Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Estimado cliente
Las presentes instrucciones deben ayudarle a:
D Conocer el sistema de diagnóstico de control MAN (abreviado MMDS) en todos sus componentes
D Reconocer la interacción de cada uno de los componentes de MMDS
D Instalar el sistema en el barco según las normas
D Solucionar averías
Estas instrucciones deben verse junto con el impreso 51.99598-8046 “Inyección diesel de regulación elec-
trónica en combinación con el sistema de diagnóstico Monitoring MAN (MMDS)”.
Se han presupuesto los conocimientos básicos requeridos para manipular los motores de barco y sus sis-
temas eléctricos a la hora de elaborar este impreso.
Saludos cordiales
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Fábrica de Nuremberg
Por motivos relacionados con el perfeccionamiento de los sistemas, nos reservamos el derecho a realizar
modificaciones técnicas.
1
Contenido
Página
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Estructura del
sistema de diagnóstico de control MAN (MMDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación de sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensores para medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensores para medición de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sensores para nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobación del generador de corriente trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobación de los sensores motores con regulación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobación de los sensores, equipamiento especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sensores para supervisar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sensores para el control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Contenido
Página
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3
Normas de seguridad
Información general
En el presente resumen se recogen importantes normas de seguridad que se estructuran en diferentes
puntos a fin de transmitir los conocimientos necesarios para la prevención de accidentes personales, mate-
riales o medioambientales.
En el manual de instrucciones del motor pueden encontrarse indicaciones adicionales.
Importante:
Si a pesar de todas las medidas de seguridad descritas se produjera un accidente, especialmente si es
debido al contacto con ácidos corrosivos, a la penetración de combustible a través de la piel, quemaduras
provocadas por aceite caliente, salpicaduras de líquido refrigerante en los ojos, etc. debe acudirse inme-
diatamente a un médico.
Los trabajos de comprobación, ajuste y reparación sólo pueden ser realizados por personal ex-
perto autorizado
D El arranque y el manejo del motor sólo debe ser realizado por personal autorizado
ËË
ËË
D Mantener el entorno del motor, escaleras y accesos libres de aceite y grasa. Los acci-
dentes provocados al resbalar pueden tener graves consecuencias
D Las personas no pueden permanecer bajo el motor cuando éste está elevado por un
gancho de grúa. Mantener el mecanismo de elevación en buen estado
D Abrir el circuito del líquido refrigerante sólo con el motor frío. Si no es posible evitar
abrir el motor cuando está caliente, seguir las instrucciones del capítulo “Manteni-
miento y cuidados” del manual de instrucciones
4
Normas de seguridad
D ¡No arrancar el motor con un cargador rápido! ¡Carga rápida de las baterías sólo con
cables positivo y negativo desembornados!
Al realizar trabajos de electrosoldeo, desembornar las baterías, conectar los cables posi-
tivo y negativo de forma que haya una conducción eléctrica. Colocar la conexión a tierra
del dispositivo de soldado lo más cerca posible del punto de soldadura. No colocar el ca-
ble del dispositivo de soldadura paralelo a los cables eléctricos.
Para más medidas sobre la prevención de accidentes deben observarse las indicaciones
de las “Hojas de instrucciones para soldadores”.
5
Estructura del
sistema de diagnóstico de control MAN (MMDS)
10
7 5 6
3 4
2
3
10
6
Estructura del
sistema de diagnóstico de control MAN (MMDS)
Nota:
Los componentes À y É se describen parcialmente en el manual de instrucciones “Inyección diesel de
regulación electrónica en combinación con el sistema de diagnóstico Monitoring MAN (MMDS)”.
No obstante, para el componente É aún hay un manual de instrucciones detallado especial: “Control
de la palanca de marcha”
Para el componente È existe un manual de instrucciones especial: “Unidad de marcha de emergencia”
7
Estructura del
sistema de diagnóstico de control MAN (MMDS)
7 6
3 4 5
3 2
9
8
Estructura del
sistema de diagnóstico de control MAN (MMDS)
Nota:
Los componentes À y É se describen parcialmente en el manual de instrucciones “Inyección diesel de
regulación electrónica en combinación con el sistema de diagnóstico Monitoring MAN (MMDS)”.
Para el componente È existe un manual de instrucciones especial: “Unidad de marcha de emergencia”
9
Descripción del sistema
10
Descripción del sistema
Cableado
11
Descripción del sistema
Magnitudes supervisadas
12
Descripción del sistema
Sensores
Los sensores EDC se conectan por medio de un arnés de cables EDC separado a la unidad de mando
EDC y desde ésta transmiten a la unidad de diagnóstico por medio del bus CAN.
En motores con regulación mecánica éstos se conectan a la unidad de diagnóstico por medio del arnés de
cables del motor (excepto la temperatura del combustible y el recorrido de regulación).
13
Disposición de los sensores
del sistema de aire de combustión
Nota:
Los sensores representados en este capítulo se leen directamente en los MMDS.
Los sensores para el EDC que también registran como función adicional los valores de medición para
el MMDS se enuncian en el impreso “Inyección diesel de regulación electrónica en combinación con el
sistema de diagnóstico Monitoring MAN (MMDS)”.
Motor en V
14
Disposición de los sensores
del sistema de aire de combustión
15
Disposición de los sensores
del sistema de aire de combustión
Motor R
16
Disposición de los sensores
para el sistema de refrigeración
Nota:
Los sensores representados en este capítulo
sólo se leen directamente en los MMDS.
Los sensores para el EDC que también regis-
tran como función adicional los valores de me-
dición para el MMDS se enuncian en el im-
preso “Inyección diesel de regulación
electrónica en combinación con el sistema de
diagnóstico Monitoring MAN (MMDS)”.
Motor en V
1
Sensor de nivel de refrigerante en el depósito
de compensación
Imagen 1
Número de referencia: 51.27421–0116
Señal: transistor NO
Disposición: a ambos lados del depósito de com-
pensación
Imagen 2 2
Número de referencia: 51.27421-0125
Señal: 4–20 mA con 0–2,5 bar
Disposición: cerca del depósito de compensación
Imagen 3
Número de referencia: 51.27421-0126
Señal: 4–20 mA con 0–6 bar
Disposición: tubería de refrigerante antes del ra-
diador de aceite 3
Imagen 4
Número de referencia: 51.27421-0150
Señal: medición de resistencia PT 1000
Disposición: lado izquierdo del motor
17
Disposición de los sensores
para el sistema de refrigeración
Motor R
Imágenes 1 y 2
Número de referencia: 51.27421–0116
Señal: transistor NO
Disposición: a ambos lados del depósito de com-
pensación
Imagen 3
Número de referencia: 51.27421–0125
Señal: 4–20 mA con 0–2,5 bar
Disposición: lado izquierdo del motor, cerca del
depósito de compensación
Imagen 4
Número de referencia: 51.27421–0126
Señal: 4–20 mA con 0–6 bar
Disposición: lado opuesto del volante de inercia,
cerca de la bomba de agua
18
Disposición de los sensores
del sistema de aceite de lubricación
Motor en V
Motor R
19
Disposición de los sensores del número de revoluciones
3
2
20
Comprobación de sensores
–
4–20 mA
1 alimentación + 3 no empleada
2 alimentación – unido con carcasa de transformador de
medición de presión
Comprobación:
En estado de reposo debe fluir una corriente base de 4 mA. Ello se puede comprobar con un amperímetro
con la conmutación de medición representada arriba leyendo en la zona de miliamperios. El conector debe
estar enchufado en el sensor. Lo más sencillo resulta la interrupción del circuito de corriente para la medi-
ción de corriente en la caja de bornes en el correspondiente borne de la unidad de diagnóstico.
Si no fluyera la correspondiente corriente, significa que el sensor será defectuoso o bien que existe una
rotura de cable.
En estado de carga, fluye una corriente proporcionalmente mayor.
Para el sensor de presión de aceite de 0–6 bar, le corresponde una presión de aceite de 6 bar y 20 mA.
Si el sensor presenta una carga mayor, p. ej. 9 bar de presión de aceite, el sensor transmite 28 mA.
Éste puede transmitir un máximo de 32 mA; con 33 mA se produce una graduación errónea a través del
MMDS.
21
Comprobación de sensores
Comprobación:
D determinar de forma aproximada la temperatura del medio que quiere medirse,
D quitar el conector cercano al sensor o desenchufar el hilo de la caja de bornes del borne correspon-
diente,
D medir el valor de resistencia del PT1000 con un ohmiómetro sirviéndose de la siguiente tabla.
Bornes de MMDS:
– Temperatura del aceite del motor: 29, 30
– Temperatura del refrigerante: 31, 32 (no conectado en motores EDC; señal a través de bus CAN)
Resistencia del sensor de la temperatura del refrigerante PT1000 en función de la temperatura (Ω)
_C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1000 1003 1007 1012 1016 1019 1023 1027 1031 1035
10 1039 1042 1046 1050 1054 1058 1062 1066 1070 1074
20 1078 1082 1086 1090 1094 1097 1101 1105 1109 1112
30 1117 1121 1125 1128 1132 1136 1139 1144 1148 1151
40 1155 1159 1163 1167 1171 1174 1179 1182 1186 1190
50 1194 1198 1202 1206 1209 1213 1217 1221 1225 1228
60 1232 1236 1240 1244 1247 1252 1255 1259 1263 1266
70 1271 1275 1278 1282 1286 1290 1294 1298 1301 1305
80 1309 1313 1317 1320 1324 1328 1332 1336 1339 1343
90 1347 1351 1355 1358 1362 1366 1370 1373 1377 1381
100 1385 1388 1393 1396 1400 1404 1408 1412 1415 1419
110 1423 1427 1430 1434 1438 1442 1445 1449 1453 1456
120 1461 1454 1463 1472 1476 1479 1483 1487 1490 1494
130 1498 1502 1506 1510 1513 1517 1521 1525 1528 1532
140 1536 1540 1543 1547 1551 1555 1558 1562 1566 1569
22
Comprobación de sensores
4 1
3 2
1 2
23
Comprobación de sensores
Resistencia del sensor de la temperatura del aire de sobrealimentación en función de la temperatura (Ω)
_C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1000 1005 1011 1017 1022 1028 1033 1039 1044 1050
10 1056 1061 1067 1072 1078 1084 1089 1095 1101 1107
20 1112 1118 1124 1130 1135 1141 1147 1153 1159 1165
30 1171 1176 1182 1188 1194 1200 1206 1212 1218 1224
40 1230 1236 1242 1248 1254 1260 1267 1273 1279 1285
50 1291 1297 1303 1310 1316 1322 1328 1335 1341 1347
60 1335 1360 1366 1372 1379 1385 1392 1396 1404 1411
70 1417 1424 1430 1437 1443 1450 1456 1463 1469 1476
80 1483 1489 1496 1502 1509 1516 1522 1529 1536 1543
90 1549 1556 1563 1570 1577 1583 1590 1597 1604 1611
100 1618 1625 1632 1639 1646 1653 1660 1667 1674 1681
110 1688 1695 1702 1709 1716 1724 1731 1738 1745 1753
120 1760 1767 1774 1782 1789 1796 1804 1811 1819 1826
130 1833 1841 1848 1856 1863 1871 1879 1886 1894 1901
140 1909 1917 1924 1932 1940 1948 1955 1963 1971 1979
150 1987 1994 2002 2010 2018 2026 2034 2042 2050 2058
4 1
1
4
3 2
24
Comprobación de sensores
Comprobación:
Por medio de un voltímetro (en la zona de medición de milivoltios), se puede determinar por medio de la
tabla contigua si el elemento está defectuoso. El cable térmico bipolar (traspuesto en verde-blanco) no
debe confundirse (verde=positivo, blanco=negativo).
