Está en la página 1de 584

ATLAS

SOCIOLINGSTICO
SOCIOLINGSTICO
DE PUEBLOS
INDGENAS EN
AMRICA LATINA
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE
PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA
Primera edicin: 2009

Copyright de esta edicin UNICEF y FUNPROEIB Andes


Copyright FUNPROEIB Andes

FUNPROEIB Andes
C. Nstor Morales 0947
Telf. / fax: 591 4 453-0037
Casilla 6759, Cochabamba, Bolivia
info@funproeibandes.org

ISBN: 978-92-806-4491-3

Las opiniones y datos incluidos en la presente obra representan los puntos de vista
de los autores y no reejan necesariamente los puntos de vista del Fondo de las
Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ni de la Agencia Espaola para la
Cooperacin Internacional al Desarrollo (AECID).

Los mapas incluidos en esta publicacin y el DVD no reejan necesariamente la po-


sicin del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ni de la Agencia
Espaola para la Cooperacin Internacional al Desarrollo (AECID) sobre el estado legal
de cualquier pas o territorio ni tampoco sobre la demarcacin de cualquier frontera.
AUTORES

XAVIER ALB, CIPCA, Bolivia


NALLELY ARGELLES, Proeib Andes, Bolivia
RAL VILA, El Colegio de Mxico, Mxico
LUIS AMADEO BONILLA, PROEIMCA, Honduras
JANETTE BULKAN, Yale University, Estados Unidos
DINAH ISENSEE CALLOU, Universidad Federal de Ro de Janeiro, Brasil
CANDELARIA CARRIAZO, Universidad del Cauca, Colombia
FLVIA DE CASTRO ALVES, Universidad de Brasilia, Brasil
MARISA CENSABELLA, CONICET y Universidad del Noreste, Argentina
MILY CREVELS, Universidad Radboud de Nimega, Holanda
ESTEBAN DAZ, Universidad del Cauca, Colombia
ERNESTO DAZ COUDER, Universidad Pedaggica Nacional, Mxico
FERNANDO GARCA, FORMABIAP, Per
MARLEEN HABOUD, Ponticia Universidad Catlica del Ecuador, Ecuador
ARTURO HERNNDEZ, Universidad Catlica de Temuco, Chile
YONNE LEITE, Universidad Federal de Ro de Janeiro, Brasil
ARJA KOSKINEN, Instituto de Promocin e Investigacin Lingstica y Revitalizacin Cultural de la Universidad de
las Regiones Autnomas de la Costa Caribe Nicaragense, Nicaragua
JORGE LEMUS, Departamento de Investigacin, Universidad Don Bosco, El Salvador
LUIS ENRIQUE LPEZ, PACE GTZ, Guatemala
MARISA MALVESTITTI, Universidad Nacional de La Pampa, Argentina
MARIE-CLAUDE MATTEI MLLER, Universidad Central, Venezuela
BARTOMEU MELI, s.j., Centro de Estudios Paraguayos Antonio Guasch, Paraguay
BETTINA MIGGE, University College Dublin, Irlanda y CNRS, CELIA, Francia
JOS LUIS MOCTEZUMA, Centro INAH Sonora, Mxico
MARA EMILIA MONTES, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lingstica, Universidad Nacional,
Colombia
FRANCESC QUEIXALOS, CNRS, CELIA, Francia y Universidad de Brasilia, Brasil
ANDRS REINOSO, Departamento de Humanidades y Letras, Universidad Central, Colombia
ODILE RENAULT-LESCURE, Institut de Recherches pour le Dveloppement, CNRS, CELIA, Francia
AXEL ROJAS, Departamento de Estudios Interculturales, Universidad del Cauca, Colombia
TULIO ROJAS, Departamento Antropologa, Universidad del Cauca, Colombia
INGE SICHRA, FUNPROEIB Andes, Bolivia
GUSTAVO SOLS, Centro de Investigacin de Lingstica Aplicada, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Per
MARA TRILLOS, Museo de Antropologa, Universidad del Atlntico, Colombia
LUCA VERDUGO, Universidad Rafael Landvar, Guatemala
EQUIPO ATLAS EN DVD
YURI QUIONES, RODRIGO SOLIZ, FREDY VALDIVIA, todos Funproeib Andes, Bolivia

ELABORACIN MAPAS FAMILIAS LINGSTICAS


RICARDO MIRONES, Bolivia

COLABORADORES
MIRNA CUNNINGHAM, CADPI, Nicaragua
HORTENSIA ESTRADA, Instituto Caro y Cuervo, Ministerio de Cultura, Colombia
HANNES KALISCH, Nengvaanemkeskama Nempayvaam Enlhet, Paraguay
GUIDO MACHACA, Funproeib Andes, Bolivia
MAESTRA EN EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE PROEIB ANDES, Universidad Mayor San Simn,
Bolivia, quinta promocin.
ORLANDO MURILLO, Bolivia
ELEUTERIO OLARTE, Direccin General de Educacin Indgena, Mxico
EDUARDO RESTREPO, Instituto de Estudios Sociales y Culturales Pensar
Universidad Javeriana, Colombia
ROLAND TERBORG, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, Mxico
BEATRIZ VSQUEZ DE RUIZ, etnolingista, Colombia

EQUIPO ASESORES
LUIS ENRIQUE LPEZ, TULIO ROJAS CURIEUX, ERNESTO DAZ COUDER

EQUIPO UNICEF
ANNA LUCA DEMILIO
ESTHER RUIZ ENTRENA
Equipo de Comunicacin de la Ocina Regional

COORDINACIN Y EDICIN
INGE SICHRA

DISEO, DIAGRAMACIN Y EDICIN


GAIDO+MONTENEGRO DISEO, Mxico

CORRECCIN DE ESTILO
NILDA IBARGUREN, Mxico

CUIDADO DE EDICIN
ESTHER RUIZ ENTRENA

IMPRENTA MARISCAL. ECUADOR


NDICE
TOMO 2

513 VII ANDES


535 ARGENTINA ANDINA
546 CHILE ANDINO
559 BOLIVIA ANDINA
573 PER ANDINO
589 ECUADOR ANDINO
605 COLOMBIA ANDINA
622 VENEZUELA ANDINA
645 VIII LLANURA COSTERA DEL PACFICO
652 ECUADOR EN EL PACFICO
660 COLOMBIA EN EL PACFICO
679 IX CARIBE
687 VENEZUELA CARIBEA
697 COLOMBIA CARIBEA
714 PANAM CARIBEO
737 X BAJA CENTROAMRICA
752 PANAM
761 COSTA RICA
775 NICARAGUA
789 EL SALVADOR
801 HONDURAS
IMAGEN: Primer plano publicado de la ciudad azteca de Tenochtitln (actual Ciudad de Mxico), tomado de La Esplndida narracin de Fernando Corts acerca de la Nueva Espaa del mar y el ocano transmitida al ms sagrado
e invencible, siempre augusto Carlos, Emperador de los romanos, Rey de los espaoles en el ao del Seor 1520 [...], Hernn Corts, 1524. Biblioteca John Carter Brown.
825 XI MESOAMRICA
852 GUATEMALA
875 BELICE
889 MXICO MESOAMERICANO
929 XII OASISAMRICA
951 XIII PUEBLOS Y LENGUAS INDGENAS TRANSNACIONALES
979 XIV DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO
Y AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
1005 XV EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1035 XVI LOS CASTELLANOS Y LOS PORTUGUESES
1037 EL ESPAOL EN AMRICA:
CONTACTOS LINGSTICOS, VARIACIN, TENSIONES
1057 LA VARIACIN DEL PORTUGUS EN EL BRASIL
1073 EPLOGOS
1081 GLOSARIO
V
VI
FOTO: Scott Bauer, Papas / wikimedia.org
I
ANDES
/ Adminitrador de provincias svivioc (administrador de una subdivisin) / Gvaiac Poma, Apo, Seor / Secretario / Suyuyoc
Tomado de Guamn Poma de Ayala, F. (1616?). 1992. El primer Nueva Cornica y Buen Gobierno. Edicin crtica de J. Murra y R. Adorno. Mxico: Siglo XXI. 320

ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA


CAPTULO VII
ANDES
515

ASPECTOS GENERALES
INGE SICHRA

Los Andes constituyen un espacio sociocultural en el cual se consolidaron sociedades ampliamente extendidas, as
como altamente organizadas y jerarquizadas. Existieron reinos, seoros y nalmente imperios o estados, como el
Muisca o Chibcha en el actual territorio colombiano, Chim y Mochica en la costa pacca, Wari en la sierra central
del actual Per, Tiwanaku en la Meseta del Collao y, por ltimo, el Inca (Rostorowski 1998). Con polticas de expansin
territorial y control econmico, los tres ltimos reinos tuvieron impacto en las lenguas y culturas de la regin.
El rea andina se delimita a partir de criterios geogrcos, geopolticos e histricos (Adelaar 2004). Los Andes se
extienden a lo largo de todo el continente sudamericano, a travs de una cordillera de 7.000 km de extensin, desde
el Cabo de Hornos hasta cerca de Caracas. El ancho de la Cordillera de los Andes promedia 400 km; en el altiplano
boliviano-peruano, alcanza 900 km. Esta cordillera rene una docena de picos y glaciares por encima de los 6.000
m.s.n.m., esparcidos en cinco pases andinos, al norte y al sur de la lnea ecuatorial. Esta extensa rea incluye sistemas
ecolgicos distintos con climas, vegetacin y fauna igualmente variados.
El carcter inhspito y accidentado de la geografa andina ha permitido el establecimiento de zonas de refugio para
pueblos, culturas y lenguas indgenas. All donde la colonizacin espaola se vio dicultada por condiciones climticas
extremas y por suelos frgiles y difciles de cultivar, no aptos para la mecanizacin, pudo mantenerse una magnca y
proverbial diversidad lingstica.
En parte, la diversidad lingstica fue tambin consecuencia del sistema de archipilagos o asentamientos de una
misma comunidad extensa en distintos pisos ecolgicos para asegurar la satisfaccin de las necesidades alimentarias
de la poblacin (Murra 1975), los que, a la vez, provocaban la difusin de lenguas y dialectos en territorios discontinuos.
Los extensos valles interandinos, verdaderos corredores de acceso a los asentamientos y poblaciones en las vertientes
occidental y oriental de la cordillera de los Andes, permitieron movimientos entre diferentes ecologas y culturas.
Tambin favoreci la diversicacin lingstica, as como una relativa unidad por la va de una lengua comn del
imperio incaico, el quechua, la poltica de migracin forzosa de los mitimaes, utilizada por los Incas para asegurarse la
difusin de sus modos de organizacin y de sus patrones culturales y organizativos, a la vez que para marcar presencia
en los nuevos pueblos y territorios conquistados de distintos modos (vase Rowstorowski 1998, captulo XIII de este
Atlas). Los mitimaes extendieron la civilizacin incaica hasta territorios a ms de 3.000 km de la sede administrativa
del estado inca, el Cuzco, tanto hacia el norte como al sur.
El estado Inca, sin embargo, no se extendi nicamente a travs de los valles interandinos, sino que incluy tambin,
tanto el altiplano y los territorios sobre los 3.800 m.s.n.m. como los yungas o llanos a ambos lados de la Cordillera de
los Andes. En este Atlas, los yungas de la vertiente occidental de la Cordillera andina al norte de la lnea ecuatorial son
incluidas en el captulo VII, bajo el ttulo de Llanura Costera del Pacco. Por su parte, los yungas de la vertiente oriental
de la Cordillera comprenden las reas geogrcas denominadas ceja de Selva, en el Per, pie de monte, en Colombia
y Ecuador, o yungas en Bolivia. Por estar articuladas geogrca y culturalmente a cuencas hidrogrcas cuyas aguas
se dirigen hacia el Oriente, y no hacia el Pacco, estas reas son consideradas en el Atlas como pertenecientes a la
Orinoqua (captulo VI), la Amazona (captulo V), o el Chaco (captulo IV).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
El rea Andes concentra casi dos tercios del total de la En Bolivia, Ecuador y Per, la regin andina concentra la
poblacin indgena de Sudamrica, cuya cifra mnima re- mayora de la poblacin indgena de cada pas; en Colombia
ejada en los censos supera los doce millones. y Argentina la cuarta parte, y en Chile, la dcima parte.

Cuadro VII.1 Poblacin indgena del rea Andes por pas y segn los censos nacionales

TOTAL DE POBLACIN POBLACIN INDGENA POBLACIN INDGENA


PAS
INDGENA DEL REA ANDINA DEL REA ANDINA (%)
Argentina 600.329 143.757 23,94
Bolivia 5.002.646 4.535.066 90,65
Chile 692.192 78.889 11,39
1 2
Colombia 1.392.623 372.538 26,75
3
Ecuador 582.542 415.061 71,24
4
Per 3.920.450 3.696.509 94,28
Venezuela 534.816 9.722 1,81
Total 12.725.598 9.251.542 72,7

Notas:
1
Censo 2007
2
Proyeccin de Snchez y Arango (2004) a partir del Censo 1993
3
Solamente poblacin kichwa de la Sierra
4
Por lengua materna aprendida en la niez. Grinevald la estima en 12.737.000
FUENTE: Elaboracin propia en base a Atlas en DVD (2009).

Debido a su historia prehispnica, marcada primero


por los chinchas y luego por el imperio Inca, as
como tambin por la historia colonial de seleccin de
algunos idiomas indgenas como lenguas generales
con nes de conquista y evangelizacin, el rea Andes
concentra hoy dos pueblos indgenas transfronterizos,
cuyas lenguas indgenas tienen carcter transnacional
y cuentan con millones de hablantes distribuidos en
varios pases.
CAPTULO VII
ANDES
517
Los valles interandinos de la extensa rea albergan
hoy, principalmente, a poblacin quechua hablante. An- Cuadro VII.3 Poblacin aimara en
el rea Andes
tes, desde hace al menos tres mil aos, la poblacin que-
chua habitaba tanto en la sierra, o valles interandinos,
PAS POBLACIN
como en la costa (Cerrn Palomino 2005). Mucho antes
de que los Incas se constituyesen en sociedad hegem- Argentina 4.104

nica y comenzasen a extender su civilizacin, el quechua Bolivia 2.001.947


haba logrado difundirse a lo largo de la actual costa cen- Chile 48.501
tral peruana y a travs de los valles interandinos, pero Per 434 372
tambin por el mar, hacia el actual territorio ecuatoriano, Total 2.488.924
por el norte, y hacia la sierra sur peruana y a valles del
norte y centro de Chile. Hacia el norte, fueron los mer- FUENTE: Elaboracin propia en base a Atlas en DVD (2009).
caderes chinchas los que difundieron el quechua que
ellos hablaban, logrando primero que se convirtiese en Al quechua y al aimara se aaden las variedades de
la lengua franca que gradualmente integrara un vasto la familia Uru-chipaya, cuya poblacin se asienta en el
territorio multilinge y plurilinge, pero que compartiran altiplano boliviano, en los alrededores del lago Titicaca,
en gran medida una misma visin del mundo (ibid.). La Poop y Coipasa, y asciende a un total de 2.134 personas
expansin del quechua trajo consigo la extincin de las (Atlas en DVD 2009).
lenguas de diferentes etnias que habitaban en Ecuador y En el norte, por razones histricas de orden geopolti-
Argentina. co relacionadas con las mltiples olas migratorias de los
cuatro puntos cardinales al actual territorio colombiano, y
debido tambin a su diferente historia colonial, han per-
Cuadro VII.2 Poblacin quechua sistido en Colombia pueblos que abarcan ms de 100.000
en el rea Andes
IMAGEN: Portada Qyullur llaqtayuq wawamanta. Publicacin en quechua sud-peruano de El princi-
PAS DENOMINACIN LOCAL POBLACIN pito de Antoine de Saint-Exupry realizado por la Asociacin Pukllasunchis. Cusco 2002.
Argentina quechua y kichwa 6.739
Bolivia quechua 2.530.985
Colombia ingano o inga 19.079
Chile quechua 6.175
Ecuador quichua o kichwa 499.292
Per quechua 3.262.137
Total 6.240.207

FUENTE: Elaboracin propia con base en Atlas en DVD (2009).

Por otro lado, el altiplano es hoy el asentamiento privi-


legiado del pueblo Aimara. En los inicios del Estado Inca,
la lengua aimara se encontraba extendida desde la costa
del Pacco del actual Per hasta los valles interandinos
de lo que hoy es Bolivia. Actualmente, se concentra en
regiones por encima de los 2.800 m.s.n.m.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

miembros y conservan sus lenguas, como el pueblo Nasa biano y el Nasa. Otros pueblos de similar tamao en la
en la zona andina; el Embera, con ms de 50.000 miembros zona andina han perdido sus lenguas, como el Yanacona y
que conservan su lengua, a diferencia del pueblo Pasto, los indgenas de Caldas (Coyaima y Natagaima).
con similar tamao pero que hoy tiene al castellano como Al sur, en Argentina y Chile, en condicin minoritaria,
propio. Con ms de 10.000 miembros hay varios pueblos perviven pueblos que perdieron su lengua como tambin
andinos que han conservado sus lenguas, como el Guam- sentamientos aimaras y quechuas.

Cuadro VII.4 Pueblos indgenas en el rea Andes

PUEBLO REGIN PASES POBLACIN


Quechua / Quichua o Kichwa /
ANDES NORTE, CENTRO y SUR Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Per 6.240.207
Ingano o Inga
Aimara ANDES CENTRO Y SUR Argentina, Bolivia, Chile, Per 2.488.924
Nasa ANDES NORTE Colombia 138.501
Colla ANDES SUR Argentina, Chile 73.703
Pasto ANDES NORTE Colombia 69.789
Diaguita / Diaguita calchaqu ANDES SUR Argentina, Chile 31.753
Caamomo San Lorenzo* ANDES NORTE Colombia 26.083
Coyaima Natagaima (Pijao) ANDES NORTE Colombia 24.663
Atacama ANDES SUR Argentina, Chile 24.059
Guambiano ANDES NORTE Colombia 23.462
Yanacona ANDES NORTE Colombia 21.457
Huarpe ANDES SUR Argentina 14.633
Comechingn ANDES SUR Argentina 10.863
Uwa ANDES NORTE Colombia, Venezuela 7.231
Coconuco ANDES NORTE Colombia 6.767
Tonocot ANDES SUR Argentina 4.779
Kamntsa ANDES NORTE Colombia 4.773
Totor ANDES NORTE Colombia 4.130
Uru ANDES CENTRO Bolivia 2.134
Muisca ANDES NORTE Colombia 1.859
Omahuaca ANDES SUR Argentina 1.553
Indgenas residentes en Bogot** ANDES NORTE Colombia 1.300
Guanaca ANDES NORTE Colombia 723
Sanavirn ANDES SUR Argentina 563
Maimar ANDES SUR Argentina 178
Dujos* ANDES NORTE Colombia 98

Notas:
*Nombre del resguardo
**47 etnias, censo 1993
FUENTE: Elaboracin propia con base en el Atlas en DVD (2009).
CAPTULO VII
ANDES
519
El alto porcentaje de poblacin indgena en el rea Andes 6,7% de la poblacin (520.440 personas) tiene como len-
no est circunscrito a las zonas rurales. Sobresale en este gua materna una lengua andina. Santiago de Chile al-
sentido Bolivia, donde 50,8% de poblacin autoidenticada berga la mitad de la poblacin indgena urbana de Chile
como quechua (790.265) y 59,6% de poblacin autoidenti- 377.133 personas, segn el censo de 2002, la mayora
cada como aimara (761.617) viven en el rea urbana. de las cuales es mapuche (vase el captulo III).
Segn el censo de 2007, en Per, 1.750.260 personas, Finalmente, en plena regin altiplnica aimara, la sede
que tienen como lengua materna una indgena, viven en de gobierno de Bolivia registra 61,0% de poblacin per-
el rea urbana y constituyen 0,9% de la poblacin urbana teneciente a los pueblos Aimara y Quechua. Quito, ca-
nacional. De acuerdo con el censo de 2002, en Ecuador, pital ubicada en la regin serrana de Ecuador, alberga a
16% de poblacin hablante de kichwa vive en el rea ur- 12,2% de indgenas, mayormente kichwas (Alb 2008).
bana (68.824 personas). La disparidad que aqu se expresa respecto a la presencia
Algunas capitales situadas en franjas costeras, como indgena urbana, sobre todo en el caso ecuatoriano, pue-
Buenos Aires, albergan poblaciones quechua y aimara de deberse a las distintas maneras de censar poblacin
producto de migraciones transnacionales de las ltimas indgena, as como a las dicultades propias de la tarea
dcadas, aunque este dato no siempre se vea revelado censal derivadas de la historia de invisibilizacin y silen-
en los censos. Se estima que, slo en Buenos Aires, esta ciamiento o negacin impuesta, en el pasado y an en
poblacin proveniente sobre todo de mbitos rurales y el presente, por la sociedad no indgena, y tambin por
urbanos de Bolivia se aproximara al milln de personas. los propios estados que, pese a las polticas y discursos,
En Lima Metropolitana, de acuerdo con el censo de 2007, siguen concibiendo lo indgena como problema.

FOTO: Ulrike Wood-Sichra, Curahuara de Carangas, Oruro, 2005.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

CULTURAS Y SOCIEDADES ANDES NORTE

Tres esferas culturales dominaron en la extensa rea an- El actual territorio andino colombiano estuvo poblado por
dina, hecho que permite tambin delimitar tres regiones la extensa nacin o confederacin Muisca o Chibcha, con-
que adoptamos en este captulo, a saber: formada por diversos seoros (Adelaar 2004:46). El cen-
tro muisca se convirti en el legendario El Dorado de los
s Andes Norte: Colombia y Venezuela, perteneciente conquistadores, que incentiv la conquista y exploracin
a la esfera Chibcha; de la regin al norte del Amazonas. Otra confederacin
s Andes Centrales: Ecuador (Andes septentrionales), altamente desarrollada y extensa fue la Quimbay, a lo
Per y Bolivia (Andes Meridionales), perteneciente largo del ro Cauca, conocida por famosos orfebres preco-
a la esfera Inca; y lombinos. Durante la colonizacin espaola de los siglos
s Andes Sur: Argentina y Chile, de culturas tarda y XVI y XVII, las diversas lenguas y sus pueblos en las cor-
perifricamente inuidas por la esfera Inca. dilleras occidental, central y oriental del actual territorio

RECUPERACIN DE LA MADRE TIERRA EN COLOMBIA

Las reivindicaciones indgenas colombianas se focalizaron histricamente


y hasta la actualidad en la propiedad colectiva de la tierra y en su gobierno
bajo formas autnomas.
El logro de las organizaciones indgenas colombianas en la recuperacin de
territorios de pertenencia ancestral para la creacin de nuevos resguardos
y ampliacin de los resguardos coloniales se desprende del hecho de
que la casi totalidad de los territorios indgenas ha sido legalizada. De los
indgenas colombianos, 82% tiene legalizada su ocupacin territorial en 710
resguardos y una reserva indgena (forma obsoleta de tenencia en unidades
agrcolas familiares instaurada por la Reforma Agraria entre 1967 y 1981 que
an debe ser convertida en resguardo indgena con tenencia comunitaria).
Los pueblos indgenas tienen derechos territoriales reconocidos sobre
29.8% o 34 millones de Ha. de la supercie del pas (DANE 2007).
Desde el punto de vista legal, estos resguardos [ ] constituyen, en
su conjunto, uno de los mayores logros obtenidos por los indgenas en
Amrica en el reconocimiento de sus derechos territoriales (Snchez
y Arango 2004:113). Los indgenas colombianos son conscientes que al
recuperar sus territorios ancestrales se crean mejores condiciones no slo
para recuperar socialmente a sus pueblos, sobre una base econmica
nueva, sino tambin para la reproduccin cultural y lingstica. No es
raro por ello que, en distintos territorios indgenas colombianos, surjan
iniciativas de revitalizacin idiomtica.
CAPTULO VII
ANDES
521
colombiano fueron desapareciendo, aadindose a este diferenciadas [] el resguardo indgena y el cabildo in-
proceso de exterminio el provocado en el siglo XIX, cuan- dgena (Roldn 2000:11). Los acuerdos de las comunida-
do el apetito de tierras y la legislacin liberal [de igualdad des indgenas con los espaoles para el reconocimiento
ante la ley, irnicamente] terminaron prcticamente con de su espacio territorial ancestral o parte del mismo como
las comunidades indgenas (Landaburu 1998:303). propiedad comunal signicaron, desde la Colonia hasta la
Los pueblos indgenas colombianos de los Andes des- actualidad, el mantenimiento de la unidad como grupos,
tacan por su espritu combativo desde los tiempos de la la sustraccin al trabajo en las haciendas y la provisin
Conquista, y por su conciencia tnica, que ha marcado del sostenimiento familiar. Esta gura jurdica de los res-
el proceso poltico indgena a lo largo y ancho del pas. guardos indgenas se complementa con la del cabildo
La fuerza de su organizacin se basa en la defensa de indgena, forma de autogobierno basada en tradiciones,
sus derechos territoriales. Dos guras de especial in- costumbres y sistemas de control social ancestrales, que
ters en el orden jurdico colonial que contribuyeron de en mucho aprovecharon los espacios que les otorgaba el
manera denitiva a la supervivencia de las comunidades rgimen colonial de diferenciacin entre una repblica de
y pueblos indgenas como agrupaciones culturalmente indios y otra de espaoles (ibid).

ANDES CENTRALES

Cincuenta aos antes de la llegada de los espaoles, una tribu guerrera de la confederacin tribal colla conquist
desde el lago Titicaca el valle del Cuzco y se asent en l. Los collas, hablantes de puquina (Cerrn-Palomino 2008:246)
habran sido los fundadores de Tiwanaku entre los siglos I y III d.C., en las inmediaciones del lago Titicaca. Posterior-
mente, apoyados en una confederacin tribal de distintas lenguas, los collas se extendieron hasta abarcar una amplia
regin en la costa y la sierra peruanas, asumiendo el aimara de los Andes Centrales como su lengua. De esta manera,
el aimara (cuyo nombre evoca el del grupo tnico de los aymaray de la cuenca del Pampas, Apurmac), en su variante
surea, lograba establecerse en todo el territorio surandino (ibid).
Cuando desciende la inuencia religiosa y poltica de la cultura de Tiwanaku, alcanza en la costa de Per una poca
oreciente la cultura Huari, entre 800 y 1200. La cohesin cultural y lingstica que hizo posible el surgimiento del cen-
tro de Pachakamaq en el reino de Huari hacia el ao 1000 termina con el lento desmoronamiento de este reino de len-
gua quechua. En lo sucesivo, se establecieron muchos reinos pequeos, de entre los cuales surgira la confederacin
tribal de los chancas y los chinchas, tambin de lengua quechua. Una vez establecido el poder de la dinasta incaica
con la ocupacin del Cuzco, el octavo Inca Pacha Kutiq se embarc a conquistar los seoros y pueblos aledaos. La
incorporacin del reino Chincha al imperio incaico como Chinchaysuyo implic no solamente duros combates sino una
poltica lingstica de apropiacin y ocializacin de la lengua quechua (Cerrn-Palomino 1987:342). Wayna Qhapaq, el
Inca que extendi el imperio hasta el sur de Colombia, habra sido el responsable de establecer el quechua, la lengua
de Chinchay Suyo, como lengua general del imperio y adoptarla, claro est, en el centro del poder, el Cuzco, hasta
entonces aimara hablante.

A este Ynga, Huaina Capac, se atribuye hauer mandado en toda la tierra se ablase la lengua de Chinchay Suyo, que agora
conmunmente se dize la Kichwa general, o del Cuzco por aver sido su madre Yunga, natural de Chincha, aunque lo ms cierto
es haver sido su madre Mama Ocllo, muger de Tupa Inga Yupanqui su pare, y este orden de que la lengua de Chinchay Suyo
se ablase generalmente hauer sido por tener l una muger muy querida, natural de Chincha (Cieza de Len citado en Torero
1975:246).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Fue as como apenas cincuenta aos antes de la inva- y valluna. Por el contrario, el quechua se estableci con
sin espaola se impuso el uso del quechua como lengua la migracin forzosa de pobladores en territorios discon-
administrativa del imperio, desplazando al aimara de la tinuos. Estos distintos patrones de asentamiento marcan
funcin de lengua ocial del imperio (Cerrn-Palomino hasta el da de hoy la diferencia entre quechuas y aima-
2008:246). La expansin del imperio estuvo acompaa- ras. Mientras que los segundos expresan un sentido de
da de una poltica lingstica de difusin e implantacin cohesin e identidad aimara con un centro geogrco en
de la variedad chinchay del quechua, sobrepuesta a las un territorio contiguo de caractersticas altiplnicas que
otras variedades quechuas y a las as llamadas lenguas los hace considerarse como nacin Aimara, los primeros
naturales, como son el aimara y el puquina, y a otras no cuentan con un ncleo cohesionador, un espacio fsico
lenguas en que se hablan y se entienden, que se llama histrico ni elementos histricos comunes que hubieran
hahuasimi, que quiere decir lengua fuera de la general permitido el establecimiento de esa condicin suprarre-
(Monzn 1586/1965: 221). gional. Es as que estudiosos del desarrollo de la etnici-
Se inici de esta manera una verdadera poltica de dad arman que la resistencia tnica aimara se basara
migracin forzosa a travs de asentamientos masivos de en su larga memoria tnica, en contraste con la corta
sbditos leales, los llamados mitimaes, en territorios memoria de los campesinos quechuas habitantes de los
conquistados que se extendan desde Pasto (Colombia) valles (Rivera 1984).
hasta el ro Maule (Chile), con cantidades de etnias, pue- En los inicios de la colonia espaola, con el Primer
blos, tribus y seoros. Tribus aimaras como los charcas Concilio Limense en 1552, el quechua es objeto de una
en Chuquisaca, Bolivia, los lupaqas a orillas del Lago nueva expansin en el conquistado Tawantinsuyu, al ser

En el proceso de la conquista incaica, se fueron extendiendo tcnicas para el cultivo


intensivo del suelo, el riego, la construccin de terrazas, el culto al Inca, as como el
quechua. Por otra parte, las formas de organizacin social, econmica y poltica del reino
colla pervivan en las regiones que los incas incorporaron a su reino. Esta organizacin se
basaba en el ayllu, la asociacin de familias consanguneas. En su forma original, el ayllu
constitua en el rea andina la comunidad de base, que se caracterizaba por la propiedad
comunal sobre el suelo cultivable y la utilizacin familiar de la tierra y los instrumentos de
produccin. La simbiosis cultural que se origin entonces persiste hasta la actualidad. De
all que se habla de una base cultural andina y rural o un horizonte sociocultural andino
comn a los quechuas y a los aimaras.

Titicaca, los wankas de la sierra central en el Per, los declarado junto con el aimara y, en menor medida, el
chachapoyas en el piedemonte peruano y, en Ecuador, puquina medio de evangelizacin, como tambin de ad-
los kaaris, son mencionados como los ms rebeldes en ministracin colonial. El Tercer Concilio de Lima de 1583
esta conquista (Murra 1999:482), sociedades que poste- establece la evangelizacin en estas lenguas, para lo cual
riormente colaboraron con los conquistadores espaoles se imprime inaugurndose de este modo el uso de la
contra el seoro inca debilitado (Vega 1980:85). imprenta en Per y Sudamrica en 1584 la Doctrina Cris-
El seoro colla aglutinaba durante varios siglos a tiana y el Confesssionario y Tercero Cathecismo un ao
distintas sociedades en un territorio contiguo y haba despus, en una variedad quechua construida de alcance
adoptado la lengua aimara en toda la regin altiplnica general, a manera de lengua franca escrita. Esta lengua
CAPTULO VII
ANDES
523
semi-estandarizada llegara a travs de las misiones,
como la jesutica, hasta la Amazona peruana. Sin em-
bargo, en el transcurso de esta empresa de dominacin
va doctrinas impresas en distintas lenguas generales, la
variedad hablada en el Cuzco se impuso como la ms cul-
ta e idnea para ser utilizada como lengua general de la
Colonia, usurpando el poder simblico y poltico que ema-
naba del centro del Tawantinsuyu. El quechua cuzqueo
nalmente se expandi como lengua del Inga o lengua
del Cuzco al sur del imperio.
El auge de la expansin y desarrollo de las lenguas an-
dinas termina con las reformas borbnicas, cuando Carlos
III establece a partir de 1770 una decidida poltica de cas-
tellanizacin para que de una vez se llegue a conseguir el
que se extingan los diferentes idiomas de que se usa [...]
y slo se hable el castellano (Rivarola 1990:108). Los ma-
sivos y constantes levantamientos indgenas entre 1780 y
1782 impulsaron de manera decisiva la ejecucin rigurosa
de este cambio de poltica lingstica con el que se inicia
el imparable proceso de marginacin social y poltica y
consecuente abandono progresivo, de las lenguas indge-
nas mayores quechua y aimara en las nuevas repblicas.

ANDES SUR

Antes de la invasin incaica, dos esferas independientes


de interaccin econmica y social estaban funcionando
en los Andes meridionales (Tarrag 1999: 474): La Isla
y Aguada.
La primera se desarroll en la regin de puna seca,
quebrada de Humahuaca y vertiente oriental de los An- IMAGEN: Comic quechua ambientado en tiempos de los Incas.
des con la conformacin de seoros en centros pobla- Tomado de Proyecto Experimental de Educacin Bilinge Puno. 1987. Maypipis.
Lenguaje 5to grado quechua. Puno: Ministerio de Educacin. 65.
dos que, gracias a la agricultura basada en el agua, el
control vertical de un mximo de pisos ecolgicos y una La segunda esfera de interaccin se relaciona con el proceso
explotacin ganadera intensiva en el siglo XIII fueron socioeconmico y religioso conocido como La Aguada, que
verdaderos centros poblados semiurbanos. Las unida- tuvo lugar ms al Sur, en el corazn semirido de la regin
des territoriales ejercan el control vertical de las tres valliserrana y de su borde orientalAunque particip en los
zonas ambientales bsicas por medio de la instalacin de logros tecnolgicos de las sociedades altiplnicas y compar-
islas dependientes de los ncleos vallistos tales como ti aspectos religiosos de un antiguo ncleo mtico surandi-
Humahuaca, Tilcara, Yocavil, etc. (op. cit. 478-479). Esta- no, puso de maniesto en el transcurso de su desarrollo una
blecieron redes de vinculacin con centros tiwanakotas alta autonoma de los centros hegemnicos de las tierras
en el altiplano boliviano y chileno. altas (op. cit. 475).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

A nes del siglo XV, el imperio incaico se expandi ha- original hispano-indgena del pueblo argentino (que) en ge-
cia el sudeste andino, transformando los circuitos camine- neral es ocultada cuando no negada (op. cit.:16). En el siglo
ros existentes en la regin en una red vial sistematizada XIX se produce en Argentina la llamada gran inmigracin
que se apoyaba en dos rutas troncales y en muchas vas europea, un verdadero aluvin que provoc el ingreso al pas
transversales para agilizar el acceso a los recursos y su de cerca de seis millones de extranjeros entre 1857 y 1926
distribucin. El estado Inca incursion en el Noroeste ar- (Martnez 1992:15). Para entender la magnitud de estas olas
gentino, atrado por la existencia de minerales de cobre migratorias, este autor recuerda la existencia de 1.736.000
y plata, por el carcter maicero de los valles mesotr- habitantes criollos, mestizos, negros e indgenas en 1869.
micos y la destreza metalrgica y artesanal que posean Esta segunda matriz cultural de los inmigrantes europeos
sus habitantes (Tarrag 1999: 475). En el momento de la ha hegemonizado y opacado a la primera. Este hecho y las
conquista espaola, ya se haba extendido el sistema de polticas explcitas estatales de exterminio de indios y ar-
mitimaes al sur andino, con la consecuente inicial expan- gentinizacin provocan una relativamente reciente incorpo-
sin del quechua como lengua general. racin de la cuestin indgena en la sociedad argentina.
Con el establecimiento de la colonia espaola se genera Slo en 1985, la Ley Nacional No. 23.302/85 Sobre poltica
un proceso de mestizaje que da origen a la primera matriz indgena y de desarrollo a las comunidades aborgenes
otorga entidad y estatuto a las comunidades indgenas y
IMAGEN: /Contador Maior i Tezorero Tawantin Svio Qvipoc Cvraca (autordiad a cargo establece la necesidad de revalorizar la identidad histrico
de los khipus del Tawantin Suyu) Condor Chava / contador y tezorero /
cultural de las comunidades aborgenes.
Tomado de Guamn Poma de Ayala, F. (1616?). 1992. El primer Nueva Cornica y Buen
Gobierno. Edicin crtica de J. Murra y R. Adorno. Mxico: Siglo XXI. 332 En Chile, la presencia indgena en el norte del pas
se remonta a la anexin de los territorios peruanos de
Arica y Tarapac, y el territorio boliviano de Antofagasta,
como botn de la Guerra del Pacco (1879-1884). Es a
partir de ese momento que poblaciones amerindias an-
dinas forman parte de la poblacin chilena (Gunderman
2003:44). Hasta los aos treinta, la poltica deliberada de
asimilacin de los pueblos andinos buscaba asegurar la
chilenidad de los enclaves indgenas aimara y ataca-
meo y, de esta forma, asegurar la posesin denitiva de
los territorios del extremo norte (op.cit: 65). A inicios de
los aos setenta, durante el periodo autoritario, razones
geopolticas nuevamente impulsan procesos de asimila-
cin o integracin desarrollista de la poblacin indgena
asentada en un espacio cuasi vaco como es el desierto
de altura en el norte chileno. El objetivo fue constituir
una frontera viva que retuviera la poblacin rural en las
fronteras peruana y boliviana.
Con la Ley Indgena (Ley No. 19.253) se reconocen en
1991 las etnias indgenas y se establecen polticas de
discriminacin positiva, evitando, sin embargo, hablar de
pueblos indgenas y de territorios indgenas. No obstante,
Chile, nalmente ratic el Convenio 169 de la Organiza-
cin Internacional del Trabajo (OIT) el 16 de septiembre
de 2009 (vase el captulo XIV).
CAPTULO VII
ANDES
525
FAMILIAS LINGSTICAS

Mapa VII.1 Familias lingsticas y lenguas indgenas en Andes Norte

Ro
Ma
gda
len
a

AM

VENEZUELA
N

a
PA

auc
RoC

OCANO SANTA FE
PACFICO DE BOGOT

COLOMBIA
0 500 Miles
0 500 KM

Pasto
LEYEND A
Familia Quechua
Otavalo ingano/inga
QUITO
Familia Barbacoa
ECUADOR namui wam / guambiano

Guayaquil Familia Chibcha


Cuenca uwa / tunebo
FUENTE: Elaboracin Ricardo Mirones.

Loja
Lengua Independiente
kamntsa

Lengua Independiente
PER nasa yuwe / paz
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La extensa regin de los Andes norte es referida lingsti- regin de Guyanas. La familia Chibcha se ha extendido
camente como la esfera Chibcha (Adelaar 2004), por la im- profusamente a la franja caribea de Colombia y Vene-
portancia histrica de este seoro en el territorio andino zuela. En la zona andina est representada por la lengua
colombiano. La regin de la sabana en los departamentos uwa. La lengua bar fronteriza entre Colombia y Vene-
de Cundinamarca y Boyac estuvo habitada por dos seo- zuela, tambin de la familia Chibcha, y la lengua yukpa,
ros chibcha (o muisca), aunque su origen habra sido cen- de la familia Caribe, tienen presencia en el rea andina
troamericano. En Nueva Granada (Colombia), a diferencia colombiana. Ambas lenguas son tratadas en el captulo
de lo que aconteci en el Virreinato del Per, en la poca IX, puesto que son originarias del rea Caribe.
colonial se vivi un permanente estado de guerra entre La familia Quechua se ha extendido por el sur andino
pequeos seoros y tribus, situacin que afect en gran colombiano, ya sea trada por los mitimaes del Imperio In-
medida la conquista de esta parte de los Andes. Los se- caico o por los indgenas que acompaaron a los conquis-
oros chibchas desaparecieron de la regin andina junto tadores que incursionaron en Colombia provenientes de
con sus lenguas en el siglo XVIII; no obstante, otras etnias Quito. Es as como los yanaconas jugaron un papel impor-
y lenguas pudieron no solamente sobrevivir sino expandir- tante en la conquista de Nueva Granada, recibiendo en
se y mantener su vitalidad hasta la actualidad. retribucin permiso de asentamiento en los alrededores
La esfera Chibcha se extiende desde el sureste de Ve- de Popayn y Bogot. Si bien los yanaconas perdieron la
nezuela hasta el norte de Ecuador. A la vez, ha sido regin lengua, el quechua es hablado por el pueblo Inga o Inga-
de contacto de lenguas y culturas de los Andes Centrales, no, denominativo que se utiliza tambin para su lengua.
Amazona, el Caribe y Centroamrica. La familia Barbacoa se extiende de norte a sur en el
De este contacto se deriva la presencia en la Colombia occidente colombiano hasta Ecuador, con lenguas en el
andina de lenguas de dos familias lingsticas extendidas piedemonte occidental. Dentro de esta familia, encon-
en el continente, la Chibcha y la Quechua. Se aade una
familia de alcance regional, la familia Barbacoa, y dos
lenguas independientes, kamntsa y nasa yuwe. CARIBE
Palabra utilizada
originalmente en tiempos
Cuadro VII.5 Familias lingsticas de la Conquista para
y lenguas en los Andes del Norte
denominar a indios que
FAMILIA LENGUA PAS resistan la dominacin
Chibcha uwa Colombia, Venezuela espaola, utilizaban
Barbacoa
guambiano Colombia para tales nes arco y
totor Colombia
echa y supuestamente
Quechua ingano o inga Colombia
Lengua independiente nasa yuwe Colombia
practicaban el
Lengua independiente kamnts Colombia canibalismo.
FUENTE: Elaboracin propia.

tramos en la Colombia andina las lenguas guambiano y


La familia lingstica Chibcha habra incursionado des- totor, casi extinta.
de Centroamrica a la zona andina antes que la familia Finalmente, cabe resaltar en la Colombia andina la existen-
Caribe, cuyos orgenes se presumen en la Amazona y cia de las lenguas independientes nasa yuwe y kamntsa.
CAPTULO VII
ANDES
El quechua y el 527
aimara cumplieron
el papel de lenguas
generales durante el
proceso evangelizador
que acompa
a la Conquista,
junto al puquina,
que se extingui
tempranamente por
avance del aimara
en los territorios en
los que se hablaba,
pero sobre todo por
la fuerza poltica que
cobr el quechua.

FOTO: M. Quintero, Jven Guambiana, Cauca, Colombia, 2007, UNICEF.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa VII.2 Familias lingsticas en Andes Centro y Sur

AREA ACTUAL DEL QUECHUA, DEL AIMARA Y URU

SANTA FE
DE BOGOT

Pasto
COLOMBIA
0 500 Miles
0 500 KM
Otavalo
ECUADOR QUITO

Guayaquil
Cuenca
Iquitos
Loja

Chachapoyas
Caaris - Lamas BRASIL
Ferreafe
Cajamarca

Huaraz
PER
LIMA Huancayo

Tupe
Cuzco
Ayacucho

FUENTE: Elaboracin de Ricardo Mirones, con el asesoramiento de Luis Enrique Lpez.


BOLIVIA
Puno
1 LA PAZ / El Alto
Arequipa
Cochabamba
Oruro Santa Cruz
L E YE N D A Arica 2
3 Sucre
Quechua Norteo Potos
PARAGUAY

4
Iquique
Quechua Central Tarija

Quechua Sureo

Antofagasta Jujuy
Uru

Aimara Salta
CHILE

Bilingismo Tucumn
Quechua-Aimara Santiago del Estero

1- Lago Titi Caca Catamarca


2- Lago Poop
3- Lago de Coipasa La Rioja
4- Salar de Uyuni
ARGENTINA
CAPTULO VII
ANDES
529
Los Andes centro y sur pertenecen a la esfera Inca (Ade-
Cuadro VII.6 Familia lingstica Quechua
laar 2004). Es el espacio al cual tradicionalmente se reeren
los estudios relacionados con lenguas y culturas existentes
antes de la llegada de los conquistadores, circunscrito a la GRUPO DIVISIN SUBGRUPO PAS VARIANTE REGIONAL
esfera de inuencia del imperio incaico, al Tawantinsuyu GEOGRFICO

(Cerrn-Palomino 1985). Se extiende desde el sur de Co- Central


Per
Huaylas
lombia hasta el norte de Argentina y Chile en la franja cos- Waylay Prov. Conchucos
tea y cordillerana, as como en la regin altiplnica. Alto Pativilca
Apamah Per Alto Maran
Las familias lingsticas ms extendidas de esta es- Waywash
Alto Huallaga
fera son la Quechua y la Aimara. La familia Uru chipaya QI
Ancash-Yaru
solamente muestra muy reducidos enclaves de hablantes Jauja-Wanka
de las lenguas chipaya e iruitu o uchumataqu (ambas en Wankay Per
Wanqaskar-Topar
Bolivia: departamento de Oruro hacia la frontera chilena Pacaraos
y cerca de la desembocadura del ro Desaguadero en el Laraos
Titicaca, en el departamento de La Paz), la ltima en franco Lincha
Yungay
Central Per Apur
proceso de extincin, luego de un largo periodo de bilin- QIIA
Chocos
gismo uchumataqu-aimara. Los urus de Iruitu hoy hablan Maden
aimara, muchos en condicin de bilinges de aimara-cas- Cajamarca
tellano. El desplazamiento del uru por el aimara tambin Septentrional Per Caaris- Incahuasi
marca la situacin actual de los chipayas del Lago Popo (ferreafeo)
(Cerrn-Palomino 2006). Amazonas
El rea quechua no es contigua, se extiende desde los Chinchay (amazonense)
Septentrional Per
QIIB San Martn (lamista)
departamentos de Caquet, Nario y Putumayo en el sur Loreto(napo pastaza)
de Colombia hasta la provincia de Santiago del Estero
Ecuatoriano de la
en Argentina, con interrupciones en el norte peruano y Sierra
el norte argentino, donde diversas lenguas originarias se Wampuy Ecuador Ecuatoriano de la
QII Selva
extinguieron para dar paso al castellano sin proceso in-
Napo-Pastaza
termedio de quechuizacin (Martnez 1992:49). Tambin
se encuentra en tierras bajas de Ecuador y Per, a donde Colombia Ingano

lleg favorecido por la evangelizacin en la Colonia bajo QIIC Meridional Per Ayacuchano
la forma semi-estandarizada de lengua general adoptada Argentina
en el Tercer Concilio Limense (Cerrn-Palomino 1988). (Santiago Ayacuchano
del Estero)
Per Cuzqueo-boliviano
Cuzqueo-boliviano
Bolivia
(norteo, sureo)
Argentina
Cuzqueo-boliviano
(Jujuy,
(sureo)
Salta)
FUENTE: Cerrn-Palomino (1987:247).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ILUSTRACIN DE LAS VARIEDADES DEL QUECHUA


A PARTIR DE CINCO TRMINOS

TRMINO ANCASH JUNN CAJAMARCA AMAZONAS ECUADOR AYACUCHO CUZCO


maz hara hala sara sara sara sara sara
sudor humpi humpi ... umbi humbi humpi humpi
detrs qipa ipa qipa kipa kipa xipa qhipa
sentarse taku taku tiyaku tiyaku tiyari tiyaku tiyaku
qispi ispi kispi kispi
escapar (mitika) xispi qispi
sh sh sh sh

FUENTE: Cerrn-Palomino (1987:110-115).

A pesar de la poltica lingstica de castellanizacin


forzada de la Repblica, en todos los pases andinos se
han mantenido en gran medida aunque con tendencia de
desplazamiento las lenguas y variedades de la familia
Quechua en la regin. Actualmente se registran dos len-
guas que se diferencian tanto como lo hacen el castellano
y el portugus: el quechua waywash, cronolgicamente
ms antiguo, y el quechua wampuy. En Argentina se en-
cuentran desde los tiempos de la Colonia la variedad aya-
cuchana en Santiago del Estero y, producto de migracio-
nes ms recientes desde Bolivia, la variedad cuzquea en
Jujuy y Salta. Migraciones actuales imponen la presencia
del quechua en Buenos Aires, aunque en condicin dismi-
nuida, y quin sabe si slo por una generacin o dos.
El quechua hablado en Bolivia es una variedad del que-
chua cuzqueo, cuya caracterstica es la serie de sonidos
aspirados y glotalizados que esta variedad comparte con el
aimara. El quechua boliviano, agrupado en chuquisaqueo-
potosino y cochabambino, es, lingsticamente hablando,
una sola variante, visto el alto grado de inteligibilidad que
hay entre los quechuahablantes. Se distingue en el Norte
de La Paz, en la zona de Charazani y Apolo, con continuidad
idiomtica que atraviesa la frontera boliviano-peruana, una
variante ms cercana al quechua hablado en Puno.

IMAGEN: Ilustracin de las variedades quechuas de Puno en Per, Cochabamba


en Bolivia, Ayacucho en Per, Napo en Ecuador y del Valle del Mantaro en Per.
Tomado de Proyecto Experimental de Educacin Bilinge Puno. 1987. Maypipis.
Lenguaje 5to grado quechua. Puno: Ministerio de Educacin. 46.
CAPTULO VII
ANDES
531
Una lengua emparentada con el aimara, la jaqaru, an El aimara y el quechua son lenguas estructuralmente
es hablada en la serrana del departamento de Lima, pro- muy similares, por lo que se pensaba que eran lenguas
vincia de Yauyos, en las variedades jaqaru (725 hablantes emparentadas. Ahora esta similitud se explica por los
en Tupe, Aiza y Colca y en la localidad costera de Tupi- largos periodos de convergencia, historia compartida y
nos) y cauqui en los pueblos de Cachuy, Chavn y Canchn, contacto permanente (Cerrn-Palomino 2008). 20% del
con slo una decena de hablantes (Pozzi-Escot 1998). El vocabulario es compartido. An as, el aimara mantuvo
aimara, por su parte, desplazado territorial y gradualmente algo que no tiene el quechua: toda raz debe terminar en
hacia el sur desde su lugar de origen en la Costa y la Sie- vocal, sea verbal o nominal. Esta regla le imprime una
rra central peruana (Cerrn-Palomino 1987 y 2000), es hoy caracterstica especial a los prstamos, que en caso de
hablado en la meseta del Collao, en Per, Bolivia y Chile, terminar en consonante, reciben una vocal al nal de pa-
as como en regiones costeras de Chile y Per, pases a los labra. Por su parte, mientras que el quechua conserva su
que se ha extendido, incluyendo zonas urbanas de Arequi- carcter aglutinante, el aimara ha evolucionado en lengua
pa, Moquegua y Tacna, en Per, y Arica e Iquique, en Chile. polisinttica, lo que determina que una palabra aimara, al
Tambin se conserva en algunos puntos de los Andes bo- ser vocalizada, pueda perder las vocales y sonoramente
livianos hacia el centro y sur de ese pas, espacios en los consistir en una serie de consonantes seguidas; eso tam-
cuales contina su desplazamiento por parte del quechua. bin puede afectar a dos o ms sujos que bien pueden
El jaqaru, el cauqui y el aimara integran la familia Aimara. fundirse en uno solo.

Cuadro VII.7 Familia lingstica EJEMPLIFICACIN


Aimara
LEXICAL
DIVISIN VARIEDAD LOCALIDAD
QUECHUA-AIMARA
Provincia Yauyos, departa-
Jaqaru
Aimara central mento Lima, Per Quechua:
(tupino)
Cauqui
Provincia Yauyos, departa- Chay llapa tawa hatun rumi wasi
mento Lima, Per Aimara:
Nortea Puno, La Paz Uka taqi pusi jacha qala uta
Aimara Sureo
Intermedia Moquegua, Tacna, Chile Castellano:
(collavino)
Todas esas cuatro grandes casas de
Surea Oruro, Potos, Chile
piedra.
FUENTE: Cerrn-Palomino (2000).

El territorio de mayor extensin y concentracin de- El quechua y el aimara son lenguas que mantienen un
mogrca del aimara es la meseta del Collao, en el alti- uso muy regular de sujos para construir la estructura
plano peruano, boliviano y chileno, entre los 3.500 y los morfolgica. Lo que en otras lenguas se expresa por en-
4.200 m.s.n.m, extendindose hacia la costa peruana sur tonacin, orden de palabras o expresiones lexicales, en el
peruana y norteo-chilena. Sin estar emparentado el ai- quechua y el aimara se expresa con marcadores morfol-
mara con el quechua, en esta regin de intenso y largo gicos, de modo que son frecuentes las palabras de seis o
contacto sociocultural, la variedad cuzquea del quechua ms sujos.
o Cuzco-Collao se caracteriza por su fuerte inuencia
fonolgica aimara.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

19 MANERAS DE LLEVAR EN AIMARA,


SEGN LO QUE SE LLEVA Y CMO SE LLEVA!

1. Anakia Llevar o arrear animales en grupo.


2. Asaa Llevar una cosa cncava como baador, plato, etc.
3. Ayaa Llevar una cosa larga y slida as como un palo largo.
4. Ichua Llevar una cosa pequea en la mano o a un nio.
5. Inkua Llevar un bulto o cosa parecida.
6. Iqaa Llevar algo blando o endeble, como ropa, tela o una soga.
7. Iraa Llevar en la palma de la mano algo redondo (moneda).
8. Irpaa Llevar o guiar a alguien, personas o animales domsticos.
Itua/
9. Llevar un cajn o algo pesado con las dos manos.
timphia
10. Jachia Llevar en la palma de la mano granos o harina.
11. Jikhaa Llevar o arrear un solo animal.
12. Jiskhaa Llevar un animal atando y jalando con una cuerda.
13. Kallaa Llevar una cosa larga y pesada entre dos o mas personas.
14. Khumua Llevar algo cargando en un animal de carga.
15. Llawchia Llevar barro o masa en la palma de la mano.
16. Nikhua Llevar empujando.
17. Qipia Llevar algo cargando en la espalda.
18. Qhiwia Llevar sobre el hombre una cosa larga y pesada.
19. Wiyaa Llevar o diseccionar el fuego ardiendo.
FUENTE: F. Layme. 2009. Radiodifusin boliviana aymara en el fortalecimiento del pueblo Aymara ms all de las fronteras. Tesis de maestra en EIB,
PROEIB Andes, Universidad Mayor de San Simn, Cochabamba, Bolivia.

La sintaxis es relativamente menos complicada y fun- Connada al altiplano boliviano, sobre todo hoy en las
ciona tambin con base en sujos independientes, por proximidades del lago Poop, Oruro, an se conserva la ter-
ejemplo, para construir oraciones subordinadas y frases cera familia lingstica de los Andes centrales, la Uru-chi-
sustantivadas. Los adjetivos y sustantivos se comportan paya, de mtico pasado (se dice de ella que es tan antigua
de modo similar en su uso sintctico, de modo que no es como los primeros pobladores alrededor del lago Titicaca).
necesaria su distincin. Las lenguas de esta familia, algunas que se habran hablado
Gracias a la complejidad morfolgica de las gramti- incluso en el actual territorio peruano, se encuentran muy
cas quechua y aimara, en estas lenguas se pueden ge- debilitadas, a pesar de los esfuerzos de revitalizacin de
nerar palabras que muestran una extrema elaboracin sus hablantes. En Bolivia, sus habitantes conservan formas
interna, equivalentes a oraciones en lenguas exionales de organizacin social, de asentamiento poblacional, casas,
como el castellano. vestimenta y tocado ancestrales y se dedican a la pesca y
a la agricultura, actividades que ltimamente se han visto
CAPTULO VII
ANDES
533
EJEMPLOS DE FRASES-PALABRA EN QUECHUA,
AIMARA Y CASTELLANO

Quechua:
Tarpu-ysi-ri-chi-ku-naha-wa-sqa-yki-chik-manta-lla-a-puni-ch
Castellano:
Seguramente pues, desde que ustedes trataron de que yo sienta
deseos de ayudarles a sembrar.
Glosa en estndar:
Con seguridad, me convencieron (tentaron) a ayudarlos en la siembra

Aimara:
Qhana-ncha-ya-s-xa-a-naka-ma-taki-:-sk-raki-puni-tay-na
Castellano literal:
Haba sido tiempo para que ustedes les estn haciendo aclarar, siempre.
Castellano estndard:
Se hizo imperiosa la aclaracin.

afectadas por el desecamiento de lagos y lagunas en el alti-

FOTO: Publicacin del PROEIB Andes sobre lenguas y pueblos indgenas en los pases andinos.
plano. La necesidad de supervivencia los lleva a aymarizar-
se y en muchos casos tambin a migrar a otras localidades
del altiplano aimara, aunque sobre todo hacia Chile.
Estribaciones de los Andes sur marcan la regin pa-
tagnica del continente que se encuentra bajo la esfera
Araucana (Adelaar 2004). Abarca la regin surea conti-
nental y tierrafueguina de Chile y Argentina. En el Atlas,
este espacio est considerado como el rea Patagonia,
(captulo III).

Cuadro VII.8 Familia lingstica


Uru-chipaya

SUB-FAMILIA LENGUA LOCALIDAD


iru-itu (uchu Ro Desaguadero, La Paz,
mataqu) Bolivia
Uru-Chipaya
Salar de Coipasa, Oruro,
chipaya (pukina)
Bolivia
Uru-murato Lago Poop, Oruro, Bolivia

FUENTE: Cerrn-Palomino (2006).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA
FOTO: J. Namuncura, Argentina, UNICEF.
CAPTULO VII
ANDES
535

ARGENTINA ANDINA
INGE SICHRA

Argentina andina est circunscrita a tres regiones vin- terior conquista espaola en esta regin, se estableci el
culadas entre s y tambin con las regiones andinas de quechua, que persiste hasta la actualidad en Santiago del
los pases vecinos Bolivia y Chile: punas, valles, quebra- Estero, donde es hablado por poblacin criolla. En Salta
das y valles del Noroeste argentino, que comprende las y Jujuy el quechua est en vas de retraccin (Censabella
provincias de Jujuy, Salta, Tucumn, Catamarca y parte 1999:46). Migrantes bolivianos se han encargado de di-
de La Rioja; las Sierras Centrales de las Provincias de fundir el quechua y tambin el aimara en Buenos Aires,
Santiago del Estero y Crdoba y la regin de Cuyo, en las Gran Buenos Aires y capitales de provincias.
provincias de San Juan, Mendoza, San Luis y partes de Actualmente, dos centenares de organizaciones ind-
La Rioja. genas de Jujuy, constituidas bajo la gura legal de Co-

Al menos siete pueblos y lenguas aborgenes


de Argentina andina pervivan a la llegada de los
espaoles: Atacama, Omahua, Diaguita, Lule, Tonocot,
Comechingn, Sanavirn y Huarpe. Si bien sus lenguas
se han extinguido, muchos de estos grupos poseen
actualmente descendientes que se identican con ese
pasado indgena y con algunas de sus pautas culturales.
Debido a que esta regin fue incorporada al Collasuyo,
a nes del siglo XV, una de las cuatro regiones del
Tawantinsuyu incaico, los descendientes de los pueblos
indgenas de Argentina andina son llamados y se llaman a
s mismos genricamente collas (Magrassi 2000:108).

Como se ver adelante, actualmente coexisten pobla- munidades Aborgenes, reivindican su autoadscripcin
ciones collas con poblaciones de los pueblos supuesta- como grupo tnico colla (Machaca 2007:72). Grupos huar-
mente incorporados dentro del nombre Colla. pe y sur han obtenido personera jurdica como agrupa-
Producto de la expansin del Imperio Inca y de la pos- cin indgena (Censabella 1999:46).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
De acuerdo con los resultados de la Encuesta Comple- to a la poblacin total del pas, de 32.260.160 personas,
mentaria de Pueblos Indgenas aplicada entre 2004 y 2005 esto signica 1,66 % de la poblacin argentina. Del total
a una muestra de 57 mil hogares repartidos en regiones de poblacin indgena argentina, 457.363 personas se re-
censales, en Argentina hay 600.329 indgenas. Respec- conocen pertenecientes a un pueblo indgena y 142.966

Cuadro VII.9 Poblacin indgena en Argentina andina por regin censal, rea Andes

PUEBLO REGIN CENSAL POBLACIN INDGENA POBLACIN INDGENA (%)


Total del pas 70.505
Jujuy y Salta 53.106
Colla 11,7
Ciudad de Buenos Aires y 24 partidos del Gran Buenos Aires 10.829
Resto del pas 6.570
Total del pas 31.753
Diaguita / Jujuy, Salta y Tucumn 14.810
Diaguita Catamarca, Crdoba, La Rioja, Santa Fe y Santiago del Estero 6.138 5,2
calchaqu Ciudad de Buenos Aires y 24 partidos del Gran Buenos Aires 6.217
Resto del pas 4.588
Total del pas 14.633
Mendoza, San Juan, San Luis 12.710
Huarpe 2,4
Ciudad de Buenos Aires y 24 partidos del Gran Buenos Aires 1.136
Resto del pas 787
Total del pas 10.863
Comechingn Crdoba 5.119 1,8
Resto del pas 5.744
Total del pas 6.739
Quechua Jujuy y Salta 561 1,1
Resto del pas 6.178
Tonocote Total del pas 4.779 0,8
Aimara Total del pas 4.104 0,7
Total del pas 3.044
Atacama 0,5
Jujuy 2.805
Total del pas 1.553
Omahuaca 0,25
Jujuy 1.374
Total del pas 563
Sanavirn 0.09
Crdoba 528
Maimar Jujuy 178 0.03

FUENTE: www.indec.gov.ar/webcenso/ECPI/indicadores_comparados.asp consulta 19.03.08.


Nota: El pueblo Lule, actualmente asentado en el Chaco, es tratado en el captulo IV.
CAPTULO VII
ANDES
537
personas descienden de pueblos indgenas en primera La mayora de poblacin indgena se concentra en rea
generacin. Quiere decir que 93,4% de la poblacin que urbana, como los aimaras, huarpes, quechuas, comechin-
se reconoce perteneciente a un pueblo indgena descien- gones, sanavirones, tonocots; los pueblos Colla, Diagui-
de de ese pueblo en primera generacin por parte de pa- ta y Omahua estn asentados, por igual, en rea urbana y
dre, madre o ambos. Destacan por su tamao los pueblos rural. Los atacamas se concentran en el rea rural.
Colla (11,7% de la poblacin indgena total), Calchaqu
(5,2% de la poblacin indgena total) y Huarpe (2,4% de
la poblacin indgena total).

Cuadro VII.10 Poblacin indgena en Argentina andina segn asentamiento

PUEBLO REGIONES CENSALES % POBLACIN ASENTADA EN % POBLACIN QUE RESIDE EN


REA URBANA UNA COMUNIDAD INDGENA
Aimara 99.98
Total del pas 73,2 17,9
Huarpe
Mendoza, San Juan y San Luis 69,4 20,5
Total del pas 95,8
Quechua
Jujuy y Salta 61,1 36,7
Total del pas 88,9
Comechingn
Crdoba 82
Total del pas 95,6
Sanavirn
Crdoba 95,3
Tonocot 77,8 11,7
Total del pas 37,7 47,7
Jujuy y Salta 51,2 62,7
Colla
Ciudad de Buenos Aires y 24
96,4 1,4
partidos del Gran Buenos Aires
Total del pas 66,4 25,8
Jujuy, Salta y Tucumn 42,8 48,7
Diaguita
Catamarca, Crdoba, La Rioja,
72,5 15,4
Santa Fe y Santiago del Estero
Total del pas 56,4 55,2
Omahua
Jujuy 50,7 62,4
Total del pas 12,3 85,6
Atacama
Jujuy 92,7

FUENTE: www.indec.gov.ar/webcenso/ECPI/indicadores_comparados.asp consulta 19.03.08.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUEBLOS INDGENAS ANDINOS


EN ARGENTINA
La poblacin aborigen, como hasta hace poco se llamaba to de su personalidad jurdica, tal como lo establece la
en Argentina a los indgenas, ha logrado mantenerse viva, Constitucin Nacional, artculo 75, inciso 17 (reformada
mimetizada o invisibilizada en el rea andina. Vsquez en 1994). En 1987, el Encuentro Nacional de la Pastoral
(2000:133) consigna que la poblacin indgena argentina Aborgen (Endepa) registra una poblacin indgena de
preere autodenominarse aborgen. La adaptacin en los 446.600 personas, y consigna a los collas con 98.000 per-
distintos periodos de invasin, la Guerra del Desierto, el sonas, diaguita-calchaques con 6.000 y aimara-quechuas
genocidio y, desde el siglo pasado, la migracin hacia las con 40.000, sin mencionar a los huarpes.
ciudades capitales de provincia provocaron la rpida ex- Finalmente, los datos que se distribuyen como ocia-
tincin de lenguas indgenas. Varios pueblos perdieron su les desde el Instituto Nacional de Estadstica y Censos en

La cara indgena de Argentina empez a develarse


en las ltimas dcadas, en un verdadero proceso de
etnognesis en las regiones perifricas a las pampas.
Como verdaderas zonas de refugio, la puna, los valles
y quebradas signicaron una barrera al etnocidio, pese
a haber sido incorporadas al Collasuyo Inca, a la colonia
espaola y, nalmente, a la Repblica.

especicidad, agrupndose bajo un nuevo nombre, Colla. 2007 dan cuenta de personas identicadas con culturas
Sin embargo, como lo muestra la Encuesta 2004-2005, declaradas extinguidas y con pueblos ya no mencionados
resurgen pueblos dados por extintos. As, en un cuadro en publicaciones recientes. Entre las razones para tal
de las culturas indgenas a principios de los aos no- resurgimiento hay una relacionada con la creciente dis-
venta, Martnez (1992:446) registraba como extinguidos criminacin hacia poblacin migrante boliviana, identi-
a los atacamas, diaguitas, omaguacas, tonocots de la cada como colla en el noroeste del pas. Resultara ms
subregin noroeste; a los comechingones y sanavirones prestigioso ahora llamarse omaguaca que decirse colla
de la subregin de sierras centrales y a los huarpes en la (Estela Mamani, comunicacin personal 07.03.08).
subregin de Cuyo. Clasicados como culturas actuales Para el rea Andes, que nos interesa en este captulo,
guraban los collas y diaguitas calchaques. se registran ocialmente ocho pueblos indgenas, ade-
Por otra parte, bajo el ttulo de Emplazamiento actual ms de los quechuas y aimaras.
de los pueblos indgenas en sus asentamientos comunita- Los atacamas son descendientes del pueblo origina-
rios, Carrasco (2000), en una publicacin del Grupo Inter- rio de la puna chilena, entre el ro Loa al este de Cala-
nacional sobre Asuntos Indgenas (IWGIA) considera que ma, en Chile, y la cadena de volcanes en las fronteras
los collas son 170.000, los diaguita-calchaques 6.000 y argentina y boliviana, una zona que desde hace varias
para los huarpes no da referencia de poblacin. Se reere dcadas es un centro de atraccin turstica y cientca
a las comunidades que han obtenido el reconocimien- por su aislamiento en el desierto altiplnico. Desde an-
CAPTULO VII
ANDES
539
tes de la invasin incaica, los atacamas se destacaron Mapa VII.2 Pueblos indgenas
por los desplazamientos con animales de carga por la en Argentina andina
helada puna de Atacama, intercambiando sal con los
diaguitas y los omaguacas (Martnez 1992:53), actividad
PARAGUAY
que podra haberlos llevado a debilitar y perder su len-
gua. Sin embargo, el mbito ecolgico aislado favoreci
la preservacin cultural y su sobrevivencia hasta nuestros
das. Actualmente, hay asentamientos de descendien-
tes de atacameos en la puna de la provincia de Jujuy
fronteriza con Chile. Algunos nombres de las parcialida- BRASIL
des atacamas podran haber sido Apatama, Casabindo y
Cochinoca. Una de estas parcialidades, Casabindo, en la

CORDILLERA DE LOS ANDES


puna de Jujuy, hoy ciudad casi fantasma [] es el ms
antiguo asentamiento europeo que perdura en la Argenti-
na (Magrassi 2000:107). Su lengua habra sido el kunza URUGUAY
(nuestro) o likan-antai, que quiere decir lengua de la
comunidad (Adelaar 2004:376), tambin hablado en su
da en la regin de Atacama en Chile, y que se habra ex- PAMPAS BUENOS
CHILE

tendido a la puna boliviana y argentina. El parentesco con AIRES

el cacn de los diaguitas, vecinos en territorio argentino,


no est comprobado (ibid.). A nes del siglo XIX se elabo-
raron una gramtica y un glosario kunza, que actualmente
sirven de referencia para la preparacin de material edu-
cativo; sin embargo, no se cuenta con registros de textos.
El nico corpus que existe son canciones interpretadas
como ritos (taltur y cauzlor), de contenido desconocido
y divulgados en diversos lbumes de msica y versiones
del Padre Nuestro (ibid.) Todava se registraban hablantes
a comienzos del siglo pasado en la zona del Salar de Ata- OCANO
cama en Antofagasta, Chile. ATLNTICO
PATAGONIA
En la regin del noroeste, al sur y sudeste de los ata-
camas en los valles y laderas de las altas montaas de s !TACAMEO
las actuales provincias de Salta, Catamarca y La Rioja y s !YMARA
vecinos de los mismos, se encuentran los descendientes s #OLLA
de los diaguitas, cuya lengua ahora extinta fue el cacn. s #OMECHINGN
A partir del siglo XVII, casi cien aos despus de la ocu- s $IAGUITA
pacin espaola, los diaguitas se embarcaron en una sos- s (UARPE
tenida resistencia organizada desde su bastin, los valles s /MAGUACA
calchaques que se extienden de norte a sur, a travs de las s 1UECHUA
Estrecho de Magallanes
provincias de Salta, Tucumn y Catamarca. El primer alza- s 3ANAVIRN
miento calchaqu, al mando del cacique Chalimin, ocurri
en 1630, como reaccin a la explotacin espaola en las
encomiendas. El segundo gran alzamiento diaguita se pro- FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

dujo en 1655 y estuvo liderado por un aventurero andaluz, Originarios de la regin occidental del Chaco (oeste de la
Pedro Bohrquez, quien asumi el ttulo de Inca (Adelaar Provincia de Salta, norte de Tucumn y noroeste de Santiago
2004:408). La derrota ante los espaoles trajo consigo la del Estero) y asentados en la regin del noroeste, se regis-
deportacin a otras regiones y el despoblamiento de los tran en las crnicas los lules (vase el captulo IV Chaco). El
valles calchaques. La tribu diaguita Quilmes, que habra pueblo Lule era seminmada, recorra la regin entre el ro
sobresalido por su combatividad, fue relocalizada cerca Pilcomayo y el piedemonte andino del noroeste, adoptando
de Buenos Aires, en lo que es la actual ciudad de Quilmes. la agricultura por el contacto con los pueblos agricultores
Este desmembramiento habra sido la razn principal de la atacamas, omaguas y diaguitas. Los lules habran frenado
extincin de la lengua cacn de los diaguitas a principios en sus territorios el avance de los Incas. Su lengua fue re-
del siglo XVIII. Quedan topnimos caracterizados por la gistrada en una gramtica y vocabulario a mediados del si-
terminacin gasta (Antofagasta, Payogasta, Tinogasta) glo XVIII por Machoni de Cerdea; actualmente est extin-
as como la terminacin ao para centros poblados cuyo ta. Como seminmadas cazadores, los lules habran estado
nombre proviene de una tribu o jefe como Anguiano, Cola- en permanente confrontacin con los tonocots, pueblo
lao, Luracatao. De esta manera, Tucumanao fue castella- de agricultores sedentarios que habitaban las provincias de
nizado Tucumn. La partcula -vil hace referencia a cursos Tucumn y Santiago del Estero, vecinos de los diaguitas.
de agua (Quimivil, Yocavil) (ibid.). En la Colonia, los lules fueron asentados en una misin en
El dominio diaguita se habra extendido hasta el norte Salta oriental, llevada posteriormente, en el siglo XVIII, al
de Chile, cubriendo la actual rea de Copiap, Vallenar y sur de Tucumn, donde an pervive un pueblo llamado Lu-
La Serena, en las regiones de Atacama y Coquimbo (Ade- les (Adelaar 2004:386). No quedan registros de su lengua,
laar 2004:409). ya que se habran encontrado en un acelerado proceso de
Diaguitas o diaguitas-calchaques es actualmente el quechuizacin en el siglo XVI (Censabella 1999:45).
nombre genrico dado a varios subgrupos diaguitas o par- En la regin de las sierras centrales, provincia de Cr-
cialidades, tal como Calchaqu, Capayn, Hualfn, Paccio- doba, tambin en contacto con los diaguitas, se encuen-
ca, Pular, Quilma (op. cit.:407). tran descendientes de los comechingones y los sanavi-
Relacionados culturalmente con los atacamas y origi- rones. De las lenguas de estos pueblos agricultores no se
nalmente asentados en la Quebrada de Humahuaca hasta tienen registros, aunque se las menciona en una crnica
el alto ro Bermejo, quedan descendientes de los oma- de nales de siglo XVI junto a otras ocho o nueve lenguas
huacas, con tribus o parcialidades cuyos nombres per- habladas en la Sierra de Crdoba (Adelaar 2004:502). Por
viven en los locativos Jujuy, Tiliar, Purmamarca, Ocloya, evidencias de haber sido tambin cazadores-recolectores,
Osa, Fiscara. Los omahuacas fueron los primeros afecta- se ha relacionado a los sanavirones con etnias chaqueas
dos por la penetracin espaola. Tambin de este pueblo (Censabella 1999:45).
se conserva viva la historia de resistencia de sus distintas Abarcando las provincias de Mendoza, San Juan y San
parcialidades a la invasin espaola, hasta el siglo XVI. Luis, la regin de los huarpes es el lmite meridional de
Recin en 1595, con la captura del lder Viltipoco, los la expansin de los pueblos agricultores de la actual Ar-
invasores se asentaron denitivamente repartindose la gentina en tiempos prehispnicos y representa un hbitat
tierra y la gente (Machaca 2007:78). El nombre del lder transicional con las culturas de la Pampa y la Patagonia
Viltipoco se derivara del atacameo bilti, que en castella- (Martnez 1992:60). As, el pueblo Huarpe habra estado
no quiere decir guila. Los indgenas omahuacas fueron conformado por agricultores sedentarios hacia el oeste,
concentrados en reducciones y pueblos de indios situa- y cazadores y pescadores hacia el este. Relacionado con
dos en lugares bajos y de fcil acceso en la Quebrada esta divisin, el cura Luis de Valdivia distingui en su des-
de Humahuaca, despus de haber tenido como su hbitat cripcin de la lengua dos variedades de huarpe: el allen-
las llamadas pucaras en zonas de altura, de las cuales tiac, hablado en San Juan, y el milcayac, en Mendoza. De
solamente quedan ruinas. las diversas lenguas de la regin central occidental de
CAPTULO VII
ANDES
541
Argentina, solamente se ha documentado la de los huar- Censabella (1999:43) aade la caracterstica lingstica
pes. Por descubrimientos arqueolgicos se han registrado a la denicin de collas: Atacamas, omahuacas y diaguitas
inuencias de las culturas Tiwanaku, Chincha e Inca en el eran pueblos que practicaban la agricultura y que tuvieron
pueblo Huarpe (Censabella 1999). un prolongado contacto con las diferentes culturas andinas,
Como se mencion ms arriba, los collas se constitu- hecho visible a partir del estudio arqueolgico de la zona. Es
yeron por una amalgama de varios pueblos andinos ocu- muy probable que estos pueblos utilizaran tambin la lengua
pados por el imperio inca. Segn Magrassi (2000:108), quechua y/o aimara. Sus descendientes son los actuales co-
se denomina genricamente collas a los descendientes llas. Sin embargo, otros autores, como Hernndez (1984),
de atacamas, diaguitas, calchaques y omahuacas cuyos distinguen a los collas como uno de los tres grandes grupos
territorios fueran anexados a los del Collasuyo. De la mis- en el Noroeste: Los collas, de habla presumiblemente ai-
ma opinin es Martnez (1992:445): Todas las culturas mara, el grupo ms numeroso y expandido, se diferencia-
originarias de la regin de la Montaa ya no existen; han ran de los diaguita-calchaques, habitantes de Tucumn y
sido reemplazadas por la etnia colla. Catamarca y de los grupos de habla aimara y quechua en
El autor mencionado destaca el mestizaje de los collas Jujuy, Salta y Santiago del Estero, vinculados con las comu-
y su dispersin en el noroeste argentino: El particular nidades andinas bolivianas, peruanas y ecuatorianas (ibid.).
proceso que sufre el Noroeste hace que esta cultura co- Finalmente, la informacin ocial de la Encuesta Com-
lla, dilucin de otras, por un lado, y sntesis nueva, por el plementaria de Pueblos Indgenas basada en el criterio
otro, no sea estrictamente indgena sino mestiza. [] Se de autorreconocimiento, no permite aclarar quines son
concentran en asentamientos dispersos de la zona de la los collas. Tampoco se puede saber qu lengua hablan, ya
Puna, la quebrada de Humahuaca y parte de los Valles que solamente se registra lengua indgena, sin especi-
Calchaques (op. cit.: 316): cacin alguna.

FOTO: J. Namuncura, Argentina, UNICEF.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS
La encuesta complementaria de hogares incluy preguntas sobre adquisicin, dominio y uso de lengua indgena, aplica-
das a la poblacin de cinco aos y ms. El siguiente cuadro rene la informacin ocial de los tres criterios lingsticos.

Cuadro VII.11 Pueblos y lenguas indgenas en Argentina andina

PUEBLO REGIN CENSAL POBLACIN POBLACIN QUE POBLACIN QUE HABLA POBLACIN CUYA
CINCO AOS HABLA Y/O ENTIENDE HABITUALMENTE EN SU LENGUA MATERNA
O MS LENGUA/S INDGENA/S CASA LENGUAS INDGENAS ES INDGENA
% % %
Aimara Total del pas 3.716 41,6 21,6
Total del pas 6.073 29,7 () ()
Quechua
Jujuy 497 68,8
Total del pas 13.595 4,1
Mendoza, San
11.807 3,8
Juan y San Luis
Huarpe
Ciudad de Bue-
nos Aires y 24
1.071 ()
partidos del Gran
Buenos Aires
Total del pas 62.782 14,3 1,9 3,5
Jujuy y Salta 46.866 10,1 0.8 1,5
Colla Ciudad de Bue-
nos Aires y 24
9.772 29,9 7,1 10,7
partidos del Gran
Buenos Aires

FUENTE: www.indec.gov.ar/webcenso/ECPI/indicadores_comparados.asp consulta 19.03.08.

La poblacin aimara mayor de cinco aos asciende a 3.716 personas, de las cuales la quinta parte arm tener el
aimara como lengua materna; un poco menos de la mitad arm hablar o entender el aimara. Sin embargo, los aimaras
declaran no utilizar habitualmente la lengua en el hogar. Tampoco los quechuas utilizan la lengua indgena en el hogar,
adems de no dar cuenta de que tienen el quechua como lengua materna. Casi un tercio de los quechuas mayores de
cinco aos declara hablar o entender la lengua, en Jujuy estamos ante ms de la mitad de las 497 personas quechuas.
Podemos suponer en ambos casos que se trata de la segunda generacin de migrantes bolivianos que ya es argentina,
tiene el castellano como primera lengua (los quechuas y gran parte de los aimaras), conocimiento del quechua o aima-
ra, pero no usa habitualmente esas lenguas en el hogar.
Las respuestas de los huarpes son probablemente ms una manifestacin de autoestima que de dominio lingstico,
puesto que la literatura coincide en que, a lo mucho, habra algunas palabras sueltas del allentiac y milcayac en la
memoria de los ancianos. Ms difcil es entender las respuestas de los collas, ya que no se establece qu lengua(s)
hablan, entienden y usan los casi diez mil collas residentes en Buenos Aires y alrededores.
FOTO: J. Namuncura, Argentina, UNICEF. CAPTULO VII
ANDES
543

La variedad de quechua que se hablaba en la antigua gobernacin del


Tucumn: Salta, Tucumn, Catamarca, La Rioja, Crdoba y norte de
Mendoza, ahora extinta, fue todava utilizada, junto al aimara y el guaran,
en varios decretos emitidos despus de la Independencia, como el
decreto 436 de 1823, que libera a los indgenas del tributo y suprime el
trabajo forzado. A instancias de algunos diputados, las actas del 9 de julio
de 1816 fueron traducidas a las lenguas quechua, aimar y guaran con
la correspondiente frmula de juramento que deban prestar todos los
habitantes de la nueva nacin (Martnez 1992:170).
En la sesin del 29 de julio, el Congreso decidi la impresin de 3.000
ejemplares del Acta de la Independencia, 1.500 en castellano, 1.000 en
quechua y 500 en aimar. Las impresiones se realizaron en Buenos Aires
en dos columnas, castellano y lengua aborigen correspondiente, de acuerdo
con los modelos que el propio Congreso remiti, con la recomendacin de
que sin el ms exacto y escrupuloso cuidado de los impresores o con la
menor variacin se causa un defecto muy notable a las citadas versiones
(Martnez 1992:171). Se lleg a imprimir en quechua y aimar. A ltimo
momento se cancel la confeccin de las copias correspondientes en lengua
guaran debido a la ausencia de las provincias del Litoral en las sesiones
de Tucumn. En esas provincias, los guaranes estaban librando una lucha
propia y especial, casi la ltima (ibid.)
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Al igual que en Bolivia, la presencia quechua en el Magrassi establece un margen entre 2.000 a 200.000 ha-
noroeste argentino se atribuye a la poltica inca de migra- blantes, la mitad en su provincia y la mitad fuera de ella
cin forzosa de colonos quechua hablantes, los mitimaes. (Magrassi 2000: 109). Los hablantes de esta variedad no
A la estrategia de desestructurar sistemas de liderazgo fueron registrados en la Encuesta Complementaria porque
de las tribus y seoros, se aada el desplazamiento de no se los considera miembros de hogares indgenas.
pobladores a otras regiones. Se supone que en esos re- La variedad noroeste hablada en Jujuy y regin mon-
agrupamientos el quechua circulaba como lengua vehicu- taosa de Salta es de los migrantes bolivianos y sus des-
lar o de intercomunicacin (Censabella 1999:29). cendientes, que desde esas provincias continan hacia
La lengua que se expandi con el dominio poltico y otros centros urbanos como Mendoza y Buenos Aires
econmico inca de vastos territorios en tan solo sesen- (Censabella 1999:36). En la provincia de Tucumn tambin
ta aos antes de la Conquista era una variedad quechua se escucha quechua gracias a la numerosa colectividad
chincha de la costa central del Per transformada en len- de origen boliviano (Albarracn y Alderetes 2006: 249).
gua general. Segn pocas de migracin, la actitud hacia el quechua
A partir de los aos 1550, los castellanos y aragone- vara, y si bien los migrantes con mayor cantidad de aos
ses instalados en Santiago del Estero, matndose incluso de residencia en la provincia de Jujuy han abandonado
entre ellos por riqueza y poder e imponiendo el quichua el uso de la lengua quechua y, en la mayor parte de los
como lengua general para los indgenas, fueron instau- casos, no la han transmitido a sus hijos para facilitar su
rando poco a poco la Colonia a partir de las ciudades que integracin a la vida social y econmica de la regin,
fundaban (Tucumn, Catamarca, Crdoba, La Rioja, Jujuy, migrantes ms recientes no dejan de usar su lengua y
etc.). Lo propio hicieron en Cuyo desde Chile (Magrassi transmitirla a sus hijos (ibid.). Los migrantes de nacionali-
2000:107). dad boliviana superaran las seicientas o setecientas mil
Y an si la lengua general quechua hablada y cultiva- personas (OEI 2003: 188).
da por las primeras generaciones de criollos la preserv
durante ms tiempo de la discriminacin, en Argentina Existe cierta confusin en la bibliografa especializada acer-
no pudo mantenerse, excepto en Santiago del Estero. No ca del uso de la lengua quechua por los collas argentinos.
obstante, aadiendo a esta variedad el quechua hablado [] Este grupo indgena habita en diversas localidades al-
en el noroeste argentino y en las metrpolis por los in- rededor de la zona de la Puna, la Quebrada de Humahuaca,
migrantes bolivianos, despus del guaran es la segun- los valles calchaques y Orn y en las provincias de Salta y
da lengua indgena de mayor uso en el pas (Magrassi Jujuy. Quechuizados y/o aimarizados por mitimaes cuzque-
2000: 109). os, se supone que antes de la colonizacin espaola sus
El quichua santiagueo, la variedad quechua del este lenguas autctonas coexistan con la vehicular quechua.
hablada en Santiago del Estero por criollos en un territorio Tambin es muy probable que los migrantes del altiplano
no contiguo con el boliviano, es una variedad del quechua hablaran aimara y que esta lengua tambin coexistiera con
IIC (ayacuchano), a la que pertenecen todos los quechuas las autctonas y con el quechua. (Censabella 1999:37)
del sur y sureste del departamento de Huancavelica en Per.
Por las similitudes y diferencias con el quechua boliviano, Los collas de Jujuy y Salta seran bilinges castellano-
se sostiene que el quechua de Santiago del Estero es pro- aimara o quechua o ambos o monolinges castellano-
ducto de diversas fuentes dialectales (Adelaar 2004:188). hablantes. Lamentablemente no podemos brindar datos
El quichua santiagueo es hablado por una cantidad impor- actualizados sobre la situacin lingstica de los collas
tante de poblacin criolla bilinge. Fernndez Garay (1999) argentinos. El tema debe ser estudiado con urgencia, ya
menciona de 60.000 a 100.000, Albarracin y Alderetes que es muy probable que se haya quebrado la transmisin
(2006:249) arman que es hablado por 160.000 en 14 de los intergeneracional de la lengua (ibid.). Ancianos collas
27 departamentos de la provincia de Santiago del Estero; pueden tener manejo pasivo del quechua.
CAPTULO VII
ANDES
545
La variante regional castellana de la zona andina de una variedad criolla o regional de castellano utilizada en
Jujuy y Salta, lengua que caracteriza a la poblacin colla, el mbito familiar, en situaciones comunicativas informa-
tiene un sustrato quechua marcado. La diversidad lings- les y espontneas, y una variedad estndar castellana
tica se presenta en este caso como diglosia dialectal con usada en espacios formales como el escolar.

EDUCACIN
En el marco de polticas compensatorias del Plan Social Educativo del Ministerio de Cultura y Educacin, a partir de
1997 se encar desde el Ministerio en el nivel nacional el proyecto Atencin a las necesidades educativas de la pobla-
cin aborigen, accin que requiri, en primera instancia, relevar la informacin de las escuelas con poblacin aborigen
para obtener informacin desconocida hasta el momento. Puesto que en algunas provincias ya estaban encaminadas
ciertas experiencias educativas de atencin a alumnos indgenas, se promovi su deteccin, sistematizacin, difusin y
apoyo. Fue as, por ejemplo, que en la provincia de Jujuy, departamento de Tilcara, Humahuaca y Tumbaya, se detect
un tratamiento de variedades dialectales del castellano en la educacin. El proyecto se llama Elaboremos entre todos
una escuela para todos, y ya se haba ejecutado durante seis aos desde la Escuela Normal Superior de Tilcara (Insti-
tuto de Formacin Docente N 2), que forma maestros para la zona.
Ms recientemente, en el marco de las Primeras Jornadas de Educacin Intercultural en Jujuy, en 2002, se expusie-
ron 18 de 25 experiencias educativas jujeas llevadas adelante por maestros de la provincia en el mbito de la educacin
formal (escuelas de alternancia, escuelas primarias, capacitacin docente e institutos de formacin docente) y la educa-
cin no formal (alfabetizacin de adultos, talleres libres de artes y artesanas, grupos de fomento de la cultura popular).
Fue comn a las experiencias presentadas el reconocimiento de la diversidad de los alumnos, el valor de los saberes
transmitidos en la familia y comunidad y el fortalecimiento de su identidad y cultura. El valor de las Jornadas de Educa-
cin Intercultural en Jujuy se expresa en el hecho de haber sido organizadas como cierre de 19 reuniones o consultas pre-
paratorias con comunidades aborgenes durante los meses de agosto y septiembre de 2002, en las cuales se trabajaron
entre abuelos, padres de familia y alumnos temas referidos a la comunidad, la escuela y la relacin entre ambas, con el
objetivo de discutir la implementacin de una educacin respetuosa, contenedora, abierta a los conocimientos, valores
y costumbres que milenariamente han sabido construir los habitantes originarios de estas tierras (OEI 2003).

FOTO: Argentina, UNICEF.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

CHILE ANDINO
LUIS ENRIQUE LPEZ Y FERNANDO GARCA

La Cordillera de los Andes cruza casi todo el territorio de empujando a la poblacin mapuche hacia el sur del Maule,
Chile, de sur a norte, aunque el sector ms sureo reci- ro que, segn este cronista, habra marcado la frontera In-
be aqu la denominacin de Patagonia. No obstante, hay ca-Mapuche, la cual no pudieron traspasar hacia el sur por
que tener en cuenta que, segn Grebe (1998), incluso los la reaccin mapuche. No obstante, no todos concuerdan
mapuches deberan ser considerados un pueblo andino. El con esta interpretacin, aunque el avance y seoro inca en
pueblo Mapuche, junto a otros pueblos patagnicos, es el norte y centro chilenos resulta ya innegable a la luz de
tratado en el captulo III. Chile se incluye en el espacio evidencias, no slo etnohistricas sino tambin arqueolgi-
andino, adems, por la presencia de pueblos y lenguas cas (Goicovich 2002). El consenso preliminar que se haba
vinculados a la llamada Esfera Inca (Adelaar 2004), y en alcanzado respecto a que el dominio efectivo inca no habra
tanto su territorio norte ha estado directamente vinculado sobrepasado la lnea del ro Maipo, ha quedado sujeto a
con el devenir histrico de pueblos y sociedades indgenas nuevas vericaciones a raz de los nuevos hallazgos, tan-
que habitan ms all de las actuales fronteras chilenas. to arqueolgicos como etnohistricos (Planella et al. 1994:
El norte de Chile, en su parte andina y su costa del 403-404, citado en Goicovich 2002). A partir de sus inves-
Pacco, se encuentran dentro de la Esfera Inca, desde la tigaciones, estos arquelogos y etnohistoriadores sitan la
frontera con el Per al menos hasta el ro Cachapoal a verdadera frontera de dominio inca en las inmediaciones
ms de 100 km al sur de Santiago de Chile, sino hasta el del ro Cachapoal, pues sitios como Chada y la fortaleza del
Maule por el sur, o hasta el Bo Bo ya en territorio de la Cerro Grande de la Compaa se constituyen en pruebas
actual VII Regin, ms hacia el sur del pas. irrefutables de la consolidacin imperial en el norte y cen-
Diversos cronistas, como Bernab Cobo [1653] (1956), tro chilenos (Goicovich 2002). De cualquier modo, diversos
Cieza de Len [1488] (1945) y Garcilaso de la Vega [1543] estudiosos chilenos sobre la materia coinciden en armar
(1964) mencionan que, hacia 1470, los Incas haban exten- que el avance inca fue pausado y que tambin recurri al
dido su radio de inuencia en todo el norte y centro chilenos, servicio de los mitimaes para consolidarse (ibid.).

No cabe duda alguna que el norte chileno de hoy se caracteriza por la continuidad
tnica e idiomtica que se da, de un lado, en el nivel altiplnico entre territorios
y pueblos tambin asentados en lo que actualmente son el Per y Bolivia; e
igualmente, de otro lado, tambin en el mbito cordillerano entre Chile y Bolivia,
as como entre Chile y Argentina. Este hecho pone de relieve la articialidad de
las fronteras polticas de los actuales territorios estatales cuando se analiza la
historia social y poltica, tanto de los pueblos indgenas que ahora habitan en
ellos, como de los propios estados nacionales involucrados. Como se ver ms
adelante, todos los pueblos indgenas del norte chileno son transnacionales, y su
historia est estrechamente vinculada con la de sus pares que habitan al otro lado
de las fronteras que hoy los separan.
CAPTULO VII
ANDES
547
DEMOGRAFA
Segn estimaciones del Instituto Indigenista Intera- en la cual hay 235 collas en Santiago; y la cuarta, la I
mericano para 1993, la poblacin total de Chile era de Regin, con 298, distribuidos fundamentalmente en Arica
14.000.000, y la amerindia (en su mayora mapuche) se e Iquique (Atlas en DVD 2009).
calculaba en 989.745 (Adelaar 2004). Aunque la pobla- La poblacin quechua en el norte de Chile parece no
cin mapuche de Chile se estimaba entonces en cerca de haber sido contabilizada sistemticamente, segn las
un milln, al parecer slo 40% continuaba hablando la fuentes citadas, aunque el censo de 2002 seala que hay
lengua indgena. 6.175 personas que reconocen pertenecer al pueblo que-
De acuerdo con los datos del censo de 2002, la po- chua. Segn este censo, la provincia con mayor concen-
blacin total del pas ha aumentado en poco ms de un tracin quechua en esta regin es la de El Loa, con 1.812
milln (15.116.435), mientras que la indgena, estimada habitantes, frente a la de Antofagasta, donde hay slo
en 1993 en 10%, habra descendido a slo 4,6%. Cabe, 243. Llama la atencin que el segundo lugar lo ocupe la
sin embargo, destacar que hubo un cambio de pregunta Regin Metropolitana, con 1.609, y en su interior, la ciu-
censal entre una medicin y otra. Cuando diez aos antes dad de Santiago de Chile, con 1.400 quechuas; la I Regin
se haba preguntado por la identicacin de la poblacin tambin concentra un nmero importante (1.096), en sus
con una cultura (Si usted es chileno, se considera perte- dos polos de atraccin urbana: Arica (389) e Iquique (702)
neciente a alguna de las siguientes culturas: mapuche, (ibid).
aimara, rapanui, ninguna de las anteriores?), en el ltimo Se calcula en 21.015 la poblacin que se reconoce per-
censo de 2002 se pregunt por la pertenencia a un pueblo teneciente al pueblo atacameo o Atacama o Lkan-antai.
indgena determinado (Pertenece usted a alguno de los De ellos, la mayora vive en la provincia del Loa (12.524),
siguientes pueblos originarios o indgenas 1. S, aimara, en la II Regin. El resto se encuentra distribuido, en ese
2. S, alacalufe, 3. S, atacameo, 4. S, colla, 5. S, ma- orden, en la III Regin (3.030), en la Regin Metropolitana
puche, 6. S, quechua, 7. S, rapa nui, 8. S, yagn. No (1.411), en la I Regin (1.084), y en todas las dems regio-
pertenece a ninguno de ellos). nes, pero en cantidades ms pequeas que oscilan entre
Segn Cerrn-Palomino (2000), se calcula que existen las 425 y las 27 personas (ibid).
unos 14.924 hablantes aimaras en Chile. Pero, para Alb El censo de 2002 no registra poblacin diaguita en
(2003) habra ms de 20.000 aimaras slo en el norte de Chile, aunque, segn la Corporacin Nacional de Desa-
Chile. De acuerdo con el censo de 2002, la poblacin que rrollo Indgena (CONADI), el etnnimo Diaguita es hoy
se reconoce como parte del pueblo Aimara en Chile su- reivindicado por familias de Limari y Copiap a partir de
pera estas dos estimaciones y asciende a 48.501 (Atlas los apellidos que tienen (www.conadi.cl/pdiaguita.html).
en DVD 2009). Los aimaras habitan fundamentalmente en Consulta 19.09.08).
la Regin I (40.934), sobre todo, en las ciudades de Arica
FOTO: M. Ruiz, Chile, UNICEF.
(15.204) e Iquique (24.021), aunque tambin estn pre-
sentes en la Regin II, en las provincias de El Loa (1.344) y
Antofagasta (1.143) y, por migracin, incluso en Santiago
de Chile (2.253) (ibid.).
Segn el censo de 2002, al pueblo Colla perteneceran
3.198 habitantes, de los cuales la mayora viven en la III
Regin: 1.279 en Copiap, 304 en Chaaral y 153 en Hua-
yco; la segunda regin con ms poblacin colla, Antofa-
gasta (II Regin) cuenta con 194 habitantes, la mayora en
la Provincia El Loa; la tercera es la Regin Metropolitana,
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro VII.12 Poblacin del rea entre los socoromeos que viven en Arica y en sus valles
Andes en Chile segn pertenencia vecinos y quienes permanecen en el pueblo ancestral es
a un pueblo indgena (censo de 2002) frecuente, de tal modo que quienes cubren cargos en el
pueblo de origen son a menudo residentes socoremeos en
AREA PUEBLO POBLACIN LENGUA FAMILIA
Arica, ciudad en la que tienen una asociacin desde la cual
Aimara 48.501 aimara Aimara apoyan a su pueblo de origen familiar (op. cit.:109).
castellano (len- Y es que, en trminos generales, no slo la migracin
Atacameo 21.015 gua ancestral:
Andes kunza)
campo-ciudad es alta, sino tambin, y en particular, lo es la
migracin indgena. Adems del caso ilustrado aqu con el
Quechua 6.175 quechua Quechua
desplazamiento aimara hacia las ciudades de Arica e Iqui-
Colla 3.198 castellano
que, cabe mencionar el que se dirige hacia otras ciudades
Total 692.192 del norte y centro chilenos, incluido Santiago. A ello se aa-
FUENTE: Atlas en DVD (2009).
de el paradigmtico caso mapuche, cuya poblacin mayori-
taria es hoy urbana (Grebe 1999). El incremento del proceso

La aculturacin que la migracin genera afecta tambin la conservacin


de la lengua indgena y acelera el desplazamiento en curso. No obstante,
como tambin se destaca en el caso chileno, la migracin puede traer
consigo, simultneamente, procesos de maduracin tnica, que se
expresan en la autoidenticacin (Grebe 1998) y en la participacin poltica
desde una posicin de etnicidad asumida, que puede a su vez favorecer
el reaprendizaje de la lengua recordada y su revitalizacin, como de hecho
dan cuenta estudios diversos de procesos en curso en reas urbanas de
Chile (vase Abarca 2005, Calfuqueo 2001, Mamani 2005).

Cabe destacar, en el caso aimara, que la mayora de los migratorio de los indgenas de Chile parece estar motivado
pobladores que se reconocen como tales habitan en el rea por diversas causas y problemas, destacndose entre ellos
urbana, habiendo abandonado las comunidades rurales en la bsqueda de mejores condiciones socioeconmicas, la
las cuales alguna vez vivieron ellos o sus antepasados. As, solucin de problemas derivados del incremento de la den-
por ejemplo, los pueblos precordilleranos y altiplnicos de sidad poblacional en las comunidades indgenas rurales, y la
la provincia de Parinacota, que se caracteriza por un proce- atraccin ejercida por la modernidad de los grandes centros
so gradual de despoblamiento. Uno de esos pueblos, So- urbanos. Dicho fenmeno migratorio suele ir acompaado
coroma, tena en 2004 slo 118 habitantes, casi un tercio por un proceso de aculturacin en marcha (op. cit.: 36). La
de la poblacin que all viva en 1884; pero la situacin es migracin indgena en Chile, como en otros pases, trascien-
an ms grave si se considera que slo 60 de ellos seran de los espacios tradicionales de movilizacin indgena hacia
residentes permanentes de Socoroma, y el resto itineran- reas cercanas al territorio tradicional, o complementarias
tes entre este pueblo y la ciudad de Arica, pero por razones a l. As, por ejemplo, un anlisis de la informacin demo-
laborales con mayor permanencia en esa ciudad. La mayor grca del censo de 2002 permite identicar la presencia
parte de esas 60 personas son adultos mayores jubilados de alacalufes en el norte chileno, en Atacama, Antofagasta
de trabajos realizados en Arica, no habiendo ya poblacin y Coquimbo, as como de aimaras en el sur, incluso en La
menor de seis aos (Mamani 2005:107-108). El vnculo Araucana, Los Lagos y Magallanes (Atlas en DVD 2009).
CAPTULO VII
ANDES
549
Mapa VII.3 Pueblos indgenas PUEBLOS INDGENAS EN CHILE
en Chile andino ANDINO
A la llegada de los espaoles vivan en lo que hoy es el norte
PER y el centro de Chile distintas sociedades indgenas andinas
que haban logrado convivir paccamente y articularse entre
BOLIVIA s dentro del estado inca (Grebe 1998). Entre ellas se encon-
CORD ENTAL
OCCID

traban los changos, habitantes de las caletas y las playas


ILLER

del Pacco, entre Arica y Antofagasta, que eran pescadores


A
DESIERTO DE ATACAMA

y nmadas, y tambin se dedicaban a la caza de lobos mari-


nos y a la recoleccin de conchas (www.gobiernodechile.cl/
canal_regional/pueblos_indigenas. Consulta 19.09.08).
Tambin se encontraban los diaguitas, que habitaban
al sur de los atacameos, en los valles ubicados la actual
A
LIVI

rea de Copiap, Vallenar y La Serena, en las regiones


ARGENTINA
DE O

ISLA DE
PASCUA de Atacama y Coquimbo (Adelaar 2004: 409). Como los
ERA

changos, los diaguitas lograron convivir con otros grupos


DILL
COR

tnicos en ese complejo multitnico y plurilinge que


construyeron los incas. Ellos habran cruzado la cordillera
desde la actual Argentina, para asentarse en los valles en
direccin al Ocano Pacco. Aunque, por estar an lejos
SANTIAGO
del mar y para abastecerse de productos marinos y a la
OCANO vez intercambiar productos que ellos cultivaban, como el
PACFICO maz y los porotos, mantuvieron contacto e intercambio
con los changos. Sedentarios, se dedicaron a la agricultu-
ra y la ganadera y fueron buenos ceramistas orfebres. Su
lengua fue el kakn o diaguita, hoy extinto. Slo se con-
servan algunos vocablos sueltos en topnimos, apellidos,
y en nombres de plantas. Hacia el siglo XVIII habran sido
FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).

absorbidos por la sociedad criollo-mestiza (ibid. y www.


ARGENTINA

serindigena.cl/territorios/diaguita, consulta 15.09.08).


Los diaguitas del actual norte chileno estaban emparen-
tados con los diaguitas y diaguita-calchaques del actual
sector andino argentino.
Los cuatro pueblos para los cuales el censo de 2002
consigna poblacin indgena son Atacameo, Colla, Ai-
s !TACAMEO mara y Quechua, de los cuales los dos primeros han per-
s !IMARA dido la lengua ancestral y los dos ltimos la mantienen,
s #OLLA pero en condiciones de alta vulnerabilidad y riesgo, pese
s $IAGUITA a tratarse de lenguas transnacionales con millones de
s 1UECHUA hablantes.
El pueblo Colla habita hoy en la III y IV Regin (Wi-
lliamson 2003). Como sus pares argentinos, los collas
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

seran producto de la desintegracin de Tiwanaku y la comunidades del territorio aimara. En el mbito rural los
derrota incaica de los seoros aimaras (Grebe 1998). aimaras conservaran la organizacin tradicional andina,
Ellos habran tambin cruzado la frontera desde el actual basada en el ayllu, as como tambin la de la comunidad
territorio argentino en dos momentos histricos distintos, campesina precordillerana hispanizada (Grebe 1998). Esto
en la poca prehispnica y despus de la Guerra del Pa- regira nicamente para un tercio de la poblacin, pues
cco. Agricultores y pastores, cuya organizacin social los dos tercios restantes estn conformados por aima-
se rige por los principios y prcticas de la cosmovisin ras urbanos que viven sobre todo en Arica, Iquique, Pozo
andina, rinden culto a la Pachamama, viven en comuni- Almonte, Antofagasta y Calama, aunque, como en otros
dad y se dedican a la crianza y arreo de ganado (www. contextos, la poblacin aimara usualmente mantiene la-
serindigena,cl/territorios/kolla. Consulta 15.09.08). Se- zos con la comunidad ancestral de origen (http://www.
gn Grebe (1998), a diferencia de su pares en Argentina conadi.cl/paymaraIII.html. Consulta 19.09.08), lo que no
(vase la seccin respectiva en este mismo captulo), los implica necesariamente la conservacin de la lengua.
collas en Chile hablaran el aimara y entenderan tambin En los ltimos aos, la poblacin aimara en el pas
el quechua; sin embargo, el castellano sera para ellos la se ha visto incrementada, y a la vez cultural y lings-
lengua de uso corriente en las relaciones extragrupales. ticamente fortalecida, por la migracin de pobladores
El pueblo Atacameo o Lkan-antai habita en la II aimara-hablantes provenientes sobre todo de Bolivia y,
Regin, en la provincia de Loa, sobre todo en la ciudad de en menor medida, tambin de Per (Mamani 2005). Las
San Pedro de Atacama, aunque tambin en la de Calama relaciones entre aimaras de estos tres pases es cada vez
y en comunidades rurales aledaas o vinculadas a ambas. ms uida, reforzando el carcter transnacional de la len-
Su hbitat es desrtico, por lo que sus aldeas se ubican gua y del pueblo.
en las proximidades de los escasos ros que existen (ibid). Hay varias poblaciones de habla quechua que conviven
Mantendran un sistema de organizacin social ances- con los aimaras y los atacameos. Los quechuas viven
tral, heredado del periodo incaico. Su lengua, el kunza o sobre todo en la I y II Regin, en el rea precordillerana
likan-antai, se perdi en las primeras dcadas del siglo y altiplnica. En Chile, los quechuas de hoy podran ser
XX, proceso que se habra iniciado con su hispanizacin descendientes de los mitimaes trasladados por los incas
a partir del siglo XVII. En un momento, los atacameos en el proceso de ocupacin del actual territorio chileno,
habran sido cuatrilinges y habran hablado el kunza, el o poblacin quechuizada cuyos orgenes se remontan a la
aimara, el quechua y el castellano (Casassas 1970, citado ocupacin incaica, como tambin descendientes de tra-
en Grebe 2008). Hoy, del kunza slo perviviran frases y bajadores bolivianos, provenientes de Oruro y Potos, que
expresiones rituales utilizadas en algunas ceremonias y migraron primero durante el auge salitrero y, despus,
ritos que se conservan y an practican, como es el caso durante el minero.
del rito del agua. (www.serindigena.cl/territorios/ata- Como se aprecia, la poblacin indgena andina men-
cameno, www.gobiernodechile.cl/canal_regional/ pue- cionada se distribuye, sobre todo, en el norte chileno, en
blos_indigenas Consulta 16.09.08). lo que se conoce como norte grande (regiones I, II y III)
Por su parte, el pueblo Aimara habita sobre todo en y norte chico (regiones IV y V). Si bien los pueblos ind-
la I Regin, aunque puede tambin haber poblacin de genas han perdido grandes espacios de su autonoma y
habla aimara en la II Regin. Los principales centros de otros desaparecieron, la continuidad de los primeros fue
concentracin de poblacin aimara son, sobre todo, las posible, entre otros factores, por haberse posicionado en
ciudades de Arica e Iquique; tambin hay poblacin ai- zonas de refugio cultural y lingstico en los mbitos ms
mara en pueblos intermedios de estas regiones, as como inhspitos de los pisos ecolgicos de los Andes.
en comunidades rurales de la precordillera y el altiplano. Segn la Ley 19253, de 1993, o Ley Indgena, el Estado
Como sus pares del actual altiplano peruano y boliviano, reconoce la existencia de los pueblos Mapuche, Aimara,
fueron parte del Estado Inca y se vinculaban con otras Rapa Nui (o Pascuense), Atacameo (Likan-antai), Que-
CAPTULO VII
ANDES
551
chua, Colla, Kawashkar o Alacalufe y Ymana o Yagn. del Convenio 169 de la OIT tena que ver con el reconoci-
El uso o no del trmino indgena en los discursos y la miento de la existencia de pueblos indgenas, cuando la
legislacin estatal se ha relacionado con la renuencia por legislacin nacional ha optado ms bien, histrica y siste-
parte del Estado chileno durante ms de quince aos a mticamente, por la de poblaciones.
la raticacin del Convenio 169 de la OIT sobre pueblos La situacin precaria de los pueblos indgenas del nor-
indgenas. Tal como sucede en otros estados latinoame- te de Chile antes de la aprobacin de la Ley Indgena es-
ricanos, la denominacin pueblos indgenas es evitada tuvo fuertemente marcada por la poltica de chilenizacin
por el Estado nacional. De hecho, la gran discusin que (Gonzlez 2002) de los territorios conquistados durante
se ha producido en Chile respecto a la raticacin o no la Guerra del Pacco (1879-1883), sobre todo hasta que

LA CHILENIZACIN DE LOS AIMARAS

Los aymaras en Chile [] enfrentaron un rotundo repliegue cultural a


partir de la incorporacin territorial de las actuales provincias de Arica y
Parinacota, Regin de Tarapac, al Estado chileno []. Con la anexin
[], sobre esta regin se impuso un proceso de chilenizacin que implic
no slo la imposicin de una nueva administracin poltica y un proceso
de ideologizacin modernizante y secular sobre los aspectos sociales
y econmicos de la sociedad aymara de entonces. [] A nales del s.
XIX y comienzos del XX, se incorpora indirectamente a la economa del
ciclo salitrero que conlleva profundos cambios en la economa andina,
insertndola denitivamente en la dinmica del mercado capitalista y
generando dinmicas de movilidad poblacional. [] La chilenizacin,
como poltica nacionalista, inuy profundamente en los cambios y
aliaciones identitarias de la sociedad aymara, ya que desde un comienzo
signic cambiarle el rostro a la poblacin andina que recordaba a los
pases antagnicos; es decir, eliminar todo vestigio cultural y simblico
considerado no chileno. Las acciones de fomento de la nueva identidad
en parte se llevaron a cabo por un permanente control del movimiento
poblacional y de las manifestaciones de los distintos eventos comunitarios
como estas patronales que implicaban solicitudes de permiso para su
realizacin. En ellas se obligaba a entonar melodas y ritmos del ejrcito
vencedor, interpretar la cancin chilena [ con] izamiento del pabelln. Es
decir, hubo un riguroso control sobre cualquier expresin que se aleje de
la identidad chilena y una actitud despectiva hacia los rituales tradicionales
que eran considerados incivilizados.

Tomado de J. C. Mamani 2005. Los rostros del aymara en Chile: el caso de Parinacota. La Paz:
PINSEIB, PROEIB Andes, Plural Editores. 29-31.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

se suscribieran los tratados denitivos con Bolivia y Per paas de alfabetizacin, salubridad e higiene y, en suma,
(1909 y 1929, respectivamente). Esta poltica, que se reto- su orientacin hacia el mundo urbano. Con ello se buscaba
m durante el perodo de la dictadura militar (1973-1990), incorporar a los indgenas al modo de vida chileno, primero
afect de manera particular a la poblacin aimara, pues entre 1920 y 1940, en la precordillera, y luego entre 1970
experiment separacin familiar, y tambin discrimina- y 1980, en el altiplano, instalando en ellos las ideas de
cin por boliviana o peruana (Mamani 2005). desarrollo, progreso y aculturacin. Esto ha incidido en
La chilenizacin y consecuente modernizacin de los la particularidad con que hoy se presenta la sociedad ay-
territorios indgenas del norte chileno implic la construc- mara, ya que la chilenizacin signic una drstica asimi-
cin de carreteras del mar hacia los valles y la cordillera, lacin cultural que ha implicado el desplazamiento de sus
el establecimiento de pueblos, la construccin de redes de referentes culturales, principalmente de la lengua aymara
escuelas scales, la electricacin de los pueblos, la cam- a nivel individual y comunitario (op. cit.:31).

LENGUAS EN LOS ANDES CHILENOS


Las lenguas del norte de Chile actualmente vigentes son el quechua y el aimara. Sobre la lengua de los atacameos,
conocida en la literatura como kunza (Adelaar 2004), la cual es hoy reconocida por el Estado chileno como likan-antai,
para nes educativos, no hay datos de la existencia de hablantes desde la primera mitad del siglo XX, por lo que se la
considera extinta.
Segn Larran Barros (citado en Adelaar 2004), hay hablantes de quechua en la provincia de Antofagasta, en los oasis
de Ayquina, Cupo, Toconce y Turi del desierto de Atacama. Se supone que estas variantes del quechua son la extensin de
las hablas quechuas de Bolivia, particularmente de Potos, Oruro y Cochabamba, por procesos de migracin laboral que se
dieron en la poca salitrera, aunque tambin se considera su presencia en Chile desde la poca incsica, producto del tras-
lado de mitimaes (Grebe 1998). El principal reducto quechua hablante es Ollage, comuna eminentemente rural, situada en
la provincia El Loa de la II Regin, en la cual 85% de la poblacin se reconoce quechua. Esta es una zona histricamente
vinculada al altiplano boliviano de Lpez, que probablemente adquiri el quechua como producto de la ocupacin incaica
(www.conadi.cl/pquechuaII.html. Consulta 19.09.08).
Cuatro localidades adicionales del norte chileno albergan poblacin que hoy se autodene como quechua y reclama
reconocimiento de la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena (Conadi) para poder tener acceso a los benecios que
la legislacin chilena vigente reconoce a los pueblos indgenas. La Universidad Arturo Prat, con el apoyo del lingista bo-
liviano Pedro Plaza, realiz estudios de campo para determinar si esta poblacin, que demandaba ser quechua, realmente
lo era. El indicador utilizado fue el conocimiento de la lengua, detectndose que los pobladores de estas cuatro localidades
eran recordantes del quechua, con conocimiento de algunos vocablos referidos a la produccin de chicha y otros utilizados
en algunas canciones religiosas, aunque su lengua de uso predominante es el castellano. Mii-mie es una comunidad
pequea compuesta de 20 familias, que habitan un oasis en las alturas del desierto de Atacama, al noreste de la ciudad
de Iquique, y que se autodene como quechua. Sus integrantes son recordantes de esta lengua (Pedro Plaza, comunicacin
personal 2008). Los pobladores de Mii-mie cuentan con un sitio web, a travs del cual rearman su quechuidad; ma-
niestan que la poblacin quechua trasciende el espacio habitado por ellos, en un radio de 1.700 km2, con una poblacin
total de 200 habitantes en los poblados de Minita, Chapaja, Cuanaya, Cultismaya, Quipinta, Suca y Liga, adems de Mii-
mie. Se agrupan en la comunidad indgena quechua de Mii-Mie, desde el ao 2001 (http://minimine.portal ciudadano.
cl, consulta 22.11.08).
Se detectaron tambin recordantes del quechua en los centros urbanos de Mamia y Pica, que comparten espacios y ac-
tividades con poblacin aimara hablante. Por su parte, en Colonia Pintados se encontr poblacin de inmigracin reciente
CAPTULO VII
ANDES
553
proveniente de Bolivia, que habla aimara, quechua o chi- lengua [ancestral] enfrenta un profundo repliegue no slo
paya. Un chipaya-hablante entrevistado en 2008 tena ya como consecuencia de los distintos agentes y medios que
cuarenta aos de vivir en Chile y manifest conservar la propiciaron la identidad chilena con la castellanizacin por
lengua y hablarla en el hogar con su familia (Pedro Plaza, medio de la persuasin y por medio de la coercin psico-
comunicacin personal 2008). lgica, sino tambin de la autorrepresin lingstica []
El aimara se habla fundamentalmente en la I Regin ocasionada por las nuevas circunstancias que hallaron en
(Tarapac), en las provincias de Arica, Parinacota e Iqui- la castellanizacin opciones para mejorar su situacin so-
que, y tal vez tambin en la provincia El Loa en la Regin cioeconmica y para ocupar e integrarse a nuevos espacios
II (Cerrn-Palomino 2000). Sera tambin hablado por po- en la sociedad chilena. (Mamani 2005:31-32)
blacin que se autodene como colla.
Sabemos que los atacameos perdieron su lengua en De all que las acciones educativas se emprendan desde
la primera mitad del siglo pasado y que son pocos los una perspectiva de revitalizacin idiomtica con la ensean-
collas que conservan el aimara. De igual forma, slo una za de las lenguas indgenas con metodologa de segunda
pequea proporcin de quienes se autoidentican como lengua (Viviana Galdames comunicacin personal 2007).
aimaras o quechuas conocen o hablan la lengua ancestral. Quienes ms y mejor conservan la lengua ancestral son
De hecho, los aimara-hablantes y los quechua-hablantes los mayores de cuarenta y cincuenta aos, que habitan
en Chile son todos bilinges, con distinto grado de mane- en el medio rural, uso que se ve reforzado, en los casos
jo de la lengua indgena, incluyendo a quienes slo tienen aimara y quechua, por la presencia de migrantes hablan-
un conocimiento pasivo de la misma o se consideran a s tes de estos idiomas, sobre todo provenientes de Bolivia
mismos recordantes. (Mamani 2005). En el caso especco del aimara en la pro-
En el caso aimara, pero tambin en el quechua, pese vincia de Parinacota, en los pueblos precordilleranos de
a tratarse de idiomas transnacionales de gran vitalidad al Socoroma y Caquena estudiados por Mamami en 2004,
otro lado de la frontera, la cuando preguntaba quines hablaban la lengua ancestral,
las respuestas eran los mayores, los ancianos, las

FOTO: M. Ruiz, Chile, UNICEF.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

abuelas, algunas abuelas, hecho que pudo vericar in sas excepciones, se caracteriza por su mejor conocimiento
situ. En Socoroma, por ejemplo, slo 10 personas, siendo del aimara. En ambos pueblos, Socoroma y Caquena, los
bilinges, posean un uso uido de la lengua ancestral; un propios hablantes reconocieron tener al castellano como
segundo grupo de 11 personas maniestaba poder hablar lengua de uso predominante y ser hablantes espordicos
en aimara en gran parte; un tercer grupo de 13 personas u ocasionales del aimara (op. cit.: 125-127). Ellos mismos
slo poda entender frases cortas, y otro de 19 poda decir consideran que un alto nmero de los aimara hablantes de
algunas palabras o no hablar ni entender ya el aimara. Las hoy son aymaristas chamuscaos, chancaos, entreveraos
edades de estos hablantes oscilaban entre los diecinueve o entrecortaos (op. cit.: 142), expresiones que dan cuen-
y los ochenta y nueve aos, con representantes en todos ta de la competencia lingstica de los entrevistados, as
estos cuatro grupos, aunque el segmento mayor, con esca- como del proceso de desplazamiento en curso.

EDUCACIN
Como seala Grebe (1999), en Chile, lo mismo que en el resto del continente, la educacin formal ha sido concebida e
implementada desde una visin homogeneizante y uniformizadora, producto del desconocimiento sistemtico de la di-
versidad cultural y lingstica inherente al pas y que, en consecuencia, debera marcar al servicio educativo, sobre todo
cuando ste se ofrece en contextos multilinges y pluriculturales como los que aqu se han descrito.

Las orientaciones educacionales han asumido y siguen asumiendo algunos [] supuestos [] que coinciden con la base con-
ceptual del modelo terico evolucionista unilineal y del positivismo lgico []. En consecuencia, el reconocimiento del status
sociocultural diferente de los alumnos indgenas ha sido acompaado por la aplicacin de las categoras evolucionistas de
salvajismo y barbarie. No obstante, a pesar de los objetivos unicadores de los antedichos paradigmas, ha subsistido un hecho
real: las diferencias culturales signicativas entre los alumnos indgenas y los no indgenas. (Grebe 1999:96).

Es casi al cierre del siglo XX cuando el Estado chileno cae en cuenta de la necesidad de un cambio de rumbo en la
atencin pedaggica de la niez indgena. Si bien antes, desde instituciones, sobre todo religiosas, y desde algunas
organizaciones no gubernamentales, se haban desarrollado experiencias de educacin bilinge, tanto en el norte
como en el sur del pas, y con ms largo aliento en la Isla de Pascua, es slo con la promulgacin de la Ley Indgena
de 1993 cuando la educacin intercultural bilinge (EIB) se inscribe en la poltica educativa nacional, en respuesta a
la demanda reiterada por la dirigencia indgena desde los ltimos aos de la dictadura militar (1973-1990) y el reinicio
de la democracia. Comienza as la bsqueda de la estrategia cultural sensitiva que reclama Grebe para facilitar y
permitir la intercomunicacin y respeto mutuo entre el maestro y los grupos de alumnos que forman parte del proceso
de enseanza-aprendizaje (ibid.). En esta empresa se compromete el Estado, pero tambin las asociaciones y organi-
zaciones indgenas y algunas universidades del pas.
Con la promulgacin de la Ley Indgena (192.532), el Estado, segn lo prescriben los artculos 28 y 32, asume respon-
sabilidad sobre el uso y conservacin de los idiomas indgenas, junto al espaol en las reas de alta densidad indge-
na, as como la implementacin de un sistema de Educacin Intercultural Bilinge a n de preparar a los educandos
indgenas para desenvolverse en forma adecuada tanto en su sociedad de origen como en la sociedad global.
En el nivel ocial, la EIB se inici tres aos despus, en 1996, con la creacin, en el Ministerio de Educacin, del Pro-
grama Nacional de Educacin Intercultural Bilinge (PEIB) como parte del Programa de Educacin Bsica Rural. Antes,
se haban llevado a cabo experiencias diversas y en distintos niveles educativos, tanto en el sur, con poblacin mapu-
che, como en el norte, con poblacin aimara. Entre ellas, cabe destacar, por ejemplo, las experiencias iniciadas por la
FOTO: J. Namuncura, Argentina, UNICEF.
ANDES
CAPTULO VII

555
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

RED POR LOS DERECHOS EDUCATIVOS Y LINGSTICOS DE


LOS PUEBLOS INDGENAS PARTICIPAN EN LA DISCUSIN DEL
PROYECTO DE LEY GENERAL DE EDUCACIN

En el da de hoy, 20 de Agosto del 2008 la Comisin de Educacin de la Cmara del Senado,


presidida por el senador Alejandro Navarro B. llev a efecto una sesin especial en torno a
escuchar a las organizaciones indgenas sobre las demandas de los pueblos originarios ante la
Ley General de Educacin.
La red por los derechos educativos y lingsticos de los pueblos indgenas realiz una serie de
aprehensiones a las disposiciones del actual proyecto de ley sealando los vacos y omisiones
del mismo, rearmando la necesidad de que los derechos educativos y lingsticos de los
pueblos indgenas se incorporen en la ley de educacin. As rearm las demandas que se han
venido planteando en el transcurso de esta discusin a los distintos actores.

1. Educacin bilinge obligatoria para todos los nios y nias indgenas, desde la pre-bsica,
bsica y la enseanza media, independientemente de la cantidad de nios que exista en
el aula de clases o la escuela.
2. Interculturalidad para todos, como un eje transversal de la educacin y no como una
modalidad especial para superar dcit como se plantea en el actual proyecto de ley.

Universidad Arturo Prat, de Iquique, para la formacin de genas, desde la escuela hasta la universidad. Un reciente
maestros aimara-castellano desde comienzos de los aos informe de esta institucin da cuenta de que, en 2007, se
noventa, las que poco tiempo despus recibiran apoyo cumpli con la realizacin de un estudio sociolingstico
nanciero del Ministerio de Educacin, sobre todo a tra- urbano de la poblacin aimara y mapuche en el rea me-
vs del pago de becas para posibilitar la participacin de tropolitana de Santiago, as como de experiencias de EIB en
los estudiantes indgenas a quienes estos programas se mbitos urbanos. Tambin se llevaron a cabo cursos bsicos
dirigen. Adicionalmente, la Universidad Arturo Prat cont de lingstica aimara en Arica e Iquique, con apoyo de un
con apoyo de la ONG italiana Terra Nuova por casi un docente boliviano, as como de lingstica mapuche en las
lustro. regiones VIII, IX y X. Se realizaron encuentros de sabios y
Adems del Ministerio de Educacin, la CONADI tambin hablantes de la lengua mapuche en Caete, y de la lengua
se compromete con la EIB y con el desarrollo de las lenguas aimara en Arica e Iquique, adems de material educativo
indgenas, y promueve estudios, proyectos y medidas desti- para nios y docentes y registros audiovisuales de relatos
nadas a asegurar una educacin ms pertinente y relevante indgenas por sus narradores vernculos (www.conadi.cl/
para la niez indgena. Entre stas destaca la creacin de la logrosydesaos.html. Consulta 19.09.08).
gura del consejero cultural, educador comunitario indgena Por su parte, el PEIB, que surgi inicialmente con el
que acompaa a los docentes y a los educandos indgenas, propsito de realizar 5 experiencias piloto en regiones con
ayudando a los primeros en tareas relacionadas con la pro- signicativa presencia de poblacin indgena en el pas
mocin y la enseanza de la lengua y la cultura indgenas, y durante 3 a 4 aos (www.peib.cl. Consulta 18.09.08), se
a los segundos a comprender de mejor manera lo que ocu- fue ampliando progresivamente, dadas las demandas que
rre en la escuela y lo que sta espera de ellos. La CONADI existan as como la mayor consciencia de las autoridades
tambin tiene un programa de becas para estudiantes ind- del sector respecto de la necesidad y ventajas de la EIB, y
CAPTULO VII
ANDES
557

3. Participacin indgena en la estructura organizativa de la educacin, en especial en el


Consejo Nacional de Educacin.
4. Reconocimiento e incorporacin de los sistemas tradicionales de educacin indgenas en
los trminos planteados en la declaracin de Naciones Unidas sobre los Derechos de los
Pueblos Indgenas.
5. Fin de la privatizacin de la enseanza, educacin pblica de calidad para todos y n al
sistema de seleccin y del lucro.

La presentacin por parte de la red por los derechos educativos y lingsticos de los pueblos
indgenas estuvo a cargo de la coordinadora nacional de la red, Elisa Loncn, quien en una
intervencin magistral, realiz los planteamientos indgenas. En la audiencia intervinieron tambin
otros representantes de organizaciones indgenas como: La Identidad Lafkenche, Consejo del
Pueblo Likan Antay, representante del Colegio de Profesores de Temuco; la Consejera Urbana de
Santiago, Fundacin Igualdad, entre otros.
Los planteamientos de las organizaciones indgenas, en general, fueron coincidentes en torno
a que es un acto de justicia con los pueblos indgenas el reconocimiento e incorporacin de los
derechos educativos y lingsticos en la Ley General de Educacin.

Comunicaciones. Red por los Derechos Educativos y lingsticos de los Pueblos Indgenas. Agosto de
2008. http://redeibchile.blogspot.com/

de las obligaciones derivadas de la Ley Indgena. En este diagnstica sobre diversas variables inuyentes en la ca-
avance, a la CONADI le cupo tambin un papel importan- lidad de los aprendizajes de estos nios (ibid.).
te, en tanto el Ministro de Educacin forma parte de su A partir de nes de 2001, la accin del PEIB se vio refor-
consejo de gobierno. zada por un prstamo suscrito con el Banco Interamericano
Por medio de cinco universidades regionales, el PEIB de Desarrollo (BID) para la atencin de las necesidades de
apoy a las escuelas focalizadas, para que identicaran la poblacin indgena, a travs del Proyecto Orgenes, uno
estrategias pertinentes a la diversidad cultural y lin- de cuyos componentes centrales es el desarrollo de la EIB.
gstica de los alumnos y [] generaran orientaciones A la fecha, la EIB se extiende en Chile, con apoyo estatal,
generales para el mejoramiento y contextualizacin de: a cerca de trescientas escuelas donde estudian nios y ni-
las prcticas pedaggicas de los profesores, los materia- as de los pueblos Aimara, Atacameo y Mapuche (ibid.).
les didcticos utilizados por los alumnos y el currculum Entre los principales logros de 2007, el PEIB destaca la
propuesto a nivel nacional (ibid.). Sobre la base de estas incorporacin de una asignatura de lengua indgena en el
experiencias, el ao 2000 se institucionaliz el programa currculo escolar, cuyos objetivos fundamentales y conteni-
como accin focalizada del Ministerio de Educacin, y se dos mnimos obligatorios han sido aprobados por el Consejo
comenz a formular una poltica de expansin progresiva Superior de Educacin. Al 2010 se espera que estudiantes
de la EIB hasta abarcar todas las escuelas del rea rural indgenas y no indgenas tengan la oportunidad de aprender
con matrcula indgena, toda vez que las lecciones apren- lenguas originarias en sus respectivos establecimientos
didas sealaron la importancia de contar con orientacio- (ibid.). Para ello se ha capacitado a los consejeros culturales,
nes didcticas especcas a la realidad cultural y lings- o educadores tradicionales, de las escuelas en las reas ai-
tica de los estudiantes indgenas, [y que] el Ministerio mara, lican antai y mapuche. El informe ministerial tambin
reconoce entonces, la necesidad de levantar informacin destaca que, en las pruebas nacionales estandarizadas, los
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

nios atendidos por el programa aumentaron en promedio, lo que se debe propiciar una alianza, una complicidad entre
su rendimiento en Lenguaje y Comunicacin, en 21,4%, as la escuela, la familia y la comunidad para el rescate de la
como tambin en Matemtica y Comprensin del Medio. lengua aymara (Fernndez 2005).
Apreciaciones externas del trabajo del Estado identi- Con varias de estas conclusiones coincide Andrs Do-
can algunos vacos y aspectos que contribuiran a mejorar noso, en su tesis de Maestra en Estudios Latinoameri-
la calidad de la EIB estatal en Chile. As, en una tesis de canos para la Universidad de Chile. l seala omisiones
licenciatura en antropologa para la Universidad Academia o errores que es menester superar: 1) la exclusin de la
Humanismo Cristiano, Francisca Fernndez considera que poblacin indgena urbana, cuando 79,2% de la poblacin
1) el desarrollo terico de la EIB en Chile es insuciente, indgena reside hoy en mbitos urbanos, 2) la visin esen-
2) la difusin y socializacin de la EIB se ha restringido al cialista de la cultura, que relega lo indgena a lo folclri-
mbito escolar, 3) la participacin de los padres y madres co y lo rural, 3) la necesidad de involucrar al resto de la
de familia en el desarrollo de la EIB es insuciente, y el de sociedad nacional en la comprensin de la problemtica
los educandos an menor, 4) la capacitacin no atiende a indgena, para que la EIB no sea entendida como una mo-
todos los profesores que la necesitan, 5) la EIB solamente dalidad slo para indgenas (Donoso 2006).
se enfoca desde la escuela, dejando de lado la relacin Al respecto, Montecinos (2004:40-42) destaca la ur-
que debera establecer con la educacin que entregan la gencia de trascender el mbito indgena y el espacio
familia y la comunidad, 6) predomina un visin rural de la rural, para lo cual los sujetos de la EIB no deberan ser
EIB y se la concibe como modelo slo para indgenas, y nicamente los educandos indgenas sino todos los edu-
no como un enfoque educativo integral; 7) no existe conti- candos chilenos:
nuidad entre un nivel educativo y otro, por ejemplo, entre
los jardines tnicos y las escuelas primarias, 8) no se han Es importante que en todos los mbitos de nuestra edu-
identicado estrategias para revitalizar las lenguas indge- cacin los educandos [] tengan oportunidades de ver a
nas en riesgo, 9) existe una visin mapuchizada de la EIB. los grupos originarios reejados de una manera realista y
Frente a este diagnstico, la investigadora propone el in- positiva. Tambin es relevante que todos tengan acceso a
volucramiento directo de los padres de familia y las autori- un currculo que reeje las contribuciones y perspectivas de
dades comunitarias en el diseo y construccin de la EIB, de varios grupos, para evitar que los que no se identican como
manera de superar la actual visin exclusivamente estatal indgenas desarrollen una percepcin de superioridad que
y favorecer un mejor nexo entre la comunidad y la escuela, se traduce en prejuicios y conductas discriminadoras hacia
para salir de una visin centrada exclusivamente en el saln los indgenas. Propiciar una democracia basada en las rela-
de clases. Sin embargo, se reconocen las mejoras en el ren- ciones de cooperacin, solidaridad y respeto mutuo a las di-
dimiento de los educandos, tanto en la lengua indgena como ferencias entre grupos tnicos, supone que toda la sociedad
en el castellano, la disminucin de la desercin escolar y el ha recibido una educacin que ha tratado de manera abierta
fortalecimiento de la autoestima de los alumnos. El estudio y honesta las ideologas y estructuras sociales, legales y po-
tambin concluye que es necesario plantearse una poltica lticas que crean barreras para el desarrollo y participacin
lingstica destinada a superar la actual situacin, extrema- plena de las personas indgenas (op. cit: 40).
damente vulnerable, que aqueja a las lenguas indgenas, as
como pensar la planicacin como espacio de concertacin Estos puntos de vista parecen ser compartidos por la
entre Estado y sociedad, de manera que las comunidades y novel Red de EIB, que agrupa a importantes organizacio-
las familias tomen conciencia de la responsabilidad que tie- nes indgenas de Chile desde 2007, cuando reivindica que
nen en la transmisin de la lengua y la cultura en el mbito en la nueva ley de educacin se incluya la obligatoriedad
familiar y en el mbito de la socializacin primaria. Cuando de una educacin intercultural para todos los chilenos,
las personas se desligan de su responsabilidad de la prdi- que adems sea bilinge para los educandos indgenas
da de la lengua, se desligan de la recuperacin de sta, por (http://redeibchile.blogspot.com/. Consulta 20.09.08).
CAPTULO VII
ANDES
559

BOLIVIA ANDINA
INGE SICHRA

Bolivia tiene una supercie de 1.098.581 km2. Razones histricas y caractersticas socioculturales y sociodemogrcas
permiten dividir el pas en dos grandes macrorregiones: la regin occidental, llamada de Tierras Altas, compuesta por
el altiplano situado entre las cordilleras occidental y central as como los valles interandinos, y la regin oriental o de
Tierras Bajas, constituida por las cuencas amaznica y del Ro de La Plata.
Puesto que desde tiempos preincaicos hasta la Repblica el desarrollo del actual Estado boliviano tuvo como esce-
nario privilegiado las Tierras Altas, el imaginario construido sobre Bolivia es el de un pas andino por excelencia. Efecti-
vamente, 65% de la poblacin total boliviana de 8.274.325 personas (censo de 2001) se asienta en cinco departamentos
ubicados en Tierras Altas: La Paz, Potos, Oruro, Chuquisaca y Cochabamba, aunque en tres de ellos se incluyan tambin
territorios de bosque hmedo o seco, de yungas, Amazona o Chaco, en los que habita poblacin indgena de Tierras
Bajas. La regin andina alberga al 92% de toda la poblacin indgena compuesta por dos pueblos de dimensin millo-
naria, el Quechua y el Aimara, y un pueblo de demografa muy reducida, el Chipaya. Como se vio en la introduccin a
este captulo, el criterio de altitud an dene la actual distribucin geogrca de ambos pueblos andinos mayoritarios.

Los departamentos de Santa Cruz, Beni, Tarija y Pando constituyen 62%


del territorio boliviano. En ellos se asienta 35% de la poblacin total
boliviana y 8% de la poblacin indgena. Es un territorio de bajo ndice
poblacional y muy alta diversidad ecolgica y biolgica, con la consecuente
heterogeneidad cultural y lingstica. Completan esta regin de Tierras
Bajas ocho provincias de los departamentos de La Paz y Cochabamba,
ubicados bajo los 1.500 m.s.n.m, en los que habitan pueblos indgenas de
Tierras Bajas. Frente a los 33 pueblos indgenas de Tierras Bajas, el rea
andina con tres pueblos es cultural y lingsticamente ms homognea.

DEMOGRAFA
El ltimo censo del 2001 registra 33 pueblos indgenas. poblacin. Por medio de clculos de inferencia a partir de
De la poblacin nacional, 62,05% se adscribe a un pue- las declaraciones de jefes de familia, la CEPAL (2005) re-
blo indgena, 30,7% se considera perteneciente al pueblo cupera esta franja poblacional excluida de la pregunta de
Quechua y 25,2% al Aimara (Molina y Alb 2006:69-70). autoidenticacin (unos tres millones menores de quince
Estos porcentajes se reeren solamente a personas de aos), a travs de la imputacin de pertenencia segn jefe
quince aos o ms a las que se les pregunt sobre su de hogar y establece el porcentaje de poblacin indgena
autoadscripcin tnica, quedando al margen 38,7% de la en 66,4% (op. cit.: 40). Desde una interpretacin distinta,
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

otros sostienen que el porcentaje de autoidenticacin La adscripcin a los pueblos


con un pueblo indgena disminuira si se incluyese la fran- indgenas ha revelado un cambio
ja poblacional de menos de quince aos de edad debido a
en la conciencia tnica. La
que la tendencia a identicarse con los pueblos origina-
discusin de si la formulacin de la
rios disminuye entre los ms jvenes (Nucinkis 2006:29).
En todo caso, autodeclararse perteneciente a un pueblo
pregunta despert no solamente
indgena ha dejado de ser un estigma, y tampoco est el valor de expresar pblicamente
directamente relacionado con el conocimiento de una la pertenencia, sino tambin
lengua indgena, como se ver ms adelante. muchas simpatas de no indgenas
Bolivia no solo es mayoritariamente urbana (62.4% de que se adhirieron por una causa
la poblacin se asienta en poblados con ms de 2.000 poltica a algn pueblo, ha vuelto
habitantes). Desde el censo de 1992 al ltimo, la pobla- a surgir a raz de la inesperada y
cin en el rea urbana creci 40%, a diferencia del 14% masiva victoria del Movimiento al
de crecimiento poblacional en el rea rural. Los que se Socialismo (MAS) en las elecciones
identican como miembros de pueblos indgenas son ma- de diciembre de 2005, la cual es
yora entre la poblacin rural (77,7%), especialmente en interpretada como adhesin a
los departamentos andinos. los movimientos indgenas por
El pueblo Uru, tercer pueblo andino boliviano, consti-
indgenas y no indgenas. Por otra
tuye solamente 0,02% de la poblacin total (1.500 perso-
parte, las varias opciones dadas
nas) y se concentra en la zona rural del altiplano. Molina
y Alb (2006:98) consignan a 2.134 individuos que decla-
para responder esta pregunta
raron pertenecer a los urus a partir del censo de 2001 (la han permitido recuperar la
boleta censal consideraba una casilla abierta otros pue- especicidad propia de estos
blos nativos para colocar el nombre del pueblo, aparte de pueblos, a los que desde la Colonia
consignar especcamente los nombres de cinco pueblos): los sectores dominantes han
1.190 mayores de quince aos y 944 de cero a catorce tendido a agrupar en una misma
aos. Esta franja poblacional fue inferida por estos auto- bolsa indiferenciada, dndoles
res a partir de la declaracin de los jefes de familia. la etiqueta comn de indgenas
(Molina y Alb 2006:34).

Cuadro VII.13 Poblacin de quince aos o ms que se autoidentica con algn pueblo
originario o indgena

PUEBLO
QUECHUA AIMARA GUARAN CHIQUITANO MOJEO OTRO NATIVO TOTAL
REA
Urbana 790.436 761.712 45.709 76.808 34.028 37.736 1.746.429 (55,6%)
Rural 765.205 516.169 35.488 35.410 12.308 31.628 1.396.208 (44,4%)
1.555.641 1.277.881 81.197 112.218 46.336 69.364 3.142.637
TOTAL
(49,2%) (40,4%) (2,5%) (3,6%) (1,4%) (2,4%) (100%)

FUENTE: INE Censo Nacional 2001.


CAPTULO VII
ANDES
561

Mapa VII.3 Pueblos indgenas en Bolivia andina

BRASIL

BRASIL
PER
CO
RD EA
IL L
R
LE
RA

LA PAZ

ALTIPLANO

SUCRE
CO
RD
IL
LE

24
RA

CHILE
CE
NT
RA
L

ARGENTINA
FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUEBLOS INDGENAS EN LOS ANDES BOLIVIANOS


Los pobladores del antiguo territorio de Ururu, actualmente Oruro, han provocado varias hiptesis de liacin lingstica y
de origen (Cerrn-Palomino 2006). El asentamiento del pueblo Uru en la meseta altiplnica sobre los 3.600 m.s.n.m se ha-
bra dado desde la costa del Pacco, del sur peruano y norte de Chile, desde donde vinieron los primeros habitantes que se
asentaron en el altiplano boliviano. Atacameos y changos en el norte de Chile tambin seran producto de esta cruzada de
desplazamiento de la costa al altiplano. Sin embargo, el nombre uru podra ser de origen quechua y utilizado originalmente,
de acuerdo a las crnicas, para denominar a pueblos del lago como tambin a ciertos ayllus no reales del Cuzco (ibid.).
Probablemente, tambin los changos del litoral chileno fueron llamados urus, ya que en los registros coloniales el nombre
alude tanto a la lengua como a determinada categora scal o tributaria. Los urus se diversicaron en todo el altiplano,
llegando hasta la baha de Puno en el actual Per, en una lenta sedentarizacin (Wachtel 1978 en Cerrn-Palomino 2006).
Entre los urus, en Bolivia se distinguen los uru-muratos que habitan en las inmediaciones del Lago Poop en la pro-
vincia Atahuallpa en el dpto. de Oruro, los urus de Iru-itu en el dpto. La Paz, en la naciente del ro Desaguadero cerca
al Lago Titicaca y los uru-chipaya al norte del salar de Coipasa del dpto. de Oruro.
Segn el censo de 2001, 1.053 personas que se autoidentican como urus estn asentadas en el departamento de
Oruro, donde queda el municipio de Chipaya, junto al lago de Coipasa. En el departamento de La Paz, repartidas en seis
provincias, 65 personas se declaran urus. Sin embargo, no se puede saber si son migrantes de Oruro o personas de La
Paz (eventualmente hablantes de iru-itu o uchumataqu), puesto que distribuidos en todo el pas hay, segn el censo, 23
urus. Es comn a los urus una creciente migracin temporal hacia Chile para complementar la economa de pastizales
e incipiente ganadera, pero tambin la migracin a otras regiones y reas urbanas del pas.
La regin del pueblo Quechua en Bolivia comprende los valles interandinos situadosentre 1.800 y 3.000 m.s.n.m en
los departamentos de Cochabamba, Chuquisaca y Potos. Tambin existen poblaciones quechuas en los departamentos
de Tarija y Oruro y en un enclave al norte del departamento de La Paz. En Bolivia, amplias regiones pertenecientes al
reino colla de habla aimara se fueron quechuizando con los asentamientos de mitimaes. Hasta hoy, en las zonas de
contacto aimara y quechua (departamentos aimaras de Oruro y La Paz con departamentos quechuas de Potos y Cocha-
bamba, respectivamente), existe la tendencia a la quechuizacin previa a la castellanizacin.
De las personas que se autoidentican con el pueblo Quechua, 71% se concentra en valles interandinos: Cochabam-
ba concentra a ms de un tercio de la poblacin quechua, Potos a un quinto, Chuquisaca a algo ms de un dcimo. Este
orden se corresponde con el tamao poblacional de los mencionados departamentos (Cochabamba, 900.020 habitan-
tes; Potos, 414.838 habitantes; Chuquisaca, 308.386 habitantes).

Cuadro VII.14 Autoadscripcin al pueblo Quechua, poblacin de quince aos y ms.

PUEBLO DEPARTAMENTOS TOTAL


QUECHUA COCHABAMBA POTOS SANTA CRUZ CHUQUISACA LA PAZ ORURO TARIJA BENI PANDO QUECHUAS
Cantidad 595.629 319.903 206.417 188.427 117.587 89.699 29.910 6.831 1.238 1.555.641
% 38,3 20,6 13,3 12,1 7,6 5,8 1,9 0,4 0,1 100

FUENTE: Elaboracin propia, con base en Molina y Alb (2006:71).


CAPTULO VII
ANDES
563
En el dpto. de Santa Cruz, de Tierras Bajas, hay en Destaca la concentracin aimara en el departamento
la actualidad ms poblacin quechua que en el depar- de La Paz, muy distante del segundo departamento aima-
tamento de Chuquisaca, territorio ancestral quechua, ra, Oruro. La poblacin aimara en Cochabamba se explica
desde nales del siglo XIV. Esto evidencia el fuerte pro- por los asentamientos sobre 3.000 m.s.n.m a los que fue-
ceso migratorio interno, en curso desde hace unos veinte ron desplazados los aimaras por la mencionada ola prehis-
aos, que expulsa poblacin andina hacia tierras tropi- pnica de asentamientos quechuas, pero, sobre todo, por
cales de colonizacin. Los otros dos departamentos an- la migracin de poblacin minera del altiplano al trpico
dinos altiplnicos, La Paz y Oruro, son tradicionalmente cochabambino, que data de 1985. Esta expulsin tambin
aimaras. se reeja en la presencia aimara en Santa Cruz.
El pueblo Aimara tiene su ubicacin histrica en la Los quechuas y aimaras tienen distintos pesos pobla-
meseta del Collao, y hoy en los valles orientales de los cionales. Mientras los que se reconocen quechuas son
departamentos de La Paz y Oruro. Debido a la migra- mayora absoluta en Potos (77.1%), Cochabamba (66.2%)
cin ininterrumpida de las ltimas dcadas, tambin las y Chuquisaca (61.1%) [] el pueblo aimara es mayora
Tierras Bajas cuentan con poblacin quechua y con po- absoluta slo en La Paz (68.4%), le sigue Oruro donde
blacin aimara en reas rurales (colonizacin) y en las hay casi tantos aimaras (37.3%) como quechuas (35.7%)
ciudades. (Molina y Alb 2006:72).

Cuadro VIII.15 Autoadscripcin al pueblo Aimara, poblacin de quince aos y ms

PUEBLO DEPARTAMENTOS TOTAL


AIMARA LA PAZ ORURO COCHABAMBA SANTA CRUZ POTOS CHUQUISACA TARIJA BENI PANDO AIMARA
Cantidad 1.027.890 93.739 62.780 48.040 26.283 3.873 6.377 7.280 1.619 1.277.881
% 80,4 7,3 4,9 3,8 2,1 0,3 0,5 0,6 0,1 100

FUENTE: Elaboracin propia, con base en Molina y Alb (2006:71).

FOTO: Ulrike Wood-Sichra, Parque Nacional Tunari, Cochabamba, 2005.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro VII.16 Distribucin de poblacin segn autoadscripcin tnica por reas


rural y urbana

REAS Y TAMAO DE QUECHUA AIMARA OTROS NATIVOS INCLUSIVE PUEBLOS NINGUNO


CIUDADES DEL CHACO, ORIENTE Y AMAZONA
Ciudades capitales 33% 30,2% 38% 55,5%
Ciudades de
4,6% 23,1% 1,9% 6,4%
75.000 y ms habitantes
Otras ciudades hasta 2.000
13,3% 6,4% 22,9% 17,3%
habitantes
Area rural 49,2% 40,4% 37,1% 20,8%
Total % 100% 100% 100% 100%
Total absoluto 1.555.641 1.277.881 309.115 1.922.355

Nota. Para nes comparativos, guran los porcentajes de poblacin mayor de quince aos de los otros 31 pueblos (uno de los cuales, el Uru, es
tambin andino, conformado por 2.134 personas) y de los que no se identican con ningn pueblo.
FUENTE: Adaptacin de Molina y Alb (2006:73).

Mientras que los quechuas muestran una distribucin casi pareja entre el rea urbana (50,8%) y el rea rural
(49,2%), la concentracin aimara es mayor en el rea urbana (59,6%) que en el campo (40,4%). Esta diferencia la
establece la ciudad adyacente a la capital, El Alto, verdadero bastin aimara, con su 68,9% de poblacin autoidenti-
cada con este pueblo. Ambas ciudades conforman la mayor concentracin metropolitana que sigue siendo la capital
natural aimara, conocida hasta hoy con el nombre aimara de Chukiyawu de Chuki Yapu: parcela de metal precioso
(ibid). La capital del departamento y sede de los poderes legislativo y ejecutivo, La Paz, solamente cuenta con 49,1%
de poblacin aimara y 6,5% de poblacin quechua.

LENGUAS EN BOLIVIA ANDINA


AIMARA Y QUECHUA

Tres censos nacionales han registrado puntualmente el pregunta Cul es el idioma o lengua que aprendi a ha-
aspecto del multilingismo, hecho que nos coloca en una blar en su niez? para la poblacin de cuatro y ms aos.
situacin privilegiada de poder escucharnos a nosotros Como ya vimos antes, a la poblacin de quince y ms aos
mismos a lo largo de tres dcadas. Incluso se han incorpo- se le pregunt: Se considera perteneciente a algunos de
rado en los censos diversas preguntas sobre las lenguas: los siguientes pueblos originarios o indgenas?.
en el de 1976 se pregunt sobre las lenguas que se ha- Alrededor de un cuarto de la poblacin boliviana
blan con ms frecuencia en la familia, y tambin: Qu (27,6%) es quechua hablante, alrededor de un quinto
idiomas bolivianos sabe hablar?. En el censo de 1992 so- (18,5%), aimara hablante y ms de tres cuartos (82,6%),
lamente se mantuvo la segunda pregunta, y nicamente castellano-hablante, incluyendo en los tres casos a los
para la poblacin de seis y ms aos; es decir, a partir de monolinges, los bilinges y los trilinges. Alrededor de
la escolarizacin. En el censo de 2001 se modic esta un dcimo de la poblacin nacional (12,3%) declara ser
pregunta, apuntando al uso de las lenguas (Qu idiomas monolinge en lengua indgena, alrededor de un tercio
o lenguas habla?) para toda la poblacin, y se incluy la (35,1%) es bilinge castellano-lengua indgena, y algo
CAPTULO VII
ANDES
565
ms de la mitad de los censados (52,6%) es monolinge
en castellano. Cuadro VII.17 Datos lingsticos
en Bolivia, comparacin de los
En 25 aos, en Bolivia el monolingismo castellano au- tres ltimos censos
ment 16,3 %, el monolingismo en lengua indgena dis-
minuy 8,1 % y el bilingismo disminuy 8,2 %. Hay que CENSO 1976 CENSO 1992* CENSO 2001
tener en cuenta, no obstante, que la poblacin boliviana se Saben
78,8% 87,4% 82,6%
duplic en el ltimo cuarto de siglo. Si prestamos atencin castellano
a la evolucin de la situacin lingstica en los tres censos, Saben quechua 39,7% 34,3% 27,6%
los hablantes de quechua han disminuido en esos veinticin- Saben aimara 28,8% 23,0% 18,5%
co aos 12,1%, mientras que los hablantes de castellano Saben
han aumentado solamente 3,8%. Los hablantes de aimara otras lenguas 1,1% 02,5% 01,5%
disminuyeron en el periodo de veinticinco aos 10,3%. indgenas
Como nico pas en Latinoamrica con mayora indge- Slo saben
36,3% 41,7% 52,6%
na, Bolivia registra en el ltimo censo (2001) un porcen- castellano
taje de hablantes monolinges en castellano (46,8 %) re- Slo saben
lativamente similar al porcentaje de bilinges de lenguas lengua 20,4% 11,5% 12,3%
indgena
indgenas y castellano (40,8 %). Algo ms de un dcimo
Saben lengua
de la poblacin es monolinge en lenguas originarias.
indgena y 43,3% 46,8% 35,1%
castellano
Total censado 4.613.4 5.256.3* 8.261.2

*Seis aos o ms
FUENTE: Elaboracin propia, con base en Molina y Alb (2006:102, 103, 111).

DNDE SE REPARTEN ESTOS


HABLANTES?

Se pueden distinguir seis realidades sociolingsticas nidades en un espacio denominado rural andino tradi-
concretadas en espacios sociogeogrcos a partir de cional y comunidades ubicadas en la frontera aimara-
los resultados del penltimo censo de 1992 (Alb 1999: quechua. Esta Bolivia andina profunda, parafraseando a
35; Lpez 2006a:32-34), dos de ellas con predominio de Bonl Batalla (1987), alberga a un cuarto de la poblacin
lenguas indgenas (rural andino tradicional y frontera ai- indgena andina dedicada a la agricultura y la ganadera,
mara-quechua) y cuatro de caractersticas bilinges (rural y es la reserva cultural y lingstica andina, por as decir-
andino no tradicional, rural andino bilinge, poblaciones lo. Destacan, en primera instancia, en esta zona dispersa
intermedias andinas y ciudades andinas plurilinges). un tercio de monolingismo quechua, un dcimo de mo-
Vistos los procesos de urbanizacin que el ltimo censo nolingismo aimara y el mayor porcentaje de poblacin
(2001) revela, proponemos una actualizacin de esa clasi- bilinge. Juntos hacen 42,3% de monolingismo y bilin-
cacin utilizando para ello la distincin que hacen Moli- gismo en lenguas andinas, lo cual expresa el predominio
na y Alb (2006:51) de la zona rural dispersa y amanza- de estas lenguas indgenas en la cotidianidad. Los nios
nada (o concentrada). llegan a la escuela con un alto grado de monolingismo
La zona rural dispersa est marcada por la pervivencia en idioma nativo o bilingismo aimara-quechua.
de las culturas y lenguas andinas. Se compone de comu-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro VII.18 Poblacin que habla quechua o aimara por reas urbana y rural

REA, TIPO Y QUECHUA AIMARA QUECHUA/ BILINGE BILINGE TRILINGE TOTAL DE REAS Y
AMAO DE MONOLINGE MONOLINGE AIMARA Q/C A/C A/Q/C TIPOS DE POBLADOS
LOCALIDAD % % % % % % %
Rural dispersa 29,5 11,1 1,7 29,3 20,8 3,7 96,1
Rural
12 6,3 0,7 41,8 30 4,6 95,4
amanzanada
Urbana,
Ciudad entre
6,2 1,8 0,5 63,8 16,4 5,7 94,4
2 mil y 75 mil
habitantes
Urbana,
Ciudad de
1,6 6,2 0,2 17,5 68,6 4,2 98,3
75 mil y ms
habitantes
Urbana, Ciudad
3,6 1,6 0,2 54,6 29,5 6,1 95,6
Capital

FUENTE: Adaptacin de Molina y Alb (2006:118-119).

El relativo aislamiento fsico de estas zonas de refugio En la misma zona rural dispersa destacan 29,3% de
es, sin embargo, cada vez ms frgil, al haberse generado en bilingismo quechua castellano y 20,8% de bilingismo
los aos noventa polticas estatales que en cuestin de po- aimara-castellano. Se trata de la situacin antes enume-
cos aos han logrado transformar las comunidades por me- rada de rural andino no-tradicional debido a la colo-
dio de mecanismos de incorporacin al Estado y la expansin nizacin en valles mesotrmicos y llanuras amaznicas.
de medios de comunicacin, carreteras, empresas mineras y Olas migratorias llegan a congregar comunidades andi-
sistema educativo. El xodo migratorio, hasta hace algunos nas enteras en asentamientos en los yungas o trpico de
aos dirigido a las ciudades capitales de departamento, a Cochabamba y en los departamentos orientales y amaz-
zonas de colonizacin en Tierras Bajas y a Argentina, ahora nicos. Es as como el departamento oriental de Santa Cruz
se dirige tambin a Espaa, Estados Unidos e Italia, provo- registra ahora ms quechuas que el departamento andino
cando el abandono de tierras al cuidado de ancianos y nios. de Chuquisaca. Aproximadamente nueve por ciento del
El testimonio de un migrante que vuelve anualmente de Ar- total de indgenas andinos estn asentados en estas zo-
gentina a pasar el carnaval en su comunidad, en el depar- nas de migracin (Lpez 2006a:33). Entre la gente adulta
tamento de Cochabamba, es revelador: Llevo 27 aos en existe tanto el monolingismo indgena (mujeres) como el
Buenos Aires. [] All uno est obligado a hablar quechua bilingismo castellano-lengua indgena (hombres), y en la
porque llegan paisanos que casi no hablan castellano. As poblacin infantil y joven predomina el castellano.
que entre quechua y vivir all, uno termina hablando como An rural como las tres anteriores, pero ya con mayor
argentino, pero en quechua (Los Tiempos 03.02.08). presencia del castellano a travs de poblacin bilinge,
En la frontera quechua-aimara, que se extiende a cua- se distingue la zona sociogeogrca rural andina bilin-
tro departamentos, es histrico el avance del quechua, ya ge, donde los asentamientos no son dispersos sino
sea por migracin interna o tambin por desplazamiento amanzanados, sin llegar a dos mil habitantes. Se trata,
lingstico, producto del mayor prestigio del quechua. entre otros, de los llamados pueblos de vecinos abando-
CAPTULO VII
ANDES
567
nados por hacendados mestizos cuando la reforma agra- HABLANTES DE LENGUAS INDGENAS
ria distribuy sus tierras entre los campesinos. Tambin ANDINAS EN CIUDADES CAPITALES
se incluyen localidades constituidas por antiguas comu- BOLIVIANAS PLURILINGES
nidades indgenas, originalmente incorporadas como
encomiendas en una hacienda, que administrativamente Por la migracin interna y la mencionada concentracin
son ahora capitales de cantn (subdivisin de una sec- poblacional general e indgena en zonas urbanas, tambin
cin o municipio), con las correspondientes ocinas p- las capitales de los departamentos son escenarios multilin-
blicas. Estos pequeos centros poblados son la primera ges. Es as como todas las capitales de departamentos an-
y ms inmediata oportunidad que se ofrece a pobladores dinos tienen una mayora de hablantes bilinges. La ciudad
monolinges para salir de su medio rural (Molina y Alb de Potos tiene ms de dos tercios de sus habitantes bilin-
2006:120), aunque, hablando en categoras censales, ges en lenguas andinas y castellano, seguida por Sucre.
no superan los dos mil habitantes y, por lo tanto, no son Algo ms de la mitad de los habitantes de Cochabamba, La
considerados urbanos. El contacto de lengua indgena y Paz y Oruro son bilinges; casi un quinto de los habitantes
castellano en esta zona tiene la caracterstica de diglosia de Santa Cruz en Tierras Bajas y Tarija, ciudad ubicada en
estable, con 71,8% de poblacin bilinge quechua-caste- un valle interandino de castellanizacin temprana y vincu-
llano y aimara-castellano. Persiste, pese al contacto con lada culturalmente a Argentina, es bilinge. De esta forma,
el castellano, todava un dcimo de la poblacin monolin- todas las ciudades bolivianas se constituyen en espacios
ge quechua. de reproduccin de culturas y lenguas andinas.
Las otras dos situaciones sociolingsticas, poblacio-
nes intermedias andinas y ciudades andinas plurilin-
Cuadro VII.19 Hablantes de
ges, son urbanas y estn repartidas en nuestro cuadro lenguas indgenas andinas en
en tres categoras de localidades caracterizadas por la capitales de departamentos
concentracin poblacional y el poder econmico y poltico
que congregan: ciudades intermedias, ciudades grandes CIUDAD QUECHUA AIMARA POBLACIN HA-
% % BLANTE DE LENGUAS
de ms de 75.000 habitantes y las capitales de departa- ANDINAS %
mento. Los dos primeros tipos de ciudades destacan por
Cochabamba 48 7 55
ser mayoritariamente bilinges, siendo las ciudades in-
La Paz 11 45 56
termedias preferentemente bilinges quechua-castellano
Oruro 16 35 51
(como Llallagua, Montero, Aiquile) y las ciudades gran-
Potos 67 2 69
des, bilinges aimara-castellano (como Viacha, El Alto).
Finalmente, las capitales de departamento son ma- Santa Cruz 13 4 17

yoritariamente bilinges quechua-castellano, debido al Sucre 59 2 61

hecho de haber tres departamentos situados en la regin Tarija 15 3 18


quechua frente a dos en la regin aimara. Oruro es una FUENTE: Adaptacin de Lpez (2006a:31).
ciudad plurilinge de Bolivia, en la cual se hablan el aima-
ra, el quechua y puede tambin hablarse el uru. El quechua es la lengua indgena ms hablada, y tam-
Vista la condicin mayoritariamente urbana de Bolivia bin la que se habla en ms departamentos. Los 2.281.198
desde hace casi un siglo, es en estos espacios donde se quechua hablantes se distribuyen en los departamentos
han producido y se producen las mayores transformacio- tradicionales quechuas, en departamentos tradicionales
nes sociales, culturales, econmicas de los indgenas en aimaras, pero tambin en departamentos a donde lleg
la adhesin a lo moderno, occidental y castellano-hablan- producto de la migracin. Adems, el quechua est des-
te, as como tambin las reivindicaciones polticas expre- plazando al aimara en las zonas de contacto (Molina y
sadas por los pueblos andinos. Alb 2006:141-161).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EDADES DE LOS HABLANTES DE LENGUAS


INDGENAS ANDINAS EN BOLIVIA

La permanencia o existencia de las lenguas andinas en tnica, cuando aqul se va perdiendo no necesariamen-
las ciudades es un evidente reejo del bilingismo indivi- te arrastra tras de s a la identidad y a la conciencia de
dual. Sin embargo, si se analiza este fenmeno por ran- pertenencia, que entonces parece sustentarse en otros
gos de edad, se puede reconocer un acelerado descenso vnculos y consideraciones. En otras palabras, se puede
del uso de lenguas indgenas entre los ms jvenes. En decir que la lengua indgena no es lo nico que determina
las ciudades El Alto y Potos, por ejemplo, el descenso la conciencia tnica. As, 15% de los que se denen como
del conocimiento de lengua indgena a lo largo de los gru- quechuas no hablan el quechua, y en el caso de los aima-
pos de edad es abismal, registrndose una aceleracin a ras esto ocurre con 19% (op. cit.: 235).
partir de los cuarenta aos para abajo: en La Paz, 60% de Un aspecto interesante en la evolucin lingstica de
la poblacin de sesenta y cinco aos y ms arma hablar este pas mayoritariamente bilinge se puede apreciar
aimara, pero solamente 5% de los nios en esta ciudad en la tercera pregunta del censo, en qu lengua aprendi
habla aimara (Molina y Alb 2006: 130, 132). a hablar, aplicada a nios de cuatro aos y ms. Si bien
En el mbito nacional, entre los de mayor edad, 76,3% no se ofreci ms que una opcin de lengua para esco-
habla una lengua indgena (como monolinge y bilinge), ger, por lo cual no se registr el bilingismo temprano
a diferencia de los de menos edad, entre quienes el por- en las respuestas, la comparacin de las dos preguntas

Es innegable que las nuevas generaciones van perdiendo la lengua


indgena, y se puede percibir un trnsito del monolingismo en lengua
indgena al monolingismo en castellano, pasando por una etapa actual
de mximo bilingismo. Esta constatacin muestra que los crecientes
esfuerzos pblicos y polticos para revalorizar la lengua, cultura e identidad
indgena siguen yendo contracorriente frente a esta tendencia prevalente,
derivada sin duda de la persistencia de una sociedad neocolonial
discriminadora y, ltimamente, tambin de los procesos de urbanizacin en
un contexto cada vez ms global. (Molina y Alb 2006:196)

centaje se reduce a 25,1%; adems, esta disminucin se referidas a lenguas, la de conocimiento y la de adquisi-
acelera en las personas menores de treinta aos. En con- cin, aclara la tendencia hacia un bilingismo de cuna.
traste, la disminucin de la autopertenencia a un pueblo De 60,6% de nios de cero a cuatro aos que ya hablan y
indgena entre los adultos de sesenta y cinco aos y ms y de quienes se reportan datos en el censo, 75,4% en el ni-
los jvenes de quince a diecinueve aos va de 69,5% en- vel nacional slo habla castellano. Otro 17,4% slo habla
tre los adultos a 55,6% entre los jvenes. Molina y Alb lengua indgena y 7,7% habla castellano y lengua indge-
(2006:173), quienes hicieron este clculo, deducen: Si en na. Signica que un cuarto de los nios en esta temprana
determinadas situaciones y momentos el idioma puede edad en el nivel nacional (25,1%) adquiri la lengua ind-
ser un referente muy importante de la propia identidad gena como monolinge o es bilinge de cuna.
CAPTULO VII
ANDES
569
LENGUA URU

Respecto a la lengua de los urus, se mantuvo durante de extincin irreversible (Cerrn-Palomino 2006:21), a tra-
mucho tiempo que sera vestigio del puquina, una de las vs de un desplazamiento hacia el aimara y hacia el cas-
tres lenguas mayores del antiguo Per. De acuerdo con tellano. En una investigacin sobre el uchumataqu de los
Cerrn-Palomino (2006), el uru es ms antiguo que el pu- iru-itus, Muysken (2002) no encontr entre la poblacin
quina y era de uso general entre los pueblos lacustres y masculina a ninguna persona capaz de responder pregun-
ribereos comprendidos dentro del eje acutico Titicaca- tas sobre vocabulario, situacin que dista mucho de lo
Poop, los que estuvieron en contacto, sobre todo en la consignado en el censo de 1992, donde la mitad de los
hoya del gran lago interior con pueblos de habla puquina, iru-itus declararon hablar la lengua. Segn Molina y Alb
de economa ms bien ganadera y agrcola (op. cit.:20). (2006:148), el uchumataqu en el municipio de Jess de
La lengua uru solamente se mantuvo en algunos bolsones Machaca, en el departamento de La Paz es ahora ante
con fuerte variacin dialectal, resistiendo la imposicin todo un recurso de expresin y recuperacin simblica de
del puquina, hablada por los collas fundadores de Tiwa- su identidad, aunque, como consigna Lpez (2006a:27),
naku, y posteriormente del aimara, mucho antes de la lle- habra el deseo de las autoridades originarias de pro-
gada de los espaoles (Adelaar 2004:350). mover la reactivacin del uso activo de este idioma. Tal
Como se vio anteriormente, se distinguen tres grupos como alertan estos autores, en un proceso de recupera-
entre los urus. De estos tres grupos, solamente los chi- cin de orgullo tnico, la autopercepcin de la comunidad
payas en el municipio de Chipaya en Oruro han logrado respecto a su lengua y su uso puede variar, de manera
conservar el uru- chipaya como lengua de uso cotidiano. que es necesario tener cuidado en armar la extincin
Esta variedad chipaya ha sido descrita recientemente de esta lengua. Entre los uru-muratos esta situacin ya
por Cerrn-Palomino 2006. Puesto que en el censo de se habra dado (Cerrn-Palomino 2006:21). Por otro lado,
2001 la pregunta sobre lenguas que habla fue hecha desde la informacin del Censo es difcil deducir qu va-
sin discriminacin de edad, a diferencia de la pregun- riedad de chipaya hablan todos los dems que declaran
ta sobre pertenencia (quince aos y ms), guran en los hablar la lengua, los asentados en los departamentos de
resultados del censo ms hablantes que personas au- Oruro y La Paz, ya que las respuestas que constan son
toidenticadas como urus. De all que es ms sensato chipaya, con excepcin de justamente cuatro mujeres
basarse en la cifra inferida de 2.154 personas urus que que hablaran uru-murato en la provincia Sebastin Pa-
dan Molina y Alb (2006). De acuerdo con estos auto- gador en Oruro.
res, 1.800 personas dicen hablar uru, de las cuales 94 La informacin recogida en el Atlas en DVD (2009) da
viven en ciudades y 1.706 en rea rural. Esto signica cuenta de que en el departamento de Oruro, en distintas
que 84,3% de los urus hablara la lengua, hecho que su- provincias, 1.509 hablaran chipaya. De stas, en la pro-
pone una alta lealtad lingstica (Lpez 2006a:27). Hay vincia Atahuallpa, donde queda el municipio de Chipaya,
una mayora bilinge uru-castellano y un tercio trilinge hay 1.491 que arman hablar la lengua, todas ellas regis-
uru-aimara-castellano (ibid.). tradas como pobladores rurales. Podemos pensar que la
Segn los datos que se recogen en la cha Uru en el variedad uru que hablan es el chipaya. La lealtad lings-
Atlas en DVD (2009) que acompaa este atlas, en el de- tica chipaya, en este caso de 76%, se reeja tambin en
partamento de La Paz, 10 personas declaran hablar la len- la pirmide por grupos etarios, en la cual hay una base
gua (no consta entre las respuestas registradas el nombre ancha de nios y jvenes que declaran hablar la lengua.
iru-itu). La variedad de los iru-itu est en virtual proceso
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DIFUSIN DE LENGUAS INDGENAS EN


LOS ANDES BOLIVIANOS

Adems de su presencia oral en los espacios pblicos y Tmidamente, pero con cada vez ms fuerza, estas
en algunos medios de comunicacin radial y televisiva lenguas se ensean en universidades pblicas y tambin
en ciertas horas, el quechua y el aimara han ingresado a en universidades e instituciones privadas. En el plano de
espacios formales como la educacin pblica y privada a expansin lingstica y expansin de espacios de uso, y
travs de la EIB en las modalidades establecidas por la aunque puntualmente, el quechua ha ingresado a la aca-
Reforma Educativa, donde se han producido, publicado demia a travs del PROEIB Andes en la Universidad Ma-
y difundido materiales didcticos y textos en estas len- yor de San Simn, con la produccin escrita de captulos
guas. Es importante mencionar que desde 1984 se cuen- de resumen en tesis de maestra, ensayos y exposiciones
ta con alfabetos unicados ociales para el quechua y el orales. La Normal Catlica en Cochabamba ofrece desde
aimara, utilizados desde entonces en programas de edu- 2007 una especialidad en el nivel tcnico superior: Pro-
cacin formal y en la alfabetizacin. Sin embargo, insti- fesor de idiomas quechua-ingls, para maestros de edu-
tuciones religiosas y la Academia de Lengua Quechua cacin secundaria; la Universidad San Francisco Xavier
persisten en la utilizacin de alfabetos ms cercanos al de Chuquisaca es pionera de esta especialidad en el nivel
castellano. de licenciatura desde hace ms de una dcada.

FOTO: Publicaciones del PROEIB Andes sobre lenguas


y pueblos indgenas en los pases andinos.
CAPTULO VII
ANDES
571
EDUCACIN
Con el retorno de la democracia en Bolivia en 1982, despus donde se realizaba el proyecto. Cuando, al cabo de cuatro
de sucesivos gobiernos militares, las organizaciones campe- aos de diagnsticos y trabajos previos, y sobre la base del
sinas (Confederacin Sindical nica de Trabajadores Campe- PEIB, el Estado boliviano se embarc en la Reforma Educa-
sinos de Bolivia - CSUTCB) y gremiales (Central Obrera Boli- tiva, Ley 1565, promulgada durante el gobierno de Gonzalo
viana - COB, Confederacin Nacional de Maestros de la Edu- Snchez de Lozada en 1994, implementada en 1996 y ac-
cacin Rural de Bolivia - CONMERB) demandaron cambios en tualmente vigente, los lderes indgenas consideraron que
la educacin castellanizante y asimiladora que era ofertada haban ganado una de las batallas ms importantes hacia el
por el Estado boliviano, proponiendo la EIB para sus hijos. reconocimiento nacional de uno de sus derechos fundamen-
En atencin a estas demandas de las organizaciones po- tales (Lpez 2006b:122).
pulares, UNICEF y el Ministerio de Educacin implementaron, Estableciendo como sus ejes la participacin popular y
entre 1990 y 1995, el Proyecto de Educacin Intercultural Bi- la interculturalidad, la Reforma Educativa introdujo transfor-
linge (PEIB), en el nivel experimental, en reas rurales de la maciones en todo el sistema educativo, tanto curriculares
regin quechua, aimara y guaran. Los sindicatos campesinos como administrativas y de gestin. Se decret la unicacin
y de maestros rurales participaron en el diseo del proyecto, del sistema educativo nacional, con carcter intercultural
eligieron a los maestros y profesionales que luego nombrara para todo el pas, y bilinge para las zonas donde predo-
el Ministerio de Educacin y ejercieron control sobre las ac- mina una lengua indgena. Se elabor un enfoque de man-
tividades del gobierno y de los maestros en las comunidades tenimiento y desarrollo de las lenguas indgenas aimara,
FOTO: Ulrike Wood-Sichra, La Paz, 2005.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

quechua y guaran en la educacin, para poblacin donde polticas y sociales de este pas mejoren y [] nuestra de-
predominan estos idiomas, y se reglament la enseanza de mocracia incluya a todos y sea intercultural (Walter Guti-
lenguas indgenas como segundas lenguas para poblacin rrez, Septiembre 2004 en Lpez 2006b:129). La obligacin
castellano-hablante. Se elabor un diseo curricular que re- de los funcionarios pblicos de ser bilinges en lengua
conoce y valora la diversidad social, cultural y lingstica del indgena / castellano ha sido anunciada desde los inicios
pas, tanto para la educacin bsica como para la formacin del Gobierno de Evo Morales y est incluida en la Nueva
docente (10 de 22 institutos nacionales superiores se volvie- Constitucin aprobada en referendum en enero de 2009. En
ron centros de formacin de maestros en EIB). la carta magna tambin se reconocen como ociales 36 len-
Con la poltica nacional de participacin popular en guas indgenas de Bolivia.
educacin desde el nivel local hasta el nacional a travs En el documento En lnea con la educacin indgena;
de juntas escolares, nucleares y consejos, en Bolivia se hacia la autodeterminacin ideolgica, poltica, territorial
experiment por primera vez en la educacin pblica la y sociocultural de los Consejos Educativos de Pueblos
participacin directa de las comunidades en procesos de Originarios de 2004 tambin se destaca la demanda por la
planicacin, gestin y scalizacin de la educacin. Esta educacin propia a travs de una escuela que sea parte in-
estructura de participacin signic la creacin por ley y tegral de la comunidad y los pueblos indgenas, en la cual
la organizacin de cuatro Consejos Educativos de los Pue- se potencie un sentimiento de ciudadana diferenciada o
blos Originarios (CEPOs), dos andinos (quechua y aimara), tnica antes que una asimilacin a la sociedad nacional.
uno de la zona de Chaco (guaran) y el ltimo amaznico La poltica educativa del actual gobierno de Evo Mo-
(multitnico), responsables de ejercer control social sobre rales se ha concentrado en propiciar la Nueva Ley de
la implementacin de las polticas educativas y lingsti- la Educacin Boliviana Avelino Siani y Elizardo Prez,

Mientras la poltica educativa estuvo focalizada en los sectores


poblacionales histricamente discriminados por la educacin, como son
los indgenas, solamente 10 de ms de 3.000 escuelas urbanas pblicas
incorporaron programas interculturales y bilinges con la enseanza de
una lengua indgena como segunda lengua. Como se ha expuesto en
las pginas anteriores, el pas ha dejado de ser un enclave esttico de
comunidades y pueblos indgenas connados a una ruralidad monolinge.
Bolivia plurilinge urbana y migrante no estuvo ni est an considerada en
su real complejidad lingstica por las polticas educativas.

cas nacionales. Estos consejos son tambin producto de las que en forma de Anteproyecto de Ley (MEyCs 2006) es-
demandas y reclamos indgenas y se han ido multiplicando pera desde mediados del ao 2006 su tratamiento y apro-
hasta alcanzar un total de siete (se formaron entre 2005 y bacin en el parlamento. En el Anteproyecto, se dene el
2006 los Consejos Chiquitano, Moxeo y Guarayo). sistema educativo como plurinacional, correspondiente a
En estos ltimos aos en que la mayora indgena en Bo- un Estado Plurinacional boliviano, denominacin adopta-
livia marca el panorama poltico y social del pas, las nuevas da tambin en el artculo 1 del Proyecto de la Nueva Cons-
demandas van por una EIB para la poblacin no indgena titucin. En el captulo sobre Educacin, interculturalidad
castellano hablante que qued excluida de la Reforma. El y derechos culturales (artculo 77-106) de la Constitucin
modelo de dos vas servira para erradicar el monolinguis- se caracteriza el sistema educativo en todos sus niveles y
mo y el monoculturalismo con el n de que las condiciones mbitos como intracultural, intercultural y plurilinge.
CAPTULO VII
ANDES
573

PER ANDINO
LUIS ENRIQUE LPEZ Y FERNANDO GARCA

Los Andes centrales o meridionales, hoy Per y Bolivia, andino peruano. Desde una mirada restringida, cuando
fueron cuna de civilizaciones que dieron origen al estado hoy hablamos de las civilizaciones andinas, nos centra-
inca, la mayor organizacin territorial econmica y social mos slo en aquellas incrustadas en los valles interandi-
de Sudamrica precolombina (Rostorowski 1988). Para nos, las punas y las mesetas altiplnicas, olvidndonos
Per, los Andes representan el entorno geogrco y natu- que los pobladores andinos y sus lenguas tambin han
ral donde viven las mayores concentraciones humanas de estado y estn presentes en la mayora de los escenarios
las zonas rurales. socioculturales del pas.
Cabe aclarar que hoy se establecen diferenciaciones En este medio, las antiguas civilizaciones andinas lo-
geogrcas y culturales entre Sierra y Costa que, al pare- graron aprovechar las condiciones ecolgicas de la zona
cer, no fueron culturalmente tan determinantes antes de quechua (valles interandinos) y la puna (planicies altas)
la Colonia en lo que reere a la denicin de lo andino, para domesticar y cultivar numerosas variedades de maz
y, claro est, menos an durante todo el tiempo de la ex- y papa, productos fundamentales de la dieta andina, y
pansin y ocupacin incaica de los territorios de yungas tambin de la alimentacin mundial. Asimismo, esta
o costeos que haban estado antes bajo control poltico, zona permite la vida de camlidos necesarios para la ali-
cultural y religioso de otras civilizaciones y seoros (ibid). mentacin y la obtencin de lana para los tejidos (Murra
Hasta nes del siglo XVIII y principios del XIX, continua- 1999). Sin embargo, la riqueza agrcola y la fauna de los
ban hablndose en el Per lenguas de esas civilizaciones Andes no se limitan a los recursos mencionados. La va-
como el mochica o el talln, por ejemplo. La estructura riedad de pisos ecolgicos, conformada por la presencia
multitnica que logr construir el Estado Inca permiti no de hasta tres ramales de la Cordillera de los Andes en el
slo la conservacin sino la convivencia de sociedades espacio peruano-boliviano, hace posible la produccin de
diferenciadas dentro del mismo, bajo un reconocido r- una gran diversidad de productos agrcolas y el desarrollo
gimen de complementariedad cultural y lingstica, pero de pueblos poseedores de una gran pluralidad de expre-
tambin religiosa, y sobre la base de complejos sistemas siones culturales y sociales. A ello se aade la lgica de
de alianzas y de convencimiento, y no slo como produc- complementariedad ya anotada, que determin que una
to de las guerras de conquista. Lo que al parecer unic comunidad andina dada tuviera tambin parcelas o es-
al Estado fue el sistema poltico-organizativo, as como pacios de produccin en los yungas, o tierras ms bajas
los mecanismos administrativos, tributarios y tambin y clidas, al oriente y al occidente de los Andes (ibid.),
poblacionales, como el de los mitimaes, mencionado ya y que esta subsidiariedad incluso se extendiera al inter-
varias veces en este captulo. Fue en ese marco complejo, cambio de productos marinos con los pobladores que all
y a veces poco entendible desde la lgica hegemnica vivan (vase la seccin Chile de este captulo). Las prc-
contempornea, que se llev a cabo ese proceso de sn- ticas de intercambio y hoy comercializacin de productos
tesis cultural incaico, en cuyo seno se dio una diversidad marinos en la sierra peruana perviven hasta el da de hoy,
idiomtica singular, reconocida ampliamente por los cro- cuando es posible encontrar la venta de algas y moluscos
nistas (Cerrn-Palomino 1988) y hoy reducida a slo dos en los mercados de Cuzco y Puno, por ejemplo, y sobre los
familias lingsticas y tres lenguas en el actual territorio 3.300 m.s.n.m.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

MULTILINGISMO, PLURIDIALECTALISMO Y UNIFICACIN


IDIOMTICA DEL IMPERIO INCA

Gracias a la poltica idiomtica incaica se haba logrado unicar al imperio,


por lo menos en el nivel de la administracin. Dicha unicacin, sin
embargo, se haba conseguido, en buena parte, teniendo como fondo
la difusin previa del quechua. De all que cuando Cieza [] seala que
en tiempo de pocos aos se sava y usava una lengua en ms de mill
y dozientas leguas, hay que entender que, a excepcin de la periferia
[] el eje troncal del territorio incaico se hallaba ya quechuizado plena
o parcialmente []. Por lo dems, dependiendo de la relativa duracin
de la conquista y dominacin de los pueblos perifricos, que en algunos
casos no pasaba del lapso de dos generaciones, la poltica ocial de
quechuizacin habra tenido mayor o menor xito. En muchos casos,
[] aparte de su conocimiento por parte de los seores y funcionarios
locales, la lengua era totalmente ajena al resto de la poblacin. Por
debajo del vehculo administrativo comn corran en boca de la multitud
de etnias sometidas tanto los dialectos locales de quechua como los del
aru, as como tambin las lenguas de liacin diferente. De esta manera,
la lengua de la administracin cuzquea actuaba como un dialecto
superestratstico all donde se hablaba quechua y como segunda lengua
entre los gobernantes y funcionarios locales de distinto idioma.
De otro lado, el grado de pluridialectalismo y plurilingismo descrito
cobraba sin duda alguna mayor complejidad en virtud de la poltica incaica
de los mitimaes. Como se sabe, por medio de esta medida destinada,
entre otros aspectos, a preservar el orden interno de las colonias, grupos
ntegros eran trasladados de su lugar de origen a otras comarcas de
lengua o dialecto diferente. Dependiendo de su nmero, que en algunos
casos podan pasar fcilmente los tres mil, las poblaciones transportadas
tendran mayor o menor xito en la preservacin de sus lenguas o
dialectos originales.

Tomado de Rodolfo Cerrn-Palomino. 1988.


Unidad y diferenciacin lingstica en el mundo andino.

El territorio del Per actual y una parte de Bolivia con- vez no ha permitido apreciar en su verdadero valor a otros
forman quiz el segmento andino ms caracterstico y co- pueblos milenarios que viven en la vertiente oriental de
nocido por los horizontes culturales que se desarrollaron la Cordillera de los Andes y en la Amazona, civilizaciones
en su seno. El carcter marcadamente andino del Per, que muestran una diversidad cultural, social y lingstica
desde el nacimiento de la Repblica en el siglo XIX, tal que enriquece la pluralidad del pas.
CAPTULO VII
ANDES
575
DEMOGRAFA
Los datos censales de Per con informacin pertinente so- En 1993, casi 20% de la poblacin de cinco aos y ms
bre las lenguas se encuentran sobre todo en los Censos de era hablante materno de lenguas indgenas. Los hablantes
1981 y 1993. Los resultados ms recientes son del censo de de quechua y aimara de cinco aos y ms habran consti-
2007 aunque se dieron a conocer a mediados de 2008. Exis- tuido 96,39% del total de hablantes de lenguas indgenas.
ten varios problemas para comparar la variacin intercen- La cifra que el Censo registra de hablantes de lenguas in-
sal, pues hubo cambios en la pregunta utilizada. Mientras dgenas sera conservadora, teniendo en cuenta que en los
que en 1981 el objetivo era establecer las lenguas habla- censos los pobladores tienen reticencias para reconocerse
das, en 1993 se indag acerca de la lengua materna, y en como hablantes de lenguas indgenas, por el bajo prestigio
2007 sobre la lengua aprendida en la niez. social que an marca a estos idiomas y a sus hablantes.

Las regiones que a 2007 cuentan con mayor presencia relativa de poblacin
de cinco aos y ms hablantes maternos de quechua son, en ese orden:
Apurmac, Huancavelica, Ayacucho, Cuzco, Puno, Ancash y Hunuco.
El quechua se habla tambin, aunque en menor grado, en las otras 18
regiones del pas. As, por ejemplo, habra hoy en la regin de Lima un poco
ms de medio milln de quechua hablantes, de los cuales 95% est en
Lima Metropolitana (INEI 2008). La cantidad de poblacin de habla quechua
en Lima se acerca cada vez ms a la que existe en toda la regin del Cuzco:
ciudad y provincias. Por cierto, Lima constituye hoy la localidad peruana con
la ms alta presencia de quechua hablantes, en trminos absolutos.

FOTO: Thomas Quine, Madre e hija.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa VII.5 Pueblos indgenas en el Per andino

COLOMBIA

ECUADOR

BRASIL
CO
CO

RD
RD

ILL
ILL

ER
ER

AC
AO

EN
CC

TR
IDE

AL
NT
AL

CO
RD
ILL
ER
AD

LIMA
EL

CO
OS

RD
AN

ILL

OCANO
ER
DE

AO

PACFICO
S

RIE
N
TA

BOLIVIA
L

s !YMARA
s *ACARU
s 1UECHUA
ALT
IPL
AN
O

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).


