Está en la página 1de 80

Predicción e integración durante la

comprensión
de oraciones

Dra. Carolina Gattei


Predicción e Integración
Predicción e Integración
Predicción e Integración
 Léxica

Juan toma café con ______.


Predicción e Integración
 Léxica

Juan toma café con leche.


Predicción e Integración
 Léxica

Juan toma café con amigos. N400

Wang, Zhu, & Bastiaansen (2012)


Predicción e Integración
• Sintáctica

El hermano de _______
Predicción e Integración
• Sintáctica

El hermano de María
Predicción e Integración
• Sintáctica

El hermano de mi tía
Predicción e Integración
• Sintáctica

El hermano de la vecina de Juan


Predicción e Integración
• Sintáctica

El hermano de la chica que vive en el otro


edificio
Predicción e Integración
• Sintáctica

El hermano de por María ELAN

Friederici (2002)
Predicción e Integración
• Morfosintáctica

El hermano de María _______


Predicción e Integración
• Morfosintáctica

El hermano de María come


Predicción e Integración
• Morfosintáctica

El hermano de María comiendo P600


Interfaz sintaxis-semántica
• ¿Quién hace qué a quién?

El hermano de María persigue a Juan.


Interfaz sintaxis-semántica
Interfaz sintaxis-semántica
• ¿Quién hace qué a quién?

Policías en ojotas persiguen a los prófugos.


Interfaz sintaxis-semántica
• ¿Quién hace qué a quién?

Policías en ojotas persiguen a los prófugos.


S
Interfaz sintaxis-semántica
• ¿Quién hace qué a quién?

Policías en ojotas persiguen a los prófugos.


S O SINTAXIS
Interfaz sintaxis-semántica
• ¿Quién hace qué a quién?

Policías en ojotas persiguen a los prófugos.


S O SINTAXIS

SEMÁNTICA

Agente Paciente
Interfaz sintaxis-semántica
• ¿Quién hace qué a quién?

Policías en ojotas persiguen a los prófugos.


SINTAXIS
S O

ESTRUCTURA
HACER’ (x, [perseguir (y)) LÉXICO-
SEMÁNTICA

SEMÁNTICA
Agente Paciente
Interfaz sintaxis-semántica y predicción
• ‘Policías en ojotas persiguen a los prófugos.’

- Recuperar info que describe una situación (alguien persigue a alguien


más)

- Recuperar quiénes son los participantes y asignarles un rol temático

- Comparar los participantes a través del establecimiento de una


representación jerárquica basada en rasgos morfosintácticos.
Estructura Argumental y Predicción
 ¿Se predice información acerca de ‘quién hace qué a
quién’ durante la comprensión?

– Interés: Lenguas SOV (Bader y Bayen, 2006; Bornkessel y


Schlesewsky, 2006)

– “Ich habe dem Mann ein schönes Buch geschenkt.”


Yo he al hombre un lindo libro regalado.
“Yo le he regalado un lindo libro al hombre.”
Prominencia
 La relación jerárquica entre los argumentos de una oración.

 Aspectos lingüísticos que estipulan el grado de prominencia


de un argumento:

– Marca de caso (NOM vs ACC / DAT)


– Orden Oracional (SO vs OS)
– Persona (1ra vs 3ra)
– Animacidad (+ / - animado)
– Definitud (+ / - definido)
Prominencia y comprensión
• ¿Cómo afecta la interacción de distintos tipos
de información lingüística al procesamiento
incremental del lenguaje?

• ¿Hay correlatos cognitivos, neuroanatómicos y


neurofisiológicos comunes al procesamiento
interlingüístico de la prominencia?
eADM

Adaptado de Bornkessel y Schlesewsky (2008)


eADM

Adaptado de Bornkessel y Schlesewsky (2008)


eADM

Adaptado de Bornkessel y Schlesewsky (2008)


eADM

Adaptado de Bornkessel y Schlesewsky (2008)


eADM
Fase 1

Das Baby wurde gefüttert.


