Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Entoleter MJZG 66255-2-Es-0902 PDF
Entoleter MJZG 66255-2-Es-0902 PDF
Instrucciones de servicio
Máquina de impacto
MJZG (Ex)
MJZG-66255-2-es-0902
2 Máquina de impacto
Prefacio
Es importante que las instrucciones de servicio se entreguen a las personas que
han sido asignadas para manejar y vigilar la máquina.
Estas instrucciones de servicio comprenden toda la información necesaria para el
usuario en lo que concierne a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Por esta razón se renuncia a descripciones y explicaciones que no exijan conoci-
mientos especiales.
Tampoco se explican las instrucciones de reparación que van más allá de los traba-
jos de mantenimiento normales.
Observaciones importantes
• Medidas de recepción
Inmediatamente después de la llegada de la máquina debe realizarse un con-
trol visual de acuerdo con el contrato de suministro.
• Almacenamiento
Si la máquina no se instala inmediatamente en su lugar de destino, deberá
almacenarse protegiéndola contra las influencias atmosféricas y externas.
• Montaje
El montaje de la máquina y de las partes de la máquina debe ser realizado
observando todas las instrucciones de montaje entregadas con la máquina.
• Modelos de construcción
Si se describen en la documentación entregada diferentes modelos de cons-
trucción, únicamente tendrán validez en cada caso los datos que se refieren al
modelo suministrado. Hasta la entrega nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones que sirvan al progreso técnico.
• Formación obligada
La puesta en servicio y el mantenimiento deberán llevarse a cabo únicamente
por personal especializado y debidamente instruido. Antes de poner en servicio
la máquina por primera vez, el personal de servicio deberá haberse familiari-
zado con la documentación entregada.
Documentos complementarios
Índice
1 Seguridad ................................................................................................................. 5
1.1 Aclaración de las observaciones de seguridad ............................................................................ 5
1.2 Protección de personas................................................................................................................ 5
1.3 Uso conforme a lo previsto ........................................................................................................... 6
1.3.1 Homologación ATEX ........................................................................................................ 6
1.4 Conexión a la red eléctrica ........................................................................................................... 7
1.5 Plan de seguridad......................................................................................................................... 7
1.6 Piezas de recambio y de desgaste............................................................................................... 7
2 Descripción .............................................................................................................. 9
2.1 Identificación................................................................................................................................. 9
2.1.1 Placa de características ................................................................................................... 9
2.1.2 Codificación...................................................................................................................... 9
2.1.3 Ejecuciones .................................................................................................................... 10
2.1.4 Opciones ........................................................................................................................ 11
2.2 Construcción y funcionamiento .................................................................................................. 12
2.2.1 Accionamiento................................................................................................................ 12
2.3 Datos técnicos ............................................................................................................................ 13
2.3.1 Rebotamiento de harina ................................................................................................. 13
2.3.2 Rebotamiento de sémola y semolina fina ...................................................................... 13
2.3.3 Pesos y volumen ............................................................................................................ 14
2.3.4 Datos acústicos .............................................................................................................. 14
2.4 Hoja de dimensiones .................................................................................................................. 15
3 Transporte .............................................................................................................. 17
3.1 Elevación con grúa ..................................................................................................................... 17
3.2 Pesos de transporte y volúmenes .............................................................................................. 18
4 Montaje ................................................................................................................... 19
4.1 Condiciones del emplazamiento................................................................................................. 19
4.2 Instalación .................................................................................................................................. 19
4.2.1 Tipo vertical .................................................................................................................... 19
4.2.2 Tipo horizontal................................................................................................................ 20
4.3 Conexión eléctrica ...................................................................................................................... 21
4.4 Circuito eléctrico ......................................................................................................................... 21
4.5 Toma de tierra............................................................................................................................. 22
4.6 Aplicación en la tubería de bajada ............................................................................................. 23
4.7 Lavado de junta .......................................................................................................................... 24
4.7.1 Aire de barrido (a partir del soplante)............................................................................. 24
4.7.2 Aire de barrido (a partir de la red de aire comprimido) .................................................. 24
6 Servicio....................................................................................................................27
6.1 Fallos y reparación de fallos ....................................................................................................... 27
7 Mantenimiento ........................................................................................................29
7.1 Programa de mantenimiento ...................................................................................................... 29
7.2 Lubricación del motor de mando ................................................................................................ 30
7.3 Rueda de impacto....................................................................................................................... 31
7.3.1 Disco de impacto ............................................................................................................ 32
7.3.2 Pernos de impacto.......................................................................................................... 33
7.4 Rueda de distribución ................................................................................................................. 34
7.5 Anillo de impacto MJZG-51D, -62D ............................................................................................ 36
7.6 Tapa de carcasa MJZG-43, 51 ................................................................................................... 37
7.7 Junta del eje MJZG-43 ............................................................................................................... 38
7.8 Junta del eje MJZG-51, -51D, -62D ............................................................................................ 40
9 Servicio postventa..................................................................................................45
9.1 Almacenamiento de las piezas de recambio .............................................................................. 45
9.2 Dirección postal .......................................................................................................................... 45
9.3 Piezas de recambio recomendadas ........................................................................................... 46
9.3.1 MJZG-43......................................................................................................................... 46
9.3.2 MJZG-51......................................................................................................................... 46
9.3.3 MJZG-51D ...................................................................................................................... 46
9.3.4 MJZG-62D ...................................................................................................................... 47
9.3.5 MJZG-51, -51D, -62D ..................................................................................................... 47
1 Seguridad
La máquina ha sido fabricada conforme a las normas reconocidas de seguridad.
