Está en la página 1de 20

- [For certification purposes only:] La que antecede es traducción fiel al inglés/español de la fotocopia del

documento original redactado en español/inglés que he tenido a la vista, a la cual me remito y adjunto a la
presente. En Buenos Aires, a los X días del mes de X del año dos mil quince
- “State of Florida” appears in small letters across the face of this 8½ x 11” document: La frase “Estado de
Florida” aparece en letras pequeñas sobre el anverso de este documento que mide 8 ½ x 11”
- A black and white copy of this document is not oficial: Toda/Cualquier copia en blanco y negro del presente
documento carece de validez oficial
- A la que se refiere: relevant
- A los efectos de su inscripción y validez: To be recorded and valid
- A los fines de acreditar el cumplimiento del artículo X inciso X de la Ley XXX y conforme lo establecido en el
art X de la norma enunciada, ofrecen el testimonio de los siguientes testigos: In order to attest to/comply
with the provisions contained in section X subsection X in Act XXX and pursuant to said rule, the following
persons act as witnesses of the act
- A nuestro leal saber y entender: to the best of our/my knowledge and belief
- A pedido de parte interesada: Upon/At the request of the interested parties
- A tenor del siguiente texto: Shall now read as follows
- A X dias…: X days prior to: X days with respect to
- Abandoned baby: Niño/menor abandonado
- Abstendrá: Shall not
- Acceptable: Válida
- Accuracy: es correcta/o
- Acknowledgment is available for completion: se podrán completar los datos de reconocimiento de
paternidad
- Acknowledgment of paternity: Reconocimiento de paternidad
- Acompañando: submitting; producing
- Acreditar el cumplimiento: In order to attest to/comply with
- Acta circunstanciada (Detallada): Detailed record
- Acta de Matrimonio: Marriage record
- Acta número: Entry No.
- Acta: Book, Record
- Acting in the capacity of: quien actua en calidad de
- Acting officer: Funcionario actuante
- Acto de inscripción: during the registration
- Acto solemne: Formal act
- Administer an oath: tomar juramento
- Administrative regulations: Normas administrativas

1
- Admit record: Tomar constancia
- Advertencia: Warning
- Advierta en el acto: detects/notices/realices that during the ceremony
- Affidavit: Declaración jurada
- Affix their: Firman
- After legal/statutory formalities required by law having been fulfilled/complied with: Cumplidas las
formalidades legales reglamentarias
- After legal/statutory formalities required by law having been fulfilled/complied with, the consent having
been given by both parties to declare to take each other as HUSBAND AND WIFE and NO objections having
been given: Cumplidas las formalidades legales reglamentarias, recibido el consentimiento de Ley, por el que
ambos contrayentes declaran tomarse por marido y mujer y No habiendo habido oposición
- After the legal requirements having been complied with and the consent having been given by both parties,
in the name of the Law I declared them joint in matrimony before the witnesses: Cumplidas las formalidades
legales y recibido el consentimiento de los contrayentes en nombre de la Ley, los declare unidos en
matrimonio ante los testigos
- Alegando: Based upon
- Amended: Enmendado
- Annulment of marriage: Anulación del matrimonio
- Ante la presentación de: On production of
- Applicant: Solicitante
- Application form: Formulario de inscripcion
- Application to marry: Solicitud para contraer matrimonio
- Applies to: Rige para
- Appointed by: designado
- Aptitud mental: Mental ability
- As a result of: En virtud de
- As allowed in: Según lo dispuesto; en los términos establecidos
- As indicated below: Como se indica más adelante
- As per authorization granted by: Obra en virtud de la autorización de
- As per certifícate issued by: Según el certificado de
- As shown by the records in this office: Según consta en los registros que obran en esta oficina
- As…: En calidad de
- Asentar: Filed with; entered
- Asentimiento: consent
- Asiento: Entry
- Asimismo: Furthermore