«El bebé fue alimentado»
Información sobre
categoría de palabra / *Das Baby wurde im gefüttert.
estructura básica de «El bebé fue en alimentado»
constituyente

ELAN

Hanne & Friederici, 1999


eADM
Fase 2a
Caso

NO PREDICADO Activa jerarquía Posición


(NP) de Prominencia
Animacidad

Definitud

Extrae Estructura
Lógica
PREDICADO
Extrae Voz (Activa /
(V)
Pasiva)

Extrae Concordancia
eADM
Fase 2b

NO PREDICADO Computar Computar


(NP) Prominencia Concordancia

N400 «Scrambling
Negativity»
… dass der Jäger dem Gärtner hilft.
…welchen Angler der Jäger gelobt hat.
“… que [el cazador]  [al jardinero]  ayuda.”
“… [a qué pescador]  [el cazador]  elogió.” NOM DAT
ACC NOM

… dass der Jäger den Gärtner besucht.


…welcher Angler der Jäger gelobt hat.
“… [qué pescador]  [el cazador]  elogió.” “… que [el cazador]  [al jardinero]  visita”
NOM ACC
NOM NOM

… dass den Jäger der Gärtner besucht.

Frisch & Schlesewsky, 2001 “… que [al cazador]  [el jardinero]  visita”
Bornkessel, Schlesewsky
ACC
& Friederici,
NOM
2002
eADM
Fase 2b

NO PREDICADO Computar Computar


(NP) Prominencia Concordancia

LAN P600

LH FRONTAL LH OCCIPITAL

The plane took us to paradise and back.


“El avión nos llevó al paraíso ida y vuelta.”

*The plane took we to paradise and back.


El avión llevó nosotros al paraíso ida y vuelta.””
Coulson, King & Kutas, 1998
eADM
Fase 2b

PREDICADO Establecer Computar


(V) Concordancia Linking

LAN

Il cameriere anziano serve con espressione distratta.

“El viejo camarero sirve con expresión distraída.”

Il cameriere anziano servono con espressione distratta.


“El viejo camarero sirven con expresión distraída.”

De Vincenzi, et al., 2002


eADM
Fase 2b

PREDICADO Establecer Computar


(V) Concordancia Linking

P345 N400 / P600

… dass der Priester dem Gärtner folgt und . . .


A Piero piace Matilde.
“… que el cura[NOM] al jardinero[DAT] persigue y…”
“A Piero le gusta Matilde.”

… dass der Priester dem Gärtner imponiert und …


A Piero scrive Matilde.
“… que el cura[NOM] al jardinero[DAT] le impresiona y…”
“A Piero le escribe Matilde.”

Bornkessel, Schlesewsky & Friederici, 2003 Dröge, Maffongelli & Bornkessel, 2014
eADM
Fase 3

Mapeo Generalizado Buena Formación

Positividad
Tardía
The broker persuaded to sell the stock was sent to jail.
El agente (que fue) persuadido para vender el stock fue enviado a prisión.
*The broker hoped to sell the stock was sent to jail.

El agente esperaba / *(que fue) esperado para vender el stock fue enviado a prisión.

Osterhout & Holcomb, 1992.


eADM
Fase 3

Mapeo Generalizado Buena Formación

Positividad
Tardía
Das Gegenteil von schwarz ist weiss.
Lo opuesto de negro es blanco.
Das Gegenteil von schwarz ist gelb.

Lo opuesto de negro es amarillo.


Das Gegenteil von schwarz ist nett.
Lo opuesto de negro es lindo.

Roehm, 2004.
eADM
• Principios que regulan el procesamiento:

– Minimalidad: Asignar la estructura sintáctica y


estructura argumental más simples posibles.

– Asignar el macrorol “Actor” lo antes posible (Van


Valin & LaPolla, 1997).
ELAN

Oberecker et al. (2005), Journal of Cognitive Neuroscience, 17(10) 1667-1678


ELAN N400

Hagoort et al., (2004), Science,304, 438-441


ELAN N400 P600

Swaab et al., (2011), The Oxford Handbook of Event Related Potentials


ELAN N400 P600 CPS

Steinhauer et al.(1999), Nature, 2, 191-196


Prominencia y comprensión

Maria glaubt…
…dass der Priester dem Gärtner folgt…
…dass der Priester dem Gärtner imponiert…

NOM DAT
1era Pos. 2da Pos.
Actor? Tema?

