Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
7
v6
ro
Venteo de tanques de almacenamiento
rP
atmosféricos y de baja presión
rte
NORMA ANSI/API 2000
SEXTA EDICIÓN, NOVIEMBRE DE 2009
ro
Publicaciones API necesariamente dirige los problemas de naturaleza general. Con respecto a circunstancias en
particular, deberán revisarse las leyes y reglamentos locales, estatales y federales.
Ni API como tampoco ninguno de los empleados, subcontratistas, consultores, comités o demás asignados de API
rP
hacen una garantía o representación, ya sea expresa o implicada, con respecto a la exactitud, término o utilidad de la
información contenida en la presente, ni asumen ninguna obligación o responsabilidad por algún uso, o los resultados de
tal uso, de alguna información o proceso divulgado en esta publicación. Ni API como tampoco ninguno de los
empleados, subcontratistas, consultores, comités o demás asignados de API representan que el uso de esta publicación
no violarían los derechos de propiedad privada.
rte
Pueden variar las áreas clasificadas dependiendo de la ubicación, condiciones, equipo y sustancias involucradas en
cualquier situación dada. Los usuarios de esta norma deberán consultar con las autoridades apropiadas que tengan
jurisdicción.
Los usuarios de esta norma no deberán depender exclusivamente de la información contenida en este documento.
Deberá ejercerse un juicio sólido empresarial, científico, ingenieril y de seguridad en el empleo de la información
ve
contenida en la presente.
API no se está comprometiendo en cumplir las actividades de los empleadores, fabricantes o proveedores para advertir
y apropiadamente capacitar y equipar a sus empleados, y demás expuestos, concerniente a los riesgos y precauciones
de salud y seguridad, ni está comprometiendo sus obligaciones para cumplir con las autoridad que tengan jurisdicción.
on
La información concerniente a los riesgos de seguridad y salud y las precauciones apropiadas con respecto a los
materiales y condiciones particulares deberá ser obtenida del empleador, fabricante o proveedor de ese material, o la
hoja de datos de seguridad de dicho material.
Pueden diferir los sitios de trabajo y las operaciones del equipo. Los usuarios son únicamente responsables de valorar
su equipo y complejos específicos en la determinación de la propiedad de aplicar la publicación. En todo momento, los
usuarios deberán emplear un juicio sólido empresarial, científico, ingenieril y de seguridad cuando usen esta publicación.
Las publicaciones de API pueden ser usadas por cualquiera que desee hacerlo. El Instituto ha puesto su mejor esfuerzo
en
para asegurar la exactitud y confiabilidad de los datos obtenidos en ellos; sin embargo, el Instituto no hace ninguna
representación o garantía en conexión con esta publicación y por la presente expresamente renuncia a cualquier
obligación o responsabilidad por pérdida o daño resultante de su uso o por la violación de cualquier autoridad que tenga
jurisdicción con la cual pueda entrar en conflicto esta publicación.
Todas las publicaciones de API son editadas para facilitar la amplia disponibilidad de prácticas comprobadas y sólidas
m
ingenieriles y operativas. Estas publicaciones no tienen como objetivo obviar la necesidad de aplicar un juicio sólido
ingenieril con respecto a cuándo y dónde deberían utilizarse estas publicaciones. La formulación y la edición de las
publicaciones de API no tienen como objetivo de ninguna forma inhibir a nadie en el uso de cualesquier otras prácticas.
cu
Cualquier fabricante que marque el equipo o los materiales de conformidad con los requerimientos de marcado de una
norma de API es únicamente responsable de cumplir con todos los requerimientos vigentes de esa norma. API no
representa ni garantiza que dichos productos de hecho cumplen con la norma de API vigente.
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse, traducirse ni guardarse ninguna parte de este trabajo en un
Do
sistema de recuperación, ni transmitirse sin previo permiso por escrito del editor. Póngase en contacto con el editor, API
Publishing Services, 1220 L Street, NW, Washington, DC 20005.
ro
Nada contenido en cualquier publicación de API debe ser interpretado como otorgamiento de algún derecho, por
implicación o, de lo contrario, para la fabricación, venta o uso de algún método, aparato o producto cubierto por la
patente de invención. Como tampoco nada contenido en la publicación deberá ser interpretado como seguro de alguien
contra obligación para la violación de la patente de invención.
rP
Debe: como se usa en una norma, “debe” denota un requerimiento mínimo con el fin de cumplir con la especificación.
Deberá: como se usa en una norma, “debería” denota una recomendación o que se aconseja pero no se requiere con el
fin de cumplir con la especificación.
rte
Se produjo este documento bajo los procedimientos de normalización de API que aseguran la notificación y participación
apropiadas en el proceso de desarrollo y se designa como norma de API. Deberán dirigirse las preguntas concernientes
a la interpretación del contenido de esta publicación o comentarios y preguntas concernientes a los procedimientos bajo
los cuales se desarrolló esta publicación por escrito al Director de Normas, American Petroleum Institute, 1220 L Street,
NW, Washington, DC 20005. También deberán dirigirse al director solicitudes para el permiso de reproducir o traducir
todo o cualquier parte del material publicado en la presente.
ve
De forma general, se revisan, reafirman o retiran las normas de API por lo menos cada cinco años. Puede agregarse
una extensión de una vez de hasta dos años a este ciclo de revisiones. Puede determinarse el estatus de la publicación
del Departamento de Normas de API, teléfono (202) 682-8000. Un catálogo de publicaciones y materiales de API es
publicado anualmente por API, 1220 L Street, NW, Washington, DC 20005.
on
Se invitan revisiones sugeridas y deberán someterse al Standards Department (Departamento de Normas), API, 1220 L
Street, NW, Washington, DC 20005, standards@api.org.
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
ii
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
Índice Página
ro
Prólogo de API ................................................................................................................................................................... ii
Prólogo .............................................................................................................................................................................. iv
Introducción ....................................................................................................................................................................... v
1 Alcance ............................................................................................................................................... 1
rP
2 Referencias normativas .................................................................................................................... 1
3 Términos, definiciones y términos abreviados ............................................................................... 1
4 Tanques por encima de la superficie no refrigerados .................................................................... 4
4.1 Generalidades ............................................................................................................................ 4
4.2 Causas de sobrepresión o vacío .............................................................................................. 4
rte
4.3 Determinación de los requerimientos de venteo .................................................................... 7
4.4 Medios de venteo ..................................................................................................................... 18
4.5 Consideración para los tanques con atmósferas potencialmente inflamables .................. 19
4.6 Especificación de la válvula de alivio .................................................................................... 20
4.7 Instalación de los dispositivos de venteo.............................................................................. 22
5 Tanques por encima o debajo de la superficie refrigerados ........................................................ 23
ve
5.1 Generalidades .......................................................................................................................... 23
5.2 Causas de sobrepresión o vacío ............................................................................................ 23
5.3 Especificación de la válvula de alivio .................................................................................... 26
5.4 Instalación de dispositivos de venteo.................................................................................... 26
on
6 Pruebas de los dispositivos de venteo .......................................................................................... 27
6.1 Generalidades .......................................................................................................................... 27
6.2 Aparato de pruebas de flujo.................................................................................................... 28
6.3 Método para determinar las capacidades .............................................................................. 29
6.4 Pruebas de producción ........................................................................................................... 33
7 Documentación y marcado de los dispositivos de venteo del fabricante .................................. 34
tC
iii
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
Prólogo
ro
ISO (la Organización Internacional para la Estandarización, por sus siglas en inglés) es una federación a nivel mundial
de organismos de normas nacionales (organismos miembro de ISO). Se lleva a cabo normalmente el trabajo de preparar
las Normas Internacionales a través de comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en un tema para
el cual se ha establecido un comité técnico tiene el derecho de ser representado en ese comité. Las organizaciones
rP
internacionales, gubernamentales y no gubernamentales, en unión con ISO, también forman parte en el trabajo. ISO
colabora de forma cercana con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC, por sus siglas en inglés) sobre todos los
asuntos de estandarización electrotécnica.
Se redactan en borrador las Normas Internacionales de conformidad con las reglas dadas en las órdenes de ISO/IEC,
parte 2.
rte
La tarea principal de los comités técnicos es preparar Normas Internacionales. Se ponen en circulación Normas
Internacionales en borrador adoptadas por los comités técnicos a los organismos miembros para votación. La
publicación como una Norma Internacional requiere la aprobación de por lo menos el 75% de los organismos miembros
que emiten un voto.
ve
Se pone atención a la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento pueden estar sujetos a derechos
de patentes. ISO no debe ser responsable de la identificación de cualquier o todos los derechos de patentes
mencionados.
ISO 28300 fue preparado por el Comité Técnico ISO/TC 67, Materiales, equipo y estructuras en mar abierto para las
on
industrias del petróleo, petroquímica y de gas natural, Subcomité SC 6, Equipo y sistemas de procesamiento.
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
iv
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
Introducción
ro
Se desarrolló esta Norma Internacional de la 5ª edición de la Norma 2000 de API y EN 14015:2005, con la intención de
que la 6ª edición de la Norma 2000 de API sea idéntica a esta Norma Internacional.
Se ha desarrollado esta Norma Internacional del conocimiento y experiencia acumulados de ingenieros calificados de la
rP
industria de almacenamiento de líquidos a granel de crudo, petróleo, petroquímica, química y general.
Los estudios en ingeniería de un tanque en particular pueden indicar que la capacidad de venteo apropiada para el
tanque no es la capacidad de venteo estimada de conformidad con esta Norma Internacional. Las muchas variables
asociadas con los requerimientos de venteo de tanques hacen impráctico exponer reglas definidas y sencillas que sean
aplicables a todas las locaciones y condiciones.
rte
En esta Norma Internacional, donde sea práctico, se incluyen unidades del Sistema de Medición Anglosajón de Estados
Unidos (USC, por sus siglas en inglés) en paréntesis o en tablas separadas, para información.
ve
on
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
v
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
Norma 2000 de API/ISO 28300
ro
tanques de almacenamiento atmosféricos y de baja presión
1 Alcance
rP
Esta Norma Internacional cubre los requerimientos de venteo a vapor normales y de emergencia para tanques de
almacenamiento de petróleo licuado por encima de la superficie o productos petrolíferos y tanques de almacenamiento
refrigerados por encima o debajo de la superficie, diseñados para su operación en presiones de vacío completo hasta
103.4 kPa (ga) [15 psig] psig = libras por pulgada cuadrada manométrica. En esta Norma Internacional se discuten las
causas de sobrepresión y vacío; la determinación de los requerimientos de venteo; los medios de venteo; la selección e
instalación de dispositivos de venteo; y las pruebas y marcado de válvulas de alivio de presión.
rte
Esta Norma Internacional está planeada para tanques que contengan petróleo y productos petrolíferos, pero también se
puede aplicar a tanques que contengan otros líquidos; no obstante, es necesario usar análisis y juicio ingenieriles
sólidos cuando se aplique esta Norma Internacional a otros líquidos.
2 Referencias normativas
ve
Son indispensables los siguientes documentos referenciados para la aplicación de este documento. Para referencias
fechadas, solamente se aplica la edición citada. Para referencias no fechadas, se aplica la edición más reciente del
on
documento referenciado (incluyendo cualesquier enmiendas).
ISO 4126-4, Safety devices for protection against excessive pressure – Part 4: Pilot operated safety valves (Dispositivos
de seguridad para la protección contra una presión excesiva – Parte 4: válvulas de seguridad operadas por piloto)
ISO 16852, Flame arresters – Performance requirements, test methods and limits for use (Arrestadores de flama –
tC
ISO 23251, Petroleum, petrochemical and natural gas industries – Pressure-relieving and depressuring systems
(Industrias del petróleo, petroquímica y de gas natural – Sistemas de descompresión y de alivio de presión)
IEC 60079-10, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres – Part 10: Classification of hazardous areas (Aparato
en
eléctrico para atmósferas de gases explosivos – Parte 10: Clasificación de áreas peligrosas)
DIN 41191) (todas las partes), Above-ground cylindrical flat-bottom tank structures of metallic materials (Estructuras de
tanques de fondo plano cilíndricos por encima de la superficie de materiales metálicos)
Para fines de este documento, se aplican los siguientes términos, definiciones y términos abreviados.
3.1
cu
acumulación
incremento de presión sobre la presión de trabajo o presión de diseño máxima permisible del contenedor permitido
durante la descarga a través de la válvula de alivio de presión
NOTA Se expresa la acumulación en unidades de presión o como porcentaje de la MAWP (presión de trabajo máxima
Do
permisible, por sus siglas en inglés) o presión de diseño. Las acumulaciones máximas permisibles son establecidas por
códigos de diseño de presión para contingencias operativas de emergencias o contra incendios.
1) Deutsches Institut für Normung (DIN), Burggrafenstrasse 6, Berlin, Germany D10787 (Berlín, Alemania).
2) American Petroleum Institute, 1220 L Street, N.W., Washington, D.C., 20005-4070, USA (Washington, DC,
EE.UU.)
ia
ev
1
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
2 VENTEO DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO ATMOSFÉRICOS Y DE BAJA PRESIÓN
3.2
ro
presión establecida ajustada
Presión estática de entrada en la cual se ajusta una válvula de alivio de presión para abrirse en el banco de pruebas
Véase presión establecida (3.19).
NOTA 1 La presión establecida ajustada es equivalente a la presión establecida para las instalaciones de fin de línea
rP
montadas directas.
NOTA 2 La presión establecida ajustada incluye correcciones para las condiciones de servicio de la contrapresión súper
impuesta.
3.3
rte
unidad térmica británica
BTU
unidad de calor que incrementa la temperatura de una libra de agua por un grado Fahrenheit
3.4
venteo de emergencia
venteo requerido cuando una condición anormal, como serpentines calentadores internos reventados o un incendio
ve
externo, existe ya sea dentro o fuera de un tanque
3.5
tanque no refrigerado
contenedor que almacena material en un estado líquido sin la ayuda de refrigeración, ya sea por evaporación del
on
contenido del tanque o por un sistema de refrigeración circulante
NOTA De manera general, la temperatura de almacenamiento es cercana a, o más alta que, la temperatura ambiente.
3.6
metros cúbicos normales por hora
Nm3/h
tC
unidad SI para el caudal volumétrico de aire o gas a una temperatura de 0º C y presión de 101.3 kPa, expresada en
metros cúbicos por hora
3.7
venteo normal
venteo requerido a causa de requerimientos operativos o cambios atmosféricos
en
3.8
sobrepresión
incremento de presión en la entrada de la válvula PV (de presión/vacío) por encima de la presión establecida, cuando se
está aliviando la válvula PV
m
3.9
petróleo
crudo
3.10
productos petrolíferos o productos del petróleo
Do
3.12
ro
capacidad de alivio calculada
capacidad de flujo de una válvula de alivio expresada en términos de flujo de aire en condiciones estándar o normales
en una presión o vacío designados
NOTA La capacidad de alivio calificada se expresa en SCFH (pies cúbicos estándar por hora, por sus siglas en inglés)
rP
3
o Nm /h.
3.13
tanque refrigerado
contenedor que almacena líquido a una temperatura por debajo de la temperatura atmosférica con o sin la ayuda de
refrigeración, ya sea por evaporación del contenido del tanque o por un sistema de refrigeración circulante
rte
3.14
válvula de alivio
dispositivo usado para aliviar el exceso de presión y/o vacío que se ha desarrollado en un tanque
3.15
ve
presión de alivio
presión en la entrada de una válvula de alivio cuando esté fluyendo el líquido en la capacidad de alivio requerida
3.16
capacidad de flujo requerida
on
flujo a través de una válvula de alivio requerido para prevenir el exceso de presión o vacío en un tanque en las
condiciones operativas y de emergencia más severas
3.17
giro
movimiento descontrolado de la masa del líquido almacenado, corrigiendo un estado inestable de líquidos estratificados
tC
de distinta densidad y dando como resultado una evolución significativa del vapor del producto
3.18
pies cúbicos estándar por hora
SCFH
unidad USC para el caudal volumétrico de aire o gas (igual que aire libre o gas libre) a una temperatura de 15.6º C (60º
en
F) y una presión absoluta de 101.3 kPa (14.7 psi), expresada en pies cúbicos por hora
3.19
presión establecida
presión del manómetro en la entrada del dispositivo en la cual la válvula de alivio se pone para iniciar la apertura en
condiciones de servicio
m
3.20
inhalación térmica
movimiento de aire o gas de inertización en un tanque cuando los vapores en el tanque se contraen o condensan como
cu
3.21
exhalación térmica
movimiento de vapores fuera de un tanque cuando los vapores en el tanque se expanden y el líquido en el tanque se
Do
3.22
área húmeda
área superficial de un tanque expuesta a líquido en el interior y calor de un incendio en el exterior
ia
ev
ro
4.1 Generalidades
La cláusula 4 cubre las causas de sobrepresión o vacío; la determinación de los requerimientos de venteo; los medios
de venteo; la selección e instalación de dispositivos de venteo.
rP
4.2 Causas de sobrepresión o vacío
4.2.1 Generalidades
Cuando se determinen las posibles causas de sobrepresión o vacío en un tanque, considere lo siguiente:
rte
a) El movimiento de líquidos dentro o fuera del tanque;
b) Respiración del tanque debido a cambios climáticos (Vg., cambios de presión y temperatura);
c) Exposición al fuego;
d) Otras circunstancias resultantes de fallas del equipo y errores operativos.
ve
Puede haber circunstancias adicionales que deberían considerarse, mas no se incluyen en esta Norma Internacional.
Líquido puede entrar o dejar un tanque por bombeo, por flujo de gravedad o por presión de proceso.
on
El vacío puede resultar del flujo de salida de líquido de un tanque. La sobrepresión puede resultar de la entrada de
líquido a un tanque y de la vaporización, incluyendo el flasheo del líquido de alimentación, que ocurre a causa de la
entrada del líquido. El flasheo del líquido de alimentación puede ser significativo para la alimentación que está cerca o
por encima de su punto de ebullición en la presión en el tanque. Véase 4.3 para los métodos de cálculo.
tC
El vacío puede resultar de la contracción o condensación de vapores que son causadas por una reducción en la
temperatura atmosférica u otros cambios climáticos, tales como cambios del viento, precipitación, etc. La sobrepresión
puede resultar de la expansión y vaporización que son causadas por un incremento en la temperatura atmosférica o
cambios climáticos. Véase 4.3 para los métodos de cálculo.
en
La sobrepresión resulta de la expansión de los vapores y la vaporización del líquido que ocurren cuando un tanque
absorbe el calor de un incendio externo. Véase 4.3.3 para los métodos de cálculo.
m
4.2.5.1 Generalidades
cu
Cuando se estén determinando las posibles causas de sobrepresión o vacío en un tanque, se deben considerar o
evaluar otras circunstancias resultantes de las fallas del equipo y errores operativos. No se proporcionan los métodos de
cálculo para estas otras circunstancias en esta Norma Internacional.
Do
ia
ev
ro
La transferencia de líquido de otros contenedores, camiones cisterna o carros cisterna puede ser ayudada o estar
acompañada totalmente por la presurización del contenedor de suministro con un gas, pero el tanque receptor puede
encontrarse con un aumento repentino del flujo al final de la transferencia debido a una saturación de vapor.
Dependiendo de la presión preexistente y el espacio superior libre en el tanque receptor, puede ser suficiente el volumen
rP
de gas adicional para la sobrepresión del tanque. El caso controlador es una transferencia que llena el tanque receptor
para que quede poco espacio superior para absorber el aumento repentino de presión.
Se proporcionan espacios y purgas inertes en los tanques para proteger el contenido de los tanques de la
rte
contaminación, mantener atmósferas no inflamables en los tanques y reducir el grado de cubierta inflamable de los
vapores ventilados de los tanques. Un sistema de espacios y purgas inertes normalmente tiene un regulador de
suministro y un regulador de contrapresión para mantener la presión del tanque interior dentro de un rango operativo
estrecho. La falla del regulador de suministro puede dar como resultado el flujo de gas sin restricciones al tanque y una
sobrepresión subsecuente del tanque, un flujo reducido de gas o la pérdida completa del flujo de gas. La falla cerrada
del regulador de contrapresión puede dar como resultado una salida bloqueada y sobrepresión. Si se conecta el
ve
regulador de contrapresión con un sistema de recuperación de vapores, su falla abierta puede dar como resultado vacío.
