Está en la página 1de 444

Vito

Instrucciones de servicio

Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles u otras informaciones
que pueden resultarle de ayuda.
X Este símbolo hace referencia a
una solicitud de actuación que
usted debe observar.
X Varios símbolos de este tipo orde-
nados sucesivamente señalan
una solicitud con varios pasos.
(Y página) Este símbolo le indica dónde
puede encontrar más informa-
ción sobre un tema.
YY Este símbolo señala una adver-
tencia o una solicitud de actua-
ción que continúa en la página
siguiente.
Indicación Este texto señala una indicación
en el visualizador.
¡Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz! También puede usar la aplicación para smartp-
Lea con atención estas Instrucciones de servi- hone Mercedes-Benz Guide:
cio y familiarícese con su vehículo antes de
efectuar el primer viaje. Siga las instrucciones e
indicaciones de advertencia de estas Instruc-
ciones de servicio por su propia seguridad y para
garantizar una duración de servicio prolongada.
El no tenerlas en cuenta podría llegar a provocar
daños en el vehículo así como lesiones a perso-
nas.
El equipamiento o la identificación de producto
de su vehículo difiere en función de: Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
Rel modelo -Benz Guide puede no estar disponible todavía
Rel encargo en su país.
Rla ejecución nacional El Departamento de Redacción Técnica de
Rla disponibilidad Daimler AG le desea un buen viaje.
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello se reserva el derecho a introducir modi-
ficaciones en los siguientes puntos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en determinados casos la descripción
puede divergir de su vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones adicionales en función del equi-
pamiento
Lleve siempre los documentos impresos en el
vehículo. En el caso de que venda el vehículo,
entregue esta documentación al nuevo propie-
tario.
i También puede consultar las funciones más
importantes de su vehículo en las Instruccio-
nes de servicio interactivas en inglés y alemán
que encontrará en la siguiente dirección de
Internet:
www.mercedes-benz.de/
betriebsanleitung-transporter

4475842203Z104 É4475842203Z1043ËÍ
2 Índice de contenidos

Índice alfabético .................................... 4 Asientos, volante y espejos ............. 105


Datos de interés .................................. 105
Asientos .............................................. 105
Introducción ........................................ 35
Volante ................................................ 123
Instrucciones de servicio ....................... 35
Espejos ................................................ 124
Utilización según las normas ................. 35
Función de memoria ............................ 126
Protección medioambiental ................... 36
Seguridad de funcionamiento y matri-
culación ................................................. 37 Iluminación y limpiaparabrisas ....... 128
Piezas originales Mercedes-Benz ........... 40 Datos de interés .................................. 128
Código QR para ficha de rescate ........... 41 Alumbrado exterior .............................. 128
Datos memorizados en el vehículo ........ 41 Iluminación interior .............................. 134
Sustitución de elementos luminosos:
luces del habitáculo y entorno ............. 136
De una ojeada ...................................... 43
Sustitución de elementos luminosos:
Puesto de conducción ........................... 43
vehículos con faros LED ...................... 137
Cuadro de instrumentos (veh. sin
Sustitución de elementos luminosos:
teclas en el volante de la dirección) ....... 45
vehículos con faros halógenos ............. 138
Cuadro de instrumentos (veh. con
Limpiaparabrisas ................................. 143
teclas en el volante de la dirección) ....... 47
Volante de la dirección con teclas ......... 49
Consola central ..................................... 50 Climatización ..................................... 148
Unidad de mando en el techo ................ 51 Datos de interés .................................. 148
Unidad de mando en la puerta ............... 52 Sinopsis de los sistemas de climati-
zación .................................................. 148
Manejo de los sistemas de climatiza-
Seguridad ............................................. 53
ción ..................................................... 153
Datos de interés .................................... 53
Manejo de la calefacción adicional ...... 161
Seguridad de los ocupantes .................. 53
Ajuste de los difusores de ventilación .. 175
Niños en el vehículo .............................. 69
Animales en el vehículo ......................... 79
Sistemas de seguridad de marcha ......... 79 Conducción y estacionamiento ....... 177
Dispositivos antirrobo ............................ 84 Datos de interés .................................. 177
Indicaciones para el rodaje .................. 177
Conducción ......................................... 177
Apertura y cierre ................................. 87
Cambio automático ............................. 186
Datos de interés .................................... 87
Repostado ........................................... 193
Llave ...................................................... 87
Estacionamiento del vehículo .............. 198
Cierre centralizado ................................ 92
Indicaciones para la marcha ................ 200
Puerta del conductor y puerta del
Sistemas de asistencia ........................ 207
acompañante ......................................... 93
Modo con remolque ............................ 239
Puerta corredera .................................... 93
Puerta corredera eléctrica ..................... 94
Portón trasero ....................................... 98 Ordenador de a bordo, indicac. ....... 245
Puertas posteriores ............................... 99 Datos de interés .................................. 245
Ventanillas laterales ............................ 101 Indicaciones de seguridad importan-
tes ....................................................... 245
Indicaciones y manejo ......................... 246
Índice de contenidos 3

Ordenador de a bordo (vehículos sin


teclas en el volante) ............................ 247 Asistencia en carretera .................... 387
Ordenador de a bordo (vehículos con Datos de interés .................................. 387
teclas en el volante) ............................ 254 ¿Dónde encontrar...? ........................... 387
Avisos en el visualizador (veh. sin Pinchazo de un neumático ................... 390
teclas en volante de la dirección) ........ 270 Ayuda al arranque ................................ 390
Avisos en el visualizador (veh. con Arranque del motor por remolcado y
teclas en volante de la dirección) ........ 291 remolcado del vehículo ........................ 393
Testigos de control y de advertencia Fusibles ............................................... 397
del cuadro de instrumentos ................. 315
Llantas y neumáticos ....................... 398
Instruc. brev. sist. multim. ............... 327 Datos de interés .................................. 398
Introducción ........................................ 327 Indicaciones de seguridad importan-
Audio 10 .............................................. 329 tes ....................................................... 398
Audio 15 .............................................. 335 Funcionamiento ................................... 399
Uso del vehículo en invierno ................ 401
Presión de los neumáticos ................... 403
Fijación de la carga y otros .............. 341 Cambio de ruedas ............................... 413
Datos de interés .................................. 341 Combinaciones de llantas y neumáti-
Bandejas y compartimentos guar- cos ....................................................... 417
daobjetos ............................................ 341 Rueda de repuesto .............................. 420
Parasoles ............................................. 342
Mesa plegable ..................................... 343
Portavasos ........................................... 347 Datos técnicos .................................. 424
Portabotellas ....................................... 348 Datos de interés .................................. 424
Cenicero .............................................. 348 Electrónica del vehículo ....................... 424
Encendedor ......................................... 348 Placas de características ..................... 425
Caja de enchufe de 12 V ..................... 349 Sustancias de servicio y cantidades
Equipos móviles de comunicación ....... 349 de llenado ............................................ 426
Datos del vehículo ............................... 434
Transporte ......................................... 350
Datos de interés .................................. 350
Instrucciones para la carga del
vehículo ............................................... 350
Distribución de la carga ....................... 352
Sujeción de la carga ............................ 352
Correas de sujeción ............................. 355
Medios auxiliares de transporte .......... 357
Sistemas portaequipajes ..................... 360

Mantenimiento y conservación ....... 361


Datos de interés .................................. 361
Compartimento del motor ................... 361
Mantenimiento .................................... 371
Batería ................................................. 373
Conservación ....................................... 379
4 Índice alfabético

1, 2, 3 ... Viscosidad ..................................... 431


Aceleración
4x4 (tracción total permanente) ...... 214 vea Sobregás
Acondicionador de aire
A vea Climatización
ABS (sistema antibloqueo de fre- Acondicionador de aire del espacio
nos) posterior
Aviso mostrado en el visualizador vea Climatización
(vehículo con teclas en el volante Acondicionador de aire del habi-
de la dirección) .............................. 292 táculo
Aviso mostrado en el visualizador vea Climatización
(vehículo sin teclas en el volante Acoplamiento para diagnósticos
de la dirección) .............................. 272 Seguridad de funcionamiento y
Función/indicaciones ...................... 80 homologación .................................. 38
Indicaciones de seguridad impor- AdBlue®
tantes .............................................. 80 Aditivos .......................................... 429
Testigo de advertencia ................... 318 Aviso mostrado en el visualizador
Accidente (vehículo con teclas en el volante
Medidas automáticas tras un acci- de la dirección) .............................. 302
dente ............................................... 69 Aviso mostrado en el visualizador
Aceite (vehículo sin teclas en el volante
vea Aceite de motor de la dirección) .............................. 282
Aceite de motor Bidón de relleno ............................. 197
Aditivos .......................................... 431 Botella de relleno ........................... 197
Aviso mostrado en el visualizador Cantidad de llenado ....................... 430
(vehículo con teclas en el volante Indicación del nivel de llenado
de la dirección) .............................. 305 (vehículos con tecla en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 265
(vehículo sin teclas en el volante Indicación del nivel de llenado
de la dirección) .............................. 285 (vehículos sin tecla en el volante
Cambio de aceite ........................... 431 de la dirección) .............................. 251
Cantidad de llenado ....................... 431 Indicaciones .................................. 429
Comprobación del nivel de aceite Indicaciones de seguridad impor-
con la varilla medidora de nivel de tantes ............................................ 429
aceite ............................................. 365 Pureza ............................................ 429
Comprobación electrónica del Relleno ........................................... 194
nivel de aceite (vehículo con Sistema de tratamiento posterior
teclas en el volante de la direc- de los gases de escape .................... 39
ción) .............................................. 364 Surtidor ......................................... 196
Comprobación electrónica del Tapón del depósito ........................ 196
nivel de aceite (vehículo sin teclas Temperaturas exteriores bajas ...... 429
en el volante de la dirección) ......... 364 Viaje al extranjero .......................... 201
Indicaciones sobre la calidad ......... 430 Aditivo lubricante especial
Información sobre el consumo de vea Aditivos
aceite ............................................. 432 Aditivos
Nivel de aceite (indicaciones) ........ 363 Aceite de motor ............................. 431
Relleno ........................................... 367 Gasóleo ......................................... 428
Índice alfabético 5

Aditivos del aceite de motor Ordenador de a bordo (vehículo


vea Aditivos sin teclas en el volante de la direc-
Aditivos para gasóleo ción) .............................................. 251
vea Aditivos Ajustes básicos
Advertencia de colisión vea Ajustes
vea COLLISION PREVENTION ASSIST Alarma antirrobo para el habi-
Agente reductor táculo
vea AdBlue® Conexión .......................................... 85
Agua de lavado Desactivación .................................. 86
Aviso mostrado en el visualizador Desconexión .................................... 85
(vehículo con teclas en el volante Función ............................................ 85
de la dirección) .............................. 315 Alumbrado exterior
Aviso mostrado en el visualizador vea Luz
(vehículo sin teclas en el volante Animales domésticos en el
de la dirección) .............................. 290 vehículo ................................................ 79
Indicaciones .................................. 433 Antes de iniciar la marcha
Airbag Indicaciones de seguridad impor-
Activación ........................................ 66 tantes ............................................ 179
Airbag delantero (conductor, Aparatos de limpieza a alta pre-
acompañante) .................................. 60 sión ..................................................... 380
Airbag lateral ................................... 60 Aparcamiento
Aviso mostrado en el visualizador vea Estacionamiento
(vehículo sin teclas en el volante Apertura de confort .......................... 103
de la dirección) .............................. 273 Apertura de la puerta trasera
Desconexión automática del air- En un ángulo de 180°/270° ......... 100
bag del acompañante ...................... 62 Apertura de verano
Indicaciones de seguridad impor- vea Apertura de confort
tantes .............................................. 58 Apertura/cierre de confort (servi-
Introducción .................................... 58 cio de recirculación de aire) ............. 160
Testigo de control PASSENGER Apoyabrazos ...................................... 122
AIR BAG OFF .................................... 54 Apoyo lumbar .................................... 107
Windowbag ...................................... 61 Aquaplaning ....................................... 203
Airbag lateral ....................................... 60 Argolla de amarre
Ajuste de la distribución de aire ...... 156 Montaje ......................................... 354
Ajuste de velocidad Argolla para remolcado .................... 387
vea TEMPOMAT Argollas de amarre
Ajuste del caudal de aire .................. 157 Carga de tracción autorizada ......... 436
Ajustes Arrancadores
de fábrica (vehículo con teclas en vea Arranque (motor)
el volante de la dirección) .............. 270 Arranque
de fábrica (vehículo sin teclas en Ayuda al arranque en pendientes .. 182
el volante de la dirección) .............. 251 Cambio automático ....................... 181
Ordenador de a bordo (vehículo Cambio manual .............................. 180
con teclas en el volante de la Arranque (motor) ............................... 179
dirección) ....................................... 266 Arranque automático del motor
(función de arranque y parada
ECO) .................................................... 184
6 Índice alfabético

Arranque mediante alimentación Aviso mostrado en el visualizador


ajena (motor) (vehículo sin teclas en el volante
vea Arranque mediante alimenta- de la dirección) .............................. 279
ción externa (motor) Asistente contra la falta de aten-
Arranque mediante alimentación ción
externa (motor) ................................. 390 vea ATTENTION ASSIST
Arranque por remolcado Asistente de atención
Arranque de emergencia del vea ATTENTION ASSIST
motor ............................................. 396 Asistente para viento lateral .............. 83
Indicaciones de seguridad impor- ASSYST
tantes ............................................ 393 Indicador de intervalos de mante-
Asiento nimiento ........................................ 373
Ajuste (eléctrico) ........................... 107 ATTENTION ASSIST
Ajuste (mecánico) .......................... 106 Aviso mostrado en el visualizador
Ajuste del apoyo lumbar ................ 107 (vehículo con teclas en el volante
Ajuste del reposacabezas .............. 121 de la dirección) .............................. 306
Apoyabrazos .................................. 122 Aviso mostrado en el visualizador
Asiento giratorio ............................ 108 (vehículo sin teclas en el volante
Calefacción del asiento .................. 122 de la dirección) .............................. 286
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión (vehículo
tantes ............................................ 105 con teclas en el volante de la
Limpieza del tapizado .................... 386 dirección) ....................................... 264
Memorización de los ajustes (fun- Conexión/desconexión (vehículo
ción Memory) ................................. 126 sin teclas en el volante de la direc-
Posición correcta del asiento del ción) .............................................. 253
conductor ...................................... 105 Función/indicaciones .................... 224
Asiento del acompañante Audio 10
vea Asiento Ajustes del Bluetooth® .................. 331
Asiento del conductor Establecimiento de una llamada .... 333
vea Asiento Funcionamiento del teléfono ......... 333
Asiento giratorio ............................... 108 Indicaciones de seguridad impor-
Asiento infantil tantes ............................................ 327
ISOFIX .............................................. 71 Introducción de la contraseña ....... 332
Posiciones adecuadas ..................... 74 Modo de reproducción multime-
Recomendaciones ........................... 77 dia ................................................. 333
Sistema de retención orientado Sinopsis ......................................... 329
hacia atrás ....................................... 73 Sinopsis de indicadores ................. 331
Sistema de retención orientado Audio 15
hacia delante ................................... 73 Ajustes del Bluetooth® .................. 337
Situado en el asiento del acompa- Establecimiento de una llamada .... 339
ñante ............................................... 72 Funcionamiento del teléfono ......... 339
Top Tether ....................................... 71 Indicaciones de seguridad impor-
Asistente adaptativo de la luz de tantes ............................................ 327
carretera Introducción de la contraseña ....... 338
Aviso mostrado en el visualizador Modo de reproducción multime-
(vehículo con teclas en el volante dia ................................................. 339
de la dirección) .............................. 299 Navegador ..................................... 340
Índice alfabético 7

Sinopsis ......................................... 335 Indicaciones de seguridad impor-


Sinopsis de indicadores ................. 337 tantes ............................................ 229
Avería Reconocimiento de un hueco para
Extintor .......................................... 390 aparcar .......................................... 230
Herramienta de a bordo ................. 387 Salida del estacionamiento ............ 233
vea Remolcado Servicio con remolque ................... 229
Aviso Ayuda activa para el aparcamiento
vea Testigos de control y de advertencia Interrupción/finalización de la
Aviso mostrado en el visualizador ayuda activa para el aparca-
(vehículo con teclas en el volante miento ........................................... 234
de la dirección) Ayuda al arranque en pendientes .... 182
Ajuste del idioma ........................... 266 Ayuda para aparcar activa
Indicaciones de seguridad impor- Aviso mostrado en el visualizador .. 307
tantes ............................................ 291 Ayuda para el aparcamiento
Indicador de intervalos de mante- Ayuda activa para aparcar ............. 229
nimiento ........................................ 372 vea Cámara de marcha atrás
Introducción .................................. 291 vea PARKTRONIC
Llave .............................................. 314 Ayuda para el aparcamiento
Luz ................................................. 298 vea PARKTRONIC
Motor ............................................. 302
Neumáticos ................................... 311 B
Ocultación ..................................... 291
Banco trasero
Sistemas de conducción ................ 306
Sistemas de seguridad .................. 292 Ajuste del respaldo del asiento ...... 112
Solicitud ........................................ 291 Anclaje del asiento ........................ 109
Vehículo ......................................... 313 Ayuda para el acceso y la salida
Aviso mostrado en el visualizador del vehículo ................................... 111
(vehículo sin teclas en el volante Compartimentos guardaobjetos
de la dirección) (combinación de asiento y litera) ... 342
Ajuste del idioma ........................... 252 Desmontaje y montaje (combina-
Indicaciones de seguridad impor- ción de asiento y litera) ................. 115
tantes ............................................ 270 Desmontaje/montaje (banco tra-
Introducción .................................. 270 sero de confort) ............................. 117
Llave .............................................. 290 Desmontaje/montaje (banco tra-
Luz ................................................. 278 sero estándar) ............................... 115
Neumáticos ................................... 288 Desplazamiento ............................. 112
Ocultación ..................................... 270 Desplazamiento (combinación de
Sistemas de conducción ................ 286 asiento y litera) .............................. 114
Sistemas de seguridad .................. 272 Indicaciones de carácter general ... 108
Solicitud ........................................ 271 Indicaciones generales (combina-
Vehículo ......................................... 290 ción de asiento y litera) ................. 118
Aviso mostrado en el visualizador Lazo de sujeción (combinación de
(vehículo sin teclas en el volante asiento y litera) .............................. 118
de la dirección)) Montaje y desmontaje de la
Motor ............................................. 282 superficie de la cama (combina-
Ayuda activa para aparcar ción de asiento y litera) ................. 120
entrada .......................................... 231 Opciones de montaje ..................... 109
Función/indicaciones .................... 229 Plegado/levantamiento ................. 115
8 Índice alfabético

Posición básica .............................. 112 Bloqueo electrónico de arranque ....... 84


Posición frente a frente ................. 115 BlueTEC
Prolongación de la cama (combi- Relleno de AdBlue® ....................... 194
nación de asiento y litera) .............. 119 BlueTEC®
Rieles del asiento ........................... 109 Indicaciones del sistema de trata-
Variantes de asientos .................... 109 miento posterior de los gases de
Bandejas y compartimentos porta- escape ............................................. 39
objetos Sustancia necesaria para el fun-
Indicaciones de seguridad impor- cionamiento AdBlue® ..................... 429
tantes ............................................ 341 Bluetooth® Audio ............................... 261
Mesa plegable ............................... 346 Botiquín de primeros auxilios .......... 390
Red portaobjetos ........................... 342
BAS (servofreno de emergencia)
C
Función/indicaciones ...................... 80
Batería (vehículo) Cadenas para nieve ........................... 402
Arranque mediante alimentación Calefacción
externa .......................................... 390 vea Climatización
Aviso mostrado en el visualizador Calefacción adicional
(vehículo con teclas en el volante vea Calefacción adicional por aire
de la dirección) .............................. 302 caliente
Aviso mostrado en el visualizador Calefacción adicional por agua
(vehículo sin teclas en el volante caliente
de la dirección) .............................. 282 Ajuste de la hora de salida (orde-
Carga ............................................. 378 nador de a bordo) .......................... 165
Conservación ................................. 379 Ajuste de la hora de salida (tele-
Desembornado y desmontaje ........ 375 mando) .......................................... 164
Embornado y montaje .................... 376 Aviso mostrado en el visualizador .. 314
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión ................. 162
tantes ............................................ 373 Conexión/desconexión (tecla de
Lugar de montaje ........................... 375 la consola central) ......................... 163
Batería del vehículo Conexión/desconexión (tele-
vea Batería (vehículo) mando) .......................................... 163
Bloqueo Función de calefaccionado adicio-
vea Cierre centralizado nal ................................................. 162
Bloqueo (puertas) Función/indicaciones .................... 162
Bloqueo de emergencia ................... 89 Indicaciones de seguridad impor-
Bloqueo automático de puertas ......... 93 tantes ............................................ 161
Bloqueo centralizado Problema (avería) ........................... 167
vea Cierre centralizado Telemando ..................................... 163
Bloqueo centralizado de cerradu- Calefacción adicional por aire
ras caliente
Bloqueo automático (ordenador Ajuste de la hora de salida ............. 171
de a bordo) .................................... 269 Calefacción inmediata ................... 171
Conexión/desconexión de avisa- Conexión/desconexión (reloj
dor de cierre acústico (ordenador temporizador) ................................ 170
de a bordo) .................................... 269 Conexión/desconexión (tele-
Bloqueo de emergencia del mando) .......................................... 168
vehículo ................................................ 89
Índice alfabético 9

Función de calefaccionado adicio- Arranque del motor ........................ 180


nal (calefacción inmediata) ............ 171 Aviso mostrado en el visualizador .. 313
Función/indicaciones .................... 168 Funcionamiento de emergencia ..... 192
Indicaciones de seguridad impor- Gamas de marchas ........................ 189
tantes ............................................ 161 Indicación de programa de mar-
Problema (avería) ........................... 173 cha ................................................. 188
Reloj temporizador ........................ 170 Indicaciones de seguridad impor-
Telemando ..................................... 168 tantes ............................................ 186
Calefacción de la luneta trasera Indicaciones para la marcha .......... 191
Conexión/desconexión ................. 159 Indicador de la posición del cam-
Problema (avería) ........................... 159 bio (palanca selectora DIRECT
Calefacción del espacio posterior SELECT) ......................................... 188
vea Climatización Levas de cambio en el volante ....... 191
Calefacción del habitáculo Liberación por balanceo ................ 191
vea Climatización Palanca selectora DIRECT
Calefacción independiente SELECT .......................................... 186
vea Calefacción adicional por aire Posición del pedal acelerador ........ 191
caliente Posiciones del cambio ................... 187
Calor residual (climatización) .......... 160 Problema (avería) ........................... 192
Cama Recomendación de cambio de
vea Banco trasero marcha .......................................... 192
Cámara Servicio con remolque ................... 191
vea Cámara de marcha atrás Sinopsis ......................................... 186
Cámara de marcha atrás Sobregás ....................................... 191
Aparcar marcha atrás .................... 237 Tecla selectora de programas ........ 190
Conexión/desconexión ................. 235 Cambio de bombillas
Función de acoplamiento del vea Sustitución de bombillas
remolque ....................................... 238 Cambio manual
Funcionamiento/indicaciones ....... 234 Acoplamiento de la marcha atrás .. 181
Indicaciones de carácter general ... 234 Arranque ........................................ 180
Indicaciones de seguridad impor- Arranque del motor ........................ 180
tantes ............................................ 234 Palanca de cambio ......................... 180
Indicaciones mostradas en el Recomendación de cambio ............ 181
visualizador .................................... 236 Capó del motor
Indicaciones para la limpieza ......... 383 Apertura ........................................ 362
Cambio Aviso mostrado en el visualizador
vea Cambio automático (vehículo con teclas en el volante
vea Cambio manual de la dirección) .............................. 314
Cambio automático Aviso mostrado en el visualizador
Acoplamiento de la marcha ........... 188 (vehículo sin teclas en el volante
Acoplamiento de la marcha atrás .. 187 de la dirección) .............................. 290
Acoplamiento de la posición de Cierre ............................................. 363
aparcamiento ................................. 187 Indicaciones de seguridad impor-
Acoplamiento de la posición de tantes ............................................ 361
marcha .......................................... 187 Carga
Acoplamiento de marchas Sujeción ......................................... 352
manual ........................................... 191 Transporte ..................................... 350
Acoplamiento del punto muerto .... 187
10 Índice alfabético

Carga sobre el eje, autorizada (ser- Apertura/cierre de confort (servi-


vicio con remolque) .......................... 438 cio de recirculación de aire) ........... 160
Carga sobre el techo (sistema por- Calefacción adicional ..................... 161
taequipajes para el techo) ................ 437 Calefacción adicional por agua
Carrocerías .......................................... 40 caliente .......................................... 162
Caso de emergencia Calefacción adicional por aire
Medidas automáticas tras un acci- caliente .......................................... 168
dente ............................................... 69 Calefacción del espacio posterior .. 152
Ceniceros ........................................... 348 Calefacción/ventilación indepen-
Cerradura de encendido diente ............................................ 161
vea Posiciones de la llave (cerra- Conexión/desconexión ................. 153
dura de encendido) Conexión/desconexión de la
Cierre centralizado calefacción de la luneta trasera ..... 159
Bloqueo automático ......................... 93 Conexión/desconexión de la fun-
Bloqueo/desbloqueo (llave) ............. 87 ción de sincronización ................... 157
Bloqueo/desbloqueo (teclas) .......... 92 Conexión/desconexión del calor
Desbloqueo de emergencia ............. 88 residual .......................................... 160
Cierre de confort ............................... 103 Conexión/desconexión del servi-
Cinturón cio de recirculación de aire ............ 159
vea Cinturón de seguridad Descongelación del parabrisas ...... 158
Cinturón de seguridad Desempañamiento de los crista-
Ajuste de la altura ............................ 57 les .................................................. 158
Ajuste del cinturón de seguridad Indicaciones de seguridad impor-
para el conductor y el acompa- tantes ............................................ 148
ñante ............................................... 58 Información sobre el TEMPMATIC
Colocación ....................................... 57 (acondicionador de aire) ................ 150
Conexión/desconexión de la Información sobre la calefacción ... 149
adaptación del cinturón de segu- Información sobre THERMOTRO-
ridad (ordenador de a bordo) ......... 270 NIC (2 zonas de climatización
Indicaciones de seguridad impor- automática) ................................... 151
tantes .............................................. 55 Problema con la calefacción de la
Introducción .................................... 55 luneta trasera ................................ 159
Limpieza ........................................ 386 Refrigeración con deshumecta-
Soltado ............................................ 57 ción del aire ................................... 154
Testigo de advertencia ................... 316 Regulación automática .................. 154
Testigo de advertencia (función) ...... 58 Sinopsis de los sistemas ................ 148
Uso correcto .................................... 56 Unidad de mando de la calefac-
Circulación por carreteras enchar- ción ................................................ 149
cadas .................................................. 203 Unidad de mando TEMPMATIC
Climatización (acondicionador de aire) ................ 150
Acondicionador de aire del espa- Unidad de mando THERMOTRO-
cio posterior .................................. 152 NIC (2 zonas de climatización
Ajuste de la distribución de aire .... 156 automática) ................................... 151
Ajuste de la temperatura ............... 155 Código de la pintura .......................... 425
Ajuste de los difusores de ventila- Código QR
ción ................................................ 175 Ficha de rescate .............................. 41
Ajuste del caudal de aire ............... 157 COLLISION PREVENTION ASSIST
Aviso mostrado en el visualizador .. 307
Índice alfabético 11

Conexión/desconexión de la fun- Compartimento de carga


ción de advertencia de distancia ... 264 Asientos ......................................... 109
Función de advertencia de distan- Variantes ....................................... 352
cia .................................................. 217 Compartimento para gafas .............. 341
Funcionamiento/indicaciones ....... 216 Compartimentos portaobjetos
Servofreno de emergencia adap- Compartimento para gafas ............ 341
tativo ............................................. 218 Guantera ........................................ 341
Combinación de asiento y litera vea Bandejas y compartimentos
Banco trasero ................................ 118 portaobjetos
Combustible Compartimentos y compartimen-
Aditivos (gasóleo) .......................... 428 tos guardaobjetos
Calidad (gasóleo) ........................... 427 Compartimentos guardaobjetos
Contenido del depósito/reserva .... 427 de la combinación de asiento y
Estadística de consumo (vehículo litera .............................................. 342
con teclas en el volante de la Compatibilidad electromagnética
dirección) ....................................... 257 Declaración de conformidad ............ 37
Estadística de consumo (vehículo Componentes radioeléctricos del
sin teclas en el volante de la direc- vehículo
ción) .............................................. 249 Declaración de conformidad ............ 37
Filtro de partículas de gasóleo ....... 200 Conducción todoterreno
Fluidificante ................................... 428 vea Marcha por terrenos no asentados
Indicación contenido del depósito Conexión automática de luces
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de dirección) .................................... 47 (vehículo sin teclas en el volante
Indicación de la autonomía de la dirección) .............................. 280
(vehículo con teclas en el volante vea Luz
de la dirección) .............................. 257 Conexión/desconexión de deshu-
Indicación de la autonomía mectación del aire con refrigera-
(vehículo sin teclas en el volante ción ..................................................... 154
de la dirección) .............................. 250 Conexión/desconexión del servi-
Indicación del consumo actual cio de recirculación de aire .............. 159
(vehículo con teclas en el volante Conservación
de la dirección) .............................. 257 Lavado del motor ........................... 381
Indicación del consumo actual Consola central
(vehículo sin teclas en el volante Elementos de mando ....................... 50
de la dirección) .............................. 250 Contador de distancia recorrida
Indicación del contenido del Ajuste de la unidad de la indica-
depósito de combustible ción (vehículo con teclas en el
(vehículo sin teclas en el volante volante de la dirección) .................. 266
de la dirección) .............................. 248 Ajuste de la unidad de la indica-
Indicaciones de seguridad impor- ción (vehículo sin teclas en el
tantes ............................................ 426 volante de la dirección) .................. 254
Información sobre el consumo ...... 428 Indicación (vehículo con teclas en
Problema (avería) ........................... 194 el volante de la dirección) .............. 257
Repostado ..................................... 193 Indicación (vehículo sin teclas en
Uso del gasóleo a temperaturas el volante de la dirección) .............. 249
exteriores muy bajas ..................... 428 Contador de recorridos
Viaje al extranjero .......................... 201 vea Distancia parcial recorrida
12 Índice alfabético

Contenido del depósito Testigos de control y de adverten-


Indicación (vehículo con teclas en cia (vehículo con teclas en el
el volante de dirección) .................... 47 volante de dirección) ....................... 48
Indicación de la autonomía Testigos de control y de adverten-
(vehículo con teclas en el volante cia (vehículo sin teclas en el
de la dirección) .............................. 257 volante de dirección) ....................... 46
Indicación de la autonomía Cubierta del radiador .......................... 40
(vehículo sin teclas en el volante Cuello de rótula
de la dirección) .............................. 250 Desmontaje ................................... 242
Contenido del depósito de com- Montaje ......................................... 241
bustible Cuentakilómetros parcial
Indicación (vehículo sin teclas en vea Distancia parcial recorrida
el volante de la dirección) .............. 248 Cuentarrevoluciones ......................... 246
Control de ángulo muerto
Advertencia de colisión .................. 221 D
Aviso mostrado en el visualizador .. 310
Conexión ....................................... 221 Datos
Conexión/desconexión (vehículo vea Datos técnicos
con teclas en el volante de la Datos del vehículo ............................. 434
dirección) ....................................... 265 Datos técnicos
Indicación de advertencia .............. 221 Cantidades de llenado ................... 426
Indicaciones de seguridad impor- Datos del vehículo ......................... 434
tantes ............................................ 220 Dispositivo de enganche para
Indicaciones/función ..................... 219 remolque ....................................... 437
Servicio con remolque ................... 221 Medidas del vehículo ..................... 436
Zona de control de los sensores .... 220 Motor ............................................. 434
Control de luz de carretera adapta- Neumáticos/ruedas ...................... 417
tivo Puntos de amarre .......................... 436
Conexión/desconexión ................. 134 Riel de carga .................................. 437
Función/indicaciones .................... 133 Riel de guía .................................... 437
Control del vehículo Sistema portaequipajes para el
vea Preparativos para la marcha techo ............................................. 437
Correa de amarre Declaraciones de conformidad .......... 37
Correa de apriete ........................... 356 Depósito de combustible
Correa de carraca .......................... 356 Problema (avería) ........................... 194
Indicaciones de seguridad impor- Desbloqueo
tantes ............................................ 355 Con la llave de emergencia .............. 88
Cristales Desbloqueo de emergencia ............. 89
Limpieza ........................................ 382 Desde el habitáculo (tecla de des-
Cuadro de instrumentos bloqueo centralizado) ...................... 92
Sinopsis (vehículo con teclas en el Desbloqueo de emergencia
volante de dirección) ....................... 47 Vehículo ........................................... 89
Sinopsis (vehículo sin teclas en el Desconexión automática del air-
volante de dirección) ....................... 45 bag del acompañante
Teclas (vehículo sin teclas en el Autocomprobación del sistema ....... 65
volante de la dirección) .................. 247 Funcionamiento ............................... 62
Problemas ........................................ 66
Desconexión de la alarma (EDW) ....... 84
Índice alfabético 13

Desconexión del airbag del acom- Distancia parcial recorrida


pañante Ajuste de la unidad de la indica-
Autocomprobación del sistema ....... 65 ción (vehículo con teclas en el
Funcionamiento ............................... 62 volante de la dirección) .................. 266
Problemas ........................................ 66 Ajuste de la unidad de la indica-
Detección del carril (automática) ción (vehículo sin teclas en el
vea Detector de carril con aviso volante de la dirección) .................. 254
por vibración Indicación (vehículo con teclas en
Detector de carril con aviso por el volante de la dirección) .............. 257
vibración Indicación (vehículo sin teclas en
Ajustar sensibilidad ....................... 223 el volante de la dirección) .............. 249
Ajuste de la sensibilidad (ordena- Reposición (vehículo con teclas
dor de a bordo) .............................. 265 en el volante de la dirección) ......... 258
Aviso mostrado en el visualizador .. 308 Reposición (vehículo sin teclas en
Conexión/desconexión ................. 223 el volante de la dirección) .............. 249
Función/indicaciones .................... 222 Distancia total recorrida
Diesel .................................................. 427 Ajuste de la unidad de la indica-
Difusor de ventilación ción (vehículo con teclas en el
vea Difusores de ventilación volante de la dirección) .................. 266
Difusores de ventilación Ajuste de la unidad de la indica-
Ajuste de los difusores centrales ... 175 ción (vehículo sin teclas en el
Ajuste de los difusores del espa- volante de la dirección) .................. 254
cio posterior .................................. 176 Indicación (vehículo con teclas en
Ajuste de los difusores laterales .... 176 el volante de la dirección) .............. 257
Indicaciones de seguridad impor- Indicación (vehículo sin teclas en
tantes ............................................ 175 el volante de la dirección) .............. 249
Dirección Distintivo e/E .................................... 424
Aviso mostrado en el visualizador Distribución de la carga .................... 352
(vehículo con teclas en el volante Distribución de la fuerza de fre-
de la dirección) .............................. 314 nado
Aviso mostrado en el visualizador vea EBD (Electronic Brake-force
(vehículo sin teclas en el volante Distribution)
de la dirección) .............................. 290 DSR (Downhill Speed Regulation,
Testigo de advertencia ................... 326 control de la velocidad en descen-
Directrices para la carga .................. 350 sos)
Dispositivo antirrobo Función/indicaciones .................... 215
Alarma antirrobo para el habi- DSR (Downhill Speed Regulation)
táculo ............................................... 85 Aviso mostrado en el visualizador .. 306
Bloqueo electrónico de arranque ..... 84
EDW (sistema de alarma anti- E
rrobo) ............................................... 84
EBD (Electronic Brake-force Distri-
Protección contra el remolcado ....... 85
bution)
Dispositivo de retención
Aviso mostrado en el visualizador
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 296
de la dirección) .............................. 278
Dispositivo de sujeción de la carga
Montaje de la argolla de anclaje .... 354
14 Índice alfabético

Aviso mostrado en el visualizador Desconexión/conexión (vehículo


(vehículo sin teclas en el volante con teclas en el volante de la
de la dirección) .............................. 276 dirección) ....................................... 263
Función/indicaciones ...................... 81 Desconexión/conexión (vehículo
EDW (sistema de alarma anti- sin teclas en el volante de la direc-
rrobo) .................................................... 84 ción) .............................................. 252
Electronic Brake-force Distribution Estabilización del remolque ............. 83
vea EBD (Electronic Brake-force Función/indicaciones ...................... 81
Distribution) Indicaciones de seguridad impor-
Elementos agregados/carrocerías .... 40 tantes .............................................. 82
Elementos y puntos de amarre Testigo de advertencia ................... 318
Carga de tracción autorizada ......... 436 Espacio posterior
Elevalunas Ajuste de la temperatura ............... 155
vea Ventanillas laterales Ajuste de los difusores de ventila-
Empañamiento de los cristales ción ................................................ 176
vea Climatización Conexión/desconexión de la cli-
Encendedor de cigarrillos ................. 348 matización ..................................... 153
Enganche para remolque Conexión/desconexión de la ilu-
vea Servicio con remolque minación del habitáculo ................. 135
Equipos de comunicación Variantes de asientos .................... 109
Funcionamiento ............................. 349 Espejo
Homologación de modelo/ vea Espejo de cortesía
frecuencias .................................... 424 Espejo de cortesía
Equipos de radiocomunicación Parasol ........................................... 343
Homologación de modelo/ Sustitución de la bombilla (ilumi-
frecuencias .................................... 424 nación del espejo) ......................... 137
ESC (Electronic Stability Control) Espejo retrovisor
vea ESP® (sistema electrónico de Indicaciones de seguridad impor-
estabilidad) tantes ............................................ 124
Escobilla limpiaparabrisas Espejo retrovisor interior
Indicador de mantenimiento .......... 144 Posicionamiento antideslum-
Escobillas limpiaparabrisas brante (manual) ............................. 124
Indicaciones de seguridad impor- Estacionamiento
tantes ............................................ 144 Cámara de marcha atrás ............... 234
Limpieza ........................................ 382 Freno de estacionamiento ............. 198
Sustitución (luneta trasera) ........... 146 Indicaciones de seguridad impor-
Sustitución (parabrisas) ................. 145 tantes ............................................ 198
ESP® (sistema electrónico de esta- vea Ayuda activa para aparcar
bilidad) vea PARKTRONIC
Asistente para viento lateral ............ 83 Estadística de consumo
Aviso mostrado en el visualizador Combustible (vehículo con teclas
(vehículo con teclas en el volante en el volante de la dirección) ......... 257
de la dirección) .............................. 296 Combustible (vehículo sin teclas
Aviso mostrado en el visualizador en el volante de la dirección) ......... 249
(vehículo sin teclas en el volante Extintor .............................................. 390
de la dirección) .............................. 276
Conexión/desconexión ................... 82
Índice alfabético 15

F Aviso mostrado en el visualizador


(vehículo sin teclas en el volante
Faro antiniebla de la dirección) .............................. 282
Aviso mostrado en el visualizador Trayecto corto ............................... 200
(vehículo con teclas en el volante FIN
de la dirección) .............................. 301 Compartimento del motor ............. 425
Aviso mostrado en el visualizador Placa de características ................. 425
(vehículo sin teclas en el volante Forros de freno
de la dirección) .............................. 281 Nuevos .......................................... 203
Faros Frecuencias
Empañamiento ............................... 134 Equipo de radiocomunicación ........ 424
Sustitución de las bombillas (faros Teléfono móvil ............................... 424
halógenos) ..................................... 138 Frenado de emergencia
Sustitución de las bombillas (faros vea BAS (servofreno de emergencia)
LED) ............................................... 137 Freno
Faros antiniebla Accionamiento del freno de esta-
Conexión/desconexión ................. 129 cionamiento ................................... 198
Sustitución de las bombillas .......... 138 Aviso mostrado en el visualizador
Fecha (tracción total) ............................... 295
Ajuste (calefacción adicional por Aviso mostrado en el visualizador
aire caliente) .................................. 170 (vehículo con teclas en el volante
Ajuste (vehículo con teclas en el de la dirección) ...................... 292, 293
volante de la dirección) .................. 267 Aviso mostrado en el visualizador
Ajuste (vehículo sin teclas en el (vehículo sin teclas en el volante
volante de la dirección) .................. 254 de la dirección) .............................. 272
Ficha de rescate .................................. 41 BAS .................................................. 80
Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 71 Comprobación del nivel del
Filial líquido de frenos ............................ 369
vea Taller especializado cualificado Forros de freno nuevos .................. 203
Filtro de aire Freno de estacionamiento (indica-
Aviso mostrado en el visualizador ciones) ........................................... 203
(vehículo con teclas en el volante Indicaciones de seguridad impor-
de la dirección) .............................. 305 tantes ............................................ 202
Aviso mostrado en el visualizador Líquido de frenos (indicaciones) .... 432
(vehículo sin teclas en el volante Servofreno de emergencia adap-
de la dirección) .............................. 285 tativo ............................................. 218
Filtro de combustible Freno de estacionamiento ................ 198
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 303 de la dirección) .............................. 297
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 283 de la dirección) .............................. 277
Filtro de partículas de gasóleo Indicaciones/función ..................... 198
Aviso mostrado en el visualizador Testigo de advertencia ................... 198
(vehículo con teclas en el volante Freno de mano
de la dirección) .............................. 302 vea Freno de estacionamiento
16 Índice alfabético

Frenos Soporte situado en el comparti-


ABS .................................................. 80 mento de carga .............................. 389
Ayuda al arranque en pendientes .. 182 Ubicación ....................................... 387
EBD .................................................. 81 Uso ................................................ 415
Indicaciones para la marcha .......... 202 Volumen del juego de herramien-
Testigo de advertencia ................... 317 tas para el cambio de la rueda ....... 387
Fuentes de luz LED Guantera ............................................ 341
Sustitución .................................... 137
Función de advertencia de distan- H
cia ....................................................... 217
Herramienta
Función de arranque y parada
vea Herramienta de a bordo
vea Función de arranque y parada ECO
Herramienta de a bordo
Función de arranque y parada ECO
Bandeja portaobjetos situada en
Arranque automático del motor ..... 184
el compartimento de carga ............ 389
Desconexión/conexión ................. 185
Compartimento portaobjetos
Indicaciones de carácter general ... 183
situado en el espacio posterior ...... 388
Indicaciones de seguridad impor-
Situada en la caja del asiento ........ 387
tantes ............................................ 183
Ubicación ....................................... 387
Parada automática del motor ........ 183
Función de calefaccionado adicio- Volumen ........................................ 387
Hora
nal
Ajuste (calefacción adicional por
vea Calefacción adicional por
aire caliente) .................................. 170
agua caliente
Ajuste (vehículo con teclas en el
vea Calefacción adicional por aire
volante de la dirección) .................. 267
caliente
Función de inversión de movi- Ajuste (vehículo sin teclas en el
miento volante de la dirección) .................. 254
Ajuste de la hora (calefacción adi-
Ventanillas laterales ...................... 102
Función Memory cional por aire caliente) ................. 170
Ajuste de la hora (vehículo con
Asiento, volante, retrovisores
teclas en el volante de la direc-
exteriores ...................................... 126
Funcionamiento de emergencia ción) .............................................. 267
Ajuste de la hora (vehículo sin
del cambio automático ..................... 192
teclas en el volante de la direc-
Fusibles .............................................. 397
ción) .............................................. 254
G I
Garantía legal ...................................... 35 Idioma
Gasóleo biológico .............................. 427 Visualizador (vehículo con teclas
Gasóleo de invierno .......................... 428 en el volante de la dirección) ......... 266
Gato Visualizador (vehículo sin teclas
Bandeja portaobjetos situada en en el volante de la dirección) ......... 252
el compartimento de carga ............ 389 Iluminación
Compartimento portaobjetos vea Luz
situado en el espacio posterior ...... 388 Iluminación de la matrícula
Declaración de conformidad ............ 37 Aviso mostrado en el visualizador
Punto de aplicación ....................... 415 (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 301
Índice alfabético 17

Aviso mostrado en el visualizador Indicaciones de advertencia


(vehículo sin teclas en el volante Rótulo adhesivo ............................... 35
de la dirección) .............................. 281 Indicaciones para el rodaje .............. 177
Sustitución de las bombillas .......... 138 Indicaciones para la conducción
Iluminación del compartimento de Limitación de velocidad ................. 200
carga Indicaciones para la marcha
Conexión centralizada ................... 135 Aquaplaning ................................... 203
Conexión local ............................... 135 Cadenas para nieve ....................... 402
Sustitución de las bombillas .......... 136 Calzada helada .............................. 204
Iluminación del cuadro de instru- Calzada mojada ............................. 202
mentos ............................................... 246 Cambio automático ....................... 191
Iluminación del entorno (ordena- Circulación por carreteras
dor de a bordo) .................................. 268 encharcadas .................................. 203
Iluminación del habitáculo Conducción en invierno ................. 204
Conexión/desconexión de la ilu- Conducción en montaña ................ 207
minación del compartimento de Conducción por calzadas moja-
carga (compartimento de carga) .... 135 das ................................................. 203
Conexión/desconexión de la ilu- Discos de freno nuevos ................. 203
minación del compartimento de Efecto de frenado limitado en cal-
carga (puesto de conducción) ........ 135 zadas sobre las que se ha espar-
Control automático ........................ 135 cido sal .......................................... 203
Control manual .............................. 135 Forros de freno nuevos .................. 203
Indicaciones de carácter general ... 135 Frenado del vehículo ...................... 202
Luz de lectura ................................ 134 Generales ...................................... 200
Luz del espacio posterior inte- Indicaciones de seguridad impor-
grada en el asidero de sujeción ..... 135 tantes ............................................ 177
Retardo de desconexión (ordena- Indicaciones para el rodaje ............ 177
dor de a bordo) .............................. 268 Marcha por terrenos no asenta-
Sinopsis ......................................... 134 dos ................................................. 205
Sustitución de bombillas ................ 136 Régimen de retención .................... 200
Sustitución de las bombillas .......... 136 Servicio con remolque ................... 239
Iluminación del panel de instru- Tramos en declive .......................... 202
mentos Trayecto corto ............................... 200
vea Iluminación del cuadro de ins- Viaje al extranjero .......................... 201
trumentos Indicador de intervalos de mante-
Iluminación interior nimiento
Conmutación centralizada de la ASSYST (sistema de manteni-
iluminación del espacio posterior .. 135 miento activo) ................................ 373
Indicaciones sobre la sustitución Indicaciones .................................. 372
de elementos luminosos ................ 136 Ocultación del aviso de la fecha de
Indicación ejecución de los trabajos de man-
vea Testigos de control y de advertencia tenimiento ..................................... 373
Indicación de recuperación .............. 250 Solicitud de la fecha de ejecución
Indicación digital de velocidad de los trabajos de mantenimiento .. 373
Indicación (vehículo con teclas en Indicador de temperatura exterior .. 246
el volante de la dirección) .............. 258 Inspección
Indicación (vehículo sin teclas en vea ASSYST
el volante de la dirección) .............. 250
18 Índice alfabético

Instrucciones de servicio Sustitución de la escobilla limpia-


Antes de emprender la primera lunetas ........................................... 146
marcha ............................................ 35 Limpiaparabrisas
Equipamiento del vehículo ............... 35 Ajuste de la sensibilidad del sen-
Garantía legal ................................... 35 sor de lluvia (vehículo sin teclas en
Indicaciones de carácter general ..... 35 el volante de la dirección) .............. 252
Intelligent Light System Ajuste de la sensibilidad del sen-
Ajuste de la luz de cruce para la sor de lluvia(vehículo con teclas
circulación por la derecha/la en el volante de la dirección) ......... 269
izquierda ........................................ 268 Conexión/desconexión ................. 143
Aviso mostrado en el visualizador Sustitución de las escobillas lim-
(vehículo con teclas en el volante piaparabrisas ................................. 144
de la dirección) .............................. 300 Limpieza
Aviso mostrado en el visualizador Alfombrillas .................................... 386
(vehículo sin teclas en el volante Alumbrado exterior ........................ 383
de la dirección) .............................. 280 Aparatos de limpieza a alta pre-
Conexión/desconexión (vehículo sión ................................................ 380
con teclas en el volante de la Cámara de marcha atrás ............... 383
dirección) ....................................... 267 Cinturón de seguridad ................... 386
Conexión/desconexión (vehículo Cristales ........................................ 382
sin teclas en el volante de la direc- Dispositivo de enganche para
ción) .............................................. 253 remolque ....................................... 384
Sinopsis ......................................... 131 Escobillas limpiaparabrisas ............ 382
Interfaz de diagnóstico de a bordo Indicaciones .................................. 379
vea Acoplamiento para diagnósticos Interior ........................................... 385
Intermitente Lavado manual .............................. 380
Sustitución de bombillas (parte Molduras ........................................ 385
delantera) ...................................... 140 Palanca del cambio o palanca
Intermitente adicional selectora ........................................ 385
Sustitución de bombillas ................ 140 Pintura ........................................... 381
Intermitentes adicionales Puerta corrediza ............................ 384
Sustitución de bombillas (techo) ... 142 Revestimiento de plástico .............. 385
Inversión automática Revestimiento del techo ................ 386
Puerta corrediza eléctrica ................ 95 Ruedas ........................................... 382
Sensores ........................................ 383
L Tapizado ........................................ 386
Túnel de lavado .............................. 380
Lavado del vehículo
Visualizador ................................... 385
vea Limpieza
Volante de la dirección .................. 385
Levas de cambio en el volante ......... 191 Liquido de frenos
Limitación de la velocidad
Aviso mostrado en el visualizador
vea SPEEDTRONIC (vehículo con teclas en el volante
Limpialunetas
de la dirección) .............................. 295
Limpialunetas trasero .................... 143 Líquido de frenos
Problema (avería) ........................... 147 Aviso mostrado en el visualizador
Limpialunetas trasero
(vehículo sin teclas en el volante
Conexión/desconexión ................. 143 de la dirección) .............................. 275
Comprobación del nivel ................. 369
Índice alfabético 19

Indicaciones .................................. 432 Extracción ........................................ 89


Líquido limpiacristales Función/indicaciones ...................... 88
Cantidades de llenado ................... 434 Luces
Indicaciones .................................. 433 Conexión/desconexión de la luz
Relleno ........................................... 370 de marcha diurna (interruptor) ....... 129
Líquido refrigerante (motor) Conexión/desconexión del
Aviso mostrado en el visualizador retardo de desconexión de las
(vehículo con teclas en el volante luces del habitáculo ....................... 268
de la dirección) .............................. 305 Conexión/desconexión del
Aviso mostrado en el visualizador retardo de desconexión de las
(vehículo sin teclas en el volante luces exteriores (ordenador de a
de la dirección) .............................. 284 bordo) ............................................ 268
Cantidad de llenado ....................... 433 Intelligent Light System (funcio-
Comprobación del nivel ................. 367 namiento) ...................................... 131
Indicación de la temperatura Sustitución de las bombillas (faros
(ordenador de a bordo) .................. 250 halógenos) ..................................... 138
Indicación de temperatura en el Sustitución de las bombillas (faros
cuadro de instrumentos ................. 247 LED) ............................................... 137
Indicaciones .................................. 432 Sustitución de las bombillas
Relleno ........................................... 369 (luces interiores) ............................ 136
Testigo de advertencia ................... 321 Luces AUTO
Llantas Aviso mostrado en el visualizador
Cadenas para nieve ....................... 402 (vehículo con teclas en el volante
Llave de la dirección) .............................. 300
Apertura de confort ....................... 103 Luces intermitentes de adverten-
Aviso mostrado en el visualizador cia ....................................................... 131
(vehículo con teclas en el volante Luz
de la dirección) .............................. 314 Alcance de las luces ...................... 131
Aviso mostrado en el visualizador Avisador óptico .............................. 130
(vehículo sin teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 290 (vehículo con teclas en el volante
Bloqueo/desbloqueo centrali- de la dirección) .............................. 298
zado de las puertas .......................... 87 Aviso mostrado en el visualizador
Cierre de confort ........................... 103 (vehículo sin teclas en el volante
Control del estado de carga de las de la dirección) .............................. 278
pilas ................................................. 90 Conexión/desconexión de la ilu-
Indicaciones de seguridad impor- minación del entorno (ordenador
tantes .............................................. 87 de a bordo) .................................... 268
Llave de emergencia ........................ 88 Conexión/desconexión del Intelli-
Modificación de la programación ..... 88 gent Light System (vehículo con
Pérdida ............................................ 91 teclas en el volante de la direc-
Posiciones en la cerradura de ción) .............................................. 267
encendido ...................................... 178 Conexión/desconexión del Intelli-
Problema (avería) ............................. 91 gent Light System (vehículo sin
Sustitución de las pilas .................... 90 teclas en el volante de la direc-
Llave de emergencia ción) .............................................. 253
Bloqueo del vehículo ........................ 89 Conmutador de luces ..................... 128
Colocación ....................................... 89
20 Índice alfabético

