Está en la página 1de 47

Con el nombre de lenguas indoeuropeas se conoce a la mayor familia de lenguas del mundo en número de hablantes.

La familia indoeuropea, a la que pertenecen la mayoría de las lenguas de Europa y Asia meridional, incluye más de
150 idiomas hablados por alrededor de 3200 millones de personas (aproximadamente un 45 % de la población mundial).1
De estas, unos 1200 millones corresponden a hablantes de las lenguas indoiranias, unos 950 millones de hablantes de
las lenguas románicas y unos 820 millones de hablantes de las lenguas germánicas.
El idioma común ancestral se conoce como protoindoeuropeo. Existe desacuerdo en torno al punto geográfico en el
que se originó (urheimat). Los principales lugares propuestos son el sur de Rusia, el óblast de Kurgán, el sudeste
de Ucrania, Armenia o Irán.
Esta familia está formada por las siguientes
subfamilias: albanesa, armenia, báltica, céltica, eslava, germánica, griega, indoirania (que incluye las lenguas indoarias y
las iranias) e itálica (que incluye el latín y las lenguas románicas). A ellas se suman dos subfamilias hoy desaparecidas:
la anatolia (que incluye la lengua de los hititas) y la tocaria. Desde la segunda mitad del siglo XVIII, y durante todo
el siglo XIX, la lingüística histórica y la neogramática intentaron reunir datos suficientes para demostrar que este conjunto
de lenguas, aparentemente diversas, formaban parte de una única familia.

Parentesco con otras lenguas[editar]


Actualmente no existe una evidencia incontrovertible de que las lenguas indoeuropeas muestren un parentesco claro con
lenguas de otras familias, aunque existe un cierto número de propuestas tentativas que sugieren que es posible
reconocer el parentesco lejano de las lenguas indoeuropeas con otras familias lingüísticas de Eurasia. La hipótesis
nostrática (Pedersen, Ílich-Svítych y Dolgopolski) y la hipótesis euroasiática de Greenberg sostienen que las lenguas
urálicas, las lenguas afroasiáticas y otras muestran un parentesco reconocible con el protoindoeuropeo y que es posible
reconstruir parcialmente la protolengua de la que descienden estas familias.
Sin embargo, estas hipótesis han encontrado un alto grado de criticismo 1415 y no tienen aceptación general actualmente,
aunque los partidarios de estas hipótesis han continuado con el trabajo comparativo en favor de la misma.

Important languages for reconstruction[edit]


In reconstructing the history of the Indo-European languages and the form of the Proto-Indo-European language, some
languages have been of particular importance. These generally include the ancient Indo-European languages that are
both well-attested and documented at an early date, although some languages from later periods are important if they are
particularly linguistically conservative (most notably, Lithuanian). Early poetry is of special significance because of the
rigid poetic meter normally employed, which makes it possible to reconstruct a number of features (e.g. vowel length) that
were either unwritten or corrupted in the process of transmission down to the earliest extant written manuscripts.
Most noticeable of all:[58]

 Vedic Sanskrit (c. 1500–500 BC). This language is unique in that its source documents were all composed orally,
and were passed down through oral tradition (shakha schools) for c. 2,000 years before ever being written down. The
oldest documents are all in poetic form; oldest and most important of all is the Rigveda (c. 1500 BC).
 Ancient Greek (c. 750–400 BC). Mycenaean Greek (c. 1450 BC) is the oldest recorded form, but its value is
lessened by the limited material, restricted subject matter, and highly ambiguous writing system. More important is
Ancient Greek, documented extensively beginning with the two Homeric poems (the Iliad and the Odyssey, c. 750
BC).
 Hittite (c. 1700–1200 BC). This is the earliest-recorded of all Indo-European languages, and highly divergent from
the others due to the early separation of the Anatolian languages from the remainder. It possesses some highly
archaic features found only fragmentarily, if at all, in other languages. At the same time, however, it appears to have
undergone many early phonological and grammatical changes which, combined with the ambiguities of its writing
system, hinder its usefulness somewhat.
Other primary sources:

 Latin, attested in a huge amount of poetic and prose material in the Classical period (c. 200 BC – 100 AD) and
limited older material from as early as c. 600 BC.
 Gothic (the most archaic well-documented Germanic language, c. 350 AD), along with the combined witness of
the other old Germanic languages: most importantly, Old English (c. 800–1000 AD), Old High German (c. 750–1000
AD) and Old Norse (c. 1100–1300 AD, with limited earlier sources dating all the way back to c. 200 AD).
 Old Avestan (c. 1700–1200 BC) and Younger Avestan (c. 900 BC). Documentation is sparse, but nonetheless
quite important due to its highly archaic nature.
 Modern Lithuanian, with limited records in Old Lithuanian (c. 1500–1700 AD).
 Old Church Slavonic (c. 900–1000 AD).
Other secondary sources, of lesser value due to poor attestation:

 Luwian, Lycian, Lydian and other Anatolian languages (c. 1400–400 BC).


 Oscan, Umbrian and other Old Italic languages (c. 600–200 BC).
 Old Persian (c. 500 BC).
 Old Prussian (c. 1350–1600 AD); even more archaic than Lithuanian.
Other secondary sources, of lesser value due to extensive phonological changes and relatively limited attestation: [59]

 Old Irish (c. 700–850 AD).


 Tocharian (c. 500–800 AD), underwent large phonetic shifts and mergers in the proto-language, and has an
almost entirely reworked declension system.
 Classical Armenian (c. 400–1000 AD).
 Albanian (c. 1450–current time).
Sound changes[edit]
Main article:  Indo-European sound laws
As the Proto-Indo-European (PIE) language broke up, its sound system diverged as well, changing according to
various sound laws evidenced in the daughter languages.
PIE is normally reconstructed with a complex system of 15 stop consonants, including an unusual three-
way phonation (voicing) distinction between voiceless, voiced and "voiced aspirated" (i.e. breathy voiced) stops, and a
three-way distinction among velar consonants (k-type sounds) between "palatal" ḱ ǵ ǵh, "plain velar" k g
gh and labiovelar kʷ gʷ gʷh. (The correctness of the terms palatal and plain velar is disputed; see Proto-Indo-European
phonology.) All daughter languages have reduced the number of distinctions among these sounds, often in divergent
ways.
As an example, in English, one of the Germanic languages, the following are some of the major changes that happened:

1. As in other centum languages, the "plain velar" and "palatal" stops merged, reducing the number of stops from 15
to 12.
2. As in the other Germanic languages, the Germanic sound shift changed the realization of all stop consonants,
with each consonant shifting to a different one:
bʰ → b → p → f
dʰ → d → t → θ
gʰ → g → k → x (Later initial x →h)
gʷʰ → gʷ → kʷ → xʷ (Later initial xʷ →hʷ)
Each original consonant shifted one position to the right. For example, original dʰ became d,
while original d became t and original t became θ (written th in English). This is the original
source of the English sounds written f, th, h and wh. Examples, comparing English with Latin,
where the sounds largely remain unshifted:
For PIE p: piscis vs. fish; pēs, pēdis vs. foot; pluvium "rain" vs. flow; pater vs. father
For PIE t: trēs vs. three; māter vs. mother
For PIE d: decem vs. ten; pēdis vs. foot; quid vs. what
For PIE k: centum vs. hund(red); capere "to take" vs. have
For PIE kʷ: quid vs. what; quandō vs. when

3. Various further changes affected consonants in the middle or end of a word:


o The voiced stops resulting from the sound shift were softened to voiced fricatives (or perhaps the sound
shift directly generated fricatives in these positions).
o Verner's law also turned some of the voiceless fricatives resulting from the sound shift into voiced
fricatives or stops. This is why the t in Latin centum ends up as d in hund(red) rather than the expected th.
o Most remaining h sounds disappeared, while remaining f and th became voiced. For example,
Latin decem ends up as ten with no h in the middle (but note taíhun "ten" in Gothic, an archaic Germanic
language). Similarly, the words seven and have have a voiced v (compare Latin septem, capere),
while father and mother have a voiced th, although not spelled differently (compare Latin pater, māter).
None of the daughter-language families (except possibly Anatolian, particularly Luvian) reflect the plain velar stops
differently from the other two series, and there is even a certain amount of dispute whether this series existed at all in PIE.
The major distinction between centum  and  satem languages corresponds to the outcome of the PIE plain velars:

 The "central" satem languages (Indo-Iranian, Balto-Slavic, Albanian, and Armenian) reflect both "plain velar" and


labiovelar stops as plain velars, often with secondary palatalization before a front vowel (e i ē ī). The "palatal" stops
are palatalized and often appear as sibilants (usually but not always distinct from the secondarily palatalized stops).
 The "peripheral" centum languages (Germanic, Italic, Celtic, Greek, Anatolian and Tocharian) reflect both
"palatal" and "plain velar" stops as plain velars, while the labiovelars continue unchanged, often with later reduction
into plain labial or velar consonants.
The three-way PIE distinction between voiceless, voiced and voiced aspirated stops is considered extremely unusual from
the perspective of linguistic typology—particularly in the existence of voiced aspirated stops without a corresponding
series of voiceless aspirated stops. None of the various daughter-language families continue it unchanged, with numerous
"solutions" to the apparently unstable PIE situation:

 The Indo-Aryan languages preserve the three series unchanged but have evolved a fourth series of voiceless
aspirated consonants.
 The Iranian languages probably passed through the same stage, subsequently changing the aspirated stops into
fricatives.
 Greek converted the voiced aspirates into voiceless aspirates.
 Italic probably passed through the same stage, but reflects the voiced aspirates as voiceless fricatives,
especially f (or sometimes plain voiced stops in Latin).
 Celtic, Balto-Slavic, Anatolian, and Albanian merge the voiced aspirated into plain voiced stops.
 Germanic and Armenian change all three series in a chain shift (e.g. with bh b p becoming b p f (known
as Grimm's law in Germanic).
Among the other notable changes affecting consonants are:

 The Ruki sound law (s becomes /ʃ/ before r, u, k, i) in the satem languages.


 Loss of prevocalic p in Proto-Celtic.
 Development of prevocalic s to h in Proto-Greek, with later loss of h between vowels.
 Verner's law in Proto-Germanic.
 Grassmann's law (dissimilation of aspirates) independently in Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian.
The following table shows the basic outcomes of PIE consonants in some of the most important daughter languages for
the purposes of reconstruction. For a fuller table, see Indo-European sound laws.

Ancient
PIE English Gothic Latin Celtic
Greek

modern, c.
(predomi 2000 Old Irish, c. 800
Classical
nant AD; Late AD;
c. 350 AD c. 100 BC Attic, c.
dialects West modern Welsh, c.
400 BC
used:) Saxon OE, 2000 AD
c. 1000 AD

*méH₂tēr OIr māthir "mothe
mother (<  ON móðir  māter "m mḗtēr "m
- "mother r"; W modryb "aun
OE mōdor) "mother" other" other"
" tie"

*pH₂tér- " father (< O fadar "fath pater "fat patḗr "fat OIr athir "father"; 


father" E fæder) er" her" her" Welsh edrydd

pʰrāt́ ēr "m
*bʰréH₂te ember of OIr brāth(a)ir, W b
brother (<  brōþar "br frāter "br
r- "brothe a phratry rawd (pl. brodyr)
OE brōþor) other" other"
r" (brotherh "brother"
ood)"

sister (< O
E sweostor
*swésor " , swistar "si soror "sist éor "sister OIr siur, W chwaer 
sister" influenced ster" er" " "sister"
by ON sys
tir)

*dʰugH₂- daughter ( Oscan futí


daúhtar "d tʰugátēr " Gaulish duxtir "dau
tér- "daug < OE doht r "daught
aughter" daughter" ghter"
hter" or) er"

*suHnú- " son (< OE  sunus "son huiós "son


son" sunu) " "

obsolete n
*nepot- " eve "neph nepōs
népodes " OIr nïæ "sister's
nephew, ew, male OHG nevo  (nepōtis) 
descendan son", W nai "nephe
grandson cousin, "nephew" "grandson
ts" w"
" grandson" , nephew"
(< OE nefa)

*dāiH₂u̯ ēr
- "husban OHG zeihh
OE tācor " levir "hus dāēr "hus
d's or "husban W daw(f) "brother-
husband's band's band's
brother, d's in-law"
brother" brother" brother"
brother- brother"
in-law"

*snusós " OE snoru " OHG snur  nurus "da nuos "dau


W gwaudd "daugh
daughter- daughter- "daughter- ughter-in- ghter-in-
ter-in-law"
in-law" in-law" in-law" law" law"

*su̯ ek̂rū́-  OE sweger  swaihr "m socrus"m ekurā "mo


W chwegr "mother
"mother- "mother- other-in- other-in- ther-in-
-in-law"
in-law" in-law" law" law" law"

People[edit]

Ancient
PIE English Gothic Latin Celtic
Greek
guma " homō "per khthōn OIr duine, W 
*dʰĝʰem OE guma "p man" son" dyn "person"
"the
on- "pers erson, < *dʰĝʰom-
earth"
on, man", yo-
human brȳdguma " khamai
(lit. of bridegroom
"on the
the "[2]
ground"
earth" khthonic
Ner-ō
ON Njǫ
*H₂ner- " (personal anḗr W nêr "lord,
rðr (na
man, name), neri (andros)  prince,
me of a
hero" ōsus "stron "man" leader; hero"
God)
g"
werewolf
*wiH-ro-  waír " OIr fer, W gŵ
(< OE wer " vir "man"
"man" man" r "man"
man")
OIr ben
(mná) "wom
qēns gunḗ an, wife"
*gʷén- queen (< OE  (qēnáis (gunaiko < *gʷén-eH₂ 
eH₂- "wo cwēn "quee ), s) "wom (*gʷn-eH₂-s), 
man, n, woman, qinō " an, wife" bé (neut.)
wife" wife") woman < *gʷun- "wife
, wife" eH₂ < *gʷén; W b
enyw "woma
n"

Pronouns, particles[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Celtic

*egH₂ " egō "I"
I (< OE ic̣) ik "I" egṓ, egṓn "I" es "I"
I" < *egoH₂

OIr me-
*H₁me- 
me (< OE mē, me mik "me mē(d) "m emé, me "me sse,
"me
c < *H₁me-ge) (acc.)" e (acc.)" (acc.)" mé, W m
(acc.)"
i "I"

OIr infix -
m- "me"; 
*H₁meĝ
W -'m in
ʰi "me
fixed
(dat.)", 
mis "me mihi "me moi "me (dat., accusativ
*(H₁)m me (< OE mē)
(dat.)" (dat.)" gen. encl.)" e first
oi "me
person
(dat.
singular
encl.)"
pronoun
"me"

*H₁me my, meins "my" meī "of emeĩo "of W fyn "of


me-, mine (< OE mīn <  ; meina "of me"; meu me"; emós "my" me,
*H₁men *H₁mei-no-) me" s "my" my"; Bret
e- "of < *H₁me- on ma "o
me, yo- f me,
mine";  my"
* H₁mo-
yo-, *
H₁me-
yo- "my
"

*tu "yo OIr tū,
u" thou (< OE þū "yo Doric tú (standar tu-ssu,
þu "you" tū "you"
(nom. u") d sú) tu-sso, W 
sg.) ti

OIr ni "w
e, us"
*wei " hēm- "we, us"; <? *s-
[3]
we"; *n̥ we (< OE wē), us   Aeol ámme "u nēs,
weis "we",  nōs "we,
s-mé, e (< OE ūs < PGerm  s" gen. ar
uns "us" us"
ncl. *no *uns < *n̥ s) < *asme < *n̥ sm n- < *n̥ s-
s "us" e rō-m; W 
ni "we"
< *nēs

OIr sī,
sissi "you
(nom.
*yū "yo
pl.)"
u (nom.
< *sw-, u
pl.)"; *u jūs "you
ye (< OE gē "you ai-b "of
s-wé, (nom. hum- "you
(nom. vōs "you you (pl.)"
*us-mé, pl.)", izwis[5]  (pl.)"; Aeol úmm
[4] pl.)"), you (< OE ē (nom./acc. < *ō-swī, 
 encl.  "you e "you (acc. pl.)"
ow[5] "you pl.)" NIr far
*wos "y (acc./dat. < *usme
(acc./dat. pl.)") n- "your
ou pl.)"
(pl.)"; W 
(acc./da
chwi "yo
t. pl.)"
u (nom.
pl.)"
< *sw-