Para la medición de la tensión no es necesario soltar el cable del borne que va al termoelemento. La medi-
ción se realiza mediante la conexión en paralelo del voltímetro.
Bornes de MMDS:
– Temperatura de gases de escape antes del turbosobrealimentador: 47, 48
– Temperatura de gases de escape antes del turbosobrealimentador: 49, 50 (sólo motor en V)
4 1 + –
3 2 1 2
25
Comprobación de sensores
1 _
26
Comprobación de sensores
+ 24V
S
– –
Comprobación:
Medición con voltímetro entre borne 23 y borne 104 (–)
D Motor fuera de servicio, encendido desconectado: 0V
D Motor fuera de servicio, encendido conectado: aprox. 2 V
D Motor en funcionamiento: aprox. 28 V
27
Comprobación de los sensores
Motores con regulación mecánica
Comprobación:
Medición de tensión: los bornes 43 y 44 (–) del MMDS deben tener entre 10 y 12 V a 600 r.p.m.
Medición de frecuencia: debe realizarse en los bornes 43 y 104 (–) del MMDS estando el motor en marcha
n z
f =
60
Los símbolos de esta fórmula tienen el siguiente significado:
f Frecuencia en Hz
n Número de revoluciones del motor por minuto
z Número de dientes de la corona dentada (160 en motores D 28)
Vista Y
1,5
M18X1
SW 24
Corona dentada del motor de arranque
3 4
0V
28
Comprobación de los sensores
Motores con regulación mecánica
29
Comprobación de los sensores
Equipamiento especial
Comprobación:
Desmontar la sonda, sumergir en líquido o desenroscar el conector en la sonda y efectuar un puente entre
“B” (–) y “C” (señal). Deberá aparecer el mensaje de error correspondiente.
Sonda del nivel del agua en el filtro previo del combustible (Racor, Separ)
Los filtros previos también sirven para la separación del agua. Si el nivel del agua alcanza el valor máximo
en el filtro, el contacto se conmuta.
Este contacto puede enchufarse en el conector de la transmisión X3. El MMDS está programado para el
contacto NO.
Comprobación:
Efectuar un puente directamente en el contacto NO del controlador. La alarma debe activarse.
Comprobación:
1. Extraer el conector en el controlador de presión.
2. Llevar el motor al menos hasta 1.400 r.p.m., la alarma debe activarse.
Comprobación:
En el MMDS, desembornar el alambre del borne 53. Debe mostrarse la alarma.
30
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
31
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
5
2
3
4
32
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
33
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
Prealarma
D Activación:
Si se superan los valores límite en un control análogo de los parámetros del motor o de la transmisión,
se envía primero una prealarma.
D Detección:
– Un parpadeo lento (frecuencia de parpadeo: 0,6 Hz equivalen a aprox. 1,5 ciclos de segundo) de los
LED de los sensores correspondientes.
– Activación del relé “Horn” y “Group Alarm”.
D Ayuda:
– Pulsar la tecla “Apagar bocina” para confirmar el dispositivo de alarma.
– Pulsar la tecla “Test”.
El LED se apaga: Ya no hay alarma.
LED con luz permanente: Buscar la causa.
D Causa posible:
Si una presión o una temperatura en el motor se encuentra fuera del margen normal significa que de-
ben comprobarse las causas que han originado este hecho.
Alarma principal
D Activación:
Superación de los valores límite de los parámetros del motor o de la transmisión que se está supervi-
sando. Los valores medidos en el motor que sean importantes provocan en este caso una reducción del
número de revoluciones.
D Detección:
– Un parpadeo rápido (frecuencia de parpadeo de 2,5 Hz equivale aprox. a 0,5 ciclos de segundo) de
los LED de los sensores correspondientes.
– Activación del relé “Horn” y “Group Alarm”.
– Una posible reducción del número de revoluciones del motor (cuando la alarma está desconectada
para reducir el número de revoluciones).
D Ayuda:
– Pulsar la tecla “Apagar bocina” para confirmar el dispositivo de aviso.
– Pulsar la tecla “Test”.
El LED se apaga: Ya no hay alarma.
LED con luz permanente: Buscar la causa.
– Pulsar la tecla “Reset”. Se confirma una alarma que ha provocado una reducción del número de re-
voluciones.
D Causa posible:
Si una presión o una temperatura en el motor se encuentra ampliamente fuera del margen normal signi-
fica que hay que comprobar las causas que han originado este hecho.
34
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
35
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
Las 3 funciones de tecla también pueden activarse por medio de botones externos conectables; los bornes
correspondientes para la conexión directa están disponibles:
– Bornes 65, 66 = Confirmar bocina
– Bornes 67, 68 = Confirmar óptica
– Bornes 69, 70 = Reset
La confirmación puede efectuarse además por medio de sistemas de indicación conectados externamente
(p. ej. MMDS-L o MMDS-LC) con las teclas allí integradas.
Así pues, las señales de confirmación se transmiten en serie a través de bus de datos principal hacia la
unidad central MMDS.
36
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
Salidas de relés
El sistema dispone de 5 contactos de relés sin potencial. Éstos están diseñados como dispositivos de cie-
rre y tienen asignadas las siguientes funciones:
D Group Alarm (contacto NC en el borne 71/72, capacidad de carga 6 A):
En el estado de reposo y con el encendido del motor conectado, el contacto de la alarma colectiva está
cerrado.
Éste se abre tan pronto como aparece un aviso de alarma. Esto puede ser una prealarma, una alarma
principal o un error de sensor.
El contacto permanece normalmente abierto hasta que se ha cancelado la alarma. En caso de que du-
rante este período de tiempo se acumule una segunda alarma, el relé de alarma colectiva transmitirá un
breve impulso de repetición. Éste actúa durante 3 ó 4 segundos y se interrumpe. Un LED de estado en
los bornes correspondientes muestra si hay una alarma activa. El LED está en este caso activo si el
contacto del relé está abierto.
D Bocina (contacto NO en el borne 73/74, capacidad de carga 6 A):
Tan pronto se acumula una alarma, se activa el relé de bocina y el contacto se cierra. Un LED de es-
tado en los bornes correspondientes se ilumina con el contacto de relé cerrado.
D Engine slow down (contacto NO en el borne 77/78, capacidad de carga 6 A):
En todas las alarmas que conducen a una reducción o paro, se activa el relé de reducción. El contacto
correspondiente se cierra y el LED de estado se ilumina junto al borne correspondiente.
D Quick closing flap (contacto NO en el borne 75/76, capacidad de carga 6 A):
En caso de una alarma por un número excesivo de revoluciones, puede activarse un dispositivo de in-
terrupción con este relé. El contacto correspondiente se cierra y el LED de estado se ilumina junto al
borne correspondiente.
D Engine stop (contacto por medio del borne 79/80, capacidad de carga 16 A):
Tras desconectar el encendido o con la aparición de alarmas que provocan una parada, se activa el relé
de parada.
El contacto correspondiente puede soportar corrientes de hasta 16 amperios y está diseñado para la
conexión directa de un imán de parada. Adicionalmente, se controla la rotura del cable del circuito de
parada. El LED de estado en los bornes correspondientes se ilumina cuando la parada está activa. Tras
la finalización de un período de parada programable, el relé vuelve a abrirse.
37
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
Encendido, Postfuncionamiento
El módulo MMDS se conecta al arrancar el motor aplicando una tensión de encendido (11–35 V) a la en-
trada “Ignition” (borne 102) y activa las funciones de supervisión y de diagnóstico.
Si a continuación se vuelve a parar el motor desconectando el encendido, el módulo MMDS se conmuta al
estado de postfuncionamiento. Así se garantiza una reducción controlada y se asegura no perder una posi-
ble secuencia de datos del historial que aún esté por memorizar.
El periodo de postfuncionamiento está ajustado por norma general a 660 segundos. Tras la finalización de
este tiempo el dispositivo se desconecta automáticamente.
Interfaz RS232
La interfaz RS232 es accesible por la parte frontal mediante una conexión SUB-D de nueve polos, con lo
cual es apropiada para la conexión directa a un PC u ordenador portátil. Pueden realizarse las siguientes
funciones a través de esta interfaz:
D Servicio: Registro directo de los datos de servicio y visualización en el motor en marcha
D Diagnóstico: Consulta de los datos memorizados (alarma, historial, bloques de carga)
Es necesario un software especial para PC para cada una de las aplicaciones.
38
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
39
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
El criterio “Supresión con el motor en reposo” está definido de la siguiente manera: El motor funciona
cuando
– el número de revoluciones alcanza un umbral mínimo definido, o
– la presión del aceite alcanza un valor mínimo, o
– la entrada “Generator D+” está activa.
Si no se cumple ninguna de estas condiciones, el estado del motor se define como “DESC.”. Todas las
alarmas que se suprimen con el motor detenido están en este caso desconectadas.
Función de seguridad
La unidad central de control MMDS está en situación de intervenir de manera activa en las alarmas críticas
(alarma principal).
En el modo de funcionamiento “Modo EDC activo” se puede reducir tanto el número de revoluciones del
motor como el par a un valor máximo predefinido. En el modo de funcionamiento “Modo EDC no activo” se
activa únicamente el relé
– “Engine Slow down” (bor. 77, 78), o bien
– éste junto con el relé “Engine Stop” (bor. 79, 80).
40
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
La entrada “Remote Slow down” actúa directamente y activa una orden de reducción sin alarma local.
Esta posibilidad de reducción a distancia puede utilizarse en instalaciones de motores múltiples para redu-
cir también el número de revoluciones en un motor en caso de una reducción condicionada por una avería
del motor complementario. De este modo, puede evitarse una desviación repentina del rumbo.
Diagnóstico
La unidad central de control MMDS permite al servicio emitir un diagnóstico efectivo por medio de amplias
funciones de memorización en caso de problemas.
Los datos memorizados proporcionan una idea de los estados del motor mientras éste está en funciona-
miento y permiten extraer conclusiones sobre las causas y las consecuencias de los errores. Se memori-
zan alarmas, errores de sensor, el historial, así como el perfil de carga del motor.
41
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
Tiempo (s) –3.600 –1.800 –600 –300 –60 –30 –3 0 +3 +30 +60 +600
total
Intervalo de 1.800 1.200 300 240 30 27 3 3 27 30 540
tiempo (s)
Módulo horario 180 60 30 10 2 1 0,5 0,5 1 2 30
(s)
Mediciones
Número de 11 20 10 24 15 27 6 5 27 15 19
mediciones
Cada historial contiene en total 178 puntos de medición que se representan en el intervalo de tiempo pre-
determinado.
La misma alarma que se ha activado se añade con la fecha y la hora. Cada punto de medición contiene los
valores de medición actuales en ese momento de todos los sensores y, con ello, el estado global de mo-
tor. Así pues, pueden analizarse con posterioridad y en el marco de los trabajos de mantenimiento qué
causas o consecuencias han provocado una alarma.
Se memorizan respectivamente los últimos 50 eventos y a partir de ahí se sobrescriben los más antiguos.
La memoria está borrada en la primera entrega. La lectura de la memoria es posible gracias a unos códi-
gos especiales de control a través de la comunicación del PC.
42
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
Se memorizan respectivamente los últimos 128 bloques de carga y a partir de ahí se sobrescriben los más
antiguos.
Sin embargo, en un ciclo de 250 h, esto sólo se produciría tras 32.000 horas de servicio, lo cual en la prác-
tica apenas se alcanza.
La memoria está borrada en la primera entrega. La lectura de la memoria es posible gracias a unos códi-
gos especiales de control a través de la comunicación del PC.
