Está en la página 1de 98

a caballo - kawellutu a cada rato - mchayke a este lado - nonpa a las orillas de algn lugar - inalmew a media noche

- rangipun a medio da - rangiant a mucha distancia (de lugar o de tiempo)- fentrepu a mucha distancia -alpu a parte, uno a la vez - wichu a pedazos - trefke a pi - namuntu a poca distancia - pichipu a veces, tal vez - katr abajo - naktu, nakeltu abdomen - pue abertura, boca, orificio - nlapeym abortar - lludkn abrazar - mafln abrazar - rofeln abrigar del viento o del fro - ikemen abrigarse - ngenftun, ngenftekuwun abrir los ojos - lelikelen, lelikenun abrir un camino - wengamen abrir un sendero - repln abrir, abrirse - nlan abrirse un camino - wengan abrirse un cauce (referido al agua o a un ro)- wawn abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna - kuku abuelita - kushe papai abuelo materno; 2. los nietos del abuelo materno -cheche abuelo paterno; 2. los nietos del abuelo paterno - laku abundante, mucho - petr abundar, ser abundante - nfn abundar, ser abundante, sobrar - petrn acabar con algo, exterminar -pezamen acechar, sorprender - lloftun acepillar - kafedn acercar algo - felemen acercarse -pellelepan acertar, dar en el blanco - kllin acomodarse; 2. acostumbrarse -pern aconsejar en modo contrario - tekudengun acortar, reducir - pichitun acostarse - kudun acostumbrar una persona a algo - wimemen acostumbrarse - wimen acuoso - idan acusar alguien de algn robo - weefaln acusar -dallun adelgazar - tronglin

adentro - koneltu adivino (en el machitun)- wilel adivino -pelon admirar, admirararse -afmatun adormecer a una persona - umakeln, umakelkenun adornado, bonito -aifi adornos femeninos colgantes -pepeel afanarse para hacer algo - reyewn afianzar, afirmar - yafngeln, yafngeltun afligir, entristecer, disgustar alguien - lladklkan afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien - lladkn afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien - lladktun afuera - wekun, wekuntu agachado, agachadamente - lloykechi agacharse hacia adelante - wayonaken agacharse, agachar - lloyn, lloykenun, lloynakn agradecer, compensar, premiar - maumen, maumtun agrandar, aumentar, exagerar - fthaln agregar algo, aadir algo -peamtun agrietarse, hendirse - trown agrio, picante - mutr agua - ko agua azul. - calbuco agua colorada. - collico agua de lluvia - mawnko agua del arenal. - coinco agua morena. - cunco agua oscura. - curico agua que resuena. - auquinco agua, arroyo. - co aguardiente - winkaplku aguijn, punta de una lanza - wayki guila grande. - calquin aguilucho - amku aguilucho azul - calfun agujerear, agujerearse - wechoden agujero, agujereado - wechod agusanarse - pirun ahora - fewla ahora, hasta ahora - fant, fanten mew ahorcarse - ngetrwn ahuecar - trotroln ahuincarse - winkawn ahumar - fechotun ahumar - fitruman ahuyentar - yafen aislar - wapintekun aj - trapi al amanecer -epe afichi pun al cabo de cuatro das - meli wentu mew

al da siguiente - wle mew al oltro lado del agua (ro, lago, estero, mar, etc.)- karku al otro lado - nome, nometu al otro lado - nonpun al poco tiempo - pichinmew al rededor de - wallpa, wallorupa al revs - weluma al sur - willitu ala (de un pjaro)- mpu alabar, celebrar alguien -peramyen alba - wn alborotar - wakeen alborotar a otros -awkaln alborotarse (referido al caballo)- an alcanzar - fitun alcanzar -dingen alegrar a alguien - tryweln, trywelkan alegrarse - trywn alegrarse mucho -perandwamen, perandwamtun alerce - lawal alfarero - widfe alfombra - lama algo que est muy cercano - felpa algunas veces - kiekemew algunos - kieke alhaja pectoral de la mujer, meno valiosa ey refinada que la zikill - trapelakucha aliarse con alguien, asociarse; 2. (sust.) socio, aliado - wichan, wichaln alisar, limpiar - luyefeln alistarse - pilelkawn alistarse, prepararse - trremuwun all - yew all, ah, por esa razn, por eso, entonces - feymew all, hacia all -ayepale all, all. - eyeu alma en poder de los wekufe y a su servicio - wichan alwe alma -pellu alma -pell, pelli almcigo, vivero de plantas - llekem alocadamente - wedwedkechi alojar - umaln, umaman alojarse -uman alternativamente - weluwelu, weluwelutu alternativamente, mutuamente - weluke, welukon alumbrar -pelongeln amanecer - wnman, wnen amansar - omeme amar, querer, apreciar, estimar; 2. (adj.) amado, querido - poyen amar, querer; 2. alegrarse; 3. amor, amante -ayewn, ayn amargo - mukr amarillo - chod

amarrado, atado - trapel amarrar - mtroln amarrar, apretar algo con un cordel - pemen amarrar, atar - ayfun, aypin amarrar, atar - trapeln amarse reciprocamente - poyewn ambos - yak ambos, igualmente, al mismo tiempo, junto -chak amenazar -aeltun amigo - weny amigo (cuando se han intercambiado mutuamente algn regalo)- trafkin amigo que ayuda, ayudante - inka amontonar - trumawkenun amontonar - wirkoln aadir - yomen, yomtun aadir algo - puwemen aadir otro elemento para formar un par - mremen ancho, grueso - ftharume anciana, vieja - kushe, kushe domo anciano - ftha wentru andar apurado; 2. estar en celos (referido a un animal)- yayn andar bamboleando - kelyawn andar contento -ayewkiawn andar dando vueltas y rodeos (personas y cosas)- ngeungeutyawn andar firme - yafamun andar perdido - amikuawn andar perdido - uiyawn andar produciendo ruido -palorkiaw andar produciendo ruido -palorlkiaw andar, saltar en pie - kntrotun angosto, delgado - pichirume angostura (referida a un camino)- ped angustiarse, afanarse - fimawn anhelar - weanktun animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o aceptada en pago de algo - kulli animar - yafln, yafltkun animarse - yafluwn ano - ngechiwe ao - tripant ao crudo, ao difcil - wentru tripant ao nuevo (lit. nueva salida del sol)- we tripant anochecer - punman anochecer - trafuyaman anteayer, hace dos das - epunum antenado, avo - ee antenoche - feltrafuya antepasados mticos -antpainko antepasados, avos - kuyfiche antes, hace tiempo, antiguamente; 2. antiguo, muy anciano - kuyfi antes, por primera cosa, antes que todo - wen, wenetu

antorcha (de quilas o de coliges)- kde anudar, hacer nudos -peronen anzuelo - kly apacible - tng apaciguar, apaciguarse - lladkmtun apagar -chongemen apagarse - chongn apalear - wirafkanentun aparecer de repente - wefrumen aparecer, presentarse, producirse - wefn apartado, separado - wichul apartar la vista - kakintun apetecer, desear - illun aplastado -chaped aplastar, comprimir - ngetraln aplastarse , hecharse encima de alguien - traman apoyar, apuntalar - zechun apreciar; 2. honrar, respetar; 3. apreciable - zakin apremiar a alguien con insistencia - reyen aprender de memoria; 2. reconsiderar - kimkuntun apresuradamente, ligero - ngeika apresurar algo - ngeikaln apresurarse -awewn apretar - fin apuesta en el juego; 2. (adj) inseguro, arriesgado - ran apurar, insistir, apremiar; 2. acomodar; 3. acostumbrar -peremen apurarse - matukeln apurarse - trtun aqu - faw aqu - tfamew aqu termina este cuento...- faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeu aqu, ac - famew, tefamew arado - ketra arado -araw araa - laln araa - naynay Araa Vieja - Laln Kuze arar - ketran arar, cultivar un terreno - maypun araucano chileno. - guluche araucaria -pewen rbol coihue - koywe rbol de grandes dimensiones -aliwen rbol sagrado smbolo del machi - rewe arbusto - retron arco iris - relmu arena - kuyem aritos -chaway arrancar algo con los dientes - ngarn arrancar rboles con sus races - wenkolentun

arrancar de raz - othnetn, othn arrancar el pasto con sus races; 2. rapar el pelo - ngedun, ngedunentun arrancar las cejas - ngeditun arrastrar - wingeden arrastrarse por la tierra - wingedkyawn arrear para afuera de un recinto - yafentun arrear; 2. lavar - kechan arrebatar algo, asaltar para robar, rapinar - mntun, mntunentun arreglar algo que se haba deteriorado, volver a estar bien - kmetun arreglar, componer bien alguna cosa -athtekun arreglarse eluwn arreglarse, estar listo; 2. defender sus propios intereses -pepikawn arrepentirse - weodwamen, weoswamtun arrepentirse, cambiar de resolucin - katrdwamen arriba - wentu arriba de - wentetu arriba; 2. (sust.) cielo; 3. (sust.) tiempo, clima - wenu arrimar algo - reklkenun arrinconar - ngiyontekun arrodillarse - lukulnakn arrollar; 2. arrollado - welln arroyo de fuego. - cutral co arroyo o lago con forma de trenza de mujer. - chapeco arroyo, corriente, inundacin - mangi arruga - trono arrullar a un nio para hacerlo dormir - zikukeen articulacin; 2. parte; 3. cada parte en que se divide un cuento, captulo troy artculo determinativo: el, la, lo - ti asa, mango - tupeym asado - kanka asado - kuche asador - kankawe asar - kankan asar - kuchen asar - kuen asar. - cangcatun asfixiarse - kefn, kefn aspirar, inspirar - neyntekun astilla - zimillko asunto, cosa, novedad; 2. pleito, pendencia; 3. negocio -dungu asustar, espantar - trupefeln, trupefln asustar, hecharle miedo a alguien - llkalkan asustar, ser temible - yamen, yaen asustarse, espantarse, emocionarse - trepen atacar - lefkontun atacar - lefwetun atacar repentinamente a alguien - malotun atado de cochayuyo - ngeo atado de yerbas - konka atado, bulto -ketrng

ataque repentino; 2. saqueo - malon atar, amarrar; 2. atado, amarrado - trarin atmsfera, aire - neyenmapu aumentar, agrandar - yepramen auto -awto autoridad religiosa del ngillatn - ngenpin ave migratoria. - bandurria avellano (rbol)- ngef avena - kawella winka aventar - pichuln aventar la cosecha - pichulkongin avergonazr, confundir - yewelkan avergonzarse - yeweln ayudante - kellu ayudante; 2. jefe en una minga - klla ayudar - kellun, kelluntekun ayudar, defender - inkan, inkapen ayunar - ngeutun azotar con una vara - wimaktyen azotar, darle de palos a uno - kuyafn azul kallf babas - lwi babear, perder las babas - lwin bailar alrededor de algo - peruman bailarn - perunfe bajar - nakn, nakmen bajar algo - nakemen bajarsele o caersele algo por encima - nakman balancearse - ngeikln balar (de las ovejas)- memekan balear, disparar, dinamitar - tralkatun balsa para cruzar un ro - tangi balsear algo o alguien - noln balsero - nontufe baar a otra persona - metuln baarse - metun barba -payun barba, mentn - ketre barbecho, terreno rastreado o cultivado - maypu barrer con una escoba - lepn barro -pele barro, barrial -chapa barro, pantano - fotra batido del corazn - treftrefn bebedor - ptufe beber - ptun beber vino - putun bestia de carga -chechmpeye bien, est bien, no hay de qu - feley bien; 2. (adj.) bueno - kme

bilis, hiel - trum blanco - fig blanco, claro - lik blando - ngefath blando, suave (referido a los tejidos)-pauth boca; 2. abertura de un vaso - wen bogador, remador - kawefe bolsa de cuero - yapak bolsita de ubre para guardar sal u otras cosas - trongtrong bonito, bien hecho - tutelu bonito, de buen aspecto -ella borde de una costruccin - llef borde del vestido - iwall borde, orilla - pl, uplpl borracho, ebrio - ngollife bosque de canelo - foyentu bosque grande. - bucalemu bravo, guapo, altivo - now, nowel brazo, pata anterior - lipang brillante, relumbrante - wilf brillar, relumbrar - lfkmen brotar- pewn brujera, accin demonaca - wekufutun brujo, hechicero; 2. maldad - kalku buenas noticias - kme dungu bueno. - cume bueno. - may buey - mansun buho - konkong burlarse de alguien -ayetun buscar alimentos, pedir alimentos, comprar alimentos - wfkn buscar lea, cortar lea - mamlln buscar piojos, despiojarse - tenen buscar piojos, despiojarse tnen caballo - kawell cabecear - mlchongn cabeza. - lonco cabeza; 2. jefe; 3. pelo, cabello; 4. espiga - lonko cacarear (ruido de las aves)-chachakn cachorro de puma -pankll cada cono del trariwe - imin caderas - lengli caderas - ryn caderas - trutre caer (referido a un objeto); 2. perderse algn objeto; 3. sumergirse; 4. desaparecer llankn caer en desgracia - kulpan caer en ruina, derrumbarse - teyfunaken caerse - tranen

caerse - trann caerse de espaldas -paillamaken caerse llevando alguna cosa - tranyen caersele a uno un objeto - llankmen cagar - men, memen cajn - kakon calabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con la calabaza - wada caldear metales, fundir metales - kofiln, kofilman caldearse, calentarse la piel - lefn caldo, sopa; 2. jugo, savia - kor calentar - eumaln calentar agua - eumalnko caliente - eum calma absoluta (referido al tiempo o al mar)- dwe calor; 2. fiebre; 3. prestado; 4. (muy caliente)-are calvo - lawlaw cama, catre, tablero para dormir - ngtantu camarn de agua dulce - zakllu cambiar - welukan cambiar una cosa con otra - welukenun cambiar uno mismo de resolucin, de opinin - kadwamen, kadwamtun camino - rp camino, sendero - rep campo, pampa, terreno sin rboles - lelfn canas - trren canastita - klko cancha para jugar la chueca -paliwe cancin, poesa - l canoa - wampo cansar - rkln cansarse - rkn cantar - lkantun cantarito, vasija - metawe, metakwe canto del pajarito fio fio. - Bio Bio capa, poncho - ikella, iklla cara, rostro, semblante -ange carbn - kuyul cardo - troltro carga -chechm cargar al hombro -pann cargar -chechumen carne - ilo carne secada -charki carta, libro - chillka casa - ruka cascada, cada de agua - trayken casi todo -epe kom casi, de un momento a otro - epe, epekechi castigar - ulel

castigar, agredir, pelear - naln catarata (del ojo)- trirka catorce - marimeli catre - kawitu causar el vmito a alguien - rapiln, rapilchen cavar la tierra, hacer una fosa - rengan cazador - tralkatufe cebada - kawella cegarse - llumden cejas - ngedin celebrar una fiesta - kawitun cementerio - pllil cnit; 2. (adv.) en el medio del cielo - rangiwenu ceniza - trufken cerca - llek cerca - llekma cerca -pell cercana de un lugar, los alrededores de un lugar -ollon cercano, colindante - fel cercar con estacas - nkoln cercar un terreno - malalman, malaltecun cerdo - zaue cerro, volcn - winkul chachaw, 1. padre; 2. hijo mayor -chaw chal de la mujer mapuche - klla chamuscar, quemar el terreno an verde - kuypedn charco, luguna, agua estancada -dawll, dawllko chicha - plku chicha de maz - muday chicharra - zelle chico, pequeo (plural pichike); 2. (adv.) un poco - pichi chico, pequeo. Pichimalal: pequeo corral. - pichi chispa - petiwi, petwiktral chivo - chifu choclo asado - kuchen uwa choclo, maz - karw chuchoca, maz tostado - kunarke chupn (fruto)- ny chuzo - kalla ciego - llum cielo - wenumapu cien -pataka cinco - kechu cinco. - quechu cincuenta - kechumari cinta que envuelve el pelo - ngetrowe circular - trnkay ciudad - wara ciudad - kara

clara del huevo - likuram claro -pelontu claro, transaprente -aili clavarse algo al pisar - rekafn clavarse una espina - wayuntun clueco (gallina clueca)- llepa coagularse, endurecerse (referido a un lquido) - trnkn cocer -afumn, afn cocer sin sal -pizkun cochayuyo - kollof cocido sin sal - pizku codicioso - ngangefe coger, agarrar, tomar, recibir - nn coger, recoger - emnkepin, emn coincidente; 2. (sust.) angostura - trafme cojear - kntron, cojear - lenglin cojo - kntro cola; 2. popa - kelen colaborador - kelluwen colar -chaytun colegial, estudiante - chillkatufe colegio - kolekio colgadero (puesto arriba del fogn)-peltrnwe colgar del cuello - kelkaytekun colgar -peltrn colihue verde. - carirrie collar - kelkay collar - traripel colmar - nuimeln colocar algo enfrente - pumakenun colocar algo entre las piernas abiertas - rekakenun colocar, meter algo en un recipiente; 2. ponerse (un vestido); 3. sembrar - tekun color gris, ceniciento - kasu color pardo, moreno. - coli, calu colorado, rojo - kel colorante - kellwe columpiar - piuchillkantun combatir, guerrear, pelear; 2. (sust.) guerra - weychan comenzar, dar principio a alguna cosa - itholn comer - in comer ansiosamente, devorar - pangen comer carne - ilon, ilotun comer harina tostada - mrketun comer o tomar un caldo o una sopa - korntun comer pan - kofketun comer papas - poitun comer pescado - challwatun comerciante - ngillankafe