CAPTULO VII
ANDES
577
Para 2007, quienes aprendieron el quechua como len- En el caso del aimara, se registra la presencia de ha-
gua materna representaban 13,2% de la poblacin nacio- blantes maternos de esta lengua en 17 regiones del pas,
nal, los aimara hablantes maternos, 1,8%, y los que ad- con especial nfasis en cinco: Puno, Tacna, Moquegua y
quirieron el castellano en el hogar, 83,8%; el resto, 0,9%, Arequipa, todas parte o cercanas al espacio geocultural
estara conformado por los hablantes maternos de otra altiplnico tradicional aimara. Sin embargo, tambin se
lengua originaria (INEI 2008). encuentra poblacin aimara en Lima, en nmeros que su-
Entre 1993 y 2007, el porcentaje de quienes aprendie- peran a aquellos de espacios tradicionales como Mo-
ron a hablar en castellano aument 3,6%, mientras que quegua y Arequipa.
el porcentaje de quienes tienen el quechua como primera En todos los casos, se observa una disminucin inter-
lengua disminuy 3,3%, para el aimara lleg a slo 0,5%. censal de la poblacin andina que aprende a hablar en un
Sin embargo, en trminos absolutos la poblacin quechua idioma indgena.
hablante materna se increment en casi cien mil habitan- Slo dos de 25 regiones registran una presencia
tes en los catorce aos del periodo intercensal. La pobla- quechua menor a las mil personas de cinco aos y ms:
cin aimara hablante tambin creci en unas diecinueve Tumbes, en la costa norte, y Amazonas, en el noreste
mil personas, aunque en trminos relativos haya experi- amaznico, ambas fronterizas con provincias ecuatoria-
mentado una disminucin de medio punto porcentual, de nas castellano hablantes. Y es que, en rigor, la Costa pe-
2,3 a 1,8% (ibid.). Resulta interesante anotar, frente a la ruana es un constructo poltico-ideolgico utilizado en el
disminucin relativa del nmero de personas que aprende largo proceso republicano de desindigenizacin y desan-
a hablar en una lengua indgena, que los hablantes ma- dinizacin mental de Per; la construccin de esta regin
ternos de otros idiomas indgenas crecieron en casi 100% natural, como as se la llama, no responde necesaria ni
en el perodo intercensal, de 19.096 a 39.337; esto es, de nicamente a criterios ecolgicos. Salvo Tumbes, en el
0,1 a 0,2% del total nacional (ibid.). La diferencia entre extremo norte peruano, no hay departamento costeo
el comportamiento de la poblacin aimara y de la que- alguno que no contenga territorios de altura, en las zo-
chua se ve, por cierto, inuida por el mayor o menor grado nas denominadas quechua y puna, por lo que no debera
de autoarmacin tnica y, por ende, de mayor o menor sorprender la presencia costea de poblacin serrana
vergenza tnica o lingstica, producto del sentimiento aimara y quechua hablante. Un caso paradigmtico es
colonial an vigente. el del departamento de Arequipa, cuya faja costera es
Estos valores varan cuando se compara el comporta- reducida y cuya poblacin mayoritaria habita sobre los
miento de la zona urbana. Como es de esperar, en todos 2.000 m.s.n.m.
los casos es mayor el porcentaje de quechua hablantes y En el caso aimara, nicamente dos regiones costeas
aimara hablantes maternos en el mbito rural que en el ur- no registran poblacin aimara: Tumbes y Piura, ambas
bano. Por ejemplo, mientras que 9,3% de la poblacin na- en la costa norte. A diferencia de lo que ocurre en Bo-
cional aprende el quechua en el hogar urbano, en el medio livia, en Per los aimaras no parecen desplazarse hacia
rural esta proporcin se incrementa hasta alcanzar 37,5%, tierras amaznicas, salvo, claro est en aquellas cerca-
siendo el comportamiento del aimara similar (ibid.). nas al lago Titicaca, como las ubicadas en la provincia
En lo tocante a las diferencias que existen segn el de Sandia del departamento de Puno, que s atrae mi-
sexo de los entrevistados, ms mujeres que hombres tie- grantes aimaras para trabajar en la extraccin minera.
nen al quechua y al aimara como lengua materna, tanto Lo mismo parece ocurrir en el departamento de Madre
en el mbito urbano como en el rural (ibid.). de Dios.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro VII.20 Poblacin de cinco aos y ms que aprendi a hablar en quechua,


1993 y 2007

DEPARTAMENTO CENSO 1993 CENSO 2007 DIFERENCIA


%
Madre de Dios 13.687 16.780 22,60
Huancavelica 216.385 259.274 19,82
Ayacucho 297.727 347.408 16,69
Moquegua 12.580 14.539 15,57
Arequipa 140.535 160.636 14,30
Huanuco 172.749 194.811 12,77
Puno 405.596 441.780 8,92
Apurmac 245.953 255.558 3,91
Provincia Constitucional del Callao 34.916 36.266 3,87
Ancash 300.433 302.649 0,74
Tacna 6.847 6.814 -0,48
Cuzco 560.101 545.008 -2,69
Lambayeque 23.098 21.829 -5,49
Junn 116.703 106.565 -8,69
Ica 32.999 29.564 -10,41
Lima 547.397 476.388 -12,97
Ucayali 7.234 5.944 -17,83
Pasco 22.114 16.816 -23,96
San Martn 11.893 8.299 -30,22
Loreto 9.603 5.635 -41,32
La Libertad 4.928 2.730 -44,60
Tumbes 563 276 -50,98
Piura 2.717 1.192 -56,13
Amazonas 1.050 446 -57,52
Cajamarca 11.666 4.930 -57,74
Total 3.1999.474 3.262.137 10,19

Nota. Las regiones han sido ordenadas en orden decreciente, colocando en primer lugar aquellas en las que se incrementa el nmero de quechua-
hablantes, seguidas de aquellas cuya poblacin quechua-hablante decrece.
FUENTE: Atlas en DVD (2009), INEI 2008.
CAPTULO VII
ANDES
579
En cuanto al quechua, uno de los datos ms sobresa- blemente, por la migracin econmica de la sierra hacia
lientes del cambio ocurrido en el periodo intercensal tie- las tierras bajas. Arequipa y el Callao probablemente se
ne que ver con el crecimiento de la poblacin con lengua inscriban en este ltimo rubro. Sorprende, de un lado, que
materna quechua en algunas regiones, y su decrecimiento las regiones costeas con mayor crecimiento econmico
en otras, aun cuando en trminos generales la poblacin en al menos los ltimos dos lustros (Ica, Lambayeque y
quechua hablante siga en aumento, no as en trminos ab- La Libertad esta ltima con un decrecimiento que se
solutos. Madre de Dios, Huancavelica y Ayacucho crecen aproxima a 50%) no atraigan poblacin quechua hablan-
muy seguramente por razones diferentes: Huancavelica te, aunque probablemente en este caso estemos ante una
y Ayacucho, por el retorno de poblacin quechua desde evidencia ms de vergenza tnica e idiomtica. De otro
Lima, solucionados los problemas de inseguridad interna lado, no deja de preocupar la disminucin de quechua ha-
en esa regin debidos a la guerra interna que la azotaba; blantes en el Cuzco, pese a la alta tasa de natalidad infan-
de all tal vez la disminucin signicativa que evidencia til que caracteriza a esta regin. Finalmente, el proceso de
Lima; mientras que Madre de Dios aumenta, muy proba- desplazamiento contina aceleradamente en Cajamarca.

PUEBLOS INDGENAS EN LOS ANDES PERUANOS


Como en el caso del Ecuador, la regin andina de Per muestra un proceso de expansin del quechua unos siglos antes
de la expansin del Estado Inca (Cerrn-Palomino 1987). A la llegada de los europeos en el siglo XVI, se report todava
la vigencia de lenguas locales distintas a la quechua, denida en ese momento como la lengua general. El multilin-
gismo de esa poca, especialmente de los Andes centrales y sureos del Per, corresponde sin duda a la existencia
de distintos pueblos y unidades tnicas de carcter local y regional. Hasta ahora se conservan los nombres de estas
unidades, que paulatinamente se quechuizaron y se castellanizaron.
Algunas entidades tnicas se mencionan en los documentos tempranos de la Colonia, y muchas denominaciones
referidas a ellas se conservan en los topnimos que pueblan gran parte de la regin andina. Por ejemplo, Murra (1975)
seala el nombre de unidades tnicas de distintas dimensiones poblacionales que practicaban el control de diversos
pisos ecolgicos, sistema an vigente, en muchas comunidades andinas. As, menciona unidades tnicas pequeas
como los grupos chupaychus en Huanuco y los yarushs en Pasco. Analiza tambin el caso de reinos lacustres de habla
aimara como los lupaqas y los pacaxas o pacajes. En la Costa tambin haba pequeos reinos que tenan sus territorios
en las alturas serranas, como los yungas, los yauyus y los cantas. Parece que este sistema, de control de variados pisos
ecolgicos era una prctica preinca. Para hacer posible este sistema era necesario garantizar un dominio multirregio-
nal, pues algunos territorios slo eran franjas de transicin a otros pisos, y algunos pisos ecolgicos eran aprovechados
por varias etnias o conglomerados de reinos.
La movilizacin de poblaciones completas a travs de los mitmaqkuna, o mitimaes, realizada por los Incas puede ha-
ber sido una causa adicional del establecimiento de diversos grupos de habla quechua en el norte de Per y en el actual
territorio de Ecuador, adems de la expansin temprana de esa lengua en tiempos preincaicos, a raz de su uso como
lengua franca para el intercambio de productos por los mercaderes chinchas. Este proceso de quechuizacin de los
Andes ecuatorianos habra dado origen a la posterior quechuizacin de los llanos amaznicos ecuatorianos y peruanos,
incluidas las cuencas de los ros Tigre, Napo y Putumayo, donde viven actualmente poblaciones kichwa hablantes.
Hoy la poblacin andina en Per no se limita a las reas rurales y urbanas de todo el espacio cordillerano y alti-
plnico, sino que ha vuelto a retomar espacios costeos, como los que tambin ocupaba en tiempos incsicos. Cada
vez, por ejemplo, es ms importante la presencia aimara en la vida y la economa de departamentos costeos como
Tacna, Moquegua y Arequipa, en el extremo sur peruano, expandiendo su inuencia cultural de este a oeste y de arri-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ba hacia abajo, desde la Meseta del Collao hasta el mar, tnicamente a sus hablantes. Asimismo, estas poblacio-
hecho que a la vez realimenta sentimientos panaimaras nes hablan, en su gran mayora, distintas variantes del
con quienes viven en lo que hoy es Chile. De igual modo, quechua, razn por la cual se las distingue por la regin
Lima consigna una importante presencia quechua, como geogrco-dialectal en la que habitan. Para dicha distin-
tambin lo hacen otras ciudades costeas como Ica, en cin se puede echar mano de las variedades supralec-
el sur, y Chimbote, Trujillo y Chiclayo en el norte. Los ai- tales identicadas en 1975, en la Ley de Ocializacin
maras en Lima tambin aportan de manera importante a del Quechua, a las cuales podra obviamente incluirse,
la economa de la regin (Suxo 2007), como tambin lo sobre la base del mismo criterio de diferenciacin dia-
hacen a las de Arequipa, Moquegua y Tacna. lectal, distinciones cada vez ms nas, como las que se
Segn el Ministerio de Educacin (2005), en el Registro consignan en el siguiente acpite. En el caso andino,
Ocial de las Comunidades de la Repblica, abierto desde las variedades supralectales seran cinco: Cuzco-Collao,
1925, existen hasta el ao 2000 ms de 5.660 comunida- Ayacucho-Chanca, Junn-Huanca, Ancash-Huailas y Ca-
des reconocidas. La misma fuente indica que la poblacin jamarca-Caaris.

Durante los ltimos veinte aos ha comenzado a surgir un movimiento


de visibilizacin de los pueblos indgenas andinos en el pas. Las
movilizaciones masivas de poblaciones indgenas en Mxico, Ecuador y
Bolivia, la aprobacin de instrumentos legales internacionales de proteccin
y reconocimiento de los derechos de los pueblos indgenas en el mundo
y el inters general en la riqueza cultural de estos pueblos sobre la
conservacin del medio ambiente, son algunas de las causas para estos
procesos de reconocimiento pblico. No obstante, es menester reconocer
que en el Per andino, a diferencia del amaznico, no han surgido an
movimientos etnopolticos de igual calibre que los que marcan hoy la
historia poltica de los pases mencionados.

indgena no se restringe ciertamente a las comunidades


inscritas, sino que hay un nmero no determinado de per-
sonas de ascendencia indgena en contextos urbanos y
rurales de todas las regiones del pas que no estn regis-
trados por carecer de organizacin o por alternar su resi-
dencia entre el campo y la ciudad. Igualmente se recono-
ce que la diversidad social evidente del pas forma parte
del debate contra un viejo paradigma seudoigualitario del
discurso dominante que concibe a Per como un pas de
mestizos (ibid.).
Como el censo de 2007 consigna solamente la len-
gua indgena de las poblaciones andinas, y stas son
por lo regular catalogadas con la denominacin genrica
de campesinos o serranos, no es posible distinguir
FOTO: Fernando Garcia, Llevando paqpa, Comunidad de Aucara, Ayacucho, Per, 2005.
CAPTULO VII
ANDES
581
LENGUAS EN EL PER ANDINO
La mayor parte de las variantes de lenguas quechuas se o Quechua II, y varios subgrupos o complejos dialectales
ubican en territorio peruano, por ser ste el ms probable dentro de cada uno.
lugar de origen de estas hablas. En la relacin de varian- Con relacin a la familia aimara, Cerrn-Palomino (2000)
tes se usarn los datos proporcionados por Cerrn-Palo- sugiere que la misma presenta una rama central o tupina,
mino (1987). Existen dos grandes grupos de lenguas que- que comprende al jacaru y cauqui como variantes, as como
chuas: Grupo Huihuash o Quechua I y Grupo Humpuy una rama surea o collavina. La familia Aimara es tambin
conocida como Jaqi (Hardmann 1978) y Aru (Torero 1972).

Cuadro VII.21 Lenguas andinas de Per y sus variantes

GRUPO VARIANTE UBICACIN


Pacaraos Provincia Huaral (Lima).
Huailas-Conchucos Regin Ancash.
Provincia de Bolognesi (Ancash), provincia de Cajatambo y el
distrito de mbar en la provincia de Chancay (Lima), provincia
Alto Pativilca - Alto Maran - Alto Huallaga
de Dos de Mayo (Hunuco) y provincias de Ambo, Hunuco y
Quechua Central Pachitea (Hunuco).
Cajatambo y serranas de Chancay (Lima), regin de Pasco y
Yaru
provincias de Junn, Yauli y Tarma (Junn).
Jauja-Huanca Provincias de Jauja, Concepcin y Huancayo (Junn).
Ro Topar (frontera de Lima e Ica), sur de Yauyos y distrito de
Huangscar-Topar
Chavn de Topar en la provincia de Chincha (Ica).
Yngay Central Laraos, Lincha, Apur, Manden y Chocos (Lima).
Provincias de Ferreafe y Lambayeque (Lambayeque) y
Caaris-Incahuasi
provincias de Jan y Cutervo (Cajamarca).
Cajamarca Provincias de Cajamarca y Hualgyoc (Cajamarca).
Amazonense Provincias de Chachapoyas y Luya (Amazonas).
Quechua Sureo Norteo
Sanmartinense Provincias de Lamas y San Martn (San Martn).
Regin Ayacucho, regin Huancavelica y parte de la regin
Ayacuchano
Apurmac.
Parte de la regin Apurmac, toda la regin Cuzco, provincias
Cuzqueo altas de la regin Arequipa, varias provincias de la regin
Puno, provincia de Snchez Cerro (Moquegua).
Localidades de Tupe, Aiza y Colca (distrito de Tupe) y en
Aimara Central Jacaru y cauqui
Cachuy (distrito de Catahuasi) en regin Lima.
Regin Puno (provincias de Huancan, Moho, Puno, El Collao,
Aimara Sureo Collavina Yunguyo y Chucuito), en Moquegua (provincia Mariscal Nieto)
y en Tacna (provincias de Candarave, Jorge Basadre y Tarata).

FUENTES: Cerrn-Palomino (1987) y (2000).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

En cuanto a la vitalidad de las lenguas andinas, Chi- castellano hablantes. Inuye en la modicacin de los
rinos (1998) sostiene que, al analizar las tendencias que patrones lingsticos comunitarios la llegada de profeso-
muestran los datos censales, se puede ver que en las res y funcionarios castellano-hablantes monolinges. En
capitales departamentales (ahora regionales) la prdida Aucara existira un bilingismo con diglosia, en desmedro
de las lenguas andinas es bastante acelerada. Sin em- de la lengua ancestral.
bargo, la presencia de las lenguas andinas en las zonas Por su parte, Carbajal (2005) determin que en Qiru,
rurales hara que el proceso de sustitucin tarde muchos una de las reas tradicionales del departamento de Cuz-
aos. As mismo, sostiene que si se toma en cuenta el co, y en muchos sentidos paradigmtica de la quechuidad
ndice de crecimiento natural de quechuahablantes (25% rural, en el plano social se mantena un comportamien-
en las zonas rurales en los prximos diez aos), se puede to comunitario monolinge, aun cuando en lo individual
calcular que el nmero absoluto de quechua-hablantes se dieran casos de bilingismo de quechua y castella-
aumentar en 5%. no. El bilingismo caracteriza sobre todo a los jvenes
As mismo, despus de veinte aos encontramos el qirus, quienes salen de la comunidad para, entre otras
traslado masivo de hablantes de quechua y aimara a Lima cosas, realizar trmites para la misma. El mantenimiento
y otras ciudades principales, y procesos de etnognesis del uso predominante del quechua en la comunidad le
entre los hijos de pobladores andinos nacidos en las ciu- exige a sta contar con algunos mediadores culturales
dades que se adscriben a la herencia cultural y lingstica bilinges, aun para rearmar su condicin comunitaria
de sus padres o abuelos (vase, por ejemplo, Suxo 2007, monolinge quechua, rearmar su etnicidad y resistir a
para el caso aimara en Lima). la castellanizacin. En una de las dos comunidades estu-
Preocupa, sin embargo, la prdida generacional de las diadas de esta regin, el bilingismo sera mayor, dada
lenguas andinas y que los ms jvenes y los nios sean la creciente insatisfaccin de los jvenes con la vida co-
cada vez ms castellano hablantes y menos quechua y munitaria y su creciente conciencia de que slo en las
aimara hablantes. Cabe diferenciar, sin embargo, que los ciudades y los pueblos intermedios se puede conseguir
porcentajes de prdida son, por lo regular, mayores entre mejores condiciones de vida. Los de la comunidad ms
los quechuas. tradicional resisten, apelando a mecanismos tradiciona-
En un estudio etnogrco realizado a nes de los aos les, como el control de diversos pisos ecolgicos, para
noventa, Garca determin que, en su comunidad de ori- complementar la economa y la dieta comunitarias. No
gen, Aucar, en el departamento de Ayacucho, a 3.250 obstante, el mayor contacto con la ciudad, el turismo, la
m.s.n.m, los cambios polticos y sociales derivados de la radio y las sectas religiosas son factores de moderniza-
guerra interna, la migracin hacia la zona urbana, incluso cin que erosionan gradualmente la lealtad lingstica
hacia urbes costeas, pero tambin la llegada del tel- y cultural (ibid.).
fono y de la televisin, en trasmisin directa desde Lima Un caso extremo es el de los aimaras residentes en
crearon el contexto para una mayor castellanizacin de Lima (Suxo 2005). Se encontr que si bien las mujeres,
la zona. A grandes rasgos, se puede notar que la po- sobre todo las mayores, usaban el aimara en la comunica-
blacin mayor de veinte aos en su mayora es bilinge cin informal en el hogar, ni ellas ni sus maridos necesa-
en quechua y castellano. En este segmento de la pobla- riamente transmitan la lengua originaria a los hijos. Ello
cin se nota claramente la alternancia de cdigo [code- ocurre aun cuando el contexto est fuertemente marcado
switching] (Garca 2005:79). Tambin detect que las por un notorio proceso identitario aimara, que bien podra
mujeres mayores de cincuenta aos mantenan un uso calicarse de etnognesis, pero desde una perspectiva
activo del quechua, aunque se evidenciaba en ellas un diferente, urbana y condicionada por el emprendimiento
conocimiento pasivo del castellano; que la poblacin me- econmico aimara.
nor de veinte aos era por lo general bilinge, y que inclu-
so haba un porcentaje creciente de nios monolinges
CAPTULO VII
ANDES
583
EDUCACIN
Desde la primera mitad del siglo XX, el Estado peruano Slo en el marco de la Revolucin Peruana (1968-
mostr preocupacin respecto de la educacin de las po- 1980), de corte socialista, en 1975, se formul la Poltica
blaciones indgenas, sobre todo a raz del llamado pro- Nacional de Educacin Bilinge en el marco de una refor-
blema del indio. Pero, la atencin ocial hacia las len- ma educativa integral, impulsada y respaldada por nume-
guas indgenas tom un carcter particular slo cuando el rosos intelectuales progresistas peruanos. En esta etapa
Instituto Lingstico de Verano (ILV) inici sus actividades singular de reconocimiento del carcter indgena del pas,
en 1953 para supuestamente realizar investigaciones lin- se construy un contexto de aceptacin de las lenguas
gsticas y hacer capacitacin docente (Trapnell 1985). indgenas como instrumentos de comunicacin en las au-
Por contrato con el gobierno, el ILV extendi el sistema las. Si bien esta poltica no se denomin intercultural, se
educativo sobre todo en la Amazona, donde en rigor la dirigi la accin educativa hacia la recuperacin social
escuela lleg de la mano de los misioneros de esta insti- de la poblacin indgena y campesina, planteando inclu-
tucin proselitista. so la relacin entre problemtica cultural y econmica,
FOTO: Portada Paqucha 1. Libro de quechua para 2do primaria. Asociacin Pukllasunchis. Cusco. 2002.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

as como tambin la promocin de las culturas indgenas Peruana de la Lengua Quechua de Cuzco, en alianza con
(Per 1975), sobre todo de la andina y, fundamentalmen- el ILV, se desat la bien documentada y persistente guerra
te, de la quechua, como raz de la nacin y como soporte de las vocales (cf. Jung y Lpez 1987, Cerrn-Palomino
de un nuevo desarrollo nacional. De entonces data la ins- 1992, Hornberger 1995), que separa a lingistas de acti-
cripcin ocial de lo andino, y lo indgena por extensin, vistas y escribidores quechuas.
en la msica y las artes en general en la propia capital de Despus de ms de treinta aos del primer alfabeto
la Repblica. En 1976, un escultor indgena ayacuchano y quechua ocial, persisten discrepancias respecto al uso
quechua hablante, Joaqun Lpez Antay, recibi por pri- de las vocales e y o, con posiciones en favor o en
mera vez el premio nacional de cultura por la produccin contra del pentavocalismo o del trivocalismo, lo que
de retablos de fuerte arraigo popular. ha inhibido una mayor produccin escrita en algunas va-
Durante el rgimen militar de Velasco Alvarado tam- riedades quechuas. Sin embargo, el debate ha servido
bin se ocializ la lengua quechua, mediante Decreto para hacer del quechua un tema pblico, al menos entre
Ley 21156 del 27 de mayo de 1975. Esta medida, consi- instituciones del Estado, universidades, intelectuales y
derada por algunos como populista y demaggica por no profesores.
haber tomado sucientemente en cuenta consideraciones La constitucin vigente (1993) reconoce y protege la
tcnicas y polticas que condicionaban la puesta en vi- pluralidad tnica y cultural. Asimismo, declara que son
gencia de la ocializacin, inspir procesos de valoracin idiomas ociales el castellano, y, en las zonas donde pre-
de la lengua por parte de sus hablantes, y cumpli sobre dominen, tambin el quechua, el aimara y las dems len-
todo un papel simblico y social de importancia, cuyos guas aborgenes, segn la ley. Igualmente, la nueva Ley
efectos permanecen hasta hoy. General de Educacin de 2003 garantiza el aprendizaje
A partir de esta ley y del desarrollo de numerosos pro- en lengua materna, lo cual debera implicar que en todo
yectos de educacin bilinge se gest la unicacin de pueblo indgena los nios ejerzan el derecho a aprender
los alfabetos de las distintas variedades quechuas, des- en su lengua. La nueva ley, adems, cambia la clsica
de una perspectiva de estandarizacin que la Academia denominacin de educacin bilinge intercultural a edu-
peruana planteaba como prolegmeno de la ocializa- cacin intercultural bilinge (EIB) y reconoce la educacin
cin o tambin a raz de ella. Un primer Alfabeto Bsico comunitaria.
Quechua fue ocializado mediante Ley el 16 de octubre El convenio 169 de la OIT, raticado por Resolucin Le-
de 1975 (Cerrn-Palomino 1992), y el Ministerio de Edu- gislativa del 2 de diciembre de 1993 y en vigencia desde
cacin produjo y distribuy gramticas y diccionarios el 02.01.1995, ratica el derecho de los nios a aprender
bilinges para el consumo popular, en cinco variedades a leer y escribir en la lengua indgena o en la que ms
quechuas supralectales identicadas por la ley: Cuzco- comnmente se hable en su grupo, prescribiendo adems
Collao, Ayacucho-Chanca, Junn-Huanca, Ancash-Huailas el papel que los conocimientos indgenas desempean en
y Cajamarca-Caaris, que inclua la variedad oriental de la educacin. Una ley de 2002 establece un rgimen de
San Martn. Diez aos despus, y como producto de la proteccin de los conocimientos colectivos de los pueblos
implementacin de procesos educativos bilinges (1975- indgenas vinculados a los recursos biolgicos, recono-
1985), el gobierno peruano ocializ los alfabetos que- cindose por primera vez la propiedad intelectual indge-
chua y aimara, mediante R.M. 1218-85-ED del 18 de no- na (Ley 27811). No obstante, se ha hecho caso omiso de
viembre de 1985 (Cerrn-Palomino 2008). Si bien de base esta norma al negociar acuerdos de libre comercio.
ms ancha que el de 1975, este alfabeto tampoco tom Recientemente, algunos gobiernos regionales han
sucientemente en cuenta ni el sentir ni las percepciones emitido normas para ocializar las lenguas indgenas ha-
y prcticas de la poblacin quechua hablante, particular- bladas en sus territorios. La ms reciente es la del 19 de
mente de quienes hablaban y escriban la variante cuz- marzo de 2008 del Gobierno Regional de Ayacucho, que
quea. Desde entonces, y bajo el impulso de la Academia reconoce al castellano, al quechua y al ashninka como
CAPTULO VII
ANDES
585
lenguas ociales, disponiendo la enseanza obligatoria del siglo pasado, por accin de maestros de base (Lpez
de quechua y ashninka desde el primer grado de prima- 1988a). Slo en 1965 vendran los proyectos quechuas del
ria hasta el quinto de secundaria. El Gobierno de Cuzco, el ILV, comenzando por Ayacucho y extendindose a Ancash,
30 de diciembre de 2007, estableci el idioma Quechua Cajamarca, Cerro de Pasco, Hunuco, Junn, Lambayeque
como curso de enseanza obligatorio en todos los niveles y San Martn (Hornberger y King 1996). Los programas an-
y modalidades de educacin de la Regin, y prescribi dinos de educacin bilinge mejor documentados se ini-
que toda autoridad y servidor pblico sepa un quechua ciaron en 1964 en Ayacucho (Universidad Nacional Mayor
bsico. Por su parte, el de Apurmac, el 26 de julio de de San Marcos), y en 1979 en Puno (Proyecto Experimen-
2007, dispuso el empleo obligatorio de nomenclatura tal de Educacin Bilinge, ejecutado por la Cooperacin
bilinge castellano-quechua por las instituciones pbli- Tcnica Alemana (GTZ) y el Instituto Nacional de Investi-
cas, en la documentacin, publicidad regional, material gacin y Desarrollo de la Educacin (INIDE). Ellos marca-
impreso, carteles, letreros y medios de comunicacin en ron el surgimiento de una serie de iniciativas de educa-
general, respetando las variaciones locales. cin bilinge a cargo de instituciones privadas u ociales,

LA VITALIDAD DEL QUECHUA

A pesar de los malos augurios, el quechua contina siendo hoy la lengua


de millones de hablantes en el Per y otros pases sudamericanos. Los
quechua hablantes se han desplazado mucho por el Per en los ltimos
30 aos, al punto que Lima se ha convertido en el lugar que concentra
la mayor cantidad de quechua -en el mundo (ms de medio milln). El
impacto de este desplazamiento sobre el quechua y sobre el castellano
es, sin duda, enorme, aunque todava no lo conocemos bien. Asimismo, la
masiva migracin andina ha enfrentado a los hablantes de la gran ciudad,
pertinaces monolinges, con el uso del quechua en escenarios ociales.
Pero tambin ha sido sta la ocasin para que los quechua hablantes
se encuentren directamente con la variada oferta cultural que la ciudad
ofrece, y para que se inserten ellos mismos en una tradicin cosmopolita.
Los resultados de este encuentro son complejos y variados, y estn
seguramente salpicados de xitos y de fracasos.

Tomado de: www.lapenalinguistica.blogspot.com/2008/04/la-vitalidad-del-quechua.html.


Consulta el 12.10.08.

El sistema escolar en las reas rurales andinas se co- en convenio con la cooperacin internacional. Todas han
menz a instaurar a nes del siglo XIX, enfocndose en la tenido duracin limitada, sin constituirse en parte inte-
castellanizacin e integracin ms bien asimilacin gral e institucionalizada del sistema ocial, aunque s han
de la poblacin indgena hacia el pas idealizado por las logrado inuir en las polticas nacionales de educacin
clases dominantes. La llamada educacin bilinge se im- bilinge y en las de EIB de las dcadas de los aos ochen-
plant en la regin andina peruana desde los aos treinta ta, noventa, hasta la ltima dictada en 2001.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEL DICHO AL HECHO

El desarrollo de la EIB ocurre en un contexto sociopoltico en el cual


el actual rgimen peruano (2005-2010) parece haber optado por dar
la espalda a la diversidad sociocultural y lingstica inherente a Per.
Existen leyes y disposiciones de distinto nivel que no se cumplen, lo
que evidencia una falta de voluntad poltica con respecto a la EIB y a los
pueblos indgenas en general (Lpez 2007, Trapnell 2008). Por lo dems,
en los ltimos dos aos se han implementado medidas que evidencian
un deliberado desconocimiento de aquello que ya se saba desde que se
implementan programas de educacin bilinge hace ya ms de treinta
aos: a) se aplicaron pruebas estandarizadas de comprensin lectora slo
en castellano a nios indgenas vernculo-hablantes que asistan a escuelas
bilinges, desconociendo que ellos aprendan a leer en su lengua materna;
b) se desconocieron disposiciones vigentes de accin armativa que
posibilitaban que jvenes indgenas se formaran como maestros bilinges,
lo que redund en una disminucin sustancial de los candidatos indgenas
a maestros, y c) se aplicaron pruebas, igualmente estandarizadas, para
la contratacin de maestros, que desconocen y no toman en cuenta las
competencias especcas que un docente bilinge requiere para atender a
educandos indgenas en su propia lengua y desde su propia cultura (Trapnell
2008). La experiencia nos lleva a pensar que lejos de mejorar la calidad
educativa, las normas emitidas por el MED la debilitarn al promover el
incremento de los ndices de desercin y repitencia. El Ministro parece
haber olvidado que la comunicacin es un tema central en todo proceso
educativo. [En muchas] disposiciones emitidas por el gobierno se
observa una absoluta falta de sensibilidad frente a la realidad pluricultural y
multilinge del pas. La pregunta inevitable es cmo se piensa desarrollar
una educacin de calidad de espaldas a ella (ibid: 48). Por lo dems,
cabe tambin preguntarse dnde y cmo quedan los derechos indgenas
aceptados internacionalmente, cuyo reconocimiento el Per impuls,
contribuy a formular y aprob en la Asamblea General de Naciones Unidas.
Otras medidas gubernamentales relacionadas con la cuestin territorial y
los conocimientos indgenas corroboran nuestra interpretacin respecto a la
falta de voluntad poltica frente a los pueblos indgenas y sus derechos.

Extractos de Trapnell, L. 2008. La educacin intercultural bilinge en los tiempos


del APRA. TAREA. Revista de Educacin y Cultura 68. 45-48.
CAPTULO VII
ANDES
587
Producto de acciones como stas, se ha logrado de- ciacin Pukllasunchis, tambin en el rea rural cuzquea.
sarrollar materiales educativos bilinges en aimara y Esta ltima ONG apoya, adems y desde hace casi dos
quechua para toda la escuela primaria, en comunicacin dcadas, una iniciativa pionera de educacin intercultu-
y lenguaje, matemtica, ciencias naturales y ciencias so- ral, en la ciudad de Cuzco, incluyendo el aprendizaje del
ciales (cf. Lpez 1988b). Hoy el pas cuenta con textos quechua como L2, desde educacin inicial hasta la secun-
ociales en 22 lenguas, incluidas el aimara y cinco va- daria (Cecilia Eguiluz, comunicacin personal, 2008).
riantes del quechua (Ancash, Ayacucho, Cuzco, Ferreafe, En el marco de la descentralizacin poltica y adminis-
San Martn), para los primeros seis grados en comunica- trativa de Per, las ONG cumplen un papel estratgico en
cin integral y los primeros dos en lgica matemtica, as el desarrollo educativo. De un lado, porque con su accin
como para cuatro niveles de castellano como segunda elaboran y prueban propuestas que sirven de insumo a
lengua. Estos textos se distribuiran en escuelas rurales polticas regionales, y de otro, porque dadas las polti-
de 16 de las 25 regiones del pas (www.minedu.gob.pe. cas de participacin ciudadana vigentes, integran, junto
consulta el 23.09.08). a universidades y otros sectores de la sociedad, los Con-
Aunque la legislacin vigente establece que la edu- sejos Participativos Regionales (COPARE), contribuyendo
cacin peruana es intercultural para todo el pas, y bilin- a la formulacin de los proyectos educativos regionales e
ge en las comunidades con predominio de hablantes de involucrndose en la toma de decisiones sobre polticas
lenguas indgenas, las iniciativas bilinges en los Andes lingsticas y educativas.
encuentran dicultades para institucionalizarse como En los ltimos aos, el gobierno central peruano ha
modalidad. Por un lado, las autoridades gubernamentales perdido la fuerza y el impulso que tena en la educacin
no aceptan fcilmente una gestin pedaggica e insti- bilinge desde inicios de la dcada de 1970; hoy sta se
tucional distinta de la que dictan las normas nacionales encuentra bajo el liderazgo de ONG y grupos de maestros
expresadas en el Diseo Curricular Nacional emanado en en los niveles regionales y locales. A ello se aade que,
Lima. Por otro lado, una educacin bilinge slo logra im- con la descentralizacin, los gobiernos regionales parez-
plementarse a cabalidad cuando existe una ONG que la can dispuestos a asumir mayor responsabilidad en el de-
apoya. A ello se aade la reticencia de docentes y padres sarrollo de la EIB, sin necesariamente esperar a que Lima
de comunidades andinas respecto de incorporar a la edu- disponga o implemente medidas en este sentido. Desde
cacin conocimientos, prcticas y la lengua indgena de esta perspectiva, la funcin del Estado en materia de EIB
la comunidad. Si bien en algunas regiones andinas del se estara desplazando del gobierno central hacia los go-
pas, como Apurmac, Cuzco y Puno, esta reaccin con- biernos regionales y los municipios. Tambin en este nue-
traria cede cuando se explica a los padres el sentido que vo contexto, la sociedad civil asume un papel que antes
tiene la EIB, as como las ventajas del empleo escolar de no tena en materia de educacin indgena y, en virtud de
la lengua materna, queda an mucho trabajo por delante, ello, instituciones que antes se dedicaban a la educacin
pues en Per es todava escasa la participacin de los popular parecen volcarse ahora a la EIB. Empero, la par-
padres en el quehacer educativo. Al parecer, cuando esta ticipacin social activa en el quehacer educativo requiere
participacin es mayor y ms activa y cuando la propuesta mayor fortalecimiento, aunque cabe reconocer los esfuer-
bilinge se inscribe en un marco de recuperacin y reva- zos desplegados desde el Ministerio de Educacin con las
loracin cultural y productiva de las comunidades, el uso mesas de dilogo instaladas en numerosas comunidades
de la lengua indgena recupera naturalidad; tal es el caso rurales.
de las escuelas apoyadas por el Centro de Promocin y Por su parte, la entidad rectora de la EIB en el Minis-
Servicios Integrales (CEPROSI) en el rea rural del Cuzco terio de Educacin ha sufrido los vaivenes de la polti-
(Elena Pardo, comunicacin personal 2008). Resultados ca, pasando de unidad, en 1975, a direccin general, en
parecidos se logran en escuelas apoyadas por la CARE en 1988, para volver a constituir una unidad de la direccin
Azngaro, Puno, as como por Fe y Alegra, TAREA y Aso- de educacin primaria en 1993, y nuevamente ser direc-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

cin general en 2000. Desde el ao 2005, es una direccin de estudiantes de lengua originaria: Apurmac (57,4%),
integrante de la Direccin Nacional de Educacin Inter- Ayacucho (52,8%), Huancavelica (52%), Puno (45,2%) y
cultural Bilinge y Rural. De su ubicacin actual se inere Ancash (24,8%). Los dems departamentos con matrcula
que el Estado peruano conna la EIB al rea rural, adems de hablantes de aimara o quechua oscilan entre 9,3% en
de su ya clsica restriccin a la educacin primaria. Esto el caso de Hunuco y 01% en Cajamarca (www.minedu.
ocurre aun cuando la Ley de educacin de 2003 prescribe gob.pe. consulta el 23.09.08).
una cobertura ms amplia, anclada en un espritu inter- En cuanto a la formacin de recursos humanos, cabe
cultural. destacar distintas iniciativas en la formacin inicial de
Los cambios en la rectora de la EIB han coincido con maestros para la EIB en la zona andina, entre las dca-
los cambios de gobierno, dadas las diferentes posturas das de 1980 y la pasada, sin que an se haya logrado
de cada nueva administracin. Ante la ausencia de orga- establecer modelos y currculos ociales necesarios para
nizaciones indgenas y el insuciente compromiso de las esta accin. Algunas universidades cuentan hoy con pro-
comunidades indgenas y las universidades con la moda- gramas de formacin de maestros bilinges para el rea
lidad, tales modicaciones no merecen mayor reaccin. andina, como la Universidad Santiago Antnez de Mayolo
En 2004, segn el Ministerio de Educacin (2005), (Ancash), la Universidad Nacional de Educacin (Lima) y
27% de la poblacin bilinge escolar rural entre tres y la Universidad Nacional del Altiplano (Puno), institucin
catorce aos fue atendida por la educacin bilinge en pionera en esta materia desde que en 1984 abriera su Es-
4.591 escuelas. Por su parte, el Censo Escolar de 2006 cuela de Postgrado con la primera maestra en Lingstica
arroj que slo 11,7% de la poblacin escolar peruana Andina y Educacin para profesionales aimara y quechua-
hablaba un idioma originario. Los departamentos ubica- hablantes. Esta maestra funciona ininterrumpidamente
dos en la regin andina son aquellos con mayor matrcula desde entonces.

INSTITUCIONES QUE USAN O PROMUEVEN LAS LENGUAS

La poblacin aimara de Puno ha mostrado un dinamismo para promover la cultura y la lengua aimaras a travs de la
Radio Onda Azul y otras emisoras religiosas y comerciales. En Puno existen ONG y centros aimaras dedicados a la
publicacin en lengua indgena, como la Academia de la Lengua Aymara y el Instituto de Estudios Aymaras en Chucuito
(Alb 2003). Como se ha sealado, la Universidad Nacional del Altiplano desempea una labor importante, y a ella se
han sumado en los ltimos aos la Universidad Andina de Juliaca y varios institutos pedaggicos de ese departamento.
En los ltimos aos, aimaras asentados en la ciudad de Lima desarrollan una intensa labor de visibilizacin y posiciona-
miento que incluye el fomento de las manifestaciones culturales y el uso de la lengua aimara (Suxo 2007).
Las variedades del quechua peruano son fomentadas y usadas principalmente por organizaciones privadas o centros
de investigacin no gubernamentales. En Cuzco cabe mencionar, entre otros, al Ceprosi, que trabaja en asociacin con
el Programa Andino de Tecnologa (Pratec), la Asociacin Pukllasunchis, la Asociacin TAREA, el Proyecto Educacin
Rural Fe y Alegra 44 de Andahuaylillas, el Centro Bartolom de Las Casas. Asimismo, la Universidad Nacional Mayor
de San Marcos y la Ponticia Universidad Catlica del Per realizan labores de investigacin, enseanza y publicacin
sobre diversas variedades del quechua. El Ministerio de Educacin ha publicado materiales escolares en las principales
variedades del quechua.
El PROEIB Andes, desde su sede en Cochabamba, tambin ha contribuido a la difusin de la problemtica socio-
lingstica andina, sobre todo por medio de las tesis elaboradas por sus estudiantes de maestra, as como tambin a
travs de investigaciones y publicaciones especcas. En el campo de la EIB tambin han contribuido la ONG CARE y
la GTZ.
CAPTULO VII
ANDES
589

ECUADOR ANDINO
LUIS ENRIQUE LPEZ Y FERNANDO GARCA

La llamada Sierra ecuatoriana se ubica entre los Andes territorio ecuatoriano, como tambin en muchas otras par-
septentrionales y los meridionales o centrales. Se trata del tes del vasto territorio quechua (salvo la regin en la cual
callejn andino de verdes valles que atraviesa el pas de sur se habla la variante Cuzco-Collao o Cuzqueo-Boliviana,
a norte y se caracteriza por la proximidad de dos ramales bajo inuencia fonolgica aimara), carecen de la oposicin
de la Cordillera de los Andes y la presencia de abundantes fonolgica velar-postvelar /k/ vs /q/, hecho que determina
lluvias a lo largo del ao (Moya, A. 1997). Esto la diferencia la predominancia de /k/ en la pronunciacin y consecuente
de la Sierra peruana o Andes centrales peruanos, que en su escritura de <qui> o <ki>, segn se siga o no la ortografa
mayor parte tiene los dos ramales cordilleranos ms aleja- del castellano, como se acostumbra en Ecuador.
dos y muestra menos precipitaciones pluviales. Ecuador puede ser caracterizado como un pas de base
Aunque la mayor diversidad sociocultural de Ecuador andina, puesto que sus pueblos indgenas de habla kichwa
se nota en la costa del Pacco y en las llanuras amazni- viven mayormente en los Andes. El espacio andino es com-
cas, la sierra muestra una diversidad de pueblos indgenas partido tambin con un enclave afroecuatoriano, de unos
hablantes de distintas variantes del quechua, all denomi- dos mil pobladores, cuya presencia en la zona se remonta
nado kichwa. El cambio de denominacin de quechua a al siglo XVII, ubicado en el Valle del Chota, provincia de
kichwa se explica porque las variedades habladas en el Imbabura (www. wapedia.mobi/es/Valle_del_Chota).

FOTO: Luisana Carceln, Pamela, kichwa, comunidad Peguche, Prov. Imbabura. 2007.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
Segn estimaciones del Instituto Indigenista Interameri- tema se convierte en un asunto sensible de efectos pol-
cano de 1993, Ecuador, de un total nacional de 10.600.000 ticos. En ms de una ocasin (sobre todo en el censo de
habitantes, tena entonces 2.634.494 de poblacin ind- 1990), los lderes indgenas ecuatorianos, ante la descon-
gena (Adelaar 2004). Haboud (1999) registra que varias anza respecto al uso que el Estado podra hacer de los
fuentes calculan la poblacin kichwa de la sierra en resultados, instruyeron a sus seguidores a no censarse,
2.000.000. Por su parte, Garcs (2006) seala que el Con- posicin que al parecer estara modicndose (Chisagua-
sejo de Nacionalidades y Pueblos del Ecuador (CODENPE) no 2006). Segn informaciones recabadas en interaccin
calcula en 1.103.957 personas la poblacin indgena del con distintos lderes indgenas ecuatorianos, la CONAIE,
pas, mientras que la Confederacin de Nacionalidades en conjuncin con el CODENPE y otras organizaciones in-
Indgenas del Ecuador (CONAIE) la estima en 4.052.150, dgenas del pas, planean realizar un censo indgena.
de un total nacional de 12.156.608 habitantes registra- No obstante, segn el censo de 2001, que aade al
do por el VI Censo Nacional de Poblacin de 2001. Se- clsico indicador de lengua hablada el de la autoidenti-
gn este ltimo censo, sin embargo, la poblacin blanca cacin del entrevistado indgena (INEC 2006), la poblacin
y mestiza representa 88,5% del total, mientras que los indgena ecuatoriana ascendera nicamente a 830.418
indgenas y afrodescendientes constituyen slo 6,8% y personas que aceptaron ser indgenas, equivalente a
4,7%, respectivamente (Granda y otros 2007). Como se 6,8% del total (Chisaguano, para el INEC 2006: 19). Segn
ve, no existe consenso sobre la magnitud de la poblacin el indicador de lengua hablada, el porcentaje de pobla-
indgena, porque para los diversos sectores sociales este cin indgena se reduce a 4,79% (Atlas en DVD 2009).

Cuadro VII.22 Poblacin indgena en Ecuador segn el censo de 2001

POR PERTENENCIA A UNA NACIONALIDAD INDGENA


PUEBLO INDGENA POR LENGUA HABLADA
O PUEBLO INDGENA
Ai 989 1.044
Achuar 3.641 2.404
Awa 2.350 3.283
Chachi 7.131 5.465
Epera 112 65
Huaorani 1.678 1.534
Kichwa 499.292 408.395
Shiwiar 720 612
Shuar 48.989 52.697
Siona-Secoya 400 544
Tschila 2.021 1.484
Zparo 192 346
Ignorado 15.027 23.589
Otros pueblos indgenas - 328.956
Total 582.542 830.418

FUENTE: Atlas en DVD (2009).


CAPTULO VII
ANDES
591
La categora por lengua hablada responde a la si- La poblacin indgena en Ecuador se concentra mayor-
guiente pregunta en la boleta censal 2001: Cul es el mente en los valles interandinos y en la regin amaznica.
idioma o lengua que habla?. Sus posibles respuestas De acuerdo con estimados, cerca de 65,0% de la misma
son: Slo espaol, Slo lengua nativa, Slo idioma se halla en seis de las 22 provincias del pas: Chimborazo
extranjero, Espaol y lengua nativa y Otro. En el (17,6 %), Pichincha (12,2 %), Imbabura (10,0%), Cotopaxi
caso de responder Lengua nativa, la boleta ofrece una (9,8%), Tungurahua (7,5 %) y Guayas (6,0%), todas provin-
pregunta complementaria: Cul lengua nativa?. cias de la Sierra, con excepcin de la ltima, que perte-
Respecto a la categora por pertenencia, la pre- nece a la Costa (Granda y otros 2007). Aunque los datos
gunta formulada fue Cmo se considera: indgena, ne- sealan que la mayor parte de la poblacin indgena vive
gro (afroecuatoriano), mestizo, mulato, blanco u otro? En en las zonas rurales, cada vez ms se nota el aumento
caso de responder indgena, hay una pregunta comple- de indgenas en ciudades como Quito y Guayaquil ,como
mentaria: A que nacionalidad indgena o pueblo ind- efecto de las migraciones de las ltimas dcadas.
gena pertenece? Es probable que esta ltima pregunta La provincia que registra mayor poblacin indgena en
no haya sido respondida o no haya sido registrada por los el rea rural es Cotopaxi, con 96,5%; en las de Bolvar,
encuestadores, de manera que una cifra tan alta como Chimborazo y Morona Santiago, 95,0% de su poblacin
328.956 indgenas sea consignada por el INEC 2006 en rural es indgena, mientras que en la provincia de Guayas,
otros pueblos indgenas y no se sepa, de este tercio 14,0% de la poblacin rural se autorreconoce indgena
de milln, a qu nacionalidad indgena o pueblo indgena (Chisaguano 2006), pese a tratarse de una regin ubicada
pertenece (vase REDATAM en http://www.inec.gov.ec). en la zona costera del pas con predominio de poblacin
blanca y criollo-mestiza castellano hablante.

Grco VII.1 Pirmide de la poblacin que se declar indgena, censo 2001

EDADES

85 y +
HOMBRES
80 84 MUJERES
75 79
70 74
65 69
60 64
55 59
50 54
45 49
40 44
35 39
30 34
25 29
20 24
15 19
10 14
59
04

PORCENTAJE PORCENTAJE
FUENTE: INEC (2006).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUEBLOS INDGENAS ANDINOS


EN ECUADOR
Los lderes indgenas ecuatorianos preeren hablar de de rearmacin de los aos ochenta. Casi treinta aos
nacionalidades con relacin a los pueblos ancestrales despus, y cuando el Estado comienza a aceptar el carc-
que viven en estas tierras. Actualmente, se reconocen ter plurinacional del Ecuador, empiezan a resurgir en este
13 nacionalidades: ocho en el Oriente: Achuar, Ai Cofn, pas identidades anteriores que se pensaba superadas,
Huaorani, Secoya, Shiwiar, Shuar, Siona y Zpara; una en pero que se sustentan en las races culturales e histricas
la Sierra: Quichua o Kichwa (que tambin se encuentra en de cada uno de los pueblos probablemente pre-existentes
la Amazona, la Costa e inclusive en la regin insular); y al proceso de quechuizacin. Y es que los pueblos andi-
cuatro en la Costa: Aw, Chachi, Epera y Tsachila (Gran- nos del Ecuador actual, descendientes de sociedades que
da y otros 2007). adoptaron el kichwa como lengua propia, pertenecan a

Segn la CONAIE (1988), en su compendio de trminos propuesto a


la Asamblea Constituyente de entonces, nacionalidad se dene como
pueblo o conjunto de pueblos milenarios anteriores y constitutivos del
Estado ecuatoriano, que se autodenen como tales, que tienen una comn
identidad histrica, idioma, cultura, que viven en un territorio determinado,
mediante sus instituciones y formas tradicionales de organizacin
social, econmica, jurdica, poltica y ejercicio de autoridad propia. Una
nacionalidad puede comprender entidades culturales diversas, a las que
se conoce como pueblos o colectividades originarias, conformadas por
comunidades o centros con identidades culturales que les distinguen de
otros sectores de la sociedad ecuatoriana, regidos por sistemas propios de
organizacin social, econmica, poltica y legal. Como se puede apreciar,
los traslapes son evidentes, salvo en lo que se reere a la distincin de
lengua compartida por la nacionalidad. No obstante, estas categoras y
deniciones deben tomarse como parte del proceso de autoidenticacin y
autoarmacin indgena que experimenta Ecuador.

Hasta no hace mucho, cada pueblo indgena optaba distintas unidades tnicas. Segn A. Moya (1997), los ac-
por presentarse ante los dems como una unidad indi- tuales pueblos kichwas son descendientes de antiguas
soluble como una sola nacionalidad (Moya 2007:9), poblaciones conocidas como pastos, quillasingas, ca-
en un periodo en el cual era necesario autoarmarse ranquis, cayambis, panzaleos y puruhaes en la parte
como shuar o kichwa o cofn, ante la opresin del Esta- central y nortea. En la sierra sur, estaban los caaris y
do-nacin y justamente cuando el movimiento indgena paltas.
comenzaba a tomar fuerza. De esa poca precisamente Esta situacin hace que dentro de cada nacionalidad se
data el alfabeto kichwa unicado, que se sobrepuso a las identiquen unidades menores autodenidas como pue-
diferencias orales que existan entre una variedad del ki- blos, que reivindican una identidad particular de acuerdo
chwa y otra. Tal unicacin fue parte del proceso poltico con sus tradiciones, la variedad lingstica que emplean,
CAPTULO VII
ANDES
593

Mapa VII.6 Nacionalidad Kichwa en Ecuador andino

COLOMBIA

OCEANO
PACFICO

QUITO
CORDILLERA DE LOS ANDES

Golfo de
Guayaquil
PER
R
DO
C N
EL
AD
ER
ILL

s +ICHWA
RD
CO

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

la ubicacin geogrca y las actividades econmicas que cio de artesana y a la confeccin de vestimenta tradicio-
desarrollan. El censo de 2001 recoge ambos criterios: el nal, de alto consumo entre la poblacin indgena. Pero
de nacionalidad y el de pueblo, tal como lo hace tambin los kichwas no residen nicamente en el rea rural, sino
la Constitucin en su artculo primero, que reconoce a tambin en las zonas urbanas. Se dan casos en los que
Ecuador como pluricultural y multitnico. profesionales y trabajadoras kichwas permanecen en la
Aunque la mayora de la poblacin indgena andina ciudad durante la semana laboral, para trasladarse a sus
de Ecuador habla distintas variantes del kichwa, que son comunidades de origen durante los nes de semana. Tam-
cercanas entre s y mutuamente inteligibles, sus prcticas bin los hay que, por dedicarse al comercio, pasan pero-
sociales y vestimentas actuales muestran su diversidad dos extensos en las ciudades. Un fenmeno nuevo, que
cultural, que tambin atae a las prcticas productivas data de comienzos del ao 2000, es la migracin kichwa
y las festividades. De cualquier modo, entre los kichwas al exterior, tanto hacia Estados Unidos, como sobre todo
la lengua ha subsumido a los dems rasgos culturales, a Espaa, pas en el cual residira un medio milln de
a la hora de denir la identidad tnica de los mltiples kichwas, trabajando sobre todo en la agricultura y en el
pueblos kichwas que existen, tanto en la Sierra como en comercio informal (vase el captulo XIII). Este hecho ha
la regin amaznica (Moya, A. 2007:9). resquebrajado la unidad familiar, ya que, por lo regular,
Los kichwas ecuatorianos asentados en los valles que migran slo los padres o las madres, y cuando salen los
conforman el callejn andino ecuatoriano habitan sobre dos, los nios quedan al cuidado de los abuelos. Por lo
todo el rea rural, dedicndose a la agricultura y a la regular, los padres envan remesas a sus comunidades
ganadera, fundamentalmente para el autoconsumo. Sin de origen para el sustento de los que quedaron atrs, as
embargo, muchos se dedican a la produccin y el comer- como para la mejora o construccin de sus viviendas.

Cuadro VII.23 Poblacin de nacionalidad Kichwa, segn pueblo y lengua en la Sierra


del Ecuador

NACIONALIDAD PUEBLO LENGUA POBLACIN, SEGN CODENPE


Karanki Kichwa 6.360
Natabuela Kichwa 10.154
Otavalo Kichwa 70.472
Kayambi Kichwa 147.000
Kitukara Kichwa 80.000
Panzaleo Kichwa 58.738
Kichwa Chibuleo Kichwa 12.000
Salasaka Kichwa 12.000
Kichwa de Tungurahua Kichwa 40.708
Waranka Kichwa 53.921
Puruh Kichwa 200.000
Kaari Kichwa 150.000
Saraguro Kichwa 48.500
Total 889.853

FUENTE: Adaptado de Garcs (2006).


CAPTULO VII
ANDES
595
A esta lista, a partir de los resultados del censo de poltico kichwa. De all que, en este caso, resulte difcil
2001, Chisaguano (2006) aade otros 12 pueblos, suman- separar la EIB del movimiento poltico que le otorg un
do un total de 25, de los cuales 23 tendran como lengua particular sentido y signicado, como, a la inversa, des-
el kichwa y dos el castellano (los huancavilcas y los man- conocer que la EIB contribuy de manera importante al
tas, hoy en las provincias de Guayas y Manab, respecti- desarrollo, avance y consolidacin del movimiento ind-
vamente, pero de ancestro quechua, segn Maldonado gena, dotndolo de cuadros profesionalmente formados y
2006). Slo en Chimborazo habra 15 pueblos diferentes, con mejor conocimiento respecto del funcionamiento de
frente a cinco de Tungurahua y slo uno de Cotopaxi. Se la lengua y la cultura ancestrales. Importantes cuadros de
subraya que el proceso no ha concluido, y se pone como Ecuarunari, organizacin poltica del pueblo kichwa de la
ejemplo que los caras, que antes se presentaban como sierra ecuatoriana, y tambin de la Conaie, salieron de las
una unidad tnica, ahora se diferencian en cayambis y canteras de la EIB (Moya, R. 1989).
tabacundos (Moya, A. 2007:9), hecho que demuestra los Por casi cinco lustros, este movimiento indgena logr
procesos etnopolticos e identitarios en curso en Ecuador, no slo concitar la atencin del pas en su conjunto, sino
luego de casi tres dcadas de fuerte armacin kichwa. adems convocar, en torno a sus demandas, a importan-
La reivindicacin de la pluralidad idiomtica y del de- tes sectores progresistas de la clase media ecuatoriana,
recho al uso y disfrute de la lengua propia, as como a particularmente de su intelectualidad. La participacin
una educacin intercultural bilinge, est estrechamente indgena en la Asamblea Constituyente de 1988 y el le-
vinculada, en el caso ecuatoriano, con el surgimiento, de- vantamiento indgena de 1990 marcaron un hito histrico
sarrollo y evolucin del movimiento indgena ecuatoriano. en la lucha por los derechos civiles y polticos, no slo
Como veremos ms adelante, aun la discusin de un alfa- de los indgenas ecuatorianos, sino de toda la poblacin
beto popular para el kichwa, distinto incluso del plantea- amerindia. Adems, como en el caso boliviano, el movi-
do por intelectuales orgnicos al movimiento indgena, miento poltico indgena ecuatoriano logr convencer a la
y kichwa en particular, marc los inicios del movimiento sociedad nacional de que su reivindicacin era parte de
la lucha de todos, y que a ellos los convocaba el bienestar
nacional y no slo la mejora de los sectores indgenas.
Mapa VII.7 Extensin del Kichwa En ese marco, se reivindic el control estatal sobre los
en Ecuador recursos naturales y se reclam por el abandono de la po-
ltica de desatencin del Estado de la economa nacional.
Desafortunadamente, con la organizacin de un partido
poltico y su breve paso por el poder, en alianza con un
rgimen populista en 2005, se debilit el movimiento in-
dgena, proceso del que todava no logra recuperarse ple-
namente. No obstante, la nueva Constitucin poltica de
Ecuador ha recogido algunas de las demandas esenciales
de este movimiento, aun cuando sus representantes en
la Asamblea Constituyente fueran pocos. Esta asamblea,
por ejemplo, hizo suya la nocin de buen vivir, o allin kaw-
say, que los kichwas ecuatorianos han venido reclamando
ltimamente en la defensa de un modelo civilizatorio al-
ternativo, en el marco del carcter plurinacional del pas,
que no se logr incluir en la constitucin reformada de
FUENTE: Elaboracin Santiago Ortega Haboud. nes de los aos ochenta, pero que ahora s es parte de
la nueva denicin del pas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS EN LA SIERRA
ECUATORIANA
En Ecuador siguen todava en uso tres lenguas de la familia El grupo de uno a cuatro aos registra una merma de
Barbacoa, en el lado occidental de los Andes del Pacco quechua hablantes equivalente a 20% menos de quienes
que aqu se aborda en el captulo VIII. En el sector sur de tienen de diez a catorce aos de edad, aunque ms que
las estribaciones orientales de la Cordillera de los Andes se a abandono parcial de la lengua kichwa, esto podra de-
hablan lenguas de la familia Shuar, conocida en la literatu- berse a una disminucin en la tasa de natalidad. De igual
ra internacional como familia Jivaroana, en las provincias modo, que el nmero de kichwa hablantes disminuya pro-
de Zamora-Chinchipe y Morona-Pastaza, colindantes con gresivamente de los veinte aos en adelante, ms que
Per, por lo que las lenguas de esta familia son tambin dar cuenta de la prdida de kichwa hablantes podra estar
transnacionales (vase el captulo V). La tercera familia rerindose a los efectos de la migracin hacia el exterior
fronteriza con presencia en Ecuador es la Quechua. (vase el captulo XIII).
Los pueblos indgenas andinos en Ecuador hablan
variedades locales y regionales de la lengua kichwa. A
esta lengua se la llama tambin runa shimi (habla de la Cuadro VII.24 Kichwa hablantes por
gente), a la usanza de lo que tambin ocurre en algunas rango de edad y sexo, Censo 2001
variedades sureas (runa simi).
Segn los resultados del censo de 2001, fueron RANGO DE POBLACIN
524.136 las personas que armaron hablar una lengua EDAD HOMBRES MUJERES TOTAL
nativa, cifra que incluye 10% de no indgenas que decla- 14 24.450 24.439 48.889
raron hablar una lengua originaria (autodenidos como 59 31.102 31.079 62.181
negro afro-ecuatoriano, mestizo, mulato, blanco u otro, 10 14 30.955 31.169 62.124
(Chisaguano 2006:35). Descontndolos, tendramos que 15 19 24.814 27.623 52.437
casi 50% de la poblacin que se autodene como ind- 20 24 21.093 23.736 44.829
gena hablara la lengua ancestral. Por inferencia, el 50% 25 29 15.696 18.140 33.836
restante sera hablante de castellano. 30 34 14.630 15.548 30.178
Siguiendo la evolucin de los hablantes de lenguas ori- 35 39 13.223 14.905 28.128
ginarias, de conformidad con los censos nacionales de po- 40 44 11.954 13.112 25.066
blacin, Chisaguano (2006:20) establece, en el estudio del 45 49 10.764 11.197 21.961
Instituto Nacional de Estadstica y Censos, que la cantidad 50 54 9.676 10.473 20.149
de poblacin que habla una lengua indgena en 1950 sum 55 59 7.813 8.516 16.329
347.745 personas, en 1990 se contabiliz 362.500 personas 60 64 7.401 8.210 15.611
y, en el ao 2001 ascendi a 524.136 personas, con una tasa 65 69 5.588 6.608 12.196
de crecimiento del 4,2% en el periodo 1950-1990, para el 70 74 4.687 5.254 9.941
periodo 1990-2001, esta poblacin creci en el 44,6%. No
75 79 3.098 3.558 6.656
obstante, mientras que en 1950 los hablantes de lenguas
80 84 1.820 2.519 4.339
originarias representaban 10,9% de la poblacin, cincuenta
85 89 863 1.214 2.077
aos despus este porcentaje desciende a 4,3% (ibid.).
90 94 713 649 1.362
Un rpido anlisis de los rangos de edad de la pobla-
95 y ms 430 573 1.003
cin kichwa hablante revela que los grupos etarios con
Total 240.770 148.688 499.292
ms alta presencia de kichwa hablantes son los de diez
a catorce aos y de quince a diecinueve aos de edad. FUENTE: Ficha Pueblo Quechua en Atlas en DVD (2009).
CAPTULO VII
ANDES
597
El kichwa se habla en casi toda la regin andina de Ecua- no avanz aparentemente de los ncleos serranos, de la
dor, excepto en los extremos sureos y norteos de la mano con la evangelizacin y las misiones catlicas, ha-
misma. Al parecer, la quichuizacin de los Andes ecuato- cia las cuencas de los ros Tigre, Pastaza y Napo, donde
rianos se complet durante el periodo colonial con el des- viven actualmente los kichwas peruanos. La semejanza
plazamiento de diversas lenguas locales, pues se rompi entre las variedades kichwas del actual Ecuador y del
el rgimen de complementariedad idiomtica, cultural y ahora oriente peruano y la tradicin oral de stos ltimos
religiosa que rigi durante el rgimen incaico. Al mismo parecen conrmar el origen comn de la quichuizacin de
tiempo, el kichwa se introdujo en el oriente ecuatoriano, pueblos de estirpe amaznica.
reemplazando a algunas lenguas de esa regin. Se pue- El kichwa muestra una gran vitalidad en su uso en las
den encontrar algunos rastros lxicos y elementos de sus- actividades comunitarias, aunque segn algunos autores
trato de las antiguas lenguas locales en las variedades estara perdiendo terreno frente al castellano, incluso en
actuales del kichwa serrano (Adelaar 2004). los mbitos familiares (Garcs 2006). Se plantea que los
Si se supone que el kichwa ecuatoriano fue adoptado estudios lingsticos se han centrado en la situacin del
a partir de las migraciones de quechua hablantes de los kichwa o en la relacin de esta lengua con el castellano,
Andes centrales que ahora forman parte de la repblica siendo poco lo que se sabe de la vitalidad de las lenguas
peruana, la llamada quichuizacin del oriente ecuatoria- en estos contextos de multilingismo.

FOTO: Abel Menndez, Mara Rosa Guamn, kichwa, comunidad Juncal, Prov. Caar, 2008.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La poblacin indgena hablante de [] kichwa se concen- ms cercanas a la carretera y que contaban con servicios
tra principalmente en las provincias de Chimborazo con el educativos completos, en las tres la mayora de los po-
27,8% del total de hablantes de esta lengua, seguida por bladores era bilinge de kichwa y castellano, aun cuando
Imbabura, Cotopaxi y la provincia de Napo en la Amazona s se reconocan kichwas. Segn los docentes de las tres
[]. Del total de kichwa hablantes, el 15,6% se encuentran escuelas de esta rea, muchos nios llegaban a la edad
en la regin amaznica, concentrados en su mayora en el escolar manejando las dos lenguas. Pese o tal vez en ra-
orden del 45,4% en la provincia del Napo, en Pastaza con el zn de ello, la mayora de padres entrevistados esperaba
16,9% y en Sucumbos con el 10,2% (Chisaguano 2006:37). que a sus hijos e hijas se les enseara el castellano en la
escuela y ms adelante tambin el ingls. Si bien todos
Un poco ms de 50% de la poblacin kichwa ecuatoria- rechazaban una educacin en la verncula, no se oponan
na que mantiene la lengua ancestral sera en su mayora a su utilizacin escolar si las clases se desarrollaban en
bilinge de kichwa y castellano. Segn los anlisis realiza- ambos idiomas. A lo que s hubo resistencia fue a la uti-
dos a partir de los datos del censo de 2001, slo 14,3% de lizacin de un kichwa tcnico, o normalizado por la es-
la poblacin que se autorreconoci indgena sera monolin- cuela, que difera de la variedad que cotidianamente se
ge verncula, y 48,8%, bilinge (ibid.). utilizaba en la comunidad: el kichwa popular, como lo
En tres comunidades kichwas rurales de la provincia denominaban los docentes (ibid.).
de Imbabura, en las proximidades del lago San Pablo, Uno de los maestros entrevistados precis, sin embar-
Cachimuel (2005) encontr que, si bien el kichwa era la go, que la situacin distaba de ser uniforme en la comuni-
lengua de uso comunal, en muchos casos los nios ya dad de Ucsha. Si bien sus alumnos llegaban a la escuela
aprendan a hablar en castellano, y los jvenes se co- entendiendo y hablando algo de castellano, en los recreos
municaban preferentemente en esta lengua, sobre todo la comunicacin entre los nios era mediada por el kichwa
cuando les tocaba trabajar fuera de la comunidad y cuan- y sta era tambin la lengua que utilizaban entre ellos, en
do migraban temporalmente hacia ciudades grandes. el aula, cuando cuchichean o hablaban en voz baja. En
Tambin detect que algunos hombres, en una de las su opinin, un tercio de sus alumnos hablara ms en ki-
comunidades estudiadas, reconocan que all se hablaba chwa, otro tercio en chawpi lengua y el tercio restante en
una variedad hbrida entre kichwa y castellano, que ellos castellano. Tambin precisaba que el grupo de alumnos
denominaban chawpi shimi (media lengua) o chapu shimi que ahora tena se comportaba lingsticamente de ma-
(lengua mezclada). Si bien en dos de las tres comunida- nera diferente a grupos de aos anteriores, que hablaban
des pareca haber ms lealtad al kichwa que en aquellas puro kichwa (Cachimuel 2005:196).

FOTO: Antonio Salazar, Mujeres kichwas de Tingo Pucara, Cotopaxi, 2006.


CAPTULO VII
ANDES
599
Respecto a los efectos de la migracin sobre el man- Cuando se trata de comunidades migrantes, que ha-
tenimiento del kichwa en el sector femenino, Haboud bitan en la periferia de ciudades importantes, los nuevos
(1999:12) opina que la migracin temporal masculina ha modos de vida y la escolarizacin slo en castellano afec-
contribuido a que el rol social de las mujeres en la co- tan seriamente la identidad indgena, debilitando la visin
munidad cambie, hecho que incluye la necesidad de un que los indgenas tienen sobre la cultura propia, y, sobre
mayor uso del castellano en la comunidad y en el hogar. todo, la lealtad hacia la lengua ancestral y su uso. As lo
Del mismo modo precisa que, si bien las mujeres migran demuestra un estudio realizado en un barrio perifrico de
menos, cuando lo hacen, salen por ms tiempo, pues a la comercial ciudad de Ambato, al norte de Quito, al com-
menudo trabajan como domsticas en las ciudades, en probar que la transmisin intergeneracional de la cultura
hogares hispano hablantes, hecho que, nuevamente, inci- y la lengua se debilitan: No es extrao ver en la escuela
de en un mayor uso del castellano. hispana a nios de origen indgena que tienen rechazo al
A diferencia de ello, en la Regin Salasaca, de la pro- uso de su vestimenta y prctica del idioma de su cultura y
vincia de Tungurahua, rea sociolingstica relativamente por el contrario ver la preferencia hacia el castellano y la
uniforme, la conservacin y el uso del kichwa parecen es- vestimenta mestiza (Tohainga 2006:45). La transcripcin
tar vinculados a la vigencia que an tiene el sistema de de la entrevista a un padre de familia revela los procesos
organizacin social tradicional kichwa, la conservacin de de cambio cultural y lingstico en curso:
la vestimenta propia y de diversas manifestaciones cul-
turales ancestrales. Los salasacas seran descendientes En esta escuela, todos los alumnos asisten a la escuela con el
de mitimaes del Incario, probablemente procedentes de uniforme de la escuela, al pasar los aos los hijos ya no quie-
Bolivia (Costales, Rubio Orbe y Poeschel, citados por Jerez ren hablar kichwa. Como vivimos en la ciudad, ya los nios
2001). En los hogares salasacas, la lengua de uso predo- tienen vergenza de su cultura, por eso preeren hablar cas-
minante es el kichwa, lengua que rige en la comunicacin tellano y niegan su cultura. Eso causa la migracin del campo
entre padres e hijos as como entre estos ltimos, aun a la ciudad. (Entrevista MIMKRQ el 18 de octubre de 2005)
cuando los hogares posean radio y televisin y escuchen el
castellano a travs de ellos (Jerez 2001). A pesar de que al Pese a constataciones como stas, en Ecuador se dan
ingresar a la escuela tienen mayor contacto con el caste- tambin algunas experiencias interesantes en zonas urba-
llano, los nios y los jvenes salasacas preeren hablar la nas, como es el caso de la escuela Trnsito Amaguaa, de
lengua ancestral, y slo utilizan el castellano para comu- la ciudad de Quito, que atiende a hijos de los trabajadores
nicarse con personas de habla hispana, as como tambin del mercado mayorista de esta ciudad. All los nios reciben
fuera de la comunidad. Y es que el kichwa se escucha y educacin bilinge, pero desde una perspectiva comunitaria
utiliza en la comunidad en todo momento, en las mingas, y directamente vinculada con sus intereses y la de sus pa-
las reuniones comunales y las organizacionales. Esta sera dres. As, los nios se apropian de la escritura para producir
la nica regin de la provincia de Tungurahua donde lo an- los textos que necesitan y aprenden tanto su lengua como
terior ocurrira (op.cit.: 54-56). el castellano, desde un enfoque natural y de lenguaje en la
Como se puede apreciar, la situacin dista de ser uni- vida (Zavala y otros 2008). Siendo una escuela urbana, lo bi-
forme y existen distintas situaciones sociolingsticas en linge reside en asegurar un buen manejo del castellano y en
la regin kichwa hablante. Tambin hay poblacin kichwa, orientar el aprendizaje del kichwa para fortalecer la identi-
como la de Saraguro, para la que la lengua de uso habi- dad indgena, fundamentalmente desde el rea de lenguaje.
tual es hoy el castellano, aunque se considere indgena, En una experiencia como sta, los educandos construyen una
persistan formas de organizacin tradicional, combinadas relacin diferente con su lengua y su cultura, pues la eviden-
o complementadas con otras propias de la sociedad ac- cia demuestra que los estudiantes de secundaria no se aver-
tual contempornea, mantenga su vestimenta, la msica genzan de hablar kichwa ni de ser identicados como tales,
y otras expresiones culturales kichwas. a diferencia de lo que ocurre con sus pares de Ambato.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EDUCACIN
Las lenguas indgenas ecuatorianas son ociales en los acuerdo a las provincias, persisten los llamados kichwa
territorios en los que se hablan, aun cuando de facto tal de Chimborazo, de Imbabura, de Caar o el Panandino,
ocialidad ha quedado restringida al servicio educativo este ltimo sugiere el uso de las consonante w y la k,
que ofrece el Estado a la poblacin indgena. No en todas que diere de la escritura tradicional utilizando la q y la
las comunidades en las que habitan educandos indgenas u. Este problema tambin lo detecta el INEC, registra en
pueden ellos tener acceso a su derecho a recibir educa- sus tabulados a los hablantes del kichwa y del quichua
cin en su propia lengua, en cuanto el subsistema de EIB (Chisaguano 2006: 37). A pesar de estas dicultades, la
no llega an a todo el pas, ni tampoco a todos los niveles produccin escrita en kichwa ha sido abundante. lvarez y
del sistema educativo. Montaluisa (2007) mencionan la edicin ilustrada en 1982
En 1980, con participacin de la Ponticia Universidad de un diccionario kichwa en kichwa, denominado Caimi
Catlica del Ecuador (PUCE), se propuso un alfabeto para ucanchic Shimiyuc-panca, as como la publicacin de
la escritura del kichwa (lvarez y Montaluisa 2007) que, cinco tomos sobre mitologa y tradiciones kichwas del pa-
con modicaciones, mereci respaldo popular y aproba- dre Jos Miguel Goldaraz y la edicin de un lxico en dos
cin de las organizaciones indgenas. Los lingistas de la tomos, con ms de 15 mil palabras, por parte de Consuelo
PUCE debieron abandonar el criterio tcnico-lingstico, Ynez. A ello se aaden varias series de textos escolares
pues la toma de conciencia poltica de los lderes indge- para la escuela primaria, recopilaciones de etnoliteratura
nas de entonces y su ideologa lingstica as lo exigan. y tambin textos religiosos. Cabe al respecto sealar que
Lo cierto es que, como en ningn otro pas con quechua la produccin ms amplia se ha dado histricamente en
hablantes, el alfabeto goz del consenso de sus usuarios, kichwa y en shuar, y no tanto en las otras lenguas indge-
lo que permiti un rpido avance, primero, de la alfabetiza- nas, las cuales comienzan a merecer atencin.
cin en kichwa y, posteriormente, de la EIB en la educacin Ecuador cuenta con un sistema educativo propio para
primaria. atender a la poblacin indgena a travs de la Direccin
Este alfabeto, cercano al del castellano, y que por ello Nacional de Educacin Intercultural Bilinge (DINEIB).
difera de sus equivalentes para el quechua en Bolivia y Esta direccin fue creada en 1988, cuando se reform el
Per, estuvo vigente hasta 1998, cuando fue modicado en reglamento de la Ley General de Educacin y se respon-
una reunin de delegados de las organizaciones indgenas, sabiliz a la DINEIB del desarrollo del currculo apropiado
lingistas y tcnicos indgenas (Garcs 2006, vase en el para cada uno de los sistemas y modalidades de educa-
captulo V Amazona ecuatoriana). Casi veinte aos des- cin intercultural bilinge (Moya, R. 1989). En 1993 se o-
pus de aprobado, algunos lingistas, esta vez indgenas cializ el Modelo del Sistema de Educacin Intercultural
kichwa hablantes uidos, retomaron la controversia orto- Bilinge (MOSEIB), como una propuesta curricular global
grca inicial en el alfabeto kichwa respecto a la inclusin para el sistema que contiene principios, nes, objetivos,
o no de las letras <k> y <w> en vez de <c>, <qu> y <hu>, bases curriculares y programas de estudio. Entre los nes
respectivamente, para acercarse a los alfabetos ociales y de este modelo destaca la contribucin a la bsqueda de
unicados de Bolivia y Per. A inicios de los aos ochenta, mejores condiciones de vida de los pueblos indgenas, y
la oposicin a estas grafas parta de la consideracin de entre los objetivos generales se reconoce la necesidad de
que eran letras utilizadas en el alfabeto del ingls. fortalecer el uso de las lenguas indgenas en los mbitos
No obstante, no todos reconocen la decisin tcnica de la ciencia y la cultura (Garcs 2006). La educacin bi-
adoptada en 1998 como vlida y persisten en el uso del linge en las poblaciones indgenas presenta los mismos
alfabeto que rigi por casi dos dcadas: la lengua problemas de vacos en calidad educativa que en todos
kichwa an no tiene un sistema de grafas alfabeto los pases andinos. A esto habra que agregar los proble-
nico que facilite su escritura, sus usos son variados de mas de burocratizacin en que ha cado este subsistema
CAPTULO VII
ANDES
601
educativo, y la escasa participacin de las comunidades poltico importante, tanto en lo que atae a la recupera-
de base y los padres y madres de familia en el quehacer cin de la autoestima y el posicionamiento de la pobla-
escolar (Zavala y otros 2008), a quienes tampoco se ofre- cin indgena como a su participacin poltica efectiva en
ce suciente informacin sobre el sentido y signicado de el quehacer nacional. La EIB en Ecuador est estrecha-
la EIB (Cachimuel 2005). Como se sabe, todo ello ocurre, mente vinculada con el surgimiento y desarrollo del mo-
aunque la EIB se halle bajo la gestin de los mismos in- vimiento indgena, pues en rigor la primera surgi como
dgenas y de las organizaciones que los avalan (Garcs demanda poltica, contribuyendo a su vez al desarrollo
2006). Debido a las deciencias del sistema y al insu- del movimiento poltico. Muchos de los lderes indgenas,
ciente dilogo y comunicacin con los padres y madres de histricos y actuales, surgieron de las canteras de la EIB.
familia, se dan casos en los cuales algunos padres retiran Las movilizaciones indgenas en torno a sus platafor-
a sus hijos de las escuelas bilinges y los trasladan a es- mas sociales han inuido tambin en procesos de trans-
cuelas cercanas del sistema hispano (Cachimuel 2005). formacin del sistema educativo nacional. As, en 1992,
Por otro lado, el sistema educativo indgena no alcanza el Ministerio de Educacin y Cultura de Ecuador inici un
a toda la poblacin concernida. As como es problem- nuevo proceso de reforma del currculo de la Educacin
tico establecer la verdadera dimensin de la poblacin Bsica Hispana. Uno de los elementos novedosos de la
indgena en Ecuador, la cobertura de las acciones de la reforma fue la incorporacin de la interculturalidad como
DINEIB es tambin difcil de precisar. Segn datos de Gar- uno de los ejes transversales de la educacin nacional. La
cs (2006), esta direccin tiene a su cargo 1.908 escuelas, intencin maniesta era que el sistema educativo ecua-
atendidas por 5.167 profesores. Este mismo autor calcu- toriano contribuyera a desarrollar en los estudiantes es-
la que la cobertura de la DINEIB podra haber alcanzado quemas de pensamiento no discriminatorios y actitudes
48.3% en el ao 2001. de respeto hacia la diversidad cultural (Granda y otros
Segn estadsticas de la DINEIB, a 2008, de los 2007). Los autores mencionados sealan que en las prc-
103.858 estudiantes que atiende en el nivel nacional, ticas diarias de las escuelas del sistema llamado hispano
75,6% (78.190) seran kichwas, la mayora de los cuales se encuentran los mismos problemas de desconocimien-
estaran en Chimborazo (21.399 o 20,6%). Le siguen Imba- to de la diversidad cultural del pas y que los ideales de
bura y Cotopaxi, con 9.352 y 7.957, respectivamente. Las
provincias con menos estudiantes kichwas en el rgimen FOTO: Marcio Ramalho, Muecos.

de EIB seran las costeas de Guayas y El Oro, con 145


y 564 alumnos, respectivamente, los cuales seran hijos
de trabajadores migrantes. A 2008, bajo la jurisdiccin
de la DINEIB en el nivel nacional, operan 2.083 centros
educativos de ciclo bsico, 115 de bachillerato, cinco ins-
titutos superiores pedaggicos y 9 institutos superiores
tecnolgicos (www.diei.edu.ec/estadistica.htm. Consulta
el 20.09.08).
No es posible juzgar la EIB ecuatoriana slo a partir
de los resultados logrados, pues el papel que le toca des-
empear a esta modalidad, en contextos caracterizados
tanto por la opresin histrica y consecuente subalterni-
dad como por una re-emergencia indgena y etnognesis
creciente, va ms all del mejoramiento de la calidad de
la educacin y de un mayor y mejor rendimiento escolar.
Como se ha destacado aqu, la EIB ha cumplido un papel
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

la interculturalidad no impactan an este sistema edu- la Universidad Intercultural de los Pueblos Indgenas
cativo. A ello tal vez se deba la creacin, en 2006, por Amawtay Wasi; la Facultad Latinoamericana de Ciencias
parte del gobierno ecuatoriano, de un viceministerio de Sociales (FLACSO); la Universidad Tcnica de Ambato; la
dilogo intercultural, con escasa relacin con la DINEIB, Universidad Tcnica Particular de Loja, y la Universidad de
responsable de avanzar, desde el sistema educativo, con Guaranda. El mismo autor seala que estn en proceso de
la interculturalizacin de la sociedad ecuatoriana. Esta consolidacin la Universidad de la Amazona Ecuatoriana
nueva dependencia, como la DINEIB, est a cargo de un y la Universidad Intercultural Kawsay. Las universidades
profesional indgena, kichwa hablante. Al parecer, esta ecuatorianas forman profesionales para la EIB, tanto en
institucin estara destinada a servir de bisagra entre el el nivel de pregrado como de posgrado, como lo hacen en
sistema educativo hispano y el indgena, as como a re- este ltimo nivel la Universidad Andina, en el campo de
sarcir al sistema de la segmentacin que hoy lo caracte- la interculturalidad, la Universidad Politcnica Salesiana,
riza: la Subsecretara de Dilogo Intercultural tiene como en el de la educacin intercultural bilinge, y la FLACSO,
n contribuir a la institucionalizacin de mecanismos de en el mbito de los derechos indgenas. En este contexto,
articulacin entre los subsistemas de educacin bilinge la PUCE, en Quito, estara considerando retomar la forma-
e hispana, garantizar la vigencia de los derechos cultura- cin en lingstica indgena que abandon en la dcada
les y lingsticos de los pueblos indgenas y contribuir en de los aos noventa.
la denicin de polticas que interculturalicen el sistema La nueva Constitucin Poltica del Ecuador, de 2008,
educativo del pas (en Zavala 2008:116-117). corrobora lo establecido por la anterior asamblea constitu-
La lengua kichwa cuenta con numerosos estudios y yente de 1988. Declara la ocialidad del castellano y el uso
publicaciones. De hecho, es la lengua ms estudiada de ocial del quechua y del shuar en los territorios en los que
Ecuador, junto con la lengua shuar. Las dems lenguas no estos idiomas se hablan. De igual modo considera a las de-
tienen esta tradicin de estudio. Las instituciones que pro- ms lenguas como patrimonio nacional. Tal ocialidad, sin
ducen materiales en lengua indgena son numerosas. En embargo, est sujeta, como en la norma anterior, a la dacin
primer lugar, est la misma DINEIB, que, en convenio con de una ley especca que regule el uso ocial-territorial de
otros organismos, ha producido diversos materiales edu- las lenguas indgenas y resta por ver si ste regir o no en
cativos privilegiando la lengua kichwa. En ese marco, el el mbito urbano, espacio en el cual cada vez ms habita
Proyecto de Educacin Bilinge Intercultural (1985-1995), poblacin indgena. Una diferencia respecto a la norma de
apoyado por la GTZ, desarroll materiales educativos 1988 es que, en la nueva Constitucin, el quechua y el shuar
para toda la escuela primaria en las cuatro asignaturas son considerados, adems, lengua de relacin intercultural,
bsicas del currculo escolar. Cumple tambin un papel de alcance y cobertura nacional, lo que supondra que, a fu-
importante en este sentido la Corporacin Macac, junto a turo, las instituciones del Estado deberan asegurar las con-
otras ONG que apoyan el desarrollo de la EIB. Como parte diciones para que estas dos lenguas, junto con el castellano,
del trabajo de los cinco institutos pedaggicos bilinges, cumplieran distintas funciones en la administracin pblica.
tambin se producen materiales para el fortalecimiento Cabe sealar que el artculo constitucional en cuestin me-
de las lenguas indgenas. Asimismo, existen universida- reci mucha discusin en la Asamblea y motiv la moviliza-
des que, como parte de la formacin de recursos huma- cin inmediata de organizaciones y lderes indgenas y una
nos para la educacin bilinge, realizan investigaciones y activa campaa por el Internet, ante el riesgo de su elimina-
producen materiales en lenguas indgenas. Segn Garcs cin (vase www.dineib.org, para seguir las discusiones que
(2006), las universidades que formaron o forman recursos tuvieron lugar respecto a este tema). El rgimen de autono-
humanos para la educacin bilinge son la Universidad ma tcnica, administrativa y nanciera con que funcionaba
de Cuenca, que iniciara acciones en el campo de la EBI en la DINEIB, se ha visto modicado en 2009 en virtud de la
1991, con apoyo tcnico y nanciero de la GTZ y en acuer- nueva Constitucin. Pues hay tendencias de regresar a un
do con la DINEIB; la Universidad Politcnica Salesiana; solo sistema educativo, de manera de superar la actual di-
CAPTULO VII
ANDES
603
visin entre un sistema hispano y otro indgena. Lo cierto buen vivir o allin kawsay, el sistema educativo unicado
es que, habiendo la nueva Constitucin prescrito el carcter no podr volver a ser uniforme y homogeneizante, como lo
plurinacional del pas y recuperado la nocin indgena del fue hasta antes de 1988.

SISTEMA EXPERIMENTAL DE EDUCACIN BILINGE DE COTOPAXI

Se inici en 1976, con apoyo de la Misin Salesiana de Zumbahua. En 1989 pas


a la jurisdiccin de la Direccin Provincial de EIB de Cotopaxi, instancia que
asumi la conduccin de las escuelas primarias y del colegio secundario que
conformaban el sistema educativo comunitario. Simultneamente, los salesianos
crearon una unidad de la Universidad Politcnica Salesiana para atender la
formacin de maestros comunitarios.
En 1999, algunas de estas escuelas fueron incorporadas en las redes educativas
que la DINEIB implement con apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo
(BID), cuyo objetivo era impulsar la descentralizacin institucional y administrativa
de la educacin en las reas rurales, con participacin de los padres y madres
de familia De este modo, desde el Estado se consolid la institucionalizacin del
sistema de educacin comunitaria.
Segn una evaluacin reciente, la etapa inicial [] fue la ms fecunda en
cuanto a participacin social, ya que los padres de familia, los nios, los directivos
de las comunidades y los de la provincia estaban profundamente involucrados
en [la] construccin de su proyecto educativo. [] Estos actores contribua[n]
en la denicin de los contenidos curriculares, en las formas de supervisin
y evaluacin [..], y en la denicin de la nalidad de la propia escuela, que
deba estar al servicio del fortalecimiento organizativo y del buen desempeo
comunitario en sus proyectos de desarrollo (Zavala y otros 2008:119). Hoy existe
disenso comunitario e institucional sobre si la institucionalizacin gubernamental
del sistema comunitario fue positiva para la educacin como para el movimiento
indgena. De un lado, se duda si la participacin representativa de los padres
de familia en los consejos escolares creados por la DINEIB, se equipara a la
participacin activa y plena que exista antes, tanto en el mbito institucional
como en el pedaggico-curricular. De otro lado, se cuestiona la prdida de sentido
poltico de una experiencia que aport al movimiento indgena nacional y regional.
Es importante advertir que esta discusin ha surgido cuando el movimiento
indgena se encontraba debilitado y dividido, cuando haba perdido protagonismo
y se encontraba revisando y redeniendo sus estrategias (ibid:136).

Tomado de La educacin intercultural bilinge en Ecuador en V. Zavala y otros 2008.


Avances y desafos de la educacin intercultural bilinge en Bolivia, Ecuador y Per.
Estudios de casos. Lima: Care.
FOTO: M. Quintero, Barbara Muelas, pueblo guambiano, Colombia, 2007, UNICEF.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA
CAPTULO VII
ANDES
605

COLOMBIA ANDINA
INGE SICHRA

Los Andes colombianos ocupan 305.000 km2 del territorio como el Inga, el Pasto, el Nasa, el Guambiano y el Yana-
nacional (1.141.748 km2); es decir, 26,7% de suelo colom- cona, registrndose tambin asentamientos de pueblos
biano es andino y est conformado por tres cordilleras costeros como el Embera (vase el captulo Llanura Cos-
que se originan en el nudo de Pasto, al sur del pas, y tera del Pacco). Es aqu, en los valles interandinos y las
lo recorren hacia el noreste, separadas por extensos ros zonas de los altiplanos, donde se concentra casi la mitad
como el Cauca y el Magdalena. La cordillera oriental que de la poblacin indgena (47%), adems de la mayora de
bordea la regin amaznica se extiende hasta Venezuela, la poblacin colombiana (Snchez y Arango 2004).
a travs de la Sierra de Mrida y las Serranas de Perij A diferencia de lo que ocurri en Ecuador, Per y Bo-
y Motilones. En este piedemonte ubicamos a un pueblo livia, en este pas pervive an gran parte de las culturas
tratado en este captulo, el Uwa. La cordillera occidental originarias andinas preincaicas o contemporneas del
bordea, por su parte, la regin costera del Pacco. Esta imperio. La topografa andina en Colombia y el hecho de
ceja de montaa occidental alberga a los pueblos, como haberse constituido este territorio en la periferia incaica
el Awa, que se extienden a la zona costera ecuatoriana permitieron la pervivencia de numerosas comunidades in-
(vase el captulo Llanura Costera del Pacco). En ambos dgenas, verdaderos refugios andinos que cultivan dis-
casos, se trata de bosques hmedos de difcil acceso. En- tintos pisos ecolgicos, aunque hayan adoptado en algu-
tre las dos cordilleras se extiende la cordillera central, nos casos sistemas propios de la vida campesina (Arango
donde se asientan los pueblos andinos ms grandes, y Snchez 1999:168).

DEMOGRAFA
La poblacin indgena colombiana asciende a 1.392.623 personas y representa 3,35% de la poblacin nacional, que se
calcula en 41.468.384 individuos (DANE 2007). Los afrodescendientes representan 10,6 % de la poblacin colombiana,
con 4.311.757 personas. Con 82 pueblos indgenas, 65 lenguas amerindias, dos criollas y el castellano (Landaburu
2006:3), Colombia es el segundo pas ms diverso de Sudamrica, despus de Brasil.
En el rea abordada en este captulo, destaca el pueblo Nasa con cerca de 150,000 miembros, el segundo ms
numeroso despus del Wayuu (vase el captulo IX Caribe), y cuyos pobladores se hallan distribuidos en seis departa-
mentos. Un pueblo numeroso, el Pasto, asentado en el departamento de Nario, tiene hoy al castellano como lengua.
Cinco pueblos se ubican en la franja de 15.000 a 30.000 miembros. Seis cuentan con poblaciones entre 1.000 y 7.000
personas. Finalmente, estn dos pueblos de menos de mil habitantes, de los cuales uno se ubica en la preocupante
franja de menos de 100, as como la agrupacin de indgenas residentes en Bogot, los mismos que seguramente estn
demogrcamente sub-representados. Los inganos bogotanos se organizan en un cabildo inga urbano.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa VII.8 Pueblos indgenas en Colombia andina

A E
IR D
AJ ULA
GU NS
LA EN
P
SIERRA NEVADA
DE SANTA MARTA
CARIBE

IJ
PER
DE
RA
M A SIER
IL E
ES
OT D
ON
VENEZUELA
S AN
PANAM LO ERR
S

L
NTA
ORIE
ERA
TAL

DILL

LLANOS
IDEN

COR

OCANO
OCC

PACFICO
ERA

BOGOT
DILL

L
TRA
COR

CEN
ERA
DILL
COR

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).


BRASIL
ECUADOR

s #OCONUCO
s #OYAIMA .ATAGAIMA s +AMENTS
s $UJOS s -UISCA
s 'UAMBIANO s .ASA
s 'UANACA s 0ASTO PER
s 'UANE s 4OTOR
s )NDGENASDE#ALDAS s 57A
s )NGA s 9ANACONA
CAPTULO VII
ANDES
607

Cuadro VII.25 Pueblos indgenas en Colombia andina

PUEBLO DEPARTAMENTO POBLACIN


Caamomo San Lorenzo* Caldas 26.083
Coconuco Cauca 6.767
Coyaima Natagaima (Pijao) Caquet, Huila, Tolima 24.663
Dujos* Huila 98
Guambiano Cauca 23.462
Guanaca Cauca 723
Indgenas residentes en Bogot** 1.300
Inga Putumayo, Caquet, Cauca, Nario, Amazonas, Bolvar 19.070
Kamntsa Putumayo 4.773
Muisca Cundinamarca 1.859
Nasa Cauca, Valle del Cauca, Tolima, Caquet, Putumayo, Huila, Meta 138.501
Pasto Nario 69.789
Totor Cauca 4.130
Uwa Boyac, Arauca, Casanare, Norte de Santander, Santander 7.231
Yanacona Cauca, Huila, Quindo 21.457

*Nombre del resguardo


**47 etnias, censo 1993
FUENTE: Snchez y Arango (2004:71).

FOTO: Tulio Rojas C., Abuela y nieto guambianos, Dpto. del Cauca.
Si bien en Colombia los indgenas estn asentados en
los 32 departamentos del pas, Cauca, La Guajira y Nario
concentran 55% de la poblacin indgena. Los departa-
mentos de Cauca y Nario se revisan en este captulo (ex-
ceptuando la franja costera del departamento de Nario,
parte del captulo Llanura Costera del Pacco); en cam-
bio, La Guajira es tratada en el captulo Caribe.
En el nivel nacional, despus de La Guajira, Cauca es el
departamento con mayor presencia indgena en Colombia.
Se concentran en l 248.532 indgenas, casi un quinto de
la poblacin indgena nacional, con una gran diversidad
tnica representada por ocho pueblos: Guambiano, Nasa,
Totor, Coconuco, Guanaca, Eperara (Embera), Yanacona
e Inga. Tiene 83 resguardos indgenas, que representan
11,7% del total de resguardos (DANE 2007).
De acuerdo con los datos del Censo General 2005, en
Bogot residen 15.033 indgenas; es decir, un poco ms
del 1% del total de los pueblos indgenas (DANE 2007).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUEBLOS INDGENAS ANDINOS


DE COLOMBIA
En Colombia, los pueblos indgenas del rea Andes se dis- cesos de asimilacin, pero reivindican el estatuto de ind-
tinguen por sus distintos grados de integracin a la vida gena y buscan recuperar su patrimonio lingstico y cultu-
nacional, como producto de su larga historia de contacto ral con pueblos que, a pesar del histrico contacto con la
primero con el poder espaol y despus con la sociedad sociedad dominante, han logrado conservar su identidad a
hegemnica de la Repblica y las instituciones estatales. travs de la lucha por la propiedad de las tierras ancestra-
A la convivencia de siglos, que les permite [a los pueblos les. La mirada panormica que daremos a continuacin se
de las cordilleras andinas] entender mejor la sociedad do- ordena por este eje, en el cual se agrupan, en un extremo,
minante y disponer por lo tanto de estrategias adaptati- los pueblos Pasto, Yanacona, indgenas de Caldas, Coyai-
vas ms coherentes (Landaburu 1998:303), se suma otra ma, Natagaima, Coconuco, Guanaca, Dujo y Muisca, em-
distincin, la del tamao de los pueblos andinos. Ambas barcados en procesos de recuperacin cultural, algunos en
caractersticas han permitido a estos pueblos tener gra- proceso de etnognesis a partir de asentamientos campe-
dos de organizacin que trascienden sus fronteras locales sinos, y en el otro extremo, los pueblos Nasa, Guambiano,
y tienen impacto en polticas lingsticas y educativas en Totor, Inga, Kamntsa y Uwa, que conservaron en mayor
el mbito nacional, aunque estn enclavados en un te- o menor medida sus lenguas y su historia de pueblos ind-
jido ajeno y enajenante cada da ms poderoso (ibid.). genas. A su vez, varios de stos hicieron historia con sus
Ilustran esta complejidad la coexistencia y vecindad de acciones polticas frente al Estado y los poderes locales
pueblos que han perdido sus lenguas, como efecto de pro- para recuperar su autodeterminacin como pueblo.

Una de las estrategias de mayor impacto poltico ha sido la recuperacin


de tierras reclamadas como ancestrales, resultante de la lucha constante
de nasas y guambianos, tarea en la que juegan un papel importante los
cabildos y el Consejo Regional Indgena del Cauca (CRIC). El cabildo es
el sistema de gobierno de la etnia, encabezado por un gobernador, un
secretario, un tesorero y los alguaciles. Los miembros del cabildo llevan,
por lo general, un bastn como smbolo de poder.
FOTO: Benjamn Ramos, Piedra mona, Municipio de Buenos Aires, Cauca.
CAPTULO VII
ANDES
609

Cuadro VII.26 Pueblos andinos segn poblacin indgena y lengua en Colombia

% NACIONAL DE
PUEBLO LENGUA
POBLACIN INDGENA
Caamomo San Lorenzo* 3,32 castellano
Coconuco 0,86 castellano
Coyaima Natagaima (pijao) 3,14 castellano
Dujos* 0,01 castellano
Guambiano 2,98 namui wam
Guanaca 0,09 castellano
Indgenas residentes en Bogot** 0,16 varias
Inga 2,42 ingano
Kamntsa 0,60 kamntsa
Muisca 0,23 castellano
Nasa 17,63 nasa yuwe
Pasto 8,88 castellano
Totor 0,52 totor, nam rik
Uwa 0,92 uwa
Yanacona 2,73 castellano

*Nombre del resguardo


**47 etnias, censo 1993
FUENTE: Snchez y Arango (2004:71).

PUEBLOS ANDINOS EN COLOMBIA QUE HAN PERDIDO EL


USO ACTIVO DE LA LENGUA ANCESTRAL

Como se puede apreciar en el cuadro VII.26, hay varios pueblos que no registran el uso de su lengua ancestral. En algu-
nos se observa desplazamiento lingstico, aunque sus miembros se sigan considerando indgenas, debido al reciente
proceso de etnognesis o reconstitucin de la identidad indgena por parte de poblaciones campesinas.
En el sur andino, en el altiplano de Tquerres e Ipiales, zona central del departamento de Nario, en la frontera
ecuatoriana, se asienta el pueblo Pasto. Los pastos perdieron su lengua, se reconocen como indgenas y no estn de
acuerdo en que se los identique como campesinos comunes, contando con resguardos y cabildos (Gonzlez y Rodrguez
2000:118). Anteriormente, fue uno de los pueblos ms numerosos de la zona. Bajo Pasto o Quillasinga agrupaba a co-
munidades autnomas que convivan en la regin interandina desde el ro Guitara hasta el ro Chota en Ecuador. Ahora
viven repartidos en varios resguardos, tanto de creacin colonial como reciente. En la actualidad, se estima que su
poblacin bordea las 69.789 personas, distribuidas en 48.036 hectreas (las cifras de poblacin y extensin de territorio,
as como las referencias geogrcas, son tomadas en ste y todos los casos que siguen de Snchez y Arango 2004).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El pueblo Yanacona, de 21.457 personas, se localiza Indgenas de Caldas en los resguardos de Caamomo,
en el macizo colombiano, en la zona suroeste del departa- Lomaprieta y San Lorenzo. No conservan su lengua ni es
mento del Cauca. Habita los municipios Sotar, La Vega, una etnia con nombre propio. Recibieron el nombre del
Almaguer, San Sebastin y La Sierra, en 42.376 hectreas. resguardo colonial. Son 26.083 personas en 4.450 hect-
Igualmente, hay asentamientos en las poblaciones Fron- reas. Poseen un modelo campesino cafetalero propio de
tino, El Moral y El Oso. El nombre alterno Mitimae como la regin. En 2000, San Lorenzo fue declarado resguardo.
Yanacona permite evidenciar la conservacin de la me- Caamomo y Lomaprieta existen desde 1727, pero ha vis-
moria histrica respecto de su desplazamiento ancestral to menguado su territorio. Estn agrupados en el Comit
desde otro lugar ms poltica, cultural y lingsticamente Regional Indgena de Caldas. Entre las cordilleras Central
armado del Estado Inca. El nombre de yanacona se ex- y Oriental sobre el ro Magdalena, viven los Pijao del sur
plicara a partir de las expediciones de conquista desde del departamento del Tolima, conocidos como pueblos
Quito al Magdalena entre 1535 y 1538. Su asentamiento a Coyaima y Natagaima, con 4.663 habitantes. Son descen-
principios del siglo XVII estuvo marcado por desplazamien- dientes de un pueblo Caribe que resisti a la colonizacin
tos forzados de otras etnias a las minas de oro y plata del espaola, por casi cien aos. Uno de sus jefes memora-
actual municipio de Almaguer a mediados del siglo XVI, el bles fue Calarc, quien muri a principios del siglo XVII.
descenso demogrco por epidemias, la presencia de es- Los pijaos, trmino genrico colonial, conformaban
clavos negros en las minas. Este es un caso de etnognesis una sociedad intertnica con anidades lingsticas y
en el cual se reduce y fusiona la poblacin autctona con culturales: los coyaimas, asentados en las cordilleras
migrantes indios de otras etnias, se adoptan elementos oriental y central (valles de Saldaa y Magdalena) y los
como el idioma castellano, pero la poblacin se considera natagaimas, en la Serrana de los rganos. En el siglo
india y toma el nombre genrico de yanacona, conservan- XVII fueron reducidos en dos resguardos. A partir de los
do el rgimen de resguardo (Jimeno 2006:80). El territorio aos ochenta, campesinos miembros de la Asociacin
del resguardo fue donado por el Rey Carlos III de Espaa Nacional de Usuarios Campesinos (ANUC) han reconocido
en el ao 1700 para que los blancos, gobernadores, corre- su ancestro indgena y se han reorganizado como pijaos.
gidores y delegados no se metan con los indios (Anacona Hoy se ubican en pequeas parcialidades y gracias a su
2006:118). Pudieron recuperarlo luego de casi cien aos de organizacin en el Consejo Regional Indgena del Tolima
lucha contra la reparticin de tierras ancestrales, decreta- (CRIT) han logrado tierras en 64 resguardos sobre 22.753
da en el siglo XIX durante la Repblica. Sin embargo, por hectreas.
la invasin de colonizadores y hacendados, a principios del En la cordillera central, en la margen derecha del ro
siglo XX gran parte de las familias haba migrado a los Cauca, se encuentra el pueblo Coconuco en tres resguar-
departamentos de Huila y Caquet (op. cit.: 53-54). dos indgenas, Coconuco, Purac y Paletar. En 24.462
Actualmente, los yanaconas se encuentran en proceso hectreas habitan 6.767 peronas. Su territorio se extien-
de fortalecimiento cultural e identitario, impulsado por el de en las inmediaciones del Parque Natural Purac.
Cabildo Mayor, en el cual participan los cinco resguar- El pueblo Guanaca se localiza en la regin de Tierra-
dos ancestrales: resguardo de Ro Blanco, Guachicono, dentro, al oriente del departamento del Cauca. No cuen-
Pancitar, Caquiona y San Sebastin y las comunidades tan con un resguardo denido. Sus integrantes poseen
reconocidas como yanaconas, residentes en cinco de- tierras cuya propiedad es individual. Se estima que su
partamentos (op.cit.: 114). Reivindican el quechua como poblacin es del orden de 723 personas, distribuidas en
lengua propia y estn empeados en su recuperacin. Su 1.000 hectreas. No conservan la lengua ancestral. Pese
mxima autoridad poltica es el Cabildo Mayor del Pueblo al fuerte proceso de aculturacin y casi cinco siglos de
Yanacona. labor misionera, los guanacas conservan un sistema de
En la zona cafetera del occidente, margen izquierdo smbolos y creencias cuyas bases se encuentran en la
del ro Cauca, departamento de Caldas, se asientan los cosmogona nasa (www.etniasdecolombia.com).
CAPTULO VII
ANDES
611
El pueblo Dujo est asentado en el predio conocido como ubicadas en Bosa, Cha, Suba, Gachancip, Tocancip y Ses-
El Trapichito, cerca de Neiva con una poblacin de 98 perso- quil (Snchez y Arango 2004:352).
nas, en 953 hectreas recuperadas a mediados de los aos Las cuatro confederaciones o cacicazgos muiscas que
ochenta. No conserva la lengua ancestral. Los dujos se con- existan a la llegada de los espaoles fueron incorporados al
sideran remanentes del pueblo Muisca. Hoy da, luchan por sistema de encomienda y, a nales del siglo XVI, convertidos
recuperar algunas tradiciones y concepciones del mundo, en en resguardos. El resguardo de Cota fue disuelto a mediados
un proceso de etnognesis. del siglo XIX, y reconstituido 35 aos despus por medio de la
En el altiplano cundiboyacense, regin andina central de compra de tierras. Este resguardo fue disuelto por el Instituto
la cordillera oriental, se encuentra otro remanente del pueblo Colombiano de Reforma Agraria (INCORA) el 2001, quedando
Muisca, localizado en los municipios de Cota, Cha, Tocan- poblacin muisca en el municipio del mismo nombre y en co-
cip, Gachancip, Tenjo y la localidad de Suba en Bogot. munidades campesinas en Boyac y Cundinamarca. Los muis-
En el municipio de Cota alcanzaron 1.859 personas, aunque cas se organizan en torno al cabildo. Su lengua no se conser-
actualmente se reclaman como muisca doce mil personas va, aunque se estima que perteneca a la familia Chibcha.

INDGENAS EN BOGOT

De acuerdo con los datos emitidos hasta el momento por el DANE sobre el
Censo General 2005, en Bogot residen 15.033 indgenas; es decir, un poco
ms de 1% del total de poblacin indgena (DANE 2007). La Administracin
Distrital de Bogot ha reconocido a la fecha cinco cabildos, denominados:
Inga, Kichwa de la localidad de Engativ, al sur de la capital; Pijao
(proveniente del Tolima de la localidad de Usme (al sur de Bogot), Muiscas
de las localidades de Bosa (sur de la capital) y Suba (noroccidente de la
ciudad), los que en conjunto constituyen la mitad de los residentes indgenas
en el Distrito Capital. Con los cabildos reconocidos, la Administracin Distrital
lleva adelante programas especcos de salud, educacin, fortalecimiento
organizacional y cultural, capacitacin laboral, etc.

PUEBLOS INDGENAS ANDINOS EN COLOMBIA QUE RESISTEN EL LINGICIDIO

De entre los pueblos con culturas y lenguas an vivas destaca, por su historia y relevancia numrica y poltica, el
pueblo Nasa. Se ubica en la vertiente oriental de la cordillera central, regin sur andina colombiana, en la zona de
Tierradentro, comprendida entre los departamentos de Huila y Cauca. Tambin existen asentamientos en la zona norte
del Cauca, el sur del Valle y los departamentos de Huila, Tolima, Putumayo y Caquet. Seran 138.501 habitantes, en
401.065 hectreas, lo que representa 17,63% de la poblacin indgena nacional. Son conocidos como pez, nombre
impuesto desde la Colonia. Su lengua es el nasa yuwe, lengua aislada o independiente.
Los nasas conservan viva la historia de victorias contra la invasin espaola. Cuentan del levantamiento de la cacica
Gaitana, en venganza por el asesinato de su hijo Piguanza en las escaramuzas por Tierradentro, centro ancestral nasa,
as como de las rebeliones de Avirama, Pez y Suin. El conquistador Pedro de Aasco fue capturado y muerto, des-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Tulio Rojas C., Chiva, Municipio de Silvia, 2005.

mostrndose as que los espaoles no eran invencibles Polticamente, el resguardo constituye la unidad terri-
(Almendra 2005:64). Esta fuerte resistencia indgena torial bsica de la poblacin. Las formas propias de orga-
condujo a que los conquistadores utilizaran las misiones nizacin nasa en tiempos coloniales, los cacicazgos y los
de evangelizacin como estrategia de apaciguamiento y seoros han cedido a la gura del cabildo como entidad
dominacin. Instituciones como la encomienda y la mita encargada de ejecutar la voluntad de la Asamblea, mxi-
fueron especialmente devastadoras para la preservacin ma instancia de toma de decisiones. Jurdicamente, las
de la etnia, produciendo una fuerte migracin. A su vez, tierras de los resguardos son propiedad colectiva, bajo
Tierradentro fue refugio de otras etnias. ttulo, que ja sus lmites y legitima el territorio. Los ha-
En la Repblica surgieron otros personajes mticos bitantes del resguardo mantienen obligaciones que van
nasa como el cacique Juan Tama, en el siglo XIX, y el desde la participacin en obras de inters comunal hasta
lder Manuel Quintn Lame, a inicios del XX. Lame se el desempeo de cargos dentro del cabildo. Los nasas
levant entre 1916 y 1917 contra el asedio legal a los habitan 96 resguardos en los departamentos de Cauca,
territorios indgenas en el Cauca, involucrando a terraje- Huila, Tolima, Putumayo, Caquet, Meta y Valle.
ros y a los cabildos Nasa, Pijao, Guambiano y Coconuco. Se puede distinguir a los habitantes de cada regin
Este movimiento tuvo profundas repercusiones en el mo- por la manera cmo hablan la lengua, la forma de lle-
vimiento indgena de todo el pas, incluyendo entre sus var ciertos elementos peculiares de la vestimenta (www.
demandas: la abolicin del terraje, el fortalecimiento del etniasdecolombia.com). Sin embargo, llama la atencin
cabildo y los resguardos, la difusin y el respeto de leyes que los mitos y leyendas en las tres regiones sean seme-
sobre los indgenas, la defensa de la historia, la lengua jantes, aunque los protagonistas tienden a diferenciarse.
y las costumbres indgenas y la formacin de profesores Un aspecto que marca una fuerte diferencia entre las tres
indgenas. regiones es que, econmica y socialmente, cada una de
CAPTULO VII
ANDES
613
ellas tiene diferentes centros. Para los resguardos de las capacidad de imponer sanciones o multas a quienes no
partes norte y occidental son los mercados de Silvia y cumplan con sus obligaciones; la organizacin y ejecu-
Santander de Quilichao, mientras que los resguardos del cin de actividades esenciales para la comunidad. A nes
sur se orientan hacia los mercados de Inz y Belalczar. de los aos noventa, un gobernador guambiano, Taita Al-
Fenmenos sociales como la violencia, en sus mlti- varo Morales Tomb fue elegido Alcalde del Municipio de
ples manifestaciones, y la presencia de terratenientes, Silvia. Antes que l, en 1991, Taita Lorenzo Muelas fue
cultivadores de coca y guerrilleros en sus territorios se elegido constituyente. Taita Floro Tunubal, por su parte,
han convertido en serias amenazas para la preservacin fue senador de la Repblica.
tnica. Las masacres de los ltimos aos han obligado La creciente escasez de tierra est produciendo cam-
a los nasas a replegarse hacia tierras ms altas menos bios culturales y de asentamiento (www.etniasdecolom-
productivas, abandonando sus terrenos (www.etniasde- bia.com). Entre stos se cuenta la sobreexplotacin de las
colombia.com). Los nasas tambin desarrollaron un sis- parcelas, estrategia que implica la modicacin de tcni-
tema de economa vertical, aprovechando diversos pisos cas de cultivo, como la disminucin del tiempo de descan-
ecolgicos, estableciendo sistemas de reciprocidad con so de las tierras laborables, los cambios en la rotacin de
poblaciones nasa asentadas en los distintos pisos (Aran- los cultivos y la adopcin de fertilizantes qumicos como
go y Snchez 1999:168). abono. Por otra parte, se recurre a la compra de ncas
El pueblo Guambiano est ubicado en la parte occiden- en zonas clidas ubicadas fuera del resguardo, estrate-
tal de la cordillera central, entre los 2.000 y 3.000 m.s.n.m., gia que se constituye, en cierta forma, en una especie de
en el departamento del Cauca y, por migracin, en el depar- colonizacin guambiana en zonas como Piendam, Caldo-
tamento del Huila, donde se han constituido otros resguar- no y Morales. Sin embargo, la mayora de los indgenas
dos. Habita los municipios de Silvia, Jambal, Totor, Cal- propietarios de ncas para cultivo no pierde su relacin
dono y Toribo, quedando muy poco de lo que en el pasado con el resguardo, manteniendo su vnculo de habitacin.
representaba su territorio. Los resguardos de Guamba y El trabajo en las ncas sigue siendo familiar, y muy oca-
Quisg, en el municipio de Silvia, son los que concentran sionalmente se da el jornaleo. Los guambianos tambin
el mayor nmero de habitantes. Son 23.462 personas que colonizan el pramo como estrategia para extender la
habitan un territorio de 18.521 hectreas. Su lengua es el frontera agrcola, donde tambin funciona la tradicional
nam rik o namui wam de la familia Barbacoa. tcnica guambiana de cavar surcos verticales para apro-
Tras larga resistencia, los guambianos fueron otorgados vechar la humedad de la zona (Almendra 2005:65).
en encomienda para trabajar la tierra; con las luchas logra- La escasez de tierra tambin va acompaada de pro-
ron la asignacin de resguardos. El cabildo desempea un blemas sociales agudos que padece la regin en general.
papel preponderante para la recuperacin de tierras. Con el La presencia de grupos armados (guerrilla y paramilita-
n de demostrar que es un pueblo originario de esa regin y res) hace ms compleja la vida.
tiene derecho a la recuperacin de los territorios usurpados Su lengua, namtrik o namui wam, es tambin reivin-
en la Repblica, y que no es producto del desplazamiento dicada por los vecinos totoroes, cuya lengua propia est
forzado del Per ni de la zona amaznica, el cabildo guam- en serio peligro. El pueblo Totor tiene 4.130 personas,
biano encarg hace unos aos estudios arqueolgicos e asentadas sobre 4.160 hectreas en la vertiente orien-
investigaciones en archivos histricos (Almendra 2005:65). tal de la cordillera Central del departamento del Cauca,
Como los nasas, estn organizados en cabildos, en- desde hace aos empeadas en su recuperacin cultural
cabezados por gobernadores como guras centrales del y con una dramtica vulnerabilidad de su lengua. Jos
quehacer poltico. A travs de los cabildos se articulan Gonzles Snchez, dirigente indgena del municipio de
las diversas veredas formando una comunidad. Los ca- Totor en la primera mitad del siglo XX estuvo con Quin-
bildos tienen como funciones la vigilancia, el cuidado y tn Lame en el movimiento reivindicativo (Arango y Sn-
la utilizacin del territorio; el manejo del orden, con la chez 1999:37).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Hacia el oriente, ocupando un valle andino en el pie- ne que son mitimaes que llegaron cuando el nombre de
demonte andino-amaznico, estn los pueblos Kamnt- quechua an no haba sido adoptado como trmino lin-
sa e Inga. gstico. Los espaoles denominaron al idioma la lengua
El pueblo Kamntsa tiene una poblacin de 4.773 ha- del inga o la lengua general (Ramrez 1996:53). Podra
bitantes en 4.402 hectreas, en un resguardo compartido tratarse tambin de grupos que huan de la invasin incai-
con los ingas en el valle del Sibundoy, departamento del ca y dejaron de pertenecer al Imperio Inca, migrando del
Putumayo; de all uno de los nombres alternos, Sibundoy- actual Ecuador hacia el norte (Carlosama 2001).
gache, adems de Kams o Cams. Su lengua (indepen- Actualmente, la comunidad enfrenta serios problemas
diente) es el kamntsa. Tiene un cabildo que trabaja man- por la escasez de tierra debido a la ocupacin de los co-
comunadamente con los tres cabildos ingas. lonos.
Diversas hiptesis se tejen sobre el origen de los Histricamente el pueblo inga se ha distinguido por
kamntsas y se reeren a sus races amaznicas o an- sus familias extensas, cuya autoridad principal recae so-
dinas. El valle del Sibundoy fue en los tiempos previos a bre el padre y el abuelo, quienes ostentan el conocimien-
la Conquista un corredor comercial dinmico (Snchez to (www.etniasdecolombia.com). El papel de las relacio-
y Arango 2004:333), dada su estratgica ubicacin entre nes familiares es muy fuerte y la comunidad es percibida
la zona andina y la amaznica. En los siglos XVI y XVII, la como una gran familia. La residencia es patrilocal, con un
incursin espaola en bsqueda de El Dorado y los afanes sistema de parentesco que reconoce descendencia tanto
de evangelizacin diezmaron las distintas sociedades all patrilineal (lnea paterna) como matrilineal (lnea mater-
asentadas. Sin embargo, durante los siglos siguientes la na). El cabildo es la institucin poltica reconocida por los
regin se mantuvo relativamente aislada, y los indgenas ingas, con el gobernador como su jefe mximo. Cuentan
experimentaron un proceso de reconstruccin poblacio- con tres cabildos (Santiago, San Andrs y Coln), cuyas
nal que permiti el mantenimiento de su cultura (ibid.). funciones estn estrechamente ligadas con el sistema ri-
En el siglo XIX tiene lugar una nueva colonizacin con la tual y ceremonial. Tanto kamntss como ingas compar-
explotacin del caucho, y la evangelizacin a cargo de las ten gran cantidad de aspectos organizativos aunque se
misiones con fuerte impacto en el Sibundoy. reconocen diferentes y se han ubicado en espacios dis-
El pueblo Inga se ubica en el departamento del Putu- tintos. Son minifundistas y se los conoce como mdicos
mayo y tambin en Nario, en el alto Caquet y al sur del tradicionales.
departamento del Cauca. Cuenta con 19.079 individuos Snchez y Arango (2004) establecen como una regin
en 109.913 hectreas. Uno de sus aspectos ms carac- natural la regin selvas andinas, que alberga a los pue-
tersticos es la dispersin de sus miembros en varias re- blos Awa, Uwa, Bar y Yuko, que constituyen 3,8% de
giones del pas y en pases vecinos, ya que han adoptado la poblacin indgena en Colombia. El pueblo Uwa con-
el comercio como estrategia de supervivencia, logrando servara sus recursos naturales de bosque hmedo, como
consolidar bases comerciales, sin abandonar su territorio tambin los miembros del pueblo Bar en tierras ms
ancestral, al cual regresan peridicamente. Se han exten- bajas. En contraposicin, los pueblos Yuko (tratado en
dido a Venezuela y a Bogot. Su lengua es el ingano, de el captulo Caribe) y Awa (tratado en el captulo Llanura
la familia quechua. Costera del Pacco) estaran ms expuestos a presiones
Los ingas seran de la selva tropical y habran emigra- de colonos y a su economa extractiva.
do del Per, tomando la vertiente oriental de la Cordillera Al norte, piedemonte de la Cordillera Oriental, contra el
de los Andes, pasando por los ros Napo y Ceguarico. En- Nevado del Cocuy de la Sierra Nevada, se ubica el pueblo
traron en Colombia por el ro San Miguel, para detenerse Uwa o Tunebo, un grupo heterogneo de 7.231 personas
en el Putumayo (Gonzlez y Rodrguez 2000:117). Al igual que se asientan en 352.422 hectreas, desde los departa-
que los kamntss, arman ser de origen selvtico. mentos de Santander, Norte de Santander y Boyac hasta
Otra hiptesis ligada al hecho de llamarse ingas supo- el piedemonte llanero de los departamentos de Arauca y
CAPTULO VII
ANDES
615

El pueblo Uwa tiene acceso a varios pisos ecolgicos, lo que les permite
un sistema de produccin multiestrata. Sin embargo, en los ltimos aos la
avanzada colonizadora, producto de la exploracin petrolfera, ha transformado
los sistemas de produccin y obligado a las comunidades a adaptarse a una
economa y lgica de mercado, por lo que se volvi comn que los indgenas
uwas encuentren su sustento diario emplendose como obreros en ncas.
La historia ha demostrado que la explotacin petrolera ha dejado graves se-
cuelas irreversibles. La resistencia de ms de una dcada de la etnia frente
a las exploraciones petrolferas estn sustentadas en el respeto que se tiene
por la tierra, que se expresa en la frase Nuestro territorio es el corazn del
mundo, por l corren las venas que alimentan el universo, si se destruye se
desangra el mundo, de la tradicin oral uwa (www.etniasdecolombia.com).
En su lucha en contra de las petroleras como la OXI, el pueblo Uwa argumen-
ta con los siguientes puntos centrales (www.ideam.gov.co):

s Para el pueblo Uwa, el territorio y el medio ambiente son sagrados


y no se puede por lo tanto negociar con ellos.
s Por derecho constitucional el estado debe sanear el Resguardo
Unido, reconociendo, no slo en el papel sino en la prctica, las
tierras que actualmente estn ocupadas por los indgenas.
s La explotacin petrolera signica la presencia del conicto armado
que azota el pas, con el cual el pueblo Uwa no tiene nada que
ver y del cual pasara a ser victima inerme. De manera insistente
expresan su independencia de cualquier grupo armado, llmese
guerrilla, ejrcito o paramilitares, a pesar de la presin que stos
ejercen.
s La explotacin petrolera trae consigo el desequilibrio ambiental,
cultural y social, como lo demuestra las experiencias que se han
tenido en otras zonas del pas y del mundo. La explotacin signica
la prdida de la cultura y el etnocidio.
s El reconocimiento de los derechos que la Constitucin y las leyes de
la nacin le otorgan a los pueblos indgenas implica que en territorio
indgena no se deben llevar a cabo las iniciativas de desarrollo que
los indgenas consideren que atentan contra su vida como sociedad
y como cultura. En territorio uwa el Estado no puede por lo tanto
permitir ni exploraciones, ni la explotacin petrolera.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Casanare. Hay grupos uwas que viven como campesinos. LENGUAS EN LOS ANDES COLOMBIANOS
La lengua uwa pertenece a la familia Chibcha.
Prevalece un tipo de organizacin familiar fundada en Como se mencion, Colombia andina conserva lenguas
la autoridad del suegro. La unidad de produccin y con- de tres familias lingsticas extendidas en el continente,
sumo y la unidad residencial estn constituidas general- Quechua, Chibcha y Caribe; lenguas de dos familias de al-
mente por la familia extensa. Estn organizados en comu- cance regional, Barbacoa y Choc; y dos lenguas aisladas
nidades autnomas; cada una posee su propia autoridad, o independientes, el nasa yuwe y el kamntsa (Landaburu
quedando vestigios de los antiguos clanes. Mantienen la 2006:5-8).
autoridad religiosa Werjaya, o ancianos sabios, quienes
son los transmisores del conocimiento y los mediadores La lengua nasa yuwe, de tipo aglutinante, es la len-
entre las fuerzas divinas, por encima de la autoridad ci- gua del pueblo Nasa.
vil de los cabildantes, elegidos por un periodo de un ao Segn el Ethnologue (Gordon 2005), existiran entre
(www.etniasdecolombia.com). 71.400 y 83.300 hablantes, de una poblacin total de
Se han identicado seis clanes y algunos supervivien- 138.000 nasas. La mitad de la poblacin sera monolinge
tes de otros dos localizados (Salazar 1985): en nasa yuwe, un cuarto de la poblacin sera bilinge, y
El clan Aguablanca (Andreses o Mojicones), que anti- un cuarto monolinge castellano hablante. En el departa-
guamente se encontraba alrededor de Santa Librada (San- mento del Cauca se mantiene la lengua, a diferencia del
tander del Norte), de donde fue desplazado al rea que departamento Valle del Cauca, donde los nios y jve-
ocupan hoy al norte de Boyac, en ambas mrgenes del nes ya son monolinges en castellano. Probablemente es
ro Mojicn, en sus trechos medio y alto y en la quebrada sta la razn por la cual se consigna esta lengua como en
La China. Sus asentamientos se encuentran ubicados peligro de extincin (Wurm 2001).
en lugares que van desde los 2.000 a los 2.800 m.s.n.m. Con la participacin de las comunidades, se emprendi
El clan Unkasa (Betoyes), que en el pasado se loca- a lo largo de una dcada un proceso de unicacin de tres
lizaba en Labateca, en las mrgenes de la quebrada La propuestas de alfabetos provenientes de dos iglesias y el
China. Hoy en da, su sede principal queda en el munici- propio CRIC, que termin en 1998 con la promulgacin de
pio de Labateca, a 1.566 m.s.n.m. una propuesta por parte de una comisin de unicacin
El clan Tegra, se encuentra en el lado norte del ro Co- de alfabeto (Rojas 2005:36-37).
bara, al norte del departamento de Boyac. La localidad En el departamento del Valle del Cauca, organizacio-
principal es Tegra y est situada a 1.300 m.s.n.m. nes como la Organizacin Regional Indgena del Valle
El clan Cobara, se halla ubicado en la margen sur de del Cauca (ORIVAC) tambin despliegan esfuerzos por
Cobara, conservando algunas tierras en un sitio denomi- impulsar su educacin. Para este n, desde nales de los
nado Zulia. aos ochenta, se renen los nasas con otros tres pueblos
El clan Bcota, el localizado al norte de Boyac, en las costeros asentados en este departamento, Wounana,
quebradas y auyentes del ro Cobara. Eperara Siapidara y Embera Cham, estableciendo que la
El clan Untara puede haberse desprendido original- base fundamental para la unidad indgena, para pensar
mente del Clan Bkota y est localizado en la ribera oeste en una educacin propia, para mantener fortalecidos el
del ro Ryat, cerca de Bchira. pensamiento y las lenguas indgenas en los nios y los
El clan Snsiga, el cual est localizado sobre las tierras jvenes es recuperar la tierra, que es el elemento inte-
medias del ro Ryata al norte de Boyac y en Arauca. grador de las comunidades (Pito 2001:14). Como parte
Finalmente, el clan Bchira, que se encuentra ubicado del movimiento de revitalizacin idiomtica en la pobla-
entre las tierras de Bcota y el paso hacia la Sierra Nevada cin nasa que sufre el desplazamiento lingstico hacia
del Cocuy, por Guicn y Chisgas, al noreste de Boyac. el castellano, la ORIVAC ha creado en el municipio de La
Florida el Instituto Indgena Departamental de Educacin
CAPTULO VII
ANDES
617
Bsica Indgena Comunitaria y Complementaria, para la no. Ante estas dos propuestas, el Comit de Educacin de
recuperacin del nasa yuwe en la educacin propia y for- Guamba en el Cabildo y los profesores bilinges han reali-
mar futuros maestros hablantes del nasa yuwe (ibid.). zado varios intentos de unicacin (Almendra 2004).
A lo largo del siglo XX, el pueblo guambiano tuvo que
La lengua kamntsa o kams es de tipo polisintti- soportar cambios muy bruscos, producto del desarrollo
co. Habra alta vitalidad y actitud positiva hacia el uso de obras de infraestructura. Es el caso de la expansin
y trasmisin de la lengua (Gordon 2005). Sin embargo, de la malla vial que tuvo el departamento del Cauca, la
Landaburu la clasica en peligro potencial en la escala de cual atraviesa varias poblaciones indgenas incluyendo el
riesgo de lenguas indgenas (Snchez y Arango 2004). resguardo de Guamba. De igual forma, la infraestructura
Esta lengua vive en contacto constante por vecindad educativa se ha extendido por las comunidades. Silvia,
con el ingano, producindose un extendido trilingismo por ejemplo, cuenta con dos establecimientos educativos
ingano-kamnts-castellano. para bachillerato, escuelas vocacionales y varios colegios
A travs de sus cabildos, los kamntsas realizan un de enseanza primaria.
trabajo de revaloracin cultural que plasman en material Dentro del resguardo de Guamba, los indgenas recuer-
utilizado en el proceso educativo (Bodnar 2000:814). Se- dan que la primera escuela fue fundada por misioneras ca-
gn esta autora, la comunidad est empeada en partici- tlicas en 1931. En los aos sesenta se organiz el primer
par en la investigacin de su lengua con la ayuda de un Ncleo Escolar Indgena, que ofreci cursos de agricultura,
especialista en etnolingstica y desarrollar su proyecto ganadera, salud e higiene. En el resguardo hay escuelas que
educativo propio. trabajan con maestros indgenas y mestizos e implementan
De la familia Barbacoa se conservan en la Colombia la etnoeducacin y la educacin bilinge. Solamente cinco
andina las lenguas namui wam y awa pit, y en serio ries- de 25 escuelas ofrecen primaria completa. El pueblo guam-
go de extincin, el totor. La familia Barbacoa se extiende biano cuenta con un Plan de Vida y un Proyecto Educativo
hacia la zona costera de Ecuador. Comunitario. Incluye una malla [ curricular propia] que
facilita e incentiva la investigacin, reexin y accin co-
La lengua namui wam, tambin denominada nam rik, munitaria con los pueblos indgenas en su labor diaria de
es la lengua del pueblo Guambiano. La mayora de los construccin y reconstruccin del plan de vida (Almendra
guambianos es bilinge (Gonzlez y Rodrguez 2000), hay 2004:30). Ocho dimensiones polticas como territorio, or-
casos de monolingismo en guambiano y en castellano. ganizacin, participacin y otras ubicadas en la trama se
El Ethnologue (Gordon 2005) estima 10% de monolinges tejen con las categoras fundamentos, estrategias y pro-
en namui wam. Wurm (2001) consigna esta lengua en pe- cesos. El tejido concluye en la llamada cabecera o boca de
ligro de extincin por falta de transmisin generacional. la mochila, en la cual armonizan, en permanente tensin-
El uso de la lengua en la administracin, en el comer- distensin, consolidacin y cambio, las cuatro esferas sus-
cio, en educacin bilinge es impulsado por el cabildo y tanciales: la naturaleza, los individuos con identidad, la
gura en el plan de vida, generndose una actitud muy comunidad indgena y la sociedad englobante.
positiva hacia la lengua como un smbolo tnico y hacia De la lengua totor habra slo cuatro hablantes, de
su funcionalidad (Almendra 2004). un total de 3.650 miembros de este pueblo, por lo que se
El desarrollo de la escritura es promovido tambin desde la considera en extincin. Hasta hace poco se vea en esta
el Cabildo. No hay acuerdo sobre un solo alfabeto, aunque lengua una variedad del guambiano. Por otra parte, los to-
hay material escrito (Gordon 2005). El primer alfabeto para toroes arman hablar nam rik aunque rechazan ser guam-
la escritura del namui wam fue desarrollado por el ILV en bianos. Hay un fuerte proceso de recuperacin lingstica
los aos sesenta. Lingistas del Centro Colombiano de Estu- que se basa en investigaciones y produccin de material
dios de Lenguas Aborgenes de la Universidad de los Andes de lecto-escritura y en la recoleccin de manifestaciones
(CCELA) desarrollaron otra propuesta de alfabeto guambia- culturales en audiovisuales (Bodnar 2000:815).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La lengua inga o ingano, variante del quechua, es valores culturales (Bodnar 2000:814). Las cartillas elabo-
inteligible con otras variantes de esta lengua habladas radas por el ILV no son utilizadas en la educacin.
en Ecuador y Per. Segn Landaburu (2006:6), el quechua La representante de la familia Chibcha en los Llanos
que se expandi en territorio colombiano es afn a los Orientales es la lengua uwa; hablada aproximadamente
dialectos kichwas ecuatorianos, especcamente a los por unas tres mil personas en la regin norte del departa-
dialectos ecuatorianos [y peruanos] de la selva, y se debe mento de Boyac, en las faldas de la Cordillera Oriental,
a su difusin como lengua general por los misioneros aunque tambin se habla en los departamentos de Norte
catlicos a partir del siglo XVII. Tambin existen varie- de Santander, Santander, Arauca y Casanare.
dades de quechua amaznico peruano. Otra hiptesis es La lengua uwa o tunebo muestra un uso extendido en
que los ingas fueron llevados a nes del siglo XV en el la familia y en la comunidad. En algunos asentamientos
imperio incaico para evitar la resistencia de los awas o hay alto grado de monolingismo en lengua indgena. En
kwaikeres, dirigindose al actual Putumayo, donde que- Arauca y Casanare, los uwas mantienen la vitalidad de
daron aislados de los dems grupos quechuas. su lengua y su cultura resistiendo la inuencia externa y
Hay un extendido bilingismo ingano-castellano por el la penetracin colonizadora.
contacto con la poblacin colona, aunque se presentan En ciertos asentamientos ya no se transmite intergene-
casos de monolingismo ingano en nios y ancianos y racionalmente (Gonzlez y Rodrguez 2000). Sus hablantes
monolingismo castellano en jvenes (Carlosama 2001: mostraban resistencia a la utilizacin del papel (Gordon
75). Los ingas estn promoviendo la unicacin de su al- 2005). La educacin es administrada por contrato con la
fabeto, para lo cual realizan seminarios en varias zonas Iglesia Catlica y solamente alcanza a los primeros grados.
con hablantes y mayores. En estas discusiones se deter- En la opinin de Headland y Headland (1976), la len-
min propiciar el uso de la lengua en todos los contextos gua uwa tiene tres dialectos, que son: Aguablanca en
posibles. Jvenes ingas son convocados a recuperar su Norte de Santander, Cobara en Boyac y Barronegro en
lengua y a participar en encuentros dirigidos a resaltar los Casanare.

EDUCACIN PROPIA Y DIFUSIN DE LENGUAS EN LOS ANDES COLOMBIANOS

La experiencia colombiana en cuanto a la educacin indgena diere de la de muchos pases. En Colombia, las orga-
nizaciones indgenas protagonizaron el proceso de replanteamiento de la educacin ocial, en lugar de que surgiera la
propuesta desde el Estado (CRIC 2004:68). Es as como la legislacin estatal debi modicarse por la misma fuerza
de la organizacin indgena y los planteamientos y experiencias de las comunidades, establecindose de esa forma el
derecho de los grupos tnicos a denir su propia educacin. El proceso muy dinmico de establecimiento de lo que hoy
se conoce como el Proyecto Educativo Comunitario (PEC) de los pueblos indgenas en Colombia se caracteriza por una
especie de contrapunteo entre demandas de la organizacin indgena y respuestas del Estado.
En 1971, la creacin del CRIC marc el inicio de un proceso de revitalizacin cultural y lingstica de los pueblos del
departamento del Cauca. Entre los nueve puntos de su programa fundacional estaba la defensa de la historia, lengua
y costumbres indgenas y la formacin de maestros bilinges. Cinco aos despus, el Estado reestructur el siste-
ma educativo existente por decreto ley 088 de 1976, estableciendo que los programas educativos tomen su realidad
antropolgica y fomenten la conservacin y divulgacin de su cultura y lengua autctonas. En 1979, el CRIC cre su
Programa de Educacin Bilinge, que establece, para los niveles primario y secundario, los criterios y lineamientos de
un modelo-propuesta de educacin indgena, caracterizada como comunitaria, bilinge, intercultural, investigativa y
autogestionaria (CRIC 2004).
CAPTULO VII
ANDES
619
En 1982, la comunidad arhuaca en la Sierra Nevada Otro hecho central es la denuncia adelantada por
de Santa Marta expulsa, a instancia de sus sacerdotes, las comunidades y organizaciones indgenas respecto a
los mamus, a los misioneros capuchinos de su territorio, la verdadera funcin que cumple el Instituto Lingstico
exigiendo del gobierno el reconocimiento de su propio de Verano. El gobierno se ve obligado a romper el conve-
programa educativo. nio rmado (Green y Houghton 2000:213). En reemplazo,
Como resultado, se expide el decreto 3454, de 1984, cre en 1986 el Comit Nacional de Lingstica Aborigen,
que crea el Programa de Etnoeducacin, que dene la et- como organismo consultor de las polticas lingsticas
noeducacin como un proceso social permanente inmer- para los pueblos indgenas del pas, encargado de aseso-
so en la cultura propia. Conforme a las necesidades, inte- rar al gobierno nacional en la investigacin, formulacin
reses y aspiraciones de un pueblo, formar a sus individuos de polticas de enseanza, difusin, utilizacin y conser-
para ejercer su capacidad social de decisin, mediante el vacin de las lenguas indgenas y criollas en el pas (CRIC
conocimiento de los recursos de su cultura, teniendo en 2004:286). Luego de varios aos de funcionamiento, este
cuenta los valores del grupo tnico y a la vez establezcan comit perdi vitalidad, y en este momento se discute en
relacin con otras culturas y con la sociedad hegemnica el Ministerio de Cultura una reestructuracin del mismo.
en trminos de mutuo respeto (CRIC 2004:285). En respuesta a la labor de este comit, los pueblos

FOTO: M. Quintero, Nias guambianas, Colombia, 2007, UNICEF.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

indgenas insisten ms en la planicacin, denicin y El PEC resignica la relacin entre la educacin esco-
defensa del estatuto de las lenguas. En el proceso de larizada y la socializacin comunitaria e impulsa un pro-
reconstruccin de los pueblos indgenas, la lengua ha su- yecto educativo propio. El PEC ha permitido los diseos
perado su funcin de satisfactor de las necesidades de de propuestas pedaggicas alternativas en los pueblos
comunicacin y pensamiento para convertirse en un sm- Aw, Nasa y Pijao. Tanto la experiencia del CRIC como
bolo de prestigio, de identicacin, en un smbolo poltico la de OREWA en Choc y la del Consejo Regional Indgena
de unidad, de pertenencia (Green y Houghton 2000:220). del Tolima CRIT a pesar de la prdida de la lengua han
La cuestin de la lengua como bandera poltica de los estado muy ligadas a los desarrollos organizativos en la
pueblos indgenas se plasm en la propuesta que la ONIC lucha por la tierra y la autonoma (Trillos 1998:86).
llev a travs de los representantes indgenas a la Asam- Con la Constitucin de 1991 y las leyes anes al reco-
blea Constituyente de 1990. nocimiento y desarrollo de los pueblos indgenas, y con el
La Constitucin Poltica de 1991 y sus modicaciones de impulso de la Ley General de Educacin, que seala que
1997, escoge al castellano como idioma ocial de Colom- corresponde a las universidades y dems instituciones
bia (artculo 10), estableciendo que las lenguas y dialectos de educacin superior que posean una facultad de educa-
de los grupos tnicos son co-ociales en sus territorios, as cin u otra entidad acadmica dedicada a la educacin la
como que la enseanza que se imparta en las comunida- formacin profesional, la de posgrado y actualizacin de
des con tradiciones lingsticas propias sea bilinge. Dos los educadores (artculo 112), las universidades en Co-
artculos ms en la Constitucin establecen que El Estado lombia se han vinculado de un modo inusual con la comu-
reconoce y protege la diversidad tnica y cultural de la na- nidad, abriendo sus puertas a otros saberes y a sus porta-
cin colombiana (artculo 7), con la obligacin de proteger dores. En esta lnea, estuvo la maestra de Etnolingstica
las riquezas culturales y naturales de la nacin (artculo 8). de la Universidad de los Andes, que funcion entre 1984
Finalmente, la Ley 115 de 1994, Ley General de Edu- y 1998, pionera en la formacin de etnolingistas y en
cacin, dene en el artculo 55 la etnoeducacin y esta- la publicacin de investigaciones sobre lenguas indge-
blece sus caractersticas de comunitariedad, bilingismo, nas. Sus 41 graduados y los investigadores indgenas han
interculturalidad, organizacin, investigacin, participa- contribuido al mejor conocimiento lingstico, as como a
cin, autonoma y caractersticas ambientales. Norma la la creacin de programas universitarios, detectndose un
enseanza bilinge, desde la lengua materna del grupo vuelco hacia la lingstica aplicada a la educacin (Mon-
tnico respectivo, y la formacin de educadores. Aunque tes 2000:202).
insuciente, esta ley se pact entre el gobierno y las orga- En la formacin de lderes y profesionales de pueblos
nizaciones indgenas, principalmente CRIC y ONIC (CRIC del rea andina destacan la Universidad del Cauca, la
2004:286), de manera que no sorprende que establezca la Universidad de la Guajira, la Universidad de la Amazona,
continuidad de los programas educativos de las organiza- la Universidad Tecnolgica de Pereira y la Universidad
ciones indgenas. Adems, propone fortalecer la autono- Nacional Abierta y a Distancia, con la implementacin de
ma y la capacidad de cada institucin educativa, con los novedosos y descentralizados programas de profesionali-
Proyectos Educativos Institucionales (PEI) a formularse con zacin de maestros indgenas y licenciaturas en etnoedu-
participacin de toda la comunidad educativa. Para ampliar cacin y en educacin indgena. Inicialmente para formar
este sentido y fortalecer el espritu comunitario, el CRIC maestros indgenas, varios programas se han ampliado al
propone en contrapartida el Proyecto Educativo Comunita- campo de la etnoeducacin, incorporando adems a estu-
rio (PEC). As empieza un proceso ms crtico del papel de diantes mestizos y de poblaciones negras.
la escuela, un cambio de perspectiva que reitera el papel La Universidad del Cauca, en Popayn, fue la pri-
fundamental de los mayores en la educacin y enfatiza el mera en ofrecer la Licenciatura en Etnoeducacin en la
papel de la lengua indgena como lengua de pensamiento, modalidad a distancia, con estrategia semipresencial, a
enseanza y accin (Green y Houghton 2000:220). yanaconas, nasas, guambianos, ingas, coconucos, toto-
CAPTULO VII
ANDES
621
resy eperara siapidaaras. Esta universidad, adems, en Icetex, se estima que cerca de dos mil jvenes indgenas
acuerdo con el PROEIB Andes, el CRIC y la ONIC, llevaron cursaban carreras universitarias en 2006, de las cuales
a cabo tres diplomados en gestin etnoeducativa para unas mil doscientas estaran en Bogot, seguido por los
lderes indgenas de todo el pas, con el n de impulsar departamentos de Caldas, Cesar, Nario y Antioquia.
y consolidar la etnoeducacin en sus territorios (www. El Ministerio de Cultura emprendi en 2007 el progra-
proeibandes.org). ma de Fortalecimiento de la Diversidad Etnolingstica del
La Universidad de la Amazona, en Florencia, cre su pas, en el cual, a lo largo de tres aos, abarcar a unos
Programa de Licenciatura en Lingstica y Educacin Ind- treinta pueblos indgenas impulsando la funcionalidad de
gena en 1992, como modalidad a distancia semiescolari- sus lenguas en los distintos espacios, en el marco de o-
zada en las comunidades indgenas del departamento del cialidad de las lenguas en los territorios indgenas que
Putumayo, para profesionalizar a los maestros que traba- establece la Constitucin. El diagnstico sociolingstico
jan en comunidades kamntss, ingas, huitotos, cofanes, de 32 pueblos indgenas y dos de afrodescendientes (pa-
sionas, admitiendo tambin a estudiantes nasas y a estu- lenquero y criollo de San Andrs) se llevar a cabo con
diantes no indgenas que trabajan en comunidades bars. el apoyo de las organizaciones indgenas locales y regio-
La Universidad Tecnolgica de Pereira ofrece la Licen- nales y de los investigadores formados por el CCELA, as
ciatura en Etnoeducacin y Desarrollo Comunitario, a peti- como del CRIC y su experiencia en una encuesta sociolin-
cin del pueblo Embera-cham. Tambin cuenta con un pro- gstica con los pueblos nasa y guambiano en 2008. Con
grama en educacin indgena con nfasis en lingstica. el objetivo ltimo de trazar polticas lingsticas para el
En cuanto al acceso de indgenas a la educacin supe- pas, el programa tambin ha previsto iniciar acciones de
rior, de acuerdo con Bodnar (2007), quien cita registros del sensibilizacin y difusin en Bogot.

La ltima marcha indgena en Colombia se inici el 10 de octubre de


2008 en Cali, capital del departamento de Valle del Cauca. Durante un
mes y medio, 20.000 indgenas se desplazaron 300 km hasta Bogot
para demandar del gobierno el cumplimiento de los compromisos sobre
dotacin de tierras y el apoyo a la sobrevivencia de sus comunidades, y
denunciar los asesinatos de sus lderes. A su llegada a Bogot el 20 de
noviembre, los marchistas fueron acogidos en los predios de la Universidad
Nacional y se disponan a organizar varias actividades en lugares cntricos
de la ciudad, entre ellas una audiencia pblica con los sectores sociales
en la Plaza Bolvar para discutir los temas propuestos al Presidente lvaro
Uribe, precis Aida Quique, una de las lderes de la marcha.
La ONIC denunci que, en lo que va el ao, fueron asesinados 66 lderes
indgenas; en los ltimos seis aos la violencia produjo 1.200 muertes.
Tambin se denuncia que muchas de las 30,7 millones de hectreas
tituladas por el gobierno (27% del territorio nacional) son regiones
escarpadas y de montaa intiles de cultivar).

Extractado de Miles de indgenas llegan a Bogot para reclamar tierras


http://espanol.news.yahoo.com/s/ap/ams_gen_colombia_indigenas, noticia del 21.11.08
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

VENEZUELA ANDINA
INGE SICHRA

Al norte del territorio colombiano, la cordillera de los An- LOS INDGENAS TIMOTES EN LOS
des se bifurca en dos ramales que se prolongan al territorio ANDES VENEZOLANOS
venezolano bordeando el lago de Maracaibo: al oeste del
lago, la Serrana de Perij en la frontera colombo-venezo- Numerosos nombres de pueblos indgenas que ocupaban
lana, y al sureste, la Cordillera de Mrida, en Venezuela. las tierras andinas venezolanas en el momento de la llega-
La serrana de Perij se extiende desde territorio co- da de los europeos aparecen en la literatura etnogrca,
lombiano hacia el norte. En territorio venezolano perte- pero falta un estudio profundo para poder diferenciarlos.
nece administrativamente al estado de Zulia. En los mu- El estudioso Alfredo Jahn nombra, entre los primeros
nicipios Machiques de Perij y Rosario de Perij se ubica aborgenes que habitaron el territorio andino a los timo-
el pueblo Yukpa y, hacia el sur, en los municipios de Ma- tes, los kuicas, los eskukes y los tostos y subdivide cada
chiques de Perij y Jess Mara Semprn, el pueblo Bar. uno de estos grupos tnicos en pequeas tribus con sus
Ambos se encuentran tambin en territorio colombiano y caciques que poblaban sus respectivos distritos. Jahn dis-
son actualmente los nicos pueblos asentados en el rea tingue a los timotes y los mucuchies como las familias que
andina de Venezuela. Tambin se ha registrado en el lti- estuvieron radicadas en los actuales estados de Trujillo y
mo censo venezolano poblacin identicada con el pueblo Mrida. Desde el momento de la llegada de los espaoles
Japreria. Puesto que el origen y el territorio ancestral en a la Cordillera Andina de Mrida, se intent asimilar al in-
rea caribea alcanzaba el lago de Maracaibo, hecho que dio a la cultura dominante, a pesar de la diversidad tnica
marca sus reivindicaciones actuales, estos tres pueblos y cultural existente, actitud que perdur durante las tres
son tratados en el captulo IX (Caribe). Sobre asentamien- centurias de la colonia y se perpetu en los siglos XIX y XX,
tos del pueblo Uwa o Tunebo en Venezuela no hay datos no slo al seguir una poltica donde se trat, inclusive por
censales aunque s son mencionados en la literatura. La medios jurdicos, de invisibilizar al indgena. La historio-
mayor poblacin del pueblo Uwa est en Colombia. En grafa ocial y la etnologa tradicional utilizaron errnea-
Venezuela se encuentra una pequea proporcin de dicha mente trminos homogeneizadores como timoto-cuicas
poblacin, hacia el extremo occidental del estado Apure, para designar a todos los pueblos originarios andinos.
sobre el ro Arauca (Mosonyi&Mosonyi 2000:46). Precisamente los descendientes de este pueblo se
La Cordillera de Mrida, por su parte, se extiende de han manifestado en el ltimo Censo indgena (2001), en
sudoeste a noreste bordeando el Lago Maracaibo. Su ma- el cual aparecen 66 personas que se declararon timotes.
yor elevacin es el Pico Bolvar, de 4.979 m.s.n.m en el Pero, segn el antroplogo Luis Bastidas Valecillos (2002),
estado de Mrida. La regin Andes, una de las nueve re- habra muchos ms timotes y ms pueblos todava, dis-
giones administrativas en Venezuela, se extiende en esta persos en los tres estados andinos de Mrida, Trujillo y
zona y comprende los Estados de Tchira, Mrida, Trujillo, Tchira. Representantes del pueblo Timote asesorados
parte de Barina y de Portuguesa, as como el municipio por investigadores de la Universidad de los Andes (M-
Paz del estado de Apure. En esta regin de los Andes rida) y por los funcionarios de organismos competentes
venezolanos se asientan los timotes, nicos indgenas para la demarcacin territorial estn trabajando en la de-
andinos que adems se manifestaron en el ltimo censo. marcacin de su territorio ancestral.
CAPTULO VII
ANDES
623

FOTO: Adrian Clark, Deseos.

Mapa VII.9 Indgenas timotes autodemarcaron su territorio

FUENTE: Fundacin Mrida, Universidad de los Andes.

El derecho de palabra sobre las tierras, el auto reconocimiento como indgenas por parte de la comunidad y la Ley
Orgnica de Pueblos y Comunidades Indgenas (LOPCI) fundamentan el trabajo desarrollado durante casi dos aos, para
llegar al proceso de auto demarcacin y la prxima demarcacin que proteja legalmente la propiedad sobre las tierras
de esta comunidad de los Timotes.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUNTOS CRTICOS E INFORMACIN ADICIONAL PARA EL PLANIFICADOR


LUIS ENRIQUE LPEZ, INGE SICHRA Y FERNANDO GARCA

En materia de polticas lingsticas y educativas, grandes indgenas que incluyan sus valores, conocimientos, len-
innovaciones se presentan en Argentina. En este pas, gua y otros rasgos sociales y culturales.
la Ley de Educacin Nacional N 26.206/06 considera por Como se ha puesto de relieve en los captulos III y
primera vez en la historia argentina la EIB como una de IV, Argentina experimenta un reavivamiento tnico en un
las ocho modalidades educativas dentro de la estructura contexto sociolingstico marcado sea por la extincin o
del Sistema Educativo Nacional. Se legisla de esta ma- por el serio riesgo que amenaza a las lenguas origina-
nera en el nivel nacional la educacin para los pueblos rias. La zona andina es una de las reas en las cuales
indgenas, histricamente invisibilizados hasta el presen- los esfuerzos de la EIB deben ir dirigidos en varias direc-
te siglo. El captulo XI Educacin Intercultural Bilinge ciones a la vez, pues en muchos casos ya no se cuenta
establece en el artculo 52: con hablantes maternos de los idiomas ancestrales. Hay
deseo de poblaciones collas de recuperar el idioma o
La Educacin Intercultural Bilinge es la modalidad del sis- idiomas ancestrales el aimara y el quechua, lo que
tema educativo de los niveles de Educacin Inicial, Primaria podra verse favorecido sobre todo en el caso aimara por
y Secundaria que garantiza el derecho constitucional de los la cercana con Bolivia y la posibilidad de atraer a do-
pueblos indgenas, conforme al art. 75, inc. 17 de la Cons- centes aimara-hablantes de ese pas; tambin se podra
titucin Nacional, a recibir una educacin que contribuya sacar una ventaja comparativa de la presencia en el pas
a preservar y fortalecer sus pautas culturales, su lengua, de migrantes aimara hablantes. Ms delicada y difcil es
su cosmovisin e identidad tnica; a desempearse activa- la situacin del pueblo atacameo, por la ausencia de
mente en un mundo multicultural y a mejorar su calidad de registros hablados del likan-antai as como de hablan-
vida. Asimismo, la Educacin Intercultural Bilinge promue- tes nativos de esos idiomas, tanto en Argentina como
ve un dilogo mutuamente enriquecedor de conocimientos en Chile; los esfuerzos de recuperacin tendrn que con-
y valores entre los pueblos indgenas y poblaciones tnica, tentarse con alcanzar objetivos simblico-culturalistas.
lingstica y culturalmente diferentes, y propicia el recono- Otro es el tratamiento que requiere el quechua, en su
cimiento y el respeto hacia tales diferencias. doble condicin de lengua de comunicacin en mbi-
tos rurales, pero tambin de habla de poblacin criolla
Para cumplir con esta prometedora situacin, el Es- y de lengua enseada en el mbito universitario. Pero
tado se compromete a promover una poltica de partici- tal vez lo ms desaante para la sociedad argentina en
pacin permanente de los representantes de los pueblos su conjunto sea la motivacin de docentes y poblado-
indgenas en educacin, garantizar la formacin docente res del vasto territorio del norte argentino por visibilizar
acorde con esta educacin, impulsar la investigacin so- y valorizar las variantes locales del castellano, fuerte-
bre la realidad sociocultural y lingstica de los pueblos mente marcadas por el sustrato de lenguas andinas. La
indgenas para la generacin de propuestas curriculares, movilizacin social emprendida al respecto, que cont
materiales educativos e instrumentos de gestin pedag- con apoyo nanciero del Ministerio de Educacin de la
gica culturalmente pertinentes y propiciar la construccin Argentina, permiti que se elaborasen materiales edu-
de modelos y prcticas educativas propias de los pueblos cativos para sensibilizar a los maestros en ejercicio y
CAPTULO VII
ANDES
625
en formacin de esta rea respecto de la condicin que experimentan situaciones comparables, y en los cuales
ostentan estas variantes como lengua materna de los se busca implementar procesos de educacin intercultu-
educandos de cientos de comunidades rurales. Haber ral. Las experiencias de Tilcara y Jujuy ofrecen nuevos
combinado esta nueva visin respecto de la enseanza argumentos para el abordaje de una educacin intercul-
del castellano, desde una perspectiva bidialectal, con el tural, desde un anlisis de la realidad idiomtica e hist-
replanteamiento y enseanza de la historia local ha dado rica de comunidades subalternas (cf. OEI, Gobierno de la
frutos cosechables para otros contextos indgenas que Provincia de Jujuy y PROEIB Andes 2003).

Sociedad | Viernes, 7 de noviembre de 2008

DILOGO CON EUGENIO RAL ZAFFARONI, MINISTRO DE LA CORTE SUPREMA,


SOBRE LA SITUACIN DE LOS ABORGENES

Por Daro Aranda

Cmo observa la situacin de los pueblos indgenas?


Es una situacin diferente a la de otros pases de la regin porque en Argentina
son minora y no estn concentrados en una regin, de manera que tienen el grave
inconveniente de la falta de representacin poltica debido a esta dispersin territorial.
Esto diculta notoriamente el reclamo de sus derechos por va poltica. Tambin se
observan claros factores de discriminacin. Y siempre que nos encontramos con
discriminacin hay que reivindicar derechos, fundamentalmente el derecho a la
igualdad. Esos derechos deben ser reivindicados tanto en el plano poltico como por va
judicial. Dadas las caractersticas de la situacin indgena en Argentina, es mucho ms
ecaz el proceso judicial que el poltico. No estamos en la misma condicin que puede
estar Ecuador o Bolivia, donde tienen representacin poltica, diputados y senadores.
Sin embargo, las comunidades indgenas denuncian discriminacin para el
acceso a la Justicia.
El acceso a la justicia se puede dar de distintas maneras. Yo dira que est cerrado
el acceso a la justicia si hay una negativa por parte de la jurisprudencia, pero aqu
no lo hay. Lo que hay que hacer es una buena utilizacin de los recursos que dan la
Constitucin y el derecho internacional. Hay que profundizar el estudio de la prctica
de este derecho. Lo que podemos hacer desde ac es generar un inters por la
investigacin en derecho indgena al efecto de que se perfeccione el uso de los
recursos, as se facilita el acceso a la justicia.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Muchas de las organizaciones indgenas sostienen que su legitimidad no se


dar ni por va poltica partidaria ni judicial, sino por organizaciones territoriales,
recuperaciones de territorios, la lucha poltica en sentido amplio.
Entiendo que opten por esos mecanismos. No s qu fuerza tengan para ejercer
una presin para ese lado. Si no se les da el acceso a la justicia, necesariamente van a
desembocar en acciones directas. Por eso es indispensable darles acceso a la Justicia.

Usted vincula discriminacin del mundo indgena con su invisibilidad.


La invisibilizacin de los pueblos originarios es una de las formas de discriminacin.
En la medida en que se niega la existencia, los pueblos indgenas reclaman derechos
que no les dan y no se los dan porque no existen. Entonces, a los pueblos indgenas
se les est negando la propia existencia. Ya no se les niegan los derechos, se les niega
la existencia. Es una negativa ms radical. No tenemos el problema indgena en
Argentina. Como si los indgenas fueran un problema.
En qu sectores se maniesta esa discriminacin radical?
Presumo que se da ms en los sectores urbanos, que estn ms lejos de esa
realidad, a pesar de que hay parte de los pueblos originarios que estn urbanizadas,
como el Gran Rosario.

Las entidades patronales del campo lograron un acompaamiento de sectores


urbanos. En cambio la lucha indgena, que sufre reales atropellos, no cuenta con
ese apoyo.
La identicacin de clase media con clase media es mucho ms fcil. La
identicacin de clase media con pobres es mucho ms difcil. Y la identicacin de
clase media con pobre y tnico y culturalmente diferente es an mucho ms difcil.
Hay una cuestin de clase. No podemos ignorar que pesa sobre nosotros toda una
cultura colonialista, hay una concepcin de que el indgena es alguien atrasado,
culturalmente inferior, es un racismo de raz cultural en la clase media argentina. Se los
ve como personas de otra cultura, con una inclinacin etnocentrista a considerarlas de
una cultura inferior. La clase media discrimina a los pueblos originarios por una raz de
clase y etnia.

Es la misma discriminacin que permite aceptar el Holocausto judo y no


aceptar que los pueblos indgenas padecieron un genocidio?
Si alguien pretende eliminar un pueblo, una cultura, es un genocidio. Los nazis con
los judos cometieron un genocidio, los turcos con los armenios tambin; y el Estado
argentino con los pueblos originarios tambin cometi un genocidio. El roquismo, con
la gura de Julio Argentino Roca, representa el proceso de disciplinamiento, son tres
dcadas de avanzada militar, educativa, de romper vnculos originarios, la Bandera, el
Himno, el servicio militar obligatorio; toda una ciudadana de escritorio, una ciudadana
denida de arriba hacia abajo. En ese marco, unos salvajes en el sur molestaban en
CAPTULO VII
ANDES
627
un pas que haba que poblar, donde faltaba mano de obra. Todo esto va generando un
disciplinamiento, una poltica represiva con leyes y acciones concretas que apuestan al
exterminio de un pueblo. No se puede dudar de que los pueblos originarios sufrieron
un genocidio.
Pero un gran sector duda del genocidio indgena.
En la ltima dictadura militar tuvimos treinta mil desaparecidos. Ramn Camps no
invent la picana, us lo que ya exista. Por qu no se produjo el mismo escndalo
antes? Evidentemente en la dictadura se avanz sobre un sector activo en poltica, de
clase media, con un segmento universitario, y por ello se lo reconoce como genocidio.
Todo depende del sector social y de la capacidad para hacerse or pblicamente, de la
voz del sector que sufre la represin.

La discriminacin de clase tambin es lo que impide visualizar el genocidio


indgena actual?
Por supuesto. El genocidio indgena actual est invisibilizado por una cuestin de
clase y etnia. El genocidio de los pueblos originarios no lo practic slo el colonizador,
se viene practicando desde la emancipacin, con mltiples tratados que se violaron
con jefes indgenas, que el Estado no respet, todo eso amerita un reclamo de
reparacin interna. Nadie puede revertir lo que sucedi. Lo que podemos modicar en
el plano interno es la propagacin de ese genocidio, se puede y se debe compensar
hoy a quienes estn sufriendo las consecuencias del genocidio pasado. Ese es un
reclamo legtimo y es necesaria una reparacin.
Qu tipo de reparacin?
Lograr una mejora en la calidad de vida de esa poblacin, cmo se le garantiza
acceso digno a la ciudadana, cmo se le reconocen sus territorios, cmo se detienen
la destruccin de sus recursos naturales, cmo se respetan su cultura y sus valores.

Cmo caracteriza el genocidio actual?


Ya no es ms con armas, el genocidio actual de los pueblos indgenas se produce
invisibilizando, omitiendo, dejando que se mueran, es un genocidio por omisin.
La situacin del Chaco es un ejemplo?
En cierto momento fue comparable. La intervencin nuestra [de la Corte Suprema]
fue una garanta bsica de la Constitucin: a ningn habitante se le puede negar los
derechos bsicos de alimentacin y salud.
A pesar de la intervencin de la Corte, la situacin en el Chaco no mejor.
Me dijeron que las situaciones graves del Chaco estaban resueltas, de alimentacin
y asistencia mdica. Habr que seguir peleando para que se cumplan todos los
derechos.

2000-2008 www.pagina12.com.ar | Repblica Argentina | Todos los Derechos Reservados


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

En Chile, la situacin en el norte andino es en mucho En Bolivia, varios elementos contribuyen a una favo-
similar a la ya referida para el caso argentino: disposi- rable y envidiable posicin de las lenguas andinas:
ciones legales favorables a las lenguas indgenas y su
continuidad y desarrollo, en un contexto sociolingstico s La distribucin de las lenguas andinas no se rige
frgil y altamente vulnerable. El caso del likan-antai es el nicamente por el criterio de origen indgena de
ms delicado y prcticamente irreversible, mientras que los hablantes ni por el espacio cultural tradicional
la situacin del aimara podra revertirse si los cientos de rural, como es el caso de lenguas indgenas minori-
intelectuales y lderes aimaras chilenos se comprometen tarias de la Amazona, el Chaco u Oriente.
activamente en un proceso de revalorizacin y revitaliza- s La incursin y permanencia de las lenguas y cultu-
cin del aimara, habida cuenta de los millones de aimara ras andinas en reas urbanas en Bolivia tiene efec-
hablantes que existen en los pases vecinos. Los esfuerzos tos en la poblacin en general, establecindose
de los jardines de infancia aimaras, como el Ayrampito, nuevos comportamientos, actitudes, percepciones
y el aprovechamiento de espacios radiales, por ejemplo, entre no indgenas e indgenas, entre hablantes de
constituyen un buen punto de arranque de una poltica de las lenguas andinas y monolinges en castellano.
revitalizacin del aimara. Pero, adems de orientar los es- Asimismo, tiene efectos en las lenguas mismas,
fuerzos de recuperacin idiomtica hacia las lenguas an- que han ingresado a espacios pblicos como los
cestrales, hoy extintas o en retraccin, tambin se podra medios de comunicacin orales, visuales y escritos,
aprender de los esfuerzos de formadores argentinos de la educacin. En la nueva Constitucin, [l]a educa-
maestros por revalorar y reposicionar socialmente las ha- cin es intracultural, intercultural y plurilinge en
blas locales del castellano. Para lograr un replanteamien- todo el sistema educativo, inclusive la educacin
to de la poltica idiomtica chilena, se requiere trascender superior (artculo 78 II).
la esfera de la escuela y del Ministerio de Educacin, y s Las lenguas indgenas son consideradas un capital
tambin un mayor compromiso, tanto de la CONADI como cultural, dada la graticacin laboral que su domi-
de las universidades que forman como profesionales a nio signica (requisitos para varios empleos, obli-
mujeres y hombres provenientes de las comunidades de gatoriedad para los funcionarios pblicos (artculo
hablantes en situacin de mudanza idiomtica. 234 de la nueva Constitucin).

FOTO: Tulio Rojas C.


CAPTULO VII
ANDES
629
De esta forma, en Bolivia, la existencia, el uso y el va- planicacin que impulse la escritura en lengua indgena
lor simblico de las lenguas andinas no son ni negados ni desde la perspectiva de las mismas lenguas indgenas,
discutidos. Menos en el actual momento de legitimidad con creacin de gneros, estilos, recursos lingsticos de
de lo indgena en un Estado intercultural que se funda las lenguas indgenas y no generados por transferencia o
en la pluralidad y el pluralismo poltico, econmico, jur- traduccin del castellano. Y por otra parte, una planica-
dico, cultural y lingstico, dentro del proceso integrador cin que responda al objetivo de una sociedad plurilinge
del pas, como lo proclama la nueva Constitucin en el generando nuevos usuarios a travs de una moderna y
Ttulo I, Artculo 1. actualizada didctica de lenguas indgenas como segun-
Sin embargo, pese a las favorables fuerzas sociales que das lenguas que supere la enseanza de la gramtica y la
mantienen vitales las lenguas andinas en Bolivia y que reco- memorizacin de listas de palabras o formas verbales.
nocen su existencia, as como su legitimidad, no se ha impul- Para lograrlo, los propios hablantes y sus representan-
sado an su pleno desarrollo y modernizacin para acompa- tes polticos tendrn que construir un verdadero movimien-
ar las necesidades de transformacin de la sociedad. An to social que, de un lado, genere militancia alrededor de
no est en debate que la lengua de poder es el castellano, un uso renovado y creativo de las lenguas indgenas, en
an se mantienen el quechua y el aimara en una condicin un marco amplio y sin restricciones un plurilingismo que
subordinada por sus hablantes, registrndose todava un re- incluya tambin la discusin sobre el castellano, sus varian-
troceso en la transmisin intergeneracional de las lenguas, tes dialectales y su papel tanto en el mbito oral como en el
especialmente entre las familias que han migrado a espa- escrito, as como acerca de las lenguas extranjeras con las
cios urbanos. No se propicia la prctica de la escritura, la cuales pobladores indgenas estn tambin en contacto. De
creatividad lingstica, la adecuacin a nuevas funciones otro lado, el movimiento social aludido deber a la vez se-
sociales, ni tampoco su uso por quienes detentan el poder. ducir y vigilar que los funcionarios gubernamentales indge-
La cultura escrita en lenguas indgenas no solamen- nas, y entre ellos sobre todo los docentes y todos aquellos a
te tiene que vrselas con la oralidad y la minorizacin cargo de programas educativos, se acerquen gradualmente
de estos idiomas; tambin, o tal vez justamente por eso, y cumplan los preceptos de intra e interculturalidad pre-
est sujeta en su desarrollo a coyunturas polticas muy vistos en la nueva carta magna. Estos desafos no se cir-
dinmicas, cuyos efectos inmediatos no son predecibles, cunscriben a los pueblos con menos hablantes de lenguas
independientemente de la ideologa que subyace la pol- originarias del Oriente, Chaco y Amazona, sino tambin a
tica. Dcadas de impulso a la escrituralidad en lenguas los vastos territorios quechua y aimara hablantes, pues, por
indgenas de comprobada vitalidad y actuales transforma- una razn u otra, prcticamente todas las lenguas indgenas
ciones polticas que establecen nuevas funciones sociales bolivianas se ven afectadas por una insuciente y limitada
para las lenguas no permiten an responder con certeza la transmisin intergeneracional as como por una progresiva
pregunta para qu necesita quin una cultura escrita in- mudanza de las nuevas generaciones a una variante local o
dgena que trascienda lo meramente simblico y la satis- regional del castellano (vase tambin el captulo XVI).
faccin de tener el derecho de un alfabeto y el permiso De las regiones y pases abordados en este captulo, el
de escribir. En el caso de Bolivia, cuando todo parece estar Per andino es el ms difcil de explicar en trminos de et-
a pedir de boca respecto a este derecho y permiso por el nicidad. La discriminacin predominante hacia todo lo ind-
auge de lo tnico, reducidas las resistencias y ganado el gena determina que la continuidad de las prcticas y cono-
espacio poltico, es menester impulsar una planicacin cimientos indgenas sea negada por la misma poblacin in-
lingstica que responda a la poltica lingstica estable- dgena que concepta esta herencia como parte del pasado,
cida en las leyes. Se trata de una planicacin desde y cuando en su vida diaria sus rutinas, sus modos de ser, sus
con los hablantes, con una racionalidad de uso y difusin formas de comunicacin y lenguas, sus sistemas de valores,
antes que prescriptiva y excluyente, que gratique social, reproducen tal herencia vigente. Hay muchas evidencias de
emocional, econmica y polticamente a sus usuarios. Una negacin de esta continuidad en las prcticas y los discur-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

sos de los mismos indgenas, quienes hacen el juego a las carse masivamente la EIB en los departamentos de Cuzco
tendencias del Estado de minimizar la vigencia de esta he- y Puno, densamente poblados por poblacin quechua y ai-
rencia ancestral. So pretexto de los cambios inevitables que mara hablante. S se cuenta con la alerta censal respecto
ocurren en la vida social, por lo general, se tiende a situar en a la reduccin signicativa de aprendices maternos del
el pasado (temporalmente y sobre todo cuando se habla al quechua y del aimara, en el periodo intercensal de casi 15
respecto) cualquier prctica o conocimiento autnticamen- aos, como se destac en la seccin respectiva.
te indgena y se considera el presente como una versin Por su parte, la quechuizacin o expansin lingstica
corrompida o amestizada de ese pasado puro. de formas diversas del quechua en Ecuador y Per, plan-
La invisibilizacin de la poblacin indgena es en mu- tea otro debate nuevo de la relacin lengua-cultura. Pue-
chos casos responsabilidad de los mismos concernidos, blos de ceja de selva o de tierras bajas adoptaron for-
en tanto estamos, sea ante un mecanismo de resistencia mas o ropajes lingsticos quechuas pero continuaron con
o camuaje, ante contextos y situaciones adversas como la reproduccin de un ncleo ancestral local amaznico
la interaccin ante el encuestador de los censos ociales, que ha dado un contenido nuevo a los signicantes y es-
o frente a reales situaciones de vergenza idiomtica y tructuras sintctico-pragmticas de ropaje quechua. Esto
tnica resultante de la compleja historia peruana y del se evidencia en formas sumamente creativas e inespera-
racismo y discriminacin que an prevalecen entre los das en el habla de los kichwas peruanos del Napo, Tigre y
sectores hegemnicos de la sociedad peruana. A estos Pastaza, y lo mismo ocurre con las variedades kichwas de
factores se debe que, como se ha sealado de manera pueblos amaznicos de Ecuador. Frente a esta problemti-
reiterada en este captulo, resulte difcil discernir quin ca, en Ecuador se habla de la nacionalidad kichwa, que
es indgena y quin no, sobre todo en el espacio andino incluye pueblos cultural y socialmente diversos. Pese al
que ahora nos ocupa. No obstante, la situacin indgena debilitamiento del quechua referido brevemente en el p-
internacional y, en el plano nacional, el posicionamiento o rrafo anterior, el proceso de quechuizacin sigue en curso,
la armacin de indgenas en sectores de la poltica, la y as como en Bolivia desplaza cada vez ms al aimara de
economa, el comercio y las actividades acadmicas per- Potos y de algunas zonas de Cochabamba, en la Amazona
miten a algunos reconocerse en la adscripcin runa, ind- sigue absorbiendo familias y comunidades que tenan otra
gena, india, mestizo-indgena o campesina. La mayora no lengua amerindia como la suya, como ocurre con el zpara
ve necesaria dicha adscripcin y esto hace minimizar la o spara en Ecuador (Moya, A. 2007) y con su pariente el
poblacin indgena a los ojos de los funcionarios estata- iquito en Per (Mashingash en preparacin).
les y ante la misma poblacin indgena mayoritaria. Los estudios sobre la diversidad lingstica se han abor-
Los hechos descritos inciden inevitablemente sobre las dado desde una perspectiva monolinge, o del monolingis-
lenguas andinas, y tambin sobre la EIB y su aplicacin. El mo como situacin normal o como ideal, centrndose ade-
quechua parece verse ms afectado que el aimara, cuya ms en las relaciones entre hablantes de lenguas mayores
comunidad lingstica recibe impulsos en favor de lo ai- como el quechua, al castellano y el aimara. Hay muy pocos
mara y de una mirada positiva respecto de su cultura y su estudios de las situaciones multilinges en que participan
lengua de los procesos de etnognesis en la vecina Boli- hablantes de lenguas minorizadas o de pocos hablantes.
via. No parece existir conciencia entre la comunidad que- El Estado peruano, como se ha destacado en este cap-
chua hablante del riesgo que se cierne sobre su lengua, tulo, pasa por un proceso de gradual abandono de la res-
considerando que cada vez son menos los jvenes y los ni- ponsabilidad que tiene para con las lenguas amerindias en
os que adquieren la lengua en el hogar. No se tienen, sin general, incumpliendo por tanto lo que las normas legales
embargo, estudios sociolingsticos que den cuenta de la vigentes prescriben, desde la misma Constitucin poltica
realidad actual, tanto del quechua como del aimara, pues del Estado. As, por ejemplo, no se toman decisiones en ma-
los ltimos en llevarse a cabo de manera amplia datan de teria de poltica lingstica prcticamente desde la dcada
la dcada de los aos setenta, cuando comenzara a apli- de los aos ochenta; tampoco se ha renovado la EIB, a la luz
CAPTULO VII
ANDES
631
de los cambios socioeconmicos, socioculturales y sociolin- Mayor de la Lengua Quechua del Cuzco es la entidad que
gsticos que han experimentado las sociedades indgenas debe normar las polticas lingsticas de las lenguas in-
en general, y en particular las andinas; y se sigue con la dgenas del pas. Se sabe que esta entidad promueve el
perspectiva de la atencin casi exclusiva a las poblaciones alfabeto pentavoclico del quechua en Per, desde una
infantiles monolinges en una lengua indgena en el mo- posicin desafortunadamente irreductible que toma al
mento que inician su escolaridad. Y es que, prcticamente, dialecto quechua cuzqueo-boliviano como el vlido.
la EIB estatal se ha anquilosado y ha perdido el impulso que En Ecuador, los desafos se presentan en el plano na-
la caracteriz por casi tres dcadas, entre 1970 y 2000. cional. Dados los procesos polticos en este pas, existe un
Aunque las intervenciones del Estado y de institucio- paralelismo con el caso boliviano. Habindose aprobado
nes de la sociedad civil en la expansin de las prcticas una nueva constitucin que recupera y se apropia de rei-
escritas en lenguas indgenas han signicado la construc- vindicaciones histricas indgenas como las nociones de
cin de ciertos espacios favorables para el reconocimien- plurinacionalidad y buen vivir, y que a su vez retoma la co-
to y el desarrollo de dichas lenguas, en Ecuador y Per cialidad de las lenguas indgenas, queda por ver cmo se
todava persisten los obstculos externos para que los reaccionar desde la propia comunidad de hablantes para
mismos escritores de estas lenguas desarrollen procesos que en esta oportunidad s se elaboren y dicten las normas
de unicacin y consenso, pero sobre todo de uso activo que interpreten los principios constitucionales en cuanto a
de las mismas. Lejos est el camino de una literacidad so- cocialidad y uso de las lenguas amerindias en distintos es-
cial en lenguas andinas, mientras las sociedades andinas pacios de la vida social. Como se seala en distintas partes
parecen estar tomando al castellano como su instrumen- de este atlas, el artculo referido a la ocialidad de las len-
to de comunicacin preferido en el plano escrito. guas indgenas de 2008 no diere en mucho de aqul que se
El Estado e instituciones religiosas y acadmicas persisten aprob en la anterior constitucin; pero cabe recordar que,
en intervenir en los procesos de unicacin de las prcticas entre una carta magna y otra, poco o nada se hizo para que
escritas. Estas instituciones son responsables, por ejemplo, las lenguas indgenas llegasen a ser efectivamente ocia-
de la conguracin de dos bandos irreconciliables en torno les y contribuyesen a transformar el imaginario social ecua-
al alfabeto quechua: trivoclicos y pentavoclicos. La es- toriano. Se continu, s, con la implementacin de la EIB,
critura de las variedades del quechua ms cercanas como el pero a partir del esquema dual que caracteriza al sistema
grupo sureo encuentra trabas por las posiciones ideolo- educativo ecuatoriano desde 1988. Desde esta perspectiva,
gizadas de ambos bandos. Escritores quechua hablantes que para los indgenas la ocialidad comprendi nicamente el
desean avanzar en procesos de consenso de las prcticas sector educativo, y quin sabe si, en rigor, nicamente el
escritas maniestan que por los obstculos mentales tan du- mbito escolar. Para la poblacin mestiza, la ocialidad no
ros que hallan en ambos bandos, ellos apelan a las prcticas cobr signicado alguno, ms all del simblico.
aisladas (Fernando Garca, comunicacin personal 2008). Lo Habida cuenta de esta historia reciente, las organiza-
cierto es que la discusin en torno a la escritura alfabtica ciones, lderes e intelectuales kichwas tienen ante s un
ha desgastado el discurso sobre el quechua y su potencial, reto enorme, pues si ellos no formulan y plantean normas
ha debilitado y dividido a sus hablantes, ha impedido el sur- legales que den curso real y efectivo a la ocializacin
gimiento de una escritura quechua y alejado cada vez ms de sus lenguas, es poco probable que el Estado lo haga.
la posibilidad de una literacidad social vehiculada al menos Pero tal vez el mayor desafo que estos sectores tengan
parcialmente en este idioma. ante s es el referido a la transmisin intergeneracional
En Per, la concretizacin e implementacin de las le- del kichwa, de manera que lo que ocurra en el hogar, la
yes de ocializacin regional de las variedades quechuas familia, la comunidad rural y el barrio urbano d sustento
respectivas (caso Ayacucho y Cuzco) plantear un renova- emprico y una base slida para lo que se logre plantear
do debate entre las posiciones trivoclicas y pentavocli- en el nivel de las instituciones pblicas y privadas que
cas, porque una ley nacional establece que la Academia deberan cumplir con la nueva norma constitucional que
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

adems considera al kichwa, junto al shuar, como lengua nueva Constitucin de 2008 por las diversas fuerzas pol-
de relacin intercultural para todos los ecuatorianos. ticas internas establece la ocialidad de todas las lenguas
Tambin los nuevos procesos de etnognesis en curso habladas en el pas, incluso de aquellas que estn al borde
en Ecuador plantean serias interrogantes, tanto para una de la extincin, como es el caso del guasarugwe y el itno-
poltica lingstico-cultural como para la educacin en ge- nama, as como el del idioma de un grupo al parecer an
neral y la EIB en particular. Qu hacer ante el redescubri- no contactado y del cual slo se tiene noticias, como el to-
miento de identidades locales que la quechuizacin ocult ronoma. A las interrogantes arriba identicadas se aaden
y que implicaciones tiene todo ello, si no para la enseanza preguntas relativas a la eleccin de la lengua co-ocial,
de kichwa y en kichwa, s para la dimensin intercultural junto con el castellano, en los mbitos territoriales multi-

BANDERA DE LA DINEIB FLAMEA EN PUEBLO HUANCAVILCA

Playas (Guayas), noviembre 19 de 2008, DINEIB.- Este es un hecho indito


para el pueblo Huancavilca, porque recibimos por primera vez en la historia
a la primera autoridad del sistema de educacin intercultural bilinge del
Ecuador, Lic. Mariano Morocho, Director Nacional de la DINEIB, destac
Virgilio Granados Mite, Rector del Colegio Cacique Tumbal, ubicado en
el Recinto Engabao del Cantn Playas, a dos horas desde la ciudad de
Guayaquil, hacia el suroccidente de Guayas.
Somos tres mil familias de esta comunidad y orgullosamente somos
huancavilcas y es nuestra decisin el pasar a la jurisdiccin intercultural
bilinge a nuestro Colegio Cacique Tumbal, porque queremos fortalecer
nuestra identidad cultural, nuestra historia como milenario pueblo
huancavilca, dijo el Presidente de los padres de familia de esta institucin que
fue creada en el ao 2004 dentro de la jurisdiccin hispana y con el apoyo con
partidas de parte del Municipio del Cantn Playas, de la provincia de Guayas.

http://www.dineib.edu.ec/n1dineib191108.html, consulta 22.11.08) .

de la educacin? Cmo tomar que los huancavilcas en la tnicos. La nueva carta magna establece que los gobiernos
costa ecuatoriana reivindiquen hoy su condicin indgena y departamentales deben al menos emplear dos lenguas o-
su extraccin y origen serranos y kichwas, cuando ya slo ciales, una de las cuales debe ser el castellano, y la otra
hablan el castellano, y, adems, en una variedad costeo- se decidir tomando en cuenta el uso, la conveniencia, las
guayaquilea? En qu medida la cocialidad de todas las circunstancias, las necesidades y preferencias de la pobla-
lenguas en el nivel regional, y del shuar y del kichwa en el cin en su totalidad o del territorio en cuestin. Los dems
plano nacional, permitir por primera vez en el continen- gobiernos autnomos [municipales e indgenas] deben uti-
te trascender el plano de la educacin, llevndolas, entre lizar los idiomas propios de su territorio y uno de ellos debe
otros, hacia los mbitos de la comunicacin masiva, la ad- ser el castellano (artculo 5, inciso II). Medidas como sta
ministracin pblica, la administracin de justicia? sern ms fciles de implementar en territorios sociolin-
Preguntas como las identicadas para el caso ecuato- gsticamente ms homogneos como aquellos en los que
riano pueden tambin formularse en el boliviano, pues la se habla el aimara y el quechua, pero an as exigirn del
CAPTULO VII
ANDES
633
Estado y de las universidades del pas grandes esfuerzos tcnico del Ministerio de Cultura, para establecer en qu
en la formacin de ms y nuevos profesionales versados estado estn sus idiomas. Adems del panorama del que
en las lenguas indgenas, de manera tal de contar con los ellos y todos dispondremos dentro de poco, el ejercicio de
intrpretes, traductores, productores de materiales educa- recoleccin de informacin entre pares est generando
tivos monolinges y bilinges, docentes de todos los nive- instancias de reexin y toma de conciencia por parte de
les educativos y otros tipos de profesionales para apoyar a los propios hablantes de lenguas originarias, contribuyen-
los gobiernos departamentales, municipales y territoriales do adems a la gestacin de una conciencia lingstica
indgenas a hacer efectiva la ocializacin prescrita. crtica en ellos.
En Colombia, el desafo tiene una caracterstica dis- Otra caracterstica sociolingstica colombiana en general,
tinta, referida sobre todo a la revitalizacin lingstica de y del rea andina en particular, es la marcada motivacin por
lenguas minoritarias de miles de hablantes y minori- la recuperacin y revitalizacin idiomtica. Muestra de ello,
zadas de uso localizado en espacios especcos como en el caso del rea en cuestin, es el deseo de los yanaconas
los resguardos. Otras urgencias derivadas del contexto de recuperar y reinstituir una variedad surea del quechua
de violencia y muerte que experimenta un gran sector de como su lengua, aun cuando hoy todo yanacona recurra al
la poblacin indgena producto de la guerra interna han castellano como lengua de la cotidianidad. Los desafos de
desviado la atencin de los dirigentes respecto de la si- un emprendimiento tal son enormes, pero la dimensin de la
tuacin de varias de las lenguas, sobre todo de algunas tarea no parece amilanar a los lderes y lideresas yanaconas,
de la mayores, como el nasa y el nam rik. ms an cuando se plantean ir ms all de la dimensin sim-
Que se hubiese apostado casi exclusivamente en la blica en la cual se sitan muchas experiencias de revitali-
escuela con su etnoeducacin, o incluso con modelos de zacin.
educacin propia, no ayud mucho, pues hoy estas dos El cierre de la primera dcada del siglo XXI encuentra a
lenguas mayores andinas se ven afectadas por una in- las sociedades indgenas del mundo andino en distintas pla-
suciente transmisin intergeneracional. No obstante, la taformas de reivindicacin identitaria y poltica. El espectro
lucidez de la dirigencia indgena y la fuerza poltica que de posicionamientos y logros alcanzados frente a la sociedad
la caracteriza ha permitido que en 2008 estos temas sean hegemnica y al Estado abarca desde su reconocimiento en
puestos a discusin, trascendiendo el plano dirigencial y el nivel constitucional hasta la inercia o indiferencia jurdica
con la ms amplia participacin posible de los propios ha- ante su singularidad como sujetos colectivos de derecho. As,
blantes: mayores y jvenes y nios, mujeres y hombres. encontramos movimientos y organizaciones indgenas cuya
Haber concebido esta discusin y las acciones a tomar fortaleza y conciencia poltica ha desafado tercamente al
respecto de la salud de sus lenguas como una minga poder estatal, pese a su condicin numrica muy reducida
de lenguas nos permite ver el sentido colectivo que los (Colombia) o en consonancia con su cmodo nmero mayori-
dirigentes nasas y guambianos le otorgan a la cuestin tario (Bolivia) o a su reconocida trayectoria poltica (Ecuador).
idiomtica, generando polticas lingsticas de abajo ha- En otro grupo, de reciente trayectoria indgena, se encuentran
cia arriba. Los marcos consensuados de educacin propia, pases que han visto el resurgimiento tnico en sus territorios
que en el territorio aludido abarcan todo el sistema edu- y han debido reconocer recientemente el carcter originario
cativo, incluyendo la educacin superior universitaria, as de un sector de su poblacin y, por lo tanto, su pertenencia
como el propio hecho de que la organizacin etnopoltica a la Amrica indgena (Argentina, Chile). Se cierra el calei-
de la poblacin nasa, guambiana, totor y yanacona el doscopio con Per, cuya amplia poblacin indgena andina se
CRIC tenga la gestin de la educacin pblica bajo su resiste a dejar establecida o a reivindicar la diferencia tnica
administracin y control directo, permite avizorar cambios y cultural con la sociedad nacional, acompaada de sectores
sociales importantes. Resulta auspicioso, en este sentido, criollos andinos que nutren su condicin de herederos de la
el estudio sociolingstico con el que se han comprometido grandeza cultural del pasado inca despreciando a ese sector
los pueblos indgenas colombianos, con apoyo nanciero y indgena, visible pese a todo.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

BIBLIOGRAFA
ASPECTOS GENERALES

Adelaar, W. 2004. The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.
Alb, X. 2008. Movimientos y poder indgena en Bolivia, Ecuador y Per. La Paz: PNUD y CIPCA.
Arango, L. y E.Snchez. 1999. Los pueblos indgenas de Colombia 1997. Santa Fe de Bogot: TM Editores y Departamento
Nacional de Planeacin.
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord.). Atlas sociolingstico de Pueblos Indgenas en Amrica Latina.
UNICEF/PROEIB Andes.
Cerrn-Palomino, R. 1985. Panorama de la lingstica andina. Revista Andina, ao 3, No. 2. 509-572.
. 1987. Lingstica quechua. Cuzco: CBC/GTZ
.1988.Unidad y diferenciacin lingistica en el mundo andino en L.E. Lpez (ed.) Pesquisas en lingstica andina.
Lima-Puno: Concytec/GTZ/UNAP.121-152.
. 2000. Lingstica aimara. Cuzco: CBC/PROEIB Andes.
. 2006. El chipaya o la lengua de los hombres del agua. Lima: PUCP.
. 2008. Quechumara. Estructuras paralelas del quechua y del aimara. La Paz: UMSS/PROEIB Andes/Plural.
Departamento Administrativo Nacional de Estadsticas DANE 2007. Colombia: Una nacin multicultural. Su diversidad t-
nica. Bogot.
Gundermann, H. 2003. Las poblaciones indgenas andinas de Chile y la experiencia de la ciudadana en H. Gundermann y otros
(eds.) Mapuches y aymaras. Debate en torno al reconocimiento de los derechos ciudadanos. Santiago de Chile:
Predes-Universidad de Chile. 19-104.
Howard, R. 2007. Por los linderos de la lengua. Ideologas lingsticas en los Andes. Lima: IEP/IFEA/PUCP.
Landaburu, J. 1998. La situacin de las lenguas indgenas de Colombia: Prolegmenos para una poltica lingstica viable en M. Trillos
(comp.) Educacin endgena frente a educacin formal. Bogot: Universidad de los Andes/PROEIB Andes/CNRS. 293-314.
Layme, F. 2009. Radiodifusin boliviana aymara en el fortalecimiento del pueblo Aymara ms all de las fronteras. Tesis de
maestra en EIB, PROEIB Andes, Universidad Mayor de San Simn, Cochabamba, Bolivia.
Loncn, E. y F. Chiodi. 1995. Poltica del lenguaje en defensa de la lengua mapuche en Tercer Seminario Internacional de
Educacin Intercultural Bilinge. Iquique: UNAP. 125-146.
Martnez, C. 1992. Nuestros paisanos los indios. Buenos Aires: Emec.
Monzn, L. (1586) 1965. Relaciones geogrcas de Indias I. Madrid: Atlas.
Murra, J. 1975. El control vertical de un mximo de pisos ecolgicos en la economa de las sociedades andinas en J. Murra (ed.)
Formaciones econmicas y polticas en el mundo andino. Lima: IEP. 59-115.
. 1999. El Tawantinsuyu en T. Rojas (dir.) Historia General de Amrica Latina. Vol. I Las sociedades originarias. Ma-
drid: UNESCO/Trotta.481-494.
CAPTULO VII
ANDES
635
Rivarola, J.L. 1990. La formacin lingstica de Hispanoamrica. Lima: Fondo Editorial Ponticia Universidad Catlica del
Per.
Rivera, S. 1984. Oprimidos pero no vencidos. Luchas del campesinado aymara y qheshwa de Bolivia 1900-1980. La Paz:
Hisbol.
Roldn, R. 2000. Pueblos indgenas y Leyes en Colombia. Aproximacin crtica al estudio de su pasado y su presente.
Bogot: Coama/The Gaia Foundation.
Rostorowski, M. 1998. Historia del Tahuantinsuyu. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Snchez, E. y R. Arango 2004. Los pueblos indgenas de Colombia. Bogot: Departamento Nacional de Planicacin.
Tarrag, M. 1999. Las sociedades del Sudeste andino en T. Rojas (dir.) Historia General de Amrica Latina. Vol. I Las socie-
dades originarias. Madrid: UNESCO/Trotta. 465-480.
Torero, A. 1972. Lingstica e historia de la sociedad andina en A. Escobar (comp.) El reto del multilingismo en el Per.
Lima: IEP. 51-106. Reimpreso 1975 en Lingstica e indigenismo moderno de Amrica. Vol. 5. Trabajos del XXXIX Congreso
Internaconal de Americanistas. Lima: IEP. 221-259.
Vega, J. J.1980. Incas contra espaoles treinta batallas. Lima: Milla Batres.

