Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
REPARACIÓN MANUAL
ARIEL CORPORACIÓN
35 Blackjack Rd.
Mount Vernon, OH 43050
740.397.0311
www.arielcorp.com
REV: 12/18
Para los modelos JGH: E: K: T
Tabla de contenido
Seguridad general para Compresores de pistón vi
Lanzar y datos Ubicaciones Plate vii
Otros recursos Ariel viii
Sitio web Ariel viii
Ariel Escuelas Técnicas y Servicio viii
Ariel Información de Contacto viii
SECCIÓN 1 - HERRAMIENTAS
SECCIÓN 2 - Instrumentación
notas 2-3
Temporizador de falta de caudal digital (DNFT) 2-3
Instalación DNFT 2-4
DNFTs programables 2-6
Reemplazo de la batería DNFT 2-7
Solución de problemas de DNFT 2-8
SECCIÓN 3 - MANTENIMIENTO
REV: 12/18 yo
Para los modelos JGH: E: K: T
Viscosidad 3-8
Presión del aceite 3-8
Temperatura del aceite 3-8
Mantenimiento de petróleo 3-10
Sumidero seco 3-10
aceite SystemCleanliness 3-10
SECCIÓN 4 - PIEZA
ii REV: 12/18
Para los modelos JGH: E: K: T
crucetas 4-34
La eliminación de la cruceta 4-34
Instalación de la cruceta 4-36
Bielas 4-38
Conexión Extracción de la varilla 4-38
Conexión de eliminación de cojinete de la biela 4-39
Instalación de la biela Rodamiento 4-40
Conexión de eliminación casquillo de biela y de instalación 4-41
Instalación de la biela 4-42
Cojinetes de la biela vertical Jack ClearanceMeasurement 4-43
Conexión de empuje de la varilla (lateral) ClearanceMeasurement 4-44
Cigüeñal 4-44
Cambio del aceite de Slinger 4-44
Extracción del cojinete principal 4-45
Teniendo principal de instalación 4-46
La eliminación del cigüeñal 4-46
Instalación del cigüeñal 4-47
Teniendo principal vertical Jack ClearanceMeasurement 4-48
El empuje del cigüeñal (Fin) ClearanceMeasurement 4-49
Componente de limpieza y rosca, Lube para No-Lube cilindros de compresores de 4-54 SECCIÓN 5 - PUESTA EN
MARCHA
Garantía de notificación - Instalación lista de datos y puesta en marcha Listas de Comprobación para
compresores alternativos JG: A: M: P: P: Q: R: J: H: E: K: T: C: D: F, KBK: T, y KB100
5-1
Garantía Notificación - Lista de datos de instalación 5-1
Marco compresor 5-1
Distribuidor / fabricador 5-1
Solicitud 5-2
Ubicación de la unidad 5-2
iv REV: 12/18
Para los modelos JGH: E: K: T
Conductor 5-2
Cilindros de los compresores andOperating Condiciones 5-3
Documentación y Accesorios 5-3
Agente de puesta en marcha 5-3
ANEXO B - DESPEJES
Medición del juego Head End para forjados de acero con TandemCylinders concéntricos Válvulas
B-10
APÉNDICE G - ER-26
APÉNDICE H - ER-82
Pata coja y Top Plano de planitud cheques para cojinete principal Bore alineación del adecuado en
Compresores Alternativos H-1
Pie suave Comprobar H-1
Top Plano de planitud Comprobar H-2
ANEXO I - ER-89.10
La fijación del cableado, tubos, o abrazaderas de tubo a Ariel cilindros de compresores de I-1
REV: 12/18 v
Para los modelos JGH: E: K: T
l Siga detalladamente todos los requisitos de puesta en marcha de los otros componentes del paquete.
Cuando aparece el símbolo a la derecha en un panel de control del compresor o, consultar el mantenimiento apropiado
Ariel y Mantenimiento Manual para obtener información específica antes de proceder. El Manual de mantenimiento y
reparación se aplica al diseño actual y construir; puede que no se aplica a los equipos construidos con anterioridad a la
fecha en la cubierta frontal y está sujeta a cambios sin previo aviso. Por cuestiones de seguridad del compresor,
operación, mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el envasador o Ariel.
PRECAUCIÓN: lesión personal grave y daños a la propiedad puede resultar si el compresor no está completamente
ventilado antes de aflojar los pernos en bridas, cabezas, tapas de las válvulas, o de embalaje. Consultar el mantenimiento
apropiado Ariel y Mantenimiento manual antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: El ruido generado por la maquinaria recíproca puede dañar la audición. Ver información Packager para
obtener recomendaciones específicas. Use protección para los oídos durante el funcionamiento del compresor.
PRECAUCIÓN: En su caso, la instalación del compresor debe ajustarse a los requisitos de la Zona 1. Un entorno de
la zona 1 requiere la instalación de una protección de seguridad intrínseca o equivalente adecuado para cumplir con
los requisitos eléctricos.
PRECAUCIÓN: las temperaturas del gas caliente (en especial la descarga del cilindro), 190 ° F (88 ° C) de aceite, y de
alta fricción áreas. Use protección adecuada. Apagar la unidad y deje que se enfríe antes de mantener estas áreas.
PRECAUCIÓN: Las válvulas de aspiración y de descarga instaladas en lugares inadecuados pueden provocar lesiones
personales graves y daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Para los compresores JGT con cilindros de clase ET, no retire el pasador de la guía de la
cruceta al compresor cara de montaje de cilindro. Está ahí para impedir la instalación de cilindros mal
aplicados y evitar lesiones personales.
vi REV: 12/18
Para los modelos JGH: E: K: T
3. Placa inspector mecánico y Frame sello Número 7. Cilindro del número de serie, PSMA y sello
de serie hidrostáticas 10. Fuerza de alimentación de la placa de datos del lubricador
Figura I-1 Guía separable Compresor tiro y Datos Ubicaciones Plate - Típico
l Cliente Boletines Técnicos ( de CTB) proporcionan información importante sobre los cambios, correcciones, o
adiciones a los productos o servicios de Ariel. Lea estos boletines antes de operar o reparar el equipo.
l Referencias de ingeniería ( ER de) proporcionar procedimientos estándar y otra información útil para
operación, mantenimiento o reparación de compresores o componentes Ariel. Lea y siga estos procedimientos para largo
y fromyour servicio sin problemas compresor Ariel.
l Normas empaquetador proporcionar los requisitos y recomendaciones detalladas sobre la instalación de una
compresor Ariel.
l Manual de aplicación proporciona información detallada sobre el uso de compresores Ariel en diferentes
aplicaciones.
Ariel técnicos del centro de respuesta o SwitchboardOperators responden a los teléfonos durante el horario comercial Ariel, Hora del Este - EE.UU. o después del
horario de correo de voz. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para la compra de piezas de Ariel. Siempre proporcionar el número de serie del
equipo Ariel (s) para solicitar piezas de repuesto. Las horas después del horario Teléfono Systemworks emergencia de la siguiente manera:
1. Siga las instrucciones automatizadas a los servicios técnicos de asistencia de emergencia o de partes de repuesto Servicio de Emergencia. Las
llamadas son contestadas por el correo de voz.
2. Dejar amessage: nombre del remitente y el número de teléfono, número de serie del equipo en cuestión (caja, el tambor,
descargador), y una breve descripción de la emergencia.
3. Sus rutas de correo de voz a un representante de atención continuada que responde tan pronto como sea posible.
Ariel ofrece un kit de herramienta opcional con cada compresor. Para JGH: E: K: compresores de T, que contiene las herramientas que se muestran a continuación,
que están diseñados específicamente para su uso en unidades de Ariel. Limpiar todas las herramientas antes de usar y verificar la participación completa de la
herramienta con la pieza que se está eliminado o instalado. Si el IsMissing Kit de herramientas o si un IsMissing herramienta, desgastado o roto, llame a su
distribuidor. No utilice herramientas desgastadas o rotas, o sustitutos de Ariel amueblada herramientas. Ver lista de piezas de los números de pieza de herramientas
individuales.
1. Caja de Herramientas 10. Pistón Introducción de la manga (incluido sólo 17. Barra de pistón de la manga Introducción
2. PegWrench para compresores con acero forjado, cilindros 18. Herramienta de 5/8 x 3/4 UNF Válvula
4. 9/16 Socket pistón herramienta de torneado 20. 1/4 x Herramienta de válvula UNF 3/8
11. Herramienta de alineación pasador de la cruceta
(incluido sólo para compresores con 21. 3/4 x 1" Herramienta de válvula UNC (por válvulas
cilindros pequeños) 12. forjado 5/8 - 11 UNC cáncamos (2 CT)
proporcionan)
22. 3/4 AllenWrench (1 proporcionan)
5. 4-InchOpen EndWrench (incluido sólo para 13. forjado 1/2 - 13 UNC cáncamos (2
23. media AllenWrench (2 proporcionan)
compresores con tuercas hexagonales de proporcionan)
24. 3/8 AllenWrench (1 proporcionan)
balance de cruceta) 14. forjado 3/8 - 16 UNC cáncamos (6
25. 3/16 AllenWrench (5 proporcionan)
proporcionan)
26. 5/32 AllenWrench (5 proporcionan)
6. Pistón Tuerca Llave Adaptador de par de apriete del cilindro 15.
27. Herramienta de instalación de la cruceta
7. Ariel Diámetro y ThreadGauge 16. Herramienta de eliminación de la válvula (incluido sólo
28. ER-63 de par de sujeción Chart (no
8. biela de perno 90 ° apague la herramienta para compresores con cilindros de acero forjado -
mostrado)
Indicador tamaño de la herramienta y el estilo varía con el
1. Bomba de mano para la herramienta de torsión cruceta equilibrio tuerca hidráulica y la herramienta de 4. Barra de pistón Dispositivo de Fijación
vástago de pistón tensor (incluye bomba de mano, manguera, acoplador, y el calibre) 5. Forzada Lubricador Teniendo Llave de Vivienda
Herramienta de apriete de la tuerca 2. hidráulico cruceta Balance (incluye herramienta y ram) 6. Lubricación a presión bomba de mano de purga
sol. 3/4” llave dinamométrica calibrada de accionamiento, 120 a 600 pies x lbs
l 30” de trinquete
l Extensiones: 8” y 17”
l 22” T correderas
Herramientas recomendadas
Ariel mantenimiento y reparación del compresor normalmente requiere sólo Ariel herramientas amueblados y herramientas adquiridas por separado y kits de
herramientas. Sin embargo, Ariel también se recomienda la adquisición de las herramientas adicionales a continuación. Contacta con Ariel para preguntas acerca
de las herramientas para las unidades de Ariel.
1. 12-punto de ajuste final la caja de torsión adaptador de extensión de llave, incluyendo 1-1 / 2 y 2-1 / 4 medidas en pulgadas
2. Cinta métrica
3. linterna
8. Torquemultiplier
NOTA: Ariel recomienda el uso de cableado de a bordo o blindado a diferencia de cableado en el conducto para minimizar un cierre
inesperado debido a las rozaduras de alambre y pantalones cortos. Cable en bandejas de cables también facilita el acceso de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: No perfore agujeros en los cilindros u otros componentes que contienen de presión para cualquier propósito.
abrazaderas de epoxi-montado (a metal desnudo) para el cableado y los tubos son una alternativa adecuada. Ver Apéndice I .
PRECAUCIÓN: Cualquier soldadura por arco sobre el patín y / o equipo asociado y la tubería puede dañar permanentemente
el equipo electrónico de estado sólido. La soldadura puede causar un fallo inmediato o reducir la vida útil del equipo
electrónico y anular la garantía. Para proteger los equipos electrónicos antes de cualquier soldadura de arco (incluyendo la
soldadura de reparación), desconectar todas las conexiones eléctricas, incluyendo suelo, y retirar las pilas, o eliminar por
completo el equipo electrónico del compresor.
Es una buena práctica para fijar la abrazadera de tierra de soldadura lo más cerca posible a la zona donde se realizará la soldadura
y para utilizar la configuración salida de la soldadora práctico más bajo. La soldadura no debe causar un flujo de corriente a través
de cualquier superficie de apoyo del compresor, incluyendo pero no limitado a cigüeñal y superficies de apoyo de la cruceta.
Enmarcar del sistema de aceite (véase “Frame Componentes del sistema de aceite” en la página 3-12 ) Presión del aceite
empaquetador
l Comience permisiva con la bomba de prelubricación 30 psig (2,1 barg) para 2 minutos
Diferencial del filtro de aceite Ariel Cambio a 10 psi (0,7 bar) para JGK: T / 2/4 o 15 psi (1,0 bar) para JGK: T / 6 o
4000 horas, lo que ocurra primero.
l Mínimo, para poner en marcha o para cargar Ver “Viscosidad” en la página 3-8 para max. la viscosidad del aceite basada en el tamaño de trama.
l Indicador de temperatura de descarga, cada cilindro, cada boquilla en los cilindros de doble boquilla
descarga
l Válvula de alivio de Configuración encima de lo normal Hasta 150: 15 psig a 2500: a 3500: a 5000: Más de 5000:
Ver ER-56.04 .
Corte de Alto vibración empaquetador Lo más cercano a un nivel normal como sea posible. Consulte "Protección de
vibración" en ER-56.07 .
Sobre velocidad empaquetador 10% con respecto a la velocidad nominal para el apagado
a. Ejemplo: Largo Temp de descarga. = 270 ° F; Shutdown Marco = 270 X1.1 = 297 ° F. Para los modelos JGH:
notas
1. Instalar la baja lubricante apagado presión de aceite del bastidor del compresor establecido para detener la unidad si la presión del aceite downstreamof el filtro
cae por debajo de 45 psig (3,1 barg). El funcionamiento del compresor durante sólo unos segundos sin presión de aceite causesmajor daños. presión de aceite
normal es de aproximadamente 60 psig (4,1 barg) a la velocidad nominal total y temperatura de funcionamiento normal. La baja presión de aceite
shutdownmust activa después de la presión de aceite es superior a 45 psig (3,1 barg) en el arranque. Ariel proporciona un accesorio para conectar el cierre de
presión de aceite de lubricación de bajo tubería de 1/4 de pulgada y ata una etiqueta a esta conexión antes de cada barcos compresor. No haga funcionar el
compresor durante periodos prolongados a menos de 50 psig (3,4 barg) de presión de aceite.
2. Los sistemas de pre-lubricación automatizados requieren un inicio permisiva a senseminimum presión / tiempo requerido en la entrada de la galería de aceite. Ver “Sistema
Compresor Prelubricación” en la página 3-16 . La unidad debe cerrar si el sistema no logra alcanzar 45 psig (3,1 barg) de presión de aceite dentro de los 10
segundos después de cigüeñal comienza a girar.
3. tanques de suministro de aceite de lubricación encima de la cabeza de montaje lo suficientemente altas como para proporcionar un flujo de aceite
para el control de nivel a todas las temperaturas ambiente.
4. cilindros Onmulti-boquilla, Ariel recomienda encarecidamente un dispositivo de temperatura en ambas boquillas de descarga.
5. Instalar la entrada de aceite de apagado alta temperatura lubricante en la conexión de entrada del filtro.
6. En un minimo, instale una parada de vibración para dos y cuatro marcos de tiro y dos de seis marcos de tiro. dispositivos de vibración de montaje cerca
de la parte superior del marco con el eje sensible en paralelo con el eje de la varilla de pistón.
7. Instalar todo paradas de seguridad, controles, instrumentación, sistemas de encendido, dispositivos eléctricos, y de tuberías de alta temperatura (de
descarga de gas y de escape del motor) de acuerdo con la buena práctica de ingeniería y códigos aplicables para la clasificación de la zona en la
ubicación del usuario final. Asegurar la compatibilidad de todos los sistemas de clasificación de la zona.
8. Si el embalaje temperatura de ventilación ismonitored, los puntos de ajuste de apagado alarmand deben ser confirmados a través de las tasas de flujo
de ventilación.
A DNFT es un dispositivo electrónico totalmente cerrado, la combinación de los componentes más recientes inmicroprocessor tecnología y de
transistor para detectar flujo lento y no-flujo de los sistemas de lubricación de bloque divisor. El DNFT utiliza un cristal oscilante a accuratelymonitor el
tiempo systemcycle lubricación para permitir la precisión cronometrada capacidad de apagado. Themagnet montaje y control housingmount
directamente a una válvula divisora. El flujo del lubricante a través de un conjunto de válvula de divisor de fuerza al pistón a ciclo de ida y vuelta
causando un movimiento lateral de la DNFTmagnet vinculado al pistón. El DNFTmicroprocessor supervisa el movimiento del pistón y restablece el
contador de tiempo, se ilumina el diodo emisor de luz (LED), y permite que la unidad para continuar la operación, lo que indica un ciclo completo del
sistema de lubricación. Si el microprocesador no recibe este ciclo dentro de un tiempo predeterminado, se produce una desconexión. El DNFT
restablece automáticamente el circuito de alarma cuando el funcionamiento normal válvula divisora se reanuda.
DNFTs utilizan un LED para indicar cada ciclo de la válvula divisora, que permite el ajuste y supervisión de las tasas de lubricación fácil.
Programmablemodels muestran pintas totales, tiempo de ciclo de válvula divisora, ciclos totales de válvula divisora, o pintas por caudal de la bomba
día en una pantalla de cristal líquido y los operadores pueden ajustar el tiempo de alarma from20 a 255 segundos.
Instalación DNFT
1. Aflojar los tornillos Allen en la DNFT y quitar alojamiento del imán. No
removemagnet, primavera, o la vivienda espaciador frommagnet.
4. Deslice DNFT todo el camino hacia hexagonal del alojamiento del imán. Torque Allen
tornillos de fijación en hex de alojamiento del imán 25 libras x pulgada, (2,8 N • m)
FIGURA 2-1 Imán DNFT Típica
máxima.
asambleas
7. Para ajustar, deslice DNFT todo el camino hacia hexagonal del alojamiento
del imán. Apretar los tornillos de fijación Allen 25 libras x pulgada (2,8 N • 1. Divisor de pistón de la válvula 6. Caja de Control
m) máxima. Un LED que parpadea indica ajuste correcto. Si el LED no se
2. Imán 7. Cables de alambre
blinkwith ciclismo válvula divisora, deslice DNFT de nuevo en el
hexágono de themagnet vivienda en incrementos de 1/16" hasta que lo 3. Imán Vivienda 8. O-Ring
hace.
4. tornillos de ajuste (2) 9. válvula divisora
9. Después de la instalación DNFT y antes de arranque del compresor, purgar toda la lubricación bloque fromdivider aire systemwith una bomba de
purga.
NOTA: Al instalar múltiples DNFTs, alambre de cada uno a un circuito de alarma separado del panel de control, anunciador, o PLC para
simplificar el sistema de lubricación y DNFT solución de problemas. Siempre asegure cable de tierra verde a "tierra" en el panel de
control. No conecte a tierra a conductos eléctricos o patín. conexión a tierra incorrecta puede provocar un funcionamiento no fiable
del monitor.
Figura 2-4 A-10753 y A-10772 Conexiones DNFT de cableado para unidad en funcionamiento
FIGURA 2-5 A-20513 24 VDC programables DNFT Conexiones de cableado para la unidad de
Operación
FIGURA 2-6 A-20514 Conexiones 24 VDC DNFT de cableado para unidad en funcionamiento
DNFTs programables
DNFTs programables vienen con una pequeña pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD) para mostrar ciclos totales válvula divisora (modo 1),
tiempo de ciclo de válvula divisora en segundos (2 Mode), pintas totales de
aceite usados (3 Mode), o caudal de la bomba en pintas por día (modo 4). Los
operadores también pueden ajustar la hora de alarma en el modo 1.
Programar:
1. Insertar el programmingmagnet en el 1/8" abertura rebajada en la cara de la DNFT. El programmingmode actual (1, 2, 3, o 4)
muestra inmediatamente en la pantalla LCD, seguido de '0' 2 segundos más tarde. '0' indica el modo actual está listo para la
programación.
2. Si el programmingmode deseado no aparece, retire y vuelva a insertar la programmingmagnet en la abertura rebajada hasta
que lo haga. Deje el programmingmagnet en la abertura rebajada cuando las pantallas programmingmode deseados.
a. Modo 1 - LCD muestra total de ciclos de válvula divisora; programa de hora de alarma.
l Para ajustar la hora de alarma, presione y libere el conjunto de resorte-loadedmagnet hasta que el deseado
hora de la alarma en segundos, se visualiza en la pantalla LCD. Ajustar la hora de alarma fromaminimumof 20 segundos a un maximumof 255
segundos. Si no se establece, valores predeterminados del dispositivo a 120 segundos.
l Retire programmingmagnet. DNFT muestra ciclos de válvula divisora totales si se deja en thismode y
hora de la alarma está ajustada.
segundo. Modo 2 - pantallas LCD tiempo de ciclo de válvula divisora en segundos.
l Retire programmingmagnet whenMode 2 pantallas. recuentos de LCD en cada ciclo válvula divisora en
segundo, contando hasta fromzero hasta que la válvula divisora completa un ciclo completo. Cuando la válvula divisora completa un ciclo
completo, la pantalla LCD pone a cero y se repite el conteo hasta que se completa otro ciclo. El LED parpadea en todos los modos para
indicar cada ciclo de la válvula divisora. Este parpadeo permite al operador ajustar el caudal de la bomba.
do. Modo 3 - LCD muestra pintas totales utilizados; total de válvula divisora programa.
l Para establecer total de válvula divisora, añadir los tamaños de las secciones de válvula divisora en la que el DNFT será
instalada. Ejemplo: 24 + 24 + 24 = 72.
l Pulsar y soltar el resorte-loadedmagnet hasta que la válvula divisor de pantallas totales en el LCD.
MaximumValue: 120. Si no se establece por defecto de dispositivos para mostrar caudal cero y preventsMode 4.
l Retire programmingmagnet. La muestra DNFT pintas totales en la pantalla LCD si se deja en thismode.
l Retire programmingmagnet withMode 4 pantallas. pantallas LCD bomba de caudal en pintas por
día sobre la base de la válvula divisora inMode conjunto total 3. Modo 4 requiere aminimum4 segundo tiempo de ciclo.
Las tiendas DNFT toda la información programada hasta que el operador inserta el programmingmagnet en la abertura rebajada,
selectsMode 1 o el modo 3, y presiona el montaje loadedmagnet primavera. Esta acción restablece la unidad a cero y permite la
entrada de un nuevo valor.
1. Cierre compresor.
1. Imán de Vivienda 7. 1/2" Tapón de tubería
cableado 2. Desconectar DNFT
2. Imán 8. # 22 AWG18" (0,46 m) conduce
3. Uso 1/8 pulgadas llave Allen para aflojar los tornillos de fijación Allen y 3. O-Ring
quitar alojamiento de control a una atmósfera segura. 9. primavera
4. Caja de Control
5. Conector polarizado 10. Espaciador
8. Insertar nueva batería y volver a instalar el tapón de tubo. Aplicar cinta de teflón para conectar hilos y par de torsión a 25 pies x lb (34 N • m).
alojamiento de control DNFT 9. Colocar en themagnet la vivienda en su posición original y apriete los tornillos de fijación. Volver a colocar el cableado y el
conducto.
10. DNFTs programables requieren una reprogramación de la hora de la alarma (Modo 1) y el total de válvula divisora (Modo 3) después de una interrupción de
la alimentación. Vea la sección de este documento de programación.
11. Para operación verifyDNFT, pre-Lube el cheque systemand para abrir y cerrar LED.
NOTA: Al instalar múltiples DNFTs, alambre de cada uno a un circuito de alarma separado del panel de control, anunciador, o PLC
para simplificar el sistema de lubricación y DNFT solución de problemas. Ver
ER-105.3.1 para los procedimientos de prueba de banco DNFT.
Causa
Problema Solución
posible
LED no parpadea y DNFT mal Aflojar los tornillos de fijación, deslice DNFT todo el camino hacia hex de alojamiento del imán y el par a 25 libras x
el panel de control ajustada. pulgada (2,8 N • m) max. ( No apriete en exceso). Cualquiera de bombear aceite limpio a través de la lubricación
indica lubricante no systemwith una bomba de purga o ejecutar el compresor al ciclo de la válvula divisora. Si es necesario, deslice DNFT
flujo. (Ver Shutdown atrás en incrementos de 1/16“ hasta que el LED parpadea con cada ciclo válvula divisora.
también errático)
resorte roto o un Aflojar los tornillos de fijación, retire DNFT vivienda frommagnet. vivienda Removemagnet de válvula
imán en el divisora. Removemagnet, el resorte y espaciador y comprobar los daños. Sustituir los componentes
alojamiento del dañados. Vuelva a instalar la vivienda imán en la válvula divisora y la vivienda DNFT onmagnet. Si es
imán. necesario, ajuste DNFT, la verificación de parpadeo del LED. aire de purga de la bomba systemwith purga.
Bajo voltaje de la Retire la batería fromDNFT y probarlo. Reemplazar la batería con una batería de litio de
batería. sustitución recomendado fábrica si la tensión es inferior a 2,5 V CC.
alojamiento del imán Aflojar los tornillos de fijación, retire DNFT vivienda frommagnet. Compruebe si hay alojamiento del imán
dobladas. dañado o doblado. montaje Removemagnet de válvula divisora. Replacemagnet vivienda, imán, el resorte y
espaciador. Vuelva a instalar nuevas viviendas imán en la válvula divisora y la vivienda DNFT onmagnet. Si es
necesario, ajuste DNFT, la verificación de parpadeo del LED. aire de purga de la bomba systemwith purga.
ARV alojamiento del imán Aflojar los tornillos de fijación y retirar DNFT vivienda frommagnet. Compruebe si hay alojamiento del imán
no pasa por incorrecto instalado en correcta para valvemanufacturer divisor. Quitar y reemplazar con alojamiento del imán correcta. Reinstalar DNFT
explosiones o disco la válvula divisora. en la nueva carcasa del imán. Si es necesario ajustar DNFT, la verificación de parpadeo del LED. aire de purga
de ruptura y la válvula de la bomba systemwith purga.
divisora se apodera
después DNFT
Aire o escombros en Comprobar la presión del sistema para verificar los flujos de petróleo al divisor válvulas. Si es necesario, instale manómetro
l Afloje, pero no quite, cada recinto pistón de obturador de forma individual para
purgar el aire de detrás del pistón. Apriete todos los tapones de válvula divisora. Ajuste del sensor de
proximidad.
Para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema de lubricación, todos los tubos y los componentes deben estar
Causa
Problema Solución
posible
apagado errático o fromDNFT cableado A-10753 l Normalmente abierto - Adjuntar ohmímetro para cables rojo. Tiene que leer
parpadeo del LED. defectuoso al panel de A-10772 10M en funcionamiento y menos de 10Ω en estado de alarma.
control o aire en el A-20513 l Normalmente cerrado - Adjuntar ohmímetro para cables de color naranja. Debería
sistema (ver más arriba leer menos de 10Ω en funcionamiento y de bucle abierto en alarma.
para el aire en el
A-10754 A-20514 l Normalmente abierto - Adjuntar ohmímetro para cables de color naranja; aislar
sistema).
cables violeta unos de otros. Debe decir 10Ω o menos en estado de alarma.
l Normalmente cerrado - Adjuntar ohmímetro para cables de color naranja. Corto
la bomba de Comprobar la presión del sistema para verificar los flujos de petróleo a la bomba y válvulas divisoras. Si es necesario, instale
lubricación defectuosa. manómetro tomonitor el funcionamiento del sistema de lubricación. Medidor para verificar la bomba acumula la presión
suficiente para inyectar aceite en el cilindro. No retire la tubería de la válvula de retención y la bomba de aceite a la atmósfera
aprietan en exceso
Un interruptor de proximidad se instala en una válvula divisora en lugar de un tapón de extremo de pistón y se puede utilizar para accionar cualquier
dispositivo. Consiste en un interruptor de láminas y amagnet. Cuando se instala, themagnet se apoya contra el pistón de la válvula divisora y paralelo al
interruptor de láminas. Con cada ciclo de la válvula divisora, los pistonmoves el imán, que abre y cierra los contactos del interruptor reed.
El tiempo para el interruptor de proximidad para repetir una transición de contacto (ex. Fromopen a cerrado) se conoce como el tiempo de ciclo del conjunto
de válvula divisora. La proximidad switchmust WorkWith un PLC o algún otro dispositivo contador / temporizador para producir un cierre. Consulte
"Instrumentación" en las Normas Packager Ariel para la interpretación de la salida de impulsos del sensor de proximidad.
4. Deslice el interruptor de proximidad completamente sobre hexagonal del alojamiento del imán. Torque Allen tornillos de fijación en hex de alojamiento del
imán 25 libras x pulgada, máximo.
8. Hacer todos los conductos y conexiones apropiados para la 4. Allen Tornillo de fijación (2) 10. O-Ring
clasificación de áreas. conducto Apoyo y accesorios para evitar
doblar la vivienda themagnet. 5. Espaciador Válvula divisora 11.
NOTA: Al instalar múltiples interruptores de proximidad, alambre de cada uno a un circuito de alarma separado del panel de control,
anunciador, o PLC para simplificar el sistema de lubricación y el interruptor de proximidad solución de problemas. Siempre asegure
cable de tierra verde a "tierra" en el panel de control. No conecte a tierra a conductos eléctricos. conexión a tierra incorrecta puede
provocar un funcionamiento no fiable del monitor.
FIGURA 2-11 A-18255 Conexiones de cableado para el interruptor de proximidad Unidad de Operación
NOTA: Al instalar múltiples interruptores de proximidad, alambre de cada uno a un circuito separado en el panel de control, anunciador, o
PLC para simplificar el sistema de lubricación y el interruptor de proximidad solución de problemas.
El interruptor no tiene Mal ajustada interruptor de Aflojar los tornillos de fijación, la proximidad interruptor deslizante todo el camino hacia hex de alojamiento del
ciclo y el panel de proximidad. imán y el par a 25 libras x inchmax. ( No apriete en exceso). Cualquiera de bombear aceite limpio a través de la
control indica lubricante lubricación systemwith una bomba de purga o ejecutar el compresor al ciclo de la válvula divisora. Si es
de falta de caudal. necesario, deslice el interruptor de proximidad de vuelta en incrementos de 1/16“ hasta que el interruptor se abre
Operación)
resorte roto o Aflojar los tornillos de fijación, desmonte el alojamiento frommagnet interruptor de proximidad. vivienda
alojamiento del imán Removemagnet de válvula divisora. Removemagnet, el resorte y espaciador y comprobar los daños. Sustituir
inmagnet. los componentes dañados. Vuelva a instalar la vivienda imán en la válvula divisora y el interruptor de
alojamiento del imán Aflojar los tornillos de fijación, desmonte el alojamiento frommagnet interruptor de proximidad. Compruebe
dobladas. si hay alojamiento del imán dañado o doblado. montaje Removemagnet de válvula divisora.
Replacemagnet vivienda, imán, el resorte y espaciador. Vuelva a instalar nuevas viviendas imán en la
proximidad y la funcionalidad interruptor de prueba. Purgar el aire de sistema con bomba de purga.
ARV vivienda Wrongmagnet Aflojar los tornillos de fijación y retirar la carcasa frommagnet interruptor de proximidad. Compruebe si hay
evita o se rompe el instalado en la válvula alojamiento del imán correcta para valvemanufacturer divisor. Quitar y reemplazar con alojamiento del imán
disco de ruptura y la divisora. correcta. Vuelva a instalar el interruptor de proximidad en la nueva carcasa del imán. Si es necesario, ajuste el
válvula divisora se interruptor de proximidad y la funcionalidad interruptor de prueba. aire de purga de la bomba systemwith purga.
apodera después de
la instalación del
Aire o escombros en Comprobar la presión del sistema para verificar los flujos de petróleo al divisor válvulas. Si es necesario, instale
sensor de proximidad.
conjunto de la válvula manómetro tomonitor el funcionamiento del sistema de lubricación:
divisora. l Aflojar tapones de salida frente a bloques de válvulas. sistema de lubricación de purga
con una bomba de purga hasta que el aceite limpio, claro, libre de aire fluye desde los enchufes.
l Afloje, pero no quite, cada recinto pistón de obturador de forma individual para
purgar el aire de detrás del pistón. Apriete todos los tapones de válvula divisora. Ajuste del sensor de
proximidad.
Para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema de lubricación, todos los tubos y los componentes
Operación cableado defectuoso de Compruebe el cableado eléctrico y conexiones para el daño o mal contacto. Ver FIGURA
errática. interruptor de proximidad al panel 2-11 .
de control o aire en el sistema
sistema).
la bomba de lubricación defectuosa. Comprobar la presión del sistema para verificar los flujos de petróleo a la bomba y válvulas divisoras. Si es
necesario, instale manómetro tomonitor el funcionamiento del sistema de lubricación. Medidor para verificar la
bomba acumula la presión suficiente para inyectar aceite en el cilindro. No retire la tubería de la válvula de
retención y la bomba de aceite a la atmósfera para comprobar el flujo de aceite en el cilindro. Reemplace la
bomba.
Un RTD es un sensor que produce resistencia eléctrica como una función precisa de la
temperatura. controles apropiados interpretan la resistencia eléctrica como la temperatura. Una
técnica de medición típico envía una pequeña corriente constante a través de la tensión de
andmeasures de sensor a través del sensor con un voltímetro digital para indicar la resistencia
por un ordenador y ecuaciones de onda ajustada.
Para detección principal o de empuje temperatura de los cojinetes, Ariel suministra elemento dual,
de seis hilos, 100Ohm (a 0 ° C) de IDT de. de dos elementos RTD permiten volver a cablear en
lugar de la sustitución del sensor si un elemento falla. Aislar alambre sin usar finaliza fromeach otro
y el conducto suelo. Para simplifywiring, de venir con dos cables verde y un negro de un elemento,
y dos cables rojo y uno blanco para el otro RTD. Ver
FIGURA 2-12 .
FIGURA 2-12 dual típica elemento RTD
Un entorno de la Zona 1 puede requerir la instalación de una protección adecuada, de
Diagrama de cableado
Prueba de IDT
2. Toque onemultimeter plomo al alambre de elemento de blanco, y el otro cable a uno de los elementos de alambre rojos.
Themultimeter debe leer entre 100ohms (RTD a 32 ° F) a 112Ohms (RTD a 90 ° F). Probar el otro cable rojo con el cable
blanco. La resistencia debe ser similar para ambos cables rojos. Resistencia fuera del rango especificado indica un elemento
dañado o roto.
