Está en la página 1de 4

Pitcairnés-norfolkense

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Pitcairnés-norfolkense
Pitkern-Norfuk
Hablado en Bandera de Isla Norfolk Isla Norfolk
Bandera de Islas Pitcairn Islas Pitcairn
Hablantes 580 en Norfolk
36 en Pitcairn
Familia
Lengua criolla
Criollo inglés
Pitcairnés-norfolkense
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Isla Norfolk Isla Norfolk
Códigos
ISO 639-3 pih
[editar datos en Wikidata]
El idioma pitcairnés-norfolkense (también llamado Pitkern-Norfuk) es el idioma
hablado en las Islas Pitcairn y la Isla Norfolk por los residentes locales. Es una
mezcla de inglés del siglo XVIII y tahitiano. Se originó en las Islas Pitcairn y
fue introducido posteriormente en la Isla Norfolk.

Índice
1 Historia
2 Situación en la Isla Norfolk
3 Palabras
3.1 Expresiones
3.2 Sustantivos
3.3 Verbos
3.4 Adjetivos
3.5 Operadores gramaticales
4 Referencias
4.1 Enlaces externos
Historia
Después del motín del Bounty, los amotinados británicos se detuvieron en Tahití y
llevaron a 19 polinesios consigo, sobre todo mujeres, a la alejada isla de
Pitcairn, estableciéndose allí con ellas. Inicialmente, los tahitianos hablaban
poco inglés y los tripulantes del Bounty hablaban incluso menos tahitiano. Aislados
del resto del mundo, tuvieron que comunicarse entre ellos. Tras un tiempo formaron
una nueva lengua única que mezcló un inglés simplificado con palabras y estructuras
de la lengua tahitiana. El idioma fue influenciado por los diversos dialectos y los
acentos británicos de la tripulación. Geográficamente, los amotinados procedían de
las Indias Occidentales, con un marinero cuyo dialecto era un precursor del
"patois" del Caribe. Uno era originario de Escocia. Por lo menos uno, Christian
Fletcher, el líder, era un hombre instruido, con un habla diferenciada. El
pitcairnés conserva muchas expresiones del inglés. Incluye palabras de la cultura
marítima británica de la época. La influencia de los misioneros de la Iglesia
Adventista del Séptimo Día y La versión del rey James de la biblia son también
destacables. A mediados del siglo XIX, los habitantes de Pitcairn se establecieron
en la isla Norfolk. Algunos regresaron más tarde a Pitcairn. La mayoría de los
actuales hablantes de Pitcairn son los descendientes de los que regresaron. Muchos
permanecieron en Norfolk también, donde la lengua estrechamente relacionada
denominada norfuk todavía se habla. El pitcairnés y el norfuk son mutuamente
inteligibles, y a veces se consideran la misma lengua.

Situación en la Isla Norfolk


El idioma no tiene palabras para expresar algunos conceptos; algunos lo describen
como un criptolecto, un pidgin o un idioma criollo. En la Isla Norfolk, algunos
isleños creen que la única solución es crear un comité que redacte neologismos en
norfolkense más que simplemente adoptar palabras en inglés para los nuevos avances
tecnológicos. Por ejemplo, el norfolkense adoptó recientemente la palabra
Kompyuuta, una versión en norfolkense de la palabra computadora. Estos procesos son
similares con otras lenguas minoritarias o regionales en el mundo, como es el caso
del idioma maorí de Nueva Zelanda y el islandés.

Debido a la inmigración y emigración que son más comunes, el norfolkense está


cayendo en desuso. Sin embargo, se ha intentado restaurar el lenguaje a un uso más
común, con la educación infantil, publicación de diccionarios inglés-norfolkense,
etc.

Alice Buffet, una parlamentaria de la Isla Norfolk y lingüista australiana,


desarrolló una gramática codificada y una ortografía para el lenguaje en la década
de 1980, asistida por el doctor Donald Laycock, un académico de la Universidad
Nacional de Australia. Su libro, Speak Norfuk Today (Hablar hoy norfolkense) fue
publicado en 1988.

La Asamblea Legislativa de la Isla Norfolk también debatió periódicamente la opción


de hacer el norfolkense una lengua cooficial en la isla, junto con el inglés. Un
reporte del Daily Telegraph del 21 de abril de 2005 menciona que una declaración
había sido resuelta.

Como se mencionó, el norfolkense desciende primordialmente del pitkern (pitcairnés


o Pi'kern) hablado por los residentes de las Islas Pitcairn. La facilidad del viaje
de países de habla inglesa como Australia y Nueva Zelanda a la Isla Norfolk,
particularmente cuando se compara el viaje a las Islas Pitcairn, hacen que el
norfolkense haya tenido mayor exposición al inglés que con el Pitkern. Las
dificultades de tener contacto con la población de Pitcairn generan una dificultad
en comparar la inteligibilidad de los dos idiomas.

Palabras
Expresiones
Wataweih - Hola. ¿Cómo estás?
Welkam - Bienvenido (welcome)
Yorlye - Ustedes (you)
See yorlye morla - ¡Nos vemos hasta mañana! (see you all tomorrow)
Wataweih all yorlye - ¡Hola a todos!
All yorlye - Ustedes; se usa más comúnmente que "yorlye".
Yorlye Kum Baek Sun - ¡Vengan pronto! (you all come back soon), despedida
tradicional de la isla.
Dem tull - Ellos dicen
Webaut yu gwen? - ¿De dónde vienes? (where are you going?)
Yorlye hau waawaha - Eres presumido
Yu hau ama ula - Eres torpe
Yu gut a hili - Eres perezoso
Sustantivos
Stik - arbusto, bosque
Wettles - comida (originalmente del inglés antiguo "victuals")
Norfuk Ailen - Isla Norfolk
Kompyuuta - computadora
Baccy - tabaco
Verbos
Naawe - nadar
Adjetivos
Wahwaha - presumido, vanidoso
Operadores gramaticales
Mai - después
Referencias
Enlaces externos
Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia
en pitcairnés-norfolkense.
Diccionario comunitario Glosbe pitcairnés-norfolkense - español
El idioma norfolkense
Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q36554IdentificadoresGND: 4415402-1LCCN:
sh85102488SUDOC: 027889327
Categorías: Lenguas criollas de base inglesaIsla NorfolkIslas Pitcairn
Menú de navegación
No has accedido
Discusión
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
ArtículoDiscusión
LeerEditarVer historialBuscar
Buscar en Wikipedia
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
Páginas nuevas
Página aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Lo que enlaza aquí
Cambios en enlazadas
Subir archivo
Páginas especiales
Enlace permanente
Información de la página
Citar esta página
Elemento de Wikidata
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versión para imprimir

En otros idiomas
‫العربية‬
Deutsch
English
Français
日本語
Português
Русский
‫اردو‬
中文
29 más
Editar enlaces
Esta página se editó por última vez el 4 sep 2020 a las 06:24.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.
Política de privacidadAcerca de WikipediaLimitación de responsabilidadVersión para
móvilesDesarrolladoresEstadísticasDeclaración de cookiesWikimedia FoundationPowered
by MediaWiki

También podría gustarte