Está en la página 1de 134

Instrucciones de servicio

Motor Diesel
D856

“Traducción de las instrucciones de servicio originales”


es Manual del conductor

Motor diesel
D856 A7 SCR-
A partir del n° de serie 2014040001

Identificación del documento


N° de ref.: 9739993
Edición: 01.07.2015
Versión: 02
Autor: LMB / departamento ED5

Identificación del producto


Fabricante: LIEBHERR MACHINES BULLE S.A.
Modelo: D856 A7 SCR
N° de modelo:
A partir del n° de 2014040001
serie:

Dirección postal
Dirección: LIEBHERR MACHINES BULLE S.A.
45, rue de l'Industrie
CH-1630 BULLE
SCHWEIZ
Datos de la máquina:
Al recibir la máquina rellene los datos que le indicamos a continuación: * Estos datos se
encuentran en la placa indicadora de tipo de la máquina. Esto le resultará útil al realizar
el pedido de piezas de repuesto.

* Nº de identificación del motor:


............................................................

* Año de construcción:
.............................

Fecha de la primera puesta en funcionamiento:


.................. / ................. / .................

LMB/9739993/02/01.07.2015/es

copyright by

2 D856 A7 SCR / 2014040001


Motores Diesel D856
Índice

Pie de imprenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Información acerca de las instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1.1 Publicaciones suplementarias para el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Documentos pertinentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.7 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.9 Servicio de asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2 Advertencias generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


2.1 Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Contenido de las instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Modificaciones y transformaciones en el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4 Responsabilidad de la compañía explotadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5 Requerimientos de personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.5.1 Cualificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.5.2 Personas no autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.5.3 Instrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.6 Equipo de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.7 Peligros especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.8 Comportamiento en caso de peligro y accidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.9 Letreros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.10 Protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 Placa de características del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


3.1 Explicación de la designación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.3 Número del motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Placa de características de la unidad de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.5 Denominación de los cilindros, sentido de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3
Motores Diesel D856
Índice

4 Estructura y función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1 Motor en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2 Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.1 Vista delante a la izquierda, variante A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.2 Vista delante a la derecha, variante A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2.3 Vista delante a la izquierda, variante B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2.4 Vista delante a la derecha, variante B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.5 Vista delante a la izquierda, variante C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2.6 Vista delante a la derecha, variante C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5 Transporte, embalaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


5.1 Condición previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.5 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.6 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6 Instalación y puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


6.1 Condición previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.3 Instalación - motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.3.1 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.3.2 Datos de las placas de características del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.4 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.4.1 Llenar combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.4.2 Llenar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.4.3 Llenar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

7 Manejo y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.1 Condición previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.2 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.3 Preparativos antes del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.3.1 Controlar el nivel de combustible y rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.3.2 Comprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.3.3 Rellenar líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.3.4 Controlar el nivel de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.3.5 Rellenar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.4 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.4.1 Control de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.5 Tratamiento posterior de gases de escape (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.5.1 Agente de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.5.2 Lámparas de control y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.5.3 Estrategias de aviso y de funcionamiento defectuoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4
Motores Diesel D856
Índice

8 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.1 Condición previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.3 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.4 Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.4.1 Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.4.2 Cambiar el filtro del colector de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.4.3 Comprobar el asiento firme del cárter de aceite, del soportado del motor y de la con­
sola del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.4.4 Comprobar el estado y la estanqueidad del sistema de aspiración y escape . . . 73
8.4.5 Cambiar el tubo de presión de aceite del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.4.6 Comprobar el sistema de arranque por llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8.4.7 Limpiar el purificador previo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.4.8 Filtro de combustible - vaciar el agua de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.4.9 Cambiar el elemento filtrante de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8.4.10 Purgar el aire del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.4.11 Comprobar/purgar el agua del separador de agua en el filtro previo
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.4.12 Purgar el aire del filtro previo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8.4.13 Cambiar el elemento de filtro previo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.4.14 Comprobar la estanqueidad y el estado del sistema de refrigeración y
calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.4.15 Cambiar los retenes frontales y el cojinete de la bomba de refrigerante . . . . . . . 83
8.4.16 Cambiar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.4.17 Controlar la concentración de anticongelante anticorrosivo en el
líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.4.18 Empleo de anticorrosivo sin protección anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.4.19 Engrasar la corona dentada del arrancador en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.4.20 Comprobar las baterías y las conexiones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.4.21 Controlar el estado de soportado de las unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.4.22 Controlar el estado de los sensores, actuadores, soportes de
cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.4.23 Controlar la indicación de depresión del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.4.24 Limpiar la válvula de descarga de polvo del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.4.25 Cambiar el elemento principal del filtro de aire seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.4.26 Cambiar el elemento de seguridad del filtro de aire seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.4.27 Cambiar la correa trapezoidal con dentado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8.4.28 Control visual (estanqueidad, partículas de suciedad, daños) . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.4.29 Vaciar el agua y los sedimentos del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.4.30 Comprobar y ajustar el juego de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8.4.31 Controlar los tiempos de distribución de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.4.32 Cambiar el elemento espumador y el elemento de filtro de la bomba
de urea SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

5
Motores Diesel D856
Índice

9 Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1 Condición previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.2 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.3 Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

10 Paralización y nueva puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


10.1 Condición previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10.2 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10.3 Nueva puesta en servicio de motores paralizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.3.1 Puesta en servicio de motores no conservados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


11.1 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11.2 Requerimientos al lugar de instalación, espacio necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11.3 Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11.3.1 D856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

12 Lubricantes y fluidos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117


12.1 Manejo de lubricantes y fluidos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12.2 Medidas que protegen el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12.3 Eliminación de fluidos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12.4 Combustibles diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12.4.1 Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12.4.2 Contenido de azufre en el combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12.4.3 Combustible diesel - poder lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12.4.4 Propiedades de ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12.4.5 Combustible diesel a bajas temperaturas (servicio de invierno) . . . . . . . . . . . . . . . 118
12.5 Aceites lubricantes para el motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
12.5.1 Calidad del aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
12.5.2 Viscosidad de los aceites lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
12.5.3 Intervalos de cambio del aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
12.6 Líquido refrigerante del motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
12.6.1 Recomendaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
12.6.2 Agua (agua dulce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.6.3 Relación de mezcla del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.6.4 Anticongelantes anticorrosivos autorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
12.6.5 Anticongelantes anticorrosivos autorizados, ya mezclados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
12.6.6 Anticorrosivos autorizados (inhibidores) sin protección anticongelante . . . . . . . . 123

13 Índices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
13.1 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
13.2 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
13.3 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

14 Apuntes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

6
Motores Diesel D856
Prólogo

1 Prólogo

1.1 Información acerca de las instrucciones de servicio

Las presentes instrucciones de servicio proporcionan información importante sobre el tratamiento de los
motores. La condición preliminar para un trabajo seguro es el cumplimiento de todas las advertencias de
seguridad e instrucciones de actuación.
Además deberán observarse las prescripciones de prevención de accidentes locales vigentes para el
campo de aplicación del motor así como las normas de seguridad generales.
Un mantenimiento y un cuidado realizados a tiempo y concienzudamente siguiendo los intervalos de
mantenimiento prescritos, aseguran y mantienen la seguridad de servicio así como el uso fiable del motor.
Se deberán utilizar únicamente repuestos y accesorios originales de Liebherr o autorizados por Liebherr.
Solo los repuestos originales autorizados por nosotros también han sido verificados por nosotros y por lo
tanto cumplen las condiciones preliminares apropiadas para el uso del motor.
El objetivo especial de Liebherr es el de mejorar la protección medioambiental.
Esto ya empieza durante la proyección, el desarrollo y la construcción de nuestros motores. Es decir,
prestamos atención a que no se utilicen materiales que contaminan el medio ambiente, y que p. ej. los va­
lores de emisión cumplan las exigencias máximas.
Un servicio económico contribuye a que se cuiden nuestros recursos y nuestro medio ambiente.
¡Antes de empezar con cualquier trabajo deberán leerse detenidamente las presentes instrucciones de ser­
vicio! Esto rige especialmente para el capítulo "Advertencias generales de seguridad" y las respectivas ad­
vertencias de seguridad mencionadas en los capítulos.
La inobservancia de las presentes instrucciones de servicio y de las instrucciones de servicio que puedan
estar adjuntadas por los proveedores, causa la extinción de los derechos de garantía.

1.1.1 Publicaciones suplementarias para el motor


Como suplemento a las instrucciones de servicio hay las publicaciones siguientes para el motor:

Para el operador, el personal de mantenimiento y de servicio técnico


- Catálogo de repuestos (incluido en el volumen del suministro)

Para el personal de servicio técnico


- Instrucciones de reparación

7
Motores Diesel D856
Prólogo

1.2 Significado de los símbolos

Indicaciones de advertencia
En las presentes instrucciones de servicio, las indicaciones de advertencia están señalizadas con
símbolos. Las indicaciones se introducen con palabras de aviso, que expresan el grado de riesgo.
Observar sin falta estas indicaciones y actuar con prudencia a fin de evitar accidentes, daños personales y
daños materiales.

¡PELIGRO!
... señaliza una situación de peligro inminente, que resulta en la muerte o lesiones graves si
no se evita.

¡ADVERTENCIA!
... señaliza una situación potencialmente peligrosa, que puede resultar en la muerte o
lesiones graves si no se evita.

¡CUIDADO!
... señaliza una situación potencialmente peligrosa, que puede resultar en lesiones meno­
res o moderadas si no se evita.

¡ATENCIÓN!
... señaliza una situación potencialmente peligrosa, que puede resultar en daños materiales
si no se evita.

Consejos y recomendaciones
¡NOTA!
... resalta consejos y recomendaciones útiles así como la información para un servicio efi­
ciente y sin perturbaciones.

Indicaciones generales
• Este símbolo muestra una lista en el primer nivel.
- Este símbolo muestra una lista en el segundo nivel.
1. Este símbolo muestra una acción/secuencia de acciones.
(1) Este símbolo muestra una posición de un gráfico en el texto.

8
Motores Diesel D856
Prólogo

1.3 Limitación de responsabilidad


Todos los datos e indicaciones contenidos en las presentes instrucciones han sido compilados, conside­
rando las normas y disposiciones vigentes, la tecnología actual así como los conocimientos y las experien­
cias de muchos años.
Liebherr declina toda responsabilidad si se producen daños debido:
S a la inobservancia de las presentes instrucciones
S a un uso no conforme al previsto
S al empleo de personal no instruido
S a transformaciones realizadas por cuenta propia
S a modificaciones técnicas
S al uso de repuestos y fluidos de servicio no autorizados
El volumen de suministro real puede desviar de las explicaciones aquí descritas y de las ilustraciones aquí
contenidas, si se trata de versiones especiales, si se utilizan opciones de pedido adicionales o si hay modi­
ficaciones técnicas más recientes.
Tienen vigor los compromisos acordados en el contrato de suministro y los Términos y condiciones gene­
rales de Liebherr así como las reglamentaciones legales vigentes en el momento de la conclusión del con­
trato.

1.4 Derechos de autor


Las instrucciones de servicio se deben tratar de manera confidencial. Están destinadas exclusivamente a
las personas que trabajan con el motor.
Está prohibida la entrega a terceros de las instrucciones de servicio sin la previa autorización por escrito
de Liebherr.

¡NOTA!
Reservado el derecho a la propiedad intelectual de la información cualitativa, de los textos,
dibujos, ilustraciones y de las demás representaciones, que están sujetos a los derechos
de propiedad industrial.
Cualquier uso abusivo es punible.

1.5 Documentos pertinentes


En el motor van incluidos componentes de proveedores (p.ej. sistema de inyección). Para estas piezas de
otros fabricantes, el respectivo proveedor se encargó de realizar una evaluación de riesgos.
El respectivo proveedor de los componentes ha declarado la conformidad de la construcción con las dispo­
siciones vigentes europeas y nacionales.

9
Motores Diesel D856
Prólogo

1.6 Repuestos
Se deberán utilizar únicamente repuestos y accesorios originales de Liebherr o autorizados por Liebherr.
Solo los repuestos originales autorizados por nosotros también han sido verificados por nosotros y por lo
tanto cumplen las condiciones preliminares apropiadas para el uso del motor.
Los repuestos y accesorios utilizados deberán ser piezas originales de Liebherr o piezas autorizadas explí­
citamente por Liebherr. Especialmente para motores han sido verificadas la fiabilidad, seguridad e
idoneidad de tales piezas. De otros productos no podemos enjuiciar estos factores, a pesar de un se­
guimiento de mercado constante, y por lo tanto tampoco podemos responder de dichos productos.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a causa de repuestos incorrectos!
Repuestos incorrectos o defectuosos pueden tener como consecuencia daños, funciones
erróneas o el fallo total, y por lo tanto restringen la seguridad.
Por lo tanto:
S Solo utilizar repuestos originales de Liebherr

¡NOTA!
En caso de cualquier información o consulta deberán indicarse el tipo y el número de mo­
tor, véase la página 25.

Pedir los repuestos a través del distribuidor o directamente a Liebherr. Para la dirección, véase la página 2.

1.7 Eliminación de residuos


La eliminación deberá proceder siguiendo las disposiciones nacionales.
Si no hay contrato de devolución o eliminación de residuos, entregar los componentes despiezados para
que sean reciclados:
S Clasificar los metales y aprovecharlos como chatarra
S Entregar los elementos de plástico para que sean reciclados
S Clasificar los demás componentes según la propiedad de sus materiales y eliminarlos

10
Motores Diesel D856
Prólogo

1.8 Condiciones de garantía


Tienen vigor los compromisos acordados en el contrato de suministro y los Términos y condiciones gene­
rales de Liebherr así como las reglamentaciones legales vigentes en el momento de la conclusión del con­
trato.
La inobservancia de las presentes instrucciones de servicio y de las instrucciones de servicio que puedan
estar adjuntadas por los proveedores, causa la extinción de los derechos de garantía.
Si se utilizan piezas no autorizadas se perderá el derecho de garantía.
También después de la expiración del período de garantía recomendamos el empleo de piezas originales a
fin de asegurar un rendimiento permanente del motor.

1.9 Servicio de asistencia técnica


Para una información técnica está a disposición el Servicio de asistencia técnica de Liebherr.

¡NOTA!
En caso de cualquier información o consulta deberán indicarse el tipo y el número de mo­
tor, véase la página 25.

La información acerca de las personas de contacto competentes se puede obtener a cualquier momento
por teléfono, fax, correo electrónico o a través del Internet. Para la dirección, véase la página 2.

11
Motores Diesel D856
Prólogo

12
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2 Advertencias generales de seguridad


El presente capítulo informa sobre los riesgos residuales y peligros en caso de un uso conforme al previsto
del motor.
A continuación están relacionadas las advertencias de seguridad generalmente válidas que deberán obser­
varse, a fin de lograr una protección óptima del personal y un funcionamiento seguro y sin perturbaciones
del motor.
Las advertencias de seguridad específicas relativas a acciones o situaciones, se encuentran después de la
acción correspondiente a realizar o en el capítulo descrito.
Si no se observan las instrucciones de actuación y las advertencias de seguridad contenidas en el
presente manual, se pueden producir riesgos significativos.

2.1 Uso conforme al previsto


El motor ha sido construido exclusivamente para el montaje en maquinarias automotrices.
Cualquier otro uso se considera como no previsto.
Liebherr declina la responsabilidad de los daños que así puedan resultar. El riesgo correrá a cargo de la
compañía explotadora.
Parte del uso conforme al previsto también es el cumplimiento de los trabajos operativos, de
mantenimiento y reparación.
El motor podrá ser utilizado, mantenido y reparado únicamente por las personas familiarizadas con los re­
spectivos trabajos y que están instruidas sobre los posibles peligros.
Modificaciones realizadas por cuenta propia en el motor excluyen la responsabilidad de daños materiales y
personales resultantes.
Del mismo modo, las manipulaciones en el sistema de inyección y regulación pueden influir el comporta­
miento de potencia y escape del motor, por lo que ya no se garantiza el cumplimiento de las disposiciones
legales de protección medioambiental.

¡PELIGRO!
¡Peligro a causa de un uso no conforme al previsto!
Cualquier uso que no sea conforme al previsto y/o una otra utilización del motor puede
causar situaciones peligrosas y extingue el permiso de circulación.
Por lo tanto:
S Solo utilizar el motor conforme al previsto.

¡NOTA!
Durante el funcionamiento del motor deberán observarse:
S Las advertencias de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de servicio y en
las instrucciones de servicio de los proveedores.
S El capítulo "Datos técnicos" en las presentes instrucciones de servicio y en las instruc­
ciones de servicio de los proveedores.
S disposiciones específicas de cada país.

13
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2.2 Contenido de las instrucciones de servicio


Cada persona encargada a realizar trabajos en o con el motor, deberá haber leído y comprendido las in­
strucciones de servicio antes de empezar con dichos trabajos. Esto también tiene validez, si la persona en
cuestión ya ha trabajado con estos motores o motores similares o si ha participado en un cursillo de Lieb­
herr.
Por lo tanto, el conocimiento de las instrucciones de servicio es obligatorio.

2.3 Modificaciones y transformaciones en el motor


Para evitar riesgos de daños y para garantizar el rendimiento óptimo, está prohibido realizar modifica­
ciones, instalaciones adicionales o transformaciones en el motor, que no hayan sido autorizadas explícit­
amente por Liebherr.
Si se realizan modificaciones sin la previa autorización por escrito de Liebherr, para Liebherr extingue cual­
quier obligación de garantía por daños y deficiencias que tienen su origen en la modificación no autorizada.
Además, Liebherr tampoco asume la responsabilidad de daños causados por la modificación no auto­
rizada.

2.4 Responsabilidad de la compañía explotadora


La compañía explotadora del motor está sujeta a las obligaciones legales de seguridad laboral.
Además de las instrucciones de seguridad laboral contenidas en el presente manual, deberán observarse
las prescripciones de seguridad, prevención de accidentes y de protección medioambiental válidas para el
campo de aplicación del motor.
Al mismo tiempo vale en especial:
S La compañía explotadora deberá informarse sobre las normativas vigentes de seguridad en el trabajo y
deberá averiguar adicionalmente en una evaluación de riesgos aquellos peligros, que puedan resultar a
causa de las condiciones de trabajo especiales en el lugar de empleo del motor. Esto lo debe elaborar
en forma de instrucciones de servicio del motor.
S La compañía explotadora deberá verificar durante todo el período de uso del motor, si las instrucciones
de servicio confeccionadas por él cumplen el estado actual de los conjuntos de normas, y en caso ne­
cesario, adaptarlas a los mismos.
S La compañía explotadora deberá reglamentar y determinar claramente las responsabilidades para la
instalación, el manejo, mantenimiento y la limpieza.
S Es de incumbencia de la compañía explotadora, que todas las personas que manejan el motor, hayan
leído y comprendido las instrucciones de servicio.
Además deberá realizar en intervalos constantes unos cursillos para el personal e informarlo sobre los
peligros.
S La compañía explotadora deberá poner a disposición del personal los equipos de protección necesa­
rios.
S Las instrucciones de servicio deberán guardarse en las inmediaciones del motor y deberán ser accesi­
bles en cualquier momento para las personas que trabajan con el mismo.
Es de incumbencia de la compañía explotadora, que el motor siempre opere en estado técnico perfecto y
seguro.
Por lo tanto vale lo siguiente:
S Los trabajos de mantenimiento descritos en las presentes instrucciones de servicio y en las instruc­
ciones de mantenimiento deberán realizarse en los intervalos prescritos o deberá encargarse un taller
de servicio de Liebherr / concesionario de Liebherr para que los realice.
S La compañía explotadora deberá dejar controlar todos los dispositivos de seguridad en intervalos
constantes respecto a su funcionalidad y totalidad.
S ¡Deberá cumplirse lo indicado en las instrucciones de servicio completamente y sin restricciones!