3. Para dual elemento RTD de, performstep 2 con los dos cables verde y negro.
5. Aislar todos los elementos de alambre de la curva de tubo y la pieza de transición. Compruebe la continuidad entre cada alambre y estos
componentes. Themultimeter pantallas “1” para indicar que el circuito no es continua. Se muestra un valor entre 0.001 y 0.010 y emite un pitido
para indicar un circuito continuo. Sólo el cable blanco probado con cualquiera de los cables rojo y (para dual elemento RTD de) la blackwire
probado con cualquiera de los cables verde debe producir un circuito continuo. Un circuito continuo entre cualquier elemento de alambre y
cualquier componente indica un RTD dañado que necesita reemplazarse.
Prueba de termopar
Ariel utiliza dos tipos de TC: Tipo J (-328 a 2192 ° F), que tiene un cable rojo y un blanco, y Tipo K (- 328 a 2501 ° F), que tiene
un color rojo y un hilo amarillo. TC de generar un voltaje muy bajo que es difícil de medir con amultimeter. Un termómetro
digital adjunta a la TCmeasures la tensión y la convierte en una lectura de temperatura basado en el tipo de termopar.
2. Seleccionar el cable de prueba termómetro con pinzas de cocodrilo de colores que coincidan con los colores de los cables elemento del TC están probando.
3. Enchufe el cable de prueba en la parte superior del termómetro. Tenga cuidado de alinear las cuchillas en el agujero apropiado.
4. Pulse el botón TIPO hasta “J” o “K” aparece en la pantalla según sea apropiado. Si muestra “° C”, pulse la C / botón F para cambiar la
visualización a “° F”.
5. Fije la pinza de cocodrilo rojo al alambre de elemento de color rojo y la otra pinza de cocodrilo al cable elemento restante (blanco o amarillo). Si las
conexiones están invertidas, el termómetro muestra inexacta de la temperatura (alrededor de 2 ° F menos a temperatura ambiente y 135 ° F
menos a 150 ° F). La temperatura que se muestra debe ser aproximadamente la temperatura ambiente antes de la instalación TC. Si la
temperatura que se muestra no es la temperatura ambiente o parece extraño, verificar la configuración de prueba.
8. Aislar ambos elementos de alambre de la curva de tubo y la pieza de transición. Compruebe la continuidad entre cada alambre y estos
componentes. Themultimeter pantallas “1” para indicar que el circuito no es continua. Se muestra un valor entre 0.001 y 0.010 y emite
un pitido para indicar un circuito continuo. Sólo los dos elementos de alambre TC deben producir un circuito continuo. Un circuito
continuo entre un elemento de alambre y cualquier componente indica una TC dañado que necesita reemplazarse.
Servicio continuo: El compresor funciona de forma continua, las 24 horas del día, cerrando sólo por cortos períodos de tiempo, por lo
general para el mantenimiento y las paradas imprevistas.
A corto plazo de trabajo intermitente: El compresor funciona de corta duración, de arranque y parada quizá varias veces al mes / semana
/ día, como las aplicaciones de estaciones de servicio que requieren inmanyCNG operación basada en la demanda del consumidor.
A largo plazo de trabajo intermitente: El compresor funciona continuamente durante períodos prolongados, con períodos de parada de extendidos,
como en algunas aplicaciones de almacenamiento / retirada y aplicaciones de refuerzo de gas combustible.
l la constante adhesión a las políticas de seguridad, procedimientos y equipos de las etiquetas de advertencia.
Para evitar la contaminación, mantenga todas las cubiertas en su lugar cuando no se requiere el acceso. Use paños sin pelusa o con toallas de papel durante
el mantenimiento interno.
PRECAUCIÓN: compresores de gas son complicados y peligrosos piezas de equipo. Solamente los operadores y mecánicos
expertos familiarizados con funcionamiento de la unidad deben intentar cualquier mantenimiento. Leído y entendido
completamente el manual apropiado y use siempre el equipo de protección personal adecuado durante el mantenimiento.
Nunca ajuste ningún pares de fijación, mientras que la unidad está funcionando o presurizado.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o la muerte, verifique conductor o presión de gas del cilindro del compresor no
pueden girar el cigüeñal del compresor durante el mantenimiento. Antes de cualquier mantenimiento o componente de eliminación,
aliviar toda la presión de los cilindros del compresor. Ver información empaquetador para ventilar completamente el sistema o llame al
empaquetador para obtener ayuda. Después del mantenimiento, purgar todo el sistema con gas antes de la operación para evitar una
mezcla de aire / gas potencialmente explosiva.
Mantenimiento inicial
TABLA 3-1 Crecimiento térmica de JGH: E: K:
Complywith imagen. ° F (° C)
Thermal Inch
compresor de poner en marcha Lista de
Crecimiento
comprobación. Se adhieren a todos los (mm)
Después de ejecutar una nueva reubicado, reconfigurado, o compresor, revisado por 24 horas, cerrar, ventilar el sistema de gas, y
realizar la followingmaintenance:
1. Performa alineación en caliente checkwithin 30 minutos de apagado como se ha descrito anteriormente. Ajuste soportes de botellas de descarga y de extremo
de la cabeza apoya, si es aplicable. NOTA: Para evitar la distorsión del cilindro, levantar botellas de descarga solamente 0,003 a 0,005 pulgadas
(0,08 a 0,13 mm) utilizando los soportes.
2. Comprobar el par de fijación en las bridas del inyector de gas, tapas de las válvulas, culatas, bridas de embalaje del vástago del pistón, guía de la cruceta
mantenga pulsada, marco mantenga pulsado, guía de la cruceta al cilindro, y guía de la cruceta para enmarcar empernado, si es aplicable. Ver Apéndice A para
el par de apriete correspondiente.
verificación de par 3. Repetir después de 750 horas. Vuelva a comprobar sujetadores encuentra suelta en cualquiera de estos intervalos después de un 750 horas
adicionales. Si el aflojamiento continúa, póngase en contacto con su proveedor paquete inmediatamente.
Mantenimiento diario
l RPM de funcionamiento, la presión del gas y las temperaturas - determinar si la unidad está funcionando dentro de diseño
parámetros y expectativas. NOTA: Verificar los cierres de alta y baja presión se fijan lo más cerca posible a las condiciones
normales de funcionamiento. Los puntos de ajuste deben proteger la máquina de exceder los límites del compresor.
l presión de aceite del bastidor del compresor - a temperatura de funcionamiento ((88 ° C) max 190 ° F aceite de entrada.
temperatura), debe ser de 50 a 60 psig (3.5 a 4.2 barg) en los medidores de filtro. Si la presión cae por debajo de 50 psig (3,5
barg), apagar el compresor a continuación, determinar y corregir la causa.
l bastidor del compresor de presión diferencial del filtro de aceite - presión diferencial superior a la de cambio de filtro
valor indica la necesidad de un cambio de filtro. Vea la placa de información de filtro en la parte superior o tapa “Filtro de aceite” en la página 3-14 para el
procedimiento.
nivel de aceite del bastidor del compresor 2. Check. Debe tratarse de nivel medio en la mirilla y libre de espuma cuando se ejecuta. Si no es así, determinar y
corregir la causa. No llene demasiado. Compruebe tanque de relleno del aceite para el suministro de aceite suficiente. Para los marcos de cárter seco,
comprobar el nivel de aceite del cárter del paquete. No añada aceite al cárter a través del orificio de ventilación, mientras que la unidad funciona. Esto
provoca la formación de espuma de aceite y cierres de no-flujo innecesarias en el sistema de lubricación de alimentación forzada.
nivel de aceite de la caja de lubricación forzada 3. Comprobar. Debe estar lleno hasta la línea de rebose.
4. Registro y tendencia émbolo de empaquetar varilla ventilar temperatura / drenaje y comprobar pieza de separación respiraderos de fugas. Si la temperatura de la
varilla de pistón de embalaje de ventilación / drenaje está en tendencia alta, entonces verificar la tasa de fugas antes de performingmaintenance.
5. Verificar que todos los cierres de temperatura de gas del cilindro de descarga de alta se establecen dentro del 10% o lo más cerca posible por encima de
la temperatura normal de descarga de funcionamiento. No exceda themaximumdischarge ajuste de la temperatura de apagado para la aplicación.
6. Comprobar el tiempo de ciclo del bloque lubricador. Vea la placa de datos de la caja del lubricador de tiempo de ciclo correcto. Los cambios en el gas
compositionmay requieren una revisión de tiempo de ciclo. Verifique en la hoja de lubricación para las unidades no funciona a la velocidad nominal. En su
caso, verificar que su indicador válvula de descarga automática no muestra signos de exceso de presión.
9. Ver documentación empaquetador para comprobaciones adicionales recomendados, es decir, los niveles de líquido del lavador, volcar funcionamiento de la
válvula, las posiciones de persiana más fríos, etc.
Mantenimiento mensual
1. Performall Dailymaintenance.
3. La muestra de aceite del bastidor del compresor y enviarla a un laboratorio de lubricante de buena reputación para el análisis. Ver ER-56.06 para
una lista de lo que un análisis del aceite debe proporcionar. Si los resultados del análisis indican niveles crecientes de plomo, estaño, partículas o de cobre en
el aceite, apague la unidad. Retire la cubierta superior del marco y tapas laterales de guía de la cruceta. inspeccionar visualmente para detectar residuos. No
desmonte más sin una buena razón. Si los desechos indica, reemplazar las partes afectadas, a continuación, cambiar el aceite, filtro de aceite, y limpie el filtro
con un disolvente adecuado. NOTA: Utilice la unidad para llevar la temperatura del aceite a una temperatura mínima de funcionamiento de 150 ° F (66 °
C) para eliminar cualquier agua arrastrada.
4. Comprobar y registrar los dispositivos de remoción del cilindro en uso y los ajustes.
2. Cierre unidad y permitir tiempo suficiente para que los componentes se enfríen.
5. Cuando el elemento sinterizado aplicable, limpio en el pequeño filtro de aceite en el sistema de lubricación de alimentación forzada ahora o en el cambio de
filtro de aceite everymain. Usar un disolvente adecuado. En su caso, sustituir el filtro de entrada de lubricación forzada en el sistema de alimentación
independiente.
filtro de aceite del compresor 6. Cambiar. Ver la parte superior cubierta de la placa de filtro o la información “Filtro de aceite” en la página 3-14 para
procedimiento. NOTA: Para los filtros de estilo elemento reemplazables, vaciar el recipiente por completo antes de retirar el
elemento. Inspeccionar los elementos para la limpieza y daños. No instale elementos sucios o dañados.
7. Cambiar el aceite del compresor. entornos extremadamente sucios, recomendaciones proveedor de petróleo, o análisis resultsmay aceite dictan un
intervalo de cambio de aceite diferente. Sigue estos pasos:
l alcachofa de aceite limpia con un disolvente adecuado. En las aplicaciones de cárter seco, el filtro se encuentra en el aceite
depósito.
l Retire la cubierta superior del marco y tapas laterales de guía de la cruceta. inspeccionar visualmente para detectar residuos. No haga
desensamblar más sin una buena razón. Si los desechos indica, reemplazar las partes afectadas, a continuación, cambiar el filtro de aceite y
limpie el filtro con un disolvente adecuado.
8. Comprobar para la lubricación de cilindros adecuado. Ver “Prueba de lubricación de los cilindros de papel” en la página 3-32 para
procedimiento.
9. Re-apriete mantenga pulsado sujetadores a torsión adecuada (pies bastidor del compresor y guía de la cruceta / distancia pies pieza de
apoyo). Controlar por giro marco o flexión a verifymain teniendo orificio de alineación. Ver AppendixH para la llanura y los requisitos de los
pies suaves.
11. Quitar e inspeccionar rejillas de entrada en cada etapa; limpiar si está obstruido con desechos o sustituir si está dañado. rejillas de entrada limpia con
regularidad para evitar que aumente la presión que pueda colapsar ellos. Más escombros en el screenmay dictatemore inspecciones frecuentes.
Screensmay de entrada puede quitar si se contagian poco o nada de escombros y la corriente de gas es limpio (opcional).
2. roscas del vástago Grease VVCP en accesorio de engrase, con 2 a 3 bombeos de grasa compatible lubricante cilindro usando una bomba
de grasa standardmanual. Girar el mango de ajuste VVCP hasta el fondo y todo el camino a lubricar las roscas. Medir o contar las vueltas
que devuelva la palanca a su posición original.
3. forzar la apertura de la caja del conjunto de lubricación e inspeccione visualmente los seguidores de la bomba, levas y engranajes para el desgaste.
bloques de distribución de prueba 4. presión. Ver “Distribución Conjunto de bloque” en la página 3-24 para el procedimiento.
l cojinete principal, cojinete de biela, y la toma de cigüeñal y holguras axiales. Ver página 4-43
y página 4-48 NOTA: las tendencias de liquidación, junto con el análisis de aceite e inspección visual del cárter pueden indicar
la necesidad de reemplazo de los cojinetes. Contacta con Ariel para holguras de montaje originales.
Si cualquiera de los elementos anteriores están fuera de los límites que figuran en el apéndice B , Encontrar la causa y corregirla. Se puede requerir
la sustitución de piezas.
a. una inspección visual de los bolsillos de la válvula por daños. Verificar todo válvula vieja juntas de asiento se eliminan.
segundo. Tener una tienda de reparación de la válvula desmontar cualificado, una inspección visual, y renovar el valveswhere necesario. Proporcionar al
taller de reparación de la válvula de un cuadro de apriete y el servicio de guía de la válvula Ariel.
do. inspeccionar visualmente pasos de gas del cilindro y limpiar themof todos los residuos.
7. Si procede, inspeccionar visualmente succión actuador descargador vástagos de válvula por daños o desgaste. inspeccione visualmente stemseals
por daños o desgaste y confirme que el actuador se mueve libremente.
8. Si procede, una inspección visual de los bolsillos de despacho de neumáticos por daños o desgaste (superficie de asiento y tallos / stemseals). Confirmar que
el accionador se mueve libremente.
9. Inspeccionar orificios de los cilindros por daños o desgaste. Reemplazar el cuerpo del cilindro o restaurar el taladro si existe alguna de las siguientes condiciones:
l Diámetro de roundmore de 0,001 pulgadas por pulgada de diámetro del orificio (0,001 mm / mm) o cónico.
a. Medir y registrar condición de pistón anular, brecha final, holgura lateral, y anchura de la ranura del pistón.
segundo. Reemplazar los anillos que están dañadas o fuera de los límites que figuran en el apéndice B .
do. Al reemplazar los anillos, volver a medir y el espacio libre lateral del anillo de registro para comprobar si hay desgaste de las ranuras.
11. Inspeccionar vástagos de pistón de los daños y desgaste excesivo. Vuelva a colocar la varilla cuando se cumple alguna de estas condiciones:
l En cualquier parte de la zona de circulación de embalaje, taperedmore de 0,002 pulgadas (0,05 mm).
12. Reconstruir cajas de embalaje presión de la varilla de pistón. Ver “Barra de pistón de embalaje” en la página 4-25 para el procedimiento.
13. Re-instalar válvulas, retenedores, y los casquillos de válvula utilizando nuevas juntas asiento de válvula y capO- válvula de anillos / sellos. Ver “Instalación de
la válvula” en la página 4-11 . Usar técnicas de instalación apropiadas y los procedimientos de par para los casquillos de válvula.
15. Limpiar el filtro del respiradero del cárter con disolvente adecuado.
16. Compruebe y, si es necesario, ajustar las cadenas de transmisión. Ver “Ajuste de la cadena” en la página 4-53 para el procedimiento.
17. Si el compresor está equipado con cárter válvulas de alivio de sobrepresión, inspeccionar visualmente y las válvulas de ejercicio
tomanufacturer recomendaciones.
18. torques Comprobar fijación de las bridas del inyector de gas, cabeza extremo de la cabeza o del descargador, tapas de válvulas, empaquetaduras del vástago del
pistón, el pasador de la cruceta THRU- pernos, guía de la cruceta a marco, marco sostienen abajo, guía de la cruceta de cilindro, cilindro brida de montaje de
cilindro de acero forjado , pieza de distancia al cilindro, pieza de separación a la cruceta de guía, y tandemcylinder al cilindro.
3. Si procede, utilice nuevo pistón y stemseals para reconstruir actuadores en descargadores de válvulas de succión y bolsillos neumáticas volumen fijo.
Reemplazar vástago del pistón stemassemblieswhere está dañado o desgastado.
4. Comprobar unidad de extremo auxiliar cadena para los dientes de la rueda dentada de corte sesgado y la cadena para el estiramiento excesivo.
Reemplace según sea necesario.
2. Reemplazar no ELP cojinetes de biela para JGE: tModels . Ver “Bielas” en la página 4
38 . NOTA: Principales y la conexión de desgaste del cojinete de biela y de reemplazo intervalos dependen en gran medida de muchos factores
como la velocidad, la carga, la temperatura del aceite, limpieza del aceite, y la calidad del aceite. Dependiendo de la severidad del servicio, el
intervalo de mantenimiento de soporte puede ser más largo o más corto.
2. Sacar los pasadores de cruceta. Medir y registrar pasador de la cruceta de alojamiento del bulón de cruceta y de conexión autorizaciones de ánima casquillo de
biela. Compruebe tapas de los extremos pasador de la cruceta y perno pasante para el desgaste. Reemplazar si es necesario.
1. Performall diario, mensual, de seis meses, un año, de dos años, y de tres años de mantenimiento.
3. Sustituir los bujes de la cruceta y la conexión de bujes de la barra. Ver “crucetas” en la página 4-34 y
“Bielas” en la página 4-38 .
6. Volver a colocar extremo amortiguador de torsión auxiliar, si es aplicable. Ver plano de montaje en el compresor libro de acumulación para el procedimiento.
aceite marco
Hay varias especificaciones del aceite, procedimientos de mantenimiento y de funcionamiento conditionswhich afectan al rendimiento de aceite. Para un
rendimiento óptimo, asegúrese de que el aceite cumple con las especificaciones siguientes y es adecuado para la aplicación dada, y diligentemente
completemaintenance procedimientos.
Viscosidad
viscosidad Theminimumallowable del aceite que entra en el marco es 16 cSt. Típicamente, esto es la viscosidad del aceite de grado ISO150 a
aproximadamente 190 ° F (88 ° C). Themaximumviscosity a esta temperatura es de 60 cSt. Para JGH: E: K: tramas T, themaximumviscosity
para arrancar el compresor es 3300 cSt y themaximum viscosidad para cargar el compresor es 1.000 cSt. Ver FIGURA 3-3 .
La fábrica establece la presión normal en el lado de descarga del filtro de aceite a 60 psig (4,1 barg) para compresores testedmechanically completos (tag
inspector representada). Si probada en fábrica asmechanically incompleto (sin etiqueta inspector), el empaquetador establece presión de aceite normal en el
arranque inicial de hasta 60 psig (4,1 barg) en la parte inferior del marco o cilindro velocidad nominal, o la velocidad del conductor a temperatura de
funcionamiento normal. Ajustar la presión de aceite después del filtro a 60 psig a velocidad minimumoperating y temperatura de funcionamiento normal.
Ariel utiliza la válvula de seguridad de la bomba para regular la presión en el compresor. Si la presión del aceite en el compresor a velocidad
minimumoperating y la temperatura de funcionamiento normal no lee aproximadamente 60 psig (4,1 barg), ajustar la válvula de alivio de seguridad de
la bomba. Con el compresor funcionando a velocidad minimumoperating, gire el ajuste de las agujas del reloj del tornillo para aumentar la presión de
aceite, o en sentido antihorario para disminuirlo. El compresor requiere un cierre de presión 45 psig (3,1 barg) bajo aceite para la protección.
NOTA: Si la presión del aceite cae por debajo de 50 psig (3,4 barg) cuando la velocidad del cigüeñal es igual o superior nominal mínima
velocidad de funcionamiento, encontrar la causa y corregirla.
Mantener la temperatura del aceite de entrada de trama como cerca de 170 ° F (77 ° C) como sea posible. lubricante Temperatura de funcionamiento mínima de
aceite es de (66 ° C) 150 ° F para eliminar vapor de agua. temperatura del aceite Maximumallowable en el bastidor del compresor es de 190 ° F (88 ° C). Las
temperaturas más altas aumentan la velocidad de oxidación del aceite mineral. Cada 18 ° F (10 ° C) dentro del rango operativo duplica la velocidad de oxidación
de aceite mineral. Para un funcionamiento correcto de la válvula de control termostático, la presión themaximumdifferential entre la línea de suministro de aceite
Mantenimiento de petróleo
Un programa de análisis de aceite es themost manera eficaz para determinar los intervalos de cambio de aceite del marco. análisis de aceite consistente puede
identifywhen cambiar el aceite sobre la base de la necesidad más que un intervalo programado. Dependiendo de servicio, el análisis de aceite puede extender
significativamente los intervalos de cambio de aceite.
Instalar un punto de muestreo entre la bomba de aceite y el filtro en un lugar fácilmente accesible. Reducir al mínimo la suciedad o desechos que pueden recoger
a su alrededor. Utilice una válvula de aguja para controlar mejor el flujo de aceite a presión. Recoger y analizar muestras de aceite para verificar la idoneidad para
l pruebas Viscosidad a 104 ° F (40 ° C) y 212 ° F (100 ° C). Esto verifica que el petróleo no se ha mezclado con cilindro
aceites o gas de proceso.
l FTIR (Fourier Transform Infrared Spectroscopy) para comprobar la oxidación, agua o refrigerante
la contaminación, y el agotamiento de aditivo. Este ismore importante si el aceite del cárter no es consumido por el sistema de alimentación forzada.
Sumidero seco
Compresores sujetas a movimiento transitorio, balanceo y guiñada a bordo de un barco o un platformmay flotante requieren un cárter seco
(cárter “seco” y el depósito de aceite separado).
Con un cárter seco, desagües se suministran en cada extremo del bastidor de compresor y un engrasador adicional cadena de la bomba de aceite es proporcionado
por Ariel. El envasador debe proporcionar un depósito de aceite lubricante de tamaño y situado de manera que la bomba de aceite tiene aspiración de aceite
independientemente de la inclinación del buque o plataforma flotante. Un filtro de sumidero de aceite debe ser instalado en la línea de succión de la bomba a la
salida del depósito de aceite lubricante separado (colador sin montar es proporcionado por Ariel con un nuevo compresor de cárter seco).
Limpiar los componentes de tuberías de aceite systemand bastidor del compresor de todos foreignmatter tales como arena, herrumbre, cascarilla de laminación,
virutas de metal, las salpicaduras de soldadura, la grasa y la pintura. Utilice una limpieza adecuada procedureswith limpiadores adecuados, ácidos y / o limpieza
mecánica tomeet los requisitos de limpieza. Ariel recomienda el lavado todo el aceite-tuberías systemswith una bomba de accionamiento eléctrico o neumático y se
filtró, aceite de producción limpia. Ariel limpia a fondo todas las cavidades del bastidor del compresor antes del montaje y la prueba se ejecuta compresores con un
sistema de lubricación de bucle cerrado se filtró.
NOTA: Ariel recomienda no perturbar la tubería de aceite lubricante aguas abajo del filtro de aceite instalado. Los contaminantes que
entran en este tuberías o puertos abiertos a ras en los cojinetes causando daños catastróficos. Si la contaminación se sospecha en la
tubería de suministro de aguas abajo del filtro de aceite o en la galería de aceite, retire la tubería de suministro y completamente
limpia tanto la tubería y galería. Antes de realizar este trabajo, en contacto con el Servicio Técnico de Ariel mejores prácticas y
procedimientos. Para eliminar o alterar las tuberías, cubrir las entradas a la galería de aceite, los extremos de la tubería, y la salida del
filtro así que no hay contaminantes entran. Antes de la reinstalación, se requiere una limpieza química y mecánica. Enjuague la
tubería de acuerdo con los requisitos de limpieza Ariel (véase TABLA 3-2 ).
Antes de la puesta en marcha, a ras todos los compresores instalados con una bomba eléctrica o neumática accionado pre-lubricante y menos de 50 pies (15 m)
de la tubería de aceite como se describe abajo. Incluir pasos de aceite más frías en el bucle de lavado. Mientras que los sistemas de aceite para
compressorswithout una bomba de prelubricación eléctrico o neumático accionado y menos de 50 pies (15m) de pipingmust aceite de estar limpia, aceite de
aclarado es deseable, pero no es necesario.
Para todos los sistemas de tuberías de aceite compressorswith mayor que 50 pies (15m), de limpieza y de resultados flushingmust en un nivel de
pureza según ISO-4406, grado 13/10/9 y / o NAS-1638, Clase 5 (ver TABLA 3-2 ), Antes de su puesta en marcha.
1. Antes de ensamblar las tuberías de aceite lubricante, eliminar las escamas, la escoria de TABLA 3-2 Aceite requisitos de limpieza
soldadura, óxido y cualquier otro asunto que podría contaminar el aceite lubricante. Flush ISO-4406 GRADO 13/10/9
Confirmar:
/ 13 Mayor que 4 de 40 a 80
l filtros de aceite de lubricación adecuada y correctamente instalados.
/ 10 Mayor que 05 al 10 06
l transductor de presión de aceite operativa y visible o
medir, transductores de filtro de aceite de presión diferencial o medidores, y /9 Mayor que 14 2,5 a 5
barg) para el lavado eficaz. No exceda de 90 psig (6,2 barg). partículas GRADO 5 Rango / 100
ml de muestra de aceite
Grado 5 Máximo
partículas mascotas
3. Flush continuamente durante una hora. Filtro de aceite differential- no pressuremust
increasemore del 10% de la presión de aceite medida en el filtro. Registre la presión
5 a 15 8000
del aceite, la presión diferencial del filtro de aceite, y la temperatura del aceite cada
15 minutos. temperatura del aceite aumentos de más de 10 ° F (5,5 ° C) durante una 15 a 25 1424
hora de lavado invalidan la prueba de la limpieza del sistema, debido al cambio de la 25 a 50 253
viscosidad del aceite.
50 a 100 45
Más de 100 8
4. Después de una hora de lavado pre-lubricante, si los aumentos de presión o temperatura
diferenciales superan los límites anteriormente, continuar el lavado. Si el diferencial
del filtro de aceite lubricante
presión excede cambiar los límites de filtro, detener la bomba de prelubricación y cambiar el filtro de aceite. Para asegurar systemcleanliness,
re-establecer el tiempo y continuar de lavado hasta que el compresor consigue una hora continua de lavado dentro de los límites de presión
diferencial y aumentar la temperatura.
Ver ISO-4406 "Norma Internacional - fuente de fluido hidráulico - Fluids - Método para el nivel de contaminación de codificación por partículas
sólidas" y / o NAS-1638 "National Aerospace Standard, Aerospace Asociación de Industrias de América, Inc. - CleanlinessRequirements para
PartsUsed en sistemas hidráulicos "información completa para. Utilizar un laboratorio de aceite competente para la prueba de la muestra. Para
vaciar todo el aceite systemsee “Procedimiento de lavado” en la página 3-17 .
Conexiones de petróleo ( Ariel ver dibujo de esquema para más detalles) Componentes del sistema
A3 conexión de aceite de cárter del compresor (aceite la válvula de regulación de presión, o inmodels con una válvula de
sumidero) regulación independiente (7), para el alivio)
A4 Lube compresor aceite de conexión de entrada a la galería 3. válvula de control termostático, 170 ° F (77 ° C) nominal
tubo -Aceite fluye al cigüeñal cojinetes principales, cojinetes Rating - requerido
de biela, los pernos de la cruceta, y los bujes. 4. bomba de aceite lubricante Pre-- Requerido (que se muestra con aceite
superior e inferior de la cruceta guías para lubricar crucetas. 9. Calentador (en su caso).
10. Indicador de temperatura
A8 de drenaje de aceite del cárter del compresor (drenaje de sumidero de aceite) 11. Indicador de presión (lado sucio)
A9 conexiones de calefacción Pre-lubricante / recirculación / (4) 12. Indicador de presión (lado limpio)
13. indicador de presión de conexión / desconexión
Filtro de aceite
Un filtro de aceite instalado upstreamof la bomba evita que los desechos fromentering la bomba y dañarla. Ariel suministra un colador
30mesh (595microns) en todo JGH: E: T compresores: K. Se encuentra en el extremo auxiliar del cárter por debajo del nivel de aceite.
Retire la cesta de filtro y lavar en un disolvente apropiado siempre que se cambia el aceite lubricante.
JGH: E: K: T de presión de aceite compressorsmaintain con FIGURA 3-5 Bomba de aceite típica Lube
quitar la tapa para exponer el tornillo de ajuste de la válvula de alivio de seguridad y ajustarlo de forma que el indicador de presión en el lado limpio de la filtro de
aceite lee 60 psig (4,1 barg). Al instalar una nueva bomba de aceite en un compresor o después de mantenimiento en una bomba de aceite existente, Ariel
recomienda cebado de la bomba (mojando el aceite gearswith) antes de la puesta en marcha para asegurar un funcionamiento correcto. Al compresor de puesta
en marcha después de la sustitución de la bomba de aceite, presión del aceite debe llegar inmediatamente 50-60 psi. Si la presión del aceite no llega a 50-60 psi
de inmediato, apague el compresor y corregir el problema. engranajes de la bomba de aceite secos en ocasiones contribuyen al problema.
Enfriador de aceite
Se requiere un refrigerador de aceite para eliminar el calor del aceite lubricante marco. Al dimensionar un refrigerador de aceite, considere temperatura y la
velocidad tanto de aceite lubricante coolingmediumand fluir. velocidad de flujo de agua de refrigeración insuficiente es la principal causa de las altas temperaturas
de petróleo. Montar enfriador tan cerca del compresor como sea posible con la tubería de caída de presión tamaño tominimize adecuada tanto de aceite lubricante y
coolingmedium. Las listas ApplicationManual requeridos temperatura del agua refrigerante y la tasa de aceite correctamente fresco con Ariel suministra enfriadores
de fluir. El Programa de Rendimiento Ariel enumera los datos de radiación de calor de aceite para cada fotograma de la sección de detalles del bastidor (Ariel en
termostática con un elemento de 170 ° F (77 ° C). Instalar el configuración de la válvula de control termostático puede variar de este esquema, dependiendo del
inmixingmode válvula tomore controlar directamente la tamaño de la válvula. ABC conexiones de la válvula están marcados en la válvula.
Filtro de aceite
Todos los marcos de compresores requieren filtros de aceite para eliminar la contaminación de partículas que pueden dañar el equipo y el aceite. Los
contaminantes que daños en el equipo incluyen partículas de desgaste fromequipment, partículas en el aire tales como polvo o arena, y partículas en aceite
nuevo. Los contaminantes que dañan aceite incluyen componentes de petróleo y las burbujas de aire oxidan.
l Ariel filtros no están diseñados para el flujo inverso a menudo causada por el bombeo de aceite del compresor
a través del filtro. Esto puede invertir y rasgar el soporte del filtro, el envío de aceite sucio de cojinetes del cigüeñal.
l Con los filtros de estilo bote, siempre drenar carcasa del filtro de aceite antes de serán enviados eliminación elemento o aceite sucio
al cigüeñal cojinetes.
l Mantener los elementos del filtro sellados en su embalaje original durante el almacenamiento. inspeccionar visualmente filtro
superficies internas / externas antes de la instalación. No instale dañado, corroído, o filtros contaminados.
JGH: E: K: T2 / 4 compresores nave con simplex, spin-on, de no derivación, filtros impregnada con resina como estándar. Filtros roscados tengan
una calificación a 5 micras absoluta nominal y 17micron. Las calificaciones beta son ß5 = 2 y TC 17 = 75. Muchos filtros roscados encajan un
compresor Ariel, pero las calificaciones de filtración muy fewmeet de filtros Ariel. No utilice filtros de recambio.
JGE: K: T / 6 compresores nave con símplex o dúplex de estilo cartucho de filtros sintéticos plisados como estándar. Los filtros de cartucho se han
valorado como 1micron nominal y 12micron filtros absolutos. Las calificaciones beta son SS1 =
2, SS5 = 10 y SS12 = 75.
caída de presión gaugesmonitor presión a través del filtro. De alta presión diferencial indica un filtro de enchufado. Ariel recomienda lubricante
reemplazo del filtro de aceite cada 6 meses, o 4000 horas, o cuando la presión diferencial del filtro de aceite a temperatura de funcionamiento normal
llega a 10 psid (0.7 Bard) para los filtros spin-on o 15 psid (1.0 Bard) para filtros de cartucho, lo que ocurra primero. En el arranque, diferencial
pressuremay sobrepase el límite de reemplazo del filtro hasta que el aceite alcanza la temperatura de funcionamiento. En la misma programación, o
con el cambio de filtro de aceite everymain, limpiar el elemento sinterizado en el pequeño filtro de aceite de la lubricación forzada.
NOTA: Reemplazar los filtros de aceite únicamente con Ariel aprobado filtros.
1. Retirar filtro de edad, las superficies de la base del filtro limpio, y verificar se elimina junta vieja.
2. Inspeccionar nuevo filtro están dañados o sucios. No instale filtros dañados o sucios. Nunca haga funcionar una unidad
con un filtro de aceite dañados o presenten fugas.
3. Aplique aceite limpio a la junta del filtro y el hilo del filtro con la junta sobre la base.
4. Apriete el filtro de una vuelta después de que la junta del filtro en contacto con la base.
5. Utilice la bomba de pre-lubricación del compresor para llenar el filtro de aceite con aceite y purgar el aire del sistema de aceite. llenar manualmente
el filtro con aceite pueden introducir residuos en el lado limpio del filtro. Estos desechos pueden dañar el compresor hasta el punto de fallo del
cojinete catastrófico.
7. Tapón de drenaje
1. Retire 3/4” NPT tapón de drenaje y drene el aceite por completo.
Figura 3-7 de aceite típica
Los barcos de filtro
8. Cierre de drenaje.
10. Uso compresor de la bomba de pre-lubricante para llenar el filtro de aceite con aceite y purgar el aire del sistema de aceite. llenar manualmente el filtro con
aceite pueden introducir residuos en el lado limpio del filtro. Los desechos pueden dañar el compresor hasta el punto de fallo del cojinete catastrófico.
11. Release atrapado aire a través del respiradero. Compruebe si hay fugas.
4. Verificar ningún aceite está fluyendo a través del filtro inactivo. Ventilar el aire
atrapado, si es necesario.
Ariel compressorsmust ser pre-lubricada cada vez que el cigüeñal se dio la vuelta y antes de comenzar. Ariel recomienda un sistema de
pre-lubricación automática para extender transmisión vida de los componentes. Ariel requiere sistemas automatizados pre-lubricación para
NOTA: El retorno de prelubricación en el bastidor debe ser aguas arriba del filtro de aceite.
