Está en la página 1de 42

Shaktiman

Shaktiman
Manual de usuario

ARADO ROTATIVO (GRADA ROTATIVA)


SHAKTIMAN

1
Shaktiman
Manual de usuario

GRADA ROTATIVA
SHAKTIMAN SRP 200

SECCIÓN 1. INFORMACIÓN GENERAL

GRADA ROTATIVA

Este manual contiene información importante sobre su GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN. Fue diseñado cuidadosamente
con el fin de brindarle sugerencias útiles para la operación, ajuste, servicios de mantenimiento y cambio de partes.
Guarde este manual en un lugar adecuado para su rápida y fácil consulta y estúdielo antes de operar el equipo.
Usted ha adquirido una máquina robusta y confiable, pero solo con el cuidado y correcto manejo podrá recibir el mejor
servicio y la durabilidad para la cual fue diseñada.
Cuando personal de Eduardoño realiza la activación del producto, se garantiza su realización de acuerdo con lo
estipulado en el manual. Consulte siempre con su proveedor o directamente con Eduardoño si no comprende alguna
indicación. Es importante que las instrucciones sean comprendidas y llevadas a cabo correctamente.

Es indispensable el mantenimiento diario del equipo, el cual debe convertirse en una rutina, y se debe llevar un registro
de las horas de servicio para conocer las fechas estimadas para los mantenimientos periódicos.
Los mantenimientos y las reparaciones sólo deben ser realizadas por personas capacitadas por Eduardoño, quienes
conocen las reglas de seguridad relevantes (prevención de accidentes), y tienen amplio conocimiento del producto.

Cuando requiera repuestos, es importante que utilice sólo piezas originales. En Eduardoño se le proporcionarán las
partes originales y se le darán las recomendaciones en cuanto a su montaje y uso. Se puede presentar un daño serio
como resultado del montaje de piezas de baja calidad y el no cubrimiento de la garantía.

Debido a la amplia variedad en las condiciones de operación, es imposible para nuestra compañía hacer declaraciones
generales o definitivas en lo que concierne al desempeño o a los métodos de uso de sus máquinas. Sin embargo,
es necesario tener en cuenta que estos equipos están diseñados exclusivamente para uso en operaciones agrícolas
tradicionales (uso previsto).

Su uso de cualquier otra forma es considerado como contrario al uso previsto. Ni el fabricante ni el importador de
la grada rotativa aceptan responsabilidad por cualquier daño o lesión que resulte del uso indebido y estos riesgos
deberán ser asumidos únicamente por el usuario.

2
Shaktiman
Manual de usuario

GRADA ROTATIVA
SHAKTIMAN SRP 200

El estricto cumplimiento de las condiciones de operación, servicio y reparación como lo especifica el fabricante,
también constituyen elementos esenciales para el uso previsto.

Como referencia, cuando se hable de LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO, la orientación se determina
ubicándose en la parte posterior del implemento, donde está el rodillo acondicionador y al frente de éste. Su lado
derecho será el derecho del equipo y su lado izquierdo será el lado izquierdo del equipo.

Es responsabilidad del comprador y/o operario:

Leer y entender la información contenida en este manual.


Operar, lubricar, ensamblar y mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones y procedimientos de
seguridad presentes en el manual.
Inspeccionar el equipo y remplazar o reparar las piezas que estén dañadas o desgastadas y que debido al trabajo
podrían causar daños, desgaste a otras piezas, o causar riesgos para la seguridad. Ni el fabricante ni Eduardoño
se hacen responsables por cualquier daño a personas o al propietario de la máquina, causados por negligencia
y falta de cumplimiento de estas instrucciones.

Cada Grada Rotativa tiene una placa de identificación con los siguientes detalles, los cual deben ser diligenciados
en el manual, junto con la fecha de compra, con el propósito de tener información a la mano, a la hora de realizar
alguna consulta o solicitud del equipo.

Información de Cliente
Nombre:
Comprado a:
Fecha de Compra:
N° del Modelo:
N° de Serie:

3
Shaktiman
Manual de usuario

Sección 1.0: Información General 2

Sección 2.0: Introducción 7


2.1 Introducción 7
2.2 Identificación 7
2.3 Especificaciones Técnicas 8

Sección 3.0: Seguridad 9


3.1 Reconozca información de seguridad. 9
3.2 Comprender las señales 9
3.3 Siga las instrucciones de seguridad 10
3.4 Operación de la máquina en forma segura 10
3.5 Mantenga pasajeros fuera de la máquina 11
3.6 Use ropa de protección 11
3.7 Seguridad en el transporte 11
3.8 Cumplir con el límite de velocidad de transporte 12
3.9 Operación segura de la máquina 12
3.10 Practicas de mantenimiento seguro 12
3.11 Disponga los residuos apropiadamente 12

Sección 4: Señales de seguridad 13


4.1 Ubicación de las señales de seguridad 13
4.2 Calcomanías de seguridad 14

Sección 5: Preparación del tractor 17


5.1 Use el manual de operación del tractor 17
5.2 Contrapeso o lastrado frontal 17

Sección 6: Instrucciones de ensamble 17

Sección 7: Preparación del implemento

Sección 8: Enganche y desenganche del implemento 22


8.1 Utilice el manual de operación de su tractor 22
8.2 Montaje del implemento al tractor 22
8.3 Enganche del cardán 23
8.4 Cardán con limitador de seguridad (Tornillo fusible) 23
8.5 Desenganche de la grada rotativa del tractor 24
8.6 Ajuste de la longitud del cardán 24

8.4 Desmontaje del implemento desde el tractor


8.5 Longitud de ajuste cardán universal

Sección 9. Transporte 26
9.1 Transporte de forma segura 26
9.2 Transporte 26

4
Shaktiman
Manual de usuario

Sección 10: Operación del implemento


10.1 Uso 27
10.2 Operación en campo 27
10.3 Parqueo 27
10.4 Puesta en marcha 27
10.5 En Operación 28
10.6 Cómo funciona 28

Sección 11: Ajustes 30


11.1 Ajuste barra de arrastre 30
11.2 Ajuste caja de engranajes multiple 30
11.3 Ajuste de profundidad 31

Sección 12 Lubricación y mantenimiento 32


12.1 Lubricación y mantenimiento seguro de la máquina 32
12.2 Procediento de lubricación y mantenimiento 32
12.3 Símbolos de lubricación 32
12.4 Lubricación del implemento 33
12.5 Cardán 33
12.6 Transmisión central y caja de cambios 34
12.7 Puntos de engrase 35
12.8 Prácticas de mantenimiento seguro 35
12.9 Valores de torque o par para pernos y tornillos según su clase 37
12.10 Mantenimiento de la grada rotativa 37
12.11 Reemplazo de la cuchilla 38
12.12 Ajuste y reemplazo de la cuchilla raspadora del rodillo compactador. 38
12.13 Ajuste y reemplazo de la cuchilla raspadora del rodillo de púas 39
12.14 Almacenamiento 39

Sección 13 Solución de problemas 40

Sección 14 Política de garantía 41

5
Shaktiman
Manual de usuario

PARTES PRINCIPALES DE LA MAQUINA


SHAKTIMAN SRP 200

1. Chasis
2. Caja de engranajes
3. Mástil superior
4. Protector delantero (Opcional)
5. Protector lateral
6. Soporte basculante
7. Protector posterior
8. Barra de arrastre o de nivelación
9. Rodillo acondicionador
10. Cardán
11. Cuchillas
12. Protector del PTO

Nota: La imagen puede tener algunas diferencias frente al equipo real, ya que el propósito es solo
ilustrativo, para identificar los componentes más importantes.

6
Shaktiman
Manual de usuario
SECCIÓN 2. INTRODUCCIÓN

2.1 Introducción

La grada rotativa es un implemento integral de labranza, compuesta por una caja de engranajes o de cambios que
se encarga de trasmitir movimiento a la transmisión central que están conectada a los rotores, que a su vez mueven
las cuchillas, las cuales giran intercaladamente en diferentes sentidos, generando un efecto de batido del suelo. Sus
cuchillas largas y afiladas generan un laboreo profundo sin invertir el perfil del suelo, dejando el material vegetal sobre
la superficie del mismo, protegiéndolo de la erosión y ayudándolo a mejorar la retención de la humedad.