2
- Asistencia social: welfare assistance
- Asistencia y alimentos: Provide mutual maintenance and support
- Assistant Registrar: Subjefe; Funcionario Adjunto/Auxiliar
- Assured: Garantiza
- Attached: Adjunta
- Attendant at birth: Persona que asiste el parto
- Attest to: Dar fe
- Authorized individuals: personas autorizadas
- Available to: Aplicable a
- Aviso: Caution
- Bajo apercibimiento: Otherwise
- Basarán: Are on the grounds that
- Based upon: Alegando; arguyendo
- Bear the signature: Deberá contar con la firma
- Bears the seal/stamp of: lleva el sello/timbre de
- Before me: Ante mi
- Before: Para que
- Bienes gananciales: Community property system (US); marital property (UK)
- Birth clerk: El empleado que tramita el nacimiento
- Birth rates: Tasa de natalidad
- Broad range: amplia variedad
- Business days: Dias hábiles
- Cae bajo: will abide to; will be subject to
- Calcular y pronosticar: Estimate and forecast
- Carácter: Nature
- Causales: Grounds, reasons
- Caution: Aviso
- Caution: It is an offense to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or copy of a false
certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate
knowing it to be false without lawful authority: Aviso: Constituye delito falsificar un certificado o
confeccionar o hacer uso deliberado de un certificado falso con la intención de que sea aceptado como
genuine/auténtico en perjuicio de cualquier persona o poseer un certificado en conocimiento de que es falso
y que carece de valor legal.
- Caution: There are offences relating to the falsifyng or altering a certificate and using or possessing a false
certificate ©Crown Copyright: Aviso: Falsificar o adulterer un certificado y usar o poser un certificado falso
constittuye delito. Derechos de la Corona

3
- Central de Defunciones: Head Office for Death Registrations
- Certificado medico: Medical certificate issued by
- Certificado por Escribano público: Notarized
- Certificados prenupciales: Prenuptial medical tests
- Certificate of Live birth: Certificado de nacimiento con vida
- Certificate received: Certificado recibido para su inscripción
- Certifico que el presente document es copia fiel del acta que obra en un registro que se encuentra a mi
cargo: ertified to be a true copy of an entry in a register in my custody
- Certifico que la infirmación previamente mencionada/consignada es verdadera a mi leal saber y entender: I
certify that the particulars entered above are true to the best of my knowledge and belief
- Certifico que: I, hereby, certify that
- Certified extract of an entry of: Extracto certificado de un acta de
- Certified to be a true copy of an entry in a register in my custody: Certifico que el presente document es
copia fiel del acta que obra en un registro que se encuentra a mi cargo
- Certifier: Oficial que certifica
- Chief Deputy Registrar: Subjefe del Registro Civil
- CI: Identity number: CI 22222222 [“CI” former male identity card issued by the federal police] - Identity
number: CI [former male identity card issued by the federal police] 22222222
- Circunscripción: District
- Circunstancias excepcionales: Exceptional circumstances
- Civil partnership registrar’s signature: Firma del funcionario que inscribe la unión civil
- Closely related to each other in familiy: Parentesco directo de las partes
- Comission number: número de habilitación
- Comissioned: se encontraba habilitada
- Community property system: Bienes gananciales
- Comparecer: Personally appear
- Comparecientes: all the appearing parties
- Comprobación: Verification
- Común acuerdo: Mutual consent
- Con lo que se da por finalizado el acto: This act is concluded thereupon
- Concubinarias: Cohabitation unit
- Concurriendo a: With the
- Concurrir: Attend
- Conduct official business: Realizar trámites de naturaleza oficial
- Conforme a: Pursuant to

4
- Conforme al artículo 53(3) de la Ley de Inscripciones de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios (Escocia)
de 1965 constituye delito presentar una copia o una reproducción del presente extracto como legítimo, que
no ha sido labrada/expedida por el jefe o subjefe del Registro Civil y certificado por su firma: Warning: It is an
offense under section 53(3) of the Registration of Births, deaths and marriages (Scotland) act 1965 for any
person to pass any copy or reproduction of this extract which has not been made by a district registrar or
assitant registrar and authenticated by his signature
- Conforme al siguiente texto: Shall now read as follows
- Conformidad con: Consent to
- Considered live born: Será considerado un nacimiento con vida; nacido con vida
- Considered to be a legal one: Considerada válida legalmente
- Consignará: Shall state
- Conste hay: It is hereby stated; Let it be known
- Conste: stating
- Constituidas por: Entered by
- Contained in: Que consta; que se consigna
- Contrayentes: Prospective spouses
- Conversely: En cambio
- Convivientes: Cohabitants; cohabitees
- Convivir: Reside
- Corrected: Enmendado
- Corresponde a: Pursuant to; in accordance with
- Correspondiente al Distrito: For the district
- Correspondiente al domicilio: Situated within the jurisdiction
- Court is satisfied: Le conste/lo determine el Juez
- Court order: Orden judicial
- Creen hábiles: declare they are capable of; attest to their legal capacity to
- Cumplidas las formalidades legales reglamentarias, recibido el consentimiento de Ley, por el que ambos
contrayentes declaran tomarse por marido y mujer y No habiendo habido oposición: After legal/statutory
formalities required by law having been fulfilled/complied with, the consent having been given by both
parties to declare to take each other as HUSBAND AND WIFE and NO objections having been given
- Cumplidas las formalidades legales reglamentarias: After legal/statutory formalities required by law having
been fulfilled/complied with
- Cumplidas las formalidades legales y recibido el consentimiento de los contrayentes en nombre de la Ley, los
declare unidos en matrimonio ante los testigos: After the legal requirements having been complied with and
the consent having been given by both parties, in the name of the Law I declared them joint in matrimony
before the witnesses

