Está en la página 1de 2

ELABORACIN DE GRAMTICAS POPULARES DE LENGUAS INDGENAS: UNA BREVE GUA Elena Erickson de Hollenbach La sola idea de una gramtica

popular parece una contradiccin. Las gramticas son tomos gruesos, muy difciles de entender, y hasta actan como soporficos. En cambio, cuando hablamos de la literatura popular, pensamos en las fotonovelas y las revistas. Existe alguna clase de gramtica a la que verdaderamente podamos llamar gramtica popular?. Una gramtica popular presenta la estructura bsica de una lengua en una forma accesible para los que no son lingistas. Se usa el mnimo de explicacin y una amplia gama de ejemplos. Se adapta en todo lo posible a la terminologa que se usa en las escuelas primarias y secundarias para describir la gramtica de la lengua nacional. Se organiza de acuerdo a las partes tradicionales de la oracin. Para escribir una gramtica popular es necesario tener en mente a las personas para quienes se est escribiendo, para presentar las cosas de la manera ms directa y sencilla. Los siguientes dos principios, aqu presentados en forma de epigrama, pueden ayudar. El segundo epigrama, es decir, el plagio promueve el progreso, recomienda un modo de escribir Una gramtica que se aprovecha de todos los recursos disponibles, especialmente las gramticas editadas en lenguas relacionadas. No debemos reinventar la rueda. Es recomendable que antes de escribir, y aun antes de preparar un esquema, se lean por lo menos dos gramticas para buscar semejanzas y diferencias entre la estructura de esas lenguas y la de la que se va a describir. (A pesar de que se ha usado la palabra plagio por razones fonticas, se ha de advertir que nunca se debe copiar otra gramtica. En primer lugar, entre la lengua ya descrita y la que se va a describir siempre van a haber diferencias. Adems, es contra la ley copiar otro trabajo. Se recomienda que se usen las ideas y la terminologa. Para el primer principio, se propone otro epigrama: la complejidad provoca el sueo. Esto quiere decir que se debe evitar la complejidad en todo cuanto sea

posible, pero cuando sea necesario incluir algo complejo, esto se debe presentar despus de haber presentado lo ms sencillo. Segn el segundo principio, es recomendable empezar una comparacin con una discusin de las semejanzas y despus introducir las diferencias. Sin embargo, cuando un rasgo de la lengua indgena es muy semejante a uno del espaol, se debe mencionar, pero no debe prestrsele mucha atencin. Hay que poner ms atencin en los rasgos de la lengua que son muy distintos de los rasgos del espaol. Hasta donde sea posible, sera bueno evitar los conceptos abstractos. Es mejor presentar una lista de formas (un paradigma) que explicar cmo se forma esta lista, porque la lista es ms concreta que la explicacin. En tiempos muy antiguos, unos 4,000 aos antes de Cristo, hubo un grupo de personas cerca de la ciudad de Tehuacn que hablaba la lengua otomangue. Con el transcurso del tiempo, los otomangues se dividieron en varios grupos, y cada grupo fue a otra parte a vivir, as que se aislaron los unos de los otros. Cada grupo desarroll su propia manera de hablar, hasta que los cambios llegaron a tal grado que los grupos no se entendan entre s. De esta manera la lengua otomangue se dividi en ocho lenguas distintas. Podemos comparar la historia de estas lenguas con un rbol. La lengua original, es decir, el otomangue, es el tronco, y las ocho lenguas son las ramas del rbol. Pero la situacin no se qued as. Cada una de las ocho ramas se dividi en ramas ms pequeas porque sus hablantes se seguan dividiendo y aislando. Algunos de estos grupos emigraron hacia el norte. Fueron los antepasados de las personas que actualmente hablan lenguas como el mazahua y el otom (hahu), que viven en los estados de Mxico, Hidalgo, Quertaro y San Luis Potos.

También podría gustarte