Está en la página 1de 7

La subjetividad en el

discurso
(Marcas de la enunciación II)
Revisión de los conceptos principales
Definiciones generales (I)

•Por enunciación entenderemos el acto individual de utilización (escrita u oral) de la lengua por
parte de un emisor/ enunciador.
•Marcas de la enunciación: las huellas, las marcas que deja un el autor, emisor en su texto.
•No se trata de decir que un texto es totalmente objetivo ni totalmente subjetivo sino de
identificar elementos que nos permitirán detectar si estamos frente a un texto que tiende (más)
a lo objetivo o que tiende (más) a mostrar la subjetividad del enunciador.
Revisión de los conceptos principales
DEFINICIONES GENERALES : LAS MARCAS DE LA ENUNCIACIÓN
Distinguimos (en la presentación de la semana previa) cuatro grandes clases o grupos de
marcas de la enunciación.
a) Presencia de otras voces que las del autor en su texto: citas directas o indirectas; alusiones.
b) Referencias a la circunstancias y a los participantes de la comunicación.
c) Manifestación de grados de certeza (o de duda) que el autor hace a sus afirmaciones
d) Manifestación de apreciaciones (positivas o negativas) del autor sobre los hechos/teorías/
ideas/ conceptos que desarrolla.
Recordatorio
En la semana 5, trabajamos uno de estos bloques de marcas de la
enunciación: las marcas de polifonía, las diversas formas en las que el
emisor, da lugar en su texto a otras voces: cita autores; retoma
definiciones de otras obras, alude a marcos teóricos; cita las palabras o
el relato de un paciente.
(Revisen esto a partir del soporte y de las actividades indicadas para la
semana del 18 al 23 de mayo).
Marcas de la enunciación (II): relación
texto-contexto
• Los textos contienen referencias (más o menos explícitas) al contexto de producción-
recepción del texto. Retomamos y profundizamos aquí la primera técnica de abordaje ‘Texto-
imagen’.
• Observamos en este marco la presencia de marcas de primera y de segunda persona : je/ nous
( y sus formas correlativas para el emisor) // vous (y sus formas correlativas para el receptor);
marcas de tiempo y de espacio que remiten al cuándo y dónde de un texto.
• Veamos el siguiente fragmento de un reportaje a Roudinesco para ejemplificar: observen los
elementos subrayados y vean en función de qué elementos podemos darle sentido a palabras
como ‘je’/ ‘vous’ (pronombres); ‘actuellement’ (adverbio); ‘ce’ (en ce pays). Obsérvenlos con
atención, los retomarán en su próximo encuentro sincronizado.
Elisabeth Roudinesco: "Il y a un désir inconscient de fascisme dans ce pays"
L’historienne et psychanalyste s’exprime sur la situation politique française actuelle et sur la vie
intellectuelle de notre pays, passée en trente ans des maîtres-penseurs aux essayistes ultradroitiers.
Par Aude Lancelin
Publié le 28 avril 2016 à 19h08
   
L'OBS. Les «néoréactionnaires» colonisent actuellement le débat français. Comment expliquez-vous la si
longue éclipse publique de la pensée de gauche dans notre pays, au profit de ces essayistes souvent très
droitiers ?
Elisabeth Roudinesco. Je crois que l’échec du communisme réel a joué un rôle décisif dans cette affaire. Dans
le débat d’idées, on a entamé alors une grande révision de l’histoire de la Révolution française. François Furet
nous avait expliqué que 1917 était déjà dans 1793, et que 1793 était déjà dans 1789. Mais avec les «nouveaux
philosophes», on a commencé à nous dire que le goulag était déjà dans Marx. Certes, ils étaient beaux,
brillants, par ailleurs très différents les uns des autres, certains sérieux, d’autres pas du tout. Mais enfin, il y
avait cette thèse qui leur était commune, qu’a fort bien dénoncée Pierre Vidal-Naquet, et qui reposait sur
l’illusion rétrospective et l’anachronisme: le goulag est déjà dans Marx, voire dans Hegel !
Marcas de la enunciación (II): relación
texto-contexto

• Al relevamiento de estas marcas se le agregará el de los tiempos verbales entendidos


en la oposición “presente/ pasado/ futuro”. Con esto queremos decir que la
interpretación plena del presente de un texto y de los hechos que en él se presenten
como ‘pasados’ o como ‘futuros’ dependerá de las circunstancias, momento de
producción de dicho texto.
• Al mismo tiempo, ciertos tiempos verbales (el uso del pasado simple, por ejemplo)
son marca de distanciamiento del enunciador respecto de lo enunciado. (Cf. Texto
“Schréber, un cas célèbre”, semana 3).

También podría gustarte