Adecuado para cultivos que requieren laboreo profundo. Reduce el número de pases para que el suelo quede en
óptimas condiciones, por lo tanto ayudar a reducir la compactación del suelo.

2.2 Identificación

Cada máquina tiene una placa de identificación con la siguiente información:

1. Número de Serie
2. Número de Modelo
3. Año
4. Dirección del fabricante.

7
Shaktiman
Manual de usuario

2.3 Especificaciones técnicas

� Especificaciones técnicas para el peso del arado rotativo, sin el cardán universal (20Kg) y sin rodillo acondicionador.
� La profundidad de trabajo es ajustable de 4 pulgadas a 10 pulgadas para todos los modelos en condiciones óptimas

Alto

Ancho
Largo con el rodillo acondicionar

8
Shaktiman
Manual de usuario

Equinorma Equipo opcional


� Soportes basculantes � Rodillo jaula
� Cardan universal con tornillo fusible de seguridad. � Rodillo compactador trasero
(opcional con clutch deslizante)
� Caja de cambios de velocidad multiple para 540 y 1000 � Rodillo compactador trasero
RPM de velocidad del PTO
� Placas laterales móviles � Cardán universal con embrague de seguridad
� Dientes con 12 mm de espesor y 285 mm de longitud Barra � Caja de cambios de velocidad individual de 540 RPM
niveladora trasera con pasador o tornillo ajuste en el PTO

SECCIÓN 3: SEGURIDAD
3.1 Reconozca Información de Seguridad

3.1 Reconozca la Información de Seguridad: Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo
en su máquina o en este manual debe estar atento, ya que de no tener cuidado, hay riesgo de lesiones personales.
Siga las recomendaciones y opere con prácticas seguras.

3.2 Comprender las señales


Una señal con la palabra DANGER, WARNING y CAUTION que traduce, respectivamente, PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN, se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad.

DANGER (PELIGRO): El símbolo y la palabra identifican una situación de peligro inmediato que si no se evita puede
causar lesiones graves o la muerte.
WARNING (ADVERTENCIA): El símbolo y la palabra identifican una situación de peligro potencial. Si no se siguen
correctamente las instrucciones o procedimientos se tendrá como resultado lesiones muy serias o la muerte.
CAUTION (PRECAUCIÓN): El símbolo y la palabra identifican un peligro potencial, situación que de no evitarse puede
ocasionar una lesión menor.

9
Shaktiman
Manual de usuario
3.3 Siga las Instrucciones de Seguridad

Lea cuidadosamente todos los mensajes de seguridad de este manual y las señales de seguridad en su máquina.
Mantenga las señales de seguridad en buen estado. Reemplace las señales de seguridades faltantes o dañadas.
Verifíque que los nuevos componentes del equipo y piezas de reparación incluyan las señales de seguridad actuales.
Las señales de seguridad de reemplazo las puede conseguir en Eduardoño.
Aprenda cómo operar la máquina y cómo utilizar los controles correctamente. No deje que nadie opere sin instrucción.
Sólo un operador entrenado debe usar este producto. Mantenga su máquina en buenas condiciones de funcionamiento.
Las modificaciones no autorizadas a la máquina pueden deteriorar el funcionamiento y/o seguridad y afectar la vida
de la máquina. El fabricante no se hace responsable por el incumplimiento de las normas de seguridad y prevención
de accidentes mencionadas en este manual.

3.4 Operación de la Máquina en forma Segura

Lea atentamente todas las instrucciones para la operación segura de la máquina.

• Antes de arrancar el tractor y el implemento, compruebe siempre que todos los dispositivos de seguridad estén en
perfectas condiciones.
• Está absolutamente prohibido que personas inexpertas o en condiciones precarias de salud manejen el tractor.
• El implemento acoplado solo puede ser controlado a través del cardán con los dispositivos de seguridad necesarios
para las sobrecargas, con las guardas y asegurado con la cadena apropiadas.
• Mantenga la distancia apropiada mientras el cardán esté en movimiento.
• Siempre tenga cuidado de la fuerza centrífuga ejercida por la posición del implemento, pues cambia el centro de
gravedad al girar esquinas con el implemento acoplado.
• Antes de conectar la toma de fuerza, verificar la velocidad RPM que se prescribe. Nunca intercambiar la velocidad de
540 RPM a velocidad de 1000 RPM.
• Antes de dejar el tractor, baje el implemento acoplado a la unidad de elevación, pare el motor, ponga el freno de mano
y retire la llave de encendido del panel de control.
• Está absolutamente prohibido situarse entre el tractor y el implemento cuando el motor está en marcha, y el cardán
está enganchado, sin haber primero puesto el freno de mano y poner un bloque o piedra en las ruedas para evitar que
se mueva.
• Siempre ponga la palanca de control de elevación en posición de bloqueo antes de acoplar o desacoplar implementos
a los 3 puntos.
• La categoría de los pasadores del implemento deben corresponder a los de los acoples de elevación.
• Tenga cuidado cuando se trabaja cerca de los brazos de elevación. Esta es una zona muy peligrosa.
• Está absolutamente prohibido situarse entre el tractor y el implemento cuando se maniobra el control de elevación
desde el exterior.
• Fije los brazos de elevación laterales con los respectivos tensores durante la fase de transporte.
• Coloque la palanca de control de elevación hidráulica en modo bloqueo durante el transporte en carretera con el
implemento elevado.
• Solo use el cardán recomendado por el fabricante.
• Tenga mucho cuidado con el protector del cardán, tanto en la posición de transporte como en la de trabajo.
• El cardán podrá solamente ser instalado o desmontado mientras el motor esté apagado.
• Garantice que el cardán se monte correctamente a la toma de fuerza del tractor.
• Antes de conectar el PTO, asegúrese de que no hay ninguna persona o animal cerca al campo de acción la máquina
y que la velocidad de trabajo seleccionada corresponda al valor permisible. Que nunca exceda la velocidad máxima
recomendada.
• Nunca accione o active el PTO cuando el motor esté apagado.
• Solo limpie y engrase el cardán cuando esté desacoplado del PTO, el motor esté apagado, el freno de mano activado
y la llave de arranque fuera del panel de control.
• Vuelva a colocar la tapa protectora de la toma de fuerza del tractor después de haber desmontado el cardán.

10
Shaktiman
Manual de usuario
• Nunca lleve a cabo el mantenimiento o la limpieza de trabajo hasta que la toma de fuerza esté desactivada, el motor
apagado, el freno de mano activado y el tractor bloqueado en su posición por un bloque o piedra debajo de las ruedas.
• Siempre coloque los soportes adecuados debajo del implemento cuando se realice el mantenimiento de la máquina
o se reemplacen las cuchillas del rotor con el implemento elevado
• Antes de trabajar en las cuchillas, desenganche la toma de fuerza, apague el motor del tractor, ponga el freno de mano
y compruebe que todas las cuchillas estén completamente paradas.
• Opere el implemento con cuidado para evitar lesiones. Si el implemento debe ser levantado para trabajar en, o cerca
de él, asegúrese de que están instalados los bloqueos de servicio o que el implemento se apoya de forma segura.
• El contacto con cables eléctricos puede causar lesiones o hasta la muerte. Cuando se esté transportando o operando
la máquina, asegúrese de evitar el contacto con líneas eléctricas.
• Manténgase alejado de la máquina cuando los componentes hidráulicos estén en operación. Los componentes de
la máquina pueden moverse repentinamente en caso de falla de mecánica o hidráulica. Verifique que el cilindro y las
mangueras estén llenas de aceite antes de operar el sistema.
• Tenga cuidado cuando opere el sistema en pendientes, el tractor se puede volcar si se mete en un hueco, una zanja
o se encuentra en un terreno muy difícil.
• Sólo el operador debe estar en el puesto del conducción del tractor cuando el equipo está en uso.