Sin embargo, durante su empleo pueden presentarse riesgos para el usuario si la
máquina se emplea inapropiadamente. Por esta razón, se da máxima importancia a
la seguridad.
¡Atención!
Advertencia de peligros que pueden causar daños materiales y descensos en la
productividad en caso de inobservancia.
¡Peligro de explosión!
Advertencia de peligro de explosión que puede causar importantes daños
materiales, lesiones de gravedad e incluso la muerte en caso de inobservancia.
Nota:
Instrucciones o informaciones importantes que en caso de inobservancia pueden
repercutir en el correcto funcionamiento de la máquina o en los parámetros de
rendimiento.
Categoría externa:
- = No puede instalarse en una zona Ex
* = No presenta ningún foco de ignición externo propio
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la aplica-
ción en zona 20 ó 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la aplica-
ción en zona 21 ó 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la aplica-
ción en zona 22 ó 2
Categoría interna:
- = No puede conectarse a una zona Ex
* = No presenta ningún foco de ignición interno propio
(A2) = (Montaje) con aparatos de la categoría ATEX 2 a prueba de ignición
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la conexión
a zona 20 ó 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la conexión
a zona 21 ó 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la conexión
a zona 22 ó 2
Ejemplo:
2/3D significa que la máquina debe conectarse en una zona Ex 21 e instalarse
(utilizarse) en una zona Ex 22.
2 Descripción
2.1 Identificación
Nota:
No quitar ni tapar la placa de características.
1
2
3
4 II */** T=*°C *
Fig. 2.1
2.1.2 Codificación
MJZG-43D-Ex
2.1.3 Ejecuciones
La máquina de impacto MJZG se fabrica en cuatro tamaños, que solo se diferen-
cian por la potencia.
Los cuatro tamaños están disponibles en las siguientes variantes:
• Para aplicación en la tubería de bajada (Fig. 2.2)
• Para aplicación en la tubería de presión:
– vertical (Fig. 2.3 y 2.5)
– horizontal (Fig. 2.4)
2.1.4 Opciones
Fig. 2.6
(1) blanco
(2) rojo
(3) rojo
1 2
Fig. 2.8
2.2.1 Accionamiento
• Accionamiento directo por el motor embridado de corriente trifásica con anclaje
de jaula, cerrado, con ventilación exterior.
• Para la máquina de impacto con 3000 (3600) rpm se utilizan motores con coji-
netes reforzados.
• A partir de los 11 kW de tamaño del motor se suministran motores con cojinetes
reengrasables.
Nota:
La máquina de impacto solo se suministra con el motor embridado montado
(debido a las entradas y al equilibrado de la rueda de impacto).
Valores medidos
Nivel de potencia acústica 1) Lw = 89 dB (A)
Nivel de presión acústica equivalente en el entorno de la Leq = 79 dB (A)
máquina
Medida de superficie de medición Ls = 15 dB
Nivel de presión acústica permanente en el puesto de Leq = – dB (A)
trabajo 2)
Procedimiento de medición:
1) Intensidad del sonido basada en ISO 9614-3
2) Según ISO 11201
MJZG-43/-51
MJZG-51D
MJZG-43/-51 horizontal
MJZG-62D
Fig. 2.9
Modelo øA øB øC D E F G H J K L M øN O
MJZG-43 621 120 160 215 412 805 101 91 375 567 470 670 120 89
MJZG-51 742 120 190 260 412 870 128 90 540 758 470 800 150 106
MJZG-51D 742 200* 210 260 412 1000 80 203 680 963 600 800 200 205
MJZG-62D 940 250* 210 345 450 1120 80 241 590 911 650 953 250 247
3 Transporte
El transporte deberá realizarse únicamente por personas que estén familiarizadas
con esta tarea y que hayan sido instruidas para ello.
