Está en la página 1de 294

Instrucciones de Operación

26-280 / 31-280
Caminhões
31-330 / 31-390 Ônibus
32-360
PRESENTACIÓN

Agradecemos la confianza en nuestro equipo, al decidir adquirir


un vehículo Volkswagen
Este manual tiene el objetivo de familiarizarlo con su vehículo Volkswagen. Aquí
usted encontrará las informaciones necesarias para un mejor provecho del vehícu-
lo. Léalo atentamente.
Dedique atención especial a las revisiones preventivas, obedeciendo los plazos
establecidos en el Servicio de Mantenimiento.
Realizar las revisiones preventivas en los kilometrajes especificados en el Servicio
de Mantenimiento es la condición necesaria para que su vehículo continúe con
derecho a la cobertura de la garantía.
Además, realizar las revisiones preventivas durante toda la vida del vehículo es la
seguridad de que estará siempre operando en la mejor condición de durabilidad y
con el mínimo riesgo de ocurrencias que resulten en la parada no programada del
vehículo.
Las informaciones sobre las Revisiones y Garantía constan del manual “Garantía
y Mantenimiento”. Preséntelo siempre al realizar las revisiones.
Existe a su disposición una amplia Red de Distribuidores Autorizados, especial-
mente preparada para brindar la mejor Asistencia Técnica. Diríja se a ella siempre
que sea necesario.
LA OPERACIÓN CORRECTA Y EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO BIEN
EJECUTADO, ADEMÁS DE PROPORCIONAR AL VEHÍCULO UNA VIDA
ÚTIL MÁS LARGA, CON AHORRO, CONTRIBUYEN PARA LA MEJORA
DE LA CALIDAD DEL AIRE QUE RESPIRAMOS.

01
PRESENTACIÓN

Notas importantes

1 COMBUSTIBLE
APRESENTAÇÃO
• Utilice siempre diesel A S10 o diesel B S10.

2 FILTRO DE COMBUSTIBLE ORIGINAL


• Utilice solamente filtros de combustible originales.
Los filtros originales ofrecen alta capacidad de retención
de partículas y agua.
FALLAS EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN CAUSADAS
POR DEFICIENCIA DE FILTRADO DE COMBUSTIBLE O
CONTAMINACIÓN POR AGUA NO ESTÁN CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Mantenimiento”.

3 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR


LA SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR FUERA
DEL KILOMETRAJE INDICADO Y/O UTILIZACIÓN DE
ACEITE LUBRICANTE DE MOTOR
CON ESPECIFICACIÓN INFERIOR A LA RECOMENDA-
DA EN EL MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO
PUEDEN CAUSAR AUMENTO DE VISCOSIDAD DEL
ACEITE LUBRICANTE Y, CONSECUENTEMENTE,
PÉRDIDA DE SUS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ Y
LUBRICACIÓN, RESULTANDO EN GRAVES DAÑOS AL
MOTOR. DAÑOS Y FALLAS RESULTANTES DE ELLO
NO SERÁ CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
• Cambie el aceite del motor y filtro de aceite en los intervalos reco-
mendados en el manual de Garantía y Mantenimiento.
• Utilice solamente aceite con la especificación recomendada.
• Utilice solamente filtros de aceite originales.

02
PRESENTACIÓN

NO RESPETAR EL INTERVALO DE CAMBIO DE ACEITE


RECOMENDADO, ASÍ COMO USAR FILTROS NO ORIGI-
NALES Y/O USAR ACEITE CON ESPECIFICACIÓN INFE-
RIOR A LA RECOMENDADA RESULTAN EN LA PÉRDIDA
DE LA GARANTÍA DEL MOTOR.
Más detalles en el manual de “Garantía y Mantenimiento”.

4 CUIDADOS CON EL MOTOR ELECTRÓNICO


ATENCIÓN
FALLAS EN EL MÓDULO ELECTRÓNICO DE CONTROL
(ECM) DEL MOTOR, COMO RESULTADO DE NO SEGUIR
LOS CUIDADOS DETERMINADOS EN EL CAPÍTULO
“SISTEMA ELÉCTRICO” Y/O REEMPLAZO DEL MÓ-
DULO RESULTANTE DE DIAGNÓSTICO INCORRECTO
O RESULTANTE DE USO DE HERRAMIENTA DE DIAG-
NÓSTICO NO ORIGINAL VOLKSWAGEN NO SERÁN
CUBIERTAS POR LA GARANTÍA. AL EJECUTAR SOLDA-
DURA ELÉCTRICA EN EL VEHÍCULO
• Antes de realizar soldadura eléctrica en cualquier parte del vehí-
culo, desconecte los cables de la batería y los conectores de los
módulos electrónicos y conecte el cable de tierra del equipo de
soldadura lo más cerca posible del componente por soldar;
• No realice soldadura eléctrica cerca de sensores, actuado-
res, módulo electrónico y cableados eléctricos. Retire cada
uno de esos componentes antes de realizar la soldadura.
Más detalles en el capítulo “Sistema Eléctrico”.
AL LAVAR EL VEHÍCULO
• Al lavar el motor, no aplique chorros de agua a presión sobre
el módulo electrónico, sensores, conectores y alternador.
CON EL SISTEMA DE INYECCIÓN
• El sistema de combustible de los motores electrónicos “common
rail” trabaja con presión de inyección de combustible muy alta.
Esa presión es suficiente para causar heridas graves en el cuerpo,
pérdida de visión si se dirige a los ojos, etc.

03
PRESENTACIÓN

• No afloje ninguna conexión mientras el motor esté fun-


cionando. Espere al menos 10 minutos después de apagar
el motor para aflojar alguna conexión, permitiendo la
caída de la presión.
NUNCA DESCONECTE UN TUBO DE ALTA PRESIÓN
CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE EL
MOTOR Y ESPERE AL MENOS 10 MIN. PARA TRABAJAR
EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN. DEJE ESE TRABAJO A
CARGO DE UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.

5 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
• Mantenga la palanca del freno de estacionamiento hacia
abajo, en la posición APLICADO.
• Utilice siempre calzos apropiados en las ruedas, princi-
palmente si el vehículo estuviera cargado al estacionar en subidas
o bajadas.
• Preste especial atención a las instrucciones de uso cuando utilice
equipo operado con aire comprimido del vehículo.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

6 PARA ENTRAR Y SALIR DE LA CABINA


• Tanto por el lado del conductor como por el lado del pa-
sajero, utilice siempre las agarraderas de apoyo ubicadas
en la columna de la puerta y en la columna lateral.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

7 BASCULADO DE LA CABINA
Antes de bascular la cabina
• Fije o retire objetos sueltos en su interior.
• Certifíquese que el área adelante del vehículo esté libre.
• Coloque la palanca de cambio en neutro.

04
PRESENTACIÓN

• Accione el freno de estacionamiento.


• Abra la rejilla frontal.
- Si la cabina se inclina con la rejilla frontal cerrada, ésta se dañará.
• Cierre las puertas.
• Coloque la válvula de la bomba hidráulica en la posición de bascu-
lado.
• Bombee hasta la inclinación total de la cabina.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

8 ARRANQUE DEL MOTOR


• No acelere antes ni durante el arranque del motor. En
caso contrario puede ocurrir sobrerrotación del motor,
dañándolo.

9 CUIDADOS CON EL TURBOCOMPRESOR


• Durante el arranque, no acelere ni mueva el vehículo hasta que el
indicador de presión del aceite del motor registre presión normal y
la luz de aviso de presión del aceite se apague. Ese procedimiento
garantiza que el aceite lubricante del motor llegue a los cojinetes
del turbocompresor.
• Antes de apagar el motor, déjelo trabajando en ralentí por un minu-
to. Ese procedimiento garantiza la lubricación de los cojinetes del
turbocompresor hasta que la rotación disminuya y, al mismo tiempo,
permite disipar la alta temperatura a través del aceite lubricante.

10 ALARMA SONORA Y LUCES DE EMERGENCIA


• Si suena la alarma y/o alguna de las luces de aviso de emer-
gencia (roja) se enciende con el vehículo en movimiento,
diríjase con cuidado a un lugar seguro fuera de la carretera
y pare el vehículo. Verifique la causa de la anomalía.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

05
PRESENTACIÓN

11 SISTEMA DE AUTODIAGNOSIS DE BORDO (OBD)


• El vehículo está equipado con un sistema que monito-
rea la emisión de contaminantes, liberados a través del
sistema de escape del motor. Si LIM (luz de aviso de
mal funcionamiento) se enciende en el panel con el vehículo en
movimiento, significa que hay alguna falla en el sistema o falta del
agente reductor UREA en vehículos equipados con motor Cum-
mins ISL.
• En caso la falla relacionada al sistema de control de emisiones
de contaminantes no se repara en 36 horas, ocurrirá la pérdida de
potencia del motor del vehículo.
• En vehículos equipados con motor Cummins ISL, verifique el
nivel del depósito del agente reductor UREA. En caso esté vacío,
complételo y LIM se apagará.
• Si LIM permanece encendida, busque un Distribuidor Autorizado.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

12 CONEXIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS DE 12V


• El sistema eléctrico del vehículo es de 24V. Para conectar
equipos, utilice el enchufe en el panel (encendedor de 24v

cigarrillos) o en la consola.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

13 INSTALACIÓN DE RADIO
• El vehículo se entrega equipado con preparación para
conexión de radio y altoparlantes. 24v

• Los cables para conexión están fijados en la tapa del


compartimiento destinado a la radio, ubicado en el panel.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

06
PRESENTACIÓN

14 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS DE LOS FAROS


• Utilice solamente lámparas de 24V 70W. Las marcas
recomendadas son GE, Osram o Philips. Cuidado con
lámparas de marcas no recomendadas, pues la potencia
real consumida puede ser superior a la indicada en el embalaje,
pudiendo dañar la lente del faro.
Más detalles en el capítulo “Sistema Eléctrico”.

15 ESCAPE VERTICAL (OPCIONAL PARA VEHÍCULOS


VOCACIONALES – BASURA / HORMIGONERA)
• El vehículo sale de fábrica con un caño de escape provisorio ins-
talado y otro caño de escape vertical fijado en un soporte atrás de
la cabina.
• Después de colocar el implemento, el caño provisorio debe ser
sustituido por el vertical, para que el vehículo permanezca dentro
de las especificaciones de fábrica.

07
PRESENTACIÓN

Volkswagen Camiones y Buses se reserva el derecho de, en cualquier momento,


revisar, modificar o descontinuar este modelo de sus productos sin aviso previo y
sin que ella o el vendedor incurran en ninguna responsabilidad u obligación frente
al comprador.

• Como base para el desarrollo de este manual se utilizó el camión Volkswagen


con todos los opcionales disponibles. Por lo tanto, algunos de los equipos
presentados pueden no estar presentes en su vehículo.
• Los textos, las ilustraciones y las especificaciones técnicas que constan en esta
literatura de bordo están actualizadas hasta la fecha de su impresión.

08
PRESENTACIÓN

Contenido Ítems con asterisco


En las páginas siguientes usted Por favor, considere que algunos ítems
encontrará la lista de los asuntos marcados con asterisco pueden ser de
tratados, en el orden en que aparecen. serie en algunas versiones y opcionales
en otras. Por lo tanto, podrán no estar
Índice alfabético disponibles para la versión de su vehí-
Al final de este manual existe un índice culo. El código de venta constante en la
alfabético completo. Es posible, por factura del vehículo definirá los opcio-
intermedio de palabras clave, realizar nales disponibles en su vehículo.
una rápida consulta a los tópicos más
importantes. Indicaciones sobre
defensa del medio ambiente
Indicaciones de direcciones
Los textos marcados con este símbolo
Siempre que se especifique una direc-
ción (por ejemplo, izquierda, derecha, e impresos en cursiva contienen infor-
delantera, trasera, etc.), usted debe maciones o indicaciones importantes
imaginarse sentado en el vehículo, mi- sobre la defensa del medio ambiente.
rando en el sentido de marcha. En caso
Importante
haya otra posición diferente, ésta estará
claramente identificada. La literatura de bordo es parte integral del
vehículo. De esa forma, cuando venda su
Advertencias vehículo, entregue al nuevo propietario
la literatura de bordo completa, dándole
ATENCIÓN las mismas condiciones que tuvo usted al
adquirir el vehículo nuevo.
Todos los textos, impresos en ne-
grita después de ATENCIÓN, son Lectura de la página
avisos sobre su seguridad y avisan Los textos están divididos en dos colum-
posibles riesgos de accidente o he- nas con ilustraciones. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ridas. Debe leerse siempre


Enchufes eléctricos 12V*

primero la columna
Las NOTAS impresas en destaque de la izquierda, de Enchufe para conexión (1) de equipos Tiempo máximo de permanencia

(negrita), sin el ATENCIÓN, se refie-


eléctricos de 12V. de los equipos conectados sin

arriba hacia abajo y


Nota: afectar el arranque del motor
Verifique si el enchufe del conector Considerando: batería en buenas con-
del equipo es compatible. En caso diciones de uso, motor del vehículo
contrario, podrá dañar el enchufe. apagado y consumo de los diversos

ren a riesgos que podrán dar origen


Para una mejor utilización del enchufe equipos conectados al mismo tiempo.

después la columna
eléctrico, sin afectar el arranque del
motor, la batería del vehículo debe CONSUMO TIEMPO
estar en buenas condiciones. 20W 62h
El arranque del motor exige que la 60W 21h

a daños en el vehículo o contienen in-


batería tenga una buena reserva de

de la derecha de arri-
90W 13h 50min
energía. Por eso, al conectar equipos 120W 10h 40min
eléctricos en el enchufe es necesario 160W 7h 50min
observar la potencia que consumen y
180W 7h 10min
el tiempo que permanecen conectados,
principalmente cuando el vehículo esté

formaciones particularmente impor- ba hacia abajo.


parado (el alternador no está cargando Para la opción de uso de baterías de
la batería). 170 Ah para los vehículos 17-190/17-
280/24-280/17-330/24-330, el tiempo
de uso se hace el 30% mayor.
No olvide que cada luz de cruce encen-

tantes para su correcta utilización.


dido consume aproximadamente 55W.
• Observe la potencia consumida por
el equipo al conectarlo, medida en
Watts (W).
1-38

09
ÍNDICE

1.INSTRUCCIONES DE Arranque del motor....................... 1-70


OPERACIÓN Rejilla frontal................................ 1-73
Basculado de la cabina.................. 1-73
Acceso a la cabina......................... 1-02
Sistema de tratamiento de gases
Cintos de seguridad....................... 1-02
de escape (Motor Cummins ISL).. 1-79
Luces de aviso y alarma sonora.... 1-07
Indicador del nivel del agente
Limitador de Velocidad................. 1-08
reductor UREA.............................. 1-82
Instrumentos.................................. 1-14
Funcionamiento del sistema de..... 1-83
Visor de informaciones para el
Autodiagnosis de Bordo (OBD).... 1-83
conductor....................................... 1-20
(Motor Cummins ISL).................. 1-83
Sistemas de alarma y protección
Depósito del agente reductor
del motor....................................... 1-22
UREA (Motor Cummins ISL)....... 1-85
Piloto automático*........................ 1-23
Sistema de Autodiagnosis de
Control de rotación del motor*..... 1-24
Bordo (OBD)
Computadora de a bordo............... 1-26
(Motor MAN D0836).................... 1-86
Aviso de falla en el vehículo......... 1-30
Diagnóstico de fallas..................... 1-87
Tacógrafo...................................... 1-31
Ablandamiento del motor............. 1-90
Interruptores.................................. 1-32
Conducción económica................. 1-91
Instalación del radio...................... 1-39
Conducción segura........................ 1-93
Enchufes eléctricos 12V*............. 1-40
Condiciones del conductor............ 1-94
Cenicero y toma 12V /
Utilización de los frenos............... 1-98
Encendedor de cigarrillos*........... 1-42
Conducción en bajadas
Iluminación interna de la cabina... 1-43
acentuadas..................................... 1-99
Calefacción* y ventilación............ 1-44
Condiciones de neblina y poca
Aire acondicionado*..................... 1-48
visibilidad.................................... 1-101
Llaves............................................ 1-51
Cuidados con los neumáticos...... 1-101
Puertas y ventanas......................... 1-52
Distribución de carga.................. 1-102
Asientos........................................ 1-53
Asientos *..................................... 1-56 2.CAJA DE CAMBIOS
Cama............................................. 1-58 Caja de cambios ZF - Mecânica.... 2-02
Percha / Parasol ............................ 1-60 Resfriador de aceite de la caja de
Portaobjetos................................... 1-60 cambios......................................... 2-09
Equipos obligatorios..................... 1-62 Caja de cambios ........................... 2-09
Espejos retrovisores...................... 1-62 ZF - automatizada ........................ 2-09
Freno de estacionamiento............. 1-65
Freno ABS (opcional)................... 1-67
Columna da dirección ajustable.... 1-70
10
ÍNDICE

3.INSTRUCCIONES DE Ruedas de repuesto....................... 4-19


MANTENIMIENTO Paletas del limpiaparabrisas.......... 4-21
Filtros de aire del sistema de
Introducción ................................. 3-02
ventilación de la cabina................. 4-22
Rejilla frontal................................ 3-03
Rejilla de protección del
Arranque remoto........................... 3-06
radiador* ...................................... 4-24
Aceite del motor............................ 3-07
Remolque del camión................... 4-25
Líquido de enfriamiento................ 3-12
Fluido del embrague..................... 3-16 5.SISTEMA ELÉCTRICO
Depósito de agua para el Fusibles y relés.............................. 5-02
limpiaparabrisas............................ 3-17
Tabla de fusibles - 26-280/
Sistema de combustible................. 3-18 31-280 sin ABS............................. 5-04
Filtro de aire ................................. 3-26 Tabla de relés - 26-280/
Eje delantero................................. 3-29 31-280 sin ABS............................. 5-06
Correa del motor........................... 3-29 Tabla de fusibles - 26-280/
Árbol de transmisión..................... 3-30 31-280 con ABS............................ 5-08
Diferencial..................................... 3-30 Tabla de relés - 26-280/
Dirección hidráulica...................... 3-34 31-280 con ABS............................ 5-10
Sistema de frenos.......................... 3-35 Tabla de fusibles - 31-330/
Cubo de rueda con reducción 31-390 sin ABS ............................ 5-12
(solamente 32-360)....................... 3-40 Tabla de relés - 31-330/
4.HÁGALO USTED MISMO 31-390 sin ABS............................. 5-14
Tabla de fusibles - 31-330/
Conservación de vehículos 31-390 con ABS............................ 5-16
inactivos y cuidados con el
Tabla de relés - 31-330/
combustible................................... 4-02
31-390 con ABS............................ 5-18
Apariencia del vehículo................ 4-04
Tabla de fusibles - 32-360............. 5-20
Tratamiento anticorrosivo............. 4-06
Tabla de relés - 32-360.................. 5-22
Batería........................................... 4-07
Sustitución de lámparas................ 5-24
Liberación mecánica del freno
Ajuste de los faros (en caso de
de estacionamiento........................ 4-10
sustitución).................................... 5-28
Presión de los neumáticos............. 4-12
Conexiones adicionales................. 5-29
Rotación de los neumáticos.......... 4-16
Módulo electrónico de control
Geometría de dirección/................ 4-17 (ECM)........................................... 5-30
Balanceo de las ruedas.................. 4-17
Descarte de los neumáticos........... 4-17
Sustitución de las ruedas............... 4-18
11
ÍNDICE

6.IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
Grabaciones del número del
chasis............................................. 6-02
Plaqueta de identificación del
vehículo......................................... 6-03
Plaqueta del año de fabricación.... 6-05
Número de identificación del
vehículo (VIN).............................. 6-06
Identificación de los agregados..... 6-07
7.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VW 26-280.................................... 7-02
VW 31-280.................................... 7-09
VW 31-330.................................... 7-16
VW 31-390.................................... 7-23
VW 32-360.................................... 7-30
UREA ........................................... 7-35

12
ABREVIATURAS

Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueo de las Ruedas
ABNT Asociación Brasileña de normas Técnicas
ANP Agencia Nacional del Petróleo
API American Petroleun Institute
UREA Agente Reductor Liquido Automotriz con 32% de urea
CMT Capacidad Máxima de Tracción
CONAMA Consejo Nacional del Medio Ambiente
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensión a Aire
ECAS
Controlada Electrónicamente)
Electronic Control Module (Módulo Electrónico de Control del
ECM
Motor)
Engine Gas Recirculation (Sistema de Recirculación del Gas de
EGR
Escape)
ESC Control Electrónico de Estabilidad
EVB Engine Valve Brake (Freno Motor en la Culata)
EEB Engine Exhaust Brake (Freno Motor Escape)
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falla Electrónica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impresión Resultante de
FSC
Manejo Ambientalmente Adecuado)
LED Light Emitting Diode (Diodo Emisor de Luz)
LIM Luz de Aviso de Mal Funcionamiento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensible a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Electrónico de Control de la Cabina)
M3277 Norma MAN para Aceite de Motor (Semisintético)
NOx Óxidos de Nitrógeno
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnosis de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBTC Peso Bruto Total Combinado
PROCONVE Programa de Control del Aire Por Vehículos Automotrices
PROCONVE P7 Fase 7 del Proconve, Equivalente al Programa Europeo Euro V
PT Material Particulado (Emitido por los Gases de Escape)
PTO Power Take Off (Tomas de fuerza)

13
ABREVIATURAS

Abreviatura Significado
RPM Revoluciones por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Asociación de los Ingenieros
SAE
Automotrices)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Reducción Catalítica
SCR
Selectiva)
Suspect Parameter Number (Código de Sospecha de la Ubicación
SPN
de la Falla)
SVE Solicitud de Vehículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Control de la Caja de
TCU
Cambios)
V Voltios
VCO-960 Herramienta de Diagnósticos Electrónicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificación del
VIN
Vehículo)
W Vatios

14
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN 1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Acceso a la cabina Cintos de seguridad

ATENCIÓN
El cinto de seguridad ha compro-
bado ser el más sencillo y seguro
medio de reducir la intensidad de
daños físicos e incluso fatales en
accidentes con vehículos. Por eso,
para su seguridad, así como la de
los pasajeros, utilice el cinto de se-
guridad adecuadamente cuando el
Para facilitar el acceso a la cabina, vehículo esté en movimiento. Para
existen dos agarraderas de apoyo, una garantizar el máximo de protecci-
en la columna de la puerta y otra en la ón, los cintos de seguridad deben
columna lateral. ser correctamente colocados. En
caso contrario, pueden causar
ATENCIÓN serios daños en caso de accidente.
Las recomendaciones a continua- Por lo tanto, lea y observe todas las
ción tienen como objetivo su segu- instrucciones presentadas a conti-
ridad personal. Para entrar o salir nuación:
de la cabina, esté siempre de frente • No utilice un mismo cinto para
para la cabina. más de una persona.
• Para una máxima eficiencia,
use el cinto de seguridad bajo
y ajustado en la región pélvica.
• Los cintos no deben utilizarse
doblados o enrollados.
• No use los cintos dentro o debajo
de la ropa ni sobre objetos rígidos
o que puedan romperse, como
anteojos, lapiceras, llaves, etc.,
pues pueden provocar heridas.
• Ropas gruesas y con mucho
Si usted está al lado izquierdo del vehí- volumen pueden interferir en la
culo, empiece el movimiento con el pie posición correcta de los cintos y
derecho en el 1º peldaño. Si usted está reducir la eficiencia global del
al lado derecho del vehículo, empiece sistema.
el movimiento con el pie izquierdo en
el 1º peldaño.
1-02
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Panel de instrumentos

1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1/2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8
2 10
125
de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer
Ad Blue

• Tire el cinto de seguridad, por enci-


prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea (solamente vehículos con motor Cummins ISL)
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.
(1)
El tacómetro mostrado es de los modelos 31-330 y 31-390. Para más detalles, vea el tópico “Instrumentos”

1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Vista del panel

1. Difusores de aire laterales 17. Palanca del freno del semi-remol-


2. Difusores de aire frontales que (manetin) - (opcional)
3. Panel de instrumentos 18. Conjunto de interruptores (lado
derecho)
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Bocina
18.1. Accionamiento del freno
5. Interruptor de arranque
6. Previsión para instalación de radio motor
7. Tacógrafo 18.2. Accionamiento 2º etapa fre-
no motor (31-330 / 31-390)
8. Portavasos
10 25 0 1

18.3. Interruptor del bloqueo entre


9. Portaobjetos
30

20
5 30
15 10
50 60 70
110

ejes
10 0 20 35 0 40 120 80 M

30 125 90
5 25 20 100

10. Guantera
10 110
41hmn6 1/2
x100
2
0 8
30 0 6 120

18.4. Bloqueio del diferencial (so-


4 8 125 1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

11. Conjunto de interruptores (lado


lamente 32-360)
izquierdo)
18.5. Habilita /deshabilita el modo
11.1. Incremento para el piloto
OFF ROAD (solamente 32-360)
automático (opcional)
18.6. Menú del computadora de
11.2. Habilita /deshabilita aplica-
bordo
ciones de toma de fuerza (opcional)
19. Interruptor de las luces de
11.3. Habilita /deshabilita el piloto
emergencia
automático (opcional)
20. Cenicero y toma 12V / Encende-
11.4. Decremento para el piloto
dor de cigarrillos*
automático (opcional)
21. Controles de ventilación interna,
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 11.5. Control de tracción automá-
calefacción y aire acondicionado
tico para terrenos arenosos,
22. Acceso a la caja de fusibles(1)
con barro o nieve profunda
18.1 18.2 18.3 12. Palanca de apertura de la rejilla
11.1 11.2 11.3 (1)
vea capítulo “Sistema eléctrico”
frontal
13. Interruptor de luces
14. Palanca de mando: luz de direc-
1
+

ción, faro alto, ajuste del piloto


automático (SET) y lavador del
11.4 OFF Menu 18.6
parabrisas
ROAD

11.5 15. Ajuste de la columna de dirección


18.4 18.5
16. Palanca del freno de
94844-01 estacionamiento

1-04 1-05
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Vista del panel

1. Difusores de aire laterales 17. Palanca del freno del semi-remol-


2. Difusores de aire frontales que (manetin) - (opcional)
3. Panel de instrumentos 18. Conjunto de interruptores (lado
derecho)
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Bocina
18.1. Accionamiento del freno
5. Interruptor de arranque
6. Previsión para instalación de radio motor
7. Tacógrafo 18.2. Accionamiento 2º etapa fre-
no motor (31-330 / 31-390)
8. Portavasos
10 25 0 1

18.3. Interruptor del bloqueo entre


9. Portaobjetos
30

20
5 30
15 10
50 60 70
110

ejes
10 0 20 35 0 40 120 80 M

30 125 90
5 25 20 100

10. Guantera
10 110
41hmn6 1/2
x100
2
0 8
30 0 6 120

18.4. Bloqueio del diferencial (so-


4 8 125 1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

11. Conjunto de interruptores (lado


lamente 32-360)
izquierdo)
18.5. Habilita /deshabilita el modo
11.1. Incremento para el piloto
OFF ROAD (solamente 32-360)
automático (opcional)
18.6. Menú del computadora de
11.2. Habilita /deshabilita aplica-
bordo
ciones de toma de fuerza (opcional)
19. Interruptor de las luces de
11.3. Habilita /deshabilita el piloto
emergencia
automático (opcional)
20. Cenicero y toma 12V / Encende-
11.4. Decremento para el piloto
dor de cigarrillos*
automático (opcional)
21. Controles de ventilación interna,
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 11.5. Control de tracción automá-
calefacción y aire acondicionado
tico para terrenos arenosos,
22. Acceso a la caja de fusibles(1)
con barro o nieve profunda
18.1 18.2 18.3 12. Palanca de apertura de la rejilla
11.1 11.2 11.3 (1)
vea capítulo “Sistema eléctrico”
frontal
13. Interruptor de luces
14. Palanca de mando: luz de direc-
1
+

ción, faro alto, ajuste del piloto


automático (SET) y lavador del
11.4 OFF Menu 18.6
parabrisas
ROAD

11.5 15. Ajuste de la columna de dirección


18.4 18.5
16. Palanca del freno de
94844-01 estacionamiento

1-04 1-05
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Panel de instrumentos

1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1/2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8
2 10
125
de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer
Ad Blue

• Tire el cinto de seguridad, por enci-


prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea (solamente vehículos con motor Cummins ISL)
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.
(1)
El tacómetro mostrado es de los modelos 31-330 y 31-390. Para más detalles, vea el tópico “Instrumentos”

1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Luces de aviso y alarma sonora

Luces de aviso en el panel de Alarma sonora


instrumentos La alarma sonora, en conjunto con los
• LUCES DE AVISO ROJAS INDI- instrumentos del panel, la pantalla del
CAN AVISO IMPORTANTE PARA computadora de a bordo y las luces
EL CONDUCTOR O UNA FALLA de aviso forman un sistema de alarma
GRAVE EN EL VEHÍCULO. múltiple. Alguna eventual anormalidad
• EL VEHÍCULO NO DEBE PO- en alguno de los sistemas indicados
NERSE EN MOVIMIENTO CON a continuación puede ser identificada
NINGUNA DE ESTAS LUCES por medio de la alarma y confirmada
DE AVISO ENCENDIDAS. . a través de los instrumentos y de las
luces de aviso.
• EN CASO ALGUNA LUZ SE EN-
CIENDA CON EL VEHÍCULO La alarma suena en las siguientes con-
EN MOVIMIENTO, DETÉNGA- diciones:
SE, LO MÁS RÁPIDO POSIBLE, • BAJA PRESIÓN DEL ACEITE
CUANDO LAS CONDICIONES DEL MOTOR.
DE TRÁFICO OFREZCAN SE-
GURIDAD Y TRATE DE COR- • SOBRECALENTAMIENTO DEL
REGIR EL PROBLEMA. MOTOR.
• LUCES AMARILLAS INDI- • BAJA PRESIÓN EN EL SISTE-
CAN QUE ALGÚN DISPOSITI- MA DE FRENOS.
VO AUXILIAR FUE ACTIVADO • CABINA DESBLOQUEADA
O QUE HA OCURRIDO AL- • BAJO NIVEL DEL LÍQUIDO DE
GUNA PEQUEÑA FALLA. EN ENFRIAMIENTO.
CASO DE PEQUEÑA FALLA, • LINTERNA ENCENDIDA CON
NO ES NECESARIO PARAR LA LLAVE FUERA DEL CON-
EL VEHÍCULO INMEDIATA- TACTO Y LA PUERTA ABIERTA.
MENTE, PERO ES NECESARIO
• ROTACIÓN EXCESIVA DEL
LLEVARLO A UN DISTRIBUI-
MOTOR (CON EL FRENO MO-
DOR AUTORIZADO EN LA
TOR ACTIVADO).
PRIMERA OPORTUNIDAD.
• FALLAS DEL SISTEMA.
• LUCES VERDES/AZULES IN-
DICAN QUE SE HA ACTIVADO • NIVEL DE COMBUSTIBLE EN
ALGUNA FUNCIÓN. LA RESERVA.

1-07
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Limitador de Velocidad

La bocina suena como alarma en las Como ítem opcional, este vehículo está
siguientes condiciones: equipado con limitador de velocidad.
• CABINA BASCULADA Y PUER- Una alarma sonora en conjunto con
TA ABIERTA (para anular tempo- una luz de advertencia en el tablero ,
ralmente esta condición, basta con alerta al conductor de que el vehículo se
pulsar la bocina). está acercando a la velocidad máxima.
Consulte la legislación vigente en su
país sobre los límites máximos.
ATENCIÓN
Nota:
Si suena la alarma y/o alguna de
No se supera esta velocidad incluso si el
las luces de aviso de emergencia se
pedal del acelerador sigue encendido.
enciende con el vehículo en movi-
miento, diríjase con cuidado a un
lugar seguro fuera de la carretera
y pare el vehículo. Encienda las
luces de emergencia y use el trián-
gulo de seguridad a una distancia
segura para avisar a los demás
conductores.

1-08
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

OFF 1/2
ROAD 20
ATC 0 1

4 21
15 50 60 70 22

Panel modelos con motor CUMMINS


3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 23
10 110 24
1 0
1/min
x 100
30 0 km/h 120
6
25
4 8 125
2 10
km 0 1 0 12
26
Ad Blue

30 29 28 27

92470-03

Funciones de las luces de aviso

Nº Item Indicación Observación


Freno de estacionamiento Indica que el freno de estacionamiento está
1
accionado activado.
Bajo nivel de líquido en el Prueba: se enciende al girar la llave a la
2
sistema de enfriamiento posición “ENCENDIDO”.
Indica que se ha pulsado el botón de
activación. El sistema, aunque esté
3 Piloto automático / PTO (opc)
habilitado, está inactivo, esperando la
programación de velocidad/rotación.
4 Falla RIO Box No utilizado para estos modelos.
Solamente vehiculos 32-360
Cuando activada indica que el modo OFF
ROAD está habilitado (estándar). Cuando
5 Modo OFF ROAD
está apagado, indica que la transmisión
está en modo ON ROAD. (indicado para
uso en carretera).

1-09
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

OFF 1/2
ROAD 20
ATC 0 1

4 21
15 50 60 70 22
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 23
10 110 24
1 0
1/min
x 100
30 0 km/h 120
6
25
4 8 125
2 10
km 0 1 0 12
26
Ad Blue

30 29 28 27

92470-03

Nº Item Indicación Observación


Falla en el ventilador del
6 No utilizado para estos modelos.
radiador
Indica que la marcha seleccionada está en
7 Reducida la posición “baja”.
Vea el capítulo “Caja de Cambios”.

Indica que la palanca de cambio está


Marcha baja de la caja de
8 seleccionada en 1ª H.
cambios
Vea el capítulo “Caja de Cambios”.

9 Luz de dirección izquierda

10 ATC Control de tracción Parpadeará cuando se solicita la función.


automático - ATC

1-10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nº Item Indicación Observación


Indica la ocurrencia de una falla pequeña.
No es necesario parar el vehículo. En
11 Falla pequeña la primera oportunidad, diríjase a un
Distribuidor Autorizado. En el visor
aparecerá el icono asociado a la falla.
Indicador del intermitente
12
del remolque

13 Luz de carretera activada

Prueba: se enciende al girar la llave a la


posición “Arranque”, apagándose después
14 Falta de carga en la batería
del arranque del motor (en caso el alternador
esté funcionando perfectamente).

15 Luz de dirección derecha

Falla en la suspensión
16 No utilizado para estos modelos.
neumática

17 Vehículo fuera de nivel No utilizado para estos modelos.

Sistema de inclinación
18 No utilizado para estos modelos.
activado
Control de tracción Se enciende cuando la función ATC está
automático para terrenos operando con restricciones para permitir
19
arenosos, con barro o nieve que el vehículo se mueva en terrenos
profunda arenosos, con barro o nieve profunda.
Filtro de combustible Indica que es necesario sustituir el filtro de
20
obstruido combustible.
Indica que es necesario drenar el filtro
Presencia de agua en el
21 separador de agua. Prueba: se enciende al
combustible
girar la llave a la posición “ENCENDIDO”.
Indica que es necesario sustituir el filtro de
22 Filtro de aire obstruido aire. Prueba: se enciende al girar la llave a
la posición “ENCENDIDO”.

1-11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

OFF 1/2
ROAD 20
ATC 0 1

4 21
15 50 60 70 22
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 23
10 110 24
1 0
1/min
x 100
30 0 km/h 120
6
25
4 8 125
2 10
km 0 1 0 12
26
Ad Blue

30 29 28 27

92470-03

Nº Item Indicación Observación

Activación del suspensor


23 No utilizado para estos modelos.
neumático del 3° eje

Se enciende en caso la cabina esté


desbloqueada y permanece encendida
24 Cabina desbloqueada
mientras no se corrija el problema. Se
dispara la alarma.

Indica que el freno motor está habilitado


Freno motor activado con el con el 100% de potencia (la tecla en
25
100% de potencia el panel está en la posición conectado)
(Solamente motores Cummins)

Motor Cummins: Indica que el freno motor


está habilitado con el 50% de potencia
26 Freno motor (la tecla en el panel está en la posición
conectado).
Motor D08: Indica freno motor habilitado
1-12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nº Item Indicación Observación


Indica falla en el sistema de inyección del
LIM (Luz de aviso de mal agente reductor UREA o motor (motores
funcionamiento del sistema Cummins). Indica falla en el sistema de
27 OBD Autodiagnosis de control de emisión de contaminantes
Bordo) Inyección del agente (motores MAN D08).
reductor UREA IMPORTANTE: Diríjase inmediatamente
a un Distribuidor Autorizado.
Indica cuando el embrague está expuesta a
condiciones de desgaste (por ej.: cuando el
conductor “descansa” el pie sobre el pedal
Función de protección del por por más de 20 segundos con velocidad
28
embrague (1) superior a 10 km/h o si el vehículo llega a
40 km/h sin que se detecte la operación del
embrague - punto muerto). Prueba: al girar la
llave a la posición “ENCENDIDO”.
Se enciende en caso de divergencia en
el total de kilómetros grabados entre la
29 Error del tacógrafo unidad lógica y el tacógrafo o falla en el
tacógrafo (Ej.: Error de la señal del sensor
de velocidad.).
Aviso del cinto de seguridad
30 Póngase el cinto de seguridad.
(opcional)
Indica que está bajo el nivel de combustible,
- Bajo nivel de combustible
abastezca el vehículo.
Se enciende en caso la presión del aire
Baja presión del aire en el caiga por debajo de 5,1 bar. Prueba: se
-
sistema de freno enciende al girar la llave a la posición
“ENCENDIDO”.
Prueba: se enciende durante el arranque del
Baja presión del aceite del
- motor, apagándose después del arranque
motor
del motor.
Sobrecalentamiento del Prueba: se enciende al girar la llave a la
-
motor posición “ENCENDIDO”.

Esta función puede ser deshabilitada a través de la herramienta “VCO”. Diríjase a un Distribuidor
(1)

Autorizado para realizar esta alteración.

1-13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrumentos

50 60 70
40 80
30 90 6
20 100
4 8
10 110 2 10
0 km/h 6 120
0 12
4 8 125
2 10
0 12

92474-01 92475-01

Velocímetro Medidor de presión de aire


El visor del velocímetro muestra la (manómetro)
velocidad del vehículo y el medidor de
presión de aire del sistema. ATENCIÓN
Un escape en los circuitos de aire
del sistema de frenos pone en pe-
ligro la seguridad de conducción
del vehículo. Si la presión neumá-
tica del circuito es insuficiente el
vehículo permanecerá frenado. No
coloque el vehículo en movimiento
hasta que no alcance la presión de
trabajo del sistema de frenos, pues
podrá causar daños al sistema de
frenos y, posteriormente, compro-
meter el frenado.

El indicador de presión muestra cons-


tantemente la presión existente en los
circuitos de aire del sistema de frenos.
El sistema de frenos es de circuito
doble e independiente, con un circuito
para las ruedas delanteras y otro para
las ruedas traseras.

1-14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25

6
30 4 8
2 10
km
0 12
0 Ad B

1
92480-01 92771-01

Indicador de pérdida de Luz de aviso de baja presión


presión en el sistema de aire en el sistema de frenos
En caso de caída de presión en el La luz de aviso (1) del indi-
sistema a un nivel inferior al normal, cador de presión de los fre-
suena la alarma y el visor, el mismo nos en la pantalla de infor-
del odómetro, indica cual circuito está maciones al conductor se encenderá,
con algún problema, a través de las asociada a una alarma, para avisar que
indicaciones PRES 1 (para circuito tra- la presión de aire del sistema de frenos
sero), PRES 2 (para circuito delantero) es inferior a 5,1 bar.
o PRES 1:2 (para los dos circuitos).
Esta indicación se mantiene constante ATENCIÓN
hasta que la presión de los frenos suba
y llegue a 5,5 bar. Con el vehículo en movimiento, en
caso suene la alarma y se encienda
la luz de aviso en el panel, significa
que la presión de aire en el sistema
de frenos es insuficiente. Reduzca
cuidadosamente la velocidad y es-
tacione el vehículo a una distancia
segura, fuera de la carretera. Apa-
gue el motor, encienda las luces de
emergencia y use el triángulo de se-
guridad a una distancia segura para
avisar a los demás conductores.

