0% encontró este documento útil (0 votos)
48 vistas24 páginas

Manual de Seguridad para Agentes de Viaje

Cargado por

Ayumi V Ruiz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
48 vistas24 páginas

Manual de Seguridad para Agentes de Viaje

Cargado por

Ayumi V Ruiz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ID : MSTEA

Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 1

MANUAL DE
SEGURIDAD DE
TEA
(Travel Experience Agent)

FRASEOLOGÍA

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 2

FRASEOLOGIA

Núm. Título Página


ÍNDICE 2
1. EMBARQUE 3
2. RECARGA DE COMBUSTIBLE 4
3. EQUIPOS ELECTRÓNICOS MODO AVIÓN 4
4. BIENVENIDA 4
5. DEMOSTRACIÓN DE SEGURIDAD 5
Equipos Electrónicos 5
Equipaje de Mano 5
Cinturón de Seguridad 5
Salidas de Emergencia 6
Mascaras de Oxígeno 7
Chalecos Salvavidas 8
Tarjeta de Seguridad 8
6. CRUCE DE CORDILLERA 8
7. DESPUES DEL DESPEGUE (Abrochar cinturones) 9
8. ESPACIO COMERCIAL 9
9. FRESEOLOGÍA DE VENTA 9
10. SEÑAL DE CINTURONES ENCENDIDA – TURBULENCIA 10
11. RETIRO POST VENTA 10
12. INICIADO EL DESCENSO 10
I.- Previo al Aterrizaje 10
II.- Vuelos Internacionales Hacia Chile al Inicio del Descenso Declaraciones 11
Juradas SAG
III.- Declaraciones Juradas Vuelos Hacia 11
Argentina IV.- Uso de Mascarillas en Vuelos hacia 12
13. Brasil FUMIGACIÓN 14
14. BIENVENIDA ARRIBO 14
15. DESEMBARQUE SECTORIZADO 15
16. VUELOS FUSIONADOS/MULTISEGMENTOS 15
I.- Embarque 15
II.-Efectuada antes de iniciar el desembarque en postas 15
intermedias. III.- Cuenta a bordo con pasajeros en tránsito 15
17. CIUDADES Y AEROPUERTOS 16
18. PREPARACIÓN DE CABINA TIERRA 17
19. PREPARACIÓN DE CABINA AGUA 19
20. HUMO EN CABINA 22
21. ATERRIZAJE DE EMERGENCIA CON HUMO EN CABINA 22
22. PROHIBICIÓN DE USO DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS (POR 23
23. INTERFERENCIA) 23
RESTABLECIMIENTO DEL USO DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 3

1.- EMBARQUE

¡ESTIMADOS PASAJEROS, BIENVENIDOS A BORDO! Este es el vuelo JetSMART (N°) con

destino a Recuerda que antes de partir debes dejar tu bolso de mano, mochilas o carteras, debajo del

asiento delante de ti y tu maleta en los compartimientos superiores. Siguiendo las nuevas disposiciones del

gobierno frente a COVID -19 la autoridad a dispuesto el uso de mascarillas a bordo es recomendable. Muchas

gracias.

DEAR PASSENGERS, WELCOME ON BOARD! This is the JetSmart flight (N°) to Remember that before

departure you must put your handbag, backpack or purse under the seat in front of you and your baggage in the

overhead compartments. Following the new government provisions against COVID- 19 the authority has

arranged that the use of mask on board is recommended. Thank you

Vuelos internacionales hacia Argentina una vez finalizado el embarque y antes del cierre de
puertas.

“Su atención por favor, señoras y señores Nos dirigimos a ustedes por petición del Ministerio de Salud

de la República Argentina para solicitar que aquellos pasajeros que durante el viaje presenten dos o más

de los siguientes síntomas: Tos, dolor de garganta o dolor de cabeza o diarrea y vómitos o al menos uno

de los síntomas como fiebre o pérdida repentina de gusto u olfato o dificultad grave para respirar, lo

reporten a la tripulación de cabina. Gracias por su

cooperación”

“Ladies and Gentlemen: We inform you that The Argentinian Health Ministr y requests that those

passengers who have two or more symptoms of the following: cough, sore 3 throat, headache, diarrhea or

who experience fever or loss of taste or smell, or cough associated with difficulty breathing/shortness of

breath, please contact immediately any crew member. Thank you for your

cooperation”

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 4

2.- RECARGA DE COMBUSTIBLE

Atención por favor:

En este momento nos encontramos recargando el avión con combustible, mantén tu cinturón de

seguridad desabrochado.

Recuerda que está prohibido fumar. Muchas

gracias.

Your Attention please:

We are now refueling the aircraft, keep your seatbelt unfasten.