14
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2.5 Requerimientos de personal

2.5.1 Cualificaciones

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones en caso de cualificación insuficiente!
Un manejo incorrecto puede causar daños personales y materiales considerables.
Por lo tanto:
S Dejar realizar las actividades especiales únicamente por personas designadas en los re­
spectivos capítulos del presente manual.

En las instrucciones de servicio se designan las cualificaciones siguientes para diferentes actividades:
S Persona instruida
ha sido informada durante una instrucción sobre las tareas que deberá realizar y sobre los posibles
riesgos que pueden resultar de un comportamiento incorrecto.
S Personal cualificado
en base a la formación profesional, a los conocimientos y experiencias así como al conocimiento de las
disposiciones pertinentes, está en condiciones de llevar a cabo correctamente los trabajos encargados.
S Electricista
en base a la formación profesional, a los conocimientos y experiencias así como al conocimiento de las
normas y disposiciones pertinentes, está en condiciones de llevar a cabo los trabajos en las instala­
ciones eléctricas y de reconocer y evitar por cuenta propia los posibles riesgos.
El electricista está entrenado para el lugar de empleo especial en el que realiza los trabajos, y tiene co­
nocimiento de las normas y disposiciones importantes.
Como personal solo se admiten aquellas personas de las que se puede esperar, que realicen fiablemente
su trabajo. Las personas, cuya capacidad de reacción esté restringida, p. ej. a causa de drogas, alcohol o
medicamentos, no están autorizadas para llevar a cabo estos trabajos.
S Durante la selección del personal deberán observarse las disposiciones de edad y profesión vigentes
en el lugar de empleo.

2.5.2 Personas no autorizadas

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro para personas no autorizadas!
Las personas no autorizadas que no cumplen las exigencias aquí descritas, tampoco cono­
cen los riesgos inminentes del área de trabajo.
Por lo tanto:
S No permitir que personas no autorizadas se encuentren en el área de trabajo.
S En caso de duda, hablar con las personas y ordenar que se alejen del área de trabajo.
S Interrumpir los trabajos en cuanto que se encuentren personas no autorizadas en el área
de trabajo.

2.5.3 Instrucción
El personal deberá ser instruido en intervalos constantes. Para un mejor control, la realización de la in­
strucción deberá ser registrada.

15
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2.6 Equipo de protección personal


Al realizar los trabajos se deberá llevar un equipo de protección personal, a fin de reducir al máximo los
riesgos para la salud.
S Siempre deberá llevarse el equipo de protección personal necesario para el respectivo trabajo al reali­
zarlo.
S Cumplir lo indicado en los letreros dentro del área de trabajo respecto al equipo de protección personal.

Ropa de protección
es una ropa estrecha con baja resistencia a la rotura, con mangas estrechas y sin ma­
terial sobresaliente. Sirve principalmente de protección contra lesiones, influencias
climáticas y suciedad.
No llevar anillos, collares ni otras joyas de cuerpo al realizar los trabajos.

Casco protector
sirve de protección contra piezas que se caen y que vuelan.

Calzado de protección
sirve de protección contra piezas pesadas que se caen y para no resbalar sobre un
suelo escurridizo.

Guantes de protección
sirve de protección de las manos contra fricción, excoriación, picaduras o lesiones pro­
fundas así como contra el contacto con piezas o líquidos calientes o cáusticos

Llevar al realizar trabajos especiales


Al realizar trabajos especiales hace falta un equipo de protección especial. A éste se hace referencia en
los capítulos correspondientes del presente manual.

Gafas protectoras
sirven de protección de los ojos contra piezas que vuelan y contra salpicaduras de lí­
quido.

Protectores auditivos
sirven de protección contra una deficiencia auditiva a causa de ruido.

16
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2.7 Peligros especiales


En el siguiente apartado están relacionados los riesgos residuales que han sido averiguados.
S Observar las instrucciones de seguridad aquí relacionadas y las indicaciones de advertencia en los
demás capítulos del presente manual, a fin de reducir los riesgos para la salud y evitar situaciones
peligrosas .

Corriente eléctrica

¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte a causa de corriente eléctrica!
Al tocar piezas con energía aplicada hay peligro de muerte inminente.
Daños del aislamiento o de componentes individuales pueden ser muy peligrosos.
Por lo tanto:
S En caso de daños del aislamiento, desconectar inmediatamente la alimentación eléctrica
y ordenar la reparación.
S Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden realizar electricistas.
S Durante cualquier trabajo a realizar en la instalación eléctrica, dejarla sin tensión y verifi­
car la ausencia de la misma.
S Antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza y reparación, desconectar la
alimentación eléctrica y protegerla contra una nueva conexión.
S No puentear ningún fusible ni ponerlo fuera de funcionamiento. Al cambiar los fusibles,
observar el amperaje correcto .
S Cuidar para que no penetre humedad en piezas con energía aplicada. Esto podría causar
un cortocircuito.

Componentes en movimiento

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a causa de componentes en movimiento!
Componentes en movimiento de rotación y/o lineal pueden causar lesiones graves.
Por lo tanto:
S Durante el funcionamiento, no meter las manos en componentes en movimiento ni mane­
jar en éstos componentes.
S No abrir las cubiertas durante el funcionamiento.
S Tener en cuenta el tiempo de marcha en inercia: antes de abrir las cubiertas asegurarse,
que ya no se mueva ninguna pieza.
S Utilizar ropa de protección estrecha en la zona de peligro.

17
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

Cargas en suspensión

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte a causa de carga que se puede caer!
Durante los procesos de elevación puede ocurrir que las cargas se caigan. Esto puede
causar lesiones graves hasta incluso la muerte.
Por lo tanto:
S Utilizar las "Argollas de grúa" exclusivamente para el transporte del motor sin ningún otro
componente acoplado.
S No se admite una tracción diagonal, por lo que se deberá utilizar un aparato de alza­
miento.

Sustancias fácilmente inflamables - combustible diesel, aceites y grasas

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio a causa de sustancias fácilmente inflamables!
Sustancias, líquidos o gases fácilmente inflamables se pueden encender y causar lesiones
graves e incluso la muerte.
Por lo tanto:
S No fumar dentro de la zona de peligro ni en las proximidades.
Prohibido el uso de llama libre o fuentes de encendido.
S Tener a disposición un extintor de incendios.
S Avisar inmediatamente el responsable sobre sustancias, líquidos o gases sospechosos.
S En caso de incendio, suspender inmediatamente los trabajos. Salir de la zona de peligro
hasta que haya cese de alarma.

Líquidos refrigerantes - anticongelantes, anticorrosivos

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones a causa de líquidos refrigerantes nocivos para la salud
El líquido refrigerante contiene sustancias nocivas para la salud. El contacto con estas
sustancias puede causar intoxicaciones graves, alergias, irritaciones de la piel y lesiones
oculares.
Por lo tanto:
S Observar las hojas de seguridad de los fabricantes.
S Al manipular líquidos refrigerantes utilizar siempre ropa de protección, guantes de protec­
ción resistentes a sustancias químicas y gafas protectoras.
S Evitar el derrame y la formación de neblina.

Fluidos de servicio calientes

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de quemaduras a causa de fluidos de servicio calientes!
Durante el funcionamiento, los fluidos de servicio pueden alcanzar altas temperaturas y en
caso de contacto pueden causar quemaduras.
Por lo tanto:
S Antes de manipular los fluidos de servicio controlar si están calientes. Si necesario dejar
que se enfríen.

18
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

Superficies calientes

¡CUIDADO!
¡Peligro de quemaduras a causa de superficies calientes!
El contacto con componentes calientes puede causar quemaduras.
Por lo tanto:
S Al realizar cualquier trabajo en las proximidades de componentes calientes, utilizar ropa
protectora y guantes de protección.
S Antes de cualquier trabajo cerciorarse que todos los componentes estén enfriados a tem­
peratura ambiente.

Ruido

¡ADVERTENCIA!
¡Deficiencia auditiva a causa de ruido!
El nivel de ruido que hay en el área de trabajo puede causar graves deficiencias auditivas.
Por lo tanto:
S Al realizar estos trabajos utilizar sin falta los protectores auditivos.
S Solo permanecer en la zona de peligro en cuanto que sea necesario.

Cantos y esquinas afilados

¡CUIDADO!
¡Peligro de lesiones en cantos y esquinas!
Cantos y esquinas afilados pueden causar excoriaciones y cortes en la piel.
Por lo tanto:
S Al realizar trabajos en las proximidades de cantos y esquinas afilados, proceder con pre­
caución.
S En caso de duda, llevar guantes de protección.

Suciedad y objetos dispersos

¡CUIDADO!
¡Peligro de tropezar a causa de suciedad y objetos dispersos!
Suciedad y objetos dispersos son fuentes de resbalamiento y tropiezo y por lo tanto pue­
den causar lesiones significativas.
Por lo tanto:
S Siempre mantener en estado limpio el área de trabajo.
S Retirar los objetos que ya no se necesitan.
S Marcar los lugares con riesgo de tropezar utilizando una cinta de color amarillo y negro.

19
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

Trabajos a realizar en el sistema Common Rail

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por líquidos que fluyen o salen!
Los conductos de combustible bajo alta presión (1.800 bar) pueden causar lesiones signifi­
cativas.
Por lo tanto:
S Solo permitir que el personal cualificado e instruido debidamente realice trabajos en el
sistema Common Rail.
S Antes de empezar con los trabajos en el sistema Common Rail, parar el motor y esperar
hasta que el sistema se haya despresurizado.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por chorro de líquido!
En caso de conductos o piezas de máquina defectuosos puede escaparse un chorro de
líquido bajo alta presión.
El chorro de líquido puede separar partes del cuerpo y causa así lesiones muy graves o la
muerte.
Por lo tanto:
S Jamás tocar el chorro de líquido.
S Absorber y eliminar correctamente los líquidos que se escapan.
S Ordenar la reparación de las piezas defectuosas.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por energías hidráulicas!
Las energías hidráulicas pueden causar lesiones muy graves y mortales.
Piezas accionadas hidráulicamente se pueden mover de forma inesperada.
En caso de daños de componentes individuales, el líquido hidráulico se puede escapar bajo
alta presión.
Por lo tanto:
S Dejar realizar los trabajos en el sistema hidráulico únicamente por personal cualificado e
instruido debidamente.
S Antes de empezar con los trabajos en el sistema hidráulico, desconectar y despresurizar
éste. Aliviar por completo el acumulador de presión. Controlar si ya no hay presión.
S No cambiar los ajustes de presión a valores superiores a los valores máximos.

20
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte a causa de campos magnéticos fuertes!
Campos magnéticos fuertes pueden causar graves lesiones hasta incluso la muerte así
como daños materiales considerables.
Por lo tanto:
S Personas que tienen un marcapasos cardíaco no pueden permanecer cerca del motor.
La función del marcapasos cardíaco podría estar restringida.
S Personas que tienen implantes de metal no pueden permanecer cerca del motor. Los
implantes se pueden calentar o pueden ser atraídos.
S Mantener alejados de la fuente magnética los materiales ferromagnéticos y los electroi­
manes. Estos materiales podrían ser atraídos y volar por la sala, lesionando o incluso
matando a las personas. Distancia mínima: 3 m.
S Antes de realizar trabajos de mantenimiento, quitar los objetos de metal (joyas, relojes,
bolígrafos, etc.).
S No permitir que aparatos electrónicos lleguen cerca de la fuente magnética. Éstos po­
drían dañarse.
S No permitir que medios de almacenamiento, tarjetas de crédito, etc. se acerquen a la
fuente magnética. Puede provocar que se borren los datos.

Sistema de tratamiento posterior de gases de escape (SCR)

¡ATENCIÓN!
¡Llega agua, vapor u otro detergente dentro del módulo SCR!
El recubrimiento de los substratos se suelta.
Sensor de NOx defectuoso.
Por lo tanto:
S Tapar todos los orificios antes de la limpieza.
S Prestar atención a que ningún tipo de líquido ni de suciedad llegan al orificio del tubo
terminal del módulo SCR.
S Dejar que el sistema SCR se enfríe antes de la limpieza (temperatura superficial <
50 °C).

21
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2.8 Comportamiento en caso de peligro y accidentes

Medidas preventivas
S ¡Siempre estar preparado a accidentes o incendios!
S Tener a mano los equipos de primeros auxilios (botiquín, mantas etc.) y los extintores de incendios.
S Controlar los equipos de primeros auxilios y los extintores de incendios en intervalos constantes si
están completos y si funcionan correctamente.
S Familiarizar a las personas con los dispositivos de aviso de accidentes, de primeros auxilios y de salva­
miento.
S Realizar periódicamente los entrenamientos de seguridad.
S Mantener libres las vías de acceso para los vehículos de emergencia.

En caso de accidente: actuar correctamente


S Mantener la calma.
S Tomar las medidas de primeros auxilios.
S Alarmar el servicio de salvamiento y/o el cuerpo de bomberos.
S Poner a salvo las personas de la zona de peligro.
S Liberar las vías de acceso para los vehículos de emergencia.
S Informar al responsable.

¡CUIDADO!
Accidente a pesar de todas las medidas de precaución
Si ocurre un accidente a pesar de todas las medidas de precaución tomadas, p. ej. a causa
de los puntos siguientes, acudir inmediatamente a un médico.
S Contacto con ácidos cáusticos.
S Penetración de combustible en la piel.
S -Escaldadura con aceite caliente o líquido refrigerante.
S Salpicaduras de anticongelante en los ojos, etc.

22
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2.9 Letreros
Los siguientes símbolos deberían estar colocados en la zona de peligro.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a causa de símbolos ilegibles!
¡Con el tiempo, los adhesivos y símbolos podrán ensuciarse o ser ilegibles de otra forma!
Por lo tanto:
S Mantener siempre las indicaciones de seguridad, de advertencia y de manejo en estado
legible.
S Limpiar o sustituir las indicaciones de seguridad, de advertencia y de manejo ilegibles

Tensión eléctrica
En un local de trabajo así marcado solo pueden trabajar los electricistas.
Personas no autorizadas no pueden entrar en un local así marcado.

Superficies calientes
Las superficies calientes tales como motores y líquidos calientes no siempre son per­
ceptibles. No tocarlos sin guantes de protección.

23
Motores Diesel D856
Advertencias generales de seguridad

2.10 Protección medioambiental

¡CUIDADO!
¡Peligro para el medio ambiente debido a un manejo incorrecto!
En caso de un manejo incorrecto de las sustancias contaminantes, en particular en caso de
una eliminación incorrecta, pueden producirse daños considerables para el medio am­
biente.
Por lo tanto:
S Observar siempre las instrucciones mencionadas a continuación.
S Si las sustancias contaminantes llegan al medio ambiente, tomar inmediatamente las me­
didas oportunas. En caso de duda, informar la autoridad local competente sobre el daño.

Se utilizan las siguientes sustancias que pueden contaminar el medio ambiente:

Lubricantes
Lubricantes tales como grasas y aceites, pueden contener sustancias tóxicas y contaminantes. Éstas no
pueden llegar al medio ambiente. Con la eliminación se deberá encargar una empresa autorizada.

Combustible diesel
El combustible diesel contiene sustancias tóxicas y contaminantes. Éste no puede llegar al medio am­
biente. Con la eliminación se deberá encargar una empresa autorizada.

Líquido refrigerante
Los líquidos refrigerantes pueden contener sustancias tóxicas y contaminantes. Éstas no pueden llegar al
medio ambiente. Con la eliminación se deberá encargar una empresa autorizada.

24
Motores Diesel D856
Placa de características del motor

3 Placa de características del motor

La placa de características del motor se encuentra


del lado del volante en el bloque motor.

3.1 Explicación de la designación de tipo


Designación de tipo Explicación Ejemplo
D Tipo de combustible Diesel
85 Diámetro de 126 mm
6 Número de cilindros 6 cilindros

3.2 Compresor de aire


Denominación Valor Unidad
Caudal a revoluciones nominales 465 ltr./min
de 1900 rpm y 6 bares
Relación de transmisión 1 : 1.388
refrigerado por agua SÍ

3.3 Número del motor diesel

El número del motor Diesel está grabado en la


placa de características del motor.
Además, en el bloque motor, a la derecha, visto en
el volante, también está grabado el número de
montaje.
(1) Año
(2) Número de cilindros
(3) Número correlativo

S

25
Motores Diesel D856
Placa de características del motor

3.4 Placa de características de la unidad de control del motor

(1) Número de identificación del motor


(2) Número de serie del motor
(3) Número de identificación de la unidad de con­
trol
(4) Índice de modificación
(5) Versión del software
(6) Número de serie de la unidad de control
(7) Fecha de entrega
(8) Barra de códigos 2D
(9) Tipo de motor
(10) Denominación de la unidad de control

¡NOTA!
La información que figura en la placa de características de la unidad de control del motor
corresponde al estado de entrega (de fábrica Liebherr Machines Bulle). Dependiendo de
las actualizaciones del software en el campo puede ser que esta información ya no sea
actual. La información real figura en el display de la unidad o puede ser leída mediante el
diagnóstico de Liebherr y la herramienta de servicio Sculi.

3.5 Denominación de los cilindros, sentido de rotación

El cilindro 1 se encuentra en el lado opuesto del


volante.
Los números de cilindros están fundidos arriba a la
derecha en el bloque motor, visto en el volante,
asimismo el orden de encendido.

26
Motores Diesel D856
Estructura y función

4 Estructura y función

4.1 Motor en general


Los motores de 6 cilindros aquí descritos son motores diesel de 4 tiempos refrigerados por líquido y so­
brealimentados con turbosobrealimentación de gases de escape e Intercooling.
Los motores operan con el sistema de inyección de alta presión Common Rail en combinación con EDC7
(Electronic-Diesel-Control).

Vigilancia del motor


La vigilancia del motor se realiza a través de diferentes sensores. Los sensores son p. ej. sensores de re­
voluciones y de temperatura, que avisan las diferentes condiciones y los estados de servicio del motor a
las unidades de control del motor. Estas unidades de control operan según el modelo IPO:
I = entrada
P = procesamiento
O = salida
Las unidades de control del motor procesan la información obtenida de los sensores y controlan las seña­
les de salida transmitidas a los actuadores. Los actuadores convierten las señales en magnitudes mecáni­
cas. Un actuador es p. ej. la unidad de dosificación en la bomba de alta presión.

Lubricación del motor


La lubricación del motor es una lubricación a presión en circuito cerrado para todos los puntos de apoyo.
El filtro del aceite de motor y el radiador de aceite están agrupados como módulo de aceite. La medición
del nivel de aceite en el cárter de aceite se realiza con una varilla indicadora del nivel de aceite y a través
de un sensor de nivel de aceite, instalado en el bloque motor.

Sistema de refrigeración
El circuito de refrigeración es una refrigeración de circulación forzada regulada por termostado con una
bomba de refrigerante exenta de mantenimiento, accionada por una correa trapezoidal con dentado inte­
rior. La caja distribuidora permite el alojamiento de la bomba de refrigerante. También la conexión para el
tubo de alimentación de la calefacción está instalada en la caja distribuidora. Los termostatos, como
alternativa mecanismos de disparo para termostatos en el exterior, son insertos recambiables.

