Está en la página 1de 9

KILLACHAY ISKAY CHUNKA TAWAYOQ KAMAY RAYMI

KILLA ISKAY WARANQA ISKAY CHUNKA ISKAYNIYOQ


WATA.

ALLIN TUTA QANKUNAWAN KACHUN

Yachacheq : Eufemia Villafuerte


ADVERBIOS
SIMICHAQPA K’ASKAQNIN
SON PALABRAS QUE CALIFICAN LA ACCION DEL VERBO Y SE ANTEPONEN AL
VERBO

Kay simichaqpa k’askaqninkunaqa, purin simichaqwan kuska hunt’a rimay ukhupi,


allinta chaninchananpaq, sutita, suti chaninchaqta.
El adverbio es la parte de la oración que sirve para modificar, precisar, matizar o ampliar
el significado de un verbo, de un adjetivo o de otro adverbio.
Simichaqpa k’askaqninqa riman: k’itimanta, pachamanta, askhamanta, imaynakaymanta,
cheqaqmanta, mana cheqaq ninanmanta, iskayaymanta, oqkunamanta ima.
El adverbio expresa tiempo, lugar, cantidad, modo, afirmación, negación. Duda, etc.
Yachacheq : Eufemia Villafuerte
ADVERBIO DE LUGAR
K’ITIMANTA SIMICHAQPA K’ASKAQNIN

Kaylla cerca
Kharu lejos
Chimpa enfrente/frente
Hanay / pata arriba
Uray abajo
Ukhu dentro/adentro
Hawa fuera/afuera
Ñawpaq delante/adelante
Qepa atrás/detrás
Chawpi medio
Kaypi aquí/acá
Chaypi ahí
Wakpi allí/allá
Qhawarichiykuna:

Qankuna kharupi tiyankichis.


Ustedes viven lejos.

Mariaqa erqenta chinpamanta apamun


Maria trae a su bebe del frente.

Aylluy ukhupi mikhushanku


Mi familia está comiendo adentro
ADVERBIO DE AFIRMACION
CHEQAQMANTA SIMICHAQPA K’ASKAQNINKUNA
Son los que determinan el carácter afirmativo de la oración y dan mayor énfasis a la oración:
Hinan Así es
Ari, Au, Aumi Si
Ña Ya
Sut’i Verdad
Cheqaq Verdad
Cheqaqpuni Verdaderamente
Hinapunin Siempre es así
As Así dice
Riki Así es indudablemente
Qhawarichiykuna:
Hinan Pedroqa , qella manan munanchu llank’ayta = Así es, Pedro no quiere trabajar es ocioso
Riki churinpunin = Así es, indudablemente es su hijo
Maria sut’inta taytaykiwan rimamunki = María hablas la verdad con tu papá
ADVERBIO DE NEGACION
MANA CHEQAQMANTA SIMICHAQPA K’ASKAQNINKUNA
Son los que determinan el carácter negativo de la oración y estos son:
Manan No Ama No
Manapunin De ninguna manera Amapuni Imposible
Amapas Aun que no Amataqyá No pues
Manas Dice que no Manakau No quiero
Ni Tampoco Nitaq Y ni siquiera
Manaraq Todavía aun Manan No se puede
Amaña Ya no Manayá No es así
Nillataq Tampoco es así Negación contundente

Qhawarichiykuna:
Manan qanqa riwaqchu takiq = Tú no puedes ir a cantar
Manapunin riwaqchu raymita tusuq = De ninguna manera puedes ir a bailar a la fiesta
Mamay Julianqa mana smunanchu mikhuyta = Mamá Julián dice que no quiere comer
ADVERBIO DE MODO
IMAYNA KAYMANTA SIMICHAQPA K’ASKAQNINKUNA
Son los que refieren a las circunstancias cualitativas. Indican las cualidades que se pueden
señalar en la significación del verbo, del adjetivo o de otro adverbio, se pueden formar:
1.- Añadiendo al gerundio la partícula «lla» terminación MENTE de los adverbios castellano.
Kichaspa + lla = kichaspalla = abiertamente
Munasqa + lla = munaspalla = amablemente
Waqaspa + lla = waqaspalla = llorando solamente/solamente llorando
Asispa + lla = Asispalla = riendo solamente /solamente riendo
Qhawarichiykuna:

Asispalla wichaychis.
Suban solamente riendo.
A ese niño solamente llorando lo veo.
C’hisi tantapi kichaspalla rimamunku. Chay erqeta waqaspalla rikuni.

Anoche abiertamente hablaron en la reunión.


2.- Repitiendo al término a transformarse y añadiéndole la partícula «lla»
Munay munay + lla = Munay munaylla = amablemente
Kusiy kusiy + lla = Kusiy kusiylla = alegremente
Misk’i misk’i + lla = Misk’i miskilla = dulcemente
Wiñay wiñay + lla = Wiñay wiñaylla = eternamente

qhawarichiykuna:

Kakay munay munaylla wasinpi chaskimuwan.


Mi tia me recibió amablemente en su casa.

Wayqeykuna kusi kusilla purikushanku.


Mis hermanos están caminado alegremente.

Qanpaq wiñay wiñaylla kasaq.


Para ti seré eternamente.
3.- añadiéndo la palabra «hina» a los términos por modificarse

Warmi - hina = como mujer; adverbio femenilmente


Qhari - hina = como varón; adverbio varonilmente
Mama - hina = como madre; adverbio maternalmente
Churi - hina = como hijo; filialmente
Auqa - hina = como cruel; adverbio cruelmente
Mana huchayuq - hina = como si fuera inocente - inocente
qhawarichiykuna:

Juana qhari hina pukllashan .


Juan esta jugando como varón.

Erqecha qhari hina purishan .


El niñito esta caminando como varón.

Haqay runa mana huchayuq hina rikhurimun.


Aquel hombre aparece como si fuera inocente

También podría gustarte