Remember this is a non-smoking flight.

Thank you!

3. EQUIPOS ELECTRÓNICOS MODO AVIÓN

( Después del reporte de toboganes)

Para que todos tengamos un vuelo SMART

No olvides apagar tus equipos electrónicos o dejarlos en modo avión. Muchas

gracias.

-------------------------------------------------------------------------------------------- -

In order for us to have a SMART fl ight:

Please do not forget to turn off electronic devices or keep i t in airplane mode. Thank

you.

4. BIENVENIDA Jet Smart

¡Hola

Mi nombre es y estaré a cargo del vuelo el día de hoy, en nombre de JetSMART y toda la

tripulación les damos la más cordial bienvenida a bordo.

Porque volar Smart es saber cómo volar, presta atención y conoce los procedimientos de seguridad que te

mostraremos a continuación.

Muchas gracias

.------------------------------------------------------------------------------------- - -------

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 5

Hi!

My name is and I will be in charge of this flight today. On behalf of JetSMART and the entire crew, it is a

pleasure having you on board.

Because flying Smart is knowing how to fly. Pay attention and learn the safety procedures that we will show you

shortly.

Thank you

5.- DEMOSTRACIÓN DE SEGURIDAD

Equipos Electrónicos

Les recordamos que todos los equipos electrónicos deben estar apagados o en modo avión.

----------------------------------------------------------------------------------------------------- -

We remind you that all electronic devices must be turned off or in airplane mode.

Equipaje de Mano

Para el despegue, el equipaje de mano debe estar guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento

delante de ti excepto en las primeras filas y salidas de emergencia, las mesas deben estar aseguradas.

------------------------------------------------------------------------------------- - --------------- -

For take-off, all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you

except in the first rows and emergency exits, the tray tables must be securely stowed.

Cinturón De Seguridad / Prohibición de Fumar

Cuando la señal de cinturón esté encendida, abrocha y ajusta tu cinturón de seguridad, insertando la punta de

metal en la hebilla y tirando la correa.

Para abrirlo, levanta la tapa de la hebilla.

¿Fácil y rápido no?

Aunque la señal esté apagada, te recomendamos mantener tu cinturón de seguridad abrochado y visible

durante todo el vuelo. Fumar abordo y manipular los detectores de humo en los baños está estrictamente

prohibido por ley

------------------------------------------------------------------ - -------------------------------- -

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 6

When the seatbelt sing is on, fasten and adjust your seatbelt, by inserting the metal f i tt ing

into the buckle and pulling the loose end of the strap. To release, li ft the f lap and pull the

ends apart.

Quick and easy, r ight?

Even i f the seatbelt sing is off, we recommend that you keep your seatbelt fastened and

visible throughout the f light.

Smoking on board or tampering with the smoke detectors in the lavatories is strictly prohibited

by law.

Salidas De Emergencia

Este avión tiene

MATERIAL CANTIDAD DE PUERTAS

A320 • 8 salidas de emergencia

• 2 puertas en el sector delantero

• 4 salidas sobre las alas

• 2 puertas en el sector posterior de la cabina

Todas equipadas con tobogán de evacuación

A321  10 salidas de emergencia

 2 puertas en el sector delantero

 4 salidas sobre las alas

 4 puertas en el sector posterior de la cabina

Todas equipadas con tobogán de evacuación

Las luces de emergencia te guiarán a las salidas. Recuerda tu

salida podría encontrarse detrás de ti.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 7

This Aircraft has

MATERIAL CANTIDAD DE PUERTAS

A320 • 8 emergency exits

• 2 doors at the front

• 4 over wing exits

• 2 doors at the rear of the cabing All

equipped with evacuation slides

A321 • 10 emergency exits

• 2 doors at the front

• 4 over wing exits

• 4 doors at the rear of the cabing All

equipped with evacuation slides

The emergency lights will guide you to the exits.

Remember that your closest exit could be behind you

Máscaras De Oxígeno

Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente desde el compartimento superior.

Tire de la máscara, si estás utilizando mascarilla de protección retírala, coloca la máscara de oxígeno sobre tu

nariz y boca, pasa la banda elástica por detrás de tu cabeza, ajusta y respira normal mente. ¡Si viajas

acompañado, atento! pon tu propia máscara antes de ayudar a otros.

---------------------------------------------------------------------------------------------------- -

In the event of a loss of cabin pressure, the oxygen masks will drop automatically from above you. Pull the mask

down, remove your medical or fabric mask, place the oxygen mask firmly over your nose and mouth, stretch and

adjust the elastic band behind your head and breath normally. If you are traveling with someone else, put your

mask on first before assisting others.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 8

Chalecos Salvavidas

El chaleco salvavidas puedes encontrarlo bajo tu asiento. Para usarlo, sácalo de la bolsa, pásalo sobre tu

cabeza, abróchalo en la parte delantera y ajusta las correas en tu cintura.