Control de luz de carretera adap- Aviso mostrado en el visualizador


tativo ............................................. 133 (vehículo sin teclas en el volante
Indicaciones de seguridad impor- de la dirección) .............................. 279
tantes ............................................ 128 Conexión/desconexión ................. 129
Luces intermitentes de adverten- Sustitución de bombillas ................ 139
cia .................................................. 131 Viajes al extranjero ........................ 201
Luz antiniebla ................................ 129 Luz de desvío
Luz antiniebla (ampliada) ............... 132 Aviso mostrado en el visualizador
Luz de carretera ............................. 130 (vehículo con teclas en el volante
Luz de cruce .................................. 129 de la dirección) .............................. 299
Luz de desvío ................................. 132 Aviso mostrado en el visualizador
Luz de estacionamiento ................. 128 (vehículo sin teclas en el volante
Luz de marcha automática ............. 129 de la dirección) .............................. 279
Luz de posición .............................. 128 Función/indicaciones .................... 132
Luz intermitente ............................. 130 Luz de entorno
Luz para autopista ......................... 132 Sustitución de la bombilla (espejo
Luz para curvas .............................. 132 de cortesía) .................................... 137
Luz trasera antiniebla .................... 129 Sustitución de la bombilla (portón
Viajes al extranjero ........................ 201 trasero) .......................................... 137
vea Testigos de control y de advertencia Sustitución de la bombilla (puerta
Luz (activa) para curvas delantera) ...................................... 137
Aviso mostrado en el visualizador Luz de estacionamiento
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 299 (vehículo con teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 301
(vehículo sin teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 279 (vehículo sin teclas en el volante
Luz activa para curvas ...................... 132 de la dirección) .............................. 281
Luz antiniebla (ampliada) ................. 132 Conexión/desconexión ................. 128
Luz de carretera Sustitución de bombillas (parte
Aviso mostrado en el visualizador delantera) ...................................... 139
(vehículo con teclas en el volante Sustitución de bombillas (parte
de la dirección) .............................. 300 trasera) .......................................... 141
Aviso mostrado en el visualizador Luz de freno
(vehículo sin teclas en el volante Aviso del remolque mostrado en
de la dirección) .............................. 280 el visualizador (vehículo con
Conexión/desconexión ................. 130 teclas en el volante de la direc-
Control de luz de carretera adap- ción) .............................................. 299
tativo ............................................. 133 Aviso del remolque mostrado en
Sustitución de bombillas ................ 139 el visualizador (vehículo sin teclas
Luz de cruce en el volante de la dirección) ......... 279
Ajuste para la circulación por la Aviso mostrado en el visualizador
derecha/la izquierda ..................... 268 (vehículo con teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 300
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 299 (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 280
Sustitución de bombillas ................ 141
Índice alfabético 21

Luz de freno adaptativa ...................... 84 Sustitución de bombillas (luces


Luz de frenos intermitentes laterales) .................. 140
Adaptativa ....................................... 84 Sustitución de bombillas (parte
Luz de lectura .................................... 134 trasera) .......................................... 141
Luz de marcha Sustitución de bombillas (techo) ... 142
vea Luz de marcha automática Luz para autopista ............................ 132
Luz de marcha atrás Luz trasera
Aviso mostrado en el visualizador Aviso del remolque mostrado en
(vehículo con teclas en el volante el visualizador (vehículo con
de la dirección) .............................. 301 teclas en el volante de la direc-
Aviso mostrado en el visualizador ción) .............................................. 300
(vehículo sin teclas en el volante Aviso del remolque mostrado en
de la dirección) .............................. 281 el visualizador (vehículo sin teclas
Sustitución de bombillas ................ 141 en el volante de la dirección) ......... 280
Luz de marcha automática ............... 129 Aviso mostrado en el visualizador
Luz de marcha diurna (vehículo sin teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 280
(vehículo con teclas en el volante Sustitución de bombillas ................ 141
de la dirección) .............................. 302 Luz trasera antiniebla
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 282 de la dirección) .............................. 301
Conexión/desconexión (interrup- Aviso mostrado en el visualizador
tor) ................................................. 129 (vehículo sin teclas en el volante
Sustitución de bombillas ................ 139 de la dirección) .............................. 281
Luz de marcha permanente Conexión/desconexión ................. 129
vea Luz de marcha diurna Sustitución de bombillas ................ 141
Luz de posición
Sustitución de bombillas ................ 139 M
Luz de señalización y de entorno
Mantenimiento general .................... 371
Sustitución de la bombilla .............. 137
Marcha por terrenos no asentados
Luz indicadora de dirección
Indicaciones de seguridad impor-
vea Luz intermitente
tantes ............................................ 205
Luz intermitente
Lista de comprobación tras la
Aviso del remolque mostrado en
marcha .......................................... 206
el visualizador (vehículo con
Normas para la marcha por terre-
teclas en el volante de la direc-
nos no asentados .......................... 206
ción) .............................................. 299
Margen de sobregiro ......................... 246
Aviso del remolque mostrado en
Media Interface
el visualizador (vehículo sin teclas
Conexiones ...................................... 50
en el volante de la dirección) ......... 279
Medidas .............................................. 436
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante Medidas del vehículo ........................ 436
de la dirección) .............................. 300 Medios auxiliares de transporte
Aviso mostrado en el visualizador Red protectora de la carga ............ 357
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 280
Conexión/desconexión ................. 130
22 Índice alfabético

Medios auxiliares para el trans- Función de arranque y parada


porte ECO ............................................... 183
Subdivisión del compartimento de Funcionamiento irregular ............... 185
carga ............................................. 358 Indicaciones para la limpieza ......... 381
Memoria de avisos Limitación de altitud (motor die-
Ordenador de a bordo (vehículo sel) ................................................. 207
con teclas en el volante de la Modificación de la potencia ............. 38
dirección) ....................................... 291 Número del motor ......................... 425
Ordenador de a bordo (vehículo Problemas de arranque .................. 185
sin teclas en el volante de la direc- Seguridad de funcionamiento .......... 38
ción) .............................................. 271 Testigo de advertencia (diagnós-
Menú Servicio (Ordenador de a tico del motor) ............................... 321
bordo) ................................................. 265 MP3
Mesa plegable Manejo .......................................... 261
En el espacio posterior .................. 343
Modelo N
vea Placa de características del vehículo
Neumáticos
Modificación de la programación
Almacenamiento ............................ 414
(llave) .................................................... 88
Aviso mostrado en el visualizador
Molduras (indicaciones para la lim-
(vehículo con teclas en el volante
pieza) .................................................. 385
de la dirección) .............................. 311
Montaje de las ruedas
Aviso mostrado en el visualizador
Aseguramiento del vehículo para (vehículo sin teclas en el volante
evitar su desplazamiento ............... 414 de la dirección) .............................. 288
Bajada del vehículo ........................ 417 Cadenas para nieve ....................... 402
Desmontaje de la rueda ................. 416 Cambio de rueda ........................... 413
Desmontaje/montaje de la rueda Combinaciones de llantas y neu-
de repuesto ................................... 421 máticos .......................................... 417
Elevación del vehículo .................... 415 Comprobación ............................... 399
Montaje de la rueda ....................... 416 Indicaciones de seguridad impor-
Preparativos que se deben efec- tantes ............................................ 398
tuar en el vehículo ......................... 414 Información sobre la marcha ......... 399
Montaje y transformaciones
Neumáticos de verano ................... 401
vea Carrocerías Neumáticos M+S ........................... 401
Motor
Perfil .............................................. 400
Arranque ........................................ 179 Sentido de giro .............................. 414
Arranque mediante alimentación Sustitución .................................... 413
externa .......................................... 390 Vida útil ......................................... 400
Arranque por remolcado vea Ruedas
(vehículo) ....................................... 396 Neumáticos de invierno
Aviso mostrado en el visualizador Limitación de la velocidad
(vehículo con teclas en el volante (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 302 de la dirección) .............................. 269
Aviso mostrado en el visualizador Limitación de la velocidad
(vehículo sin teclas en el volante (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 282 de la dirección) .............................. 253
Datos técnicos ............................... 434 Limitación de velocidad ................. 200
Estacionamiento ............................ 199
Índice alfabético 23

Neumáticos M+S ........................... 401 Menú Viaje ..................................... 257


Neumáticos de verano ...................... 401 Sinopsis del menú ......................... 256
Neumáticos M+S ............................... 401 Visualización del aviso de servicio
Niños de mantenimiento .......................... 373
Dispositivo de retención .................. 70 Ordenador de a bordo (vehículo sin
Niños en el vehículo teclas en el volante de la dirección)
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste de fábrica ............................ 251
tantes .............................................. 69 Ajuste de la fecha .......................... 254
Número de identificación del Ajuste de la hora ............................ 254
vehículo Ajuste del idioma del visualizador .. 252, 253
vea FIN Avisos mostrados en el visualiza-
Número de teléfono del servicio de dor ................................................. 270
asistencia ........................................... 390 Comprobación del nivel de aceite
de motor ........................................ 364
O Indicación permanente .................. 253
Indicaciones de seguridad impor-
Ordenador de a bordo (vehículo tantes ............................................ 245
con teclas en el volante de la direc- Manejo .......................................... 247
ción) Memoria de avisos ......................... 271
Ajuste de la fecha .......................... 267 Menú Ajustes ................................. 251
Ajuste de la hora ............................ 267 Menú Autonomía ........................... 250
Ajuste de la indicación del visua- Menú de la indicación digital de
lizador ............................................ 266 velocidad ....................................... 250
Ajuste del idioma ........................... 266 Menú del consumo actual de com-
Ajuste del idioma del visualizador .. 266 bustible .......................................... 250
Ajustes de fábrica .......................... 270 Menú Fecha ................................... 254
Avisos mostrados en el visualiza- Menú Hora ..................................... 254
dor ................................................. 291 Menú Indicación estándar ............. 249
Comprobación del nivel de aceite Menú Indicador de temperatura
del motor ....................................... 364 del líquido refrigerante .................. 250
Indicación estándar ....................... 257 Menú Ordenador de viaje .............. 249
Indicación permanente .................. 266 Menú Recorrido ............................. 249
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis del menú ......................... 248
tantes ............................................ 245 Visualización del aviso de servicio
Manejo .......................................... 254 de mantenimiento .......................... 373
Memoria de avisos ......................... 291 Ordenador de viaje
Menú Ajustes ................................. 266 Indicación (vehículo con teclas en
Menú Asistencia ............................ 262 el volante de la dirección) .............. 257
Menú Audio ................................... 260 Indicación (vehículo sin teclas en
Menú Confort ................................ 270 el volante de la dirección) .............. 249
Menú Cuadro de instrumentos ...... 266 Reposición (vehículo con teclas
Menú Fecha ................................... 267 en el volante de la dirección) ......... 258
Menú Hora ..................................... 267 Reposición (vehículo sin teclas en
Menú Luz ....................................... 267 el volante de la dirección) .............. 249
Menú Navegación .......................... 258 Selección de la unidad de la indi-
Menú Servicio ................................ 265 cación (vehículo con teclas en el
Menú Teléfono ............................... 261 volante de la dirección) .................. 266
Menú Vehículo ............................... 269
24 Índice alfabético

Selección de la unidad de la indi- Sustitución ....................................... 90


cación (vehículo sin teclas en el Pila (telemando de la calefacción
volante de la dirección) .................. 254 adicional)
Sustitución (calefacción adicional
P por agua caliente) .......................... 166
Sustitución (calefacción adicional
Palanca combinada ........................... 130
por aire caliente) ............................ 172
Palanca selectora Pinchazo de un neumático
vea Cambio automático Cambio de rueda/montaje de la
Palanca selectora DIRECT SELECT
rueda de repuesto ......................... 414
Cambio automático ....................... 186 Pintura (indicaciones de limpieza) ... 381
Panel separador del comparti-
Placa de características
mento de carga
vea Placa de características del vehículo
Compartimento portaobjetos ........ 359 Placa de características del
Indicaciones de seguridad impor-
vehículo .............................................. 425
tantes ............................................ 358
Portabotellas
Montaje/desmontaje .................... 360
vea Soporte para botellas
Plegado/desplegado ..................... 359
Portavasos
Par de apriete de los tornillos de
Espacio posterior ........................... 347
rueda .................................................. 417
Indicaciones de seguridad impor-
Parabrisas
tantes ............................................ 347
Descongelación ............................. 158 Portón trasero
Limpieza ........................................ 382
Apertura/cierre desde el exterior .... 98
Parada automática del motor (fun-
Aviso mostrado en el visualizador
ción de arranque y parada ECO) ...... 183
(vehículo con teclas en el volante
Parasol
de la dirección) .............................. 313
Sinopsis ......................................... 342 Aviso mostrado en el visualizador
Sustitución de la bombilla (ilumi- (vehículo sin teclas en el volante
nación del espejo) ......................... 137 de la dirección) .............................. 290
PARKTRONIC
Indicaciones de seguridad impor-
Advertencia de desplazamiento tantes .............................................. 98
hacia atrás ..................................... 227 Medida de apertura ....................... 436
Aviso mostrado en el visualizador .. 307 Sustitución de las bombillas (luz
Desconexión/conexión ................. 228 de entorno) .................................... 137
Función/indicaciones .................... 225 Sustitución de las bombillas (luz
Indicación de advertencia .............. 227 de señalización y de entorno) ........ 137
Indicaciones de seguridad impor- Portones traseros ................................ 99
tantes ............................................ 225 Posiciones de la llave (cerradura
Problema (avería) ........................... 228
de encendido) .................................... 178
Sensores Alcance .......................... 226
Posiciones del cambio
Servicio con remolque ................... 228
Cambio automático ....................... 187
Sistema de conducción ................. 225
Indicador (palanca selectora
PASSENGER AIR BAG OFF
DIRECT SELECT) ............................ 188
Testigo de control ............................ 54
Pila (llave)
Comprobación ................................. 90
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 89
Índice alfabético 25

PRE-SAFE® (sistema de protección Indicaciones de carácter general ..... 36


preventiva para los ocupantes del Protección para peatones
vehículo) vea Capó del motor
Aviso mostrado en el visualizador Puerta
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 297 (vehículo con teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 314
(vehículo sin teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 277 (vehículo sin teclas en el volante
Funcionamiento ............................... 68 de la dirección) .............................. 290
Preparativos para la marcha Bloqueo de emergencia ................... 89
Comprobación visual del vehículo Bloqueo/desbloqueo centrali-
por su parte exterior ...................... 178 zado (llave) ....................................... 87
Comprobaciones que se deben Desbloqueo de emergencia ............. 89
efectuar en el vehículo ................... 178 Sustitución de las bombillas (luz
Presión de inflado de entorno) .................................... 137
vea Presión de inflado de los neu- Testigo de control .......................... 326
máticos Unidad de mando ............................. 52
Presión de inflado de los neumáti- Puerta corrediza
cos Apertura/cierre desde el exterior .... 94
Aviso mostrado en el visualizador Apertura/cierre desde el interior ..... 94
(vehículo con teclas en el volante Indicaciones de seguridad impor-
de la dirección) .............................. 311 tantes .............................................. 93
Aviso mostrado en el visualizador Limpieza ........................................ 384
(vehículo sin teclas en el volante Seguro para niños ............................ 78
de la dirección) .............................. 288 Testigo de control .......................... 326
Comprobación manual ................... 405 vea Puerta corrediza eléctrica
Indicaciones de seguridad impor- Puerta corrediza eléctrica
tantes ............................................ 405 Ajuste .............................................. 98
Recomendada ................................ 403 Apertura/cierre desde el exterior .... 95
Solicitud (ordenador de a bordo) ... 405 Apertura/cierre desde el interior ..... 96
Tablas ............................................ 409 Detección de obstáculos ................. 95
Programa de marcha Función ............................................ 95
Indicación (palanca selectora Indicaciones de seguridad impor-
DIRECT SELECT) ............................ 188 tantes .............................................. 94
Programas de marcha Inversión automática ....................... 95
Cambio automático ....................... 189 Problema (avería) ............................. 98
Protección antirrobo Programación de la tecla de la
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) llave ................................................. 97
Protección contra el remolcado Puerta del conductor y puerta del
Conexión .......................................... 85 acompañante ....................................... 93
Desactivación .................................. 85 Puerta trasera
Desconexión .................................... 85 Apertura/cierre desde el exterior .... 99
Función ............................................ 85 Apertura/cierre desde el habi-
Protección contra insectos en el táculo ............................................ 100
radiador ................................................ 40 Aviso mostrado en el visualizador
Protección medioambiental (vehículo con teclas en el volante
Entrega de vehículos viejos ............. 37 de la dirección) .............................. 313
26 Índice alfabético

Aviso mostrado en el visualizador Rejilla protectora para la carga ....... 357


(vehículo sin teclas en el volante Reloj temporizador (calefacción
de la dirección) .............................. 290 adicional por aire caliente)
Dimensiones de apertura ............... 436 Activación ...................................... 170
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste de la duración de servicio ... 170
tantes .............................................. 99 Ajuste de la hora ............................ 170
Testigo de control .......................... 326 Ajuste de la hora de salida ............. 171
Puesto de conducción Ajuste de la temperatura ............... 172
Cuadro de instrumentos (vehículo Ajuste del nivel de calefacción ...... 172
con teclas en el volante de direc- Sinopsis ......................................... 170
ción) ................................................. 47 Remolcado
Cuadro de instrumentos (vehículo Con ambos ejes sobre el suelo ...... 395
sin teclas en el volante de direc- Con el eje delantero/trasero
ción) ................................................. 45 levantado ....................................... 395
Sinopsis ........................................... 43 Con el vehículo atascado ............... 396
vea Cuadro de instrumentos Indicaciones de seguridad impor-
Puntos de mantenimiento situa- tantes ............................................ 393
dos debajo del capó del motor ......... 363 Montaje/desmontaje de la argo-
Purga de aire del sistema de com- lla para remolcado ......................... 394
bustible .............................................. 185 Remolque acoplado
Control de fallo de bombillas para
R bombillas LED ................................ 244
Reposacabezas
Radio
Ajuste (eléctrico) ........................... 121
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste (manual) .............................. 121
tantes ............................................ 327 Desmontaje/montaje .................... 121
Selección de emisora .................... 260 Indicaciones de seguridad impor-
vea Instrucciones de servicio tantes ............................................ 121
correspondientes Repostado
Radio/sistema de navegación
AdBlue® ......................................... 194
Indicaciones de seguridad impor-
Indicación de nivel de combusti-
tantes ............................................ 327
ble (vehículo sin teclas en el
Reciclaje
volante de la dirección) .................. 248
vea Protección medioambiental
Indicador del nivel de combustible
Recomendación de cambio de mar-
(vehículo con teclas en el volante
cha
de dirección) .................................... 47
Indicación (vehículo con teclas en
Proceso de repostado .................... 194
el volante de la dirección) .............. 256
Tapa del depósito de combustible .. 194
Indicación (vehículo sin teclas en
vea Combustible
el volante de la dirección) .............. 248
Repuestos originales .......................... 40
Red portaobjetos ............................... 342
Reserva (depósito de combustible)
Refrigeración
vea Combustible
vea Climatización
Reserva de combustible
Régimen de retención ....................... 200
Aviso mostrado en el visualizador
Regulación de la velocidad
(vehículo con teclas en el volante
vea TEMPOMAT
de la dirección) .............................. 306
Regulación del alcance de las
luces ................................................... 131
Índice alfabético 27

Aviso mostrado en el visualizador Indicaciones de seguridad impor-


(vehículo sin teclas en el volante tantes ............................................ 398
de la dirección) .............................. 286 Limpieza ........................................ 382
Testigo de advertencia ................... 321 Montaje de la rueda ....................... 416
Retardo de desconexión Montaje de las ruedas ................... 414
Alumbrado exterior del vehículo Neumáticos ................................... 418
(ordenador de a bordo) .................. 268 Par de apriete ................................ 417
Luces del habitáculo ...................... 268 Sustitución/cambio ....................... 413
Retrovisor
Retrovisor interior .......................... 124 S
Retrovisores exteriores .................. 124
Seguridad
Retrovisor interior
Niños en el vehículo ......................... 69
Posicionamiento antideslum-
Seguridad de funcionamiento .......... 37
brante (automático) ....................... 125
Retrovisores exteriores vea Seguridad de los ocupantes
Seguridad de funcionamiento
Desencastrado (solución del pro-
Garantía legal ................................... 35
blema) ........................................... 125
Seguridad de funcionamiento y
Plegado/desplegado (eléctrico) .... 125
homologación
Posicionamiento antideslum-
Declaraciones de conformidad ........ 37
brante (automático) ....................... 125
Revestimiento de plástico (indica- Elementos agregados/carroce-
rías ................................................... 40
ciones para la limpieza) .................... 385
Piezas montadas y modificacio-
Revestimiento del techo y alfom-
nes ................................................... 40
brillas (indicaciones para la lim-
Seguridad de funcionamiento y
pieza) .................................................. 386
matriculación
Riel de carga
Indicaciones para la marcha ............ 37
Carga de tracción máxima ............. 437
Indicaciones sobre las Directrices
Montaje de las argollas de amarre .. 354
para la construcción y el montaje
Riel de guía
de carrocerías y elementos agre-
Carga de tracción máxima ............. 437
gados ............................................... 40
Montaje de las argollas de amarre .. 354
Modificación de la potencia del
Rótulos adhesivos
motor ............................................... 38
Indicaciones de seguridad de
Registro del vehículo ....................... 39
carácter general ............................... 35
Sistema de tratamiento posterior
Rueda de repuesto
de los gases de escape BlueTEC ...... 39
Desmontaje/montaje .................... 421
Taller especializado cualificado ........ 38
Indicaciones de carácter general ... 420
Utilización según las normas ........... 35
Indicaciones de seguridad impor- Seguridad de los ocupantes
tantes ............................................ 420
Airbags ............................................ 58
Ruedas
Animales domésticos en el
Almacenamiento ............................ 414
vehículo ........................................... 79
Cambio de rueda ........................... 413
Cinturones de seguridad .................. 55
Combinaciones de llantas y neu-
Desconexión automática del air-
máticos .......................................... 417
bag del acompañante ...................... 62
Comprobación ............................... 399
Indicaciones de seguridad impor-
Desmontaje de la rueda ................. 416
tantes .............................................. 53
Desmontaje/montaje de la rueda
de repuesto ................................... 421
28 Índice alfabético

Indicador de advertencia de colo- Aviso de las luces mostrado en el


cación del cinturón de seguridad ..... 58 visualizador (vehículo sin teclas
Introducción al sistema de reten- en el volante de la dirección) ......... 279
ción .................................................. 53 Ayuda activa para aparcar ............. 229
Medidas automáticas tras un acci- Carga sobre el eje, autorizada ....... 438
dente ............................................... 69 Cargas de remolque ....................... 438
Niños en el vehículo ......................... 69 Conector de 7 polos ...................... 244
PRE-SAFE® (sistema de protec- Control de ángulo muerto .............. 221
ción preventiva para los ocupan- Desenganche del remolque ........... 243
tes del vehículo) ............................... 68 Desmontaje del cuello de rótula .... 242
Seguridad de los ocupantes del Enganche del remolque ................. 242
vehículo ESP® ................................................ 83
Testigo de advertencia del sis- Indicaciones para la marcha .......... 239
tema de retención ............................ 53 Limpieza del dispositivo de engan-
Testigos de control PASSENGER che para remolque ......................... 384
AIR BAG ........................................... 54 Medidas de montaje ...................... 437
Seguro para niños Montaje del cuello de rótula .......... 241
Indicaciones de seguridad impor- PARKTRONIC ................................. 228
tantes .............................................. 78 Suministro de tensión .................... 243
Puerta corrediza .............................. 78 Servicio de invierno
Ventanillas deflectoras .................... 79 Indicaciones generales .................. 401
Selección de una marcha Servofreno
vea Cambio automático vea BAS (servofreno de emergencia)
Sensor de lluvia Servofreno de emergencia
Ajuste de la sensibilidad ................ 143 vea BAS (servofreno de emergencia)
Ajuste de la sensibilidad (vehículo Símbolo de la taza de café
con teclas en el volante de la vea ATTENTION ASSIST
dirección) ....................................... 269 Sinopsis de estado (ordenador de a
Ajuste de la sensibilidad (vehículo bordo) ................................................. 263
sin teclas en el volante de la direc- Sistema antibloqueo de frenos
ción) .............................................. 252 vea ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Sensor de luz Sistema auxiliar para facilitar el
Aviso mostrado en el visualizador descenso por declives ...................... 215
(vehículo con teclas en el volante Sistema de advertencia de coloca-
de la dirección) .............................. 300 ción de los cinturones de seguri-
Aviso mostrado en el visualizador dad ........................................................ 58
(vehículo sin teclas en el volante Sistema de advertencia de distan-
de la dirección) .............................. 280 cia (testigo de advertencia) .............. 324
Sensores (indicaciones de lim- Sistema de alarma
pieza) .................................................. 383 vea EDW (sistema de alarma antirrobo)
Señalizador acústico de adverten- Sistema de alarma antirrobo
cia de marcha atrás .......................... 182 vea EDW (sistema de alarma antirrobo)
Service24h de Mercedes-Benz ......... 390 Sistema de cierre
Servicio con remolque vea Cierre centralizado
Aviso de las luces mostrado en el Sistema de conducción
visualizador (vehículo con teclas 4x4 (tracción total permanente) .... 214
en el volante de la dirección) ......... 299 ATTENTION ASSIST ........................ 224
Índice alfabético 29

Aviso mostrado en el visualizador Sistema de navegación


(vehículo con teclas en el volante Menú (ordenador de a bordo) ........ 258
de la dirección) .............................. 306 Sistema de protección preventiva
Aviso mostrado en el visualizador para los ocupantes del vehículo
(vehículo sin teclas en el volante vea PRE-SAFE® (sistema de pro-
de la dirección) .............................. 286 tección preventiva para los ocu-
Ayuda activa para aparcar ............. 229 pantes del vehículo)
Cámara de marcha atrás ............... 234 Sistema de retención
COLLISION PREVENTION ASSIST .. 216 Aviso mostrado en el visualizador
Detector de carril con aviso por (vehículo con teclas en el volante
vibración ........................................ 222 de la dirección) .............................. 298
DSR ............................................... 215 Introducción .................................... 53
Sistema de control de la estabili- Testigo de advertencia ................... 320
dad Testigo de advertencia (función) ...... 53
vea ESP® (sistema electrónico de Sistema de seguridad
estabilidad) vea Sistema de seguridad de marcha
Sistema de control de la presión de Sistema de seguridad de marcha
inflado de los neumáticos ABS (sistema antibloqueo de fre-
Autorización para la radioemisión nos) .................................................. 80
de señales del sistema de control BAS (servofreno de emergencia) ...... 80
de la presión de inflado de los neu- EBD (Electronic Brake-force Dis-
máticos .......................................... 408 tribution, distribución electrónica
Aviso de advertencia ...................... 407 de la fuerza de frenado) ................... 81
Comprobación electrónica de la ESP® (sistema electrónico de
presión de inflado de los neumá- estabilidad) ...................................... 81
ticos ............................................... 406 Indicaciones de seguridad impor-
Función/indicaciones .................... 405 tantes .............................................. 79
Indicaciones de carácter general ... 405 Luz de freno adaptativa ................... 84
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis ........................................... 79
tantes ............................................ 406 Sistema de tratamiento posterior
Reinicialización .............................. 407 de los gases de escape BlueTEC
Testigo de advertencia ................... 325 Indicaciones ..................................... 39
Sistema de mando Sistema electrónico de estabilidad
Ordenador de a bordo (vehículo vea ESP® (sistema electrónico de
con teclas en el volante de la estabilidad)
dirección) ....................................... 254 Sistema electrónico del motor
Ordenador de a bordo (vehículo Indicaciones .................................. 424
sin teclas en el volante de la direc- Problema (avería) ........................... 185
ción) .............................................. 247 Sistema manos libres
Sistema de mantenimiento activo vea Teléfono móvil
vea Indicador de intervalos de Sistema multimedia
mantenimiento Indicaciones de seguridad impor-
Sistema de marcha tantes ............................................ 327
Control de ángulo muerto .............. 219 Sistema portaequipajes para el
PARKTRONIC ................................. 225 techo
SPEEDTRONIC ............................... 211 Carga portante máxima ................. 437
TEMPOMAT .................................... 207 Indicaciones .................................. 360
30 Índice alfabético

Sobregás ............................................ 191 Faros halógenos ............................ 138


Soporte para bebidas Fuentes de luz LED ........................ 137
vea Portavasos Iluminación del espejo del reves-
Soporte para botellas ....................... 348 timiento del techo .......................... 137
SPEEDTRONIC Iluminación del habitáculo ............. 136
Ajuste de la velocidad .................... 213 Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador tantes ............................................ 138
(vehículo con teclas en el volante Intermitente (delantero) ................. 140
de la dirección) .............................. 308 Intermitentes adicionales .............. 140
Aviso mostrado en el visualizador Intermitentes adicionales (techo) .. 142
(vehículo sin teclas en el volante Luz de carretera ............................. 139
de la dirección) .............................. 286 Luz de cruce .................................. 139
conectar variable en modo pasivo .. 213 Luz de entorno de la puerta delan-
Conexión del SPEEDTRONIC tera ................................................ 137
variable .......................................... 212 Luz de entorno del portón trasero .. 137
Desconexión variable ..................... 213 Luz de estacionamiento (delan-
Función/indicaciones .................... 211 tera) ............................................... 139
Indicaciones de seguridad impor- Luz de estacionamiento (trasera) ... 141
tantes ............................................ 211 Luz de freno ................................... 141
Memorización de la velocidad Luz de marcha atrás ...................... 141
actual ............................................. 212 Luz de marcha diurna .................... 139
Mostrar velocidad .......................... 212 Luz de posición .............................. 139
Permanente ................................... 214 Luz de señalización y de entorno
Problema (avería) ........................... 214 del portón trasero .......................... 137
Selección ....................................... 212 Luz del espacio de carga ............... 136
Solicitud de la última velocidad Luz del espacio posterior del
memorizada ................................... 212 revestimiento del techo ................. 136
Testigo de control LIM ................... 212 Luz del habitáculo .......................... 136
SPEEDTRONIC variable Luz del maletero del revesti-
vea SPEEDTRONIC miento del techo ............................ 136
SRS (Supplemental Restraint Luz del maletero del revesti-
System) miento lateral ................................ 137
vea Sistema de retención Luz intermitente (trasera) .............. 141
Sustancias necesarias para el fun- Luz trasera ..................................... 141
cionamiento Luz trasera antiniebla .................... 141
Aceite de motor ............................. 430 Montaje/desmontaje de la uni-
Aditivos especiales AdBlue® .......... 429 dad de luces trasera ...................... 141
Combustible .................................. 426 Montaje/desmontaje de la uni-
Gasóleo biológico .......................... 427 dad de luces traseras .................... 141
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis de los tipos de bombillas
tantes ............................................ 426 (bombillas delanteras) ................... 138
Líquido de frenos ........................... 432 Sinopsis de los tipos de bombillas
Líquido limpiacristales ................... 433 (bombillas traseras) ....................... 140
Líquido refrigerante (motor) ........... 432 Sustitución de elementos lumino-
Sustitución de bombillas sos
(faros halógenos) ........................... 138 vea Sustitución de bombillas
Desmontaje/montaje de la Sustitución de lámparas
cubierta del pasarruedas ............... 139 (faros-LED) ..................................... 137
Índice alfabético 31

T Temperatura
Ajuste (calefacción adicional por
Tabla de presiones de inflado de aire caliente) .................................. 172
los neumáticos .................................. 409 Ajuste (climatización) .................... 155
Tablero de instrumentos Líquido refrigerante (indicación
vea Puesto de conducción en el cuadro de instrumentos) ....... 247
Tacógrafo Líquido refrigerante (indicación
Testigo de control TCO .................. 326 en el ordenador de a bordo) .......... 250
Taller Temperatura ambiente .................. 246
vea Taller especializado cualificado TEMPOMAT
Taller autorizado Ajuste de la velocidad .................... 210
vea Taller especializado cualificado Aviso mostrado en el visualizador
Taller de servicio oficial (vehículo con teclas en el volante
vea Taller especializado cualificado de la dirección) .............................. 309
Taller de servicio oficial Mercedes- Aviso mostrado en el visualizador
-Benz (vehículo sin teclas en el volante
vea Taller especializado cualificado de la dirección) .............................. 287
Taller especializado ............................. 38 Condiciones para la conexión ........ 209
Taller especializado cualificado ......... 38 Conexión ....................................... 209
Tarjeta de memoria (audio) .............. 261 Desconexión .................................. 210
Tecla selectora de programas .......... 190 Función/indicaciones .................... 207
Teclas Indicaciones de seguridad impor-
del cuadro de instrumentos ........... 247 tantes ............................................ 208
del volante de la dirección ............. 254 Indicar velocidad ........................... 208
Teléfono Memorización y mantenimiento
Aceptación de una llamada ............ 262 de la velocidad seleccionada ......... 209
Aviso mostrado en el visualizador .. 315 Palanca del TEMPOMAT ................. 208
Introducción .................................. 261 Problema (avería) ........................... 211
Número de la agenda de teléfo- Selección ....................................... 208
nos ................................................. 262 Sistema de conducción ................. 207
Rechazo/finalización de una lla- Solicitud de la velocidad memori-
mada ............................................. 262 zada ............................................... 209
Repetición del marcado ................. 262 Testigo de control LIM ................... 208
Teléfono móvil Tensor de cinturón
Homologación de modelo/ Activación ........................................ 66
frecuencias .................................... 424 Testigo de control
Telemando vea Testigos de control y de advertencia
Calefacción adicional por agua Testigo de control LIM
caliente .......................................... 163 SPEEDTRONIC variable .................. 212
Calefacción adicional por aire TEMPOMAT .................................... 208
caliente .......................................... 168 Testigos de control y de adverten-
Sustitución de la pila (calefacción cia
adicional por agua caliente) ........... 166 ABS ................................................ 318
Sustitución de la pila (calefacción Cinturón de seguridad ................... 316
adicional por aire caliente) ............. 172 COLLISION PREVENTION ASSIST .. 324
vea Llave Diagnóstico del motor ................... 321
Dirección ....................................... 326
ESP® .............................................. 318
32 Índice alfabético

ESP® OFF ....................................... 320 Vehículo ......................................... 396


Frenado del vehículo ...................... 317 Transporte por ferrocarril ................ 202
Freno de estacionamiento ............. 198 Transporte por tren
Indicaciones generales .................. 315 vea Transporte por ferrocarril
LIM (SPEEDTRONIC variable) ......... 212 Trayecto corto (filtro de partículas
LIM (TEMPOMAT) ........................... 208 de gasóleo) ........................................ 200
Líquido refrigerante ....................... 321 Triángulo de advertencia .................. 389
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 54 Túnel de lavado (limpieza) ................ 380
Pedal del embrague ....................... 326
Puerta ............................................ 326 U
Puerta corrediza ............................ 326
Puerta trasera ................................ 326 Unidad de mando
Reserva de combustible ................ 321 Climatización ................................... 50
Sinopsis (vehículo con teclas en el Consola central ................................ 50
volante de dirección) ....................... 48 Puerta del conductor ....................... 52
Sinopsis (vehículo sin teclas en el Situada encima del parabrisas ......... 51
volante de dirección) ....................... 46 Unidad de mando del techo ............... 51
Sistema de advertencia de distan- USB (Audio)
cia .................................................. 324 Reproducción ................................ 261
Sistema de control de la presión Uso del vehículo en invierno
de inflado de los neumáticos ......... 325 Cadenas para nieve ....................... 402
Sistema de retención ..................... 320 Calzada resbaladiza ....................... 204
Tacógrafo ....................................... 326 Cubierta del radiador ....................... 40
TCO ............................................... 326
Toma de corriente ............................. 349 V
Toma de corriente de 12 V ............... 349 Vehículo
Top Tether ............................................ 71 Aseguramiento para evitar su des-
Tracción total plazamiento ................................... 198
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(freno) ............................................ 295 (vehículo con teclas en el volante
DSR ............................................... 215 de la dirección) .............................. 313
Funcionamiento/indicaciones ....... 214 Aviso mostrado en el visualizador
Sistema auxiliar para facilitar el (vehículo sin teclas en el volante
descenso por declives ................... 215 de la dirección) .............................. 290
Transformaciones/piezas de mon- Bajada ........................................... 417
taje posterior ....................................... 40 Bloqueo (en caso de emergencia) .... 89
Transporte Bloqueo (llave) ................................. 87
Adhesivos ...................................... 355 Desbloqueo (en caso de emergen-
Correas de amarre ......................... 355 cia) ................................................... 89
Directrices para la carga ................ 350 Desbloqueo (llave) ........................... 87
Dispositivo de sujeción de la Desbloqueo de emergencia ............. 88
carga ............................................. 352 Elevación ....................................... 415
Distribución de la carga ................. 352 Equipamiento ................................... 35
Ferrocarril ...................................... 202 Garantía legal ................................... 35
Montaje de la argolla de anclaje .... 354 Parada prolongada ......................... 200
Variantes del compartimento de Puesta en marcha .......................... 180
carga ............................................. 352 Registro ........................................... 39
Índice alfabético 33

Registro de datos ............................. 41 Ventanillas deflectoras


Remolcado ..................................... 393 Seguro para niños ............................ 79
Seguridad de funcionamiento .......... 37 Ventanillas laterales
Sistema electrónico ....................... 424 Ajuste ............................................ 104
Transporte ..................................... 396 Apertura de confort ....................... 103
Velocidad máxima Apertura/cierre ............................. 102
Limitación de la velocidad ............. 200 Apertura/cierre de la ventanilla
Velocímetro deflectora ...................................... 103
Ajuste de la unidad de la indica- Cierre de confort ........................... 103
ción (vehículo con teclas en el Indicaciones de seguridad impor-
volante de la dirección) .................. 266 tantes ............................................ 101
Ajuste de la unidad de la indica- Problema (avería) ........................... 104
ción (vehículo sin teclas en el Seguro para niños ............................ 79
volante de la dirección) .................. 254 Sinopsis ......................................... 101
Conexión/desconexión del velo- Ventanillas corredizas .................... 104
címetro adicional (vehículo con Ventanillas deflectoras laterales .... 101
teclas en el volante de la direc- Ventilación
ción) .............................................. 266 vea Climatización
Conexión/desconexión del velo- Ventilación independiente
címetro adicional (vehículo sin vea Calefacción adicional por
teclas en el volante de la direc- agua caliente
ción) .............................................. 253 Ventilador
Digital (vehículo con teclas en el vea Climatización
volante de la dirección) .................. 258 Viaje al extranjero
Digital (vehículo sin teclas en el AdBlue® ......................................... 201
volante de la dirección) .................. 250 Combustible .................................. 201
en el cuadro de instrumentos Luz de cruce .................................. 201
(vehículo con teclas en el volante Servicio posventa de Mercedes-
de dirección) .................................... 47 -Benz .............................................. 201
en el cuadro de instrumentos Visualizador
(vehículo sin teclas en el volante Función/indicaciones (vehículo
de dirección) .................................... 45 con teclas en el volante de la
Indicaciones de carácter general ... 246 dirección) ....................................... 256
Velocímetro adicional Función/indicaciones (vehículo
Ordenador de a bordo (vehículo sin teclas en el volante de la direc-
con teclas en el volante de la ción) .............................................. 248
dirección) ....................................... 266 Indicación permanente (vehículo
Ordenador de a bordo (vehículo con teclas en el volante de la
sin teclas en el volante de la direc- dirección) ....................................... 266
ción) .............................................. 253 Indicación permanente (vehículo
Ventanilla sin teclas en el volante de la direc-
vea Ventanillas laterales ción) .............................................. 253
Ventanilla corrediza .......................... 104 Limpieza ........................................ 385
Ventanilla deflectora Volante de la dirección
Apertura/cierre ............................. 103 Ajuste ............................................ 123
Ventanillas Levas de cambio en el volante ....... 191
vea Ventanillas laterales Limpieza ........................................ 385
Sinopsis de las teclas ...................... 49
34 Índice alfabético

Teclas (ordenador de a bordo) ....... 254

W
Windowbag
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 298
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 278
Funcionamiento ............................... 61
Introducción 35

Instrucciones de servicio los sistemas que forman parte del equipamiento


de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con un
punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno de
mantenimiento o el Cuaderno de servicio y las
Instrucciones adicionales en función del equi-
pamiento son parte integrante del vehículo. Utilización según las normas
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de vender el vehículo, entregue toda la Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:
documentación al nuevo propietario. Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
Lea con atención estos documentos y familiarí- estas Instrucciones de servicio
cese con el vehículo antes de efectuar el primer Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
viaje. servicio
Por su propia seguridad y para una mayor dura- Rlas reglas y normas de circulación
ción de servicio del vehículo, siga siempre las Rla legislación relativa a la circulación de
instrucciones e indicaciones de advertencia que
vehículos a motor y estándares de seguridad
figuran en estas Instrucciones de servicio. El no
tenerlas en cuenta podría llegar a provocar En el vehículo van colocados diversos rótulos
daños en el vehículo así como lesiones a perso- adhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-
nas. vos de advertencia, usted u otras personas
podrían no reconocer situaciones de peligro. No
cambie de posición los adhesivos de adverten-
cia.
Garantía legal
G ADVERTENCIA
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu-
ran en estas Instrucciones de servicio sobre Si realiza modificaciones en los componentes
el funcionamiento correcto de su vehículo así electrónicos, su software o su cableado, su
como sobre posibles daños en el mismo. Los funcionamiento y/o el funcionamiento de
daños del vehículo provocados por vulnera- otros componentes interconectados podría
ciones de estas indicaciones no están cubier- verse afectado. En especial podrían verse
tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz
afectados también los sistemas relevantes
ni por la garantía comercial de vehículos nue-
vos o usados. desde el punto de vista de la seguridad. Como
consecuencia podrían dejar de funcionar de la
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
Equipamiento del vehículo ridad de funcionamiento del vehículo. El
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
Estas Instrucciones de servicio describen los mayor.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- No efectúe ninguna intervención en el
bles hasta el momento del cierre de la redacción cableado ni en los componentes electrónicos
de estas Instrucciones de servicio. Pueden o en su software.Encargue siempre en un
darse divergencias específicas del país. Tenga taller especializado los trabajos en los com-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté ponentes eléctricos y electrónicos.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Si realiza modificaciones en los componentes
funciones relevantes desde el punto de vista de electrónicos, su software o el cableado, podrá
la seguridad. Por este motivo, el equipamiento extinguirse la homologación de su vehículo.
de su vehículo puede variar en algunas descrip-
ciones e ilustraciones. G ADVERTENCIA
En la documentación del contrato de compra- Los recipientes con sustancias agresivas o
venta original de su vehículo se enumeran todos
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun

Z
36 Introducción

perfectamente cerrados, una seguridad total El consumo de combustible, así como el des-
frente a la fuga de gas o el derramamiento de gaste del motor, del cambio, de los frenos y de
líquido. El transporte de este tipo de sustan- los neumáticos, depende de los siguientes
cias en el habitáculo del vehículo podría influir factores:
negativamente en su salud y su capacidad de RCondiciones de servicio del vehículo
concentración durante la marcha. Asimismo,
RSu forma de conducir
ello podría causar fallos de funcionamiento,
cortocircuitos o fallos de sistema de los com- Usted puede influir en estos factores. Por
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes
accidente. indicaciones:
No guarde ni transporte sustancias agresivas Condiciones de servicio
y/o perjudiciales para la salud en el habi- REvite los trayectos cortos, ya que éstos
táculo del vehículo. incrementan el consumo de combustible.
RCompruebe que los neumáticos tengan una
Tenga siempre en cuenta estas indicaciones
también en aquellos vehículos en los que el presión de inflado correcta.
compartimento de carga no esté completa- RNo transporte cargas innecesarias.
mente separado de la cabina del conductor. RDesmonte los portaequipajes de techo que
Pared divisoria con puerta/ventana: mantenga ya no sean necesarios.
siempre cerrada la puerta/ventana de la pared
RSi encarga regularmente la realización de
divisoria durante el transporte.
Algunos ejemplos de sustancias perjudiciales los trabajos de mantenimiento del vehículo,
para la salud y/o agresivas son: contribuirá a proteger el medio ambiente.
Rdisolventes
Por dicho motivo, respete los intervalos de
mantenimiento.
Rcombustible
REncargue siempre la ejecución de los tra-
Raceite y grasa
Rdetergentes
bajos de mantenimiento en un taller espe-
Rácido
cializado.
Forma de conducir
RNo pise el pedal acelerador al poner en
Protección medioambiental marcha el vehículo.
Conducción económica y respetuosa RNo deje que el motor se caliente dejándolo

con el medio ambiente funcionar en parado.


RConduzca de forma previsora y mantenga
H Indicación ecológica una distancia suficiente.
Daimler AG es partidaria de una protección REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
integrada del medio ambiente. cuentes e intensas.
El objetivo consiste en el empleo moderado RCambie de marcha en el momento opor-
de los recursos y la actitud positiva para con tuno y circule en cada una solo hasta Ô del
los elementos básicos de la vida, por el bien número de revoluciones admisible para la
del hombre y de la naturaleza. misma.
Utilice su vehículo de forma respetuosa con el RPare el motor durante los tiempos de
medio ambiente y contribuya así a la protec- espera condicionados por el tráfico.
ción del entorno natural. RControle el consumo de combustible.
Introducción 37

Entrega de vehículos viejos G ADVERTENCIA


Solo para países miembros de la Unión Europea: Los materiales inflamables, por ejemplo,
Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo al hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-
final de su vida útil para efectuar una elimina- marse por el contacto con piezas calientes del
ción ecológica del mismo, según la directiva sistema de escape. Existe peligro de incendio.
sobre vehículos viejos de la Unión Europea (UE). Compruebe regularmente los bajos del
Para el reciclado de los vehículos al final de su vehículo si circula por terrenos y caminos no
vida útil está a su disposición una red de puntos
asentados. Retire en especial los fragmentos
de reciclaje y empresas de desguace. En estas
empresas podrá entregar su vehículo de forma de plantas aprisionados y otros materiales
gratuita. De este modo contribuirá notable- inflamables. Póngase en contacto con un
mente a completar el ciclo de reciclaje y a pre- taller especializado si se produce algún daño.
servar los recursos.
Podrá obtener más información sobre el reci- Encargue inmediatamente la revisión y repara-
claje del vehículo al final de su vida útil, sobre el ción del vehículo en un taller especializado. Si al
aprovechamiento y sobre las condiciones de la continuar conduciendo constata una reducción
entrega en el sitio web nacional de Mercedes- de la seguridad de marcha, deténgase inmedia-
-Benz. tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
Póngase en contacto en dicho caso con un taller
especializado.
Seguridad de funcionamiento y matri-
culación
Declaraciones de conformidad
Indicaciones durante la marcha
Componentes radioeléctricos del
El vehículo puede sufrir desperfectos: vehículo
Rsi el vehículo se levanta, por ejemplo, en un
La siguiente indicación es válida para todos los
bordillo de la acera demasiado alto o en cami- componentes radioeléctricos del vehículo y de
nos no asfaltados los sistemas de información y equipos de comu-
Rsi circula sobre un obstáculo a demasiada nicación integrados en el vehículo:
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la Los componentes radioeléctricos de este
acera, un badén reductor de velocidad o un vehículo cumplen los requisitos básicos y
bache demás disposiciones aplicables de la Directiva
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos 1999/5/CE.
del vehículo o las piezas del tren de rodaje En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
En estas situaciones u otras similares, la carro- podrá obtener más información al respecto.
cería/el bastidor, los bajos del vehículo, las pie-
zas del tren de rodaje, las ruedas o los neumá-
ticos pueden sufrir también daños no visibles. Compatibilidad electromagnética
Los componentes que presenten este tipo de La compatibilidad electromagnética de los com-
daños pueden averiarse de forma repentina o no ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
absorber de la manera esperada la carga resul- tificado según la normativa CEE-R 10, en su ver-
tante de un accidente. Si la cubierta inferior de sión vigente en la actualidad.
los bajos está dañada, se pueden acumular
materiales inflamables como, por ejemplo, hoja-
rasca, hierba o ramas entre los bajos del Gato
vehículo y la cubierta inferior de los bajos. Si Copia y traducción de la declaración de confor-
estos materiales están en contacto por tiempo midad original:
prolongado con las piezas calientes del sistema
Declaración de conformidad CE
de escape, pueden inflamarse.
1. El firmante, como representante
Fabricante:

Z
38 Introducción

BRANO a.s. G ADVERTENCIA


74741 Hradec nad Moravicí, Si conecta dispositivos a un acoplamiento
Opavská 1000,
para diagnósticos del vehículo, se puede ver
República Checa
alterado el funcionamiento de los sistemas
Nº de ID: 64-387-5933
del vehículo. Como consecuencia la seguri-
NIF-IVA: CZ64-387-5933 dad de funcionamiento del vehículo puede
declara, bajo nuestra exclusiva responsa- verse afectada. Existe peligro de accidente.
bilidad, que el producto:
2 .a) Nombre: Solo conecte al acoplamiento para diagnósti-
cos del vehículo dispositivos que hayan sido
Gato
autorizados por Mercedes-Benz para su
Modelo, número:
vehículo.
A) A 164 580 02 18, A 166 580 01 18
B) A 240 580 00 18
C) A 639 580 02 18
Modificación de la potencia del motor
Año de fabricación: 2015
Cumple con las siguientes disposiciones ! Los incrementos de potencia pueden
Número de la normativa 2006/42/CE Rmodificar los valores de emisión de los
b) Descripción y uso previsto: gases de escape
El gato es adecuado exclusivamente para Rocasionar fallos de funcionamiento
la elevación del vehículo indicado según Rocasionar daños subsiguientes
las instrucciones de uso pegadas al pro- Ya no está garantizada en todos los casos la
pio gato. seguridad de funcionamiento del motor.
3. Datos de referencia de las normas o espe-
cificaciones harmonizadas Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
por ejemplo, interviniendo en la gestión del
A) ISO 4063, EN ISO 14341-A, DBL motor, perderá los derechos derivados de la
7382.20, MBN 10435, AS 2693 garantía legal.
B) ISO 4063, ISO 14341-A, DBL 7392.10, Si aumenta la potencia del motor del vehículo:
MBN 10435
Rencargue la adaptación de los neumáticos,
C) DBL 7392.10, DBL 8230.10
del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y
La documentación técnica del producto de refrigeración del motor a la mayor potencia
está depositada en la fábrica construc- del motor
tora. Representante de la elaboración de
Rsolicite una nueva homologación del vehículo
los documentos técnicos: jefe del depar-
tamento técnico de Brano a.s. Rcomunique la modificación de la potencia a la

4. Hradec nad Moravicí compañía aseguradora


Localidad De lo contrario, quedará anulada la homologa-
ción del vehículo y perderá la protección otor-
5. 05.05.2015 gada por el seguro.
Fecha Si vende el vehículo, informe al comprador
Firmado por: sobre la modificación de la potencia del motor
Director de Calidad del vehículo. De lo contrario, dicha omisión
puede ser penada por la ley.

