Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Purgador de condensados
ECO-DRAIN 31
01-2337
ECO-DRAIN31 07 USS
Estimado cliente,
Muchas gracias por haber elegido el purgador de condensados ECO-DRAIN 31. Antes de proceder al
montaje y puesta en marcha del ECO-DRAIN 31, le rogamos que lea con atención el presente manual y que
observe nuestras indicaciones. El funcionamiento correcto y seguro del ECO-DRAIN 31 sólo quedará
garantizado si se siguen al pie de la letra las indicaciones facilitadas.
2 ECO-DRAIN 31
1 Pictogramas y símbolos ......................................................................................................................... 4
2 Indicaciones de seguridad ..................................................................................................................... 4
3 Uso apropiado ........................................................................................................................................ 6
4 Campos de aplicación incorrectos ......................................................................................................... 6
5 Datos técnicos ........................................................................................................................................ 7
6 Datos eléctricos ...................................................................................................................................... 8
7 Dibujo acotado ....................................................................................................................................... 9
8 Funcionamiento .................................................................................................................................... 10
9 Instalación ............................................................................................................................................ 13
10 Instalación eléctrica .............................................................................................................................. 16
11 Control y mantenimiento ...................................................................................................................... 20
12 Búsqueda y reparación de averías ...................................................................................................... 23
13 Piezas y componentes ......................................................................................................................... 24
14 Recambios recomendados .................................................................................................................. 25
ECO-DRAIN 31 3
Pictogramas y símbolos
Pos: 1 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Piktogramme und Symbole @ 1\mod_1290773595840_16482.docx @ 20529 @ 1 @ 1
1 Pictogramas y símbolos
Pos: 2 /Beko Technische Dokumentation/Piktogramme/Anleitung beachten blau @ 0\mod_1213268300255_16482.docx @ 16577 @ @ 1
2 Indicaciones de seguridad
Pos: 7 /Beko Technische Dokumentation/Globale Texte/Allgemeiner Hinweis BM @ 0\mod_1183615737313_16482.docx @ 16483 @ @ 1
Pos: 8 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Anleitung Kaeser @ 0\mod_1213277540757_16482.docx @ 16591 @ @ 1
ie
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la
máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones
o muerte.
Pos: 10 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_16482.docx @ 16507 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación. Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada a
una tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire
comprimido.
4 ECO-DRAIN 31
Indicaciones de seguridad
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro de
sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 12 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_16482.docx @ 38072 @ @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Cuando la unidad de mando esté abierta, realice siempre los trabajos de mantenimiento e
instalación con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando retirada no tiene ningún grado de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Pos: 13 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Sicherheitshinweise, weitere BM (nicht Ex, nicht IF) @ 0\mod_1183616103770_16482.docx @ 16484 @ @ 1
Indicaciones adicionales:
• La unidad de mando verificada no tiene tipo de protección IP.
• Para el montaje de la alimentación use llaves (SW27) para sujetar.
• Prohibido desmontar la Unidad de Mantenimiento.
Pos: 15 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_16482.docx @ 16621 @ @ 1
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el
ECO-DRAIN funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en los
procesos de producción.
Pos: 16 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Fehlfunktionen BM @ 0\mod_1214378434025_16482.docx @ 16622 @ @ 1
r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del ECO-DRAIN teniendo en
cuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del ECO-DRAIN acorde a las indicaciones del manual.
Pos: 17 /---- Seitenumbruch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 16717 @ @ 1
ECO-DRAIN 31 5
Uso apropiado
Pos: 18 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Bestimmungsgemäße Verwendung @ 0\mod_1183637706293_16482.docx @ 16487 @ 1 @ 1
3 Uso apropiado
Pos: 19 /Beko Technische Dokumentation/Bestimmungsgemäße Verwendung/BEKOMAT/Bestimmung. Verwend. BM 31/32/33 +U @ 0\mod_1213345398718_16482.docx @ 16602 @ @ 1
• El ECO-DRAIN 31 no puede garantizar por sí solo como purgador de condensados una calidad de aire
comprimido concreta. Para ello serán necesarios otros equipos técnicos.