1-15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

El tacómetro indica el número de


revoluciones por minuto (rpm) del
15 20 motor. Utilice este instrumento como
10 25 orientación en los cambios de marcha.
La faja verde del tacómetro indica que
5 30 el motor está funcionando en rotación
1rpm
0
100
x1 normal de operación. La faja amarilla
35
indica revoluciones de mayor eficien-
cia del freno motor. La faja roja indica
92663-01 que el motor está en rotación excesiva,
sujeto a daños.
Modelos con motor D08 El enganche de una marcha supe-
rior ayuda a ahorrar combustible y
reducir los ruidos de funcionamiento.
15
10 20

5 25

1/min
0 x 100
30

1
92476-01
92477-01

Modelos con motor CUMMINS Indicador de la presión de


Tacómetro aceite del motor
No opere el motor en aceleración En condiciones normales de funcio-
plena, por debajo de la rotación de namiento del motor, el puntero debe
par máxima por más de 30 segundos permanecer por sobre la faja roja. Os-
(consulte el capítulo “Especificaciones cilaciones del puntero por sobre esta
Técnicas”). En caso contrario, operar faja son normales. En caso el puntero
el motor en estas condiciones podrá caiga, entrando en la faja roja, la luz
causar serios daños, reduciendo su de aviso (1) del panel se encenderá y
sonará la alarma. Detenga el vehículo
vida útil, además de ser considerado
inmediatamente y verifique el nivel de
abuso del conductor.
aceite. En caso sea necesario, diríjase a
un Distribuidor Autorizado.

1-16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25
1

30

km 0 Ad Blue 1 1

92467-01 92478-01

Odómetro Indicador de temperatura


El visor del odómetro muestra el kilo- Indica la temperatura del agua del
metraje parcial y el kilometraje total. sistema de enfriamiento del motor.
Para reiniciar el kilometraje parcial, Cuando el puntero llega a la faja roja,
pulse el botón (1) por 2 (dos) segundos. se enciende la luz de aviso (1) y suena
la alarma.

ATENCIÓN
• No retire la tapa del depósito
con el motor caliente.
• Vapor y fluido muy calientes
bajo presión pueden escapar y
causar accidentes personales.
• Espere hasta que el indicador
de temperatura quede en la
indicación de temperatura
mínima (como mostrado en la
figura).
• Cubra la tapa con un paño
grueso para protegerse contra
el vapor o líquido caliente.
• Gire la tapa lentamente.

1-17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sobrecalentamiento del motor


Causas probables de sobrecalenta-
miento: 1/2
• Nivel del líquido de enfriamiento
inferior al normal;
• Obstrucción de las aletas del ra- 0 1
diador por acumulación de barro, 1
hojas, insectos, abollados, etc.;
• Válvulas termostáticas con funcio- 92479-01

namiento irregular o acoplamiento


del sistema electromagnético de
Indicador del nivel de
la hélice del radiador con baja combustible
eficiencia; Nota:
• Aceite del motor con nivel inferior Evite el agotamiento total del com-
al normal. bustible en el tanque, pues si ocurre
eso, entrará aire en la tubería de
Si el sistema de alarma indica una con- combustible, siendo necesario reali-
dición de sobrecalentamiento o existe zar la sangría del sistema.
cualquier motivo para sospechar que
el motor se está calentando demasia- La faja roja indica que el combustible
do, pare el vehículo en local seguro, está en la reserva. Cuando esto ocurre,
apague el motor y busque la causa del la luz de aviso (1) se enciende y la
sobrecalentamiento. Si fuera necesario, alarma suena.
consulte un Distribuidor Autorizado. Se recomienda completar es tanque de
combustible al final del día para evitar
Nota: que, con la reducción de la temperatura
En caso de falla eléctrica, la hélice durante la noche, ocurra condensación
puede fijarse a la polea del motor, de la humedad del aire y formación de
a través de tornillos de fijación agua en exceso en el tanque.
existentes en el propio embrague
electromagnético. Vea detalles en el
capítulo “Instrucciones de Manteni-
miento”.

1-18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ajuste del reloj de horas por ejemplo 31/02/20XX, la pantalla


se ajustará a la siguiente fecha válida.
Para vehículos sin tacógrafo
Es necesario estar con la llave en la po- Para vehículos con tacógrafo (opcional)
sición “conectado”. Presione el botón
Menú durante al menos 1 segundo y El ajuste del reloj puede realizarse
el visor entrará en modo de configu- sola-mente através de las funciones
ración de fecha y hora. Al principio, del tacógrafo. Consulte el livreto del
la pantalla entrará en la configuración tacógrafo.
del día. Con la indicación del día par-
padeando, presione brevemente el bo-
tón Menú, y la información del día irá
aumentando día por día. Presionando
nuevamente el bo-tón Menú durante al
menos 1 segundo, la pantalla cambiará
a configuración del mes. Con la indi-
cación de mes parpadeando, presione
brevemente el botón Menú y la infor-
mación del mes irá aumentando mes
por mes. Presionando nuevamente el
botón Menú durante al menos 1 segun-
do, la pantalla pasará a configuración
del año y, al presionar brevemente el
botón Menú, la información del año irá
aumentando año por año. Presionando
nuevamente el botón Menú durante al
menos 1 segundo, la pantalla pasará a
la configuración de la hora. La confi-
guración de la hora se debe realizar de
la misma manera que la configuración
de la fecha. Después de configurar
los minutos, al presionar el botón
Menú durante al menos 1 segundo,
la configuración se almacenará y la
información dejará de parpadear. Si
la pantalla está en modo de configurar
fecha y hora y no se presiona ningún
botón por 02 min o la llave se desco-
necta, se desestimarán los cambios
en la configuración y no se alterará la
hora. Si se ingresa una fecha no válida,
1-19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Visor de informaciones para el conductor

1/2

0 1

Panel modelos con motor CUMMINS


15 15 20 50 60 70
10 20 40 80
10 25 30 90
5 25 20 100
5 30
10 110
1rpm
1/min
00x1
x1100
00
30 0 km/h 120
35 4
6
8 125
2 10
km 0 Ad Blue 1
0 12

92481-01

El visor (1) en el centro del panel tiene dos funciones:


a) Indicar los símbolos representativos de funciones que se están utilizando en el
vehículo y anormalidades que puedan estar presentes (ver a continuación);
b) Indicar las funciones del computadora de a bordo.
Al girar el arranque aparecen en el visor la fecha y la hora y, a continuación, las
funciones disponibles en el vehículo. En cualquier momento, en caso ocurra alguna
de las indicaciones presentadas a continuación, aparecerá la luz de aviso correspon-
diente en el visor, sobreponiéndose a cualquier información del computadora de a
bordo que se esté visualizando.
Luces de aviso del visor
Símbolo Indicación Observación
Indicador de falla grave.
En caso se encienda con el vehículo
Pare en movimiento, DETENGA el
vehículo inmediatamente cuando las
condiciones de tráfico sean seguras.

1-20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Símbolo Indicación Observación


Espere para arrancar Arranque el motor después que se
Arranque en frío apague esta luz.

Se enciende en caso el sistema


Freno ABS
presente falla (si equipado).
Se enciende en caso el sistema
Freno ABS del remolque
presente falla (si equipado).
Se enciende en caso el sistema
Falla en la transmisión
presente falla.
Temperatura del aceite de
No utilizado para estos modelos.
la transmisión
Indica que la función de basculado del
implemento está activada - la tecla en
el panel está en la posición conectada
Control de basculado
(siempre y cuando, en el montaje del
equipo, esa función se haya conectado
debidamente).
Indicaciones de marcha Indica la marcha que está enganchada.
Manut.
Se enciende al llegar al periodo
Mantenimiento
programado para mantenimiento.

Se enciende en caso el motor presente


Falla en el motor
falla.

Retardador No utilizado para estos modelos.

Solo vehiculos 32-360


Bloqueo del diferencial Indica que el sistema de bloqueo del
diferencial está activado.
Indica que la toma de fuerza está
Toma de fuerza
activada (PTO).
Bloqueo entre Indica que el sistema entre los
diferenciales diferenciales está activado.

1-21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistemas de alarma y protección del motor

está fuera de lo especificado o cuando


1 1/2
hay falta de agente reductor UREA
3
0 1 (solamente para motor Cummins ISL).
Motor En el caso de algunas ocurrencias lis-
50 60 70 tadas a continuación, en las cuales el
40 8
30 vehículo sigue en movimiento, ocurri-
20 rá la reducción de potencia del motor,
PARE 102 es decir, el motor perderá potencia:
0 km/h 6 • Sobrecalentamiento del motor.
92988-01
4 8
2 10
• Bajo nivel de líquido de enfria-
Sistema de autoprotección del miento.
motor • Baja presión del aceite lubricante.
El motor electrónico informa, por medio • Todas las fallas relacionadas al siste-
de luces de aviso en el panel, posibles ma de control de emisiones (OBD),
fallas en sus componentes o sistemas. con nivel de NOx superior a 7,0 g
Kwh.
El triángulo (1) se enciende amari-
llo cuando ocurre una moderada falla • En la falta de agente reductor
en el vehículo, acompañado del icono UREA (solamente para motor
al cual está asociada la falla. Cummins ISL).
En ese caso, no es necesario detener el Nota:
vehículo. En la primera oportunidad, Algunas fallas se perciben solamente
diríjase a un Distribuidor Autorizado cuando el motor está funcionando
para verificar el problema. y/o cuando el vehículo está en mo-
La palabra PARE (2) indica la ocurren- vimiento. En esos casos, la luz en el
cia de una falla grave. Detenga el vehí- panel se encenderá con el vehículo
culo inmediatamente, en el momento en movimiento. Lleve el vehículo a
en que las condiciones de tráfico sean un Distribuidor Autorizado para
seguras. En el visor aparecerá el icono identificar la falla con equipo de
al cual está asociada la falla y sonará diagnóstico.
la alarma.
La lámpara (3) del sistema de
auto- diagnosis de bordo (OBD) se
enciende cuando ocurre una falla del
sistema de control de emisiones y/o el
nivel de NOx emitido por el escape

1-22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Piloto automático*

Vehículos con motor Cummins:


2 1
– Pulse el botón “SET” (4) en la
1
palanca de la columna de dirección
o el botón “SET” (3) en el conjun-
to de interruptores del panel. El
vehículo mantendrá la velocidad
programada.
Vehículos con motor MAN D08:
3 81929-03
– Pulse el botón “SET” (4) en la
El piloto automático permite mantener palanca de la columna de dirección
constantes las velocidades superiores o el botón “SET” (3) en el conjun-
a 48 km/h sin necesidad de mantener to de interruptores del panel. El
presionado el pedal del acelerador. vehículo mantendrá la velocidad
Para utilizar el piloto automático: programada.
– Conecte el botón del piloto auto- Obs: Solamente en la primera activa-
mático (1). ción, también se puede utilizar el botón
La luz indicadora del panel de RESUME (2).
instrumentos se encenderá.
ATENCIÓN
El comando de piloto automático
se desactivará si se presionan el
pedal de freno o el pedal del em-
brague o cuando el motor esté a
menos de 1.000 rpm (solamente
motores cummins). Sin embargo,
los datos permanecerán en la me-
moria.

– Acelere hasta la velocidad deseada


(superior a 48 km/h).

1-23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Control de rotación del motor*

Para alterar la velocidad programa-


2 1
da:
– Pulse y mantenga pulsado el botón 1

con la flecha hacia arriba (2), para


aumentar la velocidad o con la fle-
cha hacia abajo (3), para reducirla
En caso se haya modificado la veloci-
dad programada anteriormente:
3
– Con un toque en el botón (2), el 81929-03

sistema de piloto automático re- Esta característica del motor elec-


programa el vehículo a la veloci- trónico permite regular y mantener
dad anteriormente programada. constante la rotación para trabajar, por
ejemplo, con toma de fuerza.
ATENCIÓN La tecla (1) selecciona el control de
– Use el piloto automático so- rotación, manteniéndolo en espera
lamente en carreteras rectas, (una luz de aviso se enciende en el
cuando las condiciones de panel).
tráfico sean favorables y per- La tecla (2) aumenta la rotación.
mitan mantener una velocidad La tecla (3) disminuye la rotación.
constante.
– Nunca se distraiga o pierda la Nota
atención cuando el piloto auto- La rotación solo comenzará a ser
mático esté activado. alterada después del primer toque en
– En una bajada acentuada, la la tecla (2) o (3), estando la tecla (1)
tendencia es que el vehículo encendida.
aumente la velocidad.
Para vehículos 26-280 y 31-280, el
freno motor debe estar apagado para
permitir el aumento de la rotación
del motor.

1-24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

La utilización del control de ro- El control de rotación deja de fun-


tación cionar si:
La utilización del control de rotación • el pedal del freno es presionado;
descrita a continuación es basada en los • el pedal del embrague es presionado;
parámetros predefinidos por la fábrica • la tecla (1) es apagada.
para este vehículo. Los parámetros
Nota:
pueden ser alterados de acuerdo con
El pedal del acelerador funciona
las necesidades de la aplicación del normalmente cuando el control
vehículo, tipo de implemento, etc. La de rotación está activado. La
alteraciónde los parámetros puede ser aceleración irá hasta la rotación
hecha en los Distribuidor Autorizado. de corte del motor.
• Presione la tecla (1) para selec-
cionar el control de rotación (el 4
sistema estará en espera y una luz
de aviso se enciende en el panel); 1

Selección de los valores pre-progra-


mados de rotación:
Al presionar y liberar la tecla (2), la ro-
tación de 1500 rpm1 será seleccionada.
Al presionar y liberar la tecla (3),
la rotación de 850 rpm1 será seleccio- 81930-02
nada.
Después de definir la rotación del mo-
Al presionar y liberar las teclas (2) y tor, la toma de fuerza puede ser acciona-
(3) simultáneamente, la rotación de da. Presione la tecla (4) por 2 segundos
1100 rpm1 será seleccionada. para accionar la toma de fuerza.
Incremento y decremento de la rota-
ción: Nota:
Presione la tecla (2) para incrementar la Los parámetros de utilización de la
rotación, limitado al valor máximo de toma de fuerza pueden ser progra-
1900 rpm1. mados de acuerdo con la aplicación
Presione la tecla (3) para disminuirla del implemento. Consulte su Distri-
rotación, limitado al valor de marcha buidor Autorizado.
lenta1.
1
La alteración de los parámetros puede ser
hecha en los Distribuidor Autorizado.

1-25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Computadora de a bordo

0 • Velocidad media del viaje;


• Tiempo total de viaje;
• Tiempo recorrido del viaje con
velocidad superior a 6 km/h;
5
0 3 • Tensión de la batería;

20 • Kilometraje faltante para el próxi-
30
25 mo mantenimiento;
11:38 110
0
08.12.15 • Horímetro;
93909-010
k
5
0 • Funciones activas;
• Fallas activas.
Las funciones del computadora de a
bordo se presentan en el visor ubicado
en el centro del panel de instrumentos.
El visor del computadora de a bordo
funciona cuando se gira la llave.
Las informaciones de fecha y hora +

aparecen automáticamente al girar la


llave.
Menu
Modificación de fecha y hora
El computadora de a bordo reproduce 1
la fecha y hora del tacógrafo. Al modi- 81921-01

ficar la fecha y hora del tacógrafo, los


Para obtener informaciones en el com-
datos se modifican automáticamente
putadora de a bordo:
en el computadora de a bordo.
La llave deberá estar conectada.
Es posible acceder a las siguientes
informaciones en el visor del compu- – Pulse el botón “Menú” (1) en el
tadora de a bordo: panel de instrumentos..
• Fecha; – Para navegar por las diversas pan-
• Hora; tallas, pulse nuevamente el botón
• Consumo instantáneo de combus- “Menú” hasta encontrar la informa-
tible; ción deseada.
• Promedio de consumo de combus- Vea las siguientes informaciones:
tible;
• Consumo de combustible del viaje;
1-26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

00 0 1

Consumo
Diesel N
Info
Viaje N
1 5
1 0 37 km/h 40
2,3 l/h
20 1:40 h 230
0 2,5 km/l 2 3 1:09 h 20
25
24l 20 11:35 103
25 11:35
3 08.12.15
0 km/h
08.12.15 10 30 4
22

94002-010
km
94003-01 00
0
Visor de consumo de Visor de información del viaje
combustible Pulse el botón del menú hasta visuali-
En el visor es posible visualizar las zar la pantalla “Información del Viaje”.
informaciones de consumo de combus- En esa pantalla es posible consultar los
tible: datos:
1) Consumo instantáneo 1 – Velocidad media del últi-
2) Promedio de consumo - mo viaje realizado, después de
del último recorrido, después reiniciar el odómetro
de reiniciar el odómetro. 2 – Tiempo total del viaje des-
3) Consumo de combustible de el último reset.
- utilizado durante el último
recorrido, después de reini- 3 – Tiempo transcurrido con
ciar el odómetro. velocidad superior a 6 km/h.
Nota: Indica por cuánto tiempo el vehículo
Por debajo de 3 km/h, el consumo estuvo en movimiento.
instantáneo será indicado en l/h (li-
tros por hora). Reinicio de los datos
Los datos de “consumo de combusti-
ble” e “información de viaje” pueden
ser reiniciados en cualquier momento,
manteniendo el botón “RESET” (4)
pulsado por más de 2 segundos o rei-
niciando el odómetro del velocímetro.

1-27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0 3 - Horímetro
Info Indica el número de horas de
Vehículo N funcionamiento del motor, desde el
1 montaje del vehículo en la fábrica, con
28.2 V
el vehículo en movimiento o parado.
50 1730 km 2 3 Las horas se acumulan y no es posible
3200 h 20 reiniciar su conteo.
30
25 3
11:35
08.12.15
10

35
30 94004-010

Visor de información del


vehículo
Con el motor en funcionamiento, pulse
el botón Menú hasta visualizar la panta-
lla “Información del Vehículo”.
En esa pantalla es posible consultar:
1 - Tensión del sistema eléc-
trico
Muestra constantemente la tensión su-
ministrada por el alternador. Normal-
mente debe estar entre 27 y 29 V. Si la
tensión presenta valores fuera de lo in-
dicado, lleve el camión a un Distribui-
dor Autorizado para verificar el sistema
eléctrico.
2 - Kilometraje faltante para
el próximo mantenimiento
Muestra cuantos kilómetros faltan para
realizar la próxima revisión.
Al llegar a cero se encenderá una luz
en el panel. Vea más detalles a conti-
nuación.

1-28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2 0

Funciones
3 Mantenimiento
Activas

20 20
4 20 20
25 25
15:39
08.12.15
10 10
Press Menu
0 0
30 93913-01 30 92923-01

Visor de funciones activas Aviso de mantenimiento


Con el motor en funcionamiento, pul- Cuando el símbolo anterior aparece
se el botón Menú, hasta visualizar la en la Pantalla de Informaciones al
pantalla “Funciones Activas”. En esa Conductor, significa que el vehículo
pantalla usted verá las funciones activas alcanzó el kilometraje previsto para
para el vehículo en el momento, como, ejecutar el mantenimiento preventivo
por ejemplo, calentamiento previo del y debe ser llevado a un Distribuidor
sistema de entrada de aire del motor Autorizado.
(2) (si estuviera equipado con esta Después de realizar la revisión, el
función). En todas las pantallas (1), en Distribuidor Autorizado reinicia el
la parte superior derecha, tendremos la sistema, iniciando un nuevo conteo
información sobre la marcha utilizada regresiva para la próxima revisión.
(1).
N - Vehículo en la posición neutro. Elección del intervalo de manteni-
R - Vehículo en marcha atrás. miento
1, 2, 3 hasta 8 - Los números indican De acuerdo con el tipo de operación en
la marcha enganchada. Vea capítulo que se utiliza el vehículo, puede cla-
“Caja de Cambios”. sificarse como: servicio de carretera,
servicio mixto o servicio severo.
Cada una de las aplicaciones tiene
intervalo de mantenimiento con ki-
lometrajes diferentes. Vea el manual
La información de marchas se visualiza en
(1) “Garantía y Mantenimiento”.
cualquiera de las pantallas del computadora
de a bordo, no solamente en la de “Funciones
Activas”.

1-29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Aviso de falla en el vehículo

El Distribuidor Autorizado programa 1/2


1
las revisiones en el computador de
bordo, de acuerdo con la operación a
0 1

la cual se destina el vehículo. Esa de- Motor

finición es la misma que constará en el 0 5


23040
manual de “Garantía y Mantenimien- 25
to”. Cualquier modificación en la pro- 20
30
gramación solamente podrá realizarse PARE 103
en un Distribuidor Autorizado. 0 km/h
35
92996-01 2
k

En cualquier momento, si ocurre


cualquier anormalidad o falla en el
vehículo, en la pantalla del computa-
dora de a bordo aparecerá el símbolo
relacionado a la anormalidad.
Esa información se superpone as la
información que se esté visualizando
en el visor.
Ejemplo de notificación:
2: Falla leve en el motor
1+2: Falla moderada en el motor
3+2: Falla grave en el motor
Nota:
Una falla siempre será indicada por
el símbolo del sistema afectado y
puede ainda ser acompanãda por
el símbolo “Pare” o “Advertencia”
(delta ámbar), dependiendo de su
severidad.

1-30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Tacógrafo

N
Fallas del
Vehículo

50 3
20
30
25 12:09 10
08.12.15

35
30 94005-010

Para validar la falla con la llave en la El tacógrafo está ubicado en el centro


posición “ENCENDIDO” o con el mo- del panel.
tor en funcionamiento, pulse el botón Consulte el libreto del tacógrafo para
“MENÚ” hasta visualizar la pantalla más informaciones.
“Fallas del Vehículo”. La pantalla ini-
cial es cambiada por la pantalla “Fallas Notas:
del vehículo”, permitiendo la visuali- Verifique si el tacógrafo de su vehí­
zación de cuáles módulos electrónicos culo es del tipo electrónico semanal,
del vehículo están con fallas activas. diario o del tipo digital y consulte el
Pueden aparecer un o más módulos en respectivo mo­delo.
el visor.

1-31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Interruptores

Interruptor de las luces de


1 - Interruptor de las luces
emergencia
Apagado
ATENCIÓN Linternas encendidas
Faros bajos encendidas
Al parar para reparaciones, siem- Los faros solamente se encienden con
pre estacione el vehículo a una dis- la llave de encendido en la posición
tancia segura, fuera de la carretera. CONECTADO.
No estacione u opere el vehículo en
Nota:
áreas donde el sistema de escape
Si, al estacionar el vehículo, los faros
caliente puedas entrar en contacto
se dejan encendidos, suena la alarma
con pasto seco, vegetación, combus-
al abrir la puerta (con la llave fuera
tible o cualquier otro material que
del contacto).
pueda causar incendio.
2 - Reostato de iluminación
En el caso de imposibilidad de seguir
del panel de instrumentos -
circulando con el vehículo, pare en
lugar seguro y encienda las luces de
si está equipado
emergencia. Utilice también el trián- Girando el botón hacia la derecha, la
gulo de seguridad a una distancia que intensidad aumenta y, hacia la izquier-
garantice la señalización a los demás da, disminuye.
conductores. Si el botón estuviera hacia adentro,
púlselo una vez para que salga y facili-
te el manejo.
Nota:
El botón del reostato gira sin esfuer-
zo. No lo fuerce más allá de su límite,
ya que esto puede dañarlo.
1-32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

terrenos resbaladizos puede cau-


sarse la patinación de las ruedas
en uno de los ejes y ocasionarse
+
un desgaste prematuro de los
componentes del diferencial entre
ruedas.
Menu • El bloqueo entre diferenciales
puede ser utilizado en curvas,
pero siempre desbloquee el dife-
81922-01 rencial entre ejes enseguida que
salga de las condiciones adversas
Bloqueo entre diferenciales de terreno y que el vehículo esté
El bloqueo entre diferenciales permite transitando en una carretera en
velocidades diferentes entre los ejes buenas condiciones.
anterior y posterior, al mismo tiempo Bloqueo del diferencial
que proporciona una fuerza de tracción entre-ejes
igual entre los ejes. El bloqueo entre
diferenciales es controlado por el con- • Encieda el interruptor de accio-
namiento en el panel, mientras
ductor y accionado neumáticamente, mantiene una velocidade constante
por medio del interruptor que está en del vehículo (máximo 10km/h).
el panel de instrumentos. • Alivie momentáneamente el pedal
del acelerador. El bloqueo entre
Notas: diferenciales se enganchará.
• La utilización incorreta del blo- • Una luz de aviso permanece en-
queo entre diferenciales puede cendida, en el panel de instrumen-
dañar al eje. tos, mientras que el bloqueo está
• El bloqueo del diferencial entre accionado.
ejes debe utilizar para transitar Desbloqueo del diferencial
por terrenos de poca adherencia, entre-ejes
resbaladizos, y se debe accionar • Apague el interruptor del bloqueo,
antes de entrar en estos tipos de que está en el panel de instrumen-
terrenos. tos, mientras mantiene el vehículo
• No utilice el bloqueo entre dife- a una velocidad constante (máximo
renciales cuando una o más rue- 10km/h).
das estén deslizando, patinando • Alivie momentáneamente el pie
o perdiendo tracción, pues si lo sobre el acelerador. El bloqueo se
desenganchará.
hace podrá dañar al eje.
• Maneje a una velocidad segura.
• Si no se utiliza el bloqueo en
1-33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Notas:
• La utilización incorrecta del blo-
queo de diferencial puede dañar
+
el eje.
• Mientras el bloqueo del diferen-
cial está activado, la función ATC
OFF
ROAD MENU OFF también se deberá estar
activada.
• El bloqueo de diferencial debe
84753-01 utilizarse para circular por ter-
renos de baja adherencia y resba-
Bloqueo del diferencial ladizos y debe activarse antes de
(solamente 32-360) entrar en esos tipos de terreno. Al
El bloqueo del diferencial permite la transponer loa superficie de poca
máxima tracción y control del vehículo adherencia, debe desactivarse.
en superficies de terrenos o carretera- • No bloquee el diferencial mien-
sen condiciones adversas (piso con tras una o más ruedas estén pati-
baja adherencia, como: barro, terrenos nando o perdiendo tracción, pues
irregulares, arenosos, etc). eso podrá dañar el eje.
• Siempre desbloquee el diferencial
ATENCIÓN cuando salga de las condiciones
adversas de terreno y el vehículo
• Nunca enganche el bloqueo del esté circulando en una carretera
diferencial en bajadas acentua- en buenas condiciones.
das.
Una eventual pérdida de estabili- Bloquear el diferencial:
dad puede provocar una “L” entre – Para activar el bloqueo del di-
el tractor y el acoplado. ferencial, el vehículo debe estar
• Nunca conduzca el vehículo en parado o en una velocidad inferior
terrenos de buena adherencia- a 6km/h.
con el bloqueo de diferencial – Accione la tecla ATC OFF. La luz
enganchado. indicadora se enciende en el panel
• Cuando el bloqueo de diferen- informando que la función está
cial esté enganchado, el radio activada.
– Accione el interruptor del bloqueo
de giro del vehículo aumentará.
y presione momentáneamente el
El conductor debe ponerse más pedal del acelerador. De esa forma
atento en esa situación. se engancha el bloqueo del dife-
rencial.
1-34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Desbloqueando el diferencial:
– Presione la tecla de bloqueo del
diferencial para desactivar la fun-
ción.
– Evaluar las condiciones del terreno
y verificar si se debe mantener o no
la función ATC OFF activada.

Mientras el bloqueo esté activa-


do, permanece encendida una luz de On/Off Road
aviso en el visor de informaciones para (solamente 32-360)
el conductor. Conduzca con cuidado Este vehículo tiene dos modulos de
para cruzar el tramo de baja adheren- operación de la caja automatizada: ON
cia. ROAD y OFF ROAD.
Nota: Modo ON ROAD
• Si la velocidad del vehículo es El modo ON ROAD está indicado para
superiora 40 km/h, el bloqueo se operaciones en autopistas y carreteras
deshabilita automáticamente. pavimentadas. Este modo privilegia
• Al activar el bloqueo del diferen- un conforto en los cambios de marchas
cial, se activa automáticamente adecuado a las operaciones en carreteras.
el bloqueo entre ejes de forma Modo OFF ROAD
simultánea. El modo OFF ROAD es desfasado
• Con la tecla “ATC OFF” presio- para operaciones fuera de carretera
nada, tanto las intervenciones del enterrenos accidentados, topografía
motor cuanto las intervenciones severa y privilegia cambios de mar-
de estabilización de los frenos se chas más rápidas y un comportamiento
apagan. dinámico más agresivo, adecuado para
la operación.
Activación de los modos ON/OFF
ROAD
El vehículo siempre que esté encendi-
doya estará en la función OFF ROAD.
La alternancia de modos se puede reali-
zar en cualquier momento, independien-
temente de la velocidad de vehículo.
1-35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Para desactivar el modo OFF ROAD,


1
pulse el botón (1).

Menu

81923-02

Freno motor
(vehículos con motor D08)
El freno motor aumenta el poder de
Una luz en el panel perma-
frenado del vehículo, reduciendo el
nece encendida mientras el desgaste de las zapatas de freno.
modo OFF ROAD está acti-
Para activar el freno motor, pulse el
vo. Cuandose pulsa el botón del modo
interruptor (1) en el panel. En esa
OFF ROAD, la luz se apagará y se condición, siempre que los pedales
activará el modo ON ROAD. de acelerador y de embrague estén
Nota: libres, el freno motor actuará automá-
ticamente.
Al accionar la opción “ON ROAD Cuando se activa el interruptor, per-
/OFF ROAD” con el vehículo en manecerá encendida una luz de aviso
operación, puede ocurrir un retraso en el panel de instrumentos.
enel cambio de estado debido a que Importante:
la transmisión está en procesamien- La mejor utilización del freno motor
tode cambio de marchas. Después se da en la rotación comprendida en
de accionar la tecla con el vehículo la faja amarilla del tacómetro (cuen-
en funcionamiento, espere el cambio ta giros).
de“ON ROAD / OFF ROAD” que se Si el freno motor estuviere acciona-
indicará en el panel. do y la rotación del motor entra en la
faja roja, la alarma suena y la luz de
indicación del freno motor oscila in-
dicando que el motor está entrando
en régimen de sobregiro. En el caso
que ocurra exceso de rotación con
el freno motor accionado, la luz de
aviso de falla también se encenderá
1-36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

(triángulo amarillo arriba del “visor Freno motor con potencia de frena-
de información al conductor”). En do del 100%
ese momento será grabado auto- Con el interruptor (1) activado, active
máticamente un código de falla por el interruptor (2). En esa condición,
exceso de rotación en la memoria del siempre que los pedales de acelerador
módulo electrónico. y de embrague estén libres, el freno
motor actuará automáticamente con el
1 2
100% del poder de frenado (31-330:
actúa sobre las válvulas de escape del
+
motor; 31-390: actúa sobre las válvu-
las de escape del motor y con auxilio
del turbocompresor).
Menu Cuando el interruptor (2) se active, la
luz indicadora de selección de freno
motor en el panel de instrumentos per-
82159-03 manecerá encendida.

Freno motor IMPORTANTE:


(vehículos con motor CUMMINS) La mejor utilización del freno motor
ocurre en la rotación dentro de la
faja amarilla del tacómetro (cuenta
ATENCIÓN giros) con la 4ª marcha enganchada
No utilice el freno motor con el (o marcha inferior).
vehículo vacío o desacoplado espe- Nota:
cialmente en curvas, pistas mojadas El nivel del 100% actúa como com-
o resbaladizas y caminos con nieve. plemento a la actuación de frenado
El freno motor aumenta el poder de del 50%, de esa forma, el frenado
frenado del vehículo, reduciendo el del 100% solamente será activado
desgaste de las zapatas de freno. en caso el frenado del 50% también
esté activado.
Freno motor con potencia de frena-
do del 50%
Para activar el freno motor, pulse el inte- ATENCIÓN
rruptor (1) en el panel. En esa condición,
Si el motor llega a la rotación de
siempre que los pedales de acelerador y
2450 rpm o superior, la luz de aviso
de embrague estén libres, el freno motor
“PARE” en el panel se encenderá y
actuará automáticamente con el 50% del
se registrará un código de falla en
poder de frenado (actúa solamente sobre
las válvulas de escape del motor). el módulo electrónico del motor.
En esta opción el freno motor funcio-
nará en 3 cilindros.
1-37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Palanca de comando del Limpiador y lavador del para-


indicador de dirección, luz brisas
de carretera, activación del La llave deberá estar conectada.
limpiaparabrisas y set del Gire la palanca (4) para activar el lim-
piloto automático piador:
0 – Desconectado
A la derecha - palanca hacia arriba (1). – Temporizador
A la izquierda - palanca hacia abajo (2). El intervalo normal entre los barri-
Las luces de dirección solo funcionan dos del limpiaparabrisas es aproxi-
con el interruptor de arranque en la po- madamente 6 segundos.
sición “conectado”. Para modificar el intervalo: co-
necte el limpiaparabrisas, desco-
Faro alto néctelo y conéctelo nuevamente.
Tire la palanca en dirección al volante El nuevo intervalo será igual al
(3). Con la luz de carretera encendida, se tiempo en que el limpiaparabrisas
encenderá la luz de aviso en panel. permaneció desconectado. Ese
intervalo puede variar entre 1 y 30
Nota: segundos, aproximadamente.
El interruptor de arranque debe Nota:
estar en la posición “conectado” y el En caso el limpiaparabrisas queda
interruptor de las luces debe estar en fuera de la posición (1) “Temporiza-
la posición “faros encendidos”. dor” por más de 30 segundos, el in-
tervalo programado anteriormente
Cambio de haz del faro se anulará automáticamente y la ve-
Tirando la palanca en dirección al locidad volverá al intervalo estándar
volante la luz cambia de baja (cruce) a de 6 segundos.
alta (carretera) y viceversa. I – Velocidad baja
II – Velocidad alta
1-38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instalación del radio

Los cables para conexión están fijados


Para tirar agua sobre el parabrisas, pre- en la tapa del compartimiento destina-
sione la palanca hacia el volante (5). do a la radio, ubicado en el panel.

Piloto automático 1 - Antena;


Pulsando el botón (6), se activa el pilo- 2 - Enchufe;
to automático. 3 - Conexión para altoparlantes.
Nota:
Para algunos modelos de radio,
puede ser necesario utilizar un adap-
tador entre la conexión de la radio
y los cabos existentes en el vehículo,
consulte un Distribuidor Autorizado.

1-39
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Enchufes eléctricos 12V*

Enchufe para conexión (1) de equipos Tiempo máximo de permanencia


eléctricos de 12V. de los equipos conectados sin
Nota: afectar el arranque del motor
Verifique si el enchufe del conector Considerando: batería en buenas con-
del equipo es compatible. En caso diciones de uso, motor del vehículo
contrario, podrá dañar el enchufe. apagado y consumo de los diversos
Para una mejor utilización del enchufe equipos conectados al mismo tiempo.
eléctrico, sin afectar el arranque del
motor, la batería del vehículo debe Tiempo (horas)
estar en buenas condiciones. Consumo
100Ah 135Ah 170Ah
El arranque del motor exige que la
batería tenga una buena reserva de 20W 48h 62h 81h40
energía. Por eso, al conectar equipos 60W 16h 21h 27h10
eléctricos en el enchufe es necesario
observar la potencia que consumen y 90W 10h40 13h50 18h
el tiempo que permanecen conectados, 120W 8h 10h40 13h
principalmente cuando el vehículo esté
160W 6h 7h50 10h
parado (el alternador no está cargando
la batería). 180W 5h20 7h10 9h

No olvide que cada luz de cruce encen-


dido consume aproximadamente 55W.
• Observe la potencia consumida por
el equipo al conectarlo, medida en
Watts (W).

1-40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

• No olvide que debe considerarse


siempre la suma de todos los ATENCIÓN
equipos que estén conectados en El sistema eléctrico de su vehículo
el enchufe y en el encendedor de está dimensionado para operar
cigarrillos al mismo tiempo. con seguridad en condiciones
• Considere también que si los faros, normales de uso, por lo tanto,
las luces de posición, el limpiapa- lo que no permite que se hagan
rabrisas o cualquier otro equipo cambios en su sistema eléctrico.
eléctrico del vehículo están conec- Tales intervenciones pueden
tados, debe sumarse su consumo al exceder la capacidad para la
de los accesorios conectados a los que el sistema eléctrico era
enchufes. dimensionado o incluso interferir
A continuación se presentan algunos con su funcionamiento y puede,
ejemplos de potencia de dispositivos, por ejemplo, afectar a los sistemas
como referencia, pues la potencia varía de seguridad como el módulo
de acuerdo con el fabricante, tamaño, de control ABS y transmisión
etc. automática. A pesar de la
vigilancia constante del mercado,
Televisor .......................................85W
hay productos disponibles que
Cd player / radio + altoparlantes .. 60W no han sido dadas a conocer
Ventilador......................................50W por Volkswagen Camiones y
Cargador de celular ........................3W Buses y evaluados con respecto
a la fiabilidad, la seguridad y la
clasificación para su utilización
en el vehículo. Por lo tanto,
Volkswagen Camiones y Buses
también no es responsable, incluso
en los casos en que exista una
aprobación por una asociación de
ensayo e inspección oficialmente
reconocidos o aprobación por un
organismo oficial. Para obtener
más información, consulte a su
Distribuidor Autorizado.

1-41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cenicero y toma 12V / Encendedor de cigarrillos*

Cenicero Encendedor de cigarrillos - 12 V


Para usarlo, tire la tapa para abrirlo. Para usarlo, presione totalmente el
Después de utilizarlo, empújelo hacia botón. Después de algunos segundos,
arriba hasta que quede trabado. el encendedor “saltará” listo para uti-
lización. Después de usarlo, colóquelo
nuevamente en su alojamiento, sin
presionarlo.

ATENCIÓN
Después de utilizar el encendedor
de cigarrillos, su resistencia per-
manece caliente por algún tiempo,
aunque no esté con apariencia
incandescente. De esa forma, no lo
ponga en contacto con la piel o con
Para limpieza, retire la bandeja del componentes que puedan dañarse
alojamiento. por la temperatura, como guarne-
cidos internos, panel y tapiz.
Nota:
Junto al cenicero hay una toma de
corriente para la conexión de equi-
pos eléctricos de 12V.

1-42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Iluminación interna de la cabina

Temporizador de las luces


internas
Si cualquiera de las lámparas está en
la posición “encendida con la puerta
abierta” (2), la lámpara permanecerá
encendida por 15 segundos después
del cierre de las puertas. Si una de las
puertas permanecer abierta por um
período de más de 10 minutos, la lám-
para se apagará automáticamente.
La cabina cuenta con dos lámparas en Con las puertas cerradas, al apagar el
el techo (1) y una para el ambiente de vehículo y retirar la llave del encen-
la cama (2), en la lateral derecha. dido, la lámpara se encenderá por 15
segundos, apagándose después de ese
periodo.
4
3 5

91617-02
93547-01

El cuerpo de la lámpara funciona como


interruptor, con 3 posiciones: Botón de la consola central*
1 - encendida Con el botón de la consola central es
posible encender las luces internas de
encendida con la puerta la cabina. Para utilizarlo, las puertas
2 - abierta (la llave de encendido
debe estar fuera del contacto) deben estar cerradas y por lo menos
3  - apagada uno de los interruptores de las tres
lámparas debe estar en la posición (2)
“encendida con la puerta abierta”.
Presione la extremidad de la lámpara
a la posición deseada de iluminación.

