Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de servicio
Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la
vida de otras personas.
H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan
sobre una actuación respetuosa con el
medio ambiente o un desecho ecológico.
9605849781 É9605849781VËÍ
2 Índice de contenidos
Instrucciones de servicio todos los sistemas que forman parte del equi-
pamiento de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con
un punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno
de mantenimiento o de servicio y las Instruc-
ciones adicionales en función del equipa-
miento son parte integrante del vehículo. Lleve Instrucciones de servicio digitales e
siempre estos documentos en el vehículo. En impresas
caso de vender el vehículo, entregue toda la Si su vehículo está equipado con el sistema de
documentación al nuevo propietario. radio/navegación, dispondrá de unas instruc-
Lea con atención estos documentos y familia- ciones de servicio digitales a través del sis-
rícese con su vehículo antes de emprender el tema de radio/navegación (Y página 255).
primer viaje. Las instrucciones de servicio digitales no se
Por su propia seguridad y para una mayor actualizan electrónicamente. Las modificacio-
duración de servicio del vehículo, siga siempre nes solo se llevan a cabo mediante Instruccio-
las instrucciones e indicaciones de adverten- nes de servicio complementarias impresas.
cia que figuran en estas Instrucciones de ser- Observe sin falta las Instrucciones de servicio
vicio. El no tenerlas en cuenta podría llegar a impresas así como las Instrucciones de servi-
provocar daños en el vehículo así como lesio- cio complementarias.
nes a personas.
Z
38 Introducción
Z
40 Introducción
es que ya no podrá circular con el vehículo por El ordenador de a bordo avisa a tiempo de un
vías públicas. manejo erróneo o de averías relevantes desde
En determinados países, esto puede constituir el punto de vista de la emisión de gases de
una infracción administrativa o penal. Las escape y, en función de la prioridad, muestra
bonificaciones concedidas en el momento de las ventanas correspondientes:
la compra y/o el funcionamiento del vehículo, Rventanas de eventos grises (Y página 173)
por ejemplo, la reducción de los impuestos o Rventanas de evento amarillas
de los peajes, pueden anularse con carácter (Y página 179)
retroactivo. Esto puede suceder tanto en el
Rventanas de eventos rojas (Y página 200)
país de la matriculación como en el que se uti-
liza el vehículo. En vehículos BlueTec®6 el ordenador de a
La gestión del motor supervisa los sistemas de bordo muestra adicionalmente el testigo de
tratamiento posterior de los gases de escape control · en la zona de estado del visuali-
BlueTec® para velar por el cumplimiento de las zador durante el tiempo que dure la avería
normas de emisión. detectada.
El ordenador de a bordo le informa, entre Si no tiene en cuenta estas ventanas de
otros, sobre: evento y sus indicaciones de procedimiento,
podría provocar
Rel estado del sistema de tratamiento poste-
Rla reducción de la potencia del motor
rior de los gases de escape BlueTec®
(Y página 147) Rla consiguiente limitación de la velocidad en
Rel nivel de llenado de AdBlue® vehículos con BlueTec®6 a unos 20 km/h
(Y página 145) Run cambio prematuro del filtro de partículas
Rel grado de saturación del filtro de partícu-
diésel.
las diésel (Y página 351) Si se ha producido una avería, encargue la
revisión y reparación del sistema de trata-
Si intenta circular con el vehículo sin AdBlue®, miento posterior de los gases de escape Blue-
con AdBlue® diluido o con otro agente reduc- Tec® en un taller especializado cualificado.
tor, la gestión del motor lo detectará. También
se detectarán y se documentarán otras averías
relevantes desde el punto de vista de la emi-
sión de gases de escape como, por ejemplo, Elementos agregados, carrocerías,
fallos de dosificación o errores del sensor. montajes y transformaciones
El testigo de control ; indica una avería
relevante desde el punto de vista de la emisión Indicaciones sobre las Directrices para
de gases de escape tras arrancar el motor. En la construcción y el montaje de carro-
los vehículos con BlueTec®6, el testigo de con- cerías y elementos agregados
trol ; señala además el estado del sistema
de tratamiento posterior de los gases de ! Por motivos de seguridad, asegúrese de
escape BlueTec® para un rápido control in situ que los agregados se construyan y monten
por parte de las autoridades. según las Directrices para la construcción y
el montaje de carrocerías y elementos agre-
El testigo de control  advierte de un gados de Mercedes-Benz que sean pertinen-
grado de saturación crítico del filtro de partí- tes. Estas Directrices para la construcción y
culas diésel e indica la presencia de una ave- el montaje de carrocerías y elementos agre-
ría. gados garantizan que el chasis y la carroce-
ría conforman una unidad y ofrecen la
mayor seguridad posible de funcionamiento
y conducción.
Introducción 41
Z
42 Introducción
Indique siempre el número de identificación Estos datos son en gran parte volátiles y se
del vehículo (FIN) al efectuar el pedido de procesan solamente en el propio vehículo.
recambios originales Mercedes-Benz Solo una pequeña parte de los datos se alma-
(Y página 469). cena en memorias de averías o de eventos.
Si se beneficia de trabajos de mantenimiento,
los datos técnicos sobre el vehículo pueden
Datos memorizados en el vehículo ser leídos directamente del vehículo por perso-
nal de la red de servicio postventa (por ejem-
Unidad electrónica de control plo, talleres y fabricantes) o por terceros (por
ejemplo, servicios de asistencia). Los trabajos
En su vehículo hay instaladas unidades de con- de mantenimiento son, por ejemplo, servicios
trol electrónicas. Algunas de ellas son necesa- de reparación, procesos de mantenimiento,
rias para el funcionamiento seguro de su casos de garantía y medidas de aseguramiento
vehículo, otras le asisten al circular (sistemas de la calidad. La lectura se lleva a cabo
de asistencia a la conducción). Además, su mediante la conexión legalmente prescrita del
vehículo ofrece funciones de entretenimiento y acoplamiento para diagnóstico en el vehículo.
confort que requieren asimismo unidades de Los organismos correspondientes del servicio
control electrónicas para su funcionamiento. postventa o de terceros recaban, procesan y
Las unidades de control electrónicas contie- utilizan los datos. Estos describen estados téc-
nen memorias de datos, que pueden almace- nicos del vehículo, ayudan en la localización
nar temporal o permanentemente información de averías y la mejora de la calidad y se trans-
técnica sobre el estado del vehículo, el des- miten al fabricante en caso necesario. Asi-
gaste de los componentes, las necesidades de mismo, la responsabilidad por el producto
mantenimiento, así como eventos técnicos y recae sobre el fabricante. Por ello el fabricante
averías. requiere datos técnicos de los vehículos.
En general, esta información describe el Las memorias de averías del vehículo se pue-
estado de un componente, un módulo, un sis- den reposicionar en el marco de trabajos de
tema o el entorno como, por ejemplo: mantenimiento o reparación efectuados en un
REstados de funcionamiento de componentes concesionario.
del sistema (por ejemplo, niveles de llenado, Usted mismo puede introducir datos en fun-
estado de la batería, presión del neumático) ciones de infoentretenimiento y confort del
RAvisos de estado del vehículo o de sus com- vehículo en el marco del equipamiento que
ponentes individuales (por ejemplo, número haya elegido.
de revoluciones de las ruedas/velocidad, Entre ellas se encuentran, por ejemplo:
retardo de movimiento, aceleración trans- Rdatos multimedia como música, películas o
versal, indicación de los cinturones de segu- fotos para su reproducción en un sistema
ridad abrochados) multimedia integrado
RAverías y defectos en componentes impor- Rdatos de la agenda para su uso en combina-
tantes del sistema (por ejemplo, luces, fre- ción con un sistema manos libres integrado
nos) o un sistema de navegación integrado
Rinformación sobre eventos que pueden pro- Rdestinos en el sistema de navegación intro-
vocar daños en el vehículo ducidos
RReacciones de los sistemas en situaciones Rdatos sobre la utilización de servicios de
de marcha especiales (por ejemplo, activa- Internet
ción de un airbag, empleo de los sistemas
Estos datos se pueden guardar en el propio
de regulación de la estabilidad)
vehículo o pueden estar en un aparato que
REstados del entorno (por ejemplo, tempera-
usted haya conectado al vehículo (por ejem-
tura, sensor de lluvia) plo, smartphone, memoria USB o reproductor
Aparte de para el cumplimiento de la función de MP3). Si estos datos se guardan en el
propia de las unidades de control, estos datos vehículo, puede borrarlos en todo momento.
sirven para la detección y subsanación de ave- La transmisión de estos datos a terceros solo
rías, así como para la optimización de las fun- se efectuará con su consentimiento previo:
ciones del vehículo por parte del fabricante. especialmente en el marco de la utilización de
Introducción 43
servicios online, en función de los ajustes que Servicios propios del fabricante
haya elegido.
Puede guardar ajustes de confort/personales En el caso de los servicios online del fabri-
en el vehículo y cambiarlos en cualquier cante, este describe las correspondientes fun-
momento. ciones en el lugar apropiado (por ejemplo, las
instrucciones de servicio, o la página web del
En función del equipamiento correspondiente, fabricante) y ofrece la información relacionada
se pueden citar, por ejemplo: con la protección de datos. Para la prestación
Rlos ajustes del asiento y del volante de servicios online pueden utilizarse datos per-
Rajustes de climatización y del tren de rodaje sonales. El intercambio de datos se efectúa
Rpersonalizaciones como la iluminación inte-
mediante una conexión protegida, por ejem-
plo, mediante los sistemas informáticos pre-
rior
vistos para ello del fabricante. La recopilación,
Si su vehículo cuenta con el equipamiento procesamiento y utilización de datos persona-
correspondiente, puede conectar su smartp- les derivados de la puesta a disposición de
hone u otro terminal móvil al vehículo. Este servicios tiene lugar exclusivamente en base a
dispositivo se puede controlar con los elemen- un permiso o consentimiento legal.
tos de mando integrados en el vehículo. Puede
Puede activar y desactivar las funciones y ser-
reproducir imágenes y sonido del smartphone
vicios (sujetos a costes parciales) de la forma
mediante el sistema multimedia, a la vez que
habitual. En algunos casos esto es válido para
se transfiere información específica a su
toda la conexión de datos del vehículo. Espe-
smartphone.
cialmente las funciones y servicios legalmente
Son ejemplos de ello, en función de cada tipo prescritos, como el sistema de llamada de
de integración: emergencia de tráfico "E-Call", son una excep-
Rel estado general del vehículo ción.
Rdatos de posición
Esto hace posible el uso de aplicaciones selec- Servicios de terceros
cionadas del smartphone, por ejemplo, la Si existe la posibilidad de utilizar servicios
navegación o la reproducción de música. No online de otros proveedores, dichos servicios
se produce ninguna otra interacción entre el están sujetos a responsabilidad y condiciones
smartphone y el vehículo, en especial, ningún de protección de datos y de uso del proveedor
acceso activo a los datos del vehículo. Cual- correspondiente. El fabricante no tiene nin-
quier otro tipo de procesamiento de datos guna influencia sobre los datos intercambia-
vendrá determinado por el proveedor de la dos en estos casos.
aplicación correspondiente. Los ajustes que
puede realizar dependen de la aplicación Por tanto, consulte con el respectivo provee-
correspondiente y del sistema operativo de su dor de servicios el tipo, el volumen y la finali-
smartphone. dad de la recogida y uso de datos personales
en el marco de servicios de terceros.
Servicios online
Conexión a la red de telefonía móvil
Si su vehículo dispone de conexión a una red
de telefonía móvil, será posible el intercambio
de datos entre su vehículo y otros sistemas.
La conexión a la red de telefonía móvil se esta-
blece a través de un equipo emisor y receptor
propio del vehículo o a través de terminales
móviles (por ejemplo, smartphones) instalados
por usted. Esta conexión a la red hace posible
el uso de funciones online, como servicios
online y aplicaciones/Apps que el fabricante u
otros proveedores ponen a disposición.
Z
44 Puesto de conducción
Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con dirección a la izquierda
De una ojeada
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Compartimentos portaobje- Equipo de radiocomunica-
tos 120 ción (vea las Instrucciones
de servicio correspondien-
; Avisador de humos 119 tes)
Tacógrafo digital (vea las
= Bandejas portaobjetos 120 Instrucciones de servicio
? Unidades de interruptores 51 correspondientes)
FleetBoard® 213
A Alojamientos DIN para:
46 Cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada
Testigos de control
De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control/de k Asistente de regulación de
advertencia en el velocí- estabilidad desconectado 301
metro
Á Asistente de regulación de
; Diagnóstico del motor 147 estabilidad 301
º Bloqueo de la cabina 419 À ASR (sistema de control de
tracción) 300
¸ Regulación de nivel fuera de
la altura de marcha 332 ! ABS (sistema antibloqueo
de frenos) 276
D Dirección asistida eléctrica 189
J Avería en el freno 271
i Bloqueo de diferencial 302
? Testigos de control/de
W Solicitud de frenado a un advertencia en la indica-
número elevado de revolu- ción de AdBlue®
ciones del motor 144
É Filtro de partículas diésel,
; Intermitente 99 regeneración automática 351
= Testigos de control/de
 Avería en el filtro de partícu-
advertencia en el cuenta-
las diésel 351
rrevoluciones
A Testigos de control/de
¿ Función de retención del advertencia debajo del
vehículo 280 ordenador de a bordo
x Freno para paradas 280 K Luz de carretera 99
l Active Brake Assist 320 Ã Freno continuo 282
48 Cuadro de instrumentos
miento 278
X Embrague hidráulico 297
! (amarillo) Eje adicional
detrás del eje propulsor 338
Unidades de interruptores
Puesto de conducción
De una ojeada
Puesto de trabajo del conductor
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
Paneles de interruptores Panel de interruptores
¤ Apertura de la persiana | Retrovisor exterior izquierdo 96
parasol, lado izquierdo 81
~ Retrovisor exterior derecho 96
¥ Cierre de la persiana para-
sol, lado izquierdo 81 Í Ajuste de los retrovisores
exteriores 96
¦ Apertura de la persiana
parasol, lado derecho 81 z Calefacción del retrovisor 97
Función Pág.
Panel de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 100
c Luces interiores 100 Función Pág.
W Apertura/cierre de la venta-
: Luz de lectura de la cama/
nilla lateral de la puerta del
litera 102
acompañante 76
; Panel de interruptores de
Ë Bloqueo de las puertas 70 la cama/litera
Ì Desbloqueo de las puertas 70
÷ Calefacción adicional 140
Æ Aire acondicionado indepen-
diente 137
H Equipo de audio (radio)
I 127
¸ Techo corredizo/techo des-
plegable
P 78
c Iluminación interior
g 100
Volante multifunción 53
Volante multifunción
De una ojeada
Grupo de teclas derecho del volante multifunción
Grupo de teclas izquierdo del volante multifun- Función Pág.
ción Manejo de los sistemas
Función Pág. de asistencia:
Manejo del ordenador de é Selección del TEMPOMAT 311
a bordo: 150
Selección del asistente de
u Selección del menú princi- mantenimiento de distancia 314
pal siguiente/de la siguiente Ñ Conexión y ajuste de la
entrada en la ventana de
velocidad/limitación de
entrada de datos, aumento
velocidad actuales, incre-
o reposición del valor
mento de la velocidad/limi-
t Selección del menú princi- tación de velocidad ajusta-
pal anterior/de la entrada das
anterior en la ventana de q Conexión y solicitud de la
entrada de datos o disminu- velocidad/limitación de
ción del valor velocidad memorizadas, dis-
r Ventana de menú minución de la velocidad/
siguiente/una línea de limitación de velocidad ajus-
menú hacia abajo en la ven- tadas
tana de entrada de datos È Selección del limitador de
s Ventana de menú velocidad 310
anterior/una línea de menú o Desconexión del limitador
hacia arriba en la ventana de velocidad/TEMPOMAT/
de entrada de datos asistente de mantenimiento
9 Apertura y cierre de la ven- de distancia
tana de entrada de datos/ Ù Ventana de menú Sistemas
confirmación de la ventana de asistencia
de eventos
Ajuste de la tolerancia de
Ú Memorización/visualización velocidad (TEMPOMAT/asis-
de la ventana de menú favo- tente de mantenimiento de
rita distancia) 313
Ajuste de la distancia
W Mayor volumen/X
deseada (asistente de man-
menor volumen:
tenimiento de distancia) 318
Audio 161
Teléfono 159
54 Volante multifunción
; Realización, acepta-
ción de una llamada/visuali- = Finalización,rechazo
de una llamada/activación
del sistema de mando
fónico 241
Interruptor combinado y palanca multifunción 55
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
d Palanca combinada F Cambio automático: selec-
ción del programa de mar-
: Luz de carretera desconec- cha o 287
tada (con la luz de cruce
conectada) 99 programa de marcha auto-
mático A con los programas
; Luz de carretera conectada de acoplamientos economy,
(con la luz de cruce conec- power, fleet, offroad,
tada) 99 heavy, municip o fire-sv
o
= Avisador óptico 99 programa de marcha
? Luz indicadora de dirección, manual M
lado derecho 99 G Cambio automático: cambio
A Luz indicadora de dirección, descendente manual
lado izquierdo 99 Programa de marcha auto-
mático 292
B Funcionamiento con aporte Programa de marcha
de agua/barrido único 114 manual 293
C Limpiaparabrisas 114 H Cambio automático: cambio
e Palanca multifuncional ascendente manual
Programa de marcha auto-
D Freno continuo 282 mático 292
E Cambio automático: selec- Programa de marcha
ción del sentido de marcha manual 293
h Drive/marcha hacia ade-
lante 291
i Posición de punto
muerto 292
k Marcha atrás 294
56 Seguridad de los ocupantes
ción de estas Instrucciones de servicio. Pue- no se activa el airbag del conductor. Por lo
den existir variaciones para determinados paí- general, el cinturón de seguridad y el airbag
ses. Tenga en cuenta que es posible que su del conductor no pueden ofrecer protección
vehículo no esté equipado con todas las fun- contra los objetos que penetran en el habi-
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- táculo desde el exterior.
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad. En el apartado "Activación de los pretensores
de cinturón y del airbag del conductor" figura
Lea la información acerca del taller especiali- información sobre el funcionamiento del sis-
zado cualificado (Y página 39). tema de retención (Y página 61).
En el capítulo "Niños en el vehículo" figura
información adicional sobre los niños que via-
Seguridad de los ocupantes jen en el vehículo y sobre los sistemas de
retención infantil (Y página 62).
Introducción al sistema de retención
El sistema de retención puede reducir el riesgo
de que los ocupantes del vehículo choquen Indicaciones de seguridad importan-
contra piezas del habitáculo del vehículo en tes
caso de que se produzca un accidente. Ade-
más, el sistema de retención puede reducir el G ADVERTENCIA
peligro de que los ocupantes del vehículo
sufran lesiones durante un accidente. Si se realizan cambios en el sistema de
El sistema de retención incluye los siguientes retención, podría dejar de funcionar de la
componentes: forma prevista. En ese caso, el sistema de
retención podría dejar de proteger a los ocu-
RSistema de cinturones de seguridad
pantes del vehículo de la forma prevista y,
RAirbag del conductor
por ejemplo, fallar en caso de accidente o
Los componentes del sistema de retención
activarse de forma inesperada. Existe un
están sincronizados entre sí. Solo podrán ofre-
cer el potencial de protección si todos los ocu- elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
pantes del vehículo peligro de muerte.
Rllevan abrochado correctamente el cinturón No modifique nunca las piezas del sistema
de seguridad (Y página 58) de retención. No efectúe ninguna interven-
Rhan ajustado el asiento correctamente ción en el cableado, en los componentes
(Y página 83) electrónicos ni en su software.
En función del equipamiento del vehículo
deberá ajustarse también correctamente el Si el vehículo debe adaptarse a una persona
reposacabezas. con discapacidad física, póngase en contacto
Como conductor, debe asegurarse también de con un taller especializado. Mercedes-Benz le
que el volante esté ajustado correctamente. recomienda al respecto un punto de servicio
Tenga en cuenta la información sobre la posi- Mercedes-Benz.
ción correcta del asiento del conductor
(Y página 83).
Adicionalmente, debe asegurarse de que el air- Testigo luminoso de advertencia del
bag pueda inflarse libremente en caso de que sistema de retención
sea activado (Y página 60).
Las funciones del sistema de retención se
comprueban tras conectar el encendido y a
Seguridad de los ocupantes 57
intervalos regulares con el motor en marcha. El pretensor de cinturón tampoco corrige las
De esta forma pueden detectarse a tiempo las posiciones del asiento incorrectas o la coloca-
averías. ción inadecuada del cinturón de seguridad.
Si el testigo luminoso de advertencia del sis-
tema de retención 6 situado en el sector Indicaciones de seguridad importantes
de estado del ordenador de a bordo se ilu-
G ADVERTENCIA
Seguridad
mina, se ha producido una avería del sistema
de retención. Si el cinturón de seguridad está abrochado
G ADVERTENCIA de forma incorrecta, no podrá protegerle de
Si el sistema de retención es defectuoso, la forma prevista. Además, un cinturón de
pueden activarse los componentes del sis- seguridad abrochado de forma incorrecta
tema de retención de forma involuntaria o puede causar lesiones, por ejemplo, en caso
no activarse como está previsto en caso de de accidente, maniobras de frenado o cam-
accidente. Esto puede afectar, por ejemplo, bios repentinos de la dirección de marcha.
el tensor de cinturón o el airbag. ¡Peligro de Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
lesiones! incluso peligro de muerte.
Encargue de inmediato la revisión y la repa- Asegúrese siempre de que todos los ocu-
ración del sistema de retención en un taller pantes del vehículo tengan abrochado
especializado cualificado. correctamente el cinturón y estén bien sen-
tados.
Z
58 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
bajo posible sobre la pelvis
El cinturón abdominal debe quedar colocado
a la altura de la ingle y no pasar nunca
sobre el abdomen. En especial las mujeres
embarazadas deben tenerlo en cuenta. En
caso necesario, empuje el cinturón abdomi-
nal hacia abajo hasta la altura de la ingle y
cíñalo tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu-
dos o frágiles
Si dichos objetos se encuentran sobre la
Esquema
ropa o en un bolsillo, por ejemplo, gafas,
bolígrafos o llaves, guárdelos en un lugar X Ajuste el asiento (Y página 83).
adecuado. El respaldo del asiento debe estar ajustado
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por en una posición casi vertical.
una sola persona X Saque el cinturón de seguridad de la salida
No transporte nunca un bebé o un niño del cinturón = sin dar tirones y enclave la
sobre el regazo de uno de los ocupantes del lengüeta del cierre del cinturón ; en el cie-
vehículo. En caso de accidente pueden rre del cinturón de seguridad :.
resultar aplastados entre el ocupante del La cinta superior debe quedar siempre ten-
vehículo y el cinturón de seguridad. dida por el centro del hombro. En caso
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón
necesario, ajuste la salida del cinturón
(Y página 85).
de seguridad junto con una persona
X En caso necesario, desplace el cinturón de
Asegúrese también de que no haya objetos
seguridad hacia arriba por delante del pecho
entre la persona y el asiento, por ejemplo,
para que el cinturón de seguridad se ciña al
cojines.
cuerpo.
Los cinturones de seguridad están previstos
exclusivamente para asegurar y retener perso-
nas. Tenga siempre en cuenta las instruccio- Soltado del cinturón de seguridad
nes y las indicaciones de seguridad que figu-
ran en el capítulo "Bandejas y compartimentos ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
guardaobjetos" para la fijación de los objetos, esté completamente enrollado. Así evitará
el equipaje o la carga (Y página 120). que el cinturón de seguridad o la lengüeta
del cinturón de seguridad queden aprisiona-
dos en la puerta o el mecanismo del
Colocación del cinturón de seguridad asiento. Si esto sucede, podrían sufrir daños
Observe las indicaciones de seguridad sobre el la puerta, el revestimiento interior de la
cinturón de seguridad (Y página 57) y las indi- puerta y el cinturón de seguridad. Si los cin-
caciones sobre el uso correcto del cinturón de turones de seguridad resultan dañados, pue-
seguridad (Y página 58). den no cumplir con su función protectora
prevista y deben ser sustituidos. Diríjase a
un taller especializado.
X Presione la tecla de soltado del cierre del
cinturón, sujete la lengüeta del cinturón y
lleve el cinturón hacia atrás.
Z
60 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
plo, en el volante de la dirección o en la zado.
puerta
Rde que no haya objetos pesados, de cantos
Mercedes-Benz le recomienda encargar el
remolcado del vehículo a un taller especiali-
agudos o frágiles en los bolsillos de las
zado cualificado después de un accidente.
prendas de vestir. Guarde estos objetos en
Tenga esto en cuenta especialmente en caso
un lugar adecuado
de que se haya activado un pretensor de cintu-
G ADVERTENCIA rón o un airbag.
Si modifica la cubierta de un airbag o coloca Al activarse los pretensores de cinturón o los
airbags suena un chasquido y puede salir
objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, polvo. El testigo luminoso de advertencia del
el airbag no podrá funcionar de la forma pre- sistema de retención 6 se ilumina.
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio- Salvo en casos excepcionales, este chasquido
nes. es irrelevante para la capacidad auditiva de los
No modifique nunca la cubierta de un airbag ocupantes. Por norma general, el polvo que se
ni coloque objetos sobre ella. genera no es perjudicial para la salud, pero
puede causar breves molestias respiratorias
en personas con asma o con problemas respi-
Airbag del conductor ratorios. Para evitar dichas molestias respira-
torias, baje inmediatamente del vehículo o
El airbag del conductor se despliega por abra la ventanilla si no supone peligro alguno.
delante del volante. Al activarse incrementa la
protección de la cabeza y el tórax en el asiento
del conductor. Funcionamiento
En caso de colisión, la unidad de control del
sistema de retención evalúa durante la pri-
Activación del pretensor de cinturón mera fase importantes datos físicos relaciona-
y del airbag del conductor dos con la deceleración de la cabina, tales
como:
Indicaciones de seguridad importantes Rla duración
Z
62 Niños en el vehículo
solar directa. Protéjalo, por ejemplo, con gurado, podría soltarse en caso de acci-
una cubierta. Si el dispositivo de retención dente, al frenar el vehículo o al cambiar
para niños ha estado expuesto a la irradia- bruscamente la dirección de marcha. El dis-
ción solar directa, deje que se enfríe antes positivo de retención para niños podría des-
de asegurar al niño en el mismo. Nunca deje prenderse y alcanzar a los ocupantes del
Seguridad
a los niños sin vigilancia en el vehículo. vehículo. Existe un elevado peligro de sufrir
lesiones o incluso peligro de muerte.
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
Monte siempre correctamente también los
tes del vehículo tengan abrochado correcta-
mente el cinturón y estén bien sentados. Debe dispositivos de retención para niños que no
tenerlo especialmente en cuenta en el caso de vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga
los niños. en cuenta las instrucciones de montaje del
Observe las indicaciones de seguridad sobre el fabricante del dispositivo de retención para
cinturón de seguridad (Y página 57) y las indi- niños.
caciones sobre el uso correcto del cinturón de
seguridad (Y página 58). Encontrará más información sobre la coloca-
ción segura de los objetos, el equipaje o la
carga en el capítulo "Bandejas portaobjetos y
Sistema de retención infantil compartimentos guardaobjetos"
(Y página 120).
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños no
Los dispositivos de retención para niños o
está montado correctamente en la posición
sus sistemas de fijación dañados o someti-
de asiento apropiada, podría no ofrecer la
dos a esfuerzo en un accidente podrían
protección prevista. El niño no quedaría
dejar de ofrecer la protección prevista. El
retenido en caso de accidente, al frenar el
niño no quedaría retenido en caso de acci-
vehículo o al cambiar repentinamente la
dente, al frenar el vehículo o al cambiar
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
repentinamente la dirección de marcha.
de sufrir lesiones o incluso peligro de
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
muerte.
incluso peligro de muerte.
Es imprescindible que tenga en cuenta las
Sustituya inmediatamente los dispositivos
instrucciones de montaje del fabricante y el
de retención para niños dañados o someti-
ámbito de utilización del dispositivo de
dos a esfuerzo en un accidente. Encargue la
retención para niños. Asegúrese de que
comprobación de los sistemas de fijación de
toda la superficie inferior del dispositivo de
los dispositivos de retención para niños en
retención para niños esté apoyada siempre
un taller especializado antes de montar de
en la superficie del asiento. No coloque
nuevo un dispositivo de retención para
nunca ningún objeto, por ejemplo, un cojín,
niños.
debajo o detrás del dispositivo de retención
para niños.Utilice exclusivamente dispositi- Tenga en cuenta los rótulos indicadores de
vos de retención para niños provistos de su advertencia situados en el sistema de reten-
funda original. Sustituya los revestimientos ción infantil.
dañados solo por otros revestimientos origi- Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
nales. las indicaciones de seguridad sobre "Niños en
el vehículo" (Y página 62).
G ADVERTENCIA Los sistemas de retención infantil de la cate-
goría "Universal" están identificados mediante
Si el dispositivo de retención para niños no una etiqueta de homologación de color
está montado correctamente o no está ase- naranja.
Z
64 Animales domésticos en el vehículo
G ADVERTENCIA
Si lleva animales sin vigilancia o sin seguri-
dad en el vehículo, es posible que, por ejem-
Seguridad
Apertura y cierre
vehículo no esté equipado con todas las fun- Rponer en marcha el motor
ciones aquí descritas. Esto concierne asi- Rmanejar el cambio
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad. i Si pierde una llave, se necesita bastante
Lea la información acerca del taller especiali- tiempo para poder obtener una llave de
zado cualificado (Y página 39). repuesto. Solamente puede conseguirla a
través de un punto de servicio Mercedes-
-Benz.
Sistema de cierre Por tal motivo, Mercedes–Benz le reco-
mienda llevar siempre a mano una llave de
Llave manual repuesto para casos de emergencia.
En caso de perder una llave, solicite que la
G ADVERTENCIA bloqueen en cualquier punto de servicio
Si fija objetos pesados o grandes en la llave, Mercedes-Benz. De esta forma evitará un
uso indebido de la llave que ha perdido.
esta podría girar en la cerradura de encen-
dido durante la marcha. Debido a ello
podría, p. ej., pararse el motor. Existe peli-
Variantes de llaves
gro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la
llave. Si el llavero cuenta, por ejemplo, con
un gran número de llaves, retírelo antes de
introducir la llave en la cerradura de encen-
dido.
Llave multifunción
Z
66 Sistema de cierre
Apertura y cierre
i Si no pulsa ninguna tecla de la llave multi-
función, una vez transcurrido el tiempo de
espera ajustado la iluminación del visualiza-
dor se atenúa. Si continúa sin pulsar teclas,
la llave multifunción se desconecta una vez
transcurrido el tiempo de desconexión ajus-
tado.
Menús principales
Z
68 Sistema de cierre
â Funcionamiento
ö Confort
En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del En el visualizador se muestra la temperatura
motor. exterior y en los vehículos con climatización
automática también la temperatura del habi-
En el visualizador se muestra ¨ y la pre- táculo.
sión del neumático. En el capítulo "Ordena-
dor de a bordo e indicaciones" figura más En el visualizador se muestra la indicación
información sobre el control de la presión de y. Puede conectar o desconectar la cale-
los neumáticos (Y página 162). facción adicional. En el capítulo "Climatiza-
ción" figura más información sobre la cale-
facción adicional (Y página 140).
En el visualizador se muestra la indicación
Æ. Puede conectar o desconectar el aire
acondicionado independiente. En el capítulo
"Climatización" figura más información
sobre el aire acondicionado independiente
(Y página 137).
Sistema de cierre 69
Apertura y cierre
En el visualizador se muestra la indicación
Î. Puede ver qué tapas exteriores y
puertas están abiertas o cerradas y si el Cierre centralizado
vehículo está desbloqueado o bloqueado. Indicaciones de seguridad importantes
En el visualizador se muestra la indicación
¦. ! Abra las puertas solo si la situación del trá-
fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi-
Puede manejar las siguientes funciones del ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo
sistema de audio: contrario, podría causar desperfectos en su
RConexión/desconexión vehículo o en otros vehículos.
RSelección de la fuente
RSelección de emisora/título Bloqueo de las puertas desde el exte-
RModificación del volumen rior
RFunción de enmudecimiento
Desbloqueo y bloqueo con la llave
G ADVERTENCIA
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo
elevable pueden quedar aprisionadas partes
del cuerpo en la zona de movimiento. Existe
Palanca de apertura (ejemplo puerta izquierda) peligro de sufrir lesiones.
X Tire de la palanca de apertura. Asegúrese de que no se encuentren partes
del cuerpo en la zona de movimiento del
Sistema de cierre 71
Apertura y cierre
En caso de peligro de aprisionamiento:
G ADVERTENCIA
X Gire inmediatamente y mantenga la llave
Al cerrar una ventanilla lateral pueden que- integrada en la posición 1 hasta que se
dar aprisionadas partes del cuerpo en la abran nuevamente las ventanillas laterales y
zona de movimiento. Existe peligro de sufrir el techo corredizo/techo desplegable.
lesiones. O bien:
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Pulse inmediatamente y mantenga la tecla
asegúrese de que no se encuentren partes % de la llave con telemando/llave multi-
del cuerpo de ninguno de los ocupantes en función pulsada hasta que se abran nueva-
mente las ventanillas laterales y el techo
la zona de movimiento de la ventanilla. En el corredizo/techo desplegable.
caso de que alguien quede aprisionado, La puerta del conductor se desbloquea.
suelte de inmediato de la tecla y púlsela
X Apertura de confort: introduzca la llave
para volver a abrir la ventanilla lateral.
integrada en la cerradura de la puerta del
conductor en la posición 2, gírela a la posi-
ción 1 y manténgala en esa posición.
O bien:
X Pulse la tecla % de la llave con tele-
mando/llave multifunción y manténgala pul-
sada hasta que las ventanillas laterales y el
techo corredizo/techo desplegable hayan
alcanzado la posición que desee.
Todas las luces intermitentes parpadean
una vez. La puerta del conductor se desblo-
quea. Se abren las ventanillas laterales y el
techo corredizo/techo desplegable.
Cerradura de la puerta (ejemplo en la puerta i La ventana de techo no se abre.
izquierda)
X Cierre de confort: introduzca la llave inte-
grada en la cerradura de la puerta del con- EDW (alarma antirrobo)
ductor en la posición 2, gírela a la posición
3 y manténgala en esa posición. Indicaciones de carácter general
O bien: El sistema EDW asegura el vehículo tractor
X Vehículos sin sistema EDW: pulse la tecla contra el robo y la intrusión.
& de la llave con telemando/llave multi-
función durante aproximadamente
2 segundos.
Z
72 Sistema de cierre
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ,
durante más de 2 segundos. (No para los
Países Bajos.)
El vehículo se bloquea y parpadean tres
veces todas las luces intermitentes. El sis-
tema EDW se conecta.
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido.
Apertura y cierre
Desconexión del sistema EDW/desacti-
vación de la alarma
Tecla del sistema EDW con testigo de control y X Pulse la tecla % de la llave con tele-
alarma de pánico
mando o de la llave multifunción y abra la
X Saque la llave de la cerradura de encendido. puerta del conductor.
X En la cerradura de la puerta del conductor, O bien:
gire la llave integrada del vehículo a la posi- X Si el sistema EDW también había sido
ción de bloqueo y manténgala en dicha posi- conectado mediante la tecla ,, pulse de
ción durante unos 2 segundos. nuevo la parte superior de la tecla ,
A continuación, gire la llave integrada a la durante más de 2 segundos. (No para los
posición básica y extráigala. Países Bajos.)
O bien: Todas las luces intermitentes parpadean
X Pulse la tecla & de la llave con tele- una vez.
mando o de la llave multifunción. i Si desconecta el sistema EDW con el tele-
Todas las luces intermitentes parpadean mando y no abre ninguna puerta en un
tres veces y el testigo de control de la periodo de tiempo de 25 segundos:
tecla , parpadea. El vehículo se blo-
Rse bloquea el vehículo y
quea.
Rel sistema EDW vuelve a estar activo
Vehículos con sistema de cierre de confort:
se cierran las ventanillas y el techo corre- El sistema EDW se desconecta automática-
dizo/techo desplegable. mente al conectar el encendido.
i La ventana de techo no se cierra.
Conexión y desconexión de la alarma
Conexión del sistema EDW sin alarma de pánico
volumétrica
Si alguna persona o animal permanece dentro G ADVERTENCIA
del vehículo, deberá activar el sistema EDW Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo
sin alarma volumétrica. elevable pueden quedar aprisionadas partes
X Saque la llave de la cerradura de encendido. del cuerpo en la zona de movimiento. Existe
X Pulse brevemente la parte superior de la peligro de sufrir lesiones.
tecla ,. Asegúrese de que no se encuentren partes
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina. La alarma volumétrica permanece del cuerpo en la zona de movimiento del
desconectada para el siguiente proceso de techo corredizo/techo elevable durante su
cierre. apertura y cierre.
X Salga del vehículo y cierre la puerta del con- Si alguien queda aprisionado:
ductor antes de que transcurran aproxima-
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
damente 60 segundos.
X Bloquee el vehículo con la llave integrada o Rpulse de nuevo la parte superior de la
con el telemando. tecla
El proceso de cierre se detiene.
Z
74 Sistema de cierre
H Indicación ecológica
Las pilas y las baterías con-
tienen sustancias nocivas.
Está prohibido por ley dese-
charlas junto con la basura
doméstica. Deben reco-
Sistema de cierre 75
Apertura y cierre
X Extraiga el cajón del acumulador :.
X Levante el acumulador = por detrás y
sáquelo del cajón :.
X Coloque primero la parte delantera del
nuevo acumulador = y luego enclave la
parte de atrás.
X Vuelva a insertar el cajón del acumulador :
y la llave integrada ; en la llave multifun-
ción.
Z
76 Ventanillas laterales
Acceso/salida
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo,
pueden poner el vehículo en movimiento,
por ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Apertura y cierre
G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden que-
dar aprisionadas partes del cuerpo en la
zona de movimiento. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes
Ventanillas laterales 77
del cuerpo de ninguno de los ocupantes en solo se encuentra la tecla de la ventanilla late-
la zona de movimiento de la ventanilla. En el ral de la puerta del acompañante.
caso de que alguien quede aprisionado, Asimismo, puede abrir y, en vehículos con sis-
tema de cierre de confort, también cerrar las
suelte de inmediato de la tecla y púlsela ventanillas laterales con la llave (Y página 70).
para volver a abrir la ventanilla lateral.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de audición de la radio.
G ADVERTENCIA X Apertura/cierre: pulse o tire de la tecla :
Al volver a efectuar el cierre de una ventani- o ; y manténgala en dicha posición hasta
Apertura y cierre
lla lateral inmediatamente después del blo- que la ventanilla lateral correspondiente
queo o el ajuste, ésta se cierra con mayor alcance la posición deseada.
fuerza o con la máxima fuerza. Durante este X Apertura de confort: pulse la tecla : o ;
proceso, la función de inversión no está superando el punto de resistencia.
activa. Cuando esto ocurre, alguna parte de La ventanilla lateral correspondiente se abre
completamente.
su cuerpo podría quedar aprisionada en la
X Cierre de confort (vehículos con sistema
zona de cierre. Existe un mayor riesgo de
de cierre de confort): tire de la tecla :
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. o ; superando el punto de resistencia.
Asegúrese de que ninguna parte de su La ventanilla lateral correspondiente se cie-
cuerpo se halle en la zona de cierre. Para rra completamente. Si la ventanilla lateral se
interrumpir el proceso de cierre, suelte la bloquea durante el proceso de cierre, la fun-
tecla o vuelva a pulsarla para volver a abrir ción automática de inversión de sentido
detendrá el movimiento.
la ventanilla.
Si la ventanilla lateral se bloquea y usted
Si se ha producido una avería o una interrup- tira de la correspondiente tecla : o ; y la
ción de tensión, ajuste las ventanillas laterales mantiene en esa posición, la ventanilla late-
(Y página 77). ral se cierra sin la función automática de
inversión de sentido.
X Interrupción de la apertura/cierre de
confort: vuelva a pulsar o tirar de la tecla
Apertura y cierre de las ventanillas
correspondiente : o ;.
laterales
Z
78 Techo
Estor de oscurecimiento/mosquitera
enrollable
Apertura y cierre
X Conduzca el estor hasta el extremo opuesto
del marco del techo y suelte el asidero =.
X Encaje la llave Allen = en el servomotor a
Cierre mecánico del techo corredizo través de la abertura existente.
X Gire la llave Allen = en el sentido de las
Vehículos con cabina ClassicSpace/ agujas del reloj hasta que el techo corredizo
CompactSpace quede completamente cerrado.
X Saque la llave Allen = y vuelva a ponerla en
la cartera para documentación del vehículo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: coloque
la caperuza cobertora :.
X Vehículos con cabina CompactSpace: colo-
que la cubierta ;.
Z
80 Techo
X En caso necesario, presione los estores con- X Saque el destornillador de punta plana
tra el marco del techo e inserte la llave Allen (anchura de la punta: 4 mm) ; de las
A en el servomotor a través de la aber- herramientas de a bordo.
tura ?. X Retire la tapa protectora de la abertura :.
X Gire la llave Allen A en el sentido de las X Encaje el destornillador de punta plana ;
agujas del reloj hasta que el techo corredizo en el servomotor a través de la abertura :.
quede completamente cerrado. X Gire el destornillador de punta plana ; en
X Saque la llave Allen A y vuelva a ponerla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
la cartera para documentación del vehículo. que el techo desplegable quede completa-
X Coloque la varilla de guía : de la mosqui- mente cerrado.
tera enrollable = en las guías del estor del X Saque el destornillador de punta plana ; y
marco del techo, gírela en paralelo a la posi- vuelva a colocarlo en las herramientas de a
ción final y conduzca el estor a la posición bordo.
final. X Coloque la tapa protectora en la aber-
X Coloque la varilla de guía del estor de oscu- tura :.
recimiento ; en las guías del estor del
marco del techo, gírela en paralelo a la posi- Vehículos con cabina Big/Stream/
ción final y conduzca el estor de oscureci- GigaSpace
miento ; a la posición final.
Apertura y cierre
del techo.
X Haga retroceder la mosquitera enrollable ;
cuidadosamente hasta que se detenga y
déjela colgando en la cabina.
Puede abrir el tragaluz por un lado (delantero
o trasero) o por ambos lados (delantero y tra-
sero).
X Sujete el tragaluz por los asideros : y pre-
siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo.
Persiana parasol
Z
82 Persiana parasol
Z
84 Asientos
Z
86 Asientos
Cama superior
Peldaño extensible
Z
88 Camas en la cabina L
queda retenido. Existe peligro de sufrir lesio- X Desplace la cama hacia abajo.
nes o incluso peligro de muerte. X Alinee horizontalmente la cama con el nivel
de burbuja situado en el soporte = y corrija
Utilice la cama solo con el vehículo parado. la inclinación de la cama.
Para alinear completamente la cama des-
! Asegúrese de que la cama no golpee los place el soporte = a lo largo del borde de
asientos al plegarla y desplegarla. Desplace la cama. También puede desenganchar el
o abata los respaldos de los asientos del soporte = de la parte inferior y volver a
conductor y del acompañante hacia delante engancharlo en el otro extremo de la cama.
o coloque los asientos más hacia delante. La burbuja de aire del nivel de burbuja ha de
En caso contrario la cama podría golpear los situarse en todas partes entre las líneas
asientos y dañar ambos componentes. delimitadoras.
Puesto de trabajo del conductor
X Extraiga las lengüetas de cierre del cintu- X Baje del todo el respaldo regulable de la
rón : de las correas de fijación de ambos cama.
cierres del cinturón ;. X Levante la cama, presiónela contra la pared
X Desplace la cama hacia abajo. posterior y manténgala en dicha posición.
X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujé- X Enganche las dos gomas de sujeción ; en
tela. los dos soportes de pared :.
X Introduzca las lengüetas del cierre del cintu- Desplegado
rón : de las correas de fijación en los cie-
rres del cinturón correspondientes ; y X Presione la cama contra la pared posterior y
enclávelas de forma audible. manténgala en dicha posición.
X Desenganche las dos gomas de sujeción ;
de los soportes de pared :.
Z
90 Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del
asiento, usted u otros ocupantes del
vehículo podrían quedar aprisionados. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de
inclinación del respaldo y de que nadie
No cargue el respaldo regulable con un peso quede aprisionado.
superior a 500 N (equivalente a 50 kg).
