulse la tecla r o s para
visualizar el punto de mantenimiento parar el motor.
deseado. i Si solicita el nivel de aceite del motor
Si la reposición es posible, la ventana de demasiado pronto o durante la marcha del
entrada de datos muestra ¿Reposicionar? motor, en la ventana de menú se mostrará
X Pulse la tecla u. No disponible.
En la ventana de entrada de datos se mues- X Pulse la tecla u o t para desplazarse
tra No/Sí. al menú Info-control ã.
X Pulse la tecla r para seleccionar la línea X Visualización del nivel de aceite del
de menú Sí y confirme con la tecla u o motor y las horas de servicio: pulse la
9. tecla r o s para desplazarse a la
ventana de menú Motor.
En la ventana de menú se muestra:
Rel nivel de aceite del motor 4, por
Menú Info control
ejemplo, Nivel de aceite Ok o Nivel
Ventana de menú Presión del sistema de aceite bajo y/o Rellen.
aceite: 4 l.
X Visualización de la presión del sistema: Rlas horas de servicio del motor ý, por
pulse la tecla u o t para desplazarse ejemplo, 10000 h 27 min
al menú Info-control ã.
El contador de horas de servicio no es
En la ventana de menú se muestra las pre-
apropiado para registrar el tiempo de tra-
siones del sistema de los circuitos de frenos

Z
168 Ordenador de a bordo

bajo del conductor. Utilice para ello los X Pulse la tecla u o t para desplazarse
dispositivos adecuados. al menú Info-control ã.
X Si en la ventana de menú se muestra X Pulse la tecla r o s para desplazarse
Nivel de aceite bajo o Nivel de a la ventana de menú Diagnóstico.
aceite insuficiente, no arranque el X Visualización de los datos de diagnós-
motor. Rellene inmediatamente el déficit de tico: pulse la tecla 9.
aceite indicado (Y página 406) y solicite de La ventana de entrada de datos muestra
nuevo el nivel de aceite. una lista con las abreviaturas de sistema de
Si en la ventana de menú se muestra todas las unidades de control.
Nivel de aceite Ok y Rellenar X Pulse la tecla r o s para seleccionar
aceite: 3 l, el nivel de aceite del motor una unidad de control.
es suficiente. La indicación del déficit de
X Pulse la tecla u para visualizar más deta-
aceite hasta el nivel máximo de llenado
tiene solo un carácter informativo. No es lles sobre la unidad de control.
necesario rellenar todavía aceite.
X Si no se puede mostrar la indicación de
nivel de aceite, repita el control de nivel de Menú Ajustes
aceite.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X En caso de que, tras varios intentos, Ventana de menú Menú


siguiera sin ser posible la visualización del Si modifica los ajustes en la ventana de menú
nivel de aceite, encargue la supervisión de Menú estos cambios afectarán a la indicación
la indicación de nivel de aceite en un taller de las ventanas de menú.
especializado.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
al menú Ajustes ä.
Ventana de menú Eventos X Ajuste del sistema de unidades: pulse la
En el menú Eventos puede visualizar las ave- tecla 9.
rías y los avisos memorizados. Cuando haya En la ventana de entrada de datos se mues-
solucionado la causa de la avería/el aviso, el tra una lista con las posibilidades de ajuste:
ordenador de a bordo dejará de mostrar este RModo horario en 24h o 12h
evento. RVelocidad en km/h o mph
X Pulse la tecla u o t para desplazarse RRecorrido en km o mi
al menú Info-control ã. RIndicaciones de líquidos en liter, UK
X Pulse la tecla r o s para desplazarse gal o US gal
a la ventana de menú Eventos. RUnidad de temperatura en °C o °F
En la ventana de menú se muestra, por
RConsumo medio de combustible en l/
ejemplo, la cantidad de eventos.
100km, km/l o mpg
X Visualización del evento: pulse la tecla 9.
RDatos de presión en bar, kpa o psi
X Visualización de otros eventos: pulse la
RDatos sobre el peso en t, tn o l.tn
tecla r o s.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
la línea de menú que desee.
Ventana de menú Diagnóstico X Pulse la tecla u o t para modificar el
Los datos de diagnóstico proporcionan infor- ajuste.
mación con la que podrá ayudar al personal
del taller durante el diagnóstico de averías, por Ventana de menú Alumbrado
ejemplo, a través del telediagnóstico. La ven-
tana de menú Diagnóstico contiene, por En la ventana de menú Alumbrado puede:
ejemplo, una lista de todas las unidades de Rajustar el alcance de la luz de cruce
control (sistemas) montadas en el vehículo. Rajustar el brillo de la iluminación de los ins-
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz trumentos y del visualizador del equipo de
podrá obtener más información al respecto. audio en caso de oscuridad y con la luz
conectada
Ordenador de a bordo 169

Rajustar el retardo de desconexión del alum- Vehículos equipados con sensor de lluvia y
brado exterior (luz de cruce y luz antiniebla) luminosidad: la iluminación del entorno se
para la iluminación del entorno enciende durante el retardo de desconexión
Rconectar o desconectar el control automá- de las luces ajustado:
tico de la iluminación interior Rsi desbloquea el vehículo con el tele-
Rconectar o desconectar la iluminación para mando en caso de oscuridad
la conducción nocturna (verde) Rsi abre una puerta en caso de oscuridad
X Pulse la tecla u o t para desplazarse Vehículos sin sensor de lluvia y luminosidad:
al menú Ajustes ä. la iluminación del entorno se enciende
X Pulse la tecla r o s para desplazarse durante el retardo de desconexión de las
a la ventana de menú Alumbrado. luces ajustado:
X Pulse la tecla 9. Rsi desbloquea el vehículo con el tele-
En la ventana de menú se muestra la ven- mando
tana de entrada de datos Reg. alcance Rsi desconecta la luz de cruce o la luz de
faros. posición, desconecta el encendido y abre
X Ajuste del alcance de la luz de cruce: una puerta antes de que transcurran
pulse la tecla u o t para modificar el 4 minutos aproximadamente

Ordenador de a bordo e indicaciones


ajuste. X Conexión o desconexión del control
La calzada debe quedar iluminada en un automático de la iluminación interior:
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car- pulse la tecla r o s para seleccionar
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a Control automático de la luz inte‐
los vehículos que circulen en sentido contra- rior.
rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
descargado. i En función del equipamiento puede supri-
X Ajuste de la iluminación de los instru-
mirse la opción de menú.
mentos: pulse la tecla r o s para X Conecte o desconecte el control automático
seleccionar Tablero instrument. con la tecla u o t.
Si las luces están desconectadas y el sis- Si el control automático está activado y abre
tema no ha detectado el modo nocturno, en una puerta, las luces interiores y la ilumina-
la ventana de entrada de datos se muestra ción de acceso a la cabina se conectan
el aviso Modo diurno. En ese caso, no es automáticamente. En el apartado "Ilumina-
posible efectuar ningún ajuste. De lo contra- ción interior" encontrará información adicio-
rio, en la ventana de entrada de datos se nal sobre el control automático de la ilumi-
muestra el brillo de la iluminación de los ins- nación interior (Y página 101).
trumentos y del visualizador del equipo de X Conexión o desconexión de la ilumina-
audio en forma de indicación de barras. ción para la conducción nocturna: pulse
X Pulse la tecla u o t para modificar el la tecla r o s para seleccionar Ilu‐
ajuste. minación para la conducción noc‐
X Ajuste del retardo de desconexión del turna.
alumbrado exterior: pulse la tecla r o i La iluminación para la conducción noc-
s para seleccionar Retardo desco‐ turna posibilita la orientación del conductor
nex. alumbrado ext. en la cabina durante la marcha sin provocar
En la ventana de entrada de datos se mues- deslumbramientos.
tra el retardo de desconexión del alumbrado En función del equipamiento puede supri-
exterior ajustado (luz de cruce y luz antinie- mirse la opción de menú.
bla) para la iluminación del entorno.
X Conecte o desconecte la iluminación para la
X Pulse la tecla u o t para modificar el
conducción nocturna con la tecla u o
ajuste. t.
Si ajusta el retardo de desconexión de las Si selecciona el ajuste Auto, la iluminación
luces en 0 s, la iluminación del entorno se para la conducción nocturna se conecta
desconectará. automáticamente al conectar la luz de
cruce.

Z
170 Ordenador de a bordo

Ventana de menú Idioma Viscosidad del aceite de motor


Los idiomas disponibles dependen del país de Ajuste en Motor Viscosidad aceite la clase
destino del vehículo. Todas las indicaciones en de viscosidad (clase SAE) del aceite del motor
forma de texto se efectúan en el idioma selec- utilizado.
cionado. Puede encargar la instalación de Calidad del aceite del motor
otros idiomas.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz ! Si mezcla aceites de motor de calidades
puede obtener más información sobre la insta- diferentes, los intervalos del cambio del
lación de otros idiomas. aceite de motor se reducen respecto a acei-
tes de motor de la misma calidad.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
Por ello, realice únicamente mezclas de
al menú Ajustes ä.
aceites de motor de calidades diferentes en
X Pulse la tecla r o s para desplazarse casos excepcionales. Para evitar dañar el
a la ventana de menú Idioma. motor, ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE
X Ajuste del idioma: pulse la tecla 9. MOTOR el número de hoja del aceite de
En la ventana de entrada de datos se mues- motor de calidad inferior.
tra una selección de idiomas. Observe las indicaciones incluidas en "Aceites
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Ordenador de a bordo e indicaciones

del motor" (Y página 471).


el idioma que desee. En Motor Calidad del aceite debe ajustar
X Pulse la tecla u para modificar el ajuste. la calidad del aceite del motor utilizado según
los números de hoja de las Prescripciones de
Ventana de menú Sustancias de servi- Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
cio i Para más información sobre las sustancias
de servicio que han sido comprobadas y
Indicaciones de carácter general homologadas para su vehículo por
! Si modifica los datos de las sustancias de Mercedes-Benz, consulte la siguiente página
servicio en el ordenador de a bordo, el sis- web: http://bevo.mercedes-benz.com/.
tema de mantenimiento adapta automática-
mente las fechas de mantenimiento de Calidad del aceite del cambio
forma correspondiente. En Cambio Calidad del aceite debe ajus-
Ajuste los datos de las sustancias de servi- tar la calidad del aceite del cambio utilizado
cio rellenadas. De lo contrario, podría dañar según los números de hoja de las Prescripcio-
los grupos. nes de Mercedes-Benz sobre sustancias de
servicio.
Observe las indicaciones incluidas en "Sustan-
cias de servicio" (Y página 470). Calidad del aceite del eje trasero
Motor Calidad del combustible En Calidad del aceite eje trasero debe
ajustar la calidad del aceite del cambio utili-
! Un contenido de azufre en el combustible zado según los números de hoja de las Pres-
más elevado acelera el proceso de envejeci- cripciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
miento del aceite del motor y puede provo- de servicio.
car daños en el motor y el sistema de
escape. Ajuste de las sustancias de servicio
Antes de proceder a la entrega del vehículo se X Pulse la tecla u o t para desplazarse
ajusta el contenido de azufre del combustible al menú Ajustes ä.
habitual en el país de destino del vehículo o el X Pulse la tecla r o s para desplazarse
contenido de azufre del combustible autori- a la ventana de menú Sustancias servi‐
zado para los vehículos BlueTec®. cio.
Tenga en cuenta las indicaciones "Diésel" X Pulse la tecla 9.
(Y página 475) acerca del diésel y de la cali- En la ventana de entrada de datos se mues-
dad del combustible. tra el grupo auxiliar y la característica de la
sustancia necesaria para el funcionamiento,
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 171

por ejemplo, Motor Calidad del aceite, atrás en el menú Durante la marcha à, en la
así como el valor ajustado actualmente, por ventana de menú Vídeo (Y página 158).
ejemplo, 228.51. X Pulse la tecla u o t para desplazarse
X Selección de un grupo auxiliar: pulse la al menú Ajustes ä.
tecla u o t para seleccionar un X Pulse la tecla r o s para desplazarse
grupo auxiliar con la correspondiente carac- a la ventana de menú Sistemas.
terística de la sustancia necesaria para el X Conexión o desconexión de la función o
funcionamiento, por ejemplo:
del sistema de asistencia: pulse la tecla
RMotor Calidad del combustible
9.
RMotor Viscosidad aceite X Pulse la tecla r o s para seleccionar
RMotor Calidad del aceite una función o un sistema de asistencia.
RCambio Calidad del aceite X Pulse la tecla u para conectar o desco-
REje trasero Calidad del aceite nectar la función.
X Ajuste del valor de las sustancias de ser- Si coloca la cerradura de encendido en la posi-
vicio: pulse la tecla r o s para ción 0 durante varios segundos, se conectan
seleccionar el valor de las sustancias de ser- de nuevo automáticamente los siguientes sis-
vicio. temas del vehículo:

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Pulse la tecla u o t para ajustar el RModo de marcha lenta
valor de las sustancias de servicio rellena-
RModo EcoRoll
das.
RAsistente de atención
El sistema PPC y el bloqueo de regeneración
Ventana de menú Sistemas del filtro de partículas diésel permanecen
Encontrará más información sobre el control conectados o desconectados también después
de la regeneración del filtro de partículas dié- de conectar de nuevo el encendido.
sel en:
RBloqueo de regeneración (Y página 352)
RInicio de la regeneración manual
Ventana de eventos del ordenador
(Y página 352) de a bordo
Encontrará más información sobre las funcio- Indicaciones sobre los eventos
nes de marcha del cambio manual automati-
zado en: Los eventos contienen información sobre el
RBalanceo para liberar las ruedas
funcionamiento, mensajes de error o adverten-
cias que el ordenador de a bordo muestra
(Y página 290)
automáticamente en una ventana de eventos.
RModo de marcha lenta (Y página 289) Adicionalmente a la ventana de eventos,
RHydromove (vehículos con embrague hidráu- puede iluminarse un testigo de control en el
lico) cuadro de instrumentos o en el sector de
RModo EcoRoll (Y página 288) estado del ordenador de a bordo.
Encontrará más información sobre los siste- El color de la ventana de eventos mostrada
mas de asistencia en: por el ordenador de a bordo varía en función
de la prioridad del evento:
RAsistente de atención (Y página 328)
RAsistente de giro (Y página 329) RLa ventana de eventos gris muestra ave-
rías/avisos de baja prioridad
RPPC (Predictive Powertrain Control)
(Y página 319) Tenga en cuenta las indicaciones mostradas
en la ventana de eventos. Puede seguir con-
Mediante la función Mens. emerg. vídeo duciendo.
puede ajustar si desea que la imagen de la
RLa ventana de eventos amarilla muestra
cámara de marcha atrás se muestre automáti-
camente al acoplar la marcha atrás. Puede averías/avisos de prioridad media
ajustar la imagen de la cámara de marcha Tenga en cuenta las indicaciones mostradas
en la ventana de eventos. En caso de avería,

Z
172 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

prosiga la marcha con precaución en la sar averías en el vehículo e infringir las dis-
medida en que sea posible. Encargue lo posiciones legales. Diríjase inmediatamente
antes posible la revisión del sistema afec- a un taller especializado y encargue la com-
tado en un taller especializado. probación y reparación del sistema afec-
RLa ventana de eventos roja muestra ave- tado.
rías de alta prioridad La ventana de eventos desaparecerá si usted
Tenga en cuenta las indicaciones mostradas puede confirmarla con la tecla 9. Si lo desea,
en la ventana de eventos. Detenga inmedia- puede abrir de nuevo la ventana de eventos en
tamente el vehículo sin poner en peligro la un momento posterior (Y página 168). Si ade-
seguridad vial y póngase en contacto con un más de la ventana de eventos se ha encendido
taller especializado. Si es posible proseguir un testigo de control en el cuadro de instru-
la marcha desde el punto de vista del taller mentos o en el sector de estado del ordenador
especializado, adapte el modo de conducir. de a bordo (Y página 151), el testigo de con-
Conduzca con suma precaución. Tenga en trol permanece iluminado.
cuenta que continuar la marcha puede cau-

Ventana de eventos gris


Ordenador de a bordo e indicaciones

Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los
fallos y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse
limitada. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga
siempre en cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe
las medidas auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos gris
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos gris en caso de averías/avisos de baja
prioridad. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta
mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la informa-
ción. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.
Puede seguir conduciendo.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 173

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Mediante la función "HC-Burn-Off" se reducen las sedimentaciones
 de hidrocarburo en el catalizador. Esto se produce cuando el
Aumento del número número de revoluciones del motor es elevado. Si se muestra el
de revoluciones aviso, no podrá interrumpir el proceso.
El aviso desaparece automáticamente cuando el proceso haya fina-
lizado.
La función "HC-Burn-Off" no es una regeneración del filtro de partí-
culas diésel.
La regeneración del filtro de partículas diésel está bloqueada y el
 nivel de llenado del filtro de partículas diésel es elevado.
Regeneración blo‐ X Para permitir la regeneración automática del filtro de partículas
queada diésel, desconecte el bloqueo de regeneración lo antes posible

Ordenador de a bordo e indicaciones


(Y página 352).

Texto complementario Û: Requisitos para la regenera‐


 ción manual no cumplidos Observar las Instrucciones
Regeneración de servicio
manual imposible No se puede regenerar el filtro de partículas diésel. No se cumplen
uno o varios de los requisitos.
X Observe las condiciones para la conexión y los requisitos para la
regeneración manual del filtro de partículas diésel
(Y página 352).

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy car‐ X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.
gado
Ha pulsado el interruptor 1 para el modo de maniobras dema-
1 siado brevemente.
Pulsar más tiempo X Pulse de nuevo el interruptor 1.
el interruptor de
maniobra
Si la ventana de eventos se apaga de nuevo, ha pulsado el interrup-
1 tor 1 para el modo de maniobras demasiado tiempo. Si la ven-
Pulsar más breve‐ tana de eventos permanece encendida, el interruptor 1 está
mente interruptor defectuoso.
maniobra X Pulse de nuevo el interruptor 1.
O bien:
X Encargue la comprobación del interruptor 1 en un taller espe-
cializado.

Z
174 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist o
È el sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake
Assist no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente en
una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
Ordenador de a bordo e indicaciones

emergencia activo) en un taller especializado.

El Active Brake Assist ha activado automáticamente un frenado de


È emergencia (frenado en seco) y dicho frenado de emergencia ha
Frenada de emergen‐ finalizado.
cia finalizada X Retire el vehículo lo antes posible de la zona de peligro teniendo
en cuenta la situación del tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el correcto estado del vehículo y del dispositivo de
sujeción de la carga.

Texto complementario: Detener vehículo y limpiar sensor


El sensor está sucio. El asistente de giro no está disponible.
El asistente de
giro no funciona G ADVERTENCIA
Si el asistente de giro no está disponible, no recibirá ninguna adver-
tencia del asistente de giro.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico y
limpie el sensor.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 175

Sistema eléctrico y llave


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El motor está apagado y el estado de carga de la batería es bajo.
# El sistema desconecta automáticamente los siguientes consumido-
Desconexión de con‐ res eléctricos:
sumidores activa
REquipo de audio
RCajas de enchufe de 24 V
RCaja de enchufe de 12 V
REncendedor
RCalefacción de asiento
RTrampilla de carga
RPrimer interruptor de la carrocería ajena (por ejemplo, luz del
espacio de carga)

Ordenador de a bordo e indicaciones


Si el vehículo está equipado simultáneamente con la caja de
enchufe Power de 24 V, no se produce ninguna desconexión del
consumidor del primer interruptor de la carrocería ajena.
RLuz del compartimento guardaobjetos situado sobre el parabrisas
RIluminación de ambiente

i Puede volver a conectar manualmente el equipo de audio des-


pués de la desconexión automática.
X En caso necesario, arranque el motor.
Si arranca el motor, los consumidores eléctricos vuelven a estar
disponibles.

Si saca la llave de la cerradura durante la marcha, en el visualizador


+ se muestra la ventana de eventos.
Volver a introdu‐
cir la llave i En una situación de emergencia, puede parar el motor durante
la marcha si mantiene pulsada la tecla de arranque y parada.
X Inserte de nuevo la llave en la ranura de la cerradura de encen-
dido.

Si ha pulsado brevemente la tecla de arranque y parada durante la


+ marcha, se muestra la ventana de eventos en el visualizador. En una
Pulsar a fondo situación de emergencia, puede parar el motor durante la marcha si
tecla de parada de mantiene pulsada la tecla de arranque y parada.
emergencia 3s
G ADVERTENCIA
Si el motor no está en marcha, el comportamiento de marcha se
modifica notablemente.
Existe peligro de accidente.
X Si desea parar el motor, pulse la tecla de arranque y parada hasta
el tope durante aproximadamente 3 segundos.
Se para el motor.

Z
176 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐
h sión de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris.
insuficiente La presión del neumático de la rueda de repuesto es demasiado
baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la rueda


h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pila sensor de pre‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris.
sión rueda La pila del sensor de presión de los neumáticos de la rueda de
Ordenador de a bordo e indicaciones

repuesto baja repuesto está agotada.


X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos
en un taller especializado.

Texto complementario Û: Fallo del sistema de control


h de la presión de inflado de la rueda de repuesto
Control de presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto ave‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. El
riado sistema de control de la presión de los neumáticos de la rueda de
repuesto se ha averiado. Debido, por ejemplo, a una fuente de inter-
ferencias no se recibe ninguna señal del sensor de presión de los
neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de la
rueda de repuesto se vuelve a activar y se muestra el valor de la
presión del neumático.
X Si la supervisión de la rueda de repuesto no se activa automática-
mente después de un trayecto prolongado, encargue la revisión
del sistema de control de la presión de los neumáticos en un
taller especializado.

Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
ï rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha
Nivel acoplamiento detectad un semirremolque durante la marcha atrás. La quinta
semirremolque rueda está se desbloquea.
alcanzado X Continúe el proceso de acoplamiento, retroceda lentamente.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 177

Sustancias de servicio y mantenimiento


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El nivel de agua de lavado del depósito de agua de lavado del sis-
¥ tema lavaparabrisas/sistema lavafaros ha descendido hasta aproxi-
madamente 1 litro.
X Rellene el depósito de agua de lavado (Y página 403).

Se aproxima una fecha de mantenimiento.


¯ X Efectúe la planificación de la fecha de servicio en un taller espe-
Filtro de cializado.
aire 12.08.2014
3.000 km (ejemplo)
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
¯ ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris.
Filtro de aire Man‐ Ha vencido la fecha de mantenimiento.

Ordenador de a bordo e indicaciones


tenimiento a efec‐
X Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en un
tuar (ejemplo)
taller especializado.

Texto complementario Û: El depósito principal está en


9 el lado izdo. del vehíc. o El dep. ppal. es el depó‐
Llenar primero com‐ sito combustible delantero a la izda. del vehíc.
pletamente el depó‐ Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito principal. El
sito principal texto complementario informa sobre la situación del depósito prin-
cipal.
En los vehículos con un depósito de combustible adicional, debe
observar el orden de repostaje. De lo contrario, la indicación del
nivel de combustible no muestra correctamente el nivel actual de
combustible, ni el ordenador de a bordo la autonomía.
X Rellene primero por completo el depósito principal situado en el
lado izquierdo del vehículo (Y página 358).
X A continuación, rellene el depósito de combustible adicional.

Z
178 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema de regulación de aire superior y/o inferior está averiado,
I por ejemplo, por cuerpos extraños delante del radiador del motor.
Persiana del radia‐ X Detenga el vehículo sin peligro para la seguridad vial y pare el
dor no funciona motor.
(ejemplo)
X Compruebe si el sistema de regulación de aire superior o inferior
presenta cuerpos extraños o suciedad y elimine los cuerpos
extraños o la suciedad en caso necesario.
Si no se detecta ningún cuerpo extraño/suciedad o si se vuelve a
mostrar la ventana de eventos:
X Abra y enclave manualmente el sistema de regulación de aire
(Y página 427).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un taller
Ordenador de a bordo e indicaciones

especializado.

Ventana de eventos amarilla


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los
fallos y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse
limitada. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga
siempre en cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe
las medidas auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos amarilla
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla en caso de averías/avisos de
prioridad media. El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla, por ejemplo,
si no ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento pendientes. El ordenador de
a bordo muestra también una ventana de eventos amarilla en caso de estados de servicio espe-
ciales, por ejemplo, si el filtro de partículas diésel está saturado o si el embrague está muy car-
gado. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta
mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la informa-
ción. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 179

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®

BlueTec®4 y BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. La potencia
Adblue vacío del motor se reducirá cuando vuelva a arrancar el motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


ê El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. Se ha redu-
Potencia del motor cido la potencia del motor.
reducida
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).

BlueTec®6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de


Ø reducción de la potencia del motor
Reserva de AdBlue Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a
aproximadamente un 7,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.

Z
180 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue Reducción de
Ø la potencia del motor tras la parada
AdBlue casi vacío Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a
aproximadamente un 2,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor la siguiente vez que detenga el vehículo y una limitación de
velocidad a aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de limi‐


Ø tación de la velocidad
Adblue vacío Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a
Ordenador de a bordo e indicaciones

aproximadamente un 0%.
Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una limitación de la velocidad a
aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de limi‐


· tación de la velocidad
Potencia del motor Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
reducida control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a
aproximadamente un 2,5%. Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una limitación de velocidad a
aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


· Adicionalmente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
Limitación de velo‐ trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a
cidad aproximadamente un 0%. La velocidad está limitada a aproximada-
mente 20 km/h.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 181

Filtro de partículas diésel


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Efectuar la regeneración Obser‐
 var las Instrucciones de servicio
Filtro partíc. dié‐ Adicionalmente, se ilumina el testigo de control  del cuadro de
sel: nivel llenado instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro de
elevado partículas diésel.
En función del servicio de marcha, dentro de las siguientes 4 horas:
X Desconecte el bloqueo de regeneración (Y página 352) y circule
por autopista o carretera hasta que el testigo de control  se
apague.
O bien:
X Inicie una regeneración manual (Y página 352).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración inme‐


Â

Ordenador de a bordo e indicaciones


diatamente Observar las Instrucciones de servicio
Filtro de partícu‐ Adicionalmente se ilumina el testigo de control  del cuadro de
las diésel lleno instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro de
partículas diésel.
En función del servicio de marcha, dentro de los siguientes
30 minutos:
X Desconecte el bloqueo de regeneración (Y página 352) y circule
por autopista o carretera hasta que el testigo de control  se
apague.
O bien:
X Inicie inmediatamente una regeneración manual (Y página 352).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración inme‐


 diatamente Observar las Instrucciones de servicio
Filtro de partícu‐ Adicionalmente el testigo de control  situado en el cuadro de
las diésel lleno instrumentos parpadea en color amarillo. Es necesario regenerar de
inmediato el filtro de partículas diésel; se trata de la última oportu-
nidad de iniciar la regeneración manual.
X Inicie inmediatamente una regeneración manual (Y página 352).
De lo contrario, el filtro de partículas diésel solo puede limpiarse
o sustituirse en un taller especializado.

Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sustancias de servicio y mantenimiento


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El nivel de combustible ha descendido hasta el volumen de reserva.
9 X Rellene el depósito de combustible (Y página 356).

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


¯ amarillo ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Motor Manteni‐ Ha superado considerablemente la fecha de ejecución de un trabajo
miento inmediata‐ de mantenimiento. Esta circunstancia puede provocar daños en el
mente (ejemplo) vehículo y sus grupos. El desgaste puede aumentar.
X Encargue inmediatamente la realización de los trabajos de man-
tenimiento en un taller especializado.

Sistema de aire comprimido, motor y refrigeración


Ordenador de a bordo e indicaciones

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El secador de aire comprimido ha sufrido un fallo de funciona-
+ miento.
Agua condensada en X Encargue la revisión del secador de aire comprimido en un taller
depósito aire com‐ especializado.
primido
La presión del sistema en el circuito del cambio/embrague es
: demasiado baja.
Presión sistema
cambio/embrague G ADVERTENCIA
insuficiente Ya no puede acoplar las marchas correctamente.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje funcionar el motor hasta que desaparezca la ventana de
eventos y haya alcanzado de nuevo una presión del sistema sufi-
ciente.
X Si aparece repetidamente la avería, encargue la comprobación
del sistema de aire comprimido en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


I La regulación electrónica de marcha está averiada.
Regulación de mar‐
X Tenga en cuenta las indicaciones mostradas en la ventana de
cha averiada
eventos.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 183

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Se ha producido un fallo de funcionamiento en uno de los siguien-
ÿ tes sistemas:
Motor averiado RMotor
RRefrigeración del motor
RGestión del motor
RSistema de inyección de combustible
X Encargue la revisión de estos sistemas en un taller especializado.

La correa trapezoidal nervada puede estar dañada o su tensión


ÿ puede no ser suficiente.
Refrigeración del X Encargue la revisión de la correa trapezoidal nervada en un taller
motor averiada especializado.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La poten-


?

Ordenador de a bordo e indicaciones


cia del motor se reduce automáticamente.
Temperatura X Reduzca la velocidad.
líquido refrige‐
X Acople una marcha inferior.
rante excesiva
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador
del motor, por ejemplo, trozos de papel.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La poten-


? cia del motor se reduce automáticamente.
Protección motor: X Reduzca la velocidad.
potencia motor
X Acople una marcha inferior.
reducida
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador
del motor, por ejemplo, trozos de papel.

Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La conexión eléctrica por enchufe o el empalme por tubo flexible
% del depósito de expansión del líquido refrigerante se ha soltado. El
Regulación presión tapón de color turquesa del depósito de expansión del líquido refri-
líquido refrig. gerante es inestanco.
averiada X Compruebe la conexión eléctrica por enchufe y el empalme por
tubo flexible del depósito de expansión del líquido refrigerante
(Y página 401).
X Si no constata la existencia de fugas, encargue la comprobación
del sistema de refrigeración del motor en un taller especializado.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrigerante


% El nivel del líquido refrigerante ha caído por debajo del nivel de lle-
Nivel del líquido nado normal. La ventana de eventos amarilla se muestra con el
refrigerante insu‐ motor frío y la cerradura de encendido en posición de marcha.
ficiente
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Rellene líquido refrigerante (Y página 401).


X Si baja de nuevo el nivel del líquido refrigerante, encargue inme-
diatamente la comprobación del sistema de refrigeración del
motor en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 185

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir la
marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado (solo en El cambio automático presenta fallos de funcionamiento. Puede
vehículos con cambio proseguir la marcha con limitaciones.
automático)
En función de la avería, un taller especializado puede prestarle

Ordenador de a bordo e indicaciones


ayuda para la prosecución limitada del viaje si indica el código de
avería. Puede visualizar los códigos de averías mediante el ordena-
dor de a bordo en la ventana de menú Diagnóstico (Y página 168)
o mediante el acoplamiento de marchas por pulsación de tecla del
cambio automático.
Indicación de los códigos de avería mediante el acoplamiento de
marchas por pulsación de tecla:
X Pulse simultáneamente 2 veces las teclas & y * del aco-
plamiento de marchas por pulsación de tecla.
El visualizador del acoplamiento de marchas por pulsación de
tecla muestra los códigos de avería de 5 cifras uno tras otro.
X Pulse la tecla MODE para visualizar el siguiente código de avería.
Se pueden memorizar hasta un máximo de 5 códigos de avería.
X Para finalizar la indicación de los códigos de avería pulse simultá-
neamente las teclas & y * del cambio automático.
O bien:
X Acople la posición de punto muerto del cambio automático.

Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ô Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible del cambio o
Cambio: tempera‐ del retardador. La temperatura del aceite del cambio o del líquido
tura del aceite refrigerante es demasiado alta. La causa puede ser un nivel de
excesiva aceite del cambio demasiado alto o demasiado bajo en el cambio.
Si la temperatura del aceite del cambio se mantiene elevada, puede
averiarse el cambio.
X Desconecte el retardador.
X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo en cuenta la situa-
ción del tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento y acople la posición de
punto muerto en el cambio automático.
X Haga funcionar el motor de 2 a 3 minutos a un número de revolu-
ciones de 1.200 a 1.500 rpm y pare el motor a continuación.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Si no baja la temperatura del aceite, compruebe el nivel de aceite


del cambio automático (Y página 406).
X Si el aviso de evento no se apaga, póngase en contacto con un
taller especializado y encargue la reparación de la avería.

Texto complementario Û: Acudir al taller


Ø
Embrague averiado G ADVERTENCIA
El embrague está averiado. Puede proseguir la marcha con limita-
ciones.
X Encargue la revisión del embrague en un taller especializado.

Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible del embrague.


Ô Si la carga aumenta, existe el riesgo de provocar daños en el
Embrague muy car‐ embrague.
gado X Acople una marcha más baja para arrancar o maniobrar.
X Finalice lo antes posible las maniobras o el arranque.
De lo contrario, el embrague se verá sometido a un esfuerzo
excesivo.

La temperatura del aceite en el embrague hidráulico es demasiado


Ù elevada.
Temperatura del X Acople una marcha inferior.
aceite del embra‐ El número de revoluciones del motor aumenta y el embrague en
gue 180°C seco se cierra.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 187

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La temperatura del aceite del retardador es demasiado alta.
Ö X Acople una marcha inferior.
Retardador: tempe‐ El número de revoluciones del motor y el efecto de frenado del
ratura del aceite motor aumentan.
excesiva
Está circulando a una velocidad superior a aproximadamente
ù 50 km/h con la marcha todoterreno acoplada. La temperatura del
Cambios en desmul‐ retardador es demasiado alta.
tiplicación para X Si está acoplada la marcha todoterreno, circule a un número de
marcha todoterreno revoluciones más bajo o acople la marcha para carretera.

Remolque/semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo e indicaciones


el visualizador
Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir
wr La temperatura de un freno de tambor/de disco del remolque/
Freno de rueda semirremolque es excesiva. El freno de tambor/de disco puede
sobrecargado sobrecalentarse.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instruccio-
nes de servicio correspondientes del fabricante del remolque/semi-
rremolque.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal de freno solo cuando la potencia
de frenado del freno continuo no sea suficiente.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

Al menos un neumático del remolque/semirremolque tiene una pre-


hr sión insuficiente.
Comprobar presión
de inflado de neu‐ G ADVERTENCIA
máticos Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servi-
cio correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La ayuda para la puesta en marcha en el remolque/semirremolque
òr está conectada.
Ayuda para el X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
arranque activa cante del remolque/semirremolque.

El eje adicional delante del eje propulsor/eje adicional detrás del


ór eje propulsor en el remolque/semirremolque está elevado.
Eje adicional ele‐ X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
vado cante del remolque/semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


ñ amarillo ï del cuadro de instrumentos. La regulación de nivel
Observar la altura del remolque/semirremolque se encuentra fuera de la altura de
del remolque marcha.
G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo e indicaciones

Durante la marcha, puede verse alterado el comportamiento de


marcha y de frenado del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
Preste atención a la altura de paso de los pasos subterráneos.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servi-
cio correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Ajuste la regulación de nivel del remolque/semirremolque a la
altura de marcha, vea las Instrucciones de servicio correspon-
dientes del fabricante del remolque/semirremolque.

La luz intermitente del remolque/semirremolque está averiada.


br X Sustituya la bombilla correspondiente, vea las Instrucciones de
Luz indicadora de servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirre-
dirección averiada molque.
(ejemplo)
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 189

Frenos y sistemas de asistencia


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Õ Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia
ESP no disponible Á del cuadro de instrumentos.
El asistente de regulación de estabilidad está averiado.
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la comprobación del asistente de regulación de estabili-
dad en un taller especializado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia
Õ Á del cuadro de instrumentos.
ESP desactivado Si el bastidor del chasis no está a la altura de marcha durante la
Ajustar el nivel marcha, el asistente de regulación de estabilidad se desconecta.
normal
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Ajuste la altura de marcha (Y página 335).

Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir


ws La temperatura de un freno de disco del vehículo tractor es dema-
Efecto de frenado siado alta.
limitado
G ADVERTENCIA
El freno de disco puede sobrecalentarse. Pueden modificarse el
comportamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal de freno solo cuando la potencia
de frenado del freno continuo no sea suficiente.

Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
J Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia
Comportamiento mar‐ J del cuadro de instrumentos.
cha y frenado modi‐
El sistema de frenos del vehículo está averiado.
ficados
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado puede verse alterado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución. Adapte su forma de conducir
al comportamiento de marcha y de frenado modificado.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

El bastidor del chasis se encuentra fuera de la altura de marcha. El


ú
Ordenador de a bordo e indicaciones

asistente de mantenimiento de la distancia y el Active Brake Assist


Ajustar el nivel no funcionan.
de marcha X Ajuste la altura de marcha (Y página 335).

Texto complementario Û: Detener el vehículo y limpiar


Ò el sensor Active Brake Assist y asistente de regula‐
Sensor de distan‐ ción de distancia averiados
cia sucio El sensor de distancia está sucio. El asistente de mantenimiento de
la distancia y el Active Brake Assist no funcionan.
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia no están disponibles, no recibirá ninguna advertencia de coli-
sión. El vehículo no frenará automáticamente en una situación crí-
tica.
Existe peligro de accidente.
X Limpie la cubierta del sensor de distancia del parachoques delan-
tero con agua (Y página 397).
No utilice paños secos, ásperos o duros, y no frote ni rasque la
superficie.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 191

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Encargar la reparación en el
È siguiente mantenimiento (ejemplo)
Active Brake El Active Brake Assist (servofreno de emergencia activo) no está
Assist no disponi‐ disponible.
ble
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist no está disponible, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. En una situación crítica, el vehículo no fre-
nará automáticamente.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Texto complementario Û: Detener el vehículo y limpiar
Ô el parabrisas Detector de cambio de carril y Atten‐
Campo visual de la tion Assist no disponibles
cámara sucio
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no
están disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de
cambio de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Limpie el parabrisas en la zona de la cámara (Y página 397).

Texto complementario Û: Acudir al taller Calibrado de


Ô la cámara defectuoso Detector de cambio de carril y
Detector de cambio Attention Assist no disponibles
de carril no dispo‐
nible G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no
están disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de
cambio de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller Detector de
Ô cambio de carril y Attention Assist no disponibles
Detector de cambio El detector de cambio de carril y el asistente de atención están ave-
de carril no dispo‐ riados.
nible
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no
están disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de
cambio de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller Detector de


Ô cambio de carril y Attention Assist no disponibles
Ordenador de a bordo e indicaciones

Detector de cambio El detector de cambio de carril y el asistente de atención están ave-


de carril averiado riados.
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no
están disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de
cambio de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller Altavoz


Ô izquierdo del detector de cambio de carril averiado o
Detector de cambio Acudir al taller Altavoz derecho del detector de cam‐
de carril averiado bio de carril averiado
G ADVERTENCIA
El altavoz derecho o izquierdo está averiado. No recibirá ninguna
advertencia del detector de cambio de carril en el lado derecho o
izquierdo.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril en un
taller especializado.
El asistente de giro está averiado.

Fallo en el asis‐ G ADVERTENCIA


tente de giro Si el asistente de giro está averiado, no recibirá ninguna adverten-
cia del asistente de giro.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del asistente de giro en un taller espe-
cializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 193

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El asistente de atención ha detectado cansancio o falta de atención
Ô creciente.
Attention Assist: Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
¿realizar un des‐
X Confirme la advertencia con la tecla 9.
canso?
X En caso necesario, efectúe una pausa.
Durante trayectos largos realice pausas oportunamente y con regu-
laridad.
Texto complementario Û: No girar el volante con el
D vehículo parado Girar con cuidado el volante a veloci‐
Comportamiento dad de peatón o Encargar la reparación en el siguiente
direccional modifi‐ mantenimiento
cado La dirección asistida ha detectado una avería. El tacto de la direc-
ción puede cambiar.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Si gira mucho el volante en modo de maniobra, se puede activar el
régimen de emergencia de la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión
del vehículo en un taller especializado.

Texto complementario Û: El retorno activo del volante


D no funciona o Encargar la reparación en el siguiente
No girar el mantenimiento
volante hasta el En la unidad de control de la dirección se ha producido una avería.
tope La sensación de marcha puede cambiar. El volante no se reposi-
ciona a la posición de marcha en línea recta.
No gire el volante hasta el tope de la dirección. De lo contrario, se
puede sobrecalentar la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión
de la dirección en un taller especializado.
El eje adicional direccionable tiene una avería y se ha centrado
D automáticamente. Se ha desactivado y ya no codirige.
1º eje trasero no X Prosiga la marcha con precaución y detenga el vehículo en
propuls./arrastre cuanto sea posible. Adapte su forma de conducir al comporta-
centrado miento de marcha y direccional modificado.
X Detenga el vehículo y pare el motor.
X Arranque el motor después de aproximadamente 10 segundos.
Se apaga la ventana de eventos. El eje adicional direccionable
vuelve a estar activado.
X Si la ventana de eventos no se apaga: encargue la revisión del eje
adicional direccionable en un taller especializado.

Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
¯ # acompañado de la indicación s del sector de estado del
Frenos eje 1 Mante‐ ordenador de a bordo en color amarillo.
nimiento inmediata‐ No ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento
mente (ejemplo) vencidos.
Los forros de freno y/o los discos de freno han sobrepasado su
límite de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno en
un taller especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Texto complementario Û: Acudir al taller


#r Se ha interrumpido la comunicación del cableado hacia el remol-
Forros de freno que/semirremolque o no ha encargado la realización de los traba-
completamente des‐ jos de mantenimiento pendientes en el remolque/semirremolque.
gastados Los forros de freno y/o los discos de freno del remolque/semirre-
molque han sobrepasado su límite de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instruccio-
nes de servicio correspondientes del fabricante del remolque/semi-
rremolque.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cableado del
remolque/semirremolque en un taller especializado.
O bien:
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno del
remolque/semirremolque en un taller especializado.

Está circulando en el nivel de maniobra a una velocidad superior a


þ aproximadamente 20 km/h. Si circula a una velocidad superior a
Desactivar el aproximadamente 40 km/h, suena adicionalmente una señal acús-
nivel de maniobra tica de advertencia.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Desconecte el nivel de maniobra (Y página 337).
O bien:
X Reduzca la velocidad.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 195

Sistema de iluminación, sistema eléctrico y llave


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Encargar la reparación en el
# siguiente mantenimiento
Estado de carga Los valores de medición del estado de carga de la batería no están
batería no dispo‐ disponibles. El sistema no emitirá ninguna advertencia en caso de
nib. que el estado de carga de la batería sea crítico.
X Si los consumidores eléctricos están conectados con el motor
parado, tenga en cuenta el consumo de corriente.

Texto complementario Û: Desconectar algunos consumido‐


# res de corriente
Estado de carga de Adicionalmente suena una vez una señal acústica de advertencia
la batería bajo breve.
El estado de carga de la batería es bajo.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, por ejem-
plo, el equipo de audio, la nevera y la climatización.

Texto complementario Û: Arrancar el motor y/o cargar


# la batería
Estado carga bate‐ Adicionalmente suenan tres señales acústicas de advertencia bre-
ría insufic. Arran‐ ves.
car motor
El motor está apagado y el estado de carga de la batería es dema-
siado bajo.
X Arranque el motor.
O bien:
X Cargue las baterías (Y página 413).
X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, por ejem-
plo, el equipo de audio, la nevera y la climatización.

Texto complementario Û: Acudir al taller


ª Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Alternador no amarillo ª del sector de estado del ordenador de a bordo.
carga batería
La correa trapezoidal nervada se ha roto o el alternador trifásico
está averiado.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Encargue inmediatamente la revisión del alternador trifásico/la
correa trapezoidal nervada en un taller especializado.

Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ha fallado la conexión CAN al cuadro de instrumentos.
I En el visualizador del ordenador de a bordo ya no puede mostrarse
Indicación y información importante para la seguridad vial y de servicio del
manejo del cuadro vehículo.
de instrumentos
X Prosiga la marcha con precaución.
averiados
X Encargue la revisión del cuadro de instrumentos en un taller
especializado.

El alumbrado exterior del vehículo por completo se controla electró-


bs nicamente. Si se muestra la ventana de eventos, se ha fundido una
bombilla. La ventana de eventos contiene información sobre el lugar
de la avería y las medidas auxiliares para subsanar la avería, por
ejemplo Sustituir bombilla Luz de cruce izquierda ave‐
riada o Acudir al taller Luz de cruce izquierda ave‐
riada.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Si la ventana de eventos muestra el aviso "Sustituir bombilla":


X Sustituya la bombilla correspondiente (Y página 103).
Si no desconecta el sistema de iluminación antes de sustituir la
bombilla, deberá reposicionar posteriormente la ventana de even-
tos. Para ello, desconecte y conecte de nuevo el alumbrado
correspondiente o, en caso necesario, el encendido.
O bien:
X En caso de bombillas LED y lámparas de xenón, acuda a un taller
especializado.
Si la ventana de eventos muestra el aviso "Acudir al taller":
X Acuda a un taller especializado.

Ha introducido una llave errónea en la ranura de la cerradura de


+ encendido.
Llave incorrecta X Utilice la llave correcta.

Texto complementario Û: Acudir al taller y encargar la


+ sustitución de la llave
Sustituir la llave Debe sustituir la llave.
X Acuda a un taller especializado.

Las pilas de la llave están agotadas.


+ X Sustitución de las pilas (Y página 74).
Sustituir la pila
de la llave de
encendido
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 197

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Informar al Servicio Postventa
+ y encargar la sustitución de la llave
Llave no válida La llave está averiada o no funciona correctamente.
Debe sustituir la llave.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Informar al Servicio Postventa


+ y encargar la sustitución de la llave
Llave encendido no No ha insertado completamente la llave en la ranura de la cerradura
introducida correc‐ de encendido.
tamente
X Inserte completamente la llave en la ranura de la cerradura de
encendido.
O bien:
X Si se muestra reiteradamente la ventana de eventos: acuda a un

Ordenador de a bordo e indicaciones


taller especializado.

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
Control presión tema de control de la presión de los neumáticos está averiado.
infl. neumáticos X Diríjase a un taller especializado.
no funciona
Texto complementario Û: Fallo del sistema de control
h de la presión de uno o varios neumáticos
Control presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
inflado neumáticos amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
averiado tema de control de la presión se ha averiado en uno o varios neu-
máticos. Debido, por ejemplo, a una fuente de interferencias no se
recibe la señal de uno o varios sensores de presión de los neumáti-
cos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los
neumáticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión
del neumático.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automáticamente
después de un trayecto prolongado, encargue la revisión el sis-
tema de control de la presión de los neumáticos en un taller
especializado.

Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El
Sensor presión sensor de presión de los neumáticos está averiado en uno de los
inflado neumáticos neumáticos.
averiado X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos
en un taller especializado.

Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la rueda


h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pila del sensor de amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. La
la rueda baja pila de un sensor de presión de los neumáticos está agotada.
X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos
en un taller especializado.

Texto complementario Û: Reducir considerablemente la


h
Ordenador de a bordo e indicaciones

velocidad
Temperatura de los Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos excesiva amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
G ADVERTENCIA
RLa temperatura ha aumentado considerablemente durante la
marcha en uno o en varios neumáticos.
RLos frenos pueden haberse sobrecalentado.
RLa presión de los neumáticos es demasiado baja.
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha lentamente.
La temperatura de los neumáticos disminuirá por efecto del
viento de marcha.
X Cuando la temperatura de los neumáticos haya disminuido, com-
pruebe los neumáticos y los frenos y encargue la reparación de la
avería en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 199

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐
h sión de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos insufi‐ amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
ciente
La presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐


h sión de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de neumáticos exce‐ amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
siva
La presión de los neumáticos ha aumentado considerablemente
durante la marcha en uno o en varios neumáticos.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Ventana de eventos roja


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los
fallos y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse
limitada. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga
siempre en cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe
las medidas auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos roja
La ventana de eventos roja mostrada por el ordenador de a bordo indica averías de alta priori-
dad. El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos roja, por ejemplo, cuando la pre-
sión del sistema de frenos es insuficiente. Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peli-
gro la seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado. Si existe información adi-
cional sobre la avería en la ventana de eventos, ésta mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla
u del volante multifunción para consultar la información. Tenga en cuenta la información y
las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.

Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar
 al Servicio Regeneración ya no es posible
Filtro de partícu‐ Adicionalmente se ilumina en rojo el testigo de control Â
las diésel lleno situado en el cuadro de instrumentos. El filtro de partículas diésel
ha alcanzado su límite de carga de hollín. Se ha reducido la poten-
cia del motor y ya no es posible realizar una regeneración manual.
X Encargue la limpieza o la sustitución del filtro de partículas diésel
de inmediato.

Sistema de aire comprimido


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo e indicaciones

el visualizador
Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
\ J del cuadro de instrumentos.
Presión sist. fre‐ La presión del sistema en el circuito de frenos 1 \ o 2 ^ es
nos circuito 1 demasiado baja.
insuficiente (ejem- Si la presión del sistema en el circuito de acumuladores de fuerza
plo) elástica y en el circuito de frenos del remolque es demasiado baja,
en la ventana de eventos se muestra el símbolo J.
Posibles causas:
RHa consumido demasiado aire comprimido.
REl sistema de aire comprimido está inestanco.

G ADVERTENCIA
Está en peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Haga funcionar el motor.
El sistema de aire comprimido se llena.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instru-
mentos se apaga:
X Continúe la marcha.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instru-
mentos no se apaga:
X Compruebe la hermeticidad del sistema de frenos de aire compri-
mido (Y página 275).
X Si el sistema de frenos de aire comprimido está estanco pero el
testigo luminoso de advertencia J no se apaga: encargue la
comprobación del sistema de frenos de aire comprimido en un
taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 201

Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de motor insufi‐ rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La pre-
ciente sión de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 167) y añada
aceite (Y página 406).

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el


? motor
Temperatura Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
líquido refrige‐ rojo ? del sector de estado del ordenador de a bordo.
rante excesiva
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrigerante


, Temperatura del líquido refrigerante no significativa
Nivel del líquido Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
refrigerante insu‐ * del sector de estado del ordenador de a bordo. Mientras el
ficiente testigo de control * esté encendido, la indicación de la tempera-
tura del líquido refrigerante no es significativa.
El nivel del líquido refrigerante ha caído como mínimo 3 litros por
debajo del nivel de llenado normal. Está en peligro la seguridad de
funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Rellene líquido refrigerante (Y página 401).
X Encargue la comprobación de la estanqueidad del sistema de
refrigeración del motor en un taller especializado.

Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar
Ø al Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA
El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en
el circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que la
presión del sistema en el circuito del cambio/embrague vuelva a
ser suficiente.
Ordenador de a bordo e indicaciones

La ventana de eventos Presión sistema cambio/embrague


insuficiente se apaga.
X Pare el motor.
X Vuelva a arrancar el motor después de aproximadamente
10 segundos.
X Si se vuelve a mostrar la ventana de eventos Embrague ave‐
riado Detener el vehículo Informar al Servicio Post‐
venta: active el funcionamiento sustitutorio.
X Si no es posible activar el funcionamiento sustitutorio: póngase
en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Aparcar el vehículo de forma


Ú segura Cambio de marcha posible únicamente en el fun‐
Mando del cambio cionamiento de marcha sustitutorio
averiado
G ADVERTENCIA
El sistema de cambio de marchas está averiado.
X Active el funcionamiento de marcha sustitutorio.
X Lleve el vehículo hasta una posición sin peligro para la seguridad
vial.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 203

Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una
para semirremolque señal acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el pivote de acoplamiento del semirremolque al
acoplar o desacoplar el semirremolque y
Rla quinta rueda con sistema de sensores no está enclavada

G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Al desacoplar: prosiga con el proceso.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Al acoplar: compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con
sistema de sensores.
O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Si el orde-
Nivel marcha nador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal acústica
debajo acoplam. de advertencia, ya no se reconoce el semirremolque al circular mar-
semirremolque cha atrás. La quinta rueda con sistema de sensores todavía no está
enclavada.
X Corrija el nivel del semirremolque hasta que el ordenador de a
bordo muestre la ventana gris de eventos ïNivel acopla‐
miento semirremolque alcanzado.

Texto complementario Û: Comprobar la quinta rueda para


¤ semirremolque y abrirla si es necesario
Comprobar placa de Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
apoyo para semirre‐ rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
molque
Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una
señal acústica de advertencia, la quinta rueda con sistema de sen-
sores está enclavada y no se reconoce el semirremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.

Z
204 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
¤ rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Comprobar placa de Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una
apoyo para semirre‐ señal acústica de advertencia, la quinta rueda con sistema de sen-
molque sores está enclavada y no se ha reconocido correctamente el semi-
rremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.
O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


î rojo î del sector de estado del ordenador de a bordo.
Sist. sensores El sistema de sensores de la quinta rueda está averiado. El estado
placa apoyo de la quinta rueda con sistema de sensores no se reconoce correc-
semirr. averiado tamente. Observe el texto complementario Û sobre la avería/
ayuda en la ventana de eventos roja, por ejemplo, Limpiar el
sensor.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Limpie el sensor, vea las Instrucciones de servicio del fabricante.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 205

Frenos y sistemas de asistencia


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador

· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por
alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la ven-
tana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.

Ordenador de a bordo e indicaciones


El asistente de mantenimiento de distancia ha detenido el vehículo.
! No ha accionado el freno de estacionamiento y además:
Accionar el freno Rsi abandona el asiento del conductor
de estacionamiento
Rha abierto la puerta del conductor
Rha parado el motor

G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de manteni-
miento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse. En
dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.

No ha accionado el freno de estacionamiento.


! Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada y no ha accio-
Accionar el freno nado el freno de estacionamiento. Después de parar el motor, el
de estacionamiento cambio acopla automáticamente la posición de punto muerto.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted y
otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una situa-
ción peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.

Z
206 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Vehículos con módulo especial parametrizable (PSM): no ha accio-
! nado el freno de estacionamiento.
Accionar el freno No ha accionado el freno de estacionamiento antes de conectar la
de estacionamiento toma de fuerza.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted y
otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una situa-
ción peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento antes de efectuar la cone-
xión de la toma de fuerza.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar


J al Servicio Postventa
Ordenador de a bordo e indicaciones

Aumento fuerza de Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo


frenado y reco‐ J del cuadro de instrumentos.
rrido pedal
Es posible que no disponga de la potencia de frenado plena.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado está modificado. Está
en peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo con precaución y estaciónelo sin poner en
peligro la seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo o arrancar


D el motor
Dirección asis‐ Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
tida: funcionam. D del cuadro de instrumentos.
no asegurado
El vehículo se desplaza sin que esté encendido el motor.
X Detenga el vehículo.
O bien:
X Arranque el motor.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 207

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Comprobar
D la dirección hidráulica al maniobrar Informar al Ser‐
Dirección asis‐ vicio Postventa
tida: funcionam. Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
no asegurado D del cuadro de instrumentos.
La dirección se encuentra en régimen de emergencia.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida hidráulica está averiada.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar


D al Servicio Postventa
Dirección asis‐ Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
tida: funcionam. D del cuadro de instrumentos.
no asegurado
Se ha producido una avería en la dirección asistida eléctrica.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida no está asegurada de forma permanente.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.

Z
208 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
D motor
Dirección asistida Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
sobrecalentada D del cuadro de instrumentos.
El engranaje de la dirección está sobrecalentado.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Deje enfriar el engranaje de la dirección.
X Arranque el motor.
X Si la avería se muestra de nuevo: póngase en contacto con un
taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


D
Ordenador de a bordo e indicaciones

El eje adicional direccionable tiene una avería y solo codirige de


Comportam. direc‐ forma pasiva. Como consecuencia, puede haberse desconectado
cional eje adic. también el asistente de regulación de estabilidad. Si se desactiva el
modificado asistente de regulación de estabilidad, una ventana de eventos
amarilla muestra Õ ESP no disponible.
En situaciones de marcha críticas, por ejemplo, al frenar brusca-
mente el vehículo sobre una calzada resbaladiza o accidentada, el
eje adicional direccionable puede desactivarse. En ese caso codi-
rige únicamente de forma pasiva. En vehículos con eje adicional
detrás del eje propulsor elevable ya no se puede bajar el eje adicio-
nal durante la marcha.
G ADVERTENCIA
Si el asistente de regulación de estabilidad se desconecta debido a
la avería de un eje adicional direccionable, se reduce la estabilidad
del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y detenga el vehículo en
cuanto sea posible. Adapte su forma de conducir al comporta-
miento de marcha y direccional modificado.
X Detenga el vehículo y pare el motor.
X Arranque el motor después de aproximadamente 10 segundos.
Se apaga la ventana de eventos. El eje adicional direccionable
vuelve a estar activado.
X Si la ventana de eventos no se apaga: encargue la revisión del eje
adicional direccionable en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 209

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pinchazo de neumá‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En uno o
ticos varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 429).

Ordenador de a bordo e indicaciones


Vehículo hormigonera con neumáticos simples: en caso de pin-
chazo de un neumático del eje trasero, el vehículo puede seguir cir-
culando un breve trayecto a una velocidad reducida. De este modo,
tiene la posibilidad de encontrar un lugar seguro donde detenerse
para realizar el cambio de rueda.
X Compruebe los daños en la rueda (neumático y llanta de disco).
X Si el neumático defectuoso supone un riesgo para los usua-
rios de la vía: no prosiga la marcha.
X Cambie la rueda de inmediato (Y página 429).
O bien:
X Si el neumático defectuoso no supone ningún riesgo para
los usuarios de la vía: prosiga la marcha hasta que pueda dete-
ner el vehículo.
X Circule a una velocidad máxima de 40 km/h por tramos rectos.
X Circule a 15 km/h como máximo por curvas.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐


h sión de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos insufi‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. La pre-
ciente sión de al menos un neumático es demasiado baja.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Detener el vehículo y liberar


h la rueda bloqueada
Rueda bloqueada Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha blo-

Z
210 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
queado una rueda como mínimo. Adicionalmente suena una señal
acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha se modifica.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la posición de la rueda afectada y, en caso necesario,
libere el bloqueo.

Testigos de control en el sector de Sinopsis


estado del ordenador de a bordo
Ordenador de a bordo e indicaciones

Indicaciones de seguridad importan-


tes
Si ignora los testigos de control/advertencia,
no podrá detectar los fallos y las averías de los
componentes o sistemas. El comportamiento
de marcha y de frenado del vehículo puede
verse modificado y la seguridad vial y de servi-
cio del vehículo puede verse limitada. Encar-
gue la revisión y reparación del sistema afec-
tado en un taller especializado. Tenga siempre
en cuenta los testigos de control/advertencia
y observe las medidas auxiliares correspon-
dientes.

Testigos de control y de advertencia en el orde-


nador de a bordo (ejemplo)
En caso de que se produzca una avería, una
advertencia o de que se emita una información
de servicio, se ilumina automáticamente un
testigo de control/advertencia en el sector de
estado : del ordenador de a bordo. El color
del testigo de control/advertencia varía en
función de la prioridad de la avería, la adver-
tencia o la información de servicio. El testigo
de control/advertencia también puede ilumi-
narse adicionalmente a la ventana de eventos.
Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo 211

Testigos de control/de adver- Testigos de control/de adver-


tencia tencia
6 Airbag del conductor (Y página 60) D Avería del eje adicional direcciona-
(rojo) ble o avería de la dirección asistida
7 Testigo de advertencia de coloca- (Y página 205)
ción de los cinturones de seguri-
dad (Y página 60) ¤ Quinta rueda con sistema de sen-
sores (Y página 363)
· Avería en el sistema de postrata-
miento de gases de escape Blue- £ Quinta rueda con sistema de sen-
Tec® relevante desde el punto de sores (Y página 363)
vista de la emisión de gases de
î Avería en la quinta rueda con sis-
escape o nivel de AdBlue® bajo
tema de sensores (Y página 203)
(Y página 148)
Quinta rueda, relleno del depósito
5 Presión de aceite demasiado baja
de grasa (vea las Instrucciones de
(motor), vea la ventana de eventos
servicio correspondientes)
correspondiente

Ordenador de a bordo e indicaciones


¬ Trampilla de carga (vea las Instruc-
4 Nivel de aceite insuficiente (motor)
ciones de servicio correspondien-
(Y página 167)
tes)
, Nivel insuficiente del líquido refri-
I Toma de fuerza (Y página 384)
gerante (Y página 201)
y Avería del freno continuo
# Estado de carga de la batería, vea
(Y página 282)
la ventana de eventos correspon-
diente h Aviso de advertencia del control de
la presión de los neumáticos, vea
ª Avería en la alimentación eléctrica
la ventana de eventos correspon-
(Y página 195)
diente
¯ Fecha de mantenimiento, vea la
¨ Sistema de control de la presión
ventana de eventos correspon-
de los neumáticos (Y página 162)
diente
x Freno para paradas
} Eje adicional delante del eje pro-
(Y página 280)
pulsor (Y página 338)
! Equipamiento ABS ! comple-
¡ Eje adicional detrás del eje propul-
mentado por s, r o u
sor (Y página 338)
para el vehículo tractor y/o remol-
å Ayuda para la puesta en marcha que/semirremolque
(Y página 337) (Y página 276)
Õ Eje adicional direccionable cen- ß Avería del ABS en el remolque/
trado (Y página 339) semirremolque (Y página 276)
{ Diferencia del ángulo de giro del Û Avería en el sistema de frenos del
eje adicional direccionable remolque/semirremolque, vea el
(Y página 339) testigo luminoso de advertencia/
control correspondiente en los
D Avería del eje adicional direcciona- capítulos siguientes
(amari- ble (primer eje trasero no propul-
llo) sado/eje adicional detrás del eje
propulsor centrado) o avería de la
dirección asistida (Y página 189)

Z
212 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo

Testigos de control/de adver- Testigos de control/de adver-


tencia tencia
# Desgaste de los forros de freno con r para el remolque/semi-
# complementado con s rremolque (Y página 189)
para el vehículo tractor ¯ Intervención de regulación del asis-
(Y página 189) o complementado tente de regulación de la estabili-
dad en el remolque/semirremol-
que (Y página 301)

Testigo de control/de advertencia amarillo


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se enciende el testigo G Peligro de accidente
de control amarillo
Û del sector de El sistema de frenos del remolque/semirremolque está averiado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

estado del ordenador Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.


de a bordo. Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servi-
cio correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

Testigo de control o advertencia rojo


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se enciende el testigo G Peligro de accidente
de control rojo Û del
sector de estado del El sistema de frenos del remolque/semirremolque tiene una avería
ordenador de a bordo. o el remolque/semirremolque frena automáticamente. Pueden
modificarse el comportamiento de marcha y de frenado. Observe
las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio corres-
pondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Frene el vehículo con cuidado y deténgalo sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 213

Datos de interés Ordenador del vehículo FleetBoard


con lector de tarjetas integrado
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos Sinopsis del sistema FleetBoard
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue-
den existir variaciones para determinados paí-
ses. Tenga en cuenta que es posible que su
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-

FleetBoard
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 39).

Indicaciones de seguridad importan-


tes

G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equi-
pos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha, podría distraer : Ordenador del vehículo FleetBoard
su atención del tráfico. Adicionalmente ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conductor
puede perder el control de su vehículo. o FleetBoard DriverCard)
Existe peligro de accidente. = Ñ Tecla Home-Call
Utilice estos equipos solo si el estado del ? Ò Tecla Event-Call
tráfico lo permite. Si no puede garantizar A Ó Tecla Service-Call
esto, detenga el vehículo sin poner en peli- B U Tecla de lectura de la tarjeta del con-
ductor y emisión de los datos
gro la seguridad vial y realice las entradas
C Testigo de control LED
con el vehículo parado.
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
Al utilizar el FleetBoard, debe observar las dis- de Internet asistido por sistemas telemáticos
posiciones vigentes del país en el que se que garantiza una comunicación permanente
encuentre en ese momento. entre el vehículo y la central, desde cualquier
posición geográfica y a cualquier hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la
vigencia del contrato de servicio, son impres-
cindibles para el correcto funcionamiento del
sistema FleetBoard. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con el servi-
cio técnico FleetBoard, vea los datos de con-
tacto del pie de imprenta. En cualquier taller
de servicio oficial Mercedes-Benz puede obte-
ner más información sobre FleetBoard.
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard
permite acceder a los datos de consumo y de
desgaste del vehículo en todo momento y allí
donde se encuentre el vehículo.

Z
214 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado

Funciones del sistema FleetBoard


El ordenador del vehículo FleetBoard permite
utilizar las funciones señaladas a continuación:
RAnálisis y valoración del modo de conducir
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
zadas
RLocalización de la posición geográfica del
No toque con los dedos las superficies de con-
vehículo tacto del chip de memoria :. De lo contrario,
RLectura a distancia de la tarjeta del conduc- pueden producirse errores durante la lectura
FleetBoard

tor y de la unidad de memoria del tacógrafo del chip de memoria :.


digital X Coloque la cerradura de encendido en la
REnvío de avisos con forma predefinida desde posición de marcha.
el vehículo (Home-Call, Service-Call, Event-
-Call) Antes de emprender la marcha/el viaje:
REnvío de fechas de mantenimiento del X Introducción: introduzca la FleetBoard Dri-
vehículo para la planificación del manteni- verCard ; en la ranura para tarjetas del
miento, por ejemplo, el kilometraje restante ordenador del vehículo FleetBoard hasta
del aceite del motor y del cambio que quede enclavada.
REnvío de datos de la memoria de averías del El distintivo y el chip de memoria : de la
vehículo para un rápido diagnóstico y asis- FleetBoard DriverCard ; deben estar orien-
tencia en carretera (si autorizó la transmi- tados hacia arriba. Si no coloca la Fleet-
sión de datos en el contrato de servicio) Board DriverCard ; de forma correcta,
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza- sonará una señal acústica de advertencia.
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi- Una vez terminado el recorrido:
ciones de servicio y de uso del vehículo en
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver-
el momento del análisis
Card ; de la ranura para tarjetas.
RAnálisis y evaluación de los datos del
vehículo en Internet

Envío de un mensaje
Introducción y extracción de la Fleet- Con el ordenador del vehículo FleetBoard
Board DriverCard puede enviar a la central tres mensajes distin-
tos predefinidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
X Envío de mensajes mediante Home-Call
FleetBoard DriverCard
o Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò del
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- ordenador del vehículo FleetBoard.
cación exacta del conductor cuando se efec- Suena un tono señalizador breve por el alta-
túan evaluaciones específicas relacionadas voz. El ordenador del vehículo FleetBoard
con el mismo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 215

la tecla Ó del ordenador del vehículo Board mediante el ordenador del vehículo
FleetBoard durante 2 segundos. FleetBoard. Después de la transmisión, la cen-
Suena un tono señalizador breve por el alta- tral del parque móvil puede descargar los
voz y el testigo de control LED parpadea en datos del servicio de soporte técnico Fleet-
color naranja. El ordenador del vehículo Board a través de Internet. Los datos deben
FleetBoard genera los datos que deben ponerse a disposición de las autoridades
enviarse. Esto puede durar cierto tiempo. cuando así lo exijan.
Mantenga conectado el encendido. Si el Puede utilizar la tarjeta del conductor del
mensaje se envía con éxito, suena un tono mismo modo que la FleetBoard DriverCard
señalizador breve por el altavoz y el testigo para la identificación exacta del conductor.
de control LED verde parpadea tres veces. No toque con los dedos las superficies de con-

FleetBoard
El servicio de asistencia Mercedes-Benz dis- tacto del chip de memoria. De lo contrario,
pone ahora de los datos del telediagnóstico. pueden producirse errores durante la lectura
X Coloque la cerradura de encendido en la del chip de memoria.
posición 0.
X Póngase en contacto con el servicio de asis- Lectura y emisión de los datos de la
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance tarjeta del conductor
Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la
Si el mensaje no se envía con éxito, suena un
tono señalizador largo por el altavoz y el tes- posición de marcha.
tigo de control LED rojo parpadea tres veces. X Introduzca la tarjeta del conductor en la
ranura para tarjetas del ordenador del
X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo FleetBoard hasta que quede encla-
X Vuelva a enviar el mensaje. vada.
i En el capítulo "Asistencia en carretera" El chip de memoria y la flecha de la tarjeta
(Y página 416) figura más información del conductor deberán estar orientados
sobre el telediagnóstico. hacia arriba. Si no coloca la tarjeta del con-
ductor de forma correcta, sonará una señal
acústica de advertencia.
Lectura de la tarjeta de conductor y X Pulse durante 2 segundos la tecla U del
envío de los datos ordenador del vehículo FleetBoard.
Durante el proceso de lectura, el testigo de
Datos en la tarjeta del conductor control LED del ordenador del vehículo
FleetBoard parpadea en color naranja. El
proceso de lectura puede durar aproximada-
mente 1 minuto. Una vez finalizado el pro-
ceso de lectura, suena un tono señalizador y
el testigo de control LED se vuelve a ilumi-
nar en color verde. El ordenador del
vehículo FleetBoard transmite automática-
mente los datos leídos al servicio de soporte
técnico FleetBoard. La transmisión de los
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA) datos se llevará a cabo aunque haya
En la tarjeta del conductor se memorizan los extraído la llave.
datos del tacógrafo digital. Puede enviar estos X Extraiga la tarjeta del conductor de la ranura
datos al servicio de soporte técnico Fleet- para tarjetas.

Z
216 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado

Error de lectura de la tarjeta de conductor


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no ha reconocido como válida
control LED en color la tarjeta del conductor.
verde y una señal acús- Esto puede tener varios motivos:
tica de advertencia
RSe ha introducido una tarjeta del conductor incorrecta.
suena constantemente
hasta que se extrae la RLa tarjeta del conductor se ha introducido de forma incorrecta.
tarjeta del conductor. RLa parte exterior del chip de memoria está sucia.
FleetBoard

X Introduzca la tarjeta del conductor correcta. No confunda la tar-


jeta del conductor con la FleetBoard DriverCard.
X Limpie cuidadosamente las superficies de contacto del chip de
memoria con un paño que no desprenda pelusas.
X Inserte la tarjeta del conductor de tal forma que la flecha y las
superficies de contacto del chip de memoria queden orientadas
hacia arriba.

El testigo de control La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
LED parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas desde el último
naranja/rojo y una proceso de lectura.
señal acústica de adver-
tencia suena constante-
mente hasta que se
extrae la tarjeta del
conductor.
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no puede emitir los datos por-
control LED en color que posiblemente no tenga conexión con la red de radiotelefonía
rojo y una señal acús- móvil.
tica de advertencia La memoria intermedia del ordenador del vehículo FleetBoard está
suena constantemente llena.
hasta que se extrae la
X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía
tarjeta del conductor.
móvil y vuelva a enviar los datos.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto
en el pie de imprenta.

El testigo de control No está habilitada la función "emitir datos".


LED se ilumina breve- X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto
mente en color naranja en el pie de imprenta.
y luego en color verde.
Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor 217

Ordenador del vehículo FleetBoard REnvío de un mensaje mediante Service-Call


con tarjeta de conductor desde el vehículo
REnvío de fechas de mantenimiento del
Sinopsis del sistema FleetBoard vehículo para la planificación del manteni-
miento, por ejemplo, el kilometraje restante
del aceite del motor y del cambio
REnvío de datos de la memoria de averías del
vehículo para un rápido diagnóstico y asis-
tencia en carretera (si autorizó la transmi-
sión de datos en el contrato de servicio)
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza-

FleetBoard
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi-
ciones de servicio y de uso del vehículo en
el momento del análisis
RAnálisis y evaluación de los datos del
vehículo en Internet
: Ó Tecla Service-Call
; Testigo de control LED para el ordenador
del vehículo FleetBoard Envío de un mensaje mediante Ser-
vice-Call
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
de Internet asistido por sistemas telemáticos Puede enviar mensajes mediante Service-Call
que garantiza una comunicación permanente a la central con el ordenador del vehículo
entre el vehículo y la central, desde cualquier FleetBoard.
posición geográfica y a cualquier hora. X Coloque la cerradura de encendido en la
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la posición de marcha.
vigencia del contrato de servicio, son impres-
cindibles para el correcto funcionamiento del i El ordenador del vehículo FleetBoard está
sistema FleetBoard. Si desea obtener más operativo cuando se apaga el testigo de
información, póngase en contacto con el servi- control LED verde integrado en la tecla Ser-
cio técnico FleetBoard, vea los datos de con- vice-Call tras la iluminación inicial.
tacto del pie de imprenta. En cualquier taller X Envío de mensajes mediante Service-
de servicio oficial Mercedes-Benz puede obte- -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
ner más información sobre FleetBoard. la tecla Ó durante aproximadamente
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard 2 segundos.
permite acceder a los datos de consumo y de El testigo de control LED parpadea en color
desgaste del vehículo en todo momento y allí naranja. El ordenador del vehículo Fleet-
donde se encuentre el vehículo. Board genera los datos que deben enviarse.
Esto puede tardar unos 3 minutos. Man-
tenga conectado el encendido. Si el sistema
envía el mensaje correctamente, el testigo
Funciones del sistema FleetBoard de control LED se ilumina en color verde
El ordenador del vehículo FleetBoard permite durante aproximadamente 4 segundos. El
utilizar las funciones señaladas a continuación: servicio de asistencia Mercedes-Benz dis-
pone ahora de los datos del telediagnóstico.
RAnálisis y valoración del modo de conducir
X Coloque la cerradura de encendido en la
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
posición 0.
zadas
X Póngase en contacto con el servicio de asis-
RLocalización de la posición geográfica del
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance
vehículo Center u organización regional).
RLectura a distancia de la tarjeta del conduc-
tor y de la unidad de memoria del tacógrafo
digital

Z
218 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor

Si el testigo de control LED parpadea en color En la tarjeta de conductor se memorizan los


rojo durante aproximadamente 4 segundos, el datos del tacógrafo digital. Estos datos son
sistema no ha enviado el mensaje de servicio. transferidos automáticamente desde el orde-
En este caso: nador del vehículo FleetBoard al servicio de
X Modifique la ubicación del vehículo.
soporte técnico FleetBoard. Después de la
transmisión, la central del parque móvil puede
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
descargar los datos del servicio de soporte
i En el capítulo "Asistencia en carretera" técnico FleetBoard a través de Internet. Los
(Y página 416) figura más información datos deben ponerse a disposición de las
sobre el telediagnóstico. autoridades cuando así lo exijan.
Puede utilizar la tarjeta de conductor para la
FleetBoard

identificación exacta del conductor.


Lectura de la tarjeta de conductor y No toque con los dedos las superficies de con-
envío de los datos tacto del chip de memoria. De lo contrario,
pueden producirse errores durante la lectura
del chip de memoria.

Tarjeta de conductor (ejemplo) (fuente: KBA)

Indicación del testigo de control LED


Puede comprobar el estado del ordenador del vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
situado debajo de la tecla Service-Call.
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no está activado, el testigo de control LED no se ilu-
mina.
Testigo de control LED Significado
Parpadea en color verde El ordenador del vehículo FleetBoard se inicia.
El proceso puede durar algunos minutos.
Iluminado en color verde durante aproximada- El ordenador del vehículo FleetBoard está
mente cuatro segundos operativo.
Parpadeo en color naranja El ordenador del vehículo FleetBoard está eje-
cutando una tarea en ese momento (telediag-
nóstico).
Si la tarea ha sido ejecutada correctamente,
el testigo de control LED se ilumina en color
verde durante aproximadamente cuatro
segundos y, a continuación, el testigo de con-
trol LED se apaga.
X Espere hasta que la tarea haya sido ejecu-
tada.
X Deje el encendido conectado, no extraiga la
llave.
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) 219

Testigo de control LED Significado


Parpadeo en color rojo durante aproximada- El sistema no ha ejecutado correctamente la
mente cuatro segundos última tarea.
X Desconecte y, a continuación, vuelva a
conectar el encendido.
X Si el problema persiste: llame al servicio
técnico FleetBoard, vea los datos de con-
tacto en el pie de imprenta.

Iluminado permanentemente en rojo El ordenador del vehículo FleetBoard ha

FleetBoard
detectado un error y ya no funciona.
X Compruebe la indicación en el menú Diag‐
nóstico del ordenador de a bordo.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea
los datos de contacto en el pie de
imprenta.

Software libre y de código abierto Indicaciones de seguridad sobre los cam-


pos electromagnéticos
En la siguiente página web obtendrá informa- El ordenador del vehículo FleetBoard recibe y
ción sobre las licencias del software libre y de envía ondas de radio durante su funciona-
código abierto utilizado en su aparato: miento. El ordenador del vehículo FleetBoard
http://www.fleetboard.com/license ha sido diseñado y fabricado de forma que no
supere los valores límite de exposición a las
ondas de radio recomendados por la Comisión
FleetBoard Truck Data Center 6 Internacional para la Protección contra las
(DTCO) Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP).
Indicaciones sobre las interferencias y las
Declaración de conformidad radiointerferencias
Cualquier aparato que emita señales electro-
Declaración de conformidad de la UE magnéticas puede producir radiointerferen-
simplificada cias. Debido a la gran cantidad de ondas de
radio de los aparatos emisores y receptores,
Por la presente, Daimler AG declara que el pueden producirse fallos debido al solapa-
modelo de equipo de radio CTPMID cumple los miento de las ondas de radio. Si utiliza o lleva
requisitos de la Directiva 2014/53/UE. El incorporado un dispositivo médico (marcapa-
texto íntegro de la Declaración de conformi- sos, audífono, implante con control electró-
dad de la UE puede consultarse en la siguiente nico, etc.), deberá ponerse en contacto con su
dirección de Internet: médico o con el fabricante del dispositivo
https://www.fleetboard.info/license médico para aclarar si su dispositivo puede
funcionar sin problemas si al mismo tiempo
utiliza el ordenador del vehículo FleetBoard.
Compatibilidad electromagnética Los fabricantes de marcapasos recomiendan
mantener una distancia mínima de 15 cm para
La compatibilidad electromagnética de los evitar posibles fallos del marcapasos.
componentes del vehículo se ha comprobado
y certificado según la Directiva ECE-R 10, en
su versión vigente en la actualidad.

Z
220 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)

Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz
FleetBoard

RBanda VII 900 MHz

WCDMA/HSDPA/HSUPA Power Class: GSM/GPRS Power Class:


RPower Class 3 (24 dBm) for WCDMA/ RPower Class 4 (33 dBm) for GSM/E-GSM
HSDPA/HSUPA mode bands
RPower Class 1 (30 dBm) for DCS/PCS
bands
EDGE Power Class:
RPower Class E2 (27 dBm) for GSM/E-GSM
bands
RPower Class E2 (26 dBm) for DCS/PCS
bands

WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band

Bluetooth®
Modo de servicio Nivel de potencia
BT-LE 0,7 dBm

Limitación de la puesta en servicio


Debido a la limitación del funcionamiento en la
zona WLAN/BT de 2,4 GHz, la puesta en servi-
cio está limitada en los siguientes países:
RIrán
RPaquistán
RMacao
RMaldivas
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) 221

Sinopsis del sistema FleetBoard mensuales sinópticos con evaluación


incluida.
RMapping y registro de viajes: muestra los
datos del vehículo en un mapa de carreteras
digital para un seguimiento detallado.
RDescarga de los datos de la tarjeta del
conductor y de la memoria del tacógrafo:
permite la descarga automatizada de los
datos de la tarjeta de conductor y de la
memoria del tacógrafo del vehículo.
RRegistro de tiempo: pone a disposición

FleetBoard
pronósticos actuales para los tiempos de
conducción y reposo de los conductores.
: Ó Tecla Service-Call RMessaging: permite la comunicación entre

; Testigo de control LED para el ordenador el conductor y el sistema de logística


del vehículo FleetBoard mediante el DispoPilot.guide. (DispoPi-
lot.guide no está incluido en el volumen de
Truck Data Center 6 (DTCO) es el ordenador suministro.)
del vehículo FleetBoard. Este equipo se monta RGestión de remolques: combina los datos
en la cabina, en una posición no visible. Junto del camión y del semirremolque.
con el ordenador del vehículo se monta tam-
bién la tecla Service-Call en el tablero de ins-
trumentos. Esta tecla permite la lectura a dis-
tancia de la memoria de averías del vehículo al Envío de un mensaje mediante Ser-
personal del servicio de asistencia Mercedes- vice-Call
-Benz Service 24h disponible en toda Europa.
Si dispone de un contrato marco válido y el
Truck Data Center 6 (DTCO) precisa un tacó- ordenador del vehículo está activado puede
grafo digital y el preequipo necesario para su enviar mensajes mediante Service-Call a la
funcionamiento. Para poder hacer uso de los central con el ordenador del vehículo Fleet-
servicios FleetBoard se requiere un contrato Board.
marco válido que defina la contratación de los
servicios correspondientes. Truck Data Center X Coloque la cerradura de encendido en la
6 (DTCO) es requisito para el uso de los servi- posición de marcha.
cios de conectividad de FleetBoard así como i El ordenador del vehículo FleetBoard está
de Mercedes-Benz. operativo cuando se apaga el testigo de
control LED verde integrado en la tecla Ser-
vice-Call tras la iluminación inicial.
Servicios FleetBoard X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Truck Data Center 6 (DTCO) permite la trans-
la tecla Ó durante aproximadamente dos
misión de todos los datos generados por el
segundos.
vehículo y el conductor. Para poder hacer uso
El testigo de control LED parpadea en color
de los servicios FleetBoard se requiere un con-
naranja. El ordenador del vehículo Fleet-
trato marco válido que defina la contratación
Board genera los datos que deben enviarse.
de los servicios correspondientes.
Esto puede tardar unos tres minutos. Man-
Servicios FleetBoard en resumen: tenga conectado el encendido. Si el sistema
RAnálisis de utilización e informes: contri- envía el mensaje correctamente, el testigo
buyen a reducir el consumo de combustible de control LED se ilumina en color verde
y el desgaste. Valores como la velocidad, el durante aproximadamente cuatro segundos.
comportamiento de frenado y el consumo El servicio posventa Mercedes-Benz dispone
total medio revelan cómo mejorar la con- ahora de los datos del telediagnóstico.
ducción para que sea más económica. Esta
información se puede consultar en informes

Z
222 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)

X Gire la llave a la posición u de la cerradura Testigo de control Significado


de encendido. LED
X Póngase en contacto con el servicio pos-
venta de Mercedes-Benz (Customer Assis- Parpadea en color El ordenador del
tance Center u organización regional). verde vehículo FleetBoard
se inicia. El proceso
Si el testigo de control LED se ilumina en rojo puede durar algunos
durante aproximadamente cuatro segundos, el minutos.
sistema no ha enviado el mensaje de servicio.
En este caso: Se ilumina en verde El ordenador del
X Modifique la ubicación del vehículo. durante aproximada- vehículo FleetBoard
mente cuatro segun- está operativo.
FleetBoard

X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.


dos y se apaga a
continuación

Lectura de la tarjeta de conductor y Iluminado permanen- El ordenador del


temente en rojo vehículo FleetBoard
envío de los datos ha detectado un
error y ya no fun-
ciona.
X Desconecte el
encendido y
vuelva a conec-
tarlo a continua-
ción.
X Compruebe la indi-
Tarjeta de conductor (ejemplo) (fuente: KBA) cación en el menú
En la tarjeta de conductor se memorizan los Diagnóstico del
datos del tacógrafo digital. Estos datos son ordenador de a
transferidos automáticamente desde el orde- bordo.
nador del vehículo FleetBoard al servicio de X Si el problema per-
soporte técnico FleetBoard. Después de la siste: llame al ser-
transmisión, la central del parque móvil puede vicio técnico Fleet-
descargar los datos del servicio de soporte Board
técnico FleetBoard a través de Internet. Los (Y página 227)
datos deben ponerse a disposición de las
autoridades cuando así lo exijan.
Puede utilizar la tarjeta de conductor para la
identificación exacta del conductor. Software libre y de código abierto
No toque con los dedos las superficies de con- En la siguiente página web obtendrá informa-
tacto del chip de memoria. De lo contrario, ción sobre las licencias del software libre y de
pueden producirse errores durante la lectura código abierto utilizado en su aparato:
del chip de memoria. http://www.fleetboard.com/license

Indicación del testigo de control LED FleetBoard Truck Data Center 6 (FB
Puede comprobar el estado del ordenador del Card)
vehículo FleetBoard en el testigo de control
LED situado debajo de la tecla Service-Call. Equipamiento
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no Estas Instrucciones adicionales describen el
está activado, el testigo de control LED se ordenador del vehículo FleetBoard con todos
ilumina brevemente en verde al conectar el los equipamientos de serie y opcionales que
encendido y se apaga a continuación. estaban disponibles hasta el momento del cie-
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 223

rre de la redacción de estas Instrucciones adi- y certificado según la Directiva ECE-R 10, en
cionales. Pueden existir variaciones para su versión vigente en la actualidad.
determinados países. Tenga en cuenta que es Indicaciones de seguridad sobre los cam-
posible que su ordenador del vehículo Fleet- pos electromagnéticos
Board no esté equipado con todas las funcio- El ordenador del vehículo FleetBoard recibe y
nes aquí descritas. Esto concierne asimismo a envía ondas de radio durante su funciona-
los sistemas y funciones relevantes desde el miento. El ordenador del vehículo FleetBoard
punto de vista de la seguridad. Por este ha sido diseñado y fabricado de forma que no
motivo, el equipamiento de su ordenador del supere los valores límite de exposición a las
vehículo FleetBoard puede variar en algunas ondas de radio recomendados por la Comisión
descripciones e ilustraciones. Si desea efec- Internacional para la Protección contra las

FleetBoard
tuar consultas sobre el equipamiento y el Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP).
manejo, póngase en contacto con un punto de
servicio Mercedes-Benz. Indicaciones sobre las interferencias y las
radiointerferencias
Cualquier aparato que emita señales electro-
magnéticas puede producir radiointerferen-
Declaración de conformidad cias. Debido a la gran cantidad de ondas de
Declaración de conformidad de la UE radio de los aparatos emisores y receptores,
pueden producirse fallos debido al solapa-
simplificada miento de las ondas de radio. Si utiliza o lleva
Por la presente, Daimler AG declara que el incorporado un dispositivo médico (marcapa-
modelo de equipo de radio CTPDIN cumple los sos, audífono, implante con control electró-
requisitos de la Directiva 2014/53/UE. El nico, etc.), deberá ponerse en contacto con su
texto íntegro de la Declaración de conformi- médico o con el fabricante del dispositivo
dad de la UE puede consultarse en la siguiente médico para aclarar si su dispositivo puede
dirección de Internet: funcionar sin problemas si al mismo tiempo
utiliza el ordenador del vehículo FleetBoard.
https://www.fleetboard.info/license
Los fabricantes de marcapasos recomiendan
mantener una distancia mínima de 15 cm para
evitar posibles fallos del marcapasos.
Compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética de los
componentes del vehículo se ha comprobado

Z
224 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)

Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz
FleetBoard

RBanda VII 900 MHz

WCDMA/HSDPA/HSUPA Power Class: GSM/GPRS Power Class:


RPower Class 3 (24 dBm) for WCDMA/ RPower Class 4 (33 dBm) for GSM/E-GSM
HSDPA/HSUPA mode bands
RPower Class 1 (30 dBm) for DCS/PCS
bands
EDGE Power Class:
RPower Class E2 (27 dBm) for GSM/E-GSM
bands
RPower Class E2 (26 dBm) for DCS/PCS
bands

WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band

Bluetooth®
Modo de servicio Nivel de potencia
BT-LE 0,7 dBm

Limitación de la puesta en servicio


Debido a la limitación del funcionamiento en la
zona WLAN/BT de 2,4 GHz, la puesta en servi-
cio está limitada en los siguientes países:
RIrán
RPaquistán
RMacao
RMaldivas
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 225

Sinopsis del sistema FleetBoard Servicios FleetBoard en resumen:


RAnálisis de utilización e informes: contri-
buyen a reducir el consumo de combustible
y el desgaste. Valores como la velocidad, el
comportamiento de frenado y el consumo
total medio revelan cómo mejorar la con-
ducción para que sea más económica. Esta
información se puede consultar en informes
mensuales sinópticos con evaluación
incluida.
RMapping y registro de viajes: muestra los

FleetBoard
datos del vehículo en un mapa de carreteras
digital para un seguimiento detallado.
RDescarga de los datos de la tarjeta de
conductor y de la memoria del tacógrafo:
permite la descarga automatizada de los
datos de la tarjeta de conductor y de la
memoria del tacógrafo del vehículo. (Para la
realización de una descarga de los datos de
la tarjeta de conductor y de la memoria del
tacógrafo necesita un tacógrafo digital.)
: Ordenador del vehículo FleetBoard RRegistro de tiempo: pone a disposición
; Ranura para tarjetas (FleetBoard Driver- pronósticos actuales para los tiempos de
Card) conducción y reposo de los conductores.
= Testigo de control LED RMessaging: permite la comunicación entre

? Ñ Tecla Home-Call el conductor y el sistema de logística


mediante el DispoPilot.guide. (DispoPi-
A å Tecla Event-Call lot.guide no está incluido en el volumen de
B Ó Tecla Service-Call suministro.)
C U No funciona RGestión de remolques: combina los datos
Truck Data Center 6 (FB Card) es el ordenador del camión y del semirremolque.
del vehículo FleetBoard. Está instalado en el
vehículo y puede verse en la cabina.
Para el funcionamiento del Truck Data Center
6 (FB Card) se necesita el equipamiento
correspondiente. Para poder hacer uso de los
servicios FleetBoard se requiere un contrato
marco válido que defina la contratación de los
servicios correspondientes. Truck Data Center
6 (FB Card) es el requisito para poder hacer
uso de los servicios de conectividad de Fleet-
Board.