1-43
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Calefacción* y ventilación

Interruptor de recirculación de aire -


(E)
Pulse el botón (E) para obtener la recir-
culación del aire interno en la cabina.
La luz de aviso en el botón permane-
ce encendida mientras la recircula-
ción de aire esté activada. En esa con-
dición no hay ingreso de aire exterior a
la cabina. Ese recurso debe utilizarse
al cruzar tramos con mucho polvo, mal
Controles olor, exceso de humo, etc. Después de
cruzar el tramo, pulse nuevamente el
Control de temperatura - (A) botón para desactivar la recirculación.
Sentido horario - aumenta la tempera-
tura del aire (punto rojo).
Sentido antihorario - redice la tempe-
ratura (punto azul).
Para ajustar la temperatura, gire el se-
lector hasta la posición deseada.
Interruptor de velocidad del ventila-
dor - (B)
La salida de aire tiene 3 velocidades:
0 - desconectado;
1 - 1ª velocidad (baja);
2 - 2ª velocidad (mediana);
3 - 3ª velocidad (alta).

1-44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1 1

PARE 1 /2
15 20 50 60 70
40 1 80
10 X 100 25 0
30 km/h 90

20 100

2
5 30

2
15 10
50 60 70
110

10 0 20 35 0 40 120 80 M

30 125 90
5 25 20 100

3 3 3 3
10 110
41hmn6 1/2
x100
2
0 8
30 0 6 120 1
4 8 125 2
2 10
0
0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

4 4

92629-01

Dirección del flujo de aire


1 - Hacia el parabrisas
2 - Hacia el vidrio de la puerta
3 - Hacia el pecho
4 - Hacia los pies

1-45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Distribución del aire Difusores de aire


Selector rotativo (C) La salida de aire puede ser controlada
Gire el selector hacia la posición en los difusores 3 (figura de la página
deseada, de acuerdo con el cuadro a anterior) de la siguiente manera:
continuación:
Ventilación abierta
Botón estriado (F) en la posición
Desempañar el parabrisas
Ventilación cerrada
Aire en dirección a los pies, Botón estriado (F) en la posición
pecho y ligeramente hacia
el parabrisas El botón (G) controla la salida de aire
hacia las laterales y verticalmente.
Aire en dirección al pecho
y pies

Aire en dirección al pecho

1-46
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ventilación por el techo


ATENCIÓN
La cabina viene equipada con techo
ventilante, que permite el intercambio Para prevenir accidentes, principalmen-
de aire por la escotilla de ventilación. te en la operación de caña-de-azúcar,
Para ajustarlo, empuje hacia arriba el recomendamos que durante el carga-
lado por ventilar, de acuerdo con las miento del vehículo el techo ventilante
flechas, el techo ventilante puede ser y los vidrios permanezcan cerrados.
ajustado en las posiciones de acuerdo Esto prevendrá la entrada de trozos
de caña-de-azúcar, de la paja y de
con lo mostrado en la figura.
otras cosas dentro de la cabina.

1-47
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Aire acondicionado*

Importante:
• No fume dentro del vehículo mien-
tras el aire acondicionado esté
en funcionamiento y con la tecla
(E) pulsada (recirculación), pues
eso provocará una permanente
emisión de olor desagradable que
solo se soluciona sustituyendo el
evaporador.
• Active el aire acondicionado por
lo menos una vez por mes, por
El sistema de aire acondicionado fun-
unos 5 minutos, con la tecla (D)
ciona con el motor funcionando, con
pulsada. Ese procedimiento es
temperaturas exteriores superiores a
imprescindible para que no se
+5° C, aproximadamente, con el botón
resequen los anillos de sellado del
(A) sin estar totalmente girado hacia la
sistema, que podrá causar escape
derecha (punto rojo) y con el interrup-
del gas refrigerante.
tor (B) en las posiciones (1), (2) o (3).
• El aire acondicionado está pro-
Activar/desactivar el aire gramado para desactivarse cuan-
acondicionado do la temperatura del líquido de
enfriamiento esté alta.
El sistema se activa pulsando la tecla
(D). La luz de la tecla se encenderá y
permanecerá encendida durante todo el
tiempo en que el sistema permanezca
activado. Para desconectar el sistema,
basta pulsar nuevamente la tecla (D),
apagando la luz del botón.
Con el sistema activado, se disminuye
la temperatura y la humedad del aire en
el interior de la cabina. De esa forma,
aumenta la comodidad de los ocu-
pantes del vehículo y se evita que se
empeñe el parabrisas y demás vidrios.

1-48
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Enfriamiento normal Enfriamiento máxima


• Botón (A) en la posición deseada. • Botón (A) girado totalmente en el
• Interruptor (B) en la posición de sentido antihorario (punto azul).
ventilación deseada. • Interruptor (B) en la posición 3.
• Selector (C) en la posición desea- • Selector (C) en la posición desea-
da. En la posición del selector, da. En la posición del selector,
deberá haber por lo menos un deberá haber por lo menos un
difusor abierto en el panel de ins- difusor abierto en el panel de ins-
trumentos, para no congelar el sis- trumentos, para no congelar el sis-
tema de enfriamiento. tema de enfriamiento.
• Mantenga los vidrios cerrados. • Pulse la tecla (E).
• Pulse la tecla (D). • Mantenga los vidrios cerrados.
• Pulse la tecla (D).

1-49
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrucciones generales Desempañar el parabrisas y los


demás vidrios
• Cuando la temperatura exterior y
la humedad del aire sean elevadas, Girar totalmente
podrá gotear agua de la condensa- Botón (A) hacia la derecha
ción del evaporador, formando una (punto rojo)
poza debajo del vehículo. Esa es Interruptor (B) Posición (3)
una condición normal y no señal
de escape. Selector (C) Posición
• Para evitar que se empeñen los vi-
drios, ajuste el ventilador en la ve- Tecla (D) Desconectada
locidad más baja con el interruptor
(B) en la posición 1 y el selector Tecla (E) Desconectada
(C) en la posición .
• Si el aire acondicionado permanece
sin funcionar durante un largo pe-
riodo podrán surgir olores desagra-
dables. Para eliminar o evitar esos
olores, el sistema deberá conectarse
por lo menos una vez por mes en la
velocidad más alta del ventilador,
incluso en épocas más frías. En
esa ocasión, baje los vidrios por un
breve periodo.

1-50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Llaves

Para mantener el parabrisas y Acompañan el vehículo dos conjuntos


los vidrios desempañados de llaves, de los cuales uno debe guar-
darse como reserva.
Posición de la La llave (1) se utiliza para encender
Botón (A)
enfriamiento deseada el sistema eléctrico, arrancar el motor,
Interruptor (B) Posición (2) abrir y cerrar las puertas. La llave (2)
se utiliza para abrir y cerrar la tapa del
Selector (C) Posición tanque de combustible y también para
desbloquear la bomba hidráulica de
Tecla (D) Conectada
basculado de la cabina (opcional).
Tecla (E) Desconectada La llave (3) se utilizada para abrir y
cerrar la tapa del tanque del agente
reductor UREA (solamente vehículos
con motor Cummins).
Nota:
Se recomienda anotar el número
grabado en la llave de encendido (1)
para, en caso se pierda, solicitar una
copia a Distribuidor Autorizado.

1-51
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Puertas y ventanas

Nota:
Para aumentar la seguridad del
usuario, es posible modificar el fun-
cionamiento de los bloqueos de las
puertas, que pasará a funcionar de
la siguiente manera:
• Bloqueando una de las puertas, la
otra se cierra automáticamente.
• Desbloqueando una de las puer-
tas, solamente esa puerta se des-
bloquea.
Puertas del conductor y del • Para desbloquear las dos puertas
pasajero simultáneamente, es necesario
Las puertas pueden abrirse y cerrarse desbloquear la puerta, cerrarla
por fuera con la llave. nuevamente y, a continuación,
desbloquearla en un tiempo infe-
Para cerrar las puertas por dentro de la
rior a 5 segundos. De esa forma,
cabina, presione la manilla (A).
las dos puertas se desbloquean al
La puerta del conductor solamente mismo tiempo.
puede cerrarse por fuera con la llave.
Para habilitar esa función, diríjase a un
Eso evita la posibilidad de cerrar la
Distribuidor Autorizado.
puerta del vehículo con la llave en el
encendido.
Puerta con bloqueo eléctrico*
Las puertas se cierran automáticamen-
te cuando el vehículo alcanza la velo-
cidad de 15 km/h.
Al bloquear una de las puertas, la otra
se cierra automáticamente y, al desblo-
quear una de las puertas, la otra tam-
bién se desbloquea automáticamente.
Después de apagar el vehículo, el con-
trol eléctrico de los vidrios permanece
activo por 60 segundos.

1-52
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Asientos

Mecanismo manual de
accionamiento del vidrio de la ATENCIÓN
puerta Ajuste la posición del asiento
Gire la manilla para abrir o cerrar el antes de poner el vehículo en mo-
vidrio. vimiento.
Asiento del conductor con
resorte a gas
1 - Palanca de ajuste de la inclina-
ción del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
el peso del cuerpo hacia atrás. El res-
paldo acompañará el movimiento.
Para bajar la parte frontal del asiento,
tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
Mecanismo de accionamiento el peso del cuerpo hacia adelante. El
eléctrico del vidrio de la respaldo acompañará el movimiento.
puerta*
Nota:
En el modelo equipado con acciona- Para regresar el respaldo a la posi-
miento eléctrico, los vidrios de las dos ción deseada, vea el ítem 4.
puertas se elevan o bajan por medio de
los botones ubicados en la puerta, al lado
del conductor. El botón en la puerta por
el lado del pasajero permite solamente
el accionamiento de esa puerta.
1-53
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2- Palanca de ajuste de la altura del


asiento
Para subir el conjunto del asiento, tire
la palanca (2) y alivie el peso del cuer-
po sobre el asiento.
Para bajar el conjunto del asiento, tire
la palanca (2) y suelte el peso del cuer-
po sobre el asiento.

Asiento con suspensión a aire*


La rigidez del asiento se controla por la
cantidad de aire en la bolsa del asiento.
Para aumentar la rigidez, aumente el
aire y, para disminuirla, reduzca el aire
de la bolsa.
1 - Palanca de ajuste de la inclina-
ción del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
3- Ajuste de la posición longitudinal tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
del asiento el peso del cuerpo hacia atrás. El res-
Tire la palanca (3) hacia arriba, mueva paldo acompañará el movimiento.
el asiento hacia adelante o hacia atrás, Para bajar la parte frontal del asiento,
hasta la posición deseada y suelte la tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
palanca. el peso del cuerpo hacia adelante. El
Trate de mover el asiento para certifi- respaldo acompañará el movimiento.
carse que esté bloqueado.
Nota:
4 - Manopla de ajuste de la posición Para regresar el respaldo a la posi-
del respaldo ción deseada, vea el ítem 4.
Para ajustar la inclinación del respal-
do, tire la palanca (4) hacia arriba y
empuje el respaldo hacia atrás.

1-54
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2 - Ajuste de la posición longitudinal


del asiento
Tire a palanca (2) hacia arriba y mueva
el asiento hacia adelante o hacia atrás,
hasta la posición deseada.
Trate de mover el asiento para certifi-
carse que esté bloqueado.

Asiento central*
Los modelos de camiones con cabi-
na extendida vienen equipados con
un asiento ubicado en el centro del
vehículo.

3 - Botón de ajuste del aire


Para inflar la bolsa, pulse el botón (3)
en la extremidad superior.
Para desinflar la bolsa, pulse el botón
(3) en la parte inferior.
4 - Manopla de ajuste de la posición
del respaldo
Para ajustar la inclinación del respal- Palanca de inclinación del respaldo
do, tire la palanca (4) hacia arriba y del asiento central
empuje el respaldo hacia atrás..
• Para bajar el respaldo del asiento
central, empuje la palanca (1) ha-
cia arriba hasta el topo final y baje
el respaldo.
• Los mismos movimientos se uti-
lizan para levantar el respaldo del
asiento central.
1-55
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Asientos *

ATENCIÓN
Ajuste la posición del asiento
antes de poner el vehículo en mo-
vimiento.

Apoyo para cabeza


La altura del apoyo para cabeza puede
ajustarse manualmente, como indicado
en la figura.

Asiento con suspensión a aire*


La rigidez del asiento se controla por la
cantidad de aire en la bolsa del asiento.
Para aumentar la rigidez, aumente el
aire y, para disminuirla, reduzca el aire
de la bolsa.
1 - Ajuste de la inclinación del res-
paldo del asiento
Para ajustar la inclinación del respaldo
del asiento, tire la palanca (1) hacia ar­
riba y presione el respaldo hacia atrás
hasta alcanzar la posición deseada,
luego suelte la palanca.
2 - Ajuste de la altura del asiento
Para inflar la bolsa, pulse el botón (2)
en la extremidad superior. Para desin­
flar la bolsa, pulse el botón (2) en la
parte inferior.

1-56
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

3 - Ajuste de la posición longitudinal


del asiento (hacia delante / hacia
atrás)
Tire a palanca (3) hacia arriba y mueva
el asiento hacia adelante o hacia atrás,
hasta la posición deseada.
Trate de mover el asiento para certifi­
carse que esté bloqueado.
4 - Ajuste de inclinación del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
tire la palanca (4) hacia arriba y mueva Asiento del pasajero
el peso del cuerpo hacia atrás. El res­ Ajuste de la inclinación del respaldo
paldo acompañará el movimiento. Para ajustar la inclinación del respaldo
Para bajar la parte frontal del asiento, del asiento, tire la palanca (1) hacia ar­
tire la palanca (4) hacia arriba y mueva riba y presione el respaldo hacia atrás
el peso del cuerpo hacia adelante. El hasta alcanzar la posición deseada,
respaldo acompañará el movimiento. luego suelte la palanca.
5 - Ajuste de la inclinación del re-
posabrazos (solo vehículos con caja
automatizada)
Para inclinar el reposabrazos hacia arriba,
gire el botón (5) en sentido an­tihorario.
Para inclinar el apoyabrazos hacia aba­
jo, gire el botón (5) en sentido horario.

1-57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cama

Los modelos de camiones con cabina Portaobjetos debajo de la


larga vienen equipados con una cama cama
lecho, ubicada en la parte trasera de la
cabina, detrás de los asientos. Empuje la cama hacia arriba para tener
• Para abrir la cama en su ancho acceso al compartimiento debajo de la
máximo, posicione los asientos del cama. Utilice la barra de soporte (1)
conductor y del pasajero totalmen- para mantener la cama abierta.
te hacia adelante.
• Abra las aletas como mostrado en
la ilustración.
Nota:
Las aletas se fijan con cremallera y
pueden retirarse en cualquier mo-
mento.

1-58
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cama plegable (cabina • Baje la cama hasta que se apoye en


extendida)* la aletas de apoyo (2) de la cabina.
Para armar la cama plegable: • Para desarmar la cama, invierta las
• Coloque la columna de dirección operaciones y fíjela con la cinta de
totalmente hacia adelante y hacia sustentación.
abajo.
• Posicione el asiento del conductor
y del pasajero(1) totalmente hacia
adelante.
• Baje totalmente los asientos del
conductor y del pasajero(1).
• Coloque los respaldos de los asien-
tos totalmente hacia adelante.
• Suelte las dos cintas (1) de soporte
de la cama plegable.
(1)
Para vehículos sin cama plegable,
el asiento del pasajero con ajuste de
altura y longitudinal es opcional.

1-59
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Percha / Parasol Portaobjetos

Para una mayor comodidad, existe una Consola de techo (cabina lecho
percha para colgar la ropa, ubicada de- techo alto)
trás del asiento del pasajero, al lado de
la cama. Ayuda en el almacenamiento de docu-
mentos y útiles personales. Portaob-
jetos lateral con 2 compartimientos y
central con tapa.
Cargas máximas en cada consola:
Consola central (1) .................... 20 kg
Consola lateral izquierda (2) ....... 5 kg
Consola izquierda inferior (3) ..... 3 kg
Nota:
Antes de bascular la cabina, retire to-
dos los objetos sueltos de su interior.
Parasol
Además de las dos parasoles delante-
ros, ubicadas debajo de la consola de
techo, existe también un parasol late-
ral, por el lado del conductor, por sobre
la puerta.

1-60
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Consola de techo (cabina


extendida / cabina lecho techo Portavasos
bajo) Ubicados en las puertas, en el centro
del panel, en la consola central y en la
Ayuda en el almacenamiento de do-
tapa de la guantera (abierta).
cumentos y útiles personales. Con
dos portaobjetos laterales y provisión
central para radio.
Nota:
Antes de bascular la cabina, retire to-
dos los objetos sueltos de su interior.

Red portaobjetos*
Ubicada en la parte trasera de la cabi-
na, opcional para todos los modelos.
1-61
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Equipos obligatorios Espejos retrovisores

Extintor de incendio y perno de Para evitar vibraciones en el espejo, el


enganche brazo auxiliar deberá estar perfecta-
mente encajado en la esfera. En caso
El extintor (1) está ubicado debajo del sea necesario, afloje los dos tornillos
asiento del pasajero, cerca de la mano- (1), encaje correctamente el brazo y
pla de ajuste longitudinal del asiento. apriete nuevamente esos tornillos.
Su utilización y mantenimiento deben
Ajuste manual de los espejos
realizarse de acuerdo con las instruc-
ciones contenidas en el propio extintor. Ajuste manualmente los espejos re-
El perno de enganche para remolque trovisores para la mejor condición de
(2) está fijado al lado del asiento del visualización, antes de colocar el vehí-
pasajero. culo en movimiento.
El espejo se ajusta presionando los
Triángulo de seguridad y puntos indicados (flechas).
herramientas
El gato hidráulico (3), la llave de
ruedas (4) y el triángulo de seguridad
(5) están ubicados debajo de la cama
(vehículos con cabina dormitorio).
Para los vehículos con cabina exten-
dida, están ubicados detrás del asiento
del pasajero.

1-62
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ATENCIÓN
Los espejos retrovisores son de
tipo convexo, que aumentan el
campo de visión, pero reducen la
imagen.
Esos espejos no son adecuados
para calcular la distancia de los
vehículos en la retaguardia, por-
que la imagen reflejada parecerá
menor y más distante que la real.
Ajuste eléctrico de los espejos*
Tenga eso en cuenta al ejecutar
cambios de carril en la carretera o El botón de ajuste del espejo eléctrico
en maniobras. está ubicado en la puerta. Es de fácil
acceso, permitiendo que el conductor
no desvíe su atención en la carretera
con el vehículo en movimiento.

El botón de ajuste del espejo retrovisor


tiene tres posiciones:
1 - “L” para el control del espejo del
lado izquierdo (conductor);
2 - “0” posición neutra;
3 - “R” para el control del espejo del
lado derecho (pasajero).

1-63
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ajuste la posición del espejo, seleccio- Espejo adicional *


nando el lado con el botón.
Espejo adicional (opcional) para ma-
Gire la llave de partida a la posición
niobra de balizamiento.
conectado.
Pulse el botón para mover el espejo
hacia la derecha o hacia la izquierda y
hacia arriba o abajo.
Al terminar el ajuste, mueva el botón a
la posición neutra “0” (2) en la figura.
Eso lo desconectará. De esa forma, los
espejos no saldrán de la posición ajus-
tada en caso se presione el interruptor
accidentalmente.

1-64
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Freno de estacionamiento

Para aplicar el freno de


estacionamiento
– Vehículos sin remolque
Mueva la palanca hacia abajo hasta
que quede bloqueada en la posición
APLICADO.

– Vehículos con remolque


Tire la palanca y muévala hacia
abajo.
El freno de estacionamiento actúa en La luz de aviso en el panel de
las ruedas traseras por acción de mue- instrumentos se encenderá en caso la
lles. La presión del aire se utiliza para llave de ignición esté en la posición
desplazar los muelles y liberar el freno. CONECTADO.
ATENCIÓN
Para mayor seguridad, después
de estacionar el vehículo, tome
los cuidados presentados a conti-
nuación para evitar que se mueva
involuntariamente:
• Mantenga simpre la palanca
del freno de estacionamiento
para bajo, en la posición APLI-
CADO.
• Siempre calce las ruedas con
calzos apropiados, principal-
mente si el vehículo estuviera
cargado.
• Redoble la atención para estas
instrucciones cuando utilizar
equipos operados con aire com-
primido del vehículo.

1-65
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Para liberar el freno de Utilización del freno de


estacionamiento estacionamiento como freno de
Tire la palanca hacia afuera y muévala emergencia
hacia arriba. En caso de avería en el freno de servi-
cio, el freno de estacionamiento podrá
ATENCIÓN ser utilizado como freno de emergen-
cia.
No intente mover la palanca si ti-
Accione gradualmente la palanca para
rarla antes hacia afuera, pues eso
obtener el efecto de modulación del
puede dañar la palanca.
freno y evitar que las ruedas se traben
Nota: bruscamente.
En caso no haya presión de aire sufi- Liberación mecánica del freno
ciente para liberar el freno de estacio- de estacionamiento
namiento, la luz de aviso de freno de
estacionamiento aplicado permanece- En caso no haya presión de
rá encendida, incluso después de que aire suficiente para liberar el
la palanca esté en la posición de freno freno de estacionamiento, a
LIBERADO. En esa condición, el fre- través de la palanca, es posible liberar
no permanecerá aplicado hasta que el el freno manualmente (exclusivamente
sistema alcance presión suficiente. para remolque para reparación).
Consulte el procedimiento en el
La luz indicadora de freno de esta- capítulo “Hágalo Usted Mismo”.
cionamiento, ubicada en el panel de
instrumentos, parpadeará en caso se
desconecte el vehículo con el freno de
estacionamiento desactivado.
1-66
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Freno ABS (opcional)

El freno ABS de los camiones


Volkswagen actúa con sensores de
velocidad de las ruedas, siempre en el
eje delantero y de tracción.
En los vehículos 6x4, el freno del segundo
eje se controla indirectamente por los
sensores de velocidad del tercer eje.
En ese caso, eventuales bloqueos de
las ruedas podrán ocurrir en los ejes
controlados indirectamente, pero
Freno del remolque o sin comprometer la estabilidad del
semi-remolque (palanca) vehículo.
El sistema antibloqueo (ABS) se
La palanca actúa solamente en los fre- controla de forma electrónica.
nos del remolque o semirremolque, in-
dependiente de los frenos de servicio o Cuando la velocidad periférica de una
de estacionamiento del camión tractor. rueda es excesivamente baja para la
velocidad del vehículo y la rueda tiende
Su utilización en bajadas y pisos con a bloquearse, la presión de frenado en
baja adherencia previne el efecto “L” esa rueda disminuirá.
en la combinación camión tractor y
remolque o semirremolque. Una indicación de que el ABS entró
en operación son los ruidos asociados
ATENCIÓN al proceso de control neumático de las
válvulas de freno (repetidas descargas
• Recuerde de modular la palan- de aire).
ca pues los frenos del remolque
o semirremolque pueden blo- Nota:
quearse durante un frenado El freno ABS posee un sistema elec-
brusco. trónico de distribución de fuerza de
• No use la palanca como freno frenado (EBD). Ese sistema aumenta
de estacionamiento. el desempeño de frenado automáti-
camente, antes que el ABS entre en
Nota: funcionamiento.
El freno del remolque o semirremol-
que puede utilizarse también para
ayudar en la salida en subidas, evi-
tando que el vehículo se mueva hacia
atrás.
1-67
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Utilización del freno ABS


ATENCIÓN
El freno ABS mantiene la estabilidad y
facilidad de conducción del vehículo, • En vehículos con remolque, caso
incluso en una frenada brusca en piso el remolque no esté equipado
de poca adherencia. Eso ocurre porque con sistema antibloqueo (ABS),
el sistema ABS evita el bloqueo de las sus ruedas podrán bloquearse
ruedas durante el frenado. durante el frenado, provocan-
do pérdida de estabilidad del
Nota: remolque. Es necesario tomar
Para que el ABS pueda realizar un mucho más cuidado durante los
frenado optimizada, es necesario frenados, tratando de ajustar la
mantener el pedal de freno aplicación del pedal de freno,
accionado, sin nunca “bombear”. para evitar que se traben las
ruedas del remolque.
ATENCIÓN Por ello, es necesario siempre:
• Conducir el vehículo en veloci-
• No se debe esperar que, por dad compatible con la vía y las
acción del ABS, la distancia de condiciones de tráfico;
frenado sea reducida en todas • Estar siempre preparado para
las situaciones; una frenada brusca;
• Errores en la conducción del • Mantener siempre una distan-
vehículo, como: no mantener cia segura del vehículo que está
una distancia segura del adelante.­
vehículo que está adelante y
conducir el vehículo en velo- Luz de aviso del sistema ABS
cidad excesiva no pueden ser
En caso de fallas en el sistema ABS, se
compensados por el sistema
enciende una luz de aviso en el panel
ABS;
de instrumentos.
• El sistema ABS no funciona
en velocidades inferiores a 15 Fallas en el sistema del vehículo.
km/h;
• Con el bloqueo del diferencial Fallas en el sistema del
accionado, el funcionamiento semirremolque , si el vehículo
del sistema ABS podrá ser for equipado con sistema ABS
limitado; (solamente para vehículos con
conexión para remolque).

1-68
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nota: y en situaciones más críticas, como te-


Si la luz de aviso del sistema ABS rrenos arenosos, con barro o nieve. Al
se enciende durante la operación activar el botón (1), la indicación “ATC
del vehículo, es una indicación OFF” se enciende en el panel, indicando
de falla en el sistema ABS. En ese que la función ATC está operando con
caso, el vehículo puede ser frenado restricciones para permitir que el vehí-
con el sistema de freno normal, es culo se mueva en terrenos arenosos, con
decir, sin intervención del sistema barro o nieve profunda.
ABS. Diríjase a un Distribuidor
Autorizado. Notas:
Control automático de tracción El control de tracción funcionará
(ATC) con restricciones caso la función
ATC OFF sea accionada en veloci-
El control automático de tracción (ATC)
dad superior a 40km/h.
consiste en un sistema electrónico que
actúa en conjunto con el sistema de • Accione el ATC OFF solamente en
frenos ABS para evitar que el vehículo las seguintes situaciones:
patine en alguna condición adversa - En la conducción en terrenos
de dirección o de terreno. En caso de arenosos, con barro, suelo suelto
encontrarse en alguna situación en la o nieve profunda;
cual se solicite la función, la indicación - En balaceo libre del vehículo
“ATC” parpadeará en el panel. atascado;
- Cuando no se logra más avances
suficientes. A continuación, de-
sactivar el ATC OFF, presionan-
1 do la tecla (1).
Con el ATC OFF ligado, las inter-
venciones del motor son desligadas
y las intervenciones estabilizadoras
de los frenos permanecen activas.
1 Indicación de inoperatividad
83337-01
del sistema ATC
Control de tracción automático Si el sistema ATC se encuentra fuera
para terrenos arenosos, con ba- de operación (por motivo de falla), la
indicación “ATC” permanecerá encen-
rro o nieve profunda dida permanentemente en el panel, con
El sistema ATC OFF debe ser usado en una indicación de falla de ABS en la
velocidades por debajo de los 40 km/h computadora de a bordo.
1-69
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Columna da dirección
ajustable Arranque del motor

Antes de arrancar el motor


• Ajuste el asiento para un fácil al-
cance de los controles.
• Ajuste los espejos retrovisores
izquierdo y derecho.
• Póngase correctamente el cinto de
seguridad.
Operación diaria
Diariamente, antes de arrancar el mo-
Es posible ajustar el volante hacia
tor:
arriba, hacia abajo, hacia adelante y
hacia atrás. • Verifique el nivel de aceite del
motor;
– Tire la palanca (1);
• Drene el agua del filtro de combus-
– Posicione el volante en la posición tible, si fuera necesario;
deseada; • Verifique el indicador de manteni-
– Empuje la palanca (1) para trabar miento del filtro de aire;
la columna de dirección. • Verifique el nivel del líquido de
enfriamiento;
• Verifique el funcionamiento y la
limpieza de las luces del vehículo
y, si fuera necesario, realice la lim-
pieza de los faros y linternas.

ATENCIÓN
Nunca arranque o deje el motor en
funcionamiento en un área cerra-
da o no ventilada.
Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono,
que es un gas incoloro e inodoro,
pero puede ser fatal si es inhalado
durante largos periodos.

1-70
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

No ocurre el arranque si hu-


biera cualquier marcha en-
2 ganchada.

91665-01

Interruptor de arranque
El interruptor de arranque cuenta con
tres posiciones:
1 - DESCONECTADO - Todos los Arranque normal del motor
circuitos se interrumpen, excepto • Verifique la correcta posición de
circuitos conectados al positivo de la palanca de cambio, certifíquese
la batería: luces de posición, faros, que la palanca esté en la posición
reostato de la iluminación del panel, “N” (neutro).
lámpara del techo, lámparas del freno • La palanca de freno de estaciona-
y las luces de aviso. miento deberá estar en la posición
En esa posición es posible retirar la aplicado.
llave. • Gire la llave a la posición conecta-
2 - CONECTADA - Se energizan to- do, espere algunos segundos hasta
dos los circuitos. Las luces de avi- que el módulo haga las lecturas de
so del panel se encienden y y suena verificación electrónica.
la alarma hasta que se arranque el • Arranque el motor.
motor y las presiones de aceite del Nota:
motor y del sistema de frenos se No acelere antes ni durante el arran-
normalicen. que del motor. En caso contrario
puede ocurrir sobrerrotación del
En esa posición, no es posible reti- motor, dañándolo.
rar la llave.
3 - ARRANQUE - Acciona el motor Sistema de arranque en frío*
de arranque. Cuando el motor se en- Los vehículos están equipados con
ciende, suelta la llave de encendido sistema de arranque en frío que actúa
para que vuelva a la posición (2). siempre que:
Siempre que sea necesario repetir • Motor Cummins ISL - la tempe-
el arranque, regrese la llave a la ratura del aire del solenoide de
posición (1). admisión es inferior a -5ºC.
1-71
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

• Motor D08 - la temperatura del El arranque del motor antes del


líquido de enfriamiento es inferior período de precalentamiento puede
a -10ºC. implicar en exceso de humo blanco
Una resistencia eléctrica, localizada y/o el no arranque del motor.
en el múltiple de admisión de aire, se Cuidados con el turbocompresor
vuelve incandescente al conectar la lla-
ve de arranque. De esta forma, calienta • Para proteger los cojinetes del tur-
el aire para facilitar el arranque con el bocompresor durante el arranque,
motor frío. Si el motor está caliente no acelere ni mueva el vehículo
(temperatura del líquido de enfria- hasta que la luz de aviso de presión
miento superior a -5ºC para motor de aceite se apague.
Cummins o -10ºC para motor D08), el • Ese procedimiento garantiza que el
sistema no actúa. aceite lubricante del motor llegue
Arranque con el motor frío a los cojinetes del turbocompresor.
• Antes de apagar el motor, déjelo
• Conecte la llave de arranque (sin trabajando en ralentí por un minuto.
accionar el motor de arranque). Una • Ese procedimiento garantiza la
luz de advertencia en el tablero de lubricación de los cojinetes del tur-
instrumentos se encenderá. bocompresor hasta que la rotación
• N O D E A R R A N Q U E A L disminuya y, al mismo tiempo,
MOTOR MIENTRAS LA LUZ permite disipar la alta temperatura
D E A D V E RT E N C I A E S T Á a través del aceite lubricante.
ENCENDIDA. • Evite dejar el motor funcionando
• Espere algunos segundos hasta que en ralentí por largos periodos.
la luz se apague (aprox. 30 segundos
para motor Cummins o aprox. 15 Casi todas las fallas en el turbocom-
segundos para motor D08). presor son causadas por deficiencia de
• De arranque al motor. lubricación (atraso en la lubricación,
restricción o falta de aceite, entrada de
impurezas en el aceite) o por la entrada
ATENCIÓN de objetos e impurezas por la admisión.
Nunca utilice combustibles volátiles • Utilice siempre filtros de aceite
en el sistema de admisión de aire. originales.
Estas substancias en contacto con la • Sustituya los filtros en los periodos
resistencia del sistema de arranque recomendados.
en frío, cuando está incandescente, • Inspeccione periódicamente los
pueden causar EXPLOSIÓN Y tubos y mangueras de admisión,
desde el filtro hasta el turbocom-
HERIDAS GRAVES.
presor, para verificar si hay entrada
Nota: falsa de aire.

1-72
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Rejilla frontal Basculado de la cabina

81654-01

Apertura de la rejilla frontal


ATENCIÓN
• Tire a palanca (1), ubicada al lado
izquierdo del pedal de embrague • Al bascular la cabina, garantice
para desbloquear la rejilla. que las puertas estén cerradas
para evitar que se abran acci-
dentalmente, causando lesiones
corporales a cualquier persona
que esté cerca o averías al vehí-
culo.
• Para evitar accidentes, siempre
bascule totalmente la cabina.
• Nunca deje la cabina parcial-
mente basculada.

• Levante la rejilla, tirándola por el


centro, hasta su apertura total.

1-73
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

81655-01

Abra la rejilla frontal y retire la barra


ATENCIÓN para basculado (1).
NUNCA BASCULE LA CABINA
CON LA REJILLA FRONTAL
CERRADA. EN CASO CONTRA-
RIO SE DAÑARÁ LA REJILLA.
Antes de bascular la cabina:
• Estacione el vehículo, asegurando
que haya un área libre por delante
y por encima de la cabina.
• Coloque la palanca de cambio en
la posición neutro (N).
• Accione el freno de estaciona- El sistema hidráulico de basculado de
miento. la cabina está ubicado detrás del guar-
• Tire a palanca de apertura de la dabarros delantero, al lado derecho del
rejilla frontal. vehículo.
• Antes de salir de la cabina, asegú-
rese que no existan objetos sueltos
en su interior para evitar daños y
accidentes.

1-74
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Basculado de la cabina - Retorno de la cabina


bomba hidráulica sin llave • Coloque el selector (1) en la posi-
• Coloque el selector (1) en la posi- ción indicada en la figura.
ción indicada en la figura. • Bombee con la palanca hasta el
• Encaje la barra para basculado en retorno total y bloqueo de la cabina
la bomba hidráulica (2) y mueva la (debe percibirse un aumento en el
barra hacia arriba y hacia abajo. esfuerzo para accionar la palanca).
• En los primeros movimientos de la • Certifíquese que ocurrió el encaje
palanca, la cabina se desbloquea y y bloqueo completos de la cabina.
empieza el basculado. • Los pernos, de ambos lados, de-
berán estar bloqueados al final del
proceso de retorno del basculado.
• Retire la barra de basculado del
sistema hidráulico, encájela en la
parte delantera y cierre la rejilla
frontal.

• Bascule completamente la cabina.


Nota:
Es normal, al final de curso, que la
cabina haga un rápido movimiento
brusco hacia adelante.
1-75
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Después del retorno de la cabina, colo- Basculado de la cabina


que el selector de la bomba hidráulica
en la posición vertical, como indicado • Coloque el selector (1) en la posi-
en la figura arriba. ción indicada en la figura.
• Encaje la barra para basculado en
Nota: la bomba hidráulica (2) y mueva la
Antes de salir con el vehículo, engan- barra hacia arriba y hacia abajo.
che una marcha hacia adelante, ase-
• En los primeros movimientos de la
gurándose que la palanca de cambio
palanca, la cabina se desbloquea y
esté bloqueada.
empieza el basculado.

Basculado de la cabina - • Bascule completamente la cabina.


bomba de basculado con llave
Nota:
• Introduzca la llave en el cilindro (A).
Es normal, al final de curso, que la
• Gire la llave en el sentido horario cabina haga un rápido movimiento
(B). No es posible retirar la llave brusco hacia adelante.
en esa posición.
1-76
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Bloqueo de la bomba con la Retorno de la cabina


cabina basculada (retirada de • Introduzca la llave en el cilindro
la llave) (C).
• Gire la llave en el sentido horario
ATENCIÓN (D). No es posible retirar la llave
en esa posición.
Por seguridad, se recomienda blo-
quear la bomba de basculado al
trabajar en el vano del motor con
la cabina basculada.

• Gire la llave en sentido antihorario


a la posición horizontal (A).
• Mueva el selector a la posición
central.
• Posicione la llave en la marca de
referencia (B), existente en el
cilindro. • Coloque el selector (1) en la posi-
• Retire la llave. En esa condición no ción indicada en la figura.
es posible accionar la bomba. • Encaje la barra para basculado en
la bomba hidráulica y mueva esa
barra hacia arriba y hacia abajo
hasta el retorno total de la cabina.
• Certifíquese que ocurrió el encaje
y bloqueo completos de la cabina.

1-77
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

.
• Gire la llave en sentido antihorario Arranque remoto del motor*
a la posición horizontal (A).
Para arrancar el motor con la cabina
• Mueva el selector a la posición basculada, consulte el capítulo “Ins-
central. trucciones de Mantenimiento”.
• Posicione la llave en la marca de
referencia (B), existente en el
cilindro.
• Retire la llave.
• Retire la barra de basculado del
sistema hidráulico, encájela en la
parte delantera y cierre la rejilla
frontal.
Nota:
Antes de salir con el vehículo, engan-
che una marcha hacia adelante, ase-
gurándose que la palanca de cambio
esté bloqueada.

1-78
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistema de tratamiento de gases de escape (Motor Cummins ISL)

Agente reductor UREA UREA se descompone durante el


almacenamiento. En caso de almace-
El Agente Reductor Líquido de NOx
namiento, la temperatura ambiente no
Automotriz - UREA es una solución
debe sobrepasar 25°C. En estas condi-
acuosa, incolora, con un contenido del
ciones, UREA mantendrá sus caracte-
32% en peso.
rísticas por un periodo de 6 meses.
Esa solución promueve la reducción
• Es incoloro;
del tenor de NOx en los gases de esca-
pe de vehículos movidos a diesel con • No es tóxico;
motores que utilizan tecnología SCR • No es inflamable;
(sigla en inglés que significa reducción • Tiene validez de 6 meses;
catalítica selectiva). • Provoca corrosión en metales;
UREA no es un combustible o un adi- • Empieza a degradarse en tempera-
tivo para combustible; se inyecta en el turas superiores a 50°C.
sistema de escape a través de inyector
cuya dosis se controla por un módulo Funcionamiento con agente
electrónico que monitorea constante- reductor UREA
mente el sistema, así como el volumen A través de dosis adicional de agente
de solución en el tanque. reductor UREA en el sistema de trata-
Para evitar pérdidas de calidad, cau- miento de gases de escape es posible
sadas por la presencia de impurezas, transformar sustancias nocivas existen-
UREA debe almacenarse solamente tes en los gases de escape en sustancias
en contenedores propios y, al abastecer inofensivas para el medio ambiente
el vehículo, deben tomarse todos los (nitrógeno y agua). Cuando un vehículo
cuidados para que el producto no entre esté equipado con tecnología SCR, es
en contacto con impurezas. UREA se necesario que el vehículo funcione con
congelará si se expone a temperaturas agente reductor para mantener los va-
inferiores a -11°C. Por medio de ca- lores de emisión de gases especificado
lentamiento, UREA congelado vuelve por la ley de emisiones vigente para
al estado líquido, pudiendo utilizarse vehículos automotrices.
normalmente.