• El ECO-DRAIN 31 no es adecuado para su aplicación en el campo del vacío ni en plantas que
funcionen a presión atmosférica ni en zonas Ex.
• El ECO-DRAIN 31 no deberá exponerse a la radiación solar continua ni directa, ni tampoco a la acción
de fuentes de calor.
• El ECO-DRAIN 31 no podrá instalarse ni funcionar en zonas con atmósfera agresiva.
Pos: 22 /Beko Technische Dokumentation/Bestimmungsgemäße Verwendung/BEKOMAT/Ausschluß Anwendung BM nicht für frostgefährdete Bereiche (Zusatz) @ 0\mod_1216106439206_16482.docx @ 16633 @ @ 1
• El ECO-DRAIN 31 no puede ser calentado, de manera que no es adecuado para su uso en zonas con
riesgo de congelación.
Pos: 23 /Beko Technische Dokumentation/Bestimmungsgemäße Verwendung/BEKOMAT/Ausschluß Anwendung BM 31/32 nicht fürCO2-Anwendg. +U @ 0\mod_1242828696240_16482.docx @ 16696 @ @ 1
6 ECO-DRAIN 31
Datos técnicos
Pos: 25 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Technische Daten @ 0\mod_1184329570967_16482.docx @ 16515 @ 1 @ 1
5 Datos técnicos
Pos: 26 /Beko Technische Dokumentation/Technische Daten/BEKOMAT/Techn. Daten BM 3xU + CE + UL/CSA + GOST + Fcc (o.Leistg.) @ 5\mod_1358843578945_16482.docx @ 30479 @ @ 1
ECO-DRAIN 31 7
Datos eléctricos
Pos: 29 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Elektrische Daten @ 0\mod_1183638451371_16482.docx @ 16499 @ 1 @ 1
6 Datos eléctricos
Pos: 30 /Beko Technische Dokumentation/Elektrische Daten/BEKOMAT/Elektrische Daten BM 32U/33U @ 4\mod_1357737405732_16482.docx @ 29611 @ @ 1
8 ECO-DRAIN 31
Dibujo acotado
Pos: 32 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Maßzeichnung @ 0\mod_1183638072605_16482.docx @ 16493 @ 1 @ 1
7 Dibujo acotado
Pos: 33 /Beko Technische Dokumentation/Technische Daten/Masszeichnung @ 0\mod_1184569815280_16482.docx @ 16519 @ @ 1
7.05 (179)
NPT ½ (G½)
5.12 (130)
3.49 (88,6)
G¼
dia 0.32-0.39
(ø 8-10)
4 - 8 Nm
2.87 (73)
ECO-DRAIN 31 9
Funcionamiento
Pos: 35 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Funktion @ 0\mod_1183637775808_16482.docx @ 16488 @ 1 @ 1
8 Funcionamiento
Pos: 36 /Beko Technische Dokumentation/Funktion/BEKOMAT/BM Ableitfunktion @ 0\mod_1183618031702_16482.docx @ 16485 @ @ 1
1 2 3
10 ECO-DRAIN 31
Funcionamiento
Modo de alarma:
Si el ECO-DRAIN no se ha vaciado transcurrido 1
min. saltará un aviso de avería:
Secuencia de conmutación de la válvula en • El LED de alarma parpadea
modo de alarma • El relé de alarma conmuta (la señal puede
transmitirse sin potencial).
• La válvula se abre cada 4 minutos durante 7,5 s.
• Una vez que la avería se ha subsanado, el
ECO-DRAIN conmuta de nuevo y vuelve
automáticamente a modo normal.