Para aplicaciones de compresor a la carta, la bomba de prelubricación puede circular aceite continuamente a través del bearingswhile en modo de
espera.
requisitos Ariel se basan en una bomba de prelubricación dimensionado para 25% del flujo de la bomba de aceite marco para asegurar el flujo de aceite a los
cojinetes, casquillos, y espacios libres llenos de aceite antes de girar o de puesta en marcha (véase Apéndice C para velocidades de flujo de bomba de aceite
marco).
Las siguientes declaraciones dependen de viscosidades de suministro de petróleo y de sumidero, que dependen de la temperatura del aceite. temperatura de
suministro de aceite en la galería de aceite cabeza del filtro o marco no siempre es una verdadera representación de la temperatura total del cárter de aceite. Ver FIGURA
3-3 para determinar la viscosidad del aceite base a la temperatura.
l Durante un arranque en frío de la unidad cuando la viscosidad de suministro de aceite es mayor que 50 cSt, la presión de prelubricación
debe ser de 30 psig (2,1 barg) en la galería de aceite para aminimumof 2 minutos antes de girar o de partida.
l Durante una caliente re-inicio de la unidad cuando la viscosidad de suministro de aceite es inferior a 50 cSt, la presión pre-lubricación debería
ser 20 psig (1,4 barg) en la galería de aceite para aminimumof 2 minutos antes de girar o de partida.
Instrumentación: sistemas de pre-lubricación automatizados requieren una lógica permisiva de inicio y de instrumentación para satisfacer mınima presión
requerida y la duración en la entrada de la galería de aceite.
Es muy recomendable que el apagado del compresor de baja presión de aceite sea de Clase B. inhibido tiempo ya no será de 10 segundos después de
que se alcanza la velocidad de ralentí en los motores de gas o de comienzo de la iniciación de electricmotors.
Si el compresor no puede alcanzar 45 psig (3,1 barg) de presión de aceite dentro de los 10 segundos después de alcanzar el ralentí del motor o electricmotor
comienzo de la iniciación, garantizar un apagado y corregir la causa. Repita lubricante previo antes de cada puesta intento.
NOTA: Si un compresor no arranca o se apaga en el arranque debido a la baja presión de aceite, NO vuelva a empezar hasta
que se corrija la causa.
El aceite de lavado preferido es soluble tanto en el aceite original y lubricante PAG. Se prefiere un diéster lineal, tal como Shell Corena DE 150 o Mobil
Rarus 829. Si este no está disponible, utilizar el lubricante PAG deseada llenar de aceite como el aceite de aclarado inicial.
Procedimiento de lavado
A continuación se muestra un procedimiento de lavado general recomendado para cambiar PAOoils frommineral o a un lubricante PAG sintético.
1. Vaciar el aceite viejo del bastidor mientras que el aceite está todavía caliente.
2. Drain todas las líneas de suministro y retorno upstreamof el filtro de aceite lubricante del bastidor, carcasa del filtro (si procede), refrigeradores, y otros
equipos periféricos en el circuito de suministro de lubricante.
3. Retirar pie de aceite en el marco y guiar los puntos bajos del compartimiento. Eliminar el aceite asmuch como sea posible con un vacuumhose. Si los
depósitos pesados son visibles, retire themas la mejor manera posible a mano utilizando trapos limpios, secos y libres de pelusa.
8. Alimentar a la bomba de membrana aceite de aclarado (véase "FlushingOil Recomendado" ) Froma limpie el depósito y cebe el sistema de
lubricación. Prime hasta que el aceite viejo se purga fromoil pasajes y aceite de lavado fluye de forma constante cojinetes fromall y bujes de la
cruceta.
9. Marco de drenaje. Eliminar de pie de aceite en el marco y guiar los puntos bajos del compartimiento. Eliminar el aceite asmuch como sea posible con un
vacuumhose.
10. Quitar bomba de membrana y el tapón de conexión upstreamof filtro de aceite framemounted.
13. Hacer circular aceite de lavado durante al menos cuatro horas y hasta 24 horas si es necesario, para aflojar toda la suciedad y los depósitos existentes. Monitor de
filtro de aceite lubricante de la presión diferencial durante el lavado. puede necesitar el filtro para ser tomado fuera de línea o cambiado varias veces durante el
lavado, ya que los depósitos sueltos tienden a tapar el filtro rápidamente.
14. Drenar el primero aceite de aclarado desde el bastidor mientras que el aceite está todavía caliente. Tener cuidado para drenar también todas las líneas de
suministro y retorno, la carcasa del filtro, y otros equipos periféricos en el circuito de suministro de lubricante. Si se coloca el aceite permanece en el marco,
eliminar asmuch como sea posible con un vacuumhose.
15. Refill el marco con el lubricante PAG de la viscosidad recomendada para la aplicación. En este momento, asmuch como 2-3% de la inicial de aceite todavía
puede permanecer en el sistema. Circule este relleno durante al menos cuatro horas y hasta 24 horas si es posible. Cambie los filtros cuando sea
necesario.
NOTA: Si el lubricante PAG es clara y brillante después de circular y sin residuos o emulsión es visible, puede ser posible omitir
los pasos finales y simplemente comenzar el funcionamiento normal. Sin embargo, se prefiere un segundo flush (consulte los
pasos 16 y 17).
16. Drain segundo lavado (PAG lubricante) de aceite de la trama mientras que el aceite está todavía caliente.
17. marco Refill con lubricante PAG de la viscosidad recomendada y circular por al menos cuatro horas. En este punto, el aceite inicial que queda en el
systemshould ser inferior a 0,5%. Muestra el aceite y examinarlo para cualquier emulsión o residuos. Si el aceite es clara y brillante (una ligera neblina
es aceptable), y luego continuar el funcionamiento normal y la parte superior fuera según sea necesario. Si emulsión o residuos significativa sigue
siendo, a continuación, realizar un drenaje más y al ras.
Si el marco utiliza el mismo aceite que el sistema de lubricación de los cilindros de alimentación forzada, la línea de rebose en la caja de lubricador puede
estar unido a la tapa de extremo auxiliar marco. Si el aceite marco y aceite para cilindros son incompatibles o de diferentes ISOgrades, línea de
desbordamiento de desconexión de la caja del lubricador (ver
"Suministro de aceite independiente" ). Llenar el lubricador de alimentación forzada boxwith el mismo aceite utilizado para lubricar el compresor
cilindros / envases. Para cambiar la caja del lubricador lubricante de aceite fromamineral o lubricante PAO sintético a un lubricante PAGsynthetic:
3. Llene lubricador boxwith PAG lubricante a ser utilizado para los cilindros.
5. Utilizar una bomba de purga lleno de aceite de aclarado limpio / filtrada (ver "FlushingOil Recomendado" ) Para cebar cada bomba de alimentación forzada
forzando el aceite a través de la entrada de la bomba y hacia fuera de la purga / ventilación conexión.
6. Vuelva a conectar la bomba de purga para la purga de la bomba de alimentación forzada / ventilación conexión de salida. Si las bombas están emparejados entre
sí en sus puntos de venta, cerca de una de la purga / ventilación conexiones.
7. Para la zona alimentada por la bomba de alimentación fuerza que se ceba, líneas de lubricantes de desconexión en la entrada de las válvulas de
retención de doble bola.
8. toallas Place de papel o recipientes de recogida adecuados debajo de cada línea de lubricante desconectado para coger aceite de aclarado durante el
cebado.
9. Primer aceite de aclarado de la purga de la bomba de alimentación de fuerza / de ventilación de conexión a la tubería de aguas abajo, bloques divisor, y
válvulas de retención.
10. Primer hasta que no aparecen burbujas de aire en el aceite de lavado en todas las líneas de lubricación desconectados en la zona.
11. Volver a conectar las líneas de lubricación para duplicar las válvulas de retención de bola en la zona imprimada.
12. Continuar cebar 2 onzas líquidas de aceite por banda a través de la zona imprimada.
1. daytank Drain, filtro de aceite, y de lubricación líneas upstreamof la entrada de la bomba de alimentación forzada. Aceite atrapado en la tubería puede ser
aspirado hacia fuera o aceite de aclarado puede ser bombeado a través de estas líneas para desplazar el aceite viejo.
5. Utilizar una bomba de purga lleno de aceite de aclarado limpio / filtrada (Ver "FlushingOil Recomendado" ) Para cebar cada bomba de alimentación forzada
forzando el aceite a través de la entrada de la bomba y hacia fuera de la purga / ventilación conexión.
6. Vuelva a conectar la bomba de purga para la purga de la bomba de alimentación forzada / ventilación conexión de salida. Si las bombas están emparejados entre
sí en sus puntos de venta, cerca de una de la purga / ventilación conexiones.
7. Para la zona alimentada por la bomba de alimentación fuerza que se ceba, líneas de lubricantes de desconexión en la entrada de las válvulas de
retención de doble bola.
8. toallas Place de papel o recipientes de recogida adecuados debajo de cada línea de lubricante desconectado para coger aceite de aclarado durante el
cebado.
9. Primer aceite de aclarado de la purga de la bomba de alimentación de fuerza / de ventilación de conexión a la tubería de aguas abajo, bloques divisor, y
válvulas de retención.
10. Primer hasta que no aparecen burbujas de aire en el aceite de lavado en todas las líneas de lubricación desconectados en la zona.
11. Volver a conectar las líneas de lubricación para duplicar las válvulas de retención de bola en la zona imprimada.
12. Seguir Prime 2 onzas líquidas de aceite de aclarado por banda a través de la zona imprimada.
13. Desconectar la bomba de purga e instalar tapa para purga / ventilación conexión.
líneas 16. Vuelva a conectar de lubricación entre daytank y la bomba de entradas. Vuelva a instalar filtro sinterizado (si se proporciona).
17. Colocar un recipiente de recogida debajo de la línea de lubricante desconectado cerca de la conexión de entrada de la bomba de alimentación forzada.
18. Añadir suficiente aceite de lavado al daytank para cebar la SystemUp a la línea desconectada en el paso 17.
19. aceite Collect hasta que no aparecen burbujas de aire en el aceite de lavado.
21. aire Bleed atrapado aflojando conexiones de tubo más cercana cada entrada de la bomba.
Forzada Lubricador
La lubricación de alimentación forzada systemoils los cilindros del compresor y envases vástago del pistón. El aceite fluye al lado de succión de la bomba
de lubricación forzada directamente desde el lado de presión del sistema de lubricación del marco, o tanque elevado froman. Un auto-contenida de aceite
del depósito aceites la alimentación forzada de lubricador wormgear y leva. La mirilla de lubricación forzada muestra el nivel de aceite del depósito.
5. Tuerca de seguridad
7. Mirilla
8. Brida de montaje tornillos de cabeza (4)
9. Tapón de drenaje
Cebar la bomba
Usar aceite filtrado al cebar el sistema de bomba y fuerza de avance (minimum5micron filtro nominal). Referirse a FIGURA 3-10 durante el
cebado.
5. Introducir aceite en la línea de entrada utilizando una bomba de cebado limpio lleno de aceite
cilindro conectado a la purga / ventilación conexión. Si está instalado, abierto de suministro
de aceite tanque fromday válvula (situado frompump aguas arriba).
11. Después del arranque, ajuste bombas individuales tomeet caudales requeridos.
Ver "Ajuste de la bomba" .
Ajuste de la bomba
Los controles de los tornillos de ajuste de caudal de la bomba de caudal; convirtiéndose cambia la longitud de la carrera del pistón que cambia el
volumen de descarga de la bomba. Referirse a FIGURA 3-10 durante el ajuste.
3. Girar el tornillo de ajuste del caudal. Antihorario aumenta el flujo y disminuye el tiempo de ciclo; las agujas del reloj disminuye el
flujo y aumenta el tiempo de ciclo.
4. Comprobar alimentación forzada de la placa de características de lubricación o de las hojas de lubricación para Ariel tiempo de ciclo correcto. Ajuste el flujo
hasta que el tiempo de ciclo deseado se consigue con la systemoperating de alimentación forzada.
6. Después de la regulación del tiempo de ciclo adecuado, apriete la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste.
NOTA: flujo inconsistente puede ocurrir si carrera de la bomba se ajusta por debajo de 20% de la carrera máxima. Un sello de polvo dentro del
tornillo de ajuste de flujo mantiene el estacionaria vástago de cebado durante el funcionamiento.
Una válvula de alivio auto (ARV) es válvula amecánico que protege los sistemas de lubricación de alimentación forzada de las condiciones de presión fromover-. A
diferencia de un conjunto de disco de ruptura, el ARV es reutilizable y no expulsa aceite sobre el patín del compresor.
Operación ARV
obstrucción intermitente aguas abajo de la bomba - Una breve condición o evento de una sola vez que impide que el dispositivo de desconexión
de tiempo de espera y permite que el compresor continúan operando.
Bloqueo significativo aguas abajo de la bomba - Una condición de suficiente duración larga para hacer que el dispositivo de parada a tiempo
de espera y el apagado del compresor.
Después de la eliminación downstreamblockage / restricción, el pasador indicador bemanually puede restablecer presionando el pasador de indicación hasta que
quede al ras con la carcasa ARV.
líneas de descarga de la bomba de lubricación forzada requieren accesorios de soplado e instalado el disco de ruptura nominal adecuado. El color del disco
debe mostrar en el agujero de golpe de salida apropiado. Un systemblockage provoca una acumulación de presión que se rompe el disco. Ventilar el sistema
a través del disco de ruptura hace que el interruptor de parada del sistema sin flujo para apagar el compresor.
A-0080 3250 (224) A-0124 Púrpura 1/4 x0.035 (6,4 5100 PT0200CB
x0.9) pared (352) (304 SS)
A-3 531 3700 (255) A-3 536 Amarillo
A-3 533 5500 (379) A-3 538 naranja 1/4 x0.065 (6,4 10 200 PT0201CD
x1.7) pared (703) (316 SS)
A-3 534 6400 (441) A-3 539 Rosado
Ariel de lubricación forzada discos de soplado de ruptura de ajuste están codificados por colores para identificar los grados de la presión de ruptura. Algunos
discos vienen con la mitad de la cara acabada recubierta. Si el recubrimiento de color disco es menor que la mitad de la superficie de la cara, el color no puede
mostrar a través del pequeño orificio de soplado centrado cuando se instala en el soplado hacia fuera apropiado. Cuando esto sucede, una inspección visual para
indicar el color no codingmay el disco correcto está instalado, y se requiere el desmontaje apropiado para confirmar la instalación del disco adecuado. Para corregir
este problema en el futuro, la cara terminada de discos de ruptura suministrados a Ariel después de marzo de 2005 son completamente recubierta con color. Los
discos no necesitan ser reemplazados debido a este cambio y el disco existente stockmay usarse en marcha.
PRECAUCIÓN: Use un espejo para inspeccionar el color disco de ruptura si el sistema de lubricación forzada está presurizado. Un disco de
ruptura o aceite de alta presión puede potencialmente causar lesiones personales.
Cuando la instalación de un disco de ruptura, apriete el hex casquillo apropiado de soplado a 40 lb. x in. (4,5 N • m) de par. No apriete demasiado la tapa o
un golpe de salida pressuremay disminuir, aumentar whichmay un cierre inesperado.
Bloques de distribución
bloque de derivación. A canmount bloque de derivación en 1. pistón 7. bloques 9. Fin del bloque
6. Comprobar la válvula
NOTA: Ver trama específica Parts libro para disponible divisor planos de montaje de la válvula, listas de piezas, y kits de reparación.
1. Hilo tres barras de acoplamiento en el bloque de entrada hasta los extremos nivelados con la superficie superior del bloque.
2. Slide bloques de soporte intermedio tirantes. Verificar todas las juntas tóricas están instalados y los puertos de descarga son fuera del centro hacia el bloque
de entrada.
conjunto de la placa base 4. Lay sobre una superficie plana. Utilice "Recomendaciones para la precisión de par" para apretar las tuercas de los tirantes con el
par correcto enumerados en Apéndice A .
5. Montar el divisor valveswithO tóricas sobre la placa base. Utilice "Recomendaciones para la precisión de par" para apretar las tuercas de
los tirantes con el par correcto enumerados en Apéndice A .
Lubricante puede filtrarse (by-pass) de válvula froma divisor cuando el pistón de la válvula divisora becomesworn. La prueba de presión o reemplazar todas las
válvulas divisoras cada doce meses. Testing verifica el pistón encaja con suficiente fuerza en el taladro de la válvula divisora de presión adecuada para forzar el
aceite en el punto de inyección. La presión proveedor pone a prueba todas las nuevas válvulas divisoras Ariel.
Para probar bloques de distribución para la válvula de by-paso requiere bomba de purga amanual con un manómetro capaz de desarrollar 5000 psig
(350 barg). Ariel ofrece una bomba de purga de lubricación lado de alimentación forzada opcional con un medidor de presión (ver Sección 1 ). Presión
de prueba cada válvula de divisor de uno a la vez, con los indicadores de pasador instalados.
1. Para los nuevos válvulas divisoras, verifyworking sección de pistón del par de fijación es de 75 lb x en (8,5 N • m). Aflojar los elementos de fijación de
sección, entonces el paso de par ellos primero a 40 lb x en (4,5 N • m), y luego a 75 lb x en (8,5 N • m). válvulas divisoras usados pueden ser probados
“tal cual”, con par sector de fijación aproximado verificada después de la prueba.
2. Colocar el bloque de distribución en un recipiente abierto con todos los medios de base abierta. Conectar la bomba de purga llena de temperatura ambiente
[65 ° F (18 ° C)] 10 en peso. (ISO32) aceite mineral a la entrada del bloque divisor. Bombear la bomba de purga para purgar el aire del conjunto de
bloque de divisor. Verificar que el aceite fluye libremente salidas fromall (ver FIGURA 3-14 “Bloque divisor Todo OutletsOpen”).
Las pruebas con 10 en peso. aceite mineral a 65 ° F (18 ° C) simula el funcionamiento bloque divisor a 120 ° F (49 ° C) con 40 en peso. (ISO150) de aceite
mineral. Si 10 en peso. (ISO32) aceite mineral no está disponible, utilizar 40 en peso. (ISO150); sin embargo, la prueba de presión será menos sensible en la
detección de una válvula de derivación divisor.
3. El conjunto de bloque divisor debería ciclo a menos de 300 psi (2068 kPa) mientras se purga a un ritmo constante. presiones de ciclo superiores a 300 psi
(2068 kPa) indican inhibieron pistonmovement, posiblemente causados por el pistón frotando el taladro, la contaminación del aceite, geometría de la
pieza, o la distorsión taladro debido a la sobre-apriete de los elementos de fijación de sección. Si volver a apretar la sección de válvula falla para
mejorar la presión del ciclo, reemplace la sección de válvula divisora. No intente alterar el pistón / agujero encajar por pulido componentes.
4. Para las válvulas divisoras estampadas con una “T” (para “gemelo”), use un tubo o tubería enchufe 1/8 de pulgada (3,2 mm) para conectar sólo una salida de la
base cuando se prueba que lado del pistón, y dejar todos los demás salidas abiertas. Enchufe y probar cada salida de la base de válvulas divisoras
estampadas con una “T” de un lado a la vez. Ver FIGURA 3-14
“ 'T' Prueba divisor válvula”. prueba individual de cada salida se asegura de ambos lados del pistón construyen presión adecuada. Para todas las
válvulas divisoras estampadas con una “S” en el frente (por “single”), conecte la salida de trabajo aswell para poner a prueba ambos lados del
pistón para pasar por alto de forma simultánea. Ver Figura 3- 14 “Prueba 'S' Divisor válvula”.
5. La bomba de la bomba de purga hasta que el manómetro indica 3.000 psi (20.684 kPa). Mantenga esta presión durante 5 segundos, a
continuación, aumentar a 3.500 psi (24.132 kPa). Deja de bombeo a 3.500 psi (24.132 kPa).
6. temporizador Start andmonitor la caída de presión from3500 psi (24,132 kPa) durante 30 segundos. De retención de salida de descarga (s) clavija (s) a
confirmno fugas externas. También Checko tóricas para fugas externas. Si la válvula pasa rápidamente, repetir la prueba para asegurar la
bypasswasn't debido al aire atrapado. Las nuevas válvulas no deben exceder un psi 400 (2758 kPa) la caída de presión en 30 segundos. válvulas
usadas no deben exceder 1000 psi (6895 kPa) la caída de presión en 30 segundos. Si las caídas de presión exceden estos límites, la válvula
divisora no pasa la prueba.
7. Repetir los pasos 4-6 para las salidas restantes en el conjunto de bloque de divisor.
NOTA: Los bloques de distribución de pruebas a presiones más altas si la aplicación dicta una mayor presión de operación del sistema.
Si una válvula divisora falla, reemplazarlo. Descartar válvulas divisoras desgastadas. Si la válvula de prueba pasa la prueba, aliviar la presión, mover el tapón a la
siguiente salida, y repetir la prueba para todas las válvulas divisoras. Cuando todas las válvulas divisoras o bien pasan esta prueba de presión o se sustituyen,
volver a montar el bloque de distribución, purgarlo con el lubricante de alimentación de fuerza apropiada, y ponerlo en servicio.
Ariel recomienda pruebas periódicas para las tasas adecuadas de lubricación del taladro del cilindro y / o dispositivos del mercado de accesorios que miden el
flujo.
Válvulas de balance
Instalar válvulas de equilibrio en las líneas de lubricación de baja presión para aumentar artificialmente presión de la línea de lubricación y reducir la presión
diferencial entre los puntos de lubricación downstreamof un bloque divisor. Consideraciones importantes:
l Set andmaintain válvulas de equilibrio downstreamof un divisor blockwithin 500 psi (3400kPa) de cada
otro o menos. Cuanto más cerca las presiones de tarado de la válvula de equilibrio, themore fiable del sistema.
l Evitar situaciones en las que la presión ajustada válvula de equilibrio es el mayor contribuyente de la presión a la
bloque divisor inmediatamente aguas arriba.
l Con un bloque divisor de equilibrado, el indicador de bloque de upstreamdivider presión debe exhibir no errático
needlemovement como los ciclos de bloque divisor.
Tomaintain el sistema de lubricación forzada, ficha themaximum presión de inyección se indica en cada medidor bloque divisor, equilibrar presiones de
tarado de la válvula, y el tiempo de ciclo del bloque divisor de al menos una vez al día para cada zona en el sistema. Ver Apéndice E .
No ajuste las válvulas de equilibrio antes de operar la unidad. Verificar la estanqueidad de todos los accesorios y para fijar cualquier fugas conocidos. Para
eliminar el aire o gas atrapado en el sistema de lubricación forzada, utilizar una bomba manual de purga de alta presión y el mismo aceite recomendado para
la aplicación del cilindro para purgarlo. Donot cualquier otro líquido para purgar! Llame al Centro de Respuesta de Ariel para obtener más información sobre la
compra de una bomba manual de purga. Para preparar para el ajuste de válvula de equilibrio:
3. Ver las hojas de lubricación de cilindros para los lugares válvula de equilibrio y tipo de muelle adecuado para cada dispositivo.
8. Repetir los pasos 2 a 7 para cualquier bloque divisor restante que alimenta una o más válvulas de equilibrio más cercana al cilindro /
embalaje compresor.
9. Después de ajustar todas las válvulas de equilibrio en el sistema de alimentación forzada, utiliza el sistema durante 4 a 6 horas, a continuación, repetir el
paso 6 para cada bloque divisor.
un bloque divisor secundaria o punto de lubricación. Indicador de presión 6. Primaria bloque divisor Secundaria
6. Repetir los pasos 4 y 5 para cualquier bloque divisor primario restante que alimenta una o más válvulas de equilibrio situados antes de un bloque divisor
secundaria o punto de lubricación.
7. Después de ajustar todas las válvulas de equilibrio en el sistema de alimentación forzada, operar el sistema durante 4 a 6 horas, a continuación, repetir los
pasos 3 a 7 en "El ajuste de balance de válvulas alimentado por un bloque divisor" anteriormente para cada bloque divisor primaria o secundaria.
La posterior arranque del compresor TABLA 3-4 Parte Válvula de equilibrio Números
1. Verificar el apriete de todos los accesorios y para fijar cualquier fugas Descripción Ariel Nº de pieza
2. Si las systemhas de lubricación forzada sido desmontadas o partes reemplazados desde la última puesta en marcha, purgar el lubricante de alimentación
forzada systemwith una bomba de mano de purga de alta presión. Cuando purgar el sistema, usar el mismo aceite que se recomienda para la
aplicación del cilindro, para eliminar el aire o gas atrapado en el sistema. Donot cualquier otro líquido para purgar! Llame al Centro de Respuesta de
Ariel para obtener más información sobre la compra de una bomba manual de purga.
4. Hacer funcionar la unidad durante 2 a 3 horas para permitir que las presiones de funcionamiento para estabilizar. DONOT ajustar las válvulas de equilibrado
inmediatamente después del arranque. Es posible que algunos de inyección punto de lubricación pressureswill fluctuar después de un corto período de tiempo
de ejecución y el systempressureswill estabilizar como componentes aumento de la temperatura.
5. Ver las hojas de lubricación de cilindros para los lugares válvula de equilibrio y tipo de muelle adecuado para cada dispositivo.
7. Observe el indicador de bloque divisor seleccionado para presiones oneminute y grabar en theminimumandmaximum Apéndice E .
a. La diferencia entre las presiones de bloque divisor themaximumandminimum registrado excede 1.200 psig (82,7 barg).
segundo. Themaximum presión de la válvula saldo registrado excede 85% de themaximum presión bloque divisor de grabado.
do. El indicador de bloque divisor exhibe needlemovement errático como los ciclos de bloque divisor.
NO CORRA LA UNIDAD CON fuga de la válvula equilibrio. Ariel ofrece un kit de reparación de sellado válvula de equilibrio - Parte No. A-8005-K.
Tomaintain el sistema de lubricación forzada, la presión de inyección recordmaximum indica en el indicador de bloque divisor, equilibrio de presión de la válvula
fijado, y el tiempo de ciclo del bloque divisor de al menos una vez al día para cada zona en el sistema de lubricación.
1. Mantener límites prescritos lubricante rateswithin y tiempos de ciclo lo más bajo posible (normalmente 10 mínimo sec) para lubricar cada
punto de la mayor frecuencia posible.
3. No utilice bombas debajo del 20% de la carrera completa o se vuelven inconsistentes. Cuando dos o más bombas aremanifolded para alimentar a un
bloque de distribución, ajuste themequally. Comience con pumpswide abierta, y ajustar entre sí de manera que cuando el tiempo de ciclo de rodaje se
establece, el accidente cerebrovascular bombas sobre el mismo. Tras el período de rodaje, ajustar las bombas en el samemanner, siempre que la
carrera de la bomba final no es demasiado corto. Trate de mantener la carrera mayor que el 20% del máximo; una carrera más corta produce la salida
de la bomba no fiable. Si es necesario, cerca de una bomba para detener su flujo y abrir la otra (s) tomake el tiempo de ciclo “normal”, andmaintain una
carrera mayor que 20% en la bomba (s) de funcionamiento.
4. En algunas aplicaciones, una válvula de divisor de entrega de lubricación tanto a un embalaje y un cilindro para optimizar systemoperation
lubricación. En algunas aplicaciones, válvulas divisoras transversal portados entregan la proporción adecuada de lubricante a un punto dado.
5. Durante el funcionamiento, verificar aceite llena la mirilla depósito lubricador a la línea de TABLA 3-5 fuerza de avance Capacidad del
rebose. depósito de aceite lubrica la wormgear y la leva; no fluye a través del sistema. El depósito de aceite Lubricador Lubricador Tipo
depósito también captura de alimentación forzada de fuga bomba de lubricación. Añadir
Ariel Diseños Galones de los EEUU
el aceite sólo si es necesario para elevar el nivel de aceite del depósito.
(litros)
7. Primer la lubricación de alimentación forzada systemwith una bomba de cebado adecuado justo antes de arrancar el compresor (ver FIGURA 1-2 para la
ilustración de la bomba). Utilice alimentación forzada de aceite limpio del mismo tipo y grado tal como se utiliza en el servicio. No utilice ningún otro tipo de
líquido o de grado para cebar.
8. Para las unidades recientemente revisados, ajustar el tiempo de ciclo de alimentación forzada para maximumdelivery. Aflojar el ajuste de la tuerca de seguridad
del tornillo. Gire el tornillo de ajuste de la carrera del émbolo a la posición más alta. Apretar el ajuste de la tuerca de seguridad del tornillo. Después de dos
horas de funcionamiento o antes de abandonar el sitio, a restablecer el tiempo de ciclo “normal”.
FIGURA 3-17 muestra la instalación del sistema de lubricación forzada cuando el aceite lubricante del bastidor del compresor se utiliza también para el
cilindro y la lubricación de embalaje.
1. Galería FrameOil
2. Sola bola de la válvula de retención
Interruptor de parada
l Aumentar tubería y tamaño apropiado desde el tanque para obligar a la bomba de alimentación.
l Calentar el aceite.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, verificar la presión de gas conductor o cilindro del compresor no puede girar el
cigüeñal del compresor durante el mantenimiento. Antes de cualquier mantenimiento o componente de eliminación, aliviar toda la
presión de los cilindros del compresor. Consulte las instrucciones del empaquetador para ventilar completamente el sistema. Después
del mantenimiento, purgar todo el sistema con gas antes de la operación para evitar una mezcla de aire / gas potencialmente
explosiva.
las tasas de flujo de lubricante aremeasured en segundos por ciclo del bloque de distribución. La ruptura en calculado y los tiempos de ciclo normales están
estampados en la placa de datos de la caja lubricador. Estos tiempos de ciclo se calculan basándose en el análisis de gas, condiciones de operación, y la
velocidad aplicada especificado en la orden compresor. Si conditionswere gas no suministrado con el orden del compresor, la placa de datos / lubricante
predeterminada tasas de hoja para limpiar, seco, 0,65 gravedad específica, gas dulce y PSMA cilindro. Si no se especifica la velocidad aplicada, el tiempo
de ciclo se basa onmaximum velocidad de la trama o cilindros, lo que sea menor clasificación. Las hojas de lubricación en las condiciones de gas de estado
Ariel Parts Reserva y listar los ratemultiplier de base en cada punto de lubricación.
Romper en la tarifa - Ajuste el aproximadamente el doble de la tasa diaria recomendada ruptura en la tasa de lubricante (150% mínimo);
es decir, establecer el tiempo de ciclo de ruptura en aproximadamente la mitad del tiempo normal de ciclo (67% máx.) para aumentar la tasa de lubricante.
Mantener la tasa de robo de 200 horas de funcionamiento de los nuevos equipos. Contacta con Ariel si la bomba existente es incapaz de caudal
mínimo necesario.
Lube tarifas y velocidad - tasas de lubricación recomendados para rodaje o el funcionamiento normal, en segundos por ciclo, se calculan a la velocidad
nominal de marco (RPM) estampada en la placa de datos de la trama o el cilindro RPMstamped en la placa de datos del cilindro, lo que sea menor. Lube
velocidad decreaseswith tasa, (como compresor de velocidad real de funcionamiento disminuye, el tiempo de ciclo aumenta, la reducción de las tasas de
lubricante): (RPM máx ÷ RPM real) x segundos de tiempo de ciclo de la placa de lubricación = segundos de tiempo de ciclo a la velocidad real en funcionamiento. Ver
las Hojas de Ariel Parts libro de lubricación para el tiempo de ciclo (segundo) vs. RPM mesa (velocidad del compresor) a varias velocidades de funcionamiento
en condiciones de funcionamiento de gas declarados y lubricante. Ajuste del tiempo de ciclo cambia la tasa de lubricación para todos los cilindros del compresor
y envases suministrados por una bomba particular. Para cambiar la velocidad de lubricación para un solo cilindro o envasado requiere cambios válvula divisora
individuales. Contacte a su envasador o el Ariel a la información. Para establecer la velocidad de flujo de la bomba de lubricación de alimentación forzada
adecuada, leer o medir el tiempo de ciclo del dispositivo instalado. Para el montaje indicador del ciclo amagnético, tiempo del ciclo de pinmovement indicador
inicial en la posición completamente retraída a la vez cuando el PIN vuelve a la posición totalmente retraída y justo comienza el movimiento inicial hacia fuera de
NOTA: La salida de la bomba puede llegar a ser incoherente si el caudal es demasiado bajo. Ver “Fuerza de avance Diseño del Sistema,
Parámetros de funcionamiento y condiciones” en la página 3-29
Los cambios en las condiciones de operación (tales como propiedades del gas o presiones, temperaturas, requisitos de flujo, o
re-configuración de cilindros) requieren lubricación tasa de re-cálculo y posible systemalteration lubricación de alimentación de fuerza-.
Consulte las Normas Packager Ariel, el empaquetador, y / o Ariel.
l ciclo bloque Confirmdistribution timematches la placa de datos lubricador de alimentación de hojas de lubricación o la fuerza.
l Verificar todos los tubos y la estanqueidad apropiado; comprobar si hay fugas. Compruebe accesorios dentro de pasos de gas del cilindro.
l La prueba de presión o reemplazar válvulas divisoras para asegurarse de que no lo hacen de derivación.
Durante la lubricación puede resultar en arrastre de aceite excesiva en la corriente de gas, y el aumento de los depósitos de paso de la válvula y de gas.
Válvula de placa de rotura y el embalaje también failuremay indican exceso de lubricación.
1. Retire el cabezal extremo de la cabeza y el pistón posición para el cilindro deseado en el punto muerto interior.
2. Uso de una ligera presión, limpie el diámetro interior del cilindro con dos capas de papel normal cigarrillo sin cera juntos. Comience en la parte
superior y limpie hacia abajo alrededor de 20 ° a lo largo de la circunferencia del taladro. El papel contra la superficie del orificio debe ser
manchado (humedecido con aceite), pero el segundo papel no debe ser empapada.
3. Repetir la prueba en ambos lados de la perforación a unos 90 ° desde la parte superior, utilizando dos papeles limpias para cada lado. Papel contra la
superficie del orificio no manchado throughmay indican bajo-lubricación; ambos papeles manchados throughmay indican exceso de lubricación. En
cualquier caso, Ariel recomienda normalmente el cambio de tasa de lubricación en consecuencia y repetir todas las pruebas de papel hasta pasado.
4. Repita este procedimiento para todos los cilindros. Si la prueba indica una reducción de la tasa de lubricación o de aumento para un cilindro, cambiar en
incrementos de 5% mediante el ajuste de tiempo de ciclo en la bomba de lubricación forzada (ver “Ajuste de la bomba” en la página 3-21 ). Repita la prueba de
película de aceite, para los cilindros afectados, después de 24 horas de funcionamiento. Para un programa formal de reducción de la frecuencia de lubricación,
véase Ariel ER-125 .