3.5 Mantenga pasajeros fuera de la máquina.

• Sólo el operador debe estar en la máquina. No debe tener acompañantes.


• Los acompañantes están sujetos a lesiones por el riesgo de ser golpeados por objetos extraños o ser arrojados fuera
de la máquina.
• Los acompañantes obstruyen la visibilidad al operario, lo cual genera un manejo inseguro.

3.6 Use ropa de Protección

• Use vestuario ajustado al cuerpo y el equipo de seguridad apropiado para el trabajo.


• La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar deterioro o pérdida de la audición.
• Usar un dispositivo de protección auditiva adecuado, como orejeras o tapones para los oídos, para la protección contra
ruidos desagradables o incómodos.
• Operar el equipo de forma segura requiere toda la atención del operador.
• No use auriculares de radio o música mientras opera la máquina.

3.7 Seguridad en el transporte

• Para transportar el equipo siempre se debe elevar de la posición de parqueo


• Los frenos del tractor deben trabajar en conjunto (deben estar acoplados).
• Trabajar con marchas bajas al bajar colinas o pendientes pronunciadas.
• Siempre opere a velocidades razonables y seguras.
• Revise frecuentemente el tráfico de la parte trasera, sobre todo en las curvas y el uso correcto
de las luces de giro (direccionales).
11
Shaktiman
Manual de usuario

• Si el tractor tiene una seguridad antivuelco (ROPS), mantenga el cinturón de seguridad abrochado durante las operaciones
de transporte.
• Mantenga a otras personas alejadas de la máquina.
• Para mejor estabilidad y seguridad en la operación, asegúrese de que el tractor esté correctamente lastrado. Si el tractor
tiene un sistema de seguridad ROPS, mantener el cinturón de seguridad abrochado durante el transporte y operación.
• Tenga en cuenta la altura y el ancho de transporte de la máquina. Durante el transporte, o cuando el implemento deba ser
elevado, es recomendable ajustar la unidad de elevación del tractor para que el implemento no se eleve a más de 30 cm
del suelo.

3.8 Cumplir con el límite de velocidad de transporte

La velocidad de desplazamiento máxima admisible para esta práctica es de 15 km/h (9,3 mph).
Algunos tractores pueden funcionar a velocidades superiores a la velocidad máxima para este implemento. No exceda el
límite de velocidad de transporte del implemento.
Exceder la velocidad máxima de transporte del implemento puede resultar en:

• Pérdida de control del tractor


• Reducción en la capacidad de frenado o la inhabilidad de parar rápidamente durante el frenado.
• Daño a la estructura del implemento o componentes.
• Tenga cuidado y reduzca la velocidad en condiciones adversas, o cuando gire u opere en pendientes.

3.9 Operación segura de la máquina.

• Para ayudar a prevenir lesiones causadas por el movimiento inesperado, asegúrese de trabajar la máquina por superficies
niveladas.
• Si la máquina debe estar en una posición elevada mientras se trabaja, el servicio de bloqueo debe estar activado o
adecuadamente soportada. (Instalar soportes en la máquina y verificar que se apoye adecuadamente).
• Si la máquina está conectada al tractor, y va a detener el conjunto tractor-máquina, ponga el freno de estacionamiento, la
transmisión en posición parqueo, apague el motor y retire la llave.
• Si la máquina se separa del tractor, bloquee las ruedas y utilice soportes de seguridad para evitar el movimiento.
• Operaciones y ajustes en el equipo siempre deben llevarse a cabo con el motor apagado y con el freno del tractor activado

3.10 Prácticas de mantenimiento seguro

• Entienda los procedimientos de mantenimiento antes de hacer el trabajo. Mantenga el área limpia y seca.
• Nunca lubrique, arregle o ajuste la máquina mientras esté en movimiento. Mantenga manos, pies y ropa lejos de partes del
motor. Desconecte toda la transmisión de potencia y los controles de operación para aliviar presión. Baje el equipo al suelo.
Pare el motor. Retire la llave. Deje que la máquina se enfríe.
• Apoye cuidadosamente todos los elementos de la máquina que se levanten para hacer trabajos de mantenimiento.
• Mantenga todas las partes en buenas condiciones y correctamente instaladas.
• Arregle daños inmediatamente. Reemplace las partes desgastadas o rotas con repuestos originales.
• Retire cualquier acumulación de grasa, aceite o residuos.

3.11 Disponga los residuos apropiadamente

• Disponer indebidamente los desechos puede perjudicar el medio ambiente y la ecología.


• Usar recipientes a prueba de fugas cuando se drenan los líquidos.
• No utilice envases de alimentos o bebidas que puedan confundir a las personas.
• No vierta los residuos al suelo, por un desagüe, o en cualquier fuente de agua. Infórmese
sobre la forma correcta de reciclar o eliminar los residuos de su centro de reciclaje local.

12
Shaktiman
Manual de usuario

SECCIÓN 4. SEÑALES DE SEGURIDAD

4.1 Ubicación de las señales de seguridad

13
Shaktiman
Manual de usuario

1. Logo de la marca
2. Puntos de engrase
3. Punto de drenaje
4. Nivel de aceite
5. Respiradero
6. Punto de anclaje
7. Señal de advertencia
8. Señal de velocidad del toma de fuerza
9. Etiqueta de precauciones
10 Etiqueta de advertencia transporte
11. Señal de advertencia
12. No pararse sobre la máquina

4.2 Calcomanías de seguridad


Los tipos de señales y su ubicación en los equipos se muestran en las imágenes anteriores. Es importante anotar que,
además de imágenes gráficas, aparecen textos en inglés, los cuales traducimos a continuación y deben ser leídos,
entendidos y memorizados antes de operar el equipo.

Nota: las ubicaciones de las señales pueden variar. Por lo tanto debe observarse su ubicación y remitirse al manual.

La seguridad depende del cuidado del usuario, quien debe familiarizarse con todas las señales, el tipo de peligro y el
área o función relacionada con cada una de ellas.

Precaución- Lea el manual de operador

Lea el manual de operaciones antes de la operación, mantenimiento y reparación


de equipos. Siga todas las reglas e instrucciones de seguridad.
Nunca permita acompañantes en la operación.
Nunca permita que niños o personas no entrenadas operen el equipo.
Mantenga todos los protectores en un buen lugar y buena condición.
Baje los equipos al suelo, pare el motor, retire la llave y active el freno de mano
antes de bajar del tractor.

Peligro- Línea de Rotación


El enredo o interferencia en las líneas motrices de rotación puede causar serias
lesiones o hasta la muerte.
Mantenga todos los protectores en su lugar.
Evite el contacto con piezas giratorias.

14
Shaktiman
Manual de usuario

Peligro-Rotación de Cuchillas

Para evitar accidentes/lesiones con la rotación de cuchillas no pase cerca


de ellas cuando estén en movimiento. Mantenga alejadas a las personas
de la máquina, desconecte y pare el tractor antes de realizar ajustes o
mantenimientos.
Mantenga lejos de las piezas en movimiento manos, pies, cabello y ropa.

Advertencia - Objetos pueden ser arrojados

No operar el equipo cerca de personas y/o animales. Objetos pueden ser


lanzados a grandes distancias.

Advertencia - Peligro de aplastamiento y expulsión de objetos

Sea extremadamente cuidadoso mientras manipule varias partes de la


máquina, son extremadamente pesadas. Manos, pies, dedos y otras partes
del cuerpo pueden ser aplastadas entre el tractor y el implemento.
Opere los controles del tractor únicamente desde el asiento. No se pare entre
el tractor y el implemento cuando el tractor esté operando.
Asegúrese de que el freno de parqueo está activado antes de ir entre el tractor
y el implemento.
Manténgase alejado de la máquina cuando esté en operación o cuando se
esté elevando o bajando.

Advertencia - Transporte en forma Segura

No exceda el límite máximo de velocidad de transporte de este implemento


que es de 15 Km/h (9,3mph). Exceder esta velocidad puede resultar en la
pérdida del control durante el transporte o frenado y causar lesiones graves
o la muerte.
Transporte el implemento solamente con un tractor correctamente lastrado.
Reduzca la velocidad y use precauciones adicionales cuando el terreno este
inclinado, en condiciones adversas o en curvas.