El vapor, el agua templada y el aceite caliente son medios comunes de calentamiento para los tanques cuyo contenido
on
es necesario para mantenerse en temperaturas elevadas. La falla de la válvula de control de suministro, el elemento
sensor de temperatura o el sistema de control de un tanque pueden causar un incremento de la carga calorífica al
tanque. La vaporización del líquido almacenado en el tanque puede dar como resultado una sobrepresión del tanque.
Los tanques calentados que tienen dos fases líquidas presentan la posibilidad de una vaporización rápida si se calienta
la fase inferior al punto donde su densidad se hace más baja que la densidad del líquido por encima de ella. Se
tC
recomienda especificar las prácticas de diseño y operativas para evitar estas condiciones.
Si está vacío un tanque mantenido a temperaturas elevadas, el exceso de vaporización de alimentación puede resultar
cuando está lleno el tanque. Si está activo el sistema de control de temperatura del tanque con el elemento sensor al
vapor, puede estar circulando el medio de calentamiento del tanque en un rango máximo con la pared del tanque a
máxima temperatura. El llenado en dichas condiciones puede dar como resultado una vaporización de la alimentación
en
excesiva. La vaporización de la alimentación excesiva se para tan pronto como se hayan enfriado las paredes y el nivel
de líquido cubra el elemento sensor.
Para un tanque con una camisa o serpentines de refrigeración, debe considerarse la vaporización del líquido como
resultado de la pérdida de flujo refrigerante.
m
La falla mecánica del dispositivo de calentamiento o enfriamiento de un tanque puede exponer el contenido del tanque al
medio de calentamiento o enfriamiento usado en el dispositivo. En tanques de baja presión, puede suponerse que la
cu
dirección del flujo del medio de transferencia calorífica está en el tanque cuando falla el dispositivo. Debe considerarse la
compatibilidad química del contenido del tanque y el medio de transferencia calorífica. Puede ser necesario un alivio del
medio de transferencia calorífica (Vg., vapor).
Si el vapor de un tanque es recolectado para tratamiento o disposición por un sistema de tratamiento de venteo, puede
fallar el sistema de recolección de venteo. Debe evaluarse esta falla. Las fallas que afectan la seguridad de un tanque
pueden incluir la contrapresión desarrollada de problemas en la tubería (bolsillos llenos de líquidos y acumulaciones de
sólidos), demás equipo que ventee o descargue en el colector o bloqueo debido a una falla del equipo. Puede usarse, si
es apropiado, un dispositivo de venteo de emergencia que descargue a la atmósfera, establecido en una presión más
alta que el sistema de tratamiento de venteo.
ia
ev
ro
Deben considerarse las fallas de energía y de servicios públicos a nivel local y de planta como posibles causas de
sobrepresión o vacío. La pérdida de energía eléctrica directamente afecta cualquier válvula o controlador motorizados y
también puede cortar el suministro de aire de los instrumentos. También pueden perderse los líquidos de enfriamiento y
de calentamiento durante una falla eléctrica.
rP
4.2.5.8 Cambio en la temperatura de la corriente de entrada a un tanque
Un cambio en la temperatura de esta corriente de entrada a un tanque, provocado por una pérdida de enfriamiento o un
incremento en la producción calorífica, puede causar sobrepresión en el tanque. Una corriente de entrada de
temperaturas más bajas puede dar como resultado una condensación y contracción del vapor, lo cual puede causar
rte
vacío.
El contenido de algunos tanques puede estar sujeto a reacciones químicas que generen calor y/o vapores. Algunos
ejemplos de reacciones químicas incluyen agregar accidentalmente agua a los tanques con ácido o ácido usado, de ese
ve
modo generando vapor y/o hidrocarburos ligeros vaporizantes; reacciones incontroladas en tanques que contengan
hidroperóxido de cumeno; etc. En algunos casos, el material puede producir espuma, causando un alivio bifásico.
Puede usarse la tecnología disponible del grupo de usuarios del Instituto de Diseño para Sistemas de Alivio de
Emergencias (DIERS, por sus siglas en inglés) del Instituto Norteamericano de Ingenieros Químicos (AICHE) o del grupo
on
de DIERS en Europa para evaluar estos casos.
Para información sobre la protección contra el sobrellenado de líquido, véase API Std 2510, API RP 2350 y EN 13616.
Prevenga el sobrellenado de líquido proporcionando resguardos de los instrumentos y/o acciones efectivas de
tC
Un aumento o caída en la presión barométrica es una posible causa de vacío o sobrepresión en un tanque. Deberá
considerarse éste para los tanques de almacenamiento refrigerado (véase 5.2.1.2).
en
El efecto de una válvula de control que falla abierta o cerrada debe considerarse para determinar el potencial de presión
o vacío debido a desequilibrios de masa y/o energía. Por ejemplo, debe considerarse una falla de una válvula de control
en la línea de líquido a un tanque porque dicha falla puede sobrecargar el equipo de intercambio calorífico dando como
m
resultado el ingreso de material a altas temperaturas al tanque. Una falla de la válvula de control también puede causar
que el nivel de líquido en un líquido alimentador del contenedor presurizado a un tanque caiga por debajo de la boquilla
de salida del contenedor, permitiendo que entre al tanque vapor a altas presiones (véase 4.2.5.2).
cu
Si se llena un tanque no aislado con vapor, el rango condensador debido a un enfriamiento ambiental puede exceder los
rangos de venteo especificados en esta Norma Internacional. Procedimientos, tales como el uso de venteos grandes
(compartimientos de acceso abiertos), que controlan el rango de enfriamiento del tanque o agregan un gas no
Do
condensable como el aire o nitrógeno, son frecuentemente necesarios para prevenir el vacío interno excesivo.
Los tanques no aislados con espacios de vapor excepcionalmente caliente pueden exceder los requerimientos de
inhalación térmica en esta Norma Internacional durante una tormenta. La contracción del vapor puede causar vacío
excesivo. Se recomienda una revisión maquinada de tanques calentados no aislados con temperaturas de espacio de
vapor por encima de 48.9º C (120º F).
ia
ev
ro
El contenido del tanque puede encenderse, produciendo una deflagración interna con sobrepresiones que se desarrollen
más rápidamente que algunos dispositivos de venteo puedan manejar. Para el venteo de explosión, véase NFPA 68 y
EN 13237. Para lo inerte, véase el anexo F.
rP
4.2.5.16 Mezcla de productos de diferente composición
Puede ser posible la introducción de materiales que son más volátiles que aquéllos normalmente almacenados debido a
alteraciones en el procesamiento contracorriente o error humano. Esto puede dar como resultado una sobrepresión.
rte
4.3.1 Generalidades
Es necesario cuantificar los requerimientos de venteo para cualquier causa aplicable de presión o vacío excesivos como
se identifica con base en el lineamiento proporcionado en 4.2 para establecer la base de diseño para la dimensión de las
válvulas de alivio o cualquier otro medio de protección apropiada. Para ayudar en esta cuantificación, esta Norma
ve
Internacional proporciona un lineamiento para el cálculo detallado relacionado con las siguientes condiciones
comúnmente encontradas:
a) Inhalación normal resultante de un flujo de salida máximo de líquido del tanque (efectos de la transferencia de
líquido);
on
b) Inhalación normal resultante de la contracción o condensación de vapores causada por una reducción máxima en la
temperatura de espacio del vapor (efectos térmicos);
c) Exhalación normal resultante de una entrada máxima de líquido al tanque y una vaporización máxima causada por
dicha entrada (efectos de la transferencia de líquido);
d) Exhalación normal resultante de la expansión o vaporización que resulte de un incremento máximo en la
temperatura del espacio de vapor (efectos térmicos);
tC
Cuando se determinan los requerimientos de venteo, debe considerarse el requerimiento de contingencia único más
grande o cualquier combinación razonable o probable de contingencias, como la base de diseño. Por lo menos, debe
considerarse la combinación de los efectos de la transferencia de líquido y los efectos térmicos para el venteo normal
cuando se determine la inhalación o exhalación normales totales.
en
Con excepción de los tanques de almacenamiento refrigerado, la práctica común es considerar solamente la inhalación
normal total para determinar los requerimientos de venteo. Esto es, las cargas de inhalación de otras circunstancias
descritas en 4.2.5 no se consideran generalmente coincidentes con la inhalación normal. Esto es considerado un método
razonable porque la inhalación térmica es una condición severa y de corta vida.
m
Para la exhalación total, considere los escenarios descritos en 4.2.5 y determine si éstos deberán ser coincidentes con
los flujos de exhalación normal.
4.3.2.1 Generalidades
El método en 4.3.2.1 se basa en cálculos ingenieriles. Véase el anexo E para las suposiciones sobre las cuales se basa
este método calculado. Para una comprensión más detallada de este modelo, véanse las referencias [21] y [22].
Do
Se da un método alternativo para calcular los flujos de exhalación e inhalación normales en el anexo A. Puede usarse
este método alternativo para el tanque o servicios que cumplan las condiciones limítrofes especificadas en el anexo A.
Los requerimientos de inhalación y exhalación en esta Norma Internacional son para el aire en condiciones normales y
ro
estándar. El usuario debe corregir los requerimientos de inhalación y exhalación a las condiciones normales y estándar
para los tanques que son calentados (aislados) o presurizados a más de 6.9 kPa (1 psi).
rP
4.3.2.2.1 Exhalación
a) El caudal volumétrico de exhalación, , expresado en unidades SI de metros cúbicos por hora de aire, para
productos almacenados por debajo de 40º C o con una presión de vapor menor a 5.0 kPa, debe ser como se da por
rte
la ecuación (1):
(1)
donde es el rango de llenado volumétrico máximo, expresado en metros cúbicos por hora.
ve
, expresado en unidades USC de pies cúbicos por hora de aire, para
productos almacenados por debajo de 104º C o con una presión de vapor menor a 0.73 psi, debe ser como se da
por la ecuación (2):
on
(2)
donde es el rango de llenado volumétrico máximo, expresado en galones de EE.UU. por minuto.
b) Para productos que contienen componentes más volátiles o gases disueltos (Vg., crudo combinado con metano),
realice un cálculo rápido y, por consiguiente, incremente los requerimientos de venteo de exhalación.
tC
c) Para productos almacenados por encima de 40º C (104º F) o con una presión de vapor mayor a 5.0 kPa (0.73 psi),
incremente la exhalación por el rango de evaporación.
4.3.2.2.2 Inhalación
en
El requerimiento de venteo por inhalación, , expresado en unidades SI de metros cúbicos por hora de aire, debe ser la
capacidad de descarga de líquido especificada máxima para el tanque como se da por la ecuación (3).
(3)
m
donde es el rango máximo de descarga de líquido, expresado en metros cúbicos por hora.
Calcule el requerimiento de venteo de inhalación, , expresado en unidades USC de pies cúbicos por hora de aire, de
cu
(4)
donde es el rango máximo de descarga de líquido, expresado en galones de EE.UU. por minuto.
Do
ia
ev
ro
4.3.2.3.1 Generalidades
Considere la exhalación e inhalación térmicas debido al calentamiento o enfriamiento atmosféricos de las superficies
externas de la carcasa y techo del tanque.
rP
4.3.2.3.2 Exhalación térmica
Calcule la exhalación térmica (esto es, el caudal térmico máximo para el calentamiento), , expresada en unidades SI
de metros cúbicos normales por hora de aire, de conformidad con la ecuación (5):
rte
(5)
donde
Vtk
Ri
es el volumen del tanque, expresado en metros cúbicos;
ve
es el factor de reducción para el aislante {Ri = 1 si no se usa aislante; Ri = Rinp para tanques
parcialmente aislados [véase la ecuación (10)]; Ri = Rin para los tanques completamente aislados
[véase la ecuación (9)]}
on
Calcule la exhalación térmica (esto es, el caudal térmico máximo para calentamiento), , expresada en unidades USC
como pies cúbicos estándar por hora de aire, de conformidad con la ecuación (6):
(6)
tC
donde
Ri es el factor de reducción para el aislante {Ri = 1 si no se usa aislante; Ri = Rinp para tanques
parcialmente aislados [véase la ecuación (10)]; Ri = Rin para los tanques completamente aislados
[véase la ecuación (9)]}
m
El factor Y para la latitud en las ecuaciones (5) y (6) pueden tomarse de la tabla 1.
Calcule el caudal térmico máximo durante el enfriamiento, , expresado en unidades SI de metros cúbicos normales
por hora de aire, de conformidad con la ecuación (7):
(7)
ia
ev
donde
ro
C es un factor que depende de la presión de vapor, la temperatura de conservación promedio y la
latitud (véase la tabla 2);
rP
Ri es el mismo que para la ecuación (5).
Calcule el caudal térmico máximo durante el enfriamiento, , expresado en unidades USC de pies cúbicos estándar por
hora de aire, de conformidad con la ecuación (8):
rte
(8)
donde
Vtk
Ri
es el volumen del tanque, expresado en pies cúbicos;
ºC
< 25 ≥ 25 < 25 ≥ 25
Por debajo de 42º 4 6.5 6.5 6.5
Entre 42º y 58º 3 5 5 5
Por encima de 58º 2.5 4 4 4
en
El caudal térmico para el calentamiento (exhalación térmica) o enfriamiento (inhalación térmica) es reducido por el
aislante y depende de las propiedades y grosor del aislante.
Calcule el factor de reducción, Rin, para un tanque completamente aislado como se da por la ecuación (9).
m
(9)
cu
donde
h es el coeficiente de transferencia calorífica interna, expresado en vatios por metro kelvin cuadrado;
Do
λin es la conductividad térmica del aislante, expresada en vatios por metro kelvin.
ia
ev
EJEMPLO Para un grosor de aislante, Lin, igual a 0.1 m, una conductividad térmica del aislante, λin, igual a 0.05
2
ro
W/(m • K), y un coeficiente de transferencia calorífica, h, igual a 4 W/(m • K), el factor de reducción, Rin, es igual a 0.11.
Así, la exhalación del tanque aislado es 0.11 veces aquél del tanque no aislado.
Calcule el factor de reducción, Rinp, para un tanque parcialmente no aislado como se da por la ecuación (10):
rP
(10)
donde
ATTS es el área superficial del tanque total (carcasa y techo), expresada en metros cuadrados (pies
rte
cuadrados);
Ainp es el área superficial no aislada del tanque, expresada en metros cuadrados (pies cuadrados).
4.3.3 Requerimientos para la capacidad de venteo de emergencia para tanques sujetos a exposición al fuego
ve
4.3.3.1 Generalidades
Cuando se exponen al fuego los tanques de almacenamiento, el rango de venteo puede exceder el rango resultante de
la exhalación normal.
asegurarse de que se cumplan los requerimientos actuales para un aditamento de techo a carcasa frágil, particularmente
para tanques más pequeños que 15 m (50 ft) de diámetro.
4.3.3.3.1
en
Cuando no se proporciona un tanque con un aditamento débil de techo a carcasa como se describe en 4.3.3.2, el
procedimiento dado en 4.3.3.3.2 a 4.3.3.3.7 debe gobernar en la evaluación de la capacidad de venteo requerida para la
exposición al fuego.
4.3.3.3.2
Calcule la capacidad requerida de venteo, q, expresada en unidades SI de metros cúbicos normales por hora de aire,
m
(11)
donde
F es el factor ambiental de la tabla 9 (puede tomarse crédito para solamente un factor ambiental);
NOTA Se supone normalmente que la temperatura del vapor de alivio corresponde al punto de ebullición del líquido
almacenado en la presión de alivio.
ia
ev
ro
Calculada la capacidad de venteo requerida, q, expresada en unidades USC de pies cúbicos estándar por hora de día,
para los tanques sujetos a exposición al fuego como se da por la ecuación (12).
rP
(12)
donde
rte
F es el factor ambiental de la tabla 9 (puede tomarse crédito para solamente un factor ambiental);
ve
T es la temperatura absoluta del vapor de alivio, expresada en grados Rankine;
NOTA Se supone normalmente que la temperatura del vapor de alivio corresponde al punto de ebullición del líquido
almacenado en las condiciones de alivio en el tanque.
2
m kPa (indicador) W
< 18.6 ≤ 103.4 63 150ATWS
0.566
≥ 18.6 y < 93 ≤ 103.4 224 200 x (ATWS )
0.338
≥ 93 y < 260 ≤ 103.4 630 400 x (ATWS )
0.82
≥ 260 > 7 y ≤ 103.4 43 200 x (ATWS )
≥ 260 ≤7 4 129 700
en
2
m psig Btu/h
< 200 ≤ 15 20 000ATWS
≥ 200 y < 1 000 ≤ 15 199 300 x (ATWS0.566)
≥ 1 000 y < 2 800 ≤ 15 963 400 x (ATWS0.338)
cu
4.3.3.3.3
ro
Donde las propiedades líquidas son similares a aquéllas del hexano, puede determinarse la capacidad de venteo
requerida de la tabla 5 ó la tabla 6.
rP
Área húmeda superficial Presión del diseñoCapacidad de venteo requerida
ATWSa kPa (indicador) Nm3/h de aire
2
m
< 260 ≤ 103.4 Véase la tabla 7 y 4.3.3.3.4.
≥ 260 ≤7 19 910 (véase 4.3.3.3.4)
≥ 260 > 7 y ≤ 103.4 Use la ecuación (13)b
rte
a
El área húmeda de un tanque o contenedor de almacenamiento debe calcularse como sigue.
− Para esferas y esferoides, el área húmeda es igual al 55% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 9.14 m por encima del grado, lo que sea mayor.
ve
Para tanques horizontales, el área húmeda es igual al 75% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 9.14 m por encima del grado, lo que sea mayor.
− Para tanques verticales, el área húmeda es igual al área superficial total de la carcasa vertical a una altura de
9.14 m por encima del grado. Para una configuración de tanque vertical sobre el piso, no se incluye el área de
on
las placas de tierra como área húmeda. Para un tanque vertical soportado por encima del grado, es necesario
incluir una porción del área del fondo como superficie húmeda adicional. La porción del área del fondo expuesta
a fuego depende del diámetro y elevación del tanque por encima del grado. Es necesario usar juicio ingenieril en
la evaluación de la porción del área expuesta a incendios.
b
Calcule el requerimiento de venteo, q, expresado en metros cúbicos normales por hora de aire como se da en la
tC
ecuación (13); la cual se basa en el calor total absorbido, Q, expresado en vatios, igual a 43 200ATWS0.82 [véase
la ecuación (B.7)]:
0.82
q = 208.2 F • ATWS (13)
donde
en
El calor total absorbido, Q, es expresado en vatios para la ecuación (13). La tabla 7 y la constante 208.2 en la ecuación
(13) se derivan de la ecuación (11) y la ilustración B.1 usando el calor latente de vaporización de hexano, igual a 334
cu
900 J/kg a presión atmosférica, y la masa molecular relativa de hexano (86.17) y suponiendo una temperatura de vapor
de 15.6º C. Este método proporciona resultados dentro de un grado aceptable de exactitud para muchos líquidos que
tienen propiedades similares (véase el anexo B).
Do
ia
ev
ro
(expresada en unidades USC)
Área húmeda superficial Presión del diseñoCapacidad de venteo requerida
a
ATWS psig SCFH de aire
ft2
< 2 800 ≤ 15 Véase la tabla 8 y 4.3.3.3.4.
rP
≥ 2 800 ≤1 742 000 (véase 4.3.3.3.4)
≥ 2 800 > 1 y ≤ 15 Use la ecuación (14)b
a
El área húmeda de un tanque o contenedor de almacenamiento debe calcularse como sigue.
− Para esferas y esferoides, el área húmeda es igual al 55% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 30 ft por encima del grado, lo que sea mayor.
rte
− Para tanques horizontales, el área húmeda es igual al 75% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 30 ft por encima del grado, lo que sea mayor.
