Está en la página 1de 44

Atlas Copco Scooptram

ST2G
Manual de operario

PM nº 9852 2299 05
2008-12
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

©Copyright 2008, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden


Se prohíbe todo uso no autorizado así como cualquier copia, ya sea parcial o total, del contenido.
Ello es en particular aplicable a las marcas, denominaciones de modelo, números de artículo y dibujos.

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Atlas Copco i

Tabla de contenidos
Capítulo 1: Seguridad Luz de advertencia, dirección de emergencia. . . 14
Luz de advertencia, presión alta . . . . . . . . . . . . . 14
Remisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Prueba del sistema de dirección de emergencia. . . . 14

Capítulo 2: Normas generales de Capítulo 4: Instrucciones de manejo


seguridad Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sugerencias de seguridad en el manejo . . . . . .3 Seguridad al conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Evite el volcado del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Calentamiento del Scooptram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Estacionamiento y Desconexión del motor . . . . . . . .3 Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fallos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Arranque el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conozca su zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Prueba de los frenos de estacionamiento . . . . . . . . 16
Entrada en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Prueba de los frenos de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operación en rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preferencia de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estacionamiento y paro del motor . . . . . . . . . . . 17
Capítulo 3: Mandos e indicadores
Sugerencias generales para el manejo . . . . . . 18
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Carga de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mandos de mano y pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Vaciado del cucharón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mandos de dirección y basculamiento/elevación . . .6 Vuelco de basculamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mando de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Eject-O-Dump (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Palanca de basculación/elevación . . . . . . . . . . . . . . . .6 Otras instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . 21
Palancas de selección de marcha y direccionales . .6
Arranque con batería descargada el motor . . . . . . . 21
Palanca de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Palanca de dirección (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remolque el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Palanca de dirección (opción de versión remota) . . . .7 Evite los posibles daños en la transmisión . . . . . . . . 21
Instrucciones de remolcado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gancho de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Desactivación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botones del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . .9 Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Transporte del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Supresión de la alarma de bocina de motor . . . . . . . .9 Instrucciones de carga en remolque . . . . . . . . . . . . . 24
Botón de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . .9
Interruptores y llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Interruptores de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Capítulo 5: Mantenimiento
Interruptor de prueba del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 preventivo
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operaciones de servicio del operador . . . . . . . 25
Luces de advertencia e indicación . . . . . . . . . . . . . . .10
Luz de advertencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Luz de precalentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . .10 Registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Luz de advertencia de nivel de aceite hidráulico . . . .10 Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luz de advertencia de temperatura de aceite hidráulico
10 Diariamente y por turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicadores y medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lubricación manual, a diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicador de temperatura del motor . . . . . . . . . . . . . . 11 Sistema de lubricación remota central, a diario . . . 28
Manómetro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sistema de lubricación automática (opcional), a diario
Indicador de temperatura del convertidor . . . . . . . . . 11 28
Manómetro de aceite de transmisión . . . . . . . . . . . . . 11
Manómetro de presión hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . 29
Horómetro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Compruebe el nivel de aceite de la transmisión . . . 29
Voltímetro de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Luces del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Otros mandos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Control del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interruptor para aislar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Luz estroboscópica y sirena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Supresión de freno de estacionamiento . . . . . . . . . .12 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bomba de mano hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Nivel del depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema de extinción de incendios (opcional) . . . . .13 Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor de mando a distancia (opcional). . . . . . .13 Tamiz del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . 31
Dirección de emergencia (opcional) . . . . . . . . . . . . .14 Filtro de combustible, separador de agua . . . . . . . . 31
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mangueras de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ii Atlas Copco

Mangueras y acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enfriador de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Filtro de aire, elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Filtro de aire, cartucho de seguridad . . . . . . . . . . . . 33
Vent. refr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Correa de transmisión del ventilador de refrigeración
33
Turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpie el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Frenos de servicio y estacionamiento . . . . . . . . . . . 33
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pernos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexiones de pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de extinción de incendios . . . . . . . . . . . . . . 34
Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inspección antiincendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lubricación diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Puertas y cubiertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Puntos de lubricación de la línea de propulsión . . . . 35
Bisagras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cilindro de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lubricación remota central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Procedimiento de lubricación remota . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de lubricación automática (opcional) . . . . 37
Procedimiento de llenado de grasa . . . . . . . . . . . . . 38
Atlas Copco 1

Capítulo 1: Seguridad
Remisión
N o t a Lea siempre el manual de seguridad antes de
poner en servicio el Scooptram o iniciar
tareas de mantenimiento.

1250 0099 89
ST2G
2 Capítulo 1: Seguridad
Guía de operario
Atlas Copco 3

Capítulo 2: Normas generales de


seguridad
Sugerencias de seguridad en el manejo
Evite el volcado del Estacionamiento y
vehículo Desconexión del motor
El vehículo solo deberá aparcarse en una zona segura
y sobre suelo firme y horizontal.
PASO 1 Vacíe el cucharón. Baje el brazo y la pala por
completo y accione el freno de
estacionamiento.
Importante Si tiene que aparcar el vehículo
en pendiente, coloque siempre la frontal
del mismo hacia la parte inferior de la
cuesta. Estacione el Scooptram detrás
de un objeto fijo. Accione el freno de
estacionamiento y ponga calces de rueda
en el lateral de bajada de cada rueda.
PASO 2 Desconecte el motor, ponga todos los mandos
en punto muerto y gire el interruptor de
aislamiento de batería en la posición de
desconexión.

Al cambiar de dirección, la posición del centro de


PASO 3 Antes de realizar el servicio de la Scooptram,
gravedad se desplaza coloque un letrero con el texto NO OPERAR
en el interruptor de aislamiento de la batería.
PELIGRO Al girar los vehículos
articulados el centro de gravedad se N o t a Si debe realizarse el servicio del vehículo
modifica respecto a las ruedas. Una con el motor en marcha, deberá ocupar el
operación no segura puede hacer volcar asiento de operario un asistente cualificado
el vehículo, causando lesiones graves o durante el procedimiento. Asimismo, deberá
letales además de daños materiales. accionarse el bloqueo de seguridad de la
articulación y/o el soporte de seguridad del
brazo y la pala.

Ejemplo de un rótulo No hacer funcionar


ST2G
4 Capítulo 2: Normas generales de seguridad
Guía de operario

Fallos mecánicos
Si se produce un fallo mecánico durante la operación
del vehículo, deténgalo de inmediato. Si los frenos no
funcionan accione el freno de estacionamiento. Si el
vehículo sigue sin detenerse diríjalo hacia un muro.

Conozca su zona de
trabajo
Asegúrese de que todas las vías de desplazamiento
estén libres de obstáculos tales como rocas, troncos,
etc. Aprenda las limitaciones del vehículo.
Mantenga el motor en marcha al operar alrededor de
zonas de voladura. Siempre existe la posibilidad de
que no pueda arrancarse y trasladarse el vehículo tras
la preparación de una carga.

Entrada en el vehículo
NO utilice los mandos (por ejemplo, la palanca de
dirección) como apoyo para entrar en el vehículo, ya
que esto puede dar lugar a graves lesiones en personas
y daños materiales en los equipos.

Operación en rampas
Reduzca el régimen del motor tanto cuanto sea
necesario. Introduzca una marcha baja en rampas
pronunciadas. No cambie la marcha durante la
operación sobre la rampa.

Preferencia de paso
N o t a Las normas viales del país siempre tienen
prioridad.
Ceda el paso a los vehículos cargados, ya que los no
cargados son más fáciles de detener y más fiables.
Reduzca la velocidad y accione la bocina antes de
girar en esquinas ciegas.
Atlas Copco 5

Capítulo 3: Mandos e indicadores


1 2 3 4

5 6 7 8 9
1. Palanca de mando de dirección 5. Mando de supresión del freno
2. Palanca de mando de basculamiento/elevación 6. Pedal del freno
3. Palanca de selección de marcha 7. Pedal del acelerador
4. Palanca de selección direccional (marcha de avance o 8. Panel de instrumentos principal
atrás) 9. Panel de instrumentos lateral

Introducción Al conducir el vehículo, compruebe con frecuencia los


controles e indicadores para asegurarse de que todos
Atlas Copco suministra una gran variedad de cuadros los sistemas funcionan correctamente. Notifique todos
de instrumentos para responder a las necesidades los fallos e indicadores ilegibles.
específicas de nuestros clientes. Por consiguiente, los Esta sección está organizada como sigue:
instrumentos pueden variar dentro de un mismo
modelo, así como entre modelos distintos. Consulte • Mandos de mano y pedales
las figuras adjuntas para identificar la disposición de • Esferas de aguja
los instrumentos que se aplica al vehículo.
• Indicadores y lámparas de advertencia
Familiarícese por completo con todos los mandos e
indicadores antes de operar el Scooptram. Lea con • Conmutadores y botones
atención las descripciones que siguen. Le servirán • Otros mandos
para conocer el vehículo y trabajar con la máxima
seguridad y eficiencia.
ST2G
6 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario

Mandos de mano y pedales


Mandos de dirección y Palancas de selección de
basculamiento/elevación marcha y direccionales

1 2 1 2
1. Palanca de mando de dirección - Para girar el vehículo 1. Palanca de selección de marcha - Para selección de las
a derecha e izquierda marchas 1ª-4ª
2. Palanca de mando de basculamiento y elevación - Para 2. Palanca de selección direccional - Para selección de
operar las funciones de brazo y pala movimiento de vehículo adelante-atrás

Mando de la dirección Palanca de marcha


La palanca de control de dirección monomando La posición de marcha 1ª-4ª se emplea para escoger
permite manejar la dirección avanzando y retrasando la gama de velocidad en función de la operación.
la palanca. Al avanzar el mando se gira el vehículo a la La selección se puede realizar con el vehículo en
derecha, y retrasándolo se rota hacia la izquierda. El movimiento para el cambio de las gamas de velocidad.
vehículo girará en la dirección en que se desplace la
Importante Al cambiar en movimiento deberá
palanca.
tenerse en cuenta las condiciones de carga
La palanca se salvaguarda de cualquier movimiento de la pala y la carretera a fin de evitar un
accidental con la protección que la rodea. esfuerzo excesivo de la transmisión.
Las gamas de velocidad máximas de cada marcha
Palanca de basculación/ dependen de la carga de la pala y de la inclinación de
elevación la carretera.
La palanca de basculamiento/elevación es una palanca
de mando hidráulica que opera las funciones de 1ª marcha Velocidad máx.
inclinación de la pala (basculación) y el alzado y Limitación de pendiente (ascendente):
Máx. 30%
descenso del brazo (elevación).
Con carga: (30-0% de pendiente) 3.1 - 4.4 km/h
Desde el punto de vista del operario, la palanca se Vacío: (30-0% de pendiente) 3.5 - 4.5 km/h
opera en cuatro direcciones:
2ª marcha Velocidad máx.
• Palanca desplazada en dirección opuesta al oper- Limitación de pendiente (ascendente):
ario - Inclinación hacia delante de la palanca (vol- Máx. 30%
cado de carga) Con carga: (30-0% de pendiente) 3.1 - 4.4 km/h
• Palanca desplazada hacia el operario - Inclinación Vacío: (30-0% de pendiente) 3.4 - 9.1 km/h
hacia atrás de la palanca 3ª marcha Velocidad máx.
• Desplazamiento de la palanca a la derecha - El Limitación de pendiente (ascendente):
Máx. 8.3% con carga, máx. 20% vacío
brazo se eleva
Con carga: (8.3-0% de pendiente) 8.2 - 15.1 km/h
• Desplazamiento de la palanca a la izquierda - El Vacío: (20-0% de pendiente) 3.9 - 15 km/h
brazo baja
4ª marcha Velocidad máx.
Limitación de pendiente (ascendente):
Máx. 8.3% con carga, máx. 10% vacío
Con carga: (8.3-0% de pendiente) 1.9 - 24.5 km/h
Vacío: (10-0% de pendiente) 6.0 - 25.4 km/h
Atlas Copco 7

Palanca de dirección (estándar) Pedales


Esta palanca controla la dirección de movimiento del
vehículo. Se trata de un mando de tres posiciones:
• F = Dirección de avance
• N = Punto muerto (parada)
• R = Marcha atrás
Importante Los cambios direccionales deben
realizarse siempre con la palanca selectora
en la 1ª marcha.

Palanca de dirección (opción de


versión remota)

1 2
1. Pedal del freno
2. Pedal del acelerador

Pedal del freno


Los frenos se abastecen normalmente de aceite
hidráulico, lo que los mantiene abiertos (sin accionar).
Al presionar el pedal del freno, el aceite retorna desde
los conjuntos del extremo de ruedas al depósito
hidráulico, donde los muelles accionan los frenos
gradualmente conforme se va presionando el pedal.

Si el vehículo está equipado con el sistema de mando a Pedal del acelerador


distancia opcional, la palanca direccional es una
El pedal del acelerador controla moduladamente el
unidad eléctrica ubicada junto a la cabina.
régimen del motor entre ralentí bajo y aceleración
Presenta la misma funcionalidad de tres pasos que la plena conforme se va pisando.
palanca mecánica estándar descrita en el párrafo
anterior.
ST2G
8 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario

Tablero de instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8

15 14 13 12 11 10 9
1. Botón de la bocina 9. Medidor - horas de operación del motor
2. Botón de supresión de alarma del motor 10. Medidor - tensión de batería
3. Interruptor de luces delanteras 11. Luz de advertencia - temperatura alta de aceite
4. Interruptor de luces traseras hidráulico
5. Luz de advertencia - temperatura alta de refrigerante 12. Luz de advertencia - nivel bajo de aceite hidráulico
de motor o presión baja de aceite de motor 13. Llave de contacto
6. Luz indicadora - precalentamiento del motor 14. Botón de freno de estacionamiento
7. Indicador - temperatura del motor 15. Interruptor de prueba del freno
8. Indicador - temperatura del aceite del convertidor

16 16. Indicador - presión de aceite de la transmisión


17. Indicador - presión de aceite del motor
18. Indicador - presión de freno hidráulico

18 17
Atlas Copco 9

Botones del panel de Siempre que un fallo provoque el accionamiento del


freno de estacionamiento deberá pulsarse el botón para
instrumentos restablecer el circuito una vez que se haya subsanado
la avería. El freno de estacionamiento no puede
Botón de la bocina
soltarse hasta que no se haya arrancado el motor y se
El botón se presiona para hacer sonar haya acumulado presión hidráulica.
la bocina. Suéltelo para interrumpir la
bocina. PELIGRO Cuando sale de la cabina,
aplique siempre el freno de estacionamiento.

Supresión de la alarma de Interruptores y llave de


bocina de motor contacto
Al girar la llave de contacto a la
posición ON (1) antes de arrancar el Interruptores de alumbrado
motor, la alarma de bocina sonará
Sitúe en la posición superior para
automáticamente al no haberse
encender las luces y en la posición
generado aún presión de aceite de
inferior para apagarlas.
motor.
Se trata de una función normal de advertencia para
avisar al operario y evitar el agotamiento accidental de
la batería.
Si se enciende la luz de advertencia del motor, la
alarma también sonará para avisar al operario.
Pulse y mantenga presionado el botón para silenciar la
bocina de alarma durante el arranque del motor o hasta Interruptor de prueba del freno
que se haya apagado la luz de advertencia del motor.
ADVERTENCIA Si la luz de advertencia del
motor se mantiene encendida tras el
arranque de éste, pare de inmediato el
1 2
motor y contacte con el personal de
mantenimiento. El interruptor se emplea para comprobar el
funcionamiento individual de los solenoides de freno.
Botón de freno de El interruptor tiene tres posiciones:
estacionamiento
• 1 - Control de funcionamiento del solenoide pri-
Tire del botón para soltar los frenos,
mario
con el motor en marcha. Presione el
botón para accionar los frenos. La luz • [Intermedio] - Modo operacional normal
indicadora del botón de freno se • 2 - Control de funcionamiento del solenoide
enciende para señalar que se ha redundante
accionado el freno.
PELIGRO Si el vehículo puede moverse
La luz indicadora parpadea cuando el sistema de con el interruptor en la posición 1 ó 2 en
control del vehículo acciona el freno. El sistema de modo de prueba, ello quiere decir que la
control acciona el freno cuando ocurre alguno de los función de frenos está averiada y deberá
casos siguientes: contactar con el personal de mantenimiento.
• Fallo eléctrico NO opere el vehículo con los frenos
defectuosos.
• Presión de transmisión baja
• Presión de acumulador baja
ST2G
10 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario

Llave de contacto Luz de precalentamiento del


motor
La luz indicadora de precalentamiento
se enciende al alimentar
eléctricamente los elementos de
precalentamiento. Ello sólo ocurre con
El interruptor puede estar o no modulado, el motor en frío y la llave de contacto
dependiendo de si su vehículo, y presenta tres en la posición ON (1).
posiciones:
Al alcanzar la temperatura de arranque adecuada, la
• 0 - Motor y sistemas eléctricos apagados luz se apaga y puede arrancarse el motor.
• 1 - Modo de operación del motor y sistemas eléc- Importante No trate de arrancar el motor antes
tricos activados (el panel de instrumentos cuenta de que se apague la luz de precalentamiento.
con alimentación) Ello puede ocasionar un desgaste excesivo e
[Arranque] - Posición momentánea para el arranque incluso dañar el motor.
del motor. Si el motor está frío, se encenderá el
indicador de precalentamiento. Espere a que se apague Luz de advertencia de nivel de
la luz indicadora antes de girar la llave a posición de aceite hidráulico
arranque.
El interruptor retornará automáticamente a 1 al
soltarlo.