15
Shaktiman
Manual de usuario

Peligro-Trituración

Riesgo de trituración/atrapamiento de manos o pies debido a las piezas


móviles de transmisión de potencia.
Nunca abra o retire el equipo de protección, mientras el motor del tractor está
en marcha con el cardán conectado.
Evite el contacto con las piezas giratorias.

Advertencia - Cubierta de seguridad

ADVERTENCIA
No se pare sobre la máquina

PUNTO DE ELEVACIÓN
Levante la máquina solo desde el punto de elevación.

Velocidad del PTO óptimo es de 540 RPM

16
Shaktiman
Manual de usuario
SECCIÓN 5: PREPARACIÓN DEL TRACTOR

5.1 Use el Manual de Operación del Tractor

Nota: Use la potencia (hp.) del tractor apropiada para el modelo de la máquina. Consulte la sección de especificaciones
técnicas.

Siempre consulte el manual de operación de su tractor para detalles específicos de información con respecto a la operación
de su equipo.
Siga la información relacionada del tractor que ilustra la preparación, enganche y los procedimientos de operación.
Use su manual de operación del tractor para información detallada, de los procesos, ya que varían dependiendo el equipo.

5.2 Contrapeso o lastrado frontal

PRECAUCIÓN: El contrapeso o lastrado frontal podría no ser capaz de mantener la estabilidad del tractor si este se
conduce con una velocidad alta en un terreno áspero y con el implemento levantado. Conduzca despacio y cuidadosamente
en esas condiciones.
Un mínimo del 20% del peso del tractor y el implemento debe ser para las llantas delanteras. Instale el peso apropiado en
la parte frontal del tractor. El peso puede ser obtenido con pesos frontales, lastrado en los neumáticos o el peso frontal del
tractor

SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE


Para efectos de transporte la máquina se envía parcialmente armada, esto debido a efectos logístico (por su peso y
dimensiones). El equipo se divide en cuatro componentes que son:

1. Mástil o soporte superior


2. Chasis
3. Barra niveladora
4. Rodillo acondicionador

Mástil o soporte superior

17
Shaktiman
Manual de usuario

Chasís

Barra niveladora

1. Montaje del Mástil o soporte superior al chasis


• En el Chasis llegan montados los tornillos y
tuercas de seguridad, con los que se va sujetar el
soporte superior con el chasis.

Rodillo acondicionador

18
Shaktiman
Manual de usuario

• Retire los tornillos y las tuercas, luego alinee el chasis y


el soporte superior, compruebe que los agujeros de ambos
coincidan.

• Inserte los tornillos entre los agujeros


del soporte y el chasis; y asegure con
las tuercas de seguridad apretando con
una llave y con una contra llave.

19
Shaktiman
Manual de usuario

2. Montaje chasis-barra niveladora

En la barra niveladora llegan montados los tornillos, tuercas y arandelas de amortiguador con los que se va sujetar el
soporte superior con el chasis.

• Retire los tornillos, las tuercas y arandelas de amortiguador, luego alinee la barra niveladora y chasis, compruebe que
los agujeros de ambos coincidan.

• Inserte los tornillos entre los agujeros de la barra niveladora y el chasis; y asegure con las respectivas tuercas
apretando con una llave y con una contra llave.

20
Shaktiman
Manual de usuario

3. Montaje chasis-rodillo acondicionador

• En el chasis o en una caja llegan los pasadores y las clavijas para asegurar el chasis y el rodillo acondicionador.
• Retire los pasadores y las clavijas, luego alinee los agujeros del chasis del rodillo acondicionador, compruebe que los
agujeros de ambos coincidan.
• Inserte los pasadores y asegure con las clavijas.

Ancla la cadena de la parte trasera del mástil y del rodillo acondicionador.

21
Shaktiman
Manual de usuario

SECCIÓN 7: PREPARACIÓN DEL IMPLEMENTO


Apriete todos los tornillos y tuercas. Revise la tabla de torque para los tornillos en la sección de mantenimiento. Antes
de arrancar a trabajar con la grada rotativa, revisar que la maquina este en perfecto estado, que la lubricación este en
los niveles correctos y todas las partes sometidas a desgaste y deterioro estén perfectamente funcionales.

SECCIÓN 8: ENGANCHE Y DESENGANCHE DEL IMPLEMENTO


8.1 Utilice el manual de operación de su tractor

Siempre consulte el manual de operación de su tractor para:


- Detalles específicos de información relacionada con la operación del mismo.
- Información detallada y procesos, ya que varían dependiendo el equipo.
- Siga la información que ilustra la preparación, enganche y los procedimientos de operación.

8.2 Montaje de implementos al tractor


La grada Rotativa debe ser enganchada a la categoría del tractor adecuado. Siga el procedimiento a continuación para
el enganche de la grada rotativa al tractor.

Advertencia: Es necesario que sea una persona entrenada la que enganche


y desenganche el implemento al tractor. Las otras personas pueden causar
lesiones graves al operador y daños severos al equipo y al tractor.Precaución: La
grada rotativa debe siempre ser parqueada en terrenos planos para enganchar
y desengancharla al tractor de forma fácil y segura.

Precaución: Antes de enganchar el equipo al tractor, revisar que no existen


accesorios unidos al tractor como la barra de tiro, barras del sistema de
balanceo, enganches automáticos, etc, o cualquier restricción o impedimento
para el correcto funcionamiento y libre movimiento del equipo. Si se requiere,
retire accesorios antes de enganchar el equipo.

Cuando se use tractores con varias velocidades en el PTO, asegurarse de que el PTO está en las RPM adecuadas para
el implemento.

1. Lleve el tractor hacia atrás, inserte el brazo inferior izquierdo (1) del tractor con el correspondiente pasador del
equipo y bloquee este con ayuda del mismo pasador.
2. De la misma forma enganche el brazo inferior derecho (2) del tractor con el correspondiente pasador del equipo. Si
es necesario ajuste la altura del brazo con ayuda de la barra de elevación ajustable
3. Fije la parte superior del enganche (3) del tractor al punto de
enganche superior del equipo. Ajuste la longitud del enganche si es
necesario para alcanzar y alinear el orificio del enganche superior.

Nota: Levante la máquina y compruebe que está paralela al suelo.


Si no es así, entonces ajústela a través del nivel telescópico
superior

22
Shaktiman
Manual de usuario

8.3 Enganche del cardán

Advertencia: la longitud del cardán es muy importante podría variar de tractor


a tractor (Podría requerir varios)

Durante la instalación del cardán, presione el pasador (1), introduzca una punta del cardán en el eje estriado del toma
de fuerza (PTO) y asegúrelo con el dispositivo de bloqueo (pasador) del cardán. Hacer el mismo proceso para el otro
extremo del cardán.
El cardán ahora se desplaza hacia adelante y hacia atrás, compruebe que está asegurado en el PTO del tractor y la
caja de engranajes del equipo.

8.4 Cardán con limitador de seguridad (Tornillo fusible).

El tornillo fusible limita el torque en la articulación, y está diseñado para una fuerza promedio. Obstáculos altamente
resistentes pueden generar una fractura del tornillo fusible, lo cual es la razón de ser de esta parte, en la medida en que
son para proteger el equipo. Si esto ocurre debe ser reemplazado por un tornillo nuevo del mismo material y tamaño. Si
el tornillo se pone en el agujero (1) se aumenta la sensibilidad y se fracturará con mayor rapidez. En el agujero (2) esta
sensibilidad disminuye. Se recomienda insertar el perno en el agujero (2) cuando hay obstáculos fuertes.

23
Shaktiman
Manual de usuario

Nota: El cardán no debe exceder un ángulo superior a 15°, con respecto con la horizontal.

8.5 Desenganche de la grada rotativa del tractor

• El desenganche del equipo del tractor se realiza de forma contraria al procedimiento de enganche del equipo.
• Primero ubique el equipo en un área plana, baje el equipo al nivel del suelo, bloquee en esta posición el equipo para
que este no se levante al desconectar del tractor.
• Retire el cardán, luego el brazo superior, luego el lado izquierdo de los brazos inferiores y luego el lado derecho de los
brazos inferiores del tractor.

