Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Página 3
2
Manual de mantenimiento
D2676 LE3XX
51.99597-8101 "Traducción de la instrucción original"
Versión 01
Página 4
Imprimir
Sujeto a modificaciones.
Toda la información, textos, dibujos, figuras y otro contenido están protegidos por la ley de derechos de autor y sujetos a
derechos de propiedad industrial. Cualquier uso indebido estará sujeto a enjuiciamiento.
No está permitido cambiar el contenido de este documento. Lo mismo se aplica a los cambios en el contexto de
capítulos individuales y / o todo el documento. MAN Truck & Bus SE no asume ninguna responsabilidad por los daños.
derivado del incumplimiento de las disposiciones anteriores.
No debe ser reimpreso, duplicado por ningún medio o traducido, en su totalidad o en parte, sin
La aprobación previa por escrito de MAN Truck & Bus SE. Todos los derechos derivados de la ley de derechos de autor son expresamente
reservado por MAN.
Página 5
Contenido
1 Prefacio ........................................................................... 77
1.1 Información sobre el manual de mantenimiento. ....................................... 8
1.1.1 Publicaciones incluidas en el manual de mantenimiento. ............................ 8
1.1.2 Publicaciones complementarias para el motor. .................................. 8
1,2 Explicación de íconos ........................................................... 99
1.3 Limitación de responsabilidad.
........................................................... 10
1.4 Protección de los derechos .de. .autor
........................................................ 10
1,5 Otros documentos aplicables .................................................... 10
1.6 Piezas de repuesto
.................................................................. 11
1.7 Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.8 Provisiones de garantía ........................................................... 12
1.9 Servicio al Cliente ............................................................. 12
44 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 Programa de mantenimiento según horario de servicio. ............................... 28
4.2 4.2 Programa de mantenimiento según intervalos de tiempo. ................................. 29
4.3 4.3 Alcance de los trabajos de mantenimiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
¡Lea el manual cuidadosamente antes de comenzar cualquier trabajo!
Esto es particularmente aplicable al capítulo "Instrucciones generales de seguridad"
y las respectivas instrucciones de seguridad en los capítulos. 3
Página 6
Contenido
Página 7
Contenido
Registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Contenido
Página 9
Prefacio
1 Prefacio
Lea detenidamente la información de su manual de mantenimiento para familiarizarse.
con tu motor MAN. El manual de mantenimiento describe procesos, consejos útiles y citas para
mantenimiento y servicio, que pueden extender la vida útil de su motor.
Este manual describe el trabajo en el motor básico, así como en el motor relacionado con las emisiones.
componentes.
El requisito previo para cumplir con los valores de emisión garantizados es, entre otros, cumplir con
Las especificaciones de mantenimiento que figuran en este manual.
Página 10
Prefacio
Además, las normas locales de prevención de accidentes aplicables y las disposiciones generales sobre seguridad para
Se debe seguir el área de aplicación del motor.
El mantenimiento y cuidado oportuno y concienzudo en los intervalos de servicio especificados aseguran y mantienen el
seguridad operativa, así como el uso confiable de su motor.
El programa de mantenimiento proporciona información sobre los intervalos de mantenimiento y especifica el tipo de
trabajos de mantenimiento a realizar. Cada mantenimiento debe ser reconocido en el mantenimiento asociado
registro dado en el Apéndice de este manual.
Utilice solo repuestos, accesorios y productos de servicio originales de MAN, o aquellos que hayan sido aprobados
específicamente por MAN.
Solo revisamos piezas de repuesto genuinas que hemos aprobado y, por lo tanto, poseemos
requisitos para el uso del motor.
Todos los documentos son partes del producto y deben mantenerse cerca del motor para que puedan ser alcanzados por
El personal siempre que sea necesario.
- Manual de reparación
- Einbaurichtlinie (Mechanik)
- Mechatronische Einbaurichtlinie
Página 11
Prefacio
1.2 Explicación de los íconos
Advertencias
Las advertencias en este manual se identifican mediante iconos. La información ha sido introducida con señal
palabras que expresan el alcance del riesgo o peligro.
Siga las instrucciones en todos los casos y proceda con cuidado para evitar accidentes y lesiones personales.
y daños materiales.
PELIGRO
Describe una situación peligrosa inmediata que conducirá a lesiones graves o fatales si no se evita.
ADVERTENCIA
Describe una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones graves o fatales si no se evita.
PRECAUCIÓN
Describe una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o moderadas si no es
evitado
AVISO
Describe una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños a la propiedad si no se evita.
Consejos y recomendaciones
ADVERTENCIA MEDIOAMBIENTAL
Consejos sobre conducta para la protección del medio ambiente.
Información general
[1] Este símbolo indica una posición de una herramienta especial en el texto.
Pagina 12
Prefacio
MAN no asume ninguna responsabilidad por los daños causados como resultado de:
S Sin tener en cuenta este manual
S uso inapropiado
S Uso de personal no capacitado
S conversiones no autorizadas
S modificaciones técnicas
S Uso de repuestos y productos de servicio no aprobados
S Daño o mal funcionamiento debido a la falta de mantenimiento
S Daño o mal funcionamiento debido al mal uso, negligencia, accidente o incendio.
