Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones
Nuevo Gol Sedan / Voyage
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con ADVERTENCIA
información importante e indicaciones de
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
seguridad dentro de un capítulo. Siem-
pre debe considerarse esta referencia. ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
A
Esta flecha indica el final de un apartado. Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
El símbolo identifica situaciones en las cua- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
les el vehículo debe detenerse lo más rápi- car lesiones leves o graves.
do posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. AVISO
La ausencia de este símbolo no garantiza Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
que los términos en cuestión se pueda usar ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
libremente. car daños en el vehículo.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ a advertencias dentro del mismo apartado
mendaciones sobre cómo proteger el medio
PI
o en la página indicada, sobre los posibles
→ ambiente.
riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos. Los textos con este símbolo contienen infor-
→ Referencia, dentro del mismo apartado o mación adicional.
en la página indicada, sobre posibles daños
materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones extremadamente peligrosas que, de igno-
rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-
ves.
A
PI
O
C
172.5L1.VOY.60
A
Interior del vehículo Equipos prácticos
– Vista general de la puerta del conductor 8 – Portaobjetos 100
– Vista general del lado del conductor 9 – Portabebidas 103
– Vista general de la consola central 10 – Cenicero y encendedor de cigarrillo 104
– Vista general del lado del pasajero – Toma de corriente 105
delantero 11
– Símbolos en el revestimiento interior del
techo PI 11 Durante la conducción
Instrumento combinado
Arrancar, cambiar la marcha, estacionar
– Luces de advertencia y de control 12 – Prender y apagar el motor 107
– Instrumentos 13 – Cambio de marchas 111
– Sistema de información Volkswagen / – Frenar, parar y estacionar 121
Indicador Multifunción 17
– Conducir con conciencia ecológica 128
Volante multifunción – Dirección asistida 131
– Volante multifunción con mandos de la Sistemas de asistencia al conductor
radio y del Sistema de información
– Control de distancia de aparcamiento
Volkswagen 23
O
(Park Pilot) 133
– Sistema regulador de velocidad (GRA) 136
Antes de la conducción Climatización
– Calentar, ventilar, refrigerar 140
Antes de partir
– Orientaciones para la conducción 27 En la estación de servicio
– Suministro 145
Abrir y cerrar
– Combustible 149
– Juego de llaves del vehículo 30
C
2 Índice
– Sistema de arranque en frío 165
– Batería del vehículo 167
Ruedas y neumáticos
– Información importante sobre ruedas y
neumáticos 172
– Tazas 183
– Cambio de rueda 184
Conservación y mantenimiento del vehículo
– Conservar y limpiar la parte externa del
vehículo 190
– Conservar y limpiar el interior del
vehículo 197
A
– Desuso prolongado 203
– Accesorio, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones 204
– Información al consumidor 213
– Unidad de control del motor y sistema de
control de emisiones de los gases de
escape 216
Autoayuda
PI
Orientaciones prácticas
– Preguntas y respuestas
– En caso de emergencia
– Cierre o apertura de emergencia
218
219
223
– Herramientas de a bordo 225
– Fusibles 227
– Cambio de lámparas incandescentes 231
O
– Cambio de linternas que utilizan diodo
luminoso 240
– Ayuda de arranque 240
– Tirar y remolcar 243
Datos técnicos
Datos técnicos
C
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos
los modelos y versiones del Nuevo Gol Sedan y
Voyage.
– Usted encontrará un índice remisivo de términos
ordenado alfabéticamente al final del manual.
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
A
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
PI
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
O
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
cripciones diferentes de este manual.
Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que
toda la documentación de a bordo se encuentra en
el vehículo.
– Manual de instrucciones
– Plan de Asistencia Técnica
Componentes adicionales de la
documentación de a bordo (opcionales):
– Suplemento
– Manual de instrucciones de la radio
– Otros anexos
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Vista general de la lateral del vehículo.
Vistas externas 5
Vista frontal
A
Leyenda para → fig. 2:
1 Parabrisas
PI
Fig. 2 Vista general de la parte frontal del vehículo.
2 Limpiaparabrisas ..................................................................................................................................................... 81
3 Tapa del compartimento del motor ............................................................................................................... 152
O
4 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor .................................................... 152
5 Farol delantero ........................................................................................................................................................ 74, 231
6 Área de la placa de licencia delantera
7 Farol de neblina ....................................................................................................................................................... 74
C
A
1
PI
Fig. 3 Vista general de la parte trasera del vehículo.
Vistas externas 7
Interior del vehículo
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
A
7 Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor ........................................... 152
8 Bocina (funciona sólo con el motor encendido)
9 Palanca de la columna de dirección ajustable ........................................................................................... 47
10 Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 63
11 Pedales ........................................................................................................................................................................ 111
12 Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 107
2
Difusor de aire para ventilación in-
directa...........................................................
Botón del desempañador de la lu-
neta ..........................................................
140
144
3 Tecla para encender y apagar las
luces de advertencia ......................... 219
O
4 Tecla de apertura de la tapa del
maletero ............................................... 40
5 Teclas para accionar los vidrios
eléctricos traseros ................................... 43
– Vidrios eléctricos traseros
– Tecla de seguridad de los vidrios
eléctricos traseros
6 Radio (montada de fábrica) → cua-
C
derno Radio
7 Comandos para:
– Ventilación y calefacción ................ 140
– Aire acondicionado ............................ 140
Símbolos en el revestimiento
interior del techo
Símbolo Significado
A
Linternas internas y de lectura
→ pág. 74
control
ABS averiado o no funciona.
→ pág. 121
Las luces de advertencia y de control indican Linterna de neblina encendida.
alertas → , averías → o funciones específicas. → pág. 74
Algunas luces de advertencia y de control se en- Deficiencia en el sistema de control de
cienden cuando el encendido está conectado, y
se deben apagar cuando el motor está en marcha
emisiones de contaminantes.
→ pág. 216
o durante la conducción. Deficiencia en el control electrónico de
Dependiendo de la versión, el display del panel la potencia del motor.
A
de instrumentos puede mostrar mensajes de tex- → pág. 216
to adicionales con información más detallada o Depósito de combustible casi vacío.
solicitar alguna acción → pág. 13, Instrumentos. → pág. 145
De acuerdo a los equipos del vehículo es posible Sistema del airbag o del pretensor de
que en lugar de una luz de advertencia se mues- los cinturones de seguridad delanteros
tre un símbolo en el display del panel de instru- averiado.
mentos. → pág. 63
Sím-
bolo
PI
Cuando algunas luces de advertencia y de control
se encienden, también se emiten advertencias
acústicas.
Significado →
¡No continuar!
Freno de estacionamiento accionado,
Indicadores de dirección izquierdos o
derechos.
→ pág. 74
Luces de advertencia conectadas.
→ pág. 219
Luces de freno de emergencia en fun-
cionamiento.
→ pág. 221
nivel del líquido de freno es muy bajo o
sistema de freno averiado. Sistema regulador de velocidad (GRA)
→ pág. 121 encendido
→ pág. 136
O
Encendido: ¡No continuar!
Temperatura del líquido refrigerante del Farol alto encendido o ráfaga acciona-
motor muy alta o nivel del líquido refri- da.
→ pág. 74
gerante del motor muy bajo.
→ pág. 161
Inmovilizador electrónico activado.
→ pág. 107
Titilando: sistema de refrigeración del
motor dañado. Indicador del intervalo de servicio.
→ pág. 161 → pág. 17
¡No continuar!
C
ADVERTENCIA
Presión del aceite del motor muy baja.
→ pág. 156 Observar las luces de advertencia encendidas y
¡No continuar! los mensajes de texto es fundamental para la
Tapa del maletero abierta o cerrada in- seguridad del conductor y de los acompañan-
correctamente. tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
→ pág. 40 mo también posibles accidentes.
Conductor sin cinturón de seguridad ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
→ pág. 53 didas ni los mensajes de texto.
Alternador averiado. ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
→ pág. 167 seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
A
● El compartimento del motor de todo vehícu-
lo es un área peligrosa y puede causar lesio- ADVERTENCIA
nes graves → pág. 152, Preparaciones para La distracción del conductor mientras maneja el
trabajos en el compartimento del motor. vehículo puede causar accidentes y lesiones.
● Nunca manejar los botones del instrumento
AVISO combinado mientras conduce.
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
PI
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
ños en el vehículo.
Instrumento combinado 13
Fig. 10 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos (variante 2).
A
Algunos controles y funciones representados
aquí pertenecen a determinados modelos y ver-
siones o son opcionales.
2
3
4
PI
El inicio del área roja del tacómetro (cuentarrevoluciones) indica la revolución máxima posible del
motor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la
indicación alcance la línea roja, cambiar a la próximo marcha más alto, posicionar la palanca selec-
tora D o sacar el pie del pedal del acelerador → .
Indicadores del display → pág. 15.
Velocímetro (medidor de velocidad).
Tecla para poner en cero o para mostrar el cuentakilómetros parcial (trip).
– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-
metros parcial y, si es necesario, otros indicadores del ordenador de a bordo → pág. 20.
4 Tecla de ajuste del reloj .
O
– Con el encendido activado1), presionar la tecla durante aproximadamente 5 segundos para
iniciar el ajuste del reloj.
– Mantener la tecla presionada hasta que la indicación de horas comience a titilar.
– Para poner la hora correcta, presionar el botón por unos segundos. Los números se cam-
biarán en orden creciente.
– Presionar por unos segundos una vez más la tecla para que la indicación de minutos co-
mience a titilar.
– Para poner los minutos correctos, presionar el botón por unos segundos. Los números se
C
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantenga el pedal del freno pisado después de conectar el encendido.
A
bo-
Según los equipos del vehículo, es posible visuali- lo
zar diferentes tipos de información en el display Símbolo encendido o titilando –
del panel de instrumentos → fig. 9 2 o → fig. 10 parcialmente, junto con alertas
2:
Mensaje
sonoras.
de ad-
¡No continuar! Situación de
– Indicaciones de advertencia y de información verten- Ro-
peligro → .
– Indicadores de kilometraje cia de jo
PI Verificar la función dañada y eli-
prioridad
– Horario minar su causa. De ser necesa-
1.
– Temperatura exterior rio, solicitar ayuda de personal
especializado.
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión
automatizada) → pág. 111. Símbolo encendido o titilando –
parcialmente, junto con alertas
– Recomendación de marcha (transmisión ma-
Mensaje sonoras.
nual) → pág. 111
de ad- Funciones con fallas o falta de
– Indicador multifunción y menús para configu- Am
verten- líquidos pueden dañar o detener
raciones diversas → pág. 17 ari-
cia de el vehículo. →
llo
– Indicador del intervalo de servicio → pág. 17 prioridad Verificar la función dañada lo
2. más rápido posible. De ser nece-
O
– Indicador del nivel de combustible → pág. 146
sario, solicitar ayuda de personal
– Indicador de temperatura del líquido refrige-
especializado.
rante del motor → pág. 161
Texto de
Información sobre diferentes
Indicaciones de advertencia y de información informa- –
procesos del vehículo.
Al poner el motor en marcha o durante la con- ción.
ducción algunas funciones del vehículo y de los
Indicadores de kilometraje
componentes del vehículo han sido verificados.
Las fallas de funcionamiento se indican en el dis- El cuentakilómetros total registra el recorrido to-
C
play del instrumento combinado mediante sím- tal realizado por el vehículo.
bolos rojos o amarillos con mensajes de textos El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
(→ pág. 12) y de ser necesario también por medio metros recorridos desde la última puesta en cero
de alertas sonoras. Conforme la versión del ins- del cuentakilómetros. El último dígito indica
trumento combinado, la representación de los 100 metros.
símbolos puede variar.
Indicador de temperatura exterior
Además se puede acceder manualmente a las fa-
llas de funcionamiento actuales existentes. Para Cuando la temperatura exterior es inferior a +4°
C, un “símbolo de copo de nieve” aparece en el
172.5L1.VOY.60
Instrumento combinado 15
en la pista). Este símbolo comienza a titilar y se ● Estacionar el vehículo a una distancia segura
enciende enseguida hasta que la temperatura ex- de la pista de rodaje para que ninguna de las
terior sea superior a +6° C → . piezas del sistema de escape entre en con-
Con el vehículo detenido o circulando a baja velo- tacto con materiales inflamables como, por
cidad, la temperatura indicada puede ser superior ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor. ADVERTENCIA
El área de medición va de -40° C a +50° C. Incluso con temperaturas externas por encima
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
Posiciones de la palanca selectora ber escarcha sobre las rutas y puentes.
(transmisión automatizada) ● Es posible que haya escarcha en la pista in-
La posición seleccionada de la palanca selectora cluso si la temperatura exterior es superior a
está indicada tanto al lado de la palanca selectora +4° C y que el “símbolo de copo de nieve” no
como en el display del instrumento combinado. aparezca en el display.
A
En el display del instrumento combinado se vi- ● ¡Nunca confíe sólo en el indicador de tempe-
sualizan en la posición D la marcha engranada y ratura exterior!
la posición de la marcha actual. En la posición
(Tiptronic) sólo se muestra la marcha selecciona- AVISO
da → pág. 111.
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
Recomendación de marcha (transmisión cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
manual) PI ños en el vehículo.
Dependiendo de la versión del vehículo, durante Debido a la existencia de diferentes versio-
la marcha puede exhibirse en el display del ins- nes de instrumentos combinados, pueden
trumento combinado una recomendación para variar las indicaciones en el display. En caso de
seleccionar una marcha que permita economizar display sin indicador de textos de advertencia o
combustible → pág. 113. información, las averías se indican exclusivamen-
te por medio de luces de control.
Radio
En algunas versiones, algunas funciones de la ra- De existir varios mensajes de advertencia,
dio aparecen en el display del panel de instru- los símbolos aparecerán en secuencia por
mentos, sólo con el encendido conectado. algunos segundos. Esos símbolos se exhiben has-
O
ta que se elimine la causa.
ADVERTENCIA
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
C
A
Sistema de información
Fig. 11 Display del panel de instrumentos: indicador Volkswagen / Indicador
del intervalo de servicio.
Multifunción
PI
El indicador del intervalo de servicio aparece en
el display del instrumento combinado → fig. 9 2
o → fig. 10 2 .
El indicador del intervalo de servicio informa
cuando se alcanza el plazo para la realización del
servicio. Todos los plazos para servicios se pue-
den encontrar en el → cuaderno Plan de Asisten-
cia Técnica.
Introducción al tema
Instrumento combinado 17
Informaciones y advertencias ■ ECO Comfort
complementarias: – Resistencia al viento
– Espejos retrovisores exteriores → pág. 84 – Aire acondicionado
– Volante multifunción → pág. 23 – Indicación de los cambios
– Frenar
ADVERTENCIA
– Arranque del motor
La distracción del conductor mientras conduce
el vehículo puede causar accidentes y lesiones. – Pedal del acelerador
● No ingrese nunca a los menús del panel de – Palanca en D
instrumentos durante la marcha. – Vehículo detenido
– Todas las opciones
■ Confort
Cuadro general de la estructura del – Señal Sonora
A
menú – Señal Luminosa
– Cierre Autom.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 18. ■ Luces y Visibil.
– Coming Home
De acuerdo a los equipos existentes en el vehícu- – Leaving Home
lo, podrán existir los siguientes menús: – Off
■ Autonomía
■ Duración de viaje
PI
Ind. Multifunción → pág. 20
■ Consumo momentáneo de combustible
■ Consumo medio de combustible
■ Distancia recorrida
■ Mantenimiento
– Cambio aceite
– Filtro de aire
– Filtro de aceite
– Revisión
■ Ajuste fábrica
■ Velocidad promedio
Los menús presentados en el display del
■ Velocidad digital cuadro instrumentos dependen del sistema
■ Advertencia de velocidad electrónico del vehículo y de los equipos monta-
O
Audio → pág. 20 dos.
Estado vehículo → pág. 20 La información en el display podrá verse de
Configuración → pág. 21 forma abreviada o con pequeñas diferencias
■ Idioma/Lang. en relación a los textos aquí descritos.
■ Ind. Multifunción
– Durac. viaje
– Cons. actual
C
– Cons. promedio
– Dist. recorrida
– Veloc. promedio
– Veloc. digital
– Advert. veloc.
■ Sensor Estac.
– Vol. trasero
A
– Utilizando la llave de la palanca de los limpia-
parabrisas o las teclas en forma de flecha del
Fig. 12 En vehículos sin volante multifunción: tecla volante multifunción, adopte las modificacio-
1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confir- nes deseadas. De ser necesario, mantenga la
mar los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre tecla pulsada para aumentar o disminuir los
los menús. valores más rápidamente.
PI – Seleccione o confirme la opción con la tecla
OK .
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantenga el pedal del freno pisado después de conectar el encendido.
Instrumento combinado 19
Menú principal Con el motor en marcha y la memoria indicada 1
o 2, presionar la tecla OK para alternar entre las
Tenga en cuenta , al principio de este capí- dos memorias.
tulo, en la página 18. La memoria graba los datos de viaje
y los valores de consumo desde el
Menú Función momento en el que se conecta el en-
Me-
Indicador Presenta diferentes datos sobre la cendido hasta que se desconecta.
moria
Multifunción conducción y el consumo de com- Si se interrumpe la marcha durante
de via-
bustible. 1 más de dos horas, la memoria se bo-
je in-
→ pág. 20
rra automáticamente. Si se continúa
divi-
la marcha antes de que transcurran
Audio Visualización de información de la dual.
dos horas desde la desconexión del
radio, como por ejemplo, emisora en encendido, los nuevos valores se su-
modo radio, pista del CD, volumen, man a los memorizados.
A
etc. Sólo es válido para algunas ver-
siones de radio instaladas de fábrica. La memoria graba los datos de viaje
→ cuaderno Radio
de un número indeterminado de tra-
Me- yectos, hasta un máximo de 99 horas
Estado del Exhibición de los textos de adver- moria y 59 minutos de 9.999 km de recorri-
vehículo tencia y de información actuales. 2 total do o 999 litros de combustible con-
El ítem del menú aparecerá sólo de via-sumido. Cuando se sobrepasa algu-
cuando hayan textos de advertencia je. nos de estos valores, la memoria se
o información.
PI borra automáticamente y comienza
La cantidad de mensajes disponible de nuevo en cero.
se muestra en el display. Ejemplo:
1/1 o 2/2. Indicaciones posibles
→ pág. 13
Menú Ind. Función
Configura- Diferentes posibilidades de configu- Multifunción
ciones ración, como por ejemplo, el volu-
men de alerta sonora del sensor de Consumo mo- La indicación del consumo actual
estacionamiento, idioma, entre mentáneo de de combustible se indica en km/l
otros. combustible durante la conducción con motor
→ pág. 21 en marcha. El valor actual exhibi-
do se calcula en intervalos de 30
O
metros y es actualizado cada 1
segundo aproximadamente.
Menú Ind. Multifunción Consumo me- El consumo medio de combusti-
dio de combus- ble se visualiza en km/l sólo des-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tible pués haber recorrido 300 metros,
tulo, en la página 18. después de poner el motor en
marcha. Hasta este punto se exhi-
El indicador multifunción viene equipado con dos ben partes. El valor actual exhibi-
memorias de trabajo automáticas: 1 – Memoria do se actualiza cada 5 segundos.
C
A
Advertencia ve- Cuando se sobrepasa la velocidad Sensor es- Puede definirse el volumen de alerta
locidad grabada (en el intervalo entre tac. sonora del control de la distancia de
30 km/h y 150 km/h) se emite un aparcamiento.
alerta visual y sonoro. ECO Com- Configuración de los datos del ECO
fort Comfort que se deben visualizar en
Cambiar de una indicación a otra
el display del panel de instrumentos
– Vehículos sin volante multifunción: presionar la → pág. 22.
llave de la palanca de los limpiaparabrisas.
PI Confort Configuraciones para funciones de
– Vehículos con volante multifunción: presionar confort del vehículo → pág. 22.
la tecla o .
Luces y Visi- Configuración de las luces del vehí-
Borrar la memoria 1 o 2 manualmente bil. culo → pág. 23.
– Seleccionar la memoria que se debe borrar. Manteni- Definir a partir de qué kilometraje se
miento debe emitir una alerta visual y sono-
– Mantener la tecla OK pulsada durante aproxi- ra para que el vehículo sea sometido
madamente dos segundos. a mantenimiento → .
Almacenar la velocidad para la advertencia de Ajuste fábri- Algunas funciones del menú Configu-
velocidad ca ración son restauradas para la confi-
– Seleccione el indicador Advert. de veloc.. guración de fábrica.
O
Atrás El indicador retrocede al menú prin-
– Pulsar la tecla OK para almacenar la velocidad
cipal.
actual o activar la advertencia.
– De ser necesario, configurar la velocidad de- AVISO
seada con el ítem de menú +5 km/h o -5 km/h y
pulsar la tecla OK para aumentar o disminuir la La función Mantenimiento es una orientación adi-
velocidad. Pulsar OK nuevamente. La veloci- cional en relación a los mantenimientos ya defi-
dad queda programada y la advertencia activa- nidos para su vehículo. Recuerde que todo kilo-
da. metraje a ser definido no debe ser superior al in-
C
Instrumento combinado 21
Submenú Sensor de aparcanamiento Además del texto de alerta visualizado en el dis-
play → fig. 14, pueden aparecer alertas con infor-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- mación adicional.
tulo, en la página 18.
Textos de alerta
– ECO COMFORT Resistencia al viento: Cierre las ventani-
Menú
llas.
Sensor Es- Función
tac. – ECO COMFORT Aire acondicionado encendido: Cierre las
ventanillas.
Volumen Aumenta o disminuye la señal sonora
detrás del sensor de estacionamiento trase- – ECO COMFORT Observe el indicador de los cambios.
ro. – ECO COMFORT Al frenar desembrague a menos de 1300
Atrás El indicador retrocede al menú Confi- rpm.
guración. – ECO COMFORT No pise el acelerador al arrancar el motor.
A
– ECO COMFORT No pise el acelerador con el vehículo dete-
nido.
Submenú ECO Comfort – ECO COMFORT Sitúe la palanca selectora en la posición D.
(Válido sólo para vehículos con transmisión au-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tomatizada ASG).
tulo, en la página 18. – ECO COMFORT Evite tener el motor en marcha estando
detenido.
PI Los textos de alerta pueden variar, depen-
diendo de la versión del vehículo.
Submenú Confort
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Menú Con-
Función
O
fort
Señal Sono- Activar o desactivar la función de se-
Fig. 14 En el panel de instrumentos: texto de adver- ra ñal sonora al bloquear o desbloquear
tencia del ECO Comfort. el vehículo.
Si la señal sonora está conectada, se
La función ECO Comfort tiene como objetivo in- emitirá una señal sonora (bocina) ca-
dicar en el display del panel de instrumentos da vez que se cierre el vehículo o dos
alertas de ayuda para mejorar el consumo de señales sonoras cada vez que se abre
combustible del vehículo. el vehículo.
C
Dentro del submenú ECO Comfort se pueden definir Señal Lumi- Activar o desactivar la función de se-
los datos que se visualizarán en el display. Los nosa ñal luminosa al abrir o cerrar el vehí-
datos pueden definirse por separado, o en con- culo.
junto (todas las opciones), y también se puede Si la señal luminosa está conectada,
desactivar las opciones para que no aparezca nin- los indicadores de dirección parpa-
gún alerta en el display. dearán, una vez cuando se cierre el
Únicamente se visualizarán en el display del pa- vehículo o dos veces cuando se abra
nel de instrumentos los datos disponibles para el el vehículo.
vehículo, que depende del sistema electrónico
del vehículo y de los equipos montados.
Introducción al tema
Submenú Luces y Visibil.
Informaciones y advertencias
Tenga en cuenta , al principio de este capí- complementarias:
A
tulo, en la página 18.
– Indicador Multifunción → pág. 17
– Sistema de información Volkswagen → pág. 17
Menú Lu-
Función
ces y Visibil. Dependiendo de la versión del vehículo, al-
Coming Ho- Definir cuánto tiempo la iluminación gunos mandos del volante multifunción no
me debe permanecer encendida des- estarán disponibles.
Leaving Ho- pués de bloquear o desbloquear el
PI Para mayor información sobre el uso de su
me vehículo → pág. 78.
radio, consulte el respectivo manual de ins-
Off Desactivar la función “Coming Ho- trucciones (→ cuaderno Radio).
me” y “Leaving Home”.
Atrás El indicador retrocede al menú Confi-
guración.
Fig. 15 Lado izquierdo del volante multifunción: Fig. 16 Lado derecho del volante multifunción: tec-
teclas de comando. las de comando.
Dependiendo de la versión de la radio, algunos Por medio de las teclas de este volante, se pue-
comandos de las teclas del volante multifunción den realizar varias funciones sin retirar las manos
pueden ser diferentes. del volante.
172.5L1.VOY.60
Volante multifunción 23
Teclas Uso Función
Presionando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio y las pistas del CD /
MP3 o;
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio FM o sólo las emiso-
ras guardadas o;
Audio - Selecciona en orden descendente una lista de las emisoras de radio, de acuer-
do con la intensidad de la señal de las emisoras FM.
Pulsando durante algunos segundos:
- Selecciona manualmente las emisoras de radio en orden descendente o re-
trocede la reproducción de la música en modo CD / MP3 o;
- Sin función.
Presionando la tecla brevemente: paso a paso aumenta el volumen de la radio
Audio, o de una llamada telefónica.
A
Teléfonoa) Pulsando durante algunos segundos: aumenta de manera continua el volumen
de la radio o de una llamada telefónica.
Presionando la tecla brevemente:
- Se muestran en el display de la radio las últimas llamadas o;
- Rechazab) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Muestra el menú Teléfono en el display del panel de instrumentos.
Presionando la tecla dos veces brevemente:
PI
Teléfonoa)
- Se llamará al número más reciente de la lista de llamadas. Como una función
redial o;
- Dependiendo de la versión de la radio del vehículo, en caso de no tener nin-
gún celular sincronizado con la radio y si esta tecla se acciona dos veces breve-
mente, el menú “Pairing” se muestra en el display de la radio, y el resto de la
operación de sincronización se debe realizar en la propia radio, → cuaderno Ra-
dio o;
- Sin función.
Pulsando durante algunos segundos:
- Rechazab) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Aceptab) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Durante una llamada telefónica, la radio pasa a modo privado, si presiona
O
nuevamente durante algunos segundos la tecla, la radio regresa al modo “ma-
nos libres”.
Presionando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio y las pistas del CD /
MP3 o;
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio FM o sólo las emisoras
guardadas o;
Audio
C
A
de la radio o de una llamada telefónica.
Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema de in-
Sistema de
formación Volkswagen en orden decreciente.
información
Presionando la tecla brevemente: regresa al ítem anterior.
Volkswagen
Pulsando durante algunos segundos: sin función.
Indicador Presionando la tecla brevemente: se desplaza por el Indicador multifunción
Multifun- hacia arriba.
PI
ción
Sistema de
información
Volkswagen
Pulsando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia arriba.
- Alteración del valor un paso hacia arriba.
- Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden creciente, en caso
de haber más de un mensaje.
Presionando durante unos segundos: la barra selectora se mueve hacia arriba
mientras la tecla esté accionada, o hasta el comienzo de la lista.
Presionando la tecla brevemente:
Menú Audiob) - Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio y las pistas del CD /
- Menú MP3 o;
O
dentro del - Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio AM / FM en el display
Sistema de del panel de instrumentos o;
información - Sin función.
Volkswagen Presionando durante unos segundos sin función específica, avanza la sintonía
únicamente hasta la siguiente emisora.
Presionando la tecla brevemente:
Indicador - Cambia entre las memorias 1 y 2 del Indicador Multifunción.
Multifun- - Función de repetición del ajuste del valor.
ción Pulsando durante algunos segundos: se borran los datos en el nivel actual del
C
indicador multifunción.
Presionando la tecla brevemente:
- Selección de la entrada actual del menú.
Sistema de
- Alteración del valor un paso.
información
Pulsando durante algunos segundos:
Volkswagen
- Modificación de valor en múltiples pasos o;
- Sin función.
Confirma-
172.5L1.VOY.60
Volante multifunción 25
Teclas Uso Función
Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema de in-
Sistema de
formación Volkswagen en orden creciente.
información
Presionando la tecla brevemente: avanza al siguiente ítem.
Volkswagen
Pulsando durante algunos segundos: sin función.
Indicador Presionando la tecla brevemente: se desplaza por el Indicador multifunción
Multifun- hacia abajo.
ción Pulsando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia abajo.
Sistema de - Alteración del valor un paso hacia abajo.
información - Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden decreciente, en ca-
Volkswagen so de haber más de un mensaje.
Presionando durante unos segundos: la barra selectora se mueve hacia abajo
A
mientras la tecla esté accionada, o hasta el final de la lista.
Presionando la tecla brevemente:
Menú Audiob) - Selecciona en orden descendente las emisoras de radio y las pistas del CD /
- Menú MP3 o;
dentro del - Selecciona en orden descendente las emisoras de radio AM / FM en el display
Sistema de del panel de instrumentos o;
información - Sin función.
a)
b)
PI
Volkswagen Presionando durante unos segundos sin función específica, retrocede la sinto-
nía únicamente hasta la siguiente emisora.
Equipo (aparato de teléfono móvil) no ofrecido por Volkswagen.
Para vehículos con radio instalada de fábrica, la función depende de la versión de la radio y el panel de instrumentos.
Introducción al tema
Informaciones y advertencias
complementarias:
– Sentarse correctamente y con seguridad
→ pág. 47
A
– Transportar → pág. 88
– Arrancar, cambiar de marcha, estacionar
→ pág. 107
– Conducir con conciencia ecológica → pág. 128
– Información al consumidor → pág. 213
Fig. 17 Alfombra delantera del lado del conductor
ADVERTENCIA con fijación al perno de la alfombra.
PI
Conducir bajo la influencia de alcohol, drogas,
medicamentos y estupefacientes puede causar
accidentes graves y lesiones fatales.
● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
cientes pueden disminuir considerablemente
el grado de percepción, los tiempos de reac-
ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
causar la pérdida del control del vehículo.
Lista de control
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Verificar el perfecto funcionamiento del sis-
tema de iluminación y de los indicadores de
dirección.
Controle la presión de los neumáticos
O
(→ pág. 176) y el nivel de combustible
(→ pág. 145).
Providenciar una visibilidad perfecta a través
de todos los vidrios.
Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-
ma segura en los compartimentos portaobje-
tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te-
cho → pág. 88.
La activación de los pedales debe estar libre
C
en todo momento.
Proteger a los niños en el vehículo con un
sistema de retención apropiado a la edad del
niño → pág. 67.
Ajustar correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 47.
Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
172.5L1.VOY.60
Antes de partir 27
Lista de control (continuación) motivo, los servicios de mantenimiento deben
Acomodar bien la alfombra en la zona repo- ser realizados siempre según las especificaciones
sapiés del lado del conductor para que no del → cuaderno Plan de Asistencia Técnica. En
obstruya la zona de los pedales. Dependien- condiciones de severidad, puede ser necesario
do de la versión del vehículo, la alfombra de- ejecutar algunos servicios antes de la fecha pre-
lantera del lado del conductor puede tener fi- vista para el próximo mantenimiento. Condicio-
jación al perno de la alfombra → fig. 17. nes de severidad son por ejemplo: conducción
frecuente en tránsito intenso, uso frecuente de
Adoptar una posición correcta en el asiento remolque y rodaje en áreas con mucha polvareda.
antes y durante la conducción. Esto también En el → cuaderno Plan de Asistencia Técnica, se
es válido para todos los pasajeros detalla información complementaria sobre condi-
→ pág. 47. ciones de severidad, y su lectura previa es funda-
Ajustar el cinturón de seguridad correcta- mental. Se puede obtener más información en un
mente antes de la conducción y no alterar la Concesionario Volkswagen o en una empresa es-
regulación del cinturón durante la conduc-
A
pecializada.
ción. Esto también es válido para todos los
pasajeros → pág. 53.
No transportar una cantidad de pasajeros
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
Conducción en el exterior
nes de seguridad disponibles.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Jamás manejar con la capacidad de conduc- tulo, en la página 27.
ción alterada por la influencia de medica-
PI
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan- Lista de control
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción. Algunos países adoptan normas específicas y es-
peciales de seguridad, como también aplican
No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus- normas relevantes para emisiones de gases.
tando o accediendo a menús en el panel, con Volkswagen recomienda que antes de iniciar un
acompañantes o hablando por teléfono. viaje internacional, se informe en un Concesiona-
Adecuar siempre la velocidad y la forma de rio Volkswagen acerca de las determinaciones le-
conducción a las condiciones de visibilidad, gales y las siguientes cuestiones del país de des-
climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan- tino:
do los límites de velocidad en la vía donde ¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al
esté transitando.
O
exterior, como por ejemplo, enmascarar o
Respetar las reglas de tránsito y las velocida- convertir el farol?
des indicadas. ¿Se dispone de las herramientas, equipos de
En viajes largos, realizar pausas regulares, sin diagnóstico y piezas de reposición necesarias
exceder el límite de 2 horas. para servicios de mantenimiento y reparacio-
Cargar animales en el vehículo con un siste- nes?
ma apropiado a su peso y tamaño. ¿Existe un Concesionario Volkswagen en el
país de destino?
ADVERTENCIA ¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-
C
Respetar siempre las reglas de tránsito actuales tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
y los límites de velocidad, y conducir de manera naje satisfactorio?
preventiva. La evaluación correcta de la situa- ¿El aceite del motor recomendado
ción de conducción puede hacer la diferencia (→ pág. 156) y demás fluidos según las espe-
entre llegar al destino del viaje de manera se- cificaciones de Volkswagen están disponibles
gura y sufrir un accidente con lesiones graves. en el país de destino?
Los servicios de mantenimiento regulares ¿Se necesitan neumáticos especiales para
en el vehículo sirven no sólo para la conser- conducir en el país de destino?
vación del vehículo, sino que también contribu-
yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
28 Antes de la conducción
AVISO AVISO
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau- ● Al pasar por sitios inundados, hay componen-
sados al vehículo por cargar combustible de baja tes del vehículo, como el motor, la transmi-
calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
y uso de piezas no originales. den dañarse seriamente.
● Jamás conducir por agua salada, la sal puede
provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
agua dulce todas las partes del vehículo que
Trayecto por sitios inundados hayan estado en contacto con agua salada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 27.
A
dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di-
ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-
ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se-
guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el
trayecto es necesario, para evitar daños al vehí-
culo, al conductor, a los acompañantes y a otros
conductores, tenga en cuenta lo siguiente:
PI
– Comprobar la profundidad del agua antes de
atravesar sitios inundados. El agua puede al-
canzar, como máximo, el borde inferior de la
carrocería (debajo de las puertas) → .
– No conducir a una velocidad superior a la velo-
cidad de un paso.
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
tor en el agua.
– Los vehículos en la dirección contraria provo-
can olas que pueden elevar el nivel del agua en
su vehículo, impidiendo la conducción segura
O
en el sitio inundado.
ADVERTENCIA
Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
se puede retrasar la actuación del freno por
causa de la humedad o el congelamiento de los
discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
tancia de frenado.
C
Antes de partir 29
Abrir y cerrar jas, que pueden causar lesiones graves y en-
fermedades, principalmente en niños peque-
Juego de llaves del vehículo ños, o causar la muerte.
● Nunca retirar la llave del encendido mientras
el vehículo está en movimiento.
Introducción al tema
A
– Conectar y desconectar el motor → pág. 107
– Información al consumidor → pág. 213
– Cierre o apertura de emergencia → pág. 223
PELIGRO
Cuando se tragan baterías con diámetro de
20 mm u otras baterías de litio, como conse-
PI
cuencia puede haber lesiones graves o hasta fa-
tales en un corto espacio de tiempo.
● Conservar siempre la llave del vehículo, como Fig. 18 Llave del vehículo con comando remoto.
también los llaveros con baterías, baterías de
reposición, células tipo botón y otras bate- Llave del vehículo con comando remoto
rías, fuera del alcance de los niños. El vehículo podrá desbloquearse y bloquearse a
● Procurar auxilio médico inmediatamente si distancia con la llave con comando remoto
se sospecha que se tragaron una batería. → pág. 33.
El emisor con la batería se encuentra en la llave
ADVERTENCIA del vehículo con comando remoto. El receptor
O
Un uso desatento o descontrolado de las llaves está ubicado en el interior del vehículo. El área de
del vehículo puede causar accidentes y lesiones alcance de la llave con comando remoto con la
graves. batería cargada es de algunos metros alrededor
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo del vehículo.
consigo al dejar el vehículo. Los niños o per- Si no se puede abrir o cerrar el vehículo con la lla-
sonas no autorizadas pueden bloquear las ve con comando remoto, se deberá sincronizar
puertas y la tapa del maletero, poner en mar- nuevamente → pág. 33 o se deberá sustituir la
cha el motor o conectar el encendido pu- batería → pág. 32.
diendo, de esta manera, activar equipos eléc-
C
30 Antes de la conducción
Llave de reposición vocar un desbloqueo involuntario o el disparo de
Para la adquisición de una llave de reposición u la alarma del vehículo. Eso también se aplica
otras llaves con control remoto, es necesario el cuando pensamos que estamos fuera del radio de
número del chasis del vehículo. alcance del comando remoto.
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro- El funcionamiento de la llave del vehículo
chip y debe ser codificada con los datos del in- con comando remoto puede verse tempo-
movilizador electrónico del vehículo. Una llave no ralmente afectado por la superposición de trans-
funciona sin un microchip o con un microchip no misores que se encuentran cerca del vehículo y
codificado. Esto también se aplica a llaves del ve- trabajan en la misma banda de frecuencias, por
hículo que estén adecuadamente fresadas. ejemplo un aparato de transmisión o un teléfono
móvil.
Se pueden obtener llaves nuevas o de reposición
en un Concesionario Volkswagen. Obstáculos entre la llave con comando re-
Las llaves con comando remoto nuevas o de re- moto y el vehículo, condiciones meteoroló-
A
puesto se deben sincronizar antes de usarlas gicas adversas, como también una batería con
→ pág. 33. poca carga, reducen el alcance de la transmisión.
Si los botones de la llave con comando re-
AVISO moto → fig. 18 o uno de los botones del cie-
Todas las llaves del vehículo contienen compo- rre centralizado(→ pág. 33, Cierre centralizado y
nentes electrónicos. Proteger las llaves contra sistema de bloqueo) se accionan repetidas veces
averías, humedad y vibraciones intensas. en un breve lapso de tiempo, se produce una
PI
Únicamente presionar los botones de la lla-
ve con comando remoto cuando sea real-
mente necesaria la función correspondiente. Un
accionamiento innecesario del botón puede pro-
En el conjunto de llaves del vehículo puede haber Para doblar hacia adentro, presionar el botón
una llave del vehículo mecánica → fig. 19 o (flecha) y al mismo tiempo presionar la varilla de
una llave del vehículo mecánica → fig. 19 y una la llave hacia atrás hasta que enganche.
llave mecánica plegable → fig. 19 .
Llave de reposición
Desdoblar y doblar la varilla de la llave
172.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 31
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro- Se pueden obtener llaves nuevas o de reposición
chip y debe ser codificada con los datos del in- en un Concesionario Volkswagen.
movilizador electrónico del vehículo. Una llave
del vehículo no funciona sin un microchip o con
un microchip no codificado. Esto también se apli-
ca a llaves que estén adecuadamente fresadas.
A
PI
Fig. 20 Luz de control de la llave del vehículo con
comando remoto.
Sustituir la batería
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 30.
– Retirar la cubierta en el lado posterior de la lla-
ve → fig. 21 en el sentido de la flecha → .
32 Antes de la conducción
– Retirar la batería de su alojamiento con una – Introducir la varilla de la llave con control re-
herramienta adecuada → fig. 22. moto para ser programada en el bombín de
– Colocar la nueva batería según lo indicado cierre de la puerta del conductor dentro de los
→ fig. 22 y presionar en sentido contrario al de 60 segundos.
la flecha hacia dentro del alojamiento de la ba- – A continuación, girar la llave en el sentido de
tería → . bloqueo o desbloqueo del vehículo.
– Colocar la cubierta como se indica → fig. 21 y – A partir de este momento la sincronización es-
presionar en el sentido contrario al de la flecha tará realizada.
sobre la carcasa de la llave del vehículo hasta
Volkswagen recomienda que la sincronización de
encajarla.
la llave del vehículo con mando a distancia se
realice en un Concesionario Volkswagen.
AVISO
● Un cambio de batería realizado de forma ina- La sincronización sólo es posible si la llave
decuada puede dañar la llave del vehículo. con comando remoto está previamente
A
programada para el vehículo.
● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave
del vehículo. Únicamente sustituir una batería
descargada por una batería nueva con la mis-
ma tensión, tamaño y especificación.
● En la instalación de la batería, observar la pola- Cierre centralizado y sistema
ridad correcta. de bloqueo
PI
Las baterías contienen sustancias tóxicas.
Por eso, está prohibido descartarlas / colo-
carlas junto con la basura doméstica. La legisla-
ción determina procedimientos específicos para
descartar/poner a disposición las baterías usadas.
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
recomienda sustituir la batería del vehículo úni-
camente en un Concesionario Volkswagen o en
Introducción al tema
– Puertas → pág. 40
con el comando remoto. En ese caso, la llave del
vehículo con comando remoto deberá sincroni- – Tapa del maletero → pág. 40
zarse nuevamente de la siguiente forma: – Levanta vidrios eléctricos → pág. 43
– Acercarse externamente al vehículo con la lla- – Conducción con remolque → pág. 94
ve del vehículo con el control remoto. – Cierre o apertura de emergencia → pág. 223
– Presionar una vez la tecla de bloqueo o la
tecla de desbloqueo . ADVERTENCIA
172.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 33
● El cierre centralizado bloquea todas las puer- Función Acción con la llave mecánica
tas. Un vehículo trabado por dentro puede → fig. 23 en la cerradura
impedir una apertura involuntaria de las Abrir las - Insertar la llave del vehículo en la
puertas y la invasión de personas no autori- puertas. cerradura de la puerta del conductor
zadas. Por otro lado, en caso de emergencia o en la cerradura de la puerta del
o accidente, las puertas trabadas dificultan el acompañante delantero.
acceso de socorristas al interior del vehículo - Girar la llave a la posición de aper-
para atender a las personas. tura. La clavija-traba de la puerta se
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- desplaza hacia arriba.
dades especiales solas dentro del vehículo. Cerrar las - Introducir la llave del vehículo en la
La activación de la tecla del cierre centraliza- puertas. cerradura de la puerta del conduc-
do podrá bloquear las puertas del vehículo tor.
por dentro, dificultando o impidiendo la sali- - Girar la llave hacia la posición de
da. Personas encerradas pueden quedar ex- cierre. La clavija-traba de la puerta
A
puestas a temperaturas muy altas o muy ba- se desplaza hacia abajo.
jas.
● Según la estación del año, puede haber tem- Las puertas también se pueden abrir desde el in-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte- terior del vehículo. La puerta se desbloqueará y
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau- se abrirá al tirar una vez de la manilla.
sar lesiones graves y enfermedades, princi- Es posible cerrar las puertas del lado de afuera,
palmente en niños pequeños, o causar la sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba y
muerte. PI cierre la puerta. Esta forma de cierre no es válido
● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu- para la puerta del conductor, evitando así cerrar
lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas el vehículo con la llave en su interior.
podrían no estar en condiciones de abando- Desde adentro, se pueden cerrar las puertas por
nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí medio de la la clavija-traba, aunque para vehícu-
mismas. los con alarma, ésta no se activará.
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa Si la puerta del conductor está abierta o no está
del maletero cuando no haya nadie en su ra- completamente cerrada (pestillo en la primera
dio de abertura. etapa), no será posible cerrar el vehículo.
ADVERTENCIA
O
Cierre mecánico Con las puertas cerradas, se evita el acceso no
deseado desde afuera, por ejemplo en los se-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- máforos. No obstante, puede dificultar la ac-
tulo, en la página 33. ción de socorro en caso de emergencia.
Titilan-
Causa posible
do
El vehículo está bloqueado (desde
afuera)
Sólo está disponible en algunas versiones que
tienen sistema de cierre centralizado.