Es importante inflar el chaleco salvavidas sólo al salir del avión, no antes. Para

hacerlo, tira firmemente de la manilla roja o sopla por la boquilla.

Your life jacket can be found under your seat., remove it from the pouch, pass it over your head and secure the

straps around the front of your waist.

It is very important to inflate the lifejacket only after exiting the aircraft, not before. To

inflate it, pull firmly on the red handle or blow into the mouthpiece

Tarjeta De Seguridad

Si aun tienes dudas, puedes chequear todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad

que se encuentra en el bolsillo del asiento delante de ti.

Muchas gracias, y disfruta tu vuelo con JetSMART

----------------------------------------------------------------------------------------------------- -

If you have any question, please check the safety information card located in the seat pocket in front of you

Thank you and enjoy your flight with JetSMART.

6. CRUCE DE CORDILLERA

“Estimados pasajeros estamos próximos a cruzar las cumbres más altas de toda américa. Por razones

de seguridad, debido aposibles turbulencias, por favor ajusten sus cinturones de seguridad. Disfruten

la vista

Your attention please,

In a few moments, we Will be flying over the Andes Mountains, due to posible turbulences, keep your seatbelt
fastened.

Enjoy the view.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 9

7. DESPUÉS DEL DESPEGUE ( Con señal de cinturones apagadas)


Abrochar Cinturones

Recuerda mantener tu cinturón de seguridad abrochado, aunque la señal de cinturones esté apagada; es una

medida de seguridad en caso de posibles turbulencias.

¡Ahora ponte cómodo y disfruta de volar Smart!

-------------------------------------------------------------------------------------------- -

Remember to keep your seatbelt fasten even if the seatbelt sing is off, as we may experience unexpected

turbulence.

Now seat back and enjoy your flight Smart!

8.- ESPACIO COMERCIAL

Este será actualizado mensualmente por mail

9.- FRASEOLOGIA DE VENTA

Estimados pasajeros, en unos minutos más comenzaremos con el servicio de venta a bordo. Te invitamos a

disfrutar con tranquilidad nuestros productos que han sido traídos a ti siguiendo las medidas de protección

necesarias para garantizar tu seguridad. Revisa nuestras promociones y arma tu combinación favorita de forma

SMART aprovechando nuestros descuentos. Puedes llevar un café más snack dulce o salado por solo $3.500

pesos. Sugerimos privilegiar el pago con tarjeta de crédito VISA y MasterCard mediante chip y contactless.

Aceptamos pago en efectivo en pesos chilenos y dólares americanos. No dudes en contactar a la tripulación si

tienes alguna pregunta. Muchas gracias

---------------------------------------------------------------------------------------- - ----

Dear passengers, we will begin the on-board sales service in a few more minutes. Please, enjoy our products

which have been brought to you following the necessary precautions to guarantee your safety. Check out our

special offers and combine your favorite items in a SMART way with our discounts. You can choose coffee and

a sweet or salty snack for only $3.500 pesos. We recommend paying with your credit card (VISA and

MasterCard) preferably by chip and contactless. We also take cash in Chilean pesos and US dollars. Do not

hesitate to contact our crew if you have any questions. Thank you

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 10

10. SEÑAL DE CINTURONES ENCENDIDA – TURBULENCIA

Atención por favor:

Estamos pasando por una zona de turbulencia. Vuelve a tu asiento y abrocha tu

cinturón de seguridad.

Muchas gracias.

-------------------------------------------------------------------------------------------- -

Your Attention please:

We are f lying through an area of turbulence. Please go back to your seat and fasten your

seatbelt.

Thank you!

11. RETIRO POST VENTA

Atención por favor:

A continuación, la tripulación retirara los elementos que han quedado del servicio. Te

pedimos tenerlos a mano

¡ Muchas Gracias!

------------------------------------------------------------------------------------------------- -

Your Attention please:

The cabin crew will be coming around to collect waste

We request you to have i t ready when the waste trolley rolls by. Thank

you!

12.- INICIANDO EL DESCENSO I.-

PREVIO AL ATERRIZAJE

¡ Falta poco para llegar!

Es hora de que vuelvas a tu asiento, asegures tu mesa, abroches y ajustes tu cinturón de

seguridad.

Apaga y guarda tu computador.

Dispositivos pequeños debes sostenerlos con firmeza.

Muchas gracias.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 11

---------------------------------------------------------------------------------------- - ---
We are close to our destination!

I t is time to return to your seat and secure your tray table, fasten and adjust your seatbelt.