8.6 Ajuste de la longitud del cardán

IMPORTANTE:

• EL cardán que es usado para operar la máquina debe tener cubierta de protección.
• El cardán sin cubierta de protección nunca debe ser usado.
• El tractor no puede estar encendido durante el montaje o desmonte del cardán.
• Ninguna otra persona debe estar cerca del cardán durante trabajos u operaciones con el mismo.

Atención: El cardán suministrado con la máquina es de longitud estándar. Por lo tanto puede que sea necesario
adaptar o cambiar el mismo

Advertencia: la longitud del cardán es muy importante y podría variar de


tractor a tractor (Podría requerir varios)

Asegúrese que la longitud del cardán es compatible con las diferentes posiciones de trabajo del implemento. Si la toma
de fuerza es demasiado larga podría doblarse y dañar el tractor o el implemento.
Ponga el tractor y el implemento en una superficie plana.

Acople la conexión de los 3 puntos al tractor (Ver la sección de enganche y desenganche del implemento).
Encuentre la longitud entre la ranura de la salida del PTO del tractor y la ranura de la entrada del toma de fuerza del
implemento, cuando el implemento y el tractor estén en posición horizontal.

24
Shaktiman
Manual de usuario

Distancia

Levante el implemento completamente y mida de


extremo a extremo entre las dos ranuras. Esto se usa
para determinar la longitud más corta.
1
15 Baje el elevador hasta la mitad y vuelva a medir la
1 distancia. Entonces, coloque el elevador en la parte
más baja y vuelva a medir.
La distancia más corta es A y la distancia más larga
es B.

Ponga las dos mitades del cardán en una superficie


plana, paralela la una de la otra de tal manera que
la distancia entre los dos pasadores (1) y la horquilla
debe ser igual a la distancia más corta (A).
Mida la holgura mínima. Esta distancia debe ser como
4 cm 1 mínimo de 4 cm. Si esta distancia es mayor que 4 cm
1 entonces no necesita cortar el cardán. Si la holgura
es menor a 4 cm entonces hay que cortar el tubo
del cardán en ambos lados, de tal manera que se
mantenga la mínima holgura de 4 cm.

Una vez que pone las mitades del cardán en una


superficie plana y paralela una de la otra la distancia
entre el pasador (1) y la horquilla debería ser igual a la
máxima distancia (B). Si la mínima superposición es
15 cm entonces no necesita cortar el cardán y está
listo para ser unido el tractor con el implemento.

Peligro: Fallas en estos ajustes pueden dañar la unidad y causar lesiones


personales.

Nota: Limpie las limaduras de metal y pula los bordes de los cortes con lima fina cuando haya terminado

25
Shaktiman
Manual de usuario

SECCIÓN 9 TRANSPORTE
9.1 Transporte de forma segura
PRECAUCIÓN: Cuando se esté transportando en la vía pública o carretera,
utilizar luces y dispositivos para proporcionar una advertencia adecuada a los
conductores de otros vehículos.
El contacto con cables eléctricos puede provocar lesiones graves o la muerte.
Cuando se esté transportando u operando la máquina, asegúrese de evitar el
contacto con líneas eléctricas.
Al transportar el implemento, siempre viaje a una velocidad que permita un
adecuado control de la dirección y de frenado.

PRECAUCIÓN: Cuando esté transportando el implemento en un camino de


superficie lisa, no opere el tractor a más de 15 Km / h (9,3 mph). Reduzca la
velocidad considerablemente cuando viaje sobre un terreno irregular. Asegúrese
de que no haya nadie cerca al implemento.

En la posición de transporte, asegúrese de tener en cuenta la distancia del implemento que viaja en la parte trasera del
tractor cuando gire en las esquinas. Sea consciente de los límites de ancho y alto para evitar choques con puentes y
otros vehículos.

Cumpla con las siguientes recomendaciones:

• Use el tractor con la capacidad suficiente para mantener el control. Instale adecuadamente los lastres en el tractor.
• Utilice los frenos del tractor en conjunto.
• Si el tractor tiene dosel de seguridad ROPS, mantenga puesto el cinturón de seguridad durante las operaciones de
transporte.
• Trabaje en marcha baja al descender colinas o pendientes pronunciadas; nunca baje sin seguridad en colinas.
• Siempre utilice luces de advertencia, en el día y en la noche, cuando opere el tractor en vías públicas.
• Mantenga los reflectores limpios y visibles.
• Prevenga choques entre otros usuarios y equipos en movimiento lento que trabajen en vía.
• La distancia de frenado incrementa con la velocidad, con el peso de las cargas acopladas y en las pendientes. No
ir más rápido que 15km/h (9,3mph). Asegúrese de que las cargas no excedan la distribución recomendada de peso.
Añada lastres mientras cumplan con los límites del tractor, aligere la carga o utilice un tractor de más potencia.
• Sea especialmente cuidadoso cuando se transporte la máquina en condiciones adversas, cuando esté girando y
cuando trabaje en pendientes.

9.2 Transporte

IMPORTANTE: Siempre retire el toma de fuerza antes de levantar la grada rotativa a posición de transporte.

CUIDADO: Cuando viaje en vías públicas, ya sea en la noche o durante el día, use las luces y dispositivos
adecuados de advertencia para los operarios de los otros vehículos.

• Cuando levante la maquina a posición de transporte, asegúrese de que el cardán no está en contacto con el tractor
o la máquina.
• Ajuste la altura de los tres puntos del tractor para que las cuchillas de la máquina no queden a menos de 30 cm del
suelo para prevenir daños en el eje. Asegúrese de que la velocidad de avance del tractor cuando se gire y el espacio
libre sea suficiente para evitar el contacto con obstáculos tales como edificios, árboles y cercas.
• Seleccione un nivel de velocidad seguro cuando se transporte de un lugar a otro.
• Cuando viaje por un terreno irregular o difícil, cambie la velocidad a una más baja.
26
Shaktiman
Manual de usuario

SECCIÓN 10: OPERACIÓN DEL IMPLEMENTO


10.1 Uso

El arado rotativo está especialmente diseñado para la operación de labranza primaria. Se puede, en mayor profundidad,
romper terrones grandes y asegurar incluso nivelación en un solo pase. También es útil para convertir una tierra árida
en tierra cultivable.
No se recomiendan los usos del arado rotativo en propósitos distintos de los especificados en el manual. Su uso
inadecuado hará que los daños no sean cubiertos por la garantía, incluso si se encuentra dentro del término de la
misma.

10.2 Operación en campo

Antes de comenzar el trabajo en campo se deben hacer las siguientes operaciones:


• Revise el nivel de aceite en la caja de engranajes y en la transmisión central.
• Compruebe que todas las conexiones han sido ajustadas adecuadamente a la caja de cambios y la cadena.
• Compruebe que todos los tapones han sido reemplazados adecuadamente por los respiraderos en la caja de cambios
y la caja de transmisión central.
• Asegúrese de que todas las cuchillas, pernos y tuercas de la grada rotativa, estén correctamente apretadas.
• Asegúrese de que todos los protectores y escudos estén en su lugar y asegurados.
• Aplique grasa al cardán y al resto de puntos de grasa – graseras.
• Limpie el área a ser labrada retirando rocas, ramas y objetos extraños.
• La hierba alta o malezas deben ser removidas antes de labrar.
• Operar el PTO con la velocidad descrita en RPM.

Durante la operación tenga en cuenta lo siguiente:

Nunca permita que las cuchillas del rotor operen fuera del suelo. Durante el trabajo, evite doblar esquinas mientras
la máquina esté en el suelo trabajando. Nunca trabaje en reversa. Siempre levante el implemento cuando se ande en
reversa o se cambie de dirección.
Durante el transporte o cuando el implemento debe ser levantado, es recomendable ajustar la unidad de elevación
del tractor para que el implemento no se eleve más de 30 cm del suelo. No conduzca en vía pública si la máquina
está sucia, con tierra, hierba o cualquier otra cosa que pudiera dificultar la circulación por carretera o afectar a otros
vehículos.