S Por piezas dañadas reparadas después de una colisión
En caso de diseños especiales, el alcance real del suministro, el uso de opciones de pedido adicionales o a cuenta
Las últimas modificaciones técnicas pueden variar de las explicaciones e ilustraciones descritas aquí.
Las obligaciones establecidas en el acuerdo de suministro y los términos y condiciones generales de MAN, y el
Será aplicable la normativa legal vigente en el momento de la celebración del contrato.
Las reclamaciones de garantía solo pueden hacerse válidas a su distribuidor una vez que presente pruebas de que todo el Servicio y reparación
Las órdenes se realizaron y documentaron de manera oportuna.
Página 13
Prefacio
1.6 Repuestos
Utilice solo repuestos y accesorios originales de MAN o aquellos que hayan sido aprobados por MAN.
Solo las piezas de repuesto originales que MAN ha aprobado han sido probadas especialmente para garantizar su fiabilidad y seguridad.
e idoneidad para su uso en el motor.
Las piezas de repuesto y los accesorios deben ser piezas originales de MAN o aquellas aprobadas por MAN.
La fiabilidad, seguridad e idoneidad de estas piezas se ha especificado especialmente para motores. No podemos
evaluamos esto para otros productos a pesar de la observación continua del mercado, y no podemos certificar lo mismo.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por el uso de repuestos incorrectos!
El uso de repuestos incorrectos o defectuosos puede provocar daños, mal funcionamiento o fallas totales, y también puede
afectar la seguridad.
1.7 Eliminación
Organizar la eliminación de acuerdo con las reglamentaciones nacionales.
Enviar componentes desmontados o desarmados para su reciclaje siempre que no haya un acuerdo sobre
enviarlos de regreso o hacer arreglos para su eliminación:
S Ordenar partes metálicas y desecharlas
Página 14
Prefacio
El incumplimiento de estas instrucciones dará lugar a que las reclamaciones de garantía sean nulas y sin efecto.
Si usa piezas que no están aprobadas, las reclamaciones de garantía quedarán anuladas.
Recomendamos que utilice piezas originales incluso después de la expiración del período de garantía para garantizar
Rendimiento constante del motor.
La garantía no incluye el reemplazo de consumibles / piezas de desgaste, por ejemplo, filtros, correas en V, aceite,
lubricantes o fluidos.
La garantía no cubre los costos de piezas y mano de obra en ningún servicio de mantenimiento programado.
Puede encontrar el servicio de mantenimiento programado en la sección del programa de mantenimiento en estas instrucciones .
Página 15
2.1 Introducción
Este capítulo proporciona información sobre los riesgos y peligros residuales durante el uso adecuado y previsto de
el motor.
En general se enumeran las instrucciones de seguridad aplicables y las que se deben observar y seguir, que garantizan
protección óptima del personal, así como un funcionamiento seguro y sin fallas del motor.
Las instrucciones de seguridad específicas relacionadas con la acción o la situación se encuentran antes de la acción correspondiente
paso o colocado en el capítulo descrito.
Hacer caso omiso de las acciones y las instrucciones de seguridad enumeradas en este manual puede causar riesgos considerables.
MAN no puede anticipar todas las circunstancias posibles que puedan involucrar un peligro potencial. Las advertencias
en esta publicación y en el producto no están incluidos. Si una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo o un
Se utiliza una técnica de operación que MAN no recomienda específicamente, debe estar seguro de que es
seguro para ti y para otras personas. También debe estar seguro de que el producto no se dañará.
También debe estar seguro de que el producto no será inseguro por los procedimientos que se utilizan.
PELIGRO
Riesgo de daños al motor por uso indebido.
Expiración del permiso de funcionamiento.
El motor está construido únicamente para conducir generadores eléctricos para 50 o 60 Hz en barcos.
El motor cumple los requisitos para los ciclos de emisiones E2 y D2.
Cualquier otro uso se clasifica como no conforme con el uso designado.
MAN no acepta ninguna responsabilidad por daños resultantes de esto. El operador solo correrá con este riesgo.
El uso adecuado también incluye el cumplimiento del trabajo de operación, mantenimiento y servicio especificado por
el fabricante.
El motor debe ser utilizado, mantenido y reparado solo por personal que lo conozca y
han sido instruidos sobre los peligros potenciales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños a la propiedad o lesiones personales como resultado de
modificaciones no autorizadas al motor.
La manipulación de la electrónica y el sistema de inyección también pueden afectar el rendimiento y los gases de escape.
comportamiento del motor y por lo tanto no están permitidos.
En tales casos, el cumplimiento de las regulaciones ambientales legales ya no está garantizado.
Página 16
Si se realizan modificaciones sin el consentimiento por escrito de MAN, cualquier obligación de garantía o garantía en
la parte de MAN por daños y defectos atribuibles a la modificación no autorizada se convierte en nula
y vacío Además, MAN no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por modificaciones que
No han sido aprobados.
Además de las instrucciones sobre seguridad industrial en este manual de mantenimiento, la seguridad, la prevención de accidentes
y se deben seguir las regulaciones ambientales aplicables para el área de aplicación del motor.
La compañía operadora es responsable de garantizar que el motor funcione siempre en condiciones técnicas
y condición operacionalmente segura.
Página 17
2.6.1 Calificaciones
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones causadas por personal no capacitado.