Luces de advertencia e Esta luz se encenderá si baja demasiado el nivel de


indicación aceite hidráulico. Estacione el vehículo en un lugar
seguro y detenga el motor. Salga y compruebe el visor
Luz de advertencia del motor del lateral del depósito hidráulico para verificar que el
nivel esté bajo.
En caso de estar bajo, llene el depósito antes de
reanudar las operaciones. Si no está bajo, contacte con
el personal de mantenimiento.

La lámpara ROJA indica una temperatura alta del Luz de advertencia de


refrigerante del motor o una presión baja del aceite del temperatura de aceite hidráulico
motor.
Importante Al encenderse, detenga el motor y
contacte con mantenimiento para que corrija
el problema antes de volver a arrancar el
motor.
La temperatura de refrigerante del motor se supervisa Esta luz se enciende si el aceite del depósito hidráulico
en el motor. La temperatura máxima tolerada del supera los 98,8 °C (210 °F). Estacione el vehículo en
refrigerante del motor es de 113 °C (235,4 °F). Si se un lugar seguro y contacte con el personal de
supera dicha temperatura, se encenderá la luz de mantenimiento.
advertencia y sonará la bocina de alarma. La luz
también se iluminará en caso de que la presión del
aceite del motor baje de 0,5 bar (7,2 psi).
Atlas Copco 11

Indicadores y medidores Horómetro del motor


Este medidor es activado por la presión del aceite de
Indicador de temperatura del motor. Registra el tiempo total transcurrido de
motor funcionamiento del motor. Utilice el horómetro del
Este indicador lee la temperatura de refrigerante del motor para realizar operaciones de servicio en el
motor. Su intervalo normal es dentro de la zona vehículo conforme a los intervalos de servicio. Avise
VERDE, que representa 72-86 °C (160-185 °F). Si el al personal de mantenimiento sobre cualquier avería.
indicador se posiciona en la zona ROJA, detenga las
operaciones y sitúe el motor en ralentí. Cuando baje la Voltímetro de batería
temperatura, detenga el motor y notifique el fallo al El voltímetro indica la potencia del alternador con el
personal de mantenimiento. motor en marcha. El intervalo normal de tensión es
Importante No opere el motor si se superan las dentro de la zona VERDE.
temperaturas máximas. Con el motor parado, el voltímetro muestra la tensión
de batería disponible para el arranque.
Manómetro de aceite del motor
Importante Si el indicador está en la zona
En la conducción normal, la presión de aceite del ROJA, detenga inmediatamente el vehículo y
motor debe situarse entre 170 y 590 (25 y 85 psi). En notifique el fallo.
ralentí, la presión puede ser inferior.

Indicador de temperatura del


convertidor
Este indicador muestra la temperatura del aceite del
convertidor. La temperatura normal es de entre 82 y
121 °C (180 y 250 °F). Si la temperatura sube por
encima del nivel seguro, detenga el Scooptram y déjelo
operar en punto muerto hasta que descienda a un valor
normal. Consulte las instrucciones operacionales para
información sobre cómo reducir la temperatura del
convertidor. Informe al personal de mantenimiento
sobre los problemas de temperatura excesiva.
Importante No supere los 121 °C (250 °F)
durante períodos prolongados.

Manómetro de aceite de
transmisión
Este indicador muestra la presión del aceite de
convertidor y el embrague de la transmisión. El
intervalo normal de presión lo indica la zona VERDE,
que representa 1.600-2.000 kPa (240-280 psi).
Importante Detenga el motor y consulte con el
personal de mantenimiento si la aguja está
en la zona ROJA durante la operación.

Manómetro de presión hidráulica


El indicador muestra la presión hidráulica del circuito
del acumulador de freno. Durante la operación, la
presión debe situarse entre 1.800 y 2.350 psi.
N o t a El sistema hidráulico contiene
acumuladores. Despresurice el sistema
antes de realizar el mantenimiento o el
servicio del sistema de frenos.
ST2G
12 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario

Otros mandos e indicadores


Indicador de combustible Supresión de freno de
estacionamiento

Indicador de combustible en el lado trasero izquierdo del


vehículo
Botón de supresión de freno de estacionamiento
El nivel de combustible lo muestra el indicador
Para remolcar el vehículo con el motor apagado
situado encima del depósito de combustible. Se
deberán desacoplarse los frenos. El botón ordinario de
recomienda repostar el depósito tras cada turno de
freno de estacionamiento del panel de instrumentos no
trabajo para evitar la condensación del depósito.
puede emplearse con el motor apagado o si hay un
problema eléctrico relacionado con el mando del freno
Interruptor para aislar la de estacionamiento.
batería En esos casos, los frenos deben liberarse pulsando en
la supresión de freno de estacionamiento. Ello
suministra presión hidráulica al sistema de frenos, lo
que permite liberar éstos.
PELIGRO Bloquee siempre las ruedas y
asegúrese de comprender perfectamente las
instrucciones de remolcado antes de
presionar la supresión de frenos de
estacionamiento.

Interruptor de aislamiento de batería en posición ON

Este interruptor desconecta la batería de los circuitos


eléctricos. Ajuste el interruptor en la posición OFF
cuando no utilice el vehículo o durante el
mantenimiento con el fin de prevenir cortocircuitos.
Gire el interruptor a la derecha para accionar el
sistema eléctrico.
Importante A fin de evitar dañar el dispositivo
electrónico de a bordo del vehículo, gire el
interruptor de aislamiento de batería a la
posición OFF antes de soldar.
Atlas Copco 13

Bomba de mano Interruptor de mando a


hidráulica distancia (opcional)

Si el vehículo incorpora mando a distancia, este


1 2 interruptor se usará para ajustar el sistema de control
1. Bomba de mano de liberación de frenos en distintos modos:
2. Manecilla
• Posición SUPERIOR - Modo operacional normal
Para poder activar la supresión de freno de (operario dentro de cabina)
estacionamiento, es posible que el operario deba
• Posición INFERIOR - Modo de mando a distan-
despresurizar primero el sistema hidráulico con ayuda
cia
de la bomba de mano.
Una luz de advertencia parpadeará al situar el vehículo
Sistema de extinción de en modo de mando a distancia.
incendios (opcional)
Es posible que el vehículo en cuestión tenga instalado
el sistema manual de extinción de incendios aparte del
extintor estándar.
El sistema se opera manualmente con los activadores
de extinción situados en el vehículo.
Vea las instrucciones del Manual de seguridad.

Activador del sistema de extinción (sobre el panel de


instrumentos).
ST2G
14 Capítulo 3: Mandos e indicadores
Guía de operario

Dirección de emergencia Luz de advertencia, dirección de


emergencia
(opcional)
Advertencia presión baja, bomba de dirección.

Luz de advertencia, presión alta


Advertencia presión alta, acumuladores.
1250 0215 94

Función
La luz y un zumbador de advertencia de dirección de
emergencia se activarán con el interruptor de presión
de bomba de dirección.
Prueba del sistema de dirección
Cuando la presión de la bomba de dirección es de emergencia
demasiado baja (avería de la dirección), la luz y el
PASO 1 Conecte el encendido para arrancar el motor.
aviso acústico de la dirección de emergencia se
activan para avisar al operador de que la dirección del PASO 2 Desconecte la conexión eléctrica del
vehículo ahora utiliza sólo la presión almacenada del "interruptor de presión del acumulador de
acumulador y que debe conducir el vehículo a un lugar dirección" para que los acumuladores no sean
seguro y detenerlo inmediatamente. omitidos al apagar el encendido.
Al desconectar el encendido, espere a que se apague la PASO 3 Compruebe que los acumuladores estén
luz de presión alta para asegurarse de que el sistema totalmente presurizados.
de dirección se está purgando. Cuando la luz está
PASO 4 Apague el encendido para detener el motor.
encendida, el sistema de dirección sigue estando bajo
presión. PASO 5 Conecte el encendido (no arranque el motor).
Si la luz permanece encendida más de 20 minutos, PASO 6 Desplace la palanca de dirección
contacte con su personal de mantenimiento. completamente a la izquierda o la derecha.
El vehículo deberá girar aunque sea
parcialmente. Al no estar rodando no podrá
esperar que efectúe un giro completo.
Atlas Copco 15