ARGENTINA ANDINA
Adelaar, W. 2004. The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.
Albarracn, L.I y J. Alderetes. 2006. Quechua y castellano: realidad lingstica de Tucumn en Anales del I Congreso del
Mercosur Interculturalidad y Bilingismo en Educacin. Posadas: Ministerio de Cultura y Educacin de Misiones/
Gobierno de la Provincia de Misiones/Programa de Educacin Intercultural Bilinge Provincia de Misiones.249-254.
Carrasco, M. 2000 Los derechos de los pueblos indgenas en Argentina. Buenos Aires: IWGIA/Asociacin de Comunidades
Aborgenes Lhaka Honhat.
Censabella, M. 1999. Las lenguas indgenas de la Argentina. Buenos Aires: Eudeba.
Fernndez Garay, A. 1999. Lenguas aborgenes de la Argentina. Su situacin actual. Ponencia presentada en el Seminario In-
ternacional Informe sobre las lenguas del mundo: la situacin indoamericana. UNESCO-Linguapax-PROEIB Andes.
Cochabamba, Bolivia, 3 -6 de marzo. (manuscrito).
Fernndez, A. y otros. 2005. Te contamos de nosotros: narraciones de nios aborgenes salteos. Buenos Aires: Ministerio
de Educacin, Ciencia y Tecnologa de la Nacin/Organismo de Derechos Humanos Chaguar.
Hernndez, I. 1984. Los indios y la Antropologa en la Artentina en I. Hernndez (ed.) Los indios y la Antropologa en Amrica
Latina. Buenos Aires: Bsqueda-Ychn. 17-18.
Machaca, R. 2007 La escuela argentina en la celebracin del encuentro con el nosotros indgena. La Paz: Plural/
PROEIB Andes/UMSS/Ministerio de Educacin, Ciencia y Tecnologa Argentina.
Magrassi, G. 2000. Los aborgenes de la Argentina. Ensayo socio-histrico-cultural. Buenos Aires: Galerna-Bsqueda de
Ayllu.
Martnez, C. 1992. Nuestros paisanos los indios. Buenos Aires: Emec.
Ministerio de Educacin, Ciencia y Tecnologa. 2004. Educacin intercultural bilinge en Argentina. Sistematizacin de
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

experiencias. Buenos Aires: Ministerio de Educacin, Ciencia y Tecnologa.


Ministerio de Cultura y Educacin de la Provincia de Misiones. 2006. Anales del Ier Congreso del Mercosur Interculturali-
dad y Bilingismo en Educacin. Posadas: Ministerio de Cultura y Educacin de Misiones/Gobierno de la Provincia de
Misiones/Programa de Educacin Intercultural Bilinge Provinica de Misiones.
OEI Organizacin de Estados Iberoamericanos para la Educacin, la Ciencia y la Cultura. 2003. Primeras Jornadas de
Educacin Intercultural en Jujuy. Un desafo para la educacin. Salta: PROEIB Andes/Gobierno de la Provincia de
Jujuy/OEI.
Tarrag, M. 1999. Las sociedades del Sudeste andino en T. Rojas Historia General de Amrica Latina. Vol. I Las sociedades
originarias. Madrid: UNESCO/Trotta. 465-480.
Vzquez, H. 2000. Procesos identitarios y exclusin sociocultural. La cuestin indgena en la Argentina. Buenos Aires:
Biblos.

CHILE ANDINO
Abarca, G. 2005. Mapuche de Santiago de Chile, rupturas y continuidades en la recreacin de la cultura mapuche. La
Paz: PINSEIB, PROEIB Andes y Plural Editores.
Adelaar, W. 2004. The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.
Alfaro, S. 2007. Ser indgena es algo relativo: construccin de identidades tnicas y acciones armativas en Per y Chile. En Va-
rios. Educar en ciudadana intercultural. Lima: Fondo Editorial de la Ponticia Universidad Catlica del Per. 114-140.
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord.) Atlas sociolingstico de pueblos indgenas en Amrica La-
tina. UNICEF/PROEIB Andes.
Calfuqueo, J. 2001. Demandas y opiniones para la enseanza de la lengua mapuche en contextos urbanos, comuna de Cerro Navia
Santiago de Chile. Tesis de Maestra en EIB. PROEIB Andes, Universidad Mayor de San Simn, Cochabamba, Bolivia.
Donoso, A. 2006. Educacin e interculturalidad en la ciudad. Acercamientos desde Santiago de Chile. Tesis de Maestra en
Estudios Latinoamericanos. Universidad de Chile.
Fernndez, F. 2005. Hacia la construccin de una educacin pertinente. La Educacin Intercultural Bilinge en las Comunidades Ay-
maras de Chile. Tesis de Licenciatura en Antropologa. Universidad Academia de Humanismo Cristiano. Santiago de Chile.
Goicovich, F. 2002. Asedios a Osvaldo Silva Galdames: desentraando los fundamentos del discurso (Aproximacin al artculo
Detuvo la batalla del Maule la expansin inca hacia el sur de Chile?). Revista de Historia Indgena 6. Universidad de
Chile. 7-28.
Gonzlez, S. 2002. Chilenizando a Tunupa. La escuela pblica en el Tarapac andino 1880-1990. Santiago de Chile: Dibam.
Grebe, M.E. 1998. Culturas indgenas de Chile: un estudio preliminar. Santiago: Pehun.
. 1999. Antropologa cultura y educacin en la cultura mapuche. Revista de Enfoques Educacionales. Vol. 2 N 1.
109-114.
Mamani, J.C. 2005. Los rostros del aymara en Chile: el caso de Parinacota. La Paz: PINSEIB, PROEIB Andes y Plural Edito-
res.
CAPTULO VII
ANDES
637
Montecinos, C. 2004. Analizando la poltica de educacin intercultural bilinge en Chile desde la educacin multicultural. Cua-
dernos Interculturales. Ao 2, No 3. Universidad de Valparaso. 35-44.
Planella, M.T.; R. Stehberg; B. Tagle; H. Niemeyer y C. del Ro. 1994. La Fortaleza Indgena del Cerro Grande de La Compaa
(Valle del Cachapoal) y su relacin con el proceso expansivo meridional incaico. Actas del XII Congreso Nacional de
Arqueologa Chilena. Temuco. 403-421.
Williamson, G. 2003. Reforma educacional y educacin intercultural bilinge: el caso de Chile. Mdulo Reformas Educativas y
Educacin Intercultural Bilinge en Latino Amrica, 27 al 30 de enero de 2003. PROEIB Andes. Manuscrito.

BOLIVIA ANDINA
Adelaar, W. 2004. The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.
Alb, X. 1999. Iguales aunqe diferentes. Hacia unas polticas interculturales y lingsticas para el sistema educativo.
La Paz: Ministerio de Educacin/UNICEF/CIPCA.
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord.) Atlas sociolingstico de pueblos indgenas en Amrica Latina.
UNICEF/PROEIB Andes.
Bonl Batalla, G. 1987. El Mxico Profundo, una civilizacin negada. Mxico: Grijalbo.
Cerrn-Palomino, R. 2006. El chipaya o la lengua de los hombres del agua. Lima: PUCP.
. 2008. Quechumara. Estructuras paralelas del quechua y del aimara. La Paz: UMSS/PROEIB Andes/Plural.
Instituto Nacional de Estadstica INE 2002. Censo Nacional de Poblacin y Vivienda. La Paz: INE.
Lpez, L.E. 2005. De resquicios a boquerones. La educacin intercultural bilinge en Bolivia. La Paz: PROEIB Andes/
Plural.
. 2006.Pueblos indgenas, lenguas, poltica y ecologa del lenguaje en L.E. Lpez (ed.) Diversidad y ecologa del
lenguaje en Bolivia. La Paz: PROEIB Andes/Plural. 17-46.
. 2006b Diversidad cultural, multilingismo y reinvencin de la educacin intercultural bilinge en Amrica Latina. Uni-
versitas. Revista de la Universidad Politcnica Salesiana del Ecuador. Ao V. No 7. 103-144.
Ministerio de Educacin y Culturas MEyCs. 2006. Nueva Ley de la Educacin Boliviana Avelino Siani y Elizardo
Prez. Anteproyecto de Ley. La Paz: MEyCs.
Molina, R. y X. Alb (coords.). 2005. Gama tnica y lingstica de la poblacin boliviana. La Paz: Sistema de las Naciones
Unidas en Bolivia.
Muysken, P. 2002. Uchumataqu: Research in Progress on the Bolivian Altiplano. International Journal on Multicultural So-
cieties Vol. 4 No 2. 235-247. (Paris).
Nucinkis, N. 2006. La EIB en Bolivia en L. E. Lpez y C. Rojas (eds.) La EIB en Amrica Latina bajo examen. La Paz: Banco
Mundial/GTZ/Plural Editores. 25-110.
Sichra, I. 2006. El quechua. La lengua mayoritaria entre las lenguas indgenas en L. E. Lpez (ed.) Diversidad y ecologa del
lenguaje en Bolivia. La Paz: PROEIB Andes/Plural. 171-199.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PER ANDINO
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord.) Atlas sociolingstico de pueblos indgenas en Amrica Lati-
na. UNICEF/PROEIB Andes.
Carvajal, V. 2006. Cambio y conservacin intergeneracional del quechua. La Paz: PINSEIB, PROEIB Andes y Plural.
Cerrn-Palomino, R. 1987. Lingstica quechua. Cuzco: Centro Bartolom de Las Casas.
. 1988. Unidad y diferenciacin lingstica en el mundo andino en L.E. Lpez (ed.). Pesquisas en lingstica andina. Lima-
Puno: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnologa, Universidad Nacional del Altiplano y GTZ-Sociedad Tcnica Alemana. 121-152.
. 1992. Sobre el uso del alfabeto ocial quechua-aimara en J.C. Godenzzi (ed.). El quechua en debate. Cuzco: Centro
Bartolom de Las Casas. 121-155.
. 2000. Lingstica aimara. Cuzco: Centro Bartolom de Las Casas.
. 2008. Quechumara. Estructuras paralelas del quechua y del aimara. La Paz: Plural.
Cieza de Len, P. [1488].1945. La crnica general del Per. Madrid: Espasa-Calpe.
Cobo, B. [1653] 1956. Historia del Nuevo Mundo. Madrid: Atlas. 2 vols.
Comisin de la Verdad y Reconciliacin: 2003. Informe nal. Tomo I: El proceso, los hechos, las vctimas. Lima: CVR.
Chirinos, A. 1998. Las lenguas indgenas peruanas ms all del 2000. Revista Andina, 32, Ao 16, No 2. 453-479.
. 2001. Atlas lingstico del Per. Cuzco: Ministerio de Educacin, Centro Bartolom de las Casas.
De la Cadena, M. 2000. Indigenous Mestizos: The Politics of Race and Culture in Cuzco, Peru. Durham, EUA: Duke Univer-
sity Press.
Garca, F. 2005. Yachay. Concepciones sobre enseanza y aprendizaje en una comunidad quechua. La Paz: PINSEIB,
PROEIB Andes y Plural Editores.
Garcilaso de la Vega Inca [1543] (1962). Historia General del Per. Segunda parte de los Comentarios Reales. Lima,
UNMSM, 1962, 4 T.
Hardman, M. 1978. Jaqi: The Linguistic Family. IJAL 44 No 2. 146-153.
Hornberger, N. 1995. Five vowels or three? Linguistics and politics in Quechua language planning in Peru. En J. Tollefson (ed.)
Power and Inequality in Language Education Cambridge: Cambridge University Press. 187-205.
. 2000. Bilingual Education Policy and Practice in the Andes: Ideological Paradox and Intercultural Possibility, Anthropo-
logy & Education Quarterly 31(2). 173-201.
Hornberger, N. y K. King. 1996. Language Revitalisation in the Andes: Can the Schools Reverse Language Shift? Journal of
Multilingual and Multicultural Development, 17, Issue 6. 427-441.
Jung, I. y L.E. Lpez. 1987. Las dimensiones polticas de una escritura: el caso del quechua en el Per. Allpanchis, N 29/30.
Cuzco: Instituto de Pastoral Andina. 483-510.
Lpez, L.E. 1988a. La escuela en Puno y el problema de la lengua: excurso histrico (1900-1970) en L.E. Lpez (ed.) Pesquisas
en lingstica andina. Lima-Puno: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnologa, Universidad Nacional del Altiplano y GTZ-
Sociedad Tcnica Alemana. 265-332.
CAPTULO VII
ANDES
639
. 2007. El pas de las normas de maravilla en A. Robles (coord.) Educacin intercultural bilinge y participacin
social. Normas legales 1990-2007. Lima: Instituto de Defensa Legal, Universidad Nacional Mayor de San Marcos y CARE.
63-68.
Ministerio de Educacin. 2005. La participacin de los pueblos indgenas y comunidades rurales en el Proyecto de Educa-
cin en reas Rurales - PEAR. Direccin Nacional de Educacin Intercultural Bilinge y Rural. Documento de trabajo. Lima.
Murra. 1975. Formaciones econmicas y polticas del mundo andino. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
. J. 1999. La organizacin econmica del estado inca. Mxico D.F: Siglo XXI.
Suxo, M. 2007. La lucha por la sobrevivencia: el aimara en Lima. La Paz: PINSEIB, PROEIB Andes y Plural.
Torero, A. 1972. Lingstica e historia de la sociedad andina en A. Escobar (comp.) El reto del multilingismo en el Per.
Lima: IEP. 51-106.
Trapnell, L. 2008. La educacin intercultural bilinge en los tiempos del APRA. TAREA. Revista de Educacin y Cultural 68.
45-48.
Trapnell, L. y E. Neira. 2006. La EIB en el Per en L.E.Lpez y C. Rojas (eds.). La EIB en Amrica Latina bajo examen. La Paz:
Plural. 253-366.

ECUADOR ANDINO
lvarez, C. y L. Montaluisa. 2007. Lenguas indgenas vivas en Ecuador. Alteridad. Facultad de Ciencias Humanas y de la Educa-
cin. Universidad Politcnica Salesiana. Marzo de 2007. 6-17.
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord.) Atlas sociolingstico de pueblos indgenas en Amrica Lati-
na. UNICEF/PROEIB Andes.
Adelaar, W. 2004. The Languages of the Andes. NuevaYork: Cambridge University Press.
Alb, X. 2003. Pueblos indios en la poltica. La Paz: Plural.
Cachimuel, G. 2005. Vuelta arriba acabamos la escuela, vuelta abajo no podemos. La Paz: PINSEIB, PROEIB Andes y Plural
Editores.
Chisaguano, S. 2006. La poblacin indgena del Ecuador. Anlisis de estadsticas socio-demogrcas. Quito: Instituto
Nacional de Estadstica y Censos.
Garcs, F. 2006. La EBI en Ecuador. en L. E. Lpez y C. Rojas (editores). La EIB en Amrica Latina bajo examen. La Paz: Plural.
111-183.
Granda, S.; C. Alvarez; G. Chvez; M. Arcos. 2007. Logros y retos de la Educacin Intercultural para todos en el Ecuador. Informe
de investigacin 2. Cochabamba: PROEIB Andes. Tambin en http://fundacion.proeibandes.org/bvirtual/index.php
Haboud, M. 1999. La situacin lingstica de las lenguas en Ecuador. Informe sobre las lenguas del mundo. Cochabamba: PROEIB
Andes. Mimeo.
Jerez, C. 2001. No s, las mujeres salasacas tenemos miedo a participar. Participacin de la mujer salasaca en el mbito comunal,
organizacin y la educacin intercultural bilinge en Tungurahua. Tess de Maestra en EIB. PROEIB Andes, Universidad
Mayor de San Simn, Cochabamba, Bolivia
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Maldonado, L. 2006. Pueblos y nacionalidades indgenas del Ecuador: De la reivindicacin al protagonismo poltico en E. Karp, R.
Calla, L. Maldonado y B. Paredes. Los pueblos indgenas en la agenda democrtica. Estudios de casos de Bolivia,
Ecuador, Per y Mxico. La Paz: Corporacin Andina de Fomento. 77-151.
Moya, A. 1997. Ethos. Atlas etnogrco del Ecuador. Quito: Proyecto de Educacin Bilinge Intercultural.
. 2007. Los aritiakus, hijos e hijas del mono colorado. Quito: UNESCO-ONZAE.
Moya, R. 1989. Polticas educativoculturales y autogestin: el caso del Ecuador. en L.E. Lpez y R. Moya (eds.) Pueblos indios,
Estados y educacin. 46 Congreso Internacional de Americanistas. Lima, Quito: PEBP, PEBI, ERA.109-139.
Tohainga, R. 2006. Participacin de los padres de familia indgenas migrantes kichwas en la escuela hispana Eduardo Reyes
Naranjo de la ciudadela Cumanda, Ambato-Ecuador. Tesis de Maestra en EIB. PROEIB Andes, Universidad Mayor de San
Simn, Cochabamba, Bolivia.
Zavala, V.; A.M. Robles; L. Trapnell; R. Zariquiey; N. Ventiades y A. Ramrez. 2008. Avances y desafos de la educacin inter-
cultural bilinge en Bolivia, Ecuador y Per. Estudios de casos. Lima: CARE.

COLOMBIA ANDINA
Adelaar, W. 2004. The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.
Almendra, A. 2004. La mochila: sistema nodal del Plan de Vida y del Proyecto Etnoeducativo Comunitario PEC con pueblos indge-
nas de Colombia. Revista de Educacin Intercultural Bilinge Qinasay 2 (Cochabamba). 29-42.
. 2005. Uso del Namui Wam y la escritura del castellano. Un proceso de tensin y distensin intergeneracio-
nal en el pueblo guambiano, departamento de Cauca, Colombia. La Paz: PROEIB Andes/Plural/P.INS.EIB.
Anacona, O. 2006. La recuperacin de la lengua ancestral de los yanaconas. La Paz: PROEIB Andes/Plural/UMSS.
Arango, R. y E. Snchez 1999. Los pueblos indgenas de Colombia 1997. Santa F de Bogot: Departamento Nacional de
Planeacin.
Bodnar, Y. 2000. Perspectivas y tendencias de la educacin indgena en Colombia en M.S. Gonzlez de Prez y M.L. Rodrguez de
Montes (coords.) Lenguas indgenas de Colombia. Una visin descriptiva. Bogot: Instituto Caro y Cuervo. 811-821.
. 2007. Los grupos tnicos en los procesos de urbanizacin. Ms.
Bolaos, G. y A. Ramos. 2004. Qu pasara si la escuela? 30 aos de construccin de una educacin propia. Bogot:
CRIC.
Carlosama, J. 2001. Formacin y capacitacin de docentes Ingas en etnoeducacin: Santiago, Putumayo, Colombia. Tesis de
maestra en EIB, PROEIB Andes, Universidad Mayor de San Simn, Cochabamba, Bolivia.
Curnow, T.J. 2006. Las lenguas indgenas de Colombia: presentacin y estado del arte. Amerindia Nr. 29/30. 219-234.
Departamento Administrativo Nacional de Estadsticas DANE. 2007. Colombia: una nacin multicultural. Su diversidad t-
nica. Bogot.
Gordon, R. Jr. (ed.). 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Texas: SIL International.
Gonzlez de Prez, M.S.y M.L. Rodrguez de Montes. 2000. Lenguas indgenas de Colombia. Una visin descriptiva. Bogot:
Instituto Caro y Cuervo.
CAPTULO VII
ANDES
641
Green, A. y J. Houghton. 2000. Polticas lingsticas en Colombia. Esbozo de una problemtica en F. Queixals y O. Renault-
Lescure (org.) As lenguas amaznicas hoje. San Pablo: IRD/ISA/MPEG. 211-228.
Headland, P. y E. Headland. 1976. Fonologa del Tunebo en Sistemas fonolgicos de idiomas colombianos Tomo III. Loma-
linda: ILV.
Houghton, J. 2005. Los territorios indgenas colombianos: teoras y prcticas en P. Regalsky (coord.) Territorios indgenas,
autonomas y asamblea constituyente. Una visin comparativa de Bolivia y Colombia. Cochabamba: Secretariado
Rural/CENDA. 5-26.
Jamioy, J. N. 1998. Proceso de Educacin en el pueblo kams en M. Trillos (comp.) Educacin endgena frente a educacin
formal. Bogot: Universidad de los Andes/PROEIB Andes/CNRS. 123-134.
Jimeno, M. 2006. Juan Gregorio Palechor: historia de mi vida. Bogot: Universidad Nacional de Colombia.
Landaburu, J. 1998. La situacin de las lenguas indgenas de Colombia: Prolegmenos para una poltica lingstica viable en
M. Trillos (comp.) Educacin endgena frente a educacin formal. Bogot: Universidad de los Andes/PROEIB Andes/
CNRS. 293-314.
. 2006. Las lenguas indgenas de Colombia: presentacin y estado del arte. Amerindia No 29/30. 3-22.
Montes, M.E. 2000. Informe sobre el conocimiento cientco de las lenguas amerindias habladas en la regin amaznica colom-
biana en F. Queixalos y O. Renault-Lescure (org.) As lenguas amazonicas hoje. San Pablo: IRD/ISA/MPEG. 193-210.
Pito, A. 2001. Transmisin del idioma nasa en la comunidad de Los Caleos. Tesis de maestra en EIB, PROEIB Andes, Universidad
Mayor de San Simn. Cochabamba. Bolivia.
Ramrez de Jara, C.M. 1996. Frontera uda entre andes, piedemonte y selva: El caso del valle de Sibundoy, siglos XVI-
XVIII. Santa F de Bogot: ABC.
Ramos, A. 2002. Proceso de revitalizacin de las lenguas indgenas del Departamento del Cauca en M. Trillos (comp.) Enseanza
de lenguas en contextos multiculturales. Bogot: Universidad del Atlntico/Instituto Caro y Cuervo.185-194.
Roldn, R. 2000. Pueblos indgenas y leyes en Colombia. Aproximacin crtica al estudio de su pasado y su presente.
Bogot: COAMA/The Gaia Foundation.
Rojas, T. 2005. En la reexin sobre lo oral y lo escrito: educacin escolar y prctica en pueblos indgenas. Popayn:
Editorial Universidad del Cauca.
Salazar, F. 1985. Etnohistoria y etnografa uwa: El control ecolgico vertical. Nexo entre su pasado y su presente. Tesis de grado.
Bogot: Universidad Nacional de Colombia.
Snchez, E. y R. Snchez. 2004. Los pueblos indgenas de Colombia. Bogot: Departamento Nacional de Planicacin.
Trillos, M. 1998. La educacin indgena en Colombia Sntesis del estado del arte presentado en Antigua, Guatemala en M.
Trillos (comp.) Educacin endgena frente a educacin formal. Bogot: Universidad de los Andes/PROEIB Andes/
CNRS. 69-96.
Wurm, S. 2001. Atlas of the Worlds Languages in Danger of Dissappearing. 2a ed. Pars: UNESCO.
Yule, M. 1998. La educacin indgena en el Cauca en M. Trillos (comp.) Educacin endgena frente a educacin formal.
Bogot: Universidad de los Andes/PROEIB Andes/CNRS. 97-104.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

VENEZUELA ANDINA
Bastidas, L. 2003. De los timoto-cuicas a la invisibilidad del indgena andino y a su diversidad cultural. Boletn Antropolgico.
Ao 21, N 59, septiembre-diciembre. Universidad de Los Andes. Mrida.
CAPTULO VII
ANDES
FOTO: wikimedia.org

643
FOTO: Alistair Lockyer, Bananas.
LLANURA COSTERA
DEL PACFICO
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa VIII.1 Lenguas indgenas de la Llanura Costera del Pacco

MAR CARIBE

Ro
Ma
gda
len
a

M VENEZUELA
A NA
P uc
a
o Ca
R

FUENTE: Elaboracin de Ricardo Mirones, con el asesoramiento de Tulio Rojas y con base en Ethnologue (2006).
OCANO
n
ua
nJ

PACFICO
Sa
Ro

COLOMBIA

Ro
Pat
a
Ro Mira

Ro Gualla 0 500 Miles


bamba 0 500 KM

LEYENDA

ECUADOR Familia CHOC


Embera / Epera
Waunana / Woun meu

Familia BARBACOA
Awapit / Coaiquer
PER Chapalaachi / Chachi
Tsa'fiki / Colorado
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
647

ASPECTOS GENERALES
TULIO ROJAS CURIEUX

INTRODUCCIN DEMOGRAFA
La selva hmeda del Pacco, las altas precipitaciones El corredor pacco est hoy ocupado por poblaciones in-
(en promedio 700 mm en el sur y 12.700 mm en el nor- dgenas, afrodescendientes y mestizas.
te), la gran cantidad de especies animales y vegetales,
son elementos que contribuyen a describir esta rea, la
cual sirve de asiento a diversos pueblos indgenas, los Cuadro VIII.1 Poblacin
indgena total y en el rea
que denen y deenden sus territorios y adems estable- Llanura Costera del Pacco
cen relaciones entre s y con las sociedades nacionales.
Se extiende desde el tapn del Darin (Panam) hasta el PAS Colombia Ecuador
norte de Guayaquil (Ecuador) y a partir de la costa avanza POBLACIN TOTAL
41.468.384 12.156.608
hasta las estribaciones occidentales de la cordillera de POR PAS
los Andes (sin incluir la fosa del Pata ni el Nudo de los POBLACIN
1.392.623 830.296
Pastos, en Colombia), con 26-28C de temperatura pro- INDGENA TOTAL
medio. Es un rea de encuentro de culturas milenarias lo- POBLACIN
cales (seis mil aos de ocupacin en Ecuador, tres mil en INDGENA REA
LLANURA
Colombia) con la de los conquistadores y, ms tarde, con COSTERA DEL
40.000 18.700
la de quienes fueron arrancados de su frica natal. En la PACFICO
Colonia qued connada a la produccin de oro, lejos de (APROXIMADA)
los ms importantes caminos reales del siglo XVII. Prcti-
FUENTE: Elaboracin del autor con base en el censo de 2005 y Arango y Snchez
camente inadvertida en la poca independentista, fue to- (2004) para Colombia y CONAIE para Ecuador.
mando importancia por la presin ejercida sobre ella por
campesinos sin tierra y empresas extractoras de materias
primas, y luego por los discursos y prcticas relacionados En el rea, tanto en Colombia como en Ecuador, viven
con la biodiversidad. numerosos afrodescendientes. Los estudios censales no
Se han explorado recientemente evidencias de migra- dan datos desagregados para el rea de estudio.
ciones costa-cordillera desde la poca pehispnica. De Los pueblos indgenas del rea Llanura Costera del
esta manera, se sugiere una articulacin horizontal entre Pacco son Embera, Waunana, Awa, Chachi y Tsachila.
la Costa pacca y los Andes, ya referida por Murra en su Algunos se extienden por ms de un pas, como se puede
propuesta de archipilago vertical (Crdenas-Arroyo & apreciar en el cuadro VIII.2.
Bray 1998).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro VIII.2 Pueblos indgenas por CULTURAS Y SOCIEDADES


pases en la Llanura Costera del Pac-
co de acuerdo con censos de 2001 Es difcil precisar el nmero y el nombre de los pueblos
indgenas que habitaban en esta rea de Sudamrica en
PUEBLO ECUADOR COLOMBIA PANAM
el momento de la conquista. Sergio Elas Ortz (1965:395),
Awa 3.283 15.364 en un pormenorizado estudio, arma que bien pudiera
Embera 65 49.570* 22.485 calcularse en cerca de trescientos el nmero de lenguas
Waunana 8.177 6.882 y dialectos que posiblemente se hablaban en territorio
Chachi 5.465 colombiano, en los primeros tiempos del descubrimiento
Tsachila 1.484 y conquista; el interesado puede complementar este tra-
bajo con los de Humberto Triana y Antorveza (1987). Hubo
* Solamente el subgrupo asentado en esta rea. El pueblo Em- procesos diferentes hacia el norte (en los alrededores del
bera en Colombia se estima en 88.631 personas.
actual departamento del Choc en la repblica de Colom-
FUENTE: Elaboracin propia con base en el censo de 2001 para Ecuador, esti- bia) y hacia el sur de esta rea (en la costa pacca de
macin de Arango y Snchez (2004) para Colombia y el censo de 2000 para Colombia y Ecuador hasta el Golfo de Guayaquil). El su-
Panam, tomado de Atlas en DVD (2009).
roccidente andino de Colombia y norte de Ecuador fue un
rea de intensa actividad sociopoltica y comercial desde
pocas prehispnicas. Se caracteriz especialmente por
ser el ncleo del movimiento de bienes provenientes del
FOTO: M. Ostrander, Nia Embera, Panam, UNICEF.
piedemonte oriental y occidental, y de la costa pacca,
y tambin por la presencia de un sistema de comercio de
bienes de lite manejado por un complejo de mercaderes
conocidos como mindalaes (Crdenas-Arroyo 1999: 335).
En pocas recientes, algunos investigadores han
realizado trabajos sobre pueblos indgenas que se han
propuesto como ancestros de los grupos cuyas lenguas
son de la familia lingstica Choc; se trata de los cuevas
(Romoli 1975). Constenla & Margery (1991), apoyndose
en datos lingsticos y arqueolgicos, sostienen que los
cuevas, generalmente considerados antepasados de los
kunas, con una lengua de la familia Chibcha, deberan,
en realidad, ser considerados grupos antecesores de los
chocs actuales.
Se ha planteado la existencia de dos lenguas emparen-
tadas con lenguas indgenas de Norteamrica y Centro-
amrica: se trata de la lengua yurumangu, emparentada
con el hoka (Ortiz 1965: 284-297) y la lengua malla (maya)
(Ortiz 1965: 301-309). La primera de ellas se habra habla-
do en las riberas del ro del mismo nombre, del Naya y del
Cajambre; la segunda, la habran hablado los sindaguas,
pueblo indgena del cual no se tiene noticia en la actuali-
dad. A falta de estudios detallados en esta direccin, slo
podemos mencionar estos planteamientos.
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
649
FAMILIAS LINGSTICAS
Y LENGUAS EN EL REA
El reconocimiento del parentesco entre las lenguas ind- La familia lingstica Barbacoa est formada por las
genas ha dado lugar a discusiones respecto de los mto- lenguas nam trik (guambiano, totor, quizg, ambal),
dos empleados, tema del cual no nos ocuparemos aqu. awa, chapalaachi (cayapa) y tsaki (colorado). A conti-
En el rea se encuentran las familias y lenguas indgenas nuacin, un cuadro comparativo de algunas palabras de
que se presentan en el cuadro VIII.3. las lenguas de esta familia:

Cuadro VIII.3 Familias lings- Cuadro VIII.4 Lista comparativa


ticas y lenguas en la Llanura de palabras en lenguas de la
Costera del Pacco familia Barbacoa

CASTELLANO NAM TRIK AWA PIT CHAPALAACHI TSAFIKI


Ojo kap kasu ka[puka] ka[ka]
Yo na na i la
Nariz kim kimpu kihkapa ki u
Lea tsar si te te
Flor u u u u lili
Agua pi pii pi pi
Roca uk uk upuka su
rbol tsik ti ti tsi
Dos pa paas paa palu
Quin? mu min mu[n] mo

FUENTE: Curnow y Liddicoat (1998).


La familia Choc est formada por dos lenguas: embe-
ra y waunana. Es pertinente resaltar la dialectalizacin de
la lengua embera (Cfr Pardo & Aguirre 1987; Pardo 1997 y
Arango & Snchez 2004):
FUENTE: Elaboracin del autor.

FOTO: Axel Rojas, Viviendas ribereas de Guapi, Cauca, Colombia, 2006.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro VIII.5 Ubicacin de las lenguas de la


familia lingstica Choc

FAMILIA CHOC
SUBZONAS Siguiendo a Pardo, la distancia lin-
SOCIOGEOGRFICAS gstica entre los subgrupos no tiene
Delta del San Juan una equivalencia con la semejanza o
Lengua waunana Alta quebrada, Serrana la diferencia cultural. Waunanas y
Medio San Juan emberas de los dialectos de la costa
Ro Saija y aledaos sur, Bajo Baud y Atrato, habitantes
1) Costa Sur Costa Nario
Ecuador
de la selva baja, tienen entre s mu-
chas ms similaridades culturales
Cuenca Baud
2) Bajo Baud que, por ejemplo, entre los hablan-
Vertiente Pacco
tes de los muy parecidos dialectos
Atrato
3) Atrato / Crdoba Jurad del Atrato y de Antioquia-Crdoba,
Lengua embera
Panam asentados los primeros en la llanura
a) Noroccidente antioqueo selvtica y los segundos en las mon-
4) Antioquia
b) Altos Sin y San Jorge taas del noroccidente antioqueo y
a) Tad del alto Sin (1997: 336).
b) Alto Andgueda El cuadro VIII.6 presenta una lista
5) Alto San Juan
c) Cham
d) Valle
comparativa de palabras de las dos
lenguas:
FUENTE: Adaptado de Pardo (1997: 339).

Cuadro VIII.6 Lista comparativa de palabras en lenguas de la familia Choc

EMBERA
CASTELLANO WAUNANA ANTIOQUIA/
COSTA SUR BAJO BAUD ALTO SAN JUAN ATRATO/PANAM
CRDOBA
yo muu muu muu muu muu muu
quin khi khi khi ki ki ki
padre i kr tta cca zze zze
cabeza pru pro bro bro bru boro
tierra hep jor jor oro egor egor
piedra mok mu mkar mokra mgar mgar
rbol pabu pakhru pakur bakru bakru bakru
dos daunum me me me me um
rojo phru phorr phurr purr purr purr
blanco bu toorr thorr torr torr torr

FUENTE: Adaptado de Aguirre (1993: 320).


CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
651
Las lenguas embera y waunana fueron incluidas en la
familia Chibcha, y ms tarde consideradas una familia in-
dependiente denominada Choc. Landaburu (2000:43) la
denomina estirpe Choc y la propone como una estirpe de
proyeccin local.

Las ms notorias de las diferencias socioculturales en el grupo Choc


estn enmarcadas por el contexto ecogeogrco, tenindose de esta
forma, de un lado, unos indgenas cordilleranos en las zonas dialectales
del alto San Juan y de Antioquia-Crdoba y de otro, a waunanas y
emberas hablantes de los dialectos restantes (Atrato, bajo Baud, Costa
Sur) asentados en los ros de la llanura selvtica. Serranos y riberinos
comparten de todas formas elementos bsicos de caractersticas tales
como la organizacin social, las instituciones mgico-religiosas, el tipo de
agricultura, etc., aunque se pueda sealar una evidente diversidad a nivel
de los detalles...El grupo choc como unidad lingstico-cultural presenta
entonces una gran dispersin territorial y sociopoltica. (Pardo 1997: 326).

Tambin es pertinente resear las discusiones que Mapa VIII.2 Pueblos indgenas en
existen en torno a la familia Barbacoa, cuyas lenguas ha- el rea Llanura Costera del Pacco
ban sido incluidas en el Macro-Chibcha; investigadores
como Curnow & Liddicoat (1998) y Fabre (2005) preeren
mantenerla como entidad independiente. Estos autores
coinciden en la existencia de una rama septentrional
y de otra meridional en la cual incluyen las lenguas
chapalaachi (cayapa) y tsaqui (tschila, colorado);
tambin coinciden en la inclusin de la lengua awa-pit
en la rama septentrional, aunque discrepan en la inclu-
sin del nam trik (guambiano). El lector interesado en un
anlisis de la relacin genealgica entre la lengua pez
y las familias Choc y Barbacoa podr consultar el art-
culo de Jara Murillo (2004), quien propone interesantes
reexiones.

FUENTE: Arango & Snchez (2004: 240).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ECUADOR EN EL PACFICO
MARLEEN HABOUD

INTRODUCCIN DEMOGRAFA
Ha sido costumbre entre los investigadores dividir al Ecua- En 2001 se realiza el VI Censo Nacional de Poblacin,
dor en tres regiones geogrcas principales la sierra, segn el cual hay 12.156.608 habitantes en el pas. El
la costa y el oriente (excluyendo las islas Galpagos), censo incluy preguntas sobre la autodenicin tnica,
como si no existiesen zonas intermedias o cuya importan- especicando la nacionalidad o pueblo indgena y las
cia no ha permeado an la conciencia nacional. No obs- lenguas habladas. Hay diferencias entre los datos sumi-
tante esta impresin inculcada en la ciudadana desde la nistrados por el Instituto Nacional de Estadstica y Cen-
escuela primaria, existen extensas zonas transicionales sos (INEC) y los proporcionados por las organizaciones
que no son ni tierras bajas ni tierras altas (Lippi 1998: indgenas. As, segn el mencionado censo, 6,83% de la
115). Ya lo haba sugerido Jijn y Caamao (1997a:10) al poblacin se autodeni como indgena, mientras que
sealar que la etnografa de cualquier pas americano, para el CODENPE (vase http://www.codenpe.gov.ec/
antes del desarrollo de las investigaciones arqueolgicas htm.htm) el porcentaje es 9,93%, y para la Confedera-
de criterio histrico era para el americanista mucho ms cin de Nacionalidades Indgenas del Ecuador CONAIE
compleja que para el conquistador o el misionero del si- del 33,33% (Garcs 2006:114-115), vase tambin www.
glo XVI.... nodo50.org/pachakuti/indi_esp_asturias4.htm). Las na-
La Constitucin Poltica de Ecuador promulgada en cionalidades de la Costa son las siguientes: Chachi, Awa
1998 reconoce la existencia de nacionalidades y pueblos y Tschila (Juncosa 2000: 263); Ushia (2000: 287) plan-
como parte del Estado. Este es el marco jurdico y poltico tea que en la costa estn los tsachilas (lengua Tsaki),
que permiti la creacin del Consejo de Desarrollo de las chachis (lengua chapalaachi), awas (lengua awapit) y
Nacionalidades y Pueblos del Ecuador, CODENPE (Decre- eperas (lengua sia pedee). En el cuadro VIII.7 se presen-
to Ejecutivo 386, publicado en el Registro Ocial 86 del 11 tan los datos de poblacin para los pueblos de la costa.
de diciembre de 1998), como una instancia representati-
va y participativa, que busca democratizar las entidades
estatales para incluir a los sectores sociales en el esta- Cuadro VIII.7 Poblacin
indgena de Ecuador en la
blecimiento de polticas, planes, programas, proyectos y Llanura Costera del Pacco
actividades de desarrollo, involucrndolos en la toma de
decisiones. La Constitucin aprobada en septiembre de CENSO
NACIONALIDAD LENGUA CODENPE CONAIE
2008 reconoce en su captulo 4 la existencia de comuni- 2001
dades, pueblos y nacionalidades indgenas. Aw Awapit 3.082 4.000 3.283
Chachi Chapalaa 8.040 12.000 5.465
Epera Sia pedee 250 200 65
Tsachila Tsaki 2.640 2.500 1.484

FUENTE: Garcs (2006) y Censo 2001, tomado de Atlas en DVD (2009).


CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
653
Mapa VIII.3 Pueblos indgenas en
PUEBLOS INDGENAS
la costa y amazona ecuatorianas ECUATORIANOS EN LA LLANURA
COSTERA DEL PACFICO
El pueblo Awa se asienta en la Costa, en la provincia
de Esmeraldas, cantn San Lorenzo, parroquias Tululb,
Mataje (Santa Rita) y Alto Tambo. En la Sierra (estribacio-
nes occidentales andinas), se encuentra en las provincias
de Carchi, cantn Tulcn, parroquias Tobar Donoso y El
Chical (Maldonado), e Imbabura, cantn San Miguel de
Urcuqu, parroquia La Merced de Buenos Aires y cantn
Ibarra, parroquia Lita (vase http://www.codenpe.gov.ec/
htm.htm)
Este pueblo ha sido dividido por las fronteras naciona-
les y, por la dispersin de sus comunidades, ha logrado
mantener su identidad, sus relaciones familiares, su len-
FUENTE: Elaboracin Santiago Ortega Haboud (2008).

FOTO: Luisana Carceln, Nios eperas, comunidad Santa Rosa de los Epera, Prov. Esmeraldas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa VIII.4 Pueblos indgenas de Ecuador en la Llanura Costera del Pacco

COLOMBIA

OCEANO
PACFICO

QUITO
CORDILLERA DE LOS ANDES

Golfo de
Guayaquil
PER
OR
ND

s !WA
C

s #HACHI
EL

s %PERA
AD

s 4SACHILA
ER
ILL
RD
CO

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).


CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
655
gua el awapit aunque muy disminuida, y su tradicin naturales (Manejo forestal; Flora y fauna; Produccin sos-
oral. En las ltimas dcadas, las condiciones de relativo tenible; Cartografa), b) Programa de desarrollo social (Edu-
aislamiento en que se desenvolva su vida se han alterado, cacin; Salud; Fortalecimiento organizativo, Organizacin
debido al proceso de colonizacin iniciado por el estado de la mujer), los cuales cuentan con varios subprogramas
ecuatoriano. (vase http://federacionawa.org/programas.htm).
La mayora de la poblacin awa se dedica a la cacera, Con estos programas, esperan fortalecer su cultura y su
la pesca y la agricultura para el autoconsumo (maz, plta- vida organizativa, sin sufrir las consecuencias de prcticas
no, yuca); en tiempo de cosecha, una parte de la produccin racistas en su contra.
tambin se destina al mercado. Conservan prcticas de ta- El pueblo Chachi se encuentra en la zona del ro Ca-
llado en madera (mscaras, bandejas, rplicas de animales yapas, del ro Canand y de Muisne, en Esmeraldas. En la
locales), elaboracin de collares, pulseras, aretes, shigras Costa, se encuentra en la provincia de Esmeraldas, en tres
(bolsos tradicionales), cinturones y cestera de bras na- zonas distantes entre s: Zona Norte: cantn San Lorenzo,
turales (canastos, carteras, monederos, bolsitos, manteles parroquia Tululb; cantn Eloy Alfaro, parroquias San Jos
individuales). Con la venta de estos productos (por medio de Cayapas, Telemb, Santo Domingo de Onzole, San Fran-
de su organizacin) complementan sus ingresos. cisco de Onzole, Borbn y Atahualpa. Zona Centro: cantn
El incremento de colonos ha signicado disputas por la Ro Verde, parroquia Chumund; cantn Quinind, parro-
tierra y, en varias ocasiones, despojo de sta. As, las bases quias Cube y Malimpia. Zona Sur: cantn Muisne, parro-
de subsistencia (agricultura itinerante, la caza y pesca) han quias San Jos de Chamanga y San Gregorio (vase http://
sido seriamente lesionadas por los efectos de una explota- www.codenpe.gov.ec/chachi.htm).
cin indiscriminada de los recursos naturales por parte de Entre los chachis, la familia extensa se formaba por
colonos y empresas. El Estado declar en 1998 la Reserva la unin de varias familias nucleares sobre la base de
tnico Forestal Aw; adems, existen comunidades que se alianzas matrimoniales de carcter endogmico. La au-
encuentran ubicadas en zona de inuencia de la Reserva toridad tradicional es el Ui Chaitarucula o gobernador,
Ecolgica Cayapas Mataje. eje vital para la reproduccin social, cultural e ideo-
Los awas que viven en Ecuador estn distribuidos en 22 lgica de los valores y normas ticas; ejerce el poder
centros con estatuto legal; su entidad coordinadora es la local y la autoridad y vigila el cumplimiento de la Ley
Federacin de Centros Awa, miembro de la organizacin Tradicional Oral; otras autoridades son los Chaitalas,
regional Confederacin de Nacionalidades y Pueblos Ind- ayudantes o secretarios del gobernador. El Miruku es el
genas de la Costa del Ecuador (CONAICE), y de la nacional intermediario con el mundo de los espritus que habitan
CONAIE. La Federacin de Centros Aw surge de la nece- la selva.
sidad de defender el territorio amenazado por colonos y La actual unidad organizativa del pueblo Chachi son
terratenientes; el Estado, a travs del Instituto Ecuatoriano los centros; de los 46 existentes, 79,3% tiene recono-
de Reforma Agraria y Colonizacin (IERAC), ha entregado cimiento jurdico, mientras que 20,7% se encuentra en
grandes extensiones del mismo a las empresas madereras. proceso de legalizacin. Estn agrupados en la Federa-
La asamblea comunitaria y la asamblea de la Federacin cin de Centros Chachi (1978), miembro de CONAICE y,
son las mximas instancias de autoridad poltica. Slo a en el mbito nacional, de la CONAIE.
partir de 1974 el Estado ecuatoriano reconoci su exis- Hay un alto porcentaje de personas vinculadas a la
tencia. A partir de 1985, en coordinacin con el Consejo docencia intercultural que trabajan como supervisores
Nacional de Nacionalidades Indgenas del Ecuador (CO- o profesores de las comunidades. Cuando stos adop-
NACNIE), se inician los trmites para la cedulacin como tan valores y pautas de comportamiento diferentes a
ciudadanos ecuatorianos. los culturalmente reconocidos como propios, se afecta
La Federacin de Centros Aw desarrolla los siguientes la reproduccin endgena de la cultura y su proyeccin
programas: a) Programa de manejo sustentable de recursos histrica.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Antes, su economa era de autosubsistencia; ahora, afroecuatoriana de Borbn, en la conuencia del ro San-
por su actividad maderera, la produccin agrcola y su tiago con el Cayapas (vase http://www.codenpe.gov.ec/
produccin artesanal los vinculan al mercado de la socie- epera.htm).
dad nacional: cacao y caf estn destinados al mercado El pueblo Embera ha migrado de Colombia, particular-
nacional, mientras que pltano, yuca y maz son para con- mente de los territorios ocupados por los eperaras; por
sumo interno. esta razn, reconocen que tienen una estrecha relacin
Los jvenes tienden a estar ms vinculados con la edu- con ellos, hay una fuerte migracin de retorno, lo cual
cacin formal nacional y, en consecuencia, paulatinamen- permite la revitalizacin cultural y, en algunos casos, de
te se integran al mundo exterior. Se mantienen activos en la lengua.
la pesca, la cra de especies menores y la produccin de La base de la organizacin social embera son las fa-
artesanas. milias extensas, aunque la tendencia actual es a la con-
El pueblo Embera est asentado en la Costa Norte, formacin de familias nucleares. El liderazgo se mantiene
en la provincia de Esmeraldas, cantn Eloy Alfaro, pa- sobre la base del linaje mtico-histrico, que ha devenido
rroquias Borbn y La Concepcin, frente a la poblacin parentelar, a travs de un apellido (en Ecuador, los Ca-

FOTO: Axel Rojas. El pueblo de Nuqui, Choc, Colombia, 2008.


CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
657
pena), que es el detentador del bastn de mando de los La agricultura de subsistencia embera ha sido pieza cla-
eperas (Tachiakor); su mujer tambin tiene un puesto ve de la economa de este pueblo. Cultivan pltano, yuca,
importante a su lado (Tachinaw). caf, cacao, man, caa de azcar, camote, pimienta, aj
Si bien el idioma se encuentra en peligro toda vez que achote, calabaza, caf, pi, chonta, papaya, coco, guaba
ha perdido vitalidad en las nuevas generaciones, las res- y zapote, de los cuales van al mercado el pltano, el caf
tantes tradiciones y costumbres, como el trabajo solidario y el cacao. La caza (mono, siervo, sajino, guanta, guatuza,
de carcter agrario, la caza y la pesca tradicionales, el armadillo, oso hormiguero, cuchucho, ardilla y varios roe-
conocimiento y la sabidura ancestral, as como los nexos dores), la pesca y la recoleccin complementan las activi-
parentelares de una familia ampliada, la vivienda tpica, dades de su economa de subsistencia. En el trabajo de su
la msica y el baile (karishipai), mantienen toda su expre- chacra, Wita, emplean el sistema de roza y quema; en ella
sividad, fundamentalmente entre las mujeres eperas. Por cultivan diversidad de plantas medicinales, cuyo poder cu-
lo regular, se trasladan desde Ecuador para participar en rativo conocen muy bien. Esto, que constituye uno de los
las festividades anuales del Cauca, aspecto que refuerza rasgos identitarios de este pueblo, ha sido utilizado con
sus lazos de identidad con sus anes en Colombia. nes comerciales en los denominados Planes de turismo
La economa embera se basa en la agricultura en pe- de salud; prctica que les reporta benecios econmicos,
queas ncas familiares, en la recoleccin, la pesca arte- aunque hay quienes consideran que afecta de manera
sanal y siguiendo tcnicas antiguas y la cacera (guanta, perjudicial su cultura. Adems, cran en pequea escala
guatusa, monos y zanos) para el autoconsumo. Ms en- ganado vacuno y porcino, que venden para el mercado na-
focada hacia el mercado est la artesana, principalmente cional; en muy pequea proporcin se dedican a la cra de
la cestera; algunos cortan rboles para fabricar canoas. especies menores (gallinas y cures cuyes). El turismo
Adems, existe un buen nmero de hombres que trabajan se ha convertido en una actividad econmica importante,
como asalariados en grandes ncas agrcolas de la zona
y en empresas madereras. Los jvenes migran hacia las FOTO: Marleen Haboud, Santa Garabato, mientras narra historias de la tradicin oral,
ciudades para dedicarse a actividades informales, aunque Santa Rosa, 2007.

slo sea temporalmente, y regresan a las festividades. Las


mujeres atienden las labores domsticas y la siembra, as
como la pesca con canasta. Los hombres arreglan el terre-
no para la siembra y son los responsables del cuidado, la
cosecha y la comercializacin de los productos.
Siete de las ocho parcialidades emberas han optado por
una organizacin en comunas, que son uniones de familias
nucleares que se establecen por vnculos de consanguini-
dad y anidad patrilineales y se constituyen en ncleos de
cooperacin y ayuda mutua. Todos tienen dos formas de
autoridad: el Cabildo, organizacin de nuevo tipo, elegido
anualmente, y la autoridad tradicional con un gobernador
llamado Miya, quien siempre ha sido un vegetalista y,
como mxima autoridad, ordena las actividades cotidianas
y cura las enfermedades ya que tiene el poder que le dan
los espritus, preserva la memoria colectiva y el saber de
su pueblo y lucha por la defensa de su identidad y su cul-
tura; por lo tanto, es el gua espiritual y el conductor social
y poltico. El Miya es de carcter vitalicio.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

por la variedad de recursos paisajsticos. En estas activi- LENGUAS INDGENAS Y FAMILIAS


dades tursticas se reproducen curaciones y bailes tradi- LINGSTICAS EN LA LLANURA
cionales, as como tambin la bebida del yag.
COSTERA DEL PACFICO - ECUADOR
La alfarera, el trabajo textil, la cestera, el cuidado de
la casa, de los nios, la cocina, las chacras familiares y
los animales domsticos, as como la obtencin de lea Lengua awapit. El censo de 2001 presenta 2.350 per-
y agua, es responsabilidad de las mujeres. Los hombres sonas identicadas como hablantes de la lengua awa pit
tienen como obligacin las actividades agrcolas de la (Atlas en DVD).
selva, el trabajo de tala y quema, el desbroce del monte,
la caza, la construccin de sus viviendas, de sus herra- Esta lengua es hablada por la poblacin awa. Tradicional-
mientas de trabajo, de los muebles, de los instrumentos mente los estudiosos la han conocido como lengua coaiquer
musicales y la elaboracin de redes. No existen tabes y awa coaiquer supuestamente de Cocai, pueblo y quer,
que impidan la participacin de la mujer en las activida- fuerza = pueblo de fuerza. Pero sus hablantes la conocen
des productivas, por ello, ayudan en la siembra y la cace- con el nombre de awapit [awabit] [...] un sesenta por ciento
ra si es necesario, mientras que la pesca, la recoleccin son de habla awapit, con tendencia generalizada al bilingis-
y el trabajo de cestera es una actividad conjunta de hom- mo, los otros han perdido la lengua y se han castellanizado.
bres y mujeres. La minka (del kichwa, minkana = traba- Entre los centros donde el idioma awapit tiene gran vitalidad
jo cooperativo) es una institucin obligatoria que regula son Mataje y San Marcos. En zonas como La Guaa, El Babo-
el trabajo colectivo; la inasistencia a la misma es motivo so se ha perdido el idioma (lvarez & Montaluisa 2007).
de sancin, situacin que se ha extendido a varias comu-
nidades indgenas del pas, incluso a cooperativas de vi- En 1996, los awas, tanto de Colombia como de Ecua-
vienda en las ciudades. En este momento, las sanciones dor, en una reunin binacional en Peguche (Ecuador), con
tienden a ser multas en dinero. Para la construccin de auspicio de la Unidad Tcnica del Plan Awa (UTEPA), de
sus viviendas, la pesca y la agricultura, solicitan la ayuda la CONAIE, y la agencia de cooperacin alemana GTZ ,
de sus parientes, pudiendo verse la prctica efectiva de acordaron una propuesta de escritura (lvarez & Montalui-
una lgica de reciprocidad balanceada muy vigente. Para sa 2007).
la realizacin del trabajo colectivo se respetan la organi- Lengua chapalaachi. Es la lengua del pueblo Chachi,
zacin comunal y las resoluciones del Cabildo. hablada por 7.131 personas (Censo 2001, segn Atlas en
El pueblo Tsachila se encuentra ubicado en la zona DVD), conocidas por algunos historiadores como cayapas.
del cantn de Santo Domingo de los Colorados, en la Segn Jijn y Caamao (1997b: 76), son oriundos de Im-
provincia de Pichincha, en ocho comunidades: Cngoma babura y, por diversas razones, migraron a la regin de Es-
Grande (Santo Juan), Los Naranjos, El Bho de los Colo- meraldas, donde encontraron unos Indios Bravos posi-
rados, El Poste, Peripa, Chigilpe, Otongo Mapal y Filo- blemente barbacoas o pastos; segn el mismo autor, el
mena Aguavil (Tahuaza). (vase http://www.codenpe.gov. cayapa es una lengua muy semejante al caranqui.
ec/tsachila.htm) Al igual que las lenguas amaznicas del Ecuador, tam-
Jijn y Caamao (1941:151) propone que, en lengua bin las lenguas chapalaa y tsaki han sido inuidas por
Coayker, puain signica achote, y luego da dos palabras: el kichwa. As, por ejemplo, en chapalaachi, se utiliza el
puain-da, tiene achote, y puain-do, cosa cilndrica de nmero 10 en kichwa (chunka) para referirse a cifras que
achote. Ambas traducciones tienen igual signicado son mltiplos de diez.
aplicado a un pueblo, las gentes que se pintan de rojo, Segn Ethnologue, al menos 50% de la poblacin es
esto es los Colorados. Segn este mismo autor, fueron bilinge en diversos niveles. Es sobre todo en los sitios
llamados Campaces por Cabello Balboa; su territorio es la ms aislados y entre las generaciones mayores entre
hoya del Daule. quienes se da un menor conocimiento del castellano.
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
659

FOTO: Axel Rojas, Puerto frente al mercado, Cauca, Colombia, 2007.

Lengua tsaki (tsaqui): Esta es la lengua que ha- Cuadro VIII.8 Hablantes de
lenguas de la Llanura Costera
bla el pueblo conocido por los hispano-hablantes como del Pacco-Ecuador
Colorados, llamados as por la costumbre de usar el
achote para pintarse el cuerpo y teir sus vestidos. Este PUEBLO LENGUA HABLANTES
pueblo se autodenomina Tsachila. El censo de 2001 re- 3.750 personas, distribuidas en 22
AWA awapit
gistra 2.021 hablantes de tsaki (Atlas en DVD). Jijn y centros
Caamao (1941) arma que no es posible distinguir en CHACHI chapalaa 457 familias, distribuidas en 46 centros
la toponimia el territorio de Caranquis, Cayapas, Niguas EPERA sia pedee 250 personas
y Colorados; se los considera no slo emparentados, TSACHILA tsaki 2.640 personas
sino como dialectos de uno solo, que ha sido llamado
Caranqui-Cayapa-Colorado y que incluye en el subgrupo (Aikenvald, Alexandra. Languages of the Pacic Coast of Suramerica, http:
Barbacoa del Phylum Macro Chibcha. Debemos aclarar //http://www.latrobe.edu.au/rclt/StaffPages/aikhenvald%20downloads/Paci-
c_coastSouthAmerica.pdf).
que muchos investigadores no aceptan la existencia de
este Phylum, por ejemplo, Constenla (1993).
En la dcada de los setenta ya se encontr que, al me- La Direccin Nacional de Educacin Intercultural Bilin-
nos, 50% de la poblacin era bilinge tsaki-castellano ge (DINEIB) lleva adelante varios proyectos de impacto
en algn grado. Esta cifra ha aumentado, sobre todo en para las nacionalidades y los pueblos indgenas, y para
algunas de las comunidades que estn ms cerca de los el pas en general, los cuales estn considerados en el
centros poblados. Se considera que, hoy da, hay alrededor Sistema de Educacin Intercultural Bilinge (vase http://
de dos mil hablantes, con diferentes niveles de uidez. www.dineib.edu.ec/ndineib240408.htm). Entre ellos,
Aunque el tsaki y el chapalaachi son relativamente adelanta desde el ao 1988 el proyecto Sasiku, cuyo pro-
vitales, el nmero de hablantes es ms bien bajo, lo que psito es fortalecer la calidad educativa del Sistema de
los pone tambin en peligro. Educacin Intercultural Bilinge.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

COLOMBIA EN EL PACFICO
TULIO ROJAS

INTRODUCCIN DEMOGRAFA
Colombia alberga cerca de 10% de la diversidad biolgica En 2005 se realiz el Censo General de Poblacin, en el
mundial (segundo en el mundo despus de Brasil); ste es cual, adems de las preguntas sobre poblacin, hogares,
el fundamento de numerosas actividades productivas, tan- vivienda, unidades econmicas y unidades agropecuarias,
to de forma tradicional por pueblos indgenas, como en el se incluy un mdulo sobre pertenencia tnica.
desarrollo nacional y en las oportunidades futuras de de-
sarrollo sostenible. En esta perspectiva, el Pacco colom-
biano ha venido ganando importancia; distintos niveles de Cuadro VIII. 9 Poblacin indgena
la sociedad han tomado conciencia de la riqueza del andn en Colombia
bio-pacco, y el inters por conocerlo se ha incrementado.
Ya es costumbre escuchar que Colombia debe su pasado al TOTAL %
Caribe y ganar su derecho al futuro en el Pacco. Poblacin nacional 41.468.384 100,00
El rea Llanura Costera del Pacco comprende en Poblacin indgena (nacional) 1.392.623 3,43
Colombia una porcin de 10 a 200 km de ancho, que va
Poblacin indgena del rea Llanura
desde el mar Pacco hasta la cordillera occidental de los 73.227 0,17
Costera del Pacco (aprox).
Andes, en los departamentos de Choc, Calle, Cauca y Poblacin afrocolombiana (nacional) 4.311.757 10,62
Nario. La gran cantidad de ros, la alta humedad relativa
Poblacion rom (gitanos) 4.858 0,01
y la elevada pluviosidad son caractersticas importantes.
Este espacio ha cambiado en funcin de las distintas fuer- FUENTE: Departamento Administrativo Nacional de Estadstica (DANE) (2007:
zas que all actan. As se encuentran ncleos urbanos 34), Atlas en DVD (2009).
como Quibd, Buenaventura, Tumaco, junto a territorios
de pueblos indgenas (resguardos) o de afrocolombianos. Segn el cuadro anterior, la poblacin colombiana que
As conviven mestizos, indgenas y afrocolombianos en se reconoci como perteneciente a algn grupo tnico al-
un rea diversa en donde participan de mltiples proce- canza 14,06%, el restante 85,94% no se consider perte-
sos ecolgicos, sociales y polticos, para congurar una neciente a ninguno de los grupos tnicos. La mayora de la
realidad cada vez ms presente en la vida nacional. poblacin indgena se ubica en el rea rural del pas, en los
Con razn se ha planteado la necesidad de salirse de resguardos indgenas legalmente constituidos reconoci-
ese modelo andinocntrico [...] para convertirse ms bien dos en la Carta constitucional, en las parcialidades ind-
en un modelo supraandino en el cual se vean representadas genas denidas en el Decreto 2164/95, o en territorios
las complejas redes de relaciones entre selva, montaa, an no delimitados legalmente. La poblacin afrodescen-
llanuras bajas y costas, mediante las cuales unas regiones diente se ubica tanto en reas rurales como en reas urba-
se beneciaban con los objetos y los conocimientos prove- nas. La poblacin rom se concentra en pocos municipios y
nientes de otras distintas (Crdenas-Arroyo 1998: 31). su presencia se ha visibilizado en los ltimos aos.
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
661

Mapa VIII.5 Pueblos indgenas de Colombia en la Llanura Costera del Pacco

A E
IR D
AJ ULA
GU NS
LA EN
P
SIERRA NEVADA
DE SANTA MARTA
CARIBE

IJ
PER
DE
RA
M A SIER
IL E
ES
OT D
ON
S AN
VENEZUELA
LO ERR

PANAM
S

L
NTA
ORIE
ERA
DILL

LLANOS
COR

OCANO
TAL

PACFICO
RAL
IDEN

BOGOT
ENT
OCC

RA C
ERA

ILLE
DILL

D
COR

COR

BRASIL
ECUADOR

s !WA
s %MBERA
s 7OUNANA
PER

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El DANE (2007) plantea las siguientes divisiones terri-


toriales para Colombia: Norte, Noroccidental, Nororiental,
Central, Centroccidental y Suroccidental. Como se nota,
no hace una divisin especca para el corredor del Pa-
cco, por lo que los pueblos indgenas de esta rea se
encuentran en varias de las divisiones antes menciona-
El Manual Tcnico del Censo General de das; as tenemos al pueblo Embera en las divisiones No-
2005 deni afrocolombiano como persona roccidental (Choc), Centroccidental (Caldas y Risaralda),
que presenta una ascendencia africana Central (Caquet) y Suroccidental (Valle, Cauca, Nario
reconocida y que posee algunos rasgos
y Putumayo); y al pueblo Waunana en las divisiones No-
culturales que les da singularidad como
roccidental (Choc) y Suroccidental (Valle). Consecuencia
grupo humano, comparten una tradicin y
conservan costumbres propias que revelan de ello es la dicultad que encuentran los interesados en
una identidad que la distinguen de otros obtener informacin, sobre todo cuando no se cuenta con
grupos, independientemente de que vivan datos desagregados conables. Adems, para los diferen-
en el campo o en la ciudad tes pueblos indgenas considerados no se establecen las
(ver artculo 5, Art 2 Ley 70/93) diferencias entre los distintos lugares de ubicacin terri-
torial, por ejemplo, los emberas se encuentran tanto en el
Para esta poblacin se plantea que corredor del Pacco como en la cordillera de los Andes.
se pueden diferenciar cuatro grupos
importantes: los que se ubican en el corredor
del Pacco colombiano, los raizales del FOTO: M. Ostrander, Nias emberas, Panam, UNICEF.

Archipilago de San Andrs, Providencia y


Santa Catalina, la comunidad de San Basilio
de Palenque y la poblacin que reside en
las cabeceras municipales o en las grandes
ciudades. (DANE 2007: 19)

Nos interesa sealar la realidad de los


primeros, dado que estn en el area que
nos ocupa. residen tradicionalmente
en la regin occidental costera de
bosques hmedos ecuatoriales, cuencas
hidrogrcas, esteros, manglares y litorales;
tienen prcticas culturales propias de los
pueblos descendientes de africanos entre las
que se destacan la msica, las celebraciones
religiosas y la comida; el cultivo de la tierra
tiene races fundamentalmente campesinas.
En esta regin se encuentran los 132
Territorios Colectivos de Comunidades
Negras titulados hasta el da de hoy, los
cuales ocupan un territorio de 4.717.269
hectreas que corresponde al 4,13% de las
tierras del pas.... (DANE 2005: 404)
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
663
PUEBLOS INDGENAS EN LA LLANURA
COSTERA DEL PACFICO COLOMBIA
El pueblo Awa se ubica en el departamento de Nario, Las viviendas de los awas se construyen segn el tipo
municipios de Cumbal, Mallama, Ricaurte y Barbacoas, palaftico, pues las condiciones de humedad son muy altas
El Diviso. Se registra migracin al departamento de Pu- (alta pluviosidad) y se debe separar el piso de la casa de
tumayo, municipios de Villa Garzn y Valle del Guamuez. la tierra; el plano de la casa incluye un amplio corredor
Los nombres propio y asignados que se conocen son Awa, y espacios para cocina y dormitorio; los techos se hacen
Cuaiquer, Coaiquer, Kwaiquer, Awa-cuaiquer. Arango y de hoja de chonta y gualte (dos tipos de palma), aunque
Snchez (2004) estiman 15.364 awas en Colombia. ha variado por teja de zinc. ...el trmino las Barbacoas,
En cuanto a aspectos territoriales, sociales y econmi- que se encuentra en escritos antiguos sobre el Choc, no
cos, Crdenas-Arroyo (1999: 338) arman que era por entonces propiamente toponmico y menos, gen-
tilicio o clasicacin lingstica. Se refera solamente al
el territorio que hoy ocupan fue ocupado en el pasado por tipo de construccin de las casas, que aqu como en otras
diferentes grupos, muchos de los cuales son prcticamen- regiones de excesiva humedad, eran abiertas por los lados
te desconocidos. Calero menciona a los puises, tangalaes, y elevadas sobre altos postes a manera de grandes barba-
aambes, chailas y nulpes y tambin durante los primeros coas techadas (Romoli 1975: 13). Haba la costumbre de
aos del siglo XVIII los espaoles llevaron indios pastos a abandonar la vivienda cuando mora alguien de la familia,
trabajar en la minera de la costa [...] En general, todo el cuando no se criaban los animales, cuando haca mucho
territorio de las tierras bajas al occidente de la cordillera se ruido o cuando se pudran los materiales. Los animales do-
denomina en el siglo XVI como provincia de Barbacoas, pero msticos se ubican en el espacio que queda entre el piso
hoy conserva topnimos que son de origen pasto. de la casa y la tierra. Conservan la cestera y el tejido de
bolsos como parte de sus actividades. Los asentamientos
El pueblo Awa siempre ha estado en el eje de comu- awas son dispersos y se hallan a lo largo de los ros del
nicacin entre la costa y el interior, tanto desde pocas rea. Por lo regular, construyen sus viviendas entre 500 y
prehispnicas como con la construccin de la carretera 1.500 m de altitud, dejando las zonas ms altas como si-
al mar, lo cual ha incidido de manera diferente, segn las tios de reserva forestal y despensa. Habitualmente se con-
condiciones geopolticas del momento que se analice. La gregan varias viviendas, cuyos habitantes tienen lazos de
presin sobre las tierras se ha acentuado debido a la ola consanguinidad. La liacin es patrilineal y la residencia
colonizadora que no cesa desde la poca colonial; al prin- patrilocal. Es comn el amao, es decir, un periodo de
cipio, fueron los yacimientos aurferos los que atrajeron convivencia de la pareja que va a formalizar un matrimo-
poblacin no indgena, luego los puertos, ms tarde las nio, periodo que dura varios meses, alrededor de un ao.
guerras civiles. Recientemente, la expansin de la fron- En otras pocas, la cacera era importante entre los
tera ganadera, la explotacin maderera y el auge de los awas, pero las condiciones desfavorables de estos tiempos
cultivos (unos proscritos como la coca y otros incentiva- han llevado a su decrecimiento. Siembran chiro, maz, yuca,
dos como la palma africana), junto con la presencia de frjol, caa de azcar, pltano, aj y pia, las ms de las ve-
distintas fuerzas armadas (legales e ilegales), han obli- ces mediante el sistema de soqueo y pudricin. Tambin
gado al pueblo Awa a establecer distintas estrategias de cosechan chontaduro y boroj. Como animales domsticos
supervivencia y de movilidad dentro de su territorio. Res- tienen gallinas, cuyes, cerdos y, en muy pocos lugares, ga-
pecto de esta rea en el Departamento de Nario, Osborn nado vacuno. Consumen algunos animales de monte y peces
(1974: 263) dice: Los kwaikeres son los nicos indgenas de agua dulce. Algunos complementan sus ingresos con la
de la regin. La periferia de estas tierras por el sur est extraccin de unos gramos de oro (de aluvin), con tcnicas
habitada por negros. bastante elementales, dispendiosas y poco productivas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La cultura del pueblo Awa fue confundida, no pocas El pueblo Embera se distribuye en 79 resguardos, en
veces con la Tumaco, o Atacames o Esmeraldea. A am- un rea de 1.497.134 ha. En trminos demogrcos, el
bas se las conoce por el tatuaje en la cara y en los miem- pueblo Embera es el tercero en Colombia, despus de los
bros; por la tcnica de los cultivos y variedades del maz wayus (pennsula de la Guajira) y los nasas (conocidos
(Absolo 1999: 114). Los awas conciben la existencia de tambin como pez o paeces). Es conveniente precisar la
cuatro mundos: el primero es el mundo de los que comen ubicacin de los emberas segn los subgrupos:
humo; el segundo es ste en el que que vivimos, actua-
mos y pensamos; el tercero es el de los muertos y el cuar- s Embera: departamentos de Antioquia, Bolvar, Cal-
to es el del creador. Consideran que para su sobrevivencia das, Caquet, Cauca, Choc.
es muy importante la convivencia equilibrada y armnica s Embera-kato: Noroccidente de Antioquia, Ituan-
entre el mundo material y el mundo espiritual, y para ello go en el mismo departamento, Choc, Caldas, alto
precisan combinar sus saberes y conocimientos con las ros Sin y Verde (Crdoba).
normas y principios que les han dado origen. s Embera-cham: alto ro San Juan (Risaralda); ros
El pueblo Awa se ha organizado en el Cabildo Mayor Garrapatas y Sanquinin (Valle) y Cristiana y La Su-
Awa de Ricaurte CAMAWARI (mayor concentracin cia (Antioquia), Valle del Guamus (Putumayo).
poblacional) y en el municipio de El Diviso en la Unidad s Eperara-siapidara: ro Saija, en Lpez de Micay
Indgena del Pueblo Awa (UNIPA). Las dos organizaciones (Cauca); El Charco y Olaya Herrera (Nario), Ro Naya
luchan por la defensa de las tierras y la conformacin de (Cauca, Valle), cercanas de Buenaventura (Valle).
resguardos. Adems, tienen inters de trabajar en pro-
cesos educativos en el marco del sistema formal de la En pocas prehispnicas, el territorio inicial de los
escuela, por lo que presionan ante el gobierno nacional y emberas en los cauces superiores de los ros Atrato y San
los gobiernos locales (departamento y municipio) el nom- Juan se encontraba poblado por mltiples grupos tnicos
bramiento de profesores idneos que puedan desarrollar diferenciados. A la llegada de los espaoles, los emberas
sus clases y enseanzas en las dos lenguas. fueron denominados indgenas choc. Como resultado de
El pueblo Embera est asentado en los departamen- los conictos intertnicos y de los enfrentamientos con
tos de Antioquia, Bolvar, Caldas, Crdoba (zona norte del la administracin colonial, se dispersaron en la llanura
pas), Choc, Risaralda, Valle, Cauca y Nario. Se registra costera y la vertiente cordillerana. Se distinguen los em-
migracin a los departamentos de Caquet y Putumayo, beras de montaa, eubida, en la parte alta de los ros
en Colombia, y a la costa pacca, en Ecuador. El nombre Atrato y San Juan e interuvios y los emberas de ro, do-
propio y los nombres asignados son Embera, Epera, Epe- bid (Vargas 1993).
na, Epera pedea, Eperara, Eperara siapidara, Cholo.
Cinco sociedades o naciones, cuyos territorios eran conti-
guos (entre el alto San Juan, el alto Atrato y los auentes
Cuadro VIII.10 Demografa del orientales del bajo Baud) conformaban la etnia de los em-
pueblo Embera en Colombia bera...Los tatam del alto ro San Juan, y sus descendientes
llegados a Cristiana (Antioquia), son conocidos en la actua-
Embera 49.570 lidad como los embera-cham. Los citars del curso alto de
Embera-kato 32.899 los ros Atrato y Cap mantienen hoy parte de sus territorios
Embera-cham 5.511 constituyndose con los anteriores en centro cultural de los
Eperara-siapidara 651 emberas. De dos direcciones migratorias opuestas desde el
Total 88.631
alto Atrato hacia el este y el oeste de la cuenca de este ro,
surgieron dos grupos dialectales, los embera-catos y los
FUENTE: Arango & Snchez (2004) tomado de Atlas en DVD (2009). dobidas del Bojay, alto Baud, costa pacca y Darin. Los
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
665
cirambiras de los auentes orientales del Baud y auentes Para los emberas, el territorio es una compleja unidad,
occidentales del San Juan migraron as mismo en dos di- que se apropia comunitariamente. Distinguen cuatro m-
recciones: al Pacco sur y al bajo Baud zona de Catr bitos territoriales (Duque y otros 1996):
(Vargas 1993: 297). Se ha planteado que los emberas que
habitan hoy la regin de los ros Saija, Guang, Satinga y 1. mbito domstico llamado de en la lengua em-
Satianga son descendientes de los cirambira (op.cit.: 303). bera, donde se incluyen la vivienda propiamente
dicha, los animales domsticos y algunas plantas y
La bsqueda de mejores condiciones de vida y los in- objetos de uso cotidiano.
tentos por escapar de acciones violentas contra su pueblo 2. mbito de los cultivos, comprende distintos lotes
han sido el origen de movimientos migratorios que han dispersos y en distintas etapas de sucesin, que
llevado al pueblo Embera a colonizar la vertiente oriental marcan la transicin entre el mbito de y la siguien-
de la cordillera occidental y tambin a trasladarse a otras te categora.
regiones (dentro y fuera de Colombia). 3. mbito del monte o bosque llamado oi, in-
Los emberas son hbiles en la cestera, la cermica, cluye los rastrojos (espacio de transicin entre los
la talla de madera, los tejidos en chaquiras; tambin en cultivos y el bosque) y otras unidades delimitadas
la pintura facial y corporal y en el fortalecimiento de su horizontal y verticalmente segn caractersticas
tradicin oral. En todas sus prcticas, ellos proyectan su biticas y abiticas: el suelo, el suelo anegado, los
visin del mundo y la sociedad y relacionan los elementos huecos, los rboles, las hojas, las ramicaciones
simblicos con el comportamiento social. u horquetas, las copas de los rboles, el espacio

FOTO: Marleen Haboud, Mujeres eperas, comunidad Santa Rosa de los Epera, Prov. Esmeraldas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

abierto ms arriba de las copas o aire, los rboles bosque tienen un impacto negativo en la consecucin de
con espinas, rboles con agua o leche en su corteza plantas medicinales.
o interior, los palos podridos, entre otros. La familia es la unidad mnima de su organizacin so-
4. mbito del ro llamado do en embera, com- cial. Es importante el ncleo de parientes formado por
prende todas las fuentes y corrientes de agua, en- abuelos, padres, nietos y primos hasta segundo grado de
tre las que se distinguen las cabeceras, quebradas consanguinidad. Los miembros del grupo viven juntos y
pequeas, ros intermedios, grandes ros, orillas o comparten trabajos y ceremonias. El parentesco se esta-
playas, peas, cinagas y mundo subacutico. blece tanto por va paterna como por lnea materna.
La ombligada es uno de sus ritos ms importantes,
La cosmovisin embera divide el mundo en tres sub- sta se le practica a los nios pocos das despus de na-
mundos: el mundo de arriba, donde habitan los espritus cer, en periodo de luna llena. Consiste en la aplicacin de
de los muertos, los gallinazos reales y Karagabi (hroe distintas sustancias sobre el vientre del beb para que
cultural); el mundo intermedio, donde se encuentran ste llegue a tener fuerza y destreza para cazar, pescar y
varios espritus (como la madre del agua), que toman la navegar. Celebran el bautizo de los nios, la iniciacin de
forma de animales o monstruos; y en el ltimo, los seres los adolescentes y la cosecha del maz.
humanos. El pueblo Embera conserva gran parte de su pensa-
Los emberas han desarrollado formas de adaptacin a miento propio, tradicin oral y celebracin de rituales; el
ecosistemas de selva hmeda tropical y se han apropiado jaiban ocupa un lugar importante en la vida de la comu-
del territorio, ordenando las actividades econmicas de nidad, es quien sabe cantar y convocar a los espritus para
tal manera que al mismo tiempo que suplen sus necesida- que le ayuden a cuidar de su comunidad, se desempea
des se vinculan al mercado nacional. La agricultura es la como mdico tradicional y adems ejerce la autoridad,
actividad econmica bsica; destaca la siembra del maz, el control social y el manejo territorial. El jaiban y los
del pltano y del chontaduro. Tambin cultivan frjol, caa botnicos conocen de una manera particular la relacin
de azcar, pia y aguacate. La cacera y la pesca son hombre-naturaleza; esa realidad de la espiritualidad de
importantes actividades masculinas, mientras la huerta las plantas, de pensar que ellas son seres humanos, que
casera y la cra de animales domsticos son actividades tienen atributos para la salud del pueblo Embera. La pre-
femeninas. La agricultura se realiza con un trabajo de ro- sencia del jaiban da seguridad a la comunidad, la prote-
cera itinerante en ciclos, lo cual implica rotar la tierra ge y sirve de cohesin. Cuando hay conictos entre ellos,
y dejarla descansar hasta que ella misma se recupere; se presentan desrdenes en las comunidades y pueden
estos periodos varan entre siete y nueve aos. El derecho llegar males y enfermedades. Por ello, en oportunidades
a trabajar la tierra se establece a travs de las parentelas han sido culpados de males que aquejan a las comuni-
y obedece a reglas de apropiacin del territorio relacio- dades, como la mortalidad infantil, lo cual ha llevado a
nadas con la tradicin, la posesin y las necesidades. Los que ellos se encuentren en una encrucijada que se ve au-
productos se reparten entre los miembros de la parentela, mentada por el sealamiento de brujosque se les hace;
si queda un excedente se da a otros parientes cercanos. el poder del jaiban est fundado en su capacidad de
Si se vende, el dinero se distribuye entre quienes trabaja- acceder a los jais y controlarlos, y con ello, incidir en la
ron. Cuando haba suciente tierra no era preciso salir a causalidad de todo lo que ocurre en el mundo. Es, pues,
trabajar (jornalear) fuera de la comunidad, ahora esta ac- el dueo de las esencias y su poder es total [...] As, la
tividad empieza a ser importante para algunas familias. actiud de los embera frente a l es ambivalente, es res-
En algunos lugares, la tala indiscriminada ha lleva- petado y querido y, a la vez, es temido y puede llegar a ser
do a la escasez de recursos animales y el consecuente odiado, perseguido y muerto (Vasco 1993: 334). El cho-
deterioro de las condiciones de salud por la ausencia de que de los emberas con distintos sectores de la sociedad
estos alimentos. La deforestacin y el alejamiento del nacional, especialmente, con las diversas misiones que
FOTO: G. Bell, Madre e hija emberas, Panam, UNICEF. CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
667
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

han llegado a sus tierras ha afectado no slo la existencia aunada a una abierta negacin del mundo simblico y m-
y las actividades de los jaibans, sino que ha causado im- tico del pueblo Embera.
pactos en las formas de asentamiento y de relacin entre Entre los eperara siapidaras, un subgrupo embera, es
los propios grupos y familias emberas. central la presencia de la tachi nawe (nuestra madre),
Las parteras tienen un destacado papel en la vida de quien dirige la comunidad y es la lder espiritual presente
la comunidad; adems, han tenido un relativo reconoci- en el transcurso de la vida de los individuos. Sus obser-
miento en las instituciones de salud del sistena nacional. vaciones y consejos son muy importantes en el momen-
Esta diferencia en el reconocimiento del papel del jaiban to de tomar decisiones que afecten a la comunidad [...]
y el de la partera puede explicarse, en parte, por la visin dirige las ceremonias colectivas y las individuales como
positivista de la salud que impera en el sistema nacional, los matrimonios, bautizos, el rito de iniciacin, los bailes

FOTO: M. Quintero, Madre e hijo wounanas, Colombia, UNICEF.


CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
669
ceremoniales y las charlas para aconsejar [...] A la tachi pueblos indgenas en la sociedad nacional. Ejemplo de
nawe le sigue el cabildo, que es el encargado de hacer esto son todas las mujeres que se han dedicado al servi-
respetar los acuerdos, proyectos y trabajos... (Orozco cio domstico en centros urbanos o los hombres que han
1997: 2). Ella y el jaiban son los depositarios del cono- pasado a ser peones y jornaleros alejados de toda posi-
cimiento ancestral y conocen tanto el mundo de los jai bilidad de reconstituirse como comunidad. Las distintas
(espritus) como el mundo fsico en donde se desenvuelve organizaciones, locales y nacionales, en las que se han
la vida social y comunitaria. El pueblo Eperara Siapidara agrupado los indgenas, desarrollan programas de edu-
se asienta tradicionalmente en la orilla de un ro que sirve cacin que buscan encontrar soluciones a los problemas
de va de comunicacin y lugar para actividades de aseo econmicos y sociales que han vivido.
y recreacin. La estructura social eperara siapidara est Cada vez es ms comn que las instituciones nacio-
basada en familias extensas padres, hijos, cnyuges, nales construyan escuelas, pero el nombramiento de
nietos, en un sistema de parentesco que reconoce pa- profesores no va a la par de la actividad constructora.
rientes tanto por lnea paterna como materna. El conjunto Problemas delicados son, tanto el nombramiento de pro-
de familiares de un individuo es de unos cuatro grados de fesores, como el pago de su salario. En pocas anteriores,
consanguinidad, lo que constituye una parentela. la nacin y luego los departamentos eran las entidades
Tradicionalmente, los emberas han vivido en tambos encargadas de la nmina profesoral; en estos das, esta
(viviendas circulares) construidos sobre pilotes a una al- tarea se ha dejado a las autoridades indgenas, quienes
tura mnima de 1,50 m sobre el suelo; se llega a ellos por deben nombrar profesores y cancelar sus salarios con
un escalera hecha en un tronco, con muescas a manera recursos de transferencias del presupuesto nacional. El
de escalones; el techo es cnico, lleva hojas de palma y presupuesto de las transferencias es insuciente para cu-
tiene una fuerte inclinacin. El espacio del fogn se orga- brir los requeremientos que en materia educativa tienen
niza en funcin de cuntas mujeres van a cocinar y del las comunidades embera, realidad que comparten con
nmero de personas que se van a calentar. Antes no te- muchos otros pueblos indgenas. As, a la necesidad de
nan paredes para facilitar la circulacin del aire, tampo- profesores idneos, bilinges, que respeten la cosmovi-
co haba divisiones internas. Ahora la situacin ha venido sin propia y comprendan adecuamente la de la sociedad
variando, algunos han cambiado las hojas de palma por el nacional, se suma el dcit presupuestal, lo cual conlleva
zinc y han introducido separaciones internas. Estos cam- mltiples problemas para la etnoeducacin.
bios tienen repercusiones en la vida social embera: cada Bajo el inujo de las luchas campesinas de los aos
mujer cocina sola en su fogn, los hombres se quedan setenta y gracias a las experiencias de recuperacin de
en el corredor o en el dormitorio, los miembros del grupo tierras de los indgenas del Cauca, empieza la conciencia-
domstico se van alejando paulatinamente. cin y posterior lucha de recuperacin de tierras, lo cual
Varios trabajos han estado orientados a la elaboracin da como resultado el reconocimiento de la existencia de
de cartillas de lecto-escritura para alfabetizar a los esco- resguardos y de los derechos de propiedad sobre el te-
lares en su propia lengua. Han sido varios los intentos, rritorio. En 1980, se conforma la Organizacin Regional
pero la carencia de un trabajo sistemtico de capacita- Embera Waunana (OREWA) la cual se propone defender
cin en el uso de estos textos de parte de maestros bilin- los derechos ante el gobierno nacional, por los atropellos
ges, y las inexactitudes en la representacin grca del seculares. Tambin se form la Organizacin Indgena de
idioma indgena, han dado como resultado que casi todos Antioquia (OIA), con objetivos similares. Estas dos orga-
estos materiales no hayan podido ser aplicados ecien- nizaciones agrupan buena parte de los emberas y los tu-
temente en las escuelas (Pardo 1997: 333). En mltiples les. Los eperas se han organizado en el Consejo Regional
oportunidades, la educacin impartida por las misiones Indgena del Cauca (CRIC), los emberas de Risaralda se
ha separado a los jvenes de sus tradiciones culturales, agrupan en el Consejo Regional Indgena del Risaralda
sin ofrecer ninguna alternativa real de insercin como (CRIR), los emberas de Caldas en el Consejo Regional
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Indgena de Caldas (CRIDEC), los emberas del Valle se tienen frutales diversos, de los cuales el ms importante
agrupan en la Organizacin Regional Indgena del Valle es el chontaduro; hay tambin papaya, guama, badea,
del Cauca (ORIVAC). Aunque estas organizaciones forman caimito, rbol de pan y ctricos. La recoleccin de miel
parte de la Organizacin Nacional Indgena de Colombia y cera de abejas est casi abandonada. De los insectos,
(ONIC), es claro que todo el pueblo Embera no tiene una slo se consume una larva de coleptero (mojojoi).
autoridad nica y centralizada. De cualquier manera, el La estructura social waunana est basada en familias
proceso de organizacin poltica ha permitido a las comu- extensas padres, hijos, cnyuges, nietos; se reconocen
nidades exigir titulacin de tierras, organizar programas parientes por lnea paterna y por lnea materna. El conjun-
de educacin, de salud, de produccin y buscar mecanis- to de familiares de un individuo es de unos cuatro grados
mos legales para enfrentar los conictos con actores ex- de consanguinidad, lo cual constituye una parentela. Est
ternos que amenazan el territorio y la vida como pueblo. prohibido unirse en matrimonio con algn miembro de la
La dispersin y lejana entre los distintos asentamientos parentela o con alguna persona no indgena, esta ltima
emberas los obliga a renovar sus procesos organizativos restriccin no es siempre acatada.
y ser creativos en las formas de accin. En los aos ochenta, la organizacin poltica de las
El pueblo Waunana se asienta en el departamento comunidades waunanas se orient a la constitucin de
del Choc en el bajo ro San Juan, ro Docampad y en cabildos (locales y zonales), para exigir al Estado colom-
Orpa y Santa Rosa de Iju en el ro Bajo Baud, as como biano titulacin de tierras, educacin, salud, programas
en el departamento del Valle, cerca de Buenaventura. El de produccin y mecanismos legales para enfrentar los
nombre propio y asignado es Walos waunanas. Arango conictos con actores externos que amenazan el terri-
y Snchez (2004) estiman alrededor de 8.177 personas torio. Inicialmente surgieron los cabildos locales, cuyos
waunanas miembros son elegidos por la comunidad, escogindose,
Diferentes versiones de la historia oral sealan que los por lo regular, a personas jvenes que saben leer y escri-
waunanas fueron creados en la costa pacca colombiana bir, conocen el castellano y se destacan como lderes. Em-
(desembocadura del ro Baud, en el ro San Juan. Los pero, la dispersin y lejana de dichos cabildos obligaron
emberas y los waunanas pertenecen a la misma tradicin a promover los cabildos mayores, buscando cubrir varias
cultural, siguiendo pautas similares en los diferentes as- comunidades. La gura del cabildo es esencial para las
pectos de la vida social y cultural; no obstante sus idio- relaciones externas de la comunidad, la cual se comple-
mas se han diferenciado (Vargas 1993: 296). menta con las autoridades tradicionales que establecen
Sus viviendas son tambos, similares a los ya descri- las formas internas de control social. En la familia, por lo
tos para los emberas. Su poblamiento es disperso, aun regular es el ms anciano quien orienta el lugar del asen-
cuando en algunos casos se encuentran dos o tres tam- tamiento, asigna terrenos y resuelve aquellos conictos
bos juntos, siempre a lo largo de un ro. El mobiliario que son de su competencia, pues otros son tratados por
domstico se compone fundamentalmente de cestos, el respectivo cabildo.
muy variados en materiales, formas y tamaos, segn La Orewa surge como producto de procesos de reva-
sus funciones: pequeos bancos, repisas y otros objetos loracin comunitaria, con el apoyo de diversos sectores
de madera y palmas, cortezas de rbol moldeadas para indgenas ya organizados, como el CRIC y sectores de la
almacenar productos de cosecha o para descansar en las sociedad nacional. Actualmente, la OREWA ha extendido
noches. su proceso organizativo a casi doscientas comunidades
Los waunanas practican una agricultura de selva tro- indgenas del Choc.
pical hmeda, itinerante, de parcelas de pltano, maz y Las relaciones con las comunidades afrocolombianas
caa de azcar; han incorporado productos como el arroz, o afrodescendientes han variado entre la colaboracin y
la yuca y el frjol. La agricultura se complementa con ca- el enfrentamiento, principalmente por los temas de la tie-
cera y con recoleccin de frutos. Cerca de las casas se rra y la explotacin minera.
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
671
LENGUAS
Los estudios sobre clasicacin de las lenguas en fami- y el chapalaachi (o cayapa) y el tsaki (o colorado) en
lias han avanzado considerablemente en los ltimos aos. el Ecuador (Curnow 2006, Curnow & Liddicoat 1998).
Ello ha traido como consecuencia el cambio de muchas Sergio Elas Ortz (1965) arma que, a la llegada de los
ideas que se haban propuesto, con metodologas poco conquistadores al sur de la actual Repblica de Colombia,
apropiadas o sobre bases endebles surgidas de elemen- se hablaban tres lenguas: quillacinga, pasto y malla. No
tos exclusivamente geogrcos o areales. menciona al cuaiquer, pues era considerada una variante
Varios estudios han hablado de la familia Barbacoa, in- de la lengua pasto. Cern (1986:209) acepta la hiptesis
cluyndola dentro del conglomerado Chibcha, pero recien- de un sobrevivir de las lenguas del Pacco nariense
temente se ha postulado su unicidad como familia y, dentro con las de Centroamrica a travs de los Mallas. Otros
de ella, la lengua awa (awa pit o kwaiquer), junto a las len- investigadores han dejado por fuera del mbito chibcha la
guas nam trik (guambiano y totor), chapalaachi y tsaki. lengua awapit (Constenla 1993, Landaburu 2000). No se
Sobre la lengua awapit, leemos: El awa pit per- dispone de datos sobre el grado y los tipos de bilingismo
tenece a la familia lingstica Barbacoa, a la cual tam- de los hablantes de esta lengua en Colombia.
bin pertenecen el guambiano y el totor en Colombia, La familia Choc est formada por dos lenguas bastan-
te diferenciadas e ininteligibles entre s, embera y wau-
FOTO: M. Ostrander, Nia embera, Panam, UNICEF. nana. En la historia de la clasicacin de estas lenguas
en familias, se encuentran distintas opiniones. Lehman y
Greenberg piensan en una relacin con lenguas de la fami-
lia Chibcha, mientras que Rivet las relaciona con la familia
Caribe. Loukotka (1942) hablaba de nueve lenguas Choc
vivas y cinco extintas, ms tarde con Rivet (1999) propone
diez variantes vivas para el grupo Choc (Ortiz 1965:197);
clasicaciones recientes postulan la existencia de una fa-
milia diferente con rasgos particulares (Landaburu 2000).
La lengua embera tiene muchas variantes geogrcas
(dialectos) a lo largo y ancho del amplio territorio que ocu-
pa este pueblo, el cual se extiende desde la Repblica de
Panam hasta el Ecuador. Ya vimos que en Colombia se
encuentran en nueve departamentos, lo cual no impide la
intercomprensin entre las distintas variantes de habla.
La lengua woun meo, cuya extensin territorial es
mucho menor que la embera, es hablada toda vez que se
encuentra en el ro San Juan y sus alrededores.
En los ltimos aos, los pueblos del corredor del Pa-
cco han reivindicado su organizacin y autonoma; en
consecuencia, cada vez buscan ms tener en sus propias
manos la educacin (por lo menos, la primaria). Por ello,
se organizan y desarrollan planes y programas educativos.
En ese marco, se han elaborado materiales para la es-
cuela (cartillas) y distintos investigadores han formulado
gramticas, unas con mayor aceptacin y uso que otras.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUNTOS CRTICOS E INFORMACIN


ADICIONAL PARA EL PLANIFICADOR

Uno de los puntos que se deben considerar de manera Muchos conictos por la explotacin de los recursos
permanente es la perspectiva histrica en el rea estu- madereros y de la diversidad biolgica se presentan no
diada del Pacco. slo con grandes compaas, tambin ocurren entre pro-
blaciones indgenas y poblaciones afrodescendientes.
Igual que otras regiones del Occidente de Colombia, sta Las organizaciones indgenas han formulado varias po-
haba sido sujeta a innumerables invasiones en el milenario lticas para adelantar sus planes y programas; son comu-
proceso de migracin y poblamiento en el continente surame- nes los planteamientos relativos a Territorio, Educacin,
ricano [...] En el momento del descubrimiento espaol, estaba Cultura y Autonoma. Congruente con ello, han formulado
habitada por decenas de tribus y subtribus cuyos orgenes y distintos subsistemas, en algunos de los cuales ha sido
liaciones son todava materia de especulacin y de hipte- posible concertar con los estados, aunque los logros dis-
sis diversas [...] Una de las principales dicultades que han tan de suplir las necesidades.
encontrado etngrafos e historiadores para clasicar a estas La poltica de constitucin, saneamiento o ampliacin
gentes ha sido la falta de material lingstico. El idioma, o de los territorios indgenas es un tema lgido, que ocu-
los idiomas que hablaban los moradores autctonos se extin- pa buena parte de los esfuerzos reivindicativos, pues all
guieron sin que nadie se interesara por apuntar siquiera las centran sus esperanzas de reproduccin social y cultural.
palabras bsicas de ellos, y no pasan de veinte los nombres Concomitante con ello ha sido la poltica de autonoma
topnimos, apellidos y gentilicios- que mencionan los cro- como una forma de dar consistencia a gobiernos locales,
nistas de la conquista de esta regin (Romoli 1974: 376). lo cual no ha sido comprendido desde la estructura cen-
tralizada de los estados del rea.
Cabe aclarar algunos trminos que se emplean en los Se colige entonces que la participacin de las autori-
documentos-fuentes. Sabido es que pueblo, hablando dades indgenas, de sus formas organizativas y el control
de indios, quera decir tribu o cacicazgo, y por extensin social de las comunidades son elementos fundamentales
la tierra perteneciente a ste; y que provincia signica- para el logro de los objetivos propuestos.
ba el territorio ocupado por un nmero de grupos anes y La revitalizacin y modernizacin de las lenguas ind-
de la misma lengua (Romoli 1974: 379). genas ha estado dentro de los programas de educacin
La existencia de homnimos entre esta regin de Co- intercultural bilinge, pero mltiples dicultades se en-
lombia y el Ecuador es un asunto que debe llevar a los cuentran en el camino para volver realidad este plantea-
interesados en el rea a tener particular atencin en el miento.
momento de hacer generalizaciones, los nombres de Las relaciones con el Estado, las discusiones sobre
Yumbo y Mulal son ejemplos de ello. polticas de desarrollo, la viabilidad de la aplicacin de
Diversos problemas debidos a las diferentes visiones planes nacionales e internacionales que comprometen el
del mundo se presentan de manera permanente, ya he- andn del Pacco, han estado signadas por constantes
mos reseado el caso de los jaibans, quienes en muchas fricciones y tensiones, de las cuales parece difcil escapar
oportunidades han sido acusados de brujera, persegui- si no se encuentra un adecuado camino de concertacin
dos y asesinados. que respete las particularidades de los pueblos del rea.
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
673

FOTO: M. Quintero, Nias embera, Colombia, UNICEF.

Las comunidades afrodescendientes tambin se han otras demandas sociales, en el Pacco. Los pescadores,
organizado en el territorio colombiano, son los casos de por su parte, crean la Asociacin Nacional de Pescadores
la Asociacin de Campesinos Chocoanos del San Juan Artesanales (ANPAC). Luego se busca unir esfuerzos y
(ACAD), la Asociacin de Campesinos del Baud (ACABA) surge la Coordinadora Nacional de Comunidades Negras,
y la Organizacin de Campesinos del Bajo Atrato (OCA- que busca el fortalecimiento de las organizaciones de es-
BA). La primera de las mencionadas nace con el n de tas comunidades (Ver http://www.etniasdecolombia.org/
superar los conictos entre las comunidades indgenas y grupos_afro_organizaciones.asp).
campesinas, y as luchar conjuntamente por la tierra y sus
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

BIBLIOGRAFA
Absolo Narvez, N. 1999. Pastos, Quaiqueres, Tumacos, Quillacingas... Estudios antropolgicos y lingsticos. De las
principales Nacionalidades Indgenas que poblaron el departamento de Nario. Sin pie de imprenta. Santaf de
Bogot.
Aguirre, D. 1993. Lenguas vernculas sobrevivientes en P. Leyva (ed.) Colombia Pacco. Tomo I. Santaf de Bogot: Fondo
FEN. 311-324.
lvarez, C. y L. Montaluisa. 2007. Lenguas indgenas vivas del Ecuador. Alteridad. Revista acadmica Facultad de Ciencias
Humanas y de la Educacin Universidad Politcnica Salesiana. No 2. 10-17.
Arango, R. y E. Snchez. 2004. Los pueblos indgenas de Colombia en el umbral del nuevo milenio. Poblacin, cultura y
territorio: bases para el fortalecimiento social y econmico de los pueblos indgenas. Bogot: DNP.
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord.). Atlas Sociolingstico de Pueblos Indgenas en Amrica Latina.
UNICEF/PROEIB Andes.
Barona Becerra, G. y T. Rojas. 2007. Falacias del pluralismo jurdico y cultural en Colombia. Ensayo crtico. Popayn:
Universidad del Cauca.
Crdenas-Arroyo, F. 1998. Tierras Altas y Tierras Bajas: Un Paralelo Arqueolgico y Etnogrco sobre el Consumo de Alucingenos
en el Suroccidente de Colombia en F. Crdenas-Arroyo y T. Bray (eds.). 1998. Intercambio y comercio entre costa, an-
des y selva. Bogot: Universidad de los Andes. 31-48.
. 1999. Toponimia, arqueologa y territorios tnicos en Nario en Jon Landaburu (comp.) Lenguas del sur de Colombia.
Documentos sobre lenguas aborgenes de Colombia del archivo de Paul Rivet. Volumen III. Bogot: CCELA-Uniandes. 335-340.
Crdenas-Arroyo, F. y T. Bray (eds.). 1998. Intercambio y comercio entre costa, andes y selva. Bogot: Universidad de los Andes.
Cern, B. 1986. Los awa-kwaiker. Quito: Ediciones Abya-yala.
Constenla Umaa, A. 1993. La familia Chibcha en M. L. Rodrguez de Montes (comp. y ed.) Estado actual de la clasicacin
de las lenguas indgenas de Colombia. Bogot: Instituto Caro y Cuervo. 75-125.
Constenla, A. & E. Margery Pea. 1991. Elementos de fonologa comparada choc. Revista de Filologa y Lingstica. Uni-
versidad de Costa Rica 17/1-2: 137-191.
Curnow, T. 2006. La interrogacin y la negacin en awa pit. Amerindia N 29/30. 219-234.
Curnow, T. y A. Liddicoat. 1998. The Barbacoan languages of Colombia and Ecuador. Anthropological Linguistics 40, N 3.
384-408.
Departamento Administrativo Nacional de Estadstica. 2005. Manual Tcnico. Censo General 2005. //www.dane.gov.co/cen-
so/les/ManualTecnico.pdf
Departamento Administrativo Nacional de Estadstica. Direccin de censos y demografa. 2007. Colombia una nacin multicul-
tural. Su diversidad tnica. //www.dane.gov.co/censo
Duque, L.M. et al. 1997. Chajerad. El ro de la caa echa partida. Bogot: Colcultura
Fabre, A. 2005. Diccinario etnolingstico y gua bibliogrca de los pueblos indgenas sudamericanos. Edicin electr-
nica. http://butler.cc.tut./~fabre/BookInternetVersio/Alkusuvu.html
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
675
Garcs, F. 2006. La EBI en Ecuador en L. E. Lpez & C. Rojas (eds.) La EIB en Amrica Latina bajo examen. La Paz: Banco
Mundial-GTZ-Plural. 111-183.
Jara, C. 2004. Observaciones para el estudio de la relacin genealgica entre la lengua pez y las familias choc y barbacoa.
Revista de Filologa y Lingstica de la Universidad de Costa Rica. Universidad de Costa Rica. http://www.ac-
cessmylibrary.com/coms2/summary_0286-32018298_ITM
Jijn y Caamao, J. 1997a [1930]. Una gran marea cultural en el Noroeste de Sudamrica. Quito: Museo Jacinto Jijn y
Caamao.
. 1997b [1952]. Las lenguas del Ecuador preincaico en Antropologa prehispnica del Ecuador. Quito, Museo Jacinto
Jijn y Caamao. 67-94.
. 1941. El Ecuador interandino y occidental (antes de la conquista castellana). Tomo I. Quito: Editorial Ecuatoria-
na.
Juncosa, J. 2000. Mapa Lingstico de la Amazonia Ecuatoriana en F. Queixals y O. Lescure (organizadores) As lnguas ama-
znicas hoje. So Paulo: IRD/ISA/MPEG. 263-275.
Landaburu, J. 2000. Clasicacin de las lenguas indgenas de Colombia en M. S. Gonzlez de Prez y M. L. Rodrguez de Montes
(coords.) Lenguas indgenas de Colombia. Una visin descriptiva. Bogot: Instituto Caro y Cuervo. 25-48.
Lippi, R. 1998. Encuentros precolombinos entre serranos y costeos en el Pas Yumbo (Pichincha occidental, Ecuador) en F.
Crdenas-Arroyo & T. Bray (eds.). Intercambio y comercio entre costa, andes y selva. Bogot: Universidad de los
Andes. 115-134.
Loukotka, C. 1942. Klassikation der sdamerikanischen Sprachen. ZE 74. 1-69.
Orozco, M. 1997. Marcas de tiempo, aspecto y modo en sia pedee. Monografa de grado. Maestra en lingstica. Universidad
del Cauca. Popayn. 65 pginas.
Ortz, S.E. 1965. Lenguas y dialectos indgenas de Colombia. Coleccin Historia Extensa de Colombia, Volumen I Tomo 3.
Bogot: Ediciones Lerner.
Osborn, A. 1974. Nomenclatura y parentesco Kwaiker. Revista Colombiana de Antropologa, Volumen XVI. Bogot: Instituto
Colombiano de Cultura. 259-271.
Pardo, M. y D. Aguirre. 1987. Dialectologa Choc en M. L. Rodrguez de Montes (comp. y ed.) Estado actual de la clasica-
cin de las lenguas indgenas de Colombia. Santaf de Bogot: Instituto Caro y Cuervo. 269-312.
Pardo, M. 1997. Aspectos sociales de las lenguas Choc en X. Pachn y F. Correa (coords.) Lenguas amerindias. Condiciones
socio-lingsticas en Colombia. Bogot: Instituto Caro y Cuervo e Instituto Colombiano de Antropologa. 321-381.
Patio, D. y M. C. Hernndez. 2000. Antiguos pobladores agroalfareros de las tierras bajas en G. Barona y C. Gnecco (eds.) Histo-
ria, geografa y cultura del Cauca. Territorios posibles. Popayn: Editorial Universidad del Cauca. Tomo II. 339-348.
Rivet, P. 1999. Las tribus meridionales de Colombia en J. Landaburu (comp.) Lenguas del sur de Colombia. Documentos sobre
lenguas aborgenes de Colombia del archivo de Paul Rivet. Volumen III. Bogot: CCELA-Uniandes. 325-334.
Romoli, K. 1974. Nomenclatura y poblacin indgena de la antigua jurisdiccin de Cali a mediados del siglo XVI. Revista Colom-
biana de Antropologa, Volumen XVI. Bogot: Instituto Colombiano de Cultura. 373-478.
. 1975. El alto Choc en el Siglo XVI. Revista Colombiana de Antropologa, Volumen XIX. Bogot: Instituto Colom-
biano de Cultura. 9-38.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Triana y Antorveza, H. 1987. Lenguas indgenas en la historia social del Nuevo Reino de Granada. Bogot: Instituto Caro y
Cuervo (Biblioteca Ezequiel Uricoechea).
Uribe, C. 2007. Borrn y cuenta nueva: las estadsticas en Colombia se reinventan a s mismas. Universitas Humanistica, N
63. 91-108.
Ushia, P. 2000. Acciones a favor de la supervivencia de las lenguas ecuatorianas y marco legal en F. Queixalos y O. Renault-
Lescure (org.) As lenguas amaznicas hoje. Sao Paulo: IRD/ISA/MPEG. 287-298.
Vargas, P. 1993. Los embera, los waunana y los cuna en P. Leyva (ed.) Colombia Pacco, Tomo I. Bogot: Fondo FEN. 292-309.
Vasco, L.G. 1993. Jaiban: Brujo de la noche en P. Leyva (ed.) Colombia Pacco, Tomo I. Bogot: Fondo FEN. 333-341.
FOTO: M. Quintero, Mujer wounana, Colombia, UNICEF.
CAPTULO VIII
LLANURA COSTERA DEL PACFICO
677
IX
FOTO: Giridhar Appaji Nag, Azcar.
X CARIBE
CONTINENTAL
Mapa IX.1 Familias y lenguas indgenas de Caribe Continental

MAR CARIBE
5
3

8
2
10
4
go o 11
La caib
a ra 9
Ro
Ma
7 M
gd ale
na
VENEZUELA
6

Ro Ori
noco

COLOMBIA

LEYENDA
Familia CHIBCHA Familia ARAWAK Familia CARIBE
1 tule/kuna wayuunaiki 7 yukpa/yuko
2 ikan au 8 japreria
3 kogui 9 chaima
4 ette taara Familia CHOC 10 kumanagoto
5 damana Wounana 11 piritugoto
6 bar embera

FUENTE: Elaborado por Ricardo Mirones.


ASPECTOS GENERALES
MARIE-CLAUDE MATTEI MLLER

Desde un punto de vista sociolingstico, el Caribe Conti- ticias de desplazamientos de indios yukpas o yukos desde
nental presenta algunas caractersticas que lo distinguen las actuales costas venezolanas, guyanenses y colom-
del resto del continente sudamericano. En efecto, ofrece bianas hacia las Antillas Mayores, poco tiempo antes de
un componente afrodescendiente importante, no tan im- la irrupcin europea en estas islas. Los contactos entre
portante como el del Caribe Isleo, pero que constituye yukpas o yukos y los tainos asentados desde antes en esas
hoy da una buena parte de la poblacin mestiza de toda tierras no siempre habran estado exentos de conictos.
el rea costea, lo cual ha generado al nivel lingstico el De hecho, al parecer, la mayor parte de la poblacin que
surgimiento de variedades de lenguas criollas, en particu- habitaba las Antillas Mayores en el momento de la con-
lar en Belice, Colombia, Guatemala, Honduras, Nicaragua quista era descendiente de poblacin de tierra rme.
y Panam, de base espaola, lusitana o inglesa, as como Con la llegada de los europeos los conictos se agu-
tambin en mucho menor grado en Venezuela, donde dizaran y, como ocurriera en otras partes de Amrica, su
existe un ncleo muy reducido de patua hablantes en poblacin originaria experimentara procesos acelerados
la parte ms occidental del pas. de disminucin, hasta llegar prcticamente a la extincin.

El mar Caribe es un mar abierto tropical del ocano Atlntico, que est
situado al este de Amrica Central y al norte de Amrica del Sur y cubre la
supercie de la Placa del Caribe. Tambin es llamado Mar de las Antillas,
por estar ubicado al sur y al oeste del arco antillano. El mar Caribe debe
su nombre a los diversos pueblos y comunidades caribes que habitaban y
controlaban la mayoria de sus islas.
Limita al Norte con las llamadas Antillas Mayores actualmente territorios
de Cuba, Hait, Repblica Dominicana y Puerto Rico ubicadas al Sur del
Trpico de Cncer, al Este con las Antillas Menores (meridiano 60W), al Sur
con Venezuela, Colombia y Panam (paralelo 9N), y al oeste con Mxico,
Belice y Guatemala (meridiano 88W), y Honduras, Nicaragua y Costa Rica
(meridiano 84W).
Tomado de http://es.wikipedia.org/wiki/Mar_Caribe. Consulta realizada el 2 de enero de 2009.

Desde un punto de vista lingstico y cultural, el Mar Este hecho, por ejemplo, motiv a Bartolom de las Casas
Caribe, sus islas y territorios continentales se encuentran a asumir la defensa de los indios ante la Corona espao-
indiscutiblemente vinculados entre s desde antes de la la, inspirando una nueva legislacin basada en una nueva
invasin europea. De hecho, desde temprano se tuvo no- relacin entre indgenas y no indgenas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El Caribe continental fue indudablemente la regin de pueblo Wayuu, presente en Venezuela y en Colombia. Otros
ms fcil acceso para los europeos que se asentaron desde ms se asimilaron a la poblacin campesina criollo-mestiza,
el inicio de la colonizacin, y ello permiti el surgimiento de perdiendo progresivamente sus lenguas y sus tradiciones,
grandes capitales regionales y tambin de capitales nacio- como los pueblos caribes de la costa oriental de Venezuela
nales, como es el caso de Venezuela y de Panam. Esta con- (Chaima, Piritugoto, Kumanagoto, Waikeri).
centracin urbana fue acompaada de un fuerte desarrollo Este captulo no trata de todos los pueblos y socieda-
industrial, lo que perturb profundamente la situacin de las des indgenas que actualmente habitan las costas que
poblaciones originarias y gener reacciones muy diversas. componen el Caribe Continental, sino que limita su mirada
Algunos pueblos indgenas fueron obligados a desplazarse al Caribe Continental que abarca los actuales territorios
hacia las zonas ms montaosas, como es el caso de los ribereos de Panam, Colombia y Venezuela. Los pueblos
pueblos Bar, Yukpa / Yuko y Japreria, que se refugiaron en caribeos que habitan el actual territorio mexicano y gua-
la Sierra de Perij; otros decidieron migrar hacia el sur y se temalteco, as como territorios ubicados en otros pases
mezclaron con los pueblos de la Orinoquia. Hubo otros que del Istmo centroamericano, son abordados en los captulos
mostraron una fuerte resistencia a la criollizacin y lograron de Mesoamrica (captulo XI) y Baja Centroamrica (cap-
no slo mantener hasta hoy su lengua y su cultura, sino tam- tulo X), respectivamente, en cuanto la dinmica sociocul-
bin adaptarse a los aportes de los nuevos colonos, alcan- tural y lingstica de estas dos reas geoculturales est
zando as posiciones econmicas y polticas: es el caso del marcada por la estrecha relacin existente entre las po-

FOTO: Luz A. Villa.


CAPTULO IX
CARIBE
683
blaciones amerindias de tierras altas y las que habitan en Por razones histricas, el Caribe Continental, como el
las cercanas de las costas del Pacico y las identicadas isleo, est marcado por relaciones de contacto temprano
como caribeas. Tal es el caso, por ejemplo, de la pobla- con poblacin negra de origen africano, cuya continuidad
cin miskita y sumu-mayangna que habita en los actuales dio pie tambin a procesos de mixognesis amerindia-
territorios de Honduras y Nicaragua, de hecho asentada afroamericana. Tal es el caso, por ejemplo, de los garfu-
fundamentalmente en las costas y selvas caribes de estos nas, de origen caribe, arawak y africano, que se esparcie-
dos pases, pero que irradia inuencia nacional, y en gran ron sobre el Caribe continental centroamericano desde la
medida tambin regional, en la Baja Centroamrica. Isla de San Vicente (vase el captulo X).

DEMOGRAFA
Segn los ltimos censos, la poblacin indgena asentada en el Caribe Continental (de Venezuela hasta Mxico) ascen-
dera a cerca de un milln de personas. El presente captulo, sin embargo, abarca los pueblos asentados en Panam
(contexto cultural circuncaribe), en el litoral de Colombia y Venezuela, as como pueblos de origen caribeo desplaza-
dos a zonas alejadas de la franja caribea en Colombia y Venezuela.

Cuadro IX.1 Poblacin indgena en el rea Caribe Continental

POBLACIN INDGENA DEL POBLACIN INDGENA DEL


TOTAL DE POBLACIN
PAS REA CARIBE CONTINENTAL REA CARIBE CONTINENTAL
INDGENA
(PERSONAS) (%)
Colombia 1.392.6231 228.2262 16,38%
Panam 285.231 245.387 86%
Venezuela 534.816 322.623 60,32%
Total 2.212.670 796.236 35,98%

1
Censo de 2007.
2
Proyeccin de Snchez y Arango (2004) a partir del censo de 1993; incluye los asentamientos del pueblo Embera (rea Llanura Costera del
Pacco) en el rea Caribe.
FUENTE: Atlas en DVD (2009).

Como se puede apreciar en el cuadro IX.1, el rea Caribe Continental alberga una sexta parte de la poblacin
indgena colombiana, ms de 80% de la poblacin indgena panamea y ms de la mitad de la poblacin indgena
venezolana.
Es menester subrayar que existe una gran diversidad de situaciones entre estos pueblos. Desde un punto de vista
meramente demogrco, un pueblo el Wayuu supera a todos los dems, ya que l solo representa ms de la mitad
del total de la poblacin indgena del Caribe Continental. La gran mayora de los otros pueblos asentados en esta rea
constituyen grupos relativamente pequeos.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro IX.2 Pueblos indgenas del rea Caribe Continental, por pases y tamao
de poblacin

PASES TOTAL
PUEBLOS COMENTARIOS
COLOMBIA VENEZUELA PANAM POBLACIN
Wayuu 149.827 293.775 443.602
Ngbe (Guaym) 169.130 169.130
Kuna o Tule 1.231 61.707 62.938
Sen 34.566 34.566 No conserva su lengua
Bugl (Guaym) 17.731 17.731 2.563 indgenas guayms en Costa Rica
Ika o Arhuaco 14.799 14.799
Au 11.205 11.205
Yukpa o Yuko 3.651 7.515 11.166
Kogui o Kaggaba 9.911 9.911
Bar 3.617 2.200 5.817
Chaima 4.084 4.084
Embera 4.000* 4.000
Kankuamo 3.802 3.802 No conserva su lengua
Teribe
3.305 3.305 621 indgenas teribe en Costa Rica
(Naso-Teribe)
Waikeri 2.839 2.839 No conserva su lengua
Bribri 2.521 2.521 11.062 indgenas bribris en Costa Rica
Wiwa o Arzario 1.922 1.922
Bokot 993 993 Su lengua es una variedad del buglere
Chimila o Ette Enaka 900 900
Kumanagoto 553 553
Piritugoto 236 236
Japreria 216 216

* Asentamientos en el Caribe, no incluye asentamientos en otras regiones ni en el rea de origen, Llanura Costera del Pacco.
FUENTE: Atlas en DVD (2009).

Se puede apreciar la supremaca numrica del pueblo Wayuu, asentado en Colombia y Venezuela. Otros dos pueblos
numricamente importantes y transfronterizos son el Ngbe (Panam y tambin Costa Rica) y el Kuna o Tule (Panam y
Colombia). Con excepcin del pueblo Sen en Colombia, con ms de 30 mil pobladores, los pueblos restantes uctan
entre casi 15 mil y 200 pobladores.
CAPTULO IX
CARIBE
685
PUEBLOS Y CULTURAS
A pesar de una fuerte presencia europea y afrodescen- Costa Caribe y las polticas que en tal sentido adopt el
diente, y como se puede apreciar en el cuadro IX.2, la Estado nicaragense a nes de los aos ochenta, se han
gran mayora de estos pueblos pudo mantener con cierto generado espacios para el fortalecimiento identitario y la
vigor su lengua y su cultura. Las polticas de reconoci- revitalizacin idiomtica en las comunidades de hablan-
miento territorial indgena en Panam datan de la primera tes de miskitu, sumu-mayangna, rama y kriol, abordadas
mitad del siglo XX, con el establecimiento de la comarca en el captulo X.
indgena de Kuna Yala. Anteriormente, la poltica colonial Este dinamismo de los movimientos indgenas tuvo
de los resguardos en el actual territorio colombiano pro- tambin un efecto sobre los pueblos del rea que estn
pici la conservacin de derechos territoriales indgenas severamente amenazados por los diversos procesos de

Los primeros habitantes de las islas Antillas fueron los tanos, tribu sedentaria con
creencias religiosas de carcter politesta y que destacaban por ser buenos agricultores,
pescadores y alfareros; su lengua deriva de la de los arawak, familia de la que procedieron,
migrando desde Sudamrica hace aproximadamente unos tres mil aos. Al occidente de
la isla de Cuba se encontraban los ltimos reductos de los guanahatabeyes o siboneyes,
pobladores originarios de las Antillas que fueron asimilados por los arahuacos tanos.
En el momento del descubrimiento, los caribes, que destacaban por sus habilidades
como navegantes y guerreros, ocupaban predominantemente la regin, provenientes de las
mrgenes del ro Orinoco, y estaban en plena conquista de los territorios tanos. Para el ao
1508 quedaban unos sesenta mil tanos en isla La Espaola. Para 1531 la explotacin y las
enfermedades haban reducido el nmero a seicientos. La rpida expansin precolombina
del pueblo Caribe fue debida a su habilidad y sus conocimientos: eran expertos navegantes
y constructores de canoas ligeras de gran capacidad. El propio mar Caribe debe su nombre
a estos grupos indgenas. Los territorios ocupados se extendieron desde el norte del
Amazonas (carijonas, panares) hasta la falda de los Andes, donde destacaron las tribus
de yukpas, macoas, chaparros, caratos, parisis, kiri-kiris, etc.; y desde la meseta brasilea
hasta las fuentes de Xing: tribusarara, yuma, palmella, bacairi, etctera.
En sus primeras crnicas, los europeos tambin armaban que los Caribes coman carne
humana, idea que ha quedado registrada en la palabra canibal.
Tomado de http://es.wikipedia.org/wiki/Mar_Caribe Consultado el 2 de enero de 2009.

(vase el captulo VII). En el ltimo decenio, gracias a las asimilacin que sufrieron durante y despus de la coloni-
polticas gubernamentales ms favorables al mundo in- zacin. De hecho, es interesante sealar que estos pue-
dgena, se han podido implementar estrategias de parti- blos en peligro de extincin como el Au o el Chaima en
cipacin comunitaria y de reivindicacin territorial, tanto Venezuela; o el Mokana en Colombia han iniciado proce-
en Colombia y Panam como en Venezuela, donde la de- sos de revitalizacin para recuperar su lengua y su cultu-
marcacin territorial de los pueblos desplazados (Yukpa ra. Lo propio ha ocurrido con los garfunas de Guatemala,
y Bar) ha generado fuertes polmicas. Por su parte, en Honduras y Nicaragua, como se detalla en el captulo X,
Nicaragua, con las demandas autonmicas desde su correspondiente a Baja Centroamrica.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FAMILIAS LINGSTICAS
Ms all de la diversidad tnica y ms all de las fron-
teras nacionales, podemos distinguir algunos rasgos que Cuadro IX.3 Familias lingsticas
y lenguas en el Caribe continental
comparten los pueblos caribeos, en la medida en que las
29 lenguas habladas en el rea Caribe han sido clasica-
das en cuatro grandes familias lingsticas: Arawak, Cari- FAMILIAS LENGUAS PASES
be, Chibcha y Choc. Tal como se adelant, este captulo au Venezuela
Arawak
se circunscribe a los 22 pueblos caribeos de Panam, wayuunaiki Colombia, Venezuela
Colombia y Venezuela. En esta regin se conservan 18 chaima Venezuela
lenguas de las mencionadas familias. japrera Venezuela

FOTO: Gabriel Delgado, Turrones de coco, Venezuela. Caribe kumanagoto Venezuela


piritugotu Venezuela
yukpa, yuko Colombia, Venezuela
bar Colombia, Venezuela
damana Colombia
ette taara Colombia
ikan Colombia
koguian Colombia
Chibcha
kuna Colombia, Panam
bribri Panam (y Costa Rica)
buglere/bokot Panam
ngbere Panam (y Costa Rica)
teribe Panam (y Costa Rica)
Choc embera Colombia (y Panam)
CAPTULO IX
CARIBE
687

VENEZUELA CARIBEA
MARIE-CLAUDE MATTEI MULLER

INTRODUCCIN
Situado en la parte ms septentrional de Amrica del Sur, importantes en la construccin de la cultura de la criolla
Venezuela posee un litoral muy extenso que, si incluimos venezolana.
las islas unas setenta, entre las cuales se encuentran El frente caribeo es, sin duda alguna, una de las reas
Margarita, Coche, Cubagua y el Archipilago de los Ro- ms importantes de Venezuela, no slo por su densidad
ques, junto con un sinnmero de islotes, alcanza los demogrca all se concentran las ms grandes ciuda-
2.800 km de longitud. Dicha costa se distribuye en dos des, la capital, Caracas, entre otras, que supera hoy los
frentes: el frente caribeo, ms largo, y el frente atln- seis millones de habitantes; es decir, la cuarta parte de
tico, donde se encuentra el delta del Orinoco. El litoral la poblacin total, sino tambin por su desarrollo indus-
caribeo se extiende desde la pennsula de la Guajira al trial. All se encuentra la principal explotacin petrolera
oeste hasta la doble pennsula de Araya y Paria, en el del lago de Maracaibo, la gran renera de la pennsu-
extremo oriental, entre el golfo de Cariaco y el de Paria la de Paraguana y el Complejo Industrial y Petroqumico
(cerrado por la isla de Trinidad), y el delta del Orinoco. "Jos Antonio Anzotegui" de Oriente. Venezuela es, sin
Cuando llegaron los europeos, esta costa estaba ocu- duda alguna, un pas fuertemente caribeo, puesto que
pada por varios pueblos, muchos de los cuales desapa- gran parte de su vida est orientada hacia el mar Caribe.
recieron, dejando testimonios arqueolgicos de su pre- Paradjicamente, a pesar de este intenso desarrollo, las
sencia. Los pueblos que sobrevivieron se encuentran hoy poblaciones indgenas que lograron sobrevivir en esta
da en los dos extremos de este litoral caribeo: en la costa representan el mayor porcentaje de la poblacin
regin noroeste, fundamentalmente en el estado Zulia, indgena de Venezuela, como lo veremos ms adelante.
y en la regin oriental, en los estados Anzotegui, Sucre Es menester sealar que el territorio de los pueblos in-
y Nueva Esparta (Isla Margarita). En el litoral central, las dgenas Yukpa, Japreria y Bar que hoy se encuentran
poblaciones originarias fueron diezmadas o desplazadas aislados en la Sierra de Perij; es decir, alejados del Mar
hacia el sur; adems, all lleg la mayor cantidad de po- Caribe alcanzaba, en el momento de la conquista, los
bladores de origen africano, que fueron obligados a tra- alrededores del lago de Maracaibo. Fueron obligados a
bajar en las plantaciones de caa de azcar, cacao o caf. desplazarse hacia la Sierra, como lo sealamos ms aba-
De hecho, los afrodescendientes son, hoy da, mayora en jo. Es la razn por la cual los hemos mantenido en el rea
varios pueblos de la costa caribea y constituyen actores del Caribe que corresponde a su territorio ancestral.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA

Cuadro IX.6 Pueblos indgenas del Caribe venezolano

REGIN DEL CARIBE TOTAL PORCENTAJE DE POBLACION POBLACIN


PUEBLO
VENEZOLANO POBLACIN POBLACIN INDGENA URBANA RURAL
Au (Paraujano) 11.205 2,09 7.351 3.854
Bar 2.200 0,41 319 1.881
Area occidental del
Japrera 216 0,04 25 191
litoral caribeo
Wayuu 293.777 54,93 259.930 33.847
Yukpa 7.515 1,40 103 7.412
Chaima 4.084 0,76 2.873 1.211
Kumanagoto 553 0,10 552 --
Costa oriental
Pritu 236 0,04 -- 236
Waiker 2.839 0,53 ? ?

FUENTE: Atlas en DVD (2009).

La importancia demogrca del pueblo Wayuu se debe presentan un alto porcentaje de poblacin rural, como el
en gran parte a su relativo aislamiento en la pennsula pueblo Bari, el Yukpa y el Japreria, fueron obligados a reti-
de la Guajira, que no atrajo a los primeros colonos por rarse a las zonas montaosas de la sierra de Perij y que-
la particular aridez de sus tierras. Adems, este pueblo, daron en cierto modo apartados de los grandes centros de
a pesar de manifestar una fuerte resistencia a la coloni- desarrollo. Esta situacin est cambiando desde hace algu-
zacin, supo sacar provecho de algunos aportes de los nos aos, y estas poblaciones estn actualmente reivindi-
occidentales para adquirir un poder econmico, y luego cando parte de sus tierras perdidas (vase ms adelante).
poltico, en la regin, lo que permiti el fortalecimiento No tenemos datos seguros con respecto al porcentaje de
de su poblacin (vase ms adelante). La situacin de poblacin rural y urbana en el caso del pueblo Waiker, que
los pueblos de la costa oriental (Chaima, Kumanagoto, viva tradicionalmente de la pesca y de la agricultura, pero
Piritugoto y Waikeri) es totalmente diferente, porque sus la isla de Margarita, donde se encuentra la mayora de la
tierras fueron ocupadas por los conquistadores desde el poblacin waiker, conoci durante los ltimos veinte aos
inicio de la colonizacin, lo que provoc cambios mucho un fuerte desarrollo turstico que cambi radicalmente la
ms drsticos en la poblacin indgena de toda esa rea. situacin de sus pequeas comunidades. Algunas se incor-
Es tambin menester subrayar la preponderancia de la poraron a las actividades tursticas, otras desarrollaron una
poblacin indgena en zona urbana, en particular en la cos- produccin artesanal para comercializarla.
ta occidental. Como lo sealamos ms arriba, esta costa En el caso del pueblo Au, los resultados censales po-
venezolana conoci el mayor desarrollo industrial y urbano nen de maniesto un descenso de ms de 25% de la po-
del pas, y constituy un polo de atraccin no slo para la blacin con respecto al censo de 1992 (14.332 personas).
poblacin criolla sino tambin para la poblacin indgena No sabemos si este descenso se debe a una mezcla con el
en busca de mejoras econmicas. Los pueblos que todava pueblo Wayuu, con el cual est lingsticamente muy em-
CAPTULO IX
CARIBE
689
parentado. En el caso de los yukpas, no se trata de una po- PUEBLOS DEL CARIBE
blacin homognea. Comprenden siete subgrupos: Irapa, VENEZOLANO
Macoita, Chaparu, Viakshi, Ro Negro, Wasama y Parir,
siendo el Irapa ubicado en las partes media y alta del ro PUEBLOS INDGENAS DEL REA
Tucuco y el Macoita ubicado en el valle del ro Apn OCCIDENTAL DEL LITORAL CARIBEO
los dos subgrupos demogrcamente ms importantes.
El pueblo Wayuu constituye, con mucho, el pueblo in- Como se ha podido observar en los grcos anteriores, el
dgena mayoritario de Venezuela con sus 293.777 habi- Caribe es la regin de Venezuela donde se concentra el
tantes, lo que representa 55% del total de la poblacin mayor nmero de indgenas, fundamentalmente wayuus,
indgena de Venezuela (534.816). De hecho, si unicamos sobre todo en el estado de Zulia.
el pueblo Wayuu disperso en Venezuela y Colombia, la Adems del pueblo Wayuu, en el estado de Zulia se en-
poblacin wayuu llega a 450.000 personas (en Colombia cuentra el pueblo Au, en una parte ms meridional de la
Arango y Snchez 2004 estiman 149.827 wayuus). pennsula, cerca de la laguna de Sinamaica. Hay tambin
Los cinco pueblos del rea occidental del litoral cari- otros tres pueblos, el Yukpa, el Japreria y el Bar, hoy ubi-
beo suman, segn el censo de 2001, 333.058 habitantes, cados en la Sierra de Perij, fronteriza con Colombia. Sin
que equivale a 10,2% de la poblacin total del estado embargo, sus respectivas tierras ancestrales llegaban anti-
Zulia (3.249.895 habitantes); es decir, 60% del total de la guamente hasta el lago de Maracaibo. Hoy da, miembros
poblacin indgena del pas. de estos pueblos han migrado hacia las ciudades de la cos-
En el caso de los pueblos indgenas de la costa orien- ta, y en particular hacia la capital del estado, Maracaibo.
tal, segn el censo de 2001, stos suman casi siete mil per- Los miembros del pueblo Wayuu, tambin conocidos
sonas. Haban desaparecido de los censos anteriores el en los primeros trabajos etnogrcos como guajiros, se
de 1982 y el de 1992, porque se supona que no quedaba encuentran en la pennsula de la Guajira que comparten
ningn hablante de sus respectivos idiomas, pero gracias a Venezuela y Colombia. Su territorio tradicional abarca la
la nueva constitucin (1999) y a los cambios de la poltica in- parte ms septentrional de la pennsula al norte de Co-
digenista promovidos por el actual gobierno, estos pueblos lombia y la parte nororiental de la pennsula en Venezue-
decidieron rearmar su identidad indgena a pesar de no te- la, sobre el mar Caribe. Ocupa una supercie de 15.300
ner, en la mayora de los casos, conocimiento de su idioma. km2 dentro del departamento colombiano de La Guajira,
Colombia, y 12.000 km2 dentro del estado de Zulia, Vene-
FOTO: Franklin Reyes, Sostenme la mirada, Venezuela.
zuela, en particular en el municipio Pez, en los alrededo-
res de Paraguaipoa, Sinamaica, Guarero y Guana. A pesar
de tener su territorio dividido entre Colombia y Venezuela,
el pueblo Wayuu mantuvo una amplia autonoma al mar-
gen de la ley. Pero en sus nuevas constituciones, ambos
estados han reconocido a los wayuus el derecho de apli-
car su derecho propio en todo su territorio.
Es una sociedad matriarcal donde la poligamia es
aceptada; est organizada en clanes, eiruku. Entre los
miembros del pueblo Wayuu existe todava la autoridad
tradicional y un sistema autctono de administracin de
justicia, en la que se destaca el ptchip o ptche'ejachi,
es decir, el portador de la palabra o "palabrero", quien
resuelve los conictos entre los diferentes clanes. En
lo que se reere a la familia extensa "segn la sangre"
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

o apshi, el alaula (to materno mayor) es quien ejerce El desarrollo de la economa petrolera en el estado Zulia
la autoridad. Los parientes por lnea paterna, "segn la estimul la emigracin de estos indgenas hacia el lago
sangre", se reconocen como oupayu, aliados de los que de Maracaibo, y en particular hacia la capital del estado
espera yana'ma' (solidaridad) o trabajo conjunto. de Zulia, Maracaibo, donde el gobierno regional construy
Un personaje de gran importancia en cada comunidad en 1944 el barrio de Zaruma para reubicar a centenares
es el piachi', quien ha adquirido poder espiritual median- que se haban asentado en el norte de la ciudad. ltima-
te sus visiones y las virtudes otorgadas durante sueos o mente se ha podido observar el surgimiento de ncleos
trances, que se interpretan como la incorporacin de un es- de poblacin del pueblo Wayuu en otros centros urbanos:
pritu protector o seyuu, y por ello se le llama para curar. Barquisimeto, Valencia, Maracay y Caracas.
La pennsula de la Guajira se caracteriza por tener Hoy da, la economa del pueblo Wayuu es muy di-
un hbitat difcil. Su clima es clido y seco, con largos versicada. Adems de participar en actividades como
veranos y frecuentes sequas, y sus tierras son bastante la ganadera, la pesca, el comercio, la produccin textil
inhspitas por su aridez. Tradicionalmente las actividades tradicional, la cermica y el trabajo asalariado en hacien-
de subsistencia del pueblo Wayuu eran la caza, la pesca das, en las minas de carbn de El Cerrejn, en las explo-
costera, la recoleccin y una agricultura de invierno, all taciones de talco, dividivi y de sal marina en Manaure,
donde era posible. Este sistema se modic muy temprano tambin se han incorporado en el sector de servicios, en
durante el periodo colonial con la introduccin de ganado la administracin pblica y en numerosas profesiones li-
vacuno, ovino, caprino, caballar y asnal por los espaoles. berales gracias a su acceso a la formacin universitaria.
Entre los miembros del pueblo Wayuu, el ganado es, hoy, Con la nueva constitucin de Venezuela, este pueblo ha
la principal riqueza y el principal motivo de prestigio. conquistado muchos espacios polticos, no slo en el nivel
En la actualidad, la ganadera caprina, que se adapta regional en el estado Zulia, sino tambin en el nivel na-
bien a este medio de vegetacin escasa, constituye la acti- cional, en el seno de la Asamblea Nacional, donde varios
vidad econmica ms importante de este pueblo en la Gua- miembros del pueblo Wayuu han sido elegidos diputados.
jira, conjuntamente con el comercio, que tambin se de- En 2008, la Comisin de los Pueblos Indgenas del Congre-
sarroll desde la Colonia. Cada clan so de la Repblica estaba presidida
tiene una marca de hierro, ya que el FOTO: Marie-Claude Mattei Mller, Mujer wayuu vendien- por una mujer del pueblo Wayuu de
ganado es marcado con el smbo- do dulce en el mercado de Maracaibo, Estado de Zulia. gran trayectoria poltica.
lo del clan. Las cabras (kaa'ulaa) o El pueblo Au est hoy asenta-
chivos registran el mayor nmero de do en el noroeste del estado Zulia,
cabezas y son cuidadas en rebaos tanto en tierra rme como en ran-
de 100 a 150 animales que en oca- cheras palafticas, con pequeas
siones son mucho mayores. viviendas lacustres construidas a
Pero, cuando la tierra y el clima la orilla de la laguna de Sinamaica.
lo permiten, algunos tienen una pe- Sus asentamientos se encuentran
quea huerta llamada apain, donde desde la laguna de Sinamaica, ci-
siembran maz, frijol, yuca, pepino, nagas vecinas y el ro Limn, has-
auyama, meln y patilla, sin que ta Carrasquero, Campo Mara y el
puedan rotar ni variar de cultivos, Mojn, e islas de la Baha de Uru-
debido al clima. b. En la costa noroeste del lago
En los ltimos sesenta aos, mu- de Maracaibo se han registrado
chos miembros del pueblo Wayuu comunidades del pueblo Au, des-
dejaron la pennsula, atrados por de Curarire hasta la desemboca-
los centros urbanos de la regin. dura del ro Palmar. Antiguamente
CAPTULO IX
CARIBE
691
se encontraban a lo largo de toda la costa occidental del res, hacen que su situacin sea cada da ms crtica.
lago de Maracaibo y en las islas de la Baha del Tablazo. El pueblo Yukpa, al igual que el pueblo Wayuu, tiene
Al igual que el pueblo Wayuu, han migrado hacia el mu- su territorio dividido entre Venezuela y Colombia, donde
nicipio Maracaibo, instalndose en los barrios de Santa recibe el nombre de Yuko. Anteriormente, tambin fueron
Rosa de Agua y barrios vecinos de la capital zuliana. denominados Motilones del norte o Motilones man-
La palabra au signica gente de agua o gente del sos, por oposicin a los Motilones del sur o Motilo-
mar. Son tambin conocidos como paraujanos, que signi- nes bravos, que se reeren a los integrantes del pueblo
ca gente de la costa del mar. Esta denominacin habra Bar. Su antiguo hbitat se extenda desde el valle del
sido dada por sus vecinos del pueblo Wayuu. Es un trmi- Cesar por el oeste hasta el lago de Maracaibo por el este,
no que contiene la palabra para mar o pararu costa del pero ante el acoso de los conquistadores, y posteriormen-
mar (Ruddle y Wilbert 1983). En la actualidad, aunque la te de los invasores ganaderos, fueron obligados a dejar
mayora de los ancianos se reconocen a s mismos parte las tierras bajas para refugiarse en una zona montaosa
del pueblo Au, el resto se encuentra muy extendido el de la Sierra de Perij, lo que les llev a sufrir desnutricin
empleo del trmino lagunero para referirse a s mismos aguda durante el siglo XX, hecho que provoc mltiples
como oriundos de la laguna de Sinamaica. casos de enanismo. Se asentaron en los pequeos valles
La pesca era la fuente principal del sustento econmi- de los repliegues montaosos, cuyos suelos presentan
co de las familias aues. Este trabajo, realizado por los cierta calidad para sus labores agrcolas. Hoy su territo-
hombres, est actualmente en proceso de desaparicin a rio est restringido a la zona montaosa de la Cordillera
causa de la fuerte contaminacin de la laguna, que est Oriental, en la Sierra de Perij, cuya cresta marca el l-
generando una disminucin progresiva de los recursos mite internacional. Por el sur llega hasta las localidades
pesqueros. Los hombres tambin trabajan con madera de de Becerril (Colombia) y el ro Tucuco (Venezuela); por el
mangles, que se utiliza para la construccin de los pala- norte se extiende hasta el ro Chiriamo y la poblacin de
tos, las canoas y los canaletes. San Jos de Oriente en la llamada Serrana de Valledu-
Las mujeres obtienen algunos ingresos con el corte de par (Colombia) y las fuentes del ro Apn (Venezuela). Se
la enea (marishy), que les sirve como material para tejer es- trata de un territorio en el que predomina un relieve muy
teras utilizadas como pared y como quebrado que alcanza alturas has-
FOTO: Marie-Claude Mattei Mller, Nios aus en un
techo de los palatos. Y con el mis- palato de la laguna de Sinamaica, Estado de Zulia. ta de ms de tres mil metros sobre
mo material tambin hacen cestas y el nivel del mar, pero se presentan
guras de animales destinadas a la formaciones planas (mesetas) en
venta. las estrechas terrazas de los ros
Asimismo, comercializan los co- que desempean papel importante
cos procedentes de los cocotales en la economa yukpa.
que cultivan en las tierras ribereas. Practican la tala y quema y un
La supervivencia misma de este sistema de cultivo rotativo. Cultivan
pueblo est en peligro por la fragi- principalmente la yuca y el pltano,
lidad del ecosistema en el que resi- as como la caa de azcar, el maz,
den, caracterizado como manglar- el millo y las caraotas. Ms de la
lagunar, pues la contaminacin de mitad de su dieta proviene de di-
la laguna, siempre en aumento, el chos productos. Como complemen-
xodo de los jvenes hacia las ciu- to de las actividades agrcolas, los
dades en busca de una formacin yukpas se abastecen de protenas,
profesional y de mejores condicio- ya sea mediante la caza o por medio
nes de vida, junto con otros facto- de la recoleccin (Ruddle y Wilbert
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

1983). Sin embargo, las excursiones de caza y recoleccin de los Andes venezolanos hasta la Serrana de Perij,
se realizan con poca frecuencia y se hacen despus de la teniendo al ro Apn como lmite septentrional. Esta rea
actividad agrcola. La pesca se realiza peridicamente, al podra alcanzar una extensin de unos 21.300 km2. Este
igual que la recoleccin de moluscos e insectos. Pero los territorio ancestral fue sustancialmente reducido, prime-
yukpas ms aculturados, que viven cerca de las misiones ro por la conquista y colonizacin espaolas, y ms re-
o de los centros urbanos, como Machiques o Maracai- cientemente, en forma aun ms drstica, por la explota-
bo, aspiran a abandonar la vida del campo. Quieren in- cin del petrleo y del carbn en la regin desde el siglo
tegrarse en otros ocios, emplearse como obreros en las XX y la colonizacin colateral del espacio rural.
haciendas vecinas o en las misiones. Algunos intentan En el siglo XVIII, los misioneros llamaron motilo-
dedicarse a cultivos comerciales y a la ganadera, aban- nes por su corte de pelo, tanto a los bars como a
donando el cultivo rotativo (Ruddle 1977). Estos cambios, los yukpas o yukos. En el siglo XIX, los colonos deno-
asociados a la nueva situacin poltica de Venezuela, han minaron motilones mansos a los yukpas y motilo-
creado en las comunidades yukpas una conciencia de sus nes bravos a los bars, por su actitud guerrera y su
derechos, en particular de sus derechos sobre la tierra. gran belicosidad, sobre todo con respecto a los colo-
Hoy da, los yukpas venezolanos siguen luchando por ase- nos y los invasores (Jaramillo Gomez 1984). El trmi-
gurar su territorio amenazado por la explotacin del car- no baro o barira es su autodenominacin, que en su
bn y por la colonizacin para la siembra de coca y otros lengua significa gente.
cultivos ilegales. Lo tienen que defender de los invasores La guerra ms larga (veinte aos) fue entre los moti-
y depredadores, cosa que resulta bastante difcil dada la lones bravos y las petroleras que ocupaban su territorio
poltica de expansin de la frontera agrcola promovida en particular del lado colombiano. Fue una lucha extre-
por los estados, ante la carencia de tierras para los cam- madamente desigual. Flechas contra fusiles y aviones,
pesinos y por el mismo proceso de expansin de merca- de manera que nalmente los indgenas cedieron dos
dos en la actual coyuntura poltica. Recientemente (2008) terceras partes de su territorio a las compaas y a la
unos representantes de la comunidad yukpa de Chaktapa colonizacin.
Guamo y Paja Chiquita denunciaron pblicamente que ha- Los bars son por tradicin agricultores, cazadores,
bian sido objeto de violencia por parte de sicarios al ser- pescadores y recolectores. Cultivan, en campos en
vicio de los ganaderos de la zona, e incluso por parte de los alrededores de las casas comunales, yuca, bata-
algunos funcionarios de la Guardia Nacional venezolana. ta o camote, pltano, zapallo, maz, ame, pia, caa
El pueblo Japrera haba sido considerado hasta hace de azcar, cacao, algodn, achiote y aj, cazan aves,
unos diez aos un sub-grupo del pueblo Yukpa (Dupouy monos, pecares, dantas y roedores. Utilizan como
1958). Pero investigaciones lingsticas han determinado arma de caza y pesca el arco y flecha. La pesca es
que se trata de dos lenguas de liacin caribe, diferen- una fuente muy importante de su alimentacin; para
ciadas, puesto que la intercomprensin es sumamente multiplicarla construyen represas temporales y usan
limitada entre ellas. Es la razn por la cual apareci en barbasco. Entre los productos recolectados se desta-
el censo de 2001 como pueblo independiente del Yukpa. can los frutos de la palma milpesos. Practican el co-
Es un grupo muy pequeo (216 personas), que vive en la mercio desde poca inmemorial para obtener sal, y
Sierra de Perij, al norte, en la llamada Serrana de Valle- actualmente para dotarse de herramientas metlicas,
dupar, sobre las fuentes del ro Palmar. receptores de radio, bateras y otros artculos.
El pueblo Bar habita hoy da en las selvas del Ca- En los ltimos treinta aos, los bars han empeza-
tatumbo, a ambos lados de la frontera entre Colombia y do a adoptar nuevas tcnicas, propuestas, y de cierta
Venezuela. En la poca de la Conquista, ocupaba un ex- manera impuestas, por los misioneros, en particular
tenssimo territorio correspondiente a las tierras bajas al los evanglicos, que operan sobre todo del lado co-
oriente y el sur del lago de Maracaibo, desde la cordillera lombiano. Esta presencia misionera produjo, tanto en
CAPTULO IX
CARIBE
693
Venezuela como en Colombia, cambios significativos 4. Desaparicin de la casa tradicional y nueva distri-
de toda clase, entre los cuales destacan: bucin de espacios en los poblados; y
5. Suplantacin y creacin de nuevas organizaciones,
1. Sedentarizacin; de nuevos valores.
2. Migracin a centros de trabajo agrcola (hatos,
sembrados, haciendas, etc.); Sin embargo, la lucha por defender y recuperar parte
3. Desvinculacin temporal de los jvenes para efec- de su territorio sigue siempre en pie, como en el caso de
tuar estudios primarios, secundarios o tcnicos; los yukpas.

PUEBLOS INDGENAS DE LA COSTA ORIENTAL


Cuatro pueblos Chaima, Kumanagoto, Piritugoto y Waikeri (tambin escrito guaiquer), todos con lenguas de la fa-
milia Caribe, estn ubicados en la Costa Oriental del pas, entre la ciudad de Puerto Pritu, pennsula de Paria, y la isla
de Margarita, es decir, en los estados Anzotegui, Sucre, Monagas y Nueva Esparta.
Hoy da, los miembros de los pueblos Chaima, Kumanagoto, Piritugoto y Waikeri estn incorporados a la vida de
la sociedad envolvente en todos los renglones de la economa, sea como campesinos, artesanos, empresarios o en
cualquier otra profesin.

LENGUAS DEL CARIBE VENEZOLANO


La lengua hablada por el pueblo Wayuu se denomina ngel Jusay (Goulet y Jusayu 1978) han desempeado y
wayuunaiki. Pertenece a la gran familia lingstica siguen desempeado un papel importante en la promocin
Arawak. La palabra wayuu, autodenominacin usada por y difusin de su idioma materno con la publicacin de una
el propio pueblo Wayuu, signica persona en general, gramtica de la lengua wayuunaiki, de un diccionario bilin-
indgena de la propia etnia, y se opone al trmino arijuna, ge wayuu espaol (Diccionario de la lengua Guajira) y
persona extranjera, no indgena. varios textos bilinges. El Programa Intercultural Bilinge
Segn el profesor Esteban Emilio Mosonyi (Mosonyi funciona en varias comunidades del pueblo Wayuu de la
2000), 76% de la poblacin wayuu es bilinge, entre quie- Guajira, y dado el incremento de la poblacin wayuu en
nes se encuentran no pocos semihablantes con mejor do- zonas urbanas, la Direccin de Educacin Indgena quie-
minio del castellano que del wayuunaiki; 8% habla slo re aplicar este programa en escuelas no rurales en donde
la lengua indgena y 6% habla exclusivamente castellano. exista un alto porcentaje de alumnos del pueblo Wayuu.
Dado el alto porcentaje de hablantes bilinges, podemos La lengua au es de liacin Arawak, muy emparentada
decir que los adultos tienden a mantener y transmitir su con el wayuunaiki. Ya en 1974, la lingista Marie-France
lengua originaria, conservando celosamente sus profundas Patte (1978:58) no encontr ms de diez ancianas capaces
tradiciones culturales, sus danzas, sus ritos, su apego a la de hablar bien este idioma. Segn el censo de 1992, ms de
tierra y a su lengua. Muchos estudios de lingstica y de 99% hablaba slo el castellano y 1% se declar bilinge.
antropologa (Mansen y Captain 2000; Perrin 1980; Jahn Este alto porcentaje de hablantes exclusivos de castellano
1927) han sido realizados sobre la lengua y la cultura del prevalece en todos los grupos de edad, lo que implica que
pueblo Wayuu. Pero es importante mencionar que algunos ya no existe la transmisin intergeneracional de la lengua
como Ramn Paz Ipuana, ya fallecido, y el invidente Miguel materna. En el censo de 2001, 646 personas (5%) se decla-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa IX.2 Pueblos indgenas en la Venezuela caribea

Golfo de
Venezuela CARIBE
IJ
PER

Golfo de
CARACAS Paria
DE

Lago de
DA
RA

Maracaibo I
R
R
SIE

M
DE DELTA
A
ER DEL
ILL LLANOS ORINOCO
RD
CO

COLOMBIA
NS

GUYANA
VA
GU
DO
CU
ES

MONTAAS PAKARAIMA

s !U SIERRA
PARIMA
s "AR BRASIL
s #HAIMA
s *APRERIA
s +UMANAGOTO
s 0IRITUGOTO
s 7AIKERI
s 7AYUU
s 9UKPA

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).


CAPTULO IX
CARIBE
695
raron hablantes bilinges, pero hoy no queda ningn ha- LENGUAS EN PELIGRO
blante monolinge. Si bien es cierto que la lengua no se ha
perdido del todo, no deja de estar gravemente amenazada. El chaima, kumanagoto, piritugoto y waikeri son todos idio-
Sin embargo, hay iniciativas intratnicas e intertni- mas de liacin Caribe, que estaban muy emparentados
cas para revalorizar por lo menos algunos aspectos de su entre s. Hoy da, la lengua waikeri es considerada extinta.
cultura ancestral, sin excluir el idioma. Con el propsi- En el caso de las dems lenguas, no tenemos certeza
to de contribuir a la revitalizacin de la lengua au, se del nmero de hablantes, ni si son hablantes o simple-
cre el Movimiento Cultural Paraujano (Mocupa), el cual mente semi-hablantes del idioma nativo. Recientemente
ha solicitado el apoyo tcnico de algunos lingistas de (2008) se report la presencia de algunos chaima-hablan-
la Universidad de Maracaibo (Alvarez 2003). Un primer tes en el oriente del pas, en los alrededores de Caripito,
taller de revitalizacin se realiz con el apoyo de UNICEF aunque no hay informacin precisa al respecto.
(2003), culminando con la publicacin de un conjunto de Queda an por aclarar la situacin lingstica de estos
datos lingsticos y de pequeos textos bilinges. grupos que fueron reincorporados a la lista de pueblos
La lengua yukpa, de liacin Caribe, ofrece un con- indgenas en el ltimo censo. Como pueblos, su presencia
junto de variaciones dialectales tanto del lado colombia- no est en tela de juicio, pero es necesario realizar una in-
no como del lado venezolano. Se han identicado hasta vestigacin exhaustiva para poder evaluar la competencia
siete u ocho dialectos (Ruddle 1977:576; Jaramillo Gmez lingstica de estos hablantes. El anlisis comparativo, a
1987), que ocupan cada uno un valle uvial particular. En partir de documentos escritos, debe estimar, adems, el
Venezuela habra por lo menos dos dialectos, el irapa (tam- grado de diferenciacin lingstica de estos tres grupos,
bin escrito yrapa) y el ronegrino. De los hablantes, 82% pues el material existente revela gran similitud entre sus
se declar bilinge, 17% habla solamente la lengua ind- lenguas. De hecho, segn algunos documentos antiguos,
gena y 1% slo el castellano, lo que permite armar que la parece que la lengua chaima se entenda desde el Oriente
transmisin de la lengua yukpa es prcticamente total. hasta la Pennsula de Paraguana.
La lengua japreria es hablada por 93% de los indgenas Representantes de los pueblos Chaima, Kumanagoto y
de ese pueblo, pero su escasez de poblacin coloca a la Piritugoto han solicitado de manera muy expresa, como lo
lengua en peligro de extincin. No hay suciente informa- hicieran los miembros del pueblo Au, la revitalizacin de
cin acerca de este grupo, en particular su relacin con los su lengua y su cultura. Una experiencia de revitalizacin
yukpas, mayoritarios en esta rea, para estimar la gravedad que empez hace unos dos aos est actualmente (2008)
de la situacin. Un estudio de esta lengua y de la diferen- en curso, la cual trata de utilizar los primeros textos es-
ciacin lingstica entre yukpa y japreria est en curso. critos sobre estas lenguas por los misioneros Ynguez y
La lengua bar pertenece a la familia lingstica Chib- Tauste, algo que resulta un verdadero desafo. Pero estos
cha. Casi la totalidad del pueblo Bar habla su lengua. Es pueblos parecen dispuestos a luchar para lograr esta re-
bilinge 70% de los hablantes, 28% habla nicamente la cuperacin.
lengua indgena, y 2% habla slo castellano. En trminos
generales, la transmisin de la lengua es casi total.
Las escuelas creadas por los misioneros capuchinos y
por las hermanas de la Congregacin Laura se dedicaron
fundamentalmente a la enseanza del castellano y produ-
jeron una nueva generacin de jvenes bars deseosos de
integrarse ms en la sociedad nacional. Este proceso de
aculturacin ha generado cambios en la organizacin so-
cioeconmica de algunas comunidades bars, sobre todo
de las que viven cerca de las misiones.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Tokyo Tanenhaus, Colombia.


CAPTULO IX
CARIBE
697

COLOMBIA CARIBEA
CANDELARIA CARRIAZO LAMADRID / ESTEBAN DAZ MONTENEGRO

El Caribe colombiano est conformado por siete departa- con Venezuela) y la Sierra Nevada de Santa Marta (entre
mentos de la actual Repblica de Colombia en su parte Magdalena, Cesar y Guajira).
continental (Atlntico, Bolvar, Cesar, Crdoba, Guajira, Las caractersticas siogrcas y socioculturales son
Magdalena, Sucre), y por uno en su parte insular (San muy variadas: cuenta con el macizo montaoso de la Sierra
Andrs y Providencia), los cuales representan 11,6% de Nevada, el paisaje semidesrtico y ondulado de la Guajira,
los 1.141.748 km2 del territorio nacional (Meisel y Prez las planicies caribeas, adems de los ros Atrato y Magda-
2006: 9). Segn Arango y Snchez (2004: 236-237), esta lena, que vierten sus aguas al mar Caribe; las temperaturas
regin puede dividirse en cuatro subregiones: la planicie varan desde 0 oC (cumbres nevadas) hasta 30 oC o ms en
(Atlntico, Cesar, Crdoba, Magdalena, Sucre y el litoral las tierras bajas: regin habitada por pueblos indgenas y
caribe antioqueo), la pennsula de La Guajira (departa- por los descendientes de las diversas olas colonizadoras
mento del mismo nombre), la serrana del Perij (frontera desde la poca colonial hasta nuestros das.

DEMOGRAFA
La estructura poblacional en la Costa Caribe se caracteriza por presentar una alta concentracin en las ciudades capi-
tales: 40% de la poblacin se encuentra localizado en las capitales de departamento (Meisel y Prez 2006: 53). Segn
Arango y Snchez Tiene una poblacin indgena de 216.943 personas equivalente al 27,62% de la poblacin indgena
del pas (2004: 236).

Cuadro IX.7 Poblacin censada por departamento segn pertenencia tnica


en Colombia caribea

CARIBE COLOMBIANO
INDGENA ROM AFROCOLOMBIANOS SIN PERTENENCIA
DEPARTAMENTO PUEBLOS INDGENAS
% % % TNICA %
Antioquia 0,53 Embera,Tule 10,88 88,59
Atlntico 1,33 Mokan 0,09 10,84 87,83
Bolvar 0,11 Embera, Sen 0,05 27,61 72,22
Arhuaco, Chimila, Kankuamo, Kogui,
Cesar 5,15 12,12 82,73
Wiwa, Yuko
Crdoba 10,39 Embera, Sen 13,21 76,39
Guajira 44,94 Arhuaco, Kogui, Wayuu 14,82 40,24
Magdalena Arhuaco, Chimila, Kogui, Wiwa
Sucre 10,96 Sen 16,08 72,95

FUENTE: DANE, Censo General 2005, Poblacin censada, y Arango y Snchez (2004).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El territorio caribeo recibi ujos migratorios sucien- Adems de proporcionar elementos a la gastronoma local
tes para crear colonias que permearon la sociedad y la eco- y la incorporacin de prcticas sociales, trajeron consigo
noma. Alemanes, italianos, judos, rabes contribuyeron a sus lenguas, que aparecen y desaparecen en el escenario
dinamizar sectores econmicos y nancieros de esta regin. de transacciones comerciales y de la vida familiar.

PUEBLOS INDGENAS EN EL CARIBE COLOMBIANO


Los grupos indgenas de esta regin son sociedades minoritarias en constante tensin con las dinmicas socioculturales
y econmicas de la sociedad mestiza. Desde la poca de la conquista este conicto ha sido una constante, de tal suerte
que algunos de los grupos de la regin fueron, y an son, considerados sociedades de indios bravos; dicha tensin ha
generado profundos cambios en estos pueblos. Los pueblos de la Sierra Nevada y La Guajira han sido tradicionalmente,
para la sociedad mayoritaria, iconos de la presencia indgena en Colombia; sus vestimentas y costumbres siempre han
causado curiosidad y admiracin. Por otro lado, gente considerada por muchos aos no indgena est llevando hoy con
mucha fuerza complejos procesos de reconstruccin y reivindicacin tnica: tal es el caso de los mokans. Finalmente,
habra que mencionar que estos pueblos no escapan al cruento conicto armado que vive el pas: desplazamiento,
pobreza, desnutricin y desarraigo son problemas que aquejan el da a da de su gente.
La resea de cada uno de los 11 pueblos que se presenta a continuacin es una breve mirada hacia la realidad ind-
gena actual en esta regin colombiana.

BAR

El pueblo Bar ha sido ubicado en diferentes zonas culturales segn diferentes puntos de vista, para algunos autores
podra ser agrupado junto con los pueblos andinos de Colombia, mientras que para otros merece la creacin de una
zona especial slo para este grupo. En este texto se ha tomado la decisin de incluirlo en el rea Caribe de Colombia
debido a su similitud en aspectos etnohistricos como la presencia de las misiones, la confrontacin violenta con los
colonizadores y su consecuente reputacin de indios bravos con otros grupos ya referenciados aqu como los yukos y
los chimilas; adems de la armacin de Krickberg (1974: 349 en Jaramillo 1987) de que el poblamiento Bar de la hoya
del Catatumbo es producto de la expansin de los chibchas y resultado de su choque y contraccin ante la avanzada
Karib. Por estas razones la informacin sobre la lengua bar se encuentra separada y al nal del texto; sin embargo,
ello no implica que dicha lengua merezca un tratamiento por separado, pues su pertenencia a la familia lingstica
Chibcha parece clara.
El pueblo Bar se encuentra hoy da asentado en la hoya del ro Catatumbo, sobre la Cordillera Oriental, un territorio
fronterizo con Venezuela. Su poblacin se estima en 3.617 personas. Junto con el pueblo Yuko (vase ms adelante) ha
sido conocido tradicionalmente con el nombre de motilones, trmino del siglo XVII para todos los indios del oeste del
lago de Maracaibo que llevaran un peinado corto (Gonzlez y Rodrguez 2000:707). Este nombre fue atribuido por fray
Pedro Simn en las Noticias Historiales (1627), en las que relata la expedicin por el ro Zulia en 1548.
Al igual que con otros grupos de la Costa Caribe colombiana, el contacto entre los colonizadores y los bars se
caracteriz por la constante intervencin de las misiones catlicas; sin embargo, durante la poca de la campaa in-
dependentista los misioneros capuchinos se vieron obligados a abandonar el territorio bar, permitiendo el retorno de
este pueblo a la selva y a sus costumbres tradicionales. Despus de un relativo periodo de calma, a comienzos del siglo
XX se iniciaron las exploraciones geolgicas en la zona, se destaca en Colombia la concesin Barco de extraccin pe-
trolera, incursin que provoc una reaccin violenta de la comunidad en defensa de su territorio, el cual fue nalmente
CAPTULO IX
CARIBE
699

Mapa IX.3 Pueblos indgenas en Colombia caribea

A E
IR D
AJ ULA
GU NS
LA EN
P
SIERRA NEVADA
DE SANTA MARTA
CARIBE

IJ
PER
DE
RA
M A SIER
IL E
ES
OT D
ON

VENEZUELA
S AN
LO ERR

PANAM
S

L
NTA
ORIE
ERA
DILL

LLANOS
COR

OCANO
TAL

PACFICO
RAL
IDEN

BOGOT
ENT
OCC

C
ERA

ERA
DILL

DILL
COR

COR

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).

BRASIL
ECUADOR

s !RHUACO s 3EN
s "AR s 4ULE
s #HIMILA s 7AYUU
s +ANKUAMO s 7IWA
s +OGUI s 9UKPA
PER
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

usurpado casi en 80%. En la actualidad, guerrilla, paramilitares, ejrcito y narcotracantes se disputan codo a codo el
territorio, produciendo consecuencias nefastas para los indgenas, como prdida territorial, desplazamiento de algunas
comunidades y desestabilizacin cultural.
Segn la cosmovisin bar, Sabaseba al sentir hambre recurri a cortar pias; de la primera pia que parte sale un
bar hombre, de la segunda una mujer barira, y de la tercera un nio bakurita, todos alegres (Jaramillo 1987). De estas
mismas pias surgen los primeros atubais, quienes aprendieron la construccin del boho. Se establecen a orillas de
ros que pueden proporcionar pesca suciente. Cada grupo se compone de cincuenta personas aproximadamente, habi-
tan hasta tres bohos, malocas o casas comunales donde viven varias familias nucleares, se busca que cada familia se
ubique de manera que los vecinos sean aliados del hombre y parientes de la mujer. El jefe de la maloca es el atubai,
el segundo es el abyiyibai, el tercero el ibaibaibai; ocupan en orden la maloca a partir de la izquierda de la puerta de
entrada.
Las actividades econmicas de este pueblo giran en torno a la agricultura en campos alrededor de las casas comu-
nales donde cultivan yuca, batata, pltano, zapallo, maz, ame, pia, caa de azcar, cacao, algodn, achiote y aj.
Cazan aves, monos, dantas y roedores, entre otros animales. La pesca constituye una de las fuentes ms importantes
de la alimentacin de estas comunidades, por lo que construyen represas temporales. Recolectan el fruto de la palma
milpesos.

IKA (ARHUACO) CHIMILA (ETTE ENAKA)

El pueblo Ika se encuentra en las vertientes occidental y Durante muchos aos se pens que el pueblo Chimila haba
suroriental de la Sierra Nevada de Santa Marta (departa- desaparecido junto con su lengua; sin embargo, gracias a
mentos de Cesar, Guajira y Magdalena), compartiendo te- los procesos de revitalizacin cultural que se han vivido en
rritorio y tradiciones con los otros pueblos de este macizo Colombia, hacia 1980 se tuvo noticia de existencia en el
montaoso; su poblacin es de aproximadamente quince municipio de El Difcil (Magdalena), cerca de la poblacin
mil personas, y su lengua (ikan) pertenece a la familia de San ngel (Magdalena) y en el Copey (Cesar). Estn en
lingstica Chibcha (Arango y Snchez 2004: 302). varios resguardos, de los cuales el de Issa Oristunna fue el
Los ikas junto con los koguis se consideran hijos de los primero en ser constituido, en 1990, por el Instituto Colom-
primeros padres, por lo que asumen ser hermanos mayo- biano de la Reforma Agraria (Incora), hoy extinto. La prdida
res de otros pueblos; su funcin como tales es preservar y de tierras y el connamiento a ecosistemas empobrecidos
cuidar el mundo, el cual es concebido como dos pirmides han conducido a agravar los problemas de salud y desnutri-
de nueve pisos cada una, unidas por su base. Los mun- cin por los que atraviesa la comunidad chimila hoy da.
dos de la parte de arriba estn relacionados con la luz, Se estima que son novecientas personas, y su lengua
mientras que los de abajo lo estn con la oscuridad. Su (ette taara) ha sido clasicada dentro de la familia Chibcha.
patrn de descendencia es unilineal y su sociedad est La expresin tierra de chimilas fue usada en tiempos
organizada en clanes y linajes. de la conquista y la colonia con el signicado de territorio
Sus unidades productivas se encuentran dispersas y indmito, tierra de indios bravos. Surgi a raz de la ex-
se las llama ncas, explotadas por la una familia nuclear traordinaria resistencia de este pueblo frente a la domina-
como unidad domstica. Habitan en diferentes pisos tr- cin espaola, que a pesar de las misiones capuchinas y
micos, por lo tanto, sus productos agrcolas incluyen caf, los intentos de creacin de pueblos de indios, nunca logr
papa, arracacha, cebolla, frijol, maz, aguacate, caa de desintegrar o exterminar a los chimilas. Muchas de estas
azcar, yuca, pltano y coca, esta ltima de uso cotidiano tierras pertenecen hoy a grandes hacendados ocupados
y ceremonial. Adems, se dedican a la cra de ganado con la produccin de leche o el engorde de ganado, o a po-
vacuno y ovino. derosas empresas agroindustriales productoras de banano
CAPTULO IX
CARIBE
701

FOTO: Yves Picq, Nia Embera.

para la exportacin o de palma africana (Geografa Huma- de los ros Sin, Esmeralda y Rioverde. Su lengua pertene-
na de Colombia, Tomo II, www.lablaa.org). La escasez de ce a la familia Choc (Arango y Snchez 2004:321).
tierras, la pobreza de las mismas y la presin de agentes En la cosmovisin embera, un ser creador otorg algu-
externos han constreido este pueblo, el cual se ha visto nos bienes culturales a los primeros hombres, y por faltar a
obligado a migrar a centros urbanos circunvecinos. La yuca las leyes los castig con una inundacin. El jaiban, mxi-
y el maz constituyen la base de su alimentacin, y adems ma autoridad mstica de este pueblo, es un ociante que
cultivan ahuyama, frijol, papaya y pltano, actividad que procura entrar en contacto y controlar a ciertos entes, esp-
combinan con la cra de gallinas, ovejas y cabras. ritus o jais que tienen que ver con las enfermedades, con la
En la cosmovisin ette enaka el sueo tiene un lugar abundancia de animales y otros efectos (Pardo 1987), que
importante para anunciar el futuro. Adems, todava hoy desempea un importante papel en la organizacin social.
se conservan las costumbres funerarias de antao. (Aran- La organizacin social gira alrededor de grupos loca-
go y Snchez 2004: 317). les de parientes y vecinos, habitantes de unas cuantas
viviendas cercanas, quienes participan de actividades
EMBERA (EMBERA-KATO, KATO, sociales comunes, como mingas (trabajos colectivos) y
EMBENA, EYABIDA) estas (Pardo 1987). Los emberas han practicado una
agricultura itinerante de parcelas de pltano, maz y caa
El pueblo Embera se encuentra tratado en detalle en el de azcar, y ms recientemente han incluido otros pro-
Captulo VIII relativo a la Llanura Costera del Pacco, pese ductos, como el arroz y, en la zona cordillerana, yuca y
a ello es preciso incluirlos en esta rea geocultural por su frijol. La agricultura es complementada con caza y pesca
presencia y por la importancia y visibilidad poltica que han intensas y, en menor grado, con recoleccin.
alcanzado. La mayor parte de su poblacin se ubica en la
parte noroccidental del departamento de Antioquia, en el
departamento de Crdoba, especcamente en las riberas
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

KANKUAMO (KANKUAMA, KANKUI, En la cosmovisin kogui la Sierra es un espacio sa-


KANKUAKA) grado, similar al cuerpo humano, donde los picos neva-
dos equivalen a la cabeza, las lagunas y los pramos al
El pueblo Kankuamo se encuentran en la Sierra Nevada corazn, los ros y las quebradas a las venas, las capas
de Santa Marta (departamento del Cesar), cerca de los de la tierra a los msculos y los pajonales al cabello
resguardos ika, wiwa y kogui. No conservan su lengua (Arango y Snchez 2004: 339). Para los koguis, el pensa-
y se estima que son 3.802 personas (Arango y Snchez miento cre el mundo y todos los seres que lo habitan. La
2004:334). Su cultura se vio debilitada debido a las misio- mxima autoridad es el mama, quien cuenta con el apoyo
nes religiosas y los procesos de colonizacin que afecta- de encargados para transmitir sus indicaciones y vigilar
ron su territorio. su cumplimiento; adems existe el Cabildo Gobernador,
La asimilacin total de los kankuamos a la sociedad nombrado por los mamas, responsable de buena parte de
mayoritaria se crea total a principios del siglo XX. Su las relaciones con la sociedad nacional y con la organiza-
reivindicacin como pueblo indgena es relativamente re- cin Gonawindua Tairona.
ciente y, despus de procesos de discusin, fue aceptada La unidad familiar es la base de su organizacin social,
tanto por los otros pueblos de la Sierra Nevada como por fundamentada en linajes, patrilineal (tuxe) y matrilineal
la sociedad nacional. (dake). Los hijos estn adscritos al linaje paterno y las
Su anidad cultural con otros grupos de la Sierra es hijas al materno. Los linajes determinan la relacin con
clara, comparten con ellos la idea de que la gran madre una casa ceremonial y con un asentamiento especco.
universal cre el mundo y a sus cuatro hijos Kankuamo, Los hombres son responsables del ganado y del cuida-
Kogi, Ika y Wiwa, a quienes les asign un lugar en la do de las tierras, en tanto que las mujeres lo son de las
Sierra Nevada, y, por otro lado, la existencia del mamo aves de corral. Cada familia posee varias parcelas (como
como mxima autoridad espiritual. Su vestido era diferen- mnimo dos) y su principal actividad econmica es la agri-
te de los otros grupos; de l se ha conservado la mochila cultura. Basan su alimentacin en diferentes variedades
(tejida exclusivamente por las mujeres). Los intentos por de pltano; el ganado, que es smbolo de riqueza, se desti-
recuperar su lengua no han fructicado; por el momento, na a la comercializacin, al igual que el caf orgnico. Los
no se la usa en los distintos espacios de la vida social. koguis poseen diversas reas econmicas satlites dedi-
Su sustento econmico se basa en cultivos indivi- cadas a la agricultura y la ganadera, estas son explota-
duales, en los que siembran de acuerdo con un patrn das mediante un sistema vertical de adaptacin ecolgica
altitudinal pltano, banano y algunos frutales, papa y a la zona montaosa, logrando as diversidad entre sus
cebolla, y adems cran gallinas y cerdos. En lo poltico, parcelas y pisos trmicos (Arango y Snchez 2004:340).
se encuentran integrados en la Organizacin Indgena
Kankuamo (OIK) (Arango y Snchez 2004: 235). MOKAN

KOGUI (KAGGABA) Mokan es uno de los pueblos indgenas que est en pleno
proceso de revitalizacin cultural e identitaria. En el pasa-
El pueblo Kogui se encuentra en Marumake (Sierra Ne- do reciente no hay mucha informacin etnogrca; sin em-
vada de Santa Marta, departamentos de Cesar, Guajira y bargo, la historia da cuenta de las informaciones de Pedro
Magdalena); su poblacin se estima en 9.911 personas. de Heredia sobre este pueblo de agricultores y pescadores
Su lengua (koguian) est clasicada en la familia lings- (siglo XVI). Se sabe de la existencia del resguardo de Tu-
tica Chibcha. bar hacia el ao 1886, pero el 31 de diciembre de ese ao
Sus asentamientos estn en varios pisos trmicos, y fue declarado extinto (Arango y Snchez 200: 351).
en ellos construyen bohos circulares alrededor de la casa Despus de la Constitucin de 1991, los esfuerzos por
ceremonial masculina, denominada Casamara. su revitalizacin se han incrementado en el municipio de
CAPTULO IX
CARIBE
703
Tubar (Atlntico), y 16 comunidades se han declarado o animal. stos, llamados encantos dominan el nivel
pertenecientes a este pueblo y han elegido un cabildo de las aguas, los vientos, los truenos y los rayos, pue-
gobernador. Las decisiones de la comunidad son tomadas den atrapar el espritu de una persona y llevrselo a sus
por un Consejo de Ancianos. Su poblacin no est clara cuevas y laberintos subterrneos, donde abundan los ani-
an debido a que todava est en proceso de denirse. males. El principal encanto es el caimn de oro que se
No conservan lengua diferente del castellano, y aunque encuentra en un ro subterrneo, su cuerpo es tan grande
tratan de recuperar la lengua indgena, slo cuentan con como el resguardo mismo, y quienes se aventuran a per-
500 vocablos de la misma. forar la tierra para sacarlo son devorados por la bestia o
transformados en hombre-caimn (Geografa Humana de
SEN (ZEN) Colombia, Regin Andina central, www.lablaa.org).

El pueblo Sen est ubicado principalmente en el res- TULE (KUNA, CUNA)


guardo de San Andrs de Sotavento (Crdoba) y El Volao
(Urab antioqueo), adems de otros asentamientos en El pueblo indgena Tule se encuentra en Colombia en Ar-
Sucre, Antioquia y Choc. En Crdoba hay comunidades qua (Choc) y Caimn Nuevo (Antioquia), y en Panam,
que estn en proceso de reconstruccin. Su poblacin es principalmente en la provincia de San Blas (comarca Kuna
de aproximadamente 34.000 personas y no conserva su Yala). Su poblacin en Colombia se estima en 1.231 per-
lengua indgena. sonas, mientras que en Panam se cuentan 61.707 kunas.
Son reconocidos por el desarrollo de un complejo sis- Su lengua se ha clasicado dentro de la familia Chibcha.
tema de canales que les permiti controlar las inunda- Segn los kunas, Pptumat no slo cre el universo y
ciones. Muy pronto perdieron su unidad poltica y para la Tierra con sus 12 capas, sino que adems form y envi
el siglo XV subsistan dos cacicazgos de esta sociedad a los 11 Neles para que vivieran con ellos y lograran pro-
milenaria. Primero las encomiendas, y a partir del siglo tegerlos y socializarlos luego de la venida inicial de Ibelel,
XIX la expansin de las haciendas ganaderas y la explo- su hroe cultural. El mundo donde vivimos es Olowitariabi-
tacin de recursos, deterioraron an ms sus condiciones li, debajo del cual existen cuatro capas ms y, por ltimo,
de vida econmica y social. el ro donde navegan las almas muertas y cuya corriente
Sus viviendas se construyen alrededor de una plaza conduce a la casa de Pptumat. Sobre el mundo donde vi-
central; estos caseros se organizan en funcin de las fa- vimos tambin hay cuatro capas. Al nal se ubica la regin
milias, que establecen lazos matrimoniales y comparten de la luz, donde estn el sol, la luna, las estrellas, conce-
territorio. Su economa actual es de subsistencia, basada bidas como embarcaciones con trayectoria denida. Cada
en la agricultura del maz, la yuca y el ame. Los cultivos comunidad se organiza alrededor del Saila y de la asam-
se hacen en pequeas parcelas y con mano de obra fami- blea responsable de las ms importantes decisiones.
liar, actividad que se complementa con la produccin de La familia extensa es la unidad bsica de habitacin,
artesanas de bras vegetales dedicada exclusivamente produccin y consumo. La componen por lo regular una pa-
al intercambio comercial en el mercado local y nacional reja, sus hijos e hijas solteros y sus hijas con sus esposos
(Arango y Snchez 2004: 268). y descendencia; el padre (sakka) tiene la mayor autoridad.
En la actualidad, la mayor parte de la comunidad se dedi- La principal actividad econmica de los kunas es la horti-
ca cada vez ms a la fabricacin de artesanas, lo que ha ido cultura, en virtud de que consumen el mayor tiempo so-
en detrimento de la agricultura, ya que se est reduciendo cial en relacin con otras tareas desarrolladas para lograr
la siembra de cultivos de consumo en funcin del aumento alimentos. Las presas de caza han venido reducindose
del cultivo de caa echa (Gynerium saccharoides). paulatinamente, a medida que crece la competencia con
Creen en la existencia de seres sobrenaturales subte- colonos, quienes no tienen las tcnicas selectivas usadas
rrneos y acuticos que adoptan una apariencia humana por los indgenas (Arango y Snchez 2004: 381).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Miller Sierra, Indgenas Wayuu, tejedoras de mochilas en el Camelln, Colombia.

WAYUU

El pueblo Wayuu se encuentra en Venezuela y en Colom- lograron establecer relaciones con el resto de la socie-
bia. En ambos pases son el pueblo indgena ms numero- dad, pero preservando los elementos de su vida como
so. En Colombia alcanza las 150.000 personas, que habi- pueblo, lo cual han mantenido en el mundo de hoy. Esta
tan la parte media y alta del departamento de La Guajira. particularidad ha hecho que el pueblo Wayuu mantenga
Su lengua, el wayuunaiki, pertenece a la familia Arawak. relacin con la sociedad nacional, al tiempo que fortalece
Segn documentos coloniales, en el momento de la y desarrolla sus lazos internos.
conquista espaola se ubicaban en esta zona varios gru- En la cosmovisin wayuu, Juyakai (el que llueve) fe-
pos diferentes, que fueron denominados guajiros, los cunda a Mna (la tierra), y recrea la vida del way; Juy
que no fueron totalmente reducidos y, desde entonces, es masculino, mvil y errante por la pennsula, polgamo,
CAPTULO IX
CARIBE
705
pues fecunda aqu y all a la tierra; es como los hombres WIWA (ARZARIO, MALAYO, SANJ)
del pueblo Wayuu. Mma es nica, ja y adscrita a un lugar,
la ranchera, como la mujer wayuu (Geografa Humana de Los principales asentamientos del pueblo Wiwa estn
Colombia Tomo II www.lablaa.org). Su creador es Maleiwa entre la cuenca media-alta del ro Ranchera y el Cesar
y los cementerios son las claves de su territorialidad: cada y Badillo (Guajira, Cesar y Magdalena), compartiendo la
persona pertenece al lugar donde estn sus muertos; el Sierra Nevada de Santa Marta con los resguardos kogui y
funeral constituye el evento social y ceremonial ms im- arhuaco. Son aproximadamente 2.000 personas, y su len-
portante para los miembros del pueblo Wayuu. gua (damana) pertenece a la familia Chibcha.
La organizacin social wayuu se sustenta en clanes Dos factores son importantes en la constitucin del
denidos por lnea materna, los pertenecientes a un clan actual territorio wiwa: primero, el avance de las fronteras
tienen la misma condicin social y un ancestro comn, agrcola y ganadera en la zona a partir de nales del siglo
existen 22 clanes, el mayor porcentaje de poblacin se XIX; segundo, la violencia generada alrededor del auge
encuentra en los clanes Epieyu, con 20,8%, Uriana, con del cultivo de marihuana. Debido a estos factores, mu-
17,1%, e Ipuana, con 16,2% (Arango y Snchez 2004: chos wiwas migraron hacia tierras altas o se integraron
388). El parentesco wayuu est ligado a la gura del to al resguardo kogui; una vez nalizado el auge del cultivo
materno, toda vez que el sobrino materno mayor es el de- de marihuana comenzaron su proceso de retorno a sus
signado para suceder a su to y heredar sus bienes; el to tierras, asociado al establecimiento de la organizacin
materno asume muchas de las funciones como padre y indgena Gonawindua-Tairona y al nombramiento del pri-
autoridad dentro del clan. mer cabildo (Arango y Snchez 2004: 389).
Los miembros del pueblo Wayuu forman especies de Dos tipos de construccin se dan en sus asentamien-
vecindarios donde residen familias extensas de hasta 300 tos, la casa ceremonial diferenciada por sexos y la vi-
miembros; son un sistema de rancheras que albergan uni- vienda; alrededor de ellas estn los cultivos. Siembran
dades familiares de parientes uterinos, conformando un batata, pia, ahuyama, malanga, caf, arroz y aj, cran
grupo de residencia denido por un cementerio, una red es- cerdos y animales de corral, adems, el trabajo asalaria-
trecha de cooperacin y el derecho de acceso a una fuente do y el jornaleo representan una parte importante de su
de agua local. Los asentamientos wayuus no son estables, economa.
las familias se desplazan cuando se acaba el pasto para En su cosmovisin, pertenecen a las tierras bajas y
sus animales o por compromisos sociales. Su vivienda-dor- clidas de la cara norte de la Sierra, se consideran hijos
mitorio est cerrada por paredes de bahareque, con una o de la misma madre que los koguis pero no de la misma
dos pequeas ventanas, una puerta y techo de dos aguas. que los ikas. El mamo, transmisor y conocedor de la Ley
Son pastores y pescadores, adems de practicar la caza- de Origen, es el especialista mgico-religioso con mayor
recoleccin y la horticultura. Por otro lado, el comercio, los importancia dentro de su organizacin social (Arango y
tejidos, la cermica cada vez ms en desuso, la explota- Snchez 2004: 389). Polticamente, la autoridad recae so-
cin de la sal y de algunos otros recursos naturales como bre el gobernador, el comisario y el cabo; este ltimo se
el yeso y el talco; el trabajo asalariado y el manejo del tu- encarga de la casa ceremonial de los hombres.
rismo de la zona completan el panorama de sus actividades
econmicas. En la huerta familiar, propiedad de un varn, YUKO (YUKPA)
siembran maz, frjol, yuca, ahuyama, meln y patilla.
Varios conictos internos se han generado como conse- El pueblo Yuko se encuentra en Colombia (Yuko) y Vene-
cuencia de la posesin de recursos (ganado) y de ecosis- zuela (Yukpa), donde se concentra la mayor parte de la
temas, adems de factores como el contrabando y la inte- poblacin. En Colombia, su territorio se localiza en la zona
gracin a la dinmica del narcotrco con la bonanza de la montaosa de la Cordillera Oriental, en la Sierra de Peri-
marihuana (bonanza marimbera) de los aos setenta. j. Su poblacin asciende a 3.651 personas y su lengua
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

se clasica dentro de la familia Caribe. Antiguamente se no trabaja en un lote de la suegra y, posteriormente, cons-
extendan hasta el lago de Maracaibo, pero producto de truye su propia vivienda en la localidad de los padres de
procesos de colonizacin vieron disminuir considerable- la mujer. Cuando la unin no est mediada por un ritual,
mente su territorio. La mayora de los asentamientos in- los hijos que se conciban sern considerados como de la
dgenas se localiza en los resguardos de Iroka y Sokorpa, madre. Cada familia constituye un grupo de trabajo para
en los municipios de Codazzi y Becerril, departamento del las labores agrcolas. Carecen de autoridad poltica cen-
Cesar. Es una zona de bosque seco tropical, con tierras tralizada, recayendo la autoridad en los jefes de familia.
susceptibles de erosin. Slo en las mrgenes de los ros El tomaira, es el especialista encargado de las ceremo-
que bajan de la serrana se hallan tierras propicias para nias y los cantos rituales, y el tuano es el conocedor de
la agricultura. Los yukos migraron continuamente hacia las plantas medicinales y mdico tradicional del grupo.
la serrana, producto de la colonizacin espaola, man- Sus asentamientos, ubicados en las partes altas de
tenindose un largo proceso de resistencia hasta el siglo los valles, al borde de los caminos, estn constituidos por
XX. Tienen conictos territoriales intertnicos con los ba- viviendas rectangulares unifamiliares rodeadas de empa-
rs, debido a la disminucin de territorio por ocupacin de lizadas circundantes para protegerse de los malos espri-
hacendados y colonos. tus. Tienen aves de corral y huerta familiar, practican la
A pesar de vivir a ambos lados de la frontera, mantie- agricultura de tala, quema y rotacin de cultivos, entre
nen viva la relacin entre los miembros de la familia ex- sus principales productos estn el maz, el pltano, la ca-
tensa, que comprende familias nucleares con autonoma raota frijol, la yuca, el banano y otros frutos silvestres;
poltica compuestas por padres de las hijas, sus yernos y cazan aves, ardillas y ratones de monte; adems, venden
sus hijos solteros. Los matrimonios son arreglados a muy sus artesanas para conseguir machetes, sal, hachas, cu-
temprana edad y se preeren con primos cruzados; el yer- chillos, bebidas, alimentos y ropa.
FOTO: Pineda, Joven Yucpa, Venezuela, 2005, UNICEF.
CAPTULO IX
CARIBE
707
LAS LENGUAS DEL CARIBE COLOMBIANO. UNA VISIN DE
INTEGRACIN REGIONAL
MARA TRILLOS AMAYA

En el Caribe colombiano conviven diversas comunidades lingsticas, que pueden caracterizarse como monolinges,
bilinges y multilinges. De acuerdo con este panorama, es posible encontrar que un indgena de la Sierra Nevada de
Santa Marta siga los ritos religiosos de su comunidad en teyuan, su lengua sagrada; se comunique con su familia en ko-
guian, la lengua de uso cotidiano de su pueblo; pacte alianzas con un wiwa en damana, la lengua de los arzarios o wiwas
y establezca en castellano estrategias de convivencia pacca con el corregidor del pueblo mestizo ms cercano.
Se trata de pueblos culturalmente diferenciados que hablan 14 lenguas con un nmero de usuarios muy dismil, los
cuales van desde unos 26.000 indgenas en la Sierra Nevada de Santa Marta que cotidianamente se expresan en tres
lenguas amerindias diferentes, hasta un conglomerado de unos ocho millones de personas que diariamente utilizan el
castellano en sus diferentes manifestaciones. Las lenguas caribeas estn ligadas a grupos tnicos amerindios, ances-
tros africanos y mestizos o descendientes de hispnicos. El cuadro IX.8 resume el multilingismo de la regin:

Cuadro IX.8 Relacin de pueblos en la Colombia caribea

IDENTIFICA- LENGUA TERRITORIOS TERRITORIO POBLACIN


PUEBLO FAMILIA LINGSTICA
CIN MATERNA ANCESTRALES (HA) (PERSONAS)
1 Wayuu wayuunaiki Arawak Pennsula de la Guajira 1.080.149 149.827
Ika
2 ikan 195.900 14.799
(Arhuaco)
Kaggaba koguian
3 Sierra Nevada 329.758 9.911
(Kogui) tezhuan*
Wiwa damana Chibcha
4 383.877 1.922
(Arzario) terruna*
Ette ennaka
5 ette taara Ariguan 379 900
(Chimila)
6 Tule tule Urab 10.087 1.231

7 Yukpa yukpa Caribe Serrana del Perij 33.678 3.651

8 Embera embera-kato Choc Altos Sin y San Jorge 4.000**


Criolla,
9 Palenquero palenquero Palenque de San Basilio 4.000
base espaola - lusitana
Sanadre- creol
10 Criolla, base inglesa San Andrs y Providencia 26.000
sano ingls
11 Mestizo espaol Neolatina Toda la Llanura del Caribe 8.000.000

* Lenguas rituales
** Los embera katos suman 32.899 personas en Colombia.
FUENTE: Trillos (2002), y para la poblacin de los pueblos indgenas: Atlas en DVD (2009).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Como se puede apreciar, se trata de una conguracin tripartita, exclusiva del Caribe colombiano, ya que en el resto
de Amrica Latina y El Caribe el patrimonio lingstico se establece a partir de tipologas integradas por el castellano y
lenguas indgenas en el continente, y lenguas indoeuropeas (ingls, francs, holands) ms rasgos propios de lenguas
africanas en las Antillas. Tan singular condicin sociolingstica permite visualizar la regin como una sociedad mixta
donde conuyen lo amerindio, lo afrocolombiano y lo mestizo o hispnico, de acuerdo con las lenguas en que se expre-
sa y el modelo cultural al que responda cada uno de los pueblos que la integran.