− Para tanques verticales, el área húmeda es igual al área superficial total de la carcasa vertical a una altura de 30
ve
ft por encima del grado. Para una configuración de tanque vertical sobre el piso, no se incluye el área de las
placas de tierra como área húmeda. Para un tanque vertical soportado por encima del grado, es necesario
incluir una porción del área del fondo como superficie húmeda adicional. La porción del área del fondo expuesta
a fuego depende del diámetro y elevación del tanque por encima del grado. Es necesario usar juicio ingenieril en
la evaluación de la porción del área expuesta a incendios.
on
b
Calcule el requerimiento de venteo, q, expresado en pies cúbicos estándar por hora de aire como se da en la
ecuación (14); la cual se basa en el calor total absorbido, Q, expresado en unidades térmicas británicas, igual a
0.82
21 000ATWS [véase la ecuación (B.8)]:
0.82
q = 1 107 F • ATWS (14)
tC
donde
El calor total absorbido, Q, es expresado en Btu por hora para la ecuación (14). La tabla 8 y la constante 1 107 en la
ecuación (14) se derivan de la ecuación (12) y la ilustración B.2 usando el calor latente de vaporización de hexano, igual
m
a 144 Btu/lb en presión atmosférica, y la masa molecular relativa de hexano (86.17) y suponiendo una temperatura de
vapor de 60º F. Este método proporciona resultados dentro de un grado aceptable de exactitud para muchos líquidos
que tienen propiedades similares (véase el anexo B).
cu
Do
ia
ev
Tabla 7 – Venteo de emergencia requerido para la exposición al fuego versus el área húmeda superficial
ro
(expresado en unidades SI)
Área húmeda a Venteo requerido Área húmeda a Venteo requerido
m2 Nm3/h m2 Nm3/h
2 608 35 8 086
3 913 40 8 721
rP
4 1 217 45 9 322
5 1 521 50 9 895
6 1 825 60 10 971
7 2 130 70 11 971
8 2 434 80 12 911
9 2 738 90 13 801
rte
11 3 347 110 15 461
13 3 955 130 15 751
15 4 563 150 16 532
17 5 172 175 17 416
19 5 780 200 18 220
22 6 217 230 19 102
−
25
30
6 684
7 411
260
> 260 b
ve
El área húmeda de un tanque o contenedor de almacenamiento debe calcularse como sigue.
19 910
-
on
Para esferas y esferoides, el área húmeda es igual al 55% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 9.14 m por encima del grado, lo que sea mayor.
− Para tanques horizontales, el área húmeda es igual al 75% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 9.14 m por encima del grado, lo que sea mayor.
tC
− Para tanques verticales, el área húmeda es igual al área superficial total del casco vertical a una altura de 9.14
m por encima del grado. Para una configuración del tanque vertical sobre el piso, el área de las placas de tierra
no se incluye como área húmeda. Para un tanque vertical soportado por encima del grado, es necesario incluir
una porción del área del fondo como superficie húmeda adicional. La porción del área del fondo expuesta a
fuego depende del diámetro y elevación del tanque por encima del grado. Es necesario usar un juicio ingenieril
en
NOTA Esta tabla y la constante 208.2 en la ecuación (13) se derivan de la ecuación (11) y la ilustración B.1
usando el calor latente de vaporización de hexano, igual a 334 900 J/kg a presión atmosférica, y la masa molecular
m
relativa de hexano (86.17) y suponiendo una temperatura de vapor de 15.6º C. Este método proporciona resultados
dentro de un grado aceptable de exactitud para muchos líquidos que tienen propiedades similares (véase el anexo
B).
cu
Do
ia
ev
Tabla 8 – Venteo de emergencia requerido para la exposición al fuego versus el área húmeda superficial
ro
(expresado en unidades USC)
Área húmeda a Venteo requerido Área húmeda a Venteo requerido
ft2 SCFH ft2 SCFH
20 21 100 350 288 000
30 31 600 400 312 000
rP
40 42 100 500 354 000
50 52 700 600 392 000
60 63 200 700 428 000
70 73 700 800 462 000
80 84 200 900 493 000
90 94 8 0 1 000 524 000 Comentario [ALR1]: Creemos que este
rte
100 105 000 1 200 557 000 número está mal en el original.
120 126 000 1 400 587 000
140 147 000 1 600 614 000
160 168 000 1 800 639 000
180 190 000 2 000 662 000
200 211 000 2 400 704 000
−
250
300
239 000
265 000
2 800
> 2 800 b
ve
El área húmeda de un tanque o contenedor de almacenamiento debe calcularse como sigue.
742 000
-
on
Para esferas y esferoides, el área húmeda es igual al 55% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 30 ft por encima del grado, lo que sea mayor.
− Para tanques horizontales, el área húmeda es igual al 75% del área superficial total o el área superficial a una
altura de 30 ft por encima del grado, lo que sea mayor.
tC
− Para tanques verticales, el área húmeda es igual al área superficial total del casco vertical a una altura de 30 ft
por encima del grado. Para una configuración del tanque vertical sobre el piso, el área de las placas de tierra no
se incluye como área húmeda. Para un tanque vertical soportado por encima del grado, es necesario incluir una
porción del área del fondo como superficie húmeda adicional. La porción del área del fondo expuesta a fuego
depende del diámetro y elevación del tanque por encima del grado. Es necesario usar un juicio ingenieril en la
en
NOTA Esta tabla y la constante 1 107 en la ecuación (14) se derivan de la ecuación (12) y la ilustración B.1
usando el calor latente de vaporización de hexano, igual a 144 Btu/lb a presión atmosférica, y la masa molecular
m
relativa de hexano (86.17) y suponiendo una temperatura de vapor de 60º F. Este método proporciona resultados
dentro de un grado aceptable de exactitud para muchos líquidos que tienen propiedades similares (véase el anexo
B).
cu
Do
ia
ev
ro
(expresados en unidades SI y USC)
Diseño/configuración del tanque Conductancia del aislante Grosor del aislante Factor F
2 2
W/m • K Btu/(h • ft • º cm in
F)
Tanque de metal descubierto - - 0 0 1.0
rP
a b
Tanque aislado 22.7 4.0 2.5 1 0.3
11.4 2.0 5.1 2 0.15 b
b
5.7 1.0 10.2 4 0.075
3.8 0.67 15.2 6 0.05 b
b
2.8 0.5 20.3 8 0.037 5
2.3 0.4 25.4 10 0.03 b
rte
b
1.9 0.33 30.5 12 0.025
c
Tanque de concreto o a prueba de incendios - -
d
Instalaciones de aplicación de agua - - 1.0
Instalación de despresurización y vaciado e - - 1.0
Almacenamiento subterráneo - - 0
Almacenamiento cubierto por encima de la - - 0.03
a
cuesta
Confinamiento lejos del tanque
f
-
ve - 0.5
El aislante debe resistir el desalojamiento por el equipo de combate contra incendios, debe ser no combustible y
no debe descomponerse a temperaturas de hasta 537.8º C (1 000º F). El usuario es responsable de determinar
si el aislante puede resistir el desalojamiento por el equipo de combate contra incendios disponible. Si el aislante
on
no cumple estos criterios, no debe tomar crédito para el aislante. Los valores de conductancia se basan en el
aislante con una conductividad térmica de 9 W/m2 • K/cm (4 Btu/h • ft2 • º F/in) de grosor. El usuario es
responsable de determinar el valor real de conductancia del aislante usado. Se usa el valor conservador de 9
2 2
W/m • K/cm (4 Btu/h • ft • º F/in) de grosor para la conductividad térmica.
b
tC
Estos factores F se basan en los valores de conductancia térmica mostrados y un diferencial de temperatura de
887.9 K (1 600º F) cuando se use un valor de carga calorífica de 66 200 W/m2 (21 000 Btu/h • ft2) de
conformidad con las condiciones asumidas en ISO 23251. Cuando no existen estas condiciones, deberá usarse
un juicio ingenieril para seleccionar un factor F diferente o proporcionar otros medios para proteger el tanque de
la exposición al fuego.
NOTA Para fines de esta disposición, API 521 es equivalente a ISO 23251.
en
c
Use el factor F para un valor de conductancia equivalente del aislante.
d
Bajo condiciones ideales, las películas de agua que cubren las superficies metálicas pueden absorber la
radiación más incidente. La confiabilidad de la aplicación de agua depende de muchos factores. El clima
m
congelante, los vientos fuertes, los sistemas de obstrucción, y las condiciones no confiables de suministro de
agua y de la superficie del tanque pueden prevenir la cobertura uniforme de agua. A causa de estas
incertidumbres, no se recomienda la reducción en los factores ambientales; no obstante, como se estableció
previamente, puede ser muy efectiva el agua aplicada apropiadamente.
cu
e
Pueden usarse dispositivos de despresurización, mas no debe permitirse el crédito en el dimensionamiento de
la válvula de venteo para la exposición al fuego.
f
Deben cumplirse las siguientes condiciones.
Do
− Debe proporcionar una pendiente de no más del 1% lejos del tanque para por lo menos 15 m (50 ft) hacia el
área de confinamiento.
− El área de confinamiento debe tener una capacidad que no sea menor a la capacidad del tanque más
grande que pueda drenarlo.
− Las rutas del sistema de drenaje desde otros tanques a sus áreas de confinamiento no deben exponer
seriamente el tanque.
−
ia
El área de confinamiento para el tanque, así como también las áreas de confinamiento para los demás
tanques (ya sea remota o con diques alrededor de los demás tanques), deben estar ubicadas para que
cuando se llene el área a su capacidad, su nivel de líquido no esté más cerca de 15 m (50 ft) al tanque.
ev
4.3.3.3.4
ro
El rango total de venteo determinado de la tabla 7 ó la tabla 8 puede multiplicarse por un factor ambiental apropiado, F,
seleccionado de la tabla 9; puede tomarse el crédito para solamente un factor ambiental.
4.3.3.3.5
Puede tomarse crédito para la capacidad de venteo proporcionada por el dispositivo instalado para el venteo normal, ya
rP
que el efecto térmico normal puede ser ignorado durante un incendio. También puede suponerse que no haya
movimiento de líquido en el tanque durante la exposición al fuego.
4.3.3.3.6
Si las válvulas de venteo normales tienen una capacidad inadecuada, deberán proporcionarse válvulas de venteo de
emergencia adicionales del tipo descrito en 4.4.2 para que la capacidad de venteo total sea por lo menos equivalente a
aquélla requerida por la tabla 5 ó la tabla 6 ó por la ecuación (11) ó la ecuación (12).
rte
4.3.3.3.7
Debe basarse la capacidad de venteo total en la presión indicada en 4.6.2.
ve
4.4.1 Venteo normal
4.4.1.1 Generalidades
El venteo normal para la presión y vacío debe ser logrado por una válvula PV con o sin dispositivo arrestador de flama o
on
por un venteo abierto con o sin dispositivo arrestador de flama.
Proteja los tanques de almacenamiento atmosférico contra la transmisión de flama fuera del tanque si
− El líquido almacenado tiene un detonante bajo, esto es, menos de 60º C (140º F) de conformidad con los
reglamentos vigentes, lo que sea más alto, o
tC
Véase 4.5 para las consideraciones de diseño para los tanques que tengan atmósferas potencialmente inflamables.
en
Puede encontrarse una explicación de los tipos y características operativas de dispositivos de venteo en el anexo C.
No se recomiendan las válvulas de alivio equipadas con una palanca y pesa y las válvulas de alivio sin recierre para el
venteo normal.
m
Para evitar pérdida de producto, se recomiendan válvulas PV para su uso en tanques de almacenamiento atmosférico.
cu
Si se seleccionan venteos abiertos para proporcionar capacidad de venteo para tanques que puedan contener un
espacio de vapor inflamable como se define en 4.4.1.1, deberá usarse un dispositivo arrestador de flama. Pueden
usarse venteos abiertos sin un dispositivo arrestador de flama para tanques que no contengan un espacio de vapor
inflamable.
Do
En el caso de aceites viscosos, como los asfaltos diluidos y de grado de penetración, donde el peligro de colapso del
tanque resultante de los platos pegajosos o de la conexión de los arrestadores de flama es mayor que la posibilidad de
transmisión de flama al tanque, pueden usarse venteos abiertos como una excepción a los requerimientos de 4.4.1.3; ó
pueden usarse venteos calentados que aseguren que la temperatura del vapor permanezca por encima del punto de
condensación.
En áreas con reglamentos estrictos de emisiones fugitivas, podrían no ser aceptables venteos abiertos y la selección de
ia
dispositivos de venteo deberá considerar los requerimientos máximos de filtración durante períodos de operación normal
del tanque.
ev
ro
El venteo de emergencia puede ser logrado por el uso de lo siguiente:
rP
b) Válvulas PV más grandes o adicionales;
c) Una escotilla de aforo que permita que la cubierta se levante bajo presión interna anormal;
rte
f) Otras formas de construcción que se pueda comprobar que son comparables para los fines de alivio de presión;
4.5
4.5.1
Consideración para los tanques con atmósferas potencialmente inflamables
Generalidades
ve
Dependiendo del proceso y las condiciones operativas, el espacio de vapor en el tanque puede ser inflamable. La
on
ignición del espacio de vapor mientras esté dentro de la región inflamable, probablemente conduce a un daño del techo
del tanque y/o la pérdida de contención. Las fuentes de ignición incluyen, mas no son limitativas enunciativamente, la
descarga estática dentro del tanque debido a un llenado por salpicadura o calibración inapropiada de los niveles,
materiales pirofóricos en las superficies internas del tanque, trabajo caliente externo en el tanque, exposición al fuego
del tanque o propagación de flama a través de la boca o venteo del tanque por un rayo. Considere el potencial de una
atmósfera inflamable dentro del tanque y determine si son adecuados los resguardos.
tC
Si el espacio de vapor del tanque puede estar dentro del rango inflamable, el usuario debe determinar qué resguardos
en
son requeridos para prevenir la deflagración interna. Los siguientes son resguardos comunes.
a) Selección de tanque diferente: un tipo distinto de diseño de tanque puede reducir o eliminar la formación de una
atmósfera inflamable.
b) Inertización con gas inerte, la cual es un medio efectivo de reducir la probabilidad de una atmósfera inflamable
dentro de un tanque, cuando se maquina y mantiene apropiadamente. Note que lo inerte puede introducir un riesgo
de asfixia, y en los servicios de gas amargo puede promover la formación de depósitos pirofóricos.
cu
c) Un arrestador de flama, el uso del cual en una línea de venteo abierto o en la entrada a la válvula de presión/vacío
es un método efectivo para reducir el riesgo de transmisión de flama. Se le advierte por precaución al usuario que el
uso de un arrestador de flama dentro de la vía de alivio del tanque introduce el riesgo de daño del tanque de
sobrepresión o vacío debido al taponamiento si el protector no recibe mantenimiento apropiadamente. Puede
Do
encontrarse más información sobre los arrestadores de flama en ISO 16852, NFPA 69, TRbF 20, EN 12874, FM
6061 y USCG 33 CFR 154. El uso de un arrestador de flama incrementa la caída de presión del sistema de venteo.
Deberá consultarse al(los) fabricante(s) para valorar la magnitud de estos efectos.
d) Válvula de presión/vacío: la industria del petróleo ha tenido una buena experiencia con tanques protegidos por
ro
venteos de presión y vacío sin arrestadores de flama. Como resultado, ha habido una creencia de que esta buena
experiencia se debe a las capacidades de arresto de flama potencialmente inherentes de los venteos de presión.
Sin embargo, pruebas recientes rebaten esta hipótesis por lo menos para las condiciones probadas. Véase 4.5.4
para más información sobre la propagación de flama a través de venteos de presión.
rP
4.5.3 Tanques cubiertos de gas de inertización
Puede usarse un sistema de gas de inertización para evitar la entrada de aire al tanque durante condiciones al vacío. El
uso de sistemas de gas de inertización en lugar de una válvula de alivio al vacío está más allá del alcance de esta
Norma Internacional. Para los tanques que usan un sistema de suministro de gas de inertización, se reduce la
probabilidad de una atmósfera potencialmente explosiva y puede haber beneficios relacionados con una clasificación del
rte
área peligrosa menos severa. Véase el anexo F para una explicación de los demás beneficios y para un lineamiento
informativo para la inertización con gas inerte de tanques para la protección de pararrayos. Deben dimensionarse los
dispositivos de venteo para el caso donde no hay disponibilidad de gas de inertización (véase 4.3.1).
ve
Pruebas han demostrado que una llama puede propagarse a través de una válvula de presión/vacío y al espacio de
vapor del tanque. Pruebas han demostrado que la ignición de una corriente de alivio de PV (posiblemente debido a un
rayo) puede dar como resultado una reignición al PV con suficiente sobrepresión para levantar el plato al vacío,
permitiendo que la llama entre al espacio de vapor del tanque. Otras pruebas muestran que, en condiciones de bajo
flujo, una llama puede propagarse a través del lado de presión del PV; véase la referencia [23].
on
Son raras las reigniciones a través de PV en la industria del petróleo. Los siguientes son algunos factores que pueden
explicar esto.
− Los materiales almacenados en la mayoría de los tanques de techo cónico frecuentemente no dan como resultado
una atmósfera inflamable en el tanque.
tC
− Es probable que ocurra un rayo en condiciones de cubierta nubosa, por lo que hay una probabilidad reducida de
que el tanque esté exhalando. No obstante, todavía puede estar exhalando si está ingresando líquido.
− Un rayo es casi siempre precedido por vientos, lo cual mantiene el tamaño de la nube inflamable cerca del PV a un
mínimo.
en
Las válvulas de alivio de presión y vacío, incluyendo los venteos abiertos, deben ser convenientes para pasar los
m
requerimientos de venteo para la contingencia sencilla más grande o cualquier combinación razonable o probable de
contingencias (véase 4.2.5 y 4.3.1).
Cuando se evalúen los escenarios de sobrepresión en 4.2.5, el usuario deberá determinar si la carga de alivio deberá
cu
manejarse usando válvulas de alivio de exhalación normal o venteo de emergencia. Ésta puede ser una consideración
importante si el venteo de emergencia es a través de un techo frágil o una válvula de alivio sin recierre (Vg., disco de
ruptura o escotilla de relevo).
Un sistema inerte del tanque, como se describe en 4.5.3, puede especificarse para evitar jalar aire al tanque durante
Do
condiciones al vacío. No debe tomarse crédito para estos sistemas inertes para fines de dimensión de la válvula de alivio
al vacío.
La hidráulica de entrada y salida puede afectar la dimensión de la válvula de alivio, la cual puede ser un proceso de
diseño iterativo.
ro
4.6.2.1
La presión establecida y la presión de alivio deben ser consistentes con los requerimientos de la norma de acuerdo con lo cual
el tanque fue diseñado y fabricado. En condiciones normales y de emergencia, las válvulas de alivio de presión deben tener
suficiente capacidad de flujo para prevenir que la presión (o vacío) exceda los límites del código de diseño del tanque. Algunas
normas presentan requerimientos específicos, pero otras posiblemente no.
rP
4.6.2.2
Se recomienda enormemente una consulta entre el diseñador del tanque, la persona que especifica los dispositivos de venteo y
el fabricante de dispositivos de venteo para asegurarse de que los dispositivos de venteo sean compatibles con el diseño del
tanque. Frecuentemente es necesario que la presión establecida (inicio a la apertura) sea inferior a la presión de diseño del
tanque para permitir una capacidad adecuada de flujo de los dispositivos. La presión operativa deberá ser inferior a la presión
rte
establecida para permitir variaciones normales en la presión causadas por cambios en la temperatura y por otros factores que
afectan la presión en el espacio de vapor del tanque.
Cuando se diseñe el tendido de tuberías de entrada o salida para una válvula de alivio de presión/vacío, considere la influencia
de lo siguiente en la presión establecida de la válvula, el vacío establecido de la válvula y el caudal:
4.6.2.3
ve
El rango operativo esperado de cualquier sistema de control de presión en el tanque deberá considerarse relativo al punto
establecido del venteo con el fin de evitar un venteo molesto y/o filtración del asiento del venteo.
on
4.6.2.4
La configuración de la presión de una válvula de alivio de presión no debe exceder la presión máxima que pueda existir en el
nivel donde se ubica el dispositivo cuando la presión en la parte superior del tanque es igual a la clasificación de la presión
nominal para el tanque y el líquido contenido en el tanque esté en el nivel máximo de diseño. La carga estática de un vapor
puede ser un valor significativo, especialmente si la descarga de venteo es pasado por tubería a una elevación alta por encima
tC
del tanque.
4.6.2.5
Para los tanques API Std 650 no cubiertos por API Std 650:2007, apéndice F, las válvulas de alivio de presión seleccionadas
deberán limitar la presión en el tanque para prevenir el levantamiento y la flexión excesivos de los techos de los tanques. El
levantamiento y la flexión del techo de un tanque es una condición que es determinada por el peso del techo. La fuerza total
causada por la presión interna no deberá exceder el peso del techo y los aditamentos, tales como las plataformas y
en
pasamanos. Por ejemplo, deberá limitarse la presión del indicador a aproximadamente 350 Pa (3.5 mbar; 1.4 en H2O) para un
techo de acero al carbono de 4.76 mm (3/16 in).