34 Antes de la conducción
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- La puerta del acompañante y las puertas traseras
tencia y de control se encienden rápidamente a se pueden bloquear de forma manual en caso de
modo de comprobación. Éstas se apagan después falla de la llave del vehículo con comando remoto
de algunos segundos. o del cierre centralizado→ pág. 223, Cierre o
apertura de emergencia.
ADVERTENCIA La puerta del conductor y la tapa del maletero
Tener en cuenta las luces de advertencia en- pueden ser desbloqueadas manualmente por
cendidas y los mensajes de texto es fundamen- medio del secreto mecánico de la llave, en caso
tal para la seguridad del conductor y de los de falla de la llave del vehículo con comando re-
acompañantes, evitando posibles paradas del moto o del bloqueo central.
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen- Bloqueo automático (Auto Lock)
didas ni los mensajes de texto. El vehículo se cierra automáticamente a partir de
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar una velocidad de aproximadamente 20 km/h, in-
A
seguro para todos los pasajeros del vehículo cluso si se encuentra previamente destrabado.
y los demás conductores.
Bloquear el vehículo después del disparo del
● Cuando el vehículo se detiene o necesita es- airbag
tacionarse para alguna reparación, se debe En vehículo con cierre centralizado eléctrico, des-
aparcar siempre a una distancia segura de la pués de dispararse los airbags en un accidente,
calle, encender las luces de advertencia, apa- las puertas se pueden desbloquear → pág. 65.
gar el motor y adoptar otras medidas de se-
AVISO
PI
guridad, para alertar al tránsito
Función Acción
Bloquear el ve- – Desconectar y conectar el en-
hículo por
dentro:
cendido.
– Presionar la tecla del cierre
centralizado en la puerta del
conductor.
Descripción del bloqueo central
Bloquear el ve- – Desconectar y conectar el en-
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí- hículo por fue- cendido.
tulo, en la página 33. ra: O: retirar la llave del vehículo
del cerradura de encendido.
El cierre centralizado (no disponible en algunas – Abrir una puerta del vehículo.
versiones) permite una apertura y cierre de todas – Cerrar el vehículo con la llave
las puertas y de la tapa trasera: del vehículo.
– De afuera, con la llave mecánica del vehículo Si las teclas de la llave con control remoto
en la puerta del conductor, para vehículos sin (→ pág. 30, Juego de llaves del vehículo) o
control remoto → pág. 36. una de las teclas del bloqueo central → fig. 25 se
C
– En caso de emergencia, con la llave con co- activan repetidas veces en un breve espacio de
mando remoto en la puerta del conductor, tiempo, se produce una desconexión temporaria
cuando el comando remoto no esté funcionan- del bloqueo central para protección contra so-
do → pág. 38. brecarga. En ese caso, el vehículo queda desblo-
queado.
– Comando remoto → pág. 36.
– Desde adentro, con el botón del cierre centra- En vehículos sin alarma y con bloqueo cen-
lizado → pág. 37. tral, cuando se bloquea el vehículo por fue-
ra, la luz de control en el panel de instrumen-
172.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 35
Desbloquear y bloquear el vehículo por fuera
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 33.
A
Fig. 23 Llave mecánica. Llave mecánica plegable.
PI
Fig. 24 Teclas en la llave del vehículo con mando a
distancia.
Función Acción con las teclas de la Acción con el paletón de la llave con mando a
llave con mando a distancia distancia en la cerradura → fig. 24 o con la lla-
→ fig. 24 ve mecánica → fig. 23
O
Desbloquear el vehícu- Presionar la tecla . Manten-Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
lo. ga pulsada para la apertura la puerta del conductor y gírela en sentido an-
de confort. tihorario.
Bloquear el vehículo. Presionar la tecla . Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
la puerta del conductor y gírela en sentido ho-
rario. Manténgala girada para el cierre de con-
fort.
Desbloquear la tapa del Presionar la tecla durante Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
C
compartimento de un segundo. La tapa del com- la puerta del conductor y gírela en sentido an-
equipaje. partimento de equipaje se tihorario. Para abrir la tapa del maletero, vea
abre automáticamente → . → pág. 40.
36 Antes de la conducción
– Al bloquear el vehículo, todos los indicadores La puerta del conductor se puede activada por
de dirección titilan una vez para confirmación. medio del cilindro de la cerradura de la puerta
Y se emite una señal sonora (bocina) para con- → pág. 34.
firmar la activación de la alarma.
Apertura y cierre de confort
– Al desbloquear el vehículo, todos los indicado-
res de dirección titilan dos veces para confir- – Vea vidrios eléctricos – Funciones → pág. 43.
mación. Y se emiten dos señales sonoras (boci-
na) para confirmar la desactivación de la alar- ADVERTENCIA
ma. La tapa del maletero se abre por la fuerza de un
Si los indicadores de dirección no titilan para resorte. Verificar si el radio de funcionamiento
confirmar el cierre, al menos una de las puertas o y apertura de la tapa del maletero se encuentra
la tapa trasera no está cerrada. libre antes de utilizar la llave con comando re-
moto o la tecla de apertura en la consola cen-
Con la puerta del conductor abierta, no se puede tral → pág. 41, Abrir la tapa del maletero.
A
bloquear el vehículo con la llave del vehículo.
Cuando se desbloquea el vehículo por medio de El cilindro de la cerradura de la puerta del
la llave con comando remoto y ninguna de las conductor posee un sistema de seguridad
puertas o la tapa del maletero están abiertas, el contra aperturas. En el caso de que la varilla del
vehículo se bloquea automáticamente después vehículo no se coloque correctamente en el cilin-
de algunos segundos. Esta función impide un dro o se utilice una llave incorrecta, la llave gira
desbloqueo involuntario del vehículo por un pe- libre no accionando el desbloqueo de la puerta.
ríodo largo.
PI Al abrir la puerta del conductor con el pale-
Cierre de emergencia tón de la llave del vehículo, verifique si la
llave fue colocada correctamente hasta el final
La puerta del acompañante y las puertas traseras
del cilindro. De lo contrario, la llave puede girar
se pueden bloquear de forma manual en caso de
libremente, no destrabando la puerta.
problemas en el funcionamiento del cierre eléc-
trico o falla en la llave del vehículo con comando
remoto. Para mayor información, vea
→ pág. 224, Bloquear la puerta del acompañante
delantero y las puertas traseras de forma ma-
nual.
O
Desbloquear y bloquear el vehículo Vehículo con bloqueo central
por dentro Presionar la tecla → fig. 25:
Desbloquear el vehículo.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Bloquear el vehículo.
tulo, en la página 33.
La tecla del cierre centralizado funciona tanto
con el motor en marcha como con el motor apa-
gado.
C
Fig. 25 En la puerta del conductor: teclas del blo- – No es posible la apertura de las puertas y de la
queo central. tapa del maletero desde afuera, por ejemplo al
detenerse en un semáforo.
Abrir y cerrar 37
– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den- en caso de que se ejecuten las siguientes accio-
tro, accionando la manilla de la puerta. Even- nes no autorizadas en el vehículo con la alarma
tualmente, puede ser necesario repetir el ac- activada:
cionamiento de la manilla de la puerta.
– Desbloqueo mecánico del vehículo con la llave
– Si alguna puerta del vehículo está abierta, el de emergencia y apertura de la puerta desblo-
cierre centralizado no se activa. queada.
Cuando se presiona la tecla , el vehículo se – Apertura de una puerta.
desbloquea. – Apertura de la tapa del compartimento del
Si el vehículo ha sido bloqueado por el cierre au- motor.
tomático → pág. 35, cuando el vehículo se detie- – Apertura de la tapa del maletero.
ne y la llave se retira del encendido, el vehículo – Arranque del motor con una llave del vehículo
se desbloquea. inválida.
– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
A
Vehículo sin bloqueo central
En vehículos sin cierre centralizado, las puertas drios.
se bloquean al accionar el pasador de bloqueo – Movimiento en el vehículo (en vehículos con
→ pág. 34 . vigilancia del habitáculo → pág. 39).
Para desbloquear una puerta tire la manilla de la Desconectar la alarma
puerta correspondiente o levante el pasador de
Desbloquear el vehículo por medio de la tecla de
bloqueo.
desbloqueo de la llave con control remoto o co-
guiente:
PI
Cuando se bloquea el vehículo, se aplica lo si-
38 Antes de la conducción
Cuando se desbloquea la puerta del conduc- – Cierre todas las puertas y la tapa del maletero.
tor mecánicamente con la llave mecánica, – La luz de control permanecerá encendida
sólo la puerta del conductor se desbloquea no el alrededor de 30 segundos, o hasta que la alar-
vehículo entero. Sólo al conectar el encendido se me se active. Si la alarma fuera activada dentro
liberan todas las puertas – pero no se desblo- del período de 30 segundos, la luz de control
quean – y la tecla del cierre centralizado se activa pasará a titilar inmediatamente.
(Válido para vehículos con sistema de cierre cen-
– Bloquear el vehículo con la llave del vehículo
tralizado y con alarma).
antes de transcurrir 20 segundos. La vigilancia
Con la batería del vehículo tiene poca o na- del habitáculo se desconecta hasta el próximo
da de carga, el sistema de alarma antirrobo bloqueo del vehículo.
no funciona de manera correcta. Por ejemplo, desconecte el monitoreo del interior
del vehículo si se dejan animales sueltos en el in-
terior del vehículo durante un breve período
A
Vigilancia del habitáculo → pág. 33.
El monitoreo debe desactivarse nuevamente en
Tenga en cuenta , al principio de este capí- cada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-
tulo, en la página 33. trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-
culo se bloquee.
– Abrir la puerta del conductor. interior del vehículo de lo contrario podrá dis-
– Presionar la tecla → fig. 26 A . En el panel de pararse la alarma.
instrumentos la luz de control se enciende.
Abrir y cerrar 39
● Volkswagen recomienda que este procedi- Tapa del compartimento de
miento se realice, sólo si es necesario.
equipaje
Introducción al tema
Puertas
Informaciones y advertencias
Introducción al tema complementarias:
– Vistas externas → pág. 5
Informaciones y advertencias – Cierre centralizado y sistema de bloqueo
complementarias: → pág. 33
– Vistas externas → pág. 5
– Transportar → pág. 88
A
– Juego de llaves del vehículo → pág. 30
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo ADVERTENCIA
→ pág. 33 Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
sin la debida atención de la tapa del maletero
ADVERTENCIA puede provocar accidentes y lesiones graves.
Una puerta cerrada incorrectamente puede ● Abra o cierre la tapa del maletero únicamen-
abrirse súbitamente durante la conducción y te cuando no haya nadie ni nada en dicha zo-
causar lesiones graves.
PI na.
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta. ● Después de cerrar la tapa del maletero, com-
● Al cerrar, asegurarse de que la puerta encaje pruebe si está cerrada y bloqueada de mane-
de forma segura y completa. La puerta cerra- ra correcta, para que no se pueda abrir du-
da debe estar alineada con las piezas adya- rante la marcha. La tapa del maletero cerrada
centes de la carrocería. debe estar alineada a las piezas adyacentes
● Abrir o cerrar las puertas sólo cuando no hay de la carrocería.
nadie en su radio de apertura. ● Mantenga siempre cerrada la tapa del male-
tero durante la marcha, para que no puedan
ADVERTENCIA penetrar gases tóxicos en el interior del vehí-
culo.
O
Una puerta que se mantiene abierta por el re-
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio- ● Nunca abra la tapa del maletero cuando haya
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan- alguna carga, por ejemplo, en un maletero.
do lesiones. De la misma forma, la tapa del maletero po-
siblemente no podrá abrirse cuando haya
● Sujetar siempre las puertas por la manilla al
carga fijada a ella, por ejemplo, bicicletas.
abrir y cerrar. Una tapa del maletero abierta puede bajarse
debido a un peso adicional. De ser necesario,
apoyar la tapa del maletero o retirar previa-
mente la carga.
C
40 Antes de la conducción
vehículo cerrado, que pueden causar lesiones ● Detenga inmediatamente en un lugar seguro
graves y enfermedades, principalmente en y cierre la tapa del maletero.
niños pequeños, o causar la muerte. ● Después de cerrar la tapa del maletero, com-
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- pruebe si el bloqueo se enganchó correcta-
dades especiales solas dentro del vehículo. mente en el cierre.
La activación de la tecla de bloqueo central
podrá bloquear las puertas del vehículo por
dentro, dificultando o impidiendo la salida.
Personas encerradas pueden quedar expues- Abrir la tapa del maletero
tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
Tenga en cuenta y , al principio de este
AVISO capítulo, en la página 40.
A
pa, por ejemplo, cuando se conduce con remol-
que o en garajes.
Luz de advertencia
Tenga en cuenta
PI y , al principio de este
capítulo, en la página 40.
Fig. 27 Abrir la tapa del maletero por fuera.
Se en-
Causa posible / Solución
ciende
Tapa del maletero abierta o cerrada
incorrectamente.
¡No continuar!
Abra la tapa del maletero y cierre nue-
vamente.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
O
tencia y luces de control se encienden rápida-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.
Fig. 28 En la parte superior de la consola central:
Si la tapa del maletero está abierta o cerrada in- tecla de abertura de la tapa del maletero.
correctamente, se enciende la luz de advertencia
en el display del panel de instrumentos. Si, por ejemplo, hay una bicicleta montada en el
Dependiendo de los equipos instalados en el ve- portaequipaje de la tapa del maletero, entonces
hículo, en lugar de la luz de advertencia se puede la tapa del maletero no se puede abrir → . An-
C
exhibir una representación simbólica en el display tes de abrir la tapa del maletero, retirar siempre
del panel de instrumentos. La representación el equipaje del maletero y apoyar la tapa del ma-
también es visible con el encendido desconecta- letero abierta.
do. El indicador se apaga aproximadamente Para los vehículos con bloqueo eléctrico, una luz
15 segundos después de bloquear el vehículo. de control se enciende en el instrumento
combinado con la tapa del maletero abierta.
ADVERTENCIA
La tapa del maletero cerrada incorrectamente Abrir la tapa del maletero con llave del
vehículo mecánico
172.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 41
Abrir la tapa del maletero con la llave del Cerrar la tapa del maletero
vehículo con comando remoto
Mantener la tecla presionada en la llave con Tenga en cuenta y , al principio de este
comando remoto hasta que la tapa del maletero capítulo, en la página 40.
se abra automáticamente → .
A
ADVERTENCIA
Fig. 29 Tapa del maletero abierta: región para el
El desbloqueo o apertura incorrectos o sin su-
cierre.
pervisión de la tapa del maletero pueden causar
lesiones graves.
● Con un maletero montado sobre la tapa del
maletero más la carga, no siempre se puede
cha.
ADVERTENCIA
PI
reconocer la tapa del maletero desbloquea-
da. La tapa del maletero desbloqueada se
puede abrir repentinamente durante la mar-
Al abrir la tapa del maletero con el paletón Bloquear la tapa del maletero
de la llave del vehículo, compruebe que la Cuando se desbloquea el vehículo y ninguna de
llave fue colocada correctamente hasta el final las puertas o la tapa del maletero están abiertas,
del cilindro. De lo contrario, la llave puede girar el vehículo se bloquea automáticamente después
libremente sin desbloquear la tapa del maletero. de 30 segundos. Esta función impide un desblo-
queo involuntario del vehículo por un período lar-
go.
Solo se puede bloquear con la tapa del maletero
correctamente cerrada y encajada.
42 Antes de la conducción
– Si se desbloquea la tapa del maletero de un ve- ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
hículo bloqueado con la tecla en la llave del consigo al dejar el vehículo. Después de apa-
vehículo con comando remoto, ésta será blo- gar el motor, las ventanillas aún se pueden
queada de inmediato después del cierre. abrir o cerrar con las teclas de las puertas por
– La tapa del maletero se desbloquea por el blo- un breve período, mientras no se abra la
queo central, para vehículos con bloqueo cen- puerta del conductor o la del acompañante
tral. delantero.
● Al transportar niños en el asiento trasero, de-
ADVERTENCIA sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa con la tecla de seguridad, para que no pue-
del maletero puede causar lesiones graves. dan abrirse ni cerrarse.
● Nunca deje el vehículo sin supervisión o ni-
ños jugando dentro del vehículo o en las cer- AVISO
canías del mismo, principalmente cuando la Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
A
tapa del maletero esté abierta. Los niños acabado interno del vehículo y causar daños en el
pueden entrar en el maletero, cerrar la tapa y vehículo.
quedar presos. Un vehículo cerrado puede
calentarse o enfriarse de manera extrema de
acuerdo a la estación del año y causar lesio-
nes graves, enfermedades o incluso la muer- Abrir o cerrar los vidrios
te. manualmente
Vidrios
PI
Antes de cerrar la tapa del maletero, verifi-
car si la llave del vehículo no se encuentra
en su interior.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 43.
ADVERTENCIA
C
especiales.
Abrir y cerrar 43
Acción con las tec- Acción con las tec-
las en la puerta del las en la consola
Fun-
conductor y en las central
ción
demás puertas del
vehículo
tricos en las puer-
tas traseras. De es-
ta forma, se en-
ciende en la tecla
la luz de control
amarilla.
Fig. 32 En la consola central: teclas de los vidrios
eléctricos traseros. Después de desconectar el encendido, las venta-
nillas aún se pueden abrir o cerrar con las teclas
Teclas en la puerta del conductor y en la de las puertas durante un breve período, siempre
A
consola central que no se abra la puerta del conductor, o al me-
Leyenda para → fig. 31 y → fig. 32: nos una de las puertas de los acompañantes.
1 Teclas para los vidrios de las puertas delante-
ras.
2 Tecla de seguridad. Vidrios eléctricos – Funciones
3 Teclas para los vidrios de las puertas traseras.
PI Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 43.
Tecla en la puerta del acompañante delantero
y en las puertas traseras
Dependiendo de la versión del vehículo y de los
La tecla en la puerta del acompañante delantero equipos montados, las funciones de cierre y
y en las puertas traseras es igual y tiene la misma apertura de confort y el cierre automático pue-
función que la tecla en la puerta del conductor, den no estar disponibles, presentar variaciones o
es sólo una tecla en el guarnecido de cada puer- funcionar parcialmente.
ta.
Función de subida y bajada automática
Apertura y cierre de las ventanillas
La función de subida y bajada automática permi-
Acción con las tec- Acción con las tec- te abrir y cerrar completamente las ventanillas.
O
las en la puerta del las en la consola De esta forma, no es necesario mantener apreta-
Fun-
conductor y en las central da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico.
ción
demás puertas del
vehículo Para la función de subida automática: tire de la
tecla de la ventanilla correspondiente hasta la se-
Abrir: Presionar la tec- Presionar la tec- gunda posición, hacia arriba.
la . la en la parte
inferior. Para la función de bajada automática: presionar
brevemente la tecla de la ventanilla correspon-
Cerrar: Tire de la tecla . Presionar la tec-
diente hasta la segunda posición, hacia abajo.
la en la parte
C
44 Antes de la conducción
– Cerrar todos los vidrios. Función Acción con las Acción con el
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien- teclas de la llave paletón de la
te hacia arriba y manténgala en esta posición del vehículo con llave con man-
durante al menos un segundo. mando a distan- do a distancia
– Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri- cia en la cerradu-
ba hasta el tope. La función de subida y bajada ra o con la lla-
automática está funcionando nuevamente. ve mecánica
del vehículo
Para las otras teclas con esta función desactiva- Detener la Soltar la tecla de
da, repetir esta operación. Suelte la llave
apertura de desbloqueo
para interrum-
confort para interrumpir
Apertura y cierre de confort pir la función.
la función.
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven-
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior Detener el Presionar breve- Suelte la llave
cierre de con- mente la tecla para interrum-
A
con la llave del vehículo:
fort de desbloqueo pir la función.
Función Acción con las Acción con el para inte-
teclas de la llave paletón de la rrumpir la fun-
del vehículo con llave con man- ción.a)
mando a distan- do a distancia a) Si el vidrio tiene dificultad para moverse o un obstáculo, con-
cia en la cerradu- sultar → pág. 46.
ra o con la lla-
PI ve mecánica Subida automática
del vehículo Las ventanillas se pueden cerrar automáticamen-
Apertura de Con el vehículo Con el vehícu- te desde el exterior con la llave del vehículo:
confort desbloqueado, lo desbloquea-
Función Acción con las Acción con el
mantener pre- do, introducir
teclas de la llave paletón de la
sionada la teclala llave del ve-
del vehículo con llave con man-
de desbloqueo hículo en el ci-
mando a distan- do a distancia
de la llave lindro de la ce-
cia en la cerradu-
con control re- rradura de la
ra o con la lla-
moto. Se abren puerta del
ve mecánica
todas las venta-conductor y
del vehículo
O
nillas con los vi-
mantenerla gi-
drios eléctricos.
rada en senti- Subida auto- Inserte la llave
Presionar la tec-
do antihorario. mática del vehículo en
la de bloqueo
Se abren todas la cerradura de
de la llave con
las ventanillas la puerta del
mando a distan-
con los vidrios cia. Se cierran
conductor y
eléctricos. automática-gírela en sen-
tido horario.
mente todas las
Cierre de con- Presionar la tec- Introducir la
Se cierran au-
ventanillas con
fort la de bloqueo llave del vehí-
vidrios eléctri-
tomáticamen-
C
Abrir y cerrar 45
Restablecer la función de subida automática Función antiaprisionamiento de los
desde adentro
vidrios
Si la batería del vehículo fue desconectada o se
descargó con la ventanilla sin cerrar por comple- Tenga en cuenta y , al principio de este
to o, aún después de algunas activaciones de la capítulo, en la página 43.
función antiaprisionamiento, la función de subida
y bajada automática con la llave del vehículo o
La función antiaprisionamiento de los vidrios
con el mando a distancia desde el exterior del ve-
eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
hículo, se desactivada y hay que restablecerla:
nes por aprisionamiento al cerrar de las ventani-
– Cerrar todos los vidrios. llas → . Si la función de cierre automático (pro-
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien- ceso de cierre) de un vidrio es afectada por la di-
te hacia arriba y manténgala en esta posición ficultad de movimiento o por un obstáculo, el vi-
durante al menos un segundo. drio se abrirá de inmediato.
A
– Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
ADVERTENCIA ventanilla.
Un uso desatento o sin supervisión de los vi- – Intente cerrar la ventanilla nuevamente.
drios eléctricos puede provocar lesiones graves. – Después de accionar repetidas veces la función
● Abra o cierre los vidrios eléctricos sólo cuan- antiaprisionamiento, la función de subida au-
do no haya nadie en su área de funciona- tomática de las ventanillas podrá quedar fuera
miento. de funcionamiento.
PI
● Nadie debe permanecer en el interior del ve-
hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
cialmente niños y personas con necesidades
especiales.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
consigo al dejar el vehículo. Después de des-
conectar el encendido, las ventanillas aún se
pueden abrir o cerrar con las teclas de las
– Para restablecer la función de subida automá-
tica de las ventanillas, siga el siguiente proce-
dimiento → pág. 44.
– En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada.
ADVERTENCIA
puertas durante un breve período, siempre
El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
que no se abra la puerta del conductor ni la
tricos sin la función antiaprisionamiento puede
del acompañante delantero.
provocar lesiones graves.
O
● Al transportar niños en el asiento trasero, de-
● Cierre siempre las ventanillas con los vidrios
sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
eléctricos prestando atención.
con la tecla de seguridad, para que no pue-
dan abrirse ni cerrarse. ● Nunca deberá permanecer nadie en la zona
de funcionamiento de los vidrios eléctricos,
Cuando existe una falla de funcionamiento en especial cuando se cierran sin la función
de los vidrios eléctricos, la función de subi- antiaprisionamiento.
da y bajada automática y la función antiaprisio- ● La función antiaprisionamiento no impide
namiento no funcionan correctamente. Acuda a que puedan quedar aprisionados los dedos u
un Concesionario Volkswagen o a una empresa
C
46 Antes de la conducción
Sentarse de forma correcta ADVERTENCIA
y segura Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta-
mente el asiento, el cinturón de seguridad y los
apoyacabezas, cerciorándose de que todos los
Ajustar la posición del asiento pasajeros estén con los cinturones colocados
correctamente.
Introducción al tema ● Empujar el asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible.
● Ajustar el asiento del conductor de manera
Número de asientos que quede una distancia mínima de 25 cm
El vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2 entre el tórax y el centro del volante de la di-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada rección. Ajustar el asiento del conductor de
asiento está equipado con cinturón de seguridad. manera longitudinal para que los pedales se
A
puedan accionar por completo con las pier-
Informaciones y advertencias nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
complementarias: cia de la zona de la rodilla con el panel de
– Cinturones de seguridad → pág. 53 instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando
– Sistema del airbag → pág. 63 no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en
– Transporte de niños en el vehículo → pág. 67
contacto obligatoriamente con un Concesio-
nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
ADVERTENCIA
PI instalaciones especiales.
Una posición del asiento incorrecta en el vehí-
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
ves o fatales en maniobras de dirección y de
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
frenado súbitas, en una colisión o accidente y
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
en la activación de los airbags.
posición incorrecta de la banda del cinturón
● Antes de arrancar, todos los ocupantes de- de seguridad y una postura incorrecta.
ben adoptar una postura correcta en los
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
asientos y conservarla durante la conducción.
inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
Esto también es válido para el uso del cintu-
activado puede lanzar el respaldo del asiento
rón de seguridad.
hacia atrás y lastimar a los pasajeros de los
O
● Nunca transportar más personas que la can- asientos traseros.
tidad de asientos con cinturón de seguridad
● Adoptar y mantener la mayor distancia posi-
disponibles en el vehículo.
ble del volante de la dirección y del panel de
● Proteger siempre a los niños en el vehículo instrumentos.
con un sistema de retención homologado y
● Sentarse siempre en forma recta con la es-
apropiado a su edad → pág. 67, Transporte
palda contra el respaldo del asiento, en los
de niños en el vehículo, → pág. 63, Sistema
asientos delanteros correctamente ajusta-
de airbag.
dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-
● Mantener siempre los pies en el área para
C
A
el riesgo de lesiones graves o fatales en caso de
Peligro de una postura incorrecta accidentes o maniobras de dirección y de frena-
en el asiento do repentinas.
● Todos los ocupantes del vehículo deberán
Tenga en cuenta , al principio de este capí- mantener siempre la posición correcta de los
tulo, en la página 47.
asientos y tener el cinturón de seguridad
bien colocado durante la marcha.
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o
PI
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el ● Debido a la posición incorrecta del asiento, o
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo- al no uso del cinturón de seguridad, o a una
nes de seguridad solamente pueden brindar su distancia muy cercana del airbag, los ocu-
efecto protector ideal con la correcta posición de pantes se exponen a peligros de lesiones fa-
la banda del cinturón. Una postura incorrecta en tales, en especial cuando se disparan los air-
el asiento perjudica considerablemente la protec- bags e impactan en un ocupante que adoptó
ción de los cinturones de seguridad. Las conse- una posición incorrecta del asiento.
cuencias pueden ser lesiones graves o inclusive
fatales. El riesgo de lesiones graves o fatales au-
menta principalmente cuando un airbag activado
Postura correcta en el asiento
impacta en el ocupante que adoptó una postura
O
incorrecta. El conductor es el responsable por to-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
dos los ocupantes y, principalmente, por los ni-
tulo, en la página 47.
ños que van en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
para todos los ocupantes.
48 Antes de la conducción
– Dejar siempre los dos pies en el área para los
pies, para mantener siempre el control del ve-
hículo.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 53.
A
ajuste correcto del apoyacabezas. conducir.
A continuación, se indican las posiciones del – Colocar los cinturones de seguridad correcta-
asiento correctas para el conductor y los pasaje- mente → pág. 53.
ros.
Para los ocupantes de la parte trasera del
Personas que debido a sus particularidades físi- vehículo vale:
cas, no pueden adoptar la postura correcta deben – Para los asientos con apoyacabezas: ajustar el
PI
buscar información en una empresa especializada
sobre posibles instalaciones especiales. Solamen-
te con la posición del asiento correcta se logra la
protección ideal del cinturón de seguridad y de
los airbags. Para esto, Volkswagen recomienda
los Concesionarios Volkswagen.
Para la propia seguridad y para reducir lesiones
en caso de una maniobra de frenado repentina o
apoyacabezas para que su borde superior se
encuentre preferentemente en la misma línea
de la parte superior de la cabeza → fig. 33 y
→ fig. 34 – pero no por debajo de la altura de
los ojos. Posicionar la parte posterior de la ca-
beza lo más cerca posible del apoyacabezas.
– En el caso de personas bajas, empujar el apo-
yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive
un accidente, Volkswagen recomienda las si- si la cabeza se encuentra por debajo del borde
guientes posturas al sentarse: superior del apoyacabezas.
– En el caso de personas altas, empujar el apo-
O
Para el conductor vale:
yacabezas hacia arriba hasta el tope.
– Colocar el respaldo del asiento en una posición
– Mantener ambos pies en el área para pies al
recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
conducir.
te.
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad
– Ajustar el asiento para que la distancia entre
correctamente → pág. 53.
éste y el tórax tenga como mínimo 25 cm
→ fig. 33 A y que el conductor pueda asegu-
rar el volante por el borde externo con las dos
manos y los brazos ligeramente doblados.
C
de la dirección.
A
Fig. 35 Comandos del asiento delantero izquierdo. Fig. 36 Ajuste el apoyacabezas delantero.
2
PI
vertida en el asiento delantero derecho.
50 Antes de la conducción
Ajuste la altura del apoyacabezas trasero Montaje y desmontaje del
– Empujar el apoyacabezas hacia arriba en el
apoyacabezas
sentido de la flecha → fig. 37 A o con la tecla
→ fig. 37 B presionada, empujar hacia abajo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
→ .
tulo, en la página 47.
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
dad en una posición.
A
Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
to. Fig. 38 Desmonte el apoyacabezas delantero.
tiente.
PI
Ajuste del apoyacabezas para personas de
gran estatura
Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
ADVERTENCIA
La conducción con los apoyacabezas removidos
o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
tas.
O
● Conducir siempre con los apoyacabezas co-
rrectamente instalados y ajustados, de haber
una persona en el asiento. Fig. 39 Remover el apoyacabezas trasero.
● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezas Todos los asientos vienen equipados con apoya-
correctamente según su estatura, para redu- cabezas, en algunas versiones no se dispone del
cir el riesgo de lesiones en el cuello en caso apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
de accidente. Al mismo tiempo, el borde su- trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
perior del apoyacabezas debe quedar prefe- tral del asiento trasero. Por ello, no monte el
C
A
arriba → .
tulo, en la página 47.
– Presionar la tecla → fig. 39 B en el sentido de
la flecha. Retirar el apoyacabezas con la tecla
presionada.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
dad.
PI
Instalar el apoyacabezas trasero
– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y
doble hacia adelante → pág. 90.
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con la
tecla → fig. 39 B presionada. Fig. 40 Ajustar la posición del volante.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
O
dad.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento → pág. 50.
ADVERTENCIA
La conducción con los apoyacabezas removidos
o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
C
tas.
● Conducir siempre con el apoyacabezas co-
rrectamente instalado y ajustado, de haber
una persona en el asiento. Fig. 41 En el volante posición 9 y 3 horas.
● Instalar los apoyacabezas removidos de in- Ajustar el volante antes de conducir y sólo con el
mediato para que los pasajeros estén ade- vehículo detenido.
cuadamente protegidos.
52 Antes de la conducción
– Empujar la palanca → fig. 40 1 hacia abajo y Cinturones de seguridad
colocar el volante en la posición deseada.
– Ajustar el volante de manera tal que el con-
ductor pueda sujetarlo con las dos manos del Introducción al tema
borde exterior y con los brazos ligeramente
doblados (posición equivalente a las 9 y a las 3
horas → fig. 41). Comprobar regularmente el estado de todos los
– Presionar la palanca con firmeza hacia arriba y cinturones de seguridad. En caso de daños en la
colocarla en la posición de cierre, hasta que banda, las conexiones, el enrollador automático o
quede alineada a la columna de dirección → . el cierre del cinturón de seguridad, dicho cinturón
se debe sustituir inmediatamente en un Conce-
– Ajustar la distancia correcta entre el conductor sionario Volkswagen → . Las empresas especia-
y el volante → pág. 48 con ayuda del comando lizadas deben utilizar piezas de reposición correc-
del asiento del conductor → pág. 50. tas, compatibles con el vehículo, con la versión y
A
con el año-modelo. Para esto, Volkswagen reco-
ADVERTENCIA mienda los Concesionarios Volkswagen.
El uso incorrecto del ajuste de la posición del
volante y un ajuste incorrecto del volante pue- Informaciones y advertencias
den provocar lesiones graves o fatales. complementarias:
● Presionar la palanca 1 siempre firmemente – Ajustar la posición del asiento → pág. 47
hacia arriba después del ajuste para que el – Sistema del airbag → pág. 63
volante no cambie su posición mientras con-
PI – Transporte de niños en el vehículo → pág. 67
duce.
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
● Nunca ajustar el volante de la dirección du- y modificaciones → pág. 204
rante la marcha. Cuando se constate que se
necesita un ajuste durante la marcha, dete- ADVERTENCIA
ner el vehículo de forma segura y ajustar el
volante de la dirección correctamente. Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-
● El volante ajustado debe apuntar siempre en nes graves o fatales. La protección ideal de los
dirección al tórax y no hacia el rostro, para cinturones de seguridad se obtiene únicamente
no restringir la protección del airbag frontal cuando los cinturones de seguridad se colocan
del conductor en caso de accidente. y utilizan correctamente.
O
● Sujetar siempre el volante con ambas manos ● Los cinturones de seguridad son el medio
lateralmente en el borde exterior (posición más eficiente para disminuir el riesgo de le-
montar) durante la conducción, para reducir siones graves y fatales en caso de accidente.
el peligro de sufrir lesiones causadas al dis- Para la protección del conductor y de todos
pararse el airbag frontal del conductor. los ocupantes del vehículo, los cinturones de
● Nunca sujetar el volante en la posición de las seguridad deben estar siempre bien coloca-
12 horas ni de ninguna otra manera, por dos cuando el vehículo está en movimiento.
ejemplo del centro del volante de la direc- ● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
ción. El disparo del airbag frontal del conduc- mir siempre la posición correcta en el asien-
C
tor pueden ocasionarse lesiones graves en to, colocar correctamente el respectivo cin-
los brazos, las manos y la cabeza. turón de seguridad antes del viaje y mante-
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es-
to es válido para todos los pasajeros en cual-
quier condición de tráfico del vehículo.
● Proteger a los niños en el vehículo durante
mientras se conduce con un sistema de re-
tención correspondiente a la edad del niño,
172.5L1.VOY.60
A
rres de los cinturones de seguridad.
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
tras conduce el vehículo.
● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
dad por persona.
● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo. PI
● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
del cinturón de seguridad. Fig. 42 Luz de advertencia en el display del instru-
mento combinado.
ADVERTENCIA
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
Los cinturones de seguridad dañados represen- advertencia del cinturón de seguridad puede no
tan un gran peligro y pueden causar lesiones estar disponible.
graves o fatales.
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio- Encendi-
O
nándolo contra la puerta o en el mecanismo da o titi- Causa posible / Solución
del asiento. lando
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras Cinturón de seguridad del conductor
piezas del cinturón se encuentran dañadas, no colocado.
los cinturones de seguridad pueden rompe- Colocarse los cinturones de seguri-
rse en un accidente o maniobra brusca de dad.
frenado. Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
● Sustituir inmediatamente los cinturones de tencia y de control se encienden rápidamente a
seguridad dañados por cinturones de seguri- modo de comprobación. Éstas se apagan después
C
54 Antes de la conducción
ADVERTENCIA Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factor
más significativo. ¡Cuándo, por ejemplo, la veloci-
Un cinturón de seguridad no colocado o coloca- dad va de 25 km/h a aproximadamente 50 km/h,
do incorrectamente aumenta el riesgo de sufrir la energía cinética es cuadruplicada!
lesiones graves o fatales. La protección ideal
del cinturón de seguridad se obtiene sólo cuan- La intensidad de la “energía cinética” depende en
do el cinturón se coloca correctamente. gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente.
Colisiones frontales y las leyes de la Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
física coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
Tenga en cuenta , al principio de este capí- personas seguirán moviéndose con la misma ve-
tulo, en la página 53. locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
A
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-
pa por el impacto contra el muro → fig. 44.
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h,
PI en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-
mentan aun más en velocidades mayores.
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones
Fig. 43 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones frontales, sino también a todos los tipos de acci-
de seguridad está camino a chocar contra un muro. dentes y colisiones.
A
asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
conductor con cinturón de seguridad.
Un airbag es activado solamente una vez. Para dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera
obtener la mejor protección posible, los cinturo- del vehículo → fig. 47.
nes de seguridad deben estar siempre colocados Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-
correctamente para garantizar la protección aún guridad correctamente colocados se benefician
sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin ampliamente por el hecho de que éstos absorben
cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia la energía cinética. La estructura de la parte fron-
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio- tal del vehículo y otras características de seguri-
nes aún más graves o fatales. dad pasiva del vehículo, como por ejemplo, el sis-
También es esencial que los ocupantes de los tema del airbag, también contribuyen para redu-
asientos traseros del vehículo se coloquen los cir la acción de la energía cinética. De esta forma,
cinturones de seguridad correctamente, ya que la energía resultante disminuye, reduciendo el
riesgo de lesiones.
56 Antes de la conducción
Los ejemplos ilustrados describen colisiones No presionar ni dañar el cinturón de seguri-
frontales. Los cinturones de seguridad correcta- dad y la pestaña de encastre del cinturón
mente colocados también reducen bastante el (por ejemplo, al cerrar la puerta).
riesgo de lesiones en todos los demás tipos de Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu-
accidentes. Por este motivo, los cinturones de se- rón de seguridad y los elementos de fijación
guridad deben colocarse antes de conducir, inclu- del cinturón.
so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel-
Colocar siempre el cinturón de seguridad de
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
forma correcta antes de todo viaje y mante-
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
nerlo colocado durante la conducción.
rrectamente.
Estadísticas de accidentes comprobaron que el Cinturón de seguridad torcido
uso correcto de los cinturones de seguridad dis- Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci- interior del guarnecido lateral si el cinturón de
A
dente grave. Además, los cinturones de seguri- seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
dad correctamente colocados aseguran el funcio- caso:
namiento ideal de los airbags activados en caso
de accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón – Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia
de seguridad es ley en la mayoría de los países. afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri- – Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
PI
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti- acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
van solamente en algunos accidentes frontales. no.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
frontales leves, colisiones laterales, colisiones puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni- una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
dad de control no llegue al límite mínimo. yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo- más rápido posible un Concesionario Volkswagen
nes de seguridad y observe que todos los ocu- para eliminar la torsión.
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
correctamente antes de iniciar la marcha! ADVERTENCIA
O
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales.
Manejo de los cinturones de ● Comprobar regularmente que los cinturones
de seguridad y las piezas integrantes, estén
seguridad en perfectas condiciones.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Mantener los cinturones de seguridad lim-
tulo, en la página 53. pios.
● No permitir que la banda del cinturón de se-
C
A
el vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturón
Fig. 48 Introducir la pestaña de encastre del cintu- de seguridad → fig. 49. La pestaña de encastre
rón de seguridad en el cierre del cinturón. del cinturón de seguridad se sale hacia afuera.
– Acompañe con la mano el cinturón por la len-
güeta para que la banda del cinturón se enrolle
PI con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza
y el guarnecido no resulte dañado. Para la pla-
za trasera central que tiene cinturón de seguri-
dad subabdominal, introducir la lengüeta del
cinturón de seguridad en el cierre correspon-
diente.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
Fig. 49 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de rón de seguridad puede causar lesiones graves
seguridad del cierre del cinturón. o fatales en caso de accidente.
● La protección ideal de los cinturones de se-
O
Los cinturones de seguridad colocados correcta- guridad solo se obtiene cuando el respaldo
mente mantienen a los ocupantes en una condi- del asiento se encuentra en una posición
ción de máxima protección en maniobras de fre- adecuada y el cinturón está colocado correc-
nado o accidentes → . tamente, según la estatura del ocupante.
Colocar el cinturón de seguridad ● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
so de accidentes o maniobras de frenado!
viaje.
C
58 Antes de la conducción
Posición de la banda del cinturón
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 53.
A
Fig. 50 Posición correcta de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyacabezas.
máxima protección en caso de disparo del airbag. La posición de la banda del cinturón de seguridad
Por este motivo, colocar el cinturón de seguridad puede acomodarse de la siguiente forma:
y observar la posición correcta de su banda del – Ajuste de altura del cinturón de seguridad para
cinturón. los asientos delanteros → pág. 61.
Una posición incorrecta del asiento puede causar – Asiento delantero con ajuste de altura
lesiones graves o fatales → pág. 47, Ajustar la po- → pág. 47.
sición del asiento.
172.5L1.VOY.60
A
el cuello. ojales de retención o similares.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
Las personas que no consiguen la posición
sin la banda torcida sobre la parte superior
ideal de la banda del cinturón de seguridad
del cuerpo.
por particularidades de sus cuerpos deben infor-
● La banda abdominal del cinturón de seguri- marse en un Concesionario Volkswagen o en una
dad debe pasar siempre por la zona pélvica y empresa especializada acerca de posibles instala-
nunca sobre el abdomen. El cinturón de se- ciones especiales para conseguir la protección
guridad debe estar plano y sin estar torcido
PI ideal de los cinturones de seguridad y de los air-
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- bags.
rar un poco la banda del cinturón de seguri-
dad.
60 Antes de la conducción
– Colocar el pasador del cinturón de seguridad lo en la zona del hombro según la estatura para que
más cerca posible del extremo del cinturón. el cinturón de seguridad se pueda colocar correc-
– Realizar una prueba de tracción en el cinturón tamente:
de seguridad para comprobar el bloqueo segu- – Presione el dispositivo regulador en el sentido
ro de la pestaña de encastre del cinturón. de la flecha y manténgalo presionado
→ fig. 53.
ADVERTENCIA
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
Una posición incorrecta de la banda del cintu- hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
rón de seguridad puede causar lesiones graves dad sobre la mitad del hombro → pág. 59, Po-
o fatales en caso de accidente. sición de la banda del cinturón.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir – Suelte el dispositivo regulador.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
– Verifique que el dispositivo regulador haya en-
so de accidentes o maniobras de frenado!
cajado tirando del cinturón de seguridad varias
A
● La pestaña de encastre del cinturón de segu- veces.
ridad subabdominal trasero siempre se debe
introducir en el cierre correspondiente, esté Para las versiones que no poseen esta regulador
o no en uso el cinturón de seguridad, ya que manual, los cinturones de seguridad se pueden
los cinturones sueltos aumentan el riesgo de levantar o bajar por medio de dos posiciones al-
accidentes al ingresar y salir del asiento tra- ternativas en la columna. Para esto, Volkswagen
sero. recomienda los Concesionarios Volkswagen.
PI ADVERTENCIA
No regule nunca la altura del cinturón de segu-
Ajuste de altura del cinturón de ridad durante la marcha.
seguridad
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 53. Enrollador automático del cinturón
de seguridad, pretensor del
cinturón de seguridad y función
antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 53.
seguridad para los asientos delanteros, se puede cinturón de seguridad o en conducción normal,
ajustar la posición de la banda de los cinturones se garantiza la total libertad de movimientos en
la zona del tronco del pasajero. Sin embargo, al
Pretensores de los cinturones de seguridad Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
turones de seguridad no se vea perjudicada y las
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun- minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
A
frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja
● Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del
PI el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones
pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que
en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables.
un Concesionario Volkswagen → pág. 204,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
es perfectamente normal y no representa riesgo y modificaciones.
de incendio en el vehículo. ● Los pretensores de los cinturones de seguri-
dad y los enrolladores automáticos de los
Función antiaprisionamiento del cinturón de
cinturones no pueden ser reparados y deben
seguridad
ser sustituidos.
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con limitadores de fuerza. ● Los pretensores de los cinturones de seguri-
O
dad tienen capacidad para apenas una acti-
Una función antiaprisionamiento del cinturón de vación. Una vez activados, se deben sustituir
seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac- los pretensores del cinturón de seguridad.