cometer acciones malas; 2.(sust.) delito, maldad - werilkan, werineluwun cometer obscenidades - uakan comezn, picadura - na comida - iyael comida, banquete - ilelkawn, ileluwun comienzo o principio de algo - itholpeym como dwamen, con ms intensidad -dwamnien como un barco - fote reke como, similar, parecido; 2. modicativo de verbo o sustantivo: comparacin - reke como?- chum como?-chumwechi am competir con alguien correndo de a pie - notulefn comprar - ngillan comprobar algo - maln con bondad, con benevolencia - poyekechi con cuidado - kuiutu con el tiempo - mlen ant con espanto -pellkenkechi concertar, pactar, ponerse de acuerdo -dakeltun concluir -afentun concluir, terminar, acabar - wechulkan conclusin - afdengu condor - make confines (de la tierra) -afmapu conformarse, contentarse - pumwn confundir cosas - welumanien confundir personas o cosas - kean conjunto de las tradiciones -admapu consentir, querer, obedecer, estar de acuerdo - mayn considerar a una persona como un amigo - wenyen considerar como madre -ukeyen considerarlo o tenerle a uno como enemigo - kayeyen consolar - awfawln, awfawldwamen consolar, animar, incitar - yaflduamn consolarse - awfawn construir una casa - rukan contar, calcular - rakin contentar alguien con un trabajo, hacer bien alguna cosa - tuteln, tutelkan contestar, responder - llowdengun continuar a hacer algo -petulkan contradecir - yaktun contradecir, replicar, contrariar, oponerse; 2. enfrentar alguien - traftun contraer parlisis, quedar paralizado - wayfn conversar - ntramkan conversar de algo - ntramyen convidado - mangel convidar algo a alguien - llawken, llawkengelemen convidar alguien a beber y comer - mangeln corazn; 2. sentimiento; 3, estmago - piuke

cordillera -dewi corral - koral corral grande. - butamalal corral, portero, cerco - malal correr - nekuln correr rpidamente (referido al agua)- wichorngen, wichorn correr, huir - leftripan correr, huir; 2. quemarse, arder - lefn corretear adentro de un recinto - yaftekun cortar lea - iran, iratun cortar porotos o otros cereales - pidkun cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir - katrn corteza, cscara - trolef cosa divertida, diversin -ayekantun cosechar - kongin cosechar papas - poin coser - ithefkan,ithefn coser - wipun cosquilloso - aiynfe costado - kadi costilla - kadiforo costurero - ithefe crecer - tremn, tremen crecido - trem crdulo - mupintufe creer, obedecer - mngeltun creer, obedecer, convenir, estar de acuerdo - feyentun crespo - romp crespo - trintri creyente - mupintulu criatura nacida con los pies torcidos, fantasma -aillepe crujir - tritrrn cruzar una persona - welun cruzarse - weluyawn cualquier pequeo animal del campo que produce daos a la siembra - fe cuando la machi se apodera de su arte - kimini cundo?-chum cunto?- tunte cuntos?; 2. (pron.) algunos - muf cuatro - meli cubrir las olas una embarcacin -oflun cubrir, tapar; 2. tapa; 3. vestido - takun cubrirse de pasto - kachutun cuchara - witr cucharn - refuwe cuchichear - kafktun cuello, garganta -pel cuento (de mera ficcin)-epeo, epeu cuerno de vacuno - kullkull

cuerno, cacho - mta cuero, pellejo - trelke cuerpo - wisewel cuerpo, vientre - kall cueva - ren cuidado, peligro - kuiwn cuidar - kintunien, kintumanien cuidar animales, pastorear - weimen cuidar o preocuparse de alguien - kultun cuidarse - kuiutun cuidarse, tener cuidado, conservarse bien - kultuwun culebra, serpiente - filu culo - kechiu cumbre, punta, extremidad - wechu cumplir - pumen cuna - kupelwe cuada de una mujer - athu cuado (de un hombre)- kenpu, kenpungillan cuado de una mujer - fillka curandera. Intermediaria entre la gente y el mundo de los espritus. - machi curandero,-a (actualmente, casi siempre es una mujer), chamal - machi curar a un enfermo; 2. cuidar bien su sus asuntos - plln curar heridas ampin daar a alguien - ufitun danza, baile -perun dar a conocer - kimel dar comienzo a alguna cosa - tuweln dar de comer a alguien, mantener alguien - ileln dar en el blanco, achuntarle - reman dar pesar, afligir a alguien - ktrandwameln dar vida, dar sustento a alguien - mongeln dar vuelta, volcar - zekllen dar, causar risa -ayen dar, entregar; 2. pasar algo - ruln dar, vender - ul darle medicinas a una persona, curar - lawenman darle medicinas a una persona, curar - lawentun darse cuenta de algo, advertir algo - ngeneltun darse vuelta - waychefuwun de cualquiera clase - rumenke de escasa altura - pichipra de espaldas -pailla de frente - rema de prisa - matuke de rodillas - lukutu de saltos - rnkwn de sorpresa, de repente - lloftukechi de una vez - kietu de veras, en realidad - ref, reftu

debajo, debajo de - minche debastar - yfkn deber -defelen dbil, tmido - noywa decantado - llid decantar, irse al fondo - llidn decir - feypin decir algo a nombre de alguien - pilel decir algo en todas partes - piyawn decir algo para perjudicar alguien - piman decir algo sin motivo o injustamente - pipedan decir la verdad - mupin decir; 2. querer alguna cosa; 3. mandar - pin dedicarse con ahinco a sus deberes - pllwukelen dedo -changell dedo de la mano -changellkuk dedo del pie -changellnamun defecar - ngechin defenderse con las armas - weychapewn dejar abierto - nlakenun dejar algo chico, acortar, abreviar - pichikenun, pichikekenun dejar encajado - kulkenun dejar que uno se vaya; 2. despedirse; 3. soltar algo - lelemen dejar solo - kidukenun dejar, dar algo a alguien -eln dejar; 2. guardar - elknun delgado, tierno -pellf delimitador de tiempo: "hasta"- ula demasiado - mtewe demasiado; 2. tal vez; 3. mucho, bastante - rume demoler algo rabiosamente - teyfuketuyen demonio, brujo - wekufe, wekufu denantes, hace rato - tayi denantes, hace rato -chayi denso, tupido - tronge departamento, cuarto de habitacin, pieza, alcoba - katrnteku deplorar - ngmayen derechamente - norkechi derecho - man derecho, recto - itr derecho, recto - nor derecho, vertical - nk derramar (lquidos y slidos)- wetrunen derretir - llewemen derretirse - llewn derribar, tirar una persona al suelo - trantun derrumbarse - treylon derrumbarse (una construccin)- larn desatar - naytunentun,naytun

desatar - neypin desatar, soltar - aytun desbordar, subir (las aguas)- mangin descansar - kansatun descansar - rktun descuartizar - pillkadn descubrir algo, denunciar - pitekun descuidadamente, inadvertidamente - upedwan descuidar a alguien - upeln descuidarse - upeluwun descuidarse, confundirse - weludwamen desde lejos -altripa deseable, agradable, apetecible - illufal desear -apilln desenredar la lana - widn desenterrar - rengalentun deseo, antojo, ganas -apill desgastar - ngern desgracia, hecho lamentable - lladkdengu deshacer - winuln deshacer, descomponer; 2. deshacerse, descomponerse - teyn desierto, despoblado - we mapu deslizarse - pingyn despacio, silenciosamente, cuidadosamente, amablemente - ochi,ochikechi, ochilka desparramar, desparramarse - widpn despedazar, desgarrar - wirftun despedirse -chaliwedan despertar a uno - nepeln despertarse - nepen despeus de mucho tiempo - kuyfiwela despreciar - illamen despreciar, no hacer caso - kochimen despus - wel despus de haberse sucedido algo - rupamom, rupamoym despus de mucho tiempo -alnmew destrozar - kempun destrozarse, hecharse a perder, rajar -chafodn destruir daar; 2. pervertir - teyteyemen destruir, derrumbar; 2. destruirse, arruinarse, deshacerse; 3. destruido - teyfun desvergonzado; 2. (adv.) sin vergenza - ngenoyewen determinante: "esto, ese, esa"- tfachi determinante: eso, ese, esaa - tiechi deuda -defe diagnosticar de la machi estando en trance, entrar en trance -pewutun diarrea -pechaykutran dibujar un tejido - ngepkan diecinueve - mariaylla dieciocho - maripura

diecisis - marikayu diecisiete - marirekle diente - wayllil diente, hueso - foro diente, muela - lnga diez - mari difcilmente - ngellu, ngelluke, ngellukechi diluirse, disolverse - lein Dios, divinidad, deidad (lit. dominador de los hombres)- Ngenechen dirigiendo hacia un lugar determinado disparar flechas -pelkitun distinguir o notar una diferencia - kangeltun distinto, diferente, de varias clases - kakewme, kakeme diversin -ayekantun dngu divertir a alguno -ayekantuln divertirse - kangedwamen divertirse alegremente con conversaciones, chanzas, bailes, msica -ayekantun divisar de lejos, alcanzar a ver de lejos - pukintun doblar - mchatekun doblarse, curvarse, torcerse - ngeun doblarse, encogerse - ngachodn doce - mariepu dominador de la tierra, Dios - ngenemapun dominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar - ngenen dominarse, abstenerse, privarse de algo - katrtuwun doncella, jovencita, nia. - maile, mailen, malen dnde?- chew dormir - umawtu, dormir con alguien - kudutekun, kudumen dormir- umakn dos -epu duende - zech duende -achimallen dulce - kochi dumikalen, estar oscuro -dumigen durar an -petulen durar poco tiempo - pichimalen, pichiman duro, firme, resistente, fuerte yaf echar el cuerpo hacia atrs -paillatripan eco -awkinko educar, instruir - yimemen ejercitar por primera vez el oficio de machi - machiluwun el ao prximo pasado o futuro - kamel el asiento -antuwe el caerse de las flores, de las hojas y de las frutas - llankon el caerse de un arbol; 2. voltear e suelo para a siembra - larn l es, eso es, s, as - felle may el espacio colocando por encima de alguna cosa - zenchu el esqueleto - foror

el exterior de las cosas; ka ath mew, en el revs; 2. bonito, arreglatho - ath el padre con su hijo - fotemwen el padre del hijo - ngenfotem el patrn del trabajo - ngenkdaw el sonido del agua che corre - traypin el tiempo de la cosecha - lila elevar, alzar, alabar - wenupramen embarrarse -peletun embarrarse, ensuciarse -chapatun embriagarse; 2. (subst.) borrachera; 3. (adj.) ebrio, borracho - ngollin empaparse de agua - keltrafn emparejar - kenkrn, kenkrn emparentado - ngilla empezar, principiar algo - llituln empollar, encubar - llepan, llepakelen empujar - retren empujar hacia adentro -peltrntekun empujar -peltrn empuar un arma - wifyn en - mew en aquel tiempo - feychiwe en diferentes partes - kakepele en el interior - ponwitu en el preciso momento - mal en el revs - ka ad mew en exceso, mucho, demasiado - rumema en la cumbre, en el punto ms extremo - wechuntu, wechuma en la maana - puliwen en la tarde, despus de medioda - rupanant en la tierra - maputu en los alrededores - wallon mew en medio de - rangi en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)- kapele en parte - llakechi en partes - wellke, wellkechi en partes medidas - trokitu en primer lugar - wenel en qu lugar?- chewple en todas partes - wallke, wallkechi en todos colores - fill kolor en tres das ms - klawe en un rato ms - mcha ula en verdad - mupinkechi encajar - kultekun, kultun encajar, introducir, meter - ngedefkenun encajarse - kuln encaminarse para hacer visitas - llallitumen encaminarse para hacer visitas - llallituyawn encanecer - trrenen

encargar - yefaltun, yefaln encargar, entregar. - chalintecun encargo - yefaltu encender el fuego, prender el fuego - leflepemen encenderse, arder - in encogerse, contraerse, acalambrarse - trekefn encogerse, doblarse - ngellun, ngellunkonn encontrar; 2. adquirir -pen encontrar cambiada una cosa o una persona - kangeitun, kangentun encontrarse, cruzarse con alguien - trafuwun encontrarse; 2. concordar - remawn encornar, dar cornadas - repeln, repln enderezar algo; 2. arreglar un asunto - norkenun endurecer, poner duro - yafknun enefermizo, invalido - ktranfe enemigo - kaye enemigos entre s - kayewen enfermarse - ktrann enfermo, enfermedad (ktran kyn, menstruacin)- ktran enfrente a - itrotripa, itrotripa mew enfrente, frente a frente - puma, pumew engaar - ngenenkan, ngenentun engaar a alguno - ngenenkaln, ngenentuln engaar, ser engaoso - puchulkachen, puchulngen engao, astucia, mentira, malicia - ngenn engendrar - yallen enjugar - ngelludn, ngelludn enjugar - lpun enmohecerse -perkan, perkakelen enojado, triste - lladkle enojarse - illkun enojarse sin motivo - illkupedan enredar - ithwen enredarse - ithwewn enriquecer - lmeneln ensear a una persona el oficio de machi - machiln ensear, manifestar algo - kimeln, kimeltu ensordecer - piluln ensuciarse -podn entender mal - weluallkn entenderse con alguien; 2. saber hacer un trabajo; 3. saber tratar las personas -atheln enterrado - rengal enterrar - remuln enterrar - rengalkenun, rengalnen enterrar, sepultar. - eltun entrar - konn entrar en stasis o en trance - kimin entrar en una propiedad o en una casa ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea kontun

entrar, caber - feykon entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo - konn entrar; 2. menguarse, diminuirse - konmen entregar, ceder. Entrequen: ceniza. - elun entregar, dar, ceder, vender - weln, weltekun entregar, encargar -chalintekun envalentonarse - konatun envarillar la ruka - wimllun, wimlltun enviar un mensaje; 2. mandar a alguien a cumplir con un encargo - werkn envidia - knge envidia - trir envidiar - kngen envidiar - trirn, trirtun envidioso - kngefe envidioso - trirfe enviudar - lanputun envolver - impoln envolver - iwedn, iwedn equivocar algo, confundir una cosa con otra - weluln equivocarse - keawn equivocarse - welulkawn equivocarse al hablar, decir cosas equivocadas - weludungun erigir, levantar, alzar; 2. celebrar; 3. emprender, comenzar - witrapramen eruptar - treln es verdad!- mupindungu escalera -peraprawe escamar y destripar el pescado - rochallwan escarbar - keipn escarmentar - kufn escasez de vveres, hambruna - filla escatimar - rekn escoba - lepwe escoger entre -dullinentun escoger, elegir -dullin esconder, ocultar - elkan, elkaltun escremento, mojon - me escuchar -allktun escuchar, prestar atencin -allknoir escupir - tofkn escupo - tofken esfago - rulmewe espalda - furi espantarse -pellken espantarse, asustarse - trupefn esparcir -patrn espejo - komtuwe esperar - ngmn esperar, aguardar - ngeln, ngelemen espeso -peth

espina (de un rbol), espinillo - wayun espinazo - winkl espritu familiar; 2. demonio - pillan espontneamente - kidu dwam esposa - kure esposo, esposa, consorte -piom esposo, marido -feta espuma - tror, trorfan espuma de mar; 2. neblina - chiway est bien as! - fewllenga, fewlle nai, fewlle llechi estaca, poste - nko estallar - trofn, estar a orillas - uplklen, pltulen estar acurrucado - llikodkelen estar afuera - wekunkelen, wekuntulen estar alegre, estar contento - trywlen estar alentado, estar de buen humor - trepedwamen estar amontonado - trumawkelen estar ansioso por algo, codiciar, desear - ngangefengen, ngangen estar apacible, ser tranquilo, ser sereno - llakolen estar apolillado - pirutungen estar apretado - kfkelen estar ardiendo - inkelen estar arraigado - folilwukelen estar arriba, estar en el cielo - wenulen estar arrimado - reklkelen, rekltulen estar bajo la influencia de una machi o de un brujo - kiminkelen estar boca abajo, de barriga - lepkelen estar casado - kurengen estar cerca de algo o de alguien - lleklen estar cercano (un lugar)- pichi mapulen estar con cuidados - kuiutulen estar con diarrea -pechayn estar con la boca abierta - lalen estar con las piernas abiertas - rekalen estar conforme, contentarse - tutedwamen estar contento, estar alegre - kmedwamkelen estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto - kultulen estar de espaldas; 2. estar tranquilo, no desconfiar -paillalen estar de pie - witralen estar descansando - rktulen estar desnso, estar muy poblado, estar tupido - trongen estar desnudo - mollkelen estar desnudo - tampalkelen estar doblado - mchalen estar embarazada, encinta - niechenben estar en fila - pitrlkelen estar en lugar de otra persona, representar a otra persona - welukonkelen estar enamorado -aylemen

estar encima de - zenchulen estar encogido de hombros -ponorkelen estar enfermo - ktranklen estar enojado, embravecido - illkulen, illklen estar entero - komkelen estar envuelto - iwedkelen estar firme - yafngelen estar firme, como un poste plantado, un clavo - yafluuklen estar hmedo - narflen estar listo - pilelkaukelen estar mal de salud o situacin econmica - wedalkale estar mortalmente enfermo - lakutrankelen estar muriendo - lalen estar muy mojado - keltrafkalen estar muy mojado, destilar (la ropa); estar muy reducido de ijares - klen estar muy triste, de animo decado - landwamen estar muy tupida (frutas u hojas)- ngenkuthkelen, ngenkulen estar observando algo con calma -ngenelkelewen, ngenelkelen estar parejo - kenkrkelen estar parejo - lrkelen estar rebozado, estar muy tapado -onkollkelen estar resuelto -athwamkalen estar sano - llafkelen estar seco - piwelen estar separado, estar distante - wethalen estar solo, ser solitario - welen estar sumergido en algo - remukonkelen estar tendido al suelo - trefkelen estar tendido boca abajo - kopedkelen estar tendido, estar colgado (referido a la ropa lavada)- renenkelen estar tendido; 2. estar expuesto a la vista; 3. ser claro o evidente - tranalen estar todava, quedarse - mlekan estar triste - ktrandwamkelen estar triste, enojado, afligido - lladkdwamen estar uno en su conocimiento - kimkelen estar volcado, estar puesto al revs - waychefkelen estar, haber - mlen estar, morfema de verbo: indica continuacin - kle este - fachi ste (pron. dem.) - fa, tefa este,-a,-o, ese,-a,-o; 2. (art.) l, ella, ello, lo; 3. entonces - fey este; 2. artculo determinativo genrico; 3. cuando - feychi estirar el cogote - wirkenun estmago, vientre, barriga, guata - ptra estornudar -echiun estra mezclado, estar revuelto - reyilen estrechar firmemente, apretar - ngetraftrapemen estrecho - ngetraf estrella - wanglen

