Está en la página 1de 41

II.

SIGNIFICADO Y
SIGNIFICANTE
JULIANA RAMOS
NICOL MORALES
XIOMARA VÁSQUEZ
ALEXANDER HERNANDEZ
ANDRES GONZALEZ
JOHN FREDY BLANCO
EL SIGNO
 Cualquier estimulo que se pueda captar
por los sentidos y se refiera a una realidad.

 Debe haber quien lo interprete.


¿QUÉ ES
EL
SIGNO ?
CARACTERÍSTICA
S
ICONOS .
Un icono puede ser
:
 Fotografías
 Retratos
 Dibujos
 Mapas
 Pinturas
INDICE .
 El indicie es la
continuidad de los
objetos, con la
realidad.
 Este tipo de signos
indica, anticipa o
evidencia algo.
SEÑAL.
 Una señal es un signo,
un gesto u otro tipo de
aviso de algo .
 La señal sustituye un
apalabra escrita o al
lenguaje.
SIMBOLO.

Un símbolo es
una
representación
sensible no verbal
de una idea
compleja .
ALEGORIA.

Representación de
aquellas cosas que
tienen un
significado
simbólico
 Entidad psíquica de dos caras .

FERDINAND DE
SAUSSURE
SEGÚN ANDRÉ MARTINET
 Unidades distintivas: entendemos los  Unidades significativas: son los
fonemas (unidades mínimas dentro de la monemas.
lengua, y que el lengua oral son distintivas
y aislables ) Hay dos tipo de monemas: los que
conllevan significado (lexemas) y los que
que conllevan significado
gramática(morfema).
EL SIGNIFICADO
La naturaleza del significado “concepto” es la imagen visual que se
brinda a este signo lingüístico que se asocia a todo tipo de
comunicación.
GATO

PERRO

MAPACHE

 Es la imagen visual de las palabras


una representación psíquica diferente
para cada persona en su mente, por
decir, la imagen de un gato, perro,
mapache, vaca, mesa, etc.…
¿ COMO CLASIFICAR
LOS SIGNIFICADOS?

Dos tipos de clasificación en los


significados lingüísticos:

 El externo que hace referencia al


contenido “positivo” y no solamente a lo
diferencial de los conceptos.
 El punto de vista estructural de Halling y
Wartburg, basarse en la sustancia
ideológica de los significados y no en su
forma.
Lingüística Estructural
No ha construido una clasificación de las formas del significado verbal.
OBSERVACIONES

La forma de actualización de los


significados semiológicos.

Extensión de los significados semiológicos

Todo sistema léxico corresponde en el


plano de los significados, un cuerpo de
practicas y de técnicas.
SIGNIFICANTE
LA SIGNIFICACIÓN
visualidad
También nos decía de que el significante y el significado son ambos termino y relación al mismo
tiempo.
La significación no es menos necesaria para el estudio semiológico unos intentos serian:

 1) para Saussure el signo se representa demostrativamente, como una vertical de una situación
profunda.

 2) ERC hjelmslev prefiere una representación grafica. PORQUE hay una relación R entre el
plano de expresión E y plano del contenido C.

 3) lacan, seguido de Laplanche y por le Claire utilizan un grafismo especializado que se


distingue.
REPRESENTACIÓN DE
SAUSSURE
Semiología Arbitraria
A priori A posteriori
ONOMATOPEYAS
EJEMPLOS
1. SINOMINOS

Tienen un valor material


diferente
• ROJO

• COLORADO Tiene un valor conceptual igual

Conclusión: suenan diferente pero significan lo mismo


2. OMONIMOS

Aunque son palabras que


suena igual, su signo
 FARISEOS Mismo valor material o
significante lingüístico cambio o muto:
 (ANTES) antes la palabra fariseo
hacia referencia a un un
grupo o movimiento
político y social religioso y
 FARISEOS ahora se refiere a una
Valor conceptual diferente
persona falsa o hipócrita
 (AHORA)
FIBRON
Su valor lingüístico
depende de la lengua o
Mismo signo, mismo
cultura
significado pero
diferente
significante
RESALTADOR

Mamá Están palaran tiene

rasgos
fonémicos diferentes (m-
p)

signo lingüístico
diferente
CONTRASTE POR VALOR LINGÜÍSTICO

El signo, en efecto, comunica un valor lingüístico el cual deriva de su contraste con otros signos con
los que está vinculado.

EJEMPLO
Nieve, helado, hielo, glaciar. Cada una se entiende en la medida que se entiende la otra,
porque podemos diferenciarlas una de otra. "Helado" no significa "nieve" y "hielo" no
significa "glaciar"
CONTRASTE FORMAL

“Nieve" significa lo que significa porque es diferente de "nave" y "nieto" porque poseen formas
contrastantes.

Si bien la diferencia sonora es mínima, esta es suficiente para hacer de cada una un
signo lingüístico diferente.

También podría gustarte