NOTA: La prueba de papel sólo indica la cantidad de película de aceite. dispositivos del mercado de accesorios existen medida que el
flujo. Ni método indica la calidad de viscosidad. Aceites diluidas con agua, hidrocarburos, u otros constituyentes pueden aparecer
para producir una película o flujo adecuado, pero dilución reducirá la eficacia lubricante debajo de los requisitos.
El flujo de refrigerante = número de cajas de embalaje x 1 galón US por PI = Indicador de presión TI = FI = Flujo Indicador LG =
minuto (gpm), mínimo por cada pulgada de diámetro de la varilla de pistón Indicador de Temperatura
Indicador de nivel
(Nº casos x 0,149 l / min para eachmmof diámetro de la varilla del pistón).
Basado en el uso de una solución de 50/50 solución de agua / glicol
tratada. Ver FIGURA 3-19 .
l Cuando no está trabajando en un marco con las tapas de acceso retirado, se tapa para proteger el interior de
la lluvia, el polvo y otros residuos en el aire.
l Coloque los componentes retirados en un lugar seguro lejos fromwork área para evitar daños. Tomar
precauciones para mantener partes de la oxidación.
2. Mantenimiento de la junta:
l Al desmontar themachine, es importante verificar las juntas en lugares sin presión. Si está dañado,
sustituirlos.
Si la sustitución de una conexión de montaje conjunto de la varilla, el pistón, pistón y el vástago, tuercas de cruceta de equilibrio, o de
cruceta, pesan partes componentes y comparar a la de equilibrio Record compresor incluido en el partsmanual con cada compresor. Si
hay cambios de peso, volver a calcular tiro oponerse alternativo diferencial de peso. Ver “Opuesto Throw - ReciprocatingWeight de
equilibrio” en la página C-5
PRECAUCIÓN: compresores de gas son complicados y peligrosos piezas de equipo. Solamente los operadores y mecánicos
expertos familiarizados con funcionamiento de la unidad deben intentar cualquier mantenimiento. Leído y entendido
completamente el manual apropiado y use siempre el equipo de protección personal adecuado durante el mantenimiento.
Nunca ajuste ningún pares de fijación, mientras que la unidad está funcionando o presurizado.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o la muerte, verifique conductor o presión de gas del cilindro del compresor no
pueden girar el cigüeñal del compresor durante el mantenimiento. Antes de cualquier mantenimiento o componente de eliminación,
aliviar toda la presión de los cilindros del compresor. Ver información empaquetador para ventilar completamente el sistema o llame al
empaquetador para obtener ayuda. Después del mantenimiento, purgar todo el sistema con gas antes de la operación para evitar una
mezcla de aire / gas potencialmente explosiva.
La colocación de un tiro
reemplazo de componentes a menudo girando requiresmanually el cigüeñal para posicionar una banda en una de dos posiciones: de punto muerto
interna o de punto muerto exterior. Durante el funcionamiento normal, crucetas se deslizan hacia atrás y adelante en las guías de la cruceta. En la
posición de punto muerto interna, las crucetas se deslizan hacia el cárter medida de lo posible. En la posición de punto muerto exterior, las crucetas se
deslizan fuera de la caja del cigüeñal lo más lejos posible (figura siguiente). Algunos procedimientos requieren una base withmagnetic indicador de
cuadrante para localizar el punto muerto interior o exterior precisa. En otras ocasiones, un proceduremay requerir girar el cigüeñal por lo que un tiro
ocupa su posición más alta o más baja. En la siguiente figura, el lanzamiento de la izquierda está en su posición más alta y el tiro a la derecha se
encuentra en su posición más baja.
La eliminación VVCP
PRECAUCIÓN: Completamente ventilar el cilindro antes de la retirada VVCP. El intento de retirar el VVCP sin
ventilación puede causar daños al equipo, lesiones personales o la muerte.
6. Pernos de la brida
7. Fuelle protector de
roscas
FIGURA 4-2
VVCP Típica
PRECAUCIÓN: Una difícil Girar el mango de ajuste o vástago de pistón puede indicar gas presurizado atrapado dentro de la
VVCP. Ver VVCP Desmontaje precaución a continuación.
4. Retirar orificio del tapón fromeyebolt plástico y el hilo de un perno de anilla en el agujero de perno de anilla.
6. Retirar todos los pernos de la brida y deslice la VVCP fuera del cilindro. El Programa de Rendimiento Ariel contiene pesos VVCP
aproximados.
Si el VVCP no se desliza hacia fuera fácilmente, aflojar los tornillos de la tapa de la válvula. Si todavía no se desliza con facilidad:
7. Desechar la junta de la cabeza y transportar el VVCP a un área de trabajo adecuada para el desmontaje.
Desmontaje VVCP
El anillo de pistón VVCP no es hermético al gas para permitir una presión de gas casi equilibrada, lo que facilita el ajuste VVCP con el cilindro
presurizado. La presión de gas detrás del pistón VVCP normalmente ventswhen las rejillas de ventilación del cilindro. residuos de proceso o herrumbre
alrededor del anillo de pistón puede forma sello que atrapa gaswithin el conjunto VVCP, a veces a una presión sustancial.
PRECAUCIÓN: Atrapado presión de gas puede presentar un peligro para la seguridad personal cuando el servicio de la VVCP. Trabajar
en un área bien ventilada, que no produzca chispas, particularmente con aplicaciones de gas agrio. No respirar las emisiones de gases
de VVCP cuando ventilar el gas atrapado.
3. Ajuste Lip Handle 8. MatchMark 14. O-Ring (véase la Nota 2) 20. V-Embalaje o sello
9. vástago del pistón Plate 15. retención 21. Sello
4. Fuelle protector de 10. Tornillo de cabeza del perno 16. Anillo Snap 22. Sello Carrier
roscas 11. Cabeza 17. Retén de resorte 23. O-Ring
5. Mango de bloqueo
2. El fuelle de hilo protector empuñaduras un labio en la manija de ajuste. Use pinzas para tirar del fuelle desde el labio manija de
ajuste. No rompa el fuelle.
4. Retire la manija de ajuste. La manija de ajuste es un ajuste cónico en el vástago de pistón; utilizar un martillo suave o extractor para romper
el ajuste.
5. Pase el mango de bloqueo fuera del vástago de pistón. Deje el protector fuelle hilo unido al mango de bloqueo.
6. Dependiendo del tamaño, un VVCPmay tiene de dos a cuatro tornillos de cabeza hueca. Utilice AMarker a drawmatch marcas en el lado de la VVCP donde el
adaptador y la cabeza se unen en cada ubicación de los pernos de cabeza hueca. Aflojar los tornillos de cabeza hueca de manera uniforme y de forma
incremental para liberar cualquier gas de alta presión potencialmente.
No respirar las emisiones de gases de VVCP.
7. Retire los pernos de cabeza hueca y gire el adaptador en sentido antihorario para el hilo fuera del vástago de pistón. Lugar adaptador de brida al
lado de la cabeza.
8. Retirar el conjunto de pistón stemand de pistón del cabezal. El pistón stemand pistón están unidos de forma
permanente; no intente desmontarlas.
10. Dependiendo del tamaño VVCP, máquinas de Ariel una ranura para la junta tórica ya sea en la cara de la cabeza o la base del
adaptador. Retire y deseche la junta tórica.
NOTA: Los pasos 11-13 se aplican sólo a VVCP de una junta V-embalaje.
11. Algunos adaptadores utilizan una placa de retención atornillado mientras que otros utilizan un
anillo de retención y el retenedor de resorte:
12. Retire el retén del muelle, muelle de compresión, y aro de soporte del avellanado adaptador.
13. Quitar V-embalaje o escariado sello fromadapter. Encuentra una, barra de 3/16 pulgadas pies longmetal fuerte o tubería y doblar sobre 0,75 pulgadas
a 90 °. Inserte la varilla en el agujero escariado adaptador y deslice el 0,75 pulgadas por debajo de la V-embalaje o sello. Tire hacia arriba de la
varilla o tubo para tirar de la V-embalaje o el sello de la escariado adaptador.
NOTA: Los pasos 14-15 se aplican sólo a VVCP de la primavera con un sello energizado.
14. El uso de una herramienta de extracción apropiado, retire el primer sello del taladro de soporte del sello. Tenga cuidado de no dañar las superficies de la
carcasa del sello.
15. Quitar los pernos de cuatro sockets cabeza, portador de junta, y segundo sellado del orificio del adaptador. Eliminar Theo-anillo del soporte
de sello.
VVCP reensamblado
Limpiar todas las piezas VVCP de todos los residuos, óxido, etc. Reemplazar las piezas desgastadas o dañadas.
1. Con la brida hacia arriba, colocar la cabeza sobre una mesa. Con la brida hacia arriba, colocar el adaptador al lado de la cabeza.
2. Dependiendo del tamaño VVCP, máquinas de Ariel una ranura para Theo-anillo en cualquiera de la cara de la cabeza o la base del adaptador. Petróleo y
insertar una nueva junta tórica ranura intoo tórica.
4. Aceite del taladro cabeza, a continuación, insertar el conjunto del pistón stemand en la cavidad cabeza.
NOTA: Los pasos 5-9 se aplican sólo a VVCP de una junta V-embalaje.
5. Aceite el agujero escariado adaptador y el inserto V-embalaje o sello. El V-embalaje o el sello consta de cinco particiones; insertar
V-embalaje o sello en el agujero escariado con la partición más gruesa hacia abajo y el más delgado partición arriba.
NOTA: Cuando se instala correctamente, un V-embalaje da resistencia cuando se inserta el vástago. Si no hay resistencia,
quitar el tallo y el uso de un cilindro sólido de madera o metal para aprovechar el V-embalaje o sellar dos o tres veces en el
agujero escariado para garantizar un asiento adecuado.
9. Algunos adaptadores utilizan una placa de retención atornillado mientras que otros utilizan un anillo de retención y el retén del muelle:
a. Placa de retención - Coloque la placa de sujeción en la parte superior del retén del resorte y presione hacia abajo para
comprimir el muelle de compresión. Instalar los pernos de retención de la placa a través de la placa de retención y en el adaptador. Apriete la placa de
sujeción apretado los tornillos de mano.
l Utilizar unos alicates para aros para instalar el anillo de retención por encima del retén del resorte.
l Retire la tuerca de la barra roscada, a continuación, quitar la barra roscada y las arandelas de la
taladro principal del adaptador.
NOTA: Los pasos 10-12 se aplican sólo a VVCP de la primavera con un sello energizado.
10. Engrase ligeramente e instalar un nuevo sello en el adaptador VVCP orificio con el muelle hacia arriba. Aceite ligeramente e instalar una nueva junta tórica en
el soporte de sello.
11. Instalación del portador de junta en el adaptador VVCP, apretando los cuatro tornillos de cabeza hueca con el par adecuado.
12. Ligeramente aceite e instalar un nuevo sello en el portador de junta con el muelle hacia arriba.
13. Grasa roscas del vástago de pistón e instalar el adaptador en el vástago de pistón. Instalar adaptador de medida de lo posible en el vástago de pistón, a
continuación, gire el adaptador en sentido antihorario para alinear las marcas de referencia de los pernos de cabeza hueca en la brida del adaptador con
thematchmarks en la cabeza.
14. Instalación de los pernos de cabeza hueca. Apriete de cabeza hueca apretado los pernos de mano.
15. instalar la manija de bloqueo en el vástago de pistón, pero no la bloquee. Montar el mango de bloqueo con el protector de fuelle hilo
hacia arriba.
16. Deslizar el mango de ajuste en el pistón stemand usar un martillo suave para asegurar el acoplamiento completo de la forma cónica.
17. Uso la manija de ajuste para girar el pistón stemcounter las agujas del reloj para apretar la junta entre el adaptador y la cabeza, a continuación,
bloquear el asa de bloqueo.
18. Instalación de la tuerca de seguridad sobre el pistón stemand apriete para evitar que la manija de ajuste se aflojen.
19. protector de rosca Slide fuelle sobre el labio manija de ajuste y verifique que se agarra de forma segura.
pernos de cabeza hueca 20. torque. Ver Apéndice A para el valor de par adecuado y el procedimiento de par.
21. Aplicar 3-4 bombas de todo uso petroleumgrease con una bomba de grasa en el accesorio de engrase.
Instalación VVCP
Instalar el VVCP antes de instalar válvulas y torqueing tapas de las válvulas.
Utilice el cáncamo Ariel suministra para soportar el peso de la VVCP.
5. Instalar válvulas y apriete los tapones de las válvulas. Ver Instalación Figura 4-5 VVCP
"Compresores Válvulas - Desmontaje y montaje" .
Ajuste VVCP
Usersmay cambiar el volumen del espacio libre VVCP con el compresor en funcionamiento o detenido. El cambio esperado en el flujo del compresor
y la potencia absorbida depende de la relación de compresión y las propiedades del gas comprimido. Consulte las instrucciones sobre dónde
empaquetador para establecer el VVCP. También vea la hoja de datos VVCP en el libro de Ariel piezas. Para abrir VVCP a un porcentaje deseado:
1. Afloje el mango de bloqueo para que la manija de ajuste puede girar libremente.
4. Multiplicar el resultado del paso 3 por el porcentaje deseado expresado como un decimal.
6. Girar el mango de ajuste hasta themeasurement desde la base de la manija de bloqueo, cuando está bloqueado, a la parte superior de la
manija de ajuste es igual al resultado del paso 5.
PRECAUCIÓN: compresores de gas son complicados y peligrosos piezas de equipo. Solamente los operadores y mecánicos
expertos familiarizados con funcionamiento de la unidad deben intentar cualquier mantenimiento. Leído y entendido
completamente el manual apropiado y use siempre el equipo de protección personal adecuado durante el mantenimiento.
Nunca ajuste ningún pares de fijación, mientras que la unidad está funcionando o presurizado.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o la muerte, verifique conductor o presión de gas del cilindro del compresor no
pueden girar el cigüeñal del compresor durante el mantenimiento. Antes de cualquier mantenimiento o componente de eliminación,
aliviar toda la presión de los cilindros del compresor. Ver información empaquetador para ventilar completamente el sistema o llame al
empaquetador para obtener ayuda. Después del mantenimiento, purgar todo el sistema con gas antes de la operación para evitar una
mezcla de aire / gas potencialmente explosiva.
6. cepillo de botella
Herramienta de válvula 8.
Tapas de las válvulas de hierro fundido o Cilindros de alta presión Caps sin muelle energizado Sellos
Completamente ventilar el
cilindro. Ver Precaución
encima.
PRECAUCIÓN: tapa de la válvula, el retén, y la válvula puede caer fuera de los bolsillos de fondo si no soportado.
Apoyarlos después de retirar el tornillo para evitar daños personales.
encima.
4. uniformemente de marcha atrás tuercas hexagonales en largo studswhile 4. Sello Guardián 9. 2-PieceWedge arandela de
tirando de la tapa de la válvula del cilindro. Use un par de barras de 5. Retenedor seguridad
palanca, uno en cada lado de la tapa, para retirar la tapa. Asegúrese de 10. Sello energizado primavera
5. Retirar las tuercas hexagonales largo del perno prisionero y tapa de la válvula.
PRECAUCIÓN: tapa de la válvula, el retén, y / o la válvula puede caer fuera de los bolsillos de fondo si no soportado. Apoyar con cuidado
después de quitar las tuercas hexagonales para evitar daños personales.
Extracción de la válvula
1. Con la tapa de la válvula eliminado y el retén de válvula todavía en su lugar, instalar una herramienta de válvula en el perno central de la válvula o
arandela roscada. Consulte la Sección 1 para una ilustración de la herramienta.
2. Puede ser necesario aflojar los tornillos de mariposa de plástico en los retenes de válvula. En algunas clases de cilindro, el retén de válvula de
descarga se mantiene en su lugar con ano-ring - simplemente tirar del retenedor para extraerlo.
3. Para aplicaciones de alta presión que utilizan ametallicwire sello de la junta debajo de la tapa de la válvula, el cilindro respiraderos sobre aflojando los tornillos
de cabeza. Utilice la herramienta de la válvula para desbancar themetallicwire junta.
5. casos más íntima, la junta metálica plana permanece en el bolsillo. Es difícil de ver. Una linterna y un pequeño espejo en una barra ajustable son
las mejores herramientas para ver claramente la junta. En cylinderswith válvulas horizontales, la junta puede caer en el conducto de gas. Use
un pequeño imán en una barra de extensión flexible para eliminar fromcylinder junta.
6. extremo de la cabeza tandemcylindersmay requiere la eliminación de tuberías de aspiración y de descarga y la cabeza del cilindro para acceder a la válvula
concéntrica. Una válvula concéntrica combina las válvulas de aspiración y de descarga en un solo conjunto.
Instalación de la válvula
3. Utilice la herramienta de válvula para insertar la válvula y el retenedor en el bolsillo juntos (ver herramientas para su modelo de compresor en Sección 1 ).
Verificar los asientos de válvula adecuadamente en el bolsillo. Cuando se instala correctamente, la válvula gira libremente a mano.
4. tornillos de plástico o juntas tóricas tienen retenes de válvula en la posición en los bolsillos bottomvalve. Apretar tornillos sólo lo suficiente para
proporcionar la fricción por lo retenedores y válvulas en bottompockets permanecen en posición durante la instalación tapa de la válvula. No
reemplace tornillos de plástico con el metal.
5. Lubricar una nueva junta tórica con aceite e instalarlo en la ranura en la nariz tapa de la válvula. Algunos cilindros de alta presión utilizan una junta o
sello metallicwire resorte energizado suave en lugar de Theo-anillo. Continuar "Instalación de la tapa de la válvula".
Dependiendo de la aplicación, los cilindros compresores Ariel utilizan diferentes estilos de los casquillos de válvula. cilindros de hierro fundido utilizan
casquillos de válvula en el que ano-anillo en los sellos casquillo de válvula gaswithin el cilindro. cilindros de acero forjado utilizan una tapa de la válvula, ya
sea con un sello por resorte energizado o una junta roundmetallic para sellar gaswithin el cilindro. La tapa de la válvula presiona la junta roundmetallic en una
sección transversal triangular durante el procedimiento de torque.
Asegúrese de que todos los hilos estén limpios y libres de residuos o rebabas. Use un cepillo de botella y disolvente líquido a presión para limpiar agujeros
roscados a fondo. Evitar el envío de los desechos en el conducto de gas del cilindro. Los pernos deben roscar en el orificio y bottomout en la tapa de la válvula
con la mano sin resistencia o el uso de una llave. Si los pernos no se enroscan en hueco libre, en contacto con ARC para obtener instrucciones de reparación de
roscas. Ver Apéndice A para la información crítica en la precisión de par. fallos de perno de la tapa de la válvula, pueden ocurrir si la tapa es sometido a torsión
incorrectamente. Dibuje atornillar a par completo en incluso, pasos graduales, sin sesgo en un perno o amartillar el tapón de la válvula en el taladro. Tal sesgo o
de armado pueden aplastar de manera desigual la junta, whichmay causar fallo de fuga y / o el perno. En correcta assemblieswith nuevas válvulas, la distancia
desde la cara inferior de la tapa a la superficie del cilindro es un uniform1 / 8 pulgadas (3 mm). La distancia es ligeramente lesswith válvulas trabajado re-. correcto
apriete de elementos de fijación de contención de gas es crítica para garantizar un funcionamiento seguro y fiable.
PRECAUCIÓN: lesión personal grave y daños a la propiedad puede resultar de pernos de la tapa de válvula incorrectamente
apretados. Véase el Apéndice A para el par correcto y recomendaciones detalladas.
Tapas de las válvulas de hierro fundido o Cilindros de alta presión Caps sin muelle energizado Sellos
3. Aceite e instalar una nueva junta tórica en la tapa de la válvula. Instalar la tapa de la
válvula. 1. Cilindro 3. Junta metálica de
5. Para aplicaciones de alta presión, la tapa de la válvula diseño de la junta requiere presionar una junta roundmetallicwire en una
sección transversal triangular (ver FIGURA 4-11 ). Este requiresmultiple pasa en un patrón cruzado con la llave dinamométrica. Ver Apéndice
A.
5. Rollo de pernos
6. Sello Guardián
2. Inspeccionar y lubrique ligeramente sello energizado
7. Sello energizado primavera
primavera con petroleumoil.
Del casquillo de válvula 8.
3. Instalar la tapa de válvula por lo que los pasadores de rodillo 9. Tuerca hexagonal
6. Continuar al par el tapón de la válvula en valor de par 100% hasta que no se observa ningún movimiento de perno. Incluso movimiento perno minutos
garantiza otro pase alrededor de la tapa de válvula en un patrón entrecruzado.
Por sección 5 (Puesta en marcha listas de control) y Seccion 3 (RecommendedMaintenance Intervalos), Ariel recomienda la comprobación de
todos los pares de fijación de contención de gas por el horario abajo e incluyendo este programa en su sistema
computerizedmaintenancemanagement (CMMS):
Por Seccion 3 , Re-comprobar cualquier sujetadores encuentra suelta en cualquiera de estos intervalos después de un 750 horas adicionales. Si el
aflojamiento continúa, póngase en contacto con el empaquetador de inmediato.
Pistón y el vástago
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, verificar ni la presión de gas del cilindro conductor ni compresor puede girar el
cigüeñal durante el mantenimiento. Antes de cualquier mantenimiento o componente de eliminación, aliviar toda la presión de los
cilindros del compresor. Ver información empaquetador para ventilar completamente el sistema o llame al empaquetador para obtener
ayuda. Antes de extraer una culata de cilindro, de marcha atrás todos los tornillos 1/8 de pulgada (3 mm). Verificar la cabeza está suelto
y el cilindro está completamente ventilado.
NOTA: Ver Sección 1 para las ilustraciones de herramientas se mencionan a continuación. Para cilindros no lubricados, ver
Apéndice F .
1. Aflojar los tornillos de la culata. Retire el cabezal de cilindro y todas las cubiertas laterales guía de la cruceta.
2. Mover la cruceta de punto muerto interior. De marcha atrás, pero no quite, los tornillos de fijación balance de tuerca de la cruceta. Aflojar la tuerca de la
cruceta equilibrio con la llave especial de slugging. Utilice la llave de extremo abierto para tuercas hexagonales o la Llave de Golpe tuercas redondas, o
utilizar la herramienta de par hidráulico balance de tuerca de la cruceta se compra por separado.
3. En tandemcylinders, donde el diámetro interior del cilindro exterior es menor que el diámetro interior, retire el cilindro fuera de borda. De apoyo,
tales cilindros durante la extracción y la instalación, para evitar el exceso de peso en el conjunto de pistón y el vástago que pueden doblar
ellos.
4. Si el pistón utiliza una banda de desgaste, mida pistón al aclaramiento de cilindro en bottomof pistón con una galga de espesores. Ver apéndice B para
tolerancias. Si está fuera de tolerancia, sustituir wearband.
5. Mover la cruceta a punto muerto exterior, a continuación, utilizar la llave de tuerca del pistón para activar el conjunto de pistón y el vástago de la cruceta.
Las dos clavijas de la herramienta encajan en los agujeros de la tuerca de pistón. Retire la tuerca de la cruceta de la varilla de pistón.
6. Deslizar el manguito de vástago de pistón que entra sobre las roscas del vástago del pistón. Con extremo cuidado, deslice lentamente vástago de pistón a
través de embalaje a fin de no dañar los anillos de limpiaparabrisas o de embalaje.
7. Para anillos de pistón de una sola pieza, deslice el conjunto de vástago de pistón desde el cilindro, a continuación, quitar cuidadosamente los anillos del pistón.
Para los anillos de pistón de dos piezas (en aplicaciones de alta presión), deslice el conjunto de vástago de pistón de cilindro hasta una fracción de la primera
anillo despeja el cilindro. Mantenga el primer anillo en la ranura del pistón con la mano, o usar una banda para los tamaños más grandes, hasta que el anillo
despeja el cilindro, a continuación, quitar cuidadosamente el anillo. Esto evita que el anillo frompopping fuera de la ranura y dañar el anillo. Retire los anillos
sucesivos de dos piezas y el desgaste de la banda de la misma manera. Manejar todos los anillos de los pistones carefullywith herramientas y manos para
protegerlos fromnicks, que estropean y flexión limpias. A pesar de su dureza en el servicio, algunos anillos son frágiles cuando se retiran.
8. El peso del conjunto de pistón y el vástago se estampa en el extremo de la cabeza. Apoyar el pistón ya sea manualmente o con una grúa según el
caso, ya que se desliza desde el diámetro interior del cilindro. El pistón rodmust permanecen paralelos con el orificio hasta que sale del orificio por
completo. Tenga cuidado de no ding cualquier superficie.
PRECAUCIÓN: Atrapado presión de gas en pistones huecos puede presentar un peligro para la seguridad personal cuando Mantenimiento del
conjunto de pistón y el vástago. Trabajar en un área bien ventilada, que no produzca chispas. No respirar los gases emitidos desde pistones
cuando ventilar el gas atrapado.
y una pequeña cantidad de restos sujeta bajo alta fuerza puede dañar un
vástago de pistón.
6. Después de la eliminación tuerca del pistón, SLIP el pistón y el collar del extremo del vástago de pistón.
2. Inspeccionar collar (o área de cuello en la varilla, cuando el collar es integral y no separable), el pistón, y la tuerca pistón para mellas, rebabas, o arañazos.
Reemplazar si las superficies están dañadas, desgastadas o irritado. Inspeccionar ranuras de los anillos de pistón. Si está dañado, o la anchura de ranura
anular está fuera de tolerancia, sustituir el pistón (ver apéndice B para tolerancias). Vestir surfaceswith una piedra de grano fino como sea necesario. cuello
Fit y tuerca en pistón para verificar los ajustes del diámetro exterior y gira libremente con la mano en el pistón.
3. Inspeccionar hilos de vástago de pistón y el hombro collar. Limpia, quitar las rebabas y lubricar las roscas. Instalar el collar y la tuerca sobre la varilla de pistón
para verificar diámetro interior encaja y gira libremente. Apretar la tuerca pistón hasta que las roscas del pistón sobresalen para verificar acoplamiento de
rosca freedomof. Retire la tuerca y el collarín.
4. Verificar la sujeción accesorio de silla de montar donde los asientos anillo de apriete, el anillo de apriete, y el vástago del pistón están limpias, secas y libres de
cualquier aceite. Incluso una pequeña cantidad de aceite puede causar que el vástago de pistón para girar en el accesorio durante torsión, y una pequeña
cantidad de restos sujeta bajo alta fuerza puede dañar un vástago de pistón.
5. Sujetar el conjunto de pistón y vástago en un dispositivo de sujeción apropiado usando el anillo de apriete apropiado para el tamaño del vástago.
Abrazadera que tan cerca del cuello como sea posible sin interferencia accesorio con el pistón. Apriete los tornillos de cabeza de cuatro
accesorio a 344 lb x pies (466 N • m) para evitar que la varilla gire. El accesorio sostiene correctamente el vástago del pistón para evitar daños a
las piezas y promover la seguridad durante el desmontaje y montaje.
6. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular Grado al pistón hombro varilla, banda de cuello de localización varilla, y la cara del collar en contacto con el pistón,
a continuación, deslice el collar sobre la varilla.
7. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular Grado al pistón cuerda de la varilla en el extremo de pistón, luego deslice pistón en la varilla y el collar. NOTA:
Si un extremo del pistón es de mecanizado 0,002 pulgadas (0,05 mm) de tamaño inferior a través de una banda ancha de 3/4 de pulgada (20
mm), y el pistón tiene el mismo número de ranuras de los anillos de pistón en cada lado, montar con la banda subdimensionado hacia el
extremo de la cabeza. Para pistones con un número diferente de ranuras de los anillos de pistón en cada lado, ensamble con el lado de menor
número de ranuras de los anillos de pistón hacia el extremo de la cabeza. Ver FIGURA 4-16 .
8. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular Grado al pistón roscas de la tuerca y la cara pistonmating. Instalar la tuerca y apriete a mano
tomake el conjunto de vástago de pistón.
9. Con la llave de tuerca de pistón y dispositivo de sujeción de torsión de la tuerca de pistón con el par enumerado en Apéndice
UNA . A torquemultiplier puede ser necesario para lograr el par requerido. Aflojar la tuerca del pistón sin necesidad de
desmontar y volver a apretar al par requerido. Repitiendo el par de asientos correctamente los componentes y aumenta la
integridad del conjunto. NOTA: Para calcular el par de apriete cuando se utiliza un multiplicador de par, dividir el par de
fijación deseada por el multiplicador ventaja mecánica real, no diseñar ventaja mecánica. Ejemplo: Un multiplicador
con un diseño ventaja mecánica de 4,0, pero una ventaja mecánica real de 3,6 requiere 442 lb x pies (599 N • m) de par
de torsión aplicado para lograr un 1590 lb x pies (2,156 N • m) de par.
10. Después de apretar, el vástago de pistón no debe protrudemore de 0,010 pulgadas (0,25 mm) más allá de la cara del pistón. Si es así, póngase en contacto
con el empaquetador y / o Ariel.
11. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular grado a dos nuevos tornillos de sujeción Allen. Para instalar un tornillo
de ajuste, apriete 15 ° más allá del punto de fluencia llave Allen. Descartar la llave Allen deformado, y el uso de
una nueva llave Allen para apretar el otro tornillo de fijación de la misma manera. Si llaves Allen no están
disponibles, utilice los pares de Apéndice A .
12. Use un punzón dentro de 1/16 de pulgada (1,5 mm) de las roscas de tornillo conjunto para deformar las roscas y
tornillos de fijación participación en su lugar (ver FIGURA 4-15 ).
FIGURA 4-15 Replanteo de un
tornillo de fijación
13. Uso de una escala calibrada para pesar vástago de pistón assemblywith anillos del pistón y el desgaste de la banda. Sello peso en extremo de la
cabeza del pistón. Acople todas labios elevados para evitar errores clearancemeasurement. Registrar el peso en un nuevo balance de situación y
enviar a Ariel. Ver
“Opuesto Throw - ReciprocatingWeight de equilibrio” en la página C-5
precarga adecuada es esencial para tuercas de pistón. Ariel ofrece dos herramientas tensor hidráulico como Options (ver figuras siguientes). Se
utilizan para montar y desmontar JGH: E: conjuntos de barras de pistón en T: K.
fijación)
estándar)
4. Puller-Bolt Insert (2
proporcionan)
Stem 5. Extractor-Bolt
6. Puller-Bolt Nut
7. Herramienta Pistón
12. Buje
Plate 13. Base Adaptador (3
Proporcionada)
Figura 4-16 Típica B-6911 Herramienta de tensor hidráulico de pistón de la tuerca por JGH: E: K: T Frames
fijación)
estándar)
6. Herramienta Pistón
Figura 4-17 Típica A-24512 Herramienta de tensor hidráulico de pistón de la tuerca por JGH: E: K: T Frames
PRECAUCIÓN: Atrapado presión de gas puede presentar un peligro para la seguridad personal cuando disassembing el pistón y el
vástago. Trabajar en un área bien ventilada, que no produzca chispas, particularmente con aplicaciones de gas agrio. No respirar las
emisiones de gases de ventilación cuando el gas atrapado.
1. Retire los dos tornillos de sujeción Allen de la tuerca del pistón y desechar.
3. Establecer herramienta tensor con la placa de base del adaptador correcto, clavijas, y el inserto de extractor de perno para el pistón y el vástago particular. Los
insertos extractor de pernos herramienta comeswithmultiple, dos pares de pasadores de arrastre diferentes tamaño para tonel tomatch cada extractor de perno,
y tres placas de base de adaptador. Un cambio en el tamaño extractor de tornillo requiere un cambio en pasadores de arrastre espiga. Extractor de boltswith
planos para llave y pasador de accionamiento pinswith empotrados tomas Allen facilitar la extracción e instalación.
herramienta tensor 5. posición con las dos clavijas insertadas en la tuerca del pistón. Apretar
extractor de tornillo hasta que la herramienta tensor es completamente apretado contra
el conjunto de vástago de pistón, luego de vuelta 1/4 de vuelta para B-6911 y un medio
giro para A-24512.
NOTA: La tuerca extractor de perno de la herramienta tensor B-6911 viene con
restricción de agujeros para insertar una varilla de 3/8 de pulgada (9,5 mm) para
apretar o aflojar el tornillo extractor. El extractor de tornillo de la herramienta A-19
FIGURA 4-18 inspección típica Gauge Parte Herramienta #
040 y A-24512tensioner tiene un hex 3/4 pulgadas para apretar o aflojar el extractor de
tornillo.
Tamaño de De proyección
la rosca (pulgadas)
1 "-8 o 1" - 12 1
6. Aplicar presión hidráulica a la herramienta de tensor para estirar vástago de pistón (véase Apéndice
1-3 / 8-12 1-3 / 16
A ). Utilice líquido hidráulico limpio en el sistema de bomba / herramienta.
7. Soltar pistón tuerca de la varilla. Para B-6911, girar el piñón de accionamiento hexagonal en sentido antihorario con una llave de tubo. Para A-24512, gire la llave
inglesa aminimum1 / 4 de vuelta con una herramienta tensor 1/2" conducir interruptor de barras. Release presión hidráulica, eliminar, y luego quitar la tuerca de
pistón. NOTA: agujeros cuadrados de media pulgada se proporcionan en la parte exterior de la A-24512 herramienta para la barra rompedora bar /
reacción. El puller- perno de 3/4" hex también se puede utilizar para una barra de reacción.
1. Limpiar todas las piezas conjunto de pistón y vástago a fondo. Verificar pistón es internamente limpio y seco. NOTA:
Cualquier nuevo montaje de piezas utilizadas requiere re-limpieza y re-lubricación de las roscas y las superficies de asiento.
2. Inspeccionar collar (o área de cuello en la varilla, cuando el collar es integral y no separable), el pistón, y la tuerca pistón para mellas, rebabas, o arañazos.
Reemplazar si las superficies están dañadas, desgastadas o irritado. Inspeccionar ranuras de los anillos de pistón. Si está dañado, o la anchura de ranura
anular está fuera de tolerancia, sustituir el pistón (ver apéndice B para tolerancias). Vestir surfaceswith una piedra de grano fino como sea necesario. cuello
Fit y tuerca en pistón para verificar los ajustes del diámetro exterior y gira libremente con la mano en el pistón.
3. Inspeccionar hilos de vástago de pistón y el hombro collar. Limpia, quitar las rebabas y lubricar las roscas. Instalar el collar y la tuerca sobre la varilla de pistón
para verificar diámetro interior encaja y gira libremente. Apretar la tuerca pistón hasta que las roscas del pistón sobresalen para verificar acoplamiento de
rosca freedomof. Retire la tuerca y el collarín.
4. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular Grado al pistón hombro varilla, banda de cuello de localización varilla, y la cara del collar en contacto con el pistón,
a continuación, deslice el collar sobre la varilla.
5. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular Grado al pistón cuerda de la varilla en el extremo de pistón, luego deslice pistón en la varilla y el collar. NOTA:
Si un extremo del pistón es de mecanizado 0,002 pulgadas (0,05 mm) de tamaño inferior a través de una banda ancha de 3/4 de pulgada (20
mm), y el pistón tiene el mismo número de ranuras de los anillos de pistón en cada lado, montar con la banda subdimensionado hacia el
extremo de la cabeza. Para pistones con un número diferente de ranuras de los anillos de pistón en cada lado, ensamble con el lado de menor
número de ranuras de los anillos de pistón hacia el extremo de la cabeza. Ver FIGURA 4-16 .
6. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular Grado al pistón roscas de la tuerca y la cara pistonmating. Instalar la tuerca y apriete a mano
tomake el conjunto de vástago de pistón.
7. Marque una línea a través del pistón y la tuerca antes de apretar para asegurar la tuerca gira. Asegúrese de que el cilindro hidráulico de la herramienta se
desenergiza y está totalmente retraído. Utilice la galga de inspección para verificar el tornillo extractor tiene la proyección adecuada (véase FIGURA 4-18 ).
Verificar el agujero roscado en el vástago de pistón está limpio y aceitado
herramienta tensor 8. Posición con los dos pasadores insertados en la tuerca del pistón. Apretar extractor de tornillo hasta que la herramienta tensor es
completamente apretado contra el conjunto de vástago de pistón, luego de vuelta 1/4 de vuelta para B-6911 y un medio giro para A-24512.
PRECAUCIÓN: Si la herramienta no apriete completamente contra el conjunto del pistón, STOP. Inspeccionar herramienta para encontrar
la causa. Corrige el problema e intentalo de nuevo. Configurar la herramienta correctamente.
9. Aplique presión hidráulica enumerados en Apéndice A a la herramienta de tensor para estirar la varilla del pistón. Apretar
pistón tuerca de la varilla, utilice una llave dinamométrica calibrada al par el accionamiento hexagonal piñón o una llave para el par enumerado en Apéndice A .
PRECAUCIÓN: Para A-24512, mantener la distancia entre la llave de torsión y la abertura de la ventana de
herramientas tensor cuando apriete de tuercas. torque adecuado de asientos no se aplicará a la llave si la llave
de torsión golpea el hueco de la ventana.
PRECAUCIÓN: No sobrepresión herramienta de torsión. Puede causar fallo de la herramienta y / o vástago de pistón excesiva pre-carga, lo
que puede causar insuficiencia de vástago de pistón y / o lesiones personales.
NOTA: Efectuar una calibración periódica manómetros hidráulicos para la presión requerida. Utilice equipo de la bomba hidráulica
manual opcional Ariel.
10. Release presión hidráulica. Volver a aplicar presión hidráulica, afloje la tuerca de pistón sin necesidad de desmontar, y luego volver a apretar con el
par de apriete recomendado. Esta doble torsión asegura la integridad de montaje del pistón.
11. Release presión hidráulica y eliminar herramienta tensor. Inspeccionar el vástago de pistón en el extremo del pistón; no debe protrudemore de
0,010 pulgadas (0,25 mm) más allá de la cara del pistón. La tuerca debe estar al ras o empotrada.
12. Aplicar una capa fina de Nunca-SeezRegular grado a dos nuevos tornillos de sujeción Allen. Para instalar un tornillo
de ajuste, apriete 15 ° más allá del punto de fluencia llave Allen. Descartar la llave Allen deformado, y el uso de
una nueva llave Allen para apretar el otro tornillo de fijación de la misma manera. Si llaves Allen no están
disponibles, utilice los pares de Apéndice A .
13. Use un punzón dentro de 1/16 de pulgada (1,5 mm) de las roscas de tornillo conjunto para deformar las roscas y
tornillos de fijación participación en su lugar (ver FIGURA 4-15 ).
FIGURA 4-19 Replanteo de un
tornillo de fijación
14. utilizar una escala calibrada para pesar vástago de pistón assemblywith anillos del pistón y el desgaste de la banda. Sello peso en extremo de la cabeza
del pistón. Acople todas labios elevados para evitar errores clearancemeasurement. Registrar el peso en un nuevo balance de situación y enviar a
Ariel. Ver
“Opuesto Throw - ReciprocatingWeight de equilibrio” en la página C-5
1. Instalar los anillos de pistón en el cilindro de taladro principal sin pistón tomeasure huecos finales. Ariel recomienda sustituir pistón ringswhen
la brecha final es igual a tres veces su especificación original. Ver apéndice B
para la especificación.
2. Excepto para los cilindros no lubricados, liberalmente lubricar el diámetro interior del cilindro, vástago de pistón, anillos de pistón, wearbands y pistón con
aceite de cilindros compatible. Instalar los anillos en el pistón con huecos anulares escalonadas.
a. Para cilindros que requieren anillos de pistón de dos piezas, compruebe que son un conjunto por thematchmarks. Dos anillos pieza utilizan puntos
asmatchmarks -verify los puntos se enfrentan al lado de presión de cilindro. Anillos de émbolo aremanufactured conjuntos asmatched; mezclando
anillo halvesmay resulta en huecos terminales incorrectos.
segundo. Para todos los demás anillos, véase "Anillos de pistón" abajo.
3. Deslizar el manguito de vástago de pistón que entra sobre las roscas del vástago del pistón. Deslice la varilla de pistón con los aros del pistón y el desgaste de la
banda en el orificio del cilindro. El daño a los anillos de empaquetadura es probable si no se utiliza un manguito de entrada.
5. Verificar la tuerca de equilibrio y superficies crossheadmating son fromdings plana y conexión u otras disparidades. Si es necesario,
utilice una piedra plana para suavizar las superficies.
6. Lubricar la varilla de pistón y cruceta threadswith Grado Nunca-SeezRegular. Girar la tuerca de equilibrio en la varilla de pistón. Girar el
vástago del pistón en la cruceta. centrar visualmente la brida del empaque alrededor de la varilla de pistón y de embalaje par pernos
por Apéndice A .
segundo. Coloque una galga de espesores largo igual al espacio final manivela requerida en el bolsillo superior de la válvula final de manivela entre el
pistón y la cabeza de extremo del cigüeñal.
do. pistón ajustado contra la galga de espesores por lo que el medidor no se puede sacar.
mi. Apretar la tuerca de la cruceta por el sluggingmethod o por el dispositivo de torsión hidráulico. Ver
“La instalación de la cruceta” en la página 4-36 para el dispositivo de par de apriete hidráulico.
F. Apriete los tornillos de fijación equilibrio de tuerca y asegúrese de retirar la llave de tuerca del pistón.
8. Véase “La instalación de la cruceta” en la página 4-36 para más detalles a volver a conectar vástago del pistón a la cruceta, Cheque
holgura del pistón fin, el descentramiento vástago de pistón y holguras de la cruceta, y volver a montar para cerrar cilindro y de la cruceta de
guía. Ver apéndice B y “Barra de pistón descentramiento” en la página 4-22 .
PRECAUCIÓN: Ariel recomienda dejar pieza de separación cubre después de cualquier vástago de pistón o varilla mantenimiento anillo
de empaquetadura. Verifique que no existen fuentes de ignición en la zona, presurizar la unidad y comprobar si hay fugas de gas antes
de la instalación pieza de distancia cubierta. Esto protege contra la guía de la cruceta sobre-presión y posible ignición debido a una
instalación incorrecta de la caja de embalaje o componentes. Al comprobar que no haya fugas, tomar las precauciones adecuadas en
aplicaciones de gas de proceso, tales como H 2 S.
Vástago del pistón descentramiento TABLA 4-1 JGH: E: K: T Max. Varilla de pistón de
descentramiento, pulgadas (mm) una
Compruebe vástago de pistón después de descentramiento nueva instalación de la unidad,
unidad de reubicación o mantenimiento que pueda afectar el descentramiento del vástago. Vertical 0,0020 (0,051)
Coloque el stemof un incremento de calibrado indicador de línea de 0,0001 pulgadas (0,001
Horizontal 0,0010 (0,025)
mm) contra el vástago de pistón, cerca de la caja de embalaje. Ajuste el indicador a cero
con el pistón hacia el extremo de la manivela. Barra sobre el cigüeñal y el indicador de a. Las máquinas con lecturas que cae fuera de los límites
requieren disposición por Ariel.
grabación readingswith el pistón en mitad de carrera y HE
posiciones, en ambas direcciones vertical y horizontal. Record hacia arriba rodmovement vertical, como positivo y hacia abajo como negativo.
Record rodmovement horizontal hacia el extremo auxiliar del bastidor como positivo y hacia el lado de accionamiento como negativo. Copiar la
tabla siguiente para registrar las lecturas y compare con
TABLA 4-1 valores.
Lanzar 1 2 3 4 5 6
pistón @ HE
pistón @ HE
Si una lectura vertical es mayor que el máximo aceptable, utilizar este procedimiento para determinar la aceptabilidad de componentes: Romper el
equilibrio de tuerca floja. Mirando desde el extremo de la cabeza, gire el pistón de 90º en sentido antihorario, y volver a apretar la tuerca de equilibrio. Registrar
las lecturas verticales y horizontales en la tabla de abajo. Si lecturas están dentro de 0,0003 pulgadas de las lecturas de descentramiento originales anteriores,
la varilla es aceptable - romper la tuerca equilibrio suelto. Re-set aclaramiento CE y volver a apretar la tuerca de equilibrio. Si el descentramiento de la varilla no
está dentro de 0,0003 pulgada de la lectura original anterior, en contacto con Ariel.
Lanzar 1 2 3 4 5 6
pistón @ HE
pistón @ HE
a. @ El pistón, originalminusalternate.
Anillos de pistón
La mayoría de los cilindros utilizan una sola pieza de los anillos de pistón PTFE relleno de ángulo de corte. cilindros de alta presión utilizan dos piezas anillos
termoplásticos. Ariel recomienda sustituir ringswhen los aumentos espacio final a tres veces la nueva dimensión. huecos finales Tomeasure, anillos de
inserción en los pistones cylinderswithout (véase apéndice B para las nuevas dimensiones de hueco andmaximumend).
anillos de pistón Sello articulación son estándar para cilindros tandemcompressor y opcional para cilindros de doble efecto. juntas de estanqueidad de
articulación proporcionan un mejor sellado para gases ligeros y leakageminimization. anillos de pistón Seal-conjunta son direccionales y requieren una
instalación correcta.
yo
Segmentos de pistones gh-Presión Face-Cut
anillos de pistón de la cara de corte se utilizan típicamente en cylinderswith 2500 PSMA psi o superior, y generallywith muescas y las bandas de desgaste
estriadas. Los anillos se instalan con los recortes de cara hacia la presión más alta, o hacia la cabeza más cercana. La presión del gas en el área de la
banda de desgaste se escapa más allá de los anillos del pistón a través de los cortes cara durante la carrera de aspiración para evitar que la carga de la banda
de desgaste y aumentar la vida útil. Además, no se alinee los huecos finales anillo; errar tominimize fuga de gas.
Dado que las bandas de desgaste no funcionan como anillos de estanqueidad, entre puntas no es crítica. Wear banda de proyección más allá del diámetro del
pistón exterior es importante. Para checkwear proyección banda, medir pistón a la distancia de agujero de cilindro en el bottomof el taladro. No hay necesidad de
retirar el pistón desde el cilindro. Sustituir banda de desgaste antes de que se desgasta lo suficiente como para permitir que el pistón toque el diámetro interior del
cilindro.
El embalaje vástago del pistón evita que el gas fromentering la guía de la cruceta. vástago del pistón ringswithin el desgaste de embalaje con el
tiempo y la sustitución necesidad.
1. Retirar pistón y vástago de pistón. Ver “Pistón y vástago de extracción” en la página 4-14 .
3. Desconecte todos los tubos y la instrumentación (si es aplicable) de brida frompacking. Asegúrese de que no hay residuos en el tubo entre
la válvula de retención y la brida de embalaje. Quitar los tornillos de doce puntos de tapa que sujetan el prensaestopas presión al
extremo del cigüeñal del cilindro / cabeza.
4. Típicamente, los pequeños frutos secos no se quitan de los postes de madera, ya que ocupan la caja de embalaje juntos para la eliminación como un conjunto. Sin
embargo, algunos envases son demasiado grandes para caber a través de la pieza de distancia o guía de la cruceta puertas, por lo que es necesaria la
eliminación de los pequeños frutos secos y la brida del empaque. Para ciertos, casos de embalaje calificación más alta de presión más largos, tuercas estriadas
tienen el restante conjunto de empaquetadura juntos para ayudar con la instalación y remoción.
6. Conjunto de embalaje sobre una superficie limpia en su taza nariz o extremo del cilindro de presión. Por lo general, copas de empaque están marcados
para representar el orden de montaje empezando por la copa más cercano al cilindro como el número 1. Si las copas no están matchmarked,
thenmatchmark el diámetro exterior de las copas y la brida de montaje correcto. espárragos de sujeción largas tienen la presión de embalaje juntos.
Los agujeros de fijación están espaciados desigualmente para evitar la desalineación de la pila de piezas. Retire las tuercas y desapilar el embalaje de
presión. Reemplazar estas tuercas cada vez que el embalaje de presión es atendida.
7. Para comprobar desgaste del anillo, coloque anillos ensamblados (notematch-marcas) sobre el vástago de pistón. Compruebe la holgura entre puntas. Si la
culata extremos, o casi a tope, vuelva a colocar los anillos. Ver “Tipos de anillos de empaque de biela de pistón” en la página 4-29 para la orientación anillo
correcta.
8. palanca themetal suelto o en espiral junta en la copa de extremo con un punzón agudo. No se rasque los lados de la ranura de la junta.
Desechar la junta usada.
1. Consulte el conjunto de empaquetadura de presión en la libreta de piezas. Ariel suministra piezas bookswith cada unidad. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener un libro de piezas. Cada kit de embalaje presión Reformado incluye un plano de montaje de embalaje presión.
2. Tenga cuidado de no scratchmating superficies de las tazas. Copa surfacesmust estar limpia y seca para el montaje re.
3. Para instalar un nuevo conjunto de anillos de varilla en una caja de embalaje existente, inspeccionar piezas de la caja para el desgaste. Copas debe ser
lisa y plana en la parte trasera donde el sello de la varilla ringsmust. Si tazas o ranuras son cóncava o cónica, triturado o RELAP ellos. Contacta con
Ariel para dimensiones de espesor retrabajo apropiadas. Rara vez es necesario alterar el lado de la cruceta de copas, pero si es necesario, tener
cuidado de no destruir la holgura lateral correcta para los anillos de renovación. NOTA: Si se sospecha de un desgaste prematuro, consulte “Condiciones
de lubricación Forzada” en la página 3-31 .
4. Antes de una instalación de caja de embalaje, desmontar y limpiar a fondo, en un disolvente apropiado para el servicio previsto.
6. Coloque partes en un banco de trabajo para la instalación progresiva, con cada parte en su posición correcta y la varilla ringswith sus caras apropiadas hacia la
presión. espárragos de sujeción largas tienen la presión de embalaje juntos. Los agujeros de fijación están espaciados desigualmente para evitar la
desalineación de la pila de piezas. Tenga en cuenta que todos los segmentos de anillo de varilla son cuidadosamente con letras; montar themaccordingly.
Este ismost importante para el correcto sellado. Centro de lado loadedWAT y AL anillos antes de apretar las tuercas del perno prisionero del lazo. Instalar
tuercas de los espárragos de unión y apretar con los pares de Apéndice A . Comprobar manualmente todas ringsmove libremente, radialmente, en sus
ranuras. anillos laterales cargadas estén ajustadas, pero aún debe movemanually. Centrar estos anillos.
reensamblaje de embalaje:
a. Sin junta instalada, instalar los pernos en la copa final (taza # 1).
segundo. El uso de aceite del cilindro, lubricar la taza y el anillo de interruptor de presión o un anillo conjunto, a continuación, instalar en la copa (ver
presión de embalaje plano de montaje para la orientación correcta).
do. Instalar la taza # 2 y repita el paso b para los conjuntos de anillo de sello.
re. Repita los pasos anteriores para tazas # 3, # 4, etc, hasta que caso de embalaje se vuelve a montar por el plano de conjunto de embalaje de
presión.
mi. Utilizando una bomba de aceite limpio llena de aceite del cilindro, el aceite de chorro en el accesorio (s) lubricante. Si el embalaje ha sido montado
correctamente, el aceite va a salir de la copa de lubricación. Si no es así, desmontar el embalaje y corregir el error.
F. El uso de aire presurizado, repetir el proceso anterior para líneas de ventilación y de purga.
sol. Para envases enfriados el circuito de refrigeración debe ser probado presión (véase “Prueba” en la página 4-28 ).
7. Para las nuevas instalaciones, limpiar cuidadosamente toda la suciedad acumulada en las líneas y compresor. Cualquier material extraño se
aloja en el embalaje y se vuelve destructiva abrasivo.
8. Compruebe la superficie de la junta en el taladro contador de embalaje en el extremo del cigüeñal del cilindro / cabeza es limpio y no rayado. Instalar una
nueva junta de taza final. alambre redondo gasketswill ajusta bien en la ranura de la junta. otros estilos de junta enrollada en espiral o requieren la
aplicación de grasa (o adhesivo para aplicaciones no de lubricación) para mantenerlos en su lugar.
9. Vuelva a instalar caja de embalaje completa assemblywith punto de suministro de aceite en la parte superior. Utilice los pernos de embalaje varilla para tirar el
embalaje en su lugar.
10. Vuelva a instalar diafragma embalaje (si procede) y el embalaje del limpiaparabrisas.
pistón 11. Vuelva a instalar y varilla. Ver “Pistón y Vástago de instalación” en la página 4-21 .
12. Después de apretar la tuerca de la cruceta, alinear visualmente el embalaje, tomaintain un uniformclearance entre el taladro caja de embalaje y el vástago
de pistón. Apretar los pernos de embalaje varilla de manera uniforme en un patrón cruzado para el par de apriete recomendado en Apéndice A . Este
procedimiento da como plazas de la presión de compresión en su junta nariz. Varilla de embalaje perno de apriete en cilindros de alta presión requiere
un torquemultiplier.
NOTA: Repita par final para los pernos de embalaje varilla hasta que los tornillos ya no giran. Volver a comprobar par sobre estos elementos de
fijación en el siguiente intervalo de servicio.
13. Vuelva a apretar las tuercas lazo Stud. Vuelva a instalar conexiones e instrumentos (si es aplicable) de tubos. Tenga cuidado de no tuercas de la tubería entre
subprocesos. Tubos nutsmust ser apretado. NOTA: Después de la presión de embalaje de instalación, consulte “Forzada Lubricador” en la página 3-20 para
cebar el sistema de lubricación forzada y obtener tasas de lubricación recomendados para newmachine robo. El cebado puede ser necesario
después de extendido el tiempo de inactividad. las tasas de lubricación RODAJE son aproximadamente el doble de la tarifa normal, o la mitad del
tiempo de ciclo normal.
PRECAUCIÓN: Ariel recomienda dejar pieza de separación cubre después de cualquier vástago de pistón o varilla mantenimiento anillo
de empaquetadura. Verifique que no existen fuentes de ignición en la zona, presurizar la unidad y comprobar si hay fugas de gas antes
de la instalación pieza de distancia cubierta. Esto protege contra la guía de la cruceta sobre-presión y posible ignición debido a una
instalación incorrecta de la caja de embalaje o componentes. Al comprobar que no haya fugas, tomar las precauciones adecuadas en
aplicaciones de gas de proceso, tales como H 2 S.
En caso de desmontaje, los procedimientos a continuación detalle el montaje de cajas de embalaje de barras enfriadas y pruebas para el montaje apropiado.
Ver también “Barra de pistón de embalaje reensamblado” en la página 4-26 y “Tipos de anillos de empaque de biela de pistón” en la página 4-29 .
reensamblaje
Ver conjunto de empaquetadura de presión en el libro de piezas suministrado con la unidad. Póngase en
contacto con el distribuidor para obtener un libro de piezas. ensamblaje de embalaje dibujo comeswith cada
embalaje de presión kit de re-construir una presión. casos enfriados se ha rodado. Tenga especial cuidado de
no rayar las superficies cupmating; puede causar problemas significativos. Copa surfacesmust estar limpio y
1. Las copas se numeran en el diámetro exterior. Ensamblarlos en orden consecutivo, comenzando con
la copa final. Los pernos de desplazamiento permiten que las copas a sólo hay una forma.
2. Asegurarse de que los espárragos de sujeción se enroscan completamente en la copa final. Instalar el anillo
adecuada frente a la dirección adecuada en la ranura. No se rasque rodado faceswhen partes correderas a
FIGURA 4-25 refrigerado
espárragos de sujeción. embalaje Turnaround Copas
3. Instalar taza siguiente. Instalar los anillos y verificar la instalación de los dos (2) pequeñas juntas tóricas
alrededor de los agujeros de refrigerante.
4. Repetir el paso 3 para ensamblar partes restantes en orden consecutivo por el dibujo caja de embalaje.
5. Instalar tuercas de los espárragos de anclaje. Apretar las tuercas de 10-24 a 20 lb-in. y 1/4” -20 a 72 lb-in. Verificar toda ringsmove libremente, radialmente, en las
ranuras. anillos lado loadedWAT y AL están ajustadas, pero shouldmovemanually.
Pruebas
1. Verificar función 100% para todos los conductos internos. Soplar aire comprimido seco, libre de aceite a través de los grifos de conexión en la brida
y verificar que las salidas de aire en los orificios apropiados. Aire aplica a la conexión donde se lee “Refrigerante En” debe salir de la conexión
donde se lee “Refrigerante hacia fuera”. Aire aplica al grifo sello de “Lube” debe salir de la taza correspondiente en el diámetro interior de la caja.
segundo. Aplicar aire comprimido 60 a 100 psig seco, libre de aceite a la conexión “refrigerante en” a través de una válvula de bola con un
manómetro calibrado situado entre la válvula de bola y la caja de embalaje.
do. Cierre la válvula de bola y desconecte el suministro de aire. No debería haber ninguna caída de presión durante 5 minutos, como mínimo.
3. Desmonte, inspeccionar, corregir, volver a montar y volver a comprobar el caso de que no pasa la prueba. Para ayudar a sellar, el perno una caja de
embalaje en su lugar en una cabeza de cilindro con pernos de retención de embalaje original, correctamente apretadas.
Para el servicio de lubricado, los aceites lubricantes de alimentación forzada de la parte superior del anillo de establecer a una velocidad muy baja debido a este
conjunto de anillo no está sujeto a presiones de cilindro y temperaturas. El sello de extremo a extremo en la taza y la tasa de lubricante bajo de los conjuntos de
anillo AL, asegura anillos recién instalados funcionan prácticamente seca durante las primeras pocas horas de funcionamiento. Para evitar daños en los anillos y
varilla, copiosamente aceite el anillo establece durante la instalación, antes de la instalación varilla. Utilice sólo el mismo lubricante en el sistema de lubricación
forzada. Si no lubricante, véase Apéndice F .
Hay varios tipos de anillos de empaquetadura del vástago del pistón dependiendo de la aplicación. A continuación se presentan los utilizados en Ariel JGH: E: T
compresores: K.
Este anillo sólido solo se rompe o se ralentiza el flujo de gas sin sellar completamente.
Este conjunto de dos anillos permite controlar las fugas en una sola dirección y se instala en
la primera o segunda taza de embalaje (la más cercana al pistón). El primer anillo (lado de
presión) es de una sola pieza con un solo corte radial; el segundo anillo es sólida y tiene un
orificio más grande que el diámetro de la varilla.
Este tres anillos establece sellos en una sola dirección. se corta radialmente el
primer anillo (lado de presión). El segundo anillo está tangencialmente corte del
paso andmade de la samematerial como el primer anillo. Estos dos anillos
están clavijas introducidos por escalonar anillo de los recortes fromone a la
otra. El tercer anillo se llama un anillo de respaldo. Se corta radialmente y tiene
un diámetro interior mayor que el diámetro de la varilla. Esto permite que las
juntas radiales para forma el sello estanco a los gases. Este anillo no necesita
ninguna espiga.
Este tres anillos establece sellos en una sola dirección. se corta radialmente el
primer anillo (lado de presión). El segundo anillo es corte del paso
tangencialmente. Estos dos primeros anillos están enclavijada escalonar los
cortes de un anillo a otro. El tercer anillo se llama un anillo de respaldo. Se trata
de un anillo de una sola pieza sin cortar con holgura sobre la barra. Se permite
que las articulaciones de los dos primeros anillos de forma de sellado
hermético a los gases y evita la extrusión del anillo tangente.
o
FIGURA 4-31 Sello de doble efecto “BD”
Conjunto
u
ble "WAT" doble efecto Sello fijado
En este conjunto de PTFE de tres anillos, los dos primeros anillos (lado de
presión) se cortan radialmente; el tercero es corte del paso tangencialmente.
Los dos últimos anillos están clavijas introducidos por escalonar anillo de los
recortes fromone a la otra. El primer anillo, junto con el anillo central, forma
una cuña que supera la fricción varilla y mantiene el anillo fijado contra
ambas caras de ranura durante cualquier dirección de recorrido de la varilla.
Utilice este juego de anillos principalmente para aplicaciones de baja
presión. WAT ringsmust estar centrado cuando se instala en la caja de
embalaje.
FIGURA 4-32 Doble “WAT” doble efecto Sello fijado
Esta dos tórica establece sellos en una sola dirección. El primer anillo (lado de presión) se
corta radialmente; la segunda es corte del paso tangencialmente. Los anillos se
enclavijada escalonar anillo de los cortes fromone a la otra y gas apretado forma sello.
Este tres anillos establece sellos en una sola dirección. se corta radialmente el
primer anillo (lado de presión). El segundo anillo es corte del paso
tangencialmente. Estos dos primeros anillos están enclavijada escalonar los
cortes de un anillo a otro. El tercer anillo se llama un anillo de respaldo. Se trata
de un anillo de una sola pieza sin cortar con holgura sobre la barra. Se permite
que las articulaciones de los dos primeros anillos de forma de sellado
hermético a los gases y evita la extrusión del anillo tangente.
Este cuatro anillos establece sellos en una sola dirección. El primer anillo
(lado de presión) se corta radialmente; la segunda es corte del paso
tangencialmente. Estos anillos se enclavijada escalonar anillo de los
recortes fromone a la otra. La tercera y cuarta son sin cortar despeje
ringswith de una sola pieza sobre la varilla, permitiendo que las
articulaciones de los dos primeros anillos de forma cierre hermético al gas.
Inmany aplicaciones, el sin cortar ringswill desviar bajo presión y sellado
FIGURA 4-36 “BTUU” simple efecto Sello fijado
contra el vástago de pistón.
Este tres anillos establece sellos en una sola dirección. se corta radialmente el
primer anillo (lado de presión). El segundo anillo se corta tangencialmente. Los
dos primeros anillos están clavijas introducidos por escalonar anillo de los
recortes fromone a la otra. El tercer anillo es un anillo de respaldo sólido y tiene
un agujero más grande que el diámetro de la varilla, permitiendo que las juntas
radiales de los dos primeros anillos para forma el sello estanco a los gases.
Este cuatro anillos establece sellos en una sola dirección. El primer anillo (lado
de presión) se corta radialmente; la segunda se corta tangencialmente. Estos
anillos se enclavijada escalonar anillo de los recortes fromone a la otra. El
tercer y cuarto anillos son sólidos y tienen orificios más grandes que el
diámetro de la varilla, permitiendo que las juntas radiales de los dos primeros
anillos para forma el sello estanco a los gases.
Este tres anillos establece sellos en una sola dirección. El primer anillo
(lado de presión) es sólido, con ranuras radiales en el lado de presión. El
segundo anillo se corta tangencialmente. El tercer anillo es sólido.
Este tres anillos establece sellos en una sola dirección. se corta radialmente el
primer anillo (lado de presión). El segundo anillo se corta tangencialmente. Los
dos primeros anillos están clavijas introducidos por escalonar anillo de los
recortes fromone a la otra. El tercer anillo se llama un anillo de respaldo. Se
corta radialmente y tiene un diámetro interior mayor que el diámetro de la varilla
para permitir que las juntas radiales para forma el sello estanco a los gases.
crucetas
PRECAUCIÓN: Antes de retirar una cabeza de cilindro, de marcha atrás todos los tornillos 1/8 de pulgada (3 mm). Verificar
la cabeza está suelto y el cilindro está completamente ventilado. Crucetas son pesados. Manejar con cuidado para evitar
daños personales. El balance que viene en el manual con cada compresor enumera cada peso de la cruceta.
La eliminación de la cruceta
5. Con la cruceta en su posición de punto muerto exterior, quitar el pasador de la cruceta perno pasante, tuerca de bloqueo, las placas finales y el pasador.
Descartar edad tuerca de seguridad.
15. Instalación de un nuevo buje requiere una prensa. Para instalar un casquillo en la cruceta, enfriar el buje en 95% de alcohol con una solución de
hielo seco. Deje el casquillo en la solución el tiempo suficiente para llegar a la misma temperatura que la solución, aproximadamente -110 ° F
(-80 ° C). Un alternatemethod de enfriamiento es sumergir el casquillo en nitrógeno líquido. Cuando el nitrógeno se detiene el burbujeo, la
temperatura ha alcanzado el equilibrio, y el casquillo está listo para instalar.
PRECAUCIÓN: No toque las superficies frías sin la protección adecuada. El alcohol es inflamable; usarlo sólo al aire
libre o edificios bien ventilados. Evitar chispas y llamas abiertas. Evitar vapores de alcohol que puede causar lesiones a
la nariz y el tejido ocular. No solución no volver a un recipiente cerrado hasta que alcance la temperatura ambiente o
contenedor puede explotar.
NOTA: Directamente apoyar el lado de la cruceta de recibir el nuevo buje a evitar que la prensa, posiblemente,
aplastando la cruceta (véase FIGURA 4-43 ). Buje fondo limpio y cruceta para evitar la acumulación de suciedad
entre el casquillo y el agujero de la cruceta.
16. En su caso, verificar los agujeros de aceite en la línea de buje con los agujeros en la cruceta.
17. Inspeccionar las superficies del zapato. Excepto para el pulido ligero, no debería haber ningún desgaste o delaminación.
Instalación de la cruceta
NOTA: Vuelva crucetas a su ubicación original de tiro. Utilice el aceite de
marco para la lubricación cuando sea necesario.
3. Retire la placa. Girar la cruceta 90 °. Si la cruceta becomeswedged, no lo fuerce; que puede dañar la superficie del zapato de la cruceta. Utilice una
llave de extremo de la caja en el perno de varilla de conexión a la palanca el extremo pequeño de la biela en la posición centrada, después
deslice la cruceta en la guía bajo la barra de conexión y desconexión de la herramienta de instalación. Tenga cuidado de no dañar el zapato de la
cruceta o superficies de deslizamiento de la cruceta durante la instalación.
6. Volver a colocar tirar a punto muerto interior y empuje el conjunto de vástago de pistón hacia la cruceta lo suficiente como para eliminar la manga de
entrada vástago del pistón.
7. Lubricar vástago de pistón threadswith Never-Seez grado regular. Aplique una capa delgada de aceite o bien la tuerca de equilibrio o de la superficie
crossheadmating. No applyNever-Seez a las superficies themating. Instalar tuerca de la cruceta de balance en la varilla de pistón.
8. Empuje la varilla en la cruceta y girar el conjunto de la varilla del pistón hasta que se alcanza la holgura del pistón extremo del cigüeñal necesario. NOTA:
En este punto, se pueden producir de aprobación establecido extremo del pistón o daños graves. Ver pistón requerido espacio final de
manivela en la placa de datos cilindro o apéndice B .
9. Inserte una galga de espesores, igual al espacio final manivela requerida, a través de un bolsillo de válvula abierta. Para 13 pulg. (330 mm) y cilindros más
grandes, inserte calibrador de separaciones a través de un bolsillo bottomvalve. Apretar el vástago del pistón en la cruceta hasta que el pistón esté
apretado contra la galga de espesores, y la galga de espesores puede ser removedmanually.
PRECAUCIÓN: No permita que las áreas abiertas de la llave inglesa y el adaptador se superpongan, como la llave de la
llave se puede soltado. Si la llave se convierte en muelles, destruir y reemplazarlo.
Cuando la tuerca es apretada, retire galga. Verificar la eliminación de todas las herramientas fromcylinder y guía de la cruceta.
11. Para todos los cilindros excepto tándem: Con la cabeza extremo de la cabeza o de descarga instalados correctamente (cerrado
posición) y elementos de fijación apretado, giran cigüeñal 180 ° a la posición de punto muerto exterior de banda. Eliminar una válvula de extremo de la
cabeza superior. Determinar los límites de espacio final de la cabeza del pistón requeridos fromcylinder placa de datos o apéndice B . Medir la holgura
extremo de la cabeza en la parte superior del extremo de la cabeza, utilizando galgas de espesores a través del bolsillo de válvula abierta. Determinar si el
aclaramiento medido iswithin tolerancia. Apriete los tornillos de tuerca de la cruceta de balance. Volver a instalar los conjuntos de válvulas y apretar
correctamente los sujetadores. Ver “Instalación de la válvula” en la página 4-11 .
Para cilindros en tándem: Ajusta el margen extremo de la cabeza del pistón. Ver “La medición de Cabeza Espacio del Extremo de acero forjado
TandemCylinderswith concéntricos Válvulas” en la página B-10 .
12. Comprobar excentricidad vástago de pistón y cruceta holguras en la re-ensamblaje, en cualquier momento un vástago de pistón se retira. Consultar guía de la
cruceta con el aclaramiento de la cruceta en la parte superior mediante la inserción de un 0,5 pulgadas (13 mm) de ancho palpador Stock fromone borde
lateral estándar de la cruceta hacia el lado opuesto - hacer esto en ambos extremos. Compruebe bottomclearance con 0,0015 pulgadas (0,038 mm) de
espesores acciones en las cuatro esquinas. Si el palpador en el insertsmore inferior a 0,5 pulgadas (13 mm), el conjunto no es acceptable.See
13. Examinar los mejores sellos de cubierta y la cubierta lateral. Si existen dudas acerca de su condición, reemplazarlos. Aplicar Grado Nunca-seezRegular a
ambos lados de la junta para facilitar la extracción futuro. Reemplazar la cubierta superior y cubiertas laterales guía de la cruceta. Apriete todos los
tornillos apretados mano llave.