All electronic devices must be turned off and computers have to be put away. Thank you!

II- VUELOS INTERNACIONALES HACIA CHILE AL INICIO DEL DESCENSO DECLARACIONES JURADAS

(SAG).

En los vuelos internacionales regresando a Chile antes de iniciar el descenso la tripulación de cabina deberá

realizar el siguiente anuncio:

Señoras y señores su atención por favor: Toda persona mayor a 18 años que ingrese a Chile debe completar la

Declaración Jurada del Servicio Agrícola y Ganadero (SAG) e indicar si trae consigo productos o subproductos

de origen animal y/o vegetal. Al llegar a este aeropuerto podrá realizar la Declaración Jurada SAG desde su

dispositivo móvil, en “sagingresoachile.cl” o escaneando el Código QR disponible en el área de retiro de

equipajes, también puede completar su declaración en papel, documento que estará disponible en el mismo

sector. Si tiene dudas consulte a un inspector SAG

“Every person over 18 years of age who enters Chile must fill out the Agricultural and Livestock Service (SAG)

Affidavit and indicate whether he or she is carrying vegetable and/or animal products or subproducts. ……Upon

entering this airport, you will be able to complete the SAG Affidavit on your mobile device at “sagingresoachile.cl”

or by scanning the QR code available in the baggage reclaim area. You can also complete your Affidavit on

paper available at the same sector. If you have any doubts, please ask SAG officials.

III- DECLARACIONES JURADAS VUELOS HACIA ARGENTINA.

Los pasajeros que viajan a Argentina deberán completar una “Declaración Jurada de Salud” on line aprobada

por la DIRECCION NACIONAL DE MIGRACIONES, la cual es un requisito para la aprobación del ingreso al

país. La autoridad sanitaria argentina dispone que, en vuelos hacia ese país, se permita a los pasajeros y/o

tripulación la posibilidad de actualizar la información de la “Declaración Jurada de

Salud”. Así mismo, se deberá hacer llegar estos formularios a aquellos pasajeros y/o tripulación que se

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 12

establezcan como casos sospechosos. De acuerdo con lo anterior, la tripulación de Cabina deberá entregar las

Declaraciones Juradas y una vez completadas, deberá recolectarlas y entregarlas al personal de Sanidad de

Fronteras luego de la apertura de puertas, en manga o cuando se requerido por la autoridad.

Previo a la entrega de los formularios se realizará el siguiente anuncio:

“Su atención por favor, señoras y señores: En minutos más la tripulación de cabina entregará a quienes

consideren que requieren actualizar su “Declaración de Salud” completada antes de embarcar, el formulario que

tiene carácter de Declaración Jurada impresa, exigido por la Autoridad Sanitaria de la REPUBLICA AGENTINA,

solo si se hubiera producido alguna novedad en su situación de salud antes declarada. Deberán utilizar letra de

imprenta y completarlo antes de descender de la aeronave” Muchas Gracias por su colaboración.

“Your attention please, Ladies and Gentlemen: In a few more minutes The Cabin Crew will hand out the forms

required by the Argentinian Ministry of Health only for those passengers who require to update the information

declared online in the digital form before your flight. Please fill them out in block letters before landing. Thank

you for your cooperation”

IV. USO DE MASCARILLAS EN VUELOS HACIA BRASIL

ESPAÑOL

Señoras y Señores su atención por favor Anvisa informa:

Para reducir la posibilidad de contraer y transmitir Covid-19, incluso si está vacunado, tome las

siguientes medidas:

•Utilice mascarillas que cubran el nariz, boca y mentón, bien ajustadas al rostro, evitando espacios a

los lados.

Esta medida vuelve a ser obligatoria para acceder a las zonas de embarque, y durante la permanencia

en estas zonas, en el vuelo y en el desembarque.

•Mantenga el distanciamiento físico de otros viajeros siempre que sea posible.

•Lávese las manos frecuentemente con agua y jabón o utilice un gel hidroalcohólico al 70%;

•Esté atento a los síntomas de Covid-19: si tiene fiebre, tos, dolor de garganta, secreción nasal, cambio

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 13

en el olfato o el gusto o dificultad para respirar, no viaje y busque un servicio de salud.

Sigue las orientaciones de Anvisa y de las autoridades sanitarias de tu municipio y estado.

Para proteger su salud y la de los demás, ¡vacúnese!

Para obtener más información, visite el sitio web de Anvisa

INGLÉS

Your attention please Anvisa informs:

To reduce the chance of contracting and transmitting Covid-19, even if you are vaccinated, adopt the

following measures:

•Wear a face mask, covering your nose, mouth, and chin.•

The mask must be well adjusted to the face, avoiding gaps on the sides.