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
Los módulos de los airbag y los pretensores
Al deshacerse del vehículo o de piezas indi- de los cinturones de seguridad pueden con-
viduales del sistema, deben observarse to- tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
das las indicaciones de seguridad. Estas indica- descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
ciones son conocidas por los Concesionarios méstica. Para su mayor seguridad y confort,
Volkswagen.
C
62 Antes de la conducción
Sistema de airbag ADVERTENCIA
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
radio de expansión de los airbags aumentan el
Introducción al tema riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
De esta forma, el área de acción de los airbags
sería alterada y los objetos serían arrojados
El vehículo está equipado con un airbag frontal
contra los cuerpos de los ocupantes.
para el conductor y otro para el pasajero delante-
ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec- ● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar-
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- los en el regazo durante la conducción.
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los ● Nunca transportar objetos en el asiento del
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el caso del conductor) el volante de la dirección el radio expansión de los airbags durante
están ajustados y se utilizan correctamente. Los maniobras súbitas de frenado o de dirección
A
airbags fueron desarrollados para protección adi- y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones terior del vehículo al dispararse el airbag.
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse ● Los ocupantes de los asientos delanteros y
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi- traseros, inclusive niños, animales y objetos
pado con airbags frontales. no deben permanecer en el área de acción de
los airbags.
Informaciones y advertencias
complementarias:
PI ADVERTENCIA
– Orientaciones para conducción → pág. 27
El sistema del airbag es apto para sólo un dis-
– Posición correcta de los asientos → pág. 47
paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
– Cinturones de seguridad → pág. 53 accionado, será necesario sustituir el sistema.
– Transporte de niños en el vehículo → pág. 67 ● Los airbags activados y las respectivas piezas
– Conservar y limpiar el interior del vehículo del sistema deben ser sustituidos por piezas
→ pág. 197 nuevas que estén liberadas para el vehículo
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones por Volkswagen.
y modificaciones → pág. 204 ● Las reparaciones y cambios de piezas del sis-
– Información al consumidor → pág. 213 tema del airbag en el vehículo se deben reali-
zar sólo en un Concesionario Volkswagen.
O
ADVERTENCIA Los Concesionarios Volkswagen cuentan con
las herramientas necesarias, los aparatos de
Nunca confiar sólo en el sistema del airbag para diagnóstico, la información de reparación y el
protegerse. personal calificado para tal fin.
● Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
únicamente con una función de protección desmontadas de vehículos antiguos o proce-
adicional. dentes de reciclaje.
● El sistema del airbag sólo proporciona pro- ● Nunca alterar ningún componente del siste-
tección con el cinturón de seguridad coloca- ma del airbag.
C
te todo el tiempo.
des respiratorias, en especial en personas
A
ADVERTENCIA Observar siempre las luces de control encendidas
El uso de productos de limpieza hace que la su- y sus descripciones y orientaciones para evitar
perficie de los módulos de airbags se vuelva daños al vehículo.
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves.
Descripción y función de los airbags
● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
pieza en la superficie de los módulos de air-
PI Tenga en cuenta , al principio de este capí-
bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu- tulo, en la página 63.
medecido con agua.
El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-
hículo en un accidente, amortiguando el movi-
miento de los ocupantes en colisiones frontales.
Luz de control
Todo airbag accionado es inflado por un genera-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-
tulo, en la página 63. turas del airbag se rompen y los airbags se abren
a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
Encendida Causa posible / Solución áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
O
guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
Sistema de airbag o del pretensor
utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
de los cinturones de seguridad da-
el gas contenido para la amortiguación a través
ñado.
de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
Acudir a un Concesionario
Volkswagen o a una empresa es-
ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
pecializada y mandar a comprobar
dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
el sistema inmediatamente.
nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
C
tencia y de control se encienden rápidamente a airbag también puede liberarse calor por fricción.
modo de comprobación. Éstas se apagan después Los airbags no proporcionan protección para los
de algunos segundos. brazos y las partes inferiores del cuerpo.
64 Antes de la conducción
La activación del sistema del airbag depende de – Función antiaprisionamiento del cinturón de
la intensidad de impacto que registra una unidad seguridad para el conductor y el acompañante.
de control electrónica. Si las características del – Luz de advertencia del cinturón de seguridad
accidente no se enmarcan dentro de los paráme- .
tros programados en la unidad de control, los air-
– Airbags frontales del conductor y del pasajero
bags no se activarán. El daño en el vehículo y los
delantero.
costos de reparación no son necesariamente un
indicador de que haya sido necesario el disparo – Luz de control del airbag .
del airbag. Los factores importantes para la acti- – Unidades de control y sensores.
vación de los airbags son, entre otros, la consti- – Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el seros y con altura regulable.
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-
– Columna de dirección ajustable.
pacto y la zona de choque del vehículo.
Los airbags sirven solo como complemento de Situaciones en que los airbags frontales no
A
los cinturones de seguridad en algunas situacio- son accionados:
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- – Si el encendido estuviera desconectado en ca-
cientemente alta para activar los airbags. Los air- so de colisión.
bags se activan solamente una vez y bajo deter-
– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
minadas condiciones. Los cinturones de seguri-
la intensidad medida en las unidades de con-
dad están siempre listos para proporcionar pro-
trol fuera muy pequeña.
tección en situaciones en las cuales los airbags
no sean activados o si ya fueron activados. Por – En colisiones laterales leves.
PI
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión.
El sistema del airbag es parte del concepto global
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag sólo se puede ob-
tener por la acción conjunta con los cinturones
de seguridad correctamente colocados y una po-
– En colisiones traseras.
– En una volcada.
– Si la intensidad del impacto medida por la uni-
dad de control no es suficiente para la activa-
ción.
A
Fig. 54 Ubicación y radio de expansión del airbag frontal del conductor.
PI
O
Fig. 55 Ubicación y radio de expansión del airbag frontal del acompañante.
El sistema de airbag frontal proporciona, junto Las áreas destacadas en rojo → fig. 54 y → fig. 55
con los cinturones de seguridad, una protección se cubren por los airbags frontales activados
adicional para el área de la cabeza y del tórax del (área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
conductor y del acompañante delantero, en coli- den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
siones frontales, en accidentes de mayor grave- Al inflarse los airbags frontales del conductor y
dad. En necesario mantener siempre la mayor del acompañante, las cubiertas de los airbags se
distancia posible del airbag frontal, como mínimo doblan hacia fuera del volante de la direc-
C
25 cm → pág. 47. De esta forma, los airbags fron- ción→ fig. 54 o del panel de instrumentos
tales pueden inflarse totalmente en caso de acti- → fig. 55. Las cubiertas de los airbags permane-
vación y proporcionar, de este modo, su máxima cen unidas al volante y al panel de instrumentos.
protección.
El airbag frontal del conductor → fig. 54 se en- PELIGRO
cuentra en el volante de la dirección, y el airbag Un airbag activado se infla en fracción de se-
frontal del acompañante → fig. 55 en el panel de gundos y a una velocidad muy alta.
instrumentos. Las ubicaciones de los airbags es-
tán identificadas por el rótulo “AIRBAG”. ● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
tales siempre libres.
66 Antes de la conducción
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam- ● Sujetar siempre el volante de la dirección du-
poco en el área de acción de los módulos de rante la marcha con las dos manos por el
los airbags, como, por ejemplo, portabebidas, borde exterior: posición equivalente a las 9 y
soportes para teléfonos, GPS, etc. a las 3 horas.
● Personas, animales u objetos no deben que- ● Ajustar el asiento del conductor de manera
dar entre los ocupantes de los asientos de- que quede una distancia mínima de 25 cm
lanteros y el área de acción del airbag. entre el tórax y el centro del volante de la di-
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos rección. Cuando no se pueda cumplir con es-
móviles de navegación, en el parabrisas arri- ta exigencia debido a particularidades físicas,
ba del airbag frontal del pasajero delantero. entrar en contacto obligatoriamente con un
Concesionario Volkswagen o una empresa
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
especializada para eventualmente realizar
material sobre la superficie del centro del vo-
instalaciones especiales.
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag ● Ajustar el asiento del acompañante para que
A
frontal del acompañante en el panel de ins- exista la mayor distancia posible entre el pa-
trumentos. sajero y el panel de instrumentos.
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es- de 1,50 m de altura deben ser transportados
pecialmente bebés y niños pequeños. siempre en el asiento trasero.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni- ● Proteger a los niños en el vehículo siempre
ños del Programa de Accesorios Originales con un sistema de retención homologado y
Volkswagen. Estos asientos para niños fueron adecuado según su edad.
proyectados y comprobados para el uso en vehí- ● Colocar siempre el cinturón de seguridad en
culos Volkswagen. los niños o en el asiento para niños que se
transportan y colocarlos en una posición co-
172.5L1.VOY.60
A
menores de 12 años o con menos de 1,50 m
ADVERTENCIA de altura siempre en el asiento trasero.
En una maniobra de frenado o de dirección Transportar un niño en el asiento del acom-
brusca, como también en accidentes, un asien- pañante únicamente en casos excepcionales
to para niños suelto y desocupado puede lan- → pág. 70.
zarse por el interior del vehículo y provocar le- Proteger siempre a los niños en el vehículo
siones. PI con un sistema de retención adecuado a su
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si edad. El sistema de retención se debe ade-
está desocupado, durante la conducción del cuar a la edad, al peso y a la constitución físi-
vehículo, o acomodarlo de forma segura en ca del niño.
el maletero. Transportar sólo un niño por asiento para ni-
ños.
Después de un accidente, sustituir el asien-
Observar el manual de instrucciones de uso
to para niños utilizado, ya que pueden ha-
del fabricante del asiento para niños y llevar-
berse producido daños imperceptibles.
lo siempre en el vehículo.
Al fijar el asiento para niños con el cinturón
de seguridad, colocar el cinturón según las
Información general acerca del
O
indicaciones del fabricante del asiento para
transporte de niños en el vehículo niños.
Respetar la posición correcta de la banda del
Tenga en cuenta , al principio de este capí- cinturón de seguridad sobre el cuerpo del ni-
tulo, en la página 67. ño y la posición correcta de asentamiento de
acuerdo al manual de instrucciones del fabri-
Las prescripciones y determinaciones legales tie- cante del asiento para niños.
nen prioridad sobre las descripciones de este Ma-
nual de instrucciones. Existen normas y prescrip- Normas específicas de cada país para
C
ciones para el uso de asientos para niños y sus transportar niños en vehículos
posibilidades de fijación (→ pág. 53). De esta for- Los asientos para niños deben corresponder a la
ma, en algunos países, por ejemplo el uso de norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener
asientos para niños en determinados asientos más información en un Concesionario
puede estar prohibido. Volkswagen y en Internet en
Las leyes de la física, que afectan el vehículo en www.volkswagen.com.
una colisión o en otro tipo de accidente, también
valen para niños → pág. 53. A diferencia de adul-
tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
68 Antes de la conducción
Subdivisión de grupos de los asientos para Los asientos para niños probados según la norma
niños según la norma ECE-R 44 ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la
Clase de pe- Peso del ni- prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E
Edad mayúscula en un círculo, debajo del número de la
so ño
prueba.
hasta aproximada-
Grupo 0 hasta 10 kg
mente 9 meses ADVERTENCIA
hasta aproximada-
Grupo 0+ hasta 13 kg Respetar la lista de control es fundamental para
mente 18 meses
la seguridad del conductor, los pasajeros y de-
aproximadamente más conductores ya que evitando posibles acci-
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2 dentes y lesiones.
18 kg
años
● Seguir siempre las acciones de la lista de
de 15 hasta aproximadamente control y tener en cuenta las precauciones de
Grupo 2
25 kg 3 a 7 años seguridad en ellas descriptas.
A
de 22 hasta aproximadamente
Grupo 3
36 kg 6 a 12 años ADVERTENCIA
A los efectos de la adecuación del asiento para En un accidente, el asiento trasero es el lugar
niños, además de la edad, se deben considerar más seguro para niños con el cinturón de segu-
otros aspectos como: el peso, la altura y la cons- ridad colocado correctamente.
titución física general del niño, ya que puede ser ● Un asiento para niños adecuada, correcta-
que el biotipo del niño no corresponda al de la mente montado en una de la plazas del
Volkswagen.
PI
mayoría de la población de su franja etaria. En
caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Fig. 56 Las ilustraciones A , B y C muestran la fijación del sistema de retención infantil sólo con el cinturón
de seguridad del vehículo.
Los asientos para niños se deben fijar siempre en El asiento para niños montado se debe fijar co-
forma correcta y segura en el vehículo según las rrectamente con los cinturones de seguridad del
instrucciones de montaje del fabricante del vehículo y no debe permitir el movimiento longi-
172.5L1.VOY.60
Utilizar el asiento para niños en el – El niño deberá estar usando el asiento para ni-
ños adecuado a su edad, peso y altura.
asiento del acompañante
– Si existe ajuste de altura del cinturón de segu-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ridad, éste debe estar en la posición más ade-
tulo, en la página 67. cuada a la altura del niño o a la del asiento pa-
A
ra niños.
El transporte de niños en el asiento del acompa-
ñante no está permitido en todos los países. PELIGRO
Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
El airbag frontal del acompañante activado re-
montado de espaldas al asiento del acompa-
presenta un gran peligro para un niño cuando se
ñante si el airbag frontal del acompañante está
lo transporta en un asiento para niños orientado
activado. El disparo del airbag frontal puede
en sentido contrario al de la dirección de la mar-
PI provocar la muerte del niño, ya que el asiento
cha.
para niños puede impactar con toda su fuerza y
Si un niño está en un asiento para niños montado ser lanzado contra el respaldo del asiento.
de espaldas al asiento del acompañante, se pue-
de golpear al dispararse el airbag frontal del PELIGRO
acompañante, con tal fuerza que pueden produ-
● Si un niño tiene que utilizar el asiento del
cirse lesiones con riesgo de muerte → . Por
acompañante, desplazar el asiento totalmen-
ello, nunca se debe usar un asiento para niños,
te hacia atrás en sentido longitudinal para
del grupo 0 ó 0+, orientado en sentido contrario
proporcionar la mayor distancia posible del
al de la dirección de conducción del vehículo.
airbag frontal.
Excepciones previstas para el transporte de niños ● Mantener el respaldo del asiento en la posi-
en el asiento delantero → .
O
ción vertical.
– Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con ● Proteger a los niños en el vehículo siempre
asiento delantero. con un sistema de retención liberado y ade-
– Cuando la cantidad de niños con edad inferior cuado a su estatura y a su peso.
a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
sero. En este caso, se admitirá el transporte
del de mayor estatura en el asiento delantero,
utilizando el cinturón de seguridad del vehículo Utilizar el asiento para niños en el
o el sistema de retención adecuado a la edad asiento trasero
C
del niño.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
En el caso de que un niño esté usando el tulo, en la página 67.
asiento del acompañante, respetar
obligatoriamente: En primer lugar, es necesario distinguir el princi-
– El respaldo del asiento del acompañante debe pio de fijación del sistema de retención para ni-
encontrarse en posición vertical. ños, según → pág. 47.
– El asiento del acompañante debe desplazarse De haber algún tipo de interferencia con el asien-
hacia atrás lo máximo posible. to para niños, ajustar o quitar el apoyacabezas y
ajustar el ángulo de respaldo de los asientos de-
lanteros→ pág. 47.
70 Antes de la conducción
Fijación del asiento para niños con Fijación del asiento para niños con el cinturón
de seguridad del vehículo
el cinturón de seguridad del
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante
vehículo del asiento para niños.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – En caso de montar el asiento para niños en el
tulo, en la página 67. asiento del acompañante, empujar el asiento
del acompañante totalmente hacia atrás y de-
Asientos para niños con la denominación univer- jar el respaldo del asiento en posición vertical
→ pág. 47.
sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
los asientos identificados en la tabla con una u. – En caso de regular la altura del cinturón de se-
Cuando no sea posible, la indicación será una x. guridad, poner en la posición más adecuada a
la altura del niño o el asiento para niños.
Asientos asiento – Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
Asiento
Categoría laterales central del
A
del acom- pasar el cinturón de seguridad según las ins-
de peso del asiento asiento trucciones del fabricante del asiento para ni-
pañante
trasero trasero ños.
u – Ajuste o elimine, si es necesario, el apoyacabe-
montado zas para evitar que interfiera con el asiento pa-
Grupo 0 en el sen- ra niños → pág. 47.
hasta x tido con- x
10 kg trario al – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
PI sentido de esté torcido en toda su trayectoria.
la marcha – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
u de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
montado rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
Grupo 0+ en el sen- che de forma audible (clic).
hasta x tido con- x – La banda del cinturón de seguridad se debe
13 kg trario al apoyar con firmeza y adecuadamente en el
sentido de asiento para niños o sobre el niño.
la marcha – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
u u de seguridad – en esta condición ya no se debe
Grupo 1 montado montado poder retirar la banda del cinturón de seguri-
O
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x dad en su faja inferior.
kg tido de la tido de la
marcha marcha Desmontar el asiento para niños
u u Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
Grupo 2 montado montado vehículo detenido → .
de 15 a 25 en el sen- en el sen- x – Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
kg tido de la tido de la de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
marcha marcha turón de seguridad deberá expulsarse hacia
u u afuera.
C
A
PI
Fig. 57 En las puertas traseras: seguro para niños A desactivado, B activado.
puertas traseras por dentro, para que los niños Con el seguro para niños activado, la puerta co-
no abran una puerta durante la marcha. Con el rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
seguro para niños activado, la puerta sólo se pue-
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
de abrir desde afuera.
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
hacer que estas personas queden atrapadas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas atrapadas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
incluso con falta de aire.
72 Antes de la conducción
● Según la estación del año, puede haber tem- sar lesiones graves y enfermedades, princi-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte- palmente en niños pequeños, o causar la
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau- muerte.
A
PI
O
C
172.5L1.VOY.60
A
Informaciones y advertencias Farol alto encendido o ráfaga accio-
complementarias: nada.
→ pág. 75.
– Vistas externas → pág. 5
– Sistema de información Volkswagen → pág. 17 Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
– Cambio de bombillas → pág. 231
modo de comprobación. Éstas se apagan después
PI de algunos segundos.
ADVERTENCIA
Es posible que ocurran accidentes y se produz- ADVERTENCIA
can lesiones graves si la calle no está lo sufi-
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cientemente iluminada y el vehículo sólo es vis-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
to con dificultad o no es visto por otros con-
tal para la seguridad del conductor y de los
ductores.
acompañantes, evitando posibles paradas del
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad, vehículo, como también eventuales accidentes.
neblina o con mala visibilidad.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
ADVERTENCIA
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
O
Un farol regulado muy alto y el uso inadecuado seguro para todos los pasajeros del vehículo
del farol alto pueden distraer e impedir la visión y los demás conductores.
de otros conductores. Esto puede provocar ac-
cidentes y lesiones graves. ● Estacionar el vehículo a una distancia segura
de la pista de rodaje para que ninguna de las
● Asegurarse de que el farol esté regulado co- piezas del sistema de escape entre en con-
rrectamente. tacto con materiales inflamables, como, por
● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya que ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
puede deslumbrar a otros conductores. ● Un vehículo parado sin la debida señalización
C
74 Antes de la conducción
Palanca de los indicadores de ADVERTENCIA
dirección y del farol alto El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
res de dirección, así como olvidarse de apagar-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- los, puede confundir a los demás conductores.
tulo, en la página 74. Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
ves.
● El cambio de carril, las maniobras de sobre-
paso y los giros siempre deben indicarse con
tiempo mediante los indicadores de direc-
ción.
● Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro.
A
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del farol alto puede provocar
accidentes y lesiones graves, ya que el farol al-
to puede distraer y deslumbrar a otros conduc-
tores.
Fig. 59 Palanca de los indicadores de dirección y del
farol alto en la posición básica.
PI Los indicadores de dirección funcionan so-
lamente con el encendido conectado. Las
Desplazar la palanca hacia la posición deseada: luces de advertencia funcionan también con el
1 Encender los indicadores de dirección a la motor apagado → pág. 219, En caso de emer-
derecha → . gencia.
2 Encender los indicadores de dirección a la iz- Cuando un indicador de dirección falla en el
quierda → . vehículo, la luz de control titila aproximada-
3 Conectar el farol alto → . Con el farol alto mente dos veces más rápido.
encendido, la luz de control está encendi- El farol alto sólo se enciende cuando el fa-
da en el instrumento combinado. rol bajo está encendido.
4 Activar la señal de luz o el farol alto. La ráfa-
O
ga permanece encendida cuando se tira de la
palanca. La luz de control indica la ráfaga
en el instrumento combinado. Encender y apagar las luces
Para apagar la respectiva función, colocar la pa- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
lanca en la posición básica. tulo, en la página 74.
Cuando el volante de la dirección vuelve a su po-
sición normal, después de una curva, los indica-
dores de dirección se apagarán automáticamente
C
Iluminación y visibilidad 75
Observar las determinaciones legales específicas – Encender el farol de neblina : tirar del inte-
de cada país para el uso de la iluminación del ve- rruptor de las luces → fig. 60 de la posición
hículo. o hasta la primera marcha.
Dependiendo de la versión del vehículo, el faro y – Encender la linterna de neblina : tirar total-
la linterna de neblina podrán no estar disponi- mente del interruptor de las luces → fig. 60 de
bles. la posición o .
Dependiendo de la versión del vehículo, la fun- – Para apagar el faro/linterna de neblina, presio-
ción puede no estar disponible. nar el interruptor de las luces o girar a la posi-
ción .
Girar el conmutador de las luces → fig. 60 a la
Para vehículos sólo con farol de neblina:
posición deseada:
Con el encendi- – Encender el farol de neblina : tirar del inte-
Con el encendido rruptor de las luces → fig. 60 de la posición
Posición do desconecta-
conectado o hasta la primera marcha.
do
A
Farol de neblina, – Para apagar el farol de neblina, presionar el in-
farol bajo, luz de terruptor de las luces o girar a la posición .
Luces desconecta-
posición y panel
de instrumentos
das Alerta sonora para luces no apagadas
desconectados. Con la llave del vehículo fuera de la cerradura de
La luz y el farol encendido y la puerta del conductor abierta, sue-
bajo podrán en- na la alerta sonora con el conmutador de las lu-
PI
cenderse cuan-
do la ilumina-
ción de orienta-
ción se activa
por control re-
moto
→ pág. 78,
Función “Co-
Mando automáti-
co de las luces.
ces en la posición o . Esto es un recordato-
rio para apagar las luces, de ser necesario.
ADVERTENCIA
La luz de posición no es lo suficientemente in-
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros
conductores.
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
ming Home” y neblina o con mala visibilidad.
“Leaving Home”
● Debido a su fuerte efecto encandilante, la
(luces de orien-
linterna de neblina solo debe encenderse
O
tación).
cuando el alcance visual es muy reducido.
Luz de posición Luz de posición
encendida. encendida. Dependiendo del modelo o de la versión, la
Farol bajo apa- linterna de neblina se ofrece por separado
gado y luz de Farol bajo encen- al farol de neblina.
posición encen- dido. Al utilizar los dispositivos de iluminación
dida. descritos, respetar las disposiciones legales.
Farol y linterna de neblina En caso de condiciones atmosféricas frías o
C
La luz de control en el interruptor de las luces húmedas, el farol, así como la linterna tra-
→ fig. 60 indica que el farol de neblina está en- sera y los indicadores de dirección, pueden em-
cendido. pañarse temporalmente por dentro. Esto es nor-
mal y no influye sobre la vida útil del sistema de
La luz de control en el panel de instrumentos
iluminación del vehículo.
indica que la linterna de neblina está encendido.
Para vehículos con farol de neblina y linterna de
neblina:
76 Antes de la conducción
Iluminación y visibilidad – Apagar automática-
Encendido automático de mente o cambiar a
funciones
las luces del vehículo: luz de conducción
diurna:
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 74. del vehículo se enciende
sin la iluminación de los
Dependiendo de la versión del vehículo, el con- instrumentos y los inte-
trole automático de la luz de conducción () rruptores.
puede no estar disponible. Si con el control automático de la luz de conduc-
ción encendido, los faros o las linternas de nebli-
Control automático de la luz de conducción na se encienden, el farol bajo también se encen-
derá independientemente de la claridad del am-
El control automático de la luz de conducción es biente.
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
A
conocer suficientemente todas las situaciones de Comportamiento de activación alterado del
conducción. sensor crepuscular
Con el control automático de la luz de circulación Las posibles causas de averías e interpretaciones
en funcionamiento, el farol bajo y las linternas se erróneas en el área de la superficie sensible
encienden automáticamente cuando el sensor → fig. 67 (flecha) del sensor crepuscular son en-
crepuscular detecta que el ambiente exterior al tre otras:
vehículo tiene baja luminosidad, como por ejem- – Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas: una
PI
plo cuando se atraviesa un túnel de día o cuando
oscurece. Cuando el vehículo circula en un am-
biente con iluminación solar intensa, con el inte-
rruptor de las luces en la posición , las luces
de cruce y los faros se encienden automática-
mente por la central eléctrica.
Si el mando giratorio de las luces se encuentra en
la posición , los faros, la iluminación de los
película de agua o rayas de limpieza por causa
de escobillas dañadas, pueden interferir en el
reconocimiento de la iluminación exterior.
– Insectos: la presencia de insectos puede inter-
ferir en el reconocimiento de la iluminación
exterior.
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal
en el vidrio pueden interferir en el reconoci-
instrumentos y de la placa de licencia, se encen-
miento de la iluminación exterior.
derán y apagarán automáticamente en las si-
guientes situaciones → : – Suciedad: el polvo seco, la cera, revestimientos
O
del vidrios (efecto loto) y residuos de deter-
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de gentes (lavado rápido) pueden hacer menos
lluvia → pág. 83. sensible al sensor de crepuscular o, incluso im-
Apagar automática- pedir su reacción.
Encendido automático de mente o cambiar a – Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exter-
las luces del vehículo: luz de conducción na o internamente la zona del sensor, ya que
diurna: de lo contrario pondrá en peligro el correcto
funcionamiento de las funciones del sensor
El sensor crepuscular re-
crepuscular.
conoce la oscuridad, por
C
Iluminación y visibilidad 77
En caso de condiciones atmosféricas frías o Para vehículos sin Sistema de información
húmedas, el farol, así como la linterna tra- Volkswagen (I-System) y con la función “Co-
sera y los indicadores de dirección, pueden em- ming Home” y “Leaving Home”, la función se ac-
pañarse temporalmente por dentro. Esto es nor- tiva en modo manual.
mal y no influye sobre la vida útil del sistema de
iluminación del vehículo. Vehículos sin sensor crepuscular y de lluvia
Modo manual
“Coming Ho-
Acción
Enmascarar o cambiar la posición me”
del farol – Desconectar el encendido.
– Activar la ráfaga del farol alto
Tenga en cuenta , al principio de este capí- durante aproximadamente un
tulo, en la página 74. Conectar segundo → pág. 75.
A
Las luces de orientación se en-
Al conducir por países con sentido de rodaje con- cienden al abrir la puerta del
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri- conductor.
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen – Automáticamente después del
en sentido contrario. Por ese motivo, enmascarar tiempo programado de la ilumi-
o cambiar la posición del farol en viajes interna- Desconectar
nación de orientación.
cionales. - Conectar el encendido.
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
PI En modo manual, la función “Leaving Home” sólo
del farol con películas o cambiar la posición del
se activa si antes se activa la función “Co-
farol en una empresa especializada. Se puede ob-
ming Home”.
tener mayor información en una empresa espe-
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los “Leaving Ho-
Concesionarios Volkswagen. Acción
me”
El uso de adhesivos sobre el farol sólo está – Desbloquear el vehículo con la
Conectar
permitido durante cortos períodos de tiem- llave con control remoto.
po. Dirigirse a una empresa especializada para – Automáticamente después del
una conversión permanente. Para esto, tiempo programado de la ilumi-
Volkswagen recomienda los Concesionarios Desconectar
nación de orientación.
O
Volkswagen. - Conectar el encendido.
78 Antes de la conducción
“Leaving Ho- La conmutación se realiza siempre en orden cre-
Acción ciente, volviendo al primer nivel después de que
me”
la iluminación haya alcanzado su mayor intensi-
– Desbloquear el vehículo con la
dad.
llave con mando a distancia, si
el interruptor de las luces se en- Sensor de iluminación del panel de
Conectar
cuentra en la posición y el instrumentos
sensor crepuscular reconoce la
oscuridad. Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
de iluminación del panel de instrumentos puede
– Automáticamente después del no estar disponible.
tiempo programado de la ilumi-
nación de orientación. El sensor de iluminación del panel de instrumen-
– Al girar el mando de las luces tos se encuentra en el panel de instrumentos y se
Desconectar activa automáticamente.
a la posición :
– Conectar el encendido con el La iluminación del panel de instrumentos se en-
A
mando de las luces en la posi- ciende automáticamente cuando aumenta la in-
ción . tensidad de la luz exterior, por ejemplo en días
soleados. Para evitar el reflejo de la luz exterior
En vehículos con Sistema de información
en el panel de instrumentos.
Volkswagen (I-System), en el menú Configu-
ración, se puede configurar la duración del tiempo La iluminación del panel de instrumentos se apa-
de las luces de orientación y activar o desactivar ga cuando disminuye la intensidad de la luz exte-
la función → pág. 21, Menú Configuración.
PI rior y el farol y/o farol bajo están apagadas, por
ejemplo al pasar por túneles. Esto deberá recor-
El tiempo de las luces de orientación puede darle al conductor que debe encender de forma
programarse en un Concesionario manual los faros bajos.
Volkswagen o por medio del menú Configuración en
vehículos con Sistema de información
Volkswagen.
Luces internas y de lectura
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Regulación de la iluminación de los tulo, en la página 74.
instrumentos y de los interruptores
O
Botón o Función
Tenga en cuenta , al principio de este capí- posición
tulo, en la página 74.
Apagar las luces internas.
Iluminación y visibilidad 79
Luz del maletero Dependiendo de la versión del vehículo los para-
Al abrir y cerrar la tapa del maletero, se enciende soles pueden tener diferentes combinaciones, in-
o apaga una luz automáticamente. cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es-
pejo de cortesía.
Si no están cerradas todas las puertas del
vehículo y el mando está en la posición , Posibilidades de ajuste de los parasoles para
la luz interior delantera o la trasera se apaga lue- el conductor y para el pasajero delantero:
go de unos minutos. De esta forma, se evita que – Plegar en la dirección del parabrisas.
la batería del vehículo se descargue.
– Extraer del soporte y girar en dirección a las
La luz interior y de lectura se apagan cuan- puertas → fig. 62 1 .
do se bloquea el vehículo o unos minutos – Mover el parasol orientado hacia la puerta en
después de retirar la llave del vehículo de la ce- dirección longitudinal hacia atrás.
rradura de encendido. Esto impide que la batería
del vehículo se descargue. Espejo de cortesía iluminado
A
En la parte posterior del parasol se encuentra un
Cuando los airbags se disparan en un acci-
espejo de cortesía provisto de una tapa. Al abrir
dente, la luz interior se pueden encender
la cubierta→ fig. 62 2 se enciende una luz.
automáticamente → pág. 65.
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
AVISO
Protección solar PI Manipule los parasoles y la tapa del espejo de
cortesía con cuidado para no dañarlos.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re-
ducir el campo de visión y disminuir la seguri-
dad durante la conducción.
● Reconducir siempre los parasoles a los so-
O
portes cuando no sean más necesarios.
Parasoles
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 80.
C
Fig. 62 Parasol.
80 Antes de la conducción
Parabrisas
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 80.
A
Fig. 63 Parabrisas reticulado con ventana de comunicación (superficie azul).
Los parabrisas tienen una serigrafía con retícula El área no debe cubrirse externa o internamente,
para proteger los ojos de los rayos solares cuan- ni colocar etiquetas adhesivas sobre la misma, ya
do se utiliza el retrovisor interior. Para cumplir que de lo contrario, se pueden producir fallas de
con las funciones de componentes electrónicos funcionamiento en los componentes electróni-
del mercado de accesorios, hay una franja sin re- cos.
PI
vestimiento (ventana de comunicación) por enci-
ma del espejo retrovisor interior → fig. 63.
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tempera-
turas de invierno si el parabrisas no está
siendo calentado con el sistema de ventila-
ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
Introducción al tema ducir la visibilidad.
O
Informaciones y advertencias ADVERTENCIA
complementarias: Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
– Vistas externas → pág. 5 sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.
– Calentar, ventilar, refrigerar → pág. 140
● De estar dañadas o gastadas, se debe cam-
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
biar las escobillas de los limpiaparabrisas.
mento del motor → pág. 152
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- AVISO
C
Iluminación y visibilidad 81
Palanca de los limpiaparabrisas Mover la palanca hacia la posición deseada
→ :
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 81.
3
Limpieza rápida.
AVISO
A
Si se desconecta el encendido mientras está acti-
vado el limpiaparabrisas, al volver a conectar el
encendido el limpiaparabrisas seguirá funcionan-
do en el mismo nivel de barrido, sin embargo, en
esta condición (encendido desconectado con los
Fig. 64 Variante 1: comandar los limpiaparabrisas/ limpiaparabrisas activados) los limpiaparabrisas
lavaparabrisas. regresan a la posición inicial. Helada, nieve y
PI otros obstáculos sobre los vidrios pueden ocasio-
nar daños en los limpiaparabrisas y en l motor de
los limpiaparabrisas.
● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
rio, retirar la nieve y el hielo de los limpiapara-
brisas.
● Soltar cuidadosamente del parabrisas las esco-
billas congeladas de los limpiaparabrisas. Para
esto, Volkswagen recomienda un aerosol anti-
congelante.
AVISO
O
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco.
Fig. 65 Variante 2: comandar los limpiaparabrisas/ La limpieza del vidrio seco con las escobillas de
lavaparabrisas. los limpiaparabrisas puede dañar el vidrio.
Mover la palanca hacia la posición deseada Los limpiaparabrisas funcionan sólo con el
→ :
encendido conectado.
82 Antes de la conducción
Sensor de lluvia Después de desconectar y conectar el encendido,
el sensor de lluvia vuelve a funcionar si la palanca
Tenga en cuenta y , al principio de este de los limpiaparabrisas se encuentra en la posi-
capítulo, en la página 81. ción 2 .
A
den prolongar la duración del encendido, redu-
cir los intervalos de limpieza o actuar sobre la
Fig. 66 Palanca de los limpiaparabrisas: ajustar la
limpieza permanente rápida.
sensibilidad del sensor de lluvia A .
– Insectos: la presencia de insectos puede pro-
vocar la activación de la limpieza.
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal
en el parabrisas pueden provocar una limpieza
PI
Fig. 67 En el parabrisas: superficie sensible del sen-
extremadamente larga hasta que el parabrisas
esté casi seco.
– Suciedad: el polvo seco, la cera, revestimientos
del parabrisas (efecto lotus) y residuos de de-
tergentes (lavado rápido) pueden hacer menos
sensible el sensor de lluvia o, posteriormente,
más lento o incluso sin reacción.
– Quebradura en el parabrisas: el impacto de una
sor de lluvia. piedra activa un ciclo de limpieza si el sensor
de lluvia está conectado. Luego, el sensor de
Dependiendo de la versión del vehículo el sensor lluvia reconoce la disminución de la superficie
O
de lluvia puede no estar disponible. sensible y se adecúa a la misma. De acuerdo a
El sensor de lluvia activado controla automática- la dimensión del impacto de la piedra, el com-
mente los intervalos de los limpiaparabrisas, de portamiento de la activación del sensor de llu-
acuerdo a la intensidad de la lluvia → . La sen- via puede alterarse.
sibilidad del sensor de lluvia puede regularse ma- – Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-
nualmente. Limpieza manual → pág. 82. rior o interiormente la zona del sensor, ya que
de lo contrario pondrá en peligro el correcto
Presionar la palanca a la posición deseada funcionamiento de las funciones de ilumina-
→ fig. 66: ción automática y del sensor de lluvia.
C
sensibilidad.
Iluminación y visibilidad 83
Limpie periódicamente la superficie sensi- ADVERTENCIA
ble del sensor de lluvia → fig. 67 (flecha) y
compruebe si existen daños en las escobillas de Nunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-
los limpiaparabrisas. vos similares inadecuados al agua de los lava-
parabrisas. Esto puede causar la formación de
Para retirar cera y residuos de pulido, se re- una película oleosa sobre el vidrio que reduce
comienda el uso de un producto limpiavi- bastante la visibilidad.
drios con alcohol. ● Utilizar agua limpia con un producto de lim-
pieza de vidrios recomendado por
Volkswagen.
Verificar y reabastecer el nivel de ● Eventualmente, mezclar aditivos anticonge-
agua de los lavaparabrisas lantes adecuados al agua de los lavaparabri-
sas.
Tenga en cuenta y , al principio de este
A
capítulo, en la página 81. AVISO
● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
mendados por Volkswagen con otros produc-
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-
lación de los componentes y así provocar la
obstrucción de los picos de los lavaparabrisas.
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
PI ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño
al motor!
Espejos retrovisores
tanque de los lavaparabrisas. todo lo que está al lado y atrás del vehículo sólo
mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
– Para reabastecer, mezclar agua limpia con un interior. Estas áreas no visibles se denominan
producto de limpieza recomendado por puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
Volkswagen → . Observar las prescripciones otros vehículos, peatones y objetos.
para mezcla en el envase.
– En caso de temperaturas externas bajas, agre- Informaciones y advertencias
gar un aditivo anticongelante para que el agua complementarias:
no se congele → . – Vistas externas → pág. 5
Vea la capacidad del depósito de agua de los la- – Cambiar de marcha → pág. 111
vavidrios en la → pág. 251. – Frenar, parar y estacionar → pág. 121
84 Antes de la conducción
ADVERTENCIA El conductor siempre debe ajustar el retrovisor
interior de tal modo que disponga de suficiente
Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte- visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
rior no se deben ajustar durante la marcha para
no distraer al conductor. Esto puede provocar Retrovisor interior antideslumbrante manual
accidentes y lesiones graves. – Posición de día: la palanca en el borde inferior
● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro- del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-
visor interior sólo con el vehículo detenido. sas.
● Al estacionar, cambiar de carril y en manio- – Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 69
bras de traspaso y de conversión, tener en (flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
cuenta siempre el área alrededor del vehícu- los faroles de los vehículos que circulan detrás.
lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
objetos pueden encontrarse en el punto cie- Espejo retrovisor interior antideslumbrante
go. automático
A
● Prestar atención siempre a que los espejos Dependiendo de la versión del vehículo, el retro-
retrovisores estén ajustados correctamente y visor interior antideslumbrante automático pue-
a que la visibilidad trasera no esté limitada a de no estar disponible.
causa del empañamiento o por otros objetos.
Leyenda para → fig. 70:
1 Luz de control.
2 Interruptor.
Espejo retrovisor interior
PI 3 Sensor para reconocer la incidencia de luz
Tenga en cuenta , al principio de este capí- desde atrás.
tulo, en la página 85.
El antideslumbrante automático se puede conec-
tar y desconectar con el interruptor en el retrovi-
sor interior → fig. 70 2 . Si está conectado el anti-
deslumbrante automático se enciende la luz de
control → fig. 70 1 .
En la carcasa del espejo retrovisor interior se en-
cuentran 2 sensores:
– Un sensor del lado que indica hacia el interior
O
del vehículo, que mide la incidencia de luz des-
de atrás → fig. 70 3 .
– Un sensor del lado que indica hacia el parabri-
Fig. 69 En el parabrisas: espejo retrovisor interior sas, que mide la incidencia de luz desde ade-
antideslumbrante manual. lante.
Con el encendido conectado, el espejo retrovisor
interior deslumbra automáticamente, depen-
diendo de la oscuridad, con una incidencia de luz
C
detrás.
Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
visor interior antideslumbrante automático no
funciona o puede presentar fallas.
El antideslumbrante automático se desactiva
cuando se engrana la marcha atrás o cuando se
Fig. 70 En el parabrisas: espejo retrovisor interior enciende la luz interior o la luz de lectura.
172.5L1.VOY.60
Iluminación y visibilidad 85
ADVERTENCIA
● El espejo retrovisor interior se debe ajustar
antes de poner el vehículo en movimiento,
para no desviar la atención del conductor del
tránsito.
● Cuando se utiliza el espejo retrovisor en la
posición antideslumbrante la visión hacia
atrás queda limitada.
● El display iluminado del aparato de navega-
ción puede comprometer el funcionamiento
del espejo retrovisor interior antideslum-
brante automático, provocando accidentes y
lesiones graves. Fig. 72 En la puerta del conductor: interruptor rota-
A
tivo de ajuste de los espejos retrovisores externos
eléctricos.
Espejos retrovisores externos Para ajustar los retrovisores exteriores mecánicos
o eléctricos, mover el mando de ajuste → fig. 71
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
versión mecánica) o el mando giratorio → fig. 72
tulo, en la página 85.
(versión eléctrica) en el guarnecido de las puer-
PI tas.
Fig. 71 En las puertas delanteras: interruptor de Memoria de ajustes del retrovisor exterior
ajuste de los espejos retrovisores externos mecáni- derecho para la marcha atrás (tilt down)
cos. – Conectar el encendido.
– Gire el mando giratorio a la posición R.
– Poner marcha atrás.
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-
C
86 Antes de la conducción
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro- En caso de avería, los retrovisores exterio-
tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera. res eléctricos se pueden ajustar manual-
La posición de uso se define mediante un blo- mente por medio de presión en el borde de la su-
queo bastante perceptible en ambos lados (iz- perficie de la lente del espejo.
quierdo o derecho).
ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
to.
ADVERTENCIA
Si por desatención se doblan hacia adentro o
A
hacia afuera los retrovisores exteriores, se pue-
den producir lesiones.
● Doblar los retrovisores exteriores hacia aden-
tro o hacia afuera sólo cuando no haya nadie
en su área de funcionamiento.
● Estar siempre atento para que ningún dedo
quede preso entre el retrovisor exterior y la
PI
base del espejo, si se mueve el retrovisor ex-
terior.
ADVERTENCIA
La evaluación imprecisa de la distancia de los
vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
cidentes o lesiones graves.
● Las superficies abolladas de las lentes de los
retrovisores exteriores (convexas) aumentan
el campo visual y hacen que los objetos pa-
O
rezcan más pequeños y más lejanos.
● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
y derecho para evaluar las distancias de vehí-
culos que circulan detrás al cambiar de carril
es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
trovisor interno para determinar la distancia
de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
C
AVISO
En un sistema de lavado automático, doblar
siempre los retrovisores exteriores.
172.5L1.VOY.60
Iluminación y visibilidad 87
Transportar ● Si hay objetos acomodados que bloquean
una banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa-
Orientaciones para conducir da por una persona.
ADVERTENCIA
Introducción al tema El comportamiento de dirección, como también
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando
se transportan objetos grandes y pesados.
Acomodar la carga pesada siempre de manera
segura en el maletero y asegurarse de que los ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
respaldos del asiento trasero estén correctamen- ción de acuerdo con las condiciones de visi-
te encajados. Utilizar cintas de amarre adecuadas bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
para fijar objetos pesados. Nunca sobrecargar el ● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
vehículo. Tanto la carga como su distribución en cuidadosa.
A
el vehículo influyen en el comportamiento de la ● Evitar maniobras de dirección y de frenado
dirección y sobre la eficacia del freno → . súbitas.
88 Antes de la conducción
Conducir con la tapa del maletero ● Para impedir la entrada de gases tóxicos del
escape, conduzca siempre con la tapa del
abierta
maletero cerrada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● En casos excepcionales, si se necesita condu-
tulo, en la página 88. cir con la tapa del maletero abierta, se debe
proceder de la siguiente manera para reducir
La conducción con la tapa del maletero abierta la entrada de gases tóxicos del sistema de
representa un peligro especial. Fijar correcta- escape en el interior del vehículo:
mente todos los objetos y la tapa del maletero – Cerrar todos los vidrios.
abierta y adoptar medidas adecuadas para redu- – En vehículos con aire acondicionado, de-
cir la entrada de gases tóxicos del escape. sactivar el modo de recirculación del aire.