estremecerse - ngeikufn evaporar - orkn evaporizarse - trukurtripan exacto, acertado - lek excrementos - por excrementos humanos - porche expectorar - kaklentun expresarse con propiedad; 2. explicar bien algo; 3. pronunciar bien - trananentun extender a lo largo - netrnkn extender, desdoblar; 2. aclarar - lafpemnentun, lafpemen extender la urdidura en el telar - witraln extenderse horizontalmente - lafn extenderse ocupando enteramente un espacio - wifkelen extraer una anefremedad del cuerpo chupando la parte enferma - lun, lutun extranjero, no pertenenciente a la zona propia de Los araucanos. - huinca extrao, de otra familia kakeche faja para ponerse en la frente (para los jefes)- trarilonko faja, cinturn - trariwe falsedad, mentira - rekoyla famiglia (lit. los de mi cuidado)- kul famiglia, descendencia - kpal fardo - fardo fauces - ngingo fein, bastar - feykan felicitaciones - penteku fermentar - fain feto abortado - lludknpee fiebre -aling fierro, metal -paillwe fiesta, borrachera. - cahuin fiesta, reunin, borrachera, alboroto - kawi filtrar colar. chaitun finalizar. - acun fingir de estar enfermo - ktranufaluwun firmeza, energa,fuerza - nahuen flauta - pifelka flecha -pelki flexible - ad flojo, perezoso - chof flor de ceniza -achelpe flor; 2. fertilidad - rayen florecer - rayn flores artificiales (para adorno)-perki forjar - retran forma alternativa de "em" para referirse a los muertos - yem forma alternativa de "faluw"- ufaluw forma alternativa de "lu"; 2. morfema verbal: subordinador que indica la continuidad de un hecho mientras sucede algo en ese intervalo de tiempo. Ej:

amuletul ruka mew inche = mientras me iba a la casa - lelu formal, serio - ngenel formar un enjambre (de gente o de animales)- wiluwilungen forrar algo - pemeln forzar, violentar, violar una mujer - newenman fosa en la tierra - renga fsforo -poforo frazada de lana - pontro fresco -firk fro - wetre frutilla - llawe frutillas - kelle fuego - ktral fuente - wfko fuente de luz -pelontuwe fuerza; 2. arma; 3. (adj.) firme - newen fulilen, desparramarse - fulin fumar (tabaco)-petremtun frtil; remojar Llodio gallina, gallo - achaw, achawal galopar; 2. pegar, castigar - wirafn ganancia - wew ganar, merecer - wewn, wewnien gargajo; 2. atravesado - kakl garganta, cuello -pel gatear - winoln, winolkyawn gato - narki gato monts. - colo colo gaviota. - cahuil gemelos, mellizos - ke generacin, descendencia - yallel generar descendientes - yillemen gente de dos tipos -epu tripa che gente de esta tierra. - mapuche gente del sur. - huiliches gente transformada. - caleuche gente, persona -che gesticular mientras se habla - maichitun globo, bola - monko glotn - infe golpear - tralofn golpear con los cuernos - leftun golpear- mtrongn golpear, machacar, martillar; 2. forjar - tranan golpearse el pecho como seal de culpa - mtronkantun gordo - motri gotear, destilar - lykn gotearse dentro de la casa; 2. perder sangre de la nariz - wakn

gotera que se filtra a travs del techo - wak gracias - krasia may gracias -chaltu grande; 2. anciano, viejo - ftha granizar, nevar - piren granizo, nieve - pire grasa, gordura, manteca - iwi greda, arcilla - rak grieta, hendedura - trow grillo (insecto)- kuninkuning gritar - wirarun gritar en seal de regocijo y de victoria - yapen gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la boca abierta (seal de regocijo y de victoria)- kefafan guadar - ngilan guado - ngilawe guagua - moyolpeen guagua, nio chico - pichiche guagua, recin nacido - llusu, llusupee guardar comida -echeln guerriero - weychafe gua - ngiyufe gua, pastor - kama guiar; 2. enviar, despedir - ngiyuln, ngiyun guia, leopardo (gato monts)- wia gusano piru haber cometido un delito - weringen haber neblina - trukurn haber prometido algo - pinyen haber sanado a alguien - llafn, llaftun haber viento - krfngen, krfkelen haberle conocido todava - kimpan haberse concludo -afkelen haberse envejecido una mujer sin haber tenido hijos - kushepran haberse ya usad, estar usado - lludn habersele quitado a uno el desaliento.- yaftuduamtun habitacin, pieza - mlewe hablar correctamente y oportunamente -athengun hablar correctamente, hablar sinceramente - nordengun hablar -dungun hablar en forma selecta -dullindenum hablar mapudungu - mapudungun hablarle a uno al odo - kafkn, kafkdengun hace fro - wetrengey hace poco rato, poco despus - mchaywela hace tiempo atrs - kuyfi hacer algo al revs - welulkan

hacer algo de diversa manera - kakenun hacer algo durante la noche - trafuyan hacer algo en la forma indicada - femen hacer aparecer - wepemen hacer astillas -pellfn hacer bien a una persona; 2. hacer bien alguna cosa - kmelkan hacer brujeras a uno - kalkutun hacer cambiar a otra persona de resolucin, de opinin - kadwameln hacer chicha - plkun hacer compras - ngillankan hacer correr alguien - nekuleln hacer cosquillas - aiyln hacer cosquillas - aiyngen hacer crecer, criar - tremmn hacer cundir, extender - pdemen hacer el amor - amtun hacer embriagar a otra persona - ngolliln hacer estacas - nkon hacer fro - wtrenge hacer grgaras - walwaltun, walwaltupeln hacer harina - rengon, rengown hacer llegar all, transportar all - puweln hacer llorar a una persona - ngmaln hacer maldad -awllan hacer olvidar algo a una persona - ngoymaln hacer pan - kofken hacer pasar; 2. convencer, ganar a una persona; 3. referir algo, pasar palabra; 4. traducir - rulpan hacer picardas -athkawn hacer que alguien tenga hambre - ngelchen, ngeln hacer rabiar, hacer encolerizar - illkuln hacer rer a la gente -ayelchen hacer rogativas. Constituye la ceremonia mas importante de los indgenas. nguillatun, nillantun hacer rudo - rarakn hacer ruidos, hacer confusin, gritar todos juntos - ngoyngoyn hacer sufrir, atormentar - ktrankan hacer sufrir, causar penas -awn hacer un canal o un desage - ngakan hacer un puente - kuykuitun hacer vasijas de barro - widn hacer; 2. ya (indica una accin que est comenzando recin)-dewman hacerle o pedirle un favor a alguien - ferenen hacha de guerra; 2. jefe en la guerra - toki hacia ac - fapele, fachipele hacia all - eyepele hacia arriba - wentepele

hacia el norte - pikumpele hacia el sur - willikechi hacia, por, en, a un lado - kiepele hallar bien o buena alguna cosa, gustrale algo a alguien - kmentun hallar bueno un asunto; 2. retrato, imagen -athtun, athentun hambre - nge hambre, inanicin - entrin harina (cruda)- rengo harina tostada - mrke harina tostada con agua - ullpez harina tostada con agua - wilpud hasta la muerte - lanpu hastiarse, aburrirse de algo, fastidiarse por algo - on hebra de lana, lana - wi hechar a un lado, omitir - kiepeleknun hecho, una accin que ha comenzado plenamente -dew, dewma helada - pili helada, escarcha; 2. helar - trangli helar, producirse heladas - pilin helarse - trangliman herido -allfen herir con arma cortante, acuchillar; 2. herida de cuchillo -chngarn herir, perjudicar -allfln hermana de una mujer -domo lamngen hermana de varn -deya hermano con su hermana - lamgenwen hermano de un varn -pei hermano de una mujer - wentru lamngen hermano mayor - unen lamngen hermano, hermana - lamngen hermano. - pei herrero, platero - retrafe hervido - wadkn hervir - faiyemen hervir - truftrufn hervir - wadkmen hija del padre - awe hijito - fochem hijo - fotem hijo de hombre - yall hijo de un varn - fotm hijo natural - yallteku hijo o hija respeto a la madre -pee hijos de mujer - pue hilandera - fwche hilar - fwn hilo - fw

hincharse (el estmago)-poin hogar, fogn - ktralwe hola - foche hombre afeminado, maricn - weye hombre europeo, castellano, extranjero - winka hombre o mujer que se vuelve a casar despus de haber enviuddado - lanpuuma hombre ordinario, hombre cualquiera, como todos los dems - weya wentru hombre truhn (gracioso, avergonzado)-ayekan wentru hombre; 2. masculino - wentru hombre-diablo - iwa wentru homicida, asesino - langmchefe hormiga - kollella hospital - pital hostilizar, combatir - kayetun hoy - fachant, fachi ant hoyo, cueva subterranea - lolo hueco - trotrol hurfano, pobre, desvalido - kulme hurfano, pobre, desvalido - kuifal huevo - kuram humedecer - remen humedecerse - ren humillarse, arrodillarse - llellipulen humillarse, suplicar - ngillawn humo - fitru hundirse en el agua, ahogarse - rfin huso imkun idioma - mapudungu ignorante, tonto, demente - kimno igual, igualmente; 2. perfecto, bien acabado - trr imaginarse personas o cosas -peykitun, peykin imitar - inawentu impacientar - ningayln impacientarse - ningayn impaciente - ningayfe impedir; 2. mediar - katrdengun impers. haber calma completa -kun impdico, obsceno - ua, incitar, instigar - ngechaln inclinar - kelruln, kelweln incluso comida - iyael ktu incompleto, defectuoso, imperfecto - well indica el dueo de algo, de alguna cualidad o entidad real o abstracta: ser, estar, estar con - ngen indican compaa: singular y dual, plural - engu, engn indicar algo con seas - wemen infiltrarse en el suelo (referido al agua)- trrmn

ingle, pubis - llaweptra injuriar - trewalkan inpropiamente, fuera de lugar -pekan, pekankechi insistir para conseguir algo - ngangewn insistir, apremiar - ngeikan instruir, enesear - mumeln insultar - lukatun intelegible, conocible - kimfal intencin, necesidad; 2. cario, sentimiento, afecto; 3. urgencia -dwam interceder por alguien - ngillapen interrogar una persona - ramtudengun interrumpir, hacer divisiones - katrntekun intestinos, tripas - kllche intimidar a una persona - llkatuln inundacin - tripakon intilmente - ngenopeda inutilmente -ngellungenam invalido -aken invertir - waychefrulpan invierno - pukem ir a buscar para alguien - yelmen ir a felicitar a alguien -pentekun ir a la muerte, dar su propia vida - lakon ir a pie - namuntun ir a ver algo -pemen ir a visitar - utu ir al encuentro de alguien - trafmen ir -amun ir, pasar - wun iris (del ojo)- relmung irse abajo, hundirse - lanen, lanaken irse -amutun irse libremente. Neuqun: corriente fuerte, arrollador, pujante. - neltume irse por el agua (en casos de inundacin)-amukon isla -chanki isla de gaviotas. - chiloe isla; 2. espacio limpio en el monte - wapi istigar contra alguien -awkapen izquierdo wele

jactarse, vanagloriarse - malmakawn jefe, comandante - ithol joroba - ngetrufuri jote - kanin joven - weche juego (especialmente de azar)- kudewe jugador de azar, apostador - kudefe jugador de chueca -palife jugar -awkantun jugar la chueca -palin jugar, apostar (en las carreras o en los juegos)- kuden junquillar - rementu junquillo - reme juntamente, juntos - kierun juntamente, juntos - kiewn juntar, mzclar - reyiln, reyimen, reyimkenun juntarse, asociarse - trafkonen juntarse, unirse, coincidir; 2. cicatrizarse; 3. obstruirse; 4. caber - trafn junto a, unido a traf la abuela materna; 2. los nietos y nietas de la abuela materna - chuchu la baja del mar o de los ros -arken la derecha - mankuk la gente que est viva - mongelechi che la madre de los ios - ngenpee la mitad de algo - llak la vaina de los legumbres - kapi la vista - kintu la yema del huevo - chodkurm labios - mellf labrado - kaf labrador - ketrafe labrar - kafn labrar la tierra - kaykun labrar una piedra - rtrin lado (de cualquier cosa)- kadil ladrar - wankn ladrar a alguien - wankln ladrn - chukinfe ladrn - weefe lagartija - fillkun lagarto - kirke lago como mar. - calafquen lagrima - kelleu lagrimar - kelleumeken lgrimas. - culln lamngen, hermano mayor - inan

lana gruesa - wentrukal lana, vello - kal lanudo - kalchaki largo, derecho; 2. (sust.) fila; 3. (adv.) derecho, con orden, atinente al argomento - wif las agallas - kechew las antiguas rukas de forma cnica - kata las brazas -ailen las escamas de los peces - leli las espinas del pescado - foth las orillas de algo - inal latido de un msculo; 2. presentimiento - wta laurel - triwe lavandera - kechakafe lavandera - kechatufe lavar - kechankan lavar ropa - kchatun lavarse la cara - kellumen, kellumtun leer - leyen leer; 2. escribir; 3. estudiar - chillkatun lejos -almapu lejos de - kamapu lengua (rgano del cuerpo)- kewen levadura -podkol levantar (cosas cadas)- witrankenun levantar la mano hacia algo - nwfnpramen levantar olas - reweln, rewemen levantarse, ponerse de pi, pararse; 2. (sust. y adj.) forastero - witran, witrawn librar, salvar a alguien - montuln librarse, salvarse, escapar - montun ligero, diestro, alentado - trf ligero, veloz - lef limites (del mar) -aflafken limpiar, remover manchas - chiwulln, chiwulltun limpio, depejado - lif limpio, liso (referido al terreno), pulido - meyuth linaje, familia, apellido - knga liso - yuz liso, limpio - luyef literalmente diez. Saludo de los mapuches que corresponde a buen da. - mari mari lo har - feman lo mejor entre los minerales. - andacollo lo que causa muerte - lapeym lobo marino - lame

locura - uakutran los alrededores de un lugar - wall los antepasados de una familia o de una persona, linaje - mtrem los dueos del barco - ngenke fote los jugadores adversario que dan comienzo al juego de la chueca desalojando el pali de su sede - zngllfe los pujos del parto - konpakutran lucero de la maana (estrella madrugadora)- wnyelfe luego - mchay lugar de azufre. - copahue lugar de ceremonia de Ngillatun - ngillatuwe lugar de confluencia de varios arroyos - wawentu lugar de encuentro o de fiestas. - caviahue lugar de viviendas. - chemehuin, chimehuin lugar donde se bebe - ptupeym lugar donde se puede pasar al otro lado o balsear un ro - nontuwe lugar donde un tiempo haba una casa - rukawe lugar establecido para un encuentro - trafwe lugar rocoso - lilentu mapu lugar sagrado exclusivamente reservado para las ceremonias religiosas. rehue lugar solitario. - calihue lugar; 2. sociedad de trabajo; 3. grupo familiar - lof luna. - cuyen luna; 2. mes - kyen luz claridad -pelo luz del da; 2. (adv.) de balde, gratis, sin provecho, inutilmente - reant luz pelom llamar, invitar - mtrmn llegar a las orillas -inalpun llegar a su fin, llegar el momento para algo - puwun llegar a tiempo, alcanzar - trepan llegar -akun llegar cerca (ac)- lleklepan llegar cerca (all)- lleklepun llenarse -apolen lleno -apon llevar algo, sobrellevar; 2. sufrir; 3. resignarse - yen llevar consigo - myawln llevar en ancas del cavallo - mankadn, mankadyen llevar puesto (un vestido)- tekuyaweln llevar; 2. morfema verbal: pluralizador que concuerda con el sujeto y el complemento directo.- ye llorar - kelleutun llorar - ngman

llorar profundamente y seguidamente - ngmanngmangen llover - mawinn lluvia mawn machi adivina -pewun macho -alka madera, palo - mamll madrastra - eeuke madre; 2. ta materna; 3. hija del to materno; 4. esposa del to paterno uke madrugador - liwenwitrafe maichikukn, hacer seas con la mano, gesticular - maichin maz - wa maz - wa mal; 2. (adj.) malo - wed mal; 2. (adj.) malo - wez mala suerte - weya pll mala suerte. - huelen maldecirse a s mismo - weledungun maltratar -athkan maltratar -awkan mama, pecho, ubre - moyo mamar, amamantar, dar el pecho a una guagua - moyon, moyoln mamita -papay maana - ule maana - wle maana; 2. (adv.) por la maana - liwen mano - kuk manojo, atado - kechung manso - om manta, poncho - maku mar, lago (extensin plana de agua); 2. llanura, planicie - lafken marchar - trekan marearse, aturdirse - uyn mariposas - llamkellamke, llampedken ms - yom ms de (sigue un nmero)- yaf ms rpido -doy pr ms; 2. va junto al verbo en las oraciones comparativas -doy mascar - lanen mscara - takuangewe mscara de piedra. - colloncura matar - langmn matar un caballo - ilokawelln matorral - retronentu, retrontu matorral de murtas - ntu