43
Unidad central de diagnóstico MMDS en la caja de bornes
44
Esquema de conexiones de la
unidad central de diagnóstico MMDS
104
DC(–)
1
Power on Sea water flow + P
103
DC(+) I
2
4–20 mA
101 102
IGN. Service
3
Pressure after + P
RX(–) sea water pump 4–20 mA I
4
Ignition
100
RX(+)
5
Fuel pressure + P
TX(–) I
99
Diagnostic unit 4–20 mA
6
TX(+) failure
98
7
+ P
Sensor failure I
97
S 4–20 mA
8
CAN L
96 Stop circuit Engine
9
Opt. + P
wiring failure oil pressure
H I
95
10
4–20 mA
Speed sensor
94
11
CAN failure Gearbox + P
EDC H oil pressure I
93
4–20 mA
12
92
S(–)
13
Coolant + P
expansion tank I
91
S(+)
14
4–20 mA
90
15
SO3 Coolant pressure + P
after water pump I
89
16
4–20 mA
88
17
SO2 Air pressure + P
after filter I
87
4–20 mA
18
86
19
SI2 Boost pressure + P
I
85
20
4–20 mA
84
SO1
21
Load 1–5 VDC
+S
83
22
GND
82
SI1
23
Generator D+
81
failure
24
25
Sea water temp.
before engine Pt 1000 υ_
26
27
Sea water temp.
Engine stop after engine Pt 1000 υ_
80
DC(+) 28
(NO) 29
79
(NO)
Engine coolant
31
77
(NO)
75
33
(NO) GND
73
Group alarm
72
(NC)
71
70
35
37
68
39
40
64
41
Remote +
Coolant level B
slow down (NC)
63
(NO)
42
62
43
44
60
45
EDC-failure
Fuel filter
(24 V)
59
EF(+)
46
58
47
48
U bs
56
GND
49
1–5V
54
51
52
GND
45
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
Esquema de conexiones:
31 (battery –)
30 battery +
azul
MMDS-D/A
rosa
2
3
8 4
Engine speed (0–3000 1/min / 0–200 Hz) gris
G +
Engine coolant temp. (40–120C / 4–20 mA) amarillo Cable 10x0,75 (3 m de longitud)
G + incluido en el suministro
Engine oil pressure (0–6 bar / 4–20 mA) verde
G +
Engine oil temp. (50–150C / 4–20 mA) marrón
G + Pasacables
Gearbox oil pressure (0–25 bar / 4–20 mA blanco IPON Pg 13,5
– G negro
+ Exhaust temp. b. t. A. (100–900C / 4–20 mA
– G rojo
+ Exhaust temp. b. t. B. (100–900C / 4–20 mA
46
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
8 7 6 5
4 3 2 1
À Iluminación Ä Iluminación
Á Batería + Ç Señal –
 Batería –
à Señal + (conexión al convertidor D/A,
frecuencia)
Las conexiones 2 (+) y 3 (–) deben estar alimentadas con tensión continua para que la aguja del instru-
mento vuelva a la posición 0 en “Encendido desconectado”.
Comprobación
La condición previa para la comprobación correspondiente es que el sensor del motor funcione correcta-
mente. Esto puede leerse en el instrumento del compartimento del motor o en el MMDS-LC.
En los bornes 2 y 3 debe haber una tensión de suministro de 24 V.
Con el medidor de frecuencias, medir la frecuencia en el intervalo 0–200 Hz, que corresponde a 0–3.000
r.p.m., en los bornes “8” y “4” del cuentarrevoluciones.
Si no se dispone de la frecuencia correspondiente, es probable que el convertidor D/A esté defectuoso o
que el aparato no está conectado correctamente.
Si se dispone de la frecuencia y el instrumento no muestra ningún valor o uno que no es plausible, el ins-
trumento circular es defectuoso o está mal preajustado.
Para el ajuste correcto, ver las instrucciones de ajuste en el embalaje original del cuentarrevoluciones.
47
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
Comprobación
La condición previa para la comprobación correspondiente es que el sensor del motor funcione correcta-
mente. Esto puede leerse en el instrumento del compartimento del motor o en el MMDS-LC.
Extraer el conector “G” en el instrumento circular e interconectar en serie el amperímetro en un margen de
medición de miliamperios.
– Si no se dispone de la correspondiente corriente, el convertidor D/A es defectuoso, el conector está
suelto o mal enchufado, o el instrumento es defectuoso.
– Si fluye la corriente correcta y el instrumento no muestra ningún valor, significa que el instrumento no
funciona bien.
Intercambiar el instrumento con el adyacente (excepto el cuentarrevoluciones).
Si el dispositivo adyacente muestra un valor, el primero es defectuoso. Si el nuevo dispositivo tampoco
muestra ningún valor, el defecto se halla en el convertidor D/A.
48
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
Comprobación
La condición previa para la comprobación correspondiente es que el sensor del motor funcione correcta-
mente. Esto puede leerse en el instrumento del compartimento del motor o en el MMDS-LC.
Extraer el conector “G” en el instrumento circular e interconectar en serie el amperímetro en un margen de
medición de miliamperios.
– Si no se dispone de la correspondiente corriente, el convertidor D/A es defectuoso, el conector está
suelto o mal enchufado, o el instrumento es defectuoso.
– Si fluye la corriente correcta y el instrumento no muestra ningún valor, significa que el instrumento no
funciona bien.Intercambiar el instrumento con el adyacente (excepto el cuentarrevoluciones).
Si el dispositivo adyacente muestra un valor, el primero es defectuoso. Si el nuevo dispositivo tampoco
muestra ningún valor, el defecto se halla en el convertidor D/A.
49
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
Comprobación
La condición previa para la comprobación correspondiente es que el sensor del motor funcione correcta-
mente. Esto puede leerse en el instrumento del compartimento del motor o en el MMDS-LC.
Extraer el conector “G” en el instrumento circular e interconectar en serie el amperímetro en un margen de
medición de miliamperios.
– Si no se dispone de la correspondiente corriente, el convertidor D/A es defectuoso, el conector está
suelto o mal enchufado, o el instrumento es defectuoso.
– Si fluye la corriente correcta y el instrumento no muestra ningún valor, significa que el instrumento no
funciona bien.Intercambiar el instrumento con el adyacente (excepto el cuentarrevoluciones).
Si el dispositivo adyacente muestra un valor, el primero es defectuoso. Si el nuevo dispositivo tampoco
muestra ningún valor, el defecto se halla en el convertidor D/A.
50
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
Comprobación
La condición previa para la comprobación correspondiente es que el sensor del motor funcione correcta-
mente. Esto puede leerse en el instrumento del compartimento del motor o en el MMDS-LC.
Extraer el conector “G” en el instrumento circular e interconectar en serie el amperímetro en un margen de
medición de miliamperios.
– Si no se dispone de la correspondiente corriente, el convertidor D/A es defectuoso, el conector está
suelto o mal enchufado, o el instrumento es defectuoso.
– Si fluye la corriente correcta y el instrumento no muestra ningún valor, significa que el instrumento no
funciona bien.
Intercambiar el instrumento con el adyacente (excepto el cuentarrevoluciones).
Si el dispositivo adyacente muestra un valor, el primero es defectuoso. Si el nuevo dispositivo tampoco
muestra ningún valor, el defecto se halla en el convertidor D/A.
51
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
Comprobación
Conectar al borne el medidor de tensión paralelamente al voltímetro. Si hay tensión y el instrumento circu-
lar no muestra ningún valor, significa que no funciona bien.
52
Instrumentos indicadores analógicos y su comprobación
1 2
Comprobación
La condición previa para la comprobación correspondiente es que el sensor del motor funcione correcta-
mente. Esto puede leerse en el instrumento del compartimento del motor o en el MMDS-LC.
Extraer el conector Á en el instrumento circular e interconectar en serie el amperímetro en un margen de
medición de miliamperios.
– Si no se dispone de la correspondiente corriente, el convertidor D/A es defectuoso, el conector está
suelto o mal enchufado, o el instrumento es defectuoso.
– Si fluye la corriente correcta y el instrumento no muestra ningún valor, significa que el instrumento no
funciona bien.
Intercambiar el instrumento con el adyacente (excepto el cuentarrevoluciones).
Si el dispositivo adyacente muestra un valor, el primero es defectuoso. Si el nuevo dispositivo tampoco
muestra ningún valor, el defecto se halla en el convertidor D/A.
Nota:
– La conexión Á se corresponde a la conexión “G” al realizar el intercambio (p. ej. con el instrumento
indicador de la presión de aceite).
– El instrumento indicador requiere suministro de tensión.
53
Dispositivo de indicación MMDS-LC
El dispositivo de indicación dispone de una pantalla LCD apta para gráficos con unas dimensiones de 84
mm x 31 mm. Hay 5 líneas de 32 caracteres cada una y una altura de carácter de 5,2 mm. La pantalla está
iluminada desde atrás y aprovecha la luz que incide en ella. De este modo, se dispone de una buena legi-
bilidad bajo cualquier condición lumínica.
Al ”revisar” con la tecla “PAGE” pueden cargarse todos los datos importantes del motor. Con la tecla
“ALARMS” se visualizan todas las alarmas o indicadores actuales pendientes.
54
Dispositivo de indicación MMDS-LC
130
2 3 4 5 6
55
Dispositivo de indicación MMDS-LC
142
M A N M A R IN E D IE S E L
M M o to rd re h z a h l 1835 upm
1 M o t o r ö ld r u c k 4 .5 bar E n g in e r u n
K ü h lw a s s e r te m p e r a tu r 83 °C
A L a d e lu ftte m p e r a tu r 64 °C
A la r m
°C
100
3 M o t o r ö lt e m p e r a t u r 120
S y s t e m F a il.
51.27720-7015 T Y P M M D S –L C
M en P rg
56
Dispositivo de indicación MMDS-LC
Indicaciones generales
El dispositivo de indicación MMDS-LC puede instalarse p. ej. en el puesto de mandos de un barco.
El lugar de montaje adecuado debe poseer las siguientes características:
– Para el montaje del monitor se necesita una sección de tabla de 129 mm x 87 mm. Se tiene que evitar
utilizar tablas más grandes, pues de lo contrario la superficie hermética entre el dispositivo y la placa
del pupitre resultaría demasiado pequeña.
– La superficie del pupitre tiene que ser plana en el espacio del soporte de hermetización. Una vez mon-
tado el dispositivo, se sujeta con un estribo en forma de U y 4 tuercas estriadas.
– Proteger de la luz solar directa cuando sea posible. La pantalla LCD utilizada para el MMDS-LC está
equipada con una protección UV especial, aún así la luz solar intensa acorta la vida útil del dispositivo.
Para la conexión entre el MMDS-LC y el distribuidor en serie MMDS-LC se utiliza un cable incluido en el
material suministrado.
40 3000 40
51.25449–0022
57
Nº conductor 1–11 del cable
igual nº de entrada.
Batería – 1
Sensor con
contacto de conmutación a positivo 3
58
680 Ohm/2 W
Sensor con transistor de salida
que se conmuta a positivo 7
mediante optoacopladores)
D+
potencial positivo con el motor en marcha y potencial
negativo con el motor detenido
680 Ohm/2 W 10
Dinamo (generador de a bordo), que
Ejemplo de diferentes asignaciones de entrada / conexión de alarmas marítimas:
Batería +
Modo de conexión de entrada para registrar 11 alarmas o indicadores libremente programables
MAN MARINE DIESEL
MMDS-LC
(vista desde abajo)
Bomba de sentina 1 conectada
Bomba de sentina 2 conectada Engine run
Generador de a bordo conectado
Depósito de agua dulce mín. Alarm
Depósito de combustible mín.