Ignorar las normas de seguridad plantea el riesgo de lesiones al personal.
Solo aquellas personas están aprobadas como personal de quien se puede esperar que hagan su trabajo.
seguramente. Las personas cuyos reflejos se ven afectados, por ejemplo, por drogas, alcohol o medicamentos, no están aprobados.
S Al elegir personal, obedezca las normas sobre edad y profesión aplicables en el lugar
de trabajo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para personas no autorizadas.
Página 18
2.6.3 Entrenamiento
El personal debe ser informado y capacitado regularmente. El entrenamiento debe ser registrado para un mejor seguimiento de
el entrenamiento.
¡Lea el manual cuidadosamente antes de comenzar cualquier trabajo!
Esto es particularmente aplicable al capítulo "Instrucciones generales de seguridad"
dieciséis
y las respectivas instrucciones de seguridad en los capítulos.
Página 19
S Obedezca las señales presentes en el área de trabajo con respecto al equipo de protección personal.
es ropa de trabajo ajustada con baja resistencia al desgarro, con mangas ajustadas y sin
partes sobresalientes. Se utilizan principalmente para proteger contra lesiones, influencias climáticas.
y suciedad o contaminación.
Casco de seguridad
para proteger contra partes que caen o vuelan.
Zapatos de seguridad
Guantes de seguridad
para proteger las manos contra la abrasión, pinchazos o heridas profundas, así como de
entrar en contacto con partes o líquidos calientes o corrosivos.
Cuando se hace un trabajo especial, se necesita un equipo de protección especial. Se hace referencia especial a estos en
Los diversos capítulos de este manual.
Gafas protectoras
para proteger los ojos de las partes que vuelan y los aerosoles líquidos.
Página 20
Corriente eléctrica
PELIGRO
Riesgo de muerte por tensión eléctrica.
Componentes móviles
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por componentes que giran libremente
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por motores en funcionamiento.
En caso de daños en los motores, los componentes pueden volar a través de la sala de máquinas con un alto nivel de energía.
y lesionar a personas en las inmediaciones.
Página 21
Gases de escape
ADVERTENCIA
Peligro para la salud debido a un sistema de escape con fugas
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por sustancias fácilmente inflamables.
Riesgo de incendio por materiales altamente inflamables, líquidos y gases.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por refrigerantes perjudiciales para la salud.
El refrigerante contiene sustancias que son perjudiciales para la salud.
PRECAUCIÓN
Riesgo de escaldadura por productos de servicio caliente.
Los productos de servicio alcanzan altas temperaturas y causan quemaduras.
Página 22
Superficies calientes
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras causadas por superficies calientes.
Los componentes alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento y provocan escaldaduras si entran en contacto.
ruido
ADVERTENCIA
Riesgo de discapacidad auditiva causada por el ruido.
Un alto nivel de ruido que ocurre en el área de trabajo causa una discapacidad auditiva severa.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por incumplimiento de las normas de prevención de accidentes.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por incumplimiento de las normas de prevención de accidentes.
Página 23
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por líquidos que escapan.
Los líquidos descargados a alta presión causan lesiones graves.
ADVERTENCIA
Riesgo de vida por líneas defectuosas.
El chorro líquido se libera a alta presión.
ADVERTENCIA
Riesgo de vida por campos magnéticos fuertes.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por fuentes hidráulicas.
Las piezas accionadas hidráulicamente pueden moverse por sí mismas inesperadamente.
Página 24
AVISO
Riesgo de daños a los componentes causados por un manejo incorrecto.
Daños irreparables en los conectores de enchufe y las unidades de control EDC por contactos extendidos y dañados
contactos.
Soldadura eléctrica
AVISO
Riesgo de daños materiales debido a la manipulación incorrecta de los equipos de soldadura.
Daño a los componentes y al sistema electrónico debido a la soldadura por arco eléctrico.
Página 25
Instale disposiciones de parada de emergencia antes de poner en funcionamiento el motor e incorpórelo a la seguridad
cadena del sistema.
Conecte el equipo de parada de emergencia de tal manera que en caso de una interrupción de la energía
suministro o restauración del suministro de energía después de una interrupción, situaciones peligrosas para los seres humanos y
se descartan propiedades
ADVERTENCIA
Riesgo de vida por equipos y dispositivos de seguridad no funcionales.
Si la protección de la correa trapezoidal incluida en el suministro no se utiliza antes de poner en funcionamiento el motor,
Se deben implementar dispositivos de protección adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro mortal debido a dispositivos de protección inadecuados.
Page 26
Medidas preventivas
S ¡Esté siempre preparado para accidentes o incendios!
S Mantenga el equipo de primeros auxilios (botiquín de primeros auxilios, mantas, etc.) y extintores fácilmente accesibles.
S Revise el equipo de primeros auxilios y los extintores de incendios regularmente para verificar que estén completos y funcionales.
S Familiarizar a las personas con el informe de accidentes, primeros auxilios y equipos de rescate.
S Realizar entrenamientos y simulacros sobre seguridad regularmente.
S Mantenga despejadas las rutas de entrada para vehículos de ambulancia.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por productos de servicio nocivos.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por incumplimiento de las normas de prevención de accidentes.