Acoplamiento para diagnósticos


Taller especializado cualificado
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la
conexión de equipos de diagnóstico en un taller Un taller especializado posee las herramientas,
especializado. las cualificaciones y los conocimientos técnicos
necesarios para la realización técnicamente
apropiada de los trabajos requeridos en el
vehículo.
Introducción 39

Esto afecta especialmente a los trabajos rele- Si utiliza el vehículo sin AdBlue® o con un fun-
vantes desde el punto de vista de la seguridad. cionamiento anómalo desde el punto de vista de
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno la emisión de gases de escape, se anulará el
de mantenimiento o de servicio. permiso de circulación. La consecuencia legal
Encargue los siguientes trabajos en el vehículo es que ya no podrá circular con el vehículo por
siempre en un taller especializado: vías públicas.
RTrabajos relevantes desde el punto de vista La gestión del motor vigila los componentes del
de la seguridad sistema de postratamiento de gases de escape
para velar por el cumplimiento de las normas de
RTrabajos de mantenimiento
emisión. Si intenta circular con el vehículo sin
RTrabajos de reparación
AdBlue®, con AdBlue® diluido o con otro agente
RModificaciones, así como montajes y trans- reductor, la gestión del motor lo detectará. Tam-
formaciones bién se detectarán y se documentarán otras
RTrabajos en los componentes electrónicos averías relevantes desde el punto de vista de la
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser- emisión de gases de escape como, por ejemplo,
vicio Mercedes-Benz. averías de dosificación o errores del sensor.
En tal caso, la gestión del motor impide un nuevo
! Encargue el mantenimiento del sistema arranque del motor después de mostrarse los
electrónico del motor y de sus componentes, avisos de advertencia correspondientes.
tales como las unidades de control, los sen-
sores, los elementos de ajuste o los cables de Por dicho motivo, rellene el depósito de AdBlue®
conexión solo en un taller especializado. De lo regularmente durante el funcionamiento del
contrario, podrían desgastarse más rápida- vehículo o como muy tarde cuando se muestre
mente determinadas piezas del vehículo y el primer aviso de advertencia en el ordenador
podría anularse la homologación del vehículo. de a bordo (Y página 194).
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
hasta alcanzar una reserva de aproximada-
Registro del vehículo mente 2,4 l, en el visualizador se muestra el
aviso Rellenar AdBlue Ver Instr. servi‐
Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali- cio o Rellenar AdBlue +.
zar inspecciones técnicas de determinados Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
vehículos en sus puntos de servicio. Este caso casi por completo, en el visualizador se muestra
se da cuando se puede mejorar la calidad o oportunamente el aviso Rellenar AdBlue M.
seguridad del vehículo. Mercedes‑Benz podrá emerg. ... km Ver Instr. servicio o M.
informarle sobre posibles revisiones del emerg.: 20 km/h Sin arranque: ... km
vehículo solo si posee sus datos de registro. Ver Instruc. servicio o Rellen.AdBlue
Sus datos de registro faltan: M. em....km. Si continúa sin rellenar AdBlue®,
Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce- solo podrá recorrer con el vehículo como
sionario autorizado máximo la distancia indicada.
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en Si en el visualizador se muestra el mensaje
un punto de servicio Mercedes-Benz Rellenar AdBlue Arranque imposible o
20 km/h, sin arran....km, la reserva de
Le recomendamos que registre su vehículo en
un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe lo AdBlue® se ha consumido por completo. Si a
antes posible a Mercedes-Benz sobre cualquier continuación detiene el vehículo sin haber
cambio de domicilio o de titular del vehículo. repostado AdBlue®, ya no podrá volver a arran-
car el motor.
Para arrancar el motor, en primer lugar debe
Postratamiento de gases de escape rellenar al menos 4 l de AdBlue® y, a continua-
ción, conectar el encendido durante aproxima-
Para asegurar que el sistema de postratamiento damente un minuto. Tras lo cual, cuando la ges-
de gases de escape en un vehículo BlueTEC® tión del motor reconozca el nuevo nivel de lle-
funcione como es debido, debe hacer funcionar nado, ya podrá arrancar el motor.
el vehículo con el agente reductor AdBlue®. Si se ha producido una avería, encargue inme-
diatamente la revisión y reparación de los com-
Z
40 Introducción

ponentes del sistema de postratamiento de Tenga en cuenta la información sobre los recam-
gases de escape en un taller especializado. bios originales Mercedes-Benz (Y página 40).
Si va a conducir el vehículo fuera de Europa, Puede consultar las Directrices para la cons-
encargue la comprobación del nivel de AdBlue® trucción y el montaje de superestructuras y
y solicite asesoramiento en un taller especiali- implementos acoplados de Mercedes-Benz a
zado. través de Internet en la dirección https://bb-
Comprobación del nivel de AdBlue®: -portal.mercedes-benz.com.
RVehículos con teclas en el volante de la direc-
Allí también encontrará información sobre la
ocupación de clavijas y el cambio de fusibles.
ción (Y página 265)
RVehículos sin teclas en el volante de la direc-
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
podrá obtener más información al respecto.
ción (Y página 251)
Encontrará información sobre el relleno de
AdBlue® en el apartado "Repostado"
Indicaciones sobre el radiador del
(Y página 194). motor
En el apartado "Sustancias de servicio y canti- Incluso las modificaciones del vehículo aparen-
dades de llenado" figura más información sobre temente menores, como por ejemplo el montaje
AdBlue® (Y página 429). de una calandra del radiador en el modo
invierno, no están autorizadas. No cubra el
radiador del motor. No utilice alfombrillas tér-
Carrocerías, implementos acoplados, micas, fundas de protección contra insectos o
piezas de montaje posterior y de similares.
modificación De lo contrario, los valores del sistema de diag-
nóstico no se corresponderán con la realidad.
Indicaciones sobre las Directrices para En algunos países, el registro de datos del diag-
la construcción y el montaje de supe- nóstico del motor está prescrito legalmente y
debe ser comprensible y correcto en todo
restructuras y implementos acoplados momento.
! Por motivos de seguridad, asegúrese de que
los agregados se construyan y monten según
las Directrices para la construcción y el mon- Piezas originales Mercedes-Benz
taje de carrocerías y elementos agregados de
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas ! En los siguientes componentes de su
Directrices para la construcción y el montaje vehículo pueden encontrarse airbags, tenso-
de carrocerías y elementos agregados garan- res de cinturón, así como las unidades de
tizan que el chasis y la carrocería conforman control y sensores para estos sistemas de
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi- retención:
ble de funcionamiento y conducción.
RPuertas
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda: RMontantes de las puertas
RUmbrales de las puertas
Rno realizar ninguna otra modificación al
vehículo RAsientos

Robtener la aprobación de Mercedes-Benz RPuesto de conducción


cuando haya divergencias con respecto a RCuadro de instrumentos
las Directrices para la construcción y el RConsola central
montaje de carrocerías y elementos agre- No instale en estos componentes ningún
gados aprobadas accesorio, como sistemas de audio. No efec-
La homologación mediante institución túe trabajos de reparación o de soldadura.
pública de comprobación o autorización ofi- Ello podría afectar negativamente al funcio-
cial no descarta la posibilidad de riesgos para namiento de los sistemas de retención.
la seguridad. Encargue el montaje posterior de accesorios
en un taller especializado.
Introducción 41

H Indicación ecológica Indique siempre el número de identificación del


vehículo (FIN) (Y página 425) y el número del
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- motor (Y página 425) al efectuar el pedido de
nados de la misma calidad que los nuevos. recambios originales Mercedes-Benz.
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
cho de garantía legal que las piezas nuevas.
Código QR para ficha de rescate
El uso de piezas, neumáticos, ruedas y acceso-
rios relevantes desde el punto de vista de la Los adhesivos del código QR están pegados en
seguridad que no hayan sido homologados por el montante B en el lado del conductor y en el
Mercedes-Benz puede poner en peligro la segu- lado del acompañante.
ridad de servicio del vehículo. Los sistemas rele-
vantes desde el punto de vista de la seguridad, En caso de accidente, con la ayuda de los códi-
por ejemplo, el sistema de frenos, pueden sufrir gos QR, los servicios de salvamento pueden
fallos de funcionamiento. Utilice exclusiva- determinar rápidamente la ficha de rescate
mente recambios originales Mercedes-Benz, o correspondiente a su vehículo. La ficha de res-
de igual calidad. Utilice exclusivamente llantas, cate actual contiene de forma compacta la infor-
neumáticos y accesorios homologados espe- mación más importante sobre su vehículo, por
cialmente para su modelo de vehículo. ejemplo, el tendido de los cables eléctricos.
Mercedes-Benz comprueba los recambios origi- En la página de Internet http://www.mercedes-
nales Mercedes-Benz y los accesorios y piezas -benz.de/qr-code puede obtener más informa-
de modificación homologados para su modelo ción al respecto.
de vehículo y asegura su:
Rfiabilidad
Datos memorizados en el vehículo
Rseguridad
Ridoneidad
Una gran cantidad de componentes electróni-
Otras piezas no pueden ser evaluadas por cos del vehículo contienen memorias de datos.
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente Estas memorias de datos memorizan temporal o
observación del mercado. Mercedes-Benz no se permanentemente la información técnica
responsabilizará de las consecuencias de utili- sobre:
zar dichas piezas en un vehículo Mercedes-
-Benz, aunque en casos concretos posean una Rel estado del vehículo
homologación por un servicio de control técnico Rlos eventos
o certificación oficial. Rlas averías
En la República Federal de Alemania se permite En general, esta información técnica describe el
el uso de determinadas piezas para el montaje o estado de un componente, un módulo, un sis-
modificación, solo si cumplen las disposiciones tema o el entorno.
legales en vigor. Esto también es válido en otros
Estos datos son, por ejemplo:
países. Todos los recambios originales
Mercedes-Benz cumplen el requisito para la Restados de servicio de los componentes del
homologación. Las piezas no homologadas pue- sistema como, por ejemplo, los niveles de lle-
den conllevar la anulación de la homologación nado
de vehículo. Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
Esto sucede: ponentes individuales como, por ejemplo, el
Rsi se modifican las características del
número de revoluciones de las ruedas/la
velocidad, el retardo de movimiento, la ace-
vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
leración transversal y la posición del acelera-
logación de vehículo
dor
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
Rfuncionamientos anómalos y averías en com-
la carretera
ponentes importantes del sistema como, por
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
ejemplo, las lámparas y los frenos
respecto a los gases de escape o al nivel Restados del entorno como, por ejemplo, la
sonoro
temperatura exterior

Z
42 Introducción

Los datos son de naturaleza técnica y pueden


utilizarse:
Rcomo soporte para detectar y reparar averías
y defectos
Rpara analizar las funciones del vehículo, por
ejemplo, después de un accidente
Rpara optimizar las funciones del vehículo
A partir de estos datos no pueden generarse
perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
de las memorias de eventos y datos de averías.
Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
plo:
Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía
Raseguramiento de la calidad
Esta lectura la lleva a cabo el personal de la red
de servicio postventa (incluido el fabricante)
con la ayuda de equipos especiales de diagnós-
tico. Allí obtendrá información más detallada al
respecto.
Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de averías
se borra o se sobrescribe de forma continuada.
Al utilizar el vehículo pueden existir situaciones
en las que estos datos técnicos en combinación
con otro tipo de información (en su caso tras la
consulta a un perito) podrían llegar a ser perso-
nales.
Algunos ejemplos son:
Rprotocolos de accidentes
Rdaños en el vehículo
Rtestimonios de testigos
También existen otras funciones adicionales
acordadas contractualmente con el cliente que
permiten la transferencia de determinados
datos del vehículo. Entre estas funciones adi-
cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-
ción del vehículo en caso de emergencia.
Puesto de conducción 43

Puesto de conducción

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Levas de cambio en el G Guantera 341
volante (cambio automático) 191
H Compartimento portaobje-
; • Portavasos 347 tos
• Cenicero 348 • Caja de enchufe de 12 V 349
• Encendedor 348
= Interruptor combinado 130
• Reloj temporizador para la
? Indicaciones de advertencia calefacción adicional por aire
del sistema PARKTRONIC 225 caliente 168
A Bocina • Marco de montaje para un
dispositivo auxiliar, por ejem-
B • Cuadro de instrumentos plo, un tacógrafo
(vehículo sin teclas en el
volante de dirección) 45 I Palanca del cambio (cambio
manual) 180
• Cuadro de instrumentos
(vehículo con teclas en el J Cerradura de encendido 178
volante de dirección) 47
K Ajuste del volante 123
C Palanca selectora DIRECT
SELECT (cambio automático) 186 L Acoplamiento para diagnós-
ticos 38
D Unidad de mando de la con- Apertura del capó 362
sola central 50
M Accionamiento del freno de
E Retrovisor interior 124 estacionamiento 198
F • Unidad de mando en el N Unidad de mando de la
techo 51 puerta 52
• Luz interior 134
44 Puesto de conducción

Función Pág.
O Soltado del freno de estacio-
De una ojeada

namiento 198
P Conmutador de luces 128
Q • Compartimento portamo-
nedas/tarjetero
• Panel de control para sis-
temas de asistencia
Ç Desconexión/cone-
xión del detector de cambio
de carril 222
c Desconexión/cone-
xión del sistema PARKTRO-
NIC 225
à Conexión/descone-
xión del sistema DSR 215
R Palanca del TEMPOMAT 208
Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección) 45

Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección)


Indicaciones y elementos de mando

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A 3
Selección de submenú o
; Visualizador 248
reposicionamiento de los
= Cuentarrevoluciones 246 valores 247
? f, g B È
Ajuste de la iluminación de Selección de menú o indica-
los instrumentos 246 ción 247
Modificación de valores o
ajustes o desplazamiento por
las listas 247

i Encontrará información sobre la indicación


de la temperatura exterior o de la tempera-
tura del líquido refrigerante en el visualizador
en
R"Indicación de la temperatura exterior"
(Y página 246)
R"Indicación de la temperatura del líquido
refrigerante" (Y página 247)
46 Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección)

Testigos de control y de advertencia


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: å ESP® OFF 320 J % Precalentamiento 179
; K Luz de carretera 130 K ; Diagnóstico del motor 321
= ÷ ESP® 318 L ? Líquido refrigerante 321
? #! Luz intermitente 130 M R Luz antiniebla trasera 129
A Pedal del embrague (cambio N O Luz antiniebla 129
manual) 326
O h Control de la presión de
B ! Freno de estaciona- los neumáticos 325
miento 198
P À ATTENTION ASSIST 224
C K Tacógrafo 326
Q _ Luces de carretera
D J Frenos 317 automáticas 133
E Ð Servodirección 326 R æ Reserva de combusti-
ble
F ! ABS 318
S L Luz de cruce 129
G 1 Puertas 326
T T Luz de posición e ilumi-
H 6 Sistema de retención 53 nación de la matrícula 128
I ü Cinturón de seguridad 316

i Los avisos correspondientes pueden mos-


trarse asimismo en el visualizador
(Y página 270).
Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección) 47

Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección)


Indicaciones y elementos de mando

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A Nivel de combustible
Indicación de posición del
; Visualizador 256
tapón del depósito de com-
= Cuentarrevoluciones 246 bustible t: el tapón del
depósito de combustible se
? Indicación de la temperatura encuentra a la izquierda
del líquido refrigerante 247
B Ajuste de la iluminación de
los instrumentos 246

i En el apartado "Indicador de temperatura indicación de la temperatura exterior en el


exterior" encontrará información sobre la visualizador (Y página 246).
48 Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección)

Testigos de control y de advertencia


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: å ESP® OFF 320 I O Luz antiniebla 129
; K Luz de carretera 130 J h Control de la presión de
los neumáticos 325
= #! Luz intermitente 130
K 6 Sistema de retención 53
? J Frenos 317
L ÷ ESP® 318
A ! Freno de estaciona-
miento 198 M · Advertencia de distan-
cia 324
B 1 Puertas 326
N æ Reserva de combusti-
C ! ABS 318 ble 321
D ü Cinturón de seguridad 316 O K Tacógrafo 326
E % Precalentamiento 179 P L Luz de cruce 129
F ; Diagnóstico del motor 321 Q T Luz de posición e ilumi-
G ? Líquido refrigerante 321 nación de la matrícula 128

H R Luz antiniebla trasera 129

i Los avisos correspondientes pueden mos-


trarse asimismo en el visualizador
(Y página 291).
Volante de la dirección con teclas 49

Volante de la dirección con teclas

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 256 ción (vea las Instrucciones de
servicio del fabricante)
; ~
= =;
Rechazo o finalización de una
llamada 261 Solicitud de la línea de menú
en el visualizador y selección
Salida de la agenda de telé- de un menú 254
fonos o de la memoria de
repetición de llamada 9:
6 Selección de un submenú o
de una función o desplaza-
Establecimiento o acepta- miento por las listas 254
ción de una llamada 261
a
Cambio a la memoria de
repetición de llamada Confirmación de la selección 254
WX Ocultación de los avisos en el
visualizador 291
Modificación del volumen
%
8
Atrás 254
Desconexión del sonido
Vehículos con sistema de
ó navegación: desconexión del
Vehículos con sistema de mando fónico de la navega-
navegación: conexión del ción (vea las Instrucciones de
mando fónico de la navega- servicio del fabricante)

i El sistema multimedia, el teléfono y el navegación Mercedes-Benz. Si utiliza un sis-


mando fónico pueden manejarse mediante tema de audio o de navegación de otro fabri-
las teclas del panel de mando derecho del cante, estas funciones podrían estar limita-
volante solo con un sistema de audio o de das o no estar disponibles.
50 Consola central

Consola central
Unidad de mando
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Sistema Audio (vea las Ins- B å Desconexión y cone-
trucciones de servicio xión del sistema ESP® 82
correspondientes) y/o
marco de montaje para equi- C É Selección del pro-
pos grama de conducción (cam-
bio automático) 189
; Æ Apertura y cierre de la
puerta corredera eléctrica D Å Apertura y cierre de la
del lado derecho del vehículo 96 puerta corredera eléctrica
del lado izquierdo del
= & Calefacción indepen- vehículo 96
diente 161
E Testigo de control PASSEN-
? è Conexión y descone- GER AIR BAG OFF 54
xión de la función de parada y
arranque ECO 183 F Unidad de mando del sis-
tema de climatización 148
A £ Conexión y descone-
xión del sistema de intermi- G Media Interface con cone-
tentes de advertencia 131 xión AUX y conexión USB

La disposición y el número de teclas difieren en


función del equipamiento.
Unidad de mando en el techo 51

Unidad de mando en el techo

De una ojeada
Unidad de mando en el techo de confort (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Ì Desactivación de la B p Conexión/descone-
alarma volumétrica 85 xión de la luz de lectura dere-
cha 134
; p Conexión/descone-
xión de la luz de lectura C Ë Desactivación de la
izquierda 134 protección antirremolque 85
= | Conexión/descone- D Testigo de control del EDW 84
xión del control automático
de la iluminación interior 135 E Portagafas 341

? c Conexión/descone-
xión de la iluminación interior
delantera 135
A w Conexión/descone-
xión de la iluminación interior
de la parte trasera/espacio
de carga 135

La disposición y el número de teclas difieren en


función del equipamiento.
52 Unidad de mando en la puerta

Unidad de mando en la puerta


De una ojeada

d Vehículo con asientos delanteros regulables eléctricamente


e Vehículo con asientos delanteros de ajuste manual
Función Pág. Función Pág.
: Apertura de la puerta 93 C W Apertura/cierre de las
ventanillas laterales delante-
; r45= ras 101
Memorización de los ajustes
de asiento 126 D W Apertura/cierre de las
ventanillas deflectoras en la
= Í Calefacción de asiento 122 parte trasera 101
? % & Desbloqueo/ E n Bloqueo/desbloqueo
bloqueo del vehículo 92 del manejo desde el espacio
A Ajuste eléctrico del asiento 107 posterior para la ventanilla
deflectora (seguro para
B 7 Z ö\ niños) 79
Ajuste, desplegado y plegado
eléctrico del retrovisor exte-
rior
Seguridad de los ocupantes 53

Datos de interés El airbag complementa al cinturón de seguridad


correctamente abrochado. El airbag aumenta la
protección del ocupante del vehículo como dis-
Estas Instrucciones de servicio describen los
positivo de seguridad adicional en determina-
equipamientos de serie y opcionales de todos dos accidentes. Si, por ejemplo, en un accidente
los modelos de vehículos que estaban disponi- la protección del cinturón de seguridad es sufi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción ciente, los airbags no se activan. Además, en

Seguridad
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- caso de accidente solo se activan aquellos air-
tir variaciones para determinados países. Tenga bags que aumenten la protección en la situación
en cuenta que es posible que su vehículo no esté correspondiente. Sin embargo, por lo general, el
equipado con todas las funciones aquí descri- cinturón de seguridad y el airbag no ofrecen
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y protección contra objetos que puedan penetrar
funciones relevantes desde el punto de vista de en el vehículo desde el exterior.
la seguridad.
Encontrará información sobre el funciona-
Lea la información acerca del taller especiali- miento del sistema de retención en "Activación
zado cualificado (Y página 38). de los pretensores de cinturón y airbags"
(Y página 66).
En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
Seguridad de los ocupantes mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
Introducción al sistema de retención til (Y página 69).
El sistema de retención puede reducir el riesgo
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de Indicaciones de seguridad importan-
que se produzca un accidente. Además, el sis- tes
tema de retención también puede reducir el
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran G ADVERTENCIA
lesiones durante un accidente.
Si se realizan cambios en el sistema de reten-
El sistema de retención incluye:
ción, podría dejar de funcionar de la forma
RSistema de cinturones de seguridad prevista. En ese caso, el sistema de retención
RAirbags podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de retención infantil vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RFijaciones de asiento infantil fallar en caso de accidente o activarse de
Los componentes del sistema de retención forma inesperada. Existe un elevado peligro
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo: No modifique nunca las piezas del sistema de
retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón
en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 56)
nicos ni en su software.
Rhan ajustado correctamente el asiento y el
reposacabezas (Y página 105) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
El conductor debe también asegurarse de que discapacidad física, póngase en contacto con
su asiento esté posicionado correctamente con un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
respecto a los pedales y al volante. En función mienda al respecto un punto de servicio
del equipamiento del vehículo, puede ajustar Mercedes-Benz.
también el volante. Tenga en cuenta la informa-
ción sobre la posición correcta del asiento del
conductor (Y página 105).
Testigo luminoso de advertencia del
Además se debe asegurar de que el airbag se
pueda desplegar libremente en caso de activa- sistema de retención
ción (Y página 58). Las funciones del sistema de retención se com-
prueban tras conectar el encendido y a interva-

Z
54 Seguridad de los ocupantes

los regulares con el motor en marcha. De esta Puede reconocer el estado del airbag del acom-
forma pueden detectarse a tiempo las averías. pañante mediante el testigo de control PASS-
El testigo luminoso de advertencia del sistema ENGER AIR BAG OFF.
de retención 6 situado en el cuadro de ins- Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
trumentos se ilumina al conectar el encendido. OFF:
Se apaga como muy tarde unos segundos des- Rse ilumina, el airbag del acompañante está
Seguridad

pués del arranque del vehículo. Los componen- desconectado. No se activa durante un acci-
tes del sistema de retención están operativos. dente
Se ha producido una avería si el testigo lumi- Rno se ilumina, el airbag del acompañante
noso de advertencia del sistema de retención
está activado. Si en caso de accidente se
6:
cumplen los criterios de activación, el airbag
Rno se enciende después de conectar el del acompañante se activa
encendido En función de la persona que se encuentre en el
Rno se apaga al cabo de unos segundos con el asiento del acompañante, el airbag del acom-
motor en marcha pañante debe estar desconectado o activado,
Rse vuelve a encender con el motor en marcha vea los siguientes puntos. Compruébelo siem-
pre antes y durante la marcha.
G ADVERTENCIA
RNiño asegurado con un sistema de reten-
Si se ha averiado el sistema de retención, ción infantil orientado hacia atrás: el tes-
pueden activarse involuntariamente algunos tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
componentes del sistema de retención, o no debe iluminarse. El airbag del acompañante
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- está desconectado. Observe sin falta las indi-
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al caciones sobre la "Desconexión automática
del airbag del acompañante" (Y página 62)
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor
y sobre "Niños en el vehículo"
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de (Y página 69).
muerte. RNiño asegurado con un sistema de reten-
Encargue inmediatamente la revisión y el ción infantil orientado hacia delante: en
ajuste del sistema de retención en un taller función del sistema de retención infantil mon-
especializado. tado, la edad y la estatura del niño, el airbag
del acompañante puede estar desconectado
o activado. Observe por ello sin falta las indi-
caciones sobre la "Desconexión automática
Testigo de control PASSENGER AIR del airbag del acompañante" (Y página 62)
BAG OFF y sobre "Niños en el vehículo"
(Y página 69).
RLas demás personas: el testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe estar apa-
gado. El airbag del acompañante está conec-
tado. En función de la estatura de la persona
sentada en el asiento del acompañante, el
testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
puede estar iluminado. El airbag del acompa-
ñante está desconectado. No se activa
durante un accidente En este caso, la persona
no debe utilizar el asiento del acompañante.
Observe sin falta las indicaciones sobre la
"Desconexión automática del airbag del
El testigo de control PASSENGER AIR BAG acompañante" (Y página 62) y sobre "Cin-
OFF : forma parte de la desconexión automá- turones de seguridad" (Y página 55) y "Air-
tica del airbag del acompañante. bags" (Y página 58). Allí también encon-
trará información sobre la posición correcta
del asiento.
Seguridad de los ocupantes 55

Cinturones de seguridad Vehículos con banco de acompañante: los pre-


tensores de cinturón del lado del acompañante
Introducción se activan independientemente del estado de
enclavamiento del cinturón de seguridad.
Un cinturón de seguridad correctamente abro-
chado reduce con la máxima eficacia el despla- Indicaciones de seguridad importantes
zamiento de los ocupantes del vehículo al pro-

Seguridad
ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma, G ADVERTENCIA
se reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo o Si el cinturón de seguridad está abrochado de
salgan despedidos del vehículo. Además, el cin- forma incorrecta, no podrá protegerle de la
turón de seguridad ayuda a que los ocupantes forma prevista. Además, un cinturón de segu-
del vehículo se mantengan en una posición más ridad abrochado de forma incorrecta puede
favorable frente al airbag en caso de activación. causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
El sistema de cinturones de seguridad consta dente, maniobras de frenado o cambios
de:
repentinos de la dirección de marcha. Existe
Rcinturones de seguridad un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
Rpretensores de cinturón para los cinturones peligro de muerte.
de seguridad delanteros
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
Si el vehículo está equipado con un airbag
delantero, el sistema de cinturones de segu- tes del vehículo tengan abrochado correcta-
ridad incluye un limitador de la fuerza del cin- mente el cinturón y estén bien sentados.
turón para la plaza de asiento correspon-
diente. Los componentes del sistema de retención
están armonizados entre sí. Solo pueden des-
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
plegar toda su protección si todos los ocupantes
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro-
del vehículo:
llador del cinturón se bloquea. La cinta del cin-
turón no se puede seguir extrayendo. Rse han abrochado correctamente el cinturón
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de de seguridad (Y página 56)
seguridad en caso de colisión, de forma que Rhan ajustado correctamente el asiento y el
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des- reposacabezas (Y página 105)
plaza a los ocupantes del vehículo hacia el res-
paldo del asiento. G ADVERTENCIA
El pretensor de cinturón tampoco corrige las El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
posiciones del asiento incorrectas o la coloca- tección prevista si el respaldo del asiento no
ción inadecuada del cinturón de seguridad. se encuentra en posición casi vertical. En ese
Los limitadores de la fuerza del cinturón redu- caso, al producirse un frenazo o un accidente,
cen la carga del cinturón sobre el ocupante del podría resbalarse por debajo del cinturón de
vehículo al producirse la activación del mismo. seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Los limitadores de la fuerza del cinturón de las men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
plazas de asiento delanteras están armonizados
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
con los airbags delanteros, que absorben una
parte de las fuerzas de deceleración. De esta Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
forma se puede reducir la carga sobre los ocu- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
pantes del vehículo durante un accidente. respaldo del asiento se encuentre en posición
! No inserte la lengüeta de cierre del cinturón casi vertical y de que la cinta superior del cin-
de seguridad en el cierre del cinturón del turón de seguridad quede tendida por el cen-
asiento del acompañante si éste no está ocu- tro del hombro.
pado. De lo contrario, se activaría el tensor de
cinturón en caso de accidente y habría que G ADVERTENCIA
sustituirlo.
Las personas con una estatura inferior a
1,50 m no se pueden colocar correctamente
Z
56 Seguridad de los ocupantes

el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis- podrían romperse o fallar, por ejemplo, en
temas de retención adicionales adecuados. Si caso de accidente. Los tensores de cinturón
el cinturón de seguridad está abrochado de modificados podrían activarse de manera
forma incorrecta, no podrá protegerle de la imprevista o no funcionar de la forma pre-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
Seguridad

ridad abrochado de forma incorrecta puede o incluso peligro de muerte.


causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- No efectúe nunca modificaciones en los cin-
dente, maniobras de frenado o cambios turones de seguridad, los tensores de cintu-
repentinos de la dirección de marcha. Existe rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
peligro de muerte. que los cinturones de seguridad no estén
Asegure siempre a las personas con una esta- dañados ni desgastados y de que estén lim-
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten- pios. Después de un accidente, encargue
ción adicionales adecuados. inmediatamente la revisión de los cinturones
de seguridad en un taller especializado.
Si viajan niños en el vehículo menores de doce
años y de estatura inferior a 1,50 m: Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten- vamente cinturones de seguridad homologados
ción infantil adecuado para este vehículo especialmente para su vehículo por Mercedes-
Mercedes-Benz. El sistema de retención -Benz. De lo contrario, puede quedar anulada la
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y homologación del vehículo.
a la estatura del niño
Res imprescindible que tenga en cuenta las Uso correcto de los cinturones de segu-
instrucciones y las indicaciones de seguridad ridad
referentes a la desconexión automática del
airbag del acompañante (Y página 62) Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Res imprescindible que tenga en cuenta las
relativas al cinturón de seguridad (Y página 55).
instrucciones e indicaciones de seguridad Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
que figuran en el capítulo "Niños en el charse correctamente el cinturón de seguridad
vehículo" (Y página 69) así como las ins- antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
trucciones de servicio y de montaje del fabri- durante la marcha de que todos los ocupantes
cante del sistema de retención infantil del vehículo se hayan abrochado siempre
correctamente el cinturón de seguridad.
G ADVERTENCIA Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
Los cinturones de seguridad no podrán pro- rese de que:
tegerle de la forma prevista: Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-

Rsi están dañados, modificados, muy sucios,


dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
rón correspondiente a la plaza de asiento
descoloridos o teñidos
Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy cuerpo
sucio Evite las prendas de vestir holgadas, por
Rsi ha realizado modificaciones en los ten- ejemplo, un abrigo.
sores de cinturón, en los anclajes del cin- Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
turón de seguridad o en los enrolladores de Solo así se pueden distribuir las fuerzas gene-
cinturón radas sobre la superficie del cinturón.
Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
Los cinturones de seguridad podrían no pre-
del hombro
sentar daños visibles en caso de accidente,
por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin- La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
quedar tendida bajo el brazo o por detrás de la
turones de seguridad modificados o dañados espalda. En la medida de lo posible, adapte la
Seguridad de los ocupantes 57

altura del cinturón de seguridad a la estatura


del ocupante.
Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis
El cinturón abdominal debe quedar colocado
a la altura de la ingle y no pasar nunca sobre

Seguridad
el abdomen. En especial las mujeres emba-
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso
necesario, empuje el cinturón abdominal
hacia abajo hasta la altura de la ingle y cíñalo
tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu- Esquema
dos o frágiles X Ajuste el asiento (Y página 105).
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa El respaldo del asiento debe estar ajustado en
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos una posición casi vertical.
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado. X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por cinturón sin dar tirones y enclave la lengüeta
una sola persona del cierre del cinturón ; en el cierre del cin-
No transporte nunca un bebé o un niño sobre turón :.
el regazo de uno de los ocupantes del El cinturón de seguridad del asiento del con-
vehículo. En caso de accidente pueden resul- ductor y del acompañante se tensa automá-
tar aplastados entre el ocupante del vehículo ticamente en caso necesario, vea "Adapta-
y el cinturón de seguridad. ción del cinturón" (Y página 58).
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón X En caso necesario, desplace el cinturón de
de seguridad junto con una persona seguridad hacia arriba por delante del pecho
para que se ciña al cuerpo.
Asegúrese también de que no haya objetos
entre la persona y el asiento, por ejemplo, La cinta superior debe quedar siempre tendida
cojines. por el centro del hombro. En caso necesario,
Los cinturones de seguridad están previstos ajuste la salida del cinturón.
exclusivamente para asegurar y retener perso- X Mayor altura: desplace la salida del cinturón
nas. Observe siempre las "Instrucciones para la de seguridad hacia arriba.
carga del vehículo" para la colocación segura de La salida del cinturón de seguridad se enclava
los objetos, el equipaje o la carga en diferentes posiciones.
(Y página 350). X Menor altura: presionando el desenclava-
miento de la salida del cinturón =, desplace
Colocación y ajuste del cinturón de la salida del cinturón hacia abajo.
seguridad X Suelte el desenclavamiento de la salida del
Observe las indicaciones de seguridad sobre el cinturón = en la posición que desee y ase-
cinturón de seguridad (Y página 55) y las indi- gúrese de que se enclave la salida del cintu-
caciones sobre el uso correcto del cinturón de rón de seguridad.
seguridad (Y página 56).
Soltado del cinturón de seguridad
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté completamente enrollado. Así evitará
que el cinturón de seguridad o la lengüeta del
cinturón de seguridad queden aprisionados
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-

Z
58 Seguridad de los ocupantes

ridad resultan dañados, pueden no cumplir advertencia de colocación de los cinturones de


con su función protectora prevista y deben seguridad 7 y la señal acústica de adverten-
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali- cia se apagan en cuanto el conductor se haya
zado. abrochado el cinturón de seguridad.
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin- Solo para determinados países: el testigo lumi-
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el noso de advertencia del cinturón de seguridad
Seguridad

cinturón hacia atrás. 7 se ilumina durante 6 segundos tras cada


conexión del encendido independientemente
de si el conductor y el acompañante se han
Adaptación del cinturón abrochado el cinturón de seguridad. Tras arran-
La adaptación del cinturón es una función de car el motor se apagará en cuanto el conductor
y el acompañante se hayan abrochado los cin-
confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. turones de seguridad.
Mediante esta función, el cinturón de seguridad
se ajusta al tronco de los ocupantes del vehículo
en el asiento del conductor y del acompañante.
Para ello, la cinta del cinturón se ciñe ligera- Airbags
mente:
Introducción
Rsi la lengüeta del cierre del cinturón está
enclavada en el cierre del cinturón de seguri- El lugar de montaje de los airbags se reconoce
dad y por la inscripción AIRBAG.
Rsi el encendido está conectado El airbag complementa al cinturón de seguridad
La adaptación del cinturón se produce con una correctamente abrochado. No sustituye al cin-
determinada fuerza de retroceso si se detecta turón de seguridad. El airbag ofrece una protec-
una holgura entre el ocupante del vehículo y el ción adicional en determinados accidentes.
cinturón de seguridad. En dicho caso, no sujete En un accidente no siempre se activan todos los
el cinturón de seguridad. airbags. Los diferentes sistemas de airbag fun-
Puede conectar y desconectar la adaptación del cionan independientemente unos de otros
cinturón: (Y página 66).
No obstante, ningún sistema disponible en la
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
actualidad puede excluir completamente el
dirección, en el ordenador de a bordo riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales.
(Y página 270)
Tampoco puede excluirse por completo el
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag,
dirección, en un taller especializado califi- debido a la velocidad tras su activación.
cado
Indicaciones de seguridad importantes
Advertencia de cinturón desabrochado
para el conductor y el acompañante G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de advertencia de coloca- Si no adopta la posición de asiento correcta,
ción de los cinturones de seguridad 7 del el airbag no puede proteger de la forma pre-
cuadro de instrumentos indica que todos los vista y la activación puede incluso causar
ocupantes del vehículo deben abrocharse el cin- lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo
turón de seguridad. Puede parpadear o ilumi-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
narse permanentemente. Adicionalmente
puede sonar una señal acústica de advertencia.
El testigo luminoso de advertencia de coloca-
ción de los cinturones de seguridad 7 y la
señal acústica de advertencia se apagarán en
cuanto el conductor y el acompañante se hayan
abrochado los cinturones de seguridad.
Vehículos sin airbag del acompañante o con
banco de acompañante: el testigo luminoso de
Seguridad de los ocupantes 59

Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que RÚnicamente asegure a un niño con un sistema

todos los ocupantes del vehículo: de retención infantil orientado hacia atrás
montado en el asiento del acompañante si el
Rlleven abrochado correctamente el cintu- airbag del acompañante está desconectado.
rón de seguridad, también las mujeres Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
embarazadas OFF está iluminado de forma permanente, el
airbag del acompañante está desconectado

Seguridad
Restén correctamente sentados y manten- (Y página 54).
gan la mayor distancia posible respecto a RObserve sin falta las instrucciones e indica-
los airbags ciones de seguridad que figuran en "Desco-
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- nexión automática del airbag del acompa-
nes ñante" (Y página 62) y en "Niños en el
vehículo" (Y página 69), así como las Ins-
Asegúrese siempre de que no haya ningún trucciones de servicio y de montaje del fabri-
objeto entre el airbag y el ocupante del cante del sistema de retención infantil.
vehículo. Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
RAjuste correctamente los asientos antes de miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el respaldo del asiento esté en posición casi ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vertical. La cabeza debe apoyarse en el centro
Rde que entre los ocupantes del vehículo y el
del reposacabezas, aproximadamente a la
altura de los ojos. sector de accionamiento de los airbags no se
encuentren personas, animales u objetos
RColoque los asientos del conductor y del
Rde que entre el asiento y la puerta así como el
acompañante en su posición más retrasada
posible. La posición del asiento del conductor montante de la puerta (montante B) no se
debe permitir conducir el vehículo con segu- encuentre ningún objeto
ridad. Rde que no cuelguen objetos duros, por ejem-
RSujete el volante solo por el exterior del aro plo, perchas para ropa, en los asideros de
del volante. De esta forma, el airbag podrá sujeción o los colgadores
desplegarse sin impedimentos. Rde que no haya fijados accesorios como
RApóyese durante la marcha siempre en el res- soportes para latas de bebidas en la zona de
paldo del asiento. No se incline hacia delante inflado de un airbag, por ejemplo, en las puer-
ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral. tas o las ventanillas laterales
De lo contrario, estará en la zona de inflado de Rde que no haya objetos pesados, de cantos
los airbags. agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
RMantenga los pies siempre en el espacio das de vestir. Guarde estos objetos en un
reposapiés situado delante del asiento. No lugar adecuado
coloque, por ejemplo, los pies sobre el puesto G ADVERTENCIA
de conducción. De lo contrario, los pies esta-
rán en la zona de inflado del airbag. Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
RAsegure siempre a las personas de estatura objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
inferior a 1,50 m con sistemas de retención airbag no podrá funcionar de la forma pre-
adecuados. Hasta esa estatura, no es posible vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
abrocharse el cinturón de seguridad correc- nes.
tamente.
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
Si transporta niños en el vehículo, observe
coloque objetos sobre ella.
además las siguientes indicaciones.
RAsegure siempre a los niños menores de doce Vehículos con windowbags en todas las
años y de estatura inferior a 1,50 m con un filas de asientos:
sistema de retención infantil adecuado.
RMonte los sistemas de retención infantil pre-
ferentemente en los asientos traseros.

Z
60 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA El airbag del acompañante solo se activa:


Los sensores de activación de los airbags se Rsi la desconexión automática del airbag del
encuentran situados en las puertas. Si se han acompañante ha detectado una ocupación
del asiento del acompañante (Y página 62).
modificado o realizado incorrectamente tra- El testigo de control PASSENGER AIR BAG
bajos en las puertas o en los paneles de las OFF no se ilumina (Y página 62)
Seguridad

mismas, o si las puertas están dañadas, Rsi la unidad de control del sistema de reten-
puede verse limitado el funcionamiento de los ción pronostica una gravedad del accidente
sensores. Como consecuencia, los airbags elevada
podrían dejar de funcionar de la forma pre-
vista. En ese caso, los airbags ya no podrían Airbags laterales
proteger a los ocupantes del vehículo de la
Vehículos con banco de acompañante: estos
forma prevista.Existe un mayor riesgo de vehículos no tienen airbag lateral en el lado del
sufrir lesiones. acompañante. El potencial de protección adi-
No realice nunca modificaciones en las puer- cional del airbag lateral en determinados acci-
tas ni en piezas de las mismas. Encargue la dentes no está disponible. De esta forma, se
realización de los trabajos en las puertas o en incrementa el riesgo de que un ocupante del
vehículo choque contra piezas del habitáculo
los paneles de las mismas en un taller espe- del vehículo en caso de que se produzca un
cializado. accidente.
G ADVERTENCIA
Airbags delanteros
El uso de fundas para asiento inadecuadas
! No coloque objetos pesados en el asiento puede obstaculizar o impedir el despliegue de
del acompañante. El sistema podría entender los airbags integrados en los asientos. En tal
que está ocupado. Los sistemas de retención caso, los airbags no podrían proteger a los
del lado del acompañante se activarían en
caso de accidente y sería necesaria su susti- pasajeros de la forma prevista. Además, la
tución. desconexión automática del airbag del acom-
pañante podría no funcionar de forma
correcta. Existe un mayor riesgo de sufrir
lesiones o incluso peligro de muerte.
Por este motivo, utilice solamente fundas
para asiento que hayan sido autorizadas por
Mercedes-Benz para el asiento correspon-
diente.

El airbag del conductor : se infla por delante


del volante. El airbag del acompañante ; se
infla por delante y por encima de la guantera y
de la consola central.
Los airbags delanteros aumentan la protección
para la cabeza y el tórax en los asientos delan-
teros en caso de activación.
Puede reconocer el estado del airbag del acom-
pañante mediante el testigo de control PASS- Los airbags laterales : se inflan junto a los
ENGER AIR BAG OFF (Y página 54). refuerzos laterales exteriores del respaldo del
asiento.
Seguridad de los ocupantes 61

El airbag lateral incrementa la protección del Windowbags


tórax y de la cadera en caso de activación. Sin
embargo, no protege:
Rla cabeza
Rel cuello
Rlos brazos

Seguridad
Si la unidad de control del sistema de retención
determina una situación de choque lateral, se
activa el airbag lateral del lado del impacto.
Vehículos con desconexión automática del air-
bag del acompañante: el airbag lateral del lado
del acompañante se activa en la parte delantera:
Rsi se ha detectado el asiento del acompa-
Windowbag sobre la puerta delantera (ejemplo)
ñante como ocupado, o bien
Rsi en el asiento del acompañante la lengüeta
del cierre del cinturón está enclavada en el
cierre del cinturón
Si la lengüeta del cierre del cinturón está encla-
vada en el cierre del cinturón, se activa el airbag
lateral del lado del acompañante cuando se pro-
duce el correspondiente accidente. En este
caso la activación es independiente de si el
asiento del acompañante está ocupado o no.

Windowbag para todas las filas de asientos (ejem-


plo)
Los windowbags : o ; van montados lateral-
mente en el marco del techo. Los windowbags
para todas las filas de asientos ; van desde la
puerta delantera (montante A) hasta la ventani-
lla lateral trasera (montante D).
La activación del windowbag incrementa la pro-
tección de la cabeza. Sin embargo, no protege el
tórax ni los brazos.
Si la unidad de control del sistema de retención
determina una situación de choque lateral, se
activa el windowbag del lado del impacto.
Cuando se determina que puede brindar una
protección adicional a la ofrecida por el cinturón
de seguridad para los ocupantes del vehículo, se
puede activar un windowbag en más accidentes
(Y página 66).

Z
62 Seguridad de los ocupantes

Desconexión automática del airbag infantil (Y página 74), así como las Instruccio-
del acompañante nes de montaje del fabricante del sistema de
retención infantil.
Introducción
Funcionamiento de la desconexión
La desconexión automática del airbag del acom- automática del airbag del acompañante
pañante no está disponible en los vehículos con
Seguridad

banco de acompañante.
Para la detección de un sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante, la des-
conexión automática del airbag del acompa-
ñante clasifica a la persona sentada en el
asiento del acompañante. En función del resul-
tado, el airbag del acompañante se activa o des-
conecta. Si hay montado un sistema de reten-
ción infantil orientado hacia atrás en el asiento
del acompañante, el testigo de control PASS-
ENGER AIR BAG OFF debe permanecer encen-
dido después de la autocomprobación del sis-
tema. El airbag del acompañante está desco-
nectado. Mediante el testigo de control PASSENGER AIR
BAG OFF : puede reconocer si el airbag del
En dicho caso, el sistema no desactiva: acompañante está desconectado.
Rel airbag lateral X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
Rel windowbag dura de encendido.
Rel pretensor de cinturón El sistema realiza una autocomprobación.
Asegúrese de que su vehículo esté equipado El testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
con la desconexión automática del airbag del debe iluminarse durante aproximadamente seis
acompañante (Y página 72). Si no es así, segundos.
monte el sistema de retención infantil siempre A continuación, el testigo de control PASSEN-
en un asiento trasero apropiado GER AIR BAG OFF indica el estado del airbag del
(Y página 74). acompañante. Si el estado del airbag del acom-
Si debido a las circunstancias debe montar un pañante cambia durante la marcha, se puede
sistema de retención infantil en el asiento del mostrar un aviso sobre el airbag en el visualiza-
acompañante, observe sin falta el correcto posi- dor del cuadro de instrumentos:
cionamiento del sistema de retención infantil.
Ren los vehículos sin teclas en el volante
No coloque nunca ningún objeto, por ejemplo,
un cojín, debajo o detrás del sistema de reten- (Y página 273)
ción infantil. Toda la superficie de la base del Ren los vehículos con teclas en el volante
sistema de retención infantil debe apoyarse (Y página 293)
completamente en la superficie del asiento del Observe siempre el testigo de control PASSEN-
acompañante. El respaldo de un sistema de GER AIR BAG OFF cuando el asiento del acom-
retención infantil orientado en la dirección de la pañante esté ocupado. Asegúrese del estado
marcha debe quedar apoyado de la forma más correcto del airbag del acompañante antes de
estable posible en el respaldo del asiento del emprender la marcha y durante la misma.
acompañante. El sistema de retención infantil Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
no debe estar en contacto con el techo o some- OFF:
tido a carga por el reposacabezas. Para ello,
Rse ilumina, el airbag del acompañante está
ajuste la inclinación del respaldo del asiento y el
ajuste del reposacabezas de forma correspon- desconectado. No se activa durante un acci-
diente. Solo así se garantiza el correcto funcio- dente
namiento de la desconexión automática del air- Rno se ilumina, el airbag del acompañante
bag del acompañante. Tenga siempre en cuenta está activado. Si en caso de accidente se
la información relacionada con el posiciona- cumplen los criterios de activación, el airbag
miento adecuado del sistema de retención del acompañante se activa
Seguridad de los ocupantes 63

Si viaja una persona en el asiento del acompa- Asegúrese del estado correcto del airbag del
ñante: acompañante antes de emprender la marcha
Rdebe tener abrochado correctamente el cin- y durante la misma.
turón de seguridad
Rdebe adoptar una posición de asiento casi G ADVERTENCIA
erguida, con la espalda apoyada en el res-

Seguridad
paldo del asiento Si asegura a un niño con un sistema de reten-
Rdebe ocupar el asiento de forma que, en la ción infantil en el asiento del acompañante y
medida de lo posible, los pies queden apoya- el testigo de control PASSENGER AIR BAG
dos en el suelo OFF está apagado, se puede activar el airbag
Si el acompañante no lo tiene en cuenta, la des- del acompañante en caso de accidente. El
conexión automática del airbag del acompa- airbag puede impactar contra el niño. Existe
ñante se puede ver afectada, por ejemplo, por- un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
que el acompañante: peligro de muerte.
Rhaya desplazado su peso apoyándose sobre En estos casos, asegúrese siempre de que el
el apoyabrazos del vehículo airbag del acompañante esté desconectado.
Rhaya adoptado una posición de asiento que
El testigo de control PASSENGER AIR BAG
evite que su peso descanse por completo
sobre la superficie del asiento OFF debe iluminarse.
El airbag del acompañante se puede desconec- No coloque NUNCA un sistema de retención
tar erróneamente debido a estos comporta- infantil orientado hacia atrás en un asiento
mientos u otros similares. En ese caso, el testigo protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado
de control PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina frente al asiento. Peligro de MUERTE o
de forma permanente. El airbag del acompa- LESIÓN GRAVE para el NIÑO.
ñante no se activa entonces en caso de acci-
dente.
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Si asegura a un niño con un dispositivo de
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG retención para niños orientado hacia delante
OFF está iluminado, el airbag del acompa- en el asiento del acompañante y coloca el
ñante está desconectado. No se activará en asiento del acompañante demasiado cerca
caso de accidente y no puede ofrecer la pro- del puesto de conducción, en caso de acci-
tección prevista. El ocupante del asiento del dente el niño puede:
acompañante puede, por ejemplo, chocar Rpor ejemplo, chocar contra piezas del habi-
contra piezas del habitáculo del vehículo,
táculo del vehículo si el testigo de control
especialmente si está sentado demasiado
PASSENGER AIR BAG OFF está iluminado
cerca del puesto de conducción. Existe un
Rser alcanzado por el airbag si el testigo de
mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli-
gro de muerte. control PASSENGER AIR BAG OFF está apa-
gado
Siempre que esté ocupado el asiento del
acompañante, asegúrese de que: Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Rla clasificación de la persona en el asiento
Coloque siempre el asiento del acompañante
del acompañante sea correcta y el airbag
en la posición más retrasada posible. Observe
del acompañante esté desconectado o
siempre el tendido correcto de la cinta supe-
conectado en función de la persona que
rior desde la salida del cinturón en el vehículo
ocupa el asiento del acompañante
hacia la guía de la cinta superior del disposi-
Rel asiento del acompañante se encuentre
tivo de retención para niños. La cinta superior
en la posición más retrasada posible debe quedar tendida desde la salida del cin-
Rla persona esté correctamente sentada turón hacia delante y hacia abajo. Ajuste la

Z
64 Seguridad de los ocupantes

salida del cinturón y el asiento del acompa- alternativa, puede montarse el sistema de
ñante de la forma necesaria. Tenga siempre retención infantil en un asiento trasero apro-
piado.
en cuenta lo indicado en las instrucciones de
Rque el asiento del acompañante está ocupado
montaje del fabricante del dispositivo de con una persona de estatura reducida (por
retención para niños. ejemplo, un adolescente o un adulto
Seguridad

pequeño), el testigo de control PASSENGER


Tenga también siempre en cuenta la informa- AIR BAG OFF se ilumina de forma permanente
ción específica del vehículo sobre el posiciona- o se apaga después de la autocomprobación
miento adecuado del sistema de retención del sistema en función del resultado de la cla-
infantil (Y página 74). sificación
Cuando la desconexión automática del airbag - Si el testigo de control PASSENGER AIR
del acompañante constata: BAG OFF está apagado, coloque el asiento
Rque el asiento del acompañante no está ocu- del acompañante en la posición más retra-
pado, el testigo de control PASSENGER AIR sada posible. Como alternativa, la persona
BAG OFF se ilumina de forma permanente de baja estatura se puede sentar en un
después de la autocomprobación del sistema. asiento trasero.
Esto indica que el airbag del acompañante - Si el testigo de control PASSENGER AIR
está desactivado BAG OFF se ilumina, la persona de baja
Rque el asiento del acompañante está ocupado estatura no debería utilizar el asiento del
por un niño en un sistema de retención infantil acompañante.
orientado hacia atrás, el testigo de control Rque el asiento del acompañante está ocupado
PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina de por un adulto o una persona de la correspon-
forma permanente después de la autocom- diente estatura, el testigo de control PASS-
probación del sistema. Esto indica que el air- ENGER AIR BAG OFF se apaga después de la
bag del acompañante está desactivado autocomprobación del sistema. Esto indica
No obstante, también en caso de tratarse de que el airbag del acompañante está activado
un niño en un sistema de retención infantil Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
orientado hacia atrás el testigo de control las indicaciones sobre "Niños en el vehículo"
PASSENGER AIR BAG OFF se puede apagar (Y página 69).
después de la autocomprobación del sistema. Si se ha producido una avería de la desconexión
Esto indica que el airbag del acompañante automática del airbag del acompañante, el tes-
está activado El resultado de la clasificación tigo luminoso de advertencia rojo del sistema de
depende, entre otros factores, del sistema de retención 6 del cuadro de instrumentos y el
retención infantil y de la estatura del niño. testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF se
Monte en este caso el sistema de retención iluminan simultáneamente. En este caso, el air-
infantil en un asiento trasero apropiado. bag del acompañante está desconectado y no
Rque el asiento del acompañante está ocupado se activa en caso de accidente. Encargue la
por un niño en un sistema de retención infantil revisión y reparación inmediata de la descone-
orientado hacia delante, el testigo de control xión automática del airbag del acompañante en
PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina de un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
forma permanente después de la autocom- mienda un punto de servicio Mercedes-Benz.
probación del sistema en función del resul- Si el asiento del acompañante, el tapizado del
tado de la clasificación o se apaga. El resul- asiento o el acolchado está dañado, encargue la
tado de la clasificación depende, entre otros realización de los trabajos necesarios en un
factores, del sistema de retención infantil y de taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
la estatura del niño. mienda un punto de servicio Mercedes-Benz.
Ajuste el asiento del acompañante en la posi- Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
ción más retrasada posible. Tenga siempre en recomienda utilizar solo un sistema de reten-
cuenta las indicaciones sobre el "Sistema de ción infantil que haya sido comprobado y homo-
retención infantil montado en el asiento del logado por Mercedes-Benz en combinación con
acompañante" (Y página 72) y sobre el la desconexión automática del airbag del acom-
"Posicionamiento adecuado del sistema de pañante.
retención infantil" (Y página 74). De forma
Seguridad de los ocupantes 65

Autocomprobación del sistema Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG


OFF sigue iluminado incorrectamente, nadie
G PELIGRO
debe utilizar el asiento del acompañante. No
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG monte ningún dispositivo de retención para
OFF no se ilumina durante la autocomproba- niños en el asiento del acompañante. Encar-
ción del sistema, el sistema está averiado. El

Seguridad
gue la revisión y reparación inmediata de la
airbag del acompañante puede activarse invo- desconexión automática del airbag del acom-
luntariamente, o no activarse en caso de pro- pañante en un taller especializado.
ducirse un accidente con elevada decelera-
ción del vehículo. Existe peligro de sufrir lesio- G ADVERTENCIA
nes o incluso peligro de muerte.
Los objetos situados entre la banqueta y el
En este caso, nadie debe ocupar el asiento del dispositivo de retención para niños pueden
acompañante. No monte ningún dispositivo perturbar el funcionamiento de la descone-
de retención para niños en el asiento del xión automática del airbag del acompañante.
acompañante. Encargue la revisión y repara- Debido a ello, el airbag del acompañante
ción inmediata de la desconexión automática podría no funcionar de la forma prevista en
del airbag del acompañante en un taller espe- caso de accidente. Existe un mayor riesgo de
cializado. sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
No coloque ningún objeto entre la banqueta y
G ADVERTENCIA
el dispositivo de retención para niños. Toda la
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG superficie de la base del dispositivo de reten-
OFF permanece iluminado después de la ción para niños debe apoyarse completa-
autocomprobación del sistema, el airbag del mente en la superficie del asiento del acom-
acompañante está desconectado. No se acti- pañante. El respaldo de un dispositivo de
vará en caso de accidente. En este caso, el retención para niños orientado en la dirección
airbag del acompañante no puede ofrecer la de la marcha debe quedar apoyado de la
protección prevista si, por ejemplo, hay una forma más estable posible en el respaldo del
persona en el asiento del acompañante. asiento del acompañante. Es imprescindible
La persona puede, por ejemplo, chocar contra que tenga en cuenta lo indicado en las ins-
piezas del habitáculo del vehículo, especial- trucciones de montaje del fabricante del dis-
mente si está sentada demasiado cerca del positivo de retención para niños.
puesto de conducción. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Después de la autocomprobación del sistema,
el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
Siempre que esté ocupado el asiento del
indica el estado del airbag del acompañante
acompañante, asegúrese de que: (Y página 62).
Rla clasificación de la persona en el asiento Encontrará información adicional en "Proble-
del acompañante sea correcta y el airbag mas con la desconexión automática del airbag
del acompañante esté desconectado o del acompañante" (Y página 66).
conectado en función de la persona que
ocupa el asiento del acompañante
Rla persona esté correctamente sentada y
tenga el cinturón de seguridad bien abro-
chado
Rel asiento del acompañante se encuentre
en la posición más retrasada posible

Z
66 Seguridad de los ocupantes

Problemas con la desconexión automática del airbag del acompañante


Tenga en cuenta sin falta las indicaciones relativas a la "Autocomprobación del sistema"
(Y página 65).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Seguridad

El testigo de control La clasificación de la persona en el asiento del acompañante es inco-


PASSENGER AIR BAG rrecta.
OFF se ilumina y perma- X Asegúrese de que se den las condiciones necesarias para una
nece iluminado a pesar correcta clasificación de la persona en el asiento del acompañante
de que el asiento del (Y página 62).
acompañante esté ocu-
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF sigue iluminado,
pado por un adulto o una
nadie debe utilizar el asiento del acompañante.
persona de la correspon-
diente estatura. X Encargue inmediatamente la revisión de la desconexión automática
del airbag del acompañante en un taller especializado.