•This measure is again mandatory to enter and stay in boarding areas, during the flight and while

disembarking.

•Keep your distance from other travelers, whenever possible.

•Wash your hands frequently with soap and water.

You can also use a 70% alcohol-based sanitizer

•Pay attention to the Covid-19 symptoms: if you have fever, cough, sore throat, runny nose, changes in

taste or smell, or shortness of breath, do not travel and seek a health care provider.

Follow the guidelines issued by Anvisa, and the health authorities in your city and state.

To protect yourself and other people, get vaccinated!

For more information, you can visit Anvisa’s website

PORTUGUÉS

Senhoras e senhores sua atençãoa Anvisa alerta: Para reduzir a chance de contrair e transmitir Covid-

19, mesmo vacinado, adote as seguintes medidas:

•Use máscaras cobrindo nariz, boca e queixo, bem ajustadas ao rosto, evitando espaços nas laterais.

Essa medida voltou a ser obrigatória para ingressar nas áreas de embarque, e durante a permanência

nessas áreas, no voo e no desembarque.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 14

•Mantenha distanciamento físico deoutros viajantes, sempre que possível.

•Lave frequentemente as mãos com agua e sabão ou utilize álcoolem gel 70%;

•Fique atento aos síntomas da Covid19: se você tiver febre, tosse, dor de garganta, coriza, alteração

no olfato ou paladar ou falta de ar, não viaje e procure um serviço de saúde. Acompanhe as orientações

da Anvisa, do Ministério da Saúde das autoridades de saúde de seu municipio e estado.

¡Para proteger a sua saúde e a de otras pessoas, vacine-se! Para mais informações acesse o portal da

Anvisa

13.- FUMIGACIÓN

Atención por favor:

¡Es requerimiento de la autoridad sanitaria local, aplicar un aerosol en la cabina que no es dañino para tu

salud!

¡Esto toma solo un momento, te pedimos que permanezcas sentado!

Muchas gracias

Your attention please, As required by the local health authority, we must spray a non -toxic aerosol in the

cabin.

It will take a few minutes, We request that you remain seated!

Thank you

14.- BIENVENIDA ARRIBO

Estimados pasajeros Bienvenidos a (ciudad de destino), Hemos aterrizado a las hora

local, otro vuelo más operado a tiempo por JetSMART. No te muevas de tu asiento hasta que el avión se

detenga, la señal de “abrochar cinturones” se apague y la tripulación te lo indique. Ahora sí puedes usar

tus equipos electrónicos sin problema. No olvides llevar tus objetos personales y ten cuidado al abrir los

compartimentos superiores ya que objetos pesados pueden caer. ¡Recuerda visitar nuestra página

JETSMART.COM! Gracias por volar con nosotros y que tengan un(a) increíble (día/tarde/noche)

Dear passengers, We have arrived in , (city of destination) We have landed at (am/pm) local time.

Another JetSmart flight on time! 16 Do not move from your seat until the seatbelt sing is turned off, the

aircraft has come to a complete stop and AND THE CABIN CREW WILL TELL YOU WHEN YOU CAN

GO OUTSIDE THE AIRCRAFT. Now, you can use your electronic devices. Do not forget to take your

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 15
personal belongings with you and be careful when opening the overhead compartments as

heavy items

may fall. Remember to visit our website JetSmart.com!!! Thank you for flying with us, and

have a great (day/afternoon/evening)

15.- DESEMBARQUE SECTORIZADO En

A320:

"Estimados pasajeros, por motivos de balance y estiba de la aeronave solicitamos se mantengan sentados y

seguir el desembarque realizado por la tripulación de cabina, de tal manera que salgan en primera instancia los

pasajeros de filas 1 a la 4, en simultáneo con pasajeros de las filas 28 a la 32. Posterior a eso, el desembarque

puede ser realizado de manera normal"

En A321:

"Estimados pasajeros, por motivos de balance y estiba de la aeronave solicitamos se mantengan sentados y

seguir el desembarque realizado por la tripulación de cabina, de tal manera que salgan en primera instancia los

pasajeros de filas 1 a la 4, en simultáneo con pasajeros de las filas 36 a la 42. Posterior a eso, el desembarque

puede ser realizado de manera normal".

16.-VUELOS FUSIONADOS /MULTISEGMENTO

I - Embarque

Este es el vuelo JetSMART (N°) con destino a (primera escala ya

(ciudad de destino) nuestro destino final.

This is JetSMART fligt No to (primera escala and (ciudad de destino) our final

destination.

II.- Efectuada antes de iniciar el desembarque en postas intermedias.