Página 27
2.12 Señalización
Los siguientes íconos deben colocarse cerca de la zona de peligro.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por iconos ilegibles!
Con el tiempo, las etiquetas y los íconos pueden ensuciarse o volverse irreconocibles.
Prohibido el paso
Voltaje eléctrico
Solo los electricistas deben trabajar en áreas de trabajo marcadas de esta manera.
Las personas no autorizadas no deben ingresar a las áreas marcadas de esta manera.
Superficies calientes
Las superficies calientes, como motores y líquidos calientes, no siempre son perceptibles. No tocar
ellos sin guantes de seguridad.
Riesgo de vida por cargas suspendidas.
Durante las operaciones de elevación, las cargas pueden balancearse hacia afuera y caerse. Esto puede causar
lesiones graves hasta la muerte.
Página 28
ADVERTENCIA MEDIOAMBIENTAL
Peligro de contaminación ambiental causada por el manejo inadecuado de los productos de servicio.
Se causan daños considerables al medio ambiente.
Lubricantes
Los lubricantes como grasas y aceites contienen sustancias tóxicas y otras sustancias que son perjudiciales para
el entorno. No deben llegar al medio ambiente. La eliminación debe ser realizada por un profesional.
empresa de eliminación especializada en eliminación.
Combustible diesel
El diesel contiene sustancias tóxicas que son perjudiciales para el medio ambiente. No debe llegar al medio ambiente.
La eliminación debe ser realizada por una empresa de eliminación profesional especializada en la eliminación.
Refrigerante
Los refrigerantes pueden contener sustancias tóxicas y otras sustancias nocivas para el medio ambiente. No deben alcanzar
el entorno. La eliminación debe ser realizada por una empresa de eliminación profesional especializada en la eliminación.
®
DEF / AUS32 / AdBlue
DEF / AUS32 / AdBlue ® contiene sustancias nocivas para el agua. No deben alcanzar el
medio ambiente. La eliminación debe ser realizada por una empresa de eliminación profesional especializada en la eliminación.
Página 29
AVISO
Existe el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad causados por personal no capacitado
Su motor fue desarrollado para restringir los gastos de servicio al mínimo. Los motores modernos son
Máquinas sofisticadas. El motor está diseñado con piezas de emisión eficientes que nos ayudan a mantener el aire.
limpiar. Sin embargo, todavía es necesario un servicio regular para garantizar el rendimiento y la fiabilidad óptimos.
Un motor con servicio y mantenimiento adecuados conserva el combustible, previene emisiones no deseadas y puede evitar
costos de reparación significativos en un momento posterior. En el, observe los intervalos de servicio especificados y los listados
lista de mantenimiento y verifique regularmente los niveles de líquido entre los intervalos programados como se recomienda en
las instrucciones de tu motor
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo después de completar un cierto número de horas de operación.
o una vez al año a más tardar.
Durante cada servicio, el taller autorizado MAN confirma la correcta ejecución del trabajo acc. al
Programa de mantenimiento con sello y firma.
Asegúrese de que todas las entradas estén completas, se realicen correctamente y sean fácilmente legibles.
Página 30
Programa de mantenimiento
44 Programa de mantenimiento
* Los intervalos para el trabajo de mantenimiento M2 a M6 también están limitados en tiempo además del número de
horas de funcionamiento. Los límites de tiempo superiores se definen en el siguiente "Programa de mantenimiento de acuerdo con
intervalos de tiempo".
Después de llevar a cabo una revisión importante a las 18,000 horas, el programa de mantenimiento se reinicia desde
¡el principio!
Page 31
Programa de mantenimiento
Page 32
Programa de mantenimiento
Mantenimiento básico
Diariamente Inspección visual diaria en el curso de la rutina a bordo.
S Nivel de aceite del motor
S Nivel de refrigerante en el tanque de expansión
S Función de los instrumentos.
S Motor externo para fugas de aceite y refrigerante
S Drene el agua del prefiltro de combustible.
S Ruidos anormales del motor y desarrollo de humo.
M1 Cheque
S Motor externo para fugas de aceite y refrigerante
S Nivel de refrigerante
S Concentración de anticongelante / agente anticorrosivo.
S Función de los instrumentos.
S Mangueras de refrigerante para estanqueidad
S Líneas de refrigerante para estanqueidad
S Condición del impulsor
S Apriete los elementos de conexión extraíbles (tornillos, abrazaderas de manguera y conexiones de tubería)
si es requerido
S Condición de la correa trapezoidal acanalada
S Inspección visual del arnés de cables del motor en busca de daños, no afloje los conectores de enchufe
S Soportes elásticos del motor.
Leer
S Leer la memoria de error a través de mensajes DM1
S Lea y elimine la memoria de error del EDC con MAN-cats ®
Cambio
S Aceite de motor
S Cartucho de filtro del motor
S Cartucho de filtro de combustible 1)
S Cartucho del prefiltro de combustible 1)
S filtro de aire
Operación de prueba
S Prueba de funcionamiento del motor
M3 Realizar diagnósticos
S Prueba de compresión y prueba de aceleración (TCOM, TRUP)
1) En caso de contaminación severa del combustible o alto contenido de agua, los filtros deben reemplazarse en consecuencia.