matrimonio, pareja casada - fetawen mediador, abodago - rangielwe mediano, mediamente, no mucho -ell medicina - lawenen medida correspondiente al largo de los dos brazos extendidos - nfk medir a brazos; 2. abrazar - nfktun menear - mlpuwun menguar la luna - prnakn menor - inan mensajero, mensaje - werken menstruacin - ktre-kyen mente, pensamiento, intencin, opinin, inteligencia - rakidwam mentira, engao - koyla mecer - ngeiklln, ngeikun merecer la muerte - lafaln merecer que se le mate; 2. mandar que se mate una persona - langmfaln meterse (un vestido), dejarse puesto (un vestido - tekukenun meterse en una fosa, atrincherarse - rengaluwun mezclar - reifn, reiftun mezclar con saliva - kowemen mezclarse - reyin, reyn mezquino, avaro - rekfe miedo, temor - llka miedoso - llkanchen, llkaten mil (voz quechua)- waranka minga, trabajo cooperativo - lofkdaw mirar - athkintun mirar - kinturuln, kintuweln mirar - lelin mirar abajo - nakintun mirar con agrado o por entretencin - komn, komtun mirar con mucha atencin, fijarse en algo - lelinien mirar o tocar con curiosidad - fimatun mirar para atrs - weokintun mirar, ver; 2. buscar - kintun mirto, arrayn - ketri mismo, propio, solo - kidu mitad; 2. (adj.) medio, mediano - rangi mocos - merun moho -perka mojar mucho a alguno - klchafln mojar, humedecer - narfmen mojarse mucho, empaparse de agua - klchafn moler el maz para hacer chicha - mudayn moler el maz para hacer harina (no para hacer chicha)- kekn

molestar, fastidiar con su insistencia - piaweln molido -chad molinero - rengofe, rengufe montaoso - winkulentu monte pequeo. - pichimavida, pichimahuida monte tupido. - lonquimay montn - wirko montn (de cosas)- trumaw montn (de cosas); 2. (adj.) amontonado - wetrun morcilla de sangre cruda de cordero aliada - achi morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo; 2.ojo - nge morfema de verbo: all, implicando regreso - me morfema de verbo: all; 2. morfema de sustantivos para indicar pluralidad para seres humanos (sigue el determinante); 3. preposicin: "en", "dentro de"; 4. determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf- pu morfema de verbo: aqu - pa morfema de verbo: negativo para condicional y futuro con "alu"- nu, morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo: pluralizador - ke morfema de verbos encabezados con posesivos - fiel morfema para verbalizar adjetivos; 2. morfema verbal: indica regreso de una accin o hecho.- tu morfema verbal: 1. introduce una oracin condicional; 2. usado como conector en oraciones que indican progresin en el pasado o presente, forma alternativa: lelu - lu morfema verbal: 1. pasado condicional; 2. para expresar un deseo, generalmente acompaado de chey o fel - fu morfema verbal: conector de oraciones, y en ciertos casos es un delimitador condicional, causal, temporal o de lugar.- ym morfema verbal: desiderativo de 1a dual - yu morfema verbal: desiderativo de 2a plural - mn morfema verbal: implica cierto desagrado frente a un hecho que se repite ze morfema verbal: implica seguridad y compasin del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.- kafu morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento de frustracin ante una finalidad, meta o accin cuyos resultados no son positivos - puda morfema verbal: indica el hecho de andar haciendo algo en los

alrededores.- yaw morfema verbal: indica futuridad menos determinante que el futuro simple.-alu morfema verbal: indica lugar o instrumento.-peym morfema verbal: indica negacin en las formas imperativas y desiderativas - kil morfema verbal: indica progresin - meke morfema verbal: indica rapidez de la accin - femn morfema verbal: indica una accin desarrollandose a intervalos cortos en direccin hacia algn lugar.- yekme morfema verbal: indica una accin desarrollandose a intervalos cortos en direccin hacia el hablante - yekpa morfema verbal: indica una accin realizada en un punto determinado en direccin hacia el hablante.- urpa morfema verbal: indica una idea, accin o hecho realizado en un punto intermedio cuando la persona se est - rpu morfema verbal: indica voluntad y cierta determinacin de parte del hablante - ll/lle morfema verbal: indicador de apariencia fingida - faluw, ufaluw morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y continuidad - rke morfema verbal: marcador de benificio - l, muerto, cadavere; 2. morfema verbal: indica negacin - la morfema verbal: marcador de benificio - lel morfema verbal: modifica a un sustantivo siguiente; 2. desiderativo de primera persona - chi morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa -pefu morfema verbal: progresin en el pasado o futuro de una posibilidad o esperanza dudosa.-peafu morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a sing.- eyu morfema verbal: relacionador sub-ob para 3a sing f morir, perder el conocimiento; 2. eclipsarse - lan mosca -pel mostrar algo -pekenun mostrar algo -pengeln mover algo (materialmente); 2. usar, ejercer un poder - nengmn moverse - nengn moverse dando vueltas - chiwedkiawn, moverse oscilando -nkun mozo, mocetn, valiente, guapo, fuerte - kona mparejar, allanar el suelo - lremen muchacha joven, doncella. - guaimallen muchacho, hombre joven - am muchsimo, en sumo grado - kad, kadel mucho, bastante - fentren mucho, muy -al

mudarse - welukenuwun mujer celosa - mritufe mujer recin casada - nganpi mujer; 2. femenino -domo mujeres viejas transformadas en ballenas: transportan las almas al wenumapu - tempulkalwe murcilago - pinike murmullo de agua. - cuncumen murta - murta blanca - llangllang musgo; 2. esponja - popo muslo, pierna - llike mutuamente -epupele muy cansado, sin fuerza, dbil - trellfun muy de noche -alpun muy duro - lew muy grande - fthama muy, mucho - mt muy, mucho, bien man nacer; 2. brotar - llekn nadador - weyelfe nadar - weywln nadie - iney no rume nariz - yu narracin, cuento, relato - ntram narrador, persona entretenida - ntramkafe nasa para la pesca - llolle neblina - trukur negociar - waychefkawn negro y blanco alternados - prl negro, oscuro - kur nido -dae nieve - llapd nia, muchacha, jovencita - malen nio, muchacho - wei no mucho, poco a poco -allwe no muy de noche -ellapun no muy, no mucho - new no osar, no atreverse - yofn noche - pun noche; 2. (adv.) anoche - trafuya nombrar a una persona, referirse a una persona indicando su nombre itun nombre (de una persona)- i normas y estatuto de una organizacin - nglam

norte - piku norte. - picun notar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo - lliwan noticia, asunto. - dungu noventa -aillamari nube - trom nublarse - tromn nudo -peron nuera; 2. suegra - naneng nuestro, nuestros - i nueva ciudad.- karawe nueve - ailla nueve. - aila nuevo, reciente; 2. morfema que viene despues de un nmero para expresar tiempo en el futuro: epuwe = pasado maana, klawe = en tres das ms, etc; 3. morfema verbal: indicador temporal que indica occurencia y permanencia de un hecho "desde un tiempo hasta ahora". - we numerosas gaviotas. - caleu caleu nutria salvaje. - coipo o - kam obedecer - yedengun obedecer, hacerle caso a alguien - tankn obediente - mayfe observar, notar, reconocer - ngendwamen obstruir - ngepemen obtuso, tartamudo - ketro occurrirsele algo - konman ocho - pura ocupar algo momentneamente - tutun ocupar cosas ajenas, hacerse dueo de cosas ajenas; 2. cometer adulterios -dayen odiar, aborrecer - den, denentun, weln ofender - yafkan oficiantes rituales del Ngillatun - ngillatufe ofrecer algo a alguien - manaln ofrecerse para algo, ser disponible - weluwun ofuscarsele la vista a alguien - tretrin ojal!-pewmangen ojo - kuralnge ola, resaca del mar - rew oler, oler mal - nmn

olla -challa olvidar - nguyn olvidar - upen, upedwamen olvidar algo; 2. turbarse por algo - ngoyman olvidar; 2. provocar - rumedwamen once - marikie oponerse a una persona, contradecir - traketun oprimir alguien - tramanakemen orador, parlamentador; 2. (adj.) elocuente - wewpife orden, voluntad - pipiel oreja; 2. asa de los vasos; 3. ojo de la aguja - pilun oriente - tripawe ant orn - memaw orina - wille orinar - willn oro - milla ortiga - kuri oruga - petrew orzuelo (enfermedad del ojo)-pedinge oscuro o negro. - curi oscuro, oscuridad -dumi ostrudo, angosto - ngef otra persona; 2. (adj.) otro - kangelu otro; 2. (adv.) de otra manera - kangechi, 1. otros; 2. todos - kake oveja - ufisa ovillo; 2. laringe treko pacer - tan pagar algo - kullin pagar por la esposa al padre de ella - mafn paja - kna pjaro - en pjaro acutico; 2. jovencita hermosa "duea" de algn lugar acutico (zumpall)- wala palabra - nemeln palabra de interrogacin - kay palabra de interrogacin; 2. usado en una construccin con posesivo indica finalidad e instrumento; 3. sombra del muerto, alma, espritu am palitos para prender el fuego - repu palo de brujos - latuwe palo utilizado el juego del la chueca - we

paloma - kono pan - kofke panadero - kofkefe pantano - kulpad pantano, cinaga - wenko pauelo (de seda)- zera papa - poi papal - poilwe papitas nuevas; 2. el ovario de las gallinas - keched papito, padrecito -chacha, chachai par, pareja - mr para qu?, a qu?- chumal, chumalu am paraltico - wayf pareja casada - kurewen parejo, llano - lr parientes cercanos -athwen parir - koun parir - llekemen parir gemelos - ken parlamentar, hacer oraciones - weupin parpadear, pestaear - neminemitun parte, porcin - troki partirse, henderse - trran pasado maana, en dos das (ms)- epuwe pasar agachado - zil pasar al otro lado - non pasar algo extendiendo la mano - nwfn pasar all - rumen pasar de nuevo - rupatun pasar la derecha a alguien; 2. jurar un pacto - mankukeln, mankuktun pasar por un lado al venir; 2. pasarse la ocasin para hacer algo; 3. suceder, ocurrir - rupan pasarse a este lado - nonpan pasear -pasia pasto, yerba - kachu patear, pegar patadas a alguien - mankn pecho - reku, ruku pectoral de plata muy refinado (muy superior a la trapelakucha)- zikill pedazo, parte de algo -pent pedir - pumatun pedir alguna cosa; 2. ceremonia rogativa - ngillatun pedir ayuda - inkatun pedir la ayuda o la intervencin de un machi - machipin pedir prestado - welutun

pedregal - kurantu peer -perkn pegadizo -ped pegar (con cola)- wilan pegar (sobre todo con un palo)- trepun peinarse - renatun peine - rena pelar el trigo; 2. perder el pelo, ponerse calvo - lawemen pelar papas -chafpon pelar, quitar la corteza -chafn, chafnentun pelarle a uno, hablar mal de una persona - kupiln pelea - kewa pelear, altercar; 2. castigar - kewan, kewatun pellizcar - rutretun pellizcar o pinchar alguien - ikethn pelota (para el juego de la chueca)-pali pensar, raciocinar, pensar en algo; 2. contar con alguna persona para algn fin- rakidwamn pepas o cuescos (de la fruta)- trar perder el camino; 2. estar indeciso - uin perder el hilo del razonamiento; 2. ponerse obtuso - trungen perder, borrar, deshacer, hacer desaparecer algo; 2. olvidar - amemen perderse en la profundidad de las aguas; 2. caer en disuso; 3. ser olvidado - amekelen, amekonn perderse, desaparecer; 2. venir olvidado - amen perderse; 2. acabarse -pezan perezoso - nape perforar algo - katan perforar algo hasta trasparsarlo - katarumen perforar los lbulos de las orejas - katan pilunen pero, sin embargo, al contrario - welu perro - trewa persona mapuche no mezclada con otras razas - reche persona que hace gracias, que toca varios instrumentos -ayekantufe pesado - fane pesar algo - fanetun pescado, pez - challwa pescador -challwafe pescar -challwan pescar con anzuelo - klichallwan pezn (del pecho)- lonkomoyo picante, agrio - fr picar (referido a los insectos)- pirn picarle la piel a uno, tener comezn - natun,"nan

pcaro, traicionero, malo - fi picotear - zikon pie, pata - namun piedra - kura, kurra piedra blanca como la leche. Alumco: refejo en el agua. - alicura piedra con forma de pie. - namuncura piedra de moler - llafke piedra de moler, piedra-raya - kudi piedra pulida dura como el pedernal. Cauquen: especie de ganso silvestre. - caupolican piedras coloradas. - colicura piedras revueltas. Lihuen: luz. - lican Ray piedrecita azul utilizada como joya; 2. piedra con valor sagral - llanka piel, cutis - trawa pierna; 2. rama; 3. gancho -chang piernas. - chang piojo - ten piojo - tn pisar -penon pisotear -penoketuyen pizarrn - kura trafla plano, llano - laf plano, llano (referido al suelo)- llnged planta -anmka planta del pie -penowe playa - inalafken pluma - pichu pobre -pofre poco antes o poco despus - tayiwela poco antes o poco despus -chayiwela poco despus de medioda - keln ant poco tiempo - pichitu poco. - pichin poder levantar cargas pesadas - lemen podrido - funa podrido - pifun podrirse - funan podrirse - pifunen polvillo, ceniza, tizn; 2. (adj.) apolvillado - kothu polvo - trufr poner de costado - kadikenun poner en apuros - fimaweln poner en fila - pitrlkenun poner en fila - wingellkenum

poner en orden; 2. condimentar un guiso - pepikan poner en primer lugar - wenentekun poner encinta a una mujer - niepeeeln poner huevos - kuramen poner o ponerse de espaldas - paillakenun poner races, arraigarse en un lugar - foliln poner un techo encima de algo - rukaln poner; 2. dejar; 3. hacer - kenun ponerle el gorro a su propio cnyuge - uan ponerle el nombre a una persona - ieltun, ieln ponerse a la sombra - llawfetulen, llawftulen ponerse al abrigo, estar abrigado, etar reparado del viento ikemkelen, ikemtun ponerse el poncho - makutun ponerse espeso - pethn ponerse rojo, ruborizarse - keltripan, keltripaman poniente, lugar donde se pone el sol - ngull por casualidad -atho por corto tiempo - pichima por debajo, abajo - minchetu, minutu por encima de - zenchutu por encima, adems -peam por eso morir, a cambio de eso morir - welu layay por la maana muy temprano - we liwen por olvido, por descuido - ngoymakechi por qu?- chumwelu am por qu?, con qu intencin?- chemi duam por qu?; 2. con qu instrumento?- chemmew por todas partes - munku porfiar, disputar con alguien - notukan posteriormente, despus de todo - iangey pozo - rengalnko precisamente - mngelkechi predisponer la trama en el tejido - tononen prefijo de sustantivos indica la parte superior o exterior de las cosas: sobre, arriba de, encima de - wente, wenche prefijo que indica la repeticin de una accin - weo preguntar- ramtun prender el fuego frotando dos palitos - repun, reputun preocuparse de alguien, tener solicitud o compasin de alguien kuln prepararle la cama a alguien - ngtantuln preposicin: "cerca de"; 2. seguir; 3. cercana, vecindad - ina preposicin: cerca, menor cercana que "ina"- plle

presagio malo -perimol prestar algo -arengelemen primavera -pewngen primer hijo (-a) de una mujer - llchapee primero - wenen principiar, comenzar - yechin, yechilkan, yechiln probar, ensayar -pepiltun proceder de; 2. comenzar, empezar - tuwun producir incendios - kulatun profundidad, hondura; 2. (adj.) hondo, profundo - lluf pronto -peka, pekachi pronto, ligero, corredor - nekul pronto, ligero - matu, matumatu propagar por todas partes - munkun propagarse, desparramarse, cundir - pdn provisin para el viaje - roki prudente, cuidadoso; 2. (adv.) cuidadosamente, atentamente ngendwam pudendas - yewel puente - kuykuy puente - kuy-kuy pues, se dice, entonces -piam pulga - nerm pulir, limpiar - iyudn pulmn - pinu puma - nahuel puma - trapial puma azul. - calfupan puma- pangi pumas alzados. - aucapan puntiagudo - yung punto, extremo de las cosas -afpeym punzn, mecha para taladrar - katawe pus trar qu hizo?, que le pas?- chumi am qu?, qu cosa?- chem quebrar algo a golpes - trayayn quebrar, romper; 2. (adj.) quebrado - trafon quebrarse, quebrado - watron quedar ciego - trawman quedar libre, andar libremente - malkyawn quedarse aislado por - mangikonn quedarse atrs por descuido - llaikelen

quedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien - tanknien quemar, hacer fuego - ktraln, ktraltun quemar, incendiar - kulan quemarse, arder - lefkelen quemarse, quemar, incendiar - petren, petrentekun querer; 2. desear; 3. necesitar -dwamen quin - iney quin ser?- ineypeychi may quijada - trangatranga quijadas - keliwen quince - marikechu quinoa - zawe quitar el cuero - ron quitar entero el cuero a un animal -llochon, llokonentun quitar raspando yifedentun rabioso, enojn - illkufe rabioso, porfiado, recio - roy raz - folil rajar - witrafn rajarse - witfn rama, ramaje - row, rowmamell ramillete de flores - ketrngrayen rangitu, (adv.) en el medio, por la mitad, a medias - rangima rapaz, salteador - mntufe rpido, luego - prm rasgar, rasgarse - rifkan rasgarse, rasgar - wicharn rasguar, araar. - caulin rasguar - kawlitun, kawrn raspar, rascar - ruefn, ruen rayado (de blanco, negro o cualquier color)- kalkin rayar, dibujar, pintar, escribir - wirin rayos del sol -omilen ant rayos -omilen rebao, hato de animales - kechan kulli rebelarse -awkan rebelde -awka recelar, deconfiar - llkawn, llkawkelen rechazar comida por maoso; 2. (sust.) delito, maldad - werin recibir a uno -athman recibir, aceptar - llown reciprocamente, en cambio - welumangechi, welutu reciprocamente, en cambio de - welutu