Bornkessel, Schlesewsky & Friederici, 2003, Bornkessel,


et al. 2005, Bornkessel & Schlesewsky, 2009.
Prominencia
 El sistema de procesamiento de lenguaje va a
asignar el argumento con mayor jerarquía
(Actor) lo antes posible.

 Actor >> NMR >> Undergoer

 Yo le he regalado un lindo libro al hombre.


Evidencia en español

María
+NOM
1era Pos
Actor
Evidencia en español

María le
+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María le
+NOM +DAT
¿VERBO DE ACTIVIDAD?
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María le grita
+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María le grita a
+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María le grita a Juan.


+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María
+NOM
1era Pos
Actor
Evidencia en español

María le
+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María le
+NOM +DAT
¿VERBO DE ACTIVIDAD?
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María le gusta
+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Actor Tema/Recip
Evidencia en español

María le gusta a
+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Tema Exerimentante
Evidencia en español

María le gusta a Juan.


+NOM +DAT
1era Pos 2da Pos
Tema Exerimentante
Evidencia en Español

• María le grita a Juan (ActSVO)


• A María le grita Juan (ActOVS)
• María le gusta a Juan (PsychSVO)
• A María le gusta Juan (PsychOVS)
Evidencia en Español
La maestra le gusta a la directora
Español

La maestra le grita a la directora

Gattei et al. (2015)


Evidencia en Español

Aciertos [%]
TR [ms]
Evidencia en Español

• María le grita / gusta a Juan


+NOM +DAT

• A María le grita / gusta Juan


+ DAT +DAT
Orden SVO ObjExp – Act

400-550 ms 600-750 ms
ACT
OBJEXP

Orden OVS P600


Act – ObjExp

400-550 ms 600-750 ms
Voltaje (mV)

N400
Tiempo Gattei et al., (2015). Brain and Language, 150, 22-35
“María le…” “A María le…”

Gattei et al., (2015). Brain and Language, 150, 22-35


__ ______ __ _____ _ __ _________ __ __ ______.
La ______ __ _____ _ __ _________ __ __ ______.
__ maestra __ _____ _ __ _________ __ __ ______.
__ ______ le _____ _ __ _________ __ __ ______.
__ ______ __ gusta _ __ _________ __ __ ______.
__ ______ __ _____ a __ _________ __ __ ______.
__ ______ __ _____ _ la _________ __ __ ______.
__ ______ __ _____ _ __ cocinera __ __ ______.
__ ______ __ _____ _ __ _________ de __ ______.
__ ______ __ _____ _ __ _________ __ la ______.
__ ______ __ _____ _ __ _________ __ __ escuela.
¿Es la cocinera quien le gusta a alguien?

F = Sí J = No
Gattei, Sevilla, Tabullo, Wainselboim,
París & Shalom (2017)
Técnica de seguimiento ocular (eye-tracking)
• lectura más natural
• mayor resolución temporal
• posibilidad de evaluar
regresiones en
la lectura.
Resultados

Autoadministración de
Lectura

Eye-tracking
Resultados
Medidas de movimientos oculares tempranas
Resultados
Medidas de movimientos oculares tardías
En resumen
• Predicción e integración son dos procesos fundamentales
para la comprensión de lenguaje.
• Los mecanismos que regulan estos procesos acuden a
distintos tipos de información lingüística para poder
llevarlos a cabo (léxica, morfosintáctica, semántica, etc).
• El fallo en alguno de estos mecanismos aparejará correlatos
cognitivos específicos, con marcas electrofisiológicas
específicas, que reflejan una modulación en la dificultad de
procesamiento.
• El tipo de tarea también tendrá incidencia en cómo se
manifestará dicha dificultad

También podría gustarte