El trabajo de mantenimiento M1 a M3 mencionado anteriormente debe realizarse cuando las horas de operación respectivas
haber sido completado o una vez al año (ver página 29 ) por un taller autorizado por MAN.
Page 33
Programa de mantenimiento
Mantenimiento adicional
M4 Mantener el sistema de aire de carga y el sistema de enfriamiento.
S Inspección visual del turbocompresor.
S Limpie el haz de tubos del enfriador de aire de carga y pruebe el enfriador de aire de carga bajo presión
si necesario
S Limpie las placas del intercambiador de calor.
S Cambiar el refrigerante
S Reemplace todas las mangueras por refrigerante y agua salada
S Comprobación del separador de aceite
34
Los siguientes criterios tienen una influencia considerable en la vida útil del motor:
- Instalación profesional
- Aprobación de la instalación por personal autorizado.
- Servicio regular de acuerdo al cronograma de mantenimiento.
- Para la selección y calidad de aceite lubricante, combustible y refrigerante,
consulte la publicación "Productos de servicio para motores diesel MAN"
- Cargar perfil
Bajo estas condiciones prevalecientes, un intervalo de tiempo de hasta una revisión general solo puede servir como guía.
Modo operativo Intervalo de tiempo de hasta un Horas de funcionamiento por Relación de carga completa en%
revisión general (TBO) año
en horas de funcionamiento
Operación continua 18000 aprox. 5500 75
Operación de energía de emergencia - max. 1000 100
Para una revisión total del motor, es necesario desmontarlo por completo para que todos los componentes puedan verificarse
y reemplazado si es necesario.
AVISO
Las revisiones del motor que no se han ejecutado correctamente pueden provocar fallas operativas que pueden
a su vez, daña el motor.
Página 35
Personal
S Solo especialistas capacitados deben realizar el trabajo de mantenimiento descrito en el manual de mantenimiento.
Reglas básicas
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por mantenimiento no realizado correctamente!
El mantenimiento inadecuado puede provocar lesiones personales graves o daños a la propiedad.
Por lo tanto:
S Asegúrese de que el motor no pueda ser arrancado por personas no autorizadas.
S Haga que el motor sea reparado solo por personal capacitado.
S Realice todos los trabajos de mantenimiento de acuerdo con la información contenida en estas instrucciones de mantenimiento.
S Asegure una libertad de montaje adecuada antes de comenzar el trabajo.
S ¡Asegure el orden y la limpieza en el área de trabajo! Componentes o herramientas sueltos sobre uno
otro o acostado son una fuente de accidentes.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones durante los trabajos de mantenimiento!
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el motor, a menos que se especifique expresamente lo contrario en el
descripción, debe ponerse en la posición de mantenimiento.
Por lo tanto:
S El motor debe estar apagado.
S El
S El interruptor
motor debeprincipal
haberse enfriado.
de la batería debe estar apagado y la llave de contacto debe estar extraída.
Page 36
Por lo tanto:
S Utilice solo productos de servicio aprobados (para este propósito, consulte la publicación "Productos de servicio ...").
Referencia
Información sobre productos de servicio, consulte los productos de servicio aprobados por MAN
https://ws-public.man-mn.com/portal/irj/asp
Page 37
NOTA
Riesgo de daños al motor por choque hidráulico.
Deterioro funcional debido a una limpieza inadecuada.
Deshalb:
S No use un limpiador de alta presión.
S No exceda la presión de aire máxima a 205 kPa (30 psi).
S No exceda la presión máxima de agua a 205 kPa (30 psi).
S La distancia mínima de la boquilla del chorro debe ser de al menos 30 cm.
S Bajo ninguna circunstancia permita que pase agua al motor.
► Revise el motor en busca de fugas antes del proceso de lavado y corríjalos inmediatamente después de la limpieza.
La suciedad tiende a acumularse en los puntos de fuga en los que emergen los fluidos de servicio. Si este es el caso, el motor puede
deben limpiarse nuevamente después de un corto tiempo.
► Para limpiar, use un chorro de agua del grifo incluido o un chorro de vapor. No use un limpiador de alta presión.
► No aplique chorro de agua directamente en los sellos del eje (detrás del amortiguador de vibraciones), poleas tensoras, externas
juntas de sellado y conexiones de manguera.
► Para suciedad muy ajustada, use líquido de limpieza "Henkel P3-grato 12" (artículo de MAN no. 09.21002-0308). Mezcla
líquido de limpieza en proporción 1:10 con agua y rocíe el motor con él. Luego enjuague el motor con agua corriente.
► Elimine las acumulaciones de agua en el motor después del proceso de lavado (por ejemplo, entre la culata
y tubo de escape)
¡Antes de comenzar cualquier trabajo, asegúrese de leer cuidadosamente estas instrucciones!
Esto es particularmente válido para el capítulo Instrucciones generales de seguridad.
y las notas de seguridad en todos los capítulos. 35
38
Página 39
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por aceite caliente.
El aceite del motor alcanza altas temperaturas durante el funcionamiento y provoca escaldaduras si entra en contacto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por descarga de aceite caliente.
El aceite caliente descargado a alta presión puede causar lesiones graves.
Por lo tanto:
S Siempre purgue el filtro de aceite antes de deshacer el tapón de drenaje.