Posibles causas de averías son, por ejemplo:
• Error en la instalación
• Caída de la presión por debajo de la mínima
• Formación de demasiado condensado
(sobrecarga)
• Conducción de salida atascada/cerrada
• Contenido excesivo de partículas de suciedad
Señal de alarma a través de contacto libre de • Tuberías congeladas
potencial
Pos: 39 /Beko Technische Dokumentation/Funktion/BEKOMAT/BM 31U/32U/33U+Vario Abl.-Wartungsmeldg. aktiv (nicht 32U FMK + IF) Wartungsintervall @ 5\mod_1371731964818_16482.docx @ 31049 @ @ 1
ECO-DRAIN 31 11
Funcionamiento
12 ECO-DRAIN 31
Instalación
Pos: 41 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Installation @ 0\mod_1183637835418_16482.docx @ 16489 @ 1 @ 1
9 Instalación
Pos: 42 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Druckluft @ 0\mod_1184148143854_16482.docx @ 16505 @ @ 1
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la
máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones
o muerte.
Pos: 43 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_16482.docx @ 16507 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación. Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada a
una tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire
comprimido.
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el
ECO-DRAIN funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en los
procesos de producción.
Pos: 45 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Fehlfunktionen BM @ 0\mod_1214378434025_16482.docx @ 16622 @ @ 1
r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del ECO-DRAIN teniendo en
cuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del ECO-DRAIN acorde a las indicaciones del manual.
Pos: 46 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Vorschriften Werkzeug Reinigung Kondensat Entsorgung @ 0\mod_1233239666823_16482.docx @ 16685 @ @ 1
Note importante:
Pos: 47 /Beko Technische Dokumentation/Installation/BEKOMAT/BM 31/32/33+U+AU (nicht Vario) Installationshinweise @ 0\mod_1184161640511_16482.docx @ 16510 @ @ 1
ECO-DRAIN 31 13
Instalación
Instrucciones de instalación:
14 ECO-DRAIN 31
Instalación
mal bien
¡Diferencias de presión!
¡Pendiente continua!
¡Superficie de choque!
¡Ventilación!
ECO-DRAIN 31 15
Instalación eléctrica
Pos: 49 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Elektrische Installation @ 0\mod_1183638507355_16482.docx @ 16500 @ 1 @ 1
10 Instalación eléctrica
Pos: 50 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Netzspannung 1 s/w @ 0\mod_1184148186948_16482.docx @ 16506 @ @ 1
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro de
sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 51 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_16482.docx @ 38072 @ @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Cuando la unidad de mando esté abierta, realice siempre los trabajos de mantenimiento e
instalación con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando retirada no tiene ningún grado de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Nota:
2
Conexión de la alimentación eléctrica:
5 1. Leer la tensión de red admisible en la placa
identificativa y respetarla siempre.
2. Para la tensión de alimentación deberá instalarse
cerca un dispositivo de separación al que pueda
3 accederse con seguridad (por ejemplo, una clavija
de enchufe o un interruptor) que aísle todas las
conducciones eléctricas.
3. En caso de alimentación con baja tensión
4 (< 50 VAC/< 75 VDC), utilizar siempre una baja
tensión de funcionamiento con aislamiento
seguro.
4. Realizar los trabajos de instalación conforme a la
NC CO NO norma VDE 0100/IEC 60364.
X2.3 X2.2 X2.1 5. Observar la asignación correcta de los bornes.
6. No realizar la instalación bajo tensión.
IN1 GND 7. Soltar los tornillos (1) y retirar la parte superior de
X3.1 X3.2 la carcasa (2).
8. Soltar la atornilladura del cable (3), retirar el tapón
(si lo hay) e introducir el cable de alimentación
(4).
9. Conectar el cable (4) a los bornes X1 (1.1, 1.2)
(5).
10. Conectar los cables como se muestra en la
ilustración (ver también la asignación de bornes
en el texto siguiente).
11.Apretar la atornilladura del cable (3) de forma que
quede ligeramente hermética.
12. Colocar la parte superior de la carcasa (2) y
N/- L/+ apretar los tornillos (1) manualmente.