OIr fein (
*s(w)e-  self,
"onesel himself); 
swes (ref. g
f"; W hun(a
self (< OE self',  se n. pn.), OH sē (ref.
(reflexiv hé (ref. pn.) n) "self,
olf) G sih (ref. pn.)
e myself,
pn.)
pronou himself/h
n) erself
etc"

quid "wha
*kʷid,
what (< OE hwæt t?", quod  tí "what?", tì "wh OIr cid "
kʷod " ƕa "what"
) "what…, at…" what?"
what"
that…"

*kʷis, who (< OE hwā <  ƕas "who? quis "who tís, Thess kís, Cy OIr cia, 


kʷos, *kʷoi) " ?", quī "w prArc sís "who?",  W pwy "
kʷei/kʷ ho..." tìs "who…" who"
oi "who
"
-que "and
", quis-
OIr na-
que "each
ch, MW 
one,
*-kʷe " -(u)h "and",  -te "and", tís te, nac "not"
whoever"; 
and; ƕaz-uh "wh hós-te "whoever < "*and
Venetic -
any" oever" " not";[6] Le
ke "and"; 
pontic -
South
pe "and"
Picenian -
p "and"
OIr in-,
in- (archai
*n̥ - "no ē-,
un- (< OE un-) un- "un-" c en-) a-, an- "un-"
t, un-" an-, W a
"un-"
n- "un-"

Numbers[edit]
See also: Proto-Indo-European numerals  and  List of numbers in various languages

Gothi Ancient
PIE English Latin
c Greek

sem-el "
once", s
em-per 
heĩs,
same (< ON sam "always
hén,
r); OE sam- "toge ", sim-
sama  mía "on
*sem- "one, ther"; plex "si
"same e"
together" [also German ngle,
" < *sems,
Language zusam simple", 
*sem,
men] sin-gulī 
*smiH₂
"one
each,
single"

oĩnos "o
ūnus (ar ne (on a
*ói-nos, ói- ains "
one (< OE ān) chaic oi die)", oĩ(
wos "one" one"
nos) w)os "al
one"

twái (f
em. t
*dwóH₁ ,
wōs, duo "tw dúō "tw
neut. *dwóy(H₁ two (< OE twā)
neut.  o" o"
) "two"
twa)
"two"
*tréyes (fem. *
þreis " trēs "th treĩs "th
tisres,[8] neut. * three (< OE þrīe)
three" ree" ree"
tríH₂) "three"
*kʷetwóres (fe four (< OE fēowe fidwo quattuo téssares 
m. *kʷétesres, r) r "four r "four" "four"
neut. *kʷetwṓr " (In
Germ
anic
influe
nced
) "four"
by
pénkʷ
e
"five")
fimf " quīnqu pénte "fi
*pénkʷe "five" five (< OE fīf)
five" e "five" ve"
héx,
sáihs  sex "six
*swék̂s "six" six (< OE siex) dial. wéx 
"six" "
"six"
sibun 
*septḿ̥  "seven seven (< OE seof septem  heptá "s
"seve
" on) "seven" even"
n"
ahtáu 
*H₁ok̂tō(u) "eig eight (< OE eaht octō "ei oktṓ "ei
"eight
ht" a) ght" ght"
"
*(H₁)néwn̥  "nin niun " novem  ennéa "
nine (< OE nigon)
e" nine" "nine" nine"
taíhu
decem  déka "te
*dék̂m̥t "ten" ten (< OE tien) n "ten
"ten" n"
"
*wīk̂́ m̥tiH₁ "twe
(remo
nty" < *dwi- vīgintī " eíkosi "t
(remodelled) delled
dk̂m̥t-iH₁ "two twenty" wenty"
)
tens"
hunda 
*k̂m̥tóm "hund centum  he-
hundred (< OE h (pl.)
red" "hundre katón "h
und, hund-red) "hund
< *dk̂m̥tóm d" undred"
red"

Body parts[edit]

Go
Ancient
PIE English thi Latin
Greek
c

tear (< 
tag
*(d)á OE tēa
r "t lacrima 
kru- " r, dákru "tear"
ear "tear"
tear" tæhhe
"
r)

*dn̥ ĝʰ
tug
uH₂-, lingua "
tongue  gō 
*dn̥ ĝʰ tongue"
(< OE t "to
wéH₂  (archaic 
unge) ng
"tong dingua)
ue"
ue"

*ésH₂ archaic  éar "blood"


r̥,
*esH₂ aser, sa
nés " nguis "b
blood lood"
"

ĝ(o)n
génus
H₂dʰo kin
(génuos) "chi
s "ja chin (<  nus 
gena "c n,
w, OE c̣in "ch
heek" jaw"; gnátʰos,
cheek n) eek
gnatʰmós "ja
, "
w" < *ĝnH₂dʰ-
chin"

gónu (Hom ge
n. gounós < *
*ĝén
kni gonwós)
u, knee (
u " genū "k "knee", pró-
ĝnéus  < OE c
kne nee" kʰnu "with
"knee nēo)
e" outstretched
"
knee" < *pró-
gʰnu

tun
odṓn
þus 
*H₁d tooth ( dēns (odóntos) "to
"to
ónt-, < OE t (dentis)  oth" < Proto-
oth
*H₁d ōþ < * "tooth" Greek *edónt
"
n̥ t- "t H₁dont < *H₁dn̥ -, cf.
< *
ooth" -) t- Aeol. édontes 
H₁d
"teeth"
n̥ t-

*H₂ós os
ostéon "bone
t- "bo (ossis) "
"
ne" bone"

áus
*H₂o ear (< 
ō " auris "e
us- "e OE ēar oũs "ear"
ear ar"
ar" e)
"

áug oculus " ósse "both


*H₃o eye (< 
ō " eye" eyes"; ómma 
kʷ- "e OE ēag
eye < *ōkʷe "eye" < *óp-
ye" e)
" lo-s mn̥

*k̂erd heart ( haí cor kardíā, Homer


- "hea < OE h rtō  (cordis)  ic kradíē, Cypr
rt"; * eorte) "he "heart";  iot korízdā "h
k̂red- art crēdō "I eart"
dʰē- " " believe" < *k̂r̥d(y)ā;
to < *krez poetic kẽr
believ dō- < *k̂ (kẽros) "heart
e" red- " < *k̂ērd
dʰē-

ON 
*nas-  nose (<  nāsus,
nǫs 
"nose OE nos nāris "n
"no
" u) ose"
se"

*pōd
fōt
s, pēs poús
foot (<  us 
*ped-  (pedis)  (podós) "foot
OE fōt) "fo
"foot "foot" "
ot"
"

*yḗk
jecur
ʷr̥, hẽpar
(jecinor
yekʷ (hḗpatos) "liv
is) "liver
nés "l er"
"
iver"

*ǵʰés
hir
r̥ ~
*ǵʰs- "hand" kheír
r-és (rare,
"hand"
anatomi
"hand
cal)
"

Animals[edit]

An
cie
nt
PIE English Gothic Latin
Gr
ee
k


k̂w
os 
híp
"h
po
ors aíƕa- 
OE eoh " equus "ho s "
e", "horse
horse" rse" ho
"fa "[13]
rse
st
"
ani
ma
l"
*g cow (<  Old bōs bo
ʷō OE cū) Saxon  (bovis) "c ũs, 
us  kō, OH attle"; Um Do
"ca G chu brian acc.  r b
ttle o "cow bum "cow õs
"[14] " "[15] (b
o(
w)
ós) 
"ca
ttle
,
co
w"
awistr 
*H ó(
ewe (<  "sheep
₂ó w)i
OE ēow  fold"; 
wi-  ovis "shee s "
"sheep",  OHG o
"sh p" sh
ēowu "e uwi,
ee ee
we") ou "sh
p" p"
eep"
*H
árk
₂rt
tos 
k̂o ursus "be
"b
s " ar"
ear
be
"
ar"
*k̂

wo
ōn
n-  hound (
(ku
"h < OE hu hunds  canis "dog

ou nd "dog" "dog" "
s) "
nd, )
do
do
g"
g"
*m

uH
mouse ( ON m s "
₁s-  mūs "mou
< OE mū ús "m mo
"m se"
s) ouse" us
ou
e"
se"
*s hũ
uH s,
sow (< O ON sýr 
s- " sūs "pig" sũs 
E sū) "sow"
pig "pi
" g"
*w
lúk
l ̥kʷ wulfs
os 
os  wolf (<  (wulfis lupus "wo
"w
"w OE wulf) ) "wolf lf"
olf
olf "
"
"
*ĝʰ
kʰḗ
an
OHG g n "
s- " goose (<  (h)ānser "
ans "g go
go OE gōs) goose"
oose" os
os
e"
e"
*H Scot enn OHG e ānas "duc ne
₂en et "duck nita "d k" ssa
,
H₂-
ne
t(i) "
tta 
- " (< OE en uck"
"d
du ed)
uc
ck"
k"