LEGADO AMERINDIO
Dedicados a las labores esenciales para la vida, encon- guardo limitado por el Mar Caribe hacia el noreste y por
tramos que los hombres desarrollan las actividades que Venezuela hacia el oriente. Alta, Media y Baja Guajira
determinan su presencia fuera del resguardo y de la fami- es la subdivisin del territorio en Colombia. Unos grupos
lia, mientras que las mujeres laboran hacia adentro de la se dedican al pastoreo de ovejas y otros a la pesca ma-
comunidad aunque se dan casos excepcionales de mu- rina. Han adoptado una actitud de defensa de su cultura
jeres reconocidas nacionalmente por sus actividades en frente al mestizaje amenazante, ya que muchas ranche-
defensa de su pueblo y su cultura, lo que determina que ras estn ubicadas en permetros urbanos. De la lengua
el manejo del castellano se d ms en los hombres y en wayuunaiki, hablada en Colombia y Venezuela por ms
los jvenes, y el de las lenguas indgenas, en las mujeres de 450.000 personas, se presume que sus races pueden
y los ancianos, siendo aqullos por lo general bilinges provenir directamente de Guyana, ya que est estrecha-
de lenguas indgenas ms castellano y stos monolin- mente emparentada con la lengua lokono de Surinam.
ges de lenguas indgenas. Los especialistas la consideran la lengua ms dinmica
de la familia. Es la ms hablada en Colombia y Venezuela
LENGUAS DE LA FAMILIA ARAWAK despus del castellano; cerca de 70% de la comunidad
es bilinge wayuunaiki-castellano (Prez van Leenden
Por su extensin y por el nmero de grupos y subfamilias 1997).
que componen esta familia lingstica, hoy es considerada
la ms extendida de Sudamrica. Lokono o arawak es la LENGUAS DE LA FAMILIA CARIBE
designacin de una lengua hablada en Surinam, Guyana
francesa, Guyana y Venezuela. Pero, adems, el trmino Siguiendo el curso del Orinoco, diversos pueblos caribes
Arawak ha sido tomado por los comparativistas para de- llegaron a las costas venezolanas y a las Antillas, por lo
signar la familia lingstica. En el territorio colombiano, las que es posible que hayan entrado en Colombia surcando
lenguas de la familia Arawak trazan tres ejes en el siguien- el mar que luego inmortalizara su nombre.
te sentido, de acuerdo con la ubicacin de sus hablantes: Los cronistas los describen como guerreros. La deno-
pennsula de la Guajira, curso medio del Orinoco, curso me- minacin caribe fue aplicada por los conquistadores
dio del Caquet, entre los ros Miriti-paran y Apaporis. Es a los pueblos que enfrentaban a las tropas espaolas
decir, la familia Arawak se extiende por las reas Caribe, con tcnicas guerreras muy sosticadas, pero que les
Orinoqua y Amazona. Los especialistas aprecian en las parecan extraas: por lo tanto, es un calicativo que en
lenguas sistemas cosmognicos alimentados por prcticas muchas crnicas llega a signicar salvaje, cruel y antro-
de tradicin oral con estilos discursivos muy sosticados pfago. Caribe, como sus sinnimos caribana o canbal,
que son transmitidos de generacin en generacin. seala a los supuestos salvajes de las Antillas que des-
En el desierto de la pennsula de la Guajira encontra- afortunadamente volvieron a encontrarse en Caribana,
mos la lengua wayuunaiki. Sus hablantes ocupan un res- litoral colombo - venezolano. Vctimas de la persecucin
CAPTULO IX
CARIBE
709

La Real Academia de la Lengua Espaola, en su


diccionario de 1984, presenta esta denicin, a
propsito de la palabra caribe (5 acepcin):
Hombre cruel e inhumano. Dcese con alusin a los
indios de la provincia de Caribana.

a que fueron sometidos, hoy en el territorio colombiano ron desarrollar calendarios agrcolas adaptados al medio
slo subsisten dos de sus lenguas: el yukpa y el carijona. y al movimiento de las temporadas de lluvia y sequa de
Sus hablantes se ubican en los extremos del eje territorial cada regin. Creadores de una rica cosmogona, explican
que haban trazado de sur a norte hacia el oriente del pas con ideas originales la creacin del universo.
(Robayo 1990). La Sierra Nevada de Santa Marta, ubicada en la base
La lengua yukpa yiwonki de la Serrana del Perij es desrtica de la pennsula de La Guajira y separada del
hablada por el pueblo Yukpa. Sus hablantes se ubican en sistema andino por los valles del ro Magdalena al sur
la Cordillera Oriental, en la lnea fronteriza entre Colombia y Cesar al sudeste, conforma una pirmide trilateral
y Venezuela. En el pas se encuentran en el departamento con una extensin de 13.000 km2. Segn el Estado, los
del Cesar, diseminados por los ros Maracas y Casaca- indgenas poseen: a) la reserva Arhuaca, con una exten-
r, en los resguardos de Iroka, Sokorpa, Menkue y Koso, sin de 185.000 ha. b) el resguardo Kogui-Malayo, con
entre los municipios de Codazzi y Becerril. Los grupos de 364.390 ha., donde conviven los pueblos Kogui, Wiwa e
ambas naciones mantienen lazos familiares y acostum- Ika. Este universo est constituido por tres lenguas de uso
bran visitarse en temporadas especiales establecidas a lo cotidiano y dos rituales. La tradicin oral fundamenta su
largo del ao. El yukpa yiwonki, segn los especialistas, existencia en una lengua madre, que era hablada por los
presenta variaciones dialectales. Es signicativo el alto padres o creadores mticos. Algunas versiones dicen que
ndice de monolingismo de lengua materna, sobre todo la lengua de los tayronas habra dado origen a las lenguas
en la poblacin femenina. Como una norma de cortesa rituales o sagradas.
lingstica, usan el castellano con los visitantes.
s Koguian para el pueblo Kggaba, damana para el
LENGUAS DE LA FAMILIA CHIBCHA pueblo Wiwa e ikan para el pueblo Ika, considera-
das respectivamente lengua materna por cada gru-
Se trata de una familia de numerosos pueblos lingsti- po, son habladas por la familia indgena tradicional.
camente diferenciados, que recorrieron Amrica Central Vehiculan el conjunto de las relaciones familiares,
desde Honduras hasta el istmo de Panam. Al llegar a los sociales y afectivas. Su pertinencia se mide con
territorios de la actual Colombia, desde el Golfo de Urab el uso cotidiano que rige las primeras conductas
siguieron hacia las estribaciones de la Sierra Nevada de lingsticas y culturales a lo largo de la primera
Santa Marta, la Sierra Nevada del Cocuy y el Altiplano infancia, producto de las interrelaciones con los
Cundiboyacense, donde se habl el muisca o chibcha, en padres, el medio familiar ms amplio y la comuni-
la Sabana de Bakat hoy Bogot. De all se deriva el dad lingstica en general. El damana, la lengua de
nombre de la familia. Se los reconoce como un grupo de los wiwas, es utilizada por un alto porcentaje de
horticultores dedicados a la experimentacin con plantas, ikas y koguis; estos ltimos la consideran segunda
a la apicultura y a la observacin de los astros, que logra- lengua. Este uso parece estar denido porque en-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Diferentes autores coinciden en sealar la vigencia de la lengua bar para


los nes de comunicacin entre la mayor parte de la poblacin de este
pueblo; se estima que tendra 850 hablantes en Colombia. La lengua bar
est en pleno uso, los hombres adultos son bilinges, especialmente los
que se relacionan con el mundo exterior (Gonzlez y Rodrguez 2000); su
grado de bilingismo es alto, se habla ms lengua verncula, aunque el
espaol se utiliza notoriamente hacia la regin del Ro de Oro. (Melndez
2000:707). Las mujeres entienden castellano pero no lo hablan. En 1984
ingresaron los capuchinos a la Sierra Nevada de Santa Marta, extendiendo
su inuencia hasta los bars, y crearon varias escuelas con desarrollo del
castellano. La lengua persiste como la principal forma de cohesin y de
identidad grupal. La creacin de un alfabeto y de materiales en bar son
recientes, dentro de un trabajo de promocin de la etnoeducacin por parte
de la comunidad (Bodnar 2000:818). Por otra parte, el Estado ofrece becas
a los bars para estudiar en centros educativos citadinos en Santander,
con la consiguiente aculturacin e integracin de sus miembros a la vida
nacional (ibid).

tre wiwas y koguis se comparten algunos linajes, y s Kakatukuan (designacin kogui). Es la lengua de
tambin por una especie de exogamia que permite los kakatukua, kankuamos o atanqueros. Al parecer,
a los wiwas escoger pareja, especialmente muje- algunos mamas koguis y wiwas la conservan. En la
res, entre koguis e ikas. antigedad, el damana fue la lengua del comercio
s El teyuan y el terruna shayama. Son lenguas en que se estableca entre los grupos de la parte alta
las cuales se expresa la cultura religiosa del pue- de la Sierra y los del litoral caribe. Aunque hoy da
blo Kggaba y del pueblo Wiwa. Son esencialmen- existen fuertes dudas acerca de su existencia, ya
te orales y habladas bsicamante por los mamas forma parte de la tradicin de los kankuamos ase-
(mdicos y sacerdotes), quienes las utilizan para verar que an es posible encontrar en los pramos
la transmisin de mitos, la realizacin de ceremo- personas que la hablan, esperanza que fundamen-
nias especiales y en ritos de sanacin. Han esta- ta el renacer cultural que los motiva a seguir en
do histricamente consagradas a la adivinacin y la bsqueda de sus races culturales y a organizar
a la transmisin de las premoniciones, a dictar las procesos de recuperacin lingstica, que motiva
normas de procedimiento colectivo condensadas adems nuestra bsqueda incesante en pos de la
en los mitos. La primera inquietud del interlocutor existencia anhelada por atanqueros y lingistas.
es entenderlas bien para recibir los consejos del s Ette taara del Valle del Ariguan. Es la lengua del
mama. El acatamiento al texto sagrado conduce a pueblo Ette ennaka, conocido en la literatura como
una actitud de respeto por todo lo que representa Chimila. Desde tiempos inmemoriales, los ette
el mama, la saga (esposa del mama, sacerdotisa) y ennakas han poblado los bosques tropicales de-
la sabidura de ambos. limitados por la vertiente sur de la Sierra Nevada
de Santa Marta, los ros Magdalena, Cesar y Ari-
CAPTULO IX
CARIBE
711
guan. Hoy poseen un resguardo, con presencia en LENGUAS DE LA FAMILIA CHOC
dos departamentos: en el centro del departamen-
to del Magdalena, los resguardos Issa Oristunna Son habladas por grupos endogmicos organizados al-
y Ette Buteriya en inmediaciones de Sabanas de rededor del Jaiban (gua espiritual), quien controla las
San ngel, Narakajmanta en las afueras de Santa fuerzas del bien y del mal. Las lenguas de la familia Cho-
Marta; en el departamento del Cesar, en inmedia- c se hablan en el Pacco colombiano. Algunos grupos
ciones del Copey, recientemente ha sido legalizado comparten territorio con descendientes de africanos y
el resguardo La Victoria. Organizados a la usanza mestizos en el medio y bajo San Juan. Se dividen en gen-
tradicional, preparan las ceremonias en la Casa te de ro (dobid) y gente de montaa (eyabid) (Aguirre,
Tradicional, privilegiando el uso del ette taara. En comunicacin personal). Suelen guardar con gran celo
las relaciones que el pueblo Ette ennaka estable- los patrones culturales y lingsticos. Se distinguen dos
ce con la sociedad nacional, y muy especialmente lenguas: embera y waunana que, aunque ininteligibles,
con sus vecinos, hombres y mujeres trabajan por revelan un alto grado de parentesco y rasgos tipolgicos
constituir una convivencia armnica y equilibrada. anes. Para los emberas se plantea un fuerte avance del
En estas condiciones, se dene un bilingismo en el castellano; sin embargo, tambin como en los waunanas,
cual el hablante bilinge (sobre todo los mayores) se observa una clara conciencia identitaria y lingstica.
hace uso diferenciado de cada una de las lenguas:
utiliza el castellano en sus relaciones con los cam- s Emberas de ro y de montaa. Se han movilizado de sus
pesinos de la regin, con la administracin pblica territorios ancestrales a partir de diversas migraciones
y en la escuela; mientras que reserva el uso de la a lo largo de las costas del Pacco, alcanzando al norte
lengua materna para las relaciones con su familia y la provincia del Darin, en Panam, y al sur la provincia
el resto de la sociedad indgena. de Esmeraldas, en Ecuador. Siguiendo la ubicacin en
las cuencas de los ros, se distinguen los dialectos saija,
En el Golfo de Urab se asienta el pueblo Tule con la en la Costa Sur de Buenaventura; baud, en el Bajo Bau-
lengua kuna. Sus hablantes son conocidos con el ape- d; cham, en el Alto San Juan; kato, en los Alto Sin,
lativo de kunas. Histricamente han ocupado territorios San Jorge y Baud.
fronterizos colombianos y panameos. Hoy se encuentran
asentamientos colombianos en Caimn Nuevo, pero en FOTO: Luis Prez, Choc.
nmero mayor estn establecidos en el Archipilago de
San Blas (Kuna Yala) en Panam. En territorio kuna del
Golfo de Urab se dieron los primeros procesos coloniza-
dores en el continente: San Sebastin de Urab (1509),
Santa Mara la Antigua del Darin (1509-1524) y San
Sebastin de Buenavista (1535). Sin embargo, han man-
tenido su lengua, su organizacin social y sus ritos reli-
giosos, lo que les ha permitido la supervivencia espiritual
y material. Poseen un gobierno centralizado en el Consejo
de Ancianos y los Sailas (jefes espirituales, religiosos y
polticos).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LEGADO AFRICANO EN EL CARIBE


COLOMBIANO
Las dos lenguas criollas que se hablan en diferentes pun- llamada habla bozal de Cuba y en el actual portugus
tos del Caribe colombiano son originarias del corregimien- popular del Brasil. Si bien es cierto que el lxico espa-
to de San Basilio, en el departamento de Bolvar, y del ol de la lengua papiamentu corresponde a prstamos
Archipilago de San Andrs y Providencia. Caractersticas (Perl 1999), el palenquero sera el nico criollo de base
fonolgicas y gramaticales marcan su independencia de lxica espaola que ha sobrevivido en Amrica, ya que
los sistemas lingsticos que les son cercanos geogrca- su otra lengua hermana se habla en las Filipinas con el
mente, castellano e ingls, respectivamente. Tambin su nombre de chabacano (Quilis 1996).
relacin con lenguas del frica occidental, como el yoruba
del grupo Kwa, el bambara del grupo Mand y las lenguas El palenquero se ha hablado ancestralmente en el
del grupo Bant; caractersticas como formas libres para mencionado corregimiento de San Basilio, en el de-
relacionar las nociones de tiempo, aspecto y modo, en vez partamento de Bolvar, nico palenque existente en la
de exiones verbales; tendencia a la estructura silbica actualidad de los refugios de esclavos independientes
simple; ausencia de concordancia de gnero y nmero en- que se formaron en la regin Caribe desde el siglo
tre el determinante, el adjetivo y el sustantivo, expresin XVI. A mediados del siglo pasado, empezaron a migrar
del plural a partir de una partcula independiente. hacia Cartagena y Barranquilla, ciudades en las que
Es posible que las lenguas criollas colombianas se ha- han ido conformando ncleos muy expresivos de sus
yan originado a partir de los pidgins portugus e ingls rasgos culturales y donde es comn or el habla de
que se dieron en las costas africanas para el siglo XVI, la jende.
cuando los europeos empezaron a frecuentar los pueblos
nativos de la regin occidental. Parece que a los primeros s Creol de San Andrs. El criol, como lo llaman sus
descendientes de los africanos les fue imposible aprender hablantes del Archipilago de San Andrs, est re-
las lenguas ancestrales de sus padres, y tampoco tuvieron lacionado con los criollos ingleses esparcidos por la
acceso a las de los colonizadores. El antiguo pidgin devino cuenca del Caribe. Se ha planteado la posibilidad de
en lengua nativa de las nuevas generaciones y tom lxi- que provengan de un antecesor comn de base ingle-
co del idioma europeo que dominara socialmente en cada sa formado en frica Occidental, el cual lleg a estas
caso, espaol o ingls, reteniendo recursos gramaticales costas en boca de esclavos y tracantes.
provenientes de las lenguas africanas. Al relexicarse ad- El criol o criollo isleo presenta relaciones y a-
quiri el estatus de lengua criolla y permiti a sus hablan- nidades con el de Jamaica y el de la Costa Caribe hon-
tes comunicar las nuevas realidades y necesidades. dureo-nicaragense, Puerto Limn, Portobelo y Bocas
del Toro, en Centroamrica. El sustrato lingstico afri-
s Palenquero de San Basilio. Los especialistas pare- cano parece provenir en mayor proporcin de idiomas
cen estar de acuerdo en que esta lengua deriva gen- del grupo Kwa (Costa de Oro) y sus africanismos son,
tica y tipolgicamente de los criollos lusitano-bantes por lo general, comunes al habla jamaiquina. Como
del frica Occidental, especialmente de la Isla de San rasgos pueden citarse:
Tom y Annobon. De este criollo afrohispano-america-
no slo se conserv el habla del Palenque de San Basi- s Carencia de segmentos fricativos dentales: tri
lio (protegido por histricas condiciones de aislamiento tree, rbol; dis this, este.
que impusieron sus moradores) y algunos vestigios ais- s Inversin del orden de los elementos en los dipton-
lados en el Pacco colombiano, especialmente en el gos [ei] y [ou] del ingls, as, eight y oat se
Choc, en zonas muy localizadas de Puerto Rico, en la dicen iet y uot, respectivamente.
CAPTULO IX
CARIBE
713
s Ausencia de concordancia dentro de la frase no- pasan inadvertidas a simple vista pero que permite
minal. pensar en estudios comparativos con sus hermanas de
s Expresin de la pluralidad con el mismo morfema Venezuela y las Guyanas.
que funciona como pronombre de tercer persona s En la regin del Darin, Golfo de Urab y Crdoba, se
de plural, dem. Ejemplos: di bwai dem los mucha- encuentran las lenguas kuna y embera, de origen ge-
chos, di buodem las tablas (OFlynn 1996). ntico muy distinto, la primera Chibcha y la segunda de
origen Choc, las cuales se extienden hacia Panam.
Buscando las singularidades lingsticas del Archi-
pilago de San Andrs, encontramos que los espaoles El bilingismo que se da en la regin Caribe constituye
lo ocuparon en 1641 para contrarrestar la piratera que un conjunto de procesos que poseen dinmicas y cambios
operaba desde Providencia y que pona en peligro los do- internos propios, cuyas direcciones dependen de las va-
minios de la Corona. El acuerdo de 1786 entre Espaa e riables sociolingsticas involucradas. Los resultados de
Inglaterra sancion la jurisdiccin del virreinato de Nue- la aplicacin de varias encuestas muestran preferencias
va Granada sobre esos territorios, lo mismo que sobre la y usos lingsticos en el individuo, en la familia, en la co-
Costa de Misquitos en el vecino continente. Sin embargo, munidad, en la escuela y en las ocinas de la administra-
los colonos britnicos y jamaiquinos que vivan en San cin pblica, segn los cuales las lenguas tienen estatus
Andrs obtuvieron autorizacin para permanecer all. y funciones diferentes entre los miembros de cada una de
Desde 1822, el archipilago de unos 50.000 km2 se en- las comunidades lingsticas.
cuentra bajo la jurisdiccin de Colombia, siendo objeto de
reclamacin por parte del gobierno de Nicaragua (http://
www.lukor.com/not-mun/america/0706/04190947.htm,
consulta 3.1.09).
Tomadas estas lenguas en conjunto, pueden sealarse FOTO: Luz A. Villa, Chirimia.
comportamientos diversos e interesantes:

s En zonas muy localizadas se conforman continuos lin-


gsticos (lenguas de la Sierra Nevada de Santa Marta
kogui, ika, damana, tezhuan y terruna shaiama / chi-
mila en las que es posible apreciar rasgos comunes
que han permitido plantear su pertenencia a la familia
Chibcha).
s En cambio, el yukpa, ltimo reducto de la familia Cari-
be en el norte de Colombia, hara pensar que los indi-
cadores de parentesco gentico estn atomizados, ya
que el carijona, su nica lengua hermana en el territo-
rio nacional, se localiza en la Amazona; sin embargo,
es posible buscar parentesco tambin con sus lenguas
hermanas que an se hablan en Venezuela y las Gu-
yanas.
s A partir del wayuunaiki y su relacin gentica con
las lenguas de la familia Arawak de la Orinoqua, es
posible postular rasgos que muestran estructuras sub-
yacentes comunes que por su grado de abstraccin
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PANAM CARIBEO
LUIS ENRIQUE LPEZ

INTRODUCCIN
El istmo de Panam, siendo el espacio continental ms es- La Repblica de Panam es un Estado multitnico,
trecho de la regin latinoamericana, tiene tanto de caribeo plurilinge y multicultural, aunque tales caractersti-
como de territorio adyacente al Pacco. Si bien destacan en cas no hayan sido an reconocidas en su constitucin.
l tambin las zonas montaosas tropicales y los bosques h- El Congreso Indgena de 1993 exigi, sin suerte, que en
medos que se encuentran entre un mar y otro, a lo largo de su la reforma constitucional de 2004 se reconociese el ca-
historia este territorio se ha visto inuido sobremanera por el rcter pluricultural y multinacional del pas (CEPAL y BID
Mar Caribe y por todo lo que por all le ha llegado. 2005:15-16).
En el momento de la invasin europea, el istmo no slo En Panam habitan ocho pueblos indgenas (vase el
constitua el vnculo natural y, por ende, espacio de transicin captulo X), adems de poblacin afroamericana angloha-
entre Amrica Central y Sudamrica; era adems punto de en- blante y tambin hablante de ingls creole y de una pobla-
cuentro e intercambio frecuente entre pueblos y sociedades cin mestiza mayoritaria de habla castellana; es tambin
indgenas diferentes. Se tienen noticias de intercambios co- desde hace mucho lugar de encuentro de personas pro-
merciales importantes entre norte y sur que no slo pasaban venientes de distintos lugares del mundo, portadores de
por Panam, pero en los cuales el espacio panameo jug un culturas e idiomas diferentes. La Constitucin Poltica de
papel importante. Se han encontrado objetos arqueolgicos Panam de 2004 reconoce a los pueblos indgenas como
procedentes tanto de los Andes como de Mesoamrica, que comunidades indgenas; igualmente, la legislacin pa-
dan cuenta de un fructfero intercambio y paso de productos namea prescribe la existencia de comarcas indgenas,
(vase el captulo XI). o circunscripciones poltico-territoriales especiales, que
Durante la conquista, fue precisamente en Panam donde se rigen por sus leyes de creacin y por sus sistemas de
se decidi la suerte de los territorios hacia el sur y desde donde autogobierno, en funcin de sus usos y costumbres y de
tambin deba haberse dirigido la conquista de los territorios su particular cosmovisin (Castillo 2007).
centroamericanos hacia el norte y el sur de Mxico. La razn: A lo largo del siglo XX, los indgenas panameos avan-
zaron notablemente en la reivindicacin de sus derechos
La ubicacin particular geogrca panamea la ha hecho sus- y cada vez ganan mayor participacin poltica en el plano
ceptible del trnsito continuo de grupos humanos que en todas nacional, logrando normas de distinta ndole, que reco-
las pocas han efectuado su trasiego a travs del angosto ist- nocen algunos de sus derechos y que son producto de
mo. As, no es de extraar que sumado ello a los avatares de arduas luchas y demandas persistentes de los ocho pue-
la historia, haya cambiado repetidas veces nuestro panorama blos indgenas (Castillo 2007). A ello se aade que fallos
etnolgico. [] Muchas [culturas] desaparecieron fsicamente, de la Corte Suprema de Justicia hayan ponderado que
otras resultaron amalgamadas, y an otras ingresan a lo que hoy la relacin intrnseca existente entre los pueblos indge-
es polticamente Panam, en virtud de las obligadas corrientes nas y la naturaleza, con base en sus valores espirituales
migratorias que la conquista motiv (Torres 1999:29). constituye parte de sus derechos humanos (ibid.).
CAPTULO IX
CARIBE
715

FOTO: Rich Young.

Panam tiene uno de los ms altos ingresos per cpita de PANAM CARIBEO
la regin (entre US$ 5.000 y 8.690/ao, segn estimaciones
del Banco Mundial para 2008). Resulta alarmante, sin embar- La Repblica de Panam comprende nueve provincias y
go, que, aun cuando la economa indgena responda a una cinco comarcas indgenas (vase el cuadro IX.9). Aunque
lgica de autosubsistencia y no de mercado y consumo, como la poblacin indgena habita hoy tanto en comarcas como
la que caracteriza a la poblacin no indgena, los indgenas se fuera de ellas, y est presente en cada una de las nue-
encuentren en condicin de extrema pobreza, con un ingreso ve provincias (vase el cuadro IX.10), las provincias ms
per cpita que difcilmente superara los US$ 500/ao, y que fuertemente marcadas por una presencia indgenas son
en el caso de los ngbe-bugls no llegara a los US$ 150/ao seis, de las cuales cuatro han sido las de mayor contacto
(Meza y otros 2003); y que se vean afectados por la desnutri- cultural y lingstico con el mar Caribe.
cin infantil, la tuberculosis y una ms alta tasa de mortalidad En lo que hace estrictamente al Caribe, desde tiempos
y menor esperanza de vida que los no indgenas (CEPAL y BID prehispnicos, Panam ha sido lugar de asentamiento
2005). Slo la tasa de mortalidad infantil indgena es tres ve- de poblaciones procedentes de otros puntos del Caribe
ces ms alta que la de los no indgenas (ibid.). A ello se aade continental, as como tambin espacio de trnsito de
que la poblacin indgena haya sido la menos favorecida por pueblos que se desplazaban de oriente a occidente y de
el aumento de la oferta educativa en el pas (vase Koskinen sur a norte, y viceversa. Hasta hoy, por ejemplo, por efec-
en el captulo X). to del conicto armado en Colombia, muchos indgenas
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

del Choc colombiano buscan refugio en Panam y se pilago del mismo nombre, as como a los kunas de
reencuentran con parientes lejanos que antes, por ra- tierra firme del Bayano y del Darin, en las comarcas
zones distintas, optaron por el mismo camino. de Madungandi y Wargandi. Por su parte, los grupos
Su condicin de istmo y la estrechez de su terri- de pertenencia talamanca o salamanca incluyen a
torio, junto a la influencia determinante del Caribe los moveres, guaymes sabaneros autoidentificados
sobre la historia y la cotidianidad panameas hacen como ngbes y bugles, teribes o naso-teribes, bri-
que, en rigor, la separacin entre oriente, zona cen- bres y bugleres o bokots (op.cit.: 31). De hecho,
tral y occidente resulten artificiales, aun cuando haya salvo emberas y wounanas (vase el captulo X, Pana-
fundadas razones de orden geolgico, hidrogrfico, m), los indgenas panameos pertenecen al contexto
climatolgico, entre otros, que sustenten tal diferen- cultural circuncaribe.
ciacin (Meza y otros 2003).
No obstante, aqu, y tambin aludiendo a la ac-
tual configuracin sociocultural del pas y a criterios Cuadro IX.9 Comarcas indgenas
antropolgico-lingsticos (Torres 1999 y Constenla en el Caribe panameo
1993, 1995), distinguimos al Caribe Continental de las
otras dos regiones que comprende el pas. Al hacerlo, DISPOSICIN LEGAL Y FECHA DE
COMARCA
entenderemos por Caribe Continental panameo tan- RECONOCIMIENTO
to los territorios insulares del archipilago panameo, Kuna Yala* 2, del 16.02.1938 y 16, del 19.02.1953
en su conjunto, las costas baadas por el mar Caribe, Madungandi** 24, del 12.01.1996
como las selvas y montaas sobre las cuales las len- Ngbe Bugl *** 10, del 07.03.1997
guas y culturas caribeas han ejercido influencia. Wargandi 34, del 25.07.2000
El Caribe caribeo perteneciente a la Repblica de
Panam, desde su creacin en 1903, comprende terri- * Kuna Ayala y Ngbe-Bugl constituyen territorios equiparables a las
provincias.
torios ubicados en las provincias de Bocas del Toro,
** Madungandi y Wargandi son comarcas equiparables con corregi-
Veragus y Darin, as como las comarcas indgenas mientos de sus respectivos distritos.
Ngbe-Bugl, Kuna Yala, Madungandi y Wargandi. *** Los bugls comparten territorio con los ngbes, pero hablan len-
Hay indgenas que viven fuera de una comarca; tal es guas diferentes.
FUENTE: Elaboracin propia, con base en CEPAL y BID 2005.
la situacin de los naso-teribes, los bribres, y de dos
comunidades kunas.
Con base en criterios etnolgicos, Torres (1999) FOTO: G. Bell, Grupo de adolescentes Embera, Panam.
considera que los pueblos indgenas panameos di-
ra ella culturas aborgenes panameas pueden
ser clasificados en dos grandes grupos: los de cultu-
ra circuncaribe y los de cultura de selva tropical. Al
primero perteneceran las sociedades kunas y las de
descendencia o pertenencia cultural talamanca en
referencia a la cadena montaosa del mismo nombre
que comienza en Costa Rica y al segundo las del
Choc (op. cit.: 29). Al analizar la problemtica del
Caribe panameo nos basamos en esta clasificacin
de Torres 1999.
Las sociedades kunas incluyen a los kunas o tules
que habitan en la comarca de Kuna Yala, en el archi-
CAPTULO IX
CARIBE
717
DEMOGRAFA
Datos del censo de 2000 muestran que 285.231 habitan- En el rea circuncaribe propiamente dicha se concen-
tes, o poco ms de 10% de la poblacin panamea to- traran un poco ms de cien mil habitantes indgenas. No
tal, se autoidentica como indgena (CEPAL y BID 2005 obstante, cabe resaltar que, por razones de migracin,
y Koskinen en el captulo X, Panam). Frente a ello, 23% un alto nmero de indgenas reside en centros poblados,
del territorio panameo estara constituido por territorios constituyndose en barrios tnicos en los cuales, en la
indgenas (Castillo 2007:112). medida de lo posible, reproducen sus patrones socio-
Los indgenas, en mayor o menor grado, estn pre- culturales y utilizan su lengua y desde donde mantienen
sentes en prcticamente todo el pas. Casi 86% de ellos vnculos uidos con sus parientes comarcados. La pobla-
forma parte del rea cultural circuncaribe, en la cual la cin ms numerosa, sin embargo, la ngobe-bugl, se ca-
poblacin amerindia comparte espacios con poblacin racteriza por su preferente permanencia en el seno de la
afrodescendiente. comarca.

Cuadro IX.10 Poblacin indgena en Panam

PROVINCIA 1960 1970 1980 1990 2000


Total nacional 62.187 75.738 93.091 194.269 285.231
En las comarcas 145.640
Fuera de las comarcas 139.591
Bocas del Toro 12.629 14.396 17.468 55.405 42.294
Coln 2.684 4.540
Darin 5.777 5.713 8.924 15.168 11.332
Veraguas 3.292 4.473 5.955 8.555 5.117
Comarca Kuna Yala 19.343 23.952 27.588 31.802 31.294
Comarca Ngbe-Bugl 106.716

Nota: En el estudio citado, la comarca Kuna Yala fue considerada como distrito de la provincia de Coln; de 34.044 habitantes, 31.802 eran ind-
genas. La Comarca Kuna de Wargandi es un corregimiento de la provincia del Darin, con 1.133 habitantes. La Comarca Kuna Madungandi, con
3.305 habitantes, es un corregimiento de la provincia de Panam.
FUENTE: Elaboracin propia, a partir de CEPAL y BID 2005.

Las cifras totales para el pas evidencian un crecimiento demogrco importante en los ltimos cuarenta aos. As,
los emberas, en slo un periodo intercensal (1990-2000), pasaron en trminos absolutos de 15.659 a 22.485. Lo que
aparenta ser una disminucin en el nivel provincial se deriva de dos factores: la creacin entre un censo y otro de la
comarca ngobe-bugl, que le resta poblacin indgena a al menos una de las provincias
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUEBLOS INDGENAS
Seis pueblos indgenas tienen poblacin en el Caribe, segn al pueblo Bugl (CEPAL y BID 2005); aunque, en rigor y
el ltimo censo (2000), incluyendo a poblacin bribri, antes con base en la informacin lingstica disponible, se po-
considerada nicamente como natural de Costa Rica. dra arma que los bokots y los bugls son dos subgru-
Los ngbes constituyen casi 60% del total de la pobla- pos de una entidad mayor de habla buglere. Tal vez los
cin indgena en el nivel nacional, seguidos por los kunas bokots hayan decidido presentarse a s mismos como ta-
(21%). El pueblo con menos pobladores es el Bokot (993 les, dada la histrica asociacin o amalgama establecida
y 0,4%) y su poblacin habra descendido considerable- entre ngbes y bugls, a partir de la creacin en 1997 de
mente entre 1990 y 2000, por incorporacin o asimilacin una sola comarca compartida por ambos pueblos, uno de
los cuales es mayoritario.

Cuadro IX.11 Pueblos indgenas y poblacin del Caribe panameo

CENSO DE 2000
PUEBLO INDGENA
CIFRAS ABSOLUTAS CIFRAS RELATIVAS
Bibri 2.521 0,9
Bokot (Buglere) 993 0,4
Bugl (Guaym) 17.731 6,2
Kuna (Dule, Tule) 61.707 21,6
Ngbe (Guaym) 169.130 59,3
Teribe (Naso-Teribe) 3.305 1,2
Total Caribe 245.387 89,6
Total nacional 285.231 100%

FUENTE: Elaboracin propia, con base en Atlas en DVD (2009).

Como se ha mencionado, la mayora de los pueblos La situacin actual de los territorios indgenas, aun
indgenas habita en territorios de administracin semiau- estando legalmente reconocidos, es altamente delicada,
tnoma las comarcas, el primero de los cuales adquiri por la incursin de empresas y actividades extractivas de
fuerza legal en 1938, luego de casi una dcada de con- diversa ndole, en convenio con el gobierno. En 2007, por
cluida las protestas y los levantamientos espordicos, ejemplo, esto motiv la protesta de la poblacin ngbe-
que entre 1915 y 1925 exigan visibilidad, reconocimien- bugl y una campaa internacional en favor de este pue-
to, respeto a la cultura indgena y reclamaban por las le- blo liderada por la ONG Cultural Survival, a travs de su
yes que establecan la obligatoriedad de la civilizacin revista y de su portal electrnico (http://www.cultural-
y evangelizacin de los indgenas y la abolicin de sus survival. org/node/8194). Sitios web de organizaciones y
ritos (Kam s.f). Todo ello condujo a la Revolucin Tule en pueblos indgenas de Panam dan cuenta de cun delica-
febrero de 1925, reclamando adems territorio y desa- das son las relaciones entre pueblos indgenas y gobier-
ando incluso al gobierno de Panam con su separacin y no, as como lo es la situacin y pervivencia indgenas
con la creacin de una Repblica Tule (ibid.). (vase, por ejemplo, www.mundokuna.ya.st).
CAPTULO IX
CARIBE
719

La lucha por la dignidad


y el territorio de los
kunas es una de las
primeras del siglo XX
en Amrica Latina, la
cual en rigor comienza
en el preciso momento
en el que se crea la FOTO: Yves Picq, Mujer Kuna, Panam.

Repblica de Panam El censo no registr ningn movere. Los moveres son


considerados por Torres (1999) uno de los grupos socio-
y se desconocen los culturales talamancas. Para autores de otras disciplinas
derechos territoriales son guaymes occidentales; es decir, como ngbes que
habitan en la parte occidental del pas (Quesada 1983).
que los kunas El parentesco ngbe-movere se conrma desde una pers-
lograron en tiempos pectiva lingstica, pues la variedad movere o tal vez
ngbere, o habla de los ngbes es parte del subgrupo
coloniales, reconocidos stmico, en su rama guaymisca, la cual incluye tambin
parcialmente por la Gran la bokot o buglere (Constenla 1993). Los moveres se
ubicaran en el Panam central (ibid.), por lo que no los
Colombia. incluimos en este anlisis.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PUEBLO KUNA
A la llegada de los espaoles no habra habido kunas en el chos arman que es el lugar de origen de los kunas (www.
actual territorio del archipilago de Kuna Yala; all, y en las mundokuna.org). No obstante, informacin lingstica his-
montaas y en las selvas del Darin, se refugiaron a raz de trica seala que el lugar de origen kuna podra estar ms
los abusos de los conquistadores, una vez que los caribes, al norte, en lo que hoy es territorio costarricense, y en el
sus enemigos histricos, abandonaron el territorio insular centro de Panam, en cuanto es en esta regin donde hoy
(www.everyculture.com/Middle-America-Caribbean/Kuna- se observa la mayor diversidad de lenguas y dialectos per-
History-and-Cultural-Relations.html). Mucho antes, hace en- tenecientes a la estirpe chibcha (Constenla 1995).
tre seis mil y tres mil aos, su lugar de origen habra estado Adems de los kunas que habitan en comarcas y en
entre Costa Rica y la parte central de Panam, desde donde Takarkun Yala, hay cada vez ms barrios o comunidades
se habran desplazado hacia las montaas y las costas, pero urbanas kunas, entre otras, en las ciudades de Panam y
tambin hacia el Golfo de Urab y hacia localidades del Cho- Coln, en la ltima de las cuales interactan con pobla-
c y de Antioquia, en la actual Colombia (Constenla 1995). cin afrodescendiente de habla creole. Slo en la ciudad
El archipilago de Kuna Yala comprende 365 islas e de Panam existen nueve asentamientos urbanos kunas
islotes, de las cuales slo unas cincuenta estaran habita- (Stanley 2009).
das en la actualidad. El desplazamiento tuvo lugar, tanto Los kunas se autodenen como dules o tules; es decir,
desde Colombia como desde las regiones montaosas de como gente o seres humanos, y a su lengua la denominan
Panam, en el siglo XVII (CEPAL y BID, op. cit.). El conse- dule gaya, o habla de la gente. Su lengua pertenece a la es-
cuente asentamiento kuna en Kuna Yala habra continua- tirpe chibcha y es parte del grupo stmico (Constenla 1993).
do hasta ya entrado el siglo XVIII. All no slo encontraron La estructura social kuna es matrilineal y la mujer de-
refugio sino que establecieron ms tarde alianzas con termina la continuidad del linaje, de la sociedad y la cultu-
corsarios y piratas ingleses, benecindose de algunas ra kunas. A esto se debe que, luego de la boda, el hombre
polticas britnicas respecto de las poblaciones amerin- recin casado pase a vivir en la casa de la suegra y trabaje
dias. Este relativo aislamiento kuna, junto a la cohesin para el suegro. El estilo de vida kuna, dentro de las aldeas,
que caracteriza a cada una de sus comunidades o aldeas, sobre todo en las comarcas, se condice con las formas
ha incidido en su pervivencia como pueblo y en el conse- de vida tradicional descritas en los recuentos etnolgicos
cuente fortalecimiento de la identidad kuna. y de viajeros de comienzos del siglo XX. La familia kuna
Junto a otras sociedades de liacin lingstica chibcha, est compuesta por la madre, el padre, las hijas, los hijos
los kunas constituyen un pueblo transfronterizo o transna- (solteros), las hijas casadas con sus esposos y los hijos de
cional, cuya poblacin vive hoy mayoritariamente en Pana- stos; todos habitan una misma casa y comparten de igual
m. All, residen los kunas del archipilago de Kuna Yala, forma la responsabilidad de proveer lo necesario para el
fundamentalmente en la comarca del mismo nombre, como bienestar de todos los habitantes de la casa materna.
los de tierra rme de la Provincia del Darin y del distrito Los kunas se dedican sobre todo a la agricultura, con
del Bayano, de la provincia de Panam. Los kunas de tierra una lgica de autosostenimiento (producen maz, plta-
rme integran las comarcas de Wargandi y Madungandi, no, banana, yuca, cacao, repollo, coco y aguacate), a la
aunque existen dos grupos o comunidades de kunas (Paya artesana, la pesca y el buceo, para conseguir langostas y
y Pcuru) que luchan an por su reconocimiento comarcal cangrejos o centollas, que comercializan en restaurantes
y que se autodenen como provenientes o habitantes de y cruceros. El etnoturismo bajo control comunitario es una
Takarkun Yala (www.redmesoamericana.net/?q=node/311, nueva fuente de ingresos para ellos, aunque en varios ca-
consulta realizada el 22 de enero de 2009). La montaa de sos, antes de proveer bienestar comunitario, contribuye
Takarkun Yala, en la provincia del Darin, ubicada cerca de tambin al faccionalismo y al enriquecimiento slo de
la frontera con Colombia, es considerada sagrada y mu- algunos (Meza y otros 2003).
CAPTULO IX
CARIBE
721
El saila es el lder espiritual y poltico de la comuni- de Wala, una de las tres con las que cuenta Wargandi, los
dad kuna. Como conocedor de las leyes ancestrales y kunas deben pagar un impuesto para salir de los linderos de
depositario y transmisor de la historia local y de la del la comarca (Sevenier 1984b). La situacin de Kuna Yala es
pueblo kuna en general, su opinin es seriamente tomada distinta, de all mucha gente sale hacia distintas ciudades y
en cuenta por todos, particularmente en el momento de particularmente a la ciudad de Panam, para cursar estudios.
decisiones colectivas. El saila es apoyado en sus labores Por ello es que esta comarca cuenta con maestros y profesio-
por voceros, los mismos que, a su vez, son escogidos para nales de distintas especialidades, lo que estara contribuyen-
comprender y aprender de l. Los voceros, a menudo y a do a una diferenciacin social entre los kunas de Kuna Yala
diferencia del saila, hablan tanto la variedad popular del (Sevenier 1984 y b).
kuna como el castellano, y cumplen roles de facilitadores Tanto los dirigentes kunas, como el gobierno de Panam,
o mediadores comunicativos que traducen, de una varie- han intentado llevar la estructura histrica de organizacin
dad ms elaborada y sagrada, o interpretan las canciones sociopoltica kuna hacia el resto de pueblos indgenas del
que relatan los mensajes del saila. Los sailas mayores o pas, algunas veces exitosamente, como en el caso de los
grandes pueden ser escogidos para dirigir el Congreso ngbe-bugls, que cuentan hoy con un congreso general (Cas-
Kuna, el mismo que es tanto una instancia poltica como tillo 2007). De hecho, la creacin de cuatro nuevas comarcas
religiosa, de los distintos niveles de organizacin kuna. indgenas en las ltimas dos dcadas ha supuesto un aco-
Actualmente, el Congreso General Kuna, vocero de todo modamiento de la estructura socio-organizativa del pueblo
su pueblo, es representado por un triunvirato de sailas indgena respectivo al modo de organizacin y funcionamien-
en su interlocucin con las autoridades del gobierno pa- to del pueblo kuna. Un pueblo en el cual este modelo no ha
nameo. Junto a l, un Congreso General de la Cultura funcionado es el naso-teribe, en el cual predomina el modelo
Kuna vela por los aspectos culturales, lingsticos y edu- monrquico (ibid.) que, al parecer, tomaron de los misquitos,
cativos. quienes a su vez fueron inuidos por la lgica y la visin, pri-
Los kunas de Wargandi y de Madungandi salen poco mero, de piratas y corsarios ingleses y, posteriormente, del
de sus aldeas o comunidades; de hecho, en la comunidad gobierno del Reino Unido y del que se instal en Jamaica.

Mapa IX.4 Pueblos indgenas en Panam caribeo

CARIBE
COSTA RICA

PANAM

s "OKOTA OCANO
A
BI

s "RIBRI PACFICO
M
LO

s "UGL s .GBE
CO

s +UNA s 4ERIBE FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

A 80 AOS DEL SECRETO DE LA SERPIENTE

Hay que conocer el secreto de la Serpiente, no para que


nos domine sino para dominar a ella.
Nele Kantule, lder de la Revolucin Tule

Hace 80 aos, los kunas estaban por emprender una hazaa, que coincida con los carnavales
en Panam. El mundo lo conoci como la revolucin deTule de 1925. Cuando uno rememora los
acontecimientos de febrero de aquel ao, la sangre se enaltece, corre de alegra, brinca de jbilo y
cada una de las molculas del cuerpo enuncia su nombre con viento, fuego, agua y achiote. Uago,
el primer espritu; Ibeler, el guerrero innito; Iguaoginyapiler, el echador de oro; Duiren, el estratega
del futuro; Ibeorgun, el eterno maestro; Bailibe, el epistemlogo de la Madre Tierra; Iguasalibler, el
dialctico de los sueos; Narasgunyai, la Madre combativa y tantos miles de Kunas anteriores a la
invasin europea, [] nos legaron [..] Kuna Yala.Ese levantamiento, estuvo cimentado con milenarias
historias, con visin de futuro y enraizado con puro amor incondicional por la Madre Tierra. Aquellos
jvenes, nuestros abuelos, comprendieron a un adversario nuevo --El Estado panameo--,
irrespetuoso por la naturaleza y racista ante el pensamiento, sentimiento y espritu de otra cultura.
Se enfrentaron igualmente a un mundo cambiante e industrial, en tiempos de guerra y colonizacin
territorial de parte de empresas extranjeras y Estados colonialistas.
Si algo aprendimos de la Revolucin Kuna, es que el Estado mantuvo un inters econmico en
los territorios indgenas, para explotar los recursos naturales e invitar a empresas multinacionales
(construccin del ferrocarril de Caledonia a Panam, empresas bananeras, de caucho, la caza de
tortugas, etc.). Ha contribuido o beneciado la Represa de Bayano a las comunidades indgenas
Kunas, Embers desplazadas y marginadas, la minera en territorio Ngbe-Bugl ha mejorado la
condicin de vida de sus dueos milenarios? Los millones de dlares destinados a la agricultura,
salud, educacin hacia los Pueblos Indgenas han paliado la pobreza, el hambre, la desnutricin infantil?
Ante la eminente presencia de megaproyectos tursticos, la bra ptica, la interconexin elctrica, el
gasoducto, el Corredor Biolgico Mesoamericano, las hidroelctricas, la apertura del Tapn del Darin,
la invasin de colonos panameos, la presencia de insurgentes armados colombianos, los Tratados de
Libre Comercio, sugiere pensar que sobrepasaremos la estadsticas de primer lugar en males sociales
en Panam a pueblos indgenas extintos. Y los empresarios, polticos, terratenientes no Kunas podrn
entonces, alar sus tenedores y cuchillos, sino es que ya empezaron hace mucho tiempo.
A 100 aos de vida republicana y a 80 aos de un aniversario de la Revolucin Dule, los Pueblos
Indgenas han tolerado un Estado que niega la Autonoma, las estructuras tradicionales de gobierno,
el lenguaje, la espiritualidad, los territorios y la cosmovisin indgena. A pesar de ello, los dirigentes
Kunas de 1925 permitieron que sus hijos estudiaran bajo la poltica educativa del Estado panameo:
integracionista, discriminatoria de la historia, ciencia y derechos humanos de los Pueblos Indgenas.
El fundamento de la dignidad est en la accin de rebelarse y esto lo ejercieron los revolucionarios
de 1925, al utilizar las herramientas, mtodos, tcnicas y estrategias diplomticas y militares
para sobrevivir como pueblo, esencia de nuestra libertad. Estos son momentos histricos de
compromisos y responsabilidades, lo asumieron nuestros abuelos y estamos agradecidos por la
herencia cultural y territorial.

Jorge Stanley Icaza, Mani nieto de Manigueuigdinapi


Extractos tomados de www.latinoamerica-online.com/info/soc05/indigeni05.09.icaza_kuna.html.
CAPTULO IX
CARIBE
723
PUEBLOS DE DESCENDENCIA
CULTURAL TALAMANCA
PUEBLO BOKOT PUEBLO NASO-TERIBE

Tambin conocidos como bugleres, los miembros de este Viven en la regin del ro Teribe, en la provincia de Bocas
pueblo habitan en la provincia de Bocas del Toro y en el del Toro, muy cerca de la frontera con Costa Rica, en la
norte de la provincia de Veraguas, ambas con amplias cuenca y mrgenes del ro Teribe o Naso, auente del ro
costas en el mar Caribe. En Bocas del Toro, se ubican en Changuinola en el rea de San San, en los corregimien-
el extremo norte, cerca de la frontera con Costa Rica, en tos de El Teribe y Las Tablas, del distrito de Changuino-
territorio cercano o compartido con los naso-teribes. Se la, rea en la cual tambin habitan los bribres (Castillo
dedican a la crianza de ganado, la pesca y la caza. 2007). Viven en un territorio de bosque hmedo, de espe-
La cercana de su territorio con el de los ngbe-bugls sa vegetacin y accesible slo por el ro. El territorio de
habra determinado procesos de matrimonio intertnico los naso-teribes constituye 15% de la provincia de Bocas
con ellos. Y de hecho, los miembros de este pueblo, o del Toro, y su extensin llega a 130.000 ha (Sevenier y
seran parte de los bugles, o estaran muy relacionados Bouquemont 2004).
con ellos. Los naso-teribes son conocidos tambin como tlorios,
Su idioma es el bogot o bokot, miembro de la familia y en el pasado como tojar, terbi, terraba y terebe, entre
Chibcha. El bokot es tambin conocido como buglere (len- otras denominaciones de subgrupos de este pueblo. El
gua de los bugls), y al parecer no habra mayor diferencia endnimo en uso hoy da es Tjer-di.
entre una y otra variedad (www.native-languages.org).
La gente de afuera nos llaman Teribe, pero somos los Tjer-
PUEBLO BRIBRI di, nos ensea el Rey Tito Santana, [] los Naso-Teribe
veneran a su dios Tjerdi [o Gran Abuela]. Nuestro dios
Usualmente, los bribres no han sido considerados ha- nos ha enseado a conservar nuestro territorio, la natura-
bitantes de Panam, sino costarricenses que migraban leza, los animales y la medicina tradicional, arma el Rey.
temporalmente hacia el istmo. Pero, el censo de 2000 dio Segn sus leyendas, la Gran Abuela se refugi en la monta-
cuenta de unas 2.521 personas que habitan permanente- a cuando presinti la llegada de los colonizadores. All, se
mente en las riberas de los ros Yorkin y Sixaola, limtrofe sent en el suelo y se transform en una piedra, de la cual
con Costa Rica. La mayor concentracin de poblacin bri- sali el ro en el que ahora viven.
bri en Panam se encuentra en la comunidad del Guabo Sevenier y Bouquemont (2004)
(Castillo 2007). Los bribres habitan tanto en las monta-
as como en reas costeras caribeas de la costa norte El idioma de este pueblo es el teribe, tambin deno-
de Panam, pasando hacia la vecina Costa Rica. minado naso. Esta lengua de familia Chibcha pertenece
Su lengua es el bribri, tambin de la familia Chibcha, tambin al subgrupo stmico y puede ser conocida tam-
y cuenta con un mayor nmero de hablantes en Costa bin como trraba, tirib, norteo, quequexque o naso. Se
Rica. habla tambin en Costa Rica (Constenla 1993).
La informacin sobre los bribres en Panam es suma- Los naso-teribes han conformado 27 aldeas o comu-
mente escasa. La actividad primaria de los bribres es la nidades, concentrndose en seis localidades: Dry, Zoron,
agricultura de subsistencia, aunque tambin se involu- Bonyic, Sieyic, Sieykin y Santa Rosa, pertenecientes a
cran en actividades comerciales y en la medicina natural. los corregimientos El Teribe y Las Tablas, del distrito de
Los bribres constituiran el pueblo indgena con menos Changuinola (Castillo 2007). Se dedican a la agricultu-
participacin poltica en Panam (Castillo 2007). ra de subsistencia, actividad en la cual participan tanto
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

hombres como mujeres. Cultivan pltano, maz, arroz, ca- nos habla de la cultura de su pueblo. Tito Santana hizo una
cao, caf y diversas variedades de frutas, dedicndose promesa a su pueblo cuando fue nombrado Rey, hace cin-
tambin a la crianza de animales domsticos, particular- co aos: proteger la tierra de sus ancestros, creando una
mente aves, as como a la produccin de artesanas. Son Comarca, territorio inalienable, dotado de su propia consti-
tambin cazadores, pescadores y recolectores de frutos tucin, la Ley orgnica. Los Naso-teribes son unos de los l-
silvestres y consumen carne de monte y pescado. De ma- timos grupos (con los Bribris de Panam) en no tener todava
nera incipiente, comienzan tambin a involucrarse en ac- una comarca. Segn el Rey, la Comarca representara una
tividades etnotursticas, por inuencia de las agencias de seguridad para seguir conservando nuestros recursos.
turismo que llegan a sus zonas de asentamiento. Sevenier y Bouquemont (2004a)

El sistema de organizacin social y poltica naso-teribe, inuido por los


miskitos del Caribe centroamericano, es monrquico. Su rey o Pru participa
en la solucin de los problemas conictivos as como en la toma de
decisiones sobre los asuntos ms importantes. Es apoyado por un concejo
administrativo de 30 miembros, a la cabeza de un presidente que los
miembros del concejo eligen. El cargo de Pru es hereditario en lnea directa.

El ro de la Gran Abuela es un pasaje entre dos mundos. FOTO: Grifn Flannery, Mujer con arroz, 2008, UNICEF.
Arriba, el territorio tradicional de los Nasos Teribes que se
caracteriza por un pueblo con particularidades culturales,
necesidades especicas y una economa tradicional. Abajo,
la ciudad de Changuinola, capital de la provincia de Bocas
del Toro, con sus mercados, empresas y sus empleos. []
Hoy los Nasos son aproximadamente 3.500 personas y vi-
ven en once comunidades a lo largo del ro. Estas ltimas
dcadas, las poblaciones se han acercado a la parte inferior
del ro para facilitar la comunicacin con Changuinola y las
otras zonas urbanas del pas.
Sevenier y Bouquemont (2004a)

Tito Santana sigue siendo un habitante como cualquier otro


en Seijic. De 40 aos, es antes de todo un padre de familia
viviendo en un pueblo sencillo, aislado en la jungla paname-
a. Vive con su esposa en una sola habitacin, se levanta
en la madrugada y conduce su propio barco que le lleva a la
ciudad. [..] Su puesto de Rey, que es un trabajo voluntario,
le otorga el acceso a una ocina privada, una pieza con una
mesa, candelas para la noche, algunos libros y documentos,
y fotos en la pared de sus predecesores. De carcter bastan-
te reservado, la mirada de Tito Santana se ilumina cuando
CAPTULO IX
CARIBE
725
PUEBLOS NGBE Y BUGL

Pese a tratarse de dos pueblos diferentes, cada uno de ritaria. Tambin hay importantes concentraciones ngbes
los cuales posee su propia lengua, las ciencias sociales en los distritos de Bar, Boquete, Bugaba y David. En la
panameas usualmente los agrupan en una sola entidad provincia de Bocas del Toro, la poblacin ngbe se en-
mayor, y hasta hace poco tiempo se los conoca como cuentra en el distrito de Changuinola, donde constituyen
guaymes. Desde 1997, ellos y la comarca que la mayora casi 50% del total de la poblacin y en los distritos de
habita se denominan ocialmente ngbe-bugl. Bocas del Toro y Chiriqu Grande, en los que su poblacin
Los ngbes hablan la lengua ngbere y los bugls el oscila entre 70 y 80% de la poblacin total. En la provin-
buglere. Ambas son de liacin chibcha y pertenecen al cia de Veraguas, los ngbes son minora y estn ubicados

El ritual de la balsera o krungk es una actividad social compartida por estos


pueblos, que contribuye al establecimiento y consolidacin de vnculos con otras
comunidades, as como a identicar niveles de liderazgo en cada comunidad.
Preparado con antelacin, cuidado y dedicacin, esta competencia constituye
parte importante de la cultura y la organizacin social ngbe-bugl.

subgrupo guaimisco del grupo stmico (Constenla 1993). principalmente en los distritos de Caazas y Las Palmas.
Juntos ocupan tierras de la regin montaosa de las Los ngbes son el pueblo indgena con mayor pobla-
provincias de Chiriqu y los llanos de la provincia de Ve- cin en Panam. De hecho, ellos constituyen casi 60% del
raguas, adems de parte del territorio de la provincia de total de poblacin indgena del pas y junto a los bugls,
Bocas del Toro. Habitan tanto en el continente como en la con quienes histricamente se los ha juntado, la pobla-
zona insular de Bocas del Toro. cin ngbe-bugl asciende a poco ms de 65% del total
La comarca Ngbe-Bugl, en cuanto circunscripcin de la poblacin panamea.
poltica especial, comprende un total de 695.906 hect- Los bugls conforman el subgrupo menos poblado y
reas, tres regiones y siete distritos: Kankint y Kusapn habitan, en su mayora, en los llanos de la provincia de
(regin de okribo), Mna y r (regin de Kodri) y Be- Veraguas y en la zona limtrofe de Veraguas y Bocas del
siko, Mirona y Nule Duima (regin de Nindri); en estos Toro. Histricamente se los ha considerado parte del gru-
siete distritos existen 50 corregimientos. All residen po guaymi y entremezclados con los ngbes. No obstante,
110.080 personas de los casi 188.000 ngbes y bugls ellos mantienen su lengua, e incluso formas de organi-
registrados en el censo de 2000 (www.ngobebugle.pana- zacin y prcticas sociales propias y, a diferencia de los
ma.com, consulta del 9 de enero de 2009). ngbe, son mongamos.
Esta comarca es atravesada de oeste a este por la Cordi- La forma de construccin de sus viviendas y el patrn
llera Central, que separa dos regiones geogrcas marcadas: de asentamiento disperso en ncleos de seis a ocho
una atlntica o caribea, cubierta en 40% por bosques con casas son comunes a estas dos sociedades, as como
ros cortos y caudalosos; y otra del Pacco, muy deforestada algunas ancestrales prcticas rituales, medicinales y
y con ros menos caudalosos pero de mayor recorrido (ibid.). religiosas. El sukia cumple un papel espiritual, mdico
En la provincia de Chiriqu, los ngbes se concentran y poltico fundamental, aunque el Consejo Ngbe-Bugl
en los distritos orientales de Tol, San Lorenzo, San Flix constituye el ente poltico-administrativo ocial. Como se
y Remedios, en los cuales la poblacin indgena es mayo- ha sealado, desde la creacin de la comarca se intenta
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

emular la forma de organizacin y funcionamiento social La situacin es ms grave para los miles de ngbes que
de los kunas. viven fuera de los lmites comarcales y carecen de ttulos
Segn las normas y prcticas ancestrales, toda perso- para las tierras que ocupan desde hace ms de cincuenta
na ngbe y bugl tiene derecho al usufructo de la tierra en aos, desde que fueran empujados de sus territorios an-
el seno de la comarca. cestrales ms hacia el occidente del pas. As, por ejem-
plo, en 2007, la Autoridad Nacional del Ambiente (ANAM),
Las tierras ngbes son colectivas, y pertenecen a la comuni- otorg a la empresa AES-Changuinola, subsidiaria de
dad. Grupos allegados y miembros individuales de familias Allied Energy Systems Corporation de Estados Unidos, una
tienen derecho de uso. El control de la tierra es adquirido concesin por veinte aos de 6.215 ha. que forman parte
por aquellos miembros de grupos allegados que residen en del bosque protector de Palo Seco, un rea protegida. La
la tierra. El jefe del grupo allegado, usualmente el hombre represa inundar cuatro comunidades ngbes -Charco la
ms viejo, pero tambin podra ser una viuda mayor, reparte Pava, Valle del Rey, Guayabal y Changuinola Arriba- en
los derechos de uso. El concepto occidental de propiedad las que viven cerca de mil personas que tendrn que ser
privada ha aparecido en algunas comunidades ngbes en reubicadas. Otras 4.000 personas viven en comunidades
el oeste de Panam, pero instancias de venta de pequeos vecinas que tambin sern gravemente afectadas pues la
espacios de tierra de un ngbe a otro, son raras. Lo que represa destruir las rutas de transporte e inundar tierras
predomina es el patrn tradicional. de cultivo (http://www.culturalsurvival.org/node/8194;
Philip Young, miembro de Cultural Survival, 2006 (www.ca- http://www.culturalsurvival.org/ourpublications/csq/ar-
ribenet.info/pensare_06_adital.panama.asp, consulta del 9 ticle/panama-dam-construction-steps-up-pace, consulta
de enero de 2009) del 16 de enero de 2009).

Como los naso-teribes y los bribres, los pueblos Ngbe y Bugl se ven
actualmente amenazados por los planes gubernamentales de construccin
de represas para la industria hidroelctrica, as como tambin por
propuestas extractivas de distinta ndole. Pese a contar con una legislacin
especial y al carcter cuasi autnomo del rgimen comarcal, concesiones
gubernamentales con distintas empresas han puesto en riesgo partes de
su territorio, comunidades y poblaciones.

Empero, un estudio del Banco Mundial destaca a este Por su parte, un estudio de la ANAM revela que la co-
respecto que no todas las tierras ngbe seran colectivas marca ngbe-bugl registra la mayor deforestacin en el
y que algunas habran sido o seran incluso heredables nivel nacional. En 1992 exista una cobertura boscosa de
(World Bank 2000). 49%; es decir, 3.695.160 ha. de la supercie total del pas, y
Los ngbes, como los bugls, se dedican a la agricultura, para el ao 2000 esa supercie se redujo a 45% (3.364.591
a la pesca de subsistencia y a la crianza de animales doms- ha.), lo que representa una merma de 4% o 41.321 ha. por
ticos. Cultivan cacao y caf, productos que comercializan ao (http://burica.wordpress.com/2007/09/22/indigenas-
para adquirir productos que no producen y hoy consumen, ngobe-bugls-devastan-bosques-igual-que-los-latinos/,
como el azcar, as como tambin ropa y tiles escolares. consulta del 16 de enero de 2009).
CAPTULO IX
CARIBE
727
LENGUA
Con base en los criterios etnolgicos y lingsticos adop- ro Magdalena, abarcando desde Cundinamarca hasta la
tados, observamos que el Caribe panameo est confor- Sierra Nevada de Santa Marta, y cuya parte intermedia
mado fundamentalmente por lenguas e individuos perte- se extenda por el departamento de Norte de Santander y
necientes a una estirpe Chibcha, cuyo lugar de origen se la Sierra de Perij (ibid.).
habra ubicado al norte de los territorios que ahora ocu- El proto paya-chibcha habra dado lugar hace entre
pan, en lo que es actualmente el sureste de Costa Rica y seis mil y tres mil aos a lo que actualmente se conoce
la zona central de Panam (Constenla 1995). All habra como las lenguas ngbere, buglere, teribe, bribri y kuna,
comenzado, hace seis mil aos, la separacin de dos idiomas de los pueblos estudiados en este captulo.
grandes ramas de pueblos hablantes de un proto paya- Del protochibcha se desprenderan, adems de una
chibcha; una rama paya que se dirigi hacia el norte y rama paya, a la cual pertenece el pech, tres grandes gru-
dio origen a la lengua pech hablada en Honduras (vase el pos idiomticos: vtico con dos lenguas habladas en Ni-
captulo X) y otra chibchense hacia el este y el sur, entre caragua y en Honduras, magdalnico con hasta nueve
4000 y 1000 a.C. Este perodo se caracteriz adems por lenguas habladas en Colombia, e stmico con hasta
la transformacin de pueblos de economas recolectoras 11 lenguas habladas en Costa Rica y Panam (Constenla
a agrcolas, y en l habran aparecido la yuca y el maz, 1993). Este ltimo grupo es el que ahora nos concierne.
adems de la cermica en Panam, cerca del ao 3000 El grupo stmico comprende hoy el kuna, en sus diver-
a.C (Constenla 1995). sos dialectos; el teribe, en sus variantes teribe y terraba,

La comunidad de Wala, de la comarca de Wargandi, sera un espacio


predominantemente monolinge kuna. El Consejo Kuna de Wala promueve
una suerte de autarqua poltica, en defensa de su cultura y su lengua:
no admite el ingreso de turistas y slo el de camiones de comerciantes
en perodos determinados, los sailas tienen prohibida la instalacin de
una escuela y su poblacin es mayoritariamente analfabeta. Nadie habla
castellano en Wala ni realmente necesita hacerlo, salvo para interactuar con
los comerciantes que peridicamente transgreden los linderos claramente
establecidos de la comarca (Sevenier 2004b).

En el momento de la invasin europea, las lenguas y un subgrupo guaymisco, en el que se encuentran el ng-
chibchas se distribuan en cuatro territorios discontinuos: bere (o movere) y el buglere (o bokot) (ibid.).
a) uno en el noreste de Honduras, de habla paya; b) otro, La lengua kuna, denominada tambin cuna, tule, dule
que comenzaba en el sur de la costa caribe nicaragense y dulegaya, es hablada tanto en las tres comarcas kunas y
y se prolongaba hasta el oeste de Panam, donde se ha- en dos comunidades rurales de Tarkun Yala, como en me-
blaba el rama (en la actual Nicaragua) y se suceda una nor medida fuera de estos espacios, en los centros pobla-
cadena continua de pueblos y lenguas chibchas; c) un ter- dos en los que hoy habita poblacin kuna. All, los hijos de
cer territorio kuna y de otras lenguas chibchas en lo que los migrantes estaran abandonando el kuna y mudndo-
hoy es Antioquia, Colombia, y d) uno ltimo al este del se al castellano como lengua de uso predominante (World
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Bank 2000), aunque tambin hay evidencias de esfuerzos Pese a los embates de la globalizacin y la poltica
revitalizadores, sobre todo a partir de la recuperacin y uniformizante y civilizatoria del Estado panameo, los
animacin cultural en la ciudad de Panam, desde don- kunas han logrado mantener sus ricas manifestaciones
de tambin se retransmiten programas en kuna (Sevenier culturales y lingsticas. Por una parte, son poseedores y
2004b). En un estudio llevado a cabo el ao 2000 se com- portadores de un complejo sistema verbal que incluye una
prob que a mayor migracin, mayor el conocimiento y variedad de uso coloquial e informal junto a otras varieda-
uso del castellano, y que, producto de ello, en la ciudad des de uso formal, complejo y elaborado, empleadas a) en
de Panam, 40% de los nios y nias de la muestra entre- la interrelacin con el saila y para comprender el sentido
vistada no hablaba kuna (World Bank 2000). y signicado de sus cantos y recitaciones, b) en otras si-
En las tres comarcas kunas y en las dos comunidades tuaciones rituales, y c) en la comunicacin con el nele, o
de Tarkun Yala, la situacin no es uniforme. En Kuna Yala intermediario con el mundo sobrenatural (Moresco 2005).
los nios an hablan la lengua ancestral, aunque cada vez Algunos mayores kunas tambin conservaran una
se vuelven ms bilinges de kuna y castellano (ibid.), y forma de escritura pictogrca (Moresco 2005), descu-
algunos incluso aprenden expresiones bsicas y vocablos bierta en las primeras dcadas del siglo XX (Nordenskiold
en ingls, por inuencia y necesidad de comunicarse con 1938). Pocos seran sin embargo los adultos que pueden
los miles de turistas que visitan las islas de este archipi- hoy explicar el sentido de las formas, representaciones y
lago (Sevenier 2004 y b). En las comunidades de tierra colores empleados (Moresco 2005).

Los kunas se caracterizan por la manera en la que disfrutan de su lengua,


jugando con ella de forma sosticada, as como bromeando, lo que
ha llevado a Sherzer (1991) a referirse a los juegos de habla y el arte
verbal kuna, en cuanto los miembros de este pueblo son conscientes
de las cualidades estticas del lenguaje y del papel que juegan estos
usos verbales en la comunicacin y en la vida cultural kuna. Esto se
hace evidente tanto en el habla ritual como en el habla cotidiana, lo
que ha llevado a este investigador a concluir que para los kunas la
lengua cumple tanto una funcin esttica como otra ldica, las cuales
son semiindependientes de la funcin referencial o de las funciones
transaccionales o puramente informativas (ibid.).

rme, la situacin es radicalmente distinta y prevalece


el monolingismo kuna. En trminos generales, entre los El sistema pictogrco kuna ha sido objeto de diversos an-
kunas de las aldeas y de la ciudad existe ya 29% de mo- lisis, que coinciden en caracterizarlo como un mtodo nemo-
nolingismo en castellano, ms alto que el de los ngbes tcnico orientado hacia repertorios lxicos especcos y, por
y bugls, pero no ms alto que el de los naso-teribes y lo tanto, privativo de algunos especialistas. Este arte de
bribres. Este es un indicador que marca fundamental- la memoria extraordinariamente ecaz como lo calicara
mente el comportamiento verbal de los hombres, pues la Carlo Severi (1996:48), proporciona una informacin visual
mayora de las mujeres, salvo las de edades entre seis y relacionada con el aprendizaje y la transmisin oral. As, la
once aos que asisten a la escuela, son monolinges en escritura no reemplaza sino que complementa la palabra
lengua kuna (World Bank 2000). (Bartolom y Barabas 1998:166).
FOTO: Yves Picq, Kuna.
CARIBE
CAPTULO IX

729
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Dicha escritura habra inuido en la produccin de ma lengua, pero los mismos hablantes sienten que no es
los coloridos bordados empleados en la elaboracin de fcil entenderse entre bugls y bokots (www.native-
la vestimenta tradicional femenina y en particular de las languages.org). Como en el caso del ngbere, el buglere
conocidas molas, o paneles decorativos de algodn con sigue siendo transmitido generacionalmente, y una alta
aplicaciones en diversos estratos y colores y de diseo proporcin de la poblacin conserva y emplea el idioma
geomtrico. Esto pese a que las molas habran sido adop- en su vida cotidiana, en los territorios en los que habitan
tadas y adaptadas de modelos europeos hace no ms de bokotas y bugls.
cien aos (Sherzer 1994). Ngbes y bugls salen poco de sus comarcas o asen-
La lengua teribe, llamada tambin tirib, terraba, nor- tamientos y no tienen tanto contacto con la sociedad his-
teo, quequexque y naso, es hablada en las aldeas naso- pano-hablante, como s es el caso, por ejemplo, de los ku-
teribes y en menor medida en la ciudad de Changuinola. nas. No obstante, este contacto va en aumento, producto

El idioma teribe atraviesa por una situacin delicada, pues luego de ms de


treinta aos de incidencia de una secta religiosa que impulsaba el abandono
de esta lengua por parte de sus hablantes, hoy se encuentra en severo
riesgo: la mayora de la poblacin tiene al castellano como su idioma de uso
predominante. Ante esa situacin, el actual Pru, o rey naso-teribe, impulsa
acciones tendientes a la recuperacin cultural e idiomtica de la poblacin:
Hemos creado un grupo cultural tradicional y escribimos un libro sobre
las historias de nuestro pasado. Desgraciadamente, ya que los profesores
ensean slo en espaol, nuestros nios no hablan ms el Naso, olvidan
su lengua materna as como tambin sus bailes tpicos. Quieren cacao
moderno y pan, cosas de lo cual casi no tenemos acceso en nuestro
territorio (Sevenier y Bouquemont 2004).

La lengua ngbere, conocida tambin como movere, tanto del turismo como de la incursin en su territorio de
guaym, chiriqu y tol, es hablada por la mayora de la compaas extractivas.
poblacin del pueblo Ngbe, la cual en un muy alto por- Finalmente, la lengua bribri mantendra en Panam
centaje (92%) la tiene como materna. Es alta tambin la la misma estabilidad relativa que caracteriza al bribri en
proporcin de mujeres ngbes monolinges. Slo 8% de Costa Rica, sera hablada por la mayora de sus miem-
la poblacin es bilinge de ngbere y castellano; el resto bros, diferencindose en este sentido de los problemas
es monolinge (World Bank 2000). Por su parte, existe un de retraccin que marcan a su vecina naso-teribe.
sector minoritario de ngbes que ya no habla su lengua En trminos generales, la poblacin panamea est
constituido por 9% de la poblacin de entre seis y diecio- compuesta por 83% de monolinges hispano-parlantes y
cho aos de edad (ibid.). por 15% de poblacin bilinge de castellano y otras len-
La lengua buglere es llamada tambin bokot, bogo- guas. nicamente 2% de la poblacin nacional no habla
t, bobota, bofota, bukueta, norteo, murire, sabanero, el castellano (World Bank 2000).
veragus sabanero. Algunos consideran que el bokot y Uno de cada cinco indgenas no habla castellano, y
el buglere son dialectos inteligibles entre s de una mis- aproximadamente un cuarto de la poblacin ngbe-bugl
CAPTULO IX
CARIBE
731
y kuna est compuesta de individuos monolinges en len- las mujeres, quienes permanecen ms en la comunidad,
gua indgena, dato ltimo que contrasta con la situacin tienen mayor y mejor conocimiento del idioma ancestral;
de los ember, pueblo en el cual slo 2% est compuesto grosso modo, dos mujeres indgenas por cada hombre se-
por monolinges de lengua indgena (ibid.). Como se ha ran monolinges en lengua indgena. Salvo el caso de
sealado, esta situacin parece ir de la mano, de un lado, los nios de seis a once aos de edad, la posibilidad de
con la mayor permanencia continua en la comunidad y, hablar castellano en la comunidad indgena disminuye
de otro, con la migracin hacia los centros urbanos. As, con la edad (ibid.).

EDUCACIN
Todas las lenguas indgenas del Caribe panameo cuentan hoy con alfabeto reconocido y con algunos textos escritos, que
podran ser utilizados en la educacin. Sin embargo, los servicios educativos en lengua propia llegan fundamentalmente
a poblacin kuna y ngbe-bugl, aunque no a todos los nios y adultos que asisten a programas educativos formales.
Los ms favorecidos histricamente por los programas de educacin bilinge han sido los kunas, quienes han recibido
cooperacin de diversas fuentes, a travs de su instituto de cooperacin dependiente del Consejo General Kuna.
Los kunas tienen la mayor escolaridad promedio de toda la poblacin indgena (seis aos), frente a los ngbe-bugls
con la menor (tres aos). La cobertura escolar entre los indgenas es insuciente, sobre todo en los niveles de educacin
inicial (14%) y educacin secundaria (16%), siendo todava muy pocos los que asisten a la universidad. Los kunas son
los que ms cuadros profesionales han logrado formar.
La Educacin Intercultural Bilinge (EIB) no ha merecido la suciente atencin del gobierno panameo, aunque la
existencia de programas ociales de esta ndole se remonta a la dcada de 1970. Mientras que los educandos indge-
nas son 10% de la poblacin escolar en el nivel nacional de entre cinco y veinticuatro aos de edad, este sector recibe
nicamente 5% de la inversin anual nacional en educacin (ibid.). Por su parte, el castellano constituye la lengua pre-
dominante de la educacin, incluso entre los indgenas, aunque en el estudio citado 15% de los educandos reconoci
hablar la lengua indgena en el aula y en clase en la educacin primaria (ibid.). Segn este mismo diagnstico: Una
educacin bilinge en el nivel de educacin primaria debera promoverse all donde fuera necesaria, para ayudar a los
estudiantes indgenas monolinges a hacer la transicin hacia el mundo hispano hablante, y eventualmente escapar de
la pobreza (World Bank 2000:13, la traduccin del original ingls es ma).
Segn el Ministerio de Educacin, la EIB es concebida como un proceso educativo que responde a los conictos
existentes en las sociedades multiculturales. Lleva a los individuos de distintas culturas de un pas mucho ms all de
la tolerancia y de la coexistencia pacica, ubicndonos en una sociedad de convivencia y trueque de valores en equidad
social e igualdad de condiciones. Se dirige a la construccin de una sociedad plurilinge y pluricultural, el reconoci-
miento mutuo y el respeto de la diversidad cultural tnica y lingstica (www.mineduc.gob.pa/EDJA, consulta del 19
de enero de 2009).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

BIBLIOGRAFA
ASPECTOS GENERALES Y VENEZUELA CARIBEA
Alvarez, J. 2003. Hacia una gramtica pedaggica para la revitalizacin del idioma paraujano/au. Ponencia presentada en el
XXII Encuentro Nacional de Docentes e Investigadores de la Lingstica. Universidad Nacional Experimental Fran-
cisco de Miranda-Instituto de Tecnologa Alonso Gomero, Santa Ana de Coro.
Allais, M.L. 2004. Poblacin indgena de Venezuela segn los censos ociales. Conferencia en la Universidad Catlica Andrs
Bello, Caracas. Documento indito.
. 2007. Anlisis del Censo Indgena 2001. Documento indito del Instituto Nacional de Estadsticas.
Arango Ochoa, R. y E. Snchez Gutirrez. 2004. Los pueblos indgenas de Colombia. En el umbral del nuevo milenio. Bogot:
Departamento Nacional de Planeacin Direccin de Desarrollo Territorial Sostenible.
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord..). Atlas sociolingstico de Pueblos Indgenas en Amrica Latina.
UNICEF/PROEIB Andes.
Dupouy, W. 1958. Noticias de los indios Japrera. Antropolgica 4:1-16.
Goulet J.G. y M.A.Jusayu.1978. El idioma guajiro; sus fonemas, su ortografa, su morfologa. Caracas: Universidad Catlica
Andrs Bello.
Jahn, A. 1927. Los aborgenes del Occidente de Venezuela. Caracas: Litografa y Tipografa del Comercio.
Jaramillo, O. 1984. Etnografa de Colombia, Hoya del Catatumbo y Serrana de Perij. Indgenas Bari y Yuko-Yukpa.
Bogot: ICAN-Colcultura.
. 1987. "Yuko-Yukpa" en F. Correa y X. Pachn (eds.) Introduccin a la Colombia amerindia. Bogot: ICAN / Colcultura.
75-82.
Mansen, R. y D. Captain. 2000 El idioma wayuu (o guajiro) en M. S. Gonzlez de Prez y M L. Rodrguez de Montes (eds.) Len-
guas indgenas de Colombia: una visin descriptiva. Bogot: Instituto Caro y Cuervo. 795-810.
Mosonyi, E. 2000. La situacin de las lenguas indgenas de Venezuela. Caracas: Instituto del Patrimonio Cultural.
Patte, M.F. 1978. tude Phonologique de la Langue Au (Paraujano) Parlee dans la Rgion de Sinamaica (Vnzula). Amerindia
3: 57-83.
Perrin, M. 1980. El camino de los indios muertos: mitos y smbolos guajiros. Traduccin de Fernando Nez. Caracas: Monte
Avila Editores,
Ruddle, K. 1977. El sistema de autosubsistencia de los indios yukpa. Montalbn. vol. 6, 559-738. (Caracas).
Ruddle K. y Wilbert, J. 1983. Los Yukpa.en W. Coppens (ed.) Los aborgenes de Venezuela. Vol. 2, Monografa, No. 29. Cara-
cas: Fundacin La Salle. 32-124.
CAPTULO IX
CARIBE
733

COLOMBIA CARIBEA
Aguirre, D. 1993. Lenguas vernculas sobrevivientes en P. Leyva (ed.) Colombia Pacco. T I. Bogot: Fondo para la Proteccin
del Medio Ambiente Jos Celestino Mutis. FEN. 311-325.
Arango, R. y E. Snchez. 2004. Los pueblos indgenas de Colombia en el umbral del nuevo milenio. Bogot: DNP.
Atlas en DVD. 2009. Complemento de I. Sichra (coord.). Atlas sociolingstico de pueblos indgenas en Amrica Latina.
UNICEF/PROEIB Andes.
Bodnar, Y. 2000. La Educacin Indgena en Colombia en M.E. Gonzlez de Prez y M.L. Rodrguez de Montes (coords.) Lenguas
Indgenas de Colombia. Una visin descriptiva. Santaf de Bogot: Instituto Caro y Cuervo. 811-821.
Broadbent, S. 1964. Los chibchas. Organizacin socio-poltica. Bogot; Universidad Nacional de Colombia. Serie Latinoame-
ricana. Bogot, Imprenta Nacional.
De Friedemann, N. 1983. Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
Del Castillo, N. 1982. Esclavos negros en Cartagena y sus aportes lxicos. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
Hoyos, M. 1996. El embera del Ro Napip. Tesis de posgrado en Etnolingstica, Universidad de los Andes. Bogot.
Jaramillo, O. 1987 Bar en Introduccin a la Colombia Amerindia. http://www.lablaa.org/blaavirtual/antropologia/amerindi/bari.htm
Landaburu, J. 1993. Conclusiones del seminario sobre clasicacin de lenguas indgenas de Colombia en M.L. Rodrguez de
Montes (comp.) Estado actual de la clasicacin de las lenguas indgenas de Colombia. Bogot: Biblioteca Ezequiel
Uricoechea. Instituto Caro y Cuervo. 313-330.
Llerena, R. 1987. La lengua Cuna. Bogot: Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Indgenas. Universidad de los Andes.
Martinus, F. 1999. The origin of the adjectival participle in Papiamentu en K. Zimmermann (ed.). Lenguas criollas de base
lexical espaola y portuguesa. Madrid: Biblioteca Ibero-Americana. 231-250.
Megenney, W. 1986. El palenquero un lenguaje post-criollo de Colombia. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
Meisel, A y G. Prez. 2006. Geografa fsica y poblamiento en la Costa Caribe colombiana. En Documentos de Trabajo
sobre Economa Regional. Cartagena: Banco de la Repblica, CEER.
Melndez, M. 2000. Lenguas aborgenes de las Serranas Perij y Motilones en M.E. Gonzlez de Prez y M.L. Rodrguez de Montes
(coords.) Lenguas indgenas de Colombia. Una visin descriptiva. Santa Fe de Bogot: Instituto Caro y Cuervo. 707-708.
OFlynn, C. 1996. Tiempo, aspecto y modalidad en el criollo sanandresano. Bogot: Universidad de los Andes, CCELA.
Pardo, M. 1987. Indgenas del Choc en R. Pineda (dir.) Introduccin a la Colombia Amerindia. Edicin original: Bogot: Edi-
torial Presencia, Instituto Colombiano de Antropologa. Consulta en lnea: http://www.lablaa.org/blaavirtual/antropologia/
amerindi/index.htm en Agosto de 2008.
Pardo, M. y D. Aguirre. 1993. Dialectologa choc en M.L. Rodrguez de Montes. (comp.) Estado actual de la clasicacin de
las lenguas indgenas de Colombia. Bogot: Biblioteca Ezequiel Uricoechea. Instituto Caro y Cuervo. 269-312.
Patio-Roselli,C. 1991. Espaol, lenguas indgenas y lenguas criollas en Colombia. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
Prez van Leenden, F. 1997. Wayunaiki: Estado, sociedad y contacto. Maracaibo: Universidad de la Guajira. Universidad del
Zulia.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Prez-Tejedor, J.P. 2004. El criollo de Palenque de San Basilio: Una visin estructural de su lengua. Bogot: Universidad
de los Andes.
Perl, M. 1999. Problemas actuales de la estandarizacin del papiamentu en K. Zimmermann (ed.). Lenguas criollas de base
lexical espaola y portuguesa. Madrid, Biblioteca Ibero-Americana. 251-260.
Quilis, A. 1996. La lengua espaola en Filipinas en M. Alvar (dir.) Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Am-
rica. Madrid: Ariel. 233-243.
Robayo, C. 1990. Investigacin y asesora en lingstica para las escuelas yuko. Informe de investigacin. Medelln: Centro Co-
lombiano de Estudios de Lenguas Aborgenes.
Rodrguez de Montes, M.L. (comp. y ed.). 1993. Estado actual de la clasicacin de las lenguas indgenas de Colombia.
Ponencias presentadas en el Seminario-Taller realizado en el Instituto Caro y Cuervo. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
Romoli, K. 1987. Los de la lengua cueva. Bogot: Instituto Colombiano de Antropologa. Ediciones Tercer Mundo.
Triana y Antorveza, H. 1997. Lxico documentado para la historia del negro en Amrica (siglos XV-XIX). Tomo I: Estudio
Preliminar. Biblioteca Ezequiel Uricoechea. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
Trillos, M. 2002. Ayer y hoy del Caribe Colombiano en sus lenguas. Bogot: Observatorio del Caribe-ICFES.
.2003. Pasin y vida de las lenguas colombianas. Coleccin Colombia Ciencia y Tecnologa. Vol. II. Bogot: Colciencias
. 2005. Lenguas de la Sierra Nevada de Santa Marta. Una perspectiva histrico-comparativa. Bogot: Universi-
dad de los Andes.
. 2006. Fronteras y lmites lingsticos en el Caribe colombiano en A. Abello. El Caribe en la nacin colombiana.
Memorias. Bogot: Museo Nacional de Colombia Observatorio del Caribe.
Varios. 2000. Geografa Humana de Colombia. Nordeste Indgena (Tomo II) Edicin original: Bogot, Instituto Colombiano
de Cultura Hispnica. Consulta en lnea: http://www.lablaa.org/blaavirtual/geograa/geograf2/indice.htm consultado en
agosto de 2008.
Varios. 2000. Geografa humana de Colombia, Regin Andina Central (Tomo IV, volumen III) Edicin original: Bogot, Insti-
tuto Colombiano de Cultura Hispnica. Consulta en lnea: http://www.lablaa.org/blaavirtual/geograa/geoco4v3/indice.htm
consultado en agosto de 2008.

PANAM CARIBEO
Bartolom, M. y A. Barabs. 1998. Recursos culturales y autonoma tnica. La democracia participativa de los kuna de Panam.
Alteridades 8(16). 159-174.
Castillo, B. 2007. La participacin poltica de los pueblos indgenas en Panam: una visin desde dentro en Instituto Interame-
ricano de Derechos Humanos (ed.) Estudios sobre participacin poltica indgena. Bolivia, Colombia, Ecuador,
Panam y Per. San Jos: IIDH. 111-138.
Constenla, A. 1993. La familia chibcha en M.L. Montes (ed.). Estado actual de las lenguas indgenas de Colombia. Ponen-
cias presentadas en el seminario-taller realizado en el Instituto Caro y Cuervo (febrero 10, 11 y 12). Bogot: Instituto Caro y
Cuervo. 75-125.
CAPTULO IX
CARIBE
735
.1995. Sobre el estudio diacrnico de las lenguas chibchenses y su contribucin al conocimiento pasado de sus hablan-
tes. Boletn del Museo del Oro. 38-39. 13-56.
CEPAL (Comisin Econmica para Amrica Latina y El Caribe) y BID (Banco Interamericano de Desarrollo). 2005. Los pueblos ind-
genas de Panam. Diagnstico sociodemogrco a partir del censo del 2000. Santiago de Chile: CEPAL.
Kam, Jorge. S.f. La revolucin tule de 1925. La repblica de los hombres. Mimeo.
Meza, F.; J. Bernardo y A. Alvarado. 2003. Iniciativa de orientacin general para el desarrollo estratgico de los pueblos
indgenas. Panam: RUTA. Unidad regional de asistencia tcnica. Mimeo.
Moresco, M. 2005. I cuna do Panama. Latinoamerica.online. www.http:// www.latinoamerica-online.info/soc05/indigeni05_mo-
resco_cuna.html
Nordenskiold, E. 1938. An Historical and Ethnological Survey of the Cuna Indians. Gotemburgo: Goteborgs Museum.
Picn, C.; J. Alemancia e I. Golcher. 1998. Pueblos indgenas de Panam: hacedores de cultura e historia. Panam:
UNESCO.
Quesada, M. 1983. Dermatoglcos en 2 poblaciones indgenas guaymi de Costa Rica. Revista de Biologa Tropical. Nov. 31
(2). 269-275.
Sevenier, G. 2004a. The Kunas of the San Blas archipelago of Panama: an autonomous warrior tribe. http://gsevenier.online.fr/
kunacultureeng.html.
. 2004b. Hiden Face of the Kuna World : Wuala, a little village of the Comarca Wargandi, Panama. http://gsevenier.
online.fr/kunawualaeng.html.
Sevenier, G. y J. Bouquemont. 2004. El rey de la tribu naso-teribe, Tito Santa Ana, Ro Teribe, Panam. En www.bocas.com/
odesen. Consulta 10.01.09.
Severi, C. 1996. La memoria ritual. Locura e imagen del blanco en una tradicin chamnica amerindia. Quito: Abya Yala.
Sherzer, J. 1991. Verbal Art in San Blas: Kuna Culture through Its Discourse. Cambridge Studies in Oral and Literate Culture
No. 21. Cambridge: Cambridge University Press.
.1994. The Kuna and Columbus: Encounters and Confrontations of Discourse. American Anthropologist. 96(4). 902-924.
Stanley Icaza, J. s.f. A 80 aos del secreto de la serpiente. En www.latinoamerica-online.com/info/soc05/indigeni05.09.ica-
za_kuna.html. Consulta 04.01.09.
Torres, R. de Arauz. 1999. Panam indgena. Panam: Biblioteca de la Nacionalidad. Autoridad del Canal de Panam.

World Bank. 2000. Panama Poverty Assessment. Priorities and Strategies for Poverty Reduction. Washington, D.C: WB.
FOTO: Nicolai Schfer, Coconut / wikimedia.org
BAJA
CENTROAMRICA
Mapa X.1 Familias lingsticas y lenguas en Baja Centroamrica

A
HONDURAS

L
oco
Ro C

EMA
UAT
G
EL SALVADOR
Laguna de Perlas
Lag
oM
NICARAGUA
ana
gua
Bluefields
LEYENDA
1
Lag
oN
Familia YUTO-NAHUA ica
rag
ua
Pipil
Ro
Familia CHIBCHA S an
Jua
Familia MAYA 1
n
Rama 7 MAR CARIBE
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Ch'orti' 2 Kuna
3 Buglere COSTA RICA
Familia LENCA
4 Guaymi
Lenca 9 9
5 Teribe 10
2
Familia JICAQUE 6 Pech 5 5
Tol 7 Maleku 4
8 Boruca 4
4
Familia ARAWAK 3
9 Cabecar AM
Garfuna N 2
10 Bribri
4
PA
Familia MISUMALPA
Ulwa Familia CHOC
Miskitu Wounana
Tawahka Embera
OCANO PACFICO
Mayangna/Panamahka y Tuahka
COLOMBIA

FUENTE: Elaboracin de Ricardo Mirones, con el asesoramiento de Arja Koskinen y con base en Ethnologue (2006).
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
739

ASPECTOS GENERALES
ARJA KOSKINEN

INTRODUCCIN
El istmo centroamericano comprende siete pases, 10 blos indgenas asentados en Panam que habitan en las
fronteras polticas y casi 35 millones de habitantes. En cercanas de las costas del Caribe son identicados como
una extensin de 533.000 km2 se asientan sociedades caribeos.
multiculturales y multilinges que albergan grupos ind- Segn el Segundo informe sobre desarrollo humano
genas, afrocaribeos, mestizos y blancos. Centroamrica en Centroamrica y Panam (PNUD 2003b), la regin
comparte la caracterstica comn geogrca de valles o presenta severas fracturas regionales en su desarrollo
tierras bajas en sus costas atlntica y pacca, tierras y humano:
montaas altas en su corredor central, bosques tropica-
les con variedad de ora y fauna. s Brechas en logros del desarrollo humano entre pases;
Estas caractersticas geogrcas propiciaron procesos en el istmo coexisten dos (o tres, si se incluye a Belice)
socioculturales particulares. As, la inuencia del ingls pases lderes de Amrica Latina y cuatro que ocupan
y de los pueblos afroamericanos es mayor en las tierras varios de los ltimos lugares en el hemisferio.
costeas caribeas, y con ellos la de lenguas criollas s Brechas territoriales internas en todos los pases. A
(creoles) caribeas, adems de los pueblos nativos. El la par de enclaves modernos en capitales y ciudades
cinturn del Pacco es an el ncleo de la poblacin his- principales, existen vastas zonas pobres y de baja pro-
pano hablante. Los pueblos nativos de las tierras altas ductividad, usualmente las zonas rurales y las fronte-
centrales se han hispanizado considerablemente, pero rizas.
an se mantienen algunos enclaves indgenas, como el s Mltiples y amplias brechas entre grupos sociales:
de los pueblos Bibri y Cabcar en Costa Rica. Otros pue- entre ricos y pobres, entre hombres y mujeres, entre
blos, en cambio, se han hispanizado al grado de casi de indgenas, afrocaribeos y no indgenas, por ejemplo.
perder sus lenguas, como el Jicaque o el Lenca, o hasta Estas brechas de equidad han generado una extensa
desaparecer como el Matagalpa, el Subtiaba, el Monibo pobreza y han excluido a las mayoras del acceso a
o el Chorotega. servicios sociales y a los benecios del desarrollo.
Centroamrica puede dividirse en dos reas cultura- s Brechas en el desempeo econmico, polticas y mar-
les y lingsticas: Mesoamrica y Baja Centroamrica. La cos jurdicos.
primera comprende parte de Mxico y de Centroamrica, s Una desarticulacin fsica y cultural de la zona atln-
y dentro de sta se incluye la costa del Pacco de Guate- tica centroamericana, la de mayor extensin y riqueza
mala, Honduras, El Salvador, Nicaragua y Nicoya (Costa biolgica con respecto a la zona pacca, donde reside
Rica). Se entiende como Baja Centroamrica a la zona la mayor parte de la poblacin.
cultural y lingstica ubicada en el Atlntico de Honduras, s Fragilidad y vulnerabilidad social y ambiental de las
Nicaragua, Costa Rica y Panam. sociedades centroamericanas. Las principales ciu-
En este captulo se presenta una mirada ms amplia dades e infraestructura fsica y econmica estn en
de Baja Centroamrica, que abarca los pases de Pana- zonas de alto riesgo y la pobreza rural ms severa se
m, Costa Rica, Nicaragua, El Salvador y Honduras. El concentra en zonas crticas para el abastecimiento de
captulo IX (Caribe) tambin incluye seis de los ocho pue- agua y la preservacin de la biodiversidad regional.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
El ao 2003, la poblacin de Centroamrica era cercana a mos, asuman los efectos del crecimiento poblacional,
38.700.000 habitantes, y se estima que en 2015 alcanza- mediante el aumento de la oferta escolar, los programas
r los 49.400.000. Este crecimiento se asocia a cambios de generacin de empleo y la atencin de la salud de gru-
en la estructura por edad y a la urbanizacin, factores pos especcos (PNUD 2003b).
que ejercen una fuerte presin en trminos del acceso a Los pueblos indgenas y afrodescendientes del rea de
servicios y, en general, a las oportunidades de desarrollo Baja Centroamrica presentada en este captulo del Atlas
humano. As por ejemplo, la poblacin en edad escolar por pases, son los siguientes:
pas de 5.900.000 en 1970 a 11.500.000 en 2000. Para el
adecuado manejo de esta presin es clave la presencia s En Panam: Bokota, Bribri, Bugl, Kuna, Embera y
de instituciones y polticas pblicas que, con un marco Wounana, Ngbe, Teribe y la poblacin afrodescen-
ms amplio de recursos y un uso ms ecaz de los mis- diente.

FUENTE: Hall, Carolyn y Hctor Prez Brignoli 2003. Historical Atlas of Centralamerica. Norman: University of Oklahoma Press, 64. @derechos reservados
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
741
s En Costa Rica: Bribi, Cabecar, Guaym, Guatuso, s En El Salvador: Pipil, Lenca y Cacaopera.
Boruca, Huetar, Teribe y la poblacin afrodescen-
diente. En 2000, la poblacin indgena de Centroamrica se
s En Nicaragua: Rama, Miskitu, Sumu (Mayangna y estim entre seis y siete millones de personas. El siguien-
Ulwa), Garfuna, Creole (kriol), Nahoa, Matagalpa, te cuadro muestra las cifras de poblacin indgena, segn
Chorotega y Xiu-sutiava. los censos y segn otras fuentes, en los pases de Baja
s En Honduras: Garfuna (Garnagu), Negro de habla Centroamrica, incluyendo en esta rea Panam, Costa
creole/ingls, Lenca, Chorti, Tolupn o Jicaque, Rica, Nicaragua, Honduras y El Salvador.
Pech, Tawahka, Miskitu y Nahoa.

Cuadro X.1 Poblacin nacional e indgena en el rea Baja Centroamrica,


segn ltima ronda de censos

PASES POBLACIN POBLACIN PORCENTAJE POBLACIN PORCENTAJE REFERENCIAS


TOTAL INDGENA DE POBLACIN INDGENA DE POBLACIN Y OBSERVA-
SEGN INDGENA SE- SEGN OTRAS INDGENA SEGN CIONES
CENSOS GN CENSOS % FUENTES OTRAS FUENTES %
Costa Rica 3.810.179 63.876 1,7 *
El Salvador 5.744.113 11.488 0,2 550.000 9,57 **
840.000
Honduras 6.076.885 427.943 7,04 12,0-15,0 ***
1.050.000
Nicaragua 5.142.098 292.244 5,68 534.300 10,39
Panam 2.839.177 285.231 10,03 285.000 10,03 *
Total poblacin
23.612.452 1.045.769 4,42
Baja Centroamrica

** Grnberg (2002) propone 500.000 a 600.000 indgenas. Dice este autor: Uno de los fenmenos ms interesantes en Centroamrica es el resur-
gimiento de los movimientos indgenas en El Salvador, abarcando un tercio del espacio fsico del pas de apenas 21.000 km2 y una cantidad entre
500 y 600.000 campesinos salvadoreos de tradicin Nahua-Pipil, Lenca o Cacaopera, en una poblacin total de ms de 6 millones de habitantes,
lo que representa entre el 7 y 9% de la poblacin total.
*** Perl de pueblos indgenas y negros de Honduras, publicado en 2002, y Federaciones de los pueblos indgenas.
*** Las cifras de Costa Rica y Panam no incluyen la poblacin afrodescendiente.
FUENTE: Atlas en DVD (2009) y fuentes citadas.

En prcticamente todos los pases del rea, la cifra tenencia) de las personas durante los censos ya que, en
ocial del porcentaje de poblacin indgena que habita en las circunstancias de desprestigio social y discriminacin
cada pas no coincide con los estimados que establecen existentes hacia estos pueblos, se esconde la identidad
las propias comunidades afrodescendientes e indgenas. propia. Esta discrepancia en mediciones porcentuales es
Esto ocurre por factores que tienen que ver con procedi- una tarea por resolver; la superacin del subregistro de
mientos o instrumentos inadecuados de censo y subre- personas afrodescendientes e indgenas en los censos y
gistro. Tambin por factores relacionados con la autode- la visibilidad estadstica de stos y otros grupos vulnera-
terminacin (tambin denominada autoadscripcin o per- bles es una actual preocupacin internacional.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

CULTURAS Y SOCIEDADES
Las poblaciones indgenas han sufrido una larga historia La resistencia contempornea afroamericana e ind-
de discriminacin y desigualdad. Esto lo ilustran con cla- gena ha ocurrido al mismo tiempo que los cambios so-
ridad los indicadores de pobreza y analfabetismo. Aunque ciopolticos y socioeconmicos que han tenido lugar en
el nivel general de alfabetizacin es muy alto en Costa Amrica Latina.
Rica y Panam, la poblacin indgena tiene porcentajes El periodo de las luchas izquierdistas contra gobier-
bastante menores que la no indgena (diferencias de 15 nos dictatoriales o conservadores en Amrica Latina
y 30%, respectivamente). En Nicaragua se observan me- acab con la cada del Comunismo a nales de los aos
nores diferencias entre ambos grupos y destaca un nivel ochenta. Esto hizo que la lucha de los grupos de izquierda
general de alfabetizacin bajo. decayera. Los gobiernos de pases centroamericanos em-
Las lenguas y culturas de Centroamrica se extienden pezaron a rmar tratados de paz con los grupos opuestos
desde Yucatn y Chiapas (Mxico) hasta el archipilago y los grupos izquierdistas fueron incorporados en la vida
de Kuna Yala (Panam). Su presencia es masiva en los poltica de su pas.
altiplanos y las tierras bajas del Petn, en Guatemala, y Durante la segunda mitad de los aos ochenta y la pri-
se va dispersando al descender hacia Honduras, El Sal- mera mitad de los noventa, se legislaron nuevas reglas
vador y Nicaragua. Los pueblos indgenas del sureste de la economa poltica. Por ejemplo, la privatizacin se
habitan las tierras bajas de la vertiente caribea, en las volvi prioridad. Se privatizaron tierras y todos los servi-
montaas de Talamanca (Costa Rica) y en varios enclaves cios pblicos. Se pusieron tierras nativas y territorios en
del centro de Honduras. El pueblo Lenca, que vive en las manos de empresas privadas sin consultar a los pueblos
montaas del occidente de Honduras y en el oriente de afectados. La mano de obra barata fue empleada en los
El Salvador, se asienta en un espacio de transicin entre pases en vas de desarrollo y se establecieron las fbri-
las culturas indgenas mesoamericanas y las del sureste cas extranjeras y el mecanismo de la maquila.
centroamericano. El pueblo Garfuna vive en las costas de En el perodo de pacicacin centroamericana y apli-
Belice y Honduras y en la Costa Caribe Nicaragense. Los cacin de la nueva economa poltica internacional, los
afrocaribeos se ubican a lo largo de la costa caribea de grupos afroamericanos e indgenas surgieron en la arena
la regin centroamericana. pblica como una nueva fuerza poltica. Varios grupos de
El sistema de economa neoliberal imperante ha for- descendientes indgenas y africanos se manifestaron p-
zado a los pueblos indgenas y afrodescendientes de blicamente con demandas por sus tierras y su expresin
Centroamrica a desarrollar una estrategia de defensa cultural. En Centroamrica, se hizo frecuente la movili-
de sus tierras y territorios. Desde 1980, se ha prestado zacin de comunidades indgenas a las capitales y las
gran atencin a la lucha sociopoltica moderna de los ciudades: miskitus, ramas y sumus en la Costa Caribe de
pueblos indgenas, la cual es conocida como resistencia. Nicaragua; los lencas, peches, tawahkas, chortis, mayas,
En Baja Centroamrica, esta resistencia contempornea miskitus y garnagus del oeste, sur y las reas norteas
indgena, as como los movimientos de revitalizacin, han de Honduras.
aparecido en la esfera pblica como fuerzas polticas que Al mismo tiempo, la movilizacin popular de descen-
piden bsicamente el reconocimiento de los derechos, la dientes afroamericanos se hizo importante en los dife-
tierra y la cultura indgenas. Los pueblos indgenas han rentes pases a lo largo de Centroamrica y Amrica del
exigido cambios polticos y reformas constitucionales en Sur. Entre ellos estaban la comunidad de los garnagus
sus respectivos pases. Para comprender los problemas en Guatemala, Belice, Honduras; la comunidad creole o
de los afroamericanos y los pueblos indgenas a lo largo kriol de Nicaragua y las organizaciones negras en Costa
de las Amricas, es necesario echar una mirada a la re- Rica, Panam, las Islas del Caribe, Colombia, Ecuador,
cin pasada historia y al periodo colonial. Per, Venezuela y Brasil. Esta nueva movilizacin de los
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
743
descendientes de los indgenas y africanos cre organiza-
ciones enteras de solidaridad dentro de las esferas rural
y urbana y a lo largo del continente, lo que les ayud a
tomar conciencia de sus derechos y a defenderlos.
El aumento de la conciencia de identidad fue otro ele-
mento importante que ayud a las comunidades indge-
nas y afrodescendientes en la lucha por sus derechos. La
preparacin para la conmemoracin del V Centenario del
arribo de Cristbal Coln a las Amricas aument el co-
nocimiento del pueblo indgena de su identidad y sus de-
rechos. La movilizacin continental ms grande celebrada
por los pueblos indgenas y afroamericanos en 1992 a lo
largo del continente ayud a reexionar sobre su historia,
sus valores culturales, as como a ver el pasado evaluan-
do la poltica empleada por los colonos europeos en las
Amricas (Winn 1993: 269). La marginacin de los pue-
blos nativos por parte de los gobiernos, la toma constante
de sus tierras, se volvieron algunos de los problemas im-
portantes que crearon el ambiente para la reaparicin de
los indgenas y afroamericanos en la movilizacin pblica
para exigir sus derechos en sus respectivos pases.
Los nuevos datos de antropologa poltica sostienen
que los orgenes y la formacin de la marginacin de los
afroamericanos e indgenas comenz desde el tiempo de
la Conquista y el periodo colonial en las Amricas (Winn
1993; Polanco 1997). Peter Winn considera que la compo-
sicin de la sociedad latinoamericana y la cultura socio-
poltica en las Amricas era un legado de la experiencia
colonial (Winn 1993: 40). El americano nativo y las per-
sonas afroamericanas fueron vistas por los conquistado-
res europeos y colonizadores como unas sociedades de
salvajes que necesitaban ser cristianizados y civilizados,
lo cual signicaba ser adoptadas en la religin y las cul-
turas europeas (op. cit.: 242).

FUENTE: Hall, Carolyn y Hctor Prez Brig-


noli 2003. Historical Atlas of Centrala-
merica. Norman: University of Oklahoma
Press, 17. @derechos reservados
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PARTICULARIDADES
SUBREGIONALES
El Salvador. Un estudio reciente deni a los indgenas En las islas de la Baha habitan grupos afrocaribeos, ha-
de El Salvador como pueblos o agrupaciones mayorita- blantes de creole de base inglesa. Los pueblos Lenca y el
riamente rurales con fuerte ascendencia indgena y auto- pueblo Tolupn o Xicaque estn distribuidos en 28 tribus,
denidos como indgenas. Una encuesta efectuada en en los municipios de Yoro, Olanchito, Victoria, Negrito,
2001 detect 67 comunidades en las cuales se observaba Yorito, Orica y Morazn; la mayora de ellos ya no habla
la persistencia de rasgos y prcticas culturales indge- su lengua. El pueblo Pech o Paya habita en el oriente de
nas. El estudio tambin identic tres pueblos: Nahua/ la Moskitia hondurea y el noroeste del departamento de
Pipil, Lenca y Cacaopera. Las lenguas lenca y cacaopera Olancho, en 12 comunidades. El pueblo Tawahka o Sumu
no sobreviven lingsticamente; la lengua nahua o pipil vive en el interior de la Moskitia hondurea, en siete co-
es hablada por algunos ancianos y slo en familia (PNUD munidades. El pueblo Miskitu se asienta ampliamente
2003b). sobre la Moskitia de Nicaragua. En las tierras bajas de
la costa caribea de ese pas conviven miskitus, sumus,
Honduras y Nicaragua. En estos dos pases conuyen ramas, garfunas y afrocaribeos. En el centro y el oc-
pueblos y culturas en forma mucho ms marcada que en cidente se ubican algunos pueblos de tradicin cultural
el resto del rea. En Honduras, los garfunas se extienden mesoamericana: Nahua, Nicarao, Subtiaba y Matagalpa,
a lo largo de la costa caribea hasta la desembocadura los cuales, tambin, pueden caracterizarse como campe-
del ro Sico o Tinto, distribuidos en 43 pueblos y aldeas. sinos de tradicin indgena.

FOTO: wikimedia.org
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
745
Costa Rica y Panam. Los pueblos indgenas de estos te, contando con los indicadores econmicos ms bajos,
pases tienen un importante rasgo en comn: en su mayora escaso reconocimiento cultural y bajo o nulo acceso a
habitan en territorios delimitados, reconocidos por el Esta- instancias de decisin. En Honduras, de 53% de personas
do y ubicados en el trpico hmedo. En Costa Rica existen en el pas viviendo en situacin de pobreza, la mayora
22 territorios indgenas pertenecientes a los pueblos Male- pertenece a los grupos afrohondureos e indgenas.
ku, Cabcar, Bribri, Trraba, Boruca, Guaym, Huetar y Cho- El Informe de Desarrollo Humano del PNUD Honduras
rotega. Estos dos ltimos pueblos muestran un grado tan 2006 plantea un alto ndice de desarrollo en varios muni-
fuerte de aculturacin que se los puede considerar como cipios de la costa caribe, donde habitan principalmente
campesinos de tradicin indgena. En Panam, la comarca garfunas, miskitus y afrodescendientes. Se podra pensar
indgena Kuna Yala qued legalmente establecida en 1953, que en dichas reas estos pueblos gozan de mejores con-
luego de largas luchas con el Estado. En 1983 se estable- diciones de calidad de vida pues son quienes primordial-
ci la comarca Ember-Wounaan y, ms recientemente, mente se dedican a la actividad que brinda mayores be-
la comarca kuna de Madungandi (1996), la Ngbe-Bugl necios econmicos: la pesca de langosta. No obstante,
(1997) y la de Wargandi (2000). El pueblo Naso Teribe lucha este aparente progreso es opacado por el hecho de que
todava por una comarca propia en la zona del ro Sixaola, esta actividad ocurre slo por temporadas y se maneja de
en la frontera con Costa Rica. En las tierras indgenas del tal manera que deja secuelas funestas en las comunida-
Darin se localizan 81 comunidades de ms de cinco casas, des, por ejemplo un alto porcentaje de personas lisiadas
agrupadas en 20 zonas de subsistencia. Hay traslapes por sndrome de descompresin inadecuada (Tassi 2004).
entre los territorios abarcados por las diferentes zonas, En aos recientes, los pueblos indgenas y afrodescen-
y las comunidades involucradas pertenecen a tres pueblos dientes se han convertido en actores sociales y polticos
diferentes: Ember, Wounaan y Kuna. que reivindican para s el derecho de autoadscripcin, lla-
mndose pueblos, naciones o comunidades tnicas con
En el anlisis de los datos estadsticos poblacionales derechos inditos hace veinte o treinta aos. Se han crea-
de Honduras, se observa que este pas tiene uno de los do organizaciones diversas y heterogneas, que reejan la
ms elevados ndices de crecimiento humano del istmo amplia variedad de condiciones demogrcas, econmi-
centroamericano (2,3-2,6%) y que la proporcin de po- cas, sociales y culturales de estas comunidades. Aunque
blacin joven es alta, llegando a 40-42% la cantidad de en muchos casos enfrentan problemas similares, relacio-
personas menores de quince aos (UNFPA 2005), con una nados sobre todo con la proteccin de su patrimonio natu-
edad media poblacional de dieciocho-veinte aos. Ms de ral y cultural, las soluciones que adoptan son tan variadas
40% de la poblacin total est en edad escolar. Se anota como sus propias tradiciones y los contextos polticos en
adems que Honduras, junto con Hait y Guatemala, es el que se desenvuelven en cada uno de los pases.
pas de la regin con menores ndices de urbanizacin en Con el tiempo se vio la necesidad de crear un organis-
todo el contexto latinoamericano y que tiene un alto ndi- mo para todos los indgenas de Centroamrica, para tener
ce de emigracin internacional, siendo Mxico y Estados ms fuerza ante los estados. El Consejo Indgena de Centro
Unidos los principales destinos de movilizacin (ibid.). Amrica (CICA) fue instalado formalmente en 1995, con un
Tambin es una caracterstica de ambos pases una dis- plan estratgico, que abarca el fortalecimiento de procesos
tribucin equitativa poblacional entre hombres y mujeres, de concertacin de las estructuras propias de los pueblos
llegando a ser casi de 50-50% (datos UNFPA 2003). indgenas y acciones encaminadas al logro del desarrollo
Por otra parte, segn anlisis de la Organizacin de de los mismos. El CICA se dene como rgano propio de los
las Naciones Unidas (ONU) (Rangel 2005) y de mltiples pueblos indgenas de la regin y tiene su sede regional en
estudios existentes, las poblaciones afrodescendientes e San Jos y est integrado por siete consejos nacionales.
indgenas integran el sector con mayor ndice de pobreza La agenda prioritaria del CICA se puede resumir en las si-
en Honduras, as como en el resto de pases del continen- guientes siete reas: derechos indgenas, identidad y cultura,
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

economa indgena, seguridad alimentaria, comunicacin e La poblacin afrodescendiente est organizada en el


informacin, fortalecimiento organizativo, mujer indgena, e plano centroamericano en la Organizacin Negra Centro-
integracin centroamericana desde la perspectiva indgena. americana (ONECA), una red de organizaciones afrodes-
Consejos nacionales miembros del CICA: cendientes de Panam, Costa Rica, Nicaragua, Belice,
Honduras, Guatemala y la dispora centroamericana que
BENIC Consejo Indgena Nacional de Belice vive en Estados Unidos. Entre otros, es miembro del Co-
Comit para el Decenio del Pueblo Maya mit Consultivo del Sistema de la Integracin Centroame-
CDPM
de Guatemala ricana (CC SICA) como tambin del Foro de la Sociedad
CCNIS Consejo Coordinador Nacional Indgena de El Salvador Civil en Ambiente y Desarrollo (FOSCAD).
Coordinadora Nacional de Pueblos Indgenas
COONAPIP
de Panam
MNICR Mesa Nacional Indgena de Costa Rica
MIN Movimiento Indgena de Nicaragua
Confederacin Nacional de Pueblos Autctonos
CONPAH
de Honduras
FUENTE: Hall, Carolyn y Hctor Prez Brignoli 2003. Historical Atlas of Centrala-
merica. Norman: University of Oklahoma Press, 98. @derechos reservados
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
747
FAMILIAS LINGSTICAS
Las familias lingsticas en las que se reparten las len- FAMILIA CHIBCHA
guas presentes en el territorio presentado aqui son la fa-
milia Jicaque, la familia Misumalpa, la estirpe Chibcha, Las lenguas de la familia lingstica Chibcha en Baja Cen-
la familia Choc, la familia Yuto-nahua, la familia Maya, troamrica son las siguientes:
la familia Arawak y la familia Lenca. La que tiene mayor
nmero de miembros y est distribuida de manera ms Guaymi o Ngbere Panam y Costa Rica
amplia en el rea, en Costa Rica, Nicaragua, Honduras y Kuna Panam
Panam, es la familia Chibcha. Buglre Panam y Costa Rica
Entre las lenguas vivas, las que tienen mayor nmero
Teribe Panam y Costa Rica
de hablantes son el miskitu (ciento veinticinco mil o ms),
Cabcar Costa Rica
el guaym (alrededor de ciento doce mil) y el kuna (cin-
cuenta mil o ms). Con poblaciones que van de cinco mil Guatuso Costa Rica

a quince mil hablantes, se sitan, entre otros, el sumu, el Boruca Costa Rica
bribri y el cabcar. Las dems tienen menos de tres mil. Bribri Costa Rica y Panam
Muy prximo a la extincin est el rama, y el boruca ya Hutar Costa Rica
est extinto (Constenla 2004). Rama Nicaragua
Se conocen datos directamente recogidos si bien de Paya Honduras
naturaleza muy variada de las siguientes 10 lenguas ex-
tintas: lenca del El Salvador (familia Lenca), jicaque del
Palmar (familia Jicaque), cacao-
pera, matagalpa (familia Misu- FAMILIA MISUMALPA
malpa), dorasque, chnguena,
atanques, muisca, duit (estirpe Todas las lenguas de esta fami-
Chibcha). Otras lenguas extin- lia se localizan en Baja Centro-
tas, como el huetar y el quepo de amrica: miskitu; la subfamilia
Costa Rica, el cueva de Panam, sumu con dos lenguas, ulwa y
el nutabe y el malib de Colom- mayangna, esta ltima hablada
bia, se conocen tan slo por me- por tres pueblos: panamahka, tu-
dio de vocablos conservados en ahka y tawahka. Integraba tam-
crnicas de la poca de la Con- bin esta familia el matagalpa o
quista y la Colonia o en varieda- cacaopera, hoy extinto.
des del castellano actual, como Otros plantean que las len-
elementos de sustrato (ibid.). guas de la familia Misumalpa y
En cuanto al lenca de Honduras, las lenguas de la familia Chibcha
segn la mayora de las fuentes estn genticamente relaciona-
(por ejemplo, Constenla 2004), das, y que forman una familia
ya est extingido, pero hay in- ms grande llamada Macro-
formacin de la existencia de Chibcha (Salamanca 2007).
aproximadamente 10 hablantes.

FOTO: Hall, Carolyn y Hctor Prez Brignoli


2003. Historical Atlas of Centralamerica.
Norman: University of Oklahoma Press, p. 16.
@derechos reservados.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FAMILIA CHOC LENGUAS CRIOLLAS (CREOLES)

Se trata de una familia lingstica formada por tres idiomas Se hablan lenguas criollas (creoles) de base inglesa en Cos-
hablados en la vertiente del Pacco colombiano y zonas ta Rica, Panam, Nicaragua y Belice. Adems, la lengua de
aledaas, as como en Panam (costa del Pacco). Se divi- los isleos (negros ingleses) de las Islas de la Baha en
de en dos ramas, waunana o noanama y ember (cada una Honduras puede clasicarse como una lengua criolla (creo-
con variedades dialectales). le), aunque la poblacin preere llamarla ingls.

FAMILIA MAYA
Cuadro X.2 Lenguas indgenas de
Se trata de una extensa familia de lenguas, algunas de Centroamrica y sus hablantes
las cuales tienen algunos hablantes en pases de Baja
Centroamrica, pero la gran mayora se ubica en la re- NMERO DE
PAS LENGUA FAMILIA
gin mesoamericana. En Baja Centroamrica se hablan el HABLANTES
chorti (Honduras) y el qeqchi (El Salvador). El Salvador pipil Yuto-nahua 20
chorti Maya 10
FAMILIA YUTO-NAHUA lenca Lenca 10
garfuna Arawak 40.000
La familia Yuto-nahua se extiende desde el sur de Es- Honduras miskitu Misumalpa 29.000
tados Unidos hasta alcanzar la Baja Centroamrica, con pech Chibcha 1.000
hablantes de una variedad de la lengua nhuatl conocida sumu Misumalpa 700
como pipil en El Salvador . tol Jicaque 350
miskitu Misumalpa 154.000
FAMILIA JICAQUE Nicaragua sumu Misumalpa 6.700
rama Chibcha 24
boruca Chibcha extinto
Lengua independiente hablada en Honduras. Segn Cam-
bribri Chibcha 11.000
pbell y Oltrogge (1980), se trata en realidad de dos len-
cabcar Chibcha 9.000
guas emparentadas: jicaque occidental (otrora hablado
Costa Rica guatuso Chibcha 350
en El Palmar) y tol o jicaque oriental (de la Montaa de
teribe Chibcha 5
la Flor).
buglre Chibcha 1.000
guaym Chibcha 2.500
FAMILIA LENCA
buglre Chibcha 2.500
ember Choc 35.000
La aliacin lingstica de la lengua lenca no est clara;
guaym Chibcha 150.000
para algunos es una lengua independiente o sin clasicar Panam
kuna Chibcha 65.000
(Campbell 1976; Gordon 2005) y para otros es una lengua
teribe Chibcha 3.000
de la familia Chibcha (Constenla 1981). waunana Choc 3.000

FAMILIA ARAWAK Cabe sealar que es muy difcil hacer un censo real y conable sobre
los hablantes de una lengua, y los datos pueden variar mucho en otras
fuentes.
Las lenguas de la familia Arawak se encuentran disper- Fuente: Proyecto PROLIBCA (www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ perso-
sas en gran parte de Sudamrica. El garfuna es la nica nal/lehmann/ling/sprachen/chibcha/chibcha_index.html).
lengua de esta familia presente en Baja Centroamrica.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
749
En los datos del Programa Lenguas Indgenas de la entre dos pases vecinos: en Honduras se habla en todas
Baja Centroamrica: descripcin, tipologa y revitaliza- las generaciones de la poblacin de aproximadamen-
cin (PROLIBCA), as como en la publicacin del Ethnolo- te doscientas mil personas, mientras que en Nicaragua
gue (Gordon 2005) tambin aparece la lengua qeqchi en tiene solamente unos veinte a treinta hablantes, de una
El Salvador, con 12,200 hablantes. En el subcaptulo de poblacin de 3.271 personas. La lengua bribri se registra
El Salvador, este pueblo no est mencionado de manera con 11.000 hablantes en Costa Rica, es decir, prctica-
especca: est incorporado en el censo nacional del ao mente toda la poblacin bribri, pero no est mencionada
2000, clasicado en la categora pertenecientes a otras entre las lenguas indgenas de Panam, donde segn el
etnias sin identicar, que resulta ser 27% del total de los ltimo censo hay una poblacin de aproximadamente dos
pueblos indgenas. mil quinientos bribris.
Como se puede ver, hay grandes diferencias en la vi- Las lenguas en peligro de extincin son el pipil en El
talidad de las diferentes lenguas, y hasta de una misma Salvador, con aproximadamente veinte hablantes y el
lengua en pases vecinos. Por ejemplo, en Panam hay rama en Nicaragua, con aproximadamente veinte-cuaren-
aproximadamente tres mil teribe hablantes, mientras en ta hablantes. En el caso del lenca en Honduras, segn
Costa Rica, solamente cinco personas hablan la lengua, los datos del PROLIBCA, todava existen 10 hablantes;
siendo la poblacin total de teribes en este pas 621 per- un estudio reciente ha identicado este nmero de semi-
sonas. Tambin, aunque no se reeja en este cuadro, la hablantes, pero an as clasica a la lengua como prcti-
vitalidad de la lengua garfuna vara considerablemente camente extinta (Adelaar Quesada 2007: 202).

FOTO: Alfredo Bianco Geymet, wikimedia.org


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro X.3 Organizaciones indgenas en Baja Centroamrica

PAS ORGANIZACIN
Asociacin Cultural Indgena Teribe-Trraba
Asociacin Cultural Sejekto de Costa Rica
Asociacin de Mujeres Indgenas de Trraba
Asociacin Indgena Bribr Cabagra
COSTA RICA Asociacin Pueblos Indios de Costa Rica
Asociacin Regional Aborigen del Dikes (ARADIKES)
Centro para el Desarrollo Indgena
Liga Maya Internacional
Mesa Nacional Indgena de Costa Rica
Alcalda del Comn, Izalco
Asociacin Coordinadora de Comunidades Indgenas del Salvador (ACCIES)
Asociacin de Comunidades Lenca de Guatajiagua (ACOLGUA)
Asociacin de Desarrollo Comunal Indgena Nhuat (ADESCOIN)
Asociacin de Pueblos Indgenas Mayas de Cuscatln (APIMAYCO)
Asociacin de Rescate Cultural (ARCO)
Asociacin de Trabajadores Agrcolas Indgenas Salvadoreos (ADTAIS)
Asociacin Nacional de Indgenas Salvadoreos (ANIS)
EL SALVADOR Asociacin Nacional Indgena Tierra Sagrada (ANITISA)
Asociacin para el Rescate de la Cultura Ancestral (ARCAS)
Consejo Coordinador Nacional Indgena del Salvador
Consejo de Ajquijab Maya de Occidente
Consejo Nacional Indio Salvadoreo (CONAIS)
Consejo Ukarsukulwa Warrima Kakawira
Instituto para el Rescate Ancestral Indgena Salvadoreo (RAIS)
Movimiento Autctono Indgena Salvadoreo (MAIS)
Movimiento Indgena Nonualquense (MIN)
Confederacin de Pueblos Autctonos de Honduras (CONPAH)
Federacin Indgena Tawahka de Honduras
Moskitia Asla Takanka-Unidad de la Moskitia (MASTA)
Moskitia Pawisa Apiska
HONDURAS
Organizacin de Desarrollo tnico Comunitario (ODECO)
Organizacin Fraternal Negra de Honduras (OFRANEH)
RAYAKA
Solidaridad y Desarrollo de la Moskitia
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
751
Asociacin Afrogarfuna Nicaragense (AAGANIC)
Asociacin de Mujeres Indgenas de la Costa Atlntica (AMICA)
Centro de Investigacin y Capacitacin Cultural de los Indgenas Mayangna (DITALYANG)
NICARAGUA Fundacin Cultural Miskut
Fundacin Tuahka
Nacin Comunitaria Moskitia
SUKAWALA . Organizacin Nacional de las Comunidades Indgenas Mayangna de Nicaragua
YATAMA (YAPTI TASBA MASRAKA NANIH ASLATAKANKA)
Accin Cultural Ngbe (ACUN)
Asociacin de Estudiantes Ngbe Bugl de la Universidad de Panam
Asociacin de Mujeres Ngbe
Asociacin de Profesionales Ngbe
Asociacin Gardi Sugdup
Asociacin Inabakinya
Asociacin Kunas Unidos por Napguana
Centro Iguanagsy para el Desarrollo Integral de los Pueblos Indgenas
Centro Indgena para el Desarrollo y la Conservacin Ambiental
Colectivo DULENEGA
Congreso General Embera-Wounana
Congreso General Kuna
PANAM
Congreso General Ngbe-Bugl
Cooperativa Productores de Molas, r.l.
Coordinadora Comarcal de Mujeres Embera-Wounana
Coordinadora Nacional de los Pueblos Indgenas de Panama (COONAPIP)
Coordinadora Nacional de Mujeres Indgenas de Panam
Federacin de Organizaciones Artesanales Ngbe Bugl
Fundacin Dobbo Yala
Fundacin Embera para el Desarrollo
Fundacin para el Desarrollo Indgena UAGUITUPU
Fundacin para la Promocin del Conocimiento Indgena (FPCI)
Instituto de Investigaciones KOSKUN KALU
Instituto para el Desarrollo Integral de Kuna Yala (IDIKY)
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PANAM
ARJA KOSKINEN

INTRODUCCIN
Panam tiene una supercie total de 75.517 km, inclu- mada por mestizos, indgenas, afrodescendientes, des-
yendo numerosas islas. Los sistemas montaosos atra- cendientes de europeos y descendientes de asiticos,
viesan todo el pas, y entre ellos hay colinas con altitu- principalmente chinos. Desde inicios de la Repblica se
des que oscilan entre los 90 y los 460 m.s.n.m, valles reconoca la existencia de cuatro grandes pueblos sobre-
frtiles y bien drenados, y llanuras. La regin est densa- vivientes: Kuna, Guaym, Choc y Bokota. Con el tiempo
mente cubierta de bosques y matorrales, y se observan se identicaron otros. Culturalmente, la procedencia geo-
algunos pliegues, crestas y mesetas altas, aunque bas- grca de los grupos indgenas responde bsicamente al
tante dispersas. Las dos cadenas de montaas forman rea circuncaribe y a la de selva tropical.
una cuenca en la que nacen casi 325 ros y corrientes Aqu se presenta a todos los pueblos indgenas y afro-
que desembocan en el Pacco, y 150 en el Caribe. caribeos del pas, sin hacer divisin entre las zonas de
Panam presenta una poblacin muy diversa, confor- Baja Centroamrica y del Caribe.

FOTO: wikimedia.org
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
753
DEMOGRAFA
De acuerdo con el ltimo censo nacional realizado el ao
2000, Panam tiene 2.839.177 habitantes, los cuales se Cuadro X.4 Poblacin indgena
encuentran distribuidos en una supercie de 75,517 km2, segn provincia, censos 1990 y 2000
con una densidad de poblacin de 37,6 habitantes por
km2. En reas urbanas habita 63% de la poblacin. En la PROVINCIA 1990 2000
provincia de Panam eje principal de desarrollo econ- Bocas del Toro 55.405 49.294
mico y el principal polo de atraccin de los migrantes del Cocl 221 641
pas se concentra 70% de la poblacin. Coln 2.684 4.540
El censo registr a su vez 285.231 personas que de- Chiriqu 63.377 28.011
clararon ser indgenas, los cuales representan 10% de la Darin 15.168 11.332
poblacin total del pas; 51% se concentra en distintas Herrera 179 367
comarcas que abarcan ms de 20% de la supercie del Los Santos 38 168
territorio nacional. Pese a su nmero y al territorio de Panam 16.840 40.121
que disponen, esta poblacin ha estado sumida en un Veraguas 8.555 5.117
aislamiento histrico, debido a la dispersin y al difcil Comarca Kuna Yala 31.802 31.294
acceso a las reas que habitan. Su marginacin se evi- Comarca Embera 7.630
dencia en los altos niveles de pobreza y pobreza extrema Comarca Ngbe Bugl 106.716
que muestran, pese a la implementacin de polticas so- Total 194.269 285.231
ciales. Sin embargo, la dispersin y el aislamiento han
servido para que conserven su cultura y las prcticas tra- FUENTE: Tomado de CEPAL 2005, basado en Direccin de Estadstica y Censo
dicionales de interrelacin con el medio natural del que 2001. Castillero (1982); Alvarado (2002).

disponen. Esta interaccin con el medio se fundamenta Segn los datos del censo de 2000, la poblacin ind-
en la cosmovisin y espiritualidad propia de cada etnia gena dentro de las comarcas es de 145.640 personas y
(CEPAL 2005:34-35). fuera de las comarcas 139.591 personas.

PUEBLOS INDGENAS Y AFRODESCENDIENTES DE PANAM


LOS PUEBLOS INDGENAS

En el Censo del ao 2000, se autoidenticaron como indgenas 285.231 personas (10% de la poblacin). La distribucin
por pueblos muestra amplia mayora de indgenas ngbes (59,4%), seguida por 21,7% de kunas. El 18,9% restante se
distribuye en seis pueblos; entre los minoritarios se encuentran el Teribe, el Bribri y el Bokota (los cuales representan
1,2%, 0,9% y 0,3% respectivamente).
Adems, hay aproximadamente 87.404 indgenas que habitan en reas rurales fuera de la comarca.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro X.5 Poblacin segn importante sealar que en el censo de 2000 se abre la ca-
pueblos indgenas en 1990 y 2000 tegora de los grupos indgenas incorporando a los bribris
y subdividiendo al pueblo Guaym en Ngbe y Bugl; esto
1990 2000 ltimo en concordancia con la ley que cre la Comarca
ETNIA
POBLACIN % POBLACIN % Ngbe-Bugl (CEPAL 2005:28).
Kuna 47.298 24,4 61.707 21,7
Las comarcas indgenas reconocidas hasta ahora son
cinco: Kuna Yala, Ember-Wounaan, Madungandi, Ng-
Ngbe 123.626 63,7 169.130 59,4
be-Bugl y Wargandi, establecidas mediante leyes que
Bugl 17.731 6,2
fueron promulgadas entre 1938 (Kuna Yala) y 2000 (War-
Teribe 2.194 1,1 3.305 1,2 gandi).
Bokota 3.748 1,9 993 0,3 Todava falta denir la Comarca Teribe-Naso, en estu-
Embera 14.659 7,6 22.485 7,9 dio desde 1977, y las tierras de los bribris en la frontera
Wounana 2.605 1,3 6.882 2,4 con Costa Rica. Adems, varias comunidades ngbes en
Bribri 2.521 0,9 las provincias de Chiriqu y Veraguas, comunidades kunas
Otros no declarados 477 en el alto Tuyra, y unas cuarenta y siete comunidades em-
Total 194.130 100,0 285.231 100,0
bers y wounanas en el Choc fuera de las dos Comarcas
de Cmaco y Samb, que formaron su propio Congreso
FUENTE: PNUD (2003b). General de Tierras Colectivas para la defensa de sus inte-
reses (Grnberg 2002).
En 1990, la poblacin indgena comprenda 8,3 % de la Uno de los elementos del rgimen especial de las co-
poblacin total. En 2000, ascendi a 10,1%. marcas indgenas son sus instituciones polticas. En una
A partir del censo de 1990, con un nico cuestionario provincia, la autoridad mxima es el gobernador, mientras
aplicado a la poblacin total, se cens a la poblacin in- que en las comarcas indgenas el mximo organismo de
dgena segn un criterio de autoidenticacin. Esto sig- expresin y de decisin son los congresos indgenas, aun-
nic que fuesen considerados independientemente del que exista en ellas la gura del gobernador, quien es el
lugar que habitan dentro del territorio nacional, indagan- representante del rgano Ejecutivo ante dichos congre-
do adems sobre el grupo indgena al que pertenecan. Es sos (Valiente 2002: 20).
FOTO: wikimedia.org
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
755

Cuadro X.6 Localizacin geogrca de los pueblos indgenas

GRUPO O PUEBLO LOCALIZACIN


Descienden de tribus migratorias que llegaron a Darin en el siglo XVII ocuparon la regin norte y las Islas del ar-
chipilago de las Mulatas despobladas por la extincin de los Caribes, movilizndose despus cerca de la costa
caribea de San Blas con la incursin de los espaoles. Estn localizados en el oriente del pas, principalmente en
la regin insular y costera del archipilago de San Blas en el Caribe, en lo que es la Comarca Kuna Yala; en la regin
Kuna
continental de pluviselvas del ro Bayano, en la Comarca de Madungand; en el distrito de Chepo, en el este de la
Provincia de Panam; en el alto del ro Chucunaque y las auentes del ro Tuira, en la Comarca de Wargand; y en el
distrito de Pinogana (Darin) y cerca de la frontera con Colombia, donde se encuentran las comunidades de Pcuro y
Paya, dentro del Parque Nacional del Darin.
Originarios del Choc colombiano, ingresaron al pas a nales del siglo XVII y principios del XVIII, ocupando el terri-
torio que iban dejando los kunas debido al enfrentamiento. Se ubicaron en la vertiente del Pacco del Darin, en las
mrgenes de los ros Jaqu, Samb y Balsas, y posteriormente se extendieron por la cuenca de los ros Chucunaque
y Tuira. Proceden tambin de otras tribus migratorias que vinieron despus de la conquista y poblaron la regin
Ember y Wounaan
meridional en Darin, y de las mezclas de los indios panameos de esa regin y los caucanos de Colombia.
Los embers y los wounaanas estn localizados en el oriente del pas, principalmente en la Comarca Ember y en
tierras colectivas, como comunidades dispersas en la provincia de Darin, en especial en los distritos de Chepigana y
Pinogana, hasta las cercanas de Colombia, y en el este de la provincia de Panam.
Descendientes de tribus milenarias que poblaban Chiriqu y las provincias centrales, y de los chibchas de la parte
baja de Centroamrica e istmo de Panam. Los ngbes y los bugls se conocan anteriormente como un solo pueblo
grande, los guaymes, asentados desde la frontera de Costa Rica hasta las provincias centrales, que convivan con
otros pueblos. Sin embargo, los bugls antes llamados los guaymes sabaneros por haber habitado y migrado
Ngbe y Bugl (1)
junto con los guaymes son una etnia separada de los ngbes o los guaymes (Quesada 1999).
Es el grupo ms numeroso, localizado en el Occidente del pas, principalmente en la Comarca Ngbe-Bugl. Los
ngbes se encuentran tambin en comunidades de las provincias de Bocas del Toro, Chiriqu y Veraguas, mientras
que los bugls en parte de Bocas del Toro y Veraguas.
Es uno de los grupos indgenas ms pequeos. Es poco conocido en el occidente del pas. Fueron identicados en
Bokota (2) 1927. Habitan pequeas comunidades diseminadas entre el oriente de Bocas del Toro y en las regiones vecinas del
noroeste de Veraguas.
Su procedencia se asocia estrechamente con los talamancas de Costa Rica. En los siglos XVIII y XIX fueron inuidos
por los miskitus, de quienes adoptaron la estructura monrquica. Se les ha conocido como trrabas, nasos, textis
Naso Teribe y tojares, y hoy da, como nasos, teribes o tlorios. Es un grupo minoritario que se ubica en el occidente del pas, a
orillas de los ros Teribe (auente del Changuinola) y San Juan, en el Corregimiento de Guabito en Bocas del Toro,
muy cerca de la frontera con Costa Rica.
Habitan en la regin fronteriza con Costa Rica, en las riberas del ro Yorkin y Sixaola, en el distrito de Guabito, en
Bocas del Toro. Es un pueblo minoritario y menos conocido, por lo que en 1911 se planteaba que deban considerarse
Bribri costarricenses, en donde se ubica la mayora, ya que en el pas no tena la condicin tribal ni numrica de los otros
grupos. Son mencionados por historiadores, pero considerndolos ya sea guaymes, ngbes y bokotas, por sus seme-
janzas en costumbres y tradiciones.

(1) En documentos suele encontrarse que ngbe tambin se escribe como gnbe o ngbe.
(2) De conformidad con los nes del presente estudio, se mantiene el grupo bokota. No obstante, investigadores indgenas panameos identican
siete pueblos indgenas, y para ellos los bokota son bugl.
FUENTE: CEPAL 2005, basado en Direccin de Estadstica y Censo (2001); Castillero (1882); Alvarado (2002).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa X.2 Pueblos indgenas en Panam

CARIBE
COSTA RICA

PANAM

OCANO

A
BI
PACFICO

M
LO
CO
s "OKOTA s +UNA
s "RIBRI s .GBE
s "UGL s 4ERIBE
s %MBERA s 7OUNANA

FUENTE: Elaboracin de Fredy Valdivia, con base en Atlas en DVD (2009).

LA POBLACIN AFRODESCENDIENTE

Una debilidad seria en los censos realizados en Panam es no tomar en cuenta a la poblacin afrodescendiente. Sin
embargo, en enero de 2007 se cre el Consejo Nacional de la Etnia Negra, adscrito al Ministerio de la Presidencia,
como un organismo consultivo y asesor para la promocin y desarrollo de los mecanismos de reconocimiento e inte-
gracin igualitaria de la etnia negra, vista como un segmento importante de la sociedad panamea (Decreto Ejecutivo
116, Art. 1). Entre otros, tiene el n de contribuir al desarrollo integral de la cultura de la etnia negra de Panam; servir
de vehculo de formacin y divulgacin de la afropanameidad; dar a conocer las manifestaciones y aportes culturales
de la etnia negra al pas; instar a las entidades pblicas, por conducto del Ministerio de la Presidencia, a que en las
normas jurdicas reglamentarias que se dicten y en los procedimientos administrativos se cumpla con el principio de
igualdad de oportunidades para el acceso a los servicios pblicos.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
757
ASPECTOS TERRITORIALES, SOCIALES Y
ECONMICOS

Las comarcas indgenas son elementos presentes en la vamente), registrndose entre los primeros las menores
legislacin y en el mbito socio-poltico que proceden de disparidades por sexo. Si las tasas de analfabetismo total
tradiciones jurdicas separadas y con funciones relativa- indgena reejan grandes disparidades en comparacin
mente distintas. El movimiento indgena logr rescatar el con el total nacional, en contraste estn los ngbes y los
concepto de comarca, que responde a la no adjudicacin bugls, que tienen 33,7% y 31,8% de poblacin de 15
de la tierra, por un lado, por la relacin ancestral Madre aos y ms analfabeta. El acceso al sistema educativo
Tierra -Naturaleza; y por otro, como garante de no ena- tiene una gran incidencia en el analfabetismo que regis-
jenacin por terceros. Lucha por el reconocimiento de tran las comarcas, ya que los niveles alcanzados por la
su estructura poltica administrativa tradicional, de su poblacin indgena y no indgena en stas son superiores
autonoma, de su identidad y de sus valores histricos a los del resto del pas. A su vez, la poblacin indgena
culturales, como parte del sistema nacional. Estos prin- que est fuera de las comarcas presenta niveles inferio-
cipios han estado presentes en las leyes de creacin de res a los registrados por la poblacin de quince aos y
las actuales comarcas indgenas. La vasta experiencia de ms que habita dentro de ellas. (Wolrd Bank 2000)
los kunas pioneros en este campo es un modelo para En resumen, entre los posibles factores causales de
los otros grupos indgenas panameos y del exterior, ra- estas disparidades pueden identicarse la ubicacin geo-
zn por la que en cada ley comarcal y su carta orgnica grca de los pueblos tnicos en las diferentes provincias
administrativa se perfecciona la visin de sus derechos y comarcas muchos de los cuales guardan o preservan
(cepal 2005:17). un comportamiento de aislamiento que acta como con-
En las tasas de analfabetismo, se observan las gran- dicin adversa para el mejoramiento de sus niveles edu-
des brechas existentes entre la poblacin no indgena y cativos, y la oferta educativa existente en estas reas,
la indgena. En el nivel nacional, la poblacin indgena que suele ser escasa y con falta de pertinencia cultural.

Hay grandes diferencias en el nivel de ingreso entre la poblacin no


indgena y la indgena, al margen de que estn ubicados en reas urbanas
o rurales: mientras el 36% de la poblacin indgena no tiene ingresos, en
la poblacin no indgena 3,5% est en esa condicin. Por otro lado, se
observa que la poblacin que no tiene ingresos tanto en un grupo como
en el otro, se localiza en el rea rural. (Traducido de World Bank 2000)

registra un porcentaje de analfabetismo de 34,5% en la El verticalismo gubernamental y la inuencia de la


poblacin de diez aos y ms, en contraste con 5,1% de la empresa privada imponen papeles pasivos al indgena,
no indgena. Inclusive, los indgenas que residen en reas en lo que atae a decisin, planicacin y gestin, lo
urbanas registran un porcentaje superior al del resto del que es incompatible con una concepcin del desarrollo
pas, pero inferior al de la poblacin indgena del rea econmico que aspire a ser unicadora de los intereses
rural. En el nivel de los pueblos indgenas, los bribris son de diversos grupos, lo que creara benecios entre s, y
los que presentan el porcentaje ms bajo (6%), seguidos propiciar desarrollos modernos de nivel macroeconmico
de los teribes y de los kunas (14,5% y 18,6%, respecti- (Branca 2003).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS EDUCACIN
Segn los datos del Programa Lenguas Indgenas de la Entre la poblacin no indgena, los residentes de zonas ur-
Baja Centroamrica: descripcin, tipologa y revitaliza- banas presentan diez aos como promedio de escolaridad,
cin, de la Universidad de Costa Rica y la Universidad de en comparacin con la poblacin no indgena de las zonas
Erfurt, en Alemania, el nmero de hablantes de las dife- rurales, que tienen seis aos aprobados. Sin embargo, no
rentes lenguas ascendera a 258.500. se observan diferencias signicativas en relacin con los
aos aprobados por hombres y mujeres. Al contrario, la
poblacin indgena registra una brecha de escolaridad
Cuadro X.7 Nmero de hablantes de entre mujeres y hombres, alcanzando dos aos aprobados
las lenguas indgenas en Panam en las zonas rurales. Cuando el rea de residencia es ur-
bana, la situacin mejora para todos los pueblos, sin em-
LENGUA FAMILIA LINGSTICA HABLANTES bargo, se mantienen las diferencias por sexo, resultando
buglre Chibcha 2.500 beneciados los del sexo masculino. Los ngbes y bugls
ember Choc 35.000
registran el menor promedio de aos aprobados, siendo
ms bajo an entre las mujeres de estas etnias, quienes
ngobere
Chibcha 150.000 alcanzan menos de tres aos de estudio. Llama la aten-
(guaym)
kuna Chibcha 65.000
cin el elevado promedio de los bribris especialmente
de las mujeres, inclusive en el medio rural muestran los
teribe Chibcha 3.000
mayores niveles de instruccin formal.
waunana Choc 3.000
El comportamiento de la asistencia escolar en todos
FUENTE: PROLIBCA, www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal /leh- los grupos indgenas est determinado por factores como
mann/ling/sprachen/chibcha/chibcha_index.html la oferta educativa, los patrones culturales, la situacin
econmica y la insercin en el mercado laboral. Sobre
Comparando estas cifras con esto ltimo, las actividades agropecuarias son las que
la poblacin total de cada pue- mayormente inciden en la asistencia escolar de esta po-
blo indgena, se puede consta- blacin, ya que la misma est estrechamente relacionada
tar que las lenguas kuna, gua- con la variabilidad temporal y espacial, lo que implica
ym o ngobere, ember y teribe una insercin en determinadas temporadas del ao y el
tienen alta vitalidad, mientras traslado a diferentes reas de la geografa nacional. La
que el buglre est en declina- oferta educacional para el rea rural de difcil acceso se
cin. La lengua bribri no est concentra en el nivel primario con escuelas de tipo multi-
mencionada entre las lenguas grado. Estas escuelas se convierten en algunos casos en
indgenas de Panam, aunque un factor de expulsin, porque no se enfocan en las ne-
en el pas se registra una pobla- cesidades particulares de las etnias, a lo que se suma la
cin de 2.521 bribris. falta de una educacin bilinge intercultural y una oferta
educativa acorde con la realidad cultural y social de los
grupos tnicos. Por otra parte, la falta de oferta de nivel
secundario obliga a los jvenes a migrar a centros urba-
nos para satisfacer su demanda (CEPAL 2004:67).
Las modicaciones hechas en 1995 a la Ley Orgnica
de Educacin (Ley 34) se dirigieron precisamente a so-
FOTO: wikimedia.org lucionar esta problemtica, reconocindose por primera
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
759
vez el derecho de los pueblos indgenas de Panam a un de permanencia exitosa y de continuidad dentro del sis-
sistema educativo congruente con su cultura, por medio tema educativo, de sectores rurales, indgenas y urbano
de los siguientes artculos: marginales, refuerza las condiciones de pobreza de esta
poblacin y constituye un obstculo a la democratizacin
Artculo 11: La educacin para las comunidades indgenas y al progreso econmico y social del pas.
se fundamenta en el derecho de stas de preservar, desarro- Durante 1998, el Gobierno de Panam dio los primeros
llar y respetar su identidad y patrimonio cultural. pasos en la implantacin de los nuevos preceptos de la
Artculo 12: La educacin para las comunidades indgenas Ley 34 de 1995, con la creacin dentro del Ministerio de
se enmarca dentro de los principios y objetivos generales Educacin de una Unidad de Educacin Bilinge Intercul-
de la educacin nacional y se desarrollar conforme a las tural, adscrita a la Direccin General de Educacin.
caractersticas, objetivos y metodologa de la educacin bi- En las leyes que crearon las comarcas Ember-Wouna-
linge intercultural. an, Madungandi, Ngbe-Bugl y Wargandi, se dene
Artculo 308: La aplicacin del currculo en las comunidades claramente que la educacin en las comarcas debe ser
indgenas, para todos los niveles y modalidades, tomar en bilinge e intercultural. En cuanto a la educacin para el
cuenta las particularidades y necesidades de cada grupo y pueblo kuna, el Congreso General Kuna cre una Comi-
ser planicado por especialistas del Ministerio de Educa- sin de Educacin que desde 2001 ha realizado activida-
cin en consulta con educadores indgenas recomendados des orientadas a concienciar a la dirigencia y a las orga-
por sus respectivas asociaciones o gremios.
FOTO: M. Ostrander, Mujer ngbe, Panam, UNICEF.
Artculo 309: Los contenidos de los programas de estudios
en las comunidades indgenas incorporarn los elementos y
valores de cada una de estas culturas.
Artculo 310: El Estado garantizar la ejecucin de progra-
mas especiales con metodologa bilinge - intercultural
para la educacin del adulto indgena, con el objeto de que
ste logre la rearmacin de su identidad tnica cultural y
mejore su condicin y nivel de vida.
Artculo 336: El Ministerio de Educacin garantizar que
el personal docente y administrativo que ejerza funciones
en las comunidades indgenas tenga una formacin bilin-
ge, con dominio del espaol y de la lengua indgena de
la regin.

En 1996, el Ministerio de Educacin, con el apoyo de


la UNESCO y del Sistema de Naciones Unidas en Pana-
m, elabor la denominada Estrategia Decenal de Mo-
dernizacin de la Educacin Panamea (1997-2006), con
el objetivo de guiar e impulsar el proceso de aplicacin
progresiva de las reformas introducidas por la Ley 34
de 1995. En lo que atae a los pueblos indgenas, la Es-
trategia reconoci que a pesar de la amplia expansin
de la cobertura escolar, el sistema educativo panameo
presenta sntomas apreciables de inequidad y reducida
eciencia y que la falta de oportunidades de acceso,
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

nizaciones kunas sobre la educacin bilinge intercultural El proyecto Implementacin de la EBI en los territo-
(EBI). As, en el marco de este Programa, entre mayo de rios kunas de Panam da continuidad a las acciones em-
2004 y julio de 2005 se ejecut en Kuna Yala el Proyecto prendidas en 2004, cuando se sentaron las bases de la
Educacin Bilinge Intercultural, cuyas acciones supusie- EBI. La segunda etapa del proyecto (2005 2009) tiene
ron la primera fase del proyecto. Durante esa etapa ini- como meta denir el modelo kuna de EBI y acompaar al
cial, las acciones contribuyeron a preparar a los sectores Ministerio de Educacin y a las autoridades kunas en el
sociales clave de Kuna Yala y del Ministerio de Educacin proceso de su implantacin ocial, no slo en la comarca
para participar en el proceso de implantacin de la EBI Kuna Yala, sino tambin en otros lugares de Panam con
en la comarca. Las actividades favorecieron una amplia poblacin kuna, desde el nivel preescolar hasta el tercer
discusin y participacin de todos los actores implicados grado de enseanza bsica.
y contribuyeron a generar informacin actualizada, nece- En 2005 se inici el Plan Nacional de Educacin Inter-
saria para orientar el futuro desarrollo de la EBI. De igual cultural Bilinge en favor de los siete pueblos indgenas
forma, durante la primera fase del proyecto se produjo un del pas. Este plan abarca desde la educacin bsica pri-
logro que puede considerarse histrico: la unicacin de maria hasta la adolescencia y tiene como objetivo aten-
los criterios sobre la lectoescritura de la lengua kuna, con der las crecientes demandas de los pueblos indgenas de
el consenso de la dirigencia y de los profesionales kunas disponer de proyectos educativos adecuados a sus parti-
y lingistas que tienen experiencia en la materia. El alfa- cularidades lingstico-culturales. Los grandes temas en
beto kuna adoptado est en proceso de ser ocializado su primera etapa son reducir el analfabetismo en 50% en
por ley de la Repblica de Panam. los prximos cinco aos, por un lado, y, por el otro, insti-
tucionalizar la educacin intercultural bilinge.

FOTO: Hall, Carolyn y Hctor Prez Brignoli 2003. Historical Atlas of Centralamerica. Norman: University of Oklahoma Press, p. 16. @derechos reservados.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
761

COSTA RICA
ARJA KOSKINEN

INTRODUCCIN
Costa Rica tiene una supercie de 51.100 km2 y una po- ta variedad de paisajes, islas, golfos, puntas, manglares,
blacin de 3.810.179 habitantes. Limita al este y noreste ensenadas y pennsulas que se extienden de frontera a
con el Mar Caribe; al oeste y sur con el Ocano Pacco; frontera, desde Baha Salinas hasta Punta Burica.
al sureste con Panam y al norte con Nicaragua. Tiene El Estado costarricense reconoce ocho culturas ind-
una diversidad de ora y fauna de las mayores del mundo. genas y 24 territorios indgenas, que se denominan en la
Las regiones ms altas estn en el centro del pas, y las legislacin anterior a 1992 reservas indgenas, aproxi-
bajas, que son ms extensas y llanas, en la vertiente del madamente 7% del total del territorio nacional. Adems,
Caribe y hacia el norte. el pas tiene una poblacin afrodescendiente en la Costa
La costa del Mar Caribe, de 212 km de largo, se ex- Caribe.
tiende de noreste a sureste y con ella se distinguen dos Consideramos aqu como parte de Baja Centroamri-
secciones: Ro San Juan - Limn (que va del lmite con Ni- ca a todos los pueblos indgenas y afrodescendientes de
caragua a la ciudad de Limn) y Limn - Ro Sixaola (de la Costa Rica, incluyendo los pueblos del Caribe, sin divi-
ciudad de Limn al lmite con Panam). El litoral Pacco, sin geogrca en los pueblos de zona intermedia y del
con una extensin de ms de 1.200 km de costa, presen- Caribe.

DEMOGRAFA
El IX Censo Nacional de Poblacin del ao 2000 incluy dos acciones para obtener informacin estadstica sobre la
poblacin indgena del pas: a) una pregunta sobre etnia y b) una boleta censal ampliada dentro de los 22 territorios
indgenas establecidos. Esto hizo posible no slo ubicar geogrcamente a los indgenas dentro o fuera de los te-
rritorios, sino tambin comparar su situacin con la de los dems habitantes del pas y entre los residentes en los
mismos territorios indgenas. La pertenencia de la poblacin a un grupo indgena se determin con base en el auto-
rreconocimiento o autoadscripcin de cada persona a esa etnia, de acuerdo con lo expresado por la misma persona
o por un informante.

Cuadro X.8 Distribucin de la poblacin de Costa Rica por etnia

INDGENA NEGRA O AFROCOSTARRICENSE CHINA NINGUNA ANTERIOR IGNORADO TOTAL


63.876 72.784 7.873 3.568.471 97.175 3.810.179
1,68% 1,91% 0,21% 93,66% 2,55% 100%

FUENTE: Censo Costa Rica 2000.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

En el censo se reconocen ocho pueblos indgenas: Cuadro X.9 Ubicacin de la


Huetar, Chorotega, Teribe, Boruka, Guaym, Brbri, Cab- poblacin indgena por provincia
car y Maleku, con una cantidad total de 63.876 personas.
Cabe sealar que el pueblo Bugl es ignorado en el censo PROVINCIA POBLACIN % POBLACIN
por estar incluido en el Guaym. INDGENA INDGENA
Alajuela 3.467 0,5
Cartago 4.261 1,0
Guanacaste 4.663 1,8
Heredia 2.213 0,9
Limn 25.016 7,4
Puntarenas 15.035 4,2
San Jos 9.220 0,7
TOTAL 63.876 1,7

FUENTE: Censo Costa Rica 2000.


FOTO: M. Martin, Mujeres guaymis, Costa Rica, 2007, UNICEF.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
763
Cuadro X.10 Pueblos y territorios indgenas por distribucin y
poblacin indgena y no indgena en Costa Rica

PUEBLOS Y POBLACIN
% NACIDOS EN
TERRITORIOS TOTAL INDGENA NO INDGENA
EL EXTRANJERO
INDGENAS CANTIDAD % CANTIDAD % CANTIDAD %
Territorios 33.128 100,0 27.041 81,6 6.087 18,4 2,3
Pueblo Bribri 11.062 33,4 9.645 87,2 1.417 12,8 1,7
Salitre 1.403 4,2 1.285 91,6 118 8,4 0,1
Cabagra 2.353 7,1 1.683 71,5 670 28,5 0,1
Talamanca Bribri 6.866 20,7 6.467 94,2 399 5,8 1,8
Kekoldi-Cocles 440 1,3 210 47,7 230 52,3 13,2
Pueblo Brunca o Boruca 3.936 11,9 2.017 51,2 1.919 48,8 0,4
Boruca 2.954 8,9 1.386 46,9 1.568 53,1 0,4
Rey Curre 982 3,0 631 64,3 351 35,7 0,5
Pueblo Cabcar 10.175 30,7 9.861 96,9 314 3,1 0,2
Alto Chirripo 4.701 14,2 4.619 98,3 82 1,7 0,0
Ujarras 1.030 3,1 855 83,0 175 17,0 0,6
Tayni 1.817 5,5 1.807 99,4 10 0,6 0,3
Talamanca Cabcar 1.369 4,1 1.335 97,5 34 2,5 0,7
Telire 536 1,6 536 100,0 0 0,0 0,0
Bajo Chirripo 372 1,1 363 97,6 9 2,4 0,3
Nairi Awari 350 1,1 346 98,9 4 1,1 0,3
Pueblo Chorotega 995 3,0 868 87,2 127 12,8 0,4
Matambu 995 3,0 868 87,2 127 12,8 0,4
Pueblo Guaym 2.729 8,2 2.563 93,9 166 6,1 15,6
Abrojo-Montezuma 406 1,2 387 95,3 19 4,7 10,3
Osa 118 0,4 114 96,6 4 3,4 8,5
Conte-Burica 1.111 3,4 971 87,4 140 12,6 15,8
Coto-Brus 1.094 3,3 1.091 99,7 3 0,3 18,1
Pueblo Maleku 1.115 3,4 460 41,3 655 58,7 5,1
Guatuso 1.115 3,4 460 41,3 655 58,7 5,1
Pueblo Teribe o Terraba 1.425 4,3 621 43,6 804 56,4 1,3
Terraba 1.425 4,3 621 43,6 804 56,4 1,3
Pueblo Huetar 1.691 5,1 1.006 59,5 685 40,5 1,1
Zapaton 466 1,4 54 11,6 412 88,4 1,3
Quitirrisi 1.225 3,7 952 273 77,7 22,3 1,1

FUENTE: Censo Costa Rica 2000.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El objetivo principal del censo de 2000 en cuanto a la PUEBLOS INDGENAS EN


poblacin indgena fue obtener un diagnstico de su com- COSTA RICA
posicin tnica, facilitar la construccin de un marco de
referencia para posteriores estudios especcos y obtener En Costa Rica, segn el Decreto 20645 del ao 1991, hay
informacin relevante sobre las particularidades de sus te- ocho pueblos indgenas, distribuidos en 22 reservas ind-
rritorios (Solano 2004:344). Se incluy una pregunta para genas:
conocer la pertenencia por autoadscripcin de la poblacin
a los ms signicativos grupos tnicos que conforman la 1. Bribri (Salitre, Cabagra, Bribri de Talamanca y Ke-
diversidad cultural del pas. La pregunta se formulaba para koldi o Cocles)
todas las personas, nacionales y extranjeras y, en general, 2. Cabcar (Chirripo, Bajo Chirrip, Nairi-Awairi, Tay-
fue respondida por un informante del hogar, quedando ex- ni, Telire, Cabcar de Talamanca y Ujarrs)
presada de la siguiente forma: Pertenece [] a la cultu- 3. Guaym (Guaym de Coto Brus, Abrojo de Montezu-
ra indgena, afrocostarricense o negra, china? ma, Conte-Burica y Guaym de Osa)
La boleta ampliada se aplic a todas las personas re- 4. Brunca (Boruca y Curr)
sidentes en los territorios indgenas, independientemente 5. Trraba (Trraba)
de que se adscribieran o no a grupos indgenas, lo cual, 6. Huetar o Pacacua (Quitirris y Zapatn)
junto con la delimitacin de los territorios, permiti no slo 7. Maleku o Guatuso (Guatuso)
comparaciones entre las caractersticas de los diferentes 8. Chorotega (Matamb).
territorios y sus pobladores (indgenas o no), sino tambin
entre stos y los resultados obtenidos para el resto del pas. En el Decreto 22072 del ao 1992, se aument a 24 el
Adems de las preguntas bsicas, se incluyeron preguntas nmero de los territorios. Segn el Dictamen de Ley de
sobre pueblo indgena de pertenencia; uso de lengua ind- Desarrollo Autnomo de los Pueblos Indgenas de 2007
gena; lengua materna y acceso a la tierra. Los resultados (art. 4), los 24 territorios indgenas son los siguientes:
del censo de 2000 muestran contrastes importantes, no
slo entre los pueblos y territorios indgenas, sino tambin s Ngbe Bugl de Conte Burica
entre quienes se reconocen como indgenas y quienes no lo s Ngbe Bugl de Coto Brus
hacen, diferencias que se traducen en situaciones de ma- s Ngbe Bugl Altos de San Antonio
yor o menor vulnerabilidad social de las poblaciones. s Ngbe Bugl de Abrojo Montezuma
s Ngbe Bugl de Osa
s Duchi ak (Cabcar de Bajo Chirrip, Matina),
FOTO: M. Ostrander, Nias ngbes, Panam, UNICEF.

s Duch (Cabcar de Alto Chirrip, Turrialba)


s Nairi Awari de Pacuarito de Matina
s Cabcar de Alto Telire
s Cabcar de Tayn (Valle de La Estrella)
s Talamanca Cabcar
s Talamanca Bribr
s Kkldi de Talamanca
s Quitirris de Mora
s Zapatn de Puriscal
s Salitre de Buenos Aires
s Ujarrs de Buenos Aires
s Cabagra de Buenos Aires
s Boruca de Buenos Aires
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
765
s Trraba de Buenos Aires Cabcar. Habita la Cordillera de Talamanca, dentro de
s Yimba Cajc (Curr de Buenos Aires) las reservas indgenas de Nairi-Awari, Chirrip, Tayni, Te-
s China Kich de Prez Zeledn lire, Talamanca Cabcar y, por la vertiente del Pacco Sur,
s Matamb de Hojancha en Ujarrs. Otros se encuentran diseminados por el cantn
s Nicoya, Maleku de Guatuso de Buenos Aires, provincia de Puntarenas.
Bribri. Est situado en la vertiente atlntica (provincia
Segn Miguel Angel Quesada (1999), los pueblos ind- de Limn), dentro de las reservas indgenas de Cocles,
genas ubicados en estos territorios, son nueve: evidente- Talamanca Bribri, y en la vertiente del Pacco (provincia
mente, los bokotas o bugls suelen estar incluidos en el de Puntarenas), en las de Salitre y Cabagra.
pueblo guaym. Trraba. Habita la reserva indgena de Trraba, al
sureste de la provincia de Puntarenas. Son descendien-
Chorotega. Habita la reserva indgena de Matamb, tes de los teribes, en la costa atlntica de Panam, entre
en la pennsula de Nicoya, provincia de Guanacaste. A la Changuinola y Bocas del Toro. Su presencia en Costa Rica
llegada de los espaoles ocuparon la pennsula de Nicoya responde a una inmigracin forzada por parte de los mi-
y la actual provincia de Guanacaste, adems de estar ex- sioneros a nales del siglo XVII.
tendidos por Nicaragua y Honduras. Fueron los primeros Boruca. Est situado en las reservas indgenas de Bo-
del actual territorio costarricense en ser sojuzgados. Los ruca y Curr, al sureste de la provincia de Puntarenas.
chorotegas son lingstica y culturalmente mesoameri- Guaym. Habita las reservas indgenas de Coto Brus,
canos, no Chibcha del rea Baja Centroamrica; son el Abrojo Montezuma, Osa y Conte Burica, al sureste de
grupo ms sureo de Mesoamrica. la provincia de Puntarenas, colindando con Panam. Su
Huetar. Se encuentra en la regin sur de la provincia presencia en Costa Rica data de algunas dcadas, pero
de San Jos, en el Valle Central. Habita dos reservas in- durante la Colonia habitaban la regin de Bocas del Toro,
dgenas, la de Quitirris (cantn de Mora) y la de Zapatn en la vertiente atlntica, hoy jurisdiccin panamea, pero
(cantn de Puriscal), pero se han detectado pobladores de perteneciente a Costa Rica hasta 1944. En virtud de esta
origen huetar en otras zonas de los cantones de Puriscal situacin, y despus de varios debates y revueltas, los
y Acosta, especialmente en las mrgenes del Ro Grande guaymes, que durante las ltimas cuatro dcadas se han
o de Candelaria, adems de los poblados de Cerritos y El asentado dentro de las actuales fronteras costarricenses,
Nene, en el cantn de Aguirre, provincia de Puntarenas. fueron declarados, segn la ley 7225 del 19 de abril de
La presencia de estos grupos en la provincia de Punta- 1991 de la Asamblea Legislativa de Costa Rica, costarri-
renas se debe a migraciones que ocurrieron durante la censes por nacimiento.
primera mitad del siglo XX. Los huetares fueron el grupo Bokota: Habita los mismos territorios que los guay-
ms importante y poderoso del pas durante el siglo XVI; mes e inmigraron a Costa Rica con stos. Los bokotas
poblaban todo el Valle Central hasta la costa del Pacco siempre han habitado y migrado junto con los guaymes,
y, por el oeste, la Cordillera de Guanacaste, razn por la razn por la cual se los conoce tambin como guaymes
cual los espaoles los llamaron en un principio indios de sabaneros. Hasta el momento, la presencia de este gru-
la sierra (cfr. M. Peralta 1883:54). po, llamado tambin la etnia Bugl, hablante del buglre,
Guatuso. Habita la reserva indgena de Guatuso, en la ha sido ignorada. Son aproximadamente cuatrocientas
seccin noroeste de la provincia de Alajuela, cerca de la personas que viven en la Reserva Indgena Guaym, en
frontera con Nicaragua. La primera mencin que se hace Limoncito de Coto Brus. De hecho, en Panam, viven en
de ellos data de 1756. la Comarca indgena Ngbe-Bugl. Su lengua est empa-
rentada con el guaym, pero es claramente otro idioma.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

En las reas denidas como territorios indgenas ha-


bitan 33.128 personas, es decir, 0,9% de la poblacin del Cuadro X.11 Poblacin total indgena y no
indgena, segn ubicacin geogrca
pas. Los pueblos Bribri y Cabcar agrupan en sus terri-
torios 64% de esta poblacin. Un aspecto que llama la
POBLACIN
atencin es el hecho de que dentro de los territorios ha-
UBICACIN INDGENA NO INDGENA
biten no indgenas (18,4%), lo cual puede deberse, por TOTAL
CANTIDAD % CANTIDAD %
una parte, a no autorreconocerse como indgena, como
Costa Rica 3.810.179 63.876 1,7 3.746.303 98,3
consecuencia de una prdida de la tradicin cultural y, por
otra, a la inmigracin de pobladores de otras zonas del Territorios indgenas 33.128 27.041 81,6 6.087 18,4

pas, incluso extranjeros. En algunos de los territorios se Periferia


195.295 11.641 6,0 183.654 94,0
(distritos aledaos)
observa el predominio de la poblacin no indgena. Entre
los bribris, el territorio Kekoldi Cocles tiene 52% de no Resto del pas 3.581.756 25.194 0,7 3.556.562 99,3

indgenas; entre los bruncas, el territorio Boruca, 53%;


FUENTE: Censo Costa Rica 2000.
los guatusos muestran 59%; los trrabas, 56%, y entre
el pueblo Huetar, los de Zapatn, 88%. En el resto de te- Otro elemento que caracteriza a estas diferentes po-
rritorios predomina la poblacin indgena, destacndose blaciones es el hecho de que todos los territorios ind-
el pueblo Cabcar, donde todos sus territorios, excepto genas y, por consiguiente, sus habitantes se ubican en
Ujarrs, tienen porcentajes superiores a 97% de habitan- zonas netamente rurales. Los indgenas residentes en la
tes indgenas. Otros territorios como Salitre, Talamanca periferia ya tienen un pequeo componente urbano (14%),
Bribri, Abrojo Montezuma, Osa y Coto Brus, tienen menos asociado a la cabecera de algunos distritos, mientras que
de 10% de poblacin no indgena. los ubicados en el resto del pas preeren zonas rurales,
Los territorios ms grandes en cuanto a cantidad de aunque el componente urbano resulta importante (46,5%)
habitantes son Talamanca Bribri (20,7%), Alto Chirrip (Solano 2004).
o Duchi (14,2%), Boruca (8,9%) y Cabagra (7,1%). En el
resto de los territorios se acumula el restante 49% de la
poblacin, sobresaliendo entre los menos poblados Osa Cuadro X.12 Poblacin indgena
que vive en los territorios
(0,4%) y Bajo Chirrip, Nairi Awari, Abrojo Montezuma, indgenas, segn pueblo
Kekoldi Cocles y Zapatn, cada uno con menos de 1,5%
de la poblacin. Por otra parte, es interesante que de los PUEBLO POBLACIN EN TERRITORIO INDGENA
63 876 indgenas que habitan en el pas, 18% se declar Bribri 9.636
nacido en el extranjero, principalmente en Nicaragua y Boruca 2.017
Panam, lo cual indica que los indgenas costarricenses
Cabcar 9.861
representan 1,3% de la poblacin total. Los indgenas
Chorotega 868
residentes en la periferia y en el resto del pas tienen por-
Guaym 2.563
centajes elevados de poblacin nacida en el extranjero
(20 y 38%, respectivamente), respecto a los otros grupos Huetar 1.006
y al promedio nacional (7,6%). Cabe sealar, adems, que Maleku 460
dentro de los territorios habitan no indgenas extranjeros Teribe 621
(4,6%) (Solano 2004). TOTAL 27.032

FUENTE: Censo Costa Rica (2000).


CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
767

Mapa X.3 Pueblos indgenas en Costa Rica

NICARAGUA

CARIBE

SAN JOS

OCANO
PACFICO

PANAM
s "ORUCA s 'UAYM
s "RIBRI s (UETAR
s #ABCAR s -ALEKU
s #HOROTEGA s 4ERIBE

FUENTE: Elaboracin de Fredy Valdivia, con base en Atlas en DVD (2009).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La estructura por sexo y edad muestra que la poblacin LA POBLACIN


en territorios indgenas es la ms joven de todas, situacin AFROCOSTARRICENSE
que cambia paulatinamente conforme se da un alejamien-
to de los territorios. Respecto a la estructura por edad se Costa Rica tiene una poblacin afrocostarricense conside-
observa que, dentro de los territorios, los indgenas de 65 rable. Est compuesta mayoritariamente por descendien-
aos y ms representan 3,4% y los no indgenas 5,1%. tes de jamaiquinos que se trasladaron a la Costa Caribe
Fuera de los territorios, esta cifra alcanza 5,6% para los no costarricense en el marco de dos procesos particulares
indgenas. Por otra parte, en promedio, se observa para el de desarrollo: la construccin del ferrocarril al Atlntico y
pas una relacin de 100 hombres por cada 100 mujeres. las primeras explotaciones bananeras, entre 1872 y 1921.
Sin embargo, los indgenas muestran un patrn diferen- Debido a las ideas racistas de la sociedad dominante cos-
te, pasando de un ndice de 105 para los que estn en el tarricense, durante ese tiempo y hasta los aos cincuenta
resto del pas, a uno de 107 dentro de territorios, donde del siglo pasado, no se permiti o no se foment que la
tambin llama la atencin la poblacin no indgena, que poblacin afrocaribea se trasladara al Valle Central o al
tiene una relacin de 120 hombres por 100 mujeres. En Pacco, todo a pesar del traslado de los cultivos de ba-
cuanto al promedio de hijos(as) nacidos vivos de las mu- nano de la United Fruit Company a la regin de Golto, a
jeres de 15 aos y ms, se hace evidente que las mujeres nes de los aos treinta y principios de los cuarenta, com-
indgenas y las que habitan dentro de los territorios tienen paa que haba contratado una abundante mano de obra
ms hijos(as) que el resto. Este promedio es considerable- afrocaribea mientras explot las ricas tierras del valle
mente ms bajo fuera de los territorios: 4,1 hijos(as) para de Talamanca. Esto explica que la poblacin afrocaribea
las mujeres indgenas de los territorios y 3,1 para las muje- se asentara en poblados en la Costa Caribe, como Puerto
res indgenas del resto del pas. Sin embargo, estas cifras Limn, Cahuita y Puerto Viejo.
siempre son superiores a las de las mujeres residentes en Segn el censo 2000, la poblacin afrocostarricence
el resto del pas (Solano 2004: 350-351). comprende 72.784 habitantes, representando 1,9% de la
poblacin total del pas.

Cuadro X.13 Provincia de nacimiento y provincia de residencia de la poblacin


afrocostarricense

PROVINCIA % DE NEGROS CENSADOS EN % DE AFROCOSTARRICENSES % DE AFROCOSTARRICENSES


1950 QUE RESIDAN ALL CENSADOS EN 2000 QUE DIJERON CENSADOS EN 2000 QUE EN ESE
HABER NACIDO ALL MOMENTO RESIDAN ALL
Alajuela 0,30 3,74 3,01
Cartago 0,97 3,72 2,19
Guanacaste 0,13 4,27 1,36
Heredia 0,15 1,85 3,00
Limn 90,94 64,25 74,37
Puntarenas 2,92 4,03 1,76
San Jos 4,59 11,79 14,30
En el extranjero 6,36
Total 100,00 100,00 100,00

FUENTE: Putnam (2004:389).


CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
769
Los afrocostarricenses captados por el censo confor- te que el hijo de una pareja mixta se identique como
man la etnia ms urbana del pas, con excepcin de los afrocostarricense, a que se identique como ninguno
chinos. Por otro lado, cabe resaltar el grado de con- o ignorado. Al parecer, las uniones mixtas no estaran
centracin geogrca de esta poblacin. En conjunto, el funcionando como un mecanismo de blanqueamiento,
casco urbano de San Jos, el casco urbano de Limn y las es decir, como parte de una estrategia personal para de-
reas rurales de Limn engloban 83,2% de los afrocosta- jar atrs la adscripcin tnica afrocostarricense a favor
rricenses censados (Putnam 2004:378). de la identidad sin etnia o blanca. Al contrario, dentro
Cabe destacar que los hijos tienden a identicarse de los hogares mixtos parece haber una preferencia por
como afrocostarricenses con mayor frecuencia que los identicarse con la herencia afro (op. cit.:383-384).
cnyuges mismos. Es decir, parece ser ms frecuen-

ASPECTOS TERRITORIALES,
SOCIALES Y ECONMICOS
Los indgenas que habitan en los territorios son los que Histricamente, la poblacin negra ha planteado sus
presentan condiciones socioeconmicas ms desfavora- luchas reivindicativas en torno a la efectiva participacin
bles, sobre todo si se los compara con los no indgenas que dentro del Estado costarricense, lo cual en buena medida
residen fuera de los territorios. Dentro de los territorios se ha logrado, incorporndose algunos cuadros a los par-
tambin se observan diferencias importantes, ya que hay tidos polticos, profesionalizndose, asumiendo respon-
territorios que muestran mejores indicadores que otros, sabilidades en instituciones pblicas y privadas. Si bien
siendo los pertenecientes a los pueblos Cabcar y Guaym, existe una cultura o rasgos de una cultura afrocaribea
en general, los ms desfavorecidos (Solano 2004). en la poblacin negra costarricense, que se expresa en su
Los pueblos no poseen ttulos de propiedad sobre sus idioma, en su arte culinario, y probablemente en muchos
tierras, lo que les limita al emprender acciones de de- otros aspectos, cabe sealar que no se ha conformado un
sarrollo en agricultura, micro empresas o a ser sujetos movimiento con el objeto de plantear, para esta poblacin,
de crdito o de inversin mancomunada. Los indgenas una situacin de derechos distinta de la de otros ciudada-
constituyen el sector ms deprimido del pas, productiva, nos: la lucha de la poblacin afrocaribea ha sido por la
laboral y econmicamente, pese a tener dentro de sus participacin ciudadana, contra el racismo y la segregacin
territorios las condiciones ambientales y el resguardo de que la marginaban. A pesar de que los indgenas han sufri-
los recursos naturales ms grandes y de mayor riqueza do tambin la discriminacin, sus reivindicaciones se han
y valor. El acceso a los servicios, la infraestructura y los dirigido mucho ms a la posibilidad de mantener sus tie-
benecios estatales tambin es muy limitado, lo cual se rras y culturas propias y desarrollarlas a partir de sus pro-
justica aduciendo difciles condiciones geogrcas, ac- pios criterios, que al solo goce de los derechos ciudadanos
cesos limitados y poca comunicacin, que imposibilitan que pueden tener como costarricenses. Estas diferencias
la presencia ecaz de los entes estatales. explican que ambas poblaciones no hayan conformado, a
Segn el Censo de 2000, la poblacin afrocostarricen- la fecha, un frente de reivindicaciones comunes (Guevara
se tiene indicadores de bienestar socioeconmico cerca- 2000:117-118).
nos (y en algunos casos superiores) a los de la poblacin
costarricense total, superando en cada caso ampliamente
las cifras globales para la provincia de Limn.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS
LAS LENGUAS Y SU VITALIDAD

La Constitucin poltica da cierto reconocimiento a las Segn la misma fuente, la ltima hablante monolinge
lenguas indgenas y su mantenimiento; la reforma al Art- del boruca muri recientemente (2003). Sin embargo, la
culo 76 expresa: El espaol es el idioma ocial de la Na- comunidad indgena Boruca de Costa Rica busca, como
cin. No obstante, el Estado velar por el mantenimiento parte de una estrategia de conservar su cultura e identi-
y cultivo de las lenguas indgenas nacionales (Reforma dad, rescatar la lengua boruca con acciones concretas en
Constitucional 7878 del 27 de mayo de 1999). la escuela del pueblo (actualidad.terra.es/cultura/articu-
Se reconoce ocialmente la existencia de seis lenguas lo/indigenas_costa_rica_1678799.htm 29.06.2007).
indgenas, aunque en realidad se hablan siete: el trmino En resumen, todas las lenguas indgenas muestran un
guaym comprende dos lenguas, el ngbre y el buglre. gran debilitamiento en relacin con los siglos pasados,
El huetar y el chorotega o mangue son dos lenguas que se situacin que va de la mano con la declinacin e incluso
extinguieron en los ltimos siglos. Las seis lenguas indge- la prdida de muchos de los rasgos culturales propios de
nas cuya existencia se reconoce son el bribri, el cabcar, los pueblos indgenas. Esa es una de las razones por las
el guaym, el malecu o guatuso, el boruca o brunca y el que las comunidades indgenas, que en dcadas anterio-
trraba. Las dos ltimas ya estn seriamente amenazadas, res haban mostrado una actitud pasiva e indiferente ante
y entre las restantes hay diversos niveles de mantenimien- la prdida cultural y lingstica, han empezado a mostrar
to, que varan incluso de una comunidad a otra, y tambin una gran preocupacin y a realizar esfuerzos y acciones
entre las familias de una misma comunidad (Rojas 1999). concretas, buscando detener ese proceso. Una de las ra-
Todas las lenguas indgenas que hoy se hablan en Cos- zones que han contribuido a crear una situacin desfavo-
ta Rica pertenecen a la estirpe Chibchanse. Segn Quesa- rable para las lenguas indgenas es la idea republicana
da (1999) el trraba y el teribe forman la subfamilia Tirib; de crear una nacin unicada, uniforme, reunida bajo una
sin embargo, investigaciones posteriores han establecido sola lengua y una cultura nacional, lo que no slo ha
que trraba no es una lengua independiente, sino un dia- excluido a otros grupos, sino que incluso ha llevado al
lecto de la lengua teribe (Quesada 2000). cuestionamiento legal de permitir la expresin de las cul-
De acuerdo con la presentacin del programa de inves- turas y lenguas de grupos minoritarios (Rojas 1999).
tigacin PROLIBCA de la Universidad Nacional de Costa En el censo de 2000, se presentaron dos preguntas so-
Rica y la Universidad de Erfurt, Alemania, son 23.855 los bre lenguas a todas las personas que residan dentro de
hablantes de las diferentes lenguas. los territorios: 1) Habla (nombre) alguna lengua indge-
na?, haciendo referencia a la capacidad de hablar la len-
gua verncula o ancestral de un grupo indgena; 2) En
Cuadro X.14 Nmero de qu lengua o idioma aprendi a hablar (nombre)?, espe-
hablantes de las lenguas
indgenas de Costa Rica cicando entre a) Lengua indgena, b) Slo en espaol, y c)
Otra lengua o idioma, con lo cual se pretendi conocer la
LENGUA FAMILIA LINGSTICA HABLANTES vitalidad de las lenguas indgenas (Solano 2004).
boruca Chibcha extinto Con base en los datos del censo, entre los territorios
bribri Chibcha 11.000 donde ms se habla una lengua indgena destacan los pue-
buglre Chibcha 1.000 blos Cabcar (84,4%) y Guaym (84,5%). Son a la vez los
cabcar Chibcha 9.000
que tienen menos proporcin de habitantes no indgenas y
guatuso Chibcha 350
porcentajes elevados de analfabetismo. Por su parte, 71%
guaym Chibcha 2.500
teribe Chibcha 5
de los indgenas guatusos hablan alguna lengua indgena,
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
771
a pesar de tener una alta proporcin de no indgenas. En- (4,1%), y prcticamente inexistente en los territorios Ma-
tre los bribris, 62% habla lengua indgena. La proporcin tamb, Zapatn y Quitirris. Cabe sealar que la lengua
de indgenas que hablan lengua indgena es muy baja en boruca ya est extinta, as que el 5,2% reportado debe
los territorios Boruca (5,7%), Rey Curr (4,2%) y Trraba referirse a hablantes de otra lengua indgena.

Cuadro X.15 Indicadores educativos y de lengua indgena segn pueblos


y territorios indgenas

% CON SECUN-
% ASISTENCIA

POBLACIN INDGENA
ESCOLARIDAD
% ANALFABE-

DARIA O MS
EDUCACIN

PUEBLOS Y NO INDGENAS QUE


PROMEDIO

TERRITORIOS HABLA LENGUA LENGUA HABLAN LENGUA


BSICA
TISMO

INDGENAS LENGUA NATAL NATAL INDGENA


INDGENA INDGENA ESPAOL

Territorios 26,6 3,6 58,3 9,9 61,8 59,7 33,7 0,8


Pueblo Bribri 19,9 4,2 63,0 11,0 62,0 55,2 37,9 1,7
Pueblo Brunca o
9,6 4,9 72,8 16,8 5,2 3,8 94,8 0,1
Boruca
Pueblo Cabcar 50,7 1,7 40,1 3,5 84,4 86,5 6,8 2,1
Pueblo Chorotega 13,0 5,2 74,9 17,2 0,1 0,3 88,8 0,0
Pueblo Guaymi 27,6 3,1 64,9 5,5 84,5 85,2 5,3 1,4
Pueblo Maleku
10,8 4,8 76,2 12,5 71,1 49,0 41,6 0,9
(Guatuso)
Pueblo Teribe o
10,2 4,5 64,0 10,7 4,1 4,3 86,3 0,6
Terraba
Pueblo Huetar 13,5 5,0 78,6 16,5 0,7 0,8 98,2 0,6

FUENTE: Elaboracin propia, con base en el Censo Costa Rica 2000.

La lengua de la poblacin afrocostarricense es un slo existe un diccionario y una introduccin pequea y


criollo de base inglesa, llamado creole limonese (o ingls del bribri y del guaym no existe una gramtica profesio-
limonese) por la ubicacin geogrca de sus hablantes. nal, aunque esta ltima es una lengua con aproximada-
Tambin se le conoce como Mekaytelyuw (palabras muy mente 150.000 hablantes en Costa Rica y Panam. En
usadas en creole; en ingls Let me tell you djame con- el marco del programa de investigacin PROLIBCA se
tarte), nombre que reeja los problemas de prejuicio y estudiar la estructura gramatical y la tipologa de ocho
racismo que no permiten aceptar que se trata de una lenguas indgenas de la Baja Centroamrica, entre otras.
lengua. Segn los datos del Ethnologue, tiene aproxi- Adems de las lenguas bribri, cabcar, guaym y buglre
madamente 55.100 hablantes, pero este nmero puede en Costa Rica, se incluyen las lenguas miskitu y sumu en
ser mucho menor debido al cambio lingstico hacia el Nicaragua as como choc y ember en Panam. Tam-
castellano. bin se incluye el boruca, aunque sta ya se considera
En Costa Rica, el maleku y el teribe son las dos nicas una lengua muerta (Quesada 2000, citado en Barrantes
lenguas que tienen una gramtica aceptada; del cabcar 2007).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EDUCACIN
El censo de 2000, resumido en Solano (2004), muestra que nas del resto del pas asiste a algn centro de enseanza,
los residentes en los territorios indgenas tienen condicio- solamente 56% de los indgenas dentro de territorios tie-
nes educativas desfavorables y que stas tienden a mejorar ne esta oportunidad. An ms crtica es la situacin en el
conforme las poblaciones se alejan de los mismos. Esto re- nivel de secundaria: al comparar la poblacin de quince
eja, en primera instancia, problemas importantes de acce- aos y ms que tiene al menos un ao de secundaria apro-
so al sistema educativo. Por ejemplo, al comparar el anal- bado, las cifras pasan de 46% para las personas no ind-
fabetismo entre la poblacin no indgena del resto del pas genas del resto del pas, a 9% para los indgenas dentro
(4,5%) con las otras poblaciones, se observan diferencias de territorios una diferencia de 37 puntos porcentuales.
importantes, en las que sobresalen los indgenas dentro de Consecuentemente, la escolaridad promedio de los in-
territorios con 30%, mientras que los dems indgenas y los dgenas en los territorios es 3,4 aos, cifra que alcanza 7,6
no indgenas que habitan en los territorios tienen porcenta- aos para los pobladores no indgenas del resto del pas.
jes que oscilan entre 12 y 15% de analfabetismo. Asimismo, el porcentaje de analfabetismo se muestra su-
Respecto a la asistencia de la poblacin de cinco a perior al promedio nacional (4,8%), aunque vara conside-
quince aos a la educacin general bsica, se observa que rablemente entre territorios: en general, el pueblo Cab-
mientras 85% de los nios(as) y adolescentes no indge- car presenta porcentajes ms desfavorables (50,7%).

Cuadro X.16 Indicadores de educacin segn poblacin

POBLACIN % DE ANALFABETISMO ESCOLARIDAD % DE ASISTENCIA % CON SECUNDARIA


PROMEDIO EDUCACIN BSICA Y MS
Indgena en territorio indgena 30,2 3,4 56,4 9,1
Indgena en periferia indgena 15,3 5,0 69,0 22,6
Indgena en el resto del pas 11,8 5,9 73,9 33,2
No indgena en territorio indgena 12,8 4,6 67,7 12,8
No indgena en el resto del pas 4,5 7,6 85,0 46,4

FUENTE: Elaboracin propia, con base en el Censo Costa Rica 2000.

En 10 de los territorios, la asistencia a la educacin de asistencia escolar entre los adolescentes afrocostarri-
general bsica supera 70%, y en cuatro no se alcanza censes de 13 a 17 aos de edad es de 73,87%, por encima
40%. Estos ltimos territorios pertenecen todos al pueblo del promedio nacional (68,11%). La proporcin de afrocos-
Cabcar. An ms, ninguno de los territorios supera 25% tarricenses que han logrado una educacin secundaria,
de poblacin con un nivel de secundaria o mayor. Los ni- o ms, es marcadamente mayor que la de la poblacin
veles de escolaridad promedio ms bajos se encuentran mestiza. En los niveles acadmicos ms altos se observa
en los pueblos Cabcar y Guaym, con 1,7 y 3,1 aos de una diferenciacin por sexo de las tendencias tnicas. La
educacin, respectivamente (Solano 2004:353-354). proporcin de mujeres universitarias es mayor entre la po-
Por su parte, la poblacin afrocostarricence muestra blacin afrocostarricense que entre cualquier otro grupo
avances notables en el campo de la educacin. La tasa tnico, con excepcin del chino. En cambio, los hombres
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
773
afrocostarricenses estn subrrepresentados en el nivel 1996 un programa de enseanza de lenguas indgenas.
universitario. En 2004, dentro de los territorios, existan 170 escuelas,
El Decreto Ejecutivo 22072 (1993) crea el Subsistema donde se ofreca una materia de enseanza de la lengua
de Educacin Indgena en el Ministerio de Educacin P- indgena que corresponda a cada pueblo, con excepcin
blica, con el objetivo general de desarrollar progresiva- de los pueblos Chorotega y Huetar, donde ya nadie habla
mente la educacin bilinge y bicultural en las reservas la lengua autctona (Solano 2004). En 1997, mediante
indgenas ocialmente reconocidas. Constata que 16 la resolucin 34 97, el Consejo Superior de Educacin
de las reservas indgenas todava mantienen el uso de estableci como parte del plan de estudios de las escue-
sus idiomas maternos: el cabcar, el bribr, el guaym, el las indgenas dos asignaturas: lengua indgena, con tres
maleku y el boruca, y que consecuentemente es necesa- clases semanales, y cultura indgena, con dos. El Servi-
rio poner en marcha un programa especial para que la cio Civil Docente cre el puesto de Maestro de lengua
educacin indgena bilinge y bicultural sea pertinente indgena, con especialidad en cada una de las lenguas
con la realidad social, natural y cultural de cada una de reconocidas. Al ao 2004, haba 48 maestros itinerantes
las reservas indgenas y de cada uno de los grupos tni- para la enseanza de las lenguas indgenas. De ellos, 18
cos, respetando la autodeterminacin concedida a estas ensean bribri, 18 cabcar, uno trraba, tres boruca, uno
comunidades. malecu y siete ngbre. Todos estos docentes, y tambin
El Ministerio de Educacin Pblica desarrolla desde los docentes de los cursos de cultura indgena, eran ha-
blantes uidos de la lengua indgena y miembros de las
FOTO: M. Martin, Nios cabcares, Costa Rica, 2008, UNICEF. comunidades indgenas (Rojas 1999: 5-7).
Sin embargo, el programa enfrenta muchos proble-
mas. Segn Rojas (1999), la carencia de una planicacin
educativa y cultural, as como la poltica, permiten la in-
tromisin en la toma de decisiones de gente no capaci-
tada para inuir en el programa. La carencia de polticas
culturales obstaculiza la coordinacin y la delimitacin
de funciones de las instancias, organizaciones y depen-
dencias gubernamentales cuyas acciones involucran a las
instituciones educativas de los territorios indgenas, y por
esa descoordinacin se duplican gastos y esfuerzos, se
contradicen decisiones tcnicas, legales y administrati-
vas y se crean divisiones dentro de las comunidades ind-
genas. Los recursos destinados a la produccin de mate-
riales didcticos son muy escasos. Adems, los docentes
de lenguas indgenas han sufrido discriminacin por parte
de algunos maestros regulares, directores de institucio-
nes y autoridades locales del mismo Ministerio de Educa-
cin. El maestro de lengua indgena, que no se considera
tal a raz de esta realidad, se relega, se autodiscrimina,
o, lo que es peor, acaba asumiendo como correctas las
actitudes de quienes lo desvalorizan. En la mayora de
los casos, esto se debe de que los maestros de lengua
indgena no tienen preparacin en docencia: algunos ni
siquiera han terminado la secundaria. Por otro lado, cuan-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

do poseen un ttulo reconocido por el Ministerio, llegan a dentro del mismo Departamento de Educacin Indgena y
ser directores, como el caso de Trraba, donde el director la condicin monolinge de un gran nmero de los maes-
de la escuela primaria es un boruca. tros regulares que atienden las instituciones educativas
Uno de los problemas ms difciles que enfrenta el indgenas. La educacin bilinge vendra a fortalecer y
maestro de lengua indgena es la diversidad de niveles de complementar el programa de Enseanza de las Lenguas
uso por los alumnos. Con mucha frecuencia, en la misma Indgenas y, sobre todo, permitira un gran crecimiento de
aula debe atender nios que hablan perfectamente la len- estas lenguas (op. cit.: 8-9).
gua indgena, nios que la entienden pero no la hablan, Finalmente, una de los limitantes ms graves en la aten-
nios que no la entienden ni la hablan pero que en sus cin educativa dirigida a pueblos y comunidades indgenas
hogares la oyen hablar y nios que no tienen fuera de la en Costa Rica es que se encuentra legalmente restringida
escuela ningn contacto con la lengua indgena. y limitada a la poblacin indgena que habita dentro de las
Si bien es cierto que la legislacin indgena existente 24 reservas (territorios indgenas) formalmente consti-
compromete al Estado a desarrollar una educacin bilin- tuidas, tomando en cuenta que, segn el censo de 2000,
ge, esto no ha sido posible por la misma carencia de 56,2% de la poblacin total indgena nacional se ubica fue-
una poltica educativa, principalmente en lo referente a la ra de los territorios indgenas. Es decir, no reciben atencin
atencin de la diversidad cultural, la escasez de personal educativa especializada para fortalecer la identidad, la
cosmovisin y los valores culturales indgenas autctonos.
FOTO: M. Ostrander, Nias ngbes, Panam, UNICEF.