4.6.2.6
Para tanques construidos al EN 14015, la presión establecida de las válvulas deber seleccionarse de tal forma que la capacidad
de venteo requerida en el MAWP (presión de trabajo máxima permisible, por sus siglas en inglés) no sea excedida.
m
4.6.2.7
En general, las presiones establecidas y de alivio para el alivio al vacío se establecen para prevenir un daño a un tanque y
deben limitar el vacío a un nivel no mayor a aquél para el cual se ha diseñado un tanque. Las válvulas de alivio al vacío de un
cu
tanque deben establecerse para abrirse a una presión o vacío que aseguren que el vacío en el tanque no exceda el vacío para
el cual se diseña el tanque cuando la entrada de aire a través de los dispositivos está en su rango especificado máximo.
4.6.3 Diseño
La válvula de alivio de presión o vacío debe diseñarse para que proteja al tanque en caso de una falla de cualquier parte
esencial.
Do
En casos donde las condiciones ambientales puedan dar como resultado la acumulación de material que pueda prevenir que se
abra la válvula, el usuario deberá considerar resguardos adicionales para prevenir el mal funcionamiento del dispositivo de
venteo.
servicio del producto almacenado en las cuales están planeados para operar el dispositivo y su tubería. También los materiales
deberán ser compatibles con el producto almacenado en el tanque y con cualquier producto formado en las inmediaciones de la
válvula de alivio durante la descarga.
ev
ro
4.7.1 Instalación de las válvulas de alivio de presión y al vacío
Deben instalarse las válvulas de alivio de presión y al vacío para cumplir las siguientes funciones.
rP
a) Los dispositivos deben proporcionar una comunicación directa con el espacio de vapor y no estar sellados por el
contenido líquido del tanque.
b) Cualquier válvula de bloqueo o dispositivo aislante ajustado entre la válvula de alivio y el tanque, o la válvula de
alivio y el tendido de tubería de descarga deben estar cerrados o sellados en la posición apropiada. Donde no estén
instaladas válvulas de alivio de refacción, esto debe hacerse cerrando o sellando estas válvulas de bloqueo
abiertas. Donde estén instaladas válvulas de alivio de refacción, entonces válvulas multidireccionales, deben usarse
rte
válvulas ‘interlock’ o válvulas de bloqueo selladas, así como los procedimientos operativos, para que el aislamiento
de una válvula de alivio de presión o al vacío no reduzca la capacidad de alivio remanente por debajo de la
capacidad requerida de alivio.
c) El diseño debe asegurar de que los ensambles de entrada y salida, incluyendo cualquier válvula de bloqueo,
permitan que la válvula de alivio proporcione la capacidad requerida de flujo. Las pérdidas de presión de entrada
ve
desarrollada durante las condiciones de alivio deben tenerse en cuenta cuando se dimensionen las válvulas de
alivio de presión y al vacío. Deben considerarse la penetración de la tubería de entrada en el contenedor, la caída
de presión a través de cualquier válvula de bloqueo usada contracorriente del dispositivo de venteo y la tubería de
entrada cuando se determinen estas pérdidas.
on
4.7.2 Tubería de descarga
La tubería de descarga de las válvulas de alivio o los colectores de descarga comunes deben cumplir con lo siguiente.
a) Debe conducir a una ubicación segura. Varias normas (Vg., API RP 500, TRbF 20, NFPA 30, IEC 60079-10)
tC
proporcionan consideraciones para determinar la descarga segura de las corrientes de alivio del tanque de
almacenamiento.
b) Debe protegerse contra daño mecánico.
c) Debe excluir o remover la humedad atmosférica y el condensado de las válvulas de alivio y la tubería asociada. Esto
puede hacerse a través del uso de tapas de lluvia de ajuste flojo o drenajes, pero debe hacerse una contabilidad de
en
los efectos de la pérdida de presión de estos artículos. Los drenajes de punto bajo, si se proporcionan, deben
orientarse para prevenir un posible impacto en los tanques, la tubería, el equipo y las estructuras. Deberá
considerarse cuidadosamente la selección de las tapas de lluvia para asegurar que no obstruyan el flujo de venteo
de presión y/o al vacío.
d) Debe descargarse en áreas que prevengan el impacto de flama en el personal, tanques, tubería, equipo y
m
descarga común, dado que el colector cumple con las demás disposiciones de esta subcláusula. Deben evitarse las
trampas de líquido que puedan introducir suficiente contrapresión para evitar que funcionen apropiadamente las
válvulas de alivio. Otros venteos, drenajes, purgadores y válvulas de alivio no deben estar ligados al colector de
descarga común si pueden desarrollarse contrapresiones que eviten que funcionen apropiadamente las válvulas de
alivio en el tanque. Deben tenerse en cuenta las contrapresiones desarrolladas durante las condiciones de alivio
cuando se dimensione el colector de descarga, se dimensionen las válvulas de alivio y se compense la presión
establecida de las válvulas de alivio no balanceadas (véase ISO 23251). Debe darse una consideración al potencial
ia
para la válvula de presión/vacío para permitir que el líquido en el colector de descarga ingrese a un tanque. El
diseño del sistema debe evaluar los temas de compatibilidad del líquido y transmisión de flama, incluyendo la
necesidad potencial de un arrestador antidetonaciones.
ev
i) Véase ISO 16852 para la aplicación correcta de los arrestadores de flama en la tubería de descarga de venteo.
ro
Puede encontrarse información adicional en NFPA 69, UL 525 y TRbF 20.
j) Toda la tubería de descarga debe soportarse adecuadamente y no debe imponer una carga excesiva en la válvula
de alivio, ya sea debido a la masa del ensamble de tubería o a través de los momentos de doblez que ocurren
durante la descarga.
rP
4.7.3 Verificación de la presión establecida
Deberá verificarse la presión establecida de todas las válvulas de alivio de presión y al vacío antes de que se coloquen
los dispositivos en operación.
rte
5.1 Generalidades
Un tanque de almacenamiento de productos de petróleo licuado refrigerado puede ser el tanque interno de un tanque de
doble techo y doble pared; un tanque de doble pared con una cubierta suspendida; o un tanque de una sola pared con o
sin una cubierta suspendida.
ve
La cláusula 5 cubre los requerimientos de venteo del vapor normal o de emergencia para tanques de almacenamiento
de productos de petróleo licuado refrigerados diseñados para su operación dentro de los límites de presión
especificados por el código de diseño de tanques a baja presión. Esta Norma Internacional no cubre el almacenamiento
de LNG (gas natural licuado, por sus siglas en inglés). Para los tanques de LNG refrigerados, véase NFPA 59A o EN
on
1473 para otros requerimientos.
Deberán considerarse todas las causas de la sobrepresión o vacío explicadas en la cláusula 4 para tanques
refrigerados, excepto donde se note en 5.2.1. Además, la cláusula 5 cubre otras fuentes de sobrepresión únicas para los
tanques refrigerados.
tC
5.2.1.1 Generalidades
en
Considere todas las causas de sobrepresión o vacío explicadas en la cláusula 4 para tanques refrigerados, excepto
donde se anote a continuación.
Un aumento o caída en la presión barométrica es una posible causa de vacío o sobrepresión en un tanque. Esto es
m
comúnmente insignificante para tanques no refrigerados; sin embargo, deberá considerarse para tanques refrigerados
ya que el material está siendo almacenado cerca de su punto de ebullición. Un cambio en la presión atmosférica puede
dar como resultado una cantidad sustancial de vaporización o condensación.
cu
Si la presión en el tanque es igual a la presión operativa máxima, una caída en la presión atmosférica puede causar la
sobrepresión de la expansión de vapor en el espacio de vapor encerrado, , y el vapor evolucionó del
sobrecalentamiento del líquido, . De manera similar, puede surgir una condición de vacío después de un incremento
en la presión atmosférica.
Do
El caudal debido a la expansión de vapor, , expresado en metros cúbicos por hora en las condiciones reales de
presión y de temperatura del espacio de vapor encerrado, puede calcularse usando la ecuación (15):
(15)
ia
ev
donde
ro
Vtk es la capacidad cúbica gaseosa máxima del tanque vacío, expresada en metros cúbicos;
rP
dpatm es el valor absoluto del rango de variación en la presión atmosférica, expresado en pascales por hora.
dt
El caudal debido al súper calentamiento del líquido, , puede ser estimado adaptando los métodos dados en 5.2.1.3
para el cálculo de la proporción fraccional del líquido, , que se vaporiza instantáneamente.
rte
El caudal total es la suma de aquéllos causado por la expansión de vapor y aquél causado por flasheo, como se da
por la ecuación (16):
(16)
ve
Deberán usarse los datos locales para el rango del cambio en la presión atmosférica. Donde no haya datos locales
disponibles, puede asumirse un cambio en la presión atmosférica de ± 2 000 Pa/h con una variación total de 10 kPa.
Si el producto refrigerado está inicialmente en equilibrio, la proporción fraccional del líquido, Xgas, que se evapora
instantáneamente debido a una temperatura antes de la expansión más alta que aquélla del punto de burbujeo del
producto refrigerado almacenado puede ser aproximada por la ecuación simplificada dada como ecuación (17):
en
(17)
donde
m
Cp es la capacidad calorífica específica del líquido, expresada en julios por kilogramo kelvin;
T2 es la temperatura del punto de ebullición del líquido en la presión del tanque, expresada en kelvins;
cu
(18)
En ausencia de datos más precisos, para las caídas absolutas de presión ≤ 100 kPa (1 bar), pueden usarse los
ro
siguientes valores y la ecuación (19):
rP
(19)
donde (p2 – p1) representa el cambio absoluto de presión del producto refrigerado entre el almacenamiento inicial y la
presión del tanque de destino, expresado en pascales.
rte
La dimensión y diseño apropiados de los sistemas de refrigeración y de recolección de vapor deberán prevenir el vacío y
la sobrepresión debido al movimiento de líquido hacia dentro y fuera del tanque, pero no deberá tomarse crédito para el
diseño del sistema de alivio de vacío/presión (véase la pérdida de refrigeración, 5.2.2.2).
ve
En 4.3.3, se describen los requerimientos de venteo relacionados con la exposición al fuego externo de los tanques de
almacenamiento no refrigerados. Deberá tomarse este método para calcular los requerimientos de venteo debido al
fuego, con excepción de que el método mostrado en 4.3.3.3 no debe usarse ya que esos requerimientos se basan en
hexano o productos similares.
on
Para un tanque de almacenamiento refrigerado de doble pared, la carga calorífica de un incendio inicialmente causa que
los vapores en el espacio entre las paredes de un tanque de doble pared se expandan. La carga calorífica también
causa que los vapores en el espacio del techo de un tanque de doble pared con aislante de cubierta suspendida se
expandan; no obstante, puede ser varias horas antes de que la carga calorífica incrementada en el líquido almacenado
cause un rango de vaporización significativamente incrementado. Los requerimientos de venteo para el manejo de la
tC
vaporización incrementada pueden ser pequeños en comparación con los requerimientos para el manejo de la
expansión volumétrica inicial de los vapores. Ya que es complejo el venteo de emergencia para un tanque de
almacenamiento refrigerado de doble pared, no se presenta aquí ningún método de cálculo. Deberá conducirse un
análisis completo del alivio del fuego para un tanque de almacenamiento refrigerado de doble pared, incluyendo una
revisión de la integridad estructural de porciones no húmedas de la pared externa.
en
5.2.2.1 Generalidades
Deben considerarse otras fuentes de sobrepresión únicas para los tanques refrigerados y pueden incluir
m
a) Pérdida de refrigeración,
b) Carga calorífica debido a la recirculación por bombeo,
c) Evaporación debido a la carga calorífica ambiental,
cu
d) Giro,
e) Sobrepresión del espacio anular de un tanque de doble pared.
Do
La pérdida de refrigeración puede dar como resultado una sobrepresión. El cálculo de las cargas de alivio depende del
tipo de sistema de refrigeración y el grado de la falla del equipo, para el escenario de pérdida de refrigeración, deben
considerarse todas las cargas caloríficas simultáneas creíbles al sistema. Véase ISO 23251 para las suposiciones para
calcular estas cargas de alivio.
ia
ev
ro
La carga calorífica debido a la recirculación por bombeo puede causar una vaporización, la cual requiere alivio.
Normalmente, esto se incluye en el diseño del sistema de refrigeración. Si no se incluye la recirculación por bombeo en
el diseño del sistema de refrigeración, entonces esto puede ser un escenario de alivio.
rP
5.2.2.4 Evaporación debido a la carga calorífica ambiental
Normalmente se incluyen los vapores generados debido a la carga calorífica en el tanque de almacenamiento de las
condiciones de superficie y ambientales en el diseño del sistema de refrigeración. Si éste no es el caso, entonces esta
carga de vapor puede ser un escenario de alivio.
rte
5.2.2.5 Giro
La carga calorífica ambiental en los tanques de almacenamiento que puedan tener una estratificación debido a las
distintas gravedades del producto (resultantes de diferencias de composición y/o temperatura) puede dar como resultado
una mezcla repentina o “giro” que conduzca a una vaporización rápida. No existen métodos generalmente reconocidos
disponibles para calcular rigurosamente la carga de alivio para este escenario (EN 1473, sin embargo, proporciona
ve
lineamiento para establecer las cargas de alivio por giro si no se usa un modelo). Se depende comúnmente en el diseño
y operación apropiados del sistema de almacenamiento para evitar la estratificación para prevenir este escenario. Si
existe el potencial de giro y los resguardos de diseño y operativos no son adecuados para evitar este escenario,
entonces el usuario debe considerar la sobrepresión debido al giro.
on
5.2.2.6 Sobrepresión del espacio anular de un tanque de doble pared
Para una contención completa, los tanques de doble pared, la introducción de un producto refrigerado al espacio del
tanque anular y la subsecuente vaporización de ese producto pueden dar como resultado una sobrepresión de ese
espacio del tanque anular. Puede ocurrir la introducción del producto refrigerado debido a la filtración o sobresaturación
que conducen a flujo de salida en el espacio anular. Debe considerarse la vaporización instantánea del producto
tC
Puede asumirse un orificio que tenga un diámetro de 20 mm en el curso del fondo del casco del tanque para fines de
cálculo de las tasas de filtración para la protección de la sobrepresión. Véase EN 14620 (todas las partes) para más
información.
en
5.2.3.1 Generalidades
Deben considerarse otras fuentes de vacío únicas para tanques refrigerados y pueden incluir cargas máximas de
refrigeración (véase 5.2.3.2).
m
Los sistemas de refrigeración están diseñados para ya sea enfriar el contenido líquido o condensar los vapores del
cu
tanque. El usuario deberá, por lo menos, evaluar el caso donde se opera el sistema de refrigeración en condiciones
máximas con ganancia de calor/vapor normal mínima dentro del tanque de almacenamiento (Vg., refrigeración máxima
sin flujo de líquido al tanque y ganancia calorífica mínima del ambiente).
5.4.1 Generalidades
Los métodos descritos en 4.7 se aplican a tanques de almacenamiento refrigerado, excepto como se modifica a
ia
continuación.
ev
ro
Los dispositivos deben evitar que el vapor frío produzca un gradiente térmico en el techo del tanque o reduzca la
temperatura en el techo del tanque. Para un tanque con el sistema de aislamiento de techo del tipo de cubierta
suspendida, la tubería de entrada a la válvula de alivio debe penetrar la cobertura suspendida para evitar que el vapor
frío ingrese al espacio cálido entre el techo exterior y la cobertura suspendida. Debe considerarse la influencia de esta
rP
tubería en los cálculos de la capacidad de la válvula de alivio. Deberán dimensionarse las válvulas de alivio para la
presión disponible a través de la válvula. Deberá darse consideración a las pérdidas de presión de entrada y la
contrapresión desarrollada en la brida.
rte
5.4.3.1
Debe arreglarse la tubería de descarga de las válvulas de alivio o los colectores de descarga comunes para descargarse
a aire abierto no obstruido para que se prevenga cualquier impacto del gas frío que escapa sobre el contenedor y
cualquier artículo montado en el techo.
5.4.3.2
ve
Debe diseñarse e instalarse una pila o venteo de descarga del dispositivo de venteo para evitar que se acumule agua,
hielo, nieve u otra materia extraña y obstruya el flujo. Debe dirigirse la descarga hacia arriba cuando se alivie o libere a
la atmósfera. Deberá considerarse soporte independiente de la pila (hacinamiento) vertical. Deben hacerse provisiones
para reducir los efectos térmicos en el contenedor y cualquier artículo montado en el techo causados por la ignición de
vapor de la pila de descarga de la válvula de alivio.
on
6 Pruebas de los dispositivos de venteo
6.1 Generalidades
Establezca la capacidad de flujo de las válvulas de presión/vacío por uno de los métodos descritos en 6.3. Realice las
tC
pruebas usando instalaciones, métodos y procedimientos de pruebas, cumpliendo con los requerimientos de 6.2 y los
reglamentos nacionales (Vg., ASME PTC 25). Estos métodos deben aplicarse a las válvulas de presión y/o vacío
(válvulas de fin de línea y las válvulas en línea). Estos métodos pueden aplicarse a venteos libres (venteos abiertos que
tengan pantallas y tapas climáticas).
El reporte de pruebas debe describir cómo se monta y prueba el dispositivo de venteo, así como también describe la
en
tubería de entrada y salida. Si se usa algún fluido que no sea aire en la prueba, debe anotarse en el reporte de pruebas
el nombre del fluido realmente usado junto con la temperatura del fluido y su gravedad específica en condiciones
estándar.
Si se combinan los dispositivos de presión y/o vacío con los arrestadores de flama, lleve a cabo las pruebas con los
dispositivos combinados.
m
Convierta los resultados de la prueba con otros fluidos o condiciones distintas para el aire en las condiciones
cu
especificadas a continuación.
Las curvas o ecuaciones de la capacidad de flujo deben referirse a uno de los siguientes conjuntos de condiciones:
− Condiciones normales: temperatura, 0º C (32º F); presión, 101.3 kPa (1,013 bar; 14.69 psi); densidad, 1.29 kg/m3
Do
(0.080 lb/ft3);
− Condiciones estándar: temperatura, 15.6º C (60º F); presión, 101.3 kPa (1,013 bar 14.69 psi); densidad, 1.22 kg/m3
(0.076 lb/ft3);
− 3
Temperatura, 20º C (68º F); presión, 101.3 kPa (1,013 bar; 14.69 psi); densidad, 1.20 kg/m (0.075 lb/ft ).
3
ia
ev
ro
6.2.1 Generalidades
El aparato de pruebas mostrado en la ilustración 1 es conveniente para tres venteos, dispositivos de venteo de fin de
línea y dispositivos en línea.
rP
rte
Clave
1 suministro de medio de prueba (Vg., soplador o 7
ve
dispositivo a probar
on
ventilador)
2 dispositivo de medición de flujo calibrado 8 venteo dirigido, si se ajusta
vacío
a
5 dispositivo de medición de la temperatura Puede lograrse la medición de la presión y el vacío
con instrumentos separados.
6 barómetro: dispositivo de medición para la presión
atmosférica
en
El suministro de medio de prueba (ilustración 1, punto clave 1) debe ser un soplador o un ventilador u otras fuentes de
m
energía.
Calibre el dispositivo de medición de flujo (ilustración 1, punto clave 2) de conformidad con el sistema de calidad del
cu
fabricante, pero por lo menos cada cinco años y de conformidad con los reglamentos nacionales.
Para el tanque de pruebas (ilustración 1, punto clave 3), tenga lo siguiente en cuenta.
Do
a) La velocidad de flujo dentro del tanque debe ser ≤ 2.0 m/s; configure el tanque de pruebas para evitar que las
propulsiones a chorro (jets) de alta velocidad impacten en el dispositivo de medición de la presión (ilustración 1,
punto clave 4) ó en el dispositivo de venteo (ilustración 1, punto clave 7) ó crean diferenciales de presión dentro del
tanque.
b) Deben mojarse las pulsaciones que posiblemente puedan ser generadas por el suministro de medio de la prueba
para evitar errores en la medición del flujo.
ia
ev
c) Con el fin de minimizar el efecto de las pérdidas de entrada, monte el dispositivo de venteo que se esté probando
ro
(ilustración 1, punto clave 7) en la parte superior del tanque de pruebas.
d) Monte el dispositivo de venteo en un tubo recto que tenga el mismo diámetro nominal que el dispositivo de pruebas,
y una longitud, lcon, de 1.5 veces el diámetro nominal; debe colocarse verticalmente con su cadena extrema con la
parte interna del tanque de pruebas.
rP
e) Para probar las válvulas al vacío, invierta la dirección del flujo, esto es, que el aire sea sacado a través del
dispositivo de pruebas al tanque de pruebas.