PC o portátil
System Fail.
Esquema de conexiones:
Cable 51.25449-0022
nº de entrada.
59
al concentrador de
Conexión de la alarma marítima datos MMDSDK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dispositivo de indicación MMDS-LC
al siguiente distribuidor
en serie MMDSSD al convertidor DA MMDSDA
Contacto de entrada
al monitor LCD MMDSLC
a la caja de bornes o al dispositivo de indicación MMDSL
Group alarm (NC)
máx 1 A, 48 V
Bocina (NO)
máx 1 A, 48 V
del motor
1 2 3 4 5 6
– +
Dispositivo de indicación MMDS-LC
Datos técnicos
Pantalla: 192 x 64 píxels, 84 mm x 31 mm, iluminado, tecnología trans-
flectiva
Dimensiones: 142 mm de ancho x 100 mm de alto x 130 mm de largo
Suministro de tensión: de 11 a 35 VDC
Consumo de corriente: aprox. 0,3 A
Temperatura de funcionamiento admisible: de 0 a 70_C
Entradas: 11 x binario mediante optoacopladores
Salidas: 2 x contactos de relé sin potencial 35VDC/1A (bocina y
alarma colectiva)
Interfaces en serie: 1 x bucle de corriente TTY, bidireccional
Sección de tabla: 129 mm x 87 mm
Grosor máx. de la placa del pupitre: 30 mm
Peso: 0,9 kg
Tipo de protección: – IP66 frontal
– IP54 posterior
60
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
El salto de páginas se realiza con la tecla “PAGE”. Cada vez que se pulsa la tecla se salta a la siguiente
página. Desde la página 4 se salta de nuevo a la página 1.
Para la indicación de las actuales alarmas e indicaciones viene incluido un panel de alarmas. Se accede a
éste pulsando la tecla “ALARMS”. Si no hay ninguna alarma activada, en la pantalla aparece la indicación
“ningún mensaje”.
A1 u ningún mensaje t
61
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
Si está activada alguna alarma, el dispositivo conmuta automáticamente al panel de alarmas. Todo nuevo
registro se realiza en la fila superior. Los posibles mensajes previos se van desplazando una fila hacia
abajo.
En una columna inmediatamente a la derecha se añade la identificación y la hora actual. Aunque también
se registre una indicación (mensaje sin alarma) en el panel de alarmas, no se produce ninguna conmuta-
ción automática.
Se distinguen las siguientes identificaciones:
D Indicaciones: sin identificación
D Advertencias (prealarma): WA
D Alarmas principales: AL
D Alarmas de error de sensor: SE
Ejemplo:
Texto de mensaje Identificación Hora
A1 Presión del combustible WA 14:14
Temp. aire de sobrealimenta- SE 13:57
ción
Bomba de sentina CONEC- 11:00
TADA
Fuga de tubería de inyec- AL 08:37
ción.
Si saltan más de 5 alarmas (p. ej. durante la puesta en marcha en el astillero), se puede obtener la indica-
ción de las alarmas en grupos de cinco (A2 hasta An), pulsando sucesivamente la tecla “ALARMS” (ver la
página 66)
Todas las alarmas aparecen representadas en orden inverso al del momento de su aparición. Por lo tanto,
la última alarma activada figura en la primera fila del panel de alarmas. Mientras que una alarma perma-
nezca activada, el LED rojo “Alarm” situado junto a la pantalla se mantiene encendido.
62
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
Alarmas
En cuanto se dispara una alarma del motor de la unidad central MMDS o una alarma configurada, el zum-
bador incorporado se activa y el LED “Alarm” parpadea.
Simultáneamente, el monitor pasa automáticamente al panel de alarmas. La nueva alarma se registra en la
primera fila en forma de mensaje intermitente. Las alarmas que hubieran saltado por error con el motor
estacionario pero con el encendido del motor conectado (p. ej. por falta de presión de aceite), son suprimi-
das (desconectadas) hasta que el LED verde “Engine run” aparece iluminado. Esto sucede aprox. unos 8 s
tras alcanzarse el número de revoluciones del encendido.
En el distribuidor en serie MMDS-SD, el relé de bocina (NO) se conecta y el relé de alarma colectiva (NC)
se desexcita. En caso de que previamente hubiera estado activa una alarma, el relé de alarma colectiva
emite un impulso de repetición (repetición de alarma colectiva).
Éste se excita durante aprox. 3 s y a continuación se desexcita de nuevo. De este modo resulta posible, p.
ej., activar una columna de señal luminosa con cada nueva alarma o registrar un mensaje telefónico en
caso de un barco desocupado.
Tras accionarse la confirmación acústica (tecla de confirmación de bocina), el zumbador integrado se des-
conecta y el relé de bocina del distribuidor en serie MMDS-SD se desexcita. Con la confirmación óptica
(tecla de confirmación óptica), el texto intermitente y el LED “Alarm” pasan a una indicación fija. Tras sub-
sanarse la avería, también desaparece el texto de alarma en el monitor. El LED “Alarm” se apaga en
cuanto deja de subsistir cualquier otra alarma.
En el caso de alarmas que hayan conllevado la parada automática o la reducción del motor a tra-
vés de la unidad central MMDS , adicionalmente debe pulsarse la tecla “RESET”. Esta función se
interrumpe en caso de una alarma de parada una vez producida la parada del motor y se desblo-
quea en el caso de una alarma de reducción cuando el número de revoluciones desciende por de-
bajo de 800 r.p.m.
La confirmación de alarma y el “RESET” son transmitidos al bus en serie y desde allí a todos los restantes
dispositivos de supervisión. Allí desempeñan la misma función. Ello es válido siempre para el sistema de
supervisión y diagnóstico MMDS. Además, ello afecta a los siguientes dispositivos en caso de haberlos:
D Dispositivo de supervisión MMDS-L
D Tablero de la sala de máquinas MMDS-EP
D en caso de haberlos, monitores adicionales MMDS-LC
63
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
Comprobación de bocina
Si se pulsa la tecla “Confirmar bocina” aprox. durante 5 s, el zumbador incorporado suena y el relé de bo-
cina del distribuidor en serie MMDS-SD se cierra.
Error de sistema
El aparato tiene en su placa frontal un LED rojo con la denominación ”System Failure”. Éste se activa en
los dos casos siguientes:
– En caso de fallo de los datos de serie del sistema de seguridad, del de alarma o del de diagnóstico
MMDS en la caja de bornes del motor. En este caso el LED “Alarm” parpadea adicionalmente y en el
panel de alarmas aparece la indicación “System failure”.
– En caso de avería del propio monitor LCD. En este caso no aparece ningún mensaje más.
64
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
Funciones de teclas
En el lado frontal hay 5 teclas por medio de las cuales se pueden realizar distintas funciones como son el
saltar de página, el ajuste del contraste, la confirmación de alarma y el manejo del menú.
Las teclas tienen las siguientes funciones pormenorizadas:
CONF. BOCINA: Función estándar: Confirmación acústica, o desconexión de la bocina in-
terna.
Además se desexcita el relé de bocina en el distribuidor en serie. Todos los
demás dispositivos de supervisión del sistema son confirmados a través del
PrG bus en serie.
Comprobación de funcionamiento: Si se mantiene pulsada la tecla durante
al menos 5 s, se activa el zumbador incorporado. Además el relé de la bocina
se cierra en el distribuidor en serie MMDS-SD.
Función del menú: Se adopta la configuración actualmente seleccionada
(Prg = Programa).
PAGE: Función estándar: Pasar al siguiente panel superior de indicación para los
datos analógicos del motor.
PAGE El número de página se indica arriba a la izquierda con la notación P1 a P4. A
la página 4 le sucede de nuevo la página 1. Si se pulsa esta tecla mientras
sale representado el panel de alarmas, el monitor retrocede a la página co-
rrespondiente desde la que se accedió a dicho panel de alarmas inicialmente.
Función especial: La tecla permite el ajuste del contraste de la pantalla LCD
al pulsar simultáneamente las teclas (+) o (–).
65
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
66
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
El puntero de selección se puede desplazar por medio de la función ”Move” (+/–). Con la función Enter
(Prg) se adopta el idioma señalado y marcado en fondo negro.
El puntero de selección salta a continuación a la unidad actualmente ajustada para las temperaturas (p. ej.
_F):
La selección se realiza de nuevo a través de la función ”Move” (+/–), seguida de la aceptación mediante la
función ”Enter” (Prg). La selección es marcada en fondo negro y el puntero de selección salta a la unidad
ajustada en ese momento para las presiones (p. ej. en bar).
Tras la selección y la aceptación, todos los ajustes de idioma y unidad han concluido y aparecen respecti-
vamente en fondo negro. El
puntero de selección salta a la antepenúltima fila a la posición “exit”:
Si ello se confirma con la función ”Enter” (Prg) o se cancela en este punto mediante la función ”Escape”
(Men), se retorna a la función de indicación normal con el estado actualmente marcado. En caso de un
error de registro, se puede repetir la entrada por medio de la función “back”.
El puntero de selección salta de nuevo a la posición inicial (selección del idioma).
PAGE
+
PrG
67
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
Ajuste de la hora
A continuación se debe situar el puntero de selección en la penúltima fila. Para ello se debe confirmar el
actual ajuste de idioma y de unidad por medio de la tecla Enter (prg). Ahora se puede posicionar el puntero
en “set–time” por medio de las teclas ”Move” (+/–).
Si no fuera necesaria su modificación, se puede cancelar ahora el ajuste por medio de la función ”Escape”
(Men).
En caso contrario, el ajuste se realiza por medio de las teclas ”Move” (+/–) y la tecla Enter (Prg) siguiendo
el orden Hora, Minuto, Segundo, Día, Mes y Año.
Una indicación correcta de la hora y de la fecha se confirma mediante la tecla Enter (Prg) y el puntero de
selección salta al siguiente valor. Por último, se indica el número del año y el puntero salta a la penúltima
fila hasta la posición “exit”, con lo que el ajuste de la hora ha concluido.
Por último, se indica el número del año y el puntero salta a la penúltima fila hasta la posición “exit”, con lo
que el ajuste de la hora ha concluido.
Al confirmar mediante la función ”Enter” (Prg) o la tecla Escape (Men) se regresa al menú principal. En
caso de un error de registro, se puede repetir la entrada por medio de la función “back”.
Una función adicional permite descargar la hora del sistema de la unidad central MMDS en el módulo del
indicador.
Para ello se sitúa el puntero de selección en “get-mmds-time” y se confirma mediante Enter (Prg). Mien-
tras la unidad central esté activa (encendido del motor conectado), la fecha y hora se sobrescriben y apa-
rece brevemente en la pantalla el siguiente mensaje.
Con la unidad central desconectada (encendido del motor desconectado) no se efectúa ninguna modifica-
ción y aparece el mensaje:
68
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
Al submenú de asistencia técnica (service) se accede por medio de la tecla Enter (Prg). El puntero se en-
cuentra en “pc-com”.
>>>PC-COMMUNICATION <<
wait esc(Men)
Ahora está listo el sistema para recibir nuevos datos de configuración del PC (ver también la página
XXXX); la comunicación con el PC está desconectada.