X Tire del respaldo regulable por el lazo : G ADVERTENCIA
hacia arriba y enclávelo. Si no sujeta el respaldo durante el plegado o
El respaldo regulable se enclava en desplegado, caerá hacia abajo. En ese caso
5 niveles.
podría alcanzar a algún ocupante del
X Para bajarlo a la posición horizontal, levante
vehículo y las partes del cuerpo podrían
el respaldo regulable sujetándolo por el
lazo : sobrepasando la posición superior y quedar aprisionadas. Existe peligro de sufrir
luego bájelo por completo. lesiones.
Sujete siempre el respaldo del asiento al
efectuar el plegado o desplegado.
Camas en la cabina L 91
Litera inferior
Z
92 Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir
despedidos y, en consecuencia, alcanzar a
los ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que
Puesto de trabajo del conductor
X Enclave la lengüeta del cierre del cinturón no puedan salir despedidos. Antes de
B en los cierres del cinturón A situados emprender la marcha, asegure los objetos,
en los lados derecho e izquierdo. el equipaje o la carga para que no se desli-
cen o vuelquen.
Desplegado del respaldo del asiento a la
posición de asiento Coloque los objetos sueltos en las bandejas y
X Levante ligeramente el respaldo del los compartimentos portaobjetos durante la
asiento ;, sujételo y presione las teclas de marcha, (Y página 120).
soltado C de los cierres del cinturón A
situados en los lados derecho e izquierdo.
X Gire el respaldo del asiento ; un poco
hacia arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ; fije la red de seguridad = en los
pasadores de seguridad ? y los botones de
presión situados a la derecha y a la
izquierda.
X Desplace la litera hacia abajo hasta alcanzar
la pared posterior.
X Enganche las correas de fijación : situa-
das en los lados derecho e izquierdo del res- : Rinconera
paldo del asiento ;. ; Mesa plegable
X Ajuste del reposacabezas: tire del reposa-
cabezas hacia arriba o empújelo hacia abajo
SoloStar Concept hasta alcanzar la altura deseada.
X Desmontaje del reposacabezas: tire con
Asiento del acompañante y mesa ple- fuerza del reposacabezas hacia arriba.
gable
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo
podrían golpearse contra ella, especial-
mente en caso de accidente, al frenar el
vehículo o al cambiar repentinamente la
dirección de marcha. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada
viaje.
Camas en la cabina L 93
Z
94 Literas en la cabina M
Literas en la cabina M
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
G ADVERTENCIA
X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
dos de los asientos del conductor y del Si el volante está desenclavado durante la
acompañante. marcha, podría desajustarse inesperada-
X En caso necesario desplace lo suficiente mente. Como consecuencia podría perder el
hacia delante el asiento del conductor y del control sobre su vehículo. Existe peligro de
acompañante. accidente.
X Desplegado: presione la litera contra la Asegúrese siempre de que el volante de la
pared posterior y manténgala en dicha posi- dirección esté enclavado antes de iniciar la
ción.
marcha.No desenclave el volante de la
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
de los soportes de pared ;. dirección durante la marcha.
X Desplace la corredera de desenclavamiento
A hacia abajo.
Las partes delantera ? y trasera = de la
litera ya no están bloqueadas.
X Gire la litera hacia abajo.
X Presione los ganchos : entre los acolcha-
dos.
X Plegado: levante la litera, presiónela contra
la pared posterior y manténgala en dicha
posición.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
de los soportes de pared ;.
X Presione la parte delantera ? contra la Desbloqueo de la columna de la dirección en el
parte trasera = de la litera hasta que las espacio reposapiés del conductor
correderas de desenclavamiento A queden Puede ajustar el volante de la dirección si la
enclavadas. presión del sistema es suficiente.
X Detenga el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Ajuste: pise la tecla amarilla : y mantén-
gala en dicha posición.
La columna de dirección se desbloquea.
Z
96 Ajuste de los retrovisores exteriores
Sinopsis
Z
98 Sistema de iluminación
XPulse la tecla u o t del volante para La luz de desvío puede permanecer encendida
modificar el ajuste. todavía durante un breve espacio de tiempo,
La calzada debe quedar iluminada en un pero se desconecta automáticamente como
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car- máximo después de aproximadamente
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a 3 segundos.
los vehículos que circulen en sentido contra-
rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
descargado. Interruptor combinado
i También puede ajustar el alcance de los
faros mediante la ventana de menú Alum‐ Luz de carretera/ráfagas de luz
brado del menú Ajustes ä (Y página 168).
Iluminación interior
Interruptor de la iluminación interior
Z
102 Sistema de iluminación
Z
104 Sistema de iluminación
RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un Luz trasera, luz de R5W 24V
taller especializado. matrícula, luz de
REncargue la sustitución de las siguientes
delimitación
bombillas en un taller especializado:
Iluminación interior
- las bombillas bixenón
- la luz de posición (faros bixenón) Luz de techo: luz P18W 24V
- la luz de marcha diurna LED del faro anti- interior
niebla Luz de techo: luz de R10W 24V
- los elementos LED de la luz trasera lectura
- la luz de gálibo LED delantera
Luz de techo: luz EBS-R4 1,2W 24V
- las luces de la iluminación ambiente de la
para la conducción
cabina nocturna
Luz de lectura de la 10W 24V
Sustitución de las bombillas cama/litera (bombi-
lla tubular)
Sinopsis de las bombillas Iluminación del com- W5W 5W 24V
partimento guar-
Bombillas delanteras daobjetos situado
Luz intermitente PY21W 24V debajo de la litera
delantera Iluminación del com- 5W 24V
Luz de carretera H1 24V partimento guar-
daobjetos situado
Luz de circulación H21W 24V sobre el parabrisas
diurna (bombilla tubular)
Luz de cruce (faros H7 24V Bombillas adicionales
halógenos)
Luz de posición late- Módulo LED
Luz intermitente P21/5W 24V ral
lateral, luz de posi-
ción lateral Faros de trabajo, H11 24V
parte superior
Luz de gálibo Módulo LED
Faro de trabajo infe- H3 24V
Luz antiniebla H11 24V rior
Luces omnidireccio- H1 24V
nales
Sistema de iluminación 105
Z
106 Sistema de iluminación
X Desenrosque el tornillo =.
X Desplace el marco cobertor ; exterior
hacia abajo, gírelo hacia delante en la direc- Faros halógenos, variante 1
ción indicada por la flecha y extráigalo.
Z
108 Sistema de iluminación
Faros, variante 1
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103).
X Tire de la lámpara : hacia atrás d y
sáquela con un movimiento giratorio e
hacia delante.
X Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y
retírelo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
Faros, variante 2 ligera presión.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 103). Luz antiniebla, variante 1
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 105), variante 2 (Y página 105).
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y
retírelo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo
portalámparas : y gírela hacia la derecha
ejerciendo una ligera presión.
rio, encargue la sustitución del elemento lumi- X Desenrosque la bombilla : del reflector
noso en un taller especializado. girándola hacia la izquierda.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la
sustitución de bombillas (Y página 103). derecha en el reflector.
X Desenrosque el tornillo ? de la tapa =.
X Desprenda la tapa = por la parte superior e
Luces indicadoras de posición en el
inferior y retírela. techo
X Desenrosque los tornillos ; del faro anti-
niebla : con luz diurna LED A.
X Extraiga ligeramente el faro antiniebla :
con luz diurna LED A.
Bombillas traseras
Giro de la rejilla de protección
Z
110 Sistema de iluminación
Iluminación interior
Iluminación interior/luz de lectura
Puesto de trabajo del conductor
Bombillas adicionales
Luces de posición laterales
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la taller especializado lo más cerca posible de la
sustitución de bombillas (Y página 103). frontera tras haberla cruzado.
X Afloje los tornillos :. Debe proteger con cintas adhesivas los faros
X Retire el reflector junto con el bastidor. halógenos según las siguientes especificacio-
nes de Mercedes-Benz lo más cerca posible de
la frontera antes de entrar en estos países.
Para esto utilice una película auto-adhesiva
comercializada y transparente. A su regreso, lo
más cerca posible de la frontera, retire las cin-
tas adhesivas.
Puesto de trabajo del conductor
Z
114 Visibilidad clara
Palanca combinada
X Barrido único: pulse brevemente la
tecla î.
X Funcionamiento con aporte de agua:
mantenga pulsada la tecla î.
i Vehículos con sistema lavafaros:
Interruptor del limpiaparabrisas situado en el Al activar por primera vez el funcionamiento
interruptor combinado del limpiaparabrisas con aporte de agua
° Limpiaparabrisas desconectado después de conectar el encendido y con la
luz de cruce conectada, también se limpian
Ä Barrido a intervalos lento o barrido del los faros. Los faros vuelven a limpiarse auto-
limpiaparabrisas con sensor de lluvia máticamente cada diez barridos del limpia-
Å Barrido a intervalos rápido o barrido del parabrisas con aporte de agua con la luz de
limpiaparabrisas con sensor de lluvia cruce conectada.
° Barrido continuo lento
¯ Barrido continuo rápido
Sistema lavafaros
Al activar por primera vez el funcionamiento
del limpiaparabrisas con aporte de agua con la
Alimentación eléctrica 115
luz de cruce conectada (Y página 114), el sis- tará que se formen estrías o se congele la
tema limpia también las zonas relevantes de nieve en la escobilla de goma del limpiapara-
los faros. Los faros vuelven a limpiarse auto- brisas.
máticamente cada diez barridos del limpiapa-
rabrisas con aporte de agua si la luz de cruce
está conectada. Alimentación eléctrica
Seccionador de la batería
Calefacción del parabrisas
G ADVERTENCIA
Si interrumpe el suministro de tensión con
el seccionador de baterías, se para automá-
Sistema lavaparabrisas
A temperaturas entre aproximadamente 5 † y
Ò5 † y si nieva, dirija el aire con el regulador
distribuidor de aire hacia el parabrisas z
(Y página 136). También puede conectar la
calefacción del parabrisas (Y página 115). Con
este ajuste se calientan las escobillas limpia-
parabrisas del parabrisas. De esta forma evi-
Z
116 Alimentación eléctrica
X Levante la cubierta þ :.
X Extraiga el fiador del interruptor ;.
O bien:
X Desplace hacia arriba la espiga de acopla-
miento =.
Todos los consumidores de corriente,
excepto el tacógrafo digital, están desco-
nectados de las baterías.
Restablecimiento de la alimentación eléc-
trica
X Presione la cubierta þ: hacia abajo
Seccionador de la batería (ejemplo) hasta que enclave de forma audible.
Con los seccionadores de la batería inte-
rrumpe la alimentación eléctrica. De esta
forma, evita que se produzcan cortocircuitos
con formación de chispas que podrían provo-
car un incendio o una explosión. Los vehículos
destinados al transporte de mercancías peli-
grosas están equipados con uno o dos seccio-
nadores de la batería para interrumpir la ali-
mentación eléctrica en función de la clasifica-
ción ADR.
Si ha aparcado el vehículo de forma segura,
puede utilizar el seccionador de la batería, por
ejemplo, al cargar el vehículo en una zona de
mercancías peligrosas. Utilice el seccionador
de la batería solo cuando el vehículo esté
parado. Tenga en cuenta las indicaciones mos-
tradas en la ventana de eventos del ordenador
de a bordo. Coloque la cerradura de encen-
dido en la posición 0 y saque la llave de la
cerradura de encendido. En los vehículos con
retardador, después de desconectar el encen-
dido espere aproximadamente 5 segundos
antes de interrumpir la alimentación eléctrica
con el seccionador de la batería. Si la calefac-
ción adicional estaba conectada, espere el
postfuncionamiento de la calefacción adicio-
nal.
Alimentación eléctrica 117
Cajas de enchufe
Sinopsis
Cajas de enchufe de 12 V
La caja de enchufe de 12 V solo puede sopor-
tar una carga máxima de 180 W (15 A).
Z
118 Alimentación eléctrica
RCircuito eléctrico 1
Cajas de enchufe de 24 V ; y A
RCircuito eléctrico 2
Cajas de enchufe de 24 V =, ? y E
Si acciona simultáneamente varias cajas de
enchufe de 24 V de un circuito eléctrico, no
podrá sobrepasar una carga máxima de 360 W Tecla para el convertidor de tensión de 12 V
(15 A) para ellas. (ejemplo)
Vehículos sin encendedor de cigarrillos: en El convertidor de tensión alimenta la caja de
lugar del encendedor de cigarrillos enchufe de 12 V y los empalmes de 12 V para
(Y página 119) se monta una caja de enchufe consumidores secundarios con un máximo
de 24 V :. Cuando la cerradura de encendido total de 15 A.
se encuentra en la posición de audición de la
Vehículos con empalmes de 12 V para con-
radio o se ha extraído la llave, la caja de
sumidores secundarios:
enchufe de 24 V está conectada sin tensión.
X Utilización de la caja de enchufe de 24 V: XConexión o desconexión: pulse la parte
coloque la cerradura de encendido en la superior de la tecla J.
posición de marcha. Si se enciende el testigo de control de la
tecla J, las cajas de enchufe de 12 V y
los empalmes de 12 V se alimentan con ten-
Caja de enchufe Power de 24 V sión para consumidores secundarios.
Puede utilizar la caja de enchufe Power de i En los vehículos sin la tecla J, el con-
24 V B, independientemente del uso de las vertidor de tensión se alimenta de forma
demás cajas de enchufe, siempre para acceso- permanente.
rios cuya potencia máxima sea de 600 W
(25 A). Para poder utilizar la caja de enchufe
Power de 24 V B, Mercedes-Benz le reco-
mienda que encargue el montaje del conector
adaptador C en sus accesorios en un taller
especializado. De lo contrario, no podrá garan-
tizarse un uso seguro.
Convertidor de tensión
Indicaciones de seguridad importantes
! Utilice el transformador de tensión exclusi-
vamente para hacer funcionar los equipa-
mientos citados a continuación. No conecte
Otros 119
Otros
Cenicero
Z
120 Otros
Desconexión de la alarma/desactiva-
ción temporal del avisador de humos Bandejas y compartimentos guar-
daobjetos
X Pulse la tecla/el testigo de control :.
El avisador de humos permanece desacti- Indicaciones de seguridad importantes
vado durante aproximadamente 20 minutos
G ADVERTENCIA
Puesto de trabajo del conductor
Z
122 Otros
: Tapa
; Asidero
Z
124 Otros
Mesa plegable
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo
podrían golpearse contra ella, especial-
mente en caso de accidente, al frenar el
vehículo o al cambiar repentinamente la
dirección de marcha. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada
Puesto de trabajo del conductor
Portavasos
G ADVERTENCIA
El portavasos y el portabotellas no pueden
fijar recipientes durante la marcha. Si utiliza
el portavasos y el portabotellas durante la
marcha, los recipientes pueden salir despe-
G ADVERTENCIA
El empalme de aire comprimido de la cabina
se encuentra sometido a una elevada pre-
sión. Si dirige la pistola de aire comprimido
hacia alguna de sus extremidades o hacia
otras personas, podría provocar lesiones en
los ojos, los oídos o la piel. Existe peligro de
sufrir lesiones.
Mantenga alejada la pistola de aire compri-
mido de su cuerpo. No dirija la pistola de
aire comprimido hacia otras personas.
Z
126 Comunicación
Z
128 Comunicación
Parte superior
Parte inferior
Comunicación 129
Z
130 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
desconecta la entrada de aire del exterior y desconecta la entrada de aire del exterior y
se hace circular el aire interior. se hace circular el aire interior.
Climatización
: K Ajuste del caudal de aire
; ¿/Á Conexión/desconexión de la (Y página 136)
refrigeración o la refrigeración con secado ; Visualizador
de aire (Y página 133), Á conexión/ = ù Ajuste de los tiempos de preselec-
desconexión del aprovechamiento del ción para: y calefacción adicional
calor residual del motor (Y página 137) (Y página 141), ü precalentamiento
= Ajuste de la temperatura (Y página 134), del motor (Y página 141)
z descongelación del parabrisas ? Ajuste de la distribución de aire
? ø Conexión/desconexión del modo de (Y página 135)
aire interior circulante (Y página 137) A z Descongelación del parabrisas
A Ajuste de la distribución de aire (Y página 136)
(Y página 135), Mz descongela- B y Conexión/desconexión de la calefac-
ción del parabrisas ción adicional (Y página 141)
El aire acondicionado es una combinación de C s Aumento de la temperatura
un sistema de calefacción y de ventilación y (Y página 134), s modificación de los
un sistema de refrigeración. ajustes de los tiempos de preselección
Recomendaciones para una climatización (Y página 141)
óptima: D r Disminución de la temperatura
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la (Y página 134), r modificación de los
temperatura solo en pasos pequeños. ajustes de los tiempos de preselección
(Y página 141)
RConecte la refrigeración o la refrigeración
E ¿/Á Conexión/desconexión de la
con secado de aire. El testigo de control
integrado en la tecla ¿ o Á se ilu- refrigeración o la refrigeración con secado
mina. de aire (Y página 133), Ì/Á Cone-
xión/desconexión del aprovechamiento
RAire acondicionado con aprovechamiento
del calor residual del motor
del calor residual del motor: después de via- (Y página 137)
jes largos, utilice el calor residual del motor F ø Conexión/desconexión del modo de
para calefaccionar el vehículo parado. El
aire interior circulante (Y página 137)
testigo de control integrado en la tecla Á
se ilumina. La calefacción con calefacción adicional es un
RUtilice la función de descongelación solo sistema de calefacción y ventilación sin sis-
hasta que el parabrisas quede desempa- tema de refrigeración.
ñado (Y página 136). El aire acondicionado con calefacción adicio-
RUtilice el modo de aire interior circulante nal es una combinación de un sistema de cale-
solo brevemente, por ejemplo, al circular facción y de ventilación, un sistema de refrige-
por zonas polvorientas o percibir olores ración y una calefacción adicional.
molestos. De lo contrario, el parabrisas y las
ventanillas podrían empañarse, ya que se
Z
132 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
ñado.
RUtilice el modo de aire interior circulante
H ø Conexión/desconexión del modo de
solo brevemente, por ejemplo, al circular aire interior circulante (Y página 137)
por zonas polvorientas o percibir olores La climatización automática es una combina-
molestos. De lo contrario, el parabrisas y las ción de un sistema de calefacción y de ventila-
ventanillas podrían empañarse, ya que se ción automático y un sistema de refrigeración.
desconecta la entrada de aire del exterior y Adicionalmente, la climatización automática
se hace circular el aire interior. puede controlar una calefacción adicional y/o
un aire acondicionado independiente.
Recomendaciones para una climatización
Climatización automática óptima:
RConecte el modo automático. El sistema
regula automáticamente todas las funciones
básicas y se conecta la refrigeración. El tes-
tigo de control integrado en la tecla à se
ilumina.
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
temperatura solo en pasos pequeños.
RDespués de viajes largos, utilice el calor
: K Ajuste del caudal de aire residual del motor para calefaccionar el
(Y página 136) vehículo parado. El testigo de control inte-
; Ã Conexión del modo automático, grado en la tecla Á se ilumina.
regulación automática de la climatización RUtilice la función de descongelación solo
(Y página 134) hasta que el parabrisas quede desempa-
= q Conexión/desconexión del aire ñado.
acondicionado independiente con el RUtilice el modo de aire interior circulante
vehículo parado (Y página 139) solo brevemente, por ejemplo, al circular
? Visualizador por zonas polvorientas o percibir olores
A Ï Ajuste de los tiempos de preselec- molestos. De lo contrario, el parabrisas y las
ción para: y calefacción adicional ventanillas podrían empañarse, ya que se
(Y página 141), Æ aire acondicionado desconecta la entrada de aire del exterior y
independiente (Y página 139), ü pre- se hace circular el aire interior.
calentamiento del motor (Y página 141)
B Ajuste de la distribución de aire
(Y página 135)
C z Descongelación del parabrisas
(Y página 136)
Conexión/desconexión de la refrigeración con secado de aire 133
Climatización
rar el aire interior. El testigo de control inte-
grado en la tecla ¿ o Á se ilumina en Climatización automática
color verde. En caso necesario, puede conec-
tar además la función "Secado de aire". En ese Función de un nivel
caso, el aire interior se deshumecta adicional-
mente y no podrán empañarse las ventanillas X Pulse la tecla Á.
ni el parabrisas. El testigo de control integrado Si se ilumina el testigo de control integrado
en la tecla ¿ o Á se ilumina en color en la tecla, la refrigeración con secado de
rojo. aire está conectada.
La función "Refrigeración" es más favorable O bien:
que la función "Refrigeración con secado de X Pulse una de las teclas Ã.
aire" desde el punto de vista del consumo. Si los testigos de control integrados en las
Conecte la función "Refrigeración con secado teclas se iluminan, la climatización se regu-
de aire" solo si se empañan las ventanillas y el lará automáticamente (Y página 134).
parabrisas.
Si la función consta de un nivel, solo podrá
conectar la función "Refrigeración con secado Función de dos niveles
de aire". El testigo de control integrado en la X Conexión: pulse la tecla Á.
tecla ¿ o Á se ilumina en color rojo. El testigo de control integrado en la tecla se
Durante el modo de refrigeración puede salir ilumina en color verde y en el visualizador se
agua de condensación por los bajos del muestra brevemente la indicación ECO. La
vehículo. función "Refrigeración" está conectada.
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.
Aire acondicionado Si los testigos de control integrados en las
teclas se iluminan, la climatización se regu-
Función de un nivel lará automáticamente (Y página 134).
X Pulse la tecla ¿ o Á. X Vuelva a pulsar la tecla Á.
Si el testigo de control integrado en la tecla El testigo de control integrado en la tecla se
se ilumina en color rojo, la refrigeración con ilumina en color rojo y en el visualizador se
la función de secado de aire está conec- muestra brevemente la indicación DRY. La
tada.
Z
134 Ajuste de los difusores de ventilación
Climatización
X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
X Gire la ruedecilla de ajuste ; a la posición I rior para abrir el difusor lateral : o a la
para abrir el difusor central y hacia el posición 0 para cerrarlo.
volante para cerrarlo.
X Gire la ruedecilla de ajuste ; sobrepa-
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
rior hasta la posición z sobrepasando la
sando la posición I.
posición de enclavamiento, se abre el difusor
El difusor central está completamente de descongelación =.
abierto y las láminas verticales se ajustan
en función del sentido de giro.
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba o
hacia abajo hasta la primera posición de Ajuste de la distribución de aire
enclavamiento.
Las láminas horizontales se ajustan en fun-
Indicaciones de carácter general
ción del sentido de giro. Con el regulador distribuidor de aire dirige el
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba aire hacia los difusores de ventilación fijos.
sobrepasando la primera posición de encla- Independientemente de la posición del regula-
vamiento. dor distribuidor de aire, el aire también se
Las láminas horizontales se despliegan de dirige hacia los difusores centrales y laterales
forma progresiva. La corriente de aire sale regulables.
difuminada del difusor central. Los símbolos de la distribución de aire tienen
el siguiente significado:
Puesto del acompañante M Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas.
Q Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas y toda la cabina.
O Dirige aire adicionalmente hacia el
espacio para los pies.
P Dirige el aire solo hacia los difusores
centrales y laterales
Calefacción/acondicionador de aire
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I calefacción/del acondicionador de aire A
en el símbolo correspondiente
para abrir el difusor central o a la posición 0
(Y página 130).
para cerrarlo.
Z
136 Descongelación del parabrisas y las ventanillas
Climatización
Desconecte temporalmente la entrada de aire X Ajuste el regulador de caudal de aire : en
del exterior, por ejemplo, al circular por zonas el nivel que desee (Y página 130).
polvorientas o percibir olores molestos, conec- El ventilador ventila la cabina.
tando el servicio de recirculación de aire.
X Desconexión: ajuste el regulador de caudal
X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo
de aire : hacia la izquierda en la posición
elevable o el techo corredizo. 0.
X Pulse la tecla ø.
Si se ilumina el testigo de control integrado i Tenga en cuenta que la batería se puede
en la tecla, el servicio de recirculación de descargar si mantiene conectada permanen-
aire está conectado. temente la ventilación independiente.
Z
138 Aire acondicionado independiente eléctrico
Climatización
cama/litera (ejemplo de vehículo con calefacción
adicional) X Pulse la tecla ù.
X Conexión o desconexión: pulse la tecla i Vehículos con calefacción adicional: al
q de la unidad de mando de la climatiza- efectuar el ajuste de la fecha y la hora, ase-
ción automática (Y página 130). gúrese de que el tiempo de servicio no se
O bien: solape con el tiempo de servicio ajustado
X Pulse la tecla Æ del panel de interrupto-
para la calefacción adicional o el precalenta-
res de la cama/litera. miento del motor.
Si se iluminan los testigos de control inte- X Pulse la tecla s o r para ajustar el
grados en las teclas q y Æ, el aire día de la semana.
acondicionado independiente está conec- X Pulse la tecla ù.
tado. El caudal de aire se regula de forma X Pulse la tecla s o r para ajustar las
automática. horas.
X En caso necesario, ajuste manualmente el X Pulse la tecla ù.
caudal de aire en la unidad de mando de la
X Pulse la tecla s o r para ajustar los
climatización automática.
Solo las tres primeras velocidades del sopla- minutos.
dor son seleccionables. X Pulse la tecla ù.
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
Al poner el motor en marcha, el aire acondicio-
nado independiente se desconecta automáti- temperatura.
camente. X Pulse la tecla ù.
El visualizador muestra la temperatura, el
símbolo del temporizador ù y la posición
de memoria seleccionada.
Ajuste de la hora de conexión
X Para una distribución de aire óptima en la
Para seleccionar una de las opciones mostra- cabina, abra los difusores centrales y latera-
das en el visualizador de la unidad de mando, les.
pulse la tecla s o r. La opción selec- X Coloque la cerradura de encendido en la
cionada parpadea. Pulse la tecla Ï para posición 0 y saque la llave.
confirmar la selección. Al efectuar el ajuste, El aire acondicionado independiente se
asegúrese de que los tiempos de servicio ajus- conecta automáticamente a la hora de
tados no se solapen. conexión ajustada. Si se iluminan los testi-
X Coloque la cerradura de encendido en la gos de control integrados en las teclas q
posición de marcha. de la unidad de mando y Æ en la tecla
X Pulse la tecla de la unidad de mando de la adicional de la cama/litera, el aire acondi-
climatización automática ù. cionado independiente está conectado.
El visualizador de la unidad de mando mues-
tra las dos posiciones de memoria 1 y 2.
Z
140 Calefacción adicional
Climatización
motor con el modo de calefacción inmediata
mercancías peligrosas con precalentamiento
Si detiene el motor o conecta una toma de del motor, solo puede conectar el modo de
fuerza, el calefactor se desconecta automáti- calefacción inmediata.
camente. El soplador de aire de combustión
sigue funcionando durante un breve espacio X Conexión del precalentamiento del
de tiempo tras la desconexión y, a continua- motor: conecte el modo de calefacción
ción, se desconecta automáticamente. inmediata.
X Pulse la tecla ù de la unidad de mando
de la calefacción, el aire acondicionado o la
Modo de calefacción inmediata climatización automática.
El precalentamiento del motor se desco-
necta automáticamente con la calefacción
adicional.
Z
142 Calefacción adicional
Climatización
Z
144 Cuadro de instrumentos
Z
146 Cuadro de instrumentos
Z
148 Cuadro de instrumentos
Vehículos BlueTec®6
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la posi-
trol ; parpadea. ción de marcha, el testigo de control señala el estado del sistema
mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería, el tes-
tigo de control se apaga después del arranque del motor
(Y página 149).
Z
150 Ordenador de a bordo
En la tercera fase, el testigo de control señala vehículo esté siempre en un estado de funcio-
las averías detectadas relevantes desde el namiento seguro. Si no mantiene el vehículo
punto de vista de la emisión de gases de en un estado de funcionamiento seguro,
escape. puede provocar un accidente. Si su vehículo
Si no se ha detectado ninguna avería relevante no está en un estado de funcionamiento
desde el punto de vista de la emisión de gases seguro, deténgalo inmediatamente sin poner
de escape, el testigo de control se ilumina bre- en peligro la seguridad vial.
vemente y a continuación se apaga durante
unos 5 segundos. Este ritmo de parpadeo se
repite hasta el arranque del motor.
Si se ha detectado una avería relevante desde
el punto de vista de la emisión de gases de
escape, el testigo de control parpadea tres
veces y a continuación se apaga durante unos
5 segundos. Este ritmo de parpadeo se repite
hasta el arranque del motor. Tras arrancar el
motor, el testigo de control aún se ilumina
durante unos 15 segundos.
Ordenador de a bordo e indicaciones
tos, este no se apagará después de confirmar Datos del viaje (Y página 154)
la ventana. ß
Sector de estado: el sector de estado =
muestra el programa de marcha seleccionado, Información Visualización/reposición
por ejemplo, A economy y el indicador de mar- camión de la hora, la temperatura
cha acoplada, por ejemplo, N1 (Y página 286). exterior, la distancia par-
El sector de estado = muestra, si se ha selec- cial recorrida y la distan-
cionado como sistema de conducción: cia total recorrida
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad Tacógrafo Visualización de los tiem-
ajustada, por ejemplo, 85 km/h pos de descanso y de
(Y página 311) conducción
Rel detector de carril con aviso por vibración,
Desde Visualización/reposición
las marcas de limitación de carril arranq.: de los datos del viaje
(Y página 326) total desde el inicio
El sector de estado = muestra, si se ha selec-
cionado como sistema de conducción: Autonomía Visualización de la auto-
nomía de los depósitos
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad
Ordenador de a bordo e indicaciones
de combustible y de
ajustada, por ejemplo, 85 km/h
AdBlue®
(Y página 311)
Rel asistente de mantenimiento de distancia, Desde Visualización/reposición
el símbolo É y la velocidad ajustada, por repos.: total de los datos del viaje
ejemplo, 85 km/h (Y página 314) desde reposición total
Rel limitador de la velocidad, el símbolo È
Desde Visualización/reposición
y la limitación de velocidad ajustada, por repos.: cond. de los datos del viaje
ejemplo, 50 km/h (Y página 310) desde reposición de con-
Rel detector de carril con aviso por vibración, ducción
las marcas de limitación de carril
(Y página 326)
El estado del sistema de conducción, por Durante la (Y página 156)
ejemplo, conectado o desconectado, se marchaà
resalta en color.
Velocidad Visualización de la veloci-
Adicionalmente, el sector de estado = con- dad de marcha
tiene un panel de testigos de control. En caso
de que se produzca una avería, una adverten- FleetBoard Visualización/reposición
cia o de que se emita una información de ser- EcoSupport de las evaluaciones sobre
vicio, se ilumina automáticamente un testigo su forma de conducir
de control en el sector de estado = del orde-
nador de a bordo. El color del testigo de con- Navegación Visualización del guiado
trol varía en función de la prioridad de la ave- al punto de destino
ría, la advertencia o la información de servicio.
Asistencia RVisualización de la dis-
Adicionalmente a la ventana de eventos, tam-
tancia con respecto al
bién puede iluminarse un testigo de control.
vehículo precedente
(asistente de manteni-
miento de distancia)
Sinopsis de los menús RVisualización de las
La cantidad y el orden de los menús dependen líneas delimitadoras
del modelo y del equipamiento de su vehículo. del carril (detector de
cambio de carril)
Ordenador de a bordo 153
Z
154 Ordenador de a bordo
Los datos del viaje Desde arranque incluyen El ordenador calcula las autonomías aproxima-
los valores desde el comienzo de la marcha. Si das a partir de los niveles actuales de combus-
detiene el vehículo durante más de 4 horas, tible y AdBlue®. Las autonomías dependen
los valores se reposicionan automáticamente. principalmente de su forma de conducir.
Los datos del viaje Desde reset 1 o Desde
reset 2 contienen valores de marcha y de
estado a partir de la última reposición de la
ventana de menú.
Z
156 Ordenador de a bordo
Z
158 Ordenador de a bordo
Z
160 Ordenador de a bordo
Z
162 Ordenador de a bordo
Tenga en cuenta las presiones de inflado de recintos con una temperatura superior a la
los neumáticos recomendadas y compruebe temperatura exterior.
la presión de inflado de todos los neumáti- Ejemplo:
cos incluyendo la rueda de repuesto: RLa temperatura ambiente es de aproxima-
damente 20 †.
Rcomo mínimo mensualmente RLa temperatura exterior es de aproxima-
Ral modificar la carga damente 0 †.
Rantes de efectuar trayectos largos RAjuste en este caso la presión de los neu-
Rsi cambian las condiciones de servicio, máticos de 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bares,
8,7 a 11,6 psi) por encima de lo estable-
por ejemplo, al circular por terrenos no cido en la tabla de presión de neumáti-
asentados cos.
Si es necesario, adapte la presión de inflado Tenga en cuenta asimismo las indicaciones
de los neumáticos. de seguridad importantes del capítulo "Rue-
das y neumáticos" (Y página 456).
La ventana de menú Neumáticos está disponi- Si utiliza neumáticos con un índice de carga
ble en vehículos con sistema de control de la diferente u otras dimensiones de neumá-
Z
164 Ordenador de a bordo
ticos : Eje
; Presión nominal
i Si su vehículo está equipado con una llave
multifunción, también puede comprobar la i Si la temperatura de los neumáticos es
presión de los neumáticos en el visualizador diferente, es posible que el sistema muestre
de la llave multifunción (Y página 67). diferentes presiones nominales en los neu-
Si su vehículo está equipado con la función máticos, por ejemplo, debido a la irradiación
"Remote Online", también puede comprobar solar.
las presiones de los neumáticos mediante la X Pulse la tecla r o s para desplazarse
aplicación Truck (Y página 126). al siguiente eje.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
al menú Servicio y mantenimiento â. Avisador de pérdida de presión de los
X Pulse la tecla r o s para desplazarse neumáticos
a la ventana de menú Neumáticos. Si la presión de uno o varios neumáticos dis-
En la ventana de menú se muestra la pre- minuye, en el ordenador de a bordo se mues-
sión de todos los neumáticos del vehículo tra la advertencia h en una ventana de
tractor. eventos amarilla o roja. Adicionalmente suena
X Pulse la tecla 9. una señal acústica de advertencia. Cada valor
La ventana de entrada de datos muestra: de presión para el que se haya detectado una
Rel estado de la batería de los sensores de pérdida de presión de los neumáticos se
presión de los neumáticos de ese eje resalta en color rojo o amarillo. En caso de
Rla selección del eje, por ejemplo, Eje 1
una pérdida clara de presión de los neumáti-
cos, el valor de presión se muestra en color
Rla presión de los neumáticos y la tempe-
rojo.
ratura de los neumáticos de ese eje
Ren función del equipamiento:
Ventana de menú Regulación de nivel
- la presión nominal de los neumáticos
de ese eje (a 20 †) Indicaciones de seguridad importantes
- la presión nominal por neumático en
El comportamiento de frenado y las cualidades
función de la temperatura de los neu- de marcha pueden verse modificados si circula
máticos respectiva con el bastidor del chasis bajado o elevado.
Adicionalmente, si circula con el bastidor del
chasis elevado podría sobrepasar la altura
máxima autorizada para el vehículo. Tenga en
cuenta las prescripciones legales respecto a la
Ordenador de a bordo 165
Z
166 Ordenador de a bordo
Z
168 Ordenador de a bordo
bajo del conductor. Utilice para ello los X Pulse la tecla u o t para desplazarse
dispositivos adecuados. al menú Info-control ã.
X Si en la ventana de menú se muestra X Pulse la tecla r o s para desplazarse
Nivel de aceite bajo o Nivel de a la ventana de menú Diagnóstico.
aceite insuficiente, no arranque el X Visualización de los datos de diagnós-
motor. Rellene inmediatamente el déficit de tico: pulse la tecla 9.
aceite indicado (Y página 406) y solicite de La ventana de entrada de datos muestra
nuevo el nivel de aceite. una lista con las abreviaturas de sistema de
Si en la ventana de menú se muestra todas las unidades de control.
Nivel de aceite Ok y Rellenar X Pulse la tecla r o s para seleccionar
aceite: 3 l, el nivel de aceite del motor una unidad de control.
es suficiente. La indicación del déficit de
X Pulse la tecla u para visualizar más deta-
aceite hasta el nivel máximo de llenado
tiene solo un carácter informativo. No es lles sobre la unidad de control.
necesario rellenar todavía aceite.
X Si no se puede mostrar la indicación de
nivel de aceite, repita el control de nivel de Menú Ajustes
aceite.
Ordenador de a bordo e indicaciones
Rajustar el retardo de desconexión del alum- Vehículos equipados con sensor de lluvia y
brado exterior (luz de cruce y luz antiniebla) luminosidad: la iluminación del entorno se
para la iluminación del entorno enciende durante el retardo de desconexión
Rconectar o desconectar el control automá- de las luces ajustado:
tico de la iluminación interior Rsi desbloquea el vehículo con el tele-
Rconectar o desconectar la iluminación para mando en caso de oscuridad
la conducción nocturna (verde) Rsi abre una puerta en caso de oscuridad
X Pulse la tecla u o t para desplazarse Vehículos sin sensor de lluvia y luminosidad:
al menú Ajustes ä. la iluminación del entorno se enciende
X Pulse la tecla r o s para desplazarse durante el retardo de desconexión de las
a la ventana de menú Alumbrado. luces ajustado:
X Pulse la tecla 9. Rsi desbloquea el vehículo con el tele-
En la ventana de menú se muestra la ven- mando
tana de entrada de datos Reg. alcance Rsi desconecta la luz de cruce o la luz de
faros. posición, desconecta el encendido y abre
X Ajuste del alcance de la luz de cruce: una puerta antes de que transcurran
pulse la tecla u o t para modificar el 4 minutos aproximadamente
Z
170 Ordenador de a bordo
por ejemplo, Motor Calidad del aceite, atrás en el menú Durante la marcha à, en la
así como el valor ajustado actualmente, por ventana de menú Vídeo (Y página 158).
ejemplo, 228.51. X Pulse la tecla u o t para desplazarse
X Selección de un grupo auxiliar: pulse la al menú Ajustes ä.
tecla u o t para seleccionar un X Pulse la tecla r o s para desplazarse
grupo auxiliar con la correspondiente carac- a la ventana de menú Sistemas.
terística de la sustancia necesaria para el X Conexión o desconexión de la función o
funcionamiento, por ejemplo:
del sistema de asistencia: pulse la tecla
RMotor Calidad del combustible
9.
RMotor Viscosidad aceite X Pulse la tecla r o s para seleccionar
RMotor Calidad del aceite una función o un sistema de asistencia.
RCambio Calidad del aceite X Pulse la tecla u para conectar o desco-
REje trasero Calidad del aceite nectar la función.
X Ajuste del valor de las sustancias de ser- Si coloca la cerradura de encendido en la posi-
vicio: pulse la tecla r o s para ción 0 durante varios segundos, se conectan
seleccionar el valor de las sustancias de ser- de nuevo automáticamente los siguientes sis-
vicio. temas del vehículo:
Z
172 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
prosiga la marcha con precaución en la sar averías en el vehículo e infringir las dis-
medida en que sea posible. Encargue lo posiciones legales. Diríjase inmediatamente
antes posible la revisión del sistema afec- a un taller especializado y encargue la com-
tado en un taller especializado. probación y reparación del sistema afec-
RLa ventana de eventos roja muestra ave- tado.
rías de alta prioridad La ventana de eventos desaparecerá si usted
Tenga en cuenta las indicaciones mostradas puede confirmarla con la tecla 9. Si lo desea,
en la ventana de eventos. Detenga inmedia- puede abrir de nuevo la ventana de eventos en
tamente el vehículo sin poner en peligro la un momento posterior (Y página 168). Si ade-
seguridad vial y póngase en contacto con un más de la ventana de eventos se ha encendido
taller especializado. Si es posible proseguir un testigo de control en el cuadro de instru-
la marcha desde el punto de vista del taller mentos o en el sector de estado del ordenador
especializado, adapte el modo de conducir. de a bordo (Y página 151), el testigo de con-
Conduzca con suma precaución. Tenga en trol permanece iluminado.
cuenta que continuar la marcha puede cau-
Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los
fallos y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse
limitada. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga
siempre en cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe
las medidas auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos gris
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos gris en caso de averías/avisos de baja
prioridad. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta
mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la informa-
ción. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.
Puede seguir conduciendo.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 173
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy car‐ X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.
gado
Ha pulsado el interruptor 1 para el modo de maniobras dema-
1 siado brevemente.
Pulsar más tiempo X Pulse de nuevo el interruptor 1.
el interruptor de
maniobra
Si la ventana de eventos se apaga de nuevo, ha pulsado el interrup-
1 tor 1 para el modo de maniobras demasiado tiempo. Si la ven-
Pulsar más breve‐ tana de eventos permanece encendida, el interruptor 1 está
mente interruptor defectuoso.
maniobra X Pulse de nuevo el interruptor 1.
O bien:
X Encargue la comprobación del interruptor 1 en un taller espe-
cializado.
Z
174 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist o
È el sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake
Assist no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente en
una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
Ordenador de a bordo e indicaciones
Z
176 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐
h sión de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris.
insuficiente La presión del neumático de la rueda de repuesto es demasiado
baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
ï rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha
Nivel acoplamiento detectad un semirremolque durante la marcha atrás. La quinta
semirremolque rueda está se desbloquea.
alcanzado X Continúe el proceso de acoplamiento, retroceda lentamente.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 177
Z
178 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema de regulación de aire superior y/o inferior está averiado,
I por ejemplo, por cuerpos extraños delante del radiador del motor.
Persiana del radia‐ X Detenga el vehículo sin peligro para la seguridad vial y pare el
dor no funciona motor.
(ejemplo)
X Compruebe si el sistema de regulación de aire superior o inferior
presenta cuerpos extraños o suciedad y elimine los cuerpos
extraños o la suciedad en caso necesario.
Si no se detecta ningún cuerpo extraño/suciedad o si se vuelve a
mostrar la ventana de eventos:
X Abra y enclave manualmente el sistema de regulación de aire
(Y página 427).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un taller
Ordenador de a bordo e indicaciones
especializado.
BlueTec®4 y BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor.
BlueTec®6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.
Z
180 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
aproximadamente un 0%.
Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 359).
De lo contrario, podría provocar una limitación de la velocidad a
aproximadamente 20 km/h.
Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir la
marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.
Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Remolque/semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
Control presión tema de control de la presión de los neumáticos está averiado.
infl. neumáticos X Diríjase a un taller especializado.
no funciona
Texto complementario Û: Fallo del sistema de control
h de la presión de uno o varios neumáticos
Control presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
inflado neumáticos amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
averiado tema de control de la presión se ha averiado en uno o varios neu-
máticos. Debido, por ejemplo, a una fuente de interferencias no se
recibe la señal de uno o varios sensores de presión de los neumáti-
cos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los
neumáticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión
del neumático.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automáticamente
después de un trayecto prolongado, encargue la revisión el sis-
tema de control de la presión de los neumáticos en un taller
especializado.
Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
velocidad
Temperatura de los Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos excesiva amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
G ADVERTENCIA
RLa temperatura ha aumentado considerablemente durante la
marcha en uno o en varios neumáticos.
RLos frenos pueden haberse sobrecalentado.
RLa presión de los neumáticos es demasiado baja.
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha lentamente.
La temperatura de los neumáticos disminuirá por efecto del
viento de marcha.
X Cuando la temperatura de los neumáticos haya disminuido, com-
pruebe los neumáticos y los frenos y encargue la reparación de la
avería en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 199
Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
el visualizador
Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
\ J del cuadro de instrumentos.
Presión sist. fre‐ La presión del sistema en el circuito de frenos 1 \ o 2 ^ es
nos circuito 1 demasiado baja.
insuficiente (ejem- Si la presión del sistema en el circuito de acumuladores de fuerza
plo) elástica y en el circuito de frenos del remolque es demasiado baja,
en la ventana de eventos se muestra el símbolo J.
Posibles causas:
RHa consumido demasiado aire comprimido.
REl sistema de aire comprimido está inestanco.
G ADVERTENCIA
Está en peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Haga funcionar el motor.
El sistema de aire comprimido se llena.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instru-
mentos se apaga:
X Continúe la marcha.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instru-
mentos no se apaga:
X Compruebe la hermeticidad del sistema de frenos de aire compri-
mido (Y página 275).
X Si el sistema de frenos de aire comprimido está estanco pero el
testigo luminoso de advertencia J no se apaga: encargue la
comprobación del sistema de frenos de aire comprimido en un
taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 201
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de motor insufi‐ rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La pre-
ciente sión de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 167) y añada
aceite (Y página 406).
Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar
Ø al Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA
El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en
el circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que la
presión del sistema en el circuito del cambio/embrague vuelva a
ser suficiente.
Ordenador de a bordo e indicaciones
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una
para semirremolque señal acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el pivote de acoplamiento del semirremolque al
acoplar o desacoplar el semirremolque y
Rla quinta rueda con sistema de sensores no está enclavada
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Al desacoplar: prosiga con el proceso.