1-79
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

PRECAUCIONES ese proceso de descomposición, po-


El agente reductor UREA es altamente drán ser liberados gases de amoniaco
corrosivo. Lave inmediatamente con (con olor irritante). No inhalar esos
bastante agua cualquier contacto del gases. El agente reductor se congela
agente sobre superficies metálicas, a aproximadamente -11°C. De esa for-
incluyendo superficies pintadas. El ma, en esa temperatura e inferiores, es
agente reductor se cristaliza al secarse. posible que el nivel de líquido indicado
Por eso, los residuos del agente reduc- sea incorrecto.
tor podrán bloquear la entrada y salida
de aire del tanque. ATENCIÓN
Es necesario lavar la tapa del tanque No se permite mezclar ningún
del agente reductor regularmente, con aditivo de invierno (por ejemplo,
bastante agua. para aumentar la temperatura de
– Evite el contacto del agente reduc- congelación) al agente reductor.
tor con la piel, ojos o ropas. En caso contrario, podrá ocurrir
una avería de componentes del
– Evite que niños puedan tener con- sistema de tratamiento de gases de
tacto con el agente reductor. escape (por ejemplo, catalizador)
Cuidados con el agente reductor: o incluso la destrucción de algunos
• En caso de contacto con los ojos, componentes (por ejemplo, de
lave inmediatamente con agua sellado).
en abundancia y busque atención
Eliminación del agente reductor
médica.
UREA.
• En caso de ingestión, lave inme-
diatamente la boca con agua en UREA es una solución biodegradable,
abundancia, tome grandes canti- no representando riesgos al medio
dades de agua y busque atención ambiente. No debe ser descartado en
médica. grandes cantidades en el alcantari-
• Lave la piel afectada con agua llado, en aguas de superficie, aguas
limpia en abundancia. subterráneas o en el suelo. En caso de
emergencia, diluir el agente reductor
En caso de temperatura elevada del
con agua en abundancia.
tanque del agente reductor (superior a
50°C) debido a incidencia directa de
rayos solares, durante un prolongado
periodo de tiempo, ocurre una descom-
posición del agente reductor. Durante
1-80
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistema de calentamiento del


agente reductor UREA*
Para vehículos que circulan en ambien-
tes fríos, con temperaturas inferiores a
0°C, se puede optar por la utilización
del sistema de calentamiento del agen-
te reductor UREA.
Ese sistema calienta el agente reductor
UREA, evitando que se solidifique. El
sistema funciona automáticamente, a
través de sensores que identifican la Filtro separador de aceite de la
temperatura necesaria para que el sis- unidad dosificadora (solamente
tema entre en funcionamiento. modelos con motor CUMMINS),
Consulte su Distribuidor Autorizado. si equipado
El filtro separador de aceite del aire de
la unidad dosificadora funciona como
un sistema de seguridad, para evitar
que posibles partículas de aceite conte-
nidas en el aire puedan contaminar la
unidad dosificadora.
Sustituya el filtro de acuerdo con el
servicio de mantenimiento.

1-81
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Indicador del nivel del agente reductor UREA

30 Indicación de nivel vacío: Cuando el


20 nivel de agente reductor alcanza valor
igual o inferior a 6%, el led permane-
10 cerá apagado hasta que el nivel regrese
0 km/h al valor de 12%, cuando se pondrá
intermitente.
4
2 3
ATENCIÓN
Cf"Dnwg

;4;:;/23 – No permita que el nivel del


agente reductor UREA quede
El visor de leds indica el volumen de por debajo de 12% (un led rojo
agente reductor UREA en el depósito. intermitente en el indicador de
Todos los 4 leds nivel). En caso ocurra eso, el
encendidos Nivel entre sistema de inyección de agente
75% y 100%. reductor puede aspirar aire al
3 leds encendidos depósito debido al movimiento
Nivel entre 50% y 75%. del líquido en su interior. El
aire aspirado puede cristalizar
2 leds encendidos el agente reductor dentro de la
Nivel entre 25% y 50%. unidad dosificadora y causar
Solamente el led rojo su obstrucción, impidiendo el
encendido funcionamiento del sistema de
Nivel entre 12% y 25%. tratamiento de gases y la con-
Led rojo intermitente secuente reducción de potencia
Nivel entre 6% y 12%. del motor.
En caso ocurra, es necesario lle-
Todos los leds apagados var el vehículo a un Distribuidor
Nivel entre 0% y 6%. Autorizado para que se realice el
Indicación de nivel bajo: Cuando el lavado de la unidad dosificadora.
nivel de agente reductor alcance va- – Se recomienda completar es de-
lor igual o inferior a 12%, el led rojo pósito con UREA al final del día
empieza a parpadear hasta que el nivel para evitar que, con la reducci-
suba a 18% (cuando para de parpadear, ón de la temperatura durante la
noche, ocurra condensación de
permaneciendo encendido) o hasta que
la humedad del aire y formación
el nivel baje a 6% (cuando se apaga).
de agua en exceso en el tanque.

1-82
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Funcionamiento del sistema de
Autodiagnosis de Bordo (OBD)
(Motor Cummins ISL)

50 60 70 Condiciones de funcionamiento
40 80
• Altitud no superior a 1600 metros.
30 90
• Temperatura del líquido de enfria-
20 100
miento del motor superior a 70°C.
10 110
Límites de Emisiones de NOx
0 km/h 6 120
4 8 125
2 10
Límite de
0 Ad Blue 1 0 12
Emisiones de NOx Emisiones de NOx
(g/kWh)
92493-01
Activación de
Tratamiento de fallas (solamente Reducción de 7,0
para motores Cummins) potencia
Ausencia de información del nivel Activación de
3,5
LIM1)
de agente reductor del depósito: En
caso no se detecte el nivel de agente Valor Límite para
2,0
Homologación
reductor en el depósito, sonará una
alarma, los leds parpadearán por algu- 1)
LIM: Luz de Aviso de Mal funcionamiento
nos segundos y después se apagarán
La elevación del nivel de NOx ocurre,
y se generará un código de falla. Si
entre otros motivos, por falta de agente
no se soluciona el problema, siempre
reductor (UREA) en el depósito o inte-
que se ponga la llave en la posición rrupción en el proceso de dosificación
“CONECTADO”, se repetirán las indi- del agente reductor. En estos casos, la
caciones antedichas. LIM (luz de aviso de mal funciona-
En caso el módulo responsable por el miento) se encenderá en el panel de
control de inyección de agente reductor instrumentos y el motor puede iniciar
o la ECM envíe algún mensaje de fallas, la reducción de potencia (vea a conti-
con problemas relacionados a emisiones, nuación). Para otros casos de elevación
se visualizará el siguiente símbolo: . del nivel de NOx, se grabará un código
de falla en la memoria del módulo
electrónico del motor (ECM).

1-83
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nota: • El limitador de par debe desac-


Si se detectan irregularidades más tivarse cuando el motor esté en
severas, se activa el sistema de pro- ralentí sin carga si dejan de existir
tección del motor y puede aparecer las condiciones de activación.
la palabra PARE en la pantalla de Después de activarse la reducción de
informaciones al conductor. potencia, el conductor sigue siendo
Reducción de potencia del motor avisado y un código de falla que no se
con periodo de espera de 36 horas. puede borrar se almacena por un perio-
do mínimo de 400 días o 9.600 horas
• El motor empieza el proceso de
de funcionamiento del motor.
reducción de potencia después de
36 horas de la detección de falla Activación de LIM (luz de aviso
relacionada al sistema de control de mal funcionamiento)
de emisiones que no se reparen o LIM se verifica en el momento
que generen nivel de NOx superior del arranque. Al girar la llave
a 3,5 g/kWh e inferior a 7,0 g/ a la posición “ENCENDIDO
kWh, pero de modo seguro para la (ON)”, LIM se enciende. En caso no
conducción del vehículo. exista ninguna falla de OBD, la LIM
• El limitador de par se activa si debe apagarse en algunos segundos.
la falla no se corrige en 36 horas En caso siga encendida después de
consecutivas de funcionamiento poner el motor en marcha, significa la
del motor. existencia de alguna anomalía/falla en
el sistema.
Reducción de potencia del motor sin En algunos casos, esa anomalía/
periodo de espera. falla se inactiva en los primeros 10
• El motor pone en marcha, inmedia- minutos de funcionamiento del mo-
tamente, el proceso de reducción tor, haciendo que se apague la LIM.
de potencia cuando el vehículo
presenta velocidad cero (V=0) por Nota:
primera vez después de la falta del En los vehículos con motores MAN
agente reductor (UREA) y/o en D08 (que operan con sistema EGR,
caso el nivel de NOx alcance valor no utilizando el aditivo UREA),
superior a 7,0 g/ kWh, sin detec- la luz será apagada tan luego los
ción de falla. niveles de emisiones logren valores
aceptables.

1-84
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Depósito del agente reductor
UREA (Motor Cummins ISL)

Desactivación de LIM (luz de


aviso de mal funcionamiento)
LIM se desactiva después de la repara-
ción de los siguientes casos:
– Falta de agente reductor (UREA):
después de llenar el depósito con
agente reductor;
– Después de la sustitución de todo
el agente reductor UREA, fuera de
las normas recomendadas, existente Modelos con motor CUMMINS
en el depósito, por agente reductor Verifique siempre el indicador de nivel
UREA que cumpla las especifica- ubicado en el panel, con el objetivo
ciones mencionadas en este manual de evitar el agotamiento total del de-
(vea capítulo “Especificaciones pósito del agente reductor UREA. En
Técnicas”) y el sistema de OBD caso ocurra, la LIM (Luz de Aviso de
detecte la reducción de emisión de Mal Funcionamiento) se encenderá y
contaminantes ocurrirá la reducción de potencia del
LIM puede desactivarse después de vehículo.
realizarse hasta tres secuencias de fun-
cionamiento consecutivas o 24 horas ATENCIÓN
de funcionamiento (lo que ocurra pri- Al finalizar el llenado, cierre inme-
mero), durante las cuales el sistema de diatamente la tapa hasta el final.
monitoreo responsable por la activaci- Nunca deje el depósito abierto sin
ón de la LIM deje de detectar esa falla, necesidad, pues eso puede dañar
en caso no se identifiquen otras fallas los componentes.
que generen nuevamente la activación
de la LIM.

1-85
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sistema de Autodiagnosis de Bordo (OBD)
(Motor MAN D0836)

Nota:
Condiciones de funcionamiento Si se detectan irregularidades más
• Altitud no superior a 1600 metros; severas, se activa el sistema de pro-
• Temperatura del líquido de enfria- tección del motor y puede aparecer
miento del motor superior a 70°C. la palabra PARE en la pantalla de
informaciones al conductor.
Límites de Emisiones de NOx
Reducción de potencia del motor
Límite de con periodo de espera de 36 horas.
Emisiones de NOx Emisiones de
NOx (g/kWh)
– El motor empieza el proceso de
reducción de potencia después de
Activación de
36 horas de la detección de falla
Reducción de 7,0
potencia
relacionada al sistema de control
de emisiones que no se reparen o
Activación de
3,5 que generen nivel de NOx superior
LIM(1)
a 3,5 g/kWh e inferior a 7,0g/kWh.
Valor Límite para La reducción de potencia ocurre de
2,0
Homologación
forma segura para la conducción
(1)
LIM: Luz de Aviso de Mal funcionamiento del vehículo.
La elevación del nivel de NOx ocurre, Reducción de potencia del motor sin
entre otros motivos, debido a irregula- periodo de espera.
ridades en el sistema de admisión de
combustible. En estos casos, la LIM – El motor pone en marcha, inmedia-
(luz de aviso de mal funcionamiento) tamente, el proceso de reducción
se encenderá en el panel de instrumen- de potencia, si se detectar una falla
tos y el motor puede iniciar la reduc- grave.
ción de potencia (vea a continuación). Después de activarse la reducción
de potencia, el conductor sigue
Para otros casos de elevación del nivel siendo avisado y un código de falla
de NOx, se grabará un código de falla que no se puede borrar se almacena
en la memoria del módulo electrónico por un periodo mínimo de 400 días
del motor (ECM). o 9.600 horas de funcionamiento
Nota: del motor.

Si se detectan irregularidades más


severas, se activa el sistema de pro-
tección del motor y puede aparecer
1-86
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Diagnóstico de fallas

4
30
25 20
10
30 0 km/

km 0 Ad Blue 1

93456-01

Las fallas relacionadas con la unidad Para visualizar los códigos de fallas:
lógica (LU) y con el módulo electró-
– Encienda las luces de posición (1).
nico del motor (ECM) pueden visuali-
zarse en el panel de instrumentos, por
medio de códigos de fallas, representa- 0
30
dos por un conjunto de números.
25 20
El mismo visor que muestra el kilo- 2
10
metraje total y parcial del vehículo se
utiliza para presentar los códigos de 30 0 km
fallas.
km
Al conducir su vehículo, caso aparezca 0 1
Ad Blue

alguna indicación de falla en el panel,


92510-01
consulte lo más breve posible su Dis-
tribuidor. – Mantenga el botón “RESET” (2)
pulsado y, al mismo tiempo, gire
la llave de encendido a la posición
“conectado”

1-87
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1
25

30

km 0 Ad Blue 1

4
92497-01 93334-01

– Se visualizará “ESPERE” en la Las fallas se presentan a través de


pantalla. códigos y están organizadas de la si-
– Suelte el botón (2). guiente forma:
1) Localización de la fuente de falla
Nota:
2) Código de falla
Si se desconecta la llave o se arranca
el motor o si se mantiene el botón Las fuentes de falla se dividen en gru-
“RESET” pulsado por más de 15 pos, conforme ejemplo:
segundos, se finalizará la función de – Falla de origen en el módulo elec-
diagnóstico de fallas, regresando al trónico de la cabina (LU) = 033;
modo normal.
– Falla de origen en el módulo elec-
trónico del motor (ECM) = 000;
– Falla de origen en el sistema de
transmisión (TCU) = 003;
– Falla de origen en el módulo elec-
trónico del freno ABS (ECU) = 011
(si equipado)
– Falla de origen en el panel de ins-
trumentos = 023.
– Falla de origen en el módulo auxi-
liar del motor (PTM) = 039(1).

(1)
Solamente para motores MAN D08.
1-88
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

93336-01

La función de diagnóstico de fallas Pulse el botón “RESET” para conti-


presenta, inicialmente, la palabra “ES- nuar la consulta de fallas.
PERE”, y a continuación, la cantidad de En el ejemplo, 1880:02 indica “bajo
fallas del vehículo. nivel de agua en el sistema de enfria-
miento”.
Nota:
Mientras existan fallas relacionadas
a la unidad lógica, el visor continuará
mostrando el código “033”. En caso
existan también fallas relacionadas
con el módulo electrónico del motor,
sistema de transmisión, sistema de
freno ABS, panel de instrumentos
o módulo auxiliar del motor, el visor
pasará a presentar el código “000”,
“003”, “011”, “023” o “039”(1), res-
pectivamente.

(1)
Solamente para motores MAN D08.
1-89
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ablandamiento del motor

Operación del motor durante el


periodo de ablandamiento
Como regla general, considere los pri-
meros 2.000 km para ablandamiento
del motor.
• Observe atentamente si el nivel de
aceite del motor está correcto.
• Observe atentamente si el nivel del
91600-01
agua del sistema de enfriamiento
Pulse el botón “RESET” para conti- del motor está correcto.
nuar la consulta de fallas. • Evite forzar el motor en altas
En el ejemplo, el código 167:18 indica rotaciones, es decir, “estirar” las
“voltaje excesivo en el alternador”. marchas.
• Evite forzar el motor en bajas revo-
luciones.
• Evite forzar el motor mientras no
alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
• Evite sobrepasar el límite de ¾
(75%) de la carga máxima del ve-
hículo.
• Evite someter el motor a revolu-
ciones constantes por periodos
93305-01
prolongados.
Pulse el botón “RESET” para conti- • Evite dejar el motor funcionando en
nuar la consulta de fallas. Cuando ya ralentí por mucho tiempo.
no exista ninguna falla para diagnos-
ticarse, aparece la palabra “Pronto” en Obedeciendo estas recomendaciones,
el visor. el periodo de vida útil del motor será
prolongado.
Nota:
Es posible finalizar la consulta en
cualquier momento, desconectando
la llave de encendido o arrancar el
motor, para ponerlo en funciona-
miento.
1-90
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción económica

Condiciones generales Mantenimiento


Conducir un camión de forma econó- Mantenimientos regulares
mica significa obtener el máximo des- El perfecto funcionamiento del camión
empeño del conjunto del tren de fuerza contribuye para una conducción segura
(motor y transmisión) con el menor y económica. Sin embargo, algunos
consumo de combustible. ítems afectan de manera particular el
Además del conocimiento del camión consumo de combustible y merecen su
y de los cuidados con el manteni- atención especial.
miento y realización de las revisiones • No sobrepase los periodos de
periódicas recomendadas, algunos pro- cambio de aceite del motor, de la
cedimientos básicos serán útiles para caja de cambio y del eje trasero:
obtener una manera más económica de aceite vencido no proporciona una
conducir su camión. lubricación adecuada.
El consumo de combustible está re- • Lubrique las juntas universales del
lacionado a tres factores principales: árbol de transmisión.
el mantenimiento de su camión, las
• Inspeccione y elimine fugas de
condiciones generales de cargamento
combustible.
y de las carreteras y los hábitos de
conducción. • Verifique diariamente la presión de
los neumáticos.
Conduzca de forma económica y • Mantenga los rodamientos de las
sin contaminar el medio ambiente. ruedas ajustados.
• Mantenga las ruedas balanceadas..
• Mantenga limpios y desobstruidos
los filtros:
– de aire;
– de combustible;
– de aceite lubricante.

1-91
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Hábitos de conducción No descanse el pie sobre el pedal de


embrague. El hábito de conducir con
Conductor: el factor que hace la di- el pie apoyado en el pedal hace que el
ferencia sistema se accione parcialmente, redu-
• Mantenga velocidades constantes. ciendo la vida del conjunto.
• Permanezca en la faja verde del • Apague el motor en caso de para-
tacómetro, cambiando a marchas das prolongadas.
superiores o inferiores, según sea • Elija el recorrido: oiga las informa-
necesario. ciones sobre las condiciones de las
• Anticípese a las situaciones del carreteras.
tráfico, evitando aceleraciones Apague el motor en caso tenga que
y frenadas bruscas. Anticipe las permanecer parado mucho tiempo en
paradas, quitando el pie del ace- el tráfico. Programe su recorrido.
lerador del motor para reducir la
velocidad del vehículo.
Nota
• Utilice el freno motor. Utilice Si el pie permanece apoyado en el
igualmente el freno motor en ba- pedal de embrague por más de 20
jadas. segundos, con el vehículo en una
velocidad superior a 10 Km/h, se ac-
tivarán las alarmas sonora y visual
en el panel de instrumentos (esta
función se desactiva cuando el vehí-
culo está en marcha atrás).

1-92
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción segura

Posición del conductor • Los brazos deben permitir movi-


mientos libres, no deben quedar
Sentarse correctamente es indispensa-
doblados o estirados. Las manos
ble para una conducción segura.
deben permanecer en el volante el
Observe los siguientes puntos: mayor tiempo posible.
• Siéntese de forma que tenga fácil • Utilice siempre el cinto de seguri-
acceso a todos los comandos del dad.
vehículo, sin que sea necesario
• Pise los pedales con la suela y no
cambiar la posición para accionar-
con las puntas de los pies, para
los (en el cambio de marchas, por
evitar fatiga en las piernas. Las
ejemplo).
piernas no deben quedar dobladas
o demasiado estiradas.

1-93
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Condiciones del conductor

El conductor
El conductor del vehículo es el princi-
pal responsable por su propia seguri-
dad, por la del vehículo y de terceros y
es el único que puede realmente evitar
condiciones de peligro o inseguras.
De esa forma, es fundamental que el
conductor se encuentre en perfectas
condiciones físicas, de salud y psico-
lógicas, mientras esté conduciendo el
vehículo, para que pueda desempeñar Fatiga y sueño
esa función de la mejor manera posible Los cuidados respecto a la seguridad
y con el mayor nivel de seguridad. A no deben limitarse al vehículo.
continuación, se presentan factores y
Conducir de forma ininterrumpida du-
situaciones que tienen influencia di-
rante periodos prolongados es un error
recta en el desempeño del conductor,
grave. Esperar que los ojos se cierren
así como consejos para evitar o reducir por fatiga o sueño es altamente peli-
a su incidencia. groso. Aunque no ocurra esa situación
extrema, es necesario tomar en cuenta
que el cansancio puede causar irritación
o pérdida de concentración, perjudican-
do el viaje y aumentando el riesgo de
accidentes. Planifique el viaje, conside-
rando pausas suficientes para descanso.
Observe los siguientes puntos:
• Solamente inicie el viaje descansado
y después de satisfacer la necesidad
de sueño.
• Inicie su viaje con la mayor ante-
lación posible, considerando los
intervalos para reposo.
• Programe las paradas para descan-
so en función del tiempo al volante
y no en función del kilometraje.
• Durante las paradas, bájese del
vehículo, respire aire fresco y
muévase. Haga ejercicios.
1-94
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Alimentación correcta Condiciones físicas y de


El periodo de descanso en viajes, ne- alimentación
cesario para respirar aire puro y ejerci- La alimentación ofrece componentes
cios, no es el momento adecuado para esenciales para el mantenimiento de la
una alimentación grasosa, en grandes salud del organismo. Es indispensable
porciones, de difícil digestión. El orga- para las buenas condiciones físicas y
nismo depende de una gran cantidad de mentales y, consecuentemente, para
energía para digerir esas comidas. Esa el bienestar. Al conducir, tenga cons-
energía se utiliza casi que integralmente ciencia de la importancia de la ali-
por aparato digestivo, disminuyendo la mentación correcta, en el momento y
circulación sanguínea en el cerebro y su cantidad correctas.
oxigenación. Eso aumenta el cansancio, Antes de realizar largos viajes, alimén-
reduciendo la capacidad de concentra- tese correcta y calmamente, pues tanto
ción y desempeño. un estómago muy lleno como uno va-
Por ese motivo, de preferencia a platos cío son perjudiciales al conductor.
livianos, coma carne blanca, ensaladas
frescas, etc. Evite chocolates o dulces,
compuestos predominantemente de car-
bohidratos, que aumentan la capacidad
física solo momentáneamente.
La elección de frutas, como banana o
peras o productos derivados de leche
pobres en gragarraderas son la mejor
opción, pues esos alimentos son más
lentamente absorbidos por el organis-
mo, con menor gasto de energía.
Ingerir líquidos es indispensable duran-
te un viaje, pues el organismo necesita
1,5 a 2,0 litros de agua diariamente.
Opte por jugos naturales de frutas (sin
azúcar), agua mineral, tés, etc. Refres-
cos con mucha azúcar no satisfacen la
sed.

1-95
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Uso de drogas Bebidas alcohólicas


Al tomar algún tipo de remedio para La sensibilidad al alcohol es variable
mantenerse despierto, el conductor de una persona a otra. Dependiendo
impide la “desconexión” por algunas de su concentración en la sangre, el
horas, pero la necesidad de sueño del alcohol actúa inicialmente como un
cerebro continúa aumentando. Pasado estimulante, provocando sensaciones
el efecto de la droga, el cerebro mani- de euforia y autoconfianza. Al volante,
fiesta rápidamente su necesidad acu- esa es la base que lleva a los excesos
mulada, y el conductor puede dormirse y abusos. En concentraciones mayo-
bruscamente. res de alcohol en la sangre, el cerebro
Planifique mejor los horarios de des- empieza a perder la capacidad de
canso y trabajo, evitando totalmente respuesta y coordinación, quitando
el uso de drogas. Las drogas sirven la calidad de juicio al volante. En las
solamente para prorrogar una necesi- etapas más avanzadas de embriaguez,
dad del organismo, pudiendo causar el conductor ya no percibe qué ocurre
accidentes de graves consecuencias a su alrededor, perdiendo la noción de
cuando pase el efecto. Además, el ries- distancias y direcciones y el control
go de la dependencia es bastante alto, sobre sus movimientos.
que es altamente perjudicial. Como regla general, jamás conduzca
después de haber ingerido bebidas
alcohólicas. Como el tiempo necesario
para la eliminación del alcohol puede
variar de persona a persona, lo ideal es
evitar totalmente el consumo de bebi-
das alcohólicas durante el periodo de
trabajo.

1-96
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Estafa Recomendaciones básicas para


No se permita tener estafa al estar al conducir con seguridad
volante. Estudios médicos comprue-
ban que conducir vehículos de carga ATENCIÓN
es uno de los trabajos más exigentes • Respete las Leyes de Tránsito
y cansadores a que el hombre puede y los demás conductores, inde-
ser sometido, pues exige un buen con- pendiente del tipo de vehículo.
dicionamiento físico y altas dosis de • Respete los límites del vehículo
concentración. y sus propios límites.
Para evitar llegar a un estado de fa- • Mantenga siempre una reserva
tiga (estrés), observe los siguientes de potencia, nunca pisando
consejos: el acelerador hasta el fondo.
• Conduzca solamente cuando esté Jamás circule sin estar con una
descansado. marcha enganchada.
• Reduzca la marcha siempre que
• Conduzca siempre de forma defen-
entre en curvas, nunca después.
siva.
• Empiece el frenado antes de
• Ajuste el volumen del sonido de la ingresar a la curva, nunca des-
radio de forma que tenga percep- pués.
ción de los sonidos externos del • Al retirar el pie del pedal de
tráfico. acelerador, póngalo sobre el
• En viajes largos use ropas cómo- pedal de freno, preparándose
das. para una eventual necesidad de
• Al conducir bajo sol intenso, proté- frenar.
jase con anteojos apropiados. • Observe la distancia entre
• Planifique tiempo suficiente para vehículos, considerando la
ejecutar el recorrido con tranqui- velocidad, la dimensión de su
lidad, aunque ocurran imprevistos. vehículo, las condiciones de
la carretera, la visibilidad y la
seguridad de los demás conduc-
tores.
• Mantenga el vehículo siempre
en perfectas condiciones mecá-
nicas y de seguridad.

1-97
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Utilización de los frenos

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Señalice de forma anticipada y • Trate de anticipar las reaccio-
correcta sus maniobras. nes de los demás conductores
• Tenga especial cuidado durante con el fin de anticiparse a los
al adelantarse a otros vehículos, acontecimientos, evitando la
pues eso representa la mayor ocurrencia de situaciones de
causa de accidentes en las car- peligro.
reteras. No se arriesgue. • En frenadas bruscas, evite el
bloqueo de las ruedas, que
aumenta considerablemente la
distancia recorrida.
• En caso perciba el arrastre de
una rueda, alivie la presión so-
bre el pedal de freno (no retire
totalmente el pie para no soltar
el vehículo). Siga controlando la
presión en el pedal, para evitar
nuevo bloqueo de rodas.
• Evite pisar el pedal de embra-
gue durante una frenada.
• No bombee el pedal de freno.
• No gire el volante de dirección
durante una frenada.
• Al frenar en pista mojada, bar-
ro o terreno no pavimentado,
observe los mismos cuidados
indicados para situaciones
normales, pero los movimientos
sobre el pedal deberán ser más
suaves, para evitar errores con
graves consecuencias.
• Utilice el pedal de freno de for-
ma extremamente cuidadosa
y mantenga el volante firme y
siempre en línea recta.

1-98
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción en bajadas acentuadas

En bajadas, observe los siguientes


ATENCIÓN puntos:
La utilización de “desengancha-
ATENCIÓN
do” (circular en bajadas con la
palanca de cabio en neutro o con el • Baje siempre con una marcha
pedal de embrague presionado) es enganchada, utilizando la mis-
un procedimiento peligroso e ile- ma que se utilizaría para recor-
gal. En estas condiciones, el vehí- rer el mismo tramo en subida.
culo puede alcanzar velocidades • Observe la indicación del ta-
superiores a aquellas para la cual cómetro y, utilizando el freno
los sistemas de frenos, suspensión, de servicio, nunca permita que
dirección, ruedas y neumáticos el motor sobrepase el número
fueron diseñados, pudiendo causar máximo de revoluciones per-
accidentes y/o daños al vehículo. mitido (rotación de potencia
En esa velocidad, el motor sobre- máxima - controlada - faja roja
pasa la rotación controlada en el del tacómetro).
momento en que se suelta el pedal • En bajadas largas, nunca
de embrague o cuando se engan- aplique los frenos de servicio
cha una marcha, pudiendo causar continuamente, por largos
graves daños al motor. Adicional- periodos, pues eso resulta en
mente, circular con el vehículo en sobrecalentamiento de las za-
neutro o con el pedal de embrague patas, reduciendo su capacidad
accionado causa deficiencia en la de frenado. Si ocurre eso, trate
lubricación de la caja de cambios, de detener el vehículo por otros
resultando en daños a los compo- medios, de la siguiente forma:
nentes internos.
– Reduzca sucesivamente las
marchas, de acuerdo con la
posibilidad;
– Observe cuidados al reducir
las marchas, pues, si no se
engancha la marcha, la situ-
ación de emergencia podrá
agravarse;

1-99
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Travesía en locales inundados


ATENCIÓN
– Llame la atención de los de- ATENCIÓN
más conductores, utilizando Verifique los frenos después de pa-
la bocina, los faros y los in- sar con el vehículo en locales sufi-
dicadores de dirección y de cientemente inundados para mojar
emergencia; el sistema de frenos. Ellos, cuando
– Utilice el freno de estaciona- están mojados, funcionan con efi-
miento solamente en casos de ciencia reducida. Para corregir esa
extrema emergencia, cuando condición, aplique los frenos suave-
no sea posible detener el mente, liberando y reaplicándolos
vehículo por otros medios. hasta que se sequen y se restablezca
la operación normal.

1-100
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Condiciones de neblina y
poca visibilidad Cuidados con los neumáticos

ATENCIÓN ATENCIÓN
En situaciones de malas condiciones Neumáticos en mal estado o con
de visibilidad, los cuidados deberán presión incorrecta interfieren di-
ser mucho mayores. Observe lo si- rectamente en la conducción del
guiente: vehículo, pues la banda de roda-
• Reduzca la velocidad, manteni- miento puede perder adherencia
éndola constante. con el piso, comprometiendo la
• Nunca reduzca la velocidad tracción y la acción del sistema de
bruscamente, para evitar cho- frenos.
ques traseros.
• Aumente la distancia con rela- Para conservar los neumáticos:
ción a los demás vehículos. • Mantenga la presión correcta de
• Jamás encienda las luces de los neumáticos.
emergencia (intermitentes) • No circule con exceso de carga.
con el vehículo en movimiento. • La carga debe estar bien distribuida
Circule con las luces de cruce en la carrocería para que no haya
encendidas. sobrecarga en los ejes.
• Para evitar que se empeñen los
Verifique siempre la presión de los
vidrios, abra las ventanas y/o
neumáticos.
utilice el sistema de ventilación
del vehículo
• Si necesita parar el vehículo,
elija un lugar seguro y señalíce-
lo de forma adecuada.

1-101
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Distribución de carga

Los componentes del vehículo están La carga máxima permitida jamás


diseñados para proporcionar un ser- deberá sobrepasarse, pues pude com-
vicio satisfactorio si el vehículo no se prometer la seguridad del vehículo y
somete a exceso de carga en su PBT la vida útil de los componentes citado.
(Peso Bruto Total) y en la carga máxi- Pero, además de obedecer la carga
ma en el eje delantero o en el eje trase- máxima, es necesario prestar atención a
ro. El exceso de carga puede reducir la su distribución en la carrocería. En caso
vida útil del vehículo. contrario, se comprometen la vida útil y
la seguridad del vehículo.
ATENCIÓN La carrocería tiene un punto ideal, don-
de debe concentrarse el centro de grave-
La carga excesiva puede resul-
dad de la carga (punto de equilibrio de
tar en la pérdida de control del
la carga). Ese punto es un poco adelante
vehículo y, consecuentemente, en
del eje trasero, y varía de acuerdo con
lesiones corporales, debido a fallas
la distancia entre-ejes. Volúmenes pe-
de componentes o deficiencia de
queños pero muy pesados deben tener
conducción.
su Centro de Gravedad sobre ese punto.
La elección correcta y aplicación del tipo
de carrocería es extremamente importante
para una perfecta distribución de la carga
en el vehículo. A su vez, la distribución
del peso y de la carga en la carrocería es
muy importante para prolongar la vida
útil del chasis y de sus componentes (ejes,
resortes, amortiguadores, largueros, llan-
tas, neumáticos y rodamientos).
1-102
CAJA DE
CAMBIOS 2
CAJA DE CAMBIOS

Caja de cambios ZF - Mecânica

Notas:
• Para evitar daños en la sincro-
nización de la transmisión, pise
siempre el pedal de embrague
hasta el tope.
• Al cambiar de marcha hacia una
marcha superior o inferior, se
permite el “salto” máximo de un
nivel (por ejemplo, de 4ª a 6ª mar-
cha). Cambios con salto de más
de un nivel de marcha resulta en
Las cajas de cambios ZF 16S-1455
desgastes de la sincronización de
(modelos 26-280 y 31-280), ZF 16S-
la transmisión.
1585 TD (modelo 31-330) y ZF 16S-
• Para evitar daños a la transmi-
1685 TD (modelo 31-390) poseen 16
sión y al motor, solo enganche la
marchas hacia adelante. Las marchas
marcha inferior siguiente cuando
están divididas en dos grupos de velo-
la velocidad máxima prevista
cidades, con 8 marchas cada uno. Ese
para la marcha se obtenga por
conjunto se denomina “H superpuesto”.
medio de frenado.
La primera H incluye las marchas de
• Através de lecturas especiales
1ª a 4ª y la segunda H, las marchas de
en los sensores de la transmisi-
9ª a 16ª.
ón, la TCU está habilitada para
Accionamiento del embrague y proteger el conjunto motriz,
enganche de las marchas previniendo posibles errores de
En los cambios de marchas, pise siempre enganche que puedan causar
el pedal de embrague hasta el final “tope”. sobregiro del sistema.
Para obtener más informaciones,
consulte su Distribuidor Autorizado.
Sistema de protección de
la caja contra errores de
enganche
En caso el conductor intente realizar
un cambio de 2º H a 1º H, estando
el vehículo en velocidad incompa-
tible con ese cambio, el sistema de
protección de enganche bloquea esa

2-02
CAJA DE CAMBIOS

acción evitando sobregiro del motor,


preservando el conjunto motor/caja de
cambios.
En ese momento se activa una
alarma sonora y la luz de aviso
de falla en la transmisión se en-
ciende en el visor de informaciones del
panel.
La luz de indicación en el panel
de 1º H permanecerá apagada.

El conductor debe tratar de corregir Cada una de las ocho marchas cuenta
el enganche de la marcha, ya sea re- con dos velocidades: Alta - más larga,
duciendo la velocidad, manteniendo representada por la letra A en el dia-
la intención de cambio a 1º H o regre- grama anterior y Baja - más reducida,
sando a 2º H moviendo hacia arriba el representada por la letra B. Eso resulta
botón frontal de la palanca de cambios. en una caja de cambios de 16 velocida-
des hacia adelante.
Nota: Solamente en velocidades
superiores a 27 km/h se habilita esa
función en la caja de cambios. Dependiendo de la carga del vehículo
y del tipo de carretera, la caja de cam-
bios puede ser usada o solamente en
las marchas altas o solamente en las
marchas bajas o intercalando entre las
marchas altas y bajas.

2-03
CAJA DE CAMBIOS

Botón de selección lateral - Botón de selección frontal -


Marchas altas y marchas bajas Cambio de H
Botón de selección frontal: Botón de selección frontal:
A - Marchas altas - 2º H
B - Marchas bajas - 1º H
Con el botón de selección lateral hacia El cambio de H debe ocurrir solamente
arriba, se seleccionan las marchas altas cuando hubo la intención de enganchar
y, hacia abajo, las marchas bajas. marchas ascendentes o descendentes
Las marchas se enganchan por medio que no se encuentran en la H corres-
de la selección previa del botón de pondiente, de acuerdo con la siguiente
selección lateral y se liberan solamente tabla:
cuando el pedal del embrague se pre- H Enganches de marchas posibles
siona hasta el final del curso.
1ªH 1B-1A / 2B-2A / 3B-3A /
La luz de aviso AMARILLA se 1º H
4B-4A
enciende en el panel, indican-
2ªH 5B-5A / 6B-6A / 7B-7A /
do que la caja de cambios está 2º H
8B-8A
enganchada en la 1ª H.
La luz de aviso VERDE se en-
ciende en el panel indicando
que la marcha seleccionada
está en la posición “B” - baja.

2-04
CAJA DE CAMBIOS

Enganche de las marchas Posicione el botón lateral hacia ARRI-


Cambios ascendentes BA en la posición alta (A - marcha alta
= 1A) y, sin desenganchar la marcha
Empiece el movimiento con el botón de
actual, pise el pedal del embrague has-
selección frontal hacia ABAJO, en la
ta el final del curso para enganche de la
posición de 1ª H, y el botón de selecci-
primera alta.
ón lateral en la posición hacia ABAJO
(B - marcha baja = 1B). La luz de aviso VERDE se
apaga en el panel, indicando
La luz de aviso AMARILLA se
que la caja de cambios está
enciende en el panel, indican-
enganchada en una marcha ALTA.
do que la caja de cambios está
enganchada en la 1ª H (la luz de aviso Enganche las demás marchas ascen-
VERDE se enciende en el panel, indi- dentes de velocidad en la secuencia
cando que la marcha seleccionada está descrita: 2B-2A / 3B-3A / 4B-4A.
en la posición “B”).

2-05
CAJA DE CAMBIOS

Los próximos cambios deben realizar- Continuar la secuencia de las marchas


se en la 2ª H y, para ello, debe posi- descendentes: 4A-4B / 3A-3B / 2A-2B
cionarse el botón de selección frontal / 1A-1B, según la necesidad de con-
hacia ARRIBA (al cambiar a la 2ª H, la ducción determinada por el conductor.
luz AMARILLA se apaga), y el botón
de selección lateral hacia ABAJO (B - Enganche de marcha ATRÁS
marcha baja = 5B). En neutro, empuje la palanca de cam-
Enganche las demás marchas ascenden- bios de marcha totalmente hacia la
tes de velocidad en la secuencia descri- izquierda, hasta el tope de posición y,
ta: 5B-5A / 6B-6A / 7B-7A / 8B-8A. al sentir el tope, tírela hacia atrás.
La marcha atrás también cuenta con
Nota:
2 relaciones de reducción: atrás alta y
Conforme se cambian las marchas
atrás baja.
entre BAJA y ALTA en el botón
de selección lateral, la luz de aviso
VERDE deberá alternarse entre
“encendida” y “apagada”.
Cambios descendentes
Los cambios de marchas descendentes
para reducción de velocidad se realizan
de forma inversa, es decir: 8A-8B /
7A-7B / 6A-6B / 5A-5B en la 2ª H. Posi-
cione el botón de selección frontal hacia
ABAJO, indicando el cambio de 2ª H a
1ª H, y el botón de selección lateral en la
posición a ALTA (A - marcha baja = 4A).