Capítulo 4: Instrucciones de manejo


Antes de empezar Arranque del vehículo
Antes de poner en marcha el vehículo, deberá repasar
la lista de verificación de mantenimiento para Arranque el motor
asegurarse de que el vehículo está listo para utilizarse.
PELIGRO Cerciórese de que no haya
personas alrededor del vehículo antes de
Seguridad al conducir arrancar el motor.
Antes de operar este vehículo, piense en su seguridad
y en la de aquellos que le rodean. Un operario
cuidadoso puede contribuir a prevenir accidentes.
PASO 1 Observe el vehículo y asegúrese de que esté
Importante Antes de cada turno, compruebe aparcado de forma segura y con el freno de
que los controles del vehículo operan estacionamiento accionado.
correctamente. Un vehículo que funciona
PASO 2 Gire el interruptor de aislamiento de batería a
correctamente puede evitar accidentes.
la posición ON.
Realice siempre el mantenimiento e
inspección adecuados antes de operar el PASO 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de
vehículo. seguridad.
• Ajuste el asiento del operario y abróchese el cin- PASO 4 Desplace la palanca direccional a punto
turón de seguridad. Asegúrese de que el asiento muerto (N).
esté ajustado de forma que la espalda del operario
PASO 5 Gire el interruptor de arranque a la posición
repose sobre la almohadilla del asiento y que éste
ON (posición 1).
puede pisar hasta el fondo el pedal del freno.
• Después de haber arrancado el motor, compruebe PASO 6 La bocina debe sonar. Presione y mantenga
que no se haya activado ninguna alarma o luz de pulsado el botón de supresión de alarma para
advertencia. silenciar ésta durante el proceso de puesta en
marcha.
• Compruebe la dirección, los frenos y los mandos
de los brazos y el cucharón. PASO 7 Compruebe que esté accionado el freno de
estacionamiento (botón de freno de
• Si la temperatura se sitúa por debajo del punto de estacionamiento pulsado e iluminado).
congelación, haga funcionar el motor a bajo régi-
men durante 5-10 minutos antes de operar el PASO 8 Si se arranca un motor en frío, espere a que se
vehículo Si la temperatura baja a menos de -25°C apague la luz de precalentamiento.
(-13°F), opere el motor durante al menos PASO 9 Haga sonar la bocina para advertir a todo el
10-20 minutos o hasta que el indicador de temper- personal de que el motor está arrancando.
atura del refrigerante ofrezca un valor dentro del
intervalo de temperatura operacional normal. PASO10 Gire el interruptor de arranque a la posición
de motor de arranque y suelte una vez que se
Calentamiento del Scooptram haya puesto en marcha el motor.

PASO 1 Una vez que la temperatura del motor alcance PASO11 Suelte el botón de supresión de alarma de
un nivel normal, alterne lentamente el bocina cuando la luz de advertencia del motor
sistema de elevación y basculación. Realice se haya apagado.
este procedimiento varias veces para hacer Importante NO opere el motor de arranque
circular el aceite caliente a todas las piezas durante más de 20 segundos. Deje que el
del sistema hidráulico. motor de arranque se enfríe durante varios
PASO 2 Conduzca el vehículo despacio entre 5 y minutos antes de intentar arrancar de nuevo
10 minutos a una marcha corta. el motor.
ST2G
16 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario

Prueba de los frenos de PASO 8 Para probar el solenoide secundario, repita la


prueba, girando el conmutador de prueba de
estacionamiento freno ISO a la posición núm. 2.
PELIGRO Sea precavido a la hora de
comprobar los frenos. No dé nunca por Prueba de los frenos de
sentado que los frenos van a sujetar el marcha
vehículo. Asegúrese de que no haya nadie
por medio antes de comprobar los frenos. PASO 1 Accione los frenos de servicio pisando hasta
el fondo el pedal del freno.
Importante Si los frenos no consiguen mantener PASO 2 Suelte el freno de estacionamiento.
el vehículo estacionado, pare el motor y
solicite mantenimiento. PASO 3 Sitúe el selector de marcha en 2ª.
PASO 4 Cambie la transmisión a marcha de avance o
marcha atrás (FORWARD o REVERSE).
PASO 5 Pise lentamente el pedal del acelerador. Los
frenos de servicio deberán impedir que el
vehículo se mueva.

Después del arranque


Cuando haya arrancado el motor, se hayan realizado
satisfactoriamente las pruebas de freno y no esté
activa ninguna alarma o advertencia, deberá
comprobarse lo siguiente antes de iniciar la operación:
PASO 1 Compruebe que las funciones de brazo y pala
operen correctamente en todo su ciclo de
2 1 movimiento. Mueva la palanca de mando y
1. Botón de freno de estacionamiento compruebe que no haya un juego excesivo en
2. Interruptor de prueba del freno las posiciones de palanca.
PASO 1 Compruebe que ningún solenoide haya caído PASO 2 Encienda las luces delanteras y traseras. Salga
en la posición de freno. Suelte el botón de y compruebe que todas las luces funcionan
freno de estacionamiento y luego el pedal de correctamente.
freno de servicio para asegurarse de que el
vehículo se puede mover. PASO 3 Busque cualquier indicio de fugas en torno o
debajo del vehículo. Compruebe las
PASO 2 Para comprobar el solenoide primario, mangueras, unidades y conexiones de aceite
accione el freno de estacionamiento (pulse el hidráulico, aceite de la transmisión, aceite del
botón de freno de estacionamiento). motor, refrigerante y combustible. En caso de
PASO 3 Sitúe el vehículo en 2ª marcha. detectarse fugas, apague el vehículo y
contacte con el personal de mantenimiento.
PASO 4 Gire el interruptor de prueba de freno a la
posición nº 1. Retenga el interruptor en esa PASO 4 Compruebe el nivel de aceite de transmisión
posición durante la realización de los pasos de con éste caliente, a unos 82°C (180°F).
prueba 5-7 mostrados más abajo.
PASO 5 Cambie la transmisión a marcha de avance o
marcha atrás (FORWARD o REVERSE).
PASO 6 Tras soltar el pedal de freno de servicio, pise
lentamente el pedal del acelerador hasta el
fondo. El freno de estacionamiento debe
impedir que el vehículo se mueva.
PASO 7 Si los frenos impiden que el vehículo se
desplace, reduzca el acelerador y suelte el
interruptor de prueba de freno.
Atlas Copco 17

Conducción Estacionamiento y
PASO 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al paro del motor
ralentí.
Deje que el motor opere en ralentí un mínimo de
PASO 2 Sitúe el selector de velocidad de la 2 minutos antes de apagarlo. Ello permite el
transmisión en la gama de velocidad de la 1ª. enfriamiento del motor y evitar los fallos prematuros
en las revoluciones adecuadas del turbo.
PASO 3 Desplace el selector direccional a la dirección
de desplazamiento deseada (avance o PASO 1 Detenga el vehículo fuera de las calzadas de
retroceso). tráfico, preferiblemente en un lugar llano u
orientado hacia una pared.
PASO 4 Aplique los frenos de servicio y suelte el freno
de estacionamiento SUBIENDO la perilla del PASO 2 Descienda completamente el brazo y el
freno de estacionamiento. cucharón de modo que la hoja de éste se apoye
contra el suelo.
PASO 5 Antes de poner en movimiento el vehículo
cerciórese de que todas las personas se hayan PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
apartado del mismo.
PASO 4 Desplace la palanca de selección direccional a
PASO 6 Suelte los frenos de servicio y aplique una punto muerto (N).
presión uniforme sobre el pedal del
PASO 5 Deje funcionar el motor a ralentí durante
acelerador.
como mínimo dos minutos antes de apagarlo.
N o t a Nunca bombee con el pedal de freno. PASO 6 Gire el interruptor de arranque a la posición
Mantenga siempre su pie fuera del pedal de
OFF (0).
freno durante la marcha del vehículo.
PASO 7 Coloque el interruptor de aislamiento de la
PASO 7 Las gamas de velocidades (marchas) y
batería en posición OFF.
dirección pueden seleccionarse con el
vehículo en movimiento. Adapte siempre la
PELIGRO Al estacionar el vehículo
velocidad a las condiciones viales y de la
en una pendiente, aplique el freno de
carga.
estacionamiento y bloquee las ruedas.
ST2G
18 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario

Sugerencias generales para el manejo


Las explicaciones que siguen le ayudarán a optimizar
la seguridad y productividad en el manejo del
Scooptram.

Carga de empuje
La tracción del vehículo combinada con la potencia
del cucharón se denomina carga con avance.
El objetivo es cargar la pala de un solo pase sin que
derrapen los neumáticos y sin embestir la pila de
mineral. Aplicar la cantidad correcta de potencia de
tracción y fuerza de pala requiere una cierta
experiencia. Izquierda: incorrecto; Derecha: correcto
.