– Abrir todos los difusores de aire en el pa-
ADVERTENCIA nel de instrumentos.
La conducción con la tapa del maletero desblo-
A
– Encender el ventilador en el nivel de venti-
queada o abierta puede provocar lesiones gra- lación máxima.
ves.
● Volkswagen no recomienda conducir el vehí- AVISO
culo con la tapa del maletero abierta, pero si La altura de la carrocería se modifica cuando la
dicha conducción es de extrema necesidad, tapa del maletero está abierta.
tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
– Acomodar todos los objetos en el malete-
PI
ro de manera segura. Los objetos sueltos
se pueden caer del maletero y herir a otros Conducir con el vehículo cargado
conductores.
– Conducir siempre de manera cautelosa y Tenga en cuenta , al principio de este capí-
defensiva. tulo, en la página 88.
– Evite maniobras de dirección y de frenado
repentinas o bruscas, ya que la tapa del Para garantizar buenas características de conduc-
maletero puede moverse de manera des- ción de un vehículo cargado, observar lo siguien-
controlada. te:
– Garantizar que los objetos hacia afuera del – Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
maletero sean visibles para los demás con- forma segura → pág. 88.
O
ductores. Tenga en cuenta las disposicio- – Acelerar de forma especialmente cautelosa y
nes legales. cuidadosa.
– Cuando transporte objetos que sobresal- – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-
gan del maletero, la tapa del maletero bitas.
nunca se podrá utilizar para “prensar” o
“fijar” objetos. – Frenar antes de lo usual.
– Retirar obligatoriamente la carga montada – De ser necesario, observar la información so-
sobre la tapa del maletero, y de ser nece- bre conducción con remolque → pág. 94.
C
Transportar 89
Maletero ● Fijar objetos siempre con cintas de amarre o
con cintas tensoras para que los objetos no
sean lanzados por el interior del vehículo y
Introducción al tema no puedan alcanzar el área de expansión de
los airbags frontales durante una maniobra
de dirección y de frenado súbita.
Acomodar la carga pesada siempre de manera ● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
segura en el maletero y asegurarse de que los durante la conducción.
respaldos del asiento trasero estén correctamen-
● No acomodar objetos rígidos, pesados o de
te encajados. Utilizar siempre cintas de amarre
superficie cortante en portaobjetos abiertos
adecuadas. Nunca sobrecargar el vehículo. Tanto
en el interior del vehículo, sobre la superficie
la carga como su distribución en el vehículo influ-
atrás del asiento trasero o en el panel de ins-
yen en el comportamiento de la dirección y sobre
trumentos sin que estén correctamente fija-
la eficacia del freno → .
dos.
A
Informaciones y advertencias ● Retirar objetos rígidos, pesados o de superfi-
complementarias: cie cortante de piezas de ropa y bolsas en el
– Sistema del airbag → pág. 63 interior del vehículo y acomodarlos de mane-
ra segura.
– Iluminación → pág. 74
– Transportar → pág. 88 ADVERTENCIA
– Conducción con remolque → pág. 94
PI Al transportar objetos pesados, las característi-
– Llantas y neumáticos → pág. 172 cas de conducción del vehículo son alteradas y
la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
ADVERTENCIA das no acomodadas y no fijadas de manera co-
Cuando no se esté utilizando el vehículo, se de- rrecta pueden hacer que el conductor pierda el
berán bloquear siempre las puertas y la tapa del control del vehículo, causando lesiones graves.
maletero para reducir el riesgo de que se pro- ● Al transportar objetos pesados, las caracte-
duzcan lesiones graves o fatales. rísticas de conducción del vehículo son alte-
● No dejar nunca a niños sin supervisión, en radas debido al desplazamiento del centro de
especial cuando la tapa del maletero esté gravedad.
abierta. Los niños podrían entrar al maletero ● Distribuir la carga siempre de manera unifor-
y cerrar la tapa. En situaciones como estas, me y lo más atrás posible en el vehículo.
O
un niño no conseguiría salir del maletero por ● Acomodar objetos pesados de manera segu-
sí solo. Esto puede causar lesiones graves o ra lo más atrás posible en el maletero.
fatales.
● Nunca permitir que los niños jueguen en el AVISO
vehículo o junto a éste.
Los filamentos del desempañador de la luneta o
● Nunca transportar personas en el maletero. la antena pueden averiarse debido al roce con los
objetos.
ADVERTENCIA
C
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue- Para que el aire en el interior del vehículo se
den causar lesiones graves en caso de manio- pueda renovar, no obstruir las aberturas de
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
90 Antes de la conducción
Doblar el respaldo de la banqueta Abatir el asiento trasero hacia adelante
– Desplazar los asientos delanteros totalmente
trasera hacia adelante o hacia atrás
hacia adelante, para tener espacio para plega-
Tenga en cuenta y , al principio de este miento.
capítulo, en la página 90. – Encajar las bandas de los cinturones de seguri-
dad en los alojamientos correspondientes en el
guarnecido lateral → fig. 73 A .
– Tirar del asiento por la parte de adelante
→ fig. 74 1 en el sentido de la flecha, hacia
arriba.
– Levantar la parte trasera del asiento → fig. 74
2 y desplazar totalmente hacia adelante, para
que el asiento quede lo más próximo posible
A
del entarimado y del respaldo del asiento de-
lantero.
– Tirar de las clavijas de desbloqueo → fig. 73 B
y, al mismo tiempo, plegar parcialmente el res-
paldo del asiento → fig. 74 3 y quitar los apo-
yacabezas → pág. 51. Bajar completamente el
Fig. 73 Asiento trasero: posicionador de la banda respaldo del asiento trasero.
del cinturón de seguridad A y pasador de desblo-
PI
queo del respaldo B . Abatir el asiento trasero hacia atrás
– Levantar el respaldo del asiento trasero par-
cialmente e instalar los apoyacabezas
→ pág. 51.
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
atrás y presionar con firmeza la traba hasta
que se encaje de manera segura → .
– El respaldo del asiento trasero debe estar en-
cajado de manera segura para garantizar la
protección de los cinturones de seguridad en
los asientos traseros.
O
– Colocar nuevamente el asiento en la posición
inicial, prestando atención para que los cierres
de las lengüetas de los cinturones de seguri-
dad queden por encima del asiento y libres pa-
Fig. 74 Asiento trasero: inclinar el asiento trasero. ra su uso.
Las figuras → fig. 73 y → fig. 74 ilustran, a modo – Presionar la parte delantera del asiento hacia
de ejemplo, el procedimiento para rebatir el abajo, para bloquearlo en el piso. Asegurarse
asiento trasero. de que el asiento esté bloqueado correcta-
C
mente.
El respaldo del asiento trasero puede inclinarse
– Soltar las bandas de los cinturones de los posi-
para aumentar el maletero. Para versiones con
cionadores.
asiento trasero dividido, se puede rebatir sola-
mente una parte del asiento. Rebatir el respaldo del asiento trasero para
acceder al maletero por el interior del vehículo
– Encajar las bandas de los cinturones de seguri-
dad en los respectivos posicionadores → fig. 73
A.
172.5L1.VOY.60
Transportar 91
ADVERTENCIA Gancho para bolsas
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás de manera descontrolada Tenga en cuenta y , al principio de este
o desatenta puede causar lesiones graves. capítulo, en la página 90.
● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no
hayan personas o animales en la zona del
asiento trasero.
● Nunca rebatir el respaldo del asiento trasero
hacia adelante o hacia atrás con el vehículo
en movimiento.
● Estar atento para que el cinturón de seguri-
dad no quede preso o dañado al plegar el
A
respaldo del asiento trasero para atrás.
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás. Fig. 75 En el compartimento de equipaje: gancho
● El respaldo del asiento trasero debe estar en- para bolsas.
cajado de manera segura para garantizar la
PI
protección de los cinturones de seguridad en
el asiento trasero. Eso se aplica principal-
mente al lugar central del asiento trasero.
Cuando un asiento está ocupado y el respal-
do del asiento trasero correspondiente no
está encajado de forma segura, el ocupante
será empujado hacia adelante con el respal-
do del asiento trasero en caso de maniobras
En la parte central superior del maletero puede
haber un gancho para bolsas plegable en el cual
se pueden fijar bolsas de compras.
– Tirar del gancho para bolsas tomándolo por la
empuñadura en el sentido de la flecha
→ fig. 75 (lupa).
– Colgar bolsas.
de dirección y de frenado bruscas, así como
en caso de accidentes. ADVERTENCIA
● Cuando el respaldo del asiento trasero esté Nunca utilice el gancho para bolsas para ama-
O
rebatido hacia adelante o no esté bien fijado, rre. En caso de maniobras de frenado súbitas o
no deberán viajar personas adultas ni niños en caso de accidente, el gancho para bolsas
en las plazas correspondientes. puede romperse.
AVISO AVISO
Antes de plegar el respaldo del asiento trasero El gancho para bolsas soporta una carga máxima
hacia adelante, ajustar los asientos delanteros de de 5 kg.
modo que el apoyacabezas o el tapizado del res-
paldo del asiento trasero no se apoyen en los
C
92 Antes de la conducción
Red para equipaje – Soltar las asas de la red para equipaje de los
ojales.
Tenga en cuenta y , al principio de este – Guardar la red para equipaje en el maletero.
capítulo, en la página 90.
ADVERTENCIA
La red para equipaje elástica debe estirarse
cuando se la fija a los ojales en el maletero. Una
red para equipaje, cuando está presa se en-
cuentra bajo tensión. Las asas de la red para
equipaje pueden provocar lesiones si la red para
equipaje se fija o se elimina de modo inadecua-
do.
● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje, evitando que ésta se suelte bruscamen-
A
te del ojal al ser fijada o retirada.
● Proteger los ojos y el rostro para evitar lesio-
nes en caso de que las asas se suelten brus-
camente al ser fijadas o removidas.
Fig. 76 En el maletero: red para equipaje. ● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje en la secuencia descrita. Si una de las
La red para equipaje impide el desplazamiento de
PI asas de la red para equipaje se suelta, existe
un objeto más liviano.
riesgo de lesión.
Fijar la red al maletero
AVISO
Encajar las asas de la red para equipaje → fig. 76
1 y 2 en los ojales existentes en el maletero. La red para equipaje debe utilizarse para guardar
objetos pequeños y livianos, que no sobrepasen
Retirar la red para equipaje los 5 kg.
La red para equipaje, cuando está presa se en-
cuentra bajo tensión → .
O
Portaobjetos en el maletero
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 90.
C
172.5L1.VOY.60
Transportar 93
Fig. 78 En el compartimento de equipaje: uso del portaobjetos.
A
Dependiendo de la versión del vehículo, el porta- – De ser necesario, doblar la tapa en sus puntos
objetos está disponible en el maletero. de articulación para guardarla.
Se pueden guardar objetos pequeños en el porta- – Soltar los tornillos de fijación → fig. 77 C para
objetos. quitar las barras laterales del portaobjetos, una
de cada vez. Existen dos tornillos por dentro
Abrir y cerrar el portaobjetos del portaobjetos y dos tornillos por fuera del
PI
– Para abrir, tirar de la empuñadura → fig. 77 A portaobjetos.
hacia arriba y deslizar la tapa para el interior – Remover las barras laterales del maletero.
del vehículo. La tapa del portaobjetos puede
abrirse parcialmente hasta la posición → fig. 78 Instalar el portaobjetos en el maletero
o totalmente hasta la posición → fig. 78 . Para instalar el portaobjetos, proceder en la se-
La tapa del portaobjetos es articulada con dos cuencia inversa a la remoción.
dobladuras para facilitar el manejo.
– Para cerrar, tirar de la tapa por la empuñadura AVISO
A y deslizarla en la dirección de la tapa del Volkswagen recomienda desmontar el portaobje-
maletero. tos para aumentar el área disponible en el male-
tero o de ser necesario transportar objetos pesa-
O
Quitar el portaobjetos del maletero dos.
– Para quitar la tapa, soltar los tornillos de fija-
ción → fig. 77 B .
– Quitar la tapa del maletero.
94 Antes de la conducción
Informaciones y advertencias – No circule a más de 80 km/h cuando lleve
complementarias: un remolque. Esto también rige en aque-
– Vistas externas → pág. 5 llos países en los que está permitido circu-
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo lar a mayor velocidad. Tenga en cuenta las
→ pág. 33 velocidades máximas específicas de los
países, para vehículos con remolques, pue-
– Iluminación → pág. 74
den ser inferiores a las de los vehículos sin
– Conducir con conciencia ecológica → pág. 128 remolques.
– Llantas y neumáticos → pág. 172 – Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones hículo tractor y remolque que se balancea,
y modificaciones → pág. 204 acelerando.
A
→ pág. 204.
ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del dispositivo de remolque
Requisitos técnicos
puede causar lesiones y accidentes.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Sólo deberá utilizarse el enganche para re- tulo, en la página 95.
molque cuando se encuentre en perfecto es-
PI
tado y correctamente fijado. Utilice sólo un enganche para remolque liberado
● No realice ninguna modificación o reparación para el peso bruto autorizado del remolque que
en el enganche para remolque. será empujado. El dispositivo del remolque debe
ser adecuado para el vehículo y para el remolque,
ADVERTENCIA y debe estar fijado con seguridad en el chasis del
vehículo. Compruebe y tenga en cuenta siempre
La conducción con remolque y el transporte de
las indicaciones del fabricante del enganche para
objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
remolque.
car las características de conducción y provocar
accidentes. Enganche para remolque montado en el
● De esta forma, es fundamental cumplir con parachoques
O
las siguientes indicaciones para garantizar la Nunca monte un enganche para remolque en el
seguridad del conductor, de los acompañan- parachoques o en su fijación. Un enganche para
tes y de los demás conductores. remolque no debe reducir el efecto del paracho-
– Fijar siempre la carga correctamente con ques. No realice ninguna modificación en el siste-
cintas de amarre o cintas tensoras adecua- ma de escape ni en el sistema de freno. Com-
das y en buenas condiciones de uso. pruebe periódicamente si el enganche para re-
– Adecuar la velocidad y la forma de con- molque está bien fijado.
ducción de acuerdo con las condiciones de
visibilidad, climáticas, de la pista y del Sistema de refrigeración del motor
C
Transportar 95
Freno del remolque Por causa de la mayor demanda del vehícu-
Si el remolque cuenta con un sistema de frenos lo con conducción con remolque frecuente,
propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio- Volkswagen recomienda que también se realicen
nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del mantenimientos entre los intervalos de revisión.
remolque no deberá estar conectado nunca al
sistema de frenos del vehículo.
A
Nunca conecte las luces traseras del remolque di- remolque un poco flojo para permitir la conduc-
rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberá
caso de dudas acerca de si el remolque está co- colgar tanto que roce el suelo durante la marcha.
nectado correctamente al sistema eléctrico, con-
sulte una empresa especializada. Para esto, Luces traseras del remolque
Volkswagen recomienda los Concesionarios Asegúrese de que las luces traseras del remolque
Volkswagen. funcionen correctamente y que cumplan con las
PI
Espejos retrovisores exteriores
Si los espejos retrovisores exteriores de serie del
vehículo tractor no proporcionan suficiente visi-
bilidad de la zona situada detrás del remolque,
habrá que montar espejos retrovisores exteriores
adicionales en función de las disposiciones espe-
cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-
teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
disposiciones legales.
ADVERTENCIA
Los conductores eléctricos inadecuados o inco-
rrectamente conectados pueden energizar el
remolque, causar fallas en el funcionamiento
de los componentes electrónicos del vehículo y
causar lesiones graves.
cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia ● Todos los trabajos en el sistema eléctrico só-
atrás. lo se pueden realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
O
ADVERTENCIA ● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-
Un dispositivo de remolque inadecuado o mon- co del remolque directamente a las conexio-
tado incorrectamente puede hacer que el re- nes eléctricas de las luces traseras o a otras
molque se suelte del vehículo y provoque lesio- fuentes de alimentación.
nes graves.
AVISO
AVISO Un remolque estacionado sobre la rueda de apo-
● Si las luces traseras del remolque no se encien- yo o sobre los soportes del remolque no deberá
C
den correctamente, pueden dañarse los com- permanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, el
ponentes electrónicos del vehículo. vehículo se levanta y se baja debido a alteracio-
nes de la carga o avería de neumáticos. En este
● Si el remolque consume demasiada corriente,
caso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobre
pueden dañarse los componentes electrónicos
el enganche para remolque y sobre el remolque,
del vehículo.
y pueden provocar daños en el vehículo y en el
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctrico remolque.
del remolque directamente a las conexiones
eléctricas de las luces traseras o a otras fuen- Cuando existe una conexión eléctrica de la
tes de alimentación. Utilizar únicamente cone- toma de corriente del remolque con el mo-
xiones adecuadas para la alimentación de co- tor apagado y los accesorios conectados en el re-
rriente al remolque. molque, la batería del vehículo se descargará.
96 Antes de la conducción
Cargar el remolque ADVERTENCIA
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre
Tenga en cuenta , al principio de este capí- el eje y la carga de apoyo, así como la capaci-
tulo, en la página 95. dad máxima o total de tracción del vehículo y
del remolque pueden producirse accidentes y
Carga de remolque y carga de apoyo lesiones graves.
La carga de remolque es la carga que el vehículo ● No exceda nunca los valores indicados.
puede remolcar → . La carga de apoyo es la
carga que ejerce presión verticalmente sobre la ● Nunca exceda la carga máxima autorizada
rótula del enganche para remolque → pág. 250. sobre el eje con el peso actual en el eje de-
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto
Las indicaciones sobre la carga del remolque y la máximo autorizado con el peso delantero o
carga de apoyo que figuran en la etiqueta de trasero del vehículo.
identificación del enganche para remolque son
A
sólo valores de referencia. Los valores referidos ADVERTENCIA
al vehículo, con frecuencia inferiores a estos va-
lores, figuran en la documentación del vehículo. Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-
Las indicaciones de los documentos de licencia dad de la conducción del conjunto pueden ver-
del vehículo siempre tienen prioridad. se considerablemente reducidas, provocando
accidentes y lesiones graves.
Para asegurar la seguridad de la conducción,
● Cargue siempre el remolque correctamente.
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
carga de apoyo máxima autorizada. Si la carga de ● Fijar siempre la carga correctamente con cin-
PI
apoyo es insuficiente limita el comportamiento
de dirección del conjunto.
La carga de apoyo existente aumenta el peso so-
bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-
culo.
Transportar 97
– El centro de gravedad del vehículo y las carac- ● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-
terísticas de conducción se alteraron debido a ca inmediatamente la velocidad cuando note
la carga de remolque y al aumento del peso el más mínimo balanceo del remolque.
bruto del conjunto.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol- culo tractor y remolque que se balancea,
que cargado, la distribución de peso será ina- acelerando.
decuada. Con esta combinación, conduzca de
● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-
forma lenta y con especial cuidado.
mas para vehículos con remolque pueden ser
Arranque con remolque en pendientes inferiores a las de los vehículos sin remolque.
Dependiendo de la inclinación y del peso bruto
del conjunto, un conjunto estacionado puede an-
dar levemente hacia atrás al arrancar. Instalar el dispositivo de remolque
En pendientes, arranque con remolque de la si- posteriormente
A
guiente forma:
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Accione el freno de estacionamiento.
tulo, en la página 95.
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
do.
– Con transmisión manual: pise a fondo el pedal
del embrague.
PI
– Colocar la 1a marcha o la posición de marcha D
(transmisión automatizada) → pág. 111, Cam-
bio de marchas.
– Suelte el pedal de freno.
– Arranque lentamente. Con transmisión ma-
nual, suelte el pedal de embrague lentamente.
– Libere el freno de estacionamiento sólo cuan-
do el motor tenga la suficiente fuerza de trac-
ción para arrancar.
ADVERTENCIA
O
Tirar incorrectamente de un remolque puede
causar la pérdida de control del vehículo y pro-
vocar lesiones graves.
● La conducción con remolque y el transporte
de objetos pesados o voluminosos pueden
modificar las características de conducción y
aumentar la distancia de frenado.
● Conducir siempre de manera cautelosa y de-
C
98 Antes de la conducción
La figura → fig. 79 muestra, a modo de ejemplo, AVISO
el punto de fijación para montar un dispositivo de
remolque del modelo Nuevo Gol Sedan, Voyage. La conducción con remolque representa un ma-
yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidir
El montaje posterior de un enganche para remol- por un montaje posterior, contacte a un Conce-
que se deberá realizar siguiendo las instrucciones sionario Volkswagen, para saber si es necesario
del respectivo fabricante del enganche, siempre realizar antes alguna modificación en el sistema
respetando los puntos de fijación indicados en la de refrigeración o si se deben montar aislantes
→ fig. 79 A . térmicos.
Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
A
– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-
gentes en el país en que el vehículo circula.
– Puede ser necesario desmontar y montar el
parachoques trasero. Asimismo, es necesario
apretar también los tornillos que fijan el en-
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al
PI
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne-
cesitan conocimientos y herramientas especia-
les.
– Los datos de la figura indican los puntos de fi-
jación que siempre deben respetarse durante
el montaje posterior del enganche para remol-
que.
ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
dos incorrectamente pueden causar fallas de
O
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente. Utilizar únicamente co-
nectores adecuados para la conexión del re-
molque.
C
ADVERTENCIA
Un dispositivo de remolque inadecuado o insta-
lado incorrectamente puede hacer que el re-
molque se suelte del vehículo de tracción. Esto
172.5L1.VOY.60
Transportar 99
Equipos prácticos AVISO
● Los filamentos del desempañador de la luneta
Portaobjetos pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero.
Introducción al tema ● No guardar objetos sensibles a la temperatura,
alimentos o medicamentos en el interior del
Los portaobjetos se deben utilizar únicamente vehículo. El calor y el frío pueden dañarlos o
para guardar objetos livianos o pequeños. volverlos inapropiados para su uso o consumo.
● Objetos de materiales transparentes dejados
Informaciones y advertencias en el vehículo, como por ejemplo, anteojos,
complementarias: lentes o ventosas transparentes en los vidrios,
– Conservar y limpiar el interior del vehículo pueden enfocar los rayos del sol y, así, causar
A
→ pág. 197 daños al vehículo.
– → cuaderno Radio
Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ADVERTENCIA ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo en maniobras de dirección o
de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones
PI
graves y también la pérdida de control del vehí- Portaobjetos del lado del conductor
culo.
Tenga en cuenta y , al principio de este
● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
capítulo, en la página 100.
dos o de superficie cortante en comparti-
mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
de instrumentos, en la superficie atrás del
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
O
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
● Prestar atención para que todos los pedales Fig. 80 Del lado izquierdo, en la parte inferior de la
puedan ser accionados sin impedimentos. consola: portaobjetos.
C
A
Fig. 82 En el lateral del asiento del acompañante
delantero: portaobjetos.
Fig. 81 En la consola central delantera: portaobje-
PI
tos.
→ fig. 82.
A
PI
Fig. 84 En el asiento del acompañante: bolsa porta-
Fig. 85 En el asiento del acompañante: bolsa porta-
objetos.
Bolsa portaobjetos
En la parte trasera del respaldo del asiento del
acompañante delantero hay un bolsa portaobje-
tos → fig. 85, donde se puede guardar la docu-
C
A
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
ADVERTENCIA objetos pesados en los portabebidas. Esos
Objetos sueltos o fijados incorrectamente sobre objetos pesados pueden volar por el interior
la superficie atrás del respaldo del asiento tra- del vehículo en un accidente y causar lesio-
sero pueden causar lesiones graves en caso de nes graves.
maniobras de dirección y de frenado súbitas o
en caso de accidentes. ADVERTENCIA
PI
● No acomodar objetos rígidos, pesados o de
superficie cortante en los bolsos del vestua-
rio, en bolsas o sueltos sobre la superficie
atrás del respaldo del asiento trasero.
● Nunca transportar animales sobre la superfi-
cie atrás del respaldo del asiento trasero.
ADVERTENCIA
Botellas de bebida cerradas en el interior del
vehículo pueden explotar por acción del calor y
explotar por acción del frío.
● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
interior de un vehículo intensamente calen-
tado o intensamente refrigerado.
AVISO
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
conductor y, de esta forma, causar accidentes y durante la marcha. Bebidas derramadas, por
lesiones graves. ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
O
● Colgar las ropas en el gancho para ropas al vehículo y al sistema eléctrico.
siempre de forma tal que no reduzca la visi-
bilidad del conductor.
● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie
cortante dentro de las bolsas.
C
Portabebidas
Introducción al tema
Informaciones y advertencias
172.5L1.VOY.60
complementarias:
– Conservar y limpiar el interior del vehículo
→ pág. 197
A
Cenicero
Fig. 87 En la consola central delantera: portabebi-
das. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 104.
PI
Fig. 88 En la consola central trasera: portabebidas.
Fig. 89 En la consola central delantera: cenicero.
En la consola central delantera existen dos porta-
bebidas → fig. 87, y en la consola central trasera Abrir o cerrar el cenicero
O
existe un portabebidas → fig. 88. Para abrir, levantar la tapa → fig. 89.
Informaciones y advertencias
complementarias:
– Tomas → pág. 105
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones → pág. 204
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la toma y de accesorios
eléctricos puede causar incendios y lesiones
graves.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
del vehículo. Con el encendido conectado, se
Fig. 90 En la consola central delantera: encendedor puede utilizar la toma de corriente y los apa-
A
de cigarrillos. ratos conectados a ésta.
● Si el aparato eléctrico conectado se calienta
– Con el motor en marcha, presionar el encende- demasiado, desconectar el aparato inmedia-
dor de cigarrillos → fig. 90. tamente y tirar del enchufe de la toma.
– Después de algunos instantes, el encendedor
de cigarrillos vuelve automáticamente. AVISO
– Retirar el encendedor de cigarrillos y encender Para evitar daños en el sistema eléctrico, nunca
el cigarrillo en la espiral incandescente → .
PI se deberán conectar en la toma de corriente de
– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva- 12 V accesorios que suministren corriente para
mente en su lugar. cargar la batería del vehículo, como por ejemplo,
paneles solares o cargadores de batería.
ADVERTENCIA
No dejar el motor en funcionamiento con el
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
vehículo parado.
puede causar incendios, quemaduras y otras le-
siones graves. Con el motor detenido, el encendido conec-
● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta- tado y los accesorios conectados, la batería
mente y sólo para encender cigarrillos. del vehículo se descarga.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro Aparatos no blindados pueden causar ave-
O
del vehículo. El encendedor de cigarrillos rías en la radio y los componentes electró-
funciona sólo con el motor encendido. nicos del vehículo.
La apertura del encendedor de cigarrillos Pueden ocurrir fallas de recepción en la
también se puede utilizar como toma de co- banda AM de la radio cuando se operan
rriente de 12 V → pág. 105, Toma de corriente. aparatos eléctricos cerca de la antena.
C
Toma de corriente
Introducción al tema
A
rriente de 12 V.
Potencia máxima
Toma de co-
Potencia máxima
rriente
12 V 120 W
No se debe superar la potencia máxima de la to-
PI
ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
identificación.
Toma de corriente de 12 V
La toma 12 V está ubicada en la consola central
delantera → fig. 91 y funciona únicamente con el
encendido conectado.
Con el motor parado, el encendido conectado y
un equipo eléctrico conectado, la batería del ve-
hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-
O
sumidores eléctricos en la toma únicamente con
el motor en funcionamiento.
Antes de conectar o desconectar el encendido,
como también antes de prender el motor, desco-
nectar los aparatos conectados para evitar daños
por variaciones de tensión.
AVISO
C
ADVERTENCIA
Introducción al tema
El riesgo de lesiones graves puede reducirse
con el motor en funcionamiento o durante el
Indicador del inmovilizador arranque del motor.
En caso de llave del vehículo inválida o avería del ● Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-
sistema, podrá aparecer en el display del ins- do en lugares cerrados o sin ventilación. El
trumento combinado. El motor no puede ser co- sistema de escape del motor contiene, entre
A
nectado. otros, monóxido de carbono, un gas tóxico
inodoro e incoloro. El monóxido de carbono
Empujar o tirar puede causar desmayos y la muerte.
Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em- ● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
pujado ni tirado. En su lugar, utilizar la ayuda de cionamiento sin la debida atención. El vehí-
arranque. culo podría desplazarse súbitamente o un
evento inesperado podría ocurrir, causando
Informaciones y advertencias daños y lesiones graves.
PI
complementarias:
– Juego de llaves del vehículo → pág. 30
– Cambiar de marcha → pág. 111
– Frenar, parar y estacionar → pág. 121
– Dirección → pág. 131
– Cargar → pág. 145
– Combustible → pág. 149
● Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un
acelerador de arranque puede explotar o
causar un repentino aumento del régimen
del motor.
ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
– Ayuda de arranque → pág. 240 siones graves.
– Tirar y remolcar → pág. 243 ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
O
las piezas del sistema de escape entren en
ADVERTENCIA contacto con materiales inflamables por de-
Si el motor se desconecta durante la conduc- bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
ción, se hace más difícil detener el vehículo. tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
Como consecuencia, se puede perder el control do, etc.
del vehículo, como ocurrir accidentes y lesiones ● Nunca utilizar protección adicional para la
graves. parte inferior del vehículo o productos anti-
● Los sistemas de asistencia de frenado y de corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
conducción, el sistema del airbag, los preten- res o chapas de blindaje térmico.
C
A
Fig. 92 Al lado del volante de la dirección, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradura de
encendido.
Posiciones de la llave del vehículo → fig. 92 ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
En caso de emergencia, ellas no estarían en
lo puede ser retirada.
condiciones de abandonar el vehículo por sí
1
2
PI
Encendido conectado.
Conectar el motor. Cuando el motor comien-
ce a funcionar, soltar la llave del encendido.
Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la po-
sición 1 .
A
pedal del embra- necesario sostener la llave en la posición 2 y
gue y sostener soltarla cuando el motor se ponga en marcha.
hasta que arran-
1 a. que el motor. De - ADVERTENCIA
esta forma, el Nunca salir del vehículo con el motor en funcio-
motor de arran- namiento. El vehículo puede desplazarse súbi-
que actúa apenas tamente y, especialmente con la marcha o la
sobre el motor.
PI respectiva posición de marcha colocada, causar
Colocar la palanca accidentes y lesiones graves.
Sitúe la palanca
del cambios en la
2. selectora en la
posición neutra ADVERTENCIA
posición N.
(punto muerto). Un acelerador de arranque puede explotar o
Girar la llave del Gire la llave del causar un repentino aumento del régimen del
vehículo en el en- vehículo en la ce- motor.
cendido para la rradura del encen- ● Nunca utilizar un acelerador de arranque.
3. posición → fig. 92 dido hasta la posi-
2 para arrancar ción → fig. 92 2 AVISO
el motor – no ace- y suéltela – sin
lerar. acelerar. ● El motor de arranque o el motor pueden verse
O
dañados al intentar conectar el motor durante
Cuando arranque
la conducción o cuando el motor se acciona
el motor, suelte
nuevamente inmediatamente después de ser
inmediatamente Después de acti-
apagado.
la llave del vehí- var el motor de
4. culo en la cerra- arranque, no es ● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo-
dura de encendi- necesario sujetar tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-
do - el motor de la llave. cia del motor.
arranque no se ● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el
debe arrastrar. motor. El combustible no quemado puede da-
C
A
del motor, éste puede sobrecalentarse después
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
tulo, en la página 107. ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia Después de apagar el motor, la turbina del
indicada. radiador en el compartimento del motor
puede continuar funcionando durante algunos
Transmisión ma- Transmisión auto-
PI
Paso minutos con el encendido apagado o con la llave
nual matizada
del vehículo fuera del encendido. La turbina del
Parar el vehículo completamente radiador se apaga automáticamente.
1.
→ .
Pise el pedal del
embrague y man-
téngalo pisado Inmovilizador electrónico
Pisar en el pedal
hasta que se haya
del freno y man- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
efectuado el paso
tenerlo presiona- tulo, en la página 107.
2. 3 y pise el pedal
do hasta que el
del freno y man-
paso 4 haya sido
téngalo pisado
O
efectuado.
hasta que se haya
efectuado el paso
4.
Ponga la palanca
Engranar la 1ª
selectora en la
3. marcha o la mar-
posición central
cha atrás.
(“D/M”) o R.
Tirar firmemente del freno de estacio-
4.
C
A
se puede prender el vehículo. suavemente el pedal si no es realmente nece-
sario frenar. Esto aumenta la abrasión.
● Antes de un trayecto largo con bajadas pro-
nunciadas, reduzca la velocidad, engrane una
Cambio de marchas marcha inferior o seleccione una relación de
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
vechar el efecto de frenado del motor por
Introducción al tema
PI completo y se alivia el freno. De lo contrario, el
freno puede sobrecalentarse y, eventualmente,
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
Con la marcha atrás colocada y el encendido necesario para disminuir la velocidad o parar.
conectado, ocurre lo siguiente:
– La luz de marcha atrás se enciende.
– En vehículos con control de distancia de esta- Pedales
cionamiento, se activa el sensor.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Informaciones y advertencias capítulo, en la página 111.
complementarias:
O
– Vista general de la consola central → pág. 10
– Instrumentos → pág. 13
– Frenar, parar y estacionar → pág. 121
– Control de distancia de aparcamiento
→ pág. 133
– Calentar, ventilar, refrigerar → pág. 140
– Unidad de control del motor y sistema de puri-
ficación del gas de escape → pág. 216
C
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede llevar a la pérdida
de tracción y a patinar, especialmente en calles
resbaladizas. Esto puede causar la pérdida de Fig. 94 Pedales en vehículos con transmisión ma-
control del vehículo, accidentes y lesiones gra- nual: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del freno, 3
ves. pedal del embrague.
● Use el Kick-Down sólo cuando las condicio-
172.5L1.VOY.60
A
matizada: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del fre-
no.
● Prestar atención para que ningún objeto la posición de la marcha atrás → fig. 96 R .
pueda alcanzar el área para los pies del con-
ductor durante la conducción. – Soltar suavemente el pedal del embrague para
iniciar el movimiento.
AVISO Bajar de marcha
La activación de los pedales debe estar libre en La reducción de marcha durante la conducción
todo momento. De esta forma, en caso de falla siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita cha inferior y con las rotaciones del motor no
una mayor distancia de frenado para parar el ve- muy altas → . Si la velocidad o el régimen del
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
más profundo y fuerte que lo usual.
A
ADVERTENCIA
La reducción de marcha incorrecta para mar- Fig. 97 En el panel de instrumentos : indicador de
chas muy bajas puede causar la pérdida de con- cambio de marcha (variante 1).
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
nes graves.
AVISOPI
Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
la palanca de cambios en una marcha muy baja,
se pueden producir daños importantes en el em-
brague, en la transmisión y en el motor. Esto
también se aplica cuando el pedal del embrague
permanece accionado y no se cambia de marcha.
AVISO
Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
servar lo siguiente:
Fig. 98 En el panel de instrumentos : indicador de
O
● Durante la conducción, no posar la mano sobre cambio de marcha (variante 2).
la palanca de cambios. La presión de la mano
se transfiere a los ganchos de colocación de la El indicador de cambio de marcha permite un
transmisión. menor consumo de combustible, mientras se
● Estar atento a que el vehículo esté totalmente tenga en cuenta la recomendación de marcha
detenido antes de poner la marcha atrás. que aparece en el display.
● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal La recomendación de marcha puede funcionar de
del embrague hasta el fondo. acuerdo a los siguientes ejemplos de la tabla:
C
A
2 display aparece una flecha hacia arri- La selección de marcha optimizada permite
ba al lado de la indicación de la mar- un menor consumo de combustible.
cha seleccionada. Los textos de advertencia pueden variar,
La numeración de la indicación de cambio de dependiendo de la versión del panel de ins-
marcha puede variar de acuerdo a la marcha se- trumentos.
leccionada. El indicador de marcha se borra al accionar
PI
Transmisión automatizada ASG: engranar la marcha
Tenga en cuenta y
el pedal del embrague con el encendido co-
nectado o cuando el vehículo esté desembraga-
do.
A
matizada ASG.
PI
Posición de
la palanca
selectora
Denominación
Conducción automa-
tizada (Modo normal)
Significado →
ponible.
Se engranó la marcha atrás.
Engranar únicamente con el vehículo detenido.
Para engranar la marcha atrás, se debe pisar el pedal del freno,
Marcha atrás
con el encendido conectado y el vehículo totalmente detenido.
Mantener el pedal del freno accionado, situar la palanca selecto-
ra hacia la derecha y luego hacia atrás, en la posición R.
Con la palanca selectora en la posición central, con el modo de
conducción D seleccionado y accionando la tecla S en la conso-
172.5L1.VOY.60
Conducción deportiva
(Modo deportivo)
la, se engranan todas las marchas más largas con regímenes del
motor más altos y se desengranan más rápidamente que en la
posición D de la palanca selectora para uso completo de las
A
● Con el motor en marcha y la relación de mar-
diente, independientemente de si el motor
cha engranada, el vehículo se mueve a medi-
está en marcha o no.
da que se acciona el pedal del acelerador.
● Nunca accione la marcha atrás durante la Al conducir con el modo normal selecciona-
conducción. do, el consumo de combustible es más mo-
derado que en el modo deportivo.
ADVERTENCIA El montaje de Kit-Gas en vehículos con
PI
● Como conductor, nunca debe abandonar el
asiento del conductor con el motor en mar-
cha y una relación de marcha engranada. Si
es necesario, salir del vehículo con el motor
en marcha, ponga el freno de estacionamien-
to y coloque la palanca selectora en la posi-
ción N.
● Con el motor en marcha y una gama de mar-
transmisión automatizada no se recomien-
da, ya que puede perjudicar la eficiencia de los
cambios de marchas.
En los vehículos equipados con transmisión
automatizada ASG, se podrá acceder al me-
nú principal del Indicador Multifunción o del Sis-
tema de informaciones Volkswagen (I-System)
→ pág. 17, únicamente cuando el vehículo esté
cha seleccionada D (posición central), M (po-
detenido con el motor apagado, con el encendido
sición central) o R, se debe mantener el vehí-
conectado y con el pedal del freno accionado.
culo detenido con el pedal del freno. Ni si-
O
C
A
manual), activar los selectores en el volante
→ fig. 102.
– Presione el selector derecho + OFF hacia el vo-
lante para engranar las marchas más largas.
– Presione el selector izquierdo – hacia el vo-
Fig. 101 Palanca selectora en la posición para con- lante para reducir las marchas.
ducción de marcha en modo manual.
PI – Para salir del modo manual, presionar el selec-
tor derecho + OFF hacia el volante durante
unos segundos.
El modo manual se desactiva automáticamente si
los selectores no se activan durante algún tiempo
y la transmisión vuelve a operar en el modo de
conducción D.
Función Auto-Down
Al desacelerar el vehículo, la transmisión auto-
matizada asume automáticamente la marcha
compatible con la velocidad registrada en el mo-
O
mento.
AVISO
Fig. 102 Volante con dos levas para cambiar de ● Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi-
marcha en modo manual.
men máximo autorizado del motor, la transmi-
Con la transmisión automatizada ASG, se pueden sión automatizada cambia automáticamente a
engranar las marchas largas y reducirlas manual- la marcha inmediatamente superior.
mente en el modo manual. Al cambiar al modo ● En la reducción de marcha manual, la transmi-
C
manual, se mantiene la marcha actual en uso. Es- sión cambia la marcha sólo cuando ya no se
to vale hasta que el sistema no ejecute un cam- puede conseguir un alto régimen del motor.
bio de marcha automáticamente debido a la si- ● Si se necesita cambiar bruscamente de mar-
tuación de conducción actual. cha, tanto en la aceleración como en la desa-
celeración, el sistema no permitirá ese cambio,
si la velocidad no es compatible.
A
modo de conducción deportiva, pulsando la
tecla S , con el modo de conducción normal Conducción al ser remolcado
previamente seleccionado. Se enciende una luz
– Mueva la palanca selectora a la posición N.
en la tecla correspondiente y una indicación en
Mantenga esta condición mientras el vehículo
el display del panel de instrumentos.
está siendo remolcado.
– Suelte el freno de estacionamiento.
– Aguarde unos segundos, hasta se engrane la Detenerse en pendientes hacia arriba
marcha.
Parada temporal
PI
– Suelte el pedal del freno y acelere con cuidado
→ .
A
● Adecuar siempre la forma de conducción al
flujo del tránsito.
No es posible arrancar “despacio” en los ve-
● Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida só- hículos equipados con transmisión automa-
lo cuando las condiciones de visibilidad, cli- tizada.
máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-
PI
Textos de advertencia u otra información en el display
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 111.
O
Fig. 103 Display del cuadro instrumentos: textos de advertencia.
C
172.5L1.VOY.60
Con el encendido conectado o con el vehículo en El texto de advertencia ¡PARAR! Embrague so-
movimiento, determinadas funciones y algunos brecalentado. ¡Ver Manual! desaparece una vez
componentes del vehículo se controlan automá- que se enfría el embrague. Si el mensaje no desa-
ticamente. Eventuales problemas de funciona- parece, acuda a un Concesionario Volkswagen o a
miento se indican mediante textos de adverten- un servicio de asistencia técnica especializada.
cia en el display y, en algunos casos, a través de
una señal sonora. PI ADVERTENCIA
Además de los textos de advertencia que se Tener en cuenta las luces de advertencia en-
muestran en el display, podrán aparecer mensa- cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
jes con información adicional. tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
Textos de advertencia vehículo, como también eventuales accidentes.
– Pisar el freno y seleccionar N para arrancar. ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
– ¡Atención! Asegure el freno de estacionamien- didas ni los mensajes de texto.
to puesto. ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
– Al bajar, apagar el motor o seleccionar N y fre- seguro para todos los pasajeros del vehículo
no de estacionamiento. y los demás conductores.
O
– Error de sistema. Buscar servicio VW. ● Cuando el vehículo se detiene o necesita es-
– Pisar el freno y repetir maniobra. tacionarse para alguna reparación, se debe
aparcar siempre a una distancia segura de la
– ¡PARAR! Embrague sobrecalentado. ¡Ver Ma- calle, encender las luces de advertencia, apa-
nual! gar el motor y adoptar otras medidas de se-
guridad, para alertar al tránsito
Embrague sobrecalentado
El texto de advertencia ¡PARAR! Embrague so-
ATENCIÓN
brecalentado. ¡Ver Manual! → fig. 103 se muestra
C
A
(EBV) y el sistema antibloqueo de frenos (ABS). y los equipos eléctricos, como los vidrios
eléctricos, pueden comandarse y ocasionar
Informaciones y advertencias
lesiones graves.
complementarias:
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
– Conducción con remolque → pág. 94
dades especiales solas dentro del vehículo.
– Llantas y neumáticos → pág. 172 En caso de emergencia, ellas no estarían en
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones condiciones de abandonar el vehículo por sí
PI
y modificaciones → pág. 204
ADVERTENCIA
La conducción con pastillas de freno gastadas o
un sistema de frenos averiado puede provocar
accidentes y lesiones graves.
● Si cree que las pastillas de freno están gasta-
das o que el sistema de frenos está averiado,
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
lo cerrado, según la estación del año, puede
haber temperaturas muy altas o muy bajas
que pueden causar lesiones graves y enfer-
medades, principalmente en niños pequeños,
o causar la muerte.
AVISO
acudir a un Concesionario Volkswagen inme- ● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
diatamente y mandar a comprobar el sistema culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del
de frenos y cambiar las pastillas de freno freno después de colocar el freno de estacio-
O
gastadas. namiento.
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
ADVERTENCIA cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
Estacionar el vehículo de forma incorrecta pue- altos que el piso pueden dañar el parachoques
de causar lesiones graves. y otras piezas del vehículo al estacionar o al
salir del espacio de estacionamiento. Para evi-
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- tar daños, parar antes de que las ruedas to-
dura de encendido mientras el vehículo está quen en las balizas o en los cordones.
en movimiento.
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
C
● Nunca estacionar el vehículo de forma que entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
las piezas del sistema de escape entren en objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
contacto con materiales inflamables por de- mo el parachoques, el espóiler y piezas del
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus- chasis, del motor o del sistema de escape se
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama- pueden averiar al pasar.
do, etc.