10.3 Parqueo

Los siguientes pasos se deben seguir cuando se prepara para estacionar o desenganchar del tractor.
• Parquear la grada rotativa en el suelo en un lugar nivelado.
• Apague el motor del tractor y active el freno de mano.
• Estacione en un lugar adecuado, preferiblemente a una altura acorde al enganche de tres puntos para poder enganchar
y desenganchar con facilidad y poderlo bloquear en ese punto.
• Desenganche del tractor.
• Retire el cardán.

10.4 Puesta en marcha

Enganche la grada rotativa al tractor de acuerdo con el procedimiento dado. Revise la sección “Enganche y desenganche
de la grada rotativa”.
• Compruebe que el cardán esté asegurado correctamente.
• Apoye la grada rotativa sobre el suelo y enganche el toma de fuerza del tractor.
• No enganche el PTO en movimiento.
27
Shaktiman
Manual de usuario

• Ajuste la velocidad del motor para las 540/1000 RPM en el PTO.


• Opere el tractor a las RPM recomendadas por el fabricante.
• Mueva el tractor hacia adelante para obtener un óptimo rendimiento a los 2 o 3 Km/h (Cuando se trabaje con la grada
rotativa no sebe superar la velocidad máxima permitida, que es de 3 Km/h).
• No engancher el PTO a toda la velocidad. Esto debe ser gradual, con el fin de proteger el tractor y prevenir daños.
• El Implemento debe ser operado con la barra niveladora correctamente nivelada en suelo seco para labranza

NOTA: Revise el desgaste y estado de las cuchillas del rotor a diario. Si la cuchilla accidentalmente se dobla o
se fractura durante el trabajo debe ser reemplazada inmediatamente.

10.5 En Operación

Inicie la operación de labranza con el toma de fuerza trabajando a las RPM recomendadas, gradualmente baje el equipo
para que este penetre en el suelo. NUNCA sobrepase la aceleración recomendada por el fabricante del tractor cuando
el toma de fuerza es comprometido. Esto podría ser muy perjudicial tanto para el implemento como para el tractor.

Cuando se determine el tamaño de partícula del suelo que va a trabajar con la grada rotativa tenga presente lo siguiente:

• El tipo de suelo (limoso, arenoso, arcilloso, francos.)


• Profundidad de labranza
• Velocidad de avance el tractor
• La posición óptima de la grada rotativa

El suelo debe ser fragmentado por la grada rotativa, con una velocidad de avance del tractor baja, con la barra niveladora
totalmente alineada.

Advertencia: No se recomienda que personas menores de edad, sin


entrenamiento y que tengan problemas físicos o trastornos mentales, operen el
equipo. Solamente personas que posean entrenamiento y experiencia podrán
usar el equipo después de recibir toda la información pertinente y capacitación.
El operador deberá saber que las partes de funcionamiento y el desgate son
su responsabilidad, al igual que los daños que se puedan generar debido a los
mismos.
La operación regular y satisfactoria del equipo depende del cumplimiento de las
instrucciones y recomendaciones dadas en este manual.

10.6 Cómo funciona.

Posicione las cuchillas, la barra niveladora y el rodillo acondicionador de acuerdo con la necesidad y el tamaño final de
las partículas del suelo que se deseen. Active el PTO y empiece a mover el tractor hacía adelante bajando gradualmente
la grada rotativa.
Después de una corta distancia revise que el suelo este siendo trabajado a la profundidad y diámetro de partícula
requerida. Si no es el adecuado, realice nuevamente el ajuste de la barra de nivelación, del rodillo acondicionador y
revise el procedimiento para el ajuste de los patines de profundidad y la tapa.

28
Shaktiman
Manual de usuario

Advertencia:
TRABAJAR EN UNA COLINA O PENDIENTE
Siempre que sea posible tratar de trabajar sobre la pendiente. Si esto no es
posible, evite el trabajo a lo largo de los contornos de la colina y cultive arriba y
debajo de la cuesta para evitar el efecto de terrazas

Peligro: SIEMPRE levante el implemento con el fin de dar reversa o cambiar de


dirección. Baje la maquina suavemente para permitir que las cuchillas penetren
gradualmente el suelo.
NO permita que caiga violentamente en el suelo. Esto podría causar un fuerte
trabajo en los componentes de la máquina y podría dañarlos. Piedras, rocas u
otros objetos cortantes pueden ser expulsados por el rotor de cuchillas.
Constantemente revise que no haya personas, niños o animales dentro del
radio de trabajo del implemento. El operador del tractor debe poner atención a
todo lo anterior.

29
Shaktiman
Manual de usuario

SECCIÓN 11: AJUSTES


11.1 Ajuste barra de arrastre

IMPORTANTE: Asegúrese de que ambas zapatas antideslizantes estén ajustadas a la misma altura.
Ponga el implemento a nivel del suelo.

Desbloquee la barra niveladora por medio de la manija de ajuste (1) tirando el gancho (2) fuera de su posición.
Gire la manija en sentido horario u Anti-horario hasta la posición deseada de la junta posterior (3).
Bloquee la manija con el gancho.
Nota: Gire ambas manijas en la misma cantidad de modo que la junta de arrastre quede en la posición horizontal
(nivelada).

11.2. Ajuste caja de engranajes múltiple

• El implemento está equipado con una caja de cambios con un par de engranajes. Dos velocidades del rotor se pueden
obtener mediante el intercambio de estos engranajes, de modo que la necesidad de operación puede ser mayor.
• Si el par extra de engranajes no está provisto en la caja de cambios, entonces simplemente intercambie la posición
de los dos engranajes rectos.

Nota: para obtener diferentes velocidades del rotor aparte de la velocidad del rotor actual, diferentes
combinaciones de engranajes están disponibles de manera opcional. Consulte a su distribuidor más cercano
para obtener más información.

Para llevar a cabo esta operación:


• Asegúrese de que la caja de cambios este lo suficientemente fría como para trabajar en condiciones de seguridad sin
que se quemen las manos.
• Use guantes adecuados si es necesario.
• Afloje los tornillos y retire la tapa trasera de la caja de cambios.
• Tenga cuidado: el aceite va a salir.
• Es aconsejable dar una inclinación al implemento hacia adelante.
• Retire los dos engranajes (A y B) desde el eje e invierta sus posiciones.

30
Shaktiman
Manual de usuario

Nota: Tenga cuidado y asegúrese de usar los engranajes rectos, ya que algunos pares de engranajes no se
pueden intercambiar

LA LABOR ÓPTIMA DEPENDE DE CUATRO FACTORES

1) La velocidad de avance del tractor.


2) Velocidad de rotación de la cuchilla.
3) Altura de la barra niveladora
4) La altura del rodillo acondicionador

Entre más rápido gire el rotor, más fino será el suelo.

11.3 Ajuste de profundidad

implemento se determina por el punto central del rodillo adjunto (1). La profundidad está limitada por la posición de la
placa (2) de montaje del rodillo. Esta placa de montaje está articulada con la ayuda del pasador (3) y bloqueada con
la ayuda de la chaveta. El posicionado de los rodillos se mantiene mediante la colocación de los pasadores (4) en el
agujero deseado en el plato y bloqueadas con chavetas de seguridad.

Nota: también dependerá del ajuste del enganche de tres puntos de tractor.

31
Shaktiman
Manual de usuario
SECCIÓN 12: LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
12.1 Lubricación y mantenimiento seguro de la máquina

PRECAUCIÓN: para evitar lesiones graves o la muerte por el movimiento


inesperado de la máquina, ubique la máquina en una superficie plana antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Baje la máquina al suelo o apoye la máquina sobre bloques adecuados antes
de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Si la máquina está conectada
al tractor, active el freno de estacionamiento y/o ponga la transmisión en
PARQUEO, apague el motor y retire la llave. Si la máquina se separa del tractor,
bloquee las ruedas para impedir la rodadura.