Tras la finalización de este proceso se regresa de nuevo a la función de indicación normal por medio de la
función ”Escape” (Men).
service pc-com
mmds-analog-monitor
exit
69
Dispositivos de indicación MMDS-LC
Función y manejo
Tras la llamada por medio de la tecla Enter (Prg), la pantalla se conmuta y presenta los valores de medi-
ción actuales de los 26 canales analógicos de la unidad central MMDS simultáneamente en una página
con la siguiente asignación:
Nº entr. Denominación
1 Temperatura de gases de escape delante del turbosobrealimentador, lado A
2 Temperatura de gases de escape delante del turbosobrealimentador, lado B
3 Temperatura de gases de escape detrás del turbo
4 Caudal de agua de mar
5 Presión tras la bomba de agua de mar
6 Presión del combustible
7 Palanca de marcha
8 Presión del aceite del motor
9 Presión de aceite del cambio de marchas
10 Agua de refrigeración en el depósito de compensación
11 Presión del agua de refrigeración tras la bomba de agua
12 Presión negativa de aspiración
13 Temperatura de agua de mar delante del motor
14 Temperatura de agua de mar detrás del motor
15 Temperatura de aceite del motor
16
17 Contrapresión de los gases de escape
18 Temperatura ambiente
19 Tensión de funcionamiento
20 Presión de carga
21 Carga / Recorrido de regulación
22 Temperatura del agua de refrigeración
23 Temperatura del aire de sobrealimentación
24 Número de revoluciones
25 Temperatura del combustible
26 Carga relativa
70
Dispositivo de indicación MMDS-LC
Programación de las alarmas marítimas
El dispositivo de indicación MMDS-LC dispone de una interfaz en serie RS232C que está conectada a la
parte posterior de la carcasa a través de un zócalo de conexión de 4 polos.
El suministro de serie contiene un cable adaptador especial para la comunicación en serie.
La conexión de enchufe por tornillo de 4 polos se conecta a la pantalla, y el casquillo SUB-D de 9 polos a
un puerto en serie libre (COM1...COM4) del PC.
Cable adaptador con conector para realizar la conexión entre el MMDS-LC y un portátil o PC
2m 40
1 2
51.25449–6029
71
Dispositivo de indicación MMDS-LC
Programación de las alarmas marítimas
En la ventana de inicio están dispuestos, en la hilera superior, cuatro botones. Con ellos se pueden leer
configuraciones de pantalla del disco duro ya existentes y memorizar otras configuraciones que se hayan
elaborado de nuevo. Además, los datos se pueden transferir del PC a la pantalla y se pueden leer desde la
pantalla.
72
Dispositivo de indicación MMDS-LC
Programación de las alarmas marítimas
En la hilera inferior (imagen 2), se disponen dos menús de selección. Estos menús se activan haciendo un
clic sobre ellos con el ratón, y permiten la configuración de la pantalla.
De esta forma, tras accionar el botón “config. leer” aparece una ventana de selección de archivos en la que
se pueden recuperar registros ya existentes.
Tras accionar los botones “enviar datos” y “recibir datos” se abre un cuadro de diálogo para la transmisión
de los datos al MMDS-LC.
Tras hacer clic sobre la selección de idioma, del botón sale un menú de selección como se representa en
la imagen 3:
A través de este menú se puede efectuar la programación de los textos de alarma en varias lenguas.
Una programación tiene, p. ej., este aspecto: Imagen 4a para el ámbito lingüístico alemán; imagen 4b para
el ámbito lingüístico inglés.
Imagen 4a: ámbito lingüístico alemán Imagen 4b: ámbito lingüístico inglés
Tras la transmisión a la pantalla, la programación así efectuada se asigna a la lengua del país represen-
tada.
73
Dispositivo de indicación MMDS-LC
Programación de las alarmas marítimas
A través de los botones y los campos de entrada de la derecha junto a los textos de puntos de medición,
se pueden configurar las alarmas y las indicaciones. Se puede ajustar si un contacto está cerrado normal o
está abierto, qué retardo de activación y desactivación tiene un contacto (p. ej. nivel de sentina) y por qué
entrada se efectúa una supresión.
Además, se puede introducir aquí si se tiene que activar una alarma cuando el motor esté en reposo y si
en la entrada se trata de una indicación o de una alarma.
La supresión (desconexión) de una entrada se puede llevar a cabo a través de otra entrada arbitraria que
se desee. Para ello, por ejemplo se podrían realizar las anotaciones en el campo de texto situado debajo
del número 1 en el “contacto de puerta 3 abierto”.
Para desconectar esta entrada de la quinta (alarma antirrobo desconectada), en la primera hilera del
campo ”bloqueo por nº de entrada” se tiene que introducir el número 5.
Si se trata de una entrada sin supresión, se introduce un “0” en este campo.
Una vez realizados todos los ajustes, se pueden transmitir al monitor LCD MMDS-LC y memorizar en el
disco duro. De este modo, es posible transmitir la misma programación a varios dispositivos sin que sea
necesario realizar una nueva entrada cada vez.
El usuario del dispositivo debe tomar nota del nombre de archivo, para poder volver a éste con rapidez, por
ejemplo en caso de necesitar una información concreta.
1 2 3 4 5 6 7
74
Dispositivo de indicación MMDS-L
75
Dispositivo de indicación MMDS-L
130
2 3 4 5 6
76
Dispositivo de indicación MMDS-L
Indicaciones generales
El dispositivo de indicación MMDS-L se puede instalar, p. ej., en el flybridge de un barco.
El lugar de montaje adecuado tiene que poseer las siguientes características:
– Para el montaje del monitor se necesita una sección de tabla de 116 mm x 106 mm. Se tiene que evitar
utilizar secciones de tablas más grandes, pues de lo contrario la superficie hermética entre el disposi-
tivo y la placa del pupitre resultaría demasiado pequeña.
– La superficie del pupitre tiene que ser plana en el espacio del soporte de la junta. Una vez montado el
dispositivo, se sujeta con un estribo en forma de U y 4 tuercas estriadas.
Para la conexión entre el MMDS-L y el distribuidor en serie, se utiliza un cable incluido en el volumen de
suministro.
40 3000 40
51.25449–0022
77
Dispositivo de indicación MMDS-L
Alarmas
Si se dispara una alarma de motor de la unidad central MMDS, se activa el zumbador incorporado.
En caso de una prealarma, sólo parpadea el LED del punto de medición correspondiente. En caso de una
alarma principal, se conecta adicionalmente el LED de estado ”alarma”.
Si se trata de una alarma de parada o reductora, se encenderá también el LED de estado correspondiente
“Engine slow down” o “Engine stop”.
En el distribuidor en serie MMDS-SD se conecta el relé de bocina (NO) y el relé de alarma colectiva se
desactiva (NC).
En caso de que previamente hubiera estado activa una alarma, el relé de alarma colectiva emite un im-
pulso de repetición (repetición de alarma colectiva).
Éste se excita durante aprox. 3 s y a continuación se desexcita de nuevo. De este modo resulta posible, p.
ej., activar una columna de señal luminosa con cada nueva alarma o registrar un mensaje telefónico en
caso de un barco desocupado.
Tras accionarse la confirmación acústica (tecla de confirmación de bocina), el zumbador integrado se des-
conecta y el relé de bocina del distribuidor en serie MMDS-SD se desexcita. Con la comprobación óptica
(tecla de confirmación óptica), el LED parpadeante pasa a estar iluminado de forma permanente. Una vez
solucionada la avería, el LED se apaga.
En caso de alarmas que han llevado a la parada o reducción automática del motor a través de la
unidad central MMDS, se tiene que accionar adicionalmente la tecla “RESET”. Esta función se in-
terrumpe en caso de una alarma de parada una vez producida la parada del motor y se desbloquea
en el caso de una alarma de reducción cuando el número de revoluciones desciende por debajo de
800 r.p.m.
La confirmación de alarma y el “RESET” son transmitidos al bus en serie y desde allí a todos los restantes
dispositivos de supervisión. Allí desempeñan la misma función. Ello es válido siempre para el sistema de
supervisión y diagnóstico MMDS. Además, ello afecta a los siguientes dispositivos en caso de haberlos:
D Monitor LCD MMDS-LC
D Tablero de la sala de máquinas MMDS-EP
D De haberlas, otras unidades MMDS-L
Comprobación de la bocina
Si se pulsa la tecla ”Confirmar bocina” aprox. durante 5 s, el zumbador incorporado suena y el relé de bo-
cina del distribuidor en serie MMDS-SD se cierra.
Error de sistema
Se diferencia entre dos estados diferentes de error, que se indican mediante el parpadeo o la iluminación
permanente del LED de error:
– El LED parpadeante de error de sistema señaliza un error de comunicación, es decir, el bus de datos se
ha interrumpido o está averiado. En este caso, se tiene que comprobar que las conexiones de enchufe
del MMDS-L y del distribuidor en serie MMDS-SD estén instaladas correctamente.
– La iluminación permanente del LED de error del sistema indica una avería interna. En caso de que esta
indicación de estado prosiga después de desconectar y volver a conectar el dispositivo, significará que
éste está defectuoso.
78
Dispositivo de indicación MMDS-L
Datos técnicos
Dimensiones: 120 mm de ancho x 130 mm de alto x 130 mm de largo
Suministro de tensión: de 11 a 35 VDC
Consumo de corriente: aprox. 0,2 A
Temperatura de funcionamiento admisible: de 0 a 70_C
Salidas: 2 x contactos de relé sin potencial 35VDC/1A (bocina y
alarma colectiva)
Interfaz en serie: 1 x bucle de corriente TTY, bidireccional
Sección de tabla: 116 mm x 106 mm
Máx. grosor de placa de pupitre: 30 mm
Peso: 0,7 kg
Tipo de protección: – frontal IP66
– trasera IP54
79
Esquema de conexiones del dispositivo de indicación MMDS-L
Cable: 51.25449–0022
para el siguiente
distribuidor en serie para el convertidor DA
MMDS-SD MMDS-D/A
Group alarm (NC)
máx. 1 A, 48 V
máx. 1A, 48 V
Bocina (NO)
1 2 3 4 5 6
–+
de 11 a 35 VDC
Alimentación en el astillero del monitor MMDS-LC
en caso de que el encendido del motor esté desconectado
(sólo necesario en caso de que se utilicen alarmas de astillero libres)
80
Distribuidor en serie MMDS-SD
81
Distribuidor en serie MMDS-SD
Suministro de tensión del monitor LCD MMDS-LC con el encendido del motor des-
conectado
Con la excepción del monitor LCD MMDS-LC, todos los dispositivos aquí mencionados cumplen exclusiva-
mente la tarea de procesar de alguna forma los datos del motor o de indicarlos. Por ello, su alimentación
eléctrica se ha acoplado al encendido del motor.
El monitor LCD ofrece, sin embargo, la posibilidad adicional de procesar al mismo tiempo 11 señales marí-
timas generales (alarma o indicaciones). Debe funcionar independientemente del encendido del motor.
El distribuidor en serie ofrece por eso la conexión de otra tensión de suministro para el monitor LCD, que lo
sigue alimentando incluso con el encendido del motor desconectado.
Un dispositivo de conmutación en el distribuidor en serie provoca que la alimentación adicional y la batería
del motor permanezcan aislados galvánicamente, en caso de que no estuvieran ya acoplados a ningún
otro sitio.
Estructura
El distribuidor en serie MMDS-SD consta, entre otros componentes, de una carcasa de aluminio pintada de
negro con una chapa de fondo y una tapa. En medio se ha colocado una junta plana para evitar que pene-
tre agua en este punto.
En la parte exterior se encuentra el conector para la conexión de los dispositivos. En el interior de la car-
casa se ha colocado una placa de circuitos impresos. En ella se encuentran las regletas de bornes nece-
sarias con los bornes elásticos para el conector y las conexiones del astillero.
Además, en la placa de circuitos impresos se encuentra el relé para el control de la bocina, el relé de
alarma colectiva y el dispositivo de conmutación para la alimentación del monitor LCD.