Sistema de aspiración y escape


El codo de escape de 3 piezas fabricado de fundición nodular resistente a altas temperaturas está sujetado
con tornillos termorresistentes en la culata. En el codo de escape central está instalado un turboso­
brealimentador exento de mantenimiento. De la lubricación del turbosobrealimentador por gases de escape
se encarga el circuito del aceite de motor.

Sistema de combustible en general


El sistema de combustible está repartido en un sistema de baja presión y uno de alta presión.
Al sistema de baja presión pertenecen los conductos de combustible, la bomba manual de transporte así
como el KSC (centro de servicio de combustible). Éste consta de un filtro previo y un microfiltro especial
con separación de agua a fin de garantizar la pureza de combustible exigida por el sistema Common Rail.
Además, el sistema de baja presión contiene un sistema de calentamiento y un sistema de arranque por
llama. La interfaz al sistema de alta presión es la bomba de alimentación de combustible
El sistema de alta presión consta de una bomba de alta presión de control cuantitativo con bomba de
alimentación de combustible abridada así como de un tubo de presión con sensor de la presión del Rail y
válvula limitadora de presión. Además están montados inyectores controlados por electroválvulas con tu­
buladura de inyección así como conductos de alta presión que cumplen las exigencias.

27
Motores Diesel D856
Estructura y función

4.2 Vistas del motor

4.2.1 Vista delante a la izquierda, variante A

(1) Tapa de culata


(2) Boca de llenado de aceite
(3) Culata
(4) Conducto de refrigerante al retardador
(5) Mazo de cables del inyector
(6) Compresor de aire
(7) Rail/tubo de presión
(8) Centro de servicio de combustible (KSC)
(9) Cárter de aceite
(10) Válvula de purga de aceite
(11) Bomba manual de combustible
(12) Varilla indicadora del nivel de aceite
(13) Bomba de alta presión
(14) Amortiguador de vibraciones
(15) Cubo de ventilador
(16) Generador
(17) Electroválvula
(18) Bujía de incandescencia

28
Motores Diesel D856
Estructura y función

4.2.2 Vista delante a la derecha, variante A

(1) Separador de aceite


(2) Filtro de aceite
(3) Admisión del aire de sobrealimentación
(4) Salida del refrigerante
(5) Bomba de refrigerante
(6) Admisión del refrigerante
(7) Turbosobrealimentador por gases de escape
(8) Arrancador
(9) Salida del aire de sobrealimentación
(10) Manguera de aspiración
(11) Conducto de refrigerante del retardador
(12) Válvula de estrangulación
(13) Toma de fuerza
(14) Salida de gases de escape

29
Motores Diesel D856
Estructura y función

4.2.3 Vista delante a la izquierda, variante B

(1) Tapa de culata


(2) Boca de llenado de aceite
(3) Culata
(4) Conducto de refrigerante al retardador
(5) Mazo de cables del inyector
(6) Compresor de aire
(7) Rail/tubo de presión
(8) Centro de servicio de combustible (KSC)
(9) Cárter de aceite
(10) Válvula de purga de aceite
(11) Bomba manual de combustible
(12) Varilla indicadora del nivel de aceite
(13) Bomba de alta presión
(14) Amortiguador de vibraciones
(15) Cubo de ventilador
(16) Generador
(17) Electroválvula
(18) Bujía de incandescencia

30
Motores Diesel D856
Estructura y función

4.2.4 Vista delante a la derecha, variante B

(1) Separador de aceite


(2) Filtro de aceite
(3) Admisión del aire de sobrealimentación
(4) Salida del refrigerante
(5) Bomba de refrigerante
(6) Admisión del refrigerante
(7) Turbosobrealimentador por gases de escape
(8) Arrancador
(9) Salida del aire de sobrealimentación
(10) Manguera de aspiración
(11) Conducto de refrigerante del retardador
(12) Válvula de estrangulación
(13) Toma de fuerza
(14) Salida de gases de escape

31
Motores Diesel D856
Estructura y función

4.2.5 Vista delante a la izquierda, variante C

(1) Tapa de culata


(2) Boca de llenado de aceite
(3) Culata
(4) Caja del volante/cárter de distribución
(5) Mazo de cables del inyector
(6) Rail/tubo de presión
(7) Centro de servicio de combustible (KSC)
(8) Cárter de aceite
(9) Válvula de purga de aceite
(10) Bomba manual de combustible
(11) Varilla indicadora del nivel de aceite
(12) Bomba de alta presión
(13) Amortiguador de vibraciones
(14) Generador
(15) Electroválvula
(16) Admisión del aire de sobrealimentación

32
Motores Diesel D856
Estructura y función

4.2.6 Vista delante a la derecha, variante C

(1) Separador de aceite


(2) Filtro de aceite
(3) Bujía de incandescencia
(4) Salida del refrigerante
(5) Bomba de refrigerante
(6) Admisión del refrigerante
(7) Turbosobrealimentador por gases de escape
(8) Arrancador
(9) Salida del aire de sobrealimentación
(10) Manguera de aspiración
(11) Válvula de estrangulación
(12) Salida de gases de escape

33
Motores Diesel D856
Estructura y función

34
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

5 Transporte, embalaje y almacenamiento


Al proceder a la instalación y puesta en servicio de un motor nuevo o reacondicionado, observar sin falta
las “instrucciones de montaje”.

¡NOTA!
Solo el personal de fabricante de la planta completa o las personas autorizadas por éste
realizan la instalación y puesta en servicio.
Sin embargo puede ocurrir, que con ocasión de la instalación y del aprovechamiento ulte­
rior, se encarguen operadores o personal de servicio del usuario con el manejo de las un­
idades de transporte. Mientras tanto deberán observarse sin falta las indicaciones relacio­
nadas a continuación.

5.1 Condición previa

Antes de empezar con los trabajos, se deberán leer y observar las Advertencias generales de seguridad y
las Instrucciones de seguridad en el presente capítulo.
Observar sin falta estas indicaciones y actuar con prudencia a fin de evitar accidentes, daños personales y
daños materiales.

Equipo de protección personal


Llevar los equipos de protección siguientes:
S Ropa de protección
S Casco protector
S Calzado de protección
S Guantes de protección

5.2 Advertencias de seguridad

Cargas en suspensión

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte a causa de cargas en suspensión!
Durante los procesos de elevación puede ocurrir que las cargas giren y se caigan. Esto
puede causar lesiones graves hasta incluso la muerte.
Por lo tanto:
S Jamás ponerse por debajo o dentro del alcance de giro de cargas en suspensión.
S Solo mover las cargas bajo vigilancia.
S Solo utilizar dispositivos de elevación autorizados y eslingas que tienen capacidad de
carga suficiente.
S No utilizar dispositivo de elevación, ni cables ni correas que están comenzando a rom­
perse o que tienen puntos de roce.
S No colocar los dispositivos de elevación, tales como cables y correas sobre cantos y es­
quinas afilados, no hacer nudos ni torcerlos.
S Al abandonar el lugar de trabajo, depositar la carga.

35
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte a causa de carga que se puede caer!
Durante los procesos de elevación puede ocurrir que las cargas se caigan. Esto puede
causar lesiones graves hasta incluso la muerte.
Por lo tanto:
S Utilizar los „cáncamos“ únicamente para el transporte del motor sin que estén instaladas
piezas de montaje adicionales.
S No se admite una tracción diagonal, por lo que se deberá utilizar un aparato de alza­
miento.

Centro de gravedad descentrado

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a causa de unidades que se pueden caer o volcar!
Las unidades de transporte pueden tener un centro de gravedad descentrado. En caso de
sujetarlos incorrectamente se pueden volcar y caer. Las unidades que se caen o vuelcan
pueden causar lesiones graves.
Por lo tanto:
S Observar las marcas y lo indicado respecto al centro de gravedad en las unidades de
transporte.
S Durante el transporte con la grúa, fijar el gancho de grúa de modo, que se encuentre por
encima del centro de gravedad de la unidad de transporte.
S Levantar con cuidado la unidad de transporte y observar si se vuelca. Si necesario,
desplazar el punto de enganche.

Unidad de transporte que se mueve transversalmente

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a causa de una unidad de transporte que se mueve transversal­
mente!
Durante el transporte con una grúa, la unidad de transporte se puede mover transversal­
mente causando así graves lesiones y daños materiales considerables.
Por lo tanto:
S Cerciorarse, que durante el transporte no se encuentren personas, objetos, ni obstáculos
en el alcance de giro de la unidad de transporte.

Transporte no autorizado

¡ATENCIÓN!
¡Daños materiales en caso de transporte no autorizado por personal no instruído!
En caso de un transporte no autorizado por personal no instruído, unidades de transporte
se pueden caer o volcar. Esto puede causar daños materiales considerables.
Por lo tanto:
S Solo permitir que personal instruído bajo la supervisión de personal del fabricante
descargue las unidades de transporte a la hora de la entrega o las transporte dentro de la
fábrica.
S Está prohibido el transporte no autorizado así como colocar/retirar ayudas de transporte.
S No retirar los embalajes por cuenta propia.

36
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

Transporte incorrecto

¡ATENCIÓN!
¡Daños materiales a causa de un transporte incorrecto!
En caso de transporte incorrecto, unidades de transporte se pueden caer o volcar. Esto
puede causar daños materiales considerables.
Por lo tanto:
S Al descargar las unidades de transporte a la hora de la entrega así como al transportarlas
dentro de la fábrica, actuar con prudencia y observar los símbolos y las advertencias que
figuran en el embalaje.
S Solo utilizar los puntos de enganche previstos.

37
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

5.3 Inspección de transporte


Controlar el volumen de suministro a la hora de la recepción y comprobar si está completo o si presenta
daños de transporte.
Si la entrega presenta un daño de transporte exterior:
S No aceptar la entrega o solo aceptarla bajo protesta.
S Anotar el daño en los documentos de transporte o en el albarán del transportista.
S Proceder a la reclamación.

¡NOTA!
Reclamar los daños al reconocerlos. La reclamación de daños solo se pueden hacer valer
dentro de los plazos de reclamación vigentes.

38
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

5.4 Transporte

Puntos de enganche

Para levantar el motor están instalados 3 cáncamos (1), (2) y (3) en el mismo.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte a causa de carga que se puede caer!
Durante los procesos de elevación puede ocurrir que las cargas se caigan. Esto puede
causar lesiones graves hasta incluso la muerte.
Por lo tanto:
S Utilizar los „cáncamos“ únicamente para el transporte del motor sin que estén instaladas
piezas de montaje adicionales.
S No se admite una tracción diagonal, por lo que se deberá utilizar un aparato de alza­
miento.

39
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

Transporte con una grúa


Se puede transportar el motor con una grúa bajo las condiciones previas siguientes.
S La grúa y los dispositivos de elevación deben estar concebidos para el peso del motor.
S El operador debe estar autorizado para dirigir la grúa.

1. Enganchar los cables, las correas o las suspensiones de puntos múltiples como indicado en la figura.
2. Cerciorarse, que la unidad de transporte esté colgada de forma recta, dado el caso observar el centro
de gravedad descentrado.
3. Empezar con el transporte.

Transporte con carretilla elevadora


Se puede transportar el motor con una carretilla elevadora bajo las condiciones previas siguientes.
S La carretilla elevadora debe estar concebida para el peso del motor.
S El motor debe estar fijado de forma segura en una paleta.
S El operador de la carretilla debe estar cualificado y autorizado para manejar la carretilla elevadora .

1. Ir con las horquillas de la carretilla elevadora entre o por debajo de las barras de la paleta.
2. Entrar con las horquillas hasta que salgan del otro lado.
3. Cerciorarse, que la paleta no se pueda volcar en caso de un centro de gravedad descentrado.
4. Levantar la paleta con la unidad de transporte y empezar con el transporte.

40
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

5.5 Embalaje

El embalaje
Cada una de las unidades están embaladas de acuerdo con las condiciones de transporte previstas.
El embalaje tiene la tarea de proteger contra daños de transporte, corrosión y otros deterioros cada uno de
los componentes hasta el montaje. Por ello no se puede destruir el embalaje y solo retirarlo poco antes del
montaje.

Eliminación de materiales de embalaje


Eliminar el material de embalaje de acuerdo con las disposiciones legales respectivamente válidas y los
reglamentos locales.

¡ATENCIÓN!
¡Peligro para el medio ambiente a causa de una eliminación incorrecta!
Los materiales de embalaje son materiales de valor y en muchos casos pueden utilizarse
otra vez o reciclarlos para un aprovechamiento posterior. Una eliminación incorrecta de los
materiales de embalaje puede ser un riesgo para el medio ambiente.
Por lo tanto:
S Eliminar ecológicamente los materiales de embalaje.
S Observar las normas medioambientales locales vigentes. En caso necesario, encargar
una empresa autorizada con la eliminación.

5.6 Almacenamiento

Almacenamiento de las unidades embaladas


Almacenar las unidades embaladas bajo las siguientes condiciones previas:
S No almacenarlas al aire libre.
S Almacenarlas de modo seco y exento de polvo.
S No exponerlas a medios corrosivos.
S Protegerlas contra la irradiación solar.
S Evitar vibraciones mecánicas.
S Temperatura de almacenamiento: 15 a 35 °C.
S Humedad relativa del aire: máx. 60 %.
S En caso de almacenamiento superior a los 3 meses, controlar periódicamente el estado general de
todas las piezas y del embalaje. En caso necesario, renovar la conservación.

¡NOTA!
Bajo ciertas circunstancias se encuentra una información de almacenamiento en los emba­
lajes, que son adicionales a los requerimientos aquí mencionados. Se deberá cumplir lo
indicado en la información.

41
Motores Diesel D856
Transporte, embalaje y almacenamiento

42
Motores Diesel D856
Instalación y puesta en servicio

6 Instalación y puesta en servicio

6.1 Condición previa

Antes de empezar con los trabajos, se deberán leer y observar las Advertencias generales de seguridad y
las Instrucciones de seguridad en el presente capítulo.
Observar sin falta estas indicaciones y actuar con prudencia a fin de evitar accidentes, daños personales y
daños materiales.

Equipo de protección personal


Llevar los equipos de protección siguientes:
S Ropa de protección
S Calzado de protección
S Guantes de protección

6.2 Advertencias de seguridad

Personal
S Solo el personal de Liebherr o el personal cualificado e instruido debidamente por Liebherr está auto­
rizado para realizar la instalación y la puesta en servicio.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro debido a una instalación y puesta en servicio incorrectas!
Para la instalación y puesta en servicio hace falta un personal cualificado correspondiente­
mente instruido con suficiente experiencia. Fallos durante la instalación pueden provocar
situaciones con peligro de muerte y también pueden tener como consecuencia unos daños
materiales considerables.
Por lo tanto:
S Solo el personal de Liebherr está autorizado para realizar la instalación y puesta en ser­
vicio.
S Un personal cualificado e instruido debidamente por Liebherr también puede realizar la
instalación y puesta en servicio, sin embargo solo con la autorización de Liebherr.

Reglas básicas

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones debido a una instalación y puesta en servicio incorrectas!
Una instalación y puesta en servicio incorrectas pueden tener como consecuencia daños
personales graves y daños materiales considerables.
Por lo tanto:
S Antes de empezar con los trabajos, encargarse de una libertad de montaje suficiente.
S Manejar con el debido cuidado los componentes de aristas vivas.
S ¡Encargarse de orden y limpieza en el lugar de montaje!
S Montar las piezas conforme a las reglas de arte.
S Atenerse a los pares de apriete de tornillos.
S Asegurar las piezas para que no se caigan ni vuelquen.

S Vor Antes de la puesta en servicio del motor, leer atentamente las instrucciones de servicio y familiari­
zarse con los puntos “críticos”.

43
Motores Diesel D856
Instalación y puesta en servicio

S Al proceder a la instalación y puesta en servicio de un motor nuevo o reacondicionado, observar sin


falta las “instrucciones de montaje”.
S Por motivos de seguridad recomendamos disponer un letrero de acceso prohibido a la sala de má­
quinas y llamar la atención al personal de servicio, de que es responsable por la seguridad de personas
que entran en la sala de máquinas.

6.3 Instalación - motor


La instalación del motor, es decir, la conexión a la alimentación eléctrica y la conexión del sistema de
refrigeración, deberá realizarse de acuerdo con lo indicado por el fabricante de la planta completa.

6.3.1 Dispositivos de seguridad

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte a causa de un funcionamiento incorrecto!
En caso de sobrecarga o estados anómalos, el motor se puede sobrecalentar y a conse­
cuencia bloquear de repente.
Por lo tanto:
S Los sensores para la vigilancia de los parámetros del motor deberán conectarse en un
equipo de vigilancia del fabricante de módulos y deberán evaluarse los respectivos datos.
S Si los valores de los sensores están fuera de los límites admisibles o en caso de caída de
potencia, el equipo de vigilancia deberá parar el motor en el acto.

6.3.2 Datos de las placas de características del motor


En caso de cualquier información o consulta, siempre se deberá indicar el tipo de motor y el número de
motor.
Por este motivo se deben leer los datos correspondientes en las placas de características del motor y
anotarlos en el capítulo "Placas de características del motor", véase la página 25, antes de realizar la
puesta en servicio.

44
Motores Diesel D856
Instalación y puesta en servicio

6.4 Puesta en servicio


Hacer funcionar los motores nuevos o reacondicionados solo hasta 3/4 de la carga durante las primeras
horas de servicio, sin embargo a revoluciones alternas.
Después se debería aumentar lentamente la potencia hasta alcanzar la plena potencia.

¡ATENCIÓN!
S Solo utilizar fluidos de servicio autorizados (véase el capítulo 12)

6.4.1 Llenar combustible diesel

PELIGRO!
¡Peligro de incendios a causa de combustible diesel!
El combustible diesel es fácilmente inflamable.
Por lo tanto:
S Está prohibido fumar así como el uso de llama libre al manejar el combustible.
S Solo repostar con motor parado.
S Prestar atención a la limpieza.
S No derramar el combustible diesel.

1. Llenar combustible diesel como indicado por el fabricante de la planta completa.


2. Abrir el grifo de cierre de combustible.

45
Motores Diesel D856
Instalación y puesta en servicio

6.4.2 Llenar el líquido refrigerante

¡NOTA!
Durante el llenado, no derramar líquido refrigerante. El líquido refrigerante no puede pene­
trar en suelos o aguas. De lo contrario se contaminaría el medio ambiente.

Llenar el sistema de refrigeración del motor de anticongelante y anticorrosivo, véase el capítulo 12.
El líquido refrigerante deberá llenarse como indicado en la prescripción de llenado del fabricante del
vehículo.

6.4.3 Llenar aceite de motor

¡ATENCIÓN!
¡Daños de los componentes a
causa de un llenado excesivo!
Al llenar aceite de motor por en­
cima de la muesca de máximo en
la varilla indicadora del nivel de
aceite, pueden ocurrir averías del
motor.
Por lo tanto:
MÁX
S No llenar el aceite de motor reba­ MÍN
sando la muesca de máximo de
la varilla indicadora de nivel.

1. Abrir la tapa de cierre (1).


2. Llenar el aceite de motor lentamente a través
de la boca de llenado.
Para la cantidad de llenado de aceite, véanse los
“Datos técnicos”, véase la página 116.
3. Cerrar de nuevo la tapa de cierre (1).