12.2 Procedimientos de lubricación y mantenimiento

PRECAUCIÓN: no limpie, lubrique o ajuste la máquina mientras esté en


movimiento.

IMPORTANTE: Los intervalos de mantenimiento recomendados se basan en unas condiciones normales de trabajo.
Si hay condiciones severas o inusuales de trabajo, puede ser necesario lubricar con más frecuencia. Lleve a cabo los
procedimientos de lubricación y mantenimiento indicados en esta sección al comienzo y al final de cada temporada
de trabajo.

Limpie las graseras antes de usar la pistola grasera. Reemplace cualquier grasera faltante o dañada de forma inmediata.
Si las nuevas graseras no aceptan la grasa, quítelas y revise fallas en partes adyacentes. Aplique lubricación a la
grada rotativa en cada punto (A), en intervalos de 8 horas como lo indica el manual, usando la grasa y/o los aceites
recomendados. Esto prolongará la vida útil de su máquina. El incumplimiento de lo anterior puede generar fallas o
pérdidas de tiempo y dinero.

12.3 Símbolos de lubricación

Use lubricante en los intervalos horarios indicados en el símbolo.


Lubrique con aceite EDO DIFERENCIALES Y ENGRANAJES 85W140 API GL5 ó su equivalente en el intervalo horario
indicado en el símbolo.

32
Shaktiman
Manual de usuario

12.4 Lubricación del implemento

PRECAUCIÓN: Antes de engrasar, reparar o ajustar el implemento, apague el


motor del tractor.

Diariamente o cada 8 horas de trabajo

1. Engrase las crucetas del cardán y el cardán. Es esencial que el lubricante sea forzado a salir de las cuatro copas.
Engrase todas las demás partes indicadas en este manual.
2. Apriete todos los tornillos de las cuchillas, reemplace cuchillas dobladas, fracturadas o con grietas.
3. Separe las dos secciones del cardán, limpie y engrase con grasa de grafito en la superficies de deslizamiento.
4. Apriete todos los otros tornillos.

Semanalmente o cada 50 horas de trabajo

1. Revise el nivel del aceite en la caja de cambios, con la máquina en posición horizontal.
2. Revise el nivel de aceite de la caja de transmisión central.
3. Revise y apriete todas las tuercas y pernos.
4. Engrase todas las piezas necesarias.

Cada 200 horas de trabajo

1. Cambie el aceite en la caja de cambios y de la caja de trasmisión central, y reemplace con EDO Transmisión 85W150
API GL5 o su equivalente.
2. Revise y apriete todas las tuercas y pernos.
3. Engrase todas las piezas necesarias con EDO grasa.

Cada 400 horas de trabajo

1. Cambie el aceite en la caja de cambios y de la caja de trasmisión central, y reemplace con EDO Transmisión 85W150
API GL5 o su equivalente.
2. Revise y apriete todas las tuercas y pernos.
3. Engrase todas las piezas necesarias.

12.5 Cardán

Desconecte el cardán del tractor y déjelo aparte.


Limpie y recubra el interior del tubo del cardán con una ligera capa de grasa diariamente o cada 8 horas de trabajo y
vuelva a ensamblar

Fig. 11.2
33
Shaktiman
Manual de usuario
12.6 Transmisión central y caja de cambios.

Transmisión central

IMPORTANTE: La grada rotativa se debe descargar al nivel del suelo y en posición horizontal (totalmente horizontal),
revise el nivel de aceite en la transmisión central quitando la varilla indicadora de nivel, esta debe estar mojada de
aceite por lo menos una cuarta parte. El aceite puede llegar hasta la mitad de la varilla indicadora de nivel. Si es
necesario llene con el aceite recomendado por el tapón llenado hasta que el aceite llegue al inicio de la rosca del tapón
y vuelva a apretar el tapón. Para realizar los cambios de aceite en la transmisión lateral, está cuenta con un tapón de
drenado; es aconsejable realizar el cambio de aceite después de una operación, ya que el aceite está caliente y fluye
con mayor facilidad. Retire el tapón y espere a que todo el aceite salga, instale nuevamente, apriete y llene nuevamente
por el tapón de llenado.

Caja de cambios

IMPORTANTE: La grada rotativa se debe descargar al nivel del suelo y en posición horizontal (totalmente horizontal),
revise el nivel de aceite en la caja de cambios quitando la varilla indicadora de nivel, esta debe estar mojada de aceite
por lo menos una cuarta parte. El aceite puede llegar hasta la mitad de la varilla indicadora de nivel. Si es necesario
llene con el aceite recomendado por el tapón llenado hasta que el aceite moje la varilla indicadora y vuelva a apretar el
tapón. Para realizar los cambios de aceite en la caja de cambios, está cuenta con un tapón de drenado; es aconsejable
realizarel cambio de aceite después de una operación, ya que el aceite está caliente y fluye con mayor facilidad, retire
el tapón y espere a que todo el aceite salga, instale nuevamente, apriete y llene nuevamente por el tapón de llenado.

34
Shaktiman
Manual de usuario
12.7 Puntos de engrase

12.8 Prácticas de mantenimiento seguro

• Entienda los procedimientos de servicio antes de realizar el trabajo.


• Mantenga el área limpia y seca.
• Nunca lubrique, haga un servicio, o ajuste la máquina mientras esté en movimiento.
• Mantenga manos, pies y ropa lejos de las piezas en movimiento.
• Desconecte la transmisión de potencia.
• Baje el equipo al suelo. Pare el motor. Retire la llave. Deje que la máquina se enfríe. Apoye cuidadosamente todos los
elementos de la máquina que sean levantados para realizar trabajos de mantenimiento. Mantenga todas las partes en
buenas condiciones y apropiadamente instaladas. Repare daños inmediatamente. Reemplace las piezas desgastadas
o rotas. Retire cualquier acumulación de grasa, aceite o residuos.

35
Shaktiman
Manual de usuario

24

central

24

36
Shaktiman
Manual de usuario

12.9 Valores de torque o par para pernos y tornillos según su clase.

12.10 Mantenimiento de la grada rotativa

PRECAUCIÓN: Por razones de seguridad, cada operación de mantenimiento debe ser realizada con el toma de fuerza
del tractor desconectado. La grada rotativa debe estar completamente sobre el suelo, bloqueada y soportada en forma
segura, el motor del tractor debe estar apagado y la llave de encendido retirada.
Un buen servicio y un ajuste adecuado son la clave para una larga vida en cualquier implemento de una finca. Con
inspecciones cuidadosas y sistemáticas, se puede evitar altos costos en mantenimiento y reparación.
Después de usar la grada rotativa por muchas horas, asegúrese de que los tornillos están bien apretados, reemplace
cualquier etiqueta de seguridad desgastada, dañada o ilegible inmediatamente, para la obtención de las nuevas etiquetas
comuníquese con su asesor comercial.
37
Shaktiman
Manual de usuario

12.11 Reemplazo de la cuchilla

IMPORTANTE: Siempre instale la hoja con el filo hacia el sentido de giro del eje del rotor. Al pedir cuchillas de
repuesto, asegúrese de pedir tanto las derechas (A), como las izquierdas (B).

1. Retire los tornillos y elementos de fijación de la brida a ser reemplazados.


2. Retire las cuchillas.
3. Instale la nueva cuchilla en la misma orientación que tenían el equipo inicialmente.
4. Vuelva a poner los tornillos y elementos de fijación y apriete tuercas con su apropiado torque.

IMPORTANTE: Cuando cambie las cuchillas asegúrese de que sean originales, las cuales están disponibles en
Eduardoño o en el Distribuidor autorizado.

NOTA: Tenga en cuenta la orientación y tipo de cuchilla. Lado izquierdo o lado derecho.

12.12 Ajuste y reemplazo de la cuchilla raspadora del rodillo compactador.

Cuando la cuchilla raspadora se ha desgastado o dañado, debe ser reemplazada con la nueva cuchilla. Siga los
siguientes pasos:
• Desmonte las tuercas y quite los tornillos (1).
• Retire la cuchilla raspadora (2) y reemplácela con la nueva cuchilla.
• Gire el tubo del rodillo (3) de manera que no toque la cuchilla raspadora.
• Compruebe que la separación entre la cuchilla raspadora y el tubo del rodillo esté entre 5-10 mm.
• Si no, entonces mueva la cuchilla a través de las ranuras, de manera que consiga la separación adecuada. Apriete
totalmente los tornillos.