● Tirar siempre del freno de estacionamiento
con firmeza cuando el vehículo está parado o
estacionado.
172.5L1.VOY.60
A
Buscar auxilio técnico especializado den hacer perder el control del vehículo! De
inmediatamente → pág. 125. ser posible, reducir la velocidad y conducir
Nivel del líquido de freno muy bajo.
¡No continuar!
con cuidado a una velocidad mínima hasta un
Concesionario Volkswagen o una empresa
Compruebe el nivel del líquido de especializada más cercana para comprobar el
freno → pág. 127. sistema de frenos. Durante el trayecto, evitar
Junto con la luz de control del ABS maniobras de dirección y de frenado súbitas.
: ABS y EBV no funcionan.
PI ● Cuando la luz de control del ABS no se
¡No continuar! apaga o se enciende durante la conducción,
Buscar auxilio técnico especializado el ABS no está funcionando correctamente.
inmediatamente → pág. 127. El vehículo solamente puede detenerse con
Junto con la luz de advertencia : los frenos normales (sin ABS). La protección
ABS y EBV no funcionan. proporcionada por el ABS no está disponible
en ese caso. Buscar un Concesionario
¡No continuar!
Buscar auxilio técnico especializado Volkswagen lo más rápido posible.
inmediatamente → pág. 127.
AVISO
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
O
modo de comprobación. Éstas se apagan después cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
de algunos segundos. ños en el vehículo.
ADVERTENCIA
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
C
ADVERTENCIA
La conducción con frenos de mala calidad pue-
de causar accidentes y lesiones graves.
AVISO
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
to.
A
A
siones graves. con más frecuencia que la indicada en el → cua-
● Nunca estacionar el vehículo de forma que derno Plan de Asistencia Técnica por un Conce-
las piezas del sistema de escape entren en sionario Volkswagen o por una empresa especia-
contacto con materiales inflamables por de- lizada.
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus- En la conducción con frenos mojados, como por
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama- ejemplo, después de travesías por trayectos
do, etc. inundados, después de lluvia intensa o después
AVISO
PI
● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del
freno después de colocar el freno de estacio-
namiento.
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
de un lavado del vehículo, la eficacia del freno
pude retrasarse por que los discos de freno pue-
den estar húmedos o congelados durante el in-
vierno. Los frenos deben “secarse por frenado” lo
más rápido posible por medio de frenadas cuida-
dosas en caso de una velocidad más alta. En ese
caso, asegurarse de no colocar en peligro a los
vehículos que vienen por detrás y a otros con-
ductores → .
altos que el piso pueden dañar el parachoques
y otras piezas del vehículo al estacionar o al Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre
salir del espacio de estacionamiento. Para evi- las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno
O
tar daños, parar antes de que las ruedas to- y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha-
quen en las balizas o en los cordones. yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y por un período prolongado, es necesario raspar la
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros capa de sal por medio de frenadas cautelosas
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co- → .
mo el parachoques, el espóiler y piezas del Corrosión en los discos de freno y suciedad en las
chasis, del motor o del sistema de escape se pastillas de freno se ven favorecidas por períodos
pueden averiar al pasar. largos de detención, poco desempeño de rodaje y
poca demanda. En caso de baja demanda de las
C
A
El servofreno funciona solamente con el motor
en funcionamiento y amplifica la presión del pe- cia de frenado.
dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre- ● Experimentar los frenos con pruebas caute-
no. losas.
Cuando el servofreno no funciona o el vehículo ● Secar siempre los frenos por medio de algu-
está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del nos frenados cautelosos y mantenerlos libres
freno con más fuerza, ya que la distancia de fre- de hielo y sal cuando las condiciones de visi-
nado aumenta en razón de la falta de asistencia a
PI bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
la fuerza de frenado → . permitan.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial- La conducción sin servofreno puede aumentar
mente la eficacia ideal del freno. bastante la distancia de frenado y, de esta for-
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po- ma, causar accidentes y lesiones graves.
seen la eficacia total del freno durante los ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
primeros 300 km de uso y necesitan “ablan- apagado.
darse”. En este caso, una eficacia reducida ● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-
del freno se puede aumentar aplicando ma- culo está siendo remolcado, se debe pisar el
O
yor presión sobre el pedal del freno. pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones tancia de frenado aumenta en razón de la
graves y la pérdida del control del vehículo, falta de asistencia a la fuerza de frenado .
se debe conducir de forma especialmente
cuidadosa con pastillas de freno nuevas. AVISO
● Durante el período de ablandamiento de las ● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse una presión leve en el pedal cuando no es real-
demasiado a otros vehículos ni generar situa- mente necesario frenar. Una presión constante
ciones de conducción que exijan demasiado sobre el pedal del freno causa un sobrecalen-
C
lientan rápidamente.
A
condiciones normales, evita daños en la parte
poder realizar una verificación completa. Para es- trasera del vehículo a causa del frenado ejercido
to, Volkswagen recomienda los Concesionarios sobre las ruedas traseras. El funcionamiento del
Volkswagen. distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
forma parte de las funciones del ABS.
ADVERTENCIA
Sistema de asistencia de frenado
PI Una conducción rápida sobre calles congeladas,
Tenga en cuenta y , al principio de este resbaladizas o mojadas puede causar la pérdida
capítulo, en la página 121. de control del vehículo y lesiones graves en el
conductor y en los pasajeros.
El sistema de asistencia de frenado ABS y EBV ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
funcionan solamente con el motor en funciona- ción de acuerdo con las condiciones de visi-
miento y contribuyen bastante con la seguridad bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
de conducción activa. La mayor seguridad ofrecida por los sistemas
de asistencia al frenado ABS y EBV no debe
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) incentivar a colocar la seguridad en riesgo.
ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas en ● El sistema de asistencia en frenada no puede
frenadas hasta poco antes de la parada del vehí- ir más allá de los límites impuestos por la fí-
O
culo y asiste al conductor a conducir y mantener sica. Las calles resbaladizas y mojadas conti-
el control del vehículo. Esto significa que el vehí- núan siendo muy peligrosas.
culo tiene poca tendencia a patinar inclusive en
● Una conducción muy rápida por pistas moja-
una frenada total:
das puede provocar la pérdida del contacto
– Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener- de las ruedas con la pista y el “acuaplaneo”.
lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del Un vehículo no puede ser frenado, conducido
freno o disminuir la fuerza sobre el pedal del ni controlado cuando ha perdido el contacto
freno! con la pista.
C
– ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi- ● El sistema de asistencia en frenada no puede
nuir la presión sobre el pedal del freno! impedir un accidente cuando, por ejemplo, se
– Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal está conduciendo muy cerca o muy rápido
del freno con fuerza. para la situación de conducción correspon-
diente.
– Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta. ● A pesar de que el sistema de asistencia en
frenada es muy eficiente y ayuda a controlar
El funcionamiento del ABS puede percibirse por el vehículo en situaciones difíciles, recordar
un movimiento pulsante del pedal del freno, co- siempre que la estabilidad de la conducción
mo también por ruidos. No se puede esperar que depende de la adherencia de los neumáticos.
el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
A
correctamente en cualquier momento → .
teriormente, aunque no solamente a ellos.
● Recordar siempre que conversiones y modifi- Especificación del líquido de frenos
caciones en el vehículo pueden influenciar el Volkswagen desarrolló un líquido de frenos espe-
funcionamiento del ABS y EBV. cial, optimizado para el sistema de frenos del ve-
● Cambios en el sistema de amortiguación del hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio-
vehículo o el uso de combinaciones de rue- namiento ideal del sistema de frenos, el uso de
das y neumáticos pueden influir en el funcio- un sólo líquido de frenos con la especificación
cia.
PI
namiento del ABS y EBV, y reducir su efica-
A
derno Plan de Asistencia Técnica. en estos casos. Para su mayor seguridad y con-
● Una demanda intensa de los frenos con líqui- fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu-
do de frenos viejo puede causar una forma- ción del fluido de freno en un Concesionario
ción de burbujas de vapor. Las burbujas de Volkswagen.
vapor reducen la eficacia del freno, aumen-
tan considerablemente la distancia de frena-
do y pueden causar la falla total del sistema
de frenos.
PI
● Cerciorarse de utilizar el líquido de frenos co-
rrecto. Utilizar sólo líquido de frenos con la
especificación DOT 4. Cualquier otro líquido
de frenos puede restringir la función de fre-
nado y reducir la eficacia del freno. No utili-
zar el líquido de frenos si la especificación
DOT 4 no consta en el envase del líquido de
Conducir con conciencia
ecológica
Introducción al tema
está identificado.
● Conservar el líquido de frenos siempre en los
ADVERTENCIA
recipientes originales y fuera del alcance de Adecuar la velocidad y la distancia de seguridad
los niños. en relación a los vehículos adelante, siempre de
acuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-
AVISO máticas, de la pista y del tránsito.
El líquido de frenos derramado o salpicado daña
la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
A
bustible en el aumento de la marcha cuando las – Sistema de refrigeración del aire acondiciona-
condiciones del tránsito y de conducción lo per- do: cuando el aire acondicionado necesita ge-
miten. nerar una diferencia de temperatura muy gran-
de, necesitará mucha energía que es generada
No agotar las marchas. Utilizar la 1ª marcha sola-
por el motor. Por ese motivo, la diferencia de
mente para arrancar y cambiar rápidamente a la
temperatura en el vehículo no debe ser dema-
2ª marcha. En vehículos con transmisión auto-
siado grande en relación a la temperatura ex-
matizada, evitar un Kick-Down.
terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antes
PI
Los vehículos con indicador de marcha apoyan
una conducción económica de combustible indi-
cando el momento ideal para cambiar de marcha.
Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
se interrumpe la alimentación de combustible del
motor y se reduce el consumo.
del inicio de la conducción, y después conducir
con los vidrios abiertos por un trayecto corto.
Solamente entonces, conectar el aire acondi-
cionado con los vidrios cerrados.
– Mantener los vidrios cerrados en altas veloci-
dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu-
mo de combustible.
– Apagar el desempañador de la luneta cuando
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un el vidrio esté desempañado.
semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado la Otros factores que aumentan el consumo de
O
velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar combustible (ejemplos):
el pedal del embrague para desembragar. De esta – Unidad de control del motor dañada.
forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
– Conducción en región montañosa.
En situaciones en las cuales se debe esperar más – Conducción con remolque.
tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
en pasos a nivel.
A
Los aceites de motor totalmente sintéticos con
baja viscosidad, los denominados aceites de mo-
tor de baja fricción, reducen el consumo de com-
bustible. Los aceites de motor de baja fricción
disminuyen la resistencia de fricción en el motor
y se esparcen mejor y más rápidamente, espe-
Fig. 107 Consumo de combustible en l/100 km en 2 cialmente en el arranque en frío del motor. El
temperaturas ambiente distintas.
PI efecto ocurre principalmente en vehículos que
andan por trayectos cortos con frecuencia.
El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Respetar siempre el nivel correcto del aceite del
conducción preventiva y económica. motor y mantener los intervalos de manteni-
miento (intervalos de cambio de aceite del mo-
Un vehículo consume más combustible en la ace- tor).
leración. En la conducción preventiva, se necesi-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me- Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre- siempre la norma del aceite del motor y la libera-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si- ción de Volkswagen.
guiente semáforo está en rojo.
Evitar carga innecesaria
O
Evitar trayectos cortos Cuanto más liviano es un vehículo, más económi-
EL motor frío consume nítidamente más com- co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-
bustible inmediatamente después del arranque. cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-
Solamente después de algunos kilómetros, el mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.
motor está debidamente calentado y el consumo Retirar todos los objetos no utilizados y la carga
de combustible es normalizado. innecesaria del vehículo.
Para reducir el consumo de combustible y la emi-
sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo- Remover instalaciones y piezas agregadas
tor y el catalizador deben haber alcanzado su innecesarias
C
temperatura de servicio ideal. En ese aspecto, la Cuanto más aerodinámico un vehículo es, menor
temperatura ambiente también es decisiva. será su consumo de combustible. Instalaciones y
piezas agregadas, como soportes para bicicletas,
La → fig. 107 muestra la variación de consumo de
disminuyen la ventaja aerodinámica.
combustible para el mismo recorrido, a +20° C y
a -10° C. Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-
rias y sistemas no utilizados, principalmente
Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-
cuando se conduce en altas velocidades.
fluos y agrupar caminos.
El vehículo consume más combustible en invier-
no que en verano en las mismas condiciones.
A
co y un depósito con filtro integrado. ruedas alineadas. Esto reducirá el consumo
de energía del vehículo al salir.
Informaciones y advertencias
complementarias:
– Conectar y desconectar el motor → pág. 107
– Batería del vehículo → pág. 167
– Tirar y remolcar → pág. 243
PI
Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 131.
O
C
Fig. 108 En el compartimento del motor: Depósito del líquido de la dirección asistida. Marcas para con-
trolar el nivel del líquido de la dirección asistida.
enfríe → .
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 152.
A
– Con la ayuda de un destornillador → fig. 108 con el vehículo detenido, se oirán ruidos de-
1 (flecha), girar la tapa del depósito en el sen- bido a la fuerte demanda a la que la bomba
tido de la flecha 2 . se verá sometida. Además, el régimen de
– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varilla marcha lenta del motor también es momen-
de medición debajo de la tapa con un paño táneamente reducido.
limpio → .
ATENCIÓN
– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
PI ● Si el vehículo viaja con el nivel de líquido fue-
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
ra de la zona 3 (motor frío) o incluso 4
del líquido en las marcas “MIN” y “MÁX” de la
(motor caliente), , el sistema de dirección
varilla de medición 4 .
asistida se dañará.
ADVERTENCIA ● Utilizar sólo paños que no se deshilachen y
que no suelten hilos para limpiar la varilla de
Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
medición del nivel del líquido, para evitar que
antes de abrir cuidadosamente la tapa del com-
los residuos del tejido que puedan quedar en
partimento del motor. Al ser cambiadas, las
la varilla entren al sistema hidráulico y cau-
partes calientes pueden quemar la piel.
sen daños en la dirección asistida.
● En caso de presentarse alguna dificultad en
O
la verificación del nivel de líquido dirigirse a
un Concesionario Volkswagen.
C
A
del vehículo se aproxima a un obstáculo, suena ser reconocidos.
un alerta intermitente. Cuanto menor es la dis-
tancia, más cortos son los intervalos entre los AVISO
alertas. Cuando el obstáculo está muy próximo,
suena un alerta continuo. ● Objetos como, por ejemplo, barras de remol-
que, varillas finas, cercas, postes, árboles y ta-
Cuando el vehículo continúa acercándose al obs- pas traseras abiertas o abriéndose eventual-
táculo con alerta continua, el sistema ya no pue- mente, no serán detectados por los sensores
PI
de calcular la distancia y se interrumpe la adver-
tencia acústica.
Los sensores en el parachoques trasero transmi-
ten y reciben ondas de ultrasonido. Durante el re-
corrido de las ondas de ultrasonido (transmisión,
reflexión de obstáculos y recepción), el sistema
calcula continuamente la distancia entre el para-
choques y el obstáculo.
de ultrasonido y pueden causar daños al vehí-
culo.
● Si la alerta del control de distancia de estacio-
namiento es ignorada, pueden ocurrir daños
considerables al vehículo.
● Los sensores de ultrasonido en el parachoques
se pueden desregular o dañarse por choques,
por ejemplo un golpe en el parachoques.
Informaciones y advertencias ● Para garantizar el correcto funcionamiento del
complementarias: sistema, mantener los sensores de ultrasonido
de los parachoques limpios, sin suciedad, sin
O
– Vistas externas → pág. 5
nieve ni hielo, y no cubrirlos con etiquetas ad-
– Frenar, parar y estacionar → pág. 121 hesivas u objetos similares.
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- ● En la limpieza de los sensores de ultrasonido
culo → pág. 190 con una lavadora de alta presión o con un cho-
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones rro de vapor, chorrear los sensores de ultraso-
y modificaciones → pág. 204 nido directamente por un corto período y
mantener siempre una distancia mayor a
ADVERTENCIA 10 cm.
C
de distancia de aparcamiento.
A
PI
Fig. 109 Sensores de ultrasonido del control de distancia de estacionamiento en el parachoques trasero.
A
display de la radio o en el sistema de navegación
instalado de fábrica. Posibles obstáculos se exhi-
ben tomando el vehículo como punto de referen-
cia → .
Fig. 110 Visualización del display del control de dis- Advertencia acústica e indicación en el display
tancia de aparcamiento trasero en la radio (no dispo- Cuando el vehículo se acerca a un obstáculo, en
PI
nible para algunas versiones). el área de los sensores de ultrasonidos, habrá una
advertencia acústica. Si la parte trasera del vehí-
culo se acerca a un obstáculo, sonará una alerta
intermitente. Cuanto menor es la distancia, más
cortos son los intervalos entre las alertas. Cuando
el obstáculo esté muy cerca, sonará una alerta
continua.
Cuando el vehículo continúa acercándose al obs-
táculo con alerta continua, el sistema ya no pue-
de calcular la distancia y se interrumpe la adver-
tencia acústica.
O
Dependiendo de la versión, se mostrarán las
Fig. 111 Visualización del display del control de dis-
áreas examinadas en varios segmentos en un
tancia de aparcamiento trasero en el aparato de na-
vegación (no disponible en algunas versiones).
gráfico → fig. 111. Cuanto más se acerque el ve-
hículo a un obstáculo, más se acercará el seg-
Dependiendo de la versión del vehículo, se mos- mento del vehículo representado. El área de coli-
trará en el display de la radio (no disponible en sión se alcanza apenas se muestra el penúltimo
algunas versiones) → fig. 110 el área examinada segmento. ¡No continuar!
por los sensores de ultrasonido en la parte trase-
ra del vehículo. Posibles obstáculos se exhiben
C
de referencia → .
A
trás, Aproxima- te ADVERTENCIA
A hacia damente 31 Si no es posible conducir a una distancia sufi-
afue- – 60 cm ciente y a una velocidad constante, el uso del
ra sistema regulador de velocidad puede provocar
obs- accidentes y lesiones graves.
tácu- Aproxima- Alerta ● Nunca utilice el sistema regulador de veloci-
lo damente 10 conti- rojo dad (GRA) en tráfico denso, en distancias
cer-
cano
ADVERTENCIA
PI
– 30 cm nua
Fig. 112 En el display del panel de instrumentos: indicadores del estado del GRA.
A
Encendida Causa posible ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
El sistema regulador de velocidad didas y los mensajes de texto.
(GRA) en funcionamiento.
AVISO
Indicadores del display del sistema regulador Si se ignoran las luces de control encendidas y los
de velocidad mensajes de texto se pueden producir daños en
Estado → fig. 112: el vehículo.
A
C
PI
GRA temporalmente desconectado. Veloci-
dad guardada en números pequeños.
Falla en el sistema. Buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
GRA conectado. La memoria de la velocidad
está vacía.
D El GRA está activo. Velocidad guardada en
Si al desconectar el encendido el GRA per-
manece conectado, el GRA se conectará au-
tomáticamente la próxima vez que se conecte el
encendido. No obstante, no se guarda ninguna
velocidad. La última velocidad regulada del limi-
tador de velocidad continúa programada.
Existen varias versiones de cuadros instru-
números grandes. mentos, por lo que las indicaciones del dis-
play pueden variar.
ADVERTENCIA
O
Si se ignoran las luces de advertencia encendi-
das y los mensajes de texto puede provocar pa-
radas en el tránsito urbano, accidentes y lesio-
nes graves.
C
172.5L1.VOY.60
A
Fig. 113 A la izquierda en la columna de la dirección:
palanca de manejo del GRA.
Función
Conectar el GRA.
Colocar interruptor B en
la posición .
Presionar el botón C
.
Se conecta el sistema. Una vez activado, al no
haber programada ninguna velocidad, la regu-
lación no tiene lugar.
Colocar interruptor B en
Desactivación temporal la posición . La regulación se desconecta temporalmente.
del GRA. O: pise el pedal del freno La velocidad permanece programada.
O
o el del embrague.
Volver a activar la regula- Presionar el botón A La velocidad programada se retoma y se regu-
ción del GRA. . lada.
Presionar el botón A
brevemente para au-
mentar la velocidad alma-
cenada en aumentos pe-
queños de 1 km/h (1 mph)
Aumentar la velocidad
C
A
macenar.
Interruptor B en la posi- Se desconecta el sistema. Se borra la velocidad
Desconectar el GRA.
ción . programada.
da.
PI
tomáticamente a la velocidad anterior programa-
A
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica para no ● Nunca dejar el modo de recirculación de aire
perjudicar la eficiencia del aire acondicionado. activado por mucho tiempo, ya que el aire
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por exterior no alcanza el interior del vehículo.
el uso del vehículo en un ambiente externo extre-
madamente contaminado, el filtro de polvo y po- AVISO
len deberá ser sustituido, de ser necesario, entre ● Si existen dudas de que el aire acondicionado
los eventos de mantenimiento relacionados.
PI pueda estar dañado, apagarlo. De esta forma,
pueden evitarse daños secundarios. El aire
Informaciones y advertencias
acondicionado debe ser verificado por un Con-
complementarias:
cesionario Volkswagen o por una empresa es-
– Vistas externas → pág. 5 pecializada.
– Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas → pág. 81 ● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- conocimientos especializados y herramientas
culo → pág. 190 especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
los Concesionarios Volkswagen.
ADVERTENCIA
Si el sistema de refrigeración está desco-
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi- nectado, el aire externo succionado no pier-
O
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci- de la humedad. Para evitar el empañamiento de
dentes que pueden causar lesiones graves. los vidrios, Volkswagen recomienda dejar el sis-
● Asegurarse siempre de que todos los vidrios tema de refrigeración (compresor) conectado.
no tengan hielo, nieve ni estén empañados Para eso, presionar la tecla . La luz de control
para garantizar buenas condiciones de visibi- debe encenderse en el botón.
lidad.
Para no limitar el rendimiento calorífico o
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá-
de refrigeración y para impedir que se em-
pido desempañado de los vidrios sólo son
pañen los vidrios, la entrada de aire en la parte
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem-
C
A
Fig. 114 Comandos del sistema de ventilación y calefacción.
PI
O
Fig. 115 Comandos del aire acondicionado.
Climatización 141
Información complementaria del sistema de calefacción y ventilación → fig. 114 y aire
Comandos
acondicionado → fig. 115.
4
Aire acondicionado: presionar la tecla para encender o apagar el sistema de refrigera-
ción.
5
Modo de recirculación de aire: presionar la tecla para encender el modo de recirculación
A
de aire → pág. 145.
En vehículos sin calefacción, el botón del
ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
en la posición del regulador de temperatura.
Tenga en cuenta
PI
Orientaciones de funcionamiento
del sistema de ventilación y
calefacción
y , al principio de este
capítulo, en la página 140.
Temperatura
Mantener el parabrisas y los vidrios laterales
desempañados
– En vehículos con sistema de calefacción, girar
el regulador de temperatura 1 a la posición
de calefacción adecuada, para mantener el de-
sempañado.
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la
posición .
Para vehículos con sistema de ventilación y cale- – Girar el botón del ventilador 2 a uno de los 4
facción, la temperatura deseada en el interior del niveles.
O
vehículo no puede ser menor que el aire exterior En vehículos sin calefacción, el botón del
existente, ya que el sistema de ventilación y cale- ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
facción no puede enfriar y deshumidificar aire. en la posición del regulador de temperatura.
Regulación para obtener condiciones de
visibilidad ideales
– En vehículos con sistema de calefacción, girar Orientaciones de funcionamiento
el regulador de temperatura → fig. 114 1 to- del aire acondicionado
talmente hacia la derecha, a la posición máxi-
C
A
rá. del vehículo.
– Girar el regulador de temperatura 1 a la posi- – Cerrar los vidrios y presionar la tecla para
ción deseada. encender el modo de recirculación del aire.
El compresor de aire acondicionado consu-
El sistema de refrigeración no puede ser
me potencia del motor durante la refrigera-
activado
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
Si el sistema de refrigeración no puede ser co- consumo de combustible. Para reducir al mínimo
nectado, esto puede deberse a lo siguiente:
PI el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
– El motor no está en funcionamiento. ner en cuenta lo siguiente:
– El ventilador está desconectado. ● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
– El fusible del aire acondicionado está quema- liente, abrir las puertas y las ventanillas por
do. unos instantes para que el aire caliente pueda
salir.
– La temperatura ambiente está por debajo de
aproximadamente +2° C. ● Estar atento a que el aire caliente exterior no
entre al vehículo, por ejemplo, por una venta-
– El compresor de aire acondicionado se desco- nilla abierta, cuando el aire acondicionado esté
nectó temporalmente debido a la temperatura encendido.
muy elevada del líquido refrigerante del motor.
● Si fuera posible alcance la temperatura desea-
O
– Existe algún otro problema en el vehículo. El da sin encender el aire acondicionado, utilice
aire acondicionado debe ser verificado por un sólo la ventilación.
Concesionario Volkswagen o por una empresa
especializada. El parabrisas puede empañarse después del
arranque del motor debido a la humedad
Particularidades residual en el aire acondicionado. Activar la fun-
Si la humedad del aire externo y la temperatura ción de desempañado para desempañar el para-
ambiente están altas, puede que el agua conden- brisas lo más rápido posible.
sada esté goteando del evaporador del sistema
En algunos vehículos motorizados, para ma-
C
Climatización 143
Difusores de aire
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 140.
A
Fig. 116 En el panel de instrumentos: difusores de aire.
A
si el aire acondicionado está encendido. Si el aire – Vistas externas → pág. 5
acondicionado está apagado, las ventanillas se – Combustible → pág. 149
pueden empañar rápidamente. – Sistema de arranque en frío → pág. 165
– Si el botón de distribución de aire se coloca en – Preparaciones para trabajos en el comparti-
la posición , se apaga automáticamente el mento del motor → pág. 152
modo de recirculación de aire.
ADVERTENCIA
Conectar y desconectar el modo de
PI
recirculación de aire Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
del combustible pueden causar explosiones, in-
Encender: presionar la tecla la luz de control cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
se encenderá.
● Garantizar siempre el cierre correcto del ta-
Apagar: presionar la tecla la luz de control se pón del depósito de combustible para evitar
apagará. la evaporación y la fuga de combustible.
● El combustible es altamente explosivo y fá-
AVISO
cilmente inflamable, y puede causar quema-
En vehículos con aire acondicionado, no fume duras graves y otras lesiones.
cuando el modo de recirculación de aire está co-
● Si al repostar combustible el motor está en
nectado. El humo succionado se puede depositar
O
marcha o no se introduce bien la pistola del
en el evaporador del sistema de refrigeración, co-
surtidor en la boca de llenado del depósito
mo también en el filtro de polvo y polen, y provo-
de combustible podría hacer que el combus-
car malos olores molestias duraderas. tible salpique y rebalse. Esto puede causar
incendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
desconectar el encendido al cargar.
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
C
A
de líquidos.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
mienda no cargar un recipiente de reserva de Luz de control e indicador del nivel
combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
de combustible
de accidente, el recipiente lleno o vacío puede
derramar combustible y prenderse fuego. Eso
Tenga en cuenta y , al principio de este
puede causar explosiones, incendios y lesiones.
PI capítulo, en la página 145.
● En casos excepcionales, cuando es necesario
transportar combustible en un recipiente pa-
ra reserva, intentar lo siguiente:
– Al llenar el recipiente de reserva, nunca
colocar el recipiente dentro o sobre el ve-
hículo, por ejemplo en el maletero. Puede
ocurrir una descarga electroestática du-
rante la carga e inflamar los vapores del
combustible.
– Colocar el recipiente de reserva siempre
O
sobre el piso.
– Introducir el pico de la bomba lo máximo
Fig. 118 En el display del instrumento combinado:
posible en el gollete del recipiente de re-
indicador del nivel de combustible (variante 1).
serva.
– En caso de recipientes de reserva de me-
tal, siempre mantener el pico de la bomba
en contacto con el recipiente para evitar
una carga estática.
– Observar las determinaciones legales al
C
AVISO
● Quitar inmediatamente el combustible derra-
mado de todas las piezas del vehículo para evi- Fig. 119 En el instrumento combinado: indicador
tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y del nivel de combustible (variante 2).
pintura.
● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de El indicador del nivel de combustible puede ser
combustible. La carga de combustible irregular diferente según el modelo del vehículo → fig. 118
puede causar fallas de encendido y acumula- o → fig. 119.
A
queños)
catalizador!
a) Válido sólo para vehículos con indicador del nivel de combus-
tible en el display del instrumento combinado → fig. 118. La pequeña flecha al lado del símbolo de la
bomba de combustible → fig. 118 o
Luz de → fig. 119 indica de qué lado del vehículo se en-
Posición del
control Causa posible / solu- cuentra la portezuela del depósito de combusti-
puntero
A en- ción →
→ fig. 119 ble.
cendido PI Depósito de combus-
tible casi vacío
Se consume el com- Abastecer con gasolina o etanol
Marca roja
(flecha)
bustible de reserva
→ pág. 251. Tenga en cuenta y , al principio de este
Cargar tan pronto co- capítulo, en la página 145.
mo sea posible → .
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
O
de algunos segundos.
Para los vehículos con Sistema de información
Volkswagen, la luz de control se enciende en el
display del panel de instrumentos.
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
puede causar detenciones del vehículo en el
tránsito, accidentes y lesiones graves.
C
● Un nivel de combustible muy bajo puede Fig. 120 Portezuela del depósito de combustible
causar una alimentación de combustible del abierta con el tapón de cierre del depósito de com-
motor irregular, especialmente en trayectos bustible colgado.
de subida o bajada.
Antes de repostar siempre apague el motor, des-
● La dirección y todos los sistemas de asisten- conecte el encendido y el teléfono móvil, y man-
cia al conductor y de frenado no funcionan téngalos desconectados durante el suministro.
cuando el motor deja de funcionar por falta o
carga irregular de combustible.
172.5L1.VOY.60
A
rándola hacia afuera por el rebaje existente en ● De ser necesario cargar el depósito con un
la carrocería. combustible diferente del que estaba siendo
utilizado, podrá ocurrir:
– De ser necesario, doblar la varilla de la llave del
– Dificultad al arrancar con el motor frío.
vehículo → pág. 30.
– Disminución perceptible en el rendimiento
– Colocar la llave del vehículo en el bombín de
del motor.
cierre del tapón del depósito de combustible y
girarla en sentido antihorario. ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
Abastecer
PI
– Gire tapa del depósito de combustible en sen-
tido antihorario y cuélguela encima de la puer-
ta del depósito de combustible → fig. 120.
AVISO
Quitar inmediatamente el combustible derrama-
do de todas las piezas del vehículo para evitar da-
ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.
bustible → pág. 149.
● Una vez que la pistola del surtidor cortó
– El depósito de combustible estará lleno, cuan- automáticamente el suministro por primera
O
do la pistola del surtidor corta el suministro vez, el depósito está al límite de su capacidad.
por primera vez → . No se debe forzar el abastecimiento, porque el
– ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar combustible puede desbordar.
el espacio de dilatación del depósito de com- ● Durante la carga, se puede derramar combusti-
bustible puede hacer que el combustible rebal- ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
se, incluso por calentamiento. te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean
Cerrar el tapón de cierre del depósito de un sistema correcto de recolección y descarte
combustible de líquidos.
C
A
presa especializada. Verificar regularmente los si- Informaciones y advertencias
guientes puntos, preferentemente al cargar: complementarias:
Tanque de gasolina para el sistema de arran- – → cuaderno Plan de Asistencia Técnica
que en frío (motor TOTALFLEX) → pág. 166 – Cargar → pág. 145
Nivel del agua de los lavaparabrisas – Unidad de control del motor y sistema de puri-
→ pág. 81 ficación del gas de escape → pág. 216
Nivel del aceite del motor → pág. 156
PI
Nivel del líquido refrigerante del motor ADVERTENCIA
→ pág. 161 El uso inadecuado del combustible puede cau-
Nivel del líquido de frenos → pág. 121 sar explosiones, incendios, quemaduras graves
y otras lesiones.
Presión de los neumáticos → pág. 176
● El combustible es altamente explosivo y fá-
Iluminación del vehículo, necesaria para la
cilmente inflamable.
seguridad del tránsito:
– Indicadores de dirección ● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
mienda no cargar un recipiente de reserva en
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
– Linterna trasera el recipiente lleno o vacío puede derramar
O
– Luz de freno combustible y prenderse fuego. Eso puede
– Linterna de neblina trasero. causar explosiones, incendios y lesiones gra-
– Luz de la placa de licencia ves.
● En casos excepcionales, cuando fuese nece-
Información sobre el cambio de bombillas
sario transportar combustible en recipientes
→ pág. 231. de reserva, es obligatorio seguir las orienta-
ciones mencionadas a partir de la
→ pág. 145.
● Mantener cualquier tipo de llama (como las
C
A
utilizado, podrá ocurrir: mala calidad. En este caso Volkswagen reco-
– Dificultad al arrancar con el motor frío. mienda dirigirse a un Concesionario Volkswagen,
– Disminución perceptible en el rendimiento que posee los aditivos y equipos adecuados.
del motor.
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente AVISO
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus- Los daños provocados en el motor por la utiliza-
tible, para que no ocurra una de las situaciones ción de combustible de mala o insuficiente cali-
anteriores. PI dad están excluidos de la garantía.
● Una vez que la pistola del surtidor cortó
automáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad. Motor de gasolina
No se debe forzar el abastecimiento, porque el
combustible puede desbordar. Tenga en cuenta y , al principio de este
● Durante la carga, se puede derramar combusti- capítulo, en la página 149.
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario re- Gasolina
postar en estaciones autorizadas, que posean El vehículo debe cargarse únicamente con gasoli-
un sistema correcto de recolección y descarte na sin plomo u otros aditivos metálicos (por
O
de líquidos. ejemplo, manganeso), definida por la legislación
vigente en el país.
Cuando los airbags se activan en un acci-
dente, la alimentación de combustible se Aditivos para gasolina
interrumpe → pág. 65.
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y
Calidad de los combustibles con los aditivos adecuados. Esos aditivos prote-
gen contra corrosión, limpian el sistema de com-
C
A
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga- otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
neso) es suficiente para reducir la eficacia del neso) es suficiente para reducir la eficacia del
catalizador y provocar daños significativos en catalizador y provocar daños significativos en
el mismo. el mismo.
AVISO
Motor TOTALFLEX Para vehículos con motor TOTALFLEX, el depósi-
PI to del sistema de arranque en frío deberá estar
Tenga en cuenta y , al principio de este siempre cargado con gasolina, preferentemente
capítulo, en la página 149. aditivada, para ayudar al motor a arrancar
→ pág. 165, Sistema de arranque en frío.
Gasolina
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
(color azul).
O
Aditivos para gasolina
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y
con los aditivos adecuados. Esos aditivos prote-
gen contra corrosión, limpian el sistema de com-
bustible y previenen contra deposiciones en el
motor.
No todos los aditivos para gasolina comprueban
C
Etanol
El vehículo se debe cargar solamente con etanol
hidratado, de acuerdo con la legislación vigente
172.5L1.VOY.60
en el país.
A
me. ● En todos los trabajos, ser siempre extrema-
damente prevenido y cauteloso, como tam-
El compartimento del motor de un vehículo es un bién observar las precauciones de seguridad
área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor generalmente válidas. Nunca asumir un ries-
o en el compartimento del motor sin el conoci- go personal.
miento de las acciones necesarias y de las pre-
● Realizar trabajos en el motor y en el compar-
cauciones de seguridad generalmente válidas, así
timento del motor solamente cuando esté
como sin los recursos, líquidos y herramientas
PI familiarizado con las acciones necesarias. De
adecuadas disponibles → De ser necesario, de-
haber inseguridad sobre qué hacer, los traba-
jar que todos los trabajos sean realizado por un
jos necesarios deben ser realizados por un
Concesionario Volkswagen o por una empresa
Concesionario Volkswagen o por una empre-
especializada. Trabajos inadecuados pueden cau-
sa especializada. Pueden resultar lesiones
sar lesiones graves.
graves de trabajos realizados incorrectamen-
Informaciones y advertencias te.
complementarias: ● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-
– Vistas externas → pág. 5 mento del motor mientras sale vapor o líqui-
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
– Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas → pág. 81
refrigerante pueden causar quemaduras gra-
– Conectar y desconectar el motor → pág. 107 ves. Esperar siempre hasta que no se note
O
– Líquido de frenos → pág. 121 más vapor o líquido refrigerante saliendo del
– Controles al cargar → pág. 145 compartimento del motor.
– Aceite del motor → pág. 156 ● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
abrir la tapa del compartimento del motor.
– Líquido refrigerante del motor → pág. 161
● Las piezas calientes del motor o del sistema
– Batería del vehículo → pág. 167
de escape pueden quemar la piel si se las to-
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones ca.
y modificaciones → pág. 204
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe
C
A
● Al recargar, no derramar fluidos sobre partes vehículo puede entrar en movimiento aun
del motor o sobre el sistema de escape. Los con el freno de estacionamiento acciona-
fluidos derramados pueden causar incendios. do.
● No dejar ningún objeto como, por ejemplo,
ADVERTENCIA paños de limpieza o herramientas en el com-
partimento del motor. Los objetos dejados
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
atrás pueden causar deficiencias de funcio-
causar descargas eléctricas, quemaduras, lesio-
PI namiento, daños al motor y un incendio.
nes graves y la muerte!
● Nunca colocar el sistema eléctrico en corto ADVERTENCIA
circuito. La batería del vehículo podría explo-
tar. ¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-
mento del motor son fácilmente inflamables y
● Para reducir el riesgo de un electrochoque y
pueden causar incendios y lesiones graves!
de lesiones graves, respetar lo siguiente
mientras el motor está en funcionamiento o ● Nunca fumar en las proximidades del com-
al arrancar: partimento del motor.
– Nunca apoyarse en los conductores eléc- ● Nunca trabajar en las proximidades de llamas
tricos del sistema de encendido. expuestas o chispas.
O
– Nunca apoyarse en los cables de alimenta- ● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos
ción. pueden prenderse fuego con piezas calientes
del motor y causar lesiones.
ADVERTENCIA ● Si se deben realizar trabajos en el sistema de
En el compartimento del motor se encuentran combustible o en el sistema eléctrico, obser-
piezas girando que pueden causar lesiones gra- var lo siguiente:
ves. – Desconectar siempre la batería del vehícu-
● Nunca apoyar en el área del ventilador del lo. Asegurarse de que el vehículo esté des-
radiador o directamente en el ventilador. El bloqueado cuando se desconecta la bate-
C
contacto con las láminas del rotor puede ría del vehículo, ya que de lo contrario, se
causar lesiones graves. El ventilador es con- activará el sistema de alarma.
trolado por temperatura y puede activarse – Nunca trabajar cerca de partes calientes,
por cuenta propia - inclusive con el encendi- calefactores de paso u otras llamas ex-
do desconectado o sin la llave del vehículo puestas.
en el encendido.
● Si se deben realizar trabajos durante el pro- AVISO
ceso de arranque o con el motor en funcio- Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
172.5L1.VOY.60
namiento, existe peligro de muerte debido a que los fluidos están en los recipientes correctos.
las piezas giratorias, como por ejemplo, la ¡Fluidos incorrectos pueden causar deficiencias
correa dentada o poli-v, el generador y el graves de funcionamiento y daños al motor.
A
ADVERTENCIA
Lista de control Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
Realizar las siguientes acciones siempre en la se-
demás conductores, evitando posibles acciden-
cuencia indicada antes de cualquier trabajo en el
tes.
compartimento del motor → :
● Seguir siempre las acciones de la lista de
Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
control y observar las precauciones de segu-
firme . PI ridad generalmente válidas.
Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
que el motor esté apagado.
Fig. 121 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor en la zona reposapiés del conduc-
tor. Palanca de desbloqueo en la parte interior de la tapa del compartimento del motor.
A
apoyada en la varilla de sujeción.
Abrir la tapa del compartimento del motor La tapa del compartimento del motor cerrada co-
– Antes de abrir la tapa del compartimento del rrectamente queda alineada con las piezas adya-
motor, asegurarse de que los brazos de los centes de la carrocería.
limpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-
sas → . ADVERTENCIA
PI
– Tirar de la palanca de desbloqueo en el sentido Cuando la tapa del compartimento del motor
de la flecha → fig. 121 . La tapa del compar- esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
timento del motor salta hacia fuera de la traba ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en
del cierre por la presión del resorte → . la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro-
– Levante un poco la tapa del compartimento vocar lesiones graves.
del motor y, al mismo tiempo, presione hacia
arriba la palanca de desbloqueo → fig. 121 , ADVERTENCIA
que está ubicada en la parte interior de la tapa, Una tapa del compartimento del motor cerrada
en el sentido de la flecha para abrir completa- incorrectamente puede abrirse súbitamente
mente la tapa del compartimento del motor. durante la conducción y bloquear la vista hacia
– Retirar la varilla de sujeción del soporte en el adelante. Esto puede provocar accidentes y le-
O
sentido de la flecha → fig. 122 y colocarla en siones graves.
la abertura de la tapa del compartimento del ● Después de cerrar la tapa del compartimento
motor → fig. 122 1 . del motor, comprobar si el bloqueo se en-
ganchó correctamente en el cierre. La tapa
Cerrar la tapa del compartimento del motor del compartimento del motor debe quedar
– Levantar un poco la tapa del compartimento alineada con las piezas adyacentes de la ca-
del motor → . rrocería.
– Retirar la varilla de sujeción del orificio ● Si se constata durante la conducción que la
→ fig. 122 1 y encajarla en el soporte del tapa del compartimento del motor no está
C
A
● Si fueran visibles manchas de aceite del motor
Informaciones y advertencias u otros fluidos en el piso debajo del vehículo,
complementarias: Volkswagen recomienda que el vehículo se
– → cuaderno Plan de Asistencia Técnica inspeccione preferentemente en un Concesio-
– Preparaciones para trabajos en el comparti- nario Volkswagen.
mento del motor → pág. 152
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones → pág. 204
PI Luz de advertencia
ADVERTENCIA Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite tulo, en la página 156.
del motor puede causar quemaduras y otras le-
siones graves. Encendi-
Causa posible / Solución
● Usar siempre anteojos de protección durante da
el manejo del aceite del motor. Presión del aceite del motor muy ba-
● El aceite del motor es tóxico y debe perma- ja.
necer fuera del alcance de niños. ¡No continuar!
Apagar el motor. Comprobar el nivel
● Conservar el aceite del motor solamente con
O
del aceite del motor, si es necesario,
el recipiente original cerrado. Esto también
recargar con aceite del motor
cuenta para el aceite usado hasta el momen-
to de su descarte. → pág. 158.
– Si la luz de advertencia permanece
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u encendida y el nivel de aceite es el
otros recipientes vacíos para almacenar el adecuado, no seguir viaje ni mante-
aceite del motor, ya que hay riesgo de que ner el motor en funcionamiento. Esto
otras personas puedan ingerir el aceite del puede resultar en daños al motor.
motor almacenado. Solicitar auxilio técnico especializado.
C
A
tor expresamente homologado por
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
tulo, en la página 156. puede provocar daños en el motor!
● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
aceite del motor. Daños provocados por dichos
información sobre los aceites de motor homolo-
aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
rantía.
mologados se pueden adquirir en los Concesio-
PI
narios Volkswagen. El envase de los aceites del
motor adquiridos de Volkswagen contiene la in-
formación de que se cumple con la “norma VW Especificación del aceite del motor
502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
clarse entre sí. tulo, en la página 156.
Si en situación de emergencia no existe ningún En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
aceite de motor homologado de la norma VW información sobre los aceites de motor homolo-
502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen- gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
te se puede utilizar un aceite de motor que cum- mologados se pueden adquirir en los Concesio-
O
pla con los siguientes requisitos: especificación narios Volkswagen. El envase de los aceites del
ACEA A3/B4, clase de viscosidad SAE 0W 30, SAE motor adquiridos de Volkswagen contiene la in-
0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 o formación de que se cumple con la “norma VW
SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que se 502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
ponga en contacto con un Concesionario
Volkswagen para que el cambio de aceite en el Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-
vehículo se realice con aceite del motor homolo- clarse entre sí.
gado. Si en situación de emergencia no existe ningún
La especificación del aceite del motor se encuen- aceite de motor homologado de la norma VW
C
Motor de gasolina
Complete o cambie el acei- Especificación del
te del motor aceite del motor
Utilice aceites de motor
homologados por
A
Volkswagen con alto poder
lubricante.
según la norma
En cada recarga, compro-
VW 502 00
bar el nivel del aceite del
motor.