46
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

7 Manejo y servicio

7.1 Condición previa

Antes de empezar con los trabajos, se deberán leer y observar las Advertencias generales de seguridad y
las Instrucciones de seguridad en el presente capítulo.
Observar sin falta estas indicaciones y actuar con prudencia a fin de evitar accidentes, daños personales y
daños materiales.

Equipo de protección personal


Llevar los equipos de protección siguientes:
S Ropa de protección
S Calzado de protección
S Guantes de protección

7.2 Advertencias de seguridad

Personal
S El manejo y servicio del motor pueden ser realizados únicamente por personas instruidas o por perso­
nal cualificado e instruido debidamente.

Reglas básicas

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro debido a un manejo incorrecto!
Un manejo incorrecto puede causar daños personales graves o daños materiales conside­
rables.
Por lo tanto:
S Realizar todas las acciones de manejo como indicado en las presentes instrucciones de
servicio.
S Antes de empezar con los trabajos se debe cerciorar que estén instalados todas las
cubiertas y todos los dispositivos de protección y que funcionen correctamente.
S Jamás poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad durante el funcionamiento.
S ¡Encargarse de orden y limpieza en el área de trabajo! Las piezas y herramientas
puestas de forma suelta una por encima de la otra o que estén esparcidas son fuentes de
accidentes.

47
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

7.3 Preparativos antes del servicio


Antes de cada servicio, controlar el nivel combustible, de líquido refrigerante y de aceite en el motor.
En caso necesario, rellenar combustible diesel, líquido refrigerante y aceite.

¡ATENCIÓN!
S Solo utilizar fluidos de servicio autorizados (véase el capítulo 12).

7.3.1 Controlar el nivel de combustible y rellenar

¡PELIGRO!
¡Peligro de incendios a causa de combustible diesel!
El combustible diesel es fácilmente inflamable.
Por lo tanto:
S Está prohibido fumar así como el uso de llama libre al manejar el combustible.
S Solo repostar con motor parado.
S Prestar atención a la limpieza.
S No derramar el combustible diesel.

1. Controlar el nivel de combustible y en caso necesario rellenar, como indicado por el fabricante de la
planta completa.
2. Abrir el grifo de cierre de combustible.

7.3.2 Comprobar el líquido refrigerante

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de escaldadura!
El sistema de refrigeración está bajo presión, el líquido refrigerante es caliente.
Por lo tanto:
S Dejar que el motor se enfríe antes.

Controlar el nivel de líquido refrigerante como descrito en las instrucciones del fabricante del vehículo.

48
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

7.3.3 Rellenar líquido refrigerante

¡NOTA!
Durante el llenado, no derramar líquido refrigerante. El líquido refrigerante no puede pene­
trar en suelos o aguas. De lo contrario se contaminaría el medio ambiente.

Llenar el sistema de refrigeración del motor de anticongelante y anticorrosivo, véase el capítulo 12


El líquido refrigerante deberá llenarse como indicado en la prescripción de llenado del fabricante del
vehículo.
Se debe procurar que se restablezca la proporción de la mezcla "Agua - Anticongelante".
En caso de una adición incorrecta de anticongelante y anticorrosivo puede ocurrir que se produzca calcifi­
cación y se deposite herrumbre en el circuito de líquido refrigerante del motor, lo que restringe el efecto de
refrigeración y la función de la bomba de refrigerante.
En tales casos hace falta una limpieza del circuito del líquido refrigerante en los intervalos correspon­
dientes.

49
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

7.3.4 Controlar el nivel de aceite de motor

¡NOTA!
Realizar el control de nivel de aceite con motor en posición vertical y solo 20 minutos
después de haber parado la máquina.

1. Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite


(1).
2. Limpiar la varilla indicadora con un paño limpio
que no desprende hilachas.
3. Meter de nuevo la varilla indicadora hasta el
tope.
4. Sacarla de nuevo y controlar el nivel de aceite.
El nivel de aceite debe encontrarse entre las dos
muescas en la varilla indicadora y no debe de­
scender jamás por debajo de la muesca inferior.
5. Meter de nuevo la varilla indicadora (1) hasta el
tope.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, deberá
rellenarse aceite de motor.

MÁX
MÍN

50
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

7.3.5 Rellenar aceite de motor

¡ATENCIÓN!
¡Daños de los componentes a
causa de un llenado excesivo!
Al llenar aceite de motor por en­
cima de la muesca de máximo en
la varilla indicadora del nivel de
aceite, pueden ocurrir averías del
motor.
Por lo tanto:
MÁX
S No llenar el aceite de motor reba­ MÍN
sando la muesca de máximo de
la varilla indicadora de nivel.

1. Abrir la tapa de cierre (1).


2. Llenar el aceite de motor lentamente a través
de la boca de llenado.
El nivel de aceite debe encontrarse entre las dos
muescas en la varilla indicadora.
3. Cerrar de nuevo la tapa de cierre (1).
4. Controlar el nivel de aceite de motor.

51
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

7.4 Servicio

7.4.1 Control de servicio

¡ATENCIÓN!
No sobrecargar el motor.
Si se producen fallos, ¡localizar inmediatamente la causa y dejarla eliminar, a fin de que ya
no se puedan producir daños mayores!

Durante el servicio se vigila la presión de aceite de la lubricación del motor.


Si los dispositivos de control indican una caída de presión del aceite lubricante, se deberá parar el motor
en el acto.

52
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

7.5 Tratamiento posterior de gases de escape (SCR)

Representación esquemática sencilla del sistema SCR


El tratamiento posterior de los gases de escape SCR (reducción catalítica selectiva) denomina a una
técnica para la transformación o bien reducción de óxidos nítricos (NOx) en los gases de escape, por me­
dio de la adicción de un agente reductor (Solución de agua - urea), en nitrógeno (N2) y agua (H2O).

7.5.1 Agente de reducción


Denominaciones:
S AdBlue® en Europa
S DEF (Diesel exhaust fluid) en EE.UU.

¡ATENCIÓN!
¡Servicio sin agente de reducción!
No se cumplen los valores límite de gases de escape prescritos legalmente.
Se puede sancionar al usuario.
Por lo tanto:
S Utilizar el sistema con agente de reducción.
S Rellenar a tiempo el agente de reducción.

Especificación
Los agentes de reducción tienen que cumplir las especificaciones relacionadas a continuación.
Especificaciones:
S DIN 70 070
S ISO 22241

53
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

Uso / Manipulación

¡CUIDADO!
Los agentes de reducción pueden provocar lesiones en los ojos y reacciones alérgicas de
la piel.
Por lo tanto:
S Evitar que el agente de reducción entre en contacto con la piel.
S Observar las indicaciones del fabricante.

¡NOTA!
Si al repostar el agente de reducción entra en contacto con superficies pintadas o superfi­
cies de aluminio.
S Lavar de inmediato las superficies afectadas con agua.

¡ATENCIÓN!
No está permitido mezclar el agente de reducción con aditivos especiales ni la disolución
del agente de reducción (p. ej. con agua de la red)
No se mantienen los límites de gases de escape prescritos legalmente.
Destrucción del sistema de tratamiento posterior de gases de escape.
Por lo tanto:
S No mezclar ni diluir el agente de reducción con aditivos especiales.
S Prestar atención a que no entra suciedad en el agente de reducción.
S No llenar ningún combustible en el depósito del agente de reducción.
S No llenar agente de reducción en el depósito de combustible Diesel.

¡NOTA!
El diámetro de la boca de llenado del agente de reducción es más pequeño que el de la
boca de llenado del depósito de combustible Diesel.

¡ATENCIÓN!
Si se llena combustible Diesel en el depósito del agente de reducción o viceversa.
S No arrancar el motor Diesel.
S Informar al servicio técnico de Liebherr.

El agente de reducción tiene que permanecer absolutamente puro.


Si por ejemplo en caso de reparación se extrae el agente de reducción del depósito, éste no se deberá
utilizar de nuevo ya que la pureza del líquido ya no se puede garantizar más.

Eliminación
Eliminar el agente de reducción de modo adecuado para el medio ambiente. Procedimiento véase capítulo
"Eliminación de sustancias usadas“.

Capacidad de almacenamiento / Resistencia a la temperatura


Véase documentación del fabricante.

54
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

Disponibilidad
El agente de reducción se puede adquirir en gasolineras, estaciones de servicio o empresas del fabricante
y comerciales. En www.findadblue.com encontrará los puntos de venta en Europa
Para la adquisición de agente de reducción en EE.UU., diríjase a Liebherr Newport News, VA, (757)
245-5251, info.lme@liebherr.com o www.discoverdef.com.

Consumo
El consumo de agente de reducción del motor Diesel se orienta en función de la utilización del vehículo. El
repostaje no depende del mantenimiento. El nivel de llenado del depósito de agente de reducción se mue­
stra por medio de una indicación del depósito en la cabina del aparato. El procedimiento o bien las informa­
ciones para el repostaje lo encontrará en la documentación del fabricante del aparato.

7.5.2 Lámparas de control y de advertencia


Los diferentes estados del sistema SCR se muestran al usuario por medio de la iluminación de las lámpa­
ras de visualización correspondientes.

Lámparas de control y de advertencia:

Lámpara Denominación Significado Remedio

Lámpara MIL
(Malfunction Indi­
cator Lamp)

Funcionamiento defectuoso del sis­


tema de tratamiento posterior de Rellenar agente de reducción y / o
Lámpara MIL gases de escape o nivel de llenado avisar al servicio técnico de Lieb­
(utilizada en LWE) del depósito de agente de reduc­ herr
ción incorrecto

Lámpara DEF

7.5.3 Estrategias de aviso y de funcionamiento defectuoso


El sistema SCR está supervisado por un sistema de diagnóstico. Si el sistema de diagnóstico reconoce un
fallo, por ejemplo nivel de llenado del depósito de agente de reducción incorrecto, calidad del agente de
reducción defectuosa, funcionamiento incorrecto de un componente SCR o una manipulación en el sistema
SCR, se activará una estrategia de aviso o bien una estrategia de mal funcionamiento.
Las estrategias de aviso o de mal funcionamiento se diferencian en lo referente a los requisitos legales
individuales (legislaciones de gases de escape conforme a EU nivel IIIB o conforme a US EPA/CARB
Tier4i) y en lo referente a la aplicación del aparato del motor Diesel.
En las siguientes tablas se representan las diferentes lámparas de aviso y de funcionamiento incorrecto.

55
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

Estrategias EU (nivel IIIB) Aplicación

Aplicación Visualización en el Display Estado del sistema Limitación

MIL off

DEF-Level < 20% o mal fun­


cionamiento del sistema de
Ninguna limitación
tratamiento posterior de ga­
DEF amarillo ses de escape 0 h ­50 h

Aplicación estacio­ Tono de señalización


naria de las grúas
móviles (OW)

MIL amarillo
DEF-Level < 10% o mal fun­
cionamiento del sistema de
tratamiento posterior de ga­ Ninguna limitación
ses de escape a partir de
DEF rojo
50 h

Tono de señalización

MIL off

DEF-Level < 20% o mal fun­


cionamiento del sistema de
Ninguna limitación
tratamiento posterior de ga­
DEF amarillo ses de escape 0 h ­50 h

Aplicaciones On- Tono de señalización


road de grúas
móviles (UW)

MIL amarillo intermitente


DEF-Level < 10% o mal fun­
cionamiento del sistema de
tratamiento posterior de ga­ Ninguna limitación
ses de escape a partir de
DEF amarillo intermitente
50 h

Tono de señalización

56
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

Aplicación Visualización en el Display Estado del sistema Limitación

MIL off

DEF-Level < 20% o mal fun­


cionamiento del sistema de
Ninguna limitación
tratamiento posterior de ga­
DEF amarillo ses de escape 0 h ­ 50 h

Aplicaciones Tono de señalización


Off­road

MIL amarillo
DEF-Level < 10% o mal fun­
cionamiento del sistema de
tratamiento posterior de ga­ Ninguna limitación
ses de escape a partir de
DEF rojo
50 h

Tono de señalización

57
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

Estrategias US-EPA/CARB (Tier4i)

Aplicación Visualización en el Display Estado del sistema Limitación

MIL off
DEF-Level < 20% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento Ninguna limitación
posterior de gases de
DEF amarillo
escape 0 min.­ 60 min

Tono de señalización

MIL amarillo
DEF-Level < 15% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento
Limitación de par al 80%
posterior de gases de
DEF amarillo escape
60 min.­ 180 min.

Aplicación estacionaria Tono de señalización


de las grúas de móviles
(OW)

MIL amarillo
DEF-Level < 10% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento
Limitación de par al 20%
posterior de gases de
DEF rojo escape
180 min.­ 210 min.

Tono de señalización

MIL rojo
DEF-Level < 5% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento
Limitación de par al 20%
posterior de gases de
DEF rojo escape a partir de
210 min.

Tono de señalización

58
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

Aplicación Visualización en el Display Estado del sistema Limitación

MIL off
DEF-Level < 20% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento Ninguna limitación
posterior de gases de
DEF amarillo
escape 0 min.­ 60 min.

Tono de señalización

MIL amarillo intermitente


DEF-Level < 15% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento Velocidad máxima del
posterior de gases de vehículo 45 mph
DEF amarillo escape
60 min.­ 180 min.

Aplicaciones On-road Tono de señalización


de grúas móviles (UW)

MIL amarillo intermitente


DEF-Level < 10% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento Velocidad máxima del
posterior de gases de vehículo 5 mph
DEF amarillo intermitente escape
180 min.­ 210 min.

Tono de señalización

MIL amarillo
DEF-Level < 5% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento Velocidad máxima del
posterior de gases de vehículo 5 mph
DEF amarillo intermitente escape a partir de
210 min.

Tono de señalización

59
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

Aplicación Visualización en el Display Estado del sistema Limitación

MIL off
DEF-Level < 20% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento Ninguna limitación
posterior de gases de
DEF amarillo
escape 0 min.­ 60 min.

Tono de señalización

MIL amarillo
DEF-Level < 15% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento
Limitación de par al 80%
posterior de gases de
DEF amarillo escape
60 min.­ 180 min.

Tono de señalización
Aplicaciones Off­road

MIL amarillo
DEF-Level < 10% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento
Limitación de par al 20%
posterior de gases de
DEF rojo escape
180 min.­ 210 min.

Tono de señalización

MIL rojo
DEF-Level < 5% o mal
funcionamiento del sis­
tema de tratamiento
Limitación de par al 20%
posterior de gases de
DEF rojo escape a partir de
210 min.

Tono de señalización

60
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

¡NOTA!
Las limitaciones no se producen de forma repentina, sino por medio de una rampa.

¡PELIGRO!
¡Velocidades de vehículo reducidas en el caso de aplicaciones On-road de las grúas
móviles (UW)!
Impedimento para el tráfico/peligro de accidente elevado
Por lo tanto:
S Observar las indicaciones en el Display.
S Rellenar agente de reducción a tiempo o avisar al servicio técnico de Liebherr

61
Motores Diesel D856
Manejo y servicio

62
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8 Mantenimiento y cuidado

8.1 Condición previa

Antes de empezar con los trabajos, se deberán leer y observar las Advertencias generales de seguridad y
las Instrucciones de seguridad en el presente capítulo.
Observar sin falta estas indicaciones y actuar con prudencia a fin de evitar accidentes, daños personales y
daños materiales.

Equipo de protección personal


Llevar los equipos de protección siguientes:
S Ropa de protección
S Calzado de protección
S Guantes de protección

8.2 Advertencias de seguridad

Personal
S Solo el personal cualificado e instruido debidamente está autorizado para realizar los puntos de
mantenimiento del motor diesel descritos en las instrucciones de servicio.

Reglas básicas

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a cause de un mantenimiento incorrecto!
Un mantenimiento incorrecto puede causar daños personales graves o daños materiales
considerables.
Por lo tanto:
S Asegurar que el motor no puede ser arrancado por personas no autorizadas.
S Realizar todas las acciones de mantenimiento como indicado en las presentes instruc­
ciones de servicio.
S Antes de empezar con los trabajos, encargarse de una libertad de montaje suficiente.
S ¡Encargarse de orden y limpieza en el área de trabajo! Las piezas y herramientas
puestas de forma suelta una por encima de la otra o que estén esparcidas son fuentes de
accidentes.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones al realizar trabajos de mantenimiento!
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, el motor deberá encontrarse en posición
de mantenimiento, si no está indicado expresamente de otra forma en la descripción.
Por lo tanto:
S El motor debe estar parado.
S El motor debe estar enfriado.
S El interruptor general de batería esta desconectado y la llave de encendido está quitada.

63
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

¡ATENCIÓN!
S Solo utilizar fluidos de servicio autorizados (véase el capítulo 12).

¡NOTA!
Líquido refrigerante
S Los anticongelantes y las mezclas de anticorrosivos, anticongelantes y agua deben tra­
tarse como basura especial. Al eliminar líquidos refrigerantes usados, observar las dispo­
siciones de las autoridades locales competentes.
Aceite de motor
S Prestar atención a que el aceite no llega a la canalización ni tampoco penetra en el suelo
− ¡Peligro de contaminación del agua potable!
Acumular cuidadosamente el aceite usado y hacerlo llegar al reciclaje de aceite usado.
Al manipular aceite de motor usado observar las medidas de precaución para la protec­
ción de la salud.
Elementos de filtro
S Los elementos de filtro, como p. ej. filtros de aceite y combustible, son basura especial y
deberán eliminarse conforme a las reglas de arte. Observar las disposiciones de las auto­
ridades locales competentes.
Baterías
S Baterías usadas contienen sustancias contaminantes. El vendedor las tiene que acep­
tarlas de vuelta y eliminarlas conforme a las reglas de arte o se las debe entregar a un
puesto de recogida. No eliminar nunca las baterías en la basura del hogar.
También se deberán observar las normas específicas de cada país.

64
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.3 Plan de mantenimiento


Todos los trabajos de mantenimiento relacionados en las instrucciones de servicio deberán realizarse en
los intervalos indicados en el plan de mantenimiento.
El fabricante de motor Liebherr se encarga de elaborar un plan de mantenimiento.

Mantenimiento/inspección a ... TRABAJOS A REALIZAR


horas de servicio
por el personal de servicio por personal cualificado y auto­
n actividad única rizado
Intervalos espe­
durante la ent­

l intervalo de repetición j actividad única


m intervalo de repetición
cada 1000
cada 2000

F en caso necesario
cada 500
cada 10
cada 50

d anualmente al inicio de la G en caso necesario


ciales

temporada fría

Motor Diesel
D D m m m Controlar el nivel de aceite (o después de cada 3er relleno del depósito)
D D m m m Control visual (estanqueidad, partículas de suciedad, daños)
m m m Cambiar el aceite del motor diesel (sin embargo al menos 1 vez por año):

¡ATENCIÓN! Solo se puede utilizar aceite para motor diesel E6.