“Si continuas tu viaje a la cuidad de te informamos que deberás permanecer sentado siguiendo las

indicaciones de la tripulación. Si necesitas desembarcar por favor contactar con la tripulación de cabina antes

de descender. Muchas gracias”

III.- Cuenta a bordo con pasajeros en tránsito

“Estimados pasajeros realizaremos un conteo de pasajeros a bordo, les solicitamos permanecer sentados en

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 16
sus asientos”

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 17

17 .- CIUDADES Y AEROPUERTOS

SIGLA CIUDAD AEROPUERTO


ANF ANTOFAGASTA ANDRES SABELLA
AQP AREQUIPA RODRIGUEZ BALLON
ARI ARICA CHACALLUTA
ASU ASUNCION SILVIO PETTIROSSI
BBA BALMACEDA TENIENTE VIDAL
BRC BARILOCHE LUIS CANDELARIA
BOG BOGOTA EL DORADO
CJC CALAMA EL LOA
CLO CALI ALFONSO BONILLA ARAGON
CCP CONCEPCION CARRIEL SUR
CPO COPIAPO DESIERTO DE ATACAMA
COR CORDOBA ING. AMBROSIO TARAVELLA
CWB CURITUBA AFONSO PENA
IGR IGUAZU CATARATAS DEL IGUAZU
IGU IGUAZU FOZ DE IGUAÇU
LSC LA SERENA LA FLORIDA
LIM LIMA JORGE CHAVEZ
LSQ LOS ANGELES MARIA DOLORES
MDE MEDELLIN JOSE MARIA CORDOVA
MDZ MENDOZA GOB. FRANCISCO GABRIELLI
NQN NEUQUEN JUAN DOMINGO PERON
PMC PUERTO MONTT EL TEPUAL
PNT PUERTO NATALES TENIENTE JULIO GALLARDO
PUQ PUNTA ARENAS CARLOS IBAÑEZ DEL CAMPO
SAL SALTA MARTIN MIGUEL DE GÜEMES
SSA SALVADOR LUIS EDUARDO MAGALHÃES
SCL SANTIAGO ARTURO MERINO BENITEZ
GRU SAO PAULO SÃO PAULO- GUARULHOS
ZCO TEMUCO LA ARAUCANIA
TRU TRUJILLO CARLOS MARTINEZ DE PINILLOS
TUC TUCUMAN BENJAMIN MATIENZO
ZAL VALDIVIA PICLOY

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 18

18.- PREPARACIÓN DE CABINA TIERRA

Señoras y señores, su atención por favor, les habla …

Ladies and gentlemen, your attention please, this is …… speaking.

El Capitán nos ha informado que debido a problemas técnicos haremos un aterrizaje de emergencia en

tierra dentro de ... minutos.

The Captain has informed us that due to a technical problem, we will be making an emergency landing in

approximately minutes.

La tripulación está entrenada para esta situación. Regresen a sus asientos, apaguen sus equipos

electrónicos y coloquen su equipaje de mano en los compartimentos superiores o debajo del asiento

frentea usted.

Escuchen atentamente nuestras instrucciones. Iniciaremos ahora la preparación de cabina.

The cabin crew is well trained for this situation. Return to your seats, turn off your electronic devices

andstow your carry on luggage in the overhead compartments or under the seat in front of you.

Listen carefully to our instructions. We´ll now prepare the cabin.

Ahora guarden y aseguren sus mesas y ajusten su cinturón de seguridad. Now,

stow and lock your table and fasten your seat belt.

TRIPULACIÓN, TOMAR POSICIÓN.

¡Atención!

Ahora demostraremos la posición de protección. Siéntense lo más atrás posible en su asiento.

Inclínense, apoyen los brazos en el respaldo del asiento delantero y pongan su cabeza entre los brazos

ó, inclínense, pongan la cabeza y pecho sobre las piernas y rodéenlas con los brazos por debajo de las

rodillas.

Asuman esta posición cuando escuchen la orden PROTÉJASE, PROTÉJASE. Mantengan esta posición

hasta que el avión esté completamente detenido.

Attention please! We´ll now demonstrate the brace position. Sit as far back in your seat as possible. Lean

forward, rest your arms on the seatback in front of you and put your head between your arms or, lean

forward,rest head and chest against upper legs and wrap arms under your legs.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 19

Assume this position when you listen to the command BRACE..BRACE. Keep in this position until aircraft

comes to a complete stop.