Agriculture[edit]

Anci
Englis ent
PIE Gothic Latin
h Gree
k

corn (
*ĝr̥H₂- grānu
< OE c kaúrn 
no- "g m "gr
orn "g "corn"
rain" ain"
rain")

acre ( ager
*H₂éĝr agró
< OE  akrs " (agrī) 
os "fie s "fie
æcer " field" "field
ld" ld"
field") "

aróō 
"I
plow
arō
"
(arāre
< *H
*H₂er OE eri arjan " ) "to
₂erH
H₃- "to an "to to plow"
₃-
plow" plow" plow" , arātr
oH₂, 
um "p
árotr
low"
on "
plow
"

milk ( mulg
< OE  miluks eō
*H₂me amél
meolc (miluk (mulg
lĝ- "to gō "I
, s) "mil ēre) "
milk" milk"
miolu k" to
c) milk"

molō
múll
*melH meal ( malan  (mole
ō "I
₂- "to < OE  "to re) "t
grind
grind" melu) grind" o
"
grind"

*meli- milde miliþ " mel méli


t, w honey (melli (méli
*mel- (< OE  " s) "ho t-) "h
nés "h mele- ney" oney
oney" dēaw  "
"hone
ydew"
)

mēdu
*médʰ
s "a
u "hon mead  midus  métʰ
type
ey", (< OE  "mead u "wi
of
"mead medu) " ne"
mead
""
"[17]

háls
salt (<  sāl
*sal- " salt "s (haló
OE se (salis) 
salt" alt" s) "s
alt) "salt"
alt"

serō
(serer
*seH₁- 
saian  e) "to
"to
"to sow"
sow sow (
sow";  < *si-
(seed) < OE s
OHG s sH₁-
", *sé āwan)
āmo " oH₂, s
H₁mn̥  
seed" ēmen 
"seed"
"seed
"

*yugó yoke ( iugu zugó


juk "y
m "yo < OE  m "yo n "yo
oke"
ke" ġeoc) ke" ke"

Bodily functions and states[edit]

Lati Ancient
PIE English Gothic
n Greek

*uz-
anan "
OE ōþian 
*H₂en to
"breathe ani
H₁- "t expire
hard" ma " ánemos 
o ", ON 
< PGerm  brea "wind"
breat anda "
*anþōjan th"
he" to
ã
breath
e"

*swe archaic s ON sof som húpnos 


p- "to weven "d a "slee nus  "sleep
sleep" ream, p (v.)" "sle (n.)"
, *swe vision" ep
pnos " (< OE swe (n.)
dream fn); NoEn
(n.)" g sweb "t
o swoon"
(< OE swe
bban "to
put to
sleep,
lull")

sūd
sweat (< 
*swei or "s (e)ĩdos "
OE swǣt ON sv
d- "sw wea sweat
an "to eiti
eat" t (n.)"
sweat")
(n.)"

edō
édō "I
(ēss
eat",
e) "t
Homeric
o
*H₁ed athema
eat (< OE  itan "t eat"
- "to tic
etan) o eat" , ēst 
eat" infinitiv
"(he
e édme
)
nai "to
eats
eat"
"
bibō
potable ( (bib
< OF pota ere) 
ble) "to ́
pīnō,
*peH₃ imbibe (<  drin pépoma
- "to Lat. biber k", p i "I
drink" e "to ōtus  drink"
drink" "dri
via OF im nk
biber) (n.)"
gign
ō
(gig
nere
) "to
prod
*ĝenH uce"
₁-, *gi- (OLa
ĝnéH₁ kind (< O -kunds  t. ge
gígnom
(-sk̂)-, E (ġe)cyn "born" nō); 
ai "I
*ĝn̥ - d); OE cen ; OHG  nā-
become
néH₁-  nan "prod kind "c scor
"
"to uce" hild" (nās
give cī) "t
birth" o be
born
"
< *ĝ
n̥ H₁-
skṓ-
r
*H₂eu eke (< OE  aukan, aug a(w)éks
g-, ēacian "to aukna eō ō "I
n "to
increas
e
increase") (intr.)" increase
(aug
H₂we ; wax (of , wahs (intr.)", 
ēre) 
g- "to the jan "to aúksō,
"to
grow, moon) grow" auksánō 
incr
increa (< OE we < "I
ease
se" axan "to orig. c increase
(tr.)"
grow") aus. * (tr.)"
H₂wog
-s-éy-
onom
*gʷiH
vīvu
₃wo- " bíos,
s "al
alive",  quick (< O bíotos "l
qius "a ive"; 
*gʷiH E cwicu "a ife", zoo 
live" vīta 
₃wo- live") "animal
"life
teH₂ " "
"
life"
mori
or
(mo
rī) "t
o brotós (
murder (< 
*mer-  maúrþ die" < *mrot
OE morþo
"to r "mur < * ós), mor
r < *mr̥ -
die" der" mr̥ - tós "mo
tro-m)
yōr,  rtal"
mor
talis 
"mo
rtal"

Mental functions and states[edit]

Anci
Gothi ent
PIE English Latin
c Gre
ek

*k̂l hlium clueō


éklu
eu- a "hea (cluēr
listen (< OE hlyst on "
(s)-  ring, e) "to
an), loud (< OE h I
"to ears be
lūd) hear
he (in name
d"
ar" pl.)" d"

*w wit (OE wit "inte witan  videō é(w)


eid lligence", witan " "to (vidēr ide "
- "t to know" < PIE know" e) "to he
o perfect tense) see" saw
se "
e,
perf. 
fin oĩda 
d;
"I
kno
to w
kn (lit.
ow I
" have
seen
)"
*w
oid
- "t
o
kn
ow
"

én
H₃-
,

né can (< OE cann "I
gign
H₃- know, he kunna (g)nōs
ṓsk
sk̂- knows"), know ( n "to cō
ō (a
, < OE cnāwan < * know" ((g)nō
orist 
*ĝ ĝnēH₃-yo-nom),  < *ĝn̥ - scere) 
égn
n̥ - Scot ken "to n-H₃- "to
ōn)
né- know" onom,  recogn
"I
H₃-  (< OE cennan "to kann  ize", n
reco
"to cause to know" "I ōvī "I
gniz
rec < PGerm *kann- know" know"
e"
og jan)
niz
e,
kn
ow
"
*n̥ - agn
+ ṓs
*ĝ (agn
ignōtu
ne õtos
s, ignō
H₃- ) "u
unkun rānte
tos  uncouth (< OE u nkn
þs "un m "un
"n ncūþ "unknown, own
know known
ot" strange") "
n" ,
+ < *n̥
ignora
"to -+
nt"
kn *ĝn
ow éH₃-
" ts
*m mind (< OE (ġe) muna memi mé
en-  mynd "memory" n "to nī "I mon
"to < *mn̥ t-ís); OE m think" reme a "I
thi unan "to think" ; mun mber" thin
nk s (pl.  ; mēns k
" munei (menti of"; 
s) s) "mi maí
"thou
ght"
< *mn̥
-is; ga
mund
s nom
(gamu nd" ai "I
ndáis)  < *mn̥ go
"reme t-is mad
mbra "
nce"
< *ko(
m)-
mn̥ t-
ís
*s
saíƕa
ek
n "to
ʷ-  see (< OE sēon); 
see";  énn
"to say (< OE sec̣gan  īnsequ
OHG s epe 
se < PGerm *sag(w e "decl
agen " "tell
e, )jan < *sokʷéyon are!"
say" !"
to om)
< *so
say
kʷē-
"
eĩpo
OHG g n (a
iwaha or.)
nen " "spo
menti ke"
vocō
on" < *e
*w (vocār
< PGe -we-
ek e) "to
rm *g ikʷ-
ʷ-  OE wōma "noise call", v
awah om 
"to " < *wōkʷ-mō(n) ōx
njan ( < *e
say (vōcis) 
deno -we-
" "voice
m. ukʷ-
"
built om, 
on *w (w)é
okʷ- pos 
no-) "wo
rd"
*p
rek̂
fraíhn precor
-,
an "to (precā
*p
ask";  rī) "to
r̥-
OHG f pray", 
sk̂- Scot frain "to
orscō poscō
< ask"
n "to (posce
*p (< OE freġnan)
ask, re) "to
r̥k̂-
to dema
sk̂- 
resear nd,
"to
ch" ask"
ask
"
*H name (< OE nam namō  nōme óno
₁ne a) (acc. n "na ma "
H₃
mn̥
or
*H pl. na
₁no mna) nam
me"
mn̥ "nam e"
- " e"
na
me
"