6.2.5 Dispositivo de medición de la presión/vacío
Calibre los dispositivos de medición de la presión y el vacío (ilustración 1, punto clave 4) de conformidad con el sistema
de calidad del fabricante y los reglamentos nacionales.
rte
6.2.6 Dispositivo de medición de la temperatura
Calibre los dispositivos para medir la temperatura (ilustración 1, puntos clave 5 y 9) de conformidad con el sistema de
calidad del fabricante y los reglamentos nacionales.
6.2.7 Barómetro
Iniciando con el flujo de cero, mida la presión o el vacío del tanque en cinco pasos iguales hasta el valor máximo de 5
kPa (0.725 psi).
tC
Mida las curvas de la capacidad de flujo para cada tipo de dispositivo y para cada tamaño nominal.
en
Pruebe cada dispositivo de venteo a sus puntos establecidos mínimos de presión de diseño y vacío y en los puntos
establecidos más altos de presión de diseño y vacío del dispositivo o los límites de las instalaciones de pruebas de flujo,
lo que sea mayor. Pruebe en por lo menos tres configuraciones intermedias, incluyendo aquéllas dadas en el párrafo
cuatro de esta subcláusula, tanto para el vacío como para la presión. Haga cambios de caudal en incremento suficientes
para establecer una curva de la capacidad de flujo para cada punto establecido de vacío o presión. También pueden
m
usarse estos datos para establecer una curva de la capacidad de flujo para las presiones o vacíos establecidos mayores
a los valores máximos probados, dado que puede demostrarse que es válida la extrapolación de los datos.
Empiece a medir la presión o vacío del tanque en la configuración de la válvula ajustada correspondiente (flujo de cero)
cu
y continúe en los pasos apropiados hasta que se alcance el valor máximo o la posición completamente abierta.
Deberá medirse el flujo del volumen en las presiones del tanque de 1.1 veces, 1.2 veces, 1.5 veces y 2 veces la presión
o vacío establecido ajustado. Si no se logra la posición completamente abierta del disco de la válvula en dos veces la
configuración de la válvula ajustada, se requieren puntos de medición adicionales hasta que se logre la posición
completamente abierta.
Do
Si se determinan por lo menos tres puntos de medición después de que la válvula haya alcanzado su posición
completamente abierta, pueden extrapolarse las curvas para una presión o vacío más altos.
ia
ev
Trace las curvas de capacidad para el flujo del volumen contra la presión o vacío del tanque (curvas de caudal/presión,
ro
curvas de caudal/vacío) o presente los datos en las tablas que muestran el flujo relativo a la presión del tanque. Exprese
las presiones en kilopascales (bares, milibares, milímetros de agua, onzas por pulgada cuadrada, libras por pulgada
cuadrada o pulgadas de agua).
rP
NOTA Las curvas de la capacidad de flujo se aplican para los dispositivos limpios; no se consideran las condiciones,
tales como la contaminación u obstrucción del dispositivo, que puede reducir la capacidad.
rte
6.3.2.2.1 Diseño específico de tres o más tamaños
Para los distintos dispositivos que tienen un diseño específico con cursos de flujo similares geométricamente, puede
establecerse un coeficiente de descarga para el rango de dispositivos de venteo usando el siguiente procedimiento.
Pueden extrapolarse los resultados de la prueba para incluir válvulas ya sea más pequeñas o más grandes que las
válvulas usadas en el programa de pruebas, dado que existe una similitud geométrica entre el dispositivo probado y el
ve
dispositivo predicho.
Puede decirse que existe una similitud geométrica cuando las proporciones del curso del flujo y las dimensiones de las
partes que pueden afectar el empuje general ejercido por el medio en las partes en movimiento dentro de la válvula de
alivio son escaladas con las dimensiones correspondientes de las válvulas usadas en las pruebas de capacidad.
on
Pruebe por lo menos tres dispositivos para cada uno de los tres distintos tamaños (un total de nueve dispositivos), cada
uno en una presión distinta. Por lo menos una de las presiones de prueba debe ser la presión o vacío de diseño mínimo
para el diseño y una de las presiones de prueba debe ser la presión o vacío de diseño máximo. Las otras presiones de
prueba deben distribuirse uniformemente entre las presiones de diseño máxima y mínima. Todas las presiones de
prueba deben ser aquéllas donde es suficiente un levantamiento del asiento de disco para que la boquilla controle el
tC
Determine el coeficiente de descarga, K, del dispositivo para cada prueba como se da por la ecuación (20):
(20)
en
donde
qa es el caudal de prueba;
cúbicos normales por hora del medio de prueba (comúnmente aire) como se da en la ecuación (21) ó en unidades USC
de SCFH del medio de prueba (comúnmente aire) como se da en la ecuación (22):
cu
(21)
donde
Do
ro
Zi es el factor de compresibilidad evaluado en las condiciones de entrada (si se desconoce, use Zi = 1.0).
rP
(22)
donde
rte
pi es la presión absoluta en la entrada del dispositivo, expresada en libras fuerza por pulgada
cuadrada;
po es la presión absoluta en la salida del dispositivo, expresada en libras fuerza por pulgada cuadrada;
ve
k es la proporción de los calores específicos del medio de prueba en condiciones de prueba;
Trace una curva con el mejor ajuste del coeficiente de descarga de los dispositivos probados versus la razón de presión
absoluta a través de cada dispositivo. Todos los coeficientes medidos deben caer dentro de ± 5% de la curva (véase la
ilustración 2). Calcule la capacidad de flujo para cualquier presión dentro del rango de presión de prueba multiplicando el
tC
flujo teórico para esa razón de presión por 95% del coeficiente de descarga correspondiente para esa razón de presión,
como es determinado por la curva con el mejor ajuste.
en
m
cu
Do
ia
ev
ro
rP
rte
ve
Clave
X razón de presión absoluta, polpi
Y coeficiente de descarga, K
1 curva con el mejor ajuste de los coeficientes medidos
2 límite máximo (105% de los valores de la curva con el mejor ajuste)
on
3 límite mínimo (95% de los valores de la curva con el mejor ajuste)
4 coeficiente de descarga de la válvula para la capacidad publicada
Figura 2 – Límites de proporción comunes para las pruebas de capacidad de los dispositivos de venteo usando
el método del coeficiente de descarga
tC
Puede establecerse un coeficiente de descarga para cada tamaño del dispositivo usando el siguiente procedimiento.
Pruebe cuatro dispositivos para cada combinación de tamaño de tubo y tamaño de orificio, cada uno en una presión
distinta. Por lo menos una de las presiones de prueba debe ser la presión o vacío de diseño mínimo y una de las
en
presiones de prueba debe ser la presión o vacío de diseño máximo. Distribuya las demás presiones de prueba
uniformemente entre las presiones de diseño mínima y máxima. Todas estas presiones de prueba deben ser aquéllas
donde el levantamiento del asiento de disco es suficiente para que la boquilla controle el flujo o donde el asiento de
disco se levanta a un paro fijo.
Determine el coeficiente de descarga para cada dispositivo, como se describe en 6.3.2.2.1. Trace una curva con el mejor
m
ajuste del coeficiente de descarga de los dispositivos probados versus la razón de presión absoluta a través de cada
dispositivo. Todos los coeficientes medidos deben caer dentro de ± 5% de la curva. Calcule la capacidad de flujo para
cualquier presión dentro del rango de presión de la prueba multiplicando el flujo teórico en 6.3.2.2.1 para esa presión por
el 95% del coeficiente de descarga correspondiente para esa razón de presión, como es determinado por la curva con el
cu
mejor ajuste.
La capacidad de flujo en cualquier presión en la cual ocurre el levantamiento completo de un pasahombre puede
Do
ro
6.4.1 Generalidades
El fabricante debe probar el rango de filtración y la presión establecida ajustada para cada válvula de alivio de
presión/vacío.
rP
Deben realizarse las pruebas en los bancos de pruebas que cumplan con las siguientes condiciones.
a) Debe conectarse la válvula a un tanque acumulador dimensionado para minimizar el impacto de los efectos
dinámicos.
b) Debe ser insignificante la caída de la presión entre el acumulador y la válvula de prueba.
rte
c) Debe medirse la presión en el tanque acumulador.
d) El caudal máximo del suministro de gas al tanque acumulador debe ser mayor a los criterios de filtración PV
especificados y sustancialmente menor a la capacidad del PV.
e) Debe nivelarse la brida en la cual se monta el venteo.
6.4.2 Prueba de rango de filtración
ve
Verifique el rango de filtración máxima para los venteos de presión/vacío por uno de los siguientes métodos.
a) La tasa de filtración medida debe ser menor al valor especificado en la tabla 10 en el 75% de la presión establecida
on
ajustada.
b) La presión de entrada medida debe ser mayor al 75% de la presión establecida ajustada en el rango de filtración
máxima especificado en la tabla 10.
tC
Si se requiere un mayor ajuste del asiento, el comprador debe especificar esto en la orden de compra.
Para válvulas operadas por piloto, el rango de filtración máxima debe estar de conformidad con ISO 4126-4.
m
El aparato de prueba de flujo debe limitar el rango de flujo máximo en el acumulador de tal forma que una caída en la
presión medida en el tanque acumulador pueda observarse cuando se alcance la presión establecida de la válvula de
alivio. Dado esto, para los venteos de presión (vacío), la presión establecida ajustada debe ser la presión en la cual
cu
Para las válvulas operadas por piloto, la presión ajustada debe estar de conformidad con ISO 4126-4.
Do
ia
ev
ro
7.1 Documentación
Un certificado debe ser emitido por el fabricante o proveedor del equipo de venteo que registre la presión establecida, el
vacío establecido y el caudal en la sobrepresión indicada o la presión del diseño del tanque, y el vacío del diseño del
rP
tanque.
Se recomienda que se suministren también el diagrama de pérdida del caudal/presión (curva de capacidad de flujo) o el
coeficiente de descarga para la válvula de alivio.
7.2 Marcado
rte
7.2.1 Requerimientos generales
Cada dispositivo de venteo (venteos abiertos, válvulas de presión y/o vacío o la válvula operada por el piloto) debe estar
marcado con todos los datos requeridos. Debe estamparse, grabarse, imprimirse o fundirse el marcado en la válvula o
en una(s) placa(s) sujetada(s) de manera segura a la válvula.
e) Capacidad calificada en la presión de alivio indicada, en metros cúbicos normales por hora (SCFH) de aire;
f) Presión de alivio.
cu
d) Vacío establecido en kilopascales (milibares, libras por pulgada cuadrada, onzas por pulgada cuadrada o pulgadas
ro
de columna de agua);
e) Capacidad calificada en el vacío de alivio indicado, en metros cúbicos normales por hora (SCFH) de aire;
f) Vacío de alivio.
rP
7.2.5 Válvulas de alivio de presión/vacío combinados
Debe marcarse cada válvula de alivio de presión/vacío combinados de la manera descrita en 7.2.3 y 7.2.4.
Para los dispositivos de venteo combinados con arrestadores de flama o arrestadores antidetonaciones, o con un
rte
arrestador de flama integrado o elementos de arrestadores antidetonaciones, debe agregarse el marcado requerido en
ISO 16852.
ve
on
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
ro
(informativo)
A.1 Generalidades
rP
A.1.1 Este anexo proporciona un método de cálculo que puede usarse para diseñar sistemas de protección para los
requerimientos de venteo normal de los tanques de almacenamiento de petróleo.
A.1.2 Estos requerimientos de venteo se basan en las condiciones limítrofes específicas que pueden aplicarse a
tanques de almacenamiento comunes que retienen petróleo o líquidos petroquímicos. Se usan las siguientes
rte
condiciones limítrofes y suposiciones en los requerimientos de venteo dados en este anexo.
− Para los tanques que contienen líquidos volátiles, las características de volatilidad son similares a la gasolina, y la
temperatura del líquido alimentado al tanque es menor a la temperatura del punto de ebullición en la presión
ve
operativa máxima del tanque.
− La temperatura operativa máxima del espacio de vapor del tanque es de aproximadamente 48.9º C (120º F).
− El efecto del enfriamiento del espacio de vapor es la contracción de los vapores dentro del espacio de vapor.
on
NOTA Para los tanques que contienen vapores que pueden condensarse al enfriamiento, no se espera que
cambie la temperatura del líquido dentro del tanque tan rápidamente, por lo tanto, se espera que la presión de vapor
sea mantenida por la evaporación del líquido. La condensación de los vapores puede ser significativa cuando existe
poco o nada de líquido a granel en el tanque, como durante la pérdida de gas, y la metodología de cálculo dada en
este anexo no es válida para el cambio de volumen adicional causado por la condensación de vapores.
tC
A.1.3 Para el diseño de los sistemas de protección para los requerimientos de venteo normal para instalaciones que
no satisfacen las condiciones y suposiciones limítrofes en A.1.2, el usuario deberá remitirse al organismo de esta Norma
Internacional para requerimientos y recomendaciones más apropiados.
en
A.2 Experiencia
A.2.1 Algunas fallas/daño al tanque debido al vacío han ocurrido con tanques de almacenamiento de petróleo, con
sus causas raíz que involucraron uno o más de los siguientes; véase la referencia [20]:
m
− Enfriamiento del espacio de vapor en temperaturas elevadas, esto es, significativamente mayor a 48.9º C (120º F);
− Condensación de vapores dentro del tanque debido al enfriamiento de la transferencia calórica, como la
cu
− Restricción o bloqueo del flujo de aire; como el bloqueo de los venteos por una bolsa de plástico.
A.2.2 La experiencia operativa con los tanques de almacenamiento de petróleo o líquidos petroquímicos indica que
las fallas o daño del tanque debido al vacío no han sido causados por el venteo inadecuado cuando el sistema de alivio
Do
es diseñado usando el lineamiento en este anexo. No obstante, los siguientes factores también pueden haber
contribuido a esta experiencia operativa.
ia
ev
36
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
NORMA 2000 DE API/ISO 28300 37
ro
− Los requerimientos de venteo total incluyen el movimiento de líquido, el cual puede ser significativo para los tanques
de almacenamiento de petróleo comunes, y esto podría no ocurrir simultáneamente con un evento de enfriamiento.
− Los espacios encerrados más pequeños pueden mostrar realmente rangos de transferencia calórica que son
rP
inferiores a aquéllos asumidos por estos lineamientos.
− Se está usando un número cada vez mayor de tanques de techo flotante de gran capacidad.
− Se está instalando un número cada vez mayor de tanques de techo fijo con sistemas de inertización con gas que
proporcionen una medida adicional de compensación de venteo.
rte
Por estas razones, cualquier diseño que no refleje un tanque de almacenamiento de petróleo común no deberá estar
diseñado de conformidad con este anexo.
ve
A.3.1 Generalidades
A.3.1.1 Los requerimientos de venteo normal deben ser por lo menos la suma de los requerimientos de venteo para el
movimiento líquido y para efectos térmicos. Estos requerimientos de venteo normal se basan en el venteo esperado
máximo que puede ocurrir durante la operación normal del tanque y se dan para las siguientes condiciones:
on
a) Inhalación normal resultante del flujo de salida de líquido del tanque (efectos de la transferencia de líquido);
b) Inhalación normal resultante de la contracción o condensación de vapores causadas por la reducción máxima en la
temperatura del espacio del vapor (efectos térmicos);
c) Exhalación normal resultante del flujo de salida máximo de líquido en el tanque y vaporización máxima causada por
tC
A.3.1.3 Se muestran tanto un resumen de los requerimientos de venteo para la inhalación y exhalación debido al
movimiento de líquido hacia fuera y dentro de un tanque como los efectos térmicos en las tablas A.1 y A.2. Se explican
estos requerimientos en A.3.4.1 y A.3.4.2.
Los requerimientos de exhalación en esta Norma Internacional son para el aire en condiciones normales o estándar. El
m
usuario debe corregir los requerimientos de exhalación a las condiciones normales o estándar para los tanques
calentados (aislados) y/o presurizados en presiones mayores a 6.9 kPa (1 psi).
A.3.1.4 Es importante notar que la temperatura de referencia para las condiciones estándar [15.6º C (60º F)] no es la
cu
misma que la temperatura de referencia para condiciones normales [0º C (32º F)]. Se ha incorporado la conversión entre
las condiciones estándar y normales cuando se reportaron los resultados en los distintos sistemas de unidades. Se
advierte al usuario que los rangos volumétricos reportados en los distintos sistemas de unidades podrían no parecer que
sean equivalentes a causa de esta conversión de temperatura.
Do
ia
ev
ro
(expresados en unidades SI)
rP
fuera de líquido dentro de líquido
b b
Detonante ≥ 38 0.94 1.01
b b
Punto de ebullición ≥ 150 0.94 1.01
b b
Detonante < 38 0.94 2.02
b b
Punto de ebullición < 150 0.94 2.02
a
Pueden usarse datos ya sea en el detonante o el punto de ebullición. Donde ambos estén disponibles, use el detonante.
rte
b
Véase tabla A.3.
ve
Dimensiones en SCFH de aire por CFH de flujo de líquido
a
Detonante/punto de ebullición Inhalación Exhalación
ºF Movimiento hacia Térmica Movimiento hacia Térmica
fuera de líquido dentro de líquido
b b
Detonante ≥ 100 5.6 6
b b
Punto de ebullición ≥ 300 5.6 6
on
b b
Detonante < 100 5.6 12
b b
Punto de ebullición < 300 5.6 12
a
Pueden usarse datos ya sea en el detonante o el punto de ebullición. Donde ambos estén disponibles, use el detonante.
b
Véase tabla A.4.
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
ro
(expresado en unidades SI)
Capacidad del tanque Inhalación Exhalación
a b c d
Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4
Detonante ≥ 37.8º C o Detonante < 37.8º C o
punto de ebullición normal punto de ebullición normal
rP
≥ 149º C < 149º C
3 3 3 3
m Nm /h de aire Nm /h de aire Nm /h de aire
10 1.69 1.01 1.69
20 3.38 2.02 3.38
100 16.9 10.1 16.9
200 33.8 20.3 33.8
rte
300 50.4 30.4 50.4
500 84.5 50.7 84.5
700 118 71.0 118
1 000 169 101 169
1 500 254 152 254
2 000 338 203 338
3 000
3 180
4 000
5 000
507
537
647
787
304
322
388
472
ve 507
537
647
787
on
6 000 896 538 896
7 000 1 003 602 1 003
8 000 1 077 646 1 077
9 000 1 136 682 1 136
10 000 1 210 726 1 210
12 000 1 345 807 1 345
tC
a
Se permite interpolación para las capacidades de tanque intermedias. Los tanques con una capacidad de más de 30
3
000 m no están cubiertos por este anexo. No se derivan los valores en esta columna por la conversión de la tabla
A.4; en lugar de ello, se escogen para estar cerca de aquellos volúmenes en la tabla A.4 y los requerimientos de
venteo se basan en los cálculos directos usando los volúmenes escogidos.
b
Para la información correspondiente a la base para estos cálculos, remítase a A.3.3.
m
c
Para los inventarios con un detonante de 37.8º C o por encima, se ha asumido que el requerimiento de exhalación
sea del 60% del requerimiento de inhalación. Para información con respecto a la base para estos cálculos, remítase
a A.3.3.
cu
d
Para los inventarios con un detonante por debajo de 37.8º C, se ha asumido que el requerimiento de exhalación sea
igual al requerimiento de inhalación para permitir una vaporización en la superficie líquida y la gravedad específica
más alta de los vapores del tanque. Para información con respecto a la base para estos cálculos, remítase a A.3.3.
Do
ia
ev
ro
(expresado en unidades USC)
Capacidad del tanque Inhalación Exhalación
a b c d
Columna 1 Columna 2 Columna 3 Columna 4
Detonante ≥ 100º F ó punto de Detonante < 100º F o punto de
ebullición normal ≥ 300º F ebullición normal < 300º F
rP
bbl gal SCFH de aire SCFH de aire SCFH de aire
60 2 500 60 40 60
100 4 200 100 60 100
500 21 00 500 300 500
1 000 42 000 1 000 600 1 000
2 000 84 000 2 000 1 200 2 000
rte
3 000 126 000 3 000 1 800 3 000
4 000 168 000 4 000 2 400 4 000
5 000 210 000 5 000 3 000 5 000
10 000 420 000 10 000 6 000 10 000
15 000 630 000 15 000 9 000 15 000
ve
20 000 840 000 20 000 12 000 20 000
25 000 1 050 000 24 000 15 000 24 000
30 000 1 260 000 28 000 17 000 28 000
35 000 1 470 000 31 000 19 000 31 000
40 000 1 680 000 34 000 21 000 34 000
on
45 000 1 890 000 37 000 23 000 37 000
50 000 2 100 000 40 000 24 000 40 000
60 000 2 520 000 44 000 27 000 44 000
70 000 2 940 000 48 000 29 000 48 000
80 000 3 360 000 52 000 31 000 52 000
90 000 3 780 000 56 000 34 000 56 000
tC
a A.3.3.
d
Para los inventarios con detonante por debajo de 100º F, se ha asumido que el requerimiento de exhalación sea
igual al requerimiento de inhalación para permitir una vaporización en la superficie líquida y la gravedad específica
más alta de los vapores del tanque. Para información con respecto a la base para estos cálculos, remítase a A.3.3.
cu
Do
ia
ev
ro
A.3.2.1 Debe considerarse la tasa de cambio en el volumen causado por el movimiento de líquido en la determinación
de los requerimientos de venteo normales. Las principales fuentes de estos cambios en el volumen son las siguientes:
− Desplazamiento volumétrico real por el movimiento de líquido hacia dentro o fuera del tanque;
rP
− Generación de vapores por líquidos volátiles que ingresan al tanque, si aplica.