Servicios FleetBoard
Truck Data Center 6 (FB Card) permite la
transmisión de todos los datos generados por
el vehículo y el conductor. Para poder hacer
uso de los servicios FleetBoard se requiere un
contrato marco válido que defina la contrata-
ción de los servicios correspondientes.

Z
226 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)

Introducción y extracción de la Fleet- Envío de un mensaje


Board DriverCard Con el ordenador del vehículo FleetBoard
puede enviar a la central tres mensajes distin-
tos predefinidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
FleetBoard

X Envío de mensajes mediante Home-Call


o Event-Call: pulse la tecla Ñ o å del
ordenador del vehículo FleetBoard.
El ordenador del vehículo FleetBoard genera
los datos que deben enviarse. Esto puede
tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
: Chip de memoria de la Fleetboard Driver- -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Card la tecla Ó del ordenador del vehículo
; Ranura para tarjetas FleetBoard durante dos segundos.
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- El testigo de control LED parpadea en color
cación exacta del conductor cuando se efec- naranja. El ordenador del vehículo Fleet-
túan evaluaciones específicas relacionadas Board genera los datos que deben enviarse.
con el mismo. Esto puede durar cierto tiempo. Mantenga
conectado el encendido. Si el mensaje se ha
No toque con los dedos las superficies de con- enviado correctamente, el testigo de control
tacto del chip de memoria :. De lo contrario, LED parpadea brevemente en color verde. El
pueden producirse errores durante la lectura servicio posventa Mercedes-Benz dispone
del chip de memoria :. ahora de los datos del telediagnóstico.
X Coloque la cerradura de encendido en la X Gire la llave a la posición g de la cerradura
posición de marcha. de encendido.
Antes de emprender la marcha/el viaje: X Póngase en contacto con el servicio pos-
X Introducción: introduzca la FleetBoard Dri-
venta de Mercedes-Benz (Customer Assis-
tance Center u organización regional).
verCard con la inscripción y el chip de
memoria : hacia abajo en la ranura para Si el testigo de control LED rojo se ilumina
tarjetas ; del ordenador del vehículo Fleet- brevemente, significa que el mensaje no se ha
Board hasta que quede enclavada. enviado:
Si no coloca la FleetBoard DriverCard de X Modifique la ubicación del vehículo.
forma correcta, sonará una señal acústica
X Vuelva a enviar el mensaje.
de advertencia.
Una vez terminado el recorrido:
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver-
Card de la ranura para tarjetas.

Indicación del testigo de control LED


Puede comprobar el estado del ordenador del vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
situado junto a la ranura para tarjetas.
Servicio técnico FleetBoard 227

i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no está activado, el testigo de control LED no se ilu-
mina.
Testigo de control LED Significado
Parpadea en color verde El ordenador del vehículo FleetBoard se inicia.
El proceso puede durar algunos minutos.
Parpadea en color verde hasta que el ordena- El ordenador del vehículo FleetBoard está
dor del vehículo FleetBoard haya arrancado y, operativo.
a continuación, se ilumina en color verde de
forma constante

FleetBoard
Iluminado permanentemente en rojo El ordenador del vehículo FleetBoard ha
detectado un error y ya no funciona.
X Desconecte el encendido y vuelva a conec-
tarlo a continuación.
X Si el problema persiste: llame al servicio
técnico FleetBoard (Y página 227).

Software libre y de código abierto Luxemburgo +352 27 30 21 76


En la siguiente página web obtendrá informa- Noruega +47 23 50 01 19
ción sobre las licencias del software libre y de (en inglés)
código abierto utilizado en su aparato:
http://www.fleetboard.com/license Polonia +48 22 58 44 282
Rumanía +402 165 507 34
Servicio técnico FleetBoard Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
España +34 91 37 53 353
En caso de dudas sobre su ordenador del
vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase Suecia +46 85 19 92 272
al servicio técnico FleetBoard: (en inglés)
Teléfono
Suiza +41 22 56 75 124
Alemania/ +49 711 17 91 999
Países Bajos +31 20 72 19 232
Desde el extranjero
Austria +43 1 36 02 77 30 24 Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Bélgica +32 2 62 00 453
Internet http://www.fleetboard.com
República Checa +420 22 53 76 440 Correo electró- support@fleetboard.com
Dinamarca +45 35 15 80 32 nico
(en inglés)
Finlandia +358 98 17 10 433
(en inglés)
Francia +33 1 70 48 90 88
Hungría +36 1 32 85 340
Italia +39 02 38 59 13 48

Z
228 Compatibilidad electromagnética

Indicaciones de seguridad importan- gro de sufrir lesiones o incluso peligro de


tes muerte.
Guarde siempre las tarjetas SD fuera del
G ADVERTENCIA alcance de los niños. En caso de ingestión
Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo de una tarjeta SD, diríjase inmediatamente a
durante la marcha, podría distraer su aten- un médico.
ción del tráfico. Como consecuencia podría
perder el control sobre su vehículo. Existe
peligro de accidente. Indicación sobre las instrucciones
DispoPilot.guide

Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo breves


solo con el vehículo parado.
Estas instrucciones breves describen única-
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
mente los principios básicos del manejo del
solo a través de los equipos de comunica- DispoPilot.
ción integrados en el vehículo siempre que Encontrará más información sobre las funcio-
la situación del tráfico lo permita. En caso nes individuales en Internet en
contrario, detenga el vehículo respetando www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-lkw
las normas del tráfico y efectúe las entradas o en las Instrucciones de servicio en el Dispo-
con el vehículo parado. Pilot.

G ADVERTENCIA
Declaración de conformidad
Si maneja sistemas de información y equi-
pos de comunicación móviles durante la Declaración de conformidad de la UE
marcha, podría distraer su atención del trá- simplificada
fico. Como consecuencia podría perder el
Por la presente, Daimler AG declara que el
control sobre su vehículo. Existe peligro de
modelo de equipo de radio DispoPilot.guide
accidente. cumple los requisitos de la Directiva
Maneje estos dispositivos solo con el 2014/53/UE. El texto íntegro de la Declara-
vehículo parado. ción de conformidad de la UE puede consul-
tarse en la siguiente dirección de Inter-
Al utilizar el DispoPilot.guide, tenga en cuenta net:https://www.fleetboard.info/license
las disposiciones legales del país en el que se
encuentre en dicho momento.
Tenga en cuenta que, a una velocidad de tan Compatibilidad electromagnética
solo 50 km/h, su vehículo recorre 14 m en un
segundo. La compatibilidad electromagnética de los
Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta: componentes del vehículo se ha comprobado
Rlas indicaciones de seguridad contenidas en y certificado según la Directiva ECE-R 10, en
estas Instrucciones de servicio su versión vigente en la actualidad.
Rlas reglas y normas de circulación
Indicaciones de seguridad sobre los cam-
pos electromagnéticos
Rla legislación relativa a la circulación de
vehículos a motor y estándares de seguri- DispoPilot.guide recibe y envía ondas de radio-
dad frecuencia durante su funcionamiento. Dispo-
Pilot.guide ha sido diseñado y fabricado de
G ADVERTENCIA forma que no supere los valores límite de
exposición a las ondas de radio recomendados
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se
por la Comisión Internacional para la Protec-
pueden ingerir y provocar asfixia. Existe peli- ción contra las Radiaciones No Ionizantes
(ICNIRP).
Frecuencias de emisión 229

Indicaciones sobre las interferencias y las sos, audífono, implante con control electró-
radiointerferencias nico, etc.), deberá ponerse en contacto con su
Cualquier aparato que emita señales electro- médico o con el fabricante del dispositivo
magnéticas puede producir radiointerferen- médico para aclarar si su dispositivo puede
cias. Debido a la gran cantidad de ondas de funcionar sin problemas si al mismo tiempo
radio de los aparatos emisores y receptores, utiliza el DispoPilot.guide. Los fabricantes de
pueden producirse fallos debido al solapa- marcapasos recomiendan mantener una dis-
miento de las ondas de radio. Si utiliza o lleva tancia mínima de 15 cm para evitar posibles
incorporado un dispositivo médico (marcapa- fallos del marcapasos.

DispoPilot.guide
Frecuencias de emisión

Número de serie OC OJ
Equipo de radiotelecomunicación
WCDMA/HSDPA/HSUPA/ Class 3 (23.5dBm) @ Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
HSPA+ Power Class: 900/2100MHz for UMTS 2100, WCDMA FDD
BdI
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 1900,WCDMA FDD
BdII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 900, WCDMA FDD
BdVIII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 850, WCDMA FDD
BdV
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 800, WCDMA FDD
BdVI
GSM/GPRS Power Class: Class 4 (33dBm) @ 900MHz Class 4 (+33dBm ±2dB) for
Class 1 (30dBm) @ 1800MHz EGSM850
Class 4 (+33dBm ±2dB) for
EGSM900
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1800
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1900
EDGE Power Class: Class E2 (27dBm) @ 900MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
Class E2 (26dBm) @ GSM 850 8-PSK
1800MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
GSM 900 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1800 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1900 8-PSK
WLAN 2,4 GHz
IEEE Std 802.11b 13 dBm 17 dBm
Z
230 Primeros pasos

Número de serie OC OJ
IEEE Std 802.11g 13 dBm 16 dBm
IEEE Std 802.11n (HT20) 13 dBm 16 dBm
WLAN 5 GHz
IEEE Std 802.11n (HT20) n/a 17 dBm
IEEE Std 802.11n (HT40) n/a 16 dBm
Bluetooth® 2,4 GHz
DispoPilot.guide

Bluetooth® Classic 3 dBm 3 dBm


Bluetooth® Low Energy 3 dBm 3 dBm
NFC 13,56 MHz
-3dBµA/m @ 3m 12dBµA/m @ 3m

Limitación de la puesta en servicio DispoPilot.guide por medio de la conexión


micro USB (Y página 231).
En los siguientes países la puesta en servicio
está limitada:
Colocación y extracción del DispoPi-
RFederación Rusa
lot.guide

Disponibilidad

El DispoPilot.guide se ofrece para los vehícu-


los Mercedes-Benz como equipamiento inicial
y para todas las marcas como reequipamiento.

Primeros pasos
Montaje del acumulador
El DispoPilot.guide únicamente se suministra : DispoPilot.guide
con el acumulador ya montado. Está prohibido ; Botón de desbloqueo
retirar el acumulador. Cuando sea necesario = Soporte para el dispositivo
cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
nico FleetBoard. X Colocación: coloque el DispoPilot.guide :
en el soporte para el dispositivo por la parte
inferior y presiónelo hacia atrás hasta que el
DispoPilot.guide se enclave.
Carga del acumulador
X Extracción: pulse el botón de desblo-
Cuando el DispoPilot.guide está introducido en queo ; y al mismo tiempo retire el DispoPi-
el soporte para el dispositivo y conecta el lot.guide : del soporte para el dispositivo
encendido del vehículo, el acumulador del Dis- = hacia adelante.
poPilot.guide se carga automáticamente.
Si el DispoPilot.guide no se encuentra en el i Si retira el DispoPilot.guide del vehículo y
soporte para el dispositivo, podrá cargar el lo coloca en el soporte para el dispositivo de
Sinopsis 231

un vehículo nuevo, los pedidos en curso y


los mensajes se borrarán del dispositivo.

Sinopsis
Sistema de mando

DispoPilot.guide
: Conexión y desconexión del DispoPilot.guide
; Soporte para la cerradura Kensington
= Número de serie del DispoPilot.guide
? Conexión micro USB (solo para la carga del acumulador)
A Ranura para la tarjeta microSD

Página de inicio ? Acceso a la aplicación FleetBoard


A Retroceso a la vista anterior

: Página de inicio del portal FleetBoard


; Indicación de estado (estado del GPS,
estado de conexión, hora, estado del GSM,
estado de carga)
= Ajuste del volumen

Z
232 Funciones básicas

Sinopsis del estado de conexión Manejo de la pantalla


Indicación de carácter general
No presione con demasiada fuerza con los
dedos sobre la pantalla. Esto podría provocar
funcionamientos anómalos.

Desplazamiento de la vista
DispoPilot.guide

: Ordenador del vehículo y servidor del sis-


tema FleetBoard conectados
; Ordenador del vehículo conectado, servi-
dor del sistema FleetBoard no conectado
= Ordenador del vehículo no conectado, ser-
vidor del sistema FleetBoard conectado
? Ordenador del vehículo y servidor del sis-
tema FleetBoard no conectados
X Toque con un dedo la superficie sensible al
i El estado de conexión mostrado en el
visualizador indica si el DispoPilot.guide contacto.
está conectado con el ordenador del X Deslice el dedo hacia arriba, abajo, a la
vehículo y con el servidor del sistema Fleet- izquierda o a la derecha.
Board. Si no existe ninguna conexión con el La selección en el visualizador se moverá
servidor del sistema FleetBoard, el sistema conforme al sentido de movimiento.
no podrá transmitir mensajes ni pedidos. Si De este modo podrá navegar por listas, menús
no existe ninguna conexión con el ordena- o desplazar el mapa.
dor del vehículo, no funcionará el sistema
de navegación.
Desplazamiento rápido de las vistas

Funciones básicas
Conexión y desconexión
Cuando el DispoPilot.guide se encuentra en el
soporte para el dispositivo, se conectará y
desconectará automáticamente junto con el
encendido del vehículo. También puede conec-
tar y desconectar manualmente el DispoPi-
lot.guide.
X Conexión manual: pulse brevemente la
tecla de conexión/desconexión.
X Toque con un dedo la superficie sensible al
Tras la conexión se muestra una pantalla de
bienvenida. contacto y muévalo con rapidez hacia la
izquierda o hacia la derecha.
X Confirme la pantalla de bienvenida con OK.
La selección en el visualizador se moverá
X Desconexión manual: mantenga pulsada la rápidamente conforme al sentido de movi-
tecla de conexión/desconexión hasta que miento.
se muestre un menú. De este modo podrá navegar por listas, menús
X Seleccione Desconectar. o desplazar el mapa.
Funciones básicas 233

Confirmación de la selección X Pulse con un dedo dos veces consecutivas


rápidamente sobre la superficie sensible al
contacto.
La vista se amplía.

Ampliación del mapa

DispoPilot.guide
X Pulse con un dedo sobre la superficie sensi-
ble al contacto hasta alcanzar el punto de
presión.
Se seleccionará una opción de menú o una
opción.
X Coloque dos dedos con una pequeña sepa-
Apertura del menú ración entre ellos sobre la superficie sensi-
ble al contacto.
X Separe los dedos.
El mapa se amplía.

Reducción del mapa

X Pulse con un dedo sobre la superficie sensi-


ble al contacto y manténgala pulsada hasta
que se abra un menú.

Ampliación rápida del mapa X Coloque dos dedos con una separación más
grande entre sí sobre la superficie sensible
al contacto.
X Junte los dedos.
El mapa se reduce.

Z
234 Navegación

Navegación Apertura de menús en el sistema de


navegación
Indicaciones de seguridad importan-
tes Apertura del menú de navegación
G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equi-
pos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha, podría distraer
su atención del tráfico. Adicionalmente
DispoPilot.guide

puede perder el control de su vehículo.


Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del
tráfico lo permite. Si no puede garantizar
esto, detenga el vehículo sin poner en peli-
gro la seguridad vial y realice las entradas : Apertura del menú de navegación
con el vehículo parado.
Opciones en el menú de navegación
Cuando utilice el sistema, observe la legisla-
ción vigente del país en el que se encuentre en
ese momento.
El sistema de navegación calcula la ruta al
destino sin tener en cuenta, por ejemplo:
Rlos semáforos
Rlas señales de stop y de preferencia de paso
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento
Rlos estrechamientos de la calzada
Rotras normas de tráfico
: Búsqueda de una dirección, una posición o
Es posible que el sistema de navegación efec- un destino especial
túe recomendaciones de tráfico inadecuadas
si los datos del mapa digital no concuerdan ; Navegación hasta el punto de inicio
con la realidad. Por ejemplo, si se ha modifi- = Apertura de los últimos puntos de destino
cado el trazado o si ha cambiado la dirección ? Modificación o borrado de la ruta actual
de una calle de sentido único. A Visualización de las localidades memoriza-
Tenga en cuenta por dicho motivo las normas das
de tráfico correspondientes durante la mar- B Búsqueda de gasolineras
cha. Las normas de tráfico siempre tienen pre- C Búsqueda de un aparcamiento
ferencia sobre las recomendaciones efectua- D Visualización de las rutas memorizadas
das por el sistema.
Navegación 235

Apertura de submenús Puede buscar un punto de destino:


Ren todo el mapa
Ren las proximidades de la posición actual
del vehículo
Ren una localidad o una ciudad
Ra lo largo de la ruta
Ren las proximidades del punto de destino

Ejemplo: selección de un punto de des-


tino mediante una dirección

DispoPilot.guide
X Abra el menú de navegación.
X Seleccione Buscar.
: Apertura de un submenú
Se muestra un menú de introducción.
Si selecciona una localidad o una ruta en el X Introduzca la dirección que desee.
mapa, está disponible el submenú.
X Seleccione la localidad que desee de la lista
de resultados.
X Selección de un cruce: seleccione Cruce.
Introducción del punto de destino
X Visualización de una localidad en el
Sinopsis de la introducción del punto mapa: seleccione Ver en mapa.
de destino X Cálculo de la ruta: seleccione Iniciar
la marcha.
La ruta hasta el punto de destino se mues-
tra en el mapa.
X Inicio del guiado al punto de destino:
seleccione Iniciar.
La visualización de la ruta se muestra en
cuanto el vehículo se pone en movimiento.

Planificación de la ruta
X Determinación de un punto de partida:
introduzca el punto de partida que desee.
: Línea de introducción Se muestra la ubicación en el mapa.
; Selección de la zona de búsqueda X Abra el submenú.
= Cambio a la vista de mapa o de ruta (inte- X Seleccione Utilizar como punto de
rrupción de la búsqueda) partida.
? Desplazamiento dentro de la lista X Determinación de un punto de destino:
A Visualización del teclado seleccione el punto de destino que desee.
B Cambio entre la vista de lista y del mapa El punto de destino se muestra en el mapa.
C Lista de resultados de las categorías de X Seleccione Iniciar la marcha.
puntos de destino especiales o punto de El sistema calcula la ruta.
destino especial X Determinación de la posición actual
D Lista de resultados de las direcciones como punto de partida: seleccione un
X Introduzca los caracteres mediante el punto de partida en la ruta.
teclado. X Abra el submenú.
En las listas de resultados C y D se mues- X Seleccione Eliminar punto de partida.
tran los resultados que coinciden con la El sistema recalcula la ruta con la posición
entrada realizada. actual del vehículo como punto de partida.

Z
236 Navegación

X Modificación del punto de partida en un Indicaciones durante el guiado al des-


punto de destino intermedio: seleccione tino (vista de ruta)
un punto de partida en la ruta.
X Abra el submenú.
X Seleccione Cambiar a una parada.
X Determinación de un punto de destino
intermedio: introduzca el punto de destino
intermedio que desee.
El punto de destino se muestra en el mapa.
X Seleccione Añadir a la "ruta actual".
DispoPilot.guide

Los puntos de destino intermedios se aña-


den a la ruta en el orden en el que se intro-
ducen.

: Cambio entre la vista en 2D y 3D


Durante el guiado al destino ; Próxima maniobra y distancia hasta la
maniobra
Sinopsis del itinerario = Próxima vía
Cuando el sistema calcula una ruta, se mues- ? Vía por la que circula
tra la ruta completa a modo de sinopsis en el A Posición actual del vehículo
mapa. B Velocidad actual del vehículo
C Velocidad permitida (si está disponible)
D Apertura del menú de navegación

Indicaciones en la barra de ruta

: Punto de destino
; Incidencia de tráfico
= Punto de destino intermedio
? Barra de ruta
A Posición actual del vehículo Ejemplo de la barra de ruta ancha
B Ruta planificada : Distancia actual hasta el punto de destino,
C Apertura del menú de navegación hora de llegada prevista al punto de des-
D Ampliación del mapa tino y tiempo de marcha actual hasta el
E Cambio entre las vistas con orientación punto de destino
Norte y orientación en el sentido de la ; Retardo total en la ruta
marcha = Gasolinera en la ruta
? Incidencia de tráfico (tipo de incidencia de
tráfico y retardo en minutos de forma
alterna)
A Barra indicadora del progreso
B Punto de destino intermedio
Consejos de autoayuda 237

i La barra indicadora del progreso muestra longitud y latitud. Para abrir el menú del
de forma simplificada la posición actual del acceso rápido, seleccione el símbolo para la
vehículo en la ruta. Adicionalmente, la barra posición actual del vehículo o la indicación de
indicadora del progreso muestra los puntos velocidad.
de destino intermedios y los avisos de trá-
fico en la ruta. En caso de trayectos superio-
res a 50 km, solo se muestran los siguientes Consejos de autoayuda
50 km. Puede desplazar la barra indicadora
del progreso para visualizar toda la ruta. Ajuste de valores iniciales
Cuando el DispoPilot.guide ya no reaccione a
Recomendaciones de carril

DispoPilot.guide
las entradas, el software necesita un reinicio.
X Reinicio: pulse la tecla de conexión/desco-
nexión hasta que el DispoPilot.guide se rei-
nicie.

Limpieza
Limpie la carcasa y la pantalla táctil en interva-
los regulares con un paño suave. No utilice
para ello agentes abrasivos ni productos de
limpieza agresivos, por ejemplo, disolventes.
No utilice productos químicos de limpieza ni
: Carril recomendado (resaltado en color) objetos de limpieza que puedan rayar la super-
; Carril no recomendado (gris) ficie de la pantalla táctil.
Si el mapa digital contiene los correspondien-
tes datos, el sistema puede efectuar una reco-
mendación de circulación por un carril deter- Sustitución del acumulador
minado antes de llegar al punto en el que debe
efectuar la maniobra de marcha en las salidas H Protección medioambiental
y los cruces de autopistas. Las baterías contienen sustancias nocivas.
No deseche las baterías defectuosas con la
Restricciones de la ruta basura doméstica.
Si ha ajustado el modelo de vehículo "Auto- Entregue las baterías ecológicamente en un
bús" o "Camión" en el perfil del vehículo, el taller especializado, en un taller de servicio
sistema muestra las restricciones de la ruta oficial Mercedes-Benz o en un punto de
durante la marcha en la vista de ruta. Las vías recogida de baterías usadas.
que presentan restricciones de circulación se
marcan en color. Las vías que presentan res- El DispoPilot.guide únicamente se suministra
tricciones de circulación se muestran con una con el acumulador ya montado. Está prohibido
línea discontinua en el mapa. retirar el acumulador. Cuando sea necesario
i Tenga en cuenta siempre todas las señales cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
de tráfico, especialmente las señales con nico FleetBoard.
restricciones relacionadas con las medidas
y el peso del vehículo. La ruta puede conte-
ner restricciones. Servicio técnico FleetBoard
En caso de dudas sobre su ordenador del
Acceso rápido vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase
A través del acceso rápido puede marcar la al servicio técnico FleetBoard:
ubicación, evitar vías bloqueadas o visualizar
la posición actual del vehículo en grados de
Z
238 Consejos de autoayuda

Teléfono
Alemania/ +49 711 17 91 999
Desde el extranjero
Austria +43 1 36 02 77 30 24
Bélgica +32 2 62 00 453
República Checa +420 22 53 76 440
Dinamarca +45 35 15 80 32
DispoPilot.guide

(en inglés)
Finlandia +358 98 17 10 433
(en inglés)
Francia +33 1 70 48 90 88
Hungría +36 1 32 85 340
Italia +39 02 38 59 13 48
Luxemburgo +352 27 30 21 76
Noruega +47 23 50 01 19
(en inglés)
Polonia +48 22 58 44 282
Rumanía +402 165 507 34
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
España +34 91 37 53 353
Suecia +46 85 19 92 272
(en inglés)
Suiza +41 22 56 75 124
Países Bajos +31 20 72 19 232

Dirección Daimler FleetBoard GmbH,


HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet http://www.fleetboard.com
Correo electró- support@fleetboard.com
nico
Indicaciones de carácter general 239

Indicaciones de seguridad importan- Maneje estos dispositivos solo con el


tes vehículo parado.

G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
El reproductor de CDs/DVDs es un pro- Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo
ducto láser de la clase 1. Si abre la carcasa durante la marcha, podría distraer su aten-
del reproductor de CDs/DVDs, podrían emi- ción del tráfico. Como consecuencia podría
tirse rayos láser invisibles. Estos rayos láser perder el control sobre su vehículo. Existe
podrían dañar su retina. Existe peligro de peligro de accidente.

Sistemas multimedia
sufrir lesiones. Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- solo con el vehículo parado.
lización de los trabajos de mantenimiento y Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
reparación en un taller especializado. solo a través de los equipos de comunica-
ción integrados en el vehículo siempre que
G ADVERTENCIA la situación del tráfico lo permita. En caso
Si maneja soportes de datos durante la mar- contrario, detenga el vehículo respetando
cha, podría distraer su atención del tráfico. las normas del tráfico y efectúe las entradas
Adicionalmente puede perder el control de con el vehículo parado.
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje los soportes de datos solo con el G ADVERTENCIA
vehículo parado. Si utiliza radiotransmisores en el vehículo de
forma inadecuada, su radiación electromag-
G ADVERTENCIA nética podría afectar a la electrónica del
Si maneja sistemas de información y equi- vehículo, por ejemplo:
pos de comunicación integrados en el Rsi el radiotransmisor no está conectado a
vehículo durante la marcha, podría distraer una antena exterior
su atención del tráfico. Adicionalmente Rsi la antena exterior está montada inco-
puede perder el control de su vehículo. rrectamente o no está libre de reflexiones
Existe peligro de accidente. Como consecuencia podría verse afectada
Utilice estos equipos solo si el estado del la seguridad de funcionamiento del vehículo.
tráfico lo permite. Si no puede garantizar Existe peligro de accidente.
esto, detenga el vehículo sin poner en peli- Encargue el montaje de la antena exterior
gro la seguridad vial y realice las entradas libre de reflexiones en un taller especiali-
con el vehículo parado. zado. Al utilizar radiotransmisores en el
Cuando utilice el sistema, observe la legisla- vehículo, conéctelos siempre a la antena
ción vigente del país en el que se encuentre en exterior libre de reflexiones.
ese momento.
G ADVERTENCIA
Indicaciones de carácter general
Si maneja sistemas de información y equi-
pos de comunicación móviles durante la Estas Instrucciones breves describen única-
marcha, podría distraer su atención del trá- mente los principios básicos del manejo del
fico. Como consecuencia podría perder el sistema de audio
control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.

Z
240 Protección antirrobo

Las Instrucciones breves abarcan las siguien- Protección antirrobo


tes versiones de dispositivos:
RSistema de radio/navegación Bluetooth®, Al efectuar la conexión por primera vez o des-
confort (en adelante, sistema de radio/ pués de que la batería haya sido desembor-
navegación) nada, en el visualizador del sistema de audio
RRadio con CD, Bluetooth®, radio con CD, se muestra Bloqueado. Conectar el
Bluetooth®, confort (en adelante, radio con encendido. o Bloqueado, poner el con‐
CD) tacto o BLOCKED.
RRadio, con conexión USB, radio con CD (en X Conecte el encendido.
adelante, radio) Ahora puede utilizar el sistema de audio.
Sistemas multimedia

En la dirección de internet www.mercedes-


-benz.de/betriebsanleitung-lkw y en las Ins-
trucciones de servicio digitales (solo sistema
de radio/navegación) encontrará información
adicional sobre cada función.
Sistema de mando 241

Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación

Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 243 ? ~/?
; Teclado numérico Rechazo de una llamada
Sintonización de emisoras Finalización de una llamada
mediante la memoria de activa
emisoras Activación del sistema de
Memorización manual de mando fónico
emisoras
Introducción de la clave 252
Introducción del número de
teléfono
Introducción de caracteres
= 6
Aceptación de una llamada
Establecimiento de una lla-
mada
Cambio de otro modo de
servicio al funcionamiento
del teléfono

Z
242 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


A Giro del controlador 3: 248 D % Pulsación breve de la
Sintonización de emisoras tecla de retroceso:
Selección de un punto de la Salto al plano de menú
lista inmediatamente superior
Ajuste de la escala del mapa % Pulsación larga:
Modificación de los valores Salto al primer plano de
de ajuste menú de la función principal
Pulsación breve del contro- ajustada
Sistemas multimedia

lador V.: 248 E j Pulsación breve de la


Confirmación de la selec- tecla de borrado:
ción Borrado de caracteres
Visualización de emisoras Cierre del menú de ajuste
memorizadas sin efectuar la modificación
Visualización de las opcio- j Pulsación larga:
nes de reproducción Borrado de las entradas
Representación del mapa en
pantalla completa F Micrófono
Mantenga pulsado el contro- G 8/8 Pulsación breve
lador V: 248 de la tecla de enmudeci-
Inicio del guiado al punto de miento/expulsión:
destino directamente desde Conexión/desconexión del
una lista sonido
B =; Teclas de flecha Desconexión de la informa-
horizontales: ción de tráfico y de la emi-
Selección de una función sión de mensajes hablados
principal del sistema de navegación
Desplazamiento del mapa Pausa de reproducción de
en sentido horizontal (en CD, DVD y USB
representación de pantalla 8/8 Pulsación larga:
completa) expulsión de un CD/DVD
Selección de la opción de H F Pulsación corta:
menú DVD
Sintonización de emisoras
C :9 Teclas de flecha mediante la función de bús-
verticales: queda automática de emiso-
Selección de una función ras
del submenú Selección del siguiente
Desplazamiento del mapa título
en sentido vertical (en F Pulsación larga:
representación de pantalla Avance rápido
completa) Búsqueda manual de emiso-
Selección de la opción de ras
menú DVD
Sistema de mando 243

Función Pág. Función Pág.


I E Pulsación corta: K Ranura para soporte de
Sintonización de emisoras datos
mediante la función de bús- Introducción de CDs/DVDs
queda automática de emiso- Expulsión de CDs/DVDs
ras
Selección del título anterior L o Giro: ajuste del volumen
E Pulsación larga: M q Pulsación: conexión/
Retroceso rápido desconexión del sistema de

Sistemas multimedia
Búsqueda manual de emiso- radio/navegación
ras
J Mini hembrilla USB y cone-
xión AUX

Sinopsis de las funciones del sis- Sinopsis del visualizador del sistema
tema de radio/navegación de radio/navegación
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales:
Rel modo audio con los modos de servicio
Radio, reproducción de CDs/DVDs de audio
y MP3, USB Audio, Bluetooth® Audio y audio
AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes,
avisos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del
teléfono, agenda de teléfonos, listas de lla-
madas) : Indicación variable
Rla función DVD-Video y las entradas de ; Visualización de la ruta de menú
vídeo/AUX = Línea de funciones principales, la función
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús- principal seleccionada está resaltada en
queda por palabra clave, búsqueda visual, color azul
índice de contenidos, página de artículo, ? Entrada seleccionada de la lista
ayuda)
A Ventana de indicación/selección (en este
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador,
caso, lista de selección de localidades)
Bluetooth®, sistema) B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)

Sinopsis del menú del sistema de


radio/navegación
Audio (función principal)¦
¨ Radio
u Reproducción de CDs/DVDs
© USB/audio

Z
244 Sistema de mando

ª Bluetooth® Audio u Reproducción de DVDs


¬ Audio AUX v Vídeo/entradas AUX
Navegación (función principal)¡ Instrucciones de servicio digitales (fun-
¢ Indicación básica con mapa ción principal)n
£ Introducción del punto de destino o Búsqueda por palabra clave
¤ Introducción de viajes p Búsqueda visual
¥ Avisos de tráfico q Índice de contenidos
m Ajustes de navegación r Página de artículo
s Ayuda
Teléfono (función principal)w
Sistemas multimedia

x Indicación básica con teclado Ajustes (función principal)h


y Agenda de teléfonos i Ajustes de audio
z Llamadas no aceptadas j Ajustes del idioma
| Llamadas recibidas k Ajustes del visualizador
~ Llamadas realizadas l Ajustes del Bluetooth®
Vídeo (función principal)t m Ajustes del sistema
Sistema de mando 245

Sinopsis de la radio con CD

Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 247 A Giro del controlador 3: 248
; Teclado numérico: Sintonización de emisoras
Sintonización de emisoras Selección de un punto de la
mediante la memoria de lista
emisoras Modificación de los valores
Memorización manual de de ajuste
emisoras Pulsación del controlador
Introducción de la clave 252 V: 248
Introducción del número de Confirmación de la selec-
teléfono ción
Introducción de caracteres Visualización de emisoras
memorizadas
= 6 Visualización de las opcio-
Aceptación de una llamada nes de reproducción
Establecimiento de una lla- B =; Teclas de flecha
mada horizontales:
Solicitud de las funciones Selección de una función
del teléfono principal
? ~ C :9 Teclas de flecha
Rechazo de una llamada verticales:
Finalización de una llamada Selección de una función
activa del submenú

Z
246 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


D % Pulsación breve de la I E Pulsación corta:
tecla de retroceso: Sintonización de emisoras
Salto al plano de menú mediante la función de bús-
inmediatamente superior queda automática de emiso-
% Pulsación larga: ras
Salto al primer plano de Selección del título anterior
menú de la función principal E Pulsación larga:
ajustada Búsqueda manual de emiso-
Sistemas multimedia

ras
E j Pulsación breve de la
tecla de borrado: Retroceso rápido
Borrado de caracteres J Mini hembrilla USB y cone-
j Pulsación larga: xión AUX
Borrado de una entrada K Ranura para soporte de
F Micrófono datos:
Introducción de CDs
G 8/8 Pulsación breve
Extracción de CDs
de la tecla de enmudeci-
miento/expulsión: L o Giro:
Conexión/desconexión del Ajuste del volumen
sonido
Desconexión de los avisos M q Pulsación:
de tráfico Conexión/desconexión de
8/8 Pulsación larga: la radio con CD
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda automática de emiso-
ras
Selección del siguiente
título
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emiso-
ras
Avance rápido
Sistema de mando 247

Sinopsis de las funciones de la radio Sinopsis del menú de la radio con CD


con CD Radio (función principal) ´
Con la radio con CD puede manejar las REmisora de FM/conexión/desconexión de
siguientes funciones principales: la preferencia de información de tráfico
Rel modo audio con los modos de servicio REmisora de FM memorizada automática-
Radio, reproducción de CDs de audio y MP3, mente/conexión/desconexión de la prefe-
USB Audio, Bluetooth® Audio y audio AUX rencia de información de tráfico
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del REmisora de AM/banda de frecuencia con-
teléfono, agenda de teléfonos, listas de lla- mutable

Sistemas multimedia
madas) REmisora de AM memorizada automática-
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, mente/banda de frecuencia conmutable
Bluetooth®, sistema) Audio (función principal)·
RReproducción de CDs (CD de audio y CD de
MP3)
Sinopsis del visualizador de la radio RUSB/audio
con CD RBluetooth® Audio
En el visualizador se muestra la función selec- RAUX
cionada actualmente y sus correspondientes Teléfono (función principal)º
menús. El visualizador está dividido en varios
sectores. RIndicación básica
RAgenda de teléfonos
RLlamadas perdidas
RLlamadas recibidas
RLlamadas realizadas
Ajustes del sonido (función principal) ¸
RAgudos
RGraves
RMedios
RBalance
RSonido 3D
Ajustes (función principal)ä
RIdioma
RIntensidad de iluminación del visualizador
Funciones de reproducción de MP3 en el modo
de reproducción de CDs (ejemplo) RAjustes del Bluetooth®
: Línea de funciones principales, la función RAjustes del sistema
principal actual está resaltada (en el ejem-
plo: audio)
; Símbolos de estado
= Submenú de la función principal ajustada
? Entrada seleccionada de la lista
A La opción activada actualmente se identi-
fica mediante #
B Submenús

Z
248 Sistema de mando

Controlador del sistema de radio/ Puede manejar el controlador:


navegación y de la radio con CD Rmediante pulsaciones cortas o prolongadas
V
Rgirándolo hacia la izquierda o hacia la dere-
cha 3
Sistemas multimedia

Manejo del controlador (ejemplo)


Sistema de mando 249

Sinopsis de la radio

Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: t B ´· Teclas de despla-
Selección de un menú zamiento:
En el modo de reproducción En el modo de funciona-
de CDs/funcionamiento de miento de la radio: cambio
USB: modificación de la de la banda de frecuencia
indicación del tiempo de En el modo MP3 (CD o
reproducción USB): cambio de carpeta
; u En el modo de funciona-
miento AUX: cambio entre
Selección del menú de FRONT y REAR MAN
sonido
C SRC Tecla Source:
= Visualizador
Selección de la fuente de
? Ranura para soporte de audio 251
datos: Pulsación larga: A‑STORE
Introducción de CDs Enmudecimiento del aviso
Extracción de CDs de tráfico actual
A Dispositivo con unidad de
CD:
8 Tecla de expulsión:
Expulsión de un CD
Dispositivo sin unidad de
CD:
Tecla RDS
En el modo de funciona-
miento de la radio: activa-
ción/desactivación de las
funciones de confort RDS

Z
250 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


D 8 Tecla de enmudeci- F Mini hembrilla USB y cone-
miento: xión AUX
Finalización del aviso de trá- G Teclado numérico
fico actual
En el modo de funciona-
Dispositivo con unidad de
miento de la radio:
CD:
Pulsación corta: selección
Pulsación corta: de una emisora de la memo-
Enmudecimiento de la ria de emisoras
Sistemas multimedia

fuente de audio (Mute/ Pulsación larga: memoriza-


Pause) ción manual de emisoras
Pulsación larga: En el modo de reproducción
En el modo de funciona- de CDs/funcionamiento de
miento de la radio: activa- USB:
ción/desactivación de las Tecla 3 (RND): activación/
funciones de confort RDS desactivación o cambio de
Dispositivo sin unidad de la reproducción aleatoria
CD:
Tecla 4 (RPT): activación/
Enmudecimiento de la desactivación o cambio de
fuente de audio (Mute/ la repetición de un título
Pause)
H q Pulsación del botón gira-
E üû Teclas de flecha torio/de presión:
En el modo de funciona- Conexión/desconexión del
miento de la radio: equipo de audio
Pulsación corta: inicio de la q Giro:
búsqueda automática de
Ajuste del volumen
emisoras
Pulsación larga: búsqueda
manual de emisoras
En el modo de reproducción
de CDs/funcionamiento de
USB:
Pulsación corta: salto al
título siguiente/anterior
Pulsación larga: avance/
retroceso rápido

Sinopsis de las funciones de la radio Rreproducción de MP3 de equipos de audio


USB
Con la radio puede manejar las siguientes fun- Rreproducción de equipos de audio mediante
ciones: la conexión AUX
Rradio con las bandas de frecuencia FM, AM Rajustes (sonido, información de tráfico, sis-
(onda media, onda corta y onda larga) tema de radiodifusión de datos)
Rreproducción de CDs de audio (solo los dis-
positivos con unidad de CD)
Rreproducción de MP3 de CDs (solo los dis-
positivos con unidad de CD)
Ajustes del Bluetooth® 251

Modo audio Encontrará más información sobre los teléfo-


nos móviles adecuados y sobre la conexión de
los teléfonos móviles compatibles con Blue-
Sistema de radio/navegación
tooth® al sistema de audio:
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
Ren su punto de servicio Mercedes-Benz o
hasta que ¦ (audio) quede seleccionado
en la línea de funciones principales. Ren Internet en http://www.mercedes-
Se muestra el último submenú de audio uti- -benz.com/connect
lizado.
X Seleccione la fuente de audio que desee
(radio, CD/DVD, USB, Bluetooth®, AUX) con Requisitos para una conexión Blue-

Sistemas multimedia
la tecla 9 o : en el submenú de tooth®
audio.
Se deben cumplir los siguientes requisitos
Radio con CD para que el sistema de audio pueda detectar el
X Selección de la radio: pulse repetidamente dispositivo Bluetooth®:
la tecla = o ; hasta que $ (radio) RLos teléfonos móviles deben ser compati-
quede seleccionado en la línea de funciones bles con el perfil Handsfree 1.0 o superio-
principales. res.
Aparece la indicación básica de la radio. Se RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom-
escucha la última emisora sintonizada.
bre Bluetooth® que puede asignar usted
X Selección de otra fuente de audio: pulse
mismo.
repetidamente la tecla = o ; hasta
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
que ¦ (audio) quede seleccionado en la
línea de funciones principales. en el vehículo cerca del sistema de audio.
Se muestra el último submenú de audio uti- REl Bluetooth® debe estar conectado en el
lizado. sistema de audio y en el dispositivo Blue-
X Seleccione la fuente de audio que desee tooth® correspondiente.
(CD, USB, Bluetooth®, AUX) con la tecla REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visi-
9 o : en el submenú de audio. ble" (vea las Instrucciones de servicio del
Radio fabricante).
X Pulse repetidamente la tecla SRC hasta que
la fuente de audio que desee (radio, CD/ Activación o desactivación de la fun-
MP3, USB, AUX) se muestre en el visualiza-
dor. ción Bluetooth®
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que h (ajustes de sistema) quede
Ajustes del Bluetooth® seleccionado en la línea de funciones princi-
pales.
Indicaciones sobre la función Blue- Se muestra el último menú de ajustes utili-
tooth® zado.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
Puede conectar un dispositivo compatible con el menú de los ajustes Bluetooth®.
Bluetooth® con el sistema de radio/navega- X Seleccione con el controlador 3 Acti‐
ción y la radio con CD. var Bluetooth/Bluetooth on.
En combinación con un teléfono móvil compa- X Pulse el controlador V.
tible con Bluetooth®, tiene a su disposición la Si se efectúa una marca de confirmación en
telefonía a través del sistema de radio/nave- la casilla O, la función está activada.
gación y de la radio con CD.

Z
252 Navegación

Interconexión de los dispositivos X Pulse el controlador V.


Se muestra un cuadro de diálogo de con-
Bluetooth® sulta solicitando la confirmación para la
X Apertura de la lista de dispositivos Blue- autorización del dispositivo.
tooth®: seleccione con el controlador 3 X Confirme Sí con el controlador V.
Lista de teléfonos BT/Lista de Se muestra el cuadro de diálogo para la
teléfonos o Lista de equipos de introducción de la clave.
audio BT/Lista de reproductores . X Introduzca un número que sea fácil de
X Pulse el controlador V. recordar (por ejemplo, 1111) mediante el
Se muestra la lista de los dispositivos Blue- teclado numérico del sistema de audio.
tooth®. X Confirme OK con el controlador V.
Sistemas multimedia

El estado de los dispositivos mostrados en la En el dispositivo Bluetooth® se muestra un


lista puede diferenciarse de la siguiente aviso solicitándole que introduzca la clave.
manera (se reconoce por el símbolo): X Introduzca y confirme en el dispositivo Blue-
tooth® la misma clave que en el sistema de
Sin símbolo Dispositivos al audio.
alcance, pero aún no Sistema de radio/navegación: el dispositivo
autorizados Bluetooth® se autoriza y se conecta directa-
Ï sombreado en Dispositivos fuera mente.
color gris/Ï del alcance ya auto- Radio con CD: se autoriza el dispositivo
entre corchetes rizados Bluetooth®. Una vez autorizado, conecte el
dispositivo Bluetooth®.
Ï Dispositivos al
alcance, autorizados, Conexión de un dispositivo a la radio con CD:
pero no conectados X Seleccione el dispositivo que desee con el
Ñ Dispositivos al controlador 3 en la lista de teléfonos o
alcance autorizados de dispositivos de audio.
y conectados X Pulse el controlador V.
X Seleccione 3 Conectar con el controla-
i En los equipos de audio Bluetooth®, en dor.
lugar del símbolo del teléfono se muestra un X Pulse el controlador V.
símbolo en forma de nota. Se muestra un cuadro de diálogo de con-
sulta solicitando la confirmación para la
Si el equipo Bluetooth® que desea no aparece conexión del dispositivo.
en la lista, deberá actualizar la lista.
X Confirme Sí con el controlador V.
X Seleccione 3 Actualizar con el contro-
Su dispositivo Bluetooth® está ahora conec-
lador. tado al sistema de audio y en estado opera-
X Pulse el controlador V. tivo.
El sistema de audio busca los dispositivos
Bluetooth® que se encuentren al alcance.
Este proceso puede durar cierto tiempo.
Una vez finalizada la búsqueda, el sistema Navegación
de audio actualiza la lista de dispositivos. Indicaciones de seguridad importan-
X Autorización de un dispositivo Blue-
tes
tooth®: seleccione un dispositivo aún no
autorizado de la lista de dispositivos Blue- G ADVERTENCIA
tooth® con el controlador 3.
Al manejar los sistemas de información y los
X Pulse el controlador V.
equipos de comunicación integrados en el
Se muestra el menú de funciones Blue-
vehículo durante la marcha puede distraer
tooth® del dispositivo seleccionado.
su atención del tráfico. Como consecuencia
X Seleccione 3 Autorizar con el contro-
lador.
Navegación 253

podría perder el control sobre su vehículo. Visualización/ocultación del menú


Existe peligro de accidente. X Ocultación del menú: pulse el controlador
Utilice estos equipos solo si el estado del V.
tráfico lo permite. En caso contrario, apar- Se muestra el mapa en el modo de pantalla
que el vehículo correctamente y efectúe las completa.
entradas con el vehículo parado. X Visualización de nuevo del menú: pulse la
tecla de retroceso % en el modo de pan-
El sistema de navegación calcula la ruta al talla completa.
destino sin tener en cuenta, por ejemplo:
Rlos semáforos

Sistemas multimedia
Rlas señales de stop y de preferencia de paso Introducción del punto de destino
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento Opciones para la introducción del
Rlos estrechamientos de la calzada punto de destino
Rotras normas de tráfico Puede escoger entre las siguientes opciones
Cuando utilice el sistema, observe la legisla- para la introducción del punto de destino:
ción vigente del país en el que se encuentre en RIntroducción de la dirección
ese momento.
RSelección del punto de destino de la memo-
El conductor es responsable en todo momento ria destinos
de la seguridad del vehículo.
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de des-
tino)
Indicación de carácter general RIntroducción del punto de destino mediante
La función de navegación está disponible para el mapa
el sistema de radio/navegación. RSelección del punto de destino desde los
puntos de destino especiales

Conexión del funcionamiento del sis- Apertura del menú de introducción del
tema de navegación punto de destino
X Pulse repetidamente la tecla = o ; X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que ¡ (sistema de navegación) hasta que ¡ (sistema de navegación)
quede marcado en la línea de funciones quede marcado en la línea de funciones
principales. principales.
Se muestra el último menú del sistema de Se muestra el último menú del sistema de
navegación utilizado. navegación utilizado.
X En caso necesario: pulse la tecla 9 en X En caso necesario: pulse la tecla 9
el submenú del sistema de navegación para o : para seleccionar £ (introducción
seleccionar ¢ (representación cartográ- del punto de destino) en el submenú del sis-
fica). tema de navegación.
Se muestra el mapa. Se muestra el menú de introducción del
punto de destino.

Z
254 Navegación

Ejemplo: introducción de la dirección y, una vez introducidas las primeras letras


de la calle que desee, la lista de calles.
Menú de introducción de la dirección X Seleccione la calle que desee con el contro-
Apertura del menú de introducción de la direc- lador 3.
ción: X Confirmación de la selección: pulse el
X En el menú de introducción del punto de controlador V.
destino, seleccione Introducir direc‐ Se vuelve a mostrar el menú de introducción
ción con el controlador 3. de la dirección.
X Confirmación de la selección: pulse el Puede iniciar el guiado al punto de destino. En
controlador V. ese caso, el punto de destino es el centro de
Sistemas multimedia

la localidad seleccionada. No obstante, pri-


Introducción de la dirección mero puede introducir la Calle, el Número
de inmueble o el Cruce. Proceda de forma
Selección del país: análoga a la introducción de la calle.
X En el menú de introducción del punto de
destino, seleccione País con el controlador
3. Guiado al punto de destino
X Confirmación de la selección: pulse el
controlador V. Indicaciones de carácter general
X Seleccione el país que desee con el contro-
Los mensajes hablados del sistema de navega-
lador 3.
ción tienen la finalidad de guiarle durante la
X Confirmación de la selección: pulse el marcha sin distraer su atención del tráfico y
controlador V. de la conducción. Es preferible que preste
Se muestra el menú de introducción de siempre atención a los mensajes hablados del
caracteres para la introducción de la locali- sistema de navegación en lugar de orientarse
dad. mediante la indicación del mapa.
X Introduzca las primeras letras de la locali-
dad que desee. Iniciar guiado al destino
Si el número de localidades que empiezan con X En el menú de introducción de la dirección,
las letras ya introducidas es lo suficiente- seleccione Iniciar guiado al destino
mente reducido, se muestra automáticamente con el controlador 3.
la lista de selección. Sin embargo, también
X Confirmación de la selección: pulse el
puede cambiar antes a la representación en
forma de lista si mantiene pulsado el controla- controlador V.
dor en el menú de introducción de caracteres
o selecciona y confirma OK. Cancelar guiado al destino
X Seleccione la entrada que desee de la lista
X Seleccione Cancelar guiado al destino
con el controlador 3.
del menú de funciones con el controlador
X Confirmación de la selección: pulse el 3.
controlador V. X Confirmación de la selección: pulse el
Se muestra el menú de introducción de la
controlador V.
dirección.
Se muestra el modo de pantalla completa
Selección de la calle: del mapa sin el guiado al punto de destino
X En el menú de introducción de la dirección,
activo.
seleccione Calle con el controlador 3.
X Confirmación de la selección: pulse el
controlador V.
En localidades de menor tamaño, se mues-
tra de inmediato la lista de calles. En locali-
dades de mayor tamaño, se muestra pri-
mero el menú de introducción de caracteres
Instrucciones de servicio digitales 255

Indicaciones durante el guiado al Fase de indicación


punto de destino El sistema de radio/navegación indica la
maniobra de marcha que debe efectuar en
breve. Por ejemplo, la maniobra de marcha
puede advertirse con el aviso Gire a la
derecha a cuatrocientos metros y
entre en la A 81.
Fase de ejecución de la maniobra
El sistema de radio/navegación indica la
maniobra de marcha que debe efectuar en

Sistemas multimedia
breve. En el ejemplo se realiza la advertencia
40 metros antes de efectuar la maniobra de
marcha con la indicación Gire ahora a la
derecha.
Modo de pantalla completa con pantalla dividida
con el guiado al punto de destino activo (ejem-
plo)
Explicación y representación de las
: Orientación del mapa (aquí, orientación al recomendaciones de carril
Norte), a la derecha la escala ajustada
Carril
; Indicaciones sobre el punto de destino
(distancia hasta el punto de destino, dura- Carril recomendado Verde
ción prevista del trayecto, hora de llegada
prevista) Carril alternativo Blanco
= Flecha del sentido de la marcha para las Carril no recomen- Gris claro
maniobras dado
? Indicación TMC1
A Vía por la que se circula actualmente (si
está disponible) o coordenadas geográfi-
cas Instrucciones de servicio digitales
B Posición del vehículo y dirección de mar- Indicación de carácter general
cha actuales
C Ruta (destacada en color) El sistema de radio/navegación dispone de
unas Instrucciones de servicio digitales.
Maniobras de marcha
Introducción Apertura de las Instrucciones de ser-
Las maniobras de marcha se efectúan en tres vicio digitales
fases: X Pulse la tecla = o ; hasta que n
RFase de preparación (Instrucciones de servicio digitales) quede
RFase de indicación seleccionado en la línea de funciones princi-
pales.
RFase de ejecución de la maniobra
Se muestra la pantalla de entrada.
Fase de preparación X Seleccione Continuar con el controlador

El sistema de radio/navegación le advertirá de V.


la siguiente maniobra de marcha que debe eje- X Confirmación de la selección: pulse el
cutar. La advertencia se emite con el aviso controlador V.
Prepárese para girar pronto a la En el visualizador se muestra el último sub-
derecha. Se muestra el mapa en el modo de menú utilizado.
pantalla completa.

1 Traffic Message Channel – avisos de tráfico por radio

Z
256
Sistemas multimedia Instrucciones de servicio digitales

Submenú Búsqueda visual (ejemplo)

Sinopsis de las Instrucciones de servicio digitales

Sistema de radio/navegación con las Instrucciones de servicio digitales abiertas (ejemplo)


: Barra de navegación con la ruta del tema actual
; Línea de funciones principales, menú principal n de las Instrucciones de servicio digitales
seleccionado
= Con bloque numérico
? V Controlador
A % Tecla de retroceso
B j Tecla de borrado
C s Indicaciones de manejo de las Instrucciones de servicio digitales
D r Página de artículo (contenido de las Instrucciones de servicio)
E q Índice de contenidos
F p Búsqueda visual
G o Búsqueda por palabra clave
Instrucciones de servicio digitales 257

Manejo de las Instrucciones de servi- X Pulse la tecla 9 o : en el menú de


cio digitales las Instrucciones de servicio digitales para
seleccionar s (acceso rápido).
X Cambio de submenú: pulse la tecla 9 En el visualizador se muestra una lista con
o :. palabras clave que le permite acceder rápi-
X Desplazamiento por las Instrucciones de damente a los contenidos correspondientes
servicio digitales: gire el controlador 3. de las Instrucciones de servicio digitales.
X Confirmación de una selección: pulse el X Seleccione el punto de la lista con el contro-
controlador V. lador 3.
X Selección de un enlace: cuando se des- i Utilice el controlador para desplazarse por
la lista si esta contiene más de siete puntos.

Sistemas multimedia
plaza por el texto, el cursor salta automáti-
camente a los enlaces p. Cuando el X Confirmación de la selección: pulse el
enlace esté seleccionado, pulse el controla- controlador V.
dor V.
La indicación salta al artículo en cuestión o
al punto correspondiente en el índice de
contenidos.
X Retorno a la indicación previa: pulse la
tecla de retroceso %.
i Al hacer clic sobre un enlace, la tecla de
retroceso % cumple esta función solo si
el enlace lleva a otra página de artículo. Si el
enlace lleva al índice de contenidos, pulse la
tecla : para volver a la página de artí-
culo.
X Desplegado de indicaciones de adverten-
cia, ecológicas y de daños: cuando se des-
plaza por el texto, el cursor salta automáti-
camente a las indicaciones de advertencia,
ecológicas y de daños desplegables.
Cuando la indicación esté seleccionada,
pulse el controlador V.
La indicación de advertencia, ecológica y de
daños correspondiente se despliega en la
misma página.

Apertura de la ayuda de las Instruc-


ciones de servicio digitales

Lista para el acceso rápido (ejemplo)


Z
258 Indicaciones de seguridad importantes

Indicaciones de seguridad importan- G ADVERTENCIA


tes Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico.
G ADVERTENCIA Adicionalmente puede perder el control de
Si maneja sistemas de información y equi- su vehículo. Existe peligro de accidente.
pos de comunicación integrados en el Maneje los soportes de datos solo con el
vehículo durante la marcha, podría distraer vehículo parado.
su atención del tráfico. Adicionalmente
puede perder el control de su vehículo. Tenga en cuenta que a una velocidad de tan
Existe peligro de accidente. solo 50 km/h su vehículo recorre 14 m en
cada segundo.
Multimedia Radio Touch

Utilice estos equipos solo si el estado del


tráfico lo permite. Si no puede garantizar G ADVERTENCIA
esto, detenga el vehículo sin poner en peli- Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se
gro la seguridad vial y realice las entradas pueden ingerir y provocar asfixia. Existe peli-
con el vehículo parado. gro de sufrir lesiones o incluso peligro de
muerte.
Tenga en cuenta las disposiciones legales Guarde siempre las tarjetas SD fuera del
vigentes del país en el que se encuentre.
alcance de los niños. En caso de ingestión
G ADVERTENCIA de una tarjeta SD, diríjase inmediatamente a
Si maneja sistemas de información y equi- un médico.
pos de comunicación móviles durante la
marcha, podría distraer su atención del trá- G ADVERTENCIA
fico. Como consecuencia podría perder el Si realiza modificaciones en los componen-
control sobre su vehículo. Existe peligro de tes electrónicos, su software o su cableado,
accidente. su funcionamiento y/o el funcionamiento de
Maneje estos dispositivos solo con el otros componentes interconectados podría
vehículo parado. verse afectado. En especial podrían verse
afectados también los sistemas relevantes
G ADVERTENCIA desde el punto de vista de la seguridad.
Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo Como consecuencia podrían dejar de funcio-
durante la marcha, podría distraer su aten- nar de la forma prevista y/o poner en peli-
ción del tráfico. Como consecuencia podría gro la seguridad de funcionamiento del
perder el control sobre su vehículo. Existe vehículo. El riesgo de sufrir un accidente y
peligro de accidente. lesiones sería mayor.
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo No efectúe ninguna intervención en el
solo con el vehículo parado. cableado ni en los componentes electróni-
cos o en su software.Encargue siempre en
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
un taller especializado los trabajos en los
solo a través de los equipos de comunica-
componentes eléctricos y electrónicos.
ción integrados en el vehículo siempre que
la situación del tráfico lo permita. En caso
contrario, detenga el vehículo respetando
las normas del tráfico y efectúe las entradas
con el vehículo parado.
Manejo de la pantalla 259

G ADVERTENCIA Desplazamiento de la vista


Si utiliza radiotransmisores en el vehículo de
forma inadecuada, su radiación electromag-
nética podría afectar a la electrónica del
vehículo, por ejemplo:
Rsi el radiotransmisor no está conectado a
una antena exterior
Rsi la antena exterior está montada inco-
rrectamente o no está libre de reflexiones
Como consecuencia podría verse afectada

Multimedia Radio Touch


la seguridad de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente. X Toque con un dedo la superficie sensible al
contacto.
Encargue el montaje de la antena exterior
X Deslice el dedo hacia arriba, abajo, a la
libre de reflexiones en un taller especiali- izquierda o a la derecha.
zado. Al utilizar radiotransmisores en el La selección en el visualizador se moverá
vehículo, conéctelos siempre a la antena conforme al sentido de movimiento.
exterior libre de reflexiones. De este modo puede navegar por las listas o
los menús.
Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta:
Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
estas Instrucciones de servicio Confirmación de la selección
Rlas reglas y normas de circulación
Rla legislación relativa a la circulación de
vehículos a motor y estándares de seguri-
dad

Indicaciones de carácter general

Estas Instrucciones breves describen única-


mente los principios básicos del manejo del
sistema multimedia.
Encontrará más información sobre las funcio- X Pulse con un dedo sobre la superficie sensi-
nes individuales en Internet en
ble al contacto hasta alcanzar el punto de
www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-
presión.
-lkw.
Se seleccionará una opción de menú o una
opción.
Manejo de la pantalla
Indicaciones sobre la pantalla
No presione con demasiada fuerza con los
dedos sobre la pantalla. Esto podría provocar
funcionamientos anómalos.

Z
260 Manejo de la pantalla

Apertura del menú X Pulse con un dedo sobre la superficie sensi-


ble al contacto y manténgala pulsada hasta
que se abra un menú.
Multimedia Radio Touch

Sinopsis

: Conexión y desconexión
; Selección de la banda de frecuencia
= Apertura del menú de la radio
? Hora
A Apertura de la indicación del teléfono
B Selección/conexión de un dispositivo Bluetooth®
C Acceso a la página de inicio
D Conexión del mando fónico
E Solicitud de los ajustes
F Selección de una aplicación
G Apertura de MirrorLink™ o Apple CarPlay™
H Apertura de los favoritos
I Apertura del menú multimedia
Manejo de la pantalla 261

J Selección de la fuente multimedia


K Ajuste del volumen

Introducción del código PIN Conexión o desconexión del sistema


i Guarde el PIN en un lugar seguro. Si se Bluetooth®
introduce el código PIN demasiadas veces Bluetooth® está conectado de forma estándar
de forma incorrecta, el sistema multimedia y no se puede desconectar. Al seleccionar
se bloqueará. En ese caso, el sistema multi- Conectar nuevo dispositivo, el sistema
media no podrá volver a desbloquearse. multimedia pasa a ser visible automática-
Si la protección por código PIN está conec- mente para otros dispositivos Bluetooth®

Multimedia Radio Touch


tada y se ha cortado la alimentación eléc- durante cinco minutos.
trica del sistema multimedia, deberá intro-
ducir el código PIN tras efectuar la cone-
xión.
Búsqueda y autorización de un dis-
X Introduzca el código PIN mediante el panel
positivo Bluetooth®
de teclas.
X Borrado de una entrada: seleccione %.
X Confirmación del código PIN: seleccione
OK.

Requisitos para una conexión Blue-


tooth®
Puede conectar teléfonos móviles y equipos
de audio con Bluetooth® al sistema multime-
dia. Si utiliza su dispositivo Bluetooth® por primera
Para ello, deben cumplirse los siguientes vez con el sistema multimedia, debe buscar el
requisitos: dispositivo Bluetooth® y, a continuación, auto-
RLos teléfonos móviles deben ser compati- rizarlo.
bles con el perfil Handsfree 1.0 o superio- En función del dispositivo Bluetooth®, para la
res. autorización deberá introducir el código de
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse sincronización en el dispositivo Bluetooth® o
en el vehículo, cerca del sistema multime- confirmar una solicitud en el dispositivo Blue-
dia. tooth®.
RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom- La búsqueda debe iniciarse desde el disposi-
bre Bluetooth® que puede asignar usted tivo Bluetooth®.
mismo. X Seleccione :.
REl Bluetooth® debe estar conectado en el Se muestra una lista con los dispositivos
sistema multimedia y en el dispositivo Blue- Bluetooth® ya autorizados.
tooth® correspondiente. X Seleccione Añadir dispositivo.
REl dispositivo Bluetooth® debe estar visible El sistema multimedia está visible para otros
para el sistema multimedia. dispositivos Bluetooth® durante
REl dispositivo Bluetooth® debe ser compati- cinco minutos.
ble con el perfil de audio A2DP. X Inicie el proceso de búsqueda de otros dis-
positivos Bluetooth® en el dispositivo Blue-
tooth® (vea las Instrucciones de servicio del
fabricante).

Z
262 Manejo de la pantalla

X Seleccione el sistema multimedia en el dis- Menú del teléfono


positivo Bluetooth®.
X Tenga en cuenta los posibles avisos en el
dispositivo Bluetooth® y en el sistema multi-
media.
Después de la autorización, el dispositivo
Bluetooth® se conecta automáticamente
con el sistema multimedia.
i Puede autorizar un máximo de diez dispo-
sitivos Bluetooth® a la vez. Si ya hay diez
dispositivos Bluetooth® autorizados, se
Multimedia Radio Touch

debe desautorizar un dispositivo Bluetooth® : Selección del dispositivo Bluetooth® auto-


antes de poder autorizar un nuevo disposi-
rizado/conexión de un nuevo dispositivo
tivo Bluetooth® (Y página 262).
Bluetooth®
; Listas de llamadas (llamadas realizadas,
aceptadas y perdidas)
Desautorización de un dispositivo = Indicación variable (teléfono móvil conec-
Bluetooth® tado, estado de carga)
? Contactos
A Panel de teclas

Llamada de emergencia 112


Si no ha introducido el PIN, solo es posible
efectuar una llamada de emergencia mediante
el teléfono móvil.
La llamada de emergencia al 112 es un servi-
cio público. Cualquier utilización indebida está
X Seleccione :. penada por la ley.
Se muestra una lista con los dispositivos
Bluetooth® autorizados.
X Seleccione : junto al dispositivo Blue- Marcado de un número de teléfono
tooth® que desea desautorizar. X Abra la indicación del teléfono.
Se muestra una indicación solicitando la
X Seleccione Teclado.
confirmación para la desautorización del
X Introduzca el número de teléfono.
dispositivo Bluetooth®.
X No desautorización: seleccione No. X Seleccione Llamar.
La llamada se establece.
X Desautorización: seleccione Sí.
El dispositivo Bluetooth® se desautoriza y se
borra de la lista de dispositivos Bluetooth®
autorizados.
Manejo de la pantalla 263

Menú de la radio Sintonización de emisoras mediante


la frecuencia

Multimedia Radio Touch


: Selección de la banda de frecuencia
; Apertura de la última indicación multime- X Ajuste la banda de frecuencia que desee
dia (Y página 263).
= Apertura de la última indicación del telé- X Modificación de la frecuencia por pasos:
fono seleccione :.
? Apertura de la última indicación de aplica- O bien:
ciones
X Inicio de la búsqueda automática de emi-
A Solicitud de la lista de emisoras soras: seleccione ;.
B Ajuste manual de la frecuencia Se reproduce la siguiente emisora que
C Búsqueda automática de emisoras puede sintonizarse.
D Emisoras memorizadas

Memorización de emisoras
Ajuste de la banda de frecuencias
X Ajuste la banda de frecuencia que desee
(Y página 263).
X Sintonice la emisora que desee
(Y página 263).
X Seleccione la posición de memoria que
desee : y pulse de forma prolongada.
La emisora se memoriza en la posición de
memoria seleccionada.

Menú multimedia
X Seleccione :.
X Seleccione la banda de frecuencia que
desee.

: Selección de la fuente multimedia


; Fuente multimedia actual

Z
264 Manejo de la pantalla

= Información multimedia (intérprete/título/


álbum)
? Visualización de la lista de títulos/informa-
ción multimedia
A Tiempo restante
B Siguiente título/avance rápido
C Pausa/inicio
D Título anterior/retroceso rápido
E Activación/desactivación de la reproduc-
ción aleatoria
F Repetición de título/lista/álbum
Multimedia Radio Touch

G Tiempo reproducido
Conducción 265

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue-
den existir variaciones para determinados paí-
ses. Tenga en cuenta que es posible que su
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad. Elemento de desacoplamiento entre el motor y el
Lea la información acerca del taller especiali- tubo de escape (ejemplo en tractocamión con
zado cualificado (Y página 39). BlueTec® 6)
X Compruebe la existencia de daños como,
por ejemplo, grietas, en el elemento de
Conducción desacoplamiento del sistema de escape :.

Durante la marcha
El elemento de desacoplamiento es una
Preparativos para la marcha pieza de desgaste y debe someterse a con-
troles regulares.
Control visual y de funcionamiento en Vehículos BlueTec®4 y vehículos BlueTec®5:
la parte exterior del vehículo si el elemento de desacoplamiento presenta
daños, encargue de inmediato su sustitu-
Antes de emprender la marcha, realice las ción.
siguientes comprobaciones en el vehículo trac-
tor y remolque/semirremolque: Vehículos BlueTec®6: si el elemento de
desacoplamiento presenta daños y/o fugas,
X Compruebe si el vehículo presenta alguna encargue de inmediato su sustitución. Los
fuga. rastros de hollín en el elemento de desaco-
X Compruebe que el número de matrícula, las plamiento son indicio de fugas.
luces del vehículo, los intermitentes y las X Compruebe la colocación correcta de la
luces de freno estén limpios y en perfecto carga.
estado. X Compruebe el enclavamiento seguro y el
i El control de bombillas le asiste en la com- perfecto estado de las paredes y las tapas
probación del alumbrado del vehículo: exteriores de la caja de carga.
RVehículos con llave multifunción X Pliegue/inserte y bloquee los peldaños ple-
(Y página 67) gables/extensibles antes de iniciar la mar-
RVehículos con la función "Remote Online" cha.
(Y página 126) X Pliegue la protección antiempotramiento
X Compruebe el perfecto estado del marcado
plegable en posición de marcha por carre-
del contorno en los implementos acoplados tera.
y las superestructuras. X Coloque y fije la pieza central del guardaba-
X Compruebe las ruedas y los neumáticos
rros en el modo de servicio sin semirremol-
(Y página 453). que.
X Pliegue hacia abajo las protecciones contra
Tenga en cuenta en especial los siguientes
puntos: salpicaduras.
X Elimine las acumulaciones de nieve y hielo
REstado general
en el vehículo tractor y el remolque/semi-
RDaños y grietas visibles rremolque cuando imperen condiciones
RPresión del neumático invernales (Y página 379).
RProfundidad de perfil de neumático
RAsiento fijo de las ruedas
266 Conducción

X Compruebe la conexión correcta de los cuenta la fecha de caducidad de los elemen-


cables y de las tuberías de aire comprimido tos contenidos en el botiquín.
(Y página 366). X Encargue la revisión del extintor cada uno o
X Compruebe el enclavamiento y asegura- dos años.
miento según las normas de la placa de X Recargue el extintor después de cada utili-
apoyo para el semirremolque/enganche zación.
para remolque.
Si lleva consigo equipos de emergencia, por
Tenga en cuenta las Instrucciones de servi- ejemplo, alcoholímetros, tenga en cuenta las
cio del fabricante para el manejo, la limpieza disposiciones legales del país en el que se
y el mantenimiento de la placa de apoyo encuentre en dicho momento.
para el semirremolque/enganche para
remolque. Comprobación de las luces del vehículo,
Elimine las posibles anomalías y daños. En los intermitentes y las luces de freno
caso necesario, encargue que determinen y X Coloque la cerradura de encendido en la
eliminen las causas en un taller especializado. posición de marcha.
Si se funde una bombilla del vehículo trac-
Control visual y control de funciona- tor, el ordenador de a bordo muestra la
miento del vehículo correspondiente ventana de eventos. En
Durante la marcha

caso de fallo de una bombilla, en la ventana


Indicaciones de carácter general de eventos se indica b y s para el
vehículo tractor.
Tenga en cuenta que los sistemas electrónicos
X Compruebe el funcionamiento de las luces
de protección del vehículo constituyen sola-
mente un medio auxiliar. No le eximen de su del vehículo, los intermitentes y las luces de
responsabilidad de efectuar un control visual freno del vehículo tractor y del remolque/
del vehículo y del remolque/semirremolque semirremolque con ayuda de una segunda
antes de iniciar la marcha. persona.
O bien:
Conexión de los sistemas de asistencia X Compruebe las luces del vehículo mediante
Antes de iniciar la marcha por vías públicas: la llave multifunción (Y página 67).
X Conecte el asistente de regulación de esta- O bien:
bilidad (Y página 301) o el sistema ASR X Compruebe el alumbrado del vehículo con
(Y página 300). ayuda de la aplicación Truck (Y página 126).
X Vehículos con regulación de nivel: ajuste la X Renueve las bombillas que estén defectuo-
altura de marcha (Y página 335). sas (Y página 103).

Comprobación del equipo de emergen- Comprobación del nivel de combustible/


cia/botiquín de primeros auxilios AdBlue®
En el capítulo de "Asistencia en carretera" X Compruebe el nivel de combustible/
figura una sinopsis sobre el equipo de emer- AdBlue® mediante la indicación del nivel de
gencia y el botiquín de primeros auxilios combustible (Y página 146) y el indicador
(Y página 417). de nivel de AdBlue® (Y página 145).
X Compruebe la accesibilidad, integridad y X En caso necesario, añada combustible
operatividad del equipo de emergencia, por (Y página 356) y AdBlue® (Y página 359).
ejemplo:
RChaleco reflectante Comprobación del nivel de aceite del
RTriángulo de preseñalización motor
RTestigo luminoso de advertencia Compruebe el nivel de aceite del motor antes
RBotiquín de primeros auxilios de cada viaje (Y página 167). Durante la mar-
RExtintor cha no se muestran indicaciones sobre el nivel
de aceite del motor.
X Compruebe regularmente la utilidad del
botiquín de primeros auxilios. Tenga en
Conducción 267

Cerradura de encendido Posiciones de la llave en la cerradura


mecánica de encendido
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limi-
tadas o dejan de estar disponibles. Esto
puede afectar, por ejemplo, a la dirección
asistida y a la servoasistencia de frenado.
En ese caso deberá aplicar una fuerza consi-
derablemente mayor para maniobrar y fre-
nar. Existe peligro de accidente.
Cerradura de encendido en la columna de direc-
No desconecte el encendido durante la mar- ción
cha.

Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo,
pueden poner el vehículo en movimiento,
por ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi- Cerradura de encendido en el puesto de conduc-
pamiento del vehículo y quedar aprisiona- ción
dos. Hay peligro de accidente y de sufrir g Inserción/extracción de la llave
lesiones. 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la
2 Posición de marcha
llave consigo y bloquee el vehículo. Nunca
3 Posición de arranque
deje a los niños sin vigilancia en el vehículo.
Vehículos con cerradura de encendido en
G ADVERTENCIA la columna de dirección: si extrae la llave en
la posición g, la dirección queda bloqueada.
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encen-
dido durante la marcha. Debido a ello
podría, p. ej., pararse el motor. Existe peli-
gro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la
llave. Si el llavero cuenta, por ejemplo, con
un gran número de llaves, retírelo antes de
introducir la llave en la cerradura de encen-
dido.

Z
268 Conducción

Posiciones de conmutación en la Si la llave = está insertada en la ranura y


cerradura electrónica de encendido pulsa la tecla de arranque y parada ::
Rhasta el tope, la cerradura de encendido
conmuta a la posición 3 y el motor se pone
en marcha
Rhasta alcanzar el primer umbral de cone-
xión, la cerradura de encendido conmuta a
la siguiente posición respectiva entre 0, 1 y
2
Si pulsa la tecla de arranque y parada en la
posición 2, la cerradura de encendido con-
muta de nuevo a la posición 0.
El motor se para si, con el vehículo parado:
Rpulsa hasta el tope la tecla de arranque y
Cerradura de encendido (ejemplo) parada :.
La cerradura de encendido se compone de la A continuación, la cerradura de encendido
ranura ; para la inserción de la llave = y la se encuentra en la posición 1.
Durante la marcha

tecla de arranque y parada de dos niveles :. Rpulsa la tecla de arranque y parada : hasta
Para conectar la cerradura de encendido, el primer umbral de conexión y la suelta a
inserte la llave = hasta el tope en la ranura continuación.
para la llave ;. Inserte la llave = en la ranura
de manera que la estrella Mercedes señale A continuación, la cerradura de encendido
hacia arriba. se encuentra en la posición 1.
Rsaca la llave = de la cerradura de encen-
i La llave multifunción no se puede girar. La dido.
llave multifunción solo se puede insertar en A continuación, la cerradura de encendido
una posición en la ranura. se encuentra en la posición 0.
i La llave puede calentarse cuando está en
la cerradura de encendido. Funcionamiento posterior del encen-
La cerradura de encendido dispone de las dido
siguientes posiciones de conmutación:
La función del funcionamiento posterior del
R0 encendido solo está disponible en combina-
Introduzca la llave =. ción con la cerradura electrónica de encen-
El encendido y el visualizador del cuadro de dido.
instrumentos están apagados. Esta función permite mantener el encendido
R1— Posición de audición de la radio conectado y sacar la llave = de la cerradura
de encendido. De este modo puede, por ejem-
Alimentación eléctrica para algunos consu-
plo, abandonar y bloquear la cabina con el
midores.
encendido conectado o utilizar funciones adi-
El visualizador del cuadro de instrumentos cionales de la llave multifunción. La función
muestra la indicación de bienvenida (estrella del funcionamiento posterior del encendido
Mercedes). Después de un breve período de está limitada a una duración de 60 minutos
tiempo, en el visualizador se indican tam- como máximo. A continuación, la cerradura de
bién la fecha y la hora. encendido cambia a la posición 0 y el encen-
R2— Posición de marcha dido se desconecta.
El encendido está conectado.
El visualizador del cuadro de instrumentos
muestra una ventana de menú o una ven-
tana de eventos.
R3— Posición de arranque
Conducción 269

X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta i No suelte la tecla de arranque y parada :


el primer umbral de conexión y manténgala hasta que haya sacado completamente la
pulsada. llave.
X Saque la llave. X Suelte la tecla de arranque y parada :.
En el ordenador de a bordo se muestra la La cerradura de encendido permanece en la
ventana de eventos Encendido: postfun‐ posición 2 y el motor sigue en marcha.
cionamiento activo.
La velocidad del vehículo se reduce aproxima-
i No suelte la tecla de arranque y parada : damente a 6 km/h cuando la marcha del
hasta que haya sacado completamente la motor sin llave está activada.
llave.
La función de marcha del motor sin llave se
X Suelte la tecla de arranque y parada :. desactiva de nuevo al insertar de nuevo la
La cerradura de encendido se mantiene en llave en la ranura.
la posición 2.
La función del funcionamiento posterior del
encendido se desactiva de nuevo al insertar de Antes de la marcha
nuevo la llave en la ranura.
Indicaciones de seguridad importantes

Durante la marcha
Marcha del motor sin llave
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Si los objetos, el equipaje o la carga están
Si utiliza la función de continuidad de mar- sueltos o insuficientemente asegurados,
cha del motor con el modo de marcha lenta estos pueden deslizarse, volcarse o salir
conectado y la marcha de arranque aco- despedidos y, en consecuencia, alcanzar a
plada, el vehículo podría desplazarse de los ocupantes del vehículo. Existe peligro de
forma no deseada. Existe peligro de acci- sufrir lesiones, en especial al frenar el
dente. vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
Si utiliza la función de continuidad de mar- ción de marcha.
cha del motor: Coloque los objetos siempre de manera que
no puedan salir despedidos. Antes de
Racople la posición de punto muerto del
emprender la marcha, asegure los objetos,
cambio
el equipaje o la carga para que no se desli-
Raccione el freno de estacionamiento
cen o vuelquen.
La función de la marcha del motor sin llave
solo está disponible en combinación con la G ADVERTENCIA
cerradura electrónica de encendido. Los objetos situados en el espacio para los
Esta función le permite dejar el motor en mar- pies del conductor pueden limitar el reco-
cha con el vehículo parado y sacar la llave = rrido del pedal o bloquear un pedal pisado a
de la cerradura de encendido. Ello le permite, fondo. Esto pone en peligro la seguridad vial
por ejemplo, bloquear la cabina y manejar las
y de funcionamiento del vehículo. Existe
tomas de fuerza o la regulación de nivel
durante el modo de trabajo con toma de peligro de accidente.
fuerza. Guarde todos los objetos de forma segura
X Detenga el vehículo. en el vehículo para que no puedan llegar al
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta espacio para los pies del conductor. Si uti-
el primer umbral de conexión y manténgala liza alfombrillas o esterillas, asegúrese de
pulsada. que estén bien fijadas y no puedan despla-
X Saque la llave. zarse, y de que quede suficiente espacio
El ordenador de a bordo muestra la ventana libre para el desplazamiento de los pedales.
de eventos Solo es posible la veloci‐
dad de maniobra.
Z
270 Conducción

No coloque varias alfombrillas o esterillas X Pise el pedal de freno o accione el freno de


unas encima de otras. estacionamiento.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
G ADVERTENCIA Se inicia el control de indicadores del cua-
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali- dro de instrumentos. Con el control de indi-
dades de marcha así como la maniobrabili- cadores en el cuadro de instrumentos podrá
dad y el comportamiento de frenado pueden ver de qué equipamientos dispone y si
verse notablemente afectados. Existe peli- existe alguna avería en las funciones.
gro de accidente. El bloqueo de arranque se desactiva y queda
autorizado el proceso de arranque. Si utiliza
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase- una llave no válida, el ordenador de a bordo
gure la carga para evitar su desplazamiento. muestra una ventana de eventos. Utilice una
llave de repuesto válida.
El comportamiento de marcha, direccional y Vehículos con Mercedes PowerShift: el
de frenado del vehículo se modifica con el tipo ordenador de a bordo muestra la posición
de carga, el peso y la posición del centro de de acoplamiento del cambio y el programa
gravedad de la carga. de conducción automático A, A economy, A
Durante la marcha

X Cierre todas las puertas. power, A offroad, A fleet o A fire-sv.