Z
204 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por
alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la ven-
tana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.
G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de manteni-
miento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse. En
dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
Z
206 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
208 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pinchazo de neumá‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En uno o
ticos varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 429).
Z
210 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo
Z
212 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo
FleetBoard
mismo a los sistemas y funciones relevantes
desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 39).
G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equi-
pos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha, podría distraer : Ordenador del vehículo FleetBoard
su atención del tráfico. Adicionalmente ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conductor
puede perder el control de su vehículo. o FleetBoard DriverCard)
Existe peligro de accidente. = Ñ Tecla Home-Call
Utilice estos equipos solo si el estado del ? Ò Tecla Event-Call
tráfico lo permite. Si no puede garantizar A Ó Tecla Service-Call
esto, detenga el vehículo sin poner en peli- B U Tecla de lectura de la tarjeta del con-
ductor y emisión de los datos
gro la seguridad vial y realice las entradas
C Testigo de control LED
con el vehículo parado.
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
Al utilizar el FleetBoard, debe observar las dis- de Internet asistido por sistemas telemáticos
posiciones vigentes del país en el que se que garantiza una comunicación permanente
encuentre en ese momento. entre el vehículo y la central, desde cualquier
posición geográfica y a cualquier hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la
vigencia del contrato de servicio, son impres-
cindibles para el correcto funcionamiento del
sistema FleetBoard. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con el servi-
cio técnico FleetBoard, vea los datos de con-
tacto del pie de imprenta. En cualquier taller
de servicio oficial Mercedes-Benz puede obte-
ner más información sobre FleetBoard.
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard
permite acceder a los datos de consumo y de
desgaste del vehículo en todo momento y allí
donde se encuentre el vehículo.
Z
214 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
Envío de un mensaje
Introducción y extracción de la Fleet- Con el ordenador del vehículo FleetBoard
Board DriverCard puede enviar a la central tres mensajes distin-
tos predefinidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
X Envío de mensajes mediante Home-Call
FleetBoard DriverCard
o Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò del
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- ordenador del vehículo FleetBoard.
cación exacta del conductor cuando se efec- Suena un tono señalizador breve por el alta-
túan evaluaciones específicas relacionadas voz. El ordenador del vehículo FleetBoard
con el mismo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 215
la tecla Ó del ordenador del vehículo Board mediante el ordenador del vehículo
FleetBoard durante 2 segundos. FleetBoard. Después de la transmisión, la cen-
Suena un tono señalizador breve por el alta- tral del parque móvil puede descargar los
voz y el testigo de control LED parpadea en datos del servicio de soporte técnico Fleet-
color naranja. El ordenador del vehículo Board a través de Internet. Los datos deben
FleetBoard genera los datos que deben ponerse a disposición de las autoridades
enviarse. Esto puede durar cierto tiempo. cuando así lo exijan.
Mantenga conectado el encendido. Si el Puede utilizar la tarjeta del conductor del
mensaje se envía con éxito, suena un tono mismo modo que la FleetBoard DriverCard
señalizador breve por el altavoz y el testigo para la identificación exacta del conductor.
de control LED verde parpadea tres veces. No toque con los dedos las superficies de con-
FleetBoard
El servicio de asistencia Mercedes-Benz dis- tacto del chip de memoria. De lo contrario,
pone ahora de los datos del telediagnóstico. pueden producirse errores durante la lectura
X Coloque la cerradura de encendido en la del chip de memoria.
posición 0.
X Póngase en contacto con el servicio de asis- Lectura y emisión de los datos de la
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance tarjeta del conductor
Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la
Si el mensaje no se envía con éxito, suena un
tono señalizador largo por el altavoz y el tes- posición de marcha.
tigo de control LED rojo parpadea tres veces. X Introduzca la tarjeta del conductor en la
ranura para tarjetas del ordenador del
X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo FleetBoard hasta que quede encla-
X Vuelva a enviar el mensaje. vada.
i En el capítulo "Asistencia en carretera" El chip de memoria y la flecha de la tarjeta
(Y página 416) figura más información del conductor deberán estar orientados
sobre el telediagnóstico. hacia arriba. Si no coloca la tarjeta del con-
ductor de forma correcta, sonará una señal
acústica de advertencia.
Lectura de la tarjeta de conductor y X Pulse durante 2 segundos la tecla U del
envío de los datos ordenador del vehículo FleetBoard.
Durante el proceso de lectura, el testigo de
Datos en la tarjeta del conductor control LED del ordenador del vehículo
FleetBoard parpadea en color naranja. El
proceso de lectura puede durar aproximada-
mente 1 minuto. Una vez finalizado el pro-
ceso de lectura, suena un tono señalizador y
el testigo de control LED se vuelve a ilumi-
nar en color verde. El ordenador del
vehículo FleetBoard transmite automática-
mente los datos leídos al servicio de soporte
técnico FleetBoard. La transmisión de los
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA) datos se llevará a cabo aunque haya
En la tarjeta del conductor se memorizan los extraído la llave.
datos del tacógrafo digital. Puede enviar estos X Extraiga la tarjeta del conductor de la ranura
datos al servicio de soporte técnico Fleet- para tarjetas.
Z
216 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
El testigo de control La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
LED parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas desde el último
naranja/rojo y una proceso de lectura.
señal acústica de adver-
tencia suena constante-
mente hasta que se
extrae la tarjeta del
conductor.
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no puede emitir los datos por-
control LED en color que posiblemente no tenga conexión con la red de radiotelefonía
rojo y una señal acús- móvil.
tica de advertencia La memoria intermedia del ordenador del vehículo FleetBoard está
suena constantemente llena.
hasta que se extrae la
X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía
tarjeta del conductor.
móvil y vuelva a enviar los datos.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto
en el pie de imprenta.
FleetBoard
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi-
ciones de servicio y de uso del vehículo en
el momento del análisis
RAnálisis y evaluación de los datos del
vehículo en Internet
: Ó Tecla Service-Call
; Testigo de control LED para el ordenador
del vehículo FleetBoard Envío de un mensaje mediante Ser-
vice-Call
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
de Internet asistido por sistemas telemáticos Puede enviar mensajes mediante Service-Call
que garantiza una comunicación permanente a la central con el ordenador del vehículo
entre el vehículo y la central, desde cualquier FleetBoard.
posición geográfica y a cualquier hora. X Coloque la cerradura de encendido en la
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la posición de marcha.
vigencia del contrato de servicio, son impres-
cindibles para el correcto funcionamiento del i El ordenador del vehículo FleetBoard está
sistema FleetBoard. Si desea obtener más operativo cuando se apaga el testigo de
información, póngase en contacto con el servi- control LED verde integrado en la tecla Ser-
cio técnico FleetBoard, vea los datos de con- vice-Call tras la iluminación inicial.
tacto del pie de imprenta. En cualquier taller X Envío de mensajes mediante Service-
de servicio oficial Mercedes-Benz puede obte- -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
ner más información sobre FleetBoard. la tecla Ó durante aproximadamente
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard 2 segundos.
permite acceder a los datos de consumo y de El testigo de control LED parpadea en color
desgaste del vehículo en todo momento y allí naranja. El ordenador del vehículo Fleet-
donde se encuentre el vehículo. Board genera los datos que deben enviarse.
Esto puede tardar unos 3 minutos. Man-
tenga conectado el encendido. Si el sistema
envía el mensaje correctamente, el testigo
Funciones del sistema FleetBoard de control LED se ilumina en color verde
El ordenador del vehículo FleetBoard permite durante aproximadamente 4 segundos. El
utilizar las funciones señaladas a continuación: servicio de asistencia Mercedes-Benz dis-
pone ahora de los datos del telediagnóstico.
RAnálisis y valoración del modo de conducir
X Coloque la cerradura de encendido en la
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
posición 0.
zadas
X Póngase en contacto con el servicio de asis-
RLocalización de la posición geográfica del
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance
vehículo Center u organización regional).
RLectura a distancia de la tarjeta del conduc-
tor y de la unidad de memoria del tacógrafo
digital
Z
218 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor
FleetBoard
detectado un error y ya no funciona.
X Compruebe la indicación en el menú Diag‐
nóstico del ordenador de a bordo.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea
los datos de contacto en el pie de
imprenta.
Z
220 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)
Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz
FleetBoard
WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band
Bluetooth®
Modo de servicio Nivel de potencia
BT-LE 0,7 dBm
FleetBoard
pronósticos actuales para los tiempos de
conducción y reposo de los conductores.
: Ó Tecla Service-Call RMessaging: permite la comunicación entre
Z
222 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)
Indicación del testigo de control LED FleetBoard Truck Data Center 6 (FB
Puede comprobar el estado del ordenador del Card)
vehículo FleetBoard en el testigo de control
LED situado debajo de la tecla Service-Call. Equipamiento
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no Estas Instrucciones adicionales describen el
está activado, el testigo de control LED se ordenador del vehículo FleetBoard con todos
ilumina brevemente en verde al conectar el los equipamientos de serie y opcionales que
encendido y se apaga a continuación. estaban disponibles hasta el momento del cie-
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 223
rre de la redacción de estas Instrucciones adi- y certificado según la Directiva ECE-R 10, en
cionales. Pueden existir variaciones para su versión vigente en la actualidad.
determinados países. Tenga en cuenta que es Indicaciones de seguridad sobre los cam-
posible que su ordenador del vehículo Fleet- pos electromagnéticos
Board no esté equipado con todas las funcio- El ordenador del vehículo FleetBoard recibe y
nes aquí descritas. Esto concierne asimismo a envía ondas de radio durante su funciona-
los sistemas y funciones relevantes desde el miento. El ordenador del vehículo FleetBoard
punto de vista de la seguridad. Por este ha sido diseñado y fabricado de forma que no
motivo, el equipamiento de su ordenador del supere los valores límite de exposición a las
vehículo FleetBoard puede variar en algunas ondas de radio recomendados por la Comisión
descripciones e ilustraciones. Si desea efec- Internacional para la Protección contra las
FleetBoard
tuar consultas sobre el equipamiento y el Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP).
manejo, póngase en contacto con un punto de
servicio Mercedes-Benz. Indicaciones sobre las interferencias y las
radiointerferencias
Cualquier aparato que emita señales electro-
magnéticas puede producir radiointerferen-
Declaración de conformidad cias. Debido a la gran cantidad de ondas de
Declaración de conformidad de la UE radio de los aparatos emisores y receptores,
pueden producirse fallos debido al solapa-
simplificada miento de las ondas de radio. Si utiliza o lleva
Por la presente, Daimler AG declara que el incorporado un dispositivo médico (marcapa-
modelo de equipo de radio CTPDIN cumple los sos, audífono, implante con control electró-
requisitos de la Directiva 2014/53/UE. El nico, etc.), deberá ponerse en contacto con su
texto íntegro de la Declaración de conformi- médico o con el fabricante del dispositivo
dad de la UE puede consultarse en la siguiente médico para aclarar si su dispositivo puede
dirección de Internet: funcionar sin problemas si al mismo tiempo
utiliza el ordenador del vehículo FleetBoard.
https://www.fleetboard.info/license
Los fabricantes de marcapasos recomiendan
mantener una distancia mínima de 15 cm para
evitar posibles fallos del marcapasos.
Compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética de los
componentes del vehículo se ha comprobado
Z
224 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)
Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz
FleetBoard
WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band
Bluetooth®
Modo de servicio Nivel de potencia
BT-LE 0,7 dBm
FleetBoard
datos del vehículo en un mapa de carreteras
digital para un seguimiento detallado.
RDescarga de los datos de la tarjeta de
conductor y de la memoria del tacógrafo:
permite la descarga automatizada de los
datos de la tarjeta de conductor y de la
memoria del tacógrafo del vehículo. (Para la
realización de una descarga de los datos de
la tarjeta de conductor y de la memoria del
tacógrafo necesita un tacógrafo digital.)
: Ordenador del vehículo FleetBoard RRegistro de tiempo: pone a disposición
; Ranura para tarjetas (FleetBoard Driver- pronósticos actuales para los tiempos de
Card) conducción y reposo de los conductores.
= Testigo de control LED RMessaging: permite la comunicación entre
Servicios FleetBoard
Truck Data Center 6 (FB Card) permite la
transmisión de todos los datos generados por
el vehículo y el conductor. Para poder hacer
uso de los servicios FleetBoard se requiere un
contrato marco válido que defina la contrata-
ción de los servicios correspondientes.
Z
226 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no está activado, el testigo de control LED no se ilu-
mina.
Testigo de control LED Significado
Parpadea en color verde El ordenador del vehículo FleetBoard se inicia.
El proceso puede durar algunos minutos.
Parpadea en color verde hasta que el ordena- El ordenador del vehículo FleetBoard está
dor del vehículo FleetBoard haya arrancado y, operativo.
a continuación, se ilumina en color verde de
forma constante
FleetBoard
Iluminado permanentemente en rojo El ordenador del vehículo FleetBoard ha
detectado un error y ya no funciona.
X Desconecte el encendido y vuelva a conec-
tarlo a continuación.
X Si el problema persiste: llame al servicio
técnico FleetBoard (Y página 227).
Z
228 Compatibilidad electromagnética
G ADVERTENCIA
Declaración de conformidad
Si maneja sistemas de información y equi-
pos de comunicación móviles durante la Declaración de conformidad de la UE
marcha, podría distraer su atención del trá- simplificada
fico. Como consecuencia podría perder el
Por la presente, Daimler AG declara que el
control sobre su vehículo. Existe peligro de
modelo de equipo de radio DispoPilot.guide
accidente. cumple los requisitos de la Directiva
Maneje estos dispositivos solo con el 2014/53/UE. El texto íntegro de la Declara-
vehículo parado. ción de conformidad de la UE puede consul-
tarse en la siguiente dirección de Inter-
Al utilizar el DispoPilot.guide, tenga en cuenta net:https://www.fleetboard.info/license
las disposiciones legales del país en el que se
encuentre en dicho momento.
Tenga en cuenta que, a una velocidad de tan Compatibilidad electromagnética
solo 50 km/h, su vehículo recorre 14 m en un
segundo. La compatibilidad electromagnética de los
Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta: componentes del vehículo se ha comprobado
Rlas indicaciones de seguridad contenidas en y certificado según la Directiva ECE-R 10, en
estas Instrucciones de servicio su versión vigente en la actualidad.
Rlas reglas y normas de circulación
Indicaciones de seguridad sobre los cam-
pos electromagnéticos
Rla legislación relativa a la circulación de
vehículos a motor y estándares de seguri- DispoPilot.guide recibe y envía ondas de radio-
dad frecuencia durante su funcionamiento. Dispo-
Pilot.guide ha sido diseñado y fabricado de
G ADVERTENCIA forma que no supere los valores límite de
exposición a las ondas de radio recomendados
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se
por la Comisión Internacional para la Protec-
pueden ingerir y provocar asfixia. Existe peli- ción contra las Radiaciones No Ionizantes
(ICNIRP).
Frecuencias de emisión 229
Indicaciones sobre las interferencias y las sos, audífono, implante con control electró-
radiointerferencias nico, etc.), deberá ponerse en contacto con su
Cualquier aparato que emita señales electro- médico o con el fabricante del dispositivo
magnéticas puede producir radiointerferen- médico para aclarar si su dispositivo puede
cias. Debido a la gran cantidad de ondas de funcionar sin problemas si al mismo tiempo
radio de los aparatos emisores y receptores, utiliza el DispoPilot.guide. Los fabricantes de
pueden producirse fallos debido al solapa- marcapasos recomiendan mantener una dis-
miento de las ondas de radio. Si utiliza o lleva tancia mínima de 15 cm para evitar posibles
incorporado un dispositivo médico (marcapa- fallos del marcapasos.
DispoPilot.guide
Frecuencias de emisión
Número de serie OC OJ
Equipo de radiotelecomunicación
WCDMA/HSDPA/HSUPA/ Class 3 (23.5dBm) @ Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
HSPA+ Power Class: 900/2100MHz for UMTS 2100, WCDMA FDD
BdI
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 1900,WCDMA FDD
BdII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 900, WCDMA FDD
BdVIII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 850, WCDMA FDD
BdV
Class 3 (+24dBm +1/-3dB)
for UMTS 800, WCDMA FDD
BdVI
GSM/GPRS Power Class: Class 4 (33dBm) @ 900MHz Class 4 (+33dBm ±2dB) for
Class 1 (30dBm) @ 1800MHz EGSM850
Class 4 (+33dBm ±2dB) for
EGSM900
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1800
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1900
EDGE Power Class: Class E2 (27dBm) @ 900MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
Class E2 (26dBm) @ GSM 850 8-PSK
1800MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
GSM 900 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1800 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1900 8-PSK
WLAN 2,4 GHz
IEEE Std 802.11b 13 dBm 17 dBm
Z
230 Primeros pasos
Número de serie OC OJ
IEEE Std 802.11g 13 dBm 16 dBm
IEEE Std 802.11n (HT20) 13 dBm 16 dBm
WLAN 5 GHz
IEEE Std 802.11n (HT20) n/a 17 dBm
IEEE Std 802.11n (HT40) n/a 16 dBm
Bluetooth® 2,4 GHz
DispoPilot.guide
Disponibilidad
Primeros pasos
Montaje del acumulador
El DispoPilot.guide únicamente se suministra : DispoPilot.guide
con el acumulador ya montado. Está prohibido ; Botón de desbloqueo
retirar el acumulador. Cuando sea necesario = Soporte para el dispositivo
cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
nico FleetBoard. X Colocación: coloque el DispoPilot.guide :
en el soporte para el dispositivo por la parte
inferior y presiónelo hacia atrás hasta que el
DispoPilot.guide se enclave.
Carga del acumulador
X Extracción: pulse el botón de desblo-
Cuando el DispoPilot.guide está introducido en queo ; y al mismo tiempo retire el DispoPi-
el soporte para el dispositivo y conecta el lot.guide : del soporte para el dispositivo
encendido del vehículo, el acumulador del Dis- = hacia adelante.
poPilot.guide se carga automáticamente.
Si el DispoPilot.guide no se encuentra en el i Si retira el DispoPilot.guide del vehículo y
soporte para el dispositivo, podrá cargar el lo coloca en el soporte para el dispositivo de
Sinopsis 231
Sinopsis
Sistema de mando
DispoPilot.guide
: Conexión y desconexión del DispoPilot.guide
; Soporte para la cerradura Kensington
= Número de serie del DispoPilot.guide
? Conexión micro USB (solo para la carga del acumulador)
A Ranura para la tarjeta microSD
Z
232 Funciones básicas
Desplazamiento de la vista
DispoPilot.guide
Funciones básicas
Conexión y desconexión
Cuando el DispoPilot.guide se encuentra en el
soporte para el dispositivo, se conectará y
desconectará automáticamente junto con el
encendido del vehículo. También puede conec-
tar y desconectar manualmente el DispoPi-
lot.guide.
X Conexión manual: pulse brevemente la
tecla de conexión/desconexión.
X Toque con un dedo la superficie sensible al
Tras la conexión se muestra una pantalla de
bienvenida. contacto y muévalo con rapidez hacia la
izquierda o hacia la derecha.
X Confirme la pantalla de bienvenida con OK.
La selección en el visualizador se moverá
X Desconexión manual: mantenga pulsada la rápidamente conforme al sentido de movi-
tecla de conexión/desconexión hasta que miento.
se muestre un menú. De este modo podrá navegar por listas, menús
X Seleccione Desconectar. o desplazar el mapa.
Funciones básicas 233
DispoPilot.guide
X Pulse con un dedo sobre la superficie sensi-
ble al contacto hasta alcanzar el punto de
presión.
Se seleccionará una opción de menú o una
opción.
X Coloque dos dedos con una pequeña sepa-
Apertura del menú ración entre ellos sobre la superficie sensi-
ble al contacto.
X Separe los dedos.
El mapa se amplía.
Ampliación rápida del mapa X Coloque dos dedos con una separación más
grande entre sí sobre la superficie sensible
al contacto.
X Junte los dedos.
El mapa se reduce.
Z
234 Navegación
DispoPilot.guide
X Abra el menú de navegación.
X Seleccione Buscar.
: Apertura de un submenú
Se muestra un menú de introducción.
Si selecciona una localidad o una ruta en el X Introduzca la dirección que desee.
mapa, está disponible el submenú.
X Seleccione la localidad que desee de la lista
de resultados.
X Selección de un cruce: seleccione Cruce.
Introducción del punto de destino
X Visualización de una localidad en el
Sinopsis de la introducción del punto mapa: seleccione Ver en mapa.
de destino X Cálculo de la ruta: seleccione Iniciar
la marcha.
La ruta hasta el punto de destino se mues-
tra en el mapa.
X Inicio del guiado al punto de destino:
seleccione Iniciar.
La visualización de la ruta se muestra en
cuanto el vehículo se pone en movimiento.
Planificación de la ruta
X Determinación de un punto de partida:
introduzca el punto de partida que desee.
: Línea de introducción Se muestra la ubicación en el mapa.
; Selección de la zona de búsqueda X Abra el submenú.
= Cambio a la vista de mapa o de ruta (inte- X Seleccione Utilizar como punto de
rrupción de la búsqueda) partida.
? Desplazamiento dentro de la lista X Determinación de un punto de destino:
A Visualización del teclado seleccione el punto de destino que desee.
B Cambio entre la vista de lista y del mapa El punto de destino se muestra en el mapa.
C Lista de resultados de las categorías de X Seleccione Iniciar la marcha.
puntos de destino especiales o punto de El sistema calcula la ruta.
destino especial X Determinación de la posición actual
D Lista de resultados de las direcciones como punto de partida: seleccione un
X Introduzca los caracteres mediante el punto de partida en la ruta.
teclado. X Abra el submenú.
En las listas de resultados C y D se mues- X Seleccione Eliminar punto de partida.
tran los resultados que coinciden con la El sistema recalcula la ruta con la posición
entrada realizada. actual del vehículo como punto de partida.
Z
236 Navegación
: Punto de destino
; Incidencia de tráfico
= Punto de destino intermedio
? Barra de ruta
A Posición actual del vehículo Ejemplo de la barra de ruta ancha
B Ruta planificada : Distancia actual hasta el punto de destino,
C Apertura del menú de navegación hora de llegada prevista al punto de des-
D Ampliación del mapa tino y tiempo de marcha actual hasta el
E Cambio entre las vistas con orientación punto de destino
Norte y orientación en el sentido de la ; Retardo total en la ruta
marcha = Gasolinera en la ruta
? Incidencia de tráfico (tipo de incidencia de
tráfico y retardo en minutos de forma
alterna)
A Barra indicadora del progreso
B Punto de destino intermedio
Consejos de autoayuda 237
i La barra indicadora del progreso muestra longitud y latitud. Para abrir el menú del
de forma simplificada la posición actual del acceso rápido, seleccione el símbolo para la
vehículo en la ruta. Adicionalmente, la barra posición actual del vehículo o la indicación de
indicadora del progreso muestra los puntos velocidad.
de destino intermedios y los avisos de trá-
fico en la ruta. En caso de trayectos superio-
res a 50 km, solo se muestran los siguientes Consejos de autoayuda
50 km. Puede desplazar la barra indicadora
del progreso para visualizar toda la ruta. Ajuste de valores iniciales
Cuando el DispoPilot.guide ya no reaccione a
Recomendaciones de carril
DispoPilot.guide
las entradas, el software necesita un reinicio.
X Reinicio: pulse la tecla de conexión/desco-
nexión hasta que el DispoPilot.guide se rei-
nicie.
Limpieza
Limpie la carcasa y la pantalla táctil en interva-
los regulares con un paño suave. No utilice
para ello agentes abrasivos ni productos de
limpieza agresivos, por ejemplo, disolventes.
No utilice productos químicos de limpieza ni
: Carril recomendado (resaltado en color) objetos de limpieza que puedan rayar la super-
; Carril no recomendado (gris) ficie de la pantalla táctil.
Si el mapa digital contiene los correspondien-
tes datos, el sistema puede efectuar una reco-
mendación de circulación por un carril deter- Sustitución del acumulador
minado antes de llegar al punto en el que debe
efectuar la maniobra de marcha en las salidas H Protección medioambiental
y los cruces de autopistas. Las baterías contienen sustancias nocivas.
No deseche las baterías defectuosas con la
Restricciones de la ruta basura doméstica.
Si ha ajustado el modelo de vehículo "Auto- Entregue las baterías ecológicamente en un
bús" o "Camión" en el perfil del vehículo, el taller especializado, en un taller de servicio
sistema muestra las restricciones de la ruta oficial Mercedes-Benz o en un punto de
durante la marcha en la vista de ruta. Las vías recogida de baterías usadas.
que presentan restricciones de circulación se
marcan en color. Las vías que presentan res- El DispoPilot.guide únicamente se suministra
tricciones de circulación se muestran con una con el acumulador ya montado. Está prohibido
línea discontinua en el mapa. retirar el acumulador. Cuando sea necesario
i Tenga en cuenta siempre todas las señales cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
de tráfico, especialmente las señales con nico FleetBoard.
restricciones relacionadas con las medidas
y el peso del vehículo. La ruta puede conte-
ner restricciones. Servicio técnico FleetBoard
En caso de dudas sobre su ordenador del
Acceso rápido vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase
A través del acceso rápido puede marcar la al servicio técnico FleetBoard:
ubicación, evitar vías bloqueadas o visualizar
la posición actual del vehículo en grados de
Z
238 Consejos de autoayuda
Teléfono
Alemania/ +49 711 17 91 999
Desde el extranjero
Austria +43 1 36 02 77 30 24
Bélgica +32 2 62 00 453
República Checa +420 22 53 76 440
Dinamarca +45 35 15 80 32
DispoPilot.guide
(en inglés)
Finlandia +358 98 17 10 433
(en inglés)
Francia +33 1 70 48 90 88
Hungría +36 1 32 85 340
Italia +39 02 38 59 13 48
Luxemburgo +352 27 30 21 76
Noruega +47 23 50 01 19
(en inglés)
Polonia +48 22 58 44 282
Rumanía +402 165 507 34
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
España +34 91 37 53 353
Suecia +46 85 19 92 272
(en inglés)
Suiza +41 22 56 75 124
Países Bajos +31 20 72 19 232
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
El reproductor de CDs/DVDs es un pro- Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo
ducto láser de la clase 1. Si abre la carcasa durante la marcha, podría distraer su aten-
del reproductor de CDs/DVDs, podrían emi- ción del tráfico. Como consecuencia podría
tirse rayos láser invisibles. Estos rayos láser perder el control sobre su vehículo. Existe
podrían dañar su retina. Existe peligro de peligro de accidente.
Sistemas multimedia
sufrir lesiones. Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- solo con el vehículo parado.
lización de los trabajos de mantenimiento y Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
reparación en un taller especializado. solo a través de los equipos de comunica-
ción integrados en el vehículo siempre que
G ADVERTENCIA la situación del tráfico lo permita. En caso
Si maneja soportes de datos durante la mar- contrario, detenga el vehículo respetando
cha, podría distraer su atención del tráfico. las normas del tráfico y efectúe las entradas
Adicionalmente puede perder el control de con el vehículo parado.
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje los soportes de datos solo con el G ADVERTENCIA
vehículo parado. Si utiliza radiotransmisores en el vehículo de
forma inadecuada, su radiación electromag-
G ADVERTENCIA nética podría afectar a la electrónica del
Si maneja sistemas de información y equi- vehículo, por ejemplo:
pos de comunicación integrados en el Rsi el radiotransmisor no está conectado a
vehículo durante la marcha, podría distraer una antena exterior
su atención del tráfico. Adicionalmente Rsi la antena exterior está montada inco-
puede perder el control de su vehículo. rrectamente o no está libre de reflexiones
Existe peligro de accidente. Como consecuencia podría verse afectada
Utilice estos equipos solo si el estado del la seguridad de funcionamiento del vehículo.
tráfico lo permite. Si no puede garantizar Existe peligro de accidente.
esto, detenga el vehículo sin poner en peli- Encargue el montaje de la antena exterior
gro la seguridad vial y realice las entradas libre de reflexiones en un taller especiali-
con el vehículo parado. zado. Al utilizar radiotransmisores en el
Cuando utilice el sistema, observe la legisla- vehículo, conéctelos siempre a la antena
ción vigente del país en el que se encuentre en exterior libre de reflexiones.
ese momento.
G ADVERTENCIA
Indicaciones de carácter general
Si maneja sistemas de información y equi-
pos de comunicación móviles durante la Estas Instrucciones breves describen única-
marcha, podría distraer su atención del trá- mente los principios básicos del manejo del
fico. Como consecuencia podría perder el sistema de audio
control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Z
240 Protección antirrobo
Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación
Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 243 ? ~/?
; Teclado numérico Rechazo de una llamada
Sintonización de emisoras Finalización de una llamada
mediante la memoria de activa
emisoras Activación del sistema de
Memorización manual de mando fónico
emisoras
Introducción de la clave 252
Introducción del número de
teléfono
Introducción de caracteres
= 6
Aceptación de una llamada
Establecimiento de una lla-
mada
Cambio de otro modo de
servicio al funcionamiento
del teléfono
Z
242 Sistema de mando
Sistemas multimedia
Búsqueda manual de emiso- radio/navegación
ras
J Mini hembrilla USB y cone-
xión AUX
Sinopsis de las funciones del sis- Sinopsis del visualizador del sistema
tema de radio/navegación de radio/navegación
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales:
Rel modo audio con los modos de servicio
Radio, reproducción de CDs/DVDs de audio
y MP3, USB Audio, Bluetooth® Audio y audio
AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes,
avisos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del
teléfono, agenda de teléfonos, listas de lla-
madas) : Indicación variable
Rla función DVD-Video y las entradas de ; Visualización de la ruta de menú
vídeo/AUX = Línea de funciones principales, la función
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús- principal seleccionada está resaltada en
queda por palabra clave, búsqueda visual, color azul
índice de contenidos, página de artículo, ? Entrada seleccionada de la lista
ayuda)
A Ventana de indicación/selección (en este
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador,
caso, lista de selección de localidades)
Bluetooth®, sistema) B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)
Z
244 Sistema de mando
Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 247 A Giro del controlador 3: 248
; Teclado numérico: Sintonización de emisoras
Sintonización de emisoras Selección de un punto de la
mediante la memoria de lista
emisoras Modificación de los valores
Memorización manual de de ajuste
emisoras Pulsación del controlador
Introducción de la clave 252 V: 248
Introducción del número de Confirmación de la selec-
teléfono ción
Introducción de caracteres Visualización de emisoras
memorizadas
= 6 Visualización de las opcio-
Aceptación de una llamada nes de reproducción
Establecimiento de una lla- B =; Teclas de flecha
mada horizontales:
Solicitud de las funciones Selección de una función
del teléfono principal
? ~ C :9 Teclas de flecha
Rechazo de una llamada verticales:
Finalización de una llamada Selección de una función
activa del submenú
Z
246 Sistema de mando
ras
E j Pulsación breve de la
tecla de borrado: Retroceso rápido
Borrado de caracteres J Mini hembrilla USB y cone-
j Pulsación larga: xión AUX
Borrado de una entrada K Ranura para soporte de
F Micrófono datos:
Introducción de CDs
G 8/8 Pulsación breve
Extracción de CDs
de la tecla de enmudeci-
miento/expulsión: L o Giro:
Conexión/desconexión del Ajuste del volumen
sonido
Desconexión de los avisos M q Pulsación:
de tráfico Conexión/desconexión de
8/8 Pulsación larga: la radio con CD
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda automática de emiso-
ras
Selección del siguiente
título
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emiso-
ras
Avance rápido
Sistema de mando 247
Sistemas multimedia
madas) REmisora de AM memorizada automática-
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, mente/banda de frecuencia conmutable
Bluetooth®, sistema) Audio (función principal)·
RReproducción de CDs (CD de audio y CD de
MP3)
Sinopsis del visualizador de la radio RUSB/audio
con CD RBluetooth® Audio
En el visualizador se muestra la función selec- RAUX
cionada actualmente y sus correspondientes Teléfono (función principal)º
menús. El visualizador está dividido en varios
sectores. RIndicación básica
RAgenda de teléfonos
RLlamadas perdidas
RLlamadas recibidas
RLlamadas realizadas
Ajustes del sonido (función principal) ¸
RAgudos
RGraves
RMedios
RBalance
RSonido 3D
Ajustes (función principal)ä
RIdioma
RIntensidad de iluminación del visualizador
Funciones de reproducción de MP3 en el modo
de reproducción de CDs (ejemplo) RAjustes del Bluetooth®
: Línea de funciones principales, la función RAjustes del sistema
principal actual está resaltada (en el ejem-
plo: audio)
; Símbolos de estado
= Submenú de la función principal ajustada
? Entrada seleccionada de la lista
A La opción activada actualmente se identi-
fica mediante #
B Submenús
Z
248 Sistema de mando
Sinopsis de la radio
Sistemas multimedia
Función Pág. Función Pág.
: t B ´· Teclas de despla-
Selección de un menú zamiento:
En el modo de reproducción En el modo de funciona-
de CDs/funcionamiento de miento de la radio: cambio
USB: modificación de la de la banda de frecuencia
indicación del tiempo de En el modo MP3 (CD o
reproducción USB): cambio de carpeta
; u En el modo de funciona-
miento AUX: cambio entre
Selección del menú de FRONT y REAR MAN
sonido
C SRC Tecla Source:
= Visualizador
Selección de la fuente de
? Ranura para soporte de audio 251
datos: Pulsación larga: A‑STORE
Introducción de CDs Enmudecimiento del aviso
Extracción de CDs de tráfico actual
A Dispositivo con unidad de
CD:
8 Tecla de expulsión:
Expulsión de un CD
Dispositivo sin unidad de
CD:
Tecla RDS
En el modo de funciona-
miento de la radio: activa-
ción/desactivación de las
funciones de confort RDS
Z
250 Sistema de mando
Sistemas multimedia
la tecla 9 o : en el submenú de tooth®
audio.
Se deben cumplir los siguientes requisitos
Radio con CD para que el sistema de audio pueda detectar el
X Selección de la radio: pulse repetidamente dispositivo Bluetooth®:
la tecla = o ; hasta que $ (radio) RLos teléfonos móviles deben ser compati-
quede seleccionado en la línea de funciones bles con el perfil Handsfree 1.0 o superio-
principales. res.
Aparece la indicación básica de la radio. Se RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom-
escucha la última emisora sintonizada.
bre Bluetooth® que puede asignar usted
X Selección de otra fuente de audio: pulse
mismo.
repetidamente la tecla = o ; hasta
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
que ¦ (audio) quede seleccionado en la
línea de funciones principales. en el vehículo cerca del sistema de audio.
Se muestra el último submenú de audio uti- REl Bluetooth® debe estar conectado en el
lizado. sistema de audio y en el dispositivo Blue-
X Seleccione la fuente de audio que desee tooth® correspondiente.
(CD, USB, Bluetooth®, AUX) con la tecla REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visi-
9 o : en el submenú de audio. ble" (vea las Instrucciones de servicio del
Radio fabricante).
X Pulse repetidamente la tecla SRC hasta que
la fuente de audio que desee (radio, CD/ Activación o desactivación de la fun-
MP3, USB, AUX) se muestre en el visualiza-
dor. ción Bluetooth®
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que h (ajustes de sistema) quede
Ajustes del Bluetooth® seleccionado en la línea de funciones princi-
pales.
Indicaciones sobre la función Blue- Se muestra el último menú de ajustes utili-
tooth® zado.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
Puede conectar un dispositivo compatible con el menú de los ajustes Bluetooth®.
Bluetooth® con el sistema de radio/navega- X Seleccione con el controlador 3 Acti‐
ción y la radio con CD. var Bluetooth/Bluetooth on.
En combinación con un teléfono móvil compa- X Pulse el controlador V.
tible con Bluetooth®, tiene a su disposición la Si se efectúa una marca de confirmación en
telefonía a través del sistema de radio/nave- la casilla O, la función está activada.
gación y de la radio con CD.
Z
252 Navegación
Sistemas multimedia
Rlas señales de stop y de preferencia de paso Introducción del punto de destino
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento Opciones para la introducción del
Rlos estrechamientos de la calzada punto de destino
Rotras normas de tráfico Puede escoger entre las siguientes opciones
Cuando utilice el sistema, observe la legisla- para la introducción del punto de destino:
ción vigente del país en el que se encuentre en RIntroducción de la dirección
ese momento.
RSelección del punto de destino de la memo-
El conductor es responsable en todo momento ria destinos
de la seguridad del vehículo.
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de des-
tino)
Indicación de carácter general RIntroducción del punto de destino mediante
La función de navegación está disponible para el mapa
el sistema de radio/navegación. RSelección del punto de destino desde los
puntos de destino especiales
Conexión del funcionamiento del sis- Apertura del menú de introducción del
tema de navegación punto de destino
X Pulse repetidamente la tecla = o ; X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que ¡ (sistema de navegación) hasta que ¡ (sistema de navegación)
quede marcado en la línea de funciones quede marcado en la línea de funciones
principales. principales.
Se muestra el último menú del sistema de Se muestra el último menú del sistema de
navegación utilizado. navegación utilizado.
X En caso necesario: pulse la tecla 9 en X En caso necesario: pulse la tecla 9
el submenú del sistema de navegación para o : para seleccionar £ (introducción
seleccionar ¢ (representación cartográ- del punto de destino) en el submenú del sis-
fica). tema de navegación.
Se muestra el mapa. Se muestra el menú de introducción del
punto de destino.
Z
254 Navegación
Sistemas multimedia
breve. En el ejemplo se realiza la advertencia
40 metros antes de efectuar la maniobra de
marcha con la indicación Gire ahora a la
derecha.
Modo de pantalla completa con pantalla dividida
con el guiado al punto de destino activo (ejem-
plo)
Explicación y representación de las
: Orientación del mapa (aquí, orientación al recomendaciones de carril
Norte), a la derecha la escala ajustada
Carril
; Indicaciones sobre el punto de destino
(distancia hasta el punto de destino, dura- Carril recomendado Verde
ción prevista del trayecto, hora de llegada
prevista) Carril alternativo Blanco
= Flecha del sentido de la marcha para las Carril no recomen- Gris claro
maniobras dado
? Indicación TMC1
A Vía por la que se circula actualmente (si
está disponible) o coordenadas geográfi-
cas Instrucciones de servicio digitales
B Posición del vehículo y dirección de mar- Indicación de carácter general
cha actuales
C Ruta (destacada en color) El sistema de radio/navegación dispone de
unas Instrucciones de servicio digitales.
Maniobras de marcha
Introducción Apertura de las Instrucciones de ser-
Las maniobras de marcha se efectúan en tres vicio digitales
fases: X Pulse la tecla = o ; hasta que n
RFase de preparación (Instrucciones de servicio digitales) quede
RFase de indicación seleccionado en la línea de funciones princi-
pales.
RFase de ejecución de la maniobra
Se muestra la pantalla de entrada.
Fase de preparación X Seleccione Continuar con el controlador
Z
256
Sistemas multimedia Instrucciones de servicio digitales
Sistemas multimedia
plaza por el texto, el cursor salta automáti-
camente a los enlaces p. Cuando el X Confirmación de la selección: pulse el
enlace esté seleccionado, pulse el controla- controlador V.
dor V.
La indicación salta al artículo en cuestión o
al punto correspondiente en el índice de
contenidos.
X Retorno a la indicación previa: pulse la
tecla de retroceso %.
i Al hacer clic sobre un enlace, la tecla de
retroceso % cumple esta función solo si
el enlace lleva a otra página de artículo. Si el
enlace lleva al índice de contenidos, pulse la
tecla : para volver a la página de artí-
culo.
X Desplegado de indicaciones de adverten-
cia, ecológicas y de daños: cuando se des-
plaza por el texto, el cursor salta automáti-
camente a las indicaciones de advertencia,
ecológicas y de daños desplegables.
Cuando la indicación esté seleccionada,
pulse el controlador V.
La indicación de advertencia, ecológica y de
daños correspondiente se despliega en la
misma página.
Z
260 Manejo de la pantalla
Sinopsis
: Conexión y desconexión
; Selección de la banda de frecuencia
= Apertura del menú de la radio
? Hora
A Apertura de la indicación del teléfono
B Selección/conexión de un dispositivo Bluetooth®
C Acceso a la página de inicio
D Conexión del mando fónico
E Solicitud de los ajustes
F Selección de una aplicación
G Apertura de MirrorLink™ o Apple CarPlay™
H Apertura de los favoritos
I Apertura del menú multimedia
Manejo de la pantalla 261
Z
262 Manejo de la pantalla
Memorización de emisoras
Ajuste de la banda de frecuencias
X Ajuste la banda de frecuencia que desee
(Y página 263).
X Sintonice la emisora que desee
(Y página 263).
X Seleccione la posición de memoria que
desee : y pulse de forma prolongada.
La emisora se memoriza en la posición de
memoria seleccionada.
Menú multimedia
X Seleccione :.
X Seleccione la banda de frecuencia que
desee.
Z
264 Manejo de la pantalla
G Tiempo reproducido
Conducción 265
Datos de interés
Durante la marcha
El elemento de desacoplamiento es una
Preparativos para la marcha pieza de desgaste y debe someterse a con-
troles regulares.
Control visual y de funcionamiento en Vehículos BlueTec®4 y vehículos BlueTec®5:
la parte exterior del vehículo si el elemento de desacoplamiento presenta
daños, encargue de inmediato su sustitu-
Antes de emprender la marcha, realice las ción.
siguientes comprobaciones en el vehículo trac-
tor y remolque/semirremolque: Vehículos BlueTec®6: si el elemento de
desacoplamiento presenta daños y/o fugas,
X Compruebe si el vehículo presenta alguna encargue de inmediato su sustitución. Los
fuga. rastros de hollín en el elemento de desaco-
X Compruebe que el número de matrícula, las plamiento son indicio de fugas.
luces del vehículo, los intermitentes y las X Compruebe la colocación correcta de la
luces de freno estén limpios y en perfecto carga.
estado. X Compruebe el enclavamiento seguro y el
i El control de bombillas le asiste en la com- perfecto estado de las paredes y las tapas
probación del alumbrado del vehículo: exteriores de la caja de carga.
RVehículos con llave multifunción X Pliegue/inserte y bloquee los peldaños ple-
(Y página 67) gables/extensibles antes de iniciar la mar-
RVehículos con la función "Remote Online" cha.
(Y página 126) X Pliegue la protección antiempotramiento
X Compruebe el perfecto estado del marcado
plegable en posición de marcha por carre-
del contorno en los implementos acoplados tera.
y las superestructuras. X Coloque y fije la pieza central del guardaba-
X Compruebe las ruedas y los neumáticos
rros en el modo de servicio sin semirremol-
(Y página 453). que.
X Pliegue hacia abajo las protecciones contra
Tenga en cuenta en especial los siguientes
puntos: salpicaduras.
X Elimine las acumulaciones de nieve y hielo
REstado general
en el vehículo tractor y el remolque/semi-
RDaños y grietas visibles rremolque cuando imperen condiciones
RPresión del neumático invernales (Y página 379).
RProfundidad de perfil de neumático
RAsiento fijo de las ruedas
266 Conducción
Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo,
pueden poner el vehículo en movimiento,
por ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi- Cerradura de encendido en el puesto de conduc-
pamiento del vehículo y quedar aprisiona- ción
dos. Hay peligro de accidente y de sufrir g Inserción/extracción de la llave
lesiones. 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la
2 Posición de marcha
llave consigo y bloquee el vehículo. Nunca
3 Posición de arranque
deje a los niños sin vigilancia en el vehículo.
Vehículos con cerradura de encendido en
G ADVERTENCIA la columna de dirección: si extrae la llave en
la posición g, la dirección queda bloqueada.
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encen-
dido durante la marcha. Debido a ello
podría, p. ej., pararse el motor. Existe peli-
gro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la
llave. Si el llavero cuenta, por ejemplo, con
un gran número de llaves, retírelo antes de
introducir la llave en la cerradura de encen-
dido.
Z
268 Conducción
tecla de arranque y parada de dos niveles :. Rpulsa la tecla de arranque y parada : hasta
Para conectar la cerradura de encendido, el primer umbral de conexión y la suelta a
inserte la llave = hasta el tope en la ranura continuación.
para la llave ;. Inserte la llave = en la ranura
de manera que la estrella Mercedes señale A continuación, la cerradura de encendido
hacia arriba. se encuentra en la posición 1.