Natural features[edit]

Gothi Ancient
PIE English Latin
c Greek

*H₂st star (<  staírn


stēlla  astḗr "sta
er- "s OE ste ō "sta
"star" r"
tar" orra) r"

Iuppit
er
(Iovis
), Old
ON tī Latin 
*dyē Tues-
var "g Diū-
us, day
ods",  piter
déiw (< OE T Zdeús
Týr " (Diovi
os[21]  īwes- (Di(w)ós)
Tīw" s) "Ju [21]
"sky, dæġ lit.  "Zeus"
(the piter"
day, "day of
war ; diēs 
god" Tīw"[22])
god) "day", 
deus,
dīvus 
"god"[
23]

*seH₂ Homeric 
sauil,
wol-, sun (<  hēélios "s
sunn sōl "s
*sH₂u OE sun un"
ō "su un"
n- "su ne) < *sāwéli
n"
n" os

*meH moon ( mēna  Att mḗn, I


₁ns- " < OE m "moo on meis, 
mēnsi
moon ōna), m n", m Dor mḗs 
s "mo
, onth (<  ēnoþ "month", 
nth"
mont OE mō s "mo mḗnē "m
h" naþ) nth" oon"

*dʰeĝ humu kʰtʰṓn


ʰom-  s "ear (kʰtʰonós
"eart th" ) "earth", 
h" kʰamaí "
on the
earth"

*wód
Umbr

ian ut
(udén watō
ur "w
s) pl.  water ( (wati húdōr
ater",
*wéd < OE w ns) " (húdatos) 
Latin 
ōr æter) water "water"
unda 
(udné "
"wav
s) "w
e"
ater"

*doru
, triu "
tree (<  dóru,
*dreu tree,
OE trēo drûs "tre
- "wo wood
) e, wood"
od, "
tree"

*H₂w
eH₁n̥ t wind (<  wind
áenta (ac
o- "wi OE win s "wi
ventu c.)
nd", * d); OE  nd"; 
s "win "wind", á
H₂we wāwan  waia
d" ēsi "(he)
H₁- "t "to n "to
blows"
o blow" blow"
blow"

snow (
nix
< OE sn
(nivis
āw < *s
) "sno
*snei noigʷh nípʰa (ac
w", ni
gʷʰ- " os, snī snáiw c.)
nguō
to wan "t s "sn "snow", n
(ning
snow o ow" eípʰei "it
uere) 
" snow" snows"
"to
< *snei
snow
gʷhono
"
m)

Umbr
fōn ian pi
(funi r "fire
ns)[26]  "
*péH
"fire" < *pū
₂wr̥, fire (< 
; OHG  r, pũr
pH₂u OE fȳr 
fuïr[26]  acc. p (purós) "
nés " < *fuïr[2
(two urom fire"
bonfir 6])
syllab -e "in
e"[26]
les) to the
< *pu fire"
wéri < *pu
r-
?warm 
(< OE 
wearm)
; OE ġie ?
*gʷʰe rwan "t warm
form
rm- " o jan "t tʰermós "
us "w
warm prepar o warm"
arm"
" e, warm
cook" "
< PGer
m *gar
wjan

lūceō
*leuk liuha (lūcēr
leukós "b
- "ligh light (<  þ e) "to
right,
t, OE lēo (liuha shine
shining,
bright ht) dis) "l ", lūx 
white"
ness" ight" "light
"

Directions[edit]

Anc
ien San
Engl Lati
PIE Gothic t skri
ish n
Gre t
ek

per
faírra "far
*per- "th far ( per  í, pári 
"; faír- "ar
rough, < OE  "thr pér  "for
ound;
across, feor oug "for war
(intensifie
beyond" r) h" war d"
r)"
d"

sup
er " upá
over ri "
" ove
over  hu
*upér(i) " ufar "over (infl r,
(< O pér 
over, , above, uen abo
E of "ov
above" beyond" ced ve,
er) er"
by s bey
ub " ond
und "
er")

*H₂ents " and  and "alon ante  an anti 


forehead (< O g, "in tí "i "op
", *H₂en E an througho fron nst posi
tí, d) ut, t of" ead te
*H₂entá  towards, of" to
"in front in, on, it"
of" among"; 
OHG enti 
"previousl
y"
< PGerm 
*andiaz

án-
īka- 
"fac
in (<  in "in,
in "i en  e"
*en "in" OE i into,
n" "in" < ?
n) towards"
*en
i-
Hkʷ

af "from,
of,
of, by" ab " apó  ápa 
*apó "aw off (
(ab-u awa "fro "aw
ay" < OE 
"from ...?" y" m" ay"
of)
)

Basic adjectives[edit]

An
cie
Got La nt
PIE English
hic tin Gr
ee
k

m mé
mid,
midj edi s(s)
*medʰy middle 
is " us  os 
o- "mid, (< OE m
mid "m "mi
middle" id,
dle" idd ddl
middel)
le" e"

m
much (
ag mé
< OE m miki
*meĝ- " nu gas 
yc̣el "bi ls "b
big" s " "bi
g, ig"
big g"
many")
"

gr
bar
kaúr āvi
*gʷerH₂ ús 
us " s "
- "heavy "he
hea he
" avy
vy" av
"
y"

*H₁le(n) light (<  leiht lev ela


gʷʰ-, OE lēoh s "li is " kʷʰ
*H₁ln̥ gʷ t) ght" lig ús 
"s
ma
ll"
< *
< *
H₁l
H₁le
n̥ g
ngʷ
ʷʰ-
ʰ- ht"
ʰ-ro-, us, 
tos;  < 
*H₁ln̥ gʷ ela
OHG  *H
ʰ-u-[27] "l pʰr
lung ₁le
ight (in ós 
ar "f gʷ
weight) "lig
ast" ʰ-
" ht,
< * us
qui
H₁ln̥
ck"
gʷʰ-
< *
ros
H₁l
n̥ g
ʷʰ-
ros

ru
rau eru
be
þs tʰr
*H₁reud r "
(rau ós 
ʰ-, *H₁r re
red (< O dis)  "re
oudʰ- d"
E rēad <  "red d"
os, *H₁r < 
*H₁rou " < *
udʰ- *H
dʰ-os) < * H₁r
rós[27] "r ₁ru
H₁ro ud
ed" dʰ-
udʰ- ʰ-

os rós
s

*alyos,
else (<  aljis, ali áll
*anyos 
OE elles anþ us  os 
"other"; 
); other  ar " "ot "ot
*antero
(< OE ō othe he her
s "secon
þer) r" r" "
d"

no né(
new (<  niuji vu w)
*néwo- 
OE nīw s "n s " os 
"new"
e) ew" ne "ne
w" w"

juv
young (
jugg eni
*H₂yuH < OE ġe
s "y s "
n̥ - "you ong < *
oun yo
ng" H₂yuHn̥
g" un
k̂ós)
g"