5
- Cumplir con los requisitos establecidos: To comply with the requirements
- Dar fe: Attest to
- Dar validez: Declares….valid
- Date returned: Fecha de envío
- Datos de referencia: Reference information/data
- De acuerdo a: As required in
- De fecha: Dated
- Deber de convivencia: Duty of cohabitation
- Deberá contener: Shall contain
- Deberá presentar: on production of
- Debidamente legalizada: Duly certified
- Debidamente: Dully; correctly
- Declaración auténtica: Certified statement
- Declaración jurada: Affidavit; sworn statement
- Declarante: Informant
- Declaring: que expresa
- Decree: sentencia
- Decreto Ley: Executive order
- Deducir oposición: File an objection
- Deeds: Títulos de propiedad
- Defunción fetal: Fetal death
- Dejandose constancia: These facts being dully recorded
- Del Depto : in and for the city
- Del esposo: Husban’s Data/Particulars
- Delegación: Office; Unit
- Delegado: Registrar
- Denuncia: complaint
- Denunciante: Informant
- Departamento Central Defunciones: Head/Central Office for Death Registrations
- Departamento de Archivos Generales: General Archive Office
- Departamento de Inscripciones de la Dirección Legal: Department of Registration of the Head Office of Legal
Matters
- Department of State: Departamento de Estado
- Dependants: Dependientes
- Deprived from the use of reason
- Deputy clerk: Subsecretario

6
- Deputy Registrar: Subjefe
- Desconocimiento: Lack of knowledge
- Designado por: Apponited by
- Designated representative: Representante deisgnado
- Designee: Persona que designe
- Destacar: Highlighted
- Detailed record: Acta circunstanciada
- Devices: institutos
- DGRC: DGRC [stands for Head Office of the Civil Registry]
- Días hábiles: Business days
- Diligencias previas: Preliminary proceedings
- Dirección provincial del Registro de las Personas: Provincial Head Office Office of Civil Registry
- Disolución de: Dissolution of
- Disolución del vinculo: Marriage dissolution
- Disposición: Provision
- Divorcio vincular: Absolute divorce
- Divorcio vincular: Absolute divorce
- Doc. Ident: Identification number; Identity card
- Doctrina: (fuente del dcho) Legal scholars; Doctrine, principle
- Documentación acompañada: Supportive documentation
- Documento nacional de identidad: ID card
- Domestic partner: Uniente
- Doy fe que así resulta del acta expresada y sus notas marginales: I hereby certify that the above information
was compiled from the record stated above and its marginal notes
- Doy fe que concuerda con el texto del acta expresada: I, hereby, attest that the foregoing is a true copy of the
above mentioned record.
- Doy fe/Certifico que la información concuerda con el texto del acta expresada que se encuentra en el Libro
de Uniones Civiles: I certify that the above particulars have been complied with an entry in the Civil
Partnership Register
- Doy fe: (which) I attest
- Draw up: Labrado
- DSDE 99 (3/03): Department of State. Division of elections. Formulario 99, de marzo de 2003
- Each for himself: cada uno en su propio nombre
- Efectos civiles: Civil effects
- Efectuar el matrimonio: Solemnize de the marriage
- El que subscribe extiende el presente, en el que estampa su firma y sello: Given under my hand and seal