X Asegúrese de que las esterillas y las alfom- X Compruebe el nivel de aceite del motor
brillas queden fijadas de forma segura y (Y página 167).
antideslizante, y de que exista suficiente X Acople la posición de punto muerto del
espacio libre para el desplazamiento de los cambio.
pedales. X Desconecte la toma de fuerza
(Y página 387).
Arranque del motor X Desconecte la trampilla de carga, vea las
Instrucciones de servicio correspondientes.
G ADVERTENCIA X Vehículos con precalentamiento del motor:
Los motores de combustión interna emiten precaliente el motor antes de arrancarlo si
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, la temperatura exterior es inferior a Ò20 †
monóxido de carbono. La inhalación de (Y página 140).
estos gases de escape provoca intoxicacio- X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y

nes. Existe peligro de muerte. Por ello, parada y manténgala en dicha posición o
gire la llave a la posición de arranque en la
nunca deje el motor encendido en recintos cerradura de encendido. Al efectuar esta
cerrados sin suficiente ventilación. operación, no pise el pedal acelerador.
X Suelte la tecla de arranque y parada o la
! Si la presión de aceite en el motor es llave una vez que el motor se encienda regu-
demasiado baja, el ordenador de a bordo larmente.
muestra el símbolo 5 en la ventana de El número de revoluciones de ralentí se
eventos roja. Adicionalmente suena una regula automáticamente.
advertencia acústica.
i El número de revoluciones de ralentí se
Está en peligro la seguridad de funciona- incrementa en caso de temperaturas exte-
miento del motor. Pare el motor inmediata- riores muy bajas o durante una regenera-
mente. ción del filtro de partículas diésel.
Tenga en cuenta las indicaciones e instruccio-
nes relacionadas con esta ventana de eventos i El proceso de arranque se interrumpe
que figuran en el capítulo "Ordenador de a automáticamente en vehículos:
bordo e indicaciones" (Y página 201). Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
madamente 60 segundos
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
473 después de aproximadamente
40 segundos
Conducción 271

Para los vehículos con motor OM 460 debe cuito de frenos del cuadro de instrumentos
interrumpir el proceso de arranque después se muestra como mínimo 11 bares.
de 20 segundos y repetirlo después de apro- X En los vehículos BlueTec®, abra la ventana
ximadamente un minuto. Espere aproxima- de menú Presión sistema (Y página 167)
damente tres minutos después de haber y compruebe la presión actual del sistema.
efectuado tres procesos de arranque.
Tenga en cuenta la ventana de eventos del
X Si el motor no arranca: elimine la causa del ordenador de a bordo y los testigos de control
comportamiento de arranque deficiente. mostrados en el sector de estado del ordena-
Las causas posibles de un comportamiento de dor de a bordo/cuadro de instrumentos relati-
arranque deficiente son, por ejemplo: vos a la presión del sistema y al sistema de
Robstrucción del filtro de combustible frenos de aire comprimido.
Rdepósito de combustible vacío Comprobación de la presión del sistema
(Y página 356) en el circuito del cambio/embrague
Rsistema de combustible no purgado
(Y página 424) G ADVERTENCIA
X Repita el proceso de arranque. En caso de pérdida de presión o una presión
X Si el motor sigue sin arrancar, diríjase a un del sistema insuficiente en el circuito del

Durante la marcha
taller especializado. cambio/embrague, es posible que ya no
pueda acoplar las marchas correctamente.
Inspección de seguridad Existe peligro de accidente.
No ponga en marcha el vehículo o detén-
Comprobación de la presión del sistema gase inmediatamente aparcando correcta-
de frenos de aire comprimido mente. Asegure el vehículo, por ejemplo,
G ADVERTENCIA con el freno de estacionamiento, para impe-
Si la presión del sistema de frenos de aire dir su desplazamiento. Póngase en contacto
comprimido es insuficiente o hay escasa inmediatamente con un taller especializado
presión de alimentación ya no le será posi- para reparar el sistema de aire comprimido.
ble frenar el vehículo. Existe peligro de acci-
La presión del sistema en el circuito del cam-
dente. bio/embrague se rellena solo después de
No ponga el vehículo en marcha hasta que haberse rellenado los circuitos de frenos 1 y 2.
se alcancen las presiones del sistema nece- Si la presión del sistema en el circuito del
sarias. cambio/embrague es demasiado baja, el orde-
En caso de pérdida de la presión detenga el nador de a bordo muestra la ventana de even-
tos amarilla : Presión sistema cambio/
vehículo inmediatamente aparcando correc- embrague insuficiente.
tamente. Asegure el vehículo con el freno de
X Arranque el motor.
estacionamiento. Póngase en contacto
X Deje que el motor funcione hasta que desa-
inmediatamente con un taller especializado parezca la ventana de eventos amarilla :
para reparar el sistema de aire comprimido. Presión sistema cambio/embrague
insuficiente en el ordenador de a bordo.
X Arranque el motor.
X Deje que el motor funcione hasta que se Comprobación del funcionamiento del
apague el testigo luminoso de advertencia secador de aire comprimido
J del cuadro de instrumentos.
En los vehículos sin sistema de postrata- G ADVERTENCIA
miento de gases de escape BlueTec®, en la Si el nivel de agua condensada en los depó-
indicación de presión en el sistema del cir- sitos de aire comprimido es demasiado ele-
vado, el efecto de frenado podría verse
reducido o el sistema de frenos de aire com-

Z
272 Conducción

primido podría fallar. Existe peligro de acci- Comprobación de la altura del vehículo
dente. Vehículos con regulación de nivel: el compor-
Antes de iniciar la marcha, compruebe el tamiento de frenado y las cualidades de mar-
cha pueden verse modificados si circula con el
nivel de agua condensada del sistema de bastidor del chasis bajado o elevado. Adicio-
aire comprimido. En caso de detectar un nalmente, si circula con el bastidor del chasis
nivel alto de agua condensada, encargue la elevado podría sobrepasar la altura máxima
comprobación inmediata del sistema de fre- autorizada para el vehículo. Tenga en cuenta
nos de aire comprimido en un taller especia- las prescripciones legales respecto a la altura
lizado. del vehículo vigentes en el país en el que se
encuentre en ese momento.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ama-
rillo ¸ del cuadro de instrumentos se ilu-
mina.
X Ajuste la altura de marcha (Y página 335).
El testigo de control ¸ del cuadro de ins-
trumentos se apaga.
Durante la marcha

Puesta en marcha
! No inicie la marcha con los primeros giros
Válvula de vaciado del depósito de aire compri- del motor. Deje el motor en punto muerto
mido durante un breve periodo de tiempo des-
X Arranque el motor. pués de arrancar el vehículo hasta que se
haya alcanzado una presión de aceite sufi-
X Compruebe la presión del sistema de frenos ciente. Evite que el motor alcance un
de aire comprimido. número de revoluciones elevado estando
X Si el ordenador de a bordo muestra las ven- frío.
tanas de eventos rojas Presión sist. De esta forma evitará que se produzca un
frenos circuito 1 insuficiente y/o desgaste elevado y una posible avería del
Presión sist. frenos circuito 2 motor.
insuficiente: deje que el motor funcione
hasta que desaparezcan las ventanas de ! No sujete el volante durante más de
eventos rojas. 10 segundos con la dirección girada hasta el
El sistema de aire comprimido se llena. tope. De lo contrario, podría provocar fallos
X Pare el motor. de funcionamiento de la dirección asistida.
X Tire del anillo ; de la válvula de desa- No gire el volante con brusquedad cuando
güe : y vacíe el agua de condensación. las ruedas estén en contacto con el bordillo
X Si sale una gran cantidad de agua de con-
de la acera u objetos similares. De lo con-
densación, encargue la comprobación del trario, podría dañarse la dirección asistida.
sistema de frenos de aire comprimido en un Preste especial atención al estado de la cal-
taller especializado. zada en cuanto las temperaturas se acerquen
al punto de congelación.
Vehículos con supervisión del agua de conden-
sación: Las modificaciones de la temperatura exterior
se muestran con retardo.
X Si el sistema detecta que el número de
En caso de avería en el sistema de frenos, el
fases de regeneración es insuficiente, se
comportamiento de frenado podría verse
muestra la ventana de eventos amarilla
modificado o el sistema de frenos podría ave-
+ Agua condensada en depósito riarse. Si aprecia una potencia de frenado defi-
aire comprimido en el ordenador de a ciente durante la prueba de los frenos,
bordo. detenga inmediatamente el vehículo sin poner
Conducción 273

en peligro la seguridad vial. Encargue la com- ayuda para la puesta en marcha


probación y reparación del sistema de frenos (Y página 337).
en un taller especializado. X Compruebe los frenos al iniciar la marcha
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que teniendo en cuenta la situación del tráfico.
se muestran en la ventana de eventos si se Caliente el motor a un número de revoluciones
produce una avería en el sistema de frenos. medio. En función de la temperatura exterior,
Además de la ventana de eventos, en el cua- el motor alcanza después de aproximada-
dro de instrumentos o el sector de estado del mente 10 a 20 minutos su temperatura de ser-
ordenador de a bordo se enciende un testigo vicio de aproximadamente 85 a 100 †.
de control y puede sonar una advertencia
acústica. El comportamiento de frenado puede No solicite la plena potencia del motor hasta
verse alterado. Puede incrementarse el reco- que éste haya alcanzado su temperatura de
rrido del pedal y la fuerza necesaria sobre el servicio.
mismo para frenar el vehículo.
Si ignora los testigos luminosos de adverten-
cia y las indicaciones mostradas en el visuali- Parada y estacionamiento
zador, no podrá detectar las averías y los fallos
de los componentes y sistemas del sistema de G ADVERTENCIA

Durante la marcha
frenos. El comportamiento de frenado puede Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
verse alterado. Puede incrementarse el reco- rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
rrido del pedal y la fuerza necesaria sobre el tacto con piezas calientes del sistema de
mismo para frenar el vehículo. Encargue la
comprobación y reparación del sistema de fre- escape o con la corriente de gases de
nos en un taller especializado. Tenga en escape, estos materiales pueden inflamarse.
cuenta siempre los testigos luminosos de Existe peligro de incendio.
advertencia y las indicaciones mostradas en el Por eso, aparque el vehículo de forma que
visualizador. ningún material inflamable quede en con-
Vehículos con cambio manual automatizado y tacto con piezas calientes del vehículo. En
sin embrague hidráulico: el vehículo dispone
particular, no estacione el vehículo en pra-
de un modo de marcha lenta acoplable. Si
activa el modo de marcha lenta, el vehículo se dos secos ni en campos cosechados.
desplazará automáticamente a marcha lenta al
soltar el freno de servicio y seguirá circulando G ADVERTENCIA
en número de revoluciones de ralentí. En el Si el vehículo se encuentra detenido en una
apartado "Cambio manual automatizado"
pendiente o un declive, es posible que el
figura más información sobre el modo de mar-
cha lenta (Y página 289). freno de estacionamiento resulte insufi-
Vehículos con embrague hidráulico: tenga en ciente para evitar que el vehículo se des-
cuenta las indicaciones para arrancar en el place. Un vehículo con remolque/semirre-
apartado "Embrague hidráulico" molque o un vehículo cargado pueden rodar
(Y página 297). accidentalmente. Existe peligro de acci-
Si el vehículo está parado y el cambio está dente.
acoplado en la posición de punto muerto, el Compruebe en la posición de control si el
motor acelera solo con retardo.
freno de estacionamiento es suficiente para
X Acople una marcha, vea Cambio manual
mantener detenido el vehículo completo.
automatizado (Y página 285) o Cambio
manual (Y página 283). Por regla general, asegure el vehículo trac-
X Suelte el pedal de freno o el freno de esta-
tor y el remolque/semirremolque con el
cionamiento y pise lentamente el pedal ace- freno de estacionamiento y, adicionalmente,
lerador. con calces.
X Si las ruedas propulsoras giran en vacío al
efectuar el arranque del vehículo, conecte la

Z
274 Frenos

G ADVERTENCIA Deje que el motor funcione durante aproxima-


damente 2 minutos en número de revolucio-
Si desconecta el encendido durante la mar- nes de ralentí antes de pararlo:
cha, algunas funciones relevantes desde el
Rsi ha circulado previamente con el vehículo
punto de vista de la seguridad quedan limi- en el modo de embrague del embrague
tadas o dejan de estar disponibles. Esto hidráulico durante un periodo de tiempo
puede afectar, por ejemplo, a la dirección prolongado
asistida y a la servoasistencia de frenado. Rsi ha circulado previamente con el vehículo
En ese caso deberá aplicar una fuerza consi- en el modo de retardador durante un
derablemente mayor para maniobrar y fre- periodo de tiempo prolongado
nar. Existe peligro de accidente. Rsi la temperatura del líquido refrigerante se

No desconecte el encendido durante la mar- encuentra por encima de aproximadamente


100 †
cha.
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor,
por ejemplo, en marcha por montaña o en
G ADVERTENCIA una combinación de vehículos acoplados
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, para transportes pesados
pueden poner el vehículo en movimiento, X Parada del motor: pulse la tecla de arran-
Durante la marcha

por ejemplo, si: que y parada hasta el primer umbral de


conexión y suéltela a continuación.
Rsueltan el freno de estacionamiento
O bien:
Racoplan la posición de punto muerto del X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el
cambio tope.
Rarrancan el motor O bien:
Asimismo, también pueden manejar el equi- X Gire la llave en la cerradura de encendido
pamiento del vehículo y quedar aprisiona- hacia atrás hasta el tope.
dos. Hay peligro de accidente y de sufrir X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
lesiones. miento, en caso necesario con calzos.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la
llave consigo y bloquee el vehículo. Nunca
deje a los niños sin vigilancia en el vehículo.
Frenos
Sistema de frenos
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
del capítulo "Niños en el vehículo" En caso de avería en el sistema de frenos, el
(Y página 62). comportamiento de frenado podría verse
En el apartado "Cambio manual automatizado" modificado o el sistema de frenos podría ave-
figura más información sobre el modo de mar- riarse. Si aprecia una potencia de frenado defi-
cha lenta (Y página 289). ciente durante la prueba de los frenos,
detenga inmediatamente el vehículo sin poner
Vehículos con cambio manual automatizado: en peligro la seguridad vial. Encargue la revi-
después de la detención, el vehículo vuelve a sión y reparación del sistema de frenos en un
desplazarse a marcha lenta estando activado taller especializado.
el modo de marcha lenta:
En caso de avería del sistema de frenos, tenga
Rsi no acopla la posición de punto muerto del siempre en cuenta las indicaciones que el
cambio ordenador de a bordo muestra en las ventanas
Rsi no acciona el freno de estacionamiento de eventos amarilla (Y página 189) o roja
Rsi suelta de nuevo el freno de servicio (Y página 205). Además de la ventana de
X Detenga el vehículo. eventos, en el cuadro de instrumentos o el
sector de estado del ordenador de a bordo se
X Accione el freno de estacionamiento.
enciende un testigo de control y puede sonar
X Acople la posición de punto muerto del una advertencia acústica. El comportamiento
cambio. de frenado puede verse alterado. Puede incre-
Frenos 275

mentarse el recorrido del pedal y la fuerza Comprobación de la estanqueidad


necesaria sobre el mismo para frenar el del sistema de frenos de aire compri-
vehículo. Encargue la revisión y reparación del
sistema de frenos en un taller especializado. mido
El vehículo está equipado de fábrica con un G ADVERTENCIA
sistema electrónico de frenos (EBS) que dis-
pone de las siguientes funciones: Si la presión del sistema de frenos de aire
comprimido es insuficiente o hay escasa
RABS (sistema antibloqueo de frenos)
presión de alimentación ya no le será posi-
RASR (sistema de control de tracción)
ble frenar el vehículo. Existe peligro de acci-
RALB (freno con regulación automática en
dente.
función de la carga)
RFunción de retención del vehículo No ponga el vehículo en marcha hasta que
RBAS (asistente de frenado)
se alcancen las presiones del sistema nece-
sarias.
El control electrónico puede activar el freno
continuo, en función del estado de carga del En caso de pérdida de la presión detenga el
vehículo y de las condiciones meteorológicas, vehículo inmediatamente aparcando correc-
para preservar el freno de servicio. tamente. Asegure el vehículo con el freno de

Durante la marcha
El control implica al vehículo tractor y al remol- estacionamiento. Póngase en contacto
que/semirremolque en el trabajo de frenado inmediatamente con un taller especializado
del conjunto de carretera completo, siempre para reparar el sistema de aire comprimido.
en función de su peso. De ese modo consigue
un comportamiento de frenado optimizado del No deje entrar ni salir a nadie del vehículo
conjunto de carretera. En vehículos con frenos mientras esté efectuando la comprobación. De
de disco en todos los ejes, el control electró- esta forma evitará confundir las pérdidas de
nico controla la temperatura de los frenos de presión debidas a los asientos con suspensión
disco. neumática o al sistema de regulación de nivel
Si el control electrónico detecta anomalías, el con una posible fuga.
ordenador de a bordo muestra la ventana de
X Estacione el vehículo sobre una superficie
eventos correspondiente.
plana.
Si circula a una velocidad superior a aproxima-
X Accione el freno de estacionamiento.
damente 50 km/h y realiza una frenada
brusca (frenada de emergencia), se conecta X Asegure el vehículo con calzos para evitar
automáticamente el sistema de intermitentes su desplazamiento.
de advertencia. El sistema de intermitentes de X Suelte el freno de estacionamiento.
advertencia parpadea a una secuencia de X Coloque la cerradura de encendido en la
intermitencia elevada. posición de marcha.
Las luces intermitentes de advertencia se des- X Solicite en el ordenador de a bordo la ven-
conectan automáticamente: tana de menú Presión sistema en el
Rsi interrumpe la frenada de emergencia, o menú Info Control ã(Y página 167).
bien X Haga funcionar el motor hasta que la pre-
Rsi el vehículo vuelve a arrancar después de sión del sistema alcance 11 barescomo
detenerse como consecuencia de una fre- mínimo.
nada de emergencia X Pare el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la
i Si el vehículo se detiene después de efec-
tuar una frenada de emergencia, las luces posición de marcha.
del sistema de intermitentes de advertencia X Solicite de nuevo en el ordenador de a
parpadean a una secuencia de intermitencia bordo la ventana de menú Presión sis‐
normal. tema.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en esa
posición.

Z
276 Frenos

X Compruebe la presión del sistema después La función de la protección antibloqueo no


de aproximadamente 1 minuto. quedará garantizada después de conectar el
X Vuelva a comprobar la presión del sistema encendido:
transcurrido un minuto más. Rsi no se muestra ninguna indicación del sis-
Puede considerar que el sistema de frenos tema de frenos en el sector de estado del
de aire comprimido está estanco si, transcu- ordenador de a bordo, o bien
rrido este minuto, no detecta una pérdida Rsi la indicación no se apaga después de
clara de presión en la ventana de menú 3 segundos, o bien
Presión sistema del ordenador de a
Rsi la indicación no se apaga al arrancar el
bordo.
vehículo
Si detecta una pérdida clara de presión, el
X Coloque la cerradura de encendido en la
sistema de frenos de aire comprimido está
inestanco. posición de marcha.
El testigo de control ! del equipamiento
X Si el sistema de frenos de aire comprimido
ABS se ilumina en color gris durante aproxi-
está inestanco, encargue la comprobación y madamente 3 segundos en el sector de
la reparación del sistema de frenos de aire estado del ordenador de a bordo. El testigo
comprimido en un taller especializado. de control ! se verá complementado por
s, r o u para el vehículo tractor
Durante la marcha

y/o el remolque/semirremolque.
ABS (sistema antibloqueo de frenos) Si el control electrónico detecta una avería en
el sistema ABS, el ordenador de a bordo mues-
Indicaciones de carácter general tra la ventana de eventos correspondiente.
El ABS regula la presión de frenado de forma Adicionalmente, el testigo de control del equi-
que las ruedas no se bloqueen al frenar. De pamiento ABS afectado se resalta en color en
esta forma se mantiene la maniobrabilidad del el sector de estado del ordenador de a bordo,
vehículo al frenar. empleando al efecto los símbolos antes men-
cionados.
El ABS está operativo cuando el vehículo cir-
cula a una velocidad superior a 5 km/h, inde-
pendientemente del estado de la calzada. Al Frenos con protección antibloqueo
circular por calzadas resbaladizas, el sistema
ABS se activa ya al pisar solo ligeramente el G ADVERTENCIA
pedal de freno. Al frenar, las ruedas del remolque/semirre-
i Vehículos con tracción integral acopla- molque pueden bloquearse y el tren de
ble (VG 3000): desconecte siempre el sis- carretera puede perder estabilidad:
tema ABS al circular por terrenos no asenta- Rsi el remolque/semirremolque no dispone
dos. del sistema ABS
Rsi el sistema ABS del remolque/semirre-
Control de indicadores del ABS
molque está averiado
G ADVERTENCIA Rsi el sistema ABS se ha averiado por com-
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse pleto
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- En dicho caso, podría perder el control del
brabilidad y el comportamiento de frenado tren de carretera y provocar un accidente.
se ven notablemente afectados. Existe un Adapte siempre su forma de conducir a las
mayor peligro de derrape y accidente. condiciones meteorológicas y al estado de
Prosiga la marcha con precaución. Encargue la calzada actuales, y mantenga una distan-
inmediatamente la revisión del sistema ABS cia de seguridad prudencial. Evite frenar a
en un taller especializado. fondo – excepto en situaciones de emergen-
cia –.
Frenos 277

i Las ruedas del remolque/semirremolque Desconexión/conexión del ABS


pueden bloquearse al frenar incluso si el
asistente de regulación de estabilidad está G ADVERTENCIA
activo. Si está desconectado el ABS pueden blo-
Mediante la protección antibloqueo se mejora quearse las ruedas durante el proceso de
la estabilidad direccional y la maniobrabilidad frenado. Como consecuencia, ya no es posi-
del vehículo/conjunto de carretera al frenar. ble maniobrar el vehículo.Existe un mayor
Los sistemas de seguridad de marcha no pue- peligro de derrape y accidente.
den reducir el riesgo de accidente provocado
por una forma de conducir distraída o inade- Conecte siempre el ABS al circular por vías
cuada ni anular los límites impuestos por la públicas y terrenos asfaltados.
Física. Los sistemas de seguridad de marcha
son solo un medio auxiliar. La responsabilidad
sobre la distancia de seguridad, la velocidad a
la que se circula y el frenado a tiempo recae
en el conductor. Adapte siempre su forma de
conducir a las condiciones meteorológicas y al
estado de la calzada actuales, y mantenga una

Durante la marcha
distancia de seguridad prudencial. Circule con
precaución.
Si el ABS está desconectado o si el sistema de
frenos del vehículo está averiado, se desco-
necta automáticamente el Active Brake Assist.
Cuando el sistema ABS esté efectuando una
regulación: El sistema ABS se conecta automáticamente
X Continúe pisando firmemente el pedal de
cuando pone el motor en marcha. Si desco-
necta el ABS, puede acortarse la distancia de
freno hasta que pase la situación de fre-
frenado al circular por terrenos no asentados
nado.
(por ejemplo, con un firme blando). Solo
Durante la regulación ABS se desconecta el
puede desconectar el ABS del vehículo tractor.
freno continuo. El testigo de control Ã
del cuadro de instrumentos permanece ilu- X Pulse la parte superior de la tecla q.
minado. Si el testigo de control ! situado en el
cuadro de instrumentos se ilumina, el sis-
En caso de frenar en seco: tema ABS se ha desconectado.
X Pise firmemente el pedal de freno.
Si desea circular con el vehículo tractor con un
remolque/semirremolque con ABS o con un BAS (servofreno de emergencia)
sistema electrónico de frenos:
G ADVERTENCIA
X Conecte el cable de mando a la caja de
enchufe o al conector ABS (Y página 366). Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
longarse el recorrido de frenado en situacio-
Si desea circular con el tractocamión sin el
semirremolque o con un semirremolque sin nes de frenado de emergencia. Existe peli-
ABS: gro de accidente.
X Enchufe el cable de mando en la caja de Pise el pedal del freno a fondo en situacio-
enchufe vacía. nes de frenado de emergencia. El ABS
impide que las ruedas se bloqueen.

El servofreno de emergencia (BAS) actúa en


situaciones de frenado de emergencia. Si pisa
rápidamente el pedal de freno, el servofreno
de emergencia aumenta la presión de frenado

Z
278 Frenos

de los frenos y puede reducir de este modo la Si el freno de retención no es suficiente,


distancia de frenado. reduzca la velocidad con el freno de servicio o
Frenado con BAS: el freno continuo.
X Frenado/retención del tren de carretera:
X Pise firmemente el pedal de freno hasta que
la situación de frenado de emergencia haya tire de la palanca del freno de retención
pasado. hasta la posición de frenado total 2, hasta
El ABS evita el bloqueo de las ruedas. obtener el efecto de frenado necesario en el
remolque/semirremolque. Mantenga la
Si suelta el pedal de freno, los frenos funcio- palanca en dicha posición.
nan de nuevo de la forma habitual. El servo- X Soltado del freno de retención: suelte la
freno de emergencia se desactiva. palanca del freno de retención.
La palanca del freno de retención vuelve a la
posición de soltado 1.
Freno de retención
G ADVERTENCIA
Freno de estacionamiento
Si utiliza el freno de retención de forma ina-
decuada, por ejemplo, como sustitución del G ADVERTENCIA
Durante la marcha

freno continuo, el freno del remolque/semi- Si no deja la palanca del freno de estaciona-
rremolque podría sobrecalentarse o blo- miento completamente enclavada en la posi-
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería ción de frenado total, la palanca retornará
seguro desde el punto de vista del funciona- automáticamente a la posición de soltado.
miento y del tráfico. Existe peligro de acci- Debido a ello, el vehículo podría despla-
dente. zarse. Existe peligro de accidente.
Utilice el freno de retención solo para efec- Enclave la palanca en la posición de frenado
tuar frenadas de adaptación breves. total al detener el vehículo.

G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el
freno de estacionamiento resulte insufi-
ciente para evitar que el vehículo se des-
place. Un vehículo con remolque/semirre-
molque o un vehículo cargado pueden rodar
accidentalmente. Existe peligro de acci-
dente.
Compruebe en la posición de control si el
Palanca del freno de retención (ejemplo del freno de estacionamiento es suficiente para
Actros GigaSpace) mantener detenido el vehículo completo.
Puede utilizar el freno de retención indepen- Por regla general, asegure el vehículo trac-
dientemente del freno de servicio y del freno tor y el remolque/semirremolque con el
de estacionamiento del vehículo tractor. freno de estacionamiento y, adicionalmente,
El freno de retención frena únicamente las rue- con calces.
das del remolque/semirremolque.
Al circular por un declive, puede realizar frena-
das de adaptación con el freno de retención.
Con ello evita que el tren de carretera haga la
tijera.
Frenos 279

encendido está conectado, el testigo de


control amarillo ! parpadea de forma
permanente. El testigo de control amari-
llo ! sigue parpadeando durante diez
minutos después de que haya sacado la
llave de la cerradura de encendido y se
apaga a continuación.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor
no baja, asegure el vehículo especialmente
para evitar su desplazamiento. Encargue
inmediatamente la comprobación del eje
adicional detrás del eje propulsor en un
Palanca del freno de estacionamiento (ejemplo taller especializado.
del Actros GigaSpace) Comprobación del freno de estaciona-
Al estacionar el vehículo, asegúrelo con el miento
freno de estacionamiento para evitar que se X Accione el freno de estacionamiento.
desplace. El freno de estacionamiento actúa
X Presione la parte superior de la palanca del
sobre los cilindros de freno acumuladores de

Durante la marcha
fuerza elástica. freno de estacionamiento ?. Mueva la
palanca del freno de estacionamiento ?
En los vehículos contra incendios, el freno de sobrepasando la posición de frenado total
estacionamiento puede actuar adicionalmente 2 hasta la posición de control 3, y man-
sobre el freno de servicio del eje delantero. téngala en dicha posición.
Esta opción sirve para conseguir un apoyo Mientras efectúa la comprobación, el con-
seguro del vehículo, por ejemplo, al efectuar junto de carretera es frenado únicamente
trabajos de salvamento con el cabestrante. por la fuerza elástica de los acumuladores
Encontrará información sobre el freno de esta- del vehículo tractor. El freno del remolque/
cionamiento del remolque/semirremolque en semirremolque está soltado.
las Instrucciones de servicio del fabricante. El vehículo no debe moverse del sitio.
Accionamiento del freno de estaciona- X Si la fuerza elástica de los acumuladores no
miento puede retener el conjunto de carretera, ase-
X Desplace la palanca del freno de estaciona- gure el vehículo tractor y el remolque/semi-
miento ? de la posición de soltado 1 a la rremolque adicionalmente con calzos.
posición de frenado total 2, presiónela X Desplace la palanca del freno de estaciona-
hacia abajo y enclávela. miento ? de la posición de control 3 a la
Si ya no puede desplazar la palanca, está posición de frenado total 2 y enclávela.
enclavada y el freno de estacionamiento
Soltado del freno de estacionamiento
está aplicado.
Se ilumina el testigo de control rojo ! X Tire hacia arriba de la palanca del freno de
del cuadro de instrumentos. estacionamiento ? desde la posición de
Remolque/semirremolque con sistema de frenado total 2 y llévela hasta el tope a la
frenos CE: si está acoplado el remolque/ posición de soltado 1.
semirremolque, el freno de estacionamiento Se apaga el testigo de control rojo ! del
actúa sobre el freno de servicio del remol- cuadro de instrumentos.
que/semirremolque. Si el testigo de control rojo ! del cuadro
En los vehículos con cuatro ejes con sus- de instrumentos no se apaga, la presión del
pensión neumática, el eje adicional detrás sistema del circuito de frenos por acumula-
del eje propulsor desciende automática- dores de fuerza elástica es demasiado baja.
mente al aplicar el freno de estaciona- También puede soltar manualmente los cilin-
miento. Esto aumenta el efecto de frenado. dros de freno acumuladores de fuerza elástica
El testigo de control amarillo ! del cua- del freno de estacionamiento para remolcar el
dro de instrumentos parpadea durante el vehículo (Y página 450).
breve proceso de descenso. Si el eje adicio-
nal detrás del eje propulsor no baja y el
Z
280 Frenos

Freno para paradas


G ADVERTENCIA
Si asegura el vehículo con el freno de para-
das para evitar su desplazamiento, la pre-
sión de frenado podría ser insuficiente.
Debido a ello, el vehículo podría desplazarse
a pesar de haber activado el freno de para-
das. Existe peligro de accidente.
No abandone nunca el asiento del conductor
con el freno de paradas conectado y esté
preparado para frenar. Frene el vehículo adi- El freno para paradas consume menos aire
comprimido que el freno de estacionamiento.
cionalmente con el freno de servicio si el Si inicia la marcha con frecuencia y se detiene
vehículo se desplaza. brevemente, utilice el freno para paradas, por
ejemplo, en el servicio de recogida de basuras.
G ADVERTENCIA El freno para paradas no sustituye ni al freno
Durante la marcha

Si frena el vehículo con la calzada mojada o de servicio ni al freno de estacionamiento.


Encontrará más información sobre el estacio-
nevada y el freno de paradas conectado, las namiento del vehículo en el apartado "Parada
ruedas podrían bloquearse justo antes de y estacionamiento" (Y página 273).
detenerse. Las ruedas permanecerán blo- Si con el freno para paradas conectado coloca
queadas incluso si retira el pie del pedal del la cerradura de encendido en la posición 0, el
freno. Como consecuencia, el vehículo freno para paradas permanece conectado. En
podría derrapar o deslizarse, por ejemplo, en el visualizador del ordenador de a bordo se
pendientes o declives. Existe peligro de muestra una ventana de eventos y suena una
accidente. advertencia acústica.
X Conexión: pulse la parte inferior del inte-
No conecte nunca el freno de paradas si la
rruptor x.
calzada está mojada o nevada. Se enciende el testigo de control x del
sector de estado del ordenador de a bordo.
G ADVERTENCIA X Desconexión: pulse la parte superior del
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- interruptor x.
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, O bien:
el freno de paradas no se activará. El X Pulse el interruptor ¿ / x para
vehículo podría desplazarse. Existe peligro situarlo en la posición central.
de accidente. El testigo de control x en el sector de
estado del ordenador de a bordo se apaga.
Frene siempre el vehículo con el freno de
servicio hasta detenerlo para activar el freno Vehículos con cambio manual automati-
zado: si conecta el freno para paradas, se
de paradas.
desactiva automáticamente el modo de mar-
cha lenta. En el apartado "Cambio manual
automatizado" figura más información sobre el
modo de marcha lenta (Y página 289).

Función de retención del vehículo


G ADVERTENCIA
Si frena el vehículo con la calzada mojada o
nevada y el bloqueo de desplazamiento
Frenos 281

conectado, las ruedas podrían bloquearse pedal de freno con el vehículo parado y la fun-
justo antes de detenerse. Las ruedas perma- ción de retención del vehículo activada, sonará
brevemente una advertencia acústica. La fun-
necerán bloqueadas incluso si retira el pie ción de retención del vehículo se desactiva y
del pedal del freno. Como consecuencia, el se apaga el testigo de control ¿ en el cua-
vehículo podría derrapar o deslizarse, por dro de instrumentos.
ejemplo, en pendientes o declives. Existe Si con la función de retención del vehículo
peligro de accidente. conectada frena su vehículo hasta detenerlo,
No conecte nunca el bloqueo de desplaza- se activará la función de retención del vehículo
y se iluminará el testigo de control ¿ en el
miento si la calzada está mojada o nevada. cuadro de instrumentos.
Si acciona el freno de estacionamiento, la fun-
G ADVERTENCIA ción de retención del vehículo se desactiva y
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- se apaga el testigo de control ¿ del cuadro
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, de instrumentos. En ese caso, el vehículo es
el bloqueo de desplazamiento no se acti- retenido por el freno de estacionamiento. Des-
pués de soltar el freno de estacionamiento, la
vará. El vehículo podría desplazarse. Existe
función de retención del vehículo se desactiva.
peligro de accidente.

Durante la marcha
Si pisa el pedal de freno, la función de reten-
Frene siempre el vehículo con el freno de ción del vehículo permanecerá activa después
servicio hasta detenerlo para activar el blo- de soltar el freno de estacionamiento.
queo de desplazamiento. Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia
la marcha, la función de retención del vehículo
se suelta automáticamente. El testigo de con-
trol ¿ del cuadro de instrumentos se
apaga.
La función de retención del vehículo perma-
nece también conectada en la marcha hacia
delante y la marcha atrás, incluso tras una
parada intermedia o después de haber parado
el motor.
Vehículos con cambio manual automati-
zado: si el modo de marcha lenta está acti-
vado, la función de retención del vehículo se
suelta automáticamente cuando el vehículo
La función de retención del vehículo le ayuda a rueda en la marcha lenta y al soltar el freno de
arrancar el vehículo en una pendiente o un servicio.
declive. La función de retención del vehículo El modo de marcha lenta se interrumpe auto-
evita que el vehículo se desplace y ayuda a máticamente cuando se exceden los límites de
arrancar sin tirones. su ámbito de aplicación (Y página 289). El
X Conexión: pulse la parte superior del inte- ordenador de a bordo muestra entonces la
rruptor ¿. ventana de eventos Modo de marcha lenta
cancelado. Suena la advertencia acústica y la
X Desconexión: pulse la parte inferior del
gestión del cambio abre el embrague. En este
interruptor ¿. caso, pise el pedal de freno para detener el
Vehículos con cambio manual automati- vehículo o el pedal acelerador para ponerlo de
zado: si no pisa el pedal de freno con el nuevo en marcha.
vehículo parado y la función de retención del
vehículo activada, sonará brevemente una
advertencia acústica. La función de retención
del vehículo se desactiva y se apaga el testigo
de control ¿ en el cuadro de instrumentos.
Vehículos con cambio manual: si no pisa el
pedal acelerador, el pedal del embrague o el
Z
282 Frenos

Freno continuo detectan que el vehículo está cargado y pisa


el pedal de freno
Indicaciones de seguridad importantes Rsi intervienen el TEMPOMAT, el limitador de
velocidad o el asistente de mantenimiento
G ADVERTENCIA de la distancia durante el funcionamiento en
Si conecta el freno continuo o acopla una régimen de retención
marcha inferior al circular por calzadas res-
baladizas con el fin de incrementar el efecto Conexión y desconexión del freno con-
de frenado del motor, las ruedas propulso- tinuo
ras podrían perder la adherencia. Existe peli- ! Si el freno continuo está desconectado y
gro de sufrir un derrape y de accidente. el testigo de control à no se apaga en el
No conecte el freno continuo ni acople una cuadro de instrumentos, encargue la com-
marcha inferior al circular por calzadas res- probación del freno continuo en un taller
especializado.
baladizas con el fin de incrementar el efecto
de frenado del motor.

G ADVERTENCIA
Durante la marcha

Si el retardador o el sistema de gestión de


accionamiento del retardador está averiado,
el comportamiento de frenado podría verse
modificado. El vehículo podría frenar de
forma descontrolada. Las ruedas podrían
bloquearse al circular por calzadas resbala-
dizas y, como consecuencia, podrían perder
la adherencia. El vehículo podría derrapar. Palanca multifunción (ejemplo)
Existe peligro de accidente.
Los vehículos BlueTec® sin retardador están
Circule con especial precaución o detenga equipados con tres niveles de frenado (1 -
el vehículo de inmediato respetando las nor- 3), y los vehículos sin sistema de postrata-
mas de tráfico. Encargue la revisión y repa- miento de gases de escape BlueTec® con dos
ración inmediata del retardador en un taller niveles de frenado (1 - 2).
especializado. Si conecta la cerradura de encendido en la
Tenga en cuenta siempre los testigos de posición de marcha y el testigo de control
advertencia y los avisos mostrados en el à parpadea en el cuadro de instrumentos,
la palanca multifunción no está en la posición
visualizador y siga las medidas de ayuda g.
descritas.
X Conexión: tire de la palanca multifunción

Como freno continuo se utilizan el freno motor hasta que alcance el nivel de frenado que
y el retardador. desee.
El testigo de control à se ilumina en el
Puede aprovechar el efecto de frenado del cuadro de instrumentos.
motor de forma óptima al circular por declives
de gran longitud: En la posición 1 está disponible el menor
efecto de frenado del freno continuo y en la
Rsi conecta el freno continuo posición 5 el máximo.
Rsi acopla a tiempo una marcha inferior X Desconexión: pulse la palanca multifunción
El freno continuo se puede conectar automáti- hasta que alcance la posición g.
camente: El testigo de control à del cuadro de ins-
Rsi después de haber frenado varias veces trumentos se apaga.
los sistemas electrónicos del vehículo Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo
de frenos), el freno continuo se desconecta. El
Cambio manual 283

testigo de control à del cuadro de instru- ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
mentos permanece iluminado. nes. De lo contrario, podría dañar el cambio,
el motor o el embrague.
Freno motor RNo conduzca con un número de revolucio-
nes demasiado alto o bajo.
La efectividad del freno motor depende del
número de revoluciones del motor. Un alto RAcople la marcha atrás sólo con el motor
número de revoluciones del motor proporciona funcionando en ralentí y con el vehículo
una elevada potencia del freno motor. detenido.
Tenga en cuenta el margen de efectividad del RAl acoplar las marchas, asegúrese de que
freno motor en el cuentarrevoluciones el número de revoluciones del motor no
(Y página 144). aumente hasta entrar en la zona de peli-
gro señalizada por el campo rojo del
Si la temperatura exterior es muy baja, el
cuentarrevoluciones.
freno motor no será efectivo o solo lo será de
forma limitada tras arrancar el motor. RUna vez finalizado el acoplamiento de la
marcha, suelte la palanca selectora. Evite
apoyar la mano o el brazo en la palanca
Retardador selectora.

Durante la marcha
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el RSi al efectuar un acoplamiento descen-
testigo de control Ã, se reduce la potencia dente suena una advertencia acústica, ha
de frenado del retardador. sobrepasado el número de revoluciones
X Cambie en el momento oportuno a una mar-
del motor máximo autorizado. No acople
cha inferior. la marcha inferior, sino una marcha más
Aumentan el efecto de frenado y la potencia alta. En dicho caso se desconecta la ser-
de refrigeración del motor. voasistencia del cambio para preservar la
sincronización del mismo. De esta forma,
precisará aplicar una fuerza mayor para
acoplar las marchas.
Cambio manual El motor acelera solo con retardo si:
Indicaciones de seguridad importan- Rel vehículo está detenido
tes Rel motor está en marcha y
Rel cambio está en posición de punto muerto
G ADVERTENCIA
Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
En caso de pérdida de presión o una presión más económica, en el ordenador de a bordo se
del sistema insuficiente en el circuito del muestra una recomendación de cambio de
cambio/embrague, es posible que ya no marcha mediante una flecha. Acople una mar-
pueda acoplar las marchas correctamente. cha superior Z o inferior ¬ conforme a la
recomendación de cambio de marcha.
Existe peligro de accidente.
No ponga en marcha el vehículo o detén-
gase inmediatamente aparcando correcta- Acoplamiento del cambio
mente. Asegure el vehículo, por ejemplo,
X Pise el pedal del embrague a fondo.
con el freno de estacionamiento, para impe-
dir su desplazamiento. Póngase en contacto X Coloque la palanca del cambio en posición
inmediatamente con un taller especializado de punto muerto.
X En caso necesario, cambie la gama de mar-
para reparar el sistema de aire comprimido.
chas.
X Acople la marcha que desee con la palanca
del cambio sin aplicar una fuerza excesiva.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
X Acoplamiento de la marcha atrás: sobrepase
el punto de resistencia de la palanca del

Z
284 Cambio manual

cambio hacia el pasillo de la marcha atrás Si cambia de gama de marchas del grupo
golpeándola ligeramente en dirección late- rápido al lento a una velocidad elevada,
ral. puede causar desperfectos en el cambio.
X Pise el pedal del embrague a fondo.
X Coloque la palanca del cambio en posición
Cambio de 9 marchas de punto muerto.
X Sobrepase el punto de resistencia de la
Indicaciones de carácter general palanca del cambio entre las gamas de mar-
chas golpeándola ligeramente en dirección
lateral.
X Acople suavemente la marcha que desee
después de aproximadamente 1 segundo.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.

Cambio de 16 marchas
Durante la marcha

Indicaciones de carácter general

Esquema de cambios de marcha


El cambio de 9 marchas es un cambio de
accionamiento manual. El cambio manual está
equipado con un cambio en doble H.
Cuando está acoplada la posición de punto
muerto, la palanca del cambio se encuentra en
el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
Las gamas de marchas del cambio se subdivi-
den en:
Rla gama de marchas bajas "L" con: Esquema de cambios de marcha
- la marcha atrás k El cambio de 16 marchas es un cambio de
- la marcha Crawler r accionamiento manual. El cambio está equi-
- las marchas de 1 a 4 pado con un cambio en doble H.
Rla gama de marchas altas "H", con las mar- Mediante el engranaje reductor adicional
chas de 5 a 8 puede acoplar en total 16 marchas adelante y
2 marchas atrás.
Cambio de la gama de marchas Cuando está acoplada la posición de punto
muerto, la palanca del cambio se encuentra en
! Mantenga la siguiente velocidad máxima el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
admisible cuando cambie la gama de mar- marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
chas desde el grupo rápido al grupo lento. Las gamas de marchas del cambio se subdivi-
Si circula con la marcha todoterreno de la den en:
caja de transferencia, no circule a una velo- Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
cidad superior a 20 km/h al cambiar. Si cir- chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
cula en la marcha para carretera o con un Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
vehículo sin caja de transferencia, mantenga
chas de 5 a 8
una velocidad inferior a aprox. 25 km/h al
realizar el cambio. Rlos grupos divisores, seleccionables con el
interruptor situado en la parte delantera de
la palanca del cambio
Cambio automatizado 285

Posibilidades de acoplamiento Con el grupo divisor puede seleccionar una


desmultiplicación lenta o rápida de la marcha
Puede acoplar las marchas: acoplada, sin que tenga que cambiar la mar-
Rcon el grupo divisor lento acoplado, por cha acoplada.
ejemplo, en caso de utilización en terrenos X Desplace el interruptor del grupo divisor a la
no asentados posición superior :, correspondiente al
Rcon el grupo divisor rápido acoplado, por grupo divisor rápido, o a la posición infe-
ejemplo, en caso de utilización por carretera rior ;, correspondiente al grupo divisor
Ralternadamente con el grupo divisor lento y lento.
rápido, por ejemplo, con el vehículo cargado X Pise el pedal del embrague y manténgalo
presionado hasta que quede acoplado el
Cambio de la gama de marchas grupo divisor.
X Suelte el pedal del embrague.
! Mantenga la siguiente velocidad máxima
admisible cuando cambie la gama de mar-
chas desde el grupo rápido al grupo lento.
Cambio automatizado
Si circula con la marcha todoterreno de la
caja de transferencia, no circule a una velo- Indicaciones de seguridad importan-

Durante la marcha
cidad superior a 15 km/h al cambiar. Si cir- tes
cula en la marcha para carretera o con un
vehículo sin caja de transferencia, mantenga G ADVERTENCIA
una velocidad inferior a aprox. 20 km/h al
realizar el cambio. En caso de pérdida de presión o una presión
Si cambia de gama de marchas del grupo del sistema insuficiente en el circuito del
rápido al lento a una velocidad elevada, cambio/embrague, es posible que ya no
puede causar desperfectos en el cambio. pueda acoplar las marchas correctamente.
X Pise el pedal del embrague a fondo. Existe peligro de accidente.
X Coloque la palanca del cambio en posición No ponga en marcha el vehículo o detén-
de punto muerto. gase inmediatamente aparcando correcta-
X Sobrepase el punto de resistencia de la mente. Asegure el vehículo, por ejemplo,
palanca del cambio entre las gamas de mar- con el freno de estacionamiento, para impe-
chas golpeándola ligeramente en dirección dir su desplazamiento. Póngase en contacto
lateral. inmediatamente con un taller especializado
X Acople suavemente la marcha que desee
para reparar el sistema de aire comprimido.
después de aproximadamente 1 segundo.
X Suelte lentamente el pedal del embrague. El vehículo dispone de un modo de marcha
lenta acoplable. Si activa el modo de marcha
Acoplamiento del grupo divisor lenta, el vehículo se desplazará automática-
mente a marcha lenta al soltar el freno de ser-
vicio y seguirá circulando en número de revo-
luciones de ralentí.

Palanca multifunción e indicación de


marcha
Indicaciones de carácter general
El sistema Mercedes PowerShift consta de
8, 12 o 16 marchas adelante y
2 o 4 marchas atrás.

Z
286 Cambio automatizado

La gestión del cambio controla durante la mar- Indicación de marcha acoplada


cha el accionamiento del embrague y del cam-
bio, por ejemplo, al:
Rponer en marcha del vehículo
Rhacer maniobras con el vehículo
Rcambiar de marchas
Rparar
Si Mercedes PowerShift está averiado, puede
continuar conduciendo en el modo de servicio
sustitutorio (Y página 158).

Palanca multifunción
Durante la marcha

Indicación de marcha acoplada en el visualizador


del ordenador de a bordo
: Sentido de la marcha y/o marcha aco-
plada
; Recomendación de cambio de marcha
(acoplamiento a una marcha superior Z/
: Selección del sentido de la marcha: acoplamiento a una marcha inferior ¬) o
h Drive/marcha adelante (Y página 291) marcha preseleccionada (intermitente)
i Punto muerto (Y página 292) = del programa de conducción
k Marcha atrás (Y página 294) Indicaciones posibles (ejemplo):
; Selección del programa de conducción
(Y página 287) 1-16 De la 1ª a la 16ª marcha
d Programa de conducción automático N Posición de punto muerto
con el programa de cambio específico de
la marcha y del vehículo N1 Grupo divisor lento
p Programa de conducción manual N2 Grupo divisor rápido
= ± Acoplamiento manual de marchas infe-
riores, en el programa de conducción auto- VA Posición de punto muerto en
mático (Y página 292)/manual el modo EcoRoll
(Y página 293)
R1-R4 De la 1ª a la
? q Acoplamiento manual de marchas
4ª marcha atrás
superiores, en el programa de conducción
automático (Y página 292)/manual A Programa de conducción
(Y página 293) automático
A economy, Programa de conducción
A power, automático con programa de
A fleet, cambio específico de la mar-
A offroad, cha y del vehículo
A municip o
A fire-sv
M Programa de conducción
manual
Cambio automatizado 287

Programas y funciones de conduc- los cambios de marcha a un número de revolu-


ción ciones más elevado. No podrá conectar el
modo EcoRoll en estos programas de cambio.
Modo automático En el programa de cambio offroad se desco-
necta automáticamente el modo de marcha
La gestión del cambio cambia las marchas, lenta adaptado para la marcha por carretera.
entre otros, en función: En los vehículos sin embrague hidráulico
Rdel número de revoluciones del motor puede conectar el modo de marcha lenta
Rde la posición del pedal acelerador especialmente adaptado para la marcha por
terrenos no asentados con la tecla í
Rdel accionamiento del freno continuo
(Y página 290). Puede desconectar y conec-
Rdel estado de carga del vehículo tar el modo de marcha lenta a través de la
Rdel trazado sobre el terreno de la calzada ventana de menú Sistemas en el menú Ajus-
Adicionalmente, puede conectar o desconec- tes ä (Y página 171).
tar el modo EcoRoll y el modo de marcha lenta En el programa de cambio heavy el cambio no
como función de marcha a través de la ven- acopla automáticamente una marcha superior
tana de menú Sistemas en el menú Ajustes si pisa el pedal acelerador más allá del punto
ä (Y página 168). de resistencia (kick-down) y lo mantiene en

Durante la marcha
En los vehículos sin embrague hidráulico y con esa posición.
el programa de cambio offroad puede conec- En el programa de cambio economy:
tar o desconectar el modo de marcha lenta Rel modo EcoRoll siempre está conectado
especialmente adaptado para la marcha por
Rla velocidad ajustable en el TEMPOMAT está
terrenos no asentados con la tecla í
(Y página 290). limitada a 85 km/h
En el programa de cambio fleet:
Modo automático con programa de Rel modo EcoRoll siempre está conectado
cambio específico Rla velocidad máxima está limitada a aproxi-
madamente 85 km/h
En función de la versión del cambio y de la
Rel programa de conducción automático está
programación, el programa de cambio está
diseñado bien para: siempre activo, excepto en la marcha atrás
En el programa de cambio municip:
Rel modo de conducción dinámico, orientado
a la potencia con números de revoluciones Rsiempre está activo el último programa de
más altos —power, o bien para conducción seleccionado después del arran-
Rel modo de conducción de ahorro de com- que
bustible —economy, o bien para Rel modo EcoRoll está desactivado
Rel modo de conducción basado en la poten- Rel modo de marcha lenta está desactivado
cia con números de revoluciones más altos Rla advertencia acústica de sobrecarga del
en pendientes suaves o en obras — offroad, embrague está desactivada
o bien para
Rel modo de conducción dinámico, orientado Programa de conducción manual
a la potencia con números de revoluciones
más altos y peso total elevado del conjunto En el programa de conducción manual usted
de carretera — heavy, o bien para mismo realiza los procesos de cambio. En el
visualizador del ordenador de a bordo se
Rel modo de flota — fleet, o bien para
muestra la recomendación de cambio de mar-
Rvehículo de recogida de residuos — municip cha.
o Acople el programa de conducción manual en
Rel modo de conducción dinámico con acele- situaciones de marcha especialmente exigen-
ración óptima en trayectos de emergencia tes. De este modo podrá evitar interrupciones
de los vehículos contra incendios — fire-sv involuntarias en la fuerza de tracción como las
En los programas de cambio power, offroad, que se pueden producir con el cambio auto-
heavy y fire-sv, el modo automático ejecuta mático.

Z
288 Cambio automatizado

Selección del programa de conducción Puede cambiar en cualquier momento el pro-


grama de conducción.
X Conexión del programa de conducción
manual: pulse durante un periodo de
tiempo prolongado la tecla o :.
El visualizador indica el programa de con-
ducción manual M, la marcha acoplada y una
recomendación de cambio de marcha.
X Conexión del modo automático: pulse
brevemente la tecla o :.
El visualizador indica el programa de con-
ducción automático A, la marcha acoplada y
la preseleccionada.
Palanca multifunción X Conmutación del programa de cambio
del modo automático: pulse brevemente la
En los vehículos equipados con el programa de tecla o :.
cambio fleet no puede conectar el programa Si el visualizador muestra la indicación A,
de conducción manual. Tampoco puede elegir está conectado el programa de cambio
Durante la marcha

entre los programas de cambio. estándar.


Tras la puesta en marcha del motor, se Si el visualizador muestra, por ejemplo, la
conecta siempre un programa de conducción indicación A economy o A power, está
automático. En los vehículos con el programa conectado el programa de cambio especí-
de cambio power se conecta el programa de fico.
conducción automático estándar A. En los
Si la gestión del cambio no detecta ninguna
vehículos con el programa de cambio fire-sv
demanda de mayor potencia en el programa
se conecta el programa de conducción A de cambio A power durante más de
fire-sv. 1 minuto, la gestión del cambio pasa auto-
En los vehículos con el programa de cambio máticamente al programa de cambio están-
economy, heavy, municip u offroad se dar, más favorable desde el punto de vista
conecta el programa de conducción seleccio- del consumo.
nado por última vez.
Después del control de indicadores, el visuali-
zador muestra la indicación A o, por ejemplo,
Modo EcoRoll
A economy y N o N 1. El modo EcoRoll permite una conducción con
bajo consumo de combustible. Si durante la
marcha no pisa el pedal acelerador, la gestión
del cambio acopla la posición de punto muerto
en función de la situación de marcha. El visua-
lizador muestra entonces la indicación E.
El cambio no acopla la posición de punto
muerto o cambia de nuevo de la posición de
punto muerto a una marcha adecuada:
Rsi pisa el pedal acelerador
Rsi pisa el freno de servicio
Rsi conecta el freno continuo
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de distancia frena o acelera
Rsi está activado el limitador de velocidad y
se sobrepasa la limitación de la velocidad
ajustada
Rsi sobrepasa la velocidad ajustada en el
TEMPOMAT en más de aproximadamente
Cambio automatizado 289

6 km/h (ajuste estándar) o si sobrepasa la El modo de marcha lenta se desactiva automá-


tolerancia de velocidad ajustada por usted ticamente:
Rsi sobrepasa la velocidad máxima progra- Rsi acopla por un tiempo superior a aproxi-
mada en aproximadamente 4 km/h madamente 2 segundos la posición de
Rsi abandona un determinado margen de punto muerto i del cambio
número de revoluciones o de velocidad Rsi acciona el freno de estacionamiento
Rsi el peso total del conjunto de carretera es Rsi conecta la función de balanceo para libe-
muy elevado rar las ruedas
En los programas de cambio power, heavy, Rsi interviene el asistente de mantenimiento
municip, offroad y fire-sv, el modo EcoRoll de distancia
está desconectado y no se puede conectar. En Rsi el número de revoluciones de ralentí es
el programa de conducción estándar A y en los superior a aproximadamente 700 rpm
demás programas de cambio, el modo EcoRoll Rsi ha intervenido el Active Brake Assist
siempre está conectado después de un arran-
que del motor. Puede desconectar y conectar Rsi está conectado el modo de funciona-
el modo EcoRoll en el programa de conduc- miento sustitutorio
ción estándar A a través de la ventana de Rsi hay peligro de que el embrague se sobre-
menú Sistemas en el menú Ajustes ä cargue

Durante la marcha
(Y página 171). Rsi no se puede completar un cambio de la
dirección de marcha
i En los programas de cambio economy y
fleet no puede desconectar el modo Eco- Si no se da ninguna de estas circunstancias, el
Roll. modo de marcha lenta vuelve a activarse al
arrancar el vehículo con el pedal acelerador.
El modo EcoRoll interviene a partir de una El modo de marcha lenta se interrumpe auto-
velocidad de aproximadamente 35 km/h. máticamente cuando se exceden los límites de
i Si el modo EcoRoll está conectado, puede su ámbito de aplicación.
aumentar ligeramente la fuerza que debe Esto sucede:
aplicar para dirigir el volante multifunción en Rsi el vehículo no se puede mover, por ejem-
determinadas situaciones de marcha, plo, a causa de una resistencia al avance
por ejemplo, al circular por pendientes lige- demasiado elevada
ramente curvas. En este caso, no está en
Rsi las ruedas patinan, por ejemplo, al circu-
peligro la seguridad vial o de servicio.
lar por una calzada resbaladiza
Rsi la resistencia al avance supera un límite
Modo de marcha lenta determinado cuando el vehículo rueda en
marcha lenta/número de revoluciones de
Indicaciones de carácter general ralentí
El modo de marcha lenta hace que el vehículo Si el modo de marcha lenta se ha interrumpido
se ponga suavemente en movimiento al soltar automáticamente, el ordenador de a bordo
el freno de servicio y que continúe la marcha muestra la ventana de eventos Modo de mar‐
en régimen de ralentí sin necesidad de pisar el cha lenta cancelado. Suena una adverten-
pedal acelerador. Una vez que el vehículo se cia acústica y la gestión del cambio abre el
ha puesto suavemente en movimiento, sigue embrague. En este caso, pise el pedal de freno
circulando en número de revoluciones de para detener el vehículo o el pedal acelerador
ralentí hasta que se detiene con el freno de para ponerlo de nuevo en marcha. Si no pisa el
servicio o se desactiva/interrumpe el modo de pedal de freno o el pedal acelerador, se desac-
marcha lenta. tivará el modo de marcha lenta. Volverá a
Las funciones de marcha lenta y en número de estar disponible cuando vuelva a ponerse en
revoluciones de ralentí se pueden conectar en marcha con el pedal acelerador.
todas las marchas de arranque permitidas. En los vehículos sin eje delantero propulsado,
Puede cambiar de marcha manualmente para, el modo de marcha lenta está adaptado para
por ejemplo, adaptar la velocidad de marcha al la marcha por carretera. Puede desconectar y
tráfico en caso de retención. conectar el modo de marcha lenta adaptado

Z
290 Cambio automatizado

para la marcha por carretera a través de la del motor. El testigo de control integrado en la
ventana de menú Sistemas en el menú Ajus- tecla í se enciende.
tes ä (Y página 171). X Conexión: acople una marcha de arranque.
En el programa de cambio offroad, el modo de X Pulse la parte inferior de la tecla í.
marcha lenta adaptado para la marcha por El testigo de control integrado en la tecla
carretera está desconectado. Puede conectar í se apaga.
y desconectar el modo de marcha lenta espe-
X Pise el pedal acelerador y póngase en mar-
cialmente adaptado para la marcha por terre-
cha.
nos no asentados en todas las marchas de
El modo de marcha lenta se activa.
arranque permitidas con la tecla í
(Y página 290). i Si no se pone en marcha inmediatamente
En el programa de conducción estándar A y en después de pulsar la tecla, el testigo de con-
los demás programas de cambio, el modo de trol de la tecla í se vuelve a encender.
marcha lenta adaptado para la marcha por En ese caso, el modo de marcha lenta per-
carretera siempre está conectado después de manece desconectado.
un arranque del motor. X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
En los vehículos de tracción integral, el modo rior de la tecla í.
de marcha lenta siempre está desconectado El testigo de control integrado en la tecla
Durante la marcha

después de un arranque del motor. í se ilumina.


Si conecta el modo de marcha lenta corres- El modo de marcha lenta se desactiva automá-
pondiente, estará activado después de ticamente:
emprender la marcha por primera vez. Las pri- Rsi acopla una marcha superior a las marchas
meras veces que se conecte el modo de mar- de arranque permitidas
cha lenta tras su activación, todavía no dispon- Rsi acopla la posición de punto muerto
drá del par motor máximo de esta función.
Rsi acciona el freno de estacionamiento
Si cambia al programa de conducción manual,
se mantiene activado el modo de marcha lenta Rsi activa la función de marcha de liberación
actual. Después de volver a cambiar al pro- por balanceo
grama de conducción automático, se activa el
modo de marcha lenta asignado al programa Balanceo para liberar las ruedas
de conducción y de cambio. Dado el caso, vol-
verá a estar disponible cuando vuelva a Indicaciones de carácter general
ponerse en marcha con el pedal acelerador.
! Si el peso total del tren de carretera es
Conexión o desconexión del modo de muy elevado, el embrague en seco puede
marcha lenta con la tecla (vehículos de sobrecargarse y dañarse en el modo de
balanceo.
tracción integral)
Con la función de balanceo para liberar las
ruedas puede liberar el vehículo con todas las
marchas de arranque permitidas en el caso de
que haya quedado bloqueado en un terreno no
asentado. Tras la conexión de la función de
marcha de liberación por balanceo, la gestión
del cambio cambia automáticamente al pro-
grama de conducción manual. Si suelta el
pedal acelerador en el balanceo para liberar
las ruedas, el embrague en seco se desacopla
bruscamente y el vehículo se desplaza hacia
atrás. Si vuelve a pisar el pedal acelerador, el
embrague en seco se cierra enseguida y el
El modo de marcha lenta adaptado especial- vehículo arranca.
mente para la marcha por terrenos no asenta- Tras el acoplamiento de la marcha de arran-
dos y vehículos de tracción integral siempre que, conecte o desconecte la función de mar-
está desconectado después de un arranque cha de liberación por balanceo mediante la
Cambio automatizado 291

ventana de menú Sistemas del menú Ajustes Puesta en marcha y parada


ä (Y página 171).
En los vehículos de tracción integral, puede Puesta en marcha del vehículo
conectar o desconectar la función de marcha
de liberación por balanceo tras acoplar la mar-
cha de arranque mediante la tecla i.
La función de marcha de liberación por balan-
ceo se desconecta automáticamente:
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 8 km/h
Rsi acopla una marcha superior a las marchas
de arranque permitidas
Ren los vehículos con embrague hidráulico, si
el ordenador de a bordo muestra la ventana
de eventos Embrague muy cargado.
Palanca multifunción
Conexión o desconexión de la función de
En función del cambio puede seleccionar dis-
liberación por balanceo con la tecla

Durante la marcha
tintas marchas de arranque. En el cambio de 8
(vehículos de tracción integral) marchas puede seleccionar la 1ª-2ª marcha,
en el cambio de 12 marchas puede seleccio-
nar la 1ª-6ª marcha y en el cambio de 16 mar-
chas, la 1ª-8ª marcha.
Si el embrague está muy cargado, solo podrá
arrancar con la 1ª marcha. En el programa de
cambio municip puede poner en marcha el
vehículo como máximo con la 2ª marcha
(Y página 173).
X Arranque el motor.
X Gire el interruptor selector del sentido de
marcha a la posición h (Drive/marcha ade-
lante) :.
X Pulse la parte superior de la tecla i. La gestión del cambio acopla en función de
Si se ilumina el testigo de control integrado la carga del vehículo en todos los programas
en la tecla i, la función de marcha de de conducción una marcha de arranque
liberación por balanceo está conectada. apropiada, que puede modificarse manual-
mente.
X Suelte el pedal de freno o el freno de esta-
cionamiento y pise el pedal acelerador.
Para disponer de un par motor mayor,
estando acoplada la 1ª marcha y pisado a
fondo el pedal acelerador puede incremen-
tarse el número de revoluciones del motor
durante el arranque a unas 1.100 rpm. El
número de revoluciones del motor se incre-
menta automáticamente en función de las
necesidades para el arranque.
Modificación de la marcha de arranque
X Tire de la palanca multifunción brevemente
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia

Z
292 Cambio automatizado

abajo (acoplamiento de una marcha inferior) gestión del cambio cambia automáticamente a
=. la posición de punto muerto.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
rior o inferior. Acoplamiento de la posición de punto
Cuando el visualizador muestra la marcha muerto
acoplada, el proceso de cambio ha finali-
zado.
O bien:
X Vehículos con cambio de 12/16 marchas:
tire de la palanca multifunción hacia arriba y
manténgala en dicha posición (acoplamiento
de una marcha superior) ; o presiónela
hacia abajo y manténgala en dicha posición
(acoplamiento de una marcha inferior) =.
Vehículos con cambio de 12 marchas: la
gestión del cambio acopla la 1ª, 3ª o
6ª marcha (cambio ascendente o descen-
dente). El proceso de cambio ha finalizado
Durante la marcha

cuando en el visualizador se muestra la indi- Palanca multifunción


cación 1, 3 o 6. En caso de paradas prolongadas, por ejemplo,
Vehículos con cambio de 16 marchas: la en un semáforo, o antes de parar el motor,
gestión del cambio acopla la 1ª, 4ª u acople la posición de punto muerto del cam-
8ª marcha (cambio ascendente o descen- bio.
dente). El proceso de cambio ha finalizado X Pise el pedal de freno o accione el freno de
cuando en el visualizador se muestra la indi-
estacionamiento.
cación 1, 4 u 8.
X Gire el interruptor selector del sentido de
Si suelta el freno de servicio después de la 1ª marcha a la posición i (punto muerto) :.
parada, el vehículo inicia la marcha en marcha El proceso de cambio ha finalizado cuando
lenta (Y página 289). en el visualizador se muestra la indicación
N1 o N2.
Parada
X Pise el pedal de freno.
La gestión del cambio realiza un acopla- Conducción en el programa de con-
miento descendente en función de la situa- ducción automático
ción de marcha y acopla una marcha de
arranque adecuada justo antes de que se Aceleración
detenga el vehículo.
A través de la posición del pedal acelerador
Si suelta el freno de servicio después de la puede influir activamente en el momento del
detención del vehículo, el vehículo vuelve a acoplamiento:
desplazarse a marcha lenta.
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
En el apartado "Modo de marcha lenta" marcha superior.
(Y página 289) encontrará información sobre
RMucho gas: acoplamiento retardado a una
la marcha lenta y la marcha en número de
revoluciones de ralentí. marcha superior.
RKick-down: máximo retraso del acopla-
miento ascendente o acoplamiento a mar-
Posición automática de punto muerto cha inferior excesivamente anticipado.
Si el vehículo permanece en torno a 9 minutos i En los programas de cambio economy y
con el motor en funcionamiento y una marcha
fleet la función de kick-down está limitada.
acoplada, suena una señal acústica de adver-
tencia. En el visualizador parpadea la indica- Si conecta el freno continuo y acopla una mar-
ción N. Una vez transcurrido un minuto más, la cha superior al circular por un declive, la ges-
Cambio automatizado 293

tión del cambio restringe el proceso de cam- revoluciones del motor o a una velocidad de
bio en función del peso del vehículo y el grado marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
de inclinación de la pendiente. número de revoluciones o circula a una veloci-
dad de marcha demasiado elevada, suena una
Acoplamiento del kick-down señal acústica de advertencia. La marcha no
se acopla. La gestión del cambio acopla solo
El kick-down sirve para acelerar al máximo el las marchas admisibles.
vehículo. X Tire de la palanca multifunción brevemente
En caso necesario, por ejemplo, en pendientes hacia arriba (acoplamiento de una marcha
muy pronunciadas, puede incrementar la superior) : o presiónela brevemente hacia
potencia de arranque del vehículo mediante la abajo (acoplamiento de una marcha infe-
función de kick-down. Al arrancar en 1ª mar- rior) ;.
cha, la función de kick-down libera un número La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
de revoluciones de arranque mayor. rior o inferior. Cuando el visualizador mues-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo tra la marcha acoplada, el proceso de cam-
superando el punto de resistencia. bio ha finalizado.
La gestión del cambio acopla en caso nece- O bien:
sario una marcha inferior. X Tire brevemente y de forma repetida hacia

Durante la marcha
X Cuando haya alcanzado la velocidad que arriba de la palanca multifunción (acopla-
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- miento de una marcha superior) : o pre-
dor. siónela brevemente y de forma repetida
La gestión del cambio acopla una marcha hacia abajo (acoplamiento de una marcha
superior. inferior) ;, en función de las marchas que
desee acoplar.
La gestión del cambio acopla varias mar-
Deceleración chas superiores o inferiores. Cuando el
X Suelte el pedal acelerador. visualizador muestra la marcha acoplada, el
X Pise el pedal de freno. proceso de cambio ha finalizado.
O bien: O bien:
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba
X Conecte el freno continuo.
La gestión del cambio acopla una marcha y manténgala en dicha posición (acopla-
inferior en función de la situación de mar- miento de una marcha superior) : o pre-
cha. siónela hacia abajo y manténgala en dicha
posición (acoplamiento de una marcha infe-
rior) ;.
Selección manual de marchas La gestión del cambio determina en función
de la carga del vehículo la marcha adecuada
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. La gestión del cambio
acopla como mínimo una marcha inferior o
superior adecuada. Cuando el visualizador
indica la marcha acoplada, el proceso de
cambio ha finalizado.

Conducción en el programa de con-


ducción manual
Indicaciones de carácter general
También puede seleccionar manualmente una
marcha diferente. Las funciones del modo En el programa de conducción manual debe
automático no se modifican por ello. realizar usted mismo los procesos de cambio.
Para poder cambiar de marcha durante la mar- Acople el programa de conducción manual en
cha es necesario que circule a un número de situaciones de marcha especialmente exigen-
Z
294 Cambio automatizado

tes. De este modo podrá evitar interrupciones visualizador muestra la marcha acoplada, el
involuntarias en la fuerza de tracción como las proceso de cambio ha finalizado.
que se pueden producir con el cambio auto- O bien:
mático. X Tire de la palanca multifunción hacia arriba
Con el fin de ayudarle a conducir de una forma y manténgala en dicha posición (acopla-
más económica, en el ordenador de a bordo se miento de una marcha superior) : o pre-
muestra una recomendación de cambio de siónela hacia abajo y manténgala en dicha
marcha mediante una flecha. Acople una mar- posición (acoplamiento de una marcha infe-
cha superior Z o inferior ¬ conforme a la rior) ;.
recomendación de cambio de marcha. La gestión del cambio determina en función
Para poder cambiar de marcha durante la mar- de la carga del vehículo la marcha adecuada
cha es necesario que circule a un número de (marcha objetivo) para la dirección del cam-
revoluciones del motor o a una velocidad de bio seleccionada. La gestión del cambio
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho acopla como mínimo una marcha inferior o
número de revoluciones o circula a una veloci- superior adecuada. Cuando el visualizador
dad de marcha demasiado elevada, suena una indica la marcha acoplada, el proceso de
señal acústica de advertencia. La marcha no cambio ha finalizado.
se acopla. La gestión del cambio acopla solo
Durante la marcha

las marchas admisibles.


Marcha atrás y cambio rápido del
Cambio de marcha sentido de marcha

X Tire de la palanca multifunción brevemente Palanca multifunción


hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) : o presiónela brevemente hacia Para arrancar desde la posición de punto
abajo (acoplamiento de una marcha infe- muerto, solo podrá acoplar la 1ª o
rior) ;. 2ª marcha atrás.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe- Si acopla la marcha atrás, se activa el pro-
rior o inferior. Cuando el visualizador mues- grama de conducción manual. Puede cambiar
tra la marcha acoplada, el proceso de cam- al programa de conducción automático.
bio ha finalizado. Con el vehículo parado y en la posición de
O bien: punto muerto:
X Tire brevemente y de forma repetida hacia X Pise el pedal de freno o accione el freno de
arriba de la palanca multifunción (acopla- estacionamiento.
miento de una marcha superior) : o pre- X Gire el interruptor selector del sentido de
siónela brevemente y de forma repetida marcha a la posición k (marcha atrás) :.
hacia abajo (acoplamiento de una marcha Cuando el visualizador muestra la indicación
inferior) ;, en función de las marchas que R1, el proceso de cambio ha finalizado.
desee acoplar.
La gestión del cambio acopla varias mar- Vehículos con avisador de marcha atrás:
chas superiores o inferiores. Cuando el suena el avisador de marcha atrás.
Cambio automático 295

Acoplamiento de la 2ª marcha atrás Observe los avisos de evento del ordenador de


X Tire de la palanca multifunción brevemente a bordo que informan de estados de servicio
hacia arriba (acoplamiento de una marcha especiales y ayudan a evitar daños en el cam-
superior) ;. bio automático.
Cuando el visualizador muestra la indicación El cambio automático está equipado con un
R2, el proceso de cambio ha finalizado. acoplamiento de marchas por pulsación de
X Suelte el pedal de freno o el freno de esta-
tecla. La pulsación de tecla está situada junto
cionamiento y pise lentamente el pedal ace- al asiento del conductor en el túnel del motor.
lerador. Cada marcha se acopla automáticamente en
función:
Durante la conducción hacia atrás, puede aco-
Rde la gama de marchas
plar las marchas atrás superiores o inferiores
de forma consecutiva. Rde la velocidad

X Tire de la palanca multifunción brevemente Rde la posición del pedal acelerador


hacia arriba (acoplamiento de una marcha Rdel programa de marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia Rdel freno motor y/o retardador
abajo (acoplamiento de una marcha inferior) Puede limitar o ampliar en cualquier momento
=. la gama de marchas.

Durante la marcha
Cuando el visualizador muestra la siguiente
marcha atrás superior o inferior, el proceso
de cambio ha finalizado.
Pulsación de tecla e indicador de
Para poder acoplar las marchas atrás durante marcha acoplada
la marcha es necesario que circule a un
número de revoluciones del motor o a una
velocidad de marcha adecuados. Si no se
alcanza dicho número de revoluciones o cir-
cula a una velocidad de marcha demasiado
elevada, suena una señal acústica de adver-
tencia. No se acopla la marcha atrás seleccio-
nada. La gestión del cambio acopla solo las
marchas atrás admisibles.
Si para el vehículo estando la 2ª, 3ª o
4ª marcha atrás acoplada, la gestión del cam-
bio acopla la 1ª marcha atrás.

Cambio automático
Indicaciones de seguridad importan-
tes
! El vehículo debe rodar sólo un breve tra- : Visualizador
yecto estando acoplada la posición de punto Izquierda: gama de marchas seleccionada,
muerto. En caso de que las ruedas rodaran por ejemplo, D
un periodo más prolongado de tiempo, por Derecha: marcha acoplada, por ejemplo,
ejemplo, en caso de remolcado del vehículo, 4
se averiaría el cambio.
Programa de marcha Economy o Power
Con el freno continuo conectado (freno ; Tecla MODE
motor/retardador), el número de revolucio-
nes para el acoplamiento descendente es = Ampliación de la gama de marchas &
superior al que existe con el freno continuo ? Limitación de la gama de marchas *
desconectado. A Posición de marcha 7

Z
296 Cambio automático

B Posición de punto muertoA El programa de marcha Power es adecuado


C Marcha atrás C para obtener una mayor potencia o una mejor
dinámica de marcha.
Después del arranque del motor siempre está
Gamas de marchas activo el programa de marcha estándar Eco-
nomy.
La gama de marchas seleccionada se muestra En los vehículos contra incendios, después del
en la parte izquierda y la marcha acoplada en arranque del motor siempre está activo el pro-
la parte derecha del visualizador :, por ejem- grama de marcha estándar Power.
plo, D4.
Puede cambiar en cualquier momento el pro-
C Marcha atrás grama de marcha:
Acople la marcha atrás solo con el X Cambio del programa de marcha: pulse la
vehículo detenido y el motor en tecla MODE ;.
régimen de ralentí. En el visualizador : solo se muestra el pro-
A Posición de punto muerto grama de marcha activo cuando no se trata
del programa de marcha estándar.
La transmisión de fuerza del motor
al eje propulsor está desacoplada.
Durante la marcha

Si suelta el freno de servicio y de


estacionamiento, el vehículo puede Puesta en marcha y parada
desplazarse libremente.
Si está acoplada la posición de Puesta en marcha del vehículo
punto muerto, se ilumina el testigo X Pise el pedal del freno.
de control Ü del cuadro de ins- X Pulse la tecla 7 o C.
trumentos.
Vehículos con señalizador acústico de
7 Posición de marcha advertencia de marcha atrás: al acoplar la
El cambio automático acopla auto- marcha atrás suena el señalizador acústico
máticamente todas las 5 o 6 mar- de advertencia de marcha atrás.
chas hacia delante. La posición de X Una vez se haya apagado el testigo de con-
marcha proporciona un comporta- trol Ü del cuadro de instrumentos, suelte
miento de marcha óptimo en casi el pedal del freno.
todas las situaciones de servicio. X Pise el pedal acelerador.
En el lado izquierdo del visualiza- i Si el cambio automático se enfría (tempe-
dor : se muestra D (cambio de ratura del aceite del cambio inferior a
5 marchas) o 3 (cambio de 6 −5 †), el sistema electrónico acopla única-
marchas). mente la marcha atrás o la 2ª marcha hacia
delante. Cuando la temperatura del aceite
& Durante la marcha por pendientes o del cambio vuelva a ser superior a −5 †,
* tramos en declive puede pulsar las podrá acoplar de nuevo todas las marchas.
teclas * y & para limitar o
ampliar las gamas de marcha.
Parada
! El vehículo debe rodar sólo un breve tra-
Programas de marcha yecto estando acoplada la posición de punto
muerto. En caso de que las ruedas rodaran
El cambio automático dispone de los progra- un periodo más prolongado de tiempo, por
mas de marcha Economy y Power. Los pro- ejemplo, en caso de remolcado del vehículo,
gramas de marcha facilitan la forma de condu- se averiaría el cambio.
cir que desee.
Con el freno continuo conectado (freno
El programa de marcha Economy es ade- motor/retardador), el número de revolucio-
cuado para una conducción económica y con- nes para el acoplamiento descendente es
fortable y facilita la conducción sobre calzadas
resbaladizas.
Funcionamiento 297

superior al que existe con el freno continuo un espacio prolongado de tiempo el régimen
desconectado. de limitación de caudal, el motor puede
Si se detiene brevemente, por ejemplo, en un sufrir averías.
semáforo: Si circula por pendientes extremas y tramos
X no cambie la posición de acoplamiento del
en declive largos, seleccione en el momento
cambio y mantenga detenido el vehículo con oportuno una gama de marchas que propor-
el freno de servicio. cione una potencia del motor y un efecto de
frenado del motor elevados.
Si se detiene durante un tiempo prolongado y
con el motor en marcha: Maniobras y liberación por balanceo
X acople la posición de punto muerto.
El testigo de control Ü se ilumina en el Si efectúa maniobras en un espacio reducido:
cuadro de instrumentos. X Frene gradualmente y regule de esta
manera la velocidad de marcha.
X No acelere demasiado y hágalo con suavi-
Indicaciones para la marcha dad.
i Si circula a poca velocidad puede cambiar
Aceleración

Durante la marcha
entre la posición de marcha h y la marcha
atrás k sin accionar el freno. Esto le ser-
A través de la posición del pedal acelerador virá de ayuda, por ejemplo, al efectuar
puede influir activamente en el momento del maniobras rápidas con el vehículo o si se ha
acoplamiento: atascado en la nieve o el barro.
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
marcha superior
RMucho gas: acoplamiento retardado a una Funcionamiento
marcha superior
RSobregás: máximo retraso del acoplamiento Embrague hidráulico
ascendente o acoplamiento a marcha infe-
rior excesivamente anticipado Indicaciones de carácter general
El embrague hidráulico (turboembrague retar-
Acoplamiento del sobregás dador) le servirá de ayuda al arrancar y al fre-
nar (retardador primario).
El sobregás sirve para aumentar el rendi-
miento de marcha y, en caso necesario, para Si circula durante el modo de embrague
acelerar al máximo el vehículo. hidráulico, aumenta la temperatura del aceite.
Si la temperatura del aceite es demasiado ele-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo vada, se muestra una ventana de eventos y
superando el punto de resistencia. suena una advertencia acústica. Acople una
El cambio automático vuelve a acoplar una marcha inferior para que baje la temperatura
marcha inferior en función del número de del aceite.
revoluciones del motor.
Si la ventana de eventos y la advertencia acús-
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
tica no se apagan:
desee, suelte ligeramente el pedal acelera-
dor. X Frene y detenga el vehículo teniendo en
El cambio automático acopla de nuevo una cuenta la situación del tráfico.
marcha superior. X Accione el freno de estacionamiento.
X Acople la posición de punto muerto del
Conducción en pendientes o bajadas cambio.
X Haga funcionar el motor durante aproxima-
! Si ha limitado la gama de marchas, asegú- damente 1 minuto a aproximadamente
rese de que el número de revoluciones del 1.200 rpm.
motor no aumente hasta entrar en la zona X Si la ventana de eventos y la advertencia
de peligro señalada por el campo rojo del acústica no se apagan: encargue la revisión
cuentarrevoluciones. Si sobrepasa durante
Z
298 Funcionamiento

del embrague hidráulico en un taller espe- X Acople una marcha.


cializado. X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de
estacionamiento.
Puesta en marcha del vehículo El testigo de control X se ilumina en el
cuadro de instrumentos.
Indicaciones de carácter general Se llena el embrague hidráulico y el vehículo
arranca. Después del arranque, se apaga el
Arranque prioritariamente en el modo de servi-
testigo de control X del cuadro de ins-
cio automático. El acoplamiento de marcha
trumentos y la transmisión de fuerza se
Mercedes PowerShift determina automática-
efectúa a través del embrague en seco.
mente la marcha óptima y el momento del
acoplamiento. En función de la resistencia al
avance, se abre o se cierra el embrague en Hydromove
seco.
Puede arrancar en un número bajo de revolu- El modo de marcha lenta permite el descenso
ciones del motor y un par máximo (aprox. a lento y controlado de una pendiente.
1.200 rpm). Esta función le permite desplazar el vehículo
La puesta en movimiento suavemente del hacia delante o hacia atrás en una pendiente
pisando únicamente el pedal acelerador. Esta
Durante la marcha

vehículo y la marcha en número de revolucio-


nes de ralentí tras haber soltado el freno de función resulta ventajosa especialmente
servicio solo funcionan con el modo de manio- durante el servicio en condiciones difíciles de
bra conectado (Y página 299). tracción, ya que no es necesario cambiar de
marcha ni pisar el freno de servicio. Para ello
i Si el modo de embrague está activo al tendrá que cambiar siempre a una marcha de
arrancar, el cambio no realiza ningún cam- arranque en contra del sentido de la marcha
bio de marcha. deseado.
La función de marcha está siempre conectada
Tramos llanos tras arrancar el motor. Generalmente, la fun-
X Acople una marcha. ción de marcha solo está desconectada en el
X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de programa de cambio offroad.
estacionamiento. Puede conectar o desconectar la función de
El testigo de control X se ilumina en el marcha Hydromove mediante la ventana de
cuadro de instrumentos. menú Sistemas del menú Ajustes ä
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo (Y página 171).
arranca. Después del arranque, se apaga el X Pare el vehículo con el freno de servicio.
testigo de control X del cuadro de ins- X Pise el pedal de freno.
trumentos y la transmisión de fuerza se
X Conecte la función de marcha Hydromove
efectúa a través del embrague en seco.
en el modo offroad.
Pendientes X Si desea descender la pendiente lentamente
marcha atrás: gire el interruptor de sentido
El comportamiento de arranque depende:
de marcha a h (Y página 286).
Rdel desnivel de la calzada X Si desea descender la pendiente lentamente
Rdel peso total del conjunto de carretera hacia delante: gire el interruptor de sentido
Rde la velocidad con la que pise el pedal ace- de marcha a k (Y página 286).
lerador X Descenso lento: suelte el freno de servicio.
X Accione el freno de estacionamiento o No pise el pedal acelerador.
conecte la función de retención del X Descenso más rápido: pise ligeramente el
vehículo. pedal acelerador.
X Conecte el modo de servicio automático.
El sistema electrónico conecta las marchas
con exactitud y rapidez.
Funcionamiento 299

X Deceleración y parada: continúe pisando y el cambio acopla el programa de conduc-


el pedal acelerador. ción manual p.
X Nueva subida de la pendiente: continúe X Acople una marcha de arranque adecuada
pisando el pedal acelerador. en función del peso total del conjunto de
Si la potencia es suficiente, el vehículo carretera.
seguirá subiendo la pendiente. Están disponibles todas las marchas de
arranque.
X Suelte el pedal de freno.
Modo de maniobras
En función de la carga y de la pendiente, el
vehículo se mantiene detenido o se des-
Indicaciones de carácter general
plaza hacia delante por la pendiente fre-
En los vehículos con embrague hidráulico nado.
puede efectuar maniobras con el vehículo de
una forma más precisa con el modo de manio-
i Si el modo de maniobra está activo, solo
podrá cambiar las marchas con el vehículo
bras. También puede arrancar con el modo de
parado y el pedal de freno accionado.
maniobra y desconectarlo para continuar la
marcha. Las fuerzas de arranque son superio- Desconexión del modo de maniobras
res en los programas de cambio power,
X Pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
heavy y offroad.