*sen- "o sine se hé
ld" igs " ne nos 
"fo
rm
er,
fro
old m
x "
(per a
old
son) for
"
" me
r
per
iod
"

nu gu
naked ( naq du mn
*nogʷ-  < OE na aþs  s " ós 
"naked" cod "na "nak na "na
ked") ed" ke ked
d" "

Construction, fabrication[edit]

Ancie
La
PIE English Gothic nt
tin
Greek

*dʰ
we
r- " for
do ēs 
or, daúr, (pl. tʰurā 
door (< OE 
do daúrō " ) "door
dor, duru)
or door" "d "
wa oo
y, r"
gat
e"

*d
om
do
o-,
mu
*d
timber (<  s
om timrjan 
OE timber  (d dómo
u- " "to
"house, om s "ho
ho build,
building ūs)  use"
use erect"
material") "h
",
ou
"ho
se"
me
"

*kʷ wheel (< O ON hjōl, kúklo


ekʷ E hwēol, hvēl "w s "circ
lo-  hweogol <  heel" le",
"w PGerm *h < PGer (pl.)
m *hwe
weg(w)ula
hee h(w)ula "whe
z < *kʷekʷl
l" z < *kʷé els"
ós)
kʷlos

su
*s( ō
y)u (su
humḗ
H-  sew (< OE  siujan "t er
n "sin
"to sēowan) o sew" e) 
ew"
se "to
w" se
w"

*te
tex
ks- 
ō téktō
"to
OHG de (te n "car
fas
hsa, xer pente
hio OE þeox "s
dehsala  e)  r", tík
n, pear"
"hatche "to tō "I
con
t" we give
str
av birth"
uct
e"
"

*w
ebʰ weave (< O
hupʰa
- "t E wefan),  OHG we
ínō "I
o web (<P.G ban "to
weav
we mc. *wabj weave"
e"
ave an)
"

(w)ér
gon "
ur
work"
ge
, érdō
ō
*w ,
(ur
erĝ hrézd
work (< OE  waúrkja gēr
- "t ō "I
weorc, n "to e) 
o work"
wyrc̣an) work" "to
wo < *wé
pu
rk" rĝ-
sh,
yoH₂,
dri
*wré
ve"
ĝ-
yoH₂

*w wear (< OE  wasjan  ve héstai 


es-  werian) "to sti "gets
"to clothe" s " dress
clot clo ed"
he, thi
we ng
ar "
clot
hes
"

Self-motion, rest[edit]

La Ancie
PI Got
English ti nt
E hic
n Greek

*
H₁
es

"t
o
b
e"
su

m
*
(e
H₁
ss
es estí "is
e)
-ti  ,"; Dor
"i "I ian
s" a Greek 
Cf is (< OE  ist " m entí "(
. I is) is" (t they)
n o are"
d be <- *H₁s
o- )";  -enti
E es
ur t "
it
o
is
p
"
e
a
n
c
o
p
ul
a
* be (< O bau fu pʰúom
bʰ E bēon) an " ī " ai "I
u ; OE bū to I becom
H an "to dwe w e", épʰ
₂-  dwell" ll" as ū "bec
"t " ame"
o
b
ec
o
m
e"
Cf
. I
n
d
o-
E
ur
o
p
e
a
n
c
o
p
ul
a
se
de
ō
(s
ed
ēr
e) 
"t
*s o
e sit
hézdo
d- ", 
mai "I
, sī
sit (< O sit"
*s sita d
E sittan  < *sed
i- n "t ō 
< *sed- -yo-, h
z o "I
yo- izdō "I
d-  sit" sit
nom) set"
"t d
< *si-
o o
zd-oH₂
si w
t" n"

*s
i-
zd
-
o
H

*l
e

-  le
liga
"t ct lékʰo
lie (< O n "t
o us  mai "I
E lic̣ga o lie
li "b lie
n) dow
e ed down"
n"
d "
o
w
n"
* home ( hái cī keĩtai 
k̂ < OE h ms vi "lies"
ei

"t
o
li s "
e cit
(d y
o d
w (hái w
n) mái ell
; s) "v er
ām "vill
b illag ,
age,
e e, ci
home"
d, tow tiz
< *k̂oi-
c n" en
mos)
oz < *k̂ "
y, oi- < 
d mis *
e k̂e
ar i-
, wi
fa s
m
ili
ar
"
st
ō
(s
*s

te
re
H
) "
₂- 
to
"t
stan st
o
dan  an
st
"to d"
a
stan , s
n
d";  ist Doric 
d stand (
OH ō hístā
(i. < OE st
G st (si mi "I
e. andan)
ān, st stand"
b
stēn  er
e
"to e) 
st
stan "t
a
d" o
n
ca
di
us
n
e
g)
to
"
st
an
d"
* yede (<  iddj eō eĩmi "I
H₁ OE ēod a " (īr (will)
ei e "went wen e)  go"
-  ") t" "t
"t o
o
go
g
"
o"
* ve
g ni
ʷ ō
e (v
qim
m en
come ( an "
-  īr baínō 
< OE cu to
"t e)  "I go"
man) com
o "t
e"
c o
o co
m m
e" e"
se
*s q
e u
k or
OE sec̣g 
ʷ-  ON  (s
"follow hépo
"t seg eq
er, mai "I
o gr " uī
compa follow
fo her ) "
nion, "
ll o" to
man"
o fo
w llo
" w
"

Object motion[edit]

PI Got Lati Ancient


English
E hic n Greek

*
fer

baír ō
er
an " (fer
- " pʰerō "I
bear (< OE beran) to re) 
to carry"
carr "to
ca
y" carr
rr
y"
y"

*
veh Pamphyli
w ga-
ō an wekʰ
e wig
weigh (< OE wega (ve étō "he
ĝʰ an "
n "carry"); way (<  her should
- " to
OE weġ); wain "w e) " bring"; C
to mo
agon" to ypriot é
co ve,
(< OE wæġn)[28] con wekse "b
n sha
vey rought
ve ke"
" there"
y"

* ON  agō ágō "I


H₂
e
ĝ-  (ag
"t ere
aka 
o ) "t
"to
le o lead"
driv
a driv
e"
d, e,
dr do"
iv
e"

* do (< OE dōn) ded faci títʰēmi "I


dʰ s "d ō put"
e eed (fac < *dʰí-
H₁ " ere dʰeH₁-mi
-, ) "t
dʰ o
H̥ ₁ do"
- " < *
to dʰH̥
pl ₁-k-
ac yo
e, H₂; 
p con
ut -
" dit
us "
buil
t"
(ori
g.
"pu
t
tog
eth
er")
, ab
-
dit
us "
rem
ove
d"
(ori
g.
"pu
t
aw
ay")
< Pr
oto
-
Itali
c *-
θat
os < 
*dʰ
H̥ ₁-
tos

*
d
e
H₃ dō
-, (da
dʰ re)  dídōmi "I
H̥ ₃ "to give"
- " give
to "
gi
ve
"

* hab
cap
k an "

a to
(ca
p-  have (< OE habba hav káptō "I
per
"t n), heave (< OE he e",  snatch,
e) "
o bban) hafj swallow"
to
gr an "
tak
a to
e"
b" lift"

*

a hab
bʰ eō
gib
- " (ha
an "
to bēr
give (< OE ġiefan) to
se e) "
give
iz to
"
e, hav
ta e"
ke
"

* bane (< OE bana " ban dē- tʰeínō "I


g murderer") ja " fen kill"
ʷʰ blo dō < *gʷʰen
e w, (dē -yoH₂, ép
n-  wo fen epʰnon "
"t und der I killed"
o , e) " < redup. 
st ulce to + *gʷʰn-
ri r" war om
ke d
, off,
kil def
l" end
", o
f-
fen

(off
end
ere
) "t
o
bu
mp,
offe
nd"

*l
ei
k
ʷ-
,
*l linq
i- uō
n (lin
lei
e- que
ƕa leípō,
k re) 
n "t limpánō 
ʷ-  OE lēon "to lend" "to
o "I leave
"t lea
len behind"
o ve
d"
le beh
av ind
e "
b
e
hi
n
d"

Time[edit]

Ancie
Engli Got nt
PIE Latin
sh hic Gree
k

yest gistr
*dʰĝʰ erda a- "t kʰtʰé
heri "
yés "y y (<  omo s "ye
yester
ester OE ġ rro sterd
day"
day" eost w ay"
ra) (?)"