reclinar el vaso al beber - waytron recobrar la vista - pukintutun recoger - nnkepin recoger cosas que estn desparramadas - tunkepin recompensa, premio - maum recompensar - trafmaumen reconciliar dos personas - wenykenun recordar - konenpan, konenpanien recostar una guagua en la cuna, fajarla - kupelwen red para pescar - ewe redondo - chinked reducirse en ceniza - trufkelewen, trufkentun reducirse, contenerse, disminuir (sobre todo referido a un dolor)llawfn, llawftun reducirse, encogerse, achicarse - witrankonen referir, revelar, contar algo - ntramnentun refiere a un hecho pasado con cierta admiracin o sorpresa.- rke reflexionar - piukentekun refregar - ketoyn, ketrodn refregar la ropa para lavarla - ngekn refregar, estregar - pingedn refrescar - firkmen refrescarse - firkluwun refugiarse bajo alguna cosa - ltuluwun regresar -akutun reir siempre, reir sin embargo -ayekan relacionador sujeto-objeto: 1a a 2a - uwi, wi relacionador sujeto-objeto: 2a a 1a; 2. morfema verbal: desiderativo de 2a dual - mu relacionador sujeto-objeto: 2a a 3a pl.- mui relacionador sujeto-objeto: 2a sing a 1a sing.- en relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual - eyu mew relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl.-ei mew relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a sing.- enew relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual - eymu mew relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural - eymn mew relacionador sujeto-objeto: 3a a otras personas.- etew relmpago - llfke relmpago - lfke, relampaguear - llfken relato histrico o legendario, leyenda, mito - ngutram relinchar - ngaingayn reluciente en el fondo (abajo). - alumine

relucir, brillar, relumbrar - wilfklen, wilfn relumbrar -alofn remar - kawen remediar - kochimtuln remedio, hierba medicinal - lawen remedio; 2. (verbo) curar, sanar una enfermedad - machitun remendar - itheftun remo - kawewe remolino de agua -pewlko remolino de agua, coerriente muy rpida - wichor renacuajo - kolchaw repartir o distribuir la carne en las fiestas - katrngelemen repartir, distribuir; 2. mandar, gobernar - trokin repasar, repetir - iamtun repetir ms veces alguna cosa - pipingen repugnar, dar asco - nun resbalar - melkayn, melkayn resbalarse - kaypedn resbaloso - kayped resbaloso - melkay resguardarse de la lluvia - chtun resistir; 2. obligar uno a hacer algo - newentun respetable, venerable -ekufal respetar - ekun respetar - yeweltun respirar - neyn restablecerse (despus de una enfermedad)- trrtun restituir, devolver - weltun restituir, devolver alguna cosa - weoln, weoltun resuello, aliento - neyen retener, seguir teniendo algo - niekan retirar alguna cosa - weowitratun reunir, juntar - ngelemen reunirse, juntarse - ngeln reventar-pafn revivir, resuscitar - mongetun revolcarse, andar rodando - imelkantun, imelkyawn revolver, desordenar, confundir las cosas - reiftuntun rico - riku rico, noble - lmen rincn, ensenada - ngiyn ro con numerosas corrientes. Butaco: arroyo grande. - buraleo ro de piedras coloradas. - collicura

ro verde. - carileufu ro, corriente de agua - leuf robar animales - winkn robar, hurtar - chukin robar, hurtar - ween robar ritualmente una mujer para casarse con ella -nganpitun, nganpin roble - walle roca grande. - botacura roca, peasco - lil roca. - li roco - mlfem rodar, volcar - imeln rodear, cercar - walloman, wallotun rodilla - luku roer, corroer - ngaln rogar, suplicar, rezar - llellipun rojo obscuro - kum roncar - taltaln roncar - traltraln roto, rasgado, hechado a perder; 2. romper, romperse, rasgar - wikr rozar - kulfen rozar un matorral - retronen, retrontun ruido confuso - wake ruido del agua que corre; 2. sonar de las tripas walwaln saber arreglarsela; 2. solucionar e resolver algo -pepiln saber todava, recordar - kimniekan saber, conocer, aprender - kimen sabido, entendido - kim sabor, alio - nel sacar algo afuera, extraer; 2. lanzar, tirar algo - trefn sacar algo escarbando - keipnentun sacar el cuero a un animal - trelkenentun sacar las races, destroncar - foliltun sacar, quitar; 2. manifestar, celebrar; 3. cumplir una promesa entun sacudir - mtrn, mtrrun sacudirse - mtrowtun sagaz, observador, cuidadoso - lliwafe, lliwatufe sal -chadi salado, agrio - kotr salar -chadiman, chaditun

salir bien -athtripan salir bien con algo que se quiere hacer - nordwamen salir, partir - tripan saliva - kowen salpicar, rociar - petefeln, petefman salpicar, salpicarse - widpman saltar - rnkn, rnktun saludar -chalin saludo -chalichen salvar; 2. llegar a tiempo - tren sanar a alguien - llafllapemen sangrar - mollfn, mollfn sangre - mollf sanguijuela - pethwi sano, perfecto, hermoso - tremo satisfacer, hartar - wedaln satisfacerse - wedan sazonarse - trewn sazonarse - yaffnn se cuenta que en los tiempos antiguos...- kuyfi mulekerkefuy se puede levantar - lemfaln se sabr - kimngeay secar - ipemen secar - piwemen secarse - ifn secarse, estar seco -ankn, anklen secarse; 2. (adj.) seco - piwen seco -anken seguir un sendero, seguir una direccin - repyen seis - kayu seis - cayu selva, bosque - lemu selva; 2. montaa - mawida sembrador - ngankongife sembrar - ngan, ngann, ngankongin sembrar a trechos - ngedefn sembrar en hileras - wiwien sembrar maz -awedn semilla; 2. fruto - fen sendero de Los guerreros. - coaripe sentarse, establecerse en un lugar -ann separar - wichuln

separar, apartar -pentln separar, dividir, partir - wethkan, wethamen separarse de alguien -pentwn separarse de su propio conyuge - wethakenun separarse, apartarse -pentn separarse, dividirse - wethan separarse, partirse, dividirse - wdan ser amable - ochidwamlen ser amigo de alguien - wenykan ser arrasado, ser llevado por la corriente - mangi ser as, estar as - felen, ser atrasado, venir el ltimo, llegar a ltimo momento - ialen ser azul; 2. teir de azul o de negro - kallfn ser bastante, suficiente - feyklen ser bien intencionado - kmedwamngen ser blanco - likn ser bonito, estar bien arreglado y en orden -athngen, athn ser bonito, estra bien hecho, estar bien acabado - tuten ser bueno; 2. ser til, ser apto para hacer algo - kmen ser casada - fetangen ser chico, ser poca cosa - pichin ser claro y manifesto; estar desnudo -chaalen ser claro, estar alumbrado -pelongen ser colorado; 2. estar inclinado - keln ser cosquilloso - aiyn ser curioso - fimangen ser de noche - punkelen, punen ser diferente de antes, ser incorrecto, cambiar - weluln ser digno de respeto - zakingen ser dcil -peewngen ser duro, fuerte, resistente - yafn ser el primero, ganar; 2. ir adelante; 3. hacer alguna cosa antes que otra - wenelen, wenelkelen ser enrgico, ser fuerte, ser resistente - yafduamn ser flojo; 2. obedecer sin ganas, trabajar con flojeras - chofn, chofngen ser grande -aln ser grande, ser viejo - fthan ser grueso - zungen ser herido -allfn ser igual, coincidir - kientrrn, kientrrkalen ser igual, ser completo - trrn

ser invierno - pukemen, pukemngen ser jactancioso - malmangen ser liquido - kongen ser maricn, ser sodomita; 2. (sust.) pederasta - weyetun ser mitolgico masculino (ms raramente femenino) mitad humano y mitad pez al que generalmente se le considera dueo de algn lago o ro - zumpall ser muy fro - ngenwetr ser negro, ser oscuro - kurn ser olvidadizo - ngoymanten nen ser olvidadizo - upentengen ser otra cosa - kangen ser paciente- ochidwamkelen ser pantanoso - fotrangen ser pantanoso - kupladngen ser peligroso - kuiungen ser perecedero - amefaln, amefalngen ser pesado - fanen ser plano - lafkelen ser plano, no tener algun declive - llplen ser posible -pepilfaln, pepingen ser reciprocamente amigos - wenywen ser salado, ser agrio - kotrn ser servicial, ser complaciente - puwenfaln ser tan alto - fentrepran ser tartamudo - ketrodengun ser terco, pertinaz, de dura cerviz - yafpelngen ser tierno, ser nuevo (referido a las ramas de un rbol)- wellon ser travieso, hacer locuras - wedwedn ser valiente - yafpiuke ngen ser verde, volverse verde - karn, karlen, karngen ser visible -pefaln, pefalngen ser, suceder as - femgen sero como - rekelen servirse de alguna cosa para protegerse del ambiente - ltukenun sesenta - kayumari sesos, cerebro - mllo s, as es - itrolle ka, s, entonces - may siempre, desde siempre, para siempre - rumel

sierra, montaa. - mahuida siete - regle silbar - wekeen silbar (del viento)- wrwn, wrwnn silla, asiento - wanku sin - ngen sin cesar -afkentu sirvienta - china sobrar - puchun sobrellevar, sufrir con paciencia - kmelkayen sofocar, ahogar - ngetrn sofocarse por el humo, asfixiarse, atorarse - trefn sol; 2. da -ant solamente despus - welawel sollozar, gemir - nekrn sollozar, gemir - nikrn solo - kisu solo, de m mismo - kidutu solo, puro, sin mezcla - re slo, solamente, as no ms - mten soltar algo, largar algo - neln, nelemen, neltun soltar, liberar; 2. despedir - maltun soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso - kawchu sombra - llawfe, llawf sombra, imagen producida por la sombra, silueta -aiwi soador -pewmafe sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la correa - kultrafn soar -pewman soplar - pimun soplar adentro, insuflar - pimuntekun sordera - pilungen sordo -pilu sorprender en flagrante - tuntekun sorprenderle a uno la oscuridad -dumiman sosegar, calmar - llakoln sosegarse - nakdwamen sosegarse, calmarse - llakon subida de la marea - tripanko subir necesidades, escasez -afman

subir, cosechar - pramn subir, levantar -peramen subir, montar -peran suciedad, sucio -pod suegro de una mujer; 2. nuera de un hombre - pma suegro; 2. yerno - chethkui suelo - plli sueo (de tener sueo)- umak sueo -pewma sueno,ilusin. - peuma sufrir maldades -awngellan sugerir - tekudwamen sujetar comprimiendo - ngetrarn, ngetrarn suplir, integrar - pumtun sur - willi surcar (el suelo), barbechar - wiriln sustento, vveres, alimento mongewe tabaco - petrem tabla - trafla tal vez - chey tal; 2. (adv.) as - femgechi taln - rnkoynamun tambin, entonces, se, sa, eso tambin - ka fey tambor - kultrung tanto tiempo (que no nos vemos)- ftha kuyfi tapn - ngethifwe tarde - nagant tarde - tarde tartamudo, balbuciente - kefell, kefll tatuaje - kopawe tatuar - kopan techar con pajas - trongemen techo, proteccin - ltu tejedora - ngerekafe tejedora -dwekafe tejer - ngeren tejer -dwen telar - witral temblar de la tierra, terremotear - nyn temblar, tiritar - trntrnen temer algo - llkatekun temer, tener miedo - llkan

tender; 2. desnudar, destapar - tranakenun tenderse en la cama - ngtantun tener a uno al propio lado - kadilmanien tener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo - penien tener nimo valor - yafptuduamn tener celos, estar celosa (solamente referido a las mujeres)mrilen tener color gris - kasun, kasungen tener compasin - ferenechen, ferenelemen tener compasin - ktrandwamen tener derecho sobre un terreno - mapun tener el mando, ser jefe - ngendengun tener en buenas condiciones - kmefemnien tener en la mano - nnien tener escalofro - yayafn tener fro - wetren tener fuerza, estar firme; 2. ser difcil - newenkelen tener hambre - ngen tener hipo - witrorn tener la menstruacin - kyentun tener los ojos muy cerrados -omiominen tener pena, ponerse triste; 2. desear algo - weankn tener prisa - ngeikawkelen tener repugnancia - wenun tener sed; 2. (sust.) sed - wwn tener visiones premonitoras -perimontun tener, poseer - nien teido - pr teir - keln teir de negro - kurtun teir lanas; 2. crecer la luna; 3. (subst.) arte de la teidura - prn terminarse -afn terreno acuoso - idanmapu terreno pantanoso - athi terrn, champa de tierra - kepe testculo - ketraw ta por parte de madre -palu ta por parte de madre; 2. hija del to materno -ukentu tibio -allus tierra cultivable, sementera - ketrawe tierra, suelo, champa - tue tierra, suelo; 2. pas, patria; 3. regin, territorio - mapu

tieso - trenkl tigre. - nahuel: tia - wiol to por parte de madre; 2. oveja, carnero; 3. lanudo - weke to por parte de padre - weku to por parte de padre; 2. sus nietos - malle tirar a uno de los cabellos - longotun tirar para atrs - weowitran tiritar, temblar de fro - mlmelln tocar algo, rozar algo - felman tocar el kultrun - kultrungtun tocar la wada - wadatun todava, an-petu todo los das - fill ant todo, entero, completo, integro - kom todos - fill todos sin excepcin - itrofill, itrokom tomar agua - petokon tomar algo de manera muy ruidosa -oflketuyen tomar chicha - chichatun tomar el aire - krftun tomar el fresco - firktun tomar en brazos, llevar en brazos - metan, metakenun, metanien tomar mate - matetun tomar o sorber algun lquido -ofln tomar por mujer - kureyen tomar prisionera una persona, esclavizar - ntun tomar una bebida con alguien compartiendo el mismo vaso llakn tomar, beber - putun tomar, coger, agarrar; 2. recibir - tun tonto - loy tonto, estpido, necio - oy topar - tronkn toparse con las ortigas - kurituwun toparse, tropezar con algo - tronkntekuwun torcido - trefl, trtola - maikoo tortuga marina -peyu toser, tos -chafo, chafon tostado - kopem tostar harina - mrken

tostar maz para conservarlo - kunarken totora - trome totoral - tromentu TR trabajador - kdawfe trabajadoso, difcil - kdawngen trabajar; 2. cultivar - kdawn trabajo - kdaw traer - kpaln traer, hacer llegar -akuln tragar algo - rulmen tragar, devorar - lemn trama (del tejido)- tononwitral trampa para cazar pjaros - wachi tranquilamente, con paciencia - kmelka tranquilamente, con paciencia - kmelkalechi tranquilizar el nimo de alguien - llakodwameln transformarse en animal - kulliuwn trasladar lquidos - refun, refn trasladar, acarrear - wiamen, wiamtun tratar cariosamente, tratar con amabilidad - poyetun tratar uno como amigo - wenytun travieso, loco - wedwed trece - marikla treinta - klamari trenza -chape trenzas, moo (del pelo)- ngetro trepar, gatera, subir trepando -ekon, enkon tres; 2. quila, caa - kla trescientos - klapataka trigal - kachillawe trigo - kachilla trilla hecha con los pies -uwingen trillar con los pies -uwin triltrang, desnudo - triltra triste, enojado - lladknkeni trompeta - trutruka tronar; 2. disparar - tralkan tropezar - mtrorn trueno; 2. arma de fuego - tralka trueque, cambio de donos - trafkintu trutrukatun, trocar la trompeta - trutrukan

tuerto, ciego - trawma turbio; 2. enturbiar trufln ultimo da -afant ltimo hijo nacido, hijo menor (voz huilliche)- kepuche umbral de la casa - wulungi una vez - kie rupachi unnimemente - kiekenu ungir - ngelfn uno - kie uno entre varios, alguno entre varios - kielke, kielketu uno ms - kakie uno por uno - kieketu uno por uno, en fila - wiwi usado - llud usado con "fu" indica adems de pasado, cierto sentimento de emocin y lamentacin; 2. se usa para referirse a los muertos. em vaca - waka vaciar - wellimen vaciarse - wellin vacilar, no resolverse, no tomar decisin en un asunto uindwamen vagina - ktre vaho, exalacin -orken valer - fali valle - waw vapor, neblina - werwan vara, varilla - wima vasija de barro - widkan vaso (para beber)- ptuye vaso de greda, crisol -charu vaso para tomar agua - petokopeym vasto, ampio, extendido - ingaf veinte - epumari velar sobre algo, estar pendiente de algo - lliwatun, lliwatunien vencer, ganar - yerpun vender - fenden veneno - fuapu veneno mortifero - langnchewe venir - kpan

venir - kpan, venir a ver - pepan, perpan venir, visitar - ngepan ver algo en otra parte -pepun, perpun ver, visitar; 2. morfema verbal: desiderativo de primera persona plural.-pe verano; 2. cosecha - walng verbalizador, "agregar" o "poner" en una comida. Ej: poma = agregar papas, aroma = agregar arroz - ma verbo de la primera persona del plural que quiere decir "nos hundimos". Tambin "roca muerta". - lann verdad; 2. (adj.) verdadero - mupi verde - welang verde; 2. no maduro, crudo - kar verruga -pelle verse, avistar -penge vertical - retr vertiente de agua, manatial - wefko vestido de mujer -chamal vestimienta de la mujer, mantilla - kpanm, kepam vestirse; 2. vestimienta, ropa - tekulwun vez - nak viajar al extranjero - nampelkan viajero - nampelkafe va-lctea - repapew viejo, aejo (referido a las cosas ) - wintu viento - krf viento arremolinado - mewlen viento fuerte - krftuku vientre, cuerpo; 2. (adv.) a la mitad de algo -anka vigilar - ngneduamn vigilar, fijarse bien en algo - llaitun, llaituchen violar una mujer - nntun violn, rabel - kankrkawe virgencita, niita muy joven - llcha visin, sueo premonitor -perimontu visita - llallitu visitar alguien - llallitun visitas de todas partes - fill eple witran viuda - lanpu domo viudo - lanpu wentru

vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado - upltripalen vivir, estar vivo, estar sano - mongeten vivir, sanar; 2. (subst.) vida - mongen volar - mpun, mputun volar - penen volar (referido a algo que no tiene alas)- pinfn volcn -deki volcarse, volcar; 2. volver - waychefn volver - wion volver a entrar - wiokontu volver a irse - weoamuntun volver a secar; 2. desplegar una bandera - piwemtun volver a tener nuevamente algo, tomar nuevamente algo nietun volver a verse -petun volver, regresar - wiotu volver, venirse - kpatun volver.- acutun volver. - acutun vomitar rapin y a quin ms?- ka iney am y, otro, tambin, otra vez; 2. antes de "semana", "kyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o futuro segn el tiempo de la forma verbal; 3. morfema verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta duracin de un hecho o accin; 4. semana, la prxima semana - ka yapa - yompe yo, nosotros - iche, ichiu, ichi zambullirse - remun zancudo - rofi zanjn, canal - lol zinc - zingle zorro - nguru zumbar, retumbarse ponomn
GUA PARA APRENDER Y ENSEAR EL MAPUCHEDUNGUN Elaborada por Paillafilu