El testigo de control La desconexión automática del airbag del acompañante está ave-
PASSENGER AIR BAG riada.
OFF no se ilumina y/o no X Asegúrese de que no hay ningún objeto entre el asiento y el sistema
permanece iluminado. de retención infantil.
El asiento del acompa- X Asegúrese de que la superficie de la base del sistema de retención
ñante está: infantil esté completamente apoyada en la superficie del asiento del
Rvacío acompañante.
Rocupado con un sis- X Asegúrese de que el cinturón de seguridad quede tirante al efectuar
tema de retención el montaje del sistema de retención infantil. No utilice el ajuste del
infantil orientado asiento del acompañante para tensar el cinturón de seguridad. El
hacia atrás cinturón de seguridad y el sistema de retención infantil podrían
quedar excesivamente tensados.
X Compruebe que el sistema de retención infantil esté montado
correctamente.
X Asegúrese de que no existan objetos que puedan ejercer un peso
adicional sobre el asiento.
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF permanece apa-
gado, no monte ningún sistema de retención infantil en el asiento
del acompañante. Monte en este caso el sistema de retención
infantil en un asiento trasero apropiado.
X Encargue inmediatamente la revisión de la desconexión automática
del airbag del acompañante en un taller especializado.

Activación de los pretensores de cin- No toque las piezas del airbag. En el caso de
turón y de los airbags que se haya activado el airbag, solicite su sus-
titución inmediata en un taller especializado.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Tras la activación de un airbag, las piezas del Los tensores de cinturón que ya se han acti-
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir vado pirotécnicamente ya no están en condi-
lesiones. ciones de funcionar y ya no podrán protegerle
de la forma prevista. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Seguridad de los ocupantes 67

En el caso de que se haya activado pirotécni- Vehículos con banco de acompañante: los pre-
camente el tensor de cinturón, solicite su sus- tensores de cinturón del lado del acompañante
se activan independientemente del estado de
titución inmediata en un taller especializado. enclavamiento del cinturón de seguridad.
Mercedes-Benz recomienda que encargue el Si la unidad de control del sistema de retención
remolcado del vehículo hasta un taller especia- determina una mayor gravedad del accidente,

Seguridad
lizado después de un accidente. Tenga esto en en determinadas situaciones de choque frontal
cuenta en especial después de la activación de se activarán más componentes del sistema de
un pretensor de cinturón o un airbag. retención de forma independiente:
RAirbags delanteros
El pretensado del cinturón de seguridad acti-
vado por el sistema PRE-SAFE® en una situación RWindowbag, cuando se determina que puede
de peligro tiene lugar a través de un motor eléc- brindar una protección adicional a la ofrecida
trico. Este proceso es reversible. por el cinturón de seguridad para los ocupan-
tes del vehículo
Al activarse el pretensor de cinturón o el airbag
se escucha un chasquido y puede generarse una En vehículos con desconexión automática del
pequeña cantidad de polvo. El testigo luminoso airbag del acompañante: en función de la per-
de advertencia del sistema de retención 6 sona que esté en el asiento del acompañante, el
se ilumina. airbag del acompañante está desconectado o
conectado. Solo cuando el testigo de control
Salvo en casos excepcionales, este chasquido
PASSENGER AIR BAG OFF esté apagado se
es irrelevante para la capacidad auditiva de los
podrá activar el airbag del acompañante en caso
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial
de accidente. Tenga en cuenta la información
para la salud en general, si bien puede causar
relativa al testigo de control PASSENGER AIR
por un breve espacio de tiempo molestias en
BAG OFF (Y página 54).
personas con asma o con problemas respirato-
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro, Su vehículo está equipado con airbags delante-
abandone el vehículo de inmediato o abra la ros de dos niveles de activación. En el primer
ventanilla para evitar molestias respiratorias. nivel de activación, el airbag delantero se infla
con gas. Si se activa un segundo nivel de acti-
vación en el transcurso de unos milisegundos, el
Funcionamiento airbag delantero se infla con el volumen máximo
En caso de colisión, la unidad de control del sis- de gas.
tema de retención evalúa durante la primera La determinación de los umbrales de activación
fase importantes datos físicos relacionados con para el pretensor de cinturón y el airbag se lleva
la deceleración o aceleración sufrida por el a cabo evaluando en distintos puntos del
vehículo, tales como: vehículo la deceleración o la aceleración. Este
proceso tiene un carácter previsor. La activa-
Rla duración
ción debe efectuarse a tiempo en el momento
Rla dirección de producirse la colisión.
Rla intensidad La deceleración o aceleración del vehículo y la
A partir de esta evaluación, la unidad de control dirección de las fuerzas generadas se determi-
del sistema de retención activa los pretensores nan esencialmente basándose en:
de cinturón en caso de producirse un choque Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
frontal o trasero. sión
Un pretensor de cinturón solo puede activarse: Rel ángulo de colisión
Rsi el encendido está conectado Rla capacidad de deformación de la carrocería
Rsi los componentes del sistema de retención del vehículo
están operativos. Encontrará más informa- Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
ción en "Testigo luminoso de advertencia del cado el vehículo
sistema de retención" (Y página 53) Los factores perceptibles o mensurables inme-
Rsi en el asiento delantero correspondiente la diatamente después de haberse producido el
lengüeta del cierre del cinturón está encla- accidente no pueden considerarse como deter-
vada en el cierre del cinturón de seguridad minantes para la activación de los airbags. Tam-
poco aportan indicio alguno al respecto.
Z
68 Seguridad de los ocupantes

El vehículo puede sufrir una deformación consi- PRE-SAFE® (sistema de protección


derable sin que se active un airbag. Esto sucede
si solo se ven afectadas por la colisión piezas
preventiva para los ocupantes del
relativamente blandas y no se produce una vehículo)
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, puede activarse un airbag a pesar de que el Introducción
vehículo sufra solo deformaciones de poca
Seguridad

El sistema PRE-SAFE® inicia medidas preventi-


importancia, por ejemplo, en caso de colisión vas en determinadas situaciones de peligro para
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como la protección de los ocupantes del vehículo.
un larguero, y en caso de que a consecuencia de
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa. Indicaciones de seguridad importantes
Si la unidad de control del sistema de retención ! Asegúrese de que no se encuentre ningún
determina una situación de choque lateral, los objeto en el espacio para los pies o detrás de
correspondientes componentes del sistema de los asientos. Existe el peligro de que los asien-
retención se activan por separado. tos y/o los objetos resulten dañados por la
RAirbag lateral en el lado de la colisión inde- activación del sistema PRE-SAFE®.
pendientemente del pretensor de cinturón y
de la utilización del cinturón de seguridad Aunque su vehículo esté equipado con sistema
PRE-SAFE®, no puede excluirse la posibilidad de
Vehículos con desconexión automática del
sufrir lesiones en caso de accidente. Adapte
airbag del acompañante: el airbag lateral del
siempre su forma de conducir a las condiciones
lado del acompañante se activa:
meteorológicas y al estado de la calzada actua-
- si se ha detectado el asiento del acompa- les y mantenga una distancia de seguridad pru-
ñante como ocupado, o bien dencial. Circule con precaución.
- si en el asiento del acompañante la len-
güeta del cierre del cinturón está enclavada Función
en el cierre del cinturón
RWindowbag en el lado de la colisión indepen- El sistema PRE-SAFE® puede detectar determi-
dientemente de la utilización del cinturón de nadas situaciones de marcha críticas e iniciar
seguridad e independientemente de si el medidas preventivas para la protección de los
asiento del acompañante está ocupado o no ocupantes del vehículo. El sistema PRE-SAFE®
RPretensores de cinturón, cuando en esa situa- puede iniciar las siguientes medidas de forma
ción se prevé que pueden brindar una protec- independiente:
ción adicional para los ocupantes del vehículo RPretensa los cinturones de seguridad delan-
i En un accidente no siempre se activan todos teros.
los airbags. Los diferentes sistemas de airbag RSi el vehículo derrapa, se cierran las ventani-
funcionan independientemente unos de llas laterales.
otros. REn vehículos con función de memoria: si el
El funcionamiento de los sistemas de airbag asiento del acompañante se encuentra ajus-
viene determinado por la gravedad del acci- tado en una posición desfavorable, ajusta una
dente evaluada, especialmente en lo relativo posición del asiento más adecuada.
a la deceleración o aceleración del vehículo y Una vez pasado el peligro sin que se haya pro-
el tipo de accidente: ducido un accidente, el sistema PRE-SAFE®
Rchoque frontal reduce la tensión de los cinturones. Si lo desea,
Rchoque lateral
puede anular todos los ajustes del sistema PRE-
-SAFE®.
Si no disminuye la tensión de los cinturones de
seguridad:
X Con el vehículo parado, desplace ligeramente
hacia atrás el respaldo o el asiento.
La tensión del cinturón de seguridad dismi-
nuye y el enclavamiento se suelta.
Niños en el vehículo 69

La adaptación del cinturón es una función de referentes a la desconexión automática del


confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. airbag del acompañante (Y página 62).
Encontrará información sobre la función de con-
fort en "Adaptación del cinturón" (Y página 58). G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por

Seguridad
Medidas automáticas tras un acci- ejemplo, si:
dente Rsueltan el freno de estacionamiento
Inmediatamente después de haber sufrido un Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
accidente, el sistema puede tomar las siguien- del cambio automático o acoplan la posi-
tes medidas, en función del tipo y la gravedad ción de punto muerto del cambio manual
del impacto:
Rarrancan el motor
Rconexión del sistema de intermitentes de
advertencia Asimismo, también pueden manejar el equi-
Rconexión de la iluminación de emergencia del pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
habitáculo Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Rdesbloqueo de las puertas del vehículo Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Rbajada de las ventanillas laterales delanteras consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Rconexión del modo de aire interior circulante los niños sin vigilancia en el vehículo.
Rdesconexión de la climatización
Rparada del motor y desconexión del sistema G ADVERTENCIA
de alimentación de combustible Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
Niños en el vehículo de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Indicaciones de seguridad importan- incluso mortales. Nunca deje a personas
tes (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos G ADVERTENCIA
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo, Las piezas del dispositivo de retención para
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente niños podrían calentarse excesivamente si se
que monte el sistema de retención infantil en un ven expuestas a la irradiación solar directa.
asiento trasero. El niño se encuentra por regla Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
general más protegido en dicho lugar. en contacto con estas piezas, en especial con
Si viajan niños en el vehículo menores de doce las piezas metálicas del dispositivo de reten-
años y de estatura inferior a 1,50 m:
ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- nes.
ción infantil adecuado para vehículos
Mercedes-Benz. El sistema de retención Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y rese de que el dispositivo de retención para
a la estatura del niño. niños no quede expuesto a la irradiación solar
REs imprescindible que tenga en cuenta las directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
instrucciones e indicaciones de seguridad cubierta. Si el dispositivo de retención para
que figuran en este apartado y las instruccio- niños ha estado expuesto a la irradiación solar
nes de montaje del fabricante del sistema de directa, deje que se enfríe antes de asegurar
retención infantil.
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
REs imprescindible que tenga en cuenta las
vigilancia en el vehículo.
instrucciones y las indicaciones de seguridad

Z
70 Niños en el vehículo

Asegúrese siempre de que todos los ocupantes retención para niños orientado hacia atrás en
del vehículo tengan abrochado correctamente un asiento trasero que se haya montado en
el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
especialmente en cuenta en el caso de los sentido contrario al de la marcha. El niño
niños. podría no quedar retenido, por ejemplo, en
Observe las indicaciones de seguridad sobre el caso de accidente. Existe un elevado riesgo
Seguridad

cinturón de seguridad (Y página 55) y las indi- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
caciones sobre el uso correcto del cinturón de Antes de fijar un dispositivo de retención para
seguridad (Y página 56). niños orientado hacia atrás, monte siempre el
asiento trasero en el sentido de marcha.
Sistema de retención infantil G ADVERTENCIA
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito Si el dispositivo de retención para niños no
de utilización del sistema de retención infantil está montado correctamente o no está ase-
(Y página 74).
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
recomienda utilizar únicamente un sistema de
retención infantil recomendado por Mercedes- la dirección de marcha. El dispositivo de
-Benz (Y página 77). retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
G ADVERTENCIA un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
Si el dispositivo de retención para niños no peligro de muerte.
está montado correctamente en la posición Monte siempre correctamente también los
de asiento apropiada, podría no ofrecer la dispositivos de retención para niños que no
protección prevista. El niño no quedaría rete- vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en
nido en caso de accidente, al frenar el cuenta las instrucciones de montaje del fabri-
vehículo o al cambiar repentinamente la cante del dispositivo de retención para niños.
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Encontrará más información sobre la colocación
Es imprescindible que tenga en cuenta las segura de los objetos, el equipaje o la carga en
instrucciones de montaje del fabricante y el el capítulo "Instrucciones para la carga del
vehículo" (Y página 350).
ámbito de utilización del dispositivo de reten-
ción para niños. Asegúrese de que toda la G ADVERTENCIA
superficie inferior del dispositivo de retención Los dispositivos de retención para niños o sus
para niños esté apoyada siempre en la super- sistemas de fijación dañados o sometidos a
ficie del asiento. No coloque nunca ningún esfuerzo en un accidente podrían dejar de
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás ofrecer la protección prevista. El niño no que-
del dispositivo de retención para niños.Utilice daría retenido en caso de accidente, al frenar
exclusivamente dispositivos de retención el vehículo o al cambiar repentinamente la
para niños provistos de su funda original. Sus- dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
tituya los revestimientos dañados solo por de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
otros revestimientos originales. Sustituya inmediatamente los dispositivos de
retención para niños dañados o sometidos a
G ADVERTENCIA esfuerzo en un accidente. Encargue la com-
Si un dispositivo de retención para niños probación de los sistemas de fijación de los
orientado hacia atrás se monta erróneamente dispositivos de retención para niños en un
en el sentido de marcha, éste no podrá ofre- taller especializado antes de montar de nuevo
cer la protección prevista. Este puede ser el un dispositivo de retención para niños.
caso, por ejemplo, si monta un dispositivo de
Niños en el vehículo 71

Los sistemas de fijación de los sistemas de cal. No ajuste el respaldo del asiento con el sis-
retención infantil son: tema de retención infantil ISOFIX montado.
Rel sistema de cinturones de seguridad Asegúrese siempre sin excepciones, antes de
Rlos estribos de sujeción ISOFIX iniciar cada marcha, de que el sistema de reten-
ción infantil ISOFIX esté correctamente encla-
Rlos anclajes Top Tether
vado en ambos estribos de sujeción ISOFIX.
Si debido a las circunstancias monta un sistema

Seguridad
de retención infantil en el asiento del acompa- ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
ñante, es imprescindible que tenga en cuenta del asiento central no quede aprisionado
las indicaciones sobre el "Sistema de retención cuando monte el dispositivo de retención
infantil en el asiento del acompañante" para niños si su vehículo está equipado con
(Y página 72). un banco trasero. De lo contrario, el cinturón
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de de seguridad podría sufrir daños.
advertencia situados en el habitáculo o en el
sistema de retención infantil.
i Para limpiar los sistemas de retención infan-
til recomendados por Mercedes-Benz utilice
preferiblemente productos de limpieza
Mercedes-Benz. Puede obtener información
en cualquier taller especializado.

Fijaciones ISOFIX para asiento infantil


G ADVERTENCIA : Estribos de sujeción ISOFIX (ejemplo
Los dispositivos de retención para niños con asiento individual)
fijación de asiento infantil ISOFIX no ofrecen X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
suficiente protección para niños con un peso en ambos estribos de sujeción ISOFIX :.
superior a 22 kg, que estén asegurados con el ISOFIX es un sistema de fijación normalizado
cinturón de seguridad del dispositivo de para el montaje de sistemas especiales de
retención para niños. El niño podría no quedar retención infantil en determinados asientos tra-
retenido, por ejemplo, en caso de accidente. seros. Los estribos de sujeción ISOFIX : de los
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o sistemas de retención infantil ISOFIX están
incluso peligro de muerte. situados entre la superficie y el respaldo del
asiento.
Si el niño tiene un peso superior a 22 kg,
Fije los sistemas de retención infantil que no
deberá utilizar dispositivos de retención para dispongan de fijación ISOFIX para asiento infan-
niños con fijación de asiento infantil ISOFIX en til con los cinturones de seguridad del vehículo.
los que el niño quede asegurado con el cintu- Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
rón de seguridad de la plaza de asiento del de utilización del sistema de retención infantil
vehículo. Asegure adicionalmente el disposi- (Y página 74), así como las Instrucciones de
tivo de retención para niños con el cinturón servicio y de montaje del fabricante del sistema
de retención infantil utilizado.
Top Tether, en su caso.

Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito


de utilización del sistema de retención infantil Top Tether
(Y página 74), así como las Instrucciones de
servicio y de montaje del fabricante del sistema Introducción
de retención infantil utilizado. El dispositivo Top Tether permite una unión adi-
Antes de montar el asiento infantil, ajuste el cional entre el sistema de retención infantil
respaldo del asiento trasero en posición verti- fijado con el sistema ISOFIX y el vehículo. De
esta forma, se reduce adicionalmente el riesgo
Z
72 Niños en el vehículo

de sufrir lesiones. Si el sistema de retención las instrucciones de montaje del fabricante


infantil está equipado con un cinturón Top Tet- del sistema de retención infantil.
her, el uso de este es imprescindible. X En caso necesario, vuelva a desplazar el repo-
sacabezas : ligeramente hacia abajo
Anclajes Top Tether (Y página 121). Asegúrese de que el cinturón
Top Tether ? quede correctamente tendido.
Seguridad

Sistema de retención infantil en el


asiento del acompañante
Indicaciones de carácter general
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo,
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente
Asiento individual (ejemplo) que monte el sistema de retención infantil en un
El anclaje Top Tether ; está debajo del asiento asiento trasero.
trasero, en la parte posterior, en el tirante trans- Vehículos con desconexión automática del
versal que hay entre las patas del asiento o airbag del acompañante: si debido a las cir-
banco. cunstancias monta un sistema de retención
X Desplace el reposacabezas : hacia arriba. infantil en el asiento del acompañante, es
X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
imprescindible que tenga en cuenta las indica-
ciones sobre la "Desconexión automática del
con el dispositivo Top Tether. Es imprescin-
airbag del acompañante" (Y página 62).
dible que tenga en cuenta lo indicado en las
instrucciones de montaje del fabricante del Así podrá evitar riesgos derivados de:
sistema de retención infantil. Run sistema de retención infantil no detectado
por la desconexión automática del airbag del
acompañante
Run airbag del acompañante desconectado
involuntariamente
Run posicionamiento desfavorable del sistema
de retención infantil, por ejemplo, demasiado
cerca del puesto de conducción

X Guíe el cinturón Top Tether ? por debajo del


reposacabezas :, entre las dos varillas del
mismo.
X Enganche el gancho Top Tether = del cintu-
rón Top Tether ? en el anclaje Top Tether ;.
Asegúrese de que el cinturón Top Tether ?
no quede retorcido.
X Tense el cinturón Top Tether ?. Es impres- Tenga en cuenta la indicación de advertencia
cindible que tenga en cuenta lo indicado en situada en el parasol del lado del acompa-
ñante, vea la ilustración.
Niños en el vehículo 73

G ADVERTENCIA Tenga en cuenta la información que figura en


"Sistema de retención infantil orientado hacia
Si asegura a un niño con un sistema de reten- atrás" (Y página 73) y "Sistema de retención
ción infantil en el asiento del acompañante y infantil orientado hacia delante"
el testigo de control PASSENGER AIR BAG (Y página 73), así como la información relativa
OFF está apagado, se puede activar el airbag al posicionamiento adecuado del sistema de
retención infantil (Y página 74).

Seguridad
del acompañante en caso de accidente. El
airbag puede impactar contra el niño. Existe
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso Sistema de retención infantil orientado
peligro de muerte. hacia atrás
En estos casos, asegúrese siempre de que el Si debido a las circunstancias debe asegurar a
airbag del acompañante esté desconectado. un niño con un sistema de retención infantil
El testigo de control PASSENGER AIR BAG orientado hacia atrás en el asiento del acompa-
OFF debe iluminarse. ñante, asegúrese de que el airbag del acompa-
ñante esté desconectado. Solo cuando el tes-
No coloque NUNCA un sistema de retención tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF está
infantil orientado hacia atrás en un asiento iluminado de forma permanente (Y página 54),
protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado está desconectado el airbag del acompañante.
frente al asiento. Peligro de MUERTE o Tenga siempre en cuenta la información rela-
LESIÓN GRAVE para el NIÑO. cionada con el posicionamiento adecuado del
sistema de retención infantil (Y página 74), así
como las Instrucciones de servicio y de montaje
Vehículos sin desconexión automática del fabricante del sistema de retención infantil.
del airbag del acompañante
Sistema de retención infantil orientado
hacia delante
Si debido a las circunstancias asegura a un niño
con un sistema de retención infantil orientado
hacia delante en el asiento del acompañante,
coloque siempre el asiento del acompañante en
la posición más retrasada posible. Toda la
superficie de la base del sistema de retención
infantil debe apoyarse completamente en la
superficie del asiento del acompañante. El res-
paldo de un sistema de retención infantil debe
quedar apoyado de la forma más estable posible
Si su vehículo no dispone de un sistema de des- en el respaldo del asiento del acompañante. El
conexión automática del airbag del acompa- sistema de retención infantil no debe estar en
ñante, estará marcado con un rótulo adhesivo contacto con el techo o sometido a carga por el
especial. Este rótulo adhesivo está fijado en el reposacabezas. Para ello, ajuste la inclinación
lado del acompañante, en el lateral del puesto del respaldo del asiento y el ajuste del reposa-
de conducción. El rótulo adhesivo queda visible cabezas de forma correspondiente. Observe
al abrir la puerta del acompañante. siempre el tendido correcto de la cinta superior
Cuando gira la llave a la posición 2 de la cerra- desde la salida del cinturón en el vehículo hacia
dura de encendido, el testigo de control PASS- la guía de la cinta superior del sistema de reten-
ENGER AIR BAG OFF se enciende brevemente. ción infantil. La cinta superior debe quedar ten-
Sin embargo, no cumple ninguna función y no es dida desde la salida del cinturón hacia delante y
indicador de la desconexión automática del air- hacia abajo. Ajuste la salida del cinturón y el
bag del acompañante. asiento del acompañante de la forma necesaria.
En este caso, no monte nunca un sistema de Tenga siempre en cuenta la información rela-
retención infantil orientado hacia atrás en el cionada con el posicionamiento adecuado del
asiento del acompañante (Y página 74). sistema de retención infantil (Y página 74), así

Z
74 Niños en el vehículo

como las Instrucciones de servicio y de montaje plaza de asiento figuran en la lista de modelos
del fabricante del sistema de retención infantil. de vehículo del fabricante del sistema de reten-
ción infantil. Para más información, póngase en
contacto con el fabricante del sistema de reten-
Posicionamiento adecuado del sis- ción infantil o bien visite su página web.
tema de retención infantil Sistema de retención infantil en el asiento
Seguridad

del acompañante: si debido a las circunstan-


Introducción cias debe asegurar a un niño en un sistema de
retención infantil en el asiento del acompa-
En el vehículo solo se autoriza el uso de siste- ñante:
mas de retención infantil que cumplan la nor-
X Tenga en cuenta siempre las indicaciones que
mativa CEE-R44 de la Comunidad Económica
Europea. figuran en el apartado "Sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante"
Los sistemas de retención infantil de la catego- (Y página 72).
ría "Universal" están identificados mediante una
etiqueta de homologación de color naranja y Allí encontrará también indicaciones sobre el
con el texto "Universal". tendido correcto de la cinta superior desde la
salida del cinturón en el vehículo, en dirección
a la guía de la cinta superior del sistema de
retención infantil (Y página 73).
X Coloque el asiento del acompañante en la
posición más retrasada posible.
Ajuste además el asiento del acompañante en
la posición más baja si asegura a un niño con
un sistema de retención infantil orientado
hacia delante montado en el asiento del
acompañante.
X Ajuste el respaldo del asiento en una posición
casi vertical.
Etiqueta de homologación del sistema de reten- La superficie de la base del sistema de reten-
ción infantil (ejemplo) ción infantil debe quedar completamente
apoyada en la superficie del asiento del acom-
Los sistemas de retención infantil de la catego- pañante. El respaldo de un sistema de reten-
ría "Universal" se pueden montar en las plazas ción infantil orientado en la dirección de la
de asiento identificadas con las letras U, UF o marcha debe quedar apoyado de la forma
IUF conforme a las indicaciones contenidas en más estable posible en el respaldo del asiento
las tablas "Adecuación de las plazas de asiento del acompañante.
para la fijación de sistemas de retención infantil El sistema de retención infantil no debe estar
con cinturón" o "Adecuación de las plazas de en contacto con el techo o sometido a carga
asiento para la fijación de sistemas de retención por el reposacabezas. Para ello, ajuste la incli-
infantil ISOFIX". nación del respaldo del asiento y el reposa-
Los sistemas de retención infantil de la catego- cabezas de forma correspondiente. Tenga en
ría semiuniversal están identificados mediante cuenta también las instrucciones de montaje
una etiqueta de homologación con la leyenda del fabricante del sistema de retención infan-
"semi-universal". El uso del sistema de reten- til.
ción infantil está autorizado si el vehículo y la
Niños en el vehículo 75

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de sistemas de retención


infantil con cinturón
Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
U Adecuada para sistemas de retención infantil de la categoría "Universal" autorizados para su

Seguridad
utilización en esta categoría de pesos.
UF Adecuada para sistemas de retención infantil de la categoría "Universal" orientados hacia
delante autorizados para esta categoría de pesos.
L Adecuada para sistemas de retención infantil según se recomiende, vea la tabla "Sistemas de
retención infantil recomendados" (Y página 77). Adecuada para sistemas de retención infan-
til de la categoría semiuniversal si el vehículo y la plaza de asiento figuran en la lista de modelos
de vehículo del fabricante del sistema de retención infantil.
Asiento del acompañante1
Categoría de pesos Activación del airbag Desconexión del airbag
del acompañante del acompañante2
0 hasta 10 kg X U3, L
0+ hasta 13 kg X U3, L
I de 9 a 18 kg UF3, L U3, L
II de 15 a 25 kg UF3, L U3, L
III de 22 a 36 kg UF3, L U3, L

Asientos traseros
Categoría de pesos Asiento trasero Banco trasero
0 hasta 10 kg U4 U4, L4
0+ hasta 13 kg U4 U4, L4
I de 9 a 18 kg U4, L4 U4, L4
II de 15 a 25 kg U, L U, L
III de 22 a 36 kg U, L U, L

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de un sistema de retención


infantil ISOFIX
Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+, o un sistema de retención infantil orientado hacia atrás del
grupo I en uno de los asientos traseros, el asiento debe estar montado en el sentido de la marcha.
Ajuste el asiento trasero y/o el asiento delantero de tal modo que el asiento delantero no esté en
contacto con el sistema de retención infantil.
1 Los datos son válidos también para el banco de acompañante.
2 El vehículo está equipado con la desconexión automática del airbag del acompañante. El testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe iluminarse.
3 En combinación con el cierre largo del cinturón (asiento de policía) no es apropiado para sistemas de reten-
ción infantil.
4 La plaza de asiento debe estar montada en el sentido de la marcha.

Z
76 Niños en el vehículo

Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
IUF Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de la categoría "Universal" orientados
hacia delante autorizados para su utilización en esta categoría de pesos.
IL Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX según se recomiende, vea la tabla "Sis-
temas de retención infantil recomendados" (Y página 77).
Seguridad

El fabricante puede asimismo recomendarle sistemas de retención infantil ISOFIX adecuados.


Para ello, su vehículo y la plaza de asiento deben figurar en la lista de modelos de vehículo del
fabricante del sistema de retención infantil. Para más información, póngase en contacto con
el fabricante del sistema de retención infantil o bien visite su página web.
Categoría de pesos Categoría Dispositivo Asiento Banco tra-
de tallas individual sero
Capazo portátil para bebés F ISO/L1 X IL5
G ISO/L2 X IL6, 7
0 hasta 10 kg E ISO/R1 IL6, 7
hasta aproximadamente
6 meses
0+ hasta 13 kg E ISO/R1 IL6, 7
hasta aproximadamente
15 meses D ISO/R2 IL6, 7
C ISO/R3 IL6, 7, 8
I de 9 a 18 kg D ISO/R2 IL6, 7
aproximadamente de
9 meses a 4 años C ISO/R3 IL6, 7, 8
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 IUF

El sistema de retención infantil no debe estar en contacto con el techo ni sometido a la carga del
reposacabezas. Para ello, ajuste en la medida de lo posible la inclinación del respaldo del asiento y
el ajuste del reposacabezas de forma correspondiente. Tenga en cuenta también las instrucciones
de montaje del fabricante del sistema de retención infantil.

5 Solo en la 1ª fila de asientos traseros, en un banco trasero.


6 La plaza de asiento debe estar montada en el sentido de la marcha.
7 Solo podrá utilizar una plaza de asiento de la 2ª fila de asientos traseros con la distancia máxima entre ambas
filas de asientos. Para ello, la plaza de la 2ª fila de asientos traseros debe estar montada en la posición más
retrasada posible y la plaza situada inmediatamente por delante, en la 1ª fila, en la posición más adelantada
posible. Si usa la plaza central de la 2ª fila de asientos traseros, todas las plazas de la 1ª fila deben estar
montadas en la posición más adelantada posible.
8 Si utiliza un sistema de retención infantil de la categoría de tallas C (ISO/R3), tenga en cuenta que el respaldo
del asiento delantero no quede apoyado sobre el sistema de retención infantil. Si no fuera posible, coloque
el asiento delantero en la posición más alta y el respaldo en posición vertical.
Niños en el vehículo 77

Sistemas de retención infantil recomendados


Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta siempre también las indicaciones sobre el "Sistema de retención infantil montado
en el asiento del acompañante" (Y página 72) y sobre el "Posicionamiento adecuado del sistema de
retención infantil" (Y página 74).

Seguridad
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el sistema de
retención infantil adecuado.

Sistemas de retención infantil recomendados para la fijación con el cinturón de


seguridad de la plaza de asiento del vehículo
Categorías de Fabricante Modelo Número de homo- Número de
pesos logación (E1 ...) pedido
(A 000 ...)9
Grupo 0: Britax Römer BABY SAFE 04 301146 970 36 00
hasta 10 kg plus II 970 57 00
hasta aproximada-
mente 6 meses
Grupo 0+: Britax Römer BABY SAFE 04 301146 970 36 00
hasta 13 kg plus II 970 57 00
hasta aproximada-
mente 15 meses
Grupo I: Britax Römer DUO Plus 04 301133 970 37 00
de 9 kg a 18 kg 970 58 00
aproximadamente de
9 meses a 4 años
Grupo II/III: Britax Römer KIDFIX 04 301198 970 38 00
de 15 kg a 36 kg 970 59 00
aproximadamente de Britax Römer KIDFIX XP 04 301304 970 61 00
4 años a 12 años

Sistemas de retención infantil ISOFIX recomendados de la categoría "Universal" y


"Semi-Universal"
Categorías Catego- Fabricante Modelo Número de Número de
de pesos ría de homologa- pedido9
tallas ción (E1 ...)
Grupo 0+: E Britax Römer BABY-SAFE 04 301146 B6 6 86 8224
hasta 13 kg plus
Grupo I: B1 Britax Römer DUO plus 04 301133 A 000 970 37 00
de 9 a 18 kg A 000 970 58 00

9 Código de color 9H95.

Z
78 Niños en el vehículo

Seguros para niños (especialmente a los niños) sin vigilancia en el


vehículo.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si viajan niños en el vehículo, podrían: Las piezas del dispositivo de retención para
Seguridad

niños podrían calentarse excesivamente si se


Rabrir las puertas y poner en peligro a otras ven expuestas a la irradiación solar directa.
personas o usuarios de la carretera Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
Rabandonar el vehículo y ser atropellados en contacto con estas piezas, en especial con
por algún vehículo las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
ejemplo, quedar aprisionados nes.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
Si viajan niños en el vehículo, active siempre rese de que el dispositivo de retención para
los seguros para niños disponibles. Al aban- niños no quede expuesto a la irradiación solar
donar el vehículo, lleve siempre la llave con- directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
sigo y bloquee el vehículo. No deje nunca a los cubierta. Si el dispositivo de retención para
niños sin vigilancia en el vehículo. niños ha estado expuesto a la irradiación solar
directa, deje que se enfríe antes de asegurar
Seguro para niños para: al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
Rpuertas correderas (Y página 78) vigilancia en el vehículo.
Rventanillas deflectoras eléctricas de la parte
trasera (Y página 79) Seguro para niños de la puerta corre-
G ADVERTENCIA dera
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Puerta corredera (ejemplo en el lado izquierdo del
vehículo)
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave : Pestillo de seguridad para niños
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a 2 Seguro de la puerta corredera activado
los niños sin vigilancia en el vehículo. 3 Seguro de la puerta corredera activado:
compruebe a continuación que el seguro
G ADVERTENCIA para niños funciona correctamente.
Si las personas (especialmente los niños) se Con el seguro para niños de las puertas corre-
ven expuestas a temperaturas muy bajas o deras, el seguro de cada puerta corredera se
muy elevadas durante un periodo prolongado activa por separado.
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o Las puertas correderas aseguradas no se pue-
incluso mortales. Nunca deje a personas den abrir desde el interior del vehículo, excepto
Sistemas de seguridad de marcha 79

la puerta corredera eléctrica. Si el vehículo está viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
desbloqueado, puede abrir la puerta corredera pedidos y, como consecuencia, causar heri-
desde el exterior. En una puerta corredera eléc-
trica asegurada solo están bloqueados los ele- das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
mentos de mando de la puerta corredera situa- de sufrir lesiones y accidentes.
dos en la parte trasera. Puede abrir la puerta Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
corredera eléctrica en cualquier momento

Seguridad
vehículo. Asegure siempre a los animales
mediante la correspondiente tecla de puerta durante la marcha de forma correcta, por
corredera Å o Æ de la consola central
(Y página 96). ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Seguro para niños de la ventanilla
deflectora
Sistemas de seguridad de marcha
Sinopsis
En este apartado figura información sobre los
siguientes sistemas de seguridad de marcha:
REBD (Electronic Brake-force Distribution, dis-
tribución electrónica de la fuerza de frenado)
RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo-
queo de frenos)
RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de
emergencia)
RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm,
X Activación o desactivación del seguro:
programa electrónico de estabilidad)
pulse la tecla n.
Si el testigo de control de la tecla n está RLuz de freno adaptativa
iluminado, el manejo de las ventanillas deflec-
toras eléctricas está bloqueado en la parte
trasera. Solo es posible manejarlas mediante Indicaciones de seguridad importan-
las teclas situadas en la puerta del conductor. tes
Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
den reducir el riesgo de accidente provocado
Animales en el vehículo por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la
G ADVERTENCIA física. Los sistemas de seguridad de marcha son
solo un medio auxiliar. La responsabilidad sobre
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el la distancia de seguridad, la velocidad, el fre-
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio- nado a tiempo y mantenerse en el carril recae
nar teclas o interruptores. siempre en el conductor. Adapte siempre su
Como consecuencia podrían: forma de conducir a las condiciones meteoro-
lógicas y al estado de la calzada actuales y man-
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por tenga una distancia de seguridad prudencial.
ejemplo, quedar aprisionados Circule con precaución.
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que

Z
80 Sistemas de seguridad de marcha

Los sistemas de seguridad de marcha descritos Si el sistema ABS está averiado, se ilumina el
solo podrán desplegar su máxima efectividad: testigo luminoso de advertencia ! con el
Rsi los neumáticos mantienen el mejor con- motor en marcha (Y página 318) y en el visua-
tacto posible con la calzada lizador se muestra un aviso
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
Rsi al circular en condiciones invernales utiliza
neumáticos de invierno (neumáticos M+S), dirección (Y página 272)
Seguridad

con cadenas para nieve en caso necesario Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Rsi la información de velocidad determinada dirección (Y página 292)
por el vehículo se encuentra dentro de la pre- A continuación dejan de funcionar también el
cisión indicadora prescrita legalmente sistema BAS, la ayuda al arranque en pendien-
En este sentido, observe especialmente las indi- tes y ESP®, así como sus sistemas de seguridad
caciones sobre los neumáticos, la codificación de marcha y otros sistemas de asistencia. Tenga
de grupos de tamaño de las ruedas, el perfil de en cuenta las indicaciones del testigo luminoso
los neumáticos y el modo invierno que figuran de advertencia ! y los avisos mostrados en
en el apartado "Llantas y neumáticos" el visualizador mencionados.
(Y página 398).
Frenos
Si interviene el sistema ABS al frenar el vehículo,
ABS (sistema antibloqueo de frenos) percibirá un efecto de pulsación en el pedal de
freno.
Indicaciones de carácter general
La pulsación del pedal de freno puede ser un
El ABS regula la presión de frenado de forma que indicio de las condiciones peligrosas en las que
no se bloqueen las ruedas al frenar. De esta se encuentra la calzada y le ayudará a recordar
forma, se mantiene la maniobrabilidad del el deber de conducir con especial precaución.
vehículo al frenar. X Si el ABS regula: siga pisando con firmeza el
Al conectar el encendido, se ilumina el testigo pedal de freno hasta que la situación de fre-
luminoso de advertencia ! situado en el nado haya pasado.
cuadro de instrumentos. El testigo se apaga X En caso de una frenada en seco: pise el
cuando el motor está en marcha. pedal de freno con todas sus fuerzas.

Indicaciones de seguridad importantes


Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad BAS (Brems-Assistent-System, servo-
importantes sobre los sistemas de seguridad de freno de emergencia)
marcha (Y página 79).
El ABS actúa a partir de una velocidad de apro- Indicaciones de carácter general
ximadamente 8 km/h. Al circular por calzadas El sistema BAS actúa en situaciones de frenado
resbaladizas, el sistema ABS se activa al pisar de emergencia. Al pisar el pedal de freno con
solo ligeramente el pedal de freno. rapidez, el BAS aumenta automáticamente la
G ADVERTENCIA presión de frenado, acortando así la distancia de
frenado.
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio-
Indicaciones de seguridad importantes
brabilidad y el comportamiento de frenado se
ven notablemente afectados. Además, se Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
desconectan otros sistemas de seguridad de importantes sobre los sistemas de seguridad de
marcha. Existe un mayor peligro de derrape o marcha (Y página 79).
accidente. G ADVERTENCIA
Prosiga la marcha con precaución. Encargue Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
inmediatamente la revisión del sistema ABS longarse el recorrido de frenado en situacio-
en un taller especializado.
Sistemas de seguridad de marcha 81

nes de frenado de emergencia. Existe peligro revisión del sistema de frenos en un taller
de accidente. especializado.
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones
Si el sistema EBD está averiado, se ilumina el
de frenado de emergencia. El ABS impide que
testigo luminoso de advertencia J con el
las ruedas se bloqueen. motor en marcha (Y página 317) y en el visua-

Seguridad
lizador se muestra un aviso
Si el sistema BAS está averiado, se ilumina el Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
testigo luminoso de advertencia ÷ con el
motor en marcha (Y página 318) y en el visua- dirección (Y página 276)
lizador se muestra un aviso Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección (Y página 296)
dirección (Y página 276) A continuación dejan de funcionar también
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
otros sistemas de asistencia y de seguridad de
dirección (Y página 296) marcha.

Frenado del vehículo


ESP® (programa electrónico de esta-
X Pise firmemente el pedal de freno hasta que bilidad)
pase la situación de frenado de emergencia.
El sistema ABS impide que las ruedas se blo- Indicaciones de carácter general
queen.
El sistema ESP® controla la estabilidad de mar-
Los frenos funcionarán de la forma habitual des- cha y detecta anticipadamente un comporta-
pués de soltar el pedal de freno. Entonces se miento sobrevirador o subvirador (derrape) del
desactiva el sistema BAS.
vehículo. Si el sistema ESP® detecta que el
vehículo se desvía de la dirección deseada por el
conductor, frena una o varias ruedas para esta-
EBD (Electronic Brake-force Distribu- bilizar el vehículo. Además, la potencia del
tion, distribución electrónica de la motor se adapta automáticamente para mante-
fuerza de frenado) ner el vehículo en el curso deseado dentro de los
límites impuestos por las leyes físicas. El sis-
Indicaciones de carácter general tema ESP® puede estabilizar el vehículo tam-
bién al frenar.
El sistema EBD controla y regula la presión de
frenado en las ruedas traseras. De esta forma, el El sistema ESP® controla adicionalmente la
sistema EBD mejora la estabilidad de marcha al tracción, es decir, la transmisión de fuerza entre
frenar el vehículo. los neumáticos y la calzada. El sistema de regu-
lación de la tracción integrado sirve de ayuda al
arrancar y acelerar sobre calzadas húmedas o
Indicaciones de seguridad importantes resbaladizas. Si patinan las ruedas propulsoras,
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad el sistema de regulación de la tracción las frena
importantes sobre los sistemas de seguridad de por separado. Además, se transmite más
marcha (Y página 79). momento de impulsión a la rueda o ruedas con
tracción. Si la superficie de apoyo no ofrece
G ADVERTENCIA suficiente adherencia, tampoco le resultará fácil
Si el sistema EBD está averiado, pueden blo- poner el vehículo en marcha con el sistema
ESP®. Los neumáticos, el peso total del vehículo
quearse las ruedas traseras, por ejemplo, al
y la pendiente de la calzada son en este contexto
frenar a fondo. Existe un mayor peligro de igualmente factores importantes. El sistema de
derrape o accidente. regulación de la tracción permanece activo aun-
Adapte su forma de conducir al comporta- que desconecte el sistema ESP®.
miento de marcha modificado. Encargue la Si el testigo de advertencia h del cuadro de
instrumentos se apaga antes de iniciar la mar-
cha, el ESP® se activa automáticamente.

Z
82 Sistemas de seguridad de marcha

Al intervenir el sistema ESP® parpadea el testigo Desconexión o conexión del sistema


de advertencia h del cuadro de instrumen- ESP®
tos:
X No desconecte el sistema ESP® bajo ningún G ADVERTENCIA
concepto. Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
X Pise el pedal acelerador solo lo necesario al ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
Seguridad

iniciar la marcha. peligro de que el vehículo derrape y de sufrir


X Adapte siempre su forma de conducir al
un accidente.
estado de la calzada y a las condiciones
meteorológicas. Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
ciones descritas a continuación.
Indicaciones de seguridad importantes En las situaciones indicadas a continuación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad puede ser recomendable desconectar el sis-
importantes sobre los sistemas de seguridad de tema ESP®:
marcha (Y página 79). Ren servicio con cadenas para nieve

G ADVERTENCIA Rcuando circule por nieve virgen


Rcuando circule sobre arena o grava
Si el sistema ESP® está averiado, no estabili-
zará el vehículo. Existe un elevado peligro de Conecte de nuevo el sistema ESP® tan pronto
como dejen de darse las circunstancias indica-
que el vehículo derrape o provoque un acci-
das arriba. De lo contrario, la asistencia del sis-
dente. tema ESP® durante la estabilización del vehículo
Circule con precaución. Encargue la revisión queda notablemente limitada, incluso si el
del sistema ESP® en un taller especializado. vehículo derrapa.
Si desconecta el sistema ESP®:
! No haga funcionar el vehículo en un banco Rse ilumina el testigo luminoso de advertencia
de pruebas de rodillos (p. ej., para comprobar å del cuadro de instrumentos
la potencia). Si tiene que hacer funcionar el
Rparpadea el testigo luminoso de advertencia
vehículo en un banco de pruebas de rodillos,
infórmese primero en un taller especializado. ÷ del cuadro de instrumentos si las rue-
De lo contrario, podría causar desperfectos das patinan
en la cadena cinemática o en el sistema de Rla asistencia del sistema ESP® queda nota-
frenos. blemente limitada durante la estabilización
del vehículo en el margen de velocidad infe-
Si el sistema ESP® está averiado, se ilumina rior hasta aproximadamente 60 km/h
permanentemente el testigo luminoso de adver-
Rdeja de limitarse el par motor y pueden pati-
tencia h con el motor en marcha
(Y página 318) y en el visualizador se muestra nar las ruedas propulsoras. El giro en vacío de
un aviso las ruedas sobre terrenos no asentados
genera un efecto de fresado que mejora la
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
tracción
dirección (Y página 276)
Rsigue estando activada la regulación de la
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
tracción
dirección (Y página 296)
Rpuede seguir frenando con la asistencia del
Si se ilumina el testigo luminoso de advertencia
sistema ESP®
å del cuadro de instrumentos con el motor
en marcha, el sistema ESP® está desconectado.
Utilice exclusivamente ruedas del tamaño reco-
mendado. Solo así funcionará correctamente el
sistema ESP®.
Sistemas de seguridad de marcha 83

Dependiendo del equipamiento del vehículo, La estabilización del remolque es parte inte-
puede desconectar o conectar el sistema ESP® grante del sistema ESP®.
con el motor en marcha bien sea mediante la Cuando el sistema de sensores y la lógica de
tecla å o mediante el ordenador de a bordo: evaluación detectan oscilaciones del remolque,
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la el ESP® con función de estabilización de remol-
dirección (Y página 252) que frena selectivamente las ruedas del

Seguridad
Ren los vehículos con teclas en el volante de la vehículo. De este modo contrarresta las oscila-
dirección (Y página 263) ciones. Si las oscilaciones continúan, el vehículo
se frena hasta que el conjunto vehículo/remol-
que queda estabilizado y, en caso necesario, se
limita la potencia del motor.
Si el vehículo con remolque (conjunto vehículo/
remolque) comienza a perder la estabilidad
direccional, solo podrá recuperar la estabilidad
del conjunto vehículo/remolque frenando. En
estas situaciones, el ESP® con función de esta-
bilización de remolque sirve de ayuda para la
estabilización del conjunto vehículo/remolque.
El ESP® con función de estabilización de remol-
que está activo a partir de una velocidad de
aproximadamente 65 km/h.
Tecla å (en función del equipamiento)
Si usted desconecta el sistema ESP®, o si se ha
X Conexión/desconexión: pulse la tecla å desconectado a causa de una avería, la función
con el motor encendido. de estabilización del remolque no funciona.
El sistema ESP® está desconectado cuando
se ilumina el testigo luminoso de advertencia Asistente para viento lateral
å situado en el cuadro de instrumentos.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Estabilización del remolque importantes sobre los sistemas de seguridad de
marcha (Y página 79).
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Las ráfagas intensas de viento lateral pueden
importantes sobre los sistemas de seguridad de perjudicar la estabilidad direccional de su
marcha (Y página 79). vehículo. El asistente para viento lateral inte-
G ADVERTENCIA grado en el sistema ESP® reduce estas pertur-
baciones.
Si circula por un firme irregular y en condicio- En función de la dirección y la intensidad del
nes meteorológicas adversas, la función de viento lateral que afecte a su vehículo, el asis-
estabilización del remolque no podrá evitar la tente para viento lateral interviene de forma
desestabilización direccional del conjunto automática. La intervención estabilizadora en el
vehículo-remolque. Si el remolque posee un freno a través del programa electrónico de esta-
centro de gravedad elevado, puede volcar bilidad (ESP®) le asiste para mantener el
vehículo en el carril. Cuando interviene el asis-
antes de que el sistema ESP® detecte dicho tente para viento lateral, el visualizador muestra
riesgo. Existe peligro de accidente. la señal de tráfico de fuerte viento lateral y el
Adapte siempre su forma de conducir a las aviso Asistente viento lat.
condiciones meteorológicas y al estado de la El asistente para viento lateral se activa auto-
calzada. máticamente a partir de una velocidad de apro-
ximadamente 80 km/h durante la marcha en
El ESP® con función de estabilización de remol- línea recta o con ligeras curvas.
que contrarresta anticipadamente los estados
de marcha críticos y le asiste de manera deter-
minante durante la conducción con remolque.