7
- Electronic Birth Registration (EBR): Inscripción electrónica/digital de Nacimiento
- Eligible to: reúne los requisitos
- Emisión: Issuance
- Empowered by: Autorizado por
- En cambio: Conversely
- En el caso que: In the event of
- En el mismo acto: At the time of
- En el presente documento se encuentran cumplimentados todos los trámites de legalización en la provincia
de Buenos Aires (Ley 8946): This document complies with all the legalization formalities/proceedings
prevailing in the Province of Buenos Aires (Act n° 8946)
- En la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Capital de República Argentina, a X días de XXXX, ante mi,
Funcionario del Registro del Estado Civil y Capacidad de las personas, comparecen peticionando la inscripción
de su UNIÓN CIVIL: In the city of Buenos Aires, Capital of the Argentine Republic, on this X day of (month) of
the year XXXX, before me, Public Officer of this Civil Registry, personally appeared for the registration of their
CIVIL PARTNERSHIP
- En lo possible: Where possible
- En mi carácter de: in my capacity as
- En ningún caso: In under no cas; Under no circumstances
- En nombre de la Ley: In the name of the Law
- En razón de: By reason of
- En representación de: On behalf of
- En su caso: If applicable
- En virtud de: As a result of
- Encouraged: Se aconseja; se recomienda
- Enmendado: Amended/Corrected
- Enmiendas: Amendments
- Entitled to receive: Con derecho a recibir
- Entry No.: Acta número
- Escribano public: Civil Law notary (US)
- Escribano público: Civil Law Notary (US), Notary Public (UK)
- Escribano público: Civil law notary public
- Establish (identity): Acreditar la identidad
- Estado civil (anterior): Condition/Previous/Prior condition
- Este documento no podrá retenerse por autoridad judicial o administrativa ni por entidades o personas
privadas debiendo limitarse a tomar constancia o certificar por cualquier medio fehaciente, el contenido del
mismo (Art. 24 Dec. Ley Nacional 8204/63) (Modificado por ley 18.327): This document shall not be withheld

8
by any judicial or administrative authority or by legal entities or individuals, who shall only be authorized to
admit record of its content by any reliable means/of the information contained therein. (Section 24 Executive
order n° 8204/06) (modified by act n° 18327)
- Estimate and forecast: Calcular y pronosticar
- Evidence of life: Signos de vida
- Executive order: Decreto Ley
- Exigido por: Required under
- Expected: Se admite; es posible
- F. S.: Cógido del Estado de Florida
- Fallecido: Decedent
- Falso testimonio: perjury
- Familias ensambladas: Stepfamilies
- Family Code: Código de Familia
- Family relationship: Vinculos familiares
- Fidelidad: be faithful
- File an objection: deducir oposición
- File number: Numero de Archivo/inscripción
- Filed with: Asentar
- Filicación: Parentage
- Filing a record: Inscripción de un acta
- Financial provisions: Procure asistencia económica
- Firman ante mi: (the parties) sign before me
- Firman: Affix their signature
- Florida Statute: Leyes y normas administrativas
- Folio: Page
- For the district: Perteneciente/Correspondiente al Distrito
- Foreign-born: Nacidos en el extranjero
- Form a civil partnership: consitutir una unión civil
- Formal act: acto solemne
- Formas: Formalities
- Formulario de inscripción: application form
- Foundling: Expósito
- From its mother: del seno/vientre materno
- Funcionario Actuante: the acting officer
- Funcionario que inscribe: Registrar’s signature/name
- Furthermore: Asimismo

9
- General Archive Office: Departamento de Archivos Generales
- General Register Office: Oficina Central del Registro Civil
- Generalizada: Widespread
- Gestational Surrogate: Madre sustituta
- Give information: Brindar; proporcionar
- Give legal advice: Brindar asesoramiento legal
- Given under my hand and seal: El que subscribe extiende el presente, en el que estampa su firma y sello
- Goverment agency: Agencia/Organismo gubernamental
- Grounds: Causales
- Habidos: Born
- Hacer constar: Be stated
- Has no: No cuente con
- Having read this present and after being duly notified: Previa lectura y notificación
- Health and Safety Code: Código de Salud y seguridad
- Health authorities: Organismos de la salud pública
- Hereby certify: por el presente certifico
- Highlighted: Destacar
- I certify that the above particulars have been complied with an entry in the Civil Partnership Register: Doy
fe/Certifico que la información concuerda con el texto del acta expresada que se encuentra en el Libro de
Uniones Civiles
- I certify that the particulars entered above are true to the best of my knowledge and belief: Certifico que la
infirmación previamente mencionada/consignada es verdadera a mi leal saber y entender
- I hereby certify that the above information was compiled from the record stated above and its marginal
notes: Doy fe que así resulta del acta expresada y sus notas marginales
- I hereby certify that the above named bride and groom were joined in marriage in accordance with the laws
of…: Por medio de la presente certifico que las partes mencionadas anteriormente han sido unidas en
matrimonio por mi (capacidad), según/de acuerdo a las leyes
- I would like...: Solicito…
- Identity theft: Delito de robo de identidad
- If applicable: En su caso
- If available: De ser posible
- If different: En caso de ser otro; si es distinto
- If photocopied or chemically altered, the Word VOID will appear: Si el document es fotocopiado o alterado
quimicamente aparecerá la palabra “INVÁLIDO”
- Impedimentos legales: legal objection
- Imperante: Adopted; prevailing