Atención! Les demostraremos la localización de las salidas de emergencia. Luces a lo largo del pasillo y

enel techo les indicarán la localización de:

MATERIAL CANTIDAD DE PUERTAS

A320 • 2 puertas en el sector delantero

• 4 salidas sobre las alas

• 2 puertas en el sector posterior de la cabina

Todas equipadas con tobogán de evacuación

A321 • 2 puertas en el sector delantero

• 4 salidas sobre las alas

• 4 puertas en el sector posterior de la cabina

Todas equipadas con tobogán de evacuación

Attention please! We´ll demonstrate the location of the emergency exits. Emergency lights along the aisle

and ceiling will indicate the location of:

MATERIAL CANTIDAD DE PUERTAS

A320 • 2 doors at the frot

• 4 over wing exits

• 2 doors at the rear of the cabing All

equipped with evacuation slides

A321 • 2 doors at the front

• 4 over wing exits

• 4 doors at the rearo f the cabing All

equipped with evacuation slides.

Una vez que el avión este completamente detenido, sigan las instrucciones de la tripulación. Suelten

sucinturón de seguridad, dejen sus elementos personales, muévanse rápidamente y salgan.

Asistan a su compañero de asiento si lo necesita durante la evacuación.

Once the aircraft has come to a complete stop, follow the directions of the cabin crew. Open your

seatbelts,leave all personal items behind, move quickly and get out. Assist your seat neighbor if

needed during the evacuation.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 20

Lean atentamente las instrucciones contenidas en la tarjeta de seguridad. Ellas complementan

lainformación entregada por nosotros. Ahora la tripulación estará en el pasillo para asistirlos.

Ladies and gentlemen, read carefully the instructions in the safety card. They add to the information given

by us. Now, the cabin crew will be on the aisle to assist you.

Por favor sáquense todos los objetos que puedan causar daño tales como lápices y lentes y póngalos en

elbolsillo del asiento frente a usted. Sáquense zapatos de taco alto.

Take off all objects that may cause injuries, such as pens and glasses and place them in the seat pocket

infront of you. Take off high heeled shoes.

Necesitamos de la ayuda de algunas personas. Tripulantes de compañías aéreas, policías, militares o

bomberos, contactar a la tripulación.

19.- PREPARACIÓN DE CABINA AGUA

Señoras y señores, su atención por favor, les habla.

Ladies and gentlemen, your attention please, this is …. speaking.

De acuerdo a lo informado por el Capitán, ahora iniciaremos la preparación de cabina para el amarizaje

As informed by the Captain, we will now start preparation of the cabin for ditching

La tripulación está entrenada para esta situación. Regresen a sus asientos, apaguen sus equipos

electrónicos y coloquen su equipaje de mano en los compartimentos superiores o debajo del asiento

frentea usted.

Escuchen atentamente nuestras instrucciones. Iniciaremos ahora la preparación de cabina.

The cabin crew is well trained for this situation. Return to your seats, turn off your electronic devices

andstow your carry on luggage in the overhead compartments or under the seat in front of you.

Listen carefully to our instructions. We´ll now prepare the cabin.

Ahora, guarden y aseguren sus mesas y ajusten su cinturón de seguridad. Now,

stow and lock your table and fasten your seat belt.

TRIPULACIÓN, TOMAR POSICIÓN.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 21

Su chaleco salvavidas está ubicado debajo de su asiento. Tómenlos ahora, ínflenlos sólo cuando salga

delavión. Permanezcan sentados, abran la bolsa y pásenlo por la cabeza. Pasen la cinta alrededor de la

cintura,abrochen la hebilla en la parte delantera y ajústenla.

Los chalecos salvavidas de infante serán entregados por la tripulación al término de este anuncio. Repito,

sólo al salir del avión inflen el chaleco. Para inflarlo, tiren firmemente la aleta roja hacia abajo. También

puede ser inflado soplando por el tubo lateral.

Your life vest is located underneath your seat. Take it now. Inflate it only when you leave the aircraft.

Remain seated, open the bag and place it over your head. Wrap the strap around your waist, attach

thebuckle at the front of the vest and adjust it.

Lifevests for infants will be distribute in a few minutes.

I repeat, inflate the lifevest only when you leave the aircraft. To inflate it, pull the red tab sharply

downwards.You may also inflate it by blowing air into the lateral tube.

Atención, ahora demostraremos la posición de protección.

Siéntense lo más atrás posible en su asiento. Inclínense, apoyen los brazos en el respaldo del asiento

delantero y pongan su cabeza entre los brazos ó, inclínense, pongan la cabeza y pecho sobre las piernas

yrodéenlas con los brazos por debajo de las rodillas.

Asuma esta posición cuando escuchen la orden PROTÉJASE..PROTÉJASE. Mantengan esta posición

hasta que el avión esté completamente detenido.

Attention please, we´ll now demonstrate the brace position . Sit as far back in your seat as possible. Lean

forward, rest your arms on the seatback in front of you and put your head between your arms or, lean

forward,rest head and chest against upper legs and wrap arms under your legs. Assume this position

when you listen to the command BRACE..BRACE. Keep in this position until aircraft comes to a complete

stop.