¡Nunca sobrepase el límite
superior de la marca!
PI Fig. 123 Varilla de medición del aceite con marca de
Motor TOTALFLEX nivel del aceite del motor.
AVISO
● Utilizar sólo la especificación de aceite del mo- Fig. 124 En el compartimento del motor: tapón de
tor expresamente homologado por la boca de llenado del aceite del motor.
Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
puede provocar daños en el motor! Lista de control
C
A
Vea la cantidad de aceite del motor en la
6. Volver a introducir la varilla de medición del
→ pág. 251.
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final.
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del ADVERTENCIA
aceite y leer el nivel del aceite del motor en
la varilla de medición → fig. 123 de la si- El aceite del motor podría inflamarse si entra
guiente manera: en contacto con piezas calientes del motor. Es-
to puede causar incendios, quemaduras y otras
Región “MAX”: No recargar el aceite →
PI . lesiones graves.
Continuar con la etapa 15.
● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
Región A : nivel de aceite correcto. Se puede zas del motor cuando están frías, el aceite se
recargar el aceite. Continuar con la etapa 8 o puede calentar cuando el motor está marcha
15. y provocar un incendio.
Región “MIN”: recargar obligatoriamente ● Después de la reposición, asegúrese siempre
con aceite recomendado manteniendo el ni- que el tapón de la boca de llenado de aceite
vel dentro de la región A . Continuar con la esté cerrado correctamente y que la varilla
etapa 8. de medición del aceite también esté correc-
8. Después de la lectura del nivel del aceite del tamente introducida en el tubo de guía. De
motor, introducir la varilla de medición de esta forma, puede evitarse un derramamien-
O
manera correcta en el tubo guía hasta el fi- to de aceite del motor sobre piezas calientes
nal. del motor en funcionamiento.
9. Desenroscar la tapa de la boquilla de llenado
de aceite del motor → fig. 124. AVISO
10. Reponga sólo aceite del motor expresamente ● No encender el motor si el nivel de aceite del
liberador por Volkswagen gradualmente en motor está por encima de la zona “MAX”. Soli-
pequeñas cantidades (no más de 0,5 l). cite ayuda técnica especializada. De lo contra-
11. Para evitar llenar demasiado, es necesario rio, ¡pueden dañarse el catalizador y el motor!
esperar aproximadamente un minuto des- ● Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
C
pués de cada recarga, para que el aceite del que los fluidos están en los recipientes correc-
motor se escurra hasta el cárter hasta la mar- tos. Líquidos incorrectos pueden provocar fa-
ca de la varilla de medición del aceite del llas graves de funcionamiento y daños en el
motor. motor.
12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite del
motor en la varilla de medición antes de vol- AVISO
ver a agregar una pequeña cantidad de aceite Utilizar únicamente paños que no se deshilachen
del motor. Nunca recargar con aceite del mo- y no suelten hilos para limpiar la varilla de medi-
172.5L1.VOY.60
tor en exceso → . ción del nivel del aceite, esos residuos pueden
causar daños al motor.
A
del aceite usado. los siguientes puntos:
● Usar siempre anteojos de protección.
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
Consumo de aceite del motor para evitar quemaduras.
● Mantener los brazos horizontalmente al de-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- satornillar el tornillo de drenaje del aceite
tulo, en la página 156.
PI para evitar que el aceite drenado pueda es-
currirse por el brazo.
El consumo de aceite del motor puede variar de
● Utilizar un recipiente apropiado para recolec-
motor a motor y sufrir alteraciones durante la vi-
tar el aceite usado, en el cual pueda colocar-
da útil del motor.
se, como mínimo, la cantidad total de aceite
Dependiendo de la forma de conducción y de las del motor.
condiciones de uso, el consumo de aceite puede ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
llegar hasta 0,5 l en 1.000 km – en los primeros otros recipientes vacíos para almacenar el
5.000 kilómetros en vehículos nuevos. Por eso, el aceite del motor, ya que, de esta forma, el
nivel del aceite del motor se debe comprobar en aceite del motor contenido en los mismos no
intervalos regulares – preferentemente en cada siempre podrá ser identificado por otras per-
suministro o antes de realizar viajes largos.
O
sonas.
En caso de gran demanda del motor, el nivel del ● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
aceite del motor debe estar lo más cerca posible necer fuera del alcance de niños.
del área “MAX” → fig. 123 – sin sobrepasar, por
ejemplo, en viajes largos en rutas durante el ve- AVISO
rano, o durante travesías de montañas.
No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
aceite del motor. Daños provocados por dichos
aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
Cambio del aceite del motor rantía.
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Volkswagen recomienda que el aceite el fil-
tulo, en la página 156. tro sea sustituidos, preferentemente, en un
Concesionario Volkswagen, que dispone de la he-
El aceite del motor debe ser cambiado regular- rramienta especial, de la competencia técnica ne-
mente según lo descrito en el → cuaderno Plan cesaria y está apta para resolver la cuestión de la
de Asistencia Técnica. Asegurarse de que esos in- eliminación del aceite usado de manera ambien-
tervalos sean largos, principalmente cuando se talmente adecuada.
usa el vehículo en condiciones de severidad, en ● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-
donde se deberán realizar algunos servicios con nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos o
mayor frecuencia. afluentes, ya que contamina el medio ambien-
te.
A
del motor si no se está familiarizado con los pro- cas para el descarte de este producto.
cedimientos necesarios y solo se tiene a disposi-
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
ción herramientas, equipos y fluidos inapropiados
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
→ ! En ese caso, dejar que todos los trabajos
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
sean realizados por una empresa especializada.
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
narios Volkswagen.
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
Trabajos inapropiados pueden causar lesiones
PI tamina el medio ambiente.
graves.
Informaciones y advertencias
complementarias: Luz de advertencia e indicador de
– Conducción con remolque → pág. 94 temperatura del líquido
– Preparaciones para trabajos en el comparti- refrigerante del motor
mento del motor → pág. 152
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones Tenga en cuenta , al principio de este capí-
y modificaciones → pág. 204 tulo, en la página 161.
O
ADVERTENCIA
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
● Conservar el líquido refrigerante del motor
sólo en su recipiente original cerrado y en lu-
gar seguro.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
quido refrigerante del motor, ya que existe el
riesgo de que otras personas ingieran el lí-
C
quido almacenado.
Fig. 125 Indicador de temperatura del líquido refri-
● Mantener el líquido refrigerante del motor gerante del motor en el panel de instrumentos (va-
fuera del alcance de los niños. riante 1): A área fría; B área normal; C área de
● Asegurarse de que sea prevista la proporción alerta.
de aditivo para el líquido refrigerante del
motor correcto de acuerdo con la tempera-
tura ambiente más baja esperada en la cual
operará el vehículo.
172.5L1.VOY.60
A
Compruebe el nivel del
En condiciones normales de conducción el pun- líquido refrigerante del
tero se encuentra en el zona intermedia de la es- motor → pág. 164.
cala. En condiciones de gran demanda del motor Nivel del líquido refri-
– principalmente de elevada temperatura am-
biente – el puntero también se puede mover con-
gerante del motor muy
bajo.
siderablemente hacia derecha → fig. 125 o Verificar el nivel del lí-
→ fig. 126. PI quido refrigerante con
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- el motor en frío a tem-
tencia y luces de control se encienden rápida- peratura ambiente y si
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan B el nivel está bajo, recar-
después de algunos segundos. Zona normal gar con líquido refrige-
rante del motor
→ pág. 164.
Si el nivel del líquido re-
frigerante de motor es
correcto, existe una
avería. Buscar auxilio
técnico especializado.
O
Evite regímenes eleva-
dos del motor y no lo
A someta a grandes es-
–
Zona fría fuerzos mientras el mo-
tor aún no esté calien-
te.
Parpa-
Causa posible / Solución
dea
C
ADVERTENCIA
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
A
refrigerante del motor
AVISO
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
tulo, en la página 161. motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá- quidos refrigerantes extraños puede causar gra-
brica una mezcla de agua potable y al menos el ves daños al motor y al sistema refrigerante del
motor.
PI
40% de aditivo para el líquido refrigerante del
A
caliente, el nivel del líquido refrigerante del
motor puede quedar un poco por encima del
borde superior del área demarcada.
Si el nivel del líquido refrigerante del motor está → pág. 161 se debe restablecer lo más rápido
demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido posible.
refrigerante del motor se encenderá.
ADVERTENCIA
Preparaciones
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca-
– Estacionar el vehículo en una superficie plana y
lientes pueden causar quemaduras graves.
firme.
● Nunca abrir la tapa del compartimento del
– Dejar el motor enfriarse → .
motor cuando se puede notar vapor o líquido
refrigerante saliendo del compartimento del
motor. Esperar siempre hasta que no se note
vapor o líquido refrigerante saliendo.
A
visión de adultos. vehículos movidos por Etanol o TOTALFLEX, que
tienen depósito auxiliar de gasolina, para arran-
● Con el motor caliente, el sistema de refrige- que en frío.
ración del motor está bajo presión. Nunca
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui- El sistema de arranque en frío entrará en funcio-
do refrigerante del motor con el motor ca- namiento, automáticamente, cuando la tempera-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige- tura del líquido refrigerante esté muy baja y el
rante puede salpicar y causar quemaduras y depósito de combustible con elevada proporción
PI
lesiones graves.
– Girar la tapa lentamente y con mucho cui-
dado en el sentido antihorario mientras se
presiona la tapa levemente hacia abajo.
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante del motor
caliente o del vapor con un paño grande y
espeso.
de etanol.
Informaciones y advertencias
complementarias:
– Líquido refrigerante del motor → pág. 161
– Suministro → pág. 145
– Combustible → pág. 149
otras lesiones.
un Concesionario Volkswagen o por una em-
presa especializada. ¡De lo contrario, el motor ● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
puede dañarse! desconectar el encendido al cargar.
A
nes electromagnéticas al cargar.
● Observar las indicaciones de seguridad de la
estación de servicio.
● Nunca derramar combustible en el vehículo o
en el maletero.
Fig. 129 En el compartimento del motor: depósito
AVISO PI de gasolina para el sistema de arranque en frío.
Quitar inmediatamente el combustible derrama-
El tanque de gasolina para el sistema de arran-
do de todas las piezas del vehículo para evitar da-
que en frío está disponible apenas para vehículos
ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.
con motor TOTALFLEX.
Durante la carga, se puede derramar com- Antes de cargar, desconectar siempre el motor,
bustible en el suelo y contaminar el medio el encendido y el teléfono móvil, y mantenerlos
ambiente. Para que esto no suceda, es necesario desconectados durante el proceso de carga.
repostar en estaciones autorizadas, que posean
El depósito de gasolina del sistema de arranque
un sistema correcto de recolección y descarte de
en frío se encuentra en el compartimento del
líquidos.
motor, del lado derecho → fig. 129.
O
Carga del depósito de gasolina del sistema de
arranque en frío
– Abrir la tapa del depósito del sistema de arran-
que en frío, girándola en el sentido antihorario.
– Introducir cuidadosamente el pico de la bomba
de carga en el depósito y posicionar de forma
que no toque el fondo del depósito, para evitar
derramamiento de gasolina.
C
A
léfono móvil, radios portátiles y otros equi- ¡Mantener la batería del vehículo y
pos de radio.
su electrolito lejos del alcance de
los niños!
Volkswagen recomienda completar el nivel
del depósito de gasolina del sistema de
Informaciones y advertencias
arranque en frío por cada carga del vehículo.
complementarias:
Principalmente, cuando la temperatura ambiente
está muy baja y el depósito de combustible con – → cuaderno Plan de Asistencia Técnica
PI
elevada proporción de etanol.
Introducción al tema
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor → pág. 152
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones → pág. 204
ADVERTENCIA
Los trabajos en la batería del vehículo y en el
sistema eléctrico pueden causar quemaduras
químicas o descargas eléctricas graves. Antes
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las
La batería del vehículo es parte integrante del siguientes alertas y precauciones de seguridad:
O
sistema eléctrico del vehículo.
● Antes de todo trabajo con la batería del vehí-
¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico culo, desconectar el encendido y todos los
si no se está familiarizado con los procedimientos consumidores eléctricos y desconectar el ca-
necesarios y con las precauciones de seguridad ble del polo negativo de la batería del vehí-
generalmente válidas y si se tiene a disposición culo.
solamente herramientas inadecuadas → ! En
● Mantener los niños lejos del electrólito y de
ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
la batería del vehículo.
zados por una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios ● Usar siempre anteojos de protección.
C
Volkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau- ● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
sar lesiones graves. quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
sión. Al manejar la batería del vehículo, pro-
Ubicación de la batería del vehículo teger principalmente las manos, los brazos y
La batería del vehículo se encuentra en el com- los ojos de salpicaduras de electrolito.
partimento del motor. ● No fumar y nunca trabajar cerca de llamas
expuestas o de chispas.
● Evitar la producción de chispas por cables y
172.5L1.VOY.60
A
los ocupantes del vehículo. durante la conducción.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
AVISO tencia y de control se encienden rápidamente a
● Nunca desconectar la batería del vehículo con modo de comprobación. Éstas se apagan después
el encendido activado o con el motor en fun- de algunos segundos.
cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de lo
contrario, el sistema eléctrico y los componen-
PI ADVERTENCIA
tes electrónicos pueden dañarse. Tener en cuenta las luces de advertencia en-
● Nunca abra una batería - peligro de quemadu- cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
ra y de explosión. tal para la seguridad del conductor y de los
● No exponer la batería del vehículo por perío- acompañantes, evitando posibles paradas del
dos prolongados a la luz solar directa, ya que vehículo, como también eventuales accidentes.
los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
de la batería. didas ni los mensajes de texto.
● Con el vehículo detenido durante un largo pe- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
ríodo, proteja la batería del vehículo del frío, seguro para todos los pasajeros del vehículo
no deje el vehículo en un lugar abierto para y los demás conductores.
O
que no se “congele” y, de esta forma, se des-
truya. AVISO
Nunca instale una batería dañada o que no Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cierre bien. Elimínela como residuo dentro cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
de las normas de defensa al medio ambiente ños en el vehículo.
→ pág. 170, Cargar, sustituir, desconectar o co-
nectar la batería del vehículo.
Después de encender el motor con la bate-
C
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
descargas eléctricas graves.
● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
A
ción!
● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
sión. Al manejar la batería, proteger princi-
palmente las manos, los brazos y los ojos de
salpicaduras de electrolito.
Fig. 130 En el compartimento del motor: ejemplo
de posición del visor en el lado superior de la batería ● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
PI
del vehículo.
Preparaciones
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
tilación y causar quemaduras químicas.
● Nunca abra una batería del vehículo.
● En caso de salpicaduras de electrolito en la
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
afectada con agua fría por algunos minutos.
Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
ca.
– Preparar el vehículo para trabajos en el com- ● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda
partimento del motor → pág. 152. médica inmediata.
O
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 152.
Color Acción
Nivel de electrólito de la batería
Amarillo
172.5L1.VOY.60
A
Conectar la batería del vehículo
– Antes de reconectar la batería del vehículo,
desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
– En primer lugar, se debe conectar el cable po-
Fig. 131 Las baterías contienen sustancias tóxicas y sitivo y, luego, el cable negativo → .
su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
PI – Conectar el encendido.
bida su eliminación / disposición junto con la basura
doméstica y la batería debe devolverse al revende- – Configurar el reloj → pág. 13.
dor, después de la sustitución. – Restablecer el funcionamiento del sistema de
activación automática de los vidrios → pág. 43.
Cargar la batería del vehículo
En caso de problemas en el arranque y en el régi-
La carga de la batería del vehículo debe ser reali-
men de ralentí, conectar el encendido durante 30
zada por una empresa especializada, ya que la
segundos y después desconectarlo. Inmediata-
tecnología de la batería del vehículo instalada de
mente después, arrancar el motor.
fábrica requiere de una carga de tensión restricta
→ . Para esto, Volkswagen recomienda los Con- Después de conectar una batería del vehículo y
cesionarios Volkswagen. conectar el encendido, se pueden encender dife-
O
rentes luces de control. Éstas se apagan después
Sustituir la batería del vehículo de algunos segundos. Si las luces de control con-
La batería del vehículo está desarrollada a medi- tinúan encendidas, buscar un Concesionario
da para su ubicación y cuenta con atributos de Volkswagen o una empresa especializada para
seguridad. Si debe sustituir la batería del vehícu- verificar el vehículo.
lo, antes de adquirir una nueva debe informarse Si la batería del vehículo se ha desconectado du-
en un concesionario Volkswagen sobre la compa- rante mucho tiempo, el próximo servicio puede
tibilidad eléctrica, la capacidad de carga (A/h) no mostrarse o no calcularse correctamente
adecuada a las características del vehículo, el ta- → pág. 13. Observar los intervalos máximos de
C
A
mucho tiempo con el vehículo estacionado.
motor en funcionamiento ni conectarla a otra,
¿Por qué motivo la batería del vehículo se ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y
descarga? los componentes electrónicos pueden dañarse.
– Períodos largos sin conectar el motor, princi- ● Nunca conectar en la toma de corriente de 12
palmente con el encendido conectado. V o en el encendedor, accesorios que provean
– Uso de consumidores eléctricos con el motor corriente para cargar la batería del vehículo,
parado. como paneles solares o cargadores de baterías.
PI
ADVERTENCIA
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
tos, incendios y lesiones graves.
● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegi-
das contra derrames que posean las mismas
De lo contrario, se puede dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
A
el conocimiento técnico necesario y están prepa- conductor y de los sistemas de asistencia de
radas para la eliminación adecuada de los neu- frenado también depende de la adherencia
máticos usados. Para esto, Volkswagen reco- de los neumáticos.
mienda los Concesionarios Volkswagen.
● Si, durante la conducción, se identifican vi-
Informaciones y advertencias braciones extrañas o el vehículo está tirando
complementarias: hacia uno de los lados, parar inmediatamente
y verificar las ruedas y los neumáticos en
– Transportar → pág. 88
PI busca de daños.
– Conducción con remolque → pág. 94
● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
– Frenar, parar y estacionar → pág. 121 dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- usados pueden estar dañados, inclusive si los
culo → pág. 190 daños no son visibles.
– Información al consumidor → pág. 213 ● Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-
– Herramientas de a bordo → pág. 225 yan usado – se pueden vaciar o explotar re-
pentinamente, principalmente a altas veloci-
– Tapacubos → pág. 183 dades, y provocar accidentes y lesiones gra-
– Cambio de rueda → pág. 184 ves. Los neumáticos con más de 6 años solo
deben ser utilizados en caso de emergencia,
O
ADVERTENCIA con extremo cuidado y forma de conducción
Los neumáticos gastados o dañados no son ca- igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui-
paces de proporcionar el control y la eficacia dos inmediatamente al terminar la emergen-
del freno totales del vehículo. cia.
● Un manejo inadecuado de ruedas y neumáti- Por razones técnicas, normalmente no se
cos puede reducir la seguridad de conduc- pueden utilizar ruedas de otros vehículos.
ción y causar accidentes y lesiones graves. Esto vale, en ciertas circunstancias, inclusive para
● Utilizar sólo neumáticos radiales de estructu- ruedas del mismo modelo de vehículo. De ser ne-
C
Neumáticos unidireccionales
Los neumáticos unidireccionales fueron desarro-
llados para rodar en solamente una dirección. En
neumáticos unidireccionales, el flanco del neu-
A
mático está marcado con unas flechas
→ pág. 180. La dirección de rodaje indicada debe
ser seguida obligatoriamente. Sólo de esta forma
aprovechan al máximo las características de ro-
daje del neumático en lo que respecta al aqua-
Fig. 132 Esquema para cambio de las ruedas.
planeo, la capacidad de adherencia, el ruido y el
Los neumáticos son las piezas del vehículo que desgaste.
PI
más se someten al esfuerzo y las que menos se
valora. Los neumáticos son muy importantes, ya
que la fina superficie de apoyo de los neumáticos
es el único contacto del vehículo con la calzada.
La vida útil de los neumáticos depende de la pre-
sión de los neumáticos, de la forma de conduc-
ción, del manejo y de la instalación correcta.
Los neumáticos y ruedas son elementos de cons-
Si, aun así, se instala un neumático en la direc-
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-
mente con más cuidado, ya que el neumático no
se está utilizando más según las determinacio-
nes. Esto es muy importante en calzadas moja-
das. El neumático debe ser sustituido o montado
en la dirección de rodaje correcta lo más rápido
posible.
A
fresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio- ciertas circunstancias, inclusive para ruedas del
nar verticalmente neumáticos montados sobre mismo modelo de vehículo.
las ruedas.
Los neumáticos y las llantas liberados por
Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua- Volkswagen se han diseñado para el modelo de
das contra impurezas y almacenar en pie sobre la vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
banda de rodadura. mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-
da y para características de conducción seguras.
ADVERTENCIA PI
Los líquidos y sustancias agresivos pueden cau- Tornillos de rueda
sar daños visibles y no visibles a los neumáti- Los tornillos de la rueda se deben atornillar siem-
cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti- pre con el par de apriete correcto → pág. 184.
cos.
● Mantener productos químicos, aceites, gra- Ruedas con elementos decorativos
sas, combustibles, líquidos de freno y otras atornillados
sustancias agresivas siempre lejos de los Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
neumáticos. tos decorativos intercambiables, instalados en la
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
ADVERTENCIA decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
O
mente por una empresa especializada. Para esto,
Los neumáticos viejos – aunque nunca se hayan Volkswagen recomienda los Concesionarios
usado – se pueden vaciar o explotar repentina- Volkswagen.
mente, principalmente a altas velocidades, y
provocar accidentes y lesiones graves. Identificación de las ruedas
● Los neumáticos con más de 6 años sólo se
deben utilizar en caso de emergencia, con Debido a los requerimientos legales de algunos
extremo cuidado y con un estilo de conduc- países, las informaciones de nuevas ruedas deben
ción igualmente cuidadoso, y se deben susti- contener algunas características de ruedas espe-
cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
C
A
xibles del freno, lo cual puede causar una falla
Tenga en cuenta , al principio de este capí- del sistema de frenos y el desprendimiento de
tulo, en la página 172. la banda de rodamiento del neumático y, de es-
ta forma, puede hacer explotar el neumático.
Neumáticos nuevos ● Las medidas reales de los neumáticos no
– Conducir con especial precaución durante los pueden ser mayores que las medidas de los
primeros 600 km con neumáticos nuevos, ya neumáticos liberados por Volkswagen y no
que los neumáticos deben ser ablandados. Los
PI pueden generar roce con otras piezas del ve-
neumáticos rodados tienen adherencia → y hículo.
efecto de frenado → reducidos.
– Utilizar únicamente neumáticos radiales de es- El descarte de neumáticos exige equipos y
tructura y tamaño (diámetro) iguales y con el conocimientos respecto a las normas de
mismo perfil en las 4 ruedas. destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es-
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
– Dependiendo del fabricante y de la versión, la junto con la basura doméstica. La legislación de-
profundidad de los perfiles de neumáticos termina procedimientos específicos en estos ca-
nuevos puede ser diferente debido a caracte- sos. Para su mayor seguridad y confort,
rísticas de fabricación y modelaje del perfil. Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
Sustituir los neumáticos
O
– De ser posible, no cambie un neumático indivi- Inclusive con indicaciones de tamaño igua-
dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu- les, las medidas reales de los diferentes ti-
máticos del eje delantero o los dos neumáticos pos de neumático pueden presentar desvíos de
del eje trasero) → . valores o grandes diferencias en el contorno de
– Sustituir neumáticos viejos únicamente por los neumáticos.
neumáticos nuevos liberados por Volkswagen En neumáticos liberados por Volkswagen se
para el respectivo modelo de vehículo. Tener garantiza que las medidas reales estén de
en cuenta el tamaño, diámetro, capacidad de acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu-
C
A
Fig. 133 En la parte interior de la portezuela del depósito de combustible: etiqueta con la presión de los neu-
máticos.
La presión correcta de los neumáticos instalados – Comprobar la presión de los neumáticos regu-
de fábrica está registrada en una etiqueta adhesi- larmente y siempre con los neumáticos fríos.
va. La etiqueta adhesiva → fig. 133 se encuentra Verificar siempre todos los neumáticos, inclu-
en la parte interior de la puerta del depósito de sive el neumático de la rueda de emergencia.
combustible. PI
Una presión excesiva o insuficiente de los neu-
máticos reduce significativamente la vida útil del
conjunto de neumáticos e influye negativamente
en el comportamiento de dirección del vehículo
→ . La presión correcta de los neumáticos es
especialmente importante, principalmente en al-
ta velocidad. Una presión de los neumáticos ina-
En regiones más frías, la presión de los neumá-
ticos deberá verificarse con más frecuencia,
aunque solamente si el vehículo no fue condu-
cido anteriormente. Utilizar siempre un medi-
dor de presión de los neumáticos en buenas
condiciones de funcionamiento.
– En caso de aumento de carga, adecuar la pre-
sión de los neumáticos de manera correspon-
decuada causa un desgaste elevado del neumáti- diente.
co hasta que éste explota. – Luego de la adecuación de la presión de los
Por este motivo, la presión debe ser verificada al neumáticos, volver a colocar con cuidado las
O
menos una vez cada 15 días y, adicionalmente, tapas de las válvulas.
antes de cualquier conducción más larga. La rueda de emergencia recibe la máxima presión
La presión de los neumáticos indicada en la eti- de los neumáticos prevista para el vehículo.
queta es válida para un neumático frío. La pre-
sión de los neumáticos es más alta en neumáti- ADVERTENCIA
cos calientes que en neumáticos fríos. Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
Por este motivo, jamás liberar el aire de un neu- ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
mático caliente para adecuar la presión de los explote durante la conducción. Esto puede cau-
C
neumáticos. En este caso, la presión de los neu- sar accidentes graves y lesiones fatales.
máticos sería tan baja que podría causar una ex- ● Una presión de los neumáticos muy baja
plosión súbita. puede calentar mucho los neumáticos, pu-
diendo causar el desprendimiento de la ban-
Comprobar la presión de los neumáticos da de rodadura o la explosión del neumático.
Comprobar la presión de los neumáticos sólo si ● La velocidad excesiva o sobrecarga del vehí-
se ha recorrido algunos kilómetros a poca veloci- culo pueden generar sobrecalentamiento y
dad en las últimas 3 horas. daños repentinos a los neumáticos, inclusive
pueden explotar los neumáticos y soltarse la
banda de rodamiento, lo cual puede causar la
pérdida de control de la dirección.
A
Profundidad del perfil e indicadores La profundidad del perfil de neumáticos nuevos
puede variar según la versión y el fabricante en
de desgaste razón de las características de fabricación y del
diseño del perfil.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 172.
PI Indicadores de desgaste del neumático
En el fondo del perfil del conjunto de neumáticos
originales, transversal a la dirección de rodaje, se
encuentran indicadores de desgaste de 1,6 mm
de altura → fig. 134. Varios de estos indicadores
de desgaste están posicionados en distancias
iguales en la superficie de rodaje. Marcas en los
flancos de los neumáticos indican la posición de
los indicadores de desgaste, por ejemplo, las le-
tras “TWI” o símbolos.
Los indicadores de desgaste indican si el neumá-
O
tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-
Fig. 134 Perfil del neumático: indicadores de des- tuido antes de que el desgaste del perfil del neu-
gaste. mático llegue al indicador de desgaste.
En la mayoría de los países, la profundidad míni- neumáticos nuevos antes de que se desgas-
ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm ten hasta el indicador de desgaste.
medida en las ranuras del perfil al lado de los in-
● Los neumáticos gastados tienen una adhe-
dicadores de desgaste. Observar las determina-
rencia extremadamente reducida, en especial
ciones legales específicas de cada país.
sobre calzadas mojadas, y el vehículo suele
Los Neumáticos de invierno perderán su eficien- “patinar” (acuaplanear).
cia para el invierno si la profundidad del perfil del ● Los neumáticos gastados reducen la posibili-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. dad de controlar bien el vehículo en situacio-
172.5L1.VOY.60
A
de daños.
do del vehículo durante la conducción pueden
– En caso de neumáticos dañados, no continuar indicar daño en los neumáticos.
y buscar ayuda técnica especializada.
● Reducir la velocidad inmediatamente y parar
– Si no se ve ningún daño externamente, condu- respetando las leyes de tránsito.
cir despacio y con precaución hasta el próximo
● Verificar los neumáticos y las ruedas en bus-
Concesionario Volkswagen o una empresa es-
ca de daños.
pecializada para que el vehículo sea verificado.
PI ● Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedas
Penetración de cuerpos extraños en el dañadas. En cambio, buscar ayuda técnica
neumático especializada.
– Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte- ● Si no se ve ningún daño externamente, con-
rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan- ducir despacio y con precaución hasta el pró-
to, se pueden quitar objetos que queden pre- ximo Concesionario Volkswagen o una em-
sos entre los perfiles del neumático. presa especializada para que el vehículo sea
– De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De ser verificado.
necesario, buscar auxilio técnico especializado.
Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-
sionarios Volkswagen.
Rueda de emergencia
O
Desgaste de los neumáticos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
El desgaste de los neumáticos depende de mu-
tulo, en la página 172.
chos factores, como por ejemplo:
– Forma de conducción.
– Falta de balanceo de las ruedas.
– Regulación del chasis.
Forma de conducción – Una conducción rápida
C
A
ra el vehículo → pág. 176.
Guardar la rueda cambiada
– De ser así, colocar la caja de las herramientas ADVERTENCIA
de a bordo nuevamente en el compartimiento
específico del maletero. Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
puede ocasionar la pérdida de control del vehí-
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad para la culo, colisiones u otros accidentes y lesiones
rueda de emergencia de tal forma que el orifi- graves.
cio central de la llanta esté posicionado exac-
PI
tamente sobre la clavija giratoria. ● De ninguna manera, utilizar la rueda de
emergencia si está dañada o desgastada has-
– Girar la manivela en sentido horario sobre el ta los indicadores de desgaste.
pasador roscado hasta que la rueda cambiada
quede fijada de manera segura. ● En algunos vehículos, la rueda de emergencia
puede ser menor que el conjunto de neumá-
– Colocar nuevamente la moqueta sobre el piso ticos originales → pág. 186, Rueda de emer-
del maletero. gencia con llanta de 14 pulgadas. La rueda
– Para vehículos con portaobjetos en el malete- de emergencia menor se puede reconocer
ro, instalar la tapa del portaobjetos → pág. 93. por una etiqueta adhesiva y por el rótulo “80
– Cierre la tapa del maletero. km/h”. Este rótulo indica la velocidad máxi-
ma en la que el neumático puede circular con
Si la rueda de emergencia difiere de los seguridad.
O
neumáticos de rodamiento ● Jamás conducir en velocidad superior a 80
Si la rueda de emergencia es diferente a las que km/h. Evitar arranques y frenadas bruscas,
lleva montadas al vehículo, por ejemplo en su como también curvas en alta velocidad.
versión de neumáticos de rodamiento, la rueda ● Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-
de emergencia se debe usar sólo en caso de do posible por una rueda normal. La rueda de
emergencia, temporalmente y conduciendo con emergencia tiene como objetivo sólo un uso
la debida precaución → . Vea también breve.
→ pág. 186, Rueda de emergencia con llanta de
● La rueda de emergencia debe ser fijada siem-
C
14 pulgadas.
pre con los tornillos provistos de fábrica.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por ● Nunca utilizar más de una rueda de emer-
una rueda de rodamiento normal. gencia.
Observar las orientaciones para conducir: ● Después del montaje de la rueda de emer-
gencia, la presión de los neumáticos se debe
comprobar lo antes posible → pág. 176, Pre-
sión de los neumáticos.
172.5L1.VOY.60
A
PI
Fig. 136 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).
A
planing o tracción con carga máxima.
TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
PI ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 182 y código de velo-
7
cidad → pág. 182.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 → pág. 182.
O: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 182.
MAX INFLATION 350 KPA Limitación de la presión máxima de aire.
9
(51 psi / 3,51 bar)
M+S o M/S o Indicación para neumáticos adecuados para el invierno
(neumáticos para barro y nieve). Los neumáticos con clavos
O
10
se identifican después del S con un E.
TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear In-
11
dicator) → pág. 177.
Nombre de la marca, lo- Fabricante.
12
gotipo
13 Hecho en Alemania País de fabricación.
Identificación especifica para China (China Compulsory Cer-
14
tification).
C
A
20 TREAD 4 PLIES Indicaciones de los componentes de la banda de rotación.
1 RAYON + 2 STEEL + En el ejemplo, hay 4 capas por debajo de la banda de rota-
1 NYLON ción: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de correa de
acero y 1 capa de nylon.
a) TIN es el número de serie del neumático.
A
mente cuando se esperan condiciones de invier- cas, de la pista y del tránsito.
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-
● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
bién mejoran el comportamiento de frenado del
ga útil admisible para los neumáticos de in-
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada
vierno montados.
en condiciones de invierno. En temperaturas por
debajo de los +7° C, Volkswagen recomienda la Montar los neumáticos de verano nueva-
instalación de neumáticos de invierno. mente después del invierno. En temperatu-
Los neumáticos de invierno perderán su eficien-
PI ras por encima de +7° C, las características de
cia para el invierno si la profundidad del perfil del conducción de neumáticos de verano son mejo-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
misma manera, los neumáticos de invierno su- también el desgaste del neumático y el consumo
fren una importante pérdida de características de combustible.
por envejecimiento – independientemente de la De ser necesario, consultar un Concesiona-
profundidad del perfil del neumático que aún rio Volkswagen con respecto a los tamaños
existe. de neumáticos de invierno permitidos.
Para el uso de neumáticos de invierno, se
aplica lo siguiente:
– Observar las prescripciones legales específicas
O
de cada país. Tazas
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas
simultáneamente.
Introducción al tema
– Utilizar únicamente si las calles presentan con-
diciones de invierno.
– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti- Informaciones y advertencias
cos de invierno adecuados para el vehículo. complementarias:
– Utilizar neumáticos de invierno únicamente – Conservar y limpiar la parte externa del vehí-
C
AVISO
A
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-
lar correctamente para evitar daños al vehículo.
Instalar la superllanta
Instalar primero el tornillo A , posicionar la su-
O
perllanta y, en seguida, instalar los demás torni-
llos.
AVISO
La superllanta está fijada en la rueda y no puede
Fig. 137 Retirar los capuchones de los tornillos de ser retirada sin quitar los tornillos de la rueda.
rueda.
A
ADVERTENCIA y firme.
Un cambio de rueda puede ser peligroso, espe- 2. Tirar del freno de estacionamiento
cialmente si es realizado al costado de la calle. → pág. 121.
Para evitar que ocurran accidentes, se deben 3. Transmisión automatizada: coloque la palan-
observar las siguientes orientaciones: ca selectora en la posición D/M o R con el
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar encendido conectado.→ pág. 111.
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia 4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
PI
segura del flujo de tránsito para poder reali-
zar el cambio de la rueda.
● Todos los pasajeros y especialmente los ni-
ños deben siempre mantenerse a una distan-
cia segura y alejada del área de trabajo du-
rante el cambio de la rueda.
● Encender las luces de advertencia y utilizar el
triángulo de seguridad para alertar a otros
de la cerradura de encendido → pág. 107.
5. Transmisión manual: colocar la marcha
→ pág. 111
6. Todos los ocupantes del vehículo deben de-
sembarcar y permanecer en seguridad, por
ejemplo, detrás del guardrail.
7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar.
conductores.
8. En conducción con remolque: desacoplar el
● Garantizar que el piso sea plano y firme. De remolque del vehículo de tracción y estacio-
ser así, utilizar un apoyo estable y con super-
O
nar de manera correcta.
ficie larga para el gato.
9. Con el maletero cargado: retirar los volúme-
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta nes de equipaje.
propia únicamente si está familiarizado con
las acciones necesarias. De lo contrario, bus- 10. Retirar la rueda de emergencia y las herra-
car auxilio técnico especializado. mientas de a bordo del maletero.
● Utilizar siempre únicamente herramientas 11. Remover los tapacubos de la rueda
adecuadas y no dañadas para cambiar la rue- → pág. 183 y aflojar los tornillos de la rueda
da. por cambiar.
C
A
rio para la reparación de la rueda o del neumático
→ .
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la
rueda de emergencia con llanta de 14 pulgadas,
la presión se debe comprobar y corregir si es ne- Fig. 139 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la
rueda.
cesario. Ver la presión especificada en el lado in-
terior de la portezuela del depósito de combusti-
PI Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola-
ble. mente la llave de la rueda perteneciente al vehí-
La rueda con llanta de 14 pulgadas debe retornar culo.
para la condición de rueda de emergencia lo más Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-
breve posible, después de la reinstalación de la to, soltar los tornillos de la rueda aproximada-
rueda y el neumático normales del vehículo, ya mente una vuelta.
reparados o sustituidos. También se debe tener
cuidado para no exceder la capacidad máxima de De haber dificultad para aflojar un tornillo de
carga, especificada por el código en la lateral del rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el
neumático. extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse
en el vehículo y adoptar una posición segura.
ADVERTENCIA
O
Soltar los tornillos de la rueda
Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la
de llanta de 14 pulgadas durante un tiempo
rueda hasta el batiente → fig. 139.
prolongado, o por sustitución definitiva a la
llanta de 16 pulgadas, puede causar la pérdida – Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi-
de control del vehículo, colisiones u otros acci- rar el tornillo de la rueda aproximadamente
dentes con riesgos de lesiones graves. una vuelta en el sentido antihorario → .
● Jamás conducir en velocidad superior a 80 Información importante sobre los tornillos de
km/h con la rueda de emergencia con llanta la rueda
C
A
con el par de apriete prescrito. las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la
conducción, aun con el par de apriete pres-
ADVERTENCIA crito.
Los tornillos de la rueda apretados incorrecta- ● Si los tornillos de la rueda son apretados con
mente pueden soltarse durante la conducción y un par de apriete muy bajo, los tornillos de la
causar accidentes, lesiones graves y la pérdida rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
de control del vehículo. conducción. Un par de apriete excesivo pue-
● Utilice sólo los tornillos de la rueda corres-
PI de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
pondientes a la respectiva rueda. o la rosca.
Fig. 140 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
A
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
indicados. La garra del gato debe encajarse
algo similar.
en el perfil del larguero de forma segura
5. En conducción con remolque: desacoplar el → fig. 140.
remolque del vehículo de tracción y estacio-
● En caso de conducción con remolque, desa-
nar de manera correcta.
coplar el remolque del vehículo de tracción,
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser antes de sustituir la rueda.
cambiada → pág. 186.
PI ● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-
7. Buscar debajo del vehículo el punto de apoyo plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-
del gato → fig. 140 más cerca de la rueda que hículo levantado solamente con el gato.
se debe cambiar.
● Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
8. Introducir el extremo de la llave de rueda en donen el vehículo.
el ojal del gato y, sujetar la llave de rueda del
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
lado del encaje con el hexágono interior. Le-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
vantar el gato hasta donde sea posible y co-
caballetes adecuados.
locarlo por debajo del punto de apoyo del ve-
hículo. ● Nunca levantar el vehículo si el motor está
en funcionamiento o si el vehículo está en un
9. Garantizar que la base del gato, con toda su
piso lateralmente inclinado o escarpado.
superficie, esté sobre el piso y que la base se
O
encuentre perpendicularmente por debajo ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
del punto de colocación → fig. 140. vantado. Con las vibraciones del motor, el
vehículo puede salirse del gato.
10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar
la garra del gato hasta que se encaje en el
travesaño debajo del vehículo → fig. 140. ADVERTENCIA
11. Continuar levantando el gato hasta que la Observar la lista de control es fundamental pa-
rueda se levante del piso. ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
C
ADVERTENCIA
● Seguir siempre las acciones de la lista de
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
control y observar las precauciones de segu-
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
ridad generalmente válidas.
nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
observar lo siguiente:
ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
A
accidentes y lesiones graves.
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
Fig. 141 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de los tornillos de la rueda. de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
PI
Quitar la rueda
– Observe la lista de comprobación → pág. 185.
– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 186.
– Levantar el vehículo → pág. 187.
– Quitar totalmente los tornillos de la rueda
sueltos con la llave de rueda y guardar en una
superficie limpia.
AVISO
Volkswagen recomienda especial cuidado al reti-
rar el cubrerrueda central, ya que los encajes
plásticos pueden verse dañados, si son sometidos
a esfuerzos innecesarios.
A
buye al mantenimiento del valor del vehículo. La
conservación adecuada puede ser una de las con-
diciones para reconocer los derechos de cobertu-
ra en garantía contra daños de corrosión y pro-
blemas de pintura en la carrocería.
Los productos propios de conservación adecua-
dos pueden obtenerse en una Concesionario
PI Volkswagen.
Informaciones y advertencias
complementarias:
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor → pág. 152
– Conservar y limpiar el interior del vehículo
→ pág. 197
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones → pág. 204
O
ADVERTENCIA
Los productos de conservación pueden ser tóxi-
cos y peligrosos. Los productos de conserva-
ción inadecuados y su uso impropio pueden
causar accidentes, así como también lesiones,
quemaduras y envenenamientos graves.
● Mantener los productos de conservación úni-
camente en recipientes originales cerrados.
● Observar la información del envase.
C
A
sar lesiones graves. Sistema de lavado automático
● Limpiar y conservar las piezas del vehículo Observar las orientaciones disponibles en el sis-
únicamente de acuerdo con las instrucciones tema de lavado automático. Antes de una lavado
del fabricante. automático, tomar las precauciones habituales,
● Utilizar los productos de limpieza liberados o como por ejemplo, cerrar todos los vidrios y re-
recomendados. batir los retrovisores exteriores hacia adentro,
PI para evitar daños. Si el vehículo tiene piezas
AVISO agregadas como, por ejemplo, espóiler, maletero
Los productos de limpieza con solventes agreden o antena, informar obligatoriamente al operador
a los materiales y pueden dañarlos. del sistema de lavado automático → .
La pintura del vehículo es tan resistente que el
AVISO vehículo generalmente puede lavarse sin proble-
mas en sistemas de lavado automáticos. Mientras
Nunca intentar quitar suciedad, barro o polvo con
tanto, la abrasión real de la pintura depende mu-
la superficie del vehículo seca. Tampoco utilizar
cho de la estructura del sistema de lavado auto-
con esa finalidad un paño o esponja secos, para
mático. Volkswagen recomienda lavar en siste-
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
mas de lavado automáticos sin cepillos.
debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
O
polvo, antes de poder quitarlos. Para eliminar posibles restos de cera de los vi-
drios y así evitar que las escobillas de los limpia-
Lavar el vehículo únicamente en lugares es- vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si-
pecialmente diseñados para tal fin, para que guientes indicaciones → pág. 193, Limpiar los vi-
el agua con eventuales residuos de aceite, grasa drios y los retrovisores exteriores.
o combustible no entre en la red de cloacas. En
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu- Lavado manual
los fuera de los lugares especialmente reservados Al lavar el vehículo manualmente, primero debe
para esta finalidad. ablandarse la suciedad con abundante agua y en-
C
ADVERTENCIA
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre- Lavado con lavador de alta presión
no puede sufrir atraso, aumentando la distancia
de frenado debido a la humedad en los discos Tenga en cuenta y , al principio de este
de freno y en las pastillas de freno o a su con- capítulo, en la página 190.
A
gelamiento durante el invierno.
Al lavar el vehículo con un lavador de alta pre-
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
sión, seguir obligatoriamente las orientaciones
te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
de uso del lavador de alta presión. Esto es válido
der sin colocar a los demás conductores en
principalmente para la presión y la distancia del
riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
chorro → .
nes legales.