Bielas
Un conjunto de varilla de conexión consiste en una varilla con casquillo, una tapa de la biela, pernos de la tapa varilla (4), y dos mitades de carcasa del
cojinete. Las cáscaras de cojinete se unen para formar el cojinete de biela.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, verificar ni la presión de gas del cilindro conductor ni compresor puede girar el
cigüeñal del compresor durante el mantenimiento. Siga los procedimientos de bloqueo a cabo apropiados. Antes de cualquier
mantenimiento o componente de eliminación, aliviar toda la presión de los cilindros del compresor. Ver información empaquetador
para ventilar completamente el sistema o llame al empaquetador para obtener ayuda. Después del mantenimiento, purgar todo el
sistema con gas antes de la operación para evitar una mezcla de aire / gas potencialmente explosiva.
2. Retirar themiddle bar marco espaciador de los tres sobre el par deseado de lanza. las piezas intermedias están compresor y tiran dependiente. Ellos
arematch-marcados con la posición de tiro andmachined con un ajuste perfecto. Después de la retirada del perno, barras espaciadoras deben eliminar
fácilmente con la mano withmaybe una ligera resistencia. Un ajuste muy flojo o apretado indica un marco de desnivelado, desajuste de las patas, guía de la
cruceta incorrecta de calce, mal ajustada cuñas de botellas de descarga, o el estrés tubería que afecta a la brida del cilindro de ajuste. Corregir cualquiera
de estas condiciones antes de devolver el compresor para el servicio. Si una barra espaciadora es apretado y no vendrá fácilmente hacia fuera, puede
ayudar a aflojar un tornillo en cada barra espaciador por encima de las tapas de los cojinetes principales más cercanas.
5. Girar el cigüeñal hasta que el lanzamiento está en su punto más alto. Aflojar los cuatro pernos, pero mantener themsnug en contra de la tapa de la biela.
7. Afloje todos los pernos de biela aproximadamente 3/4 pulg. (19 mm).
8. Utilice la herramienta de eliminación de tapa de la biela a la toma contra las cabezas de perno y tire de la tapa de la biela libres de las espigas
(ver Sección 1 ). Si la tapa no se separa fácilmente de la varilla, DETENER; la varilla capmay sea en un aprieto, que puede romper los
pasadores. Si se produce la unión, volver a apretar los pernos de la biela y repita el procedimiento. NOTA: No haga palanca o cincel para la
tapa separada de la varilla; daña la biela y se pueden romper los pasadores de alineación para tonel.
9. Después de la tapa se separa de la varilla, retire la herramienta de eliminación de tapa y una copia de los pernos de la biela por
completo, pero no los retire. No retire los pernos y la tapa hasta el paso 11.
10. apoyan la tapa y la varilla con la mano mientras que otra persona se desliza la varilla de conexión en la guía de la cruceta en el que se puede
quitar fácilmente.
11. Girar la tapa de la biela alrededor de la parte superior del cigüeñal. Retire los pernos, a continuación, retire la tapa. Siempre
quitar los tornillos antes de que el casquillo para evitar daños en el cigüeñal.
NOTA: Consulte el Boletín Técnico al Cliente 192 y ER-124 para obtener información importante con
respecto a JGE: K: T bielas y cojinetes de biela.
cubierta superior del marco 1. Quitar, toda guía de la cruceta cubre y la pieza de distancia aplicable cubre acceder a los tornillos del prensaestopas de
limpiaparabrisas.
4. Retirar themiddle bar marco espaciador de los tres sobre cada par de tiros. Si
los cojinetes replacingmain y de la barra, eliminar todas las barras
espaciadoras. las piezas intermedias están compresor y tiran dependiente.
Ellos arematch-marcados con la posición de tiro andmachined con un ajuste
perfecto. Después de la retirada del perno, barras espaciadoras deben
eliminar fácilmente con la mano withmaybe una ligera resistencia. Un ajuste
muy flojo o apretado indica un marco de desnivelado, desajuste de las patas,
guía de la cruceta incorrecta de calce, mal ajustada cuñas de botellas de
descarga, o el estrés tubería que afecta a la brida del cilindro de ajuste.
Corregir cualquiera de estas condiciones antes de devolver el compresor
para el servicio. Si una barra espaciadora es apretado y no vendrá fácilmente 1. Cara superior 4. tapa de la biela
hacia fuera, puede ayudar a aflojar un tornillo en cada barra espaciador por
2. Pernos de la biela 5. varilla
encima de las tapas de los cojinetes principales más cercanas.
5. Girar el cigüeñal hasta que el lanzamiento está en su punto más alto. Aflojar los cuatro pernos, pero mantener themsnug en contra de la tapa de la biela.
7. Afloje todos los pernos de biela aproximadamente 3/4 pulg. (19 mm).
8. Utilice la herramienta de eliminación de tapa de la biela a la toma contra las cabezas de perno y tire de la tapa de la biela libres de las espigas
(ver Sección 1 ). Si la tapa no se separa fácilmente de la varilla, DETENER; la varilla capmay sea en un aprieto, que puede romper los
pasadores. Si se produce la unión, volver a apretar los pernos de la biela y repita el procedimiento. NOTA: No haga palanca o cincel para la
tapa separada de la varilla; daña la biela y se pueden romper los pasadores de alineación para tonel.
9. Después de la tapa se separa de la varilla, retire la herramienta de eliminación de tapa y una copia de los pernos de la biela por
completo, pero no los retire. No retire los pernos y la tapa hasta el paso 11.
10. Soporte de la tapa y la varilla con la mano o grúa mientras que otra persona curiosea el extremo de manivela de la cruceta hacia el cilindro hasta
que toque fondo. Cuando la barra de conexión es clara del cigüeñal, descansar en la diapositiva guía de la cruceta. No permita que la varilla o
la tapa a la baja, como puede ocurrir daños.
11. Girar la tapa de la biela alrededor de la parte superior del cigüeñal. Retire los pernos, a continuación, retire la tapa. Siempre
quitar los tornillos antes de que el casquillo para evitar daños en el cigüeñal.
12. Ascensor tapa mientras mantiene cojinete en la tapa ya que el aceite hace que el cojinete se pegue al pasador del cigüeñal.
13. Girar la manivela para el punto muerto interior y extraer el cojinete de la biela.
14. Después de retirar los cojinetes, limpiar cualquier coquización o residuos fromboth la biela y la tapa varilla surfaceswith un no metálico
Scotch-Brite o estropajo similar y disolvente. Compruebe bordes levantados onmachined superficies. El substrato debe estar tan limpia y
seca como sea posible.
superficie para eliminar cualquier puntos altos; no deslice hacia atrás y adelante sobre la longitud del botón de manivela. Después de vestirse, garantizar la
muñequilla del cigüeñal esté limpia y seca. Si la manivela se anotó alrededor de la circunferencia, utilice papel de lija de grano 600 para eliminar los puntos
altos.
segundo. bajar cuidadosamente la tapa de la biela ( SIN pernos!) sobre la muñequilla del cigüeñal. Verificar pernos de la barra
están en buen estado y libre de suciedad. lubricar themper Apéndice A , A continuación, colocar los cuatro pernos en la tapa de la biela. NOTA:
sellos Ariel arrojan números en todas las tapas de las bielas y barras. Instalar una tapa de la biela en la ubicación correcta tiro con los
números estampados hacia arriba.
do. Gire la tapa de modo que los tornillos queden alineados con los orificios de los pernos de la biela. Apoyar la tapa de la biela mientras que otra persona
curiosea cuidadosamente la biela hacia el cigüeñal hasta que toque fondo. Alinear la tapa de la biela dowelswith los orificios de clavija de varilla y
empujar la tapa de la biela sobre la varilla con una presión uniforme. La tapa de la biela se ajusta en la varilla de una sola manera. No fuerce la tapa de
la biela en la varilla; las espigas deben deslizarse en la dificultad varilla holeswithout. Después de asegurar los asientos tapa de la biela correctamente
en la varilla, cómodamente los cuatro pernos y pre-par de torsión de acuerdo con Apéndice A .
re. Girar el cigüeñal hasta que la banda está en su punto más alto y apriete todos los pernos de la barra conn al par enumerado en Apéndice
A.
6. Repetir los pasos 1-5 para todas las varillas de conexión restantes.
7. Mida cada espacio libre toma de cojinete de la biela de conexión y el empuje que se detallan en este documento. Si las lecturas de remoción no están dentro
de las tolerancias de apéndice B , Póngase en contacto con el envasador o Ariel antes de proceder. NOTA: Si va a sustituir los cojinetes de bancada,
continuará " Extracción del cojinete principal" . Si no la sustitución de los cojinetes principales, continúa con el paso 8.
8. Instalar barras espaciadoras de manera thematchmark está en marcha y junto a la barra espaciadora bosswith la samemark. Apretar todos los tornillos
de espaciador-bar con el par enumerado en Apéndice A .
9. Cuenta de todas las herramientas, equipos, suministros y piezas para asegurar no quede ninguno en el interior del cárter.
10. Examinar los mejores sellos de cubierta y la cubierta lateral. Si existen dudas acerca de su condición, reemplazarlos. Aplicar Grado Nunca-seezRegular a
ambos lados de la junta para facilitar la extracción futuro. Reemplazar la cubierta superior y cubiertas laterales guía de la cruceta. Apriete todos los
tornillos apretados mano llave.
12. Después de la sustitución de cojinetes, a fondo compresor pre-lubricación para asegurar la lubricación del rodamiento y para ayudar a eliminar foreignmaterials
desde el sistema de lubricación.
13. Ejecutar el compresor de acuerdo con los intervalos de tiempo que figuran en la forma en AppendixD . Después de cada ejecución, apague y quite
la cubierta superior del marco. Measuremain y del sombrerete de cojinete de biela temperatureswith una sonda de mano termopar o termómetro
de infrarrojos y registro Themon una copia de la forma en AppendixD . Completar el correo electrónico formand o por fax al Servicio Técnico de
Ariel.
14. Después de cada parada, inspeccionar visualmente el cárter para detectar signos de calor excesivo en las zonas de cojinetes, y babbitt u otros
residuos. Si se encuentra alguno, encontrar y corregir el problembefore continua.
1. Comprobar la cruceta pin para casquillo holgura (véase apéndice B ). Determinar el desgaste pin mediante inspección. Nuevamente la clavija, si es
necesario.
2. Para reemplazar un buje, archivo o una sierra para metales del casquillo existente para reducir la estanqueidad del ajuste por contracción. Desde el
diámetro, archivo dentro o vio través de la longitud del casquillo dentro de 1/32 pulgadas (1 mm) de su espesor radial. A continuación, puede ser
desplazado fácilmente a cabo. NO presentar o sierra en la barra de conexión; cualquier daño orificio hace que la varilla inútil y requiere el
reemplazo de varilla.
3. Utilice una prensa hidráulica en una tienda qualifiedmachine para instalar el nuevo buje. No golpee el buje en su lugar;
distorsionará el agujero del buje.
4. Antes de la instalación, se enfría nuevo buje en un alcohol al 95% y solución de hielo seco. Deja casquillo en solución el tiempo suficiente para alcanzar la
temperatura de la solución, aproximadamente -110 ° F (-80 ° C).
5. Posición varilla de conexión en la mesa de la prensa por lo que el borde biselado del orificio varilla de la boquilla es en la parte superior. Presione el buje en
el orificio de la varilla. Alinear casquillo orificio de aceite con la conexión de paso de aceite varilla (si es aplicable) antes de pulsar casquillo en el
casquillo tiene una ranura anular alrededor de su diámetro exterior alineada con el orificio de aceite.; Si los cambios de buje en la biela durante el
funcionamiento, el aceite todavía viaja al casquillo de diámetro interior y a la clavija de la cruceta. Sin embargo, una nueva instalación buje debe cubrir lo
sumo, un tercio del agujero de paso de aceite varilla. Para ELP unitswith ningún agujero perforado en el vástago de conexión, la alineación orificio del
buje no es crítica. Ver CTB-192 .
PRECAUCIÓN: No toque las superficies frías sin la protección adecuada. El alcohol es inflamable; usarlo sólo al aire
libre o edificios bien ventilados. Evitar chispas y llamas abiertas. Evitar vapores de alcohol que puede causar lesiones a
la nariz y el tejido ocular. No solución no volver a un recipiente cerrado hasta que alcance la temperatura ambiente o
contenedor puede explotar.
NOTA: Limpiar a fondo el buje y la biela para evitar la acumulación de suciedad entre ellos. Inmediatamente
ensamblarlos por lo que el buje no lo hace cálido y pegar antes de que esté en su lugar. Si los palos de casquillo, y
eliminar por muescas como en el paso 2 encima.
Instalación de la biela
1. Para instalar una nueva biela, stampmatchmark numbersmatching la ubicación tiro en la parte superior de la biela y la tapa de
cojinete (con muescas que lleva hacia arriba). Ver FIGURA 4-49 .
2. Consultar nuevas envolturas de soporte para el manejo de daños, arañazos, rebabas, y loosematerial en las pestañas. HACER
NO RUB superficie de apoyo con la uña. Nuevos cojinetes y rodamientos pasador del cigüeñal de manivela surfacesmust ser
absolutamente limpia. Toma una nueva cáscara medio de cojinete, seco en la tapa de la biela y la varilla con las lengüetas de cojinetes
situados en las muescas de la barra y la tapa. Girar el perno de biela a la posición vertical y el cigüeñal de aceite que conecta nuevo aceite
lubricante limpio varilla perno de cojinete surfaceswith, del mismo tipo utilizado en el marco. bajar cuidadosamente la tapa de la biela (sin
pernos) en el pasador.
NOTA: los cojinetes de biela y cojinetes principales no son intercambiables. Cojinetes de biela tienen una ranura
estrecha o ninguna ranura en absoluto. NO ponga cojinetes principales en la conexión de puntos de apoyo varilla.
NOTA: Las tapas y la varilla se numeran por tiro comenzando con el número uno en el extremo de la transmisión. Para tiro secuencia de
numeración, consulte Figura I-1 . Siempre instale barras con los números hacia arriba. Proteger muñequilla del cigüeñal en todo momento.
Asegúrese de que ambos llevan pestañas están en la parte superior.
3. Compruebe pernos de la barra no están dañados y libre de suciedad, a continuación, lubrican themper Apéndice A e insertar todos
pernos en tapa de la biela. Girar la tapa y montar la varilla de conexión a la clavija de varilla y Apriete los pernos, tirando de la tapa junto con la varilla de
manera uniforme.
4. Vuelva a conectar la barra y la cruceta con el pasador. Instalar placas de extremo, perno pasante, y la nueva tuerca de seguridad. Apretar la contratuerca con
el par que aparece en el Apéndice A .
8. Vuelva a instalar barras espaciadoras. Todas las piezas intermedias arematch-marcados para la ubicación correcta; reinstalarlos en su ubicación original.
Ajuste todos los pernos espaciador de barras para el par enumerado en Apéndice A
9. Examinar los mejores sellos de cubierta y la cubierta lateral. Si existen dudas acerca de su condición, reemplazarlos. Aplicar Grado Nunca-seezRegular a
ambos lados de la junta para facilitar la extracción futuro. Reemplazar la cubierta superior y cubiertas laterales guía de la cruceta. Apriete todos los
tornillos apretados mano llave.
2. Colocar la base themagnetic de un indicador de esfera a la web cigüeñal adyacente a la varilla de conexión. Coloque el punto del indicador de
cuadrante contra la parte superior de la varilla de conexión cerca del centro de la costura de tapa.
3. Poner a cero el indicador de cuadrante. Inserte una barra de palanca en el perno de ojo y haga palanca contra el marco para forzar la varilla de conexión
hasta el stopsmoving aguja del indicador de cuadrante. Whilemaintaining presión al alza, anote la lectura.
4. Release presión hacia arriba y empuje hacia abajo sobre la varilla hasta que el indicador esté en cero de nuevo. Si no se puede obtener una
lectura de cero, cero el indicador de nuevo y repita los pasos 3 y 4. Repetir el proceso de medición hasta themeasurement vuelve a cero
dos veces en una fila para verificar la precisión.
proceso de medición 5. Repetir para cada varilla. Si la lectura está fuera de las tolerancias apéndice B , Póngase en contacto con el envasador o Ariel. NOTA:
Retire los pernos de anilla, bases magnéticas, marque indicadores y barras de palanca después de la medición.
FIGURA 4-50 Típica Conexión de medición de espacio libre varilla vertical Jack
1. Coloque el pasador del cigüeñal de un saque de banda deseado a su posición más alta.
2. Colocar la base themagnetic de un indicador de esfera a la cara de la banda del cigüeñal adyacente a la varilla de conexión. Coloque el
botón del indicador de cuadrante contra la superficie de empuje de la biela (véase FIGURA 4-51 ).
3. Utilice una barra de palanca para hacer palanca contra la banda de empuje del cigüeñal y la biela apretado hacia el indicador de línea (no hacer palanca
sobre el tapón de la barra). Liberar la presión y poner a cero el indicador de línea.
4. Thrust la biela apretado en la dirección opuesta hasta que el stopsmoving aguja del indicador de cuadrante. Liberar la presión y la
lectura de la nota. Repita los pasos 3 y 4 para verifymeasurement precisión.
proceso themeasurement 5. Repetir para cada varilla. Si la lectura está fuera de las tolerancias en apéndice B , Póngase en contacto con el envasador o
Ariel. NOTA: Retire bases magnéticas, marque indicadores y barras de palanca después de la medición.
FIGURA 4-51 Típica Conexión de empuje de la varilla (Side) medición de espacio libre
Cigüeñal
El cigüeñal es el corazón del compresor. Con el mantenimiento adecuado, se debe proporcionar años de servicio sin problemas.
Aunque el deflector debe durar indefinitelywith el cuidado adecuado, puede llegar a ser mellado. Para reemplazarlo en un JGH: E: K: T / 2/4:
1. Suspender el cigüeñal como se detalla en "La eliminación del cigüeñal" y calentar la slinger a aproximadamente 400 ° F
(204 ° C). Cuando se expande, se elimina fácilmente.
varilla aminimum½ pulgadas (13 mm) de diámetro 2. deslizarse a través de la nueva slinger. No estropear las superficies Slinger, y tenga cuidado de su borde
cortante hacia el exterior. Suspender el deflector y se calienta con una pequeña linterna. Cuando se alcanza aproximadamente 400 ° F (204 ° C), se deslizan
sobre el extremo de accionamiento del cigüeñal. Mantenga el deflector en su lugar con guantes de alta temperatura o dos piezas de madera limpia. Gire
ligeramente para asegurar la perpendicularidad, hasta que se enfríe lo suficiente como para que se contraiga contra el cigüeñal.
JGE: K: T / 6 marcos tienen un perno-sobre deflector de aceite que no requiere calor para la eliminación o la instalación. Apretar los pernos con el par
enumerado en Apéndice A .
2. Retire los cuatro tornillos principales (diario) la tapa del 5. Tuerca de seguridad
cojinete. Tire tapas hacia arriba para evitar daños en el 6. El tirador agujero
ajuste espiga. Si tapón es apretado, usar un extractor 7. cigüeñal
de tapa de cojinete (ver Figura 4- 52 ). Eliminar conchas
frommain tapas de cojinetes. Teniendo FIGURA 4-52 Cap principal del tirador
3. revista Removemain casquillos de cojinete del cigüeñal fromunder uno a la vez. Si es necesario, fije las correas de nylon limpias alrededor del cigüeñal y la
levante 0,003 - 0,005 pulgadas para disminuir el peso sobre los cojinetes y permita facilitar su retiro. Para quitar, girar shell bajo el lado de la lengüeta
cigüeñal a cabo primero, empujando o golpeando con una herramienta no metálica en el lado opuesto. Ariel proporciona una herramienta opcional (B-3340)
para empujar la cubierta hacia fuera. No dañe las superficies de rodamiento del cigüeñal. Reemplazar con nueva cáscara de cojinete, antes de girar hacia
fuera la siguiente cáscara de cojinete principal.
4. Si se observa cualquier aceite coquizado en la tapa de cojinete o de silla de montar marco de superficies, en contacto con Ariel para obtener instrucciones.
Compruebe bordes levantados onmachined superficies. Verificar todas las superficies están limpias y secas como sea posible y no empernado están
dañados.
2. Aplicar una cantidad generosa de, nuevo aceite lubricante limpio al cigüeñal superficies de apoyo.
3. tapas de los cojinetes principales tienen positionmatch-marcas correspondientes con barras espaciadoras de marco y jefes espaciador de barras. Instalar el
cojinete principal capswith nuevos cojinetes en sus posiciones correctas. Verificar la alineación correcta de la tapa de cojinete principal dowelswith los agujeros
en la base del cárter. Un tornillo de ajuste en la parte superior de cada pasador evita que frombacking a cabo. Asentar la tapa con golpecitos con el mango de
un martillo o un destornillador. Es apto amachined, no un ajuste a presión, y la tapa no debe oscilar en el ajuste de la mandíbula cuando se asiente. No utilice
pernos para forzar la tapa para el asiento. Apriete los tornillos de cabeza. Comenzando en el extremo de empuje, apretar los tornillos de tapa de cojinete
themain al par enumerado en Apéndice A .
4. Revisar el gato cojinete del cigüeñal revista (en cada cojinete) y de empuje del cigüeñal distancias respecto a los valores de
apéndice B (Ver el procedimiento a continuación). registrar lecturas sobre una copia de la forma en AppendixD . Si las lecturas están fuera de la tolerancia
después de la nueva instalación de soporte, póngase en contacto con el envasador o Ariel antes de proceder.
5. Instalar las piezas intermedias de modo thematchmark está en marcha y junto a la barra espaciadora bosswith la samemark. Apretar todos los tornillos
de espaciador-bar con el par enumerado en Apéndice A .
6. Cuenta de todas las herramientas, equipos, suministros y piezas para asegurar no quede ninguno en el interior del cárter. Vuelva a instalar las juntas y la
cubierta superior (s). Apretar tornillos de la tapa apretada llave de mano.
8. Después de la sustitución de cojinetes, pre-lubricación del compresor para 10-15 minutos a 30 psi para asegurar la lubricación del rodamiento y para
ayudar a eliminar foreignmaterials desde el sistema de lubricación.
9. Ejecutar el compresor de acuerdo con los intervalos de tiempo que figuran en la forma en AppendixD . Después de cada ejecución, apague y quite la
cubierta superior del marco. Después de cada parada, inspeccionar visualmente el cárter para detectar signos de calor excesivo en las áreas que
llevan, y babbitt u otros residuos. Si se encuentra alguno, encontrar y corregir el problembefore continua. Measuremain y de conexión temperaturas
casquillo cojinete de la biela con una sonda de mano termopar o termómetro de infrarrojos y registro Themon una copia de la forma en AppendixD .
Completar el correo electrónico formand o por fax al Servicio Técnico de Ariel.
1. Retire el paquete de discos de acoplamiento. El acoplamiento hubmay ser retirado ahora, pero puede ser más fácil después de la eliminación del cigüeñal. Si no
se elimina el cubo, la tapa de extremo de accionamiento no se puede quitar andmust levantar junto con el cigüeñal. Retire todos los tornillos de montaje de la
cubierta de la transmisión. Retire los dos pasadores cónicos de la cubierta de la transmisión.
3. No dañe las esquinas afiladas en cada extremo de la parte superior del cárter. Se forma la unión entre las tapas finales, cubierta superior, y la
base; mantener themsharp y no este atado para evitar fugas de aceite.
4. Separar bielas ellos andmove a su posición externa completa. Ver "Cojinete de biela
Extracción”en la página 4-39 .
5. Retire los tornillos de presión de ajuste de la cadena excéntrica. Gire la excéntrica para aflojar la cadena y deslizarse fuera de la rueda dentada del cigüeñal.
Para obtener más espacio libre mientras levanta el cigüeñal, retire la alimentación forzada piñón de accionamiento lubricador.
arriba con el cigüeñal extremos paralelos al bastidor. El peso del cigüeñal requiere
3. Cadena Piñón
twomen y una grúa para retirar de forma segura. Utilice eslingas de nylon de tamaño
FIGURA 4-53 Cigüeñal Típica
apropiado para evitar estropear la superficie del cigüeñal en funcionamiento.
NOTA: Bajar conchas medio de cojinetes a veces se adhieren a los pivotes de árboles. Después de levantar el árbol alrededor de ¼ de pulgada
(6 mm) clara de las sillas de montar, verificar la mitad inferior semicojinetes permanecen en las sillas de montar. Si no es así, pulse de nuevo en
las sillas de montar antes de levantar el otro eje.
9. Mientras que una persona levanta la grúa muy lentamente, la segunda personmust captar el cigüeñal en el lado de accionamiento con una mano en el
contrapeso o uno de los tiros y el otro en el extremo del eje para mantener el nivel del cigüeñal. Puede ser necesario disminuir la manivela y cambiar
la posición de las correas para lograr un ascensor equilibrada. Use guantes limpios para un buen agarre, para evitar cortes de la eslinga, y para
evitar estropear la superficie de rodadura. A medida que el eje eleva lentamente, levante la unidad y extremos auxiliares a la misma velocidad. guiar
cuidadosamente el cigüeñal para avoidmarring sus superficies.
2. Limpiar a fondo la mitad de cojinetes newmain e instalarlos en las sillas de montar de marco. cojinetes de la cubierta con toallas de papel limpias para
evitar la contaminación de escombros.
3. Retire las toallas justo antes de asentar la manivela en las sillas de montar. Lubrique el cojinete de aceite del cárter surfaceswith limpio.
5. Instalar el cigüeñal. Mientras que el cigüeñal reduce muy lentamente en el cárter (suspendida por una grúa con eslingas de nylon limpias),
oneman con guantes limpios deben captar el lado de accionamiento y lentamente maniobrar el extremo de accionamiento y extremo auxiliar
hacia abajo en el cárter. Tanto el lado de accionamiento y revistas del extremo auxiliar deben tocar las conchas bottombearing al mismo
tiempo.
6. Antes de conectar la instalación de varilla, medir cada muñón del cigüeñal espacio libre toma de rodamiento con un indicador de cuadrante (véase el
procedimiento de “Teniendo principal JackClearanceMeasurement vertical” en la página 4-48
y las distancias permitidas en apéndice B ).
7. Vuelva bielas (Ver “Biela de instalación” en la página 4-42 ), Cabezales terminales diafragmas de embalaje, y descargadores /
cabeza.
8. Vuelva a instalar la transmisión por cadena. (Ver “Sistema de la cadena de transmisión” en la página 4-49 ).
9. Vuelva barras espaciadoras. Localiza spacer bar matchmark. Instale la barra espaciadora por lo thematchmark está en marcha y junto a la barra
espaciadora bosswith la samemarking.
10. Instalar la cubierta de extremo de accionamiento con una junta nueva usando los pasadores cónicos para alinear correctamente la cubierta. Compruebe que
existe al menos 0,008 pulgadas (0,2 mm) entre la carcasa de la junta polvo y cigüeñal. A continuación, instalar un nuevo sello de polvo.
11. Uso un cuchillo para TrimExcess juntas de la cubierta fromend ras al carril de cubierta superior del bastidor del compresor.
12. Examinar mejores juntas de la tapa y la cubierta lateral. Si existen dudas acerca de su condición, reemplazarlos. Aplicar Grado Nunca-seezRegular a
ambos lados de la junta para facilitar la extracción futuro. Reemplazar la cubierta superior y cubiertas laterales guía de la cruceta. Apriete todos los
tornillos apretados mano llave.
2. Loop una correa de levantamiento alrededor de la nervadura del cigüeñal adyacente a themain cojinete y colocar la correa a una grúa. NOTA: Si
la grúa no tiene un ajuste fino, adjuntar un polipasto de cadena con el gancho de la grúa de elevación para evitar una fuerza excesiva
sobre el cigüeñal y la grúa.
3. Una base de themagnetic de un indicador de esfera a la parte superior de themain tapa de cojinete. Coloque el punto de que el indicador de línea contra la
parte superior de la tela adyacente y que cero.
4. Levante suavemente cigüeñal. El indicador de cuadrante needlemoves de manera constante hasta que la grúa / elevador supera la fricción estática del
cigüeñal, en cuyo momento la aguja salta un poco. Deja de levantar de inmediato en este punto, y anote la lectura.
proceso themeasurement 6. Repetir para cojinete eachmain. Si la lectura está fuera de las tolerancias en
apéndice B , Póngase en contacto con el envasador o Ariel. NOTA: Retire bases magnéticas, indicadores de cuadrante, y la banda de sujeción
después de la medición.
2. Utilice una barra de palanca para hacer palanca contra el marco de compresor y de empuje del cigüeñal apretado hacia el indicador de cuadrante. Liberar
la presión y poner a cero el indicador de línea.
3. Thrust el apretado del cigüeñal en la dirección opuesta hasta que el stopsmoving aguja del indicador de cuadrante, a continuación, liberar la presión.
Lectura de la nota. Repita los pasos 2 y 3 para verifymeasurement precisión.
4. Si themeasurement está fuera de las tolerancias en apéndice B , Póngase en contacto con el envasador o Ariel. NOTA:
Separar las bases magnéticas, indicadores de cuadrante, y barra de palanca después de la medición.
El sistema de accionamiento de la cadena es impulsada por el cigüeñal en el extremo auxiliar del marco. Para JGH: E: K: T / 2/4 compresores, una sola cadena se
ejecuta la bomba de aceite lubricante y de lubricación forzada. Un tensor conectado a la excéntrica controles casquillo ajuste de la cadena estanqueidad. La cadena
se sumerge en el aceite del cárter para la lubricación constante. En las aplicaciones de cárter seco, un pulverizador de aceite lubrica la cadena. Para JGH: E: K: T /
6 compresores, una cadena ejecuta la bomba de aceite lubricante y otros funcionamientos el lubricador de alimentación forzada. Una rueda dentada loca separado
para cada cadena, cada uno unido a su propia tapa de ajuste excéntrico, controla la estanqueidad cadena. Las salsas de cadena de la bomba de aceite lubricante
en los aceites de acción de aceite del cárter y salpicaduras de la cadena de lubricación forzada también. En las aplicaciones de cárter seco, un rociador de aceite
6. cadena
7. Bomba de aceite del piñón
mm)
Cambiar las ruedas dentadas que muestran ningún daño subvaloración o de otro tipo.
5. Volver a montar nuevo tornillo de cabeza, stat-o-sello, la arandela, la rueda dentada, y la tuerca de bloqueo. Apretar idler tuerca de bloqueo al par
recomendado en Apéndice A .
6. Aplique aceite e instalar una nueva junta tórica. Instalar el conjunto y la cadena.
7. Tomar whenmeasuring cuidado y el ajuste de la rueda dentada de la fuerza tensora de alimentación; es más delgado que el lubricador y Piñones de alimentación
forzada. Para centrar las ruedas dentadas locas en la cadena, restar la alimentación forzada de espesor idler rueda dentada de la rueda dentada de
accionamiento espesor y dividir la diferencia por 2. Añadir este valor a themeasurement de la cara interior de la cubierta del extremo auxiliar a la cara exterior
de la alimentación forzada rueda dentada loca. Ajuste piñones accionados a las mediciones de la rueda dentada de accionamiento, alineados dentro de 1/32 de
pulgada (1 mm). No alineación puede requerir el desmontaje y excéntricos de compensación magnética.
3. Con la bomba de aceite en un banco, utilice una llave Allen para quitar los tornillos de la rueda dentada, y luego tirar de la rueda dentada del eje.
4. Retirar la llave del eje y presentar el árbol para suavizar rebabas planteadas por el punto de ajuste de la taza de tornillo.
5. Instalar una nueva clave (véase el libro para construir el tipo y dimensiones). Primero verifique que encaja en el nuevo piñón. Si está muy espeso, pulir la tela de
esmeril keywith sobre una superficie plana hasta que se desliza fácilmente en la muesca. El edgemay superior también requiere un poco de pulido.
6. Instalación de nuevo la rueda dentada a la medición original entre la cara del piñón y la cara de la brida de montaje de la bomba. Cuando está en
posición, apriete los tornillos de fijación.
7. Lubricar ambos lados de gasketswith lubricante antiadherente o grasa multiuso para facilitar la extracción futuro. Instalar nuevas
juntas.
8. Volver a instalar la bomba en tapa de extremo. El uso de un borde recto, dentro de 1/32 de pulgada (1 mm), comprobar la alineación al cigüeñal piñón de
accionamiento con el cigüeñal centrado en el juego final. Si mal alineados, ajuste la posición del piñón, según sea necesario.
1. Con una regla goodmachinist, medir la distancia exacta de la cara interior de la tapa final
auxiliares a la cara cerca de la rueda dentada lubricador. Notemeasurement para el
posicionamiento adecuado de la nueva rueda dentada. Eliminar cadena.
2. Retire el tornillo de fijación del piñón y la rueda dentada. Separar todos los tubos de
lubricación.
4. Con el lubricador en el banco, extraiga el eje clave fromshaft y archivo para quitar rebabas
planteadas por punto de ajuste de la taza de tornillo. Aceite e instalar una nueva junta
tórica.
7. Después de la instalación nueva clave, compruebe los nuevos ajustes de la rueda dentada, el aceite de la nueva junta tórica, y volver a montar lubricador a la
cubierta del extremo.
8. Slide nueva rueda dentada en el eje y se establece en dimensionmeasured en el paso 1. Apretar el tornillo de fijación.
9. El uso de un borde recto, dentro de 1/32 de pulgada (1 mm), comprobar la alineación al cigüeñal piñón de accionamiento con el cigüeñal centrado en el
juego final. Al alinear esta rueda dentada con la rueda dentada loca, tener en cuenta que la rueda dentada loca es más delgada que las otras ruedas
dentadas. Si mal alineados, ajuste la posición del piñón, según sea necesario.
10. Instalación de cadena y ajustar de acuerdo con “Ajuste de la cadena” en la página 4-53 .
Examine cuidadosamente la rueda dentada para el desgaste; piñones funcionamiento durante cinco años o
moremay requerir reemplazo. Para reemplazar una rueda dentada en un JGH: E: K: T:
1. Perforar un agujero en el cubo de la rueda dentada paralela a la línea central del eje y lo suficientemente
grande como para removemost de la sección transversal del cubo (ver figura de la derecha). Múltiplo
más pequeño holesmay ser necesaria. NO HAGA tocar eje con el taladro. Marque el taladro con cinta
para evitar la perforación a través de la rueda dentada y en la cara del cigüeñal. El relievesmost agujero
de la contracción, y unos pocos radial strikeswith un martillo y un cincel abre el piñón suficiente para
facilitar su extracción. FIGURA 4-62 Cigüeñal
La eliminación del piñón
2. Suspender la nueva rueda dentada con un alambre y se calienta con una pequeña linterna
a aproximadamente 400 ° F (204 ° C), entonces deslizarse sobre el extremo auxiliar del cigüeñal. Mantenga la rueda dentada en su lugar y gire
ligeramente para garantizar la perpendicularidad hasta que se enfríe lo suficiente como para que se contraiga contra el cigüeñal.