Acérquese a la pila en ángulo. Opere el vehículo en


línea recta.
N o t a Si las ruedas delanteras y traseras no están
alineadas, hay poca tracción y el vehículo
puede plegarse contra la sección articulada.
Mantenga la zona de carga libre de escombros

Despeje el área de carga de piedras y detritos antes de Asegúrese de que la pila impacte en el centro de la
proceder a la carga de la pala. Ello permite una carga pala. Si impacta en el filo de la pala, la fuerza estará
más nivelada, una mejor tracción y un menor riesgo de descentrada y las ruedas derraparán.
daños en los bajos de vehículo y neumáticos.

Coloque el borde del cucharón sobre el suelo y acérquese a


la pila de material

Haga descender completamente el brazo conforme se


aproxima a la pila de mineral. A continuación, baje la
punta de la pala hasta el suelo.
Acérquese a la pila en una marcha Baja con la pala
tocando justo la superficie.
No impacte en la pila con el filo de la pala.
El flotamiento de la pala puede activarse en la
limpieza de rocas y para mantener el nivel de la pala al Controle la forma de la pila de escombros. Empiece
introducirla en un montón de escombros. recogiendo la carga desde el punto más cercano.
Mantenga la pila cuadrada cargando en distintos
puntos cada vez. Ello facilitará la carga de la pala y
podrá mantener despejados los laterales de la pila.
Atlas Copco 19

No haga patinar los neumáticos.

Si las ruedas derrapan, reduzca la aceleración.

Cargue desde el punto más cercano de la pila.

Al iniciar la penetración en la pila se ralentizará su


movimiento de avance. Acelere en este momento para
incrementar la acción de aglomeración.
No aplique nunca tanta presión como para originar el
alzamiento de las ruedas delanteras respecto al suelo.
Ello suele deberse al volcado de la pala en un punto Mantenga siempre todas las ruedas sobre el suelo.
demasiado avanzado. Cuando sólo se propulsa con las Importante Al rascar marcha atrás, nunca eleve
dos ruedas traseras, la potencia de excavación se verá las ruedas delanteras del suelo colocando
considerablemente reducida. mineral bajo las ruedas. Al descender el
vehículo pueden producirse daños en los
bajos del vehículo y el diferencial.

Una vez cargada la pala, bascúlela completamente


hacia atrás y sacuda los detritos sueltos.
No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.

No aplique nunca tanta fuerza inmediata sobre la pala


como para originar el alzamiento de la parte trasera
del vehículo respecto al suelo. En caso ocurrir esto,
retroceda un poco y bascule la pala hacia adelante. Sacuda el cucharón para evitar que caiga material durante
Continúe aglomerando hasta que se detenga el el desplazamiento.
movimiento de avance por completo. Llegado a este
punto, reduzca la presión sobre el acelerador para
N o t a Se aconseja inclinar la pala ligeramente
hacia adelante y luego rápidamente hacia
evitar el derrape de neumáticos.
atrás para "aposentar" la carga. Ello evitará
que el material se caiga de la pala en el
desplazamiento.
Cambie a marcha atrás y aléjese de la pila. Transporte
la pala completamente llena hacia atrás con el brazo
bajado sobre los topes.
No sobrecargue el cucharón ni eleve los neumáticos
traseros.

Utilizando de un modo adecuado los controles de la


pala y el regulador de aceleración, las cuatro ruedas
ofrecerán tracción en todo momento. Adelantando y
retrasando la palanca de control de pala puede originar
una acción de palanca con la pala. Acelerando sólo lo
suficiente para mantener las ruedas empujando el
vehículo en la pila puede evitar el derrape de las
ruedas.

No debe haber separación entre la pala y el brazo


ST2G
20 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario

Vaciado del cucharón Eject-O-Dump (opcional)


En los equipos dotados con el sistema opcional Eject-
Vuelco de basculamiento O-Dump (E-O-D), pulse el botón E-O-D mientras
Ralentice el vehículo al aproximarse al punto de presiona hacia adelante el control de basculamiento.
deposición. Detenga el vehículo y suba el brazo a la Las placas empujadoras expulsarán la carga.
posición de basculamiento. Vuelque el contenido de
la pala en el punto de depósito basculando la pala
completamente hacia adelante hasta que choque con
sus topes.
Importante A fin de optimizar la vida útil del
cilindro de basculamiento, es fundamental
subir el brazo hasta su posición más alta e
inclinar la pala totalmente sobre los topes.
De lo contrario, las vibraciones y la fuerza de
basculamiento se transmitirán erróneamente
al cilindro de basculamiento en lugar de al
bastidor del brazo.

Posición incorrecta de basculamiento

Posición correcta de basculamiento


Atlas Copco 21

Otras instrucciones de manejo


Arranque con batería Remolque el vehículo
descargada el motor
PELIGRO Un remolcado inadecuado del
PELIGRO Las baterías contienen gases vehículo puede provocar lesiones graves e
explosivos y ácido. Chispas, llamas o incluso la muerte. Si el vehículo está
conexiones erróneas de cables pueden inoperativo, bloquee la parte delantera y
provocar una explosión. Antes de conectar un trasera de cada una de las ruedas mientras
cargador o cables de arranque a las baterías, prepara el remolcado del vehículo.
debe comprender perfectamente el
procedimiento siguiente. La explosión de una Evite los posibles daños en la
batería puede ocasionar graves daños transmisión
personales. Importante Proteja la transmisión al remolcar el
vehículo. La transmisión quedará dañado si
Este procedimiento requiere de dos personas. La no se desconectan las líneas de propulsión
persona encargada de conectar los cables de arranque inferiores.
al vehículo debe llevar la ropa protectora adecuada.
• Opere el motor en ralentí para lubricar los embra-
PASO 1 Al utilizar otro vehículo como fuente de gues.
potencia, asegúrese de que los dos vehículos
no se toquen. Emplee un vehículo con una - No supere la velocidades normales de
fuente de potencia de 24 voltios CC. vehículo durante el remolcado.

PASO 2 La persona que conecte los cables de puenteo • Si el motor no puede operarse:
al vehículo tiene que conectar primero el - Desconecte la línea de propulsión de la
cable de puenteo positivo a la borna positiva transmisión.
del vehículo puenteado.
• Si no se puede desconectar la línea de propulsión:
PASO 3 Conecte al cable de puenteo negativo (-) a un
- No supere los 5 km/h (3 mph)
buen punto de tierra al bastidor, lejos de la
batería. - No remolque más de 2 km (1 milla)
PASO 4 Espere algunos minutos para que se cargue la
batería del vehículo. Instrucciones de remolcado
PASO 5 Ponga en marcha el motor; luego desconecte
primero el cable de puenteo negativo (-), y por
último el cable de puenteo positivo (+).

1 2
1. Bomba de mano hidráulica
2. Manecilla

Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es


posible que el operario tenga que presurizar primero el
sistema hidráulico con ayuda de una bomba manual.
El mango se sitúa junto a la bomba hidráulica, debajo
del panel de instrumentos lateral.
ST2G
22 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario

Las instrucciones siguientes son para desplazar el PASO 7 Desconecte la línea de propulsión de la
vehículo inoperativo una distancia corta hasta un área transmisión. Ver “Evite los posibles daños en la
de reparación segura. Si debe trasladar el vehículo una transmisión” en la página 21
distancia prolongada, transporte el Scooptram con
PASO 8 Suelte el freno de estacionamiento. Ver
ayuda de un remolque adecuado.
“Desactivación de los frenos” en la página 23 .
PASO 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas para
evitar movimiento.
N o t a Suelte el freno de estacionamiento antes de
desplazar el vehículo para no dañar los
PASO 2 El vehículo remolcador debe tener un neumáticos.
capacidad de frenado, peso y potencia
PASO 9 Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
suficientes como para controlar ambos
vehículos por el terreno y distancia a recorrer. PASO10 Empezar a mover el vehículo poco a poco y
suavemente para evitar la sobrecarga de la
PASO 3 Examine la barra de remolque o cable de
barra o el cable de remolque.
remolque para asegurarse de que no hay
ningún daño y que la barra o cable se PASO11 Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento
encuentra en buen estado. Asegúrese de que la y calce todas las ruedas después de estacionar
barra o cable es lo suficientemente resistente el vehículo.
para las condiciones de remolcado. Tenga en
cuenta si el vehículo remolcado está cargado,
sin carga, sobre una pendiente o atascado en el
Gancho de remolque
barro. El gancho de remolque de liberación de freno es un
dispositivo opcional que permite el remolcado del
PASO 4 Conecte una barra de remolque de tamaño Scooptram en una situación de emergencia, sin
suficiente o un cable de remolcado. Monte un necesidad de cargar el acumulador de frenos. Una
escudo protector en ambos vehículos. Los palanca accionadora unida a un cilindro envía aceite
escudos deben proteger al operario en caso de hidráulico al acumulador de freno, cargándolo
rotura del cable o barra de remolque. automáticamente. Hay disponible opcionalmente un
gancho de remolque y un cilindro para la liberación
automática de los frenos y el desplazamiento del
vehículo. Lo único que se precisa es envolver la
cadena de remolque alrededor de la palanca del
gancho. La fuerza de remolque liberará los frenos,
permitiendo el remolcado del vehículo. No hay
necesidad de colocar un operario en la cabina del
Scooptram durante el remolcado con ayuda de un
gancho de remolque de liberación de frenos.
N o t a Puede ser necesario liberar la presión en la
palanca del gancho de remolque y dejar que
se reponga a su posición antes de remolcar,
de modo que la palanca pueda volverse a
Gancho de remolque presionar para liberar los frenos, mientras se
PASO 5 Para el control y frenado durante el remolca el vehículo.
desplazamiento del vehículo inoperativo Importante Para usar el sistema de liberación
pendiente abajo utilice un vehículo del gancho de remolque, el motor de la
remolcador de gran tamaño y una sólida barra Scooptram deberá estar desconectado.
de remolque. Pueden precisarse vehículos
adicionales detrás del vehículo inoperativo. ADVERTENCIA Antes de remolcar la Scooptram
hay que instalar el bloqueo de la articulación.
PASO 6 Emplee un vehículo remolcador delante y
detrás de un vehículo inoperativo que tenga
que girar. Sitúe el bloqueo de articulación en
posición guardada antes de remolcar un
vehículo inhabilitado.
Atlas Copco 23