38
Shaktiman
Manual de usuario

12.12 Ajuste y reemplazo de la cuchilla raspadora del rodillo de púas.

Cuando la cuchilla raspadora se ha desgastado o dañado debe ser reemplazada por una cuchilla nueva. Siga los
siguientes pasos:

• Desmonte la tuerca (1) y retire la abrazadera en U (2).


• Retire la cuchilla raspadora y reemplácela con la nueva cuchilla (3).
• Gire el tubo del rodillo para que no haga contacto con la cuchilla raspadora.
• Compruebe que la separación entre la cuchilla raspadora y el tubo del rodillo esté entre 10-20 mm.Si no, entonces
mueva la cuchilla a través de las ranuras de manera que se consiga la separación adecuada.
• Apriete totalmente las abrazaderas en U.

12.12 Almacenamiento

• Al final de la temporada de trabajo o cuando la grada rotativa no sea usada por largos períodos, es una buena
práctica limpiar la suciedad o grasa que se hubiera podido acumular en alguna de las partes móviles.
• Revise el desgaste de las cuchillas y reemplácelas si es necesario.
• Inspeccione piezas sueltas, dañadas o desgastadas, y ajuste o reemplace si es necesario.
• Pinte partes que estén rayadas o desgastadas para prevenir la oxidación.
• Drene el aceite de la caja de cambios retirando el tapón inferior de drenado.
• Drene el aceite de la transmisión central, retirando el tapón inferior e inclinando el equipo hacía atrás, asegúrese de
volver a llenar la caja de cambios y transmisión central en ese momento.
• Cubra la grada rotativa con un plástico y almacene en un lugar limpio y seco.

39
Shaktiman
Manual de usuario

SECCIÓN 13: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

40
Shaktiman
Manual de usuario

SECCION 14: POLÍTICA DE GARANTÍA

Eduardoño ofrece la siguiente garantía al comprador de la GRADA ROTATIVA marca Shaktiman, mencionada en este
documento siempre y cuando haya sido operada y mantenida bajo las condiciones aquí indicadas.

El plazo de vigencia de la garantía es de doce (12) meses por defectos de fabricación o mano de obra, contados desde
el momento de la activación, que debe ser realizada por personal autorizado por Eduardoño.

CONDICIONES

1) El comprador de la GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN deberá seguir estrictamente las instrucciones dadas en el
manual de usuario, entregado con la GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN. Esta garantía se cancelará automáticamente
cuando expire el periodo de los 12 meses, incluso si la GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN no fuera utilizada durante el
periodo de garantía por cualquier razón.

2) En los casos en que sea necesario realizar reparaciones y/o reemplazo de partes en los puntos de servicio, debe
permitirse el traslado de la máquina por el vendedor o Eduardoño. Las piezas que sean reemplazadas no serán devueltas
al comprador.

3) La garantía no cubrirá los daños ocasionados o resultados de responsabilidad civil, daños o pérdidas que puedan
derivarse directa o indirectamente de cualquier defecto de la GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN. Esta garantía se limita
estrictamente a reparar y reemplazar los defectos de partes especificadas por nuestra parte en la garantía.

4) La selección del equipo para los fines requeridos es responsabilidad exclusiva del comprador.

5) Este contrato será ineficaz e inoperante si:

5.1) La GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN no ha sido entregada, ensamblada, activada y puesta en operación por un
funcionario autorizado para tal fin por Eduardoño S.A. Nota: Los costos de activación de Eduardoño no están incluidos
en el valor del equipo y deberán ser asumidos por el comprador del mismo.
5.2) La tarjeta de la garantía correctamente diligenciada no está en nuestro poder dentro de los 15 días a partir de la
fecha de entrega (activación).
5.3) La GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN o cualquiera de sus partes son sometidos a trabajo con negligencia, incendio,
inundación o cualquier desastre, o si en opinión de la compañía se ha causado algún daño en el transporte.
5.4) Los números de serie originales han sido eliminados, borrados o alterados de la unidad.
5.5) Cualquier intento o reparación ejecutada por una persona, distintas a las autorizadas por Eduardoño S.A.
5.6) Algún defecto no fue informado inmediatamente a la compañía o su representante autorizado, o si hay alguna
alteración en la tarjeta de garantía.
5.7) La selección del equipo para los fines requeridos es responsabilidad exclusiva del cliente.
6) Otras consideraciones logísticas referentes al alcance de la garantía.
6.1) Daños a la GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN o cualquier parte o pieza de la misma causados durante el proceso
de transporte o desplazamiento no están cubiertos por garantía. Las reparaciones resultantes de las obligaciones de
garantía se harán en el lugar en el que fue entregado el equipo. En caso de que sea necesario el traslado de éste, el
cliente debe permitirlo.
La activación del equipo se realiza con base en el lugar que se encuentra y para la actividad a la que será destinado.
6.2) En caso de presentar algún problema, detectar algún sonido irregular o funcionamiento anormal del equipo, debe
suspender su uso de manera inmediata. No proceder de esta manera puede acarrear daños mayores y la inaplicabilidad
de la garantía.

41
Shaktiman
Manual de usuario

7) Una correcta instalación junto con un mantenimiento periódico, ayudarán a evitar posibles averías. Sin embargo,
si se presentan problemas de operación durante el período de garantía, se debe adoptar el siguiente procedimiento:
Detenga la operación y no opere el equipo, notifique inmediatamente a su proveedor indicándole el modelo y el número
de serie y éste lo orientará acerca del paso a seguir, dependiendo del tipo de problema encontrado. La inmediatez
es de suma importancia y usted debe ser consciente de ésto, pues si la garantía cubre ese tipo de falla y ésta no es
reparada inmediatamente, es posible que la garantía no se aplique. Proporcione a su vendedor tanta información como
sea posible, a él le será de mucha utilidad saber el número de horas de servicio alcanzadas, el tipo de trabajo que
desarrolla y los síntomas del problema.

8) GARANTÍA SOBRE LAS PARTES


Cuando usted utiliza partes no originales, es posible que esas partes sean de baja calidad. Ni el fabricante ni el
proveedor de la GRADA ROTATIVA SHAKTIMAN se harán responsables por pérdida, daño o responsabilidad resultante
del montaje de dichas partes. Además, si se utilizan durante el periodo de garantía, se perderá la cobertura de esta.

9) CUÁNDO SE PIERDE LA GARANTÍA

Además de los casos especificados en este documento, la garantía quedará anulada en cualquier caso:

• Si ha habido un error de maniobra u operación.


• El uso de un perno de seguridad con características diferentes a las que posee el equipo en su diseño original, para
limitar el torque en el cardán o cuando el acople del cardán se ha dañado por un mal mantenimiento.
• Cuando el implemento ha sido usado con un valor más alto del límite de potencia que el especificado en la ficha
técnica entregada.
• Cuando se encuentren reparaciones hechas por el comprador sin autorización del fabricante o cuando se encuentren
piezas no originales instaladas.
• Cuando la máquina es operada en condiciones o aplicaciones que no estén previstas en este manual.
• Siempre que el usuario o cualquier otra persona en su nombre aplique cambios a los equipos de la máquina que no
haya sido aprobado expresamente por el fabricante.
• Cuando el usuario ha incumplido con las instrucciones brindadas en este manual.

10) DEVOLUCIÓN:

Para que proceda la devolución del producto, el mismo no debe haber sido usado y debe estar en condiciones aptas
para su venta. Debe entregarse en el empaque original, incluyendo los catálogos, manuales, equinorma y todas sus
piezas. El plazo máximo para solicitar el cambio de productos será de 15 días calendario a partir de la fecha de compra.
• No se aceptarán cambios de productos diseñados, o elaborados a la medida o bajo especificaciones particulares.

42

También podría gustarte