2-06
CAJA DE CAMBIOS

Modelos 26-280/31-280 Modelos 26-280/31-280

Modelos 31-330/31-390 Modelos 31-330/31-390


Nivel de aceite Sustitución del aceite
• Estacione el camión en local plano. Todo el aceite usado o contami-
• Retire el tapón de abastecimiento y nado debe ser recolectado y almace-
verificación del nivel de aceite (1). nado adecuadamente para posterior
• El nivel estará correcto cuando reciclaje.
llegue al borde inferior del tapón. No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
• Si fuera necesario, complete el
que pueda, de alguna forma, afectar
aceite con el mismo tipo utilizado
negativamente el medio ambiente.
en la caja de cambios, conforme
indicado en Manual de Garantia y
Mantenimiento.
• Reinstale el tapón.
2-07
CAJA DE CAMBIOS

ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar
quemaduras en la piel. Protéjase de
forma adecuada.

• Estacione el camión en local plano.


• El aceite deberá estar caliente.
• Posicione un contenedor debajo de
la caja de cambios para recolectar
el aceite retirado. Modelos 26-280/31-280
• Retire los tapones de abasteci-
miento (1) y dreno (2).
• Después de retirar todo el aceite, lim-
pie el tapón de dreno y reinstálelo.
• Complete la caja con el aceite
recomendado, conforme indicado
en Manual de Garantia y Manteni-
miento, hasta el borde inferior del
tapón.
Nota:
Las dos especificaciones de aceite Modelos 31-330/31-390
están indicadas para esas cajas de
cambios. Pero no se recomienda la Respiro de la caja de cambios
mezcla de los aceites. En los cambios Verifique periódicamente el respiro
de aceite, se permite alternar entre de la caja, desobstruyéndolo si fuera
las dos especificaciones. Agote nor- necesario. Si el respiro estuviera obs-
malmente el aceite existente en la truido, podrán ocurrir escapes por los
caja y complete el aceite nuevo. No sellos de aceite, en función de la pre-
hay problema en mezclar el aceite sión interna excesiva.
nuevo con el aceite de especificación
diferente restante en la caja. ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar
quemaduras en la piel. Protéjase
de forma adecuada.

2-08
CAJA DE CAMBIOS
Caja de cambios
ZF - automatizada

33169-01

Descripción del sistema


Resfriador de aceite de la
caja de cambios ZF-AS Tronic es una caja de cambio
mecánica que tiene un módulo electró-
La caja de cambios de los vehículos nico de control.
31-330 y 31-390 está equipada con el
El módulo es responsable por el inter-
resfriador de aceite localizado en la
cambio de informaciones entre la caja
parte delantera del vehículo, detrás del
de cambio, el motor y el tacógrafo y
parachoque frontal.
determina el momento exacto del cam-
Nota: bio de marcha.
Compruebe periódicamente cuanto la La caja de cambio está acoplada al
obstrucción y limpiar si es necesario. motor por medio de un embrague nor-
mal de disco simple. En ese sistema no
existe el pedal de embrague.
El comando se realiza electrónicamen-
te por el módulo de control.
En la caja de cambios automatizada, el
embrague estará abierto en los siguien-
tes casos:
– Durante el cambio de marchas;
– Cuando el vehículo esté parado.
Eso significa que no hay transmisión
de fuerza de propulsión del motor a la
caja de cambio.
El visor de informaciones al conductor

2-09
CAJA DE CAMBIOS

muestra todas las informaciones nece-


sarias del sistema, como, por ejemplo, A/M
D N

marcha actual, fallas, modo de condu-


ción, etc.
La electrónica de la transmisión inte-
grada en el módulo electrónico procesa
todas las señales recibidas y realiza
el cambio de marcha por medio de
válvulas solenoides y por el actuador
neumático de la transmisión. 33262-01

El actuador de embrague cuenta con co- Manopla selectora


mando neumático y es responsable por
la operación completa del embrague. La caja de cambios ZF AS Tronic po-
see 16 marchas hacia adelante y 2 mar-
A través del monitoreo del estado del
chas atrás. La selección de cambios
revestimiento del embrague, se avisará
y el modo de operación del vehículo
al motorista con anticipación, antes del
(manual o automático) se realizan a
desgaste completo del embrague.
través de la manopla selectora.
Nota: M/A: Elección de la función automática
Cuando la necesidad de instalar la (A) o manual (M);
toma de fuerza en la caja de cambios + : Cambio manual de una marcha
automatizada, es obligatorio reali- hacia arriba;
zar la activación de la función PTO
/ : Cambio manual de una marcha
en sus módulos electrónicos. Esa pa-
hacia abajo;
rametrización solamente puede ser
realizada por equipo de diagnóstico, - : Cambio manual de dos marchas
utilizado por la red de Distribuidores hacia arriba;
Autorizados. Si no se realiza esa pa- /
" : Cambio manual de dos marchas
rametrización, la transmisión puede hacia abajo;
tener daños en sus componentes, que D: Conducir (marcha hacia adelante);
no son cubiertos por la garantía. R: Marcha atrás;
N: Neutro.
Nota:
• Con el vehículo parado, se debe
pi­sar el pedal del freno para me-
ter el cambio.
2-10
CAJA DE CAMBIOS

• En caso de subidas muy acentua­


das, utilice la transmisión auto-
matizada en modo manual.
Cada vez que se arranque el motor y
se seleccione el modo “D”, el modo
automático “A” será seleccionado.
Para alterar de automático “A” a
manual “M” o viceversa, presione
la manopla hacia la izquierda. Este
cambio puede realizarse en cualquier
momento, durante o transcurso. Cambio de marchas – modo
Cuando el vehículo está en Neutro o manual
en marcha atrás, la indicación de modo En modo manual, se pueden alterar
Manual o Automático no será exhibida. las marchas hacia arriba o hacia abajo,
Nota: una a una ( / / + ) o de dos en dos
La manopla selectora tiene posiciones (/" / - ), desplazándose la manopla
bien definidas (D, N, R, A/M, + , - , selectora hacia adelante o hacia atrás.
/ , /
" ), que garantiza la selección de Cambio de marchas – modo
las marchas. Si la palanca se queda automático
más de 5 segundos en una posición Estando la manopla en modo automá-
intermedia sin la confirmación de tico, las marchas se seleccionan y se
posición, causada por el resto del alteran a través del módulo electrónico
brazo o cualquier objeto que puede de control de la transmisión.
interrumpir el curso, el sistema res-
Notas:
ponderá con una falla en la
pantalla. • Inclusive en modo automático, el
conductor puede alterar la mar-
Para restablecer la función de se- cha seleccionada desplazando la
lección, coloque la manopla en la manopla selectora hacia adelan-
posición deseada. Con eso, la falla se te o hacia atrás.
convierte automáticamente inactiva, • La posición del acelerador no
lo que le permite ser cancelada por debe alterarse durante el proce-
so de cambio de marchas, ya que
el botón MENÚ. el motor está controlado electró-
nicamente.
• El sistema de protección bloquea
cambios manuales de marchas
que provoquen un sobregiro en
el motor.
2-11
CAJA DE CAMBIOS

0 0

Funciones
Activas A 5
Funciones
Activas N
1

11:38 11:38
08.12.15 08.12.15
94023-01 94024-01

Selección de marchas Arranque del motor


En el visor de información al conductor, Mantenga el freno de estacionamiento
se puede visualizar la indicación de la aplicado.
marcha aplicada (1), variando entre – Gire la llave de arranque hasta la
“N” Neutro, “R” Marcha atrás y las primera etapa.
marchas de 1 a 16. Y, en el modo de
– Las luces de aviso del panel del
operación (2), variando entre las mar-
vehículo se encienden.
chas de 1 a 16, se puede visualizar “M”
para manual y “A” para automático. – Verifique en el visor de informa-
ciones si la indicación de marcha
Nota: se encuentra en “N”.
En las indicaciones de “N” y “R”, el – Verifique si el freno de estaciona-
modo de operación no aparece en el miento está aplicado.
visor. Después de que las luces del panel se
apaguen, espere unos segundos para
que el módulo tome todas las lecturas y
verifique la electrónica.
Arranca el motor.
Después del arrancar el motor, la letra N
(neutro) aparece en el visor de informa-
ción al conductor.
Presione el pedal de freno.
Seleccione el modo D (conducir). La
caja selecciona automáticamente la
marcha de salida. En el visor de infor-
maciones al conductor aparece la mar-
cha enganchada.
2-12
CAJA DE CAMBIOS

Suelte el freno de estacionamiento. 0 1


Al acelerar, el vehículo se pondrá en Transm. Aire
marcha. Presión

Nota: 4
30
Esta transmisión tiene dos opciones
25 20
de marcha atrás (R1 y R2), la opci-
ón R2 es la marcha estándar.En los Presionar Menu 10
casos en que sea necesario mover el 30 0 km/
vehículo en aclives en marcha atrás, 94079-01
estando el vehículo cargado, reco-
mendamos la opción de marcha R1 Si el módulo principal de la caja iden-
que tiene una relación más reducida. tifica una baja presión de aire en el
sistema, aparecerá una indicación en
Para enganchar la marcha atrás R1, el visor de información al conductor,
se debe primero colocar la palanca informando que fue comprometido el
en la posición “R”, de esta forma, la funcionamiento del sistema de cambio
marcha R2 será enganchada, luego de marchas. La indicación en el visor
presione la tecla “Maniobra”. Pre- aparecerá cuando la presión de aire en
sione de nuevo la tecla “Maniobra” el cilindro auxiliar esté entre 5 y 6 bar.
para desactivar la función, de ese En este momento, también se desacti-
modo seleccionará automáticamente va el modo automático.
la marcha atrás R1. Verifique la causa de la pérdida y pro-
cure inmediatamente un Distribuidor.
La transmisión permite apagar el mo-
tor con la palanca en “D” o “R”, per- Nota:
mitiendo retirar la llave; no obstante, si En caso de que la presión continúe
la palanca aún se encuentra en una de cayendo, no será más posible cam-
esas posiciones, el vehículo no arran- biar de marchas.
cará nuevamente, debiendo colocarla
en N para arrancar.

2-13
CAJA DE CAMBIOS

• En ambas situaciones de “Sobre-


0 1
carga del embrague” y “Falla
Sobrecarga
Embrague de la transmisión”, el módulo de
transmisión de la TCU registrará
4
las incidencias, y un código de
30
falla permanecerá activo para
25 20
cada una de las situaciones mien-
Press Menu 10 tras las luces de advertencias
30 0 km/ mencionadas estén encendidas.
93312-01 • En situaciones extremas, se re-
comienda la ayuda del freno de
Sobrecarga en el embrague mano para la salida del vehículo
Si el vehículo se utiliza en condiciones cuando se encuentra bajo condi-
extremas de paradas y salidas consecu- ciones de arranque en rampa.
tivas, principalmente si está funcionan-
do en plena carga y en rampas, puede 0 1
aparecer en el panel central el aviso de Desgaste
“Sobrecarga Embrague”. Embrague

En estos casos, reduzca la marcha ma- 4


nualmente o modulando el pedal del 30
acelerador si la caja está en modo au- 20
25
tomático, hasta que el alerta se apague
en el panel. Press Menu 10
Mientras esa indicación está en el pa- 30 0 km/
nel, la caja queda limitada con salida 93311-01

en 1ª marcha.
Desgaste del embrague
Nota: Cuando el ícono, indicado el la figura,
• Desde el momento de la adverten- aparece en el panel de instrumentos, in-
cia de sobrecarga del embrague, dica que el embrague alcanzó su límite
si el operador insiste en continuar de uso, pudiendo causar resbaladas.
con los arranques agresivos, En esta situación, procure un Distri-
aparecerá el mensaje “Falla de la buidor para efectuar el cambio del
transmisión” junto con una luz de embrague.
advertencia adicional en el panel
central . En situaciones extremas,
puede ocurrir la pérdida total del
conjunto del embrague.
2-14
CAJA DE CAMBIOS

Parada en rampa
NUNCA UTILICE EL ACELERA-
DOR PARA SUJETAR EL VEHÍ-
CULO EN RAMPA
Al parar en subidas, use siempre el fre-
no de estacionamiento. Jamás utilice el
recurso de controlar el vehículo con el
pedal acelerador.
Controlar el vehículo con el pedal de
acelerador causa calentamiento del
Función maniobra embrague y su desgaste prematuro.
La función “maniobra” actúa en la Nota:
transmisión para facilitar el movimien- En caso de operación extrema, un
to en condición de maniobra a poca código de falla se registrará en la me-
velocidad. Para activarla, el vehículo moria del módulo electrónico que se
debe estar parado. Presione la tecla (1) obtendrá posteriormente por medio
localizada en la consola central. del diagnóstico de fallas.

2 3

Funciones
Activas FO

4
30
25 20
15:39 10
08.12.15

30 0 km/
93931-01
Sistema auxiliar de arranque en
Cuando la función maniobra esté ac- rampa de protección del embrague
tivada, la indicación DM (maniobra en caso de salida en rampa
hacia adelante) o RM (maniobra hacia La función sistema auxiliar de arran-
atrás) aparecerá en el panel. Después que en rampa consiste en un sistema
electrónico que actúa junto al sistema
de realizar la maniobra, con el vehí- de frenos ABS para facilitar el inicio
culo parado, presione nuevamente la del movimiento del vehículo en terre-
tecla para desactivar la función. nos con inclinaciones acentuadas evi-
tando el patinaje y desgaste prematuro
del embrague..
2-15
CAJA DE CAMBIOS

1/2
conductor, alertando sobre una probab-
0 1
1 le falta de asistencia de la función.
Falha Saída
Em Rampa Para obtener más información, consul-
2 50 60 70 te el capítulo Instrucciones de Operaci-
40 80
30 ón, en “Sistema de auxilio de arranque
20
en rampa”.
11:38 10 Parada temporaria
08.12.15
0 km/h 6 En paradas rápidas, como por ejemplo,
4 8
2 94774-10
10 paradas en semáforos, utilice el pedal
Con la tecla activada, aparece el ícono del freno para evitar que el vehículo
del sistema de protección (1) en el pa- se desplace. No es necesario colocar la
nel de instrumentos, indicando que el palanca selectora en la posición “N”.
sistema está habilitado. Pare el vehícu- Salida con el vehículo en piso plano o
lo normalmente, utilizando el freno de pequeña subida
servicio, apretándolo hasta el final del Para salir con el vehículo en piso plano
curso. El virador comenzará a parpade- o subidas suaves, evite acelerar mucho
ar indicando que el sistema está activo. para evitar consumo excesivo de com-
Para poner el vehículo nuevamente en bustible.
movimiento, suelte el pedal del freno y 0
pise el pedal del acelerador.
Nota:
Funciones
Activas R
Dos segundos después de soltar el
pedal del freno, una alerta sonora in-
dica la desactivación del sistema y la
posible movimentación del vehículo.

11:38
ATENCIÓN
08.12.15
94025-01
En caso de subidas muy acentua-
das, utilice la palanca de freno de Invertir el sentido de dirección
estacionamiento para ayudar el Uso de marcha atrás
arranque. Para invertir el sentido de dirección
(enganchar marcha atrás o de marcha
En caso de falla en este sistema, la indi- atrás enganchar una marcha hacia ade-
cación “Falla Salida En Rampa” (2) lante), el vehículo debe estar siempre
aparecerá en el visor de información al parado y el pedal de freno aplicado.
2-16
CAJA DE CAMBIOS

0
Enganchar marcha atrás
– Pare el vehículo.
Funciones
Activas N
– Accione el pedal de freno.
– Seleccione el modo N.
– Seleccione el modo R (la letra R
aparece en el visor).
– Suelte el pedal de freno y acelere
11:38
normalmente. 08.12.15
94024-01
– Al acelerar, el vehículo se pondrá
en marcha. Neutro automático
Salir de la marcha atrás y enganchar En paradas prolongadas, si la transmi-
una marcha hacia adelante sión está activada, cambiará automáti-
– Pare el vehículo. camente a la posición neutral “N” des-
– Accione el pedal de freno. pués de 5 minutos, independientemente
de si el freno de estacionamiento está
– Seleccione el modo N.
aplicado o no. En el cuarto minuto, se
– Seleccione el modo D (la indica- producirá una advertencia audible, y
ción 1 aparecerá en el visor). en la pantalla de marcha seleccionada,
– Suelte el pedal de freno y acelere las posiciones “N” y “marcha seleccio-
normalmente nada” se alternarán durante un minuto,
hasta que la transmisión cambie a la
Al acelerar, el vehículo se pondrá en posición neutral definitivamente al
marcha. final de este proceso.
Bajar en marcha atrás Cualquier actuación en el acelerador
Enganche siempre la marcha atrás. o el pedal del freno interrumpe este
Nunca baje hacia atrás con N o D en- contador o el freno interrumpe este
ganchado. contador y el proceso se reinicia.
En esa condición, al pisar el acelera- En todas las situaciones en las que el
dor, se producirá un golpe en la caja de vehículo se detiene (velocidad de 0
cambio, pudiendo dañarla. km/h), se iniciará la función Neutral
automática.
Nota:
Esa operación indebida quedará re-
gistrada como código de falla.

2-17
CAJA DE CAMBIOS

ATENCIÓN
Una movimentación involuntaria
del vehículo puede generar acciden-
tes y lesiones graves.
• Nunca deje el vehículo parado
con el motor en funcionamiento
y una marcha colocada. En caso
de tener que dejar el vehículo
con el motor en funcionamien-
to, aplique el freno de estacio-
namiento y coloque la palanca Nivel de aceite
selectora en “N”. • Estacione el vehículo en local plano.
• En un terreno inclinado,
• Retire el tapón de abastecimiento y
nunca deje el vehículo bajar
verificación del nivel (1).
con la palanca selectora en la
posición neutra “N”, indepen- • El nivel estará correcto cuando lle-
dientemente de que el motor gue al borde inferior del tapón.
esté en funcionamiento o no. En • Si fuera necesario, complete el aceite
esta condición, el freno motor no con el mismo tipo existente en la caja
actúa. de cambio.
Sustitución del aceite
Todo el aceite usado o contaminado
debe ser recolectado y almacenado ade-
cuadamente para posterior reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
• El aceite deberá estar caliente.
• Posicione un contenedor debajo de
la caja de cambios para recolectar el
aceite retirado.

2-18
CAJA DE CAMBIOS

ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar que-
maduras en la piel.
Protéjase de forma adecuada.

• Retire los tapones de abastecimiento


(1) y dreno (2).
• Después de retirar todo el aceite,
limpie el tapón de dreno (2) y reins-
tálelo.
• Complete la caja con el aceite reco-
mendado, hasta el borde inferior del
tapón e instale el tapón.
• Utilice aceite conforme orientación
del Manual de Garantía y Manteni-
miento - Especificación de aceites de
los agregados.

Respiro de la caja de cambios


Verifique periódicamente el respiro de la
caja, desobstruyéndolo si fuera necesario.
Si el respiro estuviera obstruido, podrán
ocurrir escapes por los sellos de aceite.

2-19
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO 3
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Introducción

Este capítulo presenta las instrucciones


de mantenimiento preventivo que pue- ATENCIÓN
den ejecutarse por el propio conductor • Tenga cuidado para que pelo
del vehículo, siempre y cuando tenga largo, corbata, ropa suelta,
la experiencia necesaria y utilice piezas joyas, relojes, etc. no se engan-
genuinas y herramientas adecuadas a chen en la hélice del ventilador
cada trabajo. En caso de dudas, consulte o cualquier otra parte móvil del
un Distribuidor Autorizado. motor.
• Desconecte siempre el cable
ATENCIÓN
negativo de la batería al tra-
• Familiarizase totalmente con bajar en el sistema eléctrico o
los procedimientos adecuados de alimentación.
de mantenimiento, antes de re- • Al trabajar en cualquier com-
alizar las verificaciones, ajustes ponente del sistema de combus-
o reparaciones descritos en las tible, no fume ni permanezca
páginas siguientes. cerca de llamas o puntas calien-
• Accione el freno de estacio- tes. Tenga siempre a mano un
namiento antes de realizar extintor de incendio.
cualquier mantenimiento o • En caso haya necesidad de
reparación en el vehículo. trabajar debajo del vehículo,
• Antes de iniciar cualquier apóyelo siempre en caballetes
trabajo en el vano del motor, de seguridad adecuados a su
certifíquese que esté frío, para peso. Un gato no es adecuado
evitar quemaduras. para esta finalidad.
• En caso sea necesario trabajar • Al trabajar debajo del vehículo,
con el motor en funcionamien- certifíquese que está en terreno
to, utilice siempre el freno de firme y plano y que las ruedas
estacionamiento - certifíquese estén debidamente calzadas
que la palanca de cambios esté y retire la llave del encendido
en NEUTRO y calce las ruedas. para evitar que, inadvertida-
mente, se arranque el motor.

3-02
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Rejilla frontal

ATENCIÓN
• Nunca deje el motor en funcio-
namiento en un área cerrada
o no ventilada. Los gases de
escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es
un gas incoloro e inodoro, pero
puede ser fatal si es inhalado.
• Mantenimiento incorrecto o
incompleta puede causar pro-
Apertura de la rejilla
blemas operativos al vehículo.
Recuerde que el cuidado con La palanca de apertura de la rejilla
el mantenimiento del vehículo frontal está ubicada al lado izquierdo
es un factor fundamental para del pedal de embrague.
los conceptos de conducción Para destrabar la rejilla frontal del ve-
económica y segura, debiendo hículo, tire la palanca en el sentido de
ser rigurosamente observado. la flecha.
En caso de dudas con relación
a algún servicio, consulte un
Distribuidor Autorizado.

3-03
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Después de tirar la palanca interna, su-


jete la rejilla con las dos manos (en las
posiciones indicadas por las flechas)
y levántela, empujándola hacia arriba
hasta el final del curso.
Cierre de la rejilla
Para cerrar la rejilla, tírela hacia abajo
con las dos manos y, con un leve toque,
golpee suavemente contra la cabina
hasta que quede trabada.

3-04
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Acceso a los ítems de inspección diaria


1 - Depósito de líquido de enfriamiento.
2 - Depósito de agua del lavador del parabrisas.
3 - Varilla de nivel de aceite del motor.
4 - Depósito de fluido del embrague.
5 - Filtro de aire de la caja de ventilación.
6 - Palanca de la bomba hidráulica de basculado de la cabina.

3-05
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Arranque remoto

– Gire la llave de encendido a la po-


sición conectado.
– Bascule la cabina, observando
todos los procedimientos descritos
en el capítulo “Instrucciones de
Operación”.
– Con un leve toque, pulse los bo-
tones (-) y (+), simultáneamente y
arranque el motor.
– Para apagar el motor, repita la ope-
Arranque remoto del motor
ración, pulsando los botones (-) y
El arranque remoto es un dispositivo (+) simultáneamente.
ubicado en el motor (cerca del depósito
de la dirección hidráulica) que permite Variación de revoluciones del motor
ejecutar verificaciones y reparaciones – Para aumentar la rotación del mo-
que requieren el funcionamiento del tor, pulse el botón (+).
motor con la cabina basculada.
– Para reducir la rotación del motor,
pulse el botón (-).
ATENCIÓN
Nunca arranque o deje el motor en
funcionamiento en un área cerra-
da o no ventilada.
Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono,
que es un gas incoloro e inodoro,
pero puede ser fatal si es inhalado
durante largos periodos.
Arranque del motor con la
cabina basculada
– Estacione el vehículo en un local
plano y aplique el freno de estacio-
namiento.
– Posicione la palanca de cambio en
neutro.
3-06
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Aceite del motor

Especificación del aceite Los componentes más afectados por


la deficiencia en la lubricación son:
• Motor MAN D08 - SAE 10W-40
que atienda la norma M3277 con – Resortes de válvulas, balancines,
reserva alcalina (TBN) de al me- guías de válvulas, árbol de levas
nos 14. y deterioración de la función hi-
• Motor Cummins ISL - API CI4 drodinámica del retén de aceite
15W-40 del cigüeñal (función del retén de
dirigir el aceite hacia el interior del
Intervalo de cambio de aceite motor, por medio de aletas en for-
del motor y garantía del motor ma de hélice, para evitar escapes).
• Cambie el aceite del motor y
filtro de aceite en los intervalos NO RESPETAR EL INTERVA-
recomendados en el manual de LO DE CAMBIO DE ACEITE
Garantía y Mantenimiento. RECOMENDADO, ASÍ COMO
USAR FILTROS NO ORIGINA-
• Utilice solamente aceite con la
LES Y/O USAR ACEITE CON
especificación recomendada.
ESPECIFICACIÓN INFERIOR
• Utilice solamente filtro de aceite A LA RECOMENDADA RE-
original. SULTAN EN LA PÉRDIDA DE
Para cumplir la ley de emisiones, mo- LA GARANTÍA DEL MOTOR.
tores electrónicos tienen que trabajar
con punto de inyección atrasado. Esa
condición favorece la formación de
cenizas causada por quemar aceite lu-
bricante en el interior del cilindro.
La ceniza baja al cárter y se mezcla al
aceite, tornándolo espeso y perjudican-
do la lubricación de los componentes
del motor.

3-07
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nivel de aceite del motor El nivel estará correcto si se encuentra


Para obtener una lectura correcta entre las marcas “Mín” y “Máx”, y no
del nivel: se debe agregar aceite al motor.
Se recomienda añadir aceite única-
a) Comprobar el nivel de aceite con
mente cuando el nivel esté en la marca
el vehículo parado, en superficie
“Mín” o por debajo de la misma. En
plana y con el motor caliente.
este caso, agregar aceite del mismo
b) Apagar el motor y aguardar apro- tipo que está en el motor, hasta alcan-
ximadamente 15 minutos para que zar el medio entre las marcas “Mín” y
el aceite se drene hacia el cárter. “Máx”. Esto debe ser suficiente para
c) Retirar la varilla de medición, alcanzar el intervalo del próximo cam-
limpiarla con un paño limpio e bio de aceite y evitar desperdicios.
introducirla en el tubo guía hasta El aceite no debe exceder el nivel
el tope. Retirarla nuevamente y máximo. Drenar en caso de exceso.
verificar el nivel.
Notas:
• El motor no debe hacerse fun-
cionar si el nivel de aceite está
por debajo de la marca inferior
(“Mín”) o por encima de la marca
superior (“Máx”).
• Es normal añadir aceite entre los
cambios, variando la cantidad a
ser completada de acuerdo con la
aplicación del vehículo y las con-
diciones de operación.

3-08
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

aceite en los periodos recomendados


en el Servicio de Mantenimiento.
Retire el aceite con el motor caliente
para que éste salga con facilidad.
• Estacione el camión en local plano.
• Espere de 10 a 15 minutos para que
todo el aceite baje al cárter.
• Retire la tapa de la boquilla de
abastecimiento.
• Coloque un contenedor debajo del
Modelos con motor D08 tapón del dreno.
• Retire el tapón del dreno y retire
todo el aceite del cárter.
• Después de retirar todo el aceite
usado, almacénelo en embalaje
adecuado para posterior reciclaje.

ATENCIÓN
En la retirada del tapón del dreno
y filtro de aceite con el motor ca-
liente, use guantes, pues el aceite
caliente puede causar graves que-
Modelos con motor CUMMINS maduras en la piel.

Sustitución de aceite del motor


Todo el aceite usado o contami-
nado debe ser recolectado y almace-
nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
Cambie el aceite del motor y filtro de

3-09
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nota:
El tapón plástico del dreno es de bajo
torque y debe ser fijado solamente
con ¼ de vuelta. No apriete demasia-
do, pues podrá dañar el tapón.

Vehículos con cárter de aluminio/


acero
• Limpie el tapón, la región del dre-
no en el cárter,el cabezal del filtro
Modelos con motor D08 y la boquilla de abastecimiento.
Sustitución del filtro de aceite • Fije el tapón con una arandela de
sellado nuevo.
• Limpie la tapa del filtro.
Abastecimiento
• Retire el conjunto de la tapa del
• Coloque un nuevo anillo de sellado
elemento del filtro de combustible.
en la tapa, encaje un nuevo ele-
• Desencaje el elemento de la tapa y mento en la tapa, presionándolo
descártelo juntamente con el anillo hasta quedarse atascado en las
de sellado. presillas.
Nota: • Llene el nuevo elemento filtrante
Es común que el anillo de sellado con aceite nuevo.
adherido en el asiento del cabezal • Lubrique la rosca de la tapa y anillo
del filtro. Certifíquese de retirarlo. de sellado con aceite nuevo.
• Rosquee el conjunto de la tapa y del
Vehiculos con motor D08 con cárter elemento. Aplique torque de 25 Nm.
de plástico
• Con la varilla del nivel desenca-
En todos los cambios de aceite, se tie-
jada, abastezca el cárter por la
nen que sustituir el tapón plástico del
boquilla de abastecimiento, hasta
dreno por un nuevo, junto con el anillo
la marca superior de la varilla, con
de sellado.
aceite:
Limpie la región del dreno en el cárter,
el cabezal del filtro y la boquilla de • Motor MAN D08 - SAE 10W-40
abastecimiento. que atienda la norma M3277 con
Fije el tapón del dreno en el cárter con reserva alcalina (TBN) de al me-
un anillo de sellado nuevo, hasta apo- nos 14.
yar en el tope. • Motor Cummins ISL - API CI4

3-10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

15W-40. • Aplique aceite nuevo en el nuevo


• Instale la tapa de abastecimiento y elemento filtrante.
la varilla. • Lubrique el anillo de sellado y fije el
• Funcione el motor y verifique elemento manualmente, hasta que el
eventuales fugas. anillo de sellado toque el cabezal y
gire más ½ a ¾ de vuelta. No apriete
• Después de un período de trabajo
demasiado.
del motor, verifique el nivel de
aceite y complételo, si necesario. • Con la varilla de nivel desencaja-
da, llene el cárter, por la boquilla
de abastecimiento, hasta la marca
superior de la varilla, con aceite:
• Motor Cummins ISL - API CI4
15W-40.
• Instale la tapa de abastecimiento y
la varilla.
• Arranque el motor en ralentí y
verifique eventuales fugas.
• Después de un periodo de trabajo
del motor, verifique el nivel de acei-
Modelos con motor CUMMINS te y complételo si fuera necesario.
Sustitución del filtro de aceite
• Retire el elemento filtrante con el
anillo de sellado.
• Limpie cuidadosamente el área de
apoyo de la junta del filtro.
Nota:
Es común que el anillo de sellado
adherido en el asiento del cabezal
del filtro. Certifíquese de retirarlo.
• Limpie el tapón, la región del dre-
no en el cárter, el cabezal del filtro
y la boquilla de abastecimiento.
• Fije el tapón con una arandela de
sellado nuevo.
3-11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Líquido de enfriamiento

normalmente en el agua potable.


Incolor, límpida,
Apariencia libre de impure-
zas mecánicas
20º dH o 200
Dureza total,
mg/l CaCO3 o
CaCO3 máx.
357 ppm
Valor de Ph 6,5 a 8,5
Cloruro [mg/l] 100
Nivel de líquido Sulfatos [mg/l] 150
La mezcla de agua con aditivo para
líquido de enfriamiento tiene como La utilización de agua con índice de
función proteger contra la corrosión, dureza total extremadamente alto o que
congelación y elevar el punto de ebu- tiene componentes capaces de modifi-
llición. Para garantizar estas funciones, car el pH del líquido de enfriamiento,
los vehículos salen de fábrica con la puede reducir su durabilidad y formar
concentración de líquido de enfria- depósitos que aíslan la transferencia
miento de al menos 40% de aditivo y térmica.
60% de agua.
La falta de control de la concentración • El nivel debe estar entre las marcas
y no utilización de aditivo, comprome- “MÍN.” y “MÁX.” del depósito.
te la transferencia térmica del motor, • Si el nivel está bajo, retire la tapa
exponerlo a la corrosión, cavitación e frontal del depósito y complételo
incrustaciones derivadas de las reac- con la mezcla de agua potable +
ciones químicas en el líquido. aditivo hasta su nivel máximo.
Durante la realización de manteni- • El nivel debe ser verificado diaria-
miento en el sistema de enfriamiento, mente, con el motor frío.
Volkswagen Camiones y Buses reco-
mienda la proporción de aditivo de
50%, asegurando una "reserva" caso en
una emergencia sea necesario comple-
tar el nivel del sistema de enfriamiento
con agua.
Para el correcto funcionamiento del
motor, el aditivo concentrado debe ser
diluido con agua según las característi-
cas a continuación y que se encuentran
3-12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Aditivo para líquido de


enfriamiento Sensor del nivel de agua
• El depósito de expansión cuenta
Para el sistema de enfriamiento, utilice
con dos sensores de nivel de agua,
solamente:
los cuales avisan respecto a la in-
Motor MAN D08
suficiencia de líquido en el sistema
• 50% de agua potable + 50% de adi-
de enfriamiento.
tivo VW, conforme norma MAN
• El problema es indicado por la luz
324NF).
de aviso en el panel y por la alar-
Motor Cummins ISL
ma. En caso ocurra eso, detenga
• 50% de agua potable + 50% de adi- el vehículo, sin apagar el motor y
tivo VW. complete el nivel del líquido hasta
La utilización de otros productos, ex- la marca “MÁX.” del depósito.
cepto los antedichos podrá comprome-
ter el sistema y otras partes del motor. ATENCIÓN
El aditivo debe ser previamente dilui-
do en agua antes de la aplicación en el El líquido del sistema de enfria-
vehículo, tanto en el cambio de líquido miento, cuando está caliente, puede
como en la complementación de nivel. causar quemaduras graves. Cuan-
do el líquido esté caliente, proteja
Utilice la proporción de 50% de
las manos de forma adecuada. Gire
aditivo + 50% de agua potable. la tapa del tanque lentamente, has-
ta la salida total de la presión, y, a
Nota: continuación, retírela.
En caso de emergencia, complete el
nivel con agua potable.
Pero, cuando sea posible, debe resta-
blecerse la proporción indicada.

3-13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del líquido de


enfriamiento
El líquido de enfriamiento usado
o contaminado debe ser recolectado
y almacenado adecuadamente para
posterior reciclaje.
No descarte el líquido en el suelo,
sistema de alcantarillado o cualquier
local que pueda, de alguna forma,
afectar negativamente el medio
ambiente.
(1) Sensor de nivel bajo:
Falla moderada - Se enciende una luz ATENCIÓN
roja en el panel y simultáneamente
suena la alarma sonora. No retire la tapa del depósito de ex-
pansión con el agua todavía calien-
(2) Sensor de nivel mínimo:
te, para evitar quemaduras en la
Falla grave - Se enciende una luz roja piel. Protéjase de forma adecuada.
en el panel, suena la alarma sonora y
simultáneamente el aviso de PARE es
indicado en el visor. En esta condición,
habrá perda de potencia del motor
(preserva el motor).

3-14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Cuando el sistema esté totalmente


limpio, certifíquese que la manguera
inferior del radiador esté conectada,
la abrazadera apretada y las válvulas
cerradas.
Llenado final
En un recipiente, haga la mezcla de:
– Motor MAN D08:
50% de aditivo VW conforme norma
MAN 324NF + 50% de agua potable.
Mantenimiento
– Motor Cummins ISL:
• Estacione el camión en local plano.
50% de aditivo VW + 50% de agua
• Bascule la cabina. potable.
• Coloque un contenedor debajo del Abastezca el sistema.
radiador, con capacidad compati-
Coloque la tapa del depósito de expan-
ble con el volumen por drenarse.
sión.
• Desconecte la manguera inferior
Arranque el motor y cuando se alcance
del radiador, con el objetivo de
la temperatura normal de funciona-
retirar todo el líquido del sistema.
miento e inspeccione cuidadosamente
• Conecte nuevamente la manguera que no haya fugas.
y llene el sistema con agua limpia.
Los motores MAN D08 usan el embra-
• Arranque el motor y déjelo funcio- gue viscoso Visctronic en la hélice del
nando por algunos minutos hasta radiador. En el caso de falta de señal
llegar a la temperatura normal de del módulo electrónico del motor, el
funcionamiento. embrague se acopla automáticamente
• Agote nuevamente el sistema. girando en la misma velocidad del
• Examine el estado de las mangue- árbol de manivelas.
ras y las abrazaderas respecto a
daños. Si fuera necesario, sustitú-
yalas.
• Examine el radiador respecto a
fugas, daños y acumulación de
suciedad. Limpie e repare lo que
sea necesario.

3-15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Fluido del embrague

Modelos 26/31-280

El depósito de fluido del embrague está Nivel del fluido del depósito
ubicado en la parte frontal do vehículo, El nivel de fluido debe verificarse en
detrás de la rejilla frontal. los periodos indicados en el Servicio
Para acceder al depósito, tire la palan- de Mantenimiento. Proceda de la si-
ca de apertura de la rejilla, ubicada al guiente forma:
lado izquierdo del pedal de embrague. El nivel deberá estar entre las marcas
“MÍN.” y “MÁX.” del depósito.
• Si el nivel es inferior, complete so-
lamente con fluidos que cumplan
las especificaciones DOT 4 y de
fabricantes idóneos y conocidos.
• Fluidos de baja calidad no tienen
un poder lubricante adecuado y
atacan juntas y componentes de
goma.
Nota:
Al bascular la cabina, fluido en
exceso puede derramar y dañar la
pintura.

3-16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Depósito de agua para el
limpiaparabrisas

Sustitución del fluido


• El fluido del embrague debe ser
sustituido conforme intervalos
recomendados en el manual de
Garantía y Mantenimiento.
• Lleve el vehículo al Distribuidor
Autorizado para realizar el servicio.
• Verifique el nivel de fluido y susti-
túyalo en los periodos indicados en
el Servicio de Mantenimiento.
El depósito de agua del limpiaparabri-
sas está ubicado en la parte frontal del
vehículo, detrás de la rejilla frontal.
Verifique periódicamente el depósito
de agua y, si fuera necesario, complete
con agua hasta el llenado máximo total.

3-17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sistema de combustible

Combustible Nota:
Si el aceite diésel no cumple las espe-
• Utilice solamente combustible
cificaciones mínimas de calidad, con
filtrado y de buena calidad para
un alto contenido de azufre, u otras
evitar daños al motor..
características que no favorezcan
• Nunca utilice combustibles alma- una buena combustión, pueden sur-
cenados en contenedores. gir los siguientes problemas:
• Al realizar el llenado del tanque, • Deterioro prematuro del aceite
hágalo solamente hasta que se lubricante del motor;
trabe el surtidor. • Desgaste acelerado de los anillos
• Utilice siempre diesel A S10 ó de segmento y cilindros;
diesel B S10. • Deterioro prematuro del sistema
de escape y tratamiento del gases;
• El uso de diesel no especificado
• Sensible aumento de la emisión
puede causar daños al catalizador
de hollín;
y, en ese caso, no habrá cobertura
• Carbonización acentuada en
en garantía.
las cámaras de combustión y en
Diésel de invierno los inyectores, con variación en
En la utilización de “diésel de verano” el consumo de combustible y el
pueden ocurrir averías de funciona- rendimiento del vehículo;
miento a temperaturas por debajo de • Menor durabilidad del producto;
0°C, pues el combustible puede ser más • Corrosión prematura del sistema
denso por la segregación de parafina. de combustible.
Por este motivo, países donde el clima Nota:
es más frío utilizan el “diésel de invier- Llene siempre con diésel S10 de alta
no”, que es operacionalmente seguro calidad.
incluso debajo de -20°C. • Llene solamente con combusti-
En países con otras condiciones cli- ble con el octanaje suficiente de
máticas, la mayoría de las veces se acuerdo con la norma mencio-
ofrecen aceites diésel que presentan nada. En caso contrario, pueden
otro comportamiento en relación a la producirse graves averías de
temperatura. Los puestos de combus- funcionamiento.
tible de sus respectivos países pueden
proporcionar información sobre los
aceites diésel comunes en el país.