Page 40
Tensión de alimentación: 24 V
Page 41
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por descarga de aceite caliente.
El aceite caliente descargado a alta presión puede causar lesiones graves.
Por lo tanto:
S Siempre purgue el filtro de aceite antes de deshacer el tapón de drenaje.
Page 42
Herramienta especial
Page 43
El cárter de aceite del motor se puede llenar a través del cuello de llenado de aceite o con la ayuda del aceite eléctrico.
cambiar la bomba
NOTA AMBIENTAL
No derrame aceite de motor mientras lo llena. Ningún aceite de motor debe llegar al suelo o al agua.
NOTA
Riesgo de daños en el motor debido a un aceite incorrecto.
nivel
Por lo tanto:
S Nunca llene más que la cantidad de aceite
especificado.
S Presta atención a la marca Min / Max
en la varilla medidora de aceite.
MAX
► Compruebe el nivel de aceite del motor, vea la página 42
MIN
NOTA
Riesgo de daños en el motor debido a un aceite incorrecto.
nivel
Por lo tanto:
S Nunca llene más que la cantidad de aceite
especificado.
S Preste atención a la marca Min / Max en
la varilla medidora de aceite.
MAX
MIN
Página 45
Los trabajos de mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio debido a sustancias altamente inflamables.
Los materiales, líquidos o gases altamente inflamables pueden incendiarse y causar lesiones graves o mortales.
Por lo tanto:
S No fume en la zona de peligro o en los alrededores inmediatos.
S Las llamas abiertas y las fuentes de ignición están estrictamente prohibidas.
S Se deben proporcionar extintores de incendios.
S Informe inmediatamente a la persona a cargo de cualquier sustancia, líquido o gas sospechoso.
S Deje de trabajar inmediatamente en caso de incendio. Salga de la zona de peligro y no regrese hasta que sea seguro
hazlo
NOTA AMBIENTAL
El combustible que se descarga debe llegar al suelo o al agua.
Page 46
Los trabajos de mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio debido a sustancias altamente inflamables.
Los materiales, líquidos o gases altamente inflamables pueden incendiarse y causar lesiones graves o mortales.
Por lo tanto:
S No fume en la zona de peligro o en los alrededores inmediatos.
S Las llamas desnudas y las fuentes de ignición están estrictamente prohibidas.
S Se deben proporcionar extintores de incendios.
S Informe inmediatamente a la persona a cargo de cualquier sustancia, líquido o gas sospechoso.
S Deje de trabajar inmediatamente en caso de incendio. Salga de la zona de peligro y no regrese hasta que sea seguro
hazlo
NOTA AMBIENTAL
No derrame combustible mientras drena. Ningún combustible debe llegar al suelo o al agua.
Page 47
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio debido a sustancias altamente inflamables.
Los materiales, líquidos o gases altamente inflamables pueden incendiarse y causar lesiones graves o mortales.
Por lo tanto:
S No fume en la zona de peligro o en los alrededores inmediatos.
S Las llamas desnudas y las fuentes de ignición están estrictamente prohibidas.
S Se deben proporcionar extintores de incendios.
S Informe inmediatamente a la persona a cargo de cualquier sustancia, líquido o gas sospechoso.
S Deje de trabajar inmediatamente en caso de incendio. Salga de la zona de peligro y no regrese hasta que sea seguro
hazlo
NOTA AMBIENTAL
El combustible que se descarga debe llegar al suelo o al agua.
48
ADVERTENCIA
¡Peligro de escaldadura!
El sistema de enfriamiento está bajo presión y el refrigerante está caliente.
Por lo tanto:
S Deje que el motor se enfríe primero
S Toque los tapones de drenaje de refrigerante solo con guantes de seguridad.
NOTA AMBIENTAL
Peligro de contaminación ambiental causada por el manejo inadecuado de los productos de servicio.
Se causan daños considerables al medio ambiente.
Página 49
ADVERTENCIA
Peligro de daños a la propiedad por diferencias de alta temperatura.
Daño del motor a la temperatura de funcionamiento al rellenar refrigerante frío.
Por lo tanto:
S No llene refrigerante frío en el motor caliente.
S Deje que el motor se enfríe.
NOTA
Daño al motor por ausencia de anticongelante y anticorrosivo.
Al no agregar correctamente el anticongelante y el agente anticorrosivo, el sistema de enfriamiento falla.
Por lo tanto:
S Prepare el refrigerante de acuerdo con la publicación "Productos de servicio para MAN industrial y
motores marinos ".
NOTA AMBIENTAL
Peligro de contaminación ambiental causada por el manejo inadecuado de los productos de servicio.
Se causan daños considerables al medio ambiente.
El sistema de enfriamiento del motor debe llenarse con una mezcla de agua potable y anticongelante a base de
etilenglicol o agente anticorrosivo.
Página 50
51
NOTA
Riesgo de daños materiales debido a la falta de presión en el sistema de enfriamiento.
Daño del motor
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por líquidos calientes.
El refrigerante alcanza altas temperaturas durante el funcionamiento y provoca escaldaduras si entra en contacto.
Por lo tanto:
S Abra el sistema de enfriamiento solo en circunstancias excepcionales cuando el motor esté en funcionamiento
temperatura.
S Afloje la tapa con precaución con la válvula de seguridad.