A.3.2.2 Para el desplazamiento volumétrico real causado por el movimiento del líquido, la tasa volumétrica de
movimiento del líquido, comúnmente por medio de bombeo, se usa para calcular los requerimientos de venteo.
rte
Es importante notar que el cambio de volumen se convierte comúnmente a tasas volumétricas equivalentes en términos
de aire en condiciones estándar o normales. Como resultado, podría parecer que los rangos volumétricos son un
desplazamiento equivalente especialmente cuando se asume la temperatura operativa o temperaturas ambientes que no
son equivalentes a las condiciones estándar o normales.
ve
A.3.2.3 Para la generación de vapores causada por líquidos volátiles que ingresan al tanque, deberá estimarse la
cantidad de vapor generado para el cálculo de los requerimientos de venteo.
Para líquidos petrolíferos típicos, puede considerarse volátil un líquido que tenga un detonante menor a 38.7º C (100º F).
En ausencia de características detonantes, puede usarse el punto de ebullición atmosférica. En este caso, puede
considerarse un líquido volátil un líquido que tiene un punto de ebullición menor a 148.9º C (300º F).
on
Para líquidos petrolíferos típicos, puede estimarse el rango de generación de vapor como el 0.5% del líquido que
ingresa. La tasa de evaporación de aproximadamente el 0.5% se selecciona con base en la gasolina que se está
bombeando en un tanque esencialmente vacío. Durante este período, se considera que la termoabsorción está a un
máximo. También, cualquier flasheo de vapor como resultado de los productos de líneas calientes (por ejemplo, la
tC
tubería que se está exponiendo al sol) es el más crítico en este momento, ya que no hay una disipación de calor, como
aquélla que existe en un tanque lleno. Además, se incrementa la vaporización ya que no existe esencialmente presión
del tanque para suprimir la vaporización. Para la conversión del vapor de hidrocarburos al aire, se selecciona
arbitrariamente una densidad de 1.5 veces aquélla del aire.
Pueden ocurrir rangos de vaporización más altos significativamente si la alimentación de líquido al tanque tiene una
en
temperatura por encima del punto de ebullición en la presión operativa del tanque. Por ejemplo, con hexano, el 0.4% de
la alimentación puede vaporizarse por cada 0.6 K (1.0º R) por encima del punto de ebullición en la presión del tanque.
A.3.2.4 Nótese que la protección contra la sobresaturación de líquido no está cubierta en este anexo.
A.3.3.1 Deben considerarse los cambios en el volumen causados por efectos térmicos en la determinación de los
requerimientos normales de venteo. Las principales fuentes de estos cambios en el volumen son las siguientes:
cu
− Cambios en las temperaturas ambientales que den como resultado una transferencia calorífica con el espacio de
vapor;
− Cambios en las temperaturas internas del líquido que den como resultado una transferencia calorífica con el espacio
de vapor.
Do
A.3.3.2 Para líquidos petrolíferos típicos, no se espera que la transferencia calorífica con el espacio de vapor dé como
resultado una condensación de los vapores solos, especialmente cuando el espacio de vapor contiene una cantidad
significativa de gases no condensables. La falta de condensación de los vapores durante el enfriamiento es una
suposición esencial en la aplicación del lineamiento en este anexo.
A.3.3.3 En muchas situaciones, el enfriamiento rápido causado por cambios repentinos en las condiciones ambientales
es un caso controlador para la transferencia calorífica al espacio de vapor dentro del tanque. El rango de cambio en el
ia
volumen se maximiza en el volumen del espacio de vapor máximo y la temperatura operativa máxima; por lo tanto, se
considera que el tanque está vacío y en su máxima temperatura operativa para este cálculo.
ev
Se estableció que, en el suroeste de los Estados Unidos de Norteamérica, pueden enfriarse rápidamente los tanques,
ro
como sucede cuando ocurre una tormenta de lluvia repentina en un día caliente y soleado. Para condiciones al vacío, se
encontró que las placas del techo pueden enfriarse hasta 33 K (60º R) y que las virolas del cuerpo pueden enfriarse en
aproximadamente 17 K (30º R).
La transferencia calorífica ocurre del espacio de vapor en el tanque a las superficies enfriadas, lo cual puede tratarse
rP
como superficies isotérmicas ya que se espera que el agua de lluvia proporcione suficiente enfriamiento en las
superficies exteriores del tanque. La transferencia calorífica del espacio de vapor puede ser caracterizada por una
convección libre. El coeficiente de transferencia calorífica es la variable clave en este cálculo, pero también es tanto
difícil para predecir exactamente como impreciso ya que la elección de las correlaciones usadas para establecer el
coeficiente de transferencia calorífica es muy dependiente de los líquidos, las configuraciones físicas y las básculas
involucradas.
rte
Puede basarse el enfriamiento del espacio de vapor únicamente en una tasa máxima de transferencia calorífica o una
tasa máxima de cambio de temperatura. Con la incertidumbre inherente en el coeficiente de transferencia calorífica, no
se espera que el uso de estas dos condiciones limítrofes introduzca ninguna incertidumbre inaceptable adicional.
Puede usarse un rango máximo de transferencia calorífica de 63 W/m2 (20 Btu/h • ft2) como condición limítrofe.
, debido a efectos térmicos puede calcularse usando las ecuaciones (A.1), (A.2) y
on
(A.1)
(A.2)
tC
(A.3)
Donde
en
p es la presión dentro del tanque; la cual se supone comúnmente que es la presión atmosférica para los
m
T es temperatura;
cu
es tiempo;
Para tanques con tamaño inferior a 3 180 m3 (20 000 bbl), el requerimiento de venteo debido a la contracción térmica
ro
está limitado por el cambio máximo de temperatura de 56 K/h (100º R/h) en el espacio de vapor del tanque. Usando una
3
temperatura inicial de 48.9º C (120º F), el requerimiento de venteo es aproximadamente igual a 0.19 m /h de aire por
metro cúbico (1 ft3/h de aire por barril) de volumen de tanque vacío.
Para tanques iguales o más grandes que 3 180 m3 (20 000 bbl), el requerimiento de venteo debido a la contracción
rP
2 2
térmica está limitado por el rango de transferencia calorífica de 63 W/m (20 Btu/h • ft ). Los rangos de venteo mostrados
3
en las tablas A.3 y A.4 para los tanques más grandes que 3 180 m (20 000 bbl) son determinados calculando primero el
3
rango de venteo para el tanque más grande mostrado. El rango de venteo para un tanque de 30 000 m (180 000 bbl)
supone un área superficial de 4 324 m2 (45 000 ft2), un rango de transferencia calorífica de 63 W/m2 (20 Btu/h • ft2), una
temperatura inicial de 48.9º C (120º F) y propiedades líquidas del aire como el gas típico en el espacio de vapor del
3
tanque a presión atmosférica. El requerimiento de venteo calculado es aproximadamente igual a 0.61 m /h de aire por
metro cuadrado (2 ft3/h de aire por pie cuadrado) de área superficial expuesta. Para el tanque más grande, esto
rte
corresponde a un cambio máximo de temperatura de 28 K/h (50º R/h) en el espacio de vapor del tanque. Los rangos de
venteo para los tanques con aforos entre 3 180 m3 (20 000 bbl) y 30 000 m3 (180 000 bbl) son estimados con base en
los rangos de venteo establecidos por los dos tamaños de tanque.
3
Para tanques extremadamente grandes que tienen volúmenes mayores a 30 000 m (180 000 bbl), se espera que la
transferencia calorífica sea más compleja que las simplificaciones presentadas aquí, y el usuario deberá referirse al
cuerpo principal de esta Norma Internacional para un lineamiento más apropiado.
ve
Se supone que las condiciones ambientales externas están en condiciones estándar de 15.6º C y 101.3 kPa (60º F y
14.7 psia) para los propósitos de los cálculos en las tablas anteriores.
on
A.3.3.4 Para la transferencia calorífica de las condiciones ambientales que dan como resultado un incremento de
temperatura en el espacio de vapor, se espera que el rango de expansión volumétrica sea mucho más lento que el
rango de contracción ya que el calentamiento del aire ambiental no ocurre tan rápidamente. En estos casos, el
incremento en la temperatura del espacio de vapor causado por la temperatura del líquido puede tener un impacto
mayor; sin embargo, esto necesariamente significa un tanque parcialmente lleno. Además, el incremento en la
temperatura del líquido puede dar como resultado algo de vaporización del líquido residual si ese líquido es volátil.
tC
Puede estimarse el rango de expansión volumétrica como 60% del rango de contracción volumétrica causado por la
transferencia calorífica ambiental para líquidos no volátiles, y puede estimarse en 100% del rango de contracción
volumétrica para líquidos volátiles.
En el establecimiento de la base anterior, se reconoce que los requerimientos para la exhalación son algo
conservadores; no obstante, se cree que algo de conservacionismo es deseable para tener en cuenta tanto las
en
condiciones climáticas inusuales como los productos que pueden generar más vapor que lo que genera la gasolina.
También, es muy pequeño el costo involucrado para un dispositivo de venteo, considerando el costo general de un
tanque. Este conservacionismo también proporciona algo de margen de seguridad si los rangos de ingreso de líquido
exceden ligeramente los rangos de diseño.
m
A.3.4.1.1 El requerimiento para la capacidad de venteo para el movimiento de líquido máximo fuera de un
cu
3
tanque deberá ser equivalente a 0.94 Nm /h de aire por metro cúbico (5.6 SCFH de aire por barril) por hora de rango de
vaciado máximo para líquidos de cualquier detonante.
A.3.4.1.2 El requerimiento para la capacidad de venteo para la inhalación térmica para una capacidad de tanque
Do
dada para líquidos de cualquier detonante deberá ser por lo menos aquél mostrado en la columna 2 de la tabla A.3 ó la
tabla A.4.
3
Para los tanques que tienen un volumen menor a 3 180 m (20 000 bbl), este cálculo se basa en el enfriamiento de un
tanque vacío a 48.9º C (120º F) en un rango máximo de cambio de temperatura de 56 K/h (100º R/h) y es esencialmente
equivalente a 0.169 Nm3 por metro cúbico (1 SCFH por barril) de volumen de tanque vacío.
Para los tanques que tienen un volumen mayor a 3 180 m3 (20 000 bbl), este cálculo se basa en un requerimiento
ia
3
estimado de 0.577 Nm /h por metro cuadrado (2 SCFH por pie cuadrado) de área superficial expuesta usando tamaños
de tanque típicos para esos volúmenes.
ev
ro
A.3.4.2.1 Líquidos que tienen un detonante de 37.8º C (100º F) o por encima
El requerimiento para la capacidad de venteo para el movimiento máximo de líquido en un tanque y la vaporización
resultante para el líquido con un detonante de 37.8º C (100º F) o por encima, o un punto de ebullición normal de 148.9º
rP
3
C (300º F) o por encima, deberá ser equivalente a 1.01 Nm /h por metro cúbico (6 SCFH de aire por barril) por hora de
rango máximo de llenado.
El requerimiento para la capacidad de venteo para la exhalación térmica, incluyendo la vaporización térmica, para una
capacidad de tanque dada para líquido con un detonante de 37.8º C (100º F) o por encima, o un punto de ebullición
normal de 148.9º C (300º F) o por encima, deberá ser por lo menos aquél mostrado en la columna 3 de la tabla A.3 ó la
rte
tabla A.4.
Este cálculo es equivalente al 60% de los requerimientos de inhalación para efectos térmicos.
ve
El requerimiento para la capacidad de venteo para el movimiento máximo de líquido en un tanque y la vaporización
resultante para el líquido con un detonante por debajo de 37.8º C (100º F) o un punto de ebullición normal por debajo de
3
148.9º C (300º F) deberá ser equivalente a 2.02 Nm /h por metro cúbico (12 SCFH de aire por barril) por hora de rango
máximo de llenado.
on
El requerimiento para la capacidad de venteo para la exhalación térmica, incluyendo la vaporización térmica, para la
capacidad de un tanque dado para líquido con un detonante por debajo de 37.8º C (100º F) o un punto de ebullición
normal de 148.9º C (300º F) deberá ser por lo menos aquél mostrado en la columna 4 de la tabla A.3 ó la tabla A.4.
Este cálculo es equivalente al 100% de los requerimientos de inhalación para los efectos térmicos.
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
ro
(informativo)
Los requerimientos de venteo de emergencia contenidos en la primera edición de API RP 2000 se basan en la
rP
2
suposición de que un tanque sujeto a exposición al fuego absorbe el calor en un rango promedio de 18 900 W/m (6 000
Btu/h • ft2) de superficie húmeda. La capacidad de alivio de emergencia mínima, dada como el diámetro aproximado de
una apertura circular libre, es computada de los resultados de un análisis detallado de las características de destilación
de una gasolina de primera destilación típica de un crudo del continente medio de los EE.UU., usando una ecuación de
orificios convencional, un coeficiente de orificios de 0.7 y una gravedad específica de vapor de 2.5. Una capacidad de
3 3
venteo de emergencia de 17 400 m /h (648 000 ft /h) fue el máximo requerido para cualquier tanque, sin importar el
rte
tamaño. Esta capacidad de venteo de emergencia máxima se basa en el hecho de que los tanques con una capacidad
de más de 2 780 m3 (17 500 bbl), cuando se calientan, requieren dicho período largo antes de que su contenido alcance
una temperatura en la cual inicie la ebullición rápida que es extremadamente improbable que este punto se alcance
alguna vez, e incluso si pasase, existiría un amplio tiempo para tomar las precauciones necesarias para salvaguardar la
vida y la propiedad.
ve
Esta base para el venteo de emergencia fue adoptada por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA,
por sus siglas en inglés) y se ha usado exitosamente por muchos años. Hasta donde se puede determinar, excepto para
algunos contenedores de aforos inusualmente pequeños, no se ha registrado ningún caso en el cual un tanque fallara de
la sobrepresión a causa de una capacidad insuficiente de venteo de emergencia cuando se venteó de conformidad con
esta base.
on
No obstante, unas cuantas rupturas catastróficas del tanque sí ocurrieron en casos en los cuales el venteo de
emergencia no estaba de conformidad con esta base. Estas rupturas de tanques concentraron su atención en los
requerimientos de venteo de emergencia. Muchas pruebas de incendio a pequeña escala demuestran que pueden
obtenerse cargas caloríficas de más de 18 900 W/m2 (6 000 Btu/h • ft2) de superficie en condiciones ideales; sin
embargo, se carecía de datos de pruebas a gran escala. En junio de 1961, durante las demostraciones de fuego en
tC
Tulsa, Oklahoma, se equipó un tanque horizontal que medía 2.44 m x 7.18 m (8 ft x 26 ft 10 in) con un dispositivo de
venteo de emergencia con dimensiones para limitar la presión de aforo interna del tanque a aproximadamente 0.75 kPa
(3 en H2O). Las mediciones indicaron que bajo exposición al fuego, la presión de aforo aumentó a aproximadamente 11
kPa (44 en H2O). Con base en estas pruebas, se acordó que deberán reexaminarse los requerimientos de venteo de
emergencia. Como resultado de este estudio, se desarrolló la base actual para la carga calorífica bajo exposición al
fuego.
en
Las tablas 7 y 8 se basan en la curva compuesta mostrada en la ilustración B.1, la cual se compone de cuatro
segmentos de líneas rectas cuando se trazan en papel gráfico log-log. Puede definirse la curva de la siguiente manera.
2 2
El segmento 1 de líneas rectas se dibuja entre 117 240 W (400 000 Btu/h) a 1.86 m (20 ft ) del área superficial húmeda
2 2
y 1 172 400 W (4 000 000 Btu/h) en 18.6 m (200 ft ) de área superficial húmeda. Para esta porción de la curva, la carga
m
calorífica total, Q1, expresada en unidades SI de vatios, es dada por la ecuación (B.1) y expresada en unidades USC de
unidades térmicas británicas por hora por la ecuación (B.2):
(B.1)
cu
(B.2)
Do
(B.3)
ev
45
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
46 VENTILACIÓN DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO ATMOSFÉRICOS Y DE BAJA PRESIÓN
ro
(B.4)
rP
2 2
El segmento 3 de líneas rectas se dibuja entre 2 916 000 W (9 950 000 Btu/h) a 92.9 m (1 000 ft ) del área superficial
húmeda y 4 129 700 W (14 090 000 Btu/h) a 260 m2 (2 800 ft2) del área superficial húmeda. Para esta porción de la
curva, la carga calorífica total, Q3, expresada en unidades SI de vatios, es dada por la ecuación (B.5) y expresada en
unidades USC de unidades térmicas británicas por hora por la ecuación (B.6):
(B.5)
rte
Donde ATWS es el área de la superficie húmeda, expresada en metros cuadrados.
(B.6)
ve
Para los tanques no refrigerados diseñados para las presiones de aforo de 6.89 kPa (1 psi) y por debajo, con superficies
húmedas más grandes que 260 m2 (2 800 ft2), se ha concluido que la participación completa del fuego es improbable y
la pérdida de la fuerza metálica del sobrecalentamiento causa una falla en el espacio del vapor antes del desarrollo del
rango posible máximo de evolución del vapor. Por lo tanto, no es efectiva la capacidad adicional de venteo más allá del
on
equivalente de vapor de 4 129 700 W (14 090 000 Btu/h); véase el punto clave 5 en la ilustración (B.1).
Para todos los tanques refrigerados, sin importar la presión de diseño, y para todos los tanques no refrigerados y
contenedores de almacenamiento diseñados para presiones de aforo sobre 6.89 kPa (1 psi), se cree que el venteo
2 2
adicional para superficies expuestas más grandes que 260 m (2 800 ft ) es deseable porque, en estas condiciones de
almacenamiento, los líquidos son frecuentemente almacenados a temperaturas cercanas a sus puntos de ebullición. Por
tC
lo tanto, el tiempo requerido para llevar estos líquidos al punto de ebullición no podría ser significativo. Para estas
situaciones, descritas por el segmento 4 de líneas rectas, la carga calorífica total, Q4, expresada en unidades SI de
vatios, es dada por la ecuación (B.7) y expresada en unidades USC de las unidades térmicas británicas por hora por la
ecuación (B.8):
(B.7)
en
(B.8)
Los requerimientos de venteo de emergencia totales se basan en los valores de la carga calorífica descritos en las
ecuaciones (B.1) a (B.8). Los requerimientos de venteo, q, en la suposición de que los líquidos almacenados tengan las
características del hexano y que el venteo ocurra a 15.6º C (60º F), se derivan de los valores de la carga calorífica, Q,
cu
como se da por la ecuación (B.9) para las unidades SI, con q expresado en metros cúbicos normales de aire por hora y
Q expresado en vatios, y por la ecuación (B.10) para las unidades USC, con q expresado en pies cúbicos estándar de
aire por hora y Q expresado en unidades térmicas británicas por hora:
Do
(B.9)
Donde
Q es la carga calorífica total, expresada en vatios, como se determina de la ilustración B.1 usando la
superficie húmeda calculada, ATWS;
ro
14 982 es el factor para convertir el rango de vaporización, expresado en kilogramos por segundo (hexano), al
rango de venteo de aire, expresado en metros cúbicos normales por hora.
0.82
En la ecuación (13); la constante 208.2 se deriva de la ecuación (B.9), para Q igual a 43 200 ATWS W [de la ecuación
rP
(B.7)], L igual a 334 900 J/kg y M (para hexano) igual a 86.17.