Rsaca la llave = de la cerradura de encen-
i La llave multifunción no se puede girar. La dido.
llave multifunción solo se puede insertar en A continuación, la cerradura de encendido
una posición en la ranura. se encuentra en la posición 0.
i La llave puede calentarse cuando está en
la cerradura de encendido. Funcionamiento posterior del encen-
La cerradura de encendido dispone de las dido
siguientes posiciones de conmutación:
La función del funcionamiento posterior del
R0 encendido solo está disponible en combina-
Introduzca la llave =. ción con la cerradura electrónica de encen-
El encendido y el visualizador del cuadro de dido.
instrumentos están apagados. Esta función permite mantener el encendido
R1— Posición de audición de la radio conectado y sacar la llave = de la cerradura
de encendido. De este modo puede, por ejem-
Alimentación eléctrica para algunos consu-
plo, abandonar y bloquear la cabina con el
midores.
encendido conectado o utilizar funciones adi-
El visualizador del cuadro de instrumentos cionales de la llave multifunción. La función
muestra la indicación de bienvenida (estrella del funcionamiento posterior del encendido
Mercedes). Después de un breve período de está limitada a una duración de 60 minutos
tiempo, en el visualizador se indican tam- como máximo. A continuación, la cerradura de
bién la fecha y la hora. encendido cambia a la posición 0 y el encen-
R2— Posición de marcha dido se desconecta.
El encendido está conectado.
El visualizador del cuadro de instrumentos
muestra una ventana de menú o una ven-
tana de eventos.
R3— Posición de arranque
Conducción 269
Durante la marcha
Marcha del motor sin llave
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Si los objetos, el equipaje o la carga están
Si utiliza la función de continuidad de mar- sueltos o insuficientemente asegurados,
cha del motor con el modo de marcha lenta estos pueden deslizarse, volcarse o salir
conectado y la marcha de arranque aco- despedidos y, en consecuencia, alcanzar a
plada, el vehículo podría desplazarse de los ocupantes del vehículo. Existe peligro de
forma no deseada. Existe peligro de acci- sufrir lesiones, en especial al frenar el
dente. vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
Si utiliza la función de continuidad de mar- ción de marcha.
cha del motor: Coloque los objetos siempre de manera que
no puedan salir despedidos. Antes de
Racople la posición de punto muerto del
emprender la marcha, asegure los objetos,
cambio
el equipaje o la carga para que no se desli-
Raccione el freno de estacionamiento
cen o vuelquen.
La función de la marcha del motor sin llave
solo está disponible en combinación con la G ADVERTENCIA
cerradura electrónica de encendido. Los objetos situados en el espacio para los
Esta función le permite dejar el motor en mar- pies del conductor pueden limitar el reco-
cha con el vehículo parado y sacar la llave = rrido del pedal o bloquear un pedal pisado a
de la cerradura de encendido. Ello le permite, fondo. Esto pone en peligro la seguridad vial
por ejemplo, bloquear la cabina y manejar las
y de funcionamiento del vehículo. Existe
tomas de fuerza o la regulación de nivel
durante el modo de trabajo con toma de peligro de accidente.
fuerza. Guarde todos los objetos de forma segura
X Detenga el vehículo. en el vehículo para que no puedan llegar al
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta espacio para los pies del conductor. Si uti-
el primer umbral de conexión y manténgala liza alfombrillas o esterillas, asegúrese de
pulsada. que estén bien fijadas y no puedan despla-
X Saque la llave. zarse, y de que quede suficiente espacio
El ordenador de a bordo muestra la ventana libre para el desplazamiento de los pedales.
de eventos Solo es posible la veloci‐
dad de maniobra.
Z
270 Conducción
nes. Existe peligro de muerte. Por ello, parada y manténgala en dicha posición o
gire la llave a la posición de arranque en la
nunca deje el motor encendido en recintos cerradura de encendido. Al efectuar esta
cerrados sin suficiente ventilación. operación, no pise el pedal acelerador.
X Suelte la tecla de arranque y parada o la
! Si la presión de aceite en el motor es llave una vez que el motor se encienda regu-
demasiado baja, el ordenador de a bordo larmente.
muestra el símbolo 5 en la ventana de El número de revoluciones de ralentí se
eventos roja. Adicionalmente suena una regula automáticamente.
advertencia acústica.
i El número de revoluciones de ralentí se
Está en peligro la seguridad de funciona- incrementa en caso de temperaturas exte-
miento del motor. Pare el motor inmediata- riores muy bajas o durante una regenera-
mente. ción del filtro de partículas diésel.
Tenga en cuenta las indicaciones e instruccio-
nes relacionadas con esta ventana de eventos i El proceso de arranque se interrumpe
que figuran en el capítulo "Ordenador de a automáticamente en vehículos:
bordo e indicaciones" (Y página 201). Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
madamente 60 segundos
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
473 después de aproximadamente
40 segundos
Conducción 271
Para los vehículos con motor OM 460 debe cuito de frenos del cuadro de instrumentos
interrumpir el proceso de arranque después se muestra como mínimo 11 bares.
de 20 segundos y repetirlo después de apro- X En los vehículos BlueTec®, abra la ventana
ximadamente un minuto. Espere aproxima- de menú Presión sistema (Y página 167)
damente tres minutos después de haber y compruebe la presión actual del sistema.
efectuado tres procesos de arranque.
Tenga en cuenta la ventana de eventos del
X Si el motor no arranca: elimine la causa del ordenador de a bordo y los testigos de control
comportamiento de arranque deficiente. mostrados en el sector de estado del ordena-
Las causas posibles de un comportamiento de dor de a bordo/cuadro de instrumentos relati-
arranque deficiente son, por ejemplo: vos a la presión del sistema y al sistema de
Robstrucción del filtro de combustible frenos de aire comprimido.
Rdepósito de combustible vacío Comprobación de la presión del sistema
(Y página 356) en el circuito del cambio/embrague
Rsistema de combustible no purgado
(Y página 424) G ADVERTENCIA
X Repita el proceso de arranque. En caso de pérdida de presión o una presión
X Si el motor sigue sin arrancar, diríjase a un del sistema insuficiente en el circuito del
Durante la marcha
taller especializado. cambio/embrague, es posible que ya no
pueda acoplar las marchas correctamente.
Inspección de seguridad Existe peligro de accidente.
No ponga en marcha el vehículo o detén-
Comprobación de la presión del sistema gase inmediatamente aparcando correcta-
de frenos de aire comprimido mente. Asegure el vehículo, por ejemplo,
G ADVERTENCIA con el freno de estacionamiento, para impe-
Si la presión del sistema de frenos de aire dir su desplazamiento. Póngase en contacto
comprimido es insuficiente o hay escasa inmediatamente con un taller especializado
presión de alimentación ya no le será posi- para reparar el sistema de aire comprimido.
ble frenar el vehículo. Existe peligro de acci-
La presión del sistema en el circuito del cam-
dente. bio/embrague se rellena solo después de
No ponga el vehículo en marcha hasta que haberse rellenado los circuitos de frenos 1 y 2.
se alcancen las presiones del sistema nece- Si la presión del sistema en el circuito del
sarias. cambio/embrague es demasiado baja, el orde-
En caso de pérdida de la presión detenga el nador de a bordo muestra la ventana de even-
tos amarilla : Presión sistema cambio/
vehículo inmediatamente aparcando correc- embrague insuficiente.
tamente. Asegure el vehículo con el freno de
X Arranque el motor.
estacionamiento. Póngase en contacto
X Deje que el motor funcione hasta que desa-
inmediatamente con un taller especializado parezca la ventana de eventos amarilla :
para reparar el sistema de aire comprimido. Presión sistema cambio/embrague
insuficiente en el ordenador de a bordo.
X Arranque el motor.
X Deje que el motor funcione hasta que se Comprobación del funcionamiento del
apague el testigo luminoso de advertencia secador de aire comprimido
J del cuadro de instrumentos.
En los vehículos sin sistema de postrata- G ADVERTENCIA
miento de gases de escape BlueTec®, en la Si el nivel de agua condensada en los depó-
indicación de presión en el sistema del cir- sitos de aire comprimido es demasiado ele-
vado, el efecto de frenado podría verse
reducido o el sistema de frenos de aire com-
Z
272 Conducción
primido podría fallar. Existe peligro de acci- Comprobación de la altura del vehículo
dente. Vehículos con regulación de nivel: el compor-
Antes de iniciar la marcha, compruebe el tamiento de frenado y las cualidades de mar-
cha pueden verse modificados si circula con el
nivel de agua condensada del sistema de bastidor del chasis bajado o elevado. Adicio-
aire comprimido. En caso de detectar un nalmente, si circula con el bastidor del chasis
nivel alto de agua condensada, encargue la elevado podría sobrepasar la altura máxima
comprobación inmediata del sistema de fre- autorizada para el vehículo. Tenga en cuenta
nos de aire comprimido en un taller especia- las prescripciones legales respecto a la altura
lizado. del vehículo vigentes en el país en el que se
encuentre en ese momento.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ama-
rillo ¸ del cuadro de instrumentos se ilu-
mina.
X Ajuste la altura de marcha (Y página 335).
El testigo de control ¸ del cuadro de ins-
trumentos se apaga.
Durante la marcha
Puesta en marcha
! No inicie la marcha con los primeros giros
Válvula de vaciado del depósito de aire compri- del motor. Deje el motor en punto muerto
mido durante un breve periodo de tiempo des-
X Arranque el motor. pués de arrancar el vehículo hasta que se
haya alcanzado una presión de aceite sufi-
X Compruebe la presión del sistema de frenos ciente. Evite que el motor alcance un
de aire comprimido. número de revoluciones elevado estando
X Si el ordenador de a bordo muestra las ven- frío.
tanas de eventos rojas Presión sist. De esta forma evitará que se produzca un
frenos circuito 1 insuficiente y/o desgaste elevado y una posible avería del
Presión sist. frenos circuito 2 motor.
insuficiente: deje que el motor funcione
hasta que desaparezcan las ventanas de ! No sujete el volante durante más de
eventos rojas. 10 segundos con la dirección girada hasta el
El sistema de aire comprimido se llena. tope. De lo contrario, podría provocar fallos
X Pare el motor. de funcionamiento de la dirección asistida.
X Tire del anillo ; de la válvula de desa- No gire el volante con brusquedad cuando
güe : y vacíe el agua de condensación. las ruedas estén en contacto con el bordillo
X Si sale una gran cantidad de agua de con-
de la acera u objetos similares. De lo con-
densación, encargue la comprobación del trario, podría dañarse la dirección asistida.
sistema de frenos de aire comprimido en un Preste especial atención al estado de la cal-
taller especializado. zada en cuanto las temperaturas se acerquen
al punto de congelación.
Vehículos con supervisión del agua de conden-
sación: Las modificaciones de la temperatura exterior
se muestran con retardo.
X Si el sistema detecta que el número de
En caso de avería en el sistema de frenos, el
fases de regeneración es insuficiente, se
comportamiento de frenado podría verse
muestra la ventana de eventos amarilla
modificado o el sistema de frenos podría ave-
+ Agua condensada en depósito riarse. Si aprecia una potencia de frenado defi-
aire comprimido en el ordenador de a ciente durante la prueba de los frenos,
bordo. detenga inmediatamente el vehículo sin poner
Conducción 273
Durante la marcha
frenos. El comportamiento de frenado puede Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
verse alterado. Puede incrementarse el reco- rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
rrido del pedal y la fuerza necesaria sobre el tacto con piezas calientes del sistema de
mismo para frenar el vehículo. Encargue la
comprobación y reparación del sistema de fre- escape o con la corriente de gases de
nos en un taller especializado. Tenga en escape, estos materiales pueden inflamarse.
cuenta siempre los testigos luminosos de Existe peligro de incendio.
advertencia y las indicaciones mostradas en el Por eso, aparque el vehículo de forma que
visualizador. ningún material inflamable quede en con-
Vehículos con cambio manual automatizado y tacto con piezas calientes del vehículo. En
sin embrague hidráulico: el vehículo dispone
particular, no estacione el vehículo en pra-
de un modo de marcha lenta acoplable. Si
activa el modo de marcha lenta, el vehículo se dos secos ni en campos cosechados.
desplazará automáticamente a marcha lenta al
soltar el freno de servicio y seguirá circulando G ADVERTENCIA
en número de revoluciones de ralentí. En el Si el vehículo se encuentra detenido en una
apartado "Cambio manual automatizado"
pendiente o un declive, es posible que el
figura más información sobre el modo de mar-
cha lenta (Y página 289). freno de estacionamiento resulte insufi-
Vehículos con embrague hidráulico: tenga en ciente para evitar que el vehículo se des-
cuenta las indicaciones para arrancar en el place. Un vehículo con remolque/semirre-
apartado "Embrague hidráulico" molque o un vehículo cargado pueden rodar
(Y página 297). accidentalmente. Existe peligro de acci-
Si el vehículo está parado y el cambio está dente.
acoplado en la posición de punto muerto, el Compruebe en la posición de control si el
motor acelera solo con retardo.
freno de estacionamiento es suficiente para
X Acople una marcha, vea Cambio manual
mantener detenido el vehículo completo.
automatizado (Y página 285) o Cambio
manual (Y página 283). Por regla general, asegure el vehículo trac-
X Suelte el pedal de freno o el freno de esta-
tor y el remolque/semirremolque con el
cionamiento y pise lentamente el pedal ace- freno de estacionamiento y, adicionalmente,
lerador. con calces.
X Si las ruedas propulsoras giran en vacío al
efectuar el arranque del vehículo, conecte la
Z
274 Frenos
Durante la marcha
El control implica al vehículo tractor y al remol- estacionamiento. Póngase en contacto
que/semirremolque en el trabajo de frenado inmediatamente con un taller especializado
del conjunto de carretera completo, siempre para reparar el sistema de aire comprimido.
en función de su peso. De ese modo consigue
un comportamiento de frenado optimizado del No deje entrar ni salir a nadie del vehículo
conjunto de carretera. En vehículos con frenos mientras esté efectuando la comprobación. De
de disco en todos los ejes, el control electró- esta forma evitará confundir las pérdidas de
nico controla la temperatura de los frenos de presión debidas a los asientos con suspensión
disco. neumática o al sistema de regulación de nivel
Si el control electrónico detecta anomalías, el con una posible fuga.
ordenador de a bordo muestra la ventana de
X Estacione el vehículo sobre una superficie
eventos correspondiente.
plana.
Si circula a una velocidad superior a aproxima-
X Accione el freno de estacionamiento.
damente 50 km/h y realiza una frenada
brusca (frenada de emergencia), se conecta X Asegure el vehículo con calzos para evitar
automáticamente el sistema de intermitentes su desplazamiento.
de advertencia. El sistema de intermitentes de X Suelte el freno de estacionamiento.
advertencia parpadea a una secuencia de X Coloque la cerradura de encendido en la
intermitencia elevada. posición de marcha.
Las luces intermitentes de advertencia se des- X Solicite en el ordenador de a bordo la ven-
conectan automáticamente: tana de menú Presión sistema en el
Rsi interrumpe la frenada de emergencia, o menú Info Control ã(Y página 167).
bien X Haga funcionar el motor hasta que la pre-
Rsi el vehículo vuelve a arrancar después de sión del sistema alcance 11 barescomo
detenerse como consecuencia de una fre- mínimo.
nada de emergencia X Pare el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la
i Si el vehículo se detiene después de efec-
tuar una frenada de emergencia, las luces posición de marcha.
del sistema de intermitentes de advertencia X Solicite de nuevo en el ordenador de a
parpadean a una secuencia de intermitencia bordo la ventana de menú Presión sis‐
normal. tema.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en esa
posición.
Z
276 Frenos
y/o el remolque/semirremolque.
ABS (sistema antibloqueo de frenos) Si el control electrónico detecta una avería en
el sistema ABS, el ordenador de a bordo mues-
Indicaciones de carácter general tra la ventana de eventos correspondiente.
El ABS regula la presión de frenado de forma Adicionalmente, el testigo de control del equi-
que las ruedas no se bloqueen al frenar. De pamiento ABS afectado se resalta en color en
esta forma se mantiene la maniobrabilidad del el sector de estado del ordenador de a bordo,
vehículo al frenar. empleando al efecto los símbolos antes men-
cionados.
El ABS está operativo cuando el vehículo cir-
cula a una velocidad superior a 5 km/h, inde-
pendientemente del estado de la calzada. Al Frenos con protección antibloqueo
circular por calzadas resbaladizas, el sistema
ABS se activa ya al pisar solo ligeramente el G ADVERTENCIA
pedal de freno. Al frenar, las ruedas del remolque/semirre-
i Vehículos con tracción integral acopla- molque pueden bloquearse y el tren de
ble (VG 3000): desconecte siempre el sis- carretera puede perder estabilidad:
tema ABS al circular por terrenos no asenta- Rsi el remolque/semirremolque no dispone
dos. del sistema ABS
Rsi el sistema ABS del remolque/semirre-
Control de indicadores del ABS
molque está averiado
G ADVERTENCIA Rsi el sistema ABS se ha averiado por com-
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse pleto
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- En dicho caso, podría perder el control del
brabilidad y el comportamiento de frenado tren de carretera y provocar un accidente.
se ven notablemente afectados. Existe un Adapte siempre su forma de conducir a las
mayor peligro de derrape y accidente. condiciones meteorológicas y al estado de
Prosiga la marcha con precaución. Encargue la calzada actuales, y mantenga una distan-
inmediatamente la revisión del sistema ABS cia de seguridad prudencial. Evite frenar a
en un taller especializado. fondo – excepto en situaciones de emergen-
cia –.
Frenos 277
Durante la marcha
distancia de seguridad prudencial. Circule con
precaución.
Si el ABS está desconectado o si el sistema de
frenos del vehículo está averiado, se desco-
necta automáticamente el Active Brake Assist.
Cuando el sistema ABS esté efectuando una
regulación: El sistema ABS se conecta automáticamente
X Continúe pisando firmemente el pedal de
cuando pone el motor en marcha. Si desco-
necta el ABS, puede acortarse la distancia de
freno hasta que pase la situación de fre-
frenado al circular por terrenos no asentados
nado.
(por ejemplo, con un firme blando). Solo
Durante la regulación ABS se desconecta el
puede desconectar el ABS del vehículo tractor.
freno continuo. El testigo de control Ã
del cuadro de instrumentos permanece ilu- X Pulse la parte superior de la tecla q.
minado. Si el testigo de control ! situado en el
cuadro de instrumentos se ilumina, el sis-
En caso de frenar en seco: tema ABS se ha desconectado.
X Pise firmemente el pedal de freno.
Si desea circular con el vehículo tractor con un
remolque/semirremolque con ABS o con un BAS (servofreno de emergencia)
sistema electrónico de frenos:
G ADVERTENCIA
X Conecte el cable de mando a la caja de
enchufe o al conector ABS (Y página 366). Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
longarse el recorrido de frenado en situacio-
Si desea circular con el tractocamión sin el
semirremolque o con un semirremolque sin nes de frenado de emergencia. Existe peli-
ABS: gro de accidente.
X Enchufe el cable de mando en la caja de Pise el pedal del freno a fondo en situacio-
enchufe vacía. nes de frenado de emergencia. El ABS
impide que las ruedas se bloqueen.
Z
278 Frenos
freno continuo, el freno del remolque/semi- Si no deja la palanca del freno de estaciona-
rremolque podría sobrecalentarse o blo- miento completamente enclavada en la posi-
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería ción de frenado total, la palanca retornará
seguro desde el punto de vista del funciona- automáticamente a la posición de soltado.
miento y del tráfico. Existe peligro de acci- Debido a ello, el vehículo podría despla-
dente. zarse. Existe peligro de accidente.
Utilice el freno de retención solo para efec- Enclave la palanca en la posición de frenado
tuar frenadas de adaptación breves. total al detener el vehículo.
G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el
freno de estacionamiento resulte insufi-
ciente para evitar que el vehículo se des-
place. Un vehículo con remolque/semirre-
molque o un vehículo cargado pueden rodar
accidentalmente. Existe peligro de acci-
dente.
Compruebe en la posición de control si el
Palanca del freno de retención (ejemplo del freno de estacionamiento es suficiente para
Actros GigaSpace) mantener detenido el vehículo completo.
Puede utilizar el freno de retención indepen- Por regla general, asegure el vehículo trac-
dientemente del freno de servicio y del freno tor y el remolque/semirremolque con el
de estacionamiento del vehículo tractor. freno de estacionamiento y, adicionalmente,
El freno de retención frena únicamente las rue- con calces.
das del remolque/semirremolque.
Al circular por un declive, puede realizar frena-
das de adaptación con el freno de retención.
Con ello evita que el tren de carretera haga la
tijera.
Frenos 279
Durante la marcha
fuerza elástica. freno de estacionamiento ?. Mueva la
palanca del freno de estacionamiento ?
En los vehículos contra incendios, el freno de sobrepasando la posición de frenado total
estacionamiento puede actuar adicionalmente 2 hasta la posición de control 3, y man-
sobre el freno de servicio del eje delantero. téngala en dicha posición.
Esta opción sirve para conseguir un apoyo Mientras efectúa la comprobación, el con-
seguro del vehículo, por ejemplo, al efectuar junto de carretera es frenado únicamente
trabajos de salvamento con el cabestrante. por la fuerza elástica de los acumuladores
Encontrará información sobre el freno de esta- del vehículo tractor. El freno del remolque/
cionamiento del remolque/semirremolque en semirremolque está soltado.
las Instrucciones de servicio del fabricante. El vehículo no debe moverse del sitio.
Accionamiento del freno de estaciona- X Si la fuerza elástica de los acumuladores no
miento puede retener el conjunto de carretera, ase-
X Desplace la palanca del freno de estaciona- gure el vehículo tractor y el remolque/semi-
miento ? de la posición de soltado 1 a la rremolque adicionalmente con calzos.
posición de frenado total 2, presiónela X Desplace la palanca del freno de estaciona-
hacia abajo y enclávela. miento ? de la posición de control 3 a la
Si ya no puede desplazar la palanca, está posición de frenado total 2 y enclávela.
enclavada y el freno de estacionamiento
Soltado del freno de estacionamiento
está aplicado.
Se ilumina el testigo de control rojo ! X Tire hacia arriba de la palanca del freno de
del cuadro de instrumentos. estacionamiento ? desde la posición de
Remolque/semirremolque con sistema de frenado total 2 y llévela hasta el tope a la
frenos CE: si está acoplado el remolque/ posición de soltado 1.
semirremolque, el freno de estacionamiento Se apaga el testigo de control rojo ! del
actúa sobre el freno de servicio del remol- cuadro de instrumentos.
que/semirremolque. Si el testigo de control rojo ! del cuadro
En los vehículos con cuatro ejes con sus- de instrumentos no se apaga, la presión del
pensión neumática, el eje adicional detrás sistema del circuito de frenos por acumula-
del eje propulsor desciende automática- dores de fuerza elástica es demasiado baja.
mente al aplicar el freno de estaciona- También puede soltar manualmente los cilin-
miento. Esto aumenta el efecto de frenado. dros de freno acumuladores de fuerza elástica
El testigo de control amarillo ! del cua- del freno de estacionamiento para remolcar el
dro de instrumentos parpadea durante el vehículo (Y página 450).
breve proceso de descenso. Si el eje adicio-
nal detrás del eje propulsor no baja y el
Z
280 Frenos
conectado, las ruedas podrían bloquearse pedal de freno con el vehículo parado y la fun-
justo antes de detenerse. Las ruedas perma- ción de retención del vehículo activada, sonará
brevemente una advertencia acústica. La fun-
necerán bloqueadas incluso si retira el pie ción de retención del vehículo se desactiva y
del pedal del freno. Como consecuencia, el se apaga el testigo de control ¿ en el cua-
vehículo podría derrapar o deslizarse, por dro de instrumentos.
ejemplo, en pendientes o declives. Existe Si con la función de retención del vehículo
peligro de accidente. conectada frena su vehículo hasta detenerlo,
No conecte nunca el bloqueo de desplaza- se activará la función de retención del vehículo
y se iluminará el testigo de control ¿ en el
miento si la calzada está mojada o nevada. cuadro de instrumentos.
Si acciona el freno de estacionamiento, la fun-
G ADVERTENCIA ción de retención del vehículo se desactiva y
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- se apaga el testigo de control ¿ del cuadro
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, de instrumentos. En ese caso, el vehículo es
el bloqueo de desplazamiento no se acti- retenido por el freno de estacionamiento. Des-
pués de soltar el freno de estacionamiento, la
vará. El vehículo podría desplazarse. Existe
función de retención del vehículo se desactiva.
peligro de accidente.
Durante la marcha
Si pisa el pedal de freno, la función de reten-
Frene siempre el vehículo con el freno de ción del vehículo permanecerá activa después
servicio hasta detenerlo para activar el blo- de soltar el freno de estacionamiento.
queo de desplazamiento. Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia
la marcha, la función de retención del vehículo
se suelta automáticamente. El testigo de con-
trol ¿ del cuadro de instrumentos se
apaga.
La función de retención del vehículo perma-
nece también conectada en la marcha hacia
delante y la marcha atrás, incluso tras una
parada intermedia o después de haber parado
el motor.
Vehículos con cambio manual automati-
zado: si el modo de marcha lenta está acti-
vado, la función de retención del vehículo se
suelta automáticamente cuando el vehículo
La función de retención del vehículo le ayuda a rueda en la marcha lenta y al soltar el freno de
arrancar el vehículo en una pendiente o un servicio.
declive. La función de retención del vehículo El modo de marcha lenta se interrumpe auto-
evita que el vehículo se desplace y ayuda a máticamente cuando se exceden los límites de
arrancar sin tirones. su ámbito de aplicación (Y página 289). El
X Conexión: pulse la parte superior del inte- ordenador de a bordo muestra entonces la
rruptor ¿. ventana de eventos Modo de marcha lenta
cancelado. Suena la advertencia acústica y la
X Desconexión: pulse la parte inferior del
gestión del cambio abre el embrague. En este
interruptor ¿. caso, pise el pedal de freno para detener el
Vehículos con cambio manual automati- vehículo o el pedal acelerador para ponerlo de
zado: si no pisa el pedal de freno con el nuevo en marcha.
vehículo parado y la función de retención del
vehículo activada, sonará brevemente una
advertencia acústica. La función de retención
del vehículo se desactiva y se apaga el testigo
de control ¿ en el cuadro de instrumentos.
Vehículos con cambio manual: si no pisa el
pedal acelerador, el pedal del embrague o el
Z
282 Frenos
G ADVERTENCIA
Durante la marcha
Como freno continuo se utilizan el freno motor hasta que alcance el nivel de frenado que
y el retardador. desee.
El testigo de control à se ilumina en el
Puede aprovechar el efecto de frenado del cuadro de instrumentos.
motor de forma óptima al circular por declives
de gran longitud: En la posición 1 está disponible el menor
efecto de frenado del freno continuo y en la
Rsi conecta el freno continuo posición 5 el máximo.
Rsi acopla a tiempo una marcha inferior X Desconexión: pulse la palanca multifunción
El freno continuo se puede conectar automáti- hasta que alcance la posición g.
camente: El testigo de control à del cuadro de ins-
Rsi después de haber frenado varias veces trumentos se apaga.
los sistemas electrónicos del vehículo Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo
de frenos), el freno continuo se desconecta. El
Cambio manual 283
testigo de control à del cuadro de instru- ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
mentos permanece iluminado. nes. De lo contrario, podría dañar el cambio,
el motor o el embrague.
Freno motor RNo conduzca con un número de revolucio-
nes demasiado alto o bajo.
La efectividad del freno motor depende del
número de revoluciones del motor. Un alto RAcople la marcha atrás sólo con el motor
número de revoluciones del motor proporciona funcionando en ralentí y con el vehículo
una elevada potencia del freno motor. detenido.
Tenga en cuenta el margen de efectividad del RAl acoplar las marchas, asegúrese de que
freno motor en el cuentarrevoluciones el número de revoluciones del motor no
(Y página 144). aumente hasta entrar en la zona de peli-
gro señalizada por el campo rojo del
Si la temperatura exterior es muy baja, el
cuentarrevoluciones.
freno motor no será efectivo o solo lo será de
forma limitada tras arrancar el motor. RUna vez finalizado el acoplamiento de la
marcha, suelte la palanca selectora. Evite
apoyar la mano o el brazo en la palanca
Retardador selectora.
Durante la marcha
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el RSi al efectuar un acoplamiento descen-
testigo de control Ã, se reduce la potencia dente suena una advertencia acústica, ha
de frenado del retardador. sobrepasado el número de revoluciones
X Cambie en el momento oportuno a una mar-
del motor máximo autorizado. No acople
cha inferior. la marcha inferior, sino una marcha más
Aumentan el efecto de frenado y la potencia alta. En dicho caso se desconecta la ser-
de refrigeración del motor. voasistencia del cambio para preservar la
sincronización del mismo. De esta forma,
precisará aplicar una fuerza mayor para
acoplar las marchas.
Cambio manual El motor acelera solo con retardo si:
Indicaciones de seguridad importan- Rel vehículo está detenido
tes Rel motor está en marcha y
Rel cambio está en posición de punto muerto
G ADVERTENCIA
Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
En caso de pérdida de presión o una presión más económica, en el ordenador de a bordo se
del sistema insuficiente en el circuito del muestra una recomendación de cambio de
cambio/embrague, es posible que ya no marcha mediante una flecha. Acople una mar-
pueda acoplar las marchas correctamente. cha superior Z o inferior ¬ conforme a la
recomendación de cambio de marcha.
Existe peligro de accidente.
No ponga en marcha el vehículo o detén-
gase inmediatamente aparcando correcta- Acoplamiento del cambio
mente. Asegure el vehículo, por ejemplo,
X Pise el pedal del embrague a fondo.
con el freno de estacionamiento, para impe-
dir su desplazamiento. Póngase en contacto X Coloque la palanca del cambio en posición
inmediatamente con un taller especializado de punto muerto.
X En caso necesario, cambie la gama de mar-
para reparar el sistema de aire comprimido.
chas.
X Acople la marcha que desee con la palanca
del cambio sin aplicar una fuerza excesiva.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
X Acoplamiento de la marcha atrás: sobrepase
el punto de resistencia de la palanca del
Z
284 Cambio manual
cambio hacia el pasillo de la marcha atrás Si cambia de gama de marchas del grupo
golpeándola ligeramente en dirección late- rápido al lento a una velocidad elevada,
ral. puede causar desperfectos en el cambio.
X Pise el pedal del embrague a fondo.
X Coloque la palanca del cambio en posición
Cambio de 9 marchas de punto muerto.
X Sobrepase el punto de resistencia de la
Indicaciones de carácter general palanca del cambio entre las gamas de mar-
chas golpeándola ligeramente en dirección
lateral.
X Acople suavemente la marcha que desee
después de aproximadamente 1 segundo.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
Cambio de 16 marchas
Durante la marcha
Durante la marcha
cidad superior a 15 km/h al cambiar. Si cir- tes
cula en la marcha para carretera o con un
vehículo sin caja de transferencia, mantenga G ADVERTENCIA
una velocidad inferior a aprox. 20 km/h al
realizar el cambio. En caso de pérdida de presión o una presión
Si cambia de gama de marchas del grupo del sistema insuficiente en el circuito del
rápido al lento a una velocidad elevada, cambio/embrague, es posible que ya no
puede causar desperfectos en el cambio. pueda acoplar las marchas correctamente.
X Pise el pedal del embrague a fondo. Existe peligro de accidente.
X Coloque la palanca del cambio en posición No ponga en marcha el vehículo o detén-
de punto muerto. gase inmediatamente aparcando correcta-
X Sobrepase el punto de resistencia de la mente. Asegure el vehículo, por ejemplo,
palanca del cambio entre las gamas de mar- con el freno de estacionamiento, para impe-
chas golpeándola ligeramente en dirección dir su desplazamiento. Póngase en contacto
lateral. inmediatamente con un taller especializado
X Acople suavemente la marcha que desee
para reparar el sistema de aire comprimido.
después de aproximadamente 1 segundo.
X Suelte lentamente el pedal del embrague. El vehículo dispone de un modo de marcha
lenta acoplable. Si activa el modo de marcha
Acoplamiento del grupo divisor lenta, el vehículo se desplazará automática-
mente a marcha lenta al soltar el freno de ser-
vicio y seguirá circulando en número de revo-
luciones de ralentí.
Z
286 Cambio automatizado
Palanca multifunción
Durante la marcha
Durante la marcha
En los vehículos sin embrague hidráulico y con esa posición.
el programa de cambio offroad puede conec- En el programa de cambio economy:
tar o desconectar el modo de marcha lenta Rel modo EcoRoll siempre está conectado
especialmente adaptado para la marcha por
Rla velocidad ajustable en el TEMPOMAT está
terrenos no asentados con la tecla í
(Y página 290). limitada a 85 km/h
En el programa de cambio fleet:
Modo automático con programa de Rel modo EcoRoll siempre está conectado
cambio específico Rla velocidad máxima está limitada a aproxi-
madamente 85 km/h
En función de la versión del cambio y de la
Rel programa de conducción automático está
programación, el programa de cambio está
diseñado bien para: siempre activo, excepto en la marcha atrás
En el programa de cambio municip:
Rel modo de conducción dinámico, orientado
a la potencia con números de revoluciones Rsiempre está activo el último programa de
más altos —power, o bien para conducción seleccionado después del arran-
Rel modo de conducción de ahorro de com- que
bustible —economy, o bien para Rel modo EcoRoll está desactivado
Rel modo de conducción basado en la poten- Rel modo de marcha lenta está desactivado
cia con números de revoluciones más altos Rla advertencia acústica de sobrecarga del
en pendientes suaves o en obras — offroad, embrague está desactivada
o bien para
Rel modo de conducción dinámico, orientado Programa de conducción manual
a la potencia con números de revoluciones
más altos y peso total elevado del conjunto En el programa de conducción manual usted
de carretera — heavy, o bien para mismo realiza los procesos de cambio. En el
visualizador del ordenador de a bordo se
Rel modo de flota — fleet, o bien para
muestra la recomendación de cambio de mar-
Rvehículo de recogida de residuos — municip cha.
o Acople el programa de conducción manual en
Rel modo de conducción dinámico con acele- situaciones de marcha especialmente exigen-
ración óptima en trayectos de emergencia tes. De este modo podrá evitar interrupciones
de los vehículos contra incendios — fire-sv involuntarias en la fuerza de tracción como las
En los programas de cambio power, offroad, que se pueden producir con el cambio auto-
heavy y fire-sv, el modo automático ejecuta mático.
Z
288 Cambio automatizado
Durante la marcha
(Y página 171). Rsi no se puede completar un cambio de la
dirección de marcha
i En los programas de cambio economy y
fleet no puede desconectar el modo Eco- Si no se da ninguna de estas circunstancias, el
Roll. modo de marcha lenta vuelve a activarse al
arrancar el vehículo con el pedal acelerador.
El modo EcoRoll interviene a partir de una El modo de marcha lenta se interrumpe auto-
velocidad de aproximadamente 35 km/h. máticamente cuando se exceden los límites de
i Si el modo EcoRoll está conectado, puede su ámbito de aplicación.
aumentar ligeramente la fuerza que debe Esto sucede:
aplicar para dirigir el volante multifunción en Rsi el vehículo no se puede mover, por ejem-
determinadas situaciones de marcha, plo, a causa de una resistencia al avance
por ejemplo, al circular por pendientes lige- demasiado elevada
ramente curvas. En este caso, no está en
Rsi las ruedas patinan, por ejemplo, al circu-
peligro la seguridad vial o de servicio.
lar por una calzada resbaladiza
Rsi la resistencia al avance supera un límite
Modo de marcha lenta determinado cuando el vehículo rueda en
marcha lenta/número de revoluciones de
Indicaciones de carácter general ralentí
El modo de marcha lenta hace que el vehículo Si el modo de marcha lenta se ha interrumpido
se ponga suavemente en movimiento al soltar automáticamente, el ordenador de a bordo
el freno de servicio y que continúe la marcha muestra la ventana de eventos Modo de mar‐
en régimen de ralentí sin necesidad de pisar el cha lenta cancelado. Suena una adverten-
pedal acelerador. Una vez que el vehículo se cia acústica y la gestión del cambio abre el
ha puesto suavemente en movimiento, sigue embrague. En este caso, pise el pedal de freno
circulando en número de revoluciones de para detener el vehículo o el pedal acelerador
ralentí hasta que se detiene con el freno de para ponerlo de nuevo en marcha. Si no pisa el
servicio o se desactiva/interrumpe el modo de pedal de freno o el pedal acelerador, se desac-
marcha lenta. tivará el modo de marcha lenta. Volverá a
Las funciones de marcha lenta y en número de estar disponible cuando vuelva a ponerse en
revoluciones de ralentí se pueden conectar en marcha con el pedal acelerador.
todas las marchas de arranque permitidas. En los vehículos sin eje delantero propulsado,
Puede cambiar de marcha manualmente para, el modo de marcha lenta está adaptado para
por ejemplo, adaptar la velocidad de marcha al la marcha por carretera. Puede desconectar y
tráfico en caso de retención. conectar el modo de marcha lenta adaptado
Z
290 Cambio automatizado
para la marcha por carretera a través de la del motor. El testigo de control integrado en la
ventana de menú Sistemas en el menú Ajus- tecla í se enciende.
tes ä (Y página 171). X Conexión: acople una marcha de arranque.
En el programa de cambio offroad, el modo de X Pulse la parte inferior de la tecla í.
marcha lenta adaptado para la marcha por El testigo de control integrado en la tecla
carretera está desconectado. Puede conectar í se apaga.
y desconectar el modo de marcha lenta espe-
X Pise el pedal acelerador y póngase en mar-
cialmente adaptado para la marcha por terre-
cha.
nos no asentados en todas las marchas de
El modo de marcha lenta se activa.
arranque permitidas con la tecla í
(Y página 290). i Si no se pone en marcha inmediatamente
En el programa de conducción estándar A y en después de pulsar la tecla, el testigo de con-
los demás programas de cambio, el modo de trol de la tecla í se vuelve a encender.
marcha lenta adaptado para la marcha por En ese caso, el modo de marcha lenta per-
carretera siempre está conectado después de manece desconectado.
un arranque del motor. X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
En los vehículos de tracción integral, el modo rior de la tecla í.
de marcha lenta siempre está desconectado El testigo de control integrado en la tecla
Durante la marcha
Durante la marcha
tintas marchas de arranque. En el cambio de 8
(vehículos de tracción integral) marchas puede seleccionar la 1ª-2ª marcha,
en el cambio de 12 marchas puede seleccio-
nar la 1ª-6ª marcha y en el cambio de 16 mar-
chas, la 1ª-8ª marcha.
Si el embrague está muy cargado, solo podrá
arrancar con la 1ª marcha. En el programa de
cambio municip puede poner en marcha el
vehículo como máximo con la 2ª marcha
(Y página 173).
X Arranque el motor.
X Gire el interruptor selector del sentido de
marcha a la posición h (Drive/marcha ade-
lante) :.
X Pulse la parte superior de la tecla i. La gestión del cambio acopla en función de
Si se ilumina el testigo de control integrado la carga del vehículo en todos los programas
en la tecla i, la función de marcha de de conducción una marcha de arranque
liberación por balanceo está conectada. apropiada, que puede modificarse manual-
mente.
X Suelte el pedal de freno o el freno de esta-
cionamiento y pise el pedal acelerador.
Para disponer de un par motor mayor,
estando acoplada la 1ª marcha y pisado a
fondo el pedal acelerador puede incremen-
tarse el número de revoluciones del motor
durante el arranque a unas 1.100 rpm. El
número de revoluciones del motor se incre-
menta automáticamente en función de las
necesidades para el arranque.
Modificación de la marcha de arranque
X Tire de la palanca multifunción brevemente
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia
Z
292 Cambio automatizado
abajo (acoplamiento de una marcha inferior) gestión del cambio cambia automáticamente a
=. la posición de punto muerto.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
rior o inferior. Acoplamiento de la posición de punto
Cuando el visualizador muestra la marcha muerto
acoplada, el proceso de cambio ha finali-
zado.
O bien:
X Vehículos con cambio de 12/16 marchas:
tire de la palanca multifunción hacia arriba y
manténgala en dicha posición (acoplamiento
de una marcha superior) ; o presiónela
hacia abajo y manténgala en dicha posición
(acoplamiento de una marcha inferior) =.
Vehículos con cambio de 12 marchas: la
gestión del cambio acopla la 1ª, 3ª o
6ª marcha (cambio ascendente o descen-
dente). El proceso de cambio ha finalizado
Durante la marcha
tión del cambio restringe el proceso de cam- revoluciones del motor o a una velocidad de
bio en función del peso del vehículo y el grado marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
de inclinación de la pendiente. número de revoluciones o circula a una veloci-
dad de marcha demasiado elevada, suena una
Acoplamiento del kick-down señal acústica de advertencia. La marcha no
se acopla. La gestión del cambio acopla solo
El kick-down sirve para acelerar al máximo el las marchas admisibles.
vehículo. X Tire de la palanca multifunción brevemente
En caso necesario, por ejemplo, en pendientes hacia arriba (acoplamiento de una marcha
muy pronunciadas, puede incrementar la superior) : o presiónela brevemente hacia
potencia de arranque del vehículo mediante la abajo (acoplamiento de una marcha infe-
función de kick-down. Al arrancar en 1ª mar- rior) ;.
cha, la función de kick-down libera un número La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
de revoluciones de arranque mayor. rior o inferior. Cuando el visualizador mues-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo tra la marcha acoplada, el proceso de cam-
superando el punto de resistencia. bio ha finalizado.
La gestión del cambio acopla en caso nece- O bien:
sario una marcha inferior. X Tire brevemente y de forma repetida hacia
Durante la marcha
X Cuando haya alcanzado la velocidad que arriba de la palanca multifunción (acopla-
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- miento de una marcha superior) : o pre-
dor. siónela brevemente y de forma repetida
La gestión del cambio acopla una marcha hacia abajo (acoplamiento de una marcha
superior. inferior) ;, en función de las marchas que
desee acoplar.
La gestión del cambio acopla varias mar-
Deceleración chas superiores o inferiores. Cuando el
X Suelte el pedal acelerador. visualizador muestra la marcha acoplada, el
X Pise el pedal de freno. proceso de cambio ha finalizado.
O bien: O bien:
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba
X Conecte el freno continuo.
La gestión del cambio acopla una marcha y manténgala en dicha posición (acopla-
inferior en función de la situación de mar- miento de una marcha superior) : o pre-
cha. siónela hacia abajo y manténgala en dicha
posición (acoplamiento de una marcha infe-
rior) ;.
Selección manual de marchas La gestión del cambio determina en función
de la carga del vehículo la marcha adecuada
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. La gestión del cambio
acopla como mínimo una marcha inferior o
superior adecuada. Cuando el visualizador
indica la marcha acoplada, el proceso de
cambio ha finalizado.
tes. De este modo podrá evitar interrupciones visualizador muestra la marcha acoplada, el
involuntarias en la fuerza de tracción como las proceso de cambio ha finalizado.
que se pueden producir con el cambio auto- O bien:
mático. X Tire de la palanca multifunción hacia arriba
Con el fin de ayudarle a conducir de una forma y manténgala en dicha posición (acopla-
más económica, en el ordenador de a bordo se miento de una marcha superior) : o pre-
muestra una recomendación de cambio de siónela hacia abajo y manténgala en dicha
marcha mediante una flecha. Acople una mar- posición (acoplamiento de una marcha infe-
cha superior Z o inferior ¬ conforme a la rior) ;.
recomendación de cambio de marcha. La gestión del cambio determina en función
Para poder cambiar de marcha durante la mar- de la carga del vehículo la marcha adecuada
cha es necesario que circule a un número de (marcha objetivo) para la dirección del cam-
revoluciones del motor o a una velocidad de bio seleccionada. La gestión del cambio
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho acopla como mínimo una marcha inferior o
número de revoluciones o circula a una veloci- superior adecuada. Cuando el visualizador
dad de marcha demasiado elevada, suena una indica la marcha acoplada, el proceso de
señal acústica de advertencia. La marcha no cambio ha finalizado.
se acopla. La gestión del cambio acopla solo
Durante la marcha
Durante la marcha
Cuando el visualizador muestra la siguiente
marcha atrás superior o inferior, el proceso
de cambio ha finalizado.
Pulsación de tecla e indicador de
Para poder acoplar las marchas atrás durante marcha acoplada
la marcha es necesario que circule a un
número de revoluciones del motor o a una
velocidad de marcha adecuados. Si no se
alcanza dicho número de revoluciones o cir-
cula a una velocidad de marcha demasiado
elevada, suena una señal acústica de adver-
tencia. No se acopla la marcha atrás seleccio-
nada. La gestión del cambio acopla solo las
marchas atrás admisibles.
Si para el vehículo estando la 2ª, 3ª o
4ª marcha atrás acoplada, la gestión del cam-
bio acopla la 1ª marcha atrás.
Cambio automático
Indicaciones de seguridad importan-
tes
! El vehículo debe rodar sólo un breve tra- : Visualizador
yecto estando acoplada la posición de punto Izquierda: gama de marchas seleccionada,
muerto. En caso de que las ruedas rodaran por ejemplo, D
un periodo más prolongado de tiempo, por Derecha: marcha acoplada, por ejemplo,
ejemplo, en caso de remolcado del vehículo, 4
se averiaría el cambio.