Durante la marcha
1.
En el modo de maniobra, el vehículo arranca
O bien:
en cuanto se suelta el freno de servicio –
puesta en movimiento suavemente del X Pise el pedal acelerador hasta el fondo
vehículo. superando el punto de resistencia (kick-
-down).
El modo de maniobras no se desactiva auto-
El testigo de control integrado en la tecla
máticamente.
1 se apaga.
Si el modo de maniobras está activo, el cam-
bio no acopla automáticamente ninguna mar-
cha. Puede desconectar el modo de maniobras
pisando el pedal acelerador hasta superar el Cargas sobre los ejes y las ruedas
punto de resistencia (kick-down).
! No sobrepase la masa máxima autorizada.
Conexión del modo de maniobras Respete las cargas sobre ejes y ruedas
autorizadas. Evite las cargas unilaterales de
las ruedas. La diferencia de la carga sobre
rueda puede ser como máximo de un 4% de
la carga sobre el eje real existente.
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
tes piezas del vehículo:
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis
Rel eje

! Al inclinar y desplazar o descargar las


cajas de carga intercambiables/los conte-
nedores, tenga en cuenta la carga máxima
X Detenga el vehículo y deje el motor en mar- autorizada sobre el eje. No sobrepase el
cha. valor indicado en las Directrices para la
X Pise el pedal de freno. construcción y el montaje de carrocerías y
X Pulse la parte inferior de la tecla 1. elementos agregados.
El testigo de control integrado en la tecla
1 se ilumina.
El número de revoluciones del motor se
limita a 1.300 rpm en el modo de maniobras

Z
300 Funcionamiento

De lo contrario, podrían dañarse las siguien- rridos 2 segundos. El sistema ASR se


tes piezas del vehículo: conecta.
Rlos neumáticos Si el testigo de control À no se apaga, se
Rel bastidor del chasis ha producido una avería en el sistema ASR.
Encargue la reparación de la avería en un
Rlos ejes
taller especializado.
Indicaciones sobre las Directrices para la
construcción y el montaje de carrocerías y ele- Desconexión / conexión del ASR
mentos agregados (Y página 40).
Tenga en cuenta regularmente los testigos de G ADVERTENCIA
advertencia/control y las indicaciones del
ordenador de a bordo durante la marcha. Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
estabilizará el vehículo al arrancar y acele-
rar. El riesgo de que el vehículo derrape y de
ASR (sistema de tracción antidesli- provocar un accidente es mayor.
zante) Desconecte el sistema ASR solamente en
las situaciones descritas a continuación.
Marcha con el sistema ASR
Durante la marcha

El sistema ASR no puede reducir el riesgo de


accidente provocado por una forma de condu-
cir o acelerar no adecuada ni anular los límites
impuestos por la Física. El sistema ASR consti-
tuye solamente un medio auxiliar. Adapte
siempre su forma de conducir a las condicio-
nes meteorológicas y al estado de la calzada.
El sistema ASR mejora la estabilidad de mar-
cha y la tracción, es decir, la transmisión de
fuerza entre los neumáticos y la calzada. El
sistema ASR facilita el arranque y la acelera-
ción, especialmente en calzadas mojadas y
resbaladizas. Los vehículos con asistente de regulación de
Cuando las ruedas propulsoras: la estabilidad no disponen de la tecla à. La
regulación de la tracción (función ASR) forma
Rcomienzan a patinar en uno o en los dos parte del asistente de regulación de la estabili-
lados, se conecta automáticamente el ASR dad. Si desconecta el asistente de regulación
Rpatinan de un lado del vehículo, el sistema de la estabilidad, se desconecta asimismo la
ASR procede a frenarlas automáticamente regulación de la tracción (Y página 301).
Rpatinan de ambos lados, el sistema ASR X Desconecte el sistema ASR en el caso de
reduce automáticamente la potencia del que surjan problemas de tracción durante la
motor marcha con cadenas para nieve o al circular
Cuando el sistema ASR esté efectuando una por tramos con el firme no asentado, por
regulación: ejemplo, en tramos cubiertos de guijarros.
Rel testigo de control À del cuadro de ins- X Vehículos con varios ejes traseros pro-
trumentos parpadea pulsados: si la calzada está resbaladiza,
Rno podrá activar el TEMPOMAT
conecte los bloqueos del diferencial
(Y página 302).
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado,
X Desconexión/conexión: pulse la tecla
permanece activado. No puede acelerar o
decelerar con el TEMPOMAT. à.
Si el testigo de control À se ilumina, el
X Coloque la cerradura de encendido en la
sistema ASR está desconectado.
posición de marcha.
Se ilumina el testigo de control À del
cuadro de instrumentos, y se apaga transcu-
Funcionamiento 301

Asistente de regulación de la estabi- Independientemente del estado de carga o del


lidad estado de la calzada, el asistente de regula-
ción de la estabilidad reduce el riesgo de que
Función e indicaciones el camión articulado o el tren de carretera:
Rderrape
El asistente de regulación de la estabilidad
Rpandee
controla la estabilidad de marcha y la tracción,
es decir, la transmisión de fuerza entre los Rvuelque
neumáticos y la calzada. Si el sistema detecta El asistente de regulación de la estabilidad
que el vehículo se desvía de la dirección estabiliza el camión articulado o el tren de
deseada por el conductor, frena una o varias carretera con 2 remolques/semirremolques
ruedas para estabilizar el vehículo. Además, la como máximo mediante las siguientes inter-
potencia del motor puede adaptarse automáti- venciones de regulación automáticas:
camente para mantener el vehículo en el curso Rreducción de la potencia del motor
deseado dentro de los límites impuestos por
Rdeceleración selectiva de determinadas rue-
las leyes físicas. El asistente de regulación de
la estabilidad también puede estabilizar el das en el vehículo tractor
vehículo al frenar o en situaciones críticas de Rdeceleración selectiva del remolque/semi-
marcha, por ejemplo, en caso de maniobras rremolque

Durante la marcha
bruscas para evitar un obstáculo o de circular Rfrenado del camión articulado o tren de
a velocidad elevada por una curva. carretera completo
El asistente de regulación de la estabilidad Para el servicio de marcha con más de dos
está activo a partir de una velocidad de aproxi- remolques/semirremolques, el asistente de
madamente 20 km/h independientemente del regulación de la estabilidad debe estar desco-
estado de servicio del freno continuo o del nectado.
freno de servicio. Cuando el asistente de regu-
lación de la estabilidad está regulando, el tes- Desconexión/conexión del asistente
tigo de control Á situado en el cuadro de
instrumentos parpadea. de regulación de la estabilidad
El asistente de regulación de la estabilidad no G ADVERTENCIA
puede reducir el riesgo de accidente provo-
cado por una forma de conducir no adecuada Si el asistente de regulación de la estabili-
ni anular los límites impuestos por la física. El dad está desconectado, este no estabiliza el
asistente de regulación de la estabilidad cons- vehículo. Existe un mayor peligro de derrape
tituye solamente un medio auxiliar y la respon- y accidente.
sabilidad sobre la distancia de seguridad, la
velocidad a la que se circula y el frenado a Desconecte el asistente de regulación de la
tiempo recae siempre en el conductor. Adapte estabilidad solo en las situaciones descritas
siempre la forma de conducir a las condicio- a continuación.
nes meteorológicas y al estado de la calzada
actuales, y mantenga una distancia de seguri- En las situaciones indicadas a continuación
dad prudencial. Circule con precaución. puede ser recomendable desconectar el asis-
Si el motor está en marcha y el testigo de con- tente de regulación de la estabilidad:
trol Á del cuadro de instrumentos perma- Ral circular por un terreno no asentado
nece iluminado, el asistente de regulación de Ral circular con cadenas para nieve
la estabilidad está averiado. Encargue la susti- Ren servicio con cuña quitanieves
tución del asistente de regulación de la estabi-
lidad en un taller especializado. En ese caso, se desactiva también el sistema
ASR. Conecte de nuevo el asistente de regula-
ción de la estabilidad tan pronto como dejen
de darse las circunstancias indicadas arriba.
! Si circula con más de dos remolques/
semirremolques, debe desconectar el asis-
tente de regulación de la estabilidad. De lo

Z
302 Funcionamiento

contrario, podrían producirse funcionamien- Desconecte inmediatamente los bloqueos


tos anómalos o averías. de diferencial al circular sobre una superfi-
cie firme y no resbaladiza.

G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de
frenado. Como consecuencia, ya no es posi-
ble maniobrar el vehículo.Existe un mayor
peligro de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.
Al poner en marcha el motor, el asistente de
regulación de la estabilidad se conecta de ! Tenga en cuenta los siguientes puntos. De
forma automática. lo contrario, los bloqueos de diferencial
podrían dañarse.
X Pulse la tecla k.
Durante la marcha

RNo conecte los bloqueos de diferencial si


El asistente de regulación de la estabilidad
está desconectado si el testigo de control las ruedas propulsoras patinan.
k se ilumina en el cuadro de instrumen- RConecte los bloqueos de diferencial solo
tos. con el vehículo detenido o circulando al
paso.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
está pisando el pedal acelerador o del
Bloqueos de diferencial freno.
G ADVERTENCIA RDespués de conectar los bloqueos de
diferencial, arranque lentamente. Es posi-
Si conecta el programa de marcha automá- ble que las garras de los bloqueos de dife-
tico en marchas por terrenos no asentados rencial aún no estén totalmente acopla-
o recorridos con bloqueo del diferencial das.
conectado se puede conectar el sistema RNo circule sobre una calzada firme
electrónico de forma accidental. Mediante la estando conectados los bloqueos de dife-
interrupción en la fuerza de tracción, el rencial.
vehículo podría rodar hacia atrás, por ejem- RNo circule a una velocidad superior a
plo, en pendientes. Existe peligro de acci- 50 km/h estando conectados los blo-
dente. queos de diferencial.
Preste siempre especial atención y esté pre- ! Si la indicación £ parpadea al desco-
parado para frenar. Acople el programa de nectar los bloqueos del diferencial, modifi-
que brevemente la velocidad, por ejemplo,
marcha manual en situaciones de marcha
arrancando, frenando o cambiando el sen-
especialmente exigentes. tido de marcha. Si la indicación £ parpa-
dea, no prosiga la marcha. De lo contrario,
G ADVERTENCIA podría causar desperfectos en el diferencial.
Si conecta los bloqueos de diferencial sobre
una superficie firme y no resbaladiza, la
maniobrabilidad del vehículo se limita de
forma considerable. Si efectúa la conexión
especialmente al circular por curvas podría
perder el control del vehículo. Existe peligro
de accidente.
Funcionamiento 303

pueden producirse interrupciones en la fuerza


de tracción.
Si el bloqueo de diferencial está conectado, se
muestra en el visualizador £. Si el bloqueo
de diferencial está desconectado, se muestra
en el visualizador v. Si el círculo £ en
la indicación parpadea, el bloqueo de diferen-
cial todavía no está conectado/desconectado.
Las condiciones para la conexión/descone-
xión no se cumplen, por ejemplo, en caso de
divergencia en el número de revoluciones de
la rueda. El bloqueo de diferencial se conec-
tará automáticamente en cuanto se cumplan
todas las condiciones para la conexión.
Para mejorar la tracción, conecte los bloqueos
de diferencial, por ejemplo, si la calzada está
resbaladiza o si circula por terrenos no asenta-
dos. Solo puede conectar los bloqueos de dife-

Durante la marcha
rencial uno tras otro.
Si está conectado un bloqueo de diferencial,
en los vehículos con cambio manual automati-
zado se limita automáticamente el rango para
los acoplamientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desactivan
los bloqueos longitudinales y el círculo situado
en la indicación parpadea. Cuando el ABS ya
no regula, se vuelven a conectar los bloqueos
longitudinales y se conecta de nuevo el eje
delantero.
Conexión
X Detenga el vehículo.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e
interrupciones en la fuerza de tracción no
deseados en situaciones de marcha espe-
g Bloqueos de diferencial desconectados cialmente exigentes (Y página 287).
1: Posición de conmutación e indicación X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
del bloqueo longitudinal del árbol de diferencial a la posición 1.
paso Los bloqueos longitudinales en el árbol de
2; Posición de conmutación e indicación paso/la caja de transferencia se conectan.
de los bloqueos transversales de los El testigo de control À se ilumina.
ejes traseros
3= Posición de conmutación e indicación
de los bloqueos transversales de los
ejes delanteros
Los vehículos con un bloqueo de diferencial
tienen un interruptor, los vehículos con varios
bloqueos de diferencial disponen de un mando
giratorio.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el
ABS, en las posiciones 1 o 2 del interruptor
Z
304 Funcionamiento

X Gire el mando giratorio de los bloqueos de arrancando, frenando o cambiando el sen-


diferencial a la posición 2. tido de la marcha. No siga conduciendo.
El testigo de control À se ilumina. X Si no desaparece la indicación £ al des-
O bien: conectar los bloqueos longitudinales,
X Pulse la parte superior del interruptor i. detenga el vehículo y circule un trayecto
Los bloqueos transversales en los ejes tra- corto hacia atrás.
seros se conectan.
i Si están activados los bloqueos de diferen-
X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
cial y circula a una velocidad superior a
diferencial a la posición 3. 50 km/h, en el visualizador se muestra de
Los bloqueos transversales en los ejes nuevo la posición de conmutación actual de
delanteros se conectan. los bloqueos de diferencial. Desconecte los
Se iluminan los testigos de control À bloqueos de diferencial o circule a una velo-
y !. cidad inferior a 50 km/h.
i El respectivo bloqueo de diferencial está
conectado cuando en el visualizador se
muestra £. Caja de transferencia
Desconexión
Conexión de la marcha todoterreno
Durante la marcha

i Vehículos con tracción integral acopla-


ble (código G4E): conecte el bloqueo longi- ! Vehículos con retardador: no supere una
tudinal a ser posible todavía sobre un velocidad de 50 km/h con la marcha todo-
terreno no asentado y no al llegar a una cal- terreno acoplada. De lo contrario, podría
zada firme. De lo contrario, la desconexión dañarse el retardador.
del bloqueo longitudinal puede provocar un
impacto por relajación y una sacudida per-
ceptible en la cabina.
Asimismo, las diferencias en los diámetros
de los neumáticos entre el eje delantero y el
eje trasero pueden provocar un notable
impacto por relajación al desconectar el blo-
queo longitudinal. Evite diferencias de más
del 3 % entre los diámetros de los neumáti-
cos del eje delantero y del eje trasero.
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a la posición g .
Los bloqueos de diferencial están desconec-
tados. Se apagan las indicaciones de los
bloqueos de diferencial del visualizador.
Se apagan los testigos de control À
y !.
O bien:
X Pulse la parte inferior del interruptor i.
El bloqueo de diferencial se desconecta.
Desaparece del visualizador la indicación de
los bloqueos de diferencial.
Se apagan los testigos de control À
y !.
i El bloqueo de diferencial está desconec- Al circular por terrenos no asentados, acople
tado cuando en el visualizador se muestra la marcha todoterreno para incrementar la
v. fuerza en los ejes propulsados.
X Si la indicación £ parpadea, modifique
brevemente la velocidad, por ejemplo,
Funcionamiento 305

Si se cumplen todas las condiciones, la mar- Conexión del eje delantero


cha todoterreno se acopla. En el visualizador
se muestra el símbolo m.
Si desconecta la marcha todoterreno y vuelve
a conectar la marcha para carretera, se apaga
la indicación.
Incluso si se cumplen todas las condiciones
para el acoplamiento, en los vehículos con
cambio manual el proceso de cambio puede
durar hasta tres segundos.
Si está conectada la marcha todoterreno, en
los vehículos con cambio manual automati-
zado se limita automáticamente el rango para
los acoplamientos ascendentes.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el
ABS, en las posiciones 1 o 2 del interruptor
pueden producirse interrupciones en la fuerza

Durante la marcha
de tracción.
X Conexión de la marcha todoterreno:
detenga el vehículo.
X Acople la posición de punto muerto del
cambio.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e Para mejorar la tracción, conecte el eje delan-
interrupciones en la fuerza de tracción no tero, por ejemplo, si la calzada está resbala-
deseados en situaciones de marcha espe- diza o si circula por terrenos no asentados.
cialmente exigentes.
Si conecta el eje delantero, en el visualizador
X Vehículos con cambio automático: acople el
se muestra la indicación e. Si no conecta el
cambio en la posición de punto muerto i. eje delantero, en el visualizador se muestra la
X Pulse la parte superior del interruptor m. indicación d. Si el círculo £ en la indica-
Si se cumplen todas las condiciones, la mar- ción parpadea, el eje delantero todavía no está
cha todoterreno se acopla y en el visualiza- conectado/desconectado. Las condiciones
dor se muestra el símbolo m. para la conexión/desconexión no se cumplen,
X Vehículos con retardador: no circule a una por ejemplo, en caso de divergencia en el
velocidad máxima superior a 50 km/h. número de revoluciones de la rueda. El eje
X Desconexión de la marcha todoterreno: delantero se conectará/desconectará en
detenga el vehículo. cuanto se den las condiciones necesarias.
X Acople la posición de punto muerto del Si conecta el eje delantero, se conectará el
cambio. bloqueo longitudinal de la caja de transferen-
cia.
X Vehículos con cambio automático: acople el
cambio en la posición de punto muerto i. Si está conectado el eje delantero, en los
vehículos con cambio manual automatizado se
X Pulse la parte inferior del interruptor m.
limita automáticamente el rango para los aco-
Si se cumplen todas las condiciones para el plamientos ascendentes.
acoplamiento, la marcha todoterreno se
desconecta. Si conecta de nuevo la marcha Durante una regulación del ABS se desactivan
para carretera, se apaga la indicación m los bloqueos longitudinales, se desconecta el
en el visualizador. eje delantero y la indicación parpadea. Cuando
el ABS ya no regula, se vuelven a conectar los
bloqueos longitudinales y se conecta de nuevo
el eje delantero.

Z
306 Funcionamiento

X Conexión del eje delantero: detenga el El accionamiento hidráulico adicional propulsa


vehículo. el eje delantero hasta una velocidad de mar-
X Interruptor de los bloqueos de diferencial en cha máxima de 25 km/h en función de las
1. necesidades, dependiendo de la selección del
El eje delantero y los ejes traseros se pro- programa de cambio y del programa de con-
pulsan y los bloqueos longitudinales están ducción. De este modo, le ayuda a arrancar el
conectados. No se produce ninguna com- vehículo en una pendiente o en terrenos no
pensación del número de giros entre el eje asentados.
delantero y los ejes traseros. Evite que las ruedas traseras patinen. En caso
X Desconexión del eje delantero: detenga el necesario, conecte previamente el bloqueo de
vehículo. diferencial del eje trasero.
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife- Conecte el accionamiento hidráulico adicional
rencial a g. solo en terrenos no asentados.
Solo se propulsan los ejes traseros. Los blo- El asistente de regulación de estabilidad y el
queos longitudinales están desactivados. sistema ASR (sistema de control de tracción)
se desactivan durante la activación del accio-
Las posiciones 2 y 3 son las funciones del namiento hidráulico adicional. Se iluminan los
bloqueo de diferencial (Y página 302). siguientes testigos de control:
Durante la marcha

RAsistente de regulación de estabilidad k

Accionamiento hidráulico adicional RASR (sistema de control de tracción) À


Si conecta el accionamiento hidráulico adicio-
Indicaciones de seguridad importantes nal:
Rel modo de marcha lenta se desactiva auto-
G ADVERTENCIA máticamente (Y página 289)
Al efectuar una marcha por terrenos no Rno podrá conectar la función de balanceo
asentados, actúan sobre su cuerpo fuerzas para liberar las ruedas (Y página 290)
de aceleración en todas las direcciones
debido a la naturaleza irregular del terreno.
Podría, por ejemplo, salir despedido del
asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
al circular por terrenos no asentados.

G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
estabilizará el vehículo al arrancar y acele-
rar. El riesgo de que el vehículo derrape y de
provocar un accidente es mayor.
Desconecte el sistema ASR solamente en
las situaciones descritas a continuación.

G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir
un accidente.
Desconecte el sistema ESP® sólo en las
situaciones descritas a continuación.
Funcionamiento 307

Conexión o desconexión Indicación de la función


Testigo Testigo de Descripción
de con- control
trol inte- situado en
grado el sector
en la de
tecla : estado ;
del orde-
nador de a
bordo
Desco- Ninguna El accionamiento
nectado indicación hidráulico adicio-
nal no está conec-
tado.
Parpa- Ninguna La temperatura del
dea indicación aceite hidráulico
es demasiado alta

Durante la marcha
o baja.
Conec- Símbolo en El accionamiento
tado color hidráulico adicio-
blanco nal está conectado
y en modo de dis-
ponibilidad. Las
ruedas delanteras
El accionamiento hidráulico adicional solo no son propulsa-
puede conectarse: das todavía.
Rsi el motor está en marcha Conec- Símbolo en El accionamiento
Rsi la velocidad de marcha es inferior a tado color azul hidráulico adicio-
60 km/h nal está activo.
Las ruedas delan-
Rsi el aceite hidráulico ha alcanzado la tem-
teras son propul-
peratura de servicio sadas. El asistente
Rsi hay una marcha acoplada de regulación de
Rsi la función de marcha de liberación por estabilidad y el
balanceo está desconectada ASR están desacti-
Rsi no existe ninguna avería que afecte a la vados.
seguridad o al funcionamiento
El accionamiento hidráulico adicional solo se Conexión
conecta activamente en función de las necesi- X Vehículos con peso total del tren de carre-
dades cuando están desconectados los tera superior a 40 t: seleccione el programa
siguientes sistemas de asistencia: de conducción manual para evitar procesos
RTEMPOMAT (Y página 311) de cambio e interrupciones en la fuerza de
RAsistente de mantenimiento de la distancia tracción no deseados en situaciones de
(Y página 314) marcha especialmente exigentes
Si el TEMPOMAT o el asistente de manteni- (Y página 287).
miento de la distancia están conectados, el X Pulse la tecla F.
accionamiento hidráulico adicional se conecta Si el testigo de control integrado en la tecla
en el modo de disponibilidad. F parpadea, no se cumplen las condicio-
nes para la conexión.

Z
308 Funcionamiento

El accionamiento hidráulico adicional se Comprobación del nivel de aceite


conectará automáticamente cuando se
cumplan las siguientes condiciones para la
conexión:
REl freno de servicio está soltado.
RLa velocidad de marcha es inferior a
15 km/h.
RPisa el pedal acelerador.
Si se cumplen las condiciones para la cone-
xión, el testigo de control integrado en la
tecla F se ilumina y el testigo de control
F situado en el sector de estado ; del
ordenador de a bordo se ilumina en color
blanco. El accionamiento hidráulico adicio- Compruebe el nivel de aceite antes de iniciar
nal está en modo de disponibilidad. la marcha con el sistema hidráulico frío a una
Cuando el eje delantero es propulsado, el temperatura del aceite de aproximadamente
testigo de control F situado en el sector 20 °C.
Durante la marcha

de estado ; del ordenador de a bordo se X Estacione el vehículo sobre una superficie


ilumina en color azul. horizontal.
Desconexión X Accione el freno de estacionamiento.
XPulse la tecla F. X Pare el motor.
El accionamiento hidráulico adicional está X Gire el tapón : hacia la izquierda y retírelo.
desconectado. El testigo de control inte- X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
grado en la tecla F y el testigo de con- aceite, límpiela con un paño limpio que no
trol F situado en el sector de estado ; desprenda pelusas y vuelva a introducirla.
del ordenador de a bordo se apagan. X Vuelva a extraer la varilla indicadora del
i El accionamiento hidráulico adicional se nivel de aceite, compruebe el nivel de aceite
desconecta automáticamente: y corríjalo en caso necesario.
Rsi sobrepasa una velocidad de marcha de X Introduzca la varilla indicadora del nivel de
60 km/h aceite, coloque el tapón y apriételo hasta el
Rsi no hay ninguna marcha acoplada tope.
Rsi la temperatura del aceite hidráulico i Pérdida de aceite
diverge de la temperatura de servicio per-
mitida Si al llenar el depósito de aceite se constata
una fuga en el sistema, no rellene más
Rsi desconecta el encendido.
aceite.
Rsi desconecta y conecta el encendido
Gracias a la cantidad residual de aceite en
Rsi existe alguna avería que afecte a la los distintos componentes, el vehículo
seguridad o al funcionamiento puede circular con limitaciones.
REncargue inmediatamente la comproba-
ción y la reparación del sistema en un
taller cualificado.
RNo sobrepase un kilometraje total de
100 km.
Sistemas de asistencia 309

Limpieza del radiador y del ventilador Para el motor OM 936 puede ajustar el
número de revoluciones de ralentí entre apro-
ximadamente 600 y 800 rpm. Para el motor
OM 460 puede ajustar el número de revolucio-
nes de ralentí entre aproximadamente 560 y
800 rpm. El margen de número de revolucio-
nes puede divergir en algunos modelos con
superestructuras especiales.
Puede ajustar el número de revoluciones de
ralentí mediante el ordenador de a bordo. De
esta forma es posible accionar grupos secun-
darios, tales como, por ejemplo, bombas, a su
número de revoluciones de trabajo.
Ajuste del número de revoluciones de
Para evitar fallos de funcionamiento, limpie ralentí
regularmente el radiador : y el ventilador.
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza exterior (Y página 393). multifunción, hasta que se muestre la ven-
tana de entrada de datos Núm. revolucio‐

Durante la marcha
X Limpie el radiador : y las palas del ventila- nes en el ordenador de a bordo.
dor con un chorro de aire comprimido, X Aumente o reduzca gradualmente con la
vapor o agua.
tecla s o r el número de revolucio-
Al hacerlo, guíe el chorro de limpieza en nes de ralentí en pasos de aprox. 20 rpm.
paralelo a las aletas del radiador y en la X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
dirección opuesta al flujo de aire.
de entrada de datos.
X Después de la limpieza, seque el lado de
O bien:
aire del radiador con aire comprimido.
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Número de revoluciones de ralentí Desconexión del ajuste del número de
revoluciones de ralentí
X Pulse la tecla o.
O bien:
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que
la ventana de entrada de datos Núm. revo‐
luciones se muestre en el ordenador de a
bordo.
X Pulse la tecla u.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h
se reposiciona automáticamente el aumento
realizado del número de revoluciones de
ralentí.
Teclas del volante multifunción
Una vez puesto en marcha el motor, el número
de revoluciones de ralentí se regula automáti- Sistemas de asistencia
camente en función de la temperatura del
líquido refrigerante. Pueden existir variaciones Introducción a Sistemas de asisten-
en el número de revoluciones de ralentí en cia
función del motor o en vehículos con tomas de
fuerza dependiendo de la situación de servicio. El vehículo puede estar equipado con los
siguientes sistemas de conducción:
Puede ajustar el número de revoluciones de
ralentí entre aproximadamente 500 y 800 rpm RLimitador de la velocidad (Y página 310)
para los motores OM 470, OM 471 y OM 473. RTEMPOMAT (Y página 311)
Z
310 Sistemas de asistencia

RAsistente de mantenimiento de la distancia q Conexión y activación de la limitación de


(Y página 314) velocidad memorizada/reducción de la
RPPC (Y página 319) limitación de velocidad ajustada
RActive Brake Assist (Y página 320) é Selección del TEMPO-
RDetector de carril con aviso por vibración MAT(Y página 312)/selección del asis-
(Y página 326) tente de mantenimiento de la distancia
RAsistente de atención (Y página 328)
(Y página 314)
o Desconexión del limitador de la veloci-
Con el grupo de teclas situado a la derecha del dad
volante multifuncional puede conmutar los sis-
temas de conducción del limitador de veloci- El símbolo È del ordenador de a bordo
dad, el TEMPOMAT y el asistente de manteni- muestra en color el estado del limitador de la
miento de distancia. velocidad:
Puede conectar/desconectar el PPC y el asis- RSímbolo gris: el limitador de la velocidad
tente de atención a través de la ventana de está seleccionado, pero no está conectado.
menú Sistemas en el menú Ajustes RSímbolo blanco: el limitador de la velocidad
(Y página 171). Con las teclas del puesto de está conectado y limita la velocidad del
conducción puede conectar/desconectar el vehículo según el límite de velocidad ajus-
servofreno de emergencia activo y el detector
Durante la marcha

tado por usted.


de carril con aviso por vibración.
Conexión
Limitador de velocidad Funciones y condiciones para la cone-
Indicaciones de seguridad importantes xión
El limitador de la velocidad restringe la veloci-
El limitador de la velocidad es solo un medio dad del vehículo a la limitación de velocidad
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia ajustada. Puede acelerar el vehículo con el
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo pedal acelerador hasta alcanzar la limitación
y de mantenerse en el carril recae siempre en de velocidad. Para mantener la limitación de
el conductor. Adapte siempre su forma de velocidad ajustada al circular por un declive, el
conducir a las condiciones meteorológicas y al limitador de la velocidad frena automática-
estado de la calzada. mente el vehículo con el freno continuo. Si se
Observe las indicaciones de advertencia de los sobrepasa la velocidad ajustada, el símbolo
demás sistemas de conducción. È parpadea en el ordenador de a bordo.
Si no puede conectar el limitador de la veloci-
Sinopsis dad, en el ordenador de a bordo se muestra el
aviso - - ,- km/h en color gris.
Selección del limitador de la velocidad
X Pulse la tecla È.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.

È Selección del limitador de la velocidad


Ñ Conexión y ajuste de la limitación de
velocidad actual/aumento de la limita-
ción de velocidad ajustada
Sistemas de asistencia 311

Conexión durante la marcha Desconexión


X Seleccione el limitador de la velocidad. La limitación de velocidad permanece memori-
X Circule a la velocidad que desee y pulse bre- zada después de desconectar el limitador de la
vemente la tecla Ñ. velocidad.
El limitador de la velocidad se conecta y se X Pulse la tecla o.
ajusta la velocidad actual como limitación
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
de velocidad.
È en color gris.
O bien:
O bien:
X Pulse brevemente la tecla q.
X Pulse la tecla é para seleccionar el TEM-
El limitador de la velocidad se conecta y
POMAT o el asistente de mantenimiento de
adopta la limitación de velocidad memori-
la distancia.
zada.
En el ordenador de a bordo se muestran en
En el ordenador de a bordo se muestran en color gris el símbolo é o É y la velo-
color blanco el símbolo È y la limitación cidad ajustada.
de velocidad ajustada.

Aumento/reducción de la limitación TEMPOMAT

Durante la marcha
de velocidad
Indicaciones de seguridad importantes
Puede modificar el ajuste de la limitación de
velocidad durante la marcha. G ADVERTENCIA
X Conecte el limitador de la velocidad.
Si solicita la última velocidad memorizada y
X En pasos de 1 km/h: pulse repetidamente
esta difiere de la velocidad actual, el
la tecla q o Ñ hasta que se muestre vehículo acelera o frena. Si desconoce la
la velocidad que desee en el ordenador de a
bordo. velocidad memorizada, el vehículo podría
O bien: acelerar o frenar de forma inesperada.
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
Existe peligro de accidente.
tecla q o Ñ hasta que se muestre la Tenga en cuenta la situación del tráfico
velocidad que desee en el ordenador de a antes de solicitar la velocidad memorizada.
bordo. Si desconoce la velocidad memorizada,
vuelva a memorizar la velocidad que desee.
Conducción
! No sobrepase la velocidad máxima autori-
Puede sobrepasar la limitación de velocidad zada en cada una de las marchas. Observe
ajustada, por ejemplo, para efectuar un ade- el cuentarrevoluciones.
lantamiento:
El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
X Pise brevemente el pedal acelerador supe- accidente provocado por una forma de condu-
rando el punto de resistencia (sobregás). cir no adecuada o distraída ni anular los lími-
La limitación de velocidad ajustada se tes impuestos por la Física. El TEMPOMAT no
muestra y el símbolo È parpadea en el puede considerar las condiciones atmosféricas
ordenador de a bordo. y de la calzada, así como tampoco el estado
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte del tráfico. El TEMPOMAT es solo un medio
brevemente el pedal acelerador y vuelva a auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
pisarlo. de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo
El limitador de la velocidad restringe de y de mantenerse en el carril recae siempre en
nuevo la velocidad del vehículo a la limita- el conductor. Adapte siempre su forma de
ción de velocidad ajustada. conducir a las condiciones meteorológicas y al
estado de la calzada.

Z
312 Sistemas de asistencia

No utilice el TEMPOMAT: Conexión


Ren situaciones en las que el estado del trá-
fico no permita circular a una velocidad Funciones y condiciones para la cone-
constante (por ejemplo, si hay mucho trá- xión
fico o por carreteras con muchas curvas). El TEMPOMAT mantiene por usted la velocidad
De lo contrario, podría provocar un acci- ajustada. Si se sobrepasa la velocidad ajus-
dente tada en declives superando la tolerancia de
Rsi circula por una carretera con el firme res- velocidad ajustada, se conecta automática-
baladizo. Las ruedas propulsoras podrían mente el freno continuo.
perder la adherencia al frenar o acelerar, y Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h,
el vehículo podría derrapar no podrá conectar el TEMPOMAT.
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay Si no puede conectar el TEMPOMAT, en el
niebla o si llueve o nieva con intensidad ordenador de a bordo se muestra - - - km/h
en gris.
Sinopsis El TEMPOMAT se desconecta automática-
mente:
Rsi circula a una velocidad inferior a 10 km/h
Durante la marcha

Rsi el cambio se encuentra durante más de


5 segundos en la posición de punto muerto
Si el TEMPOMAT se desconecta automática-
mente, suena una señal acústica.
Selección del TEMPOMAT
X Pulse repetidamente la tecla é hasta
que se muestre en color gris el símbolo
é en el ordenador de a bordo.

é Selección del TEMPOMAT/asistente de Conexión durante la marcha


mantenimiento de la distancia X Seleccione el TEMPOMAT.
(Y página 314) X Circule a la velocidad que desee y pulse bre-
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad vemente la tecla Ñ.
actual/aumento de la velocidad ajus- El TEMPOMAT se conecta y ajusta la veloci-
tada dad actual.
q Conexión y activación de la velocidad O bien:
memorizada/reducción de la velocidad
X Pulse brevemente la tecla q.
ajustada
El TEMPOMAT se conecta y adopta la veloci-
È Selección del limitador de velocidad
dad memorizada.
(Y página 310)
En el ordenador de a bordo se muestran en
o Desconexión del TEMPOMAT
color blanco el símbolo é y la velocidad
El símbolo é del ordenador de a bordo ajustada.
muestra en color el estado del TEMPOMAT: X Suelte el pedal acelerador.
RSímbolo gris: el TEMPOMAT está seleccio- Para mantener la velocidad ajustada, el
nado, pero no está conectado. TEMPOMAT frena y acelera el vehículo auto-
RSímbolo blanco: el TEMPOMAT está conec- máticamente.
tado y mantiene la velocidad ajustada por
usted.
Sistemas de asistencia 313

Ajuste de la velocidad y la tolerancia Si la potencia de frenado del freno continuo no


de velocidad es suficiente:
X Acople una marcha inferior y reduzca la
Aumento/reducción de la velocidad velocidad.
Puede modificar durante la marcha el ajuste Si acopla una marcha inferior al circular por
de la velocidad. un declive sin haber adaptado la velocidad,
X Conecte el TEMPOMAT.
el TEMPOMAT regula un número de revolu-
ciones por debajo del sobregiro. La veloci-
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetida- dad ajustada permanece memorizada y se
mente la tecla q o Ñ hasta que se regulará de nuevo en una marcha más alta
muestre la velocidad que desee en el orde- en cuanto sea posible.
nador de a bordo.
El vehículo frena automáticamente con el
O bien: freno continuo:
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
Rsi el TEMPOMAT está conectado y
tecla q o Ñ hasta que se muestre la
velocidad que desee en el ordenador de a Rla velocidad del vehículo ha sobrepasado la
bordo. velocidad ajustada por encima de la toleran-
cia de velocidad superior

Durante la marcha
Ajuste de la tolerancia de velocidad Si el freno continuo está conectado y conecta
Ajuste de la tolerancia de velocidad el TEMPOMAT, el freno continuo regula en los
(Y página 319). declives hasta la velocidad ajustada.
Adelantamiento
Conducción Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
Indicaciones para la marcha
X Pise el pedal acelerador.
En los programas de conducción A economy y
A fleet el TEMPOMAT regula la velocidad X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
ajustada de forma más suave. Debido a ello, el pedal acelerador.
puede que en determinadas situaciones la El TEMPOMAT regula la velocidad ajustada.
velocidad de marcha difiera ligeramente de la
velocidad ajustada. Esto supone un menor Desconexión
consumo de combustible. En los programas de
conducción A economy y A fleet puede ajus- La velocidad permanece memorizada después
tar la velocidad a 85 km/h. En el programa de de desconectar el TEMPOMAT.
conducción A economy puede sobrepasar la X Pulse la tecla o.
velocidad ajustada con el pedal acelerador,
por ejemplo, para efectuar un adelantamiento. O bien:
Puede frenar con el freno continuo. El TEMPO- X Si el TEMPOMAT acelera el vehículo, pise el
MAT permanece conectado. pedal de freno.
En el ordenador de a bordo se muestran en
Si reduce el efecto de frenado del freno conti-
color gris el símbolo é y la velocidad
nuo, pero no lo desconecta, el vehículo acele-
ajustada.
rará aprovechando únicamente la caída de la
pendiente hasta alcanzar la velocidad ajus- O bien:
tada. X Pulse la tecla È para seleccionar el limi-
Si desconecta el freno continuo, el vehículo tador de velocidad.
acelera a la última velocidad ajustada. El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.
Si el TEMPOMAT decelera el vehículo con el
freno continuo y, al mismo tiempo, usted pisa O bien:
el pedal de freno, el TEMPOMAT permanece X Pulse la tecla é para seleccionar el asis-
conectado. tente de mantenimiento de la distancia.
En el ordenador de a bordo se muestran en
color blanco el símbolo é y la velocidad

Z
314 Sistemas de asistencia

ajustada. El asistente de mantenimiento de máxima de hasta el 30%. Existe peligro de


la distancia está conectado (Y página 316). accidente.
En estos casos, frene e intente realizar
maniobras de evasión.
Asistente de mantenimiento de la
distancia Es imprescindible que observe las indicaciones
de seguridad sobre situaciones de marcha en
Indicaciones de seguridad importantes las que pueden presentarse problemas a la
hora de detectar vehículos (Y página 324):
G ADVERTENCIA
Puede darse el caso de que el asistente de
El asistente de mantenimiento de la distan- mantenimiento de la distancia no detecte
cia no reacciona ante: vehículos de reducida anchura que circulen
Rpersonas
por delante del suyo como, por ejemplo, moto-
o animales
cicletas o los vehículos que circulen descen-
Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada, trados con respecto al eje longitudinal de su
por ejemplo, vehículos detenidos o apar- vehículo.
cados Tenga también en cuenta, en especial, las
Durante la marcha

Rlos vehículos que circulan en sentido con- siguientes situaciones de marcha:


trario o transversal RCurvas, entradas en curvas, salidas de cur-

En estas situaciones, el asistente de mante- vas


RConducción desalineada por el propio
nimiento de la distancia no podrá emitir
vehículo o por los vehículos precedentes
advertencias ni intervenir. Existe peligro de
RCambio de carril de otros vehículos
accidente.
RVehículos que se desvían
Observe la situación del tráfico con especial
RAdelantamientos
atención y esté siempre preparado para fre-
RCurvas sinuosas
nar.
RObstáculos y vehículos parados

G ADVERTENCIA Limpie regularmente el sensor de distancia del


asistente de mantenimiento de la distancia
El asistente de mantenimiento de la distan- (Y página 397).
cia no reconoce siempre de forma clara a El asistente de mantenimiento de la distancia
los otros usuarios de la vía ni las situaciones no puede reducir el riesgo de accidente provo-
de tráfico complejas. cado por una forma de conducir no adecuada
En estos casos, el asistente de manteni- ni anular los límites impuestos por la Física. El
asistente de mantenimiento de la distancia no
miento de la distancia puede: puede reconocer las condiciones de la calzada
Racelerar o frenar el vehículo de forma y meteorológicas ni el estado del tráfico. El
inesperada asistente de mantenimiento de la distancia es
solo un medio auxiliar. La responsabilidad
Rintervenir de forma inesperada sobre la distancia de seguridad, la velocidad,
Existe peligro de accidente. el frenado a tiempo y de mantenerse en el
Circule con precaución y esté siempre pre- carril recae siempre en el conductor.
parado para frenar, especialmente si el asis- No utilice el asistente de mantenimiento de la
distancia:
tente de mantenimiento de la distancia está
emitiendo una advertencia. Rsi circula por una carretera con el firme res-
baladizo. Las ruedas propulsoras podrían
perder la adherencia al frenar o acelerar, y
G ADVERTENCIA el vehículo podría derrapar
El asistente de mantenimiento de la distan- Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
cia frena el vehículo con una deceleración niebla o si llueve o nieva con intensidad
Sistemas de asistencia 315

Si el asistente de mantenimiento de la distan- dad de marcha y la distancia con respecto al


cia deja de detectar el vehículo precedente, el vehículo detectado.
asistente de mantenimiento de la distancia
puede acelerar el vehículo hasta la velocidad i La velocidad de marcha del vehículo
memorizada. Esta velocidad puede ser dema- detectado y la distancia con respecto al
siado elevada en un carril de desvío o en vías vehículo detectado se muestran también en
de salida. la ventana de menú Asistencia del menú
Durante la marcha à (Y página 157).
Sinopsis
Conexión
Funciones y condiciones para la cone-
xión
El asistente de mantenimiento de la distancia
regula la velocidad y le sirve de ayuda para
mantener automáticamente la distancia con
respecto a los vehículos que circulan por
delante del suyo. Si no circula ningún vehículo

Durante la marcha
por delante del suyo, el asistente de manteni-
miento de la distancia funciona como el sis-
tema TEMPOMAT en un margen de velocidad
de entre 15 y 90 km/h. Si un vehículo detec-
é Selección del asistente de manteni- tado circula por delante suyo, este sistema
miento de la distancia/TEMPOMAT funciona en un margen de velocidad de entre
(Y página 311) 0 y 90 km/h.
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad Cuando el asistente de mantenimiento de la
actual/aumento de la velocidad ajus- distancia detecta un vehículo precedente que
tada circula a una velocidad inferior, reduce la mar-
q Conexión y activación de la velocidad cha de su vehículo y mantiene la distancia
memorizada/reducción de la velocidad deseada seleccionada.
ajustada El asistente de mantenimiento de la distancia
È Selección del limitador de velocidad frena el vehículo con el freno continuo:
(Y página 310) Rsi el vehículo sobrepasa la velocidad ajus-
o Desconexión del asistente de manteni- tada, incluida la tolerancia de velocidad
miento de la distancia ajustada, por ejemplo, al circular por un
El símbolo É del ordenador de a bordo declive
muestra en color el estado del asistente de Rsi detecta un vehículo precedente que cir-
mantenimiento de la distancia: cula a una velocidad inferior
RSímbolo gris: el asistente de mantenimiento Si el freno continuo decelera el vehículo, se
de la distancia está seleccionado, pero no ilumina el testigo de control à del cuadro
está conectado. de instrumentos.
RSímbolo blanco: el asistente de manteni- El asistente de mantenimiento de la distancia
miento de la distancia está conectado, pero también puede frenar el vehículo con el freno
no ha detectado ningún vehículo que circule de servicio para mantener la distancia
por delante del suyo. deseada. Si ya no se detecta el vehículo prece-
RSímbolo blanco y vehículo dentro del sím- dente, por ejemplo, porque cambia de carril,
bolo en color azul: el asistente de manteni- se vuelve a acelerar el vehículo hasta la veloci-
miento de la distancia está conectado y ha dad ajustada.
detectado un vehículo que circula por
delante del suyo.
Si el sistema detecta un vehículo que circula
por delante del suyo, en el ordenador de a
bordo se muestra adicionalmente su veloci-
Z
316 Sistemas de asistencia

El asistente de mantenimiento de la distancia tancia está conectado. El vehículo adapta su


no se puede conectar o se desconecta auto- velocidad a la del vehículo precedente como
máticamente: máximo hasta la velocidad deseada y ajustada.
Rsi circula a una velocidad inferior a 15 km/h Conexión durante la marcha
por vías con declives/pendientes con una
inclinación superior al 10 % Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h
Rsi circula a una velocidad inferior a 5 km/h
solo podrá conectar el asistente de manteni-
miento de la distancia en caso de que el sis-
y no se detecta ningún vehículo que circule
tema detecte un vehículo circulando por
por delante del suyo
delante del suyo.
Rsi el cambio se encuentra durante más de
X Circule a una velocidad superior a 15 km/h.
5 segundos en la posición de punto muerto
X Seleccione el asistente de mantenimiento
Rsi acopla la marcha atrás
de la distancia.
Rsi desconecta el sistema ABS
X Pulse brevemente la tecla Ñ.
Rsi el vehículo está parado y abandona el
El asistente de mantenimiento de la distan-
asiento cia se conecta y ajusta la velocidad actual.
Rsi el vehículo está parado y abre la puerta
O bien:
del conductor
X Pulse brevemente la tecla q.
Durante la marcha

Ren vehículos con suspensión neumática, si


El asistente de mantenimiento de la distan-
el bastidor del chasis se encuentra fuera de cia se conecta y ajusta la última velocidad
la altura de marcha memorizada.
Rsi existe una avería del sistema de frenos/
En el ordenador de a bordo se muestran en
sistema electrónico color blanco el símbolo É y la velocidad
Rsi la inicialización del sensor de distancia ajustada.
todavía no ha finalizado X Suelte el pedal acelerador.
Si el asistente de mantenimiento de la distan- El vehículo adapta su velocidad a la del
cia se desconecta automáticamente, suena vehículo precedente como máximo hasta la
una señal acústica. velocidad deseada y ajustada.
Si no puede conectar el asistente de manteni-
miento de la distancia, en el ordenador de a Conexión con el vehículo parado
bordo se muestra el aviso - - ,- km/h en Si desea conectar el asistente de manteni-
color gris. miento de la distancia con el vehículo parado,
El asistente de mantenimiento de la distancia hágalo solo cuando se encuentre en una reten-
permanece conectado: ción en una autopista o carretera similar,
Rsi frena con el freno continuo nunca en el tráfico urbano. Esta función no
está prevista para el tráfico urbano. Solo
Rsi el asistente decelera el vehículo con el
podrá conectar el asistente de mantenimiento
freno continuo/freno de servicio a la vez de la distancia con el vehículo parado si se
que usted pisa el pedal de freno detecta un vehículo delante del suyo.
Si acelera el vehículo y pisa el pedal de freno,
X Accione el freno de servicio o el freno de
se desconecta automáticamente el asistente
estacionamiento.
de mantenimiento de la distancia.
X Seleccione el asistente de mantenimiento
Selección del asistente de manteni- de la distancia.
miento de la distancia X Pulse brevemente la tecla q.
X Pulse repetidamente la tecla é hasta El asistente de mantenimiento de la distan-
que se muestre en color gris el símbolo cia se conecta y ajusta la última velocidad
É en el ordenador de a bordo. memorizada.
Si cambia del TEMPOMAT al asistente de man-
tenimiento de la distancia y este estaba
conectado previamente, en el ordenador de a
bordo se muestra en color blanco el símbolo
É. El asistente de mantenimiento de la dis-
Sistemas de asistencia 317

En el ordenador de a bordo se muestran en Parada


color blanco el símbolo É y la velocidad
ajustada. G ADVERTENCIA
X Suelte el freno de servicio o el freno de Al abandonar el vehículo aunque solo esté
estacionamiento. frenado por el asistente de mantenimiento
El asistente de mantenimiento de la distan- de la distancia, podría ponerse en movi-
cia asegura el vehículo para impedir su des- miento:
plazamiento.
Rsi hay una avería en el sistema o en el
En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
tana de eventos roja "Acoplar freno de esta- suministro de tensión
cionamiento" con el vehículo parado y el asis- Rsi se desconecta el asistente de manteni-
tente de mantenimiento de la distancia conec- miento de la distancia, por ejemplo, por
tado: un ocupante del vehículo o desde el exte-
Rsi abandona el asiento del conductor rior
Rsi abre la puerta del conductor Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
Rsi para el motor acelera
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo

Durante la marcha
Puesta en marcha y parada pulsa la tecla q
Puesta en marcha del vehículo Existe peligro de accidente.
La función de puesta en marcha del asistente Desconecte siempre el asistente de mante-
de mantenimiento de la distancia le servirá de nimiento de la distancia y asegure el
ayuda en las retenciones. El vehículo se pone vehículo para evitar su desplazamiento
en marcha automáticamente en un plazo de antes de abandonar el asiento del conduc-
2 segundos tras haber estado parado si el tor.
vehículo precedente prosigue la marcha.
Para que su vehículo pueda ponerse en mar- Si el asistente de mantenimiento de la distan-
cha automáticamente deben cumplirse las cia detecta la detención del vehículo que cir-
siguientes condiciones: cula por delante del suyo, frenará el vehículo
REl vehículo precedente debe proseguir la hasta que se detenga. Su vehículo se detendrá
marcha o encontrarse ya a una distancia a una distancia adecuada con respecto al
superior a 10 m. vehículo precedente, según el ajuste efec-
tuado para la distancia deseada.
RLa marcha adelante está acoplada.
REl freno continuo está desconectado.
Ajuste de la velocidad/tolerancia de
REl freno de estacionamiento y el freno de
velocidad/distancia deseada
servicio están soltados.
X Pise brevemente el pedal acelerador para Aumento/reducción de la velocidad
ponerse en marcha.
Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
O bien: durante la marcha.
X Pulse la tecla q.
X Conecte el asistente de mantenimiento de
El vehículo se pone en marcha y adapta su
la distancia.
velocidad a la del vehículo precedente como
máximo hasta la velocidad deseada y ajus- X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetida-
tada. mente la tecla q o Ñ hasta que se
muestre la velocidad que desee en el orde-
En los vehículos con embrague hidráulico, nador de a bordo.
para arrancar debe pisar el pedal acelerador
de forma permanente para finalizar el proceso O bien:
de puesta en marcha. X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
tecla q o Ñ hasta que se muestre la
velocidad que desee en el ordenador de a
bordo.

Z
318 Sistemas de asistencia

Ajuste de la distancia deseada con res- Conducción


pecto al vehículo precedente
Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
X Mantenga una distancia prudencial con res-
pecto al vehículo que circula por delante del
suyo.
X Pise el pedal acelerador.
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
el pedal acelerador.
El asistente de mantenimiento de la distan-
cia regula otra vez la velocidad ajustada.

Desconexión
Puede ajustar la distancia deseada para el
asistente de mantenimiento de la distancia Si desconecta el asistente de mantenimiento
deseada en 5 niveles. Al arrancar el motor de de la distancia, la velocidad permanece memo-
rizada tras la desconexión.
Durante la marcha

nuevo está disponible la distancia deseada


media. X Pulse la tecla o.
Asegúrese de mantener la distancia mínima O bien:
exigida por la ley con respecto a los vehículos X Si el asistente de mantenimiento de la dis-
que circulan por delante del suyo, rectificando tancia acelera el vehículo, pise el pedal de
en caso necesario la distancia deseada res- freno.
pecto al vehículo que circula por delante del En el ordenador de a bordo se muestran en
suyo. color gris el símbolo É y la velocidad
X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que ajustada.
se muestre la ventana de entrada de datos O bien:
Distancia ACC en el ordenador de a bordo. X Pulse la tecla È para seleccionar el limi-
X Pulse la tecla r o s para reducir o tador de velocidad.
aumentar la distancia deseada. El ordenador de a bordo muestra el símbolo
La indicación de barras muestra la distancia È en color gris.
deseada ajustada. O bien:
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana X Pulse la tecla é para seleccionar el TEM-
de entrada de datos. POMAT.
O bien: En el ordenador de a bordo se muestran en
X Espere aproximadamente 3 segundos. color blanco el símbolo é y la velocidad
El ajuste se memoriza automáticamente. ajustada. El TEMPOMAT se conecta
(Y página 312).
Ajuste de la tolerancia de velocidad Tenga en cuenta las condiciones para la des-
Ajuste de la tolerancia de velocidad conexión automática del asistente de manteni-
(Y página 319). miento de la distancia (Y página 315).
Sistemas de asistencia 319

PPC (Predictive Powertrain Control) El ordenador de a bordo muestra en color el


estado del PPC:
RSímbolo gris é: el TEMPOMAT está
desactivado.
RSímbolo blanco é con indicación PPC: el
PPC y el TEMPOMAT están activados.
RSímbolo verde é con indicación PPC: el
PPC regula de modo activo la velocidad y la
selección de marchas en el TEMPOMAT o en
el asistente de mantenimiento de la distan-
cia.
Puede desconectar y conectar el sistema PPC
a través de la ventana de menú Sistemas en
Indicación de las tolerancias de velocidad (ejem- el menú Ajustes ä (Y página 171).
plo)
El sistema PPC utiliza los datos topográficos
de los mapas para optimizar el consumo y Tolerancia de velocidad en los siste-

Durante la marcha
adaptar el rendimiento a las condiciones de mas de asistencia
marcha. El sistema PPC influye en la selección
de marchas y adapta la velocidad en el TEM- Sinopsis
POMAT o en el asistente de mantenimiento de
la distancia. Esta adaptación de la velocidad
permite aprovechar mejor el impulso al finali-
zar el declive. Al circular por pendientes, la
potencia se adapta mejor y puede reducirse
antes de alcanzar la cima. Puede ajustar las
tolerancias de velocidad en la ventana de
menú Eco-Drive (Y página 319).
El sistema PPC está activado:
Rsi está activado en el menú Ajustes
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de la distancia están activados
Rsi hay recepción GPS
Rsi hay disponibles datos de los mapas
El sistema PPC está limitado:
Rsi ajusta la velocidad memorizada en el
TEMPOMAT o el asistente de mantenimiento
de la distancia
Rsi ajusta las tolerancias de velocidad
Rsi el cambio se encuentra en el programa de
marcha manual
Rsi pisa el pedal acelerador o el pedal del
freno
Rsi el freno continuo está conectado Indicación con PPC (ejemplo)
Rsi el asistente de mantenimiento de la dis- Con la tolerancia de velocidad puede determi-
tancia frena nar en qué medida puede sobrepasarse/no
alcanzarse la velocidad memorizada de los sis-
temas de asistencia.

Z
320 Sistemas de asistencia

Tolerancia de velocidad superior i Para optimizar el consumo, el PPC puede:


La tolerancia de velocidad superior Ä Rno alcanzar las tolerancias de velocidad
ayuda a aprovechar mejor la inercia de las en pocos km/h
bajadas y a ahorrar de esta forma combusti- O bien:
ble. La tolerancia de velocidad superior ejerce Rsobrepasar brevemente las tolerancias de
influencia en los sistemas de asistencia del velocidad en 4 km/h como máximo en los
TEMPOMAT, el asistente de mantenimiento de programas de conducción A economy y
distancia y el PPC. A fleet
En todos los programas de conducción Rsobrepasar brevemente las tolerancias de
excepto A economy y A fleet puede ajustar velocidad en 1 km/h como máximo en el
la tolerancia de velocidad superior entre 2 y resto de programas de conducción
15 km/h. En los programas de conducción A
X Pulse la tecla t o u para aumentar/
economy y A fleet puede ajustar la tolerancia
entre 4 y 15 km/h. Si ajusta la tolerancia de reducir la tolerancia de velocidad en interva-
velocidad superior entre 4 y 15 km/h, el valor los de 1 km/h.
permanece memorizado incluso después de X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
arrancar de nuevo el motor. de entrada de datos.
El ordenador de a bordo muestra la tolerancia O bien:
Durante la marcha

de velocidad superior junto a la velocidad ajus- X Espere aproximadamente 3 segundos.


tada. Si está conectado el TEMPOMAT o el El ajuste se memoriza automáticamente.
asistente de mantenimiento de distancia, el
freno continuo frena el vehículo 4 km/h por
encima de la limitación de velocidad ajustada.
Active Brake Assist
Tolerancia de velocidad inferior Indicaciones de carácter general
Puede ajustar la tolerancia de velocidad infe- La denominación Active Brake Assist utilizada
rior Å en los vehículos con PPC. La toleran- en los siguientes apartados es válida también
cia de velocidad inferior ayuda a ahorrar com- para el Active Brake Assist 4.
bustible reduciendo la potencia antes de El Active Brake Assist le ayuda:
alcanzar la cima.
Ren el mejor de los casos, a evitar una coli-
En todos los programas de conducción
excepto A economy y A fleet puede ajustar sión por alcance
la tolerancia de velocidad inferior entre 0 y Ra minimizar el riesgo de colisión con un
10 km/h. En los programas de conducción A vehículo precedente o un obstáculo parado
economy y A fleet solo puede ajustar la tole- en su vehículo
rancia entre 3 y 10 km/h. Ra reducir las consecuencias de una colisión
Si el PPC está activo, el ordenador de a bordo por alcance
muestra la tolerancia de velocidad inferior Si el sistema detecta un peligro de colisión,
junto a la velocidad. emitirá una advertencia acústica y óptica. Si
no reacciona y el riesgo persiste, el sistema
Ajuste de la tolerancia de velocidad Active Brake Assist activa un frenado parcial
automático del vehículo. Si tampoco reacciona
X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que a las advertencias ni a los frenados parciales,
se muestre la ventana de entrada de datos el sistema Active Brake Assist activa automáti-
Eco-Drive en el ordenador de a bordo. camente un frenado de emergencia.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
la línea de menú Ä o Å.
Ajuste en qué medida puede sobrepasarse
la velocidad memorizada en la línea de
menú Ä. Ajuste en qué medida puede no
alcanzarse la velocidad memorizada en la
línea de menú Å.
Sistemas de asistencia 321

Dentro de los límites del sistema, el Active Por ello, el sistema Active Brake Assist no
Brake Assist 4 puede: podrá advertirle o intervenir en estas situa-
Rreaccionar ante un objeto con mayor antela- ciones. Existe peligro de accidente.
ción
Observe la situación del tráfico con especial
Ractivar el frenado de emergencia incluso a
atención y esté siempre preparado para fre-
una velocidad más elevada en forma de fre-
nado en seco hasta detener el vehículo nar.
Remitir una advertencia y activar un frenado
parcial del vehículo al detectar personas en i El Active Brake Assist 4 también puede
movimiento. reaccionar al detectar personas en movi-
miento en el borde de la carretera.
Indicaciones de seguridad importantes El sistema Active Brake Assist no puede redu-
cir el riesgo de accidente provocado por una
G ADVERTENCIA forma de conducir no adecuada ni anular los
límites impuestos por la física.
En caso de que el sistema Active Brake
La responsabilidad sobre la distancia de segu-
Assist detecte un peligro de colisión, frena ridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
primero su vehículo con un frenado parcial. mantenerse en el carril recae siempre en el

Durante la marcha
Si usted no frena adicionalmente, puede conductor. Adapte siempre su forma de con-
producirse una colisión. El frenado en seco ducir a las condiciones meteorológicas y al
automático no siempre puede evitar la coli- estado de la calzada.
sión. Existe peligro de accidente. Frene el vehículo con el freno de servicio
cuando:
Frene siempre e intente realizar maniobras
de evasión. Rel ordenador de a bordo muestre una ven-
tana roja de evento con el símbolo ·
G ADVERTENCIA Rsuene una señal acústica de advertencia
intermitente
El sistema Active Brake Assist no reconoce Rsuene una señal acústica de advertencia
siempre de forma clara a los otros usuarios intermitente y se haya iniciado un frenado
de la vía ni las situaciones de tráfico com- parcial automático
plejas. Puede darse el caso de que el Active Brake
En estos casos, el sistema Active Brake Assist no detecte vehículos de reducida
Assist puede anchura que circulen por delante del suyo
como, por ejemplo, motocicletas o los vehícu-
Refectuar advertencias de forma injustifi- los que circulen descentrados con respecto al
cada y frenar el vehículo a continuación eje longitudinal de su vehículo.
Rno emitir advertencias ni intervenir Lea las indicaciones de seguridad sobre las
situaciones de marcha que pueden provocar
Existe peligro de accidente. limitaciones del sistema (Y página 324).
Circule con precaución y esté siempre pre- Bajo determinadas circunstancias, es posible
parado para frenar, especialmente si el sis- que el Active Brake Assist no reaccione
tema Active Brake Assist está emitiendo una correctamente ante vehículos que se despla-
advertencia. cen a gran velocidad en el sector de detección
del sensor.
G ADVERTENCIA Vehículos con Active Brake Assist 4: bajo
determinadas circunstancias, es posible que el
El Active Brake Assist no reacciona a lo sistema no reaccione correctamente
siguiente:
Rante personas detenidas
Rpersonas o animales Rante personas que se encuentren en un
Rlos vehículos que circulan en dirección túnel
contraria

Z
322 Sistemas de asistencia

El sistema Active Brake Assist puede emitir un No monte piezas adosadas como, por ejemplo,
aviso de advertencia o frenar el vehículo ines- una rejilla de protección delante del sensor de
peradamente: distancia; tampoco cubra con adhesivos ni
Ren cabinas de lavado pinte la cubierta. De lo contrario, el funciona-
miento del sensor de distancia y, con ello, el
Rante obstáculos detenidos en un túnel funcionamiento del sistema Active Brake
Ren transbordadores Assist puede verse afectado.
Ren estaciones de carga ferroviaria
Ren puestos de peaje Desconexión y conexión del Active
Ren talleres Brake Assist
Si en una situación crítica no recibe ninguna
advertencia óptica ni acústica, esto significa
que:
Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
tado la peligrosidad de la situación
Rel sistema Active Brake Assist está desco-
nectado
Durante la marcha

Rel sistema Active Brake Assist ha fallado


Si en una situación poco crítica se produce
una advertencia óptica y/o acústica o un fre-
nado parcial:
Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, o
bien Al poner en marcha el motor, el sistema Active
Brake Assist se conecta de forma automática.
Rdesconecte el sistema Active Brake Assist
con la tecla l El sistema Active Brake Assist se desconecta
automáticamente:
Puede interrumpir o desconectar el sistema
Active Brake Assist: Rsi se produce una avería

Rsi activa los intermitentes Rsi el sistema ABS está desconectado o se

Rsi pisa a fondo el pedal acelerador


produce una avería en el sistema de frenos
del vehículo
Rsi pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
X Desconexión: pulse la tecla l.
Si el sistema Active Brake Assist está ejecu- Si se ilumina el testigo de control l en el
tando un frenado de emergencia, puede can- cuadro de instrumentos, el sistema Active
celarlo: Brake Assist está desconectado.
Rsi pisa a fondo el pedal acelerador supe- X Conexión: pulse la tecla l durante
rando el punto de resistencia (kick-down) 1 segundo.
Ro si pulsa la tecla Active Brake Assist OFF Si se apaga el testigo de control l en el
Limpie regularmente la cubierta del sensor de cuadro de instrumentos, el sistema Active
distancia del Active Brake Assist Brake Assist está conectado.
(Y página 397).
Si la cubierta del sensor de distancia está
sucia o congelada, el funcionamiento puede
verse limitado.
Sistemas de asistencia 323

Advertencia de colisión y frenado de emergencia


Sinopsis

Durante la marcha
: Nivel de advertencia del Active Brake Assist
; Frenado parcial del Active Brake Assist
= Frenado de emergencia (frenado en seco)
? Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal de freno.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de
audio y/o el sistema manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de advertencia (Active Brake Frenado de emergencia (Active Brake
Assist) Assist)
El ordenador de a bordo muestra el símbolo Si el conductor no reacciona a las adverten-
· en la ventana roja de eventos. Suena cias de colisión ni a los frenados parciales, el
una señal acústica de advertencia intermi- sistema Active Brake Assist activa automática-
tente. mente un frenado de emergencia (frenado en
seco) dentro de los límites del sistema.
Frenado parcial (Active Brake Assist) A una velocidad superior a 50 km/h, durante
El ordenador de a bordo muestra el símbolo el frenado se activa el parpadeo rápido del sis-
· en la ventana roja de eventos. Suena tema de intermitentes de advertencia (intermi-
una señal acústica de advertencia intermi- tencia de emergencia) para advertir a los
tente. El Active Brake Assist frena adicional- vehículos que circulan por detrás del suyo.
mente el vehículo con un frenado parcial auto- El ordenador de a bordo muestra el símbolo
mático. El Active Brake Assist frena el vehículo · en la ventana roja de eventos. Suena
con aproximadamente el 50% de la potencia una señal acústica de advertencia continua. El
de frenado máxima de su vehículo. Active Brake Assist frena adicionalmente el
vehículo con un frenado de emergencia auto-
mático (frenado en seco).
Al finalizar el frenado de emergencia, el orde-
nador de a bordo muestra el aviso Frenada

Z
324 Sistemas de asistencia

de emergencia finalizada en la ventana de Conducción desalineada y vehículos


eventos gris. El sistema de intermitentes de parados
emergencia conmuta de forma autónoma al
parpadeo lento.
Después de un frenado de emergencia hasta
la detención del vehículo, el freno de servicio
asegura el vehículo durante unos 5 segundos
para impedir su desplazamiento.
Una vez concluido el frenado de emergencia:
X Retire el vehículo lo antes posible de la zona
de peligro teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Pare el motor y asegure el vehículo con el
freno de estacionamiento para impedir su
desplazamiento. El sistema Active Brake Assist y el asistente de
X Compruebe el correcto estado del vehículo mantenimiento de la distancia solo pueden
y del dispositivo de sujeción de la carga. reconocer de forma limitada los vehículos que
Durante la marcha

circulen de forma desalineada o los vehículos


Si desea interrumpir un frenado de emergen- parados. El sistema Active Brake Assist y el
cia: asistente de mantenimiento de la distancia
X Pulse la tecla l. pueden advertirle o frenar el vehículo inespe-
O bien: radamente. El asistente de mantenimiento de
X Pise el pedal acelerador superando el punto la distancia puede acelerar inesperadamente
de resistencia (kick-down). el vehículo.
Cambio de carril de otros vehículos
Situaciones de marcha especiales
Curvas, entradas en curvas, salidas de
curvas

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia solo pueden
reconocer otros vehículos que cambien de
carril de forma limitada. La distancia con res-
Al circular por curvas, el sistema Active Brake pecto al vehículo que se incorpora a su carril
Assist y el asistente de mantenimiento de la puede ser demasiado pequeña. El sistema
distancia solo pueden reconocer otros vehícu- Active Brake Assist y el asistente de manteni-
los de forma limitada. El sistema Active Brake miento de la distancia pueden advertirle o fre-
Assist y el asistente de mantenimiento de la nar el vehículo inesperadamente. El asistente
distancia pueden advertirle o frenar el vehículo de mantenimiento de la distancia también
inesperadamente. El asistente de manteni- puede acelerar inesperadamente el vehículo.
miento de la distancia también puede acelerar
inesperadamente el vehículo.
Sistemas de asistencia 325

Adelantamientos

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia no pueden
detectar los vehículos que cambian a escasa El sistema Active Brake Assist y el asistente de
distancia al carril por el que usted circula. Los mantenimiento de la distancia podrían emitir
vehículos no se detectan hasta que se encuen- un aviso de advertencia o frenar inesperada-
tran en el sector de detección del sistema. El mente el vehículo si al efectuar una maniobra
de adelantamiento:

Durante la marcha
asistente de mantenimiento de la distancia
puede acelerar inesperadamente el vehículo. Rse acerca demasiado al vehículo al que ade-
Frene el vehículo. Con ello aumentará la dis- lanta
tancia respecto al vehículo que circula por Rinvade el carril del vehículo que circula por
delante del suyo. delante del suyo
Vehículos que se desvían Curvas sinuosas

El sistema Active Brake Assist y el asistente de Al circular por curvas sinuosas, el sistema
mantenimiento de la distancia solo pueden Active Brake Assist y el asistente de manteni-
reconocer los vehículos que se desvían de miento de la distancia podrían no detectar por
forma limitada. El sistema Active Brake Assist qué carril circula el vehículo precedente. El
y el asistente de mantenimiento de la distan- sistema Active Brake Assist y el asistente de
cia pueden advertirle o frenar el vehículo ines- mantenimiento de la distancia pueden adver-
peradamente. tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El
asistente de mantenimiento de la distancia
también puede acelerar inesperadamente el
vehículo.

Z
326 Sistemas de asistencia

Obstáculos y vehículos parados El sistema Active Brake Assist también puede


advertirle o frenar de forma inesperada ante
objetos fijos que se encuentran junto a su
carril, por ejemplo:
Rvehículos averiados
Rseñales
Rpuentes
Rmedianas

Personas

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia no pueden
detectar obstáculos o vehículos detenidos que
se encuentren por delante del vehículo detec-
tado. El sistema Active Brake Assist y el asis-
Durante la marcha

tente de mantenimiento de la distancia pue-


den advertirle o frenar el vehículo inesperada-
mente. El asistente de mantenimiento de la
distancia también puede acelerar inesperada-
mente el vehículo.
El sistema Active Brake Assist 4 también
Objetos fijos puede emitir un aviso de advertencia o frenar
el vehículo inesperadamente al detectar a per-
sonas en movimiento situadas en el borde de
la carretera en una curva.

Detector de cambio de carril


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El detector de carril con aviso por vibración
no siempre puede detectar de forma clara
las marcas de limitación de carril.
En estos casos, el detector de carril con
aviso por vibración puede:
Refectuar advertencias de forma injustifi-
cada
Rno emitir advertencias
Existe peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y manténgase en el carril, especial-
mente si el detector de carril con aviso por
vibración está emitiendo una advertencia.
Sistemas de asistencia 327

La operatividad del sistema puede verse limi- Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
tada o el sistema puede dejar de funcionar: limpio y despejado en el sector de la cámara
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en (Y página 397). Por ese motivo, conecte por
caso de iluminación insuficiente de la cal- ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y
zada o en caso de nieve, lluvia, niebla o fuer- el hielo del parabrisas.
tes salpicaduras de agua
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a Sinopsis
causa de los vehículos que circulan en sen-
tido contrario, por irradiación solar directa o
por reflejos (por ejemplo, en calzadas moja-
das)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Rsi no hay marcas de limitación de carril o si
hay varias marcas para un carril, por ejem-
plo, en una zona en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están

Durante la marcha
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
plo, por suciedad o nieve Tecla e indicación del detector de cambio de
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- carril
cedente es demasiado corta y, a consecuen-
cia de ello, no pueden detectarse las marcas i Las marcas de limitación de carril también
de limitación de carril se muestran en la ventana del menú Asis‐
tencia en el menú de servicio de marcha
Rsi las marcas de limitación de carril cambian
à (Y página 157).
rápidamente, por ejemplo, en caso de una
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o Las marcas de limitación de carril en el sector
unen varios carriles de estado y en la ventana de menú Asistencia
Ren carreteras muy estrechas y sinuosas del ordenador de a bordo muestran mediante
colores el estado del detector de cambio de
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
carril:
zada
RMarcas de limitación de carril negras: el
Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una
cuña quitanieves, influyen negativamente detector de cambio de carril está desconec-
sobre la visibilidad de las marcas de señali- tado.
zación RMarca de limitación de carril gris: el detec-
Rtras una modificación fuerte de la carga con tor de cambio de carril está conectado, pero
el encendido conectado. Por dicho motivo, no está en condiciones para emitir adverten-
después de efectuar una modificación fuerte cias en el lado del vehículo correspondiente.
de la carga, arranque de nuevo el motor RMarca de limitación de carril blanca: el
para que el detector de cambio de carril detector de cambio de carril está conectado
esté disponible sin limitaciones y en condiciones para emitir advertencias
El detector de cambio de carril no puede redu- en el lado del vehículo correspondiente.
cir el riesgo de accidente provocado por una RMarca de limitación de carril roja: el detec-
forma de conducir no adecuada ni anular los tor de cambio de carril está conectado y
límites impuestos por la Física. El detector de emite una advertencia en el lado del
cambio de carril no puede reconocer las condi- vehículo correspondiente.
ciones de la calzada y meteorológicas ni el
estado del tráfico. El detector de cambio de Funciones y condiciones para la cone-
carril solo es un medio auxiliar. La responsabi- xión
lidad sobre la distancia de seguridad, la veloci-
dad, el frenado a tiempo y de mantenerse en El detector de cambio de carril vigila la zona
el carril recae siempre en el conductor. que se encuentra delante del vehículo
mediante una cámara situada en la parte infe-
Z
328 Sistemas de asistencia

rior del parabrisas. Si el detector de cambio de en color negro en el sector de estado y en la


carril está activo y detecta marcas de limita- ventana de menú Asistencia.
ción de carril en la calzada, le advertirá en
caso de abandono involuntario del carril.
El detector de cambio de carril está en condi- Asistente de atención
ciones para emitir advertencias:
Ra partir de una velocidad de aproximada- Indicaciones de seguridad importantes
mente 60 km/h
El asistente de atención es tan solo un medio
Rsi el ordenador de a bordo muestra las mar-
técnico auxiliar. El asistente de atención no
cas de limitación de carril en color blanco siempre puede reconocer de forma fiable o a
Si sobrepasa de forma involuntaria las marcas tiempo el cansancio o una falta de atención
de limitación de carril: progresiva. El asistente de atención no puede
Rel ordenador de a bordo muestra la marca sustituir a un conductor descansado y atento.
de limitación de carril correspondiente en El asistente de atención puede verse limitado
rojo o dejar de funcionar:
Rse reduce el volumen del equipo de Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en
audio/del sistema manos libres y suena una caso de iluminación insuficiente de la cal-
Durante la marcha

advertencia acústica emitida a través del zada o en caso de nieve, lluvia, niebla o fuer-
altavoz del lado correspondiente del tes salpicaduras de agua
vehículo Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
Después de producirse una advertencia, sola- dañado o cubierto en la zona de la cámara,
mente se emitirán otras advertencias cuando por ejemplo, por un adhesivo
el vehículo vuelva a encontrarse completa- Ren caso de que con frecuencia no haya mar-
mente dentro de las marcas de limitación de cas de limitación de carril o existan varias
carril. marcas confusas, por ejemplo, en una zona
El detector de cambio de carril no le advierte: en obras
Rsi ha conectado el intermitente Rsi las marcas de limitación de carril están
Rsi maniobra, frena o acelera de forma clara- desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
mente activa plo, por suciedad o nieve
Rsi interviene un sistema de seguridad de Ren caso de deslumbramiento frecuente, por
marcha, por ejemplo, el sistema Active ejemplo, a causa de los vehículos que circu-
Brake Assist, el asistente de regulación de lan en sentido contrario, por irradiación
la estabilidad o el asistente de manteni- solar directa o por reflejos (por ejemplo, si
miento de distancia la calzada está mojada)
En este caso, las advertencias se suprimen Ren recorridos con muchas curvas
durante un espacio de tiempo determinado. Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
El detector de cambio de carril efectúa tam- cedente es demasiado corta y, a consecuen-
bién advertencias al cambiar de carril si el cia de ello, a menudo no pueden detectarse
intermitente ha estado conectado durante las marcas de limitación de carril
más de 1 minuto. Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una
cuña quitanieves, influyen negativamente
Desconexión/conexión sobre la visibilidad de las marcas de señali-
zación
Al poner en marcha el motor, el detector de Rtras una modificación fuerte de la carga con
cambio de carril se conecta de forma automá- el encendido conectado. Por dicho motivo,
tica. después de efectuar una modificación fuerte
X Pulse la tecla m. de la carga, arranque de nuevo el motor
Si el detector de cambio de carril está des- para que el asistente de atención esté dis-
conectado, el testigo de control de la tecla ponible sin limitaciones.
m se ilumina. El ordenador de a bordo Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
muestra las marcas de limitación de carril limpio y despejado en el sector de la cámara
(Y página 397). Por ese motivo, conecte por
Sistemas de asistencia 329

ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y Si para el motor o si transcurre un tiempo de


el hielo del parabrisas. inactividad prolongado, el asistente de aten-
ción se reposiciona.
Sinopsis
Desconexión/conexión
El asistente de atención le ayuda en los viajes
monótonos y prolongados, por ejemplo, por Después de un arranque del motor, el asis-
autopistas o carreteras interurbanas. El asis- tente de atención siempre está conectado.
tente de atención está activo a partir de una Puede desconectar y conectar el asistente de
velocidad de aproximadamente 60 km/h. atención a través de la ventana de menú Sis‐
El asistente de atención propone realizar una temas en el menú Ajustes (Y página 171).
pausa al detectar signos típicos de cansancio
o falta de atención progresiva por parte del
conductor. La advertencia del asistente de Asistente de giro
atención se emite con independencia de los
tiempos de conducción y de descanso prescri- Indicaciones de carácter general
tos legalmente o de las funciones del tacó-
grafo digital. El asistente de giro solo está disponible para
vehículos con el volante a la izquierda. El asis-

Durante la marcha
tente de giro vigila la zona situada a la dere-
Funciones y condiciones para la cone- cha, junto al vehículo tractor y el remolque/
xión semirremolque con dos sensores de radar. Los
El asistente de atención evalúa su cansancio o sensores de radar están situados en el soporte
una falta de atención creciente considerando de guardabarros derecho, delante del eje tra-
los siguientes criterios: sero. El asistente de giro le sirve de ayuda al
girar hacia la derecha y al cambiar al carril
Rla forma de conducir personal, por ejemplo, derecho. Un testigo luminoso de advertencia
el mantenimiento del carril, el comporta- del elemento de advertencia situado en el
miento direccional montante A del lado derecho le indicará la pre-
Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la sencia de un objeto detectado en la zona con-
duración del recorrido trolada. En caso de peligro de colisión inmi-
El asistente de atención funciona de forma nente, suena adicionalmente una señal acús-
limitada y no se produce ninguna advertencia tica de advertencia.
o se produce con retardo: El asistente de giro no está activo durante la
Rsi circula a una velocidad inferior a 60 km/h
conducción hacia atrás.
Rsi las marcas de señalización de los carriles
La supervisión del remolque del asistente de
no se reconocen claramente o no existen giro no está activa:
Ren recorridos con muchas curvas Rinmediatamente después de la conducción

Si el asistente de atención detecta los signos hacia atrás


típicos de cansancio o falta de atención pro- Rinmediatamente después de acoplar el
gresiva por parte del conductor: semirremolque/enganchar el remolque
Rsuena una señal acústica
No es posible conectar o desconectar la
supervisión del remolque del asistente de giro:
Rel ordenador de a bordo muestra la ventana
amarilla de eventos Ô y Attention Rinmediatamente después de la conducción
Assist: ¿realizar un descanso? hacia atrás
Rse vuelve a conectar automáticamente el Rinmediatamente después de acoplar el
detector de cambio de carril semirremolque/enganchar el remolque
Durante recorridos largos, realice pausas a
tiempo y de forma regular. Si no realiza nin-
guna pausa, el asistente de atención le volverá
a avisar como mínimo al cabo de 15 minutos.

Z
330 Sistemas de asistencia

Indicaciones de seguridad importantes El sistema puede:


Refectuar advertencias de forma injustificada
G ADVERTENCIA al circular cerca de guardarraíles o limitacio-
Si la detección se ve limitada, es posible que nes de la vía de estructura similar
el asistente de giro no emita ninguna adver- Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
tencia o lo haga demasiado tarde. gos junto a vehículos largos, por ejemplo,
La detección puede resultar especialmente camiones
limitada: En función de la situación y dependiendo del
remolque/semirremolque, es posible que el
Rsi los sensores están sucios, helados o asistente de giro:
cubiertos Remita una advertencia con demasiada ante-
Ren carriles muy anchos lación
Rsi conduce muy desplazado hacia un lado Rno emita ninguna advertencia

Rsi circula cerca de guardarraíles o limita- Asegúrese de que la cubierta de los sensores
de radar está limpia de suciedad, hielo o nieve
ciones de la vía de estructura similar semiderretida. No pinte ni cubra los sensores
Existe peligro de accidente. de radar, por ejemplo, con adhesivos o lámi-
Durante la marcha

Observe siempre la situación del tráfico con nas.


especial atención y mantenga una distancia Si el asistente de giro está averiado, en el
de seguridad lateral suficiente. ordenador de a bordo se muestra una ventana
de eventos amarilla.
El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Los objetos que se encuentren en la zona de
Es posible que no pueda detectar todos los control no serán mostrados.
objetos y no puede sustituir su atención en Encargue la revisión del funcionamiento de los
ningún caso. Mantenga siempre una distancia sensores de radar en un taller especializado:
suficiente respecto a otros usuarios de la Rdespués de haber sufrido una fuerte colisión
carretera, peatones y obstáculos situados a
Rdespués de haber sufrido daños en el reves-
los lados del vehículo.
timiento lateral derecho
Asegúrese de que la zona situada a la derecha,
junto al vehículo tractor y el remolque/semi- De lo contrario, es posible que el asistente de
rremolque esté despejada antes de girar hacia giro no funcione correctamente.
la derecha.
Testigo de control y testigo luminoso
Zona de control de los sensores de advertencia
El asistente de giro se activa al conectar el
encendido.
Si ha acoplado/enganchado un remolque/
semirremolque, se ilumina el testigo de control
gris en la ventana de menú Asisten‐
cia del ordenador de a bordo. Si no ha aco-
plado/enganchado ningún remolque/semirre-
molque, se ilumina el testigo de control gris
en la ventana de menú Asistencia
del ordenador de a bordo. Si ha desconectado
la supervisión del remolque del asistente de
Zona de control de los sensores giro, se ilumina el testigo de control gris
Entre el vehículo y la zona controlada existen en la ventana de menú Asistencia
ángulos de aproximadamente 6°. El sistema del ordenador de a bordo.
no detecta los objetos situados dentro de
estas zonas.
Sistemas de asistencia 331

: Testigos luminosos de advertencia situa- Hay un objeto en movimiento en la zona de


dos en el montante A control del asistente de giro. Si gira el volante
hacia la derecha o activa los intermitentes del
lado derecho y pone el vehículo en movi-
miento, el asistente de giro lo detecta. Existe
peligro de sufrir una colisión. El testigo lumi-

Durante la marcha
noso de advertencia rojo situado en el mon-
tante A parpadea durante aproximadamente
2 segundos. Adicionalmente suena una señal
acústica de advertencia. A continuación, el
testigo luminoso de advertencia rojo situado
en el montante A se ilumina permanentemente
mientras exista peligro de colisión. Adicional-
mente, se ilumina el testigo de control
Ventana de menú Asistencia (ejemplo) en color rojo en la ventana de menú Asisten‐
cia del ordenador de a bordo.
Advertencia al girar hacia la derecha
Advertencia al cambiar de carril

Hay un objeto en movimiento en la zona de


control del asistente de giro. El testigo lumi- Hay un objeto en movimiento en la zona de
noso de advertencia amarillo situado en el control del asistente de giro. El testigo lumi-
montante A se ilumina. Adicionalmente, se ilu- noso de advertencia amarillo situado en el
montante A se ilumina. Adicionalmente, se ilu-
mina el testigo de control en color
amarillo en la ventana de menú Asistencia mina el testigo de control en color
del ordenador de a bordo. amarillo en la ventana de menú Asistencia
del ordenador de a bordo.

Z
332 Regulación de nivel

en color rojo en la ventana de menú Asis‐


tencia del ordenador de a bordo.