En unidades USC:
(B.10)
rte
Donde
Q es la carga calorífica total, como se determina de la ilustración B.1 usando la superficie húmeda
calculada ATWS, expresada en unidades térmicas británicas por hora;
ve
L es el calor latente de vaporización del líquido en condiciones de alivio en el tanque, expresado en
unidades térmicas británicas por libra:
En la ecuación (14), la constante 1 107 se deriva de la ecuación (B.10), para Q igual a 21 000 ATWS0.82 Btu/h [de la
ecuación (B.8)], L igual a 144 Btu/lb y M (para hexano) igual a 86.17.
tC
No se ha dado consideración a una posible expansión del calentamiento del vapor por encima del punto de ebullición del
líquido, el calor específico del vapor o la diferencia en la densidad entre la temperatura de descarga y 15.6º C (60º F)
porque algunos de estos cambios son compensatorios.
A causa de algunas preocupaciones expresadas acerca de las diferencias en varios métodos para determinar los
requerimientos de venteo de casos de fuego y un deseo para estandarizar un método, el subcomité de API encuestó
en
aproximadamente cien compañías desde 1993 hasta 1996. Esta encuesta indica que no hay una diferencia detectable
en el nivel de seguridad proporcionada usando los métodos de dimensión de fuego encontrados en esta Norma
Internacional, documentos API RP 520, ISO 23251, NFPA u otros métodos de cálculo de venteo de casos de fuego. El
subcomité de API abandonó los esfuerzos para estandarizar la industria en un método para determinar los
requerimientos de venteo de casos de fuego en 1996.
m
NOTA Para los propósitos de esta disposición, API 521 es equivalente a ISO 23251.
cu
Do
ia
ev
ro
rP
rte
ve
on
Clave
X1 área superficial húmeda, expresada en pies cuadrados
X2 área superficial húmeda, expresada en metros cuadrados
tC
1 segmento 1 de líneas rectas: (en unidades SI) Q1 = 63 150ATWS; (en unidades USC) Q1 = 20 000ATWS
0.566 0.566
2 segmento 2 de líneas rectas: (en unidades SI) Q2 = 224 200 (ATWS ); (en unidades USC) Q2 = 199 300 (ATWS )
0.338 0.338
3 segmento 3 de líneas rectas: (en unidades SI) Q3 = 630 400 (ATWS ); (en unidades USC) Q3 = 963 400 (ATWS )
0.82 0.82
en
4 segmento 4 de líneas rectas: (en unidades SI) Q4 = 43 200 (ATWS ); (en unidades USC) Q4 = 21 000 (ATWS )
5 equivalente de vapor de 4 129 700 W (14 090 000 Btu/h), punto más allá del cual no es efectiva la capacidad de venteo
adicional
2 2
NOTA Por encima de 260 m (2 800 ft ) del área superficial húmeda, se considera que la absorción calorífica total
permanece constante para tanques no refrigerados por debajo de una presión de aforo de 6.89 kPa (1 psi). Para
m
tanques no refrigerados por encima de esta presión, y para todos los tanques refrigerados, la absorción calorífica total
continúa incrementándose con el área superficial húmeda. Ésta es la razón por la cual la curva se divide por encima de
2 2
260 m (2 800 ft ).
cu
Ilustración B.1 – Curva para determinar los requerimientos para el venteo de emergencia durante la exposición
al fuego
Do
ia
ev
ro
(informativo)
C.1 Introducción
rP
Dos tipos básicos de presión o venteos al vacío, las válvulas de venteo de acción directa y las válvulas de venteo
operadas por piloto, están disponibles para proporcionar sobrepresión o protección al vacío para tanques de
almacenamiento a baja presión. Las válvulas de venteo de acción directa pueden ser operadas por peso u operadas por
resorte. Estos dispositivos de venteo no sólo proporcionan protección contra sobrepresión, sino también conservan el
producto. Las válvulas de venteo de acción directa son referidas algunas veces como venteos de conservación.
rte
Otro tipo de dispositivo de venteo, un venteo abierto, está disponible para proporcionar sobrepresión o protección al
vacío para tanques de almacenamiento diseñados para operar a presión atmosférica. Un venteo abierto está siempre
abierto. Permite que un tanque diseñado opere a presión atmosférica para inhalar y exhalar a cualquier diferencial de
presión. Un venteo abierto comúnmente se proporciona con algún tipo de cubierta o forma climática que previene que la
lluvia o la nieve entren al tanque (véase la ilustración C.1).
ve
on
tC
Clave
1 Conexión del tanque
en
C.2.1 Descripción
m
Las válvulas de venteo de acción directa están disponibles para proporcionar alivio de presión, alivio al vacío o una
combinación de alivio de presión y vacío. Las válvulas de venteo en combinación pueden ser de una configuración lado
a lado (véase la ilustración C.2). Las válvulas de venteo lado a lado o las válvulas de venteo de alivio de presión están
disponibles con salidas con bridas para la descarga de presión cuando es necesario sacar por tubería los vapores de
cu
alivio de presión.
Do
ia
ev
49
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
50 VENTILACIÓN DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO ATMOSFÉRICOS Y DE BAJA PRESIÓN
Válvulas de venteo de acción directa más grandes están disponibles para proporcionar alivio de emergencia y pueden
ro
proporcionar acceso al interior de un tanque para inspección o mantenimiento. Están comúnmente disponibles en
tamaños de 400 mm (16 in) a 600 mm (24 in) (véase la ilustración C.3). La ilustración C.4 muestra otros tipos y
configuraciones de válvulas de venteo de acción directa.
C.2.2 Principio de operación
rP
El principio de operación de una válvula de venteo de acción directa se basa en la pesa del plato o la fuerza del resorte
que actúa en el plato para mantener cerrado el dispositivo. Cuando la presión o el vacío del tanque que actúa en el área
de sellado del asiento es igual a la fuerza opositora que actúa en el plato, el dispositivo de venteo está en el umbral de la
apertura. Cualquier incremento posterior en la presión o vacío causa que el plato comience a levantarse del asiento.
Se requiere comúnmente una sobrepresión del 40 al 60% para lograr un levantamiento completo de un plato (véase la
rte
ilustración C.5). Para una aplicación en la cual se requiera el levantamiento completo del plato del asiento por razones
de capacidad, mas no puede obtenerse a causa de un límite de presión en el tanque de almacenamiento, un dispositivo
de venteo más grande o múltiples dispositivos de venteo deben usarse en el levantamiento y capacidad reducidos.
Comúnmente se prefieren varios dispositivos de venteo grandes en lugar de muchos dispositivos de venteo pequeños
para minimizar el número de penetraciones del tanque. Como alternativa, una presión establecida por debajo de la
presión de trabajo máxima permisible del tanque puede seleccionarse para permitir un levantamiento completo.
C.2.3 Impermeabilidad y purga a presión del asiento
ve
Se usa comúnmente un material antiadherente y suave en la superficie de sellado del plato. Este material puede
prevenir que el plato se adhiera a la boquilla.
on
La filtración del asiento inicia en 75% al 90% de la presión establecida y varía enormemente para las distintas
tecnologías. Entre más cerca esté el tanque a la presión establecida, ocurrirá una mayor filtración.
La filtración del asiento puede causar que los asientos de la válvula de venteo se adhieran cerrados si los vapores del
producto del tanque de almacenamiento se polimerizan cuando se expongan al aire atmosférico o los vapores
autorrefrigeran, condensan o congelan la humedad atmosférica. El purgado del área del asiento con un gas inerte, como
tC
el nitrógeno, o el uso de un dispositivo rastreado por calor o con camisa de vapor, pueden reducir la adherencia. Algunos
fabricantes proporcionan tecnología especial para servicios de polimerización, en el conocimiento de que el
calentamiento con válvulas de alivio puede incrementar el riesgo de polimerización de algunos monómeros (Vg.,
estireno). También, está disponible tecnología especial (Vg., fermentador) que opera sin energía de soporte para
aplicaciones donde la congelación de la humedad atmosférica puede ser un problema.
La filtración del asiento puede ser causada por una torsión del perno irregular en conexiones con bridas, particularmente
en
en dispositivos de diámetros grandes, como los dispositivos de venteo de emergencia operados por peso. Para prevenir
esto, se recomienda que deba especificarse el grosor mínimo de la brida para las bridas API.
La purga a presión es la diferencia entre la presión de apertura y cierre (reasentado) de una válvula de alivio. Esta
diferencia de presión se expresa como presión o porcentaje de la presión establecida. La cantidad de purga a presión
varía con el diseño de la válvula de alivio. Deberá evaluarse la purga a presión PV si se instalan sistemas de inertización
m
Los rangos comunes de presión establecida para las válvulas de venteo operadas por peso son de hasta 6.9 kPa (ga)
(16 oz/in2) y hasta un vacío de – 4.3 kPa (ga) (- 10 oz/in2). Deberán usarse las válvulas de venteo operadas por resorte
para las configuraciones de presión y vacío que excedan estos valores porque no están disponibles la estructura y el
espacio de soporte para las pesas agregadas.
Puede cumplirse la verificación de la presión establecida de un dispositivo de venteo después de que se haya instalado
en un tanque de almacenamiento incrementando la presión o vacío del tanque. Para cambiar la presión establecida,
deben agregarse o removerse las pesas del plato, o debe usarse un plato nuevo, o debe ajustarse el resorte (si se está
ia
ro
C.3.1 Descripción
Las válvulas de venteo operadas por piloto están disponibles para proporcionar alivio de presión, alivio de vacío o una
combinación de alivio de presión y vacío. Algunas válvulas de venteo pueden estar equipadas con salidas con bridas si
rP
es necesario para sacar por tubería los vapores de alivio de presión. A diferencia de las válvulas de venteo de acción
directa lado a lado, las válvulas de venteo operadas por piloto alivian la presión o vacío a través de la misma apertura a
la atmósfera (véase la ilustración C.6).
rte
Una válvula de venteo operada por piloto para el alivio de presión usa la presión del tanque, mas no pesas ni resorte,
para mantener cerrado el asiento de la válvula de venteo. Se mantiene cerrado el asiento principal a través de la presión
del tanque que actúa en un diafragma de un área grande. Esta presión del tanque cubre un área mayor que el área del
sellado de asiento, para que la fuerza de presión neta esté siempre en una dirección para mantener cerrado el asiento.
El volumen por encima del diafragma se llama domo. Si falla el diafragma, la presión del domo se reduce y se abre la
válvula de venteo.
ve
El piloto es una válvula pequeña de control que siente continuamente la presión del tanque. Cuando la presión del
tanque se incrementa a la presión establecida, el piloto actúa para reducir la presión en el volumen del domo, la fuerza
que mantiene el asiento cerrado se reduce y el asiento se eleva para permitir que se descargue la presión del tanque a
través de la válvula de venteo. Cuando se reduce la presión del tanque, el piloto se cierra, el volumen del domo se
on
represuriza y se cierra el asiento principal. Dos tipos de acciones del piloto están disponibles: la acción moduladora y de
broche de presión. Para la acción moduladora, se abre gradualmente la válvula de venteo principal con una presión
cada vez mayor y se logra la capacidad de alivio clasificada en la presión de alivio. Las válvulas moduladoras se
reasientan muy cerca de la presión establecida. Para la acción de broche a presión, se abre rápidamente la válvula
principal en la presión establecida y logra la capacidad de alivio clasificada en la presión de alivio.
tC
Una válvula de venteo operada por piloto logra un levantamiento completo en o por debajo del 10% de sobrepresión
(véase la ilustración C.5). Esta característica de levantamiento permite que se logre la protección de sobrepresión con
menos dispositivos de venteo o más pequeños. Además, relativo a las válvulas de venteo de acción directa, las válvulas
de venteo operadas por piloto pueden tener una presión operativa del tanque más cercana a la presión establecida.
Una válvula de venteo operada por piloto para el alivio al vacío usa la presión atmosférica para mantener cerrado el
en
asiento. La fuerza que mantiene cerrado el asiento es igual al área de sellado del asiento por el diferencial de presión a
través del asiento. Este diferencial de presión es igual a la presión atmosférica más el vacío del tanque. Cuando el vacío
del tanque es igual al set del piloto, el piloto se abre para aplicar vacío del tanque al volumen del domo grande por
encima del diafragma. La presión atmosférica que actúa en el lado corriente abajo del diafragma fuerza el diafragma y el
asiento hacia arriba. Se requiere poco o nulo incremento en el vacío del tanque más allá de la configuración de la
válvula de venteo para obtener un levantamiento completo del asiento. Cuando se reduce el vacío del tanque, se cierra
m
Si falla el diafragma, el aire atmosférico entra al domo y evita que el vacío del tanque cree un diferencial de fuerza para
levantar el asiento. Las válvulas de venteo de doble diafragma están disponibles para prevenir dicha falla (véase la
cu
ilustración C.7): un diafragma es para la actuación de la presión y uno es para la actuación del vacío. Cada diafragma
está aislado y protegido de la corriente de flujo y está apoyado completamente para minimizar el estrés. El diafragma de
vacío se mueve solamente para proporcionar alivio de vacío para extender su vida de servicio.
Do
ia
ev
ro
rP
rte
Clave
1 Plato de presión
2 Plato de vacío
3 Conexión del tanque
Ilustración C.2
ve
Venteo de presión/vacío lado a lado
on
tC
Clave
1 plato de presión
2 conexión del tanque
ro
rP
rte
a) Salida con bridas de venteo de presión de plato b) Venteo al vacío de plato ponderado
ponderado
ve
on
tC
c) Salida con bridas de venteo de presión operado por d) Venteo al vacío operado por resorte
resorte
en
m
cu
Clave
Do
ro
rP
rte
Clave
X sobrepresión, expresada como porcentaje
ve
on
Y capacidad en levantamiento completo del plato, expresada como porcentaje
1 válvula piloto
2 válvula operada por peso u operada por resorte convencional
Todas las válvulas de venteo piloto a baja presión son asentadas suavemente para una impermeabilidad premium. A
diferencia en una válvula de venteo de acción directa, la fuerza que mantiene al asiento cerrado en una válvula de
venteo piloto se incrementa con la presión cada vez mayor. Esta fuerza es máxima justo antes de que se abra la válvula
en
de venteo, para que no ocurra filtración cuando la presión del tanque se incremente o cuando la presión del tanque se
mantenga cerca del punto establecido del dispositivo de venteo. La fuerza disponible para abrir el asiento en la presión
establecida también es máxima, ya que la fuerza que mantiene al asiento cerrado es removida o reducida cuando se
alcanza la presión establecida. La fuerza de apertura disponible es esencialmente igual al área del asiento multiplicada
por la presión del tanque.
m
La purga a presión con válvulas de venteo operadas con piloto es menor que con válvulas de venteo de acción directa.
La purga a presión para los pilotos de acción de broche repentino es comúnmente menor al 7% de la presión
establecida. La purga a presión para modular las válvulas piloto es típicamente mucho menor.
cu
Las válvulas de venteo operadas por piloto a baja presión están comúnmente disponibles en tamaños de 50 mm (2 in) a
600 mm (24 in). Las presiones establecidas disponibles van de 103.4 kPa (ga) (15 psig) a -101.3 kPa (ga) (-14.7 psig) al
vacío. La presión de apertura mínima es comúnmente un vacío de 0.5 kPa (ga) (2 en H2O) ó -0.5 kPa (ga) (-2 en H2O).
Do
ia
ev
ro
rP
rte
Clave
1
2
3
piloto
domo
diafragma
ve
on
4 asiento
5 sonda de presión
6 conexión del tanque
ro
rP
rte
ve
on
tC
Clave
1 piloto 8 pantalla
2 entrada del piloto 9 brida base
en
ro
Están disponibles varias opciones con una válvula de venteo operada por piloto. Para verificar la presión establecida,
puede suministrarse una conexión de prueba de campo que permita verificar la presión establecida con la válvula de
venteo instalada y presurizada.
rP
Puede suministrarse una válvula para operar la válvula de venteo operada por piloto como un dispositivo de purga a
presión si se requiere despresurizar el tanque de almacenamiento. Puede operarse esta válvula manualmente en la
válvula de venteo o remotamente desde un cuarto de control.
Para instalaciones donde pérdidas en la presión de la tubería puedan causar que la válvula de venteo vaya a un ciclo
rápido, puede equiparse el piloto para sentir la presión del tanque en una locación contra corriente de la tubería de
rte
entrada. Esta opción, conocida como detección remota, previene que la válvula de venteo pase a un ciclo rápido; no
obstante, se reduce la capacidad de alivio porque al aforo es dependiente de la presión en la entrada de la válvula de
venteo.
Cuando las partículas en los vapores del tanque pueden ser un problema, puede suministrarse un filtro de elementos
finos externo para la línea de detección de presión a piloto. Cuando la polimerización de los vapores del tanque en el
ve
piloto puede ser un problema, puede suministrarse una purga de gas inerte en la línea de detección de presión a piloto
para evitar que los vapores del tanque ingresen al piloto.
Puede equiparse una válvula de venteo operada por piloto con una palanca elevadora del piloto y un indicador de
posición. Una palanca elevadora permite la operación manual del piloto para asegurarse de que esté libre para operar.
on
La actuación de esta palanca siempre abre la válvula principal si se presuriza el tanque. Un indicador de posición es un
interruptor de presión diferencial que pueden usarse para mandar una señal a un cuarto de control si la válvula de
venteo está abierta o cerrada.
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
ro
(informativo)
D.1 Alcance
rP
Este anexo proporciona la base para algunas de las ecuaciones de dimensiones usadas en esta Norma Internacional.
En muchos de los cálculos en esta Norma Internacional, se escoge un conjunto de condiciones de referencia para
rte
expresar los caudales volumétricos de un gas ideal. Éstas son condiciones normales o condiciones estándar, como
sigue.
− Las condiciones normales, consistentes en una presión a presión atmosférica 101,325 kPa (14,696 psia) y una
temperatura de 0º C (32º F), se usan para las expresiones que involucran unidades SI. En condiciones normales, el
volumen molar de un gas ideal es 22, 14 m3/kmol.
−
ve
Las condiciones estándar, consistentes en una presión a presión atmosférica 101,325 kPa (14,696 psia) y una
temperatura de 15.56º C (60º F), se usan para las expresiones que involucran unidades USC. En condiciones
3
estándar, el volumen molar de un gas ideal es 379.46 ft /lb • mol.
Es importante notar que la temperatura de referencia para condiciones normales (0º C ó 32º F) no es la misma que la
on
temperatura de referencia para condiciones estándar (15.6º C ó 60º F). Se ha incorporado la conversión entre las
condiciones normales y estándar cuando se reportan los resultados en los distintos sistemas de unidades. Se advierte al
usuario que los rangos volumétricos reportados en los distintos sistemas de unidades podrían no parecer equivalentes a
causa de esta conversión de temperatura.
tC
La proporción de las temperaturas absolutas deberán usarse para convertir entre los flujos volumétricos de un gas libre
(esto es, donde se haya convertido el caudal de masa o molar a un caudal volumétrico equivalente) en cualquier
condición de referencia.
(D.1)
en
Donde
qnormal es el flujo volumétrico en condiciones normales, expresado en metros cúbicos normales por hora;
m
qstandard es el flujo volumétrico en condiciones estándar, expresado en pies cúbicos estándar por hora.
NOTA Esto es equivalente a la conversión entre el volumen molar de un gas ideal en condiciones normales y
estándar.
cu
(D.2)
Do
ia
ev
58
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
NORMA 2000 DE API/ISO 28300 59
Cuando se expresan los requerimientos de alivio en flujos volumétricos equivalentes de aire en un conjunto de
ro
condiciones de referencia, la proporción de los pies cuadrados de las temperaturas absolutas deberá usarse para
convertir entre las condiciones de referencia. Remítase a la cláusula D.10 para más información.
rP
(D.3)
D.3.1.1 El caudal teórico presentado para el coeficiente del método de descarga para las pruebas de los dispositivos de
rte
venteo se basan en las siguientes suposiciones:
a) Que el elemento limitante de flujo en un venteo de presión completamente abierto es la boquilla en el cuerpo del
venteo entre la apertura de entrada y la superficie del asiento, y
b) Que el curso termodinámico apropiado para determinar el flujo máximo teórico a través de la boquilla es adiabático
ve
y reversible (esto es, isentrópico), una suposición común que ha sido soportada a través de varias evidencias
experimentales para boquillas bien formadas.