¡Peligro!
No caminar nunca por debajo de la carga suspendida.
¡Atención!
Verificar si las dimensiones de la grúa y del equipo de elevación, así como la
capacidad de carga permitida, son adecuadas.
Elevar la máquina únicamente por los puntos de suspensión indicados.
Utilizar exclusivamente los dispositivos de transporte suministrados.
Elegir la longitud de los cables de forma que la máquina quede lo más nivelada
posible al suspenderla de la grúa.
Nota:
Es importante observar los pesos de transporte especificados en los documentos
de transporte.
4 Montaje
4.1 Condiciones del emplazamiento
Espacio requerido, aberturas en el suelo, superficies de apoyo y carga por unidad
de superficie de acuerdo con los documentos de planificación adjuntos.
4.2 Instalación
• Impedir el acceso a la zona de montaje de personas ajenas al servicio.
• Asegurar el área de trabajo (eliminar los obstáculos que puedan causar tropie-
zos, etc.).
• Dejar suficiente espacio libre para los trabajos de montaje y ajuste.
¡Atención!
Usar tornillos de calidad 8.8 por lo menos para el dispositivo de fijación.
¡Atención!
Usar tornillos de calidad 8.8 por lo menos para el dispositivo de fijación.
Fig. 4.5 MJZG-43, -51 Fig. 4.6 MJZG-43, -51 Fig. 4.7 MJZG-51D
Fig. 4.8
1 2 3
Fig. 4.9
¡Atención!
Bloquear la instalación como sigue:
La máquina de impacto debe desconectarse en caso de fallo del sistema
neumático.
La alimentación debe desconectarse de inmediato en caso de fallo de la máquina
de impacto.
Fig. 4.10
MJZG-43/51 horizontal
El punto de toma a tierra se encuentra en la chapa fijada en el lateral de la carcasa.
Fig. 4.11
MJZG-62D
Fig. 4.12
Nota:
En la alimentación libre del producto se aspira y expulsa aire [m³/min.] de la
máquina de impacto X.
Modelo X [m3/min.]
MJZG-43 14,5
MJZG-51 16,5
MJZG-51D 33
MJZG-62D 42
2
3
Fig. 4.13
¡Atención!
La junta de las máquinas de impacto MJZG-51, MJZG-51D y MJZG-62D debe
enjuagarse con aire.
1
2
3 4
Fig. 4.14
¡Atención!
La presión de aire de barrido debe ajustarse a 2,5 bar. En caso de fallo del aire de
barrido, desconectar inmediatamente la alimentación del producto y la máquina.
1
2
Fig. 4.15
5 Puesta en servicio
La puesta en servicio, la marcha de prueba y los ajustes de la máquina deben ser
realizados únicamente por personal técnico instruido y autorizado para tal fin.
¡Atención!
Las máquinas de impacto MJZG-51, MJZG-51D, MJZG-62D no deberán ponerse
en funcionamiento sin el barrido de aire de la junta (MJZG-43 sin barrido de aire
de la junta).
Fig. 5.1
Máquina z
6 Servicio
Nota:
Controlar periódicamente si se producen ruidos extraños durante el funciona-
miento de la máquina.
7 Mantenimiento
El mantenimiento de la máquina debe realizarse únicamente por personal técnico
autorizado y debidamente instruido.
¡Peligro!
Todos los trabajos de mantenimiento, limpieza y revisión se realizarán
solo con la máquina completamente parada (todos los movimientos de la
máquina detenidos).
El interruptor de seguridad de corte omnipolar, que puede cerrarse con
llave, debe estar en posición “0” y cerrado
¡Atención!
La ejecución correcta de los trabajos de mantenimiento es condición imprescindi-
ble para un servicio seguro y exento de fallos.
Fig. 7.1
5 5
Fig. 7.2
2 4 3
Fig. 7.3
Montaje
¡Atención!