Cuatro protecciones semiconductoras (PTC) que vuelven automáticamente a su posición inicial tras una
avería protegen las conexiones de astillero de la sobrecorriente y los cortocircuitos.
82
Distribuidor en serie MMDS-SD
Puesta en marcha
El distribuidor se pone en marcha junto con los otros dispositivos que forman parte del sistema. Antes de
ello, se debe comprobar otra vez que todas las conexiones de enchufe estén instaladas adecuadamente y
que no estén cambiadas.
Mantenimiento
Para que se pueda garantizar el tipo de protección IP54, hay que revisar que los tornillos para la sujeción
de la tapa de la carcasa y el pasacables estén bien apretados. De lo contrario, podría penetrar la hume-
dad, lo que tendría como consecuencia la avería del dispositivo o la disminución de su vida útil. Por último,
el distribuidor en serie no precisa mantenimiento.
83
Distribuidor en serie MMDS-SD
Datos técnicos
Temperatura ambiente admisible: de 0 a 70_C
Humedad rel. admisible del aire:99%
Tipo de protección: IP 54
Peso: 0,6 kg
Capacidad de carga admisible de los contactos de relé: 1A, 48 V
Pasacables para conexiones de astillero: Pg 9
Dimensiones
100
80 59
Junta plana
Connection Connection
MMDSDK EmC
box MMDSSD
MMDSD/A
D/A Unit:
Connection
Connection
distribution
next serial
51.27720–7007
MAN MARINE DIESEL
155
140
Ty P MMDS–SD
Group alarm (NC)
máx. 1A, 48 V
máx. 1A, 48 V
Bocina (NO)
box MMDSSD
Unit: MMDSL
Monitoring
Connection
Connection
distribution
next serial
MMDSLC
1 2 3 4 5 6
Extraer la caperuza
protectora antes de
realizar el montaje del
cable de conexión
40 6
Antes de introducir el cable, extraer la clavija.
La regleta de bornes para las conexiones de astillero se encuentra
en la tapa de la carcasa y es accesible tras aflojar los 4 tornillos.
84
Distribuidor en serie MMDS-SD
Esquema de conexiones
al concentrador de datos
MMDS-DK
para el siguiente
distribuidor en serie
MMDS-SD
al convertidor DA MMDS-D/A
Group alarm (NC)
máx. 1 A, 48 V
máx. 1A, 48 V
Bocina (NO)
1 2 3 4 5 6
+ –
de 11 a 35 VDC
85
Convertidor digital/analógico MMDS-DA
En serie de la caja de bornes del motor (MMDS) Señal de salida Escala del instrumento
Temperatura de gases de escape delante del 4–20 mA 0–900_C
turbosobrealimentador, lado A
Temperatura de gases de escape delante del 4–20 mA 0–900_C
turbosobrealimentador, lado B
Presión del aceite de la transmisión 4–20 mA 0–25 bar
Temperatura del aceite del motor 4–20mA 50–150_C
Presión del aceite del motor 4–20 mA 0–6 bar
Temperatura del agua de refrigeración del motor 4–20 mA 40–120_C
Número de revoluciones del motor 0–200 Hz 0–3000 r.p.m.
En contraposición con una solución convencional, con esta técnica se disminuye el número de sensores y
de convertidores de medición necesarios, y el cableado se reduce a tres conductores (inclusive la alimen-
tación eléctrica).
Se pueden conectar en el bus varios controladores de instrumentos de forma paralela (puentes, puentes
abiertos, etc.).
Esquema de conexiones
Distribuidor en serieMMDS-SD
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
n Wor B
WoLLe y
ne er G
kc aL B
eTI HW
y er G
k nI P
e UL B
Der
) A M0 2– 4/ C° 0 0 9– 00 1( . B.T. B. P MeTTSUa Hx E
) A M0 2– 4/ C° 0 0 9– 00 1( . A.T. B. P MeTTSUa Hx E
) A M0 2– 4 / C° 0 2 1– 0 4( . P MeTTnaL o oc e nI Gn E
) A M0 2– 4 /r aB5 2– 0( er USSer PLI o x o Br a e G
L E S EI D E NI RA M NA M
) z H0 0 2– 0 / nI M/ 1 0 0 03– 0( De ePS e nI Gn E
) A M0 2– 4 / C° 0 5 1–0 5( . P MeTLI o e nI Gn E
) A M0 2– 4 / r a B6– 0( er USSer PLI o e nI Gn E
A/ D– S D M M P y T
ConnecTIon ConnecTIon
MMDS–DK EM–C
) + yr eTTa B( 03
)– yr eTTa B( 13
DS–SDMM: xoB
/ D–SDMM
noITcennoC
/D
noITcennoC
LaIr eSTxen
noITUB
6 0 0 7– 0 2 7 72. 1 5
:TI nUA
I rTS
ID
G
G
+
+
+
+
4
A
2 3
51.27720–7007
–+
–+
G
G
G
G
8
3 m de longitud
GnI r oTI no M
L–SDMM:TI nU
noITcennoC
V8 4, A1 x a M
V8 4, A1 x a M
) o N( nr o H
CL–SDMM
xoBLanI M
Moor enI Gne
noITcennoC
r eT
1 2 3 4 5 6
86
Convertidor digital/analógico MMDS-DA
Puesta en marcha
El dispositivo se pone en marcha con el equipo completo. Antes de conectar la tensión de suministro (en-
cendido del motor), comprobar si todas las conexiones se han efectuado correctamente.
Hay que procurar sobre todo que la tensión de suministro no entre en contacto, por un error en la cone-
xión, con las salidas para el control de los instrumentos, ya que ello podría provocar la avería del disposi-
tivo.
Una vez conectado el equipo y con el motor en marcha, se tienen que comprobar en primer lugar los valo-
res indicados de los instrumentos por si poseen diferencias evidentes respecto a los valores que se debe-
rían esperar. En caso de que el equipo tenga un monitor LCD del tipo MMDS-LC, será útil comparar los
valores aquí indicados con los de los instrumentos. Tienen que ser iguales respetando las tolerancias. Con
ello no se garantiza la precisión de los valores indicados, ya que para ambos dispositivos se utilizan los
mismos sensores, pero se trata de una condición necesaria.
En caso de que los valores no sean iguales, se debe realizar un diagnóstico de fallos. Una causa usual es
que los instrumentos se hayan cambiado de sitio en el momento de la instalación.
Como ya es conocido, el convertidor D/A recoge sus informaciones del sistema de diagnóstico, alarma y
seguridad MMDS a través del sistema de bus. El envío de los datos tiene lugar en espacios de aprox. 0,5
s. De esta forma, los valores de los instrumentos tan solo se pueden actualizar en este espacio de tiempo.
Para evitar de forma significativa un “salto” de los instrumentos, el convertidor DA tiene integrado un soft-
ware adecuado.
Mantenimiento
Se tiene que procurar que los tornillos para la sujeción de la tapa de la carcasa y el pasacables no estén
sueltos, ya que de lo contrario no se puede garantizar el tipo de protección IP54. Por lo demás, el disposi-
tivo no requiere mantenimiento.
87
Conexión a los distribuidores en serie
MMDS-SD, cable (3 m de longitud)
incluido en el suministro
Esquema de conexiones del MMDS-DA
31 (battery –)
88
30 battery +
azul
rosa
2
3 MMDS-DA
8 4
Engine speed (0–3000 1/min / 0–200 Hz) gris
G +
Engine coolant temp. (40–120C / 4–20 mA) amarillo Cable 10x0,75 (3 m de longitud)
G + incluido en el suministro
Engine oil pressure (0–6 bar / 4–20 mA) verde
G +
Engine oil temp. (50–150C / 4–20 mA) marrón
Pasacables
G +
Gearbox oil pressure (0–25 bar / 4–20 mA blanco IPON Pg 13,5
Convertidor digital/analógico MMDS-DA
– G
+ Exhaust temp. b. t. A. (100–900C / 4–20 mA negro
– G
+ Exhaust temp. b. t. B. (100–900C / 4–20 mA rojo
29
MAN MARINE DIESEL
cable de conexión
TYP MMDS-D/A
Dimensiones del MMDS-DA
red
Exhaust temp. b. t. B. (100–900C / 4–20 mA)
black
para la conexión de los instrumentos
grey
Engine speed (0–3000 r.p.m. / 0–200 Hz)
serial
3 2 pink
power +
blue
power –
30 (battery +) power –
31 (battery –) power +
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Cable: Metrofunk LIYY 10x0,75 / 73 gris, 3 m de longitud
89
Extraer la caperuza protectora antes de montar el
135
150
Convertidor digital/analógico MMDS-DA
Junta plana
44
41.5
Tablero de la sala de máquinas del
sistema de diagnóstico MMDS
90
Tablero de la sala de máquinas del
sistema de diagnóstico MMDS
1
255
244
4.3
Alarm
3 Temperatura del aceite del motor 120 C
System Fail.
51.27720–7018
TYP MMDS–EP
ALARMS PAGE Reiniciar TEST
Men Prg
2 3 5
91
Tablero de la sala de máquinas del
sistema de diagnóstico MMDS
92
Puesta en marcha
93
Puesta en marcha
Concentrador
de datos
Arnés de cables
Sensor
94
Puesta en marcha
3 3
3 3 3
95
Puesta en marcha
Imagen 1
Conectores X30 para la puesta en marcha en el
motor R
Imagen 2
Conectores X30 para la puesta en marcha en el
motor en V
96
Puesta en marcha
275
260
Connection
Laptop/PC
MAN MARINE DIESEL Tipo MMDS-DK
TYP MMDSDK
Power on
Bocina (NO)
51.27720–7017
48V/ IA
Optic ackn.
Horn ackn.
Engine 3
Engine 2
Engine 1
Engine 1
135
115
Engine 2
Engine 1 MMDSSD
Engine 2 MMDSSD
Engine 3 MMDSSD
Engine 3
Connection
Connection
Connection
Connection
Substation
Substation
System failure
97
Puesta en marcha
2m 40
1 2
40 3000 40
98
Cable de conexión
40 3000 40
99
Cable de conexión
40 3000 40
100
Notas
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
101
Notas
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
102
Esquema de conexiones para EDC y MMDS
el turboalimentador
motores en V
0–2,5 bar/4–20mA
0–6 bar/4–20mA
Opción
Opción
Batería
sin error del sensor
Opción Opción
Opción
Depósito de compensación de la
NiCrNi
turboalimentador B NiCrNi
turboalimentador A NiCrNi
0–2,5 bar/4–20mA
0–6 bar/4–20mA
NO (sin corriente)
Presión del aceite
0–6bar/4–20mA
X11
de la transmision
la transmisión
I I I T T I
la transmisión
Racor, Separ
+ –
Termointerruptor
Pt 1000
D+ W 1 2 1 2 1 2
rt gr
31 50 30 B+ B–
1
Fusible automático 20A
1 200A 200A G – –
3 X30
F1 F2 F3 F4 P P P P P A+ B– A+ B– A+ B–
M X30 7 8 9 10
1 2 3 4 X30 11 12 X30 5 + +
2 Dinamo
I I I I I T
Motor de arranque S S S + – + –
incandescencia
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
Relé de
Bujías de
potencia rt gr rt gr
1 2 5 6 X3 8 7 9 X3
X3 X3 3 4 X3 11 12
2 X16 X17
35 Opción
X12 1 4 Motor V–10/12 1 2 X14 2 1 2 1
y gr ws gr ws gr ws
x x x x x x
D1 D4 D2 D5 A2 A1 A7 A8 C6 F2 A3 A9 A4 A10 D3 A5 A11 A6 A12 B1 B7 B2 B3 B4 B5 B6 B8 B9 B10 B11 C1 C7 C2 C8 C3 C9 C4 C10 C5 C11 C6 C12 E1 E7 E2 E8 E3 E4 E10 E5 E11 E6 E12 F1 F7 F2 F8 F3 F9 F4 F10 F5 F6 F11
X1
1 1 1 Em–R Bor.5
Lima
x x x x x x Em–R Bor.11
D+
F5 F6 F7
16A 10A 10A
2 2 2
K1/A1 24V 1 2 3 4
Relés de bloqueo de repetición 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 41 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
3W
Bornes 1/3/5/7/9/11/13/15/19 conectados internamente – A2 14 12 24 22 22 24 12 14 A2 –
Indicación UBat
31 A2 D+
Parada (NO)
RS232C para
Encendido
Batería –
diagnóstico
Batería –
30
negativo
50f
Error EDC
en serie.
en serie.
en serie.
en serie.