*nok nigh nah nox núks


ʷts t (<  ts (nocti (núkt
(nekʷ OE n (na s) "nig os) "
ts) "ni eaht hts)  ht" night
ght" , "nig "
niht  ht"
< *n < *n
okʷ okʷ
tis) ts

*H₂eu
sōs "d
awn",  east aurōr
*H₂eu ern ( ON  a "da Doric 
s- < OE  aust wn",  āṓs "
tero-  ēast r "e auru dawn
"east" erne ast" m "go "
, *H₂e ) ld"
uso- "
gold"

ON 
*ĝʰye
gói  kʰeĩ
m-, hiems 
"win ma "
ĝʰeim "wint
ter winte
- "win er"
mon r"
ter"
th"

*wés-
r̥, ON  (w)é
wes- vár  vēr "s ar "s
n-és " "spr pring" pring
spring ing" "
"

OH
G wi
dar 
"ma
le
she
ep", 
MH
wet
G ve
her "
rt "l vetus
*wet-  castr (w)ét
ast (veter
"year ated os "y
year is) "ol
", *pe male ear", 
" d" (pe
r-ut- " shee pérus
<- * rīre) "
last p" i "last
per- to
year" (< O year"
ut-,  die"
E we
ON 
þer),
fjor
ð "la
st
year
"
<- *
per-
ut-

*yeH year  jēr " hōrn hōra 


us "t "time
his ,
(< O
₁r- "y yea year' year"
E ġ
ear" r" s" < *y
ēar)
< *hō oH₁r
yōr- -

SPANISCH DEUTSCH DEUTSCH SPANISCH

El bombón Die Praline Das Bonbon El caramelo

El dato Die Angabe Das Datum La fecha

El gimnasio Das Das El Instituto


Fitnesszentrum Gymnasium

El gato Die Katze Der Gatte El esposo

El mantel Die Tischdecke Der Mantel El abrigo

La estufa Der Heizofen Die Stufe El escalón

El regalo Das Geschenk Das Regal La estantería

imponer aufzwingen imponieren impresionar

respectar betreffen respektieren respetar

alto/a gross alt mayor, viejo/a


Spanisches Wort Ähnliches deutsches Wort
(Deutsche Übersetzung) (Spanische Übersetzung)

A A

alta (hoch) alt (viejo/a, antiguo/a, mayor)

abalanzar (ausgleichen) bilanzieren (hacer balance de)

absolver (freisprechen, absolvieren (terminar algo)


lossprechen)

acuerdo (Beschluss, im Akkord arbeiten (… a


Verständigung) destajo)

afección (Gefühlsregung, Affektiertheit (afectación)


Leiden, Schaden)

amador (Liebhaber) Amateur (aficionado)

ambulante (wandernd, ambulant (ambulatorio)


umhergehend,
wanderlustig)

aportar (etw. zulegen, etw. apportieren (portar algo)


beitragen)

armada (Flotte) Armee (ejército)

arte (Kunst) Art (la especie, la manera, el


tipo)

B B
bala (Kugel, Ballen) Ball (balón, pelota)

balance (Bilanz, Saldo) Balance (equilibrio)

balancear (ausgleichen, bilanzieren (hacer (el) balance)


schaukeln)

balón (Ball) Ballon (globo)

banda (Gurt, Bande, Horte) Band (cinta, cordón, tomo,


volumen)

banderola (Banner, Fähnchen, Banderole (precinta, anillo)


Oberlicht)

billarda (ein Kinderspiel) Billiarde (mil billones)

bombón (Praline) Bonbon (caramelo)

bravo (mutig, wütend, tapfer, brav (bien educado, bueno/a,


wild) serio/a)

bufete (Schreibtisch, Kanzlei) Buffet (mostrador)

C C

camino (Weg) Kamin (chimenea)

campo (Feld, Land, Acker) Campus (ciudad universitaria)

capa (Umhängemantel, Hülle, Kappe (gorro/a)


Schicht)

carta (Brief) Karte (tarjeta, entrada,


localidad)

cartel (Plakat, Poster) Kartell (trust)

cartón (Pappe) Karton (caja, cajón)

caseta (Stand, Tierhaus) Kassette (casetón, casete)

censar (Volkszählung zensieren (censurar, criticar,


durchführen) evaluar)

cigarra (Zikate) Zigarre (puro)

cofre (Truhe, Kästchen, Koffer (maleta)


Schatulle)

colegial (Schüler, schulisch) kollegial (de compañer)

compás (Zirkel, Takt, Kompaß (brújula)


Schrittmaß)

complemento (Ergänzung, Kompliment (cumplido)


Vollendung)

concurrencia (Zulauf, Konkurrenz (competencia)


Zusammentreffen)

concurrente (Besucher) Konkurrent (competidor)

concurrir a konkurriere mit (competir con)


(zusammenkommen,
mitwirken,
teilnehmen)
concurso (Wettbewerb) Konkurs (quiebra)

condición (Bedingung, Kondition (forma fisica)


Zustand, Charakter)

confesión (Bekenntnis) Konfession (culto, religión)

corresponderse (zueinander korrespondieren (mantener


passen) correspondecia
con alguien)

cumplimiento (Erfüllung) Kompliment (cumplido)

curioso (neugierig, kurios (raro)


merkwürdig)

D D

dato (Beleg, Unterlage) Datum (fecha)

decente (anständig, korrekt) dezent (discreto, fino)

delicadeza (Zartheit, Delikatesse (plato exquisito)


Taktgefühl)

delicado (kränklich, delikat (delicado)


empfindlich, zärtlich)

demostración (Beweisführung) Demonstration (manifestación)

demostrar (beweisen, demonstrieren (manifestarse)


bekunden, vorführen)

desierto (Wüste, Einöde) Dessert (postre)


devisa (Erbsitz) Devise (divisa, consigna)

dirigente (leitend) Dirigent (el director)

disertación (wissenschaftlicher Dissertation (tesis de


Vortrag) doctorado)

E E

emigrante (Auswanderer, Emigrant (refugiado)


Gastarbeiter)

ente (das Wesen, die Stelle) Ente (negrón)

escenario (Bühne) Szenarium (guión)

éxito (der Erfolg) Exitus (el éxistus)

expediente (Akte,Protokoll, Expedient (remitente)


Gerichtsverfahren,
Studienunterlagen)

F F

falta (Fehler, Mangel) Falte (pliegue, arruga)

famoso (berühmt, bekannt) famos (estupendo/a)

feria (Messe) Ferien (las vacaciones)

flauta (die Flöte) Flaute (la atonía)

forzar (zwingen, vergewaltigen) forcieren (acelerar)


frase (Satz) Phrase (tópico)

fundido (geschmolzen, fundiert (fundado)


durchgebrannt)

G G

gasa (Schleier, Gaze) Gasse (callejón)

gesta (Heldentat, Ruhmestat) Geste (gesto)

gimnasio (Fitnessstudio) Gymnasium (el bachillerato)

gráfico (Zeichnung, Graphik) Graphiker (dibujante)

grifo (Wasserhahn) Griff (la manecilla)

H H

habilitado (ermächtigt) habilitiert (ser recibido en el


cuerpo
docente)

harto/a (viel, satt) hart (duro/a, recio/a)

horrendo (entsetzlich, horrend (tremendo,


ungeheuer) exorbitante)

I/J I/J

imponer (aufzwingen) imponieren (impresionar a


alguien)

importe (Betrag, Summe) Import (importación)


investir (jmnd. mit etw. investieren (invertir)
bekleiden)

jura (Treu-, Huldigungseid) Jura (leyes)

L L

labor (Arbeit, Handarbeit, Labor (laboratorio)


Mühe)

lata (Dose, Blech) Latte (listón, ripia)

lazareto (Quarantänestation in Lazarett (hospital militar)


(Flug-)Häfen

lineal (linear) Lineal (regla)

lujurioso (unzüchtig, zügellos) luxuriös (lujoso)

M/N M/N

magistrado (Justizbeamter, Magistrat (ayuntamiento)


Richter)

magneto (Anlasser, Magnet (imán, atractivo)


