Está en la página 1de 11

Glosario econmico espaol-francs

A
A disposicin : le ou la mis disposition de A falta de : dfaut de A tal efecto manifiestan: il a t expos ce qui suit (clasulas) A todos los efectos legales pertinentes: pour tous les effets lgaux pertinents Abonar ala cantidad de: remettre au/ lala somme de Acondicionamiento/envase: conditionnement Actualizacin de la fianza: indexation de la caution Aeronave: aronef Al respecto : ce propros/ cet effet Anticipo: un acompte Anulabilidad: nullit relative Anulacin de un contrato : ffacement/ extinction dun contrat Arbitrios: taxes municipales Area urbana : territoire dexclusivit Armador (navo) : armateur/ appel aussi exploitant ou producteur Arrendador: bailleur Arrendatario: preneur/locataire (sil sagit dun contrat de location) Arrumaje: Distribucin o colocacin de la carga de una embarcacin. Extensible, tambin, a la distribucin o colocacin de las mercancas en almacenes, depsitos, patios, etc arrimage Asegurar el servicio de reparacin: assurer un service de rparation Asegurar servicios postventa y asistencia tcnica: assurer services aprs-vente et fournir assistance technique Aval: garant

Aviso de recepcin: avis de rception

B
Balance: bilan Barquero: batelier Buenas costumbres: bonnes murs

C
Cadena : rseau Calado: tirant deau Canon inicial: droit dentre/ redevances es un trmino general que se aplica tanto al canon inicial como a las royalties. Cantidad (dinero): montant Cantidades debidas: sommes dues Cantidades impagadas: sommes impayes Capacidad jurdica: capacit juridique Cargador: chargeur Carta certificada: lettre recomande Carta certificada: lettre recommande Carta de porte (transporte terrestre): lettre de voiture Carta de porte areo : lettre de transport arien Causa: cause Ceder (derechos): vendre Cesin del contrato: transfert du contrat Cierre del ejercicio fiscal: clture de lexercice fiscal Cifra de negocio: chiffre daffaires (masculin) Clasula de exclusividad : clause dexclusivit Clusula de inhibicin de la competencia: clause de nonconcurrence

Clusulas de aclaracin: clauses explicatives/ cuando nos encontramos con las clusulas, hay que poner: par consquent il a t convenu ce qui suit, si antes se ha mencionado algo. Clientela: clientle Comprador: acheteur/ acqureur Compraventa: vente Concedente: concdant Conceder: conceder Concesionario: concessionnaire Concurrencia de voluntades: accord de volont Condiciones de entrega (concesin): conditions de remise Conferir, conceder, otorgar: confrer. Le Concdant confre au Concessionnaire la distribution exclusive des produits Conforme a/ en virtud de: en vertu de Consentimiento expreso: consentement exprs Consentimiento: consentement Consignatario: consignateur Contrato anulable : contrat frapp/susceptible nullit relative Contrato celebrado: contrat conclu/sign Contrato de arrendamiento: contrat de bail Contrato de flete: contrat daffretement Contrato de tracto sucesivo: contrat excution successive Contrato de tracto nico: contrat excution instantane Contrato de transporte: contrat de transport Contrato nulo : contrat frapp/susceptible nullit absolue Contribucin/impuestos: taxes foncires Copropietario de un barco: quirataire Correspondiente a : affrent (quelquun)

Cuando el contrato finalice: lexpiration du contrat Cumplimiento: excution

D
Daos y perjuicios: dommages et intrts De pleno derecho: de plein droit Debidamente facultado para este acto: ayant la capacit dagir/ dment habilit cet effet Debidamente: dment Debidamente: dment Declaracin del valor: dclaration de valeur Defecto (de un contrato) : vice Dejar de pagar: cesser de payer Dejar sin efecto el contrato: ffacer le contrat Dems legislacin concordante: toute legislation applicable Derecho de uso: droit dexploitation Derechos de explotacin: droits dexploitation Derechos de retracto: droits de retrait Derechos de subrogacin: droits de subrogation Derechos de tanteo: droits de premption Desahucio : cong Desarrollar un negocio: ouvrir un commerce/ monter une affaire/ crer une affaire Desgravacin: dtaxe Destinatario : destinataire Destinatario: destinateur Deudor/deudora : dbiteur, dbitrice Devengar: rapporter