V2
en serie.
positivo
50e K4 K5
Alarma Bocina Rápido
Entr. 1
Reduc.
Entr. 2
Unidad de
Sal. 1
(NO)
Sal. 3
Sal. 2
Confirm. RS232C, óptico
S(+)
CAN2,
S(–)
Override Reduc. CAN1,
DC+
61 L Confirm. colectiva (NO) Cier. bor. (NO)
42 D+ diagnóstico óptica Reiniciar (Opc.) aislado, opción
(opción) a distancia bocina (NC) (NO) (EDC) +A1 11 21 21 11 A1+
PE MMDS 62 63 64 65 66 67 68 73 74 81 82 83 84 86 89 90 91 92 93 94 95 96 102 103 104
61 69 70 71 72 75 76 77 78 79 80 85 87 88 97 98 99 100 101
Parada de
emergencia 15 Notstop
D+ RK A4 L T
V3 EBE 2.2
2.1 50h
50 Unidad de mando del precalentamiento bor.3
31 del aire de sobrealimentatión
Comprobación sobre número
de revoluciones excesivo Relé
Opción K1/14
Notstop K4 (11) Teclas de la unidad
1.2 EDC P.30 A2 9 10 11 12
Relé
EBE EDC P.31 K2/14
Bor.13 K6
31 30n 30 50h 50g
31
A1 5 1 6 2 7 3 8 4
+ + +
Em–R/Bor.6
Em–R/Bor.7
Em–R/Bor.8
15
15
13
V1
12
– + +
3 2 1
Em–R / Bor.4
Em–R / Bor.3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 X4 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 X8
X5 X7 X2
Codificación externa Conexiones de astillero
Conexión con otras Tablero de la sala de máquinas Dispositivo de indicación + instrumentos circulares Conector de la transmisión
Caja de bornes cajas de bornes
Notstop Bloqueo de arranque
F5: Fusible EDC Esquema de conexión de motor EDC V2/V3: Diodo 1.5 KE 39 CA x: Conducción térmica tipo K K4/K5: Relé de doble cambio 10A
F6: Fusible MMDS con MMDS K6: Relé empresa Finder tipo: 55.34
F7: Fusible del control de transmisión y sistema y: Punto de apriete en el motor (Relé con 4 contactos)
eléctrico del motor de arranque K4, K5, K6, están equipados con LED y diodo de
extinción
8057
103
Esquema EDC
4 1 8 7 1 6 5 4 3 1 2 3 2 2 1 3 1 2 1 3 3 2 1 2
Conector
A9 A3 B2 B1 A4 A10 A5 B3 B4 C1 C5 C11 C4 C10 A7 A1 A8 A2 A11 A6 A12 C3 C9 C2 C8 EDC
Límite caja de bornes X10
Unidad de mando EDC
Bor.4 2,5mm2
2,5mm2
MES 0 1
DIA B 20
EOL E 38
MES 0 2
DZG 1 21
LGS E 39 Bor.8 2,5mm2
VHS 0 3
HZG 1 22
KIK E 40 2,5mm2
VHS 0 4 Conector X2/4
ZDR E1 23
ZDR E2 41 Conector X2/3
MBR 1 5
BRK E 24 Ventilador
MBR E 42
LEB 1 6
FMS E 25
BRE E 43 Opción
WGS 1 7 rt
KUP E 26 sw
FGR 1 44
8
24V
LKS 1
– +
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
PWG 1 27
PWG 2 45
RWG M 9
TDS A 28
HRL 0 46
emergencia – Receptor
RWG Y 11
Unidad de marcha de
CAN L 30
ISO K 48
12
CAN H 31
ISO L 49 2,5mm2
GND 0 13
NBF 1 32
TKS E 50 Bor.3
EAB 1 14 (EDC–)
LDF 2 33
FGG 1 51
BAT + 15 Bor.2
KTF 1 34 (EDC+)
PB1 E 52 2,5mm2
BAT + 16
MDB 1 35
WTF 1 53
NBF 0 17 K5(24) K4(24) K6 K6
LDF 1 36 (A1) K6(7)
(6)
HGB 1 54 Bor.9
BAT – 18
FGB 1 37
LTF 1 55
BAT – 19
Bor.1
(Bat–)
K1: Relé de doble cambio 10A
56 K2: Relé de doble cambio 10A
K3: Relé de cambio con retardo de retroceso 5A, t=8 segundos
Bor.5
K3 K2
t=8s K1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2122 23 24 – A2 18 16 –A2 21 11 + A1 21 11
2,5mm2
2,5mm2
EBE
ISO–K
ISO–L
23 + – Relé de bloqueo de + –
MMDS MMDS 24V Elemento de control de mando ampliado para motor de arranque
Señal de revoluciones salida (+)
EBE EBE
17 16 1.1 2.1
X9 Tecla de parada de
6 5 3 2 1 emergencia 1.2 2.2
Codificación externa 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 4 Esquema de conexión EDC
– con NBF + mecanismo actuador de corredera de
mando (para D2876 LE401)
– con unidad de marcha de emergencia (opcional)
– con conexión con sistema de diagnóstico MMDS
104
Esquema de conexiones
Bloqueo de arranque
Bloqueo de arranque
Transmisión “–”
lentamiento
Encendido
Batería –
Batería +
de salida (+)
de salida (–)
Bocina
31 30 50g 15 61 L
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X9 Codificación externa 8 7 6 5 4 3 2 1 X8
X5 X7 X2
X4 Codificación externa A
Sala de máquinas
Enchufe de conexión
Conector A para la palanca
Enchufe de conexión
de marcha para el mando
electrónico del motor
Bocina
Conexión con la otra caja Conexión de tablero de sala de
de bornes para reducción máquinas 14 13 6 5 4 Conector de la transmisión
Alarma del número de revoluciones B
colectiva de ambos motores en caso
(NC) de alarma
Conexión de Conector B para la
bloqueo de palanca de marcha
arranque para el mando
mecánico del motor
1K
1K
1K Emisor del valor del pedal con
conmutador de circuito abierto
30 (batería +) Bor.15
Parada de emergencia
Control de carga 3W
31 (batería –) Bor.31
Indicación de listo 51.25449–0041 longitud 3m
para arranque 51.25449–0022
30 (51.25449–0021 prototipos)
longitud 3m 2 3
8 7 6 5 4 3 2 1
1,2W 4 8 5 1
Número de revoluciones del motor incl. horas de funciona-
15 50 miento
azul(–) +
Cerradura del motor
analógica + G
Puesto de mando
8 7 6 5 4 3 2 1
51.25449–0041
longitud 3m
30 (batería +) Bor.15
Control de carga
31 (batería –) Bor.31
emergencia
Parada de
30 Indicación
de listo 1,2W 2 3
para 8 7 6 5 4 3 2 1
15 50 4 8 5 1 Número de revoluciones del motor incl.
arranque horas de funcionamiento
3W
azul(–)
Cerradura del motor
+ G
rosa(+) Temperatura del refrigerante del motor
Dispositivo Unidad gris
digital / amarill + G Presión del aceite del motor
de indica-
verde
de arranque
ción analógica o +
marrón G Temperatura del aceite del motor
MMDS-L MMDS–D/A blanco
Flybridge
Distribuidor 6
MMDS-LC 5 Bocina negro + G
en serie Presión del aceite de la transmisión
4 rojo
MMDS-SD 3 Alarma 2 –
colectiva + Temperatura de los gases de escape A
2 –
+ Temperatura de los gases de escape B
8 7 6 5 4 3 2 1
Conector X1
sistema eléctrico del motor + sensores MMDS Conector X4
105
Cableado de los componentes individuales del MMDS
5
6 4 Monitor
MMDS–LC
Dispositivo de indicación Modo de conexión de entrada para la captación de 11 alarmas o indicaciones libremente programables
RSF8
3 (accionado por corriente y aislado galvánicamente del sistema electrónico restante mediante optoacopladores)
Alarma colectiva
MMDS–L
7
Vista del conector
Alarma colectiva
Bocina
(NO)
(NC)
1 2
270
1k2
Bocina
(NO)
(NC)
8
tierra
Wp
Rx
Tx
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
8 7 6 5 4 3 2 1 4 3
Unidad de marcha de emergencia
amarillo
RSF4
marrón
marrón
Emisor Em–C
blanco
blanco
verde
negro
rosa
azul
azul
rojo
gris
amarillo
marrón
blanco
Vista del conector
+
verde
rosa
azul
rojo
gris
1 2
4
8
1
2
3
2m de long.
RSF 4/0,5m
(Lumberg)
RSF 8/0,5m
(Lumberg)
RSF 8/0,5m + –
marrón
(Lumberg)
blanco
negro
azul
Nº de entrada
11 hasta 35VDC
RKT4–165/2m un lado
10
12
11
1
9
RKTS 8–187/3m bilateral
(Lumberg)
(Lumberg)
Contacto de entrada
RKTS 8–187/3m bilateral
distribuidor en serie MMDS–SD 11 entradas libres para alarmas marítimas generales
(Lumberg)
D–SUB 9 polos
o indicaciones
batería positivo
(conexión de PC)
batería negativo
4
32 33 34 35 36 37 38 39
9 1 0 11 12 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 18 19 2 0 2 1
convertidor DA Concentrador de datos
blanco –
2
marrón + MMDS–D/A MMDS–DK
4 x RSF 4/0,5m (Lumberg)
4 negro 31 (batería –) azul
negro RSF 4/0,5m
3 RSF 4/0,5m (Lumberg) marrón
1
29 30 31
2
blanco blanco Cable: Metrofunk LIYY 10x0,75/73 gris, 2,9m de long.