X1.2 X1.1
16 ECO-DRAIN 31
Instalación eléctrica
ECO-DRAIN 31 17
Instalación eléctrica
GND
IN1
NO
CO
NC
• X 1.2 N/-
L/+
N/-
L = Conductor externo
common
neutral
phase
GND
1.1
1.2
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
• X 1.2 N/-
IN1
NO
CO
NC
L/+
N/-
common
power
power
GND
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
1.1
1.2
CO
NC
L/+
N/-
• X 2.2 com.
• X 2.3 n.c.
n.c. - com. Cerrado en caso de avería o caída de tensión
external test (IN1)
power
GND
2.2
2.3
3.1
3.2
1.1
1.2
18 ECO-DRAIN 31
Instalación eléctrica
Nota:
En caso de alimentación con baja tensión (< 50 VAC/< 75 VDC), utilizar siempre una baja tensión de
funcionamiento con aislamiento seguro.
Apretar la atornilladura del cable de forma que quede ligeramente hermética.
GND
X2.1 n.o.
X2.2 com.
CONTROL
X2.3 n.c.
X3.1 IN1
ext. Test
X3.2 GND
spring contacts
VALVE
SENSOR
POWER
ALARM
Service Unit
TEST
Esquema eléctrico
Pos: 55 /---- Seitenumbruch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 16717 @ @ 1
ECO-DRAIN 31 19
Control y mantenimiento
Pos: 56 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Kontrolle und Wartung @ 0\mod_1183637885371_16482.docx @ 16490 @ 1 @ 1
11 Control y mantenimiento
Pos: 57 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Druckluft @ 0\mod_1184148143854_16482.docx @ 16505 @ @ 1
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la
máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones
o muerte.
Pos: 58 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_16482.docx @ 16507 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación. Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada a
una tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire
comprimido.
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro de
sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 60 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_16482.docx @ 38072 @ @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Cuando la unidad de mando esté abierta, realice siempre los trabajos de mantenimiento e
instalación con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando retirada no tiene ningún grado de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el
ECO-DRAIN funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en los
procesos de producción.
Pos: 62 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Fehlfunktionen BM @ 0\mod_1214378434025_16482.docx @ 16622 @ @ 1
r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del ECO-DRAIN teniendo en
cuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del ECO-DRAIN acorde a las indicaciones del manual.
Pos: 63 /---- Seitenumbruch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 16717 @ @ 1
20 ECO-DRAIN 31
Control y mantenimiento
Pos: 64 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Vorschriften Werkzeug Reinigung Kondensat Entsorgung @ 0\mod_1233239666823_16482.docx @ 16685 @ @ 1
Note importante:
Pos: 65 /Beko Technische Dokumentation/Wartung/BEKOMAT/Wartung BM 31U/32U (nicht IF) stand-alone 2x8760h @ 5\mod_1358509672852_16482.docx @ 30373 @ @ 1
Recomendación de mantenimiento:
Al cabo de 2 x 8760 horas de servicio o de un millón
de maniobras de conmutación, se emite un aviso de
mantenimiento.
El LED Power verde parpadea. A continuación o
como mucho al cabo de dos años (2 x 8760 horas de
servicio), debe sustituirse la Service Unit (5).
7 8 9 5 4 10
ECO-DRAIN 31 21
Control y mantenimiento
1
15
12 Montaje de la unidad de control sobre la
Service Unit:
11 1. Verificar si la Service Unit (5) corresponde a la
unidad de control (1) (denominación del modelo y
13 color del gancho de fijación).
2. Comprobar si la lámina selladora (11) y los
14 resortes de contacto (13) están limpios, secos y
libres de cuerpos extraños.
5 3. Introducir el sensor (12) en la platina del tubo (14).
4. Enganchar el gancho (15) de la unidad de control
(1) en la platina del tubo del sensor (14).
5. Apretar la unidad de control (1) contra la
Service Unit (5) hasta que encaje.