Atención! Les demostraremos la localización de las salidas de emergencia. Luces a lo largo del pasillo y

enel techo les indicarán la localización de

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 22

MATERIAL CANTIDAD DE PUERTAS

A320 • 2 puertas en el sector delantero

• 4 salidas sobre las alas

• 2 puertas en el sector posterior de la cabina

Todas equipadas con tobogán de evacuación

A321 • 2 puertas en el sector delantero

• 4 salidas sobre las alas

• 4 puertas en el sector posterior de la cabina

Todas equipadas con tobogán de evacuación

Attention please! We´ll demonstrate the location of the emergency exits. Emergency lights along the

aisleand ceiling will indicate the location of:

MATERIAL CANTIDAD DE PUERTAS

A320 • 2 doors at the frot

• 4 over wing exits

• 2 doors at the rear of the cabing All

equipped with evacuation slides


A321 • 2 doors at the front

• 4 over wing exits

• 4 doors at the rearo f the cabing All

equipped with evacuation slides

Una vez que el avión este completamente detenido, siga las instrucciones de la tripulación. Suelten

sucinturón de seguridad, dejen sus elementos personales, muévanse rápidamente y salgan.

Asista a su compañero de asiento si lo necesita durante la evacuación.

Once the aircraft has come to a complete stop, follow the directions of the cabin crew. Open your

seatbelts,leave all personal items behind, move quickly and get out.

Assist you seat neighbor if needed during the evacuation.

Lean atentamente las instrucciones contenidas en la tarjeta de seguridad. Ellas complementan la

información entregada por nosotros. Ahora la tripulación estará en el pasillo para asistirlos.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 23

Read carefully the instructions in the safety card. They add to the information given by us. Now, the

cabincrew will be on the aisle to assist you.

Por favor sáquense todos los objetos que puedan causar daño tales como lápices y lentes y póngalos

en elbolsillo del asiento frente a usted. Sáquense zapatos de taco alto.

Take off all objects that may cause injuries, such as pens and glasses and place them in the seat pocket

infront of you. Take off high heeled shoes.

Necesitamos de la ayuda de algunas personas. Tripulantes de compañías aéreas, policías, militares

obomberos, identificarse con la tripulación.

20.- HUMO EN CABINA

Señoras y señores su atención por favor

Necesitamos protegernos del humo mientras la tripulación controla la situación. Inclínese


a la altura del apoya brazo del asiento, cubra su nariz y boca con cualquier material
como fi ltro para respirar, mantenga la calma.

Ladies and Gentlemen, Your attention please.

We need to protect ourselves from the smoke while the cabin crew controls the situation
Lean forward to the level of the armrest. Cover your nose and mouth whit any material
that will act as a fil ter to breathe through. Stay calm.

21.- ATERRIZAJE DE EMERGENCIA CON HUMO EN CABINA

Señoras y señores su atención por favor , les habla……..

El Capitán considera necesario prepararnos para un aterrizaje de emergencia dentro


de….. minutos. Mantengan la calma y sigan las instrucciones.
Una vez que el avión esté detenido y cuando la tripulación lo indique siga la i
luminación en el piso hacia la salida más cercana.

Ladies and Gentlemen, Your attention please, this is ……. Speaking.

The Captain has decided that we should prepare for an emergency landing in
approximately……..minutes. Stay calm and follow our instructions.
Once the aircraft has come to a stop and cabin crew have given the indication, follow the
l ight son the f loor to th e nearest exit.

Observación: Si es necesario continuar con Preparación de cabina.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas
ID : MSTEA
Rev : 1
Fecha : 09 feb 23
MANUAL DE SEGURIDAD DE TEA Cap : 0
FRASEOLOGÍA Pág. : 23

22.- PROHIBICIÓN DE USO DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS (POR INTERFERENCIA)

Señoras y señores su atención por favor , les habla……..

El Capitán considera necesario que todos los equipos electrónicos sean apagados. Por su

colaboración, muchas gracias.

Ladies and Gentlemen, Your attention please, this is ……. Speaking.

The Captain deems it necessary that all electronic equipment be turned off. For

your cooperation, thank you very much.

23.- RESTABLECIMIENTO DEL USO DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS

Señoras y señores su atención por favor :

Desde este momento los equipos electrónicos pued en ser utilizados en modo avión. Muchas

gracias.

Ladies and Gentlemen, your attention please:

As of this moment electronic equipment can be used in airplane mode. Thank

you very much.

Este manual digital en la RED, es copia controlada. Copia impresa o digital fuera de la RED son copias NO controladas

También podría gustarte