10
- Importancia de: Need for
- Imposibilitado: Affected; Incapable; unable (party)
- Imposibilitado: Cannot (attend)
- In accordance with: según; de acuerdo a
- In advance: Previamente
- In an attempt to: Como medida para
- In and for (the city of…)
- In his capacity as: Obra en virtud de
- In order to attest to/comply with the provisions contained in section X subsection X in Act XXX and pursuant
to said rule, the following persons act as witnesses of the act: A los fines de acreditar el cumplimiento del
artículo X inciso X de la Ley XXX y conforme lo establecido en el art X de la norma enunciada, ofrecen el
testimonio de los siguientes testigos
- In the city of Buenos Aires, Capital of the Argentine Republic, on this X day of (month) of the year XXXX,
before me, Public Officer of this Civil Registry, personally appeared for the registration of their CIVIL
PARTNERSHIP: En la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Capital de República Argentina, a X días de XXXX,
ante mi, Funcionario del Registro del Estado Civil y Capacidad de las personas, comparecen peticionando la
inscripción de su UNIÓN CIVIL
- In the name of the Law: En nombre de la Ley
- In the: respecto de
- Indicando: Specifying; indicating
- Individuals and property rights: Derechos patrimoniales y de la persona
- Inform: Notificar
- Informant: Denunciante; Declarante
- Information provided: información consignada
- Informational…: para fines informativos
- Inhabilitados: Disqualified persons
- Inheritance of property: Heredar bienes
- Inscripciones: Registrations
- Inscripto en: Registered with
- Instead: O bien
- Institutos (separacion y divorcio): Devices
- Instruments of writing: instrumentos escritos
- Intention to: Voluntad de
- Intervención de: Resorting to
- Interviniente: Informant
- Irrespective of: Sin importar; independientemente

11
- Issiuing official: Oficial que emite el siguiente certificado
- Issuance: Emisión
- Issue divorce proceedings: Realizar los trámites de divorcio
- Issuing…: persona que lo emite
- It is hereby stated: Conste hay
- Joint request: Solicitud conjunta
- Jurisprudencia: Case law
- Known to us: tenemos conocimiento
- Labrado (matrimonio): registered
- Labrado: To draw up; complete
- Law enforcement agency: Agencia encargada de verlar por el orden público; Organismo de orden público;
Organismo de Fuerza de Seguridad
- Lawfully married: Legalmente casados
- LC: Identity number: LC 11111111 [“LC” former female identity card/former identity card for women] -
Identity number: LC [former female identity card/former identity card for women]
- Legajo: Record; File
- Legal Authority: Competencias legales
- Legal guardian: tutor
- Legal objection: Impedimentos legales
- Legal Qualifications: Requisitos legales
- Leida el acta la firman todos los comparecientes conmigo: This record having been read, all the appearing
parties sign this document before me hereinbelow
- Let it be known: conste hay
- Libro de Matrimonios: Book of Marriages
- Libro de Nacimientos: Register of Briths
- Libro especial de divorcios: Special Divorce Register
- Libro especial: Special Book
- Licensed (agency): Autorizada; habilitada
- Licensed adoption agency: Agencia de adopción autorizada/habilitada
- Ligereza y exaltación: Flipancy and exaltation
- List below: La lista que figura a continuación
- Live born: Nacimiento con vida; nacido con vida
- Local Registrar: Funcionario encargado de la inscripción local (municipal)
- Local Registrar: Funcionario municipal a cargo del reg civil
- Local registrar: Oficial del registro Civil o municipal
- Local registration district: Distrito de inscripciones locales

