Está en la página 1de 13

La palabra como imagen

y la imagen como palabra


(Poesía y artes plásticas en la
poesía española contemporánea)
Luis Martínez-Falero.
Facultad de Filología, UCM.
Superestructura antropológica
y sistemas de signos.
Luz Aurora Pimentel: ‘iconotexto’.
Tristan Tzara / Joan Miró, Parler seul (1948-1950)
París, Galerie Maeght
Luz Aurora Pimentel: ‘écfrasis’.
José Ángel Valente: “Paolo Ucello”, en Fragmentos de un libro
futuro. [Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2000].

● ●

● San Jorge es apenas un niño ● Dócil, el


sobre un blanco caballo de animal
cartón. se presta al vencimiento.

En el cielo azul pálido La mano izquierda de ella


hay una luna mínima, cortante, presenta, muestra, invita
y discurren distraídas las nubes. a la entregada bestia.
● Mientras,
La boca de la cueva se abre ● la prolongada lanza
enorme, del San Jorge inocente
apenas defendida por el dragón perpetúa la oscura
con ojos en las alas ● penetración.
de encendidos colores
como el pavo real.

Su sangre corre roja


convencional la sangre,
y tiñe tierno el verde de su piel.

La mujer, roja y verde


como el dragón, apenas
lo sujeta con una leve cuerda
que nada tensa.
Antoni Tàpies, “Escriptura sobre cos”.
José Ángel Valente, “Escriptura sobre cos” (Al dios del lugar.
[Barcelona: Tusquets, 1989).

● Cuerpo volcado
● sobre sombra.
● Toma forma en sí.
● Se
abre
● hacia su vértice.
● Tendido.
● Escribo sobre cuerpo.
● Número,
● fracción.
● Graffito el siete.
● Escribo ,
● escribes sobre sombra, sobre cuerpo
donde
● viene la luz a requerirte oscura.
Valente, José Ángel y Albert de Bois. Le halo du
feu. Trad. de Jacques Ancet. Genève: Editart-D.
Blanco,


1981.
EL HALO DE FUEGO.

● Luego del despertar


● y mientras aún estabas
● en las lindes del día
● yo escribía palabras
● sobre todo tu cuerpo.
● Luego vino la noche y las borró.
● Tú me reconociste sin embargo.

● Entonces dije con el aliento sólo de mi


voz
● idénticas palabras
● sobre tu mismo cuerpo
● y nunca nadie pudo más tocarlas
● sin quemarse en el halo de fuego.
Aurora Luque: “Acuarela”, en Carpe mare.
[Málaga: Miguel Gómez Ediciones, 1996].

● Hay viajes que se suman al antiguo color de las


pupilas.
● Después de ver la isla de Calipso ¿es que acaso
Odiseo
● volvió a mirar igual? ¿No se fijó un color
● como un extraño cúmulo de algas
● en sus pupilas viejas? Lo mismo que en los pliegues
● mínimos de la piel
● se fosilizan besos y desdenes, así los ojos filtran
● esa franja turquesa del mar que acuna islas,
● medusas de amatista, blancura de navíos.
● La piel es vertedero de memoria
● lo mismo que el poema. Pero acaso unos ojos
● extrañamente verdes de repente dibujen
● empapados de luz
● un boscoso archipiélago perdido.
Sempere, Eusebio. Transparencia del tiempo. Textos de Edmond
Jabès con traducción de José-Miguel Ullán y cinco serigrafías
originales de Eusebio Sempere. Valladolid: Ediciones Carmen
Durango, 1977.
● TRANSPARENCIA DEL TIEMPO
●  
● Un juego de cristal me refleja, con celo
de abismarse en mi imagen sin
abismarla.
● Por haber anhelado disipar un enigma,
en vano giré en torno a mi reflejo.
● Entre nosotros dos, ¿quién es real?
● ̶̶ al igual que él no es yo, tampoco yo
soy él a estas alturas, sino otro, que
recatadamente, usurpara mis rasgos
en su claro deseo de seguir siendo el
otro.
● Como un libro, este tiempo. Que todos
estos libros nos habrán permitido
nuestro tiempo formar.
● Una certeza. Y ella a nada accedió.
OU. L’Éphémère.
(Portada) (Texto: Perre Reverdy. Ilustración:

Giacometti)


Valente, José Ángel y Antoni Tàpies. El péndulo
inmóvil. Genève: Editart-D. Blanco, 1982.

● Variación sobre un tema barroco


●  
● Péndulo, cero irreal o número del tiempo del antes y el después.
● Del antes
● de qué, de quién, de cuándo
● y del después
● de qué palabra que nunca antepusimos.
● Péndulo inmóvil.
● Cero.
● Tantos después envuelve ya el pasado
● y tantos antes no nacidos nunca.


Valente, José Ángel y Daniel Argimon. Objets de
la nuit. Genève: Editart-D. Blanco, 1983.
● Objetos de la noche.

● Sombras.
● Palabras
● con el lomo animal mojado por la
dura
● transpiración del sueño
● o de la muerte.
●  
● Dime
● con qué rotas imágenes ahora
● recomponer el día venidero,
● trazar los signos,
● tender la red al fondo,
● vislumbrar en lo oscuro
● el poema o la piedra
● el don de lo imposible.
Gamoneda, Antonio y Antoni Tàpies. ¿Tú? Barcelona: Galería Toni
Tàpies, 1998.
[Froid de limites. Paris: Lettres Vives, 2000]

● ●

● ●

● ●

● A la penumbra auricular no viene●


nunca el sonido del amanecer.●

Muge el silencio en las ocultas●
bóvedas y se desliza en tus●
membranas. Silban los pájaros y tu●
pasión es sorda. ●

● ●

● Tú no estás ya en tus oídos. ●


Ullán, José Miguel. Lámparas. Madrid: Círculo de
Bellas Artes, 2010.
● Solo nace en nosotros
● aquello que absorbemos sin querer.

● (Un sentir
● , aun con risas
● blancas y malvas,
● toses
● de humana ausencia.)

● Así, el papel
● ‒cordial secante
● de la nada y del fuego en corta tregua:
● «la suficiente, Vida»‒
● deja nacer en su interior figuras
● que con tu voz en remolino entraban
● a resignarse en el vaivén del reino
● de lo hermano:
● ni cerca / ni muy lejos:
● inmolado

● en la fidelidad a la palabra ay
● , dada
● a ser materia del amor sin cauce

● y de esa falta
● , gota a gota,
● libre
● por absorbente.

También podría gustarte