Z
84 Dispositivos antirrobo

El asistente para viento lateral no reacciona: i Al efectuar la puesta en marcha del motor,
Ra las fuertes vibraciones, por ejemplo, al con- se desconecta siempre el bloqueo electró-
ducir sobre firmes con ondulaciones o baches nico de arranque.
Ra la mala adherencia a la calzada, por ejem-
plo, por nieve, hielo o aquaplaning
Si desconecta el sistema ESP®, o si se ha des-
EDW (sistema de alarma antirrobo)
Seguridad

conectado a causa de una avería, el asistente


para viento lateral se desactiva.

Luz de freno adaptativa


La luz de freno adaptativa advierte al tráfico que
circula por detrás de su vehículo en una situa-
ción de frenado de emergencia:
Rmediante el parpadeo de las luces de freno y
Rconexión del sistema de intermitentes de
advertencia
Si frena en seco el vehículo desde una velocidad X Conexión: bloquee el vehículo con la llave.
superior a 50 km/h o si el sistema BAS inter- El testigo de control : en la unidad de mando
viene, las luces de freno parpadean rápida- del techo parpadea.
mente. X Desconexión: desbloquee el vehículo con la
Si frena el vehículo hasta detenerlo desde una llave.
velocidad superior a 70 km/h, el sistema de O bien:
intermitentes de advertencia se conecta auto- X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
máticamente cuando el vehículo está parado. dido.
Las luces de freno volverán a iluminarse de
forma permanente al pisar de nuevo el pedal de Si el sistema de advertencia está conectado, se
freno. El sistema de intermitentes de adverten- activará una alarma óptica y acústica al abrir:
cia se desconecta automáticamente al circular a Runa puerta
una velocidad superior a 10 km/h. También
Rel vehículo con la llave de emergencia
puede desconectar el sistema de intermitentes
de advertencia mediante la tecla de las luces Rel portón trasero/la puerta posterior
intermitentes de advertencia (Y página 131). Rel capó
X Finalización de la alarma: pulse la tecla
% o & de la llave.
Dispositivos antirrobo O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
Bloqueo de arranque
dido.
X Conexión: saque la llave de la cerradura de La alarma se desactiva.
encendido. La alarma permanecerá activada aunque eli-
X Desconexión: gire la llave a la posición 2 de mine inmediatamente la causa de activación de
la cerradura de encendido. la alarma, por ejemplo, si cierra una puerta
El bloqueo electrónico de arranque evita que su abierta.
vehículo pueda ser puesto en marcha sin una
llave adecuada.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Si olvida la llave
en el vehículo, cualquier persona podría poner
en marcha el motor.
Dispositivos antirrobo 85

Protección antirremolque La protección antirremolque permanece desac-


tivada hasta que vuelva a bloquear el vehículo.
Función Desconecte la protección antirremolque si
desea bloquear y:
Si se modifica la inclinación del vehículo con la
protección antirremolque conectada, se activa Rcargar y/o transportar el vehículo, por ejem-
una alarma óptica y acústica. Esto puede suce- plo, en un transbordador o un portavehículos

Seguridad
der, por ejemplo, cuando se levanta el vehículo Raparcar el vehículo sobre una superficie
por un lado. móvil, por ejemplo, en un garaje con plazas
elevables
Conexión De esta forma evitará una falsa alarma.
X Asegúrese de que:
Rlas puertas estén cerradas Alarma volumétrica
Rel portón trasero/las puertas traseras
estén cerrados Función
Solo entonces se conecta la protección anti-
rremolque. Si la alarma volumétrica está conectada, se
X Bloquee el vehículo con la llave.
activa una alarma óptica y acústica al detec-
tarse un movimiento en el habitáculo del
La protección antirremolque se conecta des-
vehículo. Esto ocurre, por ejemplo, si alguien
pués de aproximadamente 50 segundos.
accede al habitáculo del vehículo.

Desconexión Conexión
X Desbloquee el vehículo con la llave. X Asegúrese de que:
O bien: Rlas ventanillas laterales hayan quedado
X Introduzca la llave en la cerradura de encen- cerradas
dido. Rno cuelgue ningún objeto, por ejemplo,
La protección antirremolque se desconecta mascotas de peluche, en el espejo retrovi-
automáticamente. sor interior o en los asideros de sujeción del
techo
Desactivación De esta forma evitará una falsa alarma.
X Asegúrese de que:
Rlas puertas estén cerradas
Rel portón trasero/las puertas traseras
estén cerrados
Solo entonces se conecta la alarma volumé-
trica.
X Bloquee el vehículo con la llave.
La alarma volumétrica se conecta después de
aproximadamente 20 segundos.

Desconexión
X Desbloquee el vehículo con la llave.
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Pulse la tecla :.
O bien:
Después de soltar la tecla se ilumina el testigo X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
de control integrado en la tecla durante apro- dido.
ximadamente tres segundos. La alarma volumétrica se desconecta auto-
X Bloquee el vehículo.
máticamente.
Se desconecta la protección antirremolque.

Z
86 Dispositivos antirrobo

Desactivación
Seguridad

X Saque la llave de la cerradura de encendido.


X Pulse la tecla :.
Después de soltar la tecla parpadea el testigo
de control integrado en la tecla durante apro-
ximadamente tres segundos.
X Bloquee el vehículo.
Se desconecta la alarma volumétrica.
La alarma volumétrica permanece desactivada
hasta que vuelva a bloquear el vehículo.
Desconecte la alarma volumétrica si bloquea el
vehículo y:
Rpermanecen personas o animales en el inte-
rior del vehículo
Rlo transporta, por ejemplo, en un transborda-
dor o un portavehículos
De esta forma evitará una falsa alarma.
Llave 87

Datos de interés ! Mantenga la llave alejada de los campos


magnéticos potentes. De lo contrario, podría
Estas Instrucciones de servicio describen los dañarse la función de telemando.
equipamientos de serie y opcionales de todos Pueden originarse campos magnéticos de
los modelos de vehículos que estaban disponi- gran intensidad, por ejemplo, en las cercanías
bles hasta el momento del cierre de la redacción de instalaciones eléctricas de alta potencia.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- No guarde la llave:
tir variaciones para determinados países. Tenga
Rjunto con aparatos electrónicos, por ejemplo,
en cuenta que es posible que su vehículo no esté

Apertura y cierre
equipado con todas las funciones aquí descri- un teléfono móvil u otra llave
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Rjunto con objetos metálicos, por ejemplo,
funciones relevantes desde el punto de vista de monedas o láminas metálicas
la seguridad. Rdentro de objetos metálicos, por ejemplo, un
Lea la información acerca del taller especiali- maletín metálico
zado cualificado (Y página 38). Esto podría perjudicar el funcionamiento de la
llave.

Llave
Funciones de la llave
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rarrancan el motor : Testigo de control del estado de carga de la
pila
Asimismo, también pueden manejar el equi- ; & Bloqueo centralizado del vehículo
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. = 5 Desbloqueo de las puertas correderas
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. y el portón trasero o la puerta posterior, o
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave bien desbloqueo y apertura o cierre de la
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a puerta corredera eléctrica
los niños sin vigilancia en el vehículo. ? Llave de emergencia
A % Desbloqueo centralizado del vehículo
G ADVERTENCIA o solo de la puerta delantera/las puertas
delanteras
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido En el equipamiento del vehículo se incluyen dos
llaves. En cada llave va insertada una llave de
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej., emergencia.
pararse el motor. Existe peligro de accidente. Con la llave puede abrir el vehículo incluso a
No fije objetos pesados o grandes en la llave. gran distancia. Prevenga los robos. Utilice por
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran ello la llave solo en las proximidades del
número de llaves, retírelo antes de introducir vehículo.
la llave en la cerradura de encendido. Si el testigo de control del estado de carga de la
pila : no se ilumina brevemente al pulsar la

Z
88 Llave

tecla, sustituya inmediatamente la pila entorno mediante el ordenador de a bordo


(Y página 90). (Y página 268).
X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla
%.
Las luces intermitentes parpadean una vez. Modificación del ajuste del sistema de
X Desbloqueo solo de las puertas correde- cierre
ras y el portón trasero o la puerta poste- Si viaja solo con frecuencia, puede modificar el
rior: pulse la tecla 5. ajuste del sistema de cierre. Al pulsar una vez la
Las luces intermitentes parpadean una vez.
Apertura y cierre

tecla % se desbloquea en primer lugar:


Si no abre el vehículo en un periodo de aproxi- Rla puerta del conductor y del acompañante
madamente 40 segundos después de haberlo (furgón)
desbloqueado:
O bien:
Rse vuelve a bloquear el vehículo
Rla puerta del conductor (Tourer o Mixta)
Rse vuelve a activar la protección antirrobo
X Cambio de ajuste: pulse simultáneamente
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
las teclas % y & hasta que el testigo de
Las luces intermitentes parpadean tres control del estado de carga de la pila parpa-
veces: dee dos veces (Y página 87).
Rsi la protección antirrobo está activada
Si se modifica el ajuste del sistema de cierre
Rsi todas las puertas y el portón trasero o la dentro de la zona de cobertura del vehículo, al
puerta posterior están cerrados pulsar la tecla & o %:
X Compruebe los pasadores de seguridad de Rse bloquea o
todas las puertas. Rse
Los pasadores de seguridad deben estar baja- desbloquea el vehículo
dos. Ahora, la llave funciona como se indica a conti-
nuación:
Mientras esté activado el ajuste de fábrica, con
la llave se bloquean y desbloquean de forma X Desbloqueo de la puerta del conductor o
centralizada: de las puertas delanteras: pulse una vez la
Rla puerta del conductor y la puerta del acom-
tecla %.
pañante X Desbloqueo centralizado: pulse breve-

Rlas puertas correderas


mente dos veces la tecla %.
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
Rel portón trasero o la puerta posterior
En caso de emergencia puede desbloquear tam- X Restablecimiento del ajuste de fábrica:
bién manualmente la puerta del conductor con pulse simultáneamente las teclas % y
la llave de emergencia (Y página 88). & hasta que el testigo de control del
También puede solicitar la confirmación del blo- estado de carga de la pila parpadee dos veces
queo por medio de una señal acústica. Se puede (Y página 87).
conectar y desconectar la confirmación acús- La llave efectúa de nuevo el desbloqueo de
tica del cierre centralizado: forma centralizada.
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección, en el ordenador de a bordo
(Y página 269) Llave de emergencia
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección, en un taller especializado califi- Indicaciones de carácter general
cado Si no puede bloquear o desbloquear el vehículo
Después de efectuar el desbloqueo del vehículo con la llave, utilice la llave de emergencia.
con el telemando, en la oscuridad, se ilumina Si desbloquea y abre el vehículo con la llave de
además la iluminación del entorno. En vehículos emergencia, se activará el sistema de alarma
con teclas en el volante de dirección, puede antirrobo (EDW) (Y página 84).
conectar y desconectar la iluminación del
Llave 89

Dispone de dos opciones para detener la hacia abajo los pasadores de seguridad de las
alarma: puertas.
X Presione la tecla % o & de la llave. X Introduzca la llave de emergencia hasta el
O bien: tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela hacia la derecha.
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
La puerta del conductor se bloquea.
dido.

Extracción de la llave de emergencia Pila de la llave

Apertura y cierre
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Las pilas contienen sustancias tóxicas y
corrosivas. La ingestión de las pilas puede
suponer serios problemas para la salud.
Existe peligro de muerte.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.
X Desplace la corredera de desbloqueo : en la
dirección indicada por la flecha y al mismo H Indicación ecológica
tiempo saque por completo la llave de emer- Las baterías contienen sus-
gencia ; de la llave. tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen
Colocación de la llave de emergencia junto con la basura domés-
X Inserte la llave de emergencia ; por com- tica. Deben recogerse por
pleto en la llave hasta que quede enclavada y separado y ser recicladas de
la corredera de desbloqueo : vuelva a estar forma ecológica.
en la posición básica. Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
Bloqueo/desbloqueo del vehículo con rías descargadas en un taller
la llave de emergencia especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
La cerradura de la puerta para el desbloqueo de
emergencia se encuentra en la puerta del con- das.
ductor.
X Desbloqueo de la puerta del conductor: Mercedes-Benz le recomienda que cambie la
introduzca la llave de emergencia hasta el pila en un taller especializado.
tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela hacia la izquierda.
La puerta del conductor se desbloquea.
X Bloqueo del vehículo: bloquee todas las
puertas desde el habitáculo, a excepción de la
puerta del conductor. Para ello, presione

Z
90 Llave

Control del estado de carga de la pila X Presione la llave de emergencia ; en la


dirección de la flecha en la abertura de la llave
hasta que se abra la cubierta del comparti-
mento de la pila :. Al hacerlo, no oprima la
cubierta del compartimento de la pila :.
X Retire la cubierta del compartimento de la
pila :.
Apertura y cierre

X Pulse la tecla & o %.


La pila está cargada si se ilumina brevemente
el testigo de control del estado de carga de la
pila :.
La pila está vacía si el testigo de control del
estado de carga de la pila : no se ilumina
brevemente. X Golpee la llave contra la palma de la mano de
X Sustituya la pila (Y página 90). forma que la pila = salga de su comparti-
mento.
Si se efectúa la comprobación de la pila de la
X Coloque una pila nueva y limpia, con el polo
llave dentro de la zona de cobertura del
vehículo, al pulsar la tecla & o %: positivo hacia arriba, en el compartimento de
la pila. Utilice para ello un paño que no des-
Rse bloquea o prenda pelusas.
Rse desbloquea el vehículo
X Coloque la cubierta del compartimento de la
i Puede obtener la pila en cualquier taller pila :, empezando por las lengüetas delan-
especializado. teras, en la carcasa de la llave y ciérrela.
X Inserte de nuevo la llave de emergencia ; en
Sustitución de la pila la llave (Y página 89).
X Compruebe el funcionamiento de todas las
Precisa una pila de botón de 3 voltios del tipo
CR 2025. teclas de la llave en el vehículo.
X Saque la llave de emergencia de la llave
(Y página 88).
Llave 91

Problemas con la llave


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No puede bloquear el Las puertas no están completamente cerradas.
vehículo con la llave. X Cierre las puertas por completo y vuelva a efectuar el bloqueo.
Los intermitentes no
parpadean al bloquear el El sistema de cierre está averiado.
vehículo. X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 89) o

Apertura y cierre
presione los seguros y cierre las puertas a continuación.
X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en un
taller especializado.

No puede bloquear ni La pila de la llave está agotada o casi.


desbloquear el vehículo X Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta del con-
con la llave. ductor, a corta distancia de la misma, y pulse la tecla % o &.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Sustituya la pila de la llave (Y página 90).
O bien:
X Desbloquee o bloquee el vehículo con la llave de emergencia
(Y página 89).
La llave está averiada.
X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 89).
X Encargue la comprobación de la llave en un taller especializado.

No puede arrancar el La tensión de la red de a bordo es insuficiente.


motor con la llave. X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la ilumi-
nación del habitáculo, e intente poner de nuevo en marcha el motor.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario
(Y página 378).
O bien:
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 390).
O bien:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Ha extraviado una llave. X Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.


X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.

Ha perdido la llave de X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora


emergencia. del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.

Z
92 Cierre centralizado

Cierre centralizado Bloqueo y desbloqueo centralizado


desde el habitáculo
Indicaciones de seguridad importan-
tes Puede bloquear y desbloquear todo el vehículo
de forma centralizada mediante la tecla de blo-
G ADVERTENCIA queo centralizado de la puerta del conductor.
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo,
estos pueden:
Apertura y cierre

Rabrir las puertas y poner en peligro a otras


personas o usuarios de la carretera
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento si:
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
Rsueltan el freno de estacionamiento asientos delanteros regulables manualmente)
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rponen en marcha el motor
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de
los niños.
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
G ADVERTENCIA asientos delanteros regulables eléctricamente)
Si las personas (especialmente los niños) se X Desbloqueo: pulse la tecla %.
ven expuestas a temperaturas muy bajas o X Bloqueo: pulse la tecla &.
muy elevadas durante un periodo prolongado Si está abierta la puerta del conductor o la del
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o acompañante, la puerta abierta no se blo-
incluso mortales. Nunca deje a personas quea.
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el El resto de las puertas y el portón trasero/las
vehículo. puertas posteriores se bloquean.
Si está abierto el portón trasero/la puerta
En cualquier momento puede abrir desde el posterior o una de las puertas correderas,
interior las puertas bloqueadas. Para ello debe solo se bloquean la puerta del conductor y la
estar desactivado el seguro para niños en las del acompañante.
puertas correderas.
Si ha bloqueado previamente el vehículo con la
llave, ya no podrá desbloquearlo de forma cen-
tralizada desde el habitáculo.
Si el vehículo se ha bloqueado con la tecla de
bloqueo centralizado y se abre una puerta desde
el habitáculo, se desbloquea solo la puerta
abierta.
Puerta corredera 93

Si se ha bloqueado el vehículo con la llave, al Puerta del conductor y puerta del


abrir una puerta desde el interior se activa el acompañante
sistema de alarma antirrobo. Desconecte la
alarma (Y página 84).

Bloqueo automático

Apertura y cierre
Manilla de la puerta (ejemplo en puerta del con-
ductor)
En todo momento puede abrir desde el interior
una puerta del conductor o del acompañante
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con bloqueada.
asientos delanteros regulables manualmente) X Tire de la manilla de la puerta ;.
El seguro : se desplaza hacia arriba si la
puerta delantera está bloqueada. La puerta
delantera se desbloquea y se abre.

Puerta corredera
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
asientos delanteros regulables eléctricamente) alcanzar a otras personas. Existe peligro de
sufrir lesiones.
X Desconexión: mantenga pulsada la tecla
% hasta que suene una señal acústica. Abra la puerta corrediza solo si la situación del
X Conexión: mantenga pulsada la tecla & tráfico lo permite.
hasta que suene una señal acústica.
Si el encendido está conectado, el vehículo se
G ADVERTENCIA
bloquea automáticamente a partir de una velo- Si la puerta corrediza abierta no está encla-
cidad de 15 km/h. vada, podría desplazarse automáticamente si
Por lo tanto, el vehículo podría bloquearse: el vehículo se encuentra en una pendiente.
Rsi se empuja Como consecuencia, usted y otras personas
Rsi se remolca podrían quedar aprisionadas. Existe peligro
Rsi se encuentra sobre un banco de pruebas de de sufrir lesiones.
rodillos Asegúrese siempre de que la puerta corrediza
Si el vehículo se bloquea automáticamente y se abierta esté enclavada.
abre una puerta delantera desde el habitáculo
con el vehículo parado, el vehículo se desblo- ! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
quea de forma centralizada. diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Z
94 Puerta corredera eléctrica

Podría dañar su revestimiento y/o el sistema Apertura y cierre desde el habitáculo


mecánico de la puerta corrediza.
! Al abrir la puerta corrediza, asegúrese pre-
viamente de que:
Rla puerta trasera no esté abierta en un
ángulo de 270°
Rla puerta trasera no esté enclavada en el
retentor de puerta
Apertura y cierre

De lo contrario, la puerta corrediza podría


chocar con la puerta trasera abierta y las
puertas podrían dañarse.
En "Puertas posteriores" encontrará informa-
ción adicional sobre la apertura y el cierre de las
puertas posteriores (Y página 99). La puerta corrediza está equipada con un reten-
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta el tope.
Apertura y cierre desde el exterior X Apertura: tire del interruptor basculante :
hacia atrás.
El seguro = se desplaza hacia arriba si la
puerta corrediza está bloqueada. La puerta
corrediza se desbloquea y se abre.
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-
tándola por la manilla de la puerta ; hasta
que quede enclavada.
X Compruebe el enclavamiento de la puerta
corrediza.
X Cierre: empuje el interruptor basculante :
hacia delante.
La puerta corrediza se suelta del elemento de
retención.
La puerta corrediza está equipada con un reten- X Sujete la puerta corrediza por la manilla ;
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
empújela hacia delante y ciérrela.
abrirse y desplazarse hasta el tope.
X Apertura: tire de la manilla de la puerta : en
la dirección indicada por la flecha.
La puerta corrediza se abre. Puerta corredera eléctrica
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-
Indicaciones de seguridad importan-
tándola por la manilla de la puerta : hasta
que quede enclavada.
tes
X Compruebe el enclavamiento de la puerta G ADVERTENCIA
corrediza.
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en la
alcanzar a otras personas. Existe peligro de
dirección indicada por la flecha.
La puerta corrediza se suelta del elemento de sufrir lesiones.
retención. Abra la puerta corrediza solo si la situación del
X Sujete la puerta corrediza por la manilla : tráfico lo permite.
empújela hacia delante y ciérrela.
! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Podría dañar su revestimiento y/o el sistema
mecánico de la puerta corrediza.
Puerta corredera eléctrica 95

Si se ha producido una avería o una interrupción Rpulse la tecla situada en el umbral de la


de tensión, vuelva a ajustar la puerta corrediza puerta, o bien
eléctrica (Y página 98).
Rtire del interruptor basculante de la manilla
de la puerta.
Detección de obstáculos con función
de inversión de sentido
Apertura/cierre desde el exterior
La puerta corrediza dispone de una detección

Apertura y cierre
automática de obstáculos con inversión auto-
mática. Cuando un objeto sólido obstaculiza o
limita el proceso automático de cierre de la
puerta corrediza, el sistema la vuelve a abrir
automáticamente. Si se bloquea la puerta corre-
diza al abrirse, se desplaza unos centímetros en
dirección contraria y se detiene.
La detección automática de obstáculos con fun-
ción de inversión es solo una función auxiliar. En
ningún caso puede sustituir su atención al
cerrar la puerta corrediza eléctrica.
Cuando se detecta un obstáculo, el visualizador
muestra por ejemplo el aviso Puerta corre‐ La puerta corredera está equipada con un reten-
diza eléctrica izquierda Obstáculo tor activo mediante el cual queda bloqueada al
detectado y suenan cinco tonos de adverten- abrirse y desplazarse hasta el tope.
cia.
Si su vehículo está equipado con dos puertas
G ADVERTENCIA correderas, con la tecla 5 de la llave puede
abrir o cerrar solo una de las dos puertas corre-
La función de inversión de movimiento no deras (Y página 97).
reacciona
X Apertura: tire de la manilla de la puerta : en
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, la dirección indicada por la flecha.
por ejemplo, dedos O bien:
Ren los últimos 8 mm del recorrido de cierre X Mantenga pulsada durante más de
Especialmente en estas situaciones, la fun- 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corredera se desbloquea, se inicia
ción de inversión de movimiento no puede un desplazamiento automático y la puerta
impedir el aprisionamiento. Existe peligro de corredera se abre. Adicionalmente suenan
sufrir lesiones. dos señales acústicas.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en la
asegúrese de que no se encuentren partes del dirección indicada por la flecha.
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la O bien:
zona de movimiento de la ventanilla. X Mantenga pulsada durante más de
Si alguien queda aprisionado 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corredera se suelta del elemento de
Rpulse la tecla 5 integrada en la llave, o retención e inicia un desplazamiento automá-
bien tico. La puerta corredera se cierra.
Rtire de la manilla exterior de la puerta, o Si utiliza la tecla 5 de la llave, suenan dos
señales acústicas durante la operación de
bien
cierre.
Rpulse la tecla de la puerta corrediza corres-
pondiente en la consola central, o bien

Z
96 Puerta corredera eléctrica

X Interrupción del desplazamiento automá-


tico: vuelva a tirar de la manilla de la
puerta :.
O bien:
X Vuelva a pulsar la tecla 5 de la llave.

i En condiciones de servicio desfavorables,


por ejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante-
Apertura y cierre

ner pulsada la tecla de la puerta corredera


correspondiente. La puerta corredera eléc-
trica se moverá entonces con mayor fuerza.
Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-
bilidad de la detección de obstáculos es
menor. Para detener el desplazamiento,
suelte la tecla de la puerta corredera.

Apertura/cierre desde el habitáculo


La puerta corredera puede abrirse y cerrarse
desde el interior con los elementos de mando
siguientes:
RTecla de la puerta corredera Å o Æ
delantera situada en la consola central infe- : Tecla de la puerta corredera izquierda
rior ; Tecla de la puerta corredera derecha
RTecla de la puerta corredera situada en el = Interruptor basculante
montante B junto al umbral de la puerta ? Pasador de seguridad
RInterruptor basculante de la manilla de la
A Tecla de la puerta corredera situada en el
puerta umbral de la puerta
Solo si el seguro para niños no está activado,
puede abrir una puerta corredera con la tecla de
la puerta corredera A situada en el umbral de la
puerta o con el interruptor basculante = de la
manilla de la puerta.
La puerta corredera está equipada con un reten-
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta la posición final.
X Apertura: pulse brevemente la tecla corres-
pondiente de la puerta corredera Å o
Æ situada en la consola central.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla de la puerta corre-
dera A situada en el umbral de la puerta.
O bien:
X Tire brevemente del interruptor basculante
= hacia atrás.
El pasador de seguridad ? se desplaza hacia
arriba si la puerta corredera está bloqueada.
La puerta corredera se desbloquea, se inicia
un desplazamiento automático y la puerta
corredera se abre.
Puerta corredera eléctrica 97

Si utiliza la tecla de la puerta corredera Å o bilidad de la detección de obstáculos es


Æ situada en la consola central, suenan menor. Para detener el desplazamiento,
dos señales acústicas durante la apertura. suelte la tecla de la puerta corredera.
Mientras dura el desplazamiento automático,
parpadea el testigo de control de la tecla
correspondiente de la puerta corredera Å Programación de la tecla de la llave
o Æ situada en la consola central. para la puerta corredera
Cuando la puerta corredera está abierta, se
ilumina el testigo de control de la tecla corres- Si su vehículo está equipado con dos puertas

Apertura y cierre
pondiente de la puerta corredera Å o correderas de accionamiento eléctrico, puede
Æ situada en la consola central. En función programar la tecla 5 de la llave solo para una
del equipamiento del vehículo, en el visuali- de las dos puertas correderas. En adelante
zador se puede mostrar adicionalmente el puede abrir o cerrar la puerta corredera selec-
aviso Puerta corrediza abierta. cionada con la tecla 5 de la llave.
X Cierre: pulse brevemente la tecla correspon-
diente de la puerta corredera Å o Æ
situada en la consola central.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla de la puerta corre-
dera A situada en el umbral de la puerta.
O bien:
X Presione brevemente el interruptor bascu-
lante = hacia delante.
La puerta corredera se suelta del elemento de
retención e inicia un desplazamiento automá-
tico. La puerta corredera se cierra. : Tecla de puerta corredera para la puerta
Si utiliza la tecla de la puerta corredera Å o corredera del lado izquierdo del vehículo
Æ situada en la consola central, suenan ; Tecla de puerta corredera para la puerta
dos señales acústicas durante el proceso de corredera del lado derecho del vehículo
cierre.
X Asegúrese de que la puerta corredera que
Cuando la puerta corredera está cerrada, se desea programar esté abierta.
apaga el testigo de control de la tecla corres-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
pondiente de la puerta corredera Å o
Æ situada en la consola central. encendido.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corre-
X Interrupción del desplazamiento automá-
tico: vuelva a pulsar la tecla correspondiente dera deseada Å o Æ situada en la con-
sola central hasta que se haya cerrado la
de la puerta corredera Å o Æ situada
puerta corredera y suenen, a continuación,
en la consola central.
cuatro señales acústicas.
O bien: En el visualizador se muestra el aviso Puerta
X Vuelva a pulsar la tecla de la puerta corredera corrediza eléctrica izquierda Llave
A situada en el umbral de la puerta. programada/Puerta corrediza eléc‐
O bien: trica derecha Llave programada o
X Tire brevemente del interruptor basculante Puer.corr.izq. programada/
= hacia atrás. Pue.corr.dch. programada.

i En condiciones de servicio desfavorables,


por ejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante-
ner pulsada la tecla de la puerta corredera
correspondiente. La puerta corredera eléc-
trica se moverá entonces con mayor fuerza.
Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-

Z
98 Portón trasero

Ajuste de la puerta corredera Pare siempre el motor antes de abrir el portón


Si se ha producido una avería o una interrupción trasero. No conduzca nunca con el portón tra-
de tensión, vuelva a ajustar la puerta corredera. sero abierto.
X Si la puerta corredera está abierta: ciérrela
! El portón trasero se desplaza hacia arriba y
manualmente. hacia atrás al abrirse. Por dicho motivo, ase-
X Con la tecla correspondiente de la puerta gúrese de que haya suficiente espacio libre
corredera Å o Æ situada en la consola sobre el portón trasero y detrás del mismo.
central, abra la puerta corredera como
Apertura y cierre

mínimo 40 cm y, a continuación, ciérrela com- En los "Datos técnicos" figuran las dimensiones
pletamente. de apertura del portón trasero (Y página 436).
X Si la puerta corredera está cerrada, ábrala
completamente con la tecla correspondiente
de la puerta corredera Å o Æ situada Apertura y cierre
en la consola central.
La puerta corredera está ajustada y operativa.
X Cierre la puerta corredera en caso necesario.

Problemas con la puerta corredera


La puerta corrediza eléctrica está bloqueada.
Las condiciones de servicio desfavorables, por
ejemplo, en caso de heladas, congelación o ele-
vado grado de suciedad, obstaculizan la puerta
corrediza.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corre- X Apertura: pulse la tecla : del asidero.
diza hasta que la puerta corrediza quede X Levante el portón trasero.
abierta o cerrada.
La puerta corrediza se moverá entonces con
mayor fuerza. Tenga en cuenta que, en ese
caso, la sensibilidad de la detección de obs-
táculos es menor. Para detener el desplaza-
miento, suelte la tecla de la puerta corrediza.
X Elimine las causas del bloqueo en cuanto
pueda.

Portón trasero
Indicaciones de seguridad importan-
X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero
tes
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo presio-
G ADVERTENCIA nándolo desde el exterior.
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. Si el portón trasero
Problemas con el portón trasero
está abierto estando el motor en marcha o, No puede abrir el portón trasero.
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar Se ha interrumpido la alimentación eléctrica o la
gases de escape en el interior del vehículo. tensión de la batería es insuficiente.
Existe peligro de intoxicación.
Puertas posteriores 99

Diríjase a un taller especializado cuyo personal G ADVERTENCIA


posea las herramientas y los conocimientos téc-
nicos necesarios para efectuar dicho trabajo. Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
En caso de emergencia puede abrir el portón
trasero mediante el desenclavamiento para rea- tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán
lizar tareas de mantenimiento. detectar el vehículo con dificultad o no detec-
X Levante la cubierta del portón trasero
tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras
haciendo palanca desde abajo con una herra- condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli-
mienta adecuada, por ejemplo, el destornilla- gro de accidente.

Apertura y cierre
dor de las herramientas de a bordo. Por dicho motivo, asegure el vehículo con-
X Introduzca el destornillador en la abertura y forme a la normativa vigente en el país, por
desplace la palanca de desbloqueo hasta que ejemplo, colocando el triángulo de adverten-
se desbloquee y se abra el portón trasero.
cia, en estas u otras situaciones similares.
X Desplace hacia arriba el portón trasero.
! Asegúrese de que haya suficiente espacio
libre al abrir las puertas traseras. De lo con-
Puertas posteriores trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
Indicaciones de seguridad importan- puertas traseras.
tes Puede enclavar las puertas traseras en un
ángulo de aproximadamente 90° y, en caso
G ADVERTENCIA necesario, de 180° o 270°. Asegúrese en cual-
Los motores de combustión interna emiten quier caso de que la puerta trasera abierta
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, quede correctamente fijada en el enclava-
monóxido de carbono. Si la puerta trasera miento.
está abierta estando el motor en marcha o,
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar
gases de escape en el interior del vehículo.
Apertura y cierre desde el exterior
Existe peligro de intoxicación. Apertura de la puerta trasera derecha
Pare siempre el motor antes de abrir la puerta
trasera. No conduzca nunca con la puerta tra-
sera abierta.

G ADVERTENCIA
Si los niños abren una puerta trasera, podrían:
Rponer en peligro a otras personas o a otros
usuarios de la carretera
Rser atropellados por algún vehículo
Esto ocure especialmente si abre la puerta
trasera más de 90°. Hay peligro de accidente
X Tire de la manilla :.
y de sufrir lesiones.
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que
Abra las puertas traseras solo si la situación quede enclavada.
del tráfico lo permite. Asegúrese siempre de
Puede abrir la puerta trasera en un ángulo supe-
que la puerta trasera está enclavada correc- rior a 90° (Y página 100).
tamente.

Z
100 Puertas posteriores

Apertura de la puerta trasera izquierda Un recuadro blanco situado en el pestillo ;


indica el desbloqueo de la puerta posterior.
i Solo puede abrir las puertas posteriores
desde el habitáculo si no están activados los
seguros para niños.
X Desbloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
izquierda.
Queda visible un recuadro de color blanco.
X Apertura: tire de la palanca de apertura : y
Apertura y cierre

abra la puerta posterior.


X Gire la puerta posterior hacia el lado hasta
que quede enclavada.
i Si abre una puerta posterior bloqueada
X Asegúrese de que la puerta trasera derecha desde el habitáculo, solo se desbloqueará la
esté abierta y enclavada. puerta posterior. Las otras puertas permane-
X Tire del asidero de desbloqueo : en la direc- cen bloqueadas.
ción indicada por la flecha. Puede abrir la puerta posterior en un ángulo
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que superior a 90° (Y página 100).
quede enclavada.
X Cierre: asegúrese de que la puerta posterior
Puede abrir la puerta trasera en un ángulo supe- izquierda esté cerrada.
rior a 90° (Y página 100). X Cierre la puerta posterior derecha dándole un
impulso y sujetándola por la manilla de la
Cierre de las puertas traseras desde el puerta.
exterior X Bloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
derecha.
X En caso necesario, suelte la puerta trasera del El sector blanco deja de estar visible.
retentor magnético de puerta
(Y página 100) .
X Cierre la puerta trasera izquierda desde el
exterior dándole un ligero impulso. Apertura en un ángulo de 180° o 270°
X Cierre la puerta trasera derecha desde el Dependiendo del equipamiento del vehículo,
exterior dándole un ligero impulso. puede abrir las puertas posteriores en un ángulo
de 180° o 270° (pared lateral).
! Asegúrese previamente de que la puerta
Apertura y cierre desde el habitáculo corrediza esté cerrada antes de abrir la puerta
trasera.
De lo contrario, podría chocar con la puerta
corrediza abierta y dañarse las puertas.
Si abre la puerta trasera estando abierta la
ventanilla deflectora, puede chocar con ésta
el limpialunetas trasero. Esto sucede si está
funcionando el limpialunetas trasero.

Palanca de apertura situada en el lado interior de la


puerta posterior derecha
Ventanillas laterales 101

Ventanillas laterales
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.

Apertura y cierre
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
Retentor de puerta (ejemplo de la puerta posterior lateral cuando la abra. En el caso de que
derecha) alguien quede aprisionado, suelte de inme-
X Abra la puerta posterior aproximadamente diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
45°. la ventanilla lateral.
X Tire del retentor de puerta : en la dirección
indicada por la flecha y manténgalo fijo. G ADVERTENCIA
X Abra la puerta posterior en un ángulo superior
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
a 90°, de forma que ya no pueda enclavarse el
retentor de puerta. aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
posterior hasta formar un ángulo de 180° o Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
270°. asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver
a abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue-
den quedar aprisionados, especialmente si
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Retentor magnético de puerta Active el seguro para niños de las ventanillas
X Presione la puerta posterior abierta en un laterales del espacio posterior. Al abandonar
ángulo de 270° contra el retentor magnético el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
de puerta = situado en la pared lateral. bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
En el momento en que el imán de la puerta
posterior ; se apoya en el retentor magné- vigilancia en el vehículo.
tico de puerta =, la puerta posterior queda
retenida en dicha posición. G ADVERTENCIA
Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Nunca deje a personas
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.

Z
102 Ventanillas laterales

Función de inversión del movimiento Las teclas de la puerta del conductor tienen
de la ventanilla lateral prioridad.
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
Las ventanillas laterales delanteras disponen de diente y manténgala pulsada.
una función automática de inversión de movi-
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
miento. Si un objeto sólido obstaculiza o limita
el proceso de cierre automático de una venta- pondiente superando el punto de resistencia
nilla lateral, esta vuelve a abrirse automática- y suéltela a continuación.
mente. Durante el proceso manual de cierre, la Se iniciará un desplazamiento automático.
X Cierre manual: tire de la tecla correspon-
Apertura y cierre

ventanilla lateral se abre de nuevo automática-


mente después de soltar la tecla correspon- diente y manténgala en esa posición.
diente. La función de inversión automática es X Cierre completo: tire de la tecla correspon-
solo un medio técnico auxiliar y no un sustituto diente superando el punto de resistencia y
de la precaución que debe tener durante el pro- suéltela a continuación.
ceso de cierre de una ventanilla lateral. Se iniciará un desplazamiento automático.
X Interrupción del desplazamiento automá-
G ADVERTENCIA
tico: vuelva a accionar la tecla correspon-
La función de inversión de movimiento no diente.
reacciona:
Después de parar el motor o extraer la llave de la
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, cerradura de encendido, puede seguir accio-
por ejemplo, dedos pequeños nando las ventanillas laterales. Esta función
está a su disposición durante aproximadamente
Rdurante el ajuste cinco minutos o hasta que abra una puerta
Por ello, la función de inversión de movi- delantera.
miento no puede impedir el aprisonamiento
en estas situaciones. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, pulse
la tecla para volver a abrir la ventanilla lateral.

Apertura y cierre de las ventanillas


laterales

: Elevalunas izquierdo
; Elevalunas derecho
Ventanillas laterales 103

Apertura y cierre de la ventanilla Después de parar el motor o extraer la llave de la


deflectora cerradura de encendido, puede seguir accio-
nando las ventanillas deflectoras. Esta función
está a su disposición durante aproximadamente
cinco minutos o hasta que abra una puerta
delantera.

Apertura de confort

Apertura y cierre
Si lo desea, puede ventilar el vehículo antes de
iniciar la marcha. Para ello, con la llave se eje-
cutan simultáneamente las siguientes funcio-
nes:
RDesbloqueo del vehículo
Panel de mandos de la puerta del conductor RApertura de las ventanillas laterales
RApertura de las ventanillas deflectoras
Solo puede activar la función "Apertura de con-
fort" con la llave. La llave debe estar cerca de la
manilla de la puerta del conductor.
X Apertura de confort: oriente la punta de la
llave hacia la manilla de la puerta del conduc-
tor.
X Mantenga pulsada la tecla % hasta que las
ventanillas laterales hayan alcanzado la posi-
ción que desee.
X Interrupción de la apertura de confort:
suelte la tecla %.
Tecla situada en la parte trasera (ejemplo del lado
izquierdo del vehículo)
: Manejo de la ventanilla deflectora trasera
izquierda Cierre de confort
; Manejo de la ventanilla deflectora trasera
derecha G ADVERTENCIA
= Seguro para niños de las ventanillas deflec- Al efectuar el cierre de confort pueden quedar
toras traseras de accionamiento eléctrico aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
(Y página 79) movimiento de las ventanillas laterales. Existe
? Manejo de la ventanilla deflectora peligro de sufrir lesiones.
Solo puede manejar la ventanilla deflectora con Controle todo el proceso de cierre al efectuar
la tecla ? si no está activado el seguro para el cierre de confort. Al efectuar el cierre de
niños (Y página 79).
una ventanilla lateral, asegúrese de que no se
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
encuentren partes del cuerpo de ninguno de
diente y manténgala pulsada. los ocupantes en la zona de movimiento de la
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
ventanilla.
pondiente superando el punto de resistencia
y suéltela a continuación. Al bloquear el vehículo, puede cerrar simultá-
Se iniciará un desplazamiento automático. neamente las ventanillas laterales.
X Interrupción del desplazamiento automá-
Para ello, la llave debe estar cerca de la manilla
tico: vuelva a accionar la tecla correspon- de la puerta del conductor.
diente.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la fun-
X Cierre manual: tire de la tecla correspon- ción automática de inversión de sentido de las
diente y manténgala en esa posición. ventanillas laterales (Y página 102).
Z
104 Ventanillas laterales

X Cierre de confort: oriente la punta de la llave Problemas con las ventanillas latera-
hacia la manilla de la puerta del conductor. les
X Pulse la tecla & y manténgala pulsada
hasta que las ventanillas laterales queden G ADVERTENCIA
completamente cerradas. Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla
X Asegúrese de que todas las ventanillas late-
lateral inmediatamente después del bloqueo
rales estén cerradas.
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
X Interrupción del cierre de confort: suelte la
con la máxima fuerza. Durante este proceso,
tecla &.
Apertura y cierre

la función de inversión no está activa. Cuando


esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría
quedar aprisionada en la zona de cierre.
Ajuste de las ventanillas laterales Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
Si se ha producido una avería o una interrupción incluso peligro de muerte.
de tensión, vuelva a ajustar las ventanillas late- Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo
rales.
se halle en la zona de cierre. Para interrumpir
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
encendido. pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
X Tire de ambas teclas de los elevalunas y man-
téngalas en esta posición durante aproxima- No puede abrir o cerrar por completo una ven-
damente un segundo más después de que se tanilla lateral:
hayan cerrado las ventanillas laterales.
Si no hay ningún objeto ni hojarasca en la guía
X Si después de soltar las teclas las ventanillas de las ventanas que impida efectuar el cierre, se
laterales permanecen cerradas, estas están ha producido una avería o una interrupción de la
ajustadas correctamente. De lo contrario, tensión de la red de a bordo.
repita una vez más los pasos descritos para la
ventanilla lateral abierta. X Ajuste las ventanillas laterales
(Y página 104).

Apertura y cierre de las ventanillas


corredizas

X Apertura/cierre: presione simultáneamente


ambos asideros : y desplace la ventanilla
corrediza a la posición de enclavamiento que
desee.
Al cerrar, los asideros deben enclavarse de
forma audible y deben quedar planos.
Asientos 105

Datos de interés aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía


del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Estas Instrucciones de servicio describen los Asegúrese de que no se encuentren partes del
equipamientos de serie y opcionales de todos cuerpo en la zona de movimiento del asiento
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción durante su ajuste.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga G ADVERTENCIA
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Si el asiento del conductor no está enclavado,
equipado con todas las funciones aquí descri- podría moverse de forma inesperada durante
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de la marcha. Como consecuencia podría perder

Asientos, volante y espejos


la seguridad. el control sobre su vehículo. Existe peligro de
Lea la información acerca del taller especiali- accidente.
zado cualificado (Y página 38). Asegúrese siempre de que el asiento del con-
ductor esté enclavado antes de poner el
vehículo en marcha.
Asientos
G ADVERTENCIA
Asientos del conductor y del acompa-
ñante Si los asientos delanteros están posicionados
demasiado cerca del puesto de conducción o
Indicaciones de seguridad importantes del volante, los airbags delanteros podrían
adicionalmente provocar lesiones a los ocu-
G ADVERTENCIA pantes del vehículo situados en los asientos
Si los niños manejan los asientos pueden que- delanteros. Existe un elevado peligro de sufrir
dar aprisionados, especialmente si no están lesiones o incluso peligro de muerte.
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones. Ajuste siempre los asientos delanteros de
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave manera que estén lo más alejados posible de
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca los airbags delanteros. Tenga en cuenta adi-
a los niños sin vigilancia en el vehículo. cionalmente las indicaciones sobre el ajuste
correcto de los asientos.
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si G ADVERTENCIA
durante la marcha: El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- tección prevista si el respaldo del asiento no
cabezas, el volante o el espejo retrovisor se encuentra en posición casi vertical. En ese
Rse abrocha el cinturón de seguridad
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
podría resbalarse por debajo del cinturón de
Existe peligro de accidente.
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
chese el cinturón de seguridad antes de poner
Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
en marcha el motor.
ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
respaldo del asiento se encuentre en posición
G ADVERTENCIA
casi vertical y de que la cinta superior del cin-
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u turón de seguridad quede tendida por el cen-
otros ocupantes del vehículo podrían quedar tro del hombro.

Z
106 Asientos

G ADVERTENCIA erguida. No circule con el respaldo del asiento


muy inclinado hacia atrás.
Si los reposacabezas no están montados o
RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
ajustados correctamente, no pueden ofrecer sujetar el volante de la dirección.
la protección prevista. Existe un riesgo ele- REvite las posiciones del asiento que impidan
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza el tendido correcto del cinturón de seguridad.
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente La cinta superior debe pasar por el centro del
o frenado brusco. hombro y quedar ceñida al torso. El cinturón
Circule siempre con los reposacabezas mon- abdominal debe quedar ceñido lo más bajo
posible, es decir, a la altura de la ingle.
tados. Antes de emprender la marcha, ase-
RAjuste el reposacabezas de forma que la parte
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
posterior de la cabeza quede apoyada en el
Asientos, volante y espejos

gan la cabeza apoyada en el centro del repo- reposacabezas, a la altura de los ojos.
sacabezas a la altura de los ojos. RMantenga una distancia con respecto a los
pedales que le permita pisarlos a fondo.
! Para evitar daños en los asientos y en la Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
calefacción del asiento, tenga en cuenta las importantes sobre los "airbags" (Y página 58),
siguientes indicaciones: los "cinturones de seguridad" (Y página 55) y los
RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si "sistemas de retención infantiles" (Y página 70).
ha derramado líquido sobre los asientos,
procure secar los asientos inmediata- Ajuste manual del asiento
mente.
RCuando el tapizado esté mojado o húmedo,
no conecte la calefacción del asiento. No
utilice la calefacción del asiento para secar
el asiento.
RLimpie el tapizado de la forma recomen-
dada, vea el capítulo "Limpieza del inte-
rior".
RNo transporte objetos pesados sobre los
asientos. No coloque objetos punzantes
sobre los asientos como, por ejemplo,
cuchillos, clavos o herramientas. En la
medida de lo posible, utilice el asiento
exclusivamente para el transporte de per- : Ajuste del sentido longitudinal del asiento
sonas. ; Ajuste de la inclinación de la banqueta del
RDurante el funcionamiento de la calefac- asiento
ción del asiento, no cubra el asiento con = Ajuste de la altura del asiento
materiales aislantes, como por ejemplo, ? Ajuste del respaldo del asiento
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto- X Ajuste del sentido longitudinal del
ras, asientos infantiles o asientos elevados.
asiento: tire de la palanca : hacia arriba.
Los asientos pueden ajustarse manual o eléc- En los asientos delanteros giratorios, la
tricamente en función del equipamiento del palanca : sirve para desbloquear el asiento
vehículo. giratorio. La palanca de ajuste del sentido
El asiento debe estar ajustado de forma que longitudinal del asiento está diseñada como
pueda colocarse correctamente el cinturón de estribo delante del asiento .
seguridad. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res- atrás hasta que pueda pisar a fondo los peda-
pecto: les.
RColoque el respaldo del asiento en posición X Suelte de nuevo la palanca :.
casi vertical y adopte una postura de asiento X Desplace el asiento hacia delante o hacia
atrás hasta que se enclave de forma audible.
Asientos 107

X Ajuste de la altura del asiento: presione o X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de


tire repetidamente de la palanca = hasta encendido.
alcanzar la altura del asiento deseada. O bien:
X Ajuste del respaldo del asiento: gire la X Abra la puerta.
rueda de mano ? hacia delante. X Ajuste el asiento con las teclas situadas en el
El respaldo del asiento se levanta. revestimiento de la puerta.
X Gire la rueda de mano ? hacia atrás. Después de haber desbloqueado el vehículo,
El respaldo del asiento se inclina hacia atrás. puede efectuar el ajuste del asiento antes de
X Ajuste de la inclinación de la banqueta del que transcurran 30 segundos sin necesidad de
asiento: gire la rueda de mano ; hacia que esté conectado el encendido.
delante. Si desea ajustar eléctricamente el asiento des-

Asientos, volante y espejos


La parte delantera de la superficie del asiento pués de 30 segundos:
se inclina hacia abajo. X Retire la llave de la cerradura de encendido y
X Gire la rueda de mano ; hacia atrás. pulse la tecla %.
La parte delantera de la superficie del asiento X Ajuste el asiento con las teclas situadas en el
se inclina hacia arriba. revestimiento de la puerta.

Ajuste eléctrico del asiento i Vehículos con PRE-SAFE®: cuando inter-


viene PRE-SAFE®, el asiento del acompa-
G ADVERTENCIA ñante se ajusta automáticamente desde una
posición desfavorable a una posición más
Si los niños manejan los asientos pueden que- protegida. Solo después de que haya con-
dar aprisionados, especialmente si no están cluido la situación de riesgo podrá ajustar
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones. nuevamente el asiento del acompañante. La
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave información del sistema la podrá encontrar en
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca "PRE-SAFE®" (Y página 68).
a los niños sin vigilancia en el vehículo. i Con la función de memoria puede memori-
zar los ajustes de los asientos
Los asientos pueden ajustarse con la llave fuera (Y página 126).
de la cerradura y la puerta abierta.
Ajuste del apoyo lumbar
Para mejorar el apoyo de la zona lumbar de la
columna vertebral puede ajustar eléctricamente
de forma individualizada la curvatura del res-
paldo de los asientos delanteros (apoyo lumbar
de 4 modos).