Programa de marcha Economy o Power
Con el freno continuo conectado (freno ; Tecla MODE
motor/retardador), el número de revolucio-
nes para el acoplamiento descendente es = Ampliación de la gama de marchas &
superior al que existe con el freno continuo ? Limitación de la gama de marchas *
desconectado. A Posición de marcha 7
Z
296 Cambio automático
superior al que existe con el freno continuo un espacio prolongado de tiempo el régimen
desconectado. de limitación de caudal, el motor puede
Si se detiene brevemente, por ejemplo, en un sufrir averías.
semáforo: Si circula por pendientes extremas y tramos
X no cambie la posición de acoplamiento del
en declive largos, seleccione en el momento
cambio y mantenga detenido el vehículo con oportuno una gama de marchas que propor-
el freno de servicio. cione una potencia del motor y un efecto de
frenado del motor elevados.
Si se detiene durante un tiempo prolongado y
con el motor en marcha: Maniobras y liberación por balanceo
X acople la posición de punto muerto.
El testigo de control Ü se ilumina en el Si efectúa maniobras en un espacio reducido:
cuadro de instrumentos. X Frene gradualmente y regule de esta
manera la velocidad de marcha.
X No acelere demasiado y hágalo con suavi-
Indicaciones para la marcha dad.
i Si circula a poca velocidad puede cambiar
Aceleración
Durante la marcha
entre la posición de marcha h y la marcha
atrás k sin accionar el freno. Esto le ser-
A través de la posición del pedal acelerador virá de ayuda, por ejemplo, al efectuar
puede influir activamente en el momento del maniobras rápidas con el vehículo o si se ha
acoplamiento: atascado en la nieve o el barro.
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
marcha superior
RMucho gas: acoplamiento retardado a una Funcionamiento
marcha superior
RSobregás: máximo retraso del acoplamiento Embrague hidráulico
ascendente o acoplamiento a marcha infe-
rior excesivamente anticipado Indicaciones de carácter general
El embrague hidráulico (turboembrague retar-
Acoplamiento del sobregás dador) le servirá de ayuda al arrancar y al fre-
nar (retardador primario).
El sobregás sirve para aumentar el rendi-
miento de marcha y, en caso necesario, para Si circula durante el modo de embrague
acelerar al máximo el vehículo. hidráulico, aumenta la temperatura del aceite.
Si la temperatura del aceite es demasiado ele-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo vada, se muestra una ventana de eventos y
superando el punto de resistencia. suena una advertencia acústica. Acople una
El cambio automático vuelve a acoplar una marcha inferior para que baje la temperatura
marcha inferior en función del número de del aceite.
revoluciones del motor.
Si la ventana de eventos y la advertencia acús-
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
tica no se apagan:
desee, suelte ligeramente el pedal acelera-
dor. X Frene y detenga el vehículo teniendo en
El cambio automático acopla de nuevo una cuenta la situación del tráfico.
marcha superior. X Accione el freno de estacionamiento.
X Acople la posición de punto muerto del
Conducción en pendientes o bajadas cambio.
X Haga funcionar el motor durante aproxima-
! Si ha limitado la gama de marchas, asegú- damente 1 minuto a aproximadamente
rese de que el número de revoluciones del 1.200 rpm.
motor no aumente hasta entrar en la zona X Si la ventana de eventos y la advertencia
de peligro señalada por el campo rojo del acústica no se apagan: encargue la revisión
cuentarrevoluciones. Si sobrepasa durante
Z
298 Funcionamiento
Durante la marcha
1.
En el modo de maniobra, el vehículo arranca
O bien:
en cuanto se suelta el freno de servicio –
puesta en movimiento suavemente del X Pise el pedal acelerador hasta el fondo
vehículo. superando el punto de resistencia (kick-
-down).
El modo de maniobras no se desactiva auto-
El testigo de control integrado en la tecla
máticamente.
1 se apaga.
Si el modo de maniobras está activo, el cam-
bio no acopla automáticamente ninguna mar-
cha. Puede desconectar el modo de maniobras
pisando el pedal acelerador hasta superar el Cargas sobre los ejes y las ruedas
punto de resistencia (kick-down).
! No sobrepase la masa máxima autorizada.
Conexión del modo de maniobras Respete las cargas sobre ejes y ruedas
autorizadas. Evite las cargas unilaterales de
las ruedas. La diferencia de la carga sobre
rueda puede ser como máximo de un 4% de
la carga sobre el eje real existente.
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
tes piezas del vehículo:
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis
Rel eje
Z
300 Funcionamiento
Durante la marcha
bruscas para evitar un obstáculo o de circular Rfrenado del camión articulado o tren de
a velocidad elevada por una curva. carretera completo
El asistente de regulación de la estabilidad Para el servicio de marcha con más de dos
está activo a partir de una velocidad de aproxi- remolques/semirremolques, el asistente de
madamente 20 km/h independientemente del regulación de la estabilidad debe estar desco-
estado de servicio del freno continuo o del nectado.
freno de servicio. Cuando el asistente de regu-
lación de la estabilidad está regulando, el tes- Desconexión/conexión del asistente
tigo de control Á situado en el cuadro de
instrumentos parpadea. de regulación de la estabilidad
El asistente de regulación de la estabilidad no G ADVERTENCIA
puede reducir el riesgo de accidente provo-
cado por una forma de conducir no adecuada Si el asistente de regulación de la estabili-
ni anular los límites impuestos por la física. El dad está desconectado, este no estabiliza el
asistente de regulación de la estabilidad cons- vehículo. Existe un mayor peligro de derrape
tituye solamente un medio auxiliar y la respon- y accidente.
sabilidad sobre la distancia de seguridad, la
velocidad a la que se circula y el frenado a Desconecte el asistente de regulación de la
tiempo recae siempre en el conductor. Adapte estabilidad solo en las situaciones descritas
siempre la forma de conducir a las condicio- a continuación.
nes meteorológicas y al estado de la calzada
actuales, y mantenga una distancia de seguri- En las situaciones indicadas a continuación
dad prudencial. Circule con precaución. puede ser recomendable desconectar el asis-
Si el motor está en marcha y el testigo de con- tente de regulación de la estabilidad:
trol Á del cuadro de instrumentos perma- Ral circular por un terreno no asentado
nece iluminado, el asistente de regulación de Ral circular con cadenas para nieve
la estabilidad está averiado. Encargue la susti- Ren servicio con cuña quitanieves
tución del asistente de regulación de la estabi-
lidad en un taller especializado. En ese caso, se desactiva también el sistema
ASR. Conecte de nuevo el asistente de regula-
ción de la estabilidad tan pronto como dejen
de darse las circunstancias indicadas arriba.
! Si circula con más de dos remolques/
semirremolques, debe desconectar el asis-
tente de regulación de la estabilidad. De lo
Z
302 Funcionamiento
G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de
frenado. Como consecuencia, ya no es posi-
ble maniobrar el vehículo.Existe un mayor
peligro de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.
Al poner en marcha el motor, el asistente de
regulación de la estabilidad se conecta de ! Tenga en cuenta los siguientes puntos. De
forma automática. lo contrario, los bloqueos de diferencial
podrían dañarse.
X Pulse la tecla k.
Durante la marcha
Durante la marcha
rencial uno tras otro.
Si está conectado un bloqueo de diferencial,
en los vehículos con cambio manual automati-
zado se limita automáticamente el rango para
los acoplamientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desactivan
los bloqueos longitudinales y el círculo situado
en la indicación parpadea. Cuando el ABS ya
no regula, se vuelven a conectar los bloqueos
longitudinales y se conecta de nuevo el eje
delantero.
Conexión
X Detenga el vehículo.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e
interrupciones en la fuerza de tracción no
deseados en situaciones de marcha espe-
g Bloqueos de diferencial desconectados cialmente exigentes (Y página 287).
1: Posición de conmutación e indicación X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
del bloqueo longitudinal del árbol de diferencial a la posición 1.
paso Los bloqueos longitudinales en el árbol de
2; Posición de conmutación e indicación paso/la caja de transferencia se conectan.
de los bloqueos transversales de los El testigo de control À se ilumina.
ejes traseros
3= Posición de conmutación e indicación
de los bloqueos transversales de los
ejes delanteros
Los vehículos con un bloqueo de diferencial
tienen un interruptor, los vehículos con varios
bloqueos de diferencial disponen de un mando
giratorio.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el
ABS, en las posiciones 1 o 2 del interruptor
Z
304 Funcionamiento
Durante la marcha
de tracción.
X Conexión de la marcha todoterreno:
detenga el vehículo.
X Acople la posición de punto muerto del
cambio.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e Para mejorar la tracción, conecte el eje delan-
interrupciones en la fuerza de tracción no tero, por ejemplo, si la calzada está resbala-
deseados en situaciones de marcha espe- diza o si circula por terrenos no asentados.
cialmente exigentes.
Si conecta el eje delantero, en el visualizador
X Vehículos con cambio automático: acople el
se muestra la indicación e. Si no conecta el
cambio en la posición de punto muerto i. eje delantero, en el visualizador se muestra la
X Pulse la parte superior del interruptor m. indicación d. Si el círculo £ en la indica-
Si se cumplen todas las condiciones, la mar- ción parpadea, el eje delantero todavía no está
cha todoterreno se acopla y en el visualiza- conectado/desconectado. Las condiciones
dor se muestra el símbolo m. para la conexión/desconexión no se cumplen,
X Vehículos con retardador: no circule a una por ejemplo, en caso de divergencia en el
velocidad máxima superior a 50 km/h. número de revoluciones de la rueda. El eje
X Desconexión de la marcha todoterreno: delantero se conectará/desconectará en
detenga el vehículo. cuanto se den las condiciones necesarias.
X Acople la posición de punto muerto del Si conecta el eje delantero, se conectará el
cambio. bloqueo longitudinal de la caja de transferen-
cia.
X Vehículos con cambio automático: acople el
cambio en la posición de punto muerto i. Si está conectado el eje delantero, en los
vehículos con cambio manual automatizado se
X Pulse la parte inferior del interruptor m.
limita automáticamente el rango para los aco-
Si se cumplen todas las condiciones para el plamientos ascendentes.
acoplamiento, la marcha todoterreno se
desconecta. Si conecta de nuevo la marcha Durante una regulación del ABS se desactivan
para carretera, se apaga la indicación m los bloqueos longitudinales, se desconecta el
en el visualizador. eje delantero y la indicación parpadea. Cuando
el ABS ya no regula, se vuelven a conectar los
bloqueos longitudinales y se conecta de nuevo
el eje delantero.
Z
306 Funcionamiento
G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
estabilizará el vehículo al arrancar y acele-
rar. El riesgo de que el vehículo derrape y de
provocar un accidente es mayor.
Desconecte el sistema ASR solamente en
las situaciones descritas a continuación.
G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir
un accidente.
Desconecte el sistema ESP® sólo en las
situaciones descritas a continuación.
Funcionamiento 307
Durante la marcha
o baja.
Conec- Símbolo en El accionamiento
tado color hidráulico adicio-
blanco nal está conectado
y en modo de dis-
ponibilidad. Las
ruedas delanteras
El accionamiento hidráulico adicional solo no son propulsa-
puede conectarse: das todavía.
Rsi el motor está en marcha Conec- Símbolo en El accionamiento
Rsi la velocidad de marcha es inferior a tado color azul hidráulico adicio-
60 km/h nal está activo.
Las ruedas delan-
Rsi el aceite hidráulico ha alcanzado la tem-
teras son propul-
peratura de servicio sadas. El asistente
Rsi hay una marcha acoplada de regulación de
Rsi la función de marcha de liberación por estabilidad y el
balanceo está desconectada ASR están desacti-
Rsi no existe ninguna avería que afecte a la vados.
seguridad o al funcionamiento
El accionamiento hidráulico adicional solo se Conexión
conecta activamente en función de las necesi- X Vehículos con peso total del tren de carre-
dades cuando están desconectados los tera superior a 40 t: seleccione el programa
siguientes sistemas de asistencia: de conducción manual para evitar procesos
RTEMPOMAT (Y página 311) de cambio e interrupciones en la fuerza de
RAsistente de mantenimiento de la distancia tracción no deseados en situaciones de
(Y página 314) marcha especialmente exigentes
Si el TEMPOMAT o el asistente de manteni- (Y página 287).
miento de la distancia están conectados, el X Pulse la tecla F.
accionamiento hidráulico adicional se conecta Si el testigo de control integrado en la tecla
en el modo de disponibilidad. F parpadea, no se cumplen las condicio-
nes para la conexión.
Z
308 Funcionamiento
Limpieza del radiador y del ventilador Para el motor OM 936 puede ajustar el
número de revoluciones de ralentí entre apro-
ximadamente 600 y 800 rpm. Para el motor
OM 460 puede ajustar el número de revolucio-
nes de ralentí entre aproximadamente 560 y
800 rpm. El margen de número de revolucio-
nes puede divergir en algunos modelos con
superestructuras especiales.
Puede ajustar el número de revoluciones de
ralentí mediante el ordenador de a bordo. De
esta forma es posible accionar grupos secun-
darios, tales como, por ejemplo, bombas, a su
número de revoluciones de trabajo.
Ajuste del número de revoluciones de
Para evitar fallos de funcionamiento, limpie ralentí
regularmente el radiador : y el ventilador.
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza exterior (Y página 393). multifunción, hasta que se muestre la ven-
tana de entrada de datos Núm. revolucio‐
Durante la marcha
X Limpie el radiador : y las palas del ventila- nes en el ordenador de a bordo.
dor con un chorro de aire comprimido, X Aumente o reduzca gradualmente con la
vapor o agua.
tecla s o r el número de revolucio-
Al hacerlo, guíe el chorro de limpieza en nes de ralentí en pasos de aprox. 20 rpm.
paralelo a las aletas del radiador y en la X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
dirección opuesta al flujo de aire.
de entrada de datos.
X Después de la limpieza, seque el lado de
O bien:
aire del radiador con aire comprimido.
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Número de revoluciones de ralentí Desconexión del ajuste del número de
revoluciones de ralentí
X Pulse la tecla o.
O bien:
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que
la ventana de entrada de datos Núm. revo‐
luciones se muestre en el ordenador de a
bordo.
X Pulse la tecla u.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h
se reposiciona automáticamente el aumento
realizado del número de revoluciones de
ralentí.
Teclas del volante multifunción
Una vez puesto en marcha el motor, el número
de revoluciones de ralentí se regula automáti- Sistemas de asistencia
camente en función de la temperatura del
líquido refrigerante. Pueden existir variaciones Introducción a Sistemas de asisten-
en el número de revoluciones de ralentí en cia
función del motor o en vehículos con tomas de
fuerza dependiendo de la situación de servicio. El vehículo puede estar equipado con los
siguientes sistemas de conducción:
Puede ajustar el número de revoluciones de
ralentí entre aproximadamente 500 y 800 rpm RLimitador de la velocidad (Y página 310)
para los motores OM 470, OM 471 y OM 473. RTEMPOMAT (Y página 311)
Z
310 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
de velocidad
Indicaciones de seguridad importantes
Puede modificar el ajuste de la limitación de
velocidad durante la marcha. G ADVERTENCIA
X Conecte el limitador de la velocidad.
Si solicita la última velocidad memorizada y
X En pasos de 1 km/h: pulse repetidamente
esta difiere de la velocidad actual, el
la tecla q o Ñ hasta que se muestre vehículo acelera o frena. Si desconoce la
la velocidad que desee en el ordenador de a
bordo. velocidad memorizada, el vehículo podría
O bien: acelerar o frenar de forma inesperada.
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
Existe peligro de accidente.
tecla q o Ñ hasta que se muestre la Tenga en cuenta la situación del tráfico
velocidad que desee en el ordenador de a antes de solicitar la velocidad memorizada.
bordo. Si desconoce la velocidad memorizada,
vuelva a memorizar la velocidad que desee.
Conducción
! No sobrepase la velocidad máxima autori-
Puede sobrepasar la limitación de velocidad zada en cada una de las marchas. Observe
ajustada, por ejemplo, para efectuar un ade- el cuentarrevoluciones.
lantamiento:
El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
X Pise brevemente el pedal acelerador supe- accidente provocado por una forma de condu-
rando el punto de resistencia (sobregás). cir no adecuada o distraída ni anular los lími-
La limitación de velocidad ajustada se tes impuestos por la Física. El TEMPOMAT no
muestra y el símbolo È parpadea en el puede considerar las condiciones atmosféricas
ordenador de a bordo. y de la calzada, así como tampoco el estado
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte del tráfico. El TEMPOMAT es solo un medio
brevemente el pedal acelerador y vuelva a auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
pisarlo. de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo
El limitador de la velocidad restringe de y de mantenerse en el carril recae siempre en
nuevo la velocidad del vehículo a la limita- el conductor. Adapte siempre su forma de
ción de velocidad ajustada. conducir a las condiciones meteorológicas y al
estado de la calzada.
Z
312 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
Ajuste de la tolerancia de velocidad Si el freno continuo está conectado y conecta
Ajuste de la tolerancia de velocidad el TEMPOMAT, el freno continuo regula en los
(Y página 319). declives hasta la velocidad ajustada.
Adelantamiento
Conducción Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
Indicaciones para la marcha
X Pise el pedal acelerador.
En los programas de conducción A economy y
A fleet el TEMPOMAT regula la velocidad X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
ajustada de forma más suave. Debido a ello, el pedal acelerador.
puede que en determinadas situaciones la El TEMPOMAT regula la velocidad ajustada.
velocidad de marcha difiera ligeramente de la
velocidad ajustada. Esto supone un menor Desconexión
consumo de combustible. En los programas de
conducción A economy y A fleet puede ajus- La velocidad permanece memorizada después
tar la velocidad a 85 km/h. En el programa de de desconectar el TEMPOMAT.
conducción A economy puede sobrepasar la X Pulse la tecla o.
velocidad ajustada con el pedal acelerador,
por ejemplo, para efectuar un adelantamiento. O bien:
Puede frenar con el freno continuo. El TEMPO- X Si el TEMPOMAT acelera el vehículo, pise el
MAT permanece conectado. pedal de freno.
En el ordenador de a bordo se muestran en
Si reduce el efecto de frenado del freno conti-
color gris el símbolo é y la velocidad
nuo, pero no lo desconecta, el vehículo acele-
ajustada.
rará aprovechando únicamente la caída de la
pendiente hasta alcanzar la velocidad ajus- O bien:
tada. X Pulse la tecla È para seleccionar el limi-
Si desconecta el freno continuo, el vehículo tador de velocidad.
acelera a la última velocidad ajustada. El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.
Si el TEMPOMAT decelera el vehículo con el
freno continuo y, al mismo tiempo, usted pisa O bien:
el pedal de freno, el TEMPOMAT permanece X Pulse la tecla é para seleccionar el asis-
conectado. tente de mantenimiento de la distancia.
En el ordenador de a bordo se muestran en
color blanco el símbolo é y la velocidad
Z
314 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
por delante del suyo, el asistente de manteni-
miento de la distancia funciona como el sis-
tema TEMPOMAT en un margen de velocidad
de entre 15 y 90 km/h. Si un vehículo detec-
é Selección del asistente de manteni- tado circula por delante suyo, este sistema
miento de la distancia/TEMPOMAT funciona en un margen de velocidad de entre
(Y página 311) 0 y 90 km/h.
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad Cuando el asistente de mantenimiento de la
actual/aumento de la velocidad ajus- distancia detecta un vehículo precedente que
tada circula a una velocidad inferior, reduce la mar-
q Conexión y activación de la velocidad cha de su vehículo y mantiene la distancia
memorizada/reducción de la velocidad deseada seleccionada.
ajustada El asistente de mantenimiento de la distancia
È Selección del limitador de velocidad frena el vehículo con el freno continuo:
(Y página 310) Rsi el vehículo sobrepasa la velocidad ajus-
o Desconexión del asistente de manteni- tada, incluida la tolerancia de velocidad
miento de la distancia ajustada, por ejemplo, al circular por un
El símbolo É del ordenador de a bordo declive
muestra en color el estado del asistente de Rsi detecta un vehículo precedente que cir-
mantenimiento de la distancia: cula a una velocidad inferior
RSímbolo gris: el asistente de mantenimiento Si el freno continuo decelera el vehículo, se
de la distancia está seleccionado, pero no ilumina el testigo de control à del cuadro
está conectado. de instrumentos.
RSímbolo blanco: el asistente de manteni- El asistente de mantenimiento de la distancia
miento de la distancia está conectado, pero también puede frenar el vehículo con el freno
no ha detectado ningún vehículo que circule de servicio para mantener la distancia
por delante del suyo. deseada. Si ya no se detecta el vehículo prece-
RSímbolo blanco y vehículo dentro del sím- dente, por ejemplo, porque cambia de carril,
bolo en color azul: el asistente de manteni- se vuelve a acelerar el vehículo hasta la veloci-
miento de la distancia está conectado y ha dad ajustada.
detectado un vehículo que circula por
delante del suyo.
Si el sistema detecta un vehículo que circula
por delante del suyo, en el ordenador de a
bordo se muestra adicionalmente su veloci-
Z
316 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
Puesta en marcha y parada pulsa la tecla q
Puesta en marcha del vehículo Existe peligro de accidente.
La función de puesta en marcha del asistente Desconecte siempre el asistente de mante-
de mantenimiento de la distancia le servirá de nimiento de la distancia y asegure el
ayuda en las retenciones. El vehículo se pone vehículo para evitar su desplazamiento
en marcha automáticamente en un plazo de antes de abandonar el asiento del conduc-
2 segundos tras haber estado parado si el tor.
vehículo precedente prosigue la marcha.
Para que su vehículo pueda ponerse en mar- Si el asistente de mantenimiento de la distan-
cha automáticamente deben cumplirse las cia detecta la detención del vehículo que cir-
siguientes condiciones: cula por delante del suyo, frenará el vehículo
REl vehículo precedente debe proseguir la hasta que se detenga. Su vehículo se detendrá
marcha o encontrarse ya a una distancia a una distancia adecuada con respecto al
superior a 10 m. vehículo precedente, según el ajuste efec-
tuado para la distancia deseada.
RLa marcha adelante está acoplada.
REl freno continuo está desconectado.
Ajuste de la velocidad/tolerancia de
REl freno de estacionamiento y el freno de
velocidad/distancia deseada
servicio están soltados.
X Pise brevemente el pedal acelerador para Aumento/reducción de la velocidad
ponerse en marcha.
Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
O bien: durante la marcha.
X Pulse la tecla q.
X Conecte el asistente de mantenimiento de
El vehículo se pone en marcha y adapta su
la distancia.
velocidad a la del vehículo precedente como
máximo hasta la velocidad deseada y ajus- X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetida-
tada. mente la tecla q o Ñ hasta que se
muestre la velocidad que desee en el orde-
En los vehículos con embrague hidráulico, nador de a bordo.
para arrancar debe pisar el pedal acelerador
de forma permanente para finalizar el proceso O bien:
de puesta en marcha. X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
tecla q o Ñ hasta que se muestre la
velocidad que desee en el ordenador de a
bordo.
Z
318 Sistemas de asistencia
Desconexión
Puede ajustar la distancia deseada para el
asistente de mantenimiento de la distancia Si desconecta el asistente de mantenimiento
deseada en 5 niveles. Al arrancar el motor de de la distancia, la velocidad permanece memo-
rizada tras la desconexión.
Durante la marcha
Durante la marcha
adaptar el rendimiento a las condiciones de mas de asistencia
marcha. El sistema PPC influye en la selección
de marchas y adapta la velocidad en el TEM- Sinopsis
POMAT o en el asistente de mantenimiento de
la distancia. Esta adaptación de la velocidad
permite aprovechar mejor el impulso al finali-
zar el declive. Al circular por pendientes, la
potencia se adapta mejor y puede reducirse
antes de alcanzar la cima. Puede ajustar las
tolerancias de velocidad en la ventana de
menú Eco-Drive (Y página 319).
El sistema PPC está activado:
Rsi está activado en el menú Ajustes
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de la distancia están activados
Rsi hay recepción GPS
Rsi hay disponibles datos de los mapas
El sistema PPC está limitado:
Rsi ajusta la velocidad memorizada en el
TEMPOMAT o el asistente de mantenimiento
de la distancia
Rsi ajusta las tolerancias de velocidad
Rsi el cambio se encuentra en el programa de
marcha manual
Rsi pisa el pedal acelerador o el pedal del
freno
Rsi el freno continuo está conectado Indicación con PPC (ejemplo)
Rsi el asistente de mantenimiento de la dis- Con la tolerancia de velocidad puede determi-
tancia frena nar en qué medida puede sobrepasarse/no
alcanzarse la velocidad memorizada de los sis-
temas de asistencia.
Z
320 Sistemas de asistencia
Dentro de los límites del sistema, el Active Por ello, el sistema Active Brake Assist no
Brake Assist 4 puede: podrá advertirle o intervenir en estas situa-
Rreaccionar ante un objeto con mayor antela- ciones. Existe peligro de accidente.
ción
Observe la situación del tráfico con especial
Ractivar el frenado de emergencia incluso a
atención y esté siempre preparado para fre-
una velocidad más elevada en forma de fre-
nado en seco hasta detener el vehículo nar.
Remitir una advertencia y activar un frenado
parcial del vehículo al detectar personas en i El Active Brake Assist 4 también puede
movimiento. reaccionar al detectar personas en movi-
miento en el borde de la carretera.
Indicaciones de seguridad importantes El sistema Active Brake Assist no puede redu-
cir el riesgo de accidente provocado por una
G ADVERTENCIA forma de conducir no adecuada ni anular los
límites impuestos por la física.
En caso de que el sistema Active Brake
La responsabilidad sobre la distancia de segu-
Assist detecte un peligro de colisión, frena ridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
primero su vehículo con un frenado parcial. mantenerse en el carril recae siempre en el
Durante la marcha
Si usted no frena adicionalmente, puede conductor. Adapte siempre su forma de con-
producirse una colisión. El frenado en seco ducir a las condiciones meteorológicas y al
automático no siempre puede evitar la coli- estado de la calzada.
sión. Existe peligro de accidente. Frene el vehículo con el freno de servicio
cuando:
Frene siempre e intente realizar maniobras
de evasión. Rel ordenador de a bordo muestre una ven-
tana roja de evento con el símbolo ·
G ADVERTENCIA Rsuene una señal acústica de advertencia
intermitente
El sistema Active Brake Assist no reconoce Rsuene una señal acústica de advertencia
siempre de forma clara a los otros usuarios intermitente y se haya iniciado un frenado
de la vía ni las situaciones de tráfico com- parcial automático
plejas. Puede darse el caso de que el Active Brake
En estos casos, el sistema Active Brake Assist no detecte vehículos de reducida
Assist puede anchura que circulen por delante del suyo
como, por ejemplo, motocicletas o los vehícu-
Refectuar advertencias de forma injustifi- los que circulen descentrados con respecto al
cada y frenar el vehículo a continuación eje longitudinal de su vehículo.
Rno emitir advertencias ni intervenir Lea las indicaciones de seguridad sobre las
situaciones de marcha que pueden provocar
Existe peligro de accidente. limitaciones del sistema (Y página 324).
Circule con precaución y esté siempre pre- Bajo determinadas circunstancias, es posible
parado para frenar, especialmente si el sis- que el Active Brake Assist no reaccione
tema Active Brake Assist está emitiendo una correctamente ante vehículos que se despla-
advertencia. cen a gran velocidad en el sector de detección
del sensor.
G ADVERTENCIA Vehículos con Active Brake Assist 4: bajo
determinadas circunstancias, es posible que el
El Active Brake Assist no reacciona a lo sistema no reaccione correctamente
siguiente:
Rante personas detenidas
Rpersonas o animales Rante personas que se encuentren en un
Rlos vehículos que circulan en dirección túnel
contraria
Z
322 Sistemas de asistencia
El sistema Active Brake Assist puede emitir un No monte piezas adosadas como, por ejemplo,
aviso de advertencia o frenar el vehículo ines- una rejilla de protección delante del sensor de
peradamente: distancia; tampoco cubra con adhesivos ni
Ren cabinas de lavado pinte la cubierta. De lo contrario, el funciona-
miento del sensor de distancia y, con ello, el
Rante obstáculos detenidos en un túnel funcionamiento del sistema Active Brake
Ren transbordadores Assist puede verse afectado.
Ren estaciones de carga ferroviaria
Ren puestos de peaje Desconexión y conexión del Active
Ren talleres Brake Assist
Si en una situación crítica no recibe ninguna
advertencia óptica ni acústica, esto significa
que:
Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
tado la peligrosidad de la situación
Rel sistema Active Brake Assist está desco-
nectado
Durante la marcha
Durante la marcha
: Nivel de advertencia del Active Brake Assist
; Frenado parcial del Active Brake Assist
= Frenado de emergencia (frenado en seco)
? Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal de freno.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de
audio y/o el sistema manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de advertencia (Active Brake Frenado de emergencia (Active Brake
Assist) Assist)
El ordenador de a bordo muestra el símbolo Si el conductor no reacciona a las adverten-
· en la ventana roja de eventos. Suena cias de colisión ni a los frenados parciales, el
una señal acústica de advertencia intermi- sistema Active Brake Assist activa automática-
tente. mente un frenado de emergencia (frenado en
seco) dentro de los límites del sistema.
Frenado parcial (Active Brake Assist) A una velocidad superior a 50 km/h, durante
El ordenador de a bordo muestra el símbolo el frenado se activa el parpadeo rápido del sis-
· en la ventana roja de eventos. Suena tema de intermitentes de advertencia (intermi-
una señal acústica de advertencia intermi- tencia de emergencia) para advertir a los
tente. El Active Brake Assist frena adicional- vehículos que circulan por detrás del suyo.
mente el vehículo con un frenado parcial auto- El ordenador de a bordo muestra el símbolo
mático. El Active Brake Assist frena el vehículo · en la ventana roja de eventos. Suena
con aproximadamente el 50% de la potencia una señal acústica de advertencia continua. El
de frenado máxima de su vehículo. Active Brake Assist frena adicionalmente el
vehículo con un frenado de emergencia auto-
mático (frenado en seco).
Al finalizar el frenado de emergencia, el orde-
nador de a bordo muestra el aviso Frenada
Z
324 Sistemas de asistencia
Adelantamientos
Durante la marcha
asistente de mantenimiento de la distancia
puede acelerar inesperadamente el vehículo. Rse acerca demasiado al vehículo al que ade-
Frene el vehículo. Con ello aumentará la dis- lanta
tancia respecto al vehículo que circula por Rinvade el carril del vehículo que circula por
delante del suyo. delante del suyo
Vehículos que se desvían Curvas sinuosas
El sistema Active Brake Assist y el asistente de Al circular por curvas sinuosas, el sistema
mantenimiento de la distancia solo pueden Active Brake Assist y el asistente de manteni-
reconocer los vehículos que se desvían de miento de la distancia podrían no detectar por
forma limitada. El sistema Active Brake Assist qué carril circula el vehículo precedente. El
y el asistente de mantenimiento de la distan- sistema Active Brake Assist y el asistente de
cia pueden advertirle o frenar el vehículo ines- mantenimiento de la distancia pueden adver-
peradamente. tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El
asistente de mantenimiento de la distancia
también puede acelerar inesperadamente el
vehículo.
Z
326 Sistemas de asistencia
Personas
La operatividad del sistema puede verse limi- Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
tada o el sistema puede dejar de funcionar: limpio y despejado en el sector de la cámara
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en (Y página 397). Por ese motivo, conecte por
caso de iluminación insuficiente de la cal- ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y
zada o en caso de nieve, lluvia, niebla o fuer- el hielo del parabrisas.
tes salpicaduras de agua
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a Sinopsis
causa de los vehículos que circulan en sen-
tido contrario, por irradiación solar directa o
por reflejos (por ejemplo, en calzadas moja-
das)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Rsi no hay marcas de limitación de carril o si
hay varias marcas para un carril, por ejem-
plo, en una zona en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están
Durante la marcha
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
plo, por suciedad o nieve Tecla e indicación del detector de cambio de
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- carril
cedente es demasiado corta y, a consecuen-
cia de ello, no pueden detectarse las marcas i Las marcas de limitación de carril también
de limitación de carril se muestran en la ventana del menú Asis‐
tencia en el menú de servicio de marcha
Rsi las marcas de limitación de carril cambian
à (Y página 157).
rápidamente, por ejemplo, en caso de una
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o Las marcas de limitación de carril en el sector
unen varios carriles de estado y en la ventana de menú Asistencia
Ren carreteras muy estrechas y sinuosas del ordenador de a bordo muestran mediante
colores el estado del detector de cambio de
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
carril:
zada
RMarcas de limitación de carril negras: el
Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una
cuña quitanieves, influyen negativamente detector de cambio de carril está desconec-
sobre la visibilidad de las marcas de señali- tado.
zación RMarca de limitación de carril gris: el detec-
Rtras una modificación fuerte de la carga con tor de cambio de carril está conectado, pero
el encendido conectado. Por dicho motivo, no está en condiciones para emitir adverten-
después de efectuar una modificación fuerte cias en el lado del vehículo correspondiente.
de la carga, arranque de nuevo el motor RMarca de limitación de carril blanca: el
para que el detector de cambio de carril detector de cambio de carril está conectado
esté disponible sin limitaciones y en condiciones para emitir advertencias
El detector de cambio de carril no puede redu- en el lado del vehículo correspondiente.
cir el riesgo de accidente provocado por una RMarca de limitación de carril roja: el detec-
forma de conducir no adecuada ni anular los tor de cambio de carril está conectado y
límites impuestos por la Física. El detector de emite una advertencia en el lado del
cambio de carril no puede reconocer las condi- vehículo correspondiente.
ciones de la calzada y meteorológicas ni el
estado del tráfico. El detector de cambio de Funciones y condiciones para la cone-
carril solo es un medio auxiliar. La responsabi- xión
lidad sobre la distancia de seguridad, la veloci-
dad, el frenado a tiempo y de mantenerse en El detector de cambio de carril vigila la zona
el carril recae siempre en el conductor. que se encuentra delante del vehículo
mediante una cámara situada en la parte infe-
Z
328 Sistemas de asistencia
advertencia acústica emitida a través del zada o en caso de nieve, lluvia, niebla o fuer-
altavoz del lado correspondiente del tes salpicaduras de agua
vehículo Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
Después de producirse una advertencia, sola- dañado o cubierto en la zona de la cámara,
mente se emitirán otras advertencias cuando por ejemplo, por un adhesivo
el vehículo vuelva a encontrarse completa- Ren caso de que con frecuencia no haya mar-
mente dentro de las marcas de limitación de cas de limitación de carril o existan varias
carril. marcas confusas, por ejemplo, en una zona
El detector de cambio de carril no le advierte: en obras
Rsi ha conectado el intermitente Rsi las marcas de limitación de carril están
Rsi maniobra, frena o acelera de forma clara- desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
mente activa plo, por suciedad o nieve
Rsi interviene un sistema de seguridad de Ren caso de deslumbramiento frecuente, por
marcha, por ejemplo, el sistema Active ejemplo, a causa de los vehículos que circu-
Brake Assist, el asistente de regulación de lan en sentido contrario, por irradiación
la estabilidad o el asistente de manteni- solar directa o por reflejos (por ejemplo, si
miento de distancia la calzada está mojada)
En este caso, las advertencias se suprimen Ren recorridos con muchas curvas
durante un espacio de tiempo determinado. Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
El detector de cambio de carril efectúa tam- cedente es demasiado corta y, a consecuen-
bién advertencias al cambiar de carril si el cia de ello, a menudo no pueden detectarse
intermitente ha estado conectado durante las marcas de limitación de carril
más de 1 minuto. Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una
cuña quitanieves, influyen negativamente
Desconexión/conexión sobre la visibilidad de las marcas de señali-
zación
Al poner en marcha el motor, el detector de Rtras una modificación fuerte de la carga con
cambio de carril se conecta de forma automá- el encendido conectado. Por dicho motivo,
tica. después de efectuar una modificación fuerte
X Pulse la tecla m. de la carga, arranque de nuevo el motor
Si el detector de cambio de carril está des- para que el asistente de atención esté dis-
conectado, el testigo de control de la tecla ponible sin limitaciones.
m se ilumina. El ordenador de a bordo Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
muestra las marcas de limitación de carril limpio y despejado en el sector de la cámara
(Y página 397). Por ese motivo, conecte por
Sistemas de asistencia 329
Durante la marcha
tente de giro vigila la zona situada a la dere-
Funciones y condiciones para la cone- cha, junto al vehículo tractor y el remolque/
xión semirremolque con dos sensores de radar. Los
El asistente de atención evalúa su cansancio o sensores de radar están situados en el soporte
una falta de atención creciente considerando de guardabarros derecho, delante del eje tra-
los siguientes criterios: sero. El asistente de giro le sirve de ayuda al
girar hacia la derecha y al cambiar al carril
Rla forma de conducir personal, por ejemplo, derecho. Un testigo luminoso de advertencia
el mantenimiento del carril, el comporta- del elemento de advertencia situado en el
miento direccional montante A del lado derecho le indicará la pre-
Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la sencia de un objeto detectado en la zona con-
duración del recorrido trolada. En caso de peligro de colisión inmi-
El asistente de atención funciona de forma nente, suena adicionalmente una señal acús-
limitada y no se produce ninguna advertencia tica de advertencia.
o se produce con retardo: El asistente de giro no está activo durante la
Rsi circula a una velocidad inferior a 60 km/h
conducción hacia atrás.
Rsi las marcas de señalización de los carriles
La supervisión del remolque del asistente de
no se reconocen claramente o no existen giro no está activa:
Ren recorridos con muchas curvas Rinmediatamente después de la conducción
Z
330 Sistemas de asistencia
Rsi circula cerca de guardarraíles o limita- Asegúrese de que la cubierta de los sensores
de radar está limpia de suciedad, hielo o nieve
ciones de la vía de estructura similar semiderretida. No pinte ni cubra los sensores
Existe peligro de accidente. de radar, por ejemplo, con adhesivos o lámi-
Durante la marcha
Durante la marcha
noso de advertencia rojo situado en el mon-
tante A parpadea durante aproximadamente
2 segundos. Adicionalmente suena una señal
acústica de advertencia. A continuación, el
testigo luminoso de advertencia rojo situado
en el montante A se ilumina permanentemente
mientras exista peligro de colisión. Adicional-
mente, se ilumina el testigo de control
Ventana de menú Asistencia (ejemplo) en color rojo en la ventana de menú Asisten‐
cia del ordenador de a bordo.
Advertencia al girar hacia la derecha
Advertencia al cambiar de carril
Z
332 Regulación de nivel
Desconexión
El asistente de giro se activa automáticamente
al conectar el encendido.
Puede desconectar el asistente de giro
mediante la ventana de menú Sistemas.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
al menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse
Al cambiar de carril existe un objeto en movi- a la ventana de menú Sistemas.
miento en la zona de peligro. Existe peligro de X Pulse la tecla 9.
sufrir una colisión.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Si activa los intermitentes del lado derecho o Asistente de giro.
gira el volante hacia la derecha, el testigo
X Pulse la tecla u para desconectarlo.
luminoso de advertencia rojo situado en el
Durante la marcha
Durante la marcha
caciones que figuran en el apartado "Carga y
descarga del vehículo con el encendido desco-
nectado". (Y página 335)
Vehículos con configuración de ejes de
8 x 4/4 y 8 x 2/4 y eje trasero con suspen-
sión neumática: preste atención a que el basti-
dor del chasis esté levantado por completo en
todo momento al utilizar el vehículo sin la
superestructura. De lo contrario, podría dañar
los fuelles de suspensión del eje trasero. En
las Directrices para la construcción y el mon-
taje de superestructuras y implementos aco-
plados figuran otras indicaciones sobre los Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipa-
diferentes tipos de superestructura. dos con suspensión neumática integral)
Vehículos equipados con nivel de altura de : Preselección para la elevación o la
marcha rebajado y/o neumáticos de perfil bajada del eje delantero
bajo: evite circular con el bastidor del chasis ; Preselección para la elevación o la
bajado. La conducción con el bastidor del cha- bajada del vehículo completo
sis bajado aumenta el desgaste en el vehículo = Ajuste de la preselección de la altura de
a la par que reduce el confort de marcha. marcha
? Preselección para la elevación o la
bajada del eje trasero
Conexión y desconexión de la unidad A Teclas
de mando u Conexión de la unidad de mando, prese-
lección del eje delantero, trasero,
! Al sujetar la unidad de mando en el vehículo completo o altura de marcha
soporte o detrás del asiento del conductor,
asegúrese de que el cable de conexión: t Conexión de la unidad de mando, prese-
lección del eje delantero, trasero,
Rno quede aprisionado en la puerta del vehículo completo o altura de marcha
conductor r Conexión de la unidad de mando, bajada
Rno quede aprisionado en el asiento del del bastidor del chasis, ajuste de la
conductor altura de marcha
s Conexión de la unidad de mando, eleva-
ción del bastidor del chasis, ajuste de la
altura de marcha
Z
334 Regulación de nivel
Rla unidad de mando exterior situada en la encuentren entre la carrocería y los neumá-
superestructura ticos o debajo del vehículo. Existe peligro de
Rla llave multifunción (Y página 67) sufrir lesiones.
Rla aplicación Truck (Y página 126) Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
X Accione el freno de estacionamiento. haya ninguna persona junto a los pasarrue-
X Coloque la cerradura de encendido en la das o debajo del vehículo.
posición de marcha.
La regulación de nivel regula automática- X Pulse la tecla u o t para seleccionar
mente la altura del bastidor del chasis a la el eje delantero :, el vehículo completo ;
última altura memorizada. o el eje trasero ?.
X Si la presión del sistema de aire comprimido Los LED de la preselección seleccionada se
es insuficiente, deje el motor en marcha. iluminan.
El sistema de aire comprimido se llena. X Baje el bastidor del chasis con la tecla r
X Saque la unidad de mando del soporte. o elévelo con la tecla s.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
Conexión de la unidad de mando de la altura de marcha, el testigo de control
X Unidad de mando exterior situada en el ¸ del cuadro de instrumentos se ilu-
asiento del conductor: pulse brevemente la mina. Adicionalmente, el ordenador de a
tecla u, t, r, s o T. bordo muestra una ventana de eventos
O bien: amarilla con = o ? y Ajustar el
X Unidad de mando exterior situada en la
nivel de marcha.
superestructura: pulse la tecla T durante X Interrumpa o finalice el proceso de eleva-
2 segundos. ción o bajada con la tecla T.
i También puede conectar o desconectar la
unidad de mando exterior situada en la
superestructura con la llave fuera de la Elevación o bajada del bastidor del
cerradura de encendido. chasis con la tecla del tablero de ins-
Desconexión de la unidad de mando trumentos
X Unidad de mando exterior situada en la
superestructura: pulse de nuevo la tecla T
G ADVERTENCIA
durante unos 2 segundos. Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar
O bien: partes del cuerpo de las personas que se
encuentren entre la carrocería y los neumá-
Regulación de nivel 335
Durante la marcha
X Elevación: pulse la parte superior de la
tecla ¥.
El bastidor del chasis se eleva mientras
mantenga la tecla pulsada. Tecla STOP y del nivel de marcha (ejemplo)
X Bajada: pulse la parte inferior de la tecla X Con la tecla del cuadro de instrumentos:
¦. pulse la tecla Ø.
El bastidor del chasis baja mientras man- El bastidor del chasis se eleva o se baja
tenga la tecla pulsada. automáticamente hasta la altura de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de Cuando el bastidor del chasis está a la
la altura de marcha, el testigo de control ¸ altura de marcha, el testigo de control ¸
del cuadro de instrumentos se ilumina. del cuadro de instrumentos se apaga.
Adicionalmente, el ordenador de a bordo X Interrumpa o finalice el proceso de eleva-
muestra una ventana de eventos amarilla con ción o bajada con la tecla ¤.
= o ? y Ajustar el nivel de mar‐ X Con la unidad de mando: pulse la tecla
cha. u o t para seleccionar la preselec-
ción de la altura de marcha =.
Los LED de la preselección de la altura de
Memorización o solicitud de la altura marcha = se encienden.
del bastidor del chasis X Pulse brevemente la tecla r o s.
El bastidor del chasis se eleva o se baja
X Memorización: eleve o baje el bastidor del automáticamente hasta la altura de marcha.
chasis hasta alcanzar la altura que desee. Cuando el bastidor del chasis está a la
X Pulse la tecla û para la posición de altura de marcha, el testigo de control ¸
memoria M1 o M2 durante unos del cuadro de instrumentos se apaga.
2 segundos. X Interrumpa o finalice el proceso de eleva-
La altura actual del bastidor del chasis ción o bajada con la tecla T.
queda memorizada en la tecla correspon-
diente û.