Devolucin de las cosas: remise des choses Directivos: cadres suprieurs Duracin del contrato: dure du contrat Durante un plazo : pendant un certain temps/ pendant un certain dlai

E
Efectivo: espces Elest obligado a pagar: leest tenu de payer Elevar un contrato a escritura pblica: passer le contrat sur forme autentique En buen estado: en bon tat En caso de falta contractual: en cas de manquement contractuel En concepto de adhesin: titre dadhsion En concepto de: titre de Entrega (de una cosa vendida): dlivrance Entrega (mercanca): livraison Especialmente: notamment Estableciendo los siguientes pactos: il a t convenu ce qui suit (se usa cuando se presentan las obligaciones a las que se comprometen las partes). Estada: estarie viction: eviccin Experiencia: savoir faire Extienden el presente documento por duplicado : les parties signent le prsent contrat en double exemplaire

F
Fecha de emisin: date dmission de Fecha de vencimiento: date dcheance

Fianza : dpt de garantie/ caution Fianza: caution/ dpt de garantie Fletador: affrteur Fletante: frteur Flete: fret Fondo de comercio: fond de commerce Franquicia: franchise Franquiciado: franchis Franquiciante : franchiseur

G
Gastos derivados de: frais drivs du/ de la

I
Impago: non-paiement Impuestos: impts/taxes Incumplimiento: inxecution Indemnizacin a tanto alzado: indemnisation forfaitaire Ingreso de un anticipo: versement dun acompte Intermediario, agente inmobiliario: courtier Intervalo horario: plage horaire IRPF : impts sur les revenus des personnes physiques IVA: TVA Lugar de carga: lieu de chargement Lugar de descarga: lieu de dchargement Lugar de salida : lieu de dpart

M
Malicia: malice

Manifiestan: il est tout dabord expos que/il est expos ce qui suit Manual operativo: manuel oprationnel Mercanca rechazada: laiss pour compte (masculin) Mutuo disenso: dissentiment mutuel

N
No respeto o falta a una clusula: le non-respect dune clause Nombrado, en adelante nombrado: ci-aprs denomm le Nudos: nuds Nulidad: nullit absolue

O
Objeto: objet Ordenante (de pago): donneur dordre

P
Pactos : il a t convenu ce qui suit Pagar (una deuda): acquitter Pago inicial: versement initial Pagos aplazados: paiements diffrs Paquete de franquicia: paquet de la franchise Para el servicio diario de venta: pour satisfaire la demande de la clientle Partes de un contrato: parties qui sobligent/ parties au contrat/ signataires (en ocasiones). Peso bruto: le poids brut Plusvala: plus-value Poblacin: localit Pliza de seguros: police dassurance Por fuerza mayor: pour cause de force majeure

Porteador: porteur/transporteur Preaviso: pravis Preaviso: pravis Precio pagado: montant payer Prestaciones acordadas: prestations convenues Prrroga (de un contrato): reconduction Prorrogable tcitamente: tacitement reconductible Proveedor: fournisseur

Q
Que en lo sucesivo se designa: ci aprs dnomm Quiebra: faillite

R
Reajuste del precio inicial: rajustement du prix initial Realizar ventas: effectuer des ventes Recibo del pago de la fianza: justificatif du versement Recibo: quittance Recibo: quittance Reembolsar: rembourser Remitente: expditeur Renta (en concepto de alquiler): loyer, si se trata de la declaracin de la renta: revenus Requerimiento: mise en demeure Resolucin: rsolution/vb, resoudre: hay un efecto retroactivo (contrat de vente, se usara la rsolution al tratarse de un contrato instantneo) / rsiliation/ vb, resilier: no se produce retroactividad (contrat de travail). Resolver (un contrato): mettre fin au contrat