Este trabajo NO le pertenece a una sola persona, sino que a la Nacin Mapuche entera, por lo tanto toda persona que conozca esta gua de aprendizaje y la tenga en su poder, deber respetar a cabalidad aquello y no actuar de una mala manera utilizando nuestra sabidura ancestral o intentando apoderarse de nuestro patrimonio cultural en favor de sus intereses personales. Este trabajo est especialmente dedicado a todos mis pei y lamngen que por las circunstancias de la vida han perdido nuestra lengua ancestral. Pero NO podemos quedarnos solo lamentndonos por no manejar nuestro propio idioma, debemos recuperarlo, cueste lo que cueste, pues si no lo hacemos los mapuche, no esperemos que nadie mas lo haga por nosotros y resignmonos a que nuestra lengua se pierda en el tiempo. Es muy posible volver a hablar el Mapuchedungun, solo hay que querer hacerlo y nuestra mapu te entregar la sabidura para comprenderlo. WIOKINTUAI TAI KUIFIKE KIMN WIOMAPUCHEDUNGUTUAI !!! INDICE *el saludo y despedida .......................................................................... ......Pg.3 *nmeros ........................................................................... ...........................Pg.5 *Pronombres personales ......................................................................... .....Pg.6 *pronombres posesivos .......................................................................... ......Pg.6 *pronombres demostrativos .................................................................... .....Pg.6 adjetivos calificativos ........................................................................ ............Pg.7 *trminos interrogativos ..................................................................... ..........Pg.8 *preguntas

tiles .................................................................................. ........Pg.8 *conectores de frases relacionados al tiempo..........................................Pg.9 *conectores de frases relacionados al discurso..................................... Pg.10 *indicadores de espacio y direccin..........................................................Pg.13 *conjugacin de los verbos ......................................................................Pg.15 *partculas fundamentales ................................................................... .... Pg.16 *lista de verbos mas utilizados en Mapudungun.......................................Pg.25 CHALIWN (SALUDAR) Bsico Mari Mari (pei / lamngen): Buenos das hermano(a) Pun May (pei / lamngen): Buenas noches hermano(a) Fcha kuifi: tanto tiempo (sin vernos) POSIBLES PREGUNTAS Kmelkleymi? Kmeleymi? estas bien? (tres formas diferentes de preguntar) Kmelekaymi? Chumleymi?: cmo estas? (Otras formas de preguntar) Tremoleymi?: estas bien de salud? POSIBLES RESPUESTAS Kmelklen Kmelen estoy bien (tres formas diferentes e responder) Kmelekan May: si Tremolen: estoy bien de salud (otras formas de responder a la pregunta) Wedalklen: estoy mal Ktranklen: estoy enfermo Eymi kay?: y tu? (por cortesa se debe utilizar para devolver la pregunta) inche (kafey) ..............................(colocar alguna de las respuestas anteriores) yo tambien ..............................

POSIBLES PREGUNTAS Kmelkley tami pu che?: esta bien tu gente? (tu familia) Kmeley............................. ? Kmelekay......................... ? Chumley............................. ?: cmo esta tu gente? Tremoley............................ ?: cmo esta tu gente de salud? POSIBLES RESPUESTAS Kom kmelkley: todos estn bien Kom Kmeley: Kom Kmelekay: Kom Tremoley: todos estn bien de salud Wedalkley: esta mal Ktrankley: esta enferma ka tami pu che ?: y tu familia? (por cortesa se devuelve la pregunta) *se responde utilizando alguna de las respuestas anteriores PEWKAYALL (DESPEDIRSE) Lemorria tami pu che: dale saludos a tu familia Eymi kafey: tu tambin (se utiliza para devolver lo que el otro te desea) Kme putuaymi tami ruca mew: que llegues bien a tu casa Eymi kafey: tu tambin (se utiliza para devolver lo que el otro te desea) Maumklen: te agradezco Feley tati pei: esta bien hermano (se utiliza para reafirmar algo) Pewkayall: hasta pronto (nos veremos) Pewkayall may: si, hasta pronto LOS NUMEROS KIE = 1 MARI KIE = 11 EPU = 2 MARI EPU = 12 KLA = 3 EPU MARI = 20 MELI = 4 KLA MARI = 30 KECHU = 5 KAYU = 6 REGLE / RELNGE = 7 PATAKA = 100 PURA = 8 EPU PATAKA = 200 AILLA = 9 WARANGKA = 1000

MARI = 10 WARANGKA KiE PATAKA EPU MARI EPU = 1122 1000 100 20 2 Es necesario recordar que en Mapuchedungun los pronombres son nueve los cuales se dividen en singular, dual y plural. Para una mejor comprensin colocaremos cada pronombre personal con su respectivo pronombre posesivo. PRONOMBRES PERSONALES PRONOMBRES POSESIVOS Inche: yo tai: mi Eymi: tu tami: tu Fey: el tai: su Inchiw: nosotros dos tayu: nuestro (dual) Eymu: ustedes dos tamu: vuestro (dual) Feyengu: ellos dos tai: su (dual) Inchi: nosotros (todos) tai: nuestro (todos) Eymn: ustedes (todos) tamn: vuestro (todos) Feyengn: ellos (todos) tai: su (todos) PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS Tfa / Tfachi: este, esta, esto Ta tfa: este es, esta es, esto es Tfey / Tfeychi / feychi / feytachi: ese, esa, eso Ta tfey: ese es, esa es, eso es Fey: este, esta, esto, ese, esa, eso Tiyechi: aquel, aquella, aquello ADJETIVOS CALIFICATIVOS Kme: bueno Weda: malo Kotr: acido /salado Koch: dulce Eum : caliente Wtre: frio Fishku: fresco Kar: crudo / verde / no maduro Fentren: mucho Pichin: poco We (cuando va al inicio de una palabra): nuevo We: (cuando va al final de una palabra): lugar Fcha / Fta : viejo / grande / persona mayor Pichi: chico Motrin: gordo

Trongli: flaco Lif: limpio Pod: sucio Chof: flojo om: manso Trifun: ediondo TRMINOS INTERROGATIVOS UTILES Es recomendable utilizar la partcula am cuando hacemos una pregunta, ya que dicha partcula embellece la pregunta, siempre deber ir al final de la pregunta ej: Kmelkleymi am? Y para responder se recomienda utilizar la partcula tati la cual embellecera la respuesta. Siempre debe ir al final ej: Kmelklen tati. chem?: qu? chmll?: cundo? chumall?: para que? chuchi?: cul? chum?: cmo? chew?: dnde? iney?: quin? tunten?: cunto(s)? PREGUNTAS UTILES Chem dungu?: que cosa? chem ta tfa?: que es esto? chem ta tfey?: que es eso? chemngechi?: que es? chem mew?: por qu? chemu?: por qu? chem duamimi?: qu necesitas? chumgelu?: por qu? chumngechi?: como es? tambin para comparar dos cosas en un discurso chumkeymi?: qu haces? chumleymi?: cmo estas? chumll wotuaymi?: cundo vuelves? iney akuy?: quin lleg? iney pingeymi?: como te llamas? chew tuwimi?: de donde vienes? (cual es tu tierra de origen) chum pingey ........ Mapudungun mew?: cmo se dice........en Mapudungun? kelluafen?: me puedes ayudar?

ileymi?: comiste? kapichinaymi?: te sirves otro poco? (de comida) ngleymi?: tienes hambre? weywleymi?: tienes sed? CONECTORES DE FRASES RELACIONADOS AL TIEMPO Kulay: hace un rato (atrs) Tayi: hace poco rato, denante Fewla: ahora Mchay: luego, pronto, mas rato Wla: despus * Fey wla: despus, ah recin Upan: despus de Petu: todava, aun Epuwe ant mew: anteayer Wiya: ayer Trafiya: anoche Wiya trafiya: antenoche Wn: el amanecer Liwen / Pu Liwen: la maana Fachant: hoy da, este da Rangiant: el medioda Nagant / rupaiant: el atardecer konant : puesta del sol Rangipun: la medianoche Wile: maana Epuwe ant doy: pasado maana Ant: da, sol Pun: noche Kyen: mes, luna Tripantu: ao CONECTORES DE FRASES RELACIONADOS AL DISCURSO Feley: esta bien, as es, de acuerdo Felelay: no es as, no se esta de acuerdo Felelafuy: no fue as Felepe may: que as sea Femngechi: as, as es Fey llechi: ahora si, bien hecho Ya may: esta bien (precede a realizar una accin) Felekeye: espera un momento Fey wla: ah recin

Fentepui: llegamos hasta aqu Mew, Mu: en, desde, con, sobre, en direccin (siempre va al final de la frase) Fey mu: por (de consecuencia) Fey muta: por eso, debido a eso Fey mtem: eso no mas Fey mew: entonces, despus Fey nga: eso pues, entonces Fem lu: cuando (explica algo) ej: sucedi cuando el estaba ah Nga: pues ewelay: no queda mas, no hay mas Mtem: no mas, solamente Kisu / kichu: solo Welu: pero Doy: ms Yaf: mas de (ej: yaf kie = mas de uno) Mna: muy, aunque (enfatiza) Mna: inferior Rme / Rmema: muy (enfatiza) / aunque itro: muy, mucho, es cierto Rf: verdad Chem pechi: cualquier cosa Kafey: tambin Ka / Kangelu / Kakelu: otro Ka / Kay: y Che: persona, gente, familia Wall: alrededor, lo que esta mas all Fill: todos, todas Re: simple Kpa: querer (de voluntad) ina / inal: junto a, al lado de, a la orilla de, el ultimo Pu: adentro, dentro de Ponwitu: adentro Wekun: afuera Deu: ya Epe: casi, ya casi ej: epe wechuley tai kudaw Emu: con (se coloca al final de la frase) ej: wile kpayaymi tami uke emu Upen: olvido, descuido ochi: despacio, tranquilo, apacible, lentamente Pailla: de espalda, tranquilo

Rangi: la mitad, el medio Wne: primero, adelante Wla: despus * Wente: sobre, arriba, encima Fente: es tan grande como, as tanto Fentren: mucho Ptr: abundante, harto Al: abundante, harto, mucho Wera: abundante, harto, mucho inaf: vasto, grande, inmenso Duam: necesidad, asunto, cosa, intencin, recuerdo, gustar Dungu: cosa, asunto, problema, cuestin, noticia, novedad, idioma, hablar Piel: disponer, determinar, querer, voluntad, decir May: si INDICADORES DE ESPACIO Y DIRECCIN Ple: por (indica direccin) siempre va al final Tiye: all Doy yew: mas all Faw: aqu Tiyew ple: por all yew ple: por all Fey ple: por ah Faw ple: por aqu Ta ple: por ac Man ple: por la derecha Wele ple: por la izquierda Kadi ple: al lado Nor ple: seguir derecho, no cambiar la direccion Wnetu Ple: por adelante Inan ple: por adelante (seguir hacia delante) Itrotripa: al frente Woltu ple: por atrs (dar la vuelta) Furitu ple: por detrs de Wenuntu ple: por arriba Wente ple: por sobre Nag ple: por abajo (entendido como algo a ras de suelo) Miche ple: por debajo de (ej: Miche mapu ple = por debajo de la tierra) Wekuntu ple: por afuera

Inaltu ple: por el lado Nometu ple: por el otro lado Wall ple: por alrededor Ponwitu ple: por dentro de Rangitu ple: por la mitad, entre, a la mitad de Fl / Plle: cerca, muy cerca, cercano, al lado de Ka mapu ple: por otras tierras, lejos Nopatu ple: por este lado Tfa ple: por estos lados Fill ple: por todas partes Kae ple / Ka ple: por otra parte (tambin se utiliza para decir sale pa all ) CONJUGACIN DE VERBOS Verbo: AMUN (fui) Inche AMU-N Eymi AMU-YMI Fey AMU-Y Inchiw AMU-YU Eymu AMU-YMU Feyengu AMU-YENGU Inchi AMU-I Eymn AMU-YMN Feyengn AMU-YENGN ES NECESARIO DESTACAR QUE LA CONJUGACIN NATURAL DEL MAPUCHEDUNGUN ESTA EN TIEMPO PASADO. PARTCULAS FUNDAMENTALES VERBO: AMUN (fu) verbo en su forma natural (pasado cercano) tiempo pasado remoto UYE: AMU-UYE-N (fu hace mucho tiempo) tiempo pasado cercano (en algunos casos contrario a los hechos del presente) FU : se utiliza para indicar un AMU-FU-N ( fui hace poco) tiempo presente Es muy importante mencionar 2 reglas que nos permitirn hablar el Mapudungun de buena manera en tiempo presente: 1) si la raz del verbo termina en vocal, utilizaremos el sufijo LE para conjugar el verbo Ej.:

AMU-LE-N (estoy yendo) DUNGU-LE-N (estoy hablando) 2) si la raz del verbo termina en consonante, utilizaremos el sufijo KLE para conjugar el verbo Ej.: KTRAN-KLE-N (estoy enfermo) KDAW-KLE-N (estoy trabajando) LE / KLE: se utiliza para indicar tiempo presente, es decir estar realizando la accin en el momento, en algunos casos para hablar en este tiempo tambin se utiliza el verbo en su forma natural (amun) tiempo futuro definido A: AMU-A-N (ir ahora, pronto) tiempo futuro sujeto a alguna condicionante AFU: AMU-AFU-N (yo ira, si ...) Una partcula compleja LU : se utiliza siempre al final del verbo (despus de la raiz), esta partcula se puede utilizar en cualquier conjugacin y en ningn caso variar la estructura del verbo, por eso es necesario que el verbo sea precedido por el pronombre personal que corresponda. En caso de que se hable en tiempo futuro se colocar: la raz + A (que indica tiempo futuro) + LU. En caso de hablar en pasado se aplicara la misma formula pero con la particula que nos indica pasado: raz + FU + LU presente INCHE AMU-LU ( yo voy, cuando voy ) EYMI AMU-LU ( tu vas, cuando vas ) futuro INCHE AMU-A-LU ( yo ir ) EYMI AMU-A-LU ( tu irs) pasado INCHE AMU-FU-LU ( yo fui ) EYMI AMU-FU-LU ( tu fuiste ) Es importante mencionar que la partcula LU en algunos casos quiere decir SIENDO , tambin es necesario anteceder el pronombre correspondiente o el verbo conjugado para especificar de quien se esta hablando por ejemplo: PICHIKA-LU (siendo pequeo)

FEY PICHIKA-LU (el es pequeo) Infinitivo AL / AEL / AFEL: es una partcula que se agrega despus de la raz del verbo y se utiliza como infinitivo (es decir el verbo no conjugado). Es necesario que sea antecedido por el pronombre correspondiente o un verbo conjugado, lo anterior nos permitir comprender y expresar bien las ideas. KPAY-AEL (venir) rme kmey tami kpayael Muy bueno tu venir (literal) MULE-AEL (estar) inchi kuyfi muleael tufachi mapu WI: se utiliza para expresar reciprocidad entre dos o mas personas AY-YU (nosotros dos queremos) AY-WI-YU (nosotros dos nos queremos) para expresar sorpresa y hablar de una situacin donde no se ha estado presente RKE: esta partcula se utiliza para expresar sorpresa y tambien se utiliza cuando se conjuga algun verbo al contar algo en donde uno no estuvo presente. AKU-RKE-YMI ( llegaste! Y yo no sabia ) AMU-RKE-Y (el fue, as dicen) pretrito remoto FULI: AMU-FULI (si yo fuera / hubiera ido) KIM-FULI (si yo hubiese sabido) Para negar el verbo LA: AMU-LA-N (no fu) KPA-LA-N (no vine) Otra forma de negar el verbo NO: KPA-NO-LI (si no voy / cuando no voy / cuando no vaya) para el modo optativo LI: KPA-LI (si voy / cuando voy / cuando vaya) TRIPA-LI (si salgo /cuando salgo / cuando salga) Para indicar una duracin larga de la accin que se esta realizando LEKA: se utiliza para indicar tercera persona, indica una duracin larga de la accin que se esta realizando,

contiene implcita una especie de reproche. AN-LEKA-Y (esta sentado durante mucho rato) para indicar que se esta permanentemente ocupado realizando una accin. MEKE: KOFKE-MEKE-N (estoy sper ocupado haciendo y haciendo pan) DUNGU-MEKE-N (estoy sper ocupado hablando) para indicar andar realizando la accin del verbo YAW: TREKA-YAW-N (andar caminando) para indicar de repente, de improviso RUME: DUNGU-RUME-Y (habl de repente) para indicar que se dej de realizar una accin WELA: DUNGU-WELA-Y (dej de hablar) para indicar que recin se realiz una accin PE: DUNGU-PE-N (recin habl) MATETU-PE-N (recin tom mate) Para indicar que se dejo o se debe DEJAR algo hecho Kn: partcula que se utiliza para indicar dejar, y que se suma al verbo significa dejar algo hecho y queda de la siguiente forma: OKL-KN-N (dejar desgranado) Nrf-kn-n (dejar cerrado) Partculas pluralizadoras PU : pluraliza los sustantivos, siempre se debe colocar antes del sustantivo PU DOMO (las mujeres) KE : pluraliza los adjetivos calificativos, siempre se debe colocar al final del adjetivo KMEKE (buenos, buenas) Partculas verbalizadoras TU: esta partcula se utiliza para verbalizar sustantivos y tambin suele ir en forma natural al final de algunos verbos. En general cuando se le coloca la partcula TU a cualquier palabra esta se transformara en verbo y al final de alguna comida o bebida, esto significar el acto