El lavado del vehículo con agua a alta presión
AVISO PI puede hacer que el agua entre en el vehículo.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
● La temperatura del agua no debe ser superior
distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-
a +60° C.
hículo. La utilización de un lavador de alta pre-
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí- sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
culo bajo la luz solar directa. daños o remover la pintura y adhesivos.
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
Mantener mucha distancia de materiales muy
cocina o similares, ya que la superficie puede
maleables como tubos de goma y materiales ais-
dañarse.
lantes, como de los sensores del control de dis-
● Limpiar el farol con un paño o esponja húme- tancia de estacionamiento. Los sensores del con-
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente trol de distancia de estacionamiento se encuen-
agua con jabón.
O
tran en el parachoques trasero → .
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua De ninguna manera utilizar picos de chorro circu-
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el lares o bocas de tubos → .
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las ADVERTENCIA
cerraduras y los burletes pueden congelarse!
El uso inadecuado de lavadores de alta presión
puede causar daños permanentes en los neu-
AVISO
máticos y otros materiales, visibles o no. Esto
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti- puede causar accidentes y lesiones graves.
C
A
● La temperatura del agua no debe ser superior can pérdida rendimiento del sistema limpiavi-
a +60° C. drios y también movimientos irregulares y con
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí- ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover
culo bajo la luz solar directa. los residuos de cera de los vidrios y de loa retro-
visores exteriores con un paño de limpieza des-
● Para que el control de distancia de estaciona-
pués de cada lavado del vehículo.
miento funcione correctamente, los sensores
en el parachoques se deben mantener limpios El roce excesivo se puede evitar agregando un
PI
y sin hielo. Durante la limpieza con lavadores
de alta presión o chorro de vapor, solamente
se deben rociar los sensores rápidamente,
manteniendo siempre una distancia superior a
30 cm.
● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
de hielo con lavadores de alta presión.
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua
producto limpiavidrios con propiedades remove-
doras de cera en el depósito de agua de los lava-
vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
tar las proporciones de mezcla recomendadas.
Los productos de limpieza removedores de grasa
no logran remover dichos residuos de cera → .
Los productos de limpieza especiales o paños de
limpieza para vidrios se pueden adquirir en un
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el Concesionario Volkswagen.
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las Quitar la nieve
O
cerraduras y los burletes pueden congelarse! Retirar la nieve de todos los vidrios y de los re-
trovisores exteriores con un cepillo pequeño.
Quitar el hielo
Limpiar los vidrios y los Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un
retrovisores exteriores aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
Tenga en cuenta y , al principio de este moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar
capítulo, en la página 190. el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar
C
el vidrio.
Limpiar los vidrios y los retrovisores
exteriores ADVERTENCIA
Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio- Los vidrios sucios y empañados reducen la visi-
res con un producto limpiavidrios estándar a base bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y de
de alcohol. lesiones graves.
Secar la superficie de los vidrios con una franela ● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida-
limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa- mente a través de todos los vidrios del vehí-
172.5L1.VOY.60
A
● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los pecializada.
retrovisores exteriores con agua tibia o calien-
Levantar y plegar hacia afuera los brazos de
te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!
los limpiaparabrisas
● ¡No utilice raspador de hielo en las lentes de
Para levantar o plegar hacia afuera un brazo de
los retrovisores, porque la superficie cromati-
los limpiaparabrisas, tomarlo solamente del área
zada se dañará y aparecerán rayas!
de fijación de la escobilla de los limpiaparabrisas.
● Los hilos del desempañador de la luneta se
PI
ubican en la parte interna de la luneta. No pe- Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas.
gar etiquetas adhesivas sobre los hilos del de- – Levantar y plegar hacia afuera los brazos de los
sempañador y jamás limpiar la parte interna de limpiaparabrisas.
la luneta con productos de limpieza corrosivos
– Con un paño suave, retirar con cuidado el pol-
o que contengan ácidos u otros ingredientes
vo y la suciedad de las escobillas de los limpia-
químicos. parabrisas → .
– Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-
mente en el vidrio.
Limpiar y sustituir las escobillas de
Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas.
los limpiaparabrisas - Aerowischer
O
– Levantar y plegar hacia afuera los brazos de los
Tenga en cuenta y , al principio de este limpiaparabrisas.
capítulo, en la página 190. – Mantener la tecla de desbloqueo → fig. 142 1
presionada y, al mismo tiempo, retirar la esco-
billa del limpiaparabrisas en el sentido de la
flecha.
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del
limpiaparabrisas hasta encajarla.
C
ADVERTENCIA
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
Fig. 142 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri- sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
sas. go de accidentes y de lesiones graves.
Dependiendo de la versión del vehículo, las esco-
billas de los limpiaparabrisas modelo Aerowis-
cher pueden no estar disponibles.
A
● Los productos de limpieza con solventes, es-
ponjas duras y otros objetos puntiagudos da- capítulo, en la página 190.
ñan el revestimiento de grafito de las escobi-
llas de los limpiaparabrisas durante la limpieza. – Humedecer un paño limpio, suave y que no
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-
● No limpiar los vidrios con combustible, qui-
cies.
taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-
cidos. – En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-
PI ducto de conservación especial sin solvente.
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-
minio con un paño suave y seco.
Conservar y pulir la pintura del
vehículo AVISO
Para que las piezas cromadas y de aluminio no se
Tenga en cuenta y , al principio de este dañen:
capítulo, en la página 190.
● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
Conservar ● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o
polvo.
Una buena conservación protege la pintura del
vehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi- ● No utilizar productos de conservación con in-
O
sibles sobre la superficie limpia de la pintura del tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de
vehículo, ésta debe ser protegida nuevamente limpieza.
con una buena cera conservante. ● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
Inclusive si se usa una cera conservante regular- cocina o similares.
mente en el sistema de lavado automático, ● No pulir superficies sucias.
Volkswagen recomienda proteger la pintura del ● No utilizar productos de limpieza con solven-
vehículo al menos dos veces por año aplicando tes.
cera.
● No utilizar ceras.
C
Pulir
AVISO
Se necesitará pulir únicamente si la pintura del
vehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob- Los cubrerruedas de las ruedas cromadas o las
tiene más brillo con el uso de productos de con- llantas integrales se pueden pintar adicionalmen-
servación. te y no se pueden tratar con conservantes a base
de cromo o pulidores de aluminio. En cambio,
Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo- usar un producto de conservación de pintura
nentes de conservación, la pintura del vehículo convencional y un producto de pulimento de pin-
172.5L1.VOY.60
A
Conservar y limpiar las ruedas de aleación bín de cierre de las puertas.
liviana
Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,
limpiar las ruedas con un producto de conserva- Protección de la parte inferior del
ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar vehículo
cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
PI
Si no se limpian regularmente los residuos del
freno, la aleación liviana sufrirá daños.
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza
sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.
No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-
sivos en la conservación de las ruedas.
Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 190.
más si se los trata regularmente con un producto placas de blindaje térmico o en otras piezas
de conservación para goma. calientes del vehículo.
Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
un paño suave.
A
Antes de remover la cera escurrida con ben- AVISO
cina se necesita verificar las prescripciones El agua introducida manualmente en la caja de
de seguridad y la de defensa al medio ambiente aguas (al usar una lavadora de alta presión, por
referido a este producto. ejemplo) puede provocar daños graves en el ve-
hículo.
A
mentos lo más rápido posible y no permitir que
ADVERTENCIA se sequen.
Los productos de conservación pueden ser tóxi- ● Para evitar daños, contratar una empresa es-
cos y peligrosos. Los productos de conserva- pecializada en limpieza para efectuar la remo-
ción inadecuados y su uso indebido pueden ción de manchas persistentes.
causar accidentes, como también lesiones, que-
Los productos propios de conservación son
maduras y envenenamientos graves.
comercializados en Concesionarios
PI
● Mantener los productos de conservación úni-
camente en recipientes originales cerrados.
● Observar la información del envase.
● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
llas u otros recipientes para el almacena-
miento de productos de conservación, ya que
su contenido no siempre puede ser reconoci-
do por las personas como el producto de
Volkswagen.
y , al principio de este
conservación. capítulo, en la página 198.
● Mantener todos los productos de conserva- Lista de control
ción fuera del alcance de niños.
O
Para el manejo y la conservación del revestimien-
● Durante el uso pueden liberarse vapores no-
to de los asientos, observar → :
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-
servación únicamente al aire libre o en recin- Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos
tos bien ventilados. los cierres de velcro que puedan entrar en
contacto con el relleno o revestimientos en
● Jamás utilizar combustible, trementina, acei-
tejido. Los cierres de velcro abiertos pueden
te del motor, quitaesmaltes u otros líquidos
causar daños al relleno y los revestimientos
muy volátiles para conservación, lavado o
en tejido.
limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y
Para prevenir daños al relleno y revestimien-
C
muy inflamables.
tos en tejido, evitar el contacto directo de
ADVERTENCIA objetos puntiagudos y aplicaciones. Las apli-
caciones pueden ser, por ejemplo, cierres,
La conservación y limpieza inadecuada de com- soportes y piedras decorativas en piezas de
ponentes del vehículo pueden perjudicar sus ropas o en cinturones.
equipos de seguridad y, como consecuencia,
provocar lesiones graves.
● Limpiar y conservar las piezas del vehículo
únicamente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
A
ra la conservación del revestimiento de los asien- rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-
tos, esto puede ocasionar daños o manchas en el te, sino toda la superficie. Principalmente si está
relleno y los revestimientos en tejido. sucia por marcas de uso en general. De lo contra-
● Observar la lista de control y realizar las accio- rio, la superficie tratada puede volverse más clara
nes. que el resto de la superficie. De tener alguna du-
da, buscar una empresa especializada en limpie-
Volkswagen recomienda contratar una em- za.
presa especializada en limpieza para la re-
PI
moción de posibles manchas en el revestimiento
de los asientos.
Limpieza de acolchados,
guarnecidos de tela y NT -
microfibra no de tela
Tipo de
manchas
Limpieza recomendada de la su-
perficie de los asientos y de los
rellenos.
– En primer lugar, limpiar la man-
cha lo más rápido posible con un
Manchas de paño seco y absorbente, para que
base acuo- el líquido no penetre en el relleno.
sa, como, – Para manchas más difíciles, hu-
por ejemplo, medecer la esponja con un pulve-
Tenga en cuenta y , al principio de este café o jugo rizador y limpiar la mancha con
capítulo, en la página 198. de fruta. movimientos en círculo.
O
– Limpiar con un paño seco y ab-
Limpieza del tapizado de la superficie de los sorbente.
asientos Manchas
– Leer y respetar el manejo, las orientaciones y persistentes,
alertas del envase antes de utilizar productos como, por
de limpieza. ejemplo,
– Limpie periódicamente acolchados, guarneci- chocolate o – Utilizar sólo productos de lim-
dos de tela, tapizado de los asientos en NT - maquillaje. pieza liberados por Volkswagen.
– De ser necesario, contratar una
microfibra no de tela y la moqueta del piso con Manchas de empresa especializada en limpieza
C
AVISO Limpiar
A
Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza
● EL NT - microfibra no de tela no se puede em-
general, un paño de lana o de algodón apenas
papar de ninguna manera.
humedecido con agua.
● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-
tar con productos para tratamiento de cuero, Tener cuidado para que el cuero no se moje en
solventes, cera, betún de zapatos, quitaman- ningún punto y que el agua no penetre por las
chas o productos similares. costuras.
PI
● No utilizar cepillos para la limpieza con agua, Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
ya que puede dañar la superficie del material. observar las siguientes orientaciones → pág. 199,
Limpieza del tapizado de la superficie de los
asientos.
AVISO
● El cuero no puede ser tratado con solventes,
cera, grasa de zapatos, removedor de manchas
o similares de ninguna manera.
A
● Si una mancha penetra en la superficie de cue-
ro después de mucho tiempo de exposición, la
mancha no podrá ser más removida. Fig. 143 En la consola central: portabebidas trasero.
● Absorber inmediatamente los líquidos derra-
mados con un paño absorbente, ya que la su- Limpiar los portaobjetos y los portabebidas
perficie del cuero y las costuras no resisten por En la base de algunos portaobjetos y portabebi-
mucho tiempo a la penetración de líquidos.
PI das existe un dispositivo de goma removible.
● Proteger el cuero de una excesiva exposición al
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
sol para evitar decoloración.
y limpiar las piezas.
Leves alteraciones de color causadas por el – Si esto no es suficiente, utilizar un producto de
uso son normales. limpieza y conservación de plástico especial
sin solventes.
Limpiar el cenicero
Limpieza del tapizado de cuero – Remover y vaciar el cenicero.
sintético – Limpiar con una toalla de limpieza.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce-
capítulo, en la página 198. niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u
objeto similar.
Antes de la limpieza del tapizado de cuero sinté-
tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones
→ pág. 199, Limpieza de acolchados, guarnecidos
de tela y NT - microfibra no de tela.
Utilice sólo agua y jabón neutro para la limpieza
de los tapizados de cuero sintético.
C
AVISO
El cuero sintético, de ninguna manera, se puede
tratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-
tamanchas o productos similares. Éstos hacen
que el material se reseque y se rompa prematu-
ramente.
172.5L1.VOY.60
A
co sin solventes liberado por Volkswagen Comprobar regularmente el estado de todos los
→ . cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
– Tratar los elementos decorativos en madera rón u otros componentes del cinturón están da-
con una solución de jabón suave 1). ñados, se deben desmontar y sustituir en un
ConcesionarioVolkswagen. Los cinturones de
ADVERTENCIA seguridad dañados representan un gran peligro
y pueden causar lesiones graves o fatales.
El uso de productos de limpieza con solventes
PI
hace porosa la superficie de los módulos de air- ● Los cinturones de seguridad y sus compo-
bag. En caso de accidente al dispararse el air- nentes jamás deben ser higienizados quími-
bag, las piezas de material sintético que se camente o entrar en contacto con líquidos
sueltan pueden causar lesiones graves. corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-
to perjudica profundamente la resistencia del
● Nunca limpiar el panel de instrumentos y la tejido del cinturón.
superficie de los módulos del airbag con pro-
ductos de limpieza con solvente. ● Un cinturón de seguridad limpio debe estar
totalmente seco antes de ser recogido, ya
que la humedad puede dañar el enrollador
AVISO
automático del cinturón de seguridad y per-
Algunos aromatizadores de vehículo presentan judicar su función.
sustancias en su composición química que pue-
O
● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
den causar daños a la estructura, la superficie y la
penetren en los enganches de los cierres de
pintura de revestimientos internos del vehículo.
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
tar la funcionalidad de los cierres de los cin-
turones de seguridad y de los cinturones.
Limpiar los cinturones de seguridad ● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por cuenta
Tenga en cuenta y , al principio de este propia.
capítulo, en la página 198. ● Sustituir inmediatamente los cinturones de
C
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
do por un período aproximado de 6 meses podrá dad, se alteran las propiedades del poder lubri-
no tener más el mismo comportamiento anterior. cante de la grasa del rodado de las ruedas y el
La vida útil del vehículo podrá verse sensible- semieje. Se recomienda sustituir los compo-
mente comprometida. nentes, después del desuso prolongado (más
Las razones son varias: de 6 meses), en caso de que no sea posible ac-
tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-
– Las gomas se resecan. mente por algunos metros.
– Los lubricantes pierden sus características.
PI
– El combustible se oxida, etc.
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to- Carrocería
davía se pueden revertir las consecuencias nega-
tivas resultantes de este hecho. De ahí en ade- La carrocería sufre oxidación en las articulacio-
lante, cuanto más tiempo el vehículo permanece nes, deterioro de las piezas de goma, de los lubri-
inactivo, más difícil será garantizar su posterior cantes de las máquinas de los vidrios y de las ce-
desempeño. rraduras de las puertas y la tapa.
Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho Dos días antes de dejar de usarlo:
tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inacti-
– Lavar el vehículo con producto neutro de lim-
O
vo por un tiempo prolongado, es conveniente
que, previamente, se tomen algunos cuidados es- pieza y agua, lejos del lugar en donde será
pecíficos para cada parte del vehículo. guardado → pág. 190.
– Seque el vehículo muy bien, deje las puertas y
Informaciones y advertencias la tapa del maletero abiertas, expuestas al sol.
complementarias: – Encerar con una cera de conservación
– Batería del vehículo → pág. 167 → pág. 195 y guardar en lugar seco y bien ven-
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- tilado con los vidrios abiertos.
culo → pág. 190 – No colocar capa que impida la ventilación del
C
neumáticos.
A
fallas de funcionamiento en el motor, debido a la Introducción al tema
formación de depósitos en componentes, como
por ejemplo, en los inyectores de combustible.
Informaciones y advertencias
Durante el período de desuso, Volkswagen complementarias:
recomienda colocar el vehículo en movi-
– Cinturones de seguridad → pág. 53
miento, rodando por algunos kilómetros, por lo
menos cada 30 días. – Sistema del airbag → pág. 63
Eléctrica
Antes del desuso:
PI
– Desconectar el cable masa de la batería.
– Mantener los brazos de los limpiaparabrisas le-
– Conducción con remolque → pág. 94
– Cenicero y encendedor de cigarrillo → pág. 104
– Toma de corriente → pág. 105
– Frenar, parar y estacionar → pág. 121
– Control de distancia de aparcamiento
→ pág. 133
– Sistema regulador de velocidad (GRA)
vantados. → pág. 136
A
– Información sobre los frenos → pág. 124
● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
les como portabebidas, soporte para teléfo- Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento menta su vida útil, con un bajo consumo de
global) al lado o sobre las cubiertas de los aceite y combustible.
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
● Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu-
PI Accesorios y piezas de reposición
máticos liberadas por Volkswagen para el
modelo de vehículo. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 204.
lómetros también influye en la calidad del motor. productos no liberados por Volkswagen no pue-
Aun después de que el motor esté ablandado, den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-
principalmente si el motor está frío, conducir con pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
revolución moderada para reducir el desgaste del para su uso en el vehículo. Por este motivo,
motor y aumentar su vida útil. No conducir con Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
revolución muy baja. Reducir la marcha siempre en casos en que haya una aprobación por una
que el motor no esté operando “de manera regu- asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
lar”. cialmente reconocida, o una aprobación por un
órgano oficial.
172.5L1.VOY.60
A
dentro del área de expansión de los airbags
podrán causar lesiones graves o fatales si se rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-
activan los airbags. miento o un daño al motor!
● Los accesorios y piezas instalados delante de la
entrada de aire perjudican la refrigeración del
motor. ¡En condiciones de alta temperatura
Fluidos y recursos ambiente y demanda intensa del motor, éste
puede sobrecalentarse!
Tenga en cuenta PI
tulo, en la página 204.
, al principio de este capí-
A
das por los sensores del airbag y enviadas para la
ADVERTENCIA
unidad de control electrónica. Algunas modifica-
Las reparaciones y modificaciones realizadas de ciones en los resortes pueden, por ejemplo, au-
forma inadecuada pueden causar fallas de fun- mentar las fuerzas medidas por los sensores y ac-
cionamiento y daños al vehículo, además de cionar el sistema del airbag en escenarios de im-
comprometer la eficacia del sistema de asisten- pactos en los cuales normalmente no se activa-
cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden- rían los airbags si no se hubiesen realizado las
tes y lesiones graves. modificaciones. Otras modificaciones podrán re-
PI
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
sionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada pueden causar fallas de fun-
cionamiento y daños al vehículo, además de
comprometer la eficacia del sistema del airbag.
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ves o fatales.
tulo, en la página 204.
O
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
sionario Volkswagen.
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
estrictamente → ! ● Los módulos del airbag no pueden ser repa-
rados, pero sí sustituidos.
Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
miento interior del techo o en la carrocerías úni- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
camente se deben ser realizar en un Concesiona- dentes de reciclaje.
rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
C
A
transmisión ● Operar el aparato de transmisión en el vehí-
culo sólo con una antena exterior conectada
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de manera correcta.
tulo, en la página 204.
Volkswagen liberó la operación de aparatos de El vehículo está equipado de fábrica con unida-
transmisión con las siguientes condiciones: des de control que, entre otras cosas, asumen la
– Antena exterior montada de manera adecuada. unidad de control del motor y de la transmisión.
Además, las unidades de control monitorean el
– Potencia de transmisión máxima de 10 W.
funcionamiento del sistema de escape y de los
La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se airbags.
O
obtiene con una antena exterior. Las unidades de control electrónicas también
Si un aparato de transmisión debe ser utilizado evalúan continuamente los datos relevantes del
con potencia de transmisión mayor que 10 W, di- vehículo durante la conducción. En caso de ave-
rigirse a una empresa especializada. Una empresa rías o divergencias de los valores de referencia,
especializada conoce las posibilidades técnicas esos datos son almacenados exclusivamente. Las
de la alteración. Para esto, Volkswagen reco- averías son exhibidas normalmente por las luces
mienda los Concesionarios Volkswagen. de control del instrumento combinado.
Observar las determinaciones legales, como tam- Los datos almacenados en las unidades de con-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio- trol pueden ser leídos y evaluados únicamente
C
A
En el interior del vehículo hay una toma de cone-
mentales y comités internacionales establecieron
xión para diagnóstico para la lectura del registro
valores límite y directrices para que las radiacio-
de fallas → . Los datos sobre el funcionamiento
nes electromagnéticas emitidas por teléfonos
y el estado de las unidades de control electróni-
móviles estén en una franja inofensiva para la sa-
cas se guardan en el registro de fallas. Se puede
lud humana. No obstante, no existen pruebas
obtener informaciones adicionales sobre los da-
científicas definitivas de que los teléfonos ina-
tos almacenados en un Concesionario
lámbricos sean totalmente seguros.
Volkswagen o en una empresa especializada.
PI Por este motivo, algunos especialistas apelan a
La toma de conexión para diagnóstico se encuen-
una actitud preventiva en relación al uso de telé-
tra en el área de los pies del lado del conductor,
fonos móviles, y a que se tomen medidas para
cerca de la caja de fusibles.
reducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-
El registro de fallas debe ser leído y restaurado mano.
únicamente por un Concesionario Volkswagen.
Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
Después de corregir una falla, las informaciones antena exterior de teléfono en el interior del ve-
al respecto de la misma se borran de la memoria. hículo, la radiación electromagnética puede ser
Otros contenidos de la memoria se actualizan su- mayor que cuando el teléfono móvil está conec-
cesivamente. tado a una antena integrada u otra antena exte-
rior.
O
ADVERTENCIA Si el vehículo estuviese equipado con un sistema
Una utilización inadecuada de la toma de cone- de viva voz adecuado, que permite el uso de una
xión del diagnóstico puede causar fallas de fun- serie de funciones adicionales de teléfonos móvi-
cionamiento y también accidentes o lesiones les compatibles con Bluetooth®éste cumple con
graves. las determinaciones legales de muchos países
● Nunca lea usted mismo el registro de fallas que permiten el uso de un teléfono móvil en el
por la toma de conexión para diagnóstico. vehículo solamente por medio de un sistema de
viva voz.
● La toma de conexión para diagnóstico sólo
C
puede ser leída por un Concesionario Los teléfonos móviles deben estar en un soporte
Volkswagen o por una empresa especializa- de teléfono o estar guardados con seguridad en
da. el vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono,
éste debe ser trabado de forma segura en la pla-
ca básica. Solamente de esta forma, el teléfono
móvil queda fijado de forma segura en el panel
de instrumentos y siempre al alcance del conduc-
tor.
172.5L1.VOY.60
A
De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve- Esto también es válido con una antena exterior
hículo sólo si éste está conectado a un dispositi- no montada de manera correcta.
vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizar ● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
una antena exterior para el uso de teléfono móvil metros entre las antenas del teléfono móvil y
en el vehículo. un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos
Bluetooth® es una marca registrada de Blue- móviles pueden influir en la función de mar-
tooth® SIG, Inc. capasos cardíacos.
ADVERTENCIA
PI
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
● No cargar teléfonos móviles encendidos en
el bolso del pecho directamente sobre el
marcapasos.
● En caso de sospecha de interferencia del te-
léfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente.
A
de lo que ocurre en el tránsito.
rección de la flecha, e instalar el smartphone
● Conduzca siempre de forma responsable y
en el alojamiento.
prestando la máxima atención al tráfico.
– Aflojar la varilla y comprobar la fijación del
● Seleccionar el ajuste del volumen del sonido
smartphone.
de manera tal que se puedan escuchar las se-
Desinstalar el smartphone del soporte ñales acústicas provenientes del exterior (por
ejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-
– Sujetar el smartphone con una de las manos
PI cios de emergencia).
firmemente.
● Un volumen demasiado alto puede perjudicar
– Con la otra mano mover la varilla → fig. 144
la audición. Esto también sucede cuando se
4 hasta que se pueda retirar el aparato del
somete la audición incluso brevemente a vo-
alojamiento.
lúmenes altos.
– Retirar el smartphone.
– Si es necesario, desinstalar el soporte del panel ADVERTENCIA
de instrumentos. Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
puede ser lanzado por el interior del vehículo
Entrada cargador USB
debido a una maniobra de dirección o de frena-
El smartphone se puede cargar a través de la en- do repentina, como también en un accidente, y
trada cargador USB. El tiempo de carga depende-
O
causar lesiones graves.
rá del tipo de aparato utilizado y de las funciones
activas de dicho aparato durante el tiempo de ● Montar el soporte para smartphone en la
carga. La capacidad máxima del cargador USB es abertura correspondiente en el panel de ins-
de aproximadamente 1,5 A. trumentos.
A
datos con otros aparatos del vehículo. Soportes
El soporte para smartphone tiene una ga-
rantía de 3 años, con excepción de la varilla
deslizante (garra) → fig. 144 4 que tiene ga-
rantía de 1 año.
A
● Suspender el vehículo solamente por los El manejo inadecuado del vehículo aumenta el
puntos indicados en las figuras → fig. 145 y riesgo de accidentes y lesiones.
→ fig. 146. Si el vehículo no es suspendido ● Tenga en cuenta las disposiciones legales.
por los puntos indicados, puede caer de la
plataforma elevadora cuando, por ejemplo, ● Seguir el Manual de instrucciones.
se desmonta el motor o la suspensión.
AVISO
● Los puntos de recepción para suspensión del
PI
vehículo deben estar apoyados sobre la ma- El manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-
yor área posible y centrados sobre los apoyos nar daños al vehículo.
de la plataforma elevadora. ● Tenga en cuenta las disposiciones legales.
● ¡Jamás encender el motor si el vehículo está ● Ejecutar los servicios de mantenimiento de
suspendido! El vehículo puede caer de la pla- acuerdo con el → cuaderno Plan de Asistencia
taforma elevadora debido a las vibraciones Técnica.
del motor. ● Seguir el Manual de instrucciones.
● De ser necesario trabajar debajo de un vehí-
culo suspendido, bloquear el vehículo con
bloques de soporte que posean una capaci-
dad de carga correspondiente. Etiquetas adhesivas y plaquetas
O
● Jamás utilizar la plataforma elevadora como
auxilio para embarque.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 213.
● Asegurarse siempre de que el peso del vehí-
culo no exceda la capacidad de carga de la El compartimento del motor y algunas piezas del
plataforma elevadora. vehículo contienen de fábrica certificados de se-
guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in-
AVISO formación importante sobre el uso del vehículo
● Jamás suspender el vehículo por el cárter, la como, por ejemplo, en la portezuela del depósito
C
A
en el techo del vehículo.
Próximo al cierre de la tapa del compartimento
Pueden ocurrir fallas de recepción en la
del motor se encuentra una etiqueta adhesiva
banda AM de la radio cuando se operan
que alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-
aparatos eléctricos, como por ejemplo teléfonos
trico del vehículo.
móviles, en las proximidades de la antena del te-
cho.
El vehículo fue producido para un determinado Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
país y corresponde a las determinaciones de ho- bia la radio montada de fábrica, se deben seguir
mologación vigentes en el país en el momento de las siguientes recomendaciones:
la fabricación del vehículo.
– En algunas versiones, las tomas de conexión ya
Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo existentes en el vehículo fueron previstas para
O
utiliza en otro país por un período prolongado, se las radios originales Volkswagen, a partir del
deberán respetar las respectivas determinaciones modelo 2005.
legales válidas en el país de destino.
– Los aparatos de radio con conexiones diferen-
De ser el caso, será necesario montar o desmon- tes deberán ser conectados con cables adapta-
tar determinados equipos y desactivar funciones. dores, que pueden ser adquiridos en los Con-
De la misma forma, pueden verse afectados los cesionarios Volkswagen.
alcances de los servicios y los tipos de servicio.
– Es posible que las radios no previstas en el
Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-
Programa de Accesorios Originales
culo durante un período prolongado en una re-
C
A
● Una conexión deficiente de la radio puede pro- manejo, puede que no se escuchen señales
vocar la destrucción de componentes eléctri- acústicas del exterior, como por ejemplo, seña-
cos importantes o afectar su funcionamiento. les de aviso de vehículos de la policía, bombe-
Eventuales interferencias como, por ejemplo, ros u otros vehículos y ocasionar accidentes.
en la señal de velocidad, pueden provocar fa-
llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc.
● La simple conexión de la señal de velocidad a
PI Declaración de conformidad
una radio con ajuste automático del volumen
de otros fabricantes puede originar ese tipo de Tenga en cuenta y , al principio de este
fallas. capítulo, en la página 213.
A
Deficiencia de emisiones del sistema
de escape (OBD).
Unidad de control del motor y Disminuir la velocidad. Conducir con
sistema de control de cuidado hasta un Concesionario
Volkswagen o una empresa especiali-
emisiones de los gases de zada más próxima. El motor debe ser
escape verificado.
complementarias:
PI
Introducción al tema
Informaciones y advertencias
do
Causa posible / Solución
Catalizador averiado.
Disminuir la velocidad. Conducir con
cuidado hasta un Concesionario
Volkswagen o una empresa especiali-
zada más próxima. El motor debe ser
verificado.
– Combustible → pág. 149 Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
– Aceite del motor → pág. 156 tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
O
– Batería del vehículo → pág. 167
de algunos segundos.
– Informaciones almacenadas en las unidades de
control → pág. 204
ADVERTENCIA
– Tirar y remolcar → pág. 243
Observar las luces de advertencia encendidas y
los mensajes de texto es fundamental para la
ADVERTENCIA
seguridad del conductor y de los pasajeros, evi-
Las piezas del sistema de escape se calientan tando posibles paradas del vehículo, como tam-
mucho. Esto puede causar incendios. bién posibles accidentes.
C
● Apagar el vehículo para que ninguna pieza ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
del sistema de escape entre en contacto con didas ni los mensajes de texto.
materiales fácilmente inflamables por bajo
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
seguro para todos los pasajeros del vehículo
● Nunca utilizar protección adicional para la y los demás conductores.
parte inferior del vehículo o productos anti-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado- AVISO
res o chapas de blindaje térmico.
Observar siempre las luces de control encendidas
y sus descripciones y orientaciones para evitar
daños al vehículo.
A
suficiente para reducir la eficacia del catalizador
terminar la posición de la mariposa, en función y causar daños en el mismo.
del par de apriete solicitado por el conductor a
través del pedal electrónico (sistema e-gas), Aun con el sistema de escape en perfectas
cuando se produce cualquier mal funcionamiento condiciones de funcionamiento, puede ha-
del sistema la luz de control se enciende. ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape,
Bajo condiciones normales de funcionamiento, en ciertas condiciones de funcionamiento del
cuando el conductor accione el acelerador, el sis- motor. Eso depende del tenor de azufre del com-
PI
tema interpretará la orden, transformándola en
necesidad de fuerza y velocidad.
Con el control sobre los componentes del motor
(sensores y actuadores), se calcula el mejor de-
sempeño posible, cumpliendo con la orden del
conductor.
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar-
ca de combustible diferente.
– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros El filtro de carbón activado no permite que
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) los hidrocarburos de los gases del depósito
de combustible se liberen a la atmósfera.
– Jamás dejar que el depósito de combustible se
vacíe completamente.
– Nunca completar el aceite del motor en exceso
→ pág. 156.
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
172.5L1.VOY.60
Preguntas y respuestas
Si se sospecha de una función defectuosa o daño siguientes orientaciones. Además de eso, las pa-
en el vehículo durante el manejo del vehículo, labras clave “particularidades” o “listas de con-
antes de dirigirse a un Concesionario Volkswagen trol” pueden ayudar.
o a una empresa especializada, leer y observar las
A
→ pág. 167.
El motor no enciende.
Se utiliza una llave del vehículo Utilizar una llave del vehículo válida
incorrecta. → pág. 30.
El nivel de combustible está
Cargar con combustible → pág. 145.
muy bajo.
– Batería de la llave del vehícu-
PI lo descargada.
Las puertas del vehículo no – Sustituir la batería → pág. 30.
– Distancia muy grande del ve-
pueden ser desbloqueadas – Acercarse al vehículo.
hículo.
o bloqueadas con la llave – Sincronizar la llave del vehículo
– Tecla del mando a distancia
del vehículo. → pág. 30.
presionada fuera del área de al-
cance.
Motor frío, sistemas de asisten- En el índice remisivo, observar la entra-
Ruidos extraños.
cia de frenado. da “ruidos”.
En el índice remisivo de términos, ob-
Sistemas de asistencia activa-
servar la entrada “sistemas de asisten-
dos.
cia”.
O
Se utilizó una presión de los Comprobar la presión de los neumáticos
neumáticos equivocada. → pág. 176.
Características de direc-
ción extrañas. Verificar regularmente posibles daños
Daños en las ruedas o en los en las ruedas y en los neumáticos
neumáticos. → pág. 172 y, de ser necesario, sustituir-
los → pág. 184.
Transmisión automatizada ASG Parar el vehículo inmediatamente
sobrecalentada. → pág. 118.
– Vidrios abiertos.
C
La vigilancia del habitáculo - Cualquier movimiento interno Eliminar los riesgos de alarma falsa
dispara una alarma falsa. en el vehículo. → pág. 39.
– El celular vibra en el vehículo.
Funciones diferentes de las Se realizaron configuraciones
Verificar y, de ser el caso, restaurar la
que están descritas en el en el Sistema de información
configuración originales → pág. 17.
Manual de instrucciones. Volkswagen.
218 Autoayuda
Particularidad Posibles causas Soluciones posibles
– Farol regulado para circula-
ción por la izquierda o por la – Convertir el farol para circulación por
derecha. la izquierda o por la derecha → pág. 74.
Pista no debidamente ilu-
– Farol regulado incorrecta- – Regular el alcance del farol → pág. 74.
minada.
mente. – Cambiar las bombillas → pág. 231.
– Bombillas con fallas. – Encender el farol bajo → pág. 74.
– Farol bajo apagado.
Carga de la batería del vehículo Cargar la batería del vehículo
muy baja. → pág. 167.
Los consumidores eléctri- Indicador del nivel de combus-
Cargar → pág. 145.
cos no funcionan. tible bajo.
Verificar el fusible y sustituir, de ser ne-
Fusible quemado.
A
cesario → pág. 227.
– Tráfico de corta distancia. – Evitar distancias cortas.
– “Pedal del acelerador inquie- – Conducir de forma preventiva.
to ”. – Acelerar suavemente.
Consumidores eléctricos conec- Desconectar los consumidores innece-
tados. sarios.
Unidad de control del motor
PI Corregir la avería → pág. 216.
averiada.
Presión de los neumáticos muy Adecuar la presión de los neumáticos
Consumo de combustible baja. → pág. 176.
más alto de lo indicado.
Conducción en región monta-
Ninguna solución inmediata.
ñosa.
– Verificar la necesidad de uso.
Conducción con remolque. – Quitar cuando no haya necesidad de
uso.
Conducción con carga elevada. Ninguna solución inmediata.
Conducción con régimen eleva-
Seleccionar una marcha más alta.
O
do del motor.
Un vehículo parado representa un gran riesgo
de accidente para sí mismo y para terceros en
el tránsito.
A
Si las luces de advertencia están encendidas,
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-
Fig. 147 En la parte superior de la consola central: rección o cambio de carril durante el remolque
interruptor de las luces de advertencia. con el accionamiento de la palanca de los indica-
dores de dirección. Las luces de advertencia se
Observar las determinaciones legales para la pro-
interrumpen momentáneamente.
tección de un vehículo parado. En muchos países
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, Ejemplos en que las luces de advertencia
→ pág. 221.
Lista de control
PI
la activación de las luces de advertencia
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu- demás conductores, evitando posibles acciden-
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de tes.
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar- ● Seguir siempre las acciones de la lista de
drail. control y observar las precauciones de segu-
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al ridad generalmente válidas.
dejar el vehículo.
ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
siones graves.
220 Autoayuda
● Nunca estacionar el vehículo de forma que Triángulo de seguridad
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales fácilmente inflama- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
bles por debajo del vehículo, como, por tulo, en la página 219.
ejemplo, pasto seco o combustible.
A
Luces de freno de emergencia - ESS
(Emergency Stop Signal)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Fig. 148 En el maletero: triángulo de seguridad.
tulo, en la página 219.
El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
PI
Para vehículos con función ESS y con sistema an-
tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
brusca y continua a velocidades superiores a los
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
a los conductores que circulan detrás.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
ble en algunos mercados de exportación.
El triángulo de seguridad está fijado en el male-
tero, debajo de la cubierta central → fig. 148.
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
te y titilarán cuando el vehículo alcance una velo- accidente, y causar lesiones graves.
cidad inferior a aproximadamente 10 km/h. Al ● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
reiniciar el movimiento del vehículo, las luces de soportes siempre de manera segura.
O
advertencia se apagan por su propia cuenta.
El triángulo de seguridad debe cumplir con
Las luces de advertencia también pueden apagar- las especificaciones legales vigentes de ca-
se al presionar el conmutador en el panel de da país.
instrumentos → fig. 147.
C
172.5L1.VOY.60
A
Mantenimiento del extintor de
incendio
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 219.
Fig. 149 En el asiento del conductor: extintor de in-
cendio.
PI
El extintor de incendio puede no estar disponible
en algunos mercados de exportación.
Es importante conocer la ubicación, el desmonta-
je y el manejo del extintor de incendio antes de
necesitar utilizarlo en caso de incendio.
– Soltar la abrazadera de fijación, tirando hacia
arriba → fig. 149 en el sentido de la flecha.
– Retirar el extintor de incendio del soporte en el
asiento.
O
Fig. 151 En el extintor de incendio: indicador de
Utilizar el extintor de incendio carga (manómetro).
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El extintor de incendio puede no estar disponible
tulo, en la página 219. en algunos mercados de exportación.
El extintor de incendio se debe comprobar fre-
cuentemente en relación a los siguientes puntos:
– Fecha de vencimiento - identificada en el cuer-
C
222 Autoayuda
– Presencia de la marca de conformidad del ór- ● En un vehículo cerrado, según la estación del
gano de reglamentación oficial. año, puede haber temperaturas muy altas o
– Lacre de inviolabilidad - comprobación de que muy bajas que pueden causar lesiones graves
el extintor de incendio no fue utilizado. y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte.
ADVERTENCIA
● El extintor de incendio del vehículo está pre- ADVERTENCIA
visto para ser utilizado sólo una vez y tiene El área de funcionamiento de las puertas es pe-
validez definida por ley. ligrosa y puede causar lesiones.
● Siempre que el extintor de incendio se utilice ● Abrir o cerrar las puertas únicamente cuando
o alcance el plazo de durabilidad/fecha de no hay nadie en su área funcional.
vencimiento, se debe sustituir inmediata-
mente por uno nuevo. AVISO
A
● Volkswagen recomienda sustituir el extintor Al ejecutar un cierre de emergencia, las piezas
de incendio de su vehículo en un Concesio- deben ser removidas cuidadosamente y reinsta-
nario Volkswagen o en establecimientos ladas correctamente para evitar daños al vehícu-
acreditados, oficialmente homologados para lo.
esta finalidad.
Introducción al tema
del conductor manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 223.
Informaciones y advertencias
complementarias:
– Juego de llaves del vehículo → pág. 30
Fig. 152 Manilla de la puerta del conductor con
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo
bombín de cierre.
→ pág. 33
– Puertas → pág. 40 En el cierre manual, generalmente todas las
– En caso de emergencia → pág. 219 puertas se bloquean. En el desbloqueo manual
C
A
puerta. Eventualmente, puede ser necesario tirar
de la manilla de abertura de la puerta dos veces
→ pág. 33.
224 Autoayuda
– Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ● Nunca trabajar con una herramienta de a
adelante. bordo inadecuada o dañada.
– Quitar los volúmenes de equipaje para llegar a
la tapa del compartimento de equipaje.
– Desplazar la palanca de desbloqueo en el sen-
Acomodación
tido de la flecha → fig. 155, para destrabar la
tapa. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 225.
Herramientas de a bordo
Introducción al tema
A
Para señalizar el vehículo averiado, observar las
determinaciones legales del respectivo país.
Informaciones y advertencias
complementarias:
PI
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor → pág. 152
– En caso de emergencia → pág. 219
– Cambio de rueda → pág. 184
ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo y una rueda de
emergencia sueltas se pueden lanzar por el in-
Fig. 156 En el maletero, por debajo del revestimien-
to del piso: rueda de emergencia y herramientas de
a bordo.
A
Fig. 157 En el maletero: cinta de fijación de la caja de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re- Fijar la caja de herramientas de a bordo
mover la rueda de emergencia. – Posicionar la caja de herramientas en su aloja-
PI
Soltar la cinta de fijación de la caja de
herramientas de a bordo
Para soltar la cinta de fijación → fig. 157 A , tirar
de la hebilla en el sentido de la flecha 1 .
miento.
– Pase la correa por la hebilla en el sentido de la
flecha 2 y tire firmemente de la correa para
fijar la caja de herramientas.
Siempre asegúrese de que la rueda de
emergencia y las herramientas de a bordo
estén correctamente fijadas en el maletero.
226 Autoayuda
Fusibles ● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca-
pacidad, podrán surgir daños también en otras
partes del sistema eléctrico.
Introducción al tema ● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
Básicamente, varios consumidores pueden estar de fusibles pueden causar daños al sistema
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro eléctrico.
lado, también es posible que varios fusibles per-
tenezcan a un consumidor. Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
Sustituir los fusibles sólo después de haberse eli- sumidor.
minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se Varios consumidores pueden estar protegi-
quema nuevamente después de un corto período, dos en conjunto por un fusible.
el sistema eléctrico debe ser verificado por un
A
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
cializada.
Fusibles del vehículo
Informaciones y advertencias
complementarias: Tenga en cuenta y , al principio de este
– Preparaciones para trabajos en el comparti- capítulo, en la página 227.
mento del motor → pág. 152
PI
ADVERTENCIA
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
causar descargas eléctricas, quemaduras graves
y la muerte!
● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-
cos del sistema de encendido.
● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
O
fusibles y la conexión en puente de un circuito
eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio Fig. 159 Del lado del conductor en el panel de ins-
y lesiones graves. trumentos: cubierta de la caja de fusibles.
● Nunca instalar fusibles que tengan una capa-
cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
bles únicamente por fusibles con la misma
intensidad (mismo color e inscripción) y el
mismo tamaño.
C
AVISO
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
sario que el encendido, la luz y todos los con-
172.5L1.VOY.60
A
Amarillo 20
Blanco o
25
incoloro
Verde 30
Naranja 40
228 Autoayuda
Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane- – Retirar el fusible quemado.
ra, un fusible quemado puede ser reconocido más – Si el fusible está quemado, sustituir el fusible
fácilmente. por uno nuevo de la misma intensidad de co-
rriente (mismo color e inscripción) y del mismo
Cambiar el fusible
tamaño → .
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico
– Volver a colocar la cubierta.
→ fig. 162 1 de la cubierta de la caja de fusi-
bles.
AVISO
– En caso de fusibles pequeños, encajar la garra
Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa-
1 por encima → fig. 162 A.
cidad, pueden surgir daños en otras partes del
– En caso de fusibles mayores, empujar la garra sistema eléctrico.
1 lateralmente sobre el fusible → fig. 162 B.
A
Caja de fusibles en el panel de instrumentos
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 227.
PI
O
Fig. 163 Caja de fusibles.