Bajo condiciones difíciles: véanse los lubricantes y fluidos de servicio
m m m Cambiar el filtro de aceite (sin embargo al menos 1 vez por año)
m m m Cambiar el filtro del colector de ac
10000 h Cambiar el tubo de presión de aceite del turbocompresor (pero
cada 6 años)
m m m Controlar el estado de la transmisión por correas y en caso necesario,
cambiarla / controlar la tensión de la correa trapezoidal con dentado inte­
rior y en caso necesario, ajustarla
j m m Comprobar el estado, la sujeción y la estanqueidad del sistema de aspi­
ración y escape
m m Comprobar el soporte del motor y los estribos de motor diésel sobre una
superficie estable
d Controlar el sistema de precalentamiento por llama
Válvulas de las culatas
j m m Comprobar / ajustar el juego de las válvulas
Sistema de refrigeración
D D m m m Controlar el nivel de líquido refrigerante
m m m Comprobar la estanqueidad y el estado del sistema de refrigeración y
calentamiento
m d Comprobar la concentración anticongelante anticorrosivo en el líquido
refrigerante
6000 h Cambiar el líquido refrigerante
6000 h Cambiar los retenes frontales y el cojinete de la bomba de refrigerante

65
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Mantenimiento/inspección a ... TRABAJOS A REALIZAR


horas de servicio
por el personal de servicio por personal cualificado y auto­
n actividad única rizado

Intervalos espe­
durante la ent­

l intervalo de repetición j actividad única


m intervalo de repetición
cada 1000
cada 2000
F en caso necesario
cada 500
cada 10
cada 50

d anualmente al inicio de la G en caso necesario


ciales temporada fría

Sistema de combustible
D D m m m Controlar el separador de agua en el filtro previo de combustible y en
caso necesario, vaciar el agua
m m m Vaciar el agua y los sedimentos del depósito de combustible
m m Cambiar el filtro previo de combustible (o en caso de falta de potencia)
m m Cambiar el filtro fino de combustible
G Purgar el sistema de combustible
Filtro de aire
D D m m m Controlar la indicación de depresión del filtro de aire
D m m m Limpiar la válvula de descarga de polvo del filtro de aire
G Cambiar el elemento principal del filtro de aire seco (según indicación de
mantenimiento / anualmente)
G Cambiar el elemento de seguridad del filtro de aire seco (con ocasión de
cada 3er cambio del elemento principal / anualmente)
Sistema eléctrico
j m m Comprobar las baterías y las conexiones de cables
j m m Controlar el estado de soportado de las unidades de control
j m m Controlar el estado de los sensores, actuadores, soportes de cables y
conectores
Sistema SCR
m 4500 h Cambiar el elemento espumador y de filtro de la bomba de urea SCR
(como mínimo cada 2 años)

66
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4 Trabajos de mantenimiento

8.4.1 Cambio de aceite del motor

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de escaldadura!
El aceite de motor es caliente.
Por lo tanto:
S Solo tocar los tornillos de vaciado de aceite con guantes de protección.

¡NOTA!
Durante cada cambio de aceite del motor se deben renovar los elementos del filtro de
aceite.

Vaciar el aceite de motor


Vaciar el aceite de motor con motor diesel a temperatura de funcionamiento.

1. Soltar la tapa del filtro de aceite (1) y desen­


roscarla por 2-3 vueltas.
Ahora, el aceite de motor se escurre del módulo
de aceite al cárter de aceite.

¡NOTA!
Para el cambio de aceite, utilizar
un recipiente con capacidad sufi­
ciente (60 litros como mínimo),
para que el aceite no rebose.

2. Colocar el recipiente debajo de la válvula de


descarga.
3. Desenroscar la tapa de cierre en la válvula de
vaciado (1).
4. Montar el tubo flexible de vaciado en la válvula
de vaciado (1).
5. Dejar que se escurra el aceite de motor.
6. Desmontar el tubo flexible de vaciado de la vál­
vula de vaciado (1).
7. Enroscar la tapa de cierre en la válvula de va­
ciado (1).

67
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Cambiar los elementos de filtro de aceite

1. Desenroscar la tapa del filtro de aceite (1) con


junta tórica (2) y elemento de filtro de aceite (3)
y retirarla.
2. Retirar el elemento de filtro de aceite (3) y la
junta tórica (2) de la tapa del filtro de aceite (1).
3. Limpiar la tapa del filtro de aceite (1).
4. Colocar una junta tórica nueva (2) en la tapa
del filtro de aceite (1).
5. Introducir un elemento de filtro de aceite nuevo
(3) en la tapa del filtro de aceite (1).
6. Colocar la tapa del filtro de aceite (1) con el
elemento de filtro de aceite (3) en el módulo de
aceite y apretarla.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-50 Nm

68
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Llenar aceite de motor

¡ATENCIÓN!
¡Daños de los componentes a
causa de un llenado excesivo!
Al llenar aceite de motor por en­
cima de la muesca de máximo en
la varilla indicadora del nivel de
aceite, pueden ocurrir averías del
motor.
Por lo tanto:
MÁX
S No llenar el aceite de motor reba­ MÍN
sando la muesca de máximo de
la varilla indicadora de nivel.

1. Abrir la tapa de cierre (1).


2. Llenar el aceite de motor lentamente a través
de la boca de llenado.
Cantidad de llenado de aceite, véase “Datos técni­
cos“, véase página 116.
3. Cerrar de nuevo la tapa de cierre (1).

¡ATENCIÓN!
¡Daños de los componentes a
causa de falta de presión de
aceite!
A los 10 segundos de funcio­
namiento del motor se debe
establecer la presión de aceite.
Por lo tanto:
S Observar la indicación de la
presión de aceite.
S Comprobar la presión de aceite y
la estanqueidad.
S Si no se establece la presión de
aceite, parar el motor en el acto.
S Localizar la causa y dejar elimi­
narla.

4. Arrancar el motor y dejarlo en marcha durante


algunos minutos a bajas revoluciones.
5. Parar el motor.
6. Después de aprox. 20 minutos comprobar el
nivel de aceite del motor.

69
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Controlar el nivel de aceite de motor

¡NOTA!
Realizar el control de nivel de aceite con motor en posición vertical y solo 20 minutos
después de haber parado la máquina.

1. Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite


(1).
2. Limpiar la varilla indicadora del nivel de aceite
(1) con un paño limpio que no desprende hil­
achas.
3. Meter de nuevo la varilla indicadora del nivel de
aceite (1) hasta el tope.
4. Sacar de nuevo la varilla (1) y controlar el nivel
de aceite.
El nivel de aceite debe encontrarse entre las dos
muescas en la varilla indicadora y no debe de­
scender jamás por debajo de la muesca inferior.
5. Meter de nuevo la varilla indicadora (1) hasta el
tope.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, deberá
rellenarse aceite de motor.

MÁX
MÍN

70
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.2 Cambiar el filtro del colector de aceite

Desmontar el codo de tubo flexible

1. Aflojar las abrazaderas de fleje (1) y (3) con


pinzas de apriete para abrazaderas de fleje y
desplazarlas por el tubo (2).
2. Extraer el tubo (2) con las abrazaderas de fleje
(1) y (3).

Cambiar el filtro del colector de aceite

1. Desatornillar los tornillos de fijación (2) y extra­


erlos junto con las arandelas (1).
2. Desmontar la tapa (3) con el cartucho del filtro
(6) del módulo del aceite (8).
3. Desencajar el cartucho del filtro (6) de la
tapa (3).
4. Desmontar la junta tórica (5) de la tapa (3).
5. Montar la nueva junta tórica (5) en la tapa (3).
6. Montar las nuevas juntas tóricas (5) y (7) en el
nuevo cartucho del filtro (6).
7 Encajar el nuevo cartucho del filtro (6) en la
tapa (3) e introducir en el módulo de aceite (8).
8 Atornillar los tornillos de fijación (2) con las
arandelas (1) y apretar.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nm

71
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Montar el codo de tubo flexible

1. Desplazar el tubo (2) con las abrazaderas de


fleje (1) y (3) por el conducto de salida de aire y
por los soportes del colector de aceite.
2. Colocar las abrazaderas de fleje (1) y (3) con
pinzas de apriete para abrazaderas de fleje en
posición de montaje.

8.4.3 Comprobar el asiento firme del cárter de aceite, del soportado del motor y
de la consola del motor

1. Comprobar el estado y asiento firme de las


consolas del motor y el soportado del mismo y
en caso necesario, reapretar los tornillos.

72
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.4 Comprobar el estado y la estanqueidad del sistema de aspiración y escape


1. Comprobar el estado, la estanqueidad y el asiento firme de los conductos de aspiración entre el filtro de
aire y el motor diesel.
2. Comprobar el estado, la estanqueidad y el asiento firme de los conductos de escape.

8.4.5 Cambiar el tubo de presión de aceite del turbocompresor

1. Desatornillar las tuercas de racor (1) y (3).


2. Extraer el tubo de presión de aceite (3).
3. Instalar el nuevo tubo de presión de aceite (3).
4. Atornillar las tuercas de racor (1) y (3) y ap­
retar.

73
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.6 Comprobar el sistema de arranque por llama


El sistema de arranque por llama se encuentra en el lado izquierdo del motor diesel.
Para comprobar el sistema de arranque por llama a más de 20° C, se puede poner fuera de funcio­
namiento la desconexión por temperatura, sacando la clavija del transmisor de temperatura. Con trans­
misor de temperatura desconectado se puede comprobar el sistema con motor caliente.
Si ocurren fallos en el sistema, en primer lugar se debería controlar la función eléctrica.

Controlar la función de llama

¡PELIGRO!
¡Peligro de incendio y de explosión!
El combustible puede salir de forma incontrolada.
Por lo tanto:
S ¡No fumar!
S ¡Evitar las llamas abiertas!

1. Colocar el recipiente colector por debajo del


motor diesel.
2. Sacar el cable en el transmisor de temperatura
(1).
3. Observar directamente por el tubo de aspira­
ción la bujía de incandescencia (2) estando el
sistema conectado y el motor diesel marchando
a bajas revoluciones.

A bajas revoluciones, la llama debe estar claramente formada y arder con gran fuerza. Si no es posible un
control visual directo, se debe sentir calor en el tubo de admisión en la proximidad de la bujía.

Controlar la función de incandescencia

1. Sacar el cable en el transmisor de temperatura.


2. Desmontar la bujía de incandescencia y conec­
tar la línea eléctrica.
3. Poner el interruptor de arranque de marcha en
posición de marcha de modo que se encienda
el testigo luminoso (para el procedimiento,
véase la documentación del usuario).
Después de finalizar el precalentamiento (50 a 65
seg.), la bujía de incandescencia está enrojecida
en el filamento calentador.
Si no está enrojecido el filamento calentador en la
bujía de incandescencia:
4. Cambiar la bujía de incandescencia o controlar
el relé automático del arranque por llama, en
caso necesario, cambiarlo.

74
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Desmontar y montar la bujía de incandescencia

Desmontar la bujía de incandescencia


1. Desconectar la línea eléctrica (2) y desenroscar
el conducto de combustible (3).
2. Soltar la contratuerca (1) y desmontar la bujía
de incandescencia del tubo de admisión.
Montar la bujía de incandescencia
1. Aplicar masilla obturante (Hylomar SQ 32 M,
Omnvisic 1050 o bien, Reinzoplast) en la rosca
de la bujía de incandescencia y enroscarla en
el tubo de admisión.
2. Orientar la bujía de incandescencia hacia el
conducto de combustible.
3. Enroscar y apretar el conducto de combustible
(3).
4. Apretar la contratuerca (1) en el calentador de
llama con 25 Nm y conectar el cable eléctrico
(2).

Comprobar la electroválvula

1. Desmontar el conducto de combustible (3) en


la bujía de incandescencia (1).
2. Arrancar el motor diesel
Sale combustible del conducto de combustible.
3. Con motor diesel en marcha y caliente, cesa el
flujo de combustible.
Si no sale combustible, o si no cesa el flujo de
combustible con motor diesel en marcha:
4. Cambiar la electroválvula (2). Durante el cam­
bio, prestar atención al sentido de flujo indicado
con una flecha y utilizar nuevas juntas.

75
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.7 Limpiar el purificador previo de combustible

¡PELIGRO!
Peligro de incendio a causa de la salida incontrolada de combustible
Al abrir el sistema de combustible puede salir combustible de forma incontrolada.
Por lo tanto:
S Trabajar con precaución.
S No derramar combustible.

1. Cerrar las válvulas de cierre entre el motor die­


sel y el depósito.
2. Montar un tubo flexible de desagüe en la tubu­
ladura del tornillo de purga de agua (1).
3. Desenroscar el tornillo de purga de agua (1) 2
vueltas como máximo y dejar que el combusti­
ble se escurra en un recipiente apropiado.
4. Apretar a mano el tornillo de purga de agua (1).

5. Desenroscar la caja del filtro (3).


6. Retirar la junta tórica (1).
7. Lavar la caja del filtro (3) y el filtro con tamiz (2)
en combustible diesel limpio y barrerlos con
aire comprimido.
8. Montar la caja del filtro (3) con filtro con tamiz
(2) y nueva junta tórica (1) en la caja del purifi­
cador previo de combustible.
9. Apretar la caja del filtro (3).
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm
10.Purgar el aire del purificador previo de combus­
tible.

Purgar el aire del purificador previo de combustible

1. Abrir las válvulas de cierre entre el motor diesel


y el depósito.
2. Desenroscar el empujador (1) de la bomba ma­
nual.
3. Actuar el empujador (1) de la bomba manual,
hasta que se escuche abrir la válvula bypass
de la bomba de alta presión.
4. Enroscar nuevamente el empujador (1) de la
bomba manual y apretarlo.
5. Comprobar la estanqueidad del purificador pre­
vio de combustible.

76
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.8 Filtro de combustible - vaciar el agua de condensación

¡PELIGRO!
Peligro de incendio a causa de la salida incontrolada de combustible
Al abrir el sistema de combustible puede salir combustible de forma incontrolada.
Por lo tanto:
S Trabajar con precaución.
S No derramar combustible.

1. Montar un tubo flexible de desagüe en la tubu­


ladura del tornillo de purga de agua (1)
2. Desenroscar el tornillo de purga de agua (1) 2
vueltas como máximo y dejar que el agua de
condensación se escurra en un recipiente apro­
piado.
3. Dejar que se escurra el agua de condensación,
hasta que salga combustible puro.
4. Apretar a mano el tornillo de purga de agua (1).

77
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.9 Cambiar el elemento filtrante de combustible

¡PELIGRO!
Peligro de incendio a causa de la salida incontrolada de combustible
Al abrir el sistema de combustible puede salir combustible de forma incontrolada.
Por lo tanto:
S Trabajar con precaución.
S No derramar combustible.

1. Abrir la tapa del filtro (1) hasta que se vea la


junta tórica (2).
El combustible refluye desde el filtro a través del
conducto de retorno al depósito.
2. Desenroscar la tapa del filtro (1) y sacarla con
junta tórica (2) y elemento de filtro (3).
3. Limpiar la tapa del filtro (1).
4. Colocar una junta tórica nueva (2) en la tapa
del filtro (1).
5. Insertar un elemento de filtro nuevo (3) en la
tapa del filtro (1).
6. Enroscar la tapa del filtro (1) con junta tórica (2)
y elemento de filtro (3) y apretarla.
Par de apriete 25 Nm
7. Purgar el aire del sistema de combustible,
véase página 79.

78
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.10 Purgar el aire del sistema de combustible

¡PELIGRO!
Peligro de incendio a causa de la salida incontrolada de combustible
Al abrir el sistema de combustible puede salir combustible de forma incontrolada.
Por lo tanto:
S Trabajar con precaución.
S No derramar combustible.

1. Desenroscar el empujador (1) de la bomba ma­


nual.
2. Actuar el empujador (1) de la bomba manual,
hasta que se escuche abrir la válvula bypass
de la bomba de alta presión.
3. Enroscar nuevamente el empujador (1) de la
bomba manual y apretarlo.
4. Comprobar la estanqueidad del sistema de
combustible.

79
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.11 Comprobar/purgar el agua del separador de agua en el filtro previo de com­


bustible

¡ADVERTENCIA!
¡Llama abierta!
¡Peligro de incendio y de explosión.
Por lo tanto:
S Al realizar trabajos de mantenimiento y control en el sistema de combustible no se de­
berá usar llama libre ni luz.
S Realizar los trabajos de mantenimiento y control únicamente con motor diesel apagado.

¡NOTA!
Poner a disposición un recipiente colector que tiene la capacidad exigida.

¡NOTA!
La disposición del filtro previo de combustible con separador de agua bomba manual de
combustible se encuentra lejos del motor diesel y, según versión, puede estar ubicado en
diferentes lugares.

Comprobar el separador de agua del filtro previo de combustible.

Si hay agua en el separador de agua:


1. Poner el recipiente colector debajo del sepa­
rador de agua.
2. Soltar el tapón de purga de aire (1) por dos
vueltas (en sentido antihorario).
3. Para abrir el grifo de cierre, sacar la muletilla
azul (2) y al mismo tiempo girarla por 90° en
sentido antihorario.
Esperar hasta que se haya escurrido el agua.
4. Para cerrar el grifo de cierre, girar la muletilla
azul (2) por 90° en sentido horario (la muletilla
vuele a enclavarse automáticamente).

80
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.12 Purgar el aire del filtro previo de combustible

1. Girar la marca (2a) "PU" en el sentido de la


flecha (en contra de las agujas del reloj).
2. Accionar la bomba manual de transporte (2b)
hasta que salga combustible libre de burbujas
del tapón de purga de aire (1).
3. Cerrar el tapón de purga de aire.
Par de apriete 6 Nm
4. Para arrancar el motor diesel, girar la marca
(2c) en sentido de la flecha (en sentido hora­
rio).

81
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.13 Cambiar el elemento de filtro previo de combustible

¡ADVERTENCIA!
¡Llama abierta!
¡Peligro de incendio y de explosión.
Por lo tanto:
S Al realizar trabajos de mantenimiento y control en el sistema de combustible no se de­
berá usar llama libre ni luz.
S Realizar los trabajos de mantenimiento y control únicamente con motor diesel apagado.

¡ADVERTENCIA!
¡Suciedad!
Destrucción del sistema Common Rail.
Por lo tanto:
S Prestar atención a que no penetre suciedad en el lado limpio del filtro.
S Dejar el combustible diesel restante en la caja del filtro.
S No reutilizar filtros finos de combustible una vez utilizados.
S Observar las indicaciones especiales para los trabajos en el sistema Common Rail,
véase capítulo "Indicaciones de seguridad"

¡NOTA!
Poner a disposición un recipiente colector que tiene la capacidad exigida.

¡NOTA!
La disposición del filtro previo de combustible con separador de agua bomba manual de
combustible se encuentra lejos del motor diesel y, según versión, puede estar ubicado en
diferentes lugares.

1. Cerrar el grifo de cierre de combustible.


2. Poner el recipiente colector debajo del filtro pre­
vio de combustible.
3. Abrir el grifo de cierre.
4. Desenroscar los tornillos (2) y retirar la tapa (3)
con la junta (4).
5. Sacar el elemento de filtro previo de combusti­
ble (5) junto con el casete de resortes (7).
6. Eliminar el elemento de filtro previo de combus­
tible (5).
7. Montar el nuevo elemento de filtro previo de
combustible (5).
8. Controlar la junta (4) y, en caso necesario, su­
stituirla y montarla en orden inverso.
9. Abrir el grifo de cierre de combustible y purgar
el aire del sistema de combustible.

82
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.14 Comprobar la estanqueidad y el estado del sistema de refrigeración y ca­


lentamiento

¡PELIGRO!
¡Peligro de quemaduras!
Piezas y líquido del radiador calientes.
Por lo tanto:
S Realizar los trabajos de mantenimiento y control en el sistema de refrigeración úni­
camente con motor diesel enfriado.
S Llevar los equipos de protección.