22 ECO-DRAIN 31
Búsqueda y reparación de averías
Pos: 67 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Fehlersuche und Fehlerbehebung @ 0\mod_1183637945027_16482.docx @ 16491 @ 1 @ 1
ECO-DRAIN 31 23
Piezas y componentes
Pos: 70 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Bauteile und Komponenten @ 0\mod_1183638014355_16482.docx @ 16492 @ 1 @ 1
13 Piezas y componentes
Pos: 71 /Beko Technische Dokumentation/Bauteile und Komponenten/BEKOMAT/Bauteile BM 32U stand-alone @ 4\mod_1358417886920_16482.docx @ 29995 @ @ 1
2
3
4
6
5
7
8
13
15
14
13 12 11 9 16 10
24 ECO-DRAIN 31
Recambios recomendados
Pos: 73 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Empfohlene Ersatzteile @ 0\mod_1183638186183_16482.docx @ 16495 @ 1 @ 1
14 Recambios recomendados
Pos: 74 /Beko Technische Dokumentation/Ersatzteile Verbrauchsmaterialien Zubehör/BEKOMAT/Ersatzteile ECO-DRAIN 31 USA (BM 32U) (AU+FKM/G+NPT) @ 8\mod_1397555292790_16482.docx @ 40192 @ @ 1
ECO-DRAIN 31 25
A M
Adaptador angular 24 Mantenimiento 20
Adaptador intermedio 22, 24 Medidas 9
Ambos LED permanecen encendidos 23 Membrana 10
Autotest 11 Modo alarma 11
Avería 23 Montaje 13
B N
Bolsa de agua 15 Nivel de llenado 10
Boquilla acodada 21 No se enciende ningún LED 23
Boquilla para manguera 24 P
Búsqueda de averías 23
Parte inferior de la carcasa 24
C Parte superior de la carcasa 24
Campo de aplicación 6 Peligro por aire comprimido 4, 13, 20
Campo de aplicación incorrecto 6 Peligro por corriente eléctrica 5, 16, 20
Campos de aplicación incorrectos 6 Pendiente 15
Carcasa 24 Personal cualificado 5, 16, 20
Causas de averías 11 Pictogramas 4
Componentes 24 Piezas 24
Conducción de alimentación 10, 15 Platina 24
Conducción de compensación de aire = R
conducción de estabilización 15
Recambios 5, 25
Control 20
Recambios recomendados 25
D
Recomendación de mantenimiento 21
Datos 7 Referencia 25
Datos eléctricos 8 Reparación 23
Datos técnicos 7 Reparación de averías 23
Dibujo acotado 9
S
Diferencias de presión 15
Salida de condensado 10
E
Sensor 24
Esquema eléctrico 19 Service-Unit 21
Evacuación de condensado averiada 23 Sets de repuestos 25
Evacuación de condensado no funciona 23 Símbolos 4
Expulsión de aire 23 Superficie de choque 15
F T
Fallos de funcionamiento 23 Tipo de protección 5, 16, 20
Funcionamiento 10 Trabajos de mantenimiento 4, 13, 20
I Trouble shooting 23
Indicaciones de seguridad 4 U
Indicaciones, Indicaciones de seguridad 4 Unidad de control 22
Instalación 13 Unidad de Mantenimiento 24
Instalación eléctrica 16 Uso apropiado 6
Instrucciones de instalación y funcionamiento 4
V
L
Válvula piloto 10
Lámina selladora 22
26 ECO-DRAIN 31
ECO-DRAIN 31 27
CANADA
KAESER COMPRESSORS, Inc.
3760 La Vérendrye
Boisbriand, QC J7H 1H5 Canada
Phone: (450) 971-1414 • Fax: (450) 971-1415
E-mail: info.canada@kaeser.com
MEXICO
KAESER COMPRESORES de México S. de R.L de C.V.
Calle 2 No. 123
Parque Industrial Jurica
76100 Querétaro, Qro México
Teléfono: (52) 442-218-6448 • Fax: (52) 442-218-6449
E-mail: sales.mexico@kaeser.com
USA
KAESER COMPRESSORS, Inc.
511 Sigma Drive
P.O. Box 946
Fredericksburg, VA 22404
Phone: 540-898-5500 • Fax: 540-898-5520
E-mail: info.usa@kaeser.com
www.kaeser.com
ECO-DRAIN 31