12
- Los datos que anteceden incorporan/incluyen toda corrección o enmienda introducidas con la autorización
del Director General del Registro Civil al acta original: The above particulars incorporate any subsequent
corrections or amendments to the original entry made with the authority of the Registrar General
- Lump sum: Pago único
- Maintenance and support: Asistencia y alimentos
- Make a certificate (there of…): confeccionar los certificados
- Make an application for annulment: Solicitar la anulación
- Marriage license: Licencia para contraer matrimonio
- Marriage Record: Acta de Matrimonio
- Matrícula profesional Nacional: National professional License
- Matrícula: License
- Matrimonial Causes Act: Ley de Acciones Matrimoniales
- Mayor o menor amplitud: Lesser o greater extent
- Member of a law enforcement agency: Funcionario de una agencia encargada de velar por el orden público
- Mesa de Entrada: Reception Information Desk
- Method: Modalidad
- Midwife: Partera
- Ministerio de culto: minister of cult
- Ministerio de Gobierno: Ministry of Government
- Minor: Menor de edad
- Modificase: Shall be amended
- Month, day, year: d, m, a
- Municipalidad de la Ciudad de Bs As: Municipal Goverment of…; Munnicipality of the…
- Munidos de: Upon production of; on production of
- Mutual consent: Común acuerdo
- Mutual obligations: Obligaciones recíprocas
- Need for registration: Importancia de la inscripción
- NHS number: Número de registro del Servicio Nacional de Salud (“NHS”)
- No habiendo habido oposición: No objections having been given
- No mayor a X ni menor a X: Within a period of no more than X and no less than X
- No objections having been given: No habiendo habido oposición
- No: fails to
- Normas administrativas: Adminis. Regulations
- Notarized: Certificada por escribano Público
- Notary Public: Escribano/Notario (más explicación)
- Notary statute: Ley notarial

13
- Notary: Escribano
- Notificar: Inform
- Notwithstanding anyhting in the foregoing provisions…: Sin perjuicio de las disposiciones
precedentes/mencionadas anteriormente…
- Nuevo estado civil: new condition of
- Number of grounds: Varios motivos
- Número de matricula: License number
- Óbito: Demise
- Obra en virtud de: In his capacity as; As per authorization granted by; As authorized by
- Office of Vital Records and Public Health Stadistics: Oficina de estadisticas vitals y demográficas
- Official business: Trámites de naturaleza oficial
- Oficial Públic: Public officer
- Ofrecen el testimonio de los siguientes testigos: the following persons act as witnesses of the act
- On behalf of: En representación de
- On production of: Ante la presentacion; que deberá presentar
- On the birth certifícate: Consignadas en el
- On the front of: En el adverso
- On the grounds that: Se basarán
- Oportunidad del artículo: in the cases contained in; in the events specified in
- Oposicion basada en : Objection based on
- Opositor: The person filing the objection; the person who objects
- Orden judicial: Court order
- Order: Exigir
- Ordered by: ordenada por
- Pago único: Lump sum
- Parentage: Filicación
- Parentesco directo: Closely related to each other in family
- Partido: District
- Peligro inminente de muerte: imminent risk of death
- Peligros de un: Risk of (giving)
- Per the physician: Según los dichos/manifestaciones/declaraciones del médico correspondiente
- Periodical payment: pago periódico
- Perjury: Falso testimonio
- Person facilitating the: Funcionario que tramita
- Person issuing license: persona que emite/expide esta licencia
- Persona que lo emite: Issuing…

14
- Personally appear: Comparecer
- Pertenece: Falls under/within; belongs to
- Perteneciente al Distrito: For the district
- Peticionante: Petitioner
- Plan de parentalidad: Visitation agreement
- Planning and evaluating: planear y evaluar
- Plazo de denuncia: Term to inform a death
- Pleno uso de facultades mentales: Is of sound mind
- Poder especial: Special power of attorney
- Por el cual: Whereby
- Por ley: Under law
- Por lo tanto: Therefore
- Por medio de la presente certifico que las partes mencionadas anteriormente han sido unidas en matrimonio
por mi (capacidad), según/de acuerdo a las leyes: I hereby certify that the above named bride and groom
were joined in marriage in accordance with the laws of
- Precisa identificación: Proper identification
- Pre-condition: Prerrequisito
- Preffered method: Modalidad recomendada
- Prescribed form: Cumpla con el formato requerido/exigido
- Presentacion de la demanda: Petition was filed
- Presentantes de: Petitioners
- Presentar una solicitud: Submit an application
- Presupuesto: There must be
- Pretendan: intend to
- Previa lectura y notificación: Having read this present and after being duly notified
- Previamente: In advance
- Privados de la razón: Deprived from the use of reason
- Probar fehacientemente: Proof by any reliable mean
- Proceeding: trámites (de divorcio)
- Procure asistencia económica: Provide financial provisión
- Produce efectos legales: carries legal effects
- Proof of: Probar/Constatar
- Property rights: Derechos patrimoniales
- Proveniente de: Informed by
- Provide (witnesses): Presentan
- Provided by: X prevé