Desactivación de los frenos


Instrucciones
Generalidades Siga este procedimiento para utilizar el interruptor de
Los sistemas de frenos son de accionamiento por supresión de los frenos:
resorte y liberación hidráulica. Sin presión hidráulica PASO 1 En el acumulador del freno deberá haberse
se accionan los cuatro conjuntos de freno de rueda. formado una presión de aceite de 9652 kPa
La válvula de freno, al accionarse mecánicamente, (1400 psi) como mínimo.
permite la transferencia de presión de aceite hidráulico
hasta los frenos para su liberación. Debe haberse PASO 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada,
formado la suficiente presión en los acumuladores utilice la bomba de mano hidráulica para
para poder liberar los frenos antes de presionar la formar la necesaria para soltar los frenos.
válvula. N o t a Se tarda un rato hasta llegar a los 9652 kPa
necesarios para soltar los frenos; observe el
Colocación manómetro del acumulador para saber
El punto de liberación de frenos se sitúa encima de la cuándo hay suficiente presión en el
caja para los pies de la cabina. acumulador.
PASO 3 Instale el bloqueo de seguridad de la
articulación.
PASO 4 Fije el cable de remolque en el gancho.
PASO 5 En la cabina debe haber un operador
cualificado en la cabina de la Scooptram que
apriete y retenga la válvula con el fin de soltar
los frenos.
N o t a Cada vez que el operador libera el
conmutador de supresión de los frenos o
aplica los frenos de marcha, desciende la
presión del acumulador y ésta tiene que
incrementarse nuevamente usando la bomba
Ubicación de liberación de frenos de mano.
ST2G
24 Capítulo 4: Instrucciones de manejo
Guía de operario

Transporte del vehículo


ADVERTENCIA Si transporta este vehículo en
un remolque, el vehículo puede resbalarse
del remolque o la rampa y causar lesiones
graves o incluso mortales. Antes de cargar
este vehículo, elimine cualquier aceite, hielo,
nieve, agua, etc., del remolque o la rampa.
Sitúe lenta y cuidadosamente el vehículo en
el remolque. Centre el vehículo en la rampa y
el remolque.
Infórmese de la normativa y regulaciones aplicables al
vehículo durante su transporte. Infórmese asimismo
del equipamiento de seguridad necesario en cada zona
correspondiente.

Instrucciones de carga en
remolque
PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque.
PASO 2 Manejar el vehículo al remolque con cuidado
y lentamente.
PASO 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la
plataforma del remolque.

PELIGRO Nunca transporte el vehículo


con el brazo o la pala elevados. Ello puede
provocar un vuelco.

PASO 4 Después de detener el vehículo, instale la


barra de bloqueo de la articulación en
posición bloqueada.

PASO 5 Aplique el freno de estacionamiento y


detenga el motor.
PASO 6 Bloquee el interruptor de aislamiento de la
batería en caso necesario.
PASO 7 Poner tacos de madera delante y detrás de
cada rueda.
PASO 8 Utilice una cantidad suficiente de cadenas de
tamaño adecuado para fijar el vehículo en la
parte delantera, central y trasera del tráiler.
Atlas Copco 25

Capítulo 5: Mantenimiento preventivo

Operaciones de servicio del operador


Generalidades Se requiere de un mantenimiento preventivo y
lubricación periódicos la operación fiable y eficaz del
El cuidado periódico que recibe el vehículo por parte vehículo. Siga atentamente la tabla de lubricación y
del operario se recompensa normalmente con un mantenimiento y asegúrese de que se realice el
tiempo inferior de inoperatividad y una fiabilidad servicio correcto y puntual de todos los puntos.
superior. Los siguientes procedimientos de
mantenimiento y lubricación pueden realizarse en el
lugar de operación con un mínimo de herramientas de
taller.
Al final de cada turno examine si hay mangueras o
accesorios sueltos o dañados. Compruebe si hay
tuercas, pernos o conexiones de cables eléctricos
sueltos. Busque indicios de aceite fresco en torno a
los herrajes y bajos del vehículo. Al primer signo de
daños o fugas de aceite notifíquelo al personal de
mantenimiento.
ST2G
26 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario

Registro de datos
Un adecuado mantenimiento de registros es un factor
esencial para un programa de mantenimiento eficaz.
Deberán completarse formularios de mantenimiento
periódico al realizar la inspección o procedimiento. Es
necesario documentar las cantidades de lubricantes y
líquidos repuestos, los valores de presión y caudal, así
como el total de horas de operación del vehículo.
Registre todos los problemas conforme vayan
surgiendo. Los conductores deben firmar y fechar
los formularios y posteriormente remitírselos al
responsable de mantenimiento a fin de servir de futura
referencia.
Unos registros de mantenimiento precisos son una
valiosa herramienta para formarse una visión general
del estado del equipamiento tanto a nivel individual
como colectivo. Los informes de servicio de los
conductores ayudan a identificar y evaluar los costes
operacionales del vehículo y hacen posible la
planificación y programación para una óptima
fiabilidad y disponibilidad.
Atlas Copco 27

Cada turno de trabajo

Intervalos de mantenimiento
Diariamente y por turno
Item Tarea Instrucciones especiales Controlar
Aceite de la transmisión Controlar el nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite con la unidad a
Aceite de motor Controlar el nivel de aceite temperatura operacional normal.
Presionar el indicador de nivel completamente hacia
abajo y sacar. El nivel de aceite debe situarse entre
las marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la
marca ADD, añada aceite para elevar el nivel a la
marca FULL del indicador de nivel.
Luces del vehículo Controlar el funcionamiento Camine alrededor del Scooptram y asegúrese de que
todas las luces estén en funcionamiento y
correctamente alineadas.
Luz estroboscópica y sirena Controlar el funcionamiento
Bastidor de cabina Controlar los daños
Asiento del conductor Compruebe el
funcionamiento y examine
los posibles desperfectos
Cinturón de seguridad Compruebe el
funcionamiento y examine
los posibles desperfectos
Aceite hidráulico Controlar el nivel de aceite
Mangueras y acoplamientos Compruebe los posibles
daños y fugas.
Depósito de combustible Controlar el nivel de Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el
combustible depósito.
Reposte el depósito terminado su turno. Mantenga el
depósito lleno al objeto de reducir la condensación y
la acumulación de agua.
Depósito de combustible, Compruebe el Cambiar en caso necesario
tamiz funcionamiento y examine
los posibles desperfectos
Separador de combustible y Controlar para ver si hay Hacer girar la perilla de mando al fondo de la mirilla
agua agua, purgar de ser para purgar el agua
necesario
Mangueras de combustible Compruebe los posibles
daños y fugas.
Refrigerante del motor Controlar el nivel del Deje siempre que el refrigerante se enfríe antes de
depósito de líquido extraer la tapa.
refrigerador
Admisión de aire Compruebe los posibles
daños
Filtro de aire, separador Limpie y compruebe los
previo posibles desperfectos
Filtro de aire, elemento Compruebe el filtro Limpie en caso necesario
filtrante
Filtro de aire, cartucho de Limpie y compruebe los
seguridad posibles desperfectos
Ventilador de refrigeración Examine los posibles daños
del ventilador y las aspas
Correa de transmisión del Comprobar la tensión y el Compruebe la tensión de las correas de transmisión
ventilador de refrigeración desgaste presionando con el pulgar a mitad de camino entre
las poleas. Las correas no deben desviarse más de
13-19 mm (1/2"-3/4").
Turbo Compruebe los posibles
daños y fugas.
Instrumentos e interruptores Compruebe su Compruebe de forma periódica las posibles alarmas
funcionamiento y las que aparezcan durante su turno.
alarmas
Joysticks y pedales Controlar el funcionamiento
ST2G
28 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario

Cada turno de trabajo

Item Tarea Instrucciones especiales Controlar


Limpie el equipo Limpie el equipo y elimine
las piedras del bastidor de
carga
Freno de servicio y Realizar prue. fr.
estacionamiento
Llantas y neumáticos Compruebe el estado, la Presión de inflado:
presión de inflado aire y que Delante 6,2 bar
todos los neumáticos sean Detrás 5,2 bar
del mismo tamaño (radio de
rodadura) ±0,2 bar
Tuercas y pernos de rueda Controlar el funcionamiento Cambie los pernos debilitados o dañados
Enfriadores Limpie y compruebe los
posibles desperfectos
Conexiones de pernos Control general
Sistema de extinción de Examine y compruebe los Aténgase siempre a la normativa local
incendios daños
Extintor de incendios Controlar el cierre y el Aténgase siempre a la normativa local
indicador de carga
Inspección antiincendios Extraiga los materiales
inflamables del equipo.

Lubricación manual, a diario


Item Tarea Instrucciones especiales Controlar
Estrías de línea de Lubricar. Aplique uno (1) o dos (2) chorritos en el punto de
propulsión, una en pivote lubricación. Examine los retenes de cojinete para
Puertas y cubiertas Lubricar. asegurarse de que la grasa está llegando a los
Bisagra Lubricar, 2 pasadores cojinetes.
Conexión de estabilidad Lubricar, 2 pasadores
Pala E-O-D (opcional) Lubricar, 6 pasadores

Sistema de lubricación remota central, a diario


Item Tarea Instrucciones especiales Controlar
Puntos de lubricación Lubricar. Lubrique todas las estaciones.
remota, bastidor de carga
Puntos de lubricación Lubricar. Lubrique todas las estaciones.
remota, bastidor motor

Sistema de lubricación automática (opcional), a


diario
Item Tarea Instrucciones especiales Controlar
Autolubricación Lincoln Reposte grasa
Autolubricación Lincoln Controlar el funcionamiento
Autolubricación Lincoln Compruebe los puntos de
engrase

N o t a Algunos elementos pueden ser opcionales.


Atlas Copco 29

Cada turno de trabajo

Procedimientos de mantenimiento
Compruebe el nivel de PASO 7 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de
la marca ADD, añada aceite para elevar el
aceite de la transmisión nivel a la marca FULL del indicador de nivel.
N o t a Nunca llene en exceso la transmisión.

Luces del vehículo


• Compruebe que todas las luces estén colocadas,
operacionales, intactas y correctamente alineadas.
• Asegúrese de que los botones de control de las
luces del panel de instrumentos de la cabina
operen correctamente.

Varilla de nivel de la transmisión

PASO 1 Deje que el motor del Scooptram se caliente


hasta la temperatura operacional normal,
aprox. 82°C (180°F).
PASO 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana.
PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
PASO 4 Ponga la transmisión en punto muerto
(NEUTRAL) y deje funcionar el motor al
ralentí. Luces delanteras

PASO 5 Con un operario cualificado en la cabina del


vehículo, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión.
Importante El nivel de aceite de la transmisión
debe comprobarse a temperatura
operacional, 82°C (180 °F). La temperatura
operacional se alcanza rápidamente
realizando una prueba de régimen crítico.
PASO 6 El nivel correcto debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.

Luces traseras

Tapa de llenado de aceite de la transmisión bajo cubierta


superior
ST2G
30 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario

Cada turno de trabajo

Control del aceite del Alternador


motor

Varilla indicadora del nivel de aceite Correa de transmisión del ventilador


PASO 1 Estacione el vehículo sobre una superficie Asegúrese de que la correa del alternador no esté
nivelada y pare el motor. desgastada y correctamente apretada. Compruebe la
PASO 2 Espere unos minutos a que se vierta el aceite tensión de la correa de transmisión presionando con el
de las piezas internas del motor. pulgar a mitad de camino entre las poleas.

3 Al comprobar el nivel de aceite, asegúrese de


PASO
que esté limpia el área que rodea a la varilla de
Luz estroboscópica y
nivel. sirena
Compruebe el funcionamiento acústico de la sirena
PASO 4 Presionar el indicador de nivel
presionando el botón correspondiente de la cabina.
completamente hacia abajo y sacar.
Para comprobar la operación de la luz estroboscópica:
PASO 5 El nivel de aceite debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel. • Arrancar el motor.
El tubo de llenado de aceite del motor se • Introduzca la marcha atrás y asegúrese de que
encuentra detrás de los filtros del motor, junto funcionen la luz estroboscópica y la alarma de
a las baterías. marcha atrás.
• Detener el motor.

Cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad y
de las guarniciones de montaje de éstos antes de
iniciar las operaciones cada día. Sustituya cualquier
pieza que esté dañada o ausente.
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si su
cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,
ajústelo siempre correctamente para eliminar
cualquier falta de tensión.
Tapón de llenado del aceite de motor PELIGRO Un accidente o movimiento
súbito del vehículo puede provocar lesiones
N o t a No reposte aceite de motor hasta que el nivel
o incluso la muerte. Antes de arrancar el
de la varilla se encuentre por debajo de la
motor abróchese y ajuste el cinturón de
marca ADD. Una de las principales causas
seguridad. Estacione el vehículo y detenga el
del consumo de aceite por los motores Atlas
motor antes de desabrochar el cinturón de
Copco es el llenado excesivo del cárter.
seguridad.
Importante El incumplimiento de añadir aceite
con rapidez cuando se indica puede resultar
en serias averías de motor debido a
agarrotamiento de pistones y cojinetes.
Atlas Copco 31

Cada turno de trabajo

Nivel del depósito Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el


depósito. Reposte el depósito terminado su turno.
hidráulico Mantenga el depósito lleno al objeto de reducir la
condensación y la acumulación de agua.

Tamiz del depósito de


combustible
Extraiga el tamiz de combustible y examine los
posibles daños. En caso necesario, cámbielo.

Mirillas superior e inferior

Controle el nivel del depósito hidráulico


PASO 1 Estacionar el vehículo en una superficie
llana.
PASO 2 Repliegue todos los cilindros de manera que
el brazo descienda y la pala repose sobre el Tamiz del depósito de combustible.
suelo.
PASO 3 Compruebe el nivel de aceite del depósito. Filtro de combustible,
El nivel de aceite hidráulico debe situarse separador de agua
siempre por encima del borde inferior de la
mirilla inferior.
PASO 4 Informe a mantenimiento si no se ve aceite en
la mirilla.

Depósito de combustible

Drenaje de agua del filtro de combustible

En caso necesario, abra la perilla de vaciado de agua


situada bajo la carcasa del filtro y vierta todo el agua y
las partículas que hayan podido acumularse.

Mangueras de
combustible
1 2 Compruebe las posibles fugas y nivel de desgaste de
1. Indicador de combustible del motor las mangueras y el embrague.
2. Repostaje de combustible de motor

Compruebe el nivel de combustible con el indicador Mangueras y


situado encima del depósito. acoplamientos
Examine la montura del depósito y compruebe los Examine el nivel de desgaste y posibles fugas de todas
posibles daños del indicador de combustible y el tapón las mangueras y acoplamientos.
de llenado.
ST2G
32 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario

Cada turno de trabajo

Enfriador de motor

Válvula evacuadora para eliminación de suciedad y


partículas de la admisión del filtro de aire.
Mirilla de nivel de refrigerante PASO 3 Compruebe también el estado del filtro con el
Compruebe el nivel de refrigerante a través de la indicador de obstrucción. Si el indicador
mirilla del depósito de expansión. aparece ROJO, continúe con los pasos
siguientes.
PELIGRO Si la temperatura de
refrigerante del motor es elevada tenga
cuidado al abrir la tapa de llenado. Puede
salir disparado refrigerante a muy alta
temperatura y producir quemaduras.

Al operar en climas fríos, asegúrese de que el


contenido de anticongelante sea el adecuado.
Añada una mezcla a partes iguales de refrigerante
(etilenglicol) con aditivos de refrigerante
suplementarios adecuados, según se requiera.
Mezcle siempre la solución antes de llenar o repostar
el sistema. Utilice sólo el refrigerante de motor
recomendado para evitar posibles interrupciones Indicador de obstrucción del filtro de aire
operacionales.
Según se requiera:

Admisión de aire PASO 4 Desmonte el filtro.