3-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• El motor diésel ha sido desar- FALLAS EN EL SISTEMA DE


rollado exclusivamente para el INYECCIÓN CAUSADAS POR
uso con aceite diésel. Por lo tanto, DEFICIENCIA DE FILTRADO DE
no utilice gasolina, combustible ni COMBUSTIBLE O CONTAMINA-
otros combustibles inapropiados. CIÓN POR AGUA NO ESTÁN CU-
Las sustancias que componen BIERTAS POR LA GARANTÍA.
estos tipos de combustible pueden
dañar significativamente el siste- Nota:
ma de combustible y el motor. Si es necesario sustituir los filtros de
• En las temperaturas externas combustible con mayor frecuencia
frías, no mezcle gasolina al aceite antes de los plazos previstos, signi-
diésel porque esto puede causar fica que el tanque de combustible
daños significativos al sistema de está con impurezas y debe limpiarse.
inyección del motor. Para evitar ese problema, abastezca
• En la utilización de aceite diésel su vehículo solamente con combusti-
con mayor contenido de azufre, la ble filtrado y de buena calidad.
vida útil del filtro de partículas de ATENCIÓN
diésel puede reducirse considera-
blemente. El diesel caliente puede formar
mezclas de vapores combustibles
Filtros de combustible origina- en el área alrededor de la fuente de
les y garantía del motor combustible. Para eliminar el ries-
• Utilice solamente filtros de com- go de incendio, mantenga llamas,
bustible originales. chispas u otras fuentes de ignición
Los filtros originales ofrecen alta ca- lejos del área de trabajo y no fume
pacidad de retención de partículas y durante la sustitución del filtro u
agua. operaciones de servicio que pue-
dan resultar en el escape de diésel
El filtro separador de agua ubicado en
o vapores combustibles.
el vano del motor tiene capacidad de
retención de 10 micras (0,010 mm).
El filtro principal del motor tiene ca-
pacidad de retención de partículas con
dimensión de 3 a 5 micras (0,003 a
0,005 mm).

3-19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Drenaje del filtro separador de


agua
Antes de comenzar el trabajo de mante-
nimiento del filtro, verifique que su vehí-
culo tiene un filtro Fleetguard o un filtro
Parker para el procedimiento correcto.
Diariamente, con el motor apagado,
suelte el tapón en la parte inferior del
filtro y deje drenar, hasta que el com-
bustible salga libre de agua. Cierre el
Vehículos con filtro Parker (metálico) dreno.
Luz de aviso de presencia de
agua en el combustible
En el panel de instrumentos, hay
una luz indicadora de presencia
de agua en el aceite diesel, alertando
sobre la necesidad de drenaje del filtro
separador.
Nota:
El filtro separador de agua debe ser
sustituido juntamente con el filtro
Vehículos con filtro Parker (plástico) principal.
Luz de aviso de
saturación del filtro de
combustible
En el panel de instrumentos hay una luz
indicadora de saturación del filtro.
El filtro de combustible debe ser susti-
tuido siempre que la luz de aviso en el
panel se encienda o a cada revisión.

Vehículos con filtro Parker (plástico)

3-20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del filtro separador


de agua Parker (metálico)
• Drene totalmente el combustible
del filtro.
• Desconecte el cable eléctrico.
• Remueva el conjunto del elemento
filtrante y el recipiente transpa-
rente del cabezal. El recipiente
transparente es reutilizable. No lo
damnifique.
• Separe el elemento filtrante del Vehículos con filtro Parker (plástico)
recipiente transparente. Limpie el
recipiente. Sustitución del filtro separador
• Lubrique el nuevo anillo de sellado de agua Parker (plástico)
del recipiente con una leve camada • Vaciar completamente el combus-
de diesel o aceite lubricante del tible en el filtro.
motor e instálelo en el recipiente • Desconectar el arnés eléctrico (1).
transparente con el lado cónico • Retirar el cuerpo del filtro de la
para arriba. cabeza (2).
• Rosquee con las manos el recipien- • Retirar el elemento filtrante de la
te transparente al nuevo elemento carcasa del filtro y reemplácelo por
y apriételo firmemente. un nuevo elemento.
• Lubrique el nuevo anillo de sellado • Lubricar la nueva junta del elemen-
del elemento filtrante e instálelo en to filtrante con una capa ligera de
el elemento con el lado cónico para aceite lubricante de motor o diesel.
arriba. • Instalar el filtro en la cabeza (2) y
• Instale el filtro en el cabezal y apriételo firmemente usando sólo
apriételo firmemente, utilizando sus manos.
solamente las manos. • Conectar el arnés eléctrico (1).
• Conecte el cable eléctrico. Nota:
No utilice herramientas para apre-
Nota: tar el filtro.
No utilice herramientas para apre-
tar el filtro.

3-21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nota:
No utilice herramientas para apre-
tar el filtro.
• Para aplicaciones en Biodiesel,
utilice el anillo de sellado de color
verde, que debe sustituirse en cada
cambio del elemento filtrante.
• Retire el elemento filtrante, tirán-
dolo hacia arriba y girando ligera-
mente. Certifíquese que el anillo
Vehículos con Filtro Fleetguard de sellado existente en la base del
elemento filtrante se haya retirado
Sustitución del filtro separador del perno central.
de agua Fleetguard
• Instale el nuevo elemento filtrante
• Cuando se encienda la luz de aviso suministrado con el anillo de sella-
en el panel de instrumentos o cuan- do inserido en su base. Para insta-
do el nivel de combustible llegue a lación, empuje el elemento hacia
la faja blanca (2), significa que el abajo, girándolo ligeramente.
elemento del filtro está saturado y
debe ser sustituido. Nota:
• Apague el motor. Suelte la tapa de El nuevo elemento filtrante se sumi-
la apertura (1) para aliviar la presi- nistra con 3 anillos de sellado para
ón de aire en el filtro. el recipiente transparente, tapa de
apertura y base del elemento.
• Abra la válvula de drenaje (4),
drene el combustible debajo del Instale el nuevo anillo de sellado en
anillo plástico (3) y, a continuaci- el vaso transparente. A continuación,
ón, cierre la válvula de drenaje (4). instale el recipiente transparente, ros-
cando el anillo plástico (3), sin utilizar
• Retire el recipiente transparente,
herramientas.
retirando el anillo plástico (3) con
las manos o, si fuera necesario, con Nota:
una herramienta apropiada. Siempre deje que el motor y el com-
bustible se resfríen a la temperatura
• Descarte el anillo de sellado de
ambiente antes de sustituir el filtro o
la base del recipiente plástico.
realizar operaciones de servicio que
Se suministra un nuevo anillo en
puedan resultar en derramamiento
conjunto con el nuevo elemento
de combustible.
filtrante.

3-22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Rosquee el conjunto de la tapa y


del elemento.
Aplique torque de 20 Nm.

Vehículos con motor D08


Cambio del filtro principal (D08)
El filtro principal debe ser cambiado
en los períodos indicados en el Servi- Vehículos con motor CUMMINS
cio de Mantenimiento. Cambio del filtro principal
• Retire el conjunto de la tapa y del (CUMMINS)
elemento, utilizando una herra-
El filtro principal debe ser cambiado
mienta adecuada.
en los períodos indicados en el Servi-
Nota: cio de Mantenimiento.
El anillo de sellado puede quedar
• Retire el conjunto de la tapa y del
colado en el alojamiento del filtro.
elemento, utilizando una herra-
Certifíquese de removerlo antes de
mienta adecuada.
instalar el nuevo filtro.
• Limpie la tapa del filtro. Nota:
• Retire el conjunto de la tapa (1) del El anillo de sellado puede quedar
elemento del filtro de combustible. colado en el alojamiento del filtro.
• Desencaje el elemento de la tapa, Certifíquese de removerlo antes de
descartándolo junto con el anillo instalar el nuevo filtro.
de sellado. • Limpie el cabezal del filtro.
• Coloque un nuevo anillo de sellado • No llene el filtro antes de instalarlo.
en la tapa. • El combustible puede contener im-
• Encaje un nuevo elemento en la purezas que pasarán directamente
tapa, presionándolo hasta que que- a la línea de alimentación.
de fijo en las presillas. • Lubrique la junta del filtro nuevo
• Lubrique la rosca de la tapa y el con aceite del motor.
anillo de sellado con combustible.
3-23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Rosquee el filtro con las manos Sangria del sistema de


hasta el contacto de la junta. Aprie- combustible (Filtro Parker)
te ½ a ¾ vuelta más.
• La sangría del sistema de baja pre-
Nota: sión de combustible es necesaria
Apretar el filtro con herramientas siempre que:
puede causar problemas en la rosca • El motor permanecer inactivo por
o deformación del anillo de sellado. periodo de tiempo prolongado.
Líneas de alta presión. • Sustituir o reparar cualquier com-
ponente del sistema.
• Agotar el combustible del depósi-
to.
• La sangria es hecha accionando
manualmente la bomba de com-
bustible.
• Afloje los tornillos de sangría (1).
• Bombee el émbolo (2) hasta que el
combustible salga sin burbujas por
el tornillo de sangría.
Vehículos con filtro Parker (metálico)
• Cierre la apertura de la bomba.
• Dé arranque en el motor.
• Después del motor arrancar, déjelo
funcionando por cerca de 1 minuto
para eliminar todo el aire por el
proceso de auto-sangría.

ATENCIÓN
Bajo ninguna hipótesis abra
ningún tubo de alta presión para
realizar la sangría. La presión en
Vehículos con filtro Parker (plástico) los tubos de esta línea es muy alta.
Riesgo de accidente.

3-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nota:
El recipiente transparente no se
llenará completamente duramente
la operación del motor. Se llenará
gradualmente con el tiempo en la
medida en que se sature el filtro,
indicando la aproximación de la ne-
cesidad de sustitución del elemento
filtrante.

Vehículos con Filtro Fleetguard


Sangria del sistema de com-
bustible (Filtro Fleetguard)
• Retire la tapa de apertura (1) de la
parte superior del recipiente trans-
parente, girándolo en el sentido
antihorario.
• Llene el recipiente transparente
con diesel limpio, suficiente para
cubrir el elemento filtrante hasta el
inicio de su faja blanca (2). Certi-
fíquese que el anillo de sellado de
la tapa superior se haya sustituido
por uno nuevo. Reinstale la tapa
(1), girándola con la mano.
• Ponga la llave en el encendido y gí-
rela hasta la posición “conectado”.
Espere 30 segundos para inicio de
la sangría del sistema. Arranque
el motor y aumente la velocidad a
condición de alta rotación por dos
minutos. El propio motor realizará
• Con el motor operando, suelte
la tapa de apertura (1). Cuando
el nivel de combustible llegue al
anillo (3), cierre la tapa de apertura
rápidamente.
3-25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Filtro de aire

El vehículo está equipado con filtro de


aire de elemento único de alta capaci-
dad, que debe sustituirse cuando el in-
dicador de mantenimiento del filtro
indique restricción de aire. No limpie
el elemento.
Indicador de
mantenimiento del filtro
El filtro de aire debe sustituirse cuando
se encienda la luz de aviso en el panel,
Sustitución del elemento del
indicando que hay restricción en el
filtro
filtro de aire o en los kilometrajes in-
dicados a continuación (lo que ocurra • Afloje los tornillos de la carcasa lo
primero). suficiente para liberar la tapa.
– 80.000 km para el grupo I
– 60.000 km para el grupo II
– 40.000 km para el grupo III
NUNCA LIMPIE EL FILTRO O UTI-
LICE FILTRO REMANUFACTU-
RADOS SUSTITÚYALO POR UNO
ORIGINAL.

• Retire la tapa del filtro de aire.

3-26
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Retire el elemento cuidadosamen- • Pase una fina capa de aceite de


te, girándolo hacia la derecha y motor en la aleta interna del filtro.
hacia la izquierda, alternadamente, • Empuje el elemento, con cuidado,
hasta que se suelte. girándolo hacia la derecha y hacia
• Examine la tubería entre el filtro la izquierda, alternadamente, hasta
de aire y el motor y sustituya in- que se ajuste.
mediatamente las piezas dañadas. • Coloque la tapa y apriete el tornillo
de la cinta de la carcasa.
Nota:
Al lavar el vehículo, no permita que
entre agua por el ducto de admisión
del filtro de aire, pues el agua puede
ser aspirada por el motor y causar
daños.

• Limpie cuidadosamente la carcasa


del filtro, sin permitir el ingreso
de impurezas en la tubería entre el
filtro y el motor.

3-27
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Instalación del elemento de seguri-


dad
• Pase una fina capa de aceite de
motor en la superficie exterior del
filtro de seguridad.
• Empuje el elemento, con cuidado,
girándolo hacia la derecha y hacia
la izquierda, alternadamente, hasta
que se ajuste.
Nota:
Filtro con elemento de En condiciones inadecuadas de
seguridad mantenimiento (por ejemplo, am-
En caso el vehículo trabaje en condi- biente con mucho polvo), utilice el
ciones severas, como, por ejemplo, en elemento de seguridad. Nunca lim-
ambiente con mucho polvo, instale un pie o utilice elemento de seguridad
elemento de seguridad en el filtro de remanufacturado.
aire.
Consulte un Distribuidor Autorizado.
• En la sustitución del elemento
principal (1), mantenga el elemen-
to de seguridad (2) durante la lim-
pieza de la carcasa, para impedir la
entrada de impurezas en la tubería
entre el filtro y el motor.
• Sustituya el elemento de seguridad
a cada 3 sustituciones del elemento
principal o a cada 2 años.

3-28
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Eje delantero Correa del motor

Modelos con motor D08


Lubricación del perno maestro
• Lubrique con grasa NLGI 2 EP.
• Aplique grasa nueva en los engra-
sadores indicados por las flechas,
de forma que la grasa vieja sea eli-
minada por la región de asiento de
la viga del eje con la punta de eje.

Modelos con motor CUMMINS


Verificación de la tensión de la
correa
Mida la tensión de la correa en el
espacio más largo entre las poleas.
Deflexión permitida = 9,5 a 12,7 mm.

3-29
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Árbol de transmisión Diferencial

Lubricación Vehiculos 28/31-280, 31-330 e 31-390

Nota:
ATENCIÓN
Antes de la lubricación, limpie las
graseras, para evitar la contamina- El aceite caliente puede causar
ción de la grasa. quemaduras en la piel. Protéjase
• El árbol de transmisión posee de forma adecuada.
manguitos deslizantes que deberán
ser lubricados periódicamente con Nivel de aceite
grasa NLGI 2 EP, de acuerdo con • Verifique el nivel de aceite en los
el Servicio de Mantenimiento. periodos indicados en el Servicio
• Efectúe la lubricación a través de de Mantenimiento con el vehículo
las graseras, con dispositivo de en local plano.
lubricación bajo presión. • Retire el tapón de inspección y
llenado (1). El aceite deberá estar
nivelado con el borde inferior del
tapón.
• Si fuera necesario, complete hasta
el borde inferior del tapón.
• Use aceite API GL5 - SAE 85 W
140.

3-30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del aceite


Todo el aceite usado o contami-
nado debe ser recolectado y almace-
nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
• El vehículo deberá estar en local
plan y con el aceite caliente. Respiro del eje
• Coloque un contenedor debajo del Verifique periódicamente el respiro
tapón de drenaje para recolectar el del eje trasero, desobstruyéndolo, si
aceite retirado. fuera necesario, tomando cuidado para
• Retire los tapones de nivel (1) y no alterar la posición del respiro para
dreno (2). mantener su buen funcionamiento.
Si el respiro estuviera obstruido, podrá
• Después de retirar todo el aceite,
ocurrir escape por los sellos de aceite,
limpie el tapón de dreno y reinstá-
en función de la presión interna exce-
lelo.
siva.
• Llene el eje trasero hasta el borde
inferior del tapón de nivel y reins-
tale el tapón.
• Use aceite API GL5 - SAE 85 W
140.

3-31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del aceite


Todo el aceite usado o contami-
nado debe ser recolectado y almace-
nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
Vehiculos 32-360 • El vehículo deberá estar en local
plan y con el aceite caliente.
ATENCIÓN • Coloque un contenedor debajo del
tapón de drenaje para recolectar el
El aceite caliente puede causar aceite retirado.
quemaduras en la piel. Protéjase • Retire los tapones de nivel (1) y
de forma adecuada. dreno (2).
Nivel de aceite • Después de retirar todo el aceite,
• Verifique el nivel de aceite en los limpie el tapón de dreno y reinstá-
periodos indicados en el Servicio lelo.
de Mantenimiento con el vehículo • Llene el eje trasero hasta el borde
en local plano. inferior del tapón de nivel y reins-
• Retire el tapón de inspección y tale el tapón.
llenado (1). El aceite deberá estar Nota
nivelado con el borde inferior del • El diferencial/cubo de rueda de
tapón. este vehículo, sale de fábrica con
• Si fuera necesario, complete hasta aceite SAE 75W90 y el intervalo
el borde inferior del tapón. del primer cambio de aceite (de
• Utilice aceite API GL5 - SAE 85 acuerdo con el grupo de aplicaci-
W 140 (mineral) o SAE 75W90 ón del vehículo - carretera, mixto,
(sintético), de acuerdo con el aceite severo y especial) y considera esto
aplicado en el eje de su vehículo. especificación.
• No mezcle aceite sintético con
mineralen el diferencial/cubo
de rueda. En caso elija por la
sustitución del aceite sintético
3-32
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

por el mineral o viceversa, será


necesario dos cambios simultáne-
os de aceite para la eliminación/
limpieza del aceite residual (ver
procedimiento “Cambio de aceite
sintético por mineral o vicever-
sa”)
• Utilice aceite API GL5 - SAE 85
W 140 (mineral) o SAE 75W90
(sintético), de acuerdo con el aceite
aplicado en el eje de su vehículo.
Respiro del eje
Cambio de aceite sintético por mine-
ral o viceversa Verifique periódicamente el respiro
del eje trasero, desobstruyéndolo, si
• Después de escurrir totalmente
fuera necesario, tomando cuidado para
elaceite, limpie el tapón de dreno
no alterar la posición del respiro para
yreinstálelo.
mantener su buen funcionamiento.
• Abastezca el eje con aceite nuevo Si el respiro estuviera obstruido, podrá
hasta el borde inferior del tapón de ocurrir escape por los sellos de aceite,
nivel y reinstále-lo. en función de la presión interna exce-
Para el siguiente paso, es necesario que siva.
el aceite del cubo de las ruedas tambi-
én ha sido reemplazado.
• Conduzca el vehículo por una
distancia de 5km para que ocurra
la limpieza del conjunto internodel
eje.
• Haga el procedimiento de drenaje
del aceite nuevamente y abastezca
el eje una vez más con el nuevo
aceite
• Asegúrate de la información del
cambio de aceite se han llenado en
el capítulo 6 del manual de garantía
(Control de revisiones periódicas)
incluyendo la especificación del
aceite utilizado.
3-33
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Dirección hidráulica

Reintroduzca la varilla de medición y


Nivel de fluido de la dirección realice la lectura:
hidráulica Con el motor en funcionamiento, el
• Verifique el nivel de fluido con el nivel de fluido deberá estar entre las
motor frío (inferior a 50° C) y en marcas de la varilla.
ralentí. Si el nivel estuviera cercano al mínimo,
• Con el motor en funcionamiento, limpie la tapa del depósito y retírela.
gire el volante de tope a tope. Agregue fluido ATF - Sufijo A lenta-
• Retire la varilla de medición del mente hasta la marca “Máx.”. Reins-
depósito de fluido y límpiela. tale la tapa.

Doble la solapa de la cubierta hacia


afuera para realizar la medición.

3-34
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sistema de frenos

Lubricación de la columna de Depósito de aire comprimido


dirección
ATENCIÓN
Nota: Si no se drenan los depósito con la
Antes de la lubricación, limpie los frecuencia recomendada, el agua y
engrasadores para evitar la conta- las impurezas entrarán en las tuberí-
minación de la grasa. as y en las válvulas, comprometiendo
• Bascule la cabina para acceder al la eficiencia del sistema.
engrasador.
Ese depósito tiene una válvula para co-
• Realice la lubricación a través del
nexión de una manguera para llenado
engrasador, con dispositivo de
de neumático y limpieza del vehículo
lubricación a presión.
con aire comprimido.

3-35
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

– Sustituya el filtro secador de aire


conforme intervalos recomenda-
dos en el manual de Garantía y
Mantenimiento, dependiendo de
las condiciones de temperatura
local y del mantenimiento del sis-
tema neumático del vehículo.
– Drene semanalmente los depósi-
tos.
En caso salga mucha agua, significa
Depósito de aire - drenaje que el filtro está saturado y, por lo tan-
to, es necesario sustituir el elemento
Semanalmente, tire las argollas por el
secador de aire.
mango y manténgalas en esa condición
hasta que el aire salga libre de agua e Verificación del filtro coalescente
impurezas. En caso salga mucha agua, Siempre que la descarga del aire del
significa que el filtro secador de aire filtro coalescente (o su silenciador de
está saturado y, por lo tanto, hay que ruidos) (1) presente contaminación ex-
sustituirlo. cesiva por aceite, es necesario verificar
el elemento filtrante.
En ese caso, el elemento filtrante de-
berá desmontarse para verificación del
nivel de contaminación del sílice por
aceite, de acuerdo con los siguientes
estándares:

Filtro coalescente
El sistema de freno está equipado con
filtro secador de aire coalescente, que
absorbe y retira el aceite y el agua
condensada en el circuito de freno,
aumentando la durabilidad del sistema.

3-36
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Situación normal Situación con contaminación


La parte central del elemento filtrante excesiva
(descarga) debe estar seca y limpia, es • Cabe señalar que, además de la
decir, sin residuos de aceite. presencia de aceite en los canales
• Incluso con presencia de aceite en exteriores del elemento filtrante
los canales exteriores del elemento (entrada), también la parte de la
filtrante (entrada), pero con los descarga del elemento está con-
agujeros del canal central des- taminada (de cualquier señal de
obstruidos, el filtro todavía podrá aceite en la descarga).
utilizarse. La falla descrita arriba podrá ocurrir
prematuramente en el caso de man-
tenimiento incorrecto del sistema de
frenos del vehículo, reduciendo la vida
útil del compresor de aire.

3-37
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del filtro


– Elimine todo el aire comprimido
del interior del filtro secador de
aire.
– Con ayuda de una cinta, gire el
elemento en el sentido antihorario
y retírelo.
– Limpie las superficies de sellado y
la rosca de fijación del secador de
aire.
Verificación de la espesura de
– Lubrique los anillos de sellado las zapatas
antes de montar el nuevo elemento.
Verifique periódicamente el estado de
– Atornille el nuevo elemento ma- las zapatas de freno, a través de los
nualmente, hasta que tope en el agujeros existentes en el freno.
cuerpo del conjunto. Apriete ½ Para esa verificación, retire los tapones
vuelta más. ubicados por el lado interior de la pro-
NO USE HERRAMIENTAS PARA tección.
APRETAR. El límite de desgaste se determina por
Nota: el chaflán existente en las zapatas.
Para tener un control del plazo de
sustitución del elemento, anote el
mes y el año de la operación de man-
tenimiento en la etiqueta existente
en el cuerpo del elemento.

3-38
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Ajuste de las zapatas Lubricación de los reguladores


• Ajuste las zapatas con los frenos de freno
fríos y mientras no se alcance la
Nota:
espesura mínima indicada.
Antes de la lubricación, limpie los
• Eleve la rueda que se va a ajustar engrasadores para evitar la conta-
con el gato, lo suficiente para que minación de la grasa.
ella gire linealmente.
Lubrique los dos puntos de lubrica-
• Gire el tornillo de ajuste hasta blo- ción existentes en las 4 ruedas, en los
quear la rueda. periodos indicados en el Servicio de
• Retroceda el tornillo de ajuste ¼ de Mantenimiento.
vuelta.
Utilice grasa NLGI-2EP.
Repita esa operación en cada una de
las ruedas. El ajuste de las zapatas
debe ejecutarse en los frenos fríos.
Después del ajuste de las zapatas, prue-
be el freno en local seguro para verificar
si está operando correctamente.

3-39
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Cubo de rueda con reducción (solamente 32-360)

Nivel de aceite del cubo de Sustitución del aceite


rueda
Todo el aceite usado o contami-
• Compruebe el nivel de aceite en los nado debe ser recolectado y almace-
períodos indicados en el Servicio nado adecuadamente para posterior
de Mantenimiento, con el vehículo reciclaje.
en un lugar plano.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
• Estacione el vehículo de forma ma de alcantarillado o cualquier local
queel tapón (1) que de horizontal que pueda, de alguna forma, afectar
(utilice la línea en relieve "OIL negativamente el medio ambiente.
LEVEL"como referencia).
• Quitar el tapón (1). • Cambie el aceite en los períodos
indicados en el servicio de mante-
• El aceite debe estar nivelado con el nimiento.
borde inferior del tapón.
• El vehículo deberá estar en lugar-
• Complete, si es necesario, hasta el plano y con el aceite caliente.
borde inferior del tapón.
• Aparcar el vehículo de modo que
• Utilice aceite API GL5 - SAE 85 eltapón (1) queda en la parte infe-
W 140 (mineral) o SAE 75W90 riorde la rueda.
(sintético), de acuerdo con el aceite
aplicado en el eje de su vehículo. • Coloque un recipiente debajo del
tapón de drenaje para recoger el
aceite escurrido.
• Quitar el tapón (1).
• Después de escurrir completamen-
te el aceite, limpie el tapón.
• Mover el vehículo de forma que el-
3-40
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

tapón (1) quede horizontal (utilice Cambio de aceite sintético por


lalínea en relieve "OIL LEVEL" mineral o viceversa
como referencia).
• Después de escurrir totalmente el
• Abastezca el eje por el orificio del aceite, limpie el tapón de dreno.
tapón (1) hasta que el aceite alcan-
ceel borde inferior del tapón. • Mover el vehículo de forma que el-
tapón (1) que de horizontal (utilice
• Instale el tapón (1). la línea en relieve "OIL LEVEL"
Nota como referencia).
• El diferencial/cubo de rueda de • Abastezca el cubo con aceite nue-
este vehículo, sale de fábrica con vo hasta el borde inferior del tapón
aceite SAE 75W90 y el intervalo de nivel.
del primer cambio de aceite (de • Instale el tapón.
acuerdo con el grupo de aplicaci- Para el siguiente paso, es necesario
ón del vehículo - carretera, mixto, que el aceite del diferencial también ha
severo y especial) y considera esto sido reemplazado.
especificación.
• No mezcle aceite sintético con • Conduzca el vehículo por una
mineral en el diferencial/cubo distancia de 5 km para que ocurra
de rueda. En caso elija por la la limpieza del conjunto internodel
sustitución del aceite sintético cubo.
por el mineral o viceversa, será • Haga el procedimiento de drenaje
necesario dos cambios simultáne- del aceite nuevamente y abastezca
os de aceite para la eliminación/ el cubo una vez más con el nuevo
limpieza del aceite residual (ver aceite
procedimiento “Cambio de aceite • Asegúrate de la información del
sintético por mineral o vicever- cambio de aceite se han llenado en
sa”). el capítulo 6 del manual de garantía
y mantenimiento (Control de revi-
• Utilice aceite API GL5 - SAE 85 siones periódicas) incluyendo la
W 140 (mineral) o SAE 75W90 especificación del aceite utilizado.
(sintético), de acuerdo con el aceite
aplicado en el eje de su vehículo.

3-41
HÁGALO USTED
MISMO 4
HÁGALO USTED MISMO
Conservación de vehículos inactivos y cuidados con el
combustible

Preparación del vehículo para • Mantener el tanque de combustible


inactividad del vehículo siempre lleno de com-
bustible, evitando que el volumen
El mayor cuidado que se debe tener de aire en el tanque “respire” con
con vehículos que permanecerán inac- las variaciones de temperatura
tivos por un periodo superior a 2 meses ambiente durante el día y la noche;
es con el sistema de combustible, pues
sus componentes pueden dañarse en • Al abastecer, selle correctamente
función de la degradación natural y/o la boquilla del tanque;
acidificación del Biodiesel. • No mezcle queroseno y/o etanol al
La degradación del Biodiesel puede diesel;
formar depósitos gelatinosos y/o pas- • Abastecer solamente en gasoline-
tosos, resultando en restricciones en el ras confiables y con alto giro de
flujo de combustible y, consecuente- combustible;
mente, la dificultad en el arranque del • En caso de gasolineras propias,
motor. La acidificación, a su vez, pue- como en haciendas o flotas
de corroer los componentes de metal cautivas, prestar atención al man-
y atacar las superficies galvanizadas, tenimiento del sistema de abas-
debilitando el material. tecimiento, sustituyendo filtros
y drenando el agua del fondo del
Cuidados necesarios para evitar la con- tanque. La limpieza del tanque de
taminación del sistema de combustible almacenamiento debe realizarse,
• No dejar el vehículo parado por más como mínimo, a cada dos años;
de 6 semanas. Se recomienda hacer • En caso de tanques más antiguos,
funcionar el motor semanalmente se recomienda verificar l cantidad
por lo menos 5 minutos para que el de lodo en el fondo del tanque,
combustible circule por el tanque; realizando la limpieza cuando sea
necesario;

4-02
HÁGALO USTED MISMO

• No exponer el diesel almacenado Embrague


a temperaturas muy altas, pues Al arrancar el motor en funcionamien-
eso facilita su envejecimiento y to, accione el pedal de embrague algu-
sedimentación; nas veces para evitar que el embrague
• Realizar el mantenimiento del se adhiera al volante del motor.
sistema de filtrado del vehículo de
acuerdo con el “Servicio de Mante- Cabina
nimiento”; Proteja la cabina con cera protectora
• Drenar periódicamente el agua del anticorrosiva.
filtro separador de agua según las Chasis
Instrucciones de Mantenimiento
• El vehículo debe guardarse en
de este manual;
lugar cubierto y plano.
• Proteger el respiro del tanque con-
• Aplique aceite antioxidante en el
tra entrada de polvo, humedad y/o
chasis.
material orgánico;
• Periódicamente, mueva el vehículo
• Eliminar el contacto del combus-
para que los neumáticos no sufran
tible con materiales que aceleran
deformación.
la reacción de oxidación del com-
bustible como cobre, zinc, latón, Baterías
bronce y estaño. • Desconecte el cable negativo (-) de
las baterías.

4-03
HÁGALO USTED MISMO

Apariencia del vehículo

Preparación del vehículo para Limpieza y conservación


regresar al trabajo Conserve la pintura de su camión
Debido a la calidad del diesel utilizado, como nueva, lavándola frecuentemen-
las condiciones de almacenamiento y te. Nunca lave el vehículo debajo del
las variaciones de clima durante el pe- sol o cuando la cabina esté caliente.
riodo de inactividad, antes del regreso Use una esponja bien mojada en una
del vehículo al trabajo, se recomienda solución de agua y champú apropiado.
la limpieza en todo el sistema de ali- Antes de agregar cualquier producto
mentación de combustible, incluyendo de limpieza al agua, certifíquese que
la sustitución de los filtros. no es perjudicial a la pintura. Nunca
permita que productos como alcohol
Batería o queroseno, entren en contacto con la
• Conecte el cable negativo (-) de las pintura.
baterías. No abuse de productos abrasivos para
• Complete el nivel con agua destilada conservar la pintura: use cera protec-
(solamente baterías con manteni- tora. Para pulir, utilice cera pulidora
miento). líquida o en pasta, aplicándola cuando
la cabina esté bien limpia y seca.
• Complete la carga, si fuera necesario.
Nunca utilice carga rápida.
Embrague
Verifique su correcto funcionamiento.
Cabina
Retire la cera de protección de la ca-
bina.
Chasis
Retire el aceite antioxidante del chasis.

4-04
HÁGALO USTED MISMO

Motor
Al lavar el motor, tome las siguientes
precauciones:
• No lave el motor caliente.
• El encendido debe estar desconec-
tado.
• No dirija el chorro de agua directa-
mente sobre los retenes (del motor,
de la caja de cambio y de la caja
de dirección) y componentes eléc-
tricos (batería, alternador, sistema Conservación de los aisladores
de encendido, bocina, módulo acústicos
electrónico (ECM) etc.) para no El camión Volkswagen cuenta con
dañarlos. mantas de material fonoabsorbente,
• No utilice en la limpieza del motor fijadas debajo de la cabina.
productos ácidos o derivados de Al lavar el camión con la cabina bas-
petróleo. culada, no aplique chorros de agua
Todo el agua contaminada del directamente en las mantas debajo del
lavado del motor debe reciclarse. No piso y en los “faldones” laterales, pues
descarte el agua contaminada en el podrá dañarlas y anular su función an-
suelo, sistema de alcantarillado o tirruido. La manta acústica puede ser
cualquier local que pueda, de alguna lavada, pero sin incidencia directa de
forma, afectar negativamente el me- chorros de agua.
dio ambiente.
Guarnecidos de goma y paletas del
limpiaparabrisas
Limpie los guarnecidos de goma y las
paletas del limpiaparabrisas con agua
y jabón neutro; disolventes, como tri-
cloro, bencina, alcohol, etc., dañan la
goma.

4-05
HÁGALO USTED MISMO

Tratamiento anticorrosivo

Asientos No pulverice la cabina o chasis con


Mantenga la buena apariencia de los productos derivados de petróleo,
asientos, cepillándolos periódicamente aceite de ricino, etc., para evitar
con un cepillo suave. En caso existan daños a las gomas y guarnecidos y,
manchas, límpielas con cepillo hume- principalmente, a los tubos del siste-
decido en agua y jabón neutro. ma de freno.
La eficiencia del tratamiento anticor-
Panel de instrumentos rosivo aplicado en fábrica varía en
Límpielo solamente con agua y jabón función de las condiciones climáticas
neutro. y de las carreteras en que circula el
vehículo. En climas cálidos y secos,
Espejos retrovisores
el tratamiento se mantendrá efectivo
Use agua, alcohol, amoniaco o limpia- por más tiempo, en comparación con
vidrios; jamás utilice esponja de acero vehículos que se utilizan en áreas muy
o productos abrasivos. húmedas o con efectos del mar.
Ruedas Inspeccione periódicamente la pintura
Lávelas frecuentemente con agua y de su camión respecto a puntos en la
jabón neutro. Nunca utilice productos pintura o rayas, preferentemente des-
abrasivos o esponja de acero que pue- pués del lavado. Observe atentamente
dan dañar la pintura. las regiones frontales y laterales de la
cabina, donde son más frecuentes los
Cintos de seguridad daños causados por piedras arrojadas
La limpieza deberá realizarse con un por otros vehículos. Verifique también
cepillo suave de nylon, agua y jabón los bordes de las puertas, que pueden
neutro, cuidando para que la solución perder tinta al golpearse en otros vehí-
de limpieza no penetre en el mecanis- culos o contra paredes al abrirlas.
mo inercial. Eventuales accidentes sufridos por el
camión deberán ser reparados exclu-
sivamente en un Distribuidor Autori-
zado, que utiliza los procedimientos
determinados por la fábrica respecto
a protección anticorrosiva y pintura,
utilizando repuestos originales y mate-
riales específicos.

4-06
HÁGALO USTED MISMO

Batería

Arranque con baterías


auxiliares

ATENCIÓN
• Proteja los ojos y evite apoyarse
sobre la batería.
• El uso incorrecto de una batería
auxiliar para arrancar puede
causar explosión.
• Las baterías liberan gases
Retirada de las baterías explosivos, manténgalas lejos
• Retire las tuercas mariposa y retire de chispas, llamas y cigarrillos
la cobertura plástica de las baterías; encendidos.
• Desconecte el cable negativo; • No intente arrancar con bate-
• Desconecte el cable positivo; rías auxiliares en vehículo con
• Suelte las tuercas de la placa supe- nivel de electrólito bajo.
rior con una llave fija y retire las • La tensión de las baterías auxi-
baterías. liares también deberá ser 12 V.
• La capacidad (Ah) de las ba-
terías auxiliares no debe ser
inferior a la de las baterías
descargadas. El uso de batería
de tensión o capacidad diferen-
tes puede causar explosión y
lesiones.

Instalación de las baterías


• Coloque las baterías en el soporte,
instale la placa superior y apriete las
tuercas;
• Conecte el cable positivo;
• Conecte el cable negativo;
• Instale la cobertura de las baterías y
fíjelas con las tuercas mariposa.
4-07
HÁGALO USTED MISMO

A - Baterías descargadas Vehículo con baterías descargadas:


B - Baterías auxiliares
• Apague las luces y accesorios.
1 - Conexión del cable positivo (+) en
las baterías descargadas • Retire la llave del encendido,
2 - Conexión del cable positivo (+) en posicione la palanca marchas en
las baterías auxiliares neutro y aplique el freno de esta-
3 - Conexión del cable negativo (–) cionamiento.
entre las baterías auxiliares y el • Jamás desconecte los cables de la
cable tierra del chasis del vehículo batería con la llave de encendido
con las baterías descargadas conectada. Eso puede quemar el
sistema electrónico.
ECM del motor y sus componentes
necesitan tensión para funcionar. Por
lo tanto, no sirve de nada empujar el
camión si las baterías están con baja
tensión.

4-08
HÁGALO USTED MISMO

Vehículo con baterías auxiliares Advertencias


• Conecte un cable entre el positivo Use anteojos de protección.
(+) de las baterías descargadas y el Evite que partículas que con-
positivo (+) de las baterías auxilia- tengan ácido o plomo entren
res. en contacto con los ojos, piel o ropas.
• Conecte un cable entre el negativo
El electrólito (ácido) es muy
(–) de las baterías auxiliares y un
corrosivo. Use guantes y ante-
cable tierra del vehículo, con las
ojos de protección. No vuelque
baterías descargadas.
la batería, pues podrá vaciarse el elec-
• Arranque el motor como de cos- trólito por las aberturas de salida de
tumbre. Si el motor no arranca gases. Eventuales salpicaduras de
normalmente, no persista en la electrólito en los ojos deben enjuagar-
intento. Consulte un Distribuidor se inmediatamente con agua fría, du-
Autorizado. rante algunos minutos. Acuda a asis-
• Con el motor en funcionamiento, tencia médica inmediatamente. Las
retire los cables de los vehículos salpicaduras que afecten la piel o la
exactamente en el orden inverso en ropa deberán neutralizarse inmedia-
que se conectaron. tamente con agua y jabón y lavados
• Los cables auxiliares deben ser con agua fría en abundancia. En el
suficientemente largos para evitar caso de ingestión de electrólito, acuda
que los vehículos se toquen. a asistencia médica inmediatamente.
• Cuando conecte los cables auxi- Está prohibido provocar la-
liares, certifíquese que no toquen mas, chispas o fumar. Al tra-
ningún componente móvil del bajar con cables y equipos
vano del motor. eléctricos, evite la formación de
chispas. Evite cortocircuitos. Jamás
cierre circuito entre los polos de la
batería. Peligro de heridas provoca-
das por chispas con elevada carga
energética.
En la recarga de la batería, se
forma una mezcla de gases
altamente explosiva.
La batería deberá guardarse
fuera del alcance de niños.

4-09
HÁGALO USTED MISMO
Liberación mecánica del
freno de estacionamiento

• Antes de realizar cualquier tra-


bajo en la instalación eléctrica, ATENCIÓN
es necesario desconectar el cable • No intente desmontar la cámara
negativo de la batería. Para sus- del freno de estacionamiento.
tituir una lámpara, basta desco- Un resorte interno, bajo alta
nectarla. carga, puede causar graves
heridas al retirar los tornillos de
• Cuando desconecte la batería de la brida.
la red eléctrica del vehículo, des- • Antes de liberar el freno ma-
conecte primero el cable negativo nualmente, calce las ruedas del
y después el positivo. vehículo, para evitar movimien-
to accidental.
• Al conectar nuevamente la ba-
• Nunca opere el camión con el
tería a la red eléctrica, apague
freno liberado manualmente.
todos los consumidores eléctricos.
• Solamente libere el resorte del
Conecte primero el cable positivo
freno de estacionamiento cuan-
y después el negativo. Los cables
do vaya a remolcar el vehículo.
no pueden, en ninguna circuns-
tancia, invertirse, pues pueden
quemarse.
La batería no debe ser desconectada
con el encendido conectado, ni con el
motor en funcionamiento, pues eso
puede dañar la instalación eléctrica
(componentes electrónicos).
Nota:
En caso de fuga de electrolito (solu-
ción de batería ácida) donde se pro-
duce contacto con cualquier parte
del vehículo, limpie inmediatamente
la región afectada con agua en abun-
dancia hasta que se asegure de que
se haya eliminado toda la solución.