Tras cada modificación de la rueda de impacto equilibrar de nuevo en estático
(para el desequilibrio residual admisible véase el Cap. 7.3.2, 33).
Fig. 7.4
Fig. 7.5
Fig. 7.6
2 6
1 6 4
3 5
Fig. 7.7
¡Atención!
Las levas (A) del disco de arrastre (2) deberán colocarse en las ranuras corres-
pondientes (B) de la rueda de distribución (1).
1 B
Fig. 7.8 Fig. 7.9
Nota:
Solo deberán utilizarse arandelas de seguridad NORD LOCK.
La arandela de seguridad se compone de 2 arandelas que están acuñadas en la
parte interior y que en la parte exterior presentan nervaduras radiales.
En caso de que vuelvan a utilizarse, prestar atención a que las arandelas de segu-
ridad se monten por parejas y con la superficies acuñadas ajustadas entre sí.
Fig. 7.11
2
4
Fig. 7.12
Fig. 7.13
2 1
Fig. 7.14
1 2 4 10
Fig. 7.15 Fig. 7.16
7 6
5 9
3 10
8
Fig. 7.17
Montaje
El montaje se realiza en el orden inverso al de desmontaje, para lo que se ha de
tener en cuenta:
• Montar las juntas (7) (introducir a presión las juntas del eje de manera uniforme)
• Llenar con grasa las cavidades entre las juntas (superficies punteadas)
(Klüberplex BE 31-502)
• Apilar el rotor a clavijas (buje) en el eje del motor e introducirlo lentamente en
las juntas con un ligero movimiento giratorio.
Fig. 7.18
Fig. 7.19
1 2 1
Fig. 7.20
5 12 13
Fig. 7.21
4 13
Fig. 7.22
5 12 11 10
Fig. 7.23
¡Atención!
Sustituir el juego de juntas tras cada desmontaje del motor.
1. El anillo en teflón (2) se ajusta suelto. Aflojar los tornillos (8) y desmontar el
anillo de retención Seeger (6).
2. Desmontar el anillo laberíntico (3) y los dos labios de junta (5).
3. Aflojar los tornillos (8) (no pueden sobresalir de la cavidad de la junta).
4. Montar las bases (4) y los labios de junta como se indica.
Atención: Tener en cuenta el orden de los labios de junta. Orientar los labios de
junta hacia el motor.
5. Insertar el anillo laberíntico. Atención: La espiga (9) debe sobresalir.
6. Montar el anillo de retención Seeger (6) (la espiga [9] sobresale de la abertura
del anillo).
7. Apretar los tornillos (8) de forma homogénea aplicando un par de 2,5 Nm. No
es posible girar más los labios de junta.
8. Colocar sin apretar el anillo en teflón.
2 3 4 1
6 8
Fig. 7.24
8.2 Eliminación
La eliminación de la máquina y de sus componentes se realizará según la legisla-
ción local vigente.
Cuando la máquina se ponga definitivamente fuera de servicio y en interés de la
protección del medio ambiente, todos los componentes deben eliminarse de forma
adecuada o insertarse en una cadena de reciclaje:
• Líquidos (diésel, aceite de motores y engranajes, etc.)
• Residuos especiales (baterías, piezas electrónicas)
• Separar las piezas de plástico
• Seleccionar las piezas metálicas según el tipo de metal
9 Servicio postventa
9.1 Almacenamiento de las piezas de recambio
Para el pedido de piezas de recambio, utilizar la información que se facilita en las
siguientes páginas.
Tenga en cuenta que existen a menudo especificaciones especiales de fabricación
y de suministro para las piezas propias y las procedentes de otras empresas y que,
por nuestra parte, le ofrecemos siempre piezas de recambio fabricadas de acuerdo
con la tecnología de última generación.
Instrucciones de pedido
Un pedido de piezas de recambio debe contener al menos los siguientes datos:
Nota:
Estos datos son necesarios para evitar envíos equivocados.
En el caso de duda, mandar un esquema de dimensiones con descripción.
Indicar, en el caso de pedidos de piezas de recambio sin número de pieza, el
número del grupo constructivo y la posición en la lista de piezas.
Motores o engranajes:
Para consultas y pedidos de piezas de recambio, indicar el número de los motores
o de los engranajes.
Abreviaturas
V = pieza de desgaste
E = pieza de recambio
9.3.1 MJZG-43
9.3.2 MJZG-51
9.3.3 MJZG-51D
9.3.4 MJZG-62D