Teclas para el ajuste eléctrico del asiento situadas


en el revestimiento de la puerta
: Ajuste de la altura del reposacabezas
; Ajuste de la inclinación del respaldo del
asiento
= Ajuste de la altura del asiento
? Ajuste de la inclinación de la banqueta del
asiento
A Ajuste del sentido longitudinal del asiento

Z
108
Asientos, volante y espejos Asientos

Apoyo lumbar ajustable eléctricamente Asiento delantero giratorio (ejemplo, asiento del
: Ajuste más alto para la curvatura del res- conductor)
paldo : Desenclavamiento de asiento giratorio
; Ajuste más débil para la curvatura del res- ; Ajuste del sentido longitudinal del asiento
paldo Puede girar los asientos delanteros 50° y 180°.
= Ajuste más bajo para la curvatura del res- Los asientos delanteros se enclavan en el sen-
paldo tido de la marcha y en sentido contrario a esta,
? Ajuste más fuerte para la curvatura del res- así como en un ángulo de 50° con respecto a la
paldo puerta.
X Abra la puerta delantera correspondiente
Giro de los asientos para evitar una colisión con el revestimiento
de la puerta al girar el asiento.
G ADVERTENCIA X Ajuste el volante de manera que exista sufi-
Si el asiento del conductor y del acompañante ciente espacio libre para girar y ajustar el
no están enclavados en el sentido de la mar- asiento delantero (Y página 123).
cha durante la marcha, los sistemas de reten- X Giro del asiento: desplace el asidero de des-
ción no podrán ofrecer la protección prevista. bloqueo : en la dirección indicada por la fle-
Existe un elevado peligro de sufrir lesiones o cha.
incluso peligro de muerte. X Gire el asiento aproximadamente 50° hacia el
exterior o hacia el interior hasta alcanzar la
Enclave el asiento del conductor y del acom- posición que desee.
pañante en el sentido de la marcha antes de
Si con esto puede ocurrir una colisión con la
poner el motor en marcha. consola central o el montante B, tire hacia
arriba de la palanca ; y desplace el asiento
! Asegúrese de que exista suficiente espacio delantero hacia delante o hacia atrás, según
libre al girar los asientos. corresponda. A continuación, suelte de nuevo
Desplace el asiento en sentido longitudinal. la palanca ;.
De este modo evitará una colisión con com- X Asegúrese de que el asiento delantero quede
ponentes situados en las inmediaciones. enclavado en la posición deseada.
El asiento delantero no debe girar ni despla-
zarse hacia delante o hacia atrás.

Bancos traseros
Indicaciones de carácter general
Su vehículo puede estar equipado con bancos
traseros estándar o de confort, o bien con una
combinación de asiento y litera. Los bancos tra-
Asientos 109

seros estándar y los de confort se diferencian


por su tapizado y por su funcionamiento.
Para aprovechar de forma variable el habitáculo
del vehículo en la parte trasera, puede:
Banco trasero estándar
Rdesmontar el banco trasero soltando el encla-
vamiento rápido (Y página 115)
Rmontar frente a frente los bancos traseros
(Y página 109)
Banco trasero de confort
Rajustar los respaldos de los asientos

Asientos, volante y espejos


(Y página 112) Anclajes del asiento con enclavamiento rápido
Rplegar
(ejemplo, tres anclajes de asiento por cada fila de
los respaldos de los asientos indivi- asientos del espacio posterior)
dualmente hacia delante a la posición de
mesa (Y página 115) Si lo desea, puede fijar bancos traseros en los
Ren vehículos con sistema de rieles de asiento anclajes del asiento :.
en el piso del vehículo, desplazar el banco Si su vehículo está equipado con cuatro anclajes
trasero en sentido longitudinal del asiento en la primera fila de asientos del
(Y página 112) espacio posterior, puede fijar los bancos trase-
Rplegar el banco trasero hacia delante ros frente a frente.
(Y página 115)
Rdesmontar el banco trasero soltando el encla-
vamiento rápido (Y página 117)
Rmontar frente a frente los bancos traseros
Combinación de asiento y litera
Rdesplazar la combinación de asiento y litera
en sentido longitudinal (Y página 114)
Rdesmontar la combinación de asiento y litera
soltando el enclavamiento rápido
(Y página 115)
Rmontar la superficie de la cama de forma que
sea suficiente para dos personas Sistema de rieles de asiento con enclavamiento
(Y página 120) rápido (ejemplo)
Rlevantar o desmontar la prolongación de En los rieles de guía ; del sistema de rieles de
cama de la combinación de asiento y litera asiento puede:
(Y página 119)
Rfijar bancos traseros hasta en dos filas de
asientos del espacio posterior
Anclaje del banco de asiento Rfijar los dos bancos traseros frente a frente

G ADVERTENCIA Rdesplazar los bancos traseros

Si el banco trasero no está enclavado, podría Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-
pios y libres de objetos para garantizar un encla-
desplazarse durante la marcha. Hay peligro vamiento seguro de los bancos traseros.
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero Variantes de asientos
esté enclavado como se describe a continua-
ción. G ADVERTENCIA
Si no monta los bancos traseros de la forma
descrita, las medidas de seguridad integradas
en los bancos traseros no podrán ofrecer la

Z
110 Asientos

protección prevista. Existe un mayor riesgo


de sufrir lesiones.
Monte los bancos traseros únicamente tal
como se describe. Utilice en el vehículo exclu-
sivamente los bancos traseros autorizados.

En función del tipo de anclaje del asiento dis-


puesto en el piso del vehículo, puede montar
bancos traseros de dos o tres plazas o la com-
binación de asiento y litera de tres plazas.
En función del equipamiento del vehículo puede
Asientos, volante y espejos

montar los bancos traseros en la 1ª y/o 2ª fila


de asientos traseros.
Las variantes de asientos mostradas solo están
autorizadas si se satisfacen las condiciones
citadas a continuación para que sean seguras.
No están autorizadas otras variantes de asien-
tos, dado que pueden poner en peligro la segu-
ridad de los ocupantes.

Ajuste de las variantes de asientos en el sentido de


la marcha

Variantes de asientos en posición frente a frente


EE Ayuda de entrada y salida del vehículo:
EASY-ENTRY
S/L Combinación de asiento y litera
BV Prolongación de la cama
Si un banco trasero está identificado conEE en
las ilustraciones, en el lugar indicado debe estar
montado un banco trasero con ayuda de
entrada y salida del vehículo (Easy-Entry).
Asientos 111

Si un banco trasero no está identificado, en el Asegúrese de que no se encuentren partes del


lugar indicado se puede montar un banco tra- cuerpo en la zona de movimiento del asiento
sero con o sin Easy-Entry.
durante su ajuste.
Tenga en cuenta las siguientes condiciones para
que los asientos traseros sean seguros:
G ADVERTENCIA
RUtilice en el vehículo exclusivamente los ban-
cos traseros autorizados. Al plegar el banco trasero hacia delante, este
RSolo puede montar un banco trasero de 3 pla- no queda enclavado. El banco trasero podría
zas de asiento sin si no hay ninguna otra fila desplegarse de forma inesperada, por ejem-
de asientos detrás de él. plo, al acelerar o frenar el vehículo, al cambiar
RSolo podrá montar un banco trasero en sen- bruscamente la dirección de marcha o en

Asientos, volante y espejos


tido contrario a la marcha si cada plaza de caso de accidente. Las personas que se
asiento tiene en frente otra plaza de asiento encuentren dentro del sector de desplaza-
(posición frente a frente). miento del banco trasero podrían quedar apri-
RVehículos con anclajes del asiento indivi- sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
duales en el piso del vehículo:
Despliegue siempre el banco trasero plegado
- Puede montar, bien sea solo bancos trase-
ros estándar, o solo bancos traseros de hacia delante antes de iniciar la marcha. Ase-
confort. El montaje mixto no es admisible. gúrese de que el banco trasero esté encla-
- Los pasajeros solo podrán utilizar las pla- vado.
zas de asiento si el banco trasero está
correctamente enclavado (Y página 115). Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-
RVehículos con sistema de rieles de
pios y libres de objetos para garantizar un encla-
vamiento seguro del banco trasero.
asiento en el piso del vehículo:
- Puede montar, bien sea solo bancos trase-
La pata del asiento trasera solo se enclavará
cuando la pestaña de control roja ya no sea visi-
ros de confort, o solo la combinación de
ble y esté completamente introducida en la pata
asiento y litera (S/L). El montaje mixto no
del asiento.
es admisible.
- Los pasajeros solo podrán utilizar las pla-
zas de asiento si el banco trasero está
correctamente enclavado (Y página 117).

Ayuda de entrada y salida del vehículo


EASY-ENTRY
G ADVERTENCIA
Si el banco trasero no está enclavado, podría
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero Banco trasero con función EASY-ENTRY (ejemplo,
banco trasero de confort)
esté enclavado como se describe a continua-
: Asidero de sujeción
ción.
; Asidero de desbloqueo EASY-ENTRY
= Pestaña de control de enclavamiento de las
G ADVERTENCIA patas del asiento
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u ? Asidero de desbloqueo de las patas del
otros ocupantes del vehículo podrían quedar asiento delanteras
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía Si pliega hacia delante el módulo EASY-ENTRY
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. del banco trasero podrá acceder o salir de la
segunda fila de asientos del espacio posterior
más fácilmente.
Z
112 Asientos

X Plegado hacia delante del módulo EASY- Si el módulo EASY-ENTRY no está enclavado
-ENTRY: tire hacia arriba del asidero de des- correctamente:
bloqueo del módulo EASY-ENTRY ;. X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante.
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante X Vuelva a plegar el módulo EASY-ENTRY hacia
con la ayuda del asidero de desbloqueo ;. atrás y compruebe el enclavamiento.
X Plegado hacia atrás del módulo EASY-
-ENTRY: pliegue el módulo EASY-ENTRY
hacia atrás hasta que quede enclavado en los Ajuste del respaldo del asiento
anclajes del asiento.
La pestaña de control = ya no queda visible.
El módulo EASY-ENTRY está enclavado
correctamente:
Asientos, volante y espejos

Rsi la pata del asiento enclava de forma audi-


ble
Rsi la pestaña de control = ya no queda
visible y está completamente introducida
en la pata del asiento
X Desmontaje del módulo EASY-ENTRY: plie-
gue el respaldo del banco trasero de confort
(Y página 112).
Banco trasero de confort
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
del módulo EASY-ENTRY ;. Solo puede ajustar los respaldos del asiento de
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante. los bancos traseros de confort.
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo de X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
las patas del asiento delanteras ?. del respaldo del asiento : y manténgalo en
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY algo más
esa posición.
hacia delante. X Ajuste el respaldo del asiento a la posición
X Tire hacia arriba del módulo EASY-ENTRY para
deseada.
extraerlo del anclaje. X Suelte el asidero de desbloqueo del respaldo
X Montaje del módulo EASY-ENTRY: coloque
del asiento : y mueva ligeramente el res-
paldo del asiento.
y enclave la pata delantera del módulo EASY-
El respaldo del asiento queda enclavado.
-ENTRY en los anclajes del asiento.
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia atrás.
La pata de asiento trasera del módulo EASY- Desplazamiento del banco trasero
-ENTRY se enclava de forma audible. La pes-
taña de control = ya no queda visible en la Indicaciones de seguridad importantes
pata del asiento. Solo en vehículos con sistema de rieles de
El módulo EASY-ENTRY está enclavado asiento en el piso puede desplazar el banco tra-
correctamente: sero en sentido longitudinal.
Rsi la pata del asiento enclava de forma audi- G ADVERTENCIA
ble
Al ajustar el banco trasero usted u otros ocu-
Rsi la pestaña de control = ya no queda
visible y está completamente introducida pantes del vehículo podrían quedar aprisio-
en la pata del asiento nados, por ejemplo, por los rieles de guía del
X En un banco trasero de confort, abata el res- banco trasero. Existe peligro de sufrir lesio-
paldo del asiento hacia atrás hasta dejarlo en nes.
posición de asiento. Asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo en la zona de movimiento del banco
trasero durante su ajuste.
Asientos 113

G ADVERTENCIA
Si desplaza el banco trasero durante la mar-
cha, podría desplazarse bruscamente y de
forma inesperada, por ejemplo, al frenar el
vehículo. Como consecuencia, podría quedar
aprisionado y golpearse contra piezas del
habitáculo u otros ocupantes del vehículo.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Desplace el banco trasero solo con el vehículo
parado. Asegúrese de que el banco trasero

Asientos, volante y espejos


esté enclavado después de desplazarlo. Mantenga una distancia mínima de 5 cm :
entre las rodillas del ocupante del vehículo y el
G ADVERTENCIA asiento situado delante de él.
Si, en vehículos con Windowbag en el espacio Posicionamiento del asiento en una zona
trasero, deja la posición del asiento dentro del de protección óptima
área marcada, el windowbag ya no podrá
cumplir la función de protección prevista. Si
sale de la zona de protección óptima pres-
crita, la función protectora del windowbag se
reduce gradualmente y puede, llegado el
caso, suprimirse por completo. Una función
protectora del windowbag reducida o inexis-
tente puede derivar en un grave peligro de
lesiones.
Enclave los asientos traseros o el banco tra-
sero dentro del área marcada en los rieles de
guía para obtener una protección óptima. : Marca de la pata delantera del asiento del
banco trasero
G ADVERTENCIA 2 Posición básica
Si posiciona los asientos traseros o el banco Partiendo de la posición básica, 2 puede des-
trasero fuera de las marcas de los rieles de plazar el banco trasero para pasajeros 5 cm
guía, la distancia entre un ocupante del hacia adelante o hacia atrás. Al hacerlo, tenga
vehículo y el asiento situado delante de él en cuenta que el peligro de que los ocupantes
puedan sufrir lesiones al frenar el vehículo
puede ser demasiado reducida. Esto puede aumenta debido al menor espacio libre exis-
provocar que el ocupante del vehículo se gol- tente para las rodillas.
pee la cabeza contra el asiento en caso de
maniobra de frenado o accidente. Por ello, Ampliación del espacio de carga por posi-
existe un mayor riesgo de sufrir lesiones. cionamiento del asiento fuera de la zona
Mantenga una distancia mínima de 5 cm entre de protección óptima
las rodillas del pasajero correspondiente y el Solo se consigue un efecto protector óptimo del
asiento situado delante de él. sistema de retención, como los airbags y los
cinturones de seguridad, si se posiciona el
banco trasero dentro de las marcas indicadas en
los rieles de guía (zona de protección óptima).
Se recomienda posicionar el banco trasero den-
tro de las marcas de los rieles de guía.

Z
114 Asientos

Puede ampliar el espacio de carga desplazando Solo podrá desplazar el banco trasero si no está
el banco trasero más de 5 cm hacia delante o ocupado. Cuando sea posible, desplace el
hacia atrás. banco trasero con la ayuda de una segunda per-
Si, al hacerlo, el banco trasero está siendo uti- sona.
lizado por pasajeros, asegúrese de que cada X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
pasajero dispone de suficiente espacio libre dad importantes y las indicaciones sobre la
para las rodillas. La distancia entre las rodillas y posición básica (Y página 112).
el asiento delantero no debe quedar por debajo X Desplazamiento del banco trasero: tire
de 5 cm : para garantizar un mínimo de segu- hacia arriba del asidero de desbloqueo A del
ridad también para personas de diferentes ajuste longitudinal.
tallas. Respete siempre la distancia mínima
cuando el banco trasero esté ocupado por un X Desplace el banco trasero sujetándolo por los
asideros de sujeción = hasta que quede en la
Asientos, volante y espejos

pasajero. Si no respeta la distancia mínima,


existe peligro de lesiones por impacto de la posición deseada.
cabeza con el asiento delantero si se produce un X Suelte el asidero de desbloqueo A.
accidente o un proceso de frenado. El asidero de desbloqueo A se desplaza
hacia abajo a su posición inicial.
X Asegúrese de que las correderas de ajuste
longitudinal queden enclavadas de forma
audible en ambos lados.
Ya no debe poder mover el banco trasero.

Combinación de asiento y litera


! Si tira y desplaza la combinación de asiento
y litera solo por el embellecedor de plástico
de los compartimentos guardaobjetos, puede
arrancar el embellecedor de rueda. Por dicho
motivo, tire siempre del lazo entre la superfi-
cie del asiento y el respaldo del asiento para
Banco trasero desplazar la combinación de asiento y litera.
Antes de desplazarlo, tenga en cuenta que el
espacio delantero y trasero de la combina-
ción de asiento y litera esté libre y que no
pueda quedar aprisionado ningún objeto.
La combinación de asiento y litera, el reves-
timiento o los objetos podrían quedar daña-
dos.

Banco trasero de confort (ejemplo)


= Asideros de sujeción
? Asideros de desbloqueo EASY-ENTRY/
patas del asiento traseras
A Asidero de desbloqueo del ajuste longitudi-
nal
B Asidero de desbloqueo del ajuste longitudi-
nal
Asientos 115

Solo podrá desplazar la combinación de asiento gúrese de que el banco trasero esté encla-
y litera si no está ocupada. Tire hacia delante de vado.
la combinación de asiento y litera solo por el
lazo situado entre la superficie del asiento y el
Solo se pueden abatir/levantar los bancos tra-
respaldo del asiento.
seros de confort.
X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad importantes y las indicaciones sobre la
posición básica (Y página 112).
X Desplazamiento de la combinación de
asiento y litera: tire del asidero de desblo-
queo del ajuste longitudinal B hacia arriba
hasta el tope y sujételo.

Asientos, volante y espejos


X Tire del lazo que se encuentra entre la super-
ficie del asiento y el respaldo del asiento
(Y página 118) y desplace la combinación de
asiento y litera.
X Suelte el asidero de desbloqueo del ajuste
longitudinal B.
El enclavamiento se realiza de forma automá-
tica.
X Asegúrese de que las correderas de ajuste
longitudinal queden enclavadas de forma
audible en ambos lados.
Ya no debe poder mover la combinación de : Asideros de desbloqueo del respaldo del
asiento y litera. asiento
; Asideros de desbloqueo de los anclajes del
Plegado hacia delante o hacia atrás del asiento traseros
= Asideros de sujeción
banco trasero
Puede plegar el banco trasero por completo
G ADVERTENCIA hacia delante.
Si el banco trasero no está enclavado, podría X Desmonte los reposacabezas
desplazarse durante la marcha. Hay peligro (Y página 121).
de accidente y de sufrir lesiones. X Plegado del respaldo del asiento (posi-

Asegúrese siempre de que el banco trasero ción de mesa): tire hacia arriba del asidero
de desbloqueo del respaldo del asiento : y
esté enclavado como se describe a continua- pliéguelo hacia delante.
ción.
X Tire hacia arriba de los asideros de desblo-
queo para el anclaje del asiento posterior ;
G ADVERTENCIA e incline ligeramente el banco trasero.
Al plegar el banco trasero hacia delante, este X Sujete el banco trasero por los asideros de
no queda enclavado. El banco trasero podría sujeción = y pliéguelo hacia delante.
desplegarse de forma inesperada, por ejem-
plo, al acelerar o frenar el vehículo, al cambiar Desmontaje/montaje del banco trasero
bruscamente la dirección de marcha o en
caso de accidente. Las personas que se Banco trasero estándar y combinación de
encuentren dentro del sector de desplaza- asiento y litera
miento del banco trasero podrían quedar apri-
G ADVERTENCIA
sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el banco trasero no está enclavado, podría
Despliegue siempre el banco trasero plegado
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
hacia delante antes de iniciar la marcha. Ase-
de accidente y de sufrir lesiones.

Z
116 Asientos

Asegúrese siempre de que el banco trasero


esté enclavado como se describe a continua-
ción.

Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-


pios y libres de objetos para garantizar un encla-
vamiento seguro del banco trasero.
Solo puede montar los bancos traseros uno
enfrente del otro si el piso del vehículo está
equipado con cuatro anclajes del asiento en la
primera fila de asientos del espacio posterior o
con un sistema de rieles de asiento.
Asientos, volante y espejos

En los vehículos con tres anclajes del asiento en


cada fila de asientos del espacio posterior no es
posible enclavar todas las patas de asiento en
posición frente a frente.
No puede montar una combinación de asiento y
litera en posición frente a frente.
Es imprescindible que tenga en cuenta las indi-
caciones relativas a las variantes de asientos
(Y página 109).

: Asidero de desbloqueo del anclaje trasero


del asiento
; Asidero de desbloqueo de las patas del
asiento delanteras
= Anclajes del asiento
i Efectúe el desenclavamiento, la extracción
y el nuevo montaje inverso del banco trasero
en vehículos con sistema de rieles de asiento
solo en la posición básica marcada
(Y página 112).
X Desmontaje: en una combinación de asiento
y litera, retire los compartimentos guardaob-
jetos (Y página 342) y, según sea necesario,
desmonte la prolongación de la cama
(Y página 119).
X En una combinación de asiento y litera, ase-
gúrese de que los patines de ajuste longitu-
Asientos 117

dinal queden enclavados de forma audible en Si las patas del asiento traseras del banco tra-
ambos lados. sero no están correctamente enclavadas:
Ya no debe poder mover la combinación de X Presione hacia abajo el asidero de desblo-
asiento y litera. queo de las patas del asiento traseras :
X Desplace hacia arriba el asidero de desblo- hasta que las pestañas de control ? se hayan
queo del anclaje trasero del asiento :. introducido por completo en las patas trase-
X Incline el banco trasero hacia delante suje- ras del asiento.
tándolo por el canto superior del respaldo del
asiento. Si las patas del asiento traseras del banco tra-
sero siguen sin estar correctamente enclava-
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo de das:
las patas delanteras del asiento ;.
X Vuelva a plegar hacia atrás el banco trasero
X Sujete el banco trasero por el canto inferior

Asientos, volante y espejos


dándole un impulso para que las patas del
de la banqueta del asiento.
asiento enclaven correctamente.
X Incline el banco trasero hacia delante y extrái-
X En una combinación de asiento y litera, monte
galo de los anclajes del asiento =.
los compartimentos guardaobjetos
(Y página 342).

Banco trasero de confort


G ADVERTENCIA
Si el banco trasero no está enclavado, podría
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero
esté enclavado como se describe a continua-
ción.
X Montaje: en una combinación de asiento y Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-
litera, retire los compartimentos guardaobje- pios y libres de objetos para garantizar un encla-
tos (Y página 342). vamiento seguro del banco trasero.
X Sujete el banco trasero por el canto inferior Solo puede montar los bancos traseros uno
de la banqueta del asiento. enfrente del otro si el piso del vehículo está
X Coloque el banco trasero en los anclajes equipado con cuatro anclajes del asiento en la
delanteros del asiento = por la parte delan- primera fila de asientos del espacio posterior o
tera y desde arriba, y enclávelo. con un sistema de rieles de asiento.
X Asegúrese de que los asideros de desblo- En los vehículos con 3 anclajes del asiento en
queo ; queden enclavados hacia abajo en cada fila de asientos traseros no es posible
dirección al piso del vehículo. enclavar todas las patas del asiento en posición
X Pliegue hacia atrás el banco trasero hasta frente a frente.
dejarlo en posición del asiento. Es imprescindible que tenga en cuenta las indi-
Las patas del asiento traseras del banco trasero caciones relativas a las variantes de asientos
están correctamente enclavadas: (Y página 109).
Rsi las patas del asiento enclavan de forma
audible
Rsi las pestañas de control ? de las patas del
asiento ya no quedan visibles y están intro-
ducidas completamente en las patas del
asiento

Z
118 Asientos

X Sujete el banco trasero por los asideros de


sujeción = y sáquelo de los anclajes del
asiento A.
X Montaje: sujete el banco trasero por los asi-
deros de sujeción = y colóquelo en los ancla-
jes del asiento delanteros A en posición
inclinada, por la parte delantera y desde
arriba.
X Incline hacia atrás el banco trasero y enclá-
velo.
Haga enclavar hacia abajo los asideros de
desbloqueo ; en dirección al piso del
Asientos, volante y espejos

vehículo.
X Despliegue el banco trasero hasta dejarlo en
posición de asiento.
Las patas del asiento traseras del banco trasero
están correctamente enclavadas:
Rsi las patas del asiento enclavan de forma
audible
Rsi la pestaña de control ya no queda visible y
está completamente introducida en la pata
del asiento
Si las patas del asiento traseras del banco tra-
sero no están correctamente enclavadas:
X Desenclave de nuevo las patas del asiento
traseras con los asideros de desbloqueo ;.
X Desplace el banco trasero hacia atrás dán-
dole un impulso sujetándolo por los asideros
: Asideros de desbloqueo del respaldo del de sujeción = para que las patas del asiento
asiento enclaven correctamente.
A continuación ya puede ajustar el respaldo
; Asideros de desbloqueo de los anclajes del del asiento en posición vertical.
asiento traseros
= Asideros de sujeción X Desplace el banco trasero a la posición básica
? Asidero de desbloqueo de las patas del (Y página 112).
asiento delanteras
A Anclajes del asiento Combinación de asiento y litera
i Efectúe el desenclavamiento, la extracción Indicaciones de carácter general
y el nuevo montaje inverso de los bancos tra-
seros en vehículos con sistema de rieles de ! Si al ajustar el respaldo tira de los cinturo-
asiento solo en la posición básica marcada nes de seguridad, la función del enrollador de
(Y página 112). cinturón podría verse afectada. Los cinturo-
X Desmontaje: asegúrese de que los patines
nes de seguridad ya no podrían cumplir con la
función protectora prevista.
de ajuste longitudinal estén enclavados en
ambos lados. Tire siempre del lazo de sujeción del respaldo
Ya no debe poder mover el banco trasero. de la plaza de asiento central, especialmente
si desea enderezar el respaldo.
X Pliegue hacia delante el banco trasero
(Y página 115). ! Si tira y desplaza la combinación de asiento
X Tire hacia arriba del asidero de desblo- y litera solo por el embellecedor de plástico
queo ?. de los compartimentos guardaobjetos, puede
arrancar el embellecedor de rueda. Por dicho
Asientos 119

motivo, tire siempre del lazo entre la superfi- Prolongación de la cama


cie del asiento y el respaldo del asiento para
desplazar la combinación de asiento y litera.
Antes de desplazarlo, tenga en cuenta que el
espacio delantero y trasero de la combina-
ción de asiento y litera esté libre y que no
pueda quedar aprisionado ningún objeto.
La combinación de asiento y litera, el reves-
timiento o los objetos podrían quedar daña-
dos.

Asientos, volante y espejos


Si pliega o desmonta la prolongación de la cama,
aumenta el espacio de carga.
X Plegado: tire hacia atrás del asidero de des-
bloqueo : y coloque la prolongación de la
cama ; en posición vertical.
La prolongación de la cama se enclava en
posición vertical.

Lazos asideros
: Ajuste del respaldo del asiento
; Desplazamiento de la combinación de
asiento y litera
La combinación de asiento y litera ofrece espa-
cio para 3 personas. Puede ajustar el respaldo
del asiento en posición vertical u horizontal. Si
ajusta el respaldo del asiento en posición hori-
zontal, obtendrá, junto con la prolongación de la
cama, una superficie plana de cama para 2 per-
sonas.
Los pasajeros solo podrán sentarse en las pla-
zas de la combinación de asiento y litera si el
respaldo está colocado en posición vertical.
Solo así los cinturones de seguridad ofrecen la
protección prevista.
La combinación de asiento y litera cuenta con X Desmontaje: pliegue la prolongación de la
dos compartimentos guardaobjetos extraíbles cama ;.
debajo de la superficie del asiento
X Desenrosque los dos asideros atornillables
(Y página 342). Puede utilizar los comparti-
mentos guardaobjetos para guardar la ropa de = de los lados derecho e izquierdo.
cama. X Extraiga la prolongación de la cama ; de los
Encontrará información sobre el desplaza- rieles de guía.
miento y el desmontaje y montaje de la combi- X Montaje: ajuste y coloque la prolongación de
nación de asiento y litera en los siguientes apar- la cama ; en los rieles de guía.
tados: X Apriete los dos asideros atornillables = de
R"Desplazamiento del banco trasero" los lados derecho e izquierdo.
(Y página 114)
R"Desmontaje y montaje del banco trasero"
(Y página 115)

Z
120 Asientos

Montaje y desmontaje de la superficie de


la cama
G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

G ADVERTENCIA
Asientos, volante y espejos

Al plegar o desplegar el respaldo del asiento, X Desplace la combinación de asiento y litera


usted u otros ocupantes del vehículo podrían hacia delante hasta la marca : del riel de
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir guía (Y página 118).
X Desmonte los reposacabezas de la combina-
lesiones.
ción de asiento y litera.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli- X Inserte los reposacabezas con un giro de
nación del respaldo y de que nadie quede 180° en los soportes situados en la parte
aprisionado. posterior del respaldo del asiento.

Combinación de asiento y litera vista desde atrás X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
: Ranura para el enrollador del cinturón del respaldo del asiento : y coloque el res-
; Prolongación de la cama paldo en posición horizontal. Sujete firme-
mente el respaldo del asiento solo por el lazo
= Soporte para el reposacabezas
asidero (Y página 118).
La superficie de la cama ofrece espacio para 2 La banqueta del asiento se levanta ligera-
personas. mente.
X Montaje: pliegue la parte más corta de la X Baje la parte más corta de la prolongación de
prolongación de la cama. la cama.
X Desmontaje: el desmontaje se efectúa res-
pectivamente en el orden inverso al seguido
para el montaje de la superficie de la cama.
Desplace la combinación de asiento y litera
de nuevo a la posición básica (Y página 114)
y asegúrese de que el respaldo del asiento
esté en posición vertical.
Asientos 121

Reposacabezas Ajuste manual del reposacabezas


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad

Asientos, volante y espejos


Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe-
chese el cinturón de seguridad antes de poner zas hacia arriba hasta que alcance la posición
que desee.
en marcha el motor.
X Ajuste a menor altura: presione el botón de
desbloqueo : y desplace el reposacabezas
G ADVERTENCIA hacia abajo hasta que alcance la posición que
Si los reposacabezas no están montados o desee.
ajustados correctamente, no pueden ofrecer X Ajuste del reposacabezas del asiento del
la protección prevista. Existe un riesgo ele- conductor o del acompañante hacia
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza delante: tire del reposacabezas hacia delante
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente hasta que quede enclavado en la posición que
desee.
o frenado brusco.
X Ajuste del reposacabezas del asiento del
Circule siempre con los reposacabezas mon- conductor o del acompañante hacia atrás:
tados. Antes de emprender la marcha, ase- presione el botón de desbloqueo ; y des-
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten- place el reposacabezas hacia atrás hasta que
gan la cabeza apoyada en el centro del repo- alcance la posición que desee.
sacabezas a la altura de los ojos. X Suelte el botón de desbloqueo ;.
X Asegúrese de que el reposacabezas esté
Ajuste los reposacabezas de manera que: enclavado correctamente.
Rla parte posterior de la cabeza quede apoyada Los reposacabezas pueden desmontarse y mon-
en el centro del reposacabezas, a la altura de tarse como se describe a continuación.
los ojos, y el reposacabezas quede enclavado
X Desmontaje: tire del reposacabezas hacia
Rla parte posterior de la cabeza quede lo más
arriba hasta el tope.
cerca posible del reposacabezas, mante-
X Presione el botón de desbloqueo : y saque
niendo una postura de asiento distendida
el reposacabezas.
X Montaje: coloque el reposacabezas de forma
que la varilla con la muesca quede en el lado
izquierdo, visto en el sentido de la marcha.
X Presione el reposacabezas hacia abajo hasta
que quede enclavado.

Ajuste eléctrico de los reposacabezas


! No ajuste con la mano la altura del reposa-
cabezas regulable eléctricamente. De lo con-
trario, dañaría el sistema mecánico del repo-
sacabezas.
Z
122 Asientos

Apoyabrazos
Asientos, volante y espejos

Panel de control situado en el revestimiento de la


puerta
X Ajuste de la inclinación del apoyabrazos:
levante el apoyabrazos más de 45° a la posi-
ción 2.
El apoyabrazos queda desbloqueado.
X Desplace el apoyabrazos hasta el tope hacia
delante 3.
X Levante lentamente el apoyabrazos hasta la
posición que desee.
X Plegado hacia arriba del apoyabrazos: gire
el apoyabrazos más de 90° hacia arriba a la
posición 1 en caso necesario.

X Ajuste de la altura: gire la llave a la posición


2 de la cerradura de encendido. Calefacción de asiento
O bien:
X Abra la puerta. G ADVERTENCIA
X Desplace la tecla : hacia arriba o hacia Si conecta de forma continuada la calefacción
abajo en la dirección indicada por la flecha. de asiento, la banqueta y el respaldo del
i Después de haber desbloqueado el asiento podrían alcanzar temperaturas eleva-
vehículo, puede efectuar el ajuste de la altura das. En el caso de personas con sensibilidad
del reposacabezas antes de que transcurran limitada a la temperatura o de personas con
30 segundos sin necesidad de que esté capacidad de reacción limitada frente a tem-
conectado el encendido.
peraturas elevadas, se podrían producir pro-
X Hacia delante: tire del reposacabezas hacia blemas de salud o incluso lesiones parecidas
delante hasta que quede enclavado en la posi- a las quemaduras. Existe peligro de sufrir
ción que desee.
lesiones.
X Hacia atrás: presione el botón de desblo-
queo ; y desplace el reposacabezas hacia Por lo tanto, no utilice la calefacción de
atrás hasta que alcance la posición que asiento de forma continuada.
desee.
X Suelte el botón de desbloqueo ;. ! No coloque nada sobre el asiento al deso-
X Asegúrese de que el reposacabezas esté
cuparlo y desconecte la calefacción del
asiento. No conecte la calefacción del asiento
enclavado correctamente.
si éste no está ocupado, por ejemplo, al cir-
cular sin acompañante. De lo contrario, la
calefacción del asiento podría sobrecalen-
tarse y el asiento podría resultar dañado.
Volante 123

Existe peligro de accidente.


Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Si el volante está desenclavado durante la
marcha, podría desajustarse inesperada-
mente. Como consecuencia podría perder el

Asientos, volante y espejos


Los tres testigos de control rojos de la tecla control sobre su vehículo. Existe peligro de
Í muestran el nivel de calefacción 1 a 3 accidente.
conectado. Asegúrese siempre de que el volante de la
En el nivel 3 la calefacción del asiento pasa dirección esté enclavado antes de iniciar la
automáticamente al nivel 2 después de aproxi- marcha.No desenclave el volante de la direc-
madamente siete minutos. ción durante la marcha.
En el nivel 2 la calefacción del asiento pasa
automáticamente al nivel 1 después de aproxi- G ADVERTENCIA
madamente diez minutos.
Si los niños ajustan el volante, podrían quedar
En el nivel 1 la calefacción del asiento se apaga
automáticamente después de unos 20 minutos. aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Asegúrese de que la llave se encuentre en la Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
posición 1 o 2 de la cerradura de encendido. consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
X Conexión: pulse repetidamente la tecla Í a los niños sin vigilancia en el vehículo.
hasta que el nivel de calefacción deseado
quede ajustado. Puede ajustar el volante con la llave fuera de la
cerradura de encendido.
X Desconexión: pulse repetidamente la tecla
Í hasta que todos los testigos de control
se apaguen.
La calefacción del asiento se desconecta anti-
cipadamente o no se puede conectar si la ten-
sión de la red de a bordo es demasiado baja. En
dicho caso, hay demasiados consumidores de
corriente conectados o la batería no está lo sufi-
cientemente cargada. La calefacción del
asiento cambia automáticamente al nivel de
calefacción actual cuando vuelve a haber sufi-
ciente tensión de la red de a bordo.
Ajuste del volante de la dirección (ejemplo vehícu-
los con columna de dirección ajustable)
Volante
: Sentido longitudinal de la columna de direc-
ción
G ADVERTENCIA ; Altura de la columna de dirección
Podría perder el control del vehículo si = Palanca
durante la marcha:
Rajustael asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad

Z
124 Espejos

X Ajuste del volante: desplace la palanca = Retrovisor interior


hacia abajo hasta el tope.
El volante de la dirección se desenclava.
X Ajuste el volante de la dirección a la posición
deseada.
X Tire de la palanca = hacia arriba hasta el
tope.
El volante de la dirección vuelve a estar encla-
vado.

Espejos
Asientos, volante y espejos

Indicaciones de seguridad importan-


X Posicionamiento antideslumbrante: des-
tes place la palanca de posicionamiento antides-
G ADVERTENCIA lumbrante : hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Retrovisores exteriores
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor Ajuste manual
Rse abrocha el cinturón de seguridad X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual-
Existe peligro de accidente. mente los retrovisores exteriores de manera
que pueda obtener una buena visibilidad de la
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- situación del tráfico.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
Ajuste eléctrico
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores reproducen las
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
X Antes de iniciar la marcha, gire la llave a la
tancia real con respecto a dicho vehículo posición 1 o 2 de la cerradura de encendido.
mirando rápidamente por encima del hombro. X Pulse la tecla Z para seleccionar el retro-
visor exterior izquierdo o la tecla \ para
seleccionar el retrovisor exterior derecho.
El testigo de control de la tecla se enciende y
se puede ajustar el retrovisor exterior selec-
cionado.
Espejos 125

El testigo de control se apaga de nuevo des- Retrovisor exterior desencastrado


pués de haber transcurrido un determinado
espacio de tiempo. Si se ha desencastrado con violencia un retro-
X Cuando el testigo de control de la tecla Z
visor exterior hacia delante o hacia atrás, pro-
o \ se encienda, pulse la tecla de ajuste ceda como se indica a continuación.
7 en su parte superior o inferior, en el lado X Mantenga pulsada la tecla ö hasta que se
derecho o izquierdo. oiga un clic con el consecuente sonido de
Ajuste el espejo retrovisor exterior de forma golpe.
que pueda observar perfectamente la situa- La carcasa del retrovisor se ha vuelto a colo-
ción del tráfico. car en su sitio y ahora ya puede volver a ajus-
tar el retrovisor exterior de la forma habitual.
Cuando la temperatura exterior es baja y la cale-
facción de la luneta trasera está conectada, los

Asientos, volante y espejos


retrovisores exteriores se calefaccionan tras el
arranque del vehículo de forma automática. Calefacción de los retrovisores exte-
riores
Plegado/desplegado eléctrico i Vehículos sin calefacción de la luneta
! Pliegue y despliegue los retrovisores exte- trasera: por debajo de los 15 °C, la calefac-
riores eléctricos únicamente de forma eléc- ción de los retrovisores se conecta de forma
trica. Si pliega o despliega los retrovisores automática y permanente tras el arranque del
exteriores manualmente, podría dañarlos y no motor.
quedarían bien enclavados. i Vehículos con calefacción de la luneta
Asegúrese especialmente de que los retrovi- trasera: por debajo de los 15 °C, la calefac-
sores exteriores estén plegados antes de ción de los retrovisores se conecta de forma
lavar el vehículo en un túnel de lavado. De lo automática durante 10 min tras el arranque
contrario, los cepillos para la limpieza podrían del motor. Además, la calefacción de los
plegarlos con violencia y dañarlos. retrovisores puede conectarse junto con la
calefacción de la luneta trasera.
X Conexión manual de la calefacción de los
retrovisores: gire la llave a la posición 2 de la
cerradura de encendido.
X Pulse la tecla ¤ de la unidad de mando.
Si se enciende el testigo de control de la tecla
¤, la calefacción de los retrovisores, junto
con la calefacción de la luneta trasera, está
conectada.
La calefacción de la luneta trasera se desco-
necta automáticamente después de unos minu-
tos.
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
de encendido.
X Pulse brevemente la tecla ö.
Ajuste automático de la posición anti-
Ambos retrovisores exteriores se pliegan o se
despliegan. deslumbrante
Asegúrese de que los retrovisores exteriores G ADVERTENCIA
estén siempre completamente desplegados
Si se rompe un cristal de un retrovisor con
durante la marcha. De lo contrario, podrían
vibrar. posicionamiento antideslumbrante automá-
Si circula a una velocidad superior a 47 km/h ya tico puede derramarse líquido electrolítico. El
no podrá plegar los retrovisores exteriores. líquido electrolítico es perjudicial para la
salud y provoca irritaciones. No debe entrar
en contacto con la piel, los ojos, los órganos

Z
126 Función de memoria

del aparato respiratorio o la ropa ni ingerirse. sola posición de memoria se memorizan la posi-
Existe peligro de sufrir lesiones. ción del asiento, la del respaldo y la del reposa-
cabezas del asiento.
Si entra en contacto con el líquido electrolí-
tico, tenga en cuenta lo siguiente:
REnjuague de inmediato con agua el líquido Indicaciones de seguridad importan-
electrolítico que haya entrado en contacto tes
con la piel.
G ADVERTENCIA
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
Si utiliza la función Memory para el lado del
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
conductor durante la marcha, podría perder el
los ojos de forma minuciosa con agua lim-
Asientos, volante y espejos

control del vehículo a causa de los movimien-


pia.
tos necesarios para efectuar el ajuste. Existe
REn caso de ingestión del líquido electrolí-
peligro de accidente.
tico, enjuáguese inmediatamente la boca
Utilice la función Memory para el lado del
de forma minuciosa. No provoque el
conductor solo con el vehículo parado.
vómito.
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
G ADVERTENCIA
tacto con la piel o los ojos o se ha ingerido,
Si la función Memory efectúa un ajuste del
acuda inmediatamente a un médico.
asiento, usted y otros ocupantes del vehículo
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
(especialmente los niños) podrían quedar
ensuciado con el líquido electrolítico. aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda
Asegúrese de que no se encuentren partes del
inmediatamente a un médico. cuerpo en la zona de movimiento del asiento
durante el proceso de ajuste de la función
El espejo retrovisor interior y el retrovisor exte-
rior del lado del conductor se ajustan automá- Memory. En el caso de que alguien quede
ticamente a su posición antideslumbrante si al aprisionado, suelte de inmediato la tecla de
mismo tiempo: posición de la función Memory. El proceso de
Rel encendido está conectado ajuste se detiene.
Rla luz de los faros de un vehículo que circula
por detrás del suyo incide en el sensor situado G ADVERTENCIA
en el espejo retrovisor interior Si los niños activan la función Memory pueden
Si la luz de los faros del vehículo que circula por quedar aprisionados, especialmente si no
detrás del suyo no puede incidir en el sensor del están vigilados. Existe peligro de sufrir lesio-
retrovisor interior, por ejemplo, debido a la nes.
carga, deberá ajustar el posicionamiento anti-
deslumbrante manualmente. Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Los espejos retrovisores no adoptarán la posi- consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
ción antideslumbrante si la marcha atrás está a los niños sin vigilancia en el vehículo.
acoplada o si la iluminación del habitáculo está
conectada. La función de memoria se puede utilizar en cual-
quier momento incluso, por ejemplo, cuando la
llave no está introducida en la cerradura de
Función de memoria encendido.

Indicaciones de carácter general


Con la función de memoria puede memorizar
hasta tres ajustes del asiento diferentes, por
ejemplo, para tres personas distintas. En una
Función de memoria 127

Memorización de los ajustes

Asientos, volante y espejos


X Ajuste el asiento (Y página 107).
X Pulse la tecla Memory r.
X Pulse una de las teclas de posición de memo-
ria 4, 5 o = antes de que transcu-
rran tres segundos.
Los ajustes quedan memorizados en la posi-
ción de memoria seleccionada y suena un
tono de confirmación.

Acceso al ajuste memorizado


! Si desea ajustar una posición memorizada
cuando el asiento se encuentra con el res-
paldo en posición horizontal, coloque primero
el respaldo en posición vertical. De lo contra-
rio, se podrían causar daños en el asiento.
X Pulse la tecla de posición de memoria corres-
pondiente 4, 5 o bien = hasta que
el asiento se haya situado en la posición
memorizada.
Si deja de pulsar la tecla de posición de
memoria, el ajuste del asiento se interrumpe
inmediatamente.

Z
128 Alumbrado exterior

Datos de interés Conmutador de luces

Estas Instrucciones de servicio describen los Manejo


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38).
Iluminación y limpiaparabrisas

Alumbrado exterior
Indicaciones de seguridad importan-
tes
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda circular también de día con las
luces encendidas. En algunos países pueden
existir diferencias en el manejo a causa de pres-
cripciones legales o de preferencias individua-
les.
1 W Luz de estacionamiento izquierda
2 X Luz de estacionamiento derecha
3 T Luz de posición, iluminación de la
matrícula e iluminación de los instrumentos
4 $ Luz desconectada y luz de circulación
diurna
à Con sensor de luminosidad: luz de
marcha diurna automática controlada
mediante el sensor de luminosidad
5 L Luz de cruce o luz de carretera
B N Luz antiniebla
C R Luz antiniebla trasera
Si suena una señal acústica de advertencia al
abandonar el vehículo, es posible que haya una
luz conectada.
X Gire el conmutador de luces a la posición
$ o Ã.
Alumbrado exterior 129

El alumbrado exterior (excepto la luz de posición à es la posición preferible del conmutador


y luz de estacionamiento) se desconecta auto- de luces. La luz se conecta automáticamente de
máticamente: acuerdo con la luminosidad del entorno (excep-
Rsi saca la llave de la cerradura de encendido ción: impedimentos de la visibilidad debidos a
condiciones climáticas como niebla, nieve o sal-
Rsi abre la puerta del conductor estando la picaduras de agua):
llave en la posición 0 de la cerradura de
encendido. RLlave en la posición 1 de la cerradura de
encendido: en función de la luminosidad del
entorno, se conecta o desconecta automáti-
Luz de cruce camente la luz de posición.
Incluso si el sensor de luz no aprecia la oscuri- RCon el motor en marcha: en función de la
dad, con el encendido conectado y el conmuta- luminosidad del entorno, se conecta o des-
dor de luces en la posición L se conecta la conecta automáticamente la luz de marcha
luz de posición y la de cruce. Esto resulta espe- diurna o la luz de posición y de cruce.
cialmente ventajoso cuando hay niebla o preci- X Conexión de la luz de marcha automática:

Iluminación y limpiaparabrisas
pitaciones. gire el conmutador de luces a la posición
X Conexión: gire la llave a la posición 2 de la Ã.
cerradura de encendido o arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición Luz antiniebla/luz antiniebla trasera
L.
El testigo de control L del cuadro de ins- Puede conectar o desconectar manualmente la
trumentos se ilumina. luz antiniebla solo en vehículos con faros anti-
niebla.
Luz de circulación diurna En los casos de malas condiciones de visibilidad
debido a niebla o lluvia, la luz antiniebla mejora
X Conexión: gire el conmutador de luces a la la visibilidad y la percepción de su vehículo. Esta
posición $ o Ã. luz puede funcionar solo junto con la luz de
posición o bien junto con la luz de posición y la
luz de cruce.
Luz de marcha diurna automática En caso de niebla intensa, la luz trasera antinie-
bla hace que su vehículo sea más visible para los
G ADVERTENCIA vehículos que circulan por detrás. Al utilizar la
Si el conmutador de luces se encuentra en la luz trasera antiniebla debe observar la legisla-
posición Ã, la luz de cruce no se encen- ción vigente del país en el que se encuentre en
derá automáticamente cuando haya niebla, ese momento.
nieve y otras condiciones meteorológicas que X Gire el conmutador de luces a la posición
impiden la visión, como las salpicaduras de L o Ã.
agua. Existe peligro de accidente. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido o arranque el motor.
Gire el conmutador de luces en dichas situa-
X Conexión/desconexión de la luz antinie-
ciones a la posición L.
bla: pulse la tecla N.
La luz de marcha automática es solo una función Si se ilumina el testigo de control verde N
auxiliar. La responsabilidad sobre el alumbrado integrado en el cuadro de instrumentos, la luz
del vehículo recae exclusivamente en usted. antiniebla está conectada.
X Conexión/desconexión de la luz trasera
Cuando se conectan la luz de posición y la luz de
cruce, se encienden los testigos de control ver- antiniebla: pulse la tecla R.
des T (luz de posición) y L (luz de cruce) Si se ilumina el testigo de control amarillo
en el cuadro de instrumentos. R integrado en el cuadro de instrumentos,
la luz trasera antiniebla está conectada.

Z
130 Alumbrado exterior

Luz de estacionamiento X Intermitentes: desplace la palanca combi-


nada en la dirección que desee : o ; hasta
! En caso de descarga considerable de la que quede enclavada.
batería, la luz de estacionamiento se desco- La palanca combinada vuelve automática-
necta automáticamente para optimizar el mente a su posición original cuando se pro-
siguiente arranque del motor. Detenga el ducen grandes movimientos de la dirección.
vehículo siempre de forma segura y con una X Intermitentes breves: desplace breve-
iluminación suficiente respetando las normas mente la palanca combinada en la dirección
legales. Evite utilizar la luz de posición T que desee : o ;.
durante varias horas. Conecte la luz de esta- El intermitente correspondiente parpadea
cionamiento derecha X o izquierda W tres veces.
cuando sea posible.
Si conecta la luz de estacionamiento, el vehículo
se ilumina por el lado correspondiente. Luz de carretera y avisador óptico
Conexión de la luz de estacionamiento
Iluminación y limpiaparabrisas

X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de


encendido (Y página 178) o sáquela de la
misma.
X Luz de estacionamiento derecha: gire el
conmutador de luces a la posición X.
X Luz de estacionamiento izquierda: gire el
conmutador de luces a la posición W.

Interruptor combinado
: Luz de carretera
Luz intermitente ; Avisador óptico
X Conexión de la luz de carretera: gire el con-
mutador de luces a la posición L o Ã.
X Presione la palanca combinada hacia
delante :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos se ilumina.
i La luz de carretera se conecta en la posición
à solo durante las horas de oscuridad y
con el motor en marcha.
X Desconexión de la luz de carretera: tire
hacia atrás de la palanca combinada hasta su
posición inicial.
: Activación de los intermitentes del lado El testigo de control K del cuadro de ins-
derecho trumentos se apaga.
; Activación de los intermitentes del lado X Activación del avisador óptico: gire la llave
izquierdo
a la posición 1 o 2 de la cerradura de encen-
dido.
X Tire brevemente de la palanca combinada en
la dirección indicada por la flecha ;.
Alumbrado exterior 131

Regulación del alcance de los faros

Interruptor de las luces intermitentes de adverten-


cia
X Gire el regulador del alcance de los faros : a
X Conexión/desconexión: pulse el interrup-

Iluminación y limpiaparabrisas
la posición correspondiente. La calzada debe
quedar iluminada en un tramo de 40 m a tor de las luces intermitentes de advertencia
100 m y la luz de cruce no debe deslumbrar a £.
los vehículos que circulen en sentido contra- Si conecta los intermitentes de un lado del
rio. vehículo estando conectado el sistema de inter-
Seleccione la posición g con el vehículo mitentes de advertencia, solo parpadean las
descargado. luces intermitentes de dicho lado.
Con el regulador del alcance de los faros puede La luz intermitente de advertencia se conecta
adaptar el cono luminoso de los faros al estado automáticamente:
de carga del vehículo. El cono luminoso se modi- Rsi se ha activado un airbag, o bien
fica al ocupar los asientos o al cargar y descar- Rsi frena en seco circulando a una velocidad
gar el espacio de carga. En dicho caso, empeo- superior a 70 km/h y detiene el vehículo
raría la visibilidad y podría deslumbrar a los Cuando, después de realizar un frenado en seco,
vehículos que circulan en sentido contrario. el vehículo vuelve a superar una velocidad de
10 km/h, la luz intermitente de advertencia se
desconecta automáticamente.
Sistema de intermitentes de adver-
tencia i La luz intermitente de advertencia funciona
también con el encendido desconectado.
G ADVERTENCIA
Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
Intelligent Light System
tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán Indicaciones de carácter general
detectar el vehículo con dificultad o no detec-
tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras El Intelligent Light System adapta las unidades
de luces de los faros a la situación de marcha y
condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli- meteorológica. Este sistema cuenta con funcio-
gro de accidente. nes avanzadas para una iluminación optimizada
Por dicho motivo, asegure el vehículo con- de la calzada, por ejemplo, en función de la velo-
forme a la normativa vigente en el país, por cidad de marcha o de las condiciones meteoro-
ejemplo, colocando el triángulo de adverten- lógicas. Las unidades de luces del sistema inclu-
yen luz activa para curvas, luz de desvío, luz para
cia, en estas u otras situaciones similares. autopista y luz antiniebla ampliada. El sistema
se activa solo en la oscuridad.