¡NOTA!
Si se han detectado fugas en el sistema de refrigeración, no arrancar el motor diesel y
eliminar la causa.

1. Controlar la estanqueidad del radiador, de la bomba de refrigerante así como del intercambiador de ca­
lor para el sistema de calefacción.
2. Controlar todos los conductos y tubos flexibles del sistema de refrigeración y calefacción respecto a
estanqueidad, estado sin daños así como la colocación sin roce y la sujeción prescrita.
3. Controlar el radiador si presenta suciedad en el exterior. Las láminas no deben estar obstruídas con
suciedad.

8.4.15 Cambiar los retenes frontales y el cojinete de la bomba de refrigerante


Para el procedimiento de cambiar la bomba de refrigerante, véanse las instrucciones de reparación del mo­
tor diesel.

83
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.16 Cambiar el líquido refrigerante

Vaciar el líquido refrigerante

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de escaldadura!
El sistema de refrigeración está bajo presión, el líquido refrigerante es caliente.
Por lo tanto:
S Dejar que el motor diesel se enfríe antes.

¡NOTA!
Durante el vaciado, no derramar el líquido refrigerante. El líquido refrigerante no puede
penetrar en suelos ni en aguas. De lo contrario se contaminaría el medio ambiente.

1. Abrir la tapa de cierre en la boca de llenado del


depósito de compensación.

¡NOTA!
Para vaciar el líquido refrigerante,
utilizar un recipiente con capacidad
suficiente (120 litros como mí­
nimo), para que el líquido refrige­
rante no rebose.

2. Desenroscar el tapón de descarga (1) con el


anillo de junta del módulo de aceite.
3. Retirar entonces la tapa de cierre en la boca de
llenado del depósito de compensación.
4. Dejar que se escurra el líquido refrigerante.
5. Enroscar otra vez el tapón de descarga (1) con
anillo de junta nuevo en el módulo de aceite y
apretarlo.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-90 Nm
6. Enroscar nuevamente la tapa de cierre en la
boca de llenado del depósito de compensación.

84
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Rellenar líquido refrigerante

¡NOTA!
Durante el llenado, no derramar líquido refrigerante. El líquido refrigerante no puede pene­
trar en suelos o aguas. De lo contrario se contaminaría el medio ambiente.

Llenar el sistema de refrigeración del motor diesel de anticongelante y anticorrosivo, véase el capítulo 12.
El líquido refrigerante deberá llenarse como indicado en la prescripción de llenado del fabricante del
vehículo.
Se debe procurar que se restablezca la proporción de la mezcla "Agua - Anticongelante".
1. Echar lentamente el líquido refrigerante (10 ltr./min. como máximo).
2. Después de una breve marcha del motor, controlar otra vez el nivel de líquido refrigerante.

85
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.17 Controlar la concentración de anticongelante anticorrosivo en el líquido


refrigerante

Controlar la concentración del anticorrosivo

¡PELIGRO!
¡Peligro de quemadura y escaldadura!
Líquido refrigerante caliente.
Por lo tanto:
S Antes de abrir la boca de llenado, dejar que se enfríe el motor diesel.

El líquido refrigerante deberá contener durante todo el año 50 % en vol. como mínimo pero no más que 60
% en vol. de anticongelante anticorrosivo. Un líquido refrigerante que tiene 50 % en vol. de anticongelante
anticorrosivo corresponde a una protección anticongelante de aprox. -37° C.
1. Abrir con cuidado la tapa en la boca de llenado.
2. Tomar una muestra de líquido refrigerante y analizarla con un método de ensayo apropiado.
Si el análisis tiene como resultado una protección anticongelante baja:
3. Corregir la relación de mezcla del anticorrosivo en el líquido refrigerante.

Corregir la concentración de anticongelante anticorrosivo

¡ATENCIÓN!
¡El porcentaje de la concentración de anticongelante anticorrosivo en el líquido
refrigerante es demasiado alto!
El motor diesel se sobrecalienta y se puede averiar.
Por lo tanto:
S No rellenar más que el 60% de anticongelante anticorrosivo.

1. Para la cantidad de llenado del líquido refrigerante, véase la documentación del fabricante del vehículo.
Si la concentración de anticongelante anticorrosivo es demasiado baja:
2. Vaciar el líquido refrigerante y rellenar anticongelante anticorrosivo según la fórmula de cálculo.
Fórmula de cálculo de la cantidad de relleno del anticongelante anticorrosivo, ejemplo 29 % en vol. (equi­
vale a -15° C)

86
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.18 Empleo de anticorrosivo sin protección anticongelante

Empleo de DCA 4
1. Tomar una muestra de líquido refrigerante y analizarla con kit de ensayo CC 2602 M Fleetguard.
Si el análisis no arroja una concentración DCA 4 entre 0.6–1.06 unidades por litro:
2. Corregir la relación de mezcla, véanse los datos del fabricante.

Empleo de anticorrosivos solubles en agua


S Caltex XLI
S Delo XLI
S Texaco XLI
S Havoline XLI
La relación de mezcla siempre debe presentar un valor de 2,8 +/- 0.9 % Brix. Esto equivale a 5-10 % de
anticorrosivo y 95-90 % de agua.
1. Tomar una muestra de líquido refrigerante y analizarla con un refractómetro 2710 de la marca Gefo.

Controlar la relación de mezcla con un refractómetro

(1) Refractómetro Gefo 2710


(2) Ocular
Proceso de medición:
1. Limpiar a fondo la tapa y el prisma.
2. Gotear 1-2 gotas de la muestra de líquido refrigerante en el prisma.
3. Cerrar la tapa (entonces el líquido se distribuye).
4. Mirar por el ocular (2) contra un fondo claro y enfocar la escala.
5. Realizar el enfoque, girando en el ocular (2).
6. Para los valores Brix, tomar lectura de la línea de separación azul en el ocular (2).

87
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Tabla para determinar la cantidad de relleno, ejemplo 1% Brix

(1) Cantidad de relleno del anticorrosivo (en (3) Lectura del refractómetro en % Brix
litros) (4) Cantidad de líquido refrigerante (litros) en el
(2) Líneas auxiliares sistema de refrigeración
Si se mide un valor del 1 % Brix en el sistema de refrigeración, se deberá seguir la línea auxiliar (2) (parti­
endo del valor medido (1) Brix) hacia la izquierda abajo hasta llegar a la línea vertical de la cantidad de lí­
quido refrigerante en el sistema de refrigeración (4) (50 litros) y desde ese punto se deberá seguir horizon­
talmente hacia la izquierda (2,4 litros de anticorrosivo puro (1)). Así se puede deducir la cantidad de relleno
de anticorrosivo puro (1) que deberá ser completado, para obtener otra vez al valor exigido de 2,8 Brix.
Para restablecer la relación de mezcla correcta, se deberá vaciar del sistema de refrigeración al menos la
cantidad (antes) determinada.
1. Rellenar la cantidad determinada de anticongelante anticorrosivo puro.
2. Para alcanzar el nivel del líquido refrigerante requerido, rellenar el resto con el líquido refrigerante antes
vaciado.

88
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.19 Engrasar la corona dentada del arrancador en el volante

¡NOTA!
Prestar atención durante el engrase, a que la corona dentada del sensor (1) quede exenta
de grasa.

1. Desmontar la tapa de mantenimiento de la caja


del volante.
2. Engrasar la corona dentada del arrancador (2)
3. Montar nuevamente la tapa de mantenimiento.

8.4.20 Comprobar las baterías y las conexiones de cables


Para el procedimiento de comprobación de las baterías y conexiones de cables, véase la documentación
del fabricante del vehículo.

8.4.21 Controlar el estado de soportado de las unidades de control

¡NOTA!
En caso de apoyos averiados, no arrancar el motor diesel y cambiar todos los apoyos.

1. Desmontar la placa apoyapié (si hay).


2. Comprobar el soportado de las unidades de control si presenta daños y si tiene un asiento firme.

8.4.22 Controlar el estado de los sensores, actuadores, soportes de cables y


conectores

¡NOTA!
En caso de daños en las conexiones de cables, en el mazo de cables o de los sensores, no
arrancar el motor diesel y cambiar las piezas defectuosas.

1. Comprobar el asiento firme y el estado de los sensores, actuadores, conexiones de cables y conecto­
res.
2. Comprobar todos los cables y el mazo de cables si tienen un estado sin daños así como la colocación
sin roce y la sujeción prescrita.

8.4.23 Controlar la indicación de depresión del filtro de aire


Para el procedimiento de comprobación de la indicación de depresión del filtro de aire, véase la docu­
mentación del fabricante del vehículo.

89
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.24 Limpiar la válvula de descarga de polvo del filtro de aire


Para el procedimiento de limpieza de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire, véase la docu­
mentación del fabricante del vehículo.

8.4.25 Cambiar el elemento principal del filtro de aire seco


Para el procedimiento de cambio del elemento principal del filtro de aire seco, véase la documentación del
fabricante del vehículo.

8.4.26 Cambiar el elemento de seguridad del filtro de aire seco


Para el procedimiento de cambio del elemento de seguridad del filtro de aire seco, véase la documentación
del fabricante del vehículo.

8.4.27 Cambiar la correa trapezoidal con dentado interior

Desmontar la correa trapezoidal con dentado interior

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
El tensor de la correa trapezoidal se encuentra bajo tensión
Por lo tanto:
S Sujetar en contra el tensor de la correa trapezoidal para que no retorne sin querer.

1. Colocar la herramienta (3) en el tensor de la


correa trapezoidal (2).
2. Girar el tensor de la correa trapezoidal (2) en
sentido horario y sujetarlo.
3. Retirar la correa trapezoidal (1).
4. Aliviar cuidadosamente el tensor de la correa
trapezoidal (2).

90
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Montar la correa trapezoidal con dentado interior

¡Cuidado!
¡Peligro de lesiones!
El tensor de la correa trapezoidal se encuentra bajo tensión
Por lo tanto:
S Sujetar en contra el tensor de la correa trapezoidal para que no retorne sin querer.

1. Girar el tensor de la correa trapezoidal (2) en


sentido horario y sujetarlo.
2. Colocar la correa trapezoidal (1).
3. Aliviar cuidadosamente el tensor de la correa
trapezoidal (2).
4. Retirar la herramienta (3) del tensor de la cor­
rea trapezoidal (2).

8.4.28 Control visual (estanqueidad, partículas de suciedad, daños)


1. Mediante inspección visual, controlar el motor diesel si presenta fugas.
2. Mediante inspección visual, controlar los conductos y tubos flexibles si presentan fugas.
3. Controlar los conductos y tubos flexibles respecto al estado sin daños, a la colocación sin roce y a la
sujeción prescrita.

8.4.29 Vaciar el agua y los sedimentos del depósito de combustible

¡ADVERTENCIA!
¡Llama abierta!
¡Peligro de incendio y de explosión.
Por lo tanto:
S Al realizar trabajos de mantenimiento y control en el sistema de combustible no se de­
berá usar llama libre ni luz.
S Realizar los trabajos de mantenimiento y control únicamente con motor diesel apagado.

Para el procedimiento de vaciado del agua y de los sedimentos del depósito de combustible, véase la do­
cumentación del fabricante del vehículo.
Al repostar, mantener el nivel de combustible lo más alto posible en el depósito, a fin de evitar en la me­
dida de lo posible una condensación.

91
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.30 Comprobar y ajustar el juego de válvulas

¡ATENCIÓN!
Avería del motor a causa de válvulas mal ajustadas
Por lo tanto:
S Ajustar las válvulas únicamente con el motor diesel frío

Datos técnicos
Tornillos de fijación de la tapa de culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ± 1,35 Nm
Contratuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nm
Contratuerca del contrasoporte de EVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nm
Medida de ajuste del contrasoporte de EVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 mm
Juego de la válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 mm
Juego de la válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,80 mm

Herramientas especiales

[1] Dispositivo de giro del motor 10017187


S Hacer girar el motor diesel en combinación con:
S Carraca [2]

[2] Carraca 10017185


S Hacer girar el motor diesel

[3] Alojamiento 10665090


S Comprobar juego de válvula y juego de EVB y
ajustarlo en combinación con:
S Laminilla del calibre de espesores 0,5 [4]
S Laminilla del calibre de espesores 0,6 [5]
S Laminilla del calibre de espesores 0,8 [6]
S Llave de ajuste para válvulas de tamaño 14 [7]
S Llave de ajuste para válvulas de tamaño 21 [8]
S Llave dinamométrica [9]
[4] Lámina calibradora 0,5 10665095
S Comprobar y ajustar el juego de válvulas

92
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

[5] Laminilla del calibre de espesores 0,6 10665096


S Controlar y ajustar el juego de EVB

[6] Lámina calibradora 0,8 10665097


S Comprobar y ajustar el juego de válvulas

[7] Llave de ajuste para válvulas de tamaño 14 11100491


S Comprobar y ajustar el juego de válvulas

[8] Llave de ajuste para válvulas de tamaño 21 10450916


S Ajustar el juego de EVB

[9] Llave dinamométrica 10450913


S Ajustar el juego de válvulas y de EVB

93
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Desmontar la tapa de culata


1. Desenroscar los tornillos de fijación (1).
2. Retirar la tapa de culata (2).

Acoplar el dispositivo de giro del motor


1. Desmontar la tapa de cierre de la caja del vo­
lante/cárter de distribución.
2. Acoplar el dispositivo de giro del motor (1) a la
caja del volante.

Girar el motor diesel a la posición de ajuste


A = Balancín superpuesto
B = Balancín libre para el ajuste del juego de vál­
vula
1. Hacer girar el motor diesel hasta que los balan­
cines estén superpuestos.
2. Ajustar los balancines libres conforme a la
tabla.

94
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Comprobar el juego de la válvula de admisión


1. Insertar el alojamiento [3] (4) con la laminilla del
calibre de espesores 0,5 mm [4] (2) entre el
cojinete esférico (1) y el puente de válvula (3)
Si el juego de válvula no es de 0,50 mm, el juego
tiene que ajustarse.

Ajuste del juego de la válvula de admisión


1. Soltar la contratuerca (2) y el tornillo de ajuste
(1).
2. Insertar el alojamiento [3] (5) con la laminilla del
calibre de espesores 0,5 mm [4] (6) entre el
cojinete esférico (3) y el puente de válvula (4)
3. Enroscar el tornillo de ajuste (1), hasta que sea
posible mover la laminilla de 0,5 mm del calibre
de espesores [4] (6) con poca resistencia entre
el cojinete esférico (3) y el puente de válvula
(4).
4. Sujetar en contra el tornillo de ajuste (1) con la
llave de ajuste para válvulas de tamaño 14 [7].
5. Apretar la contratuerca (2) con la llave dina­
mométrica [9] aplicando 45 Nm.
6. Comprobar otra vez el ajuste y en caso nece­
sario, repetir el proceso de ajuste

95
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Comprobar el juego de la válvula de escape


1. Presionar varias veces hacia abajo el punte de
válvulas (2), para expulsar aceite de motor del
émbolo EVB (5)
2. Insertar el alojamiento [3] (3) con la laminilla del
calibre de espesores 0,8 mm [6] (4) entre el
cojinete esférico (1) y el puente de válvula (2)
Si el juego de válvula no es de 0,8 mm, deberá ser
ajustado.

Poner el émbolo de EVB en posición de ajuste


1. Soltar la contratuerca (2) y desenroscarla por
varias vueltas
2. Enroscando el tornillo de ajuste (1), presionar el
puente de válvula (3) varias veces hasta el tope
hacia abajo
El aceite de motor tiene que salir por completo del
émbolo EVB (4).

¡ATENCIÓN!
Peligro de juego de válvulas incorrecto
Por lo tanto:
S Debe ser posible meter el émbolo de EVB por completo en el puente de válvula

96
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Ajuste del juego de la válvula de escape

1. Aflojar la contratuerca (3)


2. Enroscando el tornillo de ajuste (2), presionar
hacia abajo el puente de válvula (6) hasta el
punto de presión
3. Bloquear el puente de válvula (6) con el tornillo
de ajuste (1) en esta posición
4. Insertar el alojamiento [3] con la laminilla del
calibre de espesores 0,8 mm [6] (5) entre el
cojinete esférico (4) y el puente de válvula (6)
5. Desenroscar el tornillo de ajuste (2), hasta que
sea posible mover la laminilla de 0,8 mm del
calibre de espesores [6] (5) con poca resisten­
cia entre el cojinete esférico (4) y el puente de
válvula (6).
6. Sujetar en contra el tornillo de ajuste (2) con la
llave de ajuste para válvulas de tamaño 14 [7]
7. Apretar la contratuerca (3) con la llave dina­
mométrica [9] aplicando 45 Nm.
8. Comprobar otra vez el ajuste y en caso nece­
sario, repetir el proceso de ajuste

Comprobar la medida de ajuste para el émbolo


de EVB
1. Presionar ligeramente el puente de válvula (1)
hacia abajo.
2. Insertar el alojamiento [3] (3) con la laminilla del
calibre de espesores 0,6 [5] (2) entre el contra­
soporte (4) y el puente de válvula (1)
Si la medida de ajuste no es 0,6 mm, se debe
ajustar el juego de EVB.

97
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Ajustar el juego para el émbolo de EVB


1. Aflojar la contratuerca (2)
2. Desenroscar el tornillo de ajuste (1), hasta que
sea posible insertar el alojamiento [3] (3) con la
laminilla del calibre de espesores 0,6 [5] (4)
3. Enroscar el tornillo de ajuste (1) con laminilla
del calibre de espesores 0,6 [5] (4) insertada,
hasta que se sienta mediante aumento de fu­
erza perceptible, que el puente de válvula se
encuentra en el tope
4. Sujetar en contra el tornillo de ajuste (1) con la
llave de ajuste para válvulas de tamaño 21 [8]
5. Apretar la contratuerca (2) con la llave dina­
mométrica [9] aplicando 45 Nm
6. Comprobar otra vez el ajuste y en caso nece­
sario, repetir el proceso de ajuste

¡NOTA!
Al enroscar el tornillo de ajuste, el puente de válvula no debe mover la válvula de escape.

Desacoplar el dispositivo de giro del motor


1. Desmontar la tapa de cierre de la caja del vo­
lante/cárter de distribución
2. Acoplar el dispositivo de giro del motor (1) a la
caja del volante.

98
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Secuencia de apriete de la tapa de culata


A = lado de aspiración
B = lado de escape
Atenerse a la secuencia de apriete representada
de 1 a 18 de los tornillos de fijación al proceder al
siguiente paso

Montar la tapa de culata


1. Comprobar la junta en la tapa de culata (2) y en
caso necesario, cambiar
2. Colocar la tapa de culata ( 2) en la culata
3. Enroscar los tornillos de fijación (1)
4. Apretar los tornillos de fijación (1) con
9 ± 1,35 Nm, y atenerse a la secuencia de
apriete

99
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.31 Controlar los tiempos de distribución de válvulas

¡NOTA!
Se deben controlar los tiempos de distribución de válvulas estando el juego de válvulas cor­
rectamente ajustado.

