Está en la página 1de 3

Variedades lingüísticas

Todos los hablantes de una misma lengua o código lingüístico (en nuestro caso el idioma castellano o
español) nos diferenciamos por el empleo que hacemos de esa lengua, no todos la usamos de la misma manera.

Las VARIEDADES LINGÜ ÍSTICAS son las formas particulares que tiene una misma lengua.

Hay dos tipos de variedades lingüísticas:

1- Las variedades que dependen de las características de los hablantes.


2- Las variedades que dependen de la situación comunicativa.

 Las variedades de la lengua que dependen de las características de los hablantes se llaman LECTOS y
se deben a que cada persona usa la lengua de un modo particular.

El lecto propio de un emisor se llama IDIOLECTO.

El idiolecto está formado por tres elementos:

A-DIALECTO variedad de la lengua relacionada con el legar de origen o de residencia de los


hablantes según tenemos:

UNA LENGUA GENERAL O ESTANDAR : es el idioma que permite comunicarse entre sí a los hablantes
que compartes esta lengua. Por ejemplo: nuestra lengua general o estándar es castellano o español.

UNA LENGUA REGIONAL: es la que se usa en cada región o país. Por ejemplo: en una lengua general
del castellano, se dice “NIÑO”; en Buenos Aires se dice “PIBE”; en Entre Ríos se dice “GURÍ”. Las
palabras “pibe” y “gurí” son sinónimos de la palabra castellana “niño”.

Esta lengua puede ser URBANA (se usan expresiones típicas de la ciudad) o RURAL (es la lengua
hablada por la gente del campo)

B- SOCIOLECTO: variedad de la lengua que expresa diferencias sociales y culturales.

PROFESIONAL: lenguaje técnico de algunas actividades (por ejemplo: DICTAMEN se utiliza en un


ambiente jurídico, corresponde al sociolecto de los abogados, jueces, etc.)

CORRECTO: siguen las normas lingüísticas (por ejemplo: haya, váyase, fuiste)

INCORRECTO: con errores lingüísticos (por ejemplo: haiga, váyanse, fuiste)

C-CRONOLECTO variedad de la lengua típica de una generación o grupo según la edad. El


cronolecto puede ser INFANTIL, ADOLESCENTE o ADULTO.

Por ejemplo: ¿Da que éramos astronautas? Es una expresión propia del cronolecto infantil.

Dentro del cronolecto tenemos también los ARCAÍSMOS y los NEOLOGISMOS. Los arcaísmos son
palabras que entraron en desuso con el paso del tiempo. Por ejemplo: “BOTICA” referida a una especie
de farmacia. Los neologismos son palabras nuevas que aparecieron con los avances del mundo,
especialmente los tecnológicos. Por ejemplo “googlear”.
 Las variedades lingüísticas que dependen de la situación comunicativa se llaman REGISTROS.

Los registros están determinados por la relación entre los participantes y por el canal de comunicación.
A- De acuerdo con la relación entre los participantes podemos distinguir dos tipos de registros:
REGISTRO FORMAL: se usa cuando el emisor mantiene una relación de jerarquía con el
receptor (quien puede ser su jefe, su profesor, etc.) o no conoce. Trata de USTED a la persona. Evita
usar regionalismos, palabras vulgares, etc. Por ejemplo: “Disculpe, preceptora. Le cuento que mi
mamá se durmió por eso me retrasé y llegue tarde al colegio.”

REGISTRO INFORMAL: se usa cuando hay una relación familiar, amistosa de confianza entre los
hablantes. Se tratan de “VOS” o “TÚ”, emplean palabras propias de su edad, regionalismos, etc. Por
ejemplo: ¿Qué onda che? Te cuento que mi viejo se durmió y llegue re tarde al cole”.

B- De acuerdo con el canal de comunicación, podemos usar un registro ORAL (en una conversación,
entrevista, etc.) o un lenguaje ESCRITO (AL REDACTAR UN INFORME, UNA MONOGRAFÍA, etc.)

También podría gustarte