Desconexión
El asistente de giro se activa automáticamente
al conectar el encendido.
Puede desconectar el asistente de giro
mediante la ventana de menú Sistemas.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
al menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse
Al cambiar de carril existe un objeto en movi- a la ventana de menú Sistemas.
miento en la zona de peligro. Existe peligro de X Pulse la tecla 9.
sufrir una colisión.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Si activa los intermitentes del lado derecho o Asistente de giro.
gira el volante hacia la derecha, el testigo
X Pulse la tecla u para desconectarlo.
luminoso de advertencia rojo situado en el
Durante la marcha

montante A parpadea durante aproximada- El testigo de control en color gris se


mente 2 segundos. Adicionalmente suena una ilumina en la ventana de menú Asistencia
señal acústica de advertencia. A continuación, del ordenador de a bordo.
el testigo luminoso de advertencia rojo situado
en el montante A se ilumina permanentemente No es posible conectar o desconectar la
mientras exista peligro de colisión. Adicional- supervisión del remolque del asistente de giro
mediante la ventana de menú Remolque.
mente, se ilumina el testigo de control X Pulse la tecla u o t para desplazarse
en color rojo en la ventana de menú Asisten‐ al menú Servicio y mantenimiento â.
cia del ordenador de a bordo.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse
a la ventana de menú Remolque.
Advertencia en caso de obstáculos X Pulse la tecla 9.
estacionarios al girar hacia la derecha X Pulse la tecla u o t para mostrar la
El asistente de giro emite una advertencia en ventana de entrada de datos Vigilancia
caso de detectar la presencia de objetos esta- remolque asistente de giro.
cionarios en la zona de giro del vehículo hasta X Pulse la tecla 9.
una velocidad de 35 km/h como máximo. X Pulse la tecla u o t para seleccionar
El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Conectar o Desconectar y confirme con la
Es posible que no pueda detectar todos los tecla 9.
objetos y no puede sustituir su atención en El ajuste se mantiene memorizado hasta el
ningún caso. Mantenga siempre una distancia siguiente cambio de remolque/semirremol-
suficiente respecto a otros usuarios de la que.
carretera, peatones y obstáculos situados a
los lados del vehículo.
Si existe peligro de colisión con un objeto
estacionario al girar hacia la derecha, el tes- Regulación de nivel
tigo luminoso de advertencia rojo situado en el
montante A parpadea durante aproximada-
Indicaciones de seguridad importan-
mente 2 segundos. Adicionalmente suena una tes
señal acústica de advertencia. A continuación, El comportamiento de frenado y las cualidades
el testigo luminoso de advertencia rojo situado de marcha pueden verse modificados si circula
en el montante A se ilumina permanentemente con el bastidor del chasis bajado o elevado.
mientras exista peligro de colisión. Adicional- Adicionalmente, si circula con el bastidor del
mente, se ilumina el testigo de control chasis elevado podría sobrepasar la altura
máxima autorizada para el vehículo. Tenga en
Regulación de nivel 333

cuenta las prescripciones legales respecto a la


altura del vehículo vigentes en el país en el
que se encuentre en ese momento.
Ajuste siempre la altura de marcha antes de
iniciar la marcha.
Al recoger o depositar carrocerías intercam-
biables o semirremolques, debe elevar o bajar
el bastidor del chasis. Si prosigue la marcha
después de modificar la altura del chasis, baje
o eleve de nuevo el bastidor del chasis a la
altura de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ama-
rillo ¸ del cuadro de instrumentos se ilu-
mina. Observe la información adicional indi-
cada en la ventana de eventos.
Si carga o descarga el vehículo con el encen-
dido desconectado, tenga en cuenta las indi-

Durante la marcha
caciones que figuran en el apartado "Carga y
descarga del vehículo con el encendido desco-
nectado". (Y página 335)
Vehículos con configuración de ejes de
8 x 4/4 y 8 x 2/4 y eje trasero con suspen-
sión neumática: preste atención a que el basti-
dor del chasis esté levantado por completo en
todo momento al utilizar el vehículo sin la
superestructura. De lo contrario, podría dañar
los fuelles de suspensión del eje trasero. En
las Directrices para la construcción y el mon-
taje de superestructuras y implementos aco-
plados figuran otras indicaciones sobre los Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipa-
diferentes tipos de superestructura. dos con suspensión neumática integral)
Vehículos equipados con nivel de altura de : Preselección para la elevación o la
marcha rebajado y/o neumáticos de perfil bajada del eje delantero
bajo: evite circular con el bastidor del chasis ; Preselección para la elevación o la
bajado. La conducción con el bastidor del cha- bajada del vehículo completo
sis bajado aumenta el desgaste en el vehículo = Ajuste de la preselección de la altura de
a la par que reduce el confort de marcha. marcha
? Preselección para la elevación o la
bajada del eje trasero
Conexión y desconexión de la unidad A Teclas
de mando u Conexión de la unidad de mando, prese-
lección del eje delantero, trasero,
! Al sujetar la unidad de mando en el vehículo completo o altura de marcha
soporte o detrás del asiento del conductor,
asegúrese de que el cable de conexión: t Conexión de la unidad de mando, prese-
lección del eje delantero, trasero,
Rno quede aprisionado en la puerta del vehículo completo o altura de marcha
conductor r Conexión de la unidad de mando, bajada
Rno quede aprisionado en el asiento del del bastidor del chasis, ajuste de la
conductor altura de marcha
s Conexión de la unidad de mando, eleva-
ción del bastidor del chasis, ajuste de la
altura de marcha

Z
334 Regulación de nivel

T Conexión de la unidad de mando, finali- X Unidad de mando exterior situada en la


zación del proceso de elevación o superestructura y en el asiento del conduc-
bajada tor: espere aproximadamente 60 segundos
û Pulsación breve: solicitud de la posición sin pulsar ninguna tecla.
de memoria M1 o M2 para la altura del O bien:
chasis X Circule a una velocidad superior a aproxima-
Pulsación prolongada: memorización de damente 30 km/h.
la posición de memoria M1 o M2 para la La unidad de mando se desconecta automá-
altura del chasis ticamente.
Puede manejar el sistema de regulación de
nivel con el vehículo parado o durante la mar-
cha a una velocidad de hasta 30 km/h. Elevación o bajada del bastidor del
Puede controlar las funciones del sistema de chasis con la unidad de mando
regulación de nivel en función del equipa-
miento de su vehículo con: G ADVERTENCIA
Rla unidad de mando situada en el asiento del Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar
conductor partes del cuerpo de las personas que se
Durante la marcha

Rla unidad de mando exterior situada en la encuentren entre la carrocería y los neumá-
superestructura ticos o debajo del vehículo. Existe peligro de
Rla llave multifunción (Y página 67) sufrir lesiones.
Rla aplicación Truck (Y página 126) Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
X Accione el freno de estacionamiento. haya ninguna persona junto a los pasarrue-
X Coloque la cerradura de encendido en la das o debajo del vehículo.
posición de marcha.
La regulación de nivel regula automática- X Pulse la tecla u o t para seleccionar
mente la altura del bastidor del chasis a la el eje delantero :, el vehículo completo ;
última altura memorizada. o el eje trasero ?.
X Si la presión del sistema de aire comprimido Los LED de la preselección seleccionada se
es insuficiente, deje el motor en marcha. iluminan.
El sistema de aire comprimido se llena. X Baje el bastidor del chasis con la tecla r
X Saque la unidad de mando del soporte. o elévelo con la tecla s.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
Conexión de la unidad de mando de la altura de marcha, el testigo de control
X Unidad de mando exterior situada en el ¸ del cuadro de instrumentos se ilu-
asiento del conductor: pulse brevemente la mina. Adicionalmente, el ordenador de a
tecla u, t, r, s o T. bordo muestra una ventana de eventos
O bien: amarilla con = o ? y Ajustar el
X Unidad de mando exterior situada en la
nivel de marcha.
superestructura: pulse la tecla T durante X Interrumpa o finalice el proceso de eleva-
2 segundos. ción o bajada con la tecla T.
i También puede conectar o desconectar la
unidad de mando exterior situada en la
superestructura con la llave fuera de la Elevación o bajada del bastidor del
cerradura de encendido. chasis con la tecla del tablero de ins-
Desconexión de la unidad de mando trumentos
X Unidad de mando exterior situada en la
superestructura: pulse de nuevo la tecla T
G ADVERTENCIA
durante unos 2 segundos. Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar
O bien: partes del cuerpo de las personas que se
encuentren entre la carrocería y los neumá-
Regulación de nivel 335

ticos o debajo del vehículo. Existe peligro de Adicionalmente, el ordenador de a bordo


sufrir lesiones. muestra una ventana de eventos amarilla
con = o ? y Ajustar el nivel de
Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no marcha.
haya ninguna persona junto a los pasarrue- X Interrumpa o finalice el proceso de eleva-
das o debajo del vehículo. ción o bajada con la tecla T.

Ajuste de la altura de marcha

Durante la marcha
X Elevación: pulse la parte superior de la
tecla ¥.
El bastidor del chasis se eleva mientras
mantenga la tecla pulsada. Tecla STOP y del nivel de marcha (ejemplo)
X Bajada: pulse la parte inferior de la tecla X Con la tecla del cuadro de instrumentos:
¦. pulse la tecla Ø.
El bastidor del chasis baja mientras man- El bastidor del chasis se eleva o se baja
tenga la tecla pulsada. automáticamente hasta la altura de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de Cuando el bastidor del chasis está a la
la altura de marcha, el testigo de control ¸ altura de marcha, el testigo de control ¸
del cuadro de instrumentos se ilumina. del cuadro de instrumentos se apaga.
Adicionalmente, el ordenador de a bordo X Interrumpa o finalice el proceso de eleva-
muestra una ventana de eventos amarilla con ción o bajada con la tecla ¤.
= o ? y Ajustar el nivel de mar‐ X Con la unidad de mando: pulse la tecla
cha. u o t para seleccionar la preselec-
ción de la altura de marcha =.
Los LED de la preselección de la altura de
Memorización o solicitud de la altura marcha = se encienden.
del bastidor del chasis X Pulse brevemente la tecla r o s.
El bastidor del chasis se eleva o se baja
X Memorización: eleve o baje el bastidor del automáticamente hasta la altura de marcha.
chasis hasta alcanzar la altura que desee. Cuando el bastidor del chasis está a la
X Pulse la tecla û para la posición de altura de marcha, el testigo de control ¸
memoria M1 o M2 durante unos del cuadro de instrumentos se apaga.
2 segundos. X Interrumpa o finalice el proceso de eleva-
La altura actual del bastidor del chasis ción o bajada con la tecla T.
queda memorizada en la tecla correspon-
diente û.
X Solicitud: pulse brevemente la tecla û
para la posición de memoria M1 o M2. Carga y descarga del vehículo con el
El bastidor del chasis se eleva o se baja encendido desconectado
automáticamente hasta la altura memori-
zada. ! Baje por completo el bastidor del chasis
antes de sacar las carrocerías intercambia-

Z
336 Regulación de nivel

bles. De lo contrario, los elementos de la Servicio de acabadora de carreteras


suspensión del bastidor del chasis se expan-
dirían bruscamente al retirar dichas estruc-
turas. Debido a esto podrían producirse ave-
rías en los amortiguadores.
Memorice una altura del bastidor del chasis
fija para cargar y descargar el vehículo.
X Vehículos con eje adicional detrás del eje
propulsor: baje el eje adicional detrás del
eje propulsor (Y página 338).
X En caso necesario, eleve o baje el bastidor
del chasis hasta la altura que desee.
X Haga funcionar el motor hasta que se des-
conecte el regulador de presión. Tecla de servicio de acabadora de carreteras
X Pulse la tecla T de la unidad de mando o la (ejemplo)
tecla ¤ del tablero de instrumentos y En el servicio de acabadora de carreteras, la
manténgala pulsada. regulación de nivel regula la altura de marcha
Durante la marcha

X Desconecte el motor. de forma permanente independientemente de


X Saque la llave de la cerradura. los estados de servicio. De esta forma se
X Suelte la tecla T de la unidad de mando o
puede obtener un nivel homogéneo respecto a
la tecla ¤ del tablero de instrumentos. la acabadora de carreteras y se desconecta la
Si la presión del sistema de aire comprimido bajada forzosa.
es suficiente, la altura del bastidor del cha- X Conexión: pulse la parte superior de la
sis se mantiene constante durante aproxi- tecla ë.
madamente 4 a 5 horas. El testigo de control integrado en la tecla
ë parpadea y la función está preselec-
cionada.
X Conecte la toma de fuerza (Y página 384).
Bajada forzosa sin regulación de la
En el visualizador se muestra ë y un
presión residual de fuelle aviso de evento. El testigo de control inte-
grado en la tecla ë se ilumina y la fun-
Bajada forzosa
ción está activada.
Si conecta una toma de fuerza, el vehículo X Desconexión:
bajará por completo en todos los ejes con sus- X Pulse la tecla T de la unidad de mando.
pensión neumática. De este modo aumenta la X Pulse la tecla ¤ del tablero de instru-
estabilidad al volcado del vehículo. Si desco- mentos.
necta la toma de fuerza, el vehículo perma-
X Incremente la velocidad de marcha a más
nece bajado hasta que selecciona un nivel.
de 10 km/h.
La bajada forzosa finaliza:
X Desconecte el encendido.
Rsi desconecta y conecta el encendido La indicación ë desaparece del visualiza-
Rsi pulsa la tecla T en la unidad de mando dor y el testigo de control integrado en la
Rsi pulsa la tecla ¤ en el tablero de instru- tecla ë se apaga.
mentos
Rsi pulsa la tecla ë
Ejes adicionales 337

Altura de marcha elevada (vehículos para maniobras en el vehículo, los ejes delan-
para transporte de mercancías de tero y trasero se elevan por encima de la
altura de marcha.
gran volumen)
El eje trasero se eleva más que el eje delan-
tero.
i En los portavehículos, el eje delantero se
eleva más que el eje trasero. De esta forma
se impide el levantamiento del portavehícu-
los para evitar daños.
Si circula a una velocidad demasiado elevada
en el nivel para maniobras, se muestra una
ventana de eventos amarilla en el ordenador
de a bordo.
X Detenga el vehículo.
O bien:
Para mejorar el confort de suspensión, eleve el X Circule a una velocidad muy baja.
bastidor del chasis durante la marcha. X Ajuste del nivel para maniobras: pulse la

Durante la marcha
X Elevación del bastidor del chasis a la parte inferior de la tecla þ.
altura de marcha elevada: pulse la parte El testigo de control integrado en la tecla
superior de la tecla ê. þ y el testigo de control ¸ del cuadro
El testigo de control integrado en la tecla de instrumentos se iluminan. Adicional-
ê y el testigo de control ¸ del cuadro mente se muestra la ventana de eventos
de instrumentos se iluminan. Nivel de maniobra activo en el ordena-
dor de a bordo. El bastidor del chasis baja o
X Bajada del bastidor del chasis a la altura
se eleva al nivel para maniobras.
de marcha normal: pulse de nuevo la parte
X Desconexión del nivel para maniobras:
superior de la tecla ê.
El testigo de control integrado en la tecla pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
ê se apaga. Cuando el bastidor del cha- þ.
sis baja a la altura de marcha normal, el tes- El testigo de control integrado en la tecla
tigo de control ¸ del cuadro de instru- þ y la ventana de eventos del ordenador
mentos se apaga. de a bordo se desactivan. El bastidor del
chasis baja o se eleva a la altura de marcha.
Cuando el bastidor del chasis baja a la
altura de marcha normal, el testigo de con-
Nivel para maniobras trol ¸ del cuadro de instrumentos se
apaga.
El nivel para maniobras se desconecta auto-
máticamente:
Rsi baja o eleva manualmente el bastidor del
chasis
Rsi ajusta la altura de marcha elevada o nor-
mal
Rsi pulsa la tecla T de la unidad de mando o
la tecla ¤ del tablero de instrumentos

Ejes adicionales
Tecla para la altura de marcha elevada y el nivel
para maniobras (ejemplo) Ayuda para la puesta en marcha
En el nivel para maniobras tiene la posibilidad
de desplazar el vehículo lentamente fuera de ! La ayuda para la puesta en marcha está
la altura de marcha. Si está ajustado el nivel prevista únicamente para su uso durante un

Z
338 Ejes adicionales

breve periodo de tiempo si las ruedas pati- å en el sector de estado del ordenador
nan en calzadas cubiertas de hielo o nieve. de a bordo en color amarillo.
Si conecta la ayuda para la puesta en mar- i Si la ayuda para la puesta en marcha no
cha, aumenta la carga sobre el eje trasero. está equipada con una limitación temporal,
Un uso prolongado de la ayuda para la finalice manualmente la ayuda para la
puesta en marcha puede provocar daños en puesta en marcha después de un breve
el eje trasero y las ruedas. Si sobrepasa la periodo de tiempo.
capacidad de carga de los neumáticos de
forma permanente, los neumáticos podrían X Finalización manual de la ayuda para la
reventar. puesta en marcha: pulse la tecla ¤ del
tablero de instrumentos o la tecla T de la
unidad de mando de la regulación de nivel
(Y página 335).

Eje adicional delante del eje propul-


sor/eje adicional detrás del eje pro-
pulsor
Durante la marcha

H Indicación ecológica
Si eleva el primer eje trasero no propul-
sado/eje de arrastre, disminuirá la resisten-
La ayuda para la puesta en marcha puede cia a la rodadura. De este modo reducirá el
estar equipada adicionalmente con una limita- desgaste de los neumáticos y el consumo
ción de velocidad o con una limitación tempo-
ral (bloqueo de reconexión). Si la ayuda para la de combustible.
puesta en marcha no está equipada con una
limitación temporal, es imprescindible que se
asegure de conectar la ayuda para la puesta
en marcha solo durante un breve periodo de
tiempo.
RLa ayuda para la puesta en marcha con limi-
tación de velocidad se desconecta automá-
ticamente a una velocidad superior a aproxi-
madamente 30 km/h. Puede conectarla de
nuevo cuando la velocidad sea inferior a
30 km/h.
RLa ayuda para la puesta en marcha con blo-
queo de reconexión se desconecta automá-
ticamente después de 90 segundos. Puede El eje adicional delante del eje propulsor/eje
volver a conectar la ayuda para la puesta en adicional detrás del eje propulsor baja poco
marcha con bloqueo de reconexión después antes de alcanzarse la carga autorizada sobre
de 50 segundos. el eje. Tenga en cuenta las indicaciones que
RLa ayuda para la puesta en marcha sin blo-
figuran en el apartado "Cargas sobre los ejes y
las ruedas" (Y página 299) y en la placa de
queo de reconexión se desconecta automá-
características del vehículo (Y página 469).
ticamente después de 120 segundos y
puede volver a conectarla inmediatamente. En los vehículos para transporte de mercan-
cías de gran volumen, el eje adicional detrás
X Conexión de la ayuda para la puesta en
del eje propulsor solo puede descargarse y no
marcha: pulse la tecla å.
levantarse.
Mientras permanezca conectada la ayuda
para la puesta en marcha, en el ordenador Vehículos con eje adicional detrás del eje pro-
de a bordo se ilumina el testigo de control pulsor direccionable (Y página 339): si
levanta el eje adicional, las ruedas se orientan
a la posición de marcha en línea recta. Si baja
Ejes adicionales 339

el eje adicional, se activa de nuevo la codirec- Eje adicional direccionable


ción de las ruedas.
X Coloque la cerradura de encendido en la ! Si maniobra junto a bordillos de la acera o
posición de marcha. pasa por pasos estrechos, existe el riesgo
de dañar los neumáticos. Centre en esos
X Si la presión del sistema de aire comprimido
casos la dirección del eje adicional.
es muy baja, haga funcionar el motor.
X Si el vehículo está vacío o parcialmente car-
gado, levante el eje adicional delante del eje
propulsor/eje adicional detrás del eje pro-
pulsor antes de iniciar la marcha.
X Vehículos con superestructura grúa de
carga en la parte posterior: antes de elevar
el eje adicional delante del eje
propulsor/eje adicional detrás del eje pro-
pulsor, lea las Instrucciones de servicio del
carrocero.
X Al cargar o descargar el vehículo, baje el eje
adicional delante del eje propulsor/eje adi-

Durante la marcha
cional detrás del eje propulsor. El eje adicional controlado electrohidráulica-
X Elevación/descenso: pulse la tecla â. mente codirige el vehículo en función del
Al elevar el eje adicional delante del eje pro- ángulo de giro del volante al avanzar o retroce-
pulsor/eje adicional detrás del eje propul- der. La codirección reduce el desgaste de los
sor, el testigo de control ¡ (eje adicional neumáticos. Adicionalmente, un eje de arras-
detrás del eje propulsor) o } (eje adicio- tre direccionable reduce el círculo de viraje del
nal delante del eje propulsor) se ilumina en vehículo.
color amarillo en el sector de estado del En situaciones de marcha críticas, por ejem-
ordenador de a bordo. plo, al frenar bruscamente el vehículo sobre
una calzada resbaladiza o accidentada, el eje
Vehículos con cuatro ejes con suspensión neu- adicional direccionable puede desactivarse. En
mática: el eje adicional detrás del eje propul- ese caso codirige únicamente de forma pasiva.
sor desciende automáticamente al aplicar el Después de un nuevo arranque del motor, la
freno de estacionamiento. Esto aumenta el función de la dirección del eje adicional se
efecto de frenado. El testigo de control amari- activa de nuevo automáticamente.
llo ! del cuadro de instrumentos parpadea
durante el breve proceso de descenso. X Arranque el motor.

Si el eje adicional detrás del eje propulsor no X Centrado manual: pulse la parte superior
baja y el encendido está conectado, el testigo de la tecla Õ.
de control amarillo ! parpadea de forma La dirección del eje adicional se centra. Las
permanente. El testigo de control amari- ruedas del eje adicional se orientan a la
llo ! sigue parpadeando durante diez posición de marcha en línea recta. El eje
minutos después de que haya sacado la llave adicional está centrado cuando el testigo de
de la cerradura de encendido y se apaga a control Õ se ilumina en el sector de
continuación. estado del ordenador de a bordo.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no X Activación de la función de la dirección:
baja, asegure el vehículo especialmente para vuelva a pulsar la parte superior de la tecla
evitar su desplazamiento. Encargue inmediata- Õ.
mente la comprobación del eje adicional La función de la dirección del eje adicional
detrás del eje propulsor en un taller especiali- está activada cuando el testigo de control
zado. Õ se apaga en el sector de estado del
ordenador de a bordo. El eje adicional
vuelve a codirigir.

Z
340 Indicaciones para la marcha

Si el eje adicional direccionable está averiado G ADVERTENCIA


o ya no codirige:
Si el vehículo se encuentra detenido en una
Rse enciende el testigo de control D en el
pendiente o un declive, es posible que el
sector de estado del ordenador de a bordo
freno de estacionamiento resulte insufi-
Rel ordenador de a bordo muestra la corres-
ciente para evitar que el vehículo se des-
pondiente ventana de evento
place. Un vehículo con remolque/semirre-
Si el testigo de control { se ilumina en
color gris en el sector de estado del ordenador molque o un vehículo cargado pueden rodar
de a bordo, la diferencia del ángulo de giro accidentalmente. Existe peligro de acci-
entre las ruedas giradas del eje delantero y del dente.
eje adicional direccionable es demasiado Compruebe en la posición de control si el
grande. El vehículo se ha aparcado, por ejem- freno de estacionamiento es suficiente para
plo, con la dirección completamente girada. El
eje adicional direccionable no codirige. mantener detenido el vehículo completo.
Por regla general, asegure el vehículo trac-
X Gire el volante multifuncional hacia la
izquierda y hacia la derecha hasta el tope. tor y el remolque/semirremolque con el
El eje adicional direccionable se reactiva al freno de estacionamiento y, adicionalmente,
girar el volante. El eje adicional vuelve a con calces.
Durante la marcha

codirigir. El testigo de control { en el


sector de estado del ordenador de a bordo G ADVERTENCIA
se apaga.
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
O bien:
dades de marcha así como la maniobrabili-
X Ponga el vehículo en marcha lentamente.
dad y el comportamiento de frenado pueden
El eje adicional vuelve a codirigir. El testigo
de control { en el sector de estado del verse notablemente afectados. Existe peli-
ordenador de a bordo se apaga. gro de accidente.
En "Primer eje trasero no propulsado/eje de Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
arrastre" (Y página 338) figura información gure la carga para evitar su desplazamiento.
sobre la elevación y la bajada de un eje adicio-
nal elevable. El comportamiento de marcha, direccional y
de frenado del vehículo se modifica con el tipo
de carga, el peso y la posición del centro de
Indicaciones para la marcha gravedad de la carga.

Indicaciones para la marcha de


carácter general
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limi-
tadas o dejan de estar disponibles. Esto
puede afectar, por ejemplo, a la dirección
asistida y a la servoasistencia de frenado.
En ese caso deberá aplicar una fuerza consi-
derablemente mayor para maniobrar y fre-
nar. Existe peligro de accidente.
No desconecte el encendido durante la mar-
cha.
Indicaciones para la marcha 341

Piezas provisionales para el traslado Si efectúa de nuevo el traslado del vehículo sin
carrocería, deberá montar de nuevo el som-
brerete de la salida de escape para la calefac-
ción de la caja del volquete en la unidad de
tratamiento posterior de los gases de escape.
De este modo, evitará que penetre polvo y
agua.

Protección antiempotramiento
Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Si la barra antiempotramiento está levan-
tada, el vehículo puede quedar atrapado
bajo el bastidor en caso de una colisión.
Existe peligro de muerte para los ocupantes

Durante la marcha
del vehículo que se impacta.
Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
potramiento durante la marcha en vías
públicas.

Si circula por terreno no asentado y levanta la


defensa antiempotramiento, conseguirá un
ángulo tangente rueda/voladizo mayor.

Los siguientes componentes provisionales


para el traslado son componentes de mon-
taje para el carrocero:
: Tubo adicional situado en la salida del tubo
de escape
; Empalme adaptador para la calefacción de
la caja del volquete
= Sombrerete de la salida de escape para la
calefacción de la caja del volquete en la
unidad de tratamiento posterior de los
gases de escape
Después del traslado deberá desmontar los
componentes provisionales para el traslado y
conservarlos en un lugar seguro.

Z
342 Indicaciones para la marcha

Defensa antiempotramiento plegable, Defensa antiempotramiento plegable,


volquete con suspensión mecánica volquete con suspensión neumática
Durante la marcha

Palancas del lado izquierdo del vehículo (ejemplo)


d Posición para todoterreno
e Posición de marcha por carretera
r Posición del servicio de acabadora de
carreteras
X Sujete la defensa antiempotramiento :.
X Gire las dos palancas ; a la posición 2.
La defensa antiempotramiento : se des-
bloquea.
X Desplace la defensa antiempotramiento :
a la posición deseada y manténgala en esta
d Posición de marcha por carretera
posición.
e Posición para todoterreno/posición del
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
servicio de acabadora de carreteras
suelte la defensa antiempotramiento :.
X Sujete la defensa antiempotramiento :. La defensa antiempotramiento : se blo-
X Gire las dos palancas ; a la posición 2. quea.
La defensa antiempotramiento : se des- i Si desplaza la defensa antiempotra-
bloquea. miento : a la posición del servicio de aca-
X Desplace la defensa antiempotramiento : badora de carreteras r, mantenga las dos
a la posición deseada y manténgala en esta palancas ; en la posición 2.
posición.
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
suelte la defensa antiempotramiento :.
La defensa antiempotramiento : se blo-
quea.
Indicaciones para la marcha 343

Servicio de acabadora de carreteras No utilice el freno de estacionamiento durante


el régimen de retención y efectúe solo frena-
Preparación para el servicio de acaba- das de adaptación ligeras con el freno de ser-
dora de carreteras vicio.
Indicaciones sobre la acabadora de
carreteras, volquete con suspensión
neumática
G ADVERTENCIA
Si se presiona la barra antiempotramiento
contra el neumático y hay personas en la
zona situada entre el neumático y la barra
antiempotramiento, éstas podrían quedar
aprisionadas y sufrir heridas. Existe peligro
de sufrir lesiones.
Guardafangos del lado izquierdo del vehículo Asegúrese de que no se encuentre nadie en
(ejemplo)

Durante la marcha
la zona situada entre el neumático y la
X Desplace la defensa antiempotramiento a la defensa antiempotramiento.
posición del servicio de acabadora de carre-
teras. ! Asegúrese de que la defensa antiempotra-
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba miento no esté enclavada durante el servi-
sobrepasando el soporte de la matrícula. cio de acabadora de carreteras. Las palan-
X Enganche los anillos de los guardafangos ; cas de seguridad deben estar desbloquea-
en los ganchos : situados en el soporte de das y la defensa antiempotramiento debe
la matrícula. poder oscilar libremente. De lo contrario,
podría dañar la defensa antiempotramiento
Indicaciones sobre el servicio de acaba- o el bastidor.
dora de carreteras, volquete con suspen-
sión mecánica

Volquete con suspensión neumática en el servi-


cio de acabadora de carreteras (régimen de
retención)
Volquete con suspensión mecánica en el servicio
de acabadora de carreteras (régimen de reten- Durante el servicio de acabadora de carrete-
ción) ras, la acabadora de carreteras presiona los
rodillos de la defensa antiempotramiento con-
Durante el servicio de acabadora de carrete- tra los neumáticos. De este modo, el vehículo
ras, la acabadora de carreteras presiona los se desplaza hacia delante con la velocidad de
rodillos contra los neumáticos. De este modo, la acabadora de carreteras.
el vehículo se desplaza hacia delante con la Conecte la regulación de nivel en el servicio de
velocidad de la acabadora de carreteras. acabadora de carreteras (Y página 332).

Z
344 Indicaciones para la marcha

Para la mayoría de las acabadoras de carrete- Rel depósito de aire comprimido


ras está ajustada la posición óptima de los Rel motor
rodillos de acabadora de carreteras. Los rodi- Rel cambio
llos de la acabadora de carreteras deben
alcanzar aproximadamente el centro de la Por dicho motivo, circule siempre lenta-
placa de arranque. mente por los terrenos no asentados. Si cir-
cula sobre obstáculos, pida al acompañante
No utilice el freno de estacionamiento durante que le guíe desde fuera de la cabina. Tenga
el régimen de retención y efectúe solo frena- siempre en cuenta la altura libre sobre el
das de adaptación ligeras con el freno de ser- suelo del vehículo. A ser posible, evite los
vicio. obstáculos.
i La regulación de nivel del vehículo se rea- ! Al conducir por terrenos no asentados,
liza automáticamente. Si los rodillos de la procure siempre que las ruedas propulsoras
acabadora de carreteras no alcanzan el cen- tengan buena adherencia al suelo. Evite que
tro de la placa de arranque, puede ajustarse giren en vacío las ruedas propulsoras. De lo
otro nivel de marcha antes de conectar la contrario, podría dañar los mecanismos
toma de fuerza (Y página 332). diferenciales.
Las marchas por terreno no asentado aumen-
Durante la marcha

tan la posibilidad de daños en el vehículo, los


Conducción todoterreno cuales tienen como consecuencia el fallo de
Indicaciones de seguridad importantes grupos secundarios o sistemas. Adapte la
forma de conducir a las condiciones del
G ADVERTENCIA terreno. Circule con precaución. Encargue
inmediatamente la reparación de los daños en
Al efectuar una marcha por terrenos no el vehículo en un taller especializado.
asentados, actúan sobre su cuerpo fuerzas Durante la marcha por terrenos no asentados
de aceleración en todas las direcciones puede penetrar, por ejemplo, suciedad, arena,
debido a la naturaleza irregular del terreno. barro y agua en los frenos, eventualmente
Podría, por ejemplo, salir despedido del mezclados con aceite. Esto puede provocar
asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. una reducción del efecto de frenado o un fallo
total de los frenos, también debido al aumento
Abróchese siempre el cinturón de seguridad del desgaste. El comportamiento de frenado
al circular por terrenos no asentados. varía en función del material que ha pene-
trado. Limpie los frenos después de la marcha
G ADVERTENCIA por terreno no asentado. Si a continuación
nota una reducción del efecto de frenado o
Si está desconectado el ABS pueden blo- percibe ruidos de roce, encargue de inmediato
quearse las ruedas durante el proceso de la revisión del sistema de frenos en un taller
frenado. Como consecuencia, ya no es posi- especializado. Adapte su forma de conducir al
ble maniobrar el vehículo.Existe un mayor comportamiento de marcha modificado.
peligro de derrape y accidente. La marcha por terrenos no asentados exige
Conecte siempre el ABS al circular por vías conocimientos de conducción especiales y
una elevada concentración. Adicionalmente,
públicas y terrenos asfaltados.
existen obligaciones especiales de manteni-
miento del vehículo durante la marcha por
! El vehículo puede dañarse con algún obs- terrenos no asentados y antes de circular por
táculo al circular por un terreno no asen- la vía pública.
tado.
Antes de emprender la marcha por terrenos no
Los obstáculos pueden dañar, entre otras, asentados con su vehículo, lea detenidamente
las siguientes piezas: este capítulo. De esta forma estará posterior-
Rlos ejes mente en condiciones de apreciar las ventajas
Rlos árboles de transmisión especiales del vehículo y de llegar con seguri-
Rel depósito de combustible
dad al punto de destino.
Indicaciones para la marcha 345

Mercedes-Benz le recomienda que efectúe un X Asiento del conductor: bloquee la suspen-


recorrido de prácticas por terrenos no asenta- sión horizontal.
dos poco complicados. Cuente con la compa- X Protector antisalpicaduras: pliegue y
ñía de un conductor experimentado al llevar a enganche el protector antisalpicaduras.
cabo el primer viaje por terrenos no asentados
X Protección antiempotramiento plegable:
difíciles.
pliegue la protección antiempotramiento a
la posición para todoterreno (Y página 341).
Sistemas de asistencia para marchas
por terrenos no asentados
Normas para la marcha por terrenos
! Conecte los bloqueos de diferencial solo si no asentados
la tracción de las ruedas es uniforme. De lo
contrario, los bloqueos de diferencial G ADVERTENCIA
podrían dañarse. Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
Los siguientes sistemas de asistencia y equi- das de otros vehículos, el volante de la
pamientos ayudan a circular con el vehículo dirección puede dar un giro repentino y vio-
por terrenos no asentados con mayor seguri- lento y causarle lesiones en las manos.
dad:

Durante la marcha
Sujete siempre el volante firmemente con
RDesconexión del ABS (Y página 277)
ambas manos. Si atraviesa obstáculos,
RBloqueos de diferencial (Y página 302)
tenga en cuenta que deberá aplicar mayor
RCaja de transferencia (Y página 304)
fuerza durante un breve espacio de tiempo
para dirigir el vehículo.
Lista de comprobación antes de la
marcha por terrenos no asentados G ADVERTENCIA
X Compruebe el nivel de combustible y de Si conecta el programa de marcha automá-
AdBlue® (Y página 146) y rellénelos tico en marchas por terrenos no asentados
(Y página 356). o recorridos con bloqueo del diferencial
X Motor: compruebe el nivel de aceite conectado se puede conectar el sistema
(Y página 167) y rellene aceite electrónico de forma accidental. Mediante la
(Y página 406). interrupción en la fuerza de tracción, el
Antes de circular por pendientes y tramos vehículo podría rodar hacia atrás, por ejem-
inclinados muy pronunciados, rellene aceite
hasta alcanzar el nivel de llenado máximo. plo, en pendientes. Existe peligro de acci-
dente.
i Al circular por pendientes y tramos inclina-
dos muy pronunciados, el ordenador de a Preste siempre especial atención y esté pre-
bordo puede mostrar el símbolo 4 en parado para frenar. Acople el programa de
una ventana de evento. Si ha llenado el marcha manual en situaciones de marcha
aceite del motor al nivel máximo antes de la especialmente exigentes.
marcha, la seguridad de funcionamiento del
motor no está en peligro. Conduzca por declives y pendientes siguiendo
X Herramientas de a bordo: compruebe que siempre la línea de la pendiente y evite realizar
el gato funcione (Y página 417). procesos de cambio. Conduzca por las pen-
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave
dientes sin detenerse hasta que el vehículo se
para ruedas, una base de madera para el encuentre sobre el cambio de rasante. Si su
gato, un cable de remolcado fuerte y una vehículo no puede superar una pendiente,
pala plegable. detenga el vehículo. Acople la marcha atrás y
deje que el vehículo ruede lentamente hacia
X Neumáticos y llantas: compruebe la pro-
atrás.
fundidad del perfil de los neumáticos
Vehículos con cambio manual automatizado:
(Y página 453) y la presión de los neumáti-
el vehículo dispone de un modo de marcha
cos (Y página 457).
lenta acoplable. Si activa el modo de marcha

Z
346 Indicaciones para la marcha

lenta, el vehículo se desplazará automática- X Vehículos con cambio manual automatizado:


mente a marcha lenta al soltar el freno de ser- para liberar el vehículo atascado en una
vicio y seguirá circulando en número de revo- depresión del terreno, conecte la función de
luciones de ralentí (Y página 289). Circule con balanceo para liberar las ruedas.
precaución y esté siempre preparado para fre- X Durante la marcha, circule siempre con el
nar al circular por terrenos difíciles o con los motor encendido y una marcha acoplada.
bloqueos de diferencial conectados. Selec- X Circule lentamente y sin brusquedades. En
cione el programa de cambio de marcha muchas situaciones se debe circular a una
offroad adaptado para la marcha por terrenos velocidad inferior a 5 km/h.
no asentados. Acople el programa de conduc-
X Procure que las ruedas mantengan el con-
ción manual en situaciones de marcha espe-
cialmente exigentes. De este modo podrá rea- tacto con el suelo.
lizar procesos de cambio de marcha usted X Circule con precaución extrema por tramos
mismo en función de la situación de marcha y desconocidos y con reducida visibilidad.
evitar interrupciones en la fuerza de tracción. Baje del vehículo e inspeccione previamente
Vehículos con sistema de regulación de nivel: el terreno para mayor seguridad.
ajuste la altura del bastidor del chasis a la X Preste atención a los obstáculos, por ejem-
altura de marcha (Y página 334). Levante el plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol,
bastidor del chasis solo si es necesario y úni- zanjas.
Durante la marcha

camente por un breve espacio de tiempo, por X Siempre que sea posible, pase sobre obstá-
ejemplo, para superar un cambio de rasante culos con las ruedas de un solo lado del
pronunciado. La elevación del bastidor del vehículo. De este modo se evitan daños en
chasis supone un empeoramiento de la trac- el vehículo.
ción.
X Guarde y asegure todos los objetos que Conducción por pendientes
estén sueltos en el vehículo.
X Sujete firmemente la carga. G ADVERTENCIA
X Asegure la carga a granel, por ejemplo, Si circula en diagonal por una pendiente o
arena o gravilla, mediante ampliaciones para efectúa un giro en una pendiente, el
la pared de la caja de carga o cubiertas para vehículo puede derrapar lateralmente, bas-
impedir su desplazamiento.
cular y volcar. Existe peligro de accidente.
X Asegure las superestructuras y los imple-
mentos acoplados como, por ejemplo, la Conduzca por pendientes siguiendo siempre
plataforma basculante o la grúa de carga, la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
contra un accionamiento o movimiento invo- abajo en línea recta), y no gire.
luntarios. Preste atención a las Instruccio-
nes de servicio de los fabricantes de las No acople la posición de punto muerto del
superestructuras y los implementos acopla- cambio al circular por un declive.
dos. X Si circula por una pendiente y el vehículo
X Cierre las ventanillas laterales tiende a volcar, gire el vehículo inmediata-
(Y página 77). mente en dirección a la línea de la pen-
X Vehículos con cambio manual automatizado: diente.
seleccione el programa de cambio offroad o Atraviese los taludes y laderas únicamente
conecte el programa de conducción manual siguiendo la línea de la pendiente.
(Y página 287). X No frene hasta que el vehículo se encuentre
X Desconecte el ASR (Y página 300) o el asis- en la línea de la pendiente.
tente de regulación de la estabilidad X Si el efecto de frenado del motor no es sufi-
(Y página 301). ciente al bajar pendientes, pise lentamente
X Desconecte el ABS (Y página 276). el pedal de freno.
X Cuando la tracción no sea suficiente,
conecte el bloqueo de diferencial
(Y página 302).
Indicaciones para la marcha 347

Vadeo X Determine y observe la profundidad de


vadeo máxima autorizada del vehículo.
Antes del vadeo X Determine la profundidad del agua y el tipo
La capacidad de vadeo del vehículo depende, de fondo por el que va a vadear. Por moti-
entre otros, de: vos de seguridad, lleve a cabo una inspec-
ción previa antes de comenzar el vadeo.
Rel modelo de vehículo
X Desconecte la calefacción adicional
Rla altura del bastidor del chasis
(Y página 140).
Rlos neumáticos X Espere a que concluya el postfunciona-
Las profundidades de vadeo indicadas a conti- miento de la calefacción adicional.
nuación son a modo de ejemplo y permiten X Conecte el bloqueo de regeneración
hacerse una idea general. Son válidas para (Y página 352).
vadeos a una velocidad reducida constante
comprendida entre 5 y 10 km/h como Durante el vadeo
máximo.
En caso de duda o de vehículos especiales, ! Si se introduce en el agua tomando
diríjase a un punto de servicio Mercedes-Benz impulso previamente, la ola formada delante
si prevé la posibilidad de vadeo. del vehículo podría dañar piezas del
vehículo.

Durante la marcha
Profundidades de vadeo autorizadas para
vehículos en la vía pública sin tracción inte- X Comience el vadeo circulando al paso y por
gral: una zona llana.
X Adapte el estilo de conducción al entorno
RVehículos de carretera con bastidor del cha-
desconocido.
sis bajo y neumáticos 315/60 R 22.5 hasta
un máximo de 200 mm X Realice el vadeo a una velocidad constante

RVehículos para la construcción con neumáti-


entre 5 y 10 km/h como máximo.
cos 315/80 R 22.5 de 300 mm hasta un X No embrague, cambie de marcha ni se
máximo de 500 mm detenga en ningún caso durante la marcha.
ROtros vehículos de carretera con neumáti- i El arranque del vehículo detenido en el
cos 315/80 R 22.5 hasta un máximo de agua es problemático debido a la elevada
300 mm resistencia y al fondo no asentado.
ROtros vehículos de carretera con neumáti- X Procure que no se forme ninguna ola
cos de gran tamaño, por ejemplo, 12 R 24 o delante del vehículo durante la marcha.
14 R 20, hasta un máximo de 600 mm X No pare el motor dentro del agua.
Profundidades de vadeo autorizadas para X Si el motor se apaga en el agua, vuelva a
vehículos de tracción integral: arrancarlo inmediatamente.
RSin equipamiento de capacidad de vadeo
con neumáticos 13 R 22.5 hasta un máximo Después del vadeo
de 700 mm X Si la naturaleza del terreno lo permite,
RCon equipamiento de capacidad de vadeo seque los frenos frenando repetidamente el
hasta un máximo de 1.200 mm vehículo.
En los vehículos con equipamiento de capa- X Circule o deje en marcha el motor durante
cidad de vadeo, existe un rótulo en la puerta unos minutos.
del conductor o en el puesto de conducción El compartimento del motor se seca.
con la profundidad de vadeo autorizada X Desconecte el bloqueo de regeneración
específica del vehículo. (Y página 352).
El vadeo aquí descrito solo es aplicable para X Al abandonar el terreno, observe la lista de
los vehículos todoterreno y de tracción inte- comprobación tras la marcha por terrenos
gral. no asentados (Y página 348).

Z
348 Indicaciones para la marcha

Conducción por terrenos arenosos X Pliegue la protección antiempotramiento


plegable en posición de marcha por carre-
La arena suelta constituye un firme especial- tera (Y página 341).
mente traicionero al circular por terrenos no X Despliegue el protector antisalpicaduras
asentados. hacia abajo.
X Para vencer la resistencia a la rodadura, cir- X Observe las indicaciones sobre la limpieza
cule con fluidez. después de un recorrido por terreno no
X Circule por los surcos dejados por vehículos asentado o por zonas de obras.
que circulen por delante del suyo.
X En el caso de rodadas profundas, tenga en
Limpieza tras la conducción por terre-
cuenta la altura libre sobre el suelo del
vehículo. nos no asentados o por zonas de obras
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
Lista de comprobación tras la marcha vapor sólo en perpendicular a la superficie
por terrenos no asentados del radiador. Asegúrese de no dañar las ale-
tas del radiador. Elimine la suciedad de las
! Los restos de plantas y las ramas adheri- aletas del radiador. Las aletas del radiador
dos pueden dañar los siguientes elementos: que estén dañadas o sucias pueden provo-
Durante la marcha

Rlas tuberías de combustible


car un sobrecalentamiento del motor. En
caso de producirse una pérdida de líquido
Rlos tubos flexibles de los frenos refrigerante o si se ha producido alguna ave-
Rlas articulaciones del eje ría, encargue la comprobación de los siste-
Rlos semiejes mas de refrigeración y calefacción en un
taller especializado.
X Conecte el ASR (Y página 300) o el asis-
tente de regulación de la estabilidad ! Durante la limpieza a alta presión man-
(Y página 301). tenga una distancia mínima de aproximada-
X Conecte el sistema ABS (Y página 276). mente 30 cm entre la tobera de alta presión
X Desconecte el bloqueo de diferencial y las piezas del vehículo. No utilice aparatos
(Y página 302). de limpieza a alta presión con toberas de
chorro redondo. De lo contrario, podrían
X Vehículos con cambio manual automatizado:
dañarse las piezas del vehículo o del motor.
seleccione el programa de conducción para
la marcha por carretera (Y página 287). Durante la marcha pueden desprenderse cuer-
X Efectúe una prueba de los frenos. pos extraños, por ejemplo, las piedras encaja-
das en el perfil de los neumáticos o entre las
X Compruebe si existen daños en los faros y
ruedas (neumáticos gemelos). De este modo
las luces de posición traseras. podría herir a otros usuarios de la vía pública o
X Compruebe si los neumáticos están daña- causar daños en otros vehículos (especial-
dos. mente en el parabrisas).
X Sustituya las ruedas abolladas o dañadas. Tras la conducción por terrenos no asentados
X Reponga las caperuzas y prolongaciones de o por zonas de obras y antes de volver a circu-
válvula que falten. lar por las vías públicas, compruebe si hay
X Compruebe y ajuste la presión del neumá- cuerpos extraños incrustados en los neumáti-
tico (Y página 457). cos. Retire los cuerpos extraños incrustados.
X Compruebe si se han adherido restos de La suciedad y el barro adheridos a los neumá-
plantas o ramas. ticos o existentes en la calzada reducen la
X Compruebe si presentan daños los bajos del adherencia a la calzada, especialmente
vehículo, los frenos, la dirección, el tren de cuando la calzada está mojada. Por dicho
rodaje y el sistema de escape. motivo, el vehículo podría derrapar. Por ello,
limpie siempre detenidamente el vehículo des-
X Compruebe el nivel de aceite del motor
pués de haber circulado por terrenos no asen-
(Y página 167). tados y zonas de obras antes de volver a circu-
lar por las vías públicas.
Indicaciones para la marcha 349

Tras la conducción por terrenos no asentados Versión del vehículo


o por zonas de obras limpie las siguientes pie-
zas del vehículo: Los componentes citados a continuación influ-
yen en el consumo de combustible:
RSistema de iluminación
Rlos neumáticos, por ejemplo, la presión del
RVentanillas laterales y parabrisas
neumático, el estado, las dimensiones de
RRetrovisores exteriores
neumático
RPeldaños Rla superestructura y la versión de la cabina,
RAccesos a la cabina por ejemplo, caja de carga abierta, carroce-
RAsideros de sujeción ría de caja cerrada, caja de carga con
RLlantas y neumáticos cubierta textil
RCaja pasarruedas y guardabarros Rla cadena cinemática, los grupos y el

RDirección
número de ejes
Rla desmultiplicación de los grupos, por
REjes
ejemplo, desmultiplicación del cambio y del
RFrenos eje
RElementos de la suspensión Rlos grupos adicionales, por ejemplo, aire
RChasis acondicionado, calefacción adicional, tomas

Durante la marcha
RNúmero de matrícula de fuerza
RMotor
RRadiador del motor Condiciones de servicio
RCambio Las condiciones de servicio citadas a conti-
RRadiador de aceite (cambio) nuación influyen en el consumo de combusti-
X Limpie las ruedas, los neumáticos y las ble:
cajas pasarruedas y retire los cuerpos extra- Rla topografía, por ejemplo al circular por un
ños, por ejemplo, piedras. tramo plano o por un terreno montañoso
Después de haber circulado por zonas emba- Rlas temperaturas exteriores y las condicio-
rradas, arenosas, cubiertas de agua o en con- nes meteorológicas
diciones similares: Rlas condiciones de servicio, por ejemplo,
X Limpie los discos de freno, los forros de uso en obras, larga distancia o en tráfico de
freno, las ruedas y las articulaciones del eje, trayectos cortos
y compruebe los posibles daños. Rel peso total del vehículo
X Lubrique las articulaciones del eje. Rla regeneración del filtro de partículas diésel
X Compruebe los frenos teniendo en cuenta la Debido al proceso de aprendizaje, el filtro
situación del tráfico. de partículas diésel se regenera con mayor
frecuencia al inicio de la vida útil del
vehículo.
Conducción económica y respetuosa
con el medio ambiente Mantenimiento
El consumo de combustible y el desgaste de
Indicaciones de carácter general los grupos dependen del mantenimiento regu-
El consumo de combustible depende de: lar. El mantenimiento regular del vehículo
aumenta la seguridad vial y reduce el consumo
Rla versión del vehículo de combustible. Cumpla los intervalos de man-
Rlas condiciones de servicio tenimiento. Encargue siempre la realización de
Rel mantenimiento los trabajos de mantenimiento en un taller
Rel tipo del combustible utilizado
especializado.
Rlas resistencias al avance
Rla forma de conducir

Z
350 Indicaciones para la marcha

Tipo de combustible Aerodinámica


La calidad del combustible repercute también La formación de turbulencias de aire aumen-
en el consumo de combustible. Si utiliza una tan la resistencia aerodinámica y, en conse-
peor calidad del combustible y/o aditivos para cuencia, el consumo de combustible. La for-
combustible no autorizados, el consumo de mación de turbulencias de aire se produce en
combustible aumenta. especial en los accesorios montados, por
ejemplo, en los faros adicionales.
Al repostar fíjese en la calidad del combustible
RAjuste el deflector de aire a la altura
(Y página 475).
correcta para la superestructura/semirre-
molque (Y página 375).
Resistencias al avance REn caso de carga abierta, organice la carga
de modo que no queden huecos. Cubra la
Indicaciones de carácter general carga con una cubierta textil.
Las resistencias al avance son esencialmente RAmarre todas las cubiertas textiles al con-
la resistencia al ascenso, a la rodadura y la junto de carretera.
resistencia aerodinámica. Las resistencias al
avance cambian en función, por ejemplo, del
peso del vehículo y de la velocidad de marcha. Modo de conducir con bajo consumo
Durante la marcha

Tenga en cuenta que las resistencias al avance de combustible


aumentan con la velocidad de marcha.
H Indicación ecológica
Resistencia a la rodadura Conecte el acondicionador de aire sólo en
La resistencia a la rodadura y, con ella, el con- caso necesario. Si el acondicionador de aire
sumo de combustible se ven influidos por los está conectado, el consumo de combustible
siguientes factores:
aumenta.
Rel tipo y las dimensiones de neumático
Rla presión del neumático, por ejemplo, una La ventana de menú FleetBoard EcoSupport
presión del neumático debidamente ajus- del menú Durante la marcha à muestra infor-
tada reduce el consumo de combustible mación sobre la forma de conducir económica
Compruebe regularmente la presión de los (Y página 156). El ordenador de a bordo le
neumáticos (Y página 457). ayuda a optimizar su estilo de conducción y a
Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neumá-
desarrollar una forma de conducir con bajo
consumo de combustible.
ticos de invierno o de verano, neumáticos
gemelos o simples Mediante su forma de conducir puede reducir
Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por
el consumo de combustible:
ejemplo, los perfiles profundos como los de RDeje conectado el PPC (Y página 319).
los neumáticos de invierno aumentan el RNo acelere al arrancar el motor.
consumo de combustible REvite los arranques frecuentes en frío.
Rla distribución de peso, por ejemplo, una RNo caliente el motor dejándolo funcionar en
distribución uniforme aumenta adicional- parado.
mente la seguridad de marcha y el kilome-
RPare el motor durante los tiempos de espera
traje de los neumáticos
condicionados por el tráfico.
Tenga en cuenta las indicaciones acerca de
REvite aceleraciones frecuentes e intensas.
las cargas autorizadas sobre las ruedas y
sobre los ejes (Y página 299) y los datos REvite las frenadas de adaptación aplicando
grabados en la placa de características del una forma de conducir previsora.
vehículo (Y página 469). RConduzca de forma uniforme y equilibrada.
Rel estado de la calzada y las condiciones Utilice los sistemas de asistencia TEMPO-
meteorológicas; por ejemplo, si la calzada MAT (Y página 311) y asistente de manteni-
está mojada o cubierta de nieve, el con- miento de distancia (Y página 314).
sumo de combustible aumenta RProcure mantener un número de revolucio-
nes del motor de consumo favorable (sector
Indicaciones para la marcha 351

verde del cuentarrevoluciones) neración automática se puede prolongar


(Y página 144). notablemente. Como consecuencia,
REvite los picos de velocidad. aumenta el consumo de combustible y la
REvite los cambios frecuentes de velocidad, capacidad funcional del sistema de escape
especialmente a altas velocidades. se puede ver afectada.
RConduzca siempre que sea posible con el Si no tiene en cuenta estas ventanas amarillas
programa de conducción automático. de evento y sus indicaciones, podría provocar:
RAcople las marchas según sea necesario. Runa reducción de la potencia del motor
REvite los cambios de marcha frecuentes. Run cambio del filtro de partículas diésel
(Y página 200)
i Si se muestra el aviso É Aumento
Filtro de partículas diésel del número de revoluciones en el orde-
nador de a bordo, se reducirán las sedimen-
Indicaciones de seguridad importantes taciones del hidrocarburo en el catalizador
mediante la función "HC-Burn-Off".
G ADVERTENCIA
Esto se produce cuando el número de revo-
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja- luciones del motor es elevado. Si se mues-

Durante la marcha
rasca, hierba o ramas, permanecen en con- tra el aviso, no podrá interrumpir el proceso.
tacto con piezas calientes del sistema de El aviso desaparece automáticamente
escape o con la corriente de gases de cuando el proceso haya finalizado.
escape, estos materiales pueden inflamarse. La función "HC-Burn-Off" no es una regene-
Existe peligro de incendio. ración del filtro de partículas diésel.
Por eso, aparque el vehículo de forma que
ningún material inflamable quede en con- Regeneración automática
tacto con piezas calientes del vehículo. En Si el testigo de control verde É se ilumina
particular, no estacione el vehículo en pra- en el cuadro de instrumentos se realiza una
dos secos ni en campos cosechados. regeneración automática del filtro de partícu-
las diésel.
Los vehículos BlueTec®6 están equipados con La regeneración automática se realiza solo
un filtro de partículas diésel. durante la marcha.
! Durante la regeneración automática y La regeneración automática se inicia solo si se
manual, salen gases de escape muy calien- cumplen todas las condiciones de servicio
tes del tubo de escape. Mantenga una dis- como, por ejemplo, temperaturas del aceite
tancia mínima de un metro respecto a otros del motor y del líquido refrigerante suficiente-
objetos, por ejemplo, vehículos estaciona- mente elevadas. Si deja de cumplirse una de
dos, para evitar daños materiales. las condiciones de servicio durante el proceso
de regeneración, el testigo de control É se
Si la regeneración durante la marcha sobre- apaga y se interrumpe la regeneración. La
pasa una duración de 3 horas, conecte el blo- regeneración se inicia de nuevo automática-
queo de regeneración(Y página 352). mente cuando vuelvan a cumplirse todas las
Si se acumulan demasiadas partículas en el fil- condiciones de servicio. Por dicho motivo,
tro de partículas diésel, el testigo de control evite interrupciones de la marcha mientras el
 se ilumina en el cuadro de instrumentos. testigo de control É permanezca encen-
El ordenador de a bordo le indica entonces dido.
mediante ventanas de eventos amarillas que
debe iniciar una regeneración manual i El ruido del motor y el número de revolu-
(Y página 179). La regeneración manual dura ciones de ralentí pueden variar durante el
aproximadamente entre 30 y 60 minutos proceso de regeneración.
como máximo (Y página 352).
! Si utiliza el vehículo principalmente para
trayectos cortos o con baja carga, la rege-
Z
352 Indicaciones para la marcha

Bloqueo de regeneración Inicio de la regeneración manual


En caso de que deba evitar las altas tempera-
turas que los gases de escape alcanzan
durante la regeneración, puede bloquear la
regeneración, por ejemplo
Ral entrar en una zona de peligro
Ral realizar trabajos con el vehículo con
suciedad intensa de materiales secos o
inflamables
En ese caso, no se puede iniciar la regenera-
ción automática ni la manual y se interrumpe
una posible regeneración en curso.
Conecte el bloqueo de regeneración única-
mente mientras dure el peligro. Si conecta el La regeneración manual dura aproximada-
bloqueo de regeneración, el bloqueo se man- mente entre 30 y 60 minutos como máximo.
tiene incluso después de un nuevo arranque Puede iniciar la regeneración manual mediante
del motor. En ese caso, el ordenador de a la ventana de menú Sistemas del menú Ajus-
Durante la marcha

bordo le indica mediante una ventana gris de tes ä (Y página 171). Solo en el caso de los
evento  Regeneración bloqueada que vehículos destinados al transporte de mercan-
el bloqueo de regeneración todavía está cías peligrosas o equipados con el programa
conectado. de cambio fire-sv puede iniciar la regenera-
Puede bloquear la regeneración mediante la ción manual mediante la tecla É.
ventana de menú Sistemas del menú Ajustes Solo puede iniciar la regeneración manual:
ä (Y página 171). Solo en el caso de los Rcuando el ordenador de a bordo así se lo
vehículos destinados al transporte de mercan- indique mediante las ventanas de eventos
cías peligrosas o equipados con el programa correspondientes
de cambio fire-sv puede conectar o desconec-
Rsi el bloqueo de regeneración no está
tar el bloqueo de regeneración mediante la
conectado
tecla Ê.
X Pare el vehículo y deje el motor en marcha.
Mantenga una distancia mínima de 1 metro
respecto a otros vehículos, objetos y mate-
riales inflamables.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Acople la posición de punto muerto N del
cambio.
X Retire el pie del pedal acelerador.
X Conecte la función Regeneración DPF
mediante la ventana de menú Sistemas del
menú Ajustes ä (Y página 171).
O bien:
Solo vehículos con clasificación ADR o con el X Vehículos con clasificación ADR o con el
programa de cambio fire-sv: programa de cambio fire-sv: mantenga pul-
X Conexión o desconexión: pulse la parte sada la parte superior de la tecla É
inferior de la tecla Ê. durante aproximadamente 3 segundos.
Si el testigo de control de la tecla Ê se La regeneración manual se inicia solo:
ilumina, la regeneración está bloqueada. Rsi las temperaturas del aceite del motor y
del líquido refrigerante son lo suficiente-
mente elevadas
Rsi el AdBlue® no está congelado
Rsi el sistema no está averiado
Indicaciones para la marcha 353

El testigo de control É del cuadro de ins- Consumo de combustible


trumentos se ilumina y se aumenta el
número de revoluciones del motor. El consumo de combustible depende de:
Cuando la regeneración ha finalizado: Rla versión del vehículo
Rel testigo de control É en el cuadro de Rlas condiciones de servicio
instrumentos se apaga Rel tipo del combustible utilizado
Rel número de revoluciones del motor des- Rel mantenimiento
ciende hasta el número de revoluciones de Rlas resistencias al avance
ralentí. Rla forma de conducir
La regeneración se interrumpe automática- Por estos motivos, no pueden proporcionarse
mente: datos específicos sobre el consumo de com-
Rsi coloca la palanca multifunción en la posi- bustible de un vehículo en concreto.
ción D o R En el apartado "Conducción económica y eco-
Rsi sueltan el freno de estacionamiento lógica" encontrará información e indicaciones
Rsi conecta el bloqueo de regeneración sobre cómo reducir el consumo de combusti-
ble (Y página 349).
Rsi conecta la toma de fuerza

Durante la marcha
Tras la interrupción se reduce el número de i El ordenador de a bordo muestra en el
revoluciones del motor al número de revolu- menú Datos del viaje ß indicaciones sobre
ciones de ralentí. el consumo medio de combustible
(Y página 155).
i El número de revoluciones del motor
puede incrementarse y el ruido del motor
puede variar durante el proceso de regene-
ración. Tenga en cuenta el elevado número Consumo de AdBlue®
de revoluciones del motor durante el funcio- El consumo de AdBlue® es de aproximada-
namiento de la toma de fuerza. mente el 5,5 % del consumo de combustible.
i Si el ordenador de a bordo solicita la rege-
neración manual cuando la temperatura
exterior es baja, inicie la regeneración antes Consumo de aceite del motor
de detener el vehículo.
Si detiene el vehículo sin haber iniciado la El consumo de aceite de un motor después de
regeneración, solo podrá iniciar la regenera- su rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del
ción manual tras la fase de calentamiento consumo efectivo de combustible.
del motor. El consumo de aceite puede superar estos
Inicie la regeneración manual tras un valores si utiliza el vehículo en condiciones
periodo de descongelación de hasta difíciles de servicio o si el kilometraje es ele-
60 minutos: vado.
Rsi el AdBlue® está congelado
Rsi detiene el vehículo sin haber iniciado la Limitación de velocidad
regeneración
G ADVERTENCIA
Cambio del filtro Si el tren de carretera se balancea, puede
perder el control sobre el mismo. El tren de
G ADVERTENCIA
carretera puede llegar a volcar. Existe peli-
El contacto con las partículas de hollín o su gro de accidente.
inhalación son perjudiciales para la salud.
No intente bajo ningún concepto estirar el
Existe peligro de sufrir lesiones.
tren de carretera aumentando la velocidad.
Encargue la sustitución del filtro de partícu- Reduzca la velocidad y no maniobre en sen-
las de gasóleo en un taller especializado. tido contrario. En caso necesario, frene.

Z
354 Indicaciones para la marcha

En vehículos con limitación de velocidad, la Si desea utilizar el señalizador acústico de


velocidad máxima del vehículo está limitada, advertencia de marcha atrás aquí descrito,
en función de las disposiciones vigentes del tenga en cuenta las disposiciones legales
país, a, por ejemplo, 90 km/h. vigentes del país en el que se encuentre en
Al alcanzar la velocidad máxima limitada, el ese momento.
motor inicia automáticamente una regulación El señalizador acústico de advertencia de mar-
limitadora. Téngalo en cuenta al adelantar a cha atrás se conecta, siempre a un volumen
otro vehículo. alto, al conectar el encendido y acoplar la mar-
cha atrás.
X Conexión/desconexión del señalizador
Avisador de marcha atrás acústico de advertencia de marcha
atrás: pulse durante más de 2 segundos la
G ADVERTENCIA tecla *.
El tono de advertencia del señalizador acús- El señalizador acústico de advertencia de
tico de advertencia de marcha atrás puede marcha atrás se desactiva independiente-
mente de que haya acoplado la marcha
no ser escuchado por otros usuarios de la atrás.
vía pública. Si no se cerciora de que la zona Vehículos con activación automática de las
Durante la marcha

de maniobras está libre, existe peligro de luces intermitentes de advertencia (en fun-
accidente. ción del equipamiento): suena un tono seña-
Asegúrese de que no haya personas ni obje- lizador y se conectan las luces intermitentes
tos en la zona afectada durante la maniobra de advertencia al acoplar la marcha atrás.
X Ajuste del señalizador acústico de adver-
con el vehículo. En caso necesario, solicite
tencia de marcha atrás a un volumen
la ayuda de otra persona al maniobrar con el
bajo/alto: pulse brevemente la tecla *.
vehículo. Si ha ajustado el señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás a un volumen
bajo, se ilumina el testigo de control inte-
grado en la tecla *.
Si no está acoplada la marcha atrás, la
reducción del volumen permanece activa
durante aproximadamente 2 minutos. A
continuación, el señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás vuelve a tener
el volumen normal.

Bloqueo de marcha atrás


El señalizador acústico de advertencia de mar- Solo para vehículos de recogida de basuras:
cha atrás es un sistema que le servirá de Si somete a carga los estribos existentes en la
ayuda para garantizar la seguridad de otros zona trasera, se reduce la velocidad del
usuarios de la vía. El señalizador acústico de vehículo a un máximo de aproximadamente
advertencia de marcha atrás no puede garanti- 30 km/h y la marcha atrás se bloquea. El blo-
zar la ausencia de personas u objetos detrás queo de marcha atrás bloquea la marcha
de su vehículo. atrás.
El señalizador acústico de advertencia de mar- Si somete a carga los estribos existentes en la
cha atrás es un dispositivo de advertencia zona trasera estando la marcha atrás aco-
acústica integrado en el piloto trasero del plada, suena una advertencia acústica y el
vehículo. Al acoplar la marcha atrás, el señali- motor se apaga.
zador acústico de advertencia de marcha atrás
se activa y emite una señal acústica de adver-
tencia.
Indicaciones para la marcha 355

Si se ha parado el motor por medio del blo- Rsi la ayuda de aproximación a la rampa
queo de marcha atrás: detecta una distancia con respecto al obstá-
X Coloque la cerradura de encendido en la
culo demasiado corta
posición 0. Rsi se activan automáticamente las luces

X Accione el freno de estacionamiento.


intermitentes de advertencia (por ejemplo,
frenada a fondo).
X Acople la posición de punto muerto del
cambio. Una advertencia acústica suena adicional-
mente a la ventana de eventos en el visualiza-
X Ponga otra vez en marcha el motor. dor del ordenador de a bordo:
Rsi el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia le advierte de un peligro de colisión
Advertencia acústica por alcance
Rsi existe peligro de colisión estando el
! Si la advertencia acústica suena y la ven-
tana de evento roja muestra el símbolo Active Brake Assist activado
5 en el ordenador de a bordo, está en Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
peligro la seguridad de funcionamiento del siado bajo o se sobrepasa la temperatura
motor. máxima admisible del líquido refrigerante
(112 † en el líquido refrigerante). Está en

Durante la marcha
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
lo antes posible sin poner en peligro la segu- peligro la seguridad de funcionamiento del
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el motor
motor. Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
embrague
Suena una advertencia acústica:
Rsi el modo de marcha lenta ha superado los
Rsi abre la puerta del conductor estando la límites de su ámbito de aplicación y su fun-
luz de cruce encendida y la cerradura de cionamiento se interrumpe automática-
encendido en posición de audición de la mente
radio Rsi la placa de apoyo con sistema de senso-
Rsi abre la puerta del conductor estando la res no está bloqueada o ya no detecta el
luz de posición encendida y el encendido semirremolque
desconectado Rsi sistema de control de la presión de
Rsi no se ha abrochado el cinturón de seguri- inflado de los neumáticos muestra una
dad en el asiento del conductor advertencia de pérdida de la presión de
Rsi el bloqueo electrónico de arranque está inflado de los neumáticos
activado Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo madamente 40 km/h estando el nivel de
de desplazamiento activado y el vehículo maniobra activo
parado Rsi el cuadro de instrumentos y/o el ordena-
Rsi el vehículo permanece en torno a dor de a bordo están averiados. Ya no
9 minutos con el motor en funcionamiento y puede mostrarse importante información de
una marcha acoplada servicio, información sobre el manteni-
Rsi acopla la marcha atrás miento, ni los testigos de control y de adver-
Rsi con el freno de paradas conectado y el tencia.
freno de estacionamiento soltado pone la
llave de encendido en la posición 0 o saca la
llave
Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
motor máximo autorizado
Rsi el número de revoluciones o la velocidad
de marcha son demasiado elevados al cam-
biar de marcha

Z
356 Repostado

Repostado REn caso de ingestión del combustible,


acuda inmediatamente a un médico. No
Depósito de combustible/AdBlue® provoque el vómito.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
mojado con combustible.

G ADVERTENCIA
Los combustibles son muy inflamables. La
manipulación inadecuada de los combusti-
bles provoca peligro de incendio o explo-
sión.
Evite en cualquier caso encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
mación de chispas. Asegúrese de que el
Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de
un vehículo con caja de carga) combustible no entre en contacto con el sis-
tema de escape caliente. Desconecte el
Durante la marcha

: Depósito de AdBlue®
; Depósito de combustible encendido y la calefacción adicional antes
de realizar trabajos en el sistema de com-
bustible. Utilice siempre guantes protecto-
Combustible res.

Indicaciones de seguridad importantes G ADVERTENCIA


G ADVERTENCIA Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
inflamación de la mezcla de combustible es
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
para la salud. Existe peligro de sufrir lesio-
motor en marcha, los componentes del sis-
nes.
tema de escape se podrían sobrecalentar
Es imprescindible que evite que el combusti- sin que lo advierta. Existe peligro de incen-
ble entre en contacto con su piel, ojos o dio.
ropa, así como su ingestión. No aspire los
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
vapores de combustible. Mantenga los com-
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
bustibles fuera del alcance de los niños.
Si usted u otras personas entra en contacto i Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos-
con el combustible, tenga en cuenta lo tado únicamente con diésel convencional
siguiente: sin azufre que cumpla la norma europea EN
590, versión de 2010 hasta un contenido de
REnjuague de inmediato con agua y jabón azufre del combustible de 0,001% en peso
la zona de la piel que haya entrado en (10 ppm) como máximo.
contacto con el combustible. Las siguientes clases de combustible no
RSi el combustible ha entrado en contacto están autorizadas:
con los ojos, lávese inmediatamente los RCombustible con azufre con un contenido
ojos de forma minuciosa con agua limpia. de azufre de más del 0,001% en peso
Acuda inmediatamente a un médico. RMarine Diesel Fuel
RCombustible para turbinas de aviación
Repostado 357

RFuelóleos para calefacción ! No efectúe el repostado con gasolina en


RÉster metílico de ácidos grasos FAME vehículos equipados con motor diesel.
(gasóleo biológico)2 Incluso una pequeña cantidad de gasolina
Estas clases de combustible provocan originaría ya averías en el sistema de com-
daños irreversibles en el motor y el sistema bustible y en el motor.
de postratamiento de gases de escape Blue- ! No conecte el encendido si ha repostado
Tec®6 y reducen notablemente la vida útil. el vehículo con el combustible equivocado.
De lo contrario, podría llegar combustible a
i Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue-
las tuberías de combustible. Póngase en
Tec®5: el diésel debe cumplir la norma contacto con un taller especializado y encar-
europea EN 590. De esta forma, los moto- gue el vaciado completo del depósito y de
res alcanzan las prestaciones indicadas y las tuberías de combustible.
los valores de escape prescritos legalmente
según la norma Euro 4 o Euro 5. ! No mezcle gasóleo o combustible de éster
El uso de combustibles con más del 0,005% metílico de ácidos grasos FAME con aditivos
de azufre en peso (50 ppm) reduce notable- especiales para el combustible.
mente la esperanza de vida del motor y del Los aditivos especiales para el combustible
sistema de escape. pueden ocasionar:

Durante la marcha
Las siguientes clases de combustible no Rfallos de funcionamiento
están autorizadas: Raverías en el catalizador
RCombustible con azufre con más de Raverías en el motor
0,05% de azufre en peso (500 ppm)
RMarine Diesel Fuel H Indicación ecológica
RCombustible para turbinas de aviación En caso de manipulación incorrecta del
RFuelóleos para calefacción combustible pueden originarse situaciones
RÉster metílico de ácidos grasos FAME de peligro para las personas y el medio
(gasóleo biológico) > 7% en volumen ambiente. Los combustibles no deben llegar
a las canalizaciones de desagüe, a las aguas
i Vehículos sin postratamiento de gases
superficiales, a la capa freática ni al suelo.
de escape BlueTec®: efectúe el repostado
únicamente con diésel convencional sin azu-
fre que cumpla la norma europea EN 590, ! Utilice las pistolas para camiones del surti-
versión a partir de 2010, o una norma nacio- dor de combustible para efectuar el repos-
nal sobre combustibles equiparable. tado. Si utiliza la pistola para turismos del
surtidor de combustible, podría dañar la
De esta forma, los motores alcanzan las tapa de la boca de llenado.
prestaciones indicadas y los valores de
escape prescritos legalmente según la Si tiene que utilizar una pistola para turis-
norma Euro 3. mos del surtidor de combustible, insértela
en la boca de llenado hasta que uno de sus
Las siguientes clases de combustible no salientes de enclavamiento quede engan-
están autorizadas: chado en el borde de la boca de llenado.
ROM 460: combustible con azufre con más Si introduce demasiado la pistola para turis-
de 0,2% de azufre en peso (2.000 ppm) mos del surtidor de combustible en la boca
ROM 473: combustible con azufre con más de llenado, podría engancharse uno de sus
de 0,1% de azufre en peso (1.000 ppm) salientes de enclavamiento con la tapa de la
RMarine Diesel Fuel boca de llenado. En ese caso, desenganche
RCombustible para turbinas de aviación
la pistola girando o inclinando la pistola del
surtidor de combustible antes de extraerla.
RFuelóleos para calefacción
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
En el apartado "Sustancias de servicio"
(Y página 475) figura más información sobre
(gasóleo biológico) > 7% en volumen
el combustible.

2 Excepto el código del vehículo (M0W)

Z
358 Repostado

Orden de repostaje de los depósitos

Depósito de combustible (ejemplo de depósito


simple)
En los vehículos con un depósito de combusti- X Pare el motor.
ble adicional, debe observar el orden de repos-
X Accione el freno de estacionamiento.
taje. De lo contrario, la indicación del nivel de
combustible no muestra correctamente el X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 140).
Durante la marcha

nivel actual de combustible, ni el ordenador de


a bordo la autonomía. X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X En primer lugar, rellene el primer depósito X Observe el orden de repostaje de los depó-
de combustible (depósito principal) situado sitos (Y página 358).
en el lado izquierdo del vehículo, justo X Desbloquee la tapa : del depósito de com-
detrás de la cabina. bustible ; con la llave manual.
X Cuando el depósito principal esté completa- X Observe la calidad del combustible
mente lleno, rellene el depósito adicional de (Y página 475).
combustible situado en el lado izquierdo del
vehículo. i Compruebe regularmente si existe agua de
X Rellene el depósito adicional de combustible condensación en el prefiltro de combustible
situado en el lado derecho del vehículo una con separador de agua calefaccionado
vez que haya rellenado por completo todos (Y página 426).
los depósitos de combustible del lado
izquierdo del vehículo.
Si el depósito principal está vacío, en el orde-
nador de a bordo se muestra el aviso Llenar
primero completamente el depósito
principal en la ventana de eventos gris.

Antes de repostar
! Si desea repostar el vehículo con bidones
o latas, filtre el combustible antes de efec-
tuar el relleno.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
rías en el sistema de combustible a causa
de las impurezas contenidas en éste.
Repostado 359

Escalera plegable (barredera Arocs) X Desplegado y bloqueo: pulse el botón de


bloqueo B del bloqueo extraíble A y
extraiga el bloqueo.
X Tire del bloqueo ? sacándolo del elemento
de retención y manténgalo en dicha posi-
ción.
X Despliegue la escalera en la dirección indi-
cada por la flecha.
X Cuando la escalera esté desplegada,
enclave el bloqueo ? en el elemento de
retención.
X Presione el bloqueo extraíble A en el ele-
mento de retención y enclávelo.
X Plegado y bloqueo: pulse el botón de blo-
queo B del bloqueo extraíble A y extraiga
el bloqueo.
X Tire del bloqueo ? sacándolo del elemento

Durante la marcha
de retención y manténgalo en dicha posi-
: Soporte para la pistola de surtidor ción.
X Pliegue la escalera.
; Asidero de sujeción
= Escalera plegable X Enclave el bloqueo ? en el elemento de
retención.
X Presione el bloqueo extraíble A en el ele-
mento de retención y enclávelo.

AdBlue®
Indicaciones de seguridad importantes
! Preste atención a que no entre gasóleo en
el depósito de AdBlue®. De lo contrario,
podría dañar el sistema del tratamiento pos-
terior de los gases de escape BlueTec®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF
según la norma DIN 70070/ISO 22241. No
utilice ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
? Enclavamiento superficies pintadas o piezas de aluminio al
A Bloqueo extraíble
efectuar el repostado, limpie inmediata-
mente las superficies afectadas con abun-
B Botón de bloqueo dante agua.
Para efectuar el repostado del vehículo, utilice
la escalera plegable = y el asidero ;. ! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo
Utilice la escalera plegable = solo cuando contrario, el sistema de tratamiento poste-
esté completamente desplegada y ambos blo-
queos estén enclavados. rior de los gases de escape BlueTec® podría
averiarse irreparablemente.
! Cierre siempre el depósito de AdBlue®
correctamente. De lo contrario, podría pene-
trar suciedad en el sistema de tratamiento

Z
360 Remolque/semirremolque

posterior de los gases de escape BlueTec® y Antes de repostar


causar daños en el mismo.
! Asegúrese de no rellenar en exceso el
depósito de AdBlue®/DEF. De lo contrario,
podría dañar el depósito de AdBlue®/DEF
en caso de temperaturas muy bajas.
Si abre el depósito de AdBlue®, puede libe-
rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida-
des.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
Rla piel
Rlas mucosas Depósito de AdBlue® (ejemplo de un depósito
Rlos ojos simple)
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y Reconocerá el depósito de AdBlue® ; por la
la garganta, así como ataques de tos y ojos llo- tapa azul :. Si el depósito de AdBlue® ;
Durante la marcha

rosos. todavía tiene suficiente AdBlue®, al desenros-


Evite inhalar las fugas de vapores de amo- car la tapa : puede producirse una compen-
niaco. Rellene el depósito de AdBlue® solo en sación de presión. En ese caso, puede derra-
recintos bien ventilados. marse AdBlue®. Por ese motivo, desenrosque
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la con precaución la tapa : del depósito de
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga AdBlue® ;. Si se derrama AdBlue®, lave la
el AdBlue® fuera del alcance de los niños. zona de inmediato con abundante agua.
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en La boca de llenado especial del depósito de
cuenta lo siguiente: AdBlue® ; evita que efectúe un repostado
con diésel.
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
X Pare el motor.
zona de la piel que haya entrado en con-
tacto con el AdBlue®. X Accione el freno de estacionamiento.
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con X Desconecte la calefacción adicional
los ojos, lávese inmediatamente los ojos de (Y página 140).
forma minuciosa con agua limpia. Acuda X Desbloquee la tapa : del depósito de
inmediatamente a un médico. AdBlue® ; con la llave correspondiente.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuá- i Por motivos de seguridad, en función del
guese en el acto la boca con agua y beba a equipamiento del vehículo, es posible que la
continuación una cantidad abundante de tapa : del depósito de AdBlue® ; tenga
agua. Acuda inmediatamente a un médico. cerradura.
RCámbiese inmediatamente la ropa que haya Rellene siempre como mínimo el 10 % del volu-
entrado en contacto con el AdBlue®. men del depósito de AdBlue®. De lo contrario,
El llenado de AdBlue® no está comprendido unas cantidades inferiores pueden provocar
dentro de la extensión de los trabajos de man- averías.
tenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
rellene el depósito regularmente durante el
funcionamiento del vehículo o, como muy Remolque/semirremolque
tarde, después de recibir el primer aviso de
evento mediante el ordenador de a bordo. Indicaciones sobre el enganche para
En el apartado "Sustancias de servicio" figura remolque/quinta rueda
más información sobre AdBlue®
El enganche para remolque/la placa de apoyo
(Y página 478).
es una de las partes del vehículo más impor-
tantes para la seguridad vial. Respecto al
Remolque/semirremolque 361

manejo, cuidado y mantenimiento, respete citar las cargas actuales sobre los ejes en el
exactamente lo indicado en las Instrucciones ordenador de a bordo (Y página 162).
de servicio del fabricante.
! Si circula con más de dos remolques/
Si monta un enganche para remolque, tenga semirremolques, debe desconectar el asis-
en cuenta las Directrices para la construcción tente de regulación de la estabilidad. De lo
y el montaje de carrocerías y elementos agre- contrario, podrían producirse funcionamien-
gados. tos anómalos o averías.
Si su tractocamión está equipado con rampas
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, el Desconexión/conexión del asistente de regu-
ángulo de inclinación no siempre cumple lo lación de la estabilidad (Y página 301).
estipulado en la norma ISO 1726 en todas las
cotas de avance de la quinta rueda. Tenga en Ángulo de pandeo
cuenta que el espacio libre entre el tractoca-
mión y el semirremolque puede verse limitado; ! Si se sobrepasan los ángulos de pandeo,
adapte su modo de conducir. Retire siempre pueden dañarse el vehículo tractor y el
las piezas centrales del guardabarros antes de remolque/semirremolque.
proceder al acoplamiento del semirremolque.

Durante la marcha
Indicaciones para la marcha de
remolques/semirremolques
Indicaciones de carácter general
! Tenga siempre en cuenta las siguientes
indicaciones de seguridad para la circula-
ción con remolques/semirremolques:
RAcople un remolque/semirremolque solo
a un enganche para remolque/una placa
de apoyo adecuados.
RAsegúrese de que exista suficiente espa-
cio libre entre el remolque/semirremol-
que y el vehículo tractor.
RSi circula con el vehículo descargado,
solo puede acoplar un remolque descar-
gado.
RNo sobrepase las cargas autorizadas
sobre los ejes.
RRespete la carga mínima sobre el eje
delantero. De ese modo se asegura una
maniobrabilidad suficiente del vehículo
tractor.
Carga mínima sobre el eje delantero,
vehículo tractor:
25% = vehículos de tres ejes
30% = vehículos de dos ejes (remolque
más ligero o con el mismo peso que el
vehículo tractor)
35% = vehículos de dos ejes (remolque
más pesado que el vehículo tractor)
i En vehículos con suspensión neumática e
indicación de carga sobre el eje puede soli-

Z
362 Remolque/semirremolque

X Al circular por bajadas o elevaciones asegú-


rese de que el ángulo de pandeo delante ;
o detrás : se modifica.
i Con un conjunto de carretera pandeado se
reduce el espacio libre entre el vehículo
tractor y el remolque o el semirremolque.
Los ángulos de pandeo dependen del respec-
tivo vehículo tractor y del remolque o el semi-
rremolque. Se ven influenciados por:
Rla batalla
Rla altura de la superestructura
Rel voladizo
Rla distancia del vehículo tractor al remolque
o el semirremolque

Ángulo de giro
Durante la marcha

G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar cur-
vas de forma extrema:
Rpueden desprenderse las tuberías de
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem- cables, de aire comprimido e hidráulicas
plo) Rpueden dañarse el dispositivo de engan-
che para remolque y la barra para remol-
que
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remol-
que puede llegar a soltarse. Existe peligro
de accidente.
Al circular por curvas preste siempre aten-
ción al ángulo de giro del tren de carretera.

Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo)


Remolque/semirremolque 363

Indicaciones sobre la quinta rueda


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si la placa de apoyo está dañada o no está
enclavada correctamente, puede perder el
semirremolque. Existe peligro de accidente.
Asegúrese siempre de que la placa de apoyo
no presente daños y que esté enclavada
después de acoplar el semirremolque.
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
plo) Asegúrese también:
Raunque su vehículo esté equipado con una
quinta rueda con sistema de sensores y
Rel testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumine

Durante la marcha
en color verde
Quinta rueda con sistema de sensores
! Si mientras está acoplando el semirremol-
que se muestra la ventana de evento roja
¤Comprob.placa apoyo semirr.y
abrir si neces en el ordenador de a
bordo, podría dañar la placa de apoyo con
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo) sistema de sensores y el acoplamiento del
X Al tomar curvas de forma extrema preste semirremolque. Compruebe el enclava-
atención al ángulo de giro =. miento de la placa de apoyo con sistema de
sensores.
El ángulo de giro depende del sistema de
enganche del vehículo tractor y del remolque o ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
el semirremolque. indicados en las Instrucciones de servicio
del fabricante para:
RAnillo de desgaste
Acoplamiento del RGancho de cierre
semirremolque/del remolque RAcoplamiento del semirremolque
No supere los límites de desgaste. De lo
Indicación sobre la sincronización del contrario, el sensor del acoplamiento del
remolque y el tractor (vehículos sin semirremolque podría dañarse.
EBS) Si con frecuencia se muestra una ventana
de evento roja en el ordenador de a bordo
! Cuando acople por primera vez un remol- con el semirremolque acoplado y el encen-
que/semirremolque a su vehículo tractor, dido conectado, compruebe los límites de
realice una sincronización del remolque y el desgaste:
tractor. De lo contrario puede producirse un
mayor desgaste de los frenos. Encargue Rdel semirremolque
siempre la sincronización del remolque y el Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
tractor en un taller especializado. sores

Z
364 Remolque/semirremolque

La quinta rueda con sistema de sensores dis-


pone de unos sensores que, durante el pro-
ceso de acoplamiento o desacoplamiento o
después de conectar el encendido:
Rdetectan el semirremolque, el pivote de aco-
plamiento y el cierre
Rindican en el ordenador de a bordo el
estado del enclavamiento de la quinta rueda
con sistema de sensores
Si se producen averías o errores graves mien-
tras se acopla o desacopla el semirremolque,
el ordenador de a bordo muestra una ventana
de evento roja (Y página 203). Quinta rueda (ejemplo)
Testigos de control de la zona de estado del En los vehículos equipados con una quinta
ordenador de a bordo y su significado: rueda con sistema de sensores tenga en
cuenta las indicaciones sobre el proceso de
£ El semirremolque no está acoplado. acoplamiento o desacoplamiento incluidas en
Rojo La quinta rueda con sistema de sen- las Instrucciones de servicio del fabricante.
Durante la marcha

sores no está enclavada.


Antes de acoplar el semirremolque:
¤ El semirremolque no está bien aco-
Rojo plado. La quinta rueda con sistema de X Asegure el semirremolque contra el desliza-
sensores está enclavada, pero no se miento colocando calzos.
detecta el semirremolque. X Abra la quinta rueda : con la palanca ;,
¤ El semirremolque está bien acoplado. vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Verde Compruebe el estado y el enclava- cante.
miento de la quinta rueda con sistema X Tractora con suspensión neumática: levante
de sensores. o baje el bastidor del chasis (Y página 334)
î El sistema de sensores de la quinta de forma que la placa del semirremolque
Rojo rueda está averiado. Tenga en cuenta quede 50 mm más baja que la quinta
las demás indicaciones de la ventana rueda :.
de evento roja del ordenador de a X Vehículos con suspensión mecánica: ajuste
bordo. la altura del semirremolque con los soportes
de forma que la placa del semirremolque
Camión articulado quede 50 mm más baja que la quinta
rueda :.
G ADVERTENCIA
Cuando en los tractocamiones con semirre-
molque hay demasiada holgura entre el aco-
plamiento del semirremolque y la placa de
acoplamiento, el semirremolque puede des-
prenderse de la placa de acoplamiento.De
esta manera podría perder el semirremol-
que.Existe peligro de accidente.
Tenga en cuenta las prescripciones del fabri-
cante de la placa de apoyo.
Remolque/semirremolque 365

Retire las piezas centrales del guardaba- X Haga retroceder por completo los soportes,
rros ? solo: consulte las Instrucciones de servicio del
Rsi el semirremolque no permite utilizar las fabricante.
piezas centrales del guardabarros ? y X Conecte los cables y las tuberías de aire
Rsi la superestructura del semirremolque
comprimido (Y página 366).
cubre por completo las ruedas
Si desea utilizar piezas centrales del guarda- Conjunto de carretera
barros ?, tenga en cuenta las disposicio-
nes legales vigentes en el país en el que se G ADVERTENCIA
encuentre en ese momento. Si el enganche para remolque presenta un
X Desenganche las gomas de sujeción = de excesivo juego longitudinal, el remolque
las piezas centrales del guardabarros ? en puede desprenderse. De esta manera podría
los lados derecho e izquierdo del vehículo.
perder el remolque.Existe peligro de acci-
X Retire las piezas centrales del guardaba-
dente.
rros ?.
Compruebe diariamente si hay juego longi-
Acoplamiento del semirremolque en vehículos tudinal en el enganche para remolque. Des-
con quinta rueda con sistema de sensores:

Durante la marcha
place con fuerza el cuerpo de la barra de
X Maniobre lentamente con el vehículo hasta
tracción del enganche para remolque hacia
situarlo debajo de la placa del semirremol-
delante y hacia atrás. Encargue de inme-
que.
diato la eliminación del juego longitudinal en
X Eleve el nivel del vehículo o baje el semirre-
molque hasta que el ordenador de a bordo un taller especializado.
muestre la ventana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc. El juego longitudinal no se puede comprobar
en la boca de enganche.
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
que la quinta rueda : se cierre.
El testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumina
en color verde.
X Si el ordenador de a bordo muestra durante
la marcha atrás la ventana de evento roja
£ Niv.march.debajo acopl.semirr:
vuelva a corregir el nivel del semirremolque
hasta que el ordenador de a bordo muestre
la ventana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc.
Acoplamiento del semirremolque en vehículos
sin quinta rueda con sistema de sensores: Botón de seguridad (ejemplo)

X Avance lentamente en marcha atrás hasta


Antes de acoplar el remolque:
que la quinta rueda : se cierre. X Accione el freno de estacionamiento y
suelte el freno de servicio del remolque,
Después de acoplar el semirremolque: consulte las Instrucciones de servicio del
X Detenga el vehículo y accione el freno de fabricante.
estacionamiento. X Asegure el remolque contra el deslizamiento
X Asegure la quinta rueda : para que no pue- colocando calzos en las ruedas traseras.
dan manejarla personas no autorizadas y El eje delantero del remolque no frenado
compruebe su enclavamiento, consulte las debe poder girar libremente.
Instrucciones de servicio del fabricante. X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción a la
altura del enganche para remolque, consulte
las Instrucciones de servicio del fabricante.