Ajuste de la cadena
1. Rollo de la del cigüeñal a la posición tensa de la cadena. Esto
evita snugging la cadena en una posición de holgura y
rompiendo rodillos, o arruinar la bomba y lubricador
bearingswhen la cadena pasa por su posición más tensa.
un rodillo de la cadena en el centro del vano. themeasurement registro y comprobar para ver si está en la tolerancia.
4. Si es necesario ajustar, quitar los tornillos y tapones de plástico de la tapa excéntrica. Girar la tapa en sentido horario para alinear las primeras dos
nuevos orificios de los tornillos tapa. Si esto se tensa la cadena toomuch, girar el capuchón en sentido antihorario para una alineación agujero
diferente.
5. Vuelva a colocar y apretar los dos tornillos de apriete a mano la llave. PRECAUCIÓN: Si se aprieta demasiado puede
como resultado ejes doblados.
6. Hacer rodar el cigüeñal para comprobar la estanqueidad en varias posiciones. En su posición más tensa, la cadena debe desviar dentro de los límites
sombreadas en FIGURA 4-64 . Reemplazar las tapas de plástico para mantener los agujeros limpios.
cilindro limpiar el taladro de thoroughlywith alcohol desnaturalizado hasta que una, empapado en alcohol, toalla de papel blanco limpio elimina nomore escombros.
Esto incluye todas las superficies del taladro, taladro contador, bolsillos de válvulas, etc. No utilice Never-Seez en juntas de acero. Aplicar una luz filmof aceite a las
superficies de asiento de cilindro para sellar juntas tóricas.
PRECAUCIÓN: el alcohol desnaturalizado presenta riesgos de salud y seguridad. Contiene alcohol metílico y es venenoso si
se ingiere. Evitar el contacto con ojos y piel. Mantenga el alcohol alejado del calor, chispas, llamas, y todas las otras fuentes
de ignición. Utilice una ventilación adecuada, guantes de neopreno o de butilo, mono-gafas o cara máscara, y un delantal
impermeable. Manejar adecuadamente y disponer de los materiales resultantes de la limpieza. Consulte las hojas de datos de
seguridad del fabricante para más detalles.
No utilice lubricantes o antiadherentes compuestos sobre partes que pueden ponerse en contacto con la corriente de gas. Usar cantidades muy pequeñas de
grado regular de Never-Seez sobre la tuerca y el collar cuando el montaje de conjunto de pistón. A fondo de pistón limpio (especialmente las ranuras de los
anillos) con alcohol desnaturalizado hasta una toalla limpia, empapada en alcohol elimina nomore escombros.
Desmontar el caso de embalaje. Limpiar todas las superficies limpias con alcohol desnaturalizado. Volver a montar. Cuando la caja de embalaje
iswater enfría, se vuelve a montar y probar a “Prueba” en la página 4-28 . Manejar las partes con "goma" nuevo o limpio o nuevos guantes de algodón
blanco.
Antes de la instalación de vástago de pistón, limpie con alcohol desnaturalizado. Tenga cuidado de no dejar huellas en la barra antes de que haga contacto con
los anillos de empaquetadura. Limpie la varilla con alcohol desnaturalizado después de la instalación.
Limpiar el cabezal de cabecera o descargador componentswith alcohol desnaturalizado. cantidades Useminimal de aceite para los agujeros de perno para
asegurar el aceite no se ejecuta en el cilindro. También instale la junta de acero extremo de la cabeza sin Never-Seez.
Desmontar y limpiar el alcohol desnaturalizado valveswith, a continuación, volver a montar, limpiar themagain, e instalar. retenedores limpias y gran altura
libre assemblieswith alcohol desnaturalizado. Use solamente un aceite filmof delgada para la válvula de capo-anillos y agujeros de perno.
Montar partes limpiadas inmediatamente para evitar la contaminación y la corrosión. Si el cilindro no comenzará un servicio inmediato, póngase
en contacto con Ariel para obtener instrucciones de conservación a ER-34 .
Las siguientes formas están diseñadas para asegurar una exitosa puesta en marcha de los compresores alternativos Ariel. cobertura de la
garantía Ariel requiere enviará estos formularios completados a: Asistente Administrativo - Ventas, Ariel Corporación 35 BlackjackRoad •
Mount Vernon, Ohio 43050 EE.UU. Teléfono: 740-397-0311 • Fax: 740-397-3856 Email: warrantyregistration@arielcorp.com
sin asignar Reventa Venta directa Arrendamiento con opción a compra Unidad de alquiler / arrendamiento
Marco compresor
________________________________
Distribuidor / fabricador
___________________________________________________________________ Ciudad:
__________________________________
Solicitud
Ubicación de la unidad
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Conductor
controlador: ___________________ RPM Aplicada: _______ Nombre Placa HP (kW): _________ CouplingManufacturer:
Pres de Dto.
Diámetro Temperatura de Dto.
Clase Número El tiro del número de
serie entrada. Pres.
Dia. En. entrada. ° F (° C) Temperatura °
cilindro etapa Número psig (barg) psig
(Mm) C (° C)
(barg)
________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________
________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________
________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________ ________
Documentación y Accesorios
si no si no
si no si no
Caja de herramientas w / Ariel Herramientas Caja de herramientas con las herramientas hidráulicas (opcional)
si no si no
Lista de piezas de la unidad Caja de herramientas con herramientas de mano SAE (opcional)
si no si no
___________________________________________________________________ Ciudad:
_______________________
1. comprobar y verificar la placa de datos de cobertura superior del marco de compresor para Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
limitaciones de diseño del compresor, tales como carga de la barra, maxi- mamá andminimum velocidad, ________________ ________________
andmaximum temperatura del aceite lubricante.
2. Comprobar y verificar la disponibilidad de piezas correctas de puesta en marcha, herramientas de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
mano, herramientas especiales, compresor de lista y dibujos, piezas y manuales técnicos en la ________________ ________________
instalación.
3. Comprobar y verificar la hoja de Ariel lubricante y Lubricación Espe- Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
cificationmatches el tipo de aceite recomendado y viscosidad para el servicio. ________________ ________________
4. Comprobar y verificar toda la limpieza de tuberías de aceite lubricante según las especificaciones rication Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
Ariel lub- (véase “El petróleo SystemCleanliness” en la página 10 3- ). ________________ ________________
5. Verificar el almacenamiento de aceite lubricante y la limpieza línea de suministro por “El petróleo Sys Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
temCleanliness” en la página 3-10 ). Verificar el suministro de aceite del cárter isol- válvula ación está abierta. ________________ ________________
6. Compruebe prelubricación tuberías limpieza por “El petróleo SystemCleanliness” en la página 3-10 ) Y el Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
funcionamiento del circuito correcto. ________________ ________________
7. Compruebe hay un refrigerador de aceite y el apagado de alta temperatura para el aceite en la Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
carcasa del compresor. ________________ ________________
8. Compruebe si la instalación de la válvula de control de temperatura está mezclando Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
o desviar (mezcla preferida). _________________ ________________ ________________
9. Compruebe controlador de nivel de aceite del cárter del compresor para su correcta instalación, Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
operación, nivelación, y de ventilación. ________________ ________________
10. Si procede, comprobar enfriamiento limpieza circuito de agua para el refrigerador de aceite y se Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
enfrió embalaje por Mantenimiento y Manual de reparación. Verificar el enrutamiento correcto y ________________ ________________
rotación de la bomba de prueba. Establecer pre- sión adecuada por Mantenimiento y reparación
manual y prueba de fugas.
11. Verificación de la instalación elemento de filtro correcta. El primer ele- mento del filtro de aceite y todas las Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
tuberías de aceite lubricante con aceite. ________________ ________________
12. Verificar el nivel correcto de aceite del cárter del compresor antes de comenzar (aproximadamente 7/8 lleno Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
en vidrio sitio). ________________ ________________
13. Verificar correcta instalación de un cierre de baja presión de aceite entubada al Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
lado aguas abajo del filtro de aceite. ________________ ________________
1. PASO OPCIONAL: Record “fuera de plano” lecturas (pre-lechada) - véase Apéndice H - ER-82 .
15. Registro de lecturas del pie suave. Más de 0,002 pulgadas (0,05 mm) desplegable en cualquier soporte del marco requiere corrección.
16. Comprobar la guía de la cruceta shimming para la correcta precarga y mantenga pulsado el apriete Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
del perno. ________________ ________________
17. Registro de autorizaciones extremo de pistón con galgas de espesores (seeMaintenance y manual de reparaciones, Apéndice B). Lanzar
1 2 3 4 5 6
Pieza terminal ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ Crank Fin ___________ ___________ ___________
NOTA: compresor Prelubricación antes de girar el cigüeñal. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
18. Medida y registro de descentramiento varilla (seeMaintenance y Manual de reparación para lecturas máximas aceptables). Lanzar
1 2 3Vertical: 4 5 6
Horizontal:
@ El pistón __________ __________ __________ __________ __________ __________ Sección 5 - Puesta en Marcha
NOTA: compresor Prelubricación antes de girar el cigüeñal. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
19. Medir holguras cruceta con cilindros montados. Para comprobar la parte superior, insertar 0,5 Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
pulgadas (12,7 mm) palpadores de ancho desde un borde lateral al otro lado hacia el lado opuesto, ________________ ________________
en ambos extremos. SeeMaintenance y manual de reparaciones, Apéndice B para límites. Para
comprobar inferior, insertar un palpador 0,0015 pulgadas (0,038 mm) en las cuatro esquinas;
palpador debe insertar lo sumo, un 0,50 (13mm). valores de registro:
20. Para los conductores de motores eléctricos, comprobar y verificar themotor eje está fijado en Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
su centro magnético antes de colocar holgura axial. Con el acoplamiento desconectado, verificar y ________________ ________________
no verifica la rotación controlador coincida con la flecha de rotación del compresor.
21. Comprobar el apriete del perno de acoplamiento a couplingmanufacturer Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
recomendaciones. ________________ ________________
22. Comprobar y verificar la alineación del compresor para conductor (instalado en el sitio, frío). Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
Record lecturas del indicador de línea en pulgadas (mm) en el 3, ________________ ________________
6, 9 y 12 en punto o conceden herramienta de alineación de la impresión de salida.
Si se utiliza una herramienta de alineación láser, hacer una copia impresa y adjuntarlo a este documento.
23. Comprobar y verificar el espacio libre empuje del compresor cigüeñal. El eje debe Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
permanecer estacionario después de empujar cada dirección (ver apéndice B ). ________________ ________________
_______________________ ________________________
1. Verificar la instalación botella y el proceso de tubería no contiene bridas unido perno o Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
diferencias de elevación que puede estresar los cilindros presores com- ________________ ________________
2. Verificar el ajuste en frío de cualquier apoyo de botella o de cilindro. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
3. Verificar correcta orientación de la pantalla de entrada en la tubería de proceso. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
4. Comprobar y verificar los respiraderos y desagües de la caja de embalaje primarios y Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
secundarios y la pieza de separación de la cruceta están abiertos y entubados a una atmósfera ________________ ________________
segura.
5. Comprobar y verificar la instalación de la válvula de seguridad para proteger inders cyl-, tuberías Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
y más frescas para cada etapa de compresión. ________________ ________________
6. Recordmethod de control de la presión de aspiración y tamaño de la válvula. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________________ ________________________ ________________ ________________
7. Comprobar y verificar el elemento del respiradero del cárter está abierto a la Atmósfera de y Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
limpia. ________________ ________________
8. comprobar y verificar el par a las especificaciones sobre todo de contención de gas y otros Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
elementos de fijación, donde looseningmay resulta en un fracaso peligro o equipo de seguridad ________________ ________________
incluyendo: bridas del inyector de gas, tapas de las válvulas, cabezas inder cyl-, embalaje varilla
compresor, y el puerto SUP- guía de la cruceta. Ver Apéndice A .
1. comprobar y verificar el punto de ajuste para el compresor de alta aceite tem- peratura de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
apagado a 190 ° F (88 ° C) máximo. ________________ ________________
2. Comprobar y verificar la instalación de la parada de la vibración y funcionamiento Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
adecuados. alarma de grabación y parámetros de cerrar.
____________________________________________________
____________________________________________________
3. Verificar el funcionamiento de aspiración, entre etapas, y la descarga pre- sión Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
paradas. alarma de grabación y parámetros de apagado.
____________________________________________________
____________________________________________________
4. Comprobar, verificar y registrar la configuración de velocidad sobre: __________ Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
1. Comprobar y caja de lubricación forzada para verificar el nivel de aceite adecuado. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
2. Primer sistema de lubricación de alimentación forzada a través del puerto de purga en el Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
dischargemanifold bomba de alimentación forzada. Comprobar y verificar cada conexión del tubo de ________________ ________________
estanqueidad.
3. Comprobar y verificar el funcionamiento del sistema de lubricación forzada no hay paradas de flujo. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
4. Registrar el color de alimentación forzada soplar discos (ver TABLA 3-3 para las calificaciones Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
de disco): _____________________________ Si equipado con un ARV, compruebe el craqueo ________________ ________________
pressuremarked en la válvula de alivio y el color del indicador pasador coincida cification la hoja de
lubricante espe-.
5. Comprobar, verificar y registrar recomienda velocidades de avance de lubricación de la placa de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
características de lubricación o “Libro de piezas” hoja de lubricación del cilindro.
____________________________________________________
1. Operar sistema de prelubricación. Registro de la presión de pre-lubricación: ________ Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
2. Para las unidades accionadas por motor, desactivar la ignición y rodar el motor con el arranque para Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
comprobar y verificar los rodillos compresores libremente. Comprobar y verificar presión de aceite aumenta ________________ ________________
notablemente, mientras que ruedan en el motor de arranque.
3. Para motores eléctricos, bar el compresor sobre manualmente para comprobar y verificar Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
que rueda libremente. ________________ ________________
4. Para las máquinas de compresión de un gas combustible, purgar el sistema entero Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
incluyendo la tubería, de by-pass, línea de recirculación, y los cilindros del compresor de todo ________________ ________________
el aire.
5. Revise las instrucciones de puesta en marcha para todos los demás com- ponentes del paquete. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
________________ ________________
6. Completar la revisión necesaria de las instrucciones de arranque andOperating de la Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
unidad con el operador de la unidad. ________________ ________________
1. Comprobar y verificar aumento de la presión del aceite inmediata. Permitir el apagado de presión Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
de aceite y cierres de temperatura del cojinete. presión inicial de registro a la velocidad de ________________ ________________
funcionamiento .____________________
2. Comprobar y verificar los indicadores de presión del filtro de aceite. Registro inicial Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
diferen- cial: ________________________________________ ________________ ________________
3. comprobar y verificar el cierre de baja presión de aceite es activo y ajustada a 45 psig Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
(3,1 barg). ________________ ________________
4. comprobar y verificar la presión del aceite lubricante fijado en 50 a 60 psig (3,5 a Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
4.2 barg) a la velocidad de funcionamiento y la temperatura (ver “Presión de aceite” en la página 3-8 ). ________________ ________________
Registro de fraguado final: __________
valor de referencia del filtro de aceite diferencial máxima 5. Registro que aparece en la placa de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
datos de filtro cubierta superior compresor: _________________ ________________ ________________
6. Escucha y trata de detectar ruidos extraños o vibraciones en el Compressor o la tubería. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
Registrar todas las ocurrencias. ________________ ________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
7. comprobar y verificar de descarga de alta paradas de temperatura de gas se establecen sobre 10% Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
por encima de la temperatura normal de funcionamiento (350 ° F (177 ° C) como máximo) y el ________________ ________________
funcionamiento.
8. Comprobar y verificar el bloque de distribución indicador de tiempo de ciclo y establecer bomba de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
lubricación para la tasa de asentamiento correcto. ________________ ________________
9. comprobar y verificar la unidad y la tubería está libre de cualquier gas o fugas de líquido. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
Registrar todas las ocurrencias. ________________ ________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
10. Comprobar y verificar la operación de lavado paradas de alto nivel y comprobar Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
lavador vertederos de operación y frecuencia. ________________ ________________
11. Comprobar, verificar y depósito de registro de los niveles que indican la cantidad de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
líquidos extraídos del gas. ___________________ ________________ ________________
12. comprobar y verificar empaquetadura del vástago del pistón sellan adecuadamente en las rejillas de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
embalaje primario. ________________ ________________
13. Comprobar y verificar el funcionamiento de todas las funciones de seguridad para garantizar la unidad de Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
cierre por indicación. ________________ ________________
14. Si procede, comprobar y verificar principales temperaturas de los cojinetes y registro. Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
Esté atento a aun teniendo aumento de la temperatura. ________________ ________________
15. Durante las diversas condiciones operativas, utilizar el programa de Formance para Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
comprobar y verificar carac- terísticas operacionales de varios pasos de carga el Ariel ________________ ________________
per-.
1. Registro de lecturas de alineación "calientes" después de alcanzar temperaturas normales oper- Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
IONES y componentes en el calor empapado. Shut- abajo y ventilar sistema de gas. Dentro de 30 ________________ ________________
minutos y mientras que los componentes están todavía calientes, las lecturas del indicador de cuadrante
continuación:
Si se utiliza una herramienta de alineación láser, hacer una copia impresa y adjuntarlo a este documento.
2. Si se utiliza una botella de descarga o soportes de cilindro de cabecera, ajuste cuando los Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
componentes son el calor empapado para asegurar que no existen fuerzas IVE exceso-para causar ________________ ________________
la deflexión cilindro perjudicial.
3. comprobar y verificar el par en la brida de la boquilla de gas, tapa de la válvula, la cabeza inder cyl-, Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
brida compresor embalaje varilla, y guía para enmarcar empernado. ________________ ________________
4. Verificar las rejillas de entrada están limpios mediante el control diferencial de pre- sión a Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
través de la pantalla. Si la presión diferencial no está disponible, se requiere una ________________ ________________
inspectionmay visual. Quitar y reemplazar DAÑO rejillas de entrada de edad. rejillas de entrada
limpia con regularidad para evitar que aumente la presión que pueda colapsar ellos. Más
escombros en el screenmay dictatemore inspecciones frecuentes.
5. Complete “Compresor Garantía Notificación - Install Lista ación de datos” de Ariel Puesta en marcha Agente: Distribuidor:
(páginas 5-1 y 5-2). ________________ ________________
Los principales problemas generalmente trazan a largos periodos de funcionamiento con lubricación inadecuada, manejo descuidado, falta de
routinemaintenance, o usar el compresor para fines no previstos. Grabación de presiones entre etapas y temperaturas onmultistage unidades es
valioso. Cualquier variación cuando se opera en un punto de carga dado indica problemas en una de las etapas. Normalmente, una disminución de
la presión etapa inter- indica problemas en el cilindro de presión inferior. Un aumento general indica problemas en el cilindro de presión superior. A
continuación se muestra una lista de problemas comunes y sus posibles causas.
Baja presión de aceite l La bomba de aceite de la válvula de regulación de presión demasiado bajo o se pegue.
l Aceite de formación de espuma de la superficie del aceite contrapesos en huelga (nivel de aceite en la mirilla
demasiado alto), o de vórtice en la entrada del filtro (nivel de aceite en la mirilla demasiado bajo), o de fugas en la línea de
succión de la bomba.
l El aceite frío.
l Recyclemalfunction.
l problemas sitio de equipo de producción.
l cambio de carga.
l aceite incorrecto.
l De Knock es en realidad de extremo del cilindro.
l Bajo nivel de líquido en el amortiguador.
Alta temperatura de descarga l proporción excesiva a través de cilindro debido a fugas de las válvulas de entrada o anillos en la siguiente
superior etapa.
l Ensuciado tuberías inter-enfriador.
l Fugas de válvulas de descarga o los anillos de pistón.
l temperatura de entrada alta.
l aceite inadecuada de lubricante y / o tasa de lubricante.
l La suciedad en el embalaje.
l La suciedad en el embalaje.
Fin de la unidad de fugas de aceite del cigüeñal l Obstruido de ventilación o respiradero de tuberías.
Vástago descentramiento puede ser positivo o negativo. Una lectura positiva indica el pistón cae a medida que se mueve al extremo de cabeza del cilindro
debido a la holgura en el taladro. A medida que baja el pistón, la varilla se eleva, dando una lectura positiva en el indicador. Si el cilindro no está soportada
adecuadamente, podría inclinarse haciendo que el pistón caiga medida que se mueve al extremo de cabeza del cilindro. Una lectura negativa indica las
subidas de pistón mientras se mueve al extremo de cabeza del cilindro. Cuando el pistón sube, la varilla de gotas, dando una lectura negativa. Cualquier
lectura fuera de la tolerancia varilla descentramiento Ariel requiere corrección para el funcionamiento del compresor seguro, eficiente (ver apéndice B ).
vástago del pistón corrección requiere descentramiento primera verificación (y corrección, si es necesario) de la liquidación de la cruceta. Ver diagramas
de flujo de abajo.
Este listas de documentos lubricación sujetador y requisitos de par para el montaje apropiado de JGH: E: K: compresores de movimiento
alternativo T. Para mayor unitswith valores de par especificados más bajos, no asuma mayor valueswithout consulta al envasador y / o
Ariel.
l Utilice únicamente Ariel especifica sujetadores TABLA A-1 sujetador de estar Lubricación superficie de la rosca y NOTA: Lubricar todos los
apretado con el par correcto. elementos de fijación tanto en la cabeza y en las roscas. Solicitud
Los sujetadores especificados con Loctite en las roscas Utilice Loctite solamente sin
lubricación adicional
lubricantes. 100-150)
l Utilice antiagarrotamiento lubricantes escasamente; cantidades excesivas causan análisis de aceite para indicar la contaminación
andmay innecesariamente increasemaintenance costes.
PRECAUCIÓN: Para sustituir un elemento de fijación, véase la lista de piezas para el grado de fijación y el número de pieza. No utilice un
material de grado menor o mayor. Utilice partes Ariel para reemplazar elementos de fijación y elementos de fijación especiales con el diámetro
del cuerpo reducida para la resistencia a la fatiga. No cierres de torsión con compresor en funcionamiento o a presión. Lea las advertencias de
seguridad manuales técnicos.
2. Limpiar y quitar las rebabas de todos los temas antes del montaje. Asegurar ningún aceite o
residuos está en los pernos bottomof el orificio del perno durante la instalación. Aplicar aceite
sólo para elementos de fijación, no en el agujero de perno.
l Que el par a su vez y no se utiliza: No exceda 50% del par final para cerrar articulación. Una vez
cerrado, aplicar 100% de par de torsión final en el mismo patrón. Repita 100% del par hasta sujetadores dejan de moverse.
l Donde se utiliza el par y a su vez: Aplicar 100% de pre-par de torsión para cerrar las articulaciones. Repita 100%
de torsión hasta que los sujetadores stopmoving. Finalmente, aplicar el valor giro completo a cada elemento de fijación una vez en el mismo patrón.
5. Aplique siempre una fuerza constante, lento para una llave de torsión, y dejar de immediatelywhen la llave haga clic. No rebote, tirón, o pulsar
dos veces la llave - que aumenta el par ajustado de manera significativa. Realizar el apriete final con una llave de torsión.
6. Cuando haya terminado, restablecer llave de torsión para el ajuste más bajo para relajar la primavera. Una llave de torsión a la izquierda en un entorno de alta
subraya la primavera y disminuye accuracywith tiempo.
7. Para determinar la configuración cuando se usa un torquemultiplier, divida el par de fijación deseada por themultiplier ventaja
mecánica real, no la ventaja designmechanical llave de torsión. Consulte la documentación del fabricante para el multiplicador.
correcto: Tw = Ta x [L ÷ (L + A)]
A = longitud Llave añadida por adaptador, ft o m (medido al final del adaptador en una línea paralela a llave de la línea central).
7/16 - 20 35 (48)
7/16 - 20 65 (88)
# 12 - 28 de 43 Lb x In (4,9)
3/8 - 16 21 (28)
Sola pieza tuercas de fijación Medida nominal Torque Lb x pies (N · m), salvo que se especifique
(Greer, Flexloc, Selflock)
Pulgadas - TPI SPL segundo Otro
# 12 - 28 de 96 Lb x In. (11) re -
Centro Stud Drake Beam 2-Piece Pulgadas - TPI Mitad inferior Mitad superior
tuerca de seguridad
1/4 - 28 103 Lb x In (12) 66 Lb x In (7,5)
a. Centro de válvula de tornillo de cabeza assemblieshave Spiralock ® ( SPL) hilos para evitar el aflojamiento. Ver bottomof conjunto de válvula para SPLmaterial
partsnumber (3, 4, 5 o 6) y seleccione par de apriete correcto de la mesa. Lubricar las mesas en threadsand surfaceswith un tipo de lubricante de petróleo SOLAMENTE. Si se utiliza más años
assembliesnot válvula de cubierta en la tabla, ver el cuadro de apriete original suministrado en la caja de herramientas del compresor, o en contacto con Ariel para obtener instrucciones. Spiralock ® hilos
no pueden ser vestidos con un grifo estándar. Limpiar tornillos centro en assembliesnot válvula marcados SPL con solvente de seguridad Loctite y bloquear themwith uno o dos dropsof Loctite # 272
compuesto de bloqueo de roscas. Donot usar lubricantes derivados del petróleo.
Torque Lb x pies (N ·
Tamaño nominal
Cierre Tipo m), a menos
pulgadas - TPI
especificado
Principal tapa del cojinete - Tornillo 7/8 - 9 12 puntos - Grado 8 280 (380)
1” - 14 Ver ER-124
Cruceta Pin Thru Tornillo - tuerca de seguridad Media - 20 Hex - Nylon Insertar 61 (83)
Guía de cruceta para enmarcar - Tornillo 7/8 - 9 12 puntos - Grado 8 280 (380)
Apoyo la cabeza extremo del cilindro a cilindro Media - 13 Hexagonal - Grado 8 44 (60)
5/8 - 11 88 (120)
Excéntrica Cap Vernier - Tornillo 5/16 - 18 Hexagonal - Grado 8 La mano apretando con llave
Ruedas tensoras Thru Tornillo - tuerca de seguridad Media - 20 Hex - Prevailing 41 (55)
5/8 - 18 82 (110)
Adaptador de cojinete de empuje externo al cigüeñal - Cap Media - 20 12 puntos - Grado 8 66 (90)
Tornillo
Pistón Tuerca Tornillo de fijación 5/16 - 24 Tornillo de cabeza 164 Lb x In. (19) re
Forzada Lube Box - Caja de cojinete 1-3 / 8 - 20 - LH Caja del cojinete 70 (95)
Rodillos cojinete de empuje de retención de la abrazadera Tornillo 3/4 - 16 Ariel Diseño 160 (215)
Torque Lb x pies (N ·
Tamaño nominal
Cierre Tipo m), a menos
pulgadas - TPI
especificado
Disco de Ruptura - Cap de montaje Blow-Out 1/4 Nom. Tubo Hex - Tubo de montaje 40 Lb x In. (4,5)
1” - 14 530 (715)
Vástago del pistón deflector de aceite Tornillo - tuerca de seguridad 1/4 - 28 Hex Jam - Prevailing 95 Lb x In. (11)
Conjunto de la tapa de la válvula - Roscado 7/8 - 14 Roscado La mano apretando con llave
1" - 14 1-1 /
8 - 12
Casquillo de válvula de sello Guardián - Tornillo 5/16 - 18 12 Punto - 17-4PH 120 Lb x In. (14)
Guía del Marco de Pie y Pie de la cruceta 1-1 / 8 - 7 Tuerca hexagonal 600 (810) sol
Sujetar
Brida del cigüeñal a la rueda volante o el adaptador de acoplamiento - 1” - 14 12 puntos - Grado 8 530 (715)
Llega al final
Volante al cigüeñal, Aux. Fin - Tornillo 3/4 - 16 12 puntos - Grado 8 215 (295)
Elevación del soporte al fotograma JGE: K: T / 6 1-1 / 4 - 7 12 puntos - Grado 8 690 (935)
1” - 8 345 (465)
1” - 14 395 (535)
Descargador de actuador para el casquillo de válvula - Tornillo Media - 13 Hexagonal - Grado 8 48 (65)
Torque Lb x pies (N ·
Tamaño nominal
Cierre Tipo m), a menos
pulgadas - TPI
especificado
Espárragos de asientos en el cilindro 3/8 - 16 Perro del punto del 107 Lb x In (12)
grado 8 o 17-4PH
Media - 13 22 (30)
NOTA: En los conjuntos de tapa de la válvula con una junta de resorte energizado,
3/4 - 10 79 (105)
3/4 - 16 90 (120)
Bloque de distribución del divisor de la válvula - Tornillo 1/4 - 28 Tornillo de cabeza 75 Lb x In. (8,5)
Grado 5 - Tapón de tuerca hexagonal TODOS Hexagonal - Grado 5 La mano apretando con llave
re. O apretar el tornillo de fijación 15 ° más allá del punto de fluencia llave Allen. Descartar llave deforme, y el uso de una nueva llave Allen para apretar el tornillo de fijación otra. Estaca establece screwsper manual
después de apretar
mi. O utilizar 3500 psig (241 barg) hydraulicpressure en cruceta separatelypurchased herramienta de torsión (balance) de la tuerca.
F. "1/2" indica el calibre de la llave. válvula de descarga automática puede girar en themanifold una vez apretado. Ver assemblydrawing.
sol. Par mínimo al estrés recomienda 1-1 / 8 - 7 espárrago de sujeción a 55.000 psi (380MPa). Utilice studswith una resistencia a la rotura de
100.000 psi (690MPa) o mayor. Si es mayor, aumentar el estrés de par a aproximadamente 55% de resistencia a la rotura, como bypackager especificado.
h. Para pernos especificados para aplicaciones de cilindros, apretar las tuercas al mismo par como tornillos de cabeza en aplicaciones similares.
yo. Apretar, aflojar, a continuación, volver a apretar para asegurar el torque adecuado.
Despeje
Polvo cigüeñal sello JGH: E: K: T / 2/4 (galga de espesores - Centrado) 0,008 a 0,010 (0,20 a 0,25)
Cigüeñal polvo Seal JGE: K: T / 6 (Feeler Gauge - centrado) 0,010 hasta 0,018 (0,25 a 0,46)
Cigüeñal de empuje JGH: E: K: T / 2/4 (Fin) 0,0085 a 0,0200 (0,216 hasta 0,508)
Cruceta (IDA dúctil y hierro) Casquillo de bronce a la cruceta Pin 0,0020-0,0042 (0,05 a 0,11)
Cruceta (BabbittedGray y hierro dúctil) toGuide (Galga de espesores) 0,008 a 0,013 (0,20 a 0,33)
Cruceta (babbit IDA Hierro) toGuide (Galga de espesores) 0,009 a 0,014 (0,23 a 0,36)
Cruceta (babbit Bronce) toGuide (Galga de espesores) 0,011 a 0,016 (0,28 a 0,41)
Fin del
Clase cilindro Cabecerass Total
cigüeñal
Todos los demás E: ET: H 0,040 (1,0) 0,050 hasta 0,110 (1,3 a Desde 0,090 hasta 0,150 (2.3 a 3.8)
2.8)
17-7 / 8, 20-1 / 8, 22, 24-1 / 8, y 26-1 / 2 K: T 0,055 (1,4) 0,095 a 0,155 (2,4 a 0,150-0,210 (3.8 a 5.3)
3.9)
5-3 / 8 K: T Tandem 0,040 (1,0) 0,060 a 0,160 (1,5 a 0,100-0,200 (02.05 a 05.01)
4.1)
Todo KL: TL 0.300 (7,6) No hay ningún conjunto 0,620 a 0,680 (15,7 a
17.3)
Todo KM: TM y el resto K: T 0,040 (1,0) 0,080 a 0,140 (2,0 a 0,120-0,180 (3,0 a 4.6)
3.6)
a. Medido de acuerdo porque clearancesmaynot de películas de aceite, las tolerancias de montaje, desgaste, etc. No utilice plastigages, soldadura, etc.
segundo.
Si el aclaramiento total extremo del pistón dentro de la tolerancia isnot mesa, póngase en contacto con el envasador o Ariel.