INSTITUCIONES Y PUBLICACIONES
La Universidad de Costa Rica, a travs de su Instituto de
Investigaciones Lingsticas (INIL), creado en 1998, est
encargada de la promocin e investigacin de las len-
guas indgenas del pas. Con la creacin del Programa
Lenguas y Artes Verbales Indgenas, el INIL agrupa las
investigaciones de tema indgena en un esfuerzo conjun-
to de los investigadores por preservar y mantener estas
lenguas, todas en peligro de extincin. Los proyectos y las
publicaciones del INIL y su antecedente en la Universidad,
la Escuela de Filologa, Lingstica y Literatura cubren una
variedad de temas lingsticos y culturales, entre otros,
diccionarios de algunas de las lenguas.
La Universidad Nacional de Costa Rica tiene un pro-
grama de investigacin, el PROLIBCA, que pretende ar-
ticular de manera sistemtica proyectos y actividades
encaminadas a la descripcin, anlisis y rescate de las
lenguas indgenas de la Baja Centroamrica. Como inicio
de la etapa de descripcin, ya han iniciado tres proyec-
tos de descripcin gramatical, centrados en tres lenguas
de Costa Rica: buglre, boruca y guaym. Se espera tener
gramticas descriptivas de esas lenguas para 2010.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
775

NICARAGUA
ARJA KOSKINEN

INTRODUCCIN
Nicaragua tiene un rea total de 129.494 km2 (el rea km2 (aproximadamente 56% de todo el pas). La poblacin
terrestre, de 120.254 km2) y contiene una diversidad de del Atlntico, sin embargo, solamente representa 14% de
climas y terrenos. La geografa fsica del pas lo divide en la poblacin total del pas. En el Atlntico se localiza el ma-
tres zonas: tierras bajas del Pacco, las regiones monta- yor potencial de recursos naturales forestales, pesqueros,
osas centrales ms hmedas, ms frescas, y las tierras mineros, entre otros de todo el pas.
bajas caribeas. En la regin del Pacco habitan los pueblos indgenas de
Nicaragua comprende, por su historia, geografa y de- ascendencia cacaopera, chorotega, xiu-subtiava y nahoa. En
mografa, dos regiones muy distintas: el Pacco (inclu- la regin del Atlntico, en la Costa Caribe, se ubican lenguas
yendo la parte central y norte del pas) y el Atlntico. El y culturas indgenas y afrodescendientes: miskitu; sumu
Atlntico, incluyendo las dos regiones autnomas y el de- (mayangna y ulwa); rama; garfuna, con races indgenas y
partamento Ro San Juan, tiene una supercie de 67.906,90 africanas; y kriol (creole), de poblacin afrodescendiente.

FOTO: Arja Koskinen, ltimos rama-hablantes monolinges, Blueelds, RAAS, Nicaragua.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
El VIII Censo Nacional de Poblacin de 2005 es el ltimo Cuadro X.17 Poblacin autoidenti-
cada como perteneciente a pueblos
realizado en el pas. Segn sus datos, el total de la pobla- indgenas o comunidades tnicas
cin nicaragense es de 5.142.098 habitantes: 2.778.257
(54%) en la zona del Pacco, 1.647.605 (32%) en la zona PUEBLO INDGENA O
TOTAL URBANO RURAL
Central y Norte y 716.236 (14%) en el Atlntico (las regiones COMUNIDAD TNICA
autnomas y el Ro San Juan). En el Atlntico, la Regin Cacaopera-Matagalpa 15.240 3.874 11.366
Autnoma Atlntico Norte (RAAN) tiene una poblacin de Chorotega-Mange 46.002 11.808 34.194
314.130 personas: 28% urbana y 72% rural; la poblacin Creole (Kriol) 19.890 18.219 1.671
de la Regin Autnoma Atlntico Sur (RAAS) es de 306.510 Garfuna 3.271 2.033 1.238
personas en total: 36,9% urbano y 62,1%rural.
Mayangna-Sumu 9.756 1.080 8.676
La Ley de Autonoma, en su artculo 12, da a los miem-
Mestizo de la Costa Caribe 112.253 49.611 62.642
bros de las comunidades de la Costa Atlntica el derecho
de denir y decidir su propia identidad tnica. En este censo Miskitu 120.817 45.445 75.372

se pregunta por primera vez sobre el autorreconocimiento Nahoa-Nicarao 11.113 4.955 6.158

FUENTE: Censo Nicaragua (2005).


o pertenencia a pueblos indgenas o comunidades tnicas Rama 4.185 1.907 2.278
a todas las personas residentes en el territorio nacional. Ulwa 698 433 265
Xiu-Sutiava 19.949 16.047 3.902
Otro 13.740 8.835 4.905
No sabe 47.473 16.461 31.012
Ignorado 19.460 10.974 8.486
Total del pas 443.847 191.682 252.165

FOTO: Arturo Zamora / Plan Nicaragua. Comunidades Miskitas del Llano Norte en Bilwi, comunidades de Pnua y Sisin, 2008.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
777
Los datos del Censo muestran un total de 443.847 perso- a los pueblos indgenas y afrodescendientes es 331.594 per-
nas pertenecientes a los pueblos indgenas y comunidades sonas, que representa 6,4% de la poblacin total del pas.
tnicas del pas. En este total estn incluidos tambin los Es importante tomar en cuenta cifras de otras fuen-
mestizos de la Costa Caribe, un grupo poblacional que se- tes, porque hay una discrepancia muy signicativa en la
gn la Ley de Autonoma conforma una comunidad tnica informacin; el censo de 2005 presenta datos mucho ms
especca en las Regiones Autnomas. Eliminando a este bajos que las otras fuentes. De acuerdo con las cifras
grupo de las estadsticas, por no ser un pueblo indgena ni alternativas, los pueblos indgenas y afrodescendientes
de ascendencia africana, el total de poblacin perteneciente representan un total de 10,4% de la poblacin del pas.

PUEBLOS INDGENAS Y LOS PUEBLOS INDGENAS


AFRODESCENDIENTES DEL PACFICO, CENTRAL Y NORTE
DE NICARAGUA
En el caso de los pueblos indgenas del Pacco, Central y
Por razones histricas y geogrcas, los pueblos indge- Norte, un estudio de base sobre las condiciones de vida de
nas de Nicaragua se dividen en dos partes: los pueblos los pueblos indgenas del Pacco, Norte y Centro de Ni-
del Pacco, incluyendo la parte central y norte del pas, y caragua de la Organizacin Internacional del Trabajo (OIT),
los de la Costa Caribe. La poblacin afrodescendiente, en de 2006 (Olgun Martnez 2006), muestra datos mucho ms
su mayora, se encuentra en la Costa Caribe. elevados que el censo de 2005: la diferencia es de 240.696
personas. El siguiente cuadro muestra la diferencia en la in-
formacin estadstica sobre los cuatro pueblos:
Cuadro X.18 Porcentaje de
poblacin indgena y
afrodescendiente en Nicaragua Cuadro X.19 Datos poblacionales de
los pueblos indgenas del Pacico,
PUEBLO % Norte y Central una comparacin
Cacaopera-matagalpa 4,6
Chorotega o mangue 13,9 PUEBLO INDGENA O CENSO 2005 OIT
COMUNIDAD TNICA
Garfuna 0,98
Cacaopera-Matagalpa 15.240 98.000
Kriol 5,9
Chorotega-Nahua-Mange 46.002 166.000
Mayangna-sumu 2,94
Nahoa-Nicarao 11.113 20.000
Miskitu 36,4
Xiu-Sutiava 19.949 49.000
Nahoa-nicarao 3,35
Total 92.304 333.000
Rama 1,26
Ulwa 0,21 FUENTE: Elaboracin propia con base en el Censo Nicaragua (2005) y OIT en
Olgun Martnez (2006).
Xiu-subtiava 6,0
Ignorado 15,0
En las ltimas dcadas, en la regin del Pacco, Norte
FUENTE: Censo Nicaragua (2005). y Centro de Nicaragua, los descendientes de las culturas
Cacaopera, Chorotega, Xiu y Nahoa reclaman al Estado el
reconocimiento de su existencia como ascendencias in-
dgenas, por el hecho de descender de poblaciones que
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

habitaban en el pas o en una regin geogrca a la que LOS PUEBLOS INDGENAS


perteneca el pas en la poca de la Conquista o la Colo- Y AFRODESCENDIENTES DE
nizacin o del establecimiento de las actuales fronteras LA COSTA CARIBE
estatales y que, cualquiera que sea su situacin jurdica,
conservan sus propias instituciones sociales, econmicas,
culturales y polticas, o parte de ellas (ibid.). Tambin en el caso de los pueblos indgenas y afrodescen-
Estas ascendencias indgenas totalizan 333.000 per- dientes de la Costa Caribe, hay un desacuerdo signicativo
sonas, aproximadamente 6,07% de la poblacin total del entre los datos del censo de 2005 y los censos regionales
pas. La ascendencia de mayor poblacin es la chorotega, realizados por organizaciones o instancias regionales.
con 166.000 personas, la cual se encuentra dispersa en seis La Costa Caribe nicaragense nunca fue colonizada
departamentos del pas: Madriz, Nueva Segovia, Jinotega, por los espaoles; fueron los ingleses quienes lograron
Matagalpa, Chinandega y Masaya; en segundo lugar, se ubi- penetrar la zona despus de la fundacin de la Providence
can los cacaoteras, con 98.000 miembros, los cuales estn Company en Londres en 1630, con el objetivo de crear una
radicados en el departamento de Matagalpa; los xius, con colonia puritana y desarrollar actividades comerciales.
49.000 integrantes, ocupan el tercer lugar, estn ubicados Con esto inici la inuencia inglesa en la Costa, el indi-
en su mayora en el departamento de Len y parte del depar- rect rule, pasando por el Reino Mosquito, el Protectora-
tamento Chinandega; en cuarto lugar estn los nahoas, con do Ingls y la Reserva Mosquita como regin autnoma
20.000 personas, ubicados en el departamento de Rivas. hasta la anexin forzosa de la Costa Caribe a Nicaragua
Las cuatro ascendencias indgenas del Pacco, Central en 1894 por el presidente nicaragense de entonces, el
y Norte de Nicaragua conforman 22 pueblos indgenas, general Zelaya. Por su historia, que diere drsticamente
nombrados as por los propios indgenas. Estas delimita- de la regin del Pacco, la Costa Caribe es una regin
ciones polticas y administrativas han sido histricamente multitnica y pluricultural en la que viven siete pueblos
denominadas pueblos indgenas, porque en muchos ca- indgenas y afrodescendientes.
sos estn amparadas por un ttulo real que designa pue- El pueblo Miskitu (Miskito; en fuentes histricas tam-
blo indgena a ese territorio. Estos 22 pueblos indgenas bin Misquito, Mosquito), con una poblacin de aproxi-
abarcan nueve departamentos y 29 municipios del pas. madamente 150.000 personas, es el pueblo indgena ms
En la regin del Pacco se ubican los pueblos indgenas grande de la Costa Caribe. Segn una investigacin rea-
en los departamentos de Rivas, Masaya, Len y Chinan- lizada por la Fundacin para la Autonoma el Desarrollo y
dega; en el Centro, en los departamentos de Matagalpa, de la Costa Atlntica de Nicaragua (FADCANIC) (2002), los
Jinotega, y en la zona Norte, en los departamentos de miskitus constituyen 36,35% de la poblacin de la regin
Nueva Segovia y Madriz (Olgun Martnez 2006). norte y 4,53% de la regin sur. En el Atlntico Norte, se
Los pueblos indgenas del Pacico, Central y Norte se asientan en unas 250 comunidades a lo largo del ro Coco
han organizado en coordinadoras. La Coordinadora Dirian- o Wangki, en el municipio de Waspn; en los litorales
gen representa a los pueblos indgenas de Matagalpa, Ji- costeros de ambas regiones y en los llanos del municipio
notega, Sebaco y Muy Muy. La Coordinadora Nicarao orga- de Puerto Cabezas. En el Atlntico Sur viven en el munici-
niza a los pueblos indgenas del Ostional, Urbaite Las Pilas, pio Desembocadura del Ro Grande de Matagalpa, en las
Veracruz del Zapotal, Nancimi y Salinas de Nahualapa. La comunidades de Kara, Sandy Bay Sirpi y Walpa. Adems,
Coordinadora Chorotega representa a los pueblos indge- en el municipio Laguna de Perlas, ms al sur, hay algunas
nas de Mozonte, San Jos de Cusmapa, San Lucas, Li-Tel- comunidades miskitas que han sufrido en variados grados
paneca y Totogalpa. Los Pueblos de Oriente son Monimb, el desplazamiento lingstico hacia el kriol: Tasbapauni,
San Juan de Oriente y Nindiri. Los Pueblos de Occidente Kakabila y Raitipura.
son Sutiava y Virgen del Hato (Dictamen de Ley de Pueblos La conformacin tnica del pueblo Miskitu, ocurri-
Indgenas del Pacco, Centro y Norte de Nicaragua 2006). da durante los siglos XVI y XVII, fue una consecuencia
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
779
derivada de los procesos de expansin colonial que los quieren preservar la denominacin Sumu por ser la que
ingleses y los espaoles desarrollaron en el Caribe y las utilizaron sus antepasados, destacando que la connotacin
costas centroamericanas (Jenkins 1986: 26-27). Segn negativa solamente se encuentra en la mente de los otros
datos histricos, en 1639, a raz de un motn, un barco grupos. Actualmente est en uso comn una combinacin
portugus que transportaba esclavos procedentes del de los dos, Sumu-mayangna, para hacer referencia al pue-
golfo de Guinea, en frica, encall en las costas del Ca- blo Sumu en su totalidad; sin embargo, no es correcto, por-
ribe nicaragense. Centenares de negros se dirigieron en que el nombre Mayangna se reere solamente al Sumu del
masa a la costa, donde fueron recibidos y aceptados por norte (Panamahka y Tuahka), y no al pueblo Ulwa.
los miskitus, con quienes se mezclaron. Los ulwas, el pueblo Sumu del sur, con una poblacin
Los sumus (tambin sumos) se dividen en los pueblos de aproximadamente 1.200 personas, se ubican mayori-
Mayangna (Sumu del norte) y el Ulwa (Sumu del sur). Los tariamente en la comunidad de Karawala, en el municipio
mayangnas en Nicaragua se dividen en los pueblos Pana- Desembocadura del Ro Grande, RAAS. Antes ocupaban
mahka y Tuahka (Tawahka), ubicados en la zona minera un territorio extenso: como centro de la regin de la po-
de la RAAN. En cuanto al nombre del pueblo, hay que no- blacin ulwa (en fuentes histricas:ulba, wulwa, woolwa,
tar que, para una parte de la poblacin, la palabra sumu ulua) se menciona la parte media superior del Ro Grande
cuyo origen no es claro tiene connotaciones negativas, de Matagalpa, una regin que abarca parte de los ac-
especialmente entre los miskitus, as que preeren deno- tuales departamentos de Matagalpa, Boaco, Chontales
minarse mayangnas (la palabra mayangna es el pronombre y de las regiones autnomas del Atlntico Sur y Norte
de primera persona plural inclusivo). Otros, sin embargo, (Houwald 2003:115-116).

Cuadro X.20 Datos poblacionales de los pueblos indgenas y afrodescendientes de la


Costa Caribe nicaragense: una comparacin

PUEBLO INDGENA/
CENSO 2005 OTRAS FUENTES COMENTARIOS
AFRODESCENDIENTE
Garfuna 3.271 2.109 (5)
Kriol 19.890 30.000 (1) El censo ocial es muy bajo.
Mayangna: 25.050 (2) El censo ocial es muy bajo y no diferencia entre panamahka y
- Panamahka 9.756 16.283 tuahka.
- Tuahka 8.767
Miskitu 120.817 150.000 (1)
Rama 4.185 1.600 (4) El censo ocial es muy alto.
Ulwa 698 2.400 (3) El censo ocial es muy bajo.
Total 158,617 201,339

(1) Ethnologue
(2) SUKAWALA 2007: 27.450 mayangnas y ulwas
Asociacin Tuahka, ADISCITTBA: 35% de la poblacin mayangna es tuahka.
(3) Censo Comunal Karawala 2007.
(4) Gobierno Territorial Rama-Kriol (2007); Grinevald (2003).
(5) Censo Garfuna 2003. FOREIBCA-URACCAN.
FUENTE: Elaboracin propia.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El pueblo Rama, con una poblacin aproximada de mil deportados a partir de 1797 por los conquistadores ingle-
quinientas personas, vive disperso en la zona sur de la ses hacia algunas islas deshabitadas situadas frente a la
RAAS. La concentracin rama ms grande se encuentra costa atlntica de Honduras, resultando la mayora de la
en la isla de Rama Cay, aproximadamente cinco kilme- poblacin muerta en el camino. Desde all pasaron a habi-
tros al sur de la ciudad de Blueelds, en la Regin Aut- tar en tierra continental de ese pas, Belice y Guatemala,
noma del Atlntico Sur. Segn el Gobierno Territorial Ra- y pequeos grupos se extendieron luego hacia otros terri-
ma-Kriol, el territorio ocial de los ramas comprende seis torios. Algunas familias garfunas llegaron desde Hondu-
comunidades ramas (Rama Cay, Punta de guila, Zompo- ras a Nicaragua a nes del siglo XIX, a la cuenca de Lagu-
pera, Samu Kat, Ro Indio y Ro Kukra) y tres comunidades na de Perlas. Primero habitaron las comunidades de San
rama-krioles (Monkey Point, Ro Indio, Punta Gorda). El Vicente (1880-1881) y Lauba (Ibo Point) (1892), despus La
territorio ancestral rama cubri un rea extensa, desde el Fe (1896) y Justo Point (1907). En 1912, el garfuna John
ro Escondido en el norte hasta el ro San Juan en el sur, y Sambola fund la comunidad de Orinoco, ahora el ms
desde los cayos a lo largo de la costa hasta tierra adentro, grande asentamiento de esa etnia en la regin (Figueroa
en la vecindad del lago de Nicaragua (Riverstone 2004: 1999).
34-58). Las comunidades en tierra rme tienen grandes Los krioles (creoles) son una poblacin afrodescen-
problemas con la migracin incontrolada de mestizos del diente de aproximadamente treinta mil personas; viven
Pacco, los que expanden la frontera agrcola ms y ms mayoritariamente en la RAAS, en los municipios de
haca las costas del Caribe, causando conictos severos, Blueelds, Laguna de Perlas y Corn Island. Adems, hay
traslados de los ramas de sus comunidades ancestrales y concentraciones de krioles en Bilwi (Puerto Cabezas) en
hasta muertos. la RAAN, as como en Prinzapolka y en las Minas. Los
El pueblo Garfuna se compone de aproximadamente krioles, en su gran mayora al contrario de lo que sucede
tres mil personas en Nicaragua. Desciende de pueblos con otros pueblos tnicos costeos, especialmente los in-
africanos e indgenas arawakos y caribes que entraron en dgenas, no tienen arraigo comunitario, entendido como
contacto durante la poca colonial en las Antillas Meno- presencia y permanencia continua en tierras comunales.
res; de ah fueron desterrados por los ingleses a la Costa Salvo algunas familias que viven en ros cercanos a Blue-
Caribe hondurea en la segunda mitad del siglo XVIII, tras elds, Ro Escondido y parte de la Cuenca de Laguna de
continuas rebeliones armadas. Como pueblo, los garfu- Perlas, histricamente la mayora se ha asentado en los
nas proceden de la isla de San Vicente, de donde fueron centros urbanos de las regiones costeas.

FOTO: wikimedia.org
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
781

Mapa X.4 Pueblos indgenas en Nicaragua

s #ACAOPERA s .AHOA .ICARAO


Matagalpa s 2AMA
s #HOROTEGA s 5LWA

AS
s 'ARFUNA s 8IU3UTIABA
s -AYANGNA
s -ISKITU
UR
ND
HO
EL
IA
AB
IS

COSTA DE MISKITOS
RA
LE
IL
RD
CO

CARIBE
MANAGUA
OC

AN
O
PA
C
FI
CO

COSTA RICA
FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia, con base en Atlas en DVD (2009).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ASPECTOS TERRITORIALES,
SOCIALES Y ECONMICOS
Nicaragua es, despus de Hait, el pas ms pobre de Am- propiedad comunal, los cuales fueron invalidados por el
rica Latina. La guerra de los aos ochenta, los gobiernos gobierno de Daniel Ortega, porque fueron registrados a
neoliberales subsiguientes y los desastres naturales han favor del Estado de Nicaragua. Slo el ttulo del territorio
dejado el pas en una situacin econmicamente delicada Mayagna Sauni As fue otorgado en 2007 a nombre de las
y polticamente dividida, obstaculizando su desarrollo. comunidades indgenas mayangnas.
Nicaragua tiene avances signicativos respecto del re- En la RAAS, el primer ttulo se otorg en 2008 al blo-
conocimiento legal de los derechos ancestrales sobre las que de las 16 comunidades de la Desembocadura del Ro
tierras. La sentencia de la Corte Interamericana de Justicia Grande, llamado Unidad de hijos e hijas de la Desembo-
en contra de Nicaragua por la concesin de Awastingni fue cadura del Ro Grande.
determinante para lograr la aprobacin de la Ley del Rgi- Segn el diagnstico de la pobreza (Instituto Nacional
men de Propiedad Comunal de los Pueblos Indgenas y Co- de Informacin de Desarrollo INIDE 2007), se estima
munidades tnicas de las Regiones Autnomas de la Costa que en 2005, la pobreza general en Nicaragua era de
Atlntica de Nicaragua y de los ros Bocay, Coco, Indio y 48,3%, y la pobreza extrema, de 17,2%. La pobreza rural
Maz en 2002 (Ley 445), que entr en vigencia en 2003. sigue siendo ms extensa y profunda que la urbana. Las
La ley est dirigida a garantizar a los pueblos indge- dos regiones con mayor incidencia de pobreza general
nas y comunidades tnicas el pleno reconocimiento de fueron la Central Rural, con 76,8%, y el Atlntico Rural,
los derechos de propiedad comunal, uso, administracin, con 76,6%. Desde 1995 hasta 2005, para la pobreza ex-
manejo de las tierras tradicionales y recursos naturales, trema, los aumentos ms importantes se localizan en el
mediante la demarcacin y titulacin, para el manejo Atlntico Rural (7,3%) y en el Pacco Rural (4;5%) (ibid.).
comunitario de los territorios por sus histricos propie- Estas cifras reejan de manera explcita la situacin eco-
tarios. Los primeros ttulos fueron otorgados a comunida- nmica y social de los pueblos indgenas y afrodescen-
des mayangnas y miskitas de la RAAN. La administracin dientes, ubicados por su mayora en las zonas rurales del
del presidente Enrique Bolaos entreg seis ttulos de Pacco, Central, Norte y Atlntico.

LENGUAS
El marco legal relativo al uso y desarrollo de las lenguas de la Costa Caribe es slido. La Constitucin de 1987 es-
tablece el estatus de las lenguas regionales como lenguas de uso ocial, adems del espaol, y el derecho de las
comunidades de la Costa Atlntica a la libre expresin y preservacin de sus lenguas, as como a la educacin en sus
lenguas maternas. La Ley de Autonoma (Ley 28 de 1987) es an ms especca en cuanto a los derechos lingsticos
y culturales, estableciendo, entre otros, que

los habitantes de las Comunidades de la Costa Atlntica tienen derecho a preservar y desarrollar sus lenguas, religiones y
culturas; [...] a la educacin en su lengua materna y en espaol, mediante programas que recojan su patrimonio histrico, su
sistema de valores, las tradiciones y caractersticas de su medio ambiente, todo de acuerdo con el sistema educativo nacional;
[..] administrar los programas de salud, educacin; [...] promover el estudio, fomento, desarrollo, preservacin y difusin de
las culturas tradicionales de las Comunidades de la Costa Atlntica, as como su patrimonio histrico, artstico, lingstico y
cultural (Artculos 8 y 11).
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
783
En 1993 se aprob la Ley de Lenguas (Ley 162), en la En cuanto a las lenguas de los pueblos de la Costa Ca-
cual se establece: Las lenguas miskitu, creole, sumu, ga- ribe Nicaragense, no existe censo conable del nmero
rfuna y rama son lenguas de uso ocial en las Regiones de hablantes de las diferentes lenguas.
Autnomas de la Costa Atlntica (Artculo 4). El miskitu tiene las variantes mam, baymuna, wang-
Los pueblos indgenas del Pacco, Central y Norte ki, tawira y cabo (Ethnologue). En Nicaragua, la variante
sufrieron un desplazamiento lingstico de sus lenguas wangki se habla en el norte de la regin (Ro Coco, Las Mi-
originarias al castellano, como consecuencia de la con- nas, Puerto Cabezas, con su cabecera Bilwi), y tawira ms
quista espaola. Las lenguas nahuatl, sutiava, mange y al sur o suroeste. En la RAAS, en el municipio de Laguna
matagalpa han desaparecido en Nicaragua, aunque per- de Perlas hay comunidades miskitas (Tasbapauni, Kaka-
sisten a travs de vocablos que todava se utilizan entre bila, Raitipura, Set Net Point), donde existen diferentes
la poblacin, as como en la toponimia. niveles de desplazamiento lingstico hacia el kriol (vase

FOTO: Arturo Zamora / Plan Nicaragua. Comunidades Miskitas del Llano Norte en Bilwi, comunidades de Pnua y Sisin, 2008.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Jamieson 2007). La normalizacin de la lengua miskita pocos hablantes que an la mantienen habitan en el sur
est en proceso: se organizaron varios talleres del desa- de la Costa Atlntica. Los ramas han sufrido un desplaza-
rrollo de esta lengua en el periodo 2000-2005, dirigidos miento lingstico hacia el kriol, aunque todava existen
por el Instituto de Promocin e Investigacin Lingstica y unos cincuenta hablantes en las comunidades de tierra
Rescate Cultural (IPILC) de la Universidad de las Regiones rme. Est en marcha la revitalizacin del rama y su
Autnomas de la Costa Caribe Nicaragense (URACCAN) reaprendizaje en la escuela de Rama Cay como lengua
y con participacin de maestros y tcnicos miskitus de las originaria del pueblo rama. La escritura de rama fue esta-
diferentes zonas de la Moskitia. Adems, se hicieron pla- blecida en los aos ochenta, a travs del trabajo lingsti-
nes para establecer un consejo o academia de la lengua co de la doctora Colette Grinevald (Craig) como parte del
miskita como instancia consejera y normativa, junto con trabajo del grupo Lingistas por Nicaragua.
representantes de Honduras. La lengua garfuna es hablada en Belice, Honduras,
Las dos variantes de la lengua mayangna (sumu sep- Guatemala y Nicaragua. Pertenece a la familia Arawak.
tentrional), panamahka y tuahka, se hablan mayoritaria- Se estima que es hablada en la actualidad por unas ciento
mente en el Tringulo Minero, en los municipios de Rosi- treinta mil personas, la mayor parte en Honduras, aunque
ta, Bonanza y Siuna. La mayora de la poblacin mayangna algunas fuentes consideran que llegan a quinientas mil
tiene al miskitu como segunda lengua. Los tuahkas estn los miembros de esta etnia. Las comunidades garfunas
en un proceso de desplazamiento lingstico hacia el mis- en la cuenca de Laguna de Perlas han sufrido un despla-
kitu. Una gran parte de la poblacin, especialmente los zamiento lingstico de su lengua originaria garfuna al
jvenes, tiene al miskitu como su primera lengua, pero las kriol. Hoy se encuentran aproximadamente treinta perso-
comunidades tuahkas tienen fuertes aspiraciones de re- nas, entre ancianos y ancianas, que todava hablan la len-
cuperar espacio para su lengua y fortalecer el aprendizaje gua. Sin embargo, la comunidad garfuna tiene un fuerte
de la lengua en la escuela y en las comunidades. Para deseo de recuperar su lengua, y se est desarrollando un
nes del desarrollo de la lengua se ha formado un equipo proceso de revitalizacin de la misma y su reaprendizaje
de lingistas autctonos panamahkas y tuahkas, capaci- como lengua originaria del pueblo Garfuna en la escuela
tado por la doctora Elena Benedicto, del grupo Lingistas de Orinoco.
por Nicaragua, en trabajo conjunto con IPILC-URACCAN. La lengua kriol de la Costa Caribe es un criollo de
La lengua ulwa, sumu meridional, se habla casi exclu- base lxica inglesa. Pertenece a la rama de los krioles
sivamente en la comunidad de Karawala, en el municipio del Atlntico del Oeste, junto con los de Belice, Jamaica
Desembocadura del Ro Grande, RAAS. La poblacin ulwa y San Andrs. Las lenguas krioles en la regin del Caribe
ha estado en proceso de sustituir su lengua originaria tienen muchas similitudes. El desarrollo de la escritura
ulwa por el miskitu, aunque todava hay un gran nmero ha avanzado en pases como Belice, Jamaica y Colom-
de ulwa hablantes hasta en el grupo de nios. Est en bia (San Andrs), donde ya hay produccin literaria. En
marcha la revitalizacin del ulwa y su reaprendizaje en la el caso de Nicaragua, desde los aos 1980 ha habido in-
escuela de Karawala como lengua materna. La poblacin tentos de escribir en kriol, hasta 2001, en que se inici
ulwa se caracteriza por ser el pueblo ms multilinge de un trabajo sistemtico de desarrollo de la ortografa del
la Costa Caribe, con manejo de hasta cinco lenguas: ulwa, kriol, dirigido por el IPILC, de la URACCAN y con partici-
miskitu, kriol, mayangna y castellano. El Comit del Idio- pacin de maestros y tcnicos krioles de las diferentes
ma Ulwa (Codiul-Uyutmubal), establecido en 1988 con el comunidades kriol hablantes.
apoyo de Lingistas por Nicaragua, ha trabajado para el Cabe sealar que las habilidades lingsticas del cas-
desarrollo de la lengua ulwa en la normalizacin, elabora- tellano dependen del grado de inmigracin de mestizos a
cin de neologismos y elaboracin de textos y materiales los territorios originarios de los pueblos indgenas y afro-
de apoyo para nios en la escuela preescolar y primaria. descendientes, y adems son producto de su enseanza
La lengua rama pertenece a la familia Chibcha; y los en la escuela.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
785

Cuadro X.21 Situacin sociolingstica de los pueblos indgenas y afrodescendientes


de la Costa Caribe Nicaragense

PUEBLO/ETNIA UBICACIN LENGUA PRIMERA SEGUNDA(S) COMENTARIOS


ORIGINARIA LENGUA LENGUA(S)
RAAN: municipios de
El kriol es la primera lengua en
Puerto Cabezas, Waspam,
varias comunidades miskitas de
Prinzapolka, Rosita, Bo- miskitu
miskitu kriol, castellano la RAAS; una parte todava habla
Miskitu nanza
miskitu, castellano miskitu como segunda lengua. Ade-
RAAS: Desembocadura kriol
ms, en algunos casos en la RAAN,
del Ro Grande, Laguna de
el kriol es la segunda lengua.
Perlas
panamahka
RAAN: miskitu, castellano
panamahka Las comunidades tuahkas sufren el
Mayangna: Las Minas
desplazamiento lingstico del tu-
-panamahka Prinzapolka miskitu, castellano
tuahka ahka al miskitu, pero hay esfuerzos
-tuahka tuahka, castellano
tuahka para revertir el proceso.
Jinotega-Bocay
miskitu
miskitu, kriol, Los ulwas son el pueblo ms multi-
ulwa panamahka, cas- lingue de la Costa Caribe. La lengua
RAAS: Karawala
Ulwa ulwa tellano originaria ulwa ha sido desplazada
(Blueelds)
miskitu ulwa, kriol, pana- por el miskitu, pero est en recupe-
mahka, castellano racin.
La lengua rama ha sido desplazada
por el kriol. Quedan aproximadamen-
RAAS: seis comunidades te treinta-cuarenta rama hablantes
Rama rama kriol castellano
rama al sur de Blueelds en las comunidades de tierra rme
(en Rama Cay: un hablante). En
proceso de revitalizacin.
RAAS: municipios de
Laguna de Perlas, Corn
Island, Blueelds, Desem- Los conocimientos de ingls varan
castellano,
Kriol bocadura del Ro Grande kriol kriol mucho. Asimismo, la ubicacin de
ingls
RAAN: municipios de las variantes en el continuo kriol.
Puerto Cabezas, Prinzapo-
lka (Las Minas)
La lengua garfuna ha sido despla-
RAAS: Laguna de Perlas zada por el kriol. Quedan aproxi-
Garfuna Orinoco, La Fe, San Vicen- garfuna kriol castellano, ingls madamente veinte-treinta garfuna
te, Brown Bank, Blueelds hablantes. Est en proceso de
revitalizacin.

FUENTE: Elaboracin propia.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EDUCACIN
La anexin forzada de la Costa Caribe a la Nicaragua his- programa slo lograba seguir adelante con la ayuda de
pana en 1894 marc el inicio de una fuerte hispanizacin algunas organizaciones no gubernamentales europeas. En
de los pueblos indgenas y afrodescendientes de la regin, 2000, el promedio de escolaridad de los nios en las reas
que continu hasta 1979, cuando triunf la Revolucin rurales de la Costa Caribe fue de 2,1 aos; varios aos
Sandinista. Uno de los primeros logros del gobierno que menos que en la regin del Pacco. Las pocas escuelas
surgi de sta fue la Campaa Nacional de Alfabetizacin secundarias existentes tenan tasas de matrcula extrema-
(1980). Esta campaa se inici en castellano, tambin en damente bajas y no exista oferta de educacin superior.
la Costa Caribe, pero despus de fuertes protestas se in- La situacin cambi de manera radical con el estableci-
corporaron tres lenguas ms al programa: miskitu, sumu miento de las dos universidades costeas, la URACCAN,
(panamahka) e ingls. Este esfuerzo sirvi de base para las y Blueelds Indian Caribbean University (BICU), lo que ha
exigencias de los pueblos de la Costa, que queran cambiar generado una diferencia notable en la preparacin de re-
la educacin, de manera que en sta tambin se tomara en cursos humanos de la regin para la regin.
cuenta su historia, su cultura, su cosmovisin y su ciencia; La URACCAN ha tenido un papel central en la formula-
es decir, todo el conocimiento y la sabidura acumulados cin del Sistema Educativo Autonmico Regional (SEAR)
por los pueblos indgenas y afrocaribeos. Estas deman- como la respuesta de la Costa a la bsqueda de pertinen-
das fueron escuchadas y el Programa de EIB se inici en cia y de mayor compromiso con la autonoma, la intercul-
1984 (primero como educacin bicultural bilinge, luego turalidad y el desarrollo humano sustentable de sus comu-
como educacin bilinge intercultural, y despus, como nidades y la regin. Con este modelo, se busca formar per-
hasta ahora, educacin intercultural bilinge). sonas con alta autoestima y orgullo de su identidad tnica,
Hasta 2007, el Programa de EIB se desarroll ocial- cultural y lingstica, para contribuir a la unidad nacional
mente en tres lenguas: miskitu, mayangna (panamahka) e en la diversidad. La Ley General de Educacin (Ley 582),
ingls, con el castellano como segunda lengua. Desde el de 2006, establece que el SEAR es uno de los subsistemas
comienzo se incorpor a las comunidades rama y garfu- de la educacin nicaragense y cubre todos los niveles del
na al programa kriol, y a la comunidad ulwa al programa sector educativo de las regiones autnomas.
miskitu. Las comunidades tuahkas estaban inmersas en El SEAR introduce la educacin intercultural multilin-
el programa mayangna, que se desarroll en la variante ge (EIM), desde preescolar hasta la enseanza superior.
panamahka. Sin embargo, con el proceso de autonoma, El trabajo curricular comenz en 2000 con apoyo de IPILC-
tambin los pueblos ms pequeos comenzaron a buscar URACCAN, y las Escuelas Normales en Bilwi (RAAN) y
la revitalizacin de sus lenguas originarias. El resultado de Blueelds (RAAS) comenzaron a implementar el nuevo
estos esfuerzos fue la inclusin del rama en Rama Cay, el currculo EIM en 2003.
garfuna en Orinoco y el ulwa en Karawala, como asigna- El nuevo plan de estudios de primaria se aplic en
turas no-ociales en el nivel preescolar y en las primeras un nmero de escuelas piloto a partir del ao 2007 en
estapas de la escuela primaria, con dos horas semanales. la RAAS. Se aument el nmero de lenguas maternas a
En los noventa, los pueblos de la Costa alzaron su voz cinco: miskitu, panamahka, tuahka, ulwa y kriol. Adems,
para demandar un sistema de educacin global y perti- el nuevo currculo tiene al kriol como primera lengua de
nente basado en la autonoma, los derechos humanos los nios kriol, rama y garfuna, lo que representa un paso
lingsticos, la democracia y la interculturalidad. La si- importante a la luz de los derechos humanos lingsticos;
tuacin en el campo de la educacin presentaba un de- hasta el momento se haba usado el ingls como si fuese
sarrollo desalentador: el Ministerio de Educacin estaba la lengua materna de los nios.
intentando estrangular lentamente a la EIB, mediante Tambin el rama y el garfuna, dos lenguas originarias
la reduccin del apoyo a un mnimo, de manera que el con unos treinta a cincuenta hablantes cada una, tienen
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
787
su espacio ocial en el nuevo currculo como la tercera Educacin no utiliza los indicadores de pueblo indgena
lengua de los nios rama y garfuna. La necesidad ahora ni de lengua en su sistema estadstico ocial. Los nicos
es capacitar ms maestros en la lengua y elaborar mate- datos disponibles son por rea geogrca, especialmente
riales pertinentes a la realidad de los nios rama y garfu- para los pueblos de la Costa Caribe, la RAAN y la RAAS, y
na en sus comunidades. dentro de stas, el nmero de estudiantes en la EIB sin
Los pueblos indgenas del Pacico han establecido olvidar que todava hay muchos nios indgenas y afro-
sus demandas principales en la interculturalidad, en ma- descendientes fuera del sistema de la EIB.
terias de derecho, historia, geografa, lenguaje y ciencias No hay una sola frase o prrafo que aluda a la cober-
naturales. tura de la EIB en los diferentes niveles. til tambin sera
No existen estadsticas educativas comparativas en- saber si, habida cuenta de la autonoma, los gobiernos
tre los pueblos indgenas y no indgenas. El Ministerio de regionales disponen de informacin propia al respecto.
FOTO: Arja Koskinen, Estudiantes de Escuela Normal Blueelds aprendiendo kriol, Nicaragua.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

INSTITUCIONES
Y PUBLICACIONES
La URACCAN es la universidad comunitaria intercultural cado una gran variedad de artculos importantes sobre las
de los pueblos indgenas y las comunidades tnicas. Para lenguas y culturas de la Costa Caribe en su Revista del
formar a los formadores de la EIB, se estableci en 1998 Caribe Nicaragense Wani, con resmenes en miskitu,
la carrera de Licenciatura en EIB. Esta es apoyada por el mayangna y ulwa, adems de publicaciones de gramti-
IPILC, que promueve la revitalizacin y el fortalecimiento cas y diccionarios de miskitu y mayangna.
de las lenguas regionales, llevando a cabo investigacio- Con el apoyo del doctor Ken Hale, de Lingistas por
nes y capacitaciones para la documentacin y normali- Nicaragua, se cre en 1988 el Comit del Idioma Ulwa
zacin de las lenguas. El IPILC, entre otros, ha llevado a (CODIUL - Ulwah Yulka Tunak Muihka Balna UYUT-
cabo dos proyectos grandes de apoyo a la EIB en el perio- MUBAL), con seis miembros de la comunidad de Ka-
do 2000-2004. Adems, ha realizado un trabajo amplio en rawala. Desde entonces, CODIUL est trabajando para
la normalizacin de la lengua miskitu y en el desarrollo de el fortalecimiento del ulwa.
la escritura de la lengua kriol. Se ha formado un equipo La mxima representacin del pueblo mayangna es
de lingistas autctonos panamahkas y tuahkas, y se han la organizacin indgena Sumu Kalpapakna Wahaini Lani
publicado cuentos, mitos, leyendas, diccionarios y otros (SUKAWALA), fundada en 1974. Se ha involucrado activa-
materiales de los diferentes pueblos en sus respectivas mente en temas educativos como planicacin y gestin
lenguas. educativa por medio de talleres, foros y otras actividades.
El Centro de Investigaciones y Documentacin de la En el caso de los derechos educativos de los tuahkas, es-
Costa Atlntica (CIDCA) fue la cuna del trabajo lingstico peccamente en cuanto al derecho a la EIB en su propia va-
en la Costa Caribe en los aos ochenta, cuando las uni- riante lingstica, las organizaciones tuahkas jugaron un pa-
versidades todava no existan. En esa dcada, un grupo pel importante al mantener contactos estrechos con el nivel
de lingistas, Lingistas por Nicaragua, apoy la docu- central del Ministerio de Educacin y con el Gobierno Regio-
mentacin de las lenguas regionales. El CIDCA ha publi- nal de la RAAN para poder introducir un nuevo Programa de
Educacin Bilinge Intercultural (PEBI)-Tuahka, ya aprobado
FOTO: Arja Koskinen, Nias garfunas celebrando el 19 de noviembre, Orinoco, Nicaragua. pero que an no funciona.
En el caso de los garfunas, se ha formado un Consejo de
Expertos de la Lengua Garfuna (COSELEGA), en el contexto
de un proyecto de la UNESCO, responsable de la orientacin
y parte de actividades del componente de la revitalizacin lin-
gstica para promover el desarrollo lexical de la lengua y la
estandarizacin de su ortografa. Adems, la Asociacin de
los Afrogarfunas de Nicaragua (AAGANIC) y la Comisin del
Rescate Cultural en Orinoco trabajan para el mismo n.
En el proceso del desarrollo de la escritura del kriol, se
estableci una comisin, Kriol Komishan, con miembros de
las diferentes comunidades krioles, para fortalecer el trabajo
de la normalizacin del kriol. Para el desarrollo de la lengua
miskita, hay planes del establecimiento de una instancia
tcnico-normativa que vele por el desarrollo de la lengua y
su normalizacin, como trabajo conjunto entre los miskitus de
Honduras y Nicaragua.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
789
FOTO: wikimedia.org

EL SALVADOR
JORGE LEMUS

INTRODUCCIN
A pesar de la invisibilidad que padecen y de la persecu- vadorea ha hecho propias a travs de la historia mu-
cin, explotacin y represin de que han sido objeto en el chas de las costumbres y caractersticas culturales que
pasado, los pueblos indgenas de El Salvador se niegan identican a los indgenas. Adems, el castellano sal-
a desaparecer. Aunque ocialmente slo representan vadoreo se ha enriquecido con un sustrato de vocablos
0,2% de la poblacin, segn el ltimo censo poblacional de las lenguas vernculas, especialmente del nhuatl o
(Direccin General de Estadstica y Censos DIGESTYC, pipil. La presencia de grupos tnicos claramente identi-
2008), su presencia es innegable en muchas zonas del cados como indgenas en El Salvador requiere un cambio
territorio. De los 14 departamentos del pas, 13 cuentan de polticas gubernamentales hacia estas minoras. En
con comunidades que tienen una clara ascendencia in- la actualidad, no existen programas estatales de EIB ni
dgena y en las cuales se pueden identicar costumbres polticas socioeconmicas que benecien directamente a
y tradiciones ancestrales. En general, la poblacin sal- estos grupos tnicos.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
La poblacin de El Salvador, segn el Censo de Pobla- nado por asociaciones indgenas locales y acadmicos,
cin y Vivienda 2007, es de 5.744.113 habitantes, 0,2% queconsideran que la cantidad de indgenas en este pas
de los cuales se identica como indgena de alguna de es mayor. El censo muestra, por ejemplo, que el nmero
las etnias conocidas, lo que equivale a 11.488 personas. de cacaoperas es superior al de los pipiles, cuando en la
De esta cantidad, 15,1% se considera lenca, 31,3% ca- realidad los pipiles sobrepasan en nmero y presencia vi-
caopera (el nombre que han adoptado actualmente es sible a cualquier otro pueblo indgena en el pas. Un dato
Kakawira), 26,6% pipil y el resto (27%) perteneciente a importante que ilustra el resurgimiento de la identidad
otras etnias sin identicar (incluyendo al pueblo Qeqchi, indgena en El Salvador es el nmero de organizaciones
que, segn datos de Ethnologue (Gordon 2005), represen- indgenas. Antes de los Acuerdos de Paz de 1992, la nica
ta a 12.200 personas en El Salvador. (Esta cifra muestra organizacin indgena conocida era la Asociacin Nacio-
claramente que el Censo 2007 es demasiado bajo, porque nal de Indgenas Salvadoreos (ANIS). Hoy da, existen
solamente el nmero de los kekchis sobrepasa el total del al menos 17 organizaciones indgenas y alrededor de 53
Censo nota de editora.) Este nmero ha sido cuestio- cofradas, mayordomas y hermandades.

Mapa X.5 Pueblos indgenas en El Salvador

s #ACAOPERA
s ,ENCA
GUATEMALA s 0IPIL.AHUAT

HONDURAS

SAN SALVADOR

OCANO
PACFICO
FUENTE: Elaboracin de Fredy Valdivia, con base en Atlas en DVD (2009).
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
791
PUEBLOS INDGENAS EN EL SALVADOR

Cuadro X.22 Pueblos indgenas en El Salvador

PUEBLO HETEROGLOTNIMO AUTOGLOTNIMO POBLACIN UBICACIN GEOGRFICA # DE HABLANTES


Departamentos de Usulutn,
Sin hablantes
Lenca Lenca Lenca, Potn 1.735 San Miguel, Morazn y La
Lengua extinta
Unin
Departamento de Morazn y
Sin hablantes
Cacaopera Cacaopera, ula Kakawira 3.596 norte del departamento de La
Lengua extinta
Unin
Pequeos grupos esparcidos
en el occidente y centro del
Pipil/Nhuat, tambin a las
pas, especialmente en el
tribus pipiles que se encon-
departamento de Sonsonate, 96
traban en los departamentos
Pipil Nahua 3.056 y grupos aislados en los de- Lengua en severo
de San Vicente y La Paz se
partamentos de Ahuachapn, peligro de extincin
las conoce como los no-
Santa Ana, La Libertad, San
nualcos
Salvador, Cuscatln, San
Vicente y La Paz.

FUENTE: Investigacin de campo del autor y datos del Censo de Poblacin 2007 (Digestyc 2008).

El pueblo Lenca pobl el oriente del pas (Usulutn, ra, tambin conocida como ula, pertenece a la familia
San Miguel, Morazn y la Unin) y tena como frontera Misumalpa, emparentada con el miskitu y el sumu de Ni-
natural el ro Lempa, que lo separaba del pueblo Pipil. Los caragua. Se hacen esfuerzos locales por mantener viva la
lencas salvadoreos, tambin conocidos como potones, identidad indgena, incluyendo la recopilacin de algunos
dejaron de hablar su idioma a mediados del siglo pasado. vocablos de esta lengua.
No est clara la aliacin lingstica de esta lengua; para
algunos es una lengua sin clasicar (Campbell 1976), y
para otros es una lengua Chibcha (Constenla 1981). La ar-
tesana que identica a esta zona es el barro negro. En la Topnimos lencas
actualidad, la cultura lenca ha sido absorbida por la cul-
tura ladina (o mestiza) dominante, por lo que muy pocas Gotera
personas se identican como lencas o potones. Algunas cerro alto
asociaciones indgenas reivindican la cultura lenca.
Cacaopera es un pueblo indgena pequeo, que ha
logrado sobrevivir hasta la actualidad. Habita en las
Guatjiagua
mismas zonas del departamento de Morazn y el norte
lugar con cultivos de tabaco
de La Unin que habitaba antao. Aunque su lengua ya
est extinta, mantiene algunas tradiciones locales, como Perqun
el famoso baile de los emplumados, que representa a la camino de brasas o de carbones
serpiente emplumada Xochiquetzal. La lengua cacaope- encendidos
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El pueblo Pipil es descendiente de emigrantes na- La decadencia de los pueblos indgenas y sus lenguas
huas que llegaron a Centroamrica en diversas olas es un proceso histrico que comenz con la Conquista
migratorias entre los aos 800 y 1300 d.C., aproximada- espaola y que los ha llevado al punto de extincin. Los
mente (vanse Fowler 1985, Lemus 2004). En El Salvador, indgenas actuales son un grupo tnico de difcil deni-
estos grupos poblaron el occidente y el centro del pas, cin, ya que el mestizaje y el sincretismo cultural los hace
donde desarrollaron una cultura propia y se convirtieron pasar inadvertidos, confundindose a simple vista con el
en la cultura dominante de la regin. Su idioma, el pipil salvadoreo promedio y, ms an, con los campesinos.
o nhuatl, es la nica lengua indgena que an se habla Las caractersticas externas encontradas en otras etnias,
en El Salvador. tales como la vestimenta y la lengua, dejaron ya hace
mucho tiempo de ser rasgos distintivos. Por este moti-
vo, los indgenas han sido invisibilizados por la sociedad
salvadorea en general; y para muchos, los indgenas y
sus lenguas ya no existen en el pas. Sin embargo, an
existen numerosas poblaciones con rasgos indgenas.

Mapa X.6 Poblacin salvadorea con ascendencia indgena

FUENTE: Tomado del Perl de los Pueblos Indgenas de El Salvador (Concultura et al. 2003).
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
793
SITUACIN SOCIOECONMICA
DE LOS PUEBLOS INDGENAS SALVADOREOS
La invisibilizacin, la represin y la explotacin de la que han sido objeto los pueblos indgenas de El Salvador a travs
de la historia los ha conducido a un estado de extrema pobreza, con un desarrollo inferior al promedio nacional.

Cuadro X.24 Indicadores de desarrollo de la poblacin indgena en El Salvador

PROMEDIO NACIONAL (%) PUEBLOS INDGENAS (%)


INDICADOR
DATOS CONCULTURA DATOS OPS DATOS UNICEF
Vivienda con piso de tierra 39,4% 86,9% 67,14%
Vivienda improvisada . 18,2% 7,33%
Sin servicio de agua potable 40% 91,6% 78,36%
Sin letrinas 31,7% 37,2% 38,6%
Sin servicio de recoleccin de basura 69,8% 99,7% .
Hogares en pobreza relativa 25,7% 61,1% 61,1%
Hogares en pobreza extrema 18,9% 38,3% 38,3%
Mortalidad infantil 35% 42,49% 42,49%
Cobertura del seguro social 17% 3,2% 3,2%
Cobertura de control prenatal 74,2% 26% 26%
Analfabetismo (10-65 aos) 21,5% 40,50% 35,24%
Tasa neta de escolaridad (1-6 aos) . . 38,6%
Tasa neta de escolaridad (7-9 aos) . . 14,21%
Tasa de desempleo abierto por c/100
poblacin econmicamente activa 7,5% 23,8% .
(pea)
Mortalidad infantil (por 1000 nacidos
35% 42,49% 42,49%
vivos)

FUENTE: Elaboracin propia, con base en OPS (1999), UNICEF (1998) y Consejo Nacional para la Cultura y el Arte (CONCULTURA) y otros (2003).

La vergenza de ser indgena y las implicaciones sociales que eso ha tenido desde la Conquista y la Colonia han
obligado a los indgenas salvadoreos a negar su identidad cultural y a despreciar su ascendencia indgena. Esta nega-
cin se reforz ms an despus de la masacre de que fueron objeto en 1932 las comunidades indgenas y campesinas
del occidente del pas por el dictador Maximiliano Hernndez Martnez, quien orden la matanza, calicando de comu-
nistas, a los campesinos e indgenas que se levantaron en armas para exigir una mejor distribucin de la riqueza y la
devolucin de las tierras comunales. A partir de entonces, ser indgena era sinnimo de comunista y revoltoso y, por lo
tanto, sujeto de represin estatal. Esto oblig a la negacin de la identidad indgena y al abandono de la transmisin
intergeneracional de la lengua.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS
No existe en El Salvador ninguna comunidad que se comunicarse (Campbell 1975:45). Como grupo lingsti-
pueda considerar completamente indgena, aunque s co, los lencas dejaron de existir mucho antes que los ca-
existen comunidades, como Santo Domingo de Guzmn, caoperas. Se han encontrado vestigios de potn (variante
Cuisnahuat, Nahuizalco e Izalco, en el departamento de lenca) en algunas zonas del oriente del pas, pero ya nadie
Sonsonate, que tienen alta presencia indgena y que se recuerda palabras ni frases completas en el idioma. La
identican cultural y lingsticamente como pipiles. Fue- nica lengua indgena que subsiste en El Salvador es el
ra de Sonsonate, son pocas las comunidades que tienen pipil o nhuatl. Las investigaciones de campo realizadas
alta presencia indgena. Algunas, como Tacuba (Ahuacha- por el autor y los testimonios de los pipiles de la regin
pn) y Panchimalco (San Salvador), an tienen vestigios de Sonsonate establecen que el nmero de hablantes de
culturales nahuas. Otras etnias, como los cacaoperas nhuatl es cercano a los doscientos, lo cual contrasta con
(Morazn), han logrado mantener algunas caractersticas el censo nacional, que identica solamente a 96.
culturales indgenas, aunque no su lengua. Ya Campbell Al aplicar el ndice de vitalidad lingstica propuesto
sealaba en 1975 que nicamente haba entonces algu- por el grupo de expertos en lenguas en peligro de ex-
nos ancianos que recordaban palabras y frases sueltas en tincin convocado por la UNESCO (2003), el pipil queda
cacaopera. Todos son viejos y al parecer se trata de los ubicado en el ltimo nivel de amenaza, como se puede
nietos de la ltima generacin que usaba la lengua para observar en el siguiente cuadro:

FOTO: M. Martin, Nio cabcar, Costa Rica, 2008, UNICEF.


CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
795

Cuadro X.25 ndice de vitalidad lingstica de las lenguas indgenas salvadoreas

LENGUA
FACTOR NAHUAT O PIPIL CACAOPERA LENCA
NIVEL COMENTARIOS NIVEL COMENTARIOS NIVEL COMENTARIOS
nicamente unos pocos ancia-
La lengua se dej de ha- La lengua se dej de
nos en la generacin de abuelos
1. Transmisin blar desde mediados del hablar desde mediados del
y bisabuelos hablan el idioma.
intergeneracional 1 0 siglo pasado. No existe ya 0 siglo pasado. No existe ya
La transmisin intergeneracio-
de la lengua ninguna generacin viva ninguna generacin viva
nal ces completamente con los
de hablantes. de hablantes.
abuelos.
Menos de 200 ancianos hablan
el idioma, con diferentes grados No hay hablantes. Algunos
2. Nmero abso-
1 de dominio. La lengua dominan- 0 No hay hablantes. 0 ancianos recuerdan pala-
luto de hablantes
te de todos es el castelalno. No bras sueltas.
hay hablantes monolinges.
3. Porcentaje de
hablantes con
El porcentaje aproximado de
respecto a la 1 0 No hay hablantes. 0 No hay hablantes.
hablantes pipiles es 0,00004%.
poblacin total
del pas.
Los ancianos rara vez utilizan el
4. Ambientes en
idioma entre ellos. No existen
los que se utiliza 1 0 Ninguno. 0 Ninguno.
mbitos sociales en los cuales
el idioma
sea el idioma de preferencia.
5. Adaptacin a
nuevos medios El idioma no se utiliza en ningn No se utiliza en ningn No se utiliza en ningn
0 0 0
y los medios de nuevo medio. nuevo medio. nuevo medio.
comunicacin
Existen estudios gramaticales y
algunos textos para la ensean- Existen algunos estudios
za bsica del pipil. No existe li- incompletos del cacaope-
6. Materiales No existen estudios sobre
teratura original escrita en pipil, ra. No existen gramticas
para la educacin la lengua, slo pequeas
2 slo transcripciones de tradicin 0 ni diccionarios de lengua. 0
lingstica y la referencias y listas de
oral. Diversos autores utilizan Se ha publicado una car-
alfabetizacin palabras.
alfabetos diferentes basados en tilla que recoge vocablos
el sistema de escritura espaola kakawiras.
para escribir el pipil.
7. Polticas y acti-
tudes lingsticas
institucionales y No existen acciones estatales orientadas a la promocin y el estudio de las lenguas vernculas. La nica
gubernamentales, 1 lengua ocial del pas es el castellano. Las comunidades no ven el aspecto lingstico como importante
incluyendo el en su vida.
estatus ocial y
uso de la lengua
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Slo unos pocos miembros de la No es un punto importante


8. Actitudes de
comunidad apoyan los esfuerzos de sus reivindicaciones No es un punto importante
los miembros
de revitalizacin. El resto es sociales. Unas pocas de sus reivindicaciones
de la comunidad 1 0 0
indiferente ya que considera personas se preocupan sociales. Nadie estudia la
hacia su propio
que hablar pipil no le signica por estudiar algo de la lengua.
idioma
ningn benecio tangible. lengua.
Existen estudios gramaticales
Se han publicado algu-
9. Cantidad y con diferentes niveles de pro- Se han publicado algunos
nos artculos que hacen
calidad de la fundidad; existen diccionarios artculos sobre la lengua,
3 0 0 referencia al Lenca, pero
documentacin publicados y textos para el pero no existe ningn
no existe ningn estudio
existente aprendizaje del idioma. No hay trabajo completo.
completo.
literatura original en el idioma.
Estado de la
Peligro severo de extincin Extinta Extinta
lengua

FUENTE: Elaboracin propia del autor.

El nivel de vitalidad de la lengua en el cuadro anterior vara entre 0 (lengua extinta) y 5 (lengua saludable). En la
mayora de los factores, el pipil se encuentra en el nivel 1; es decir, de amenaza extrema. Las dems lenguas indgenas
salvadoreas ya estn en el nivel 0.

ESFUERZOS PARA LA
REVITALIZACIN DEL
NAHUAT / PIPIL
De los tres pueblos indgenas que an se pueden identi- prctica que responde a las necesidades sociolingsticas
car en el pas (lencas, cacaoperas y pipiles), nicamente de la comunidad. Para qu hablar dos idiomas si uno es
los pipiles han mantenido su lengua, aunque hablada por suciente para llevar a cabo todas las funciones sociales?
un grupo muy pequeo de ancianos esparcidos en peque- Por qu hablar la lengua minoritaria si ello te coloca en
os poblados en el departamento de Sonsonate (espe- el nivel ms bajo de la escala social? Por qu molestar-
cialmente Santo Domingo de Guzmn y Cuisnahuat). Las se en aprender la lengua nativa si hay otras necesidades
posibilidades de revitalizacin de esta lengua, aunque ms inmediatas para la comunidad, como son la comida,
moribunda, son reales. Las otras lenguas ya no cuentan la vivienda, la escuela, la salud, etc.? Por qu aprender
con hablantes y los datos lingsticos de ellas son muy el idioma ancestral si no es reconocido legalmente y, por
escasos, por lo que reconstruirlas e intentar un proceso lo tanto, ninguna transaccin comercial o legal se puede
de resurreccin es una tarea de casi imposible consecu- llevar a cabo en l? Por qu hablar la lengua indgena si
cin. Por tal motivo, los esfuerzos de revitalizacin se han no se utiliza como medio de instruccin en la escuela?
concentrado nicamente en el nhuat o pipil. La respuesta a las preguntas anteriores revela que nin-
La mayor parte de estudios sobre las lenguas mino- gn programa de revitalizacin lingstica puede tener xi-
ritarias y el contacto lingstico han demostrado que en to si no toma en cuenta otros problemas sociales de ndole
condiciones de asimetra poltica y socioeconmica, las ms prctica y no le devuelve el sentido de solidaridad,
comunidades optan por el monolingismo, seleccionando unidad e identidad al pueblo indgena. Tomando en cuenta
el idioma de ms prestigio y abandonando la lengua de estos elementos, se ha diseado un modelo de revitali-
menor estatus lingstico. De hecho, sta es una decisin zacin que incluye factores extralingsticos que inciden
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
797
directamente en el xito del proceso de revitalizacin. El piciado por la Universidad Don Bosco, con la colaboracin
modelo est siendo aplicado por la Universidad Don Bosco de Concultura. Actualmente, hay 11 escuelas pblicas par-
y cuenta con la colaboracin del Consejo Nacional para la ticipantes del proyecto, con un total de 2.734 nios de 2 a
Cultura y el Arte (CONCULTURA) y las escuelas participan- 6 grado que reciben clases de nhuat/pipil como lengua
tes del proyecto (vase la lista de escuelas en el anexo 2). extranjera; ms de 50 maestros han sido capacitados en
El modelo propuesto consta de cinco componentes o educacin intercultural bilinge y lengua pipil (vase el
dimensiones que deben incluirse en el proceso de revita- anexo 2); se ha publicado una serie de libros para el apren-
lizacin del nhuat y la revalorizacin de su cultura. Los dizaje del pipil con un enfoque comunicativo (niveles 1 y 2);
componentes son los siguientes: se ha fundado un centro de documentacin sobre lenguas
y pueblos indgenas de El Salvador en la ciudad de Izalco,
s Identidad cultural. Si el sentido de pertenencia a la Sonsonate; y se han realizado muchas otras actividades
etnia especca no se recupera por la comunidad, tendientes a promover la lengua y la cultura pipiles. Es-
cualquier esfuerzo de revitalizacin tendr poco o tas acciones no pretenden revertir enteramente el cambio
ningn xito. lingstico que se ha dado histricamente en El Salvador,
s Corpus lingstico. No se puede iniciar un proceso sino despertar conciencia en la sociedad para la realiza-
de revitalizacin sin la existencia de sucientes es- cin de otras acciones que redunden en una verdadera
tudios y materiales sobre el idioma que sirvan de revitalizacin de la lengua y las culturas autctonas del
base para la produccin de textos educativos y de pas. El nivel de dominio del pipil que logran los nios en
otra ndole. las escuelas del proyecto no es suciente para llamarlos
s Legislacin. Los esfuerzos de revitalizacin deben ir completamente bilinges ni para pretender que utilicen la
acompaados de leyes que protejan y promuevan el lengua en sus actividades cotidianas. Se aspira a llevarlos
uso del lenguaje minoritario. a un nivel intermedio de dominio de la lengua y a incen-
s Educacin. El proceso de revitalizacin debe incluir tivar la interaccin intergeneracional (abuelos-nietos) en
un programa de EIB en las comunidades donde toda- las comunidades en las que an hay hablantes pipiles. El
va hay hablantes. proyecto, sin embargo, incluye el programa de la Cuna
s Bienestar social. Los aspectos socioeconmicos de Nhuat, que busca formar un nido lingstico de nios en-
las comunidades indgenas motivan muchas de sus tre tres y cinco aos en Santo Domingo de Guzmn, donde
acciones. se encuentra la mayor comunidad pipil del pas. Esta cuna

La revitalizacin tiene que estar acompaada de ele- FOTO: wikimedia.org


mentos que potencialmente ayuden a mejorar la situacin
de extrema pobreza en la que se encuentran las comunida-
des indgenas. Aunque la falta de desarrollo de alguno de
los componentes tiene efectos negativos en el proceso de
revitalizacin, el componente de mayor importancia es la
recuperacin de la identidad cultural, ya que sta impulsa
el desarrollo de los otros. Algunas organizaciones indge-
nas, como el Consejo Coordinador Nacional Indgena del
Salvador (CCNIS) y la Asociacin Nacional de Indgenas
Salvadoreos (ANIS), han hecho pequeos esfuerzos para
la enseanza del pipil a sus miembros y han desarrolla-
do textos bsicos de la lengua (cartillas). Sin embargo, el
nico proyecto sistemtico y de mayor alcance es el aus-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

sera atendida por mujeres nhuat hablantes, y quienes


utilizaran como lengua de interaccin con los nios ni-
camente el pipil, propiciando un ambiente de inmersin
total que permita el desarrollo natural del pipil por los
nios. An no se cuenta con el nanciamiento para este
programa del proyecto, pero se espera llevarlo a cabo con
trabajo voluntario de las comunidades y pequeos aportes
de patrocinadores externos.
Parte del proyecto tambin incluye la estandarizacin
de la lengua y la adopcin de un alfabeto. Diversos au-
tores han utilizado arbitrariamente el alfabeto del cas-
tellano para escribir el nhuat, redundando en una gran
variedad de alfabetos.

Cuadro X.26 Alfabeto nahuat / pipil

FONEMA GRAFEMA EJEMPLO


/a/ a kal casa
/e/ e ne el/la
/i/ i tit fuego
/u/ u ume dos
// ch chiwit canasto
/k/ k kumal comal
/l/ l lala naranja
/m/ m miki morir
/n/ n nan mam
/p/ p pewa empezar
/kw/ kw takwa comer
/s/ s se uno
/t/ t tutut pjaro
/j/ y yey tres
/w/ w awakat aguacate
// sh padiush gracias
/t/ tz piltzin nio
/h/ j naja yo

FUENTE: Lemus (2008:55).

El xito de este proyecto de revitalizacin depende del


apoyo que reciben las comunidades y las escuelas parti-
cipantes de los profesores voluntarios y del apoyo institu-
cional de la Universidad Don Bosco y Concultura. IMAGEN: El Cipito. Personaje de leyenda salvadorea, wikimedia.org.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
799
ANEXO 1
ORGANIZACIONES INDGENAS DE EL SALVADOR
1. Alcalda del Comn, Izalco
2. Asociacin Coordinadora de Comunidades Indgenas de El Salvador (ACCIES)
3. Asociacin de Comunidades Lenca de Guatajiagua (ACOLGUA)
4. Asociacin de Desarrollo Comunal Indgena Nhuat (ADESCOIN)
5. Asociacin de Pueblos Indgenas Mayas de Cuscatln (APIMAYCO)
6. Asociacin de Rescate Cultural (ARCO)
7. Asociacin de Trabajadores Agrcolas Indgenas Salvadoreos (ADTAIS)
8. Asociacin Nacional de Indgenas Salvadoreos (ANIS)
9. Asociacin Nacional Indgena Tierra Sagrada (ANITISA)
10. Asociacin para el Rescate de la Cultura Ancestral (ARCAS)
11. Consejo Coordinador Nacional Indgena Salvadoreo (CCNIS)
12. Consejo de Ajquijab Maya de Occidente
13. Consejo Nacional Indio Salvadoreo (CONAIS)
14. Consejo Ukarsukulwa Warrima Kakawira
15. Instituto para el Rescate Ancestral Indgena Salvadoreo (RAIS)
16. Movimiento Autctono Indgena Salvadoreo (MAIS)
17. Movimiento Indgena Nonualquense (MIN)

ANEXO 2
ESCUELAS PILOTO DEL PROYECTO DE REVITALIZACIN DEL NHUAT
AO LECTIVO 2008

NIOS ESTUDIANDO MAESTROS


CENTRO ESCOLAR UBICACIN
NAHUAT DE NAHUAT
Dr. Mario Calvo Marroqun 665 2 Izalco, Sonsonate
Pavlo VI 600 3 Nahuizalco, Sonsonate
Anal Arriba 115 1 Cantn Anal Arriba, Nahuizalco, Sonsonate
Tajcuilujlan 70 1 Cantn Tajcuilujlan, Nahuizalco, Sonsonate
Sabana Grande 70 1 Cantn Sabana Grande, Nahuizalco, Sonsonate
Santo Domingo de Guzmn 166 1 Santo Domingo de Guzmn, Sonsonate
Tapalchukut 89 1 Cantn Tapalchukut, Izalco, Sonsonate
San Diego 45 1 Cantn San Diego, Izalco, Sonsonate
Santa Teresa 264 2 Casero Santa Teresa, Armenia, Sonsonate
Quebrada Espaola 150 1 Cantn Quebrada Espaola, Izalco, Sonsonate
Alberto Varela 600 4 San Juan Talpa, La Paz
TOTALES 2.734 18
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Paul Martinez, Nios miskitus en escuela bilinge, Honduras, Programa Nacional de Educacin
para las Etnias Autctonas y Afroantillanas de Honduras / Secretara de Educacin (PRONEEAAH/SE)
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
801

HONDURAS
AMADEO BONILLA ALVAREZ Y ARJA KOSKINEN

INTRODUCCIN
Honduras se encuentra entre dos ocanos, al norte el en reas especcas y han podido conservar su cultura. Los
Ocano Atlntico (Mar Caribe) donde cuenta con nume- pueblos indgenas y afrodescendientes son los siguientes:
rosas islas (entre ellas las Islas de la Baha), cayos e is- Lenca, Miskitu, Tawahka, Garfuna, Chorti, Negro ingls,
lotes, y al sur el Ocano Pacco, que tambin tiene un Tolupn y Pech (Censo de Poblacin y Vivienda 2001).
considerable nmero de islas. Su extensin territorial es La mayora de la poblacin hondurea vive en el rea
de 122.703 km2, la mayor parte de la cual es montaosa rural (55%). Las reas urbanas ms pobladas son el Distrito
y forestal. Central (27,5%) y San Pedro Sula (16,0%). El rea rural tie-
Honduras ha reconocido ocialmente el carcter pluricul- ne la mayor parte de la poblacin; existe una gran brecha
tural, multitnico y multilinge del pas (Acuerdo 0719-EP-94 desfavorable a esta rea en la distribucin de la riqueza,
del 3 de agosto de 1994). Los pueblos indgenas y afrodes- bienes de produccin y dotacin de servicios pblicos con
cendientes forman 7,2% de la poblacin nacional, segn el relacin al rea urbana, especialmente con las ciudades
censo de 2001, y estn ubicados principalmente en 15 de- mencionadas. El pas tiene altos ndices de pobreza, sobre
partamentos. Algunos de estos pueblos estn concentrados todo en el rea rural (Encuesta de Hogares 2006).

DEMOGRAFA Cuadro X.27 Pueblos indgenas


y afrodescendientes segn el
Censo 2001
El ltimo censo nacional se levant en 2001. La poblacin
total es de 7.415.972 habitantes, 3.594.357 (48,5%) de PUEBLO POBLACIN PORCENTAJE DEL TOTAL DE
los cuales son hombres y 3.821.615 (51,5%) mujeres. La SEGN EL LA POBLACIN INDGENA Y
CENSO 2001 AFRODESCENDIENTE
pregunta en la boleta censal del ao 2001 para esta ca-
tegora, que se aplic a todas las personas, dice: A qu Negro ingls
12.370 2,8
o Creole
grupo poblacional pertenece? Posteriormente, las opcio-
nes de respuesta son: Garfuna, Negro Ingls, Tolupn, Chorti 34.453 7,8
Pech (Paya), Misquito, Lenca, Tawahka (Sumo), Chorti y Garfuna 46.448 10,5
otro. Segn el censo, la poblacin indgena y afrodescen- Lenca 279.507 63,5
diente asciende a 440.313 personas, equivalente a 7,0% Miskitu 51.607 11,7
de la poblacin del pas, dividida en ocho pueblos. Pech 3.848 0,9
El pueblo Lenca es el ms numeroso, seguido por el Tawahka 2.463 0,6
Miskitu, el Garfuna y el Chorti. Tolupn 9.617 2,2
Adems, existen los nahuas, un pueblo cuya poblacin Total 440.313 100
no est muy identicada y no es generalmente reconoci-
da como pueblo indgena. FUENTE: Elaboracin propia.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LOS PUEBLOS INDGENAS Y AFRODESCENDIENTES EN HONDURAS


Los datos sobre los pueblos indgenas y afrodescendientes del censo de 2001 han sido criticados por ser demasiado
bajos. Fuentes alternativas dan cuenta de cifras mayores a las ociales.

Cuadro X.28 Pueblos indgenas y afrodescendientes en otras fuentes

PUEBLO UBICACIN ACTUAL POBLACIN ACTUAL


Chorti Copn, Ocotepeque 5-000 6.000
Litoral Atlntico, desde Puerto Corts hasta Gracias a Dios, Islas de la
Garfuna 250.000 200.000
Baha, Cayos Cochinos y ciudades importantes
Intibuc, Lempira, Ocotepeque y pequeos poblados en La Paz, Santa
Lenca 292.000 110.000
Brbara y Francisco Morazn.
Miskitu Gracias a Dios y pequeas conglomeraciones en ciudades importantes 40.000 64.000
Negro de habla inglesa o Creole Litoral Atlntico, Islas de la Baha 32-000 80.000
Pech o Paya Olancho, Coln, Gracias a Dios 2.672 2.900
Tawahka Sumu Ro Patuca, Gracias a Dios, Olancho 1.746 1.350
Tolupn o Xicaque Yoro, Francisco Morazn 35.000 25.000
TOTAL 658.478 493.000

FUENTE: Elaboracin propia con base en Traa (2000:2). La segunda columna de poblacin actual es de Grnberg (2002: 5), basada en datos de Pueblos Indgenas
y Ecosistemas Naturales en Centroamrica y el Sur de Mxico, National Geographics and Native Lands 2002 y Perl de los Pueblos Indgenas, Banco Mundial
2000-2002.
FOTO: Dennis Garcia / wikimedia.org
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
803
El pueblo Lenca ocupa parte del territorio de Honduras y Los estudios etnohistricos han demostrado que los ga-
El Salvador desde tiempos precolombinos. La mayora de rfunas han sido uno de los grupos afrodescendientes
los lencas, el pueblo indgena ms numeroso segn los en las Amricas que nunca fue esclavizado y que sigue
estimados contemporneos, vive en el suroccidente del conservando muchos aspectos de su cultura ancestral.
pas. Durante la conquista espaola, los lencas organiza- A lo largo de ms de trecientos aos, los garfunas han
ron una guerra de resistencia que dur cerca de doce aos experimentado constantes desafos a los que han respon-
y termin con la muerte del cacique Lempira en 1537. dido de acuerdo con las nuevas demandas surgidas del
El territorio lenca est en una zona montaosa y es alta- contacto con otras culturas. La cultura garfuna todava
mente discontinuo por los asentamientos hispanoladinos. posee muchos elementos de los pueblos indgenas de las
Puesto que los lencas ocupaban una regin rica en recur- tierras bajas de la Amazona como el idioma, el sistema
sos agrcolas y minerales y de clima agradable al europeo, de cultivo, los bailes en crculo y varias prcticas religio-
los colonos espaoles se asentaron en su territorio, por lo sas y creencias (Suazo 1997). Sin embargo, sus ancestros
que este pueblo fue afectado de manera
ms directa y permanentemente por la
dominacin colonial que otras etnias peri- Garnagu es una palabra en plural
fricas, hecho que contribuy y aceler su que se reere a la sociedad garfuna
proceso de ladinizacin. Los lencas actua- entera (Garnagu en plural, Garfuna
les continan viviendo en asentamientos en singular)
caracterizados por un patrn disperso, en
pequeas aldeas y caseros en condicio- Garfuna una persona en singular
nes de pobreza rural, principalmente en tambin se reere al idioma
los departamentos de La Paz, Intibuc
hablado por el mismo grupo
y Lempira; secundariamente, en zonas
en Centroamrica, localizado
especcas de los departamentos de
Comayagua, Francisco Morazn y Santa
particularmente en Belice, Honduras,
Brbara. Los lencas son agricultores de Guatemala, Nicaragua y tambin en
subsistencia, que ejercen su actividad Estados Unidos.
en tierras de vocacin forestal, porque a
causa de los procesos histricos de ocu-
pacin del territorio, los asentamientos tnicos fueron africanos tambin han dejado una inuencia profunda
desplazados hacia las zonas de ladera, que no son aptas en sus bailes, las tradiciones orales, los estilos del tam-
para la agricultura. A pesar de este desplazamiento hacia bor, estructura social y su sistema religioso (vea Kerns
tierras menos frtiles, debido a la existencia de una cultura 1997:22; Suazo 1997).
de produccin agrcola nica, basada en el cultivo de maz Los garfunas han mantenido una unidad tnica expre-
y frijol, siguieron practicando la agricultura por medio de sada principalmente en el habla de su lengua materna, el
la rotacin de suelos y, a pesar de la acelerada erosin, garfuna, su idioma comn, junto con el ingls creole y el
sin la aplicacin de tcnicas de conservacin (von Gleich y castellano. La lengua garfuna es una lengua Arawak; se
Glvez 1999: 18). deriva de lenguas africanas, el caribe nativo con inuen-
La aliacin lingstica de la lengua lenca no est cla- cia lxica del francs y el ingls, y se conform en la isla
ra; para algunos es una lengua sin clasicar (Campbell de San Vincente (Suazo 1994:4-5). El garfuna se habla en
1976; Gordon 2005) y para otros es una lengua Chibcha Honduras, Nicaragua, Guatemala y Belice.
(Constenla 1981).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La lengua pech pertenecece a la familia Chibcha, que Los peches fueron perseguidos por los miskitos, pre-
fue hablada en el pasado. Antes de que Amrica fuera sionados por los ingleses, para venderlos como esclavos
conquistada, haba grupos originarios que emigraron de en Indias del Oeste durante lo siglos XVI y XVII. Se consi-
la parte nortea de Sudamrica, trayendo con ellos su dera que la cultura pech tiene unos tres mil aos de anti-
lengua y su cultura, hasta llegar a lo que se conoce hoy gedad y an se conserva su lengua y su cosmovisin.
como Honduras. La familia Chibcha alcanz igualmente a
otros pases vecinos tales como Costa Rica. Algunos au- El pueblo Chorti est compuesto de gente maya, de la
tores dicen que el pech est relacionado con otra familia parte llamada Maya Chorti. Su lengua es hablada en
lingstica, el Arawak. Guatemala y en Honduras, en la frontera que comparten
La palabra pech signica gente. Al idioma se le consi- ambos pases en el rea de Copn. Su pasado nos remite
dera la lengua de la gente; pechakwa signica algn al imperio maya. Copn es uno de los monumentos ms
otro u otra persona. La gente reere a veces al pech importantes de la cultura maya. Los chortes de Honduras
como payas, pero paya o pahaya es palabra discrimina- viven en zonas montaosas del municipio de Copn Rui-
toria; esa fue la denominacin usada por los conquistado- nas y del municipio de Nuevo Ocotepeque, en la regin
res espaoles. El pech ha posedo durante muchos siglos suroccidental del pas que colinda con Guatemala y El
un territorio enorme, que va del ro Patuca hasta el cabo Salvador. En el municipio de Copn Ruinas, las principales
Gracias a Dios. Tambin estaba en las Islas de la Baha, aldeas son Carrizaln, Boca del Monte, Corralito, Ostu-
por lo menos hasta el siglo XVII; por ejemplo, Guanaja, man, El Zapote, El Tigre, Chonc y San Isidro, todas ellas
isla que pertenece a la baha, deriva de la palabra wa- con poblaciones mayores de 100 habitantes. En el depar-
nak, palabra pech que signica esa nube. tamento de Ocotepeque su principal asentamiento es la
Comuna de San Andrs, conocida con el nombre Antigua
FOTO: Dennis Garcia/ wikimedia.org Ocotepeque por la poblacin ladina. Ubicada en el valle
de Sesecapa, cuyas tierras son regadas por el ro Marcha-
la, la comunidad estuvo amparada en sus orgenes por un
ttulo de tierra ejidal de los indios de San Andrs, con una
extensin de 7.275 hectreas.

El pueblo Tolupn representa una de las culturas ms


antiguas que habitan Honduras. Se ha calculado que tie-
ne cerca de cinco mil aos de existencia. Hasta el siglo
XVI, los tolupanes habitaban junto con la gente maya en
el valle de Sula; el territorio de sus antepasados era muy
amplio. Se extenda del enchufe del ro Ula hasta los
proximidades de Trujillo y hasta la parte nortea de lo que
conocemos hoy como Comayagua; estaban en Francisco
Morazn y en Olancho. Durante la poca colonial, fueron
perseguidos y capturados como animales, y por esa razn
huyeron a Montaa de la Flor.
Ahora, los tolupanes, tolpanes o jicaques viven en el
departamento de Yoro, distribuidos en una amplia zona,
y en un territorio relativamente pequeo conocido como
la Montaa de la Flor, que se localiza en el extremo no-
roriental del departamento Francisco Morazn. Los dos
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
805
territorios no son realmente muy distantes el uno del mida de iguana en lengua tawahka) y Paraws (ro del
otro, pero no hay continuidad tnica, pues entre ambos par zacate en lengua tawahka).
viven campesinos de ascendencia hispano-ladina. En el Los tawahkas ocupan la Zona de Reserva Indgena
territorio de la Montaa de la Flor se asent un pequeo Tawahka, que abarca una extensin de 77.000 ha., cuya
grupo de tolupanes emparentados alrededor de 1860. legalizacin se tramita actualmente en el Congreso Na-
Llegaron como expatriados de su propia tierra, pues ha- cional. Sin embargo, la toponimia del sector atlntico
ban huido de trabajos forzados a que eran sometidos y en especial las localidades ms viejas y accidentes
por el gobernador de Yoro. La Flor se convirti literal- topogrcos de importancia tienen muchas ms races
mente en su reducto, donde pudieron vivir tranquilos de la lengua sumu que de la miskita, sugiriendo que son
en cierto aislamiento voluntario durante cierto tiempo y ms antiguas y que las distintas tribus Sumu eran muy
conservar su autonoma, sus tradiciones y sus costum- numerosas y abarcaban una enorme rea de distribu-
bres, entre ellas la lengua tol, en mayor grado de lo que cin ocupando casi todo el atlntico y buena parte de
les fue posible a los de Yoro (von Gleich y Glvez 1999: la regin [oriental] del pas (Jenkins 1986: 36). Esta
23-24). cita referida a Nicaragua tambin es aplicable a Hondu-
ras. Si su extensin territorial era grande, su poblacin
El pueblo Miskitu ocupa lo que se conoce hoy como la tambin era mayor, pues ascenda segn estimaciones
costa hondurea y nicaragense, compartida con el pue- hechas por Conzemius hace sesenta aos aproxima-
blo Sumu: los panamahkas, tuahkas y tawahkas. Antes damente a 3.000 y 3.500 habitantes incluyendo todas
de la invasin espaola, la Moskitia era territorio ances- las tribus Sumu (tawahkas, panamakas y ulwas que vi-
tral pech. El pueblo Miskitu vino del actual territorio de ven en la Repblica de Nicaragua). Tambin adverta
Nicaragua, donde compartieron el espacio con el pue- ya este autor que estn rpidamente disminuyendo en
blo Nicarao de Nicaragua y con el Sumu. Con estos dos nmero y no est lejos el da que desaparecern com-
grupos lucharon por el territorio. Vivieron cerca del lago pletamente o sern absorbidos por los miskitus (Con-
Nicaragua, y en los valles Real del departamento de zemius 1984: 45). Sin embargo, segn estimaciones
Chontales. En sus viajes alcanzaron la costa del Caribe; hechas en la actualidad, se calcula que entre todas
viajaron ro abajo del Coco y del Prinzapolka. La lengua las tribus Sumu incluyendo las que viven en Honduras y
miskitu pertenece a la familia lingstica Misumalpa, Nicaragua ascienden a 9.000 indgenas, (IHAH/PNUD/
junto con las lenguas sumus: mayangna (panamahka, Conpah 1993: 8, Norwood 1997: xi). Segn los datos de
tuahka y tawahka) y ulwa. la organizacin nacional sumu Sukawala, en Nicaragua
viven 27.450 sumus (Sukawala, Censo 2007).
El pueblo Sumu Tawahka de Honduras se relaciona
con los otros pueblos Sumu de Nicaragua: los mayang-
nas (panamahkas y tuahkas) y los ulwas. Los tawahkas
hondureos viven en la parte oriental del pas, en los de-
partamentos Gracias a Dios y Olancho en las mrgenes
del ro Patuca Alto. Viven principalmente en cinco co-
munidades, siguiendo el curso contrario del ro: Krausir-
pe (carao pequeo en lengua miskita), con 65 casas;
Krautara (carao grande en lengua miskita); Yapuwas
(ro del lagarto en lengua tawahka); Kamakasna (co-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa X.7 Pueblos indgenas en Honduras

CARIBE

L A
M A
ATE
U

M
G

OS
QU
IT
IA
A
GU
TEGUCIGALPA

RA
CA
NI

EL SALVADOR
s #HORTI s 0ECH
s 'ARFUNA s 4AWAHKA
s ,ENCA s 4OLUPN
FUENTE: Elaboracin de Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009). s -ISKITU

NEGROS INGLESES* O CREOLES


*Denominacin que utilizan los autores segn el uso en el pas.

Los negros ingleses o creoles estn concentrados princi- Por otro lado, con respecto al origen histrico de los ne-
palmente en las Islas de la Baha, especialmente en las gros ingleses o creoles, ya habamos aludido antes que la
de Roatn y Guanaja, y en algunas ciudades hondureas poblacin actual desciende de dos contingentes que llega-
del litoral Caribe, como Puerto Corts, Tela y La Ceiba. ron en dos oleadas diferentes: la primera a raz de la intro-
ltimamente, algunos han emigrado a las principales duccin de esclavos negros de Jamaica, Caimn y Belice
ciudades Tegucigalpa, San Pedro Sula y otros centros por los britnicos, entre nales del siglo XVIII y mediados
urbanos del interior. Al igual que los garfunas, muchos del XIX, y luego, el segundo contingente con la llegada de
trabajan como marineros y tambin han emigrado a Esta- obreros negros procedentes de Jamaica y otras islas an-
dos Unidos o Gran Caimn, isla con la cual existen fuertes glfonas, arribados en los albores del siglo XX para laborar
relaciones comerciales y culturales (Amaya 2008). en las empresas transnacionales del banano (ibid.).
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
807
ASPECTOS TERRITORIALES,
SOCIALES Y ECONMICOS
La Constitucin poltica reconoce legalmente a las comu- Centro Amrica, en el siglo XVIII, ellos nuevamente selec-
nidades indgenas y obliga al Estado a dictar medidas de cionaron los sitios aislados (Kerns 1997: 31). En ese mo-
proteccin de los derechos e intereses de las comunidades mento, esos lugares eran no deseados. Los garfunas
indgenas existentes en el pas, especialmente de las tie- hondureos comprendieron que un ttulo legal de la tierra
rras y bosques donde estuvieran asentadas (Artculo 346). era necesario. Alrededor de 1907, durante la presidencia
El movimiento indgena de Honduras, generado a nes de Manuel Bonilla, los garfunas viajaron a Tegucigalpa
de los aos ochenta, cobr impulso en las luchas agra- para solicitar los ttulos comunales de sus tierras, de los
rias, tomando por sorpresa a la clase dirigente del pas. llamados ejidos (Murillo 1997:34). Con la proteccin del
El factor que unic este movimiento fue exactamente la ejido, los garfunas vivieron en condiciones autnomas y
cuestin de las tierras comunales, cuya posesin fue ame- paccas gran parte del siglo XX.
nazada por los nuevos frentes de expansin econmica, El gobierno hondureo invalid el estatus comunal o
constituidos por terratenientes, empresarios, militares y ejidal de sus tierras ancestrales al crear una nueva ley
campesinos de la frontera agrcola en avanzada hacia las agraria, permitiendo as a los usurpadores entrar en su te-
tierras bajas del norte. Se form un bloque intertnico de rritorio. La dcada de los ochenta se volvi un tiempo de
los pueblos indgenas de tradicin campesina, con alian- lucha dura para los garfunas. Empezaron a sentir las pre-
zas con otras organizaciones populares y no gubernamen- siones de personas forneas que queran apropiarse de
tales, contrarrestando a los terratenientes y la frontera su tierra, como consecuencia de la nueva poltica agraria
agrcola. Los pueblos ms marginados y despojados de sus en el pas. Varios artculos de la reforma a la ley agraria
territorios, como el Chorti, el Lenca y el Tolupn del rea chocaban directamente con el uso comunal de su tierra
central y occidental del pas, han avanzado en un proceso y la posesin del forneo quedaba favorecida. Hoy por
de reconocimiento y legalizacin de sus tierras comunales. hoy, el gobierno central de Honduras sigue declarando
Sin embargo, los pueblos de las tierras bajas de la Costa territorios de reserva nacionales los poblados de pueblos
Caribe, el Miskitu, el Pech, el Tawahka y el Garfuna han indgenas y afrodescendientes sin la debida aprobacin
tenido problemas graves para un arreglo satisfactorio de y el reconocimiento de su presencia ancestral en esas
sus reclamos de tierras y territorios, a pesar de la ratica- reas, pese a que este pas ha raticado el Convenio 169
cin del Convenio 169 de la OIT en 1994 por Honduras. El de la OIT.
Instituto Nacional Agrario (INE) ha otorgado ttulos comu- Las relaciones desiguales entre las clases, terratenien-
nales a los pueblos en las tierras altas, pero en la Moskitia tes y comunidades garfunas, constituyen una evidencia
casi en su totalidad habitada por los pueblos Miskitu, de la falta de voluntad de la lite rica posesionada en
Pech, Garfuna, Tawahka no se han legalizado tierras por la tierra para negociar. En este contexto, desde los aos
un conicto evidente entre los intereses del Estado en los 1980 y 1990, terratenientes adinerados, principalmente
recursos naturales y como reserva para la expansin de la miembros del ejrcito, y dueos de empresas agrarias han
frontera agrcola y ganadera (Grnberg 2002: 13-14). tomado la tierra de los garfunas para pastura de ganado
El caso de los garfunas constituye un ejemplo del y para las plantaciones de palma africana en gran escala.
proceso de lucha desarrollado por los pueblos. Cuando Los garfunas han sido incapaces de recuperar muchas
los garfunas se establecieron en la Costa Norte de Hon- de las reas usurpadas. Su proceso de apelacin no ha
duras en 1797, ellos seleccionaron un rea aislada para tenido el xito deseado. En algunos casos, los hacenda-
preservar su tierra, su autonoma y su libertad como lo dos consiguen ttulos de propiedad que fueron duplicados
hicieron cuando estaban todava en St. Vincent. Cuan- sobre los documentos de ttulo ejidales otorgados ances-
do los caribes se establecieron a lo largo de la costa de tralmente a los garfunas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Para resolver este problema, los garfunas y otros gru- ha podido concretar, debido a la burocracia del gobierno
pos indgenas de Honduras hicieron varios viajes a Tegu- hondureo. El pueblo Garfuna nicamente ha logrado
cigalpa para pedir nuevos ttulos de propiedad. A travs que a algunas de sus comunidades se le actualicen sus
de sus organizaciones nacionales sostuvieron reuniones documentos ancestrales de propiedad comunal.
con el presidente de Honduras, Rafael Callejas, y el direc- La poblacin indgena vive primordialmente en zonas
tor de la Institucin Agraria Nacional en Tegucigalpa para rurales, en poblados de menos de dos mil habitantes, y
obtener con prontitud los ttulos de tierra, basados en los conforme a la clasicacin de Pineda Portillo (1997), en la
antiguos ejidos y la medida de sus territorios ancestrales. zona atrasada o en la zona subdesarrollada, con excepcin
Las organizaciones nacionales como Organizacin Negra de los garfunas que viven en el corredor de desarrollo y
Fraternal de Honduras (OFRANEH), La Organizacin de algunos lencas en reas de inuencia inmediata al co-
Desarrollo tnico Comunitario (ODECO) y La Pastoral rredor. Todos los pueblos indgenas y afrodescendientes
Garfuna llevaron las negociaciones con el gobierno na- comparten la caracterstica de pertenecer a la poblacin
cional en la defensa de tierra. Este proceso todava no se ms pobre del pas. Tambin, comparten una historia de
sufrimiento, marginacin y discriminacin racial a partir
FOTO: Paul Martinez, Nia chorti en escuela bilinge, Honduras, PRONEEAAH/SE. de la conquista. Desde entonces, han tenido que sopor-
tar injusticias que se cometen contra sus intereses, sobre
todo en relacin con su tierra, como grupos humanos cul-
turalmente distintos al resto de la poblacin hondurea.
La situacin social de los indgenas se deterior cada vez
ms debido al descuido de los gobiernos de turno, los ma-
yores responsables del proceso de desintegracin. Han
sido saqueados, humillados y relegados a condiciones
infrahumanas (von Gleich y Glvez 1999: 2).
Se encuentra en situacin de pobreza 62,1% de los
hogares indgenas, con un ingreso inferior al valor de la
canasta bsica. En el rea rural el porcentaje es mayor
(68,9%) que en el rea urbana (55,3%). La mayora de la
poblacin indgena vive en el rea rural y su nivel edu-
cativo es bajo, dos condicionantes para que su nivel de
ingreso tambin sea inferior, por lo que la mayora de sus
hogares est en situacin de pobreza, y muchos de ellos
en pobreza extrema (Encuesta de Hogares 2006).
La mayor parte de los pueblos indgenas tiene una
economa de subsistencia, basada en remesas que los
migrantes envan a sus familiares, la pesca artesanal y el
buceo, el cultivo de granos bsicos y la venta de servicios
y artesana en lugares tursticos. La situacin econmica
contempornea de los pueblos indgenas en Honduras se
caracteriza por ingresos mnimos, desempleo y subem-
pleo debido a su bajo nivel de educacin y formacin pro-
fesional y a una insercin forzada el mercado en condicio-
nes de dependencia, como asalariados o como pequeos
productores de productos agrarios.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
809
LENGUAS
La Constitucin poltica del pas establece que el idioma La Ley del patrimonio cultural de la nacin (Decreto
ocial de Honduras es el espaol. El estado proteger su 220-1997) reconoce las diferentes manifestaciones del
pureza e incrementar su enseanza (Artculo 6). Ade- patrimonio cultural, dentro del cual se consideran inclui-
ms, ampla la defensa cultural de la nacin, al armarse das las manifestaciones culturales de los indgenas vivos,
que toda riqueza antropolgica, arqueolgica, histrica y sus lenguas, sus tradiciones, sus sistemas de valores, sus
artstica de Honduras forma parte del patrimonio cultural ritos, danzas, comidas, artesanas y dems.
de la Nacin. La Ley establecer las normas que servirn El Decreto Legislativo 26-1994, mediante el cual Hon-
de base para su conservacin, restauracin, manteni- duras ratica el Convenio 169 de la OIT, reconoce el dere-
miento y restitucin en su caso (Artculos 172, 173). cho de los pueblos indgenas a su identidad, diversidad y
diferencias de los estados nacionales.

LAS LENGUAS Y SU VITALIDAD

Cuadro X.29 Lenguas y su vitalidad

LENGUA FAMILIA LINGSTICA VITALIDAD COMENTARIOS


lenca Independiente Extinto
chorti Maya Extinto Esfuerzos de revitalizacin.
tolupan/tol/jicaque Independiente En peligro de extincin
30-50% hablantes del total de la
pech Chibcha Esfuerzos de revitalizacin.
poblacin
miskitu Misumalpa En uso por todas las generaciones
tawahka Misumalpa En uso por todas las generaciones Debilitndose.
garifuna Arawak En uso por todas las generaciones
La comunidad negra de las Islas de Baha preere
ingls / creole Germnica / Creole En uso por todas las generaciones llamar a su lengua ingls. Tambin se puede
clasicar como creole de base inglesa.

FUENTE: Elaboracin Amadeo Alvarez Bonilla.

pos indgenas. El bilingismo es mayor entre los hombres


Las etnias de Honduras se diferencian por su magnitud pero que entre las mujeres y est ms presente en los jvenes
tambin por su grado de aculturacin a la sociedad ladina que en los adultos.
mayoritaria. Esto se reeja o en el abandono de su lengua, Los movimientos indgenas han jugado un papel im-
como es el caso de los lencas, o en un bilingismo de tran- portante en la lucha por el desarrollo de su cultura y la de-
sicin entre los peches, tawahkas y un mantenimiento de fensa de sus lenguas; han signicado un despertar entre
la lengua nativa, como en los miskitos y los tolupanes, que las comunidades, sobre todo al exigir una educacin bi-
viven bastante retirados, o una persistencia cultural nota- linge. El surgimiento de organizaciones indgenas como
ble entre los chorties (von Gleich y Glvez 1999). Moskitia Asla Takanda (MASTA), Federacin de Tribus
El castellano se habla en todas las comunidades del Xicaques de Yoro (FETRIXY), Federacin de Tribus Pech
pas; el nivel del bilingismo castellano-lengua indgena (FETRIP), Organizacion Fraternal Negra Hondurea (OFRA-
vara de una regin a otra donde estn asentados los gru- NEH), Organizacin Nacional Indgena Lenca de Honduras
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

(ONILH) y otras que luchan por el desarrollo como Moski- El pueblo Tolupn habla por lo regular el espaol, con
tia Pawisa Apiska (MOPAWI), han presionado para que la excepcin de algunos adultos que dicen algunas oracio-
cultura y la defensa del idioma indgena sean respetadas. nes en su lengua nativa y, en algunas comunidades, como
Ya existe un proyecto de ley de proteccin al indgena, en la tribu de Hoyo, Jimilla y Locomapa, hay hablantes del
el que se reconoce la diversidad cultural y lingstica de idioma ancestral, pero no son uidos. Los que permane-
Honduras y se propone una educacin bilinge para los cieron en el departamento de Yoro han perdido su lengua
pueblos indgenas del pas. pero han mantenido su cultura viva. Muchas personas del
Los pueblos Lenca y Chorti han perdido su lengua. Ha- grupo de tolupanes de Yoro estn intentando hoy recu-
blan espaol como su lengua materna. Sin embargo, como perar su lengua. Se llaman a s mismos toulpan o tol-
parte del renacimiento organizativo y la lucha en defensa pan y, segn ellos, el nombre de su lengua signica atol
de sus derechos agrarios actualmente en proceso, se han de maiz; es decir, las gachas de avena del maz. Otro
interesado en recuperarla. En la vecina Guatemala, en la re- nombre por el que son conocidos es xicaques, tambin
gin adyacente de Chiquimula, viven unos 60.000 chorties escrito como jicaques, nombre que conservan con la
que han conservado en mayor grado su lengua y otras tra- designacin de su organizacin.
diciones culturales. Se ha iniciado un modesto intercambio Ms o menos un 50% El pueblo Pech habla su lengua,
de maestros de Guatemala para apoyar la educacin bilin- y todos hablan el espaol. Segn el censo etnodemogr-
ge de los chortes (von Gleich y Glvez 1999: 21-22). co del pueblo Pech, llevado a cabo como un proyecto

FOTO: Paul Martinez, Nia pech en escuela bilinge, Honduras, PRONEEAAH/SE.


CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
811
conjunto entre el Instituto Hondureo de Antropologa e miento de la lengua nativa. Esto se comprueba si revi-
Historia (IHAH) y la Universidad Nacional Autnoma de samos los apuntes de Conzemius, el mejor etngrafo de
Honduras, en el ao 1994 haba 2.079 personas peches este grupo indgena, quien deca, hace ms de sesenta
en 14 poblados, y entre ellos se registraron 981 hablantes aos: Todos los varones sumus saben el miskito o el
de pech. Las mujeres reportaron usar el pech ms que los espaol (y aun ambos), dependiendo de su vecindad a
hombres. los establecimientos miskitos o ladinos. Las mujeres, sin
Los pueblos Miskitu, Garfuna, Tawahka y los creo- embargo, difcilmente hablan otra lengua que la nativa
les aprenden su lengua materna en casa con sus padres, (Conzemius 1984: 47).
y hablan el castellano como segunda lengua. Sin embargo, segn los datos etnogrcos de Ama-
Miskitu es una lengua de la familia Misumalpa, ha- deo Alvarez, slo una mujer de 327 encuestados result
blada en Honduras y Nicaragua. Es la ms vital de las ser monolinge en lengua tawahka: Venancia Snchez
lenguas indgenas de ambos pases, hablada por todas (recin reubicada entre Kamakasna y Paraws), no habla
las generaciones. la miskitu porque proceda de una zona sin inuencia de
Tawahka, con las variantes panamahka y tuahka de Ni- otras lenguas. En cambio, existen monolinges, pero en
caragua, forma la parte de sumu septentrional, mayang- lengua miskita, 14 mujeres que forman matrimonio con
na, que junto con el sumu meridional, ulwa, integran el los tawahkas, que por hablar la lengua franca no nece-
grupo lingstico Sumu. El sumu y las lenguas del grupo sitan comunicarse en tawahka. Como se ve, las mujeres
matagalpa -matagalpa y cacaopera, hoy extintas se tawahkas han dejado de ser monolinges (y con ello, la
agrupan en una sola rama, Sumalpa, a la que se une la lengua ha ido perdiendo sus funciones comunicativas y re-
rama del miskitu (Benedicto y Hale 2004). productivas vitales para su mantenimiento). El trilingismo
El tawahka es trilinge por excelencia: habla tawahka coordinado de la mujer (deducido por el dominio del cas-
como lengua materna, y el miskitu y el castellano como tellano) es tal que, si se realizase un estudio comparativo
segundas lenguas, en ese orden. Se podra decir que es sobre la competencia lingstica miskitu y castellano en-
emblemtico si presumiera de su habilidad lingstica, tre hombres y mujeres, no arrojara muchas diferencias.
pero no, por lo siguiente: el tawahka no elige ser trilin- La comunidad lingstica tawahka tiene una relacin
ge, ya que esta condicin le es histricamente impues- asimtrica con la comunidad lingstica miskitu, resul-
ta. Adems, ese trilingismo ha variado y variar con el tando esta ltima ms vital. La primera se ve cada vez
tiempo; de uno subordinado (dominio de la lengua nativa) ms reducida y, como consecuencia, ms deprimida. La
a uno coordinado en la actualidad (dominio de las tres gente tawahka habla miskitu, pero los miskitus no hablan
lenguas), proceso de clara tendencia hacia el desplaza- tawahka.

EDUCACIN
Los pueblos indgenas enfrentan enormes retos en materia de acceso a los servicios sociales bsicos como la educa-
cin. El porcentaje de analfabetos sigue siendo mayor entre los indgenas (22,85%) que entre los mestizos y los blancos
(17,46%) (Informe sobre Desarrollo Humano Honduras 2006: 48).
La consulta que se hizo a los pueblos indgenas y negros de Honduras, realizada por Gloria Lara y su equipo de
trabajo en el ao 2000 (Perl de los Pueblos Indgenas y Negros en Honduras 2002) reeja los siguientes datos esta-
dsticos sobre la escolaridad promedio de cada uno de los pueblos, comenzando con el pueblo con la escolaridad ms
alta: Miskitu 8 aos, isleos 8 aos, Lenca 6 aos, Garfuna 5,4 aos, Pech 5,2 aos, Nahua/nahoa 4,5 aos, Tolupan
3,4 aos, Chorti 3,2 aos y Tawahka 2,5 aos.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LA OFICIALIZACIN DE LA
POLTICA BILINGE E
INTERCULTURAL EN HONDURAS
El 3 de agosto de 1994 se aprob el Acuerdo Presiden- El PRONEEAH tendr a cargo la planicacin, organiza-
cial 0719-EP. En este documento, entre otros aspectos, cin desarrollo, supervisin y evaluacin de los recursos
se seala: educativos que faciliten y tecniquen la educacin de las
poblaciones indgenas y afroantillanas del pas. No obstan-
s El Estado hondureo reconoce el carcter pluricul- te, aunque ha habido algn avance, an falta mucho para la
tural y plurilingstico de la sociedad hondurea y implementacin total de este Acuerdo. En la planicacin
asume dicha diversidad como recurso para el desa- de las estrategias de desarrollo nacional no se ve una aten-
rrollo interno, en particular para el desarrollo inte- cin diferenciada para las poblaciones tnicas, sino que se
gral de las comunidades nacionales. les da un tratamiento como iguales a la poblacin mestiza.
s La Educacin Bilinge Intercultural propiciar el En atencin a la transformacin curricular, se han ela-
rescate, potenciacin y desarrollo de las lenguas y borado nuevos currculos de educacin pre-bsica y de
culturas indgenas al mismo tiempo, permitir a los educacin bsica, los cuales han sido adecuados a la EBI
estudiantes indgenas, el adecuado manejo de la de acuerdo con la poltica de atencin a la diversidad. Re-
lengua ocial, as como el de los elementos estra- cientemente se elaboraron los textos de lenguaje EBI en
tgicos de la cultura nacional y universal, en tanto siete lenguas autctonas y afrodescendientes del primero
estos contribuyen al desarrollo integral de dichas al cuarto grado y los textos de los mismos grados en cas-
etnias y de toda la sociedad. tellano como segunda lengua. Sin embargo, el currculo
s La Educacin Bilinge Intercultural promover un nacional bsico en cuanto a la EBI no fue inicialmente
bilingismo de mantenimiento para rescatar y de- diseado para el contexto indgena; es una adecuacin
sarrollar las lenguas vernculas. curricular y, como tal, no es muy pertinente a la realidad
s Para las etnias que poseen una lengua a punto de y a las necesidades de los nios indgenas. (Diseo Curri-
extinguirse o que han perdido denitivamente su cular Nacional para la Educacin Bsica Contextualizado
lengua verncula y ahora son monolinges en es- a las Culturas Indgenas y Afroantillanas. PRONEEAAH,
paol, la educacin partir de la cultura ancestral, Secretara de Educacin).
sin desmedro de facilitar el acceso y manejo de la En 1994 se cre el Programa Nacional para las Etnias
cultura nacional y universal. Autctonas y Afroantillanas de Honduras (PRONEEAAH),
s Para la modalidad de la Educacin Bilinge Inter- el cual se institucionaliz en 1997 mediante el decreto
cultural y en vista de la prioridad estatal a favor 93-97 del Congreso Nacional, con el objetivo de plani-
de una poblacin cuya lengua dominante es la car, supervisar y evaluar los servicios educativos a las po-
lengua verncula, la poltica de educacin ser de blaciones indgenas y afrodescendientes. El PRONEEAAH
bilingismo en lenguas vernculas maternas, como surgi del Convenio de Cooperacin entre la Secretara de
medio principal de comunicacin pedaggica y de Educacin y la Confederacin Nacional de Pueblos Autc-
rescate y desarrollo de estas mismas lenguas. tonos de Honduras (CONPAH), en 1993. Con este Convenio
s Institucionalizar la Educacin Bilinge Intercultural se reconocen los derechos de los pueblos indgenas a una
mediante la creacin del Programa Nacional de EBI de calidad, que parta de los conocimientos y experien-
Educacin Para las Etnias Autctonas de Honduras, cias propias, potenciando y desarrollando las lenguas in-
PRONEEAH, en sus modalidades Bilinge e Inter- dgenas y usndolas como lenguas instrumentales, junto
cultural, que depender de la Secretaria de Educa- alcastellano, en todo el proceso escolar, para responder a
cin Pblica. las expectativas sociales de cada una de las distintas co-
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
813
munidades indgenas y negras de Honduras. El PRONEEAH interesados se desarrollen y apliquen para respon-
fue legalizado con la aprobacin del Acuerdo Presidencial der a sus necesidades particulares.
0719 en 1994. s Ocializacin de la EBI en el departamento Gracias
Lamentablemente, el PRONEEAAH no ha podido hasta a Dios, por ser eminentemente indgena, en los ni-
ahora incidir en un desarrollo efectivo de la EBI en las aulas. veles de pre-bsica y bsica, con ciertos requisitos
Se han elaborado textos en las lenguas autctonas y se han para el nombramiento de los directores departa-
capacitado docentes EBI, pero todava con limitaciones. mentales en ese departamento.
Las federaciones indgenas, cada vez que entra un s Conversin del PRONEEAAH en una Direccin Ge-
nuevo secretario de Educacin, le presentan sus deman- neral de Educacin Bilinge.
das, y ha habido rma de acuerdos con algunos de ellos, s Mejoramiento de la infraestructura de los centros
que han trado algunos progresos. En 2006, el Ministro de educativos de los pueblos indgenas y afrodescen-
Educacin rm los siguientes acuerdos: dientes, iniciando con las escuelas seleccionadas
como pilotos

Las experiencias en educacin indgena y negra en el pas surgen por el


deseo de reducir los altos ndices de ausentismo, reprobacin y repeticin
escolar, producto de una educacin que no ha respetado los valores
culturales y lingsticos de la poblacin culturalmente diferenciada. Los
esfuerzos de los pueblos indgenas y negros de Honduras por lograr una
educacin ms pertinente se iniciaron en 1990 con la Organizacin del
Comit de Educacin Bilinge Intercultural para la Moskitia Hondurea
(CEBIMH). En 1993, se cre un programa piloto de educacin bilinge para la
comunidad garfuna que no logr sistematizarse como la experiencia miskita.

s Ocializacin del Modelo Educativo Intercultural s Apertura de 12 centros de educacin bsica en los
Bilinge, elaborado y validado por el PRONEEAAH, pueblos Tawahka (1), Tolupn (4), Chorti (2) y Len-
en los centros educativos propuestos por las fede- ca (4), los cuales ya fueron solicitados y algunos ya
raciones de los pueblos indgenas y afrohondure- estn aprobados.
as, para centros piloto y garantizar la creacin de s Inicio de una nueva etapa del Programa de Forma-
plazas docentes para su funcionamiento. cin Docente para el pueblo Lenca, Chorti, Pech,
s Concursos especiales para plazas docentes en las Miskitu, Isleo y Tolpn.
comunidades indgenas y afrodescendientes, con el s Asignacin de 1.000 becas para los pueblos indge-
consenso de las respectivas Federaciones, Secreta- nas y afrodescendientes, canalizadas a travs del
ra de Educacin y PRONEEAAH. PRONEEAAH y las federaciones.
s Continuidad funcionaria de los docentes en forma-
cin EBI, de los centros educativos donde laboran (Documento de compromiso entre las federaciones
sin el consentimiento de las respectivas comunida- y el secretario de Educacin. 2006).
des y Federaciones.
s Atencin a lo establecido en el Convenio 169 de la Hasta la fecha, estos acuerdos no se han cumplido.
OIT artculo 27, con relacin a que los programas y En lo que sigue, presentamos algunos proyectos ya
los servicios educativos destinados a los pueblos realizados para la implementacin de la EBI.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EL Programa de Educacin Bilingue del pueblo Tawahka el pueblo Tawahka, lo cual no ha sido posible porque los
(PEBIT) fue creado formalmente en 1995 mediante un Con- docentes que laboran en las comunidades tawahkas, no
venio rmado entre la Secretara de Educacin, la Univer- son tawahkas (Experiencias Exitosas de EIB en Honduras,
sidad Nacional Autnoma de Honduras, el Instituto Hon- PRONEEAAH, Secretara de Educacin 2005).
dureo de Antropologa e Historia (IHAH), la Secretara de En 1990, la ONG Moskitia Pawisa (MOPAWI), (Moski-
Cultura, Artes y Deportes, el Fondo Hondureo de Inver- tia en desarrollo) promovi la integracin de un Comit de
sin Social y la Federacin Indgena Tawahka de Hondu- Educacin Bilinge Intercultural para la Moskitia Hondu-
ras, con el objetivo de formacin de docentes, produccin rea (CEBIMH), con el fn de combatir los altos ndices de
de planes de estudio y textos, investigacin lingstica y ausentismo, reprobacin y repitencia escolar provocados
etnogrca y construccin de edicios escolares. por una educacin ajena a los valores lingsticos y cul-
El Programa de investigacin lingstica y de la cultura turales del pueblo Miskitu. El CEBIMH inici la experien-
tawahka se concibi ligado al Programa de Formacin, cia de educacin intercultural bilinge en 12 escuelas, en
con el propsito de lograr la descripcin de la lengua y 1992, para lo cual involucr a 60 docentes, quienes fueron
la cultura tawahka, con los productos nales siguientes: capacitados con muchas limitaciones en tcnicas de en-
un sistema grco de la lengua, una cartilla de lecto-es- seanza de segunda lengua, adecuacin curricular y otros
critura, un esbozo de gramtica escolar, un diccionario bi- contenidos anes. En el contexto del proyecto se prepara-
lingue tawahka-espaol y un currculo educativo bilinge ron los materiales de lectoescritura en miskitu, material
intercultural diferenciado. En el proceso de normalizacin para espaol como segunda lengua y matemticas para el
de la lengua tawahka, se trat de que el sistema no fuera primer grado, adems de una gua metodolgica para los
muy diferente del sistema grco adoptado por el sumu docentes. Sin embargo, al terminar la experiencia piloto,
de Nicaragua y del sistema grco miskitu, por las rela- por reubicaciones del personal por el director departamen-
ciones que mantienen con estos dos pueblos. tal de Educacin, el programa qued sin direccin y vino
Los materiales que lograron elaborar durante el Progra- en retroceso (ibid.).
ma de Formacin fueron los siguientes: una cartilla de pre- Adems, en los aos ochenta se realiz un programa
escolar, una de primer grado, un diccionario de unas 2.400 piloto de alfabetizacin en algunas comunidades garfu-
entradas y una propuesta curricular de primero a tercer gra- nas. Se elabor una cartilla de alfabetizacin y una gua
do, los cuales se encuentran en la etapa de documento bo- para el docente, pero con muchas limitaciones en la meto-
rrador, archivados en el IHAH. Al nalizar el PEBIT, en 2005, dologa apropiada en la enseanza de la L1 y L2. Despus,
los graduados del Programa de Formacin se integraron en contando con que gran cantidad de profesionales docen-
una Organizacin de Desarrollo de la Educacin Intercul- tes son bilinges, se ha podido hacer una normalizacin
tural Bilingue Tawahka, para continuar los esfuerzos por de la lengua, una gramtica escolar, un diccionario escolar
la implementacin de la educacin intercultural bilinge en garfuna y varias publicaciones sobre su cultura. (ibid.).

FOTO: Frank E. Read, Belize (British Honduras), 1914 / wikimedia.org


CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
815
PUNTOS CRTICOS E INFORMACIN
ADICIONAL PARA EL PLANIFICADOR
ARJA KOSKINEN

INDGENAS Y AFROCARIBEOS
En pases como Honduras, Nicaragua y Costa Rica es co- as, ambas poblaciones pueden a veces haber coincidido
nocido que la poblacin afrodescendiente se ha integrado, en ciertas reivindicaciones comunes. Sin embargo, cuan-
en ciertos casos, al movimiento indgena. En Honduras, el do se ha tratado de reivindicaciones relacionadas con el
pueblo Garfuna participa plenamente en las organizacio- reconocimiento de derechos propiamente indgenas, las
nes de reivindicacin indgena, por lo que es considerado organizaciones bribris y cabcares han actuado sin la
pueblo indgena en el nivel ocial. participacin de la comunidad afrocaribea. Lo mismo ha
El caso de Nicaragua es diferente. El Estatuto de Au- ocurrido cuando la comunidad afrocaribea se ha tratado
tonoma de 1987 establece una autonoma regional donde de organizar para plantear algunas reivindicaciones es-
todas las etnias, indgenas o no, tienen los mismos de- peccas y no ha contado con la participacin indgena.
rechos; los que se categorizan como indgenas (miskitus, Guevara (2000) plantea que no es un fenmeno de mutua
sumus y ramas), los afrodescendientes (krioles y garfu- exclusin, sino de reconocimiento mutuo (aunque proba-
nas), y hasta la poblacin mestiza, resultado una inmigra- blemente jams verbalizado) que constituyen sectores
cin desde el Pacco hacia la Costa Caribe. Es decir, no con expectativas e intereses distintos. As, la poblacin
se plante diferencias en cuanto a los derechos de los afrocaribea no se autodene como indgena ni es vista
costeos. La cultura garfuna es una cultura que com- como indgena por los otros pueblos de la regin.
bina rasgos de origen africano y rasgos de los pueblos
indgenas, pero la lengua garfuna es una lengua funda- PARTICIPACIN
mentalmente indgena. Como constata Palacio (2008), los
garfunas han sido indgenas por cientos y miles de aos. Es necesario desarrollar modelos autogestionarios to-
En Costa Rica, segn Guevara (2000), las reivindica- mando en cuenta la participacin plena de las comuni-
ciones de los pueblos indgenas como tales, en sus dife- dades indgenas y afrodescendientes. En la relacin con
rentes manifestaciones, como movimientos particulares el Estado se necesita denir las formas de decisiones
de una regin o territorio, o como movimientos generales en asuntos relacionados con los pueblos indgenas y
en el nivel nacional, no han planteado la participacin de afrodescendientes y asegurar una co-planicacin y un
la poblacin afrocaribea. Por ejemplo, en Talamanca, co-manejo de los planes y programas en los diferentes
regin habitada por comunidades indgenas y afrocaribe- campos de accin.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

COORDINACIN a la lengua ocial nacional, sino tambin a otras lenguas


minoritarias vecinas. En segundo lugar, las presiones que
Para toda planicacin en el campo lingstico, cultural y inducen la prdida o la conservacin de una lengua varan
educativo es de vital importancia conocer y revisar todo el de comunidad en comunidad, aun dentro del mismo grupo
trabajo que ya han desarrollado las autoridades guberna- indgena/tnico, segn su ubicacin, su interaccin con las
mentales y no gubernamentales para poder ubicarse en economas local y nacional, y otras variables.
el campo con la mejor eciencia y sin perder recursos por En tales circunstancias, habr que disear con cuidado
duplicar esfuerzos. La informacin requerida est muchas las preguntas de cualquier censo lingstico que se realice,
veces dispersa y es difcil de obtener, as que la prioridad para evitar conseguir datos distorsionados. Por ejemplo,
debera ser la formacin de un banco de datos conable las preguntas tradicionales tienden a suponer una relacin
para las lenguas y culturas indgenas y de descendencia directa entre la identidad indgena / tnica que reivindica
africana, tomando en cuenta la situacin actual y las ac- un informante y su capacidad de hablar la lengua origi-
ciones realizadas. naria del grupo, y, por tanto, entre la fuerza demogrca
de un pueblo indgena / tnico y
el grado de peligro que padece su
Adems de compartir orgenes, lengua. Ninguna de estas supo-
cultura e identidad, los siciones es vlida en situaciones
afrodescendientes de la regin como la Costa Caribe de Nicara-
gua, situaciones que, vale decir,
afrontan problemticas sociales con
ocurren con frecuencia por todo
caractersticas de esclavizacin,
el mundo. Un individuo tiene per-
colonizacin, discriminacin y fecto derecho a auto-adscribirse a
exclusin. La pobreza, la desigualdad una etnia determinada sin hablar
socioeconmica y la marginalidad su lengua originaria.
en la mayora de las sociedades
afrodescendientes de Amrica Latina INVESTIGACIONES
se convierten en una condicin
oprobiosa compartida (Antn y Del En muchos casos faltan investi-
Popolo 2008). gaciones sociolingsticas sobre
el grado del uso de las lenguas
en las diferentes comunidades
CENSOS para poder planicar y disear un programa adecuado
para cada situacin. Los resultados de las investigacio-
Un primer paso importante sera realizar un censo conable nes sirven, adems, para realizar acciones de informacin
del nmero de hablantes de las varias lenguas indgenas y y sensibilizacin de la poblacin en cuanto a la impor-
de descendencia africana para conocer el grado de peligro tancia y el valor de su lengua materna u originaria como
que sufren. La realizacin de tal censo no es una tarea fcil: parte del empoderamiento de su pueblo, pero tambin en
primeramente es logsticamente complejo realizar censos el nivel de la diversidad y biodiversidad en el mundo. Se
en esta regin. Segundo, es importante tener en mente necesita capacitacin sobre los aspectos del desarrollo
que las caractersticas multitnicas y multilinges de la de un bilingismo de cuna y un bi- o multilingismo de
regin han creado relaciones complejas entre todas sus mantenimiento y desarrollo, pensando en el papel de la
lenguas. En primer lugar, algunos grupos lingsticos han lengua materna en todo el aprendizaje y desarrollo inte-
sufrido presiones histricas para asimilarse, no solamente lectual de un individuo.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
817
Adems de investigaciones sociolingsticas, hay nece- s Ley General de Educacin y el SEAR
sidad de realizar una amplia gama de investigaciones Por el momento, hay un sistema paralelo de direccin y
lingsticas y culturales y retroalimentar con los resul- administracin del sector educacin con el Ministerio de
tados a los pueblos mismos y, de manera especica, a Educacin y las secretaras de Educacin, lo cual causa
los maestros de los programas de educacin indgena e confusin en la comunidad educativa y en la sociedad en
intercultural multilinge: especialmente los ms jvenes general. El gobierno tendra que priorizar urgentemente la
miembros de los pueblos indgenas y afrodescendientes implementacin de la Ley General de Educacin, captulo
que tienen un conocimiento muy limitado de la historia, IV: Subsistema Educativo Autonmico Regional (SEAR), y
cultura y cosmovisin de su pueblo. Las lenguas son ge- traspasar los recursos humanos y nancieros correspon-
neralmente poco investigadas y requieren ms normali- dientes a la educacin en las regiones autnomas a los
zacin (o estandarizacin, si es lo que quiere el pueblo). gobiernos regionales. El Programa de Educacin Bilinge
Estas investigaciones deben ser desarrolladas de manera Intercultural (PEBI) ha perdido mucha de su fuerza por
participativa (Investigacin Accin Participativa IAP). la espera de la regionalizacin de la educacin, pero el
SEAR todava no funciona de manera eciente por falta
FORMACIN DE LINGISTAS Y de dicho traspaso; la comunidad educativa de la Costa se
SOCIOLINGISTAS AUTCTONOS siente frustrada y engaada. El planicador de cualquier
programa o accin educativo tiene que tomar en cuenta
Cualquier programa de revitalizacin debe involucrar de la complejidad de esta situacin y las consecuencias para
manera activa a miembros de las comunidades indgenas su trabajo.
y afrodescendientes en el trabajo. La formacin de equi-
pos de lingistas y sociolingistas autctonos para cada s Transformacin curricular de la EIM
pueblo es central; el papel de los tcnicos y expertos aje- La transformacin curricular de la EIM (ver pg. 786) en
nos es importante como equipo formador y de seguimien- las regiones autnomas en el marco del SEAR ha sido
to, pero sin involucramiento de personas locales de los un proceso altamente participativo; se realiz con las co-
pueblos mismos no hay sostenibilidad en las acciones. misiones curriculares con maestros y tcnicos locales y
regionales y se consult en varias etapas con las comu-
COOPERACIN E INTERCAMBIO DENTRO nidades. Sin embargo, el proceso requiere mucho empu-
DE LA REGIN CENTROAMERICANA je, mucha sensibilizacion, capacitacion y elaboracin de
textos y materiales de apoyo para poder tener xito. En la
En la regin centroamericana existen varios pueblos ubi- planicacin es necesario tomar muy en cuenta los pla-
cados en dos o ms pases vecinos, ofreciendo una ex- nes existentes sobre el desarrollo del currculo.
celente oportunidad para realizar acciones comunes y de
intercambio entre los pases; por ejemplo los miskitus y s Estadsticas escolares
mayangnas en Honduras y Nicaragua, los garifunas en Las estadsticas escolares no son conables y no especi-
Honduras, Nicaragua, Guatemala y Belice y la poblacin can indicadores de etnia y lengua materna. En el marco
afrodescendiente en Honduras, Nicaragua, Costa Rica, del SEAR hay planes de elaborar un sistema regional de
Guatemala, Belice y Panam. Cabe sealar, sin embar- estadsticas y monitoreo que facilitar la planicacin
go, que la situacin lingstica y sociolingstica de los considerablemente.
pueblos mencionados es diferente en cada pas, as que
las acciones tienen que ser planicadas y diseadas de
manera individual.
En el caso de Nicaragua, es crucial tomar en cuenta
los siguientes puntos:
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

En el caso de Costa Rica, y de acuerdo con Rojas deber resolver la desatencin que sufren los nios que
Chvez 1999, hay que resolver, entre otros, algunas limi- asisten a escuelas que estn fuera de los territorios in-
taciones del programa de EIB: dgenas.
s Incremento y coordinacin de la produccin de libros
s Normalizacin y estandarizacin de los sistemas de de texto para el desarrollo de los programas en todos los
escritura y de las ortografas de todas las lenguas ind- niveles.
genas s Estabilidad laboral de los maestros de lenguas ind-
s Aprobacin por el Consejo Superior de Educacin de genas.
todos los programas para la enseanza de las lenguas in- s Capacitacin a los docentes de lenguas indgenas
dgenas como lengua materna y como segunda lengua, en para asumir la conduccin y ejecucin del programa de
todos los niveles de la Enseanza General Bsica. Enseanza de las Lenguas Indgenas, desde sus propias
s Desarrollo de una estrategia de atencin de la diver- expectativas y como miembros de las comunidades ind-
sidad lingstica que pueda ser puesta en prctica en las genas.
instituciones educativas en las que los nios hablan dife- s Implementacin de EIB en las comunidades que re-
rentes lenguas, o muestran diversos niveles de manejo y nen las condiciones para el desarrollo de este tipo de
de uso de las lenguas indgenas. Esta estrategia tambin programas.

FOTO: Hall, Carolyn y Hctor Prez Brignoli 2003. Historical Atlas of Centralamerica. Norman: University of Oklahoma Press, 17. @derechos reservados.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
819

BIBLIOGRAFA
Adelaar, W. & J.D.Quesada. 2007. Meso-Amrica en C. Moseley (ed.) Encyclopedia of the Worlds Endangered Languages.
New York: Routledge. 197-209.
Alvarado, E. 2002. Perl de los Pueblos Indgenas de Panam. Panam: Banco Mundial.
Amaya, J.A.. 2008 Los negros ingleses o creoles de Honduras: etnohistoria, racismo, nacionalismo y construccin de
imaginarios nacionales excluyentes en Honduras.Honduras: Universidad Pedaggica Nacional Francisco Morazn
(UPNFM).
www.caratula.net/Archivo/N17-0407/Secciones/Critica.html. Consulta 08/2008.
Antn, J., F. Del Popolo. 2008. Visibilidad estadstica de la poblacin afrodescendiente de Amrica Latina: aspectos
conceptuales y metodolgicos. Versin preliminar. Santiago de Chile: Proyecto CEPAL-Comisin Europea.
Atlas en DVD. 2009. I. Sichra (coord). Atlas sociolingstico de Pueblos Indgenas en Amrica Latina. UNICEF/PUNPROEIB
Andes.
Banco Mundial. 2004. Desigualdad en Amrica Latina y el Caribe: Ruptura con la historia? Disponible en: www.banco-
mundial.org.
Barrantes V. J. 2007. Una gramtica para las lenguas indgenas. Campus, Ocina de Comunicacin, UNA. (versin digital)
Benedicto, E., K. Hale. 2004. Sumu, Mayangna, Tuahka, Panamahka, Ulwa? Lengua e identidad tnica. Revista del Caribe
Nicaragense Wani Nr. 38. 6-24.
Branca, J.L. 2003. Los Pueblos Indgenas de Panam. Amrica Indgena. Volumen LIX, Nr. 1. 1-3.
Campbell, L. 1975. El estado actual y la anidad gentica de la lengua indgena de cacaopera. La Universidad. Revista de la
Universidad de El Salvador. enero-febrero. 45-54.
Campbell, L. 1976. The last Lenca. International Journal of American Linguistics 42(1): 73-78.
Campbell L., D. Oltrogge. 1980. Proto-Tol (Jicaque). IJAL 46/3: 205-223.
Castillero, E. J. 1982. Historia de Panam, (octava edicin), Panam: Editora Renovacin.
CEPAL. 2005. Los pueblos indgenas de Panam: Diagnstico sociodemogrco a partir del censo del 2000. Santiago de
Chile: Comisin Econmica para Amrica Latina y el Caribe.
CONCULTURA y otros. 2003. Perl de los Pueblos Indgenas de El Salvador. San Salvador: Ministerio de Educacin.
Constenla, A. 1981. Las lenguas indgenas costarricenses y sus anidades sureas. San Jos: Ateneo.
. 1987. Elementos de Fonologa Comparada de las Lenguas Misumalpas. Revista de Filologa y Lingstica de la
Universidad de Costa Rica 13 (1), 129-161.
. 1995. Sobre el estudio diacrnico de las lenguas chibchenses y su contribucin al conocimiento del pasado de sus ha-
blantes. Boletn Museo del Oro Nr. 38-39. 13-55.
. 2004. El estudio de las lenguas de la Baja Centroamrica desde el siglo XVI hasta el presente. Estudios de Lingstica
Chibcha. www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-32018492_ITM
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Conzemius, E. 1984 (1932). Estudio etnogrco sobre los indios miskitos y sumus de Honduras y Nicaragua. San Jos:
Asociacin Libro Libre.
DIGESTYC. 2008. Censo de Poblacin y Vivienda de El Salvador 2007, disponible en http://www.censos.gob.sv/
Direccin de Estadstica y Censo. 2001. Panam en Cifras 1996-2000. Panam: Contralora General de la Repblica.
INDH. 2002. Proyecto Informe Nacional de Desarrollo Humano Panam 2002. Panam: Programa de las Naciones Unidas
para el Desarrollo.
Direccin de Estadstica y Censo. 2001. Panam en Cifras 1996-2000. Panam: Contralora General de la Repblica.
Fabre, A. 2005. Diccionario etnolingstico y gua bibliogrca de los pueblos indgenas sudamericanos. Edicin digi-
tal. butler.cc.tut./~fabre/BookInternetVersio/Alkusivu.html
FADCANIC 2002: Laguna de Perlas: Caracterizacion municipal poltico-administrativa y socioeconmica. www.fadca-
nic.org.ni/investigacion/investigacion8.htm
Figueroa, D. 1999. Historia del Pueblo Garfuna en Nicaragua, en Victor Obando Sancho et al. Orinoco Revitalizacin Cultural
del Pueblo Garfuna de la Costa Caribe Nicaragense. Managua: Ediciones URACCAN. 19-42.
Fowler, W. 1985. Ethnohistoric sources on the pipil-nicarao of Central America: a critical analysis. Ethnohistory 32(1):37-62
Freeland, J., C. Grinevald y E. Benedicto. 2006. Las lenguas indgenas y autctonas de la Costa Caribe de Nicaragua. Informacin
para ser tomada en cuenta en la compilacin del informe IDH sobre Nicaragua para la ONU. Con contribuciones de D.
Salamanca, T. Green, A. Koskinen y G. McLean Herrera (Borrador).
Gonzalez, N. 1988. Sojourners of the Caribbean. Illinois: University of Illinois Press.
______. 1989. La Historia del Pueblo Garfuna. Tegucigalpa: Ed. Litografa Lpez.
Gordon, R. G., Jr. (ed.). 2005. Ethnologue: Languages of the World. Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International.
Grinevald, C. 2003. Educacin Intercultural y Multilinge: El caso de los Ramas en Revista del Caribe Nicaragense Wani.
No. 34. 20-38.
Grnberg, G. 2002. Tierras y territorios indgenas en Centroamrica. www.latautonomy.org/Grunbergtierras_indig-
CA2003.pdf
Guevara, M. 2000. Perl de los Pueblos Indgenas de Costa Rica, informe nal. Disponible en: wbln0018.worldbank.org/.../
40e93b74784fc9d985256ee8005a94b1/$FILE/Perles_Costarica_spa.pdf.
Hale, Ch. R. 1999. Resistance and Contradiction. Stanford: Stanford University Press,
Hale, K. 1991. El Ulwa Sumu Meridional, un idioma distinto?. Revista del Caribe Nicaragense Wani. No. 11. 27-50.
Harvey, N. 1998. Chiapas Rebellion. Durham: Duke University Press.
Honduras 1993. Apuntes sobre los pueblos autctonos de Honduras. Tegucigalpa: IHAH/PNUD/CONPAH.
Houwald von, G. 2003. Mayangna. Apuntes sobre la historia de los indgenas Sumu en Centroamerica. Managua: Fun-
dacin Vida.
IDH-CC. 2005. Informe de Desarrollo Humano 2005, Las Regiones Autnomas de la Costa Caribe, Nicaragua asume su
diversidad? Managua: PNUD.
Idiquez, J. 1997. El Culto a Los Ancestros. Tegucigalpa: Ed. Instituto Histrico Centroamericano.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
821
IESALC. 2003. La Educacin Superior para los pueblos indgenas de Amrica Latina: caso Costa Rica. IES/2003/ED/PI/64.
Digital Observatory for Higher Education in Latin America and the Caribbean. Disponible en www.iesalc.unesco.org.ve.
INDH. 2002. Proyecto Informe Nacional de Desarrollo Humano Panam 2002. Panam: Programa de las Naciones Unidas
para el Desarrollo.
INEC. 2000. IX Censo Nacional de Poblacin y V de Vivienda 2000. San Jos: Instituto Nacional de Estadistica y Censos.
INEC. 2001. Encuesta Nicaragense de Demografa y Salud. Managua: Instituto Nacional de Estadsticas y Censos (INEC) y
Ministerio de Salud (MINSA).
INEC 2005. El VIII Censo Nacional de Poblacin y IV de Vivienda 2005. Managua: Instituto Nacional de Estadisticas y Censos.
Instituto Nacional de Estadstica Honduras www.ine-hn.org/Portada/centro.htm
INIDE 2007. Perl y caractersticas de los pobres en Nicaragua 2005. Managua: Instituto Nacional de Informacin y Desarrollo.
Isaac, H. 1975. Idols of the Tribe. New York: Harper & Row.
Jamieson, M. 2007. Miskito o criollo? Identidad tnica y economia moral en una comunidad miskita en Nicaragua. Revista del
Caribe Nicaragense Wani. No. 48. Managua: CIDCA-UCA. 6-24.
Jenkins, J. 1986. El desafo indgena en Nicaragua: el caso de los mskitos. Managua: Editorial Vanguardia.
Kaufman, T. 1988. Clasicacin de las lenguas chibchas. Manuscrito.
Kerns, V. 1997. Women and the Ancestors Black Carib kinship and Ritual, Ed. University of Illinois Press.
Lara, G. 2002. Perl de pueblos indgenas y negros de Honduras. Tegucigalpa: Unidad Regional de Asistencia Tcnica RUTA/
Banco Mundial.
Lemus, J E. et al. 1997. Estudios Lingsticos. San Salvador: CONCULTURA.
Lemus, J. E. 2004. El pueblo pipil y su lengua. Cientca 5:7-28 (San Salvador).
. 2008. Un modelo de revitalizacin lingstica: el caso del nhuat o pipil de El Salvador. Revista Di-logos Nr.1, Ao
2. 48-61.
Murillo, S. 1997. Loubavagu; Tegucigalpa: Ed. Litografa Lpez.
Netting, R. M. 1986. Cultural Ecology. Longgrove, IL: Waveland Press.
Norwood, S. 1997. Gramtica de las lenguas sumu. Managua: CIDCA.
Olgun Martnez, G. (ed.) 2006. Estudio de base sobre las condiciones de vida de los pueblos indgenas del Pacco,
Norte y Centro de Nicaragua. San Jos: Ocina Internacional del Trabajo.
OPS, CONCULTURA, CCNIS. 1999. Salud y calidad de vida de los pueblos indgenas en El Salvador. San Salvador.
Painter, M. y W. Durham. 1995. The Social Causes of Environmental Destruction in Latin America. Michigan: The University
of Michigan Press.
Palacio, J. 2008. How did the Garifuna become an indigenous people? - Reconstructing the cultural persona of an African-native
American people in Central America. Revista Pueblos y Fronteras, digital nm. 4, dic. 2007 mayo 2008. http:// www.
pueblosyfronteras.unam.mx
Pineda, N. 1997. Geografa de Honduras. Tegucigalpa: Guaymuras.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PNUD. 2003a. Informe sobre desarrollo humano. El Salvador 2003, Desafos y Opciones en Tiempos de Globalizacin.
El Salvador: PNUD.
PNUD. 2003b. Segundo Informe sobre Desarrollo Humano en Centroamrica y Panam. Programa Estado de la Regin.
Panam: PNUD.
PNUD. 2005. Informe 262. Indicadores municipales sobre desarrollo humano y los objetivos de desarrollo del Milenio.
El Salvador: PNUD.
Polanco D., H. 1997. Indigenous People In Latin America. Westview Press.
Putnam W., L. E. 2004. La poblacin afrocostarricence segn los datos del censo de 2000 en L. Rosero Bixby (ed.): Costa Rica a
la Luz del Censo del 2000. San Jos: Centro Centroamericano de Poblacin (CCP) de la Universidad de Costa Rica. Proyecto
Estado de la Nacin. Instituto Nacional de Estadstica y Censo. 375-398.
Quesada, M. A. 1999. Situacin actual y futuro de las lenguas indgenas de Costa Rica. Estudios de Lingstica Chibcha. Vol.
18-19. 7-34.
Quesada, J.D. 2000. A Grammar of Teribe. Munich: Lincom-Europa.
Rangel, M. 2005. La poblacin afrodescendiente en Amrica Latina y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Santiago:
Naciones Unidas, CEPAL.
Repblica de Honduras. 2003. Censo de Poblacin y Vivienda 2001. Tegucigalpa: INE.
Rivadeneira, L. 2001. Guatemala: poblacin y desarrollo. Un diagnstico sociodemogrco. Ciudad de Guatemala: CEPAL.
Riverstone, G. 2004. Living in the land of our ancestors: Rama Indian and Creole territory in Caribbean Nicaragua.
Managua: ASDI.
Rojas, C. 1999. La enseanza de las lenguas indgenas en Costa Rica. Departamento de Educacin Indgena. Ministerio
de Educacin Pblica. Disponible en: www.unesco.or.cr/portalcultural/lenguas1.pdf
Suazo, S. 1994. Conversemos en Garfuna. Tegucigalpa: Ed. Editorial Guymuras.
______ 1997. La Sociedad Garfuna. Tegucigalpa: Ed. Litografa Lopez
Solano Salazar, E. 2004. La poblacin indgena en Costa Rica segn el censo 2000 en L. Rosero Bixby (ed.) Costa Rica a la
Luz del Censo del 2000. San Jos: Centro Centroamericano de Poblacin (CCP) de la Universidad de Costa Rica. Proyecto
Estado de la Nacin. Instituto Nacional de Estadstica y Censo (INEC). 341-373.
Swinnen, J. 1997. Political Economy of Agrarian Reform in Central and Eastern Europe. Aldershot, Hampshire: Ashgate
Publishing Ltd.
Tassi, G. 2004. La muerte acecha a buzos indgenas. Tierramrica, servicio de informacin sobre medio ambiente y desarrollo
de la agencia internacional de noticias Inter Press Service (IPS) bajo auspicio de la ONU. http://www.tierramerica.info
Traa, X. 2000. Evaluacin Social y Plan de desarrollo de los Pueblos Autctonos de Honduras. Tegucigalpa: Banco Mun-
dial/Fondo Hondureo de Inversin Social (FHIS). Disponible en www.hn-fhis.rtfdewbln0018.worldbank.org, 2000.
UNESCO. 1996. Atlas of the Worlds Languages in Danger of Disappearing. Paris: UNESCO.
UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. 2003. Language Vitality and Endangerment. Disponible en http://
www.unesco.org/culture/ich/doc/src/00120-EN.pdf
UNFPA. 2005. La base de datos del Fondo de Poblacin de las Naciones Unidas UNFPA. Disponible en http://www.unfpa.
org/prole/honduras.cfm.
CAPTULO X
BAJA CENTROAMRICA
823
http://www.unfpa.org/prole/guatemala.cfm.
UNICEF/Direccin General de Estadsticas y Censos DIGESTYC. 1998. Encuesta de Hogares y Propsitos Mltiples. El Salva-
dor: UNICEF/ DIGESTYC.
Valiente, A. (comp.) 2002. Derechos de los Pueblos Indgenas de Panam. Serie Normativa y Jurisprudencia Indgena. Pro-
yecto Fortalecimiento de la Capacidad de Defensa Legal de los Pueblos Indgenas. San Jos: OIT-San Jos, Costa Rica y
CEALP-Centro de Asistencia Legal Popular, Panam.
Von Gleich, U. y E. Glvez. 1999. Pobreza tnica en Honduras. Washington: Banco Mundial.
Werner, P. 2000. poca temprana de Len Viejo: Una historia de la primera capital de Nicaragua. Managua: Fondo Edi-
torial INC-ASDI.
Winn, P. 1993. Americas. New York: Panteon Press.
http://www.nativeweb.org/ftsearch.php
http://www.estadonacion.or.cr/Region2003/Paginas/prensa/Resumen-8.pdf
http://www.museosdecostarica.com/gruposindigenas.htm
http://www.nativeplanet.org/indigenous/maya/mayahistory.htm
http://www.geographos.com/mapas/?p=106
XI
FOTO: (c)2006 Derek Ramsey / wikimedia.org
MESOAMRICA
Mapa XI.1 Pueblos indgenas de Mesoamrica

Ro V
erde

0 500 Miles
0 500 KM

MXICO
GOLFO DE MXICO

Ro
LEYENDA Gra
nde de
San
tiag
Familia Yuto-nahua o

Familia Otomangue
Familia Maya
Familia Totonaco-tepehua Ro Balsas
lva
G r ija
Familia Tarasca Ro BELIZE
Familia Mixe-zoque
Familia Chontal-Oaxaca
Familia Huave ALA
M
Familia Arawak OCANO PACFICO ATE HONDURAS
GU
Familia Xinka
EL SALVADOR

FUENTE: Elaboracin de Ricardo Mirones, con base en INALI.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
827

ASPECTOS GENERALES
ERNESTO DAZ COUDER

Mesoamrica es una de las pocas regiones del mundo que ha dado origen a una civilizacin por completo original: su
tecnologa, su escritura, sus formas de organizacin social, se sustentan todas en una visin del mundo propia de la
regin. Los diversos pueblos mesoamericanos renaron los principios de esa civilizacin y los adaptaron a sus particu-
laridades culturales. As, Mesoamrica es, a la vez, una pluralidad de pueblos y lenguas, unidos todos por una misma
tradicin cultural y, al nal, por una misma historia.
La extensin de la regin mesoamericana est delimitada por la distribucin de 43 rasgos culturales, de acuerdo con
el inuyente trabajo de Paul Kirchoff (1943). Si bien la discusin original consideraba solamente elementos culturales
con una visin ms bien histrica y arqueolgica, los lmites de Mesoamrica han sido aceptados tambin en trminos
lingsticos (Surez 1983; Campbell, Kaufman y Smith 1986).
Mesoamrica es una zona de gran diversidad lingstica; sin embargo, encontramos una amplia difusin de rasgos
lingsticos similares a travs de lenguas estructural y tipolgicamente distintas (Campbell, Kaufman y Smith Stark
1986), lo que revela un intenso contacto social entre los pueblos de la regin que propici el surgimiento de un rea
lingstica diferenciada de las regiones vecinas al norte y al sur.

DEMOGRAFA
La poblacin indgena de Mesoamrica se estima en con nacionalidad y raza mientras que en Nicaragua se
cerca de trece millones de personas, agrupadas en 67 registran como pueblos o etnias.
pueblos distribuidos en seis pases. Este nmero no in-
cluye a los miembros de pueblos indgenas originarios de Cuadro XI.1 Poblacin indgena
esos mismos pases pero que no pertenecen a los grupos mesoamericana por pas
mesoamericanos. Es decir, la poblacin indgena total de
cada pas es mayor que la del cuadro XI.1. PAS POBLACIN
Mxico y Guatemala concentran prcticamente la to- Belice 17.375
talidad de la poblacin indgena mesoamericana (99%). El Salvador 8.386
Debido a la falta de criterios censales comunes entre
Guatemala 4.515.793
los diversos pases, es difcil tener una estimacin preci-
Honduras 360
sa. En Mxico se dene demogrcamente a la poblacin
Mxico 9.533.126
indgena como aquella que reside en hogares cuyo jefe
Nicaragua 77.064
de familia o su cnyuge habla lengua indgena. En Gua-
temala, en cambio, se registra individualmente segn su Total general 14.152.104
pertenencia a un grupo tnico. En Belice se registran por FUENTE: II Conteo de Poblacin y Vivienda 2005; INE Censo 2002; SIB 2000;
origen tnico que es una categora que mezcla etnias Redatam; Ethnologue.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El nmero de hablantes por lengua vara considerable- Por otra parte, 13 lenguas cuentan con ms de dos-
mente. Va de lenguas con ms de un milln de hablantes cientos mil hablantes, lo que las convierte en comunida-
a comunidades de menos de mil hablantes. Las lenguas des lingsticas viables para un desarrollo lingstico que
con menos de mil hablantes son las que se encuentran en actualice y ample sus funciones comunicativas.
mayor peligro de desaparecer. Menos apremiante, pero El mayor nmero de lenguas se encuentra en Mxico,
no menos vulnerable, es la situacin de las lenguas con as como la mayor diversidad lingstica, ya que si bien en
menos de cincuenta mil hablantes, que, como se aprecia Guatemala se hablan 23 idiomas mesoamericanos, la ma-
en el cuadro XI.2, son la mayora de las lenguas meso- yor parte de ellos pertenecen a la familia Maya; mientras
americanas. Si bien su nmero de hablantes no las ubica que las lenguas de Mxico se distribuyen en al menos
como en peligro inminente de extincin, es necesario es- seis familias distintas, lo que signica que la diversidad
tablecer condiciones que estabilicen su uso como idiomas estructural es mucho mayor, y, por tanto, tambin lo son
de uso habitual en sus comunidades. De no hacerse as, los retos para la educacin y otros temas de atencin lin-
el riesgo de que su vitalidad disminuya es muy grande, y gstica.
estaramos enfrentando una situacin grave en una gene-
racin o dos.
Cuadro XI.3 Distribucin de len-
guas mesoamericanas por pas
Cuadro XI.2 Nmero de hablantes
por lenguas en Mesoamrica PAS LENGUAS
Belice 2
NMERO DE HABLANTES NMERO DE LENGUAS Costa Rica 1
Menos de 1 000 6 El Salvador 1
1 000 a 50 000 32 Guatemala 23
50 000 a 200 000 14 Honduras 3
200 000 a 500 000 7 Mxico 51
500 000 a 1 000 000 4 Nicaragua 3
Ms de 1 000 000 2
FUENTE: II Conteo de Poblacin y Vivienda 2005; INE Censo 2002; SIB 2000;
FUENTE: II Conteo de Poblacin y Vivienda 2005; INE Censo 2002; SIB 2000; Redatam; Ethnologue.
Redatam; Ethnologue.

La tasa de fertilidad en las regiones indgenas es, por


Las seis lenguas ms amenazadas son el jicaque en lo regular, sustancialmente ms alta que entre la po-
Honduras, el qatuk y el lacandn en Chiapas, as como el blacin no indgena. Esto ha contribuido para que, a lo
tlahuica del Estado de Mxico, el chocholteco y el ixca- largo del siglo XX, el nmero de hablantes de lenguas
teco en Oaxaca. En realidad, con la posible excepcin del indgenas se haya incrementado. No obstante, el despla-
lacandn, se trata de lenguas obsolescentes: conocidas zamiento de las lenguas originarias por el espaol es un
por gente de edad avanzada pero que ya no la hablan ha- proceso que contina sin pausa, de manera que, a pesar
bitualmente. En casos como estos es muy difcil revertir de la mayor tasa de fertilidad, la proporcin de hablantes
el proceso de desplazamiento lingstico, por lo que es de lenguas indgenas es cada vez menor respecto de la
indispensable realizar trabajos de documentacin y, de poblacin total.
ser posible, acciones de enseanza del idioma a algunos
jvenes para su preservacin.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
829
CULTURAS Y SOCIEDADES
Muchos de los rasgos ms caractersticos de los indge- de la produccin campesina para el autoconsumo, como
nas mesoamericanos actuales se desarrollaron en tiem- siempre ha sido para las poblaciones campesinas. El
pos de la Colonia espaola, tales como la organizacin en mantenimiento de prcticas rituales y de sus institucio-
comunidades campesinas autnomas; el sistema cvico- nes tradicionales an son signicativas en la vida indge-
religioso de gobierno; los rituales adaptados a las formas na rural, especialmente en las zonas ms conservadoras
catlicas; las mayordomas o conduccin de festividades (altos de Guatemala y de Chiapas, Montaa de Guerrero
religiosas comunales, etc. Aunque el origen prehispnico y Sierra Norte de Puebla), y, por supuesto, es signica-
de las culturas indgenas actuales es claramente discerni- tivo tambin la retencin de sus idiomas nativos pese a
ble, tambin es claro que han cambiado sustancialmente. la enorme presin ejercida por las sociedades nacionales

Altpetl signica literalmente agua-cerro (al-tepetl), pero reeja la idea


fundadora de la civilizacin mesoamericana del surgimiento de una colina
de las aguas primordiales para dar origen al mundo (civilizado). De ah el
sentido de las pirmides (cerros simblicos), en ocasiones rodeadas de
agua (primordial), como centros del poder poltico. El sentido en espaol
sera ciudad o ciudad capital, ya que los altepeme con frecuencia
tenan otras aldeas bajo su dominio, incluso otros altepeme. Adems,
estaban compuestos por unidades menores (barrios las llamaron
los primeros cronistas), compuestos a su vez por grupos de familias
emparentadas (calpulli). Este es el origen de la organizacin campesina
mesoamericana. Aunque con cambios profundos como consecuencia de
su integracin a la Corona Espaola primero y a los estados nacionales de
Mxico y Centroamrica despus, an es posible reconocer sus rasgos
prehispnicos.

Algunos de esos rasgos de la cultura prehispnica an para sustituirlos por la lengua nacional. El mantenimien-
pueden reconocerse en las culturas indgenas contem- to de las lenguas implica no slo un habla distinta, sino
porneas, aunque con diversos grados de conservacin. formas diferentes de (re)producir las relaciones sociales,
Por ejemplo, todava los indgenas mesoamericanos son as como formas distintas de comprender y expresar el
pueblos esencialmente campesinos, aunque cada vez mundo social y el natural.
ms como parte de su imaginario identitario que como Una de las caractersticas ms conspicuas de Meso-
actividad preponderante real. De todas formas, maz, fr- amrica es la continuidad con las adaptaciones necesa-
jol y calabaza siguen siendo alimentos y cultivos bsicos rias al contexto poltico y econmico de cada poca de
en torno a los cuales se organiza el trabajo familiar en las la piedra angular de la civilizacin mesoamericana: la
comunidades campesinas, y la cultura intelectual de los comunidad o altpetl en nhuatl.
indgenas urbanos. Comercio e intercambio siguen siendo Se trata de una entidad poltico-territorial, a la que se
aspectos esenciales de la economa indgena (incluso el pertenece por residencia, parentesco y, de manera muy
comercio informal en zonas urbanas) como complemento importante, por el cumplimiento de las obligaciones pbli-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

cas para con la comunidad. Es sta la clave de la iden- cal. Las implicaciones son profundas. Sin embargo, la
tidad indgena en Mesoamrica, ya que se pertenece, descripcin de Nash parte de una idea de comunidad
no tanto a una etnia (huaves, chontales, triquis), como corporada construida en el saber antropolgico entre los
a una comunidad (San Bartolom Zoogocho, Cuetzalan). aos cuarenta y sesenta del siglo XX. La situacin ha
Desde el punto de vista de los residentes en este tipo cambiado mucho desde entonces, aunque existen conti-
de comunidad, los descendientes de miembros de la co- nuidades importantes (Warman 2003).
munidad que ya no residen en ella y, sobre todo, que Por otra parte, la tendencia demogrca de las lti-
no han cumplido con obligaciones comunitarias, no tie- mas dcadas en Mxico, sobre todo comienza a crear
nen derecho como miembros de la misma, aunque sean situaciones de inestabilidad de los principios de identi-
hablantes uidos de la lengua o mantengan una gran dad indgena. Cada vez son ms las familias y los jve-
lealtad a su herencia cultural. nes que residen fuera de sus comunidades de origen;
Por otra parte, la organizacin poltica del altpetl cada vez es mayor la interaccin y la dependencia de las
supone que cada uno de ellos es una entidad autnoma comunidades mismas de las instituciones y de las redes
y soberana, independientemente de su tamao. Cada socioeconmicas nacionales; cada vez es mayor la inte-
una de esas entidades tiene una variedad de habla gracin laboral de la poblacin indgena a la sociedad
distintiva que preserva celosamente como smbolo de nacional; cada vez son ms altos los niveles educativos
su autonoma. Es decir, la organizacin social indgena en la poblacin indgena. Todo lo anterior, sin embargo,
mesoamericana tiende a enfatizar el carcter nico de no signica necesariamente la prdida de su identidad.
cada altpetl. No es que sean distintos. Siguen las mis- Incluso, con frecuencia ocurre lo contrario. La conscien-
mas pautas de la tradicin mesoamericana, pero cada cia y el orgullo de ser indgena es cada vez mayor, con
uno de ellos tiene una combinacin nica de los rasgos un consecuente fortalecimiento de la identidad y de la
que la distinguen: santo patrn, vestido, habla, rituales, lealtad a la tradicin cultural indgena, pero sobre bases
discursos, adornos, ocupacin, etc. Lo que Manning distintas. Ya no se sustenta en la pertenencia a una co-
Nash (1967:35) escribi acerca de los Altos de Guate- munidad rural especca, sino en rasgos culturales ms
mala vale para Mesoamrica en general: genricos: lengua, organizacin social, valores de soli-
daridad, vestido, prcticas rituales o festivas.
Un solo tipo cultural, o una sola tradicin maya, domina en Como con cualquier otra generalizacin, algunos ma-
los Altos cuando se la considera como una unidad, pero la tices y excepciones son necesarios. Por ejemplo, la exis-
tradicin vara en innidad de pequeas formas de una lo- tencia de comunidades no esencialmente campesinas,
calidad a otra [] Igual que un caleidoscopio, los mismos como los fabricantes y comerciantes de amates (papel
elementos se combinan y recombinan de una aldea a otra artesanal decorado con motivos y colores tradicionales)
en diferentes patrones culturales y en diferentes ordena- de Xalitla en Guerrero o los zapotecos del Valle de Oaxa-
mientos sociales. Los Altos de Guatemala dieren no tanto ca dedicados a la produccin mercantil de artesanas
en la presencia o ausencia de ciertos rasgos como en la textiles (Cohen 2000; Good 1988); o los huaves en el
forma en que esos rasgos se combinan, se enfatizan o se Istmo de Tehuantepec, que suelen llamarse a s mismos
integran en un sitio particular. mareos, para destacar su ocupacin de pescadores.
Se debe matizar tambin la continuidad del sistema
Esta situacin hace a la organizacin social meso- cvico-religioso, ya que, al menos en Mxico, hay una
americana radicalmente distinta de la tradicin europea creciente separacin de los mbitos cvicos y religiosos
que tiende a asociar identidad tnica (o nacional) con en muchas regiones indgenas. Debe sealarse tambin
la lengua. No hay correspondencia entre comunidad y el constante cambio de una economa de prestigio sus-
lengua. O, en todo caso, la correspondencia (y la leal- tentada en contribucin a la comunidad a una economa
tad) idiomtica es con el altpetl, con la comunidad lo- monetarizada.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
831
El ltimo aspecto tiene implicaciones signicativas, en trata de un esfuerzo ms por adaptar la comunidad a las
la medida en que la economa de los indgenas mesoame- actuales condiciones polticas y econmicas. Sin embar-
ricanos es cada vez ms dependiente de la circulacin de go, la creciente importancia del dinero est modicando
dinero, lo que los impulsa a realizar actividades que pue- las relaciones sociales de las comunidades, hacindolas
dan proveerlo, por ejemplo, cultivos comerciales como cada vez ms dependientes, o interrelacionadas, con los
caf, bananas o tabaco (o incluso cultivos ilegales); traba- mercados regionales, nacionales e internacionales, y pro-
jo asalariado como jornaleros agrcolas o en las ciudades; piciando crecientes ujos migratorios.
produccin y venta de artesanas o alimentos y bebidas En parte relacionado con lo anterior, se observa una
locales. Sin embargo, an estas actividades comerciales creciente tendencia a abandonar la religin catlica en
con frecuencia son slo complementos al trabajo agrco- favor de religiones evangelistas. La fusin entre organiza-
la familiar; lo que con orgullo llaman trabajar la tierra. cin comunitaria y religin catlica construida a lo largo
As la participacin en la economa de mercado es ms de la Colonia y buena parte del siglo XIX viene imponien-
bien relativa ya que no implica una total integracin de do una cada vez ms onerosa carga para los comuneros
las comunidades indgenas a la economa nacional. Se indgenas, por lo que constituye una crecientemente dif-

FOTO: R. Chews, Guatemala, UNICEF, 2006.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

cil escala de ascenso social, que en muchas localidades El proceso de liberalizacin econmica que se ha ex-
viene perdiendo vitalidad. Incluso en los casos en que tendido por todo el mundo a partir de los ltimos dece-
este sistema contina con vitalidad, la espera para tener nios del siglo XX (emblemticamente a partir de la cada
acceso a los puestos de prestigio es en algunos casos de del muro de Berln y la desaparicin de la Unin Soviti-
muchos aos, lo que en los hechos constituye una ba- ca), al que se han sumado los pases de la regin meso-
rrera infranqueable para los jvenes con aspiraciones de americana, ha provocado profundos cambios sociales,
liderazgo provenientes de su mayor educacin, fortuna como consecuencia de los ajustes econmicos y polticos
econmica o relaciones polticas. El trnsito a religiones implantados. La relacin de los pueblos indgenas con
evangelistas los exime de obligaciones comunales aso- el Estado y con la sociedad, al igual que muchos otros
ciadas al catolicismo, a la vez que abre vas nuevas de sectores (campesinos, obreros, empresarios, comercian-
movilidad social e inuencia en la comunidad: predicado- tes, profesionistas, pensionados, burcratas, empleados,
res, tcnicos profesionales, pequeos empresarios agr- etc.) ha sido modicada radicalmente, al menos en el
colas, de comercio o transporte. cuerpo legal.

Cuadro XI.4 ltimas determinaciones legales referidas a los pueblos indgenas en


Mesoamrica

PAS AO LEY CONTENIDO


Adenda al Artculo Segundo Reconoce la pluralidad de la nacin mexicana y el derecho de los
Mxico 2001
Constitucional pueblos indgenas a la autonoma.
Reconoce a las lenguas indgenas como nacionales, validas en
Ley General de Derechos
todo el territorio nacional, y parte del patrimonio cultural de la
Mxico 2003 Lingsticos de los Pueblos
nacin; establece el derecho a hablarlas en pblico o en privado y
Indgenas
prohbe la discriminacin por el idioma.
Establece las entidades lingsticas indgenas protegidas por la
Mxico 2008 Catlogo de Lenguas Indgenas
Ley.
Importantes reconocimientos legales y facultades para represen-
Guatemala 1996 Acuerdos de Paz Firme y Duradera tantes de los pueblos indgenas como ciudadanos con derechos
diferenciados.
El reconocimiento de la identidad y los derechos de los pueblos
indgenas es fundamental para la construccin de una nacin de
Acuerdo sobre la identidad y unidad nacional multitnica, pluricultural y multilinge. El respeto
Guatemala 1995
Derechos de los Pueblos Indgenas y el ejercicio de los derechos polticos, culturales, econmicos y
espirituales de todos los guatemaltecos es la base de una nueva
convivencia que reeje la diversidad de su nacin.
Reconocimiento del uso de los idiomas indgenas en Guatemala,
tanto en esferas pblicas como privadas, obligando a la comuni-
Guatemala 2003 Ley de Idiomas Nacionales
cacin pblica en dichos idiomas (traduccin de leyes, educacin,
servicios pblicos, etc.).

FUENTE: Elaboracin propia.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
833
Los cambios se han traducido tambin en nuevas insti- cos los derechos de sus pueblos, tanto en foros nacionales
tuciones destinadas a dar forma el nuevo orden en lo refe- como internacionales. La migracin dentro de los territorios
rente a los pueblos indgenas. As, en Mxico se crearon la nacionales e internacionales est generando nuevos proce-
Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge sos de identidad social y transformacin cultural, a la vez
(CGEIB) en 2001 y el Instituto Nacional de Lenguas Indge- que demanda la adquisicin de un nuevo capital cultural. En
nas (INALI) en 2003, y se llev a cabo la transformacin del consecuencia, la idea de la comunidad indgena corporada y
Instituto Nacional Indigenista en la Comisin Nacional para campesina, construida a partir de los estudios etnogrcos
el Desarrollo de los Pueblos Indgenas, tambin en 2003. En de mediados del siglo XX, est cambiando rpidamente. La
Guatemala, por su parte, destaca la creacin de la Acade- migracin temporal o permanente de sectores importantes
mia de las Lenguas Mayas de Guatemala en 1990 y la Ley de la poblacin indgena modica necesariamente las prc-
de Idiomas en 2003. ticas sociales indgenas. Por ejemplo, se calculan alrededor
Los cambios no han sido slo en el nivel ocial e ins- de cien mil mixtecos en Estados Unidos, mientras que en
titucional, sino tambin y quizs principalmente en las Mxico residan unos cuatrocientos mil en 2005.

En una comunidad nahua de Veracruz, uno puede ver cruzar la plaza a una
mujer todava joven, vestida totalmente a la usanza tradicional, llevando
de la mano a su hijo de unos siete aos, vistiendo l zapatos tenis, gorra
de beisbolista, chamarra deportiva con alusin a equipos profesionales
norteamericanos y con vistosa backpack para sus tiles escolares. En San
Cristbal de las Casas, en Chiapas, es comn ver a familias an habituadas
a vestir sus trajes tradicionales, hablando su lengua entre ellos, comprando
en un gran supermercado porque ah los precios son jos y no tienen
que regatear, lo que usualmente es en su perjucio. En una comunidad
totonaca, unos jvenes del lugar recin llegados de vuelta de la ciudad de
Mxico eran vistos con reprobacin por los viejos al asistir a una boda con
peinado punk y el calzn de manta tradicional. Jvenes mixtecos, tsotsiles
o zapotecos forman grupos de rock y cantan piezas en su idioma, y en
ocasiones lo mezclan con msica tradicional.
Son todas imgenes cotidianas, pero que nos dicen que algo est cambiando.
Nuestras concepciones y proyectos deben ser capaces de dar cuenta de ese
cambio, de otro modo corremos el riesgo de no comprender los procesos
y cambios actuales y podemos incrementar an ms la distancia que nos
separa de las comunidades indgenas, justo ahora que buscamos el ideal de
la inclusin social y su integracin poltica en naciones plurales.

sociedades indgenas mismas. Si bien la poblacin indgena Los pueblos indgenas estn insertos ya en procesos glo-
todava es mayoritariamente rural, cada vez es mayor la po- bales. As, vemos la asociacin de comunidades y organiza-
blacin indgena urbana, y seguir aumentando. Ahora hay ciones indgenas con movimientos ambientalistas en busca
una creciente presencia de profesionales e intelectuales de estrategias para un desarrollo sustentable con base en
indgenas que disputan cada vez ms en los espacios pbli- sus conocimientos tradicionales y sus formas propias de
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

organizacin social para el trabajo y la distribucin de las El aumento de los hablantes de lengua indgena en
utilidades. Un caso destacado ha sido la exportacin de caf mbitos urbanos est originando nuevos procesos socio-
orgnico por parte de organizaciones indgenas mayas en lingsticos. Por una parte, el ambiente urbano es en ge-
Chiapas y Guatemala. Pero tambin vemos una creciente neral poco propicio para el mantenimiento de las lenguas
inuencia del cultivo y trco de estupefacientes junto con indgenas, pero la creciente migracin indgena a las ciu-
la violencia y circulacin de dinero que le acompaa en otras dades contribuye a mantener pequeas comunidades que
regiones. En estos casos, es clara la vinculacin con organi- conservan su lengua como medio habitual en la interac-
zaciones que operan por encima de los estados nacionales. cin cotidiana. A su vez, el uso de lenguas indgenas en
El contacto cultural de los jvenes indgenas rurales las ciudades propicia el empleo de lenguas indgenas en
con los centros urbanos suele darse con los sectores ms contextos urbanos de los que han estado excluidas hasta
excluidos en las ciudades; por tanto, frecuentemente son ahora, dando lugar a la adaptacin de registros y estilos
inuidos por grupos contraculturales. adecuados a esos nuevos contextos: conversaciones tele-
Al igual que en el resto del mundo, las generaciones ms fnicas, ayuda en tareas escolares, actividades bancarias,
jvenes de indgenas estn enteradas de las tendencias he- narraciones que incluyen transportes pblicos, etc. As,
gemnicas. Aun en comunidades sumamente aisladas, los por ejemplo, el tren subterrneo es llamado ciempis
muchachos y las muchachas visten, dentro de sus posibili- por viejos zapotecos de visita en la ciudad de Mxico, o la
dades, igual que en cualquier ciudad; aspiran a estudiar y memoria USB de las computadoras es llamada chipotzin
trabajar en cuestiones de informtica y las computadoras entre jvenes nahuas del norte de Veracruz, por analoga
se han convertido en artculo de primera necesidad; los ni- con una pequea garrapata nativa de la regin.
os se entretienen con videojuegos en las tiendas de cada
localidad. Como deca un anciano de origen zoque de sus

INALI. 2007. Edicin facsimilar de la obra Alfabeto Popular para la Escritura del Zapoteco del Istmo
del ILV de 1956. Mxico: INALI.
hijos, quienes ya no quieren trabajar el campo, no porque
no haya campo, sino porque el estilo de vida campesino ya
no satisface las aspiraciones de las nuevas generaciones.
Una vida basada en el autoconsumo y el intercambio, en la
que el acceso al dinero en efectivo es muy limitado, es vista
como una seria limitacin para la movilidad social.
Los idiomas y su uso tambin estn cambiando. Con
la introduccin de nuevas prcticas sociales que utilizan
el espaol como vehculo de comunicacin (educacin,
imparticin de justicia, medios de comunicacin, servi-
cios de salud, participacin electoral, crdito, comercio,
trabajo asalariado), las lenguas indgenas tienden a per-
der vitalidad. Entender la vitalidad de las lenguas como
parte de la vida social de toda la comunidad, en lugar
de tomar una perspectiva estrechamente culturalista
(centrada en la preservacin cultural), es esencial para
encontrar estrategias que integren las lenguas indgenas
a las prcticas sociales actuales. Las prcticas sociales
tradicionales estn cambiando rpidamente y, con ellas,
estn cambiando tambin las prcticas comunicativas
asociadas, y son stas ltimas las que dan sustento a las
lenguas indgenas.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
835
FAMILIAS LINGSTICAS MESOAMERICANAS
La idea de agrupar a las lenguas en familias es una analoga con los rboles genealgicos familiares. Las lenguas
con caractersticas similares debidas a un origen comn se consideran relacionadas o emparentadas y, por tanto, se
agrupan en familias. Inversamente, las lenguas que no comparten rasgos comunes carecen de relacin o parentesco
y pertenecen, por tanto, a familias distintas. As, una familia lingstica es un conjunto de lenguas con caractersticas
estructurales compartidas, debidas a un origen comn. Una familia puede constar de varias lenguas o de una sola e,
incluso, sus integrantes pueden formar subgrupos o subfamilias. Para seguir con la analoga, podra decirse que abarca
tanto a una familia nuclear como a una familia extensa, es decir, puede hacer referencia a un conjunto de familias o
subfamilias lingsticas. Existen lenguas muy cercanas (hermanas, por as decir) y parecidas, mientras que la relacin
con otras es menor y con otras ms el vnculo puede ser muy distante.
Las lenguas de Mesoamrica se distribuyen en cinco familias, ms cinco lenguas independientes, es decir, sin
relacin con otra lengua (cuadro XI.5).

Cuadro XI.5 Familias lingsticas existentes en Mesoamrica

FAMILIAS LINGSTICAS DE MESOAMRICA


FAMILIAS LINGSTICAS PASES LENGUAS INDEPENDIENTES PASES
Maya Mxico, Guatemala, Honduras, Belice Lenca Honduras
Otomangue Mxico Xinca Guatemala
Yuto-nahua Mxico, El Salvador Huave Mxico
Totonaco-tepehua Mxico Tequistlateco o chontal de Oaxaca Mxico
Mixe-zoque Mxico Purhpecha Mxico

FUENTE: Elaboracin propia.

En sentido estricto, habra que decir que son diez fami- De hecho, el Instituto Nacional de Lenguas Indgenas de
lias lingsticas, postulando una familia para cada lengua Mxico reconoce 62 variedades del zapoteco ininteligi-
independiente. Las lenguas de cada familia suelen agru- bles entre s. Y no es el caso extremo. Para el mixteco se
parse en conjuntos y subconjuntos ms pequeos, segn reconocen alrededor de 80 variedades ininteligibles entre
su grado de similitud. s. Sin embargo, esta posicin no es aceptada por todos
Pero la diversidad interna de las familias hace que las y habr que esperar un tiempo antes de tener un consen-
lenguas que las componen, aunque emparentadas, sean so al respecto. Sobre todo, porque la delimitacin de una
muy distintas entre s. El zapoteco, por ejemplo, es un lengua es, en gran medida, resultado de procesos de inte-
conjunto de lenguas con una diferenciacin interna seme- gracin cultural o poltica que, para el caso de las lenguas
jante a la de las lenguas romances. Ello supone que las originarias de la regin, recin estn comenzando.
variedades de zapoteco son tan distintas entre s como
el castellano del francs o el cataln del portugus. Y
el zapoteco es slo uno de los agrupamientos lingsti-
cos dentro del tronco al que pertenece, el Otomangue.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Mapa de Tenochtitlan atribuido a Hernn Corts Corts, H. 1524 Praeclara de Nova maris Oceani Hyspania Narratio. Nremberg.
Tomado de Urrutia, M.C. y K. Libura. 1992. Ecos de la conquista. Mxico: Patria. 84.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
837
FAMILIA MAYA

Los pueblos mayas se concentran en tres grandes regio- mopanes se concentran en el distrito de Toledo y en menor
nes: las tierras altas de Guatemala y los altos de Chiapas nmero en Stann Creek y Cayo. Algunos mopanes perman-
y las tierras bajas de la pennsula de Yucatn. Las tierras cen en El Petn en San Luis, Poptun, Melchor y Dolores.
altas de Guatemala se dividen a su vez en tres subregio- El itza, hablado tambin en El Petn, y cercanamente
nes: occidental, central y oriental. Como es comn en emparentado con el mopn, actualmente cuenta con unos
Mesoamrica, estas subregiones corresponden aproxima- pocos cientos de hablantes, con suerte, no obstante que
damente tanto a fronteras geogrcas como dialectales. fueron el ltimo pueblo maya conquistado. Se habla en
Por ejemplo, la rama yucateca (yucateco, lacandn, mo- seis aldeas: Flores, San Benito, San Andrs, San Jos,
pn e itz), junto con el grupo chol, se localizan todos en Sayaxche y La Libertad.
las tierras bajas de Yucatn. Las lenguas tzeltal y tsotsil Los hablantes de tzeltal y tsoltsil se asientan en los al-
ocupan los altos de Chiapas. Las lenguas qanjobalanas rededores de San Cristbal de las Casas, en Chiapas. Tie-
(tojolabal, chuj, qanjobal, akateko, popt y qatok) y las nen una poblacin signicativa para los estndares meso-
del grupo mam (teko, mam, awakateco e ixil) correspon- americanos: unos trescientos mil hablantes cada lengua.
den al occidente de Guatemala. La zona centro de Gua- Ambos pueblos guran entre los menos integrados a la
temala es el territorio de los pueblos kiches (uspanteko, cultura nacional y, en consecuencia, estn tambin entre
kiche, sipakapa, sakapulteko, tzutujil, kaqchikel, poko- los pueblos indgenas con mayor tasa de monolingismo.
mam, pokomchi y qeqchi). Hay tres zonas dialectales del tzeltal. Una agrupa a
La rama huasteca consta de una sola lengua, y es las comunidades de Petalcingo, Yajalon, Chilon, Sitala,
el nico asentamiento maya fuera del sur de Mxico y Bachajon, Guaquitepec, Tenango, Sibaca, Ocosingo, y Al-
Guatemala. Es tambin el ms divergente en trminos tamirano. La segunda se compone por las comunidades
lingsticos, lo que supone una muy antigua separacin de Oxchuc, Abasolo, Cancuc y Tenejapa. El tercer dialec-
del resto del grupo maya. Los hablantes de esta lengua se to se habla en Aguacatenango, Amatenago y Pinola. El
llaman a s mismos tenek. Los hablantes de esta lengua tsotsil tiene cuatro grupos dialectales. El primero agrupa
se encuentran en San Luis Potos, Veracruz y Tamaulipas. las comunidades de Simovel, Huetiupan y Chalchihuit; el
Las lenguas de la rama yucateca tienen pocos ha- segundo a San Andrs Larranzar, Santiago, Santa Marta,
blantes, con excepcin del maya yucateco, que cuenta Las Magdalenas y San Juan El Bosque; el tercero incluye
con algo menos de un milln de hablantes. El lacandn a Chenalh, Mitontic, Chamula y Zinacantn; el ltimo co-
es ms un nombre geogrco que tnico. Los lacandones rresponde al habla de Huistan, Totolapa y San Bartolo.
recibieron ese nombre porque se asentaban a lo largo del La rama chol se extiende desde las tierras bajas de Ta-
ro Lakantn cuando los espaoles supieron de ellos en basco y Chiapas hasta el oriente de Guatemala en la fronte-
el siglo XVII. Se trata de descendientes de origen chol, ra con Honduras. A pesar de la considerable distancia que
chorti y yucateco que se internaron en la selva lacando- separa al chorti del chol y el chontal, hay clara evidencia
na huyendo de los espaoles y las epidemias. Original- de su cercana lingstica. De hecho, chorti y chol tienen
mente haba dos grupos lacandones: uno estaba formado una alta inteligibilidad. En los municipios de Jocotan, Olapa
por hablantes de yucateco, y otro por hablantes de una y Camotn, el chorti todava es lengua materna, mientras
mezcla de chol y chorti, pero actualmente, todos los la- que en Quetzaltepeque, San Jacinto, Ipala y Concepcin de
candones son hablantes de una variedad de yucateco. las Minas est desapareciendo (o ha desaparecido), aun-
Los hablantes de mopn se desplazaron de su tierra que an permanecen elementos culturales.
nativa en el departamento del Petn en Guatemala hacia El chontal se habla en los municipios de Nacajuca,
territorio de Belice para escapar del trabajo forzado, la Centla, Centro y Macuspana, en Tabasco. El territorio chol
leva militar y el pago excesivo de impuestos. Hoy da los se ubica principalmente en Chiapas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El tojolabal se habla en el municipio de Las Margari- te fue reconocido por el Estado de Guatemala como una
tas, La Independencia y La Trinitaria, todos en Chiapas. El lengua ms bajo el nombre de Chalchiteco. El ixil se habla
chuj se habla tanto en Mxico como en Guatemala. Hay en la misma regin, en los altos de Guatemala, en el de-
dos dialectos de chuj, uno en San Mateo Ixtatan y otro en partamenteo de Huehuetenango y el Quich, en tres luga-
torno a San Sebastin Coatn. res principalmente: Chajul, Coatzal y Santa Maria Nebaj.
El qanjobal, el akateko y el popt forman un grupo muy El kiche es la lengua maya con mayor nmero de
cercano. Hasta muy recientemente, el akateko era fre- hablantes, y la segunda en Mesoamrica, slo superada
cuentemente clasicado como un dialecto del qanjobal. por el nhuatl. Se divide en cuatro reas dialectales en
Las diferencias entre qanjobal y popt no son mucho ma- numerosas localidades. En Cubulco y Rabinal (Baja Vera-
yores que entre qanjobal y akateko. paz) se habla el achi, que constituye una subdivisin de
El qatok corresponde al habla de Motozintla, en el su- los dialectos centrales del kiche, sin embargo, ha sido
reste de Chiapas. Tiene muy pocos hablantes y est en reconocida como un idioma por el Estado de Guatemala.
peligro de desaparecer. Vale la pena notar que esta len- El sipakapa se habla en Sicapaca, en El Quich, y el saka-
gua se encuentra lejos del territorio qanjobal, en el norte pulteko en Sacapulas en el departamento de San Marcos.
de Huehuetenango, pese a estar emparentadas. El tzutujil, por su parte, se habla en seis comunidades
Las lenguas de la rama Mam se ubican en las monta- en las orillas del lago Atitln. El kaqchikel es una lengua
as occidentales de Guatemala. La gran mayora de los con numerosos hablantes que se divide en cuatro reas
hablantes de esta lengua se asienta en territorio de Gua- dialectales al norte y al oeste del lago Atitln.
temala, pero una pequea parte reside en comunidades El qeqchi es tambin una lengua con muchos hablan-
mexicanas. El Mam es un pueblo numeroso y la lengua tes en Alta Verapaz y El Petn. Tambin tiene hablantes
se habla en muchas comunidades, que se agrupan en tres en el Distrito de Toledo, en Belice. Los miembros del pue-
grandes dialectos, aunque hacen falta subdivisiones ms blo qeqchi se asentaron en Belice hacia nales del siglo
detalladas para dar cuenta de las variaciones lingsticas. XIX, y migraciones posteriores han sido posibles gracias
El awakateko se habla nicamente en Aguacatln, pero a los contactos con los primeros asentamientos en Belice.
no es la nica lengua que se habla ah. El dialecto mam de Sin embargo, las diferencias dialectales son menores.
Chiantla, tambin se habla en Aguacatln, y recientemen-
FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.
Grco XI.1 Familia lingstica Maya
CAPTULO XI
MESOAMRICA
839

FUENTE: Campbell (1997: 163).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FAMILIA OTOMANGUE

Esta familia es una de las ms antiguas en la regin variedades o las actitudes hacia los hablantes de esas va-
mesoamericana, junto con la familia Hokana, si es que riedades. Ms til es la semejanza estructural. Con este
nalmente se demuestra la existencia de esta ltima. Con criterio, las lenguas zapotecas seran entre seis y ocho,
excepcin del pame y del chichimeca-jonas, todas las len- un nmero mucho ms realista. Adems, se intercalan
guas de esta familia se hablan en territorio mesoamerica- cuestiones de orden etnopoltico, ya que varios lderes e
no. Todos estos idiomas se caracterizan por ser tonales, intelectuales zapotecos (historiadores, literatos, antrop-
lo que, evidentemente, es un rasgo caracterstico de este logos) estn elaborando interpretaciones unitarias de la
grupo. identidad y la lengua zapoteca.
Es un conjunto de lenguas sumamente diferenciado. Con algunas variantes y desfases de tiempo, lo mismo
Muchas de las lenguas que aparecen en el diagrama de la ocurre con los otros complejos lingsticos. Por ejemplo,
familia otomangue (grco XI.2) son en realidad comple- la Academia de la Lengua Mixteca ha venido trabajando
jos lingsticos que se subdividen a su vez en numerosas durante aos para unicar su idioma, a pesar de las evi-
variedades tan distintas entre s que, con frecuencia, son dentes diferencias en el habla de cada regin mixteca,
mutuamente ininteligibles. Tal es el caso del chinante- debido a su inters por consolidar la identidad etnopolti-
co, el mixteco y el zapoteco. Cada una de estas etiquetas ca de su pueblo.
nombra en realidad a complejos lingsticos que incluyen En cualquier caso, la cuestin de la demarcacin de
variantes ininteligibles entre s. No hay acuerdo en cuan- las lenguas otomangues est lejos de haberse denido,
to al nmero de lenguas que componen cada complejo. pero no por razones lingsticas, sino debido a conside-
Dependiendo del criterio utilizado, para el zapoteco, el raciones etnopolticas principalmente. Lo cierto es que
nmero va de seis a ms de sesenta. El criterio que re- la Otomangue es una familia particularmente compleja
sulta en mayor nmero de variantes es la inteligibilidad. y difcil para las instituciones nacionales, en parte por su
Sin embargo, este criterio es muy poco conable porque diversidad, en parte por sus particularidades gramatica-
depende de otros factores como la familiaridad con otras les y en parte por los procesos etnopolticos en curso.

FAMILIA YUTO-NAHUA

La familia Yuto-nahua es un gran complejo lingstico que se extiende desde Estados Unidos hasta El Salvador en Cen-
troamrica. Las lenguas de la rama Sur de esta familia se hablan todas en territorio de Mxico y Centroamrica. Casi
todas ellas, con la nica excepcin del nhuatl (y el pipil, una variante nhuatl asociada al sur de Veracruz) se localizan
dentro de la regin geocultural de Oasisamrica. El nhuatl, por su parte, se habla en Mesoamrica. De hecho, los
hablantes de esta lengua venidos del norte se adentraron y asentaron en Mesoamrica cuando esta regin ya estaba
claramente conformada en trminos culturales. Si bien los nahuas habran de convertirse en el pueblo dominante de
Mesoamrica en el momento de la Conquista espaola, al hacerlo adoptaron la cultura (pero no las lenguas) de los
pueblos conquistados. Actualmente, los pueblos nahua hablantes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua han perdido
su idioma, aunque an se reconocen como pueblos originarios. Solamente en El Salvador permanecen algunos hablan-
tes de nhuatl, conocido como pipil, pero es ya un habla en serio peligro de desaparecer.
Los nahuas, los yutoaztecas mesoamericanos, se asientan principalmente en el Valle de Mxico, el estado de
Morelos, San Luis Potos, Hidalgo, Estado de Mxico, el Distrito Federal, Tlaxcala y el norte de Veracruz y Puebla.
Hay un grupo nahua importante tambin en Guerrero. Grupos comparativamente menores de nahuas se localizan en
Michoacn y Nayarit donde se les conoce como mexicaneros en Durango y en el sur de Veracruz.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
841
Aunque el idioma se ha perdido considerablemente en Las diferencias dialectales son relativamente meno-
el Valle de Mxico, la inuencia de las tradiciones nahuas res. Se reconocen bsicamente cuatro regiones nahuas:
es tan grande, que podra decirse que la cultura popular en la occidental, en Michoacn y Nayarit; el centro, en las
esta zona no es sino la continuacin de la cultura nahua. tierras altas centrales; el norte, en el norte de Veracruz
y el norte de Puebla; y, nalmente, la oriental, del sur de
Veracruz.

Grco XI.2 Familia lingstica Otomangue

= extinta
FUENTE: Campbell (1997: 158).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.3 Familia lingstica Yuto-nahua

= extinta
FUENTE: Campbell (1997: 158).

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
843
FAMILIA MIXE-ZOQUE

Estas lenguas se ubican en tres regiones geogrcas prin- blacin hablante de mixe componen el distrito del mismo
cipalmente: en el sur de Veracruz en el Golfo de Mxico, el nombre.
occidente de Chiapas y el oriente de Oaxaca. Los nombres Las lenguas del Golfo, tanto mixes como zoques, es-
mixe y zoque hacen referencia por lo regular al mixe de tn en un avanzado estado de desplazamiento por el es-
Oaxaca y al zoque de Chiapas respectivamente. El sayulte- paol. Quedan pocos hablantes, la mayora adultos. En
co y el oluteco, ambas lenguas mixes, forman junto con las cambio entre los zoques de Oaxaca y Chiapas y los mixes
lenguas zoques del Golfo (texistepec, ayapa y soteapan), de Oaxaca, los nios todava aprenden habitualmente el
lo que se conoce como el pueblo Popoluca (no confundir idioma de sus padres, aunque el bilingismo es alto entre
con el pueblo Popoloca de la familia Otomangue). El trmi- los jvenes.
no Popoluca es un gentilicio aplicado a los pueblos mixes Los hablantes de estas lenguas son descendientes de
y zoques del sur de Veracruz, pasando por alto sus diferen- la cultura Olmeca del Golfo en Tabasco, que es conside-
cias idiomticas. Incluso entre los hablantes de esas len- rada la cuna de la civilizacin mesoamericana. De ah to-
guas es habitual que se identiquen ms como popolucas maron el sistema de escritura los pueblos mayas; de ellos
que como zoques o mixes. Sin embargo, la difusin de su provienen los principios fundamentales de la civilizacin
liacin idiomtica comienza a tener efectos en su identi- mesoamericana: la montaa surgida del agua primordial
dad, aunque todava de manera muy incipiente. como principio cosmognico (el cerro-agua o altepetl de
Los mixes de Oaxaca son el nico pueblo que ha lo- los nahuas); el calendario, la escritura, la numeracin, la
grado integrar su territorio en una unidad poltico-admi- arquitectura de las pirmides, etc., todo lo cual es motivo
nistrativa, ya que los municipios donde se asienta la po- de orgullo de los pueblos mixe-zoques actuales.