S Libere la presión.
S Abra la tapa con precaución.
Page 52
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por líquidos calientes.
El refrigerante alcanza altas temperaturas durante el funcionamiento y provoca escaldaduras si entra en contacto.
Por lo tanto:
S Abra el sistema de enfriamiento solo en circunstancias excepcionales cuando el motor esté en funcionamiento
temperatura.
S Afloje la tapa con precaución con la válvula de seguridad.
S Libere la presión.
S Abra la tapa con precaución.
Page 53
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplastamiento
Por lo tanto:
S Mientras gira el motor, no toque entre la polea acanalada de la correa trapezoidal y la correa trapezoidal.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por tensión del resorte.
Resorte del tensor de correa trapezoidal acanalado.
Por lo tanto:
S Asegure el tensor de correa trapezoidal acanalado
retrocediendo inadvertidamente sosteniéndolo
abajo.
Page 54
Página 55
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por tensión del resorte.
Resorte del tensor de correa trapezoidal acanalado.
Por lo tanto:
S Asegure el tensor de correa trapezoidal acanalado
retrocediendo inadvertidamente sosteniéndolo
abajo.
Page 56
Datos técnicos
NOTA
Válvulas mal ajustadas
Daño al motor por válvulas mal ajustadas
Por lo tanto:
S Ajuste las válvulas solo cuando el motor esté frío
57
Herramientas especiales
58
Page 59
60
Página 61
A = final de admisión
B = extremo de escape
Page 62
Page 63
MAN-cats ® es, por lo tanto, una herramienta que se utiliza además del mantenimiento básico del motor. Lo básico
el mantenimiento comprende controles visuales y funcionales además de cambiar los suministros y filtros operativos.
Con MAN-cats ® , los sistemas completos del motor pueden ser analizados analíticamente y los daños consecuentes,
o incluso se puede prevenir una falla total del motor.
MAN-cats ® es una herramienta para probar sistemas de motores. Sin embargo, se requiere experiencia y experiencia para
interpretar la información proporcionada por MAN-cats ® . Por lo tanto, un diagnóstico completo solo puede ser realizado por
Personal técnico calificado.
1. Lea la memoria de diagnóstico, elimine las causas de fallas pendientes. Consulte el servicio de MAN si es necesario.
2. Si se eliminan las causas de la falla, lea nuevamente la memoria de diagnóstico. El error ahora debería
solo se mostrará como "guardado".
3. Borre la memoria de diagnóstico.
Página 64
El motor de arranque debe accionarse mediante la cerradura de encendido hasta que la unidad de control haya medido las velocidades a
punto muerto inferior (BDC) y poco antes del punto muerto superior (TDC) para todos los cilindros. La velocidad brevemente
alcanza su mínimo en el TDC de cada cilindro. Este es el punto de máxima compresión. Esto significa
ese frenado severo, es decir, una velocidad baja antes de TDC, indica una compresión relativamente buena.
Procedimiento y requisitos:
Velocidad superior: Esta es la mayor de las dos velocidades medidas mucho antes de TDC (aproximadamente 70 ° antes de TDC).
- Clasificación de defectos por diferencias mayores (daño de válvula, daño de anillo de pistón, etc.).
Si un cilindro está dañado, los valores para los otros cilindros también pueden variar significativamente.
- El resultado depende del número y tipo de tomas de fuerza.
- El resultado depende de la temperatura del refrigerante.
Página 65
Para ser precisos, para determinar si todos los cilindros ofrecen el mismo rendimiento, la prueba de aceleración
mide qué velocidad puede alcanzar el motor en un tiempo específico con una cantidad de inyección definida. Durante el
prueba de aceleración, se realizan siete aceleraciones consecutivas: durante la primera aceleración, todos los inyectores se activan y
La velocidad alcanzada determinada. A partir de la segunda aceleración, el motor vuelve a acelerarse, pero los inyectores
se apagan uno tras otro en orden de disparo. Si el motor ahora alcanza casi la misma velocidad que durante
la primera aceleración, a pesar de que el inyector está apagado, este cilindro no funciona bien durante el motor
operación y tiene un rendimiento inferior.
Procedimiento y requisitos:
A continuación se muestra un ejemplo del resultado de una prueba, donde el cilindro 3 muestra anormalidades:
Si el motor ahora alcanza casi la misma velocidad que durante la primera aceleración a pesar de que el Inyector 3 es
apagado, este cilindro no funciona bien durante el funcionamiento del motor. Sin embargo, esto no significa que
¡El inyector de este cilindro está defectuoso! Solo indica que el cilindro en cuestión no funciona tan bien.
Esto significa que también se debe verificar la mecánica del motor: juego de válvulas, compresión, etc.
Por lo tanto, la prueba de aceleración solo puede analizarse junto con la prueba de compresión. La prueba de aceleración solamente
compara los cilindros entre sí. El resultado también tiene que coincidir con las cantidades de ajuste.
Página 66
En la prueba, la presión del riel se regula cuatro veces a 1600 bar y nuevamente a 600 (una vez a 800 rpm y tres
veces a 700 rpm). En este proceso, se mide el tiempo de acumulación de presión y el tiempo de reducción de presión.
y salida como resultado.