X Solicitud: pulse brevemente la tecla û
para la posición de memoria M1 o M2. Carga y descarga del vehículo con el
El bastidor del chasis se eleva o se baja encendido desconectado
automáticamente hasta la altura memori-
zada. ! Baje por completo el bastidor del chasis
antes de sacar las carrocerías intercambia-
Z
336 Regulación de nivel
Altura de marcha elevada (vehículos para maniobras en el vehículo, los ejes delan-
para transporte de mercancías de tero y trasero se elevan por encima de la
altura de marcha.
gran volumen)
El eje trasero se eleva más que el eje delan-
tero.
i En los portavehículos, el eje delantero se
eleva más que el eje trasero. De esta forma
se impide el levantamiento del portavehícu-
los para evitar daños.
Si circula a una velocidad demasiado elevada
en el nivel para maniobras, se muestra una
ventana de eventos amarilla en el ordenador
de a bordo.
X Detenga el vehículo.
O bien:
Para mejorar el confort de suspensión, eleve el X Circule a una velocidad muy baja.
bastidor del chasis durante la marcha. X Ajuste del nivel para maniobras: pulse la
Durante la marcha
X Elevación del bastidor del chasis a la parte inferior de la tecla þ.
altura de marcha elevada: pulse la parte El testigo de control integrado en la tecla
superior de la tecla ê. þ y el testigo de control ¸ del cuadro
El testigo de control integrado en la tecla de instrumentos se iluminan. Adicional-
ê y el testigo de control ¸ del cuadro mente se muestra la ventana de eventos
de instrumentos se iluminan. Nivel de maniobra activo en el ordena-
dor de a bordo. El bastidor del chasis baja o
X Bajada del bastidor del chasis a la altura
se eleva al nivel para maniobras.
de marcha normal: pulse de nuevo la parte
X Desconexión del nivel para maniobras:
superior de la tecla ê.
El testigo de control integrado en la tecla pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
ê se apaga. Cuando el bastidor del cha- þ.
sis baja a la altura de marcha normal, el tes- El testigo de control integrado en la tecla
tigo de control ¸ del cuadro de instru- þ y la ventana de eventos del ordenador
mentos se apaga. de a bordo se desactivan. El bastidor del
chasis baja o se eleva a la altura de marcha.
Cuando el bastidor del chasis baja a la
altura de marcha normal, el testigo de con-
Nivel para maniobras trol ¸ del cuadro de instrumentos se
apaga.
El nivel para maniobras se desconecta auto-
máticamente:
Rsi baja o eleva manualmente el bastidor del
chasis
Rsi ajusta la altura de marcha elevada o nor-
mal
Rsi pulsa la tecla T de la unidad de mando o
la tecla ¤ del tablero de instrumentos
Ejes adicionales
Tecla para la altura de marcha elevada y el nivel
para maniobras (ejemplo) Ayuda para la puesta en marcha
En el nivel para maniobras tiene la posibilidad
de desplazar el vehículo lentamente fuera de ! La ayuda para la puesta en marcha está
la altura de marcha. Si está ajustado el nivel prevista únicamente para su uso durante un
Z
338 Ejes adicionales
breve periodo de tiempo si las ruedas pati- å en el sector de estado del ordenador
nan en calzadas cubiertas de hielo o nieve. de a bordo en color amarillo.
Si conecta la ayuda para la puesta en mar- i Si la ayuda para la puesta en marcha no
cha, aumenta la carga sobre el eje trasero. está equipada con una limitación temporal,
Un uso prolongado de la ayuda para la finalice manualmente la ayuda para la
puesta en marcha puede provocar daños en puesta en marcha después de un breve
el eje trasero y las ruedas. Si sobrepasa la periodo de tiempo.
capacidad de carga de los neumáticos de
forma permanente, los neumáticos podrían X Finalización manual de la ayuda para la
reventar. puesta en marcha: pulse la tecla ¤ del
tablero de instrumentos o la tecla T de la
unidad de mando de la regulación de nivel
(Y página 335).
H Indicación ecológica
Si eleva el primer eje trasero no propul-
sado/eje de arrastre, disminuirá la resisten-
La ayuda para la puesta en marcha puede cia a la rodadura. De este modo reducirá el
estar equipada adicionalmente con una limita- desgaste de los neumáticos y el consumo
ción de velocidad o con una limitación tempo-
ral (bloqueo de reconexión). Si la ayuda para la de combustible.
puesta en marcha no está equipada con una
limitación temporal, es imprescindible que se
asegure de conectar la ayuda para la puesta
en marcha solo durante un breve periodo de
tiempo.
RLa ayuda para la puesta en marcha con limi-
tación de velocidad se desconecta automá-
ticamente a una velocidad superior a aproxi-
madamente 30 km/h. Puede conectarla de
nuevo cuando la velocidad sea inferior a
30 km/h.
RLa ayuda para la puesta en marcha con blo-
queo de reconexión se desconecta automá-
ticamente después de 90 segundos. Puede El eje adicional delante del eje propulsor/eje
volver a conectar la ayuda para la puesta en adicional detrás del eje propulsor baja poco
marcha con bloqueo de reconexión después antes de alcanzarse la carga autorizada sobre
de 50 segundos. el eje. Tenga en cuenta las indicaciones que
RLa ayuda para la puesta en marcha sin blo-
figuran en el apartado "Cargas sobre los ejes y
las ruedas" (Y página 299) y en la placa de
queo de reconexión se desconecta automá-
características del vehículo (Y página 469).
ticamente después de 120 segundos y
puede volver a conectarla inmediatamente. En los vehículos para transporte de mercan-
cías de gran volumen, el eje adicional detrás
X Conexión de la ayuda para la puesta en
del eje propulsor solo puede descargarse y no
marcha: pulse la tecla å.
levantarse.
Mientras permanezca conectada la ayuda
para la puesta en marcha, en el ordenador Vehículos con eje adicional detrás del eje pro-
de a bordo se ilumina el testigo de control pulsor direccionable (Y página 339): si
levanta el eje adicional, las ruedas se orientan
a la posición de marcha en línea recta. Si baja
Ejes adicionales 339
Durante la marcha
cional detrás del eje propulsor. El eje adicional controlado electrohidráulica-
X Elevación/descenso: pulse la tecla â. mente codirige el vehículo en función del
Al elevar el eje adicional delante del eje pro- ángulo de giro del volante al avanzar o retroce-
pulsor/eje adicional detrás del eje propul- der. La codirección reduce el desgaste de los
sor, el testigo de control ¡ (eje adicional neumáticos. Adicionalmente, un eje de arras-
detrás del eje propulsor) o } (eje adicio- tre direccionable reduce el círculo de viraje del
nal delante del eje propulsor) se ilumina en vehículo.
color amarillo en el sector de estado del En situaciones de marcha críticas, por ejem-
ordenador de a bordo. plo, al frenar bruscamente el vehículo sobre
una calzada resbaladiza o accidentada, el eje
Vehículos con cuatro ejes con suspensión neu- adicional direccionable puede desactivarse. En
mática: el eje adicional detrás del eje propul- ese caso codirige únicamente de forma pasiva.
sor desciende automáticamente al aplicar el Después de un nuevo arranque del motor, la
freno de estacionamiento. Esto aumenta el función de la dirección del eje adicional se
efecto de frenado. El testigo de control amari- activa de nuevo automáticamente.
llo ! del cuadro de instrumentos parpadea
durante el breve proceso de descenso. X Arranque el motor.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no X Centrado manual: pulse la parte superior
baja y el encendido está conectado, el testigo de la tecla Õ.
de control amarillo ! parpadea de forma La dirección del eje adicional se centra. Las
permanente. El testigo de control amari- ruedas del eje adicional se orientan a la
llo ! sigue parpadeando durante diez posición de marcha en línea recta. El eje
minutos después de que haya sacado la llave adicional está centrado cuando el testigo de
de la cerradura de encendido y se apaga a control Õ se ilumina en el sector de
continuación. estado del ordenador de a bordo.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no X Activación de la función de la dirección:
baja, asegure el vehículo especialmente para vuelva a pulsar la parte superior de la tecla
evitar su desplazamiento. Encargue inmediata- Õ.
mente la comprobación del eje adicional La función de la dirección del eje adicional
detrás del eje propulsor en un taller especiali- está activada cuando el testigo de control
zado. Õ se apaga en el sector de estado del
ordenador de a bordo. El eje adicional
vuelve a codirigir.
Z
340 Indicaciones para la marcha
Piezas provisionales para el traslado Si efectúa de nuevo el traslado del vehículo sin
carrocería, deberá montar de nuevo el som-
brerete de la salida de escape para la calefac-
ción de la caja del volquete en la unidad de
tratamiento posterior de los gases de escape.
De este modo, evitará que penetre polvo y
agua.
Protección antiempotramiento
Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Si la barra antiempotramiento está levan-
tada, el vehículo puede quedar atrapado
bajo el bastidor en caso de una colisión.
Existe peligro de muerte para los ocupantes
Durante la marcha
del vehículo que se impacta.
Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
potramiento durante la marcha en vías
públicas.
Z
342 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
la zona situada entre el neumático y la
X Desplace la defensa antiempotramiento a la defensa antiempotramiento.
posición del servicio de acabadora de carre-
teras. ! Asegúrese de que la defensa antiempotra-
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba miento no esté enclavada durante el servi-
sobrepasando el soporte de la matrícula. cio de acabadora de carreteras. Las palan-
X Enganche los anillos de los guardafangos ; cas de seguridad deben estar desbloquea-
en los ganchos : situados en el soporte de das y la defensa antiempotramiento debe
la matrícula. poder oscilar libremente. De lo contrario,
podría dañar la defensa antiempotramiento
Indicaciones sobre el servicio de acaba- o el bastidor.
dora de carreteras, volquete con suspen-
sión mecánica
Z
344 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
Sujete siempre el volante firmemente con
RDesconexión del ABS (Y página 277)
ambas manos. Si atraviesa obstáculos,
RBloqueos de diferencial (Y página 302)
tenga en cuenta que deberá aplicar mayor
RCaja de transferencia (Y página 304)
fuerza durante un breve espacio de tiempo
para dirigir el vehículo.
Lista de comprobación antes de la
marcha por terrenos no asentados G ADVERTENCIA
X Compruebe el nivel de combustible y de Si conecta el programa de marcha automá-
AdBlue® (Y página 146) y rellénelos tico en marchas por terrenos no asentados
(Y página 356). o recorridos con bloqueo del diferencial
X Motor: compruebe el nivel de aceite conectado se puede conectar el sistema
(Y página 167) y rellene aceite electrónico de forma accidental. Mediante la
(Y página 406). interrupción en la fuerza de tracción, el
Antes de circular por pendientes y tramos vehículo podría rodar hacia atrás, por ejem-
inclinados muy pronunciados, rellene aceite
hasta alcanzar el nivel de llenado máximo. plo, en pendientes. Existe peligro de acci-
dente.
i Al circular por pendientes y tramos inclina-
dos muy pronunciados, el ordenador de a Preste siempre especial atención y esté pre-
bordo puede mostrar el símbolo 4 en parado para frenar. Acople el programa de
una ventana de evento. Si ha llenado el marcha manual en situaciones de marcha
aceite del motor al nivel máximo antes de la especialmente exigentes.
marcha, la seguridad de funcionamiento del
motor no está en peligro. Conduzca por declives y pendientes siguiendo
X Herramientas de a bordo: compruebe que siempre la línea de la pendiente y evite realizar
el gato funcione (Y página 417). procesos de cambio. Conduzca por las pen-
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave
dientes sin detenerse hasta que el vehículo se
para ruedas, una base de madera para el encuentre sobre el cambio de rasante. Si su
gato, un cable de remolcado fuerte y una vehículo no puede superar una pendiente,
pala plegable. detenga el vehículo. Acople la marcha atrás y
deje que el vehículo ruede lentamente hacia
X Neumáticos y llantas: compruebe la pro-
atrás.
fundidad del perfil de los neumáticos
Vehículos con cambio manual automatizado:
(Y página 453) y la presión de los neumáti-
el vehículo dispone de un modo de marcha
cos (Y página 457).
lenta acoplable. Si activa el modo de marcha
Z
346 Indicaciones para la marcha
camente por un breve espacio de tiempo, por X Siempre que sea posible, pase sobre obstá-
ejemplo, para superar un cambio de rasante culos con las ruedas de un solo lado del
pronunciado. La elevación del bastidor del vehículo. De este modo se evitan daños en
chasis supone un empeoramiento de la trac- el vehículo.
ción.
X Guarde y asegure todos los objetos que Conducción por pendientes
estén sueltos en el vehículo.
X Sujete firmemente la carga. G ADVERTENCIA
X Asegure la carga a granel, por ejemplo, Si circula en diagonal por una pendiente o
arena o gravilla, mediante ampliaciones para efectúa un giro en una pendiente, el
la pared de la caja de carga o cubiertas para vehículo puede derrapar lateralmente, bas-
impedir su desplazamiento.
cular y volcar. Existe peligro de accidente.
X Asegure las superestructuras y los imple-
mentos acoplados como, por ejemplo, la Conduzca por pendientes siguiendo siempre
plataforma basculante o la grúa de carga, la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
contra un accionamiento o movimiento invo- abajo en línea recta), y no gire.
luntarios. Preste atención a las Instruccio-
nes de servicio de los fabricantes de las No acople la posición de punto muerto del
superestructuras y los implementos acopla- cambio al circular por un declive.
dos. X Si circula por una pendiente y el vehículo
X Cierre las ventanillas laterales tiende a volcar, gire el vehículo inmediata-
(Y página 77). mente en dirección a la línea de la pen-
X Vehículos con cambio manual automatizado: diente.
seleccione el programa de cambio offroad o Atraviese los taludes y laderas únicamente
conecte el programa de conducción manual siguiendo la línea de la pendiente.
(Y página 287). X No frene hasta que el vehículo se encuentre
X Desconecte el ASR (Y página 300) o el asis- en la línea de la pendiente.
tente de regulación de la estabilidad X Si el efecto de frenado del motor no es sufi-
(Y página 301). ciente al bajar pendientes, pise lentamente
X Desconecte el ABS (Y página 276). el pedal de freno.
X Cuando la tracción no sea suficiente,
conecte el bloqueo de diferencial
(Y página 302).
Indicaciones para la marcha 347
Durante la marcha
Profundidades de vadeo autorizadas para
vehículos en la vía pública sin tracción inte- X Comience el vadeo circulando al paso y por
gral: una zona llana.
X Adapte el estilo de conducción al entorno
RVehículos de carretera con bastidor del cha-
desconocido.
sis bajo y neumáticos 315/60 R 22.5 hasta
un máximo de 200 mm X Realice el vadeo a una velocidad constante
Z
348 Indicaciones para la marcha
RDirección
número de ejes
Rla desmultiplicación de los grupos, por
REjes
ejemplo, desmultiplicación del cambio y del
RFrenos eje
RElementos de la suspensión Rlos grupos adicionales, por ejemplo, aire
RChasis acondicionado, calefacción adicional, tomas
Durante la marcha
RNúmero de matrícula de fuerza
RMotor
RRadiador del motor Condiciones de servicio
RCambio Las condiciones de servicio citadas a conti-
RRadiador de aceite (cambio) nuación influyen en el consumo de combusti-
X Limpie las ruedas, los neumáticos y las ble:
cajas pasarruedas y retire los cuerpos extra- Rla topografía, por ejemplo al circular por un
ños, por ejemplo, piedras. tramo plano o por un terreno montañoso
Después de haber circulado por zonas emba- Rlas temperaturas exteriores y las condicio-
rradas, arenosas, cubiertas de agua o en con- nes meteorológicas
diciones similares: Rlas condiciones de servicio, por ejemplo,
X Limpie los discos de freno, los forros de uso en obras, larga distancia o en tráfico de
freno, las ruedas y las articulaciones del eje, trayectos cortos
y compruebe los posibles daños. Rel peso total del vehículo
X Lubrique las articulaciones del eje. Rla regeneración del filtro de partículas diésel
X Compruebe los frenos teniendo en cuenta la Debido al proceso de aprendizaje, el filtro
situación del tráfico. de partículas diésel se regenera con mayor
frecuencia al inicio de la vida útil del
vehículo.
Conducción económica y respetuosa
con el medio ambiente Mantenimiento
El consumo de combustible y el desgaste de
Indicaciones de carácter general los grupos dependen del mantenimiento regu-
El consumo de combustible depende de: lar. El mantenimiento regular del vehículo
aumenta la seguridad vial y reduce el consumo
Rla versión del vehículo de combustible. Cumpla los intervalos de man-
Rlas condiciones de servicio tenimiento. Encargue siempre la realización de
Rel mantenimiento los trabajos de mantenimiento en un taller
Rel tipo del combustible utilizado
especializado.
Rlas resistencias al avance
Rla forma de conducir
Z
350 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
rasca, hierba o ramas, permanecen en con- tra el aviso, no podrá interrumpir el proceso.
tacto con piezas calientes del sistema de El aviso desaparece automáticamente
escape o con la corriente de gases de cuando el proceso haya finalizado.
escape, estos materiales pueden inflamarse. La función "HC-Burn-Off" no es una regene-
Existe peligro de incendio. ración del filtro de partículas diésel.
Por eso, aparque el vehículo de forma que
ningún material inflamable quede en con- Regeneración automática
tacto con piezas calientes del vehículo. En Si el testigo de control verde É se ilumina
particular, no estacione el vehículo en pra- en el cuadro de instrumentos se realiza una
dos secos ni en campos cosechados. regeneración automática del filtro de partícu-
las diésel.
Los vehículos BlueTec®6 están equipados con La regeneración automática se realiza solo
un filtro de partículas diésel. durante la marcha.
! Durante la regeneración automática y La regeneración automática se inicia solo si se
manual, salen gases de escape muy calien- cumplen todas las condiciones de servicio
tes del tubo de escape. Mantenga una dis- como, por ejemplo, temperaturas del aceite
tancia mínima de un metro respecto a otros del motor y del líquido refrigerante suficiente-
objetos, por ejemplo, vehículos estaciona- mente elevadas. Si deja de cumplirse una de
dos, para evitar daños materiales. las condiciones de servicio durante el proceso
de regeneración, el testigo de control É se
Si la regeneración durante la marcha sobre- apaga y se interrumpe la regeneración. La
pasa una duración de 3 horas, conecte el blo- regeneración se inicia de nuevo automática-
queo de regeneración(Y página 352). mente cuando vuelvan a cumplirse todas las
Si se acumulan demasiadas partículas en el fil- condiciones de servicio. Por dicho motivo,
tro de partículas diésel, el testigo de control evite interrupciones de la marcha mientras el
 se ilumina en el cuadro de instrumentos. testigo de control É permanezca encen-
El ordenador de a bordo le indica entonces dido.
mediante ventanas de eventos amarillas que
debe iniciar una regeneración manual i El ruido del motor y el número de revolu-
(Y página 179). La regeneración manual dura ciones de ralentí pueden variar durante el
aproximadamente entre 30 y 60 minutos proceso de regeneración.
como máximo (Y página 352).
! Si utiliza el vehículo principalmente para
trayectos cortos o con baja carga, la rege-
Z
352 Indicaciones para la marcha
bordo le indica mediante una ventana gris de tes ä (Y página 171). Solo en el caso de los
evento  Regeneración bloqueada que vehículos destinados al transporte de mercan-
el bloqueo de regeneración todavía está cías peligrosas o equipados con el programa
conectado. de cambio fire-sv puede iniciar la regenera-
Puede bloquear la regeneración mediante la ción manual mediante la tecla É.
ventana de menú Sistemas del menú Ajustes Solo puede iniciar la regeneración manual:
ä (Y página 171). Solo en el caso de los Rcuando el ordenador de a bordo así se lo
vehículos destinados al transporte de mercan- indique mediante las ventanas de eventos
cías peligrosas o equipados con el programa correspondientes
de cambio fire-sv puede conectar o desconec-
Rsi el bloqueo de regeneración no está
tar el bloqueo de regeneración mediante la
conectado
tecla Ê.
X Pare el vehículo y deje el motor en marcha.
Mantenga una distancia mínima de 1 metro
respecto a otros vehículos, objetos y mate-
riales inflamables.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Acople la posición de punto muerto N del
cambio.
X Retire el pie del pedal acelerador.
X Conecte la función Regeneración DPF
mediante la ventana de menú Sistemas del
menú Ajustes ä (Y página 171).
O bien:
Solo vehículos con clasificación ADR o con el X Vehículos con clasificación ADR o con el
programa de cambio fire-sv: programa de cambio fire-sv: mantenga pul-
X Conexión o desconexión: pulse la parte sada la parte superior de la tecla É
inferior de la tecla Ê. durante aproximadamente 3 segundos.
Si el testigo de control de la tecla Ê se La regeneración manual se inicia solo:
ilumina, la regeneración está bloqueada. Rsi las temperaturas del aceite del motor y
del líquido refrigerante son lo suficiente-
mente elevadas
Rsi el AdBlue® no está congelado
Rsi el sistema no está averiado
Indicaciones para la marcha 353
Durante la marcha
Tras la interrupción se reduce el número de i El ordenador de a bordo muestra en el
revoluciones del motor al número de revolu- menú Datos del viaje ß indicaciones sobre
ciones de ralentí. el consumo medio de combustible
(Y página 155).
i El número de revoluciones del motor
puede incrementarse y el ruido del motor
puede variar durante el proceso de regene-
ración. Tenga en cuenta el elevado número Consumo de AdBlue®
de revoluciones del motor durante el funcio- El consumo de AdBlue® es de aproximada-
namiento de la toma de fuerza. mente el 5,5 % del consumo de combustible.
i Si el ordenador de a bordo solicita la rege-
neración manual cuando la temperatura
exterior es baja, inicie la regeneración antes Consumo de aceite del motor
de detener el vehículo.
Si detiene el vehículo sin haber iniciado la El consumo de aceite de un motor después de
regeneración, solo podrá iniciar la regenera- su rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del
ción manual tras la fase de calentamiento consumo efectivo de combustible.
del motor. El consumo de aceite puede superar estos
Inicie la regeneración manual tras un valores si utiliza el vehículo en condiciones
periodo de descongelación de hasta difíciles de servicio o si el kilometraje es ele-
60 minutos: vado.
Rsi el AdBlue® está congelado
Rsi detiene el vehículo sin haber iniciado la Limitación de velocidad
regeneración
G ADVERTENCIA
Cambio del filtro Si el tren de carretera se balancea, puede
perder el control sobre el mismo. El tren de
G ADVERTENCIA
carretera puede llegar a volcar. Existe peli-
El contacto con las partículas de hollín o su gro de accidente.
inhalación son perjudiciales para la salud.
No intente bajo ningún concepto estirar el
Existe peligro de sufrir lesiones.
tren de carretera aumentando la velocidad.
Encargue la sustitución del filtro de partícu- Reduzca la velocidad y no maniobre en sen-
las de gasóleo en un taller especializado. tido contrario. En caso necesario, frene.
Z
354 Indicaciones para la marcha
de maniobras está libre, existe peligro de luces intermitentes de advertencia (en fun-
accidente. ción del equipamiento): suena un tono seña-
Asegúrese de que no haya personas ni obje- lizador y se conectan las luces intermitentes
tos en la zona afectada durante la maniobra de advertencia al acoplar la marcha atrás.
X Ajuste del señalizador acústico de adver-
con el vehículo. En caso necesario, solicite
tencia de marcha atrás a un volumen
la ayuda de otra persona al maniobrar con el
bajo/alto: pulse brevemente la tecla *.
vehículo. Si ha ajustado el señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás a un volumen
bajo, se ilumina el testigo de control inte-
grado en la tecla *.
Si no está acoplada la marcha atrás, la
reducción del volumen permanece activa
durante aproximadamente 2 minutos. A
continuación, el señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás vuelve a tener
el volumen normal.
Si se ha parado el motor por medio del blo- Rsi la ayuda de aproximación a la rampa
queo de marcha atrás: detecta una distancia con respecto al obstá-
X Coloque la cerradura de encendido en la
culo demasiado corta
posición 0. Rsi se activan automáticamente las luces
Durante la marcha
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
lo antes posible sin poner en peligro la segu- peligro la seguridad de funcionamiento del
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el motor
motor. Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
embrague
Suena una advertencia acústica:
Rsi el modo de marcha lenta ha superado los
Rsi abre la puerta del conductor estando la límites de su ámbito de aplicación y su fun-
luz de cruce encendida y la cerradura de cionamiento se interrumpe automática-
encendido en posición de audición de la mente
radio Rsi la placa de apoyo con sistema de senso-
Rsi abre la puerta del conductor estando la res no está bloqueada o ya no detecta el
luz de posición encendida y el encendido semirremolque
desconectado Rsi sistema de control de la presión de
Rsi no se ha abrochado el cinturón de seguri- inflado de los neumáticos muestra una
dad en el asiento del conductor advertencia de pérdida de la presión de
Rsi el bloqueo electrónico de arranque está inflado de los neumáticos
activado Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo madamente 40 km/h estando el nivel de
de desplazamiento activado y el vehículo maniobra activo
parado Rsi el cuadro de instrumentos y/o el ordena-
Rsi el vehículo permanece en torno a dor de a bordo están averiados. Ya no
9 minutos con el motor en funcionamiento y puede mostrarse importante información de
una marcha acoplada servicio, información sobre el manteni-
Rsi acopla la marcha atrás miento, ni los testigos de control y de adver-
Rsi con el freno de paradas conectado y el tencia.
freno de estacionamiento soltado pone la
llave de encendido en la posición 0 o saca la
llave
Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
motor máximo autorizado
Rsi el número de revoluciones o la velocidad
de marcha son demasiado elevados al cam-
biar de marcha
Z
356 Repostado
G ADVERTENCIA
Los combustibles son muy inflamables. La
manipulación inadecuada de los combusti-
bles provoca peligro de incendio o explo-
sión.
Evite en cualquier caso encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
mación de chispas. Asegúrese de que el
Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de
un vehículo con caja de carga) combustible no entre en contacto con el sis-
tema de escape caliente. Desconecte el
Durante la marcha
: Depósito de AdBlue®
; Depósito de combustible encendido y la calefacción adicional antes
de realizar trabajos en el sistema de com-
bustible. Utilice siempre guantes protecto-
Combustible res.
Durante la marcha
Las siguientes clases de combustible no Rfallos de funcionamiento
están autorizadas: Raverías en el catalizador
RCombustible con azufre con más de Raverías en el motor
0,05% de azufre en peso (500 ppm)
RMarine Diesel Fuel H Indicación ecológica
RCombustible para turbinas de aviación En caso de manipulación incorrecta del
RFuelóleos para calefacción combustible pueden originarse situaciones
RÉster metílico de ácidos grasos FAME de peligro para las personas y el medio
(gasóleo biológico) > 7% en volumen ambiente. Los combustibles no deben llegar
a las canalizaciones de desagüe, a las aguas
i Vehículos sin postratamiento de gases
superficiales, a la capa freática ni al suelo.
de escape BlueTec®: efectúe el repostado
únicamente con diésel convencional sin azu-
fre que cumpla la norma europea EN 590, ! Utilice las pistolas para camiones del surti-
versión a partir de 2010, o una norma nacio- dor de combustible para efectuar el repos-
nal sobre combustibles equiparable. tado. Si utiliza la pistola para turismos del
surtidor de combustible, podría dañar la
De esta forma, los motores alcanzan las tapa de la boca de llenado.
prestaciones indicadas y los valores de
escape prescritos legalmente según la Si tiene que utilizar una pistola para turis-
norma Euro 3. mos del surtidor de combustible, insértela
en la boca de llenado hasta que uno de sus
Las siguientes clases de combustible no salientes de enclavamiento quede engan-
están autorizadas: chado en el borde de la boca de llenado.
ROM 460: combustible con azufre con más Si introduce demasiado la pistola para turis-
de 0,2% de azufre en peso (2.000 ppm) mos del surtidor de combustible en la boca
ROM 473: combustible con azufre con más de llenado, podría engancharse uno de sus
de 0,1% de azufre en peso (1.000 ppm) salientes de enclavamiento con la tapa de la
RMarine Diesel Fuel boca de llenado. En ese caso, desenganche
RCombustible para turbinas de aviación
la pistola girando o inclinando la pistola del
surtidor de combustible antes de extraerla.
RFuelóleos para calefacción
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
En el apartado "Sustancias de servicio"
(Y página 475) figura más información sobre
(gasóleo biológico) > 7% en volumen
el combustible.
Z
358 Repostado
Antes de repostar
! Si desea repostar el vehículo con bidones
o latas, filtre el combustible antes de efec-
tuar el relleno.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
rías en el sistema de combustible a causa
de las impurezas contenidas en éste.
Repostado 359
Durante la marcha
de retención y manténgalo en dicha posi-
: Soporte para la pistola de surtidor ción.
X Pliegue la escalera.
; Asidero de sujeción
= Escalera plegable X Enclave el bloqueo ? en el elemento de
retención.
X Presione el bloqueo extraíble A en el ele-
mento de retención y enclávelo.
AdBlue®
Indicaciones de seguridad importantes
! Preste atención a que no entre gasóleo en
el depósito de AdBlue®. De lo contrario,
podría dañar el sistema del tratamiento pos-
terior de los gases de escape BlueTec®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF
según la norma DIN 70070/ISO 22241. No
utilice ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
? Enclavamiento superficies pintadas o piezas de aluminio al
A Bloqueo extraíble
efectuar el repostado, limpie inmediata-
mente las superficies afectadas con abun-
B Botón de bloqueo dante agua.
Para efectuar el repostado del vehículo, utilice
la escalera plegable = y el asidero ;. ! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo
Utilice la escalera plegable = solo cuando contrario, el sistema de tratamiento poste-
esté completamente desplegada y ambos blo-
queos estén enclavados. rior de los gases de escape BlueTec® podría
averiarse irreparablemente.
! Cierre siempre el depósito de AdBlue®
correctamente. De lo contrario, podría pene-
trar suciedad en el sistema de tratamiento
Z
360 Remolque/semirremolque
manejo, cuidado y mantenimiento, respete citar las cargas actuales sobre los ejes en el
exactamente lo indicado en las Instrucciones ordenador de a bordo (Y página 162).
de servicio del fabricante.
! Si circula con más de dos remolques/
Si monta un enganche para remolque, tenga semirremolques, debe desconectar el asis-
en cuenta las Directrices para la construcción tente de regulación de la estabilidad. De lo
y el montaje de carrocerías y elementos agre- contrario, podrían producirse funcionamien-
gados. tos anómalos o averías.
Si su tractocamión está equipado con rampas
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, el Desconexión/conexión del asistente de regu-
ángulo de inclinación no siempre cumple lo lación de la estabilidad (Y página 301).
estipulado en la norma ISO 1726 en todas las
cotas de avance de la quinta rueda. Tenga en Ángulo de pandeo
cuenta que el espacio libre entre el tractoca-
mión y el semirremolque puede verse limitado; ! Si se sobrepasan los ángulos de pandeo,
adapte su modo de conducir. Retire siempre pueden dañarse el vehículo tractor y el
las piezas centrales del guardabarros antes de remolque/semirremolque.
proceder al acoplamiento del semirremolque.
Durante la marcha
Indicaciones para la marcha de
remolques/semirremolques
Indicaciones de carácter general
! Tenga siempre en cuenta las siguientes
indicaciones de seguridad para la circula-
ción con remolques/semirremolques:
RAcople un remolque/semirremolque solo
a un enganche para remolque/una placa
de apoyo adecuados.
RAsegúrese de que exista suficiente espa-
cio libre entre el remolque/semirremol-
que y el vehículo tractor.
RSi circula con el vehículo descargado,
solo puede acoplar un remolque descar-
gado.
RNo sobrepase las cargas autorizadas
sobre los ejes.
RRespete la carga mínima sobre el eje
delantero. De ese modo se asegura una
maniobrabilidad suficiente del vehículo
tractor.
Carga mínima sobre el eje delantero,
vehículo tractor:
25% = vehículos de tres ejes
30% = vehículos de dos ejes (remolque
más ligero o con el mismo peso que el
vehículo tractor)
35% = vehículos de dos ejes (remolque
más pesado que el vehículo tractor)
i En vehículos con suspensión neumática e
indicación de carga sobre el eje puede soli-
Z
362 Remolque/semirremolque
Ángulo de giro
Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar cur-
vas de forma extrema:
Rpueden desprenderse las tuberías de
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem- cables, de aire comprimido e hidráulicas
plo) Rpueden dañarse el dispositivo de engan-
che para remolque y la barra para remol-
que
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remol-
que puede llegar a soltarse. Existe peligro
de accidente.
Al circular por curvas preste siempre aten-
ción al ángulo de giro del tren de carretera.
Durante la marcha
en color verde
Quinta rueda con sistema de sensores
! Si mientras está acoplando el semirremol-
que se muestra la ventana de evento roja
¤Comprob.placa apoyo semirr.y
abrir si neces en el ordenador de a
bordo, podría dañar la placa de apoyo con
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo) sistema de sensores y el acoplamiento del
X Al tomar curvas de forma extrema preste semirremolque. Compruebe el enclava-
atención al ángulo de giro =. miento de la placa de apoyo con sistema de
sensores.
El ángulo de giro depende del sistema de
enganche del vehículo tractor y del remolque o ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
el semirremolque. indicados en las Instrucciones de servicio
del fabricante para:
RAnillo de desgaste
Acoplamiento del RGancho de cierre
semirremolque/del remolque RAcoplamiento del semirremolque
No supere los límites de desgaste. De lo
Indicación sobre la sincronización del contrario, el sensor del acoplamiento del
remolque y el tractor (vehículos sin semirremolque podría dañarse.
EBS) Si con frecuencia se muestra una ventana
de evento roja en el ordenador de a bordo
! Cuando acople por primera vez un remol- con el semirremolque acoplado y el encen-
que/semirremolque a su vehículo tractor, dido conectado, compruebe los límites de
realice una sincronización del remolque y el desgaste:
tractor. De lo contrario puede producirse un
mayor desgaste de los frenos. Encargue Rdel semirremolque
siempre la sincronización del remolque y el Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
tractor en un taller especializado. sores
Z
364 Remolque/semirremolque
Retire las piezas centrales del guardaba- X Haga retroceder por completo los soportes,
rros ? solo: consulte las Instrucciones de servicio del
Rsi el semirremolque no permite utilizar las fabricante.
piezas centrales del guardabarros ? y X Conecte los cables y las tuberías de aire
Rsi la superestructura del semirremolque
comprimido (Y página 366).
cubre por completo las ruedas
Si desea utilizar piezas centrales del guarda- Conjunto de carretera
barros ?, tenga en cuenta las disposicio-
nes legales vigentes en el país en el que se G ADVERTENCIA
encuentre en ese momento. Si el enganche para remolque presenta un
X Desenganche las gomas de sujeción = de excesivo juego longitudinal, el remolque
las piezas centrales del guardabarros ? en puede desprenderse. De esta manera podría
los lados derecho e izquierdo del vehículo.
perder el remolque.Existe peligro de acci-
X Retire las piezas centrales del guardaba-
dente.
rros ?.
Compruebe diariamente si hay juego longi-
Acoplamiento del semirremolque en vehículos tudinal en el enganche para remolque. Des-
con quinta rueda con sistema de sensores:
Durante la marcha
place con fuerza el cuerpo de la barra de
X Maniobre lentamente con el vehículo hasta
tracción del enganche para remolque hacia
situarlo debajo de la placa del semirremol-
delante y hacia atrás. Encargue de inme-
que.
diato la eliminación del juego longitudinal en
X Eleve el nivel del vehículo o baje el semirre-
molque hasta que el ordenador de a bordo un taller especializado.
muestre la ventana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc. El juego longitudinal no se puede comprobar
en la boca de enganche.
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
que la quinta rueda : se cierre.
El testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumina
en color verde.
X Si el ordenador de a bordo muestra durante
la marcha atrás la ventana de evento roja
£ Niv.march.debajo acopl.semirr:
vuelva a corregir el nivel del semirremolque
hasta que el ordenador de a bordo muestre
la ventana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc.
Acoplamiento del semirremolque en vehículos
sin quinta rueda con sistema de sensores: Botón de seguridad (ejemplo)
Z
366 Remolque/semirremolque
Durante la marcha
plamiento doble B y suéltela.
Conexiones para semirremolque (ejemplo de una X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte
tractora) la cabeza de acoplamiento de la tubería de
líquido de frenos (amarilla) :.
X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte
la cabeza de acoplamiento de la tubería de
alimentación (roja) ;.
i Las válvulas de cierre de las cabezas de
acoplamiento se abren automáticamente al
efectuar el empalme.
X Remolque con regulador de fuerza de fre-
nado ajustable: ajuste el regulador de fuerza
de frenado del remolque tras conectar las
tuberías de aire comprimido (vea las Instruc-
ciones de servicio del remolque).
Conexiones para remolque (ejemplo de un
X Tractora: conecte el enchufe de la alimenta-
vehículo con caja de carga)
ción eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? al
remolque.
X Vehículo con caja de carga: conecte la ali-
mentación eléctrica del remolque a la caja
de enchufe de 24 V (de 15 polos) ?.
i En remolques con alimentación eléctrica
de 12 V: utilice la caja de enchufe para
remolque de 12 V (de 13 polos) C.
i La supervisión de los intermitentes tam-
bién está activa si se usan luces de marcha
atrás LED. En caso de avería, se señaliza
con una secuencia de intermitencia doble o
Acoplamiento Duo-Matic delantero (ejemplo) con una indicación en el sistema de infor-
mación para el conductor.
X Tractora: enchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = al
remolque.
Z
368 Remolque/semirremolque
X Vehículo con caja de carga: conecte el cable X Con cabeza de acoplamiento doble: pre-
de conexión del remolque en la caja de sione la palanca de la cabeza de acopla-
enchufe ABS/BS (de 5/7 polos) =. miento doble B hacia abajo y manténgala
X Tractora: en caso de que conduzca la trac- en esa posición.
tora con un semirremolque sin ABS, conecte X Con cabeza de acoplamiento doble: retire
el enchufe del cable de conexión en la caja las tuberías de aire comprimido.
de enchufe vacía A. X Con cabeza de acoplamiento doble: gire
X Compruebe el funcionamiento y limpieza del hacia arriba la palanca de la cabeza de aco-
sistema de iluminación, de las luces intermi- plamiento doble B y suéltela.
tentes y de las luces de freno del vehículo y X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
del remolque/semirremolque. cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
X Compruebe el correcto funcionamiento de mentación (roja) ;.
los testigos de control de las luces intermi- El remolque/semirremolque frena automáti-
tentes del vehículo tractor y del remolque/ camente.
semirremolque en el cuadro de instrumen- X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
tos. cabeza de acoplamiento de la tubería de
X Tras el arranque, compruebe el funciona- líquido de frenos (amarilla) :.
miento del sistema de frenos del remolque/
X
Durante la marcha
Durante la marcha
RLa presión de servicio del sistema hidráulico
bajada y correctamente asegurada. del camión articulado no debe sobrepasar la
presión de servicio máxima permitida del
! Los aceites hidráulicos de diferentes tipos sistema hidráulico del remolque.
no suelen ser compatibles a pesar de poder RLos empalmes hidráulicos de los dos siste-
mezclarse con el mismo aceite de base. mas hidráulicos deben ser compatibles.
Dicha mezcla influye siempre en las propie-
REl aceite hidráulico del sistema hidráulico
dades, el comportamiento y las reacciones
del aceite hidráulico. No está permitido del remolque debe corresponderse con el
mezclar el aceite hidráulico del sistema del sistema hidráulico del camión articu-
hidráulico del camión articulado. Por consi- lado.
guiente, el aceite hidráulico del sistema
hidráulico del remolque debe correspon- Elementos de mando
derse con el aceite hidráulico del sistema
hidráulico del camión articulado. De lo con- Válvula del transmisor de la cabina
trario, podrían producirse daños en el sis-
tema hidráulico del camión articulado.
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes para el funcionamiento del sistema
hidráulico del camión articulado:
RLa presión de servicio del sistema hidráu-
lico del camión articulado no debe sobre-
pasar la presión de servicio máxima per-
mitida del sistema hidráulico del remol-
que.
RLas tuberías hidráulicas del semirremol-
que basculante deben estar conectadas.
1 Bajada de la plataforma basculante
REl grupo divisor lento debe estar aco-
plado. u STOP – Detención del movimiento bascu-
lante o de bajada
De lo contrario, podrían producirse daños
2 Elevación de la plataforma basculante
en el sistema hidráulico del camión articu-
lado y/o en el sistema hidráulico del remol- = Palanca de mando con anillo de tracción
que.
Z
370 Remolque/semirremolque
Válvula basculante con unidad de con- lico del camión articulado solo está sin presión
mutación en el bastidor del chasis cuando la palanca de mando de la cabina se
encuentra en la posición central (STOP) y la
toma de fuerza está desconectada. Al desco-
nectar los empalmes hidráulicos, es posible
que se derramen algunas gotas de aceite
hidráulico. Tenga en cuenta las normativas
nacionales de trabajo y de prevención de acci-
dentes, así como las normativas de protección
medioambiental.
Si el semirremolque basculante está equipado
con un sistema de dos tuberías, conecte la
tubería de presión a la conexión ; y la tube-
ría de retorno a la conexión :. En caso de
que la tubería de retorno no esté acoplada o
1 Posición de servicio de baja presión (ND) no lo esté correctamente, podrían producirse
170 bares daños en el sistema hidráulico del semirremol-
2 Posición de servicio de alta presión (HD) que basculante.
250 bares
Durante la marcha
Coloque las tuberías hidráulicas de forma que conexiones del vehículo y de las tuberías
cedan ligeramente ante cualquier movimiento hidráulicas.
al circular por curvas sin tensión, dobladuras y X Acople las tuberías hidráulicas a las cone-
sin rozar con otras piezas. Antes de conectar xiones y apriételas a mano.
las tuberías hidráulicas, asegúrese de que sus X Realice un control de funcionamiento des-
acoplamientos roscados y las conexiones con pués de conectar las tuberías hidráulicas.
el vehículo tractor son compatibles. No utilice Desconexión
ninguna herramienta para conectar las tube-
rías hidráulicas ni se suba en ninguna pieza del X Asegúrese de que la palanca de mando de la
vehículo. cabina se encuentre en la posición central
Antes de enganchar y desenganchar las tube- (STOP) (Y página 369).
rías hidráulicas, el sistema hidráulico del X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
camión articulado debe estar sin presión y la bomba hidráulica esté desconectada
plataforma basculante del remolque debe (Y página 384).
estar bajada por completo. El sistema hidráu-
Remolque/semirremolque 371
Durante la marcha
mente. De este modo se incrementa la esta-
bilidad al volcado. En el visualizador se (Y página 384).
muestra el símbolo Û para el bastidor X Levante el bastidor del chasis a la altura de
del chasis bajo la altura de marcha. marcha (Y página 335).
X Asegúrese de que el grupo divisor lento está
acoplado. Mantenimiento y limpieza
X Tire hacia arriba del anillo de tracción
situado en la palanca de mando de la cabina Limpieza
y manténgalo arriba (Y página 369). Tenga en cuenta las indicaciones:
Tire de la palanca de mando hacia atrás con
Rsobre la limpieza exterior (Y página 393)
tacto. Para detener el movimiento de vol-
cado, coloque la palanca de mando en la Rsobre la limpieza a alta presión
posición central (STOP). (Y página 397)
Cuanto más tire de la palanca de mando Al realizar la limpieza exterior, asegúrese de
hacia atrás, mayor será la velocidad de vol- no dirigir el chorro de agua directamente hacia
cado de la plataforma basculante. la tapa del depósito de aceite hidráulico pro-
Cuando la plataforma basculante está levan- vista de un filtro de ventilación.
tada, el testigo de control z se ilumina
en el visualizador. Control visual
O bien: ! Los tubos flexibles hidráulicos llevan
X Tire del anillo de tracción hacia arriba y de
estampada una fecha de caducidad
la palanca de mando de la cabina hacia (seis años a partir de la fecha de fabrica-
atrás hasta la posición final. ción). Una vez que haya transcurrido esta
La palanca de mando se enclava. El movi- duración de servicio como máximo, debe
miento de volcado de la plataforma bascu- encargar la sustitución de los tubos flexibles
lante se detiene automáticamente al alcan- hidráulicos en un taller especializado,
zar la posición final. incluso si no existen daños externos visi-
bles.
Cuando la plataforma basculante está levan-
tada, el testigo de control z se ilumina Compruebe semanalmente la ausencia de
en el visualizador. fugas, daños externos y la duración de servicio
X Para detener el movimiento de volcado, tire
de los componentes del sistema hidráulico del
del anillo de tracción hacia arriba y coloque camión articulado y, especialmente, de las
la palanca de mando de la cabina en la posi- tuberías hidráulicas. Encargue inmediatamente
ción central (STOP). la reparación de los componentes defectuosos
o inestancos en un taller especializado.