Compruebe que no esté dañada la manguera ubicada PASO 5 De cuidadosamente unos golpecitos al filtro
entre la carcasa del filtro y el turbocompresor. para eliminar las partículas.
Compruebe también que las abrazaderas de manguera PASO 6 Se puede emplear también aire comprimido
estén apretadas e intactas. en la limpieza del interior del filtro. Aplique
sólo desde el interior del filtro.
Filtro de aire, elemento Tenga cuidado de no usar una presión
filtrante excesiva y no coloque la boquilla demasiado
cerca del filtro.
PASO 1 Inspeccione visualmente los posibles atascos
del filtro. PASO 7 Compruebe que el filtro no esté agrietado o
dañado en alguna otra manera.
PASO 2 Compruebe y limpie la suciedad e impurezas
de la válvula evacuadora abriendo ésta a PASO 8 Reinstale el filtro.
mano. Si el vehículo opera en condiciones de PASO 9 Restablezca el indicador de obstrucción del
abundante polvo o humedad, limpie más a filtro pulsando el botón de la parte superior
menudo la válvula evacuadora. del indicador.
Atlas Copco 33

Filtro de aire, cartucho Llantas y neumáticos


de seguridad
Compruebe que el cartucho de seguridad esté limpie e
intacto.

Vent. refr.
• Compruebe los posibles desperfectos del
ventilador.
• Verifique que las aspas no estén demasiado cerca
o toquen la cubierta del ventilador.

Correa de transmisión
del ventilador de PELIGRO Los neumáticos y ruedas
refrigeración pueden explotar y producir lesiones o incluso
Compruebe la tensión y nivel de desgaste de la correa la muerte.
de transmisión. El ruido procedente de la correa de
transmisión durante la aceleración del motor indica
que la correa no está bien tensada. La pala debe estar vacía antes de realizar el servicio de
Compruebe la tensión de las correas de transmisión los neumáticos. Examine cada una de las ruedas para
presionando con el pulgar a mitad de camino entre comprobar si presentan cortes profundos, roturas o
las poleas. Las correas no deben desviarse más de rodaduras sueltas. Compruebe si el dibujo ha quedado
13-19 mm (1/2"-3/4"). expuesto. Comunique cualquier daño al departamento
de mantenimiento para su correspondiente corrección.
Turbocompresor Use una manguera larga y un accesorio autoajustable
de válvula de aire para que pueda estar fuera de la
• Compruebe las posibles fugas del lateral de
zona crítica al inflar los neumáticos.
admisión y escape de las conexiones.
La presión de inflado correcta de los neumáticos es:
• Compruebe otros posibles daños o fugas del
turbocompresor. • Neumáticos delanteros, 6,2±0,2 bar
• Neumáticos delanteros, 5,2±0,2 bar
Limpie el equipo Importante Todos los neumáticos deben ser del
Mantenga siempre limpio el equipo. mismo tamaño. El radio de rodadura nunca
Vacíe la pala. Eleve y bloquee el brazo. debe diferir más de 5% entre dos
neumáticos.
A continuación, quite todas las piedras del bastidor de
carga. Ello tiene como fin eliminar el riesgo de daños
en las mangueras y sus conexiones con cilindros, que Pernos de rueda
pueden provocar una parada operativa. • Compruebe que todos los pernos estén intactos y
bien sujetos. En caso necesario, cámbielos y
Frenos de servicio y vuelva a comprobar al final del turno que no estén
sueltos.
estacionamiento
Realice una prueba de frenos. Ver “Arranque del
vehículo” en la página 15 . Siga las instrucciones para
verificar el funcionamiento de los frenos de servicio y
estacionamiento.
Si los frenos no son capaces de mantener el vehículo
parado solicite la asistencia del personal de
mantenimiento. No opere el vehículo hasta que no se
haya resuelto el problema.
ST2G
34 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario

Enfriador Extintor de incendios

Extintor de incendios
Enfriador del motor
Compruebe que los extintores están intactos y bien
• Elimine todos los detritos que obstruyen el flujo fijados al vehículo, que los indicadores muestren que
de aire a través del enfriador y limpie las aletas están operativos y que las juntas se encuentren
del enfriador. intactas.
• Limpie el enfriador del motor y el intercooler, en Los extintores deben comprobarlos una vez al año una
caso necesario. Compruebe los posibles daños de empresa de servicio autorizada.
los tubos de refrigeración del intercooler y del
enfriador del motor. En caso de existir una normativa antiincendios local
ésta deberá primar.
• Asegúrese de que no esté suelto el soporte del
tubo y verifique las posibles fugas de las juntas.
Inspección antiincendios
Procurar evitar los montones de suciedades
Conexiones de pernos inflamables en la máquina, así como los restos de
Realice una inspección general de las conexiones de aceites y combustible que pueden intensificar el
pernos del vehículo para evitar que se desprendan los incendio o propagarlo a otros espacios, que de por sí
componentes, causando así daños secundarios o un no constituyen riesgo de incendio.
impacto directo sobre la operación y seguridad del
vehículo. Lo más importante para evitar los incendios en la
máquina es:

Sistema de extinción de • Una inspección periódica y servicio preventivo de


aquellos puntos en los que se puede producir
incendios fácilmente un incendio - compartimento motor,
Examine los posibles daños, atascos o indicios de sistema eléctrico, turbo, dispositivo de bifur-
desperfectos de las mangueras, boquillas y válvula de cación y sistema de escape.
activación. Asegúrese también de que estén colocados
todos los botones activadores de color rojo. • Limpieza periódica de todos los espacios en los
que se amontonan materiales inflamables, tales
Las boquillas deben estar conectadas con cubiertas como aceite, grasa, líquidos hidráulicos y otros
plásticas de soplado. Los retenes y arandelas del residuos.
activador y cartuchos de expulsión han de estar
intactos. Repare en caso necesario. Si se han detectado daños en los cables, mangueras de
combustible o mangueras hidráulicas, no arranque el
Si se ha instalado Check-Fire también será necesario vehículo antes de reparar el desperfecto. Preste
que examine el cable de detección y la unidad de especial atención a los daños en cables y mangueras
mando. alrededor de las baterías.
El sistema debe comprobarlo una vez al año una
empresa de servicio autorizada.
En caso de existir una normativa antiincendios local
ésta deberá primar.
Atlas Copco 35

Lubricación diaria
Al principio de cada turno deberá lubricar los Puntos de lubricación de la línea
siguientes elementos: de propulsión
• Puntos de lubricación local
- Puertas y cubiertas
- Línea de propulsión
- Bisagras
- Cilindro de estabilidad
• Panel de lubricación remota central
Tanto en la lubricación remota como local, coloque
firmemente la pistola engrasadora sobre el engrasador.
Aplique grasa hasta que aprecie cambio o movimiento
en la grasa antigua.
Sustituya las mangueras y racores dañados.
Línea de propulsión entre bastidor de carga y bastidor
Puertas y cubiertas motor
Lubrique este punto todos los días en la línea de
propulsión entre el bastidor de carga y el bastidor
motor.

Bisagras

Lubrique a mano los pasadores de bisagra inferiores,


un pasador de lubricación a cada lado del vehículo.

Cilindro de estabilidad

Lubricar diariamente

Lubrique los pasadores del cilindro de estabilidad


fijados a la pala.
ST2G
36 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario

Lubricación remota central

Estaciones de lubricación central


1. Estación de lubricación de bogie
2. Estación de lubricación de chasis.

Procedimiento de lubricación
remota
Lubrique cada pasador de las estaciones anteriores si
el vehículo no incorpora el sistema de lubricación
automática opcional.
Atlas Copco 37

Sistema de lubricación
automática (opcional)

Diagrama del sistema de lubricación automática.

Si el vehículo incorpora el sistema de lubricación Se deberá seguir engrasando manualmente los puntos
automática, las estaciones de lubricación central se de lubricación manual cada día. Ver “Lubricación diaria”
sustituyen por una unidad de bombeo que dispensa en la página 35 .
grasa automáticamente a varias unidades.
ST2G
38 Capítulo 5: Mantenimiento preventivo
Guía de operario

Procedimiento de llenado de
grasa
PASO 1 Llene el depósito de lubricación con grasa.
PASO 2 Pruebe la bomba pulsando el botón verde.
Ello iniciará un ciclo de bombeo.

PASO 3 Compruebe que la grasa acceda a todos los


puntos de engrase conectados del sistema
Lincoln.
PASO 4 Verifique si las mangueras y racores
presentan daños.
Importante Si el sistema Lincoln no accede a
todos los puntos de engrase ello puede
provocar la parada del equipo y la rotura de
los rodamientos.
www.atlascopco.com

También podría gustarte