Datos técnicos
Carrera de la válvula durante el proceso de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 - 8,5 mm
Tornillos de fijación de la tapa de culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ± 1,35 Nm

Herramientas especiales

[1] Reloj comparador 10017187


S Controlar los tiempos de distribución de válvulas
en combinación con:
S Carraca [2]
S Palpador [3]

[2] Soporte de comparador 10017185


S Controlar los tiempos de distribución de válvulas

[3] Palpador 10023965


S Controlar los tiempos de distribución de válvulas

[4] Dispositivo de giro del motor 10017187


S Hacer girar el motor diesel en combinación con:
S Carraca [5]

[5] Carraca 10017185


S Hacer girar el motor diesel

100
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Desmontar la tapa de culata


1. Desenroscar los tornillos de fijación (1).
2. Retirar la tapa de culata (2).

Acoplar el dispositivo de giro del motor


1. Desmontar la tapa de cierre de la caja del vo­
lante/cárter de distribución.
2. Acoplar el dispositivo de giro del motor (1) a la
caja del volante.

Girar el motor diesel a la marca de p.m.s.


1. Girar el volante de inercia del motor con el dis­
positivo de giro del motor [226] (1) y carraca de
corona dentada [227] en el sentido de giro del
motor, hasta que la marca de PMS en el vo­
lante de inercia coincida con la marca de PMS
(2)
Los balancines del 6º cilindro deben estar super­
puestos.
Si los balancines del 6º cilindro no están super­
puestos, seguir girando del volante de inercia en
360° hasta la marca de PMS.

101
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Controlar la carrera de la válvula


1. Colocar el reloj comparador [1] (4) con el pal­
pador [3] (2) y el soporte de comparador [2] (3)
en el plato de la válvula de admisión del 3er
cilindro
2. Poner el reloj comparador [1] (4) a cero.
3. Seguir girando el motor diesel en sentido de
rotación del mismo, hasta que ya no se mueva
el puntero del reloj comparador
En esta posición la carrera de válvula correcta
tiene que ser de 7,90 ­ 8,50 mm.

Secuencia de apriete de la tapa de culata


A = lado de aspiración
B = lado de escape
Atenerse a la secuencia de apriete representada
de 1 a 18 de los tornillos de fijación al proceder al
siguiente paso

102
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

Montar la tapa de culata


1. Comprobar la junta en la tapa de culata (2) y en
caso necesario, cambiar
2. Colocar la tapa de culata ( 2) en la culata
3. Enroscar los tornillos de fijación (1)
4. Apretar los tornillos de fijación (1) con
9 ± 1,35 Nm, y atenerse a la secuencia de
apriete

Acoplar el dispositivo de giro del motor


1. Desmontar la tapa de cierre de la caja del vo­
lante/cárter de distribución.
2. Acoplar el dispositivo de giro del motor (1) a la
caja del volante.

103
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

8.4.32 Cambiar el elemento espumador y el elemento de filtro de la bomba de


urea SCR
Asegure, que:
S Está preparado un nuevo elemento espumador y de filtro.
S Está preparado un nuevo tornillo de vaciado.
S Está preparada una nueva junta de anillo para la tapa del filtro.
S Está preparado un recipiente colector con la correspondiente capacidad.

1. Separar la conexión eléctrica.


2. Colocar el recipiente colector debajo de la bomba de urea SCR.
3. Abrir el tornillo de purga (1).
4. Desenroscar el tornillo de vaciado (6).
5. Dejar que el agente de reducción restante fluya en el recipiente colector.
6. Desenroscar la tapa del filtro (5) con una llave de inserción o llave de tubo.
7. Quitar el elemento de filtro (3) y el elemento espumador (2) y eliminarlos conforme al medio ambiente
(procedimiento, véase capítulo "Eliminación de combustibles usados").
8. Quitar la junta de anillo usada (4).
9. Lubricar la junta de anillo nueva (4) con agua limpia o con agente de reducción y montarla en la tapa del
filtro (3).
10.Insertar el nuevo elemento de filtro y espumador (2) y (3) en la tapa del filtro (5).
11.Insertar la tapa del filtro (5) con el elemento de filtro y espumador (2) y (3) en la carcasa del filtro.
12.Apretar la tapa del filtro (5) con 15 Nm.
13.Apretar el nuevo tornillo de vaciado (6) con 2,5 Nm.
14.Apretar el tornillo de purga (1) con 1,5 Nm.
15.Comprobar la pérdida por fuga de la bomba de ventilación.
16.Restablecer la conexión eléctrica.
17.Arrancar el motor diesel.
18.Comprobar la bomba durante la secuencia de arranque (Priming) en cuanto a fugas.

104
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

¡NOTA!
¿Ha detectado fugas?
S No arrancar el motor Diesel.
S Eliminar las fugas.

105
Motores Diesel D856
Mantenimiento y cuidado

106
Motores Diesel D856
Fallos

9 Fallos
En el capítulo siguiente están descritos las posibles causas de fallos y los trabajos a realizar para eliminar­
los.
Si ocurren fallos que no pueden ser eliminados como indicado a continuación, ponerse en contacto con el
fabricante de la
planta completa.

9.1 Condición previa

Antes de empezar con los trabajos, se deberán leer y observar las Advertencias generales de seguridad y
las Instrucciones de seguridad en el presente capítulo.
Observar sin falta estas indicaciones y actuar con prudencia a fin de evitar accidentes, daños personales y
daños materiales.

Equipo de protección personal


Llevar los equipos de protección siguientes:
S Ropa de protección
S Calzado de protección
S Guantes de protección

9.2 Advertencias de seguridad

Personal
S Las averías del motor solo pueden ser reparadas por personal cualificado y especialmente instruido o
por el fabricante.

Reglas básicas

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a causa de una eliminación incorrecta de los fallos!
Una eliminación incorrecta de los fallos puede causar daños personales graves o daños
materiales considerables.
Por lo tanto:
S Asegurar que el motor no puede ser arrancado por personas no autorizadas.
S Antes de empezar con los trabajos, encargarse de una libertad de montaje suficiente.
S ¡Encargarse de orden y limpieza en el área de trabajo! Las piezas y herramientas
puestas de forma suelta una por encima de la otra o que estén esparcidas son fuentes de
accidentes.

107
Motores Diesel D856
Fallos

9.3 Tabla de fallos

Fallo Causa posible Remedio


El motor no arranca D Depósito de combustible vacío
D Grifo de combustible cerrado
D Aire en el sistema de combustible
D Conductos de combustible tienen fugas,
están rotos, obstruídos
D Filtro de combustible / limpiador previo
del combustible está obstruído
D Agua de condensación en el combusti­ D Purgar el agua del filtro y el
ble depósito de combustible

D Filtro de aire obstruído


D Tubo de escape obstruido
(contrapresión de escape demasiado
alta)
D Circuito de corriente interrumpido D Poner el interruptor principal a
"Con."
D Poner la palanca de cambio de
marchas a "N"
D Cambiar los fusibles defec­
tuosos
D Reparar los cables y contactos
sueltos, corroídos y rotos
D Baterías agotadas
D Arrancador/interruptor magnético defec­ D Véase bajo "Arrancador"
tuoso
D Inyectores obstruídos
D Válvulas no se cierran o están inmo­
vilizadas
D Mecanismo de biela y manivela blo­ D Retirar los objetos que estorban
queado desde fuera la movilidad de ventilador, toma
de fuerza, generador, etc.
D Avería interna del motor (agarrota­
miento de pistones, causado posible­
mente por contenido de agua en el
combustible)
El motor arranca, pero D Toma de fuerza activada
no alcanza su pleno D Filtro de combustible obstruído
rendimiento o se cala D La calidad del combustible no cumple D Véase el "capítulo 12"
las normativas o está muy sucio
D Filtro de aire obstruído
El motor no arranca en D Dispositivo de parada del motor defec­
estado caliente o ar­ tuoso
ranca malamente D Compresión insuficiente, o hay más que
3-4 bares de diferencia de presión entre
cada uno de los cilindros
El motor no arranca en D Filtro de combustible tapado con para­ D Cambiar el filtro.
estado frío o arranca fina
malamente

108
Motores Diesel D856
Fallos

Fallo Causa posible Remedio


Régimen de ralentí ex­ D Aire en el sistema de combustible
céntrico con motor cali­ D Conductos de combustible tienen fugas,
ente, fallos del motor están rotos, obstruídos
D Filtro de combustible obstruído
D Régimen de ralentí inferior ajustado de­
masiado bajo
D Juego de válvulas incorrecto
D Inyectores o tuberías de inyección
tienen fugas
D Turbosobrealimentador por gases de D Remedio por el Servicio post­
escape defectuoso venta del fabricante
D Compresión insuficiente, o hay más que
3-4 bar de diferencia de presión de
cilindro a cilindro
Variaciones de revolu­ D Falta combustible en el depósito
ciones durante el fun­ D Aire en el sistema de combustible
cionamiento D Cuentarrevoluciones defectuoso
D Inyectores defectuosos
Potencia insatisfactoria D Se solicita el motor más allá de su ren­
dimiento
D Aire en el sistema de combustible
D Filtro de combustible/filtro de aire ob­
struído
D Calidad del combustible no cumple las D Véase el "capítulo 12"
normativas
D Alimentación de combustible insufi­ D Bomba de alimentación de com­
ciente bustible desgastada, defectuosa
D Nivel de aceite demasiado alto en el D Controlar, si el tubo de guía está
cárter de aceite bien puesto y si la posición de la
varilla indicadora del nivel de
aceite es correcta
D Si se ha verificado un contenido
de líquido refrigerante o de com­
bustible en el aceite, controlar la
junta de la culata y de la camisa
así como los aros de pistón
D Tubo de escape obstruído
D Tubo de aspiración de aire tienen fugas
D Turbosobrealimentador tienen fugas o
está defectuoso
D Compresión insuficiente, o hay más que
3-4 bares de diferencia de presión entre
cada uno de los cilindros
D Revoluciones nominales mal ajustadas
D Sistema de tratamiento posterior de ga­ D Informar al servicio técnico de
ses obturado Liebherr

109
Motores Diesel D856
Fallos

Fallo Causa posible Remedio


Temperatura del líquido D Nivel de líquido refrigerante demasiado
refrigerante demasiado bajo
alta, pérdida de líquido D Aire en el circuito de líquido refrigerante
refrigerante D Radiador muy sucio, láminas in­
crustadas
D Correas trapezoidales para el accio­
namiento de la bomba de líquido refrige­
rante no están correctamente tensadas
(se deslizan)
D Tapa de cierre con válvulas de trabajo
en el depósito de compensación /
radiador defectuosa, tiene fugas
D Indicador de temperatura defectuoso
D Bomba de refrigerante tienen fugas,
está defectuosa (daños en los cojinetes)
D Termostato defectuoso, no se abre
D Conductos de líquido refrigerante tienen
fugas, están obstruídos o torcidos
Presión del aceite lubri­ D Nivel de aceite demasiado bajo en el
cante demasiado baja cárter de aceite
D Temperatura del motor demasiado alta
D Filtro de aceite obstruído
D Indicación de la presión de aceite defec­
tuosa
D Viscosidad de aceite seleccionada no D Véase el "capítulo 12"
apta para la temperatura ambiente
(aceite muy fluido)
D Aceite en el cárter de aceite demasiado
fluido (contiene agua de condensación o
combustible)
D Fuerte desgaste de los cojinetes
D Ruedas de la bomba de aceite muy
desgastadas
D Válvula de seguridad defectuosa en el
circuito de aceite (no se cierra, resorte
fatigado o roto)
Presión del aceite lubri­ D Motor frío
cante demasiado alta D Viscosidad de aceite seleccionada no D Véase el "capítulo 12"
apta para la temperatura ambiente
(aceite muy viscoso)
D Indicación de la presión de aceite defec­
tuosa
D Válvula de seguridad defectuosa en el
circuito de aceite (no se abre)
D Conductos de aceite / canales de aceite
obstruídos

110
Motores Diesel D856
Fallos

Fallo Causa posible Remedio


Consumo de aceite D Calidad del aceite lubricante no cumple D Véase el "capítulo 12"
lubricante demasiado las normativas
alto D Nivel de aceite demasiado alto en el D Controlar, si el tubo de guía está
cárter de aceite bien puesto y si la posición de la
varilla indicadora del nivel de
aceite es correcta
D Si se ha verificado un contenido
de líquido refrigerante o de com­
bustible en el aceite, controlar la
junta de la culata y de la camisa
así como los aros de pistón
D Válvula separadora de aceite defec­
tuosa
D Puntos de fuga en el circuito de aceite
lubricante, principalmente en el turboso­
brealimentador y radiador de aceite
D Aros de pistón muy desgastados
D Vástagos de válvulas muy desgastados,
doblados
Consumo de combusti­ D Calidad del combustible no cumple las D Véase el "capítulo 12"
ble demasiado alto normativas
D Pérdida de combustible a través de
puntos de fuga en el sistema
D Asientos de válvulas tienen fugas
Humo negro acom­ D Filtro de aire obstruído
pañado de caída de po­ D Conductos de aspiración de aire tienen
tencia fugas hacia incluso hasta el turboso­
brealimentador
D Tubo de escape obstruido (contra­
presión de escape demasiado alta)
D Turbosobrealimentador defectuoso D Remedio por el Servicio post­
venta del fabricante
D Intercooler o conducto de aire de so­
brealimentación tienen fugas, está
defectuoso
D Inyectores defectuosos, coquizado
Humo azul D Motor/líquido refrigerante/aire de aspira­
ción todavía demasiado frío
D Aceite lubricante llega a la cámara de
combustión (pistón / aros de pistón des­
gastados, aros de pistón rotos)
D Vástago / guía de válvula desgastado
D Sobrepresión en el bloque motor (sis­
tema de purga del bloque motor ob­
struído)

111
Motores Diesel D856
Fallos

Fallo Causa posible Remedio


Humo blanco D Motor/líquido refrigerante/aire de aspira­
ción todavía demasiado frío
D Depósito de combustible vacío
D Aire en el sistema de combustible
D Conductos de combustible tienen fugas,
están rotos, obstruídos
D Líquido refrigerante llega a la cámara de
combustión (culata / junta de culata
tienen fugas)
D Filtro de combustible obstruído
D Calidad del combustible no cumple las D Véase el "capítulo 12"
normativas
D Inyectores defectuosos
Golpeteo en el motor D El motor no tiene la temperatura de ser­ D Primero calentar el motor y
vicio correcta después cargarlo plenamente
D Comprobar el termostato
D Juego de válvulas incorrecto
D Válvulas están atascadas
D Bulón del pistón o cojinete de cigüeñal
están flojos
D Aros de pistón rotos
Motor demasiado "alto" D Tubo de aspiración o de escape tiene
fugas
D Volantes desgastados, juego de los
flancos de dientes demasiado grande
D Juego de válvulas demasiado grande
D Rueda de turbina y rueda del compresor D Remedio por el Servicio post­
en el turbosobrealimentador están su­ venta del fabricante
cias (marcha excéntrica, desequilibrio)
D Deslizamiento de las correas trape­
zoidales
Arrancador Remedio solo por el electricista
o el Servicio Postventa del fabri­
cante
D Piñón no gira o solo D Batería tiene carga insuficiente
gira despacio D Bornes de conexión sueltos, oxidados,
mala conexión a masa
D Los bornes del arrancador o las escobil­
las tienen contacto a masa
D Las escobillas están atascadas o tienen
mal contacto
D El piñón no engrana D El piñón o la corona dentada del arran­
cador está muy sucio o dañado
D El piñón engrana, D Interruptor magnético defectuoso
pero queda parado D Acoplamiento de rueda libre resbala
D El piñón continua gi­ D Interruptor de arranque defectuoso
rando después de D Interruptor magnético defectuoso
soltar el interruptor
de arranque
D El piñón no D Arrancador defectuoso D Parar el motor en el acto
desengrana después
de una arranque cor­
recto

112
Motores Diesel D856
Paralización y nueva puesta en servicio

10 Paralización y nueva puesta en servicio

10.1 Condición previa

Antes de empezar con los trabajos, se deberán leer y observar las Advertencias generales de seguridad y
las Instrucciones de seguridad en el presente capítulo.
Observar sin falta estas indicaciones y actuar con prudencia a fin de evitar accidentes, daños personales y
daños materiales.

Equipo de protección personal


Llevar los equipos de protección siguientes:
S Ropa de protección
S Calzado de protección
S Guantes de protección

10.2 Advertencias de seguridad

Personal
S La paralización y nueva puesta en servicio de un motor pueden ser realizados únicamente por personal
cualificado e instruido debidamente.

Reglas básicas

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones a causa de trabajos incorrectos!
Unos trabajos realizados incorrectamente pueden causar daños personales graves o daños
materiales considerables.
Por lo tanto:
S Cerciorarse, que el motor no pueda ser arrancado por personas no autorizadas.
S Realizar todas los pasos de trabajo como indicado en las presentes instrucciones de ser­
vicio.
S Antes de empezar con los trabajos, encargarse de una libertad de montaje suficiente.
S ¡Encargarse de orden y limpieza en el área de trabajo! Las piezas y herramientas
puestas de forma suelta una por encima de la otra o que estén esparcidas son fuentes de
accidentes.

113
Motores Diesel D856
Paralización y nueva puesta en servicio

10.3 Nueva puesta en servicio de motores paralizados

10.3.1 Puesta en servicio de motores no conservados


Además de los trabajos a realizar para un motor conservado, la puesta en servicio de motores no conser­
vados exige los siguientes trabajos adicionales, dependiendo de los daños causados durante la paraliza­
ción.
1. Endoscopiar las cámaras de combustión. Para ello, desmontar y montar los inyectores.
Comprobar las válvulas si tienen marcha suave, controlar el juego de válvulas, en caso necesario
ajustar.
Sustituir las piezas averiadas / corroídas.
2. Vaciar el aceite de motor usado, cambiar el filtro de aceite y rellenar aceite de motor autorizado sin
usar.
3. Controlar si el sistema de refrigeración presenta corrosión, comprobar la concentración y el estado del
líquido refrigerante y en caso de duda, cambiarlo. Antes del cambio, limpiar las cámaras de líquido
refrigerante, en caso necesario desmontar y montar la bomba de refrigerante y los termostatos, cam­
biar el retén frontal de la bomba de refrigerante y los elementos de termostato, desprender el sistema
de refrigeración.
4. Comprobar si el sistema de aire puro, el filtro de aire y el turbosobrealimentador por gases de escape
están sucios o si presentan corrosión, en caso necesario limpiar o repararlos.
5. Limpiar el sistema de combustible, en caso necesario, vaciar el combustible viejo. Limpiar / comprobar /
cambiar el filtro.

114
Motores Diesel D856
Datos técnicos

11 Datos técnicos

11.1 Dimensiones y peso


Datos Valor Unidad
Peso (seco)
D856 1085 kg
A
Variante A / B 1535 mm
Variante C 1428 mm
B
Variante A / B 770 mm
Variante C 839 mm
C
Variante A / B 1143 mm
Variante C 1163 mm

11.2 Requerimientos al lugar de instalación, espacio necesario


Observar los datos indicados en las instrucciones de montaje.