Z
372 Remolque/semirremolque
Datos de funcionamiento
Calidad del aceite hidráulico
El sistema hidráulico del camión articulado se
ha llenado de fábrica con un aceite hidráulico
para todo el año del grupo H-LP (HLP-D 22).
Depósito individual del lado derecho del vehículo
Utilice únicamente el aceite hidráulico autori-
zado con el número de referencia
B Nivel de llenado A Distan- A 000 989 10 06 según la hoja núm. 341.0 de
máximo cia las Prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
226 l para una cantidad de 101 mm tancias necesarias para el funcionamiento.
aceite útil de 198 l (volumen
Durante la marcha
Depósito de aceite hidráulico
útil)
Depósito combinado con el depósito de
C Nivel de llenado A Distan- combustible en el lado izquierdo del
156 l para una cantidad de cia vehículo
aceite útil de 128 l (volumen 258 mm
útil) Contenido máximo de depó- 140 l
sito
Pérdida de aceite útil de aproximadamente
4,5 l por cada descenso de 10 mm del nivel Cantidad máxima de aceite 128 l
de la superficie útil (volumen útil)
Volumen muerto no utiliza- 12 l
X En caso necesario, rellene aceite hidráulico ble
autorizado a través del tamiz ;. Para ello,
antes de efectuar el relleno enrosque el
tamiz en la boca de llenado y, a continua- Depósito individual del lado derecho del
ción, compruebe de nuevo el nivel de aceite vehículo
hidráulico.
X Enrosque el tamiz ; en la boca de llenado.
Contenido máximo de depó- 226 l
sito
X Coloque la tapa con el filtro de ventilación
integrado : en la boca de llenado y aprié- Cantidad máxima de aceite 198 l
tela. útil (volumen útil)
Z
374 Deflector de aire
Durante la marcha
Rno sobrepasar la altura máxima admisible
para el vehículo (en transporte internacional
4 m)
Rla altura de paso máxima de los pasos sub-
terráneos
Rlas disposiciones legales vigentes en el país
en el que se encuentre en ese momento
Diagramas
Z
376
Durante la marcha Deflector de aire
Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace
y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm
Z
378
Durante la marcha Deflector de aire
Durante la marcha
Rel combustible utilizado sea adecuado para
bajas temperaturas (Y página 475)
Ren caso de que utilice aceite de motor
monogrado, se efectúe puntualmente el
cambio de aceite (Y página 471)
Revestimiento lateral con cierre rápido (ejemplo Rel sistema lavaparabrisas/lavafaros posea
de una tractora Actros) suficiente protección anticongelante
(Y página 403)
Rse hayan montado neumáticos de invierno
adecuados
La ley exige que se monten neumáticos de
invierno en las ruedas motrices cuando exis-
tan condiciones invernales en la calzada.
Infórmese de los neumáticos de invierno
adecuados para el uso que dé a su vehículo.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en el que se encuentre
en ese momento.
Rdisponga de cadenas para nieve en el
Revestimiento lateral con tornillos (ejemplo de vehículo
una tractora Actros)
Retire la nieve y hielo acumulados a ambos Ayuda al arranque
lados del vehículo entre los revestimientos
laterales y el bastidor del chasis. G Advertencia
X Presione las palancas delantera y trasera ; Las ayudas al arranque líquidas o gaseifor-
de los cierres rápidos completamente hacia mes reaccionan inmediatamente con vapo-
abajo. res de combustible y son muy inflamables.
O bien: Existe peligro de explosión.
X Desenrosque los tornillos delanteros y tra- No utilice ninguna ayuda al arranque líquida
seros =. o gaseiforme para arrancar el motor.
i Sustituya el lubricante de los cierres rápi-
dos cuando sea oportuno. Así continuarán
deslizándose con suavidad.
Z
380 Modo invierno
nieve, desconecte el sistema ASR si modifica los topes mecánicos de los ejes,
(Y página 300) o el asistente de regulación por ejemplo, en servicio con cadenas para
de la estabilidad (Y página 301). nieve, encargue la reprogramación de la direc-
ción asistida eléctrica en un taller especiali-
zado.
Cadenas para nieve X Vehículos con ASR/asistente de regulación
de estabilidad: en el caso de que surjan pro-
Indicaciones sobre las cadenas para blemas de tracción durante la marcha con
nieve cadenas para nieve, desconecte el sistema
ASR (Y página 300) o el asistente de regula-
G ADVERTENCIA ción de estabilidad (Y página 301).
Si circula con cadenas para nieve a una
velocidad excesiva, podrían romperse. Comprobación del libre giro sin obstá-
Debido a ello podría causarle heridas a otras culos de las ruedas
personas y provocar daños en el vehículo. ! Si la distancia entre la cadena para nieve y
Existe peligro de accidente. el varillaje de la dirección es menor de
Respete la velocidad máxima autorizada 25 mm, existe peligro de que la cadena para
durante el servicio con cadenas para nieve. nieve dañe el varillaje de la dirección. En
este caso desmonte las cadenas para nieve.
Encargue la revisión de la geometría de la
! Utilice únicamente cadenas para nieve dirección en un taller especializado.
homologadas y recomendadas por
Mercedes-Benz. De este modo evitará que
se produzcan daños en el vehículo. Diríjase
a un taller especializado si desea efectuar
consultas.
! Mercedes-Benz le recomienda montar las
cadenas para nieve en todas las ruedas pro-
pulsoras. Si no monta las cadenas para
nieve en todas las ruedas propulsoras,
conecte el bloqueo longitudinal en vehículos
con tracción total permanente. De lo contra-
rio, podría dañar los mecanismos diferencia-
les.
Barra de dirección (ejemplo)
Modo invierno 381
Durante la marcha
La capacidad de arranque de su vehículo sin de diferencial, SAE 75W90
equipamientos especiales es de hasta −20 †. ejes traseros, A 001 989 27 03 o bien
La capacidad de arranque de su vehículo con árbol de paso
los equipamientos especiales y el llenado con A001 989 53 03
sustancias de servicio resistentes al frío es de Dirección Aceite hidráulico (345.0)4
hasta −30 †.
A001 989 24 03
i Tenga en cuenta que si el vehículo se ha
enfriado en exceso debido a haberse sobre- Sistema de Líquido refrigerante (325.5)
pasado la temperatura límite para el arran- refrigeración Relación de mezcla del
que en frío, puede disminuir la capacidad de del motor 50% en volumen de líquido
arranque del vehículo a pesar de haber refrigerante/
adoptado las medidas pertinentes. 50% en volumen de agua
dientemente de la red de a bordo con una ten- el motor, 9 kW): precaliente el motor
sión de 230 V. mediante la calefacción adicional antes de
arrancar (Y página 140).
i Encargue el montaje posterior de la preins-
X A temperaturas exteriores inferiores a
talación del precalentador del líquido refri-
gerante en un taller especializado. −30 † y en vehículos con precalentador del
líquido refrigerante: precaliente el motor
con el precalentador del líquido refrigerante
Indicaciones antes del arranque en frío durante 90 minutos como mínimo.
X Coloque la cerradura de encendido en la
! El electrolito de las baterías descargadas
puede congelarse a temperaturas muy posición de marcha.
bajas. No cargue las baterías frías con carga X Tenga en cuenta la indicación de la tempe-
rápida. De lo contrario, las baterías podrían ratura exterior mostrada en el visualizador
dañarse. (Y página 146) y los indicios de una posible
baja tensión de la red de a bordo, por ejem-
Si el vehículo se ha visto expuesto a bajas plo, un sistema de iluminación de baja
temperaturas, deberá adoptar medidas espe- intensidad.
ciales antes de efectuar el arranque en frío.
X Acople la posición de punto muerto del
X Cargue las baterías con poca carga antes de cambio.
Durante la marcha
Durante la marcha
i Tras un tiempo de inactividad con un nivel
La función hidráulica de la dirección puede de combustible demasiado bajo, es posible
verse limitada a temperaturas exteriores que deba realizar una purga de aire del sis-
inferiores a −25 †. tema de combustible (Y página 424).
RCambie de marcha a tiempo y evite alcanzar Tenga en cuenta el resto de indicaciones
un número elevado de revoluciones. sobre las baterías (Y página 413).
REvite someter el vehículo a cargas elevadas
al emprender la marcha.
REvite los tiempos de servicio del motor redu-
cidos.
RCaliente el vehículo durante aproximada-
mente 20 minutos y aumente después la
carga.
RPor motivos técnicos, el freno motor está
disponible en el nivel 1 cuando la tempera-
tura del aceite es superior a 15 †.
La potencia de frenado del motor está dis-
ponible por completo en todo el margen de
número de revoluciones cuando la tempera-
tura del aceite es superior a 60 †.
RIndependientemente de la potencia del
generador, la batería solo puede absorber
una cantidad de carga determinada por
hora. La cantidad de carga disminuye consi-
derablemente con temperaturas exteriores
bajas. Por ese motivo, en invierno la carga
de la batería puede tardar bastante más.
Estacionamiento a temperaturas
extremadamente bajas
Si estaciona el vehículo al aire libre a tempera-
turas exteriores inferiores a −30 † ya no
estará garantizada la capacidad de arranque ni
siquiera con el equipamiento para temperatu-
Z
384 Tomas de fuerza
Vehículos con una toma de fuerza del lado Preselección del número de revolu-
del motor: la toma de fuerza del lado del ciones de trabajo
motor no puede conmutarse. El grupo secun-
dario está unido directamente con el motor y Indicaciones de carácter general
es propulsado permanentemente. El número
de revoluciones de trabajo y las funciones En los vehículos con una toma de fuerza
dependientes de la superestructura se regulan dependiente del cambio puede preseleccionar
y se conmutan al conectar el mantenimiento el número de revoluciones de trabajo.
de un número de revoluciones constante F
(Y página 389). Vehículos con Mercedes PowerShift
Vehículos con una toma de fuerza depen-
de la toma de fuerza.
Cuando la toma de fuerza está conectada,
en el visualizador del ordenador de a bordo
se indica el estado de conexión 0. El tes-
tigo de control integrado en el interruptor
Interruptor de la toma de fuerza (ejemplo de
toma de fuerza 1)
I de la toma de fuerza se ilumina.
X Vehículos con cambio manual: cuando en el
U Toma de fuerza dependiente del cambio
1 visualizador se muestre la toma de fuerza
conectada, suelte el pedal del embrague.
T Toma de fuerza dependiente del cambio
2 i Una vez pulsado el interruptor, el testigo
S Toma de fuerza independiente del cam- de control integrado en el interruptor I
bio 3 (NMV) de la toma de fuerza parpadea durante apro-
ximadamente 1,5 segundos. Solo después
La toma de fuerza del lado del motor no puede se conecta la toma de fuerza. Si durante
conmutarse. El número de revoluciones de tra- este tiempo pulsa la parte inferior del inte-
bajo y las funciones dependientes de la supe- rruptor I de la toma de fuerza, la toma
restructura se regulan y se conmutan al de fuerza no se conecta.
conectar el mantenimiento de un número de Si el freno de estacionamiento está soltado,
revoluciones constante F (Y página 389). no puede conectar la toma de fuerza. En ese
La toma de fuerza independiente del cambio caso, la ventana de eventos amarilla en el
(NMV) S se puede conectar como máximo ordenador de a bordo muestra ! y Accio‐
3 veces por minuto. La toma de fuerza no nar el freno de estacionamiento.
debe estar sujeta a carga al conectarla/desco- Accione el freno de estacionamiento y conecte
nectarla. Tenga en cuenta también las Directri- de nuevo la toma de fuerza.
ces para la construcción y el montaje de supe-
Cuando en el visualizador del ordenador de a
restructuras y implementos acoplados.
bordo parpadea la indicación /, el sistema
Si quiere utilizar simultáneamente una toma electrónico no detecta el estado actual del
de fuerza dependiente del cambio y una inde- vehículo:
pendiente del cambio (NMV), observe el orden
de conexión/desconexión. Conecte en primer X Comprobación del estado del vehículo:
lugar la toma de fuerza dependiente del cam- REl cambio está en posición de punto
bio y después la toma de fuerza independiente muerto.
del cambio (NMV). Al desconectar, desconecte RVehículos con cambio manual: pise a
primero la toma de fuerza independiente del fondo el pedal del embrague.
cambio (NMV) y luego la dependiente del cam- REl vehículo está parado.
bio. Asegúrese de que la potencia necesaria
REl freno de estacionamiento está accio-
de las tomas de fuerza no sobrepase la poten-
cia del motor máxima del correspondiente nado.
punto de servicio. X Conecte de nuevo la toma de fuerza.
X Si vuelve a parpadear la indicación / en
el visualizador del ordenador de a bordo,
diríjase a un taller especializado.
Tomas de fuerza 387
Z
388 Tomas de fuerza
X Conexión manual de la toma de fuerza: con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la
accione el freno de estacionamiento. llave fija a la posición 3.
X Acople la posición de punto muerto del X Retire la llave fija y el adaptador.
cambio. X Encaje la tapa protectora :.
X Desconecte el encendido. X Arranque el motor.
X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni- Cuando la toma de fuerza está desconec-
llador y el martillo de las herramientas de a tada, en el visualizador del ordenador de a
bordo. bordo se muestra / y el testigo de con-
X Retire la tapa protectora : con un destor- trol integrado en el interruptor S se
nillador y un martillo. apaga.
Modo de trabajo con toma de fuerza
Z
390 Modo de volquete
cha atrás con el vehículo parado. Solo está X Cierre la pared de la caja de carga o tenga
permitido realizar maniobras en la marcha en cuenta que la pared de la caja de carga
seleccionada. Durante la marcha no está per- se cierra y se bloquea con el desbloqueo/
mitido acoplar marchas. En vehículos con bloqueo automático. Vea las Instrucciones
cambio manual automatizado, la caja de cam- de servicio correspondientes del fabricante.
bios acopla automáticamente el programa de X Desconecte la bomba de accionamiento del
conducción manual M cuando se conecta la volquete (toma de fuerza) (Y página 384).
bomba de accionamiento del volquete. X Levante el bastidor del chasis a la altura de
Si no se indica lo contrario en las Instruccio- marcha (Y página 332).
nes de servicio del fabricante del volquete, El símbolo Û para el bastidor del chasis
asegúrese de que esté acoplado siempre el bajo la altura de marcha desaparece del
grupo divisor lento. visualizador.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme
y horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento. Elementos de mando
X Compruebe y asegure las espigas de inser-
ción de la plataforma basculante, vea las Indicaciones de carácter general
Instrucciones de servicio correspondientes
del fabricante. Para la activación de la plataforma basculante
La plataforma basculante debe estar siem- y otras funciones, es posible que se hayan
pre asegurada con espigas de inserción por integrado elementos de mando para las válvu-
el lado que se inclina. Para no confundir las las neumáticas del transmisor y de acciona-
espigas de inserción y para no introducirlas miento en el lado de la puerta, junto al asiento
diagonalmente, poseen diferentes formas. del conductor. En ese caso, el revestimiento
de la puerta está adaptado para garantizar el
X Arranque el motor.
espacio necesario para el manejo. Los inte-
X Conecte la bomba de accionamiento del vol- rruptores giratorios o de tracción pueden estar
quete (toma de fuerza) (Y página 384). instalados varias veces y en diferentes combi-
El bastidor del chasis baja automática- naciones dependiendo de las funciones.
mente. En el visualizador se muestra el sím- Las funciones indicadas a continuación son a
bolo Û para el bastidor del chasis bajo la modo de ejemplo y están representadas en un
altura de marcha. rótulo adhesivo situado junto a los elementos
X Abra la pared de la caja de carga o tenga en de mando en el acceso y la salida del conduc-
cuenta que la pared de la caja de carga se tor. Para más información sobre la función
desbloquea y se abre con el desbloqueo/ activada realmente, tenga en cuenta las Ins-
bloqueo automático. Vea las Instrucciones trucciones de servicio del fabricante del vol-
de servicio correspondientes del fabricante quete o del carrocero.
del volquete.
Modo de volquete 391
Interruptor giratorio
Conmutación al modo con remolque
1 Activación de la plataforma basculante del
vehículo tractor
2 Activación de la plataforma basculante del
remolque
Conmutación al modo de grúa
1 Funciones del volquete
2 Funciones de la grúa
Activación del cierre de garras de la
pared posterior
1 Desbloqueo de los cierres de garras
Z
392 Limpieza y conservación
X Limpie las molduras de adorno con un trapo obtenerlos en cualquier taller especiali-
húmedo que no desprenda pelusas, por zado
ejemplo, un paño de microfibra. Tenga en cuenta lo siguiente:
X Suciedad más persistente: utilice los pro-
REltapizado de cuero, al ser un producto
ductos de limpieza recomendados y homolo-
gados por Mercedes-Benz. natural, está sometido a un proceso de
envejecimiento natural. El cuero puede
verse alterado (por ejemplo, arrugas más
Limpieza del volante y de la palanca de pronunciadas) por determinadas influencias
cambio ambientales como, por ejemplo, la elevada
humedad ambiental o las altas temperatu-
! Evite que las sustancias líquidas, especial- ras.
mente las sustancias con componentes RDeberá limpiar regularmente el tapizado
adherentes, entren en contacto con el para mantener la calidad estética y táctil del
volante o con las teclas del volante. De lo mismo a largo plazo.
contrario, el funcionamiento de las teclas
del volante podría verse afectado, por ejem-
plo, debido a la adhesión de teclas indivi- Limpieza de los cinturones de seguri-
duales. dad
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo. ! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
Mantenimiento y limpieza
X Vehículos con tapicería de cuero: des- nes para la limpieza de los cinturones de
pués de la limpieza, utilice un conservante seguridad:
para el cuero recomendado y homologado RElimine las manchas y la suciedad inme-
por Mercedes-Benz. diatamente. De esta forma evitará los
residuos permanentes o los desperfectos.
Limpieza del tapizado RNo decolore ni tiña los cinturones de
seguridad. De lo contrario, influiría negati-
! No limpie los tapizados de cuero o cuero vamente en el funcionamiento de los cin-
sintético con un paño de microfibra. Los turones de seguridad.
paños de microfibra podrían dañar el tapi- RNo seque los cinturones exponiéndolos a
zado si se utilizan con mucha frecuencia. la radiación solar directa ni a temperatu-
! Limpie: ras superiores a 80 †.
Rlos tapizados de cuero sintético con un Limpie los cinturones de seguridad con una
paño humedecido en una solución jabo- solución de lavado suave.
nosa del 1% (por ejemplo, detergente),
Rlos tapizados de tela con un paño de Limpieza de las fundas de los colcho-
microfibra humedecido en una solución nes
jabonosa del 1% (por ejemplo, deter-
gente). Asegúrese de que realiza la lim- Puede lavar la funda extraíble del colchón de
pieza sobre todas las partes de la tapice- espuma fría de 7 zonas a una temperatura
ría para evitar que queden señales. A con- máxima de 30 †.
tinuación, deje secar el asiento. El resul-
tado de la limpieza dependerá del tipo de
suciedad y del tiempo transcurrido desde Limpieza exterior
que se produjo,
Rlos tapizados de cuero cuidadosamente Indicaciones sobre la limpieza exterior
con un paño húmedo y séquelos con un
paño seco. Asegúrese de que no cale el G ADVERTENCIA
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero Si los limpiaparabrisas se ponen en funcio-
podría resquebrajarse o agrietarse. Para namiento mientras está efectuando la lim-
limpiar los tejidos de cuero, utilice un pro- pieza del parabrisas o de las escobillas lim-
ducto para la conservación del cuero
recomendado por Mercedes-Benz. Puede
Z
394 Limpieza y conservación
Bloquee siempre el peldaño cuando esté dañarse, por ejemplo al circular por terrenos
plegado hacia abajo antes de pisarlo. no asentados.
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes
Mantenga los peldaños y los asideros de suje- de iniciar la marcha. No circule con el pel-
ción libres de suciedad, como por ejemplo de: daño desplegado.
Rbarro
Rlodo
Rnieve
Rhielo
De esta forma aumentará la seguridad de
acceso al vehículo.
Peldaños delanteros
! Al usar el peldaño inferior, asegúrese de
no pisar con demasiada profundidad. De lo
contrario, podría dañar la rejilla protectora o
el sistema de regulación de aire. Peldaño delantero plegable de menor tamaño
(ejemplo)
Mantenimiento y limpieza
X Desplegado: desplace el peldaño : hacia
abajo hasta el tope.
X Plegado: desplace el peldaño : hacia
arriba y enclávelo.
Z
396 Limpieza y conservación
Peldaños laterales
Mantenimiento y limpieza
Sensor de distancia (ejemplo del Actros)
Limpie regularmente la cubierta del sensor de
distancia :. De esta forma, evitará averías en
el funcionamiento.
Si el sensor de distancia está sucio, el ordena-
dor de a bordo muestra la ventana de eventos
amarilla Ò Sensor de distancia sucio.
Z
398 Limpieza y conservación
No utilice aparatos de limpieza a alta pre- ! Evite que las aletas del radiador se defor-
sión con toberas de chorro redondo para la men. De este modo quedará garantizada
una potencia frigorífica constante.
limpieza de su vehículo. Encargue inmedia-
tamente la sustitución de los neumáticos o H Indicación ecológica
las piezas del tren de rodaje dañados. Lave el vehículo sólo en una instalación de
lavado prevista para ello. Deseche ecológi-
! En ningún caso use un aparato de limpieza camente los recipientes vacíos y los mate-
a alta presión en el habitáculo del vehículo.
Debido a que la cantidad de agua producida riales de limpieza utilizados.
por el aparato de limpieza a alta presión y la
niebla de la pulverización asociada a éste
pueden dañar considerablemente el Túnel de lavado
vehículo.
! Pliegue los retrovisores exteriores y desco-
! El sistema de tratamiento posterior de los necte los limpiaparabrisas antes de introdu-
gases de escape BlueTec® únicamente cir el vehículo en un túnel de lavado. De lo
puede limpiarse cuando está frío. De lo con- contrario, podrían dañarse los retrovisores
trario, podrían dañarse los sensores. exteriores y los limpiaparabrisas.
Durante la limpieza, asegúrese de no dirigir Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese
Mantenimiento y limpieza
nunca el chorro de agua hacia el tubo de de que los retrovisores exteriores estén des-
escape. De lo contrario, podría causar des- plegados por completo.
perfectos en el sistema de tratamiento pos-
terior de los gases de escape. Limpie previamente el vehículo antes de intro-
ducirlo en el túnel de lavado en caso de que
! Durante la limpieza a alta presión man- esté muy sucio.
tenga una distancia mínima de aproximada- Elimine la cera del parabrisas y de la goma de
mente 30 cm entre la tobera de alta presión las escobillas limpiaparabrisas después del
y las piezas del vehículo. No utilice aparatos lavado automático del vehículo. De esta forma
de limpieza a alta presión con toberas de evitará la formación de estrías y reducirá los
chorro redondo. De lo contrario, podrían ruidos aerodinámicos originados por los resi-
dañarse las piezas del vehículo o del motor. duos adheridos al cristal.
! Mueva permanentemente el chorro de
agua durante la limpieza. De este modo evi-
tará que se produzcan daños. Lavado del motor
No dirija el chorro de agua directamente
hacia: ! Durante el lavado del motor tenga en
cuenta las siguientes indicaciones para evi-
Rlas rendijas de las puertas tar averías y daños en el motor:
Rlos fuelles neumáticos RSi utiliza un aparato de limpieza a alta
Rlos tubos flexibles de los frenos presión o por chorro de vapor, no dirija el
Rlas pesas de equilibrado chorro directamente a los componentes
Rlos componentes eléctricos eléctricos ni a las conexiones de los
Rlas conexiones eléctricas por enchufe
cables eléctricos.
REvite la entrada de agua por las aberturas
Rlas juntas
de aspiración, ventilación y salida de aire.
! Si su vehículo está equipado con un REfectúe la conservación del motor tras el
sellado de protección para el chasis lavado del mismo. Proteja el acciona-
Mercedes-Benz, no utilice ningún aparato de miento por correa de los productos con-
limpieza a alta presión para efectuar la lim- servantes.
pieza del vehículo. De lo contrario, podría RUtilice exclusivamente productos de con-
causar daños en el sellado de protección. servación a base de cera para motores
según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
Mantenimiento 399
ciones de Mercedes-Benz sobre sustan- tacto con sustancias necesarias para el fun-
cias necesarias para el funcionamiento. cionamiento, por ejemplo, los filtros.
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre- Deseche ecológicamente los recipientes
sión o por chorro de vapor, no dirija el cho- vacíos, los paños de limpieza y los produc-
rro directamente a las aletas del radiador,
tos de limpieza.
los componentes eléctricos ni a las conexio-
nes de los cables eléctricos. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- los productos de limpieza.
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta No haga funcionar el motor con el vehículo
presión" (Y página 397). parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.
Mantenimiento y limpieza
las pesas de equilibrado. asegúrelo con caballetes de apoyo con sufi-
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre- ciente capacidad de carga. No utilice en nin-
sión o por chorro de vapor, no dirija el cho- gún caso el gato como alternativa a los caba-
rro de agua directamente a las pesas de lletes. El gato podría ceder y el vehículo podría
equilibrado de la llanta de aleación ligera. desplomarse. El gato ha sido concebido única-
Estas podrían soltarse y provocar desequili- mente para levantar el vehículo durante un
brios e incrementar el desgaste de los neu- breve espacio de tiempo, por ejemplo, para
máticos. cambiar una rueda.
Tenga en cuenta las normas de seguridad al
Limpie regularmente las llantas de aleación efectuar trabajos en el vehículo como, por
ligera. ejemplo, las instrucciones de servicio, las dis-
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- posiciones sobre sustancias peligrosas, las
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta medidas de protección ambiental, las normas
presión" (Y página 397). de protección en el trabajo y la normativa de
prevención de accidentes.
Para la ejecución de los trabajos de compro-
Mantenimiento bación y mantenimiento se precisan conoci-
mientos especializados que no pueden trans-
Indicaciones de seguridad importan- mitirse mediante estas Instrucciones de servi-
tes cio. Encargue siempre la realización de estos
trabajos y de los trabajos de mantenimiento
H Indicación ecológica en un taller especializado.
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta
propia, tenga en cuenta las medidas de pro- Sistema de mantenimiento
tección del medio ambiente. Al desechar las
Introducción
sustancias necesarias para el funciona-
miento usadas, por ejemplo, el aceite de El sistema de mantenimiento calcula, en fun-
motor, debe tener en cuenta las prescripcio- ción de las condiciones de servicio del
nes legales. Esto es válido asimismo para vehículo, las fechas en las que se deben reali-
zar los trabajos de mantenimiento en el
todas las piezas que hayan estado en con- vehículo y en los grupos.
Z
400 Mantenimiento
Mantenimiento y limpieza
por la flecha. miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
X Gire la tapa de mantenimiento : hacia para la salud. Existe peligro de sufrir lesio-
arriba. nes.
X Cierre: gire la tapa de mantenimiento : Observe las disposiciones que figuran en los
hacia abajo hasta que quede enclavada de recipientes originales respectivos al manipu-
forma audible. lar, almacenar y desechar las sustancias
necesarias para el funcionamiento. Guarde
siempre las sustancias necesarias para el
Puntos de mantenimiento situados funcionamiento en sus recipientes originales
debajo de la tapa de mantenimiento cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del
alcance de los niños.
Z
402 Mantenimiento
Mantenimiento y limpieza
hidráulico, el sistema hidráulico puede estar
inestanco. Hay peligro de incendio y de lesiones.
Encargue la comprobación del sistema Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
hidráulico en un taller especializado. piacristales concentrado junto a la boca de
llenado.
Z
404 Mantenimiento
En caso de temperaturas por encima del punto ausencia de daños en las válvulas de evacua-
de congelación, utilice un líquido lavacristales ción :. Encargue inmediatamente la sustitu-
concentrado de verano para evitar la forma- ción de las válvulas de evacuación dañadas :
ción de estrías. En caso de riesgo de heladas, en un taller especializado.
utilice un líquido lavacristales concentrado de X Detenga el vehículo.
invierno para evitar que se congele el agua de
X Accione el freno de estacionamiento.
lavado en el parabrisas.
X Pare el motor.
X Mezcle previamente la relación de mezcla
X Sujete el recipiente situado debajo de las
correcta de agua de lavado en un recipiente.
válvulas de evacuación :.
X Abra la tapa de mantenimiento
X Comprima las válvulas de evacuación :.
(Y página 400).
X Desenrosque la tapa : del depósito de
agua de lavado y retírelo.
X Rellene el depósito de agua de lavado. Filtro de depuración basta de la cale-
X Coloque la tapa : y enrósquela. facción y la climatización
X Cierre la tapa de mantenimiento. ! No limpie el filtro combinado ni el filtro de
polen. Encargue su sustitución.
Los filtros combinados o los filtros de polen
Separador ciclónico previo de polvo están identificados con las letras "C" o "P"
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y limpieza
parabrisas
G ADVERTENCIA
No desmonte la tobera de varilla de la escobi-
Si utiliza los peldaños y los asideros de suje- lla limpiaparabrisas. Cambie siempre las esco-
ción delanteros de la cabina al efectuar la billas limpiaparabrisas junto con la tobera de
sustitución de las escobillas limpiaparabri- varilla.
sas, podría resbalar y/o caerse. Existe peli- X Accione el freno de estacionamiento.
gro de sufrir lesiones. X Acople la posición de punto muerto N del
Al efectuar la sustitución de las escobillas cambio.
limpiaparabrisas, utilice medios auxiliares X Pare el motor.
antideslizantes y firmes, por ejemplo, una X Saque la llave de la cerradura de encendido.
escalera adecuada. X Desmontaje de la escobilla limpiapara-
brisas: separe el brazo del limpiaparabrisas
G ADVERTENCIA = del parabrisas.
X Retire el tubo flexible ; de la tobera de
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al varilla.
cambiar las escobillas limpiaparabrisas,
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
podría quedar aprisionado en el brazo del posición transversal.
limpiaparabrisas. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.
Z
406 Mantenimiento
ser un nivel de aceite del cambio demasiado Posibles códigos que se pueden mostrar
alto o demasiado bajo. Si la temperatura del en el visualizador
aceite del cambio es frecuentemente dema-
siado alta, existe el peligro de que se pro- Códigos relativos al nivel de aceite:
duzcan averías en el cambio. Código Significado
Compruebe el nivel de aceite solo con el cam-
bio automático a temperatura de servicio. oL oK El nivel de aceite del cambio es
correcto.
Comprobación del nivel de aceite en el oL Lo El nivel de aceite del cambio es
visualizador insuficiente.
El número mostrado a continua-
Inicio de la medición del nivel de aceite ción indica el volumen de aceite
del cambio que debe rellenar, por
ejemplo, 01 = 1 litro.
oL HI El nivel de aceite del cambio es
demasiado elevado.
El número mostrado a continua-
ción indica el volumen de aceite
Mantenimiento y limpieza
del cambio que debe vaciar o suc-
cionar, por ejemplo, 01 = 1 litro.
Z
408 Mantenimiento
Mantenimiento y limpieza
REnjuague inmediatamente muy bien el efectuar la mezcla de agua y ácido
ácido de la batería sobre la piel con abun- puede salpicar líquido a los ojos.
Enjuáguese enseguida los ojos con
dante agua limpia y acuda enseguida a un
agua limpia en caso de haber reci-
médico. bido salpicaduras de ácido en los
RSi el ácido de la batería ha entrado en mismos y acuda inmediatamente a
contacto con los ojos, lávese inmediata- un médico.
mente los ojos de forma minuciosa con Mantenga alejados a los niños. Los
abundante agua limpia. Acuda inmediata- niños no son conscientes de las
mente a un médico. situaciones de peligro que se pue-
den derivar del manejo de baterías
y ácidos.
H Indicación ecológica Al efectuar trabajos con la batería,
Las baterías contienen sus- tenga en cuenta las indicaciones
tancias nocivas. La ley de seguridad, las medidas de pro-
prohíbe que se desechen tección y el modo de proceder que
junto con la basura domés- se explican en estas Instrucciones
de servicio.
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
de forma ecológica. recomienda utilizar exclusivamente baterías
verificadas y homologadas especialmente para
Deseche ecológicamente este vehículo por Mercedes-Benz.
las baterías. Entregue las
baterías descargadas en un
taller especializado o en un
punto de recogida de bate-
rías usadas.
Z
410 Mantenimiento
Caja de la batería
Cubierta
de la batería :.
Enganche el cierre ; y ciérrelo.
Mantenimiento y limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad llada.
para el manejo de las baterías.
Antes de desembornar y embornar las bate-
rías:
X Tractoras con baterías en la parte posterior:
desacople el semirremolque (Y página 366).
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos.
Desembornado
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Desemborne en primer lugar el borne nega- Baterías situadas en la parte lateral del bastidor
tivo y, a continuación, el borne positivo. del chasis y superpuestas (ejemplo de un
Embornado vehículo con caja de carga)
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, Desmontaje
a continuación, el borne negativo. X Retire la cubierta de la caja de la batería.
No confunda los bornes de la batería. X Desemborne en primer lugar el borne nega-
X Coloque la cubierta de la caja de la batería. tivo y, a continuación, el borne positivo.
Después de haberse producido un corte de X Desemborne el cable de conexión tendido
corriente o después de haber embornado de entre las baterías.
nuevo la batería, deberá efectuar los siguien- X Desenrosque los tornillos : del soporte
tes trabajos: superior de las baterías.
X Ajuste las ventanillas laterales (Y página 77) X Extraiga el soporte superior de batería.
y el techo corredizo (Y página 80). X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de
X Desactive la protección antirrobo del equipo seguridad superior =.
de audio (radio) (Y página 240). X Retire el bastidor de seguridad =.
X Ajuste la hora local en el tacógrafo. X Extraiga la batería superior y el soporte
X Ajuste la hora de conexión de la calefacción superior de batería.
adicional (Y página 140). X Desenrosque los tornillos : del soporte
inferior de batería.
Z
412 Mantenimiento
RSi utiliza las baterías de forma intensa con Cambio de la pila y vida útil
el vehículo parado, por ejemplo, en caso de
estancia con pernoctación, puede ser nece-
! No conecte consumidores eléctricos direc-
tamente a los polos de la batería. Esto pro-
sario recargar las baterías al cabo de unos voca una descarga incontrolada de la bate-
días. ría y una medición incorrecta de la carga
Ejemplo: por parte del sensor de la batería. La toma
Si la nevera consume aproximadamente 1 A de corriente de una sola batería provoca
en una hora y la mantiene conectada todo daños en ambas baterías.
un fin de semana, se obtiene un consumo Evite sin falta la descarga profunda de las
total de aproximadamente 60 Ah. baterías. Esto puede reducir notablemente la
RPara garantizar la capacidad para el arran- vida útil de la batería.
que del vehículo, tenga en cuenta las indica- Para conseguir una vida útil superior, las bate-
ciones e instrucciones de las siguientes ven- rías tienen que estar siempre suficientemente
tanas de eventos: cargadas.
- Desconexión de consumidores activa
Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente
- Estado de carga de la batería bajo para el cambio de la pila:
- Estado carga batería insufic.
RSustituya siempre ambas baterías.
Arrancar motor
RUtilice baterías del mismo tipo.
Mantenimiento y limpieza
Tiempos de inactividad prolongados/ Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
puesta fuera de servicio del vehículo y encargar el ajuste del modelo con un equipo
almacenaje de diagnóstico en un taller especializado.
RUtilice baterías de la misma edad.
! Desemborne el borne negativo de la bate-
ría para tiempos de inactividad superiores a No combine baterías usadas y nuevas.
1 semana. Con ello evitará la descarga de la
batería a través de los consumidores de Comprobación del estado de carga de la
corriente en régimen de reposo y que se batería
produzcan daños en la batería. Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
cortos o este permanece estacionado durante
! Para tiempos de inactividad superiores a un periodo largo, compruebe más frecuente-
1 mes, desmonte las baterías y almacénelas mente el estado de carga de las baterías.
en un lugar seco y a una temperatura de
entre 0 † y 30 †. Mantenga la tensión en X Desemborne las baterías.
la batería constante a 12,6 V. Si la tensión X Espere aproximadamente 8 horas.
en la batería desciende por debajo de X Mida la tensión de reposo de las baterías.
12,1 V, significa que la batería está dañada X Si la tensión de reposo de las baterías es
y deberá sustituirla. superior a 12,6 V, emborne las baterías.
Recargue la batería cuando la tensión de X Si la tensión de reposo de las baterías es
reposo sea inferior a 12,6 V. Con ello, se inferior a 12,6 V, cargue las baterías por
garantiza una capacidad de arranque perma- separado.
nente del vehículo.
Si desea dejar el vehículo fuera de servicio Carga de las baterías
durante más de 3 semanas, tenga en cuenta
las indicaciones sobre la puesta fuera de servi- G ADVERTENCIA
cio del vehículo (Y página 415). Durante el proceso de carga y el arranque
Tenga en cuenta las normas de seguridad al mediante alimentación externa, la batería
almacenar las baterías como, por ejemplo, las puede generar una mezcla de gases explo-
instrucciones de servicio, las disposiciones siva. Existe peligro de explosión.
sobre sustancias peligrosas, las medidas de
protección ambiental, las normas de protec- Es imprescindible que evite encender fuego,
ción en el trabajo y la normativa de prevención dejar las luces desprotegidas, la formación
de accidentes. de chispas y fumar. Asegúrese de que
durante el proceso de carga y el arranque
Z
414 Mantenimiento
Conservación de la batería
! La suciedad en los bornes y en las superfi-
cies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
pieza que contengan combustible atacan la
carcasa de las baterías.
! Si penetra suciedad en los elementos de la
batería, aumenta la autodescarga de la
batería y podría dañarse.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
conservación de la batería:
X Mantenga siempre limpios y secos los bor-
nes y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de las baterías con grasa antiácida.
X Limpie las baterías solo con los tapones
Mantenimiento y limpieza
enroscados.
De lo contrario, podría penetrar suciedad en
las células de batería.
X Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza convencionales para efectuar la lim-
pieza de la carcasa de la batería.
Z
416 ¿Dónde encontrar...?
Sinopsis
Asistencia en carretera
Las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia están divididos en dos paquetes:
d e
RBombillas de repuesto RArgollapara remolcado
RExtintor RSeparador de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión del neumático RHerramientas de a bordo
RTubo flexible de inflado de los neumáticos RManivela
RTaco de apoyo RLámpara con cable de 10 metros
RSegundo triángulo de preseñalización RPalanca de montaje
RPalanca de la bomba
RGato
Distribución de las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia para las cabinas L y M:
: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Con- d/e
cept
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e
En función de la ejecución de modelo, en los vehículos equipados con dos extintores el segundo
extintor puede encontrarse en las siguientes ubicaciones:
Ren el compartimento guardaobjetos : situado en el lado del acompañante
Ren la caja portaherramientas = (Y página 416)
Ren una caja protectora situada en la parte exterior de la pared posterior, en el lado del con-
ductor
En la cabina L con litera inferior bajada o combinación de asiento y litera, el extintor y el gato se
encuentran detrás del asiento del conductor. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En la cabina S, el gato se encuentra en el montante B detrás del asiento del acompañante, y las
herramientas de a bordo detrás del asiento del conductor. En todos los vehículos excepto para el
mercado francés, el extintor se encuentra en la pared posterior del túnel del motor. En los
vehículos destinados al mercado francés, el extintor se encuentra en el montante A en el lado
del acompañante. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En el compartimento de la puerta del conductor se encuentran los siguientes equipos de emer-
gencia:
RBolsa botiquín
RTriángulo de preseñalización
RTestigo luminoso de advertencia
RChaleco reflectante
Gato
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
La ubicación del calce puede diferir en función
de la ejecución de modelo y del equipamiento
del vehículo.
Extracción del calce
X Tense la cinta de sujeción de goma por
encima del estribo de seguridad ;. Sector de basculación de la cabina (ejemplo del
X Presione el estribo de seguridad ; en la Actros)
dirección indicada por la flecha y mantén-
galo en dicha posición. Antes de inclinar la cabina deberá efectuar los
siguientes trabajos:
X Extraiga el calce :.
X Por motivos de seguridad, deje libre la zona
X Suelte el estribo de seguridad ;.
situada delante de la cabina.
Colocación del calce X Accione el freno de estacionamiento.
X Presione el estribo de seguridad ; en la X Acople la posición de punto muerto del
dirección indicada por la flecha y mantén- cambio.
galo en dicha posición. X En caso de cabina con suspensión neumá-
X Coloque el calce : en la fijación. tica, haga funcionar el motor hasta que el
X Suelte el estribo de seguridad ;. sistema de aire comprimido se llene hasta el
X Tense la cinta de sujeción de goma por nivel máximo y el compresor se desconecte.
encima del estribo de seguridad ; hasta X Pare el motor.
llegar al calce :. X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
inclinación, coloque la cerradura de encen-
dido en la posición de marcha.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 140).
X Desconecte el aire acondicionado indepen-
diente (Y página 137).
Z
420 Cabina
Colocación de la cabina en la posición X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
de marcha derecho y enclávela de forma audible.
X Compruebe si el testigo de control º del
G ADVERTENCIA cuadro de instrumentos se apaga tras haber
En caso de deceleración del vehículo, si la puesto el motor en marcha.
Si el testigo de control º se apaga, la
cabina está desbloqueada podría provocar
cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo
las siguientes situaciones de peligro: de control º no se apaga, repita el pro-
RPodría inclinarse hacia delante. ceso y vuelva a bajar la cabina.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RLas personas que se encuentren en la
Sistema electrohidráulico de inclina-
cabina podrían salir despedidas hacia
ción de la cabina
delante.
RLas personas o los objetos que se Inclinación de la cabina hacia delante
encuentren dentro de la zona de inclina-
ción podrían ser alcanzados.
Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
Antes de cada viaje asegúrese de que:
Rla cabina esté bloqueada
Rla cabina esté enclavada en la posición de
marcha y la palanca de la válvula se
Asistencia en carretera
encuentre en la posición de marcha
Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha
X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del inclinar la cabina (Y página 419).
sistema de inclinación de la cabina a la posi-
X Pulse la parte superior de la tecla C.
ción de marcha 1.
El testigo de control integrado en la tecla
X Encaje la palanca de la bomba con la llave
C se ilumina. El sistema de inclinación
de rueda en la tuerca hexagonal = de la de la cabina está conectado.
bomba del sistema de inclinación de la
cabina.
X Desplace la palanca de la bomba del sis-
tema de inclinación de la cabina hacia arriba
y hacia abajo hasta que la cabina se incline
hacia atrás a la posición final.
El enclavamiento se enclava de forma audi-
ble y la cabina se bloquea automáticamente.
Deje de accionar hacia arriba y hacia abajo
la palanca de la bomba del sistema de incli-
nación de la cabina una vez que la cabina
quede enclavada.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Z
422 Cabina
Asistencia en carretera
Pulse la parte superior de la tecla C situada en la cabina
(Y página 421).
El testigo de control integrado en la tecla C se ilumina.
Z
424 Motor
Asistencia en carretera
cinco segundos (Y página 423) y ponga en
marcha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso.
X Coloque la cabina en la posición de marcha
(sistema electro-hidráulico (Y página 421) o
mecánico-hidráulico(Y página 420) de incli-
nación de la cabina).
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- Una vez establecida la presión de combustible
ble. con la bomba de mano = en el filtro principal,
X Monte la cubierta. deberá poner en marcha el motor en un plazo
de aproximadamente cinco segundos. De lo
contrario, la presión de combustible dismi-
Purga de aire del sistema de combusti- nuirá y deberá repetir el proceso.
ble sin prefiltro de combustible en el X Presione el asidero de la bomba de mano =
bastidor del chasis (solo con del filtro principal hasta percibir una resis-
OM 470/471/473) tencia significativa.
X Pulse el arranque y parada del motor desde
! No efectúe la purga de aire del sistema de el exterior en un plazo de aproximadamente
combustible mediante varios intentos de cinco segundos (Y página 423) y ponga en
arranque. De lo contrario, el motor de arran- marcha el motor.
que podría resultar dañado.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
X Accione el freno de estacionamiento. número de revoluciones del motor elevado.
X Coloque la cerradura de encendido en la X Si el motor no arranca: repita el proceso.
posición de marcha. X Coloque la cabina en la posición de marcha
X Acople la posición de punto muerto del (sistema electro-hidráulico (Y página 421) o
cambio.