Royalty: royalties/ redevance : en la franquicia hay royalties y en la concesin NO

S
Ser por cuenta de: tre assum la charge de Servicio postventa: service aprs vente Servidumbre: servitude Si se presenta la situacin, si se da el caso: le cas chant Sin demora: en temps voulu Sin incluir impuestos: hors taxes Sociedad annima: socit anonyme Subarrendamiento: sous-location Subarrendamiento: sous-location Subarrendar: sous-louer

T
Taln: bon de livraison (en sentido de albarn) Tiempo prudencial/ razonable: un certain temps Tienda piloto: unit pilote Todas las sumas impagadas/debidas: toutes les sommes dues Toneladas de registro bruto: tonnage de jauge brute Transferencia bancaria: virement bancaire Transitario: transitaire Transporte areo de cosas: transport arien de marchandises Transporte de cosas por va terrestre: transport terrestre de marchandises Transporte de viajeros por va terrestre: transport terrestre de passagers Trayecto: trajet

U
Uso de la cosa (disfrute): jouissance

V
Vencimiento (contrato): date dchance Vicio (consentimiento): vice Vinculante: valide/ contraignant Vivienda: logement

EXPRESIONES
Conforme a las disposiciones: conformment aux dispositions Deber estar en perfecto estado: le/la devra tre en parfait tat El concedente declara ser propietario de todos los derechos que son objeto de esta concesin: le concdant dclare tre propritaire de tous les droits faisant lobjet de la presente concession. El concesionario se compromete a comprar solamente el material al concedente: le Concessionnaire sengage nacheter le Matriel quau Concdant. El contrato es efectivo el da de su celebracin: le prsent contrat prend effet au jour de sa conclusin. El contrato ser anulado (concesin) de pleno derecho: le prsent contrat ser rsili de plein droit El inquilino, concesionarioest obligado a: Le locataire/concessionaire est tenu de El presente contrato entrar en vigor: le prsent contrat entrera en vigueur le El presente contrato tiene como finalidad: le prsent contrat a pour objet de En caso de falta de XXX a su obligacin de: en cas de manquement de XXX son obligation de

En caso de que la parte falte a sus obligaciones: au cas o la partie manquerait ses obligations contractuelles. En caso de violacin o inejecucin total o parcial: en cas de violation ou dinxecution totale ou partielle Estipulaciones de este contrato: les stipulations du prsent contrat Gastos de expedicin de documentos: les frais de dlivrance de documents La parte ser deudora de: la partie reste redevable des sommes La sociedad produce y comercializa productos: la socit produit et commercialise des produits Los derechos y obligaciones del presente contrato slo podrn ser transferidos mediante un acuerdo previo: les droits et obligations du prsent contrat ne pourront tre transfrs quavec laccord pralable Los gastos no previstos en el presente contrato correran a cargo de: les frais non prvus au titre du prsent contrat resteront la charge de Pour le cas o le locataire ne rglerait pas, leur chance, le montant des sommes dont il est redevable lgard du louer, ces sommes seront majores dune pnalit de %... Teniendo en cuenta: compte tenu de Todas las disputas/desacuerdos que pudieran derivarse de la interpretacin y la aplicacin de las clusulas de este contrato: toutes contestations qui pourraient dcouler de linterprtation et de lapplication des clauses du prsent contrat/ tous diffrends relatifs la validit, linterprtation et lexcution du prsent contrat relveront de la comptence exclusive du XXX se compromete a slo vender directa o indirectamente productos en el territorio a AAA : XXX sengage ne vendre ni directement ni indirectement dans le Territoire dautres que AAA

También podría gustarte