15
- Provision: Disposición
- Pursuant to the…: Conforme a
- Putative father: Padre putative
- Qualify for: Reunir los requisitos
- Que se archiva: which is attached hereto
- Quienes prestan juramento en debida forma y expresan: who attest to the following and duly state under
oath that
- Quilification: Vínculo
- Reanudar: Resume
- Recepcionados: Acknowledgment of receipt
- Recibido el consentimiento de Ley: the consent having been given
- Reconocida idoneidad: Qualified interpreter
- Record to be file: inscripción obligatoria
- Record: Acta
- Referred to: Dirigirse a
- Regarded as: Declarará
- Register of Births: Libro de Nacimientos
- Register: formulario de inscripción
- Registered with: Inscripto en
- Registrant: Persona inscripta; titular del certificado
- Registrar General: Director General del Registro Civil
- Registrar: Jefe/Encargado del Registro civil
- Registration of Births, Deaths and Marriages (Scotland) Act 1965: Ley de Inscripción de Nacimientos,
Defunciones y Matrimonios (Escocia) de 1965
- Registro Civil: Civil Regitry; Civil Register Office
- Registro de firmas: Registration of signatures
- Relationship: Vínculo
- Relevados judicialmente: Judicially exempted/dispensed
- Relevant: a que se refiere
- Representante legal: Legal representative
- Representative: Representante
- Requerir judicialmente: Request a court order
- Requisitos: Requirements; Formalities
- Resorting to: Con intervención de
- Responde a: Is based on; is grounded from
- Rige para: Applies to

16
- S.R.: Superintendent Registrar: Superintendente del Registro Civil
- Salvo que: Except where; unless
- Se diferencia: Differs from
- Secretario de Gobierno: secretary of government
- Secretary of State: Secretario de Estado
- Seeking (birth certif.): que desea obtener
- Sello aclaratorio: Professional seal
- Sello aclaratorio: Seal stating
- Sentencia de divorcio vincular: Absolute divorce decree
- Sentencia: Decree
- Signos de vida: Evidence of life
- Sin perjuicio de ello: Notwithstanding the foregoing
- Sin perjuicio de las disposiciones precedentes/mencionadas anteriormente: Notwithstanding anyhting in the
foregoing provisions
- Situations: Casos; supuestos
- Social security: Seguridad social
- Sociedad conyugal: Community property system
- Solemne: Formal
- Solemnize marriages: celebrar matrimonies
- Solicitud para contraer matrimonio: Application to marry
- Solictitud conjunta: Joint request
- Sound mind: Se encuentra en pleno uso de sus facultades mentales
- Special … Register: Libro especial de
- State file number: Número deArchivo/inscripción
- State Law: Ley estadual
- State Office: Oficina estadual
- State registrar: Funcionario encargado del Registro civil estadual
- State Registrar: Funcionario estadual del Registro Civil
- State: Patrimonio
- Statewide: a nivel estadual
- Statutory declaration: Declaración jurada
- Statutory requirements: requerimiento legal
- Subdelegado: Assistant Deputy
- Sub-district: Subdelegación
- Submitted: Enviada
- Subregistrar: Delegado; Auxiliar

17
- Subscribed and sworn to before me: Suscripto y firmado ante mi
- Subsecretario: Deputy clerk
- Supportive documentation: Documentación acompañada
- Surrogate:
- Suscripto y firmado ante mi: Subscribed and sworn to before me
- Tachado: Crossed out item
- Tachaduras: Erasures
- Tasa de natalidad: Birth rates
- Tenemos conocimiento: Known to us
- Term beginning: Fecha de inicio
- Term expiring: Fecha de vencimiento
- Testigo del acto: Witness to ceremony
- The above particulars incorporate any subsequent corrections or amendments to the original entry made
with the authority of the Registrar General: Los datos que anteceden incorporan/incluyen toda corrección o
enmienda introducidas con la autorización del Director General del Registro Civil al acta original
- The consent having been given: Recibido el consentimiento
- The effect: La consecuencia
- The following persons act as witnesses of the act: ofrecen el testimonio de los siguientes testigos
- The following provides: A continuación se explica
- The original document has reflective wording on reverse side of paper. Hold at an angle to view when
checking
- Therefore: Por lo tanto
- These facts being dully recorded: dejandose constancia
- This act is concluded thereupon: Con lo que se da por finalizado el acto
- This certificate is issued in pursuance of section 65 of the Marriage Act 1949, Sub-section 3 of that section
provides that any certified copy of an entry purporting to be sealed and stamped with the seal of the General
Register Office shall be received as evidence of the marriage to which it relates without any further or other
proof of the entry, and no certified copy purporting to have been given in the said Office shall be of any force
or effect unless it is sealed or stamped as aforesaid: Se extiende/expide el presente certificado conforme a lo
establecido en el artículo 65 de la Ley de Matrimonios de 1949. El inciso 3 de dicho artículo
determina/dispone/prevé que cualquier copia certificada de la inscripción del matrimonio que lleve el sello
del Registro Civil será aceptada como prueba de dicho matrimonio sin necesidad de proporcionar otra
documentación. La copia certificada extendida por el Registro Civil no tendrá validez según lo indicado
anteriormente.