Z
426 Motor
el aire del filtro principal con la bomba de El sistema de regulación de aire regula el
mano. suministro de aire al radiador del motor. Si las
RVehículo con motor OM 460 láminas están abiertas, fluye un elevado volu-
(Y página 424) men de aire por el radiador del motor y el
RVehículo con los motores OM líquido refrigerante recibe la máxima refrigera-
470/471/473 (Y página 425) ción. Si las láminas están cerradas, fluye
menos volumen de aire por el radiador del
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- motor y el líquido refrigerante se calienta con
ble. mayor rapidez.
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y Si el sistema de regulación de aire está ave-
parada y manténgala en dicha posición o riado y la avería no ha sido provocada por
gire la llave a la posición de arranque en la cuerpos extraños/suciedad, deberá abrir y
cerradura de encendido y manténgala en enclavar manualmente el sistema de regula-
dicha posición. Al efectuar esta operación, ción de aire correspondiente. Abra el sistema
no pise el pedal acelerador. superior e inferior de regulación de aire y
i El proceso de arranque se interrumpe enclávelo antes de continuar la marcha. Encar-
automáticamente en vehículos: gue la reparación del sistema de regulación de
aire lo antes posible en un taller especializado.
Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
madamente 60 segundos
Rcon el motor OM 470/471/473 después
Sistema superior de regulación de aire
de aproximadamente 40 segundos
Para los vehículos con motor OM 460 debe
interrumpir el proceso de arranque después
de 20 segundos y, en caso necesario, repe-
Asistencia en carretera
tirlo después de aproximadamente un
minuto. Espere aproximadamente tres minu-
tos después de haber efectuado tres proce-
sos de arranque.
X Suelte la tecla de arranque y parada o la
llave en la cerradura de encendido y pise
varias veces el pedal acelerador una vez que
el motor se encienda regularmente.
El sistema de combustible efectúa comple- Sistema superior de regulación de aire (ejemplo
tamente la purga de aire. del Actros)
X Vehículos con OM 936: si el motor no : Peldaño
arranca, pulse de nuevo hasta el tope la 1 Desbloqueado
tecla de arranque y parada y manténgala en 2 Bloqueado
dicha posición o gire la llave a la posición de
arranque en la cerradura de encendido y X Apertura y enclavamiento: detenga el
manténgala en dicha posición. vehículo y accione el freno de estaciona-
miento.
X Pare el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la
Sistema de regulación de aire
posición 0.
Función X Abata hacia abajo el peldaño : situado
junto al faro izquierdo.
H Indicación ecológica X Abata hacia abajo con cuidado una de las
Si el sistema de regulación de aire está ave- láminas centrales para abrir las láminas del
riado, puede incrementarse el consumo de sistema superior de regulación de aire.
combustible. X Gire en el sentido de las agujas a la posición
2 el enclavamiento del sistema superior de
regulación de aire.
Z
428 Motor
El motor no arranca
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segrega-
cuando la temperatura ción de parafina.
exterior es baja.
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
de aplicación correspondiente del vehículo. así como el tipo de neumático de la rueda
La pata del gato debe encontrarse en posi- de repuesto y la rueda que desea sustituir
ción vertical debajo del punto de aplicación pueden ser diferentes. Si monta la rueda de
del vehículo. repuesto, las propiedades de marcha pue-
den verse notablemente afectadas. Existe
G ADVERTENCIA peligro de accidente.
Si detiene un vehículo con suspensión neu- Para evitar riesgos:
mática y deja conectado el encendido, la Radapte su forma de conducir a estas cir-
suspensión neumática permanece activada. cunstancias y conduzca con precaución
Si eleva el vehículo con el gato, la suspen-
Rno monte nunca más de una rueda de
sión neumática intenta compensar el nivel
repuesto que sea diferente a la rueda que
del vehículo. Como consecuencia, el gato
desea sustituir
podría desprenderse. Existe peligro de sufrir
lesiones. Rutilice una rueda de repuesto que sea
diferente a la rueda que desea sustituir
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de
sólo por poco tiempo
la cerradura de encendido. De esta forma
evita que se active la regulación automática Rencargue la sustitución de la rueda de
Z
430 Pinchazo de un neumático
Robserve que las tuercas de rueda para las contrario, el vehículo podría soltarse del
llantas de aleación y las de acero son distin- gato.
tas RNo coloque nunca las manos ni los pies
Robserve que las tuercas de rueda para las debajo del vehículo elevado.
llantas de aleación ligera son distintas para RNo se tienda nunca debajo del vehículo ele-
los ejes delantero y trasero vado.
Robserve que las ruedas que poseen un sen- RAsegúrese de que no haya ninguna persona
sor de presión de los neumáticos cuentan en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
con un anillo rojo en la válvula de neumático RNo arranque el motor cuando esté levan-
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tado el vehículo, y evite asimismo cualquier
levantar el vehículo con el gato: otro tipo de vibraciones. De lo contrario, el
RLa carga portante máxima del gato figura en vehículo podría soltarse del gato.
el rótulo adhesivo del mismo. X Estacione el vehículo sobre un terreno firme
Antes de levantar el vehículo, asegúrese de y horizontal.
que no se sobrepasen las cargas máximas X Accione el freno de estacionamiento.
sobre el eje admisibles, por ejemplo, por X Asegure el vehículo con calzos para evitar
una sobrecarga. su desplazamiento.
Encontrará las cargas sobre el eje admisi- En el capítulo "Ruedas y neumáticos" figura
bles en la placa de características del información sobre la presión del neumático
vehículo. (Y página 457).
REl gato ha sido concebido únicamente para
levantar el vehículo durante un breve espa-
cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar Rueda de repuesto
una rueda. No es adecuado para mantener ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
levantado el vehículo mientras se efectúan siempre con separadores al soporte de la
trabajos debajo de él. rueda de repuesto:
RColoque el gato exclusivamente en los
R355/50 R 22,5
correspondientes puntos de alojamiento
R365/50 R 22,5
Pinchazo de un neumático 431
Asistencia en carretera
Separador
Z
432 Pinchazo de un neumático
Eje delantero de suspensión neumática Eje trasero con suspensión por ballestas
de acero
tero.
Asistencia en carretera
Eje adicional detrás del eje propulsor
Montaje de la rueda
! Después de haber cambiado una rueda,
compruebe inmediatamente la presión de
inflado de los neumáticos.
Z
434 Pinchazo de un neumático
de las arandelas elásticas esféricas deben ruzas cobertoras o la cubierta de las tuercas
señalar hacia el exterior. de rueda dañadas. Tenga en cuenta el par
X Coloque la rueda interior. de apriete de las tuercas de rueda.
X Compruebe el centrado de la rueda. Los Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
pernos de rueda deben quedar centrados en trucciones y las indicaciones de seguridad
los taladros de las llantas de disco. referentes al "Cambio de ruedas en caso de
X Coloque la brida de unión y enrosque de 2 a pinchazo" (Y página 429).
3 tuercas de rueda con arandelas elásticas Tenga en cuenta los pares de apriete de las
esféricas. tuercas de rueda (Y página 481).
X Compruebe que la brida esté centrada. Los Encargue que se reaprieten todas las ruedas
pernos de rueda deben quedar centrados en después de 50 km.
los taladros de la brida de unión. En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin-
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con tadas, encargue la comprobación del par de
arandelas elásticas esféricas. apriete de las tuercas de rueda después de
X Apriete las tuercas de rueda en cruz recorrer aproximadamente de 1.000 a
teniendo en cuenta el par de apriete 5.000 km.
(Y página 481). X Apriete en cruz las tuercas de rueda.
X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2 a En las llantas de aleación, las tuercas de rueda
3 tuercas de rueda con arandelas elásticas apretadas no quedan a ras de los pernos de
esféricas. rueda.
X Compruebe el centrado de la rueda. Los
pernos de rueda deben quedar centrados en
los taladros de las llantas de disco. Fusibles
Asistencia en carretera
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
arandelas elásticas esféricas. Indicaciones de seguridad importan-
X Apriete las tuercas de rueda en cruz tes
teniendo en cuenta el par de apriete.
X Compruebe la presión del neumático G ADVERTENCIA
(Y página 457). Si manipula, puentea o sustituye un fusible
X Apriete las tuercas de rueda de la rueda fundido por un fusible con un amperaje
interior después de haber recorrido 50 km y mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
las tuercas de rueda de la rueda exterior cargarse. Esto podría originar que se pro-
transcurridos otros 50 km (Y página 435).
duzca un incendio. Hay peligro de accidente
y de sufrir lesiones.
Reapriete de las tuercas de rueda Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
G ADVERTENCIA amperaje correcto.
Si no aprieta los tornillos de rueda o las
Cada uno de los circuitos eléctricos va prote-
tuercas de rueda con el par de apriete pres- gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
crito, las ruedas podrían soltarse. Existe
Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
peligro de accidente. circuitos automáticos averiados por otros de
Después de haber efectuado un cambio de similares características que dispongan del
ruedas, encargue de inmediato la comproba- amperaje recomendado en el esquema de
ción del par de apriete en un taller especiali- asignación de fusibles. Los fusibles que dispo-
nen del mismo amperaje tienen el mismo
zado.
color.
! Compruebe con regularidad que las tuer- En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
cas de rueda están bien apretadas; reaprié- podrá obtener información más precisa al res-
telas en caso necesario. Sustituya las cape- pecto.
Z
436 Fusibles
la superestructura
ajena
Asistencia en carretera
F6 Soplador 25 A
F8 Iluminación interior 5A
con techo bajo Aire acondicionado 25 A
F9 Radiocomunicación 5A independiente eléc-
CB trico
Z
438 Fusibles
Consumidores Consumidores
F9 Acoplamiento para 10 A F14 Carrocero, borne 30 10 A
diagnósticos
F10 Calefacción 10 A F15 Remolque 20 A
Cuadro de instru- 5A
Sistema de control 10 A
mentos, borne 30
de la presión de los
neumáticos F19 Encendedor 5A
Sistema de gestión 10 A
de flotas, borne 30 Caja de enchufe, 15 A
borne 15
ERA-GLONASS 10 A
F20 Calefacción de 20 A
asiento
F12 Techo corredizo 15 A
Distribución, 20 A
EDW (alarma anti- 15 A borne 15
rrobo) F21 Calefacción del pre- 15 A
LSVA 15 A filtro de combusti-
ble con separador
de agua
Sensor del ángulo 15 A
de orientación de Distribución, 15 A
las ruedas borne D+
F13 Regulación de nivel 25 A F22 Carrocero, borne D+ 10 A
Consumidores Consumidores
F23 Sistema de postra- 5A Módulo especial 10 A
tamiento de gases parametrizable,
de escape BlueTec® borne 15
Persiana parasol 5A F27 Gestión del motor 10 A
borne 15
Enganche para 5A Cámara de marcha 10 A
remolque (sistema atrás
de enganche tele-
scópico para remol- Sistema de asisten- 10 A
que) cia a la conducción
Toll Collect 5A Unidad de control 10 A
del cálculo adapta-
tivo de la estrategia
Preinstalación MEI- 5A de marcha,
LLER borne 15
Accionamiento 5A F28 Retardador 10 A
hidráulico adicional
(HAD), borne 15
Embrague hidráulico 10 A
ERA-GLONASS 5A (turboembrague
retardador)
Asistencia en carretera
F24 Cuadro de instru- 5A Unidad electrónica 10 A
mentos de tratamiento del
Seccionador de la 5A aire, borne 15
batería F29 Gestión del cambio, 15 A
Tacógrafo 5A borne 30.1
Radiocomunicación 15 A
Sistema de frenos 5A CB
F30 Sistema de frenos, 20 A
Airbag 5A borne 30.2
F31 Luz de freno del 15 A
Teléfono 5A remolque
Z
440 Fusibles
Consumidores Consumidores
Convertidor de ten- 25 A Luces del comparti- 10 A
sión de 12 V mento guardaobje-
tos trasero,
Sistema eléctrico de 15 A borne 30
la superestructura
ajena ERA-GLONASS 10 A
F35 Vacante
F5 LSVA 15 A
F36 Unidad electrónica 20 A
de tratamiento del
Techo corredizo 15 A
aire borne 30
F37 Gestión del cambio, 15 A EDW (alarma anti- 15 A
borne 30.2 rrobo)
Radiocomunicación 15 A
Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)
CB
del Módulo simple de detección de señales y
activación (SSAM): F6 Calefacción 10 A
Consumidores
Sistema de asisten- 10 A
F1 Sistema de frenos, 20 A cia a la conducción
borne 30.1
Asistencia en carretera
Luz de lectura, 10 A
F2 Acoplamiento para 10 A borne 30
diagnósticos
Sensor de distancia 10 A
F3 Calefacción adicio- 15 A
nal
F7 Unidad electrónica 20 A
Unidad de control 15 A de tratamiento del
del cálculo adapta- aire, borne 30
tivo de la estrategia
F8 Regulación de nivel 25 A
de marcha
Convertidor de ten- 15 A Retardador 25 A
sión de 12 V
F4 Toll Collect 10 A F9 Carrocero, borne 15 10 A
Consumidores Consumidores
F11 Módulo especial 20 A Calefacción del pre- 10 A
parametrizable filtro de combusti-
ble con separador
Nevera, borne 30 20 A de agua
Asistencia en carretera
F15 Gestión del cambio, 15 A de la puerta del
borne 30.1 acompañante
F16 ABS del remolque 10 A F30 Vacante
F31 Vacante
F17 Vacante
F32 Luces del comparti- 10 A
F18 Calefacción de 15 A
mento guardaobje-
asiento
tos del techo
F19 Vacante
Convertidor de ten-
F20 Caja de enchufe 25 A sión de la salida
Power de 24 V remota
Sistema eléctrico de 15 A F33 Cajas de enchufe de 25 A
la superestructura 24 V
ajena
Caja de enchufe 25 A
Radiocomunicación 15 A adicional de 24 V
CB
F34 Vacante
F21 Calefacción del pre- 15 A
F35 Soplador 25 A
filtro de combusti-
ble con separador
de agua F36 Accionamiento 5A
hidráulico adicional
Distribución, 15 A (HAD)
borne D+
Preinstalación MEI- 5A
F22 Carrocero, borne D+ 10 A LLER
Z
442 Fusibles
Consumidores Consumidores
Tacógrafo 5A F41 Retardador 10 A
K5 Refuerzo, borne 15
K2 Calefacción del parabrisas
K7 Refuerzo, borne 15
K4 Vacante
K5 Vacante K8 Relé biestable
K6 Vacante
K9 Relé biestable
Asistencia en carretera
Relés en el módulo electrónico básico (GM)
del SCA:
Diodos en el módulo electrónico básico (GM):
Consumidores
Consumidores
K1 Refuerzo, borne 15
D1 Trampilla de carga
K2 Refuerzo, borne D+
D2 Bocina (bocina de caracol
neumática/claxon)
K3 Refuerzo, borne 15
D3 Vacante
K4 Refrigeración del aceite del D4 Vacante
cambio
D5 Vacante
K5 Refuerzo, borne 15
Z
444 Llenado del sistema de aire comprimido
X Pulse el activador =.
Si el pasador ? salta a la posición de des-
conectado 2, el cortacircuitos automático
no está fundido.
Si el pasador ? no salta a la posición de
desconectado 2, sustituya el cortacircui- Empalmes de llenado del transmisor de valor de
tos automático. freno
X Presione el pasador ? hasta la posición de Llene el sistema de aire comprimido con el
conectado 1 y coloque de nuevo el corta- motor parado a través de los empalmes de lle-
circuitos automático. nado delanteros : del transmisor de valor de
X Conecte los consumidores y compruebe su freno. El circuito de presión de la suspensión
funcionamiento. neumática no se llena.
Si el cortacircuitos automático se activa de
nuevo, encargue la revisión del sistema eléc-
trico en un taller especializado.
Asistencia en carretera
externa llevar a cabo la ayuda para el arranque.
REfectúe el arranque mediante alimenta-
Indicaciones de seguridad importantes
ción externa sólo con vehículos con un
G ADVERTENCIA sistema de 24 V.
RUtilice exclusivamente cables auxiliares
El ácido de la batería es corrosivo. Existe
de arranque con los que no pueda confun-
peligro de sufrir lesiones. dir la polaridad con una sección de apro-
Evite su contacto con la piel, los ojos o la ximadamente 35–50 mm2 y bornes pola-
ropa. No aspire los gases de la batería. En res aislados.
los trabajos de mantenimiento en la batería RUna batería descargada puede congelarse
utilice medios de protección resistentes a si la temperatura exterior desciende por
ácidos, especialmente gafas protectoras, debajo de –Ò10 †. No ponga en marcha
en dicho caso el motor. Deje que se des-
guantes protectores y delantal. No se incline congelen primero las baterías.
sobre la batería. Mantenga las baterías fuera
del alcance de los niños. ! No conecte el borne negativo del cable
auxiliar de arranque al bastidor del chasis.
Si entra en contacto con el ácido de la bate- De lo contrario, podrían producirse averías
ría, tenga en cuenta lo siguiente: en los componentes del motor o del cambio.
REnjuague inmediatamente muy bien el ! Al desconectar el cable auxiliar de arran-
ácido de la batería sobre la piel con abun- que, el motor del vehículo que recibe la
dante agua limpia y acuda enseguida a un corriente debe funcionar al ralentí. De este
médico. modo evita que se produzcan daños en los
sistemas electrónicos del vehículo.
RSi el ácido de la batería ha entrado en
contacto con los ojos, lávese inmediata-
mente los ojos de forma minuciosa con
abundante agua limpia. Acuda inmediata-
mente a un médico.
Z
446 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
Asistencia en carretera
damente. Existe peligro de accidente.
Indicaciones sobre el arranque por
remolcado y el remolcado del Desconecte siempre el asistente de mante-
vehículo nimiento de la distancia en estas u otras
situaciones similares.
Para efectuar el arranque por remolcado y el
remolcado del vehículo se necesitan conoci-
mientos técnicos especiales, los cuales no
G ADVERTENCIA
están contenidos en estas Instrucciones de Si el Active Brake Assist está conectado y
servicio. Encargue el remolcado y arranque remolca o utiliza su vehículo, por ejemplo,
por remolcado de su vehículo solo en una como máquina de trabajo, el vehículo podría
empresa de remolcado profesional. frenar automáticamente. Las ruedas podrían
Solo en casos excepcionales, por ejemplo, perder la adherencia. Existe peligro de acci-
para salir de zonas de peligro, puede remolcar dente.
el vehículo con el árbol articulado montado.
Vehículos con dirección asistida eléctrica: Desconecte siempre el Active Brake Assist
arranque el vehículo por remolcado solo en estas u otras situaciones similares.
cuando el encendido esté conectado y en el
cuadro de instrumentos no esté iluminado el G ADVERTENCIA
testigo luminoso de advertencia rojo D. Si el motor no está en marcha, no funcio-
Arranque el vehículo por remolcado sobre un
tramo recto. Arranque el vehículo por remol- nará la dirección asistida hidráulica ni la ali-
cado únicamente con los ejes delanteros mentación de aire comprimido. En ese caso
levantados. deberá aplicar una fuerza considerable-
X Tenga en cuenta las indicaciones generales mente mayor para maniobrar. El freno de
para el remolcado además de las referidas estacionamiento por acumuladores de
al desmontaje del árbol articulado. fuerza elástica puede activarse si se pro-
X Habilite el funcionamiento de marcha susti- duce una pérdida de aire comprimido y, de
tutorio y active el modo de remolcado este modo, frenar el vehículo de forma
(Y página 158). incontrolada. Como consecuencia podría
Z
448 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
perder el control sobre su vehículo. Existe En caso de que haya que transportar el
peligro de accidente. vehículo sobre un remolque de plataforma
baja, puede sobrepasar la altura máxima auto-
Utilice siempre una barra de remolcado. rizada para el vehículo. Preste atención a la
Asegure siempre la alimentación de aire altura de paso de los edificios, por ejemplo,
comprimido, por ejemplo, con una fuente puentes.
externa de aire comprimido. Antes de efectuar el remolcado, acuerde con
el conductor del vehículo que va a efectuar el
! Los elementos agregados y las carrocerías remolcado unos signos de comunicación cla-
pueden influir en la altura y la anchura del ros. Adopte usted y el conductor del vehículo
vehículo. No sobrepase la altura máxima que va a efectuar el remolcado una forma de
autorizada para su vehículo y tenga en conducir adecuada a estas difíciles circunstan-
cuenta las disposiciones legales vigentes en cias.
el país en el que se encuentre en ese En el apartado "Llenado del sistema de aire
momento. comprimido" encontrará más información
Si eleva el vehículo por detrás durante el sobre el llenado del sistema de aire compri-
remolcado, deberá plegar las piezas desvia- mido mediante una fuente de aire comprimido
bles por el viento. externa (Y página 444).
Conduzca con precaución y de forma previ- La información sobre cómo soltar el freno de
sora. Tenga en cuenta la altura de paso estacionamiento con acumulador de fuerza
máxima en caso de atravesar túneles o elástica figura en el apartado "Soltado del
pasos subterráneos. freno de estacionamiento con acumulador de
fuerza elástica" (Y página 450).
! Al efectuar el remolcado/arranque por
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
sionándolo hacia abajo a través de la argolla Argollas para remolcado delanteras (ejemplo del
de la barra de remolcado y gírelo 90° en Actros)
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta alcanzar la posición inicial. Si la argolla para remolcado ; no está
El perno de sujeción se enclava de forma incluida en el contenido de las herramientas
audible. de a bordo, podrá obtener la argolla para
remolcado ; en cualquier punto de servicio
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
Mercedes-Benz.
plamiento :.
Presione sobre la flecha situada en la
cubierta : para abrirla. La argolla para remol-
Argollas para remolcado delanteras cado ; se enrosca detrás de la cubierta :
en la parte delantera del bastidor. Compruebe
G ADVERTENCIA que la argolla para remolcado esté completa-
Si levanta el vehículo por las argollas para mente enroscada. Si la rosca está sucia, lím-
remolcado y utiliza argollas distintas a las piela antes de enroscar la argolla para remol-
cado.
originales, se podrían romper. El vehículo
Las argollas para remolcado están fabricadas
puede salirse del alojamiento durante el
de un material especial con altos valores de
remolcado. Existe peligro de accidente. resistencia. Por dicho motivo, utilice solo argo-
Por motivos de seguridad, utilice única- llas para remolcado originales.
mente las argollas para remolcado homolo- Para poder levantar el vehículo por su parte
gadas y autorizadas para su vehículo para delantera debe utilizar una segunda argolla
elevarlo. para remolcado.
El vehículo remolcador debería llevarla incor-
porada, o bien, puede adquirirla en un punto
de servicio Mercedes-Benz.
De este modo podrá levantar y remolcar el
vehículo.
Vehículos con preinstalación para imple-
mentos acoplados delanteros: el taladro
Z
450 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
roscado no es apto para argollas para remol- Soltado del freno de estaciona-
cado. No utilice argollas para remolcado para miento con acumulador de fuerza
el arranque por remolcado y el remolcado del
vehículo. Utilice la boca delantera de engan- elástica
che para el arranque por remolcado y el remol- Disposición de los cilindros de freno
cado del vehículo.
acumuladores de fuerza elástica
Acoplamiento para remolcado trasero
para maniobrar con el vehículo y para el arran- y/o trasero depende del equipamiento de los
que por remolcado y el remolcado del ejes.
vehículo. Disposición en el eje delantero/en los ejes
X Desenganche el seguro ; del perno de delanteros
acoplamiento :.
X Retire el perno de acoplamiento :. 1 2
X Coloque la barra de remolcado. 4x2 —
x5, 6
X Presione hacia abajo el perno de acopla-
miento : a través de la argolla de la barra 4x4 X5 —
de remolcado.
6x2 — —
X Enganche de nuevo el seguro ; en el perno
de acoplamiento :. 6x2 DNA X5 —
6x2/2 X —
6x2/4 X —
6x4 x5, 6 —
6x6 X5 —
8x4 ENA X —
8x4/4 — X
8x6/4 X5 X
8x8/4 X5 X
5 Equipamiento opcional
6 En combinación con freno de disco
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 451
Asistencia en carretera
freno acumuladores de fuerza elástica
! Suelte el tornillo de soltado con un par de Cilindros de freno acumuladores de fuerza elás-
apriete de 70 Nm como máximo. No utilice tica con tornillo de soltado e indicador de soltado
ningún destornillador de impacto. De lo con- : Cilindro de freno acumulador de fuerza
trario, el cilindro de freno acumulador de
elástica
fuerza elástica podría resultar dañado.
; Tornillo de soltado
3 Posición de marcha
4 Posición de soltado
Si desea soltar el freno de estacionamiento y
la presión del sistema de frenos es insufi-
ciente, en caso de emergencia puede soltar
manualmente los cilindros de freno acumula-
dores de fuerza elástica.
Los vehículos pueden estar equipados en cada
eje con diferentes cilindros de freno acumula-
dores de fuerza elástica, por ejemplo, cilindros
de freno acumuladores de fuerza elástica con
tornillo de soltado o con indicador de soltado.
Suelte todos los cilindros de freno acumulado-
res de fuerza elástica del vehículo.
X Asegure el vehículo con calces para evitar
su desplazamiento.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta el tope a la posición de soltado 4.
Z
452 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
Llantas y neumáticos
Rel perfil de los neumáticos
alcancen la profundidad de perfil mínima
prescrita legalmente.
Rel estado de los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la
venta de neumáticos, taller especializado o G ADVERTENCIA
punto de servicio Mercedes-Benz puede obte- En función del nivel del agua que exista en la
ner información adicional sobre: calzada podría producirse aquaplaning,
Rla capacidad de carga de los neumáticos (LI, incluso en el caso de que la profundidad del
Load Index) perfil sea suficiente y que circule a baja
Rel índice de velocidad velocidad. Existe peligro de accidente.
Rla vida útil de los neumáticos Por dicho motivo, no circule siguiendo las
Rlas causas y consecuencias del desgaste de rodadas de los vehículos precedentes y
los neumáticos frene con precaución.
Rlas medidas que se deben tomar en caso de
advertir desperfectos en los neumáticos
Rlos modelos de neumáticos para determina-
das zonas geográficas, ámbitos o condicio-
nes de utilización del vehículo
Rlas posibilidades de reequipamiento de neu-
máticos, etc.
Z
454 Seguridad vial y de servicio
Llantas y neumáticos
ciones legales de homologación de los neumá- Neumáticos recauchutados
ticos vigentes en el país en el que se encuen- Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
tre en ese momento. Es posible que estas nor- vamente ruedas y neumáticos comprobados y
mas determinen un determinado tipo de neu- homologados especialmente para su vehículo
mático para su vehículo. Además, puede ser por Mercedes-Benz.
recomendable un determinado modelo de neu-
mático para el servicio en ciertas zonas y
áreas geográficas. Equilibrado de los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la Para el equilibrado de los neumáticos,
venta de neumáticos, taller especializado o Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
punto de servicio Mercedes-Benz puede obte- vamente pesas de equilibrado adhesivas y de
ner información adicional sobre los neumáti- fijación comprobadas y homologadas especial-
cos. mente para su vehículo por Mercedes-Benz.
Rellenar los neumáticos con gel, arena o gra-
nulado de equilibrado puede originar inestan-
Sustitución de los neumáticos y neu- queidad en el interior de los neumáticos.
máticos recauchutados
Sustitución de los neumáticos
Encargue que reemplacen los neumáticos de
serie de su vehículo solo por otro tamaño de
neumáticos y llantas de disco homologado
para su modelo de vehículo.
Z
456 Presión de los neumáticos
G ADVERTENCIA
Durante la marcha se incrementa la tempe-
ratura y la presión de inflado de los neumáti-
cos. Si reduce la presión de inflado de los
neumáticos con los neumáticos calientes, la
presión de inflado de los neumáticos será
demasiado baja cuando se enfríen. Una pre-
sión de inflado insuficiente de los neumáti-
cos puede originar el reventón del neumá-
tico, especialmente al incrementar la carga
y la velocidad. Existe peligro de accidente.
Presión de los neumáticos 457
Llantas y neumáticos
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones (ejemplo)
generales del apartado "Seguridad vial y de X Localice las dimensiones de neumático : y
servicio" (Y página 453). el índice de carga ; en el mismo neumá-
Compruebe antes de iniciar la marcha la pre- tico.
sión de inflado de los neumáticos prescrita
cuando estos estén fríos. Si se indican dos índices de carga ;, la pri-
mera cifra situada delante de "/" indica la
Si la presión de inflado de los neumáticos no capacidad de carga para neumáticos simples,
es suficiente: y la segunda cifra situada detrás de "/" la
Rse origina un calentamiento elevado de los capacidad de carga para neumáticos gemelos.
neumáticos
Rse produce un mayor desgaste de los neu-
máticos
Rse modifica la estabilidad de marcha
Rse incrementa el consumo de combustible
Si la presión de inflado de los neumáticos es
excesiva:
Rse prolonga el recorrido de frenado
Rempeora la adherencia de los neumáticos
Rse incrementa el desgaste de los neumáti-
cos
Las caperuzas de las válvulas de inflado de los Carga autorizada sobre los ejes (ejemplo)
neumáticos evitan que penetre humedad y
suciedad en los obuses de válvula. Enrosque
Z
458 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
X Determine la carga autorizada sobre el eje situado bajo las dimensiones de neumático
= consultando la placa de características en la tabla de presión de neumáticos.
del vehículo. X Busque la carga autorizada sobre el eje =
X Seleccione la tabla de presión de neumáti- que consta en la tabla de presión de neumá-
cos en función del tipo de neumáticos. ticos y lea la presión del neumático.
RNeumáticos simples (Y página 458) Para determinadas tareas, por ejemplo, en el
RNeumáticos gemelos (Y página 463) servicio de invierno, se puede aumentar la
carga autorizada sobre los ejes del vehículo
X Una vez comprobadas las dimensiones de
para el montaje de elementos agregados auto-
neumático : busque los valores correspon- rizados. En esos casos, la velocidad del
dientes en la tabla de presión de neumáti- vehículo está limitada. La presión del neumá-
cos. tico difiere entonces de los datos indicados en
X Busque el índice de carga comprobado y las siguientes tablas de presiones de los neu-
correspondiente al tipo de neumático ; máticos. Se deberá aumentar según la norma
E.T.R.T.O. y las indicaciones del fabricante de
los neumáticos.
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 459
Llantas y neumáticos
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Z
460 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 461
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 355/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 365/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 375/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Z
462 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Neumáticos: 495/45 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 463
Llantas y neumáticos
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 157
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
Z
464 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 465
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Índice de capacidad de carga: 151
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Z
466 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 467
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
Z
468 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes 469
Datos técnicos
características del vehículo o en la documen-
tación COC. Tenga en cuenta que, durante el
funcionamiento del ADR, la masa máxima del
conjunto de carretera técnicamente permitida
viene determinada por la efectividad del freno
continuo del vehículo. Este valor figura en su
certificado ADR.
Póngase en contacto con un punto de servicio
Número de identificación del vehículo (FIN) y Mercedes-Benz si desea obtener más ayuda al
placa de características del vehículo (ejemplo de respecto.
cabina con piso plano, Actros)
La placa de características del vehículo :
está situada en el marco de la puerta del lado
del acompañante. El número de identificación
del vehículo (FIN) ; va estampado en el lar-
guero del bastidor, en la caja pasarruedas del
lado derecho.
470 Sustancias de servicio
i Para más información sobre las sustancias Los aceites del motor según la hoja
de servicio que han sido comprobadas y núm. 228.51 poseen un elevado estándar de
homologadas para su vehículo por calidad y tienen efectos positivos sobre:
Mercedes-Benz, consulte la siguiente página Rla duración del intervalo de cambio de
web: http://bevo.mercedes-benz.com/ aceite
La especificación y la disponibilidad de los Rel desgaste del motor
lubricantes pueden cambiar. Algunos lubrican- Rel consumo de combustible
tes ya no están disponibles, especialmente Rlas emisiones de gases de escape
para vehículos más antiguos.
Cualquier punto de servicio Mercedes-Benz le i En el recipiente del aceite encontrará el
facilitará información al respecto. nivel de calidad, por ejemplo, hoja
núm. 228.51, y la viscosidad, por ejemplo,
clase SAE 5W-30.
Aceites del motor
Ámbito de aplicación
Indicaciones sobre aceites del motor
Puede utilizar los aceites de motor multigrado
! Los aceites de motor de otro nivel de cali- según la hoja núm. 228.51 o 228.31 durante
dad diferente al prescrito en estas Instruc- todo el año.
ciones de servicio no están autorizados. Los intervalos de cambio de aceite se reducen
en función de la calidad del combustible (con-
tenido de azufre o combustible de éster metí-
lico de ácidos grasos FAME).
Cambio de aceite
! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
aceite de motor se reducen respecto a acei-
tes de motor de la misma calidad.
Por ello, realice únicamente mezclas de
aceites de motor de calidades diferentes en
casos excepcionales. Para evitar dañar el
La calidad de los aceites del motor es decisiva motor, ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE
para el funcionamiento y la vida útil de los MOTOR el número de hoja del aceite de
Datos técnicos
motores. Con base en costosas pruebas, motor de calidad inferior.
Mercedes-Benz autoriza continuamente acei-
tes del motor conformes con el nivel actual de ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
la técnica. motor utilizado no es adecuada para tempe-
Para los vehículos BlueTec®6, utilice exclusiva- raturas ambiente bajas de forma constante,
mente aceites del motor que cumplan lo indi- por debajo de los -20 †, puede originar ave-
cado en las Prescripciones de Mercedes-Benz rías en el motor.
sobre sustancias de servicio, hoja Los valores de temperatura de la clase SAE
núm. 228.51 o 228.31. se refieren siempre a aceites nuevos. El
Para vehículos BlueTec®6 con Fuel Efficiency aceite del motor envejece durante la mar-
Package (FE1), utilice exclusivamente aceites cha a causa de residuos de hollín y combus-
del motor según la hoja núm. 228.61, 228.51 tible. Por ello, las características del aceite
o 228.31. de motor empeoran notablemente en espe-
cial a temperaturas ambiente bajas.
Para el resto de vehículos puede utilizar acei-
tes de motor según la hoja núm. 228.5, A temperaturas ambiente por debajo de los
228.51, 228.3 o 228.31. Utilice preferente- -20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca-
mente aceites del motor según la hoja recidamente utilizar aceites de motor de la
núm. 228.5 o 228.3. clase SAE 5W-30 o 0W-30.
Z
472 Sustancias de servicio
Utilice únicamente aceites válidos para todo Miscibilidad de los aceites del motor
el año.
Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
H Indicación ecológica ventajas de los aceites del motor de elevada
Si utiliza el vehículo con combustible de calidad.
éster metílico de ácidos grasos FAME (gasó- Los aceites del motor se distinguen por:
leo biológico), deberá tener en cuenta las Rla marca del aceite del motor
indicaciones especiales y las prescripciones Rel grado de calidad (núm. de hoja)
respectivas de cada país para desechar el Rla clase SAE (viscosidad)
aceite de motor. Cualquier taller de servicio Si excepcionalmente no dispone del aceite del
oficial Mercedes-Benz le facilitará informa- motor añadido previamente, puede añadir otro
ción al respecto. aceite del motor autorizado por Mercedes-
-Benz.
Los intervalos de cambio de aceite dependen:
Rde las condiciones de servicio del vehículo Ajuste de la calidad del aceite
Rde la calidad del aceite del motor utilizado ! Si en el ordenador de a bordo se muestra
Rdel tipo de combustible, por ejemplo, com- el símbolo 4 y rellena la cantidad de lle-
bustible de éster metílico de ácidos grasos nado de aceite indicada, tenga en cuenta lo
FAME siguiente:
X Elija la clase SAE (viscosidad) de aceite del RSi añade o rellena aceite de motor de
motor de acuerdo con la temperatura exte- menor calidad, ajuste una calidad menor
rior. (número de hoja) en el ordenador de a
Encontrará los datos sobre las clases SAE y bordo.
los rangos de temperatura exterior en las RSi rellena un aceite de motor de mejor
Prescripciones de Mercedes-Benz sobre
calidad, no ajuste la mejor calidad
sustancias de servicio, hoja núm. 224.2.
(número de hoja) en el ordenador de a
Solo puede alcanzar los intervalos máximos de bordo.
cambio de aceite si emplea aceites del motor
X Ajuste el número de hoja (nivel de calidad)
de calidad especialmente elevada, por ejem-
del aceite del motor en el ordenador de a
plo, conforme a la hoja núm. 228.51 de las
bordo (Y página 170).
Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
tancias de servicio. El ordenador de a bordo
muestra automáticamente el momento en que
Datos técnicos
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay Los ejes propulsores y el cambio están rellena-
peligro de que se averíe el motor o el catali- dos de fábrica con un aceite sintético de alta
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado calidad.
en exceso. Los ejes con planetarios en los cubos de las
ruedas están rellenos con aceite mineral.
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar exclusivamente aceites del Utilice:
motor del mismo grado de calidad y clase SAE Rpara cambios automáticos, solo aceites del
que los del aceite utilizado en el último cambio cambio según la hoja núm. 236.91
de aceite. Rpara cambios manuales automatizados, solo
Compruebe el nivel de aceite en el ordenador aceites del cambio según la hoja núm. .
de a bordo (Y página 167) antes de añadir el 235.11
aceite del motor (Y página 406).
! El cambio de aceite sintético a aceite
mineral puede producir daños en el grupo.
Antes del cambio de aceite, deberá compro-
Sustancias de servicio 473
Datos técnicos
El agente anticorrosivo/anticongelante del puede obtener información adicional sobre la
líquido refrigerante tiene las siguientes carac- seguridad vial y de servicio del vehículo.
terísticas:
Rtransferencia de calor
Rprotección contra la corrosión
Agente frigorígeno
Rprotección contra cavitación (protección Indicaciones de seguridad importantes
ante la corrosión por picaduras)
Rprotección anticongelante El sistema de climatización de su vehículo se
Run incremento del punto de ebullición
ha llenado con agente frigorígeno R‑134a y
contiene gas fluorado de efecto invernadero.
Deje que el líquido refrigerante permanezca
El rótulo indicador del tipo de agente frigorí-
durante todo el año en el sistema de refrigera-
geno utilizado figura detrás de la tapa de man-
ción del motor, también en los países con ele-
tenimiento.
vadas temperaturas exteriores.
Compruebe cada medio año la concentración ! Únicamente se puede utilizar el agente fri-
del agente anticorrosivo/anticongelante del gorígeno R‑134a y el aceite PAG autorizado
líquido refrigerante. por Mercedes-Benz. El aceite PAG autori-
zado no se puede mezclar con otro aceite
PAG que no esté autorizado para el agente
Z
474 Sustancias de servicio
lizado
? Normas vigentes
A Número de pieza del aceite PAG
B GWP (Global Warming Potential) del agente
frigorígeno utilizado
C Tipo de agente frigorígeno Distintivo de compatibilidad para todos los
vehículos con motor diésel
Los símbolos : advierten:
Rde posibles peligros
Rde la realización de los trabajos de manteni-
miento en un taller especializado
Datos técnicos
Puede obtener más información sobre el com-
bustible: daños irreversibles en el motor y el sistema
de postratamiento de gases de escape Blue-
Ren una gasolinera
Tec®6 y reducen notablemente la vida útil.
Ren un taller especializado
i Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue-
Tec®5: el diésel debe cumplir la norma
Diésel según EN 590 europea EN 590. De esta forma, los moto-
res alcanzan las prestaciones indicadas y
Indicaciones de seguridad importantes los valores de escape prescritos legalmente
según la norma Euro 4 o Euro 5.
G ADVERTENCIA El uso de combustibles con más del 0,005%
Los combustibles son muy inflamables. La de azufre en peso (50 ppm) reduce notable-
mente la esperanza de vida del motor y del
manipulación inadecuada de los combusti- sistema de escape.
bles provoca peligro de incendio o explo-
sión.
Z
476 Sustancias de servicio
Datos técnicos
de éster metílico de ácidos grasos FAME puro consuma por completo el combustible de
según la norma DIN EN 14214. También éster metílico de ácidos grasos FAME antes
puede funcionar con una mezcla de diésel con- de dejar fuera de servicio el vehículo
vencional según la norma EN 590 y combusti- durante periodos prolongados de tiempo.
ble de éster metílico de ácidos grasos FAME. Rellene el depósito de combustible con dié-
Tenga en cuenta las especificaciones indica- sel convencional y deje en marcha el motor
das en la hoja núm. 135 de las Prescripciones antes de aparcar el vehículo.
de Mercedes-Benz sobre sustancias de servi- REl éster metílico de ácidos grasos FAME
cio para el servicio con combustible de éster está sometido a un proceso de envejeci-
metílico de ácidos grasos FAME. miento natural. Mercedes Benz le reco-
El servicio con combustible de éster metílico mienda no rellenar combustible de éster
de ácidos grasos FAME causa un consumo de metílico de ácidos grasos FAME en vehícu-
combustible ligeramente más elevado. los que hayan estado largos periodos fuera
de circulación, por ejemplo, del cuerpo de
bomberos.
Z
478 Sustancias de servicio
ROM473
ROM936
zona de la piel que haya entrado en con-
tacto con el AdBlue®.
Puede utilizar su vehículo con diésel alterna-
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con
tivo puro según la norma DIN EN 15940 y con
una mezcla de diésel convencional y diésel los ojos, lávese inmediatamente los ojos de
alternativo según la norma DIN EN 15940. forma minuciosa con agua limpia. Acuda
inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuá-
ción solar directa, el AdBlue® podría diso- Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las
ciarse. Esto generaría vapores de amoniaco. disposiciones legales vigentes en el país en el
que se encuentre en ese momento.
Temperaturas exteriores bajas
Pureza
El AdBlue® se congela a una temperatura de
aproximadamente Ò11 †. El sistema de ali- ! Las impurezas del AdBlue® causadas, por
mentación de AdBlue® del vehículo está equi- ejemplo, por otras sustancias necesarias
pado con una calefacción automática. Esto para el funcionamiento, productos de lim-
garantiza también el uso del vehículo en pieza o polvo, provocan:
invierno, incluso a temperaturas inferiores a Run aumento de los valores de emisión de
Ò11 †. los gases de escape
Raverías en el catalizador
Aditivos, agua corriente Raverías en el motor
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No Rfallos de funcionamiento del tratamiento
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo posterior de los gases de escape Blue-
contrario, el sistema de tratamiento poste- Tec®
rior de los gases de escape BlueTec® podría Preste siempre atención a la pureza del
averiarse irreparablemente. AdBlue® para evitar los fallos de funciona-
miento del sistema de tratamiento posterior
Almacenamiento de los gases de escape BlueTec®.
! Los depósitos de los siguientes materiales Si extrae el agente AdBlue® del depósito, por
no son adecuados para el almacenamiento ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva a
emplear al efectuar el rellenado. De lo contra-
de AdBlue®/DEF: rio, la pureza del líquido ya no estaría garanti-
Raluminio zada.
Rcobre
Rmetales aleados con cobre
Racero no aleado Datos de funcionamiento
Racero galvanizado
Sistema de aire comprimido
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de
estos depósitos, podrían desprenderse com- Presiones mínimas en bares
Datos técnicos
ponentes de dichos metales y el sistema de
tratamiento posterior de los gases de Circuito de frenos 1 6,8
escape BlueTec® podría averiarse irrepara-
Circuito de frenos 2 6,8
blemente.
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva- Circuito de frenos 3 5,5
mente depósitos de los siguientes materiales: Circuito del cambio/embra- 5,5
RAcero de Cr‑Ni según la norma gue
DIN EN 10 088-1/2/3
Presión de soltado de los 6,5
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
cilindros de freno con acu-
DIN EN 10 088-1/2/3 muladores de fuerza elástica
RPolipropileno
RPolietileno
Presiones del sistema en bares
Desecho Freno de servicio 10,5 - 13,6
H Indicación ecológica Suspensión neumática 10,5 - 15,5
Deseche ecológicamente el AdBlue.
Z
480 Datos de funcionamiento
Datos técnicos
Fijación de 6 orificios a— Está concebido para su utilización exclu-
siva en sistemas de aire comprimido y en
Tuercas de rueda con aran- 450 Nm dispositivos auxiliares de vehículos y sus
dela elástica esférica remolques, y solo para contener aire com-
primido.
Brida de empalme para neu- 450 Nm
máticos gemelos 14.00 R 20 b— Está identificado con un número de
fábrica y la marca del fabricante, así como
Caperuzas cobertoras de 60 Nm con los datos de funcionamiento más
tuercas de rueda importantes y la marca de homologación
CE, vea la placa de características o los
datos que se encuentran en la pared del
depósito.
c— Ha sido construido según la "Declaración
de conformidad" conforme al artículo 12
de la Directiva 2009/105/CE.
d— Deberá fijarlo en el vehículo mediante cin-
tas de sujeción (abrazaderas).
Z
482 Depósito de aire comprimido
Redacción
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania
Núm. de pedido 6462 9535 04 Núm. de pieza 960 584 97 81 Edición 10-18