Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Grupo de repuesto
Service-Unit ECO-DRAIN 31
01-2052
2 Service-Unit ECO-DRAIN 31
1 Pictogramas y símbolos ......................................................................................................................... 4
2 Indicaciones de seguridad ..................................................................................................................... 4
3 Datos técnicos ........................................................................................................................................ 6
4 Control y mantenimiento ........................................................................................................................ 7
5 Búsqueda y reparación de averías ...................................................................................................... 10
6 Gráfico piezas de recambio ................................................................................................................. 11
7 Leyenda piezas de recambio ............................................................................................................... 11
Service-Unit ECO-DRAIN 31 3
Pictogramas y símbolos
Pos: 1 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Piktogramme und Symbole @ 1\mod_1290773595840_2913.docx @ 20528 @ 1 @ 1
1 Pictogramas y símbolos
Pos: 2 /Beko Technische Dokumentation/Piktogramme/Anleitung beachten blau @ 0\mod_1213268300255_2913.docx @ 8339 @ @ 1
2 Indicaciones de seguridad
Pos: 7 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Anleitung Kaeser @ 0\mod_1213277540757_2913.docx @ 8605 @ @ 1
ie
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de
la máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves
lesiones o muerte.
Pos: 9 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_2913.docx @ 5817 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación.
Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada a una tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de
aire comprimido.
4 Service-Unit ECO-DRAIN 31
Indicaciones de seguridad
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea
peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 11 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_2913.docx @ 38046 @ @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Cuando la unidad de mando esté abierta, realice siempre los trabajos de mantenimiento
e instalación con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando retirada no tiene ningún grado de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Pos: 12 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Sicherheitshinweise, weitere BM (nicht Ex, nicht IF) @ 0\mod_1183616103770_2913.docx @ 4013 @ @ 1
Indicaciones adicionales:
• La unidad de mando verificada no tiene tipo de protección IP.
• Para el montaje de la alimentación use llaves (SW27) para sujetar.
• Prohibido desmontar la Unidad de Mantenimiento.
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que
el ECO-DRAIN funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en
los procesos de producción.
Pos: 15 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Fehlfunktionen BM @ 0\mod_1214378434025_2913.docx @ 9382 @ @ 1
r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del ECO-DRAIN teniendo en
cuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del ECO-DRAIN acorde a las indicaciones del manual.
Service-Unit ECO-DRAIN 31 5
Datos técnicos
Pos: 17 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Technische Daten @ 0\mod_1184329570967_2913.docx @ 6061 @ 1 @ 1
3 Datos técnicos
Pos: 18 /Beko Technische Dokumentation/Technische Daten/BEKOMAT/Techn. Daten BM 3xU + CE + UL/CSA + GOST + Fcc (o.Leistg.) @ 5\mod_1358843578945_2913.docx @ 30453 @ @ 1
6 Service-Unit ECO-DRAIN 31
Control y mantenimiento
Pos: 20 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Kontrolle und Wartung @ 0\mod_1183637885371_2913.docx @ 5442 @ 1 @ 1
4 Control y mantenimiento
Pos: 21 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Druckluft @ 0\mod_1184148143854_2913.docx @ 5781 @ @ 1
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de
la máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves
lesiones o muerte.
Pos: 22 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_2913.docx @ 5817 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación.
Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada a una tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de
aire comprimido.
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea
peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 24 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_2913.docx @ 38046 @ @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Cuando la unidad de mando esté abierta, realice siempre los trabajos de mantenimiento
e instalación con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando retirada no tiene ningún grado de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que
el ECO-DRAIN funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en
los procesos de producción.
Pos: 26 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Fehlfunktionen BM @ 0\mod_1214378434025_2913.docx @ 9382 @ @ 1
r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del ECO-DRAIN teniendo en
cuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del ECO-DRAIN acorde a las indicaciones del manual.
Service-Unit ECO-DRAIN 31 7
Control y mantenimiento
Pos: 27 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Vorschriften Werkzeug Reinigung Kondensat Entsorgung @ 0\mod_1233239666823_2913.docx @ 13343 @ @ 1
Nota importante:
Pos: 28 /Beko Technische Dokumentation/Wartung/BEKOMAT/Wartung BM 31U/32U (ECO-DRAIN 30/31) Service-Unit (ohne Wartungsempfehlung) @ 8\mod_1396861412522_2913.docx @ 39921 @ @ 1
7 8 9 5 4 10
8 Service-Unit ECO-DRAIN 31
Control y mantenimiento
15
12
11
Montaje de la unidad de control sobre
13 la Service-Unit:
1. Verificar si la Service-Unit (5) corresponde
14 a la unidad de control (1) (denominación
del modelo y color del gancho de fijación).
5 2. Comprobar si la lámina selladora (11)
o la platina del tubo del sensor (14)
y los resortes de contacto (13) están
limpios, secos y libres de cuerpos extraños.
3. Introducir el sensor (12) en la platina del tubo (14).
4. Enganchar el gancho (15) de la unidad de control
(1) en la platina del tubo del sensor (14).
5. Apretar la unidad de control (1) contra
la Service-Unit (5) hasta que encaje.
Service-Unit ECO-DRAIN 31 9
Búsqueda y reparación de averías
Pos: 30 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Fehlersuche und Fehlerbehebung @ 0\mod_1183637945027_2913.docx @ 5460 @ 1 @ 1
10 Service-Unit ECO-DRAIN 31
Gráfico piezas de recambio
Pos: 33 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Ersatzteilgrafik @ 14\mod_1516967191598_2913.docx @ 109345 @ 1 @ 1
9602 9603
Leyenda
Service-Unit ECO-DRAIN 31 11
A M
Ambos LED permanecen encendidos 10 Mantenimiento 7
Avería 10 N
B No se enciende ningún LED 10
Búsqueda de averías 10 P
C Peligro por aire comprimido 4, 7
Control 7 Peligro por corriente eléctrica 5, 7
D Personal cualificado 5, 7
Pictogramas 4
Datos 6
Pos. Nr. 12
Datos técnicos 6
R
E
Recambios 5
Evacuación de condensado averiada 10
Reparación 10
Evacuación de condensado no funciona 10
Reparación de averías 10
Expulsión de aire 10
S
F
Símbolos 4
Fallos de funcionamiento 10
T
G
Tipo de protección 5, 7
Gráfico piezas de recambio 11
Trabajos de mantenimiento 4, 7
I
Trouble shooting 10
Indicaciones de seguridad 4
U
Indicaciones, Indicaciones de seguridad 4
Unidad de control 8
Instrucciones de instalación y funcionamiento 4
L
Leyenda piezas de recambio 12
12 Service-Unit ECO-DRAIN 31
Service-Unit ECO-DRAIN 31 13
14 Service-Unit ECO-DRAIN 31
Service-Unit ECO-DRAIN 31 15
Traducción del manual original.
Manual original en alemán.
Salvo modificaciones técnicas y errores.
eco-drain_31_s-unit_manual_es_01-2052_v01.
Service-Unit ECO-DRAIN 31