Grco XI.4 Familia Mixe-zoque

FUENTE: Campbell (1997: 162).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FAMILIA TOTONACO-TEPEHUA

Esta familia se compone de dos lenguas solamente, el rras bajas (en Papantla). Se distinguen porque la variante
totonaco y el tepehua. Ambas lenguas se hablan en terri- serrana no conserva la serie de consonantes (oclusivas)
torios colindantes. El tepehua se habla en comunidades glotalizadas, que es una caracterstica general del toto-
de la sierra oriente de Hidalgo en el municipio de Hue- naco compartida con las lenguas mayas lo que ha dado
huetla, en el norte de Puebla en el municipio de Pantepec pie, entre otros elementos, para postular una posible
y en el norte de Veracruz en los municipios de Ixhuatln relacin entre la familia Totonaco-tepehua y la familia
de Madero, Texcatepec, Tlachichilco y Zontecomatln. El Maya, pero no ha sido posible establecer de manera de-
totonaco, por su parte, se habla desde el Golfo de Mxi- nitiva tal relacin.
co, al oriente, hasta las sierras del norte de Puebla, al oc- La existencia de tres variantes totonacas coincide con
cidente, y desde la desembocadura del ro Cazones en el una de las interpretaciones etimolgicas del nombre to-
Golfo de Mxico, al norte, hasta el ro La Antigua, al sur. tonaco, la cual viene siendo difundida y reclamada por
El tepehua no es una lengua numerosa (algo ms de maestros totonacos. De acuerdo con sta, el nombre to-
ocho mil hablantes) y es muy poco conocida y estudiada. tonaco (tutunak en su lengua) proviene de tutu (tres) y
Tiene tres variantes: Huehuetla, Tlachichilco y Pisaores nak (corazn), y signica tres corazones. Cada corazn
(sta ltima en el municipio de Ixhuatln de Madero). hara referencia a un gran centro ceremonial prehispni-
El totonaco, en cambio, es una lengua con un consi- co: Tajn en Papantla, Zempoala, cerca del puerto de Vera-
derable nmero de hablantes en Mesoamrica (alrede- cruz, y Yohualichan, en la Sierra Norte de Puebla, cerca de
dor de doscientos treinta mil). Tambin se divide en tres Cuetzalan. Algunas historias de la tradicin oral parecen
zonas dialectales principales: la zona norte, en torno al coincidir con esta divisin en tres entidades totonacas
municipio de Mecapalapa; la zona del sur en Misantla; antiguas, pero reeja ms que nada un acuerdo de do-
y la zona Zacatln-Papantla. Esta tercera zona dialectal centes totonacos para nativizar y con ello legitimar su
suele subdivirse en dos, la serrana (en Puebla) y la de tie- identidad y el nombre con el que son conocidos.
FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
845
LENGUAS INDEPENDIENTES
En la regin mesoamericana encontramos cinco lenguas El huave es hablado por unos diecisis mil hablantes
sin relacin alguna con otra. Se trata de familias lings- de cinco aos o ms (segn el conteo de poblacin de
ticas con una sola lengua. Es el caso del lenca, el xinca, 2005) en el Istmo de Tehuantepec, en el sur de Mxico.
el huave, el purhpecha, y el tequistlateco. No deja de Las localidades principales donde se habla esta lengua
sorprender que en un espacio relativamente pequeo son San Dionisio del Mar, San Mateo del Mar y San
existan tantas lenguas independientes. Incluso la teora Francisco del Mar, en las costas de las lagunas del Golfo
de una rpida expansin y diferenciacin lingstica de de Tehuantepec, en el Pacco del estado de Oaxaca. El
las bandas de cazadores y recolectores que poblaron ini- nombre de las localidades indica ya la vocacin pesque-
cialmente las Amricas parece poco til (Dixon 1997). ra actual de los huaves y que sean conocidos tambin
Aunque se han postulado hiptesis acerca de una po- como mareos. Es una zona muy erosionada, con po-
sible relacin del lenca con el xinca, o con las lenguas chi- cos recursos agrcolas de ah la economa pesquera de
bchas vecinas, o incluso con las lenguas mayas, ninguna los huavesy de gran pobreza. La creciente presencia de
ofrece suciente sustento, por lo que debe considerarse poblacin e industria no indgena en la regin est contri-
como una lengua independiente. Hoy da el lenca es una buyendo a una rpida prdida del idioma y de la identidad
lengua prcticamente extinta. De acuerdo con Chapman de los huaves. El puerto petrolero de Salina Cruz est a
(1984: 544, 547): slo 22 kilmetros de San Mateo del Mar.
Las cuatro comunidades principales se dividen entre dos
[Los lenca] no son un grupo tnico sino comunidades y aun variantes lingsticas, una en torno a San Mateo del Mar y
familias aisladas que conservan y elaboran una tradicin. la otra en San Dionisio y San Francisco del Mar. La comu-
En su mayora, los campesinos del rea son de fuerte as- nicacin entre San Mateo y los otros dos municipios no es
cendencia indgena lenca fcilmente apreciable en sus ras- fcil. Hay que rodear la laguna del Golfo de Tehuantepec
gos fsicos, pero solamente algunas comunidades y familias por tierra, o viajar por mar cuando el viento lo permite.
estn dentro de la tradicin. [Ms an,] [f]alta un idioma La lengua purhpecha se habla en el estado Mi-
autctono entre los lencas contemporneos. choacn, en el occidente de Mxico. El origen del pueblo
Purhpecha y la liacin de su lengua son todava des-
Sabemos que se hablaban al menos dos lenguas len- conocidos. La lengua es distinta del resto de las lenguas
cas no muy cercanas entre s: el lenca de Honduras y el mesoamericanas. Quizs una de sus caractersticas ms
lenca de El Salvador. Aunque en sentido estricto el len- distintivas es la presencia de casos nominales, rasgo
ca se habla fuera de los mrgenes de Mesoamrica, la inexistente en el resto de las lenguas de la regin. Aun-
orientacin cultural actual de sus descendientes es ms que es una de las lenguas indgenas mejor documentadas
similar a las de los pueblos mesoamericanos mayas que y conocidas, todava es mucho lo que falta por indagar,
a sus vecinos chibchas del sur. no slo acerca de su origen y liacin, sino acerca de sus
El xinca se hablaba en un territorio que se extenda estructuras gramaticales. En algunas localidades est se-
por Guatemala, Honduras y El Salvador. Ninguna de las riamente amenazada de desaparecer, pero en otras goza
relaciones propuestas tiene suciente sustento, por lo de una razonable vitalidad todava. Cuenta con poco ms
que no es posible conocer el origen del pueblo Xinca. El de cien mil hablantes. Michoacn se ha convertido en una
hecho de que los trminos para la agricultura en xinca zona de gran expulsin migratoria a los Estados Unidos de
son prstamos del maya, sugiere que no eran un pueblo Amrica, lo que ha afectado tambin a las comunidades
agricultor antes de entrar en contacto con los mayas. En purhpechas. El pueblo Purhpecha no habita una zona
la actualidad, es una lengua con muy pocos hablantes. marginada, lo que ha dado lugar, por una parte, a una ma-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

yor modernizacin de su poblacin con el consecuente ubicado entre las dos anteriores (montaa y costa). Si
debilitamiento de la cultura y la lengua propias, pero, por bien esta variante es generalmente reconocida como
otra parte, ha fortalecido la intelectualidad y al liderazgo distinta en algn grado de las otras dos, culturalmente
purhpecha, contribuyendo con ello a una revitalizacin slo se distinguen dos grupos tequistlatecas: los de Te-
de la defensa de su herencia cultural y lingstica. quisistln o alto y el de Huamelula o de la costa, con
El tequistlateco o chontal de Oaxaca se habla en el el municipio de Santa Mara Ecatepec unido a la regin
sur del estado de Oaxaca, en varias comunidades ubica- alta. Durante buena parte del siglo XX sola clasicarse
das tanto en la costa como en la montaa. Se trata de a esta lengua, junto con el seri de Sonora en el norte de
un grupo relativamente pequeo, entre tres mil y cuatro Mxico y con el jicaque en Honduras, dentro de la postu-
mil hablantes. La prdida del idioma es preocupante y se lada familia Hokana. Pero las evidencias aportadas hasta
ha acelerado considerablemente en las ltimas dcadas. ahora no son sucientes para sostener dicha relacin, es-
Se subdivide en tres variantes principales, conocidas pecialmente con el seri. La vinculacin con el jicaque no
por una de las comunidades donde se hablan. La ms est del todo descartada, pero tampoco denitivamente
extensa y que da nombre a la lengua es la variante de establecida. Conviene notar que tanto el jicaque como el
Magdalena Tequisistln, hablada tambin en varios otros seri estn fuera del rea mesoamericana, el primero en
municipios. Tambin se la conoce como chontal alto, por- el sur, en la baja Centroamrica, y el seri en la regin de
que las comunidades donde se habla estn en zona de Oasisamrica.
montaa. Le sigue la variante de Huamelula, hablada en Si se considera al cuitlateco (recientemente desapare-
los municipios de San Pedro Huamelula, Santiago Astata cido), en la regin Mesoamrica tendramos seis lenguas
y Santo Domingo Tehuantepec, en la costa, por lo que independientes. Parece un nmero alto para una regin re-
tambin se conoce como chontal de la costa. Finalmente, lativamente pequea, pero es una muestra ms de la gran
est la variante del municipio de Santa Mara Ecatepec, diversidad tipolgica de las lenguas mesoamericanas.

LENGUAS E IDENTIDAD
Popularmente, se cree que existe una relacin directa entre lengua y pueblo: cada pueblo tiene su propia lengua, distin-
ta de otras. Los cuadros y listas sobre lenguas y pueblos indgenas tienden a fortalecer el supuesto de que, en efecto,
se trata de entidades claramente diferenciadas, pero no es as. No siempre es posible establecer con claridad cuando
la diferencia entre dos variedades lingsticas es lo sucientemente grande para considerarlas lenguas distintas. Y, por
tanto, la base lingstica para diferenciar un pueblo de otro es igualmente difusa. El criterio ms elemental para deter-
minar los lmites entre lenguas es la inteligibilidad. Sin embargo, an con este criterio las cosas no son tan sencillas.
La diversidad lingstica mesoamericana es resultado de un ms bien complejo proceso que involucra el cambio interno
de las lenguas y la separacin geogrca, pero tambin estn involucrados factores que contribuyen a delimitar la
identidad social de los hablantes y los lmites entre un pueblo y otro, o entre una lengua y otra.
Como seala Jorge Surez (1983:15) para el zapoteco,

Los hablantes de Yatzeche [A] pueden entender la variedad de Ocotln [B], y los hablantes de Tilquiapan [C] pueden entender
la variedad de Yatzeche [A], pero los hablantes de Tilquiapan [C] y de Ocotln [B] no se entienden entre s; la inteligibilidad es
mutua entre Tilquiapan [C] y Yatzeche [A], pero mientras los hablantes de Yatzeche [A] entienden a los de Ocotln [B] la inversa
no ocurre. Si este fuera un ejemplo aislado podra drsele un tratamiento ad hoc, pero casos como ste ocurren frecuentemente
en el rea.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
847
Los ejemplos de este tipo pueden multiplicarse inde- cativas, como la prdida del contraste de la articulacin
nidamente. En una situacin as no es fcil determinar las lenis/fortis o la presencia de una sexta vocal en algunas
fronteras entre una lengua y otra. Aqu suelen entrar en variantes. Pero no slo hay diferencias fonticas en la pro-
juego factores sociolgicos, histricos, culturales o geogr- nunciacin, sino que incluso el inventario de pronombres
cos que inciden en la identidad de un pueblo y su lengua. es distinto. Un rasgo muy extendido (pero no universal) del
Es decir, no siempre es el idioma el que da identidad a un zapoteco es la presencia de cuatro formas pronominales
pueblo (aunque puede ser un elemento utilizable para ese para la tercera persona: familiar, para referirse a personas
propsito), ms bien la identidad del pueblo contribuye a del mismo o menor estatus social (pares, compaeros, ami-
individualizar su habla y a distinguirla de otras, propiciando gos, nios, etc.); respeto para referirse a personas de ma-
as la percepcin de lenguas distintas. En otras palabras, yor estatus social que el hablante (autoridades, gente de
la distincin entre lenguas no es slo una cuestin lings- mayor edad o jerarqua, o para expresar deferencia); una
tica, sino tambin es el resultado de procesos polticos y forma pronominal ms se utiliza cuando se habla de ani-
socioculturales. Por eso, los proyectos y programas de for- males; y un pronombre de tercera persona inanimado, es
talecimiento lingstico no pueden estar separados de los decir, que se utiliza cuando se habla de cosas no animadas.
horizontes etnopolticos de los propios pueblos indgenas. Por no animadas debe entenderse un gnero gramatical
El cuadro XI.6 ilustra la diferencia de los sistemas (una clase de palabras) y no de un rasgo semntico para se-
pronominales en algunas variedades del zapoteco. Como res sin vida. Pero hay otras formas de uso ms restringido a
puede observarse, la diferencia es considerable an en un algunas pocas variantes, como el pronombre femenino de
aspecto altamente codicado, como son los pronombres. respeto en yagallo, o una forma para hablar de espritus u
Este breve ejemplo muestra diferencias fonolgicas signi- otras entidades especialmente distinguidas en choapan.

Cuadro XI.6 Formas pronominales zapotecas

PERSONA I II III IV V VI VII


GRAMATICAL CHOAPAN TEOTITLN TEXMELUCAN ATEPEC ISTMO YATE YAGALLO
1 -(g/w)a Naa -a inte nada, a -a neda / -a -a
2 familiar -la lui -u lu le, -(l)o (l)u -o -(n)u
2 respeto yubyu kwia/lu
3 familiar -bi(/) laaN, -aN labi, bi le -(n)e be, -be -bi
3 respeto -(n/g) lee, -ne lebo, -bo -(n)e -
3 femenino, respeto -nu
3 animado -ba lam, -m laba, -ba leb, -( )b me, -ba -ba
3 inanimado -na, -n laiN, -iN la, -na len, -( )n ni, -n o
3 espritus -da
4 inclusivo -ro to-nouN, uN Intu neto, -to nu -do -ru
4 exclusivo -ndo ri/u chio, -cho du -to -tu
5 -le lui-tu, -tu Lebi, le lee, le tu -le -lu
6 -yaka+3 laa-da, -da laka+3 3+gaak ka+3 -gak+3 (la)-gaka+3

N = nasal, alveopalatal, lenis (articulada con poca tensin de la lengua)


FUENTE: Daz Couder 1996.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La estructura verbal zapoteca se entiende mejor como to. Debido a esto, la forma de expresar las mismas ideas
un sistema aspectual, es decir, los elementos que se o sucesos se expresa de manera diferente, aunque en
maniestan gramaticalmente atienden a la manera o as- todos los casos se sigue la gramtica zapoteca bsica.
pecto (concluida, en proceso, por iniciar, que se repite Diferencias como stas hacen que las variantes del zapo-
habitualmente, etc.) en que se encuentra la accin del teco parezcan ms distintas de lo que realmente son, ya
verbo, no al tiempo o momento relativo de su ocurren- que la comprensin o inteligibilidad mutua mejora muy
cia (pasado, presente, futuro). El inventario de aspectos rpidamente cuando un hablante se familiariza con otra
verbales es ms extenso en Villa Alta y en el Istmo de variante. No obstante, en algunos casos, casi es como
Tehuantepec, pero cada regin tiene un inventario distin- aprender lenguas distintas.

Cuadro XI.7 Aspectos verbales zapotecos

CHOAPAN VALLE (1) VALLES (2) VILLA ALTA ISTMO SIERRA


No-causativo Incipiativo Potencial Potencial Potencial Futuro
Causativo Continuativo Continuativo Continuativo Continuativo Presente
Imperativo Perfecto Completivo Completivo Completivo Pretrito
Innitivo Frecuentativo Irreal Estativo Irreal Alejamiento
Impersonal Gerundivo Acercamiento Incompletivo Acercamiento
Imperativo Alejamiento Perfectivo Repetitivo
Frecuentativo Estativo
Repetitivo Habitual

FUENTE: Daz Couder 1996

FOTO: M. Ramos, Pueblo Tzotzil, Mxico, UNICEF.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
849
El cuadro XI.8 ilustra una caracterstica comn a la mayora de las lenguas mayas: el uso de clasicadores numera-
les. El lxico maya forma clases de palabras que se hacen maniestas al numerarse. Los nmeros no son abstractos,
sino que se debe decir el tipo de objeto que se numera: cosas extensas, alargadas, seres humanos, etctera.

Cuadro XI.8 Clasicadores numerales en algunas lenguas de la familia Maya

CHONTAL DE TABASCO MAYA YUCATECO TSELTAL CHOL


Hun-kuul che un rbol o lehch te tres plantas Cha-koht chihmay dos venados
Un-tsit tab una vela
(uno-planta rbol) (tres cosa-plana madera) (dos-animal venado)
Ka-kuul has dos bananos o tehk te tres rboles Cha-pehl hab dos aos
Un-im kakaw un grano de cacao
(dos-planta banano) (tres planta madera) (dos-cosa ao)
o -tul winik tres hombres lahun kas si diez trozos de lea
Un-kepop una estera
(tres-animado homb-tre) (diez cosa-rota lea)
ka-tul pek dos perros
Un-tu ahlo un nio
(dos-animado perro)
o -pel na tres casas
Un-tek te un rbol
(tres-inanimado casa)
Un-sats sum un trozo de cuerda
Un-som iim un puado de elote

FUENTE: Surez (1983).

EJEMPLOS DE LA DIVERSIDAD ESTRUCTURAL


ENTRE LENGUAS MESOAMERICANAS

El nhuatl es un idioma con una gran capacidad para la El tono o altura de la voz es un elemento distintivo en
composicin de palabras. En una palabra se dice lo que la fonologa del chinanteco. Es decir, un cambio de tono
en lenguas como el espaol requiere oraciones enteras. cambia el signicado de la palabra de la misma manera
que el cambio de una consonante o una vocal.

Nhuatl Chinanteco
nikintlakwaltisneki Kuu?32 duele
Ni-ki-n-tla-kwal-ti-s-neki Kuu?23 apretado
Yo-a l-plural-ello-comer-causativo-futuro-querer Kuu413 piedra
Les quiero dar de comer Kuuh genital

FUENTE: Surez 1983 Nota: Los nmeros indican la altura tonal de la slaba
FUENTE: Hernndez 2002
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

En chinanteco se utilizan palabras distintas para dife-


renciar el gnero gramatical en partes signicativas de
su lxico.

Cuadro XI.9 Gnero gramatical


en chinanteco

SERES VIVOS INANIMADO GLOSA


31 31
Jaan koo uno
343 343
Nmero Ganh tuh dos
31 23
Gaan n tres
5 5
Tii Tinna Yo pinto
3 3
Verbo Tii Tinnu T pintas
Tii Tinni l pinta
Vin34 vi34 Negro
Adjetivos Kun31 Ku31 Largo
Korrn Korr Igual

Nota: Los nmeros indican la altura tonal de la slaba


FUENTE: Hernndez 2002.

La misma idea se expresa con construcciones oracio-


nales distintas en cada lengua.
Postal del Instituto Nacional de Lenguas Indgenas.

Cuadro XI.10 Tipo oracional en algunas lenguas mesoamericanas

LENGUA Los chiles se van a volver rojos GLOSA LITERAL


Mixe c hpc y niy y?etw ny rojo/ese chile/va-a-volver
3 4 3 y 4 1 4 3
Chinanteco m ? y d a? m ? n ya-pondrn/rojo/plural/chile
Mazateco h 4 n 4 ku4m 3 k?a3n 1 chile/se-har-l/rojo
Chocho s xni nd gts zm ng r los/chiles/rojos/se-van-a-volver/ellos-frutos

Nota: Los nmeros indican la altura tonal de la slaba


FUENTE: Archivo de lenguas indgenas de El Colegio de Mxico.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
851
Las palabras para designar a los nmeros en distintas lenguas dan una ligera idea de la enorme diferencia entre
ellas. El mazateco, chatino y zapoteco pertenecen a la familia Otomangue, chatino y zapoteco son parte de un subgru-
po otomangue, y las dos ltimas columnas reeren a sendas variedades de zapoteco, por ello puede uno notar una
progresiva semejanza entre ellas. Las cuatro primeras columnas corresponden a lenguas de diferentes familias por lo
que son completamente distintas.

Cuadro XI.11 Numerales en lenguas de distintas familias

ZAPOTECO ZAPOTECO
TOTONACO NHUATL MAYA MIXE MAZATECO CHATINO
IXTLN ZOOGOCHO
1 laktin ce hun toc ngu2 tsaka ttubi to
2 lakat ome kaa metjtsc jyan1 tukua chupp chop
3 lakattun yei ox toojc uju31 sna tsunn shonhe
1
4 lakat ti nahui kan mactaaxc hu jakua tappa tap
32
5 lakaquitzis macuilli ho mugooxc yatu kayu gy gayo
2
6 lakach xan chicuace wak tojtuc jyun skua sh:pp zh:op
32
7 lakatojon chicome uk vuxtojtuc yatu kati gats galle
2
8 lakatzeyan chicueyi waxak todojtuc jyin snu sh:un zh:ono
2
9 lakanj s chicnahui bolon taxtojtuc aja kaa g ga
3
10 lakac uj matlactli lahun majc t tii tsi shi

Nota: Los nmeros indican la altura tonal de la slaba


FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

GUATEMALA
LUCA VERDUGO

INTRODUCCIN
La mayora de la poblacin indgena de Guatemala es esta gran familia. Es el caso, por ejemplo, del cultivo del
hablante de alguno de los 22 idiomas pertenecientes a maz y otros productos agrcolas relacionados con ste,
la familia lingstica Maya. Esta familia lingstica tiene como la calabaza, el frijol de enredo, el camote, etc., el
sus races en un idioma comn hablado quizs hace ms cual se practica en todas las comunidades lingsticas.
de cinco mil aos a lo largo de la regin mesoamericana, Otro rasgo importante, indicador de unidad cultural, es
cuyo nombre se desconoce pero que, por ser el tronco el uso de los diferentes calendarios mayas, con algunas
comn de muchos idiomas, fue llamado protomaya por variantes mnimas en toda el rea maya. As, hay una
Kaufman (1974 y 1976). Hay estudios de reconstruccin serie de rasgos compartidos que maniestan la unidad
lingstica que han demostrado que los idiomas mayas lingstica y cultural con los antiguos mayas de la poca
actuales tienen un nexo comn entre s, no slo en lo Preclsica y Clsica, conocida comnmente como la gran
fonmico, morfolgico y lxico, sino en lo relativo a sin- civilizacin maya. Aparte de los idiomas mayas que se
taxis y pragmtica. Pero, adems de ser una familia lin- hablan actualmente en el pas, hay dos idiomas adicio-
gstica, culturalmente comparten muchos rasgos comu- nales hablados por poblaciones ms reducidas: el xinka
nes todas las comunidades lingsticas que conforman y el garfuna.

FOTO: Vicky Silva.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
853
DEMOGRAFA PUEBLOS INDGENAS DE
GUATEMALA
Guatemala es un pas multilinge y tnicamente diver-
so, en el que conviven 25 comunidades lingsticas que Como pueblo sujeto de deberes y derechos, la autoads-
comparten un territorio de 108.000 km2. En el pas se ha- cripcin del pueblo Maya actual toma forma a partir de
blan 22 lenguas que tienen sus races en el protomaya, el los Acuerdos de Paz, especcamente en el Acuerdo so-
xinka, el garfuna y el castellano, que es la lengua ocial bre Identidad y Derechos de los Pueblos Indgenas. Al
del pas. Segn el censo de 2002, de los 11.237.196 habi- respecto, este Acuerdo dice: Se reconoce la identidad
tantes (para el ao 2008 se calculaba que haba 13 millo- del pueblo Maya as como las identidades de los pueblos
nes), 4.710.440 se identicaban como indgenas (41%), y Garfuna y Xinka, dentro de la unidad de la nacin guate-
6.626.756 como no indgenas (59%). De ese 41% de po- malteca, y el gobierno se compromete en promover ante
blacin indgena, 39,3% declar ser maya, y 1,7% xinka y el Congreso de la Repblica una reforma de la Constitu-
garfuna. El castellano es la lengua franca utilizada para cin de la Repblica en este sentido.
la realizacin de las diversas actividades productivas en Por otro lado, en el escenario nacional tambin hay
la mltiple vida social y poltica, quienes no lo hablan es- otros idiomas indgenas que no pertenecen a la familia
tn en una gran desventaja comunicativa intertnica. As de idiomas mayas. Este es el caso del xinka y el garfuna.
tambin, quienes no hablan un idioma maya, garfuna o El primero, en una situacin especial, ya que hace muy
xinka tienen menos posibilidades de comprender a fondo pocos aos se inici un movimiento de autoadscripcin
la diversidad inherente a la sociedad guatemalteca. al idioma y a la cultura, a pesar de que una buena parte
La poblacin indgena de Guatemala est ubicada de la poblacin ya no habla el idioma; sin embargo, da a
principalmente en 12 de los 22 departamentos que con- da aumenta el nmero de personas del rea xinka que se
forman la divisin administrativo-territorial del pas. En autoidentican como tales. Adems, hay esfuerzos cada
el Informe de Desarrollo Humano 2005, se reporta una vez mayores por iniciar un proceso de reversin de la ex-
proporcin signicativa de poblacin indgena: cinco de- tincin del idioma. Los ancianos y los adultos que an ha-
partamentos (Totonicapn, Solol, Alta Verapaz, Quich y blan el idioma estn conscientes de que deben ensearlo
Chimaltenango) presentan porcentajes entre 75 y 100%; a los nios y los jvenes que no lo hablan.
en otros cuatro departamentos (Huehuetenango, Baja Ve- Como producto de los movimientos reivindicativos
rapaz, Quetzaltenango y Suchitpequez) representa entre mundiales, los garfunas han cobrado conciencia de la
50 y 75% del total. En tres casos, Sacatepquez, San importancia de reivindicar su lengua y su cultura. Este
Marcos y Petn, la poblacin indgena representa entre idioma ha sido reconocido por el Estado de Guatemala en
25 y 50% de la poblacin total y en los otros 10 departa- el Acuerdo Indgena. Otra caracterstica de este pueblo
mentos del pas el porcentaje es menor de 25%. Si bien es que traspasa las fronteras del pas y se identica cada
hay una importante concentracin de indgenas en el alti- vez ms con garfunas de Honduras, Nicaragua y Belice,
plano central, en el noroccidente y en la regin norte, a la con quienes mantiene comunicacin por razones comer-
vez se dan superposiciones fsicas y lingsticas en todos ciales, familiares y culturales. Tambin va en aumento el
los departamentos del pas, debido a procesos crecientes contacto con otros pueblos afrodescendientes de Centro-
de movilizacin de esta poblacin. amrica.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Mapa XI.2 Pueblos indgenas en Guatemala

BELICE

MXICO
CARIBE

ALTOS
CUCHUMATANES SIERRA DE
CHUACS

S
U RA
s )XIL
ND

SIERRA DE
LAS MINAS
s *AKALTEKO
HO

s +AQCHIKEL
s +ICHE
s -AM
GUATEMALA s -OPN
s 0OQOMAM
s 0OQOMCHI
OR

s 1ANJOBAL
AD

s 1EQCHI
LV

s !CHI s 3AKAPULTEKO
SA

OCANO s !KATEKO s 3IPAKAPENSE


EL

PACFICO s !WAKATEKO s 4EKTITEKO


s #HORTI s 4ZUTUJIL
s #HUJ s 5SPANTEKO
FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009). s )TZA s 8INKA
CAPTULO XI
MESOAMRICA
855
EL PUEBLO MAYA

En el censo de 2002, del total de personas que declararon


pertenecer al pueblo Maya, las cuatro lenguas predomi-
nantes en el pas son el kiche (28%), el qeqchi (19,3%),
el kaqchikel (18,9%) y el mam (14%), como se observa en
el cuadro XI.12.

Cuadro XI.12 Poblacin maya por sexo, segn pertenencia tnica (Censo 2002)

PERTENENCIA TNICA MAYA TOTAL DE INDIVIDUOS HOMBRES MUJERES

Total 4.411.964 2.166.408 2.245.556


Achi 105.992 51.863 54.129
Akateko 39.370 18.455 20.915
Awakateko 11.068 5.207 5.861
Chorti 46.833 23.468 23.365
Chuj 64.438 31.667 32.771
Itza 1.983 969 1.014
Ixil 95.315 46.690 48.625
Jakalteco (Popti) 47.024 22.706 24.318
Kaqchikel 832.968 411.878 421.090
Kiche 1.270.953 614.027 656.926
Mam 617.171 299.805 317.366
Mopan 2.891 1.481 1.410
Poqomam 42.009 20.679 21.330
Poqomchi 114.423 56.916 57.507
Qanjobal 159.030 78.392 80.638
Qeqchi 852.012 428.410 423.602
Sakapulteko 9.763 4.593 5.170
Sipakapense 10.652 5.312 5.340
Tektiteko 2.077 1.008 1.069
Tzutujil 78.498 39.157 39.341
Uspanteko 7.494 3.725 3.769

Nota: En este cuadro no aparece el Chalchiteko, de reciente reconocimiento por el Congreso de la Repblica.
FUENTE: Censos Nacionales : XI de poblacin y VI de habitacin. (2002). Instituto Nacional de Estadstica INE-, Guatemala.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LOS GARFUNAS EN GUATEMALA

La cultura garfuna tiene su origen a inicios del siglo XVII, Acuerdo Sobre Identidad y Derechos Indgenas reconoci
en la isla de San Vicente, Antillas Menores, a raz de la el carcter del pueblo Garfuna en la unidad del Estado
llegada a ese lugar de un grupo de africanos que venan guatemalteco.
en un barco negrero portugus que se diriga a Brasil. Los Las comunidades garfunas han pasado por sucesivas
africanos se refugiaron en la isla, en donde iniciaron un migraciones; actualmente, estn ubicadas en regiones de
proceso de mestizaje con el pueblo Caribe, originario del la costa atlntica del istmo centroamericano, de Belice a
continente, del que adoptaron sus costumbres y lenguas. Nicaragua; su mayor concentracin poblacional est en
Durante el periodo colonial (1797 a 1820), estos habitan- Honduras. Algunos datos, no ociales, indican que son
tes fueron conocidos como caribes negros vicentinos; en aproximadamente cien mil personas, localizadas en 36 co-
la poca independiente, 1821 en adelante, se les conoci munidades y cuatro asentamientos (en los cuatro pases).
como morenos, pero ya desde 1980 se les identic como La comunidad garfuna ubicada en Guatemala especial-
garfunas, tal como ellos se autodenominan. En el Segun- mente en Livingston y Puerto Barrios, Izabal asciende a
do Congreso Lingstico Nacional, celebrado en Quetzal- 6.000 personas, y poco menos de la mitad de la poblacin
tenango en 1984, la delegacin de Livingston se present ha emigrado a Estados Unidos y Belice. Segn el censo de
formalmente como comunidad lingstica garfuna, y en el 2002, la poblacin garfuna comprende 5.040 personas.

LOS XINKAS

Desde la poca de la conquista espaola en 1524, se reconoce la presencia del idioma xinka popoluca segn la Des-
cripcin Geogrca y Moral de la Dicesis de Goathemala.
El 17 de octubre de 1884, Daniel G. Brinton expone ante la Sociedad Filosca Americana la presencia de los xinkas
en Guatemala. De acuerdo con Brinton, la localizacin precisa del pueblo Xinka se encontraba sobre el ro Los Esclavos
y sus ramales que se vierten en el ocano Pacco. Su rea comprenda los departamentos de Santa Rosa y Jutiapa,
aproximadamente 50 millas a lo largo de la costa y 60 millas en la tierra, colindaban al occidente con los pipiles, al
norte con los poqomames y al oriente con los popolucas de Conguaco. Tambin abarcaba parte de Escuintla y de El
Salvador. El territorio xinka abarcaba Atiquipaque, Taxisco, Guazacapn, Nancinta, Tecuaco, Zinacantn, Pasaco, Nesti-
quipaque, Guanagazapa, Chiquimulilla, Ixhuatn, Los Esclavos, Jumaytepeque y Yupiltepeque. Vocablos como Sansare,
Sansirisay, Sanarate, Ipala y Yampuk son de origen xinka.
El censo de 2002 dene a la zona suroriente de Guatemala (Santa Rosa, Jutiapa, Jalapa) como una zona con poca
presencia indgena, en donde solamente existe entre 0,8% y 7,5% de concentracin de poblacin indgena. De esos
porcentajes, aproximadamente diecisis mil personas se identican como xinka. Los datos del censo de 2002 contras-
tan con los datos recabados por el Parlamento del Pueblo Xinka de Guatemala Papxigua-, realizado en 2003 y 2004.
Esta instancia de representacin xinka reporta que la poblacin que se considera xinkali es de 164.613 personas, de
un total de 249.361 habitantes, que representan aproximadamente 66% de la poblacin total del rea. Sin embargo,
de los que se autoadscriben como xinka, muy pocos son los que hablan el idioma xinka, y los pocos que lo hablan son
ancianos. En el cuadro XI.13 se reportan nicamente datos de autoadscripcin xinka en el rea de inuencia del Parla-
mento Xinka. Los datos podran aumentar si se ampliara la cobertura y la atencin del Parlamento a otras comunidades
y departamentos considerados con poblacin xinka.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
857

Cuadro XI.13 Cobertura del Parlamento Xinka

POBLACIN POBLACIN XINKA


DEPARTAMENTO MUNICIPIO COMUNIDAD
TOTAL XINKA %
Comunidad Xinka de Guazacapn
Guazacapn 15.712 12.988 82,60
(8 comunidades, 4 barrios)
Chiquimulilla (5 comunidades, 2 barrios),
Chiquimulilla 43.623 8.250 18,90
comunidad Xinka, Las Lomas, El Pajal
Comunidad Xinka de Taxisco
Santa Rosa Taxisco 22.620 5.500 24,31
(5 comunidades, 2 barrios)
Comunidad Xinka de San Tecuaco
San Juan Tecuaco 7.895 6.500 82,30
(4 comunidades, 2 barrios)
Nueva Santa Rosa Comunidad Xinka de Jumaytepeque 28.653 15.220 63
Santa Mara Ixhuatn Comunidad Xinka de Ojo de Agua 6.270 6.270 100
Quezada Comunidad Xinka de Quezada 17.869 8.315 43,56
Jutiapa, Moyuta, Congua- Comunidad Xinka de Jutiapa,
109.910 90.250 74,83
Jutiapa co, Jalpatagua, Comapa 140 comunidades y aldeas
Comunidad Xinka de San Juan
San Juan Jupiltepeque 13.079 11.320 86,50
Jupiltepeque
Total 164 comunidades y 10 barrios 249.361 164.613 59,52

FUENTE: Informe de investigacin del universo vocabular, temtico y fonmico del idioma Xinka. (s.f.). Guatemala: Universidad Rafael Landvar y NORAD.

FOTO: Alberto Villafae, Lago Atitln, 2009.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

CARACTERSTICAS SOCIODEMOGRFICAS DE LA POBLACIN


INDGENA EN GUATEMALA
Guatemala es el segundo pas menos urbanizado de Amrica Latina. No obstante, la distribucin rural/urbana est
diferenciada tnicamente de manera que, mientras casi dos tercios de la poblacin ladina o no indgena es urbana,
solamente un tercio de los indgenas se ubican en reas urbanas. De acuerdo al Informe de Desarrollo Humano 2005,
la diferenciacin urbano/rural segn etnicidad obedece a una modalidad de insercin en la actividad productiva que ha
dejado histricamente a la poblacin indgena vinculada al campo, la agricultura y, por consiguiente, al asentamiento al
rea rural. Por otra parte, en el departamento de Guatemala, que tiene la mayor concentracin urbana de todo el pas,
nicamente 13,5% de su poblacin se autoidentic como indgena en el censo de 2002. Segn Camus (2002), dentro
de la ciudad de Guatemala la poblacin indgena est ampliamente distribuida; la lgica de su ubicacin especca
depende de su insercin en una escala de estraticacin socioeconmica que les deja como opcin de alojamiento los
asentamientos precarios de la ciudad cercanos al centro urbano, los barrios y las colonias de la periferia noroccidental
de la ciudad y las aldeas de los municipios conurbanos.
Las asimetras en el acceso al desarrollo dan cuenta de la exclusin que se pone de maniesto al comparar la
estructura socioeconmica de las poblaciones indgena y no indgena del pas. Segn se puede observar en el grco
XI.5, la poblacin indgena tiende a concentrarse en la parte ms baja. Ms de 80% de la poblacin indgena se ubica
en los estratos bajo y bajo extremo, es decir, que de cada 10 personas, 8 se encuentran en el fondo de la estructura
social, mientras que su participacin en el estrato medio es de 5% en total. El sector alto est compuesto en 95% por
poblacin no indgena.

Grco XI.5 Distribucin de la poblacin indgena y no indgena,


segn estrato socioeconmico, 2004

INDGENA NO INDGENA

Sector a l to
Alto

Medio
Medio
Medio bajo
Sector vulnerable

Bajo
Pobreza
Bajo extremo

40.0 20.0 20.0 40.0

FUENTE: Elaboracin con Enei 2004. Informe de Desarrollo Humano 2005, Diversidad tnico-cultural: la ciudadana en un Estado plural. Grca 5.4.
PNUD, Guatemala.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
859
El mapa de pobreza de Guatemala y el mapa de altos Por otra parte, las diferencias en el acceso a servicios
porcentajes de poblacin indgena apuntan a la relacin bsicos de salud estn vinculadas a un efecto de rura-
insoslayable entre pobreza y etnicidad en el pas. Esta lidad, pero ste no las explica totalmente. La cobertura
situacin socioeconmica de la poblacin indgena en de los servicios es ms alta en las reas urbanas, pero
Guatemala se deriva, segn el estudio Los costos de la tiende a ser ms alta en los departamentos de menor po-
discriminacin tnica en Guatemala (Romero 2006) de blacin indgena; la tendencia se mantiene en las reas
los aspectos econmicos que determinan una sociedad rurales mayoritariamente indgenas. Por ejemplo, el de-
con discriminacin. Entre otros aspectos, el estudio pre- partamento del Progreso, de poblacin ladina o no indge-
senta la distribucin inequitativa de la riqueza, el modelo na, con menos de la mitad de la poblacin de Totonicapn
de desarrollo desigual, y factores institucionales, ya que (mayoritariamente indgena), tiene el mismo nmero de
el Estado, sus leyes, polticas y programas han privilegia- hospitales y centros de salud que el segundo, y signica-
do el desarrollo de ciertas zonas del pas. El mismo estu- tivamente ms puestos de salud: 28 Totonicapn tiene
dio da cuenta de una importante brecha (Q8,500 anuales) 17 (Dvila 2006).
entre los salarios percibidos por la poblacin indgena y Por su parte, la oferta educativa en el nivel bsico se-
la no indgena, que se determina por factores como vivir cundario es 67% ms alta en los departamentos con me-
en la ciudad o en el campo, participar en la economa nor poblacin indgena, con el resultado de una educacin
formal o informal, o laborar en una rama especca de secundaria restringida para esa poblacin. En el ao 2002,
la economa. En segundo lugar, estn las caractersticas frente a 295.700 no indgenas con formacin superior, se
personales como son la edad, el sexo y el grado de esco- contaban 22.600 universitarios indgenas, apenas 7,6%
laridad. La brecha salarial es determinada en 50% por los del total de profesionales. Esta situacin es relevante,
factores mencionados; el otro 50% lo determina, funda- puesto que la educacin en los niveles medio y superior es
mentalmente, la condicin de ser indgena. crtica para romper el crculo de la pobreza (Dvila 2006).

FOTO: Ricardo Hurtubia.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LAS LENGUAS INDGENAS EN LAS LENGUAS MAYAS


GUATEMALA
Los idiomas mayas se han extendido en todo el territorio
La realidad lingstica de Guatemala presenta variedad y guatemalteco debido al desplazamiento de la poblacin
gran dispersin de los idiomas en su territorio. Esta situa- hacia otras regiones diferentes de las de origen. En la
cin aparece como un mosaico de idiomas, con fronteras actualidad, puede notarse la presencia de hablantes de
lingsticas bien marcadas, pero ofrece una problemtica idiomas mayas en diversos lugares donde en el pasado
difcil de manejar para el Estado y la sociedad guatemalte- reciente no se presentaba. En la ciudad capital, por ejem-
ca. A esto hay que agregar que cada uno de estos idiomas, plo, se encuentran grupos de personas pertenecientes a
en lo interno, cuenta con diversidad de dialectos tambin di- las distintas comunidades lingsticas, tales como mam,
fciles de precisar en nmero, llegando al extremo de casos kaqchikel, kiche, sakapulteko, ixil y otros. Tambin ha
en los que se considera un dialecto por cada municipio. habido movilizacin de varias comunidades por razones
En el mapa lingstico que se presenta a continuacin, econmicas, por los daos provocados por el terremoto
puede observarse el mosaico de idiomas indgenas de de 1976 y, especialmente, por la guerra interna. Estas mo-
Guatemala. vilizaciones han dado como resultado una gran cantidad
de comunidades multilinges. Esas mismas causas han
provocado la migracin de muchas personas mayas hacia
Mapa XI.3 Mapa lingstico de Mxico y Estados Unidos.
Guatemala De acuerdo con Richards (2003), durante el siglo XV
ya haba ms de 30 idiomas distintos hablados en el rea
mesoamericana. En 1974, Kaufman present el resultado
de sus estudios en esta regin en la que efectu una clasi-
cacin de los idiomas mayances hablados en Mesoam-
rica, distinguindolos del azteca (mexica o nhuatl) y de
otros idiomas y familias diferentes de la maya madre.
De acuerdo con la clasicacin de Kaufman (1974), el
protomaya tuvo dos grandes divisiones: la occidental y la
oriental; esta divisin se registr unos dos mil aos a. C.
As tambin, registra otras dos divisiones que llama no
denidas, por la separacin temprana del huasteko y del
yukateko. Cada divisin se ramica en grupos de idiomas
y en los idiomas ms cercanos en cada grupo.
Con base en el mtodo glotocronolgico utilizado por
T. Kaufman (1974), en Guatemala se han clasicado cinco
ramas idiomticas mayas:

a. De la rama Yukateka son los idiomas itza y mo-


pn. De esta rama y grupo haba en Guatemala el
idioma lacandn, conocido comnmente en el m-
bito maya como lakantun y en algunos municipios
kiche como kalantun.
FUENTE: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (actualizado en el Instituto
b. A la rama Tzeltal mayor pertenece el grupo Chol,
de Lingstica y Educacin de la Universidad Rafael Landvar). del cual permanece vivo el chorti.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
861
c. De la rama Qanjobal mayor se tienen dos grupos
idiomticos: el grupo Chuj y el Qanjobal. Al grupo Grco XI.6 Familias de los idiomas mayas
Chuj pertenece el idioma chuj, y al Qanjobal, los
idiomas qanjobal, akateko y popti.
d. A la rama Mam le pertenecen dos grupos de idio-
mas: el Mam y el Ixil. Al grupo Mam le pertenecen
los idiomas mam y tektiteko; y al grupo Ixil, el ixil y
el awakateko.
e. A la rama Kiche mayor pertenecen cuatro grupos
de idiomas. Los dos primeros grupos no registran un
nombre propio como grupo, y cada uno de ellos tiene
un solo idioma: el qeqchi y el uspanteko. Al parecer,
se desprendieron antes que los otros dos grupos, que
son: el grupo Kiche y el grupo Poqom. Al grupo Kiche
pertenecen los idiomas sipakapense y el sakapulteko,
que por su estructura lingstica y su inteligibilidad
podran considerarse variantes dialectales del kiche,
al igual que el idioma achi. A este mismo grupo per-
tenecen el kiche, el kaqchikel y tzutujil. Al grupo Po-
qom pertenecen los idiomas poqomam y Poqomchi.

Segn Sis Iboy (2007:102 y 103), el achi es conside-


rado lingsticamente variante del kiche, porque las di-
ferencias que existen entre las dos formas son mnimas
y no impiden el entendimiento entre los hablantes. Sin
embargo, la conclusin a la que se ha llegado es que el
achi es un idioma diferente del kiche debido a que lo
habla un pueblo que, aunque conform una alianza con el
pueblo Kiche y otros pueblos, era independiente de los
mismos; adems, porque ha sido reconocido como idioma
por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.
En el pasado, el chalchiteko no era considerado como
un idioma, sino como una variante dialectal del awakate-
ko. A partir de la dcada de 1990, los chalchitecos empe-
zaron a exigir su reconocimiento ante el gobierno. Des-
pus de varios intentos, en junio de 2003 lograron que se
aprobara el decreto 24-2003, del Congreso de la Repbli-
ca, que modic el artculo 7 de la Ley de la Academia de
Lenguas Mayas con el propsito de incorporar al Consejo
Superior de la Academia a los representantes titulares y
suplentes de la comunidad lingstica chalchiteko. Nota: En este esquema no aparece el idioma maya chalchiteko, de
reciente reconocimiento ocial, 2003.
En el caso de los idiomas mayas, hay inteligibilidad FUENTE: England, N. y S. Elliot. 1990. Lecturas sobre lingstica maya. La Anti-
mutua entre algunas de sus ramas. Este es el caso de gua Guatemala: CIRMA
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

la rama Kiche, en la que los hablantes se pueden co- Para tener un conocimiento ms amplio sobre los luga-
municar de manera relativamente fcil con los de otros res especcos en donde se habla cada idioma, se presen-
idiomas como el kaqchikel, tzutujil, achi, sakapulteko, ta el cuadro XI.14, en el que se indican los departamentos
uspanteko y sipakapense. En la rama Qanjobalana, hay y municipios del pas en donde se hablan. Esta lista puede
inteligibilidad mutua entre el qanjobal, akateko, chuj y variar debido al movimiento constante de la poblacin.
popti. Mientras que en la rama Mam, la hay entre el mam Cabe mencionar que slo se est haciendo referencia al
y el tektiteko, y en algn porcentaje con el awakateko y el territorio de Guatemala, y no se mencionan los otros pa-
ixil. En la prctica, la amplia dialectalizacin se reduce y ses de la regin en donde hay poblacin maya hablante,
se torna manejable en la vida cotidiana.

FOTO: Plato Maya, wikimedia.org


CAPTULO XI
MESOAMRICA
863
como Mxico, Honduras, Belice, Canad y Estados Unidos.
Cuadro XI.14 Distribucin municipal de los hablantes de lenguas mayas en Guatemala

LENGUA DEPARTAMENTOS MUNICIPIOS


Alta Verapaz Algunas partes de Tactic y San Cristbal
Achi
Baja Verapaz Cubulco, Rabinal, San Miguel Chicaj, Salam, San Jernimo y parte de El Chol
Akateko Huehuetenango San Miguel Acatn y San Rafael la Independencia
Awakateko Huehuetenango. Aguacatn
Chalchiteko Huehuetenango. Aguacatn
Chiquimula Jocotn, Camotn, Olopa y Quetzaltepeque
Chorti
Zacapa La Unin
Chuj Huehuetenango San Mateo Ixtatn, San Sebastin Coatn y parte de Nentn
Itzaj o Itza Petn Flores, San Jos, San Benito, San Andrs, La Libertad y Sayaxch
Ixil Quich Chajul, Cotzal y Nebaj
San Pedro Ayampuc, San Pedro Sacatepquez, San Juan Sacatepquez, San Raymundo y
Guatemala
Chuarrancho
Sumpango, Santo Domingo Xenacoj, Santiago Sacatepquez, San Bartolom Milpas Altas,
San Lucas Sacatepquez, Santa Luca Milpas Altas, Magdalena Milpas Altas, Santa Mara
Sacatepquez
de Jess, San Miguel Dueas, San Juan Alotenango, San Antonio Aguas Calientes, Santa
Catarina Barahona
Chimaltenango, San Jos Poaquil, San Martn Jilotepeque, San Juan Comalapa, Santa Apo-
Kaqchikel Chimaltenango lonia, Tecpn, Patzn, Pochuta, Patzica, Santa Cruz Balany, Acatenango, Yepocapa, San
Andrs Itzapa, Parramos, El Tejar y Zaragoza (algunas aldeas)
Solol, San Jos Chacay, Concepcin, San Andrs Semetabaj, Panajachel, Santa Catarina
Solol Palop, San Antonio Palop, Santa Cruz la Laguna, San Marcos la Laguna, Suchitepquez,
San Antonio Suchitepquez, Patulul y San Juan Bautista
Escuintla Cotzumalguapa
Baja Verapaz Algunas partes del municipio de El Chol
Nahual, Santa Luca Utatln, Santa Mara Visitacin (parte), Santa Catarina Ixtahuacn y
Solol
Santa Clara la Laguna
Totonicapn, San Cristbal Totonicapn, San Francisco el Alto, San Andrs Xecul, Momoste-
Totonicapn
nango, Santa Mara Chiquimula, Santa Luca la Reforma, San Bartolo Aguas Calientes
Quetzaltenango, Salcaj, Olintepeque, San Carlos Sija, Sibilia, San Mateo, Almolonga, Can-
Quetzaltenango
tel, Zunil, San Francisco la Unin, El Palmar, La Esperanza

Kiche Santa Cruz del Quich, Chinique, Zacualpa, Joyabaj, San Andrs Sajcabaj, Canill, San Pedro
Quich Jocopilas, Chichicastenango, Patzit, San Antonio Ilotenango, Cunn, San Bartolom Jocote-
nango, Pachalum, y algunas aldeas de Uspantn y Sacapulas
Cuyotenango, San Francisco Zapotitln, San Bernardino, San Jos el dolo, Santo Domingo
Suchitepquez Suchitepquez, San Lorenzo, Samayac, San Pablo Jocopilas, San Miguel Pann, San Gabriel,
Santa Brbara (en parte), Santo Toms la Unin, Zunilito, Pueblo Nuevo, Ro Bravo
Retalhuleu, San Sebastin, Santa Cruz Mulu, San Martn Zapotitln, San Felipe, San Andrs
Retalhuleu
Villa Seca, Champerico, Nuevo San Carlos, El Asintal
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cabricn, Cajol, San Miguel, Sigil, Ostuncalco, Concepcin Chiquirichapa, San Martn
Quetzaltenango
Sacatepquez, Huitn, Colomba, Coatepeque, Gnova, Flores Costa Cuca, Palestina
Chiantla (algunas aldeas), Malacatancito (algunas aldeas), Cuilco (parte), San Pedro Necta,
San Ildefonso Ixtahuacn, Santa Brbara, La Libertad, Todos Santos Cuchumatn, San Juan
Huehuetenango
Atitn, Colotenango, San Sebastin Huehuetenango, parte de Tectitn, Aguacatn (en parte),
Mam San Rafael Ptzal, San Gaspar Ixchil, Santiago Chimaltenango
San Marcos, San Pedro Sacatepquez, San Antonio Sacatepquez, Comitancillo, San Miguel
Ixtahuacn, Concepcin Tutuapa, Tacan, Sibinal, Tajumulco, Tejutla, San Rafael Pie de la
San Marcos Cuesta, Nuevo Progreso, El Tumbador, El Rodeo, Malacatn, Catarina, Ayutla, Acs, San
Pablo, El Quetzal, La Reforma, Pajapita, Ixchign, San Jos Ojetenam, San Cristbal Cucho,
Esquipulas, Palo Gordo, Ro Blanco y San Lorenzo
Mopan Petn Dolores, San Luis, Melchor de Mencos y Poptn
Guatemala Mixco y Chinautla
Poqomam Jalapa San Pedro Pinula, San Carlos Alzatate y San Luis Jilotepeque
Escuintla Paln
Alta Verapaz Santa Cruz Verapaz, San Cristbal Verapaz, Tactic, Tamah y Tucur
Poqomchi Baja Verapaz Purulh
Quich Algunas partes de Uspantn
Jacaltenango, La Democracia, Concepcin Huista, San Antonio Huista, Santa Ana Huista y
Popti o Jakalteco Huehuetenango
parte de Nentn
Huehuetenango San Pedro Soloma, San Juan Ixcoy, Santa Eulalia y Santa Cruz Barillas
Qanjobal
Quich Ixcn
Cobn, Panzs, Senah, San Pedro Carch, San Juan Chamelco, Lanqun, Cahabn,
Alta Verapaz
Chisec y Chahal
Qeqchi Petn Parte de San Luis y Sayaxch
Izabal El Estor y parte de Linvingston
Quich Parte de Uspantn y del Ixcn
Sakapulteko Quich Sacapulas
Sipakapense San Marcos Sipacapa
Teko o Tektiteko Huehuetenango Cuilco y Tectitn

San Juan la Laguna, San Pedro la Laguna, Santiago Atitln, San Lucas Tolimn, San Pablo la
Solol
Tzutujil Laguna, y parte de Santa Mara Visitacin

Suchitepquez Chicacao
Uspanteko Quich Uspantn

FUENTE: Cojt Macario (1988), citado en OKMA 1993. MayaChii. Los idiomas mayas de Guatemala. Guatemala: Editorial Cholsamaj.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
865
LAS LENGUAS GARFUNA Y XINKA
La estructura lingstica del idioma garfuna, en la ac- ward Sapir consider que el xinka y el lenca podran ser
tualidad, se conforma de 45% de palabras en arawako, parte de la familia Penuti; en 1958, Otto Stoll hizo una rela-
25% en kalina o caribe, 15% de francs y 10% de origen cin genrica de la lengua xinka y la clasic dentro de la
ingls. El restante 5% lo constituyen vocablos tcnicos familia Azoqueana; Kaufman, en 1974, la clasic en la fa-
del castellano, especcamente para los hablantes de milia Mixe-zoque, perteneciendo al zoque y al popoluca.
Honduras y Guatemala. Dentro del idioma garfuna exis- A pesar de que la vitalidad del idioma est fuertemen-
ten expresiones de uso exclusivo entre los varones y en- te amenazada, se puede decir que est an latente y en
tre las mujeres. Esta dicotoma se forma de vocablos de proceso de revitalizacin mediante el involucramiento
origen caribe y arawako. En 2001, la UNESCO declar a de los mismos hablantes. Quienes no hablan el idioma
las expresiones de la cultura garfuna patrimonio oral e se identican culturalmente como xinkas y participan en
inmaterial de la humanidad. el proceso de recuperacin de la lengua. Este proceso,
Entre los investigadores que han publicado sobre el organizado por la comunidad, se ha iniciado con la con-
idioma xinka se pueden mencionar a Kirkberth. Este autor, formacin de un equipo tcnico-poltico multidisciplinario
en 1920, sugiri que el xinka y el lenca estn relacionados de lingistas, sociolingistas, antroplogos, socilogos,
con las familias Maya, Chibcha y Yuto-nahua; en 1920, Ed- etnlogos, pedagogos y tcnicos en digitalizacin.

SITUACIN SOCIOLINGSTICA EN GUATEMALA


Segn el Informe de Desarrollo Humano de 2005, Diversidad tnico-cultural: la ciudadana en un estado plural, 46,7%
de las personas pertenecientes a algn grupo indgena, es bilinge en castellano y un idioma maya, o el garfuna o el
xinka. En contraste, los ladinos (hispano-hablantes) son, en su amplia mayora, monolinges en castellano. Una minscula
porcin domina algn idioma maya. Entre la poblacin indgena, el pueblo Mam presenta la mayor proporcin de pobla-
cin bilinge 63%; en contraste, el pueblo Qeqchi es ampliamente monolinge. Por otra parte, el pueblo Poqomam
aparece como el grupo indgena con mayor proporcin de personas monolinges en castellano (67%), lo que implica una
prdida profunda de su idioma materno. A ellos le siguen los kaqchikeles, si bien entre stos hay una importante propor-
cin de la poblacin que es bilinge kaqchikel-castellano (44%).

FOTO: Ted Obermayer.

Cuadro XI.15 Poblacin indgena: monolingismo tnico


segn rea, grupo etario y sexo

TOTAL URBANA RURAL


HOMBRES MUJERES HOMBRES MUJERES HOMBRES MUJERES
Total 31,6 40,0 17,2 23,2 38,4 48,1
15 o menos 40,7 42,6 23,3 24,6 47,8 50,0
16 a 30 21,6 32,8 10,8 17,0 27,2 40,8
31 a 50 23,9 40,3 12,7 24,0 29,9 49,2
51 o ms 32,3 49,5 19,2 33,8 39,1 58,4

FUENTE: Elaboracin con datos del Censo 2002. Informe de Desarrollo Humano 2005, Diversidad tnico-cultural:
la ciudadana en un Estado plural. Cuadro 4.3. Guatemala:PNUD
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Segn el censo de 1994, al igual que el de 2002, los La Comisin de Ocializacin de los Idiomas Indgenas
idiomas mayas tenan ms hablantes mujeres que hom- de Guatemala (1998) clasica, por las caractersticas lin-
bres, con excepcin del idioma qeqchi. La Comisin de gsticas de la poblacin maya y por el contacto idiom-
Ocializacin de los Idiomas Indgenas, en 1998, clasic tico entre el castellano y las lenguas indgenas, en tres
los idiomas indgenas en tres grupos: grupos de hablantes: a) poblacin monolinge maya ha-
blante; b) poblacin bilinge con diglosia inestable (maya-
s Los idiomas territoriales, el kiche, kaqchikel, castellano); y c) poblacin monolinge en castellano.
qeqchi y mam, cuyo nmero de hablantes pasa El grupo monolinge maya se localiza con mayor fre-
de trecientos mil y representa 79,8% de hablantes cuencia en el rea rural y est formado por poblacin que
de idiomas mayas. se dedica a una actividad socioeconmica de subsistencia
s Los idiomas comunitarios, qanjobal, tzutujil, po- agrcola; por lo regular, no recibe todos los servicios que
qomchi, ixil, poqomam, chuj, popti, chorti, achi, el Estado guatemalteco presta debido a la marginacin
sakapulteko, akateko, awakateko, uspanteko, mo- social, cultural y lingstica de que es objeto, as como por
pan, sipakapense, tektiteko y garfuna, cuyo nme- algn grado de resistencia cultural de su parte. Emplea un
ro de hablantes es de menos de trecientos mil. sistema propio de servicios, en salud, justicia, educacin
s Las llamadas lenguas especiales, conformadas por y otros. Es una poblacin que se caracteriza generalmente
dos idiomas, itza y xinka, son habladas por menos por encontrarse en una situacin socioeconmica de po-
de mil hablantes y estn en inminente peligro de breza y est constituida mayoritariamente por mujeres.
extincin. El grupo de poblacin bilinge con diglosia inestable
se localiza en reas urbanas o cabeceras municipales. Es
En 2002, el monolingismo en idioma indgena predomi- ms diverso que el primero y presenta varios grados de
na en el rea rural y entre las mujeres y las personas de bilingismo, desde aquellos hablantes que tienen un bilin-
mayor edad. El porcentaje de mujeres que slo hablan un gismo incipiente con un idioma maya dominante, hasta
idioma maya es nueve puntos superior al de los hombres, aquellos que tienen un bilingismo con el idioma castella-
siendo la brecha entre mujeres y hombres urbanos ligera- no dominante. Este grupo es el que sufre ms y dinamiza el
mente menor (seis puntos) y amplindose un punto por- proceso de diglosia inestable, es decir, el desplazamiento
centual entre mujeres y hombres rurales. A mayor edad de del idioma materno por el castellano. Por lo regular, est
las mujeres, mayor la brecha lingstica con los hombres. representado por estudiantes, profesionales, comercian-
Desagregado por etnicidad, el monolingismo indgena ms tes y miembros de organizaciones sociales que sufren con
alto se observa entre los qeqchis, entre quienes 66% de la mayor presin la agresin cultural del sistema educativo
poblacin es monolinge, seguidos por los akatekos (64%), actual, al igual que el impacto de los medios de comunica-
los chujes (62%), los ixiles (59%) y los kiches (31%). cin. Aunque esta generacin no sea empujada al mono-
Con respecto a los mbitos de uso de los idiomas lingismo en castellano, las prximas generaciones corren
mayas, se puede mencionar que la falta de ocializacin el riesgo de serlo. Asimismo, es un grupo que tiene acceso
por motivos de racismo y discriminacin en contra de los a otros campos o actividades que les han obligado o fa-
hablantes de estos idiomas, entre otros ha restringido cilitado adoptar el idioma castellano, de la cultura domi-
su uso al entorno familiar, aunque en los ltimos aos nante, en detrimento del propio. Su conciencia lingstica
se han comenzado a abrir espacios para que los idiomas es diversa: algunas personas mantienen el bilingismo en
indgenas se utilicen en los mbitos de la educacin, la sus descendientes, mientras otras lo eliminan totalmente,
justicia, la administracin pblica y otros; sin embargo, permitiendo solamente el uso del castellano.
los hablantes tienen dicultad de comunicacin con las El grupo monolinge en castellano se localiza en centros
instituciones pblicas, pues se ven obligados al uso ex- urbanos comerciales e industriales. Es una generacin que
clusivo del idioma ocial. emergi del grupo anterior. Su conciencia lingstica, en
CAPTULO XI
MESOAMRICA
867
FOTO: David Dennis / wikimedia.org

algunos casos, es negativa en relacin con el idioma maya; muchas veces la mejora se ha logrado a un alto costo, por
en otros, an posee la intencin de recuperarlo como se- la prdida de elementos de su identidad cultural. Parte de
gunda lengua. El nivel socioeconmico de este grupo es este grupo logra comprender su idioma maya, pero no lo
ms elevado; aunque esta caracterstica no es homognea, habla; mientras que el resto lo ignora completamente.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PLANIFICACIN LINGSTICA Y
EDUCACIN
En 1950, el Instituto Indigenista Nacional ocializ los ron capacitaciones a operadores de justicia hablantes de
alfabetos para cuatro idiomas: el kiche, el mam, el ka- esos idiomas, es decir, que nicamente se dej al margen
qchikel y el qeqchi. Pero esos alfabetos se consideraron al xinka, por no contar con una preparacin lingstica ade-
inapropiados para la escritura correcta de las lenguas cuada para una obra de esa naturaleza, y al chalchiteco,
mencionadas debido a que adolecan de criterios fonti- por no considerarse todava una lengua nacional. Asimis-
cos y fonolgicos que fueron elaborados cuando an no mo, se han realizado distintos proyectos de elaboracin de
se contaban con sucientes conocimientos sobre las len- programas de computacin en idiomas mayas.
guas mayas ni con el apoyo de lingistas especializados. Algunas acciones concretas para apoyar la planica-
Posteriormente, se realizaron talleres lingsticos para es- cin formal de las lenguas indgenas son las relacionadas
tablecer criterios para la creacin de alfabetos unicados con la consolidacin de los alfabetos, la produccin de
para todos los idiomas; el ltimo de estos talleres se llev reglas ortogrcas y la edicin de gramticas normati-
a cabo en 1987, en la ciudad de Antigua Guatemala. Des- vas para cada lengua. La elaboracin de un diccionario
pus de creados los alfabetos, fueron avalados ocialmen- amplio en cada lengua que dena las voces en la propia
te por medio del Acuerdo Gubernativo 1.046-87. Algunas lengua incluyendo variantes regionales y prstamos es
dudas que se suscitaron despus de la promulgacin del otro reto que se debe superar. As mismo, tambin son
Acuerdo de Ocializacin de Alfabetos fueron superadas urgentes acciones como el rescate de algunos textos del
por las diferentes comunidades lingsticas a travs de la tiempo de la Colonia que an no han sido editados; la
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala y sus liales. constitucin de bibliotecas en y sobre las lenguas indge-
El establecimiento de alfabetos, de normas ortogr- nas en cada comunidad lingstica; la produccin litera-
cas y la creacin de nuevos trminos para que la lengua ria, especialmente recolectando y divulgando la literatura
pueda usarse en distintos mbitos han contribuido a la oral existente y en peligro de perderse, para apoyar las
incipiente estandarizacin de los idiomas, por lo menos tareas de alfabetizacin en la lengua materna.
en su forma escrita. Este proceso de estandarizacin, que Tambin es necesario producir revistas y peridicos en
a su vez est en discusin en todos los idiomas mayas, lenguas indgenas para despertar el inters de la pobla-
ayudar a la unicacin escrita de los dialectos de cada cin por leer en su propio idioma, y no slo en castellano.
lengua y a darle o restituirle estabilidad a las lenguas. stas y otras acciones son necesarias para ayudar a la
La codicacin, como elemento importante de la nor- modernizacin de los idiomas indgenas y aanzar la im-
malizacin lingstica, que incluye tambin la creacin de plementacin de la planicacin formal de las lenguas.
diccionarios, gramticas (descriptivas, preceptivas y pe- Las instancias que han promovido el uso de los idiomas
daggicas), manuales de redaccin y de estilo, etc., est en los medios de comunicacin escrita se han mantenido
bastante avanzada en varios de los idiomas mayas de Gua- por periodos muy cortos, debido en buena parte a razones
temala y se puede poner al servicio de distintos usos. En nancieras. Se ha conseguido ms xito en los medios
buen nmero de idiomas, especialmente en aquellos que radiales, que principalmente a travs de las radios co-
no han recibido la atencin debida, este proceso avanza munitarias cuentan con programas de distinta ndole en
muy lentamente. Los esfuerzos que han hecho diversas ins- los idiomas de las regiones donde se difunden.
tituciones en Guatemala para dotar a los idiomas naciona- En 1998, la Comisin de Ocializacin de Idiomas In-
les de terminologa jurdica, tecnolgica y educativa actual dgenas estableci acciones concretas, plazos para su
son signicativos, aunque falta mucho por hacer en otros cumplimiento, responsables de su ejecucin y resultados
campos. En 2004, se public una coleccin de Glosarios esperados, tanto en el sector educativo como en el jurdico,
bilinges de trminos jurdicos en 22 idiomas y se impartie- en el municipal y en el de servicios de salud. Aun cuando
CAPTULO XI
MESOAMRICA
869
la ocializacin de los idiomas indgenas no se aprob en calidad y con cobertura total a la poblacin indgena, que
la consulta popular de 1999, las recomendaciones de esta es, como hemos mencionado, nada menos que la mitad
comisin siguen siendo vlidas, ya que el uso de la lengua de los guatemaltecos. Las deciencias en la calidad de
materna est plenamente respaldado por instrumentos, los servicios educativos, especialmente, y los escasos re-
acuerdos internacionales y leyes nacionales. La falta de ra- cursos nancieros y compromisos estatales dirigidos ha-
ticacin de la propuesta de ocializacin afect muchsimo cia las reas indgenas, redundan irremediablemente en
el proceso de planicacin lingstica que se haba iniciado, las profundas brechas de analfabetismo existentes entre
y se consider una manera de expresar el carcter exclu- la poblacin indgena y no indgena.
yente y racista del Estado y de la sociedad dominante. Ciertamente, en los ltimos aos se ha venido ganan-
En Guatemala, hasta hace muy poco, las lenguas ind- do terreno en cuanto a la reduccin del analfabetismo; no
genas se han utilizado solamente en la educacin bilinge. obstante, la brecha entre indgenas y no indgenas per-
Aun cuando en este sector todava no se ha consolidado su siste consistentemente, con muy marcadas desventajas
uso en todos los grados y niveles, ni en todas las lenguas, para las mujeres rurales. A la inequidad tnica se suman
es muy claro que en este mbito los idiomas indgenas han inequidades de gnero y geogrcas. En 2002, la brecha
tenido ms cabida y se han desarrollado mejor. Es ms, intraanual de alfabetismo entre indgenas y no indgenas
la educacin bilinge intercultural ha propiciado y, hasta era de 27,3%, siendo mayor para las mujeres indgenas,
cierto punto, promovido el avance en otros campos, sobre como se muestra en el cuadro XI.16.
todo, la necesidad de normalizar y actualizar los idiomas
indgenas en la administracin de justicia, los servicios FOTO: M. Ramos, Pueblo Maya, Mxico, UNICEF.

de salud, las municipalidades y otros mbitos de la ad-


ministracin pblica; tambin ha contribuido a elevar la
autoestima de los hablantes, al saber que sus idiomas se
utilizan en la formacin de los educandos, y ha signica-
do un smbolo de orgullo tnico. Estas otras medidas, que
nacen en buena parte de las dinmicas de la educacin bi-
linge, tambin tienen implicaciones polticas que rebasan
lo puramente educacional, ya que a travs de ellas se crea
conciencia sobre la necesidad de valorar las lenguas y las
culturas minorizadas, y el derecho de todos los habitantes
del pas a expresarse, educarse, pensar y tener acceso a la
administracin pblica a travs de la propia lengua.
En la administracin de justicia, las municipalidades,
los puestos de salud, la seguridad interior y la comuni-
cacin ocial del Estado hay algunos logros positivos en
el nivel regional o de comunidad lingstica, no as en el
nivel central, donde prcticamente es inexistente. En lo
legal, hay claros propsitos, pero no se han cumplido a
causa de la falta de decisin poltica y de voluntad por
parte de quienes dirigen el Estado.
A pesar de los esfuerzos que se han realizado por par-
te de organizaciones e instituciones nacionales y extran-
jeras, no se ha conseguido realizar transformaciones en
el sistema educativo que permitan ofrecer educacin de
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.16 Tasa de alfabetismo (mayores de 15 aos, segn rea, gnero y etnici-
dad, en porcentaje)

1994 2002
URBANO RURAL URBANO RURAL
TOTAL TOTAL
HOMBRE MUJER HOMBRE MUJER HOMBRE MUJER HOMBRE MUJER
Indgena 75,1 51,0 52,2 26,7 44,4 75,3 54,7 57,5 34,7 52,3
Ladino 93,1 86,4 71,2 60,4 77,6 91,4 85,8 70,7 62,2 79,6
Brecha tnica
-18,0 -35,4 -19,0 -33,7 -33,2 -16,1 -31,1 -13,2 -27,5 -27,3
Intraanual
Total pas 88,8 78,4 61,5 43.1 64,2 87,0 77,7 64,1 48,3 69,1

FUENTE: Senz de Tejada 2005 a partir de X Censo de Poblacin y V de Habitacin 1994 y XI Censo de Poblacin y VI de Habitacin 2002.

Una brecha marcada claramente por los factores tnicos y de gnero seala serios problemas de discriminacin en
la sociedad guatemalteca, que afectan las condiciones de vida de las familias indgenas de muchas maneras.
El grco XI.7 muestra los ndices de alfabetismo por rea urbana o rural y gnero. Puede notarse cmo inciden los
factores de ruralidad y de gnero en el bajo nivel de alfabetismo alcanzado por las mujeres indgenas del rea rural.

Grco XI.7 ndices de alfabetismo por rea y gnero

100
93 91
86 86
80 75 71
75 71
60 62
60 58
52 55
51

40 35
27
20

0
HOMBRE MUJER HOMBRE MUJER HOMBRE MUJER HOMBRE MUJER

URBANO RURAL URBANO RURAL


1994 2002

Indgena No indgena

FUENTE: Senz de Tejada 2005, a partir de X Censo de Poblacin y V de Habitacin 1994 y XI Censo de Poblacin y VI de Habitacin 2002.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
871
Los datos censales (2002) de escolaridad de la pobla- indgena en edades crticas para su desarrollo socioeco-
cin entre trece y dieciocho aos analizados por Rubio nmico. Ms all, o incluso antes que las modalidades
(2005) permiten apreciar una disminucin en la brecha t- educativas, debe atenderse la exclusin sistmica de la
nica que podra atribuirse a polticas educativas generadas educacin de poblaciones indgenas, en particular de la
en la dcada de 1990. No obstante, las desigualdades en secundaria, reconocido indicador crtico para romper el cr-
escolaridad promedio siguen afectando ms a la poblacin culo de la pobreza. Veamos, por ejemplo, el grco XI.8.

Grco XI.8 Escolaridad de jvenes de 13 a 18 aos, por grupo tnico

0
13 aos 14 aos 15 aos 16 aos 17 aos 18 aos

Indgena No indgena Total

FUENTE: Rubio (2005), con datos del XI Censo de Poblacin y VI de Habitacin (2002).

Aunque el nivel de escolaridad de los jvenes es bajo Tal como en el caso del analfabetismo, los niveles de
en la generalidad, son los jvenes indgenas los que al- escolaridad ms bajos estn claramente inuidos por
canzan menor nivel educativo. El promedio de escolaridad condiciones sociales de grupo lingstico y gnero, como
entre ellos se sita en el cuarto grado de Primaria, nivel se puede observar en el grco XI.9.
que no les permite tener acceso a la Secundaria ni mejo-
rar sus probabilidades laborales.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.9 Escolaridad promedio por grupo lingstico y gnero

0
Garfuna Espaol Xinka May a

Mujeres Hombres Total


FUENTE: Rubio (2005), con datos del XI Censo de Poblacin y VI de Habitacin (2002).

El nivel promedio de escolaridad para las mujeres indgenas presenta la alarmante cifra del 1,6%, indicador claro de
la urgencia de atencin educativa para este sector de la poblacin.
FOTO: Garin Fons.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
873
Es interesante observar que, aunque las brechas en alfabetismo y escolaridad son ms amplias entre ladinos e ind-
genas en general, tambin se presentan datos que dan una idea de las diferencias entre grupos tnicos. En el grco
XI.10 se presentan los promedios de escolaridad de los cuatro grupos indgenas mayoritarios del pas.

Grco XI.10 Desglose de la escolaridad promedio

0
Kaqchikel Kich Mam Qeqchi

Mujeres Hombres Total


FUENTE: Edwards y Winkler (2004), con datos de Encovi (2000).

Las diferencias en escolaridad promedio entre grupos ms fuertemente tanto el uso de las lenguas indgenas en
tnicos tienen una estrecha relacin con condiciones de el pas como la investigacin lingstica que ha generado la
ruralidad, de prdida o mantenimiento de la lengua ma- mayor cantidad de conocimientos sobre las mismas. En el
terna y de condiciones de pobreza en el rea que habitan. cuadro XI.17 se mencionan las instituciones que han con-
Por ejemplo, la poblacin kaqchikel se encuentra situada tribuido mediante investigaciones y publicaciones sobre
en el rea ms cercana a la ciudad capital, por lo que sus las lenguas indgenas de Guatemala. El Proyecto Educativo
ndices de urbanismo son ms altos que los de los otros Santiago aporta informacin actualizada sobre estos temas
grupos, aunque esa cercana tambin implica una prdida en su pgina electrnica: http://www.prodessa.net/index2.
ms acelerada del idioma indgena. html, en el Catlogo de publicaciones de la Educacin Bilin-
A pesar de las desigualdades educativas entre indgenas ge Intercultural que describe una buena parte de las publi-
y no indgenas y la falta de apoyo de parte del Estado guate- caciones realizadas en las ltimas dos dcadas, clasicadas
malteco, las instituciones dedicadas al desarrollo de la edu- a partir de los idiomas, y una lista de instituciones que tra-
cacin bilinge intercultural han sido las que han promovido bajan en esa rea a lo largo de Guatemala.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.17 Instituciones que investigan y elaboran materiales en lenguas indgenas

INSTITUCIONES PUBLICACIONES RELEVANTES


Proyecto Lingstico Francisco Marroqun Diccionarios y gramticas
Instituto de Lingstica y Educacin de la Universidad Gramticas pedaggicas, diccionarios, libros de lectura, glosarios de trminos
Rafael Landvar jurdicos, manuales para maestros bilinges
Gramticas descriptivas, pedaggicas y de referencia, diccionarios, estudios
OKMA
dialectolgicos y materiales educativos
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala Gramticas descriptivas y normativas
Michael Richards, con el apoyo de varias instituciones Atlas Lingstico de Guatemala

FOTO: David Dennis / wikimedia.org


CAPTULO XI
MESOAMRICA
875

BELICE
ERNESTO DAZ COUDER

INTRODUCCIN
Belice enfrenta actualmente el reto de construir una iden-
tidad nacional que integre la diversidad de su poblacin.
Es una nacin joven (apenas en 1981 adquiri su sobera-
na), consciente de una historia singular, conformada por
el cruce de pueblos distintos. Una historia y una sociedad
en algunos aspectos similar a la del Caribe anglfono,
como su poblacin y lengua criollas, pero distinta en otros.
Por ejemplo, el contacto directo, dentro de su territorio Mapa XI.4 Mapa poltico de Belice
nacional, con poblacin mestiza hispanoamericana y con
pueblos indgenas mayas. Como otros pases de Centro-
amrica, cuenta tambin con una signicativa poblacin
garfuna que encarna los procesos sociales caribeos: un
pueblo con predominio racial negro, pero con una lengua
indgena, y con tradiciones culturales propias.
A pesar de las categoras censales utilizadas para
describir y registrar a su poblacin y que como todas
las categoras, simplican y aplanan los pueblos beli-
ceos se resisten a perder su singularidad. No slo es
una sociedad conformada por poblaciones diversas, sino
que esa misma diversidad los atraviesa a todos. No son
pueblos separados, cada uno con su lengua, su cultura, su
religin o su territorio propios. Las fronteras entre ellos
no son siempre fciles de discernir.
La conciencia histrica de la diversidad de sus orge-
nes, aunada a la cercana de su soberana nacional, hace
de Belice una nacin que busca en la multiculturalidad los
principios de su identidad nacional. A diferencia de otros
pases latinoamericanos que se esfuerzan por modicar
muy enraizados nacionalismos monoculturales, Belice, li-
bre de esa inercia, est en condiciones de fundar la iden-
tidad de su nacin en algn tipo de pluralismo cultural. La
empresa no es fcil, por supuesto, pero est en marcha. FUENTE: http://www.belizeculture.com/belize-images/belize-map-political.jpg
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
El territorio de Belice es de un poco menos de 300.000 km2 ello, las categoras censales utilizadas para diferenciar a la
cuadrados, con una costa de casi cuatrocientos kilmetros de poblacin belicea no siguen un criterio homogneo, lo que
largo. Colinda al norte con el estado mexicano de Quintana en s mismo reeja la dicultad para registrar la diversidad de
Roo, al oeste y al sur con los departamentos guatemaltecos la poblacin. Incluso en lo referente a las lenguas, resulta dif-
de El Petn e Izabal, respectivamente. Al este, sus costas son cil recurrir a un criterio cerrado de lengua, ya que en este caso
en gran parte zonas pantanosas y con gran cantidad de lagu- no se puede generalizar la ecuacin un pueblo, una lengua,
nas. Cuenta con el segundo mayor arrecife del mundo, que ha por lo que se utilizan en cambio las categoras rst home lan-
dado origen a numerosas islas frente a sus costas. guage (primera lengua del hogar) y current home language
Los pueblos de origen maya se ubican actualmente en (actual lengua del hogar), tratando de ajustarse a la realidad
las tierras del interior, cerca de las fronteras con Mxico y de una sociedad en la que el bilingismo no es inusual.
Guatemala, mientras que el pueblo Garfuna se asienta en las El cuadro XI.18 muestra la poblacin indgena de Belice
costas del sur del pas. segn la categora censal origen tnico por distrito. Se in-
Belice tiene una poblacin comparativamente pequea; cluye tambin la poblacin criolla y la mestiza para nes de
apenas 232.111 habitantes en total de acuerdo con el cen- comparacin, y porque su peso demogrco es indispensable
so de 2000 distribuidos en una considerable diversidad de para entender la dinmica sociolingstica, cultural y etno-
grupos nacionales, tnicos, raciales y lingsticos. Tal vez por poltica en Belice.

Cuadro XI.18 Poblacin por origen tnico y distrito

ORIGEN TNICO BELICE CAYO COROZAL ORANGE WALK STANN CREEK TOLEDO TOTAL
Criollo 37.211 9.308 2.302 2.604 5.208 1.226 57.859
Garfuna 3.487 747 332 372 7.584 1.539 14.061
Maya qeqchi* 241 795 43 75 627 10.585 12.366
Maya nopan 355 1.474 131 257 2.238 4.525 8.980
Maya yucateco 112 1.347 747 897 33 19 3.155
Mestizo 8.525 20.419 21.780 24.648 2.024 1.141 78.537
Total general 49.931 34.090 25.335 28.853 17.714 19.035 174.958

*En el censo de Belice se registran como maya ketchi.


FUENTE: Statistical Institute of Belize, census 2000.

Como puede advertirse, los pueblos indgenas son minoritarios tambin en Belice. Los principales grupos son mestizos y
criollos. Son estos dos ltimos grupos los que dominan la escena poltica y cultural del pas, en el sentido de que son sus len-
guas y sus imaginarios culturales (asociados al espaol y al ingls) los que disputan la identidad de la nacin. En este terreno,
el papel de los pueblos indgenas es marginal. Los criollos son, como en el resto del Caribe, descendientes de la poblacin
negra del territorio de Belice y de su mezcla racial con los diversos pueblos del territorio beliceo, por ello no pueden denirse
racialmente, sino que se aglutinan ms en torno da una identidad de tipo tnico y de una lengua: el criollo o bileez kriol. Los
mestizos, por su parte, representan el componente hispanoamericano de Belice; mestizos que fusionan herencias espaolas e
indgenas, pero de habla hispana.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
877
Los qeqchis constituyen el pueblo maya ms numero- cualquier otro grupo tnico. Los mestizos, en cambio, tienen
so en Belice, en tanto que los yucatecos tienen la menor una distribucin ms amplia, y son amplia mayora en Cayo,
poblacin y los mopanes ocupan un lugar intermedio. Sin Orange Walk y Corozal, es decir, en distritos con frontera
embargo, tanto qeqchis como yucatecos cuentan con po- con Mxico y Guatemala, cuya poblacin mayoritaria es
blaciones que rondan o superan el milln en Guatemala tambin mestiza e hispanohablante.
(censo de 2002) y Mxico (conteo de 2005), respectivamen- Por su parte, la poblacin maya yucateca se distribuye
te. De hecho, tanto el pueblo Qeqchi como el Yucateco en los mismos distritos que los mestizos, pero con una po-
son dos de los pueblos indgenas ms numerosos, no slo blacin mucho menor. Los qeqchis, en cambio, se asientan
entre los mayas, sino en toda Amrica Latina. Los mopanes, mayoritariamente en el distrito de Toledo, al sur del pas,
en cambio, tienen en Belice su conjunto ms numeroso. En especialmente en las reas fronterizas con Guatemala. Los
Guatemala, el otro pas con poblacin mopn, se registr a mopanes se extienden en los distritos de Toledo y Stann
algo menos de tres mil mopanes, de acuerdo con el censo Creek, traslapando sus comunidades con poblaciones
de 2002. qeqchis.
Dentro de la considerable mezcla de la diversidad tnica La poblacin garfuna est presente en todos los distri-
de la poblacin belicea, los diferentes grupos tienden a tos, sin embargo, su presencia es claramente mayoritaria en
concentrarse en ciertas zonas o regiones, aunque sin crear Stann Creek, aunque con una poblacin signicativa en el
territorios exclusivos. El grco XI.11 muestra la distribu- Distrito de Toledo. Es decir, los garfunas tienden a asentar-
cin de los grupos tnicos indgenas, ms criollos y mesti- se en los distritos y zonas costeras, como los criollos, slo
zos, por distritos. La poblacin criolla se concentra por mu- que stos se ubican en el centro del pas, en el distrito de
cho en el distrito de Belice, donde supera ampliamente a Belice, mientras que los garfunas se localizan ms al sur.

FOTO: Mdecins Sans Frontires.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.11 Distribucin de la poblacin tnica por distrito

40000

37221
35000

30000

24648
25000
21780
20419

20000

15000

10585
9308
8525

10000
7584
5208

4525
3487

5000
2604
2302

2238
2024

1539
1474
1347

1226

1141
897
795
747

747

627
355

372
332
241

257
131
112

43

33
75

19

0
Belice Cayo Corozal Orange Walk St ann Creek Toledo

Mestizos Maya mopan Garifuna

Maya yucatecos Maya qeqchi Criollos


FUENTE: Elaborado con datos del Instituto de Estadstica de Belice (Statistical Institute of Belize), censo 2000.

Todos los pueblos de origen maya (qeqchi, yucateco y mopn) residen mayoritariamente en poblaciones rurales, en
el interior del pas. En cambio siempre segn el censo de 2000, la mayora de los garfunas residen en poblaciones
urbanas, siguiendo en esto el patrn de criollos y mestizos, aunque el tamao de la poblacin garfuna es considera-
blemente menor.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
879
maniesta en diversas formas.
Cuadro XI.19 Porcentaje de
poblacin urbana y rural por
origen tnico

URBANO RURAL Cuadro XI.20 Conformacin de


ORIGEN TNICO
% % la Comunidad Caribe o
Caribbean Community (Caricom)
Criollo 66 34
Garifuna 77 23 CARICOM

Maya qeqchi 8 91 Estados miembros

Maya mopn 11 88 Antigua y Barbuda

Maya yucateco 12 87 Bahamas


Barbados
Mestizo 38 61
Belice
FUENTE: Elaborado con datos del Instituto de Estadstica de Belice (Statistical Institute of Belize), censo 2000.
Dominica
Granada
PUEBLOS INDGENAS DE BELICE
Guyana
El territorio de Belice se ubica dentro de la regin meso- Hait
americana, particularmente dentro del rea maya. Todava Jamaica
parte de su poblacin es de origen maya, representada por Montserrat
los pueblos Qeqchi, Yucateco y Mopn. Sin embargo, la St. Kitts y Nevis
dinmica social, econmica y poltica de Belice la acerca Santa Luca
ms al Caribe que al mbito latinoamericano, como ilus-
San Vicente y las Granadinas
tra su membresa a la Comunidad del Caribe (CARICOM),
Surinam
pero participa tambin con las naciones centroamericanas.
Como anterior colonia britnica, Belice es tambin miem- Trinidad y Tobago

bro de la Mancomunidad de Naciones (Commonwealth), Estados miembros asociados


como la mayora de los estados miembros del CARICOM, Anguila
aunque regionalmente aparece en la regin de las Amricas Bermuda
de la Commonwealth y no en la regin Caribe, donde est Islas Vrgenes Britnicas
el resto de los miembros del CARICOM. Es decir, geogr- Islas Cayman
camente Belice es parte de las Amricas, pero sociolgica, Turcas y Caicos
econmica y polticamente pertenece a la regin del Caribe
anglfono. Cul es su situacin en trminos culturales, es FUENTE: Caricom, http://www.caricom.org/index.jsp
ms difcil de establecer. Su condicin es parecida a la de
Guyana y Surinam en Sudamrica. En realidad, la cuenca
del Caribe es mucho ms extensa que la regin a la que El territorio de Belice, aunque reclamado por la Corona
su nombre usualmente hace referencia. Gran parte de las Espaola durante la Colonia, nunca estuvo realmente bajo
tierras costeras del Golfo de Mxico, incluyendo las de los su soberana. Inicialmente ocupadas sus costas por piratas
Estados Unidos (Nueva Orlans viene inmediatamente a la ingleses entre 1635 y 1640, combinaban la piratera con la
mente), las costas de la pennsula de Yucatn, toda la costa tala de palo Campeche apreciado por la valiosa tintura
atlntica de Centroamrica, de Colombia, de Venenzuela y que se extraa de l en varias regiones de la pennsula de
de las Guyanas, forman una gran cuenca, donde el Caribe se Yucatn, desde Campeche hasta Belice. La desaparicin
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

de la piratera acordada en 1667 en el Tratado de Madrid, el sitio de Altun Ha, ubicado a unos cuarenta y cinco kil-
propici que la tala de estos rboles se convirtiera en una metros al norte de la ciudad de Belice, fueron encontradas
de las actividades principales de los aventureros europeos dos importantes piezas de la cultura maya. Una de ellas es
en la regin. La ampliacin de la empresa requera mayor la pieza de jade ms grande hasta ahora hallada en tierras
cantidad de mano de obra, por lo que se trajeron esclavos mayas; la otra es una placa, tambin de jade, con inscrip-
africanos, adquiridos en los mercados caribeos, para la- ciones que muestran la importancia del lugar y su integra-
borar en la explotacin del palo de Campeche y la caoba, cin a la esfera estilstica de El Petn, cuyo principal centro
y posteriormente tambin en otro tipo de plantaciones. de poder en el periodo clsico (300 a 900 de la era cristia-
De ah la actual presencia inglesa y afrodescendiente, tan na) fue Tikal, ahora en Guatemala (Duverger 2007: 480).
signicativa hasta la fecha. Los pueblos de origen maya de Belice, como el resto de
Los colonos britnicos en Belice conocidos como los pueblos mesoamericanos, se organizan en comunidades
baymen gozaban de una suerte de gobierno autnomo, esencialmente campesinas, localizadas en tierras del inte-
debido a que el Imperio Britnico deseaba mantener un rior del pas, fuera de las reas pantanosas de la costa. El
bajo perl en tierras reclamadas por Espaa, pero luego territorio mopn se ubica un poco ms al este, a lo largo de
de la derrota de la ota espaola el 10 de septiembre de la frontera de los distritos de Toledo y Stann Creek con el
1798 en la Batalla del Cayo de Saint George a manos de distrito de Cayo, pero sin llegar a las tierras costeras.
los beliceos, Inglaterra acentu su inuencia y su control La mayor parte del pueblo Qeqchi (852.000 segn el
sobre el gobierno local. A partir de 1836, luego de la inde- censo guatemalteco de 2002) se encuentra en Guatema-
pendencia de Centroamrica de la Corona Espaola, Ingla- la, pero su territorio de extiende tambin a Mxico (1.500
terra reclam el derecho a administrar la regin. Pero no individuos registrados en 2005) y al sur de Belice, donde
fue sino en 1862 cuando la reconoci formalmente como sumaban 12.286 en el ao 2000. Ethnologue reporta po-
colonia inglesa con el nombre de Honduras Britnica. blacin qeqchi en El Salvador en nmeros signicativos
A diferencia de las naciones vecinas de Mxico y (ms de doce mil) pero se trata de estimaciones de cam-
Centroamrica, Belice alcanz su total independencia po. Es poblacin que est fuera del territorio qeqchi tra-
muy recientemente, en 1981, lo que ha favorecido que dicional, y no ha sido conrmada por ningn otro estudio
la bsqueda y la construccin de su identidad nacional (ver Cap. X Baja Centroamrica).
se desarrollen en un contexto y condiciones ideolgicas La relacin de los pueblos indgenas con los asenta-
propicias para la diversidad cultural. De hecho, la va que mientos ingleses del siglo XVII en adelante fue mnima,
parece guiar la construccin de Belice como pas es la de debido, quizs, a que los mayas ocupan hasta hoy tierras
una nacin multicultural. del interior, en tanto que los ingleses se establecieron
En el actual territorio de Belice se encuentran restos inicialmente en las costas. Como en el resto de la regin,
de numerosos asentamientos mayas prehispnicos, como las epidemias tradas por los espaoles pueden haber
Lamana, Xunantunich, Altun Ha, Cerros, Chan Chich, Tzi- contribuido a disminuir la poblacin maya original. Por
min Kax o Cuello, entre otros. Algunos de ellos son muy otra parte, la rentabilidad de la explotacin de la caoba y
antiguos, como el sitio de Cuello (por el apellido de los ac- el palo de Campeche propici que hacia nales del siglo
tuales dueos de las tierras donde se encuentra), al oeste XVIII la poblacin de esclavos africanos superara 70% de
de Orange Walk Town, cuyos registros arqueolgicos ms la poblacin total siempre pequea, y que se convirtie-
antiguos datan del periodo formativo en el horizonte pre- ra en la base de la poblacin criolla actual.
clsico (alrededor del 350 antes de la era cristiana). Los criollos, o creole, eran hasta hace algunas dcadas
Belice se ubica geogrcamente en la regin maya co- la poblacin mayoritaria de Belice, ahora superados num-
nocida como Tierras Bajas del Centro, al sur de Yucatn, ricamente por los mestizos. Los criollos son el resultado de
que incluye, adems de Belice, El Petn en Guatemala, el la progenie de los colonos de origen britnico con esclavas
sur de Campeche, Tabasco y la zona maya de Chiapas. En negras, a los que se sumaran posteriores mezclas raciales.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
881
Censalmente, la categora criollo incluye una gran diver-
Mapa XI.5 Pueblos indgenas
sidad racial, por lo que en realidad dicha categora expresa de Belice
ms una identidad de tipo tnico que una categora racial.
Este grupo es el que mejor expresa la nocin de la identi-
dad nacional belicea: gran mezcla racial descendiente de
los baymen ingleses, quienes acabaron con las pretensio-
nes de dominacin de su territorio por la Corona Espaola.
MXICO
Cuadro XI.21 Poblacin de
esclavos de Honduras Britnica

PORCENTAJE DE LA
AO ESCLAVOS
POBLACIN
1745 120 71
1779 3.000 86
1790 2.177 75
1803 2.959 75
1823 2.468 60
1832 1.783 42

FUENTE: Bolland (1992).


BELMOPAN
GUATEMALA

La poblacin criolla se concentra en el distrito de Be-


lice, en torno a la ciudad del mismo nombre y a lo largo
de las costas del centro del pas. Su idioma es una lengua
criolla de base inglesa, conocido como bileez kriol.
A pesar de su concentracin en una regin relativa- CARIBE
mente delimitada dentro del territorio nacional, lo que se
A S
AY A
M TA

considera poblacin criolla es la que mantiene mejor su


ON
M

idioma. Casi 91,8% de la poblacin tnica criolla tiene el


kriol como actual lengua del hogar, y para 92,5% es su
primer lengua en el hogar. Tal lealtad lingstica corres-
ponde no slo a su mayora numrica, sino a su ascen-
diente en la historia nacional y a su papel como lengua
verncula nacional, es decir, como principal medio de
comunicacin no formal entre los beliceos. s 'ARFUNA
Los garfunas, o caribes negros, son un pueblo forjado s -AYA1EQCHI
por la historia del Caribe. Su devenir comienza con la ex- s -AYA-OPN
pansin de grupos caribes procedentes de la cuenca del s -AYA9UCATECO
Orinoco a las Antillas, pobladas entonces por pueblos
hablantes de lenguas de la familia Arawak. De la mezcla
caribe y arawaks nacieron los calnago, de donde viene ga- FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia en base a Atlas en DVD (2009)
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

rfuna (garnagu en plural), que es el nombre que se daban tala de caoba, y posteriormente a las plantaciones de ba-
a s mismos los grupos caribes de las Antillas al tiempo nanas y ctricos. En la actualidad, constituyen el pueblo
del contacto con los europeos. Estos caribes antillanos se indgena ms numeroso de Belice, y tienen tambin un
resistieron a los europeos en la Isla de San Vicente y daban fuerte ascendiente en la identidad nacional. Como fruto
refugio a esclavos negros que escapaban de las plantacio- de los esfuerzos del Consejo Garfuna Nacional (National
nes o de barcos naufragados. As, los garfuna fundieron Garifuna Council), el 19 de noviembre de cada ao se con-
tradiciones africanas con las de los indgenas caribes y memora la llegada de los garfunas a Belice, en una esta
arawaks, a las que luego agregaran elementos europeos. nacional conocida como Settlement Day.
Los garfunas se establecieron en Belice provenientes De manera similar a los criollos, los garfunas represen-
de Honduras, a donde llegaron deportados de la Isla de San tan una amalgama racial, cultural y lingstica que se ajusta
Vicente en 1797, luego ser sofocada una rebelin contra muy bien a la idea de la identidad nacional belicea: un pue-
los ingleses. Hoy da los garfunas tienen comunidades en blo con un fuerte componente racial africano, descendiente
cuatro pases: Belice, Honduras, Guatemala y Nicaragua, de pueblos arawaks y caribes y con inuencia de los colo-
en un territorio continuo a lo largo de la costa atlntica. En nos europeos en el Caribe. Su cultura conjuga la tradicin
Honduras radica actualmente la poblacin garfuna ms africana con la indgena americana, y su lengua de origen
numerosa (46.448, segn el censo de 2001), seguida por la caribe-arawak se singulariza por, adems de su evolucin
de Belice (14.061 en 2000), la de Guatemala (5.040, censo propia, elementos lxicos europeos (en buena medida de
de 2002) y la de Nicaragua (3.271, censo de 2005). origen francs) y su fontica con inuencia africana.
En 1923, uno de los primeros grupos garfuna que se En la actualidad, la migracin afecta severamente a
estableci en Belice, huyendo de la guerra civil en Hon- las comunidades garfunas, al salir las generaciones de
duras, fund Dangriga y rpidamente se incorpor a la jvenes y adultos en busca de trabajo a Estados Unidos o
a ciudades de Centroamrica.
FOTO: Alanna Ralph. La diversidad tnica y cultural de Belice se expresa
tambin en una gran diversidad religiosa. Si bien la Igle-
sia catlica es mayoritaria, no llega a 50%, ya que muchas
otras religiones son practicadas por porciones importan-
tes de la poblacin. Incluso, lo que se entiende o se prac-
tica como catolicismo muestra tambin numerosos rasgos
locales que la distinguen de la ortodoxia catlica. As, el
catolicismo de los garfunas est fuertemente impregnado
por rituales y creencias de origen africano. De manera que
armar que la poblacin garfuna se declara mayoritaria-
mente catlica (85%) no hace justicia a la realidad.
En los pueblos Qeqchi y Mopn encontramos tambin
que una parte importante est aliada a iglesias baptis-
tas, y otra parte, tambin importante, aparece como prac-
ticante de otras religiones. En los tres grupos mayas,
la adscripcin a la Iglesia catlica es de 49%, mientras
que el restante 51% se distribuye en otras religiones. La
mayor diversidad de adscripciones religiosas ocurre entre
los criollos, donde apenas el 35% se considera catlico.
Entre los mestizos, 62% se declara catlico.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
883
LENGUAS
La lengua ocial de Belice es el ingls, lengua que slo res aparecen como actual lengua del hogar, con un ligero
7.946 individuos reconocen como primera lengua en el incremento del criollo (37%) y el ingls (5,6%), y un des-
hogar (rst home language). Es decir, en promedio, el censo del espaol (43%). El aumento del criollo y el ingls
ingls es primera lengua del hogar de muy pocos en Be- como actual lengua del hogar ocurre en detrimento de las
lice (3,9%), con excepcin de la minora blanca (85,8% dems lenguas, lo que indica la preeminencia social de
o 1.447 individuos). En cambio, el criollo y el espaol apa- las dos primeras en el pas.
recen como primera lengua del hogar para 33 y 46% del Al desglosar la primera lengua del hogar por origen
total de hablantes, respectivamente. Porcentajes simila- tnico, la distribucin es la siguiente:

Cuadro XI.22 Primera lengua del hogar (rst home language)

MAYA MAYA MAYA


ORIGEN TNICO CRIOLLO INGLS GARFUNA ESPAOL
QEQCHI MOPN YUCATECO
Creole 47.494 2.656 43 3 3 - 1.122
Garifuna 5.179 313 6.820 5 - 1 185
Maya qeqchi 178 36 3 9.937 72 2 130
Maya Mopan 318 41 3 113 6.676 20 551
Maya Yucateco 67 65 - 5 37 790 1.907
Mestizo 5.483 1.408 4 38 90 340 62.212

FUENTE: Instituto de Estadstica de Belice (Statistical Institute of Belize), censo 2000.

Llama la atencin la situacin del pueblo Maya yuca- mientras que slo 2,2% de criollos tiene al espaol como
teco: 66,2% de sus integrantes tiene como primera len- lengua del hogar.
gua del hogar el espaol, en tanto que slo 27,4% tiene al Al comparar con la informacin acerca de la actual
Maya yucateco en esa condicin. Esto sugiere un fuerte lengua en el hogar, se advierten contrastes notables. As,
proceso de desplazamiento de la lengua yucateca. Por vemos que ms de 61,7% de los garfunas tiene al criollo
su parte, 86,3% del pueblo Maya mopn tiene su idioma como la actual lengua del hogar, 4,6% al ingls y slo
propio como primera lengua del hogar, pero 7,1% tiene al 31,7% a su propia lengua. El uso del criollo y del ingls se
espaol, y 4,1% al ingls. El pueblo Qeqchi, en cambio, acenta en este caso. Aunque hay un ligero incremento
tiene a su lengua propia como primera lengua del hogar del ingls como actual lengua del hogar entre los pueblos
casi en su totalidad (95,6%). mayas, parece ser una lengua marginal. No as el criollo,
Poco ms de la mitad (54,2%) de los garfunas dijo te- o no tan marginalmente. En el pueblo Mopn, el ingls
ner a su lengua como primera en el hogar, en tanto que como actual lengua del hogar llega casi a 11%, y entre
41,2% tiene a la lengua criolla en esa condicin. Un con- los qeqchis alcanza 8%. Para el pueblo Maya yucateco el
siderable paso al criollo parece estar en proceso entre los espaol es el referente, ya que casi 75% de ellos lo tiene
garfunas. La inuencia del criollo se aprecia en que 8% como actual lengua del hogar, pero aun as, 4,2% tiene al
de los mestizos lo tiene como primera lengua del hogar, ingls en esa condicin.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Michele Sandberg. Mercado en Belice.

Cuadro XI.23 Actual lengua del hogar (current home language)

MAYA MAYA MAYA


ORIGEN TNICO CRIOLLO INGLS GARFUNA ESPAOL
QEQCHI MOPN YUCATECO
Creole 47.094 3.403 21 1 1 - 798
Garifuna 7.766 581 3.992 - - - 164
Maya qeqchi 821 141 1 9.083 120 3 187
Maya Mopan 837 144 3 185 5.883 21 643
Maya Yucatec 122 98 - 3 26 477 2.145
Mestizo 8.339 2.464 6 16 35 104 58.578

FUENTE: Instituto de Estadstica de Belice (Statistical Institute of Belize), censo 2000.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
885
El censo de Belice en 2000 pregunta qu tan bien habla gua ocial y de uso en la instruccin escolar explica estos
ingls o espaol, las dos lenguas con tradicin literaria o nmeros. Sin, embargo, estas cifras reejan la autoper-
cultas en el pas. De acuerdo con la informacin censal, cepcin de la gente no el dominio o uso real del ingls,
poco ms de la mitad de la poblacin declar hablar muy y hay muchos factores que pueden incidir en esa percep-
bien el ingls (54%) y el espaol (52%). En cambio, dijeron cin. Probablemente el hecho de que el ingls sea la len-
no hablar muy bien el ingls 26%, en tanto que slo 11% gua ocial incrementa los nmeros reales. Otro factor es el
dijo lo mismo acerca del espaol. Poco o nada de ingls extendido uso del kriol, que puede inducir a sus hablantes
20%, y poco o nada de espaol 36%. Estos nmeros son (nativos o no) a considerar un mejor dominio del ingls del
signicativos si recordamos que 46% del total de hablan- que realmente se tiene. Como sea, la informacin censal
tes tiene al espaol como primera lengua del hogar y slo no es suciente para conocer el dominio real del ingls o
el 3,9% el ingls. Claramente, el rol del ingls como len- del espaol por parte de la poblacin censada.

Cuadro XI.24 Qu tan bien habla ingls

ORIGEN TNICO MUY BIEN NO MUY BIEN POCO O NADA NO DECLARADO TOTAL
Creole 39.650 8.849 2.627 388 51.514
Garfuna 7.780 2.906 1.831 62 12.579
Maya qeqchi 2.709 4.275 3.338 76 10.398
Maya mopan 2.776 3.207 1.707 48 7.738
Maya yucateco 992 1.125 752 12 2.881
Mestizo 32.372 21.128 16.085 221 69.806

FUENTE: Instituto de Estadstica de Belice (Statistical Institute of Belize), censo 2000.

De manera similar, si consideramos que 46% de los ha- Los hablantes de lenguas indgenas (mayas y garfunas)
blantes censados tiene como primera lengua del hogar el se ajustan tambin a esta tendencia, con excepcin del
espaol, que 52% declare hablarlo muy bien parece consis- maya yucateco que parece orbitar en torno al espaol. As,
tente. En todo caso, lo que reeja es que, en contraste con 85% de los garfunas, 67% de los qeqchis, 77% de los mo-
el ingls, relativamente pocas personas que no aprenden panes y 73% de los maya yucatecos dicen hablar al menos
el espaol en la infancia, lo adquieren posteriormente. algo de ingls. En tanto que respecto al espaol los porcen-
El estatuto del ingls como lengua ocial proporciona tajes son 28, 21, 29 y 97%, respectivamente. Esta ltima
a esta lengua una situacin privilegiada respecto a las de- cifra muestra la importancia del espaol entre los maya
ms. Aunque es lengua nativa segn del censo de una yucatecos. Nuevamente, estas cifras no concuerdan con lo
pequea proporcin de la poblacin, 80% dice hablarla que ocurre en las regiones de habla maya, especialmente
algo o mucho. En cambio, slo 63% declara lo mismo para en el mbito rural. El ingls se aprende en la escuela por ser
el espaol, con 46% de hablantes con este idioma como lengua ocial y de instruccin, pero precisamente la falta
primera lengua del hogar. de dominio del ingls es uno de los factores que pone en
desventaja a los mayas respecto al resto de la poblacin.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.25 Qu tan bien habla espaol

ORIGEN TNICO MUY BIEN NO MUY BIEN POCO O NADA NO DECLARADO TOTAL
Creole 5.716 8.446 35.381 1.971 51.514
Garfuna 1.857 1.674 8.887 161 12.579
Maya qeqchi 818 1.313 8.139 128 10.398
Maya mopan 1.238 1.013 5.417 70 7.738
Maya yucateco 2.463 350 60 8 2.881
Mestizo 63.642 3.627 2.336 201 69.806

FUENTE: Instituto de Estadstica de Belice (Statistical Institute of Belize), censo 2000.

FOTO: Michele Sandberg. Tomando agua de un rbol.

Dos de las tres lenguas mayas de Belice, el mopn y


el yucateco, estn cercanamente emparentadas. De he-
cho, como se menciona ms arriba, forman parte de un
mismo grupo dentro de la gran familia Maya. La lengua
mopn est muy cercanamente emparentada con el itz
de El Petn (ahora una lengua en peligro de desaparecer),
y ambas, junto con el yucateco y el lacandn, forman el
grupo Yucateco de la gran familia Maya. La tercera lengua
es el qeqchi, perteneciente a otro grupo de las lenguas
mayas, el Kiche-Mam, conformado precisamente por las
lenguas de los subgrupos Kiche y Mam. El qeqchi es
parte del grupo Kiche, dentro del cual se cuentan nu-
merosas lenguas como el propio kiche, el poqomam, el
kaqchikel, el uspanteko y el sakapulteko, entre otros.
Las comunidades de los pueblos Qeqchi y Mopn
se asientan en parte en el mismo territorio, por lo que el
contacto entre ellos es frecuente, y puesto que sus len-
guas son distintas, no es extrao cierto bilingismo entre
ambas lenguas.
Las lenguas amerindias de Belice tienen claramente
un papel vernacular. Incluso el mismo criollo est en esa
situacin. La preeminencia del ingls y del espaol es
indudable. Su peso como lenguas altamente codicadas
y de uso internacional les otorga un estatus claramente
superior a las dems lenguas beliceas.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
887
EDUCACIN
La lengua ocial de Belice es el ingls y es, por tanto, El acceso a la educacin es todava limitado para gran
la lengua de instruccin para la educacin escolarizada. parte de la poblacin, ms an para los pueblos indge-
El dominio del ingls es condicin para avanzar en el m- nas. El sistema educativo beliceo consta de dos aos
bito escolar. Como hemos visto, entre la poblacin indge- de preescolar, ocho de primaria, cuatro de secundaria y
na el conocimiento de este idioma es mucho menor que cuatro de educacin superior. De acuerdo con el promedio
entre otros grupos. Ello la coloca en desventaja para el nacional, 44% no ha terminado la escuela primaria, 37%
acceso y permanencia en la escuela, especialmente en cuenta con el certicado de primaria, y apenas 10% ha
las regiones rurales, que es donde se concentra la pobla- obtenido el diploma de la educacin secundaria. El n-
cin indgena maya. mero de diplomas con mayor escolaridad es proporcional-
mente pequeo.

FOTO: wikimedia.org
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.26 Niveles de escolaridad de los pueblos indgenas y criollos en Belice

TEACHERS COLLEGE

NO ESPECIFICADO
NIVELES O DEL
CERTIFICADO DE

CERTIFICADO DE
ORIGEN TNICO

PREPARATORIA

LICENCIATURA
AGRICULTURE
ENFERMERIA
DIPLOMA DE

DIPLOMA DE

DOCTORADO

(POSGRADO)
NIVELES A
SIXTH FORM

ESCUELA DE

COLLEGE OF

MAESTRA
GCE O CXC

GRADO DE

GRADO DE

GRADO DE
PRIMARIA
NINGUNO

DIPLOMA
DEL GCE

OTROS

TOTAL
Creole 8.497 15.997 5.626 19 2.035 370 118 16 5 682 205 16 1 110 500 34.197
Garfuna 2.021 4.423 1.031 5 334 174 35 14 - 134 62 7 - 23 110 8.373
Maya
5.613 1.735 167 2 24 8 - 2 - 5 1 - - 4 49 7.610
qeqchi
Maya
3.728 1.566 198 - 43 29 3 5 - 9 3 - - 3 28 5.615
mopan
Maya
1.297 824 87 - 26 16 4 2 - 14 10 1 1 1 13 2.296
yucateco
Mestizo 24.166 17.666 4.384 40 1.733 533 57 47 7 646 142 36 - 49 314 49.820

GCE = General Cambridge Examination; CXC = Consejo de Exmenes del Caribe


FUENTE: Statistical Institute of Belice, census 2000.

Una muy alta proporcin de los pueblos indgenas de Exmenes del Caribe (el CXC Syllabus), aprovechando
cuenta slo con estudios de primaria o menos. Aunque su incorporacin al CARICOM.
la escolaridad es baja para toda la poblacin, aun en No obstante, de acuerdo con profesores de Belice,
comparacin con los criollos y mestizos, e incluso en este plan de estudios es todava poco adecuado para el
comparacin con los garfunas, los pueblos mayas tienen pas, o, al menos, no cubre sucientemente la especici-
todava menor escolaridad. Las difciles condiciones so- dad belicea. Adems, si bien reconoce formalmente la
cioeconmicas en las que viven, y la distancia con el idio- necesidad de atender la diversidad cultural, en los hechos
ma ocial, obstaculizan el trnsito por el medio educativo poco se ocupa de esa cuestin. El nfasis recae en una
de estos pueblos. formacin tcnica para el mercado laboral y para fomen-
Hasta 1973, el plan de estudios que se aplicaba en la tar la competitividad acadmica.
Secundaria era el Examen General de Cambridge (Gene- Las comunidades mayas y garfunas se han venido es-
ral Cambridge Examination GCE). Este plan de estudios forzando por mantener su herencia cultural y lingstica.
resultaba ajeno a la realidad de Belice, ya que abordaba Recientemente, se han llevado a cabo intentos de ofrecer
aspectos de la vida britnica. Se registraban altos ndices la enseanza en lenguas indgenas. Sobre todo en el sur
de reprobacin, especialmente en literatura e ingls. Con del pas, algunos maestros tratan de impulsar la educa-
el propsito de superar esta situacin, as como para fo- cin bilinge con el propsito de revitalizar la lengua y
mentar la descolonizacin cultural del pas, el gobierno de hacer ms efectiva la enseanza. Sin embargo, y des-
emprendi la reestructuracin de la educacin secundaria afortunadamente, son todava iniciativas limitadas a unas
sustituyendo el GCE por el plan de estudios del Consejo pocas escuelas.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
889

MXICO
ERNESTO DAZ COUDER

INTRODUCCIN
Mxico es una regin con una gran diversidad de pue- Al mismo tiempo, las sociedades indgenas mexica-
blos indgenas. Culturalmente se distinguen dos grandes nas estn experimentando una gran transformacin. Son
regiones: Mesoamrica y Oasisamrica, pero cada una cada vez ms urbanas, cada vez ms creativas; y, si bien
de ellas se compone de regiones con caractersticas dis- la tradicin indgena rural es un referente esencial para
tintivas (Serrano 2006). Adems, los pueblos indgenas las nuevas formas de organizacin social en las ciudades
hablan 51 lenguas que se distribuyen en 11 grandes fami- y en los campos agroindustriales de Mxico, de Estados
lias lingsticas. Sin embargo, debido a que los idiomas Unidos (Alaska incluida) y Canad, es apenas la fuente de
indgenas se utilizan bsicamente como hablas locales y las nuevas culturas originarias.
familiares, se han diferenciado en una gran cantidad de El profundo cambio de la sociedad y del Estado genera-
variantes dialectales, sobre todo en las regiones de Gue- dos por el cambio de rgimen de justicia social emanado de
rrero y Oaxaca. la Revolucin Mexicana, a otro sustentado en una econo-
Redondeando las cifras del Conteo de Poblacin de ma liberal, no acaba de resolver la relacin de los pueblos
2005, la poblacin indgena del pas totaliza unos 9 mi- indgenas con el Estado y la sociedad actual (CDI 2006).
llones, de los cuales 6 millones declararon hablar alguna En consecuencia, encontramos, por una parte, fuertes
lengua indgena, pero slo 4 millones dijeron reconocerse procesos econmicos que erosionan la organizacin so-
como indgenas. Mxico es, en un sentido, el mayor cial indgena y debilitan el sustento sociocultural de sus
pas indgena del continente, sin embargo, el problema idiomas y sus culturas; por otra, presenciamos la revita-
indgena suele relegarse con el argumento de que los lizacin y modernizacin de las identidades indgenas.
indgenas en Mxico son minoritarios (6 a 9% de la po- Todo indica que estamos ante una transicin que aspira
blacin total, segn se dena lo indgena). a fusionar, no dos tradiciones, sino dos modernidades, la
mexicana y la indgena.

DEMOGRAFA
Pese a las ya habituales llamadas de atencin respecto al peligro en que se encuentran las lenguas indgenas al ver las
tendencias demogrcas de la poblacin hablante de lengua indgena en Mxico, lo cierto es que en los ltimos 100
aos el nmero de hablantes de lengua indgena ha venido creciendo consistentemente. Es decir, contrariamente a lo
se esperara de lenguas amenazadas de desaparecer, cada vez cuentan con ms hablantes, al menos si lo vemos como
agregado nacional. Es lo que muestra el grco XI.12:
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.12 Hablantes de lengua indgena en Mxico (en millones)

6.0 6.0
6
5.5
5.2 5.3
5

3.0
3 3.1
2.5 2.4
2.3
2.0 1.9
2 1.8 1.7

1
1895 1900 1910 1921 1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990 1995 2000 2005

FUENTE: Censos Generales y Conteos de Poblacin y Vivienda (1895-2005). INEGI, Mxico

El cuadro XI.27 muestra la cantidad de hablantes de lengua indgena por sexo. Con pocas excepciones, no hay dife-
rencia signicativa, es decir, hombres y mujeres aprenden (o no aprenden) por igual la lengua de sus padres.

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
891

Cuadro XI.27 Poblacin de cinco aos y ms por lengua y sexo

TOTAL HOMBRE MUJER TOTAL HOMBRE MUJER


Total 90.266.425 43.667.843 46.598.582 Qatok 110 67 43
No habla lengua indgena 83.704.299 40.436.709 43.267.590 Nhuatl 1.376.026 672.745 703.281
Habla lengua indgena 6.011.202 2.959.064 3.052.138 Tlahuica 842 416 426
Aguacateco 21 7 14 Otom 239.850 115.034 124.816
Akateko 532 259 273 Kual 200 110 90
Amuzgo 43.761 21.064 22.697 Pame 9.720 4.878 4.842
Cakchiquel 154 107 47 Papabuco 5 3 2
Chatino 42.791 20.277 22.514 Ppago 116 80 36
Chichimeca Jonaz 1.625 828 797 Pima 738 411 327
Chocho 616 303 313 Popoloca 16.163 7.836 8.327
Chol 185.299 92.789 92.510 Sayulteco 2.583 1.234 1.349
Chontal 695 432 263 Popoluca de la Sierra 28.194 13.763 14.431
Chontal de Oaxaca 3.413 1.700 1.713 Oluteco 63 33 30
Chontal de Tabasco 32.470 17.039 15.431 Ayapaneco 4 4 -
Chuj 2.180 1.084 1.096 Popoluca de Texistepec 238 106 132
Cochimi 34 22 12 Purhpecha 105.556 50.079 55.477
Cora 17.086 8.787 8.299 Quich 251 120 131
Cucap 116 51 65 Seri 595 284 311
Cuicateco 12.610 6.161 6.449 Tarahumara 75.371 38.392 36.979
Guarijio 1.648 839 809 Tepehua 8.321 3.985 4.336
Huasteco 149.532 75.584 73.948 Tepehuano del Norte 6.809 3.317 3.492
Huave 15.993 8.032 7.961 Tepehuano del Sur 24.782 12.154 12.628
Huichol 35.724 17.702 18.022 Tlapaneco 98.573 47.689 50.884
Ixcateco 213 107 106 Tojolabal 43.169 21.565 21.604
Ixil 77 31 46 Totonaca 230.930 113.041 117.889
Popt 400 208 192 Triqui 23.846 11.177 12.669
Kanjobal 8.526 4.155 4.371 Tzeltal 371.730 185.666 186.064
Kekchi 1.070 541 529 Tzotzil 329.937 162.886 167.051
Kikap 157 85 72 Yaqui 14.162 7.581 6.581
Kiliwa 36 20 16 Zoque 54.004 27.145 26.859
Kumiai 264 138 126 Lenguas chinantecas 125.706 59.543 66.163
Lacandn 44 29 15 Lenguas mixtecas 423.216 199.850 223.366
Mame 7.492 4.030 3.462 Lenguas zapotecas 410.901 196.713 214.188
Matlatzinca 1.134 545 589 Otras lenguas indgenas 1.088 598 490
Maya 759.000 388.505 370.495 No especicado * 190.883 101.522 89. 361
Mayo 32.702 18.037 14.665 No especicado + 550.924 27. 070 278.854
Mazahua 111.840 51.963 59.877
*No se especica cual lengua indgena habla, pero s dice hablar al-
Mazateco 206.559 99.708 106.851 guna.
Mixe 115.824 55.315 60.509 +No se especica si habla lengua indgena o no.
FUENTE: II Conteo de poblacin 2005.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.28 Poblacin de cinco aos y ms que habla alguna lengua indgena
por entidad federativa

HABLA LENGUA INDGENA


CINCO AOS TOTAL NO HABLA NO
Y MS INDGENAS HABLA NO HABLA NO LENGUA INDGENA ESPECIFICADO
ESTADO
ESPAOL ESPAOL ESPECIFICADO

01 Aguascalientes 931.261 2.713 2.565 1 147 923.496 5.052


02 Baja California 2.367.783 33.604 30.905 622 2.077 2.308.616 25.563
03 Baja California Sur 438.867 7.095 6.447 67 581 425.305 6.467
04 Campeche 672.785 89.084 84.125 3.140 1.819 579.689 4.012
05 Coahuila de Zaragoza 2.204.428 5.842 5.506 26 310 2.186.808 11.778
06 Colima 496.811 2.889 2.623 23 243 491.465 2.457
07 Chiapas 3.677.979 957.255 705.169 238.154 13.932 2.707.443 13.281
08 Chihuahua 2.763.019 93.709 77.641 10.730 5.338 2.642.806 26.504
09 Distrito Federal 7.794.967 118.424 113.181 401 4.842 7.610.134 66.409
10 Durango 1.328.692 27.792 23.239 3.838 715 1.294.966 5.934
11 Guanajuato 4.306.794 10.347 9.555 35 757 4.278.848 17.599
12 Guerrero 2.721.161 383.427 284.149 87.923 11.355 2.323.490 14.244
13 Hidalgo 2.079.041 320.029 274.694 40.045 5.290 1.748.289 10.723
14 Jalisco 5.870.402 42.372 37.439 2.856 2.077 5.776.564 51.466
15 Mxico 12.014.536 312.319 295.908 2.830 13.581 11.629.196 73.021
16 Michoacn de Ocampo 3.495.742 113.166 103.244 5.881 4.041 3.364.875 17.701
17 Morelos 1.399.228 24.757 22.848 292 1.617 1.368.673 5.798
18 Nayarit 841.638 41.689 35.574 5.132 983 795.440 4.509
19 Nuevo Len 3.720.379 29.538 28.604 30 904 3.654.178 36.663
20 Oaxaca 3.103.694 1.091.502 917.607 155.640 18.255 2.002.418 9.774
21 Puebla 4.688.913 548.723 485.858 51.856 11.009 4.121.556 18.634
22 Quertaro Arteaga 1.391.170 23.363 22.144 673 546 1.361.702 6.105
23 Quintana Roo 890.989 170.982 160.057 7.766 3.159 714.493 5.514
24 San Luis Potos 2.133.345 234.815 219.516 12.951 2.348 1.889.955 8.575
25 Sinaloa 2.283.728 30.459 27.578 442 2.439 2.242.758 10.511
26 Sonora 2.099.973 51.701 48.600 885 2.216 2.034.574 13.698
27 Tabasco 1.761.863 52.139 50.374 262 1.503 1.699.939 9.785
28 Tamaulipas 2.644.808 20.221 19.182 41 998 2.598.428 26.159
29 Tlaxcala 941.733 23.807 22.706 286 815 912.677 5.249
30 Veracruz 6.370.647 605.135 533.807 57.290 14.038 5.741.910 23.602
31 Yucatn 1.617.102 538.355 499.897 29.799 8.659 1.070.405 8.342
32 Zacatecas 1.212.947 3.949 3.589 92 268 1.203.203 5.795

FUENTE: II Conteo de Poblacin 2005.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
893
El cuadro XI.27 muestra tambin las enormes dife- condiciones de seguir estrategias de desarrollo y uso en
rencias entre el tamao de las poblaciones. En algunos espacios pblicos.
casos apenas llega a algunas decenas, mientras que en El cuadro XI.28 informa sobre el bilingismo por len-
otros llega a varios cientos de miles de hablantes. La gua en cada entidad de la federacin. Destacan Oaxaca,
situacin de unos y otros en este aspecto demanda es- Chiapas, Veracruz y Yucatn, en ese orden, como las en-
trategias distintas. Para unos se requieren estrategias de tidades con mayor poblacin indgena en el pas. Los dos
preservacin y conservacin, en tanto que otros estn en primeros se encuentran, adems, entre los estados con
mayor rezago social y econmico.

Grco XI.13 Hablantes de lengua indgena respecto a la poblacin de


cinco aos y ms

20

15

10

5
1895 1900 1910 1921 1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990 1995 2000 2005

FUENTE: Censos Generales y Conteos de Poblacin y Vivienda (1895-2005). INEGI, Mxico.

Como puede inferirse del grco XI.13, aun cuando hay hablarlo son tambin crecientes, mientras que que las
cada vez ms hablantes de lengua indgena, stos estn condiciones para hablar su lengua indgena disminuyen,
inmersos en una sociedad en la que son cada vez ms limitndose cada vez ms al mbito familiar o, cuando
minoritarios y las presiones para utilizar el espaol son mucho, comunitario. Y an ah slo parcialmente.
cada vez mayores, adems de que las oportunidades para
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.

Cuadro XI.29 Hablantes de en edad de tener nietos, es muy comn que sus hijos sean
lenguas indgenas por grupo bilinges (unos ms que otros, segn las circunstancias),
de edad 1990-2005 en tanto que la mayora de sus nietos es hablante de es-
paol, a la vez que slo algunos pueden hablar su lengua
CENSO CONTEO CENSO CONTEO
EDAD 1990 1995 2000 2005 originaria, otros solo la entienden un poco, y otros ya no
% % % % la conocen en absoluto. Por supuesto, quienes no son
59 14,0 12,1 11,9 10,3 hablantes uidos de la lengua indgena no suelen con-
10 14 13,3 12,5 12,0 11,9 tar como indgenas en los censos. As, sin contradiccin,
dentro de una misma familia se encuentran parientes
15 19 11,2 11,3 10,8 10,5
consanguneos indgenas y no indgenas. Es notable que,
20 24 9,5 9,8 9,6 9,1
a pesar de esta sangra los hablantes de lengua indgena
25 29 8,7 8,5 8,4 8,2
hayan venido creciendo.
30 34 7,4 7,5 7,6 7,7 Por supuesto, al desagregar por lengua las tendencias
35 39 7,4 7,6 7,5 7,3 mencionadas encontramos diferencias importantes: por
40 44 5,7 6,1 6,3 6,4 ejemplo, el amuzgo, el tsotsil y el tzeltal muestran los
45 49 5,4 5,7 5,7 5,9 ndices de monolingismo en lengua indgena ms altos
50 y ms 17,5 19,0 20,4 22,6 (33; 27,1 y 27,5%, respectivamente). Pero las diferencias
ms relevantes ocurren entre regiones: los Altos de Chia-
FUENTE: Conteo de Poblacin 2005 Mxico. pas y la Montaa de Guerrero son las regiones con mayor
proporcin de monolinges, al tiempo que, no poda ser
de otra manera, son regiones sumamente conservadoras
La poblacin hablante de lenguas indgenas est en- de las tradiciones indgenas aunadas a altos ndices de
vejeciendo rpidamente, aunque no necesariamente sea marginacin. En Guerrero, particularmente, es claro que
as para la poblacin de origen indgena. Por ejemplo, si el mantenimiento de las lenguas y culturas indgenas
uno considera a un grupo de hermanos, todos hablantes est asociado a la exclusin social y no a la fortaleza de
de lengua indgena (incluso monolinges en su lengua), las sociedades indgenas.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
895
POBLACIN INDGENA
EN MXICO
Desde hace algunas dcadas la migracin de la poblacin de poblacin hablante de lenguas indgenas, lo que ex-
indgena es un factor indispensable para comprender la cluye las zonas urbanas destino de buena parte de la
dinmica de las lenguas. De acuerdo con datos de Mxi- migracin indgena. Como puede verse, la mayora de
co, las causas de la migracin indgena son fundamental- la poblacin de la muestra se ocupa en el sector pri-
mente econmicas (INI 2000 y 2002). La falta de tierras mario (agropecuario), pero hay diferencias signicativas
para una poblacin creciente y la insercin en una econo- por sexo. Como suele suceder en las economas cam-
ma monetarizada han incentivado la migracin indgena pesinas que ya no son autosucientes, una proporcin
en busca del dinero en efectivo que las actividades cam- ms alta de hombres que de mujeres se ocupa de las
pesinas no pueden proveer. Esto signica generalmente la actividades del campo, en tanto que las mujeres tienden
bsqueda de empleo asalariado, ya sea en las ciudades a ocuparse en el sector de servicios. Estos datos son
o como jornaleros agrcolas. Al mismo tiempo, una mayor importantes porque sugieren que las mujeres jvenes se
oferta educativa y, sobre todo, la exposicin al espaol en ocupan cada vez ms en un sector que requiere del es-
el medio de trabajo impuls la difusin del espaol en la paol como idioma de trabajo. Si bien, en buena medida,
poblacin indgena durante el periodo de gran crecimien- la ocupacin en el sector terciario signica en realidad
to econmico de 1940 a 1980. A su vez, el mayor cono- para las mujeres trabajo domstico, tambin el empleo
cimiento del espaol (ms bilinges) propici una mayor en la construccin, compaas de limpieza y otros ser-
salida de indgenas de sus territorios habituales, dando vicios de baja remuneracin y que requieren una igual-
lugar a un crculo que se refuerza a s mismo: a mayor mente baja calicacin captan cada vez ms mano de
migracin, mayor castellanizacin y a mayor castellaniza- obra indgena femenina.
cin mayor migracin. La migracin y el tipo de integracin al empleo im-
La insercin laboral de los migrantes indgenas en los plican, entre otras cosas, un creciente nmero de ma-
empleos de menor remuneracin ha tenido efectos en el trimonios mixtos (es decir, entre hablantes de lengua
tipo de espaol que suelen adquirir. Por lo regular apren- indgena y espaol) y cambios de residencia que propi-
den el espaol popular y raramente tienen acceso a la cian el abandono de las lenguas indgenas como idioma
variedad culta. As, las razones para su exclusin y dis- habitual.
criminacin se perpetan, porque an cuando aprenden Los efectos de lo anterior no pueden minimizarse. Son
espaol son discriminados por la variedad de espaol procesos estructurales frente a los cuales estrategias y
que hablan. Por ello, las estrategias de equidad social polticas lingsticas culturales poco pueden hacer.
para la poblacin indgena no solamente deben ocuparse La misma Encuesta muestra que hay una correlacin
del mantenimiento de sus lenguas sino propiciar el ac- directa entre el nivel de escolaridad y los niveles de remu-
ceso a las variedades cultas del espaol. Ya que sin ello neracin, es decir, a mayor escolaridad, mayor remune-
las posibilidades de equidad social se ven seriamente racin. El cuadro XI.30 muestra que a mayor escolaridad
limitadas. mayor nivel de ingresos, segn datos de 1997, los ltimos
La grco XI.14 muestra la ocupacin de indgenas disponibles para poblacin indgena. La informacin se
por sector econmico, de acuerdo con la Encuesta Na- agrupa por ingreso en salarios mnimos. En 2008 el sa-
cional de Empleo en Zonas Indgenas, 1997, realizada lario mnimo en Mxico es aproximadamente de cinco
por el Instituto Nacional Indigenista. Si bien existen in- dlares americanos por da. Los sectores con ingresos de
dicadores censales, sta es, hasta ahora, la nica cuya uno a tres salarios mnimos (1SM a 3SM) se consideran
metodologa est diseada para registrar a la poblacin con ingresos insucientes para satisfacer las necesida-
indgena, y se realiz en municipios con al menos 30% des bsicas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.14 Poblacin ocupada por sector de actividad

100

80

60

40

20

0
Hombres Mujeres To t al

Primario Secundario Terciario

FUENTE: INI-PNUD; Encuesta Nacional de Empleo en Zonas Indgenas 1997.

Cuadro XI.30 Poblacin ocupada por nivel de instruccin, segn nivel de ingresos

INSTRUCCIN < 1 SM 1-2 SM 2-3 SM 3SM > NO INGRESO NO REPORTA N. E. TOTAL DE OCUPADOS
Sin Instruccin 153.170 26.585 5.417 2.907 131.372 83.782 10.215 413.448
Primaria Incompleta 178.843 60.222 8.906 8.384 169.319 80.860 5.902 512.436
Primaria Completa 98.157 36.655 7.890 5.546 119.819 34.997 3.744 306.808
Secundaria 42.079 33.695 12.398 12.633 63.914 7.991 1.795 174.505
Media Superior 7.162 6.132 5.231 6.436 12.951 498 256 38.666
Superior 1.881 2.799 5.481 22.878 1.778 265 1.569 36.651
No especicado 39 20 0 26 111 126 0 322
Total 481.331 166.108 45.323 58.810 499.264 208.519 23.481 1.482.836

SM = Salario Mnimo.
FUENTE: Encuesta Nacional de Empleo en Zonas Indgenas (1997:55). Cuadro 3.1.35.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
897
Al mismo tiempo, el tipo de ocupacin est asociado con el nivel de remuneracin e instruccin (vase el cuadro
XI.31). La remuneracin mayor corresponde a tcnicos y profesionistas y las menores remuneraciones corresponden a
las actividades agrcolas. Las primeras suponen mayor instruccin y mayor dominio del espaol, y las segundas menor
instruccin y menor requerimiento de espaol. As, las lenguas indgenas van quedando asociadas con las actividades
menos remuneradas y con menor prestigio social, reproduciendo el estereotipo que ubica a lo indgena (y sus lenguas
y culturas) en la escala ms baja de la sociedad.

Cuadro XI.31 Poblacin ocupada por grupos de ocupacin y segn nivel de ingresos

OCUPACIN < 1 SM 1-2 SM 2-3 SM 3SM > SIN INGRESO NO REPORTA N. E. OCUPADOS
Prof/Tec 9.766 5.940 7.319 29.012 293 - 1.212 53.542
Func/Adm 371 608 637 2.619 - - 311 4.546
Ocinistas 4.780 6.424 3.683 3.626 440 - 201 19.154
Com/Ven 36.887 9.677 5.115 4.395 31.241 167 2.348 99.830
Servicios 49.101 12.224 6.204 1.767 1.368 - 829 71.493
Transporte 3.084 7.264 1.682 2.635 231 - 157 15.053
Agro 267.444 47.809 9.748 8.836 430.752 208.352 15 692 988.633
Industria 109.898 66.162 10.853 5.878 34.893 - 2.267 229 .
N. E. - - 82 42 46 - 464 634
Total 481.331 166.108 45.323 58.810 499.264 208.519 23.481 1.482.836

SM = Salarios Mnimos
FUENTE: Encuesta Nacional de Empleo en Zonas Indgenas (1997:54). Cuadro 3.1.31.

En realidad, lo anterior muestra que el tipo de desarrollo aplicado en Mxico actualmente no es propicio para el
fortalecimiento de las lenguas indgenas. El grco XI.15 muestra el cruce entre el ndice de vitalidad de Thomas
Smith Stark del Colegio de Mxico con el ndice de desarrollo social de Sergio de la Vega de la Universidad Autnoma
Metropolitana.
Vemos una fuerte correlacin entre ambos. En trminos generales, a mayor desarrollo social (educacin, acceso a
servicios, infraestructura), menor vitalidad lingstica (menos nios y jvenes hablan la lengua de sus padres). Lo que
esto muestra es que las regiones donde se observa una mayor vitalidad de las lenguas indgenas suelen ser regiones
de gran marginacin y difcil acceso. Es decir, su vitalidad es consecuencia de la exclusin social y no de la fortaleza de
las sociedades indgenas que las hablan. Tal es el caso de Guerrero en Mxico, como se muestra ms arriba. En otras
palabras, el desplazamiento de las lenguas indgenas por el espaol contina sin freno, a pesar de que desde hace
muchos aos ya el discurso poltico ha asimilado las razones y propsitos de una sociedad plural.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.15 Vitalidad lingstica y desarrollo social en Mxico

15%

10%
ndice de vi t alidad Lingstica

5%

-5% 0,2 0,4 0,6 0,8 1

-10%

-15%

-20%

-25%

ndice de desarrollo social


FUENTE: Daz Couder 2008.

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
899
Un ndice de vitalidad en el eje vertical igual a cero los principales acuerdos internacionales reconocen la au-
signica que el porcentaje de los grupos de edad entre toadscripcin como elemento esencial para la identidad
cinco y catorce aos de edad respecto de la suma de todos indgena, se ha tratado de incluirlo en las categoras cen-
los grupos de edad es igual a la media nacional, y debera sales. Sin embargo, no ha resultado productivo. Ntese
entenderse como una reproduccin normal. Cuanto ms que se pregunta a los encuestados si se consideran ind-
lejos de cero en sentido negativo, signica que la propor- genas genricos, no se pregunta por otros niveles tnicos
cin de hablantes de lengua indgena en los grupos de de identidad (nahuas, mixtecos, mayas). Casi la tercera
cinco a catorce aos es cada vez menor que la media na- parte de los hablantes de lengua indgena (el 31,2%) res-
cional y, por tanto, la lengua est desapareciendo en esos pondieron que no se consideran indgenas. En tanto que
grupos. En cambio, cuanto ms lejos de cero en sentido 1.103.312 personas de cinco aos o ms se consideran in-
positivo, signica que esos grupos de edad son proporcio- dgenas a pesar de no hablar ninguna lengua nativa. Esto
nalmente mayores que la media nacional. En realidad, es contrasta con los resultados de la Encuesta de Empleo
una medicin que no compensa tasas de fertilidad, mor- Indgena en la que tambin se hizo la misma pregunta,
talidad y migracin, por lo que se requieren instrumentos pero en este caso slo 5% de los hablantes de lengua
ms adecuados para estimar la vitalidad de las lenguas. indgena (HLI) respondi que no se consideran indgenas.
En estas condiciones, no es de extraar el resultado Como se ve en el cuadro XI.33, la respuesta a la misma
del intento en el censo de 2000 por registrar la autoads- pregunta da resultados distintos en regiones con alta pre-
cripcin de los hablantes de lengua indgena. Puesto que sencia indgena.

Como seala Arturo Warman, la igualdad jurdica que trajo la Repblica


desde el siglo XIX se ha traducido en una profunda desigualdad social
que no hemos logrado resolver. Durante la Colonia los pueblos indgenas,
si bien desiguales jurdicamente, tenan personalidad jurdica y eran parte
del Estado. La igualdad formal ante la Ley ha propiciado que la desigualdad
se traslade al mbito social, donde la subordinacin de los individuos
indgenas (ya que fueron desconocidos como pueblos) pas a ser un
asunto privado, fuera de la competencia del Estado que los reconoca
ahora como iguales.
FOTO: Glifo maya, Palenque.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.33 Autoadscripcin indgena

CINCO AOS S SE CONSIDERA INDGENA NO SE CONSIDERA INDGENA


TIPO DE POBLACIN
Y MS NMERO % NMERO %
CENSO DE POBLACIN Y VIVIENDA 2000
Total 85.931.732 5.255.094 6,1 78.464.264 91,3
Habla Lengua Indgena 6.274.418 4.151.782 66,2 1.955.736 31,2
No Habla Lengua Indgena 79.374.961 1.103.312 1,4 73.382.525 96,2
ENCUESTA NACIONAL DE EMPLEO INDGENA 1997
Total 3.200.642 2.785.802 87,0 414.840 13,0
Habla Lengua Indgena 2.689.318 2.554.354 95,0 134.964 5,0
No Habla Lengua Indgena 511.324 231.448 45,3 279.876 54,7

FUENTE: Conteo de Poblacin 2005, Mxico.

Ntese tambin que 45,3% de quienes no hablan len- genas a pesar de reconocerse como hablantes de alguna
gua indgena s se consideran indgenas en la Encuesta lengua indgena. Es decir, no se trata de una estrategia de
de Empleo. Lo que esto sugiere es que la nocin de ind- ocultamiento de su origen indgena, sino de una percep-
gena expresa menos una identidad tnica que una identi- cin de su identidad social. Ya no se asocian con los atri-
dad social. Son, o mejor dicho, se consideran, indgenas butos de lo indgena. En cualquier caso, lo que sugiere lo

Hoy da es comn en Mxico que dentro de una


misma familia coexistan miembros que se consideran
indgenas y con otros que no se consideran indgenas:
nietos y abuelos, por ejemplo, pero tambin es comn
entre miembros de la misma generacin (primos,
generalmente) que han crecido en condiciones y
regiones distintas.

quienes viven en zonas preponderantemente rurales y anterior es que hace falta comprender mejor los procesos
con estilo de vida campesino, independientemente de si de las identidades indgenas, en los que aparentemente
hablan o no alguna lengua indgena. En cambio, casi dos la lengua no juega un papel determinante.
millones de personas no se consideran ellos mismos ind-
CAPTULO XI
MESOAMRICA
901

Mapa XI.6 Pueblos indgenas en Mxico mesoamericano


BAJA

ESTADOS UNIDOS
CALI
FORN
IA

SIER
RA M

SIER
ADR
E OC

RA M
CIDE

ADR
NTA

E OR
L

IENT
AL

GOLFO
DE MXICO

OCANO YUCATN
PACFICO CIUDAD
DE MXICO

s !KATEKO s #UICATECO SIE


RRA
MA
s !MUZGO s (UASTECO DRE
s !WAKATEKO s (UAVE
DEL
SUR BELICE
s !YAPANECO s )XCATECO
s #HATINO s )XIL s -IXE
s #HICHIMECA*ONAZ s *AKALTEKO s -IXTECO GUATEMALA
s #HINANTECO s +AQCHIKEL s .HUATL s 1ANJOBAL
s #HOCHO s +ICHE s /LUTECO s 1ATOK
s #HOL s ,ACANDN s /TOM s 1EQCHI s 4OTONACA
s #HONTAL s -AM s 0AME s 3AYULTECO s 4RIQUI
de Oaxaca s -ATLATZINCA s 0OPOLOCA s 4EXISTEPEQUEO s 4SELTAL
s #HONTAL s -AYA s 0OPOLUCA s 4LAHUICA s 4ZOTZIL
de Tabasco s -AZAHUA de La Sierra s 4LAPANECO s :APOTECO
s #HUJ s -AZATECO s 0URHPECHA s 4OJOLABAL s :OQUE

FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS
En la actualidad, el uso de las lenguas indgenas est desarrollo. Por tanto, la aparente vitalidad de las lenguas
connado casi exclusivamente a mbitos familiares indgenas en algunas regiones es ms consecuencia de la
o comunitarios, y en muchos casos, an en ellos estn falta de contacto con el espaol que de la fortaleza de las
perdiendo terreno. Adems, el uso habitual tiende a con- comunidades indgenas.
centrarse cada vez ms en la poblacin adulta, y con fre- El cuadro XI.34 caracteriza los tipos de situaciones
cuencia slo en los ancianos. La creciente participacin lingsticas que puede uno encontrar en las regiones
de los jvenes indgenas en la sociedad nacional reduce indgenas rurales. La tendencia, por desgracia, es hacia
sus oportunidades de continuar hablando su idioma en situaciones de sustitucin de la lengua indgena.
los mbitos laborales, educativos, de comunicacin, ocio, Por ahora carecemos de una comprensin suciente
viajes, etc., de manera que las regiones donde el habla de la situacin en zonas urbanas que permita una tipolo-
indgena se mantiene vital entre todos los grupos de edad ga semejante en las ciudades.
generalmente son regiones marcadas por un bajo nivel de

Cuadro XI.34 Tipos de sistemas comunicativos bilinges

SISTEMA COMUNICATIVO USOS FUNCIONALES DE USO DIVERSIFICADO POR VALORACIN


SOCIALIZACIN
BILINGE (SCB) LAS LENGUAS SECTORES DE POBLACIN LINGSTICA
Jvenes bilinges
Aumento del uso del espaol
SCB A Personas mayores monolinges En espaol en la Sobrevaloracin
Sustitutivo o en lengua indgena mayor parte de la del castellano y la
Uso limitado de la lengua
Reemplazante poblacin cultura occidental
indgena, slo por necesidad
Nios monolinges en espaol
Asociacin clara entre Valoracin de las
SCB B
lengua y dominios sociales dos lenguas por
Bilingismo en todos los sec- Proceso de sociali-
especcos diversas razones
Continuado por tores zacin bilinge
comunicativas y
complementariedad
Diatribucin complementaria simblicas
Valoracin de la len-
Uso generalizado de lengua gua indgena como
Bilingismo en todos los sec-
indgena en todos los domi- lengua de identidad
tores de poblacin, sobre todo
SCB C nios internos En lengua materna y cohesin social
jvenes y adultos
y limitadamente
Persistente Uso del espaol como lengua bilinge Se destaca su valor
Monolingismo en lengua
franca slo por necesidad cultural autctono
indgena en nios
comunicativa y como medio de
diferenciacin
Uso generalizado de la Monolingismo en
lengua indgena como nica Bilingismo en individuos que lengua indgena
SCB D Valoracin idealiza-
alternativa por ciertas razones personales
da de la lengua que
adquirieron el castellano No hay alternativa
Instrumental se desconoce
Uso de intermediarios bi- Principalmente hombres por falta de domi-
linges nio de la lengua

FUENTE: Coronado (1987:17).


CAPTULO XI
MESOAMRICA
903
Los grcos XI.16 y XI.17 muestran la poblacin en ho- ne la mayor concentracin de poblacin indgena del pas.
gares con jefe de familia hablante de alguna lengua indge- El otro corresponde a los hogares indgenas del Estado de
na. Se distingue en ellos la poblacin hablante de lengua Guerrero, una de las entidades donde la poblacin indgena
indgena y los no hablantes por grupo de edad. El primer es mayormente rural y tiene los ms altos ndices de mono-
grco corresponde al Distrito Federal, zona urbana que tie- lingismo y conservacin de las lenguas indgenas.

Grco VI.16 Poblacin en hogares indgenas en el Distrito Federal de Mxico

MUJERES HOMBRES

25.000 20.000 15.000 10.000 5.000 0 5.000 10.000 15.000 20.000

Hablantes de lenguas indgenas Poblacin en hogares indgenas

FUENTE: INEGI, Conteo de Poblacin 2005.

El registro de poblacin en hogares con jefe de familia o cnyuge hablante


de lengua indgena ha dado lugar a nuevas categoras censales. Poblacin
hablante de lengua indgena, son quienes en la boleta censal declaran hablar
alguna lengua indgena y se registran a partir de los cinco aos de edad.
Poblacin menor de cinco aos en hogares cuyo jefe de familia o su cnyuge
habla lengua indgena. Y, nalmente, Poblacin Indgena, que es la poblacin
que vive en hogares cuyo jefe de familia o su cnyuge habla lengua indgena.
Actualmente, la categora censal preferida en Mxico es sta ltima. Cabe
sealar, sin embargo, que la nocin de autoadscripcin, supuestamente
reconocida como criterio fundamental, no tiene utilidad censal.
FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.

Grco XI.17 Poblacin en hogares indgenas de Guerrero, Mxico

MUJERES HOMBRES

50.000 40.000 30.000 20.000 10.000 0 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000

Hablantes de lenguas indgenas Poblacin en hogares indgenas

FUENTE: INEGI, Conteo de Poblacin 2005.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
905
El contraste no puede ser mayor. La poblacin hablan- dgena tambin declar hablar espaol. La evolucin del
te de lenguas indgenas en los hogares indgenas urbanos bilingismo de acuerdo con los datos disponibles mues-
del Distrito Federal es poco numerosa, especialmente en tra que era ya alto desde 1930, ao en que comienza a
los grupos ms jvenes. Sin embargo, tal vez sea nece- registrarse.
sario aclarar que la forma de la pirmide para el Distrito
FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.
Federal tambin est inuida por la constante migracin
indgena a la ciudad. Los migrantes suelen ser ms bien
jvenes, en tanto que los nios suelen permanecer en las
comunidades de los padres. Adems, los nios nacidos y
criados en la ciudad usualmente no hablan la lengua de
sus padres (aunque con alguna frecuencia pueden enten-
der un poco).
La pirmide de Guerrero muestra una forma algo ms
normal, aunque su pendiente es muy pronunciada como
consecuencia de la prdida de poblacin joven y adulta
que emigra a Estados Unidos, a las zonas agroindustria-
les del norte de Mxico y a los centros urbanos como
Acapulco, Puebla y la Ciudad de Mxico. Pero an en esta
pirmide puede observarse ya la prdida de hablantes en
los grupos de menor edad.
Entre la poblacin que habita en zonas rurales (menos
de 2.500 habitantes), el 82% dice tambin hablar espa-
ol, en tanto que la poblacin HLI en localidades con ms
de 2.500 habitantes el bilingismo es mayor (92%). Ade-
ms, hay que tomar en cuenta que muy probablemente la
calidad de bilingismo es muy distinta en zonas urbanas y
rurales. En varias regiones rurales el conocimiento del es-
paol por parte de los que el censo registra como habla
espaol es bastante limitado. En cambio, en las ciudades
el conocimiento del espaol es mucho mayor. Es decir, se
tiene mejor dominio del espaol que de la lengua ind-
gena; por otra parte, en esos hablantes se percibe cierta
convergencia de la lengua indgena al espaol, tanto en
los niveles fontico y fonolgico, como en el sintctico e
incluso en las estrategias discursivas. As, por ejemplo,
en la ciudad de Mxico el saludo ha devenido en nhuatl
en un calco del espaol: kualli tonalli, literalmente buen
da, o nake zuo en zapoteco, literalmente cmo ests,
que nada tienen ya que ver con las formas tradicionales,
en comparacin elaboradas y ceremoniosas.
La adquisicin del espaol por parte de los indgenas
en Mxico es creciente. El conteo de 2005 reporta que
86% de la poblacin que declar hablar alguna lengua in-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.18 Bilingismo castellano-lengua indgena en Mxico entre 1921 y 2005

100

80

60

40
1921 1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990 1995 2000 2005

FUENTE: Censos y conteos de poblacin y vivienda 1921-2005.

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.

No deja de llamar la atencin que la proporcin de


bilinges est prcticamente estancada desde 1995. En
realidad, los registros son algo errticos aunque la ten-
dencia va consistentemente a la alza. Resulta difcil dar
una explicacin sociolgica de tales diferencias, por lo
que no pueden descartarse diferencias metodolgicas o
dicultades logsticas, sobre todo si consideramos que
las zonas indgenas son las de ms difcil acceso geo-
grco; tambin puede inuir el ocultamiento del origen
indgena cuando es posible.
Al desagregar los datos por lengua se pueden encon-
trar diferencias importantes, pero una vez ms las dife-
rencias realmente signicativas se dan entre regiones. Es
decir, los procesos sociolingsticos de desplazamiento o
mantenimiento de las lenguas obedecen a fuerzas eco-
nmicas, polticas y sociolgicas en el plano regional, in-
dependientemente de la lengua en custin. Esto signica
que el nivel de anlisis pertinente es la regin y no la
lengua.
El grco XI.19 deja ver la diferencia urbano / rural.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
907

Grco XI.19 Poblacin hablante de lengua indgena urbana y rural en Mxico 2005

4.000.000

3.500.000
603.604
3.000.000

2.500.000

2.000.000
3.069.981 116.405

1.500.000 3.084.350
1.000.000

500.000

Habla espaol No habla espaol

FUENTE: Conteo de Poblacin 2005 Mxico.


La poblacin hablante de lengua indgena todava es la diversidad lingstica indgena son de otro tipo. Sin em-
mayoritariamente rural, es decir, de acuerdo con el crite- bargo, las inercias ideolgicas del indigenismo mexicano
rio censal mexicano, residen en localidades con menos de tienden a reproducir un perl indgena que quizs existi
2.500 habitantes. Como corresponde a poblaciones tan en los aos cincuenta, pero que ya no reeja a la pobla-
pequeas, su ocupacin se concentra en las actividades cin indgena actual.
del campo, ya sea como productores campesionos inde- El grco XI.20 siguientes muestra el bilingismo en-
pendientes (los ms) o como trabajadores asalariados tre la poblacin hablante de lengua indgena en el Distrito
(los menos). Como es de esperar, la proporcin de bilin- Federal y en el estado de Guerrero. Como puede apreciar-
ges en las localidades urbanas (92%) es mayor que en se, el bilingismo es ms alto en el Distrito Federal, pero
las rurales. Pero an en stas, el bilingismo es bastante lo que ms resalta es la casi inexistencia de monolinges
elevado (82%). Adems de que, como hemos visto, el mo- (excepto en los extremos), en contraste con Guerrero,
nolingismo en lengua indgena tiende a concentrarse en donde los monolinges representan una proporcin toda-
grupos de mayor edad. va considerable. Ambas son los extremos en entidades
Por ello resulta un tanto incongruente que el trata- con una poblacin indgena considerable: en el Distrito
miento o atencin de las lenguas indgenas en el Mxi- Federal, 118.424 hablantes registrados en 2005 y 247.200
co actual responda a la lgica de que hablar otra lengua individuos en hogares con jefe de familia o cnyuge ha-
signica no entender espaol, con lo cual los indgenas blante de lengua indgena. En Guerrero, los nmeros res-
bilinges suelen quedar fuera de los supuestos benecios pectivos son 383.427 hablantes y 526.791 individuos en
de los pogramas indigenistas. Los problemas que plantea hogares indgenas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Grco XI.20 Bilingismo en el Distrito Federal y en el estado de Guerrero


por grupos de edad

100

80

60

40

55-59

75 y ms
5-9

10-14

15-19

20-24

25-29

30-34

35-39

40-44

45-49

50-54

60-64

65-69

70-74
GRUPOS DE EDAD

Distrito Federal Guerrero

FUENTE: Conteo de Poblacin 2005

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.

Los pueblos indgenas mesoamericanos desarrollaron


un original sistema de escritura que alcanz su mayor
desarrollo entre los mayas del perodo clsico (100 d.C.
900 d.C.). Era una escritura de tipo logo-silbica. En el
momento de la Conquista se practicaba una escritura un
tanto simplicada, con menos fonetismo que el sistema
de escritura mesoamericano previo, que se encuentra en
los cdices aztecas y mixtecos que se han preservado.
Desde los primeros aos de la Colonia, los misione-
ros comenzaron a escribir las lenguas indgenas con el
alfabeto latino. Perduran todava numerosos trabajos que
dan muestra de ello. Durante dcadas convivieron los dos
sistemas de escritura, pero progresivamente la escritura
mesoamericana fue quedando en desuso, y al paso del
tiempo tambin la escritura alfabtica de las lenguas in-
dgenas fue abandonada. Hacia principios del siglo XIX
la escritura de lenguas indgenas, bajo cualquier medio,
prcticamente haba desaparecido.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
909
Hacia 1940 renace el inters por escribir las lenguas s Competencia entre organizaciones o instituciones
indgenas, ahora con nes educativos. Si bien la idea era para difundir su propuesta.
elaborar formas de escritura alfabtica, el enfoque era
muy distinto al de los frailes de la Colonia. Ahora, equi- Ha habido varios intentos por superar los desacuerdos.
pados con la tcnica del anlisis lingstico, se procur Por ejemplo, para el caso del zapoteco, varias organiza-
acercarse lo ms posible al ideal del prinicipio fonmi- ciones indgenas, junto con numerosas autoridades muni-
co de acuerdo con el cual, cada fonema de la lengua cipales acordaron lo que vino a conocerse como alfabeto
debe representarse por una letra. Esto signica que si unicado. Lo que se hizo fue agrupar todos los fonos o
bien las letras utilizadas son las del alfabeto latino, el in- fonemas percibidos como distintos por los hablantes de
ventario de letras reeja la estructura propia de la lengua, diversas variedades del idioma y asignar una letra a cada
favoreciendo as la alfabetizacin en lenguas indgenas. uno de ellos. De esta manera, cada variedad se escribe
Actualmente existen propuestas de escritura alfab- como se habla, pero utilizando la misma relacin fono-
tica para prcticamente todas las lenguas indgenas de letra, con la intencin de facilitar la comprensin entre
Mxico. De hecho, usualmente hay ms de una propuesta variantes, tal como parece ser el caso. Lo importante de
por lengua, lo que ha conducido a agrias disputas acerca esta estrategia es que respeta la identidad de cada comu-
del alfabeto a utilizar. Por lo regular, las diferencias pro- nidad, a la vez que comparten un mismo alfabeto.
vienen de alguna de las siguientes situaciones: Sin embargo, las propuestas de alfabetos y de normas
ortogrcas suelen estar asociadas al objetivo que se per-
s Discrepancias en la interpretacin del anlisis fo- sigue con la escritura en lenguas indgenas. As, vemos
nolgico; que diferentes instituciones tienen propuestas distintas de
s Diferencias fonticas o fonolgicas entre variantes acuerdo con sus propsitos. El cuadro XI.37 muestra sola-
de una misma lengua; mente unas pocas instituciones de entre las cada vez ms
s Una escritura comn es percibida como amenaza a numerosas dependencias pblicas, no gubernamentales y
la identidad y la autonoma de las comunidades; y privadas que recurren a la escritura en lenguas indgenas.

Cuadro XI.37 Objetivos de la escritura por institucin

INSTITUCIN OBJETIVO PRINCIPAL DETALLE


Un alfabeto especco para cada variante o
Instituto Lingstico de Verano Traduccin de la Biblia y alfabetizacin
dialecto, a n de maximizar la comprensin.
Compromiso entre variante nativa de los nios
Direccin General de Educacin para mayor comprensin y normas estndar para
Estandarizacin para nes educativos
Indgena todas las escuelas con la misma lengua para
funcionar como una comunidad de comunicacin.
Mayor inters en la difusin de las obras de
Direccin General de Culturas
Promocin de la escritura y la lectura autores indgenas, por lo que se utilizan las
Populares e Indgenas
convenciones de cada escritor.
Cada escritor tiene libertad de seguir las conven-
Escritores en Lenguas Indgenas, ciones ortogrcas que considere ms adecua-
Difusin de literatura en lenguas indgenas
Asociacin Civil das. En los hechos funcionan como ejemplo de
buena escritura.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
911
EDUCACIN perspectiva intercultural en la educacin. Desafortunada-
mente, esa perspectiva se ha concentrado en la oferta
La educacin ha sido uno de los sectores principales para educativa para la poblacin indgena, con poca penetra-
la atencin de las lenguas indgenas. Desde 1939 se pos- cin en la educacin general.
tul la conveniencia de una educacin bilinge (en una En realidad, tanto la perspectiva iniciada en 1951
modalidad transicional) para la poblacin indgena, aun- como el actual enfoque intercultural, forman parte de
que no sera sino en 1951 cuando se pondra en prctica una serie de estrategias y polticas indigenistas que han
en San Cristbal de la Casas, en Chiapas, en el primer tenido relativamente poco efecto para la poblacin ind-
Centro Coordinador del Instituto Nacional Indigenista gena, en comparacin con los cambios generados por las
fundado en 1948. Desde mediados de la dcada de los fuerzas econmicas y polticas estructurales en curso en
noventa del siglo pasado se ha venido instaurando una cada etapa.

Cuadro XI.38 Polticas sociales para los pueblos indgenas y su expresin en


polticas lingsticas

PERIODO TIPO DE TRATAMIENTO


DIAGNSTICO BSICO POLTICA LINGSTICA
APROXIMADO POLTICA PROPUESTO
Las razas y culturas indgenas Desaparicin de los pueblos
Asimilacin Supresin de las lenguas indgenas y
1870 - 1910 son inferiores y deben ser sus- indgenas por medio de la asimi-
racial castellanizacin compulsiva.
tituidas por la cultura hispana. lacin racial y cultural.
La ignorancia y el atraso Educacin castellanizadora Exclusin de las lenguas indgenas de
Incorporacin
1921 - 1940 cultural son la causa de la pblica y gratuita para las los mbitos pblicos y castellanizacin
cultural
marginacin. comunidades indgenas. directa en la educacin escolarizada.
La situacin de pobreza de los Integrar a los pueblos indgenas a
Tolerancia de las lenguas indgenas en
pueblos indgenas se debe a la los procesos de desarrollo social
Integracin los mbitos comunitarios y familiares
marginacin social y econmica y econmico. Para ello deben
1950 - 1970 social y econ- Castellanizacin indirecta (transicional)
resultante de relaciones de do- adaptarse mediante un proceso
mica con el apoyo de intermediarios cultu-
minacin excluyentes del proce- gradual de cambio cultural dirigido
rales.
so de modernizacin nacional. hacia la cultura nacional.
Mantenimiento de las lenguas como
El desarrollo de los indgenas construccin histrica y cultural colec-
debe darse dentro de su marco tiva de los pueblos indgenas, la cual
La condicin de los indgenas
cultural: debe satisfacer lo que debera ser la base para un desarrollo
es consecuencia de una inte-
Descolonizacin ellos consideran sus necesida- autnomo (descolonizado) y propio. Se
1975 - 1990 gracin subordinada a valores y
cultural des, con medios de organizacin propone una poltica de bilingismo con
objetivos externos, en la forma
y distribucin adecuados a su el espaol como lengua nacional y la
de un colonialismo interno.
organizacin social e institu- lengua indgena a nivel comunitario para
cional. garantizar su reproduccin cultural. Pol-
tica de educacin bilinge y bicultural.
Poltica de pluralismo lingstico. Amplia-
cin de funciones comunicativas pblicas.
Los derechos y benecios
Derechos lingsticos explcitos. Regula-
1992 en Pluralismo sociales no se pueden ejercer Ampliacin de derechos
cin explcita de la posicin legal y social
adelante nacional sin derechos polticos que los culturales y polticos.
de las lenguas en mbitos institucionales
aseguren.
y circunscripciones geogrcas espec-
cas. Poltica educativa intercultural.

FUENTE: Ernesto Daz Couder. Multilingismo y Estado Nacional en Mxico, en preparacin.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Los periodos indican fechas aproximadas en que cada tipo de poltica ha sido predominante. Sin embargo, cada tipo
de poltica se traslapa con las otras. De hecho, actualmente cargamos con inercias de todos esos tipos de polticas en
las concepciones populares o no especializadas sobre los pueblos indgenas. Los tipos de polticas indican tendencias
ideales prevalecientes en cada poca, sin que ello signique homogeneidad o consenso total, ni por tanto una aplica-
cin consistente de cada tipo de poltica.
En 1964 se transri a la Secretara de Educacin Pblica la responsabilidad de la educacin de la poblacin
indgena. Hasta la actualidad (2008), la Federacin mantiene la autoridad normativa mediante la Direccin General
de Educacin Indgena. En 1964 el Servicio de Promotores Indgenas Bilinges contaba con alrededor de trecientos
promotores. Para el ciclo escolar 2002-2003, el nmero de maestros del subsistema de Educacin Indgena era 51.831.
El crecimiento ha sido enorme.

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.

Cuadro XI.39 Centros


escolares, alumnos y docentes
por nivel educativo

NIVEL EDUCATIVO CENTROS ALUMNOS DOCENTES


Educacin Inicial 2.316* 62.330* -
Educacin Preescolar 9.408* 382.036* 17.349*
Educacin Primaria 9.881* 838.683* 37.656*
1 1
Multigrado 6.991 374.283 15.8881
Completa 2.0581 450.8311 19.2561
Total 21.605 1.283.049 55.005

FUENTE: 1 Direccin General de Educacin Indgena, ciclo escolar 2002-2003


* Direccin General de Educacin Indgena, ciclo escolar 2007-2008

Aproximadamente tanto nios como nias asisten a la


escuela en igual proporcin.

Cuadro XI.40 Nios y nias


atendidos por nivel educativo

NIOS NIAS
NIVEL EDUCATIVO TOTAL
ABS. % ABS. %
Educacin Inicial 25.817 49,7 26.094 50,3 51.911
Educacin Preescolar 149.797 50,3 148.213 49,7 298.010
Educacin Primaria 423.169 51.3 401.945 48,7 825.114
Total 598.783 51,0 576.252 49,0 1.175.035

FUENTE: Direccin General de Educacin Indgena, ciclo escolar 2002-2003.


CAPTULO XI
MESOAMRICA
913
La atencin se concentra en las entidades con mayor
poblacin indgena. Cinco de los 32 estados dan cuenta Cuadro XI. 41 Alumnos atendidos
por lengua
de cerca de 70% de los alumnos indgenas atendidos por
el subsistema de educacin indgena.
LENGUA ALUMNOS %
Nhuatl 265.553 21,7
Grco XI.21 Alumnos indgenas Mixteco 117.347 9,6
por estado, ciclo escolar 2002-2003 Tseltal 113.960 9,3
Tzotzil 91.296 7,5
Zapoteco 50.250 4,1
Hahu 43.445 3,6

28,3% Otras Lenguas


Nacional
630.481
1.221.120
51,6
100,0

32,8% FUENTE: Direccin General de Educacin Indgena, ciclo escolar 2007-2008.

A pesar del considerable avance en trminos de cober-


9,2% 18,1% tura, la calidad de la educacin es todava muy cuestiona-
ble. Incluso la calidad de la infraestructura deja todava
11,6% que desear. Pese a los esfuerzos de la Direccin General
de Educacin Indgena, el uso de las lenguas indgenas
como vehculo de instruccin an est muy lejos de ser
una prctica habitual. El uso del espaol como nica len-
Chiapas Oaxaca Guerrero gua de instruccin es, por mucho, predominante. Todava
son mayora los maestros bilinges que no pueden leer y
Veracruz Otros Estados
escribir en su lengua, lo que diculta considerablemente
el uso de sta en la instruccin. Desafortunadamente, no
FUENTE: Direccin General de Educacin Indgena, ciclo escolar 2002-2003. contamos con cifras al respecto para tener una idea pre-
cisa. De hecho, una valoracin actualizada y conable de
De igual manera las lenguas con ms hablantes son la distribucin de los docentes y su dominio oral y escrito
las que aportan mayor nmero de alumnos. Las cinco len- de sus idiomas es una tarea que hasta la fecha no ha sido
guas mayoritarias contribuyen con el 56% de los alumnos posible concretar.
indgenas atendidos. Aunque llama la atencin que el za- A esto hay que agregar algunas dicultades para man-
poteco, con una poblacin considerablemente mayor a la tener en una localidad a maestros hablantes de la lengua
de tseltal, solamente constituye el 4,1% de los alumnos de sus alumnos, ya sea por necesidades personales de
en tanto que los tseltales son el 9, 6%. los mismos docentes, acuerdos sindicales que permiten
Los grupos lingsticos minoritarios carecen por lo re- negociar la asignacin de plazas docentes, o simplemen-
gular de oferta educativa en sus lenguas por parte del te la insuciencia de maestros hablantes de una lengua
sector pblico. Ello hace a esas lenguas an ms vulne- determinada.
rables a la desaparicin, ya que carecen de los apoyos La formacin docente de los maestros del subsistema de
mnimos. educacin indgena todava est a la zaga del magisterio no
indgena, a pesar de avances considerables al respecto.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.42 Perl profesional tropologa e Historia abri un Programa de Formacin de


de docentes indgenas de prima- Etnolingstica con nivel de licenciatura exclusivo para in-
ria, ciclo escolar 2002-2003 dgenas, que cerr en 1987 luego de dos promociones, y la
Universidad Pedaggica Nacional comenz una Licencia-
PERFIL PROFESIONAL DOCENTES %
tura en Educacin Indgena en 1982, exclusiva para maes-
Primaria incompleta 3 0,0 tros indgenas en servicio y que an funciona. El primer
Primaria terminada 32 0,1 programa de posgrado para indgenas fue la Maestra en
Secundaria incompleta 47 0,1 Lingstica Indoamericana del Centro de Investigaciones
Secundaria terminada 958 2,7 y Estudios Superiores en Antropologa Social, que inici
Profesional tcnico 53 0,2 en 1990 y contina hasta ahora como uno de los mejores
Bachillerato incompleto 644 1,8 programas de lingstica del pas.
Bachillerato terminado 6.048 17,2
Pero estos dos programas tienen propsitos muy espe-
ccosformacin de docentes y de lingistas. En 2001
Normal primaria incompleta 585 1,7
inici uno de los proyectos ms ambiciosos: las Universi-
Normal primaria terminada 5.313 15,1
dades Interculturales. Estas nuevas instituciones tienen
Normal superior incompleta 994 2,8 el propsito de fomentar el arraigo de las poblaciones
Normal superior pasante 946 2,7 indgenas en sus regiones mediante el desarrollo sus-
Normal superior titulado 1.012 2,9 tentable y el desarrollo de sus idiomas. Es un complejo
Licenciatura incompleta 8.061 22,9 proyecto del que interesa aqu sealar el nfasis en el de-
Licenciatura pasante 7.817 22,2 sarrollo de las lenguas regionales. Son actualmente nue-
Licenciatura titulado 1.909 5,4 ve Universidades distribuidas en otras tantas regiones y
que abarcan poblaciones nahuas, totonacas, mazahuas,
Maestra incompleta 241 0,7
hahus, tzeltales, tsotsiles, mephas, yaqui, mayo, maya,
Maestra graduado 131 0,4
purhpecha y chol. Son programas recientes de los que
Doctorado incompleto 8 0,0
an no hay egresados, por lo que todava no es posible
Doctorado graduado 0 0,0 conocer sus efectos (Coordinacin General de Educacin
Otros 66 0,2 Intercultural y Bilinge 2006).
Total 34 868 100.0 Existen adems numerosos proyectos locales o co-
munitarios generados por ONG u otras organizaciones
FUENTE: Direccin General de Educacin Indgena, ciclo escolar 2002-2003.
en casi todos los niveles educativos, algunos con xito
considerable, aunque la mayora suele tener una duracin
Solamente 6,5% de los maestros indgenas de primaria ms bien corta debido a su dependencia de las fuentes
cuenta con la licenciatura terminada o ms. La oferta de de nanciamiento. La autosuciencia es un factor esen-
programas para la formacin de docentes indgenas se ha cial para la continuidad de los proyectos educativos. Pero
fortalecido con la apertura de Escuelas Normales Intercul- adems suelen estar diseados para las condiciones
turales en varias regiones del pas. Sin embargo, los egre- especcas de las comunidades donde se aplican, por lo
sados de estas Escuelas todava no alcanzan un nmero que difcilmente pueden ser replicados en otras regiones
que haga sentir su presencia. La mayora de estas Norma- o comunidades. Esto sugiere que tal vez es necesaria una
les han sido ideadas y son conducidas por indgenas. mayor exibilidad curricular para adaptar los lineamien-
En los ltimos aos la oferta educativa para la pobla- tos educativos bsicos a las condiciones locales.
cin indgena ha superado los lmites de la educacin En la dcada de los aos noventa recibi gran impulso
bsica para llegar al nivel superior. En 1979, el Centro de la creacin literaria en lenguas indgenas, con la idea de
Investigaciones Superiores del Instituto Nacional de An- que su cultivo artstico y literario estara contribuyendo a
CAPTULO XI
MESOAMRICA
915
la preservacin del patrimonio cultural de la nacin, del surgi el Instituto Nacional de Lenguas Indgenas (2003),
cual son parte los idiomas originarios del pas. Se insti- la Direccin General de Educacin Intercultural y Bilinge
tuy entonces el Premio Nacional de Literatura Indgena (2001) y se sustituy al Instituto Nacional Indigenista por
y becas para escritores en lenguas indgenas como par- la Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos
te del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. La Indgenas (2003). Adems del sector educativo y cultu-
idea de ofrecer premios a escritores en lenguas indge- ral en niveles inferiores de la estructura administrativa
nas se ha generalizado por regiones y estados, hasta en de otros sectores del poder ejecutivo y judicial, han apa-
escuelas. Los resultados tienen claroscuros. Es loable la recido numerosas instancias con la misin de dar lugar,
creacin literaria en lengua indgena, pero generalmente en sus respectivas reas de responsabilidad, a enfoques
tiene un uso suntuario y festivo, sin efecto en los hbitos interculturales en los que ocupa un lugar importante la
verbales cotidianos. La publicacin de literatura indgena atencin a las lenguas indgenas.
tambin promueve a los escritores ejemplares fundamen- Destaca la Direccin General de Medicina Tradicional
tales para la difusin de normas escritas, pero la lectu- e Intercultural en el sector de salud, pero hay iniciativas
ra en lengua indgena todava es una habilidad de muy importantes tambin en el sector judicial. Nada se ha he-
pocos individuos y los estndares literarios difcilmente cho todava en el mbito laboral y comercial, y muy poco
pueden ser criticados o mejorados. en el de los medios de comunicacin. Con excepcin del
Desde 1992 se reconoce en el plano constitucional la Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas de
pluralidad cultural de la nacin mexicana, pero fue a par- la Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos
tir del ao 2000 cuando se crearon nuevas instituciones Indgenas, la presencia de las lenguas indgenas en los
para poner en funcionamiento tal reconocimiento. As, medios es mnima.

Aunque, como se ha mencionado antes y sobre todo en el mbito judicial,


suele entenderse la atencin a las lenguas como atencin a individuos
incompetentes en espaol y no como el derecho de comunidades a utilizar
su idioma (independientemente de su conocimiento del espaol) como
pueblos constitutivos de la nacin.

FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XI.43 Sistema de radiodifusoras culturales indigenistas

RADIODIFUSORA UBICACIN LENGUAS COBERTURA INICIO


San Quintn, mixteco, triqui zapoteco,
XEQIN La voz del Valle Baja California 1994
Baja Californa espaol
XEXPUJ La voz del corazn de Xpujil, Calakmul,
maya, chol, espaol Campeche, Quintana Roo 1996
la Selva Campeche
XECOPA La voz de los Vientos Copainal, Chiapas zoque, tzotzil, espaol Chiapas, Tabasco 1997
Las Margaritas, tojolabal, mame, tzeltal,
XEVFS La voz de la frontera sur Chiapas, parte de Guatemala 1987
Chiapas tzoltzil, espaol
XETAR La voz de la Sierra Guachochi, tarahumara, tepehuano,
Chihuahua, Sinaloa, Durango 1982
Tarahumara Chihuahua espaol
nhuatl, mixteco,
XEZV La voz de la Montaa Tlapa, Guerrero Guerrero, Oaxaca, Puebla 1979
tlapaneco, espaol
XECARH La voz del Pueblo Hidalgo, Quertaro, San Luis Potos,
Cardonal, Hidalgo hahu, nhuatl, espaol 1998
Hahu Veracruz
XETUMI La voz Mazahua
Ztcuaro, Michoacn mazahua, hahu, espaol Michoacn, Mxico, Quertaro 1998
Otom
XEPUR La voz de los
Chern, Michoacn purhpecha, espaol Michoacn 1982
Purhpecha
XEGLO La voz de la Sierra zapoteco, mixe, chinanteco,
Guelatao, Oaxaca Oaxaca, Veracruz 1990
Jurez espaol
XEJMN La voz de los cuatro cora, huicho, tepehuano,
Jess Mara, Nayarit Nayarit, Jalisco, Durango, Zacatecas 1992
pueblos nhuatl, espaol
San Lucas Ojitln, mazateco, cuicateco,
XEOJN La voz de la Chinantla Oaxaca, Puebla, Veracruz 1991
Oaxaca chinanteco, espaol
XEJAM La voz de la Costa mixteco, amuzgo, chatino,
Jamiltepec, Oaxaca Oaxaca, Guerrero 1994
Chica espaol
XETLA La voz de la Mixteca Tlaxiaco, Oaxaca mixteco, triqui, espaol Oaxaca, Guerrero, Puebla 1982
XECTZ La voz de la Sierra Norte Cuetzalan, Puebla nhuatl, totonaco, espaol Puebla, Hidalgo, Veracruz 1994
F. Carrillo Puerto,
XENKA La voz del Gran Pueblo maya, espaol Quintana Roo 1999
Quintana Roo
Tancanhuitz, San Luis nhuatl, pame, huasteco y San Luis Potos, Hidalgo, Veracruz,
XEANT La voz de las Huastecas 1990
Potos espaol Quertaro
mayo, yaqui, guarijo,
XEETCH La voz de los tres ros Etchojoa, Sonora Sonora, Sinaloa, Chihuahua 1996
espaol
XEZON La voz de la Sierra de
Zongolica, Veracruz nhuatl, espaol Veracruz, Oaxaca, Puebla, Tlaxcala 1991
Zongolica
XEPET La voz de los mayas Peto, Yucatn maya, espaol Yucatn, Quintana Roo 1982

FUENTE: www.cdi.mx
CAPTULO XI
MESOAMRICA
917
PUNTOS CRTICOS E INFORMACIN ADICIONAL PARA EL PLANIFICADOR
LUCA VERDUGO Y ERNESTO DAZ COUDER

GUATEMALA
El panorama de vitalidad de las lenguas indgenas en Guatemala es sumamente complejo. El hecho de que las caracters-
ticas tnicas y lingsticas de la poblacin converjan con los factores de desigualdad econmica, social y educativa, au-
nados a otros aspectos de la problemtica del racismo en la sociedad guatemalteca, presenta un escenario desalentador
para la promocin del uso de las lenguas indgenas en los distintos mbitos de la vida social. La urbanizacin, la migra-
cin interna y externa y el sistema educativo monolinge y monocultural motivan el abandono de las lenguas indgenas
a cambio del espaol o el ingls, en casos de migracin hacia los pases angloparlantes del norte. Las lenguas indgenas
se ven constantemente amenazadas por las dinmicas de
la vida moderna y las tendencias globalizantes. Para los FOTO: Alberto Villafae. Antigua.
hablantes de lenguas indgenas, la opcin por la lengua
ocial signica poder tener acceso a mejores condiciones
de vida para ellos y para sus hijos. Con ese fuerte estmulo
hacia la sobrevivencia, las razones tnicas de reivindica-
cin o de pervivencia cultural van quedando debilitadas, y
con ellas las esperanzas de que, en el largo o el mediano
plazo, la identidad lingstica y la ampliacin del uso de
sus lenguas de origen ganen las batallas de los derechos
lingsticos y de la pluralidad cultural y lingstica. An
as, la valoracin de la lengua y la cultura estn rmes en
la conciencia de muchas familias indgenas, principalmen-
te en las ms informadas. Los abuelos y las abuelas incul-
can a los jvenes que continen con sus formas de vida,
que no dejen de ser lo que son, es decir, su identidad. Es
notoria la presencia de una generacin que va aproxima-
damente de veinte a treinta aos de edad, que marca una
brecha en la transmisin de la lengua materna indgena, lo
cual se da sobre todo por el fuerte inujo de los medios de
comunicacin y los procesos de migracin.
Ante tal panorama, es primordial realizar acciones
conjuntas entre el Estado y la sociedad guatemalteca que
contrarresten las amenazas ya mencionadas. Estas accio-
nes podran basarse en las siguientes recomendaciones:
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

1. Desde el ao 2003 se public La ley de Idiomas Nacio- 3. Los medios de comunicacin social, tanto ociales
nales, Dto. 19-2003, pero hasta la fecha no se ha sancio- como privados, segn la ley de idiomas nacionales,
nado el reglamento de dicha ley por parte del organismo estn tambin obligados a difundir toda clase de men-
ejecutivo. No obstante, la Academia de Lenguas Mayas sajes en los idiomas indgenas. El Estado, en este sen-
de Guatemala y otras entidades de lucha por derechos tido, ha hecho hasta la fecha poco esfuerzo para lograr
lingsticos y culturales que existen en el pas ya han he- tal mandato, por lo que se recomienda tambin que
cho propuestas sobre dicho tema. Derivado de la anterior se implemente esta obligacin en los medios masivos
situacin, cabe recomendar la sancin y promulgacin a escritos, radiales y televisivos.
la brevedad posible del Reglamento de la Ley de Idiomas 4. El sistema educativo nacional no ha podido genera-
Nacionales por parte del organismo ejecutivo. lizar, hasta el momento, la enseanza en y desde la
2. La Ley de Idiomas Nacionales, Dto. 19-1003, establece lengua indgena en todos los niveles escolares; por lo
claramente la obligatoriedad de los servidores pbli- tanto, debe hacer su mejor esfuerzo para incorporar a
cos de hablar uno de los 24 idiomas indgenas que se todas las lenguas indgenas en todo el sistema educa-
utilizan en el pas y que aquellos que actualmente son tivo en sus varios niveles.
funcionarios del gobierno que no la hablen, tengan un 5. Las empresas, tanto privadas como ociales, deben in-
tiempo perentorio para aprender el idioma indgena corporar el requisito de hablar una lengua indgena para
predominante en su regin de trabajo. El Estado guate- optar por un puesto de trabajo, sobre todo en aquellos
malteco debe hacer los mejores esfuerzos para poner servicios que se prestan a poblacin indgena, tanto de
en prctica esta norma legal que est violando. la capital como de los departamentos del pas.

FOTO: David Dennis / wikimedia.org


CAPTULO XI
MESOAMRICA
919
POLTICAS LINGSTICAS EN
BELICE
La nocin de que la identidad de Belice est asociada a ca. No obstante, sus esfuerzos no pueden ir ms all de
la Colonia Britnica y a las tradiciones afroamericanas de luchar por el mantenimiento de sus lenguas. Pensar en
criollos y garfunas orienta fuertemente el papel de las una normalizacin est todava fuera del horizonte pol-
lenguas en la nacin. El ingls aparece as naturalmen- tico y de sus posibilidades de gestin lingstica. Lograr la
te como la lengua ocial de Belice. Es una consecuencia consolidacin de una educacin bilinge que utilice y for-
jurdica de su historia. El criollo, por su parte, es visto talezca sus idiomas es todava una meta ms bien lejana,
como efecto cultural del pas. Es, por as decir, el habla a pesar de que en muchos otros pases latinoamericanos
nacional. Por una parte, mantiene el vnculo con la heren- hay avances sustanciales al respecto. Sin embargo, ste
cia inglesa; por otra, expresa el carcter local distintivo de bien podra ser uno de los primeros objetivos a buscar en
Belice y, de manera ms importante, constituye el medio materia de poltica lingstica.
de comunicacin ms generalizado, independientemente
del origen tnico de los hablantes.
FOTO: Mdecins Sans Frontires
En contraste, el espaol, hablado por cerca de la mi-
tad de la poblacin, no es visto como un elemento de la
identidad belicea. En la dcada de los aos ochenta del
siglo XX, ingresaron unos treinta mil centroamericanos
hispanohablantes que huan de la guerra, incrementando
la poblacin hablante de espaol. Este proceso dio origen
a actitudes de rechazo y preocupacin por parte de una
comunidad que se considera de habla inglesa, actitudes
que muestran a una sociedad que se ve a s misma como
anglfona.
Sin embargo, el espaol va aanzando su posicin. En
1998 el espaol se incluy como segunda lengua obliga-
toria en la secundaria, y en 2000 tambin se incluy en la
primaria y en la educacin superior. Si bien esto no im-
plica el reconocimiento de un estatuto formal para el es-
paol, s reconoce la importancia de este idioma para la
nacin. Sin embargo, la instrumentacin de su enseanza
enfrenta severas dicultades, ya que no existen sucien-
tes profesores de espaol, ni tampoco se han construido
los medios para formarlos. De manera informal, algunas
escuelas utilizan el espaol como lengua de instruccin
en poblaciones fronterizas con pases hispanohablantes.
En este contexto, las lenguas indgenas mayas y el gar-
funa tienen un rol marginal, a pesar de los explcitos men-
sajes de aprecio por la diversidad cultural y lingstica.
Pero, por fortuna, las comunidades indgenas son da a
da ms conscientes de su identidad, y procuran cada vez
ms mantener o rescatar su herencia cultural y lingsti-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PLANIFICACIN LINGSTICA
EN MXICO
Aunada a la diversidad tipolgica de las lenguas indge- esfuerzos por fortalecer a las lenguas indgenas no han
nas, encontramos una gran diversidad de procesos socio- mejorado su uso habitual. Al contrario, el desplazamiento
culturales que han constituido un reto an no resuelto contina a un ritmo preocupante, porque las estrategias
para la planicacin lingstica en la regin. suelen enfocarse en la enseanza de las lenguas a los
Carecemos de informacin relevante y de buena cali- nios o en fomentar el aprecio por su legado lingstico,
dad. Los nicos datos, si bien valiosos y tiles, provienen pero muy poco en fortalecer las prcticas comunicativas
de slo dos preguntas en los censos y conteos habla en lengua indgena asociadas a la modernizacin social,
lengua indgena?; en caso armativo, cul?, cuyas res- de lo cual dependen tanto la valoracin de las lenguas
puestas, cruzadas de manera ingeniosa con otros datos como la razn para mantenerlas.
empleo, educacin, salud, hogares permiten inferir o Es necesario encontrar formas de desarrollo menos
sospechar los procesos sociales en curso. Pero hay cues- dainas para las lenguas indgenas. De hecho, desarrollo
tiones cruciales acerca de las cuales simplemente no te- con identidad era un eslogan reciente. Quizs el eslogan
nemos informacin o sta es muy dispersa: para qu se era bueno, no los programas. Estrategias de desarrollo
usan las lenguas indgenas?, cundo se hablan?, con que no fortalezcan la identidad y los idiomas indgenas,
quines se hablan?, existe algn apego a ellas? Es decir, no son alternativa para los pueblos indgenas. La ya aeja
poco sabemos de las tendencias acerca de las prcticas idea de que el abandono de sus lenguas y culturas es el
sociales y comunicativas que se satisfacen con las len- precio que deben pagar para salir de la pobreza no se sos-
guas indgenas. La informacin que tenemos al respecto tiene ya. La pobreza contina asolando a vastos sectores
proviene de estudios antropolgicos en el nivel local o de la poblacin no indgena, de manera que el abandono
de pequeas regiones. Por lo dems, tales estudios no de las lenguas y culturas no garantiza movilidad social, lo
son muy numerosos. En cualquier caso, estamos lejos de ms probable es que pasen a engrosar las las de los po-
contar con informacin o indicadores estadsticos acerca bres no indgenas, como de hecho est ocurriendo. Por el
del uso habitual de las lenguas indgenas. contrario, el abandono de sus idiomas y culturas supone
Esto es fundamental, porque es en las prcticas so- renunciar a recursos para un desarrollo autnomo: redes
ciales donde viven las lenguas. Si una lengua deja de de solidaridad, formas de organizacin social y valiosos
ser vehculo de las prcticas sociales de una comunidad, conocimientos ancestrales y potenciales.
no tiene posibilidades de subsistir, aun cuando existan Finalmente, habra que encontrar procesos para pro-
individuos que sepan hablarla, simplemente porque no piciar una mayor inclusin de los proyectos etnopolticos
tendrn ocasin de utilizarla. Es lo que vemos entre la po- de los propios pueblos indgenas. Hasta ahora las formas
blacin hablante de lengua indgena all donde las formas de integracin poltica de los pueblos indgenas a la na-
de vida campesina estn siendo substituidas por ocupa- cin mexicana (y el papel de sus idiomas en ella) han sido
ciones y actividades ms urbanas. La cuestin es, en pa- mayormente denidas en funcin de los intereses de un
labras de Klaus Zimmermann, la siguiente: es posible la proyecto nacional que no los incluye. Avanzar hacia la
supervivencia de las lenguas indgenas sin modernizacin construccin de una nacin multicultural como reconoce
social? Asumiendo que no es deseable el mantenimien- la Constitucin Poltica de los Estados Unidos Mexica-
to de las lenguas a costa de mantener sin cambio a las nos requiere integrar a los pueblos indgenas como parte
sociedades indgenas (es lo que sucede actualmente), la constitutiva de la nacin.
respuesta es negativa. En forma esquemtica los puntos crticos para el for-
Existen procesos y condiciones estructurales que talecimiento de las lenguas indgenas en Mxico son los
no han sido claramente identicados. En todo caso, los siguientes:
CAPTULO XI
MESOAMRICA
921
1. Mantener el uso habitual de las lenguas:
a. Con ello se fortalecera la Transmisin Intergeneracional
2. Sentar las bases para un uso institucional y pblico, lo que requiere:
a. Estandarizacin. Normas convencionales para situaciones formales.
b. Impulsar la formacin de una comunidad de comunicacin. Normas convencionales hacen posible el intercam-
bio de informacin en un conjunto social, generando lo que se conoce como una comunidad de comunica-
cin; ello fortalece, adems, el sentido de pertenencia a esa comunidad.
3. Atender a los factores (econmicos y polticos) estructurales que han minorizado y subordinado a las comunida-
des indgenas y sus idiomas, en lugar de slo tratar de modicar actitudes y valores, como si el uso habitual de
las lenguas indgenas fuera una cuestin del mbito privado, como la libertad de conciencia.
4. Colaborar con los proyectos etnopolticos de los propios pueblos indgenas:
a. Apoyar el fortalecimiento de las identidades y comunidades por ellos imaginadas.
b. Fortalecer las organizaciones profesionales indgenas, permitiendo que sea el liderazgo y la intelectualidad
indgena quienes vayan deniendo la agenda a seguir y tomen la responsabilidad directa de la gestin de los
proyectos que ataen a sus lenguas.
FOTO: Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

BIBLIOGRAFA
ASPECTOS GENERALES
Campbell, L., T. Kaufman y T. C. Smith Stark. 1986. Mesoamerica as a linguistic area. Language, vol. 62. 530-569.
Campbell, L. 1997. American Indian languages: The historical linguistics of Native America. Nueva York Oxford: Oxford
University Press.
Chapman, A.1984. Los hijos del copal y la candela: Ritos agrarios y tradicin oral de los lencas de Honduras. Amrica Indgena, vol.
XLIV, nm. 3 (julio-septiembre). 543-552.
Cohen, J. 2000. Cooperation and community. Economy and society in Oaxaca. Austin: University of Texas.
Duverger, Ch. 2007. El primer mestizaje. Claves para entender el pasado mesoamericano. Mxico: Taurus Conaculta INAH
/ UNAM.
Good, C. 1988. Haciendo la lucha: Arte y comercio nahuas de Guerrero. Mxico: FCE.
Kirchoff, P. 1943. Mesoamrica. Acta Americana, vol. 1, nm. 1. 92-107. Esta publicacin es difcil de encontrar actualmente pero
el texto puede leerse en recopilaciones ms recientes. Por ejemplo, la revista Dimensin Antropolgica ofrece el texto en lnea:
http://www.dimensionantropologica.inah.gob.mx/
Lewis, M. P. 1993. Real men dont speak Quich: Quich ethnicity, Kiche ethnic movement, Kiche nationalism. Language Problems
and Language Planning, vol. 17. 37-54.
Manrique, L. 1990. Pasado y presente de las lenguas indgenas de Mxico en Garza Cuarn, B. (ed.), Estudios de lingstica de
Espaa y Mxico. UNAM- Mxico: Colmex. 387420.
Nash, M. 1967. Machine age Maya: The industrialization of a Guatemalan community. Chicago y Londres: University of Chicago.
Rodrguez, M. C., P. Ortiz, M. D. Coe, R. A. Diehl, S. D. Houston, K. A. Taube y A. Delgado. 2006. Oldest writing in the New World.
Science, vol. 313 (septiembre).1610-1614.
Sauer, C. 1934. Distribution of aboriginal languages of NW Mexico. Berkeley: University of California.
Surez, J. 1983. Mesoamerican Indian Languages. Cambridge: Cambridge University Press. (Edicin en espaol Jorge Surez. 1995.
Las lenguas indgenas mesoamericanas. Mxico: CIESAS).
Warman, A. 2003. Los indios mexicanos en el umbral del milenio. Mxico: FCE.