4-10
HÁGALO USTED MISMO

Para mover un vehículo inmovilizado • Introduzca el tornillo de liberación


por el freno de resorte debido a la pér- (2) en la cámara y gírelo hacia la
dida de la presión de aire en el sistema izquierda o derecha para trabarlo.
de freno, realice los siguientes proce- • Introduzca la arandela (3) y la tuer-
dimientos: ca (4).
• Retire la tapa protectora (1). • en la cámara y gírelo hacia la iz-
• Retire el tornillo de contracción quierda o derecha para trabarlo.
del resorte ubicado en el cuerpo de • Introduzca la arandela (3) y la tuer-
la cámara (2). ca (4).

• Gire la tuerca para contraer el re-


sorte hasta liberar el freno.
• Repita la operación en la otra
rueda.

4-11
HÁGALO USTED MISMO

Presión de los neumáticos

ATENCIÓN
• La correcta presión de los neumáticos es fundamental tanto para la
seguridad del vehículo como para mayor durabilidad de los neumáticos.
• La verificación de la presión de los neumáticos y su inflado deben reali-
zarse siempre con los neumáticos en su temperatura ambiente.

Una presión de los neumáticos insuficiente aumenta el consumo de com-


bustible y contamina el medio ambiente.
El procedimiento descrito a continuación explica la utilización de la tabla de
presión de los neumáticos en función de la carga por neumático.
Como ejemplo, adoptaremos una carga de 5000 kg para el eje delantero y 20000 kg
para los ejes traseros.
Para encontrar el valor de carga por neumático, divida el valor de la carga por eje
por el número de neumáticos montado en ese eje. Por ejemplo:

{
5000 Kg 20000 Kg

5000 Kg ÷ 2 pneus = 2500 Kg/pneu 20000 Kg ÷ 2 eixos = 10000 Kg/eixo


5000 Kg ÷ 2 neumáticos = 20000
10000Kg
Kg ÷÷ 24 ejes
pneus= 10000
= 2500Kg/eje
Kg/pneu
2500 Kg/neumático 10000 Kg ÷ 4 neumáticos =
2500 Kg/neumático

• Encuentre en la tabla la medida de los neumáticos utilizados en el vehículo;


• Siga la misma línea hasta encontrar un valor de carga por neumático igual o
inmediatamente superior al cargamento del vehículo, tanto para eje simple (S)
como para eje doble (D).

4-12
HÁGALO USTED MISMO

• Siga en la misma columna hasta el tope, donde encontrará el valor de la pre-


sión recomendada.
Ejemplo:
Presión de inflado - bar (lb/pol²)
5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión Índice de carga
(75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg

275/80 D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
148/145
R22,5 S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

275/80 D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
149/146
R22,5 S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250

295/80 D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -
150/147
R22,5 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

295/80 D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
152/148
R22,5 S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

Tabla de presión de los neumáticos


Presión de inflado - bar (lb/pol²)
Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg

D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
275/80 R22,5 148/145
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
275/80 R22,5 149/146
S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250

D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -


295/80 R22,5 150/147
S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
295/80 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

D 2320 2440 2565 2685 2800 2920 3035 2150 - - -


295/80 R24,5 150/148
S 2465 2595 2725 2855 2980 3105 3230 3350 - - -

D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
315/80 R22,5 154/150
S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -

4-13
HÁGALO USTED MISMO

Presión de inflado - bar (lb/pol²)


Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg
D 1760 1850 1940 2030 2120 2210 2300 - - - -
9.00R20 140/137
S 1910 2010 2110 2210 2310 2405 2500 - - - -

D 1760 1850 1940 2030 2120 2210 2300 - - - -


9.00R20 141/137
S 1970 2070 2175 2275 2375 2475 2575 - - - -

D 1725 1820 1910 1995 2085 2175 2260 2345 2430 - -


9.00R20 141/139
S 1830 1925 2020 2115 2210 2305 2395 2485 2575 - -

D 1935 2040 2140 2240 2340 2440 2535 2630 2725 - -


10.00R20 146/143
S 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -

D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
10.00R22 147/143
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 1990 2095 2200 2300 2400 2505 2605 2700 2800 - -


10.00R20 148/144
S 2240 2355 2475 2590 2705 2817 2930 3040 3150 - -

D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 - -


11.00R20 149/145
S 2310 2460 2550 2670 2790 2905 3020 3135 3250 - -

D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 3000 -
11.00R20 150/146
S 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -


11.00R22 150/146
S 2380 2506 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

4-14
HÁGALO USTED MISMO

Presión de inflado - bar (lb/pol²)


Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensión
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por neumático en kg
D 1550 1630 1710 1790 1870 1950 - - - - -
9 R22,5 133/131
S 1640 1725 1810 1895 1980 2060 - - - - -

D 1760 1850 1940 2035 2125 2210 2300 - - - -


10 R22,5 140/137
S 1910 2010 2110 2210 2310 2405 2500 - - - -

D 1935 2040 2140 2240 2340 2440 2535 2630 2725 - -


11 R22,5 146/143
S 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -

D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11 R22,5 148/144
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 1930 2030 2130 2230 2330 2425 2520 2620 2715 2805 2900
11 R22,5 148/145
S 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150

D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11 R24,5 148/144
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 - -


12 R22,5 149/145
S 2310 2430 2550 2670 2790 2905 3020 3135 3250 - -

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -


12 R22,5 150/146
S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2092 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
12 R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

D 2130 2245 2355 2465 2575 2685 2790 2895 3000 - -


12 R24,5 150/146
S 2380 2505 2630 2765 2875 2995 3115 3235 3350 - -

D 2160 2275 2390 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
13 R22,5 154/150
S 2490 2625 2755 2885 3010 3135 3260 3385 3510 3630 3750

4-15
HÁGALO USTED MISMO

Rotación de los neumáticos

Diferentes fuerzas aplicadas sobre los Notas:


neumáticos delanteros y traseros ha- • La rotación de los neumáticos
cen que se gasten de manera distinta, descrita anteriormente puede
dependiendo de varios factores, tales que no se aplique a neumáticos
como el tipo de terrero, la forma de recuperados.
conducir, la geometría de la dirección,
el balanceo de las ruedas, la presión • Nunca monte neumáticos de
de los neumáticos, el tipo de carga, el medidas diferentes o neumáticos
implemento, etc. gastados mezclados con neumá-
ticos nuevos en un mismo eje.
Recomendamos que periódicamente se
realice una evaluación visual del nivel • Nunca monte neumáticos de
de uniformidad de los neumáticos del medidas diferentes o neumáticos
vehículo. gastados mezclados con neumá-
ticos nuevos en eje de tracción.
Para prolongar la durabilidad de los Esto puede causar el desgaste
neumáticos, su desgaste debe ser uni- prematuro del conjunto satélites
forme. Para ello, periódicamente, hay y planetarios del diferencial.
que rotarlos de la siguiente forma:

Para prolongar a durabilidade dos


pneus, é necessário que o seu desgaste
seja uniforme, realizando periodica-
mente o rodízio entre eles da seguinte
forma:

Pneus dianteiros iguais aos pneus


traseiros, conforme figura 1;

4-16
HÁGALO USTED MISMO
Geometría de dirección/
Balanceo de las ruedas Descarte de los neumáticos

Recomendamos que periódicamente se Neumáticos inservibles son aquellos


realice, en un Distribuidor Autorizado, que ya no sirven para proceso de refor-
el chequeo de la convergencia y demás ma (como, por ejemplo, el recaucha-
ángulos de geometría de dirección y do), que podría permitirle al neumático
balanceo de las ruedas, evitando, de un periodo más de uso.
esa manera, desgastes prematuros de Neumáticos inservibles abandonados
los neumáticos, sistema de dirección y o descartados inadecuadamente(como,
de la suspensión. por ejemplo, en rellenos sanitarios, en
La frecuencia de estas operaciones el mar, ríos, lagos, terrenos abando-
dependerá de distintos factores, tales nados o anegadizos y quema a cielo
como el tipo de terrero, la forma de abierto) constituyen daño ambiental,
conducir, la presión de los neumáticos, resultando en un serio riesgo al medio
el tipo de carga, el implemento, etc. ambiente y a la salud pública.
Los costos de estas operaciones son Para su seguridad y comodidad, al
responsabilidad del propietario del sustituir un neumático, entregue el
vehículo. neumático inservible a un distribuidor
o revendedor de neumáticos idóneo,
que garantice un descarte final am-
bientalmente adecuado, dentro de las
leyes en vigor.

4-17
HÁGALO USTED MISMO

Sustitución de las ruedas

ATENCIÓN
No deje el peso del vehículo apoya-
do sobre el gato por mucho tiem-
po, pues éste puede fallar o perder
presión, provocando accidentes
con graves consecuencias y daños
al vehículo.
Nunca realice ningún trabajo
debajo del vehículo cuando esté
apoyado solamente por el gato.
– Eje delantero: en el agujero exis-
El gato debe ser utilizado solamen-
tente en la extremidad de la prime-
te para sustitución de las ruedas.
ra lámina de la ballesta, en la parte
Apoye siempre el vehículo sobre
frontal de la lámina..
caballetes apropiados.
• En vehículos nuevos y/o des-
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 50 km.
• En vehículos nuevos y/o des-
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 1000 km.

Retirada
• Accione el freno de estacionamien- – Eje trasero: en la carcasa del eje
to e calce las ruedas del vehículo trasero.
para evitar que se mueva. • Afloje las tuercas de fijación de la
• Posicione el gato: rueda y levante el eje con el gato
hasta que la rueda deje de tocar el
suelo.
• Retire las tuercas de fijación y
retire la rueda, con cuidado, para
no dañar las roscas de los tornillos.

4-18
HÁGALO USTED MISMO

Ruedas de repuesto

Instalación Retirada de la rueda de repuesto


• Certifíquese que las superficies de • Con la llave de rueda, suelte las
apoyo en la llanta y en el tambor tuercas de fijación del travesaño de
de freno y también las roscas de las la rueda debajo el soporte.
tuercas y tornillos estén limpios y
sin rebabas y oxidación.
• En los vehículos con protector de
tuercas, instale las tuercas, dejando
libres los pernos que corresponden
a los agujeros de fijación del pro-
tector de tuercas.
• Instale el protector y las demás
tuercas.
• Apriete las tuercas alternadamente,
en cruz, con 600 Nm.
• Verifique regularmente el apriete • Introduzca la barra de la llave de
de las tuercas. ruedas en la chapa de la rueda den-
tada y, con movimientos laterales,
suelte el cable de sustentación
hasta que la rueda se apoye en el
suelo.
• En seguida retire el travesaño.

4-19
HÁGALO USTED MISMO

Instalación
• Instale el travesaño con el cable
de sustentación en 2 agujeros de la
rueda.
• Gire la manivela en sentido horário
y levante con los tornillos del tra-
vesaño alineados con los agujeros
del soporte.

• Instale las tuercas de fijación de la


rueda al soporte.

4-20
HÁGALO USTED MISMO

Paletas del limpiaparabrisas

ATENCIÓN
• Para una buena visibilidad, es
imprescindible que las paletas
del limpiaparabrisas estén en
buen estado.
• Para evitar la formación de
estrías, es conveniente limpiar
regularmente las paletas con
un limpiavidrios. Cuando estén
muy sucias, por ejemplo, con
Sustitución de las paletas
residuos de insectos, utilice una
esponja o paño para limpieza. Retirar las paletas
• Por seguridad, las paletas de- • Levante el brazo del limpiapa-
ben sustituirse una o dos veces rabrisas y coloque la paleta en la
por año. horizontal.
• Presione el resorte de seguridad en
el sentido de la flecha (A).
• Desencaje la paleta en el sentido de
la flecha (B) y retírela después del
brazo, en la dirección contraria.
Fijación de las paletas
Es necesario oír el encaje del resorte de
seguridad en el respectivo brazo.

4-21
HÁGALO USTED MISMO

Filtros de aire del sistema de ventilación de la cabina

Los filtros de aire del sistema de ven- Sustitución de los filtros


tilación de la cabina están ubicados
Suelte los 6 tornillos de fijación de la
en la parte delantera de la cabina, con
tapa protectora de los filtros de aire y
acceso por la rejilla frontal (detrás de
retire todo el conjunto.
la tapa protectora (1)).
Notas:
– El filtro de aire debe ser sustitui-
do conforme intervalos recomen-
dados en el manual de Garantía y
Mantenimiento.
– En caso se utilice el vehículo en
regiones con mucho polvo, arena
o cualquier otro material en sus-
pensión, los intervalos de cambio
del filtro deben reducirse a la
mitad.
– Si, al conectar la ventilación in- – Suelte los clips y retire los porta-
terna, se percibe que el flujo de filtros.
aire no es satisfactorio o que hay – Sustituya los filtros.
algún olor desagradable, verifi-
que el filtro de aire y sustitúyalo,
si fuera necesario.

4-22
HÁGALO USTED MISMO

2 - Puerta-filtro
3 - Tiempo de parada
Verifique el estado de las espumas de
sellado y corríjalas, si fuera necesario.
Limpie la tapa protectora y el soporte
del filtro con un paño seco.
Consulte su Distribuidor Autorizado.

4-23
HÁGALO USTED MISMO

Rejilla de protección del radiador*

81924-01

Limpieza de la rejilla de
protección del radiador
Las aletas del radiador están protegi- Para retirar la rejilla, suelte los dos
das por una rejilla contra acumulación resortes de fijación, en la parte inferior
de impurezas, formadas por insectos, del radiador y retírela del encaje, en la
pajas, hojas, etc., que pueden perjudi- parte superior del radiador.
car el buen funcionamiento del sistema Después de la limpieza, reinstale la
de enfriamiento del motor. Verifique rejilla, colocando primero los resortes
semanalmente el estado de la rejilla y en la parte inferior del radiador.
límpiela, si fuera necesario. Verifique
también el estado de las aletas del ra-
diador y límpielas, si fuera necesario.

4-24
HÁGALO USTED MISMO

Remolque del camión

• Coloque la palanca de cambio en


neutro.
• Si fuera posible, mantenga el
motor funcionando para acciona-
miento de la bomba de dirección
hidráulica y compresor de aire.
Obs.:
Si no es posible mantener el motor
funcionando, desaplique mecánica-
mente el freno de estacionamiento.
Si, por cualquier eventualidad, fuera Remolque de vehículos con la caja
necesario remolcar el vehículo, ob- de cambios averiada:
serve las siguientes recomendaciones
• Desconecte el árbol de transmi-
para evitar accidentes personales o
sión.
daños al vehículo:
• Levante las ruedas traseras o des- Remolque de vehículos con ejes ave-
conecte el árbol de transmisión riados:
para no dañar la caja de cambios • Averías en el eje delantero - remol-
por falta de lubricación. que el vehículo con el eje delantero
• Nunca utilice cuerdas o cables levantado.
flexibles para remolcar el vehículo. • Averías en el eje trasero - en caso
• Los conductores del vehículo existan averías en los rodamientos
remolcador y remolcado deben del cubo de las ruedas, remolque
tener experiencia en ese tipo de el vehículo con el eje trasero le-
situación. vantado; en caso haya cualquier
• Utilice solamente el perno de re- otra avería en el eje trasero, retire
molque alojado al lado del asiento los semiárboles para remolcar el
del pasajero. vehículo.
• El perno de remolque debe insta- En los vehículos que poseen dos ejes
larse en el local apropiado, en el traseros, remueva los semiárboles de
parachoques delantero, detrás del los dos ejes.
soporte de la patente.
• Retire la patente por la parte su-
perior. La patente está fijada con
pernos de presión.

4-25
SISTEMA
ELÉCTRICO 5
SISTEMA ELÉCTRICO

Fusibles y relés

Los fusibles y relés están agrupados Acceso a los fusibles y relés


en la caja de fusibles, ubicada al lado
• Gire los botones de fijación 90°, en
derecho del panel de instrumentos.
cualquier dirección.
El amperaje de cada fusible se identifi- • Retire la tapa, desencajándola de
ca por su color. Al sustituir un fusible, los pernos guía.
utilice siempre otro con el mismo am-
Los diferentes circuitos están pro-
peraje (color). Si un fusible se quema
tegidos por fusibles de diferentes
con frecuencia, verifique la causa del
capacidades. Se recomienda mantener
problema. Consulte un Distribuidor
siempre algunos fusibles de reserva
Autorizado.
para sustitución.

ATENCIÓN
No intente “reparar” un fusible
quemado ni sustituirlo por otro
de mayor amperaje, pues podrá
causar averías en otros puntos de
la instalación eléctrica. Solamente
sustituya el fusible quemado por
otro de igual capacidad (Ampe-
rios). En caso contrario, podrá
provocar un incendio.

5-02
SISTEMA ELÉCTRICO

Sustitución de fusibles Relés adicionales


• Desconecte la llave de encendido. Los relés adicionales está ubicados por
• Desconecte el componente afectado. sobre la caja de fusibles y relés.
• Verifique en la tabla de la página Para acceder a los relés adicionales:
siguiente el fusible que protege el • Retire los 3 tornillos (1).
componente afectado. • Retire el revestimiento (2).
• Sustituya el fusible.
• Pruebe el funcionamiento del com-
ponente.
Reinstale la tapa de los fusibles.

ATENCIÓN
• ¡Para su seguridad y para evitar
daños a los sistemas del vehícu-
lo, nunca efectue la sustituición
o la remoción de cualquer fusib-
le cuando el vehículo o algún sis- Fusibles principales
tema eléctrico esté encendido! Localizados en el compartimiento de
• Antes de cambio o remoción de la batería, existen dos fusibles de 110A
un fusible es necesario que la responsables por la protección de ali-
ignición, luz y todos los consu- mentación de la cabina (1) y del circuito
midores eléctricos están apa- de calentamiento auxiliar de arranque
gados y la llave está fuera de la en frío (2) - opcional. Para tener acceso
ignición. a los fusibles, remueva la tapa de la caja
de baterías.

5-03
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 26-280/31-280 sin ABS

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador / EDC 5
Relé agua en el combustible / Pedal del acelerador / Válvula
2 EGR / Arranque remoto / Sensor de humedad / Piloto 15
automático / Pedal del embrague
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Luz de carretera auxiliar LD y LE, luz de freno LD y LE, relé
4 auxiliar de freno, luz de marcha atrás y recirculador del sistema 20
de ventilación
Limpiador del parabrisas / Retrovisor eléctrico / Destello del
5 15
faro alto
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5

5-04
SISTEMA ELÉCTRICO

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20
16 LU 30
17 Módulo auxiliar del motor (PTM) 10
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V (DC/DC) 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro / Faro bajo / Faro alto 10
25 Módulo auxiliar del motor (PTM) 10
26 Accesorios – terminal 15 5
27 Modulo RIO (no aplicado) 5
28 Modulo RIO (no aplicado) 5
29 Accesorios – terminal 30 15
30 Accesorios – terminal 30 15

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice el fusible F26 del terminal 15 (conexión que
es activada después del accionamiento de la llave de ignición) o los fusibles F29 y
F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado directamente de la batería).
En cualesquiera de estas conexiones adicionales, la capacidad máxima de carga
para cada fusible es 30 Amperios.

5-05
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 26-280/31-280 sin ABS

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición - función X
II Ignición - línea 15
III Libre
IV Libre
V Faro alto auxiliar
VI Iluminación auxiliar
VII Marcha atrás auxiliar (PTM)
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
Inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático por
X la palanca de freno de servicio)
XI Libre
XII Libre

5-06
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales

POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Relé de agua en el combustible
XX Libre
XXI Libre
XXII Libre
XXIII Libre
XXIV Libre

Fusibles de protección
El fusible de protección del alternador
(1) de 125A, el fusible del calentamien-
to del filtro de combustible (2) de 30A y
el fusible de protección EDC (3) de 25A
están localizados bajo la tapa de protec-
ción de los cableados de los inyectores.
Desapriete los tornillos de fijación ¼
de vuelta y quite la tapa del cabezal del
motor.
5-07
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 26-280/31-280 con ABS

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador / EDC 5
Relé agua en el combustible / Pedal del acelerador / Válvula
2 EGR / Arranque remoto / Sensor de humedad / Piloto 15
automático / Pedal del embrague
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Luz de carretera auxiliar LD y LE, luz de freno LD y LE, relé
4 auxiliar de freno, luz de marcha atrás y recirculador del sistema 20
de ventilación
Limpiador del parabrisas / Retrovisor eléctrico / Destello del
5 15
faro alto
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5

5-08
SISTEMA ELÉCTRICO

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20
16 LU 30
17 Módulo auxiliar del motor (PTM) 10
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V (DC/DC) 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro / Faro bajo / Faro alto 10
25 Módulo auxiliar del motor (PTM) 10
26 Accesorios – terminal 15 5
27 Modulo RIO (no aplicado) 5
28 Modulo RIO (no aplicado) 5
29 Accesorios – terminal 30 15
30 Accesorios – terminal 30 15
31 ABS 10
32 ABS 30

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice el fusible F26 del terminal 15 (conexión que
es activada después del accionamiento de la llave de ignición) o los fusibles F29 y
F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado directamente de la batería).
En cualesquiera de estas conexiones adicionales, la capacidad máxima de carga
para cada fusible es 30 Amperios.

5-09
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 26-280/31-280 con ABS

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición - función X
II Ignición - línea 15
III Libre
IV Libre
V Faro alto auxiliar
VI Iluminación auxiliar
VII Marcha atrás auxiliar (PTM)
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
Inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático por
X la palanca de freno de servicio)
XI Libre
XII Libre

5-10
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales

POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Relé de agua en el combustible
XX Libre
XXI Libre
XXII Libre
XXIII Libre
XXIV Libre

Fusibles de protección
El fusible de protección del alternador
(1) de 125A, el fusible del calentamien-
to del filtro de combustible (2) de 30A y
el fusible de protección EDC (3) de 25A
están localizados bajo la tapa de protec-
ción de los cableados de los inyectores.
Desapriete los tornillos de fijación ¼
de vuelta y quite la tapa del cabezal del
motor.
5-11
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 31-330/31-390 sin ABS

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador /ECM 5
Relé de arranque / Relé del freno de estacionamiento / Relé de
2 15
arranque remoto
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Luz de carretera auxiliar LD y LE, luz de freno LD y LE, relé
4 auxiliar de freno, luz de marcha atrás y recirculador del sistema 20
de ventilación
Limpiador de parabrisas / Retrovisor eléctrico / Destello del
5 15
faro alto
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5
15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20

5-12
SISTEMA ELÉCTRICO

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


16 LU 30
17 ECM 30
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro / Faro bajo / Faro alto 10
Sensor de NOx, unidad dosificadora y calentamiento del agente
25 15
reductor UREA
26 Accesorios – terminal 15 –
27 Modulo RIO (no aplicado) 5
28 Modulo RIO (no aplicado) 5
29 Accesorios – terminal 30 –
30 Accesorios – terminal 30 –

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice el fusible F26 del terminal 15 (conexión que
es activada después del accionamiento de la llave de ignición) o los fusibles F29 y
F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado directamente de la batería).
En cualesquiera de estas conexiones adicionales, la capacidad máxima de carga
para cada fusible es 30 Amperios.

5-13
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 31-330/31-390 sin ABS

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición - función X
II Ignición - línea 15
III Relé de freno de estacionamiento / Inhibidor de arranque
IV Sinal del freno de estacionamiento para ECM
V Faro alto auxiliar
VI Iluminación auxiliar
VII Arranque
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
Inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático por
X
la palanca de freno de servicio)
XI Arranque remoto
XII Inhibidor de arranque

5-14
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Libre
XXI Libre
XXII Libre
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Libre

5-15
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 31-330/31-390 con ABS

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador /ECM 5
Relé de arranque / Relé del freno de estacionamiento / Relé de
2 15
arranque remoto
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Luz de carretera auxiliar LD y LE, luz de freno LD y LE, relé
4 auxiliar de freno, luz de marcha atrás y recirculador del sistema 20
de ventilación
Limpiador de parabrisas / Retrovisor eléctrico / Destello del
5 15
faro alto
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5
15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20

5-16
SISTEMA ELÉCTRICO

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


16 LU 30
17 ECM 30
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro / Faro bajo / Faro alto 10
Sensor de NOx, unidad dosificadora y calentamiento del agente
25 15
reductor UREA
26 Accesorios – terminal 15 –
27 Modulo RIO (no aplicado) 5
28 Modulo RIO (no aplicado) 5
29 Accesorios – terminal 30 –
30 Accesorios – terminal 30 –
31 ABS 10
32 ABS 30

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice el fusible F26 del terminal 15 (conexión que
es activada después del accionamiento de la llave de ignición) o los fusibles F29 y
F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado directamente de la batería).
En cualesquiera de estas conexiones adicionales, la capacidad máxima de carga
para cada fusible es 30 Amperios.

5-17
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 31-330/31-390 con ABS

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición - función X
II Ignición - línea 15
III Relé de freno de estacionamiento / Inhibidor de arranque
IV Sinal del freno de estacionamiento para ECM
V Faro alto auxiliar
VI Iluminación auxiliar
VII Arranque
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
Inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático por
X
la palanca de freno de servicio)
XI Arranque remoto
XII Inhibidor de arranque

5-18
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Libre
XXI Libre
XXII Libre
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Libre

5-19
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles - 32-360

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Alternador /ECM 5
Relé de arranque / Relé del freno de estacionamiento / Relé de
2 15
arranque remoto
3 Tacógrafo / Panel de instrumentos / LU / Diagnóstico 5
Luz de carretera auxiliar LD y LE, luz de freno LD y LE, relé
4 auxiliar de freno, luz de marcha atrás y recirculador del sistema 20
de ventilación
Limpiador de parabrisas / Retrovisor eléctrico / Destello del
5 15
faro alto
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Faro alto izquierdo 5
8 Faro alto derecho 5
9 Faro bajo izquierdo 5
10 Faro bajo derecho 5
11 Linterna izquierda 5
12 Linterna derecha 5
13 Iluminación del panel 5
14 Transmisión (TCU) 5
15 Aire acondicionado / Caja de aire / Iluminación caja de aire 20

5-20
SISTEMA ELÉCTRICO

Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


16 LU 30
17 ECM 30
Diagnóstico / Tacógrafo / Panel de instrumentos / Transmisión
18 15
(TCU)
19 Ignición 5
20 LU / Interruptor del faro 15
21 Iluminación interna de la cabina 5
22 Convertidor 24V para 12V 25
23 Iluminación auxiliar 15
24 Interruptor del faro / Faro bajo / Faro alto 10
Sensor de NOx, unidad dosificadora y calentamiento del agente
25 15
reductor UREA
26 OFF ROAD 5
27 Modulo RIO (no aplicado) 5
28 Modulo RIO (no aplicado) 5
29 Accesorios – terminal 30 –
30 Accesorios – terminal 30 –
31 ABS 10
32 ABS 30

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice los fusibles F29 y F30 del terminal 30 (cone-
xión del positivo conectado directamente de la batería). En cualesquiera de estas
conexiones adicionales, la capacidad máxima de carga para cada fusible es 30
Amperios.
(1) Si el vehículo noestá equipado con el módulo RIO, utilice los fusibles F27
y F28 del terminal 15 (conexión que es activada por lallave de encendido), para
ligaciones adicionales, limitándose a capacidad máxima de carga para cada fusible
de 30 Amperios.

5-21
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés - 32-360

RELÉ DESCRIPCIÓN
I Ignición - función X
II Ignición - línea 15
III Relé de freno de estacionamiento / Inhibidor de arranque
IV Sinal del freno de estacionamiento para ECM
V Faro alto auxiliar
VI Iluminación auxiliar
VII Arranque
VIII Luz de freno (accionamiento pedal de freno)
IX Limpiador del parabrisas
Inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático por
X
la palanca de freno de servicio)
XI Arranque remoto
XII Inhibidor de arranque

5-22
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Relé del sistema auxiliar de arranque en rampa
XXI Relé de la luz de marcha atrás
XXII Relé de iluminación interna
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Relé OFF ROAD

5-23
SISTEMA ELÉCTRICO

Sustitución de lámparas

Faro Retire la lámpara del faro y sustitúyala


Bascule la cabina, por detrás del pa- por una nueva.
rachoques, desencaje la tapa (1) del Reinstale el conector y la tapa, en or-
cableado del faro. den inverso al descrito para la retirada.

Desconecte el conector de la lámpara y Nota:


tire el conector hacia afuera. Utilice solamente lámparas 24V/70W
de las marcas recomendadas, GE
Osram o Phillips. Cuidado con las
lámparas de marcas no recomenda-
das, pues la potencia real consumida
puede ser superior a la indicada en
el embalaje, pudiendo dañar la lente
del faro.

5-24
SISTEMA ELÉCTRICO

Linterna del faro Retire y sustituya la(s) lámpara(s).


Abra la rejilla delantera, retire los cua-
tro tornillos indicados, de la linterna
del faro y retírela.

Reinstale los conectores girándolos


para trabarlos y reconecte los conec-
tores de linterna del faro, en orden
inverso al descrito para retirada.
Desconecte los conectores de la linter-
na del faro.

5-25
SISTEMA ELÉCTRICO

Presione las garras de fijación y retire


su cuerpo.

Linterna del faro y dirección


lateral
Por detrás del guardabarros, desconecte Retire la lámpara quemada e instale
los conectores de la luz indicadora de una nueva.
dirección. Reinstale el cuerpo de la linterna y gire
hasta que se encaje.
Encaje los conectores y reinstale la
tapa, en orden inverso al descrito para
retirada.

5-26
SISTEMA ELÉCTRICO

Notas:
La ilustración muestra la linterna
derecha. Para el reemplazo de las
lámparas de la linterna lado izquier-
do, invierta las posiciones 2 y 4.
La lámpara utilizada para la luz
intermitente deberá ser de tipo
PY21W (luz emitida ámbar). La
utilización de otro tipo de lámpara
podrá dañar el soquete de la linter-
na y dependiendo de la luz emitida
Linterna trasera por esta otra lámpara, la linterna no
Retire los tornillos de fijación de la atenderá la legislación en vigor.
lente y retírela.

Las lámparas son de tipo bayoneta, para Iluminación interna de la


retirarlas, presiónelas y gírelas en senti- cabina y cama lecho
do antihorario. Presione una de las extremidades de la
Instale la(s) lámpara(s) nueva(s), pre- lente de la linterna para desencajar la
sionando y girando en sentido horario. traba de fijación.
1 - Freno;
2 – Marcha atrás;
3 – Posición;
4 – Intermitente (luz ámbar).

5-27
SISTEMA ELÉCTRICO
Ajuste de los faros (en caso
de sustitución)

Desconecte el conector de la lámpara y Faro bajo/alto


tire el conjunto hacia afuera.
Estacione el vehículo en local plan,
delante a una pared de color claro, sin
carga y con los neumáticos inflados
con la presión correcta. Alinee las rue-
das, aproxime el vehículo de la pared y
marque una “cruz” correspondiente al
punto central de cada faro.
Retroceda a una distancia de 5 metros
de la pared.
Verifique, con luz baja, si el centro del
foco de la luz está 5 a 8 cm por debajo
Retire la protección, retire la lámpara y del punto marcado en la pared.
sustitúyala por una nueva.
Reinstale el conector y la lente, en or-
den inverso al descrito para la retirada.

Si fuera necesario, ajuste el foco a tra-


vés de los tornillos de ajuste.
5-28
SISTEMA ELÉCTRICO

Conexiones adicionales

Para instalar iluminación adicional, Para instalar la toma de fuerza en la


use el cableado con conector auxiliar transmisión (“PTO”) y acelerador re-
en el larguero derecho, al lado de la moto, utilize el conector de 6 vías que-
caja de cambios. Exceder las potencias también se encuentra en esta región.
máximas indicadas en la tabla siguien-
te puede causar daños en el sistema
eléctrico del vehículo, lo que resulta
en la pérdida de la garantía.

ILUMINACIÓN ADICIONAL (ADITIONAL LIGHTING)
FUNCIÓN COLOR POTENCIA
Freno (brake) NG/RJ (BK/RD) 84W
Intermitente izquierda (turn left) RJ/BL (RD/W) 42W
Intermitente derecha (turn right) NG/GR (BK/GR) 42W
Luz de posición izquierda (pos. left) NG/VD (BK/GN) 20W
Luz de posición derecha (pos right) GR/RJ (GR/RD) 20W
Marcha atrás (reverse) GR/NG (GR/BK) 70W
Iluminación auxiliar (auxiliar lighting) GR/AM (GR/YE) 80W
Massa (ground) MA (BR) ---

ACELERADOR REMOTO (REMOTE ACCELERATOR)/


TOMA DE FUERZA - PTO (TAKE OFF)
CAVIDAD COLORES FUNCIÓN CAVIDAD COLORES FUNCIÓN
Interruptor
A MA/AZ Señal ECM D AZ/AM
PTO
Accion.
B MA/NG Acelera E AM/BL
valvula
C VD/NG Desacelera F MA Terra

5-29
SISTEMA ELÉCTRICO

Módulo electrónico de control (ECM)

Conectores del Módulo Modelos con motor CUMMINS


Electrónico de Control (ECM) A - Funciones del panel de instrumentos;
ECM está ubicado al lado izquierdo B - Motor (picos inyectores y sensores);
del bloque del motor. Es un computa- C - Vehículo (entrada de alimentación
dor de gran capacidad, que administra de fuerza).
todo el funcionamiento del motor. En
el se conectan, por medio de conecto- Notas:
res especiales, tres cableados: • Para garantizar el sellado y buen
funcionamiento de los contactos
Modelos con motor D08 eléctricos, es fundamental que los
A - Motor (sensores y actuadores); conectores estén perfectamente
B - Motor (picos inyectores); trabados.
C - Vehículo (alimentación ECM, inte- • Los conectores son fácilmente des-
rruptores, CAN, etc). conectados, retirando los tornillos
de fijación tipo Allen de 4 mm.
• Para no dañar los conectores,
fije los tornillos, aplicando par
de 2,8 Nm.
• En caso tenga alguna dificultad,
inspeccione el conector y el
alojamiento del ECM e intente
reconectar.
• Confíe ese tipo de trabajo a un
Distribuidor Autorizado o, en
caso de emergencia, una persona
con experiencia.

5-30
SISTEMA ELÉCTRICO

Otros cuidados no estará funcionando y el motor


• Al lavar el vehículo, no aplique trabajará sin control, con riesgos
chorros de agua a presión sobre los de daños.
módulos electrónicos, sensores, • Antes de desconectar o conectar
conectores y alternador. el módulo electrónico, ponga
• Evite manipular los conectores siempre la llave de encendido en la
eléctricos sin necesidad. No per- posición DESCONECTADO.
mita la realización de mediciones • Para el perfecto funcionamiento
en los conectores utilizando mate- del vehículo, es necesario que
riales improvisados, como pedazos todos los módulos/sensores estén
de alambre, puntas de prueba de conectados correctamente. En caso
multímetro, etc. En caso contrario, contrario, podrán ocurrir fallas que
podrá resultar en fallas por mal causarán la reducción de potencia
contacto de los terminales. del motor o impedir su funciona-
• No permita que se realicen uniones miento.
en los cableados eléctricos conec- • Retire el módulo electrónico del
tados al módulo electrónico. vehículo en caso sea necesario
• No desconecte la batería con el someter el vehículo a estufas, con
motor en funcionamiento. En caso temperaturas superiores a 80°C.
contrario, causará serios daños al
Al ejecutar soldadura eléctrica en el
sistema electrónico (ECM), que
vehículo
resulta en la pérdida de la garantía.
• Antes de realizar soldadura eléctri-
• No invierta la polaridad de la batería.
ca en cualquier parte del vehículo,
• No utilice cargador de batería para desconecte los cables de la batería y
ayudar en el arranque. los conectores del módulo electró-
• Utilice solamente batería auxiliar nico y conecte el cable de tierra del
cargada y conectada en paralelo equipo de soldadura directamente
para ayudar el arranque (vea ins- en el componente por soldar.
trucciones en el capítulo “Hágalo • No realice soldadura eléctrica cer-
Usted Mismo”). ca de sensores, actuadores, módulo
• No ejecute conexión directa en el electrónico y cableados eléctricos.
motor de arranque para arrancar el Retire cada uno de esos componen-
motor diesel. tes antes de realizar la soldadura.
• No arranque el motor, por ningún
medio, con la batería desconectada.
El sistema de gestión electrónica
5-31
IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 6
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Grabaciones del número del chasis

El número del chasis está grabado en:


• Vehículos con cabina dormitorio:
seis puntos.
• Vehículos con cabina extendida sin
vidrio trasero: seis puntos.
• Vehículos con cabina extendida
con vidrio trasero (opcional): siete
puntos.
Estos puntos de grabación son en:
• 3 grabaciones en los vidrios (cabi- Grabación en el vidrio de la puerta,
na dormitorio). lado derecho.
• 3 grabaciones en los vidrios (cabi-
na extendida) o 4 grabaciones en
los vidrios (cabina extendida con
vidrio trasero - opcional).
• 3 etiquetas autoadhesivas que se
destruyen al intentar retirarlas.

Grabación en el vidrio de la puerta,


lado izquierdo.

Grabación en el parabrisas.

Grabación en el vidrio trasero (cabina


extendida con vidrio trasero - opcional).
6-02
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Plaqueta de identificación
del vehículo

Etiqueta en la columna de la puerta del Los camiones Volkswagen tienen una


pasajero. plaqueta de identificación fijada en el
batiente de la puerta del conductor.

Etiqueta debajo del piso frontal del


asiento del conductor.

Etiqueta en el compartimiento del motor.


6-03
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

• Código del tipo de transmisión;


• Capacidad máxima de tracción
(legal);
• Nº SVE (solamente para vehículos
de construcción especial);
• Mes y año de producción;
• Código de color exterior.
• Peso 1° eje;
• Peso 2° eje;
En la plaqueta constan las siguientes • Peso 3° eje;
informaciones: • Peso 4° eje.
• Número de identificación del vehí-
culo (VIN);
• Distancia entre ejes;
• Código del modelo;
• Inclinación inicial del faro bajo(1)
• Peso bruto total (legal/técnico);
• Peso bruto total combinado (legal);
• Código del eje;

El valor de ajuste del faro, indicado en la


(1)

plaqueta, es siempre por debajo de la línea del


horizonte.
6-04
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Plaqueta del año de fabricación

Una plaqueta, ubicada en la columna


frontal de la cabina, lado del pasajero,
indica el año de fabricación del vehícu-
lo. Esa etiqueta se destruye al intentar
retirarla.

6-05
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (VIN)

9 5 3

Descripción del modelo


Dígito de control
Año/modelo
Dígito indicativo de la fábrica donde se montó
Número secuencial de serie

Dígito de identificación
del año/modelo
Dígitos Año
N 2022
P 2023
Q 2024
R 2025

6-06
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Identificación de los
agregados

Grabación del número VIN Modelos con motor D08


en el chasis
Número del motor
Además de las identificaciones en la
El número del motor está grabado en
cabina, el número VIN también está
el bloque del motor, próximo al cárter.
grabado en el larguero derecho, cerca
del soporte del amortiguador, sobre el
eje delantero. Para visualizar la graba-
ción es necesario bascular la cabina.