2
hículos con preparación para radio) Embrague electromagnético del aire acon-
15
Interruptor giratorio de las luces/Farol de dicionado
3
neblina (BCM) 16 Alarma
A
38 Ventilación interior
Bomba de los lavaparabrisas / Limpiapara-
25 39 Luz de posición del lado izquierdo (BFM)
brisas
Válvulas inyectoras de combustible / Sensor
26 Módulo de inyección
40 del pedal del embrague /Sensor del pedal
27 Luz de posición del lado derecho (BFM) de freno
28 Panel de instrumentos Sonda lambda / Válvula de limpieza del fil-
41
29 Bomba de combustible tro del carbón activado
32
PI
Válvula del sistema de arranque en frío /
30 Bomba del motor TOTALFLEX / Válvula de
limpieza del filtro de carbón activado
Farol alto del lado izquierdo y del lado de-
31 recho/Luz de control del farol alto en el pa-
nel de instrumentos
Farol bajo del lado izquierdo (BFM) / Farol
bajo y farol alto del lado izquierdo (BCM)
42 Limpiaparabrisas
43
Farol bajo del lado derecho (BFM) / Farol
bajo y farol alto del lado derecho (BCM)
44 Toma de corriente de 12 V
45 Unidad de control eléctrica
O
Caja de fusibles en el Los fusibles están ubicados en el compartimento
del motor, por encima de la batería del vehículo
compartimento del motor → .
Tenga en cuenta y , al principio de este Los fusibles en el compartimento del motor solo
capítulo, en la página 227. deberán ser sustituidos por una empresa especia-
lizada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
A continuación, se representan las ubicaciones
con sus respectivas funciones e intensidad de co-
C
230 Autoayuda
7 ABS 25 Informaciones y advertencias
Ventilador del radiador complementarias:
8 40 – Vistas externas → pág. 5
- 1a velocidad
9 Sistema de confort 5 – Luz → pág. 74
10 Módulo del motor 15 – Preparaciones para trabajos en el comparti-
Motor eléctrico de la bomba hi- mento del motor → pág. 152
11 dráulica - transmisión automatiza- 30 – Herramientas de a bordo → pág. 225
da ASG – Fusibles → pág. 227
12 Transmisión automatizada ASG 10 – Cambio de linternas que utilizan diodo lumino-
so → pág. 240
ADVERTENCIA
Antes de cualquier trabajo en el compartimento ADVERTENCIA
del motor siempre leer y observar las notas de La conducción con bombillas quemadas, ade-
A
avisos → pág. 152, Preparaciones para trabajos más de ser irregular, genera un riesgo potencial
en el compartimento del motor. El comparti- de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
mento del motor de todos los vehículos es un se deben sustituir lo antes posible.
área peligrosa y puede causar lesiones graves. ● La iluminación insuficiente de las vías públi-
cas, como por ejemplo, calles, avenidas y
plazas, causa poca visibilidad y también po-
tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
PI
Cambio de lámparas
incandescentes
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
puede causar accidentes y lesiones graves.
● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
profesional. Por ese motivo, si tiene dudas, mento del motor, leer y observar siempre los
Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en alertas → pág. 152, Preparaciones para tra-
un Concesionario Volkswagen o buscar ayuda bajos en el compartimento del motor. El
O
técnica especializada. En un principio, se necesita compartimento del motor de todos los vehí-
de un técnico cuando, además de las respectivas culos es un área peligrosa y puede causar le-
lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu- siones graves.
lo.
● Sustituir dicha bombilla sólo si está total-
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo mente fría.
del vehículo, con las lámparas de reposición ne- ● Nunca realizar un cambio de bombilla si no
cesarias para la seguridad del tránsito. En los se está familiarizado con las acciones nece-
Concesionarios Volkswagen podrán encontrarse sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,
lámparas incandescentes de reposición.
C
A
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe- de vidrio.
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre- 12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli- con los dedos descubiertos. La impresión di-
minación o instalación de las lámparas. gital remanente se evaporaría con el calor de
la bombilla encendida y se depositaría sobre
Dependiendo de la versión del vehículo, en
el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
el parachoques trasero puede haber dos re-
minación de la lámpara.
flectores de iluminación que no tienen bombillas
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los
PI 13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
debe cambiar, contactar a un Concesionario después de un cambio. Si la bombilla no fun-
Volkswagen o una empresa especializada para ciona, puede que no se haya montado co-
realizar el cambio. rrectamente o que esté quemada nuevamen-
te, como también puede puede que el conec-
tor de alimentación no esté correctamente
encajado.
Información sobre el cambio de 14. Después de cada cambio de la bombilla en la
lámparas incandescentes parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
se debe realizar en un Concesionario
Tenga en cuenta y , al principio de este Volkswagen o en una empresa especializada.
capítulo, en la página 231.
O
ADVERTENCIA
Lista de control
Observar la lista de control es fundamental pa-
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
bombilla, siempre en el orden indicado → : demás conductores, evitando posibles acciden-
1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una tes.
distancia segura del flujo de tránsito, en un ● Seguir siempre las acciones de la lista de
piso plano y firme. control y observar las precauciones de segu-
2. Tirar del freno de estacionamiento ridad generalmente válidas.
C
→ pág. 121.
3. Girar el conmutador de las luces a la posición AVISO
0 → pág. 74: Remover e instalar las lámparas siempre con cui-
4. Colocar la palanca de los indicadores de di- dado, evitando daños en la pintura del vehículo o
rección en la posición neutra → pág. 74. en otras piezas del vehículo.
5. Transmisión automatizada: colocar la palanca Las bombillas quemadas no se deben elimi-
selectora en la posición D/M → pág. 111. nar junto con la basura doméstica, por tra-
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo tarse de un residuo potencialmente perjudicial
del encendido → pág. 107. para el medio ambiente.
232 Autoayuda
A favor del medio ambiente, Volkswagen destino ambientalmente adecuado a tales resi-
recomienda que las bombillas quemadas se duos, siguiendo las determinaciones legales es-
devuelvan a un Concesionario Volkswagen o a pecíficas relacionadas con su manipulación, al-
una empresa especializada, para que les den un macenamiento y descarte.
A
PI
Fig. 165 En el compartimento del motor: vista trasera del farol delantero derecho con cubierta de goma (lado
izquierdo de la ilustración) - A farol bajo / alto B indicadores de dirección y C luz de posición. Vista trasera
del farol delantero sin la cubierta de goma (lado derecho de la ilustración): 1 resorte de bloqueo de la bombi-
lla del farol bajo / alto.
A
Desplazar el resorte para
6. quitar la lámpara quema- - -
da del alojamiento.
7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
Posicionar la lámpara
Insertar la lámpara nueva
nueva en el alojamiento,
Insertar la nueva lámpara en el portalámparas, pre-
8. con la mayor pestaña de
PI en el portalámparas. sionar la lámpara y girar
referencia del portalám-
hasta el batiente.
paras girada hacia arriba.
Presionar el resorte de
bloqueo y encajarlo en el
9. Posicionar el portalámparas en el alojamiento.
soporte para fijar la lám-
para.
Cerciorarse de que la Presionar el portalámpa- Presionar el portalámpa-
lámpara esté correcta- ras hasta el tope y girarlo ras hasta el tope y girarlo
10.
mente fijada en el con- en el sentido contrario al en el sentido contrario al
junto. de la flecha 2 . de la flecha 3 .
Volver a colocar la cu-
O
bierta de goma, asegu-
rándose de que encaje
Cerciorarse de que el portalámparas esté correcta-
11. perfectamente. Cercio-
mente fijado en el conjunto.
rarse de que los termina-
les de conexión no dañen
la goma de la cobertura.
Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el ba-
12.
tiente.
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 154.
C
Después de montar la
14. lámpara nueva, regular la - -
intensidad del farol.
234 Autoayuda
Sustituir la bombilla en el parachoques delantero - farol de neblina
Tenga en cuenta y , al principio de este Para acceder y cambiar la lámpara del farol de
capítulo, en la página 231. neblina es necesario elevar el vehículo → . Ver
también → pág. 212, Puntos de apoyo para la
suspensión del vehículo.
Volkswagen recomienda que, en caso de duda, se
solicite el cambio de la lámpara del farol de ne-
blina en un Concesionario Volkswagen.
A
Fig. 167 Detrás del parachoques delantero: acceso a
la lámpara incandescente del farol de neblina.
2.
3.
4.
PI
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 232.
Desencajar el conector de alimentación de la lámpara → fig. 167 en el sentido de la flecha
A , presionar, al mismo tiempo, la traba de fijación del conector.
Girar el portalámparas → fig. 167, en el sentido antihorario de la flecha B , y desencajarlo
del alojamiento.
La lámpara del farol de neblina está fijada en el portalámparas, debiendo cambiarse el con-
junto de lámpara y portalámparas.
5. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
6. Posicionar el nuevo conjunto de lámpara y portalámparas en el alojamiento.
O
7. Presionar el portalámparas hasta el tope y girarlo en sentido horario.
8. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
9. Encajar el conector de alimentación de la lámpara.
A
Fig. 168 En la tapa del compartimento de equipaje: remover la cobertura y soporte de las lámparas.
PI
O
Fig. 169 En el soporte de las lámparas: ubicación de
las lámparas.
Para destrabar el soporte de las lámparas, presionar la lengüeta de bloqueo B → fig. 168 y
4.
tirar del soporte de las lámparas hacia afuera.
Para remover la lámpara incandescente quemada 1 → fig. 169, presionar la lámpara contra
5.
el soporte y girar, al mismo tiempo, en el sentido antihorario.
Para remover la lámpara incandescente quemada 2 → fig. 169, tirar de la lámpara del so-
6.
porte para removerla.
7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
Para insertar la lámpara nueva 1 en el soporte, presionar la lámpara y girar, al mismo tiem-
8.
po, en el sentido horario, hasta el batiente.
9. Para insertar la lámpara nueva 2 en el soporte, encajar y empujar la lámpara en el soporte.
236 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
10. Cerciorarse de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la tapa del maletero. La lengüeta de bloqueo debe en-
11.
cajar de forma audible.
12. Colocar la cobertura. La cubierta debe encajar y estar firme.
13. Cerrar la tapa del maletero → pág. 40.
A
Sustituir las bombillas de la linterna trasera en la carrocería
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 231.
PI
O
Fig. 170 En la carrocería remover la linterna trasera y el soporte de las lámparas.
A.
Soltar el tornillo mariposa → fig. 170 (lupa)
4. y retirarlo, sosteniendo, al mismo tiempo,
la linterna trasera.
Tirar cuidadosamente de la linterna hacia
5. afuera, para desencajarla de la carrocería
→ .
Fig. 171 En el soporte de las lámparas: ubicación de
172.5L1.VOY.60
las lámparas.
A
quemadas → fig. 171 1 y 2 , presionar la
10.
lámpara contra el soporte y girar, al mismo AVISO
tiempo, en el sentido antihorario.
● Desmontar y montar la linterna trasera en la
Cambiar la bombilla quemada por una carrocería siempre con cuidado, evitando da-
11.
bombilla nueva del mismo modelo. ños en la pintura del vehículo o en otras piezas
Para insertar las lámparas nuevas 1 y 2 del vehículo.
en el soporte, presionar la lámpara y girar, ● Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
12.
al mismo tiempo, en el sentido horario,
PI pecial con algunas piezas plásticas que poseen
hasta el batiente. presillas, las cuales pueden quebrarse durante
Cerciorarse de que las lámparas estén co- la eliminación o instalación de las lámparas.
13.
rrectamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la lin- Las ilustraciones muestran la linterna trase-
14. terna trasera. Las lengüetas de bloqueo de- ra izquierda. La linterna trasera derecha es-
ben encajar de forma audible. tá en posición invertida.
238 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente de la luz de la placa de licencia
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 231.
A
Fig. 172 En el paragolpes trasero: retirar la luz de la placa de licencia y el portalámparas.
2.
3.
4.
5.
PI
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 232.
Con el auxilio de un destornillador, presionar la traba → fig. 172 A para quitar el conjunto.
Girar el portalámparas en el sentido de la flecha B , y desencajarlo del alojamiento.
Tirar de la lámpara quemada del portalámparas para quitarla.
Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
6. Insertar la nueva lámpara en el portalámparas cuidadosamente.
Presionar el portalámparas en el alojamiento y girar en el sentido contrario al de la flecha
7.
B.
O
8. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
Posicionar el conjunto de la lámpara en el alojamiento del paragolpes, encajar primero el la-
9.
do izquierdo y, en seguida, el lado derecho.
10. Presionar la luz de la placa de licencia en el parachoques hasta que encaje de forma audible.
Asegurarse de que el conjunto de la luz de la placa de licencia esté correctamente fijado en
11.
el alojamiento.
AVISO
C
A
– Fusibles → pág. 227
– Cambio de bombillas → pág. 231
Ayuda de arranque
Información importante
Introducción al tema
PI
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin-
ternas que utilicen diodo luminoso se realice en
un Concesionario Volkswagen.
Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
noso están relacionadas a continuación:
– Linterna del indicador de dirección lateral:
ubicada en los espejos retrovisores externos.
Si el motor no arranca porque la batería está des-
cargada, es posible utilizar la batería de otro ve-
hículo para el arranque. Antes de la ayuda de
arranque, eventualmente comprobar el visor de
la batería del vehículo → pág. 167.
No puede haber contacto entre los dos vehículos,
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
– Linterna de freno elevada (brake light): ubica-
da por sobre la cobertura en el compartimento conectar los polos positivos.
de equipaje, en el lado interno del vehículo. La batería descargada debe ser correctamente
O
conectada al sistema eléctrico del vehículo.
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro-
Cambiar la linterna de neblina en el piados y con la longitud suficiente para mantener
paragolpes trasero a los vehículos alejados.
Informaciones y advertencias
complementarias:
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor → pág. 152
C
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de los cables auxiliares de
arranque y una ayuda de arranque realizada de
forma incorrecta pueden causar una explosión
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
ra reducir el riesgo de explosión de la batería
del vehículo, observar lo siguiente:
Fig. 173 En el paragolpes trasero a la izquierda: lin-
terna de neblina
240 Autoayuda
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y Ejecutar la ayuda de arranque
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc- Tenga en cuenta y , al principio de este
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate- capítulo, en la página 240.
ría del vehículo, leer y observar siempre los
siguientes alertas y precauciones de seguri-
dad → pág. 167, Batería del vehículo.
● La batería del vehículo proveedora de co-
rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
aproximadamente la misma capacidad (ver
grabación en la batería del vehículo) que la
batería del vehículo descargada.
● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
A
tería del vehículo descargada puede conge-
larse en temperaturas de alrededor de 0° C.
● Un batería del vehículo congelada o que haya
sido descongelada debe ser cambiada.
● Durante la ayuda de arranque, una mezcla de Fig. 174 Compartimento del motor: acceso al termi-
gas detonante altamente explosiva se forma nal positivo de la batería.
en la batería del vehículo. Mantener el fuego,
PI
chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen-
didos siempre distantes de la batería del ve-
hículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
mientras los cables auxiliares de arranque
son conectados y desconectados.
● Cargar la batería del vehículo sólo en lugares
bien ventilados, ya que durante la ayuda de
arranque se forma una mezcla de gas deto-
nante altamente explosiva.
● Los cables auxiliares de arranque nunca de-
ben entrar en contacto con piezas giratorias
O
en el compartimento del motor.
● Nunca confundir el polo positivo con el polo
Fig. 175 Esquema para la conexión de los cables au-
negativo o conectar los cables auxiliares de
xiliares de arranque: batería del vehículo descargada
arranque incorrectamente.
A y batería del vehículo que provee la corriente B .
● Observar el manual de instrucciones del fa-
bricante del cable de arranque auxiliar.
Leyenda para → fig. 175:
AVISO A Vehículo con batería del vehículo descargada
que recibe ayuda de arranque.
C
A
presionar la traba en el sentido de la flecha tería.
→ fig. 174 1 , plegar la cobertura hacia el cos-
tado en el sentido de la flecha 2 . ADVERTENCIA
– Conectar un extremo del cable de arranque au- Una ayuda de arranque ejecutada de forma in-
xiliar rojo al polo positivo → fig. 175 + del ve- correcta puede provocar una explosión de la
hículo con la batería del vehículo descarga- batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
da A → . ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
– Conectar el otro extremo del cable de arranque
PI hículo, observar lo siguiente:
auxiliar rojo al polo positivo + de la batería ● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
del vehículo que suministra corriente B . en el sistema eléctrico pueden causar que-
– Conectar una extremidad del cable de arran- maduras graves, incendios y descargas eléc-
que auxiliar negro al polo negativo - de la ba- tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
tería que brinda corriente B al vehículo. ría del vehículo, leer y observar siempre los
siguientes alertas y precauciones de seguri-
– Conectar el otro extremo del cable de arranque dad → pág. 167, Batería del vehículo.
auxiliar negro X al vehículo con la batería del
vehículo descargada en una pieza maciza de ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
metal atornillada firmemente al bloque del terior del vehículo durante la conexión de los
motor o en el mismo bloque del motor - aun- cables auxiliares en la batería. En caso de una
falla eléctrica, los airbags pueden activarse
O
que no cerca de la batería A → .
accidentalmente y provocar lesiones graves
– Disponer los conductores del cable de arran- o hasta fatales en los ocupantes del vehículo.
que auxiliar para que no entren en contacto
con piezas giratorias en el compartimento del ● Usar siempre una protección adecuada para
motor. los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
del vehículo.
Encender el motor ● Conectar los cables en la secuencia correcta
– Conectar el motor del vehículo que suministra – primero el cable positivo, después el cable
corriente y dejar funcionando en régimen de negativo.
C
242 Autoayuda
● Comprobar el visor de la batería del vehículo
y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es
Datos técnicos
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda Datos del vehículo
de arranque y buscar ayuda técnica especiali-
zada.
● Evitar descargas electroestáticas en las in- Introducción al tema
mediaciones de la batería del vehículo. El gas
detonante que escapa de la batería del vehí-
culo puede inflamarse por la formación de Se puede comprobar con qué motor está equipa-
chispas. do un vehículo consultando el adhesivo portada-
tos del vehículo en el → cuaderno Plan de Asis-
● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-
tencia Técnica o en los documentos de licencia
tería del vehículo está dañada, congelada o
del vehículo.
fue descongelada.
Las indicaciones en los documentos de licencia
A
AVISO del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las
indicaciones de este manual son válidas para el
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente
modelo básico. Los valores indicados pueden va-
conectado puede provocar daños considerables
riar según los equipos opcionales o versiones de
en el sistema eléctrico del vehículo. modelos diferentes, como también en vehículos
especiales y vehículos para otros países.
PI ADVERTENCIA
Tirar y remolcar Exceder o no cumplir con los valores indicados
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
xima puede ocasionar accidentes y lesiones
Introducción al tema graves.
Remolque
Siempre que sea necesario remolcar su vehículo,
utilizar un servicio de guincho especializado,
C
A
la puerta delantera derecha. Esta etiqueta se
cha: etiqueta con el número de bastidor parcial A y
destruye al ser eliminada.
placa del modelo, año de fabricación B .
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CFZA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
A
Relación de compresión 10,8:1
Bujías 101.905.601.Ga)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión
Mecánica automatizada de 5 marchas ASG (SQ
PI 200)
Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
Motor de gasolina
O
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CFZA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,8:1
C
Bujías 101.905.601.Ga)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Súper i.o. 95
ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
172.5L1.VOY.60
Motor TOTALFLEX
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW
A
Gasolina Etanol
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm 76 kW (104 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CCRA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión PI 12,1:1
Bujías 101.905.610.Ca)
Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Mecánica automatizada de 5 marchas ASG (SQ 200)
Especificación del aceite del mo-
de acuerdo a la norma VW 508 88
tor
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
O
C
A
PI
Fig. 178 Dimensiones.
I Altura con la tapa del compartimento del motor abierta a) 1.708 - 1.711 mm
– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximadamente 10,9 m
a) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.
172.5L1.VOY.60
Desempeños
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 243.
Motor de gasolina
A
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Velocidad máximaa)
MQ 200
1.6 de 74 kW CFZA 189 km/h
SQ 200
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
1.6 de 74 kW
a)
PI CDM
CFZA
Tipo de transmi-
sión
MQ 200
SQ 200
Aceleración 0 - 80
km/ha)
6,7 s
7,7 s
Aceleración 0 -
100 km/ha)
10,2 s
10,7 s
Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM
misión
O
Gasolina Etanol
MQ 200 189 km/h 190 km/h
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA
SQ 200 189 km/h 191 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
A
también en caso de vehículos especiales. con remolque.
Los valores del peso, en orden de marcha de las
siguientes tablas son válidos para el vehículo listo
para circular, con líquidos, incluyendo el suminis-
Motor de gasolina
PI Carga ad- Carga ad- Carga au-
Peso en Peso bruto
Potencia del Tipo de misible so- misible torizada
CDM orden de autorizado
motor transmisión bre el eje sobre el sobre el
marchaa) (PBT)
delantero eje trasero techo.
MQ 200 971 kg 1.480 kg 750 kg 780 kg 0 kg
1.6 de 74 kW CFZA No aplica-
SQ 200 982 kg 1.480 kg 750 kg 780 kg ble
a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
Motor TOTALFLEX
Carga ad-
Carga ad- Carga au-
O
Peso en Peso bruto misible
Potencia del Tipo de misible torizada
CDM orden de autorizado sobre el
motor transmisión sobre el sobre el
marchaa) (PBT) eje delan-
eje trasero techo.
tero
1.6 TOTAL- MQ 200 997 kg 1.480 kg 750 kg 780 kg 0 kg
FLEX 74/76 CCRA No aplica-
kW SQ 200 1.029 kg 1.480 kg 750 kg 780 kg ble
a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
C
A
indicaciones de este manual son válidas para el también en caso de vehículos especiales.
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-
Motor de gasolina
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
Potencia del motor → CDM no, pendientes
pendientes hasta 8%
hasta 8%
1.6 de 74 kW
Motor TOTALFLEX
PI
Potencia del motor →
CDM
CCRA
400 kg
400 kg
ADVERTENCIA AVISO
Si se excede la carga de remolque máxima indi- Si se excede la carga de remolque máxima indica-
cada, pueden suceder accidentes graves y pro- da, pueden producirse daños considerables en el
O
vocar daños considerables en el vehículo. vehículo.
● Nunca exceda la carga de remolque indicada. ● Nunca exceda la carga de remolque indicada.
Motor TOTALFLEX
Peso del conjunto tractor-remol-
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión
que (CMTa)) →
MQ 200
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 1.880 kg
SQ 200
A
a) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + carga de remolque.
Capacidades
Potencia del motor
Motor TOTALFLEX
Motor de gasolina
1.6 TOTALFLEX
C
1.6 de 74 kW
74/76 kW
Depósito de agua de los lavavidrios
2,4 litros
(→ pág. 84)
aproximadamente 55 litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproximadamente 8 litros
(→ pág. 147)
son de reserva.a)
172.5L1.VOY.60
A
Información sobre el consumo de
inicia con un arranque en frío del mo-
combustible en la
tor. Inmediatamente después, se simu-
ciudad
la la conducción en la ciudad entre 0 y
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
50 km/h.
tulo, en la página 243.
En la medición del ciclo en la carretera,
Los valores de consumo de combustible indica- el vehículo es acelerado y frenado va-
en la
dos no se refieren a un vehículo individual, aun- rias veces en todas las marchas en una
PI carre-
que sí sirven para fines comparativos entre los conducción diaria correspondiente. En
tera
diversos tipos de vehículo. El consumo de com- ese caso, la velocidad de conducción
bustible de un vehículo no depende solamente varía de 0 a 120 km/h.
del aprovechamiento eficiente del combustible, El cálculo del consumo de combustible
sino que también está influenciado por el com- combinado está efectuado con una
combi-
portamiento de dirección y otros factores no téc- ponderación de aproximadamente el
nado
nicos. 37% para el ciclo en la ciudad y de 63%
para el ciclo en la carretera.
Determinación del consumo de combustible
Los valores de consumo de combustible fueron El peso en vacío puede cambiar dependien-
determinados según las directrices UE 70/220/ do de la respectiva versión. Esto puede au-
O
EEC en la edición que rige actualmente y son vá- mentar un poco los valores de consumo de com-
lidos para el peso en vacío del vehículo. Las indi- bustible.
caciones no se refieren a un vehículo individual. En la práctica, pueden resultar valores de
Para la determinación del consumo de combusti- consumo de combustible diferentes de los
ble se realizan dos ciclos de medición en un dina- que fueron determinados según las directrices
mómetro. En ese caso, se aplican las siguientes UE 70/220/EEC.
condiciones de prueba:
C
Consumo de combustible
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 243.
Emisiones de CO2
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 243.
A
MQ 200 168 g/km
Motor 1.6 de 74 kW CFZA
SQ 200 167 g/km
PI
O
C
172.5L1.VOY.60
A
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).
GRA
kg
kPa
kW
m
l
PI
Sistema regulador de velocidad.
Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.
MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
O
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
rpm Régimen del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.
SQ 200 Transmisión automatizada ASG de 5 marchas.
TWI Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).
V Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.
C
A
pastillas de freno 124
Abrir postura correcta en los asientos 48
puertas 40 volante de dirección 52
tapa del depósito de combustible 147 Ajustar el reloj
tapa del maletero 41 reloj digital 13
vehículo 36, 37 Ajustar pastillas de freno
ventanillas 43 ver también frenos 124
vidrios 43 Ajuste
ABS PI apoyacabezas 50
consultar sistemas de asistencia de frenado 126 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 61
Accesorios 204, 205 Alerta sonora
Acciones de preparación cinturón no colocado 54
batería del vehículo 169 Alertas sonoras
cambio de lámparas incandescentes 232 luz 75
cambio de la rueda 185
Alertas sonoros
Aceite luz de advertencia y de control 12
ver aceite del motor 156
Alfombras 111
Aceite del motor 156
Alteraciones 206, 213
boca de llenado 158
cambio 160 Alternador 168
Antena 214
O
comprobar el nivel del aceite del motor 158
consumo 160 Antena exterior 208
especificación 157 Antes de ir al Concesionario Volkswagen 218
luz de advertencia 156 Aparato de transmisión 208
reabastecer 158 Apertura de confort
varilla de medición 158 vidrios eléctricos 45
Acomodar volúmenes del equipaje 88 Apertura de emergencia 223
Activación de los vidrios 43 Apertura individual de puertas 35
Actividades de preparación Apoyacabezas 50, 51
antes de cada viaje 27
C
Asentar
comprobar el nivel del aceite del motor 158 ajustar la posición del volante de dirección 52
reabastecer el aceite del motor 158 Asiento 91
trabajar en el compartimento del motor 154
Asiento para niños
Adhesivo portadatos del vehículo 243 norma 68
Agua de los lavaparabrisas sobre el asiento trasero 70
reabastecer 84 Asientos 47
verificar 84 asiento delantero 50
Airbag Asientos para niños 67
función detección de colisión 65
172.5L1.VOY.60
A
reemplazar la llave del vehículo con control modo manual 117
remoto 32 transmisión manual 112
ver batería del vehículo 167 Cambiar lámparas
Batería del vehículo 167 ver cambio de lámparas incandescentes 231
acciones de preparación 169 Cambiar las bombillas
ayuda de arranque 241 del farol delantero 233
cargar 170
Cambio de la bombilla
comprobar el nivel del electrólito 169
en el parachoques delantero 235
conectar PI 170
Cambio de lámparas incandescentes 231
descargarse 171
acciones de preparación 232
desconectar 170
lista de control 232
desconexión automática de los consumido-
luz de la placa de licencia 239
res 170
electrolito de la batería 169 Cambio de la rueda
explicación de los símbolos 167 acciones de preparación 185
lugar de instalación 167 cambiar la rueda 189
luz de advertencia 168 después de cambiar la rueda 189
se descarga 33, 108, 221 Cambio de las bombillas
sustituir 170 en la carrocería 237
Bloquear en la tapa del maletero 236
linterna trasera 236, 237
O
después del disparo del airbag 35
vehículo 36 Cambio de linternas que utilizan diodo lumino-
Bloquear la puerta del acompañante delantero y so 240
las puertas traseras de forma manual 224 Cambio de marcha
Bloqueo central transmisión automatizada ASG 114
apertura individual de puertas 35 Cambio de marchas 111
bloquear por fuera 36 Cambio de rueda 184
desbloquear por fuera 36 levantar el vehículo 187
descripción 35 tornillos de la rueda 186
Bloqueo de seguridad para niños 72 Capacidad de carga de los neumáticos 181, 182
C
Bocina 10 Capacidades
Bombilla de la luz de freno 237 aceite del motor 159, 251
Bombilla de la luz de posición 233, 236, 237 depósito de agua de los lavaparabrisas 84
depósito de agua de los lavavidrios 251
Bombilla de la marcha atrás 236
depósito de combustible 148, 251
Bombilla del farol alto 233
depósito de gasolina para el sistema de
Bombilla del farol bajo 233 arranque en frío 166, 251
Bombilla del farol de neblina 235 Carga
Bombilla del indicador de dirección 237 indicador del nivel de combustible 146
Bombilla del indicador de dirección delantero 233 luz de control 146
Burlete de goma 196 Carga de apoyo
Búsqueda de averías 218 cargar el remolque 97
A
Cavidades huecas 197 antes de partir 27
Cenicero 104 arrancar en subida 118
con remolque 97
Cerrar
con transmisión automatizada ASG 118
puertas 40
detenerse en pendientes hacia arriba 118
tapa del maletero 42
indicador del nivel de combustible 146
vehículo 36, 37
nivel de combustible muy bajo 147
ventanillas 43
orientaciones para la conducción 27
vidriosPI 43
trayecto por sitios inundados 29
Cierre centralizado 33
Conducción con remolque
cierre mecánico 34
ver remolque 94
desbloquear o bloquear por dentro 37
luz de control 34 Conducción en invierno
sistema de alarma antirrobo 38 espejo 84
tecla del cierre centralizado 37 neumáticos de invierno 183
remolque 94
Cierre de confort
vidrios eléctricos 45 Conducir
con conciencia ecológica 128
Cierre de emergencia 223
económicamente 128
Cierre o apertura de emergencia
en agua salada 29
puerta del acompañante delantero 224
en viajes internacionales 28
O
puerta del conductor 223
estacionar en declives 124
puertas traseras 224
estacionar en subidas 124
Cinturón de seguridad preparativos de viaje 27
indicador del estado del cinturón 54 registros de datos 208
luz de advertencia 54
Conducir con conciencia ecológica 128
pretensor del cinturón de seguridad 61
Conducir económicamente 128
Cinturones de seguridad 53
Conducir economizando combustible 130
ajuste de altura del cinturón de seguridad 61
cinturones torcidos 57 Conector de diagnóstico 209
colocar 58 Conservación
C
enrollador automático del cinturón de seguri- ver conservación del vehículo 190
dad 61 Conservación del vehículo
función antiaprisionamiento 61 acolchados 199
limpieza 202 antena del vidrio 214
lista de control 57 asientos no ajustables eléctricamente 199
manejo 57 asientos sin componentes el airbag 199
no colocados 55 burletes de goma 196
posición de la banda 59 cavidades huecas 197
quitar 58 compartimento del motor 197
172.5L1.VOY.60
A
piezas de aluminio 195
pintura del vehículo 195 consumo de combustible 252
protección de la parte inferior del vehículo 196 datos del motor 245
retrovisores exteriores 193 desempeños 248
sistema de lavado automático 191 dimensiones 247
sustituir las escobillas de los limpiaparabri- emisiones de CO2 253
sas 194 especificación del aceite del motor 157
vidrios 193 peso bruto 249
Conservación de piezas cromadas
PI 195 peso del conjunto tractor-remolque 250
Conservación de piezas de aluminio 195 pesos 249
peso total 249
Consola central 10, 11
plaqueta de fábrica 243
Consumidor eléctrico 96, 106
potencia 245
Consumidores eléctricos 105 presión de los neumáticos 176
Consumo de combustible 252 velocidad máxima 248
conducir económicamente 128 Declaración de conformidad 215
información 252
Depósito de gasolina para el sistema de arran-
¿cómo se lo determina? 252
que en frío 166
¿qué aumenta el consumo? 217
Desbloquear
Control automático de la luz de conducción 77
vehículo 36
Control de distancia de aparcamiento 133
O
Desconexión automática de los consumidores 170
activar 134
Descongelar el bombín de cierre de las puertas 196
Control de distancia de estacionamiento
Descongelar las cerraduras 196
falla de funcionamiento 134
mensaje de alerta 134, 136 Desempañador de la luneta 144
señales sonoras y visuales del control de dis- Desempeños 248
tancia de estacionamiento en la parte tra- Desgaste de los neumáticos 178
sera 135 Desuso prolongado 203
uso de lavador de alta presión 192 Difusores de aire 144
Control electrónico de la potencia del motor - Dimensiones 247
C
A
listas de control 220
recepción de la radio 105, 214
luces de advertencia 220
retrovisores exteriores eléctricos 87
protegerse a sí mismo y al vehículo 220
sensor de crepuscular 77
triángulo de seguridad 221
sensor de lluvia 83
En caso de falla vidrios eléctricos 46
proteger al vehículo 220
Falla de motor 216
Encendedor de cigarrillos 105
Falla de una lámpara incandescente
Encendido 108 ver cambio de lámparas incandescentes 231
PI
llave del vehículo no habilitada
ver motor y encendido
Engranar la marcha
transmisión automatizada ASG
Enrollador automático del cinturón de seguridad 61
EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
tor
Equipos de seguridad
108
107
114
217
65
Fallas supuestas
Farol
viajes internacionales
Farol bajo
Farol y linterna de neblina
Fechar
tapa del depósito de combustible
Filtro de carbón activado
218
78
75
76
147
217
Equipos que consumen electricidad 221
Filtro de contaminantes 140
Escobillas de los limpiaparabrisas
Filtro de polen 140
limpiar 194
Filtro de polvo 140
O
sustituir 194
Espejo Fluidos 206
área que no se ve 84 Freno 121
punto ciego 84 ajustar pastillas de freno 124
Espejos retrovisores 84 cambio del líquido de frenos 127
doblar 87 freno de estacionamiento 123
externos 86 indicador de freno de emergencia 221
plegar el espejo retrovisor externo derecho 86 líquido de frenos 127
luz de advertencia 122
Espejos retrovisores exteriores
luz de control 122
conducción con remolque 96
C
A
luz de control 12
G símbolos 12
Gancho para bolsas 92 Instrumentos 13
Gancho para vestimentas 103
Gasolina 150, 151 J
aditivos 150, 151 Juego de llaves del vehículo 30
combustible 150, 151
tipos
Gato
GRA
Guantera
H
Habitáculo
PI
indicador del nivel de combustible 146
150, 151
184
136
101
9
L
Lavado
con lavador de alta presión
manual
Lavado del vehículo
particularidades
Lavador de alta presión
Lavaparabrisas
190
192
191
192
192
81
Herramientas palanca de los lavaparabrisas 82
consultar Herramientas de a bordo 225 Lavar el vehículo 191
Herramientas de a bordo 225 doblar los espejos retrovisores 87
O
acceso a las herramientas 226 sensores 133
acomodación 225 LED
componentes 226 linterna de neblina 240
Levantar el vehículo
I con el gato 187
I-System 17 gato 187
lista de control 188
Iluminación 74
Licencia de uso de la llave con comando remoto 215
Iluminación ambiente 79
Licencia de uso del inmovilizador electrónico 216
Indicador de cambio marcha 113
C
Limpiaparabrisas 81
Indicador de freno de emergencia 221
palanca de los limpiaparabrisas 82
Indicador del intervalo de servicio 17
Limpiavidrios
Indicador del nivel de combustible 146 sensor de lluvia 83
gasolina o etanol 146
Limpieza
luz de control 146
ver conservación del vehículo 190
Indicador de temperatura
Linterna de neblina 240
temperatura exterior 15
en el paragolpes trasero 240
Indicador de temperatura exterior 15
Linternas que utilizan diodo luminoso 240
Indicadores de desgaste del neumático 177
Linterna trasera
Indicadores del panel de instrumentos 18 cambio de las bombillas 236, 237
Indicadores en el display
sistema regulador de velocidad 137
A
pise el freno 122
antes de trabajos en el compartimento del
sistema de frenos 122
motor 154
sistema del airbag 64
cambio de lámparas incandescentes 232
sistema de purificación del gas de escape 216
cinturones de seguridad 57
unidad de control del motor 216
completar el aceite del motor 158
vista general 12
comprobar el nivel del aceite del motor 158
controles al cargar 149 Luz de lectura 79
en caso de emergencia 220 Luz de posición 75
PI
en caso de falla
levantar el vehículo con el gato
preparaciones para el cambio de la rueda
preparativos de viaje
revestimiento de los asientos
seguridad de la conducción
transportar niños en el vehículo
viajes en el exterior
Los cinturones de seguridad protegen
220
188
185
27
198
27
68
28
56
Luz interna
LL
Llanta de la rueda
super llanta
Llantas y neumáticos
código de velocidad
neumáticos más antiguos
79
184
181
173
Luces de advertencia 220 Llave
consultar la llave del vehículo 31
Luces de freno de emergencia 221
consultar la Llave del vehículo 30
Luz
O
Llave con comando remoto
alertas sonoras 75
consultar la Llave del vehículo 30
apagar 75
AUTO 77 Llave de contacto
Coming Home 78 consultar la llave del vehículo 31
encender 75 Llave de encendido
farol bajo 75 consultar la Llave del vehículo 30
farol y linterna de neblina 76 Llave del vehículo
funciones 77 llave de reposición 30, 31
iluminación de los instrumentos 79 Llave del vehículo con comando remoto
C
Luz de advertencia
alternador 168
batería del vehículo 168
cinturón de seguridad 54
A
módulo del airbag (panel de instrumentos) 202 Orientaciones para conducción
particularidades 192 rueda de emergencia 179
Menú Configuración 21 Orientaciones para conducir
Menú principal 20 con el vehículo cargado 88
Modificaciones 206 Orientaciones para la conducción 27
Modificaciones en el vehículo 204
etiquetas adhesivas 213
plaquetas 213
P
plaquetas
PI
Modificaciones técnicas
etiquetas adhesivas
plataforma elevadora
Modo de recirculación de aire
desconectar
funcionamiento
Montados y acoplamientos
206
213
213
212
145
145
145
206
Palanca del farol alto
Palanca de los indicadores de dirección y del fa-
rol alto
Panel de instrumentos
controlar los menús
display
estructura del menú
indicadores
instrumentos
75
75
9
19
13
18
18
13
Montaje posterior
aparato de transmisión 208 limpieza 202
teléfono del vehículo 208 sistema de airbag 63
sistema del airbag 202
O
Motor 203
ablandamiento 205 Parabrisas con revestimiento metálico 81
funcionamiento irregular del motor 149 Parado en el tránsito
ruidos 110 proteger al vehículo 220
Motor nuevo 205 Parasoles 80
Motor y encendido 107 Par de apriete
cilindro de encendido 108 tornillos de la rueda 187
desconectar el motor 110 Park Pilot 133
inmovilizador 110 Particularidades
llave del vehículo no autorizada 110 agua bajo el vehículo 143
C
A
consola central delantera 104
consola central trasera 104 Recursos 206
Portaobjetos 100 Red del maletero 93
asiento del acompañante 102 Red para equipaje
consola central trasera 102 maletero 93
delantero 101 Registrar datos 208
entre los asientos traseros 102 Registro de fallas 209
guantera 101 Registros de datos durante la conducción 208
PI
lado del conductor
lado del pasajero delantero
maletero
otros portaobjetos
Portaobjetos en el maletero
Posición de la banda del cinturón
Posición de la banda del cinturón de seguridad
subabdominal
Posición en el asiento
100
101
93
103
93
59
60
Regular
aire acondicionado
respaldo del asiento trasero
Reloj
Remolcar
particularidades
Remolque
ajuste de los faros
cable de remolque
142
91
13
243
243
94, 243
97
96
posición incorrecta 48 carga de apoyo 97
Preguntas y respuestas 218 carga de remolque 97, 250
Preparativos de viaje 27 cargar 97
O
Presión de los neumáticos 176 conducción 97
comprobar 176 conducción con remolque 97
rueda de emergencia 176 conectar 96
Pretensor del cinturón de seguridad 61 control de distancia de estacionamiento 134
enganchar 96
Pretensor de los cinturones de seguridad
espejos retrovisores exteriores 96
eliminación 62
instalar el dispositivo de remolque posterior-
servicio y eliminación 62
mente 98
Principio físico de una colisión frontal 55
luces traseras 96
Procedimientos de preparación
C
requisitos técnicos 95
comprobar el líquido refrigerante del motor 164
Remover residuos de cera 193
reabastecer líquido refrigerante del motor 164
Reparaciones 204, 206
Profundidad del perfil 177
etiquetas adhesivas 213
Profundidad del perfil e indicadores de desgas- plaquetas 213
te 177 plataforma elevadora 212
Protección de la parte inferior del vehículo 196 sistema del airbag 207
Protección solar 80 Reprogramación de las unidades de control 208
Puerta del conductor Respaldo del asiento trasero 91
172.5L1.VOY.60
A
Ruedas 174 Servofreno 125, 126
elementos decorativos atornillados 174 Símbolos
identificación 174 ver Luz de advertencia 12
limpiar 196 ver Luz de control 12
Ruedas y neumáticos 172 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 126
ablandar 175 Sistema de airbag 63
almacenar los neumáticos 174 airbag frontal 66
balanceo de las ruedas 178 bloquear el vehículo después de la activación 35
datos técnicos
PI
cambiar la rueda
capacidad de carga de los neumáticos
código de velocidad
daños en los neumáticos
A
GRA 136
sistema antibloqueo de frenos (ABS) 126 TIN 180
sistema regulador de velocidad 136 Tirar 107, 243
Subida automática particularidades 243
vidrios eléctricos 45 Tirar y remolcar
Submenú Confort 22 remolque 243
Submenú ECO Comfort 22 Toma
12 Volts 106
Submenú Luces y Visibil. 23
PI Toma de corriente 105
Submenú Sensor de aparcanamiento 22
Tornillos de la rueda 184, 186
Suministro 145
capuchones 184
en la estación de servicio 145
par de apriete 187
Suspender el vehículo
Tracción 181
plataforma elevadora 212
Transmisión 203
Suspensión del vehículo
con plataforma elevadora 212 Transmisión automatizada
arrancar en subida 118
Sustitución de piezas 204, 205
detenerse en pendientes hacia arriba 118
Transmisión automatizada ASG 111
T cambio de marcha 114
Tacómetro (cuentarrevoluciones) 13 conducción 118
O
Tapa del compartimento de equipaje 40 función Kick-Down 118
bloquear 36 textos de advertencia u otras informaciones
consultar la tapa del compartimento de equi- en el display 119
paje 40 ver también cambio de marchas 111
desbloquear 36 ver transmisión automatizada ASG 111
Tapa del compartimento del motor Transmisión manual 111
abrir 154 ver también cambio de marchas 111
cerrar 154 Transportar 88
Tapa del depósito de combustible acomodar volúmenes del equipaje 88
C
A
Varilla de medición del nivel de aceite 158 Vistas externas 5
Vehículo Volante
bloquear por fuera 36 selectores 117
cargado 88 tracción unilateral 178
desbloquear o bloquear por dentro 37 vibración 178
desbloquear por fuera 36 Volante de dirección
parar en declives 124 ajustar 52
parar en subidas 124
Volante multifunción 9, 19, 23
protección en caso de falla
PI 220
Volumen de la radio 215
Velocidad máxima 248
Venta del vehículo 4
en otros países / continentes 214 Otros signos
Ventana de comunicación 81 ¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
Ventilación 141, 142 ridad? 55
orientaciones de funcionamiento 142 ¿Qué sucede si? 218
Verificar el nivel del fluido de la dirección hi-
dráulica 131
Viajes internacionales
farol 78
lista de control 28
O
Vidrio
consulte activación de los vidrios 43
Vidrio eléctrico 43
Vidrios eléctricos
abrir 43
apertura automática 44
apertura de confort 45
cerrar 43
cierre de confort 45
C
falla de funcionamiento 46
función antiaprisionamiento 46
función de cierre y apertura automática 44
subida automática 45
teclas 43
Vidrios mecánicos
abrir 43
cerrar 43
Vigilancia del habitáculo 39
Vista general
instrumentos 13
lado del conductor 9
lado del pasajero delantero 11