GUATEMALA
Camus, M. 2002. Ser indgena en ciudad de Guatemala. Guatemala: FLACSO.
Comisin de Ocializacin de los Idiomas Indgenas de Guatemala. 1998. Propuesta de Modalidad de Ocializacin de los Idio-
mas Indgenas de Guatemala. Guatemala: Edit. Nojibsa.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
923
Dvila, A. 2006 Por una cultura de igualdad y pluralismo, contra el racismo y la discriminacin! en Vicepresidencia de la Repblica de
Guatemala (coord.). Diagnstico del racismo en Guatemala. Guatemala: Serviprensa. 1-39.
Edwards, J. y D. Winkler 2004 Capital humano, globalizacin y asimilacin cultural: Un estudio aplicado a los Mayas de Guatemala
en D. Winkler y S. Cueto Etnicidad, raza, gnero y educacin en Amrica Latina, Washington: PREAL. 133-178. Disponible
en http://www.preal.org
England, N. C. 1992. Autonoma de los Idiomas Mayas: Historia e identidad, Rujkutamil, Ramaqil, Rtzijobal, Ri Mayab
Amaq. Guatemala: Editorial Cholsamj.
Instituto Nacional de Estadstica. 2003. Censos Nacionales XI de Poblacin y VI de habitacin 2002, Guatemala.
Kaufman, T. 1974. Idiomas de Mesoamrica. Guatemala: Editorial Jos de Pineda Ibarra, Ministerio de Educacin.
Organizacin Negra Guatemalteca ONEGUA- 1998. Informacin General sobre Livingston y la Comunidad Garfuna. www.
inforpressca.com/livingston/diagnostico_garifuna.pdf
Oxlajuuj Keej Maya Ajtziib. 1993. Maya Chii. Los idiomas Mayas de Guatemala. Guatemala: Editorial Cholsamaj.
Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo PNUD- (2005). Informe de Desarrollo Humano. Guatemala: Editorial Sur.
Raymundo, J. 2001. La planicacin lingstica y la educacin bilinge intercultural en Guatemala. Boletn de Lingstica, 87, Insti-
tuto de Lingstica y Educacin. Guatemala: Universidad Rafael Landvar. 2-6.
Richards, M. 2003. Atlas Lingstico de Guatemala. Guatemala: Sepaz, UVG, URL, USAID.
Romero, W. 2006. Los costos de la discriminacin tnica en Guatemala en Vicepresidencia de la Repblica de Guatemala (coord.)
Diagnstico del racismo en Guatemala. Guatemala: Serviprensa. 69-94.
Rubio, F. 2004. Educacin en Guatemala Situacin y desafos en L.E. Lpez y C. Rojas (eds.) La EIB en Amrica Latina bajo exa-
men. La Paz: Banco Mundial, Proeib Andes, Plural Editores. 185-252.
Salazar T., M. 2001. Culturas e Interculturalidad de Guatemala. Guatemala: Instituto de Lingstica y Educacin, Universidad Rafael
Landvar.
Sis Iboy, Nikte M. J. 2007. Kichee y Achi, dos idiomas diferentes?. Revista Voces 2, No 1. Guatemala: Instituto de Lingstica y
Educacin, Universidad Rafael Landvar. 101-134.
Sociedad de Geografa e Historia. 1958. Descripcin Geogrca y Moral de la Dicesis de Goathemala, Tomo II. Guatemala.
Universidad Rafael Landvar. 2007. Informe de investigacin del universo vocabulario, temtico y fonmico del idioma Xinka.
Guatemala.
Universidad Rafael Landvar. 1998. Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los pueblos indgenas en Acuerdos de Paz (3era.
ed.) Guatemala: URL/IDIES
Senz de Tejada, S. 2006. Diversidad tnica y acceso diferenciado a los servicios de salud y educacin en Vicepresidencia de la Rep-
blica de Guatemala (coord.) Diagnstico del racismo en Guatemala. Guatemala: Serviprensa. 97-131.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

BELICE
Bolland, O. Nigel. 1992. Colonialismo y resistencia en Belice. Grijalbo, Mxico.
Cruz Allen, R. En preparacin. La identidad nacional y la educacin Secundaria en Belice. Tesis de Maestra. Mxico: UPN.
Duverger, Ch. 2007. El primer mestizaje. Claves para entender el pasado mesoamericano. Mxico: Taurus / Conaculta / INAH
/ UNAM.
Gargallo, F. 2002. Garfuna, Garnagu, Caribe. Mxico: Siglo XXI.
Hoebens, E. 2000. Bileez kriol: Usos, desusos y abusos . Divers Cit Langues en ligne. Vol. V. Disponible http://www.teluq.
uquebec.ca/diverscite
Izard, G. Herencia, movilizacin social e identidad entre los garfunas de Belice. Universidad Autnoma del Estado de Morelos, Mxico.
(Indito). Disponible en http://www.yorku.ca/hdrnet/images/uploaded/Izard_Gabriel.pdf
Mudarra Snchez, C. 2007. El espaol en Belice. En El Espaol en el Mundo. Instituto Cervantes, Madrid. Disponible en http://cvc.
cervantes.es/lengua/anuario/anuario_06-07/pdf/paises_42.pdf
Porter W., M. 1981. The Aztec, Maya, and their predecessors. Nueva York: Academic Press.
Statistical Institute of Belize. http://www.statisticsbelize.org.bz/
Tun, R. F. 1995. El problema lingstico en Belice y su relacin con la identidad nacional. Tesis de maestra UAM-Xochimilco, Mxico.

MXICO
Aguirre Beltrn, G. 1988. Formacin de una teora y una prctica indigenistas en Instituto Nacional Indigenista: 40 Aos. Mxico:
Instituto Nacional Indigenista. 11-40.
Arze Quintanilla, O. 1988. Del indigenismo a la indianidad: Cincuenta aos de indigenismo continental en Instituto Nacional Indi-
genista: 40 Aos. Mxico: Instituto Nacional Indigenista, Mxico. 41-80.
Bello, J. 2007. Educacin y pueblos excluidos. Mxico: Senado de la Repblica - UNAM/FES Aragn - Miguel ngel Porra.
Paoli, A. 2003. Educacin, autonoma y lekil kuxlejal: Aproximaciones sociolingsticas a la sabidura de los tseltales.
Mxico: UAM.
CDI. 2005. Acciones de Gobierno para el Desarrollo Integral de los Pueblos Indgenas. Informe 2003-2004. Mxico: Comisin
Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas.
CDI. 2006. Una nueva relacin: Compromiso con los pueblos indgenas. Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos
Indgenas Fondo de Cultura Econmica, Mxico.
Coordinacin General de Educacin Intercultural y Bilinge. 2006. Universidad Intercultural. Modelo Educativo. Mxico: CGEIB/
SEP.
Coronado, G. 1987. Persistencia lingstica y transformacin social: Bilingismo en la Mixteca Alta. Mxico: CIESAS.
De la Vega, S. 2001. ndice de Desarrollo Social de los Pueblos Indgenas. Mxico: INI-PNUD.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
925
DGEI. 1990. Fundamentos para la modernizacin de la educacin indgena. Mxico: DGEI-SEP.
Daz Couder, E. 1990. Comunidades y dialectos. Papeles de la Casa Chata, vol. 5, 2939. (CIESAS, Mxico).
. 2008. La reproduccin social de las lenguas indgenas en J. Bokser Liwerant y S.Velasco Cruz (eds.) Identidad, sociedad
y poltica. Mxico: UNAM. 397-424.
. 1996. Ecologa de la lengua zapoteca. En Espaol y lenguas indoamericanas: Estudios y aplicaciones. Mxico: UAM-I.
233-268.
Embriz, A (ed.). 1993. Indicadores socioeconmicos de los pueblos indgenas de Mxico, 1990. Mxico: Instituto Nacional
Indigenista.
Fernndez H., P. y G. Salas. 2001. Comportamiento reproductivo de la poblacin indgena. Mxico: Conapo.
Fernndez H., P., A. Tuirn, M. Ordorica, G. Salas y Villagmez, R.M. Camarena y E. Serrano. 2006. Informe sobre desarrollo humano
de los pueblos indgenas de Mxico 2006. Mxico: CDI PNUD.
Fuente, J. De la. 1964. Educacin, antropologa y desarrollo de la comunidad. Instituto Nacional Indigenista, Mxico.
Gigante, E. 1995. Documento Base para Reunin sobre Las polticas de los ministerios de educacin para los pueblos indge-
nas de Amrica Latina. Quertaro: Organizacin de Estados Iberoamericanos para la Educacin, la Ciencia y la Cultura, (OEI).
Gutirrez C., N., M. Romero y S. Sarmiento (coords.) 2000. Indigenismos. Reexiones Crticas. Mxico: Instituto Nacional Indige-
nista.
Hernndez, P. 2002. Juu Kii. Palabra Nuestra. Hacia la escritura del chinanteco de la Sierra Norte de Oaxaca. Oaxaca: Fondo
Editorial IEEPO.
Instituto Nacional Indigenista. 1998. Encuesta Nacional de Empleo en Zonas Indgenas, 1997. Mxico: INI PNUD. Estado del
Desarrollo Econmico y Social de los Pueblos Indgenas, 2000. (Primer Informe). Mxico: INI PNUD. Estado del Desa-
rrollo Econmico y Social de los Pueblos Indgenas, 2002. (Segundo Informe). Mxico: INI PNUD.
Lartigue, F. y A. Quesnel (eds.). 2003. Las dinmicas de la poblacin indgena. Mxico: CIESAS - IRD.
Lezama, J. 1982. Mxico pluricultural: De la castellanizacin a la Educacin Indgena Bilinge Bicultural. Mxico: Joaqun
Porra-Direccin General de Educacin Indgena.
Nettle, D. y S. Romaine. 2000. Vanishing voices. The extinction of the worlds languages. Oxford: Oxford University Press.
Nettle, D. 1999. Linguistc diversity. Oxford: Oxford University Press.
Presidencia de la Repblica. 2001. Programa Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas, 2001-2006. Hacia una
nueva relacin con los pueblos indgenas el Estado y la Sociedad. Mxico: Instituto Nacional Indigenista.
Presidencia de la Repblica. 2007. Plan Nacional de Desarrollo, 2007-2012. Mxico: Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos.
SEP. 2001. Programa Nacional de Educacin 2001-2006. Mxico: Secretara de Educacin Pblica.
. 2007. Programa Nacional de Educacin 2007-2012. Mxico: Secretara de Educacin Pblica.
Serrano, E. (ed.). 2006. Regiones indgenas de Mxico. Mxico: Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas de
Mxico - Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Smith Stark, Th. C. 1995. El estado actual de los estudios de las lenguas mixtecanas y zapotecanas en D. Bartholomew, Y. Lastra y L.
Manrique (eds.), Panorama de los estudios de las lenguas indgenas de Mxico. Quito: Ediciones Abya-Yala. 5-186.
Stavenhagen, R. 2000. Conictos tnicos y estado nacional. Mxico: Siglo XXI.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Towsend, W. C. 1974. Hallaron una lengua comn. Mxico: Secretara de Educacin Pblica.
Varese, S. y E. Gigante (eds.). 1986. Bases generales de la educacin indgena. Mxico: DGEI-SEB-SEP.
Warman, A. 2003. Los indios mexicanos en el umbral del milenio. Mxico: FCE.
Zimmermann, K. 1997. Planicacin de la identidad tnico-cultural y educacin bilinge para los amerindios en J.C. Godenzzi y J. Calvo
(eds.), Multilingismo y educacin bilinge en Amrica y Espaa. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos. 31-52.
Zolla, C. y E. Zolla. 2004. Los pueblos indgenas de Mxico. 100 preguntas. Mxico: UNAM.
FOTO: Yves Picq. Todos los Santos. Guatemala.
CAPTULO XI
MESOAMRICA
927
XI
FOTO: Toms Castelazo, Sahuaro en or / wikimedia.org
I
OASISAMRICA
Mapa XII.1 Familias lingsticas y lenguas indgenas en Oasisamrica

9
EE.UU.
3

8 7 0 500 Miles
9 0 500 KM

10 5

Ro V
erde
L E Y E N DA
Familia YUMANA MXICO
6
Cucap
Kumiai (Diegueo)
GOLFO
1
Kiliwa 2
DE MXICO
Pai Pai

Lengua Independiente KIKAPOO Ro


Gra
nde
de S
antia
go
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Lengua Independiente SERI

Familia YUTO-NAHUA / UTO-AZTECA Ro Balsas


1 Cora lva
ija
Gr
2 Huichol Ro

3 Ppago
4 Pima bajo
5 Tepehuano del Norte
6 Tepehuano del Sur
7 Tarahumara
8 Guarijo OCANO PACFICO GUATEMALA
9 Yaqui
10 Mayo

FUENTE: Elaboracin de Ricardo Mirones, con el asesoramiento de Jos Luis Moctezuma.


CAPTULO XII
OASISAMRICA
931
JOS LUIS MOCTEZUMA ZAMARRN

ASPECTOS GENERALES
Desde el punto de vista arqueolgico, secundado por la antropologa social y la etnologa, se han denido dos reas
culturales en lo que actualmente es la repblica mexicana. Por un lado, Mesoamrica, el rea ms estudiada, y por el
otro, lo que se ha llamado Oasisamrica, conocida tambin como Aridoamrica, la Gran Chichimeca y el Gran Noroeste,
en contraposicin con el Gran Suroeste (de Estados Unidos), acuado por la antropologa norteamericana.
La diferencia entre estas dos reas se ha basado en varios aspectos, de los cuales solamente mencionaremos
algunos.
En primer lugar, la organizacin social, ms compleja en el rea mesoamericana.
El segundo elemento es el maz, como parte del sistema econmico y ritual de los grupos indgenas de lo que ac-
tualmente es el centro y sur de la repblica mexicana, mientras que en la otra zona este cultivo no tuvo el mismo peso
en el sistema econmico, aunque en algunos grupos s ha sido un elemento ritual importante, sobre todo en los grupos
serranos de la familia Yuto-nahua.
En tercer trmino est la matriz territorial y poltica en ambos espacios. El pueblo en el rea del centro y sur de
Mxico, y la ranchera hacia el norte de Mxico, caracterizada por no tener un centro poltico ni religioso y por una
dispersin sin aparente estructura entre los solares en donde se encuentran las casas-habitacin, adems de no poseer
una compleja estructura jerrquica en su sistema poltico y religioso.
Como regin cultural, la franja norte de la repblica mexicana ha sido tradicionalmente considerada parte de Oa-
sisamrica, aunque en realidad es un complejo sistema de culturas, lenguas y regiones que no presenta la homoge-
neidad de los principales elementos que caracteriza lo que se ha conocido como Mesoamrica. Sierras, desiertos,
valles y costas forman parte de esta extensa y, muchas veces, agreste regin, con sistemas lingsticos, culturales,
polticos y econmicos muy diversos entre s, al menos si nos basamos en la diversidad que signica la presencia de
cuatro familias lingsticas, sin relaciones genticas cercanas, como s sucede con la mayora de las lenguas del rea
mesoamericana. Su complejidad y la poca investigacin a la que han sido sujetas ha generado la idea de que forman
parte de un mismo sistema cultural, situacin que se ha venido modicando en los ltimos lustros, gracias al trabajo de
antroplogos, arquelogos, lingistas y otros estudiosos de las ciencias sociales, quienes han cuestionado las aejas
armaciones sobre la forma en que se ha caracterizado esta heterognea regin.
Por otro lado, el contacto con grupos de lo que actualmente es la Unin Americana ha permitido comparar aspectos
en comn, sobre todo porque algunos de los grupos son binacionales, estando en su mayor parte ubicados en lo que
se ha conocido, desde la perspectiva acadmica norteamericana, como el Gran Suroeste. Hay que recordar que varios
de los estados fronterizos formaban parte del territorio mexicano hasta mediados del siglo XIX, precisamente donde se
encuentran asentados grupos indgenas pertenecientes a las familias Yuto-nahua, tambin conocida como Yuto-azteca,
y Yumana.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMOGRAFA
A lo largo de la historia de esta regin, han sucedido va- oles a su provincia. Otros grupos eran menos numerosos,
rios acontecimientos que dieron como resultado la des- como el pueblo Seri, el cual se ha caracterizado a lo largo
aparicin de varias lenguas y familias lingsticas, de de su historia por tener pocos hablantes (INEGI 2001).
la poca colonial a nuestros das. Al mismo tiempo, los
aumentos y retrocesos en el nmero de hablantes de las
lenguas habladas hasta el presente han modicado las Cuadro XII.1 Pueblos indgenas
estadsticas de cada grupo, por supuesto relacionadas en Oasisamrica
con fenmenos sociolingsticos de diverso tipo. Para el
noroeste de Mxico existen algunos datos del nmero de PUEBLO ETNNIMO LENGUA
hablantes a la llegada de los espaoles a esas regiones, Comcac
Seri cmiique iitom
si bien las epidemias diezmaron a los indgenas antes (cmiique, singular)
de los primeros contactos fsicos con los europeos. Reff Yaqui
Yoeme hiak nooki
(1991) da algunas proyecciones sobre la cantidad de indi- (yoemem, plural) o yoem nooki

viduos de varios grupos de la regin, algunos desapareci- Yoreme yorem nokki


Mayo
(yoremem, plural) o mayo nokki
dos durante la poca colonial.
Los pueblos Yaqui y Mayo eran los ms numerosos, Guarij,
Gurijo guarij, guarijo
makurawe
con aproximadamente sesenta mil miembros antes de la
rarmari raicha,
llegada de las epidemias y los espaoles al noroeste de
Tarahumara Rarmuri ralmuli raicha,
Mxico. Otras sociedades emparentadas con estos dos rarmari raicha
grupos, conocidos como el pueblo Cahita, tena una po- Pima Ob obnk, oob nook
blacin de cuarenta mil integrantes, pero durante el pe-
Ppago Tohono oodham tohono oodham neoki
riodo colonial cedi ante la presencia espaola y con el
Tepehuano
tiempo en su lugar de origen termin por autonombrarse del norte
Odami
Mayo. El pueblo Tepehuano eran menos cuantioso, con
Tepehuano
un aproximado de veintin mil hablantes antes de la po- Odam
del sureste
ca colonial. El pueblo Pima, como otros, vio disminuida Tepehuano
sustancialmente su poblacin, entre la llegada de los Audam
del suroeste
espaoles a la Sierra Madre Occidental y el presente, rosaritu, wachi
de aproximadamente treinta y dos mil, diseminados en hapwa, yahkeena,
una amplia regin, a 738 en 2005, estando ubicado en chwisitana, kwaxaata,
Cora
kwimarusaana,
la actualidad en ambos lados de la sierra que divide los muxataana
estados de Sonora y Chihuahua. y karapa
Por su parte, grupos muy grandes, como los patas, Huichol Wixrika wixrika
con unos setenta mil individuos antes del contacto, des-
Cucap Kuapac koipai
aparecieron durante el siglo XIX, a pesar de que, por un
Kiliwa kolew
error metodolgico del Instituto Nacional de Estadstica,
Paipai Jaspuspai jaspuspai
Geografa e Informtica (INEGI), en la clasicacin de las
lenguas aparecieron hasta el censo de 2000 con cuatro Kuahl Kuahl kuahl
hablantes diseminados en varias partes del territorio Kumiai Tipai tipai
mexicano. En 1764 su poblacin se estimaba en menos de
FUENTE: Instituto Nacional de Lenguas Indgenas (2008).
10% de los proyectados antes de la llegada de los espa-
CAPTULO XII
OASISAMRICA
933
CULTURAS Y SOCIEDADES
Los pueblos indgenas de la regin y las lenguas que ha- cador, cazador y recolector, hasta que el gobierno mexi-
blan han estado ligados a las conformaciones regionales, cano lo convirti en sedentario, hacia la tercera dcada
nacionales, y hasta internacionales. Las sociedades de la del siglo XX, al ubicarlo en dos comunidades pesqueras,
sierra han experimentado cambios ms lentos debido a su Punta Chueca y El Desemboque. Su cultura y su lengua
aparente aislamiento, mientras que los otros grupos han son totalmente diferentes a las del resto de los grupos
experimentado modicaciones ms signicativas debido indgenas de Mxico, adems de que, a pesar de los es-
a su cercana relacin con poblaciones mayores y estar fuerzos de algunos misioneros, nunca fue evangelizado
integrados a los medios de comunicacin modernos. Sin por los curas de la Compaa de Jess, como sucedi con
embargo, han mantenido sus identidades y conservado, la mayora de los pueblos que hablaban lenguas de la fa-
en mayor o menor medida, sus lenguas maternas. milia Yuto-nahua del noroeste de Mxico. La integracin
El pueblo Seri es el nico que nunca desarroll la religiosa de parte del grupo se debi, en buena medida, a
agricultura, debido a su ubicacin en un medio geogrco la presencia, desde mediados del siglo XX, de miembros
por dems agreste, con una fuerte escasez de agua en del Instituto Lingstico de Verano (ILV), lo que convirti al
su territorio, por lo que durante mucho tiempo fue pes- protestantismo a un sector de los seris.

En trminos lingsticos, no hay una relacin estrecha entre las


caractersticas culturales y las lenguas que se hablan en el rea
Oasisamrica, ya que cuatro familias lingsticas, muy diferentes entre s,
comparten ese espacio, adems de las que desaparecieron sin dejar rastro.
Una de ellas, la Yuto-nahua, tiene varios idiomas en la Unin Americana y
uno en el rea de Mesoamrica, el nhuatl, el ms conocido y estudiado, y
tambin el que tiene el mayor nmero de hablantes en Mxico.

FOTO: Luis Moctezuma Zamarrn, Un maestro yaqui dando las gracias a los padrinos
de bautizo, Loma de Guamchil, Cajeme, Sonora, 2008.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El pueblo Kikap proviene de la regin de los Gran- Sonorense de la familia Yuto-nahua hay varios grupos de
des Lagos, y por ello sus caractersticas culturales estn lenguas emparentadas, como el grupo lingstico Tepima-
ms emparentadas con otros grupos algonquinos que con no, al que pertenecen las lenguas ppago, pima y tepe-
los grupos de origen mexicano. Dada su localizacin geo- huano del norte y del sur. Al grupo lingstico Taracahita
grca y su movilidad hacia los Estados Unidos, nunca corresponden las lenguas tarahumara y guarijo, adems
ha interactuado con grupos nativos de Mxico, y s en de yaqui y mayo. A pesar de ser dos dialectos en trminos
cambio con los que estn ubicados del otro lado de la del sistema lingstico, por sus caractersticas sociolin-
frontera, con quienes comparte algunos rasgos culturales gsticas y desarrollos socio-histricos, las lenguas yaqui
ancestrales y otros de reciente incorporacin, sobre todo y mayo han sido consideradas dos lenguas histricas,
con los que se han conocido como los grupos de pieles ro- puesto que sus hablantes as lo reconocen, en funcin de

En general, las relaciones entre la sociedad nacional y los grupos


indgenas del norte de Mxico no han sido tan estrechas como ms al
sur. Las relaciones intertnicas han sido distantes y esto ha provocado
ciertas particularidades en el tipo de mestizaje de la regin. Lo que ms
caracteriza a los grupos de esta regin es su alto grado de segregacin;
en varios casos han intervenido factores geogrcos, como la ubicacin
de varios de ellos en las zonas serranas, de difcil acceso, o en el spero
desierto, aunque esto no signica que ocurra de manera determinista.
Ms bien, se debe a cmo han interactuado los grupos intertnicos y a
su conocimiento y control del medio.

jas. Sus danzas y rituales tienen relacin con esos grupos, pequeas diferencias dialectales, y por tener territorios
pero ninguna con los mexicanos, lo mismo que su sistema propios bien delimitados y estructuras sociales y polticas
religioso, establecido con antelacin a la llegada de los distintas; no as muchos de sus rasgos culturales, a raz
europeos al continente americano, mientras que la ma- de compartir la misma matriz (Moctezuma y Lpez 1991).
yora de los pueblos indgenas mexicanos desarrollaron Por su parte, la lengua guarijo est relacionada con las
un tipo de catolicismo a partir de la fusin de creencias lenguas tarahumara y mayo, a partir de los vnculos que
catlicas y elementos culturales precolombinos. han establecido los hablantes de los dos dialectos prin-
Los pueblos con lenguas de la familia Yumana de Baja cipales, llamados del Ro o de Sonora y de la Sierra o
California muestran rasgos culturales semejantes entre de Chihuahua. En el primer caso, hay algunos rasgos lin-
s, pero muy diferentes del resto de los grupos de ms al gsticos compartidos entre guarijos y mayos, adems
sur. A lo largo de su historia, han mostrado una densidad de varios aspectos culturales en comn, mientras en el
de poblacin muy baja, conformando al mismo tiempo segundo sucede lo mismo entre los llamados guarijos y
una red densa entre varios grupos. El terreno agreste en los tarahumaras que habitan el espacio limtrofe entre
el que habitan no permite una agricultura a gran escala, y ambos grupos tnicos. Algo similar ocurre entre los pue-
eso ha determinado formas de organizacin y produccin blos Tarahumara y Tepehuano del norte, que al inte-
propias de estas sociedades. ractuar en espacios comunes han intercambiado algunos
Entre varias de las lenguas de la familia lingstica rasgos culturales. En los ltimos aos se ha sealado la
Yumana hay una relacin estrecha, mientras en la rama presencia de varias lenguas tarahumaras. Valias (2001)
CAPTULO XII
OASISAMRICA
935
ha establecido al menos cinco lenguas tarahumaras. Por FAMILIAS LINGSTICAS
ltimo, las lenguas cora y huichol pertenecen al grupo Co-
rachol y estn ubicadas fsicamente en un rea limtrofe En la actualidad sobreviven las lenguas de cuatro familias
entre Mesoamrica y Oasisamrica, por lo que presentan lingsticas: dos con una sola lengua, una con cinco y la
semejanzas con ambas zonas. mayor con diez.
Por su parte, el pueblo Tepehuano del sur o de Du- El seri es una lengua independiente que anteriormen-
rango presenta una semejanza lingstica con sus parien- te se haba considerado como parte de la familia Hokana,
tes del norte o de Chihuahua; sin embargo, la separacin en la que estn incluidas las lenguas de la familia Yu-
fsica y las relaciones con los pueblos Cora y Huichol mana. Tambin se la consider emparentada con el te-
trajeron consigo diferencias, no slo lingsticas hasta quistlateco o chontal de Oaxaca, ubicada a varios cientos
constituirse dos lenguas distintas, sino tambin en el de kilmetros de la regin seri, pero los ltimos estudios
plano cultural, conformando estos tres grupos un rea (Moser y Marlett 2005) concluyen que no tiene ninguna
conocida como el Gran Nayar. Los rasgos culturales de relacin gentica con alguna otra lengua conocida.
los pueblos Tepehuano del norte y Tepehuano del sur han Las lenguas de la familia Yumana que se hablan en
ido de la mano con las reas en donde se han ubicado, Mxico tienen sus parientes cercanos en los estados de
sobre todo a partir de la llegada de los espaoles, quie- California y Arizona, en Estados Unidos. El grupo Delta-
nes cortaron toda posibilidad de seguir conformando un California incluye al cucap y al kumiai, tambin conocido
solo grupo tnico y lingstico. Aun as, estudiosos de las como diegueo en ese pas, al que a su vez pertenece la
lenguas de la familia Tepimana (Shaul y Hill 1998) sea- variante conocida como cochim. El grupo Pai est com-
lan el hecho de que este grupo representa una cadena puesto por el paipai, tambin conocido como akwaala,
de dialectos, cuyas variedades ms extremas lo forman con lenguas emparentadas del otro lado de la frontera.
el pima, que se habla en Arizona, y el tepehuano del sur, A su vez, al grupo Kiliwa le corresponde nicamente la
ubicado en el sur de Durango y noroeste de Nayarit. El lengua del mismo nombre (Kendall 1983).
pueblo Tepehuano del sur comparte con los pueblos Cora La familia Yuto-nahua, tambin conocida como Uto-
y Huichol el ritual llamado mitote, de pedido de lluvia, azteca, es una de las ms extendidas de Amrica, ocupan-
mientras el pueblo Tepehuano del norte coincide con el do un largo territorio, que se ubica en la frontera norte, en
Tarahumara en un ritual llamado tesginada, en el cual el estado de Utah en Estados Unidos, denominacin
se emplea una bebida fermentada de maz de nombre dada por el nombre de los hablantes de ute, y en la fron-
tesgino. tera sur, en la repblica de El Salvador, pas en el que se
Las sociedades regionales han establecido una ba- encuentran los hablantes de pipil. Dentro de la subfamilia
rrera, que ucta entre lo socioeconmico y lo tnico, surea de esta familia se ubica la rama Sonorense, a la
imponiendo una marcada distancia entre quienes perte- que pertenecen todas las lenguas de la demarcacin ana-
necen a un grupo tnico y los descendientes de blancos, lizada en este trabajo.
criollos y mestizos, identicados por sus caractersticas Varios grupos de estas familias son binacionales. El
fsicas en muchas ocasiones. En la mayora de los casos, pueblo Cucap habita el norte de Baja California y Sonora,
los espacios territoriales estn delimitados, no as en- adems del suroeste de Arizona. El pueblo Ppago vio di-
tre el pueblo Mayo y los dems, quienes comparten las vidido su territorio a raz de la conformacin de la frontera
mismas localidades, lo cual constituye una de las razo- entre Sonora y Arizona en el siglo XIX. Los menos viven
nes de que el idioma de los autonombrados yoremem se en Mxico; la mayora, en algunas reservas de Arizona. El
haya ido perdiendo a pasos agigantados en las ltimas pueblo Yaqui se localiza en los ocho pueblos tradiciona-
dcadas. les del sur de Sonora y en algunos barrios de Hermosillo,
en donde, por cierto, pocos hablan su lengua materna,
aunque se reconocen como miembros del grupo tnico;
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

mientras dos comunidades en Arizona, Nuevo Pascua y de Coahuila, a raz de su apoyo al ejrcito mexicano para
Guadalupe, son producto de la dispora de nales del si- combatir a partidas de comanches, apaches y lipanes.
glo XIX y principios del XX, cuando fueron perseguidos Otros grupos se quedaron a radicar en Estados Unidos;
por el gobierno hasta casi exterminarlos, debido a su te- su grupo mayoritario se localiza hoy da en la reserva de
naz resistencia para defender con las armas su territorio Shawnee, en el estado de Oklahoma, aunque a los radi-
ancestral y su organizacin poltica. Por ltimo, una parte cados en Mxico se les considera un grupo de Texas que
del pueblo Kikap se ubic, a mediados del siglo XIX, en El ocupa por temporadas la reserva en Eagle Pass, Texas, en
Nacimiento, municipio de Melchor Mzquiz, en el estado la frontera con Piedras Negras, Coahuila.

El kikap es el nico idioma no autctono que se habla en el norte


de Mxico. Sus integrantes llegaron desde mediados del siglo XIX y
su variante pertenece a la subfamilia Algonquina, de la familia Algida,
emparentado cercanamente al fox y al sauk, lenguas que tienen sus
orgenes en la regin de los Grandes Lagos que dividen a Canad de los
Estados Unidos. Su lejana ubicacin geogrca con respecto al resto de
las lenguas mexicanas ha impedido el contacto con stas, y en las ltimas
dcadas ha recibido algunos prstamos lxicos del espaol y del ingls, con
cuyos hablantes mantienen intercambios comunicativos muy frecuentes.
FOTO: Jos Luis Moctezuma Zamarrn, Fariseo con mscara, pascolas y venado,
El Jpare, Huatabampo, Sonora, 2007.
CAPTULO XII
OASISAMRICA
937

Grco XII.2 Las familias lingsticas en Oasisamrica

FAMILIA RAMA GRUPO SUBGRUPO LENGUA DIALECTO


Huhuwosh
TOHONO OODHAM o
PPAGO Varios dialectos en
Arizona

TEPIMANO PIMA BAJO

TEPEHUANO del NORTE


del Sureste
TEPEHUANO del SUR
del Suroeste

TARAHUMARA del OESTE


TARAHUMARA del NORTE Varios dialectos y comu-
YUTO-NAHUA SONORENSE nidades transicionales
TARAHUMARA del CUMBRE
TARAHUMARANO
TARAHUMARA del CENTRO
TARAHUMARA del SUR
TARACAHTA
Del Ro
GUARIJO
De la Sierra
YAQUI
Del Valle de Sonora
CAHITA
MAYO Del Valle de Sinaloa
De la Sierra
CORA
CORACHOL
HUICHOL
CUCAP
DELTA-CALIFORNIA Kumiai
KUMIAI (DIEGUEO)
YUMANA Cochim
KILIWA KILIWA
PAI PAI PAI o AKWAALA
SERIANA SERI

LGICA ALGONQUINA KIKAPOO

FUENTE: Moctezuma (2008).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS
Como ya se mencion arriba, de las cuatro familias lin- aunque en realidad son muchos ms de los que registran
gsticas del rea Oasisamrica, dos estn representadas los censos ociales, sin llegar a sumar ms de mil.
por una sola lengua, seri y kikap, mientras las familias La mayor parte de las lenguas que se hablan en el no-
Yumana y Yuto-nahua tienen varias lenguas. roeste de Mxico pertenece a la rama sonorense de la
El seri es una lengua independiente, cuyo nmero de familia Yuto-nahua (Miller 1983a). Tres de ellas ppa-
hablantes no ha sido muy alto debido a las condiciones go, pima y mayo han visto disminuir sus hablantes de
ecolgicas de la zona en que se localiza su territorio tradi- modo extraordinario, mientras otras han continuado pro-
cional: el desierto frente al mar, donde existe una severa cesos de desplazamiento de manera regular el guarijo,
escasez de agua que no permite desarrollar ningn tipo el yaqui y el tarahumara. En el cora se aprecia un
de agricultura. aumento gradual de hablantes, y slo dos, el huichol y

Un estimado de la Comisin para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas


(CDI) antes Instituto Nacional Indigenista (INI) indica el peligro en que
estn varias lenguas nativas, de acuerdo con su nmero de hablantes.
De las 26 en todo el territorio mexicano, 10 corresponden al norte. Esta
situacin no es del todo cierta, ya que algunas lenguas que tienen pocos
hablantes presentan ciertos rasgos de vitalidad, adems de corresponder
a comunidades que a lo largo de su historia se han caracterizado por ser
pequeas, por lo que el tamao no es importante para su continuidad. Este
es el caso de los pueblos Seri y Kikap. Si bien poseen pocos hablantes,
stos han crecido de manera constante en los ltimos aos, adems de
que los nios siguen utilizndolas cotidianamente en su comunicacin. El
resto muestra claros signos de un fuerte desplazamiento, incluyendo a la
lengua mayo, que sin ser tener pocos hablantes alrededor de treinta y dos
mil segn el ltimo conteo, pocos nios la hablan en la actualidad, por lo
que est en un serio riesgo de desaparecer si no ocurre algo extraordinario
en los prximos aos.

El kikap pertenece a la familia Algonquina, que tiene el tepehuano reconocidos ocialmente como tepehuano
sus orgenes en la regin de los grandes lagos que separa de Chihuahua y de Durango hasta 2005, aunque lings-
a Canad de los Estados Unidos. Desde su llegada a Mxi- ticamente se lo ha considerado durante mucho tiempo
co, a mediados del siglo XIX, su poblacin ha aumentado, como tepehuano del norte y del sur, han aumentado
aunque ello no se reeje en los datos ociales. En stos, sustancialmente sus hablantes a lo largo de los ltimos
su ndice de crecimiento ha sido muy errtico. Su gran mo- lustros. El ppago o tohono oodham se habla sobre todo
vilidad y el hecho de ser considerados como una banda de en las reservas localizadas en Arizona, Estados Unidos
Texas, donde parte del grupo vive de manera permanente alrededor de 20 mil miembros, mientras que en Sono-
y otra de forma ocasional, hacen difcil su contabilidad, ra, Mxico, ve disminuida su cantidad de hablantes.
CAPTULO XII
OASISAMRICA
939

Mapa XII.2 Pueblos indgenas en Oasisamrica


BAJA

ESTADOS UNIDOS
CALI
FORN
IA

SIER
RA M

SIER
ADR
E OC

RA M
CIDE

ADR
NTA

E OR
L

IENT
AL

GOLFO
DE MXICO

OCANO YUCATN
PACFICO CIUDAD
DE MXICO
SIE
RRA
MA
DRE
s #OCHIMI s -AYO DEL
SUR BELICE
s #ORA s 0PAGO
s #UCAP s 0IMA
s 'UARIJO s 3ERI
s (UICHOL s 4ARAHUMARA GUATEMALA
s +IKAPU s 4EPEHUA
s +ILIWA s 4EPEHUANODELNORTE
s +UAHL s 4EPEHUANODELSUR
s +UMIAI s 9AQUI
FUENTE: Elaboracin Fredy Valdivia con base en Atlas en DVD (2009).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Cuadro XII.3 Lenguas indgenas del norte de Mxico en los ltimos censos y conteos

LENGUAS 1970 1980 1990 1995 2000 2005


pata * 12 ---- 4 ---
cochim 148 113 82 34
kiliwa 41 44 52 36
cucap 136 141 178 116
ppago 236 128 132 141 116
paipai 223 219 201 200
kumiai 172 161 264
pima 553 860 821 741 738
guarijo 1.609 1.671 1.648
yaqui 7.080 9.282 10.980 13.061 13.317 14.162
cora 6.242 12.240 11.223 14.017 16.410 17.086
31.681
tepehuano 5.617 17.802 18.469 22.651 25.544
(2.330)
tepehuano de Chihuahua (6.178) 6.802
tepehuano de Durango (19.366) 22.549
mayo 27.848 56.387 37.410 39.382 31.513 32.702
huichol 6.874 51.850 19.363 28.001 30.686 35.724
tarahumaras 25.479 62.419 54.431 62.555 75.545 75.371
seri 486 561 482 458 595
kikap 232 339 138 157

* La lengua pata desapareci a ms tardar en el siglo XIX, pero como variante del pima, se la consider hasta el censo de 2000.

FUENTE: Moctezuma (2008).

Una manera de observar los procesos de manteni- En cuanto a los grupos por sexo, no hay grandes dife-
miento y desplazamiento lingstico es por medio de los rencias entre las lenguas del norte de Mxico. En el conteo
datos censales, analizados a partir de la consideracin de 2005, la mayora presenta un porcentaje ms alto de
de los grupos por sexo y edad. La observacin de esta hombres, aunque la diferencia no es radical. nicamente
dinmica nos remite a dos aspectos importantes: la va- en algunos casos la distancia es muy marcada, como su-
riable de acuerdo con el nmero de mujeres y hombres cede entre los ppagos, con 80 hombres por slo 36 muje-
que hablan la lengua indgena, as como la variable de res. A su vez, el mayo muestra su debilidad en el uso de la
los diferentes grupos de edad que permiten reconocer la lengua por parte de las mujeres, habiendo 18.037 hombres
continuidad de la transmisin de las lenguas indgenas por 14.665 mujeres. En pocos casos las mujeres son ms
a las generaciones ms jvenes o su gradual o abrupto que los hombres, aunque la diferencia no es muy aguda,
desplazamiento, al comparar las cantidades entre los di- como entre los cucaps, con 51 hombres por 65 mujeres,
ferentes grupos de edad. los huicholes, con 17.702 del sexo masculino por 18.022
FOTO: Alejandro Aguilar Zeleny. Nios Cucap en la escuela de Pozas de Arvizu, Sonora, 2007. CAPTULO XII
OASISAMRICA
941
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

del femenino, y los seris, con 284 varones por 311 mujeres. Poca investigacin sociolingstica se ha hecho con
Las dos ltimas lenguas tienen la caracterstica de gozar de lenguas del norte de Mxico, en especial estudios de
una fuerte vitalidad, sin importar su nmero de hablantes. etnografa del habla. Algunas aportaciones dejan entre-
La variable por grupo de edad evidencia un mayor o ver la problemtica del conicto lingstico, sobre todo
menor desplazamiento o mantenimiento lingstico en las lo concerniente a los espacios pblicos ganados por el
lenguas de la regin. En general, las lenguas con una ten- espaol, como la escuela, las organizaciones agrarias, las
dencia al desplazamiento en favor del espaol presentan cooperativas pesqueras y ganaderas, las dependencias
una menor cantidad de hablantes entre nios y adoles- gubernamentales, as como los centros de salud. Mucho
centes que en los rangos de mayor edad. Las lenguas ms menos se ha hecho en torno a la dinmica del conicto en
amenazadas muestran un descenso radical de su nmero la esfera privada. El trabajo de Moctezuma (2001) permite
de hablantes de menor edad. observar este fenmeno, al exhibir la arena de lucha en
Una de las caractersticas ms importantes del uso de los espacios privados, para as hacer notar que la viabili-
las lenguas del norte de Mxico es la situacin de peligro dad de mantener una lengua se encuentra en ese mbito
de desaparecer que se observa en varios grupos indge- de comunicacin, como ocurre en el conicto entre las
nas, sobre todo los ms pequeos (Moctezuma 1991 y lenguas yaqui y mayo frente al espaol.
Garza Cuarn y Lastra 2000).

Cuadro XII.4 Poblacin indgena por grupos decenales de edad en Oasisamrica

PUEBLO 5 A 14 15 A 24 25 A 34 35 A 44 45 A 54 55 A 64 65 A 74 75 Y MS
Cochim 2 6 7 2 5 4 5 3
Cora 5.722 3.786 2.673 1.961 1.314 960 412 258
Cucap 16 18 23 19 20 11 8 1
Guarijo 409 336 233 213 175 128 92 62
Huichol 12.543 8.500 5.470 3.826 2.423 1.550 761 651
Kikap 32 34 23 26 19 12 8 3
Kiliwa 2 12 4 6 8 1 3 0
Kumiai 38 41 58 41 37 24 18 7
Paipai 12 42 36 35 30 20 14 11
Ppago 4 12 25 18 21 20 11 5
Pima 142 139 136 103 85 72 44 17
Seri 141 108 125 110 60 32 11 8
Tarahumara 20.949 16.417 11.872 9.481 6.887 4.759 3.001 2.005
Tepehuano del norte 2.166 1.684 1.053 716 512 346 204 121
Tepehuano del sur 8.312 6.067 3.850 2.776 1.752 1.107 505 401
Yaqui 2.727 2.430 2.579 2.194 1.758 1.233 785 456
Mayo 1.039 2.331 3.784 5.404 6.375 6.203 4.554 3.012

F UENTE: INEGI (2006).


CAPTULO XII
OASISAMRICA
943
En cuanto a la vitalidad de las lenguas por su transmi- lingstico que experimentan las lenguas indgenas a
sin intergeneracional, las dinmicas son muy dispares, raz de una falta de polticas pblicas en favor del uso de
en ocasiones, incluso dentro de los grupos tnicos. Mien- las lenguas en todos los mbitos, especialmente en los
tras algunas comunidades han permitido la continuidad pblicos, aunque en los privados se hace ms compleja
del uso de la lengua y su transmisin a las siguientes la problemtica, hasta los de carcter pedaggico, con
generaciones, como ha ocurrido en los pueblos Huichol, bajos niveles en la escolaridad de los maestros bilinges
Cora, Tepehuano, Seri y Kikap, adems de muchas co- y la falta de materiales en lengua indgena que refuer-
munidades del pueblo Tarahumara, en otros, el proceso cen la enseanza de sta y que nada tienen que hacer
va en contra de las lenguas indgenas, como entre los frente a los materiales en espaol y a las necesidades de
pueblos con lenguas de la familia Yumana: en el pueblo aprendizaje de materias que nicamente se ensean en
Ppago; en menor medida, en el pueblo Pima y, sobre esta lengua, pasando por aspectos burocrticos, como
todo, en el Mayo. A su vez, algunas rancheras de guari- el hecho de que maestros mayos den clases en las comu-
jos mantienen ms el uso de la lengua materna, mientras nidades guarijos, nicamente por pertenecer al sistema
otras la estn perdiendo rpidamente (Miller 1984). Por de educacin bilinge. Los egresados de este sistema no
su parte, la mayora de las comunidades tradicionales del estn capacitados para leer y escribir sus lenguas, como
pueblo Yaqui mantienen el uso de la lengua indgena, aun se supone que debera ser; tampoco para convertir su len-
entre los nios, si bien poseen un alto grado de bilingis- gua nativa en el instrumento de comunicacin cotidiana

Los alfabetos en lenguas indgenas tienen las mismas caractersticas que


en el resto del pas. A lo largo de la historia de la escritura ha habido varias
propuestas en cada una de las lenguas de esta regin, que por desgracia
se continan discutiendo hasta hoy da, sin lograr acuerdos que permitan
la estandarizacin de los alfabetos, a pesar de algunos intentos para
lograrlo, como la propuesta de Hagberg (2001) para la lengua mayo. Eso
ha impedido pasar a niveles superiores de la escritura, como la elaboracin
de gramticas didcticas, en donde sobresale nicamente la gramtica
didctica del huichol (Iturrioz et al. 2001), nica en su gnero, la cual busca
llenar el vaco en tan importante actividad educativa. La escritura, por
lo tanto, sigue siendo obra de unos cuantos hablantes, sobre todo los
maestros bilinges y algunos escritores en lenguas indgenas.

mo (Moctezuma 2004). Otras poblaciones, como Ptam y, en diferentes instancias de gobierno en que interactan,
sobre todo, Loma de Guamchil, han seguido un proceso y mucho menos para escribir todo tipo de textos, tanto
de agudo desplazamiento, similar al que mantienen sus ociales como de carcter privado.
vecinos mayos. Como ya se ha sealado, la educacin bilinge, ahora
La educacin bilinge en el medio indgena no ha dado llamada intercultural bilinge y anteriormente bilinge-
los resultados previstos, debido a varios factores, que van bicultural, no ha dado los resultados previstos, debido a
desde aquellos que tienen que ver con aspectos estruc- varios aspectos que han jugado en contra de su desarro-
turales, sobre todo por los procesos de desplazamiento llo. Sin embargo, faltan estudios sociolingsticos y pe-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

daggicos que analicen la problemtica que experimenta Entre los materiales en lenguas indgenas guran los
uno de los espacios en donde se desarrolla con mayor elaborados por la CDI (2005, 2006a y 2006b) sobre len-
intensidad el conicto lingstico. Tener claro cmo ha guas en riesgo de desaparecer, considerando la msica
funcionado y los problemas que la aquejan, sera un buen tradicional y el mtodo de Enrique Servn (2002) para
principio para tratar de reformar la escuela en las comu- aprender tarahumara.
nidades indgenas. Para concluir, el proceso de desplazamiento lingstico
A pesar de que algunas instituciones tienen entre sus ha trado un proceso, a veces gradual y en ocasiones abrup-
funciones la promocin de las lenguas indgenas, como la to, de prdida de los usos y funciones de las lenguas indge-
Direccin General de Educacin Indgena (DGEI), la CDI, la nas. El crecimiento del bilingismo y, sobre todo, del mono-
Direccin General de Culturas Populares y, desde 2003, el lingismo en espaol, ha creado una franja de miembros de
Instituto Nacional de Lenguas Indgenas (INALI), poco se los grupos tnicos que se consideran parte de esos grupos
ha logrado en favor de ellas. La Ley General de Derechos pero que ya no hablan la lengua nativa. Para considerar am-
Lingsticos busca dar un impulso a las lenguas indgenas, bos sectores se ha incorporado el concepto de grupo etno-
con medidas en su favor y la creacin del INALI, aunque lingstico. En algunos momentos, el nmero de no hablan-
hasta la fecha, poco se ha podido hacer al respecto, pues- tes supera al de aquellos que hablan la lengua, como en los
to que es un trabajo titnico revertir la estigmatizacin mayos, grupo con tan solo 34,5% de personas que saben la
que sufren las lenguas nativas y sus hablantes parte de la lengua autctona, ya que de 91.261 individuos, slo 31.513
sociedad nacional y el Estado que la representa. hablaban mayo, de acuerdo con el censo de 2000.

FOTO: Jos Luis Moctezuma Zamarrn, Maestro rezandero y sus cantoras yaquis, panten de Loma de Guamchil, Cajeme, Estado Sonora, 2007.
CAPTULO XII
OASISAMRICA
945
POLTICAS INDIGENISTAS
GUBERNAMENTALES
El norte de Mxico ha sido un espacio de poco inters el manejo de los apoyos gubernamentales, puesto que
para desarrollar proyectos indigenistas, tal como se ha perciban deciencias en el manejo de los recursos por
hecho en otros lugares del centro y sur del pas. Slo en parte de la institucin.
algunos casos se han llevado a cabo polticas indigenistas La problemtica sociolingstica va de la mano con
de gran escala, principalmente en la Sierra Tarahumara, otros aspectos de ndole socio-econmica y poltica. La
particularmente con los pueblos Rarmuri o Tarahumara interrelacin entre mltiples factores interacta con las
(Stefani 1992), y en menor medida en el Gran Nayar, con ideologas lingsticas de los hablantes de diferentes
el Tepehuano del sur y el Huichol. Otros proyectos guber- comunidades de habla. En el norte de Mxico, como re-
namentales han tenido presencia en esta regin, pero sin sulta con la mayora de los grupos tnicos del pas, hay
tener grandes logros, como es la educacin intercultural varios aspectos que han jugado un papel fundamental en
bilinge o el apoyo a las comunidades indgenas por par- el desarrollo sociocultural de los pueblos indgenas que
te de la CDI, a travs de sus centros coordinadores y de han interactuando cotidianamente con las instituciones
las radios indgenas. Sin embargo, en algunos casos se del Estado mexicano y con los mestizos de las diversas
ha interrumpido la relacin con estos organismos, como regiones en donde han conformado sus comunidades. El
ocurri en 1990, cuando los yaquis expulsaron de sus co- territorio ha sido uno de los ms importantes factores de
munidades al INI y conformaron un programa interno para confrontacin entre quienes han pretendido mantener sus

La conformacin de ejidos y comunidades agrarias trajo consigo dos


instituciones que rompieron con los sistemas tradicionales de uso
de la tierra y organizacin de la produccin. Por un lado, aparecieron
lo comisariados ejidales y una forma de organizacin dominada por
las autoridades agrarias. En algunos casos, como en la zona mayo,
los ejidatarios mestizos dominaron los comisariados e impusieron el
espaol como lengua de uso en las asambleas, lo cual provoc que
en casi todas las comunidades indgenas predominara la utilizacin
del espaol durante las asambleas, producto del monolingismo en
espaol de los funcionarios agrarios. Por otra parte, los crditos para la
produccin agrcola fueron manejados por el Banco de Crdito Ejidal y
todo el proceso productivo estuvo a cargo de los llamados ingenieros
de esa institucin, sin que se obtuvieran resultados efectivos en el
mejoramiento de los grupos indgenas que lo utilizaban, al mismo tiempo
que incorporaban a los indgenas en el modelo econmico promovido
por el Estado mexicano e integraban el uso del espaol en todas las
interacciones entre los funcionarios y tcnicos del banco y los miembros
de los grupos indgenas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

asentamientos primigenios y aquellos que los ven como tratado de integrar a los miembros de estos grupos a las
fuente de explotacin econmica. La defensa de sus do- esferas desarrolladas por los mestizos. Las escuelas han
minios tradicionales y los levantamientos armados lleva- sido uno de los baluartes de las polticas pblicas, empe-
dos a cabo desde la poca colonial han sido una constan- adas, supuestamente, en terminar con el atraso social
te de la mayora de los grupos de la regin. La lucha ha y econmico de estos grupos, al atribuir a su cultura y,
continuado en la etapa moderna, aunque ahora se realice sobre todo, a su lengua, su permanencia en el ltimo nivel
mediante movimientos polticos, confrontando a los di- de la escala social. Ninguna lengua indgena tiene el m-
ferentes niveles de gobierno, ya sea municipal, estatal nimo prestigio, a pesar de la riqueza que representa y de
o federal. En la mayor parte de los casos, los antiguos los aportes a los diversos dialectos del espaol regional.
territorios fueron mermados en favor de haciendas; mi- Mucho menos consideran el valor simblico y comunica-
nas; campos agrcolas, ganaderos, pesqueros y de com- tivo que representa para los grupos indgenas.
paas forestales, adems del crecimiento de ciudades y Ahora bien, la condicin econmica de todos los gru-
otro tipo de poblaciones, dentro o alrededor de las zonas pos, a excepcin de los kikaps en los ltimos lustros, ha
indgenas. sido crtica a lo largo de su historia. La explotacin de sus
Los pueblos Yaqui y Mayo han perdido sus mejores recursos naturales por parte de extraos; la imposibilidad
terrenos agrcolas. Los productivos valles de los ros Ya- de hacer producir sus tierras, por la descapitalizacin del
qui, Mayo y Fuerte pasaron a manos de no indgenas, campo, entre otras cosas; la utilidad de unos cuantos al
y en la actualidad los espacios de cultivo, ya sean de aprovecharse de su fuerza de trabajo; la falta de empleos
propiedad comunal como todo el territorio yaqui, o bien remunerados; la adquisicin de sus productos a pre-
ejidal como en la mayora de las formas de propiedad cios muy por debajo de aquellos a los que los venden los
de los mayos, estn siendo rentados a propietarios intermediarios que se los compran y el paternalismo del
particulares, en la mayora de los casos, mestizos. Los que han sido objeto por parte del Estado mexicano han
tarahumaras, pimas y tepehuanos han padecido la so- sido algunos de los factores que ponen a estas comuni-
breexplotacin de sus bosques por parte de empresas dades en situacin precaria, en la mayora de los casos
que les dejan exiguas ganancias. Los yaquis y seris tie- dentro de la franja de pobreza, y aun de pobreza extrema,
nen serios problemas para pescar en sus reas de pes- como ocurre con amplios sectores de guarijos, pimas y
ca marina y, aunque los seris conservan la propiedad tarahumaras.
de la isla Tiburn, no la pueden habitar por haber sido El pueblo Kikap es el nico que en los ltimos aos
decretada parque nacional, si bien en los ltimos aos ha gozado de ciertos benecios econmicos, gracias a ser
parte del grupo se benecia con los permisos de caza considerados sus miembros ciudadanos norteamericanos
del borrego cimarrn. Por su parte, los pueblos Cora, y percibir dividendos por las ganancias del casino que po-
Huichol y Guarijo luchan permanentemente por conser- seen en el estado de Texas. A su vez, algunos sectores de
var sus antiguos territorios ante los intentos por reducir los seris han logrado ingresos extraordinarios debido a
an ms sus propiedades. En cuanto a los ppagos y los permisos de caza en su territorio.
pueblos de lenguas de la familia Yumana, la falta de Evidentemente, su situacin es muy complicada, y en
agua y la explotacin de los mejores terrenos por parte esa medida las ideologas lingsticas funcionan la ma-
de los mestizos ha puesto en serios aprietos la precaria yora de las veces en contra del mantenimiento de las
economa de estos grupos. lenguas indgenas. Sin embargo, hay algunos casos en
Las sociedades regionales han mostrado permanen- que la segregacin tnica ha permitido el mantenimiento
temente un rechazo a los grupos indgenas de la zona y de los idiomas nativos, como ha ocurrido con las lenguas
a las lenguas que hablan. Desde su perspectiva, hablar cora, huichol, tepehuano y seri. En esos casos, el presti-
una lengua indgena ha sido sinnimo de atraso social gio de la lengua autctona les ha permitido sobrellevar un
y econmico. Su poltica social ha sido paternalista y ha conicto lingstico por dems desigual.
CAPTULO XII
OASISAMRICA
947
REIVINDICACIONES INDGENAS
Las luchas ms intensas de los indgenas de la regin han XX, tuvieron como trasfondo las reivindicaciones agrarias
sido fundamentalmente por el derecho a mantener su terri- de casi todos los grupos. En menor medida, ha habido otras
torio tradicional. Todos los grupos tienen un largo historial demandas, que incluyen el respeto a su organizacin pol-
de violencia por defender sus tierras ancestrales. Los le- tica y a sus ritos tradicionales. En los ltimos aos, han he-
vantamientos armados durante la poca colonial y el naci- cho requerimientos relacionados con otros aspectos, como
miento de la nacin mexicana, durante el siglo XIX, adems su derecho a una mejor educacin, el manejo interno de sus
del cruento periodo revolucionario de principios del siglo recursos naturales y avances en los sistemas de salud.

FOTO: Alejandro Aguilar Zeleny, Mujer seri hojeando un libro en el Desemboque, Sonora, 2008.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

BIBLIOGRAFA
Cifuentes, B. y J. L. Moctezuma. 2006. Mexican Indigenous Languages and the national censuses: 1970-2000 en M. Hidalgo (ed.)
Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the 21st Century. Berlin: Mouton de Gruyter (Serie: Contributions to the
Sociology of Language). 191-245.
Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas. 2005. Lenguas Indgenas en riesgo. Seris. Mxico: Comisin Nacio-
nal para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas.
. 2006a. Lenguas indgenas en riesgo. Kiliwas. Mxico: Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas.
. 2006b. Lenguas indgenas en riesgo. Ppagos. Mxico: Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas.
Garza, B. y Y. Lastra. 2000. Lenguas en peligro de extincin en Mxico en R. H. Robins et al. (eds.) Lenguas en peligro. (Coleccin
obra diversa). Mxico: Instituto Nacional de Antropologa e Historia. 139-196.
Hagberg, L. 2001. Mayo practical orthography en J. L. Moctezuma y J. H. Hill (eds.) Avances y balances de lenguas yutoaztecas.
Homenaje a Wick R. Miller. Mxico: Instituto Nacional de Antropologa e Historia (Coleccin Cientca No. 438). 459-469.
Instituto Nacional de Estadstica, Geografa e Informtica (INEGI). 1997. Conteo de poblacin y vivienda de 1995. Mxico: INEGI.
. 2001. XII Censo general de poblacin y vivienda. Mxico: INEGI.
. 2006. II conteo de poblacin y vivienda. Mxico: INEGI.
Instituto Nacional de Lenguas Indgenas. 2008. Catlogo de lenguas indgenas nacionales: variantes lingsticas de Mxico
con sus autodenominaciones y referencias geoestadsticas. Diario Ocial de la Federacin, 14 de enero de 2008. Mxico.
Iturrioz, J. L., J. Ramrez y G. Pacheco. 2001. Gramtica didctica del huichol, Volumen 1, Estructura fonolgica y sistema de
escritura. Funcin 19 y 20. Guadalajara: Universidad de Guadalajara.
Kendall, M. B. 1983. Yuman Languages en A. Ortiz (ed.) Handbook of North American Indians, vol. 10, Southwest. Washington
D.C.: Smithsonian Institution. 4-12.
Miller, R. Wick. 1983a. Uto-Aztecan languages en A. Ortiz (ed.) Handbook of North American Indians, vol. 10, Southwest. Was-
hington D.C.: Smithsonian Institution. 113-124.
. 1984. Situacin sociolingstica de los guarijos. Memoria del VIII Simposio de Historia y Antropologa de Sonora.
Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora. 113-119.
Moctezuma, J. L. 1987. El mayo: un idioma amenazado de muerte. Nueva Antropologa 32. 55-64.
. 1991. Las lenguas indgenas del noroeste de Mxico: pasado y presente en D. Gutirrez y J. Gutirrez Tripp (eds.) El noroes-
te de Mxico, sus culturas tnicas. Mxico: Instituto Nacional de Antropologa e Historia. 125-135.
. 2001. De pascolas y venados. Adaptacin, cambio y persistencia de las lenguas yaqui y mayo frente al espaol.
Mxico: Siglo XXI-El Colegio de Sinaloa.
. 2004. Conservar y revitalizar: consideraciones sobre la situacin lingstica de yaquis y mayos. Dimensin Antropolgica,
ao 11, vol. 30, enero-abril. 89-102.
CAPTULO XII
OASISAMRICA
949
. 2008. El devenir de las lenguas indgenas en el norte de Mxico en J. L. Sariego (ed.) Retos de la antropologa en el
norte de Mxico. Primer Coloquio Carl Lumholtz. Mxico: Instituto Nacional de Antropologa e Historia (Coleccin ENAH-
Chihuahua). 201-268.
Moctezuma, J. L. y G. Lpez. 1991. El yaqui y el mayo como lenguas histricas. Noroeste de Mxico, 10. 79-84.
Moctezuma, J. L. y J. H. Hill (eds.). 2001. Avances y balances de lenguas yutoaztecas. Homenaje a Wick R. Miller. Mxico:
Instituto Nacional de Antropologa e Historia (Coleccin Cientca No. 438).
Moser, M. B. y S. A. Marlett (comps.). 2005. Comcac quih Yaza quih Hant Ihip Hac. Diccionario seri-espaol-ingls. Hermo-
sillo, Sonora: Plaza y Valds-Secretara de Educacin y Cultura-Universidad de Sonora.
Servn, E. 2002. Ralmuli Raichbo! Hablemos el tarahumar! Mtodo audiovisual para el aprendizaje del idioma tarahu-
mar. Chichuahua: Instituto Chihuahuense de la Cultura (Coleccin Solar. Serie Horizontes).
Shaul, D. y J. H. Hill. 1998. Tepimans, Yumans and other Hohokam. American Antiquity, 63. 375-396.
Reff, D. T. 1991. Disease, depopulation and cultural change in Northwestern New Spain, 1518-1764. Salt Lake City: University
of Utah.
Stefani, P. 1992. Escuela, educacin y comunidad. Prcticas educativas en la tarahumara. Cuicuilco. Revista de la Escuela Nacio-
nal de Antropologa e Historia, nms. 29/30. 23-30.
Valias, L. 2001. Lengua, dialectos e identidad tnica en la Sierra Tarahumara en C. Molinari y E. Porras (coords.) Identidad y Cultura
en la Sierra Tarahumara. Coleccin Obra Diversa. Mxico: Instituto Nacional de Antropologa e Historia-Congreso del Gobierno
del Estado de Chihuahua. 105-125.
FOTO: Cortesa Betsabe Romero
PUEBLOS Y LENGUAS INDGENAS
TRANSNACIONALES
FOTO: Eduardo Soteras, Tren / ruido photo- elfaro.net
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
953
LUIS ENRIQUE LPEZ

INTRODUCCIN
Los pueblos indgenas, en cuanto parte integral de la humanidad, han
participado en los grandes cambios que han marcado el devenir del
planeta. No obstante, y como resultado del proceso colonizador, en
muchos sentidos todava vigente, las sociedades amerindias han pa-
sado casi cinco siglos en condicin subalterna, siendo sus culturas y
lenguas minorizadas y los portadores de ellas deliberadamente invisi-
bilizados. Pese a ello, la lucha que dichos pueblos han protagonizado,
sobre todo en los ltimos aos, y el mayor contacto que la era de la
informacin y de la alta tecnologa posibilita hoy han permitido su visi-
bilizacin y, de manera particular, la comunicacin e interaccin entre
pueblos. Al encontrarse hombres y mujeres indgenas provenientes de
distintos pases, ellos descubren que tienen en comn ms de lo que
haban imaginado. De esta forma, se vuelven a experimentar situacio-
nes similares a aquellas que tuvieron lugar incluso antes de la llegada
de los europeos a Amrica, cuando se daban intercambios comerciales
entre individuos de pueblos diferentes que hablaban idiomas distintos.
Cabe destacar al respecto que, en esas pocas, el plurilingismo era
mucho ms frecuente que hoy en el mundo indoamericano y el ideal del
monolingismo no haba an echado races en estas tierras.
El reencuentro indgena contemporneo permite establecer el carc-
ter transnacional de sus poblaciones. Tambin ha posibilitado descubrir
las innumerables semejanzas existentes en cuanto a visin del mundo y
prcticas sociales que, luego de quinientos aos de contacto y conicto
con seres humanos y mundos diferentes, dan cuenta de una vieja rai-
gambre y de una matriz civilizatoria singular. De este redescubrimiento
se benecian, sobre todo, los lderes e intelectuales indgenas, quienes,
por su quehacer, tienen ms oportunidades de intercambio y de aprendi-
zaje panindgena. Sin embargo, los derechos que se conquistan favore-
cen a todos e inuyen en la percepcin que ellos tienen de s mismos.
Si bien la visibilizacin indgena es hoy mayor que antes en el plano
continental, la persistencia de la condicin colonial y la consecuente
subalternidad que an marcan la realidad amerindia determinan que la
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

gran mayora de indgenas desconozca la existencia de otras socieda- Los estados-nacin latinoamericanos tam-
des y pueblos parecidos a ellos. No son muchos todava los hombres y bin hicieron lo propio desde su creacin. Se-
mujeres indgenas que han logrado construir conciencia de la dimensin pararon a sociedades y a familias indgenas,
actual de lo indgena, aun cuando compartan lenguas y culturas con convirtiendo a unos en miembros de un pas
otros hombres y mujeres como ellos que pueden habitar incluso en un y a sus parientes cercanos o lejanos en na-
mismo pas. Ello ocurre aun cuando, por lo regular, se han superado los cionales de otro, otorgndoles una identidad
das en los que la hacienda se encargaba de prcticamente amurallar a forzada y no necesariamente asumida ni aut-
los indgenas y de protegerlos del contacto con sus semejantes. nomamente sentida por ellos. Lo cierto es que

EMIGRACIN INDGENA HACIA LOS ESTADOS UNIDOS Y ESPAA

A partir de la dcada de los noventa del siglo XX, las migraciones indgenas han trascendido las
fronteras nacionales para dirigirse tambin hacia los Estados Unidos y hacia Europa.

Se calcula la presencia de al menos 500.000 indgenas latinoamericanos en Estados Unidos


(Rubio 2006), aunque el Censo de Poblacin de ese pas registra aproximadamente 400.000
inmigrantes autoidenticados como Hispanic American Indian (Grieco y otros 2001), y
algunos consideran que esta cifra podra incluso acercarse al milln, particularmente por el
inujo peridico de indgenas de Guatemala y Mxico (Prez 2008). Por ejemplo, los pueblos
indgenas representados en Estados Unidos son principalmente el maya, el mizteco, el triqui, el
purhphecha y el zapoteco (Huizar y Cerda 2004, referido en Prez 2008).

Los principales puntos de atraccin en Estados Unidos son: California, Carolina del Sur,
Chicago, Florida, Illinois, Los ngeles, Nueva Jersey, Nueva York, Oregon, San Diego, Texas y
Washington (Cunningham y Alemn 2008). Hay adems una gran cantidad de puntos rurales
que sirven de atraccin de migrantes indgenas en dicho pas. Los principales mercados
laborales en Estados Unidos son: el trabajo agrcola, el comercio informal, la maquila, los
servicios bsicos, las pequeas empresas y la industria de la construccin (Ibd.).

En Europa, la presencia indgena no es menor, particularmente en Espaa, pas al cual se


han desplazado numerosos indgenas, provenientes sobre todo de Ecuador y Bolivia. Por
ejemplo, en el municipio Vera en Almera, desde principios de la dcada del 2000, se registra
a indgenas ecuatorianos saraguros como nuevos residentes (Cruz 2005). Tambin ocurre
lo mismo con ecuatorianos kichwa hablantes en distintas localidades urbanas y rurales
espaolas; en el campo los indgenas trabajan en la cosecha y en las ciudades en el comercio
informal, el servicio domstico, la industria de la construccin, pero tambin en la msica y la
venta de artesanas.

Por lo general, en los sitios de acogida se dan nuevas formas de organizacin social
(asociaciones barriales o tnico-nacionales, apoyo mutuo, fortalecimiento de relaciones de
parentesco, etc.) y factores socioculturales que contribuyen a fortalecer la identidad tnica de
los migrantes, aunque no siempre el idioma, sobre todo entre las nuevas generaciones. No
obstante, se reporta que en Los ngeles, Estados Unidos hay una radioemisora con programas
en idiomas indgenas (Cunningham y Alemn 2008).
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
955
hoy, un buen nmero de pueblos y sociedades los de los chortes, los kunas o tules y los machineris (todos en dos pases
indgenas tienen poblacin a uno y otro lado diferentes). En este atlas registramos un total de 108 pueblos indgenas
de una frontera nacional. Ampliamente cono- transnacionales o pueblos separados por fronteras.
cidos son, entre muchos otros, los casos de los La separacin fronteriza a la que aludimos genera o contribuye a la
aimaras (en cuatro pases), los mayas (tambin gestacin de fenmenos socioculturales y sociolingsticos de distinta
en cuatro), los nahuas o nhuatles (en dos), ndole. En muchos casos, las fronteras de los estados son articiales,
los quechuas (en hasta siete), los tapiets (en y los indgenas se mueven indistintamente entre un pas y otro, tal vez
tres) y los wayuus (en dos), pero tambin estn porque mantengan en el subconsciente colectivo un sentido ms am-
FOTO: ADVERTENCIA: Si usted est ingresando a Estados Unidos sin presentarse con un Ocial de Inmigracin,
puede ser detenido y procesado por violacin a las Leyes de Inmigracin y Aduanas de EE.UU., wikimedia.org
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

plio de su territorio ancestral y de su condicin transnacional. As ocurre, por ejemplo, entre


los aimaras de Bolivia, Chile y Per, y tambin entre los wayuus de Colombia y Venezuela o
entre los miskitos de Honduras y Nicaragua.
Otro aspecto importante relacionado con la cuestin fronteriza que refuerza el carcter
transnacional de estos pueblos indgenas son los desplazamientos poblacionales (Cunningham
y Alemn 2008), cada vez ms frecuentes en la sociedad contempornea. Tales movimientos
incluyen tambin a poblaciones indgenas que atraviesan las fronteras nacionales. Los casos
de los pueblos mayas separados por la actual frontera mexicano-guatemalteca son conocidos
por la expulsin peridica de sus miembros hacia Estados Unidos, en busca de oportunidades
laborales, por ejemplo. Tambin lo son los de los guaran hablantes y los quechua hablantes,
paraguayos y bolivianos respectivamente, que se mueven entre sus lugares de origen y la
ciudad de Buenos Aires, los mismos que han contribuido signicativamente a la visibilizacin
de lo indgena y al multilingismo urbano de ndole indgena en Argentina.
Un tercer elemento a tomar en cuenta es la creciente participacin indgena en las economas
de los pases en los que habitan. Una de las formas en las que se maniesta es la produccin ar-
tesanal, basada en prcticas ancestrales de creacin de artefactos de cermica, madera, cuero,
textiles y otros materiales, hoy muy demandados en distintos mercados del mundo (Cunningham
y Alemn 2008). Otra contribucin econmica indgena son las remesas de los migrantes desde
los lugares en los que trabajan hacia sus comunidades y pases de origen (ibid.).
El comercio de artesanas lleva hoy a mujeres y hombres indgenas a distintos lugares
de comercializacin, incluso a sitios lejanos, como Estados Unidos y Europa, lugares en los
que es ya comn ver, por ejemplo, a comerciantes kichwas de Otavalo, Ecuador. En sus des-
plazamientos temporales los kichwas ecuatorianos llevan, con los productos que venden, su
vestimenta, su msica y sus lenguas, elementos culturales que les permiten no slo mayor
visibilizacin en el extranjero, sino que tambin les facilitan la comercializacin de sus pro-
ductos y sobre todo el intercambio y la comunicacin intertnicas. Cuando los desplazamien-
tos de estos mercaderes indgenas tienen lugar en Amrica Latina, tales contactos, como en
el periodo prehispnico, conllevan tambin intercambio cultural y el traslado de productos
artesanales de un territorio indgena a otro. Por su parte, muchos indgenas generan remesas
enviadas al pas de origen que inciden de manera signicativa en el Producto Interno Bruto
(PIB). Conocidos ampliamente son, por ejemplo, los casos de los mayas que contribuyen de
este modo con el desarrollo econmico de Guatemala y Mxico, o el de los quechuas y aima-
ras que as participan en la economa de Bolivia y Ecuador.
Los dos procesos socioeconmicos aqu referidos acarrean nuevas situaciones sociolings-
ticas que es menester analizar, sobre todo por sus implicaciones para la educacin, y por ello
las consideramos de frontera, en cuanto los sujetos que las experimentan viven entre dos o ms
culturas, la propia y aquella que tienen que adoptar para sobrevivir (Cunningham y Alemn 2008),
como es el caso de los indgenas en Estados Unidos o en Espaa, o incluso en ciudades otrora
reductos de la cultura hispnica, o europea en general, como Buenos Aires, Lima y Santiago
de Chile. Esos nuevos espacios de interaccin sociocultural, complejos multiculturales urbanos,
agroindustriales o tursticos, implican, segn algunos (Garca Linera 2003), la reconguracin de
la nocin de territorio indgena, y adems obligan a una lectura transnacional de las condiciones
en las que vive la poblacin indgena.
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
957

/Conqwista / Gvaina Capac Inga / Candia, Espaol /


Cay coritacho micunqui? Es ste el oro que comes? /
Este oro comemos, / en el Cuzco

Tomado de Guamn Poma de Ayala, F. (1616?)1992. El primer


Nueva Cornica y Buen Gobierno. Edicin crtica de J. Murra
y R. Adorno. Mxico: Siglo XXI. 343.

Unidad sobre la base de la complementariedad

La hegemona inca no intent anular la existencia de los grandes seoros tnicos porque
sus estructuras socioeconmicas se apoyaban en ellos, como no suprimi [tampoco] sus
particularidades.[ ] Cada macroetnia conserv sus caractersticas regionales sin que, en
ningn momento, el Estado cuzqueo procediera a anular sus singularidades. La nica medida
centralizadora [] fue la de la implantacin de una misma lengua. [] Naturalmente la intencin
era facilitar el trato y la administracin ante la pluralidad de idiomas y de dialectos locales, pero
no podemos decir si en el intento existi una idea de cohesin [ni tampoco de uniformidad
idiomtica que fuera ms all de lo absolutamente necesario para los nes del Estado].

(Extracto tomado de Rostorowski 1988: 287).


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DESPLAZAMIENTOS E INTERCAMBIOS
ANCESTRALES
Al parecer, desde mucho antes de la Colonia, en Amrica Indgena los contactos entre
pueblos fueron frecuentes. Existen evidencias arqueolgicas y lingsticas del intercambio
cultural y econmico prehispnico. Por ejemplo, para Mesoamrica, se cuenta con referen-
cias del intercambio comercial que tuvo lugar desde Mxico hasta Nicaragua, regin en la
que se hablaba el nhuatl (recogidas en Cunningham y Alemn 2008). En su crnica, y slo

Menos gente ensea la lengua ancestral a sus hijos

La emigracin es una de las principales causas de que las nuevas generaciones no hablen la
lengua maya, asegura Juan Damaseno Sulub, jefe del sector de educacin indgena, de la regin
Sotuta, Mxico. Lamenta que los pequeos ya no hablen la lengua maya. Ante esa situacin,
expresa que el Sistema de Educacin Indgena realiza un proyecto para inculcar lo maya desde
preescolar. Se les da clase bilinge de manera oral y luego aprenden a escribirla, si slo hablan
maya se le ensea el castellano, expresa.
A falta de empleo en las comunidades rurales, los jefes de familia se ven obligados a viajar a las
ciudades en busca de mejores oportunidades, pero por su lengua se lo diculta, de modo que
cuando retornan a su casa, evitan hablar el idioma con sus hijos, para que no tengan el mismo
problema que pasaron. Creen que lo maya es inferior al espaol, y que es signo de pobreza y
discriminacin, cuando es todo lo contrario, pues posee una gran riqueza cultural. Cuando se
explica a los pequeos la grandeza de los conocimientos mayas, la situacin cambia y es cuando
ya no se avergenzan de su origen, agrega. Sulub mencion que es en las cabeceras de las
comisaras donde cada vez hay menos gente que habla maya.

(Tomado de Mirna Cunningham y Carlos Alemn 2008)

siete aos despus de la invasin de Tenochtitln, Gonzalo Fernndez de Oviedo (1992)


comenta su encuentro en el lago Cocibolca o Lago de Nicaragua con un grupo de comercian-
tes provenientes del sur, que llevaban hacia Mxico productos trados de esos lugares. De
Nicaragua se llevaban colorantes, plumas, tejidos de algodn y posiblemente chompipes o
guajolotes o pavos; y de Mxico, obsidiana y probablemente orfebrera en oro. Esta relacin
y comunicacin comercial contribuy al funcionamiento del nhuatl como lengua franca, y
fue a travs de esa lengua que se gener intercambio y conocimiento mutuo, y tambin,
claro est, relaciones comerciales, pero de naturaleza distinta a las que hoy conocemos
(Rostorowski 1988).
Tambin se han descrito diferentes rutas para el intercambio comercial de los nhuatl
pochtecas (mercaderes en la sociedad azteca), una de las cuales era martima: iban a pie
desde la ciudad de Tenochtitln hasta llegar al mar, cerca de las costas de Oaxaca, y luego
viajaban por mar hasta las costas de Nicaragua, atravesaban un pequeo trecho y entraban
al lago Xolotln, cruzaban el ro Tipitapa, para despus entrar al lago de Nicaragua (ibid.).
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
959
El intercambio no slo implicaba productos trasladarse hasta el Ecuador y lo que hoy es
locales o nicamente mesoamericanos; tanto el sur de Panam; tambin las hay sobre una
es as que se encontr en chontales de Nica- expedicin martima de Tupac Yupanqui, quien
ragua por lo menos un artefacto arqueolgico habra navegado por noventa lunas o casi nue-
elaborado en el Per, y otro en la Isla de Ome- ve meses (Rostorowski 1988). En el caso de
tepe, en el Lago de Nicaragua (Cunningham y los Andes, el trueque iba dirigido, en muchos
Alemn 2008). casos, a la obtencin de la concha Spondylus,
En esta comunicacin e intercambio en- o mullu, tanto para nes rituales como para la
tre los pueblos amerindios predominaba la preparacin de esculturas; en tales casos, los
comercializacin de productos mediante el mercaderes de Chincha viajaban cientos de
mecanismo del trueque, pero posiblemente kilmetros por mar, para llevar el mullu hasta
tambin el desarrollo de las artes, como el la costa sur de lo que es hoy Per, y de all
cuicatl (msica y canto) y la cermica (ibid.), hacia las montaas y el altiplano, realizando
as como el aspecto curativo o medicinal. De el comercio, a modo de indios (cf. Rowsto-
la misma manera se compartan divinidades, rowski 1988: 209-211).
aunque con diferentes nombres: en Meso- Tambin se cuenta con evidencia lingsti-
amrica, el creador del universo, la serpiente ca, anterior al rgimen inca (cf. Cerrn-Palomi-
emplumada, era Quetzalcatl (Len Portilla no 1985, 1987), de la difusin del quechua por
1961), pero a la vez Kukulkan (Villa Roiz 1995), un vasto territorio sudamericano de la mano
y tambin Gucumatz, como en el Popol Vuh del intercambio comercial, hecho aprovecha-
(Tedlock 1985), y en los Andes, el ser creador do por los incas para la expansin de su domi-
era conocido como Pacha Kamaq, Apu Qun Ti- nio poltico y religioso sobre esos territorios.
qsi Wiraqucha (Rowstoroski 1988) o Bochica, Los primeros cronistas que describieron la
dependiendo, claro est, del pueblo y de la realidad sociocultural y poltica de los Andes
lengua en cuestin. meridionales dieron cuenta del papel de len-
De sur a norte, la comunicacin no fue gua franca que cumpla el quechua en el ex-
menos abundante. Adems de los artefactos tenso territorio incaico, aunque en un rgimen
arqueolgicos de presencia sudamericana de complementariedad idiomtica bajo el cual
en Mesoamrica, estn los informes de Bar- simultneamente pervivan otras lenguas lo-
tolom Ruiz, piloto mayor de Pizarro, sobre cales (Cerrn-Palomino 1987). Tambin se re-
la capacidad de navegacin que tenan los rieron al plurilingismo vigente, y seguramen-
marineros de Tumbes, desde lo que hoy es el te tambin a un verdadero multidialectalismo,
Per, con embarcaciones del tamao de las recurriendo a la metfora de una selva de
carabelas utilizadas en el comercio colonial lenguas, realidad idiomtica con la que ellos
en las costas del Pacco de Amrica del Sur se encontraban con frecuencia y que les resul-
(Cunningham y Alemn 2008). Cuando l los taba difcil comprender (de Acosta 1590).
encontr, se admir de una enorme embar- Otro dato relevante recogido en las crni-
cacin navegando en direccin norte, lo cual cas es el referido a la facilidad de encontrar en
permite presumir la existencia de relaciones Panam individuos versados en distintos idio-
comerciales entre los Andes y Mesoam- mas a quienes entonces se los conoca como
rica. Hay referencias en las crnicas sobre lenguas; ellos hablaban distintas lenguas y
los chinchas, quienes habran posedo hasta podan desempear el papel de traductores y
100.000 embarcaciones que utilizaban para de mediadores lingstico-culturales en dife-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

rentes destinos de las expediciones de la Con-


quista (Cunningham y Alemn 2008). Por las
observaciones sobre indgenas de diferentes
pueblos en los lugares de intercambio comer-
cial, como los tianguis o qhatus (Fernndez de
Oviedo 1992), es posible inferir que all se en-
contraban individuos bilinges y plurilinges.
Este multilingismo es un claro indicador de
las relaciones entre diferentes y a veces dis-
tantes pueblos.
La convivencia con pueblos y lenguas dife-
rentes debe de haber facilitado la apropiacin
de la lengua castellana. Clsico para el mun-
do andino es el caso de Felipillo, el intrprete
con el que viaj Pizarro hacia el Per y a quien
reclut en Panam. Versado en el castellano,
aprendido del contacto con los conquistado-
res, y en una o ms variantes del quechua,
este intrprete prehispnico medi en las re-
laciones iniciales entre el cura Valverde, Piza-
rro y Almagro y el Inca Atahualpa en Cajamar-
ca, en los prolegmenos de la destruccin del
Tawantinsuyu o Estado incsico (Rostorowski
1988).
Pero los contactos idiomticos prehispni-
cos no se debieron nicamente al intercambio
comercial o trueque. Tambin, por ejemplo,
bajo el rgimen incaico, hubo desplazamien-
tos poblacionales forzados que contribuyeron
a la consolidacin de la presencia y del poder
del Inca y que, a la vez, favorecieron la am-
plia difusin del quechua. Familias enteras
eran trasladadas hacia los nuevos territorios
para llevar no slo la lengua, sino tambin la
religin, la organizacin social y productiva,
nuevas formas de administracin territorial
e, igualmente, otras nuevas manifestaciones
culturales, como los conocimientos sobre
/Conqvista / Atagvalpa Inga est en la civdad de Caxamarca en Sv trono, VSNO / prcticas medicinales y teraputicas. En otros
Almagro / Pizarro / Fray Uisente / Felipe, yndio lengua / usno, aciento del Ynga / ciudad casos, se desplazaba a familias y comunida-
de Caxamarca / Se acienta Atagualpa Ynga en su trono des completas difciles de manejar con facili-
Tomado de Guamn Poma de Ayala, F. (1616?)1992. El primer Nueva Cornica y Buen Gobierno. dad y se los insertaba en territorios de lengua
Edicin crtica de J. Murra y R. Adorno. Mxico: Siglo XXI. 356. diferente (Rostorowski 1988), contribuyendo
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
961
indirectamente a la consolidacin de la reali- LAS NUEVAS FRONTERAS
dad plurilinge, aparentemente generalizada NACIONALES
en las sociedades amerindias prehispnicas.
Tambin se trasladaba a poblacin quechua- Durante el siglo XVIII, la adopcin de los idea-
hablante, as como a hablantes de aimara y de les liberales tempranos que tuvo lugar en las
otras lenguas, a territorios en los que se habla- postrimeras del periodo colonial y el inicio
ban idiomas diferentes, con nes de conquista, del republicano trajo consigo la traslacin a
alianza estratgica o para aanzamiento de la las Amricas del ideal de Estado-nacin, con
poltica econmica, religiosa y cultural incsi- la consecuente adopcin de la ideologa de la
ca, para poblar territorios con poblacin escasa lengua y la cultura nicas como vehiculado-
y asegurar la produccin necesaria, garantizar ras del sentimiento nacional republicano (L-
el buen gobierno y tambin vigilar las fronteras pez 2008). Este hecho afect sobremanera la
del Estado. Los mitmaqkuna, o desplazados, en situacin de los indgenas, quienes durante
casos superaban los dos mil (ibid.). la Colonia gozaron de algunas prerrogativas
El plurilingismo caracterstico de las so- que les permitieron preservar determinados
ciedades prehispnicas y que hoy sobrevive elementos de su cultura, y hasta algunas for-
sobre todo en algunos reductos privilegiados mas de organizacin social, con relativa au-
de la Orinoqua y de la Amazona (vanse los tonoma, bajo la frmula de organizacin del
captulos V y VI), fue objeto de planicacin Estado espaol colonial. La separacin entre
y tratamiento lingstico sistemtico durante una repblica de espaoles y otra repblica
los primeros siglos de la invasin europea, de indios, establecida en varios territorios
sobre todo dentro de las misiones jesuti- americanos, como los andinos y los meso-
cas. Por ejemplo, junto a la sedentarizacin americanos, posibilit una relativa reproduc-
de sociedades nmadas, a la enseanza de cin cultural y lingstica (Rostorowski 1988).
ocios de distinta ndole y al cultivo de la m- Fue ese rgimen, en muchos sentidos dis-
sica y de otras artes europeas, en distintos criminador, el que irnicamente facilit por
lugares del continente las lenguas indgenas varios siglos la pervivencia de las lenguas in-
eran reducidas a la escritura, como ocurri, dgenas e incluso la expansin de algunas de
por ejemplo, en las misiones jesuticas de los ellas (como el aimara, el guaran, el nhuatl,
actuales territorios de Paraguay y Argentina el puquina y el quechua), al ser consideradas
(cf. Meli 1995). Por este medio, se impul- como lenguas generales, en las labores, so-
saron tambin procesos de transformacin bre todo evangelizadoras. El ordenamiento
idiomtica, mediante los cuales una lengua jurdico-territorial colonial de las dos repbli-
indgena asuma predominio sobre las dems cas, en condiciones obvias de subalternidad,
habladas por los habitantes de una misma se asemeja en muchos sentidos al funcio-
misin, hasta llegar a reemplazar a todas, namiento de las sociedades multiculturales
proceso que a veces incida en el surgimien- contemporneas en las cuales se toleran
to de nuevas lenguas que, sobre la base de algunas diferencias culturales e idiomticas,
las anteriores, permitiesen la comunicacin mientras un rgimen econmico uniforme se
uida entre todos los miembros de la misin, aplique para todos. En el caso colonial, los
facilitndose as el buen gobierno, como ocu- indgenas tambin podan usufructuar cierto
rri, por ejemplo, en los territorios misionales grado de autonoma, mientras cumpliesen
chiquitanos en Bolivia (vase el captulo IV). con los tributos que la Corona estableca.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

El traslado acrtico de la concepcin de extracontinentales, distintas sociedades


Estado-nacin, junto al hecho de que la inde- indgenas fueron afectadas y sus territorios
pendencia fue, en rigor, de y para los criollos, cercenados o divididos entre lo que hoy son
y en alguna medida tambin para los mes- Paraguay y Brasil o Paraguay y Argentina. Un
tizos, determin que la poblacin indgena dato adicional importante para la discusin
se viese irnicamente afectada al estable- indgena latinoamericana es el relativo al
cerse el rgimen republicano y declararse redescubrimiento de la condicin indgena
la liberacin de la opresin europea. Y es nacional, producto de la guerra, por parte de
que, con la Repblica, la legislacin ameri- las lites de algunos de estos pases, algo
cana adopt tambin el ideal europeo de la que ocurri, por ejemplo, en Per y en Bo-
igualdad ante la ley (del cual estuvieron ini- livia, cuando hombres indgenas fueron en-
cialmente excluidos los esclavos africanos y viados a la guerra a defender militarmente
sus descendientes). Bajo su amparo, muchos a su pas, muchos de ellos sin siquiera ha-
criollos en el poder, o vinculados a l, ocu- blar castellano o espaol, pasando as de su
paron territorios reconocidos por la Corona comunidad a la frontera.
como indgenas y comenzaron la expansin En muchos casos, los actuales lmites de
signicativa de la hacienda, institucin que los estados latinoamericanos son producto
tambin incidi en el establecimiento inicial de guerras fronterizas en las que no se to-
de algunas fronteras nacionales. maba en cuenta la existencia de poblaciones
Ms adelante, las fronteras se modica- indgenas. En el diferendo limtrofe entre
ran, sea por el descubrimiento o por el auge Honduras y Nicaragua nunca se pens en los
que tuvo la explotacin de distintos recursos miskitos de la frontera y en las poblaciones
naturales. As, por ejemplo, ocurri en la de las mrgenes del Ro Coco (Cunningham y
Guerra de la Triple Alianza (1864-1870), entre Alemn 2008). Tampoco se hizo en el fallo de
Argentina, Brasil y Uruguay frente a Para- la Corte Internacional de Justicia de La Haya
guay, o en la Guerra del Pacco (1879-1890), de octubre de 2007, pues al poner como l-
entre Chile y Bolivia y Per, o en la Guerra del nea fronteriza la media del ro Coco (www.
Chaco (1932-1935), entre Paraguay y Bolivia. casaamerica.es/es/horizontes/mexico-y-
En la del Pacco cuyo origen fue la disputa centroamerica/la-sentencia-de-la-corte-
de territorios ricos en salitre, la contienda de-la-haya) se olvidaron las consecuencias
afect seriamente a la poblacin aimara, cuyo que esta reparticin territorial tena para la
territorio ancestral pas de estar dividido en- poblacin indgena (Cunningham y Alemn
tre dos Estados (Bolivia y Per), a fragmen- 2008). Los hondureos, al tomar posesin
tarse ms con la intervencin de un tercero del territorio, expulsaron a miles de miskitos
(Chile). Algo parecido sucedi como resulta- de su antiguo territorio, y otros tantos fueron
do de la Guerra del Chaco motivada por el reclutados para vivir en campos de refugia-
descubrimiento de yacimientos petrolferos dos a uno u otro lado de la frontera (ibid.).
en la zona fronteriza paraguayo-boliviana, Como la lengua no tuvo fronteras, la comuni-
que incidi en la fragmentacin de territorios cacin persisti entre las familias de ambos
ancestrales guaranes y en desplazamientos lados de la lnea divisoria, pero se contina
forzados de poblacin guaran hablante. En persiguiendo como extranjero al que cruza el
la Guerra de la Triple Alianza generada por ro para cultivar donde sus antepasados lo
mltiples intereses econmicos, incluidos los hicieron por siglos (ibid.).
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
963
Casos parecidos son los de la poblacin parados por fronteras es el del pueblo Aw,
de lengua jivaroana que habita en Ecuador dividido por la frontera ecuatoriano-colom-
y Per, a cuyos integrantes incluso se los biana. En octubre de 2007, sus autoridades
denomina shuar, achuar, achual, aguaruna, presentaron una denuncia ante la Alta Comi-
awajun, entre otros, dependiendo de qu sionada de Naciones Unidas para los Dere-
lado de la frontera ocupen. A los indgenas de chos Humanos, a raz de la intervencin de
habla jivaroana les toc adems luchar, como grupos armados en la zona y por la construc-
ecuatorianos o como peruanos, en distintos cin de nuevas carreteras que dividen an
momentos de la conictiva historia fronteriza ms su territorio y debilitan las relaciones
de estos dos pases. Otros ejemplos de fron- sociales y culturales entre familias separa-

EL PUEBLO WAYUU

A pesar de la separacin entre Colombia y Venezuela de su territorio ancestral la Guajira,


los wayuus han mantenido relaciones variadas de intercambio desde tiempos inmemoriales,
entre las que se encuentran tambin las familiares. En este caso, la organizacin en
clanes, dirigidos por las mujeres de mayor edad parece ser determinante en la forma de
identicacin de las personas y en la conservacin de las lenguas (Cunningham y Alemn
2008:14).

El bilingismo castellano-wayuu que hoy caracteriza a la mayora de la poblacin wayuu


no parece haber hecho mella en el uso de la lengua originaria que se mantiene viva y
en desarrollo, reforzada sobre todo por la alta autoestima de sus hablantes y por el uso
cotidiano que se hace de ella en los territorios indgenas, pero tambin fuera de ellos, en
distintos mbitos de uso y dominios sociolingsticos. Fortalece esta situacin que los
wayuus de ambos lados de la frontera se vean a s mismos como hermanos o parientes
y cuando se encuentran se comuniquen en wayuu. Lo cierto es que el wayuu es usado
espontneamente, tanto en los mbitos urbanos como en los rurales. Contribuye a ello que
existan nmeros importantes de maestros y maestras wayuu en Colombia y Venezuela,
y que universidades de los dos pases trabajen en el campo de la educacin intercultural
bilinge. La Universidad de la Guajira, en Colombia, por ejemplo, ofrece una licenciatura en
Etnoeducacin, en la cual trabajan varios profesionales wayuu como docentes, y entre ellos
algunos etnolingistas.

teras divisorias de un mismo pueblo o grupo das por la actual frontera (ONIC 2008). De
de pueblos son tambin la mexicano-guate- igual manera, destacaron los hostigamien-
malteca que separa al territorio lacandn en tos, amenazas, desapariciones y asesinatos
dos y que asla a Yucatn del resto del te- en diversos municipios de Nario, y el hecho
rritorio maya; la colombiano-venezolana que de que los awas se encuentran en medio de
parcela territorio wayuu; la chileno-argentina los distintos actores armados del conicto;
que divide a poblacin mapuche. tambin se rerieron a las fumigaciones
Un ejemplo actual que ilustra algunos de masivas con glifosato, en varias zonas, que
los problemas que afectan a los pueblos se- afectan a 15 resguardos awa y a 12 eperara-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

GUA DEL MIGRANTE YUCATECO

Santos es un indgena de Oxkutzcab, poblado maya al sur de Yucatn, que desde 1988 vive
en Chicago, donde hoy residen cerca de 15 mil mayas (cf. Motul 2007). Santos es un lder
espiritual de su comunidad. Su presencia ha sido destacada en ``San Francisco Chronicle,
diario muy importante de California. Su gura ilustra la portada de la primera ``Gua del
migrante yucateco, que el Instituto Nacional de Antropologa e Historia (INAH) de Mxico, en
colaboracin con el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya del Estado de Yucatn, ha
preparado para informar a quien parte rumbo al norte.

La gua de 87 pginas informa sobre cmo sacar pasaporte y visa, hasta los riesgos que
corren los migrantes que deciden irse de ``mojados, contratar ``pollero y cruzar el Ro Grande
o el desierto de Arizona para llegar a donde viven sus paisanos. Tambin se dan consejos
de indumentaria -al desierto hay que ir bien cubierto- como de sueros y alimentos. De igual
manera se ofrecen telfonos de consulados y organizaciones de yucatecos en Chicago o
California, y en general se da informacin sobre derechos y obligaciones de los migrantes
mayas, ya que muchos no saben lo que enfrentarn, sobre todo considerando que la migracin
se da cada vez ms entre adolescentes y jvenes.

Lewin, investigador del INAH, explica que muchos esperan terminar la secundaria para salir.
``Incluso se da el fenmeno de que los paps les dicen que si no terminan la secundaria no
se podrn ir. Migrar al norte se est convirtiendo en toda una motivacin, por lo cual hay que
informarles lo mejor posible. La mayor parte de la migracin es de indocumentados, informa
un observador.

60% de los mayas que salen del pas estn en California. ``Nuestra estimacin de mayas en el
norte de California, es decir, en la baha de San Francisco, es de 15 mil indgenas. En tanto en el
rea de Los ngeles hay entre 30 y 50 mil yucatecos, entre mestizos y mayas, precisa.
De igual manera muchos se quedaron y se dedicaron a todos los ocios menores del turismo,
desde meseros hasta mucamas. ``Esto, curiosamente, les dio como un entrenamiento. Ah
aprenden un poco de ingls, a hacer camas, preparar bebidas o hamburguesas. Todos esos
ocios que luego irn a desempaar a Estados Unidos.

(Tomado de Mirna Cunningham y Carlos Alemn 2008)

siapidara (ibid.). Por lo dems, la implementacin de megaproyectos como los monocultivos


de palma africana o de soya ambos para la produccin de aceite, los proyectos hidroelc-
tricos, mineros e hidrocarburferos, no slo afectan a numerosos pueblos indgenas de la
regin, cercenando sus territorios ancestrales, sino que adems violan acuerdos internacio-
nales que, en reconocimiento de derechos fundamentales de los pueblos indgenas, exigen
un consentimiento previo, libre e informado (cf. Declaracin de las Naciones Unidas sobre
los derechos de los pueblos indgenas).
La forzada separacin fronteriza que aqu hemos presentado, la ideologa cultural y lin-
gstica asumida por el Estado-nacin en Amrica Latina, el papel asignado a la educacin
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
965
y a la escuela en la construccin nacional, los problemas producto del desentendimiento
entre estados y pueblos indgenas y la incomprensin generalizada respecto del modo de ser
y vivir indgenas afectan permanentemente, sino modican y corroen, la autoidenticacin
tnica indgena. Hoy, en unos casos, prima ms la identidad indgena que la nacional, pero
en otros parece ser la segunda la que se impone. As, un aimara puede verse a s mismo ms
como chileno, boliviano o peruano que como aimara, mientras que tal vez un guaran se con-
sidere ms como guaran que como argentino, boliviano, brasileo o paraguayo. Por cierto,
son estas identidades nacionales impuestas desde temprana edad por el sistema escolar las
que dicultan a menudo las alianzas transnacionales entre miembros de un mismo pueblo, o
al menos de pueblos hermanados por la lengua y la cultura ancestrales.
El caso del pueblo Chuj que habita a ambos lados de la frontera mexicano-guatemalteca
ejemplica el efecto que ejerce sobre la identidad tnica y la vitalidad lingstica el pertenecer
a un pas u otro. La mayora de los hablantes de chuj se encuentran al norte de Guatemala (entre
cuarenta y cincuenta mil); los chujes en Mxico son muchsimos menos, y el mayor nmero de
ellos se concentra en La Trinitaria, en Chiapas (Crdova 2008). Ellos son hoy mexicanos, aunque
un da llegaron de Guatemala, huyendo de la guerra interna que por treinta y seis aos dividi
a ese pas (1960-1996). En la comunidad chuj
de Tziscao, en Mxico, todos los chujes son FOTO: Frontera Bolivia-Chile, wikimedia.org

ya monolinges de castellano, y la lengua an-


cestral ha quedado relegada al papel de ele-
mento simblico-cultural que pertenece al pa-
sado. Al parecer, incide en esta situacin que
el chuj sea visto como guatemalteco y que las
polticas fronterizas enfaticen y rearmen lo
mexicano, reforzando adems una posicin
antiguatemalteca (ibid.).
Es menester tambin tener presente que
la conictiva historia fronteriza de la regin
ha impedido la toma de conciencia por parte
de los propios estados nacionales respecto
del importante papel articulador que los pue-
blos indgenas podran cumplir. Visto que los
problemas de frontera son, en rigor, asunto
de los criollos y de sus descendientes, y no
necesariamente de los indgenas que habitan
a uno y otro lado de los lmites republicanos,
la anhelada construccin regional latinoame-
ricana se podra ver favorecida y fortalecida
si los no indgenas cambisemos la percep-
cin que tenemos de las poblaciones ind-
genas de frontera, para, por medio de ellas,
articular territorios y gente, en un momento
en el cual todos los estados buscan superar
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EL ALMA DE UN PUEBLO QUE SE RESISTE


A MORIR

Los garfunas hablan la nica lengua ello contribua que los garfunas en
ancestral antillana que sobrevive en la regin Nicaragua fueran despreciados racial
(Cunningham y Alemn 2008). El garinagu y culturalmente (op. cit.: 38), hecho que los
es un idioma de raz Arawak y Caribe, que se llev a adquirir la lengua y costumbres de los
ha desarrollado bajo la inuencia del ingls creoles (Ibd.). A nes de los 70, ninguna
y del castellano, adems de remanentes de persona menor de treinta y cuatro aos hablaba
lenguas africanas que conforman su sustrato. garfuna, los que podan hacerlo no lo hacan
El garinagu es por cierto una lengua criolla de con regularidad y los ancianos lo hablaban en
matriz indgena que reeja la particular historia solitario y con una gran carga de nostalgia
del pueblo que la habla en su trayectoria por el (Davidson referido en Figueroa 1999).
Caribe indgena.
Lo cierto es que, en el Caribe, los garfunas se
En los distintos pases en los que an existen destacan por su historia singular como pueblo,
comunidades o familias garfunas (Belice, desde sus races africanas e indgenas, que se
Guatemala, Honduras y Nicaragua), los remontan al s. XVII, cuando encall el barco que
garfunas han estado en contacto permanente los trasladaba a Amrica (Obando y otros 1999).
con poblacin creole hablante, hecho que Al naufragar en la Isla de San Vicente (cerca a
ha contribuido a un bilingismo generalizado Venezuela), ellos lograron su libertad. Su variado
y, en casos, incluso a la desaparicin de su origen tnico y regional africano contribuy a
lengua. Como se ha armado, para el caso de una situacin sui generis en la isla, la misma
Nicaragua: La prdida del idioma es una parte que desde entonces se caracteriz por una
central del proceso global de desdibujamiento marcada complejidad racial, cultural y lingstica,
de la identidad garfuna (Figueroa 1999:39). A que inclua un importante componente indgena

los antagonismos del pasado y construir una una renovada integracin latinoamericana
integracin y un mercado regional. Algunas que viese la diversidad histrica de nuestros
iniciativas, aunque todava iniciales, pue- pases como posibilidad y recurso, antes que
den potenciar esta nueva comprensin: los como problema. No nos olvidemos de la pro-
proyectos binacionales de ndole lingstica pia experiencia poltica indgena de articu-
y cultural en territorio aw, en aras de una lacin continental, que, desde la adversidad
educacin intercultural bilinge compartida y la lucha por los derechos, avanza cada vez
por los educandos aw que habitan tanto en ms hacia su integracin continental. Recor-
Colombia como en Ecuador, ofrecen posibili- demos que, hasta hace muy poco, distintos
dades interesantes; el estatuto especial que pueblos indgenas del continente estaban
se reconoce al guaran en el Mercosur puede enfrentados por serias diferencias entre ellos
tambin contribuir a la integracin econmi- e, incluso, por histricas guerras tnicas. Las
ca y poltica de este bloque; si la Comunidad organizaciones indgenas nacionales como
Andina viese al quechua y al aimara con otros la Confederacin de Nacionalidades Indge-
ojos, tambin podra potenciarse el nuevo pa- nas del Ecuador (CONAIE), la Organizacin
pel que los indgenas podran desempear en Nacional Indgena de Colombia (ONIC) o la
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
967

Hoy ellos mantienen la unidad de forma


(Cunningham y Alemn 2008). La convivencia consistente, incluso recurriendo al Internet.
entre indgenas y africanos y las relaciones Con sitios como www.garinet.com y www.
uidas que se establecieron entre ellos lograron garifuna.com recurren a artculos sobre la vida
forjar una cultura, recuperando antiguos ritos cotidiana, la promocin turstica, y ensayos
africanos e indgenas y combinando diferentes escritos por garfunas que impulsan el orgullo
formas de organizacin social, as como tambin por su identidad, costumbres y tradiciones.
una lengua que expresase esta nueva realidad. Esto les ha permitido organizarse, conocerse e
intercambiar experiencias (Ibd).
Despus de su consolidacin cultural, de
autntica factura americana, [y habiendo ya Un aspecto importante de su articulacin ha
logrado crear su nueva y comn lengua], sido precisamente su deseo de recuperar y
huyeron a Roatn, Honduras, para de all revitalizar el idioma gariganu, el cual ha sido
dispersarse, ya en tierra rme, por Belice, proclamado Patrimonio Cultural Intangible de la
Honduras, Guatemala y Nicaragua. Hoy la Humanidad. La recuperacin del garinagu en las
dispora garfuna se extiende ms all de regiones en las que esta lengua haba dejado
Centro Amrica y tiene centros en Nueva de hablarse se ha basado en la revitalizacin
York, California, Managua y Puerto Limn en inicial de algunos rasgos de la cultura, como la
Costa Rica. Siempre mantienen el culto a los msica y la danza (Cunningham 2008). A esto
ancestros, la memoria de San Vicente y la contribuye que La labores de siembra y pesca
presencia nostlgica de los lugares donde han tienen sus nombres garfunas; la comunicacin
vivido como pueblo y se ha desarrollado su con los ancestros a travs de los sueos
cultura (op. cit.: 15). se hace en garfuna; los cantos de curacin
son efectivos porque se cantan en garfuna
(Tomado de Figueroa 1999:39).

Asociacin Intertnica de la Selva Peruana FOTO: Roger Amaral Scheridon, Frontera Brasil-Uruguay, wikimedia.org
(AIDESEP), y las organizaciones regionales,
como la Coordinadora de Organizaciones In-
dgenas de la Cuenca Amaznica (COICA), la
Coordinadora Andina de Organizaciones Ind-
genas (CAOI) y el Consejo Indgena Centro-
americano (CICA), entre otros, cobijan hoy a
representantes de distintos de estos pueblos
y, por ello, nos dan lecciones respecto de la
voluntad de superar distancias y enfrenta-
mientos del pasado, en aras de un ideal co-
mn y desde una verdadera vocacin poltica
intercultural. Lecciones como stas resultan
fundamentales en un momento en el cual es
tambin imperativo considerar a los pueblos
indgenas como sociedades transnacionales.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LENGUAS Y PUEBLOS SEPARADOS


Muchos pueblos amerindios estn divididos por las actuales fronteras nacionales. Esta si-
tuacin se presenta a lo largo de toda Amrica Latina, desde la Patagonia hasta el Ro Bravo
o Grande.

Cuadro XIII.1 Ejemplos de lenguas y pueblos amerindios separados


por fronteras nacionales

REA GEOGRFICA LENGUA PUEBLO PASES


Patagonia mapudungn, mapuzungn Mapuche Argentina y Chile
Cuenca del Ro Pilcomayo wich o weenhayek Wich o Weenhayek Argentina y Bolivia
guaran Guaran Argentina, Bolivia, Paraguay y Brasil
Chaco Boreal
ayoreo Ayoreode Bolivia y Paraguay
aimara o aymara Aimara o Aymara Bolivia, Chile, Per
Andes quechua, inga, runa simi, Argentina, Bolivia, Brasil, Chile,
Quechua
kichwa, quichua Colombia, Ecuador y Per
Llanos costeros del Pacco kuna o tule Kuna o Tule Colombia y Panam
Orinoquia sikuani o hiwi Tatuyo Colombia y Venezuela
yanomami Yanomami Brasil y Venezuela
machineri o manchineri Machineri Bolivia, Brasil y Per
Amazona
awajn, shwar, achual,
Awajn o Shwar Ecuador y Per
achuar, etc.
gonbe, ngobere Gnobe Costa Rica y Panam
Istmo centroamericano
tawahka, sumu-mayangna Tawahka, Sumu-mayangna Honduras y Nicaragua
chuj Chuj Guatemala y Mxico
Altiplano mesoamericano nhuatl Nahuatl El Salvador y Mxico
chort Chort Guatemala y Honduras
Gran norte desrtico de Mxico ppago u oodham Papago o Tono Oodham Mxico y Estados Unidos
FUENTE: Elaboracin propia, L.E. Lpez.

Estos distan de ser los nicos casos de pueblos separados por fronteras. Como es de
esperar, en muchos casos esta separacin ha trado consecuencias para las lenguas que los
hombres y mujeres de estos pueblos hablan. Las polticas lingsticas en los pases pueden
diferir y las lenguas pueden, o no, usarse en la escuela; pero incluso cuando las polticas
coinciden y la educacin intercultural bilinge es la modalidad favorecida por el Estado, los
alfabetos y materiales educativos empleados a uno y otro lado de la frontera pueden diferir.
Esto ltimo ocurre, por ejemplo, con el pueblo Wichi o Weehayek, que recurre a alfabetos
diferentes en Argentina y Bolivia, y donde los enfoques y materiales educativos entre un
pas y otro tambin dieren. Lo mismo sucede en el caso del quechua: si bien los alfabetos
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
969
de Bolivia y Per coinciden, salvo en una grafa (j es h en Per), en Ecuador la situacin se
agrava puesto que el alfabeto para el kichwa ecuatoriano se basa sobre todo en la escritura
del castellano. Por ello, las familias kichwas que viven a lo largo del ro Napo recurren a
un alfabeto en Ecuador y a otro en Per. Este hecho tiene implicaciones, no slo para las
lenguas y la percepcin que sobre ellas desarrollan los hablantes, sino tambin para la cons-
truccin identitaria de los individuos que las hablan, pues las diferencias que a partir de la
escritura se establecen entre un pas y otro tienden a reforzar las identidades nacionales y a
debilitar la autoidenticacin con el pueblo en cuestin.
La situacin antes descrita se complica cuando un mismo pueblo ha sido objeto de dos co-
lonizaciones, o cuando las fronteras que lo separan son tambin fronteras entre dos lenguas de
poder. Tal es el caso, por una parte, del miskito, y, por otra, del qeqchi. En cuanto al miskito,
FOTO: Eduardo Soteras / ruido photo- elfaro.net, Suchiate.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

HOMBRES Y MUJERES LIBRES DE PUEBLOS EN AISLAMIENTO VOLUNTARIO

No son tan pocos como algunos madereros, periodistas, religiosos y estudiosos nos quieren hacer
creer; [] migran por territorios extensos entre diferentes cuencas [] y otras regiones remotas
de la Amazona, cazando, pescando y recolectando los recursos dispersos de la selva exuberante
y cruel; algunos de ellos habran abandonado la agricultura, quizs huyendo de la agricultura, quizs
huyendo de las correras de la guerra del caucho [], no conocen el dinero, ni las cosas que el
dinero compra [], no tienen inmunidad contra enfermedades comunes como la gripe; [] no
deben tener vergenza de su propia desnudez pues con sus pinturas corporales y otros adornos
no estn desnudos, por lo menos hasta que llegue alguien para ensearles que s lo estn.

Cul es el futuro de los indgenas aislados? Infelizmente no hay necesidad de consultar


una bola de cristal para predecir el futuro de estos pueblos desconocidos. Basta observar
las historias de las ltimas dcadas, del ltimo siglo, de los ltimos quinientos aos. Guerra,
colonizacin, explotacin brutal y depredadora de los indgenas y los recursos naturales,
aniquilamiento de la poblacin nativa por epidemias, dislocacin territorial y nalmente, para
los que tienen suerte, los sobrevivientes, asimilacin, humillacin y marginacin por debajo del
ltimo escaln de la sociedad. Mencionaremos a los Yora, habitantes temidos del Alto Manu
que rechazaron a los invasores madereros, petroleros, misiones y hasta la propia Marina de
Guerra del Per, hasta 1985, fecha en que fueron contactados forzadamente como resultado
conjunto de todos los mencionados invasores. Muri ms de la mitad de la poblacin en los
primeros aos de contacto. Hoy en da, los Yora viven a merced de los madereros que trabajan
ilegalmente en su territorio, una Reserva del Estado que el Estado jams defendi. Los Yora
de hoy se llaman entre s mismos con cario y nostalgia wero yshi, fantasma, pues son
los fantasmagricos sobrevivientes de una tragedia humana olvidada en la selva peruana.
(Sheppard 2002)

cabe recordar que la Moskitia estuvo, prime- glesa de 1635 a 1894 (ibid.). Su lengua origi-
ro, bajo poder de la Corona espaola y luego naria asumi muchos vocablos del ingls; en
de la Corona inglesa, para pasar slo a co- algunas expresiones incluso se calcaron cons-
mienzos del siglo XX a formar parte de los es- trucciones gramaticales inglesas, y se prest
tados hondureo y nicaragense (Cunningham la numeracin para cantidades mayores a cin-
y Alemn 2008), perodo en cual la inuencia co en las transacciones corrientes, as como
norteamericana incidi tambin en favor de la los nombres de algunos colores (ibid.). Con
presencia del ingls. A ello se debe que tanto la llegada de los norteamericanos a nales
en la Moskitia como en otras reas de la Cos- del siglo XIX, y hasta mediados del siglo XX,
ta Atlntica de Centroamrica, en general, el el papel del ingls en esta regin se reforz,
ingls creole constituya una de las lenguas de incorporndose a la lengua miskita vocablos
mayor prestigio, hasta hace no mucho incluso relacionados con la mecnica automotriz, la
por encima del castellano, la lengua ms am- minera, la pesca y la industria forestal. Mu-
pliamente utilizada en estos dos pases. chos miskitos, por ejemplo, se hicieron mec-
En las comunidades del Caribe de Nica- nicos y fueron los principales agentes del in-
ragua y Honduras, los miskitos enfrentaron gls, aunque los vocablos ingleses se pasaban
la colonizacin espaola desde 1502, y la in- por el tamiz fontico de la lengua ancestral
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
971
(ibid.). Slo en la segunda parte del siglo XX bien pudieron quedar lejos de las fronteras,
cobr ms fuerza la inuencia del castellano, funcionaron como motivaciones poderosas
del cual se tomaron muchos vocablos, incluso para seguir manteniendo la vigencia de dichos
para el dominio domstico. Si bien procesos territorios, catapultando as en los miembros
como stos son comunes en toda situacin de de los pueblos indgenas la necesidad de pere-
contacto lingstico y, por ende, comunes a to- grinaciones o la simple expectativa de ser en-
das las lenguas amerindias, cabe resaltar que terrados en sus pacarinas ancestrales que pu-
en la Costa Caribe de Nicaragua, por efectos dieron quedar allende las fronteras especcas.
de la opresin idiomtica, los calcos sintcti- [A ello se aade que] las motivaciones de las
cos y prstamos lxicos van en gradual detri- relaciones de parentesco han sido tambin fac-
mento de la lengua originaria, y, sobre todo, tores para mantener las prcticas tradicionales
de la percepcin que de la misma tienen sus de emparentamiento. Los sistemas de matri-
hablantes. monio han constituido, en este caso, razones
El caso qeqchi, en cambio, nos remite a un fuertes para seguir manteniendo relaciones
mismo pueblo, no slo separado por dos fron- con parientes a travs de las fronteras, impi-
teras nacionales, sino adems por dos lenguas diendo que las tradiciones jurdicas de los Es-
de prestigio tambin nacionales y, adems, de tados nacionales pudieran prescribir sistemas
cobertura internacional. Los que viven en Be- matrimoniales diferentes. (Sols 2003:113)
lice son bilinges de qeqchi e ingls, mien-
tras que los que estn en Guatemala lo son A este respecto, cabe destacar tambin
de qeqchi y castellano. En estos dos pases, que, si bien los pueblos indgenas que viven
los procesos de contacto y conicto idiomti- en la zona fronteriza entre Estados Unidos
co, por ser distintos e involucrar a diferentes y Mxico sufren hostigamientos que inciden
lenguas de poder, contribuyen al distancia- sobre las relaciones culturales cotidianas
miento tanto de un dialecto y otro, como de que tienen como pueblo, ellos persisten en
los mismos qeqchi hablantes, reforzando por mantener viva la relacin cultural y lings-
supuesto las identidades nacionales belicea tica transfronteriza. El informe alternativo
y guatemalteca, sobre la identidad tnica o del Consejo Internacional de Tratados Indios
indgena. A ello ayuda la ausencia de un mo- ante el Comit para la Eliminacin y Discri-
vimiento poltico qeqchi con conciencia del minacin Racial documenta el caso de El Ca-
carcter transnacional de este pueblo. laboz, Texas, que son comunidades apaches,
Pese a estos procesos adversos, como se afectadas por la construccin de un muro en-
ha sealado en relacin con algunos pueblos tre los dos pases. Como algunos oodhams
y lenguas amaznicas, mismos lo sealan: Nuestro pueblo vive en
ambos lados de la frontera y nosotros man-
las fronteras no han impedido la continuidad tenemos una estrecha relacin, cruzamos la
de relaciones lingsticas entre los pueblos frontera para ir a bautizos, bodas, funerales
separados. [] La continuidad territorial de y a cualquier ceremonia tradicional, intenta-
estos pueblos, ubicados a uno y otro lado de mos mantener vivas nuestras prcticas espi-
las fronteras nacionales, favoreci la vigencia rituales a pesar de las dicultades de tener
de las relaciones lingsticas y culturales. En el que cruzar la frontera (Garca, de la Comu-
aspecto cultural debe resaltarse la continuidad nidad Oodham, mencionado en Informe del
ritual asociada a espacios especcos que, si CITI. 2007).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Las relaciones uidas entre los miembros de un mismo pueblo no garantizan necesariamente
el mantenimiento de la lengua ancestral. El caso de la comunidad de San Lucas Quiavini de
los Valles Centrales de Oaxaca, Mxico y del zapoteco lo ilustra. Si bien el zapoteco es de
alto prestigio en el mbito comunitario, sobre todo para la comunicacin entre miembros de la
comunidad, tambin es el medio privilegiado para conseguir empleo fuera de la comunidad y
en particular, en Los Angeles, Estados Unidos. Y es que hoy, entre 30 y 50% de los sanluqueos
vive en Estados Unidos, especialmente en Los Angeles, Santa Mnica y Culver City, lugares en
los cuales se genera un tipo de bilingismo en el que los padres hablan a sus hijos en zapoteco y
ellos les responden en castellano o en ingls (Prez 2008). Este proceso incide en que los domi-
nios crticos que aseguran el mantenimiento del zapoteco en la localidad de origen se debiliten
seriamente en el lugar de acogida, donde slo los mayores hablan el zapoteco: si vamos a un
party, siempre hablamos zapoteco. Pero, entre los nios veo que ya no, hablan puro ingls (op.
cit.:8). Este caso tambin pone en evidencia que los nuevos patrones de uso que se establecen
en Estados Unidos inuyen en el desplazamiento del zapoteco en el lugar de origen, pues la
migracin zapoteca hacia California se ha caracterizado por ciclos de emigracin, retorno y
emigracin, dndole la oportunidad a los migrantes de establecer sus prcticas lingsticas en
San Lucas Quiavini (op. cit.:12). Cuando regresan a la comunidad, los nios visitantes eluden
la comunicacin con los abuelos y los mayores monolinges de habla zapoteca, e incorporan el
castellano y el ingls al dominio de la familia, antes reducto privilegiado de la lengua originaria,
promoviendo el uso temporal de las dos lenguas forneas en el hogar (ibid.). Por su parte, en la
comunidad de acogida se ha comprobado la ruptura de la transmisin generacional, aunque los
nios conservan un conocimiento pasivo del zapoteco. Por razones como las aqu identicadas,
este caso ha sido denominado como de desplazamiento para exportacin (ibid.).
Un caso distinto al zapoteco es el de los pueblos en aislamiento voluntario en la frontera
peruano-brasilea (Lpez 2003). Se trata de pequeos grupos nmadas que evitan hoy el con-
tacto con la civilizacin, conocidos como aislados, no contactados, en aislamiento voluntario
o forzado, pueblos libres o pueblos excluidos. Su aislamiento es producto del avance de ma-
dereros y petroleros, pero tambin de turistas, misioneros y narcotracantes, en los territorios
que ellos peridicamente ocupaban. En Brasil se estima que se tratara de seicientas a mil
personas pertenecientes a, por lo menos, tres familias lingsticas, y en Per estaramos ante
un nmero parecido (ibid.). Ellos viven en completa libertad, mantienen su organizacin social,
su lengua y sus prcticas culturales, pero en una situacin extremadamente frgil, producto
del acecho al que estn sujetos. Si bien han incorporado algunas herramientas e instrumentos
del hombre blanco, por seas y gestos comunican que no quieren contacto alguno con la civi-
lizacin, ni siquiera con sus hermanos de raza o lengua que forman parte ya de ella (ibid.). En
junio de 2008, una noticia internacional basada en un informe de Survival International, que
fue ampliamente difundida en la Internet por Yahoo, daba cuenta de la existencia de un grupo
de indgenas en la frontera peruano-brasilea que amenazaba con arcos y echas al helicpte-
ro desde el cual se los fotograaba y lmaba. Das despus, funcionarios del gobierno peruano
comunicaba que no se trataba de ciudadanos (sic) peruanos sino de brasileos, aclarando que
en la zona fronteriza del Purs no haba tala ilegal de bosques, as como que en el rea donde
se desplazan existen puestos de control desde donde se vigila cualquier movimiento en el
bosque y se protege el desplazamiento de indgenas en aislamiento voluntario (El Comercio
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
973
28.06.2008). Y eso que un ao antes la Defensora del Pueblo reconoca, en su Informe No. 101
de enero de 2007, que en la Amazona peruana existan al menos

14 grupos tnicos en situacin de aislamiento y/o contacto inicial, pertenecientes a dos familias
lingsticas; cinco de estos grupos no cuentan con descripciones etnogrcas adecuadas y slo se
tienen estimaciones, algunas poco conables, sobre su posible composicin demogrca o sobre
el nmero de asentamientos existentes. [] Los pueblos indgenas en situacin de aislamiento
evitan en lo posible relaciones con otros pueblos debido a las agresiones sufridas contra su integri-
dad personal, como individuos, y contra su cultura, como pueblo. Decidieron, entonces, aislarse del
resto de la sociedad nacional (lo mismo que de otros pueblos indgenas) y hallar refugio en lugares
alejados de la selva amaznica, especialmente en las partes altas de los ros.

No obstante, un funcionario peruano del Parque Nacional Alto Purs y la Reserva Comu-
nal del Purs, reconoci: Ellos salen y entran a Brasil, tienen un ciclo as, no conocen fron-
tera ni de la existencia de Per o Brasil y se desplazan en reas cercanas a nuestro puesto
de control, pero cuando los vemos nos apartamos, no queremos tener ningn contacto con
ellos (El Comercio 28.06.2008).

Cuadro XIII.2 Pueblos indgenas en aislamiento voluntario en las frontera


peruano-brasilea y peruano-ecuatoriana

FAMILIA LINGSTICA PUEBLO O GRUPO UBICACIN Y DEPARTAMENTO


Mashco piro o Yine Cuenca de los ros Manu, Los Amigos, Las Piedras y auentes, depto. de Madre de
Dios
Machiguenga Ros Alto Purs, dpto. de Ucayali
Arawak Nacientes de los ros Cumerjali, Sotileja, Yomibato, Palotoa, Mamera, Pii Pii,
dpto. de Madre de Dios
Nan Nacientes del ro Urubamba, dpto. de Cusco
Ashaninka Nacientes de auentes del ro bajo Urubamba, dpto. de Cusco
Cacataibo Nacientes del ro Aguaita, dpto. de Ucayali
Isconahua* Nacientes de los ros Utuquinia y Abujao, dpto. de Ucayali
Pano Murunahua* Cabeceras del ro Yura y Huacapishtea, dpto. de Ucayali
Chitonahua Nacientes de los ros Yura, Mapuya e Inuya, dpto. de Ucayali
Posibles amahuacas Ros Inuya, Purs, Yura, Cjar, dptos. de Madre de Dios y Ucayali

Posibles Yora Cabeceras del ro Manu, Las Piedras, Cujar, Purs, dptos. de Madre de Dios y
Ucayali
Nacientes del ro Tahuamanu, Yaco, Chandless, dpto. de Madre de Dios
Sin identicar
Nacientes de los ros Yur y Envira, dpto. de Ucayali
Posibles Waorani** Nacientes del ro Napo, dpto. de Loreto
Sin identicar Auentes del ro Tambopata, dpto. de Madre de Dios

FUENTE: Lpez (2003: 93).

* Segn Sols (2002), no est clara la condicin de lenguas o dialectos de las variedades habladas por estos
grupos; sin embargo, cabe destacar que en ambos casos stas se encuentran en peligro de extincin.
* Probablemente se trate de waoranis que se han desplazado desde el Ecuador.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Como se ha visto, casi 20% de los pue- la otra puede ya no hacerlo; as como otros
blos indgenas que habitan en Amrica La- en los que un idioma es co-ocial en un pas,
tina se hallan separados por las arbitrarias al lado del castellano, mientras que en el
fronteras nacionales de hoy. Pese a que, en otro no lo es, y no es siquiera utilizado en
muchos casos, los indgenas hacen abstrac- la educacin.
cin de la frontera que los separa y mantie- Al establecer precisiones como las que
nen vnculos uidos con sus pares del otro o se han hecho en este captulo, no se preten-
de los otros pases, la separacin fronteriza de en absoluto sugerir la existencia de una
tiene efectos indudables sobre la situacin sola comunidad lingstica por cada pueblo
sociolingstica de cada uno de estos pue- indgena, pues, como se sabe, pueden exis-
blos, y, con base en ello, sobre su sentido de tir muchas comunidades de habla al interior
identidad y pertenencia. Tales efectos van de un mismo pueblo indgena. De hecho, la
desde los cambios en estructura y funciona- variacin idiomtica y de patrones de uso es
miento que experimentan las lenguas patri- inherente a toda lengua.
moniales de los pueblos en cuestin hasta No obstante, identicar los efectos que
el mayor o menor uso que sus hablantes ha- la separacin fronteriza tiene sobre las len-
cen de ello, como resultado de la aplicacin guas originarias y sus usos es importante
de polticas nacionales de naturaleza y con para que los propios indgenas tomen con-
objetivos distintos. Hay casos incluso en los ciencia de esta situacin y para que puedan
que una parte del pueblo habla la lengua y promover la formulacin de polticas bi o
multinacionales para lenguas que en rigor
FOTO: Tomas Castelazo, Muertes en la frontera Tijuana-San Diego.
ostentan el carcter de transnacional. De
este modo, se podra llegar a acuerdos bi
o tri o multinacionales encaminados a la
puesta en vigencia de polticas lingsti-
cas, culturales y educativas que consideren
al pueblo indgena como una sola entidad
territorial, al margen de que se encuentre
fragmentado y forme parte de dos o ms
estados. Como aqu se ha armado, hacerlo
contribuira no slo al sentido de unicacin
de un determinado pueblo indgena, sino
tambin a la construccin del sentido y mer-
cado regionales que hoy anima a todos los
estados latinoamericanos.
La unidad y diversidad que caracteriza
a todas las sociedades indgenas de hoy, y
particularmente a aquellas separadas por
las fronteras nacionales, contribuira tam-
bin a la anhelada construccin de la unidad
en la diversidad y del sentido de multietni-
cidad, pluriculturalidad y multilingismo que
la mayora de los estados hoy reconocen.
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
975

BIBLIOGRAFA
Acosta, J. de. [1590] 1970. Historia natural y moral de las indias. Lima: Universidad Nacional
Mayor de San Marcos.
Alemn, C. 2005. Fuertes contactos nterindgenas antes de la llegada de los espaoles. Manuscrito.
Asamblea General. Consejo de Derechos Humanos. Promocin y proteccin de todos los derechos hu-
manos civiles, polticos, econmicos, sociales y culturales, incluyendo el derecho al desarrollo.
Informe del Relator Especial sobre derechos humanos de migrantes. Jorge Bustamante. Misin
a Estados Unidos de Amrica. A/HRC/7/12/Add.2; 5 de marzo de 2008.
Cerrn-Palomino, R. 1985. Lingstica quechua. Cuzco: Centro Bartolom de las Casas.
. 1987. Unidad y diferenciacin idiomtica en el mundo andino en L.E. Lpez (ed.) Pesqui-
sas en lingstica andina. Lima-Puno: Concytec. Universidad Nacional del Altiplano. 121-
152.
Crdova, L. 2008. Revitalizacin y mantenimiento de lengua chuj (maya) en La Trinitaria, Chiapas: pri-
mer acercamiento desde las ideologas lingstica. Ponencia presentada en el First Biennial
Symposium on Teaching Indigenous Languages of Latin America (STILLA 2008).
Cruz, P. 2005. Los saraguros en el municipio de Vera (Almera). Ponencia presentada al XIV Congre-
so Internacional de Americanistas-AHILA, Castelln, 20-24 de noviembre.
Cunningham, M. y C. Alemn. 2008. Lo transfronterizo: pueblos y familias lingsticas. Centro para
la Autonoma y Desarrollo de los Pueblos Indgenas- CADPI. Nicaragua. Manuscrito.
Davidson, W. 1980. The Garifuna of Pearl Lagoon: Ethnohistory of an Afro-american Enclave in Nica-
ragua. Ethnohistory 27:1.
Espinosa, J. L. 2006. Mayas en Estados Unidos. http://www.cdi.gob.mx/sicopi/migracion_ago2006/1_
pedro_lewin_estela_guzman_presentacion.pdf
Fernndez, P. 2006. Criterios para el desarrollo de indicadores indgenas. Reunin de expertos
indgenas de Amrica Latina y el Caribe sobre indicadores de bienestar y pueblos
indgenas. Bilwi, Puerto Cabezas, RAAN. Nicaragua. 4 al 6 de septiembre de 2006.
Fernndez de Oviedo, G. [1526] 1992. Sumario de la historia natural de las Indias. Edicin de
Juan Prez de Tudela Bueso. Tomo IV. Biblioteca de Autores Espaoles. Segunda Edicin. Ma-
drid: BAE.
Garca Linera, . 2003. Autonomas regionales indgenas y estado multicultural. Una lectura de la
descentralizacin regional a partir de las identidades culturales en FES-ILDIS (coord.) La des-
centralizacin que se viene. La Paz: Friedrich Ebert Stiftung-ILDIS/Plural Editores. 169-202.
. 2005. Estado multinacional. La Paz: Malatesta.
Huizar, J. e I. Cerda. 2004.Indigenous Mexican migrants in the 2000 US Census: Hispanic American
Indians en J. Fox and G. Rivera (eds.) Indigenous Mexican Migrants in the United Sta-
tes. La Jolla, California: Center for US-Mexican Studies and Center for Comparative Inmigra-
tion Studies, University of California, San Diego. 279-302.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Informe nal de la segunda cumbre de los Pueblos Indgenas de las Amricas sobre la frontera Distrito
de San Xavier Nacin Tohono Oodham del 7 al 10 de noviembre de 2007.
La voz de Motul, Semanario de Informacin y Anlisis. Ao 2 No 81. Motul, Yucatn, Mxico. Noti-
cias - Encuentro de nios mayas en nuestra ciudad. Cultura (18 de marzo de 2007).
Len Portilla, M. 1961. Los antiguos mexicanos. Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
Lpez, L. E. 2008. Hacia una ciudadana intercultural en la Bolivia plurinacional? en S. Alfaro, J.
Ansin y F. Tubino (eds.) Ciudadana intercultural. Conceptos y pedagogas desde Am-
rica Latina. Lima: Fondo Editorial de la Ponticia Universidad Catlica del Per. 49-89.
. 2003. Diversidad etnolingstica y pueblos separados por fronteras: la necesidad de mayor
investigacin y cooperacin transfronteriza en G. Sols y L.E. Lpez (comps.) Pueblos y len-
guas de fronteras. Lima: Fondo Editorial de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
89-101.
Melia, B. 1995. Elogio de la lengua guaran. Asuncin: Centro de Estudios Paraguayos Antonio
Guasch.
Memoria Segunda Cumbre de los Pueblos Indgenas de las Amricas sobre la Frontera; San Xavier,
Nacin Tohono Oodham. 10 de noviembre del 2007.
Obando, V.; I. Estrada, D. Figueroa y D. Lapoutre. 1999. Orinoco. Revitalizacin cultural del pue-
blo garfuna de la Costa Caribe de Nicaragua. Blueelds, Nicaragua: URACCAN.
Prez, G. 2008. Revitalizacin lingstica en el contexto de migracin transnacional. Ponencia pre-
sentada en STILLA 2008. Universidad de Indiana.
Rostorowski, M. 1988. Historia del Tahuantinsuyu. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Sheppard, G. 2002. Prlogo en B. Huerta (ed.) Los pueblos indgenas en aislamiento. Su lucha
por la sobrevivencia y la libertad. Lima: IGWIA.
Sols, G. 2003. Ms all de las fronteras en G. Sols y L.E. Lpez (comps.) Pueblos y Lenguas de
Fronteras. Lima: Fondo Editorial de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. 9-17.
Sols, G. y L. E. Lpez (eds.). 2003. Pueblos y lenguas de fronteras. Lima: Fondo Editorial de la
Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Tedlock, D. 1985. Popol Vuh: The Denitive Edition of the Maya Book of the Dawn of Life and
the Glories of Gods and Kings. Nueva York: Simon and Schuster.
Villa Roiz, C.1995. Gonzalo Guerrero: Memoria olvidada, trauma de Mxico. Mxico: Plaza y
Valdez.
CAPTULO XIII
PUEBLOS Y LENGUAS
INDGENAS TRANSNACIONALES
977
FOTO: Eduardo Soteras / ruido photo- elfaro.net, Tren.
XIV
FOTO: Paula Montenegro, La unidad campesina es el camino al poder, Tlayacapan, Mor., Mxico.
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: medioscomunitarios.org
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
981

ASPECTOS GENERALES
XAVIER ALB

INTRODUCCIN
La temtica indgena ha ido ganando actualidad en toda Amrica Lati-
na, desde Mxico hasta el sur de Chile y el tringulo del Brasil. Con di-
versas propuestas, niveles de movilizacin y resultados, en casi todas
partes los pueblos indgenas u originarios han pasado al primer plano
de la agenda pblica.
Aqu sintetizar la evolucin histrica de los movimientos indgenas
en el continente, en permanente contrapunto dialctico con sus res-
pectivos estados y la manera como se va transformando su enfoque
general. El caso complementario de los afroamericanos, particular-
mente fuerte en el Caribe y el Brasil, no ser tratado en este espacio,
ya que tiene sus propias caractersticas y su propia dinmica.

INDIOS, INDGENAS:
DE QUINES HABLAMOS?
Es indispensable de partida dilucidar qu se entiende por indgena
y hasta qu punto los interesados piensan igual sobre s mismos. Los
diversos censos nacionales que pretenden cuanticar este asunto lo
abordan con criterios distintos, como muy bien se ilustra en todo este
atlas, por lo que aqu prescindir de esta cuestin. Me limitar a slo
unas consideraciones de tipo cualitativo.
Desde los pueblos mismos, siempre lo primero es el nombre local
que ellos se dan a s mismos, distinguindolos de los que otros les
dan, tanto en niveles locales como generales. En sus denominaciones
locales son frecuentes las duplas:

NOMBRE DADO AUTODENOMINACIN


Tarasco Purhpecha
Jvaro Shuar
Mataco Wich (Argentina), Weenhayek (en Bolivia)
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Si de lo local pasamos a la denominacin general, la dicultad se ampla: indgena, in-


dio, natural, aborigen, originario, etnia. Cada trmino genera sus diversas cargas emotivas,
discriminantes o movilizadoras, y sus efectos polticos, segn lugares, tiempos e ideologas.
As, el trmino indio, fruto del error de Coln y objeto de fuerte discriminacin hasta el da
de hoy en el habla cotidiana, ha pasado tambin a ser bandera de lucha para muchos grupos
reivindicativos bajo el lema: Como indios nos explotaron, como indios nos levantamos. El
trmino indgena es quizs el ms aceptado actualmente en el plano internacional, gracias a
su uso en documentos reivindicativos como el Convenio 169 de la Organizacin Internacional
del Trabajo (OIT) (1989) y la Declaracin de las Naciones Unidas sobre los derechos de los
pueblos indgenas (2007).
Pero no siempre ocurre as. En Bolivia, los indgenas andinos se sintieron liberados de
ese nombre considerado discriminador a partir de la Reforma Agraria de 1953, y aceptaron
con entusiasmo su nuevo apelativo de campesinos, hasta el punto que seguan resistin-
dose a usarlo incluso en 1990, cuando una gran marcha indgena de los pueblos minorita-
rios de tierras bajas reclamaba una ley indgena (a ellos no haba llegado aquella Reforma
Agraria). Tuvieron largos debates y al nal optaron por llamarse originarios, un nombre con
ms resonancias histricas positivas, semejantes a las de las rst nations en Norte Amrica
o los adivasi de la India. Haban logrado encontrar un nombre libre todava de estigmas y
generador de orgullo. Signicativamente, quienes entonces reaccionaron fueron bastantes
no indgenas, que se sentan segundeados. Unos decan: Acaso no somos tan bolivianos
como ellos? Un historiador public un artculo titulado Originarios desde cundo?, subra-
yando que, a n de cuentas, tambin esos indgenas originarios haban llegado del Asia u
otra parte, slo que antes. Pero ese antes, sea largo o corto, es el que hace obviamente
la diferencia, porque les da derechos previos a la invasin y conquista... Podramos abundar
en otros muchos ejemplos. Lo central es comprender qu resonancias tiene cada nombre en
cada momento y lugar para los propios interesados. En el debate mencionado, un dirigente
aimara respondi a quienes no gustaban del nuevo trmino originario con otro artculo que
llevaba el sugerente ttulo: No queremos ser bautizados con nombres ajenos.

FOTO: Anala Lorenzo, Oventic.


CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
983
LA DEFINICIN DE INDGENA

Pero, en trminos conceptuales, qu entra en la denicin de indgena, cualesquiera que


sean los trminos localmente usados? Sobresalen dos deniciones (Fondo Indgena 2005). La
primera fue elaborada por el ecuatoriano Jos Martnez Cobo y forma parte del informe para
Naciones Unidas, del que aos despus surgi la preparacin Declaracin de las Naciones
Unidas sobre los derechos de los pueblos indgenas, aprobada en 2007.

Son comunidades, pueblos y naciones indgenas, las que teniendo una continuidad histrica con
las sociedades anteriores a la invasin y precoloniales que se desarrollan en sus territorios, se
consideran distintos de otros sectores de las sociedades que ahora prevalecen en estos territorios
o partes de ellos. Constituyen ahora sectores no dominantes de la sociedad y tienen la intencin
de preservar, desarrollar, trasmitir a sus futuras generaciones sus territorios ancestrales y su iden-
tidad tnica como base de su existencia continuada como pueblo, de acuerdo con sus propios
patrones culturales, sus instituciones sociales y sus sistemas legales.

La segunda aparece en el artculo 1 del Convenio 169 de la OIT:

[Son] considerados indgenas por el hecho de descender de poblaciones que habitaban en el pas o en
una regin geogrca a la que pertenece el pas en la poca de la conquista o la colonizacin o el esta-
blecimiento de las actuales fronteras estatales y que, cualquiera que sea su condicin jurdica, conser-
van todas sus propias instituciones sociales, econmicas, culturales y polticas, o parte de ellas.

El punto central de ambas es la referencia a cierta continuidad con grupos de poblacin


existentes desde antes de la conquista o colonizacin, no slo fsicamente sino tambin por
su cultura e instituciones. Sabiamente, la OIT aade o parte de ellas, porque siglos de
colonizacin dejan inevitablemente huellas ms o menos profundas. Pero sera una discusin
bizantina discernir qu parte de ellas calica o no a un pueblo para poder ser considerado
indgena. Ms bien, en un segundo inciso de su artculo 1, el Convenio de la OIT aade otro
matiz fundamental para nuestro tema:

La conciencia de su identidad indgena [...] deber considerarse un criterio fundamental para deter-
minar los grupos a los que se aplican las disposiciones del presente Convenio.

Los rasgos fsicos, culturales e histricos podran referirse ms fcilmente a lo que algu-
nos, glosando la clsica distincin marxista en las clases sociales, han llamado etnia (indge-
na, etc.) en s. Pero esta conciencia aade el rasgo de etnia, etc. para s. La anterior reexin
sobre nombres dados por otros, ms fcilmente peyorativos, y la propia autoidenticacin,
est en esta misma lnea. Esta ltima es siempre preferible. Podramos aadir que cuando
la propia conciencia llega a este nivel para s podemos tambin hablar de nacin indgena,
trmino mencionado ya en la primera denicin. Ya es hora que rescatemos este histrico
concepto, mucho ms amplio, del monopolio en que durante casi dos siglos se lo ha preten-
dido mantener dentro de la dupla Estado-nacin.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

NUEVAS SITUACIONES

Actualmente hay adems nuevas tendencias demogrcas particularmente relevantes para


nuestra temtica:

s El referente casi automtico cuando se habla de indgenas, de sus organizaciones y


movimientos siguen siendo aquellos que viven en sus comunidades y territorios rura-
les ancestrales. Lo son ciertamente en cuanto a su forma distinta de vida, que reere
a una historia y unos orgenes distintos. Varias demandas fundamentales, empezando
por la de la consolidacin de sus territorios, tienen relacin tambin con esas reas
rurales. Sin embargo, sera totalmente errneo pensar que la poblacin y la agenda
indgena son slo rurales.
s Esta novedad de los indgenas urbanos es todava poco reconocida. Lo ms comn
es que se los invisibilice. Muchos censos se limitan a enumerar a sus indgenas en
determinadas reas rurales tradicionales (por ejemplo, los de Colombia, Mxico o
Paraguay). Lo hacen tambin los propios interesados en su vida cotidiana para evitar
discriminaciones laborales o quizs incluso persecucin poltica (por ejemplo, durante
las dcadas de violencia en Guatemala). Ello no implica necesariamente la prdida de
su identidad ms profunda ni siquiera cuando llegan a perder su lengua por las presio-
nes sociales prcticas. Pero, dado el creciente peso demogrco de estos indgenas
urbanos, todas estas tendencias invisibilizadoras resultan cada vez ms limitativas
y peligrosas, incluso para el futuro fsico y poltico de estos pueblos, y debera ser
objeto de un anlisis estratgico por parte de ellos, sus organizaciones y sus aliados.
En varios pases los indgenas urbanos son ya la mayora, y muchos lderes de los
movimientos indgenas tienen siquiera un pie en la ciudad, si no los dos, aun cuando
sus reivindicaciones incluyan un slido referente rural.
s En las siguientes generaciones muchos pierden efectivamente su identidad indgena,
sobre todo en grandes capitales alejadas de sus territorios de origen, como Mxico
D.F., Guayaquil o Lima. Pero no ocurre tanto en La Paz/ El Alto [Chukiyawu], Cuzco, Qui-
to o Quetzaltenango [Xelaj] que estn en el corazn de territorios indgenas. Incluso
los numerosos mapuches de Santiago de Chile se las arreglan para mantener all sus
organizaciones y celebraciones propias.
s Ciertas migraciones a reas rurales llenas de gente ajena, como la costa del Ecuador y
Per, tienen el mismo efecto invisibilizador. Pero otras expanden ms bien la frontera
territorial de estos pueblos, aunque all desarrollen otras formas de vida, y pueden
incluso transformarse en importantes focos de movilizacin indgena. La Sierra Lacan-
dona de Chiapas, el Ixcn en Guatemala y el Chapare productor de hoja de coca, en
Bolivia, son excelentes ejemplos.
s ltimamente han ganado tambin fuerza las emigraciones internacionales, sobre todo
a Estados Unidos y a Europa, unos para no retornar, otros temporalmente para capita-
lizarse mientras otros seres allegados permanecen en el pas. En ellas los indgenas
juegan tambin su papel. A la larga, tales emigraciones producen sin duda mermas de
identidad. Pero, por otra parte, generan tambin nuevos aliados y apoyos. Ya durante
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
985

FOTO: indymedia.org

la dictadura de Pinochet era notable el papel del Comit Mapuche en Europa y, ms


recientemente, hay tambin testimonios del fortalecimiento de algunos movimientos
indgenas gracias al aporte de miembros en el extranjero, sobre todo en el rea de
Mxico-Estados Unidos. Y, ciertamente, los principales movimientos indgenas tienen
cada vez una imagen y redes de solidaridad ms globales. El Ejrcito Zapatista de Li-
beracin Nacional (EZLN) de Chiapas es, sin duda, el que ms ha trabajado esta dimen-
sin, con ptimos resultados con relacin a su sobrevivencia y permanente renovacin
frente al acoso permanente de los gobiernos mexicanos.
s En el otro extremo, no faltan tampoco grupos minoritarios que andan vagando sin
rumbo por haber sido expoliados de su territorio; des-aldeiados los llaman en Brasil.
Un caso trgico en ese pas es el de los kaiovs (Dourados, Mato Grosso Sur), que han
sufrido reiteradas oleadas de suicidios. Desde una perspectiva histrica, esa expolia-
cin del territorio ha sido un punto central de la poltica colonizadora, tanto en nuestro
continente como en otras latitudes, como Australia. El proceso no ha estado exento
de etnocidios masivos como en las sarcsticamente llamadas campaa del desierto
en Argentina y la pacicacin en Chile, ambas a nes del siglo XIX, o la matanza de
30.000 indgenas nahuatl en Izalco (El Salvador) en 1932.
LOS GRANDES PERIODOS HISTRICOS
Son muy distintos los movimientos indgenas, segn los periodos
histricos y segn cada contexto nacional. Aqu resumimos los periodos
ms signicativos y en la seccin siguiente nos jaremos, manteniendo
esta periodizacin, en los diversos contextos nacionales o regionales.
Con diferencias de aos, segn lugares y coyunturas, cabe resaltar
tres perodos y modelos que reejan, tanto la manera en que los no
indgenas percibieron la problemtica y participacin poltica indgena y
facilitaron, por tanto, la emergencia de organizaciones de un sentido u
otro, como la percepcin de los propios pueblos indgenas y las estrate-
gias adoptadas por ellos en cada momento.

FOTO: Anala Lorenzo, Oventic.

EL PERIODO Y MODELO COLONIALISTAS

Al menos en las colonias espaolas y con relacin a los pueblos indgenas localmente mayoritarios, se parte de un
sistema dual: la repblica de espaoles y la de indios. Hay obviamente una relacin totalmente asimtrica entre una
y otra, por consideraciones no slo econmicas y polticas sino tambin ideolgicas y religiosas. Pero, con la consoli-
dacin del sistema colonial, las relaciones e intercambios entre ellas pareceran quedar establecidas por una especie
de pacto mutuo obviamente tcito, cuya base eran los diversos tipos de tributos en bienes, dinero o trabajo de los
indios a la Corona, a cambio de los cuales sta reconoca sus comunidades o territorios con cierto margen interno de
autogobierno.
Por el camino se consolidaba tambin la servidumbre ms directa de indgenas sin tierra propia en haciendas y en
ciudades, por no hablar de los esclavos africanos en las plantaciones. Surgieron diversas formas de mestizaje, primero
biolgico y despus simplemente cultural, de algunos indgenas establecidos en las ciudades. Pero en la base estruc-
tural del rgimen colonial persista el sistema de las dos repblicas.
La ms notable excepcin a este esquema fueron las reducciones fomentadas por algunos misioneros insignes que
buscaron agrupar a pueblos indgenas cristianizados, pero con cierto margen de autonoma frente al sistema colonial.
Resaltemos a Fray Bartolom de Las Casas y su proyecto de Verapaz en la actual Guatemala, el Tata Vasco entre los
purhpechas de Mxico y las misiones jesuticas por el Orinoco, la Amazona y el Paraguay.
No faltaron quienes resistieron activamente a la colonia, conocidos tambin como indios de guerra. Los dos casos
ms notables son el pueblo mapuche, al sur de Chile, y los guaran chiriguano en el Chaco boliviano, que acabaron
derrotados por regmenes ya republicanos, a nes del siglo XIX (en 1881 y 1892, respectivamente). En las tierras bajas
tropicales hay otros muchos pueblos cuyo descubrimiento y contacto de tipo colonial slo ocurri en ese siglo y el
siguiente, aparte de algunos casos en que an no se ha realizado, por ejemplo en la Amazona.
Muchas rebeliones de nes del periodo colonial se entienden mejor como una reaccin al hecho de que la Colonia
ya no cumpla su parte del pacto, sobre todo a partir de sus reformas borbnicas. El mayor de esos levantamientos
fue el de los Amarus y Kataris en lo que ahora es el sur de Per, Bolivia y el norte de Chile y Argentina. Fueron as esos
quechuas y aimaras alzados los que abrieron los ojos de los criollos para su posible emancipacin, aunque esos mismos
indgenas quedaron pronto burlados y otra vez marginados por los nuevos estados republicanos.
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
987
LA REPBLICA NEOCOLONIAL

Este enfoque se prolonga en la primera poca de pacto, provoc periodos de reiteradas re-
republicana, en que el tributo indgena, abo- beliones indgenas, como las de Daquilema
lido por los libertadores pero mantenido bajo en Ecuador, Zrate Willka en Bolivia o el le-
eufemismos como contribucin territorial, gendario Quintn Lame en Colombia. Cuando
segua siendo una base fundamental del sus- las comunidades se sublevaban frente a la ex-
tento de aquellos nuevos estados en que ms poliacin de sus territorios ancestrales y a las
pesaba la poblacin indgena. Su relacin de masacres que la acompaaban, en la prensa y
explotacin se agudiz incluso con la nueva en los parlamentos no faltaban voces y deba-
lgica del darwinismo social que daba una tes sobre el problema del indio y, sistemti-
apariencia pseudo cientca a la dominacin camente, la frmula propuesta para superarlo
discriminante de la lite blanca. era educndolo y civilizndolo. Diversos
Ms an, a medida que ni siquiera su tri- documentos legales recogan tambin este
buto era til, los indgenas quedaron simple- enfoque civilizatorio al acordar distinto trato a
mente excluidos de los nuevos estados. Sus los indgenas salvajes, ineles, etc. y los
tierras iban siendo expoliadas en la medida que ya estaban civilizados, asimilados, o
en que las clases dominantes, con un fuerte ya eran netos. Lo implcito era que los de
componente terrateniente, vean que podan este segundo grupo poco a poco deban que-
explotarlas para otros nes. Ello ocurri, por dar diluidos en la legislacin comn.
ejemplo, en el Per con el boom de la lana Slo algunos pocos personajes excepcio-
de alpaca para los telares ingleses y, en Bo- nales, como el explorador militar brasileo
livia, con el resurgimiento de la minera y sus Cndido Rondon (1865-1958), intentaron otras
ferrocarriles. Chile emprendi su guerra de formas de relacionamiento, sobre todo en
pacicacin y Argentina su campaa del reas perifricas de nuevos contactos. Otros
desierto. A medida que el descubrimiento pocos misioneros catlicos o protestantes tu-
llegaba con siglos de retraso a la Amazo- vieron quizs un enfoque compasivo contra la
na, al Chaco y a otras tierras de frontera, explotacin, pero su principal modelo libera-
sus territorios indgenas eran tratados sim- dor era lograr que esos indgenas se asemeja-
plemente como tierras baldas, ricas en sen lo ms posible al resto de la sociedad.
nuevos recursos como la madera o la goma
para la amante industria automovilstica. FOTO: indymedia.org
No quedaba ya ni rastro del anterior es-
quema dual de las dos repblicas. Pero s se
reforzaba una dura explotacin feudal en
el rgimen de las haciendas, viejas o nue-
vas, que en esos aos fue amplindose. Los
cambios entre regmenes conservadores y li-
berales, tan tpicos de la poca, poco afecta-
ban a esta forma de explotacin de la mano
de obra indgena.
Naturalmente, este estilo (neo)colonialis-
ta, sin siquiera apariencias de alguna forma
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EL PERIODO Y EL MODELO ASIMILACIONISTAS DEL SIGLO XX

Este nuevo enfoque fue dando lugar, sobre todo en el siglo XX, al modelo plenamente asimi-
lacionista, incluso en muchos que abogaban en favor de la causa indgena.
El primer caso paradigmtico fue el de la Revolucin mexicana, triunfante desde 1917. El
nuevo modelo de pas era la nueva raza csmica, que deba ser el fruto de un pleno mestizaje
cultural en que se diluyeran las identidades anteriores. Su amante Instituto Indigenista, ex-
portado despus a todos los pases del continente, tena este claro enfoque asimilacionista.
En otros pases, la oposicin a los regmenes colonialistas, estimulada por el ejemplo
mexicano y la casi inmediata revolucin rusa, tuvo enfoques semejantes, aunque menos ela-
borados en cuando al sueo de la nueva sociedad. As, el peruano Maritegui y sus primeros
seguidores en otros pases dieron de hecho mucho nfasis al problema del indio. A ste se
lo interpretaba ante todo como el ms pobre y oprimido de la clase explotada, privado de sus
tierras y objeto de todo tipo de abusos por parte de los patrones o gamonales, algo sobre
lo que no hay lugar a dudas. Incluso la literatura indigenista de la poca insista sobre todo
en esos tonos oscuros, ms que en el potencial de los modos especcos de ser indgena,
igualmente reprimidos. stos eran vistos slo de una manera lrica, buclica pero distante
e idealizada. Fue sobre todo el peruano Jos Mara Arguedas el que dio un nuevo giro, ms
fresco, cercano y realista, precursor del siguiente periodo.
Aos despus, este toque indigenista del marxismo latinoamericano fue diluyndose a me-
dida que los partidos comunistas entraban ms de lleno en las rbitas internacionalistas de
Mosc, Pekn, Cuba, e incluso el trostkismo internacional. Podramos caracterizarlos cada vez
ms, a partir de la consolidacin de la izquierda marxista, por el lema: clase s, etnia no. Des-
de la temprana reforma agraria mexicana, pasando por la de Bolivia en 1953, la de Velasco en
Per en 1968 y tantas otras unas ms slidas, otras muy cticias; unas ms dirigidas desde
los gobiernos, otras ms presionadas desde el movimiento popular, las identicaciones clave
ya no eran indgena ni etnia, sino campesino y clase campesina, como una parte subordinada
de la clase obrera; ya no se hablaba de comunidades (ni menos de ayllus, cabildos, resguardos,
etc.) sino de sindicatos o ligas agrarias. Ni la derecha ni la izquierda eran entonces muy sensi-
bles a la especicidad tnica, caracterizada con frecuencia como una tendencia racista.
En algunos de los pases con mayor porcentaje de indgenas, slo entonces se puede em-
pezar a hablar de (cierta) independencia y de la incorporacin de estos importantes sectores
nacionales como ciudadanos. Pero, por el enfoque slo clasista entonces vigente, el costo
prctico era renunciar a su propia identidad especca.
Desde toda esta perspectiva ms asimilacionista, en este periodo hubo numerosas y
a veces muy exitosas movilizaciones indgenas, apoyadas con frecuencia por partidos de
izquierda. Algunos polticos y politlogos arguyen incluso que es entonces, y no antes, cuan-
do se puede hablar del despertar poltico de esos pueblos indgenas y campesinos. Es una
visin muy etnocntrica de lo poltico, que ignora el notable potencial y accionar poltico de
indgenas en la fase previa colonial. Pero, indirectamente, subraya ms bien la otra cara de
la moneda, a saber, que fue en esta fase cuando los partidos e idelogos polticos de izquier-
da descubrieron el potencial revolucionario de este sector, tanto campesino como indgena,
por camuado que entonces se lo presentara.
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
989
EL NUEVO DESPERTAR DE LO INDGENA

Sobre todo desde nales de los aos sesenta, el componente tnico de stos y otros nuevos
movimientos empieza a sacarse la mscara, en unos pases antes que en otros. Los factores
principales que llevan a este cambio de estilo son los siguientes:
1. El desencanto, por el fracaso e insuciencias del modelo anterior, lleva a esos pueblos
indgenas campesinizados a refrescar su historia y memoria larga. Como dijo un pensador
aimara: Nos dijeron que dejando de ser indios y siendo campesinos nos bamos a liberar.
Pero no fue as. Y, por el camino nos haban
FOTO: Boletn CAOI. (ver www.minkandina.org)
hecho perder nuestra condicin de Pueblo
Aimara. As ha ocurrido en Bolivia, Ecua-
dor y, ms tarde, en Mxico (Chiapas). Otros
intentos en Guatemala y en Per quedaron
cortados bruscamente o retrasados por va-
rias dcadas.
2. La emergencia de pueblos indgenas
perifricos, sobre todo en reas en expan-
sin en todo el contorno amaznico. Su iden-
tidad tnica an no haba tenido tiempo para
ser erosionada y, por tanto, insisten mucho
en su propio modo de ser y en sus territorios.
Con ello han contribuido tambin a refrescar
esta dimensin tnica en los pueblos indge-
nas de viejo contacto. As ha ocurrido, por
ejemplo, en la Amazona de diversos pases
andinos desde Colombia hasta Bolivia.
3. Ms tardamente, a esos factores in-
ternos se aadi con fuerza una nueva co-
rriente internacional, a partir del derrumbe
del llamado socialismo histrico en el este
de Europa, simbolizado por la cada del Muro
de Berln en 1989. Sorprendi la rapidez y
hasta la virulencia con que, de la noche a
la maana, pasaron a primer plano los con-
ictos tnicos, precisamente en aquellos
pases viejos y nuevos que, hasta la vspera,
haban proclamado la primaca casi absoluta
de la lucha de clases. Ms all recrudeca
tambin la importancia del factor tnico en
otros muchos pases orientales y africanos.
Se fue haciendo indispensable tomarlo prio-
ritariamente en cuenta en cualquier anlisis
poltico.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

4. Surgieron tambin otras corrientes in- Pero, un tanto inesperadamente, result


ternacionales igualmente favorables, como que en los pases ms indgenas del conti-
el creciente nfasis en el derecho a ser dife- nente fueron ms bien stos los que mayor
rentes, iniciado con el movimiento feminista capital simblico acumularon en esa ocasin.
mundial, de ah, tambin por el movimiento En 1991 tuvieron una magna reunin conti-
gay y otras minoras, tnicas o no. El movi- nental en Quito, corazn del continente, para
miento verde o ecolgico, ayud a su vez a deliberar qu actitud deban tomar frente a
resaltar que eran precisamente muchos pue- esas celebraciones, tan orquestadas desde
blos indgenas los que durante siglos haban Espaa, el Vaticano y los diversos gobiernos
sabido convivir de manera mucho ms arm- latinoamericanos, y arribaron a una sugeren-
nica con la naturaleza, incluso en reas parti- te propuesta alternativa: celebrar por todas
cularmente difciles y vulnerables. partes sus 500 aos de resistencia. Y as
Este conjunto de movimientos ha permiti- fue. Bajo este lema realizaron grandes mar-
do incorporar dentro de los derechos huma- chas y manifestaciones, desde Mxico y Gua-
nos, hasta entonces concebidos de una forma temala, pasando por toda la cadena andina,
ms individual y uniforme, nuevas facetas hasta la Patagonia y expandindose por tie-
como el derecho a ser diferentes, expresado rras brasileas hasta Porto Seguro, donde en
sobre todo en el caso de los pueblos indge- 1500 Cabral se top por primera vez con ese
nas como derechos colectivos (muy claros pas, al parecer de manera casual. El nuevo
ya en la Declaracin de las Naciones Unidas paradigma estaba ya en todas partes.
sobre los derechos de los pueblos indgenas El cambio arriba delineado tiene dos ver-
2007), y el derecho transversal de toda la tientes, que podramos caracterizar, desde la
humanidad a un ambiente colectivo sano y perspectiva de los estados hegemonizados
sostenible. por no indgenas, como la del indio permiti-
Por esta convergencia de factores, primero do, al que se van reconociendo diversos tipos
ms internos, y pronto otros ms externos, la de derechos, y la del indio alzado, que les si-
problemtica indgena ha pasado a un primer gue exigiendo otros derechos que el Estado
plano en todo el continente latinoamericano. no estaba dispuesto a reconocerles. Se trata
El ao 1992 puede considerarse la fecha de una relacin dinmica y dialctica, en la
emblemtica de todo este cambio de paradig- que demandas que inicialmente se atribuan
ma. Ese ao haba sido inicialmente seleccio- al indio alzado acaban siendo concesiones al
nado por los estados iberoamericanos para indio permitido, al tiempo que van surgiendo
ser motivo de grandes celebraciones, como otras nuevas del indio alzado. Visto desde la
hito fundamental del descubrimiento, la civi- propia perspectiva indgena, todo el proceso
lizacin, la evangelizacin, la expansin de la se percibe principalmente como la historia de
hispanidad o, quizs, incluso de la historia e los pueblos, movimientos y organizaciones
invencin de ese continente desde enton- indgenas, es decir, como la del indio alzado
ces bautizado como Amrica (hispana, lusa, que va exigiendo y arrancando mayores con-
ibera, latina, anglo, etc.). En el mejor de los cesiones al Estado.
casos, el prestigioso antroplogo mexicano Pero, partiendo desde una u otra perspec-
Miguel Len Portilla haba logrado, en 1985, tiva, cualquier anlisis que se limitara a slo
acuar, y poco despus, imponer el trmino una de ambas resultara insuciente para
ms dialogante Encuentro de dos mundos. comprender todo el proceso. Ms an, una y
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
991
otra deben adems tomar en cuenta tambin cionales y ms recientemente a las or-
a todo un conjunto de otros actores media- ganizaciones no gubernamentales (ONG) de
dores, opuestos o aliados de uno u otro polo, todo tipo.
de manera cambiante. Sin ellos, es imposible Ms all de las fronteras de cada esta-
comprender la dinmica del proceso. En con- do, entran tambin aqu las corrientes del
creto, hay que tomar en cuenta los diversos pensamiento y la cooperacin internacional,
partidos polticos que se van insertando en tanto pblica como privada. Los dos logros
esta dinmica, unos ms protagnicos e im- internacionales ms evidentes son, hasta
positivos, otros ms abiertos a incorporar la ahora, el Convenio 169 de la OIT (1989) y la
perspectiva y los estilos del propio movimien- Declaracin de las Naciones Unidas sobre
to indgena. Asociados o no a esos partidos, los derechos de los pueblos indgenas (2007),
hay que pensar tambin en otros sectores suscrita por todos los pases latinoamerica-
del movimiento y organizaciones populares, nos salvo Colombia, que se abstuvo, pero du-
en instituciones como las iglesias y el siste- rante el octavo perodo de sesiones del Foro
ma educativo, sin olvidar a los profesionales Permanente de 2009 expres pblicamente
e investigadores tanto locales como interna- su respaldo a la misma.

FOTO: lagranepoca.com
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

RPIDO RECORRIDO
CONTINENTAL
En los diversos pases latinoamericanos, esta EL NCLEO MESOAMERICANO
dialctica entre el indio alzado y el permitido
ha logrado avances parciales muy diversos, Mxico (10m, 62g, 10%).
de acuerdo con la correlacin de fuerzas y En el primer periodo, que seguimos carac-
coyunturas de cada momento y lugar. terizando como colonialista, hubo numero-
Obviamente, no puede esperarse lo mismo sas rebeliones, como la interminable Guerra
segn se trate de pueblos minoritarios (como de Castas en Yucatn (1847-1901).
en Brasil) o que llegan a ser mayora en su pas Paradjicamente, el presidente clave para
(Bolivia, Guatemala) o al menos en regiones la consolidacin de Mxico como repblica,
notables dentro de l (Chimborazo y otras par- antes y despus del emperador Maximiliano,
tes de la Sierra en Ecuador, los altos y selva fue nada menos que un indgena: el zapote-
de Chiapas en Mxico). Adems, para algunos co Benito Jurez (1858-1863, 1867-1872),
de los grupos minoritarios, sobre todo amaz- cuyos orgenes l no neg y al que sus ene-
nicos, puede que la relacin con el Estado sea migos seguan tildando de indio renegrido
algo reciente, que ocurri tal vez en el siglo XX y ptrido. Pero vivi como no indgena, sin
y, en consecuencia, sus reivindicaciones sue- hacer bandera de su condicin de tal, y su
len ser ms locales. En cambio, los pueblos reforma liberal fue ms bien contraria al r-
indgenas mayoritarios, siquiera en el nivel gimen de comunidades indgenas, como en
regional, arrastran ya siglos de relaciones co- los dems pases de la poca.
loniales y neocoloniales con el Estado, y en- El paso del esquema colonial al asimila-
tonces sus movilizaciones pueden tener ms cionista se inici con la Revolucin de 1917
referentes que toquen el conjunto del pas. y se institucionaliz desde los aos treinta
Siguen unas pinceladas muy rpidas de mediante el partido nico, el Partido Revo-
cmo esos periodos se presentan en varios lucionario Institucional (PRI). Por el camino,
de esos pases (sin mencionarlos a todos), gran parte de los inicialmente mayoritarios
empezando por los cinco que concentran indgenas fueron transformndose en cam-
quizs 90% de la poblacin indgena con- pesinos, salvo aproximadamente 10% del
tinental. En los principales pases mencio- total nacional, que con todo sigue siendo
nados incluyo una estimacin, a manera de hasta hoy la mayor concentracin indgena
aproximacin, a partir de los diversos datos del continente en cifras absolutas. El Esta-
existentes a principios de esta dcada de do pretende mantenerlos hasta hoy bajo la
2000, de los millones [m], grupos tnicos o tutela asimiladora del Instituto Indigenista y
lingsticos [g] y porcentaje [%] de su pobla- otros organismos.
cin indgena. Respecto a los grupos tnicos Los vecinos estados de Oaxaca y Chia-
o lingsticos, es necesario enfatizar que si- pas, ambos con alta densidad indgena,
gue habiendo incertidumbres y desacuerdos muestran quizs los dos extremos a los que
sobre cuntos pueblos y lenguas existen en se poda llegar con esta forma de relacin.
cada pas, sea por desconocimiento o por En el primero, ms marcado por la Revolu-
usarse criterios distintos para decidir cmo cin mexicana y por gobiernos locales rela-
agruparlos o diferenciarlos. tivamente abiertos a su temtica indgena,
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
993

FOTO: La otra campaa / indymedia.org

se han llegado a reconocer municipios ind- inusitado que tambin a ese modlico pas
genas regidos segn sus usos y costumbres, mestizo llegaba el nuevo paradigma. Este
con tamaos que pueden ir desde pequeas movimiento combina una alta dirigencia in-
comunidades de apenas cientos de personas dgena en su mximo consejo de comandan-
hasta ciudades intermedias signicativas; tes (hombres y mujeres) con la presencia e
en una de ellas (Juchitln) ocurri la prime- incidencia de otros movimientos ladinos de
ra rotura del monopolio del PRI, sin notables izquierda, expresada sobre todo en el sub-
conictos. En cambio, en Chiapas, uno de los comandante Marcos. Pasadas sus acciones
estados ms ricos en recursos naturales, ni armadas iniciales, la particularidad reiterada
siquiera lleg aquella reforma agraria, y exis- de este movimiento ha sido no buscar la con-
te una permanente tensin entre los indge- quista del poder, sino inuir y modicar desde
nas y los grupos de poder, incluidos grandes abajo las condiciones del pas. Ha logrado as
terratenientes. El PRI logr incluso cooptar a colocar la agenda indgena, tanto en Mxico
algunos sectores indgenas, pero hizo tam- como en el mundo, por medio de su gil uso
bin la vista gorda ante peridicas masacres de la Internet. A pesar de la larga marcha za-
represoras de levantamientos contra el avan- patista, que culmin en el Congreso en 2001,
ce latifundista. ste dict una ley indgena que quedaba muy
Sorpresivamente, el 1 de enero de 1994, por debajo de sus demandas y desconoca
da en que se pona en marcha el Tratado de incluso puntos clave del Convenio 169, que
Libre Comercio (TLC) con Estados Unidos, Mxico suscribi ya en 1990. Posteriormente,
ocurri precisamente en Chiapas el alzamien- se ha concentrado en ir conformando sus pro-
to del Ejrcito Zapatista de Liberacin Na- pios municipios alternativos dentro de Chia-
cional (EZLN), que mostr con un despliegue pas, con notables mrgenes de autonoma.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Guatemala (4m, 24g casi todos mayas, Pobres, EGP), donde empezaron a percibir que
40%). ellos ya tenan su propio socialismo comuni-
En este pas altamente indgena, seme- tario. Pero la transicin se consolida slo con
jante a Chiapas, el paso del perodo colonia- el retorno a la democracia y los acuerdos de
lista al asimilacionista se intent hacer, con paz, en particular el dedicado a Identidad y
una fuerte sensibilidad social, sobre todo Derechos de los Pueblos Indgenas (diciem-
durante la apertura socialista de Arvalo y bre de 1996) y con el surgimiento de organi-
Arbenz (1944-1954). Pero el golpe militar de zaciones como Majawil Qij y la Coordinadora
Castillo Armas, restaur bruscamente el es- Nacional Indgena Campesina (CONIC).
quema precedente y dio inicio a una larga y Estos movimientos lograron un amplio
aguda represin armada excluyente. Se es- respaldo internacional con el nombramiento
tima que en 36 aos se produjeron un total de Rigoberta Mench como Premio Nobel de
de cien a doscientas mil muertes violentas. la Paz, pese a que durante aos ella sigui
Los militares destruan a los mayas para po- sin poder establecerse en su propio pas.
der redenir mejor qu es [segn ellos] el Los mayas han logrado ya una signicativa
verdadero maya. presencia como indios permitidos en cargos
El tercer periodo fue iniciado, muy dbil- altos como la alcalda de Quetzaltenango
mente, por los propios indgenas asociados [Xelaj] la segunda ciudad del pas o en
al Comit de Unidad Campesina (CUC) (Rigo- el Ministerio de Educacin, desde el que se
berta Mench, por ejemplo) o involucrados en han desarrollado importantes programas de
guerrillas (como el Ejrcito Guerrillero de los fortalecimiento de las numerosas lenguas
mayas. En la Presidencia de la Repblica
http://www.fondoindigena.org/ existe una comisin contra la Discriminacin
y el Racismo contra los Pueblos Indgenas
(CODISRA). Pero siguen pendientes cambios
estructurales mayores. Para ello fue un duro
revs la prdida del referndum de 1999 (con
82% de ausentismo, al parecer, mayor en
reas indgenas), en que deban aprobarse
las enmiendas constitucionales elaboradas
con tanto trabajo desde antes. Hasta ahora
sigue la resaca negativa de aquella derrota,
y Guatemala sigue siendo uno de los pases
latinoamericanos con ms tareas pendientes
en este mbito. En 2008 se instaur un nuevo
gobierno de centro izquierda que ha prometi-
do gobernar con olor a tamal. Sin embargo,
la ausencia de un movimiento indgena de
cobertura nacional incluyente de todos los
pueblos indgenas limita la posibilidad de au-
ditora social indgena.
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
995
PASES CENTRALES ANDINOS

Per (4m, 43g, 14%), Ecuador (0,8m, 12g, 6%) y Bolivia (5m, 33g, 62%). En los tres pases
prevalece por mucho la mayora andina quechua/kichwa, complementada en Per y, sobre todo,
en Bolivia por una segunda mayora aimara.
Es til tratar simultneamente lo que ocurre en estos tres pases, cuya zona andina y costera
fue histricamente parte del mismo imperio inca Tawantinsuyu y que durante muchos aos de
la Colonia integraron tambin el mismo Virreinato del Per.
Hasta principios del siglo XX, la iniciativa de lo que all ocurra estuvo sobre todo en el Per,
con el estilo de indigenismo propuesto por Maritegui. En los tres pases ocurrieron entonces re-
beliones contra hacendados, dentro del viejo estilo anti-colonialista alimentado ya por las nuevas
ideologas socialistas. Una de las ms notables exponentes de esta fase fue la indgena kichwa
ecuatoriana Dolores Cacuango, asociada a la comunista Federacin Ecuatoriana de Indios (FEI).
Pero el paso decisivo al esquema asimilacionista fue realizado sobre todo por Bolivia con
su Revolucin Nacional de 1952, que por medio de una reforma agraria, la sindicalizacin cam-
pesina, el voto universal, la escuela rural castellanizante y otras medidas asegur un masivo y
militante apoyo campesino quechua y aimara. Aquellos cambios bolivianos tuvieron un sig-
nicativo eco en Per, sobre todo en 1968-1974, con la reforma agraria y dems medidas de
Velasco Alvarado, y, desde un poco antes, tambin en Ecuador, con sus reformas agrarias de
1964 y 1973, que liquidaron igualmente, de manera ms suave, los sistemas de servidumbre del
viejo rgimen.
Entre tanto, ya desde nes de los aos se-
senta empezaba a surgir el tercer paradigma, FOTO: indymedia.org
con dos frentes: uno en las tierras altas de Bo-
livia, con el movimiento aimara katarista en el
contorno de La Paz, sede de gobierno, y el otro
en la selva amaznica ecuatoriana, iniciado
por los shuares y que desemboc en la Con-
federacin de Nacionalidades Indgenas Ama-
znicas del Ecuador (CONFENIAE); algo ms
tarde surga en la sierra andina un movimiento
comparable de los kichwas llamado ECUARU-
NARI (sigla silbica kichwa que signica el
despertar de los indgenas del Ecuador, aun-
que ahora se interpreta tambin como Con-
federacin de Pueblos de la Nacional Kichwa
del Ecuador). Poco a poco, estos movimientos
han ido tomando cuerpo en ambos pases,
y han dado lugar a nuevas organizaciones y
consolidada la democracia hasta a partidos
polticos ms complejos, teniendo en ambos
actualmente incluso aspiraciones y potencial
para ser gobierno.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

En efecto, en 1993 Bolivia dio el paso pionero de conseguir por la va electoral el primer vi-
cepresidente militantemente indgena en este caso, aimara de toda la historia continental,
aunque a ttulo bastante personal (el presidente zapoteco Benito Jurez era indio en s, por sus
orgenes, pero nunca lo fue para s, a diferencia del aimara Vctor Hugo Crdenas). Lo logr en
alianza con un presidente neoliberal que, sin embargo, tuvo cierta apertura a lo indgena en un
cambio parcial de la Constitucin, en la incorporacin de la educacin intercultural bilinge, el
reconocimiento de territorios indgenas y el acceso indgena a gobiernos locales.
En Ecuador, el ascenso fue ms orgnico. Las coordinadoras amaznica y andina se fusio-
naron en la Confederacin de las Nacionalidades y Pueblos Indgenas del Ecuador, CONAIE
(1986), que desde entonces fue creciendo con vigor. En 1995 cre su propio partido, Pachaku-
tik, con hegemona indgena y participacin de otros sectores; desde entonces, han intentado
juntos alianzas con otros partidos para llegar al poder y transformar el Estado. Tuvieron cierto
xito en la nueva Constitucin de 1998, que result la ms avanzada del continente en la

FOTO: medioscomunitarios.org
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
997
temtica indgena, y en 2003 llegaron incluso a ser elegidos y a cogobernar el pas junto con
el militar Lucio Gutirrez. Pero fue una experiencia frustrada por cuanto este ltimo, una vez
en el poder, se dio la vuelta y foment un populismo muy personal que les hizo abandonar
la coalicin; desde entonces, tanto la CONAIE como Pachakutik han perdido mucha fuerza.
Por eso, su participacin en la eleccin, gobierno y nueva Asamblea Constituyente del actual
presidente izquierdista Correa es mucho menos orgnica.
En Bolivia, en cambio, desde el ao 2000, el movimiento popular, que incluye una fuerte
participacin de los pueblos indgenas originarios, dio n a los gobiernos de corte neoliberal
y despus de un agitado perodo de movilizaciones y cambios polticos, logr que en 2006
el aimara y lder de los productores de hoja de coca, Evo Morales, asumiera la presidencia
con una mayora absoluta (54%), nunca vista desde el retorno de la democracia. Su gobier-
no sigue apoyndose fuertemente en esos movimientos sociales, tanto indgenas como de
otros sectores populares. stos han jugado tambin un papel protagnico en la Asamblea
Constituyente, cuyo texto rehabilita ms que ninguno en el continente a los pueblos y nacio-
nes indgena originario campesinas, dentro del llamado Estado Plurinacional. El presidente
aimara ha dado adems a Bolivia una primicia mundial al ser el primer pas que ha transfor-
mado la Declaracin de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indgenas
(2007) en una ley interna del Estado.
Pese a tantos avances, esta fuerte emergencia del poder poltico indgena ha generado
tambin una creciente polarizacin y hostilidad de los sectores no indgenas ms orecientes
econmicamente y concentrados en la regin oriental del pas, donde plantean gobiernos
autonmicos de carcter casi federal (agosto de 2008). La situacin se parece a la que ocurre
en Ecuador, cuya capital y la concentracin indgena estn en la sierra pero el poder eco-
nmico reside en Guayaquil y la costa, cuya abundante poblacin inmigrante indgena debe
hacerse prcticamente invisible.
Todos se preguntan por qu Per, ubicado entre ambos y pionero en el redescubrimiento
del indio en el siglo XX, se ha quedado trancado en el anterior modelo asimilacionista, al
menos en su rea andina. Una explicacin coyuntural es que all la preocupacin de todos
qued atrapada por el problema de Sendero Luminoso hasta principios de los aos noventa.
Segn el informe nal Nunca ms!, de la Comisin de la Verdad y Reconciliacin (2003),
75% de los casi setenta mil muertos eran quechuas, aparte de los aimaras, ashninkas y
otros; pese a tan alto porcentaje, en su mayora haban pasado inadvertidos para la prensa
y la opinin pblica.
Pero, transcurrida ms de una dcada desde que se super aquella situacin, Per sigue
trancado. La retrica inicial inca del ex-presidente Toledo y su esposa belga, antroploga
y quechua hablante, no lograron modicar el panorama; la total eliminacin del tema en
su censo de 2005 no sugiere tampoco mucho inters real para hacerlo. En las siguientes
elecciones, el triunfo en primera vuelta del candidato andino Humala insinu un cambio,
al menos en la regin serrana, aunque en la segunda vuelta se impuso Alan Garca, actual
presidente peruano (2006-2011).
Quizs el factor que mejor explica por qu Per sigue diferencindose de sus dos vecinos
es el mayor y creciente peso de su capital, Lima, y la costa, ms las masivas migraciones
serranas que all siguen llegando.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PASES CON GRUPOS


INDGENAS MINORITARIOS

En los dems pases, la presencia indgena es reforma agraria (una de las ms descafeina-
signicativamente menor, en trminos tanto das) en los aos sesenta y la organizacin
absolutos como relativos, y est con frecuen- campesina Asociacin Nacional de Usuarios
cia diferenciada en grupos tnicos, cuanto ms Campesinos (ANUC) (1970), con su doble rama,
numerosos ms minsculos: una ms ocialista y otra ms autnoma. Pero
En los dems pases centroamericanos hay pronto el pueblo Nasa se separ de esta lti-
minoras indgenas relativamente activas. Ah ma, por sentirse mal representado en su es-
se nota menos la evolucin en tres periodos, pecicidad tnica, y en 1971 cre el Consejo
tal vez porque, al tratarse slo de minoras, su Regional Indgena del Cauca (CRIC), lo que es-
especicidad y reclamos ya no se perciben tan- timul a otros pueblos a hacer lo mismo, hasta
to como amenaza real para el Estado-nacin. la creacin de la Organizacin Nacional Indge-
El caso ms notable de resistencia y desa- na de Colombia (ONIC) en 1982, que consolid
rrollo propio es probablemente el del pueblo el paso al tercer periodo.
Kuna, en Panam (0,2m, 8g, 10%), que ya en Los indgenas, siendo apenas 3% del total
un temprano 1938 logr consolidar su bello de la poblacin del pas, tuvieron una notable
y amplio territorio o comarca Kuna Yala con participacin en la Constituyente de 1988 y
signicativos mrgenes de autonoma y desde posteriormente han logrado la legalizacin de
entonces ha logrado frenar una y otra vez los buena parte de sus territorios (resguardos),
intentos de la industria hotelera internacional que ocupan aproximadamente 20% del pas.
para transformarlo en grandes complejos turs- Pero la ocupacin real de stos, as como la
ticos. vida de las organizaciones, est muy condi-
Las amenazas empresariales (tursticas, cionada por la situacin general de violencia
mineras, petroleras, forestales, ganaderas, (incluida la del narcotrco) y por los intereses
etc.) a ste y otros varios territorios indgenas e inujos externos en el pas en recursos como
de la regin son permanentes, motivando de- el agua y el petrleo. Estos intereses explican
mandas, marchas que en Honduras (0,5m, la abstencin de Colombia en la votacin de
7g, 7%) se llaman romeras y otras formas de la Declaracin de las Naciones Unidas sobre
protesta. los derechos de los pueblos indgenas en 2007.
El pueblo Garfuna, de habla y ancestro Aunque durante el octavo perodo de sesiones
indgena y a la vez africano, est presente en del Foro Permanente de 2009 expres pblica-
la costa caribea de Belice, Guatemala, Nica- mente su respaldo a la Declaracin.
ragua y, sobre todo, Honduras y tiene la par- Venezuela (0,5m, 36g, 2%). Aunque pre-
ticularidad de participar militantemente, tanto sente, la problemtica indgena nunca haba
en esos movimientos indgenas como en los llegado muy arriba en la agenda nacional de
afroamericanos. este pas tan marcado por el petrleo, salvo en
Colombia (1,3m, 82g, 3%). La rebelin del el rea wayuu, en la Guajira compartida con
nasa (o pez) Quintn Lame (+1968), sobre todo Colombia. Pero la Constitucin Bolivariana
entre 1910 y 1956, es la principal expresin de (1999) de Chvez ha provocado un proceso al-
resistencia indgena en el periodo colonialista. tamente participativo y una de las normativas
El periodo asimiliacionista se consolid con su indgenas ms avanzadas del continente.
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
999
FOTO: Guaranes de cuatro pases deciden integrarse, Boletn CAOI. 23.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Chile (0,7m, 9g, 4,5%). A lo largo de la la OIT. Lo hizo nalmente en 2008, pero con
Colonia y la primera Repblica, el pueblo una declaracin interpretativa inconsulta
Mapuche fue el que mostr mayor resisten- que restringa sus alcances, lo cual provoc
cia histrica a ser conquistado, a la vez que protestas de los propios indgenas. En sep-
mayor habilidad para relacionarse de igual a tiembre de 2009 entr en vigor plenamente.
igual con los winkas o chilenos. Pero la con- Argentina (0,6m, 30g, 1,6%). En el pa-
quista militar expansiva del Estado, primero sado, el Estado hizo tambin notables es-
hacia el norte, contra Bolivia (1879), y ense- fuerzos, primero para extinguir a los pueblos
guida hacia el sur, hasta la paradjicamente indgenas, sobresaliendo la Campaa del
llamada pacicacin de la Araucania en Desierto del general Roca casi contempo-
1881, provoc un temprano y acelerado pro- rnea de la pacicacin en Chile, en el
ceso de chilenizacin asimiladora de los sur y, algo ms tarde, otra semejante en el
pueblos Aimara, Mapuche y otros menores. Chaco. De ah se impuso tambin el afn por
Clave en este proceso de conquista tarda fue argentinizar a los sobrevivientes sin recono-
la desestructuracin de los territorios indge- cer diferencias, a pesar de que la numerosa
nas. La derrota no fue total, puesto que de poblacin europea inmigrante que llegaba
una u otra forma algunos mapuches siguie- y se expanda de forma masiva por la misma
ron participando en la poltica nacional, so- poca tiene y se le reconoce tanta diversi-
bre todo en tiempo de Allende (1970-1973), dad de orgenes.
en que recuperaron parte de sus tierras. Sin Slo en las ltimas dcadas se ha logrado
embargo, su sucesor Pinochet dio por culmi- ya un reconocimiento ms formal y jurdico
nado el proceso al armar que en Chile ya no de la especicidad aborigen en varias de las
haba indgenas, sino slo chilenos. constituciones provinciales equivalentes a
Frente a ello, el censo de 1992 arroj un estatales, en este pas federal, en parte por
sorpresivo 10% de indgenas, mayormente la lucha de los propios pueblos y en parte por
mapuches (que, por una reformulacin de la los nuevos vientos internacionales. Es signi-
pregunta censal, en el censo de 2002 rebaj cativa la inuencia de los movimientos ind-
a la mitad en los mapuches pero se duplic genas al otro lado de la frontera, por ejemplo,
en los aimaras). Estas cifras muestran ya la en los collas y guaranes del norte, cerca de
fuerte reemergencia de la conciencia tnica, la frontera boliviana, y en los mapuches del
que nunca lleg a perderse del todo. En el sur, junto a la frontera chilena.
caso mapuche, ocurre incluso en reas urba- Brasil (0,5m, 241g, 0,3%). Mucho se ar-
nas, donde vive ya casi la mitad de su pobla- guye en este pas que los tres componentes
cin. Son tambin ellos los que han tenido las de su nueva identidad son los indgenas, los
mayores movilizaciones en los ltimos aos, negros (mucho ms numerosos que los pri-
sobre todo para el reconocimiento de sus meros) y los europeos. Limitndonos al caso
territorios ancestrales, frente a la inconsulta de los indgenas, casi no podemos hablar
penetracin que en stos han tenido grandes aqu del primer periodo. El estilo extermina-
empresas madereras, elctricas y otras. dor o al menos asimilador de indios a cha-
Por sus intereses en recursos naturales boclos a slo brasileos fue y sigue siendo
de territorios indgenas, el Estado chileno ha el dominante en el nuevo Estado federal des-
sido ms renuente que ningn otro pas lati- de principios de la Independencia, a medida
noamericano en raticar el Convenio 169 de que va expandiendo su presencia en reas a
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
1001
las que antes no haba llegado ni siquiera el ma), muestran la vitalidad de este movimien-
descubrimiento. Su modelo de desarrollo to, no obstante su bajo peso demogrco.
agrocapitalista va consolidando sus intere- Paraguay (0,1m, 20g, 2%). Este pas vive
ses en la nueva frontera en expansin, qui- la paradoja de ser el de mayor porcentaje que
tando de por medio selva e indgenas cuando habla una lengua indoamericana (87% habla
los ve como un obstculo. Las permanentes guaran, segn el censo de 2002, frente a 70%
denuncias de invasiones, asesinatos y otros que sabe castellano) pero slo 1,8% se iden-
amedrentamientos en toda la regin son tes- tica como indgena, pues el guaran ostenta
timonio de ello. el carcter de lengua nacional y es hablado
Pero ya desde la poca de Rondon, a prin- en todos los sectores sociales no-indgenas,
cipios del siglo XX, este modelo tiene como incluidos los representantes del sector hege-
contrapunto lo que primero se llam el Ser- mnico. Con el dramtico bajn demogrco
vicio Nacional del Indio y que, desde 1967, tras la derrota ante la Triple Alianza (1870),
desemboc en la Fundacin Nacional del se perdieron incluso los indgenas guaranes
Indio (FUNAI), con un enfoque mucho ms de Misiones, por muerte, asimilacin o dis-
ambiguo de monopolio estatal y militar sobre persin. Los nuevos gobiernos, hasta la larga
los indgenas. La clebre reserva indgena dictadura de Stroessner (1954-1989), siguie-
del Parque Xing es uno de sus mejores ex- ron una poltica asimilacionista semejante
ponentes. a la de sus vecinos Brasil y Argentina. Hay
Desde 1972, el Conselho Indgena Missio- que llegar a tiempos muy recientes para po-
nrio da Igresia (Consejo Indigenista Misio- der ver movimientos reivindicativos de estas
nero, CIMI) ha pasado a ser uno de los prin- minoras indgenas y cierta preocupacin del
cipales aliados de los movimientos indgenas Estado por ese sector, algo que el amante
para su despertar. Por el camino han surgido presidente Lugo (2008) ya ha sealado como
temas como la demarcacin de territorios prioritario en su discurso inaugural.
indgenas (concesiones sin propiedad), en la No siempre estas caracterizaciones se
lnea del tercer periodo, y su consolidacin encasillan dentro de un pas. Hay pueblos
ha permitido un crecimiento demogrco que transitan sin mayor problema a uno y
indgena mucho ms rpido que el del con- otro lado de esas fronteras trazadas al mar-
junto de la poblacin. Fue un hito importan- gen de ellos, y sus movimientos hacen lo
te la permanente presencia indgena en la mismo. Un caso reciente notable es el mo-
Constituyente de 1988, hasta lograr en ella vimiento, liderado desde Brasil, para que los
un signicativo reconocimiento y, con ello, pueblos guaranes, repartidos entre tantos
un nuevo argumento frente al permanente estados, lleguen a reencontrarse. Pero cuan-
hostigamiento de los sectores latifundistas do hay conictos entre los pases fronteri-
y empresariales, dispuestos incluso a matar. zos, ellos son tambin los que ms sufren.
La multitud de marchas indgenas que conu- Por ejemplo, los guaran chiriguanos en la
yeron en Porto Seguro con motivo del V Cen- guerra del Chaco; los wayuus entre Colom-
tenario de la llegada de Cabral al Brasil, en bia y Venezuela; los yanomams entre este
2000; o la victoria, tras ms de treinta aos ltimo pas, Brasil y Guyana; los mayas entre
de lucha, de los makuxis y otros pueblos, al Guatemala y Mxico; los shuares, achuares
reconocrseles por n en 2005 su territorio y awajnes en la guerra de 1995 entre Per
ancestral en Raposa da Serra do Sol (Rorai- y Ecuador.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

DEMANDAS PROPIAS
No es posible entrar aqu a detallar las demandas y objetivos de estos pueblos y sus movi-
lizaciones. Nos limitaremos a sealar que si en el primer momento su principal mvil era la
resistencia frente a la expoliacin sistemtica de sus tierras y comunidades, en el segundo
momento asimilador prevaleci la defensa de su derecho de ser iguales a los dems ciu-
dadanos, en reaccin a la queja tan comn de sentirse ciudadanos de segunda, discrimi-
nados por no gozar en la misma medida de los derechos comunes a todos los ciudadanos.
Es este el enfoque central de tantos programas pblicos nacionales e internacionales que,
preocupados por el cumplimiento de los derechos humanos, buscan la equidad frente a
grupos secularmente marginados, como los indgenas o las mujeres.
Finalmente, en el tercer momento, junto con los dos anteriores motivos, que siguen sien-
do fundamentales, reemerge con vigor el derecho de ser, adems, respetados como distin-
tos, una evolucin que ocurre tambin con fuerza en el movimiento femenino.
De la combinacin de estos tres momentos y motivaciones principales surge el derecho
a ser iguales pero diferentes, que se puede glosar como Queremos todo esto, pero de
acuerdo con nuestro propio modo de ser, con nuestra cultura e identidad. La lista de recla-
mos en este mbito es igualmente larga: jurisdicciones propias para desarrollarse de acuer-
do con su modo de ser, con sus autoridades propias y su propio ordenamiento jurdico, lo
que suele implicar tambin su propio territorio, as como educacin y comunicacin propias;
el patrimonio y la propiedad intelectual colectiva o incluso la forma propia y concertada de
desarrollo con identidad.
Las demandas de revalorizacin de la propia lengua son
FOTO: indymedia.org
tambin parte de este mismo proceso. En el primer y se-
gundo periodos lo importante era la asimilacin a los gru-
pos dominantes, de habla castellana o portuguesa. Partir
de la lengua propia poda interesar quizs como un recurso
didctico apropiado para la poblacin monolinge en las
primeras fases de transicin a la lengua dominante. Pero
en el tercer periodo, la defensa y el mejoramiento de la len-
gua originaria pasan a ser una de las reivindicaciones ms
potentes para establecer la propia identidad diferente.
Al unir entonces, en este mbito lingstico, el derecho a
ser iguales y a la vez diferentes, lo ideal es la capacidad de
ser bilinges o, mejor, plurilinges. Pero an entonces, habr
situaciones distintas segn el grado de vitalidad y lealtad
que cada pueblo siga teniendo a su propia lengua. En los
que la tienen alta (como tantos aimaras o guaranes), la ple-
na destreza en su manejo ser una demanda fundamental
para la educacin, la comunicacin, etc. Pero otros muchos
pueblos, con baja o casi nula lealtad a su lengua, insisti-
rn slo en algunos usos icnicos y simblicos de la misma,
como determinados vocablos, quizs rituales.
CAPTULO XIV
DEL INDIO NEGADO AL PERMITIDO Y
AL PROTAGNICO EN AMRICA LATINA
1003

BIBLIOGRAFA
Fondo Indgena, Comisin de Derechos Humanos
2005. El avance de las declaraciones sobre derechos de los Pueblos Indgenas de la ONU y
OEA y el estado actual de raticacin del Convenio 169 de la OIT en la regin. La Paz:
Fondo Indgena (a partir de un documento de Nancy Yaez Fuenzalida).
XV
FOTO: Axel Rojas, Los oritos en la batea, Suarez, Cauca, 2006.
EL SURGIMIENTO DE LO

AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA
Y EL CARIBE
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Axel Rojas, Agricultor luego de jornada de trabajo, Suarez, Cauca, 2006.
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1007
ALEJANDRO ROJAS MARTNEZ

PRESENTACIN
A pesar de que la presencia de poblaciones afrodescendientes en Am-
rica Latina y el Caribe ha sido estimada recientemente en cerca de 30%
sobre la poblacin total de la regin (Hopenhayn 2003:9; Bello y Rangel
2000:38), todava es amplio y frecuente nuestro desconocimiento sobre
su presencia actual y trayectorias histricas. La presencia afrodescen-
diente en la regin es el resultado de un proceso de dispora que se
inici hace ya casi cinco siglos y que en la actualidad se reeja en las
tradiciones culturales y dinmicas polticas de toda la Amrica Latina.
Diversos factores han incidido para que en dcadas recientes haya
habido un auge en los estudios acerca de esta presencia histrica, entre
los que cabe destacar las dinmicas organizativas afrodescendientes en
diversos pases de la regin y las polticas estatales relacionadas con la
institucionalizacin de derechos especcos de dichas poblaciones. Todo
ello sumado al desarrollo de mecanismos globales de proteccin de dere-
chos culturales. Sin embargo, todava son escasos los estudios que pre-
senten un panorama integral sobre su situacin y caractersticas sociales,
polticas, demogrcas y culturales. An as, existen interesantes excep-
ciones. Los recientes trabajos de Reid Andrews (2007a) y Wade (2006b),
son ejemplo de ello. Por su parte, UNICEF public en 2006 el Manual de
los Afrodescendientes de Amrica Latina y el Caribe, una herramienta
especialmente til para legos y expertos en el tema (vase Rodrguez
2006). Sobre aspectos lingsticos de las lenguas criollas afroibricas,
vase Lipski (s.f.); sobre diferentes dimensiones de la dispora en Am-
rica Latina y el Caribe, Yelvington (2001); para una revisin parcial de la
bibliografa disponible sobre la presencia afrodescendiente en Amrica
Latina, ver Barrenechea (s.f.); sobre la historia de los afrodescendientes
en Amrica, Martnez (1992). Slo en la segunda mitad del siglo XX co-
menz un proceso de cuestionamiento a la invisibilizacin histrica de los
grupos negros, lo que en parte ha sido el punto de partida del renovado
inters por su estudio y nuevas formas de atencin institucional.
Esta invisibilidad tiene expresiones diferenciadas en la regin, tanto
como dentro de cada uno de los pases que la conforman. En Sudamri-
ca, por ejemplo, se ha constituido una especie de paradigma o modelo
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

que imagina a los afrodescendientes como Para entender la dispora, es necesario


habitantes de ciertas regiones y pases; en comprender que es un proceso que tiene
especial reas de tierras bajas, climas clidos sus orgenes en el desplazamiento forzado
y lugares de selva o ro. Es el caso de Mxico, de personas esclavizadas desde frica hacia
Bolivia y Uruguay, por citar slo tres ejem- las colonias americanas, el cual continu en
plos, en donde es comn ignorar la presencia las nuevas circunstancias de vida impuestas
afrodescendiente (vase Hoffmann 2006, An- por el sistema colonial y llega hasta nuestros
gola 2007, Bucheli y Cabella. s.f., respectiva- das. La relacin de la poblacin esclavizada
mente). Lo mismo vale para pases como Ar- con los lugares a los que lleg, las dinmicas
gentina o Costa Rica. De esta manera, parece de resistencia y adaptacin frente al siste-
inconcebible la idea de poblaciones negras ma esclavista, la manera como perviven y se
en los Andes americanos o en contextos urba- transformaron conocimientos y prcticas de
nos, por ejemplo. Sobre esta situacin, diver- todo tipo (ambientales, musicales, literarios,

La informacin disponible acerca del nmero de personas esclavizadas que lleg a


Amrica no es del todo conable; no obstante, los datos existentes son bastante
ilustrativos y nos muestran la magnitud del fenmeno (vanse tambin direcciones
de internet al nal de este captulo). Ya para el siglo XVII la esclavitud estaba bastante
establecida en Amrica y la presencia de afrodescendientes en las colonias era
signicativa con respecto al total de las poblaciones all asentadas. Los lugares de
mayor asentamiento fueron las costas del Caribe en Amrica Central, Colombia y
Venezuela, y la costa pacca en algunos pases de Amrica del Sur. As mismo un
importante nmero de esclavizados ingres en el Brasil, donde llegaron a ser un
porcentaje mayoritario de la sociedad. Segn las estimaciones de William Dubois,
ms de veintids millones de personas fueron esclavizadas entre los siglos XVI y XIX;
Caio Prado Junior estima el nmero de esclavizados conducidos a Brasil, slo en el
siglo XIX, en casi siete millones de personas (Rodrguez 2006:25).

sos autores han llamado la atencin y reali- polticos, gastronmicos, etc.), son algunos
zado esfuerzos por revertirla. Recientemente, de los tantos aspectos que deberan tenerse
el Journal of Latin American and Caribbean presentes para comprender la riqueza y com-
Anthropology public un Dossier especial so- plejidad de este proceso.
bre el tema: Lo Afro en Amrica andina (no- Es importante conocer estos procesos si
viembre de 2007, vol. 12, No. 1); as mismo, queremos comprender las formas en que
la UNESCO public en 2004 un libro colectivo afectaron de manera particular a los afro-
titulado Los Afroandinos (Finocchietti 2004). descendientes, su lugar en las estructuras
Adicionalmente, la mayora de los estudios sociales de los pases a los que llegaron, las
se reducen a un pas o regin dentro de un formas que adquirieron las clasicaciones
pas, lo que diculta la construccin de mira- sociales de la diferencia racial y cultural en
das ms integrales sobre los procesos en el dichas sociedades, y sus dinmicas actuales
nivel del continente, o en perspectiva de la de movilizacin poltica en la regin.
dispora africana de manera amplia.
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1009
PATRONES DE COLONIZACIN Y DINMICAS
SOCIO-RACIALES EN LA REGIN
La presencia de los afrodescendientes en esta regin que hoy conocemos como Amrica
Latina y el Caribe est asociada a los procesos de colonizacin europea iniciados hacia
nales del siglo XV. Como parte de dicha empresa, la esclavizacin de africanos fue un fac-
tor determinante en el establecimiento de las diferentes formas de explotacin orientadas
inicialmente a la produccin de riquezas destinadas a las metrpolis y, posteriormente, al
benecio de las lites criollas. No obstante, la colonizacin y los procesos de esclavizacin
no fueron homogneos.
La colonizacin europea en Amrica Latina presenta variaciones de diverso orden, rela-
cionadas con los patrones de colonizacin, los dismiles nfasis en sistemas particulares de
explotacin econmica y las relaciones polticas entre las lites locales y las metrpolis, en-
tre otros asuntos. Estas dinmicas particulares afectaron el funcionamiento de los sistemas
esclavistas en dichas sociedades, incidiendo en su duracin y en las normas legales que los
regularon, as como en los patrones de relacin interracial y en los sistemas sociales de cla-
sicacin socio-racial que all se generaron, muchos de los cuales se encuentran presentes
en la actualidad de estas sociedades.
Aunque algunos de los esclavizados que llegaron al territorio continental arribaban direc-
tamente desde frica, muchos de ellos llegaron a travs de las islas del Caribe. All desem-
pearon diversos ocios agrcolas, principalmente en las plantaciones; posteriormente, la
expansin del sistema esclavista llev a las islas a convertirse en lugares de paso en este
comercio de seres humanos con destino a las colonias continentales en donde, adems de
ocios agrcolas, los esclavizados debieron realizar todo tipo de trabajos: como mineros,
artesanos, herreros, comerciantes, o en el servicio domstico, entre otros.
Las bases de la economa colonial eran la agricultura, la minera y el comercio, siendo la
minera la que mayor riqueza generaba. No obstante, la colonizacin no sigui un patrn ni-
co de explotacin econmica, de tal forma que lo que encontramos en Amrica Latina son di-
ferentes expresiones de economa local, cuyos nfasis dependieron de factores geogrcos,
polticos y culturales, adems de sus articulaciones a la economa global que se gestaba en
el momento. Estas formas locales de economa determinaron en parte el lugar que ocuparon
los esclavizados en la vida colonial y en pocas posteriores. La economa de plantacin, por
ejemplo, fue determinante para la introduccin de africanos esclavizados en lugares como
Cuba, Martinica, Guadalupe, Jamaica, Santo Domingo, Brasil y el sur de Estados Unidos.
Aunque tambin se present en otros lugares como Mxico, Guatemala, Venezuela y Co-
lombia, all tuvo una menor importancia. La economa minera fue fundamental en Colombia,
Venezuela, Mxico y Bolivia.
Una vez establecidos en territorio americano, los procesos de poblamiento afrodescen-
diente se dieron segn diversos patrones. Las demandas propias de la economa colonial, as
como sus crisis, inuyeron en las dinmicas particulares de asentamiento y en los procesos
migratorios intranacionales, dando lugar a una particular geografa de la presencia negra en
Amrica. Posteriormente, en el periodo republicano y luego de la abolicin jurdica de la es-
clavitud, las poblaciones negras han sido partcipes de los procesos de urbanizacin que se
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

presentaron en la regin, razn por la cual un Algunos estudios realizados para Amrica
importante porcentaje de ellas se encuentra Latina establecen una estrecha relacin
hoy en las ciudades. entre los patrones de colonizacin, la cons-
Hoy en da la presencia negra en Amrica titucin de las naciones poscoloniales y las
es compleja y heterognea, al igual que las dinmicas interraciales del presente. En este
dinmicas de interrelacin con otros secto- sentido, segn Bello y Rangel (2000:39), es
res de la sociedad en cada pas en particular. posible distinguir tres patrones de coloni-
zacin en Amrica: la colonizacin europea
FOTO: Axel Rojas. del noroeste (Inglaterra, Holanda), en la que
predomina una serie de categoras opuestas
(negro/blanco); la colonizacin ibrica (Espa-
a, Portugal), en la que se establece una idea
de contnuo cromtico, y la colonizacin fran-
cesa, de lnea intermedia, en la que podran
encontrarse rasgos de ambos patrones.
Segn los autores, estos patrones se re-
ejan en las dinmicas raciales contempor-
neas, aunque con particularidades en cada
uno de los pases. As, por ejemplo, Brasil y
Venezuela seran un ejemplo del patrn ib-
rico del continuo cromtico. All la idea del
mestizaje tiene un gran peso y contiene im-
plcita la de blanqueamiento, segn la cual
las personas negras deben buscar establecer
uniones (cruces raciales) con personas ms
claras. Este patrn se asocia a su vez, o est
afectado, por otros indicadores como la clase,
que contribuyen a denir las formas en que
la raza es percibida socialmente. Estudios
recientes realizados en la ciudad de Cali, en
Colombia, ilustran este tipo de interacciones
entre patrones raciales y socioeconmicos
(Urrea, Ramrez y Vifara, s.f.). Sin embargo,
las dinmicas sociorraciales en Colombia
distan mucho de ser un ejemplo transparen-
te; la persistencia del conicto armado y las
fuertes arremetidas de intereses econmicos
nacionales y transnacionales han afectado
de manera particular a los afrocolombianos,
al tiempo que es el pas de la regin con una
normatividad ms amplia en relacin con los
derechos tnico/raciales de estas poblacio-
nes. Sobre el impacto del desplazamiento
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1011
forzado en las poblaciones negras en Colom- continuum biolgico de fronteras tambin
bia vanse, entre otros, Oslender 2007, Rojas bastante rgidas. De un lado del sistema
2006, Restrepo 2004, Escobar 2004. clasicatorio estara la poblacin blanca,
En direccin contraria, el racismo mani- y, del otro, la poblacin no blanca, cuyo
esto que se presenta en Aruba sera una lugar en la jerarqua racial es fuertemente
ilustracin del primer patrn; es decir, aquel denido por un estricto clculo de rasgos
en que las categoras negro/blanco son biolgicos y socioeconmicos estrechamen-
abiertamente opuestas y se encuentran en te interrelacionados (op. cit.).
la base de las diferentes expresiones de ra- A pesar de que estos modelos pueden
cismo. Sin embargo, como ya se mencion, representar una gua para entender las
estos patrones no se cumplen a rajatabla en clasicaciones sociales de raza y etnia, no
todos los casos; Surinam, por ejemplo, pa- llegan a ser sucientes en s mismos, por lo
rece ser un caso particular en las dinmicas que una mayor comprensin del fenmeno
raciales de la regin. A pesar de sus enor- requerira el estudio de casos concretos en
mes conictos sociales y polticos, y de ha- las sociedades nacionales y en sus articula-
ber sido colonia holandesa (donde el patrn ciones globales. Para conocer algunos estu-
de categoras opuestas sera predominante), dios y notas de prensa de diferentes pases
ha sido considerado un ejemplo de horizon- de Amrica Latina y el Caribe acerca de las
talidad y pluralismo tnico racial (Bello y interacciones entre racismo, raza y otros
Rangel 2000:39). factores como gnero, eleccin sexual y
En cuanto al patrn de colonizacin fran- polticas de Estado, vase www.choike.org/
cesa, Martinica sera un ejemplo de pervi- nuevo/informes/927.html; tambin la p-
vencia de las formas de jerarquizacin rgida gina http://portal.rds.org.hn/listas/medio-
de los patrones raciales junto a un patrn de ambiente/msg00785.html.