1
negro
3
marrón RKT4–165/3m en ambos lados (Lumberg)
azul
4
Conexión al convertidor DA MMDS–D/A
Motor 3 marrón+
5
RSF 4/0,5m (Lumberg) azul 3 2 de 11 a 35VDC
4 blanco –
25 26 27 28
negro 4 8
6
3 Engine speed (0 –3000 1/min/ 0–200Hz) negro
azul +
G
7
2 Engine coolant temp. (40–120 azul
blanco +
8
1 RKT4–165/3m en ambos lados (Lumberg) G
Engine oil pressure (0–6bar/ 4–20mA) Motor 2 marrón+
marrón +
9
G de 11 a 35VDC
Conexión a unidad de marcha de emergencia (emisor) Em–C Engine oil temp. (50–150 blanco –
8
+
16 15 14 13 12 11 10
Gearbox oil pressure (0–25bar/ 4–20mA) G negro
7
4 RSF 4/0,5m (Lumberg) G
–
21 22 23 24
6
3 –
azul G azul
5
Exhaust temp. b. t. B. (100–900 +
2
blanco negro
4
1 Motor 1
RKT4–165/3m en ambos lados (Lumberg)
marrón
3
Conexión al concentrador de datos MMDS–DK
blanco –
2
Pasacables Pg 13,5 de 11 a 35VDC Alimentación del sistema elec–
marrón+
1
+24VDC MMDS–SD borne 20 (clavija 1) trónico de la ba–
14 15 16 17 18 19 20
X1
al siguiente distribuidor en serie con
MMDS–SD borne 18 (clavija 3) las mismas posibilidades de conexión
9 10
MMDS–SD borne 17 (clavija 4) Bocina (NO)
Longitud variable Pasacables Pg 9
MMDS–SD borne 16 (clavija 5) Tablero de la sala de máquinas MMDS-EP
Caja de bornes del motor entrada libre
8
MMDS–SD borne 15 (clavija 6)
1 2 3 4 Reset BE3 Motor 3
7
MMDS–SD borne 14 (clavija 7) Unidad de diagnóstico MMDS Reset BE3 Motor 2
6
de X2 y
8 9 87 86
5
la dotación conectada con ellas
(intercambiables entre sí) 0 Confirmación óptica
(clavija 6) Funciones sólo opcionales
4
+24VDC (clavija 1)
9 10 11 12 13
3
–24VDC (clavija 2)
2
Conexión enchufable Harting, 7 polos
Em–R borne 3 (clavija 3)
30
1
Em–R borne 4 (clavija 4)
Clavija 3
Clavija 1
Clavija 2
Clavija 7
Clavija 8
Clavija 6
Clavija 5
Longitud variable –24VDC (clavija 2) –
X2
MMDS borne 89 (clavija 5) de batería del arranque
MMDS borne 87 (clavija 6) +24VDC (clavija 1) +
7 8
MMDS borne 86 (clavija 7) Objetivo en el conector de la caja de bornes del motor PC/
PTC
Portátil
Pasacables Pg 9 Unidad de marcha de
6
emergencia
L 50 30 15 86 87 31
Clavija 3
Bocina (NO)
para conexiones del astillero Receptor Em–R
5
Clavija 1
cable 7 x 1 cuadr., 5m largo
6
+ Clavija 2
3
4
RXD
TXD
Alarma colectiva (NC)
5
(clavija 4) Clavija 7
4
RS232C
3
blanco
4
Clavija 8 Conexión enchufable Harting, 7 polos negro
– Alimentación del sistema de alarma en
2
3
unidad de supervisión MMDS–LC con marrón RS232C,
+ elencendido del motor desconectado Clavija 6 RXD
1
2
aislado galvánicamente por
Clavija 5 azul
Desacoplamiento óptico
1
Carga de relé permit.: 48V/1A TXD
D–SUB 9 polos
X3
RKT4–165/2m fij. (Lumberg)
106
Esquema de conexiones para motores de barco con regulador mecánico y MMDS
tras el turboalimentador
Caudal de agua de mar
0–2,5 bar / 4– 20 mA
D+
Opción mot. en V Opción
de agua de mar
Pt 1000
depósito de compensación
–0,5 – + bar/4–20mA
de compensación A
de compensación B
1 4
0–2,5 bar/4–20m A
Imán de estacionamiento
0–25 bar/4–20 mA
0–2,5 bar/4–20mA
X11
Presión de carga
I I I T T + +
Válvula de reducción
P
Racor, Separ
+ –
Termointerruptor
D+ W 1 2 1 2 1 2 1 2
Pt 1000
Pt 1000
Ni 1000
31 50 30 B+ B– rj vd
NC
1 1 200A 200A G
3 X30 X30
F2 F3 F4 P P P P P P A+ B– A+ B– A+ B– 2
F1 M
X30 1 2 3 4 X30 7 8 9 10 11 12 5
2 2 2 Dinamo
50 I I I I I I T T T –3
Motor de arranque – S S S +1 A4 + – + –
Fusible automático 20A
incandescencia
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
+
Relé de
Bujías de
potencia rt vd rt vd
2
2,5
1 2 1 2 1 2 1 4 3 4 X3 2 1 2 1 5 6 X3 8 7 9 X3
X3 X18 4 1 2 11 12
D1 D4 D2 D5 A2 A1 A7 A8 E3 F12 A3 A9 A4 A10 D3 D6 A5 A11 A6 A12 B1 B7 B2 B3 B4 B5 B6 B8 B9 B10 B11 C1 C7 C2 C8 C3 C9 C4 C10 C5 C11 C6 C12 E1 E7 E2 E8 F3 F4 F9 E4 E10 E5 E11 E6 E12 F1 F7 F2 F8 B12 E9 F10 F5 F6 F11
X1
F x x x x x x
Bor.15
1 1
Lima
Bor..31 Bor.31
D+
F6 F7
10A 10A Bor. Bor.
20 21 Bor.31
2 2
24V
Relés de bloqueo de repetición 3W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
14
– A2 14 12 24 22 22 24 12 14 A2 –
Imán de parada
Indicación U Bat
31 A2 D+ V4
Parada (NO)
Alimentación
RS232C para
Unidad de diagnóstico
Encendido
diagnóstico
Batería –
30
Batería–
negativo
50f MMDS K5
positivo
V2 K4
en serie
en serie
en serie
50e
en serie
Bor.
en serie
Alarma Bocina
Entr. 1
Reduc. 1
Entr. 2
Reducc.2
Sal. 1
(NO)
Sal. 3
Sal. 2
18 Confirm.
S(+)
CAN2, RS232C, óptico
S(–)
L W T Override Reduc. Confirm. colectiva (NO) (NO) CAN1,
10A
50f RK 61 (NO)
42 D+
(opcional) a distancia bocina óptica Reiniciar (NC) (EDC) (Opt.) aislado, opcional +A1 11 21 21 11 A1+
PE 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
79 80
15
D+ RK L T
V3 A4
Bor.17 Bor.16
50 Unidad de mando del precalentamiento
X4/15
31 del aire de sobrealimentación A2 24 22 14 12 A1 B1 15
Comprobación de número de revoluciones
K2 K3
t=30s
A1 21 11 A2 18 16 Bor.30 Bor.31
Bor.19
31
31
30 50g
15 15
13
V1
12
– + +
3 2 1
K4/11
1.2 2.2
1.1 2.1
D+ 31 15
S86 S87 S89
31 30 50g 15 61 L SA SA H A A D/A – +
30 15 50g L 31 S86 S87
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Conector de la transmisión 8 7 6 5 4 3 2 1 X8
X5 X7 X2
X4
Parada de emergencia Conexión con otra Tablero de la sala de máquinas Dispositivo de indicación + instrumentos circulares
Parada de emergencia Bloqueo de arranque caja de bornes
F6: fusible MMDS Esquema de conexiones para motor V2/V3: Diodo 1.5 KE 39 CA K2/K4/K5: relé de doble cambio 2x10A
F7: fusible de conexiones del astillero regulado mecánicamente con V1/V4: integrado en borne K3: Relé de cambio
MMDS con retardo de retroceso 5A
K2, K4, K5, equipados con LED y diodo de extinción
107
Esquema de conexiones para motores de barco con regulador mecánico y MMDS
Parada de motor
Alarma de grupo
Alarma de grupo
Inicio / parada
Transmisión ”–”
Encendido
Batería +
Batería –
Bocina
D+
31 30 50g 15 61 L
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 X4 8 7 6 5 4 3 2 1 X5 8 7 6 5 4 3 2 1 X7 8 7 6 5 4 3 2 1 X2 8 7 6 5 4 3 2 1 X8
Bocina
Conexión con otra Conexión con
caja de bornes parala tablero de la sala de máquinas Conector de la transmisión
Alarma de reducción de los dos motores
grupo
(NC)
Conexión de bloqueo de arranque
31 (batería –) Bor.15
30 (batería +) Bor.31
Control de carga 3W
51.25449–0041 length 3m
Cerradura de arranque
30 length 3m 2 3
Parada de
8 7 6 5 4 3 2 1
4 8 5 1
Engine speed incl. operating hours
15 50
Indicador
blue (–) + G
Puesto de mando
Bocina
MMDS-LC white
6
+ – black +
NO 5 red
G
Gearbox oil pressure
4
NC 3 2 –
Exhaust gas temp. A
Alarma de grupo +
2 –
+ Exhaust gas temp. B
Commissioning tool
MMDS-DK Resistor de compensación externo para instrumentos
circulares de 12V
8 7 6 5 4 3 2 1
31 (batería –) 15
30 (batería +) 31
listo para el arranque
Control de carga 3W
Cerradura de arranque
23
emergencia
30 8 7 6 5 4 3 2 1
1
Parada de
4 8 5
Indicador
Bocina
Engine stop MMDS-LC MMDS-D/A white Engine oil temp.
+ –
NO 6 black + G Gearbox oil pressure
5 red
4 –
NC 2 Exhaust gas temp. A
3 Alarma de grupo +
2 –
+ Exhaust gas temp. B
Conector X1 Conector X4
Sist. electrón. del motor + sensores de MMDS Conector de asistencia técnica X30
7 1 7 1 1 7 1 7 1 7 1 Ocupación X1 X1 Ocupación
F 2
3
A
4
5 Temp. de gas escape tras turbina F7 12 1 B1 4 –20 mA ”+”
12 6 12 6 6 12 6 12 6 12 6
3 2 8 4 5 6
Temp. de agua de mar antes del motor C1 7 6 libre Cableado por parte de astillero
108
Notas
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
109
Notas
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
110
Indice
A I
Arnés de cables para la puesta Indicador de la temperatura
en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indicador de la temperatura
C del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caja de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Indicador de la temperatura
Concentrador de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Convertidor digital/analógico Instrumentos, Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
M
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Medidor de la presión del aceite
Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Medidor de la presión del aceite
Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MMDS
D
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispositivo de indicación MMDS,
Idioma, unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispositivo de indicación MMDS-L Esquema de la estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Magnitudes supervisadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
n
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . 54, 75
Normas de seguridad, 4–5
Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Prevención de accidentes
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 con daños personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Puesta fuera de servicio o almacenamiento . . 5
Dispositivo de indicación MMDS-LC Responsabilidad limitada
Asignaciones de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 para accesorios y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comunicación del PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 p
Función, manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Puesta en marcha, Equipamiento . . . . . . . . . . . . 93
Funciones de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
S
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sensores, comprobación
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controlador de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montaje, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Controlador de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Presión del aceite, transmisión . . . . . . . . . . . . 30
Distribuidor en serie MMDS-SD
Sensor de la presión de carga . . . . . . . . . . . . . 29
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sensor de la temperatura del refrigerante . . . 29
Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sensor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sensor de temperatura del aire de carga . . . . 29
E Sensor de temperatura Ni1000 . . . . . . . . . . . . 24
Esquema de conexiones Sensor de temperatura PT1000 . . . . . . . . . . . 22
Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Sonda de nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . 26
Motores con regulación mecánica . . . . . . . . . 107 Temperatura del aceite, transmisión . . . . . . . . 30
Esquema de conexiones para EDC y MMDS . 103 Tensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Termoelemento NiCR-Ni T . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transmisor de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . 28
111
Indice
S U
Sensores, disposición Unidad de diagnóstico
Aceite de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Alarma principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Número de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de aspiración / sistema Bus de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
de gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Encendido, postfuncionamiento . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Error del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Error del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T
Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tablero de la sala de máquinas
Estructura, componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicadores de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montaje, manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Interfaz RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Memorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prealarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Prueba de número de revoluciones excesivo 41
Reducción del número de revoluciones . . . . . 40
Reloj en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Salidas de relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Supervisión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Teclas de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
V
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
112