D.3.1.2 La suposición de flujo de la boquilla isentrópica proporciona una estructura teórica estándar para la ecuación de
flujo teórica. El balance de energía general para el flujo de la boquilla isentrópica de un líquido homogéneo forma la base
para el cálculo del flujo de masa (flujo de masa por área unitaria), G, a través de la boquilla, expresado en unidades SI
on
de kilogramos por segundo por metros cuadrados como se da por la ecuación (D.4) y expresado en unidades USC de
libras por segundo por pie cuadrado como se da en la ecuación (D.5):
tC
(D.4)
Donde
en
pst es la presión de remanso del líquido, expresada en néwtones por metro cuadrado;
m
th es el subíndice que designa las condiciones del líquido en la garganta de la boquilla donde se
cu
máx es el subíndice que designa la maximización de este cálculo, el cual representa el atascamiento
potencial del líquido.
Do
ia
ev
ro
rP
(D.5)
Donde
rte
ρ es la densidad de la masa del líquido, expresada en libras por pie cúbico;
pst es la presión de remanso del líquido, expresada en libras por pulgada cuadrada absoluta;
ve
th es el subíndice que designa las condiciones del líquido en la garganta de la boquilla donde se
minimiza el área de secciones cruzadas;
máx es el subíndice que designa la maximización de este cálculo, el cual representa el atascamiento
potencial del líquido.
on
D.4 Flujo de la boquilla isentrópica para vapores y gases
D.4.1 Para los vapores y gases con un coeficiente de expansión isentrópica constante, la expresión para la relación
volumen a presión específica a lo largo de un curso isentrópico es dada por la ecuación (D.6):
tC
(D.6)
Donde
ν es el volumen específico del líquido, expresado en metros cúbicos por kilogramo (pies cúbicos por
libra);
en
pfl es la presión del líquido, expresada en pascales (libras por pulgada cuadrada absoluta);
D.4.2 Puede complicarse la determinación del coeficiente de expansión isentrópica para un gas real porque es una
función tanto de la presión como de la temperatura y, si bien en la mayoría de los casos es relativamente constante,
m
puede variar a través de todo el proceso de expansión. Puede obtenerse generalmente el coeficiente de una ecuación
del estado que describa la relación de presión-volumen a lo largo de cualquier curso termodinámico, pero se restringe a
un curso de expansión isentrópica. En caso de que el coeficiente de expansión isentrópica sea constante, puede
derivarse una expresión para el coeficiente de expansión isentrópica, n, en términos de las variables del estado
cu
(D.7)
Do
Donde
ν es el volumen específico del líquido, expresado en metros cúbicos por kilogramo (pies cúbicos por
libra);
pfl es la presión del líquido, expresada en néwtones por metros cuadrado (libras por pulgada cuadrada
absoluta);
ia
Cp es la capacidad calorífica específica del líquido en presión constante, expresada en julios por
ro
kilogramo • kelvin (unidades térmicas británicas por libra • grado Fahrenheit);
Cν es la capacidad calorífica específica del líquido en volumen constante, expresada en julios por
kilogramo • kelvin (unidades térmicas británicas por libra • grado Fahrenheit)
rP
D.4.3 Pueden evaluarse estas variables en cualquier punto a lo largo del curso isentrópico; sin embargo, las
condiciones de entrada son más convenientes ya que se conoce la temperatura de alivio en este punto y pueden
obtenerse fácilmente las capacidades caloríficas específicas.
D.4.4 Para vapores y gases que pueden considerarse gases ideales, esto es, que siguen la ley de gases ideales,
puede reducirse más la expresión para el coeficiente de la expansión isentrópica constante derivando la expresión para
rte
la derivada parcial de presión con respecto al volumen específico en temperatura constante para el gas ideal. El
coeficiente de expansión isentrópica para un gas ideal es constante y es la proporción de la capacidad calorífica
específica de gas ideal en presión constante a la capacidad calorífica específica de gas ideal en volumen constante
(esto es, la proporción calorífica específica del gas ideal, k), como se muestra en la ecuación (D.8).
Donde
k
ve (D.8)
es el coeficiente de expansión isentrópica para un gas ideal, también referido como la proporción calorífica
on
específica de gas ideal;
De nueva cuenta, puede evaluarse esta expresión en cualquier punto a lo largo del curso isentrópico; no obstante, las
condiciones de entrada son más convenientes ya que se conoce la temperatura de alivio en este punto y pueden
obtenerse fácilmente las capacidad caloríficas específicas. Es útil notar que la proporción calorífica específica del gas
ideal no es significativamente dependiente de la temperatura (y no es dependiente del todo en la presión); por tanto, la
m
proporción calorífica específica del gas ideal en condiciones estándar puede ser un buen estimado en ausencia de otra
información.
D.4.5 Para los vapores y gases que siguen la expresión de la expansión isentrópica constante, puede resolverse
cu
analíticamente la ecuación del flujo de la boquilla isentrópica (ecuación D.4) para producir la expresión mostrada en la
ecuación (D.9), la cual se aplica para el flujo subcrítico o crítico dado que se escoge la presión de garganta correcta para
cualquier caso:
Do
(D.9)
Donde
ro
o es el subíndice que designa las condiciones en la garganta de la boquilla, igual a las condiciones de
atascamiento si ocurre flujo crítico o a las condiciones de salida si ocurre flujo subcrítico.
rP
D.5.1 Se realizan los siguientes reacomodos algebraicos en la ecuación (D.9) para producir la expresión para el flujo
teórico mostrado en las ecuaciones (D.17) y (D.18):
rte
(D.10)
ve (D.11)
on
(D.12)
tC
(D.13)
(D.14)
en
D.5.2 Ya que la temperatura y el factor de compresibilidad para vapores y gases pueden estar más fácilmente
disponibles que el volumen específico, la ley de gas real, como se muestra en la ecuación (D.15), puede usarse para
sustituir estas variables para el volumen específico, como se muestra en la ecuación (D.16).
m
(D.15)
Donde
cu
ro
(D.16)
rP
(D.17)
rte
D.5.3 Usando la definición del flujo de masa como el caudal de masa por área unitaria, el flujo a través de la boquilla,
Wfl, puede expresarse como un caudal de masa, como se da en la ecuación (D.18):
ve
(D.18)
D.5.4 Usando la masa molecular relativa del líquido, puede convertirse el caudal de la masa en un caudal molar, ,
on
como se da por las ecuaciones (D.19) a (D.21):
(D.19)
tC
(D.20)
en
(D.21)
m
D.5.5 Entonces, puede expresarse el caudal molar en términos de flujo volumétrico en una condición de referencia
específica.
cu
(D.22)
Donde
Do
D.5.6 Puede expresarse esta ecuación como la ecuación (D.23) para casos donde el coeficiente de expansión
ro
isentrópica, n, se estima por medio de la razón calorífica específica de gas ideal, k.
rP
(D.23)
Para las unidades SI, se usan los siguientes valores y/o unidades, donde las condiciones “normales” se refieren a 0º C y
101,325 kPa:
rte
ve (D.24)
on
(D.25)
tC
(D.26)
en
(D.27)
Donde
m
’ es el subíndice usado para denotar el uso de las unidades de medida como se indica para la presión y
el área anterior (la derivación original habiendo usado pascales para la presión y metros cuadrados
para el área, respectivamente).
ia
ev
ro
Para las unidades USC, se usan los siguientes valores y/o unidades, donde las condiciones “estándar” se refieren a 60º
F y 14,696 psia:
rP
rte
Donde gc es la constante gravitacional.
ve (D.28)
on
(D.29)
tC
(D.30)
Donde
q es el caudal volumétrico equivalente en condiciones estándar, expresado en pies cúbicos estándar por
en
hora;
Las ecuaciones de dimensión en la cláusula D.3 se expresan en el flujo volumétrico equivalente de aire libre; por lo
tanto, puede usarse el factor de corrección de temperatura como se indica en la cláusula D.10 para convertir entre las
condiciones de referencia normales y estándar.
Do
ia
ev
ro
D.9.1 Generalidades
D.9.1.1 Una alternativa al método de coeficiente de descarga para establecer la capacidad del dispositivo de venteo
como se describe en esta Norma Internacional se basa en las pruebas de flujo reales. Se expresan comúnmente los
rP
resultados de las pruebas de flujo en unidades de flujo de aire libre equivalente como una función de presión de entrada;
por lo tanto, se requiere un medio para convertir los requerimientos de alivio reales en el flujo de aire equivalente para
facilitar la comparación directa de los requerimientos de alivio a la capacidad probada del dispositivo de venteo.
La intención es encontrar un flujo volumétrico equivalente de aire en condiciones estándar o normales que requiera la
misma área de descarga efectiva como el rango de alivio requerido determinado para las condiciones del líquido reales.
rte
La suposición principal inherente en este método es que los factores de corrección para las desviaciones del flujo ideal
de la boquilla, tales como el coeficiente de descarga, sean constantes.
D.9.1.2 La ecuación de flujo de la boquilla general, como se deriva en la ecuación (D.18) se usa como el punto inicial
para la dimensión de venteo para los requerimientos reales de alivio, W, como se da en la ecuación (D.31):
ve (D.31)
on
D.9.1.3 Se muestra la misma expresión específicamente para el aire en temperatura estándar o normal como la
ecuación (D.32), donde el factor de compresibilidad es 1 y el coeficiente de expansión isentrópica es estimado por medio
de la razón calorífica específica del gas ideal, k, ya que el aire se comporta idealmente en condiciones estándar o
normales:
tC
(D.32)
D.9.1.4 La solución de ambas ecuaciones (D.30) y (D.31) para el área de venteo requerida, poniéndolos igual entre sí
(ya que la intención es tener un área de alivio equivalente) y la solución para el caudal de la masa, Wair, de aire produce
en
(D.33)
cu
Do
(D.34)
ia
ev
D.9.1.5 El flujo de la masa de aire puede convertirse a un flujo volumétrico, qair, de aire en condiciones estándar o
ro
normales como se da por la ecuación (D.35):
rP
(D.35)
D.9.1.6 Se pueden simplificar más las ecuaciones (D.34) y (D.35), como se da en las ecuaciones (D.36) y (D.37),
respectivamente, con las siguientes suposiciones.
rte
a) El coeficiente de expansión isentrópica para el líquido de alivio real es igual a la proporción calorífica específica de
gas ideal de aire.
b) La proporción de la presión de la garganta a la presión de alivio es equivalente entre los dos líquidos. Ésta es una
suposición aceptable para casos de flujo subcrítico donde la presión de garganta es igual a la presión atmosférica,
ve
pero podría no ser una suposición aceptable para los venteos con tubería de descarga o para presiones de alivio
elevadas.
c) La compresibilidad del líquido de alivio real es igual a 1.0.
on
(D.36)
(D.37)
tC
Se complica la conversión entre las condiciones de referencia normales y estándar para la ecuación derivada (D.37)
usada para expresar los requerimientos en términos de flujo volumétrico equivalente, por el medio usado para derivar las
expresiones y la diferencia en temperaturas en cada condición de referencia. Como resultado, se prefiere el uso de las
ecuaciones específicas para cualquier condición de referencia. Es necesario convertir entre las condiciones de
en
(D.38)
cu
Do
ia
ev
ro
D.11.1 Generalidades
D.11.1.1 Remítase al anexo B para más información con respecto a la base de los requerimientos de alivio para la carga
calorífica debido a la exposición al fuego externo.
rP
Dados los requerimientos de alivio, puede convertirse el rango de generación de vapor, Wvap, en un flujo de aire
equivalente, como se indica en D.4.
El rango de generación de masa del vapor debido a la carga calorífica es determinado por la siguiente expresión:
rte
(D.39)
Donde
ve
Wvap es el rango de generación de masa de vapor, expresado en kilogramos por segundo (libras por hora);
Q es la carga calorífica debido a la exposición de fuego externo, expresada en vatios (unidades térmicas
británicas por hora);
νl es el volumen específico del líquido en ebullición en las condiciones de alivio en el tanque; expresado
tC
νg es el volumen específico del vapor generado en las condiciones de alivio en el tanque, expresado en
metros cúbicos por kilogramo (pies cúbicos por libra).
D.11.2 El volumen específico de vapor es mucho mayor que el volumen específico de líquido para fluidos lejos del
en
punto crítico termodinámico (el cual es común para tanques a baja presión que operan cerca de presiones ambientales);
por lo tanto, el factor de corrección volumétrica está muy cerca de 1 y se ignora típicamente, dando la forma simplificada
como se muestra en la ecuación (D.40):
(D.40)
m
D.11.3 Pueden combinarse las ecuaciones (D.38) y (D.40) para producir la ecuación (D.41):
cu
(D.41)
Para las unidades SI, se usan los siguientes valores y/o unidades, donde las condiciones “normales” se refieren a 0º C y
Do
101.325 kPa.
ia
ev
ro
(D.42)
rP
(D.43)
rte
Para unidades USC, se usan los siguientes valores y/o unidades, donde las condiciones “estándar” se refieren a 60º F y
14.696 psia:
ve
on
(D.44)
(D.45)
tC
ro
(informativo)
E.1 Alcance
rP
Este anexo proporciona las condiciones limítrofes que se establecieron en el desarrollo del método general para calcular
la exhalación normal e inhalación normal, como se describe en 4.3.2. Se toma esta información de la referencia [21].
rte
Se usan las siguientes condiciones limítrofes y suposiciones.
Se basó de manera conservadora la proporción de emisiones para la radiación de la pared para la pintura de
aluminio de bronce sucia (ε1 = ε2 = 0.6).
on
E.3 Aproximaciones
Se usan generalmente las siguientes aproximaciones y suposiciones para resolver este problema complejo.
a) El campo de temperatura dependiente de la ubicación, de la pared del tanque y la atmósfera del tanque son
tC
Se hacen suposiciones específicas adicionales con respecto al calentamiento del tanque, como sigue.
70
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
NORMA 2000 DE API/ISO 28300 71
c) Al inicio, se asume que el ambiente, la pared del tanque y el contenido del tanque están en equilibrio térmico a una
ro
temperatura de 15º C.
d) Tiene lugar la convección térmica libre en las áreas interna y externa del tanque. El coeficiente de transferencia
calorífica es igual a 2 W/(m2 • K).
e) La radiación solar empieza en un valor máximo esperado y permanece constante.
rP
f) Se ve la temperatura ambiente como constante hasta que se alcanza el flujo máximo de volumen.
Se hacen suposiciones específicas adicionales hacia el enfriamiento del tanque, como sigue.
rte
a) Se llena el tanque solamente con aire.
b) Al inicio, se supone que la atmósfera del tanque y la pared del tanque están en equilibrio térmico a una temperatura
de 55º C, independiente de la construcción y volumen del tanque.
c) El enfriamiento por lluvia inicia inmediatamente y la lluvia continúa con características sin cambios, para determinar
ve
el flujo del volumen de inhalación, se asumen los datos siguientes:
ro
(informativo)
Lineamiento para la inertización con gas inerte de tanques para la protección contra el retorno de flamas
F.1 Generalidades
rP
Este anexo describe tres niveles de diseño de inertización de gas. Los tres niveles proporcionan protección contra el
retorno de flamas comparable. El nivel 1 tiene requerimientos mínimos de inertización de gas en combinación con una
clasificación específica de arrestadores de flama. El nivel 2 tiene requerimientos más estrictos de inertización de gas con
una clasificación diferente de arrestadores de flama. El nivel 3 tiene los requerimientos más altos de inertización de gas
sin arrestador de flama.
rte
F.2 Inhalación del tanque
La inhalación del tanque debido a cambios en el clima y el vaciado del tanque se realizan con gas inerte. Para el
suministro de gas inerte, se requieren valores mínimos del flujo de volumen del gas inerte disponible, , y el volumen
del gas inerte de reserva, Vl. Deberán especificarse estos rangos con base en un cálculo de los caudales máximos de
ve
exhalación e inhalación normales de conformidad con 4.3.2, con una clasificación de tres niveles que se esté
proporcionando en conjunción con los dispositivos de seguridad y monitoreo. Para determinar la cantidad de gas inerte
de reserva, deberá considerarse el volumen de las partes aplicables en el sistema de tubería (esto es, hasta la unidad
de separación de aire).
on
Calcule los caudales requeridos y los volúmenes para los tres niveles de gas inerte, como sigue.
a) Para el nivel 1 de inertización de gas, calcule el caudal requerido, , expresado en metros cúbicos por hora, como
se da en la ecuación (F.1) y Vl, expresado en metros cúbicos, como se da en la ecuación (F.2):
tC
(F.1)
Donde
(F.2)
Debe monitorearse el suministro de gas inerte (esto es, la medición de la presión del tanque y la medición de la
concentración de oxígeno). Debe desencadenarse una alarma cuando se alcance la presión establecida del venteo al
cu
vacío. En este nivel de inertización de gas, puede clasificarse el interior del tanque como zona 1 de conformidad con IEC
60079-10. Debe instalarse un arrestador de flama de fin de línea que se haya probado para deflagración atmosférica y
combustión de resistencia para los vapores del grupo IIA (NEC grupo D) de explosión IEC.
b) Para el nivel 2 de inertización de gas, calcule el caudal requerido, , expresado en metros cúbicos por hora, como
Do
(F.3)
ia
ev
72
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
NORMA 2000 DE API/ISO 28300 73
(F.4)
ro
Donde los símbolos son los mismos que para la ecuación (F.1).
La alarma especificada bajo la etapa 1 de gas inerte debe activar el cierre del flujo de salida de líquido. En este nivel de
inertización de gas, puede clasificarse el interior del tanque como zona 2 de conformidad con IEC 60079-10. Debe
rP
instalarse un arrestador de flama de fin de línea que se haya probado para la deflagración atmosférica para los vapores
del grupo IIA (NEC grupo D) de explosión IEC.
c) Para el nivel 3 de inertización de gas, calcule el caudal requerido, , expresado en metros cúbicos por hora, como
se da en la ecuación (F.5) y Vl, expresado en metros cúbicos, como se da en la ecuación (F.6):
rte
(F.5)
(F.6)
ve
Donde los símbolos son los mismos que para la ecuación (F.1).
Debe mantenerse la presión del tanque por encima de la presión atmosférica y el sistema de monitoreo debe tener
redundancia en el diseño. Debe mantenerse el suministro de gas inerte por encima de la presión del tanque y, en
particular, debe lograrse el caudal requerido de con una presión del tanque por lo menos igual a la presión
on
atmosférica. La presión de recorrido en la cual se cierra el flujo de salida de líquido debe establecerse por encima de la
presión atmosférica. Deben desencadenarse alarmas en la presión de recorrido (véase la ilustración F.1). En este nivel
de inertización de nitrógeno, puede clasificarse el interior del tanque como zona 2 de conformidad con IEC 60079-10. En
este nivel de inertización de gas, no se requiere protección adicional contra la propagación de flama del exterior hacia el
interior del tanque.
tC
pdiseño
pcontrol, nitrógenoa
precorridob
m
c
patm
cu
a
Agregue nitrógeno en este punto.
b
Se cierra la bomba.
Do
c
patm es la presión atmosférica.
ro
Donde varios tanques comparten un suministro de gas inerte común, se calcula el requerimiento de gas inerte
agregando las cantidades de caudal individuales como y agregando los volúmenes individuales como .
rP
Si se dividen varios tanques con suministro de gas inerte común para que ningún tanque tenga una capacidad que
exceda el 20% del aforo total de todos los tanques, pueden reducirse los valores calculados en un 50%.
Debe tenerse en cuenta el consumo normal esperado en la determinación de la capacidad general de entrega de gas
inerte.
rte
F.4 Espacios de vapor interconectados
Para los sistemas de respiración de los tanques donde por lo menos cinco tanques tienen sus espacios de vapor
interconectados, no es necesario considerar el bombeo, esto es, puede ignorarse en las ecuaciones (F.1), (F.3) y
(F.5) cuando se calcule .
ve
Deberá ubicarse el venteo al vacío tan cercana y prácticamente posible a la conexión de suministro de gas inerte con el
tanque con el fin de minimizar la concentración de oxígeno en la ubicación donde el aire ambiental pueda ingresar al
tanque.
on
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
ro
rP
rte
ve
on
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
75
Copyright (derechos reservados) American Petroleum Institute
Proporcionado por IHS bajo la licencia con API Vendido a: CORPORACIÓN CONSTRUCTORA AZTEC, W0891230
No se permite la reproducción o red sin la licencia de IHS Prohibida su venta. 15/4/2010 14:34:12 GMT
Ne
.7
v6
76 VENTILACIÓN DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO ATMOSFÉRICOS Y DE BAJA PRESIÓN
ro
rP
rte
ve
on
tC
en
m
cu
Do
ia
ev
1220 L Street, NW
Washington, DC 20005-4070
USA (EE.UU.)
202-682-8000
Do