TABLA B-3 Nueva Liquidación sin cortar el empaque de anillo TABLA B-4 Nueva Interruptor de presión y el anillo segmentado
lateral, mm (pulg.), ( BTUU / CUU / BTU / CU / STU) Embalaje espacio libre lateral, mm (pulg.), ( BTR / BTS / CR / BD / BT / TR
/ P / UP / P1U)
RTV 0.000
TABLA B-6 de segmentos de pistón Side Espacios libres, en. (Mm) Actual anchura
0,188 hasta 0,190 (4.78 a 4,83) 0,003 hasta 0,008 (0,09 a 0,21) 0,002-0,007 (0,05 a 0,17)
0,250 a 0,252 (6,35 a 6,40) 0,005-0,010 (0,11 a 0,24) 0,003 hasta 0,008 (0,06 a 0,19)
Desde 0,312 hasta 0,314 (7,92 a 7,98) 0,006 a 0,011 (0,14 a 0,27) 0,003 hasta 0,008 (0,08 a 0,21)
Desde 0,375 hasta 0,377 (9,53 a 9,58) 0,007 a 0,012 (0,17 a 0,30) 0,004-0,009 (0,10 a 0,22)
0,438-0,440 (11.13 a 11.18) 0,008 a 0,013 (0,20 a 0,33) 0,004-0,009 (0,11 a 0,24)
0,500 hasta 0,502 (12,70 a 12,75) 0,009 a 0,014 (0,23 a 0,36) 0,005-0,010 (0,13 a 0,25)
0,625 a 0,627 (15,88 a 15,93) 0,011 a 0,016 (0,29 a 0,41) 0,006 a 0,011 (0,16 a 0,29)
0,688-0,690 (17,48-17,53) Desde 0,012 hasta 0,017 (0,31 a 0,44) 0,007 a 0,012 (0,17 a 0,30)
0,750-0,752 (19,05 a 19.10) 0,014 a 0,019 (0,34 a 0,47) 0,008 a 0,013 (0,19 a 0,32)
TABLA B-7 Wearband Side Espacios libres, en. (Mm) Actual anchura
0,500 hasta 0,502 (12,70 a 12,75) 0,006 a 0,011 (0,15 a 0,28) 0,004-0,009 (0,09 a 0,22)
0,750-0,752 (19,05 a 19.10) 0,009 a 0,014 (0,23 a 0,36) 0,005-0,010 (0,13 a 0,26)
Desde 0,875 hasta 0,877 (22,23 a 22,28) 0,011 a 0,016 (0,27 a 0,39) 0,006 a 0,011 (0,16 a 0,28)
1,000-1,002 (25,40-25,45) Desde 0,012 hasta 0,017 (0,30 a 0,43) 0,007 a 0,012 (0,18 a 0,30)
1,250-1,252 (31,75-31,80) Desde 0,015 hasta 0,020 (0,38 a 0,51) 0,009 a 0,014 (0,22 a 0,35)
1,750-1,752 (44,45-44,50) Desde 0,021 hasta 0,026 (0,53 a 0,66) Desde 0,012 hasta 0,017 (0,31 a 0,44)
2,000-2,002 (50,80-50,85) 0,024 a 0,029 (0,61 a 0,74) 0,014 a 0,019 (0,36 a 0,48)
2,125-2,127 (53,98-54,03) 0,026-0,031 (0,65 a 0,77) Desde 0,015 hasta 0,020 (0,38 a 0,50)
2,500-2,502 (63,50-63,55) Desde 0,030 hasta 0,035 (0,76 a 0,89) 0,018-0,023 (0,44 a 0,57)
2,750-2,752 (69,85-69,90) 0,033 hasta 0,038 (0,84 a 0,97) 0,019-0,024 (0,49 a 0,62)
3,000-3,003 (76,20-76,28) 0,036-0,041 (0,91 a 1,04) Desde 0,021 hasta 0,026 (0,53 a 0,66)
4,000-4,004 (101,60-101,70) Desde 0,048 hasta 0,053 (1,22 a 1,35) 0,028 a 0,033 (0,71 a 0,84)
TABLA B-8 Espacios libres de pistón-agujero y H: E:. ET cilindro de pistón / anillo del jinete huecos finales, en (mm)
4,25 (108) 0,011 a 0,016 (0,028 0,090-0,096 (2.29 a 0,051 a 0,075 (1,30 0,225 (5,72) 0,050-0,066 (1,27 a
hasta 0,41) 2.44) a 1,91) 1,68)
4.625 (117) Desde 0,012 hasta 0,017 0,056-0,080 (1,42 a 0,240 (6,10) Desde 0,056 hasta 0,072
5,5 (140) 0,013-0,018 (0,33 a 0,066-0,090 (1.68 a 0,270 (6,86) 0,068 a 0,084 (1.73
0,46) 2.29) a 2.13)
6,0 (152) 0,072 a 0,112 (1,83 0,336 (8,53) 0,074 a 0,090 (1.88
a 2,84) a 2.29)
6.375 (162) 0,014 a 0,019 (0,36 0,077 a 0,117 (1,96 0,351 (8,92) 0,073-0,103 (1.85 a
a 0,48) a 2,97) 2.62)
7,0 (178) Desde 0,015 hasta 0,020 0,084 a 0,124 0,372 (9,45) 0,091 a 0,121
(0,38 a 0,51) (02.13 a 03.15) (02.31 a 03.07)
7.375 (187) Desde 0,089 hasta 0,129 0,387 (9,83) 0,097 a 0,127 (2.46
(2.26 a 3.28) a 3.23)
8,0 (203) 0,016 a 0,022 (0,41 0,096-0,136 (2.44 a 0,408 (10,36) 0,095 hasta 0,125
a 0,56) 3.45) (2,41 a 3.18)
8.375 (213) 0,017 a 0,023 (0,43 0,101 a 0,141 (2.57 0,423 (10,74) 0,100 a 0,130 (2,54
a 0,58) a 3.58) a 3,30)
9,25 (235) 0,019-0,025 (0,48 a 0,111-0,151 (2,82 a 0,453 (11,51) 0,112 a 0,142 (2,84
0,64) 3,84) a 3,61)
9,75 (248) 0,020-0,026 (0,51 a 0,117 a 0,157 (2.97 0,471 (11,96) 0,119-0,149 (3,02 a
0,66) a 3,99) 3,78)
11 (279) Desde 0,022 hasta 0,028 0,131-0,179 (3.33 a 0,537 (13,64) 0,136 a 0,166 (3.45
(0,56 a 0,71) 4.55) a 4.22)
11,5 (292) 0,023 hasta 0,029 0,138 hasta 0,186 0,558 (14,17) 0,143-0,173 (3,63 a
(0,58 a 0,74) (3,51 a 4,72) 4,39)
13 (330) 0,026 a 0,032 (0,66 Desde 0,156 hasta 0,204 0,612 (15,54) 0,182-0,212 (4.62 a
a 0,81) (3,96 a 5.18) 5.38)
13,5 (343) Desde 0,027 hasta 0,033 0,162-0,210 (4.11 a 0,630 (16,00) 0,190-0,220 (4,83 a
(0,69 a 0,84) 5.33) 5,59)
15.250 (387) 0,030-0,037 (0,76 a 0,090 a 0,097 (2,29 0,183-0,231 (4,65 a 0,693 (17,60) 0,216 a 0,246 (5.49
0,94) a 2,46) 5,87) a 6.25)
15,75 (400) 0,031 hasta 0,038 0,189 hasta 0,237 0,711 (18,06) ,224-,254 (5.69 a
(0,79 a 0,97) (4,80 a 6,02) 6.45)
16,75 (425) 0,033-0,040 (0,84 a 0,201 a 0,251 (5,11 0,753 (19,13) Desde 0,239 hasta 0,269
17.25 (438) 0,034 a 0,041 (0,86 0,207-0,259 (5,26 a 0,777 (19,74) 0,247-0,277 (06.27
a 1,04) 6,58) a 07.04)
19 (483) 0,038-0,046 (0,97 a Desde 0,090 hasta 0,098 0,228 hasta 0,292 0,876 (22,25) Desde 0,273 hasta 0,303
19.5 (495) Desde 0,039 hasta 0,047 0,234-0,298 (5,94 a 0,894 (22,71) 0,281-0,311 (7.14 a
(0,99 a 1,19) 7,57) 7,90)
a. Pistón / estándar ringsare jinete sobre todo ET y todo EClass cylindersexcept 22,5 (572). Convencional estándar ringsare pistón en cylindersand clase H pistón / jinete ringsare
opcional en taladro diametersof 04/25 a 11/05 (108 a 292) con la excepción de diameters4.625 taladro (117), 5,5 (140), 6.375 (162). Pistón / estándar jinete ringsare en clase H
taladro cylinderswith diametersof 4.625 (117), 5,5 (140), 6,375 (162), y 13 a 19,5 (330 a 495). H & E clase cylindersare fuera de la producción; utilizar themonly si theymeet
requisitos de la aplicación. Consulte a su envasador y / o Ariel cuando se vuelva a aplicar cilindros.
segundo. anillo de pistón / jinete proyección radial is0.026 a 0,033 (0,66 a 0,84) y holgura lateral is0.008 a 0,013 (0,20 a 0,33).
TABLA B-9 Especificaciones holgura para K, T, y 22-1 / 2 E: ET: H una Cilindros, in. (Mm)
2.5 (63.5) 0,055 a 0,063 (1,40 0,015 a 0,075 (1,91) 0,080 (2,03) 0,018-0,025 (0,46 a
a 1,60) 0,025 (0,38 a 0,64)
0,64)
3.5 (88.9) 0,060-0,068 (1,52 a 0,011 a 0,054 (1,37) 0,112 (2,84) 0,018-0,026 (0,46 a
1,73) 0,018 (0,28 a 0,66)
0,46)
4,25 (108) 0,071-0,079 (1,80 a 0,051 a 0,183 (4,65) 0,136 (3,45) 0,023 a 0,031 (0,58
2,01) 0,061 (1,30 a a 0,79)
1,55)
4.375 (111) 0,053 a 0,189 (4,80) 0,140 (3,56) 0,026 a 0,033 (0,66
0,063 (1,35 a a 0,84)
1,60)
4.625 (117) 0,056 a 0,198 (5,03) 0,148 (3,76) 0,023 a 0,031 (0,58
0,066 (1,42 a a 0,79)
1,68)
5 (127) 0,081 a 0,089 (2.6 0.050 a 0,180 (4,57) 0,160 (4,06) 0,027-,035 (0,69 a
a 2.26) 0,060 (1,27 a 0,89)
1,52)
6,75 (171) 0,087 hasta 0,096 0,068 a 0,243 (6,17) 0,216 (5,49) 0,029-0,037 (0,74 a
(2,21 a 2.44) 0,081 (1,73 a 0,94)
2,06)
7.875 (200) 0,092 hasta 0,101 0.079 a 0,285 (7,24) 0,252 (6,40) Desde 0,031 hasta 0,040
2,41)
8,75 (222) Desde 0,090 hasta 0,098 0,105 a 0,375 (9,53) 0,280 (7,11) 0,030 a 0,039 (0,76
(2,29 a 2,51) 0,125 (2.67 a a 0,99)
3.18)
9.125 (232) 0,096-0,105 (2,44 a 0,091 a 0,330 (8,38) 0,291 (7,39) 0,033-0,042 (0,84 a
2,67) 0,110 (2,31 a 1,07)
2,79)
9,25 (235) Desde 0,090 hasta 0,098 0,111 a 0,393 (9,98) 0,296 (7,52) 0,030 a 0,039 (0,76
(2,29 a 2,51) 0,131 (2,82 a a 0,99)
3,33)
9.625 (244) 0,096-0,105 (2,44 a 0,096 a 0,346 (8,79) 0,307 (7,80) 0,033-0,042 (0,84 a
2,67) 0,116 (2,44 a 1,07)
2,95)
9,75 (248) Desde 0,090 hasta 0,098 0,117 a 0,411 (10,44) 0,312 (7,92) 0,030 a 0,039 (0,76
(2,29 a 2,51) 0,137 (2.97 a a 0,99)
3.49)
9.875 (251) 0,109 a 0,118 (2,77 0,099 a 0,357 (9,07) 0,316 (8,03) 0,037 a 0,047 (0,94
a 3,00) 0,119 (2,51 a a 1,19)
3,02)
10,25 (260) Desde 0,090 hasta 0,098 0.110 a 0,396 (10,06) 0,327 (8,31) 0,033-0,040 (0,84 a
(2,29 a 2,51) 0,132 (2.79 a 1,02)
3.35)
10.375 (264) 0,109 a 0,118 (2,77 0,104 a 0,375 (9,53) 0,332 (8,43) 0,037 a 0,047 (0,94
a 3,00) 0,125 (2.64 a a 1,19)
3.18)
10.5 (267) 0,114-0,123 (2,90 a 0,105 a 0,378 (9,60) 0,336 (8,53) 0,039 a 0,049 (0,99
3.12) 0,126 (2,67 a a 1.24)
3,20)
10,75 (273) Desde 0,090 hasta 0,098 0.110 a 0,396 (10,06) 0,344 (8,74) 0,033-0,040 (0,84 a
(2,29 a 2,51) 0,132 (2.79 a 1,02)
3.35)
10.875 (276) 0,114-0,123 (2,90 a 0,108 a 0,393 (9,98) 0,348 (8,84) 0,039 a 0,049 (0,99
3.12) 0,130 (2,74 a a 1.24)
3,30)
11 (L & M) Desde 0,090 hasta 0,098 0.110 a 0,396 (10,06) 0,352 (8,94) 0,033-0,040 (0,84 a
(279) (2,29 a 2,51) 0,132 (2.79 a 1,02)
3.35)
11,25 (286) Desde 0,100 hasta 0,108 0,135 a 0,477 (12,12) 0,360 (9,14) 0,036 a 0,042 (0,91
(2,54 a 2,74) 0,159 (3,42 a a 1,07)
4,04)
11.375 (289) 0,114-0,123 (2,90 a 0,114 a 0,411 (10,44) 0,364 (9,25) 0,039 a 0,049 (0,99
3.12) 0,137 (2,90 a a 1.24)
3.48)
11,75 (298) Desde 0,100 hasta 0,108 0,141 a 0,495 (12,57) 0,376 (9,55) 0,036-0,044 (0,91 a
(2,54 a 2,74) 0,165 (3.58 a 1,07)
4.19)
12 (305) 0,117-0,128 (2.97 a 0.120 a 0,432 (10,97) 0,384 (9,75) 0,039 a 0,050 (0,99
3.24) 0,144 (3,05 a a 1.27)
3,66)
12.375 (314) Desde 0,100 hasta 0,108 0,148 a 0,516 (12,95) 0,396 (10,06) 0,036 a 0,042 (0,91
(2,54 a 2,74) 0,172 (3.76 a a 1,07)
4.37)
12,5 (318) 0,117-0,128 (2.97 a 0,125 a 0,450 (11,43) 0,400 (10,16) 0,039 a 0,050 (0,99
3.24) 0,150 (3,18 a a 1.27)
3,81)
13.125 (333) 0,126-0,137 (3.20 a 0,131 a 0,474 (12,04) 0,419 (10,64) 0,043 a 0,053 (1,09
3.48) 0,158 (3,33 a a 1,35)
4,01)
15.375 (391) 0,127-0,138 (3.23 a 0,154 a 0,555 (14,10) 0,492 (12,50) 0,038 a 0,050 (0,97
3.50) 0,185 (3.91 a a 1.27)
4,70)
15.875 (403) 0,127-0,138 (3.23 a 0,159 a 0,573 (14,55) 0,508 (12,90) 0,038 a 0,050 (0,97
3.50) 0,191 (4.04 a a 1.27)
4,85)
17.375 (441) Desde 0,179 hasta 0,191 0,174 a 0,627 (15,93) 0,556 (14,12) 0,044-0,057 (1,12 a
(4,55 a 4,85) 0,209 (4.42 a 1.45)
5.31)
19.625 (498) 0,187 a 0,199 (4,75 0.236 a 0,804 (20,42) 0,627 (15,93) 0,050 a 0,063 (1,27
a 5,05) 0,268 (5,99 a a 1,60)
6,81)
22 (559) 0,213 a 0,225 (5,41 0,264 a 0,912 (23,16) 0,703 (17,86) 0,059-0,072 (1,50 a
a 5,72) 0,304 (6,71 a 1,83)
7,72)
22,5 (572) 0,152 hasta 0,164 0.270 a 0,930 (23,62) 0,734 (18,64)
(3.86 a 4.17) 0,310 (6,86 a
7,87)
24.125 (613) 0,214 a 0,226 (5,44 0.290 a 0,990 (25,15) 0,771 (19,58) 0,056-0,069 (1,42 a
a 5,74) 0,330 (7,36 a 1,75)
8,38)
26.5 (673) 0,226-0,238 (5,74 a 0.320 a 1,080 (27,43) 0,847 (21,51) 0,058-0,071 (1,47 a
6,05) 0,360 (8.13 a 1,80)
9.14)
a. E & HClassCylindersare fuera de la producción; utilizar E & H existente cylindersonly si theymeet requisitos de la aplicación. Consulte a su envasador y / o Ariel cuando se vuelva
a aplicar cilindros.
segundo. Para valores de ranura finales anillo PEEKpiston, multiplicar valuesby0.3 tabla.
PRECAUCIÓN: Completamente ventilar compresor para aliviar toda la presión de gas y eliminar espaciador de acoplamiento antes de
retirar las cubiertas de acceso para el mantenimiento interno del compresor. Para motores de accionamiento eléctricos, cierre el
interruptor. El incumplimiento de estas medidas puede provocar lesiones graves o la muerte.
2. Con los componentes de cabecera eliminan, la posición del pistón para el cilindro deseado
en el punto muerto exterior. Coloque un indicador de cuadrante al índice fuera de la
cara exterior de la cruceta o cruceta tuerca, con el cilindro cerca del centro muerto
exterior. activar manualmente el cigüeñal para encontrar la posición 0,010 pulgadas
(0,25 mm), antes y después del punto muerto exterior. Entonces girar el cigüeñal a la
posición del pistón en el punto muerto exterior (véase la imagen a la derecha).
5. Dimensión C:
Nom. Espesor Utilizar
. 030 . 028
. 060 . 055
. 060 . 070 *
* Utilice cuando el cilindro tiene un revestimiento extraíble con una junta de asiento cónico
metálico entre el mismo y el cuerpo del cilindro (ver ER-118 ).
UNA _______________
- B _______________
+ C _______________ =
_______________
7. Comparar holgura del pistón extremo de la cabeza calculado a tolerancias de despacho de estampados en la placa de datos de cilindro o impresas
en el manual de Ariel Técnica. Si las tolerancias no están disponibles o si el aclaramiento calculado es fuera de tolerancia, contacte con
su envasador o Ariel antes de proceder.
8. Medir holgura del pistón extremo de la cabeza antes de la nueva puesta en marcha, como es requerido por intervalos de mantenimiento recomendados en Seccion
3 O después de la instalación, eliminación o sustitución de cualquiera de los siguientes:
l Cigüeñal
l Biela
l CrossheadGuide
9. Vuelva a montar todos los componentes de acuerdo con el mantenimiento Ariel y manual suministrado con el compresor de reparación.
Compruebe la instalación de todas las juntas andmanually barra sobre el compresor para confirmar el cigüeñal gira libremente.
MaximumWidth con cilindros Ver trama apropiada, guía, y de los dibujos de contorno del cilindro.
El rechazo del calor del aceite, BTU / h. (KW) 25 000 (7,3) 50.000 (14,7)
a. MaximumAllowable La velocidad es la velocidad más alta (potencial) a la que el diseño del bastidor permite continuousOperation. Compresor placa de datos del marco de "marco Calificación de velocidad
(RPM)" isapplication específica, andmaybe inferior thanMaximumAllowable velocidad. No exceda la inferior del marco velocidad nominal, más bajo cilindro nominal (RPM), o el controlador de la
velocidad nominal.
segundo. MinimumSpeed es la velocidad de serie más baja necesaria para proporcionar un flujo adecuado de aceite a los cojinetes del compresor.
do. Promedio de pistón velocidad isbased onMaximumAllowable velocidad (RPM). La velocidad del cilindro de datos de la placa nominal (RPM) o marco Calificación speedmaybe menos, resultando en un
índice de velocidad pistón inferior.
MaximumWidth con cilindros Ver trama apropiada, guía, y de los dibujos de contorno del cilindro.
El rechazo del calor del aceite BTU / hr (kW) 34.000 (10,0) 68.000 (19,9) 102 000 (29,9)
a. MaximumAllowable La velocidad es la velocidad más alta (potencial) a la que el diseño del bastidor permite continuousOperation. Compresor placa de datos del marco de "marco Calificación de velocidad
(RPM)" isapplication específica, andmaybe inferior thanMaximumAllowable velocidad. No exceda la inferior del marco velocidad nominal, más bajo cilindro nominal (RPM), o el controlador de la
velocidad nominal.
segundo. MinimumSpeed es la velocidad de serie más baja necesaria para proporcionar un flujo adecuado de aceite a los cojinetes del compresor.
do. Promedio de pistón velocidad isbased onMaximumAllowable velocidad (RPM). La velocidad del cilindro de datos de la placa nominal (RPM) o el marco de la velocidad nominal tal vez menos, resultando en un índice de
re. Velocidad de flujo a la máxima velocidad nominal y 180 ° F (82 ° C) de aceite. Para
MaximumWidth con cilindros Ver trama apropiada, guía, y de los dibujos de contorno del cilindro.
El rechazo del calor del aceite BTU / hr (kW) 28 000 (8,2) 56.000 (16,4) 84.000 (24,6)
a. MaximumAllowable La velocidad es la velocidad más alta (potencial) a la que el diseño del bastidor permite continuousOperation. Compresor placa de datos del marco de "marco Calificación de velocidad
(RPM)" isapplication específica, andmaybe inferior thanMaximumAllowable velocidad. No exceda la inferior del marco velocidad nominal, más bajo cilindro nominal (RPM), o el controlador de la
velocidad nominal.
segundo. MinimumSpeed es la velocidad de serie más baja necesaria para proporcionar un flujo adecuado de aceite a los cojinetes del compresor.
do. Promedio de pistón velocidad isbased onMaximumAllowable velocidad (RPM). La velocidad del cilindro de datos de la placa nominal (RPM) o marco Calificación speedmaybe menos, resultando en un
índice de velocidad pistón inferior.
MaximumWidth con cilindros Ver trama apropiada, guía, y de los dibujos de contorno del cilindro.
El rechazo del calor del aceite BTU / hr (kW) 34.000 (10,0) 68.000 (19,9) 102 000 (29,9)
a. MaximumAllowable La velocidad es la velocidad más alta (potencial) a la que el diseño del bastidor permite continuousOperation. Compresor placa de datos del marco de "marco Calificación de velocidad
(RPM)" isapplication específica, andmaybe inferior thanMaximumAllowable velocidad. No exceda la inferior del marco velocidad nominal, más bajo cilindro nominal (RPM), o el controlador de la
velocidad nominal.
segundo. MinimumSpeed es la velocidad de serie más baja necesaria para proporcionar un flujo adecuado de aceite a los cojinetes del compresor.
do. Promedio de pistón velocidad isbased onMaximumAllowable velocidad (RPM). La velocidad del cilindro de datos de la placa nominal (RPM) o el marco de la velocidad nominal tal vez menos, resultando en un índice de
re. Velocidad de flujo a la máxima velocidad nominal y 180 ° F (82 ° C) de aceite. Para
Ariel recomienda un diferencial de peso de vaivén entre opuestos lanza de 2,5 libras (1.1kg) o menos para JGH: E: compresores
en T: K.
Para reemplazar un conjunto de la biela, el pistón, el pistón y conjunto de la varilla, nueces de equilibrio, o de cruceta, pesan partes
componentes en una escala calibrada a 0,1 libras (0,05 kg) y comparar con el Registro de equilibrio en las piezas del compresor de Reserva. Si
el peso cambia, vuelva a calcular tiro oponerse alternativo diferencial de peso. Si los límites no se recomienda su interior, el compresor puede
requerir nuevas tuercas y / o crucetas de equilibrio.
Para intercambiar las ubicaciones de los cilindros de banda opuestos, intercambiar todos los componentes de movimiento
alternativo a la banda opuesta, excepto los conjuntos de barras de conexión. Compruebe el registro de equilibrio y volver a
calcular alternativo diferencial de peso, incluyendo el peso de las bielas. Si los límites no se recomienda su interior, el compresor
puede requerir nuevas tuercas de equilibrio para reducir la cruceta del diferencial. Si no es posible equilibrar throwswithin
contrario límites recomendados, póngase en contacto con el empaquetador o Ariel. Al aplicar o volver a aplicar un cilindro
diferente a una banda, recalcular banda alternativo diferencial de peso opuestos; crossheadsmay ser necesarias nuevas tuercas
de saldo y / o. El sistema de distribución de aceite de alimentación forzada también puede necesitar cambiar de tamaño.
TABLA C-5 JGH: E: K: T pesos de los componentes aproximado, Lbs (Kg) Componente
Conexión de cojinete principal / varilla 2 (1) CrossheadGuide (K: T largo individual) 659 (299)
Cubierta superior 2-Throw 55 (25) CrossheadGuide (H: E dos cortos) 619 (281)
Cubierta superior 4-Throw 115 (52) CrossheadGuide (K: T dos cortos) 688 (312)
Cubierta superior 6-Throw 172 (78) CrossheadGuide (H: E largo dos) 756 (343)
Cigüeñal 6-Throw segundo 1580 (712) Bomba LubeOil 6-Throw 124 (56)
Caps principal Journal 20 (9) Bastidor de montaje w / o cilindros VVCP Ver Programa de
cilindro del conjunto de pistón y Ensamble de la Rendimiento Ariel.
Biela 91 (41) varilla una
a. Para los pesos exactos, véase la hoja de equilibrio de Registro proporcionado byAriel en el PartsBook para cada compresor.
segundo. peso del cigüeñal iswithout volante o de vibración detuners. Apéndice
Lanzar # 1 2 3 4 5 6
Cojinete de la biela
Después de nueva instalación de cojinete, holguras si medidos exceden las tolerancias en apéndice B , Póngase en contacto con el envasador o Ariel antes de proceder.
PRECAUCIÓN: el alcohol desnaturalizado presenta riesgos de salud y seguridad. Mantener alejado del calor, chispas, llamas y
otras fuentes de ignición. Utilice una ventilación adecuada, guantes de neopreno o de butilo, mono-gafas o cara máscara, y un
delantal impermeable. Contiene alcohol metílico; venenoso si se ingiere. Evitar el contacto con ojos y piel. Manejar
adecuadamente y disponer de los materiales resultantes de la limpieza. Consulte con el fabricante hojas de seguridad para
obtener más detalles.
NOTA: Limpiar todas las superficies de la mesa y herramientas que vendrá en contacto con el cilindro, componentes del cilindro, o
componentes de pistón
1. Asa toda limpiado partswith guantes nuevos o limpios “goma” o nuevos guantes de algodón blanco. Si los guantes se contaminan o
sucio, a disponer de themand usar un nuevo par.
2. Cilindro limpiar las superficies interiores thoroughlywith alcohol desnaturalizado hasta un lugar limpio, alcohol empapado, toalla de papel blanco o un
trapo sin pelusa elimina nomore escombros. Esto incluye todas las superficies del taladro, taladro contador, bolsillos de válvula, la succión y la
descarga pasos de gas, boquillas, etc.
3. lubricar las roscas, la cabeza del perno, y STAT-o-sello del perno lubricante boquilla cilindro con cantidades muy pequeñas de Never-Seez, de grado
regular, y aseguran todas las superficies de acoplamiento están recubiertos.
4. Use una pequeña cantidad de Loctite 577 sellador de tuberías onmale threadswhen instalar tapones de tubo.
5. muy ligeramente las roscas del perno de aceite y las superficies de asiento de la cabeza de tapa de la válvula, la cabeza, y el embalaje de los pernos
de montaje caso, pero evitar la penetración de aceite en el interior del cilindro.
6. completamente pistón limpio, cuello, varilla, y la tuerca con alcohol desnaturalizado hasta que una, alcohol empapado toalla de papel limpia o un trapo sin
pelusa quita nomore escombros. ranuras de los segmentos limpias y las ranuras de la banda de desgaste especiallywell. anillos de pistón limpias y el
desgaste bandswith alcohol desnaturalizado antes de ensamblar.
7. Durante el montaje de pistón a la varilla, utiliza cantidades muy pequeñas de Never-Seez, grado Regular en la tuerca y el collar, y asegúrese de que todas las
superficies de acoplamiento están cubiertos. No lubricar las roscas para el tensor de la barra del pistón. Limpiar las roscas de tensor hidráulico y todas las
demás superficies de tensores que se comunicará con el pistón. Utilizar cantidades muy pequeñas de Nunca-Seez, grado regular de los tornillos de fijación de
la tuerca del pistón. Después del montaje, thoroughlywipe fuera todo Never-Seez desde el exterior conjunto de vástago de pistón en el collar y la tuerca
areaswith alcohol desnaturalizado hasta un lugar limpio, alcohol empapado, toalla de papel blanco o un trapo sin pelusa elimina nomore escombros.
8. Themanufacturer debe proporcionar cajas de embalaje limpiado, en conserva, y adecuado para servicio no lubricante. Inspeccionar cajas de embalaje
para la limpieza. Si aparecen recubiertas con un conservante a base de aceite, desmontar y themwith alcohol desnaturalizado limpio, a
continuación, volver a montar. Si se requiere el desmontaje de cajas de embalaje refrigerado por agua, volver a montar y probar a Ariel Ingeniería
de referencia ER-51 . Contacta con Ariel para la última versión de ER-51.
10. Limpiar VVCP o alcohol desnaturalizado FVCP componentswith. Separar la cabeza de descarga del adaptador / actuador. Limpiar todo el
surfaceswith interna alcohol desnaturalizado incluyendo detrás del pistón de control. No retire VVCP stemseal descargador. anillo de pistón
limpia con alcohol desnaturalizado. No utilice antiagarrotamiento compuestos o aceite en las juntas de culata de acero. Use un aceite filmof muy
delgada cuando la instalación de juntas tóricas.
11. cabeza Clean manivela-end, cabeza-extremo de la cabeza, y la cabeza de acero gasketswith desnaturalizó alcohol. No utilice antiagarrotamiento compuestos o
aceite en las juntas de culata de acero. Si la cabeza de manivela-usos finales sello ano-anillo, aplique un aceite filmof muy delgada al chaflán lead-in de la
superficie de asiento del cilindro para ayudar a prevenir el cizallamiento de Theo-anillo.
12. Themanufacturer debe proporcionar válvulas del compresor limpiado, en conserva, y adecuado para servicio no lubricante. Inspeccionar
válvulas para la limpieza. Si aparecen recubiertas con un conservante a base de aceite, desmontar y themwith alcohol desnaturalizado
limpio, a continuación, volver a montar. Si aparecen limpia, que no requieren una limpieza adicional siempre que sean sellados en su
embalaje original y no han sido contaminados.
tapas 13. limpias de válvulas, retenedores, asambleas de aclaramiento elevado, y el alcohol desnaturalizado válvula gasketswith acero. Use solamente un aceite
filmof muy delgada de válvula capo-anillos. No utilice antiagarrotamiento compuestos o aceite en las juntas de válvula de acero.
14. Montar partes limpiadas inmediatamente. Si el cilindro no verá servicio inmediato, véase Ariel Ingeniería de referencia ER-34 para obtener
instrucciones de conservación. Contacta con Ariel para la versión más reciente de ER-
34.
pata de la estructura 2. Compresor pie de apoyo pernos de sujeción guía de la cruceta pernos de sujeción y debe ser tan largo como sea posible.
Ariel recomienda un mínimo de 12 a 1 de longitud a diámetro. NOTA: Atornillado tiempo suficiente para llegar sólo a través de los pies del
compresor y una placa de cubierta o brida de un I- beamcan aflojar si no provista de dispositivos Engineered tomaintain perno de pre-carga.
3. Apriete las tuercas como se recomienda por encima de TABLA G-1 guía de la cruceta para apoyar Perno Torques
a. Para las guías de cruceta JGT compressorswith ET, utilice 7/8” -9 tamaño TPI en MESA
4. Uso de grado 8 o 9 empernado para mantener G-1 como mınima torque.
6. Siga las pautas de lubricación y procedimientos recomendados para la precisión de par en Apéndice A .
Guía TABLA G-2 de la cruceta de apoyo del pie y la pata de la estructura de retención hacia abajo Gasas - Torques mínimos una
JGH: E: K: T Guía de soporte 1-1 / 4 (32) 1-1 / 8 - 7 600 (810) M27x3 630 (850)
y marco
M30x3.5 850 (1150)
a. Ver # 1, "Requisitos" .
segundo. pies de soporte guía de la cruceta y los pies del bastidor con holesare escariado diseñado para aceptar elementos de fijación 12 puntos. Para utilizar fastenersor studsand tuercas de cabeza hexagonal
en cambio, una arandela thickenough para borrar el avellanado se requiere para proporcionar espacio suficiente para el sujetador y cualquier herramienta utilizada para la instalación. Awasher isalso
recomendado para los pies con agujeros que aremilled plana.
do. Resistencia límite: 830MPa (120.000 psi); Fuerza Rendimiento: 660MPa (95.700 psi).
re. Donde dos sizesappear, el primero es el tamaño preferido, y el segundo tamaño alternativo isan.
mi. Para un campo de espárrago distintos de los enumerados anteriormente en el mismo tamaño de diámetro nominal, utilice esta fórmula para determinar el par requerido: Par = ( TABLEG-2 torque sujetador) x
la alineación del agujero del rodamiento principal es crítica tomain rodamiento y la vida del cigüeñal. Ariel fabrica la superficie de montaje cubierta superior de
un bastidor de compresor en estrecha tolerancia a un plano liso, a themain taladros de cojinete, y para la bottomof las patas del compresor. taladros de
cojinete themain alinean cuando los pies del bastidor son compatibles por lo que la superficie de montaje cubierta superior es plana y "en el plano". Performa
comprobación de pata coja y flatnessmeasurement plano superior en estos momentos:
Con las nuevas instalaciones de unidades, Ariel recomienda revisar y registrar planitud inicial plano superior antes de calzar los pies de guía y después de
la alineación del acoplamiento inicial aproximada. En compresores enviados desmontado, realizar la comprobación inicial antes de la instalación de guía y
cilindro de montaje. Shimor de lo contrario ajustar la altura para llevar la superficie superior de montaje de cubierta dentro de la tolerancia plano
especificado. las lecturas subsiguientes registro después completa la instalación de guía y el cilindro, y de nuevo después de cualquier instalación de
buque y de calce. Re-ajuste la altura si guía, cilindro, y / o resultados de la instalación recipiente en las mediciones de carril marco superior de cada TABLA
H-1 tolerancias.
Para JGH: E: K: Marcos T, se requiere la comprobación de pata coja; la flatnessmeasurement plano superior es opcional.
2. Afloje cada perno mantenga pulsado individuallywhile la comprobación de la pata del bastidor a patinar de desviación con un indicador de dial
calibrado. Si hay dos tornillos en un pie, afloje tanto para esta comprobación.
3. Corregir cualquier mantenga pulsado posición que deflectsmore de 0.002 pulgadas (0,05 mm) cuando se suelta. Vuelva a apretar la bodega
abajo perno o pernos y repetir en cada pie marco. Ver AppendixG para el pie propia y guía de la cruceta tamaño perno y pares de torsión.
1. Quitar o cambiar la posición de la cubierta superior (s) y la junta (s) TABLA H-1 Frame Top Plane Planitud Tolerancias
mm). Para la alineación adecuada, total acumulado fuera del plano flatnessmust estar dentro de TABLA H-1
tolerancias. NOTA: Si la unidad no se reiniciará inmediatamente, vuelva a preservar la unidad de una manera apropiada a la
duración del tiempo hasta la nueva conexión.
FIGURA H-1 Planitud Consulte los lugares para los marcos con solo anclaje Pernos
FIGURA H-2 Planitud Consulte los lugares para los marcos de pares de tornillos de anclaje
Apéndice I - ER-89.10
La fijación del cableado, tubos, o abrazaderas de pipa a Ariel cilindros
de los compresores
Ariel no aprueba la práctica de la perforación y los agujeros de tapping tomount tubo, tubería, o abrazaderas del instrumento a cualquier presión que
contiene componente. no está permitido el uso de contención de gas soportes de empernado tomount u otros aditamentos estructurales. Estas
prácticas pueden comprometer la integridad de los componentes que contiene de presión.
PRECAUCIÓN: No perforar agujeros en ningún tipo de presión que contiene componentes por cualquier motivo.
Un alternativemethod para fijar las abrazaderas a los cilindros del compresor es el uso de una resina epoxi. Muchos likelywork adhesiveswill, pero
Ariel ha probado algunos de ellos. Después de las pruebas, Ariel puede recomendar Loctite 331 o Loctite 332 aplican a limpiar, unpaintedmetal.
Siga todas las instrucciones del fabricante y las recomendaciones para preparar el área para el adhesivo. La abrazadera y la superficie sin
pintar pueden ser pintadas después se cura el adhesivo. Con thismethod de unión abrazadera, no hay peligro de comprometer la integridad
del cilindro.