Z
132 Alumbrado exterior

Puede conectar o desconectar la función "Inte- Activa:


lligent Light System" mediante el ordenador de RSi circula a una velocidad inferior a 40 km/h y
a bordo: conecta la luz intermitente o gira el volante de
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la la dirección.
dirección (Y página 253) RSi circula a una velocidad entre 40 km/h y
Ren los vehículos con teclas en el volante de la 70 km/h y gira el volante de la dirección.
dirección (Y página 267) La luz de giro puede seguir alumbrando de forma
breve, no obstante después de tres minutos
Luces activas para curvas como máximo se desconecta automáticamente.

Luz para autopista


Iluminación y limpiaparabrisas

Las luces activas para curvas son un sistema


mediante el que los faros siguen los movimien-
tos de viraje. De esta forma se iluminan las Activa: si circula a una velocidad superior a
zonas relevantes durante la marcha, con lo cual, 110 km/h y 1.000 m como mínimo sin giros
podrá detectar la presencia de peatones, ciclis- bruscos del volante o si circula a una velocidad
tas y animales de forma anticipada. superior a 130 km/h.
Activa: si la luz está conectada. Inactiva: si después de la activación circula a
una velocidad inferior a 80 km/h.
Luz de giro
Luz antiniebla ampliada

La luz de giro mejora la iluminación de la calzada


en la dirección de giro, de manera que, por La luz antiniebla ampliada reduce el autodes-
ejemplo, las curvas cerradas sean más visibles. lumbramiento y mejora el alumbrado del borde
Solo puede activar el sistema si la luz de cruce de la calzada.
está conectada. Activa: si circula a una velocidad inferior a
70 km/h y conecta la luz antiniebla trasera.
Alumbrado exterior 133

Inactiva: si después de la activación circula a Indicaciones de seguridad importantes


una velocidad superior a 100 km/h o desco-
necta la luz antiniebla trasera. G ADVERTENCIA
El asistente adaptativo de la luz de carretera
no reacciona ante los usuarios de la vía:
Luces de carretera automáticas
Rque no tienen iluminación, por ejemplo, los
Indicaciones de carácter general peatones
Rque tienen una iluminación débil, por ejem-
plo, los ciclistas
Rcuya iluminación se ve obstruida, por ejem-
plo, por un guardarraíl
En casos muy aislados, el asistente adapta-
tivo de la luz de carretera no reacciona o no lo

Iluminación y limpiaparabrisas
hace a tiempo ante otros usuarios de la vía
con iluminación propia. Como consecuencia,
en estas o similares situaciones las luces de
carretera automáticas no se desactivan o se
activan a pesar de todo. Existe peligro de
accidente.
Observe siempre el estado del tráfico con
atención y desconecte la luz de carretera
oportunamente.

Las luces de carretera automáticas no pueden


reconocer las condiciones de la calzada y
meteorológicas ni el estado del tráfico. Las
Con esta función puede activar el cambio auto- luces de carretera automáticas son solo un
mático entre la luz de cruce y la luz de carretera. medio auxiliar. El conductor es responsable de
El sistema detecta los vehículos que tienen las conectar las luces correctas del vehículo en fun-
luces encendidas y circulan en dirección con- ción de las condiciones imperantes de luz, visi-
traria o por delante del propio y conmuta, en bilidad y tráfico.
estos casos, de la luz de carretera a la luz de La detección puede verse especialmente limi-
cruce. tada:
El sistema regula automáticamente el alcance Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
de los faros con luz de cruce en función de la niebla o si llueve o nieva con intensidad
distancia a los vehículos. Cuando el sistema no
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
detecta vehículos, activa de nuevo la luz de
carretera.
El sensor óptico del sistema se encuentra detrás
del parabrisas en la zona de la unidad de mando
en el techo.

Z
134 Iluminación interior

Conexión y desconexión de las luces de Si la luz de carretera estaba conectada, se


carretera automáticas apaga el testigo de control K del cuadro
de instrumentos.

Faros empañados por el lado interior


Si la humedad ambiental es muy alta, es posible
que los faros se empañen por su lado interior.
X Conecte la luz de cruce y póngase en marcha.
El empañamiento disminuye en función de la
duración de la marcha y de las condiciones
meteorológicas (humedad del aire y tempe-
ratura).
Iluminación y limpiaparabrisas

: Luz de carretera Si el empañamiento no se reduce:


; Ráfagas de luz X Encargue la comprobación de los faros en un
X Conexión: gire el conmutador de luces a la taller especializado.
posición Ã.
X Presione el interruptor combinado en la direc-
ción indicada por la flecha : sobrepasando Iluminación interior
el punto de resistencia.
El símbolo _ del control de la luz de carre- Sinopsis
tera se ilumina en el visualizador cuando el
sensor de luminosidad conecta la luz de cruce
en la oscuridad.
Si circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 25 km/h:
El alcance de los faros se regula automática-
mente en función de la distancia respecto a
otros usuarios de la carretera.
Si circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 30 km/h y el sistema no detecta
a ningún usuario en la carretera:
La luz de carretera se conecta automática-
mente. Adicionalmente, el testigo de control Teclas de la iluminación interior (ejemplo de unidad
K del cuadro de instrumentos se ilumina. de mando en el techo de confort)
Si circula a una velocidad inferior a aproxima- : p Conexión y desconexión de la luz de
damente 25 km/h, el sistema detecta a otros lectura delantera izquierda
usuarios de la carretera o si las calles están ; | Conexión y desconexión del control
suficientemente iluminadas: automático de la iluminación interior
La luz de carretera se desconecta automáti- = c Conexión y desconexión de la ilumi-
camente. Se apaga el testigo de control K nación interior de la parte delantera
del cuadro de instrumentos. El símbolo _ ? w Conexión/desconexión de la ilumina-
del control de la luz de carretera permanece ción de la parte trasera o del espacio de
encendido. carga
X Desconexión: tire hacia atrás del interruptor
A p Conexión y desconexión de la luz de
combinado hasta su posición inicial o gire el lectura delantera derecha
conmutador de luces a otra posición.
El símbolo _ del control de la luz de carre- La disposición y el número de teclas difieren en
tera se apaga en el visualizador. función del equipamiento.
Iluminación interior 135

Indicaciones de carácter general Luz para las plazas traseras con luz de
A excepción de cuando la llave se encuentra en
lectura en los asideros
la posición 2 de la cerradura de encendido, las
funciones de la iluminación del habitáculo se
desactivan automáticamente transcurrido un
espacio de tiempo con el fin de prevenir la des-
carga de la batería del vehículo.

Control automático de la iluminación


interior
La iluminación del habitáculo se activa durante
20 segundos al retirar la llave de la cerradura de

Iluminación y limpiaparabrisas
encendido. En un vehículo con teclas en el : Luz para las plazas traseras y luz de lectura
volante de la dirección puede activar o desacti- ; Conexión y desconexión de la luz de lectura
var mediante el ordenador de a bordo el retardo
de desconexión de la luz interior
(Y página 268).
X Conexión o desconexión: pulse la tecla
Luz del espacio de carga con tecla
|.
Si el control automático de la iluminación
interior está conectado, la tecla se cierra y
queda a ras de la unidad de mando en el
techo.
La iluminación interior se conecta automática-
mente:
Ral desbloquear el vehículo
Ral abrir una puerta
Ral sacar la llave de la cerradura de encendido
La iluminación del espacio de carga se conecta
automáticamente: Luz del espacio de carga con tecla
Ral desbloquear el vehículo : c Conexión y desconexión de la ilumi-
Ral abrir el portón trasero o la puerta posterior nación del espacio de carga
Ral abrir una puerta corredera Si su vehículo está equipado con una luz del
La luz del maletero se conecta siempre auto- espacio de carga con tecla, puede conectar o
máticamente al abrir el portón trasero. desconectar todas las luces del espacio de
carga mediante la tecla c de esta luz del
espacio de carga.
Control manual de la iluminación inte- Independientemente de la posición de conmu-
tación puede conectar y desconectar la ilumi-
rior nación del espacio de carga de forma centrali-
X Conexión o desconexión de la iluminación zada mediante la tecla w de la unidad de
interior delantera: pulse la tecla c. mando en el techo (Y página 134).
X Conexión o desconexión de la iluminación
de la parte trasera o del espacio de carga:
pulse la tecla w.
X Conexión o desconexión de las luces de
lectura delantera: pulse la tecla p.

Z
136 Sustitución de elementos luminosos: luces del habitáculo y entorno

Sustitución de elementos luminosos:


luces del habitáculo y entorno
Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre la sustitución de bombillas
(Y página 138).
Encargue la sustitución de los elementos lumi-
nosos de las siguientes luces interiores única-
mente en un taller especializado:
RLámparas de la iluminación del espacio repo-
sapiés Luces para las plazas traseras y luces del espacio
RLámparas de la unidad de mando en el techo de carga del revestimiento interior del techo o del
del puesto de conducción revestimiento lateral
Iluminación y limpiaparabrisas

RLuces de los asideros para las plazas traseras


REn un Tourer, la luz del maletero del revesti-
miento interior del techo
REn un furgón, la tira de luz LED del espacio de
carga
De lo contrario, podría dañar las lámparas, su
soporte o el revestimiento lateral o interior del
techo.
Si necesita ayuda para sustituir los elementos
luminosos de otras luces interiores, diríjase a un
taller especializado.
Tipo de elemento luminoso: xenón T10 6W
X Desconecte la iluminación interior.
Luces para las plazas traseras y del
X Presione el resorte de trinquete del cristal
espacio de carga
cobertor de luz : con un útil adecuado
No puede sustituir usted mismo los siguientes como, por ejemplo, un destornillador y
elementos luminosos: levante seguidamente el cristal cobertor de
REn un Tourer, los elementos luminosos de la
luz : con la caja de la lámpara = haciendo
palanca.
luz del maletero y las luces para las plazas
traseras de los asideros X Presione el resorte de trinquete ; hacia den-

REn un furgón con banda luminosa LED, la


tro y retire el cristal cobertor de luz : de la
caja de la lámpara =.
banda luminosa LED del espacio de carga
X Extraiga la bombilla ? de la caja de la lám-
Encargue la sustitución de los elementos lumi-
para =.
nosos o de la banda luminosa LED únicamente
en un taller especializado. X Coloque la bombilla nueva ?.

En el apartado "Iluminación adicional del habi- X En una luz del espacio de carga con tecla,
táculo y del entorno" encontrará información sitúe el cristal cobertor de luz : de manera
sobre la sustitución del elemento luminoso de la que la abertura quede sobre la tecla de la caja
luz del maletero del revestimiento lateral en de la lámpara =.
vehículos con repisa divisora para el espacio de X Inserte el cristal cobertor de luz : sobre la
carga (Y página 137). caja de la lámpara = y enclávelo.
X Encaje el cristal cobertor de luz : con la caja
de la lámpara = por el lado izquierdo y enclá-
velo.
Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros LED 137

Iluminación adicional del habitáculo y Luz de entorno y de señalización en el


del entorno portón trasero
La cantidad de luces interiores y luces de
entorno adicionales depende del equipamiento.
La sustitución de la bombilla aquí descrita es
válida para:
Rla iluminación del espejo del parasol
Rla luz de entorno de la parte inferior de la
puerta delantera
Rla luz de entorno de la parte interior del portón
trasero
En el apartado "Luz de señalización y de entorno
del portón trasero" (Y página 137) encontrará

Iluminación y limpiaparabrisas
información sobre la sustitución de la bombilla
de la luz de señalización y de entorno de la parte Tipo de elemento luminoso: W 5 W
inferior del portón trasero. X Presione el resorte de trinquete de la caja de
la lámpara a un costado del cristal cobertor de
luz transparente ; con un útil adecuado
como, por ejemplo, un destornillador y
levante la caja de la lámpara haciendo
palanca.
X Gire el casquillo portalámparas = hacia la
izquierda y extráigalo de la caja de la lámpara.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras =.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas = a presión.
X Enrosque el casquillo portalámparas = hacia
Tipo de bombilla: W 5 W la derecha en la caja de la lámpara.
X Encaje la caja de la lámpara a un lado del
X Presione el resorte de enclavamiento de la
carcasa de la bombilla : con un útil ade- cristal cobertor de luz rojo : y enclávela.
cuado como, por ejemplo, un destornillador, y
levante la carcasa de la bombilla : haciendo
palanca. Sustitución de elementos luminosos:
X Gire el portalámparas ; hacia la izquierda y vehículos con faros LED
extráigalo de la carcasa de la bombilla :.
X Extraiga la bombilla = del portalámparas ;. Indicaciones de carácter general
X Coloque la bombilla nueva = en el portalám- Los grupos ópticos delanteros y traseros de su
paras ; a presión. vehículo están equipados con fuentes de luz
X Enrosque el portalámparas ; hacia la dere- LED. No sustituya las fuentes de luz LED de su
cha en la carcasa de la bombilla :. vehículo usted mismo. Diríjase a un taller espe-
X Coloque la carcasa de la bombilla : por el cializado cuyo personal posea las herramientas
lado izquierdo y enclávela. y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dicho trabajo.
Puede sustituir usted mismo la bombilla de la luz
de marcha atrás (Y página 141) y de la luz
intermitente adicional lateral (Y página 140).
Los grupos ópticos son componentes esencia-
les para la seguridad del vehículo. Asegúrese
por ello de que todas las bombillas funcionen

Z
138 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos

siempre a la perfección. Encargue que verifi- miento y de que no entren en contacto con
quen regularmente el ajuste de los faros. líquidos. Compruebe el asiento correcto de
las juntas y sustituya las juntas dañadas.
RCompruebe la ausencia de corrosión en los
Sustitución de elementos luminosos: contactos y límpielos en caso necesario.
vehículos con faros halógenos RUtilice las bombillas solo en lámparas cerra-
das previstas para tal uso.
Indicaciones de seguridad importan- RUtilice solo bombillas de repuesto del mismo
tes modelo, con la tensión prevista y el número
de vatios correcto.
G ADVERTENCIA RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un
Las bombillas, las luces y los conectores pue- taller especializado.
den estar muy calientes durante el funciona- REncargue la reparación de las lámparas de los
miento. Al cambiar una bombilla, podría que- diodos luminosos únicamente en un taller
Iluminación y limpiaparabrisas

marse al tocar estos componentes. Existe especializado cualificado.


peligro de sufrir lesiones. REncargue la sustitución de los elementos
luminosos de las siguientes lámparas única-
Deje que estos componentes se enfríen antes mente en un taller especializado:
de proceder a sustituir la bombilla. - Tercera luz de freno
- Lámparas de la iluminación de la matrícula
! Asegúrese de que las bombillas estén suje-
tas con firmeza. - Faros antiniebla
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a
Las bombillas y las lámparas son componentes
las luces interiores (Y página 136).
esenciales desde el punto de vista de la seguri-
dad del vehículo. Asegúrese por ello de que Si necesita ayuda para sustituir las bombillas,
todas las bombillas funcionen siempre a la per- acuda a un taller especializado.
fección. Encargue que verifiquen regularmente
el ajuste de los faros.
RDesconecte siempre el sistema de ilumina- Grupos ópticos delanteros
ción del vehículo y el encendido antes de
efectuar la sustitución de las bombillas. De Sinopsis de tipos de elementos lumino-
esta forma evitará un cortocircuito. sos
RUtilice gafas y guantes protectores para efec-
tuar la sustitución de las bombillas.
RNo utilice bombillas que hayan caído al suelo
o cuya ampolla de vidrio presente arañazos.
La bombilla podría explotar.
RUna bombilla puede explotar:
- al tocarla
- si está muy caliente
- si cae al suelo
- si sufre arañazos o daños
RLas manchas existentes sobre la ampolla de
vidrio reducen la vida útil de la bombilla. No
toque la ampolla de vidrio de la bombilla con Luces Tipo de ele-
las manos. En caso necesario, limpie la ampo- mento
lla de vidrio con alcohol cuando la bombilla se luminoso
haya enfriado. A continuación, frote la ampo-
lla de vidrio con un paño limpio que no des- : Luz intermitente adicio- WY 5 W
prenda pelusas. nal lateral
RAsegúrese de que las bombillas estén prote- ; Luz intermitente PY 21 W
gidas de la humedad durante su funciona-
Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos 139

Luces Tipo de ele- Luz de cruce


mento
luminoso
= Luz de cruce H7 55 W
? Faro antiniebla H11 55 W
A Luz de carretera/luz de H15 55 W/
posición/luz de esta- 15 W
cionamiento/luz de cir-
culación diurna

Desmontaje/montaje de la cubierta del


pasarruedas delantero Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)

Iluminación y limpiaparabrisas
X Desmonte la cubierta del pasarruedas delan-
tero (Y página 139).
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda
y retírela.
X Gire el casquillo portalámparas ; de la luz de
cruce hacia la izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras ;.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas ;.
X Coloque el casquillo portalámparas ; y
apriételo hacia la derecha.
X Desmontaje: desconecte el sistema de alum- X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
brado. hacia la derecha.
X Para sustituir la bombilla del faro izquierdo, X Monte la cubierta del pasarruedas delantero
gire el volante hacia la derecha hasta el tope. (Y página 139).
Para sustituir la bombilla del faro derecho,
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
El espacio libre delante de la cubierta del Luz de carretera, luz de posición/de
pasarruedas será entonces mayor. estacionamiento y luz de circulación
X Agarre la cubierta : por el centro. diurna
X Empuje la cubierta : hacia arriba, extráigala
y déjela colgando de la cinta.
X Montaje: en caso necesario, retire la sucie-
dad de la cubierta : y la abertura del pasa-
rruedas.
X Inserte la cubierta : en la parte superior y
guíe la cinta de la cubierta a través de la aber-
tura del pasarruedas.
X Empuje la cubierta : hacia abajo hasta que
quede enclavada.

Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)


X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Abra el capó del motor.

Z
140 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos

X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda Las luces intermitentes adicionales se encuen-
y retírela. tran en los laterales del guardabarros delantero
X Extraiga la bombilla con el portalámparas ;. del vehículo.
X Coloque la bombilla nueva con portalámpa- X Desconecte el sistema de iluminación.
ras, ; y enclávela hasta el tope. X Desplace la luz intermitente adicional :
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela hacia delante y retírelo.
hacia la derecha. X Presione la bombilla hacia atrás.
X Cierre el capó del motor. X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y retírela del casquillo por-
Luz intermitente talámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el casquillo
portalámparas, presiónela y gírela hacia la
derecha.
X Coloque la luz intermitente adicional :
Iluminación y limpiaparabrisas

delante y enclávela.

Sustitución de los grupos ópticos tra-


seros
Sinopsis de tipos de elementos lumino-
sos
Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)
X Desconecte el sistema de iluminación.
X Abra el capó.
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras :.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas :.
X Coloque el casquillo portalámparas : y
gírelo hacia la derecha hasta que enclave.
X Cierre el capó del motor. Luz de posición trasera estándar

Luz intermitente adicional lateral Luces Tipo de


elemento
luminoso
: Tercera luz de freno Diodo
luminoso
; Luz intermitente P 21 W
= Luz de freno, luz de posi- P 21 W
ción trasera/luz de esta-
cionamiento
? Luz de marcha atrás P 21 W
A Luz antiniebla trasera P 21 W
(lado del conductor)
Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos 141

B Iluminación de la matrí- Diodo


cula luminoso
C Luz intermitente adicio- P 21 W
nal sobre el techo

Luz de posición trasera LED


Luces Tipo de
elemento
luminoso
: Tercera luz de freno Diodo Luz de posición trasera (ejemplo luz de posición
luminoso trasera LED)
; Luz intermitente Diodo Tenga en cuenta que en la luz de posición tra-

Iluminación y limpiaparabrisas
luminoso sera LED solo puede sustituir la bombilla de la
luz de marcha atrás.
= Luz de freno, luz de posi- Diodo
X Desmontaje: desconecte el sistema de ilu-
ción trasera/luz de esta- luminoso
cionamiento minación.
X Abra el portón trasero/la puerta posterior.
? Luz de marcha atrás W 16 W
i Las herramientas de a bordo incluyen un
A Luz antiniebla trasera Diodo destornillador (Y página 387).
(lado del conductor) luminoso X Desenrosque los dos tornillos laterales :.

B Iluminación de la matrí- Diodo X Presione la luz de posición trasera ; en los


cula luminoso pernos = hacia fuera hasta el tope.
X Desencaje la luz de posición trasera ; de los
C Luz intermitente adicio- P 21 W pernos = hacia fuera.
nal sobre el techo X Desenchufe el enchufe del portalámparas de
la luz de posición trasera.
Luces de posición traseras X Montaje: presione el enchufe en el portalám-
paras de la luz de posición trasera.
Montaje/desmontaje de la luz de posición X Presione la luz de posición trasera por un lado
trasera sobre los pernos = y empújela hacia el
! Desmonte las unidades de luces traseras vehículo.
con precaución. De esta forma evitará causar X Enrosque los dos tornillos laterales :.
desperfectos en la pintura.
Debido a la posición de montaje, Mercedes- Luz de posición trasera estándar
-Benz le recomienda encargar la sustitución
de las bombillas de las unidades de luces tra-
seras en un taller especializado.

Z
142 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos

X Desmonte la luz de posición trasera X Desmonte la luz de posición trasera


(Y página 141). (Y página 141).
X Desenrosque los tres tornillos : y retire el X Desenrosque la tapa de la carcasa : hacia la
portalámparas ; de la luz de posición tra- izquierda.
sera. X Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas.
X Coloque el casquillo portalámparas y aprié-
telo hacia la derecha.
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
hacia la derecha.
Iluminación y limpiaparabrisas

X Monte la luz de posición trasera


(Y página 141).
Portalámparas
= Luz intermitente Luz intermitente adicional sobre el
? Luz de freno, luz de posición trasera, luz de techo
estacionamiento
A Luz de marcha atrás
B Luz antiniebla trasera (solo en el lado del
conductor)
X Gire la bombilla correspondiente hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
rela del casquillo portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el casquillo
portalámparas, presiónela y enrósquela hacia
la derecha.
X Coloque el portalámparas ; en la luz de
posición trasera y enrosque los tres torni-
llos :. X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Monte la luz de posición trasera X Suelte los 3 tornillos :.
(Y página 141). X Retire el cristal de dispersión.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
Luz de posición trasera LED agujas del reloj presionándola ligeramente y
sáquela del portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
X Coloque el cristal de dispersión y enrosque
los tres tornillos :.
Limpiaparabrisas 143

Limpiaparabrisas X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura


de encendido.
Conexión y desconexión del limpiapa- X Gire el interruptor del limpiaparabrisas í
rabrisas a la posición correspondiente.
! No accione el limpiaparabrisas con el para- En las posiciones Ä o Å se ajusta la fre-
brisas seco, ya que podría dañar las escobi- cuencia de barrido adecuada en función de la
llas. Además, el polvo que se haya acumulado lluvia. El sensor de lluvia es más sensible a las
en el parabrisas puede rayarlo por el barrido precipitaciones en la posición Å que en la
en seco. posición Ä y, por lo tanto, el limpiaparabri-
sas efectúa el barrido con mayor frecuencia.
Si es necesario conectar el limpiaparabrisas
cuando no llueve, accione siempre el funcio- El parabrisas no se limpia adecuadamente si las
namiento del limpiaparabrisas con aporte de escobillas limpiaparabrisas están desgastadas.
agua. Como consecuencia, ya no podría observar la
situación del tráfico. Encontrará información
! La formación de estrías en el parabrisas al sobre cómo cambiar las escobillas limpiapara-

Iluminación y limpiaparabrisas
accionar el limpiaparabrisas después de brisas en el apartado "Sustitución de las esco-
entrar en un túnel de lavado podría deberse a billas limpiaparabrisas" (Y página 144).
la existencia de cera u otros residuos adheri-
dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquido
limpiacristales después de lavar el vehículo Conexión y desconexión del limpialu-
en un túnel de lavado automático.
netas trasero
! En funcionamiento intermitente con sensor
de lluvia: el limpiaparabrisas se puede activar
por sí solo por influencias ópticas y si se ensu-
cia el cristal cuando no llueve. En dicho caso,
podrían sufrir desperfectos las escobillas de
goma del limpiaparabrisas o arañarse el para-
brisas.
Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisas si
no está lloviendo.

1 b Funcionamiento con aporte de agua


de lavado
2 ° Barrido a intervalos
3 $ Limpialunetas trasero apagado
4 b Funcionamiento con aporte de agua
de lavado
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
de encendido.
1 $ Limpiaparabrisas desconectado X Desplace el interruptor è a la respectiva
2 Ä Barrido a intervalos lento (baja sensi- posición.
bilidad del sensor de lluvia) Si el limpialunetas trasero está activado, el
3 Å Barrido a intervalos rápido (alta sen- visualizador muestra el símbolo è en el
sibilidad del sensor de lluvia) sector de estado.
4 ° Barrido continuo lento En vehículos con teclas en el volante de la
5 ¯ Barrido continuo rápido dirección, en Vista gen. estado del menú
B î Primer punto de resistencia: barrido
único/segundo punto de resistencia: fun-
cionamiento con agua de lavado

Z
144 Limpiaparabrisas

Asist. se muestra el símbolo è limpiaparabrisas separado del parabrisas/de


(Y página 263). la luneta trasera.
X Funcionamiento con aporte de agua de No pliegue nunca el brazo del limpiaparabri-
lavado: desplace el interruptor è desde la sas sobre el parabrisas/la luneta trasera sin
posición actual hasta el tope 1 o 4 y man- haber montado previamente las escobillas
téngalo pulsado. limpiaparabrisas.
Al soltar el interruptor è, el limpialunetas Sujete el brazo del limpiaparabrisas mientras
trasero funciona durante aproximadamente cambia la escobilla limpiaparabrisas. Si
cinco segundos más. A continuación, el lim- suelta el brazo del limpiaparabrisas sin la
pialunetas trasero funciona de acuerdo a la escobilla limpiaparabrisas montada y el brazo
posición inicial 2 o 3. golpea el parabrisas/la luneta trasera, este/
Si acopla la marcha atrás estando en funciona- esta podría resultar dañado/a por la fuerza de
miento el limpiaparabrisas, el limpialunetas tra- la colisión.
sero se pone en marcha automáticamente. Mercedes-Benz le recomienda que cambie las
El limpialunetas trasero se desconecta automá- escobillas limpiaparabrisas en un taller espe-
Iluminación y limpiaparabrisas

ticamente al abrir el portón trasero o la puerta cializado.


posterior con el vehículo parado. El limpialune- ! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólo
tas trasero se conectará de nuevo cuando esté por el brazo limpiaparabrisas. De lo contrario,
cerrado el portón trasero y la puerta posterior y podría dañar la escobilla de goma del limpia-
usted vuelva a emprender la marcha. parabrisas.
El limpialunetas trasero se desconecta automá-
ticamente al abrir el portón trasero con el Las escobillas limpiaparabrisas son piezas
vehículo parado. El limpialunetas trasero se sometidas a desgaste. El parabrisas no se limpia
conectará de nuevo cuando esté cerrado el por- adecuadamente si las escobillas limpiaparabri-
tón trasero y usted vuelva a emprender la mar- sas están desgastadas. Como consecuencia, ya
cha. no podría observar la situación del tráfico.
Si la escobilla limpiaparabrisas está desgas- Preste atención al indicador de mantenimiento
tada, la luneta trasera no se limpiará correcta- después de haber cambiado las escobillas del
mente. Como consecuencia, ya no podría obser- limpiaparabrisas.
var la situación del tráfico. Encontrará informa-
ción sobre cómo cambiar la escobilla limpiapa- Indicación de mantenimiento
rabrisas en el apartado "Sustitución de las esco-
billas limpiaparabrisas" (Y página 144). Las escobillas de repuesto para el limpiapara-
brisas tienen un indicador de mantenimiento en
la punta de las escobillas.
Dependiendo de las condiciones de uso, el indi-
Sustitución de las escobillas limpia- cador de mantenimiento cambia de calor de
parabrisas negro a amarillo.
Indicaciones de seguridad importantes Cambie la escobilla del limpiaparabrisas:
Rsi la escobilla está defectuosa
G ADVERTENCIA Rsi el indicador de mantenimiento se ha puesto
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam- de color amarillo.
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría Para activar el indicador de mantenimiento,
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa- debe separar su lámina de protección
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones. (Y página 145).
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.

! Nunca abra el capó del motor/portón tra-


sero o las puertas traseras con el brazo del
Limpiaparabrisas 145

Limpiaparabrisas delantero X Coloque la escobilla limpiaparabrisas nueva


= en el sentido de la flecha en el brazo del
limpiaparabrisas.
Preste atención a las diferentes longitudes de
las dos escobillas:
Rlado del conductor - escobilla larga
Rlado del acompañante - escobilla corta

X Separe el brazo del limpiaparabrisas del para-

Iluminación y limpiaparabrisas
brisas.
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas y gire la
escobilla en el sentido de la flecha : hasta el
tope para separarla del brazo.
X Desplace la corredera ; hacia arriba en el
sentido de la flecha, hasta que enclave de X Desplace la corredera ; hacia abajo en el
forma sensible y audible en la posición de sentido de la flecha, hasta que enclave de
cambio. forma perceptible y audible.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas de vuelta
sobre el parabrisas.

X Separe la escobilla limpiaparabrisas = en la


dirección indicada por la flecha del brazo del
limpiaparabrisas. X Quite la lámina de protección ? del indicador
de mantenimiento de las puntas de las esco-
billas.

Z
146 Limpiaparabrisas

Limpialunetas trasero Puertas posteriores

Portón trasero

Limpialunetas trasero (ejemplo de puerta posterior


Iluminación y limpiaparabrisas

izquierda)
X Separe el brazo del limpiaparabrisas : de la X Separe el brazo del limpiaparabrisas = de la
luneta trasera hasta que enclave de forma luneta trasera.
audible. X Comprima ambas grapas de fijación ; en la
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y dirección indicada por la flecha y gire la esco-
separe la escobilla limpiaparabrisas ; en la billa limpiaparabrisas : en el brazo del lim-
dirección indicada por la flecha del brazo del piaparabrisas =.
limpiaparabrisas. X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de la
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas fijación del brazo del limpiaparabrisas =
nueva ; sobre el brazo del limpiaparabri- desplazándola hacia arriba.
sas :. X Inserte la escobilla limpiaparabrisas nueva :
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y pre- en el soporte del brazo del limpiaparabrisas
sione la escobilla limpiaparabrisas ; en sen- =.
tido contrario al de la flecha, hasta que X Presione la escobilla limpiaparabrisas
enclave. nueva : contra el brazo del limpiaparabrisas
X Compruebe el asiento de la escobilla limpia- = hasta que se enclaven de forma audible las
parabrisas ;. grapas de fijación ;.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas : de X Abata el brazo del limpiaparabrisas = de
nuevo sobre la luneta trasera. nuevo sobre la luneta trasera.
Limpiaparabrisas 147

Problemas con el limpiaparabrisas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El limpiaparabrisas se La hojarasca o la nieve, por ejemplo, impiden el movimiento del lim-
bloquea. piaparabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconectado.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
X Elimine la causa del bloqueo.
X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

El limpiaparabrisas falla El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


por completo. X Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palanca com-

Iluminación y limpiaparabrisas
binada.
X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller
especializado.

El agua procedente de Los eyectores están desajustados.


los eyectores ya no X Encargue el ajuste de los eyectores en un taller especializado.
alcanza el centro del
parabrisas/de la luneta
trasera.

Z
148 Sinopsis de los sistemas de climatización

Datos de interés vehículos con climatización automática


THERMOTRONIC
Estas Instrucciones de servicio describen los La climatización regula la temperatura y la
equipamientos de serie y opcionales de todos humedad del aire del habitáculo del vehículo y
los modelos de vehículos que estaban disponi- filtra las sustancias no deseadas del aire.
bles hasta el momento del cierre de la redacción La climatización solo está operativa con el
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- motor en marcha. Solo funcionará de forma
tir variaciones para determinados países. Tenga óptima si las ventanillas laterales están cerra-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté das.
equipado con todas las funciones aquí descri- En caso de temperaturas elevadas, ventile el
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y vehículo durante un breve espacio de tiempo. A
funciones relevantes desde el punto de vista de fin de lograr una refrigeración más rápida,
la seguridad. conecte brevemente el modo de aire interior
Lea la información acerca del taller especiali- circulante de la climatización. De esta forma
zado cualificado (Y página 38). acelerará el proceso de refrigeración y alcan-
zará la temperatura que desee en el habitáculo
de forma más rápida.
Sinopsis de los sistemas de climatiza- El filtro incorporado filtra la mayor parte de las
Climatización

ción partículas de polvo y el polen de las flores por


completo. En los vehículos equipados con cli-
Indicaciones de seguridad importan- matización automática THERMOTRONIC,
tes reduce asimismo el volumen de sustancias noci-
vas gaseiformes y olores molestos del aire. Un
Mantenga los ajustes recomendados en las filtro adicional reduce el caudal de aire en el
siguientes páginas. De lo contrario, los cristales habitáculo del vehículo. Por lo tanto, tenga en
podrían empañarse. cuenta el intervalo de cambio del filtro indicado
Efectúe las siguientes acciones para que no se en el Cuaderno de servicio. Dado que depende
empañen los cristales: de las influencias medioambientales, como por
ejemplo, de una polución intensa, el intervalo de
Rdesconecte la climatización solo brevemente cambio del filtro puede ser inferior al indicado
Rconecte el modo de aire interior circulante en el Cuaderno de servicio.
solo brevemente
Rconecte la función "Refrigeración con secado
de aire" en vehículos con aire acondicionado
TEMPMATIC o climatización automática
THERMOTRONIC
Rconecte, en caso necesario, la función "Des-
congelación del parabrisas" brevemente en
Sinopsis de los sistemas de climatización 149

Unidad de mando de la calefacción

Climatización
: Ajuste de la temperatura (Y página 155)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
; ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 159)
= _ Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
¯ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? h Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 159)
A K Ajuste del caudal de aire (Y página 157)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)

Información sobre la calefacción espacio de tiempo hasta que el parabrisas se


desempañe.
A continuación encontrará algunas indicaciones RUtilice la función "Servicio de recirculación de
y recomendaciones para manejar la calefacción aire" solo durante un breve espacio de
de forma óptima. tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
RAjuste el regulador de temperatura en el nivel riores desagradables o en un túnel. De lo con-
medio. No modifique nunca bruscamente el trario, los cristales pueden empañarse, ya que
ajuste de la temperatura, hágalo de forma en el servicio de recirculación de aire no entra
progresiva. aire del exterior. Si está conectada la función,
Si el habitáculo del vehículo debe calefaccio- el testigo de control integrado en la tecla
narse lo más rápido posible, coloque el regu- h se ilumina.
lador de temperatura en la posición máxima
z. Al alcanzar la temperatura deseada del
habitáculo, devuelva el regulador de tempe-
ratura de forma progresiva a la posición ini-
cial.
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
150 Sinopsis de los sistemas de climatización

Unidad de mando del aire acondicionado TEMPMATIC


Climatización

: Ajuste de la temperatura (Y página 155)


z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
; / Conexión/desconexión de la calefacción del espacio posterior o del aire acondicionado
para las plazas traseras (Y página 152)
= _ Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
¯ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? h Conexión/desconexión del modo de aire interior circulante (Y página 159)
A K Ajuste del caudal de aire (Y página 157)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
B ¿ Conexión/desconexión de la refrigeración con secado de aire (Y página 154)
C ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera y la calefacción de los
retrovisores (Y página 159)

Información sobre el aire acondicio- tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
nado TEMPMATIC riores desagradables o en un túnel. De lo con-
trario, los cristales pueden empañarse, ya que
A continuación encontrará algunas indicaciones en el modo de aire interior circulante no entra
y recomendaciones para manejar el aire acon- aire del exterior. Si está conectada la función,
dicionado de forma óptima. el testigo de control integrado en la tecla
RConecte la función "Refrigeración con secado h se ilumina.
de aire". Si está conectada la función, el tes- Si la función de parada y arranque ECO está
tigo de control integrado en la tecla ¿ se conectada, el climatizador solo funciona con un
ilumina. rendimiento limitado durante la parada automá-
RAjuste la temperatura a 22 †. No modifique tica del motor. Encontrará información sobre la
nunca bruscamente el ajuste de la tempera- parada automática del motor en "Función de
tura, hágalo de forma progresiva. parada y arranque ECO" (Y página 183).
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
espacio de tiempo hasta que el parabrisas se
desempañe.
RUtilice la función "Modo de aire interior cir-
culante" solo durante un breve espacio de
Sinopsis de los sistemas de climatización 151

Unidad de mando de la climatización automática THERMOTRONIC

Climatización
: Ajuste de la temperatura, lado izquierdo y detrás (solo en vehículos con aire acondicionado para
las plazas traseras) (Y página 155)
; Ã Conexión del modo automático, regulación automática de la climatización
(Y página 154)
= ¬ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? K Aumento del caudal de aire (Y página 157)
A Ä Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
B Visualizador
C h Conexión o desconexión del modo de aire interior circulante (Y página 159)
D / Conmutación al accionamiento del aire acondicionado para las plazas traseras (segundo
plano de menú) (Y página 152)
E Ajuste de la temperatura, lado derecho y detrás (solo en vehículos con aire acondicionado para
las plazas traseras) (Y página 155)
F 0 Conexión o desconexión de la sincronización (Y página 157)
G ¿ Conexión o desconexión de la refrigeración con secado de aire (Y página 154)
H I Reducción del caudal de aire (Y página 157)
I ¤ Conexión o desconexión de la calefacción de la luneta trasera y la calefacción de los
retrovisores (Y página 159)
J Ì Conexión o desconexión del aprovechamiento del calor residual del motor
(Y página 160)

Información sobre la climatización de control integrado en la tecla à se ilu-


automática THERMOTRONIC mina.
RConecte la función "Refrigeración con secado
A continuación, le invitamos a que lea algunas de aire". Si está conectada la función, el tes-
indicaciones y recomendaciones sobre cómo tigo de control integrado en la tecla ¿ se
optimizar el uso de la climatización automática ilumina.
THERMOTRONIC. RAjuste la temperatura a 22 † para ambos
RConecte el modo automático. Todas las fun- lados. No modifique nunca bruscamente el
ciones básicas se regulan de forma automá- ajuste de la temperatura, hágalo de forma
tica. Si está conectada la función, el testigo progresiva.
152 Sinopsis de los sistemas de climatización

RUtilice la función "Descongelación del para- caudal de aire de la unidad de mando para la
brisas" solo durante un breve espacio de calefacción del espacio posterior. La calefac-
tiempo, hasta que el parabrisas se desem- ción del espacio posterior solo reacciona a los
pañe. Si está conectada la función, el testigo ajustes de temperatura superiores a la tempe-
de control integrado en la tecla ¬ se ilu- ratura actual del habitáculo. La salida de aire
mina. caliente de la calefacción del espacio posterior
RUtilice la función "Modo de aire interior cir- está situada en el lado izquierdo del vehículo, en
culante" solo durante un breve espacio de el espacio para los pies del espacio posterior.
tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte- Si la calefacción del espacio posterior está
riores desagradables o en un túnel. De lo con- conectada, el testigo de control integrado en la
trario, los cristales pueden empañarse, ya que tecla / se ilumina (Y página 150).
en el modo de aire interior circulante no entra
aire del exterior. Si está conectada la función,
el testigo de control integrado en la tecla Información sobre el aire acondicio-
h se ilumina.
nado para las plazas traseras
RUtilice la función "Sincronización" si desea
que los ajustes de temperatura del lado del Vehículos equipados con aire acondicio-
conductor se adopten en el lado del acompa- nado TEMPMATIC
Climatización

ñante y, en vehículos con aire acondicionado Conecte y desconecte el aire acondicionado


para las plazas traseras, también en el espa- para las plazas traseras mediante la unidad de
cio posterior. Si está conectada la función, el mando del aire acondicionado TEMPMATIC. Si
testigo de control integrado en la tecla 0 conecta el aire acondicionado para las plazas
se ilumina. traseras, se adoptan automáticamente sus ajus-
RDespués de viajes largos, utilice el calor resi- tes de temperatura, caudal de aire y distribución
dual del motor para calefaccionar el vehículo de aire de la unidad de mando para el aire acon-
parado. El aprovechamiento del calor residual dicionado para las plazas traseras.
del motor solo puede conectarse o desco- Si el aire acondicionado para las plazas traseras
nectarse con el encendido desconectado. Si está conectado, el testigo de control integrado
está conectada la función, el testigo de con- en la tecla / se ilumina (Y página 150).
trol integrado en la tecla Ì se ilumina. Vehículos con climatización automática
Aproximadamente 60 minutos después de parar THERMOTRONIC
el vehículo se puede conectar automáticamente Puede accionar el aire acondicionado para las
la climatización automática THERMOTRONIC en plazas traseras mediante la unidad de mando de
función de la temperatura exterior. El vehículo la climatización automática THERMOTRONIC. Si
se ventila durante aproximadamente conecta el aire acondicionado para las plazas
30 minutos con una velocidad del soplador más traseras, puede ajustar por separado la tempe-
baja y la climatización automática THERMOTRO- ratura y el caudal de aire en la unidad de mando.
NIC deshumecta. El ajuste de la distribución de aire se adopta
Si la función de parada y arranque ECO está automáticamente en el aire acondicionado para
conectada, el climatizador solo funciona con un las plazas traseras. En el modo automático Ã
rendimiento limitado durante la parada automá- de la climatización automática THERMOTRONIC
tica del motor. Encontrará información sobre la se adapta también automáticamente la distri-
parada automática del motor en "Función de bución de aire del aire acondicionado para las
parada y arranque ECO" (Y página 183). plazas traseras.
Si ajusta la temperatura y el caudal de aire del
aire acondicionado para las plazas traseras, par-
Información sobre la calefacción del padea el testigo de control integrado en la
espacio posterior tecla / (Y página 151). Si el aire acondicio-
nado para las plazas traseras está conectado, el
Conecte y desconecte la calefacción del espa- testigo de control integrado en la tecla / se
cio posterior mediante la unidad de mando del ilumina.
acondicionador de aire TEMPMATIC. Si conecta Para una climatización óptima, ajuste la tempe-
la calefacción del espacio posterior, se adoptan ratura a 22 † y conecte el modo automático
automáticamente sus ajustes de temperatura y Ã. No modifique nunca bruscamente el
Manejo de los sistemas de climatización 153

ajuste de la temperatura, hágalo de forma pro- X Pulse la tecla K y ajuste como mínimo la
gresiva. primera velocidad del soplador.
En el visualizador se muestran las velocidades
del soplador en forma de diagrama de barras.
Manejo de los sistemas de climatiza- X Desconexión: pulse la tecla I y púlsela
ción de nuevo cuando haya alcanzado la velocidad
más baja del soplador.
Conexión/desconexión de la climati- El visualizador de la unidad de mando se
zación apaga.
Conecte la climatización preferentemente
Indicaciones de seguridad importantes mediante la tecla Ã.
Si desconecta la climatización, se desconecta
asimismo el suministro y la circulación de aire. Calefacción del espacio posterior o aire
Mantenga este ajuste solo durante un breve acondicionado para las plazas traseras
espacio de tiempo, De lo contrario, los cristales
podrían empañarse. Vehículos equipados con aire acondicio-
nado TEMPMATIC

Climatización
Calefacción o aire acondicionado TEMP- X Conecte la climatización del aire acondicio-
MATIC nado TEMPMATIC.
X Conexión o desconexión: pulse la
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. tecla / de la unidad de mando del aire
acondicionado.
X Conexión: gire el regulador del caudal de aire
Si la climatización para las plazas traseras
A hacia la derecha al menos hasta el nivel 1 está conectada, el testigo de control inte-
–. grado en la tecla / se ilumina. Los ajustes
RCalefacción (Y página 149) de temperatura, caudal de aire y, en un aire
RAire acondicionado TEMPMATIC acondicionado para las plazas traseras, tam-
(Y página 150) bién el ajuste de la distribución de aire se
X Desconexión: gire el regulador del caudal de adoptan en la climatización para las plazas
aire A hacia la izquierda hasta el nivel 0. traseras.

Vehículos con climatización automática


Climatización automática THERMOTRO- THERMOTRONIC
NIC X Conecte la climatización automática THER-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de MOTRONIC.
encendido. X Conexión: pulse la tecla / de la unidad de
X Conexión: pulse la tecla Ã. mando de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla El testigo de control de la tecla / parpa-
à y el visualizador se iluminan. La clima- dea. El visualizador de la unidad de mando
tización se regula automáticamente en fun- muestra el segundo plano de menú para el
ción de la temperatura ajustada ajuste de la temperatura y del caudal de aire
(Y página 154). del aire acondicionado para las plazas trase-
ras.
O bien:
X Pulse la tecla K y ajuste como mínimo la
primera velocidad del soplador para la clima-
tización para las plazas traseras.
En el visualizador se muestran las velocidades
del soplador en forma de diagrama de barras.
El aire acondicionado para las plazas traseras
se conecta.
X En caso necesario, ajuste la temperatura para
la climatización para las plazas traseras con el
154 Manejo de los sistemas de climatización

regulador de temperatura : o E Si desconecta la función "Refrigeración con


(Y página 151). secado de aire", no podrá refrigerar (en caso de
En el visualizador se muestra el valor de la elevadas temperaturas) ni deshumectar el aire
temperatura de la parte trasera ajustada. interior del vehículo. Por dicho motivo, desco-
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- necte la función "Refrigeración con secado de
damente diez segundos, en el visualizador de aire" solo brevemente. De lo contrario, los cris-
la unidad de mando se muestra nuevamente tales podrían empañarse con mayor rapidez.
el primer plano de menú para los ajustes de la
climatización automática. El testigo de con- Conexión y desconexión
trol integrado en la tecla / se ilumina de
forma permanente. Con la climatización automática THERMOTRO-
NIC se puede conectar o desconectar la función
i El ajuste de la distribución de aire es apli- solo en el primer plano de menú para los ajustes
cable tanto para la climatización automática
de la climatización automática. Si no realiza nin-
como para el aire acondicionado para las pla-
gún ajuste en el segundo plano de menú para los
zas traseras y no puede ajustarse por sepa-
ajustes de la climatización para las plazas tra-
rado para este último.
seras durante aproximadamente diez segundos,
X Desconexión: pulse la tecla / de la uni- en el visualizador de la unidad de mando se
Climatización

dad de mando de la climatización automática. vuelve a mostrar el primer plano de menú.