Los datos de identificación del motor


están grabados en una plaqueta, ubica-
da en el cabezal del motor.

6-07
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de la caja de cambios

Modelos con motor CUMMINS Modelos 26-280/31-280

Número del motor


Los datos de identificación del motor
están grabados en una plaqueta, ubi-
cada en la tapa de los engranajes de
distribución.

Modelos 31-330/31-390
Los datos de identificación de la caja
de cambios están grabados en una pla-
queta ubicada al lado derecho inferior
de la caja.

El número del motor está grabado tam-


bién sobre la carcasa del resfriador de
aceite lubricante.

6-08
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número del eje trasero

Modelos 32-360 Modelos 26-280/31-280


Los datos de identificación de la caja Los datos de identificación de los ejes
de cambios están grabados en una pla- anterior y posterior están grabados en
queta, ubicada en la parte lateral de la una plaqueta ubicada en el lateral de la
caja. viga.

Modelos 31-330/31-390
El eje trasero cuenta con tres plaquetas
Número del eje delantero de identificación:
Los datos de identificación del eje de- 1 - Identificación del conjunto carcasa
lantero están grabados en una plaqueta y diferencial;
ubicada en el centro del eje, por detrás 2 - Identificación del diferencial;
de la viga. 3 - Identificación de la carcasa.

6-09
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 32-360
Los datos de identificación de la caja
de cambios están grabados en una pla-
queta, ubicada en la parte lateral de la
caja.

6-10
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS 7
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 26-280

Motor
Modelo MAN D0836 LF13
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 6871
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 108 / 125
Relación de compresión 16,5 : 1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm (1)
277(204) @ 2300
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm (1)
1050 @ 1100 - 1700
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Monocilíndrico
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Modelo Eaton
Diámetro (mm) 395
Accionamiento “Pull type”, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S1455
Nº de marchas 16 hacia adelante/2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6X4
1ª 18,102:1 / 2ª 15,387:1 / 3ª 12,44:1 / 4ª 10,574:1 / 5ª 8,185:1 /
Relación de 6ª 6,957:1 / 7ª 5,392:1 / 8ª 4,583:1 / 9ª 3,95:1 / 10ª 3,357:1 / 11ª
transmisión 2,714:1 / 12ª 2,307:1 / 13ª 1,786:1 / 14ª 1,518:1 / 15ª 1,176:1 /
16ª 1,00:1 / marcha atrás 1 14,636:1 / marcha atrás 2 12,440:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo (reducción simple) Meritor MT 46 14X
Relación de reducción simple 5,29:1 y 4,88:1 (opcional)
Eje delantero
Modelo SIFCO 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

7-02
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas de doble etapa, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie
Trasera metálica (fejes de ballestas), eje rígido en Tanden Randon (tipo Bogie),
ballestas semielípticas invertidas, con acción progresiva
Dirección
Modelo Bosch 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1
Chasis
Escaleras, largueros dobles, refuerzo en
Tipo “C”, superficie plana, perfil “U” constante,
remachado y atornillado
Material LNE 280
Módulo seccional (cm³) 418
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 7,50”x 20,0” / 7,5”x 22,5” / 8,25”x 22,5”
11R22,5 / 10.00R20 /
Neumáticos
275 x 80R22.5 (opcional)

7-03
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Master
A aire, tambor con accionamiento por “S”
Tipo
came, ajustador manual y automático de freno
Sin ABS: doble, independiente, depósitos de
aire, secador de aire con filtro coalescente
Con ABS (opcional): doble, independiente,
Circuito
frenos de servicio con ABS y EBD + control
de tracción, depósitos de aire, secador de
aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor - Engine Valve Brake (EVB)
Electroneumático, tecla(s) en el panel,
Accionamiento comando en el acelerador y pedal de
embrague
Vehículos sin Vehículos con
Sistema eléctrico arranque a frio arranque a frio
Tensión nominal 24V 24V
2 x 12V -
Batería 100 Ah (série) 2 x 12V - 170Ah
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible* Cerca de 275 (Plástico)
Cárter (con filtro / sin filtro) 27,5 / 26
Caja de cambios 14
Diferencial (anterior / posterior) 12,5 / 12,5
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 29
* El volumen indicado es un valor de referencia y puede variar según la posición de
la pistola de bomba de combustible, de la inclinación del piso e de la temperatura
ambiente durante el abastecimiento.

7-04
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Cabina Cabina lecho Cabina lecho


Peso (kg) extendida techo bajo techo alto
Peso en orden de marcha
4090/3686/ 4130/3702/ 4210/3717/
EE 4800 eje delant/tras/total
7776 7832 7927
4132/3734/ 4172/3750/ 4252/3765/
EE 5940 eje delant/tras/total
7866 7922 8017
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6100
- Trasero 20200
- Total admisible 26300
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 42000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 42000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 5,29 : 1 4,88:1
Velocidad máxima (Km/h) 87 93
Capacidad de subida en rampa en
45 41
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 36 33
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

7-05
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 26-280 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

(a)
Dimensiones con neumático 295/80R22.5

7-06
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 26-280 - Cabina lecho techo bajo

Dimensiones (mm)

(a)
Dimensiones con neumático 295/80R22.5

7-07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 26-280 - Cabina lecho techo alto

Dimensiones (mm)

(a)
Dimensiones con neumático 295/80R22.5

7-08
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-280

Motor
Modelo MAN D0836 LF13
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 6871
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 108 / 125
Relación de compresión 16,5 : 1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm (1)
277(204) @ 2300
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm (1)
1050 @ 1100 - 1700
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Monocilíndrico
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Modelo Eaton
Diámetro (mm) 395
Accionamiento Hidráulico, asistido a aire, “pull type”
Caja de cambios
Modelo ZF 16S1455
Nº de marchas 16 hacia adelante/2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6x4
1ª 18,102:1 / 2ª 15,387:1 / 3ª 12,44:1 / 4ª 10,574:1 / 5ª 8,185:1 /
Relación de 6ª 6,957:1 / 7ª 5,392:1 / 8ª 4,583:1 / 9ª 3,95:1 / 10ª 3,357:1 /
transmisión 11ª 2,714:1 / 12ª 2,307:1 / 13ª 1,786:1 / 14ª 1,518:1 / 15ª 1,176:1 /
16ª 1,00:1 / marcha atrás 1 14,636:1 / marcha atrás 2 12,440:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo (reducción simple) Meritor MT 50-168
Relación de reducción simple 5,38:1 y 4,89: 1 (opcional)

7-09
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eje delantero
Modelo SIFCO 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas de doble etapa, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie
Trasera metálica (fejes de ballestas), eje rígido en Tanden Randon (tipo Bogie),
ballestas semielípticas invertidas, con acción progresiva
Dirección
Modelo Bosch 8097
Tipo Hidráulica integral con esferas recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1
Chasis
Escaleras, largueros dobles, refuerzo en
Tipo “C”, superficie plana, perfil “U” constante,
remachado y atornillado
Material LNE 280
Módulo seccional (cm³) 418
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8,25” x 22.5”
Neumáticos 295/80R 22.5 - 12R22,5 (opcional)

7-10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Master
A aire, tambor con accionamiento por “S”
Tipo
came, ajustador manual y automático de freno
Sin ABS: doble, independiente, depósitos
de aire, secador de aire con filtro coalescente
Con ABS (opcional): doble, independiente,
Circuito
frenos de servicio con ABS y EBD + control
de tracción, depósitos de aire, secador de
aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor - Engine Valve Brake (EVB)
Electroneumático, tecla(s) en el panel,
Accionamiento comando en el acelerador y pedal de
embrague
Vehículos sin Vehículos con
Sistema eléctrico arranque a frio arranque a frio
Tensión nominal 24V 24V
2 x 12V -
Batería 100 Ah (série) 2 x 12V - 170Ah
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible* Cerca de 275 (Plástico)
Cárter (con filtro / sin filtro) 27,5 / 26
Caja de cambios 14
Diferencial (anterior / posterior) 18 / 15
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 29
* El volumen indicado es un valor de referencia y puede variar según la posición de
la pistola de bomba de combustible, de la inclinación del piso e de la temperatura
ambiente durante el abastecimiento.

7-11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina Cabina lecho Cabina lecho


extendida techo bajo techo alto
Peso en orden de marcha
3957/3858/ 3997/3874/ 4077/3889/
EE 4800 eje delant/tras/total
7815 7871 7966
4178/3787/ 4218/3803/ 4298/3819/
EE 5940 eje delant/tras/total
7965 8021 8117
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6500
- Trasero 24000
- Total admisible 30500
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 42000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 42000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 5,38:1 4,89:1
Velocidad máxima (Km/h) 90 96
Capacidad de subida en rampa en
43 39
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 35 32
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

7-12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-280 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-280 - Cabina lecho techo bajo

Dimensiones (mm)

(a)
Dimensiones con neumático 295/80R22.5

7-14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-280 - Cabina lecho techo alto

Dimensiones (mm)

(a)
Dimensiones con neumático 295/80R22.5

7-15
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-330

Motor
Modelo Cummins ISL 330 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en linea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Relación de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 334 (246) @ 2100
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm (1)
1450 @ 1000-1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Monocilíndrico
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Modelo Sachs
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Hidráulico, asistido a aire, “pull type”
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1585 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6x4
1ª 16,41:1 / 2ª 13,80:1 / 3ª 11,28:1 /
4ª 9,49:1 /5ª 7,76:1 / 6ª 6,53:1 / 7ª 5,43:1 / 8ª
4,57:1 / 9ª 3,59:1 / 10ª 3,02:1 / 11ª 2,47:1 /
Relación de transmisión
12ª 2,08:1 / 13ª 1,70:1 / 14ª 1,43:1 /
15ª 1,19:1 / 16ª 1,00:1 / marcha atrás 15,36:1
/ 12,92:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo Meritor MT 50-168
Reducción 4,56:1 o 4,10:1 (opcional)

7-16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eje delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas de acción progresiva,
amortiguadores hidráulicos telescópicos de acción doble y barra
estabilizadora normal de serie
Trasera eje rígido en Tanden Randon (tipo Bogie), ballestas principales
semielípticas con acción progresiva
Dirección
Modelo Bosch 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1 variable
Chasis
Escaleras, largueros dobles, rectos de perfil
Tipo
“U” constante, remachado y atornillado
Material LNE 280
Módulo seccional (cm³) 431
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8,25” x 22.5”
Neumáticos 295/80R 22.5 (12R22,5 - opcional)

7-17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Master
A aire, tambor con accionamiento
Tipo por “S” came, ajustador manual y
automático de freno
Sin ABS: doble, independiente, depósitos de
aire, secador de aire con filtro coalescente
Con ABS (opcional): doble, independiente,
Circuito
frenos de servicio con ABS y EBD + con-
trol de tracción, depósitos de aire, secador
de aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor de culata
Electroneumático, tecla(s) en el panel,
Accionamiento comando en el acelerador y pedal de
embrague
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema eléctrico del agente reductor del agente reductor
UREA UREA
Tensión nominal 24 V 24 V
2 x 12V -
Batería 2 x 12V - 170Ah 100 Ah (série)
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible* Cerca de 275 / Plástico
Cárter filtro y enfriador
33,8 / 31,5
(con filtro / sin filtro)
Caja de cambios 13
Diferencial (anterior / posterior) 18 / 15
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 31,5
Depósito del agente reductor UREA 35
* El volumen indicado es un valor de referencia y puede variar según la posición de
la pistola de bomba de combustible, de la inclinación del piso e de la temperatura
ambiente durante el abastecimiento.

7-18
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg) Cabina Cabina lecho Cabina lecho


extendida techo bajo techo alto
Peso en orden de marcha
4523/4024/ 4563/4040/ 4643/4055/
EE 4800 eje delant/tras/total
8547 8603 8698
4573/4094/ 4613/4110/ 4693/4125/
EE 5940 eje delant/tras/total
8667 8723 8818
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6500
- Trasero 12000/12000
- Total admisible 30500
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 56000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 63000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 4,56:1 4,10:1
Velocidad máxima (Km/h) 98 108
Capacidad de subida en rampa en
85 77
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 84 76
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

7-19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-330 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-330 - Cabina lecho techo bajo

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-21
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-330 - Cabina lecho techo alto

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-390

Motor
Tipo (Diesel, turbo y intercooler) Cummins ISL 400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Relación de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 405 (298)@ 2100
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm(1) 1700 @ 1100 - 1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Monocilíndrico
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Modelo Sachs
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Pull type, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1685 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6X4
1ª 16,41:1 / 2ª 13,80:1 / 3ª 11,28:1 /
4ª 9,49:1 / 5ª 7,76:1 / 6ª 6,53:1 / 7ª 5,43:1 /
8ª 4,57:1 / 9ª 3,59:1 / 10ª 3,02:1 / 11ª 2,47:1 /
Relación de transmisión 12ª 2,08:1 / 13ª 1,70:1 / 14ª 1,43:1 /
15ª 1,19:1 / 16ª 1,00:1 / marcha atrás 15,36:1
y 12,92:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo Meritor MT 50 168
Reducción 4,56:1 y 4,10:1 (opcional)
Eje delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

7-23
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas de acción progresiva,
amortiguadores hidráulicos telescópicos de acción doble y barra
estabilizadora normal de serie
Trasera metálica (fejes de ballestas), eje rígido en Tanden Randon (tipo Bogie),
ballestas semielípticas con acción progresiva
Dirección
Modelo Bosch 8097
Tipo Hidráulica integral con esferas recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1
Chasis
Escaleras, largueros dobles, refuerzo en
Tipo “C”, superficie plana, perfil “U” constante,
remachado y atornillado
Material LNE 280
Módulo seccional (cm³) 431
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8,25” x 22.5”
Neumáticos 295/80R22,5 / 12R22,5

Frenos
Freno de servicio Master
A aire, tambor con accionamiento por “S”
Tipo
came, ajustador manual y automático de freno
Sin ABS: doble, independiente, depósitos
de aire, secador de aire con filtro coalescente
Con ABS (opcional): doble, independiente,
Circuito frenos de servicio con ABS y EBD + control
de tracción, depósitos de aire, secador de
aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor de culata y turbocompresor -
Freno motor
Dual Power Brake
Electroneumático, tecla(s) en el panel,
Accionamiento comando en el acelerador y
pedal de embrague
7-24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Con calentamiento Sin calentamiento


Sistema eléctrico del agente reductor del agente reductor
UREA UREA
Tensión nominal 24V 24V
2 x 12V -
Batería 2 x 12V - 170Ah 100 Ah (série)
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible(1) Cerca de 275 / Plástico
Cárter filtro y enfriador 33,8 / 31,5
(con filtro / sin filtro)
Caja de cambios 14,5 (2)
Diferencial (anterior / posterior) 18 / 15
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 31,5
Depósito del agente reductor UREA 35
(1)
El volumen indicado es un valor de referencia y puede variar según la posición de
la pistola de bomba de combustible, de la inclinación del piso e de la temperatura
ambiente durante el abastecimiento.
(2)
Volumen utilizado en ele primero llenado. Los demás llenados, utilizar 13 litros.
Cabina Cabina lecho Cabina lecho
Peso (kg) extendida techo bajo techo alto
Peso en orden de marcha
4362/4504/ 4402/4520/ 4482/4535/
EE 4800 eje delant/tras/total
8866 8922 9017
4321/4675/ 4462/4590/ 4542/4605/
EE 5940 eje delant/tras/total
8996 9052 9147
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6500
- Trasero 24000
- Total admisible 30500
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 63000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 63000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.

7-25
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 4,56:1 4,10:1
Velocidad máxima (Km/h) 98 108
Capacidad de subida en rampa en
99 89
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 81 73
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

7-26
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-390 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-27
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-390 - Cabina lecho techo bajo

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-28
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 31-390 - Cabina lecho techo alto

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-29
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 32-360

Motor
Modelo Cummins ISL 360 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en linea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Relación de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm (1)
362(266) @ 2100
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm (1)
1600 @ 1200 - 1400
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Unidad de inyección Common Rail
Compresor de aire Monocilíndrico
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585.
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Modelo Sachs
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Hidráulico, asistido a aire, “pull type”
Caja de cambios
Modelo ZF 16AS 2230 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Automatizada
Tracción 6x4
1ª - 17,03:1 / 2ª - 14,12:1 / 3ª - 11,50:1 /
4ª - 9,54:1 / 5ª - 7,86:1 / 6ª - 6,52:1 /
7ª - 5,51:1 / 8ª - 4,56:1 / 9ª - 3,73:1 /
Relación de transmisión 10ª - 3,09:1 / 11ª - 2,52:1 / 12ª - 2,09:1 /
13ª - 1,72:1 / 14ª - 1,43:1 / 15ª - 1,21:1 /
16ª - 1,00:1 / marcha atrás 1 - 15,77:1 /
marcha atrás 2 - 13,07:1
Eje trasero
Tipo Eje rígido en acero estampado
Modelo Meritor MT 26-610
Reducción - dupla 4,55:1

7-30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eje delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
Suspensión
Delantera tipo eje rígido, ballestas semielípticas de acción progresiva,
amortiguadores hidráulicos telescópicos de acción doble y barra
estabilizadora normal de serie
Trasera eje rígido en Tanden Randon (tipo Bogie), ballestas principales
semielípticas con acción progresiva
Dirección
Modelo Bosch 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1 variable
Chasis
Escaleras, largueros dobles, rectos de perfil
Tipo
“U” constante, remachado y atornillado
Material LNE 280
Módulo seccional (cm³) 431
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8,25” x 22.5”
Neumáticos 295/80R 22.5 (12R22,5 - opcional)

7-31
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Master
A aire, tambor con accionamiento
Tipo por “S” came, ajustador manual y
automático de freno
Sin ABS: doble, independiente, depósitos de
aire, secador de aire con filtro coalescente
Con ABS (opcional): doble, independiente,
Circuito
frenos de servicio con ABS y EBD + con-
trol de tracción, depósitos de aire, secador
de aire con filtro coalescente
Freno de estacionamiento Cámara de ballesta acumuladora
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el panel
Freno motor Freno motor de culata
Electroneumático, tecla(s) en el panel,
Accionamiento comando en el acelerador y pedal de
embrague
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema eléctrico del agente reductor del agente reductor
UREA UREA
Tensión nominal 24 V 24 V
2 x 12V -
Batería 2 x 12V - 170Ah 100 Ah (série)
135 Ah (opcional)
Alternador 28V - 80A 28V - 80A
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Tanque de combustible* Cerca de 275 / Plástico
Cárter filtro y enfriador
33,8 / 31,5
(con filtro / sin filtro)
Caja de cambios 13
Diferencial (anterior / posterior) 24 / 20,5
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento 31,5
Depósito del agente reductor UREA 35
* El volumen indicado es un valor de referencia y puede variar según la posición de
la pistola de bomba de combustible, de la inclinación del piso e de la temperatura
ambiente durante el abastecimiento.

7-32
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso (kg)
Peso en orden de marcha
EE 4800 eje delant/tras/total 4.150 / 4.810 / 8.960
EE 5940 eje delant/tras/total 4.163/ 4.887/ 9.050
Capacidad técnica por eje
- Delantero 6500
- Trasero 13000/13000
- Total admisible 32500
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 57000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 70000
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Velocidad máxima (Km/h) 96
Capacidad de subida en rampa en
93
PBT (%)
Arranque en rampa en PBTC (%) 81
Obs.: Datos proyectados por simulación de desempeño.

7-33
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 32-360 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático 295/80R22.5


(a)

7-34
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

UREA

Datos Generales
Composición química Urea en agua
Número CAS (urea) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (urea) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido
Sinónimos más comunes (urea)
carbónico
Consumo (aproximado) 7% al 9% de diesel
Propiedades Físicas
Solubilidad en agua Ilimitada
Aspecto Transparente e incoloro
Olor Inodoro o con un ligero olor a amoniaco
Punto de cristalización - 11,5° C aprox.
Viscosidad (a 25° C) 1,4 mPa s aprox.
Conductividad térmica (a 25° C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25° C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensión superficial Min. 65 mN/m
Especificaciones
Urea 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidad con NH3 Máximo 0,2% por peso
Biuret Máximo 0,3% por peso
Insolubles Máximo 20 mg/kg
Aldehído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Aluminio Máximo 0,5 mg/kg
Calcio Máximo 0,5 mg/kg
Hierro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinc Máximo 0,2 mg/kg
Cromo Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnesio Máximo 0,5 mg/kg
Sodio Máximo 0,5 mg/kg

7-35
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Especificaciones
Potasio Máximo 0,5 mg/kg
Densidad a 20° C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refracción a 20° C 1,3814 – 1,3843 (-)

7-36
ÍNDICE
ALFABÉTICO 8
ÍNDICE ALFABÉTICO

A Asiento con suspensión de aire* ...........1-54


Asiento del conductor con resorte
Ablandamiento del motor ......................1-90 de gas .....................................................1-53
Acceso a la cabina .................................1-02 Asientos..................................................1-53
Acceso a los fusibles y relés ..................5-02 Aviso de falla en el vehículo .................1-30
Acceso a los ítems de inspección Aviso de mantenimiento ........................1-29
diaria ......................................................3-05
Aceite de la caja de cambios ..................2-07 B
Aceite del motor ....................................3-07 Balanceo de las ruedas...........................4-17
Accionamiento del embrague y Basculado de la cabina - bomba de
enganche de las marchas .......................2-02 basculado con llave ...............................1-75
Activación de LIM (luz de aviso de Basculado de la cabina - bomba
mal funcionamiento) .............................1-84 hidráulica sin llave ................................1-73
Activar/desactivar el aire Basculado de la cabina ................. 1-72/1-76
acondicionado ........................................1-48 Batería ...................................................4-07
Aditivo para líquido de enfriamiento ....3-13 Bebidas alcohólicas ...............................1-96
Advertencias - batería ............................4-09 Bloqueo de la bomba con la cabina
Agente reductor UREA .........................1-79 basculada (retirada de la llave) ..............1-77
Aire acondicionado* .............................1-48 Bloqueo del diferencial (solamente 32-360)..
Ajuste de la hora ................................ 1-15 ...............................................................1-33
Ajuste de las zapatas...............................3-39 Bloqueo entre diferenciales ...................1-33
Ajuste de los faros (en caso de Botón de la consola central* .................1-43
sustitución) ............................................5-28 Botón de selección lateral - Marchas
Ajuste del reloj de horas ........................1-19 altas y marchas bajas .............................2-04
Ajuste eléctrico de los espejos* ............1-62 Botón de selección frontal - Cambio
Ajuste manual de los espejos ................1-61 de H .......................................................2-04
Alarma sonora .......................................1-07
Alimentación correcta ...........................1-95 C
Antes de arrancar el motor ....................1-69 Caja de cambios ZF - Automatizada ......2-02
Apariencia del vehículo ........................ 4-04 Caja de cambios ZF - Mecânica .............2-09
Apertura de la rejilla frontal ..................1-71 Calefacción* y ventilación .....................1-43
Apertura de la rejilla ..............................3-03 Cama ......................................................1-56
Apoyo para cabeza ................................1-56 Cama plegable (cabina extendida)* .......1-57
Arbol de transmisión ............................ 3-30 Cambio de aceite sintético por mineral
Arranque con baterías auxiliares ...........4-07 o viceversa..............................................3-41
Arranque con el motor en frío ............... 1-70 Cambio de marchas........................ 2-02/2-11
Arranque del motor con la cabina Cambio del filtro principal .................... 3-22
basculada ...............................................3-06 Cambio del filtro principal
Arranque del motor ...............................1-69 (CUMMINS)...........................................3-23
Arranque normal del motor ...................1-70 Cambio del filtro principal (D08)...........3-23
Arranque remoto del motor* ......... 1-76/3-06 Cambio del filtro separador de água...... 3-19
Arranque remoto ...................................3-06 Cenicero .................................................1-39
Asiento central* .....................................1-55 Cenicero y encendedor de cigarrillos .....1-39
8-02
ÍNDICE ALFABÉTICO

Cierre de la rejilla ...................................3-04 Depósito de aire comprimido .................3-35


Cinto retráctil de tres puntos ..................1-03 Depósito del agente reductor UREA
Cintos de seguridad ................................1-02 (Motor Cummins).................................. 1-85
Columna de la dirección ajustable .........1-66 Desbloqueo del diferencial.....................1-33
Combustible ...........................................3-18 Depósitos de aire - drenaje .....................3-36
Computador de bordo ............................1-26 Desactivación de LIM (luz de aviso
Condiciones de funcionamiento del de mal funcionamiento) .........................1-85
sistema OBD (motor cummins ISL.........1-83
Desbloqueo del diferencial ....................1-33
Condiciones de funcionamiento del
Descarte de neumáticos ..........................4-17
sistema OBD (motor MAN D0836.........1-83
Desgaste del embrague ..........................2-14
Condiciones de niebla y visibilidad .....1-101
Condiciones del conductor .....................1-94 Desempañar el parabrisas y los demás
Condiciones físicas y de alimentación ...1-95 vidrios ....................................................1-50
Condiciones generales ...........................1-91 Diagnóstico de fallas ..............................1-87
Conducción económica ..........................1-91 Diésl de invierno.....................................3-18
Conducción en bajadas acentuadas ........1-99 Diferencial ..............................................3-28
Conducción segura .................................1-93 Difusores de aire ....................................1-46
Conectores del Módulo Electrónico de Dirección del flujo de aire ......................1-45
Control (ECM) .......................................5-30 Dirección hidráulica ...............................3-34
Conexiones adicionales ..........................5-29 Distribución de carga ...........................1-102
Conservación de los aisladores Distribución del aire ...............................1-46
acústicos .................................................4-05 Drenaje del filtro separador de agua ......3-20
Conservación de vehículos inactivos y
cuidados con el combustible ..................4-02 E
Consola de techo (cabina extendida /
cabina lecho techo bajo) .........................1-59 Eje delantero ..........................................3-29
Consola de techo (cabina lecho El conductor ..........................................1-92
techo alto) ...............................................1-59 Encendedor de cigarrillos -12V .............1-40
Control automático de tracción (ATC)....1-68 Enchufe eléctrico 12V* .........................1-41
Control de rotación del motor* ..............1-24 Enfriamiento máxima ............................1-49
Control de tracción automático para Enfriamiento normal .............................1-49
terrenos arenosos, con barro o nieve Enganche de las marchas.......................2-05
profunda .................................................1-68 Enganche de marcha atrás.....................2-06
Controles ................................................1-43 Equipos obligatorios ..............................1-60
Correa del motor ....................................3-29 Espejo adicional * .................................1-63
Cubo de rueda con reducción Espejos retrovisores ...............................1-61
(solamente 32-360) ............................... 3-40 Especificación del aceite ...................... 3-07
Cuidados con el turbocompresor ...........1-71 Especificaciones técnicas
Cuidados con los neumáticos ...............1-101 - VW 25-280 ..........................................7-02
- VW 25-280 - Cabina extendida...........7-06
D - VW 25-280 - Cabina lecho techo bajo..7-07
Depósito de agua de agua - VW 25-280 - Cabina lecho techo alto..7-08
limpiaparabrisas .....................................3-17 - VW 31-280 ..........................................7-09
8-03
ÍNDICE ALFABÉTICO

- VW 31-280 - Cabina extendida............7-13 Funcionamiento del sistema de


- VW 31-280 - Cabina lecho techo bajo..7-14 Autodiagnosis de Bordo (OBD)
- VW 31-280 - Cabina lecho techo alto..7-15 (motor Cummins) ...................................1-83
- VW 31-330 ..........................................7-16 Funciones de las luces de aviso .............1-09
- VW 31-330 - Cabina extendida............7-20 Fusibles de protección ….............. 5-07/5-11
- VW 31-330 - Cabina lecho techo bajo..7-21 Fusibles y relés ......................................5-02
- VW 31-330 - Cabina lecho techo alto..7-22
- VW 31-390 ..........................................7-23 G
- VW 31-390 - Cabina extendida............7-27 Geometría de dirección .........................4-17
- VW 31-390 - Cabina lecho techo bajo..7-28 Grabación del número del chasis............6-02
- VW 31-390 - Cabina lecho techo alto..7-29 Grabación del número VIN en el
- VW 32-360 ......................................... 7-30 chasis.......................................................6-07
- VW 32-360 - Cabine extendida .......... 7-34 H
Estafa .....................................................1-97 Hábitos de conducción............................1-92
Extintor de incendio y perno
de enganche ...........................................1-60 I
F Identificación de los agregados .............6-07
Iluminación interna de la cabina ...........1-42
Fadiga y sueño .......................................1-95
Iluminación interna de la cabina y
Faro ........................................................5-24
cama lecho..............................................5-27
Faro bajo/alto .........................................5-28 Indicación de inoperatividad del
Filtro coalescente ...................................3-36 sistema ATC ...........................................1-68
Filtro con elemento de seguridad ...........3-28 Indicador de la presión de aceite
Filtro de aire ...........................................3-26 del motor ...............................................1-16
Filtro separador de aceite de la unidad Indicador de mantenimiento del filtro ...3-26
dosificadora (31-330/31-390)..................1-81 Indicador de pérdida de presión
Filtros de aire del sistema de en el sistema ..........................................1-15
ventilación de la cabina .........................4-22 Indicador de temperatura .......................1-17
Filtros de combustible originales Indicador del nivel de combustible .......1-18
y garantía del motor ...............................3-19 Indicador del nivel del agente
Fluido del embrague ..............................3-16 reductor UREA ......................................1-82
Freno ABS ..............................................1-66 Instalación del radio ...........................1-40
Freno de estacionamiento ......................1-63 Instalación de las baterías ......................4-07
Freno del remolque o semi-remolque Instrucciones generales del aire
acondicionado ........................................1-50
(palanca) ................................................1-65
Instrumentos ..........................................1-14
Freno motor (vehículos con
Interruptor de arranque ..........................1-69
motor D08) .............................................1-36 Interruptor de las luces ..........................1-32
Freno motor (vehículos con motor Interruptor de las luces de emergencia ..1-32
CUMMINS) ...........................................1-37 Interruptores ..........................................1-32
Función maniobra ................................. 2-15 Intervalo de cambio de aceite
Funcionamiento con agente reductor del motor y garantía del motor ..............3-07
UREA .....................................................1-79 Introducción - mantenimiento ...............3-02
8-04
ÍNDICE ALFABÉTICO

L Modificación de fecha y hora ................1-26


Módulo electrónico de control (ECM) ...5-26
Liberación mecánica del freno de
estacionamiento ............................ 1-65/4-10
Limitador de velocidad...........................1-08
N
Nivel de aceite del motor ...................... 3-08
Límites de Emisiones de NOx ...... 1-83/1-86
Nivel de aceite - diferencial .......... 3-30/3-32
Limpiador y lavador del parabrisas ........1-38
Nivel de fluido de la dirección
Limpieza de la rejilla de protección
hidráulica ................................................3-34
del radiador ............................................4-24
Nível aceite de la caja de cambios.2-07/2-18
Linterna del faro y dirección lateral .......5-26
Linterna del faro......................................5-25 Nivel de aceite del cubo de rueda ......... 3-40
Linterna trasera ......................................5-27 Nivel del fluido - embrague................... 3-16
Líquido de enfriamiento .........................3-12 Nivel del líquido - enfriamiento .............3-12
Llaves .....................................................1-51 Número de identificación del
Lubricación – arbol transmisión.............3-30 vehículo (VIN) .......................................6-06
Lubricación de la columna de Número de la caja de cambios ...............6-09
dirección .................................................3-35 Número del eje delantero .......................6-09
Lubricación de los reguladores del Número del eje trasero ...........................6-10
freno .......................................................3-39 Número del motor ......................... 6-07/6-08
Lubricación del perno maestro ...............3-29
Luces de aviso del visor .........................1-20
O
Luces de aviso en el panel de Odómetro ...............................................1-17
instrumentos ...........................................1-07 On/Off Road (solamente 32-360)...........1-35
Luces de aviso y alarma sonora .............1-07 Operación del motor durante el
Luz de aviso de baja presión de aire periodo de ablandamiento ......................1-71
en el sistema de frenos ...........................1-15 Operación diaria .....................................1-69
Luz de aviso de presencia de agua
en el combustible .......................... 3-19/3-22 P
Luz de aviso de presencia de agua en el Palanca de comando del indicador de
combustible.............................................3-20 dirección, luz de carretera, accionamiento
Luz de aviso de saturación del filtro del limpiaparabrisas y set del piloto
de combustible .............................. 3-19/3-22 automático ..............................................1-38
Luz de aviso de saturación del filtro Paletas del limpiaparabrisas ...................4-21
de combustible........................................3-20 Panel de instrumentos..........................1-06
Luz de aviso del sistema ABS ................1-67 Para aplicar el freno de
estacionamiento .....................................1-65
M Para liberar el freno de
Mantenimiento ......................................1-90 estacionamiento .....................................1-65
Mecanismo de accionamiento eléctrico Parasol ....................................................1-58
del vidrio de la puerta* ..........................1-53 Para mantener el parabrisas y los
Mecanismo manual de accionamiento vidrios desempañados ............................1-51
del vidrio de la puerta ............................1-53 Percha/Parasol ........................................1-58
Medidor de presión de aire Piloto automático* .................................1-23
(manómetro) ..........................................1-14 Plaqueta de identificación del vehículo...6-03
8-05
ÍNDICE ALFABÉTICO

Plaqueta del año de fabricación .............6-05 Sistema de Autodiagnosis de Bordo


Portaobjetos debajo de la cama .............1-57 (OBD) (motor MAN D0836) ................ 1-86
Portaobjetos ...........................................1-59 Sistema de autoprotección del motor .....1-22
Portavasos ..............................................1-60 Sistema de calentamiento del agente
Posición del conductor ..........................1-93 reductor UREA* ....................................1-81
Preparación del vehículo para Sistema de combustible ..........................3-18
inactividad .............................................4-02 Sistema de frenos ...................................3-35
Preparación del vehículo para regreso
Sistema de protección de la caja contra
al trabajo ................................................4-04
errores de enganche ................................2-02
Presión de los neumáticos.......................4-12
Sistema de tratamiento de gases del
Puertas del conductor y del pasajero .....1-52
escape (Motor Cummins ISL).................1-79
Puertas y ventanas .................................1-52
Situación con contaminación excesiva ..3-36
R Situación normal ....................................3-35
Sobrecalentamiento del motor ...............1-18
Recomendaciones básicas para Sobrecarga en el embrague ................... 2-14
conducir con seguridad ..........................1-97
Sustitución aceite de la
Red portaobjetos* ..................................1-59
caja de cambios.............................. 2-07/2-18
Rejilla de protección del radiador* .......4-24
Sustitución de aceite - diferencial .3-31 /3-32
Rejilla frontal ............................... 1-71/3-03
Sustitución de aceite del motor...............3-09
Relés adicionales . 5-03/5-07/5-11 /5-15/5-19
Sustitución de fusible .............................5-03
Remolque del camión ............................4-25
Reostato de iluminación del panel ........1-32 Sustitución de lámparas .........................5-24
Resfriador de aceite de la caja de Sustitución de las paletas .......................4-21
cambios .................................................2-09 Sustitución de las ruedas ........................4-18
Respiro de la caja de cambios ...... 2-08/2-19 Sustitución de los filtros .........................4-22
Respiro del eje .............................. 3-31/3-33 Sustitución del aceite - cubo ................. 3-40
Retirada de las baterías ..........................4-07 Sustitución del elemento del filtrante
Retorno de la cabina .................... 1-74/1-77 del separador de agua..............................3-21
Retorno del cinto ...................................1-03 Sustitución del elemento del filtro ........3-26
Rotación de los neumáticos ..................4-16 Sustitución del filtro de aceite ....... 3-10/3-11
Rueda de repuesto .................................4-19 Sustitución del filtro separador de agua
Fleetguard...............................................3-22
S Sustitución del filtro separador de agua
Sangrado del sistema de baja presión de Parker (metálico).....................................3-21
combustible.............................................3-22 Sustitución del filtro separador de agua
Sangria del sistema de combustible Parker (plástico)......................................3-21
(Filtro Fleetguard)...................................3-25 Sustitución del fluido - embrague ..........3-17
Sangria del sistema de combustible Sustitución del líquido de enfriamiento .3-14
(Filtro Parker)..........................................3-24
Sensor del nivel de agua ........................3-14
Sistema de alarma y protección del T
motor ......................................................1-22 Tabla de fusibles 25-280/31-280
Sistema de arranque en frío ................... 1-70 con ABS ................................................ 5-08
8-06
ÍNDICE ALFABÉTICO

Tabla de fusibles 31-330/31-390 Visor de consumo de combustible..........1-27


con ABS ................................................ 5-16 Visor de funciones activas......................1-29
Tabla de fusibles 25-280/31-280 Visor de información de viaje.................1-27
sin ABS ................................................. 5-04 Visor de informaciones al conductor......1-20
Tabla de fusibles 31-330/31-390 Visor de informaciones del vehículo.......1-28
sin ABS ................................................. 5-12 Vista del panel ........................................1-04
Tabla de fusibles 32-360 ....................... 5-20
Tabla de presión de los neumáticos .......4-14
Tabla de relés 25-280/31-280
con ABS ................................................ 5-10
Tabla de relés 31-330/31-390
con ABS ................................................ 5-18
Tabla de relés 25-280/31-280
sin ABS ................................................. 5-06
Tabla de relés 31-330/31-390
sin ABS ................................................. 5-14
Tabla de relés 32-360 ............................ 5-22
Tacógrafo ...............................................1-31
Tacómetro ..............................................1-16
Temporizador de las luces internas .......1-43
Tiempo máximo de permanencia de
los equipos conectados, sin afectar
el arranque del motor .............................1-41
Tratamiento anticorrosivo ......................4-06
Tratamiento de fallas .............................1-83
Travesía en locales inundados ...............1-100
Triángulo de seguridad y herramientas..1-60

U
UREA .................................................... 7-35
Utilización de drogas..............................1-96
Utilización del control de rotación..........1-25
Utilización del freno ABS ......................1-67
Utilización de los frenos.........................1-98
Utilización del freno de estacionamiento
como freno de emergencia......................1-65

V
Velocímetro ............................................1-14
Ventilación por el techo .........................1-47
Verificación de la espesura de las
zapatas ....................................................3-38
Verificación de la tensión de la correa .. 3-29
8-07
Volkswagen Camiones y Buses está constantemente mejorando sus productos.
Son posibles alteraciones respecto a la forma, equipos y tecnología del producto
suministrado.
Por ello, no se puede reivindicar ningún derecho, con base en los datos, ilustraciones
y descripciones del presente manual.
Los textos, figuras y normas de este manual se refieren a informaciones disponibles
en la fecha de su publicación.

Volkswagen Camiones y Buses

Artigo Nº 222 P4IO 60 – Edição 05/2022


Este impreso se ha producido con
papel proveniente de madera
certificada FSC® y de otras fuentes
controladas, asegurando el respeto
al medio ambiente y a los
trabajadores florestales.

A MAN Latin America é responsável


pelas marcas dos produtos
Volkswagen Caminhões e Ônibus e MAN.
Volkswagen Caminhões e Ônibus
Rua Volkswagen, 291 - 1º andar
MAN
ParqueLatin America
Jabaquara - São Paulo - SP
Camiones
Rua Volkswagen,
04344-020 - Brasil 291 - 1º andar Buses
www.vwco.com.br
Parque Jabaquara - São Paulo - SP
04344-020 - Brasil
www.vwco.com.br

También podría gustarte