Z
366 Remolque/semirremolque

Acoplamiento del remolque: placa del semirremolque y la placa de


X Avance lentamente en marcha atrás hasta
apoyo.
que el enganche para remolque se cierre. X Desplace el vehículo completamente hacia
delante.
Después de acoplar el remolque: X Monte las piezas centrales del guardaba-
X Compruebe el correcto asiento del perno rros.
del enganche para remolque con el botón
de seguridad : o el pasador de control del
enganche para remolque.
Cables y tuberías de aire compri-
X Conecte los cables y las tuberías de aire
comprimido (Y página 366). mido
Indicaciones de seguridad importantes
Desacoplamiento G ADVERTENCIA
Si para conectar/desconectar los cables y
! Tractocamiones con suspensión neumá-
tica: baje el bastidor del chasis antes de las tuberías de aire comprimido sube a o
desacoplar completamente el semirremol- baja del vehículo sin un medio auxiliar ade-
Durante la marcha

que hasta que se cree un intersticio entre la cuado, podría:


placa del semirremolque y la placa de
Rresbalar y/o caerse
apoyo. De lo contrario, los elementos de la
suspensión se expandirían bruscamente al Rdañar componentes como, por ejemplo, la
desacoplarlo. Esto podría originar averías en cubierta del compartimento de las bate-
el bastidor del chasis y el semirremolque. rías y sufrir una caída
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme Rquemarse con componentes calientes
y horizontal.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Asegure el remolque/semirremolque contra
Utilice siempre medios auxiliares estables y
el deslizamiento colocando calces. resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
X Saque por completo los soportes del semi- cuada.
rremolque, consulte las Instrucciones de
servicio del fabricante. G ADVERTENCIA
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del La cubierta del silenciador puede calentarse
remolque a la altura del enganche para mucho durante la marcha.Si sube a esta
remolque, consulte las Instrucciones de ser- cubierta para conectar/desconectar los
vicio del fabricante.
cables y las tuberías de aire comprimido,
X Retire los cables y las tuberías de aire com-
podría sufrir quemaduras en los pies. Existe
primido (Y página 366).
peligro de sufrir lesiones.
X Abra el enganche para remolque/placa de
apoyo, consulte las Instrucciones de servi- Nunca se suba a la cubierta del silenciador.
cio del fabricante.
Vehículos con remolque: Indicaciones de carácter general
X Desplace lentamente el vehículo hacia Si conecta consumidores secundarios en su
delante. remolque/semirremolque, preste atención a
Vehículos con semirremolque: que no se produzca ninguna sobrecarga. Si,
por ejemplo, monta varios faros de marcha
X Avance un poco hasta que el acoplamiento atrás en el remolque/semirremolque, las luces
del semirremolque quede libre. de marcha atrás podrían averiarse debido a
X Tractocamión con suspensión neumática: una sobrecarga.
baje el bastidor del chasis (Y página 334)
hasta que se cree un intersticio entre la
Remolque/semirremolque 367

Disposición de las conexiones Conexión de los cables y las tuberías


de aire comprimido
! Tienda los cables y las tuberías de aire
comprimido de modo que cedan fácilmente
sin tensiones, dobladuras ni roces a todos
los movimientos en las curvas, etc. Antes de
conectar el cable, tenga en cuenta la ten-
sión de los consumidores montados en el
remolque.
X Con cabeza de acoplamiento doble: pre-
sione la palanca de la cabeza de acopla-
miento doble B hacia abajo y manténgala
en esa posición.
X Con cabeza de acoplamiento doble: conecte
las tuberías de aire comprimido.
X Con cabeza de acoplamiento doble: gire
hacia arriba la palanca de la cabeza de aco-

Durante la marcha
plamiento doble B y suéltela.
Conexiones para semirremolque (ejemplo de una X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte
tractora) la cabeza de acoplamiento de la tubería de
líquido de frenos (amarilla) :.
X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte
la cabeza de acoplamiento de la tubería de
alimentación (roja) ;.
i Las válvulas de cierre de las cabezas de
acoplamiento se abren automáticamente al
efectuar el empalme.
X Remolque con regulador de fuerza de fre-
nado ajustable: ajuste el regulador de fuerza
de frenado del remolque tras conectar las
tuberías de aire comprimido (vea las Instruc-
ciones de servicio del remolque).
Conexiones para remolque (ejemplo de un
X Tractora: conecte el enchufe de la alimenta-
vehículo con caja de carga)
ción eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? al
remolque.
X Vehículo con caja de carga: conecte la ali-
mentación eléctrica del remolque a la caja
de enchufe de 24 V (de 15 polos) ?.
i En remolques con alimentación eléctrica
de 12 V: utilice la caja de enchufe para
remolque de 12 V (de 13 polos) C.
i La supervisión de los intermitentes tam-
bién está activa si se usan luces de marcha
atrás LED. En caso de avería, se señaliza
con una secuencia de intermitencia doble o
Acoplamiento Duo-Matic delantero (ejemplo) con una indicación en el sistema de infor-
mación para el conductor.
X Tractora: enchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = al
remolque.

Z
368 Remolque/semirremolque

X Vehículo con caja de carga: conecte el cable X Con cabeza de acoplamiento doble: pre-
de conexión del remolque en la caja de sione la palanca de la cabeza de acopla-
enchufe ABS/BS (de 5/7 polos) =. miento doble B hacia abajo y manténgala
X Tractora: en caso de que conduzca la trac- en esa posición.
tora con un semirremolque sin ABS, conecte X Con cabeza de acoplamiento doble: retire
el enchufe del cable de conexión en la caja las tuberías de aire comprimido.
de enchufe vacía A. X Con cabeza de acoplamiento doble: gire
X Compruebe el funcionamiento y limpieza del hacia arriba la palanca de la cabeza de aco-
sistema de iluminación, de las luces intermi- plamiento doble B y suéltela.
tentes y de las luces de freno del vehículo y X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
del remolque/semirremolque. cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
X Compruebe el correcto funcionamiento de mentación (roja) ;.
los testigos de control de las luces intermi- El remolque/semirremolque frena automáti-
tentes del vehículo tractor y del remolque/ camente.
semirremolque en el cuadro de instrumen- X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
tos. cabeza de acoplamiento de la tubería de
X Tras el arranque, compruebe el funciona- líquido de frenos (amarilla) :.
miento del sistema de frenos del remolque/
X
Durante la marcha

semirremolque teniendo en cuenta la situa- Tractora: desconecte el enchufe de la ali-


ción del tráfico. mentación eléctrica de 24 V (de 15
polos) ? del remolque.
X Vehículo con caja de carga: desconecte la
Desconexión de los cables y de las alimentación eléctrica del remolque en el
tuberías de aire comprimido vehículo tractor de la caja de enchufe de
24 V (de 15 polos) ?.
G ADVERTENCIA i En remolques con alimentación eléctrica
Si desempalma los cabezales de acopla- de 12 V: desconecte la alimentación eléc-
miento en el orden incorrecto, el freno del trica del remolque en el vehículo tractor de
remolque/semirremolque se suelta y el la caja de enchufe de 12 V (de 13 polos) C.
remolque/semirremolque puede despla- X Tractora: desenchufe el enchufe del cable
zarse. Existe peligro de accidente. de conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = del
remolque.
Debe respetar el orden correcto al desem-
X Vehículo con caja de carga: separe el cable
palmar los cabezales de acoplamiento.
de conexión del remolque en el vehículo
tractor de la caja de enchufe ABS/BS (de
! Después de separar las tuberías de aire 5/7 polos) =.
comprimido, preste atención a que las
X Tractora: en caso de que conduzca la trac-
cubiertas de los cabezales de acoplamiento
del vehículo estén cerradas. Si las cubiertas tora sin semirremolque, enchufe los cables
no están cerradas, pueden ensuciarse los de conexión en las cajas de enchufe vacías
cabezales de acoplamiento y producirse un A.
fallo de funcionamiento. X Compruebe el funcionamiento y limpieza del
sistema de iluminación, los intermitentes y
! Al desconectar los cables, asegúrese de las luces de freno del vehículo.
enchufar los conectores en las cajas de
enchufe vacías. Si no enchufa los conecto-
res en las cajas de enchufe vacías, puede
entrar agua en el juego de cables y dañar el Sistema hidráulico de la tractora
sistema eléctrico.
Indicaciones de seguridad importantes
X Accione el freno de estacionamiento del
vehículo tractor. G ADVERTENCIA
X Accione el freno de estacionamiento del
El sistema hidráulico está sometido a una
remolque/semirremolque. Tenga en cuenta
elevada presión y el aceite hidráulico puede
las Instrucciones de servicio del fabricante.
Remolque/semirremolque 369

estar caliente. Si los trabajos en el sistema Indicaciones de carácter general


hidráulico son realizados de forma inade- Con el sistema hidráulico del camión articu-
cuada, el aceite hidráulico podría salir des- lado solo es posible accionar semirremolques
pedido a una elevada presión. Existe peligro basculantes con un sistema de una o dos
de sufrir lesiones. tuberías. Puede manejar su sistema hidráulico
mediante la válvula del transmisor de la
Encargue siempre la realización de los traba- cabina. La presión de servicio del sistema
jos en el sistema hidráulico en un taller hidráulico del camión articulado puede conmu-
especializado. tarse de 170 bares (baja presión) a 250 bares
(alta presión).
G ADVERTENCIA Las conexiones de las tuberías hidráulicas son
Si se pone en marcha con la plataforma bas- acoplamientos roscados de 1 pulgada o DN20.
culante levantada, puede quedar engan- El sistema hidráulico del camión articulado se
chado, por ejemplo, en edificios, puentes o ha llenado de fábrica con un aceite hidráulico
del grupo H-LP (HLP-D 22) (Y página 373).
árboles. Existe peligro de accidente.
Antes de manejar un semirremolque bascu-
Asegúrese siempre antes de ponerse en lante, asegúrese de lo siguiente:
marcha que la plataforma basculante esté

Durante la marcha
RLa presión de servicio del sistema hidráulico
bajada y correctamente asegurada. del camión articulado no debe sobrepasar la
presión de servicio máxima permitida del
! Los aceites hidráulicos de diferentes tipos sistema hidráulico del remolque.
no suelen ser compatibles a pesar de poder RLos empalmes hidráulicos de los dos siste-
mezclarse con el mismo aceite de base. mas hidráulicos deben ser compatibles.
Dicha mezcla influye siempre en las propie-
REl aceite hidráulico del sistema hidráulico
dades, el comportamiento y las reacciones
del aceite hidráulico. No está permitido del remolque debe corresponderse con el
mezclar el aceite hidráulico del sistema del sistema hidráulico del camión articu-
hidráulico del camión articulado. Por consi- lado.
guiente, el aceite hidráulico del sistema
hidráulico del remolque debe correspon- Elementos de mando
derse con el aceite hidráulico del sistema
hidráulico del camión articulado. De lo con- Válvula del transmisor de la cabina
trario, podrían producirse daños en el sis-
tema hidráulico del camión articulado.
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes para el funcionamiento del sistema
hidráulico del camión articulado:
RLa presión de servicio del sistema hidráu-
lico del camión articulado no debe sobre-
pasar la presión de servicio máxima per-
mitida del sistema hidráulico del remol-
que.
RLas tuberías hidráulicas del semirremol-
que basculante deben estar conectadas.
1 Bajada de la plataforma basculante
REl grupo divisor lento debe estar aco-
plado. u STOP – Detención del movimiento bascu-
lante o de bajada
De lo contrario, podrían producirse daños
2 Elevación de la plataforma basculante
en el sistema hidráulico del camión articu-
lado y/o en el sistema hidráulico del remol- = Palanca de mando con anillo de tracción
que.

Z
370 Remolque/semirremolque

Válvula basculante con unidad de con- lico del camión articulado solo está sin presión
mutación en el bastidor del chasis cuando la palanca de mando de la cabina se
encuentra en la posición central (STOP) y la
toma de fuerza está desconectada. Al desco-
nectar los empalmes hidráulicos, es posible
que se derramen algunas gotas de aceite
hidráulico. Tenga en cuenta las normativas
nacionales de trabajo y de prevención de acci-
dentes, así como las normativas de protección
medioambiental.
Si el semirremolque basculante está equipado
con un sistema de dos tuberías, conecte la
tubería de presión a la conexión ; y la tube-
ría de retorno a la conexión :. En caso de
que la tubería de retorno no esté acoplada o
1 Posición de servicio de baja presión (ND) no lo esté correctamente, podrían producirse
170 bares daños en el sistema hidráulico del semirremol-
2 Posición de servicio de alta presión (HD) que basculante.
250 bares
Durante la marcha

Si el semirremolque basculante está equipado


= Palanca de mando con un sistema de una tubería, conecte la
? Válvula basculante tubería hidráulica a la conexión ; de su
vehículo. En ese caso, la conexión : para el
Empalmes hidráulicos proceso de retorno queda libre.
Conexión
Conexión o desconexión de las tuberías X Asegúrese de que la presión de servicio del
hidráulicas sistema hidráulico del remolque se corres-
ponde con la del sistema hidráulico del
camión articulado.
Seleccione la posición de alta o de baja pre-
sión en la unidad de conmutación para ajus-
tar la presión de servicio (Y página 370).
X Asegúrese de que la palanca de mando de la
cabina se encuentre en la posición central
(STOP) (Y página 369).
X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
bomba hidráulica esté desconectada
(Y página 384).
X Desenrosque las tapas guardapolvo de las

Coloque las tuberías hidráulicas de forma que conexiones del vehículo y de las tuberías
cedan ligeramente ante cualquier movimiento hidráulicas.
al circular por curvas sin tensión, dobladuras y X Acople las tuberías hidráulicas a las cone-
sin rozar con otras piezas. Antes de conectar xiones y apriételas a mano.
las tuberías hidráulicas, asegúrese de que sus X Realice un control de funcionamiento des-
acoplamientos roscados y las conexiones con pués de conectar las tuberías hidráulicas.
el vehículo tractor son compatibles. No utilice Desconexión
ninguna herramienta para conectar las tube-
rías hidráulicas ni se suba en ninguna pieza del X Asegúrese de que la palanca de mando de la
vehículo. cabina se encuentre en la posición central
Antes de enganchar y desenganchar las tube- (STOP) (Y página 369).
rías hidráulicas, el sistema hidráulico del X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
camión articulado debe estar sin presión y la bomba hidráulica esté desconectada
plataforma basculante del remolque debe (Y página 384).
estar bajada por completo. El sistema hidráu-
Remolque/semirremolque 371

X Coloque paños o una bandeja adecuada Bajada de la plataforma basculante


debajo de la conexión correspondiente para X Si la palanca de mando de la cabina está
recoger las gotas de aceite hidráulico. enclavada en la posición final, tire del anillo
X Desenrosque y desconecte las tuberías de tracción hacia arriba y coloque la palanca
hidráulicas de las conexiones. de mando en la posición central (STOP).
X Enrosque las tapas guardapolvo en las cone- X Presione la palanca de mando hacia delante
xiones del vehículo y de las tuberías hidráu- con tacto. Para detener el movimiento de
licas. bajada, coloque la palanca de mando en la
X Deseche el aceite hidráulico recogido según posición central (STOP).
lo prescrito. Cuanto más presione la palanca de mando
hacia delante, mayor será la velocidad de
bajada de la plataforma basculante.
Manejo del sistema hidráulico
Cuando la plataforma basculante está com-
Volcado de la carga pletamente bajada, se apaga el testigo de
control z en el visualizador.
X Conecte la toma de fuerza para la bomba X Coloque la palanca de mando de la cabina
hidráulica (Y página 384). en la posición central (STOP).
El bastidor del chasis baja automática-
X Desconecte la toma de fuerza

Durante la marcha
mente. De este modo se incrementa la esta-
bilidad al volcado. En el visualizador se (Y página 384).
muestra el símbolo Û para el bastidor X Levante el bastidor del chasis a la altura de
del chasis bajo la altura de marcha. marcha (Y página 335).
X Asegúrese de que el grupo divisor lento está
acoplado. Mantenimiento y limpieza
X Tire hacia arriba del anillo de tracción
situado en la palanca de mando de la cabina Limpieza
y manténgalo arriba (Y página 369). Tenga en cuenta las indicaciones:
Tire de la palanca de mando hacia atrás con
Rsobre la limpieza exterior (Y página 393)
tacto. Para detener el movimiento de vol-
cado, coloque la palanca de mando en la Rsobre la limpieza a alta presión
posición central (STOP). (Y página 397)
Cuanto más tire de la palanca de mando Al realizar la limpieza exterior, asegúrese de
hacia atrás, mayor será la velocidad de vol- no dirigir el chorro de agua directamente hacia
cado de la plataforma basculante. la tapa del depósito de aceite hidráulico pro-
Cuando la plataforma basculante está levan- vista de un filtro de ventilación.
tada, el testigo de control z se ilumina
en el visualizador. Control visual
O bien: ! Los tubos flexibles hidráulicos llevan
X Tire del anillo de tracción hacia arriba y de
estampada una fecha de caducidad
la palanca de mando de la cabina hacia (seis años a partir de la fecha de fabrica-
atrás hasta la posición final. ción). Una vez que haya transcurrido esta
La palanca de mando se enclava. El movi- duración de servicio como máximo, debe
miento de volcado de la plataforma bascu- encargar la sustitución de los tubos flexibles
lante se detiene automáticamente al alcan- hidráulicos en un taller especializado,
zar la posición final. incluso si no existen daños externos visi-
bles.
Cuando la plataforma basculante está levan-
tada, el testigo de control z se ilumina Compruebe semanalmente la ausencia de
en el visualizador. fugas, daños externos y la duración de servicio
X Para detener el movimiento de volcado, tire
de los componentes del sistema hidráulico del
del anillo de tracción hacia arriba y coloque camión articulado y, especialmente, de las
la palanca de mando de la cabina en la posi- tuberías hidráulicas. Encargue inmediatamente
ción central (STOP). la reparación de los componentes defectuosos
o inestancos en un taller especializado.

Z
372 Remolque/semirremolque

Comprobación del nivel de aceite hidráu- X Asegúrese de que la palanca de mando de la


lico y relleno de aceite hidráulico cabina se encuentre en la posición central
(STOP) (Y página 369).
H Indicación ecológica X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
Asegúrese de no derramar aceite al llenar el bomba hidráulica esté desconectada
depósito. La filtración de aceite en la tierra o (Y página 384).
en las aguas contamina el medio ambiente. Solo en ese caso el sistema hidráulico del
camión articulado está sin presión.
! No rellene demasiado aceite hidráulico. Si X Retire la tapa con el filtro de ventilación
rellena demasiado aceite hidráulico, se integrado :.
reduce el espacio de expansión necesario X Desenrosque el tamiz ;.
en el depósito de aceite hidráulico y pueden X Mida la distancia existente entre el nivel de
producirse daños en el sistema hidráulico. la superficie del aceite hidráulico y el borde
Encargue que succionen el aceite hidráulico superior de la boca de llenado y determine
añadido en exceso. la cantidad de aceite útil.
Utilice exclusivamente aceites hidráulicos
verificados y autorizados para el sistema
hidráulico del camión articulado según las
Durante la marcha

especificaciones Mercedes-Benz sobre sus-


tancias de servicio. El uso de otros aceites
hidráulicos o la mezcla con otros aceites
hidráulicos puede provocar daños en el sis-
tema hidráulico del camión articulado.

Depósito combinado con el depósito de combus-


tible en el lado izquierdo del vehículo

? Nivel de llenado A Distan-


máximo cia
140 l para una cantidad de 120 mm
aceite útil de 128 l (volumen
Deposito de aceite hidráulico (ejemplo de depó- útil)
sito de combustible/aceite hidráulico combi-
nado) Pérdida de aceite útil de aproximadamente
2,3 l por cada descenso de 10 mm del nivel
El depósito de aceite hidráulico = está de la superficie
situado en el lado derecho del vehículo como
depósito individual o en el lado izquierdo del
vehículo como depósito combinado con el
depósito de combustible.
Compruebe diariamente el nivel de aceite
hidráulico solo con el vehículo parado en posi-
ción horizontal.
Remolque/semirremolque 373

sustitución del aceite hidráulico. Después de


un tiempo de inactividad de más de 24 meses
es necesario sustituir el aceite hidráulico
antes de efectuar una nueva puesta en servi-
cio.

Datos de funcionamiento
Calidad del aceite hidráulico
El sistema hidráulico del camión articulado se
ha llenado de fábrica con un aceite hidráulico
para todo el año del grupo H-LP (HLP-D 22).
Depósito individual del lado derecho del vehículo
Utilice únicamente el aceite hidráulico autori-
zado con el número de referencia
B Nivel de llenado A Distan- A 000 989 10 06 según la hoja núm. 341.0 de
máximo cia las Prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
226 l para una cantidad de 101 mm tancias necesarias para el funcionamiento.
aceite útil de 198 l (volumen

Durante la marcha
Depósito de aceite hidráulico
útil)
Depósito combinado con el depósito de
C Nivel de llenado A Distan- combustible en el lado izquierdo del
156 l para una cantidad de cia vehículo
aceite útil de 128 l (volumen 258 mm
útil) Contenido máximo de depó- 140 l
sito
Pérdida de aceite útil de aproximadamente
4,5 l por cada descenso de 10 mm del nivel Cantidad máxima de aceite 128 l
de la superficie útil (volumen útil)
Volumen muerto no utiliza- 12 l
X En caso necesario, rellene aceite hidráulico ble
autorizado a través del tamiz ;. Para ello,
antes de efectuar el relleno enrosque el
tamiz en la boca de llenado y, a continua- Depósito individual del lado derecho del
ción, compruebe de nuevo el nivel de aceite vehículo
hidráulico.
X Enrosque el tamiz ; en la boca de llenado.
Contenido máximo de depó- 226 l
sito
X Coloque la tapa con el filtro de ventilación
integrado : en la boca de llenado y aprié- Cantidad máxima de aceite 198 l
tela. útil (volumen útil)

Sustitución de la tapa del depósito de Contenido del depósito para 156 l


aceite hidráulico una cantidad de aceite útil
de 128 l (volumen útil)
Sustituya anualmente la tapa del depósito de
aceite hidráulico. En caso de que exista una Volumen muerto no utiliza- 28 l
gran cantidad de polvo, debe sustituir la tapa ble
con el filtro de ventilación integrado con la
misma frecuencia.
i El depósito de aceite hidráulico como
Puesta fuera de servicio del vehículo depósito individual se ha llenado de fábrica
con 156 l de aceite hidráulico.
Además de las medidas especiales según la
hoja núm. 382.0 de las Prescripciones
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
para el funcionamiento, debe efectuarse la

Z
374 Deflector de aire

Presión de servicio y caudal de extrac- tancia del remolque/semirremolque al obs-


ción de aceite táculo detectado, por ejemplo, 2.30 m.
Si la distancia al obstáculo detectado es
Funcionamiento a alta pre- 250 bares inferior a aproximadamente 1,80 m, el orde-
sión nador de a bordo muestra el símbolo del
remolque/semirremolque en color rojo.
Funcionamiento a baja 170 bares Si la distancia al obstáculo detectado es
presión inferior a aproximadamente 0,70 m, suena
una señal acústica de advertencia.
Caudal de extracción de 120 l/min
aceite medio
a un número de revoluciones
del motor de 1.000 rpm y Deflector de aire
una cantidad de aceite útil
suficiente Ajuste
Número de revoluciones 1.100 rpm G ADVERTENCIA
del motor máximo autori- El vehículo no dispone de superficies de tra-
zado
Durante la marcha

bajo para el ajuste del deflector de aire. Si


Número de revoluciones ajusta usted mismo el deflector de aire,
límite con el grupo divisor
lento podría caerse. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
¡No está permitido acoplar el
grupo divisor rápido, ya que Por este motivo, utilice superficies de tra-
podrían producirse daños en bajo antideslizantes y firmes, por ejemplo,
el sistema hidráulico! una escalera. No pise el techo.
Empalmes hidráulicos G ADVERTENCIA
Las conexiones de las tuberías hidráulicas son
acoplamientos roscados de 1 pulgada o DN20. Si ajusta el deflector de aire, podría quedar
aprisionado entre las piezas del deflector de
aire o entre el deflector de aire y la cabina.
Ayuda para aproximación a rampas Existe peligro de sufrir lesiones.
Por dicho motivo, al ajustar el deflector de
G ADVERTENCIA aire asegúrese de que dispone de suficiente
El sistema anticolisión con rampas de carga espacio libre. No apoye ninguna parte del
no puede reconocer personas u obstáculos cuerpo entre el deflector de aire y la cabina.
móviles. Por tanto, existe peligro de acci- Requiera la ayuda de otra persona.
dente incluso con el sistema anticolisión
con rampas de carga activado. H Indicación ecológica
Asegúrese al maniobrar de que no haya nin- Si ajusta correctamente el deflector de aire,
guna persona ni objetos detrás del vehículo disminuirá la resistencia aerodinámica. De
en la zona de maniobras. este modo reducirá el consumo de combus-
tible.
X Activación: circule marcha atrás.
Si el remolque/semirremolque está equi-
pado con sistema anticolisión con rampas
de carga, el visualizador del ordenador de a
bordo indica automáticamente esta función
al circular marcha atrás.
Dependiendo del sistema anticolisión con
rampas de carga, se indica además la dis-
Deflector de aire 375

X Determine el diagrama que se ajuste al


vehículo.
X Mida la distancia S entre la pared posterior
y la carrocería.
X Mida la diferencia de altura H entre el vier-
teaguas y la carrocería.
X A partir de la diferencia de altura H, deter-
mine la muesca de ajuste A en el diagrama.
X Desenrosque los tornillos : de los rieles de
ajuste en ambos lados del vehículo.
X En función de la muesca de ajuste A deter-
Ajuste del deflector de aire (ejemplo) minada, desplace los rieles de ajuste en el
soporte ;.
Mercedes-Benz le recomienda encargar el
X Enrosque los tornillos :.
ajuste del deflector de aire en un taller espe-
cializado.
Al ajustar el deflector de aire, preste atención
a:

Durante la marcha
Rno sobrepasar la altura máxima admisible
para el vehículo (en transporte internacional
4 m)
Rla altura de paso máxima de los pasos sub-
terráneos
Rlas disposiciones legales vigentes en el país
en el que se encuentre en ese momento

Diagramas

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina ClassicSpace (ejemplo)


S = 100 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina ClassicSpace y una altura
de elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm

Z
376
Durante la marcha Deflector de aire

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina CompactSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina CompactSpace y una altura
de elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina CompactSpace, deflectores laterales y una altura
de elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace y una altura
de elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace, deflectores laterales y una altura de
elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm
Deflector de aire 377

Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace
y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm

Tractocamión, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Z
378
Durante la marcha Deflector de aire

Camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace
y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina GigaSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace, deflectores
laterales y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm
Modo invierno 379

Modo invierno X Extraiga el revestimiento lateral : de las


fijaciones del cierre y ábralo hacia afuera.
Servicio de marcha en invierno X Retire la nieve y el hielo acumulados entre
el revestimiento lateral : y el bastidor del
Antes de emprender la marcha chasis.
X Vuelva a cerrar el revestimiento lateral : y
! A temperaturas ambiente muy bajas, ase-
gúrese de utilizar un aceite de motor de una presiónelo en las fijaciones del cierre.
clase SAE adecuada. Los aceites de motor X Desplace las palancas delantera y tra-
que no son adecuados para temperaturas sera ; completamente hacia arriba.
ambiente muy bajas pueden provocar una O bien:
avería en el motor. X Enrosque los tornillos delanteros y traseros
=.
Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú-
rese de que:
Rel líquido refrigerante contenga una protec-
ción anticongelante suficiente
(Y página 473)

Durante la marcha
Rel combustible utilizado sea adecuado para
bajas temperaturas (Y página 475)
Ren caso de que utilice aceite de motor
monogrado, se efectúe puntualmente el
cambio de aceite (Y página 471)
Revestimiento lateral con cierre rápido (ejemplo Rel sistema lavaparabrisas/lavafaros posea
de una tractora Actros) suficiente protección anticongelante
(Y página 403)
Rse hayan montado neumáticos de invierno
adecuados
La ley exige que se monten neumáticos de
invierno en las ruedas motrices cuando exis-
tan condiciones invernales en la calzada.
Infórmese de los neumáticos de invierno
adecuados para el uso que dé a su vehículo.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en el que se encuentre
en ese momento.
Rdisponga de cadenas para nieve en el
Revestimiento lateral con tornillos (ejemplo de vehículo
una tractora Actros)
Retire la nieve y hielo acumulados a ambos Ayuda al arranque
lados del vehículo entre los revestimientos
laterales y el bastidor del chasis. G Advertencia
X Presione las palancas delantera y trasera ; Las ayudas al arranque líquidas o gaseifor-
de los cierres rápidos completamente hacia mes reaccionan inmediatamente con vapo-
abajo. res de combustible y son muy inflamables.
O bien: Existe peligro de explosión.
X Desenrosque los tornillos delanteros y tra- No utilice ninguna ayuda al arranque líquida
seros =. o gaseiforme para arrancar el motor.
i Sustituya el lubricante de los cierres rápi-
dos cuando sea oportuno. Así continuarán
deslizándose con suavidad.

Z
380 Modo invierno

Indicaciones durante la marcha La ley prescribe desmontar lo antes posible las


cadenas para nieve cuando la calzada vuelve a
! Vehículos sin ASR (sistema de tracción estar libre de nieve. Con las cadenas para
antideslizante): un cambio rápido de una nieve montadas empeora el comportamiento
calzada resbaladiza a otra en estado normal de marcha y de frenado al circular por calza-
y el giro en vacío simultáneo de las ruedas das libres de nieve.
propulsoras puede original averías en el Respete los datos del fabricante de cadenas
diferencial. Por dicho motivo, evite girar en para nieve sobre la velocidad máxima autori-
vacío las ruedas propulsoras. zada para el servicio con cadenas para nieve.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí
para el servicio de marcha en invierno: descritas, tenga en cuenta las disposiciones
REn caso de nieve, nieve semiderretida o legales vigentes del país en el que se encuen-
hielo, monte a tiempo cadenas para nieve tre en ese momento.
en las ruedas propulsoras. No utilice cadenas gemelas en vehículos equi-
RAdapte su forma de conducir a las condicio- pados con sistema de regulación de balanceo.
nes invernales de la calzada. Monte las cadenas para nieve solo en las rue-
REn el caso de que surjan problemas de trac-
das exteriores.
ción durante la marcha con cadenas para Vehículos con dirección asistida eléctrica:
Durante la marcha

nieve, desconecte el sistema ASR si modifica los topes mecánicos de los ejes,
(Y página 300) o el asistente de regulación por ejemplo, en servicio con cadenas para
de la estabilidad (Y página 301). nieve, encargue la reprogramación de la direc-
ción asistida eléctrica en un taller especiali-
zado.
Cadenas para nieve X Vehículos con ASR/asistente de regulación
de estabilidad: en el caso de que surjan pro-
Indicaciones sobre las cadenas para blemas de tracción durante la marcha con
nieve cadenas para nieve, desconecte el sistema
ASR (Y página 300) o el asistente de regula-
G ADVERTENCIA ción de estabilidad (Y página 301).
Si circula con cadenas para nieve a una
velocidad excesiva, podrían romperse. Comprobación del libre giro sin obstá-
Debido a ello podría causarle heridas a otras culos de las ruedas
personas y provocar daños en el vehículo. ! Si la distancia entre la cadena para nieve y
Existe peligro de accidente. el varillaje de la dirección es menor de
Respete la velocidad máxima autorizada 25 mm, existe peligro de que la cadena para
durante el servicio con cadenas para nieve. nieve dañe el varillaje de la dirección. En
este caso desmonte las cadenas para nieve.
Encargue la revisión de la geometría de la
! Utilice únicamente cadenas para nieve dirección en un taller especializado.
homologadas y recomendadas por
Mercedes-Benz. De este modo evitará que
se produzcan daños en el vehículo. Diríjase
a un taller especializado si desea efectuar
consultas.
! Mercedes-Benz le recomienda montar las
cadenas para nieve en todas las ruedas pro-
pulsoras. Si no monta las cadenas para
nieve en todas las ruedas propulsoras,
conecte el bloqueo longitudinal en vehículos
con tracción total permanente. De lo contra-
rio, podría dañar los mecanismos diferencia-
les.
Barra de dirección (ejemplo)
Modo invierno 381

X Accione el freno de estacionamiento. Sustancias de servicio resistentes al


X Monte la cadena para nieve siguiendo las frío
prescripciones de montaje del fabricante de
las cadenas. Grupo Sustancia de servicio
X Arranque el motor. (hoja núm.)3
X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado
del acompañante. Sistema de Diésel de invierno hasta
Cuando la dirección está girada hasta el combustible −22 †
tope, la distancia entre la cadena para nieve Motor Aceite del motor (228.51)
y la barra de dirección debe ser de como SAE 5W30
mínimo 30 mm.
A 000 989 69 01
Cambio, caja Aceite del cambio (235.11)
Equipamiento para temperaturas de transferen- SAE 75W90
extremadamente bajas cia A001 989 28 03
Límites para el arranque en frío Eje delantero Aceite para engranajes
con bloqueo hipoides (235.8)

Durante la marcha
La capacidad de arranque de su vehículo sin de diferencial, SAE 75W90
equipamientos especiales es de hasta −20 †. ejes traseros, A 001 989 27 03 o bien
La capacidad de arranque de su vehículo con árbol de paso
los equipamientos especiales y el llenado con A001 989 53 03
sustancias de servicio resistentes al frío es de Dirección Aceite hidráulico (345.0)4
hasta −30 †.
A001 989 24 03
i Tenga en cuenta que si el vehículo se ha
enfriado en exceso debido a haberse sobre- Sistema de Líquido refrigerante (325.5)
pasado la temperatura límite para el arran- refrigeración Relación de mezcla del
que en frío, puede disminuir la capacidad de del motor 50% en volumen de líquido
arranque del vehículo a pesar de haber refrigerante/
adoptado las medidas pertinentes. 50% en volumen de agua

Equipamientos especiales Encargue el cambio a las sustancias de servi-


cio resistentes al frío en un taller especiali-
Los siguientes equipamientos especiales zado.
incrementan la capacidad de arranque del
vehículo en situaciones de temperaturas exte- Asegúrese de rellenar a tiempo el depósito de
riores bajas: combustible del vehículo con diésel de
invierno.
RPrecalentamiento de combustible
RPrecalentador del líquido refrigerante i Si el vehículo se utiliza principalmente a
temperaturas muy bajas, los intervalos de
RUnidad electrónica de tratamiento del aire
mantenimiento se acortan.
calefaccionada
RCalefacción adicional
Precalentador del líquido refrigerante
El precalentador del líquido refrigerante consta
de un elemento calefactor eléctrico y está
montado en el bloque motor. El precalentador
del líquido refrigerante se acciona indepen-

3 Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio


4 El aceite hidráulico no está homologado para su uso en vehículos con un eje adicional delante del eje pro-
pulsor/eje adicional detrás del eje propulsor dirigido. Las sustancias de servicio figuran en las Prescripcio-
nes de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
Z
382 Modo invierno

dientemente de la red de a bordo con una ten- el motor, 9 kW): precaliente el motor
sión de 230 V. mediante la calefacción adicional antes de
arrancar (Y página 140).
i Encargue el montaje posterior de la preins-
X A temperaturas exteriores inferiores a
talación del precalentador del líquido refri-
gerante en un taller especializado. −30 † y en vehículos con precalentador del
líquido refrigerante: precaliente el motor
con el precalentador del líquido refrigerante
Indicaciones antes del arranque en frío durante 90 minutos como mínimo.
X Coloque la cerradura de encendido en la
! El electrolito de las baterías descargadas
puede congelarse a temperaturas muy posición de marcha.
bajas. No cargue las baterías frías con carga X Tenga en cuenta la indicación de la tempe-
rápida. De lo contrario, las baterías podrían ratura exterior mostrada en el visualizador
dañarse. (Y página 146) y los indicios de una posible
baja tensión de la red de a bordo, por ejem-
Si el vehículo se ha visto expuesto a bajas plo, un sistema de iluminación de baja
temperaturas, deberá adoptar medidas espe- intensidad.
ciales antes de efectuar el arranque en frío.
X Acople la posición de punto muerto del
X Cargue las baterías con poca carga antes de cambio.
Durante la marcha

arrancar. X Desconecte la toma de fuerza


i Al incrementarse el frío desciende la capa- (Y página 387).
cidad de la batería. X Arranque el motor.
X Descongele las baterías congeladas antes Para poder arrancar el motor con mayor
de someterlas a carga. facilidad, en los vehículos con cambios
manuales automatizados se abre automáti-
camente el embrague a una temperatura
Arranque del motor superior a −5 † al poner en marcha el
! No ponga en marcha el motor si con la motor.
cerradura de encendido en la posición de X Suelte la tecla de arranque y parada una vez
marcha detecta que la tensión de la batería puesto en marcha el motor.
es baja o si en la ventana de eventos se El número de revoluciones de ralentí se
muestra el símbolo #. De lo contrario, regula automáticamente.
un intento de arranque podría averiar las Si el motor no se pone en marcha:
baterías frías o no completamente cargadas.
i El proceso de arranque se interrumpe
! A temperaturas exteriores muy bajas se automáticamente en vehículos:
puede reducir el poder lubricante del aceite
Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
de motor o del cambio. La circulación con
un vehículo frío puede generar averías en la madamente 60 segundos
propulsión y los grupos. Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
473 después de aproximadamente
! Si la advertencia acústica suena y la ven- 40 segundos
tana de evento roja muestra el símbolo
X Coloque la cerradura de encendido en la
5 en el ordenador de a bordo, está en
peligro la seguridad de funcionamiento del posición 0.
motor. X Repita el proceso de arranque después de
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo aproximadamente 1 minuto.
lo antes posible sin poner en peligro la segu- X Espere aproximadamente 3 minutos des-
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el pués de haber efectuado tres procesos de
motor. arranque.
X Desconecte todos los consumidores eléctri- X Si la presión del sistema de frenos
cos, por ejemplo, la radio, el soplador. (Y página 167) ha descendido por debajo de
6 bares, rellene el sistema de aire compri-
X A temperaturas exteriores inferiores a
mido (Y página 444). De este modo queda
−20 † y en vehículos con calefacción adi-
garantizada la apertura del embrague al
cional (calefacción adicional para la cabina y
Modo invierno 383

arrancar el motor en vehículos con cambio ras extremadamente bajas. Mercedes-Benz le


manual automatizado. recomienda no estacionar el vehículo al aire
libre a temperaturas exteriores inferiores a
−30 †.
Conducción a temperaturas extrema-
damente bajas Si estaciona el vehículo al aire libre a tempera-
turas muy bajas, debe tomar medidas especia-
En caso de temperaturas exteriores inferiores les:
a −20 †, tenga en cuenta las siguientes indi- X En caso necesario, asegure el sistema de
caciones: iluminación del vehículo con iluminación
RAntes de ponerse en marcha, compruebe la externa, por ejemplo, los testigos luminosos
presión en el sistema de frenos de advertencia.
(Y página 167). X Compruebe el nivel de combustible en la
Póngase en marcha cuando la presión sea indicación del nivel de combustible
suficiente. (Y página 146).
RAsegúrese de que la dirección esté lo sufi- X Si el nivel de combustible se encuentra en
cientemente caliente antes de ponerse en reserva, rellene el depósito de combustible
marcha. Solo así podrá garantizar la com- (Y página 356).
pleta capacidad funcional de la dirección.

Durante la marcha
i Tras un tiempo de inactividad con un nivel
La función hidráulica de la dirección puede de combustible demasiado bajo, es posible
verse limitada a temperaturas exteriores que deba realizar una purga de aire del sis-
inferiores a −25 †. tema de combustible (Y página 424).
RCambie de marcha a tiempo y evite alcanzar Tenga en cuenta el resto de indicaciones
un número elevado de revoluciones. sobre las baterías (Y página 413).
REvite someter el vehículo a cargas elevadas
al emprender la marcha.
REvite los tiempos de servicio del motor redu-
cidos.
RCaliente el vehículo durante aproximada-
mente 20 minutos y aumente después la
carga.
RPor motivos técnicos, el freno motor está
disponible en el nivel 1 cuando la tempera-
tura del aceite es superior a 15 †.
La potencia de frenado del motor está dis-
ponible por completo en todo el margen de
número de revoluciones cuando la tempera-
tura del aceite es superior a 60 †.
RIndependientemente de la potencia del
generador, la batería solo puede absorber
una cantidad de carga determinada por
hora. La cantidad de carga disminuye consi-
derablemente con temperaturas exteriores
bajas. Por ese motivo, en invierno la carga
de la batería puede tardar bastante más.

Estacionamiento a temperaturas
extremadamente bajas
Si estaciona el vehículo al aire libre a tempera-
turas exteriores inferiores a −30 † ya no
estará garantizada la capacidad de arranque ni
siquiera con el equipamiento para temperatu-

Z
384 Tomas de fuerza

Datos de interés G ADVERTENCIA


Si el vehículo se encuentra detenido en una
Estas Instrucciones de servicio describen los pendiente o un declive, es posible que el
equipamientos de serie y opcionales de todos freno de estacionamiento resulte insufi-
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redac- ciente para evitar que el vehículo se des-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue- place. Un vehículo con remolque/semirre-
den existir variaciones para determinados paí- molque o un vehículo cargado pueden rodar
ses. Tenga en cuenta que es posible que su accidentalmente. Existe peligro de acci-
vehículo no esté equipado con todas las fun- dente.
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
Modo de trabajo con toma de fuerza

mismo a los sistemas y funciones relevantes Compruebe en la posición de control si el


desde el punto de vista de la seguridad. freno de estacionamiento es suficiente para
Lea la información acerca del taller especiali- mantener detenido el vehículo completo.
zado cualificado (Y página 39). Por regla general, asegure el vehículo trac-
tor y el remolque/semirremolque con el
freno de estacionamiento y, adicionalmente,
Tomas de fuerza con calces.

Función e indicaciones ! Vehículos con pedal del embrague:


Antes de conectar o desconectar la toma de
G ADVERTENCIA fuerza, es imprescindible que espere 10
Si utiliza la función de continuidad de mar- segundos después de desembragar. De este
cha del motor con el modo de marcha lenta modo, evitará daños subsiguientes.
conectado y la marcha de arranque aco- Si conecta una toma de fuerza, el vehículo
plada, el vehículo podría desplazarse de bajará por completo en todos los ejes con sus-
forma no deseada. Existe peligro de acci- pensión neumática. De este modo aumenta la
dente. estabilidad al volcado del vehículo.
Si utiliza la función de continuidad de mar- Con la toma de fuerza usted puede accionar
grupos secundarios, por ejemplo, bombas
cha del motor: hidráulicas. El motor y la toma de fuerza deben
Racople la posición de punto muerto del funcionar a un determinado número de revolu-
cambio ciones (número de revoluciones de trabajo),
en función de las condiciones de utilización.
Raccione el freno de estacionamiento
Usted puede variar el número de revoluciones
de trabajo:
G ADVERTENCIA
Ra través del ordenador de a bordo en el
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja- menú Sistemas de asistencia, ventana de
rasca, hierba o ramas, permanecen en con- menú Núm. revoluciones (Y página 388)
tacto con piezas calientes del sistema de Rcon el interruptor F del mantenimiento
escape o con la corriente de gases de de un número de revoluciones constante
escape, estos materiales pueden inflamarse. (Y página 389)
Existe peligro de incendio. Tomas de fuerza con limitación del número de
Por eso, aparque el vehículo de forma que revoluciones: si está conectada la toma de
fuerza, no puede sobrepasar el número de
ningún material inflamable quede en con- revoluciones de trabajo ajustado.
tacto con piezas calientes del vehículo. En El visualizador del ordenador de a bordo indica
particular, no estacione el vehículo en pra- el estado de conexión de la toma de fuerza:
dos secos ni en campos cosechados.
/ Toma de fuerza desconectada
0 Toma de fuerza conectada
Tomas de fuerza 385

Vehículos con una toma de fuerza del lado Preselección del número de revolu-
del motor: la toma de fuerza del lado del ciones de trabajo
motor no puede conmutarse. El grupo secun-
dario está unido directamente con el motor y Indicaciones de carácter general
es propulsado permanentemente. El número
de revoluciones de trabajo y las funciones En los vehículos con una toma de fuerza
dependientes de la superestructura se regulan dependiente del cambio puede preseleccionar
y se conmutan al conectar el mantenimiento el número de revoluciones de trabajo.
de un número de revoluciones constante F
(Y página 389). Vehículos con Mercedes PowerShift
Vehículos con una toma de fuerza depen-

Modo de trabajo con toma de fuerza


diente del cambio: con una toma de fuerza La palanca multifunción le permite preselec-
conectada puede acoplar todas las marchas cionar el número de revoluciones de trabajo.
de arranque o la marcha atrás con el vehículo X Gire el interruptor selector del sentido de
parado. Solo está permitido realizar maniobras marcha a la posición i.
en la marcha seleccionada. Durante la marcha En el visualizador se muestra N1 o N2 en
no está permitido acoplar marchas. En vehícu- función del grupo divisor acoplado previa-
los con cambio manual automatizado, la caja mente.
de cambios acopla automáticamente el pro- X Preselección de número de revoluciones
grama de conducción manual M cuando se de trabajo elevado: tire brevemente de la
conecta la toma de fuerza. palanca multifunción hacia arriba.
Vehículos con una toma de fuerza indepen- Se acopla el grupo divisor rápido y se mues-
diente del cambio (NMV), sin posicionador tra N2 en el visualizador.
del embrague (N4Y o N4Z): si está conec- X Preselección del número de revolucio-
tada la toma de fuerza, no es posible arrancar. nes de trabajo bajo: presione brevemente
La toma de fuerza no puede utilizarse durante la palanca multifunción hacia abajo.
la marcha. Se acopla el grupo divisor lento y se mues-
Vehículos con una toma de fuerza indepen- tra N1 en el visualizador.
diente del cambio (NMV), con posiciona-
dor del embrague (N4X o N4W): con una
toma de fuerza conectada puede acoplar Vehículos con cambio manual
todas las marchas de arranque o la marcha El interruptor del grupo divisor le permite pre-
atrás con el vehículo parado. Durante la mar- seleccionar el número de revoluciones de tra-
cha puede acoplar todas las marchas. bajo.
Si para poner en funcionamiento la toma de
X Preselección de número de revoluciones
fuerza debe abandonar la cabina, puede utili-
zar la marcha del motor sin llave de la cerra- de trabajo elevado: tire del interruptor del
dura de encendido (Y página 269). El motor grupo divisor hacia arriba.
sigue en funcionamiento y usted puede blo- Se acopla el grupo divisor rápido.
quear las puertas de la cabina con la llave. X Preselección de número de revoluciones
Si conecta una toma de fuerza, la regenera- de trabajo bajo: presione el interruptor del
ción manual se interrumpirá. Si hay conectada grupo divisor hacia abajo.
una toma de fuerza, no podrá iniciar la regene- Se acopla el grupo divisor lento.
ración manual.
i El número de revoluciones del motor
puede incrementarse y el ruido del motor
puede variar durante el proceso de regene-
ración.
i Si para poner en funcionamiento la toma
de fuerza debe abandonar la cabina, tenga
en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre el filtro de partículas dié-
sel (Y página 351).
Z
386 Tomas de fuerza

Conexión de una toma de fuerza Conexión de la toma de fuerza


X Detenga el vehículo.
Indicaciones de carácter general
X Accione el freno de estacionamiento.
X Acople la posición de punto muerto del
cambio.
X Haga funcionar el motor en número de revo-
luciones de ralentí.
X Vehículos con cambio manual: pise a fondo
el pedal del embrague y manténgalo pisado.
X Pulse la parte superior del interruptor I
Modo de trabajo con toma de fuerza

de la toma de fuerza.
Cuando la toma de fuerza está conectada,
en el visualizador del ordenador de a bordo
se indica el estado de conexión 0. El tes-
tigo de control integrado en el interruptor
Interruptor de la toma de fuerza (ejemplo de
toma de fuerza 1)
I de la toma de fuerza se ilumina.
X Vehículos con cambio manual: cuando en el
U Toma de fuerza dependiente del cambio
1 visualizador se muestre la toma de fuerza
conectada, suelte el pedal del embrague.
T Toma de fuerza dependiente del cambio
2 i Una vez pulsado el interruptor, el testigo
S Toma de fuerza independiente del cam- de control integrado en el interruptor I
bio 3 (NMV) de la toma de fuerza parpadea durante apro-
ximadamente 1,5 segundos. Solo después
La toma de fuerza del lado del motor no puede se conecta la toma de fuerza. Si durante
conmutarse. El número de revoluciones de tra- este tiempo pulsa la parte inferior del inte-
bajo y las funciones dependientes de la supe- rruptor I de la toma de fuerza, la toma
restructura se regulan y se conmutan al de fuerza no se conecta.
conectar el mantenimiento de un número de Si el freno de estacionamiento está soltado,
revoluciones constante F (Y página 389). no puede conectar la toma de fuerza. En ese
La toma de fuerza independiente del cambio caso, la ventana de eventos amarilla en el
(NMV) S se puede conectar como máximo ordenador de a bordo muestra ! y Accio‐
3 veces por minuto. La toma de fuerza no nar el freno de estacionamiento.
debe estar sujeta a carga al conectarla/desco- Accione el freno de estacionamiento y conecte
nectarla. Tenga en cuenta también las Directri- de nuevo la toma de fuerza.
ces para la construcción y el montaje de supe-
Cuando en el visualizador del ordenador de a
restructuras y implementos acoplados.
bordo parpadea la indicación /, el sistema
Si quiere utilizar simultáneamente una toma electrónico no detecta el estado actual del
de fuerza dependiente del cambio y una inde- vehículo:
pendiente del cambio (NMV), observe el orden
de conexión/desconexión. Conecte en primer X Comprobación del estado del vehículo:
lugar la toma de fuerza dependiente del cam- REl cambio está en posición de punto
bio y después la toma de fuerza independiente muerto.
del cambio (NMV). Al desconectar, desconecte RVehículos con cambio manual: pise a
primero la toma de fuerza independiente del fondo el pedal del embrague.
cambio (NMV) y luego la dependiente del cam- REl vehículo está parado.
bio. Asegúrese de que la potencia necesaria
REl freno de estacionamiento está accio-
de las tomas de fuerza no sobrepase la poten-
cia del motor máxima del correspondiente nado.
punto de servicio. X Conecte de nuevo la toma de fuerza.
X Si vuelve a parpadear la indicación / en
el visualizador del ordenador de a bordo,
diríjase a un taller especializado.
Tomas de fuerza 387

i Debido a la regeneración automática, se


produce un número elevado de revoluciones
del motor en la toma de fuerza dependiente
del cambio. El funcionamiento de la toma de
fuerza durante la regeneración automática
solo está autorizado si la aplicación de la
toma de fuerza ha sido concebida para
alcanzar un número elevado de revoluciones
del motor en el modo de funcionamiento de
la regeneración. El módulo especial parame-
trizable (PSM) no permite el acoplamiento.

Modo de trabajo con toma de fuerza


Espere a que finalice la regeneración auto-
mática y vuelva a activar la toma de fuerza
dependiente del cambio.

Desconexión de la toma de fuerza


X Haga funcionar el motor en número de revo-
luciones de ralentí.
X Vehículos con cambio manual: pise a fondo
el pedal del embrague y manténgalo pisado.
X Pulse la parte inferior del interruptor I
de la toma de fuerza.
Cuando la toma de fuerza está desconec-
tada, en el visualizador del ordenador de a
bordo se muestra / y el testigo de con-
trol integrado en el interruptor I de la
toma de fuerza se apaga.
X Vehículos con cambio manual: cuando en el
visualizador ya no se muestre la toma de
fuerza, suelte el pedal del embrague.

Régimen de emergencia de la toma de


fuerza independiente del cambio
(NMV)
G ADVERTENCIA Posicionador del embrague en vehículos con
Con el motor en marcha puede girar el árbol toma de fuerza N4W o N4X
secundario de la toma de fuerza unida al En el caso de que se averíe la toma de fuerza
motor. Existe peligro de sufrir lesiones. independiente del cambio (NMV), puede esta-
blecer o soltar una unión rígida de la transmi-
Realice el acoplamiento de emergencia de la sión de fuerza en la toma de fuerza. Al realizar
toma de fuerza unida al motor únicamente la desconexión manual, asegúrese de que la
con el vehículo parado, el freno de estacio- toma de fuerza no esté sometida a carga.
namiento accionado y el motor detenido. Conecte, por ejemplo, la posición de suminis-
tro nulo de las bombas.
Reconocerá los vehículos con toma de fuerza
N4W o N4X por el posicionador del embrague
externo. Si el regulador se reemplaza por una
chapa cobertora, el vehículo está equipado
con una toma de fuerza N4Y o N4Z.

Z
388 Tomas de fuerza

X Conexión manual de la toma de fuerza: con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la
accione el freno de estacionamiento. llave fija a la posición 3.
X Acople la posición de punto muerto del X Retire la llave fija y el adaptador.
cambio. X Encaje la tapa protectora :.
X Desconecte el encendido. X Arranque el motor.
X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni- Cuando la toma de fuerza está desconec-
llador y el martillo de las herramientas de a tada, en el visualizador del ordenador de a
bordo. bordo se muestra / y el testigo de con-
X Retire la tapa protectora : con un destor- trol integrado en el interruptor S se
nillador y un martillo. apaga.
Modo de trabajo con toma de fuerza

X Inserte el adaptador con la llave fija en la


posición 2 en el eje.
X Gire la llave fija a la posición 4. Ajuste del número de revoluciones
X Retire la llave fija y el adaptador.
X Encaje la tapa protectora :.
X Arranque el motor.
X Pulse la parte superior del interruptor de la
toma de fuerza S.
Cuando la toma de fuerza está conectada,
en el visualizador del ordenador de a bordo
se indica el estado de conexión 0. El tes-
tigo de control integrado en el interruptor
S se ilumina.
X Desconexión manual de la toma de
fuerza: arranque el motor.
X Acople la posición de punto muerto del Puede ajustar el número de revoluciones de
cambio. ralentí y el número de revoluciones de trabajo.
X Pulse la parte inferior del interruptor de la Si acciona grupos secundarios, por ejemplo,
toma de fuerza S. bombas hidráulicas, el motor debe funcionar a
X Accione el freno de estacionamiento. un determinado número de revoluciones
(número de revoluciones de trabajo).
X Desconecte el encendido.
X Detenga el vehículo.
X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni-
llador y el martillo de las herramientas de a X Accione el freno de estacionamiento.
bordo. X Acople la posición de punto muerto del
X Retire la tapa protectora : con un destor- cambio.
nillador y un martillo. X Conecte la toma de fuerza.
X Inserte el adaptador con la llave fija en la Conexión del ajuste del número de revolu-
posición 2 en el eje. ciones y ajuste del número de revoluciones
X Vehículos con toma de fuerza N4Y o N4Z:
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante
gire la llave fija a la posición 3.
multifunción hasta que se muestre la ven-
O bien: tana de introducción Núm. revoluciones
X Cuando la toma de fuerza se ha conectado en el ordenador de a bordo.
previamente de forma automatizada X Aumente o reduzca gradualmente con la
mediante el interruptor en vehículos con la tecla s o r el número de revolucio-
toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave fija nes en pasos de aproximadamente 20 rpm.
a la posición 4. X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
O bien: de entrada de datos.
X Cuando la toma de fuerza se ha conectado O bien:
previamente de forma manual en vehículos X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Modo de volquete 389

Desconexión del ajuste del número de X Conecte la toma de fuerza dependiente o


revoluciones independiente del cambio.
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que X Conexión: pulse la parte superior del inte-
la ventana de entrada de datos Núm. revo‐ rruptor F.
luciones se muestre en el ordenador de a Se ilumina el testigo de control del interrup-
bordo. tor F.
X Pulse la tecla u. X Desconexión: pulse la parte inferior del
interruptor F.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h, Se apaga el testigo de control integrado en
se reposiciona automáticamente el ajuste del el interruptor F.
número de revoluciones.

Modo de trabajo con toma de fuerza


Mantenimiento de un número de Modo de volquete
revoluciones constante Antes de accionar el volquete
G ADVERTENCIA
El alumbrado exterior posterior queda oculto
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
impedir que otros usuarios de la vía detec-
ten a tiempo el vehículo como un obstáculo.
Existe peligro de accidente.
Asegure la zona posterior al vehículo con-
forme a la normativa vigente en el país, por
ejemplo, colocando un triángulo de adver-
tencia.
Si está conectado el mantenimiento de un
número de revoluciones constante, el sistema ! Al cargar y descargar los contenedores no
electrónico regula el número de revoluciones deben perder el contacto con el suelo las
de trabajo programado para la toma de fuerza, ruedas del eje delantero. De lo contrario, el
con independencia de la carga. bastidor del chasis podría dañarse.
i El mantenimiento de un número de revolu- Deje en marcha el motor al acoplar el semi-
ciones constante sirve para ajustar la regu- rremolque o al cargar cajas de carga inter-
lación del número de revoluciones de tra- cambiables/contenedores.
bajo. Durante el funcionamiento del número
de revoluciones de trabajo se suprime la
! Al inclinar y desplazar o descargar las
cajas de carga intercambiables/los conte-
regeneración. Desconecte el mantenimiento
nedores, tenga en cuenta la carga máxima
de un número de revoluciones constante
autorizada sobre el eje. No sobrepase el
después del funcionamiento de la toma de
valor indicado en las Directrices para la
fuerza. De lo contrario, no podrá activarse la
construcción y el montaje de carrocerías y
regeneración.
elementos agregados.
En los vehículos con una toma de fuerza del
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
lado del motor, es posible conectar otras
tes piezas del vehículo:
funciones dependientes de la superestruc-
tura además del mantenimiento de un Rlos neumáticos
número de revoluciones constante. Rel bastidor del chasis
X Detenga el vehículo. Rlos ejes
X Accione el freno de estacionamiento. Debe completar la unión del bastidor auxiliar
X Acople la posición de punto muerto del con el bastidor del vehículo en la zona de la
cambio. grúa. Puede hacerlo o bien con una sujeción
para grúas o con cualquier otra sujeción sufi-

Z
390 Modo de volquete

ciente. Tenga en cuenta las Directrices para la Volcado de la carga


construcción y el montaje de carrocerías y ele-
mentos agregados. Si no completa la unión, no X Asegúrese de que no se encuentre nadie en
estará permitido el modo de volquete. el sector de basculamiento.
Es imprescindible que tenga en cuenta las nor- X Tenga en cuenta lo indicado en las Instruc-
mas de seguridad y las Instrucciones de servi- ciones de servicio del fabricante del vol-
cio correspondientes del fabricante de volque- quete.
tes.
Con una bomba de accionamiento del vol-
quete (toma de fuerza) conectada puede aco- Tras el accionamiento del volquete
plar todas las marchas de arranque o la mar-
Modo de trabajo con toma de fuerza

cha atrás con el vehículo parado. Solo está X Cierre la pared de la caja de carga o tenga
permitido realizar maniobras en la marcha en cuenta que la pared de la caja de carga
seleccionada. Durante la marcha no está per- se cierra y se bloquea con el desbloqueo/
mitido acoplar marchas. En vehículos con bloqueo automático. Vea las Instrucciones
cambio manual automatizado, la caja de cam- de servicio correspondientes del fabricante.
bios acopla automáticamente el programa de X Desconecte la bomba de accionamiento del
conducción manual M cuando se conecta la volquete (toma de fuerza) (Y página 384).
bomba de accionamiento del volquete. X Levante el bastidor del chasis a la altura de
Si no se indica lo contrario en las Instruccio- marcha (Y página 332).
nes de servicio del fabricante del volquete, El símbolo Û para el bastidor del chasis
asegúrese de que esté acoplado siempre el bajo la altura de marcha desaparece del
grupo divisor lento. visualizador.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme
y horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento. Elementos de mando
X Compruebe y asegure las espigas de inser-
ción de la plataforma basculante, vea las Indicaciones de carácter general
Instrucciones de servicio correspondientes
del fabricante. Para la activación de la plataforma basculante
La plataforma basculante debe estar siem- y otras funciones, es posible que se hayan
pre asegurada con espigas de inserción por integrado elementos de mando para las válvu-
el lado que se inclina. Para no confundir las las neumáticas del transmisor y de acciona-
espigas de inserción y para no introducirlas miento en el lado de la puerta, junto al asiento
diagonalmente, poseen diferentes formas. del conductor. En ese caso, el revestimiento
de la puerta está adaptado para garantizar el
X Arranque el motor.
espacio necesario para el manejo. Los inte-
X Conecte la bomba de accionamiento del vol- rruptores giratorios o de tracción pueden estar
quete (toma de fuerza) (Y página 384). instalados varias veces y en diferentes combi-
El bastidor del chasis baja automática- naciones dependiendo de las funciones.
mente. En el visualizador se muestra el sím- Las funciones indicadas a continuación son a
bolo Û para el bastidor del chasis bajo la modo de ejemplo y están representadas en un
altura de marcha. rótulo adhesivo situado junto a los elementos
X Abra la pared de la caja de carga o tenga en de mando en el acceso y la salida del conduc-
cuenta que la pared de la caja de carga se tor. Para más información sobre la función
desbloquea y se abre con el desbloqueo/ activada realmente, tenga en cuenta las Ins-
bloqueo automático. Vea las Instrucciones trucciones de servicio del fabricante del vol-
de servicio correspondientes del fabricante quete o del carrocero.
del volquete.
Modo de volquete 391

Válvula del transmisor para el control 2 Bloqueo de los cierres de garras


del volquete = Interruptor giratorio

Válvula de accionamiento para Bord-


matik

Modo de trabajo con toma de fuerza


1 Bajada de la plataforma basculante
u STOP – Detención del movimiento bascu-
lante o de bajada
2 Elevación de la plataforma basculante Interruptor de tracción
= Palanca de mando con anillo de tracción 1 Apertura de la pared lateral de la caja de
La palanca de mando = se enclava en la posi- carga
ción 2. Para desplazar la palanca de mando a u STOP – Detención del movimiento
o desde la posición 2, debe tirar del anillo de 2 Cierre de la pared lateral de la caja de
tracción de la palanca de mando. carga
= Interruptor de tracción
Válvulas de accionamiento para la con-
mutación o la activación

Interruptor giratorio
Conmutación al modo con remolque
1 Activación de la plataforma basculante del
vehículo tractor
2 Activación de la plataforma basculante del
remolque
Conmutación al modo de grúa
1 Funciones del volquete
2 Funciones de la grúa
Activación del cierre de garras de la
pared posterior
1 Desbloqueo de los cierres de garras

Z
392 Limpieza y conservación

Datos de interés RCuide que haya suficientes orificios de


ventilación y purga de aire durante la lim-
pieza.
Estas Instrucciones de servicio describen los
RCuide que el habitáculo del vehículo se
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- seque completamente después de la lim-
bles hasta el momento del cierre de la redac- pieza.
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue-
den existir variaciones para determinados paí- Limpieza de los revestimientos de
ses. Tenga en cuenta que es posible que su plástico
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- G ADVERTENCIA
mismo a los sistemas y funciones relevantes
Las superficies del puesto de conducción
desde el punto de vista de la seguridad.
pueden volverse porosas si utiliza productos
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 39). de limpieza que contengan disolventes. Al
activarse los airbags podrían desprenderse
las piezas de plástico. Existe peligro de
Limpieza y conservación sufrir lesiones.
No utilice productos de limpieza que conten-
Indicaciones para la conservación
Mantenimiento y limpieza

gan disolventes para la limpieza del puesto


H Indicación ecológica de conducción.
Lave el vehículo sólo en una instalación de ! No fije en ningún caso sobre las superfi-
lavado prevista para ello. Deseche ecológi- cies de plástico:
camente los recipientes vacíos y los mate- Radhesivos
riales de limpieza utilizados. Rláminas adhesivas

La limpieza regular contribuye a mantener el Rambientadores u objetos similares


valor del vehículo. De lo contrario, podría dañar el plástico.
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi- ! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
vamente productos de limpieza autorizados tos o cremas solares entren en contacto
por Mercedes-Benz. Puede adquirir estos pro- con los revestimientos de plástico. De este
ductos en cualquier punto de servicio modo se conservará la estética de las super-
Mercedes-Benz. ficies de alta calidad.
Si debe limpiar zonas altas del vehículo, utilice
X Limpie los revestimientos de plástico y el
siempre una escalera adecuada o un medio
auxiliar resistente. puesto de conducción con un trapo húmedo
que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
X Suciedad más persistente: utilice una
Limpieza interior solución jabonosa suave o los productos de
Limpieza con aparatos de limpieza a conservación y limpieza recomendados y
homologados por Mercedes-Benz.
alta presión
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en Limpieza de las molduras
la limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo: ! No utilice productos de limpieza que con-
REn ningún caso use un aparato de lim-
tengan disolventes, como quitabreas o pro-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimen-
pieza a alta presión.
tos o cera. De lo contrario, podría dañar la
RCuide que ningún líquido penetre o per- superficie.
manezca en rendijas o en espacios hue-
cos.
Limpieza y conservación 393

X Limpie las molduras de adorno con un trapo obtenerlos en cualquier taller especiali-
húmedo que no desprenda pelusas, por zado
ejemplo, un paño de microfibra. Tenga en cuenta lo siguiente:
X Suciedad más persistente: utilice los pro-
REltapizado de cuero, al ser un producto
ductos de limpieza recomendados y homolo-
gados por Mercedes-Benz. natural, está sometido a un proceso de
envejecimiento natural. El cuero puede
verse alterado (por ejemplo, arrugas más
Limpieza del volante y de la palanca de pronunciadas) por determinadas influencias
cambio ambientales como, por ejemplo, la elevada
humedad ambiental o las altas temperatu-
! Evite que las sustancias líquidas, especial- ras.
mente las sustancias con componentes RDeberá limpiar regularmente el tapizado
adherentes, entren en contacto con el para mantener la calidad estética y táctil del
volante o con las teclas del volante. De lo mismo a largo plazo.
contrario, el funcionamiento de las teclas
del volante podría verse afectado, por ejem-
plo, debido a la adhesión de teclas indivi- Limpieza de los cinturones de seguri-
duales. dad
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo. ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-

Mantenimiento y limpieza
X Vehículos con tapicería de cuero: des- nes para la limpieza de los cinturones de
pués de la limpieza, utilice un conservante seguridad:
para el cuero recomendado y homologado RElimine las manchas y la suciedad inme-
por Mercedes-Benz. diatamente. De esta forma evitará los
residuos permanentes o los desperfectos.
Limpieza del tapizado RNo decolore ni tiña los cinturones de
seguridad. De lo contrario, influiría negati-
! No limpie los tapizados de cuero o cuero vamente en el funcionamiento de los cin-
sintético con un paño de microfibra. Los turones de seguridad.
paños de microfibra podrían dañar el tapi- RNo seque los cinturones exponiéndolos a
zado si se utilizan con mucha frecuencia. la radiación solar directa ni a temperatu-
! Limpie: ras superiores a 80 †.
Rlos tapizados de cuero sintético con un Limpie los cinturones de seguridad con una
paño humedecido en una solución jabo- solución de lavado suave.
nosa del 1% (por ejemplo, detergente),
Rlos tapizados de tela con un paño de Limpieza de las fundas de los colcho-
microfibra humedecido en una solución nes
jabonosa del 1% (por ejemplo, deter-
gente). Asegúrese de que realiza la lim- Puede lavar la funda extraíble del colchón de
pieza sobre todas las partes de la tapice- espuma fría de 7 zonas a una temperatura
ría para evitar que queden señales. A con- máxima de 30 †.
tinuación, deje secar el asiento. El resul-
tado de la limpieza dependerá del tipo de
suciedad y del tiempo transcurrido desde Limpieza exterior
que se produjo,
Rlos tapizados de cuero cuidadosamente Indicaciones sobre la limpieza exterior
con un paño húmedo y séquelos con un
paño seco. Asegúrese de que no cale el G ADVERTENCIA
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero Si los limpiaparabrisas se ponen en funcio-
podría resquebrajarse o agrietarse. Para namiento mientras está efectuando la lim-
limpiar los tejidos de cuero, utilice un pro- pieza del parabrisas o de las escobillas lim-
ducto para la conservación del cuero
recomendado por Mercedes-Benz. Puede

Z
394 Limpieza y conservación

piaparabrisas, podría quedar aprisionado. Lave el vehículo con más frecuencia si


Existe peligro de sufrir lesiones. aumenta el grado de aparición de estos
casos.
Desconecte siempre los limpiaparabrisas y
el encendido antes de proceder a la limpieza ! Si el vehículo está equipado con un sellado
de protección para el chasis Mercedes-
del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
-Benz:
brisas.
RNo utilice aparatos de limpieza a alta pre-
sión ni toberas de chorro redondo con
G ADVERTENCIA efecto de pulsación.
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las RUtilice una presión del agua de hasta
piezas adosadas como peldaños, podría: 3 bares como máximo para efectuar la
Rresbalar y/o caerse limpieza.
RAl limpiar el vehículo, asegúrese de que la
Rprovocar daños en el vehículo y, como temperatura del agua no supere los 40 †
consecuencia, sufrir una caída como máximo.
Existe peligro de sufrir lesiones. RMantenga una distancia de como mínimo
Utilice siempre medios auxiliares estables y 30 cm entre la tobera y el vehículo.
resistentes para subir al vehículo, por ejem- RUtilice exclusivamente productos de lim-
pieza neutros en las proporciones de mez-
Mantenimiento y limpieza

plo, una escalera adecuada.


cla indicadas por el fabricante y no utilice
productos alcalinos ni ácidos.
! No utilice piezas del vehículo o aberturas
RNo utilice sustancias disueltas en gaso-
de la carrocería a modo de peldaño como,
por ejemplo, la cubierta de la caja de bate- lina, aceite de colza, gasóleo, gasolina u
rías o el depósito de combustible/AdBlue®. otros disolventes.
De lo contrario, podrían dañarse las piezas RTras cada utilización del vehículo, retire
del vehículo o las aberturas de la carrocería. completamente con agua las sustancias
que favorecen la corrosión.
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o RCompruebe la protección anticorrosión
vapor sólo en perpendicular a la superficie antes y después de la utilización del
del radiador. Asegúrese de no dañar las ale- vehículo en servicio invernal y repare los
tas del radiador. Elimine la suciedad de las daños en caso necesario.
aletas del radiador. Las aletas del radiador
que estén dañadas o sucias pueden provo- Para limpiar el vehículo, utilice siempre los pel-
car un sobrecalentamiento del motor. En daños propios del vehículo y los asideros de
caso de producirse una pérdida de líquido sujeción o un medio auxiliar resistente al peso,
refrigerante o si se ha producido alguna ave- por ejemplo, una escalera adecuada.
ría, encargue la comprobación de los siste- No siempre podrá eliminar por completo los
mas de refrigeración y calefacción en un arañazos, las sedimentaciones de sustancias
taller especializado. agresivas, los ataques químicos y los desper-
fectos causados por una limpieza descuidada.
! Para evitar daños subsiguientes, elimine En ese caso, diríjase a un taller especializado.
los daños causados por impactos de piedras
y la suciedad fuertemente adherida, espe-
cialmente: Peldaños
Rlos restos de insectos
Indicaciones de seguridad importantes
Rlos excrementos de pájaros
Rla corrosión
G ADVERTENCIA
Rla resina de árboles Si no bloquea el peldaño cuando está ple-
Rlos aceites y las grasas gado hacia abajo, este puede girar a un lado
Rlos combustibles al subir o bajar. Podría resbalar del peldaño
Rlas salpicaduras de alquitrán
y/o caer. Existe peligro de sufrir lesiones.
Rlos residuos de las sales anticongelantes
Limpieza y conservación 395

Bloquee siempre el peldaño cuando esté dañarse, por ejemplo al circular por terrenos
plegado hacia abajo antes de pisarlo. no asentados.
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes
Mantenga los peldaños y los asideros de suje- de iniciar la marcha. No circule con el pel-
ción libres de suciedad, como por ejemplo de: daño desplegado.
Rbarro
Rlodo
Rnieve
Rhielo
De esta forma aumentará la seguridad de
acceso al vehículo.
Peldaños delanteros
! Al usar el peldaño inferior, asegúrese de
no pisar con demasiada profundidad. De lo
contrario, podría dañar la rejilla protectora o
el sistema de regulación de aire. Peldaño delantero plegable de menor tamaño
(ejemplo)

Mantenimiento y limpieza
X Desplegado: desplace el peldaño : hacia
abajo hasta el tope.
X Plegado: desplace el peldaño : hacia
arriba y enclávelo.

Peldaño delantero plegable de gran


tamaño
! Si circula con el peldaño desplegado, éste
podría entrar en contacto con la calzada y
dañarse, por ejemplo al circular por terrenos
no asentados.
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes
de iniciar la marcha. No circule con el pel-
daño desplegado.

Peldaños y asideros de sujeción (ejemplo de una


cabina L en el Actros)
X Gire los peldaños plegables = hacia
delante.
Utilice los peldaños ?, = y los asideros de
sujeción : durante la limpieza del vehículo.
Para alcanzar los asideros de sujeción : con
mayor facilidad y seguridad, utilice las conca-
vidades detrás de la manilla ; al subir al
vehículo.
Peldaño delantero plegable de gran tamaño
Peldaño delantero plegable de menor (ejemplo)
tamaño
! Si circula con el peldaño desplegado, éste
podría entrar en contacto con la calzada y

Z
396 Limpieza y conservación

X Desplegado: presione ligeramente el pel- Peldaños en las tractoras


daño ; hacia arriba, tire del seguro : y
gire el peldaño ; hacia abajo hasta el tope.
X Plegado: tire del seguro : y desplace el
peldaño ; hacia arriba y enclávelo.
X Asegúrese de que el seguro : esté encla-
vado a ambos lados.

Peldaños laterales

Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un


tractocamión sin revestimiento lateral, Actros)
Mantenimiento y limpieza

Peldaños y asidero del volquete (ejemplo)


: Asidero de sujeción
; Peldaños

Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un


tractocamión con revestimiento lateral, Actros)
X Vehículos con cubierta larga de cantos ter-
minales: gire la cubierta larga de cantos ter-
minales = hacia el interior.
Utilice los peldaños ; y el asidero de suje-
ción : para la limpieza del vehículo.

Limpieza del alumbrado exterior


! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
cubiertas de plástico. Los líquidos limpia-
cristales y los paños de limpieza no adecua-
dos podrían arañar o dañar las cubiertas de
plástico del alumbrado exterior.
X Limpie las cubiertas de plástico del alum-
brado exterior con una esponja húmeda y
un producto de limpieza suave, por ejemplo,
Limpieza y conservación 397

un champú para automóviles de Mercedes- Si el parabrisas está dañado en la zona del


-Benz, o con paños de limpieza. sensor de lluvia y luminosidad ; y de la
cámara ::
Limpieza del sensor de distancia RPodría verse afectado negativamente el fun-
cionamiento del detector de cambio de
carril/asistente de atención y del sensor de
lluvia y luminosidad ;.
REncargue la sustitución del parabrisas en un
taller especializado.

Limpieza de los sensores del asistente


de giro
! Si limpia los sensores con un aparato de
limpieza a alta presión, mantenga una dis-
tancia de como mínimo 30 cm entre el
vehículo y la tobera del aparato de limpieza
a alta presión. El fabricante del aparato le
proporcionará información sobre la distan-
cia adecuada.

Mantenimiento y limpieza
Sensor de distancia (ejemplo del Actros)
Limpie regularmente la cubierta del sensor de
distancia :. De esta forma, evitará averías en
el funcionamiento.
Si el sensor de distancia está sucio, el ordena-
dor de a bordo muestra la ventana de eventos
amarilla Ò Sensor de distancia sucio.

Sensor de lluvia y luminosidad y


cámara del detector de cambio de : Sensores del asistente de giro
carril y del asistente de atención Limpie regularmente la cubierta del sensor :.
De esta forma, evitará averías en el funciona-
miento.
X Limpie los sensores del asistente de giro :
con agua, champú y un paño suave.

Limpieza a alta presión


G ADVERTENCIA
El chorro de agua de una tobera de chorro
redondo (fresa para barro) puede provocar
daños no apreciables a simple vista en el
Limpie el parabrisas en la zona del sensor de
neumático o las piezas del tren de rodaje.
lluvia y luminosidad ; y de la cámara : con
regularidad. De esta forma, evitará averías en Los componentes con este tipo de daños
el funcionamiento. pueden averiarse de forma repentina. Existe
peligro de accidente.

Z
398 Limpieza y conservación

No utilice aparatos de limpieza a alta pre- ! Evite que las aletas del radiador se defor-
sión con toberas de chorro redondo para la men. De este modo quedará garantizada
una potencia frigorífica constante.
limpieza de su vehículo. Encargue inmedia-
tamente la sustitución de los neumáticos o H Indicación ecológica
las piezas del tren de rodaje dañados. Lave el vehículo sólo en una instalación de
lavado prevista para ello. Deseche ecológi-
! En ningún caso use un aparato de limpieza camente los recipientes vacíos y los mate-
a alta presión en el habitáculo del vehículo.
Debido a que la cantidad de agua producida riales de limpieza utilizados.
por el aparato de limpieza a alta presión y la
niebla de la pulverización asociada a éste
pueden dañar considerablemente el Túnel de lavado
vehículo.
! Pliegue los retrovisores exteriores y desco-
! El sistema de tratamiento posterior de los necte los limpiaparabrisas antes de introdu-
gases de escape BlueTec® únicamente cir el vehículo en un túnel de lavado. De lo
puede limpiarse cuando está frío. De lo con- contrario, podrían dañarse los retrovisores
trario, podrían dañarse los sensores. exteriores y los limpiaparabrisas.
Durante la limpieza, asegúrese de no dirigir Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese
Mantenimiento y limpieza

nunca el chorro de agua hacia el tubo de de que los retrovisores exteriores estén des-
escape. De lo contrario, podría causar des- plegados por completo.
perfectos en el sistema de tratamiento pos-
terior de los gases de escape. Limpie previamente el vehículo antes de intro-
ducirlo en el túnel de lavado en caso de que
! Durante la limpieza a alta presión man- esté muy sucio.
tenga una distancia mínima de aproximada- Elimine la cera del parabrisas y de la goma de
mente 30 cm entre la tobera de alta presión las escobillas limpiaparabrisas después del
y las piezas del vehículo. No utilice aparatos lavado automático del vehículo. De esta forma
de limpieza a alta presión con toberas de evitará la formación de estrías y reducirá los
chorro redondo. De lo contrario, podrían ruidos aerodinámicos originados por los resi-
dañarse las piezas del vehículo o del motor. duos adheridos al cristal.
! Mueva permanentemente el chorro de
agua durante la limpieza. De este modo evi-
tará que se produzcan daños. Lavado del motor
No dirija el chorro de agua directamente
hacia: ! Durante el lavado del motor tenga en
cuenta las siguientes indicaciones para evi-
Rlas rendijas de las puertas tar averías y daños en el motor:
Rlos fuelles neumáticos RSi utiliza un aparato de limpieza a alta
Rlos tubos flexibles de los frenos presión o por chorro de vapor, no dirija el
Rlas pesas de equilibrado chorro directamente a los componentes
Rlos componentes eléctricos eléctricos ni a las conexiones de los
Rlas conexiones eléctricas por enchufe
cables eléctricos.
REvite la entrada de agua por las aberturas
Rlas juntas
de aspiración, ventilación y salida de aire.
! Si su vehículo está equipado con un REfectúe la conservación del motor tras el
sellado de protección para el chasis lavado del mismo. Proteja el acciona-
Mercedes-Benz, no utilice ningún aparato de miento por correa de los productos con-
limpieza a alta presión para efectuar la lim- servantes.
pieza del vehículo. De lo contrario, podría RUtilice exclusivamente productos de con-
causar daños en el sellado de protección. servación a base de cera para motores
según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
Mantenimiento 399

ciones de Mercedes-Benz sobre sustan- tacto con sustancias necesarias para el fun-
cias necesarias para el funcionamiento. cionamiento, por ejemplo, los filtros.
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre- Deseche ecológicamente los recipientes
sión o por chorro de vapor, no dirija el cho- vacíos, los paños de limpieza y los produc-
rro directamente a las aletas del radiador,
tos de limpieza.
los componentes eléctricos ni a las conexio-
nes de los cables eléctricos. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- los productos de limpieza.
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta No haga funcionar el motor con el vehículo
presión" (Y página 397). parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.

Limpieza de las llantas de aleación Como cualquier otro aparato técnico, el


ligera vehículo precisa trabajos de limpieza y mante-
nimiento. La extensión y la frecuencia de los
! No utilice detergentes ácidos ni alcalinos trabajos de mantenimiento dependen princi-
para limpiar las llantas de aleación ligera. palmente de las condiciones de servicio del
Podrían causar la corrosión de las tuercas vehículo, que a menudo son muy diferentes.
de rueda o de los resortes de seguridad de Si debe efectuar trabajos debajo del vehículo,

Mantenimiento y limpieza
las pesas de equilibrado. asegúrelo con caballetes de apoyo con sufi-
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre- ciente capacidad de carga. No utilice en nin-
sión o por chorro de vapor, no dirija el cho- gún caso el gato como alternativa a los caba-
rro de agua directamente a las pesas de lletes. El gato podría ceder y el vehículo podría
equilibrado de la llanta de aleación ligera. desplomarse. El gato ha sido concebido única-
Estas podrían soltarse y provocar desequili- mente para levantar el vehículo durante un
brios e incrementar el desgaste de los neu- breve espacio de tiempo, por ejemplo, para
máticos. cambiar una rueda.
Tenga en cuenta las normas de seguridad al
Limpie regularmente las llantas de aleación efectuar trabajos en el vehículo como, por
ligera. ejemplo, las instrucciones de servicio, las dis-
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- posiciones sobre sustancias peligrosas, las
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta medidas de protección ambiental, las normas
presión" (Y página 397). de protección en el trabajo y la normativa de
prevención de accidentes.
Para la ejecución de los trabajos de compro-
Mantenimiento bación y mantenimiento se precisan conoci-
mientos especializados que no pueden trans-
Indicaciones de seguridad importan- mitirse mediante estas Instrucciones de servi-
tes cio. Encargue siempre la realización de estos
trabajos y de los trabajos de mantenimiento
H Indicación ecológica en un taller especializado.
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta
propia, tenga en cuenta las medidas de pro- Sistema de mantenimiento
tección del medio ambiente. Al desechar las
Introducción
sustancias necesarias para el funciona-
miento usadas, por ejemplo, el aceite de El sistema de mantenimiento calcula, en fun-
motor, debe tener en cuenta las prescripcio- ción de las condiciones de servicio del
nes legales. Esto es válido asimismo para vehículo, las fechas en las que se deben reali-
zar los trabajos de mantenimiento en el
todas las piezas que hayan estado en con- vehículo y en los grupos.