El testigo de control de la tecla / parpa- X Pulse la tecla ¿.
dea. El visualizador de la unidad de mando Si está conectada la función, el testigo de
muestra el segundo plano de menú para el control integrado en la tecla ¿ se ilumina.
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase- i La función "Refrigeración con secado de
ras. aire" se desconecta con retardo.
X Pulse la tecla I y púlsela de nuevo cuando
haya alcanzado la velocidad más baja del
soplador. Regulación automática de la climati-
El visualizador de la unidad de mando se zación
apaga y el aire acondicionado para las plazas
traseras se desconecta. Indicaciones de carácter general
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- En el modo automático de la climatización auto-
damente diez segundos, en el visualizador de mática THERMOTRONIC, la temperatura ajus-
la unidad de mando se muestra nuevamente tada se mantiene constante de forma automá-
el primer plano de menú para los ajustes de la tica. La temperatura del aire expulsado y el cau-
climatización automática. El testigo de con- dal y la distribución de aire se adaptan automá-
trol integrado en la tecla / se apaga. ticamente.
El modo automático funciona de forma óptima si
la función "Refrigeración con secado de aire"
Conexión/desconexión de la refrige- está conectada. En caso necesario, puede des-
ración con secado de aire conectar la función "Refrigeración con secado
de aire" (Y página 154).
Indicaciones de seguridad importantes
La función "Refrigeración con secado de aire" Climatización automática THERMOTRO-
del aire acondicionado o de la climatización NIC
automática está operativa con el motor en mar- Puede conectar o desconectar el modo auto-
cha. El aire interior del vehículo se refrigera y mático solo en el primer plano de menú para los
deshumecta según la temperatura seleccio- ajustes de la climatización automática. Si no
nada. realiza ningún ajuste en el segundo plano de
Durante el modo de refrigeración puede salir menú para los ajustes de la climatización para
agua de condensación por la parte inferior del las plazas traseras durante aproximadamente
vehículo. Este es un fenómeno normal y no una diez segundos, en el visualizador de la unidad de
señal de que exista una avería.
Manejo de los sistemas de climatización 155

mando se vuelve a mostrar el primer plano de Climatización automática THERMOTRO-


menú. NIC
X Conecte la climatización (Y página 153).
Puede regular la temperatura por separado para
X Ajuste la temperatura para el lado del con-
el lado del conductor y para el lado del acom-
ductor y del acompañante y, en vehículos con pañante. En los vehículos con aire acondicio-
aire acondicionado para las plazas traseras, nado para las plazas traseras puede ajustar adi-
también para el espacio posterior cionalmente la temperatura de la parte trasera.
(Y página 155). La temperatura ajustada en cada caso se man-
X Conexión y desconexión del modo auto- tiene constante de forma automática.
mático: pulse la tecla Ã.
X Conecte la climatización (Y página 153).
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla Ã, el modo automático está X Aumento o reducción: gire el regulador de
conectado. El caudal y la distribución de aire temperatura : o E hacia la izquierda o
se regulan automáticamente y la función hacia la derecha (Y página 151). Modifique la
"Descongelación del parabrisas" se desco- temperatura solo en intervalos pequeños,
necta. comenzando a 22 †.
En el visualizador de la unidad de mando se
Si desconecta el modo automático, la climati- muestra la temperatura ajustada para el lado

Climatización
zación automática mantiene los ajustes actua- izquierdo y derecho en el respectivo borde del
les. visualizador.
Si regula manualmente el caudal del aire o la
distribución de aire en el modo automático, el
testigo de control integrado en la tecla à se Calefacción del espacio posterior o aire
apaga. La función que no haya sido modificada acondicionado para las plazas traseras
manualmente seguirá regulándose automática-
mente. Vehículos equipados con aire acondicio-
nado TEMPMATIC
X Conecte la climatización (Y página 153).
Ajuste de la temperatura Los ajustes del aire acondicionado para la
temperatura, el caudal de aire y, en un aire
Calefacción o aire acondicionado TEMP- acondicionado para las plazas traseras, tam-
MATIC bién el ajuste de la distribución de aire se
adoptan en la climatización para las plazas
X Conecte la climatización (Y página 153). traseras.
X Aumento o reducción: gire el regulador de
temperatura : hacia la izquierda o hacia la Vehículos con climatización automática
derecha. Modifique la temperatura solo en THERMOTRONIC
intervalos pequeños, comenzando en la posi- X Conecte la climatización (Y página 153).
ción central o a 22 †.
X Aumento o reducción: pulse la tecla /
RCalefacción (Y página 149)
de la unidad de mando de la climatización
RAire acondicionado TEMPMATIC
automática.
(Y página 150) El testigo de control de la tecla / parpa-
dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase-
ras.
X Gire el regulador de temperatura : o E
hacia la izquierda o hacia la derecha
(Y página 151). Modifique la temperatura de
156 Manejo de los sistemas de climatización

la parte trasera solo en intervalos pequeños, Climatización automática THERMOTRO-


comenzando a 22 †. NIC
En el visualizador de la unidad de mando se
muestra la temperatura de la parte trasera Posiciones de la distribución de aire
ajustada.
¯ El aire se distribuye por los difusores de
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- descongelación
damente diez segundos, en el visualizador de
la unidad de mando se muestra nuevamente b El aire se distribuye por los difusores cen-
el primer plano de menú para los ajustes de la trales, laterales y de descongelación
climatización automática. El testigo de con- _ El aire se expulsa a través de los difuso-
trol integrado en la tecla / se ilumina de res de descongelación, los difusores cen-
forma permanente. trales, los difusores laterales y los difu-
sores del espacio reposapiés
a El aire se expulsa a través de los difuso-
res de descongelación y los difusores del
Ajuste de la distribución de aire espacio reposapiés
Calefacción o aire acondicionado TEMP- P El aire se distribuye por los difusores cen-
MATIC trales y laterales
Climatización

N El aire se expulsa a través de los difuso-


Posiciones de la distribución de aire res centrales, los difusores laterales y los
difusores del espacio reposapiés
¯ El aire se distribuye por los difusores de
descongelación O El aire se expulsa a través de los difuso-
res del espacio reposapiés
P El aire se distribuye por los difusores cen-
trales y laterales Independientemente de la distribución de aire
O El aire se expulsa a través de los difuso- seleccionada, se dirige siempre aire hacia los
res del espacio reposapiés difusores laterales. Esta corriente de aire se
puede ajustar abriendo o cerrando los difusores
Independientemente de la distribución de aire laterales (Y página 175).
seleccionada, se dirige siempre aire a los difu-
sores laterales, y con calefacción, también a los Ajuste de la distribución de aire
difusores centrales. Esta corriente de aire se X Conecte la climatización (Y página 153).
puede ajustar abriendo o cerrando los difusores
X Seleccione la posición de la distribución de
laterales o centrales (Y página 175).
aire con la tecla É o Ë.
Ajuste de la distribución de aire En el visualizador de la unidad de mando se
muestra el respectivo símbolo de la distribu-
X Conecte la climatización (Y página 153). ción de aire.
X Pulse la tecla P, O y/o ¯. X Si procede, ajuste los difusores de ventilación
Si se ilumina el testigo de control de una tecla, (Y página 175).
el aire se dirige a los respectivos difusores de
ventilación. i Si ajusta la distribución de aire en el modo
automático de la climatización automática
Si pulsa la tecla P en la unidad de mando
THERMOTRONIC, se desconecta su regula-
de la calefacción, primero se cerrará la distri-
ción automática. El testigo de control inte-
bución de aire a los difusores de descongela-
grado en la tecla à se apaga. El caudal de
ción y a los difusores del espacio reposapiés.
aire seguirá regulándose automáticamente.
En caso necesario, a continuación debe vol-
ver a pulsar las teclas O y/o ¯.
X Si procede, ajuste los difusores de ventilación Calefacción del espacio posterior o aire
(Y página 175). acondicionado para las plazas traseras
Si la calefacción del espacio posterior está
conectada, se dirige el aire caliente automáti-
camente hacia la salida de aire situada en el lado
izquierdo del vehículo, en el espacio reposapiés
del espacio posterior.
Manejo de los sistemas de climatización 157

Si el aire acondicionado para las plazas traseras Vehículos con climatización automática
está conectado, el ajuste de la distribución de THERMOTRONIC
aire de la unidad de mando también se aplicará
X Conecte la climatización (Y página 153).
a la climatización para las plazas traseras.
X Aumento o reducción: pulse la tecla /
Esto es válido también para el modo automático
de la climatización automática THERMOTRO- de la unidad de mando de la climatización
NIC. El aire se dirigirá entonces automática- automática.
mente al espacio reposapiés y/o a la distancia El testigo de control de la tecla / parpa-
libre sobre el asiento del espacio posterior. dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase-
Ajuste del caudal de aire ras.
X Pulse la tecla K o I.
Calefacción o aire acondicionado TEMP-
En el visualizador de la unidad de mando se
MATIC muestran las velocidades del soplador para la
X Conecte la climatización (Y página 153). parte trasera en forma de diagrama de barras.
X Aumento o reducción: gire el regulador del Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima-

Climatización
caudal de aire A hacia la izquierda o hacia la damente diez segundos, en el visualizador de
derecha al nivel que desee. la unidad de mando se muestra nuevamente
el primer plano de menú para los ajustes de la
RCalefacción (Y página 149)
climatización automática. El testigo de con-
RAire acondicionado TEMPMATIC trol integrado en la tecla / se ilumina de
(Y página 150) forma permanente.

Climatización automática THERMOTRO-


NIC Conexión/desconexión de la función
X Conecte la climatización (Y página 153).
de sincronización
X Aumento o reducción: pulse la tecla K o Indicaciones de carácter general
I.
En el visualizador de la unidad de mando se Con la función "Sincronización" de la climatiza-
muestran las velocidades del soplador en ción automática THERMOTRONIC puede ajustar
forma de diagrama de barras. la temperatura de forma centralizada. El ajuste
i Si ajusta el caudal de aire en el modo auto- de la temperatura del lado del conductor se
mático, se desconecta su regulación automá- adopta en el lado del acompañante y, en vehícu-
tica. El testigo de control integrado en la tecla los con aire acondicionado para las plazas tra-
à se apaga. La distribución de aire seguirá seras, también en el espacio posterior.
regulándose automáticamente.
Climatización automática THERMOTRO-
Calefacción del espacio posterior o aire NIC
acondicionado para las plazas traseras X Conecte la climatización (Y página 153).
X Pulse la tecla 0.
Vehículos equipados con aire acondicio- Si se ilumina el testigo de control integrado en
nado TEMPMATIC la tecla 0, la función está conectada. En el
X Conecte la climatización (Y página 153). visualizador se muestra entonces en el lado
Los ajustes del aire acondicionado para la del acompañante el valor de temperatura
temperatura, el caudal de aire y, en un aire ajustado para el lado del conductor.
acondicionado para las plazas traseras, tam- Si modifica el ajuste de temperatura del lado
bién el ajuste de la distribución de aire se del acompañante o del espacio posterior, la
adoptan en la climatización para las plazas función de sincronización se desconecta. El
traseras. testigo de control integrado en la tecla 0
se apaga.
158 Manejo de los sistemas de climatización

Descongelación del parabrisas Eliminación del empañamiento de los


cristales
Indicaciones de carácter general
Cristales empañados por el interior
Los siguientes ajustes permiten descongelar el
parabrisas o desempañar por dentro el parabri-
sas y las ventanillas laterales delanteras.
Calefacción o aire acondicionado TEMP-
MATIC
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que
el parabrisas quede desempañado. Seleccione este ajuste solo hasta que los cris-
tales queden desempañados.
Calefacción/aire acondicionado TEMP- X Conecte la calefacción de la luneta trasera en
MATIC caso necesario (Y página 159).
X Conecte la climatización (Y página 153).
X Conecte la climatización (Y página 153). X Desconecte el modo de aire interior circu-
X Gire el regulador de temperatura : y el regu- lante (Y página 159).
lador del caudal de aire A hacia la derecha a X Gire hacia la derecha el regulador de tempe-
la posición z. ratura : a una temperatura mayor y el regu-
RCalefacción (Y página 149) lador del caudal de aire A a una velocidad del
Climatización

RAire acondicionado TEMPMATIC soplador entre 3 y 6.


(Y página 150) RCalefacción (Y página 149)
X Seleccione la posición ¯ de la distribución RAire acondicionado TEMPMATIC
de aire (Y página 156). (Y página 150)
Solo el testigo de control integrado en la tecla X En la medida de lo posible, seleccione solo la
¯ está iluminado. Los testigos de control posición ¯ de la distribución de aire
de las teclas P y O se apagan. (Y página 156)
X En los vehículos con calefacción, cierre los Solo el testigo de control integrado en la tecla
difusores centrales y abra solo hasta la mitad ¯ está iluminado.
los difusores laterales (Y página 175). X En los vehículos con calefacción, cierre los
difusores centrales (Y página 175).
Climatización automática THERMOTRO- X En los vehículos con aire acondicionado,
NIC conecte la función "Refrigeración con secado
X Conecte la climatización (Y página 153). de aire" (Y página 154).
X Si los cristales siguen empañados, ajuste las
X Conexión o desconexión de la función
"Descongelación del parabrisas": pulse la funciones de climatización como se describe
para la descongelación del parabrisas
tecla ¬.
(Y página 158).
Si está conectada la función "Descongelación
del parabrisas", el testigo de control inte- Climatización automática THERMOTRO-
grado en la tecla ¬ se ilumina. La tempe-
ratura, el caudal de aire y la distribución de NIC
aire se regulan automáticamente para un Seleccione este ajuste solo hasta que los cris-
óptimo efecto de descongelación. Se desco- tales queden desempañados.
necta el modo de aire interior circulante. X Conecte la calefacción de la luneta trasera en
Si conecta el modo automático, la función caso necesario (Y página 159).
"Descongelación del parabrisas" se desco- X Conecte la climatización (Y página 153).
necta automáticamente. X Desconecte el modo de aire interior circu-
Si desconecta la función "Descongelación del lante (Y página 159).
parabrisas", los ajustes previos de la climatiza- X Conecte la función "Refrigeración con secado
ción automática se activarán de nuevo con de aire" (Y página 154).
excepción del modo de aire interior circulante.
El modo de aire interior circulante permanece
desconectado.
Manejo de los sistemas de climatización 159

X Conecte el modo automático (Y página 154). Conexión/desconexión del modo de


X Si los cristales continúan empañados, aire interior circulante
conecte la función "Descongelación del para-
brisas" (Y página 158). Indicaciones de seguridad importantes
En caso de olores molestos en el aire del exte-
Cristales empañados por el exterior rior, puede desconectar temporalmente la
Seleccione este ajuste solo hasta que el para- entrada de aire del exterior. Al efectuar dicho
brisas quede desempañado. ajuste ya no penetra aire del exterior, sino que
se hace circular el aire interior.
X Conecte el limpiaparabrisas (Y página 143).
Si conecta el modo de aire interior circulante,
X Conecte la climatización (Y página 153). las ventanillas laterales y los cristales podrían
X En condiciones climáticas cálidas y húmedas empañarse con mayor rapidez, en especial a
no dirija la corriente de aire fría a los cristales. temperaturas exteriores bajas. Conecte el
Cierre los difusores laterales en caso nece- modo de aire interior circulante solo breve-
sario (Y página 175). mente.

Calefacción

Climatización
Conexión/desconexión de la calefac- X Conecte la climatización (Y página 153).
ción de la luneta trasera
X Pulse la tecla h.
Indicaciones de carácter general Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla h, el modo de aire interior circu-
La calefacción de la luneta trasera consume lante está conectado.
mucha corriente. Por dicho motivo, debe des- A temperaturas exteriores inferiores a 7 †, el
conectar la calefacción de la luneta trasera en modo de aire interior circulante se desconecta
cuanto se desempañe el cristal. automáticamente después de unos cinco minu-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de tos.
encendido.
X Pulse la tecla ¤ de la unidad de mando. Aire acondicionado TEMPMATIC o cli-
Si se ilumina el testigo de control integrado en matización automática THERMOTRO-
la tecla ¤, la calefacción de la luneta tra- NIC
sera está conectada.
La calefacción de la luneta trasera se desco- X Conecte la climatización (Y página 153).
necta automáticamente después de unos minu- X Pulse la tecla h.
tos. Si se ilumina el testigo de control integrado de
la tecla h, el modo de aire interior circu-
Problemas con la calefacción de la lante está conectado.
luneta trasera El modo de aire interior circulante se conecta
automáticamente:
La calefacción de la luneta trasera se ha desco-
Ra temperaturas exteriores elevadas
nectado anticipadamente o no puede conec-
tarse. Ral atravesar un túnel (solo vehículos con sis-
La batería de arranque del vehículo no está lo tema de navegación)
suficientemente cargada. El testigo de control integrado en la tecla h
no está iluminado. Después de unos 30 minutos
X Desconecte los consumidores innecesarios,
se añade de nuevo aire del exterior automática-
por ejemplo, la luz de lectura, la iluminación
mente.
del habitáculo o la calefacción de asiento.
En el momento en que la tensión en la batería
sea suficiente, se puede volver a conectar la
calefacción de la luneta trasera.
160 Manejo de los sistemas de climatización

El modo de aire interior circulante se desco- Si al efectuar el cierre de confort quedan apri-
necta automáticamente: sionadas partes del cuerpo en la zona de movi-
Rdespués de unos cinco minutos a temperatu- miento de las ventanillas, proceda como se
ras exteriores inferiores a aproximadamente indica a continuación:
7† X Para abrir o cerrar las ventanillas laterales,
Rsin función "Refrigeración con secado de aire" pulse la tecla W.
conectada, después de aproximadamente Las ventanillas laterales se detienen.
cinco minutos X A continuación, pulse de nuevo la tecla W
Ra temperaturas exteriores superiores a 7 † y para abrir las ventanillas laterales.
con la función "Refrigeración con secado de En caso de peligro de aprisionamiento:
aire" conectada, después de aproximada-
mente 30 minutos X Pulse de nuevo la tecla h durante más de
dos segundos.
Las ventanillas laterales se mueven en sen-
tido contrario.
Apertura/cierre de confort mediante
la tecla de recirculación de aire X Apertura de confort con la tecla de recir-
culación de aire: mantenga pulsada la tecla
G ADVERTENCIA
Climatización

h hasta que las ventanillas laterales se


abran. Las ventanillas laterales vuelven a su
Al efectuar el cierre de confort pueden quedar
posición inicial.
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de El testigo de control integrado en la tecla
movimiento de las ventanillas laterales. Existe h se apaga y el modo de aire interior cir-
peligro de sufrir lesiones. culante está desconectado.
Controle todo el proceso de cierre al efectuar i Si abre manualmente las ventanillas latera-
el cierre de confort. Al efectuar el cierre de les después de haber efectuado el cierre de
una ventanilla lateral, asegúrese de que no se confort, permanecerán en dicha posición al
efectuar la apertura de confort.
encuentren partes del cuerpo de ninguno de
los ocupantes en la zona de movimiento de la X Preclimatización y apertura de confort
ventanilla. con la llave: mantenga pulsada la tecla %
de la llave.
Las ventanillas laterales se abren automáti-
G ADVERTENCIA camente y el soplador de la climatización se
Al efectuar la apertura de confort, pueden activa.
quedar aprisionadas partes del cuerpo entre X Suelte la tecla %.
la ventanilla lateral y el marco de la ventanilla. i A temperaturas más altas en el habitáculo,
Existe peligro de sufrir lesiones. el soplador también se activa al abrir una
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla puerta. Con ello entra antes aire refrigerado
en el habitáculo del vehículo tras el arranque
lateral cuando la abra. Si alguien queda apri-
del motor y se garantiza una refrigeración
sionado, pulse inmediatamente la tecla W más rápida.
de la puerta para detener el movimiento de la
ventanilla lateral. Para volver a cerrar la ven-
tanilla lateral, tire de la tecla W. Conexión/desconexión del aprove-
chamiento del calor residual del
X Cierre de confort: mantenga pulsada la tecla
motor
h hasta que las ventanillas laterales se
cierren. Indicaciones de carácter general
El testigo de control integrado en la tecla
h se ilumina y el modo de aire interior cir- La función "Calor residual" solo está disponible
culante está conectado. en vehículos con climatización automática
THERMOTRONIC.
Manejo de la calefacción adicional 161

Con el motor apagado puede calefaccionar o tenga el tubo de escape y la zona alrededor
ventilar el compartimento frontal del vehículo del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
durante aproximadamente 30 minutos con el
calor residual del motor. El tiempo de funciona- tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
miento de la calefacción o ventilación depende ción del viento para garantizar una entrada
de la temperatura ajustada en el habitáculo. suficiente de aire del exterior.

Conexión/desconexión de la función G ADVERTENCIA


X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de Durante el funcionamiento de la calefacción
encendido o sáquela de ella. adicional pueden calentarse demasiado algu-
X Pulse la tecla Ì. nas piezas del vehículo, por ejemplo, del sis-
Si el aprovechamiento del calor residual del tema de escape.
motor está conectado, el testigo de control Los materiales inflamables como, por ejem-
integrado en la tecla Ì se ilumina. plo, hojarasca, hierba o ramas, se pueden
Independientemente de cuál sea la posición inflamar si entran en contacto:
del regulador del caudal de aire, el soplador
funcionará a un nivel bajo. Rcon las piezas calientes del sistema de

Climatización
Si activa la función de calor residual a eleva- escape
das temperaturas exteriores, solo se conec- Rcon los propios gases de escape
tará la ventilación independiente. El soplador
funcionará a un nivel medio. Existe peligro de incendio.
El aprovechamiento del calor residual del motor Asegúrese de que cuando esté conectada la
se desconecta automáticamente: calefacción adicional:
Rdespués de aproximadamente 30 minutos Rlas piezas calientes del vehículo no entren
Rsi el estado de carga de la batería de arranque en contacto con materiales inflamables
es demasiado bajo Rlos gases de escape puedan salir sin impe-
Rsi conecta el encendido dimentos por el tubo de escape
Ral conectar la calefacción adicional por agua
Rlos gases de escape no entren en contacto
caliente
con materiales inflamables

El calefactor de la calefacción adicional está


Manejo de la calefacción adicional instalado en la parte delantera de los bajos del
vehículo. La salida de los gases de escape está
Indicaciones de seguridad importan- situada en el lado izquierdo del vehículo, debajo
tes de la puerta delantera.
G PELIGRO G ADVERTENCIA
Si el tubo de escape está bloqueado o no es Vehículos con calefacción adicional por aire
posible una ventilación suficiente, pueden caliente:
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi- Como consecuencia de trabajos efectuados
cos, en especial monóxido de carbono. Esto inadecuadamente en el intercambiador de
sucede, por ejemplo, en recintos cerrados o calor de la calefacción adicional por aire
cuando el vehículo queda atascado en la caliente, pueden llegar gases de escape al
nieve. Existe peligro de muerte. habitáculo del vehículo. Existe riesgo de sufrir
Desconecte la calefacción adicional en recin- una intoxicación o incluso peligro de muerte.
tos cerrados sin instalación extractora de Encargue siempre la realización de los traba-
aire, por ejemplo, en el garaje.Si el vehículo ha jos en la calefacción adicional por aire
quedado atascado en la nieve y debe dejar en caliente en un taller especializado.
marcha la calefacción independiente, man-

Z
162 Manejo de la calefacción adicional

Respete las normas de seguridad correspon- cas. Por dicho motivo, es posible que la cale-
dientes cuando transporte mercancías peligro- facción independiente cambie del modo de ven-
sas. Coloque siempre los objetos a una distan- tilación al modo de calefacción o viceversa.
cia suficiente del orificio de salida de aire de la Si el motor está en marcha, la ventilación inde-
calefacción adicional. pendiente no está activada.
Su vehículo puede estar equipado con una cale- La calefacción independiente se desconecta de
facción adicional por agua caliente o bien con forma automática después de 50 minutos cómo
una calefacción adicional por aire caliente. máximo.
Puede ajustar y manejar: Con la ventilación independiente no puede refri-
RLa calefacción adicional por agua caliente se gerar el habitáculo a una temperatura inferior a
activa mediante la tecla & situada en la la temperatura exterior.
consola central y el ordenador de a bordo o La función de calefacción adicional comple-
mediante el telemando (Y página 163). menta al sistema de climatización con el motor
RLa calefacción adicional por aire caliente se en marcha y a temperaturas exteriores bajas.
activa mediante el reloj temporizador situado
en el compartimento portaobjetos que hay Antes de efectuar la conexión
debajo de la consola central (Y página 170) o
mediante el telemando (Y página 168). X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Climatización

encendido.
Vehículos equipados con calefacción
Calefacción adicional por agua
X Gire el regulador de temperatura a la posición
caliente máxima z.
Indicaciones de carácter general Vehículos con aire acondicionado TEMPMATIC
o climatización automática THERMOTRONIC
! El funcionamiento de la calefacción adicio-
nal por agua caliente somete a carga la bate- X Ajuste la temperatura que desee.
ría del vehículo. Por lo tanto, circule un tra- Si no modifica la temperatura antes de conec-
yecto más largo como muy tarde después de tar la calefacción adicional, se adopta el
usar dos veces la calefacción o ventilación. último ajuste de temperatura utilizado.
También puede conectar la calefacción adi-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
cional si regula manualmente la climatiza-
importantes sobre el funcionamiento de la cale-
ción. Ajustando el modo automático, obten-
facción adicional (Y página 161).
drá una climatización óptima. Ajuste la tem-
La calefacción adicional por agua caliente com- peratura a 22 †.
plementa al sistema de climatización del
vehículo y tiene una función de calefacción adi- Puede conectar o desconectar la calefacción
cional, de calefacción independiente y de ven- adicional:
tilación independiente. La calefacción adicional Rmediante la tecla & situada en la consola
calienta además el líquido refrigerante del central (Y página 163)
motor, lo que protege al motor y ahorrar com- Rmediante el ordenador de a bordo
bustible en su fase de calentamiento. (Y página 165)
La calefacción independiente calienta el aire del Rmediante el telemando (Y página 163)
habitáculo del vehículo a la temperatura ajus-
tada. No depende del calor que desprende el Mediante el telemando o en el ordenador de a
motor en marcha. La calefacción independiente bordo puede definir hasta tres horas de salida,
funciona con el combustible que se encuentra de las cuales puede preseleccionar una.
en el vehículo. Por dicho motivo, el depósito de
combustible debe estar lleno como mínimo
hasta el nivel de reserva para asegurar el fun-
cionamiento de la calefacción independiente.
La calefacción independiente se adapta auto-
máticamente a las variaciones de la tempera-
tura exterior y a las condiciones meteorológi-
Manejo de la calefacción adicional 163

Conexión/desconexión de la calefac- taller especializado si desea obtener informa-


ción adicional mediante las teclas de la ción más precisa al respecto.
consola central A fin de prevenir la conexión involuntaria de la
calefacción adicional, guarde el telemando de la
Los colores de los testigos de control integrados calefacción adicional en un lugar seguro. Preste
en la tecla & significan lo siguiente: especial atención a que el telemando quede
Azul Ventilación independiente conectada fuera del alcance de los niños.
Rojo Calefacción independiente conectada El alcance del telemando es de aproximada-
mente 300 metros. El alcance se reduce a causa
Amarillo La hora de salida está preseleccio-
de:
nada
Rfuentes de interferencias
Rla existencia de obstáculos compactos entre
el telemando y el vehículo
Runa posición desfavorable del telemando res-
pecto al vehículo
Rla emisión en recintos cerrados
Si durante la emisión sostiene el telemando

Climatización
hacia arriba en posición vertical, conseguirá un
alcance óptimo.
Si la pila del telemando está casi agotada, el
símbolo de la pila aparece vacío a la izquierda
del visualizador del telemando. Sustituya la pila
X Pulse la tecla &. del telemando (Y página 166).
Si se encienden los testigos de control rojo o
azul de la tecla &, significa que la calefac-
Conexión y desconexión de la calefacción
ción adicional está conectada. adicional
Si conecta la calefacción adicional mientras el
motor está en marcha, active la función de cale-
facción adicional de la misma. La función de
calefacción adicional complementa al sistema
de climatización del vehículo y ayuda a calentar
el habitáculo del vehículo lo más rápido posible.
A temperaturas exteriores inferiores a Ò9 † se
conecta automáticamente la función de cale-
facción adicional después del arranque del
motor. El testigo de control rojo de la tecla &
se ilumina. Hasta que arranque nuevamente el
motor podrá desconectar la función de calefac-
ción adicional tal como se describe para la cale- : Visualizador
facción adicional. Al parar el motor, la función de ; u Conexión de la calefacción/ventila-
calefacción adicional se desconecta automáti- ción independiente y comprobación del
camente. estado de la calefacción adicional
= . Ajuste de la hora de salida
Manejo de la calefacción adicional ? ^ Desconexión de la calefacción/venti-
mediante el telemando lación independiente
A , Ajuste de la hora de salida
Indicaciones de carácter general
Puede manejar la calefacción adicional con
hasta 3 telemandos. Los telemandos deben
estar emparejados con el receptor de la cale-
facción adicional. Póngase en contacto con un

Z
164 Manejo de la calefacción adicional

X Conexión: pulse la tecla u de forma pro- Ha activado una hora de


longada. salida. La ventilación inde-
El visualizador del telemando muestra ON. pendiente está conectada
X Desconexión: pulse la tecla ^ de forma y el número que aparece
prolongada. en el visualizador muestra
El visualizador del telemando muestra OFF. el tiempo de funciona-
miento restante en minu-
Comprobación del estado de la calefac- tos. Si no se arranca el
ción adicional vehículo transcurrido este
X Pulse brevemente la tecla u. tiempo restante, el tiempo
de funcionamiento se pro-
En el visualizador pueden mostrarse los siguien- longa 5 minutos.
tes avisos:
Ha activado una hora de
Indicación Significado salida. La calefacción
independiente está conec-
La calefacción indepen- tada y el número que apa-
diente está desconectada. rece en el visualizador
Climatización

muestra el tiempo de fun-


cionamiento restante en
La ventilación indepen- minutos. Si no se arranca
diente está conectada y el el vehículo transcurrido
número que aparece en el este tiempo restante, el
visualizador muestra el tiempo de funcionamiento
tiempo de funcionamiento se prolonga 5 minutos.
restante en minutos.
La calefacción indepen- Ajuste de la hora de salida
diente está conectada y el El ajuste de la función de la hora de conexión de
número que aparece en el la calefacción adicional calcula la hora de cone-
visualizador muestra el xión en función de la temperatura ambiente y de
tiempo de funcionamiento la hora de salida activada. Así, su vehículo
restante en minutos. estará precalentado o refrigerado previamente
a la hora de salida ajustada. La calefacción adi-
Ha activado una hora de cional acepta el ajuste de temperatura de la
salida. La hora mostrada calefacción, del TEMPMATIC o del THERMO-
en el visualizador es la TRONIC.
hora de salida.
Si se alcanza la hora de salida y no se arranca el
motor, la calefacción adicional sigue funcio-
nando todavía durante unos 5 minutos. Luego
se desconecta automáticamente.
Si la calefacción adicional está calentando y se
arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
restante, se activa la función de calefaccionado
adicional de la calefacción adicional. Entonces
puede desconectar la calefacción adicional con
la tecla ^ del telemando o con la tecla de la
consola central (Y página 163).
Si la calefacción adicional está ventilando y se
arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
restante, la función de calefaccionado adicional
se desconecta automáticamente.
Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
que la hora del vehículo esté correctamente
ajustada (Y página 267). De lo contrario, la
Manejo de la calefacción adicional 165

calefacción adicional se conecta a una hora Conexión/desconexión de la calefac-


incorrecta y, posiblemente, mientras el vehículo ción adicional mediante el ordenador de
está detenido en un lugar inadecuado. Tenga en a bordo
cuenta también las indicaciones de seguridad
importantes sobre el funcionamiento de la cale- Indicaciones de carácter general
facción adicional al ajustar la hora de salida
(Y página 161). Puede determinar hasta tres momentos de
salida, de los cuales puede activar uno.
X Pulse brevemente la tecla u.
El ajuste de la función de la hora de conexión de
X Pulse repetidamente la tecla , o .
la calefacción adicional calcula la hora de cone-
hasta que se muestre en el visualizador la xión en función de la temperatura ambiente y de
hora que desee modificar. la hora de salida activada. Así, su vehículo
X Pulse simultáneamente las teclas u y estará precalentado o refrigerado previamente
^. a la hora de salida ajustada. La calefacción adi-
El símbolo Î parpadea en el visualizador del cional acepta el ajuste de temperatura de la
telemando. calefacción, del TEMPMATIC o del THERMO-
X Ajuste la hora de salida que desee con la TRONIC.
tecla , o .. Si se alcanza la hora de salida y no se arranca el

Climatización
i Cuanto más tiempo mantenga pulsada una motor, la calefacción adicional sigue funcio-
de las teclas , o ., más rápido cam- nando todavía durante unos 5 minutos. Luego
biará la hora mostrada. se desconecta automáticamente.
X Pulse simultáneamente las teclas u y Si la calefacción adicional está calentando y se
^. arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
Queda memorizada la nueva hora de salida. restante, se activa la función de calefaccionado
adicional de la calefacción adicional. Entonces
Activación de la hora de salida ajustada puede desconectar la calefacción adicional con
la tecla de la consola central (Y página 163) o
X Pulse brevemente la tecla u. con el telemando (Y página 163).
X Pulse repetidamente , o . hasta que Si la calefacción adicional está ventilando y se
se muestre en el visualizador la hora de salida arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
que desee. restante, la función de calefaccionado adicional
X Pulse la tecla u. se desconecta automáticamente.
El visualizador muestra el símbolo Í y la Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
hora de salida con sus letras características que la hora del vehículo en el ordenador de a
A, B o C. bordo esté correctamente ajustada
(Y página 267). De lo contrario, la calefacción
Desactivación de la hora de salida ajus- adicional se conecta a una hora incorrecta y,
tada posiblemente, mientras el vehículo está dete-
X Pulse brevemente la tecla u. nido en un lugar inadecuado. Tenga en cuenta
X Pulse la tecla , o .. también las indicaciones de seguridad impor-
En el visualizador se muestra el estado de la tantes sobre el funcionamiento de la calefac-
calefacción adicional. ción adicional al ajustar la hora de salida
(Y página 161).
X Pulse la tecla ..
En el visualizador se muestra la primera hora Ajuste de la hora de salida
de salida memorizada.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse la tecla ^.
El visualizador muestra OFF. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes.
X Seleccione Calefacción con : o con
9.
X Pulse la tecla a para confirmar.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
para la calefacción adicional.

Z
166 Manejo de la calefacción adicional

Si no está activada ninguna hora de salida, el H Indicación ecológica


visualizador muestra preselec. desc.
Las pilas contienen sustan-
Si está activada una hora de salida, el visua-
lizador muestra las letras características A, B cias nocivas. La ley prohíbe
o C y la hora ajustada de la hora de salida desecharlas junto con la
activada. basura doméstica. Deben
X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo separarse y reciclarse de
la tecla a. forma ecológica.
En el visualizador se muestra el ajuste actual Deseche las pilas ecológica-
en la lista HORA DE SALIDA:. mente. Entregue las pilas
X Activación de la hora de salida: seleccione agotadas en un taller espe-
con : o 9 una de las tres horas de cializado o en un punto de
salida A, B o C y confirme con a. recogida de pilas agotadas.
El visualizador muestra las letras caracterís-
ticas y la hora ajustada de la hora de salida
seleccionada para la calefacción adicional. Si en el visualizador del telemando se muestra
un símbolo de la pila vacío, se debe sustituir la
O bien: pila.
Climatización

X Desactivación hora de salida: seleccione


Precisará una pila de litio del tipo CR 2450 que
preselec. desc. con :o 9 y con- podrá obtener en cualquier taller especializado.
firme con a.
El visualizador muestra preselec. desc.
como ajuste actual para la calefacción adi-
cional.
O bien:
X Ajuste de la hora de salida: seleccione
Modificar A, B o C con : o 9 y con-
firme con a.
X Cambiar con = o ; entre horas y minu-
tos de la hora de salida.
X Pulse : o 9 para ajustar el valor de las
horas y de los minutos.
X Por último, pulse a para confirmar. X Con un objeto puntiagudo, haga presión en la
La hora de salida modificada está activada. El escotadura :.
visualizador muestra las letras características X Desplace hacia atrás la tapa del comparti-
correspondientes junto con la hora modifi- mento de la pila ; en la dirección indicada
cada. por la flecha.
X Extraiga la pila =.
Sustitución de la pila del telemando X Coloque una pila nueva y limpia, con la ins-
cripción hacia arriba. Utilice para ello un paño
G ADVERTENCIA que no desprenda pelusas.
Las pilas contienen sustancias tóxicas y X Coloque la tapa del compartimento de la
corrosivas. La ingestión de las pilas puede pila ; en el telemando deslizándola en sen-
suponer serios problemas para la salud. tido contrario al indicado por la flecha hasta
Existe peligro de muerte. que quede enclavada.
X Compruebe todas las funciones del tele-
Guarde las pilas fuera del alcance de los
mando.
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.
Manejo de la calefacción adicional 167

Problemas con la calefacción adicional


Los avisos correspondientes pueden mostrarse asimismo en el visualizador del ordenador de a
bordo (Y página 314).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
En el visualizador del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando se muestra el vehículo.
aviso FAIL y el símbolo X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el
¨. telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
X Reduzca la distancia.

En el visualizador del Se ha producido una avería de funcionamiento. La calefacción adi-


telemando se muestra el cional se desconecta automáticamente.
aviso FAIL y el símbolo X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
¯. especializado.

En el visualizador del Combustible insuficiente.

Climatización
telemando se muestra el Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
aviso FAIL. calefacción adicional se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

En el visualizador del La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La calefacción adicio-


telemando se muestra el nal se ha desconectado o no se puede conectar.
aviso FAIL. X Circule un trayecto más largo.
La batería se carga. La calefacción adicional estará de nuevo ope-
rativa una vez que la tensión de la red de a bordo sea suficiente.

La calefacción adicional Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
se desconecta automáti- calefacción adicional se desconecta automáticamente.
camente y/o no se X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.
La calefacción adicional La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La calefacción adicio-
se desconecta automáti- nal se ha desconectado o no se puede conectar.
camente y/o no se X Circule un trayecto más largo.
puede conectar. La batería se carga. La calefacción adicional estará de nuevo ope-
rativa una vez que la tensión de la red de a bordo sea suficiente.

Z
168 Manejo de la calefacción adicional

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La calefacción adicional El fusible está averiado.
se desconecta automáti- X Sustituya el fusible (consulte las instrucciones adicionales "Asig-
camente y/o no se nación de fusibles").
puede conectar.
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.

La calefacción adicional Se ha producido una avería de funcionamiento.


se desconecta automáti- X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
camente y/o no se especializado.
puede conectar.

Calefacción adicional por aire caliente La calefacción inmediata de la calefacción adi-


cional complementa al sistema de climatización
Indicaciones de carácter general con el motor en marcha y a temperaturas exte-
riores bajas.
Climatización

! El funcionamiento de la calefacción adicio- Puede accionar la calefacción adicional:


nal por aire caliente somete a carga la batería
Rmediante el reloj temporizador situado en el
del vehículo. Por lo tanto, circule un trayecto
más largo como muy tarde después de usar compartimento portaobjetos, debajo de la
dos veces la calefacción. consola central (Y página 170)
Rmediante el telemando (Y página 168)
! Asegúrese de que no quede bloqueado el Puede definir hasta tres horas de salida
flujo de aire caliente. De lo contrario se sobre- mediante el reloj temporizador, de las cuales
calentaría y se desconectaría la calefacción puede preseleccionar una.
adicional.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Manejo de la calefacción adicional
importantes sobre el funcionamiento de la cale-
facción adicional (Y página 161).
mediante el telemando
La abertura de aspiración de la calefacción adi- Indicaciones de carácter general
cional por aire caliente está situada a un lado de
la caja del asiento delantero izquierdo, en el lado Con un telemando puede conectar y desconec-
interior. La abertura de salida del aire caliente tar la calefacción adicional y modificar su dura-
está orientada, en su parte posterior, al espacio ción de servicio. El telemando debe estar empa-
posterior. rejado con el receptor de la calefacción adicio-
nal. Póngase en contacto con un taller especia-
La calefacción adicional por aire caliente com- lizado si desea obtener información más precisa
plementa al sistema de climatización del al respecto.
vehículo y tiene una función de calefacción inde-
pendiente. A fin de prevenir la conexión involuntaria de la
calefacción independiente, guarde el telemando
La calefacción independiente calienta el aire del de la calefacción adicional en un lugar seguro.
habitáculo del vehículo al nivel de calefacción Preste especial atención a que el telemando
ajustado (temperatura preseleccionada). No quede fuera del alcance de los niños.
depende del calor que desprende el motor en
marcha. La calefacción independiente funciona El alcance del telemando es de aproximada-
con el combustible que se encuentra en el mente 300 metros. El alcance se reduce a causa
vehículo. Por dicho motivo, el depósito de com- de:
bustible debe estar lleno como mínimo hasta el Rfuentes de interferencias
nivel de reserva para asegurar el funciona- Rla existencia de obstáculos compactos entre
miento de la calefacción independiente. el telemando y el vehículo
La calefacción independiente se desconecta
automáticamente al parar el motor o al trans-
currir el tiempo de calefaccionado ajustado.
Manejo de la calefacción adicional 169

Runa posición desfavorable del telemando res- Conexión y desconexión del telemando
pecto al vehículo El telemando conmuta a la posición de reposo
Rla emisión en recintos cerrados después de transcurridos 10 segundos. El tes-
tigo de control : se apaga.
Sinopsis del telemando
X Conexión: pulse la tecla Ü y manténgala
pulsada hasta que el testigo de control : se
ilumine en color rojo.
Si existe una conexión entre el telemando y el
receptor del vehículo y el testigo de con-
trol ::
Rparpadea en color rojo, la calefacción adi-
cional está desconectada
Rse ilumina en color verde, la calefacción
adicional está conectada
X Desconexión: pulse la tecla Ü y mantén-
gala pulsada hasta que el testigo de con-
: Testigo de control trol : se apague.

Climatización
; Confirmación de ajustes Conexión y desconexión de la calefacción
= Conexión y desconexión del telemando, adicional
modificación de la duración de servicio o
interrupción o finalización de los ajustes X Conecte el telemando (Y página 168).
X Conexión: cuando el testigo de control :
Los estados luminosos del testigo de control :
tienen el siguiente significado: parpadee en color rojo, pulse la tecla b.
El testigo de control : se ilumina en color
Señal Significado rojo durante la transmisión de datos.
La calefacción adicional está conectada
Se ilumina en El telemando está conec- cuando el testigo de control : se ilumina en
color rojo tado color verde.
Transmisión de datos X Desconexión: cuando el testigo de con-
trol : se ilumine en color verde, pulse la tecla
Parpadea en La calefacción adicional b.
color rojo está desconectada El testigo de control : se ilumina en color
rojo durante la transmisión de datos.
Se ilumina en La calefacción adicional
color verde está conectada La calefacción adicional está desconectada
cuando el testigo de control : parpadea en
Parpadea en La opción de modificación color rojo.
color verde de la duración de servicio
está activada Modificación de la duración de servicio
X Conecte el telemando (Y página 168).
Parpadea El telemando está en el
alternando modo de sincronización X Cuando el testigo de control : parpadee en
entre el color color rojo, pulse simultáneamente las teclas
rojo y el verde Ü y b.
El testigo de control : parpadea en color
verde.
Si el testigo de control : parpadea rápida-
X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta que
mente en color rojo, el estado de carga de la pila
del telemando es insuficiente. Sustituya la pila se muestre la duración de servicio que desee.
del telemando (Y página 172). R20 minutos

Encontrará información sobre los estados lumi- El testigo de control : parpadea en color
nosos en "Problemas con la calefacción adicio- verde 2 veces.
nal" (Y página 173). R30 minutos

Z
170 Manejo de la calefacción adicional

El testigo de control : parpadea en color ? Selección de opción en la columna del pro-


verde 3 veces. grama : o en la línea del menú ; (hacia
R40 minutos delante)
El testigo de control : parpadea en color Aumento de los valores
verde 4 veces. A Confirmación de la selección o del ajuste
X Pulse la tecla b. B Línea de estado
El testigo de control : se ilumina en color y Servicio de calefacción conectado
rojo durante la transmisión de datos. C Activación del reloj temporizador
La duración de servicio seleccionada ha sido Interrupción o finalización de los ajustes en
memorizada si el testigo de control : par- un menú
padea 2 veces en color verde de forma pro- D Selección de opción en la columna del pro-
longada. grama : o en la línea del menú ; (hacia
Si no modifica la duración de servicio, el tes- atrás)
tigo de control : parpadea 6 veces y el tele- Disminución de los valores
mando adopta la posición de reposo.
Con el reloj temporizador puede:
Rconectar/desconectar la calefacción inme-
Manejo de la calefacción adicional
Climatización

mediante el reloj temporizador diata (función de calefacción adicional) y


(Y página 171)
Rajustar hasta 3 horas de salida B G
Sinopsis del reloj temporizador
(Y página 171)
Rajustar la duración de servicio Ñ entre 10
y 120 minutos o ajustar el servicio perma-
nente à (Y página 170)
Rajustar el nivel de calefacción (temperatura
preseleccionada) ß entre 10 y 30
(Y página 172).
Activación del reloj temporizador
El reloj temporizador conmuta a la posición de
reposo después de transcurridos 10 segundos.
El visualizador se apaga.
X Pulse la tecla Ü y manténgala pulsada
Reloj temporizador en el compartimento portaob-
jetos debajo de la consola central hasta que se muestren la línea del menú y la
hora en el visualizador.
: Columna del programa
G Posición de memoria 1 – 3 para el Ajuste del día, la hora y la duración de
ajuste de la hora de salida servicio
Lu – Do, ajuste de los días de la semana
Debe volver a ajustar el día de la semana, la hora
; Línea del menú y el valor estándar de la duración de servicio:
y Conexión/desconexión de la (función
de calefacción adicional) de la calefacción Rdurante la primera puesta en servicio
inmediata Rsi se ha producido una interrupción de ten-
B Ajuste de la hora de salida sión (por ejemplo, si la batería ha estado
Ñ Ajuste del día, la hora y la duración de desembornada)
servicio Rsi se ha producido una avería
ß Ajuste del nivel de calefacción Encontrará información sobre anomalías en el
= Campo indicador de hora, nivel de cale- funcionamiento en "Problemas con la calefac-
facción y duración de servicio ción adicional" (Y página 173).
à Servicio permanente conectado
ß Nivel de calefacción ajustado
Manejo de la calefacción adicional 171

X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- línea del menú y, a continuación, pulse la tecla
dee el símbolo Ñ en la línea del menú ;. b.
X Pulse la tecla b. Se desconecta la calefacción inmediata (fun-
El día seleccionado parpadea en la columna ción de calefacción adicional). Desaparece el
del programa :. símbolo y.
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar el La calefacción adicional permanece activada
día que desee. durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
X Pulse la tecla b.
tinuación, se desconecta automáticamente.
El día seleccionado ha sido memorizado. El i Si desconecta el encendido durante el fun-
valor de las horas del reloj parpadea. cionamiento de la calefacción inmediata
X Ajuste correspondientemente el día de la (duración de servicio 10 – 120 minutos) tam-
semana, la hora y luego los minutos y con- bién desconecta la calefacción inmediata. La
firme con la tecla b. calefacción adicional permanece activada
Se memoriza la hora. Desaparece la columna durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
del programa : y la duración del servicio tinuación, se desconecta automáticamente.
parpadea. Si ha ajustado el servicio permanente como
La duración del servicio que debe ajustar es el duración del servicio y desconecta el encen-
dido, la calefacción adicional se desconecta

Climatización
ajuste estándar para la calefacción inme-
diata. Puede ajustar la duración de servicio automáticamente después de aproximada-
entre 10 y 120 minutos o ajustar el servicio mente 15 minutos. Si conecta nuevamente el
permanente. encendido durante este tiempo restante, se
reanuda el servicio permanente de la calefac-
X Ajuste el valor de los minutos con la tecla
ción adicional.
Û o â o seleccione el símbolo à
para el servicio permanente. Ajuste de la hora de salida
X Pulse la tecla b.
Puede ajustar 3 tiempos de hora de salida con el
La duración de servicio ha sido memorizada. reloj temporizador.
Se muestra la hora.
Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
Conexión/desconexión de la (función de que la fecha y la hora del vehículo estén correc-
tamente ajustadas (Y página 170). De lo con-
calefacción adicional) de la calefacción trario, la calefacción adicional se conecta a una
inmediata hora incorrecta y, posiblemente, mientras el
X Conexión: pulse la tecla Û o â hasta vehículo está detenido en un lugar inadecuado.
que parpadee el símbolo y en la línea del Tenga en cuenta también las indicaciones de
menú. seguridad importantes sobre el funcionamiento
X Pulse la tecla b. de la calefacción adicional al ajustar la hora de
La indicación de la duración de servicio par- salida (Y página 161).
padea. Si activa la hora de salida, la calefacción adicio-
i Puede preajustar el valor estándar mos- nal se conecta automáticamente con antelación
trado (Y página 170). en función del tiempo ajustado para la duración
del servicio.
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor
Si ajusta la misma hora de salida (hora y día de
de los minutos (10 – 120) o seleccione el la semana) para las tres posiciones de memoria,
símbolo à para el servicio permanente. se almacenará solo la última entrada horaria
X Pulse la tecla b. ajustada.
Se conecta la calefacción inmediata (función En el caso de averías de funcionamiento o si la
de calefacción adicional). Se muestran la hora batería ha estado desembornada, deberá ajus-
y el símbolo y. tar de nuevo la hora de salida. Encontrará infor-
X Desconexión: pulse la tecla Û o â mación sobre anomalías en el funcionamiento
hasta que parpadee el símbolo y en la en "Problemas con la calefacción adicional"
(Y página 173).

Z
172 Manejo de la calefacción adicional

X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-
dee el símbolo B en la línea del menú. dee el símbolo ß en la línea del menú.
X Pulse la tecla b. X Pulse la tecla b.
En la columna de programa se muestran los La indicación del nivel de calefacción parpa-
números de posiciones de memoria G. La dea.
posición de memoria seleccionada parpadea. X Ajuste el nivel de calefacción que desee entre
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar la 10 y 30 con la tecla Û o â.
posición de memoria que desee. X Pulse la tecla b.
X Pulse la tecla b. Se ajusta el nivel de calefacción y se muestra
La posición de memoria está seleccionada. el símbolo y.
Se muestran los días de la semana.
X Ajuste el día y la hora como se describe en el Sustitución de la pila del telemando
apartado "Ajuste del día, la hora y la duración
de servicio" (Y página 170). G ADVERTENCIA
Queda memorizada la hora de salida. La
columna del programa desaparece. En el Las pilas contienen sustancias tóxicas y
campo indicador se muestran el aviso on y el corrosivas. La ingestión de las pilas puede
símbolo y. suponer serios problemas para la salud.
Climatización

X Pulse la tecla b. Existe peligro de muerte.


La duración de servicio parpadea. Guarde las pilas fuera del alcance de los
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
de los minutos (10 – 120). inmediatamente a un médico.
X Pulse la tecla b.
Se ha memorizado la duración de servicio
para la hora de salida. Se muestran la hora y el
H Indicación ecológica
número de la posición de memoria ajustada. Las pilas contienen sustan-
La siguiente posición de memoria progra- cias nocivas. La ley prohíbe
mada para activarse en orden cronológico desecharlas junto con la
queda subrayada. Adicionalmente, se mues- basura doméstica. Deben
tra el día de la semana ajustado. separarse y reciclarse de
forma ecológica.
Desactivación de las horas de salida
X
Deseche las pilas ecológica-
Realice las operaciones de trabajo como se
describe en "Ajuste de la hora de salida" mente. Entregue las pilas
(Y página 171). agotadas en un taller espe-
cializado o en un punto de
Cuando se muestre el símbolo y en la línea
de estado: recogida de pilas agotadas.
X Pulse la tecla Û o â hasta que se Si el testigo de control del telemando parpadea
muestre el aviso off en el campo indicador. rápidamente en color rojo, se debe sustituir la
X Pulse la tecla b. pila.
Queda desactivada la hora de salida. Se Precisará una pila de litio del tipo CR 2430 que
muestra la hora. podrá obtener en cualquier taller especializado.
Ajuste del nivel de calefacción
Puede ajustar el nivel de calefacción entre 10 y
30.
El nivel de calefacción se corresponde con la
temperatura preseleccionada para el habitáculo
del vehículo. Es un valor orientativo y puede ser
diferente de la temperatura real del habitáculo
en función de la temperatura ambiente.
Manejo de la calefacción adicional 173

X Extraiga la pila =.
X Coloque una pila nueva y limpia =, con el
polo positivo hacia arriba, en el comparti-
mento de las pilas. Utilice para ello un paño
que no desprenda pelusas.
X Coloque la tapa del compartimento de la
pila ; de forma que la marca : sobre el
nervio apunte entre ambas concavidades ?.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ;
con un objeto adecuado, por ejemplo, una
moneda, en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ; X Compruebe todas las funciones del tele-
con un objeto adecuado, por ejemplo, una mando.
moneda, en sentido contrario al de las agujas
del reloj y retírela.
X Compruebe que la junta de la tapa del com-
partimento de la pila ; no esté dañada y

Climatización
sustitúyala en caso necesario.

Problemas con la calefacción adicional


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El campo indicador del Combustible insuficiente.
reloj temporizador Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
muestra el aviso Err. calefacción adicional se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

El campo indicador del Se ha producido una avería de funcionamiento. La calefacción adi-


reloj temporizador cional se desconecta automáticamente.
muestra el aviso Err. X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

El campo indicador del La alimentación de tensión se ha interrumpido. Se han borrado todos


reloj temporizador los ajustes memorizados.
muestra el aviso ini. La detección automática del hardware está activa actualmente.
X Una vez finalizada la detección automática del hardware, ajuste el
día, la hora y la duración de servicio (Y página 170).
X Ajuste la hora de salida (Y página 171).

El testigo de control del La pila del telemando está agotada. No es posible efectuar una trans-
telemando parpadea misión de datos.
rápidamente en color X Sustituya la pila del telemando (Y página 172).
rojo.

Z
174 Manejo de la calefacción adicional

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando parpadea vehículo.
rápidamente alternando X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el
entre el color rojo y el telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
verde.
X Reduzca la distancia.
Si no puede establecer ninguna conexión y la calefacción adicional
está conectada, solo puede desconectar la calefacción adicional
mediante el reloj temporizador del vehículo (Y página 170).
El testigo de control del El telemando no está sincronizado.
telemando parpadea X Encargue la sincronización del telemando en un taller especiali-
rápidamente alternando zado.
entre el color rojo y el
verde.
El testigo de control del El telemando no está sincronizado.
Climatización

telemando parpadea len- X Encargue la sincronización del telemando en un taller especiali-


tamente alternando zado.
entre el color rojo y el
verde.
La calefacción adicional Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
se desconecta automáti- calefacción adicional se desconecta automáticamente.
camente y/o no se X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

La calefacción adicional La protección contra subtensión integrada en la unidad de control


se desconecta automáti- desconecta la calefacción adicional, ya que la tensión de la red de a
camente y/o no se bordo es inferior a 10 V.
puede conectar. X Encargue la comprobación del alternador y de la batería de arran-
que.

La calefacción adicional El fusible está averiado.


se desconecta automáti- X Sustituya el fusible (consulte las instrucciones adicionales "Ocu-
camente y/o no se pación de los fusibles").
puede conectar.
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.
Ajuste de los difusores de ventilación 175

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La calefacción adicional Se ha producido una avería de funcionamiento.
se desconecta automáti- X Conecte y desconecte el encendido 2 veces.
camente y/o no se
puede conectar. Si después no es posible conectar la calefacción adicional, el cale-
factor está averiado.
X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

La calefacción adicional Los conductos de aire están obturados.


está sobrecalentada. X Compruebe que no esté bloqueado el flujo del aire de calefacción
detrás y junto al asiento delantero izquierdo.