Estos tiempos permiten sacar conclusiones con respecto a la integridad del sistema y / o mal funcionamiento de ciertos
componentes.
Procedimiento y requisitos:
- Fugas en el lado del consumidor (inyector, tomas de tubería de presión, válvula limitadora de presión). Si el resultado
es inferior a XXX ms, recomendamos realizar la prueba nuevamente con la línea en el límite de presión
válvula abierta para aislar la (s) falla (s).
- La detección de uno o más enchufes de tubería de presión sueltos depende en gran medida de la temperatura de
el motor.
- ¡La válvula limitadora de presión no debe tener fugas durante la prueba!
- Atasco del M-Prop (ZME), acelerador de entrega cero obstruido para bomba de alta presión, retorno obstruido
línea.
- Los tiempos de presurización desiguales (en los mismos tiempos de despresurización) también apuntan a un atasco de ZME.
- Sin embargo, si hay entradas de error en la memoria de diagnóstico de los mensajes de error de EDC, pero el
los tiempos de despresurización están bien, el error se encuentra en la bomba de alta presión (proceso de
eliminación)!
Consejo para usuarios
La prueba se puede realizar a partir de una temperatura del refrigerante de 40 ° C. Debajo de eso, la prueba se cancela.
Page 67
Sin culpa
Falla almacenada
Falla intermitente
Falla no especificada
Demasiado alto
Demasiado baja
Increíble
Corto a GND
Cortocircuito a UB
Cortocircuito
Señal defectuosa
No definida
No definida
No definida
No definida
No definida
Página 68
Página 69
8.1 Requisitos
Personal
S Solo los profesionales técnicos capacitados pueden desmantelar y volver a poner en servicio un motor.
Reglas básicas
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de lesiones al personal causadas por personal no capacitado
Page 70
AVISO
Riesgo de daños en los componentes debido a la corrosión.
Las sustancias extrañas que hayan penetrado pueden requerir un desmontaje completo del motor.
Referencia bibliográfica
Para obtener más información sobre productos de servicio, consulte la base de datos de productos de servicio MAN.
https://ws-public.man-mn.com/portal/irj/asp
Page 71
Si el motor no se hubiera conservado antes de apagarse, existe el peligro de camisas de cilindro, pistón
los anillos y las válvulas se corroen, especialmente si no se han abierto las aberturas de admisión de aire y gases de escape
cerrado y el motor se ha almacenado al aire libre. Sustancias extrañas que han penetrado, agua de lluvia y
similares a veces requieren un desmontaje completo del motor.
Es por eso que necesita diferenciar en el procedimiento de arranque entre motores que han sido
conservados y aquellos que no han sido conservados:
Page 72
Page 73
Registro de mantenimiento
Registro de mantenimiento
¡Lea el manual cuidadosamente antes de comenzar cualquier trabajo!
Esto es particularmente aplicable al capítulo "Instrucciones generales de seguridad"
71
y las respectivas instrucciones de seguridad en los capítulos.
Page 74
Registro de mantenimiento
¡Lea el manual cuidadosamente antes de comenzar cualquier trabajo!
Esto es particularmente aplicable al capítulo "Instrucciones generales de seguridad"
72
y las respectivas instrucciones de seguridad en los capítulos.
Página 75
Registro de mantenimiento
600
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
1200
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Sello, fecha y firma
Page 76
Registro de mantenimiento
1800
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
2400
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Sello, fecha y firma
Page 77
Registro de mantenimiento
3000
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
3600
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
78 de 1189.
Registro de mantenimiento
4200
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
4800
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Página 79
Registro de mantenimiento
5400
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
6000
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Registro de mantenimiento
6600
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
7200
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
7800
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
8400
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Page 82
Registro de mantenimiento
9000
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
9600
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Page 83
Registro de mantenimiento
10200
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
10800
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
84
Registro de mantenimiento
11400
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
12000
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Page 85
Registro de mantenimiento
Ubicación 12600
Realizado en horario laboral
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
13200
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
86
Registro de mantenimiento
13800
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
14400
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Page 87
Registro de mantenimiento
15000
Ubicación
Realizado en horario laboral
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
15600
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Page 88
Registro de mantenimiento
16200
Ubicación
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
16800
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Page 89
Registro de mantenimiento
17400
Ubicación
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
18000
Ubicación
Número de factura
Próximo mantenimiento
(fecha y / o horario de atención)
Página 90
Registro de mantenimiento
¡Lea el manual cuidadosamente antes de comenzar cualquier trabajo!
Esto es particularmente aplicable al capítulo "Instrucciones generales de seguridad"
88
y las respectivas instrucciones de seguridad en los capítulos.
Page 91
Registro de mantenimiento
1 año
Ubicación
Sello, firma
2 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
Página 92
Registro de mantenimiento
3 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
4 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
Página 93
Registro de mantenimiento
5 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
6 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
Page 94
Registro de mantenimiento
7 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
8 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
Page 95
Registro de mantenimiento
9 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
10 años
Ubicación
Fecha
Sello, firma
Page 96
Registro de mantenimiento
¡Lea el manual cuidadosamente antes de comenzar cualquier trabajo!
Esto es particularmente aplicable al capítulo "Instrucciones generales de seguridad"
94
y las respectivas instrucciones de seguridad en los capítulos.
98
Page 97