Z
400 Mantenimiento

En el ordenador de a bordo puede consultar La fecha de mantenimiento se muestra por


las fechas previstas para el mantenimiento en primera vez 14 días antes de la fecha de
el vehículo y en los grupos (Y página 166). realización del trabajo.
El ordenador de a bordo muestra en la ventana R¯Filtro de aire, Mantenimiento a
de eventos las fechas de mantenimiento por efectuar
primera vez 14 días antes de la fecha de reali- La fecha de mantenimiento está próxima.
zación del trabajo. R¯Filtro de aire, Mantenimiento
i Un taller especializado puede ajustar el inmediatamente
momento asignándole un valor de 0 a Ha sobrepasado la fecha de mantenimiento.
30 días antes de la fecha de realización de X Confirmación de la ventana de eventos:
los trabajos. pulse la tecla 9 del volante multifunción.
Si ha alcanzado o sobrepasado la fecha de
mantenimiento, el ordenador de a bordo
muestra otras ventanas de eventos. Filtro de aire
Ventana de eventos automática de la ! No limpie los elementos de filtro del filtro
fecha de mantenimiento de aire del motor. Si golpea, insufla o
enjuaga estos elementos, podría provocar
G ADVERTENCIA cambios estructurales y daños en el mate-
Mantenimiento y limpieza

rial del filtro. En ese caso, ya no quedaría


Si no encarga la ejecución de los trabajos garantizado el grado de separación necesa-
de mantenimiento prescritos o las repara- rio del elemento de filtro. Esto puede conlle-
ciones necesarias, podrían producirse fallos var un aumento del desgaste y una reduc-
de funcionamiento o averías en el sistema. ción de la vida útil del motor. Sustituya los
Existe peligro de accidente. elementos del filtro de aire. De lo contrario,
perderá los derechos derivados de la garan-
Encargue siempre la ejecución de los traba- tía legal y podría provocar daños en el
jos de mantenimiento y las reparaciones motor.
necesarias en un taller especializado.

! Si no tiene en cuenta una ventana de Tapa de mantenimiento


evento de la fecha de mantenimiento y no
respeta las fechas de ejecución de los tra- En los vehículos equipados con aire acondicio-
bajos de mantenimiento, podría provocar nado eléctrico independiente, los ventiladores
daños en el vehículo y en los grupos. Asi- para el condensador se encuentran debajo de
mismo puede aumentar el desgaste. Encar- la tapa de mantenimiento.
gue siempre a tiempo la realización de los
trabajos de mantenimiento en un taller
G ADVERTENCIA
especializado. Los ventiladores del condensador funcionan
Si cambia la cerradura de encendido a la posi- durante el funcionamiento del acondiciona-
ción de marcha y hay una fecha de manteni- dor de aire independiente. También pueden
miento próxima o pendiente, el ordenador de a seguir funcionando con el motor en marcha
bordo muestra la fecha de mantenimiento en o ponerse en marcha repentinamente.
la ventana de eventos gris (Y página 177). Si Existe peligro de sufrir lesiones.
supera una fecha de mantenimiento, el orde-
nador de a bordo muestra el mantenimiento Si debe abrir la tapa de mantenimiento:
vencido en la ventana de eventos amarilla Rquítese los accesorios y el reloj
(Y página 182).
Rno toque nunca la zona de giro del ventila-
El sistema de mantenimiento le indica de dor
forma automática las fechas de manteni-
miento, por ejemplo: Rmantenga alejados de los ventiladores,

R¯ Filtro de aire, 12.08.2014, por ejemplo, las prendas de vestir y el


3.000 km cabello
Mantenimiento 401

Nivel del líquido refrigerante


G ADVERTENCIA
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, especialmente con el
motor caliente. Si abre el tapón, existe peli-
gro de sufrir quemaduras debido a las salpi-
caduras del líquido refrigerante caliente.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
tapón. Utilice gafas y guantes protectores
Tapa de mantenimiento (ejemplo del Actros)
durante el proceso de apertura. Abra lenta-
Las palancas de desbloqueo se encuentran mente el tapón para dejar escapar la pre-
debajo del panel lateral exterior por encima de sión.
los faros.
X Desbloqueo y apertura: presione sucesiva- G ADVERTENCIA
mente las palancas de desbloqueo ; a
izquierda y derecha en la dirección indicada Las sustancias necesarias para el funciona-

Mantenimiento y limpieza
por la flecha. miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
X Gire la tapa de mantenimiento : hacia para la salud. Existe peligro de sufrir lesio-
arriba. nes.
X Cierre: gire la tapa de mantenimiento : Observe las disposiciones que figuran en los
hacia abajo hasta que quede enclavada de recipientes originales respectivos al manipu-
forma audible. lar, almacenar y desechar las sustancias
necesarias para el funcionamiento. Guarde
siempre las sustancias necesarias para el
Puntos de mantenimiento situados funcionamiento en sus recipientes originales
debajo de la tapa de mantenimiento cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del
alcance de los niños.

! No haga funcionar el vehículo con un nivel


de líquido refrigerante demasiado bajo. De
lo contrario, podría averiarse el motor.

Puntos de mantenimiento (ejemplo)


: Depósito de expansión del líquido refrige-
rante con tapa de color turquesa
(Y página 401)
; Sistema de accionamiento del embrague
hidráulico con tapa verde (Y página 403)
= Boca de llenado del aceite del motor con
tapón negro (Y página 406)
? Depósito de agua de lavado con tapón
negro (Y página 403)

Z
402 Mantenimiento

Abra el depósito de expansión del líquido refri-


gerante solo si la temperatura del líquido refri-
gerante es inferior a 50 †.
Solo podrá comprobar correctamente el nivel
del líquido refrigerante si la temperatura del
líquido refrigerante se encuentra entre 0 † y
25 †. Compruebe previamente la temperatura
del líquido refrigerante en el ordenador de a
bordo (Y página 167).
Si tiene que añadir líquido refrigerante, mezcle
con agua agentes anticorrosivos/anticonge-
lantes autorizados conforme a la hoja
núm. 325.5, por ejemplo, Glysantin® G40®.
Tenga en cuenta la composición del líquido
refrigerante y la calidad del agua
(Y página 473). Mezcle el agua y el agente
anticorrosivo/anticongelante fuera del circuito
de líquido refrigerante y vierta a continuación
la mezcla en el depósito de expansión del
líquido refrigerante.
Mantenimiento y limpieza

X Estacione el vehículo sobre una superficie


horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Pare el motor.
Depósito de expansión del líquido refrigerante X Vehículos con depósito de expansión del
(ejemplo) líquido refrigerante situado debajo de la
El depósito de expansión del líquido refrige- tapa de mantenimiento: abra la tapa de
rante puede estar situado debajo de la tapa de mantenimiento (Y página 400).
mantenimiento o detrás de la cabina. X Vehículos con depósito de expansión del
Los vehículos con retardador están equipados líquido refrigerante situado detrás de la
con un sistema de regulación de la presión del cabina: abra la cubierta ?.
líquido refrigerante. El sistema de regulación i En los vehículos con el depósito de expan-
de la presión del líquido refrigerante regula y sión del líquido refrigerante situado detrás
controla la presión del sistema de refrigera- de la cabina, asegúrese de tener un punto
ción del motor. de apoyo firme al efectuar el relleno de
Si se muestra la ventana de eventos amarilla líquido refrigerante.
Regulación presión líquido refrig.
X Gire la tapa de color turquesa = lenta-
averiada en el ordenador de a bordo, com-
pruebe el asiento fijo de la conexión eléctrica mente hacia la izquierda para eliminar el
por enchufe de las conexiones : y el exceso de presión.
empalme por tubo flexible ;. El empalme por X Siga desenroscando la tapa de color tur-
tubo flexible ; y el tapón de color turquesa quesa = y retírela.
= deben estar estancos. Si no puede consta- X Comprobación del nivel del líquido refrige-
tar la existencia de fugas, encargue la compro- rante.
bación del sistema de refrigeración del motor El líquido refrigerante debe llegar hasta el
en un taller especializado. canto de la boca de llenado del depósito de
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito expansión del líquido refrigerante.
de expansión del líquido refrigerante es dema- X Añada líquido refrigerante hasta que llegue
siado bajo, el ordenador de a bordo muestra la al canto de la boca de llenado.
ventana de eventos amarilla (Y página 182) o X Coloque la tapa de color turquesa = y
roja (Y página 201) con el símbolo *. apriétela hasta el tope.
Mantenimiento 403

X Vehículos con depósito de expansión del X Abra la tapa de mantenimiento


líquido refrigerante situado debajo de la (Y página 400).
tapa de mantenimiento: cierre la tapa de X Compruebe el nivel de líquido del depósito
mantenimiento. de expansión.
X Vehículos con depósito de expansión del El nivel de líquido debe encontrarse entre la
líquido refrigerante situado detrás de la marca de nivel máximo ; y la marca de
cabina: cierre la cubierta ?. nivel mínimo :.
X Cierre la tapa de mantenimiento.

Sistema de accionamiento del


embrague Sistema lavaparabrisas/sistema
lavafaros
! No rellene nunca un líquido hidráulico de
otro grado de calidad ni líquido de frenos. Relleno de agua de lavado
De lo contrario, podría dañar el sistema de
accionamiento de embrague hidráulico. G ADVERTENCIA
! Si el nivel de líquido no llega a la marca de El líquido limpiacristales concentrado puede
nivel mínimo del depósito de expansión del inflamarse si se derrama sobre partes
sistema de accionamiento de embrague calientes del motor o el sistema de escape.

Mantenimiento y limpieza
hidráulico, el sistema hidráulico puede estar
inestanco. Hay peligro de incendio y de lesiones.
Encargue la comprobación del sistema Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
hidráulico en un taller especializado. piacristales concentrado junto a la boca de
llenado.

Depósito de expansión del sistema de acciona-


miento del embrague (ejemplo)
Depósito de agua de lavado (ejemplo)
Para el sistema de accionamiento del embra-
gue hidráulico está prescrito obligatoriamente En función de la ejecución de modelo, el depó-
el líquido hidráulico según la hoja núm. 345.0 sito de agua de lavado del sistema lavaparabri-
de las especificaciones Mercedes-Benz sobre sas y el sistema lavafaros tiene capacidad
sustancias de servicio. para aproximadamente 10 o 15 litros.
No debe sustituir el líquido hidráulico del sis- Si el nivel de agua de lavado en el depósito de
tema de accionamiento del embrague hidráu- agua de lavado es demasiado bajo, el ordena-
lico. dor de a bordo muestra una ventana de even-
tos gris con el símbolo ¦ (Y página 177).
Mezcle líquido lavacristales concentrado
durante todo el año con el agua de lavado
según la hoja núm. 371.0 de las Prescripcio-
nes de Mercedes-Benz sobre sustancias de
servicio. Adapte la relación de mezcla a la
temperatura exterior.

Z
404 Mantenimiento

En caso de temperaturas por encima del punto ausencia de daños en las válvulas de evacua-
de congelación, utilice un líquido lavacristales ción :. Encargue inmediatamente la sustitu-
concentrado de verano para evitar la forma- ción de las válvulas de evacuación dañadas :
ción de estrías. En caso de riesgo de heladas, en un taller especializado.
utilice un líquido lavacristales concentrado de X Detenga el vehículo.
invierno para evitar que se congele el agua de
X Accione el freno de estacionamiento.
lavado en el parabrisas.
X Pare el motor.
X Mezcle previamente la relación de mezcla
X Sujete el recipiente situado debajo de las
correcta de agua de lavado en un recipiente.
válvulas de evacuación :.
X Abra la tapa de mantenimiento
X Comprima las válvulas de evacuación :.
(Y página 400).
X Desenrosque la tapa : del depósito de
agua de lavado y retírelo.
X Rellene el depósito de agua de lavado. Filtro de depuración basta de la cale-
X Coloque la tapa : y enrósquela. facción y la climatización
X Cierre la tapa de mantenimiento. ! No limpie el filtro combinado ni el filtro de
polen. Encargue su sustitución.
Los filtros combinados o los filtros de polen
Separador ciclónico previo de polvo están identificados con las letras "C" o "P"
Mantenimiento y limpieza

en la parte superior de los mismos.


! Solo debe golpear y/o insuflar aire compri-
mido al filtro de depuración basta.
Los filtros de depuración basta están identi-
ficados claramente con la letra "B" en la
parte superior de los mismos.
Al insuflar aire comprimido, mantenga una
distancia mínima de 20 cm entre la tobera
de aire comprimido y el filtro. Golpee y/o
insufle aire al filtro de depuración basta con
cuidado y solo en sentido opuesto a la direc-
ción de la corriente de aire indicada. La
dirección de la corriente de aire se indica
con flechas en la parte superior del filtro de
depuración basta.
Si realiza la limpieza de forma imprudente o
incorrecta, podría provocar daños en el filtro
de depuración basta.
El separador ciclónico previo de polvo está
integrado en el canal de admisión y prolonga
la vida útil del filtro de aire bajo condiciones
polvorientas.
De las válvulas de evacuación : salen partí-
culas de polvo por el canal de admisión para
que el filtro no sufra un elevado grado de
suciedad. En las válvulas de evacuación :
pueden acumularse partículas de polvo, por lo
que debe vaciar las válvulas de evacuación :
regularmente. Si circula con frecuencia por
terrenos polvorientos, deberá hacerlo como
mínimo una vez a la semana, y si el aire con-
tiene una gran acumulación de polvo, una vez
al día. Asimismo, compruebe regularmente la
Mantenimiento 405

X Abra la tapa de mantenimiento. está abatido hacia delante. De lo contrario,


X Desplace la corredera ; situada en la boca podría dañarse la tapa de mantenimiento.
de aspiración de aire : en dirección %. No apoye los brazos limpiaparabrisas en el
X Retire la boca de aspiración de aire :. parabrisas si no están montadas las escobi-
X Retire el filtro de depuración basta de la
llas limpiaparabrisas. De lo contrario, podría
boca. dañar el parabrisas.
X Golpee o insufle aire al filtro de depuración Las escobillas limpiaparabrisas son piezas de
basta. desgaste. Sustituya las escobillas limpiapara-
X Desplace el filtro de depuración basta en la
brisas una vez al año. De lo contrario, los para-
boca. Tenga en cuenta la dirección de la brisas ya no se limpiarán correctamente.
corriente de aire indicada con flechas en la
parte superior. Las flechas deben señalar
hacia abajo.
X Coloque la boca de aspiración de aire :.
X Desplace la corredera ; situada en la boca
de aspiración de aire : en dirección &.

Sustitución de las escobillas limpia-

Mantenimiento y limpieza
parabrisas
G ADVERTENCIA
No desmonte la tobera de varilla de la escobi-
Si utiliza los peldaños y los asideros de suje- lla limpiaparabrisas. Cambie siempre las esco-
ción delanteros de la cabina al efectuar la billas limpiaparabrisas junto con la tobera de
sustitución de las escobillas limpiaparabri- varilla.
sas, podría resbalar y/o caerse. Existe peli- X Accione el freno de estacionamiento.
gro de sufrir lesiones. X Acople la posición de punto muerto N del
Al efectuar la sustitución de las escobillas cambio.
limpiaparabrisas, utilice medios auxiliares X Pare el motor.
antideslizantes y firmes, por ejemplo, una X Saque la llave de la cerradura de encendido.
escalera adecuada. X Desmontaje de la escobilla limpiapara-
brisas: separe el brazo del limpiaparabrisas
G ADVERTENCIA = del parabrisas.
X Retire el tubo flexible ; de la tobera de
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al varilla.
cambiar las escobillas limpiaparabrisas,
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
podría quedar aprisionado en el brazo del posición transversal.
limpiaparabrisas. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.

! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólo


por el brazo limpiaparabrisas. De lo contra-
rio, podría dañar la escobilla de goma del
limpiaparabrisas.
! No abra en ningún caso la tapa de mante-
nimiento si un brazo del limpiaparabrisas

Z
406 Mantenimiento

X Comprima el muelle de seguridad A y Relleno de aceite del motor


saque la escobilla limpiaparabrisas : del
arco del brazo del limpiaparabrisas = en la ! Utilice solo aceites de motor autorizados
dirección indicada por la flecha ?. para el vehículo y que cumplan las clases
X Retire la escobilla limpiaparabrisas :. SAE prescritas.
No añada demasiado aceite. Un llenado
excesivo de aceite de motor puede dañar el
motor o el sistema de escape. Vacíe o
extraiga el aceite rellenado en exceso.

X Montaje de la escobilla limpiaparabrisas:


inserte la articulación de la escobilla limpia-
Mantenimiento y limpieza

parabrisas en el arco del brazo del limpiapa-


rabrisas = en la dirección indicada por la Tapa (ejemplo)
flecha B.
X Presione la escobilla limpiaparabrisas en el Rellene la cantidad de llenado de aceite indi-
arco del brazo del limpiaparabrisas = hasta cada en el ordenador de a bordo una vez que
que se enclave de forma audible el muelle se muestre el símbolo 4 en la ventana del
de seguridad. menú.
X Gire la escobilla limpiaparabrisas : hasta En el apartado "Sustancias de servicio"
que quede paralela al brazo del limpiapara- (Y página 471) figura información adicional
brisas =. sobre los aceites del motor.
X Deslice el tubo flexible ; sobre la tobera X Estacione el vehículo sobre una superficie
de varilla. horizontal.
Asegúrese de que el tubo flexible ; quede X Accione el freno de estacionamiento.
fijo en la tobera de varilla. X Pare el motor.
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabrisas X Abra la tapa de mantenimiento
= sobre el parabrisas. (Y página 400).
X Desenrosque la tapa negra : y retírela.
X Rellene la cantidad de llenado de aceite
Nivel de aceite del motor indicada en el ordenador de a bordo.
X Coloque la tapa negra : y enrósquela.
Comprobación del nivel de aceite X Cierre la tapa de mantenimiento.
Compruebe el nivel de aceite del motor antes
de cada viaje.
X Compruebe el nivel de aceite mediante el Nivel de aceite del cambio automá-
ordenador de a bordo (Y página 167). tico
X Rellene la cantidad de llenado de aceite
indicada en el ordenador de a bordo. Indicaciones de carácter general
! Si el testigo de control Ù parpadea o
se ilumina durante la marcha, la tempera-
tura del aceite del cambio o del líquido refri-
gerante es demasiado alta. La causa puede
Mantenimiento 407

ser un nivel de aceite del cambio demasiado Posibles códigos que se pueden mostrar
alto o demasiado bajo. Si la temperatura del en el visualizador
aceite del cambio es frecuentemente dema-
siado alta, existe el peligro de que se pro- Códigos relativos al nivel de aceite:
duzcan averías en el cambio. Código Significado
Compruebe el nivel de aceite solo con el cam-
bio automático a temperatura de servicio. oL oK El nivel de aceite del cambio es
correcto.
Comprobación del nivel de aceite en el oL Lo El nivel de aceite del cambio es
visualizador insuficiente.
El número mostrado a continua-
Inicio de la medición del nivel de aceite ción indica el volumen de aceite
del cambio que debe rellenar, por
ejemplo, 01 = 1 litro.
oL HI El nivel de aceite del cambio es
demasiado elevado.
El número mostrado a continua-
ción indica el volumen de aceite

Mantenimiento y limpieza
del cambio que debe vaciar o suc-
cionar, por ejemplo, 01 = 1 litro.

Posibles códigos de avería durante la medición


del nivel de aceite:
X Estacione el vehículo sobre una superficie
horizontal. Códig Significado Ayuda
X Accione el freno de estacionamiento. o
X Acople la posición de punto muerto del X
oL EL El número de Haga funcionar
cambio automático. revoluciones el motor en
X Arranque el motor y hágalo funcionar al del motor es número de
número de revoluciones de ralentí. demasiado revoluciones de
X Pulse simultáneamente las teclas ; y =. bajo. ralentí.
Pulse la tecla ;.
oL EH El número de X Haga funcionar
Se inicia la medición del nivel de aceite.
Durante la medición del nivel de aceite se revoluciones el motor en
muestra en el visualizador : sucesiva- del motor es número de
mente el código desde oL 08 hasta oL 01. demasiado ele- revoluciones de
vado. ralentí.
X Espere aproximadamente 2 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo de espera, oL SN No ha aco- X Acople la posi-
en el visualizador : se muestra automáti- plado la posi- ción de punto
camente un código correspondiente al nivel ción de punto muerto del
de aceite o un código de avería. muerto del cambio automá-
cambio auto- tico.
mático.
oL TL La temperatura X Haga funcionar
del aceite es el motor hasta
demasiado que se alcance
baja. la temperatura
de servicio del
aceite del cam-
bio.

Z
408 Mantenimiento

Códig Significado Ayuda aguas superficiales, la capa freática o el


o suelo.
oL TH La temperatura X Pare el motor Compruebe regularmente la estanqueidad de
del aceite es hasta que la los grupos del vehículo. En caso de pérdida de
demasiado temperatura del líquido, por ejemplo, si advierte manchas de
alta. aceite del cam- aceite en la superficie sobre la que ha estado
bio haya des- estacionado el vehículo, encargue que elimi-
cendido hasta nen inmediatamente la causa de la fuga en un
alcanzar la tem- taller especializado.
peratura de ser-
vicio.

oL SH El vehículo se X Detenga el Comprobación de la protección con-


desplaza. vehículo. tra la corrosión
X Accione el
freno de esta-
! Las sales descongelantes son agresivas.
Lave el vehículo con más frecuencia en
cionamiento.
invierno para eliminar los restos de sales
oL FL El sensor del X Compruebe el descongelantes. De lo contrario, los restos
de sales descongelantes podrían dañar la
Mantenimiento y limpieza

nivel de aceite nivel de aceite


está averiado. con la varilla protección anticorrosiva.
indicadora del El vehículo puede estar equipado con un
nivel de aceite. sellado de protección para el chasis
X Encargue que Mercedes-Benz. El sellado de protección para
comprueben la el chasis Mercedes-Benz es una cera antico-
avería en un rrosiva transparente con extraordinarias pro-
taller especiali- piedades de protección.
zado. Todas las cabinas de los vehículos de
Mercedes-Benz disponen de una conservación
Finalización de la medición del nivel de de huecos en la cabina.
aceite X Compruebe regularmente la ausencia de
X Pulse una tecla de marcha cualquiera. daños por corrosión en el vehículo y, en par-
La medición del nivel de aceite ha finalizado. ticular, en las tuberías de aire comprimido/
En el visualizador : se muestra de nuevo la tuberías hidráulicas así como en los contac-
posición de conmutación en el lado tos eléctricos (contactos de masa).
izquierdo y la marcha acoplada en el lado X Encargue la reparación de los daños de la
derecho. protección anticorrosión efectuada de
X En caso necesario, rellene aceite del cam- fábrica en un taller especializado.
bio. X Vehículos sin sellado de protección del cha-
sis Mercedes-Benz: rocíe los bajos del
vehículo con un producto de conservación a
base de cera según la hoja núm. 385.1 de
Grupos del vehículo las Prescripciones de Mercedes-Benz sobre
sustancias necesarias para el funciona-
H Indicación ecológica miento.
En caso de manipulación inadecuada, las
sustancias necesarias para el funciona-
miento son perjudiciales para el medio
ambiente.
Evite que las sustancias necesarias para el
funcionamiento lleguen a los desagües, las
Mantenimiento 409

Baterías Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad


y las medidas de protección al manipular bate-
Indicaciones de seguridad importantes rías.
Peligro de explosión. Durante la
G ADVERTENCIA carga de baterías se genera gas
El ácido de la batería es corrosivo. Existe detonante. Cargue las baterías solo
peligro de sufrir lesiones. en recintos bien ventilados.
Evite su contacto con la piel, los ojos o la Peligro de explosión. Evite la for-
mación de chispas. No encienda
ropa. No aspire los gases de la batería. En fuego, no deje las luces desprote-
los trabajos de mantenimiento en la batería gidas ni fume cerca de la batería.
utilice medios de protección resistentes a El ácido de la batería es corrosivo.
ácidos, especialmente gafas protectoras, Utilice guantes protectores resis-
guantes protectores y delantal. No se incline tentes a la causticación. Neutralice
sobre la batería. Mantenga las baterías fuera inmediatamente las salpicaduras
del alcance de los niños. de ácido sobre la piel o la ropa con
lejía jabonosa o un neutralizador
Si entra en contacto con el ácido de la bate- de ácidos y límpielas con agua.
ría, tenga en cuenta lo siguiente: Utilice gafas de protección. Al

Mantenimiento y limpieza
REnjuague inmediatamente muy bien el efectuar la mezcla de agua y ácido
ácido de la batería sobre la piel con abun- puede salpicar líquido a los ojos.
Enjuáguese enseguida los ojos con
dante agua limpia y acuda enseguida a un
agua limpia en caso de haber reci-
médico. bido salpicaduras de ácido en los
RSi el ácido de la batería ha entrado en mismos y acuda inmediatamente a
contacto con los ojos, lávese inmediata- un médico.
mente los ojos de forma minuciosa con Mantenga alejados a los niños. Los
abundante agua limpia. Acuda inmediata- niños no son conscientes de las
mente a un médico. situaciones de peligro que se pue-
den derivar del manejo de baterías
y ácidos.
H Indicación ecológica Al efectuar trabajos con la batería,
Las baterías contienen sus- tenga en cuenta las indicaciones
tancias nocivas. La ley de seguridad, las medidas de pro-
prohíbe que se desechen tección y el modo de proceder que
junto con la basura domés- se explican en estas Instrucciones
de servicio.
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
de forma ecológica. recomienda utilizar exclusivamente baterías
verificadas y homologadas especialmente para
Deseche ecológicamente este vehículo por Mercedes-Benz.
las baterías. Entregue las
baterías descargadas en un
taller especializado o en un
punto de recogida de bate-
rías usadas.

Z
410 Mantenimiento

Caja de la batería
Cubierta

Baterías situadas en la parte lateral del bastidor


del chasis y colocadas en línea (ejemplo)

Cubierta de la caja de la batería (ejemplo tractora


X Extracción: abra el cierre ; y retire hacia
arriba la cubierta de la caja de la batería :.
X Colocación: coloque la cubierta de la caja
Mantenimiento y limpieza

de la batería :.
Enganche el cierre ; y ciérrelo.

Disposición de las baterías


Las baterías pueden estar alojadas en diferen-
tes lugares, en función de la ejecución de
modelo. Las baterías pueden estar alojadas en Baterías situadas en la parte lateral del bastidor
la parte posterior entre los largueros del basti- del chasis y superpuestas (ejemplo)
dor del chasis o en la parte lateral del bastidor
del chasis, colocadas en línea o superpuestas. Desembornado y embornado de las
baterías
G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante
el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
cuito o se produce una formación de chis-
pas, podría inflamarse el gas hidrógeno.
Existe peligro de explosión.
RAsegúrese siempre de que el borne posi-
tivo de una batería conectada no entre en
contacto con las piezas del vehículo.
Baterías situadas en el bastidor del chasis (ejem- RNo deposite ningún objeto metálico ni
plo)
herramienta sobre una batería.
RObserve estrictamente el orden descrito
para el embornado y desembornado de
los bornes de la batería.
RAsegúrese siempre de conectar polos de
batería de la misma polaridad al efectuar
Mantenimiento 411

el arranque mediante alimentación Desmontaje y montaje de las baterías


externa.
Indicaciones de seguridad importantes
REs imprescindible que tenga en cuenta el
orden descrito de embornado y desem- ! En los vehículos equipados con un sensor
de la batería, el polo negativo es parte inte-
bornado de los cables auxiliares de arran- grante del sensor de la batería. Fije el polo
que al efectuar el arranque mediante ali- negativo del sensor de la batería con un par
mentación externa. de apriete de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la
RNo emborne ni desemborne los bornes de batería. De lo contrario, no podrá garanti-
la batería con el motor en marcha. zarse el contacto y podría dañar el borne, el
polo de la batería o el sensor de la batería.
! En los vehículos equipados con un sensor Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
de la batería, el polo negativo es parte inte- para el manejo de las baterías.
grante del sensor de la batería. Fije el polo
negativo del sensor de la batería con un par Baterías superpuestas
de apriete de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la ! Apriete los tornillos del soporte de las
batería. De lo contrario, no podrá garanti- baterías con un par de apriete de 12 Nm.
zarse el contacto y podría dañar el borne, el No utilice ningún destornillador de impacto.
polo de la batería o el sensor de la batería. De lo contrario, podría dañar la unión atorni-

Mantenimiento y limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad llada.
para el manejo de las baterías.
Antes de desembornar y embornar las bate-
rías:
X Tractoras con baterías en la parte posterior:
desacople el semirremolque (Y página 366).
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos.
Desembornado
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Desemborne en primer lugar el borne nega- Baterías situadas en la parte lateral del bastidor
tivo y, a continuación, el borne positivo. del chasis y superpuestas (ejemplo de un
Embornado vehículo con caja de carga)
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, Desmontaje
a continuación, el borne negativo. X Retire la cubierta de la caja de la batería.
No confunda los bornes de la batería. X Desemborne en primer lugar el borne nega-
X Coloque la cubierta de la caja de la batería. tivo y, a continuación, el borne positivo.
Después de haberse producido un corte de X Desemborne el cable de conexión tendido
corriente o después de haber embornado de entre las baterías.
nuevo la batería, deberá efectuar los siguien- X Desenrosque los tornillos : del soporte
tes trabajos: superior de las baterías.
X Ajuste las ventanillas laterales (Y página 77) X Extraiga el soporte superior de batería.
y el techo corredizo (Y página 80). X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de
X Desactive la protección antirrobo del equipo seguridad superior =.
de audio (radio) (Y página 240). X Retire el bastidor de seguridad =.
X Ajuste la hora local en el tacógrafo. X Extraiga la batería superior y el soporte
X Ajuste la hora de conexión de la calefacción superior de batería.
adicional (Y página 140). X Desenrosque los tornillos : del soporte
inferior de batería.
Z
412 Mantenimiento

X Extraiga el soporte inferior de batería. Desmontaje


X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de X Retire la cubierta de la caja de la batería.
seguridad inferior =. X Desemborne en primer lugar el borne nega-
X Extraiga el bastidor de seguridad inferior =. tivo y, a continuación, el borne positivo.
X Extraiga la batería inferior y el soporte infe- X Desemborne el cable de conexión tendido
rior de batería. entre las baterías.
Montaje X Desenrosque los tornillos : de los estribos
de sujeción ;.
X Coloque el soporte inferior de batería.
X Retire ambos estribos de sujeción ;.
X Coloque la batería en el soporte inferior de
batería. X Extraiga las baterías.

X Coloque el bastidor inferior de seguridad = Montaje


y enrosque el tornillo ;. X Coloque las baterías.
X Inserte el soporte inferior de batería.
X Coloque ambos estribos de sujeción ;.
X Enrosque los tornillos : en el soporte infe-
X Enrosque los tornillos : en los estribos de
rior de batería. sujeción ;.
X Coloque el soporte superior de batería.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
X Coloque la batería en el soporte superior de las baterías.
batería.
Mantenimiento y limpieza

X Emborne en primer lugar el borne positivo y,


X Coloque el bastidor superior de seguridad a continuación, el borne negativo.
= y enrosque el tornillo ;. X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
X Inserte el soporte superior de batería.
X Enrosque los tornillos : en el soporte
superior de batería.
Mantenimiento y conservación
X Emborne el cable de conexión tendido entre
Indicaciones de carácter general
las baterías.
X Emborne en primer lugar el borne positivo y,
Tenga en cuenta las indicaciones y la informa-
ción relativa a las baterías que figura en este
a continuación, el borne negativo.
apartado. De este modo se asegurará de que
X Coloque la cubierta de la caja de la batería. las baterías tengan un estado de carga ele-
vado y estén operativas.
Baterías colocadas en línea
! Apriete los tornillos del soporte de las Capacidad y rendimiento de la batería
baterías a un par de apriete de 20 Nm. No RLa capacidad de la batería es limitada y su
utilice un destornillador de impacto. De lo duración depende del número y la duración
contrario, la unión por tornillos podría de los consumidores eléctricos conectados.
dañarse. RLa capacidad nominal indicada en la batería
puede ser superior a la capacidad real de la
batería. La capacidad de la batería depende
de:
- la edad de la batería
- la temperatura exterior
- el régimen de revoluciones del motor
RIndependientemente de la potencia del
generador, la batería solo puede absorber
una cantidad de carga determinada por
hora. La cantidad de carga disminuye consi-
derablemente con temperaturas exteriores
bajas. Por ese motivo, en invierno la carga
Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo- de la batería puede tardar bastante más.
cadas en línea (ejemplo tractora) RTenga en cuenta que el generador no puede
cargar completamente las baterías.
Mantenimiento 413

RSi utiliza las baterías de forma intensa con Cambio de la pila y vida útil
el vehículo parado, por ejemplo, en caso de
estancia con pernoctación, puede ser nece-
! No conecte consumidores eléctricos direc-
tamente a los polos de la batería. Esto pro-
sario recargar las baterías al cabo de unos voca una descarga incontrolada de la bate-
días. ría y una medición incorrecta de la carga
Ejemplo: por parte del sensor de la batería. La toma
Si la nevera consume aproximadamente 1 A de corriente de una sola batería provoca
en una hora y la mantiene conectada todo daños en ambas baterías.
un fin de semana, se obtiene un consumo Evite sin falta la descarga profunda de las
total de aproximadamente 60 Ah. baterías. Esto puede reducir notablemente la
RPara garantizar la capacidad para el arran- vida útil de la batería.
que del vehículo, tenga en cuenta las indica- Para conseguir una vida útil superior, las bate-
ciones e instrucciones de las siguientes ven- rías tienen que estar siempre suficientemente
tanas de eventos: cargadas.
- Desconexión de consumidores activa
Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente
- Estado de carga de la batería bajo para el cambio de la pila:
- Estado carga batería insufic.
RSustituya siempre ambas baterías.
Arrancar motor
RUtilice baterías del mismo tipo.

Mantenimiento y limpieza
Tiempos de inactividad prolongados/ Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
puesta fuera de servicio del vehículo y encargar el ajuste del modelo con un equipo
almacenaje de diagnóstico en un taller especializado.
RUtilice baterías de la misma edad.
! Desemborne el borne negativo de la bate-
ría para tiempos de inactividad superiores a No combine baterías usadas y nuevas.
1 semana. Con ello evitará la descarga de la
batería a través de los consumidores de Comprobación del estado de carga de la
corriente en régimen de reposo y que se batería
produzcan daños en la batería. Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
cortos o este permanece estacionado durante
! Para tiempos de inactividad superiores a un periodo largo, compruebe más frecuente-
1 mes, desmonte las baterías y almacénelas mente el estado de carga de las baterías.
en un lugar seco y a una temperatura de
entre 0 † y 30 †. Mantenga la tensión en X Desemborne las baterías.
la batería constante a 12,6 V. Si la tensión X Espere aproximadamente 8 horas.
en la batería desciende por debajo de X Mida la tensión de reposo de las baterías.
12,1 V, significa que la batería está dañada X Si la tensión de reposo de las baterías es
y deberá sustituirla. superior a 12,6 V, emborne las baterías.
Recargue la batería cuando la tensión de X Si la tensión de reposo de las baterías es
reposo sea inferior a 12,6 V. Con ello, se inferior a 12,6 V, cargue las baterías por
garantiza una capacidad de arranque perma- separado.
nente del vehículo.
Si desea dejar el vehículo fuera de servicio Carga de las baterías
durante más de 3 semanas, tenga en cuenta
las indicaciones sobre la puesta fuera de servi- G ADVERTENCIA
cio del vehículo (Y página 415). Durante el proceso de carga y el arranque
Tenga en cuenta las normas de seguridad al mediante alimentación externa, la batería
almacenar las baterías como, por ejemplo, las puede generar una mezcla de gases explo-
instrucciones de servicio, las disposiciones siva. Existe peligro de explosión.
sobre sustancias peligrosas, las medidas de
protección ambiental, las normas de protec- Es imprescindible que evite encender fuego,
ción en el trabajo y la normativa de prevención dejar las luces desprotegidas, la formación
de accidentes. de chispas y fumar. Asegúrese de que
durante el proceso de carga y el arranque

Z
414 Mantenimiento

mediante alimentación externa la ventilación Una vez finalizado el proceso de aprendi-


sea suficiente. No se incline sobre la bate- zaje, las indicaciones de las siguientes ven-
tanas de eventos son correctas:
ría.
RDesconexión de consumidores activa
G ADVERTENCIA REstado de carga de la batería bajo
REstado carga batería insufic.
Una batería descargada puede congelarse
Arrancar motor
ya a una temperatura cercana al punto de
congelación. Si en esa situación efectúa el Comprobación del nivel de líquido de la
arranque mediante alimentación externa o batería
carga la batería, podría escaparse gas de la ! El agua corriente reduce la potencia eléc-
batería. Existe peligro de explosión. trica de las baterías. Añada sólo agua desti-
Si la batería está congelada, deje que se lada o desgonzada.
descongele antes de cargarla o efectuar el No utilice un embudo metálico para efectuar
arranque mediante alimentación externa. el relleno. El embudo metálico podría produ-
cir un cortocircuito y las baterías podrían
dañarse.
! Utilice un cargador de baterías convencio-
nal en el comercio para cargar las baterías.
Asegúrese de que la tensión de carga sea
Mantenimiento y limpieza

correcta. No cargue las baterías nuevas con


la carga rápida. Para las baterías usadas, la
corriente de carga en la carga rápida no
debe ser superior al 75% de la capacidad de
la batería. De lo contrario, las baterías
podrían dañarse.
! La corriente de carga no debe superar el
10% de la capacidad de la batería. Una
corriente de carga superior puede dañar la
batería.
Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo-
Cargue las baterías con una temperatura cadas en línea (ejemplo tractora)
ambiente superior a 0 †. La temperatura
ambiente óptima se encuentra entre 10 † y Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
25 †. para el manejo de las baterías.
X Desmonte las baterías. X Compruebe regularmente el nivel de líquido

X Desenrosque el tapón de las baterías.


de la batería según las condiciones de servi-
cio del vehículo, como mínimo una vez al
X Compruebe el nivel de líquido de la batería. año.
X Cargue las baterías por separado. X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Conecte y encienda el cargador. Vea las Ins- X En vehículos con baterías superpuestas:
trucciones de servicio del cargador. desmonte las baterías.
X Si las baterías están cargadas: desconecte X Desenrosque los tapones ;.
el cargador y enrosque el tapón en las bate- X Compruebe el nivel de líquido de la batería.
rías.
El electrolito de la batería debe alcanzar el
X Monte las baterías. alma : en todas las células de batería.
i Tras la carga/sustitución de la baterías X Utilice únicamente agua destilada o desioni-
puede darse el caso de que el estado de zada.
carga de la batería todavía no esté disponi- X Enrosque los tapones ;.
ble. El proceso de aprendizaje tarda aproxi-
X Vehículos con baterías superpuestas: monte
madamente 3 días de funcionamiento del
vehículo en finalizar. las baterías.
X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
Mantenimiento 415

Conservación de la batería
! La suciedad en los bornes y en las superfi-
cies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
pieza que contengan combustible atacan la
carcasa de las baterías.
! Si penetra suciedad en los elementos de la
batería, aumenta la autodescarga de la
batería y podría dañarse.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
conservación de la batería:
X Mantenga siempre limpios y secos los bor-
nes y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de las baterías con grasa antiácida.
X Limpie las baterías solo con los tapones

Mantenimiento y limpieza
enroscados.
De lo contrario, podría penetrar suciedad en
las células de batería.
X Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza convencionales para efectuar la lim-
pieza de la carcasa de la batería.

Puesta fuera de servicio del vehículo


Si desea dejar el vehículo fuera de servicio, es
preciso que tenga en cuenta medidas especia-
les según la hoja número 382.0 de las Pres-
cripciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
de servicio.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
podrá obtener información más detallada al
respecto.

Z
416 ¿Dónde encontrar...?

Datos de interés ¿Dónde encontrar...?

Estas Instrucciones de servicio describen los Caja portaherramientas


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue-
den existir variaciones para determinados paí-
ses. Tenga en cuenta que es posible que su
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 39).
Caja portaherramientas (ejemplo de cabina L)

Telediagnóstico La caja portaherramientas está montada en el


lateral de la cabina, sobre el pasarruedas, y
sólo es accesible desde el exterior.
Con el telediagnóstico podrá proporcionar
información técnica detallada sobre su Apertura de la caja portaherramientas
vehículo al servicio de asistencia 24h de X Presione el desbloqueo : hacia afuera por
Mercedes-Benz en caso de avería. De este la concavidad.
modo, el servicio de asistencia 24h de Mece- La tapa exterior ; se abre hasta el tope del
Asistencia en carretera

des-Benz podrá localizar el fallo y ayudarle gancho de seguridad.


rápidamente. X Vuelva a presionar el desbloqueo : hacia
Puede efectuar el telediagnóstico si dispone afuera por la concavidad.
de un FleetBoard® activado y ha firmado un La tapa exterior ; se desenclava por com-
contrato marco con el servicio "Uptime". pleto. La iluminación de la caja portaherra-
El sistema enviará al servicio de asistencia mientas se enciende automáticamente.
24h de Mercedes-Benz los siguientes datos: X Gire la tapa exterior ; tirando del asidero
Rdatos necesarios para la identificación del
cóncavo derecho completamente hacia
arriba.
vehículo (por ejemplo, el número de identifi-
La barra de apoyo queda enclavada.
cación del vehículo/VIN)
Rdatos de diagnóstico de las unidades de Cierre de la caja portaherramientas
control (por ejemplo, memoria de averías) X Levante ligeramente la tapa exterior ;
Rdatos de localización actuales del vehículo tirando del asidero cóncavo derecho.
Rkilometraje total actual X Presione hacia arriba la barra de apoyo.
No se enviarán datos relativos al conductor o X Gire la tapa exterior ; hacia abajo tirando
datos sobre la ruta y la carga. del asidero cóncavo derecho hasta que
Si pulsa el botón del Service-Call del Fleet- quede enclavada de forma audible en la
Board® TiiRec durante aproximadamente cerradura.
2 segundos, se efectuará el telediagnóstico La iluminación de la caja portaherramientas
(Y página 214). se apaga automáticamente.
i Si efectúa el telediagnóstico y no informa
al servicio de asistencia 24h de Mercedes-
-Benz, el sistema borrará los datos después
de 72 horas.
¿Dónde encontrar...? 417

Herramientas de a bordo y equipos ejemplo, las instrucciones de servicio, las dis-


de emergencia posiciones sobre sustancias peligrosas, las
medidas de protección ambiental, las normas
Indicaciones de seguridad importantes de protección en el trabajo y la normativa de
prevención de accidentes.
Tenga en cuenta las normas de seguridad al
efectuar trabajos en el vehículo como, por

Sinopsis

Compartimentos guardaobjetos y caja portaherramientas (ejemplo de una tractora con cabina L)

Asistencia en carretera
Las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia están divididos en dos paquetes:
d e
RBombillas de repuesto RArgollapara remolcado
RExtintor RSeparador de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión del neumático RHerramientas de a bordo
RTubo flexible de inflado de los neumáticos RManivela
RTaco de apoyo RLámpara con cable de 10 metros
RSegundo triángulo de preseñalización RPalanca de montaje
RPalanca de la bomba
RGato

Distribución de las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia para las cabinas L y M:
: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Con- d/e
cept
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e

Vehículos con clasificación ADR: el extintor se encuentra en el compartimento guardaobjetos ;


del lado del conductor. Abra el compartimento guardaobjetos (Y página 123).
418 ¿Dónde encontrar...?

En función de la ejecución de modelo, en los vehículos equipados con dos extintores el segundo
extintor puede encontrarse en las siguientes ubicaciones:
Ren el compartimento guardaobjetos : situado en el lado del acompañante
Ren la caja portaherramientas = (Y página 416)
Ren una caja protectora situada en la parte exterior de la pared posterior, en el lado del con-
ductor
En la cabina L con litera inferior bajada o combinación de asiento y litera, el extintor y el gato se
encuentran detrás del asiento del conductor. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En la cabina S, el gato se encuentra en el montante B detrás del asiento del acompañante, y las
herramientas de a bordo detrás del asiento del conductor. En todos los vehículos excepto para el
mercado francés, el extintor se encuentra en la pared posterior del túnel del motor. En los
vehículos destinados al mercado francés, el extintor se encuentra en el montante A en el lado
del acompañante. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En el compartimento de la puerta del conductor se encuentran los siguientes equipos de emer-
gencia:
RBolsa botiquín
RTriángulo de preseñalización
RTestigo luminoso de advertencia
RChaleco reflectante

Gato
Asistencia en carretera

i El gato, en función del equipamiento, tiene


un peso máximo de 15,9 kg.
La carga portante máxima del gato figura en
el rótulo adhesivo del mismo.
En caso de fallo en el funcionamiento, pón-
gase en contacto con un taller especiali-
zado. : Escotadura (gato)
; Soporte (llave para ruedas/bomba del sis-
Mantenimiento del gato tema de inclinación de la cabina)
X Después de utilizarlo: limpie todas las pie- = Pasador de seguridad
zas móviles y vuelva a engrasarlas. ? Escotadura (accionamiento del cabes-
X Cada seis meses: vuelva a subir y a bajar el trante y del gato)
émbolo completamente. A Taladro para el pasador de seguridad
B Casquillo de sujeción para el alojamiento
Palanca de la bomba (de 2 piezas) de la manivela (cabrestante para rueda de
repuesto)
G ADVERTENCIA Utilice la palanca de la bomba para el acciona-
Si no ensambla la palanca de la bomba de la miento:
forma descrita, la palanca podría deslizarse Rdel gato
fuera de la guía al accionar la bomba. Existe Rde la llave para ruedas
peligro de sufrir lesiones. Rdel cabrestante para rueda de repuesto
Asegúrese de que el pasador de seguridad Rde la bomba del sistema de inclinación de la
de la palanca de la bomba quede enclavado cabina
en el orificio previsto. X Ensamblaje de la palanca de la bomba:
coloque en línea recta el pasador de seguri-
Cabina 419

dad = y el taladro A de ambas piezas de Cabina


la palanca de la bomba y encájelos.
X Enclave el pasador de seguridad = en el Antes de inclinar la cabina
taladro A.
X Desensamblaje de la palanca de la G ADVERTENCIA
bomba: presione el pasador de seguridad Al inclinar la cabina, ésta puede caer repen-
= y desensamble la palanca de la bomba. tinamente a su posición final o bien a su
posición inicial. Existe peligro de sufrir lesio-
nes para las personas que se encuentren
Calzo dentro del sector de basculación de la
cabina.
Incline la cabina solo cuando no se encuen-
tre ninguna persona dentro del sector de
basculación de la misma. No se sitúe en el
sector situado frente a la cabina si esta está
inclinada.

Calce (ejemplo de un tractocamión)

Asistencia en carretera
La ubicación del calce puede diferir en función
de la ejecución de modelo y del equipamiento
del vehículo.
Extracción del calce
X Tense la cinta de sujeción de goma por
encima del estribo de seguridad ;. Sector de basculación de la cabina (ejemplo del
X Presione el estribo de seguridad ; en la Actros)
dirección indicada por la flecha y mantén-
galo en dicha posición. Antes de inclinar la cabina deberá efectuar los
siguientes trabajos:
X Extraiga el calce :.
X Por motivos de seguridad, deje libre la zona
X Suelte el estribo de seguridad ;.
situada delante de la cabina.
Colocación del calce X Accione el freno de estacionamiento.
X Presione el estribo de seguridad ; en la X Acople la posición de punto muerto del
dirección indicada por la flecha y mantén- cambio.
galo en dicha posición. X En caso de cabina con suspensión neumá-
X Coloque el calce : en la fijación. tica, haga funcionar el motor hasta que el
X Suelte el estribo de seguridad ;. sistema de aire comprimido se llene hasta el
X Tense la cinta de sujeción de goma por nivel máximo y el compresor se desconecte.
encima del estribo de seguridad ; hasta X Pare el motor.
llegar al calce :. X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
inclinación, coloque la cerradura de encen-
dido en la posición de marcha.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 140).
X Desconecte el aire acondicionado indepen-
diente (Y página 137).

Z
420 Cabina

X Desconecte la nevera . Sistema mecánico-hidráulico de


i Tenga en cuenta las Instrucciones de ser- inclinación de la cabina
vicio de la nevera. No conecte de nuevo la
nevera hasta que hayan transcurrido 10 Inclinación de la cabina hacia delante
minutos desde la bajada de la cabina.
i Vehículos con ERA-GLONASS: si el sis-
tema está activo al inclinar la cabina, se
puede producir una llamada de emergencia
automática.
Active sin falta el modo de servicio del sis-
tema ERA antes de inclinar la cabina.
Encontrará información sobre la activación
del modo de servicio en las "Instrucciones
adicionales ERA-GLONASS".
X Retire los objetos sueltos de la cabina, por
ejemplo:
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en
Rlatas de bebidas
el acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo
Rbotellas del Actros)
Rherramientas 1 Posición de marcha
Rbolsas 2 Posición de inclinación
X Cierre los compartimentos guardaobjetos = Tuerca hexagonal
del interior (Y página 120) y la caja portahe- Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre
Asistencia en carretera

rramientas exterior (Y página 416). el motor.


X Cierre las puertas.
X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
i Si desea abrir una puerta con la cabina inclinar la cabina (Y página 419).
inclinada, desplácela lentamente y con cui- X Abra la tapa de mantenimiento
dado hasta el tope de la puerta. (Y página 400).
X Asegúrese de que el perno de acoplamiento X Levante la tapa del lado derecho del acceso
de la boca de enganche delantera esté ase- a la cabina.
gurado y de que la boca de enganche esté X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
tapada (Y página 448). sistema de inclinación de la cabina a la posi-
X Asegure el vehículo con calzos para evitar ción de inclinación 2.
su desplazamiento. X Encaje la palanca de la bomba con la llave
de rueda (herramienta de a bordo) en la
tuerca hexagonal = situada en la bomba
del sistema de inclinación de la cabina.
X Desplace la palanca de la bomba del sis-
tema de inclinación de la cabina hacia arriba
y hacia abajo hasta que la cabina se incline
hacia delante a la posición final.
La cabina se desenclava automáticamente.
X Si en la palanca de la bomba se percibe una
gran resistencia, compruebe que la palanca
de la válvula de la bomba del sistema de
inclinación esté situada en la posición de
inclinación 2.
X Si en la palanca de la bomba no se percibe
una resistencia, encargue la revisión del sis-
tema hidráulico de inclinación en un taller
especializado.
Cabina 421

Colocación de la cabina en la posición X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
de marcha derecho y enclávela de forma audible.
X Compruebe si el testigo de control º del
G ADVERTENCIA cuadro de instrumentos se apaga tras haber
En caso de deceleración del vehículo, si la puesto el motor en marcha.
Si el testigo de control º se apaga, la
cabina está desbloqueada podría provocar
cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo
las siguientes situaciones de peligro: de control º no se apaga, repita el pro-
RPodría inclinarse hacia delante. ceso y vuelva a bajar la cabina.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RLas personas que se encuentren en la
Sistema electrohidráulico de inclina-
cabina podrían salir despedidas hacia
ción de la cabina
delante.
RLas personas o los objetos que se Inclinación de la cabina hacia delante
encuentren dentro de la zona de inclina-
ción podrían ser alcanzados.
Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
Antes de cada viaje asegúrese de que:
Rla cabina esté bloqueada
Rla cabina esté enclavada en la posición de
marcha y la palanca de la válvula se

Asistencia en carretera
encuentre en la posición de marcha
Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha
X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del inclinar la cabina (Y página 419).
sistema de inclinación de la cabina a la posi-
X Pulse la parte superior de la tecla C.
ción de marcha 1.
El testigo de control integrado en la tecla
X Encaje la palanca de la bomba con la llave
C se ilumina. El sistema de inclinación
de rueda en la tuerca hexagonal = de la de la cabina está conectado.
bomba del sistema de inclinación de la
cabina.
X Desplace la palanca de la bomba del sis-
tema de inclinación de la cabina hacia arriba
y hacia abajo hasta que la cabina se incline
hacia atrás a la posición final.
El enclavamiento se enclava de forma audi-
ble y la cabina se bloquea automáticamente.
Deje de accionar hacia arriba y hacia abajo
la palanca de la bomba del sistema de incli-
nación de la cabina una vez que la cabina
quede enclavada.
X Cierre la tapa de mantenimiento.

Z
422 Cabina

Colocación de la cabina en la posición


de marcha
G ADVERTENCIA
En caso de deceleración del vehículo, si la
cabina está desbloqueada podría provocar
las siguientes situaciones de peligro:
RPodría inclinarse hacia delante.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RLas personas que se encuentren en la
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en cabina podrían salir despedidas hacia
el acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo delante.
del Actros)
RLas personas o los objetos que se
1 Palanca de la válvula en posición de mar-
cha encuentren dentro de la zona de inclina-
2 Palanca de la válvula en posición de incli- ción podrían ser alcanzados.
nación Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
= Tecla Antes de cada viaje asegúrese de que:
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre Rla cabina esté bloqueada
el motor.
Rla cabina esté enclavada en la posición de
marcha y la palanca de la válvula se
Asistencia en carretera

encuentre en la posición de marcha


Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha

X Gire la palanca de la válvula de la bomba del


sistema de inclinación a la posición de mar-
cha 1.
X Mantenga pulsada la tecla = hasta que la
cabina se incline hacia atrás en la posición
final.
Adhesivo indicador en el acceso a la cabina La cabina se enclava automáticamente.
X X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
Levante la tapa del lado derecho del acceso
a la cabina. derecho y enclávela de forma audible.
X Compruebe la dirección de desplazamiento X Pulse la parte inferior de la tecla C
de la palanca de la válvula en el adhesivo situada en la cabina.
situado en el acceso a la cabina. El testigo de control integrado en la tecla
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del C se apaga.
sistema de inclinación a la posición de incli- X Compruebe si el testigo de control º del
nación 2. cuadro de instrumentos se apaga tras haber
X Mantenga pulsada la tecla = hasta que la puesto el motor en marcha.
cabina se incline hacia delante en la posi- Si el testigo de control º se apaga, la
ción final. cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo
La cabina se encontrará hacia delante en la de control º no se apaga, repita el pro-
posición final cuando oiga un ruido de bom- ceso y vuelva a bajar la cabina.
beo de intensidad creciente.
Motor 423

Problemas durante la inclinación de la cabina


Sistema mecánico-hidráulico de inclinación de la cabina
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la La palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico de inclina-
cabina. ción de la cabina se encuentra en la posición "Colocación en la
posición de marcha".
X Coloque la palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico
de inclinación de la cabina en la posición "Inclinación hacia
delante" (Y página 420).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o


averiado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en
un taller especializado.

Sistema electrohidráulico de inclinación de la cabina


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la El sistema eléctrico de inclinación de la cabina no está conectado.
cabina. X

Asistencia en carretera
Pulse la parte superior de la tecla C situada en la cabina
(Y página 421).
El testigo de control integrado en la tecla C se ilumina.

Se ha fundido el fusible del sistema de inclinación de la cabina.


X Sustituya el fusible para el sistema de inclinación de la cabina en
el módulo A1 del portafusibles principal (Y página 436).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o


averiado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en
un taller especializado.

Motor Si debe realizar trabajos en el comparti-


mento del motor:
Arranque y parada del motor con la
cabina inclinada hacia delante Rdesconecte el encendido
Rno toque nunca la zona de peligro de los
G ADVERTENCIA componentes móviles, por ejemplo, la
En el compartimento del motor existen com- zona de giro del ventilador
ponentes móviles. Algunos componentes Rquítese las joyas y los relojes
pueden seguir funcionando o comenzar a Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabe-
funcionar de nuevo de forma inesperada con
llo alejados de las piezas en movimiento
el encendido desconectado, por ejemplo, el
ventilador del radiador. Existe peligro de
sufrir lesiones.

Z
424 Motor

G ADVERTENCIA el motor funciona al número de revoluciones


ajustado en dicho momento.
Algunos componentes del motor pueden
El número de revoluciones del motor se
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir puede aumentar hasta el régimen de limita-
lesiones al efectuar trabajos en el motor. ción de caudal.
Siempre que sea posible, espere a que se Parada del motor
haya enfriado el motor y toque solo los com-
X Pulse de nuevo el pulsador para el arranque
ponentes descritos a continuación.
y parada del motor desde el exterior :.
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga X Vuelva a colocar la cabina en su posición de
en cuenta la situación del tráfico y asegure marcha.
adecuadamente la zona en la que está estacio-
nado el vehículo.
Purga de aire del sistema de com-
bustible
Purga de aire del sistema de combusti-
ble sin prefiltro de combustible en el
bastidor del chasis (solo con OM 460)
! No efectúe la purga de aire del sistema de
combustible mediante varios intentos de
arranque. De lo contrario, el motor de arran-
que podría resultar dañado.
Asistencia en carretera

X Accione el freno de estacionamiento.


Antes de poner en marcha el motor X Coloque la cerradura de encendido en la
X Accione el freno de estacionamiento. posición de marcha.
X Acople la posición de punto muerto del
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha. cambio.
X Incline la cabina hacia delante (sistema
X Acople la posición de punto muerto del
cambio. electro-hidráulico (Y página 421) o mecá-
nico-hidráulico (Y página 420) de inclinación
X Incline la cabina hacia delante (sistema
de la cabina).
electro-hidráulico (Y página 421) o mecá-
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
nico-hidráulico (Y página 420) de inclinación
de la cabina). bustible.
Arranque del motor
X Mantenga presionado el pulsador para el
arranque y parada del motor desde el exte-
rior : hasta que el motor se ponga en mar-
cha.
Arranque del motor e incremento del
número de revoluciones
X Mantenga presionado el pulsador externo
de arranque y parada del motor desde el
exterior : hasta que el motor alcance el
número de revoluciones deseado.
Después de aproximadamente 3 segundos X Desenrosque los cierres :.
se incrementa el régimen de revoluciones. X Desplace el tapón = hacia un lado y retire
Después de soltar el pulsador para el arran- la cubierta ;.
que y parada del motor desde el exterior :,
Motor 425

X Incline la cabina hacia delante (sistema


electro-hidráulico (Y página 421) o mecá-
nico-hidráulico (Y página 420) de inclinación
de la cabina).
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
bustible.

Una vez establecida la presión de combustible


con la bomba de mano : en el filtro principal,
deberá poner en marcha el motor en un plazo
de aproximadamente cinco segundos. De lo
contrario, la presión de combustible dismi-
nuirá y deberá repetir el proceso.
X Accione la bomba de mano : situada en la
X Desenrosque los tornillos ;.
unidad de control ; (unas 100 veces)
hasta que la válvula de descarga se abra de X Retire la cubierta :.
forma audible.
X Pulse el arranque y parada del motor desde
el exterior en un plazo de aproximadamente

Asistencia en carretera
cinco segundos (Y página 423) y ponga en
marcha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso.
X Coloque la cabina en la posición de marcha
(sistema electro-hidráulico (Y página 421) o
mecánico-hidráulico(Y página 420) de incli-
nación de la cabina).
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- Una vez establecida la presión de combustible
ble. con la bomba de mano = en el filtro principal,
X Monte la cubierta. deberá poner en marcha el motor en un plazo
de aproximadamente cinco segundos. De lo
contrario, la presión de combustible dismi-
Purga de aire del sistema de combusti- nuirá y deberá repetir el proceso.
ble sin prefiltro de combustible en el X Presione el asidero de la bomba de mano =
bastidor del chasis (solo con del filtro principal hasta percibir una resis-
OM 470/471/473) tencia significativa.
X Pulse el arranque y parada del motor desde
! No efectúe la purga de aire del sistema de el exterior en un plazo de aproximadamente
combustible mediante varios intentos de cinco segundos (Y página 423) y ponga en
arranque. De lo contrario, el motor de arran- marcha el motor.
que podría resultar dañado.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
X Accione el freno de estacionamiento. número de revoluciones del motor elevado.
X Coloque la cerradura de encendido en la X Si el motor no arranca: repita el proceso.
posición de marcha. X Coloque la cabina en la posición de marcha
X Acople la posición de punto muerto del (sistema electro-hidráulico (Y página 421) o
cambio.

Z
426 Motor

mecánico-hidráulico(Y página 420) de incli-


nación de la cabina).
X Enrosque el tapón del depósito de combusti-
ble.
X Monte la cubierta :.

Purga de aire del sistema de combusti-


ble sin prefiltro de combustible en el
bastidor del chasis (solo con OM 936)
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
parada y manténgala en dicha posición o
Prefiltro de combustible en el bastidor del chasis
gire la llave a la posición de arranque en la (ejemplo de un vehículo con caja de carga)
cerradura de encendido y manténgala en
dicha posición. Al efectuar esta operación, : Prefiltro de combustible
no pise el pedal acelerador. ; Tornillo de vaciado
i El proceso de arranque se interrumpe = Mirilla
automáticamente después de unos ? Bomba de mano
60 segundos. A Tornillo de purga de aire
X Suelte la tecla de arranque y parada o la Drenaje del prefiltro de combustible (con
llave en la cerradura de encendido y pise bomba de mano)
varias veces el pedal acelerador una vez que i Si se ha acumulado agua en la mirilla =,
el motor se encienda regularmente. desagüe el prefiltro de combustible :
Asistencia en carretera

El sistema de combustible efectúa comple- antes de efectuar la purga de aire.


tamente la purga de aire.
Vacíe regularmente el agua del prefiltro de
X Si el motor no arranca, pulse de nuevo
combustible :.
hasta el tope la tecla de arranque y parada y
manténgala en dicha posición o gire la llave X Coloque una cubeta colectora debajo del
a la posición de arranque en la cerradura de tornillo de vaciado ;.
encendido y manténgala en dicha posición. X Desenrosque el tornillo de vaciado ;.
X Presione la bomba de mano ? y recoja la
Purga de aire del sistema de combusti- mezcla de agua y combustible.
ble con prefiltro de combustible en el X Enrosque el tornillo de vaciado ;.
bastidor del chasis Purga de aire con la bomba de mano del
prefiltro de combustible situado en el bas-
H Indicación ecológica tidor del chasis
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y X Desenrosque el tapón del depósito de com-
combustible. bustible.
X Coloque una cubeta colectora debajo del
prefiltro de combustible :.
X Afloje el tornillo de purga de aire A.
X Presione la bomba de mano ? hasta que el
combustible salga sin burbujas de aire por
el tornillo de purga de aire A.
X Apriete el tornillo de purga de aire A.
i Si no había combustible en el depósito de
combustible, presione de nuevo la bomba
de mano ? hasta percibir una resistencia
significativa.
En los vehículos con motor OM
460/470/471/473, purgue adicionalmente
Motor 427

el aire del filtro principal con la bomba de El sistema de regulación de aire regula el
mano. suministro de aire al radiador del motor. Si las
RVehículo con motor OM 460 láminas están abiertas, fluye un elevado volu-
(Y página 424) men de aire por el radiador del motor y el
RVehículo con los motores OM líquido refrigerante recibe la máxima refrigera-
470/471/473 (Y página 425) ción. Si las láminas están cerradas, fluye
menos volumen de aire por el radiador del
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- motor y el líquido refrigerante se calienta con
ble. mayor rapidez.
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y Si el sistema de regulación de aire está ave-
parada y manténgala en dicha posición o riado y la avería no ha sido provocada por
gire la llave a la posición de arranque en la cuerpos extraños/suciedad, deberá abrir y
cerradura de encendido y manténgala en enclavar manualmente el sistema de regula-
dicha posición. Al efectuar esta operación, ción de aire correspondiente. Abra el sistema
no pise el pedal acelerador. superior e inferior de regulación de aire y
i El proceso de arranque se interrumpe enclávelo antes de continuar la marcha. Encar-
automáticamente en vehículos: gue la reparación del sistema de regulación de
aire lo antes posible en un taller especializado.
Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
madamente 60 segundos
Rcon el motor OM 470/471/473 después
Sistema superior de regulación de aire
de aproximadamente 40 segundos
Para los vehículos con motor OM 460 debe
interrumpir el proceso de arranque después
de 20 segundos y, en caso necesario, repe-

Asistencia en carretera
tirlo después de aproximadamente un
minuto. Espere aproximadamente tres minu-
tos después de haber efectuado tres proce-
sos de arranque.
X Suelte la tecla de arranque y parada o la
llave en la cerradura de encendido y pise
varias veces el pedal acelerador una vez que
el motor se encienda regularmente.
El sistema de combustible efectúa comple- Sistema superior de regulación de aire (ejemplo
tamente la purga de aire. del Actros)
X Vehículos con OM 936: si el motor no : Peldaño
arranca, pulse de nuevo hasta el tope la 1 Desbloqueado
tecla de arranque y parada y manténgala en 2 Bloqueado
dicha posición o gire la llave a la posición de
arranque en la cerradura de encendido y X Apertura y enclavamiento: detenga el
manténgala en dicha posición. vehículo y accione el freno de estaciona-
miento.
X Pare el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la
Sistema de regulación de aire
posición 0.
Función X Abata hacia abajo el peldaño : situado
junto al faro izquierdo.
H Indicación ecológica X Abata hacia abajo con cuidado una de las
Si el sistema de regulación de aire está ave- láminas centrales para abrir las láminas del
riado, puede incrementarse el consumo de sistema superior de regulación de aire.
combustible. X Gire en el sentido de las agujas a la posición
2 el enclavamiento del sistema superior de
regulación de aire.

Z
428 Motor

Sistema inferior de regulación de aire X Apertura y enclavamiento: abata hacia


arriba con cuidado una de las láminas cen-
trales para abrir las láminas ; del sistema
inferior de regulación de aire.
X Gire el tornillo de bloqueo = con la llave
Torx (herramienta de a bordo) aproximada-
mente Õ vuelta.
La palanca de enclavamiento se desenrosca
y enclava el sistema inferior de regulación
de aire.
i Gire el tornillo de bloqueo Õ de vuelta a
ambos lados del sistema de regulación de
aire inferior.
Sistema inferior de regulación de aire (ejemplo
del Actros, lado izquierdo)

El motor no arranca
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segrega-
cuando la temperatura ción de parafina.
exterior es baja.
Asistencia en carretera

X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de


parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejem-
plo, estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de
arranque, encargue la reparación de la avería en un taller espe-
cializado.

El motor no arranca. La trampilla de carga está conectada. El ordenador de a bordo


muestra en la ventana de eventos gris s el aviso Motorsperre
aktiv ("Bloqueo del motor activo").
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Instrucciones de servi-
cio correspondientes.

El sistema electrónico del motor está averiado.


X Antes del próximo intento de arranque, coloque la cerradura de
encendido en la posición 0.

Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada, por ejemplo, si


se ha agotado la presión del sistema en el circuito del cambio/
embrague por accionar el seccionador de baterías. Por motivos de
seguridad se impide la puesta en marcha del motor con una marcha
acoplada.
X Rellene el sistema de aire comprimido mediante una fuente de
aire comprimido externa.
El mando del cambio puede abrir de nuevo el embrague y acoplar
el punto muerto.
X Arranque de nuevo el motor.
Pinchazo de un neumático 429

Pinchazo de un neumático secuencia, podría perder una rueda mien-


tras conduce. Existe peligro de accidente.
Cambio de rueda en caso de pin-
No lubrique nunca las roscas con grasa ni
chazo de un neumático
aceite. Si la rosca está dañada, póngase en
Indicaciones de seguridad importantes contacto de inmediato con un taller especia-
lizado. Encargue la sustitución de las tuer-
G ADVERTENCIA cas de rueda o los pernos de rueda daña-
El gato podría desprenderse del vehículo si dos. No prosiga la marcha con el vehículo.
lo utiliza en una pendiente o un declive.
Existe peligro de sufrir lesiones. G ADVERTENCIA
No cambie nunca una rueda con el vehículo Si afloja una rueda que esté asentada en los
detenido en pendientes o declives. Póngase pernos de rueda con tensión, esta podría
en contacto con un taller especializado. caerse o volcar. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
G ADVERTENCIA No desenrosque las tres últimas tuercas de
Si no coloca el gato correctamente en el rueda hasta estar seguro de que la rueda
punto de aplicación correspondiente del está asentada en los pernos de rueda sin
vehículo, el gato podría desprenderse tensión.
estando el vehículo elevado. Existe peligro
de sufrir lesiones. G ADVERTENCIA
Coloque el gato exclusivamente en el punto Las medidas de las ruedas y los neumáticos

Asistencia en carretera
de aplicación correspondiente del vehículo. así como el tipo de neumático de la rueda
La pata del gato debe encontrarse en posi- de repuesto y la rueda que desea sustituir
ción vertical debajo del punto de aplicación pueden ser diferentes. Si monta la rueda de
del vehículo. repuesto, las propiedades de marcha pue-
den verse notablemente afectadas. Existe
G ADVERTENCIA peligro de accidente.
Si detiene un vehículo con suspensión neu- Para evitar riesgos:
mática y deja conectado el encendido, la Radapte su forma de conducir a estas cir-
suspensión neumática permanece activada. cunstancias y conduzca con precaución
Si eleva el vehículo con el gato, la suspen-
Rno monte nunca más de una rueda de
sión neumática intenta compensar el nivel
repuesto que sea diferente a la rueda que
del vehículo. Como consecuencia, el gato
desea sustituir
podría desprenderse. Existe peligro de sufrir
lesiones. Rutilice una rueda de repuesto que sea
diferente a la rueda que desea sustituir
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de
sólo por poco tiempo
la cerradura de encendido. De esta forma
evita que se active la regulación automática Rencargue la sustitución de la rueda de

del nivel del vehículo. repuesto de distinto tamaño en el taller


especializado más cercano. Es imprescin-
G ADVERTENCIA dible que tenga en cuenta las medidas
correctas de la rueda y el neumático así
Si las roscas de las tuercas de rueda o de
como el tipo de neumático.
los pernos de rueda están lubricadas con
grasa, aceite o están dañadas, las tuercas
de rueda podrían soltarse o los pernos de
rueda podrían resultar dañados. Como con-

Z
430 Pinchazo de un neumático

G ADVERTENCIA que se encuentran en el vehículo. Antes de


levantar el vehículo, compruebe que el gato
En caso de neumáticos gemelos, si utiliza esté colocado correctamente en su punto
una base para circular con la rueda interior de alojamiento.
al cambiar la rueda exterior, la rueda interior El punto de alojamiento puede divergir en
quedará sometida bajo carga. En ese caso, función de la superestructura. Tenga en
la rueda no podrá ejercer presión correcta- cuenta la información al respecto indicada
mente sobre su superficie de contacto ni en las Instrucciones de servicio del carro-
tensarse. cero.
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo
Como consecuencia, podría perder una para evitar su desplazamiento, por ejemplo,
rueda mientras conduce. Existe peligro de con el freno de estacionamiento y/o calzos.
accidente. Si el vehículo está elevado, no suelte el
Utilice siempre el gato para efectuar un freno de estacionamiento.
cambio de rueda. RLa superficie de apoyo del gato debe ser
firme y plana. Utilice una base firme y anti-
! En vehículos con grúa de carga o trampilla deslizante para el gato en caso de que el
de carga, no levante el vehículo con el terreno no esté asentado.
apoyo hidráulico. De lo contrario, se causa- RAsegúrese de que la distancia entre la parte
rían desperfectos en el bastidor del chasis. inferior del neumático levantado y el suelo
no sea superior a 30 mm. De lo contrario, el
Cuando cambie una rueda:
vehículo podría soltarse del gato o volcar.
Rutilice únicamente tuercas de rueda homo- RNo cambie nunca una rueda con el vehículo
logadas para su vehículo detenido en pendientes o declives. De lo
Asistencia en carretera

Robserve que las tuercas de rueda para las contrario, el vehículo podría soltarse del
llantas de aleación y las de acero son distin- gato.
tas RNo coloque nunca las manos ni los pies
Robserve que las tuercas de rueda para las debajo del vehículo elevado.
llantas de aleación ligera son distintas para RNo se tienda nunca debajo del vehículo ele-
los ejes delantero y trasero vado.
Robserve que las ruedas que poseen un sen- RAsegúrese de que no haya ninguna persona
sor de presión de los neumáticos cuentan en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
con un anillo rojo en la válvula de neumático RNo arranque el motor cuando esté levan-
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tado el vehículo, y evite asimismo cualquier
levantar el vehículo con el gato: otro tipo de vibraciones. De lo contrario, el
RLa carga portante máxima del gato figura en vehículo podría soltarse del gato.
el rótulo adhesivo del mismo. X Estacione el vehículo sobre un terreno firme
Antes de levantar el vehículo, asegúrese de y horizontal.
que no se sobrepasen las cargas máximas X Accione el freno de estacionamiento.
sobre el eje admisibles, por ejemplo, por X Asegure el vehículo con calzos para evitar
una sobrecarga. su desplazamiento.
Encontrará las cargas sobre el eje admisi- En el capítulo "Ruedas y neumáticos" figura
bles en la placa de características del información sobre la presión del neumático
vehículo. (Y página 457).
REl gato ha sido concebido únicamente para
levantar el vehículo durante un breve espa-
cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar Rueda de repuesto
una rueda. No es adecuado para mantener ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
levantado el vehículo mientras se efectúan siempre con separadores al soporte de la
trabajos debajo de él. rueda de repuesto:
RColoque el gato exclusivamente en los
R355/50 R 22,5
correspondientes puntos de alojamiento
R365/50 R 22,5
Pinchazo de un neumático 431

R375/50 R 22,5 repuesto :. Asegúrese de que el casquillo


R385/55 R 22,5 de sujeción del cabrestante para rueda de
R385/65 R 22,5 repuesto : engrane en las escotaduras de
la palanca de la bomba.
De lo contrario, la rueda o el soporte de la
X Gire el cabrestante para rueda de
rueda de repuesto podrían resultar dañados.
repuesto : hasta que el cable ; esté
Antes de montar la rueda en el soporte de la tenso.
rueda de repuesto pase la placa de sujeción
X Desenrosque las tuercas =.
con los pernos de sujeción por el centro de
la llanta. Enrosque por el otro lado de la X Baje la rueda de repuesto con el cabres-
rueda los separadores (en la herramienta de tante para rueda de repuesto :, desenrolle
a bordo) en los pernos de fijación. el cable ; por completo.
X Saque la rueda de repuesto hacia un lado o
hacia atrás.
X Desatornille la rueda de repuesto del
soporte de la rueda de repuesto.
X Saque la placa de sujeción por el centro de
la llanta.

Colocación del gato


Eje delantero con suspensión por balles-
tas de acero

Asistencia en carretera
Separador

X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:


Rueda de repuesto (ejemplo a un lado del chasis) gire el volante hacia la izquierda hasta el
tope.
Limpie regularmente las tuercas = y los per- O bien:
nos de sujeción para eliminar la herrumbre y la
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo:
suciedad. Rocíe regularmente las tuercas = y
los pernos de sujeción con un producto deso- gire el volante hacia la derecha hasta el
xidante. tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo
Extracción de la rueda de repuesto
del gato que está situado debajo de la base
X En caso necesario, desmonte el revesti- para muelle, directamente delante del eje
miento lateral o la protección antiempotra- delantero.
miento lateral.
X Ensamble la manivela con la palanca de la
bomba (herramientas de a bordo)
(Y página 418).
X Encaje la palanca de la bomba con la mani-
vela en el cabrestante para rueda de

Z
432 Pinchazo de un neumático

Eje delantero de suspensión neumática Eje trasero con suspensión por ballestas
de acero

X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:


gire el volante hacia la izquierda hasta el Eje trasero con suspensión por ballestas de
tope. acero (ejemplo)
O bien: X Coloque el gato debajo del punto de apoyo
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: del gato en el tubo portante del eje.
gire el volante hacia la derecha hasta el
tope. Eje trasero con suspensión neumática
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo
del gato en el soporte del fuelle de suspen-
sión, directamente delante del eje delan-
Asistencia en carretera

tero.

Eje delantero con bloqueo de diferencial

X Coloque el gato debajo del punto de apoyo


del gato en el soporte del fuelle de suspen-
sión.

Eje adicional delante del eje propulsor


con suspensión neumática
X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:
gire el volante hacia la izquierda hasta el
tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo:
gire el volante hacia la derecha hasta el
tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo
del gato debajo del eje delantero.

Eje adicional delante del eje propulsor con sus-


pensión neumática (ejemplo)
Pinchazo de un neumático 433

X Coloque el gato debajo del tubo portante Desmontaje de una rueda


del eje, entre los estribos de sujeción.

Eje adicional detrás del eje propulsor


con suspensión neumática

Tapas protectoras de las tuercas de rueda


1 Soltado
2 Apretado
Eje adicional detrás del eje propulsor con sus- X Suelte las tapas protectoras de las tuercas
pensión neumática (ejemplo) de rueda con la llave para ruedas 1 y retí-
relas.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo
del gato en el soporte del fuelle de suspen-
sión.

Asistencia en carretera
Eje adicional detrás del eje propulsor

X Desenrosque las tuercas de rueda con las


que se fija la cubierta de las tuercas de
rueda :.
X Retire la cubierta de las tuercas de
Eje adicional detrás del eje propulsor dirigido rueda :.
(ejemplo) X Desenrosque las tuercas de rueda restan-
X Coloque el gato de forma que el sello del tes.
gato quede centrado debajo del portaeje. X Quite la rueda.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: desenrosque las tuercas de
rueda de la rueda interior por la brida de
unión y retire la brida de unión.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: retire la rueda interior.

Montaje de la rueda
! Después de haber cambiado una rueda,
compruebe inmediatamente la presión de
inflado de los neumáticos.
Z
434 Pinchazo de un neumático

Tenga en cuenta las indicaciones para la X Compruebe la presión del neumático


seguridad vial y de funcionamiento. (Y página 457).
X Reapriete las tuercas de rueda después de
! No apriete las tuercas de rueda con un
destornillador de impacto. Podría dañar las recorrer 50 km (Y página 435).
tuercas de rueda o los pernos de rueda.

Casquillo de montaje para neumáticos gemelos


Tuercas de rueda (vehículos con llantas de aleación ligera)
: Para neumáticos simples con llantas de Montaje de una llanta de aleación ligera
aleación ligera X Neumáticos simples: coloque la rueda y
; Para neumáticos gemelos con llantas de enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
aleación ligera X Neumáticos simples: enrosque las tuercas
= Identificación de las tuercas de rueda para de rueda restantes con la cubierta de las
Asistencia en carretera

las llantas de aleación ligera tuercas.


? Con disco de presión (centrado por el cubo X Neumáticos gemelos: antes de colocar la
de la rueda) para llantas de acero rueda interior, cale el casquillo de montaje
A Con arandela elástica esférica para llantas (herramientas de a bordo) en el perno de
de acero rueda.
Antes del montaje de las ruedas X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-
X Limpie las superficies de contacto del cubo das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
de rueda, de la llanta de disco y de las tuer- X Neumáticos gemelos: extraiga el casquillo
cas de rueda, eliminando el óxido y la sucie- de montaje.
dad. X Neumáticos gemelos: enrosque las tuercas
X Engrase ligeramente las superficies de fric- de rueda restantes.
ción entre el disco de presión y las tuercas X Apriete las tuercas de rueda en cruz
de rueda. teniendo en cuenta el par de apriete
(Y página 481).
Montaje de una llanta de acero
X Monte las tapas protectoras de las tuercas
X Neumáticos simples: coloque la rueda y de rueda teniendo en cuenta el par de
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. apriete (Y página 481).
X Neumáticos simples: enrosque las tuercas X Compruebe la presión del neumático
de rueda restantes con la cubierta de las (Y página 457).
tuercas. X Reapriete las tuercas de rueda después de
X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue- recorrer 50 km (Y página 435).
das y enrosque todas las tuercas de rueda.
X Apriete las tuercas de rueda en cruz
Montaje de neumáticos gemelos
teniendo en cuenta el par de apriete 14.00 R 20
(Y página 481). X Antes de colocar la rueda interior, com-
X Monte las tapas protectoras de las tuercas pruebe si todas las arandelas elásticas esfé-
de rueda teniendo en cuenta el par de ricas están asentadas correctamente sobre
apriete (Y página 481). el perno de rueda. Las partes redondeadas
Fusibles 435

de las arandelas elásticas esféricas deben ruzas cobertoras o la cubierta de las tuercas
señalar hacia el exterior. de rueda dañadas. Tenga en cuenta el par
X Coloque la rueda interior. de apriete de las tuercas de rueda.
X Compruebe el centrado de la rueda. Los Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
pernos de rueda deben quedar centrados en trucciones y las indicaciones de seguridad
los taladros de las llantas de disco. referentes al "Cambio de ruedas en caso de
X Coloque la brida de unión y enrosque de 2 a pinchazo" (Y página 429).
3 tuercas de rueda con arandelas elásticas Tenga en cuenta los pares de apriete de las
esféricas. tuercas de rueda (Y página 481).
X Compruebe que la brida esté centrada. Los Encargue que se reaprieten todas las ruedas
pernos de rueda deben quedar centrados en después de 50 km.
los taladros de la brida de unión. En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin-
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con tadas, encargue la comprobación del par de
arandelas elásticas esféricas. apriete de las tuercas de rueda después de
X Apriete las tuercas de rueda en cruz recorrer aproximadamente de 1.000 a
teniendo en cuenta el par de apriete 5.000 km.
(Y página 481). X Apriete en cruz las tuercas de rueda.
X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2 a En las llantas de aleación, las tuercas de rueda
3 tuercas de rueda con arandelas elásticas apretadas no quedan a ras de los pernos de
esféricas. rueda.
X Compruebe el centrado de la rueda. Los
pernos de rueda deben quedar centrados en
los taladros de las llantas de disco. Fusibles

Asistencia en carretera
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
arandelas elásticas esféricas. Indicaciones de seguridad importan-
X Apriete las tuercas de rueda en cruz tes
teniendo en cuenta el par de apriete.
X Compruebe la presión del neumático G ADVERTENCIA
(Y página 457). Si manipula, puentea o sustituye un fusible
X Apriete las tuercas de rueda de la rueda fundido por un fusible con un amperaje
interior después de haber recorrido 50 km y mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
las tuercas de rueda de la rueda exterior cargarse. Esto podría originar que se pro-
transcurridos otros 50 km (Y página 435).
duzca un incendio. Hay peligro de accidente
y de sufrir lesiones.
Reapriete de las tuercas de rueda Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
G ADVERTENCIA amperaje correcto.
Si no aprieta los tornillos de rueda o las
Cada uno de los circuitos eléctricos va prote-
tuercas de rueda con el par de apriete pres- gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
crito, las ruedas podrían soltarse. Existe
Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
peligro de accidente. circuitos automáticos averiados por otros de
Después de haber efectuado un cambio de similares características que dispongan del
ruedas, encargue de inmediato la comproba- amperaje recomendado en el esquema de
ción del par de apriete en un taller especiali- asignación de fusibles. Los fusibles que dispo-
nen del mismo amperaje tienen el mismo
zado.
color.
! Compruebe con regularidad que las tuer- En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
cas de rueda están bien apretadas; reaprié- podrá obtener información más precisa al res-
telas en caso necesario. Sustituya las cape- pecto.