Magnetzünder)

mal (schlecht) Mal (la vez)

manco (Einarmiger) Manko (déficit)

mantel (Tischdecke) Mantel (el abrigo)

mascar (kauen) maskieren (simular, fingir)


masivo (massenhaft, stark) massiv (macizo)

millar (das runde Tausend) Milliarde (mil millones)

módico (ermäßigt, modisch (a la moda)


erschwinglich)

moto (Motorrad, Moped) Motto (lema, divisa)

móvil (beweglich, Handy) mobil/ munter (alegre)

mundo (Welt) Mund (la boca)

negativa (Verneinung, Absage) Negativ (negativo)

notar (anmerken, notieren (anotar, apuntar)


wahrnehmen)

P P

papel (die Rolle, das Papier,der Pappe (el cartón)


Zettel)

parlamentario (Unterhändler) Parlamentarier (diputado)

pasante (Gehilfe, Praktikant, Passant (transeúnte)


Anwaltsschreiber)

pase (Erlaubnisschein, Pass (pasaporte)


Freikarte,
Passierschein)

patente (deutlich, offenbar, Patent (patente de invención)


klar)
patentizar (zum Ausdruck patentieren (registrar una
bringen, patenta)
beweisen)

patrono/a (Beschützerin, Patrone (cartucho)


Schutzheilige,
Hauswirtin, Chef, Arbeitgeber)

penable (strafbar) penibel (minucioso,


meticuloso)

placer (Lust, Gefallen) platzieren (colocar, ubicar)

plaqueta (Blutplättchen) Plakette (placa conmemorativa)

plata (Silber, Geld) Platte (placa, plancha, tabla)

pleito (Prozess, Rechtsstreit) Pleite (quiebra, bancarrota)

pompa (Pracht, Gepränge) Pumpe (bomba)

poste (Pfosten, Pfeiler, Säule) Post (correo, oficina de


correos)

premio (Belohnung, Preis) Prämie (prima)

presa (Fang, Festnahme, Beute) Presse (prensa)

principalmente (hauptsächlich) prinzipiell (de/por principio)

prisa (Eile) Prise (pizca)

progresivo (fortschreitend, progressiv (progresista)


fortlaufend)
prominencia (Hervorragen, Prominenz (crema de la
Erhebung) sociedad)

prominente (hervorragend, prominent (eminente)


herausragend,
hervorstechend)

promoción (Förderung, Promotion (doctorado)


Beförderung)

promover (befördern, promovieren (doctorarse)


voranbringen)

prueba (Nachweis, Beweis, Probe (muestra)


Prüfung)

Q/R Q/R

quitar (weg-, fortnehmen, quittieren (dar recibo de pago)


rauben,
entziehen)

radiar (senden, funken, radieren (burilar, borrar)


ausstrahlen)

rama (Ast, Zweig, Fach) Rahm (nata, crema)

rata (die Ratte) Rat (el consejo)

raqueta (Tennis-, Rakete (cohete)


Federballschläger)

rasante (Neigung, Streichlinie) rasant (muy rápido)


recuerdo (Erinnerung, Gruß) Rekord (récord, marca)

referente (bezüglich, mit Bezug Referent (ponente,


auf) conferenciante)

regalo (das Geschenk) Regal (la estantería)

requerir (benötigen, erfordern, requirieren (requisar)


brauchen)

resorte (Sprungfeder, Ressort (departamento)


Spannfeder)

respectar (betreffen) respektieren (respetar)

S S

saco (Sack) Sakko (chaqueta)

secreto (das Geheimnis) Sekret (la secreción)

sortear (aus-, verlosen) sortieren (clasificar,


seleccionar)

surtir de (Waren liefern, sortieren (clasificar,


Geschäft seleccionar)
beliefern mit)

T T

talla (Körpergröße, Maß) Taille (cintura)

tapete (kleiner Teppich, Tapete (papel pintado, tapiz)


Tischtuch)
terminar (beenden, enden) terminieren (fijar una fecha
para)

testar (vermachen) testen (probar)

tiempo (das Wetter) Tempo (la velocidad, el


movimiento)

tropas (Truppen) Tropen (los trópicos)

V/Y V/Y

vaso (Glas, Becher) Vase (florero, jarrón)

viso (Aussichtspunkt, Visum (visado)


Außenseite, Glanz)

ya (schon) ja (sí)

Por ejemplo, desde el punto de vista de la sintaxis, el alemán y el español no construyen las frases
de la misma forma. Y la gramática alemana no se parece en nada a la española.

En primer lugar, hay que señalar que el español y el alemán, al igual que la mayoría de las lenguas
europeas, tienen un mismo origen común.

A partir del siglo XVII, los eruditos observaron que había similitudes entre el griego, el latín y las
lenguas europeas modernas.

Así, el alemán y el español provienen de la lengua primitiva indoeuropea. Esta lengua, hablada
mucho antes de la aparición de la escritura, evolucionó y se dividió para dar lugar con el tiempo a las
diferentes lenguas que conocemos hoy en día.

La primera similitud de todos estos idiomas, incluyendo el alemán y el español, es que son flexivos.
Esto significa que las palabras de estos idiomas cambian de forma por razones gramaticales. ¿Vas a
estudiar las famosas declinaciones de la lengua alemana? ¡Pues así te darás cuenta de que estás
aprendiendo una lengua flexiva!
Los extranjerismos, o también llamados Fremdwörter en alemán, son las palabras que un idioma
toma prestado de otro. Muchas veces ocurre que apenas se ve alterada su ortografía. El alemán se
alimenta de palabras que provienen del latín, griego, francés etc.

Aquí tienes una pequeña lista de palabras que ha tomado prestadas el alemán del castellano:

 Embargo (embargo)
 Moskito (mosquito)

Germanismos en castellano
 Blanco (de Blank que significa «vacío»)
 Yelmo (de Helm)
 Brindis (de Bring dir es que significa «yo te lo ofrezco»)
 Cobalto (de Kobalt)
 Níquel (de Nickel)
 Leitmotiv (de Leitmotiv)
 Zepelín (de Zeppelin)
 Vals (de Walzer)
 Delicatesen (de Delikatessen)
 Bigote (de Bei Gott que significa «por Dios»
 Escanciar (del gótico skankjan).
 Espía (del gótico spaíha)
 Fresco (del germánico frisk)
 Guarecer (del germánico *warjan, proteger)
 Guerra (del germánico *werra, pelea, discordia; del alemán antiguo wërra; del neerlandés
medio warre)
 Rico (del gótico reiks)
 Rueca (del germánico rokko)
 cuarzo, zinc, enzima, pistola, nazi, acordeón
Además, entre ambos países existe una larga historia de movimientos migratorios. En los años
sesenta hubo muchos españoles que emigraron a las ciudades industriales de la RFA motivados por
la oferta alemana para trabajadores extranjeros (Gastarbeiter), escapando así de la pobreza que
reinaba en la dictadura franquista. A partir de los años ochenta, en plena Transición española, el flujo
de alemanes que establecen su residencia en España aumenta considerablemente, siendo
actualmente el número de residentes alemanes en España mayor que el de españoles en Alemania.

En primer lugar, hay que señalar que el español y el alemán, al igual que la mayoría de las lenguas
europeas, tienen un mismo origen común.

Los extranjerismos, o también llamados Fremdwörter en alemán, son las palabras que un idioma


toma prestado de otro. Muchas veces ocurre que apenas se ve alterada su ortografía. El alemán se
alimenta de palabras que provienen del latín, griego, francés etc.

Al compartir una raíz de lengua romance común del español y el alemán, una porción (aunque pequeña) de la
estructura gramatical y vocabulario, facilita un poco el aprendizaje del alemán como segundo idioma.

Bibliografía[editar]

 Bernard Comrie, ed. (1987). The Major Languages of South Asia, the Middle East and Africa. Londres:
Routledge. ISBN 0-415-05772-8.
 Clackson, James. (2007). Indo-European linguistics: An Introduction. Londres: Cambridge University Press. ISBN
978-0-521-65367-1.
 Rodríguez Adrados, Francisco. (1975). Lingüística indoeuropea. Madrid: Gredos. ISBN 84-249-0049-9.

También podría gustarte