de comer o beber dicho alimento, es decir, se verbalizar el sustantivo. MATE-TU-N (tomar mate) KA : esta partcula al igual que la anterior se utiliza para verbalizar sustantivos, pero esta nos permite verbalizar en primera persona. DEUMA-KA-N (yo hago / yo hice) KE: esta partcula se utiliza para verbalizar sustantivos, en algunos casos va precedida por la partcula TU y en otros casos se utiliza sola. Tambin indica permanencia de la accin que indica el verbo, es decir que se realiza siempre. DUAM-KE-N DUAM-TU-KE-N (yo constantemente necesito) Partculas direccionales MLEN: estar PA : partcula que indica direccin (desde all hacia ac), tambin se puede entender como venir a ... MULE-PA-N ( vine a estar ) PE-PA-N (vine a ver ) PU : partcula que indica direccin (desde ac hacia all), tambin se puede entender como ir a ... MULE-PU-N ( fu a estar ) PE-PU-N ( fui a ver ) RPA: partcula que nos indica direccin (al venir hacia ac realic una accin) PE-RPA-N ( vi mientras venia hacia ac ) RPU: partcula que nos indica direccin (al ir hacia all realic una accin) PE-RPU-N ( vi mientras iba hacia all ) YEKPA: partcula que indica que se venia o se viene realizando una determinada accin en forma progresiva. DUNGU-YEKPA-N ( yo venia hablando) YEKPU: partcula que indica que se iba o se va realizando una determinada accin en forma progresiva. DUNGU-YEKPU-N ( yo iba hablando) Partculas que reflejan intencin NGE : partcula que se utiliza para ordenar algo (modo

imperativo) a una segunda persona. Siempre se coloca al final del verbo. KPA-NGE (venga) TREKA-NGE (camine) LIFTU-NGE (lmpiese) PE : partcula que se utiliza para ordenar algo (modo imperativo) a una tercera persona. Siempre se coloca al final del verbo. KPA-PE (que vaya) TREKA-PE (que camine) LIFTU-PE ( que se limpie) FI: partcula que se utiliza para pedir algo en un termino medio (ni con humildad, ni con acento imperativo (a modo de solicitud y sugerencia). FEY PIA-FI-MI ( tienes que decirle ) AFE : partcula que se utiliza para pedir algo con humildad, es decir a modo de favor, siempre va al final del verbo. KELLU-AFE-N (aydame por favor) ALKT-AFE-N (escchame por favor) ELUE-AFE-N (dame por favor) CHI: partcula que se utiliza para darse una orden a si mismo indicando que voy a realizar una accin, va despus de la raz del verbo. AMU-CHI (voy no mas y nadie me lo puede impedir, es mi decisin) Amuchi may! (me voy no mas y que fue) KILI: partcula que se utiliza para darse una orden a si mismo indicando que NO voy a realizar una accin, va despus de la raz del verbo. AMU-KILI ( no me voy ) Partculas de uso optativo KA: es una partcula de uso optativo, que se coloca siempre al final de las frases, que son afirmaciones, esto les da mayor expresividad. FEY PIAFIMI KA! (tienes que decirle) AM: es una partcula de uso optativo, que se coloca siempre al final de las preguntas, se utiliza como una forma de embellecer la pregunta. KMELKLEIMI AM? (estas bien) TATI: es una partcula de uso optativo, que se coloca siempre al final de las respuestas, se utiliza como una

forma de embellecer la respuesta. KMELKLEN TATI (estoy bien) Otras partculas WE: es una partcula que puede tener 2 significados, si va al comienzo de la palabra significa nuevo y si va al final de la palabra significa lugar de , en relacin directa con lo que tiene mas cercano WE-PULKO (vino nuevo) PULKO-WE (vaso para tomar vino) TU: se utilizar en relacin a la partcula anterior para manifestar algn lugar geogrfico, espacial. PULKO-TU-WE ( lugar geogrfico espacial donde hay vino) VERBOS MAS UTILIZADOS Es importante mencionar que todos los verbos en Mapuchedungun estn en tiempo pasado cercano y en su mayora en primera persona, lo anterior es fundamental para comprender su adaptacin al castellano y su posterior interpretacin. Otro hecho relevante es que en Mapuchedungun no solo los verbos se conjugan, sino tambin los sustantivos y adjetivos calificativos, por ende es un idioma bastante flexible en este sentido. RELACIONADOS AL COCINAR Ktraltun: hacer fuego ymn: encender / prender Lpmn: quemar Chongmn: apagar Llakon: entibiar Eumtun / Eum / Aremn: calentar Eumaln: calentar algo a bajas temperaturas Kofimn: calentar algo slido a altas temperaturas Wadkn: hervir Lliwmn: derretir * Tranglin / firkmn/ fishkmn : helar /enfriar Dewmayaln: cocinar Afmn: cocer la comida Mallun: cocer hasta deshacer (frutas o verduras) Masan: amasar Kofken: hacer pan Reyftun / Diwlln: revolver, mezclar Tranan: machacar, caer al suelo

Pepikan: preparar Chadichaditun: probar la sazon de la comida (especificamente de sal) Chafn: pelar frutas o verduras Wellimn: vaciar * Tukun: vaciar o poner algo en algn lugar (ej: poner agua en un metawe) Fayn: fermentar Medkn / Rngmn: moler Tiknn: moler cereal para hacer locro crudo Chkln: moler cereal para hacer locro tostado Mrken: hacer harina tostada Rngon: hacer harina cruda Dollkin / ngln / okln: desgranar OkLknn: haber dejado desgranado Katrn: cortar * Katrkan: picar Frin: frer Kuwen: asar comida en cenizas (al rescoldo) Kangkatun: asar a carbon Kotn: tostar Funan: podrir * ilokullin: carnear un animal trlkentun: descuerar Pltrknun: colgar * Echel: guardar comida para alguien Roki: llevarse comida para el camino Ari: daar la comida ahumandola Kcharalin: lavar los platos Fishkn: estar fresco / sombreado * Fren: estar picante, amargo, agrio (se utiliza para referirse a alguna comida) * Mkdn: estar amargo (alimento) * Kochn: ser dulce (algn alimento) * Mishkin: ser muy dulce, relajante (algun alimento) * Kotrn: ser acido, salado * RELACIONADOS AL COMER Y AL BEBER Fren: estar picante, amargo, agrio (se utiliza para referirse a alguna comida) * Mkdn: estar entre cido y amargo (alimento) * Kotrn: salado, ser cido * Kochn: ser dulce (algn alimento) *

Mishkin: ser muy dulce, relajante (algn alimento) * Ngn: tener hambre Entrin: desfallecer (de hambre) In: comer Mongeln: alimentar Lmn / Rulmen: tragar Apoln: llenar Kofketun: comer pan Challwatun: comer pescado Wywn / Wiwn: tener sed Putun: beber (en general) Ptokon: beber agua Pulkotun: beber vino Matetun: tomar mate Witrunagn: chorrear Fochidn: chupar Ofln: sorbetear, sorbo Mrketun: comer harina tostada Rngotun: comer harina cruda RELACIONADOS AL TRABAJO EN LA RUCA Liftun: limpiar * Lepn / Leptun: barrer Kme eln: ordenar, acomodar Kintukon: buscar agua Kchan: lavar / mojar * Piwmn: secar la ropa * Angkmn: secar (cuando se seca algo en la naturaleza, plantas etc.) * Nlan: abrir * Nrfn / rakmn: cerrar * Nrfknn: dejar cerrado * Werkn: mandar / enviar Kellun: ayudar * iratun: picar lea Yallmn: criar (hijos del hombre) Pemn: criar (hijos de la mujer) RELACIONADOS AL TRABAJO DE CAMPO Y AL HACER EN GENERAL Deuman: hacer, fabricar / terminar Kdawn: trabajar Challwan: pescar omn: amansar / domesticar

Trarimansunn: enyugar / colocar yugo a los bueyes trfn: tirar Dapillkan / Yuful: remover, soltar la tierra Ketran / Ketramapun: arar Ngan / tukun: sembrar, sembrado Ngann: desparramar, sembrar Pramuwn / Pramn: cosechar Rngan: cavar / hacer hoyos Rngaln: enterrar Anmkatun / Anmn: plantar Llekmn: esparcir en la tierra las plantitas pequeas (almacigo) Witrukon: regar Katrn: cortar * Ngedultun / Dafkan: desmalezar Ngedun: desraizar Piwmn: secar la ropa Angkmn: secar algo en la naturaleza (plantas etc.) * Wiamn: acarrear Makodn / trumawn: amontonar Wellimn: vaciar * Nrfn / rakmn: cerrar * Rakmn: encerrar Katan: perforar Pltrknun: dejar colgado * Pltrtukun: colgar Tukun: poner, vaciar Trapeln / Trarin: amarrar, atar Peadn: gavillar, amarrar fn / ftkun: apretar aytun: desatar Yerpan: arrastrar (algo) trfentun: botar Challofn: machucar Trufrn: estar empolvado Trir trir: aventar, arrojar (paja con la orqueta) Mamlltun: hacer lea Fanen: ser pesado (de peso) * Ftarmengen: ser grueso * Pichirmengen: ser delgado * Yangkln: ser muy flaco, muy duro, muy seco * RELACIONADOS AL INTERCAMBIO COMERCIAL

Aretun: conseguir Areln: prestar Kaknun: cambiar Falin: valer Ngillan: comprar Mafn: pagar por la novia Wlatun / Welukan: vender Trafkintun: intercambiar (regalos entre amigos) * RELACIONADOS AL TELAR Y OTRAS ARTESANIAS Keditun / kediun: trasquilar Fwn: hilar edf / edfn: cocer (una prenda) Ngren / Ngrekan: tejer Witraln: tejer en telar Aflkan: cocer la lana en agua para teirla Kumtun: teir Widn: trabajar en greda Rtran: trabajar en platera RELACIONADOS A LA SABIDURA Adknn: disponer, determinar Ngellipun / Ngelliputun: rogar, pedir Waychfn: volcar algo, invertir un estado de cosas, darse vuelta alguna cosa Kimn: saber Wirin: entregar sabidura, conocimiento Kimeltun: ensear * Chelkatun: aprender (de algo o alguien) * Norn: ser recto, (de rectitud), seguir derecho en una direccin al moverse ochilen: hacer algo con mesura, caminar despacio * Feyentun: obedecer, creer Mngeltun / Mayn: obedecer Uwamn: sentir Yaftun/ Yafluwn: fortalecerse (fsicamente) * Newentun: fortalecerse (espiritualmente) * Pewn / Choyotun / Lleg / Llegn: brotar / nacer Weftun: renacer Trem / Tremn: crecer Afmn: madurar Afmatun: admirar Yamn: respetar Shakin: respetar, honrar

Dakeltun: pactar algo, concertar un compromiso, cortejar a la novia Mupin / Wechuln: cumplir Nglamtun: aconsejar Frenien: pedir permiso, favorecer Ngen: ser Nien: tener Mongen: vivir Dullin: escoger Duamn: necesitar, desear, querer (de voluntad), gustar Kllin: acertar Pelon: ver (mas all), visin, luz, claridad * Kalewn: transformarse en algo RELACIONADOS A LA FORTALEZA Trfn: estar gil, alentado * Kllftun: animarse * Yaftun/ Yafluwn: fortalecerse (fsicamente) * Newentun: fortalecerse (espiritualmente) * Witran: levantar (simblicamente) ej: tai pll witratuai Wenun: levantar, (accin de levantar algo) ej: tai wo wenutuai Weichan: luchar (en la guerra), guerrear Rekln: arrimar / reforzar (algo) Trrmn: equiparar, igualar, empatar RELACIONADOS AL CARIO Poyen / Piukeyen: amar Ayn: querer (de cario) RELACIONADOS A LA ALEGRIA Y LA TRISTEZA Kmentun: gustar * Ayen: rer, alegrarse Ayekan: divertirse Ngman: llorar Weangkn: tener pena / estar triste RELACIONADOS A LA VICTORIA Y LA DERROTA Wewn: ganar / vencer Wewnon: perder Wesalkan: fracasar RELACIONADOS A LA VIDA SOCIAL Mangeln: invitar Llallitun / witratun: visitar Kawin: reunirse en encuentro social Trawn / trawln / trapmn: reunirse, juntar

Trafentun: encontrarse / encuentro Welun: cruzarse / encontrarse (con alguien) Trafkintun: intercambiar (regalos entre amigos) * Trokin: unir, unin, juntar Chalin: saludar * Pingen: llamarse * Ngapitun: raptar a una mujer para cazarse Mafn: pagar por la novia a los padres Niewn: casarse Kurengen: casarse (hombre) Ftangen: casarse (mujer) Udawn: separarse de la pareja Ngapinklen: estar recin casada (la mujer) Niepen: estar embarazada, embarazo Lakutun / ytukun: nombrar (colocar nombre) Konchotun: hacerse compadre RELACIONADOS AL HABLAR Chalin: saludar * Pingen: llamarse * Ramtun: preguntar LLowdungun: contestar / responder Dungun: hablar Rfdungun: hablar con la verdad Ntram / Ntramtun: conversar, relatar, historia Weupitun: dialogar / discursear, discurso de jefes Kaduamn: cambiar de opinin Mtrmn / Ngtrmn: llamar Nkfn: callarse Normdungun: aclarar (mal entendido) Rulpaduamn: convencer Nentun / Entun: sacar (algo) / expresar / manifestar Pin: decir / querer ( de voluntad) Kpa: gustar, querer (de voluntad) Maum / Maumtun: agradecer Trafmamn: agradecer por todos en una reunin, recompensar RELACIONADOS AL EJERCICIO FISICO Ann: sentarse Trekan / Trekayawn: caminar Lefn: correr Purun: bailar Ngilan: entrar en el agua

Rln: zambullirse Weyln: nadar Pailaweyln: nadar de espaldas Kenon: flotar Yaf yaf: tiritar * Rngkn: saltar ingkll: agacharse ngknagn: agacharse para recoger algo Lukutun / ngkn: arrodillarse Cheodkn: encuclillarse Ngachodn: encogerse / doblarse Kln: ladearse, inclinarse hacia el lado Aukantun: jugar Kuden: competencia, juego, apuesta Rann: apostar Palin: jugar palin Awar Kuden : jugar con las habas Lefkantun: jugar a las carreras Plchikantun: jugar a columpiarse Pekantun: jugar a las muecas Rngkkantun: jugar a saltar Rukakantun: jugar a la vida de la ruca Rofln / Pangkown: abrazar a alguien o algo lkantun: cantar * Wirarn: gritar Mpn: volar Pran: montarse (sobre algo) Prakawellun: montar a caballo Mtron / Mtrongn: golpear * Pnon: pisar / pisada natun: morder Ngpkan: pintar / dibujar Wangkn: ladrar / ladrido Patun: tomar el sol Paillalen: estar tendido de espalda Nengmn: mover Ngeykufn: estremecerse, remecerse (reiteradamente de un lado a otro) Wiomaln / Malwion: levantar los wios golpendolos y haciendo afafan (demostracin de fuerza)

Afafan: gritar para dar fuerza (ya, ya, ya, ya) RELACIONADOS AL EJERCICIO INTELECTUAL Rakin: contar Rakiduamtun / rakiduamn: pensar Admn: entender Kimeltun: ensear * Chelkatun: aprender (de algo o alguien) * Tukulpan / Duamtun: recordar Ngoyman / Ngoman / ngoyn: olvidar RELACIONADOS AL TRANSITAR ochilen: caminar despacio, hacer algo con mesura * Miyawn: andar Konn: entrar Tripan: salir Amun: ir Kpan: venir Tuwn: venir (lugar de origen) Wion / Wioln: volver Rupan: pasar (por aqu / de all hacia ac) Rumen: pasar (por all / de ac hacia all) Akun: llegar (aqu) Putn / Puwn: llegar (all) Pran: subir / Montar Nagtun / Nagn: bajar Yen / Yeln: llevar Kpaln: traer Yemen: ir a buscar tngn: parar, quedarse quieto Inanien / Inan: continuar / seguir inayawn: seguir desde atrs (a algo o alguien) Inatun: seguir, ir detrs de Llayn: quedarse atrs, el ultimo de la fila Fln: acercarse Matukeln: apurarse ngmn: esperar RELACIONADOS AL ARRANCARSE Aftkun / Elen : abandonar, dejar sin amparo Eln: dejar Montun / Montuln: escapar /salvarse Noytun: atajar / detener Din / Ditun: alcanzar Maypkan / Pewntuwn: rastrear

kln: arrimar, acercar RELACIONADOS A LAS CAIDAS Y ACCIDENTES Mtrorn: tropezar Trann / tranan: caer al suelo, estar tendido en el suelo, machacar Kntron: cojear Kntroyawn: andar cojeando Katrn: cortar * rfin: ahogarse en el agua Llangkon: hundirse Lpn / Lfn: quemarse Ngtrn: ahorcar Langmn: matar Lan: morir RELACIONADOS A LA ENFERMEDAD Ktrantun: doler / enfermar Tukutrann: enfermarse Echiwn: estornudar Chafon: toser, resfriarse Kafirklen: estar disfonico Eytun: quejarse Yaf yaf: tiritar * Trkfn: acalambrarse Allfln: herir, estar herido Mollfn: sangrar Trawmangen: ser ciego (yo) Pilungen: ser sordo Wedwedklen: estar loco (yo) Weluduamklen: estar loco Ewan: arcada Rapinn: vomitar ivmn: ser monstruoso RELACIONADOS A LA SANACION Dayekan / Mongeln: sanar / aliviar Tremon: mejorarse, sanarse Kellun: ayudar * Mollftun: sanar o curar con sangre Glutu / Ulutu: curacion sencilla que realiza la machi RELACIONADOS AL CANSANCIO Y AL DESCANZO Atrun / rkn: cansarse rktun: descansar Umam / Umantun: alojar (pasar la noche) Ngfachn: estar blando (la cama)