18
- This is a true translation into English of the photocopy of the document in Spanish which I have had before
me and which I have annexed hereto. In Buenos Aires, on this X day of the month of X of the year two
thousand and fifteen.
- This record having been read, all the appearing parties sign this document before me hereinbelow: Leida el
acta la firman todos los comparecientes conmigo
- Title: Cargo
- Titulo professional original: Original Professional degree
- To be recorded and valid: A los efectos de su inscripción y validez
- To comply with the requirements of: Cumplir con los requisitos establecidos
- To receive a certified copy I am: Solicito copia certificada en calidad de
- To the best of my/our knowledge and belief: a nuestro leal saber y entender
- Tomar constancia: Admit record
- Tomo: Volume
- Traductor público matriculado: Dully licensed translator registered with the CTPCBA
- Tribunal de Familia: Family Court
- Tutor: Legal Guardian
- Unavailable: Cuando no sea posible
- Uncomfortable: No está conforme; manifiesta disconformidad
- Under a duty: Tiene el deber
- Under a power of attorney: En virtud de un poder/carta poder
- Under Law: Por ley
- Under penalti of perjury: Bajo pena por falso testimonio
- Uniente: Domestic partner
- Unión Civil: Civil partnership
- Uniones libres de naturaleza concubinaria: Non registered cohabitation unions
- Uniones no institucionalizadas: non institutionalized unions
- Unless: Excepto
- Unsoundness of mind: Privación de la razón
- Verification: Confirmación
- Vínculo nupcial: Marriage bond
- Vínculo: Qualification
- Vital records: Actas sobre eventos/acontecimientos vitales
- Vital records: Documentos/actas sobre actos/eventos/acontecimientos vitales
- Vital statistics laws: Leyes sobre estadísticas vitales/demográficas
- Vocación hereditaria: Right to enherit
- Void: Nulo

19
- Voidable: Anulable
- Voluntad de: intention to
- Volver a contraer matrimonio: Enter into marriage again; contrat marriage again
- Warning: A certifícate is not evidence of identity: Advertencia: Un certificado no sirve para acreditar
identidad de las personas
- Warning: Advertencia
- Warning: It is an offense under section 53(3) of the Registration of Births, deaths and marriages (Scotland)
act 1965 for any person to pass any copy or reproduction of this extract which has not been made by a
district registrar or assitant registrar and authenticated by his signature: Conforme al artículo 53(3) de la Ley
de Inscripciones de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios (Escocia) de 1965 constituye delito presentar
una copia o una reproducción del presente extracto como legítimo, que no ha sido labrada/expedida por el
jefe o subjefe del Registro Civil y certificado por su firma
- We the applicants named in this certificate, each for himself, state that the information provided on this
record is correct to the best of my/our knowledge and belief, that no legal objection to the marriage nor the
issuance of a license to authorize the same is known to us and hereby apply for a license to marry: Nosotros,
los solicitantes, mencionados en este certificado cada uno en su proprio nombre, damos fe/certificamos que
la información consignada en esta acta es correcta a nuestro leal saber y entender, y tenemos conocimiento
de que no existen impedimentos legales para la celebración del matrimonio ni para la emisión de una licencia
para autorizarlo; por la presente solicitamos una licencia para contraer matrimonio.
- Welfare assistance: Asistencia Social
- Where possible: En lo possible
- Whereby: Por el cual
- Who attest to the following and duly state under oath that: Quienes prestan juramento en debida forma y
expresan
- Widespread: Generalizada
- Willing and able: Con capacidad y voluntad para…
- Witness to ceremony: testigo del acto
- Yo (…) expido el presente que sello y firmo en mi carácter de: I (…) issue these present onto which I affix my
seal and signature/set my hand and seal in my capacity as

20