Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
estudiantes!
¡Ally shamuyniky
yachaqkuna!
1. Juan: ¿Imaynayllan Rosa? ¿shumaqllachu? 1. Juan: ¿Cómo te encuentras Rosa? ¿estas bien?
Rosa: sumaqllan juan Rosa: estoy bien juan
juan: ¿taytaykiwanchu yachanki? juan: ¿vives con tu papá?
Rosa: Aumy juan Rosa: Sí juan
Juan: ¿Ima killataq kaykanchi? Juan: ¿Qué mes estamos?
Rosa: tarpuy killa. Rosa: mes de setiembre.
quechua castellano
Markanchi qutsu El cantar de nuestro pueblo
Huaychao marka PUEBLITO DE HUAYCHAO
(huayno) I
I ¡Ay! La neblina del pueblo de Huaychao
Huaychao marka pukutayla Se va y viene
Muyurimun trikrarimun Así es el huaychinito
Chaynuyla huaychinito, aywakurpis tikrarimun, aunque se va vuelve, regresa
muyurimun II
II Laguna Chuchucocha de aguas
Qochra Chuchucocha Yaku encanto encantada
Putkarinran, chuyarinran Se enturbia y se destila
Chaynuyla huaychinito Así es el huaychinito dice si y dice no
Aumi ninraq, manam ninraq Fuga
Fuga Ay espina, espina
Ay shilku, shilku Joven parecido a la espina
Shilku niraq chulu Aquí allá andas apegándote.
Kayman wakmanpis
Laqakachaykanky
ISHKAY(2) DOS
virdi janampa, Verde por encima y
Yuraq rurimpa Blanco por dentro
¡Imaraq chay? ¿qué será?
Tantiayninchi: pera. Nuestra respuesta: la pera