115
Motores Diesel D856
Datos técnicos

11.3 Datos del motor

11.3.1 D856

Tipo de motor D856


Forma de construcción En línea
Modo de funcionamiento Motor diesel de 4 tiempos con sobrealimentación / Intercooling
Procedimiento de combustión Inyección directa
Sobrealimentación Turbosobrealimentador por gases de escape con Intercooling
Número de cilindros 6
Diámetro del cilindro 126 mm
Carrera del pistón 166 mm
Cilindrada 12 419 cm3
Relación de compresión 19 : 1
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Juego de válvulas, con motor frío
Válvula de admisión 0,50 mm
Válvula de escape 0,80 mm
Tiempos de distribución de las vál­
vulas
Válvula de admisión se abre a 24° antes del p.m.s.
Válvula de admisión se cierra a 12° después del p.m.i.
Válvula de escape se abre a 60° antes del p.m.i.
Válvula de escape se cierra a 30° después del p.m.s.
Sistema de combustible
Bomba de alta presión Bosch CP 3.4
Sistema de inyección Common Rail
Regulador Inyección diesel regulada electrónicamente
Inyectores Boquillas de 8 orificios
Lubricación del motor Lubricación a presión en circuito cerrado
Cantidad de cambio de aceite 42 l
(con filtro)
Filtro de aceite Módulo de aceite con radiador y separador de aceite
Refrigeración del motor Refrigeración de líquido
Temperatura del líquido refrige­ 80-90°C, se admiten 95°C a corto plazo
rante
Equipo eléctrico
Arrancador 24 V; 7 KW
Alternador trifásico 24 V; 110 A

116
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

12 Lubricantes y fluidos de servicio

12.1 Manejo de lubricantes y fluidos de servicio


El cumplimiento concienzudo de las disposiciones para el manejo de lubricantes y fluidos de servicio con­
tribuye a aumentar la fiabilidad y la vida útil de la máquina.
En especial es importante cumplir los intervalos de cambio indicados y las calidades de los lubricantes.
En el capítulo "Mantenimiento" en "Plan de mantenimiento e inspección" encontrará las diversas indica­
ciones sobre los intervalos prescritos.
En el capítulo "Mantenimiento" en "Plan de mantenimiento e inspección" encontrará las diversas indica­
ciones para la realización del engrase, comprobación de niveles y cambio de medios de servicio.
Deberán observarse las normas medioambientales y las reglas sobre el manejo de lubricantes y fluidos de
servicio.

12.2 Medidas que protegen el medio ambiente


S Siempre tomar y observar las medidas que protegen el medio ambiente.
S Observar las disposiciones específicas de cada país.
S Antes de vaciar líquidos, cerciorarse de una eliminación correcta de los mismos.

12.3 Eliminación de fluidos usados


Son afectados los fluidos usados y la basura especial como por ejemplo:
S Aceites, lubricantes, refrigerantes de aires acondicionados, etc.
S Líquidos refrigerantes
S Combustibles
S Filtros, cartuchos de filtros de aceite, etc.

Procedimiento

¡NOTA!
Peligro para el medio ambiente y la salud.
S Deben observarse las disposiciones específicas de cada país para proteger el medio am­
biente durante la eliminación de fluidos usados.

S Colectar y almacenar por separado todos los fluidos usados en recipientes apropiados.
S Solo eliminar los fluidos usados sin perjudicar el medio ambiente en los lugares oficiales.

117
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

12.4 Combustibles diesel

12.4.1 Especificación
Los combustibles diesel deben cumplir los requisitos mínimos de las especificaciones relacionadas
a continuación.
Especificaciones autorizadas:
S DIN EN 590
S ASTM D 975 - 1D S15 y 2D S15

12.4.2 Contenido de azufre en el combustible diesel


No se admite el uso de combustibles diesel que tienen un contenido de azufre superior a los 15 mg/kg
(0,0015%).

12.4.3 Combustible diesel - poder lubricante


La capacidad de lubricación del combustible Diesel tiene que ser de 460 μm como máximo según el test
HFRR (60) (lubricidad del "wear scar diameter" corregido [1,4] a 60 °C).
Debe haber una confirmación por escrito del proveedor del combustible.
Es de incumencia del proveedor - en su propiedad de responsable de calidad del combustible - de agregar
los aditivos. No se recomienda que el cliente agregue aditivos de lubricidad secundarios.

¡NOTA!
Solicitar una confirmación por escrito del proveedor.

12.4.4 Propiedades de ignición


Se exige un índice de cetano de 45 como mínimo para los combustibles según ASTM D 975. Se debe dar
la preferencia a un índice de cetano superior a 50, principalmente a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F).

12.4.5 Combustible diesel a bajas temperaturas (servicio de invierno)


La parafina contenida en el combustible diesel se cristaliza a bajas temperaturas exteriores, reduciendo la
fluidez en el filtro de combustible de tal forma que deja de estar garantizada una alimentación suficiente de
combustible del motor diesel.

¡ADVERTENCIA!
No se admite la adición de petróleo ni de gasolina normal por motivos de seguridad
y por razones técnicas.
Por lo tanto:
S Utilizar combustibles diesel especiales, que poseen una fluidez suficiente cuando se
utiliza la máquina en un clima ártico.
S Utilizar ayudas de arranque (p. ej. calefacción del filtro de combustible), cuando la tempe­
ratura exterior baja a menos de -20 °C

118
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

12.5 Aceites lubricantes para el motor diesel

12.5.1 Calidad del aceite lubricante


Para los motores diesel modernos hoy día únicamente se utilizan aceites lubricantes de alta aleación
Constan de aceites básicos, a los que se añaden aditivos.
La prescripción de aceites lubricantes para los motores diesel de Liebherr se basa en las especificaciones
y disposiciones siguientes.

Denominación Especificación
Clasificación ACEA (Association des Constructeurs E6
Européens de l'Automobile)
Clasificación API (American Petroleum Institute) CJ-4

Atención: observar los intervalos reducidos entre


cambios de aceite..

12.5.2 Viscosidad de los aceites lubricantes


La selección de la viscosidad de los aceites lubricantes se efectúa según la clasificación SAE
(Society of Automotive Engineers).
Decisivo para la selección correcta de la clase SAE es la temperatura ambiente.
La selección de la clasificación SAE no da indicación a la calidad de un aceite lubricante.
Una viscosidad demasiado alta puede causar problemas durante el arranque, una viscosidad demasiado
baja puede peligrar la eficiencia de lubricación.
Los rangos de temperatura indicados en el gráfico son directrices, éstos se pueden sobrepasar o no al­
canzar durante un breve espacio de tiempo.

Se recomienda el aceite para motores diesel siguiente para una temperatura ambiente de -20 °C (-4 °F) a
45 °C (113 °F):
Liebherr Motoroil 10W­40 low ash, especificación ACEA E6
Se recomienda el aceite para motores diesel siguiente para una temperatura ambiente de -30 °C (-22 °F) a
30 °C (86 °F):
Liebherr Motoroil 5W­30 low ash, especificación ACEA E6

119
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

12.5.3 Intervalos de cambio del aceite lubricante


Intervalos de sustitución: véase apartado "Plan de mantenimiento e inspección"
Realizar el cambio de aceite según zona climática, contenido de azufre en el combustible y calidad de
aceite según la tabla siguiente.
Si no se alcanzan las horas de funcionamiento (h) durante un año, se deberán cambiar el aceite del motor
diesel y los filtros como mínimo una vez al año.
Diferentes dificultades (uso bajo condiciones difíciles) modifican el intervalo de mantenimiento.
Las dificultades pueden ser:
S arranques en frío repetidos
S temperatura de funcionamiento
Si hay dificultades o uso bajo condiciones difíciles, se deberán realizar los cambios de aceite y filtros como
indicado en la tabla siguiente.

Dificultad Calidad de aceite


CJ-4 E6
Condiciones de uso Contenido de azufre Intervalo (h = horas de funcionamiento)
en el combustible
Clima normal hasta -10 °C hasta 0,0015 % 250 h 500 h
Clima por debajo de -10 °C
hasta 0,0015 % 125 h 250 h
(temperatura constante)

12.6 Líquido refrigerante del motor diesel

12.6.1 Recomendaciones generales


El líquido refrigerante es una mezcla de agua con aditivos para la protección anticorrosiva y anticongelante
anticorrosiva.
Líquido refrigerante:
S puede mezclarse por cuenta propia con los productos mencionados a continuación.
S hay como mezcla lista.
El funcionamiento del sistema de refrigeración únicamente es fiable bajo presión. Mantener el sistema de
refrigeración en estado limpio y estanco. Las válvulas de cierre de refrigeración y las válvulas de trabajo
deberán funcionar correctamente. Atenerse al nivel de líquido refrigerante exigido.
Anticongelantes anticorrosivos autorizados por Liebherr:
S garantizan una protección suficiente contra el frío, la corrosión y la cavitación.
S no atacan a las juntas y a los tubos flexibles.
S no producen espuma.
Los líquidos refrigerantes que contienen anticongelantes anticorrosivos inadecuados o que han sido prepa­
rados incorrectamente, causan daños de cavitación o de corrosión en el sistema de refrigeración. Los se­
dimentos aislantes de calor en los componentes que transmiten calor, causan el sobrecalentamiento y el
fallo del motor diesel.
Se prohíben los aceites anticorrosivos solubles.

120
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

12.6.2 Agua (agua dulce)


Es apropiado el agua corriente potable incoloro, claro, libre de partículas de suciedad mecánicas con los
valores de análisis limitados siguientes.
El agua de mar, agua salobre, agua salina y aguas residuales industriales no son apropiadas.

Denominación Valor
Suma de las tierras alcalinas (dureza del agua) 0,6 mmol/dm3 hasta 3,6 mmol/dm3 (3 hasta 20 °d)
Valor pH a 20 °C 6,5 hasta 8,5
Contenido de iones de cloruro como máximo 80 mg/dm3
Contenido de iones de sulfato como máximo 100 mg/dm3

Consultar las Autoridades Municipales competentes respecto a los análisis del agua.

12.6.3 Relación de mezcla del líquido refrigerante


El líquido refrigerante deberá contener durante todo el año como mínimo el 50 % de anticongelante anti­
corrosivo.

Temperatura exterior hasta Relación de mezcla


Anticongelante anticorrosivo
Agua %
%
-37 °C (-34,6 °F) 50 50
-50 °C (-58 °F) 40 60

¡ATENCIÓN!
¡El porcentaje del anticongelante anticorrosivo en el líquido refrigerante es demasiado alto!
El motor diesel se sobrecalienta y se puede averiar.
Por lo tanto:
S No utilizar más que el 60% de anticongelante anticorrosivo.

121
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

12.6.4 Anticongelantes anticorrosivos autorizados


Denominación del producto Fabricante
Liebherr Antifreeze OS Concentrate Liebherr

¡NOTA!
Si el líquido refrigerante de Liebherr no está a disposición en el lugar de instalación:
S Utilizar refrigerante que cumpla la "Especificación para refrigerantes para motores Diesel
de Liebherr 11657930" (consultar con el servicio técnico).

¡NOTA!
La mezcla de diferentes anticongelantes anticorrosivos puede empeorar las características
del líquido refrigerante.
S ¡No se deberán combinar diferentes productos!
S ¡Jamás se podrán mezclar líquidos refrigerantes que contienen silicatos con líquidos que
no los contienen, puesto que esto puede causar daños en el sistema de refrigeración!

12.6.5 Anticongelantes anticorrosivos autorizados, ya mezclados


Descripción del producto Fabricante
Liebherr Antifreeze OS Mix Liebherr

¡NOTA!
Si el líquido refrigerante de Liebherr no está a disposición en el lugar de instalación:
S Utilizar refrigerante que cumpla la "Especificación para refrigerantes para motores Diesel
de Liebherr 11657930" (consultar con el servicio técnico).

¡NOTA!
La mezcla de diferentes anticongelantes anticorrosivos puede empeorar las características
del líquido refrigerante.
S ¡No se deberán combinar diferentes productos!
S ¡Jamás se podrán mezclar líquidos refrigerantes que contienen silicatos con líquidos que
no los contienen, puesto que esto puede causar daños en el sistema de refrigeración!

122
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

12.6.6 Anticorrosivos autorizados (inhibidores) sin protección anticongelante


En casos excepcionales y a temperaturas ambiente que constantemente se encuentran por encima
del punto de congelación, por ejemplo en zonas tropicales, en dónde se puede justificar que no están
disponibles anticongelantes anticorrosivos autorizados, se deberá mezclar como refrigerante el agua con
los siguientes anticorrosivos:
S Producto DCA 4 Diesel Coolant Additives
S Producto Caltex XLI / Delo XLI / Texaco XLI / Havoline XLI
En este caso se deberá cambiar el líquido refrigerante anualmente.
Al realizar los trabajos de mantenimiento se deberá controlar la concentración y en caso necesario, corre­
girla.

¡NOTA!
La mezcla de diferentes anticorrosivos puede empeorar las características del líquido
refrigerante.
S ¡No se deberán combinar diferentes productos!
S ¡Jamás se podrán mezclar líquidos refrigerantes que contienen silicatos con líquidos que
no los contienen, puesto que esto puede causar daños en el sistema de refrigeración!

¡NOTA!
Si se cambia entre anticongelante anticorrosivo y anticorrosivo y al revés:
S Vaciar el líquido refrigerante.

Denominación del producto Fabricante


DCA 4 Diesel Coolant Additives Fleetguard / Cummins Filtration
Caltex XLI / Delo XLI Caltex (Asia)
Texaco XLI / Havoline XLI Chevron (América del Norte y del Sur)
Havoline XLI Arteco (Asia y Europa)

123
Motores Diesel D856
Lubricantes y fluidos de servicio

124
Motores Diesel D856
Índices

13 Índices

125
Motores Diesel D856
Índices

13.1 Abreviaturas

A . . . . . . . . . Amperios MÁX . . . . . . Máximo


Ah . . . . . . . . Amperios-horas MFR . . . . . . Ordenador de control del motor
(Motor-Führungs-Rechner)
bzw. . . . . . . beziehungsweise (sólo en alemán)
min . . . . . . . Minutos
C . . . . . . . . . Centígrados
MÍN . . . . . . Mínimo
cm3 . . . . . . Centímetros cúbicos
mm . . . . . . . Milímetros
EDC . . . . . . Inyección diesel regulada electróni­
camente (Electronic Diesel Control) NC . . . . . . . No conectado (Not Connected)
evtl. . . . . . . eventualmente Nm . . . . . . . Newtonmetros
Fa. . . . . . . . Empresa PMS . . . . . . Punto muerto superior
FFR . . . . . . Ordenador de control del vehículo etc. . . . . . . . etcétera
(Fahrzeug-Führungs-Rechner)
p.m.i. . . . . . Punto muerto inferior
ggf. . . . . . . . dado el caso
V . . . . . . . . . Voltios
GND . . . . . . Puesta a tierra (Ground)
W . . . . . . . . Vatios
h . . . . . . . . . Hora
p. ej. . . . . . . por ejemplo
Cap. . . . . . . Capítulo
zul. . . . . . . . admisible
kg . . . . . . . . Kilogramo
> . . . . . . . . . mayor que
Kl. . . . . . . . . Borne
< . . . . . . . . . menor que
kW . . . . . . . Kilovatios
rpm . . . . . . . Revoluciones por minuto
LED . . . . . . Diodo luminoso (Light Emitting Di­
ode)
m . . . . . . . . Metros

126
Motores Diesel D856
Índices

13.2 Glosario

CAN (Controller Area Network) ha sido desar­


rollado por Bosch a comienzos de los años
ochenta, especialmente para el intercambio de
datos en serie rápido entre las unidades de control
electrónicas de vehículos. Con CAN, se identifica
claramente cada mensaje a transmitir a través de
un identificador.
En contraposición al direccionamiento de partici­
pantes no se dirige una unidad de control sino el
mensaje de por sí. Así, un mensaje básicamente
está a disposición para que lo reciba cada partici­
pante del bus CAN. La aceptación de un mensaje
depende únicamente de la decisión de las unida­
des de control. Por lo tanto es posible que una,
varias o todas las unidades de control acepten un
mensaje para su tratamiento ulterior.

CR, Common Rail, traducción libre: tubería


común. Mientras que los motores de inyección
directa Diesel convencionales generan desde cero
la presión de combustible para cada proceso de
inyección, en el sistema Common-Rail esta
presión se establece independientemente de la
secuencia de inyección y está disponible
permanentemente en la tubería de combustible. La
generación de presión y la inyección se realizan de
forma independiente entre sí. Esta técnica hace
posible una inyección adecuada a la necesidad,
que repercute favorablemente en el consumo de
combustible y en las emisiones de gases de
escape.

EDC, Electronic Diesel Control, es una inyección


Diesel regulada electrónicamente. Tiene una influ­
encia positiva en el consumo de combustible, en la
rentabilidad y en el comportamiento del gas de
escape y del ruido.

127
Motores Diesel D856
Índices

13.3 Índice alfabético

A Controlar la concentración del anticorrosivo


Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 en el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Controlar la indicación de depresión del
B filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Bomba de urea SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Controlar los tiempos de distribución
de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
C
Cambiar el elemento de filtro previo de D
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Datos de las placas de características
Cambiar el elemento de seguridad del del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
filtro de aire seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Cambiar el elemento filtrante de combustible . . 78 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cambiar el elemento principal del Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
filtro de aire seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cambiar el filtro del colector de aceite . . . . . . . . 71 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 84 Documentos pertinentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiar el tubo de presión de aceite
del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 E
Cambiar la correa trapezoidal con Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
dentado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambiar los elementos de filtro de aceite . . . . . 68 Engrasar la corona dentada del arrancador
Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Combustibles diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Equipo de protección personal . . . . . . . . . . . . . . 16
Comportamiento en caso de peligro . . . . . . . . . . 22 Estructura y función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobar el asiento firme del cárter de aceite,
del soportado del motor y de F
la consola del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Comprobar el estado y la estanqueidad del sis­ Filtro de combustible - vaciar el agua
tema de aspiración y escape . . . . . . . . . . . . . . . . 73 de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Comprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . 48
Comprobar el sistema de precalentamiento I
por llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Información acerca de las instrucciones
Comprobar la estanqueidad y el estado del sis­ de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
tema de refrigeración y calentamiento . . . . . . . . 83 Inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comprobar las baterías y las conexiones Instalación - motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Instalación y puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobar y ajustar el juego de válvulas . . . . . 92
Comprobar/purgar el agua del separador de
agua en el filtro previo de combustible . . . . . . . . 80
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenido de las instrucciones de servicio . . . . 14
Control de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controlar el estado de los sensores, actuadores,
soportes de cables y conectores . . . . . . . . . . . . 89
Controlar el estado de soportado de
las unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Controlar el nivel de aceite de motor . . . . . . 50, 70
Controlar el nivel de combustible y rellenar . . . . 48

128
Motores Diesel D856
Índices

L R
Letreros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rellenar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rellenar líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 49, 85
Limpiar el purificador previo de combustible . . . 76 Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpiar la válvula de descarga de Requerimientos al lugar de instalación,
polvo del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 espacio necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Llenar aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 69 Requerimientos de personal . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Llenar combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Responsabilidad de la compañía explotadora . 14
Llenar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lubricación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 S
Lubricantes y fluidos de servicio . . . . . . . . . . . . 118 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Servicio de asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . 11
M Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sistema de aspiración y escape . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sistema de combustible en general . . . . . . . . . . 27
Modificaciones y transformaciones . . . . . . . . . . . 14 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Motor en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T
N Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Nueva puesta en servicio de Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
motores paralizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transporte, embalaje y almacenamiento . . . . . . 35
P
Tratamiento posterior de gases
Paralización y nueva puesta en servicio . . . . . 113 de escape (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Peligros especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Placa de características del motor . . . . . . . . 25, 26 U
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparativos antes del servicio . . . . . . . . . . . . . . 48
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 V
Protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Vigilancia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Purgar el aire del filtro previo de combustible . . 81
Purgar el aire del sistema de combustible . . . . . 79

129
Motores Diesel D856
Apuntes

14 Apuntes

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................

130

También podría gustarte