AFRODESCENDIENTES E INDGENAS:
MEMORIAS DE CONTACTO
Como se mencion anteriormente, las expresiones culturales de los afrodescendientes hoy
son el resultado de diversas experiencias histricas. Un aspecto de estas trayectorias his-
tricas sobre el que poco se ha indagado es el que tiene que ver con las relaciones inter-
culturales que sostuvieron poblaciones de africanos y afrodescendientes esclavizados con
poblaciones indgenas americanas.
A pesar de la escasa informacin al respecto, estas relaciones hicieron parte de la vida
cotidiana de unas y otras poblaciones, dando lugar a diversas experiencias de contacto,
intercambio cultural y mestizaje biolgico, algunas de las cuales estuvieron mediadas por la
institucionalidad colonial, mientras otras se dieron al margen de ella. Tal vez una de las ex-
periencias ms conocidas es la de la poblacin garfuna de la costa Caribe centroamericana,
aunque hubo otras menos conocidas, que tambin han llegado a ser documentadas.
En las zonas costeras de Centroamrica se conocen algunos casos de mestizaje (o zam-
baje) entre poblaciones afrodescendientes e indgenas. De una parte, la poblacin garfuna,
que hoy habita en las zonas costeras de Honduras, Guatemala, Belice y Nicaragua, cuyo
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

que va del siglo XVII al XVIII, los garfunas


A pesar de que con frecuencia los fueron uno de los pocos pueblos libres de
europeos intentaron mantener una Amrica, posteriormente desterrado por los
clara lnea de separacin entre ingleses, en 1797, quienes lo llevaron hasta
las dos poblaciones, son mltiples la isla de Roatn, en Honduras, desde donde
las historias de contacto, convivencia lograron que los espaoles los condujeran a
e incluso de conicto. Una de estas tierra rme, y comenzaron luego su proceso
experiencias que ha sido documentada es la de expansin hacia los pases vecinos. Una
que se present en la regin de Esmeraldas, caracterstica particular de los garfunas es
su lengua, compuesta por elementos indge-
en el actual Ecuador. El naufragio de un barco
nas, franceses, ingleses, espaoles y africa-
tuvo que ver con la llegada de un pequeo
nos, cuyo uso permanece hasta la actuali-
grupo de hombres y mujeres negros a
dad, junto al uso del castellano y el ingls.
la costa ecuatoriana del Pacco, los que En otras experiencias, las relaciones in-
entraron en contacto y llegaron a convivir terculturales no condujeron al mestizaje; tal
con los indgenas que all se encontraban. es el caso de las poblaciones de indgenas
Luego del naufragio, la primera reaccin fue embers y afrodescendientes en la regin
de mutua hostilidad, e incluso de guerra, para del Pacco colombiano, en donde una lar-
posteriormente desembocar en una relacin ga historia de convivencia e intercambios
de convivencia y formas de organizacin culturales ha sido acompaada de fuertes
militar y polticas compartidas (Rueda 2001, restricciones al mestizaje biolgico, al que
Zuluaga y Romero 2007). La relacin entre se acompaa de formas de parentesco ritual
los afrodescendientes y los indgenas como el padrinazgo y el compadrazgo (Lo-
niguas llev a la constitucin de formas de sonczy 2006).
organizacin social y accin poltica y militar La multiplicidad de experiencias de con-
vivencia intercultural ha sido estudiada en
conjuntas; algo similar a lo ocurrido en otras
relacin con la presencia africana en Per
experiencias, como la de la regin de la
y las relaciones entre indios y negros, que
Moskitia en Honduras y Nicaragua. se hizo evidente en el carcter popular de
las luchas de Tupac Amaru (Celestino 2004);
estas luchas, a pesar del liderazgo indgena,
origen se remonta a los inicios del siglo XVII lograron convocar a otros sectores de la so-
(1635). Los garfunas son originarios de la ciedad, entre ellos a los negros.
isla de San Vicente, ubicada en las Antillas Otro caso poco conocido es el de la con-
Menores, a donde arribaron como producto vivencia entre afrodescendientes y aimaras
del naufragio de barcos esclavistas cuyo en Bolivia, que hoy en da apenas empieza
destino eran las Indias Occidentales; en la a conocerse gracias a la visibilizacin de la
isla, los africanos entraron en relacin con poblacin afroboliviana de la regin de Los
la poblacin Caliponan, con la que comen- Yungas y al estudio de expresiones artsticas
zaron un proceso de convivencia que llev al como la saya afroboliviana (Medina 2004).
mestizaje y la creacin de un nuevo grupo, al Algo similar a lo que ocurre con la saya en
que posteriormente se conoci como caribes Bolivia se observa con las morenadas en Per
negros o garfunas. En este lapso de tiempo (Celestino 2004), que son una forma de ex-
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1013
presin de la presencia negra en la cultura o son escasamente conocidas, lo que lla-
nacional. Algunos autores incluso hablan de ma la atencin sobre las maneras en que
la inuencia africana en el tango argentino, tradicionalmente ha sido analizado lo ind-
el candombe uruguayo, la samba argentina gena y lo negro y sus interrelaciones. Para
y la cumbia colombiana, entre otras tantas comprender la experiencia histrica de las
msicas nacionales (Reid 2007b), que son poblaciones indgenas y afrodescendientes,
expresin de la interculturalidad y los aportes no basta con valorarlas de manera aislada,
africanos a la cultura de la regin. o nicamente a partir de su relacin con las
Como se ve, las relaciones interculturales lites europeas y criollas, sino que se debe
y las trayectorias afrodescendientes pueden rescatar la rica experiencia de intercambios
ser rastreadas en la vida cotidiana de mu- entre lo indgena y lo afrodescendiente y sus
chos pases latinoamericanos, incluso all mltiples aportes a las sociedades contem-
donde dichas relaciones han sido negadas porneas en Amrica.

En la Moskitia, en la costa Atlntica de Honduras y Nicaragua, indgenas y


africanos se vieron forzados a convivir, tambin debido al naufragio de un barco
esclavista que encall frente a tierra rme. De all se deriva una larga historia
de convivencia y complementariedad cultural (Ibarra 2007), acompaada de
procesos de zambaje, a cuyos descendientes se les llam zambos mosquitos
y en la actualidad misquitos o miskitus. Tanto lo ocurrido con los garfunas
como con los miskitos son casos de mestizaje biolgico y cultural, en el que la
mezcla de grupos indgenas y afrodescendientes da lugar a la conformacin de
un nuevo grupo con identidad denida, distinta a la de sus antecesores.

FOTO: Axel Rojas.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

PRESENCIAS DEMOGRFICAS CONTEMPORNEAS

La estimacin de la presencia demogrca de los afrodescendientes en Amrica Latina y el


Caribe ha dado lugar a mltiples debates y no pocas propuestas de medicin. En los ltimos
aos, se han elaborado en la regin censos y estimativos en los que se busca dar cuenta de
esta presencia demogrca, pero las formas de entender lo tnico/racial son resultado de
muy diversas circunstancias de orden histrico y social, lo que no hace fcil llegar a consen-
sos en cuanto a los criterios a emplear en el momento de denir quines son catalogados
como afrodescendientes y qu estrategias emplear en su cuanticacin (Antn y Del Popolo
2008; Rangel 2005; Flrez, Medina y Urrea 2001). Uno de los casos ms recientes es el co-
lombiano, en el que el censo realizado en 2005 incluy una pregunta sobre autopercepcin
tnico racial con mltiples opciones de respuesta (negro, mulato, afrocolombiano, raizal, pa-
lenquero), lo cual fue posible gracias a la presin de las organizaciones sociales y sectores
de acadmicos en la etapa de preparacin del censo; proceso no exento de conictos. Una
vez obtenidos los resultados, y aun cuando stos arrojaron datos signicativamente superio-
res a los obtenidos en el censo anterior, diversas organizaciones llamaron la atencin sobre
posibles errores cometidos por la entidad encargada de la produccin de estadsticas en
el pas Departamento Administrativo Nacional de Estadstica (DANE), a la que se acusa de
reproducir formas de racismo e invisibilizacin. El problema es comn a los diferentes pases
y se reeja en la diversidad de criterios de identicacin tnico/racial empleados en los cen-
sos; en Panam, por ejemplo, existen cuatro grupos de poblacin con diferentes formas de
autoidenticacin: afrocaribeos, afrodarienitas, costeos y afrohispanos (CCARC, s.d.).

En Brasil ellos corresponden a la suma de pretos (negros) y pardos (mulatos y mestizos). En


Costa Rica equivale a las personas que contestaron que pertenecen a la cultura afrocostarri-
cense o negra. En el caso de Ecuador los afrodescendientes corresponden a la suma de negro
(afroecuatoriano) y mulato. En Guatemala y Honduras ellos corresponden al grupo tnico ga-
rfuna que tienen una constitucin afro-indgena, al que se suma, en el caso especco de este
ltimo pas, el grupo tnico que se identica como negro ingls (Rangel 2005:6).

A pesar de estas dicultades, parece haber un acuerdo en cuanto al estimativo demo-


grco ms grueso para la regin, en la que la poblacin afrodescendiente alcanzara a
signicar unos 150 millones de personas, es decir, cerca de 30% de la poblacin total (vase
el cuadro XV. 1). En cuanto al peso relativo en la regin, los pases con mayor aporte se-
ran Brasil (50%), Colombia (20%) y Venezuela (10%) (Hopenhayn 2003:9; Bello y Rangel
2000:38). Una revisin detallada de la informacin que proveen los organismos ociales de
estadstica permite conrmar la ausencia casi total de referencia a temas tnico-raciales en
los reportes censales. Para un listado de vnculos a las pginas de las entidades ociales
de estadstica de la regin, vase la pgina del Banco Interamericano de Desarrollo (BID):
http://www.iadb.org/library/Statistics.cfm?language=sp
Aunque no estn muy actualizados, los datos del cuadro XV. 1 permiten una primera
aproximacin; estudios ms recientes dejan ver algunas variaciones. En casos como el de
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1015
Argentina, est pendiente la realizacin de nuevos censos en los que se incluya la pregunta
de identicacin tnico-racial para poder establecer la presencia de este grupo poblacional.
Respecto de los debates que ha implicado la inclusin de la cuanticacin de los afrodescen-
dientes argentinos, vase Lpez (2006).

Cuadro XV.1 Amrica Latina y el Caribe:


Estimaciones de poblacin negra y mestiza segn el pas. 1998

PAS AO DEL % NEGROS (%) MESTIZOS (%) POBLACIN 1998 POBLACIN NEGRA+MESTIZA
1. Antigua y Barbuda 1970 81,4 8,6 67.000 60.300
2. Antillas Neerlandesas 213.000
3. Argentina 36.125.000 *
4. Bahamas 300.000
5. Barbados 1980 91,9 2,6 268.000 253.260
6. Belice 1991 6,6 43,7 230.000 115.690
7. Bolivia 7.957.000 *
8. Brasil 1995 4,9 40,1 166.296.000 74.833.200
9. Chile 14.822.000 *
10. Colombia 1991 5,0 71,0 40.804.000 31.011.040
11. Costa Rica 3.840.000 *
12. Cuba 1981 12,0 21,8 11.116.000 3.757.208
13. Dominica 1981 91,2 6,0 71.000 69.012
14. Ecuador 12.175.000 *
15. El Salvador 6.031.000 *
16. Granada 1980 82,2 13,3 93.000 88.815
17. Guadalupe 443.000
18. Guatemala 10.802.000 *
19. Guyana 1980 30,5 11,0 856.000 355.240
20. Hait 1999 95,0 8.056.000 7.653.200
21. Honduras 6.148.000 *
22. Jamaica 1970 90,9 5,8 2.539.000 2.455.213
23. Mxico 95.830.000 *
24. Nicaragua 4.807.000 *
25. Panam 2.767.000 *
26. Paraguay 5.223.000 *
27. Per 24.801.000 *
28. Repblica Dominicana 1991 11,0 73,0 8.232.000 6.914.880
29. St. Kitts y Nevis 1980 94,3 3,3 41.000 40.016
30. Santa Luca 1980 86,8 9,3 148.000 142.228

FUENTES: Para los porcentajes de poblacin negra y mestiza: U.S. Bureau of the Census, International. Data base (www.census.gov) excepto Brasil (www.ibge.gov),
Hait (www.odci.gov), Colombia, Repblica Dominicana y Venezuela (Larousse Moderno, 1991); Para la poblacin: Anuario Estadstico (CEPAL, 1998). *El Censo no
pregunta sobre origen racial (africana). **Price, 1995. FUENTE: (Bello y Rangel, 2000:44).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La situacin particular de los afrodes- multiplicidad de factores que se entrecruzan


cendientes en cada pas vara en mltiples o deben ser tenidos en cuenta al analizar
sentidos. Al observar el XVI.1, vemos cmo la situacin de los afrodescendientes en la
en varios pases del Caribe el peso porcen- regin; a pesar de no ser mayora, la pobla-
tual de la poblacin oscila entre 80 y 90%, lo cin negra presenta altos niveles de equidad
que sumado a ciertas trayectorias histricas, en relacin con el conjunto de la poblacin
podra contribuir a garantizar a los afrodes- nacional. Otros casos como el ya sealado
cendientes mayores niveles de participacin de Aruba, o el de Hait, constituiran el otro
poltica e incidencia en la vida de sus socie- extremo de la situacin.
dades. Al respecto, Belice ha sido conside- Ahora bien, es importante insistir en que
rado como un caso de sociedad en la que los la sola presencia o peso porcentual de la
afrodescendientes son mayora y participan poblacin no es suciente para comprender
activamente en poltica, con un alto grado las condiciones de vida actuales de los afro-
de autodeterminacin, autonoma y control descendientes en una sociedad. Los sistemas
del territorio (Rangel 2005:2); as mismo, polticos y los marcos jurdicos nacionales,
el caso cubano podra ser ilustrativo de la las formas de organizacin poltica de los

FOTO: Axel Rojas, Msicos de Nuqui, Choc, 2008.


CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1017
afrodescendientes y las dinmicas locales y blancos estaban en esa situacin en 1995. En
trayectorias histricas de la discriminacin en el caso de los ingresos altos, el 16% de los
cada sociedad forman parte de los factores blancos reciben ms de diez salarios mnimos,
que se deben tener en cuenta en el anlisis. proporcin que baja al 6% entre los afrodes-
En Brasil, por ejemplo, a pesar de su gran cendientes (CIDH, Informe sobre Brasil, 1997).
peso porcentual, El mismo informe advierte que entre la pobla-
cin general, la mujer afrodescendiente es la
[] la poblacin afrodescendiente sufre con que sufre mayor discriminacin. El 37% de
mayor fuerza que el resto de la PEA nacional el ellas son la fuente primaria de ingresos de
desempleo, los bajos salarios y la falta de ac- sus familias, mientras que en el caso de las
ceso a cargos de jefatura. Segn la Comisin mujeres blancas este porcentaje es de 12%.
interamericana de Derechos Humanos de la A su vez, el ingreso promedio de la mujer afro-
OEA (CIDH), el 50% de los afrodescendientes descendiente es slo un tercio del promedio
posee una renta mensual menor de dos sala- mensual que recibe la mujer blanca jefe de
rios mnimos (US$ 270) mientras el 40% de los familia (Hopenhayn 2003:14-15).

Cuadro XV.2 Poblacin afrodescendiente segn censos


de la ronda de 2000

CENSOS RONDA 2000


PAS
AFRODESCENDIENTES TOTAL DE LA POBLACIN
% TOTAL (*) TOTAL (*)
Brasil (1) 45,0 75.872.428 168.666.180
Colombia (2) 10,6 4.311.757 40.607.408
Costa Rica (3) 2,0 72.784 3.713.004
Cuba (4) 34,9 3.905.817 11.177.743
Ecuador (5) 5,0 604.009 12.156.608
Guatemala (6) 0,04 5.040 11,237.196
Honduras (7) 1,0 58.818 6.076.885
Nicaragua (8) 0,5 23.161 5.122.638
Total 32,8 84.853.814 258.757.662

(1) Preto + Pardo, (2) Raizal + Palenquero + Negro, (3) Afrocostarricense o negro, (4) Negro + Mulato/Mestizo, (5)
Negro + mulato, (6) Garfuna, (7) Garfuna + Negro ingls, (8) Creole + Garfuna
(*) Nota: Excluye la categora ignorado. FUENTE: Procesamiento de los microdatos censales en Redatam
FUENTE: Antn y Del Popolo (2008:27).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Creol de San Andrs. El kriol, como lo llaman sus hablantes del


Archipilago de San Andrs, est relacionado con los criollos ingleses
esparcidos por la cuenca del Caribe. Se ha planteado la posibilidad de que
provengan de un antecesor comn de base inglesa formado en frica
Occidental, el cual lleg a estas costas en boca de esclavos y tracantes.
El kriol o criollo isleo presenta relaciones y anidades con el de Jamaica
y el de la Costa de Misquitos, Puerto Limn, Portobelo y Bocas del Toro, en
Centro Amrica. El substrato lingstico africano parece provenir en mayor
proporcin de idiomas del grupo Kwa (costa de Oro) y sus africanismos son,
por lo general, comunes al habla jamaiquina. Como rasgos pueden citarse:

s Carencia de segmentos fricativos dentales: tri tree, rbol dis


this, ste.
s Inversin del orden de los elementos en los diptongos [ei] y [ou] del
ingls, as, eight y oat se dicen iet y uot, respectivamente.
s Ausencia de concordancia dentro de la frase nominal.
s Expresin de la pluralidad con el mismo morfema que funciona
como pronombre de tercer persona de plural, dem. Ejemplos: di
bwai dem los muchachos, di buod las tablas. (OFlynn 1990).

Buscando las singularidades lingsticas del Archipilago de San Andrs,


encontramos que los espaoles lo ocuparon en 1641 para contrarrestar la
piratera que operaba desde Providencia poniendo en peligro los dominios de
la Corona. El acuerdo de 1786 entre Espaa e Inglaterra sancion la jurisdiccin
del virreinato de Nueva Granada sobre esos territorios, lo mismo que sobre
la Costa de Miskitos en el vecino continente. Sin embargo, los colonos
britnicos y jamaiquinos que vivan en San Andrs obtuvieron autorizacin
para permanecer all. En 1822, las islas proclamaron su adhesin a la nueva
Repblica de Colombia. (Extrado de Mara Trillos Colombia: Las lenguas del
Caribe. Una visin de integracin regional del Cap. IX en el presente Atlas)

Sin embargo, un anlisis concreto de los fenmenos de discriminacin racial an est pen-
diente, pues la sola existencia de inequidad social no puede entenderse como evidencia de
racismo. Ello no quiere decir que uno y otro factor no estn relacionados, pues es bastante
probable que sean factores histricos, entre otros el racismo, los que explican las condiciones
de inequidad; sin embargo, casos como el de Surinam, que ya hemos mencionado, nos hacen
pensar en que una mayor equidad racial no supone necesariamente mejores condiciones de
bienestar en otros aspectos sociales y econmicos. Lo que se quiere indicar es que, tal como
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1019
lo ha sealado Wade, es tambin vital demostrar el papel de la discriminacin racial activa
en contextos de hoy (2006a: 61), y ello no es posible entenderlo slo a travs de un anlisis
de las polticas sociales existentes o de la lectura de indicadores socioeconmicos. Adems, la
pobreza y la exclusin no se explican slo por factores de orden tnico o racial, en cuanto am-
bas tambin afectan a poblaciones distintas a las afrodescendientes, en especial a los pueblos
indgenas, y obedecen a factores de ndole estructural en las sociedades donde se presentan.
Para terminar este apartado, es pertinente insistir en la necesidad de hacer visibles las
presencias y trayectorias histricas de los afrodescendientes, ms all de sus expresiones
demogrcas. El valor o la importancia de dichas trayectorias y presencias no son slo de
ndole numrica o cuantitativa; sus aportes y el valor de la multiculturalidad no dependen del
nmero de personas o de su peso porcentual en una sociedad, sino del sentido que se le pue-
da asignar colectivamente a dichas presencias. Como vimos, toda Amrica Latina es heredera
de los mltiples legados de la dispora africana, que se expresan incluso en aquellas socie-
dades o grupos humanos donde su presencia puede parecer menos signicativa. Si no, basta
con revisar las tradiciones y expresiones artsticas, intelectuales, lingsticas, gastronmicas
o polticas de las sociedades de la regin, en las que estos legados permanecen vivos y se
expresan de diversas formas, tanto entre quienes se reconocen como afrodescendientes,
como entre quienes construyen su identidad y forma de vida desde otros referentes.

FOTO: Axel Rojas.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ORGANIZACIONES SOCIALES AFRODESCENDIENTES


EN LA REGIN
Las expresiones polticas contemporneas de los afrodescendientes retoman gran parte de
su legado cultural y buscan hacerlo visible, luego de varios siglos en los que ste fue some-
tido bajo diferentes formas. Para comprender estas dinmicas organizativas, es pertinente
recordar que la participacin poltica de los afrodescendientes no se remonta a las ltimas
dcadas, sino que tiene antecedentes en mltiples expresiones de resistencia y participacin
activa en diferentes momentos de la vida poltica de la regin. El cimarronaje, por ejemplo,
fue una de las mltiples formas de expresin poltica de los africanos y sus descendientes en
tierras americanas; aunque sus formas de resistencia a la esclavizacin se evidenciaron ya
desde cuando se negaron a ser esclavizados en territorio africano. Mltiples son los relatos
de estas formas en que hombres y mujeres africanos opusieron resistencia a los intentos de
captura o prerieron darse muerte ellos mismos durante el viaje transatlntico para impedir
su esclavizacin o la de sus descendientes.
Un caso emblemtico de esta forma de resistencia lo encontramos en Colombia, en uno
de los palenques ms signicativos de la regin: el de San Basilio, primer lugar reconocido
libre por la Corona espaola en Amrica Latina. El Palenque de San Basilio fue reciente-
FOTO: Axel Rojas. Jvenes a caballo, Suarez, Cauca, 2006.
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1021
mente considerado patrimonio inmaterial de la humanidad, por parte de la UNESCO. Vanse
http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?lg=ES&topic=mp&cp=CO, http://palenque-
desanbasilio.masterimpresores.com/secciones/quienes_somos.htm En Centroamrica, al-
gunos de los procesos de poblamiento afrodescendiente estn asociados a los procesos de
resistencia de los garfunas. Este grupo fue trasladado [a Honduras] como prisioneros de
guerra despus de batallas de resistencia contra ingleses y franceses por cerca de 40 aos
en las costas de lo que hoy se conoce como la Isla San Vicente [] (Rodrguez 2006: 28).
Tambin en otros lugares de Amrica encontramos la resistencia activa de los afrodes-
cendientes al sistema colonial; durante el siglo XVI dichas resistencias fueron ms comunes
en el Caribe, donde el sistema colonial se encontraba ms establecido. Destacan aquella
que se present en el ingenio del almirante Diego Coln y la rebelin del negro Miguel (1552)
en Venezuela, que intent unir a indios y cimarrones.
En el siglo XVIII se puede mencionar un nmero importante de estas expresiones de re-
sistencia, entre las que fueron importantes la resistencia del quilombo de Palmares en Bra-
sil, dos sublevaciones ocurridas en Jamaica (1729-1739, y 1795), el levantamiento de los
esclavos de Surinam (1772-1778), y el levantamiento de Andresote en Venezuela (op. cit.:
29). Estas formas de resistencia alcanzaron complejos niveles de organizacin; en Brasil, por
ejemplo:

Esclavos huidos del ingenio de Porto Calvo constituyeron en el siglo XVII una repblica dentro de
Brasil (correspondiendo al actual estado de Alagoas, en la regin de la Serra da Barriga) que
permaneci por ms de noventa aos desaando a holandeses primero y a la consolidacin de la
colonia portuguesa ms adelante. Esta Repblica fue el primer estado libre de Amrica, y en l
vivieron alrededor de 30,000 hombres y mujeres africanos de diversas etnias y tradiciones lings-
ticas (ibid.: 29).

Adems de los palenques, los afrodescendientes presentaron un sinnmero de formas de


resistencia y participacin poltica. Algunos africanos participaron activamente hecho con
frecuencia ignorado en las campaas abolicionistas, en las que su aporte intelectual fue
especialmente valioso. Tambin se conocen hoy diferentes experiencias de participacin de
los africanos en la lucha abolicionista: Ottobah Cuguano, nacido en territorio fanti (Ghana),
ex esclavo en las Antillas, public en Londres en 1787 sus Pensamientos y sentimientos
sobre inicua y funesta trata negrera. En 1789, otro africano, Olaudah Equiano, alias Gustavo
Vasa, natural del pas ibo (Nigeria), public tambin en Londres La verdica historia de Olau-
dah Equiano, africano, esclavo en el Caribe, hombre libre, narrada por l mismo. Estos libros
tuvieron una inuencia considerable en el movimiento de opinin que culmin en la abolicin
del comercio de esclavos (Mbokolo s.d:9). As mismo, participaron en las luchas indepen-
dentistas en distintos pases de la regin. Otras formas de resistencia, como la lingstica, se
evidencian todava hoy entre los afrodescendientes. En la actualidad existen varias lenguas
criollas en uso por poblaciones afrodescendientes, en el Caribe se encuentran el haitiano,
papiamento, creole de San Andrs y el palenquero, entre otros. La lengua palenquera es el
nico criollo de base lxica espaola producto de la dispora africana en el mundo. Sobre la
lengua en el Palenque de San Basilio, Friedemann y Patio Roselli (1983).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FORMAS CONTEMPORNEAS cia de un pensamiento racial), que sostiene


DE ORGANIZACIN que a la existencia de las razas se corres-
ponde una jerarqua entre ellas. Es decir, que
Los derechos conquistados por las poblacio- supone que hay diferencias entre las razas,
nes indgenas y negras en las ltimas dca- de acuerdo con su mayor o menor capacidad
das han contribuido a transformar de mane- intelectual y moral. En este contexto, se pro-
ra sustancial los discursos sobre la identidad duce un desplazamiento discursivo hacia la
en Amrica. Este hecho est asociado a la etnicidad, como forma de enunciacin posi-
emergencia de nuevas formas de entender tiva. No obstante, aunque las nuevas cate-
la multiculturalidad, que se distancian aho- goras de etnia y etnicidad han ido ganando
ra de concepciones racialistas, hasta hace un terreno signicativo, raza sigue siendo
poco predominantes en la regin, a las que una categora de uso social extendido en las
se considera carentes de fundamento cien- prcticas sociales cotidianas, presente inclu-
tco y moral. El racialismo es una forma so en las formas de entender la etnicidad.
de pensamiento que sostiene la idea de la Este giro hacia la etnicidad ha tenido am-
existencia de razas. Es distinto del racismo plias repercusiones en la vida de las socie-
(aunque el racismo requiere para su existen- dades americanas en general, y de los afro-
descendientes en particular, y aunque las di-
FOTO: Axel Rojas.
nmicas particulares de cada pas muestran
diversidad de trayectorias, es posible encon-
trar algunas tendencias comunes a la regin.
Sealaremos un conjunto de factores que
han acompaado el fortalecimiento organi-
zativo de los afrodescendientes en la regin,
con el nimo de aportar a la comprensin del
contexto en que ste emerge, eso s, llaman-
do la atencin sobre su carcter ilustrativo.
Es decir, que los factores mencionados cons-
tituyen una serie de tendencias que debern
ser analizadas en cada contexto nacional,
pues en cada caso presentan determinantes
particulares.
Un primer aspecto relativo a las condi-
ciones de posibilidad para el fortalecimiento
organizativo de las poblaciones afrodescen-
dientes en Amrica Latina tiene que ver con la
historia de las dinmicas interraciales en los
diferentes pases de la regin, puesto que los
patrones de colonizacin en sta fueron diver-
sos y marcaron de manera distinta las congu-
raciones raciales en cada pas. No obstante,
se debe resaltar un factor que parece haber
sido de especial incidencia en el reconoci-
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1023

Cuadro XV.3 Disposiciones constitucionales y acciones legales relacionadas con la


discriminacin y las poblaciones afrodescendientes en Amrica

DISPOSICIONES ACUERDOS
CONSTITUCIONALES: INTERNACIONALES:
% DE Especica- Convencin Convencin PRINCIPALES LEYES Y PROYEC-
POBLACIN ciones en sobre la 111 TOS DE LEY DIRIGIDOS A LOS
PAS Especcas
AFRODES- contra de Eliminacin de la Organi- AFRODESCENDIENTES O A LA
a las afro-
CENDIENTE1 la discri- de la Dis- zacin Inter- DISCRIMINACIN RACIAL5
descen-
minacin criminacin nacional del
dientes
racial/ Racial Trabajo
tnica (CERD)2 (OIT)3
Art. 68 de las disposiciones transitorias
[derechos de propiedad para los quilombos],
Art. 242 [reconocimiento histrico], Ley 7.716
[criminaliza la discriminacin racial], Ley 7.668
Pases con [creacin de la Fundacin Palmares], Ley 9.692
extensa Brasil 45% Art. 5 S 1969 1965 [datos estadsticos desglosados], Ley 7.668
legislacin [patrimonio cultural], Ley 10.639 [educacin],
antidiscri- Ley 10.678 [creacin de la SEPPIR], Decreto
4.887 [otorgamiento de ttulos de propiedad
minacin
para los quilombos], Decreto 4.885 [creacin
orientada a del Consejo Nacional sobre Igualdad Racial]
las afrodes-
Ley 70 [derechos de propiedad, culturales y
cendientes civiles], Ley 649 [representacin parlamenta-
Colombia 26% Art. 13 S 1981 1969 ria], Ley 725 [establecimiento del 21 de mayo
como Da de Afrocolombianidad], Art. 63
[otorgamiento de ttulos de propiedad]

Cdigo Penal, Art. 120.1-120.2 [criminaliza la


Cuba 62% Art. 42,43 No 1972 1965 discriminacin racial], Ley de Educacin de
1961 [educacin]

Art. 83 [reconocimiento], Art. 85 [derechos


territoriales colectivos, culturales, civiles],
Ley 27 [inclusin], Art. 224 [otorgamiento de
Ecuador 10 % Art. 23,81 S 1969 1962 ttulos de propiedad], Decreto que establece
de Da del Afroecuatoriano en octubre,
Decreto de 1998 [creacin del Consejo para el
Pases con Desarrollo Afroecuatoriano]
importante Decreto que establece el 12 de abril como Da
legislacin de la Herencia Garifuna, Decreto 269 [crea-
antidiscri- cin del Centro Cultural Garifuna de Hondu-
Honduras 2% Art. 60 No 2002 1960 ras], Decreto Presidencial [ordena la creacin
minatoria
de la Comisin Nacional contra la Discrimina-
orientada a
cin Racial, el Racismo y la Xenofobia]5
los afrodes-
cendientes Art. 89 [reconocimiento, otorgamiento de
ttulos de propiedad], Art. 90 [expresin
Nicaragua 9% Art. 27,91 No 1978 1967 cultural], Ley de Amnista para los Miskitos/
Sumos/Ramas [amnista], Ley de Autonoma
28 [otorgamiento de ttulos de propiedad]

Ley 27.049 [igualdad de acceso a los es-


tablecimientos pblicos], Ley 26.772, D.S.
Per 5% Art. 2,26 No 1971 1970 N 111-2001-PCM [creacin de la Comisin
Nacional de los Pueblos Andinos, Amaznicos
y Afroperuanos (CONAPA)]
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Bolivia 0,04% Art. 6 No 1970 1977


Chile N/D Art. 19 No 1971 1971
Costa Rica 2% Art. 33 No 1969 1962 Ley 7.711 [educacin]

El Salva-
N/D Art. 3 No 1979 1995
Pases con dor
escasa o Guatemala N/D Art. 4 No 1983 1960
ninguna
Art.
legislacin Panam 14% No 1969 1966
19,39,295
anti-discri-
minatoria Ley 16, Ley 47 [igualdad de acceso a los
Paraguay N/D Art. 88 No 2003 1967 establecimientos pblicos]
orientada a
los afrodes- Repblica
cendientes Domini- 84% Art. 8 No 1983 1964
cana
No se Cdigo Penal, Art. 149 [criminalizacin de la
Uruguay 4% No 1969 1989 discriminacin racial]
menciona
Ley Orgnica de Participacin [ciudadana/
Venezuela 10% Art. 21,89 No 1969 1971 participativa]

Pases Ley 24.515 [creacin del Instituto Nacional


con fuerte Argentina N/D Art. 16 No 1969 1968 contra la Discriminacin, la Xenofobia y el
racismo], Ley 23.592 [antidiscriminacin]
legislacin
general Ley 2003 [anti-discriminacin, ordena la crea-
anti-discri- Mxico N/D Art. 1,3 No 1975 1961 cin del Consejo Nacional para la Prevencin
minatoria de la Discriminacin]6

1. Se incluyeron pases caribeos de habla hispana seleccionados


2. Las misma fuentes se utilizan en el Informe sobre Raza 2002 (se incluyen fuentes gubernamentales y otras)) N/D indica que la informacin no
est disponible.
3. Fecha en la cual el pas ratic la Convencin de las Naciones Unidas sobre la Eliminacin de la Discriminacin Racial (CERD), adoptada en
1965.
4. Fecha en la cual el pas adopt la Convencin 111 de la Organizacin Internacional del Trabajo (OIT), referente a la discriminacin en el empleo
y la ocupacin, adoptada en 1958.
5. Las cursivas indican organismos gubernamentales establecidos por la legislacin.
6. El organismo todava no comienza a operar.

FUENTE: Dilogo Interamericano. Agosto de 2004 Relaciones Raciales: Informe. p. 5. http://scm.oas.org/pdfs/2005/CP15138S.pdf


CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1025
FOTO: Axel Rojas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

miento (o no) de los afrodescendientes como dientes fueron incorporados en las tradicio-
sujetos de derechos: la dicultad de pensar a nes legislativas como ciudadanos iguales
estas poblaciones como culturalmente dife- ante la ley, luego de haber sido considerados
rentes al resto de las poblaciones nacionales. slo en su condicin de esclavos durante los
Por supuesto, ello no es generalizable de ma- periodos de colonizacin y durante el naci-
nera absoluta: en los casos en que el patrn miento de dichas repblicas.
de colonizacin supuso categoras raciales En el plano legislativo, sin embargo, un
radicalmente diferenciadas (blanco/negro), factor contemporneo ha sido clave en rela-
la situacin diere de aquellos otros en que cin con los afrodescendientes y sus deman-
predomina la idea del mestizaje racial. En el das: la creciente importancia en foros inter-
primer caso estara ubicado un conjunto de nacionales y en las acciones de organismos
sociedades caribeas en las que la poblacin multilaterales de convenciones relativas a la
negra es mayoritaria y la presencia indgena eliminacin de todas las formas de discrimi-
es inexistente o minoritaria. En el segundo, nacin y racismo, as como la promocin de
aquellos pases, continentales en su mayora, mecanismos de proteccin de derechos de
donde la poblacin indgena ha sido el refe- las minoras tnicas; particularmente impor-
rente histrico para pensar la diferencia cultu- tantes han sido la Cumbre de Durban y el Con-
ral, y la participacin de la poblacin negra es venio 169 de la OIT. Este factor, sumado a las
minoritaria o de menor peso porcentual. demandas de las organizaciones, ha incidido
Los patrones de diferenciacin racial en para que en la regin un nmero importante
pases de Amrica Central con una fuerte de pases haya incorporado en su legislacin
referencia a lo indgena como el otro de algunas de las directrices de la normativa
la sociedad blanco/mestiza tienden a ubicar internacional, ya sea a partir de reformas a
lo negro como extranjero o como parte la legislacin existente, o mediante cambios
de la sociedad en proceso de mestizacin constitucionales (vase el cuadro XV.3).
(CCARC s.f.:14). Algo similar a lo que ocurre El factor legislativo, tanto en sus ante-
en pases de Amrica del Sur, en los que lo cedentes como en sus nuevas dinmicas,
indgena es fcilmente asociado a la idea ha sido uno de los elementos centrales de
de diferencia cultural, mientras lo negro es las demandas de los afrodescendientes, as
ubicado en categoras raciales. Al ubicar sus como una de las condiciones que ha contri-
reclamos en trminos de diferencia cultural, buido a hacer viables sus luchas en el plano
los afrodescendientes enfrentan el peso institucional; lo que no quiere decir que sea
arraigado de las categoras raciales de mes- el nico factor que participa del proceso. No
tizaje predominantes en estas sociedades. obstante, y a pesar de la idea de una ola ge-
Un segundo elemento relacionado con neralizada de cambios constitucionales mul-
las posibilidades de reconocimiento social ticulturalistas en la regin, el cuadro XVI.3
de las demandas de los afrodescendientes deja ver cmo, para 2004, varios pases no
en los pases de la regin se reere a las tra- haban incluido en su legislacin cambios
yectorias legislativas. En la mayora de los respecto de los derechos de los grupos tni-
casos, Amrica Latina cuenta con legislacio- cos o medidas contra el racismo.
nes de tradicin colonial relacionadas con La consolidacin del proceso organizativo
las poblaciones indgenas, basada en las Le- afrodescendiente y la conguracin de una
yes de Indias; mientras que los afrodescen- representacin de su identidad en trminos
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1027
tnico-raciales ha sido otro de los factores vistas de las organizaciones y acadmicos,
denitivos en las dinmicas polticas de la principalmente, en el campo de la investiga-
regin en las dcadas nales del siglo XX y cin de temas de cultura y poltica, as como
lo que va del XXI. Estas luchas estn asocia- la creciente articulacin de expresiones ar-
das al papel de activistas y organizaciones tsticas a las luchas polticas; es el caso de
que desde los aos sesenta comenzaron su la capoeira en Brasil, el reggae en el Caribe,
accionar en diversos pases del rea, incluso la saya en Bolivia y las msicas del litoral
en algunos en los que el peso de la poblacin Pacco en Colombia, entre otras. En estos
negra es minoritario, como Per, Uruguay o casos, la revitalizacin de expresiones arts-
Costa Rica (Reid s.f.:89-90, Ferreira 2003). ticas como las msicas, bailes y artesanas
Tal vez los pases donde mayor visibilidad e contribuye a resignicar el valor de las ex-
impacto poltico han tenido estas luchas han presiones culturales de los afrodescendien-
sido Brasil y Colombia, dos pases que por sus tes. Este tipo de procesos ayuda a generar
trayectorias histricas cuentan con el mayor dinmicas de reconocimiento cultural bsico
volumen de poblacin negra de la regin. (CCARC s.f.:12-14), en las que la accin po-
All, tambin ha sido el trabajo de activistas y ltica se orienta hacia la autoidenticacin
organizaciones el que ha liderado el proceso de las poblaciones negras, buscando supe-
de reconocimiento de la presencia cultural y rar los sentimientos de desarraigo cultural
demogrca de los afrodescendientes. producto del racismo y las ideologas de
Estos procesos han estado caracterizados mestizaje, al tiempo que se busca un reco-
por trayectorias diversas en las cuales es po- nocimiento formal por parte del Estado y sus
sible identicar algunos elementos comunes. instituciones (reconocimiento interno y reco-
De un lado, el trabajo de intelectuales, acti- nocimiento externo).
FOTO: Axel Rojas. El mazamorreo del oro, Suarez, Cauca, 2006.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Tambin ha sido central en las agendas tigacin y produccin intelectual en el terre-


de las organizaciones la lucha contra el racis- no de los estudios sobre poblaciones negras,
mo y por los derechos civiles. Especialmente con una relativa institucionalizacin en las
visibles en los primeros momentos, los de- academias y entre la intelectualidad de las
rechos civiles fueron una de las demandas organizaciones sociales (Wade 2006b). Aun-
persistentes de muchas de las organiza- que con desarrollos dispares, este aspecto
ciones del continente, que tomaron como ha contribuido a un mayor reconocimiento
referente la experiencia de las organizacio- de las trayectorias histricas y diferentes
nes afroestadounidenses (afroamericans). expresiones de la dispora africana en Am-
Posteriormente, la orientacin del trabajo rica Latina.
poltico deriv hacia los derechos culturales Como se puede ver, es un conjunto diver-
(colectivos), privilegiando aspectos como la so de factores el que hace posible que en la
produccin, el desarrollo local, la identidad dcada de los noventa se reconozca social,
cultural y la educacin, y en algunos casos acadmica y legalmente a las poblaciones
derechos territoriales y lingsticos. negras o afrodescendientes como sujetos de
Otro rasgo de estos procesos tiene que derecho y, por tanto, es insuciente cualquier
ver con las dinmicas de empoderamiento tipo de anlisis unicausal; adicionalmen-
cultural (CCARC s.f.:15), en las que la acti- te, las condiciones de posibilidad de dicho
vidad poltica busca la institucionalizacin proceso en los niveles nacional y regional
de programas orientados haca el fortale- estn asociadas a dinmicas que no pueden
cimiento cultural a largo plazo: programas explicarse al margen de las lgicas globales
educativos, desarrollo legislativo, participa- de la modernidad, tal como lo evidencian la
cin poltica, entre otros (Ramrez 2002, Her- multiplicidad de actores involucrados y las
mida 2007). Como se indic anteriormente, interacciones entre ellos. Los impactos del
el desarrollo legislativo en los diferentes trabajo poltico de las organizaciones afro-
pases de la regin incluye una serie de descendientes han sido vitales para redenir
derechos colectivos de los grupos tnicos y el campo poltico regional. Su capacidad de
estrategias relativas a la proteccin contra accin poltica les ha permitido poner en jue-
el racismo, que en ocasiones se tornan en go sus polticas culturales, incidiendo en la
gua para la denicin de las demandas transformacin de las lgicas de accin ins-
de las organizaciones, lo que deja ver las titucional para la regin. Gracias a su trabajo
interrelaciones entre las luchas sociales y poltico, han logrado transformar relaciones
las directrices internacionales en materia sociales de desigualdad y los signicados y
de derechos y programas de cooperacin nociones que legitiman dichas prcticas; as
dirigidos por organismos multilaterales. De mismo, han logrado el reconocimiento de
alguna manera, las demandas sociales dan legitimidad de las poblaciones que se movi-
forma a desarrollos institucionales y vice- lizan, para emprender dicha transformacin.
versa. Unos y otros factores se entrecruzan, La accin poltica de las organizaciones en
dando forma a las particulares expresiones dicho contexto ha logrado incidir en las for-
del multiculturalismo en la regin. mas de entender y hacer la poltica en la re-
En pases como Brasil y Colombia, ha sido gin, lo que ha signicado uno de los valores
igualmente importante la existencia de un ms importantes de esta experiencia poltica
campo relativamente consolidado de inves- (Escobar, lvarez y Dagnino 2001).
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1029
ALGUNAS CARACTERSTICAS DE LAS ORGANIZACIONES
SOCIALES AFRODESCENDIENTES Y SUS LUCHAS
En la actualidad, las organizaciones sociales presentan diversos niveles de consolidacin
en la regin y parece reejarse un auge de su trabajo poltico; al menos si nos atenemos al
nmero de organizaciones nacionales y articulaciones regionales y continentales. Un estu-
dio detallado realizado por la Comisin Econmica para Amrica Latina y el Caribe (CEPAL)
(Rangel 2008), muestra datos sumamente interesantes para el conjunto de Amrica Latina.
Hay un estudio anterior realizado por CCARC (s.f) sobre organizaciones afrodescendientes
e indgenas en Centroamrica. La investigacin de la CEPAL retoma los resultados de la
investigacin de CCARC. Ambos estudios contienen informacin detallada sobre las orga-
nizaciones incluidas en sus respectivos trabajos. El estudio identica ocho articulaciones
regionales; 14 centroamericanas y 21 nacionales. Aunque la informacin consultada es de
acceso masivo, como pginas web e informes de circulacin pblica, los datos de por s ya
son sucientemente ilustrativos. El estudio reporta 1.152 organizaciones en Colombia, y 310
en Ecuador. Ello nos muestra que, a pesar de la idea con frecuencia expresada acerca de la
escasa capacidad organizativa o ausencia de organizaciones afrodescendientes, la realidad
es otra. No obstante, el nmero de organizaciones no es indicador de fortaleza poltica y ese
es un punto pendiente del anlisis para comprender los reales alcances de este importante
proceso de accin poltica vivido por los afrodescendientes en las ltimas dcadas.
En cuanto a las poblaciones que participan de las organizaciones y sus objetivos, se po-
dra decir que las organizaciones existentes son producto de experiencias dismiles, a pesar
FOTO: Axel Rojas.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

de lo cual es posible evidenciar intereses y ral con cobertura local o regional, hasta la
formas de accin en comn. Aunque obvia- creacin de partidos polticos y alianzas es-
mente nos referimos a organizaciones en tratgicas con otros sectores sociales para
las cuales la dimensin tnico-racial es una la participacin en elecciones.
parte intrnseca, encontramos que muchas En resumen, las formas de participacin
de ellas se dirigen a grupos especcos de poltica de los afrodescendientes en la re-
poblacin o sectores dentro de la misma po- gin han mostrado un auge signicativo en
blacin negra: campesinos, productores ru- las ltimas dcadas, marcado por diversas
rales, mujeres, artesanos, jvenes, universi- trayectorias histricas y circunstancias ac-
tarios, desplazados por el conicto armado, tuales relacionadas con asuntos como las
entre otros (Rangel 2008). dinmicas sociorraciales en sus respectivos
Los campos de accin de dichas organi- pases, el auge de las preocupaciones por
zaciones son igualmente diversos; desde los la multiculturalidad y el ecologismo a es-
ms generales, relacionados con la lucha cala global y las tendencias institucionales
contra el racismo, hasta los ms espec- del multiculturalismo internacional. La con-
cos como la lucha por el cumplimiento de uencia de estos factores en circunstancias
los mandatos de la conferencia de Durban. concretas en cada sociedad ha marcado las
Agrupndolos de manera apresurada, se dinmicas especcas de cada poblacin
pueden sealar algunos campos: participa- nacional, al tiempo que las articulaciones
cin poltica, derechos colectivos (lings- nacionales y regionales se constituyen en
ticos, territoriales), desarrollo de polticas espacios para el intercambio de experien-
pblicas (en diversos sectores como educa- cias y la elaboracin de proyectos comunes
cin, salud, derechos humanos), formacin en niveles de mayor cobertura.
de lderes, interlocucin ante el Estado, A pesar de los signicativos avances, la
tierras-territorio, educacin-derechos edu- capacidad transformadora de estas organi-
cativos (incluyendo etnoeducacin, cupos zaciones no est garantizada, y an debern
especiales de acceso a educacin superior enfrentar mltiples retos, algunos de los cua-
y educacin intercultural), desarrollo de ex- les podran estar relacionados con aspectos
presiones artsticas, gnero, identidad, me- como la capacidad de interlocucin con otras
moria colectiva y tradicin oral, proyectos organizaciones de la sociedad, esencial para
productivos, proteccin ambiental, visibiliza- la construccin de agendas comunes alrede-
cin (ante medios masivos de comunicacin dor de preocupaciones compartidas como son
y en los sistemas estadsticos nacionales), el acceso a la tierra, el derecho a la educacin
investigacin y otras actividades acadmi- o la participacin poltica. As mismo, an
cas, migracin, desplazamiento, y desarrollo est pendiente alcanzar mayores grados de
local. Los focos de inters varan de acuerdo articulacin entre experiencias organizativas
con los pases y situaciones especcas. en los niveles nacional y regional. Algunos
Otro de los campos de participacin de temas, por su especicidad en mbitos na-
los afrodescendientes es el de la poltica cionales an son insucientemente visibles;
electoral, sobre el cual no se cuenta con tal es el caso de las poblaciones en situacin
informacin detallada; al respecto, se cono- de desplazamiento por el conicto armado en
cen algunas estrategias generales: desde la Colombia o los derechos lingsticos, particu-
creacin de organizaciones de ndole electo- larmente de algunas poblaciones del Caribe.
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1031

BIBLIOGRAFA
Angola, J. 2007. Los afrodescendientes bolivianos. Journal of Latin American and Caribbean Anthropology. Dossier Actuali-
dades: Lo Afro en Amrica andina. vol. 12, No. 1. En http://www.anthrosource.net/doi/abs/10.1525/jlat.2007.12.1.toc
Antn, J. y F. Del Popolo. 2008. Visibilidad estadstica de la poblacin afrodescendiente de Amrica Latina: aspectos con-
ceptuales y metodolgicos. Versin preliminar (Pendiente de revisin nal por el autor). Santiago de Chile: Proyecto CEPAL-
Comisin Europea: Valorizacin de los programas regionales de cooperacin de la Unin Europea, dirigidos a fortalecer la co-
hesin social. Febrero de 2008. En http://www.segib.org/upload/File/doc_dis_1.pdf
Barrenechea, P. S.f. Bibliografa comentada para iniciar el estudio de la presencia negra en hispanoamrica y Chile. Gua
prctica. Santiago de Chile: Universidad de Concepcin En: www2.udec.cl/~docliter/mecesup/articulos/biblionegro.pdf
Bello, . y M. Rangel. 2000. Etnicidad, raza y equidad en Amrica Latina y el Caribe. CEPAL. En http://www.cepal.org/publica-
ciones/xml/4/6714/Lcr_1967_rev.21.pdf. (LC/R.1967/Rev.1. 7 de agosto de 2000)
Bucheli, M. y W. Cabella. S.f. El perl demogrco y socioeconmico de la poblacin uruguaya segn su ascendencia ra-
cial. Encuesta Nacional de Hogares Ampliada 2006. Montevideo: UNFA, PNUD, INE. En http://www.ine.gub.uy/enha2006/
informes%20tematicos.asp
Caribbean Central American Research Council (CCARC) S.D. Organizaciones indgenas y negras en Centroamrica: sus luchas
por reconocimiento y recursos. Marco Analtico, Metodologa e Inventario. (Estudio dirigido por Edmund T. Gordon y
Charles R. Hale). En http://ccarconline.org/MetodologiaeInventario.pdf
Celestino, O. 2004. Relaciones incas - negros y sus resultados en el capac-negro y los negritos en S. Finocchietti (coord. y ed.) Los
Afroandinos de los siglos XVI al XX. Lima: Unesco. 34-57.
Escobar, A. 2004. Desplazamientos, desarrollo y modernidad en el Pacco colombiano en E. Restrepo y A. Rojas (eds.), Conicto e
(in)visibilidad: retos de los estudios de la gente negra en Colombia. Popayn: Editorial Universidad del Cauca. 51-70. En
http://www.ram-wan.net/restrepo/documentos/libro-axel.pdf
Escobar, A., S. lvarez y E. Dagnino (eds.). 2001. Poltica cultural y cultura poltica. Una nueva mirada sobre los movimientos
sociales latinoamericanos. Bogot: Taurus-ICANH
Ferreira, L. 2003. El movimiento negro en Uruguay (1988-1998). Una versin posible. Montevideo: Ediciones tnicas-Mundo Afro.
En http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/ar/libros/sursur/movneg.rtf
Finocchietti, S. (coord. y ed.). 2004. Los afroandinos de los siglos XVI al XX. Lima: UNESCO. En http://unesdoc.unesco.org/
images/0014/001412/141269s.pdf
Flrez, C. E.; C. Medina y F. Urrea. 2001. Understanding the cost of social exclusion due to race or ethnic background in Latin America
and Caribbean countries. Washington: Banco Interamericano de Desarrollo. En http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/ar/libros/
colombia/cidse/art5.pdf
Friedemann, N. y C. Patio. 1983. Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.
Hermida, J. F. 2007. Acciones armativas e inclusin educacional en Brasil en F. Lpez (ed.) Escenarios mundiales de la educa-
cin superior. Anlisis global y estudios de casos. CLACSO. En http://bibliotecavirtual.CLACSO.org.ar/ar/libros/campus/
segrera/07Hermida.pdf
Hoffmann, O. 2006. Negros y afromestizos en Mxico: viejas y nuevas lecturas de un mundo olvidado. Revista Mexicana de Socio-
loga 68, No. 1 (enero-marzo). 103-135. En http://www.ejournal.unam.mx/contenido.html?r=24&v=2006&n=001
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Hopenhayn, M. 2003. La pobreza en conceptos, realidades y polticas: una perspectiva regional con nfasis en minoras tnicas. San-
tiago: Divisin de Desarrollo Social CEPAL. En http://www.iidh.ed.cr/comunidades/diversidades/docs/div_enlinea/Pobreza%20
afros.pdf
Ibarra, E. 2007. La complementariedad cultural en el surgimiento de los grupos zambos del cabo Gracias a Dios, en la Moski-
tia , durante los siglos XVII y XVIII. Revista de Estudios Sociales. No. 26: 105-115. En http://dialnet.unirioja.es/servlet/
articulo?codigo=2345376
Journal of Latin American and Caribbean Anthropology. Dossier Actualidades: Lo Afro en Amrica Andina. Noviembre de
2007, vol. 12, No. 1. Ver: http://www.anthrosource.net/doi/abs/10.1525/jlat.2007.12.1.toc
Lipski, J. M. (s.f.) Las lenguas criollas (afro)ibricas: estado de la cuestin. Universidad del Estado de Pennsylvania. En www.csub.
edu/~tfernandez_ulloa/HLE/LIPSKI-LENGUAS%20CRIOLLAS%20AFROIBERICAS.pdf
Lpez, L. C. 2006. De transnacionalizacin y censos. Los afrodescendientes en Argentina. AIBR. Revista de Antropologa
Iberoamericana, ao/vol. 1, No. 2. 265-286.
Losonczy, A. M. 2006. La trama intertnica. Ritual, sociedad y guras de intercambio entre los grupos negros y ember del
Choc. Bogot: Instituto Colombiano de Antropologa e Historia-Instituto Francs de Estudios Andinos.
MBokolo, E. S.f. Quines son los responsables? en UNESCO (ed.) La ruta del esclavo. UNESCO. En: http://unesdoc.unesco.org/
images/0011/001144/114427so.pdf
Martnez, L. M. 1992. Negros en Amrica. Madrid: Mapfre.
Medina, J. 2004. La situacin de la comunidad afro en Bolivia en S. Finocchietti (coord. y ed.) Los Afroandinos de los siglos XVI al
XX. Lima: UNESCO. 34-57.
OFlynn, C. 1990. Tiempo, aspecto y modalidad en el criollo sanandresano. Bogot: Universidad de los Andes, CCELA.
Oslender, V. 2007. Violence in Development: The Logia of Torced Displacement on Colombias Pacic Coast. Development in Prac-
tice 17 (6). 752-764.
Price, R. 1995. Duas variantes das relaes raciais no Caribe, Estudos Afro-Asiticos No. 27.
Quiroz, A. 2004. Encuentros y desencuentros de afromexicanos, indgenas y mestizos en los sinuosos caminos de la Costa Chica de
Guerrero en S. Finocchietti (coord. y ed.) Los Afroandinos de los siglos XVI al XX. Lima: UNESCO. 138-159.
Ramrez, O. 2002. Marcos normativos en Amrica Latina. Afrodescendientes, cultura y el poder en las constituciones y las
leyes. Lima: Universidad Mayor de San Marcos. En www.cimarrones-peru.org/pdf/afro_cultu.pdf
Rangel, M. 2008. Organizaciones y articulaciones de los afrodescendientes de Amrica Latina y el Caribe. Versin preliminar
(pendiente de revisin nal por el autor). Santiago de Chile: Proyecto CEPAL-Comisin Europea: Valorizacin de los programas
regionales de cooperacin de la Unin Europea, dirigidos a fortalecer la cohesin social. Febrero de 2008. En http://www.segib.
org/upload/File/doc_dis_2.pdf
. 2005. La poblacin afrodescendiente en Amrica Latina y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Un examen exploratorio en
pases seleccionados utilizando informacin censal. CEPAL, Fondo Indgena, CEPED. Santiago, 27-29 de abril de 2005. En: http://
www.choike.org/documentos/afros_al_2005.pdf
Reid, G. 2007a. Afro-Latinoamrica, 1800-2000. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana
. 2007b. Recordando Africa al inventar Uruguay: sociedades de negros en el carnaval de Montevideo, 1865-1930. Revista de
Estudios Sociales 26. 86-104. En http: //res.uniandes.edu.co/view.php/254/1.php
CAPTULO XV
EL SURGIMIENTO DE LO AFRODESCENDIENTE
EN AMRICA LATINA Y EL CARIBE
1033
. s.f. Black Movements in Latin America, 1970-2000. Manuscrito.
Restrepo, E. 2004. Un ocano verde para extraer aceite: hacia una etnografa del cultivo de la palma africana en Tumaco. Universitas
Humanstica. Universidad Javeriana. 38 (58): 72-81. En http://www.javeriana.edu.co/sociales/universitas/documents/etnogra-
a5...pdf
Rodrguez, J. (coord.). 2006. Manual de los afrodescendientes de las Amricas y el Caribe. Ciudad de Panam: Ocina Regional
para Amrica Latina y el Caribe de UNICEF. En http://www.unicef.org/lac/manualafrodesc2006(2).pdf
Rojas, A. 2006. Poblaciones negras: viejas realidades, nuevos desafos en C. Borrero y N. Paredes (eds.), Deshacer el embrujo:
alternativas a las polticas del gobierno de lvaro Uribe Vlez. 245-253. Bogot: Plataforma Colombiana de Derechos
Humanos, Democracia y Desarrollo. En http://plataforma-colombiana.org/drupal/les/biblioteca_pag/Embrujo4.pdf
Urrea, F.; H. F. Ramrez y C. Vifara. s.f. Perles socio-demogrcos de la poblacin afrocolombiana en contextos urbano-regionales del
pas a comienzos del siglo XXI. Cali. En http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/ar/libros/colombia/cidse/Art2.pdf
Wade, P. 2006a. Etnicidad, multiculturalismo y polticas sociales en Latinoamrica: poblaciones afrolatinas (e indgenas). Tabula
Rasa. No.4., enero-junio. 59-81. (Bogot). En http://www.unicolmayor.edu.co/investigaciones/numero_cuatro/wade.pdf
. 2006b. Afro-Latin Studies. Reections on the eld. Latin American and Caribbean Ethnic Studies, vol. 1, No. 1. 105-124.
Yelvington, K. 2001. The Anthropology of Afro-Latin America and the Caribbean: Diasporic Dimensions. Annual Review of Anthro-
pology 26. 227-260.
XVI
FOTO: Historia Natural de Cayo Plinio II.
CASTELLANOS
Y PORTUGUESES
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Ulrike Wood-Sichra.


CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1037

EL ESPAOL EN AMRICA:
CONTACTOS LINGSTICOS,
VARIACIN, TENSIONES
RAL VILA

EL ESPAOL Y SU ESPACIO LINGSTICO


Quien se acerca al espaol con el propsito, por ejemplo, de aprenderlo como lengua extranjera, normalmente lo ve
desde lejos, sin matices. Es posible que suponga que en todas partes se habla igual, o se habla como en Salamanca,
Len o Valladolid en otras palabras, como en Castilla. Por su parte, un hispanohablante puede pensar que quien
habla distinto a l con la excepcin, quiz, de los castellanos no habla bien su lengua materna. Ese espritu de aldea
se ha ido modicando poco a poco, gracias a los medios de comunicacin masiva, especialmente de los canales inter-
nacionales de televisin, que han puesto a hablantes de diferentes pases al alcance del odo en nuestras casas.
Algo semejante sucede con el ingls. Incluso muchos profesores que ensean esa lengua tampoco estn conscien-
tes de la modalidad o del dialecto que utilizan ellos mismos en el aula. En todo caso, los programas de televisin en
ingls permiten descubrir, por lo menos, dos grandes variantes: el ingls de la BBC y el de las estaciones de Estados
Unidos. Dentro de ese pas, las transmisiones que tienen alcance nacional utilizan una variante que se conoce como
Midwest English.
En cuanto a las lenguas indoamericanas, la mayora de la gente imagina cuando se entera de que en Mxico se
habla nhuatl y maya, aimara y quechua en Bolivia, Per y Ecuador, o guaran en Paraguay, que son uniformes, sin
variacin. Sin embargo, esas lenguas, dado su limitado apoyo meditico de la imprenta al internet presentan ms
modalidades distintas que el espaol o el ingls. Esas variantes dieren a veces tanto que, como sabemos, dos pueblos
asentados en el mismo valle y que histricamente compartan la misma lengua, pueden haber desarrollado formas de
hablar mutuamente ininteligibles.
Se considera que, con la inclusin de los que viven en Estados Unidos, los hispanohablantes son alrededor de
cuatrocientos millones, que se distribuyen en un vasto territorio compuesto por ms de 20 pases. Es simplemente
imposible que hable igual tanta gente que no tiene una relacin cara a cara y circunscrita a los lmites polticos de su
pueblo o su pas. La movilidad geogrca de la mayora de los hispanohablantes es limitada e, incluso, inexistente
en muchos casos. A esto habra que aadirle las diferencias geogrcas, culturales, sociales que se presentan en las
distintas regiones donde se habla y se escribe el espaol. No obstante esa imposibilidad, las normas internacionales
de la lengua, promovidas desde el siglo XV por la imprenta y desde el siglo XX por la radio, la televisin y la Internet,
nos permiten comunicarnos uidamente desde Tierra del Fuego hasta Chicago u Oviedo.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

INGLS, ESPAOL, LENGUAS INDGENAS:


TENSIONES Y CONTRADICCIONES
El espaol en su vasto territorio lingstico convive con otras lenguas: en Amrica como se-
al antes con el ingls y las lenguas indgenas, pero tambin con el portugus y el francs;
y en Europa, con el francs, el portugus y el ingls, y dentro de Espaa, con el vasco, el galle-
go y el cataln. Internamente, la lengua espaola tiene normas diferentes, pero mutuamente
comprensibles a partir de sus usos estandarizados, como los que se difunden a travs de los
medios. Este panorama lingstico da una idea inicial de las contradicciones que enfrenta
el espaol: por una parte, frente al ingls; por otra, frente a las lenguas indoamericanas y
peninsulares; y, nalmente, frente a sus variantes regionales y sociales (vila 2006a).
El ingls, quiz por ser la lengua ms difundida internacionalmente cuenta para eso con
los medios, incluido el cine, no parece necesitar una poltica de estado que promueva su
uso, ni academias que lo cuiden. El peso econmico de los pases anglohablantes, especial-
mente de Estados Unidos, parece suciente para la expansin de la lengua. Sin embargo,
no deja de haber contradicciones. El conicto en Estados Unidos se presenta entre quienes
proponen ocializar el ingls, frente a quienes promueven la convivencia de lenguas en ese
pas. Esto ltimo llevara, segn los primeros, a una balcanizacin lingstica en reas donde
tiene mayor presencia el espaol, como California, Nuevo Mxico, Texas, Florida, Nueva
York o Illinois. En esos y otros lugares de Estados Unidos hay un buen nmero de estaciones
de radio en espaol. Tambin existen varias cadenas de televisin que transmiten en esa
lengua. Incluso hay en ese pas empresas que se dedican al doblaje al espaol de series de
televisin en ingls, las cuales son difundidas en todo el mbito hispanoamericano, primor-
dialmente a travs de canales por suscripcin.
Podra decirse que el ingls resulta una lengua de libre comercio hacia el exterior de
Estados Unidos, no slo por no tener organismos ociales que la regulen, como es el caso
del espaol, sino tambin por su facilidad para importar palabras y generar neologismos. En
cambio, hacia el interior de ese pas, dada la fuerza del espaol, la situacin no parece ser
la de laisser faire, laisser passer, sino de una preocupacin constante ante el avance y la
difusin de nuestra lengua.
De hecho, el espaol cuenta para su cuidado y promocin con la Real Academia Espaola
(RAE), fundada en 1713. A mediados del siglo XX, en 1951, surge la Asociacin de Acade-
mias de la Lengua Espaola, en la cual participan todos los pases hispanohablantes. Hay
incluso una academia de la lengua espaola en EE UU. El propsito de estas academias con
la Real Academia Espaola a la cabeza es mantener la unidad e integridad del idioma
comn, que la RAE circunscribe a todo el mbito hispnico, dentro del cual considera no
slo a Estados Unidos, sino tambin a Guinea Ecuatorial e incluso a Filipinas. Sin embargo,
no es posible imaginar una institucin que pueda normar ya no ordenar a todos y cada uno
de los 400 millones que utilizan el idioma de da y de noche, despiertos y cuando suean,
en voz alta y en susurros. El recurso de la estabilidad lingstica es otro: se trata de sancin
o consenso sociales. Por ejemplo, alguien que dice mesmo o endenantes a pesar de que
as escriba y deca esas palabras Cervantes, resulta excluido o sancionado por un grupo
social, en el cual se dice mismo y antes. La lengua, en la actualidad, acta como factor de
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1039
discriminacin social. Todas las variantes son adecuadas para la comunicacin. Sin embargo,
la norma culta, el espaol estndar que se escucha en los medios y en las escuelas, el que
se imprime en los libros, tiene una ventaja: a travs de esa variante se transmite la cultura
hispnica y universal. Adems, ese estndar favorece la unidad lingstica.
Los conictos de la comunidad hispanohablante en Amrica, como he dicho antes, se presen-
tan en dos mbitos, uno externo y otro interno. Por una parte, hay una preocupacin por lo que
se considera una invasin de anglicismos, sobre todo a travs de los medios. Por otra, no parece
existir la misma preocupacin cuando esa comunidad y la lengua espaola se imponen a los gru-
pos y lenguas indoamericanas, como ha sucedido desde la poca colonial hasta la actualidad.
La difusin y el nmero de hablantes del ingls y del espaol contrastan con la situacin
de las lenguas indgenas. Como son lenguas minoritarias, estn en franca desventaja frente
a las otras dos. Las razones son varias. Una de ellas tiene que ver con su nmero, que es de
alrededor de mil en todo el continente americano de Canad a Chile. Otra tiene que ver
con sus relativamente pocos hablantes: algunas lenguas cuentan con menos de 10, y otras
llegan hasta 1.5 millones (Crystal 1992, SIL 2008). La excepcin es el quechua, que tiene
unos ocho millones de hablantes (Cerrn Palomino 1987).
El nmero de pueblos donde se habla una sola de esas lenguas puede pasar de medio cen-
tenar. Sin embargo, esas poblaciones estn muy poco comunicadas, lo que limita la estandari-
zacin y el uso de una variante. Hay modalidades que a veces resultan poco inteligibles entre
s, como en el caso, por ejemplo, del zapoteco, una lengua que se habla en Mxico y que tiene
un poco ms de medio milln de hablantes. Este escenario de dispersin y poca comunicacin
explica por qu, incluso, una lengua con tantos hablantes como el quechua puede estar en
peligro de extincin.
Las lenguas indgenas, adems, se encuen-
tran inmersas en la gran comunidad de hablan-
tes de espaol, idioma que posee una larga tra-
dicin escrita, cuenta con todo tipo de medios
de difusin masiva y se propaga a travs del
sistema escolar, de preprimaria a posgrado. El
espaol se habla en las costas, en las monta-
as, en los desiertos, en las ciudades y en el
campo y, por supuesto, se difunde mediante li-
bros, revistas, peridicos; emisiones de radio,
televisin y muchsimas pginas electrnicas.
Las lenguas indgenas, en cambio, se escu-
chan fundamentalmente en el mbito rural y
en su mayora son grafas. Las pocas que se
Epgrafe.
escriben deben su alfabeto a la labor de los misioneros o los investigadores a veces ver- Tomado de Cerrn-Palomino,
daderos misioneros laicos. Algunas de esas lenguas sirven de vehculo para la educacin en 2003. Castellano Andino.
las escuelas, pero no van ms all de la primaria, especialmente de los primeros grados. A Lima: PUCP/GTZ. 189.

esto habra que aadir una contradiccin: muchos hablantes de lenguas indgenas preeren
la alfabetizacin en espaol. El argumento es muy simple: fuera de su pueblo segn me
coment un hablante de otom, lengua que se habla a pocos kilmetros de los lmites de la
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ciudad de Mxico no hay letreros ni libros camole; del cacique, del huracn y la canoa;
en su lengua. Afortunadamente, en muchos del jaguar y del mexicano guajolote o pavo; y
pases de Amrica, como en Mxico, Per y en Sudamrica, del cndor, la coca, la palta y
Bolivia, hay un buen nmero de estaciones el gaucho. Aprendieron asimismo en el nue-
de radio que transmiten en esas lenguas; vo continente a pronunciar los sonidos que
tambin hay sitios en Internet que permiten, aparecen en los nombres de lugares como
as sea limitadamente, la difusin y el cono- Iztacchuatl, Uxmal, Ancash e Iguaz. E ine-
cimiento de esas lenguas y culturas. vitablemente, en muchas ocasiones tuvieron
La inuencia de las lenguas indgenas so- que juntar nombres para poder encontrar
bre el espaol se ha mantenido desde sus lugares como San Martn Chalchicuautla o
contactos iniciales. Durante los primeros si- San Martn Amatln, Santa Ana Xilotzingo
glos de la colonizacin espaola, las lenguas o Santa Ana Totoltepec por mencionar al-
indoamericanas aportaron muchas voces al gunos ejemplos mexicanos. Los espaoles,
espaol palabras que designaban las nuevas adems, aprendieron con los africanos, tra-
realidades americanas. En Mesoamrica y el dos a Amrica como esclavos, a tocar la ma-
Caribe los espaoles aprendieron a hablar rimba y a bailar conga y mambo.
del maz, la papa, el chocolate, el tomate, el Sin embargo, el caudal de vocablos que
cacao y el cacahuate; del aguacate y el gua- aport la cultura indoamericana ha dejado de
FOTO: Ulrike Wood-Sichra.
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1041
uir notablemente a lo largo de los siglos. En ginados en pases hispnicos. En Mxico, por
la actualidad ms all de la toponimia, de ejemplo, se encontr que los nombres en in-
origen antiguo, parece estarse secando. En gls de establecimientos de venta y servicio
el Diccionario de la RAE (2001) se consignan pasaban de 50% en los shopping centres, o
alrededor de 500 voces de origen nhuatl, un centros comerciales, donde los clientes per-
poco ms de 300 de origen quechua, y algo tenecan a estratos econmicos favorecidos.
ms de 100 provenientes del guaran. Casi En cambio, en los mercados ms humildes,
todos esos vocablos son de cuo antiguo. los nombres extranjeros, aunque aparecan,
El ingls, en cambio, inuye hasta la ac- no iban ms all de 20%.
tualidad en el espaol. Para hacer una com- El espaol, por su parte, inuy sobre las
paracin simple, el DRAE (2001) registra casi lenguas indgenas desde los primeros aos
650 voces provenientes de esa lengua. Pero, de la conquista, como puede constatarse por
sin duda, hay muchas ms que usamos todos sustantivos como caballo, que se incorpora
los das, principalmente en reas como la ci- a muchas lenguas indoamericanas, al igual
berntica o los medios especialmente en lo que vaca o libro; o el ms reciente cerveza:
relacionado con la publicidad. Los hispano- Unca cervesa pil Potrito? (nhuatl, Tiene
hablantes nos familiarizamos, quermoslo o cerveza del Potrito?, es decir, del Caballi-
no, con trminos como computadora o com- to, una marca muy popular ya desapare-
putador (ordenador en Espaa, donde pre- cida). Incluso hay lenguas que han tomado
rieron la inuencia del francs), hardware, elementos gramaticales del espaol, como
software, disco duro, CD, DVD (que podemos el nhuatl, que utiliza la preposicin para:
traducir sin riesgos como Disco Video Digi- San para paxtle (slo para remedio).
tal), blog, blogueros, podcast, etc. Adems Adems, del espaol se tomaron naranja,
de irnos de shopping, se nos dice que una limn y para incluir un trmino cultural
chica tiene un look de verano, que una pro- muy importante misa. Los espaoles no po-
puesta es muy cool, o que algo est muy dan evitar referirse a las nuevas realidades
nice, por mencionar unos pocos ejemplos. usando nombres que conocan previamente,
El ingls se utiliza adems para denominar como tigre por jaguar (del guaran yaguar), o
establecimientos, empresas o productos ori- len por puma (del quechua).

EL ESPAOL Y SUS VARIANTES


Si quisiramos describir la variacin geogrca y social de una lengua tan extendida como
el espaol, estaramos frente a la tarea de redactar no un libro, sino varios. Basta con acer-
carse a la bibliografa al respecto (Moreno de Alba 1988) para tener una idea aproximada
de la variacin del espaol, sobre todo en el nivel popular. En ese estrato, por ejemplo, es
difcil comprender a los hablantes de ciudades como Santiago de Cuba o Santiago de Chile.
No obstante, es posible dar cuenta de las variantes principales de la lengua segn se escu-
chan y se leen en los medios de comunicacin masiva. Los medios, desde la imprenta, se
han preocupado por su pblico por sus lectores o por sus audiencias. Por eso, como he
sealado, han promovido la estandarizacin de las lenguas. A continuacin me referir a las
modalidades del espaol escrito y oral que se presentan en el espacio internacional.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

EL ESPAOL ESCRITO

La invencin de la imprenta en el siglo XV mos frente a 98% de mexicanismos), lo que


promovi la estandarizacin escrita de las resulta ms que sospechoso. La sospecha
lenguas europeas. Por eso, podemos leer se conrma cuando se comparan dos diccio-
las obras de la literatura espaola de esa narios equivalentes del espaol actual: uno
poca, prcticamente sin problemas, sin ne- de Mxico y otro de Espaa (vila 2005).
cesidad de traduccin o de adaptacin. La En ese caso, la diferencia es signicativa-
variacin en el espaol escrito no es signi- mente menor: apenas 1,4 por ciento (4,2
cativa desde el punto de vista estadstico, por ciento de espaolismos frente a 5,6 de
menos an cuando se trata de libros de es- mexicanismos).
tudio. La literatura, en cambio, puede tener La falta de conciencia lingstica de al-
variantes, pero son muy pocas. Los escrito- gunos espaoles se maniesta, igualmente,
res que produjeron el boom de la literatura en algunas traducciones, como la de El libro
hispanoamericana plantearon la necesidad de los amores ridculos, de Milan Kundera
de trascender los mbitos locales y sus (1968), donde aparecen, entre otros trmi-
usos lingsticos, con la nalidad de tener nos, piso, surtidor o cotillear, sinnimos de
un mayor nmero de lectores, y procedieron las voces ms generales apartamento, bom-
en consecuencia. Sin embargo, esta actitud ba de gasolina o chismorrear. Por supuesto,
no parece existir en Espaa. Quiz las viejas cabe mencionar el espaolismo patata, que
tradiciones de suponerse dueos del idioma se lee y se escucha en diferentes espacios,
limitan la toma de conciencia de los escri- en lugar del original americano papa. Como
tores espaoles en relacin con la variacin seala ngel Rosenblat (1971: 96):
de la lengua y los posibles problemas de sus
lectores. En Espaa dicen patata y hay quienes miran
por encima del hombro a los pobres ame-
ricanos porque estropean nuestra lengua y
dicen papa. Pero papa es la forma legtima,
del quechua, y el patata castellano (que ha
dado el ingls potato) representa un cruce,
una confusin entre la papa y la batata,
otro gran producto americano (el camote
Calcos sintcticos en el o papa dulce, procedente de las Antillas).
castellano andino del
Valle del Mantaro, Per
Esa actitud de imperialismo lingstico, Pues bien: comienza a haber escritores his-
Tomado de Cerrn-Palomino, se ve reforzada por el DRAE. En su ltima panoamericanos que escriben patata y aca-
2003. Castellano Andino. edicin se consignan, nalmente, algunos demizantes que consideran inaceptable la
Lima: PUCP/GTZ. 191.
espaolismos, pero apenas llegan a 52. palabra papa.
Adems, varios de los espaolismos no lo
son en realidad, pues se usan en diferentes No sorprende, en consecuencia, que el
pases de Amrica, como claxon, conducir DRAE aunque indica su origen quechua
(un vehculo), o IVA (impuesto al valor agre- dena papa bajo la voz patata.
gado). En cambio, hay 2.434 mexicanismos.
La diferencia es de 96% (2% de espaolis-
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1043
Palenquero de San Basilio. Los especialistas parecen estar de acuerdo
en que esta lengua deriva gentica y tipolgicamente de los criollos
lusitano-bantes del Africa Occidental, especialmente de la Isla de San
Tom y Annobon. De este criollo afrohispano-americano slo se conserv
el habla de Palenque de San Basilio en Colombia (protegido por histricas
condiciones de aislamiento que impusieron sus moradores) y algunos
vestigios aislados en el Pacco colombiano, especialmente en Choc,
en zonas muy localizadas de Puerto Rico, en la llamada habla bozal de
Cuba y en el actual portugus popular del Brasil. Si es cierto que el lxico
espaol de la lengua papiamentu corresponde a prstamos (Perl 1999), el
palenquero sera el nico criollo de base lxica espaola que ha sobrevivido
en Amrica, ya que su otra lengua hermana se habla en las Filipinas con el
nombre de chabacano. (Quilis 1996)

El palenquero se ha hablado ancestralmente en el mencionado


corregimiento de San Basilio, en el Departamento de Bolvar, nico
palenque existente en la actualidad de los refugios de esclavos
independientes que se formaron en la regin Caribe desde el siglo XVI.
A mediados del siglo pasado, empezaron a migrar hacia Cartagena y
Barranquilla, ciudades en las que han ido conformando ncleos muy
expresivos de sus rasgos culturales y donde es comn or el habla de la
jende. (Extrado de Mara Trillos Colombia: Las lenguas del Caribe. Una
visin de integracin regional del Cap. IX en el presente Atlas)

EL ESPAOL HABLADO

Como dije previamente, la radio, invento mocin de las lenguas nacionales en Europa
que se populariza en el siglo XX, permite es un claro ejemplo de este planteamiento.
la difusin de la lengua hablada y rebasa la Y lo mismo ocurri, principalmente durante
barrera del analfabetismo. Ms adelante, a el perodo colonial, con el espaol en Am-
mediados del siglo pasado, se inicia la era rica, a pesar de los intentos de llevar a cabo
de la televisin, que aade imagen a la ra- una poltica lingstica que propone mante-
dio. Los dos medios coinciden, sobre todo en ner las otras lenguas nacionales.
sus orgenes, con los intereses de los esta- Los medios orales resultan fundamenta-
dos nacionales. La bsqueda de la identidad les para los propsitos anteriores. Pensemos
Estado-nacin se sustenta principalmente en el chino, cuyo sistema de transcripcin
en la lengua: los lmites lingsticos son, en grca no reeja la pronunciacin, lo que
ese sentido, tambin los del Estado. La pro- trae como consecuencia que en ese inmen-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Ulrike Wood-Sichra, Mxico.

so pas adems de hablarse otras lenguas su relacin con los gobiernos nacionales,
como el cantons o el shanghains haya poco a poco han ido desplazando sus intere-
una gran variedad dialectal dentro del chino, ses hacia un espacio que rebasa los lmites
a pesar de que se propone que todo el pas polticos y lingsticos de los pases. Como
hable la variante conocida como mandarn o consecuencia, puesto que sus transmisiones
putonghua, hablado en los niveles cultos de apelan a audiencias multinacionales, se ven
Pekn. Gracias a los medios y al sistema es- en la necesidad de utilizar normas lings-
colar, que utilizan el dialecto ocial, se pro- ticas que sean aceptadas y comprendidas
mueve la unidad lingstica del pas. Polti- por ese pblico. Por razones semejantes, los
camente, es un planteamiento fundamental. medios promueven la estandarizacin de la
Sin embargo, en la actualidad, los chinos de lengua, ahora en su forma oral. La estanda-
muchas regiones, aunque dicen que hablan rizacin se da en prcticamente todo tipo de
putonghua, lo utilizan de una manera muy programas, y tambin en la publicidad de
limitada, por ejemplo, para transacciones alcance internacional.
comerciales bsicas. Las normas del espaol que ms se escu-
En el caso del espaol, los medios orales chan en los medios orales, especialmente en
de alcance internacional, aunque mantienen la televisin, pueden reducirse a tres, que he
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1045
llamado alfa, beta con dos variantes princi- pero a los pocos minutos pasaba a la alfa, y
pales y gama. Se pueden ejemplicar as1: terminaba hablando en la variante beta. Se
puede especular que se trata de una perso-
s alfa: /las estryas paresen espjos/ (por na que, pongamos por caso, naci en algn
ejemplo, como se escucha en hablantes lugar del Caribe, pero vivi en las ciudades
cultos de las ciudades de Mxico, Bogo- de Bogot o Mxico y ha estado en contacto
t, La Paz) con castellanos. Un ejemplo notable es el
s beta: /lah ehtryas parse_ ehphos/2 entonces secretario de comercio de Estados
(Caracas, La Habana, Guayaquil) Unidos, el seor Carlos M. Gutirrez, a quien
s beta sur: /lah ehtras parsen ehpjos/3 escuch en una entrevista que le hicieron
(Buenos Aires, Montevideo)
s gama: /las estryas paresen espjos/4
(Valladolid, Salamanca)

De esas tres normas, la que indudable-


mente predomina es la alfa. Esta norma re-
sulta ms apegada a la letra escrita que la
beta, donde como seal arriba la s con
frecuencia se pronuncia aspirada (suave) o Calcos sintcticos en el
castellano andino del
se pierde; e incluso, que la gama, ya que en CNN en espaol (enero de 2008). Su pro- Valle del Mantaro, Per
la pronunciacin castellana con frecuencia nunciacin es de base beta, sin aspiracin o Tomado de Cerrn-Palomino,
simplica grupos consonnticos en pala- prdida de s nal de slaba, caracterstico de 2003. Castellano Andino.
Lima: PUCP/GTZ. 191.
bras como o[b]servacin, ace[p]tar, m[k] la norma alfa. Su biografa explica con cla-
simo; u omite la d en voces como ciuda[d], ridad los motivos: naci en Cuba, su familia
verda[d], cansa[d]o. se traslad a Estados Unidos cuando l era
Adems, en la actualidad es posible es- adolescente, vivi y estudi en Mxico, de
cuchar voces en la radio o la televisin que los veinte aos de edad en adelante, por lo
son, fonticamente, una combinacin de las menos 10 aos, y regres a Estados Unidos.
normas anteriores. En una estacin de radio Esa combinacin beta+alfa podra apelar a
europea que transmite en espaol escuch prcticamente todos los hispanoamericanos,
a una locutora que, al leer las noticias, pro- pues en este continente no existe la norma
nunciaba de acuerdo con la norma gama, gama (vila 2003).

1
Utilizo las diagonales / / para indicar que se trata de una transcripcin de fonemas, no de letras. No obstante,
empleo un alfabeto fonolgico simplicado, de manera que sea comprensible y legible para quienes no tienen
conocimientos de este tipo de transcripciones.
2
Utilizo /h/ para indicar la pronunciacin abierta de j y la aspiracin de s nal de slaba, como ocurre, por ejemplo,
en el espaol del Caribe. El signo _ corresponde a un sonido semejante al que se escucha al nal de la termina-
cin inglesa ing de palabras como going, running.
3
El signo representa la pronunciacin de las letras y, ll caracterstica del habla del Ro de la Plata. El sonido es
parecido al del francs j, como en jamais.
4
Con s indico el sonido de la s tpica del norte-centro de Espaa, ms grave que la pronunciacin americana
general.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

CONCEPTOS, VARIACIN LXICA


Y CULTURA

Las palabras se presentan escritas y habla- en Mxico al jugo de la fruta, porque en


das. En ambos casos se pueden encontrar ese pas zumo signica el vaporcillo que
variantes geogrcas para algunos concep- sale de la cscara de la naranja cuando se
tos. La variacin lxica, adems, va ms estruja. Las palomitas mexicanas y espa-
all de la simple equivalencia de trminos. olas en La Paz se convierten en pipocas,
Hay aspectos connotativos que, aunque se las pequeas, y pasancallas, las grandes.
intuyen, pocas veces se analizan en deta- Las dos, por cierto, se venden por kilos en
lle. As, el piso espaol apartamento, de- las calles de la ciudad. Son productos de
partamento en Amrica ocasiona que el la cultura del maz, y no de Hollywood o
piso o nivel de un edicio se llame, en ese de los cines. Por eso hay un buen nmero
pas, planta (en Mxico slo se habla de de sinnimos americanos, como pipocas,
planta baja). La regadera mexicana para poror, rositas de maz, cabritas, canchita,
plantas y para baarse se transforma en cotufas, maz pira y pochoclo, e incluso se
regadera (para plantas) y ducha (para per- usan las voces provenientes del ingls pop
sonas); pero el zumo espaol corresponde y popcorn (vila 2006).

FOTO: Ulrike Wood-Sichra.


CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1047
La complejidad lxico-semntica puede gsticas. Las que he ejemplicado pueden
advertirse en los siguientes ejemplos de las considerarse, adems, culturales. Esto deja
ciudades de Mxico y La Habana: en la pri- inevitablemente su huella en el lenguaje.
mera se usan los trminos losa (entrepiso Hay realidades diferentes que requieren,
de concreto u hormign), placa (matrcula necesariamente, nombres diferentes. Son
de un vehculo) y chapa (para abrir y cerrar hechos tan antiguos que se advierten desde
una puerta); en la segunda ciudad, esos el inicio de la conquista de Amrica, cuando
conceptos corresponden a las voces placa, los primeros espaoles encontraban cosas
chapa y yale. en este continente para las que no tenan
Hay historia y cultura detrs de las pa- nombre en su lengua materna. Por eso se
labras. Un ejemplo de esos hechos es el de referan a las nuevas cosas con nombres
los trminos tablero y salpicadero (donde viejos. Por eso al anans le llamaron pia, y
van colocados los instrumentos e indicado- aqu aprendieron a comer la ya mencionada
res de un vehculo). El primero se usa sobre papa, que se extendi a todo el mundo. Me
todo en Amrica, y el segundo se preere he referido previamente a la variacin lxi-
en Espaa. El DRAE ofrece dos acepciones ca y sus matices, de manera esquemtica.
para salpicadero: 1. m. En los vehculos A estos ejemplos habra que aadir muchos
automviles, tablero situado delante del otros, sobre todo relacionados con la ora
asiento del conductor, y en el que se hallan y la fauna americanas, pero tambin con la
algunos mandos y aparatos indicadores. 2. comida.
m. En el pescante de algunos carruajes, ta- En una investigacin sobre lo que en
blero colocado en la parte anterior para pre- Mxico se conoce como antojitos comida
servar de salpicaduras de lodo al conductor tpica hecha con maz se encontr, como
[cursivas mas]. En cambio, en la acepcin podra esperarse, que en los diccionarios
16 de tablero remite a salpicadero: 16. m. espaoles no se consignaban todas esas
salpicadero (del automvil). Como se ve, el voces (vila 2006b). Incluso en uno de ellos,
DRAE no pudo evitar el utilizar la palabra ta- de tipo didctico, del espaol actual, no
blero para denir salpicadero, trmino que apareca uno solo de esos trminos (Anaya
emplea al mismo tiempo para desambiguar 1997). En cambio, en uno de los dos diccio-
el primero, pero no se preocup por sealar narios integrales del espaol de Mxico
que, precisamente, el tablero se utilizaba aparecan todas las voces; y en otro, de tipo
originalmente tambin para evitar las salpi- didctico, todas menos dos (Lara 1996, vi-
caduras que poda recibir el conductor de ca- la 2004).
rruajes. Como consecuencia del salpicadero Los ejemplos anteriores son signica-
y del tablero, en Mxico se dice salpicadera tivos, pero no los nicos que permiten en-
al guardabarros espaol (guardafangos en contrar diferencias lxico-semnticas de
Cuba y Honduras, de acuerdo con el DRAE). tipo cultural entre los dialectos del espaol
De paso, las dos voces tienen un nmero americano y los del espaol peninsular. Bas-
semejante de menciones en la world wide ta pensar, por ahora, en los diferentes nom-
web de la Internet (unas cuatrocientas mil, bres y clases del chile o aj que se pueden
a partir de Google). descubrir en un mercado mexicano; o en los
Entre las diversas regiones donde se correspondientes a la papa que se utilizan
habla espaol no slo hay diferencias lin- en el rea de los Andes.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ALGUNOS EJEMPLOS DE HABLA DEL


CASTELLANO DE IQUITOS

I. Usos de los pronombres de 13. Hemos decidido sacarlo el


objeto directo e indirecto suero.
14. Vamos a pedir a nuestro
1. El conejito ya est grandecito y gobernador de Iquitos lo haga
no le quiero perder entrega del correspondiente
2. A toditos les pona en un solo certicado.
lugar. 15. No ponen atencin lo que se
3. El suero le mantena. los explica.
4. No le quiero dejar a mi gata. 16. Una seora en el mercado me
5. A la mostaza le dejan a un lado lo junta una bolsa de lechuga.
y puro lechuga comen
6. Si yo le acerco a la ardilla cerca II. Usos de la frase nominal
del fuego, qu pasa?
7. La columna vertebral no lo 17. En la iglesia hemos ofrecido
encuentras en la mariposa. una misa en su honor de l.
8. Nos reuniremos aqu en 18. No supo cul era sus cras de
Iquitos con los pueblos que ya la gata
lo mencion el profesor Jos. 19. Les coga del cuello y les
9. Tampoco l va a asistir por lo llevaba a su canasta de ella.
que lo dice. 20. Su ttulo del proyecto es:
10. Yo, en las noches, le agarraba a trabajemos en comunidad.
los conejos y les cerraba. 21. Su leche de la vaca es nutritiva.
11. La gata les buscaba a los 22. Les haca andar de sus cuello.
conejos. 23. Les compro sus conejina
12. Todas las hermandad del 24. Ustedes en sus comunidad de
seor de los milagros repente pueden tener la suerte
acompaaron en su ltima de probar.
mirada. 25. Han de traer sus lpiz y sus
cuaderno para el examen.

LOS MEDIOS Y LAS LENGUAS INDGENAS

Los medios, empezando con la imprenta, han sido un gran recurso para la estandarizacin de
las lenguas, como he sealado antes. La radio y la televisin, que transmiten la lengua ha-
blada, son an ms importantes en el caso de lenguas grafas o de lenguas cuyo sistema de
transcripcin no representa los fonemas no es de tipo fonogrco, como el del chino. En
una nacin tan extensa y poblada como China, el mejor recurso para lograr la coincidencia
de la lengua con los lmites del pas es, por su costo y su alcance, la radio. Cada vez parece
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1049
III. Concordancia de (nmero de) persona V. Usos del pronombre se
entre sujeto y verbo.
35. Juan se ha derribado
26. A m me gusta mis conejos. 36. Las ratas se ahuyentaron
27. Tiernitos es ms rico. 37. Su sinusitis se fue avanzando, avanzando
28. Bien delicaditos son los conejos. hasta que se form un virus en su
Cualquier heridita que tenga se les infecta cerebro.
y, pero, sufren cuando va a morir 38. Se les ve sufrir los animalitos y uno
tambin se sufre.
IV. Usos de la clusula relativa 39. Ms que todo, el hgado se comenz a
29. Les voy a contar la historia de mi hincharse.
compadre Segundo Nove, que era un 40. El se ha propuesto a esperarme.
laico de la iglesia Nazareno. 41. Ya s, pues, todos sus hbito de los
30. El tuvo una enfermedad que le han conejos, sus formas de cmo se es va
detectado en Lima sobre sinusitis. criar para que pueda reproducir.
31. Pero le han dado una esperanza all en
Lima, que tena un cincuenta por ciento VI. Otros
que puede mejorarse pero no era como
uno se pensaba. 42. Los padres de familia no vamos a quedar
32. Cundo estarn ustedes denunciando callados.
ante la scala estos hechos que han 43. Ha leado todo el da.
sucedido en este colegio? 44. Ya ests mesquinando tu cuaderno, ya.
33. Hemos estado aqu celebrando el festival 45. Has muerto sachavaca alguna vez?
del bosque que todava est ac su 46. Fernando no te acuerda.
banderola. 47. l te est pensando.
34. Hay harta gente en verdad que 48. Yo he prestado su libro a Juan.
necesitamos trabajo.

Ejemplos extrados de Barraza, Iris, 1998. Apuntes sobre gramtica del castellano de Iquitos.
Tesis doctoral. Universidad de Campinas.

haber ms inters por parte de los estados para apoyar este medio que, comparativamente,
resulta barato y adecuado para la transmisin en comunidades pequeas. Sin embargo, pa-
rece frecuente por lo menos en Mxico que las estaciones de radio indgenas transmitan
tambin en espaol, a veces ms horas que en las lenguas indgenas, para cubrir tambin
a los mestizos hispanohablantes o bilinges que viven en las zonas de poblacin indgena,
lo que aumenta considerablemente su audiencia (CDI 2008). Lo mismo sucede con los sitios
de la Internet: todos los que he visitado para buscar informacin sobre lenguas amerindias
estn en espaol o en ingls. No obstante, aunque hay algunos textos en lenguas indgenas,
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ningn sitio las utiliza de manera exclusiva. Lo que no advierte la autora es que la ver-
Conviene reiterar que en el continente ticalidad y el monopolio de la palabra se han
americano se hablan ms de mil lenguas acentuado. Las llamadas y cartas son conve-
indgenas, y alrededor de seiscientas slo nientes para ampliar y mantener las audien-
en Amrica Latina y el Caribe. No obstante, cias. La funcin de la radio se limita, en estos
esas comunidades no son de inters para la casos, a servir de telfono. Por eso en las ciu-
televisin. No existen como audiencia, pues dades, donde hay telfonos jos y mviles,
desde el punto de vista comercial no resulta la radio no se utiliza para enviar mensajes.
viable producir programas en lenguas que, La radio, adems dice la investigadora, ha
en general, tienen pocos hablantes, con servido como ecaz instrumento de alfabeti-
muy bajo poder adquisitivo. Sin embargo, zacin de los grupos indgenas de la zona (op.
muchas familias indgenas tienen acceso a cit.: 46). A la autora no le parece necesario de-
televisores, pues son baratos. La paradoja cir en qu lengua se lleva a cabo la alfabetiza-
consiste en que los programas que reciben cin. Es obvio para ella que se hace en espaol,
estn hablados en espaol. hecho que, por lo mismo, no es cuestionable.
En la radio, en cambio, resulta econmica Ms adelante lo conrma, cuando indica que
la produccin de programas. Por eso llega a el objetivo principal de la radiodifusora consis-
reas rurales sin problema. A travs de ese te en realizar una labor de castellanizacin y
medio se escuchan varias lenguas indgenas alfabetizacin de los ncleos indgenas de la
en Amrica, pero nueva paradoja los pro- regin (Peppino 1989: 188).
gramas dedicados a las comunidades ind- La radio, efectivamente, sirve para enviar
genas apenas trasmiten unas pocas horas mensajes a las comunidades y pedirles que
al da en las lenguas respectivas. Como dije acudan a un pueblo determinado para que
antes, la mayor parte del tiempo transmiten escuchen a los delegados del gobierno. Esa
en espaol para un pblico bilinge, que es posibilidad, dicen las autoridades, ha aho-
el mayoritario. Incluso en algunos lugares rrado varios das de viaje para entrevistarse
explican en espaol la historia y las carac- con los indgenas de la regin. Como se ve,
tersticas de las lenguas indgenas, para que la radio ha resultado ser muy til para los
los hablantes comprendan la importancia de funcionarios del gobierno y para la integra-
esas lenguas, que no pueden ser tan ma- cin de los indgenas a la cultura y la lengua
las si hasta por la radio se escuchan (Peppi- nacionales.
no 1989). Dice esta autora en referencia a La imposicin del espaol no tiene nada
la radio indgena del valle del Mezquital y la de sorprendente: ha sido as desde la po-
Huasteca hidalguense, de Mxico que ca colonial. Por fortuna, en Mxico y se-
guramente tambin en otros pases, hay
la radio es el medio que ms ha roto la ver- algunas estaciones de radio que tienen
ticalidad del mensaje, y de da en da es ms otros planteamientos, como la XEZV, La voz
comn que el monopolio de la palabra se vea de la montaa, radiodifusora del Instituto
constantemente interrumpido por llamadas, Nacional Indigenista ubicada en el estado
cartas y hasta la presencia fsica en el estudio de Guerrero. Esa estacin, que trasmite en
de los que hasta hace poco, eran receptores espaol y tres lenguas indgenas mixteco,
pasivos (op. cit.: 23). tlapaneco y nhuatl es la primera radio al
servicio de los indgenas hecha en 90% por
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1051

FOTO: Ulrike Wood-Sichra.

ellos (Derbez 1990: 7) A travs de esa radio ridicos y, sobre todo, gracias a la Internet.
se busca impulsar el desarrollo de las len- Este medio ha sido uno de los factores que
guas indgenas de la regin. En la XEZV se ha impedido el exterminio del EZLN. En uno
pueden escuchar los mensajes de personas de esos sitios aparece lo siguiente:
que desean comunicarse entre ellas, pero
tambin quejas en contra de los funcionarios The international circulation through the Net
hispanohablantes. of the struggles of the Zapatistas in Chiapas,
Hay, por cierto, otras ondas despiertas en Mexico has become one of the most suc-
el corazn olvidado de la patria, frase acu- cessful examples of the use of computer com-
ada por el Ejrcito Zapatista de Liberacin munications by grassroots social movements.
Nacional (EZLN). Este grupo armado apare- That circulation has not only brought support
ci en los medios de Mxico el 1 de enero to the Zapatistas from throughout Mexico
de 1994. Por ese motivo se escucharon por and the rest of the World, but it has sparked
primera vez en la televisin mexicana va- a world wide discussion of the meaning and
rias lenguas indgenas relacionadas con los implications of the Zapatista rebellion for
grupos tnicos que conforman el EZLN. Ese many other confrontations with contemporary
grupo ha tenido presencia en el plano mun- capitalist economic and political policies (Za-
dial a travs de la televisin, la radio, los pe- patistas 2008).
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Los zapatistas han sabido valorar la im- a los medios de informacin existentes y el
portancia de los medios. Por eso los han in- derecho de los pueblos indgenas a crear
cluido en los Acuerdos (EZLN 1996) que han sus propios medios de comunicacin. En
tenido con el gobierno mexicano y el del es- los Acuerdos, adems, se plantea que los
tado de Chiapas en relacin con las lenguas pueblos indgenas tienen derecho a usar sus
y las culturas indgenas. En ese documento lenguas en los medios, y se reconoce la im-
se pide que se garantice la informacin so- portancia de los mismos para mantenerlas y
bre las actividades del gobierno, el acceso desarrollarlas.

FOTO: Ulrike Wood-Sichra.


CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1053
CONCLUSIONES
El espacio geolingstico del espaol en Amrica ha puesto a esta lengua en contacto con
muchas otras. Por una parte, se le opone el ingls en el espacio mundial; por otra, acta
como idioma de comunicacin nacional e internacional en relacin con las lenguas indoame-
ricanas, y como instrumento para la enseanza en todos los niveles. Adems, el espaol se
transmite en este caso en el plano mundial a travs de los medios de comunicacin ma-
siva. En esos medios, especialmente en la televisin de alcance internacional, se advierten
las variantes ms estandarizadas de la lengua, lo que muestra una tensin ms: la originada
por sus propias modalidades.
No obstante, en esa situacin de contacto e inuencia de lenguas, los hispanohablantes
parecen tener conciencia, aunque no clara, de su papel de oprimidos lingsticos en relacin
con el ingls. En cambio, no parecen enterarse de su funcin de opresores en relacin con
las lenguas indgenas.
El ingls en Estados Unidos, en cambio, parece funcionar como lengua de libre comercio,
sin restricciones que limiten, por ejemplo, su asimilacin de palabras de otras lenguas. En
ese sentido, la actitud de los anglohablantes es de tolerancia hacia los que hablan el ingls
como segunda lengua, con un claro acento extranjero. La actitud poltica, en cambio, es dife-
rente dentro de ese pas. All se maniesta una preocupacin por la expansin del espaol,
promovida por los migrantes y por los medios que transmiten en esa lengua.
Los hablantes de lenguas indgenas, por su parte, parecen preferir la situacin de bilin-
gismo, para utilizar el espaol en el comercio, en la escuela, en los viajes y en la mayor
parte de los trmites burocrticos. El espaol, adems, les da acceso a los medios desde
los impresos hasta los electrnicos.
Es necesario destacar que la relacin del espaol con el ingls es de igualdad cuantitativa
y cualitativa: se trata de una lengua frente a otra, ambas con funciones lingsticas semejan-
tes en cuanto a que se utilizan en todos los medios de comunicacin masiva, en diferentes
espacios pblicos y privados, locales, nacionales, internacionales y situaciones cursos,
conferencias, congresos.
La relacin del espaol con las lenguas indgenas, en cambio, no es de igualdad: se trata de
una lengua frente a muchas otras. Las lenguas indgenas, adems, no se utilizan en todos los
espacios ni en todas las situaciones. Como consecuencia, los recursos lxicos de las lenguas
indoamericanas son limitados en comparacin con los del espaol y el ingls. Adems, los re-
ferentes de esas lenguas, en general, son de tipo perceptible, relacionadas fundamentalmen-
te con la vida rural. Por eso acuden a prstamos lxicos del espaol cuando necesitan palabras
relacionadas con la vida urbana y los avances tcnicos y cientcos contemporneos.
He sealado, adems, que el espaol enfrenta internamente el conicto de su unidad
en cuanto a su variante estndar y de su diversidad dialectal. Al respecto, he mostrado que
los medios de comunicacin masiva han promovido la unidad de la lengua, sobre todo en su
forma escrita y que, en la actualidad, los medios orales de alcance internacional se preocu-
pan por sus audiencias por la mayora de los hispanohablantes y no por utilizar formas
acadmicas cuyo prestigio puede discutirse a partir de la aceptacin o el rechazo de quienes
las escuchan.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Ulrike Wood-Sichra, Oaxaca, 2007

Puesto que no es posible, ni deseable, se ha mostrado que, en ese caso, el porcen-


mantener el statu quo de una variante estn- taje de anglicismos es trivial: apenas llega a
dar, cabe plantear algunas posibilidades en 0,02% en los noticieros de radio y televisin
relacin con la convivencia de estas lenguas de difusin internacional, y ese porcentaje es
y de los dialectos del espaol en un espacio incluso menor en algunas telenovelas mexi-
tan extenso como el continente americano. canas (vila 2006a: 132, 166). En cambio,
La preocupacin por la inuencia del in- los extranjerismos principalmente anglicis-
gls, en especial por los prstamos lxicos, mos aumentan considerablemente su pre-
no parece tener fundamento estadstico en sencia en los nombres de establecimientos
cuanto a su presencia en los medios, aunque de venta y servicios y en los hoteles, sobre
s en otros espacios comunicativos, como he todo de zonas tursticas. Incluso se preere
sealado arriba. En diversas investigaciones el ingls para los nombres registrados de
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1055
productos hechos en pases hispnicos, tal poracin al progreso social y a los recursos
vez porque se busca distribuirlos en el mbi- tcnicos de la actualidad, pero bajo la con-
to internacional. La propuesta sera promover dicin de que se respeten sus costumbres y
el bilingismo entre los hispanohablantes, a sus lenguas: su identidad como nacin.
partir de la idea de que un buen bilinge no Por ltimo, en relacin con las variantes
tiene necesidad de mezclar los dos idiomas, del espaol, habra que reconocer la exis-
porque los sabe distinguir. Se trata de usar tencia de varias normas cultas, y no tener
adecuadamente el ingls, y no de emplearlo como referencia un solo modelo, geogrca
como smbolo de estatus. y demogrcamente limitado. La propuesta
Los hispanohablantes de diferentes pa- basada en lo que se hace en los medios de
ses toman conciencia da a da del hecho comunicacin masiva sera ms participa-
de vivir en un espacio multicultural que se tiva. Se tratara de utilizar un espaol inter-
muestra de manera evidente por la existen- nacional en los espacios de comunicacin
cia de lenguas indgenas. Los posibles con- mundiales. Ese estndar se sustentara en
ictos de identidad lingstica y poltica han dos criterios: nmero de hablantes y nmero
sido superados desde las independencias de pases frecuencia y dispersin de las va-
del siglo XIX. A partir de este hecho sera riantes. Dentro de un pas, una regin o un
deseable que ahora se enriquecieran con la lugar determinado, lo adecuado ser, como
aportacin de las comunidades indgenas hasta ahora, apegarse a los usos lingsticos
de sus lenguas, que implica visiones del locales. Parafraseando una idea antigua, Al
mundo, y de sus culturas. Por eso, habra pueblo que fueres, habla como oyeres.
que promover y estimular esas diferencias
enriquecedoras, pero no desde una posicin
paternalista, sino desde lo que esas etnias
FOTO: Ulrike Wood-Sichra.
requieren para mantenerse y orecer. Los
estados nacionales podran ahora plantear-
se esos objetivos, a los que sera necesario
sumar los relacionados con la educacin en
lengua materna.
Las comunidades indoamericanas cada
vez estn ms conscientes de su situacin
de marginalidad, a pesar de los discursos
ociales que parecen negarla. Por eso, habr
que insistir en la necesidad de modicar las
creencias y las actitudes de los hispanoha-
blantes y promover una poltica multilinge
y multicultural consistente y abarcadora. En
los diversos grupos tnicos parece haber una
posicin cada vez ms consistente en cuanto
a la necesidad de ser incluidos en el espa-
cio de la sociedad hispanohablante (Muoz
2008). Es evidente, e imprescindible, el de-
seo de esas comunidades de lograr su incor-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

FOTO: Ulrike Wood-Sichra.


CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1057

LA VARIACIN DEL
PORTUGUS EN EL BRASIL
DINAH CALLOU / YONNE LEITE
TRADUCCIN DEL PORTUGUS: RAMON DE BARROS LEONEL

LA NATURALEZA SOCIAL DEL LENGUAJE:


LA VARIACIN LINGSTICA

La lengua posibilita la comunicacin entre los individuos y tambin


retrata en el lxico el conocimiento del mundo compartido por sus
hablantes. Es en la lengua donde se reejan la identicacin y la di-
ferenciacin de cada comunidad, y tambin la insercin del individuo
en diferentes agrupamientos, estratos sociales, franja etaria, gnero,
nivel de escolaridad. El habla tiene, pues, un carcter emblemtico,
marcando si el hablante es brasileo o portugus, francs o italiano,
alemn u holands, americano o ingls. Ms an, si el brasileo es
originario del nordeste, del sur o carioca (nacido en Ro de Janeiro). El
lenguaje tambin ofrece pistas que permiten decir si el locutor es hom-
bre o mujer, joven o mayor, si recibi escolaridad de nivel fundamental,
mediano o superior, o si es iletrado. Y por ser un parmetro que permite
clasicar al individuo segn su nacionalidad y naturalidad, su condicin
econmica o social, su grado de instruccin, es frecuentemente usado
para discriminar y estigmatizar al hablante.
Toda lengua presenta variaciones internas, dentro de ciertos lmi-
tes, por la necesidad de intercomunicacin. Segn ngel Rosenblat
(1967), vivir es convivir, sobre todo en materia de lenguaje. La variacin
puede ser determinada por los ms diversos factores, sean regionales,
sociales, estilsticos, tomndose en cuenta que la lengua es un conjun-
to de sistemas y subsistemas diferenciados entre s, y a la vez ninguno
homogneo. Tratar con la variacin es tratar con la heterogeneidad.
Las diferencias existentes entre las lenguas representan tan slo
formas de actualizacin distintas de la facultad universal del lenguaje.
As que, para el lingista, todos los hombres y mujeres son iguales, no
solamente ante las leyes sino tambin con respecto a su lengua. No
hay, por lo tanto, lengua buena o mala, lengua rica o pobre, dialecto
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

superior o inferior. La variacin de produc- moya); goiaba o ara (guayaba); pipa,


cin, muchas veces determinada por facto- arraia, papagayo (cometa, barrilete, papa-
res sociales, no es exclusiva de una lengua, lote, volantn, papagayo). Tales variaciones,
sino universal e inherente a todas ellas. Lo que ms bien son agrantes de vocabulario
que hay de concreto en lo cotidiano son las y pronunciacin, no comprometen la unidad
realizaciones individuales que ocurren a mayor de entendimiento entre los hablantes.
nuestro alrededor; sin embargo, la comuni- La vieja mxima de Schuchardt unidad en
cacin slo es efectiva con la existencia de la diversidad y diversidad en la unidad ,
una representacin abstracta compartida aunque antigua, sigue vigente.
por un grupo ms o menos amplio de indivi- La variacin no es privativa de los niveles
duos que resulta ser la lengua nacional x, y populares, sino de todos los niveles en los
o z. De esa forma, se espera que a lo largo que exista diferenciacin. Un atlas lingsti-
del territorio brasileo exista una unidad lin- co, con su nfasis en la fontica y en el vo-
gstica, la lengua portuguesa, pero tambin cabulario, calcado apenas en el hablar de los
variaciones caractersticas. El interlocutor iletrados, no podr, por s slo, dar cuenta de
del norte del pas no tiene la menor dicul- tal diversidad. La variacin alcanza tambin
tad para entender al hablante del sur, aun- al nivel culto, ya que la norma culta estndar
que se presenten diferencias en la fontica, consustanciada en las gramticas escolares
la sintaxis o en el lxico. Por ejemplo, a una es nada ms que una abstraccin. Las nor-
misma fruta se le atribuyen nombres dife- mas cultas regionales deben enfocarse como
rentes, como tangerina, mexerica, laranja hechos dialectales y tales modalidades po-
cravo o bergamota (mandarina, clementi- pulares deben estudiarse precisamente a la
na); pinha, fruta do conde o ata (chiri- luz de esas normas locales.

LA DIALECTOLOGA Y LOS ATLAS LINGSTICOS


La dialectologa fue la que primero llam la atencin sobre la variacin lingstica, aunque
algunas veces de forma asistemtica. El mtodo de geografa lingstica permite trazar un
cuadro de la diferenciacin de vocabulario y fontica, por medio de mapas que registran
la variacin interna de los diversos hablas y dialectos. Los atlas lingsticos regionales ya
publicados y el Atlas Lingstico del Brasil que se encuentra en curso desde 2003 podrn
ofrecer una visin general de la variacin existente en el pas.
La diversidad lingstica fue durante mucho tiempo enfocada apenas con base en las
variantes populares, como en los atlas lingsticos iniciados en Brasil en la dcada de los
aos sesenta, O Atlas Prvio dos falares baianos, los Atlas lingsticos de Sergipe I e II,
el Esboo de um Atlas lingstico de Minas Gerais, el Atlas lingstico da Paraba, el
Atlas lingstico do Paran, para mencionar solamente los atlas generales. La elaboracin
de un Atlas Lingstico del Brasil (ALIB) es una idea que existe desde hace casi cincuenta
aos; sin embargo, sigue siendo pospuesta, entre otros motivos, por la extensin territorial
del pas, por la asimetra de la densidad demogrca y por la falta de recursos humanos y
nancieros.
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1059
La complejidad es grande, ya que no existe coincidencia de reas, como tampoco una
distribucin homognea de los fenmenos por las reas. Desde el punto de vista sincrnico,
tampoco existen evidencias inequvocas que expliquen la ocurrencia de las variantes.
En 1953, Antenor Nascentes llam la atencin sobre la armacin de Seram da Silva
Neto, segn la cual la divisin de nuestro pas en reas lingsticas tropieza con una gran
dicultad: la falta de determinacin de las dichas isoglosas, o sea, de lneas demarcadoras
de fenmenos lingsticos que singularizaran los dialectos.
El objetivo de los atlas es ofrecer un retrato del Brasil, es decir, dar cuenta de la diversidad
existente, o, ms bien, de la dialectacin del portugus. Es importante conrmar o inrmar la
tesis segn la cual las divisiones dialectales en el Brasil son menos geogrcas que sociocultu-
rales y que las diferencias en las maneras de hablar son ms grandes, en un determinado lugar
entre un hombre culto y su vecino analfabeto que entre dos brasileos de mismo nivel cultural,
originarios de dos regiones distantes entre s.

LA HISTORIA EXTERNA
DEL PORTUGUS
HABLADO EN BRASIL
Un territorio de 8.500.000 km2, con una po- proceso de mestizaje e interpenetracin de
blacin estimada hoy en casi ciento ochenta culturas: la de los portugueses, la de los in-
millones de habitantes todava con altos dios y, ms tarde, la de los negros. A eso se
ndices de analfabetismo, no podra pre- suma la llegada de los inmigrantes, bsica-
sentar un cuadro lingstico homogneo. mente italianos y alemanes, en el siglo XIX,
Adems, hay que considerar la historia ex- y luego de los japoneses, en el siglo XX.
terna del portugus brasileo. La heteroge-
FOTO: Jairo BD, Abrazame fuerte y sonre.
neidad existente se explica, en palabras de
Antnio Houaiss (1965), por el propio proce-
so de colonizacin del pas: dialectacin ho-
rizontal por inujo indgena y diferenciacin
vertical entre el habla del luso y el habla del
criollo. Es lcito considerar a Brasil como
una amplia experiencia de pluralismo tnico
y cultural.
En primer lugar, no se puede presumir
para la formacin del portugus en Brasil una
forma lingstica nica, pues el origen de los
colonizadores, las diferencias de coloniza-
cin y las consecuencias lingsticas de con-
tactos heterogneos llevan necesariamente
a una diferenciacin entre las varias reas
del territorio brasileo. Toda la historia ex-
terna del portugus en Brasil constituye un
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Buarque de Holanda (1988) En el siglo XIX, en vsperas de la inde-


informa, con base en un reporte pendencia, Brasil tena una poblacin de
escrito alrededor de 1692 por el 1.347.000 blancos y 3.993.000 mil negros y
entonces gobernador de la provincia mestizos, entre esclavos y libres, y en cier-
tas reas los cautivos formaban la mayora
de Ro de Janeiro, que los hijos de
absoluta. Su distribucin era irregular, se
paulistas (de la provincia de San Pablo) solan
concentraba en algunos estados como en
aprender primero la lengua indgena, y slo Pernambuco, Baha, Minas Gerais y Ro de
despus la materna, es decir, la portuguesa. Janeiro.
La lengua portuguesa se impone en Ro de Hoy da todava existen en Brasil, ade-
Janeiro, pero en San Pablo y en el Amazonas ms del portugus, 180 lenguas indgenas,
la lengua general permanece durante mucho en su mayora en la regin amaznica,
ms tiempo. Hay referencias en Jos Honrio distribuidas en 41 familias, dos troncos,
Rodrigues (1986) de que en 1755 la lengua una decena de lenguas aisladas. Convie-
portuguesa era minoritaria en varios puntos ne recordar que, segn Aryon Rodrigues
del pas, principalmente en la regin norte. En (1993), se estima que, en vsperas del
San Luis y Beln, predominaba el Nheengat, descubrimiento (1500), se hablaban 1.175
lengua general de base tup. lenguas. La Constitucin de 1998 asegura
a las poblaciones indgenas el derecho de
Ninguna lengua primitiva del mundo, ni mismo mantener su diversidad lingstica y cul-
el snscrito, ha ocupado tan grande extensin tural, en un reconocimiento de ser el pas
geogrca como el tup y sus dialectos; de multilnge. El portugus hablado por esas
hecho, desde el Amap hasta el Ro de la Plata poblaciones es todava objeto de algunos
por la costa oriental de la Amrica Meridional, pocos estudios, aunque sistemticos, pero
sobre una extensin de ms de mil leguas de el nmero, sin embargo, ya es suciente
norte a sur; desde el Cabo de San Roque hasta para mostrar que all existe otro tipo de
la parte ms occidental de nuestra frontera con heterogeneidad, a la cual se debe sumar el
el Per en el ro Javar en una extensin de ms portugus hablado por contingentes de in-
de ochocientas leguas, est en los nombres migrantes japoneses, italianos, alemanes,
de lugares, plantas, ros y tribus indgenas que polacos, sin olvidarse de los hablantes de
todava suelen errar por muchas de esas regiones origen portugus, azorianos, poveiros (gen-
los imperecederos vestigios de esa lengua. tilicio de los naturales de Pvoa do Varzim,
Portugal) y transmontanos (gentilicio de los
Al confrontar las regiones ocupadas por las naturales de la regin de Tras-os-Montes,
grandes lenguas antiguas, antes que fueran Portugal). Pequeos reductos de antiguos
lenguas sabias y literarias, no encontramos esclavos africanos, como Helvecia, en el
ninguna en el Viejo Mundo, Asia, frica o Europa municipio de Nova Viosa, en Baha, que
que hubiera ocupado una regin igual a la del tuvo su origen en la antigua Colonia Leopol-
rea ocupada por la lengua tup. De modo que dina, fundada por colonos alemanes, suizos
ella puede clasicarse como una de las mayores y franceses en 1818, tuvieron un contacto
lenguas del mundo, si no la mayor. precario con la lengua portuguesa y presen-
Couto de Magalhaes (1975: 28) tan hasta hoy caractersticas de un hablar
criollo (Luchesi 1998).
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1061
La discusin respecto a una posible in- actualidad. Desde un punto de vista estric-
uencia indgena y africana sobre el portugus tamente lingstico, no existen diferencias
hablado en Brasil y una posible formacin de valorativas entre las diversas variedades.
criollos y medio-criollos es antigua y sigue en La eleccin de una de ellas para ser utili-
vigor (Silva Neto 1986; Chaves de Melo 1946; zada en los medios de comunicacin de
Rvah 1956; Guy 1981; Naro y Scherre 1993; masa y en la enseanza y su consecuente
Mussa 1991; Luchesi 1994; 1998). denominacin como norma-estndar, se
La diversidad dialectal existente en Bra- basa ms que nada en razones ideolgicas
sil solo fue parcialmente documentada en la y polticas.

El proceso cultural que impuso una lengua victoriosa (el portugus) sobre
las otras lenguas no fue pacco y tampoco fcil. Slo se tuvo conciencia
de la supremaca de la lengua portuguesa en ocasin de la Asamblea
Constituyente de 1823, cuando los representantes de varias provincias
observaron la diferencia de prosodia, pero la igualdad de lengua hablada
por todos. De hecho, si en trminos relativos se justica la calicacin
de espantosa que se atribuye a la unidad lingstica de Brasil, ms
espantoso sera que faltaran diferenciaciones internas, si se consideran
las caractersticas pluriculturales tanto de nuestro pasado como de
nuestro presente, como arma Rossi (1980: 40). En los grandes centros
urbanos hacia donde convergen individuos de todas las reas y niveles
socioculturales, resulta todava relativamente fcil darse cuenta de esa
variacin.

FOTO: Ulrike Wood-Sichra.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LOS ESTUDIOS CLSICOS


SOBRE LOS HABLARES
REGIONALES
Los trabajos sobre la lengua portuguesa en en la ciudad de San Pablo) Amadeu Amaral,
Brasil siguieron durante mucho tiempo la autor de O dialeto caipira, (literalmente, el
tradicin lolgica clsica, an aquellos que dialecto pueblerino) describa el hablar del
marcaron el inicio de los estudios de dialec- Ro de Janeiro, armando en el prefacio de
tologa entre nosotros como los de Amadeu la primera edicin que su trabajo no era para
Amaral 1920; Antenor Nascentes 1922; M- su generacin y que solamente despus de
rio Marroquim 1945, entre otros, que trata- cien aos, los estudiosos encontraran en l
ban de caracterizar el habla de sus respecti- una fotografa del estado de la lengua y en
vas regiones a partir de la observacin de su este momento seran ms felices que l, que
propia habla. nada encontraba del hablar de 1822. Hijo de

No se puede dejar de reconocer la


existencia de variedades lingsticas
para el portugus de Brasil y la gran
divisin entre los hablares del norte y
los del sur, siendo casi palpable la oposicin
entre el habla cantada de los del norte y el
habla descansada de los del sur. La dicultad
de establecer lmites lingsticos se debe
al hecho de que rarsimamente coinciden
con los limites administrativos, pues existen
franjas que presentan interpenetracin. El
hablar de Baha, por ejemplo, en la propuesta
de Antenor Nascentes, es intermedio entre
los dos grupos, el del norte y el del sur, y
abarca el estado de Baha, parte de Sergipe,
Minas Gerais y Gois. Cualquier brasileo se
da cuenta de las diferencias entre las vocales
pretnicas abiertas del nativo del nordeste, la
S silbada del sureo y la ceceada del carioca
y la R rolada del gaucho.
FOTO: Ulrike Wood-Sichra.

Hace ms de ochenta aos, el carioca padres cariocas, nacido y criado en el enton-


(gentilicio de los nacidos en la ciudad de Ro ces Distrito Federal, se consideraba un leg-
de Janeiro) Antenor Nascentes, siguiendo los timo representante del habla genuinamente
pasos del paulista (gentilicio de los nacidos carioca [...] habilitado a estudiarla... .
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1063
EL PROYECTO NORMA
URBANA CULTA
A partir de los aos cincuenta del siglo XX, Esas ciudades proporcionan una muestra
se perfeccionan los procesos de reunin y relativa de una poblacin urbana concentra-
anlisis de datos sobre las variedades del da en cuatro ciudades fundadas en el siglo
portugus bajo otra perspectiva. El nfasis XVI y una Porto Alegre en el siglo XVIII,
sigue estando en la lengua hablada, pero la distribuidas por nuestra extensin territorial
prioridad se desplaza hacia la llamada nor- ms densamente poblada, lo que correspon-
ma urbana culta. Se transere de esa forma de, grosso modo, a las regiones geogrcas
desde lo rural hacia lo urbano y desde lo po- del Sur (POA), Sudeste (SP y RJ) y Nordeste
pular hacia lo culto. (SSA y RE). Hoy se encuentra disponible en
El Proyecto de Estudio de la Norma el pas una documentacin sonora de ms de
Lingstica Urbana Culta (Proyecto NURC) 650 horas de registros magnetofnicos que
surge en 1970, dentro de la concepcin de proporciona datos sobre la lengua hablada,
una nueva dialectologa urbana y/o socio- en diferentes modos de interaccin, y sobre
lingstica, bajo la inspiracin del Proyecto las diferencias culturales de cada regin.
de Estudio Coordinado de la Norma Lings- Desde el primer momento, los creadores
tica Culta de las Principales Ciudades de del proyecto nacional quisieron demostrar
Iberoamrica y de la Pennsula Ibrica, en que hay una pluralidad de normas objetivas
virtud de ser tan evidentes y tan relevantes calcadas, y no una norma impuesta segn
los puntos comunes a la problemtica del patrones externos de correccin y juicio de
espaol en las Amricas y del portugus en valor. Se trata de una bsqueda de respues-
Brasil. tas a las siguientes inquietudes: cmo se ha-
El objetivo del Proyecto era el estudio bla hoy en determinadas comunidades, qu
del habla de personas de curso universita- variaciones existen, sean sociales, regiona-
rio completo en cinco capitales brasileas: les, combinatorias o de distribucin, cul es
Porto Alegre (POA), San Pablo (SP), Ro de el distanciamiento existente entre la lengua
Janeiro (RJ), Salvador (SSA) y Recife (RE). hablada y la lengua escrita.

LOS ESTUDIOS DE VARIACIONES


Para ilustrar la variacin, se presenta a continuacin una descripcin de algunos aspectos
morfosintcticos que caracterizan el portugus hablado en las cinco capitales: Recife, Sal-
vador, Ro de Janeiro, San Pablo y Porto Alegre. Se examinan: 1) el uso del artculo delante
de nombres propios; 2) la alternancia ns/a gente, y 3) la substitucin de haber por tener
en estructuras existenciales.
La seleccin de esos temas se debe al hecho de haber 1) un nmero razonable de trabajos
que permiten una comparacin y 2) un consenso en cuanto a la potencialidad distintiva de
esos fenmenos. Se toman como punto de partida resultados de investigaciones anteriores
realizadas por varios autores: Callou y otros (2002); Brando y otros (2003); Andrade & Rodri-
gues (2004); Mateus & Rodrigues (2004), entre otros.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ASPECTOS
MORFOSINTCTICOS
A pesar de que en el anlisis de fenmenos morfosintcticos no se esperaban grandes y
ntidas diferencias entre las cinco regiones estudiadas, ya que las que por lo regular llaman
la atencin son principalmente diferencias de naturaleza fontica, la variable regin se ha
mostrado decisiva, lo que hace evidente la existencia de un acento sintctico.

EL USO DEL ARTCULO


DEFINIDO DELANTE DE LOS
NOMBRES PROPIOS

Los estudios realizados sobre la variacin En Brasil, se observa adems que la fre-
del uso del artculo en la lengua escrita y ha- cuencia de uso del artculo denido delante
blada y en textos antiguos y modernos (Oli- de nombres propios obedece an a una dis-
veira e Silva 1982, 1986; Callou 1992; Callou tribucin regional, aumentando en la medida
& Oliveira e Silva 1993, 1995) muestran que en que se va desde el Nordeste (Recife) ha-
la frecuencia de uso del artculo en Brasil co- cia el Sur del pas (Porto Alegre). Se puede
rresponde, dentro de este contexto espec- vericar en los grcos 1 (lengua escrita) y
co, a la del portugus europeo en los siglos 2 (lengua hablada) que la frecuencia de uso
XV y XVI, exactamente cuando tuvo lugar la del artculo est regionalmente condiciona-
colonizacin de Brasil. da en las dos modalidades.

Grcos XVI.1 y XVI.2 Uso del artculo delante de nombres propios en la


lengua escrita y en la lengua hablada

Lengua hablada / Regin


Lengua escrita / Regin

100
60%
83%
60
55%
80 50
43%
60 55% 50%
40

30
40
20

20
11% 11%
11% 10
5%
0 0
RJ SP RGS BA PE RJ SP POA SSA RE
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1065
Una explicacin para esta oposicin entre capital donde ms se usa el sujeto a gente
norte y sur podra apoyarse en la diferencia (59%), en oposicin a las dems ciudades
de ritmo de los dialectos. Esta hiptesis po- donde se da preferencia al empleo de ns,
dra an dar cuenta de la diferencia entre el segn se observa el el grco XVI.3:
portugus europeo y el brasileo, adems de
las diferencias internas en Brasil. Los dialec-
tos que presentan un ritmo ms rpido y con Grco XVI.3 Porcentajes de uso
pies mtricos de menor extensin mostra- de ns/ a gente
ran una tendencia a emplear el artculo cuyo
uso estara relacionado con el ritmo rpido 100
o lento de la lengua o dialecto.
80

ALTERNANCIA NS/A GENTE 41%


60
Ns es, en castellano, nosotros; a gen- 63% 63% 64%
te es usado en portugus para el caso de 40 59% 72%
primera persona del plural, diferente del uso
general en espaol como nombre colectivo
20 37% 37% 36%
no contable, la gente = personas. La in-
28%
clusin de la expresin a gente en el cuadro
de pronombres personales ya fue motivo de 0
RE SSA RJ SP POA
estudios, tanto en el habla culta como en la
popular. Utilizando datos de Lemos Monteiro
Ns A gente
(1994) y de Lopes (1993), se observa que el
uso de ns y a gente no encuentra grandes Esos porcentajes indican que la sustitu-
divergencias entre las cinco capitales bra- cin de ns por a gente an no haba al-
sileas, siendo Ro de Janeiro ciudad cos- canzado en la norma culta el mismo nivel de
mopolita y centro irradiador de cultura la aceptacin ya notado en el habla popular.
FOTO: Ulrike Wood-Sichra.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

LA SUSTITUCIN DE HAVER POR TER


EN CONSTRUCCIONES EXISTENCIALES

El proceso de sustitucin de haver por ter (haber, tener) en el portugus brasileo se en-
cuentra en etapa ms o menos adelantada en el habla culta y popular, como se ha sealado
en varios trabajos (Callou & Avelar 2001; Callou & Duarte 2005), y su distribucin no es la
misma en todos los dialectos (grco XVI.4.)

Grco XVI.4 Porcentajes de uso del


ter- sentido existencial en cinco capitales
Terexistencial

80
73% 73%
70
68%
63%
60 56%
50

40

30

20

10

0
RE SSA RJ SP POA

La distribucin del ter (sentido existencial) tambin es diferenciada por hombres y mu-
jeres (grco XVI.5). Excepto Salvador, son siempre las mujeres las que presentan ms por-
centaje de uso.
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1067

Grco XVI.5. Uso de ter en construcciones existenciales

80

70

60

50

40

30

20

10

0
POA SP RJ SSA RE

Hombre Mujer

El grco XVI.6 evidencia que la ocurrencia del verbo ter es diferenciada por grupo etario
en cada regin. Una vez ms, es Salvador que se aleja del comportamiento estndar, los ms
jvenes utilizan con ms frecuencia la forma innovadora.

Grco XVI.6 Frecuencia de uso de ter (existencial)


por grupo etario y regin.

100

RE

80 SSA

RJ

60 SP

POA

40

20

0
1 (25-35) 2 (36-55) 3 (56 -)
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Un estudio sistemtico de las modalida- bres propios, que lo acercan a San Pablo y
des cultas de las hablas urbanas de Brasil Porto Alegre, como en el caso del uso del
por lo menos en lo que se reere a las cinco artculo delante de nombres de personas: o
ciudades del Proyecto NURC y los aspectos Joo, a Maria, en oposicin a Joo, Ma-
enfocados muestra una diversidad de nor- ria, tpico de la regin Nordeste.
mas. No se registra una coincidencia entre De manera que la escala de ocurrencia
el comportamiento lingstico de las distin- de cada fenmeno no se superpone a una
tas hablas y las reas geogrcas: Recife, continuidad geogrca. Al menos, en lo
por ejemplo, incluida en la regin Nordeste, que se reere a algunos aspectos morfo-
muchas veces se acerca ms a Porto Alegre sintcticos, no se puede trazar un haz de
que a Salvador. Ro de Janeiro, cuyo dialecto isoglosas que determine reas dialectales
est considerado como el estndar con res- ntidas. Mas parece que cada dialecto tiene
pecto a las hablas brasileas, adems de in- una combinacin propia de actualizacin de
cluido, segn Nascentes, entre los dialectos reglas, lo que permitira decir que cada dia-
del Sur, presenta realizaciones que lo alejan lecto tiene su norma, dictada por la mayor
tanto de Recife como de Salvador como en o menor frecuencia de uso de una determi-
el caso del uso del artculo delante de nom- nada variante.

FOTO: Ulrike Wood-Sichra.


CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1069

BIBLIOGRAFA
Amaral, A. 1920. O dialeto caipira. So Paulo.
Anaya. 1997. Diccionario Anaya lengua espaola primaria. Barcelona: Anaya-Vox.
vila, R. (dir. y coautor). 2004. Diccionario inicial del espaol de Mxico. Mxico: Trillas.
. 2003. La pronunciacin del espaol: medios de difusin masiva y norma culta. Nueva Revista de Filologa Hisp-
nica, No. 51-1. 57-79. Tambin en http://revistas.colmex.mx/resultados_busqueda.jsp?numero=710&scope=9 (30 de junio
de 2008)
. 2005. Espaolismos y mexicanismos: un anlisis cuantitativo. Nueva Revista de Filologa Hispnica, No. 53-2. 413-
455. Tambin en http://revistas.colmex.mx/resultados_busqueda.jsp?numero=1123&scope=9 (30 de junio 30 2008).
. 2006a. De la imprenta a la Internet. La lengua espaola y los medios de comun icacin masiva. Mxico: El
Colegio de Mxico.
. 2006b. Diccionarios, dialectos, diferencias culturales. II Congreso Internacional de Lexicografa Hispnica. Ali-
cante. [texto indito].
Brando, S; M.A. Mota y C. Cunha. 2003. Um estudo contrastivo entre o portugus europeu e o portugus do Brasil: o -R nal de
vocbulo en S. Brando y M.A. Mota (orgs.) Anlise contrastiva de variedades do portugus. Primeiros estudos.
Ro de Janeiro: In-Flio.163-180.
Buarque de Holanda, 1988. Razes do Brasil. Ro de Janeiro: Jos Olympio.
Callou, D. 1992. A variao no portugus do Brasil: o uso do artigo diante de antropnimos. Conferncia para o concurso de
Professor Titular. FL/UFRJ
Callou, D. y G. M. Oliveira e Silva. 1997. O uso do artigo denido em contextos especcos en Hora D da Diversidade lings-
tica no Brasil. Joo Pessoa: Idia: 11-27.
Callou, D. y J. Avelar. 2001. Sobre ter e haver em construes existenciais: variao e mudana no portugus do Brasil. Revista
Gragoat 9. 85-100. (Ro de Janeiro).
Callou, D. y M.E.Duarte. 2005. A xao do verbo ter em contextos existenciais. Actas do 20 Encontro da APL, Lisboa PT.149-
156.
CDI.2008. Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas. Mxico: CDI.
Cerrn Palomino, R. 1987. Lingstica quechua. Cuzco: Centro Bartolom de las Casas.
Chaves de Mello, G. 1946. A lngua do Brasil. Ro de Janeiro: Agir.
Crystal, D. 1992. An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages. Oxford: Blackwell.
Derbez, A. 1990. Ya no nos imaginamos la vida sin la radio. Mxico: Universidad Pedaggica Nacional.
DRAE Diccionario Real Academia Espaola. 2001. Diccionario de la lengua espaola, 22 ed. Madrid: Real Academia Espaola
(versin electrnica).
EZLN. 1996. Acuerdos del Gobierno Federal y el Ejrcito Zapatista de Liberacin Nacional sobre derecho y cultura
indgena (formalizados el 16 de febrero de 1996). Mxico: Instituto Nacional Indigenista.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Guy, G. 1981. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: Aspects of Phonology, Syntax and Language History. PHD Diss. Univer-
sity of Pennsylvania.
Houaiss, A. 1965. Lngua e realidade social. O Globo. 56-57.
http://www.cdi.gob.mx/index.php?id_seccion=1078 (julio 2).
Kundera, M. 1968. El libro de los amores ridculos, trad. de F. de Valenzuela. Barcelona: Tusquets.
Labov, W. 1972. Sociolinguistic Patterns. Oxford:Blackwell.
Lara, L. F. (dir.). 1996. Diccionario del espaol usual en Mxico. Mxico: El Colegio de Mxico.
Leite, Y. y D. Callou. 2002. Como falam os brasileiros. Coleo Descobrindo o Brasil. Rio de Janeiro: Zahar.
Lemos Monteiro, J. 1994. Pronomes pessoais. Subsdios para uma gramtica do Portugus do Brasil. Fortaleza: UECE.
Lopes, C. 1993. Ns e a gente no portugus culto falado no Brasil. Dissertao de Mestrado. Universidade Federal do Rio de
Janeiro.
. 2003. A insero de a gente no quadro pronominal do portugus. Frankfurt am Main/Madrid, Iberoamericana, vol. 18.
Luchesi, D. 1994. Variao e norma: elementos para uma caracterizao sociolingistica do portugus do Brasil. Revista Inter-
nacional de lngua Portuguesa 12. 17-28. .
. 1998. A constituio histrica do portugus brasileiro como um processo bipolarizador: tendncia atual de mudana
nas normas culta e popular en S. Grosze y K. Zimmermann (eds.) Subtandard e mudana no portugus do Brasil.
Frankfurt am Main: TFM. 73-99
Magalaes, J.V. Couto. 1975. O Selvagem. Coleo Reconquista do Brasil. 2 edio. Belo Horizonte: Editora Itatiaia ;1 edio
1876. Rio de Janeiro: Typographia da Reforma.
Marroquim, M. 1945. A lngua do Nordeste. So Paulo: Nacional.
Moreno de Alba, J. G. 1988. El espaol en Amrica. Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
Muoz, H. 2008. Reexividad sociolingstica de hablantes de lenguas indgenas: concepciones y cambio sociocultural. Mxico:
El Colegio de Mxico [tesis doctoral indita].
Mussa, A. 1991. O papel das lnguas africanas no portugus do Brasil. Tese de Doutoramento. Universidade Federal do Rio de
Janeiro.
Naro, A.J. y M. Scherre. 1993. Sobre as origens do portugues do Brasil. Delta 9. Nmero especial. 437-454. (San Pablo)
Nascentes, A. 1953. O linguajar carioca. Rio de Janeiro:Simes.
Oliveira e Silva, G. 1982. Estudo da regularidade na variao dos possessivos no portugus do Rio de Janeiro. Tese de Doutora-
mento. Universidade Federal do Rio de Janeiro.
. 1987. O emprego do artigo diante de possessivos e de nomes prprios. Relatrio nal de pesquisa enviado FINEP.
Rio, UFRJ. Mimeo.
Peppino, A. M. 1989. Las ondas dormidas. Crnica hidalguense de una pasin radiofnica. Mxico: Universidad Autnoma
Metropolitana.
Ramrez, V. H. 2005. Lengua y diplomacia: la promocin lingstica en la agenda de poltica exterior. Mxico: El Colegio de Mxico
[tesis].
CAPTULO XIV
CASTELLANOS Y PORTUGUESES
1071
Rvah, I.S. 1956. La question des substrats et superstrats dans le domaine linguistique brsilin. Romania, LXXXIV. Separata.
Rodrigues, A. 1993. Lnguas indgenas: 500 anos de descobertas e perdas. Delta 9, nr. 1. 83-103. (San Pablo).
Rodrigues, J.H. 1986. Histria Viva. So Paulo: Global Universitria.
Rosenblat, A. 1967. El critrio de correccin lingustica. Unidad o pluralidad de normas en el espaol de Espaa e Amrica. El
Simpsio de Bloomington. Actas. Informes y comunicaciones. Bogot: Caro y Cuervo. 113-153.
. 1971. Nuestra lengua en ambos mundos. Barcelona: Salvat.
Rossi, N. 1980. A realidade brasileira. O mito da unidade e sua manipulao. Revista do Instituto de Estudos Brasileiros.
San Pablo: USP.
SIL [Summer Institute of Linguistics]. 2008. Ethnologue: languages of the World. http:// www. ethnologue.com/web.asp (16
de enero).
Silva Neto, S. 1986. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. Ro de Janeiro: Presena.
Sin autor. 2008. Quechua. http://www.quechua.org.uk (16 de enero).
Tarallo, F. 1990. Tempos lingsticos. San Pablo: tica.
Zapatistas. 2008. Zapatistas in cyberspace. http://www.eco.utexas.edu/faculty/Cleaver /zapcincyber.html (2 de julio).
EPLOGOS
1073

EPLOGOS
UNA REFLEXIN A PROPSITO DEL
PLURALISMO CULTURAL

ES CIERTO QUE MUCHAS de las cartas constitucionales de Amrica Latina


reconocen el carcter pluritnico y multicultural de los distintos pueblos en los estados
nacionales. Este reconocimiento no escapa de las tensiones entre la llamada cultura nacio-
nal y las culturas de los pueblos indgenas y afrodescendientes en el ejercicio efectivo de
los derechos que de este reconocimiento se derivan, trtese de la educacin, la justicia, la
salud, el territorio o los recursos naturales, para slo citar unos pocos ejemplos.

Muchas barreras se levantan en contra del reconocimiento


de la diversidad cultural, sean ellas
impuestas por la ignorancia,
el pensamiento hegemnico
y excluyente, la arrogancia de los funcionarios y la visin
recortada de autoridades y particulares sobre lo que signica
vivir en un pas de diversas culturas.

Si no se logra superar las barreras, las cartas constitucionales pueden convertirse en


textos eminentemente formales y, por tanto, carentes de fuerza. Es por ello que nuestras
sociedades nacionales requieren con urgencia una profunda transformacin de su pensa-
miento y de sus discursos que incluya otros contenidos ideolgicos, polticos, educativos,
jurdicos y culturales, y as se haga realidad la construccin de pases realmente pluritnicos
e interculturales.
No se trata de simples reformas, el reto estriba en la posibilidad de pensarnos de una ma-
nera no excluyente respecto de los distintos sistemas culturales de la variedad de pueblos y
sociedades. No se trata de slo reconocer los ttulos de indgenas y de afrodescendientes
como unos calicativos ms, se trata de aceptar la existencia de ontologas y axiologas dife-
rentes, las cuales llevan a formas de vida y accin dismiles, pero igualmente respetables y v-
lidas. Ntese, adems, que estamos conscientes de las dicultades cuando, pginas atrs, se
han planteado algunos elementos de reexin a propsito del concepto de pueblo indgena.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

La veracidad de una tal exclusin se ve claramente en el uso de las lenguas en la vida de


todos los das. Bien podemos preguntarnos cuntos de los latinoamericanos hablan una o va-
rias de las 420 lenguas no indoeuropeas presentes en los distintos pases. De tal manera el
principio reduccionista compromete los conceptos, la vida y toda la realidad social y cultural,
pues no slo se asume que no se debe aprender sus lenguas sino que se los obliga a expre-
sarse en lenguas de origen indoeuropeo y seguir los dictmenes de la cultura nacional en
todos los mbitos que comprometen a los estados.
Tiene que abrirse un dilogo realmente intercultural que replantee las categoras de co-
nocimiento sobre una nueva base, reconocer como vlida la experiencia de los otros y
aceptar la diversidad de lenguas y de formas de referirse al mundo para efectivamente enri-
quecernos epistemolgicamente.
Abelardo Ramos, dirigente del pueblo nasa, ha planteado que se trata de ir ms all del
cdigo para ser respetados por el propio ser, iguales pero diferentes, pues hay una historia
de pertenencia a cada pueblo indgena y tambin [] a los pueblos nacionales, lo cual
requiere un ejercicio organizado para avanzar en el reconocimiento.

TULIO ROJAS CURIEUX


EPLOGOS
1075
QUIZS MS QUE NUNCA, en esta primera dcada del siglo XXI, parece
cierto aquello de que el futuro ya no es lo que era, y tampoco el pasado. La historia (y el
futuro) se reescribe en cada generacin, porque cada tiempo tiene su propia perspectiva;
tambin para los pueblos indgenas.
Los vertiginosos cambios econmicos y polticos de las ltimas dcadas han impactado
profundamente a todos los sectores de las sociedades latinoamericanas, y los pueblos ind-
genas no han sido la excepcin.
Los movimientos indgenas de Ecuador, el levantamiento del Ejrcito Zapatista de Libera-
cin Nacional en Mxico, la sangrienta guerra civil en Guatemala, la lucha poltica e ideol-
gica del presidente Evo Morales en Bolivia, la actual movilizacin indgena en Colombia, son
algunos ejemplos de la conictiva relacin estos pueblos con los estados y las sociedades
nacionales a los que pertenecen?
Como efecto de esa relacin conictiva e injusta,...

... el cambio de las sociedades indgenas


suele interpretarse como una
prdida de la cultura y la lengua
causada por la intervencin de los gobiernos
y las sociedades nacionales
como una forma de asimilacin cultural forzada
que esconde un proyecto etnocida.
En parte, seguramente es as. Pero no slo. Las sociedades indgenas tambin estn cam-
biando por razones internas, por decirlo de alguna manera: mayor educacin, falta de tierra
para todos los hijos, mayor autonoma de los jvenes (especialmente las mujeres), menor
dependencia del trabajo agrcola, mejores medios de transporte, mayor exposicin a la radio
y la televisin, mayores expectativas de vida, crecientes ujos migratorios, comunidades
permanentes en otras zonas o pases, mayor participacin poltica, ms conciencia de sus
derechos, todo conduce a tener otras aspiraciones y eso los hace diferentes no otros, pero
s diferentes. En cualquier caso, ya sea por presiones externas o por cambios internos, las
sociedades indgenas son muy distintas a las de una o dos generaciones atrs.
Musulmanes tzotziles, judos andinos, rock en tseltal, jazz en mixteco, pandillas punk-
totonacas, ingenieras zapotecas (as, en femenino) en informtica formadas en una de las
universidades ms caras de Mxico, o simplemente clase media urbana indgena (comer-
ciantes, enfermeras, mdicos, abogados, taxistas), parecen expresiones contradictorias
pero existen realmente, y son ms cada vez. Pero, lo que es ms importante, no son sentidas
como una contradiccin por ellos. Sus identidades no se pierden, se modican, se adaptan
para ajustarse, no slo a la sociedad envolvente, sino para adaptarse a sus nuevas aspira-
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

ciones, a su proyecto social actual, sin que ello signique necesariamente renunciar a su
identidad.
As, un joven nacido en Estados Unidos cuyos padres son mixtecos de Oaxaca, en el sur
de Mxico: cuando se le pregunta de dnde es originario, responde que del pueblo de sus
padres en Oaxaca, aun cuando nunca ha estado ah. Sus aspiraciones y referentes de vida
son muy diferentes a los de sus padres, pero el origen se hereda, como una tradicin. O
una maestra zapoteca cuyos padres no le ensearon su idioma para evitarle vejaciones y
limitaciones sociales: ya adulta lo aprendi con los residentes zapotecos de Los ngeles,
en California, con uno de los cuales contrajo matrimonio. Es una zapoteca distinta (no es
campesina, vive en la ciudad, su experiencia es diferente a la de sus padres) pero es incluso
ms zapoteca que sus padres, porque lo es por decisin, no por destino.
Los indgenas estn en proceso de continuar no slo de mantener sus tradiciones cultu-
rales. El punto es que los pueblos indgenas constituyen entidades culturales e histricas. Es
decir, hay una continuidad cultural e identitaria en las comunidades indgenas, pero sin que
stas dejen de evolucionar y cambiar con el paso del tiempo. Dicho as, parece obvio y hasta
trivial quizs, pero al escuchar o leer los proyectos y programas para los pueblos indge-
nas, incluso muchos elaborados con su participacin, se advierte que la dimensin histrica
cambiante, creativa, viva est con frecuencia ausente. Tienen como propsito preservar.
El cambio es visto como amenaza, como traicin a la tradicin, y no como lo que es realmente
la ms de las veces: revitalizacin, actualizacin, fortalecimiento, continuidad.
Los procesos sociolingsticos actuales en las comunidades indgenas seran incompren-
sibles sin atender el carcter histrico de sus identidades culturales. Las lenguas indgenas
forman parte de esos procesos. Es necesario asociarlas a nuevas expresiones culturales y a
nuevas prcticas sociales. De hecho, los mismos indgenas ya lo estn haciendo: canciones
de rock en lengua indgena, por ejemplo, o la atencin en mixteco en una sucursal bancaria
de Tlaxiaco. Es ah, en las nuevas prcticas sociales donde est, en el futuro, la continuidad
de las lenguas indgenas, no en la preservacin del pasado.

ERNESTO DAZ COUDER


EPLOGOS
1077
DESPUS DE LA REVISIN DE ESTE ATLAS, nadie en su sano
juicio podr ya continuar con la cantaleta de tipicar a Amrica Latina como la regin cul-
turalmente ms homognea del planeta, uniformidad que las hegemonas latinoamericanas
intentaron construir desde y para s. La recoleccin y el anlisis de las voces de los subalter-
nos ha puesto en evidencia cunto sobrevive an, y cunto ms podra haber subsistido de
no haberse impuesto en Amrica Latina un rgimen etnocida que, so pretexto de la igualdad
ante la ley, se olvid no slo de la diferencia sino adems de la dignidad.
El etnocidio aqu ha tenido y tiene rostros y formas diferentes a las que han operado en
otros lados, dependiendo de quin o quines lo ejercen. Fue y contina siendo un etnocidio

s estadstico, cuando tras una supuesta objetividad numrica se invisibiliza individuos,


familias y hasta sociedades y pueblos enteros;
s comunicativo, cuando en la vida institucional de nuestros pases se conculca el dere-
cho humano a la libertad de expresin y se obliga a los indgenas a utilizar una lengua
que no es suya o que no manejan como a ellos les gustara hacerlo, para poder comu-
nicar libremente ideas, propuestas, anhelos, sentimientos y angustias;
s afectivo e identitario, cuando desde la ms temprana edad, a los nios y nias de los
pueblos indios se les ensea a desaprender y negar lo propio, buscando en verdad que
lleguen a negarse a s mismos; pero quizs el peor de todos, el
s educativo y religioso, dos etnocidios que en muchos momentos de la historia han ope-
rado juntos, en cuanto estaban destinados a institucionalizar y a disciplinar las mentes
y los cuerpos de los educandos indgenas para que aceptaran no slo su condicin de
vencidos, sino adems la de pobres y despojados de todo bien material que pudieran
en algn momento osar poseer.

Es obvio que ya no se trata de las guerras santas y a la vez econmicas que tuvieron
lugar en los momentos iniciales de la invasin europea, aunque las de carcter y motivacin
tnica siguieron existiendo durante largo tiempo, cuando se supona que todos los latinoa-
mericanos ya ramos independientes. Como se destaca en el Atlas, las derrotas de los ma-
puches y de los guaranes en los albores del siglo XX no fueron las ltimas; en pocas ms
recientes se seguira matando indgenas en Guatemala, entre 1960 y 1996, y, entre 1980 y
1990, en Per, cuando los indgenas se vieron entre los dos frentes que luchaban en una
guerra que no era suya, as como todava ocurre en Colombia, cuando al cerrar este Atlas se
haba asesinado a un grupo del pueblo Awa que nada tena que ver con la disputa entre la
guerrilla insurgente y el ejrcito colombiano.
Si bien en este volumen ponemos en evidencia los notorios avances existentes en mate-
ria de reconocimiento de los derechos indgenas en el continente, desde la asuncin de los
principios del multiculturalismo liberal, o incluso neoliberal, resta an mucho por hacer para
asegurar el cumplimiento y a la vez el ejercicio de estos derechos, por mnimos que todava
pudieran ser. En distintos lugares de la regin, se suscitan desentendimientos producto de
las distintas visiones que gobernantes y organizaciones y comunidades indgenas tienen
respecto del desarrollo y del progreso, as como de la relacin entre naturaleza y seres hu-
manos. Todo ello determina que no en pocos lugares la expoliacin de tierras contine; que
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

los ros, vitales para los pueblos indgenas, se contaminen con desechos txicos producto de
la explotacin minera e hidrocarburfera, y, lo que es ms serio an, que incumpliendo los
mismos convenios, convenciones y acuerdos internacionales que ellos mismos suscribieron,
los estados olviden el precepto del consentimiento previo e informado al cual las poblacio-
nes indgenas tienen derecho.
Otros de los derechos ms comnmente conculcados son el derecho a la libre expresin,
al uso y disfrute de su lengua, y a una educacin relevante, pertinente y de calidad. A lo
largo del continente, vemos cmo los dcit en materia educativa, cuando de poblacin
indgena se trata, continan siendo acuciantes, la educacin intercultural bilinge contina
con un molde compensatorio y las lenguas indgenas reciben insuciente atencin y uso
en el sistema educativo informal. Ms an, y pese al reconocimiento ocial de las lenguas
indgenas en buena cantidad de pases, tales ocializaciones vienen siendo slo de papel, y
difcilmente trascienden el sistema educativo para impregnar otras dimensiones de la vida
social. Todo ello inuye de manera contundente en la relacin que los indgenas establecen
y reconstruyen peridicamente con sus lenguas, y es que, en verdad, la colonia y la vocacin

luchado por el
Por dcadas, los indgenas han
reconocimiento legal de sus
derechos culturales y lingsticos,
pero, una vez alcanzado, se baja la guardia y
confa demasiado en que el cambio de legislacin
implica automticamente
cambio de la realidad.
mestizante y desindigenizadora sigue vigente, aun cuando se hayan asumido posturas su-
puestamente modernas, como la del multiculturalismo neoliberal.
Esa mentalidad colonial es la responsable del anclaje actual en la dimensin simblica
de todo reconocimiento de la diversidad, y de ello todos somos responsables: indgenas y
no indgenas. Por dcadas, los indgenas han luchado por el reconocimiento legal de sus
derechos culturales y lingsticos, pero, una vez alcanzado, se ha bajado la guardia y se ha
conado demasiado en que el cambio de legislacin implica automticamente cambio de la
realidad. Bien sabemos que, al menos en este caso, ello no ha sido as, y muchas veces las
leyes no llegan ni siquiera a su reglamentacin.
La brecha entre cambios simblicos y realidad hace que las transformaciones anheladas
deban conservarse en el plano utpico. Lo cierto es que, con el correr del tiempo, el reloj
juega en contra de las lenguas, culturas y sociedades indgenas, as como tambin de los
nios, mujeres y hombres que se autodenen como indgenas.
Si bien es verdad que, salvo excepciones, es alto el nmero de personas que hoy se reivin-
dican como indgenas u originarios, no es menos cierto que muchos idiomas indgenas atra-
viesan por situaciones de retraccin que comprometen su continuidad como lenguas vivas.
EPLOGOS
1079
A este respecto, nos caben dudas sobre la sinceridad de las polticas e incluso de algunas
acciones supuestamente encaminadas a una revitalizacin idiomtica. Se querr realmente
asegurar la perdurabilidad de los idiomas indgenas, claro est, dentro del contexto natural
de transformaciones por las que pasa todo organismo vivo? O se tratar nicamente de
ensayar el registro de los conocimientos que tales lenguas suponen, as como de los saberes
y prcticas que vehicula, ante la inminencia de la prdida? Para disipar interrogantes como
stas, no cabe otro camino que trabajar codo a codo, no slo con las organizaciones indge-
nas, sino tambin con los propios conglomerados de hablantes y sus representantes, para
determinar exactamente cul es su proyecto de vida y de futuro, y qu papel les asignan a
sus lenguas y prcticas culturales en ese proyecto.
Resulta fundamental establecer si las comunidades de hablantes quieren que sus len-
guas cumplan nicamente un rol simblico, marcador de identidad, junto a otros indicadores
como portar la vestimenta tradicional, las prcticas religioso-espirituales, y practicar la m-
sica y la danza; o si tambin quieren, ya sea restituir, ya sea consolidar la lengua indgena
como vehculo de comunicacin efectiva, al lado de otras lenguas, en el marco de una es-
tructura multilinge. En tales procesos ser necesario trabajar con herramientas como el
Atlas Sociolingstico de Pueblos Indgenas en Amrica Latina, pues nos sita en el
estado actual del conocimiento sobre lo que ocurre con las lenguas originarias, en relacin,
tanto con las sociedades que las vieron nacer, como con la sociedades hegemnicas con
cuyos idiomas tienen sus hablantes que lidiar.
La relacin entre los idiomas amerindios y los europeos puede ser rica y creativa si sus
propios hablantes, desde una posicin digna y con seguridad en s mismos, inscriben la
lucha por la continuidad de las lenguas indgenas junto a sus reivindicaciones por el buen
vivir, el territorio y la defensa de los recursos naturales. Desde esa misma perspectiva, si los
padres y madres de familia indgenas, con conciencia y militancia, garantizan la transmisin
intergeneracional de sus idiomas y los usan tanto en el hogar y la comunidad como en los
centros urbanos, a la vez que hacen uso de los nuevos medios de la informacin y la comu-
nicacin, entonces a los no indgenas no nos quedar ms remedio que sumarnos a ellos,
ya sea defendiendo la causa de la recuperacin y revitalizacin de las lenguas indgenas,
ya sea, ojal, tambin aprendindolas. En cuanto los no indgenas nos apropiemos de al
menos algunos rudimentos de las lenguas indgenas, nuestros pases estarn ms cerca
de alcanzar esa interculturalidad aparentemente deseada que hoy consagra la mayora de
constituciones polticas de la regin y que nuestros sistemas educativos buscan alcanzar.

LUIS ENRIQUE LPEZ


GLOSARIO
1081

GLOSARIO
Alternancia de cdigo / alternancia de lengua. Uso alternante de dos o ms lenguas
por parte del mismo individuo en una misma situacin comunicativa.

Bahareque. Pared de palos entretejidos con caas y barro.

Bilingismo. Uso habitual de dos o ms lenguas en una sociedad o por un individuo.

Bilingismo con diglosia. Situacin en la cual las lenguas en una sociedad bilinge son
consideradas de distinto valor o prestigio y, por lo tanto, son utilizadas por los indi-
viduos en dicha sociedad segn la formalidad de la situacin o de los espacios: una
lengua ocupa las situaciones ms formales, o altas, y la otra se utiliza en situaciones
ms informales, o bajas.

Cambio lingstico. Modicacin del sistema de una lengua en el tiempo. Afecta a la


lengua pero no a su permanencia o uso en una sociedad.

Cimarrones / maroons. Esclavos fugitivos de origen africano. Tal como se us en el Nuevo


Mundo, cimarrn se reri originalmente al ganado domstico que se haba escapado
a las montaas en La Espaola y poco despus tambin a los esclavos indios que ha-
ban escapado de los espaoles. Al nalizar la dcada de 1530 ya se haba empezado
a aludir principalmente a los fugitivos afroamericanos. La palabra inglesa maroon,
como la francesa marron, proviene de la espaola cimarrn.

Clan. Grupo de parientes cuyos miembros arman provenir de un ancestro comn, el cual
puede ser biolgico o simblico, ya sea una deidad, un hroe mtico o un animal.

Criollo / creole / kreol. Un pidgin que se convierte en primera lengua de una comunidad
integrada por individuos de distintos orgenes y lenguas. A diferencia de un pidgin,
una lengua criolla desarrolla una mayor complejidad gramatical y discursiva (estilos,
gneros) para cubrir las necesidades comunicativas de una comunidad.

Dectico. Palabra o elemento que seala o especca lugar, tiempo o persona, desde la
perspectiva de quien habla. Por ejemplo, en la expresin yo te necesito aqu ahora
mismo, yo, te, aqu y ahora son decticos porque su signicado depende del
lugar, tiempo e identidad de quien habla y del aludido.

Desplazamiento lingstico. Cuando una lengua es desplazada por otra como medio ha-
bitual de comunicacin en una comunidad.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Dialecto. Variedad geogrca o regional de una lengua.

Dispora. Dispersin de grupos tnicos o religiosos que han abandonado su lugar de proce-
dencia originaria y que se encuentran repartidos por el mundo, viviendo entre personas
que no son de su condicin.

Diglosia. Uso diferenciado y complementario de dos lenguas en una sociedad. Una de las
lenguas o variedades usualmente se utiliza para las situaciones ms formales (edu-
cacin, medios masivos de comunicacin, administracin pblica, etc.) y la otra para
situaciones informales (familia, amigos, tiempo libre, etc.). En Amrica Latina, esta
nocin describe, en parte, la situacin de las lenguas indgenas que suelen estar re-
legadas a situaciones informales y domsticas. En este sentido, la diglosia es expre-
sin del poder y desprestigio que se distribuyen entre las lenguas y sus hablantes y
repercute en el fortalecimiento o debilitamiento de las lenguas en cuestin. De all la
caracterstica de conicto inherente a la diglosia.

Diglosia dialectal. Utilizacin de dos variedades de una misma lengua en una sociedad
segn criterios de valoracin y grados de formalidad de la situacin. Una variedad es
utilizada en contextos y funciones formales, y la otra en mbitos informales.

Discurso. Porciones relativamente extensas de conversaciones o textos escritos. En el dis-


curso se atiende principalmente cuestiones relativas a la expresin o comprensin de
signicados en conversaciones o textos y sus procedimientos de coherencia y estruc-
turacin, ms que a cuestiones de gramtica y lxico, y, por tanto, el contexto adquiere
mayor importancia.

Educacin bilinge. Utilizacin sistemtica y planicada de dos lenguas como instrumen-


to de enseanza en la educacin formal.

Educacin intercultural bilinge (EIB) o educacin bilinge intercultural (EBI). En


Amrica Latina, incorporacin sistemtica y planicada de una lengua y cultura ind-
gena en el currculo escolar en cualquier nivel de educacin.

Estndar. Variedad de una lengua que es considerada la apropiada o socialmente aceptada


para ser utilizada en espacios formales de una sociedad y, por lo tanto, se establece
como norma de correccin.

Etnia. Grupo social que se caracteriza por un mito de origen comn, as como por sus par-
ticularidades sociales, culturales, lingsticas o religiosas (o alguna combinacin de
ellas).

Familia lingstica. Conjunto de lenguas relacionadas entre s porque descienden de una


misma lengua ms antigua.
GLOSARIO
1083
Familia extensa. Grupo social formado por los parientes cercanos (consanguneos y a-
nes), adems de los cnyuges y de su descendencia directa.

Familia nucleada. Pequea unidad social que consta de marido, mujer e hijos comunes.

Fonologa. Parte de la lingstica que describe el sistema de sonidos, o fonos, de una


lengua en un nivel abstracto o mental, a diferencia de la fontica, que estudia la rea-
lizacin acstica y siolgica de los sonidos de la lengua.

Frase sustantivada. Frase que cumple el rol de un sustantivo o ncleo del sujeto en una
oracin.

Jornaleo. Remuneracin monetaria por un da de trabajo en actividades agrcolas o cam-


pesinas.

Lengua / idioma Sistema de signicados y conjunto de convenciones y normas social-


mente construidos y aceptados con los que los individuos de una sociedad y cultura
especcas se expresan y comunican; realizacin concreta de la facultad del lenguaje.

Lengua aglutinante. Tipo de lengua cuyas palabras se forman con numerosos morfemas,
es decir, aglutinan elementos con signicado propio, dando lugar a expresiones com-
plejas en una sola palabra. El signicado de una sola palabra puede ser equivalente
a una oracin completa. En este tipo de lenguas el orden de las palabras (o sintaxis)
suele ser menos rgido que en las lenguas analticas.

Lengua aislante / lengua analtica. Tipo de lengua en la cual los conceptos gramaticales
son expresados por palabras que no se dejan descomponer en unidades menores. En
las lenguas analticas, casi cada palabra consta de un solo morfema. El orden de las
palabras es muy importante para dar a entender el signicado y la relacin sintctica
de las palabras.

Lengua ancestral. Lengua que es sentida por los hablantes como herencia cultural aunque
no necesariamente es hablada por ellos.

Lengua exiva. Tipo de lengua en la cual la funcin, rol o signicado gramatical se expresa
mediante declinaciones o exiones de las palabras, y no por adicin de morfemas.

Lengua franca. Una lengua establecida como medio de comunicacin en una regin donde
coexisten comunidades de hablantes de diversas lenguas.

Lengua fusionante. Tipo de lengua en la que varias categoras gramaticales se expresan


simultneamente en un solo morfema, en lugar de que cada categora se exprese
mediante un morfema distinto.
ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Lengua independiente. Lengua de la que no se tiene evidencia slida acerca de su rela-


cin de origen o parentesco con ninguna otra lengua y, por tanto, no se agrupa dentro
de ninguna familia lingstica.

Lengua nativa. Sinnimo de lengua originaria, lengua de los primeros habitantes de un


lugar; tambin lengua en la que se aprendi a hablar.

Lengua minoritaria. Lengua hablada por una minora (numrica) de la poblacin en una
sociedad y que, por lo tanto, no goza de prestigio.

Lengua minorizada. Independientemente de ser hablada por una minora o mayora de la


poblacin, lengua que tiene un estatus inferior y una funcionalidad restringida que
puede afectar su vitalidad.

Lengua polisinttica. Tipo de lengua que combina gran cantidad de morfemas. Se puede
dar la unin de verbos y nombres en una misma palabra. El orden de las palabras es
muy libre. Las lenguas indgenas son mayormente polisintticas.

Linaje. Agrupacin de parientes con un ancestro comn conocido (no slo declarado como
en un clan).

Linaje matrilineal. Cuando la pertenencia a un linaje se transmite por la va materna. Es


decir, los hijos se adscriben al linaje (o grupo de ascendencia) de la madre.

Linaje patrilineal. Cuando la pertenencia a un linaje se transmite por la va paterna. Es


decir, los hijos se adscriben al linaje (o grupo de ascendencia) del padre.

Literacidad. Prctica social comunicativa que recurre a la escritura alfabtica.

Marcadores morfolgicos. En lingstica, son las formas de concrecin de una categora


gramatical a travs de un morfema. Por ejemplo, un marcador morfolgico del plural
en el castellano es s.

Monolinge. Individuo y sociedad que solamente utilizan una lengua.

Morfema. Unidad mnima con signicado propio. Puede estar formado por una sola conso-
nante o una o varias slabas, y puede expresar una palabra o parte de ella. Adems, un
morfema puede portar signicados lxicos o gramaticales. Por ejemplo, perr-o-s, es
una palabra con tres morfemas: raz lxica, gnero gramatical masculino y plural.

Morfologa. Rama de la lingstica que estudia la estructura interna de las palabras para
delimitar, denir y clasicar sus morfemas constituyentes (raz y ajos).
GLOSARIO
1085
Multilingismo / plurilingismo. Coexistencia de varias lenguas en una regin o socie-
dad.

Normalizacin. Proceso por el cual una lengua se vuelve herramienta de comunicacin en


todos los espacios de la sociedad por medio de la creacin de normas de escritura,
nuevo vocabulario, difusin, etc.

Oposicin fonolgica. Contraste de emisiones con signicado diferente y con diferencia


fontica mnima.

Oracin subordinada. Oracin no independiente o secundaria que est inserta dentro de


una oracin principal.

Oralidad. Prctica social comunicativa que no considera la escritura alfabtica.

Palato. Construccin sobre pilotes que permite la inundacin sin daos a la construccin.

Patrn de descendencia unilineal. Aqul que procede por una sola lnea genitora, ya sea
la materna o la paterna.

Pidgin. Una lengua de formas simplicadas o hbridas creada y utilizada por hablantes
de distintas lenguas que necesitan comunicarse a partir principalmente del lxico de
alguna lengua predominante. Este medio de comunicacin suele estar restringido a
ciertas funciones como, por ejemplo, el comercio.

Planicacin lingstica. Intervencin deliberada y generalmente sistemtica para modi-


car la forma de una lengua o el comportamiento verbal de una sociedad.

Polgamo. Hombre que tiene al mismo tiempo muchas mujeres en calidad de esposas.

Poltica lingstica. Principios jurdicos o ideolgicos que rigen el tratamiento y uso de las
lenguas en una sociedad. Tambin, cuerpo legal o normativo que rige el uso o estatuto
de las lenguas en un estado, una sociedad o una institucin.

Prstamo lingstico. Palabras de una lengua adaptadas e incorporadas al vocabulario de


otra lengua.

Primera lengua / lengua materna. Lengua en la que se aprendi a hablar. Si se est


expuesto a varias lenguas en la primera infancia, puede haber ms de una primera
lengua.

Primos cruzados. Primos nacidos de colaterales de sexo diferente hermano-hermana.


ATLAS SOCIOLINGSTICO DE PUEBLOS INDGENAS EN AMRICA LATINA

Raz nominal. Morfema que porta el signicado lxico de un sustantivo. Por ejemplo, na-
cin en nacion-al-iza-cin.

Raz verbal. Morfema que porta el signicado lxico de un verbo. Por ejemplo, com- com-er.

Revitalizacin lingstica. Proceso de implementacin de programas para impulsar el


uso de una lengua que est en peligro de extinguirse en una sociedad mediante su
revalorizacin, promocin o difusin.

Ruptura intergeneracional. Cuando una lengua ya no es transmitida de una generacin


a otra.

Segunda lengua. Cualquier idioma aprendido despus de la primera lengua.

Smbolo clnico. Smbolo (generalmente mtico) que marca la pertenencia a un clan o


revela la identidad de un clan.

Sintaxis. Parte de la lingstica que describe el sistema de organizacin y conformacin de


frases y oraciones en una lengua.

Sistema de produccin multiestrata. Agricultura que se basa en el acceso a diversos


pisos ecolgicos.

Sociolingstica. Estudio de las lenguas como hechos sociales y societales.

Sujos. Morfemas que slo pueden aparecer ligados a una palabra y que modican o espe-
cican su sentido.

Terrajeros. En Colombia, persona que estaba sometida al rgimen del terraje. Terraje: Mo-
dalidad impuesta por los terratenientes mediante la cual los indgenas estaban obliga-
dos a trabajar varios das al mes para el terrateniente, obteniendo a cambio el permiso
de vivir y la autorizacin para ciertos cultivos no permanentes.

Transmisin intergeneracional. Cuando los padres transmiten una lengua a sus hijos en
la infancia, asegurando de esa forma que la lengua perviva en el tiempo.

Tribu. Asociacin de diversas familias, clanes u otros grupos bajo un liderazgo poco forma-
lizado/institucionalizado y no permanente.

Tronco lingstico. Conjunto de familias lingsticas.

Variedad. Usos y formas particulares que una lengua adquiere en una sociedad, regin,
contexto o situacin especcos.
GLOSARIO
1087
Variedad criolla o regional de castellano. Forma de hablar el castellano que se aleja de
una variedad estndar por inuencia de otras lenguas o por otras razones.

Vereda. En Colombia se denomina as a una seccin administrativa de un municipio.

Vitalidad lingstica. Grado en que una lengua minoritaria o minorizada mantiene o ex-
tiende su uso habitual y su gama de funciones. Algunos factores que inciden en la
vitalidad de una lengua son, entre otros, el nmero de hablantes, el estatus de la
lengua y sus hablantes, el apoyo institucional.
Este Atlas sociolingstico de
pueblos indgenas en Amrica
Latina, se termin de imprimir
en junio de 2009 en los talleres
de xxxxxxx

También podría gustarte