Z
436 Fusibles

El esquema de asignación de fusibles se Fusibles en el módulo A1:


encuentra en el lado interior de la cubierta del
portafusibles principal. Consumidores
Si se funde de nuevo un fusible recién colo- F1 Bomba del sistema 5A
cado, encargue que determinen la causa y de inclinación de la
reparen la avería en un taller especializado. cabina
X Si se produce una avería en un circuito eléc-
trico, desconecte el consumidor y coloque F2 Trampilla de carga 10 A
la cerradura de encendido en la posición 0.
F3 Luz omnidireccional 10 A

Retirada de la cubierta del portafusi- F4 Faro de trabajo 10 A


bles principal
Contenedor inter- 10 A
cambiable
F5 Estrella Mercedes 10 A
iluminada
Caja de enchufe 10 A
para la lámpara por-
tátil
F6 Sistema eléctrico de 15 A
Asistencia en carretera

la superestructura
ajena

X Abra los cierres ; y retire la cubierta :. F7 Calefacción del 25 A


parabrisas
F8 Calefacción del 25 A
Disposición de los fusibles parabrisas
F9 Refrigeración del 10 A
aceite de la caja de
transferencia
Accionamiento 10 A
hidráulico adicional
(HAD)
F10 Calefacción del pre- 15 A
filtro de combusti-
ble con separador
de agua
F11 Aire acondicionado 20 A
Portafusibles principal
independiente eléc-
: Relés en el módulo A32 trico
; Fusibles, relés y diodos en el módulo elec-
trónico básico (GM) F12 Accionamiento 15 A
= Relés en el módulo A31 hidráulico adicional
? Fusibles en el módulo A1 y A2 (HAD)
F13 Vacante
F14 Vacante
Fusibles 437

Fusibles en el módulo A2: Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)


del Sensor and Actuator Module Cabin (SCA):
Consumidores
Consumidores
F1 Preinstalación MEI- 10 A
LLER F1 Sistema de frenos, 20 A
borne 30.1
F2 Sistema eléctrico de 20 A
la superestructura F2 Unidad de control 20 A
ajena 2 y 3 de la puerta del
conductor
Interruptor del eje 20 A
adicional de la supe- F3 Unidad de control 20 A
restructura de la puerta del
acompañante
F3 Eje adicional diri- 10 A
gido F4 Regulación de mar- 20 A
cha
F4 Faros adicionales 15 A
Tacógrafo, borne 30 20 A
F5 Sistema de regula- 10 A
ción de aire F5 Módulo especial 15 A
parametrizable
F6 Subwoofer 10 A
Distribución, 15 A
F7 GGVS Inglaterra 5A borne 30

Asistencia en carretera
F6 Soplador 25 A
F8 Iluminación interior 5A
con techo bajo Aire acondicionado 25 A
F9 Radiocomunicación 5A independiente eléc-
CB trico

F10 Radio/sistema de 15 A F7 Radio/sistema de 25 A


navegación navegación

F11 Aire acondicionado 5A Convertidor de ten- 25 A


independiente eléc- sión de 12 V
trico Distribución, 25 A
Amplificador de 5A borne 30
antena F8 Nevera 20 A
Asistente de giro 5A
Calefacción adicio- 20 A
F12 Radio de 12 V 10 A nal
Convertidor de ten- 20 A
F13 Vacante sión de 12 V
F14 Vacante Unidad de control 20 A
del cálculo adapta-
tivo de la estrategia
de marcha,
borne 30
LSVA 20 A

Z
438 Fusibles

Consumidores Consumidores
F9 Acoplamiento para 10 A F14 Carrocero, borne 30 10 A
diagnósticos
F10 Calefacción 10 A F15 Remolque 20 A

Sensor de distancia 10 A Convertidor de ten- 20 A


sión del remolque,
borne 30
Sistema de asisten- 10 A
cia a la conducción, F16 ABS del remolque, 20 A
borne 30 borne 30
F11 Toll Collect 10 A F17 Cerradura de encen- 5A
dido
Luces del comparti- 10 A Gateway central 5A
mento guardaobje-
tos de la pared pos-
terior F18 Panel modular de 5A
interruptores
Luz de lectura 10 A
Convertidor de ten- 5A
sión de la salida
Teléfono 10 A remota
Asistencia en carretera

Cuadro de instru- 5A
Sistema de control 10 A
mentos, borne 30
de la presión de los
neumáticos F19 Encendedor 5A
Sistema de gestión 10 A
de flotas, borne 30 Caja de enchufe, 15 A
borne 15
ERA-GLONASS 10 A
F20 Calefacción de 20 A
asiento
F12 Techo corredizo 15 A
Distribución, 20 A
EDW (alarma anti- 15 A borne 15
rrobo) F21 Calefacción del pre- 15 A
LSVA 15 A filtro de combusti-
ble con separador
de agua
Sensor del ángulo 15 A
de orientación de Distribución, 15 A
las ruedas borne D+
F13 Regulación de nivel 25 A F22 Carrocero, borne D+ 10 A

Embrague hidráulico 25 A Calefacción del pre- 10 A


(turboembrague filtro de combusti-
retardador) ble con separador
de agua
Retardador 25 A
Fusibles 439

Consumidores Consumidores
F23 Sistema de postra- 5A Módulo especial 10 A
tamiento de gases parametrizable,
de escape BlueTec® borne 15
Persiana parasol 5A F27 Gestión del motor 10 A
borne 15
Enganche para 5A Cámara de marcha 10 A
remolque (sistema atrás
de enganche tele-
scópico para remol- Sistema de asisten- 10 A
que) cia a la conducción
Toll Collect 5A Unidad de control 10 A
del cálculo adapta-
tivo de la estrategia
Preinstalación MEI- 5A de marcha,
LLER borne 15
Accionamiento 5A F28 Retardador 10 A
hidráulico adicional
(HAD), borne 15
Embrague hidráulico 10 A
ERA-GLONASS 5A (turboembrague
retardador)

Asistencia en carretera
F24 Cuadro de instru- 5A Unidad electrónica 10 A
mentos de tratamiento del
Seccionador de la 5A aire, borne 15
batería F29 Gestión del cambio, 15 A
Tacógrafo 5A borne 30.1
Radiocomunicación 15 A
Sistema de frenos 5A CB
F30 Sistema de frenos, 20 A
Airbag 5A borne 30.2
F31 Luz de freno del 15 A
Teléfono 5A remolque

Gestión del cambio 5A F32 Cajas de enchufe de 25 A


24 V
Sistema de gestión 5A Caja de enchufe 25 A
de flotas adicional de 24 V
Faros adicionales 5A F33 Luces del comparti- 10 A
mento guardaobje-
tos del techo
F25 ABS del remolque 10 A
Convertidor de ten- 10 A
F26 Regulación de mar- 10 A sión de la salida
cha remota
F34 Caja de enchufe 25 A
Power de 24 V

Z
440 Fusibles

Consumidores Consumidores
Convertidor de ten- 25 A Luces del comparti- 10 A
sión de 12 V mento guardaobje-
tos trasero,
Sistema eléctrico de 15 A borne 30
la superestructura
ajena ERA-GLONASS 10 A
F35 Vacante
F5 LSVA 15 A
F36 Unidad electrónica 20 A
de tratamiento del
Techo corredizo 15 A
aire borne 30
F37 Gestión del cambio, 15 A EDW (alarma anti- 15 A
borne 30.2 rrobo)
Radiocomunicación 15 A
Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)
CB
del Módulo simple de detección de señales y
activación (SSAM): F6 Calefacción 10 A
Consumidores
Sistema de asisten- 10 A
F1 Sistema de frenos, 20 A cia a la conducción
borne 30.1
Asistencia en carretera

Luz de lectura, 10 A
F2 Acoplamiento para 10 A borne 30
diagnósticos
Sensor de distancia 10 A
F3 Calefacción adicio- 15 A
nal
F7 Unidad electrónica 20 A
Unidad de control 15 A de tratamiento del
del cálculo adapta- aire, borne 30
tivo de la estrategia
F8 Regulación de nivel 25 A
de marcha
Convertidor de ten- 15 A Retardador 25 A
sión de 12 V
F4 Toll Collect 10 A F9 Carrocero, borne 15 10 A

Sensor del ángulo 10 A Toll Collect 10 A


de giro del volante
Teléfono 10 A Sistema de postra- 10 A
tamiento de gases
de escape BlueTec®
Sistema de gestión 10 A
de flotas ERA-GLONASS 10 A
Sistema de control 10 A
de la presión de los F10 Luz de freno del 20 A
neumáticos remolque
Luz de freno del 20 A
carrocero
Fusibles 441

Consumidores Consumidores
F11 Módulo especial 20 A Calefacción del pre- 10 A
parametrizable filtro de combusti-
ble con separador
Nevera, borne 30 20 A de agua

F12 Regulación de mar- 20 A F23 Vacante


cha F24 Vacante
Tacógrafo, borne 30 20 A F25 ABS del remolque 20 A

F13 Convertidor de ten- 25 A F26 Remolque 20 A


sión de 12 V
Sistema de radio/ 25 A Convertidor de ten- 20 A
navegación, sión del remolque,
borne 30 borne 30
Embrague hidráulico 25 A F27 Unidad de control 20 A
(turboembrague de la puerta del
retardador) conductor
F14 Carrocero, borne 30 10 A F28 Vacante
F29 Unidad de control 20 A

Asistencia en carretera
F15 Gestión del cambio, 15 A de la puerta del
borne 30.1 acompañante
F16 ABS del remolque 10 A F30 Vacante
F31 Vacante
F17 Vacante
F32 Luces del comparti- 10 A
F18 Calefacción de 15 A
mento guardaobje-
asiento
tos del techo
F19 Vacante
Convertidor de ten-
F20 Caja de enchufe 25 A sión de la salida
Power de 24 V remota
Sistema eléctrico de 15 A F33 Cajas de enchufe de 25 A
la superestructura 24 V
ajena
Caja de enchufe 25 A
Radiocomunicación 15 A adicional de 24 V
CB
F34 Vacante
F21 Calefacción del pre- 15 A
F35 Soplador 25 A
filtro de combusti-
ble con separador
de agua F36 Accionamiento 5A
hidráulico adicional
Distribución, 15 A (HAD)
borne D+
Preinstalación MEI- 5A
F22 Carrocero, borne D+ 10 A LLER

Z
442 Fusibles

Consumidores Consumidores
Tacógrafo 5A F41 Retardador 10 A

Cuadro de instru- 5A Unidad electrónica 10 A


mentos de tratamiento del
aire, borne 15
Sistema de frenos 5A
F42 Encendedor 5A
Faros adicionales 5A
Caja de enchufe 15 A
Airbag 5A
Relé en el módulo A31:
LSVA 5A
Consumidores
Unidad de control 5A K1 Faro de trabajo
del cálculo adapta-
tivo de la estrategia
de marcha Contenedor intercambia-
ble
Teléfono 5A
K2 Refrigeración del aceite de
la caja de transferencia
Sistema de gestión 5A
Asistencia en carretera

de flotas K3 Calefacción del prefiltro


de combustible con sepa-
Gestión del cambio 5A rador de agua

Seccionador de la 5A K4 Trampilla de carga


batería, borne 15
Desconexión del acciona-
F37 Sistema de frenos, 20 A miento hidráulico adicio-
borne 30.2 nal (HAD)
F38 Sistema de asisten- 10 A K5 Trampilla de carga
cia a la conducción
Cámara de marcha 10 A Desconexión del acciona-
atrás miento hidráulico adicio-
Gestión del motor, 10 A nal (HAD)
borne 15 K6 Radio de 12 V, borne 58
Contenedor inter- 10 A
cambiable, K7 Radio de 12 V, borne 15R
borne 15
F39 Gestión del cambio, 15 A Subwoofer
borne 30.2
K8 Faro adicional, borne 58
F40 Regulación de mar- 10 A
cha
Módulo especial 10 A
parametrizable,
borne 15
Fusibles 443

Consumidores Relés en el módulo electrónico básico (GM)


del SSAM:
K9 Iluminación interior con
techo bajo Consumidores

K10 Iluminación interior con K1 Vacante


techo bajo K2 Refuerzo, borne D+

Relé en el módulo A32: K3 Refrigeración del aceite del


Consumidores cambio
K4 Refuerzo, borne 15
K1 Calefacción del parabrisas

K5 Refuerzo, borne 15
K2 Calefacción del parabrisas

K6 Luz de freno del remolque


K3 Faro adicional, borne 56a

K7 Refuerzo, borne 15
K4 Vacante
K5 Vacante K8 Relé biestable
K6 Vacante
K9 Relé biestable

Asistencia en carretera
Relés en el módulo electrónico básico (GM)
del SCA:
Diodos en el módulo electrónico básico (GM):
Consumidores
Consumidores
K1 Refuerzo, borne 15
D1 Trampilla de carga
K2 Refuerzo, borne D+
D2 Bocina (bocina de caracol
neumática/claxon)
K3 Refuerzo, borne 15
D3 Vacante
K4 Refrigeración del aceite del D4 Vacante
cambio
D5 Vacante
K5 Refuerzo, borne 15

K6 Luz de freno del remolque Comprobación y sustitución de fusi-


bles
K7 Relé biestable
X Extraiga el fusible del módulo con unos ali-
cates y efectúe un control visual.
K8 Relé biestable
X Si el alambre fusible se ha fundido, sustituya
el fusible averiado por uno de repuesto.
K9 Vacante X Conecte los consumidores y compruebe su
funcionamiento.
Si el fusible se funde de nuevo, encargue la
revisión del sistema eléctrico en un taller
especializado.

Z
444 Llenado del sistema de aire comprimido

Comprobación y conexión del corta- Tenga en cuenta que el aire comprimido no


circuitos automático fluirá a través del secador de aire compri-
mido si rellena el sistema de aire compri-
mido:
Ra través del empalme 28 de la unidad
electrónica de tratamiento del aire
Ra través de los empalmes del sensor de
fuerza de frenado situados debajo de la
trampilla de mantenimiento
Por este motivo, el aire de la fuente externa
de aire comprimido debe estar limpio y
seco.
Rellene los circuitos de presión con un
máximo de 12,5 bares. De lo contrario, pue-
Cortacircuitos automático
den averiarse componentes del sistema de
aire comprimido.
Si se activa un cortacircuitos automático, el
pasador ? salta a la posición de desconec-
tado 2.
X Extraiga el cortacircuitos automático del
módulo.
X Presione el pasador ? hasta la posición de
conectado 1.
Asistencia en carretera

X Pulse el activador =.
Si el pasador ? salta a la posición de des-
conectado 2, el cortacircuitos automático
no está fundido.
Si el pasador ? no salta a la posición de
desconectado 2, sustituya el cortacircui- Empalmes de llenado del transmisor de valor de
tos automático. freno
X Presione el pasador ? hasta la posición de Llene el sistema de aire comprimido con el
conectado 1 y coloque de nuevo el corta- motor parado a través de los empalmes de lle-
circuitos automático. nado delanteros : del transmisor de valor de
X Conecte los consumidores y compruebe su freno. El circuito de presión de la suspensión
funcionamiento. neumática no se llena.
Si el cortacircuitos automático se activa de
nuevo, encargue la revisión del sistema eléc-
trico en un taller especializado.

Llenado del sistema de aire compri-


mido

! Si la presión de alimentación de la fuente


externa de aire comprimido es inferior a
11 bares, no queda asegurado que pueda
llenar todos los circuitos de aire compri-
Empalme 28 de la unidad electrónica de trata-
mido.
miento del aire (ejemplo)
Si rellena el sistema de aire comprimido a tra-
vés del empalme 28 ; de la unidad electró-
nica de tratamiento del aire, se llena también
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 445

el circuito de presión de la suspensión neumá- G ADVERTENCIA


tica.
Durante el proceso de carga y el arranque
i La unidad electrónica de tratamiento del mediante alimentación externa, la batería
aire consta de los siguientes componentes: puede generar una mezcla de gases explo-
Rregulador de presión siva. Existe peligro de explosión.
Rsecador de aire comprimido Es imprescindible que evite encender fuego,
Rválvula de protección de varios circuitos dejar las luces desprotegidas, la formación
Rválvulas limitadoras de presión de chispas y fumar. Asegúrese de que
Runidad de control durante el proceso de carga y el arranque
Antes de efectuar el remolcado, compruebe si mediante alimentación externa la ventilación
están soltados los acumuladores de fuerza sea suficiente. No se incline sobre la bate-
elástica del freno de estacionamiento. Si la ali- ría.
mentación de aire comprimido es insuficiente,
debe soltar manualmente los cilindros de ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
freno acumuladores de fuerza elástica nes. En caso contrario, las baterías o los
(Y página 450). componentes electrónicos del vehículo
podrían dañarse:
RNo utilice cargadores rápidos para el
Arranque alimentación ext., arran- arranque mediante alimentación externa.
que remolc. y remolc. vehículo RSi utiliza un cargador móvil (baterías con
fuente de alimentación), desenchufe el
Arranque mediante alimentación enchufe de conexión de la red antes de

Asistencia en carretera
externa llevar a cabo la ayuda para el arranque.
REfectúe el arranque mediante alimenta-
Indicaciones de seguridad importantes
ción externa sólo con vehículos con un
G ADVERTENCIA sistema de 24 V.
RUtilice exclusivamente cables auxiliares
El ácido de la batería es corrosivo. Existe
de arranque con los que no pueda confun-
peligro de sufrir lesiones. dir la polaridad con una sección de apro-
Evite su contacto con la piel, los ojos o la ximadamente 35–50 mm2 y bornes pola-
ropa. No aspire los gases de la batería. En res aislados.
los trabajos de mantenimiento en la batería RUna batería descargada puede congelarse
utilice medios de protección resistentes a si la temperatura exterior desciende por
ácidos, especialmente gafas protectoras, debajo de –Ò10 †. No ponga en marcha
en dicho caso el motor. Deje que se des-
guantes protectores y delantal. No se incline congelen primero las baterías.
sobre la batería. Mantenga las baterías fuera
del alcance de los niños. ! No conecte el borne negativo del cable
auxiliar de arranque al bastidor del chasis.
Si entra en contacto con el ácido de la bate- De lo contrario, podrían producirse averías
ría, tenga en cuenta lo siguiente: en los componentes del motor o del cambio.
REnjuague inmediatamente muy bien el ! Al desconectar el cable auxiliar de arran-
ácido de la batería sobre la piel con abun- que, el motor del vehículo que recibe la
dante agua limpia y acuda enseguida a un corriente debe funcionar al ralentí. De este
médico. modo evita que se produzcan daños en los
sistemas electrónicos del vehículo.
RSi el ácido de la batería ha entrado en
contacto con los ojos, lávese inmediata-
mente los ojos de forma minuciosa con
abundante agua limpia. Acuda inmediata-
mente a un médico.

Z
446 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

Indicaciones de carácter general Desembornado de los cables auxiliares de


arranque
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
X Desemborne los bornes negativos del cable
y las medidas de protección al manipular la
batería (Y página 409). auxiliar de arranque primero de los polos
negativos.
Encargue la revisión de las baterías en un
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
taller especializado tras efectuar el arranque
mediante alimentación externa. de arranque de los polos positivos.
X Asegúrese de que no se toquen los vehícu-
los. Vehículos con punto auxiliar para el
X Accione el freno de estacionamiento. arranque mediante alimentación
X Desconecte todos los consumidores eléctri- externa
cos.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición 0.

Vehículos sin punto auxiliar para el


arranque mediante alimentación
externa
Asistencia en carretera

Vehículos sin punto auxiliar para el arranque


mediante alimentación externa (ejemplo de un
vehículo con caja de carga)
Embornado de los cables auxiliares de
arranque Vehículos con punto auxiliar para el arranque
mediante alimentación externa (ejemplo de un
X Retire la cubierta de la caja de baterías tractocamión)
(Y página 410).
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
Embornado de los cables auxiliares de
de arranque primero al polo positivo de la arranque
batería ajena y, a continuación, al polo posi- X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
tivo q de la batería de arranque. de arranque primero al polo positivo de la
X Emborne el borne negativo del cable auxiliar batería ajena.
de arranque primero al polo negativo de la X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora
batería ajena y, a continuación, al polo roja con el otro borne positivo del cable
negativo ± de la batería de arranque. auxiliar de arranque y embórnelo al polo
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a positivo q.
un régimen algo elevado. X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
X Arranque el motor y hágalo funcionar al de arranque primero al polo negativo de la
ralentí. batería ajena.
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 447

X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora i Encontrará información sobre el remol-


negra con el otro borne negativo del cable cado y la retirada del vehículo en la
auxiliar de arranque y embórnelo al polo siguiente página de Internet: https://
negativo ±. xentryportal.i.daimler.com/wps/portal/
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a
Puede obtener información más precisa al res-
un régimen algo elevado. pecto en un punto de servicio Mercedes-Benz.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
ralentí.
Desembornado de los cables auxiliares de Maniobras con el vehículo, arranque
arranque por remolcado y remolcado del
X Desemborne los bornes negativos del cable vehículo
auxiliar de arranque primero de los polos
negativos. Indicaciones de seguridad importantes
La caperuza cobertora negra del punto auxi-
liar para el arranque mediante alimentación G ADVERTENCIA
externa salta de nuevo a su posición inicial. Si el asistente de mantenimiento de la dis-
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar tancia está conectado, el vehículo acelerará
de arranque de los polos positivos. o frenará de forma automática en determi-
La caperuza cobertora roja del punto auxi- nadas situaciones. Si el asistente de mante-
liar para el arranque mediante alimentación
externa salta de nuevo a su posición inicial. nimiento de la distancia está conectado y
utiliza el vehículo como máquina de trabajo,
el vehículo podría acelerar o frenar inespera-

Asistencia en carretera
damente. Existe peligro de accidente.
Indicaciones sobre el arranque por
remolcado y el remolcado del Desconecte siempre el asistente de mante-
vehículo nimiento de la distancia en estas u otras
situaciones similares.
Para efectuar el arranque por remolcado y el
remolcado del vehículo se necesitan conoci-
mientos técnicos especiales, los cuales no
G ADVERTENCIA
están contenidos en estas Instrucciones de Si el Active Brake Assist está conectado y
servicio. Encargue el remolcado y arranque remolca o utiliza su vehículo, por ejemplo,
por remolcado de su vehículo solo en una como máquina de trabajo, el vehículo podría
empresa de remolcado profesional. frenar automáticamente. Las ruedas podrían
Solo en casos excepcionales, por ejemplo, perder la adherencia. Existe peligro de acci-
para salir de zonas de peligro, puede remolcar dente.
el vehículo con el árbol articulado montado.
Vehículos con dirección asistida eléctrica: Desconecte siempre el Active Brake Assist
arranque el vehículo por remolcado solo en estas u otras situaciones similares.
cuando el encendido esté conectado y en el
cuadro de instrumentos no esté iluminado el G ADVERTENCIA
testigo luminoso de advertencia rojo D. Si el motor no está en marcha, no funcio-
Arranque el vehículo por remolcado sobre un
tramo recto. Arranque el vehículo por remol- nará la dirección asistida hidráulica ni la ali-
cado únicamente con los ejes delanteros mentación de aire comprimido. En ese caso
levantados. deberá aplicar una fuerza considerable-
X Tenga en cuenta las indicaciones generales mente mayor para maniobrar. El freno de
para el remolcado además de las referidas estacionamiento por acumuladores de
al desmontaje del árbol articulado. fuerza elástica puede activarse si se pro-
X Habilite el funcionamiento de marcha susti- duce una pérdida de aire comprimido y, de
tutorio y active el modo de remolcado este modo, frenar el vehículo de forma
(Y página 158). incontrolada. Como consecuencia podría

Z
448 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

perder el control sobre su vehículo. Existe En caso de que haya que transportar el
peligro de accidente. vehículo sobre un remolque de plataforma
baja, puede sobrepasar la altura máxima auto-
Utilice siempre una barra de remolcado. rizada para el vehículo. Preste atención a la
Asegure siempre la alimentación de aire altura de paso de los edificios, por ejemplo,
comprimido, por ejemplo, con una fuente puentes.
externa de aire comprimido. Antes de efectuar el remolcado, acuerde con
el conductor del vehículo que va a efectuar el
! Los elementos agregados y las carrocerías remolcado unos signos de comunicación cla-
pueden influir en la altura y la anchura del ros. Adopte usted y el conductor del vehículo
vehículo. No sobrepase la altura máxima que va a efectuar el remolcado una forma de
autorizada para su vehículo y tenga en conducir adecuada a estas difíciles circunstan-
cuenta las disposiciones legales vigentes en cias.
el país en el que se encuentre en ese En el apartado "Llenado del sistema de aire
momento. comprimido" encontrará más información
Si eleva el vehículo por detrás durante el sobre el llenado del sistema de aire compri-
remolcado, deberá plegar las piezas desvia- mido mediante una fuente de aire comprimido
bles por el viento. externa (Y página 444).
Conduzca con precaución y de forma previ- La información sobre cómo soltar el freno de
sora. Tenga en cuenta la altura de paso estacionamiento con acumulador de fuerza
máxima en caso de atravesar túneles o elástica figura en el apartado "Soltado del
pasos subterráneos. freno de estacionamiento con acumulador de
fuerza elástica" (Y página 450).
! Al efectuar el remolcado/arranque por
Asistencia en carretera

remolcado del vehículo, tenga en cuenta lo Boca de enganche


siguiente:
RSi el motor no se pone en marcha, encar-
gue el desmontaje de los árboles de
transmisión o de los semiejes. De lo con-
trario, podría causar desperfectos en el
cambio.
RSi el motor no se pone en marcha y se
activa el freno de estacionamiento por
acumuladores de fuerza elástica debido a
la pérdida de aire comprimido, el freno
podría sobrecalentarse y sufrir daños.
Rellene el sistema de aire comprimido o
suelte manualmente el freno de estacio-
namiento por acumuladores de fuerza
elástica.
RCompruebe y corrija el nivel de marcha
durante el remolcado/arranque por
remolcado en los vehículos con suspen-
sión neumática. De lo contrario, podrían
dañarse la suspensión neumática o las
piezas del vehículo.
RDesconecte el sistema Active Brake
Assist antes de efectuar el remolcado del
vehículo. De lo contrario, el sistema
Active Brake Assist puede frenar el
vehículo durante el remolcado. Debido a Boca de enganche (ejemplo)
ello, el freno podría sobrecalentarse y
sufrir daños.
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 449

Utilice la boca delantera de enganche para


maniobrar con el vehículo y para el arranque
por remolcado y el remolcado del vehículo.
El perno de acoplamiento está asegurado con
un perno de sujeción mediante un muelle de
seguridad = para evitar que gire (por ejem-
plo, al efectuar el remolcado del vehículo con
un cable de acero).
X Vehículos con un ángulo de ataque/de
salida de gran tamaño: despliegue el pel-
daño plegable hacia abajo.
X Retire la cubierta del perno de acopla-
miento : desplazándola hacia delante.
X Sujete lateralmente el soporte de la matrí-
cula ; y gírelo hacia abajo.
X Con el pulgar presione el muelle de seguri-
dad = hacia arriba con el perno de sujeción
y desbloquee el perno de acoplamiento ?.
X Gire el perno de acoplamiento ? 90° en el
sentido de las agujas del reloj y extráigalo
tirando de él hacia arriba.
X Coloque la barra de remolcado.
X Coloque el perno de acoplamiento ? pre-

Asistencia en carretera
sionándolo hacia abajo a través de la argolla Argollas para remolcado delanteras (ejemplo del
de la barra de remolcado y gírelo 90° en Actros)
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta alcanzar la posición inicial. Si la argolla para remolcado ; no está
El perno de sujeción se enclava de forma incluida en el contenido de las herramientas
audible. de a bordo, podrá obtener la argolla para
remolcado ; en cualquier punto de servicio
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
Mercedes-Benz.
plamiento :.
Presione sobre la flecha situada en la
cubierta : para abrirla. La argolla para remol-
Argollas para remolcado delanteras cado ; se enrosca detrás de la cubierta :
en la parte delantera del bastidor. Compruebe
G ADVERTENCIA que la argolla para remolcado esté completa-
Si levanta el vehículo por las argollas para mente enroscada. Si la rosca está sucia, lím-
remolcado y utiliza argollas distintas a las piela antes de enroscar la argolla para remol-
cado.
originales, se podrían romper. El vehículo
Las argollas para remolcado están fabricadas
puede salirse del alojamiento durante el
de un material especial con altos valores de
remolcado. Existe peligro de accidente. resistencia. Por dicho motivo, utilice solo argo-
Por motivos de seguridad, utilice única- llas para remolcado originales.
mente las argollas para remolcado homolo- Para poder levantar el vehículo por su parte
gadas y autorizadas para su vehículo para delantera debe utilizar una segunda argolla
elevarlo. para remolcado.
El vehículo remolcador debería llevarla incor-
porada, o bien, puede adquirirla en un punto
de servicio Mercedes-Benz.
De este modo podrá levantar y remolcar el
vehículo.
Vehículos con preinstalación para imple-
mentos acoplados delanteros: el taladro
Z
450 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

roscado no es apto para argollas para remol- Soltado del freno de estaciona-
cado. No utilice argollas para remolcado para miento con acumulador de fuerza
el arranque por remolcado y el remolcado del
vehículo. Utilice la boca delantera de engan- elástica
che para el arranque por remolcado y el remol- Disposición de los cilindros de freno
cado del vehículo.
acumuladores de fuerza elástica
Acoplamiento para remolcado trasero

: Cilindros de freno acumuladores de fuerza


elástica (ejemplo de un vehículo con caja
Travesaño con acoplamiento para remolcado de carga)
(ejemplo)
La disposición de los cilindros de freno acumu-
Utilice el acoplamiento para remolcado trasero ladores de fuerza elástica en el eje delantero
Asistencia en carretera

para maniobrar con el vehículo y para el arran- y/o trasero depende del equipamiento de los
que por remolcado y el remolcado del ejes.
vehículo. Disposición en el eje delantero/en los ejes
X Desenganche el seguro ; del perno de delanteros
acoplamiento :.
X Retire el perno de acoplamiento :. 1 2
X Coloque la barra de remolcado. 4x2 —
x5, 6
X Presione hacia abajo el perno de acopla-
miento : a través de la argolla de la barra 4x4 X5 —
de remolcado.
6x2 — —
X Enganche de nuevo el seguro ; en el perno
de acoplamiento :. 6x2 DNA X5 —
6x2/2 X —
6x2/4 X —
6x4 x5, 6 —
6x6 X5 —
8x4 ENA X —
8x4/4 — X
8x6/4 X5 X
8x8/4 X5 X

5 Equipamiento opcional
6 En combinación con freno de disco
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 451

Disposición en el eje trasero/en los ejes trase-


ros
1 2
4x2 X —
4x4 X —
6x2 X X
6x2/2 — X
6x2/4 — X
Cilindros de freno acumuladores de fuerza elás-
6x4 X X tica con tornillo de soltado
6x6 X X
8x4 ENA X X
8x4/4 X X
8x6/4 X X
8x8/4 X X

Soltado manual de los cilindros de

Asistencia en carretera
freno acumuladores de fuerza elástica
! Suelte el tornillo de soltado con un par de Cilindros de freno acumuladores de fuerza elás-
apriete de 70 Nm como máximo. No utilice tica con tornillo de soltado e indicador de soltado
ningún destornillador de impacto. De lo con- : Cilindro de freno acumulador de fuerza
trario, el cilindro de freno acumulador de
elástica
fuerza elástica podría resultar dañado.
; Tornillo de soltado
3 Posición de marcha
4 Posición de soltado
Si desea soltar el freno de estacionamiento y
la presión del sistema de frenos es insufi-
ciente, en caso de emergencia puede soltar
manualmente los cilindros de freno acumula-
dores de fuerza elástica.
Los vehículos pueden estar equipados en cada
eje con diferentes cilindros de freno acumula-
dores de fuerza elástica, por ejemplo, cilindros
de freno acumuladores de fuerza elástica con
tornillo de soltado o con indicador de soltado.
Suelte todos los cilindros de freno acumulado-
res de fuerza elástica del vehículo.
X Asegure el vehículo con calces para evitar
su desplazamiento.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta el tope a la posición de soltado 4.

Z
452 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

Ajuste de los cilindros de freno acumu-


ladores de fuerza elástica a la posición
de marcha
! Apriete el tornillo de soltado con un par de
apriete de 35 Nm como máximo. No utilice
un destornillador de impacto. De lo contra-
rio, el cilindro de freno acumulador de
fuerza elástica podría resultar dañado.
Reposicione todos los cilindros de freno acu-
muladores de fuerza elástica a la posición de
marcha.
X Rellene de aire comprimido el sistema de
frenos hasta la presión de desconexión.
X Gire la palanca del freno de estaciona-
miento hasta el tope a la posición de sol-
tado.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en el
sentido de las agujas del reloj a la posición
de marcha 3.
X Apriete el tornillo de soltado ;.
Asistencia en carretera
Seguridad vial y de servicio 453

Datos de interés Perfil de los neumáticos

Estas Instrucciones de servicio describen los G ADVERTENCIA


equipamientos de serie y opcionales de todos Si el perfil de los neumáticos es demasiado
los modelos de vehículos que estaban disponi- pequeño, se reduce la adherencia de los
bles hasta el momento del cierre de la redac- neumáticos. El perfil de los neumáticos ya
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue-
no podría evacuar el agua. Como conse-
den existir variaciones para determinados paí-
ses. Tenga en cuenta que es posible que su cuencia, aumenta el peligro de aquaplaning
vehículo no esté equipado con todas las fun- al circular por calzadas mojadas, especial-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- mente si no adapta la velocidad a la que cir-
mismo a los sistemas y funciones relevantes cula. Existe peligro de accidente.
desde el punto de vista de la seguridad.
Si la presión de inflado de los neumáticos es
Lea la información acerca del taller especiali- demasiado elevada o demasiado baja, algu-
zado cualificado (Y página 39).
nos neumáticos pueden desgastarse más
que otros en diferentes zonas de la superfi-
Seguridad vial y de servicio cie de rodadura. Compruebe por lo tanto
regularmente la profundidad del perfil y el
Comprobación regular de las llantas estado de la superficie de rodadura com-
y los neumáticos pleta de todos los neumáticos.
Los neumáticos son especialmente importan- Profundidad de perfil mínima para:
tes desde el punto de vista de la seguridad vial Rneumáticos de verano: 3 mm
y de servicio del vehículo.
Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
Por dicho motivo, compruebe regularmente:
Por motivos de seguridad, encargue la susti-
Rla presión de los neumáticos
(Y página 456) tución de los neumáticos antes de que

Llantas y neumáticos
Rel perfil de los neumáticos
alcancen la profundidad de perfil mínima
prescrita legalmente.
Rel estado de los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la
venta de neumáticos, taller especializado o G ADVERTENCIA
punto de servicio Mercedes-Benz puede obte- En función del nivel del agua que exista en la
ner información adicional sobre: calzada podría producirse aquaplaning,
Rla capacidad de carga de los neumáticos (LI, incluso en el caso de que la profundidad del
Load Index) perfil sea suficiente y que circule a baja
Rel índice de velocidad velocidad. Existe peligro de accidente.
Rla vida útil de los neumáticos Por dicho motivo, no circule siguiendo las
Rlas causas y consecuencias del desgaste de rodadas de los vehículos precedentes y
los neumáticos frene con precaución.
Rlas medidas que se deben tomar en caso de
advertir desperfectos en los neumáticos
Rlos modelos de neumáticos para determina-
das zonas geográficas, ámbitos o condicio-
nes de utilización del vehículo
Rlas posibilidades de reequipamiento de neu-
máticos, etc.

Z
454 Seguridad vial y de servicio

Compruebe el estado de los neumáticos antes


de iniciar la marcha con respecto a:
Rdaños externos
Rcuerpos extraños incrustados en el perfil de
los neumáticos
Rcuerpos extraños incrustados entre los neu-
máticos (en caso de montar neumáticos
gemelos)
Rgrietas o abombamientos
Rdesgaste unilateral o irregular del perfil

Desperfectos en los neumáticos


Los desperfectos en los neumáticos se produ-
cen, por ejemplo, por:
Rlas condiciones de servicio del vehículo
Rel envejecimiento de los neumáticos
: Marca indicadora del desgaste de los neu-
máticos (ejemplo) Rlos bordillos de las aceras
Rlos cuerpos extraños
La Ley prescribe una profundidad de perfil
mínima de los neumáticos. Tenga en cuenta Runa presión excesiva o insuficiente de los
las disposiciones legales vigentes en el país en neumáticos
el que se encuentre en ese momento. Rlas condiciones medioambientales y clima-
Cuanto menor sea la profundidad del perfil, tológicas
peor será la adherencia a la calzada y el com- Rel contacto con aceites, grasas, combusti-
portamiento de marcha del vehículo, especial- bles
mente si la calzada está mojada o nevada.
Llantas y neumáticos

Cuando el neumático haya alcanzado la pro-


fundidad de perfil mínima, la marca indicadora Vida útil de los neumáticos
del desgaste de los neumáticos (flecha) estará
a ras del perfil del neumático.
Por motivos de seguridad, sustituya los neu-
máticos antes de alcanzar la profundidad de
perfil mínima prescrita legalmente.

Estado de los neumáticos


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Los neumáticos dañados pueden provocar la
Los neumáticos envejecen aunque no los uti-
pérdida de la presión de inflado de los neu- lice o circule poco con los mismos. La seguri-
máticos. Como consecuencia podría perder dad vial y de servicio disminuye al aumentar la
el control sobre su vehículo. Existe peligro edad de los neumáticos. Por dicho motivo,
de accidente. encargue la revisión y, en su caso, la sustitu-
Compruebe regularmente si los neumáticos ción de los neumáticos con una antigüedad
superior a seis años en un taller especializado.
presentan daños y sustituya los neumáticos Esto también es válido para la rueda de
dañados de inmediato. repuesto.
Seguridad vial y de servicio 455

La fecha de fabricación : ofrece información En cualquier comercio especializado en la


sobre la edad de un neumático. La primera y la venta de neumáticos, taller especializado o
segunda cifra indican la semana de fabrica- punto de servicio Mercedes-Benz puede obte-
ción, correspondiéndose "01" con la primera ner más información.
semana del calendario. La tercera y la cuarta Al realizar la sustitución de los neumáticos,
cifra indican el año de fabricación. Un neumá- deberá llevar en el vehículo la homologación
tico que lleve, por ejemplo, la inscripción de vehículo del nuevo tamaño de neumáticos y
"3808", fue fabricado la semana 38 del año llantas de disco, así como un certificado del
2008. fabricante en el que se confirme que está per-
mitida la sustitución de los neumáticos. Tenga
en cuenta las disposiciones legales vigentes
Capacidad de carga, índice de veloci- en el país en el que se encuentre en ese
dad y modelos de neumáticos momento.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
G ADVERTENCIA obtendrá más información acerca de la elabo-
Si excede la capacidad de carga indicada de ración del certificado del fabricante.
los neumáticos y la velocidad máxima auto- Después de realizar una sustitución de los
neumáticos puede que sea necesario llevar a
rizada pueden producirse daños en los neu-
cabo determinados ajustes en las unidades de
máticos y originar que el neumático control. En caso necesario, encargue en un
reviente. Existe peligro de accidente. taller especializado la realización de estos
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños ajustes.
de neumáticos homologados especialmente Vehículos con dirección asistida: si modi-
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- fica los topes mecánicos de los ejes, por ejem-
dad de carga de los neumáticos necesaria plo, al realizar un cambio de los neumáticos,
encargue la reprogramación de la dirección
para su vehículo y el índice de velocidad. asistida en un taller especializado.
Tenga especialmente en cuenta las prescrip-

Llantas y neumáticos
ciones legales de homologación de los neumá- Neumáticos recauchutados
ticos vigentes en el país en el que se encuen- Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
tre en ese momento. Es posible que estas nor- vamente ruedas y neumáticos comprobados y
mas determinen un determinado tipo de neu- homologados especialmente para su vehículo
mático para su vehículo. Además, puede ser por Mercedes-Benz.
recomendable un determinado modelo de neu-
mático para el servicio en ciertas zonas y
áreas geográficas. Equilibrado de los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la Para el equilibrado de los neumáticos,
venta de neumáticos, taller especializado o Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
punto de servicio Mercedes-Benz puede obte- vamente pesas de equilibrado adhesivas y de
ner información adicional sobre los neumáti- fijación comprobadas y homologadas especial-
cos. mente para su vehículo por Mercedes-Benz.
Rellenar los neumáticos con gel, arena o gra-
nulado de equilibrado puede originar inestan-
Sustitución de los neumáticos y neu- queidad en el interior de los neumáticos.
máticos recauchutados
Sustitución de los neumáticos
Encargue que reemplacen los neumáticos de
serie de su vehículo solo por otro tamaño de
neumáticos y llantas de disco homologado
para su modelo de vehículo.

Z
456 Presión de los neumáticos

Ruedas con sensor de presión de los Presión de los neumáticos


neumáticos
Indicaciones de seguridad importan-
Montaje tes
! Para equilibrar las ruedas con sensor de G ADVERTENCIA
presión de inflado de los neumáticos, utilice
Los neumáticos con una presión de inflado
únicamente las pesas de equilibrado reco-
mendadas por Mercedes-Benz para fijación demasiado baja o demasiado elevada pue-
o pegado. El granulado de equilibrado, la den originar las siguientes situaciones de
arena de equilibrado o el gel de equilibrado peligro:
pueden dañar el sensor de presión de
RLos neumáticos pueden reventar, espe-
inflado de los neumáticos o el neumático.
cialmente en caso de carga elevada y de
Las ruedas con sensor de presión de los neu- conducir a una velocidad progresiva.
máticos se reconocen por un anillo rojo en la
válvula del neumático. Observe durante el RLos neumáticos pueden desgastarse
montaje del neumático las instrucciones de excesivamente y/o irregularmente, lo cual
montaje y las indicaciones sobre el control de puede afectar notablemente a la adheren-
la presión de los neumáticos (Y página 162). cia de los neumáticos.
En cualquier comercio especializado en la RLas cualidades de marcha así como la
venta de neumáticos, taller especializado o
punto de servicio Mercedes-Benz puede obte- maniobrabilidad y el comportamiento de
ner más información. frenado pueden verse notablemente afec-
tados.
Almacenamiento Existe peligro de accidente.
La batería del sensor de presión de los neumá- Tenga en cuenta las presiones de inflado de
ticos para el control de la presión de los neu- los neumáticos recomendadas y compruebe
Llantas y neumáticos

máticos se activa automáticamente en el la presión de inflado de todos los neumáti-


momento de su montaje. Tras su activación, el cos incluyendo la rueda de repuesto:
sensor de presión de los neumáticos empieza
Rcomo mínimo mensualmente
a enviar datos de forma cíclica.
Si almacena ruedas con sensores de presión Ral modificar la carga
de los neumáticos montados, el tiempo de Rantes de efectuar trayectos largos
almacenamiento reduce la vida útil de la bate-
Rsi cambian las condiciones de servicio,
ría del sensor de presión de los neumáticos
para el servicio de marcha. Por dicho motivo, por ejemplo, al circular por terrenos no
encargue el montaje de un sensor de presión asentados
de los neumáticos justo antes de utilizar la Si es necesario, adapte la presión de inflado
rueda. de los neumáticos.

G ADVERTENCIA
Durante la marcha se incrementa la tempe-
ratura y la presión de inflado de los neumáti-
cos. Si reduce la presión de inflado de los
neumáticos con los neumáticos calientes, la
presión de inflado de los neumáticos será
demasiado baja cuando se enfríen. Una pre-
sión de inflado insuficiente de los neumáti-
cos puede originar el reventón del neumá-
tico, especialmente al incrementar la carga
y la velocidad. Existe peligro de accidente.
Presión de los neumáticos 457

No reduzca nunca la presión de inflado de siempre firmemente las caperuzas de válvula


los neumáticos estando estos calientes. en las válvulas de inflado de los neumáticos.
Tenga en cuenta la presión de inflado pres- Las pérdidas repetidas de presión de inflado
de los neumáticos pueden deberse a la exis-
crita para los neumáticos. tencia de daños externos o a válvulas de
inflado inestancas. Compruebe regularmente
Por cada 10 † de cambio de temperatura del el estado de los neumáticos.
aire, la presión de inflado de los neumáticos
varía de 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a
5,8 psi). Tenga en cuenta este cambio de pre-
sión de inflado de los neumáticos producido Medición de la presión del neumá-
por la temperatura cuando efectúe el control tico
de la presión de inflado de los neumáticos en
recintos con una temperatura superior a la ! Ajuste la presión de inflado de los neumá-
temperatura exterior. ticos correcta para cada uno de los ejes del
vehículo.
Ejemplo:
RLa temperatura ambiente es de aproximada-
mente 20 †.
RLa temperatura exterior es de aproximada-
mente 0 †.
RAjuste en este caso la presión de inflado de
los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo
establecido en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos.
Las presiones de inflado de los neumáticos se
indican según la norma E.T.R.T.O. y pueden
divergir de los datos del fabricante. Dimensiones de neumático e índice de carga

Llantas y neumáticos
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones (ejemplo)
generales del apartado "Seguridad vial y de X Localice las dimensiones de neumático : y
servicio" (Y página 453). el índice de carga ; en el mismo neumá-
Compruebe antes de iniciar la marcha la pre- tico.
sión de inflado de los neumáticos prescrita
cuando estos estén fríos. Si se indican dos índices de carga ;, la pri-
mera cifra situada delante de "/" indica la
Si la presión de inflado de los neumáticos no capacidad de carga para neumáticos simples,
es suficiente: y la segunda cifra situada detrás de "/" la
Rse origina un calentamiento elevado de los capacidad de carga para neumáticos gemelos.
neumáticos
Rse produce un mayor desgaste de los neu-
máticos
Rse modifica la estabilidad de marcha
Rse incrementa el consumo de combustible
Si la presión de inflado de los neumáticos es
excesiva:
Rse prolonga el recorrido de frenado
Rempeora la adherencia de los neumáticos
Rse incrementa el desgaste de los neumáti-
cos
Las caperuzas de las válvulas de inflado de los Carga autorizada sobre los ejes (ejemplo)
neumáticos evitan que penetre humedad y
suciedad en los obuses de válvula. Enrosque

Z
458 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

X Determine la carga autorizada sobre el eje situado bajo las dimensiones de neumático
= consultando la placa de características en la tabla de presión de neumáticos.
del vehículo. X Busque la carga autorizada sobre el eje =
X Seleccione la tabla de presión de neumáti- que consta en la tabla de presión de neumá-
cos en función del tipo de neumáticos. ticos y lea la presión del neumático.
RNeumáticos simples (Y página 458) Para determinadas tareas, por ejemplo, en el
RNeumáticos gemelos (Y página 463) servicio de invierno, se puede aumentar la
carga autorizada sobre los ejes del vehículo
X Una vez comprobadas las dimensiones de
para el montaje de elementos agregados auto-
neumático : busque los valores correspon- rizados. En esos casos, la velocidad del
dientes en la tabla de presión de neumáti- vehículo está limitada. La presión del neumá-
cos. tico difiere entonces de los datos indicados en
X Busque el índice de carga comprobado y las siguientes tablas de presiones de los neu-
correspondiente al tipo de neumático ; máticos. Se deberá aumentar según la norma
E.T.R.T.O. y las indicaciones del fabricante de
los neumáticos.

Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Neumáticos: 215/75 R 17.5


Índice de capacidad de carga: 135
RCarga sobre el eje: 4.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 459

Índice de capacidad de carga: 164


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

Llantas y neumáticos
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)

Z
460 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Índice de capacidad de carga: 152


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 461

RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 355/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 365/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 375/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)

Z
462 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Índice de capacidad de carga: 160


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Neumáticos: 495/45 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 463

Índice de capacidad de carga: 169


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

Llantas y neumáticos
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 157
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)

Z
464 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 465

RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Índice de capacidad de carga: 151
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)

Z
466 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 467

Índice de capacidad de carga: 148


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)

Z
468 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes 469

Datos de interés Datos grabados en la placa de carac-


terísticas del vehículo
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redac-
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue-
den existir variaciones para determinados paí-
ses. Tenga en cuenta que es posible que su
vehículo no esté equipado con todas las fun-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi-
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 39).
Placa de características del vehículo (ejemplo)
: Fabricante de automóviles (Daimler AG)
Placa de características del ; Número de homologación CE (solo para
vehículo/cargas sobre los ejes determinados países)
= Número de identificación del vehículo (FIN)
Placa de características del vehículo ? Masa máxima autorizada (kg)
y número de identificación del Masa máxima autorizada del conjunto de
vehículo (FIN) carretera (kg)
A Cargas admisibles sobre los ejes 1 a 4 (kg)
B Carga máxima autorizada del grupo de
ejes T (kg)
C Coeficiente de emisión de humos
D Desmultiplicación del eje trasero
E Ajuste básico de los faros
F Modelo de vehículo o número de ejecución
de vehículo
La masa máxima del conjunto de carretera
técnicamente permitida figura en la placa de

Datos técnicos
características del vehículo o en la documen-
tación COC. Tenga en cuenta que, durante el
funcionamiento del ADR, la masa máxima del
conjunto de carretera técnicamente permitida
viene determinada por la efectividad del freno
continuo del vehículo. Este valor figura en su
certificado ADR.
Póngase en contacto con un punto de servicio
Número de identificación del vehículo (FIN) y Mercedes-Benz si desea obtener más ayuda al
placa de características del vehículo (ejemplo de respecto.
cabina con piso plano, Actros)
La placa de características del vehículo :
está situada en el marco de la puerta del lado
del acompañante. El número de identificación
del vehículo (FIN) ; va estampado en el lar-
guero del bastidor, en la caja pasarruedas del
lado derecho.
470 Sustancias de servicio

Placa de características del motor ! Las sustancias necesarias para el funcio-


namiento autorizadas no precisan ningún
aditivo. No está autorizada la utilización de
aditivos, con excepción de los aditivos para
combustible autorizados. Los aditivos pue-
den provocar daños en los grupos. Por lo
tanto, no mezcle aditivos con las sustancias
necesarias para el funcionamiento. La utili-
zación de aditivos es su responsabilidad.
H Indicación ecológica
Deseche ecológicamente las sustancias
necesarias para el funcionamiento.

Las sustancias de servicio son:


Motor OM 471 (ejemplo)
Rel líquido lavacristales concentrado
La placa de características del motor : se
Rlos combustibles, por ejemplo, el diésel
encuentra en el lado izquierdo, visto en el sen-
tido de la marcha, detrás del bloque motor. Rel AdBlue®, agente reductor del sistema de
La placa de características del motor : con- postratamiento de gases de escape Blue-
tiene la siguiente información: Tec®
Rlos productos lubricantes, por ejemplo, acei-
RFabricante
tes del motor, aceites del cambio y grasas
RTipo de motor
Rlos aceites hidráulicos
RNúmero de ejecución de motor
Rel líquido refrigerante
RNúmero del motor
Rel agente frigorígeno del sistema de climati-
i En los vehículos con motor OM 460, la zación
placa de características del motor se Las sustancias de servicio autorizadas satisfa-
encuentra en el lado derecho, visto en el cen los más elevados requisitos de calidad y
sentido de la marcha, en el bloque motor. están documentadas en las especificaciones
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
Por dicho motivo, utilice en el vehículo exclusi-
Sustancias de servicio vamente las sustancias de servicio autoriza-
das.
Datos técnicos

Indicaciones de seguridad importan- En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz


tes puede obtener información sobre las sustan-
cias de servicio autorizadas.
G ADVERTENCIA Puede reconocer las sustancias de servicio
Las sustancias necesarias para el funciona- autorizadas por Mercedes-Benz atendiendo a
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales la siguiente inscripción de la designación del
para la salud. Existe peligro de sufrir lesio- envase:
nes. RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
228.51)
Observe las disposiciones que figuran en los
O bien:
recipientes originales respectivos al manipu-
RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
lar, almacenar y desechar las sustancias
228.51)
necesarias para el funcionamiento. Guarde
Cualquier otra identificación o recomendación
siempre las sustancias necesarias para el que haga referencia a un nivel de calidad o
funcionamiento en sus recipientes originales una especificación, no tiene por qué estar
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- autorizada por Mercedes-Benz.
rias para el funcionamiento fuera del En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
alcance de los niños. podrá obtener más información al respecto.
Sustancias de servicio 471

i Para más información sobre las sustancias Los aceites del motor según la hoja
de servicio que han sido comprobadas y núm. 228.51 poseen un elevado estándar de
homologadas para su vehículo por calidad y tienen efectos positivos sobre:
Mercedes-Benz, consulte la siguiente página Rla duración del intervalo de cambio de
web: http://bevo.mercedes-benz.com/ aceite
La especificación y la disponibilidad de los Rel desgaste del motor
lubricantes pueden cambiar. Algunos lubrican- Rel consumo de combustible
tes ya no están disponibles, especialmente Rlas emisiones de gases de escape
para vehículos más antiguos.
Cualquier punto de servicio Mercedes-Benz le i En el recipiente del aceite encontrará el
facilitará información al respecto. nivel de calidad, por ejemplo, hoja
núm. 228.51, y la viscosidad, por ejemplo,
clase SAE 5W-30.
Aceites del motor
Ámbito de aplicación
Indicaciones sobre aceites del motor
Puede utilizar los aceites de motor multigrado
! Los aceites de motor de otro nivel de cali- según la hoja núm. 228.51 o 228.31 durante
dad diferente al prescrito en estas Instruc- todo el año.
ciones de servicio no están autorizados. Los intervalos de cambio de aceite se reducen
en función de la calidad del combustible (con-
tenido de azufre o combustible de éster metí-
lico de ácidos grasos FAME).

Cambio de aceite
! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
aceite de motor se reducen respecto a acei-
tes de motor de la misma calidad.
Por ello, realice únicamente mezclas de
aceites de motor de calidades diferentes en
casos excepcionales. Para evitar dañar el
La calidad de los aceites del motor es decisiva motor, ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE
para el funcionamiento y la vida útil de los MOTOR el número de hoja del aceite de

Datos técnicos
motores. Con base en costosas pruebas, motor de calidad inferior.
Mercedes-Benz autoriza continuamente acei-
tes del motor conformes con el nivel actual de ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
la técnica. motor utilizado no es adecuada para tempe-
Para los vehículos BlueTec®6, utilice exclusiva- raturas ambiente bajas de forma constante,
mente aceites del motor que cumplan lo indi- por debajo de los -20 †, puede originar ave-
cado en las Prescripciones de Mercedes-Benz rías en el motor.
sobre sustancias de servicio, hoja Los valores de temperatura de la clase SAE
núm. 228.51 o 228.31. se refieren siempre a aceites nuevos. El
Para vehículos BlueTec®6 con Fuel Efficiency aceite del motor envejece durante la mar-
Package (FE1), utilice exclusivamente aceites cha a causa de residuos de hollín y combus-
del motor según la hoja núm. 228.61, 228.51 tible. Por ello, las características del aceite
o 228.31. de motor empeoran notablemente en espe-
cial a temperaturas ambiente bajas.
Para el resto de vehículos puede utilizar acei-
tes de motor según la hoja núm. 228.5, A temperaturas ambiente por debajo de los
228.51, 228.3 o 228.31. Utilice preferente- -20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca-
mente aceites del motor según la hoja recidamente utilizar aceites de motor de la
núm. 228.5 o 228.3. clase SAE 5W-30 o 0W-30.

Z
472 Sustancias de servicio

Utilice únicamente aceites válidos para todo Miscibilidad de los aceites del motor
el año.
Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
H Indicación ecológica ventajas de los aceites del motor de elevada
Si utiliza el vehículo con combustible de calidad.
éster metílico de ácidos grasos FAME (gasó- Los aceites del motor se distinguen por:
leo biológico), deberá tener en cuenta las Rla marca del aceite del motor
indicaciones especiales y las prescripciones Rel grado de calidad (núm. de hoja)
respectivas de cada país para desechar el Rla clase SAE (viscosidad)
aceite de motor. Cualquier taller de servicio Si excepcionalmente no dispone del aceite del
oficial Mercedes-Benz le facilitará informa- motor añadido previamente, puede añadir otro
ción al respecto. aceite del motor autorizado por Mercedes-
-Benz.
Los intervalos de cambio de aceite dependen:
Rde las condiciones de servicio del vehículo Ajuste de la calidad del aceite
Rde la calidad del aceite del motor utilizado ! Si en el ordenador de a bordo se muestra
Rdel tipo de combustible, por ejemplo, com- el símbolo 4 y rellena la cantidad de lle-
bustible de éster metílico de ácidos grasos nado de aceite indicada, tenga en cuenta lo
FAME siguiente:
X Elija la clase SAE (viscosidad) de aceite del RSi añade o rellena aceite de motor de
motor de acuerdo con la temperatura exte- menor calidad, ajuste una calidad menor
rior. (número de hoja) en el ordenador de a
Encontrará los datos sobre las clases SAE y bordo.
los rangos de temperatura exterior en las RSi rellena un aceite de motor de mejor
Prescripciones de Mercedes-Benz sobre
calidad, no ajuste la mejor calidad
sustancias de servicio, hoja núm. 224.2.
(número de hoja) en el ordenador de a
Solo puede alcanzar los intervalos máximos de bordo.
cambio de aceite si emplea aceites del motor
X Ajuste el número de hoja (nivel de calidad)
de calidad especialmente elevada, por ejem-
del aceite del motor en el ordenador de a
plo, conforme a la hoja núm. 228.51 de las
bordo (Y página 170).
Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
tancias de servicio. El ordenador de a bordo
muestra automáticamente el momento en que
Datos técnicos

se debe efectuar el próximo cambio de aceite. Aceites del cambio

Llenado o relleno de aceite del motor Indicaciones de carácter general

! Si el volumen de aceite es excesivo, hay Los ejes propulsores y el cambio están rellena-
peligro de que se averíe el motor o el catali- dos de fábrica con un aceite sintético de alta
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado calidad.
en exceso. Los ejes con planetarios en los cubos de las
ruedas están rellenos con aceite mineral.
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar exclusivamente aceites del Utilice:
motor del mismo grado de calidad y clase SAE Rpara cambios automáticos, solo aceites del
que los del aceite utilizado en el último cambio cambio según la hoja núm. 236.91
de aceite. Rpara cambios manuales automatizados, solo
Compruebe el nivel de aceite en el ordenador aceites del cambio según la hoja núm. .
de a bordo (Y página 167) antes de añadir el 235.11
aceite del motor (Y página 406).
! El cambio de aceite sintético a aceite
mineral puede producir daños en el grupo.
Antes del cambio de aceite, deberá compro-
Sustancias de servicio 473

bar si la utilización de un aceite mineral para Utilice únicamente agentes anticorrosivos/


engranajes está autorizada. Cualquier taller anticongelantes autorizados según la hoja
de servicio oficial Mercedes-Benz le ofre- núm. 325.5 para evitar daños en el sistema de
cerá información al respecto. refrigeración del motor y en el motor.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese
Calidad del aceite del cambio de que contenga un 50% en volumen de
agente anticorrosivo/anticongelante. Esto se
Puede comprobar el grado de calidad (número corresponde con una protección anticonge-
de hoja) del aceite del cambio rellenado en el lante suficiente para temperaturas de hasta
ordenador de a bordo (Y página 170). Ò37 †.
No debe sobrepasar una proporción del
55% en volumen (protección anticongelante
Líquido refrigerante suficiente para temperaturas de hasta Ò45 †).
De lo contrario, empeoraría la disipación del
G ADVERTENCIA calor y la protección anticongelante.
El producto anticongelante puede inflamarse En caso de haberse producido una pérdida de
si se derrama sobre componentes calientes líquido refrigerante, no añada solamente agua,
del compartimento del motor. Hay peligro sino también una parte proporcional de agente
anticorrosivo/anticongelante autorizado.
de incendio y de lesiones.
El agua del líquido refrigerante debe cumplir
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar determinados requisitos, satisfechos normal-
producto anticongelante. Asegúrese de que mente por el agua potable. Si la calidad del
no se derrame producto anticongelante agua no es suficiente, encargue su acondicio-
junto a la boca de llenado. Limpie a fondo namiento.
los componentes que se hayan ensuciado Mezcle el agua y el agente anticorrosivo/anti-
con producto anticongelante antes de arran- congelante fuera del circuito de líquido refrige-
car el motor. rante. A continuación, vierta la mezcla en el
depósito de expansión del líquido refrigerante.
De fábrica se añade un líquido refrigerante que Evite mezclar distintos agentes anticorrosi-
garantiza la protección anticongelante, la pro- vos/anticongelantes.
tección contra la corrosión y otros tipos de Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las
protección importantes. especificaciones Mercedes-Benz sobre sustan-
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y cias de servicio, hoja núm. 310.1.
de agente anticorrosivo/anticongelante. En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz

Datos técnicos
El agente anticorrosivo/anticongelante del puede obtener información adicional sobre la
líquido refrigerante tiene las siguientes carac- seguridad vial y de servicio del vehículo.
terísticas:
Rtransferencia de calor
Rprotección contra la corrosión
Agente frigorígeno
Rprotección contra cavitación (protección Indicaciones de seguridad importantes
ante la corrosión por picaduras)
Rprotección anticongelante El sistema de climatización de su vehículo se
Run incremento del punto de ebullición
ha llenado con agente frigorígeno R‑134a y
contiene gas fluorado de efecto invernadero.
Deje que el líquido refrigerante permanezca
El rótulo indicador del tipo de agente frigorí-
durante todo el año en el sistema de refrigera-
geno utilizado figura detrás de la tapa de man-
ción del motor, también en los países con ele-
tenimiento.
vadas temperaturas exteriores.
Compruebe cada medio año la concentración ! Únicamente se puede utilizar el agente fri-
del agente anticorrosivo/anticongelante del gorígeno R‑134a y el aceite PAG autorizado
líquido refrigerante. por Mercedes-Benz. El aceite PAG autori-
zado no se puede mezclar con otro aceite
PAG que no esté autorizado para el agente
Z
474 Sustancias de servicio

frigorígeno R‑134a. De lo contrario, podría Indicaciones sobre la calidad del


causar desperfectos en el sistema de clima- combustible
tización.
Los trabajos de mantenimiento como, por G ADVERTENCIA
ejemplo, el relleno de agente frigorígeno o la Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
sustitución de componentes se deben realizar inflamación de la mezcla de combustible es
solamente en un taller especializado. Para ello,
se deben observar todas las normas vigentes, más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
así como la norma SAE J639. motor en marcha, los componentes del sis-
Encargue siempre la realización de todos los tema de escape se podrían sobrecalentar
trabajos en el sistema de climatización en un sin que lo advierta. Existe peligro de incen-
taller especializado. dio.
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Rótulo indicador del agente frigorí- Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
geno
Incluso una cantidad pequeña del combustible
equivocado podría originar averías en el sis-
tema de combustible, en el motor y en el sis-
tema de regulación de los gases de escape.
! Efectúe el repostado solo con diésel para
vehículos convencional que cumpla la
norma europea EN590 (o normas nacionales
sobre combustibles equivalentes).
! Vehículos con filtro de partículas dié-
sel: en los países en los que no exista diésel
sin azufre, efectúe el repostado con diésel
bajo en azufre con un contenido de azufre
Rótulo indicador del agente frigorígeno inferior a 50 ppm. De lo contrario se pueden
(ejemplo) producir daños en el motor y en el sistema
: Símbolos para indicaciones de peligro y de de depuración de los gases de escape.
servicio
; Cantidad de llenado del agente frigorígeno
= Equivalente CO2 del agente frigorígeno uti-
Datos técnicos

lizado
? Normas vigentes
A Número de pieza del aceite PAG
B GWP (Global Warming Potential) del agente
frigorígeno utilizado
C Tipo de agente frigorígeno Distintivo de compatibilidad para todos los
vehículos con motor diésel
Los símbolos : advierten:
Rde posibles peligros
Rde la realización de los trabajos de manteni-
miento en un taller especializado

Distintivo de compatibilidad solo para vehículos


BlueTec® con motor OM471 (código M0W)
Sustancias de servicio 475

Encontrará el distintivo de compatibilidad en la Evite en cualquier caso encender fuego,


cinta de sujeción del depósito de combustible dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
y en el surtidor de combustible o bien en la
pistola de surtidor de la gasolinera mación de chispas. Asegúrese de que el
combustible no entre en contacto con el sis-
RB7: para diésel con un máximo de 7% en
tema de escape caliente. Desconecte el
volumen de biodiésel (éster metílico de áci-
dos grasos) encendido y la calefacción adicional antes
RB10: para diésel con un máximo de 10% en
de realizar trabajos en el sistema de com-
volumen de biodiésel (éster metílico de áci- bustible. Utilice siempre guantes protecto-
dos grasos) res.
RB20: para diésel con un máximo de 20% en
volumen de biodiésel (éster metílico de áci- ! Si desea repostar el vehículo con bidones
dos grasos) o latas, filtre el combustible antes de efec-
RB30: para diésel con un máximo de 30% en
tuar el relleno.
volumen de biodiésel (éster metílico de áci- De esta forma evitará que se produzcan ave-
dos grasos) rías en el sistema de combustible a causa
de las impurezas contenidas en éste.
RB100: para diésel con un máximo de 100%
en volumen de biodiésel (éster metílico de i Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos-
ácidos grasos) tado únicamente con diésel convencional
RXTL: para diésel parafínico según EN 15940 sin azufre que cumpla la norma europea EN
Indicaciones sobre temperaturas exterio- 590, versión de 2010 hasta un contenido de
res bajas azufre del combustible de 0,001% en peso
(10 ppm) como máximo.
Al iniciar la temporada de invierno, llene el
depósito completo de gasóleo de invierno si es Las siguientes clases de combustible no
posible. están autorizadas:
Antes de cambiar a gasóleo de invierno, el RCombustible con azufre con un contenido
depósito de combustible debe estar lo más de azufre de más del 0,001% en peso
vacío posible. Mantenga bajo el nivel de com- RMarine Diesel Fuel
bustible en el primer llenado de combustible RCombustible para turbinas de aviación
con gasóleo de invierno, por ejemplo, en la RFuelóleos para calefacción
reserva. En el siguiente proceso de repostado,
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
se puede volver a llenar el depósito de com-
bustible con total normalidad. (gasóleo biológico)7
Estas clases de combustible provocan

Datos técnicos
Puede obtener más información sobre el com-
bustible: daños irreversibles en el motor y el sistema
de postratamiento de gases de escape Blue-
Ren una gasolinera
Tec®6 y reducen notablemente la vida útil.
Ren un taller especializado
i Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue-
Tec®5: el diésel debe cumplir la norma
Diésel según EN 590 europea EN 590. De esta forma, los moto-
res alcanzan las prestaciones indicadas y
Indicaciones de seguridad importantes los valores de escape prescritos legalmente
según la norma Euro 4 o Euro 5.
G ADVERTENCIA El uso de combustibles con más del 0,005%
Los combustibles son muy inflamables. La de azufre en peso (50 ppm) reduce notable-
mente la esperanza de vida del motor y del
manipulación inadecuada de los combusti- sistema de escape.
bles provoca peligro de incendio o explo-
sión.

7 Excepto el código del vehículo (M0W)

Z
476 Sustancias de servicio

Las siguientes clases de combustible no nes de Mercedes-Benz sobre sustancias de


están autorizadas: servicio, hoja núm. 136.1 o 136.2.
RCombustible con azufre con más de En algunos países hay diésel con diferentes
0,05% de azufre en peso (500 ppm) contenidos de azufre. Los diésel con un bajo
RMarine Diesel Fuel contenido de azufre se venden en algunos paí-
ses bajo la designación "Eurodiésel".
RCombustible para turbinas de aviación
RFuelóleos para calefacción
Diésel a bajas temperaturas exteriores
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
(gasóleo biológico) > 7% en volumen G ADVERTENCIA
i Vehículos sin postratamiento de gases Si calienta las piezas del sistema de com-
de escape BlueTec®: efectúe el repostado bustible, por ejemplo, con una pistola de
únicamente con diésel convencional sin azu- aire caliente o una luz desprotegida, podría
fre que cumpla la norma europea EN 590, producir daños en esas piezas. De este
versión a partir de 2010, o una norma nacio- modo, podría derramarse combustible e
nal sobre combustibles equiparable.
inflamarse. En función del tipo de daño, el
De esta forma, los motores alcanzan las
prestaciones indicadas y los valores de combustible podría derramarse también una
escape prescritos legalmente según la vez que ponga en marcha el motor. Hay peli-
norma Euro 3. gro de incendio y de explosión.
Las siguientes clases de combustible no No caliente nunca las piezas del sistema de
están autorizadas: combustible. Diríjase a un taller especiali-
ROM 460: combustible con azufre con más zado para eliminar la avería.
de 0,2% de azufre en peso (2.000 ppm)
ROM 473: combustible con azufre con más A temperaturas exteriores bajas, el grado de
de 0,1% de azufre en peso (1.000 ppm) fluidez del diésel puede resultar insuficiente a
RMarine Diesel Fuel
causa de la segregación de parafina.
RCombustible para turbinas de aviación
Para evitar anomalías en el funcionamiento,
durante los meses de invierno se ofrecen en el
RFuelóleos para calefacción
mercado diésel de mejor comportamiento de
RÉster metílico de ácidos grasos FAME flujo.
(gasóleo biológico) > 7% en volumen Los diésel de invierno comercializados en la
! Un contenido de azufre en el combustible República Federal de Alemania y otros países
centroeuropeos permiten un funcionamiento
Datos técnicos

más elevado acelera el proceso de envejeci-


miento del aceite del motor y puede provo- seguro a temperaturas exteriores de hasta
car daños en el motor y el sistema de Ò22 †. Puede emplear el diésel de invierno en
escape. la mayoría de los casos sin problemas a las
temperaturas exteriores normales en los dife-
En caso de vehículos sin postratamiento de rentes países.
gases de escape BlueTec®, el contenido de El vehículo puede estar equipado con un sis-
azufre del combustible se ajusta al valor habi- tema de precalentamiento de combustible. El
tual del país de destino del vehículo. Si efec- sistema de precalentamiento de combustible
túa el repostado con diésel con un contenido calienta el combustible y mejora su comporta-
de azufre diferente, ajuste el nuevo contenido miento de flujo.
de azufre del combustible en el ordenador de
a bordo (Y página 170). Si no conoce el conte-
nido de azufre del diésel utilizado, ajuste en el Aditivos para combustible
ordenador de a bordo el peor valor para el
contenido de azufre.
! No emplee ningún aditivo de combustible.
Los aditivos del combustible pueden causar
Puede obtener información sobre el contenido averías en el funcionamiento y daños en el
de azufre de cada país en cualquier punto de motor.
servicio Mercedes-Benz o en las Prescripcio-
Sustancias de servicio 477

No mezcle gasolina, petróleo ni fluidificante Al utilizar el combustible de éster metílico de


con el gasóleo para mejorar la fluidez. Estos ácidos grasos FAME debe tener en cuenta lo
fluidificantes empeoran el poder lubricante siguiente:
del gasóleo. Esto podría provocar daños, por RLos intervalos de cambio del aceite, del fil-
ejemplo, en el sistema de inyección. tro de combustible y del filtro de aceite se
reducen considerablemente.
REncargue la sustitución del filtro de combus-
Combustibles biodiésel según DIN tible y de aceite en cada cambio de aceite.
EN 14214 Encargue el cambio del aceite, del filtro de
aceite y del filtro de combustible en los
UCOME (Used Cooking Oil Methyl intervalos indicados, como máximo cada
Ester) seis meses.
El vehículo no debe funcionar con biodiésel - Sustitución del filtro de combustible cada
autorizado según la norma DIN EN14214, ela- 30.000 km
borado a partir de aceite/grasa de uso alimen- - Cambio de aceite y del filtro de aceite
tario usado = UCOME (Used Cooking Oil cada 60.000 km
Methyl Ester). RRellene solo combustible de éster metílico
de ácidos grasos FAME según la norma
Combustible de éster metílico de áci- DIN EN 14214. Los aditivos para combusti-
dos grasos FAME (Fatty Acid Methyl ble o los combustibles que no cumplan la
Ester) norma DIN EN 14214 pueden originar fallos
de funcionamiento o averías en el motor.
El servicio con combustible de éster metílico REl combustible de éster metílico de ácidos
de ácidos grasos FAME solo está permitido grasos FAME ataca las superficies pintadas.
para los vehículos BlueTec® con el motor Por dicho motivo, evite el efecto del com-
OM471 (código M0W). En estos vehículos bustible de éster metílico de ácidos grasos
debe haber montado adicionalmente un prefil- FAME sobre la pintura. Enjuague inmediata-
tro de combustible especial (código M8Y). mente el combustible de éster metílico de
Obtendrá más información al respecto en cual- ácidos grasos FAME con agua limpia.
quier taller especializado. RSi deja el vehículo fuera de servicio durante
Tenga en cuenta en todo momento las indica- largos periodos de tiempo, el combustible
ciones de seguridad sobre las sustancias de de éster metílico de ácidos grasos FAME
servicio. puede sedimentarse en componentes del
Haga funcionar su vehículo con combustible sistema de combustible. Por dicho motivo,

Datos técnicos
de éster metílico de ácidos grasos FAME puro consuma por completo el combustible de
según la norma DIN EN 14214. También éster metílico de ácidos grasos FAME antes
puede funcionar con una mezcla de diésel con- de dejar fuera de servicio el vehículo
vencional según la norma EN 590 y combusti- durante periodos prolongados de tiempo.
ble de éster metílico de ácidos grasos FAME. Rellene el depósito de combustible con dié-
Tenga en cuenta las especificaciones indica- sel convencional y deje en marcha el motor
das en la hoja núm. 135 de las Prescripciones antes de aparcar el vehículo.
de Mercedes-Benz sobre sustancias de servi- REl éster metílico de ácidos grasos FAME
cio para el servicio con combustible de éster está sometido a un proceso de envejeci-
metílico de ácidos grasos FAME. miento natural. Mercedes Benz le reco-
El servicio con combustible de éster metílico mienda no rellenar combustible de éster
de ácidos grasos FAME causa un consumo de metílico de ácidos grasos FAME en vehícu-
combustible ligeramente más elevado. los que hayan estado largos periodos fuera
de circulación, por ejemplo, del cuerpo de
bomberos.

Z
478 Sustancias de servicio

Temperaturas exteriores bajas mente las superficies afectadas con abun-


dante agua.
Mercedes-Benz le recomienda cambiar el uso
de combustible de éster metílico de ácidos Si el depósito de AdBlue® tiene todavía sufi-
grasos FAME por diésel convencional en caso ciente AdBlue®, puede producirse una com-
de temperaturas exteriores inferiores a 5 †. pensación de presión al desenroscar la tapa
Dependiendo de la materia prima y la fabrica- del depósito. En ese caso, puede derramarse
ción del combustible de éster metílico de áci- AdBlue®. Por eso, gire cuidadosamente la tapa
dos grasos FAME, el intervalo de cambio para del depósito de AdBlue®. Si se derrama
el filtro de combustible puede verse reducido AdBlue®, lave la zona de inmediato con abun-
notablemente. Adicionalmente, disminuye la dante agua.
capacidad de arranque en frío. AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no
inflamable, no tóxico y soluble en agua.
Si abre el depósito de AdBlue®, puede libe-
Combustibles diésel alternativos rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida-
según DIN EN 15940 des.
Tenga en cuenta en todo momento las indica- Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
ciones de seguridad sobre las sustancias de trante e irritan sobre todo:
servicio. Rla piel
El diésel alternativo según la norma Rlas mucosas
DIN EN 15940 puede estar fabricado a partir Rlos ojos
de: Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y
RAceites vegetales hidrogenados (HVO – la garganta, así como ataques de tos y ojos llo-
Hydrotreated Vegetable Oils) rosos.
RBiomasa (BtL – Biomass-to-Liquid) Evite inhalar las fugas de vapores de amo-
RGas natural (GtL – Gas-to-Liquid) niaco. Rellene el depósito de AdBlue® solo en
RCarbón (CtL – Coal-to-Liquid) recintos bien ventilados.
Puede utilizar diésel alternativo según la El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
norma DIN EN 15940 para los siguientes piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga
motores: el AdBlue® fuera del alcance de los niños.
ROM470 Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en
ROM471
cuenta lo siguiente:
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
Datos técnicos

ROM473
ROM936
zona de la piel que haya entrado en con-
tacto con el AdBlue®.
Puede utilizar su vehículo con diésel alterna-
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con
tivo puro según la norma DIN EN 15940 y con
una mezcla de diésel convencional y diésel los ojos, lávese inmediatamente los ojos de
alternativo según la norma DIN EN 15940. forma minuciosa con agua limpia. Acuda
inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuá-

AdBlue® guese en el acto la boca con agua y beba a


continuación una cantidad abundante de
Indicaciones sobre el AdBlue® agua. Acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF entrado en contacto con el AdBlue®.
según la norma DIN 70070/ISO 22241. No
utilice ningún aditivo. Temperaturas exteriores altas
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al Si se calienta el agente AdBlue® durante un
efectuar el repostado, limpie inmediata- espacio prolongado de tiempo a temperaturas
superiores a 50 †, por ejemplo, por irradia-
Datos de funcionamiento 479

ción solar directa, el AdBlue® podría diso- Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las
ciarse. Esto generaría vapores de amoniaco. disposiciones legales vigentes en el país en el
que se encuentre en ese momento.
Temperaturas exteriores bajas
Pureza
El AdBlue® se congela a una temperatura de
aproximadamente Ò11 †. El sistema de ali- ! Las impurezas del AdBlue® causadas, por
mentación de AdBlue® del vehículo está equi- ejemplo, por otras sustancias necesarias
pado con una calefacción automática. Esto para el funcionamiento, productos de lim-
garantiza también el uso del vehículo en pieza o polvo, provocan:
invierno, incluso a temperaturas inferiores a Run aumento de los valores de emisión de
Ò11 †. los gases de escape
Raverías en el catalizador
Aditivos, agua corriente Raverías en el motor
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No Rfallos de funcionamiento del tratamiento
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo posterior de los gases de escape Blue-
contrario, el sistema de tratamiento poste- Tec®
rior de los gases de escape BlueTec® podría Preste siempre atención a la pureza del
averiarse irreparablemente. AdBlue® para evitar los fallos de funciona-
miento del sistema de tratamiento posterior
Almacenamiento de los gases de escape BlueTec®.
! Los depósitos de los siguientes materiales Si extrae el agente AdBlue® del depósito, por
no son adecuados para el almacenamiento ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva a
emplear al efectuar el rellenado. De lo contra-
de AdBlue®/DEF: rio, la pureza del líquido ya no estaría garanti-
Raluminio zada.
Rcobre
Rmetales aleados con cobre
Racero no aleado Datos de funcionamiento
Racero galvanizado
Sistema de aire comprimido
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de
estos depósitos, podrían desprenderse com- Presiones mínimas en bares

Datos técnicos
ponentes de dichos metales y el sistema de
tratamiento posterior de los gases de Circuito de frenos 1 6,8
escape BlueTec® podría averiarse irrepara-
Circuito de frenos 2 6,8
blemente.
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva- Circuito de frenos 3 5,5
mente depósitos de los siguientes materiales: Circuito del cambio/embra- 5,5
RAcero de Cr‑Ni según la norma gue
DIN EN 10 088-1/2/3
Presión de soltado de los 6,5
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
cilindros de freno con acu-
DIN EN 10 088-1/2/3 muladores de fuerza elástica
RPolipropileno
RPolietileno
Presiones del sistema en bares
Desecho Freno de servicio 10,5 - 13,6
H Indicación ecológica Suspensión neumática 10,5 - 15,5
Deseche ecológicamente el AdBlue.

Z
480 Datos de funcionamiento

Presiones del sistema en bares Motor OM 473 con 15.569 cm3

Fuente externa de aire com- 11,0 - 12,5 Número de revoluciones de aprox.


primido (llenado del sistema ralentí 500 rpm
de aire comprimido)
Freno motor (margen de aprox. 1.000
Resto de los circuitos de 7,0 - 8,7 efectividad) - 2.300 rpm
presión
Número de revoluciones del aprox.
par motor máximo 1.100 rpm

Motor Número de revoluciones de aprox.


la potencia máxima del 1.600 rpm
Motor OM 936 con 7.698 cm3 motor

Número de revoluciones de aprox.


ralentí 600 rpm
Temperatura de servicio
Freno motor (margen de aprox. 1.000
efectividad) - 3.000 rpm OM 936
Margen de número de revo- aprox. Funcionamiento normal aprox. 80 -
luciones del par motor 1.200- 100 †
máximo 1.600 rpm
Temperatura del líquido refri- hasta 103 †
Número de revoluciones de aprox. gerante máxima admisible
la potencia máxima del 2.200 rpm durante el servicio
motor
Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 103 †
Motor OM 460 con 12.816 cm3
Número de revoluciones de aprox. 560 - OM 460
ralentí 800 rpm
Funcionamiento normal aprox. 80 -
Freno motor (margen de aprox. 1.500 95 †
efectividad) - 2.500 rpm
Temperatura del líquido refri- hasta 110 †
Número de revoluciones de aprox. gerante máxima admisible
Datos técnicos

la potencia máxima del 1.600 rpm durante el servicio


motor
Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 105 †
Motores OM 470 con 10.667 cm3 y OM 471
con 12.809 cm3
OM 470, OM 471, OM 473
Número de revoluciones de aprox. 500 -
ralentí 550 rpm Funcionamiento normal aprox. 85 -
105 †
Freno motor (margen de aprox. 1.000
efectividad) - 2.300 rpm Temperatura del líquido refri- hasta 110 †
gerante máxima admisible
Número de revoluciones del aprox. durante el servicio
par motor máximo 1.100 rpm
Potencia del motor reducida a partir de
Número de revoluciones de aprox. 1.600 automáticamente 110 †
la potencia máxima del - 1.800 rpm
motor
Depósito de aire comprimido 481

Presión de los neumáticos Acumuladores de fuerza elástica


Tabla de presiones de (Y página Par de aflojamiento del torni- máx. 70 Nm
inflado de los neumáticos 458) llo de soltado del cilindro de
para neumáticos sencillos freno acumulador de fuerza
elástica
Tabla de presiones de (Y página
inflado de los neumáticos 463) Par de apriete del tornillo de máx. 35 Nm
para neumáticos gemelos soltado del cilindro de freno
acumulador de fuerza elás-
Diferencia de presión admi- 20 kPa tica
sible entre los neumáticos (0,2 bares,
de un eje 3 psi) Presión de soltado (con mín.
fuente ajena de presión) 6,5 bares
Máxima presión del aire 1.000 kPa
admisible para el inflado de (10,0 bares,
los neumáticos 145 psi)
Regulación de nivel
Llenado de la suspensión máx.
Pares de apriete de las tuercas de neumática a través de la 12,5 bares
rueda conexión 28 de la unidad
Los pares de apriete de las tuercas de rueda electrónica de tratamiento
son idénticos para las llantas de aleación del aire
ligera y las llantas de acero.
Tuercas de rueda con disco 600 Nm
de presión (centrado por el
Depósito de aire comprimido
cubo de la rueda) M22x1,5 Información sobre el depósito de
para llantas de 20", 22,5" y
24" aire comprimido
Fijación de 10 orificios Para primeros compradores y usuarios
Documentación adjunta según la Directiva
Tuercas de rueda con disco 400 Nm
2009/105/CE del Parlamento europeo y del
de presión (centrado por el
Consejo y según la norma técnica EN 286-2.
cubo de la rueda) M18x1,5
para llantas de 17,5" El depósito...

Datos técnicos
Fijación de 6 orificios a— Está concebido para su utilización exclu-
siva en sistemas de aire comprimido y en
Tuercas de rueda con aran- 450 Nm dispositivos auxiliares de vehículos y sus
dela elástica esférica remolques, y solo para contener aire com-
primido.
Brida de empalme para neu- 450 Nm
máticos gemelos 14.00 R 20 b— Está identificado con un número de
fábrica y la marca del fabricante, así como
Caperuzas cobertoras de 60 Nm con los datos de funcionamiento más
tuercas de rueda importantes y la marca de homologación
CE, vea la placa de características o los
datos que se encuentran en la pared del
depósito.
c— Ha sido construido según la "Declaración
de conformidad" conforme al artículo 12
de la Directiva 2009/105/CE.
d— Deberá fijarlo en el vehículo mediante cin-
tas de sujeción (abrazaderas).

Z
482 Depósito de aire comprimido

En los depósitos de aluminio, las superfi- Placas de características de los


cies de contacto deben estar diseñadas depósitos de aire comprimido
de tal modo que no se pueda producir nin-
gún tipo de corrosión ni de daños mecáni- Depósitos de aluminio
cos. Deberá fijar las cintas de sujeción de
modo que no toquen las costuras de unión
de los fondos y el depósito no esté some-
tido a tensiones capaces de perjudicar la
seguridad de funcionamiento.
En los depósitos de aluminio, los recubri-
mientos no deben contener plomo, y debe
aplicar el barniz protector únicamente
sobre una imprimación adecuada. Las
atornilladuras de acero de los depósitos
de aluminio tienen que estar recubiertas
de una capa resistente a la corrosión.
— Debe tratarlo únicamente con detergentes
no alcalinos (para depósitos de aluminio). Placa de características del depósito de aluminio
— Debe poder examinarlo interiormente a (ejemplo)
través de los empalmes roscados. : Fabricante: SAG (Austria)
— Debe vaciarlo con suficiente frecuencia ; Número de pieza MB
para evitar la acumulación de agua de = Presión de servicio máxima (bares)
condensación (anillo de la válvula de ? Volumen (litros)
vaciado, en el punto más bajo del depó- A Cifra indicativa de centros de inspección
sito).
B Año de fabricación
e— No requiere mantenimiento cumpliendo lo
especificado en el punto d.
Depósito de acero
f— No debe efectuar ningún trabajo de solda-
dura, tratamiento térmico ni cualquier otra
intervención que afecte a la seguridad en
las paredes del depósito que soportan
presión (camisa, fondos, anillos roscados).
g— La presión interior del depósito no deberá
sobrepasar en más de un 10% durante un
Datos técnicos

breve periodo de tiempo la sobrepresión


de servicio máxima admisible Ps.
Daimler AG

Placa de características del depósito de acero


(ejemplo)
: Fabricante:
frauenthal automotive
Erhard
; Número de pieza MB
= Presión de servicio máxima (bares)
? Volumen (litros)
A Año de fabricación
B Cifra indicativa de centros de inspección
483
484
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a conti-


nuación puede obtener información adicional
sobre los vehículos Mercedes-Benz y sobre
Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Servicio técnico FleetBoard

En caso de dudas sobre su ordenador del


vehículo FleetBoard, póngase en contacto con
el servicio técnico FleetBoard:
Teléfono +49 711 17 91 999
Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet www.fleetboard.com
Correo support@fleetboard.com
electrónico

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias


sobre estas Instrucciones de servicio, diríjase
a:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
©Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
ción y reproducción, incluso parcial, sin per-
miso por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 13.06.2018


É9605849781VËÍ
9605849781

Núm. de pedido 6462 9535 04 Núm. de pieza 960 584 97 81 Edición 10-18

También podría gustarte