Kudun: acostarse Medukan: dormitar, cabecear Umautun: dormir Pewman: soar Trepen / Nepen: despertar RELACIONADOS A LA LIMPIEZA Y EL ASEO PERSONAL Takun: cubrir / tapar (con algo) Takun / takuluwn: vestir Willwilln: romper las vestimentas (andar andrajoso) Podklen: estar sucio Lifklen: estar limpio Fayfayklen: estar sudoroso, comenzar a sudar, transpirar Arofn: sudar Yafentun: expeler, emitir olor, echar afuera, corretear Trifulen: estar hediondo (yo) Nmn: ser ftido, hediondo mn: ser fragante Narfn: estar humedo Kuchun: estar bien mojado Ngforklen: estar mojado Pellkodklen: estar totalmente mojado Kotun: lavarse Liftun: limpiar * Kllumtun: lavar Kchan: lavar / mojar * Kchamawn: lavarse o mojarse con la lluvia Metun: baarse Kllaytun: lavarse el pelo con kllay Achn: embellecerse Rnatun: peinarse Ngtron: trenzar, hacer trenzas Lawn: cortar el cabello, quedar calvo, empobrecerse Perkan: enmohecerse (la ropa) Kchatun: lavar la ropa Piwmn: secar la ropa * RELACIONADOS AL PERDER Y ENCONTRAR ALGO Kintun / Yepan: buscar Pen: ver, hallar * Adkintun: mirar * Lelin / Lelintukun: mirar

Wokintun: buscar atrs, mirar atrs Pengeln: mostrar amn / ammn: perder (algo) Petun: encontrar (algo perdido) Ellkan: esconder Llangkn: esconderse Wefn: aparecer RELACIONADOS CON LOS SENTIDOS DEL CUERPO HUMANO Eyn / Neyn: respirar / suspirar Nfnfn: olfatear ngapun: bostezar Nmntun: oler Pen: ver, hallar * Adkintun: mirar * Lelin / Lelintukun: mirar Kmentun: gustar, hallar bueno algo * Tun / Nn: tomar (coger con la mano) / agarrar imitun / tun: recoger Allktn / Allkn: escuchar, or Pimun: soplar / hinchar RELACIONADOS AL DESTRUIR O DIVIDIR ALGO Wikrn / Wecharn: romper Teyfun: destruir, arruinar, deshacer Watron / trafon / treyfon: quebrar Llakan / Triran: partir por la mitad Llakan / Wdamn / pntln: dividir /separar Wichuln: separar RELACIONADOS AL MAL COMPORTAMIENTO den: odiar Ween / Weetun: robar Koylatun / gnnetun: mentir Podmn: ensuciar Trupefn: asustar trirn: envidiar Afeln: fastidiar Kewn / Kewan: buscar pelea Naln: pelear Mtron / Mtrongn: golpear * Tralofn: pegar con el puo, golpe de puo Wingkn: robar animales

Chofn / Chofngen: flojear, ser flojo (yo) Trufln: estar torcido, chueco Elmatun: traicionar, emboscar Ngangn: ser ambicioso, codicioso RELACIONADOS AL ENOJO Y AL ENFRENTAMIENTO Kuilln: tener cuidado Mntun / Entun: quitar Wemn: corretear (echar de un lugar) Lladkn / illkun: enojarse, afligirse, estar de mal humor Yafkan: contrariarse / ofender Lukatun: reprender / retar / insultar Yewn: avergonzarse / vergenza Dallun: acusar Traftun: oponer Llikan: temer, tener miedo RELACIONADOS A LAS CUALIDADES PERSONALES Trfn: estar gil, alentado * Kllftun: animarse * fingen: estar travieso, pcaro (yo) Karn: estar verde Kallfn: estar azul Keln: estar rojo, colorado Koln: estar caf, pardo Chodn: estar amarillo Painen: estar celeste Kurn: estar negro Lgn: estar blanco Nown: estar bravo, guapo Pichingen: ser chico, pequeo (yo) Rkn: ser tacao, avaro Perklen / perkngen: estar peorro, flatulento Fchan: envejecer, ser mayor (yo) Fillan: carecer de algo Noyam: aburrir, fastidiar Trintrilen: ser crespo (yo) Fanen: ser pesado (de peso) * Ftarmengen: ser grueso * Pichirmengen: ser delgado * Motringen: ser gordo, obeso Chingklen: estar redondo Sakinngen: ser estimada, querida (la mujer)

Yangkln: ser muy flaco, muy duro, muy seco * RELACIONADOS A LAS SENSACIONES Aren / Arentun: tener calor Wtren / Wtrentun: tener fro Fishkn: estar fresco / sombreado * Ngtrafn: estar estrecho kfklen: estar apretado RELACIONADOS AL COMENZAR Y FINALIZAR ALGO Nlan: abrir * Llitun: comenzar Afn: acabar ej: afi tufachi trawn Wechun: terminar ej: wechulen tai kudaw Nrfn / rakmn: cerrar * Nrfknn: dejar cerrado * RELACIONADOS A LA PROTECCION Ngnaytun: proteger Dapin: cuidar RELACIONADOS AL DAR Y RECIBIR Wdamn: repartir (algo) Llawken: convidar (porcin) Elun / Wln: dar Llown: recibir Wioltun: devolver RELACIONADOS CON EL RESIDIR Mulen: estar / haber / vivir (con el significado de residir) Ngneduamn: asentarse en algn lugar Wimn / Wimtun: acostumbrarse RELACIONADOS A LOS ESTADOS DE ANIMO Y SALUD Llakoln: calmar Llakolen: estar calmado Felekan: estar mas o menos (yo) Tngklen: estar quieto, tranquilo (yo) Kmelklen: estar bien (yo) Wedalklen: estar mal (yo) Llafklen: estar sano, saludable Tremolen: estar bien de salud, saludable (yo) Ktranklen: estar enfermo (yo) Perklen: estar flatulento, peorro (yo) RELACIONADOS AL ESTADO DEL TIEMPO Tromn: nublarse * Wtren: estar fri *

Aren: estar acalorado * Fishkun: estar fresco * Mawln: estar lloviendo Shukurn: estar garugando Pireln: estar granizando Llapdn: estar nevando Lliwmn: derretir * Kaipudn: estar resbalazo RELACIONADOS A LA MUSICA Kultrungtun: tocar Kultrung Trutrukatun: tocar trutruca Pifllkatun: tocar pifllka lkantun: cantar * Wadaltun: tocar la wada Purrun: bailar Choique purrun: baile del avestruz Tregl purrun: baile del queltehue INDICE DETALLADO DE LOS VERBOS RELACIONADOS AL COCINAR.......................................................... Pg.25 RELACIONADOS AL COMER Y AL BEBER............................................ Pg.27 RELACIONADOS AL TRABAJO EN LA RUCA........................................ Pg.28 RELACIONADOS AL TRABAJO DE CAMPO Y AL ... ........................... Pg.29 RELACIONADOS AL INTERCAMBIO COMERCIAL................................ Pg.31 RELACIONADOS AL TELAR Y OTRAS ARTESANIAS........................... Pg.31 RELACIONADOS A LA SABIDURA......................................................... Pg.32 RELACIONADOS A LA FORTALEZA....................................................... Pg.33 RELACIONADOS AL CARIO.................................................................. Pg.34 RELACIONADOS A LA ALEGRIA Y LA TRISTEZA................................. Pg.34 RELACIONADOS A LA VICTORIA Y LA DERROTA............................... Pg.34 RELACIONADOS A LA VIDA

SOCIAL..................................................... Pg.34 RELACIONADOS AL HABLAR................................................................. Pg.35 RELACIONADOS AL EJERCICIO FISICO................................................ Pg.36 RELACIONADOS AL EJERCICIO INTELECTUAL.................................. Pg.38 RELACIONADOS AL TRANSITAR......................................................... Pg.38 RELACIONADOS AL ARRANCARSE...................................................... Pg.40 RELACIONADOS A LAS CAIDAS Y ACCIDENTES................................. Pg.40 RELACIONADOS A LA ENFERMEDAD................................................... Pg.40 RELACIONADOS A LA SANACION......................................................... Pg.41 RELACIONADOS AL CANSANCIO Y AL DESCANZO............................ Pg.42 RELACIONADOS A LA LIMPIEZA Y EL ASEO PERSONAL................... Pg.42 RELACIONADOS AL PERDER Y ENCONTRAR ALGO........................... Pg.43 RELACIONADOS CON LOS SENTIDOS DEL CUERPO ......................... Pg.44 RELACIONADOS AL DESTRUIR O DIVIDIR ALGO................................. Pg.45 RELACIONADOS AL MAL COMPORTAMIENTO..................................... Pg.45 RELACIONADOS AL ENOJO Y AL ENFRENTAMIENTO......................... Pg.46 RELACIONADOS A LAS CUALIDADES PERSONALES.......................... Pg.46 RELACIONADOS A LAS SENSACIONES................................................. Pg.47 RELACIONADOS AL COMENZAR Y FINALIZAR ALGO........................... Pg.48 RELACIONADOS A LA PROTECCIN...................................................... Pg.48 RELACIONADOS AL DAR Y RECIBIR....................................................... Pg.48

RELACIONADOS CON EL RESIDIR......................................................... Pg.48 RELACIONADOS A LOS ESTADOS DE ANIMO Y SALUD....................... Pg.49 RELACIONADOS AL ESTADO DEL TIEMPO .......................................... Pg.49 RELACIONADOS A LA MUSICA................................................................ Pg.50 Metodologa para aprender y ensear el Mapudungun segn dificultad *el saludo y despedida *nmeros *Pronombres personales *pronombres posesivos *pronombres demostrativos adjetivos calificativos *trminos interrogativos *preguntas tiles *conectores de frases e indicadores de espacio y direccin *conjugacin de los verbos *partculas fundamentales (todo tipo de partculas dentro de la conjugacin de los verbos pasado remoto, pasado cercano, presente, futuro (definido e indefinido), pluralizadoras de sustantivos, pluralizadoras de adjetivos, direccionales, etc) *lista de verbos mas utilizados en Mapudungun *vocabulario (partes del cuerpo humano, alimentos, utensilios, vestimenta, trminos de parentesco, la naturaleza, los animales, instrumentos musicales, artesanas, colores, las estaciones, etc.) *expresiones de la vida social

Dictionary
ALFABETO ALFABETO DE LA LENGUA MAPUCHE

El alfabeto que proponemos para escribir nuestra lengua trata de reflejar fielmente sus caractersticas fonologicas, pretende ser el ms sencillo de todos los que se han propuesto hasta ahora y se fundamenta, adems, en ciertas ideas generales a las que hemos denominado 'postulados'. Y son los que van a continuacin. Todo pueblo que conserva su lengua materna debe estimarla siempre como primera lengua. POSTULADOS. La importancia de estos postulados radica en que es imprescindible una comunicacin plena entre los individuos que componen la familia y la sociedad a la cual se pertenece. Por otra parte hay que tener presente que la lengua verncula no slo es un aspecto de la cultura, sino que ella misma conforma y refleja directamente todos los otros aspectos culturales de un pueblo. Todo pueblo que conserva su lengua materna tiene derecho de adoptar el sistema alfabtico que considere ms apropiado para su escritura. 1. En realidad el sistema alfabtico que se adopte para escribir la lengua materna atae nicamente al pueblo hablante de ella y a nadie ms por motivo alguno. La determinacin de aceptarlo le corresponde solamente a l (pueblo). En toda lengua, la relacin que existe entre un grafema (signo grfico) y el fonema que representa es totalmente convencional. 2.- La costumbre de representar a un fonema mediante un determinado grafema hace suponer errneamente que entre ellos existe un vinculo o relacin natural, y que no sera posible cambiar esa relacin en la escritura de otra lengua. Esto, evidentemente, es falso: lo demuestran claramente los

diversos idiomas que tienen escrituras, en que un mismo grafema se utiliza muchas veces para representar fonemas totalmente diferentes. El alfabeto debe contener todos los fonemas que posea la lengua, considerando para ello en su conjunto todas las regiones en donde ella se habla. 3. Para cumplir con esta finalidad es preciso realizar un trabajo lingstico de campo que consiste en entrevistar en cada comunidad lingstica unas diez personas de edad avanzada, de ambos sexos, quienes hablan con fluidez su lengua verncula y sin muchas interferencias de vocablos del idioma espaol. En el catlogo del alfabeto no deben incluirse grafemas que representen pronunciaciones de situaciones afectivas: melliorativas a despectivas. Pues, esas modificaciones fonemticas constituyen alfonos de las situaciones neutras respectivas. 4. Los mapuches, principalmente las mujeres, utilizan el estilo aniado del habla cuando dirigen a nios pequeos o a mujeres ancianas y tambin cuando nombran a ciertos animales o cosas apreciadas. En estos casos se suaviza la voz para indicar aprecio y se spera para expresar odio o repugnancia. En la elaboracin de nuestro alfabeto hemos tomado en cuenta una de las caractersticas ms relevantes de la lengua mapuche, es que ella carece de grupos consonnticos al comienzo v/o al fin de palabras o slabas. En consecuencia, consideramos absurdo representar a cada fonema simple mediante dos grafemas. Por lo tanto, en nuestro alfabeto no figurarn ni la 'ch', ni la 'Il', ni la 'tr' del espaol. Los cuales sern subtituidos por los grafemas 'c', 'j', 'x' respectivamente. Por una razn similar hemos eliminado 'ng' tomados del alemn por la

mayora de los alfabetos propuestos para la escritura de la lengua mapuche. Efectivamente, el idioma alemn posee una pronunciacin muy parecida a la de la lengua mapuche, la cual se representa en ese idioma con 'nq'. Pero, es preciso sealar que aquel idioma tiene adems la pronunciacin suave de la 'g', como ga, go etc. del espaol. La lengua mapuche no tiene esta ltima pronunciacin, es decir, la pronunciacin suave de 'g'. Entonces, nosotros representamos, sin ms, por 'g' lo que ellos representan por 'ng'. Se ha hecho alguna objecin a nuestro sistema alfabtico ; la ms seria se refiere a problemas que indiden en el mbito del bilingismo: que influira negativamente en la ortografa del idioma espaol, agravando el mal crnico que ella (ortografa) padece en la actualidad. El primer argumento que podemos oponer a esas objecin, es que este alfabeto est destinado para hablantes mapuches, quienes a nuestro juicio, les debe interesar en primer lugar lo que favorece a la escritura de su lengua verncula. El segundo argumento es, que cada idioma posee normas propias para usar los grafemas. Estos es vlido tambin para la lengua mapuche. A nuestro juicio, no obstante las diferencias de cualquier ndole que pueda existir entre dos lenguas cualesquiera, siempre es posible poner en prctica exitosamente el bilingismo, sin desmedro alguno de aquellas lenguas. Nuestro alfabeto consta de 26 grafemas (signos grficos) que corresponden a su vez a 26 fonemas. De modo que entre cada grafema y su fonema respectivo hay una relacin biunvoca. fuente: Anselmo Raguileo.

NOTAS SOBRE PRONUNCIACION Las seis vocales: En el grafemario mapuche de Anselmo Raguileo, existen seis vocales. Las cinco primeras vocales (A E I 0 U ) corresponden en sus sonido con las vocales castellanas. La sexta vocal (V) representa un sonido que no existe en el castellano, similar a una "e" cerrada. Grafemas de pronunciacin diferente: Como ya se explic, el grafemario que estamos utilizando cada grafema representa un sonido propio del idioma Mapuzugun. No existen grupos consonantes como en el castellano, es decir, no se usan dos letras para representar un solo sonido. Esta idea no debe sernos extraa puesto que el sonido de la N castellana es representada en otros idiomas mediante el uso de dos grafemas (ny en el cataln, nh en portugus.) En todo caso debemos advertir que la mejor forma de aprender estos sonidos es escuchando a una persona que sea hablante nativo. Esto es slo una gua y no pretende reemplazar a la prctica del idioma; ms bien debera impulsar al alumno a buscar por si mismo. C suena como CH; B suena como una L interdental; X suena como "TCHR"; Z suena como la TH inglesa; J suena como una LL suavizada; W suena como en el idioma ingls, R suena ms "arrastrado" que en castellano, Y es una media vocal, suena ms suave que en castellano; H suena como una N interdental ; 0 suena como una G ms gutural, nunca se usa al iniciar palabras; G representa un sonido gutural, suena como "NG". Repetimos : busque a una persona que sepa hablar bien el mapuzugun y pdale que pronuncie. Leccin 1 Frases de Saludo Mari Mari lamgen Buenos dias hermana Mari Mari pehi Buenos dias hermano Mari Mari caw Buenos dias padre Mari Mari chacha Buenos dias pap Mari Mari huke Buenos dias madre Mari Mari palu Buenos

dias tia Mari Mari maje - Buenos dias tio Mari Mari cewkuy Buenos dias prima / primo Cumleymi? Cmo ests t? Kvmvlekan Estoy bien. Kvxangelen Estoy enfermo. Verbo MVLEN (Estar) Ice mvien yo estoy Singular eymi mvleymi t ests fey mvley l est Iciw mvieyu nosotros dos estamos Dual eymu mvieymu ustedes dos estn fey egu mvleyegu ellos dos estn Inci mvieyih nosotros estamos Plural eymvn mvleymvn ustedes estn fey egvn mvleyegvn ellos estn 1) Lamgen: significa indistintamente hermano o hermana si lo usa una mujer. En general la mujer, al referirse a toda la lnea de parentesco, usa la forma femenina. La palabra pei s6lo se usa entre hombres; para dirigirse a una mujer, el hombre usa la palabra lamgen

También podría gustarte