Está en la página 1de 40

Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011
(Revisión de ASME B30.23­2005)

Elevación de personal
Sistemas

Norma de Seguridad para Teleféricos, Grúas,


Torres de perforación, montacargas, ganchos, gatos y eslingas

UN ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011
(Revisión de ASME B30.23­2005)

Elevación de personal
Sistemas
Norma de seguridad para teleféricos, grúas, cabrias, montacargas,
Ganchos, gatos y eslingas

UN ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO

Three Park Avenue • Nueva York, NY • 10016 EE. UU.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

Fecha de emisión: 6 de octubre de 2011

La próxima edición de este Estándar está programada para publicarse en 2016. Este Estándar entrará en
vigencia 1 año después de la Fecha de emisión.

ASME emite respuestas por escrito a las consultas relacionadas con la interpretación de los aspectos
técnicos de esta Norma. Las interpretaciones se publican en el sitio web de ASME en las páginas del comité
en http://cstools.asme.org a medida que se publican y también se incluirán en cada edición.

ASME es la marca registrada de la Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos.

Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados para cumplir con los criterios de los Estándares Nacionales
Estadounidenses. El Comité de Normas que aprobó el código o norma fue equilibrado para asegurar que las personas de intereses competentes y
preocupados hayan tenido la oportunidad de participar. El código o estándar propuesto se puso a disposición del público para su revisión y
comentarios, lo que brinda la oportunidad de obtener aportes públicos adicionales de la industria, la academia, las agencias reguladoras y el público
en general.
ASME no “aprueba”, “califica” ni “respalda” ningún artículo, construcción, dispositivo patentado o actividad.
ASME no toma ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente afirmados en relación con los elementos mencionados en
este documento, y no se compromete a asegurar a nadie que utilice un estándar contra la responsabilidad por la infracción de cualquier patente de
letras aplicable, ni asume tal responsabilidad. Se advierte expresamente a los usuarios de un código o estándar que la determinación de la validez
de dichos derechos de patente y el riesgo de infracción de dichos derechos es de su exclusiva responsabilidad.

La participación de representantes de agencias federales o personas afiliadas a la industria no debe interpretarse como un respaldo del gobierno
o de la industria a este código o estándar.
ASME acepta responsabilidad por sólo aquellas interpretaciones de este documento emitidas de acuerdo con lo establecido
Procedimientos y políticas de ASME, lo que impide la emisión de interpretaciones por parte de particulares.

Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna forma,


en un sistema de recuperación electrónica o de otro modo, sin el
permiso previo por escrito del editor.

La Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos


Three Park Avenue, Nueva York, NY 10016­5990

Copyright © 2011 de LA
SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS MECÁNICOS Todos
los derechos reservados Impreso en EE. UU.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

CONTENIDO

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV
Lista de comités ................................................. ..................... v
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Resumen de Cambios ............................................... ................... X

Capítulo 23­0 Alcance, Definiciones y Referencias ........................................... 1


Sección 23­0.1 Alcance de B30.23 ....................................... ................ 1

Sección 23­0.2 Intención de B30.23 ....................................... ................ 1

Sección 23­0.3 Definiciones ............................................. ................ 1

Sección 23­0.4 Referencias ............................................... .................. 2

Capítulo 23­1 Construcción y características ........................................... 4


Sección 23­1.1 Diseño ............................................... ..................... 4
Sección 23­1.2 Construcción ............................................... .............. 6

Capítulo 23­2 Inspección, prueba y mantenimiento ........................................... 7


Sección 23­2.1 Inspección ............................................... .................. 7
Sección 23­2.2 Pruebas ............................................. ..................... 7
Sección 23­2.3 Mantenimiento ............................................. .............. 8

Capítulo 23­3 Operación ............................................. .......... 9 Sección 23­3.1


Personal .......................... .................................. 9 Sección 23­3.2
Prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Anexos Obligatorios
de autorización y planificación
Elevación dedePersonal
elevaciónCerca
de plataformas
de Líneas para
Eléctricas.
personal
. . ...............................20
. . Inspección
. . . . . . 15 I previa
Formulario
a la
II elevación de la plataforma elevadora de personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
tercero

iii

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

PREFACIO

Esta Norma nacional estadounidense, Norma de seguridad para teleféricos, grúas, cabrias, polipastos, ganchos, gatos y
eslingas, ha sido desarrollada según los procedimientos acreditados por el Instituto Nacional Estadounidense de Normas
(ANSI) (anteriormente Instituto de Normas de los Estados Unidos de América).
Esta Norma tuvo su inicio en diciembre de 1916 cuando un Código de Normas de Seguridad para Grúas de ocho páginas,
preparado por un Comité de ASME sobre la Protección de los Trabajadores Industriales, fue presentado a la reunión anual
de la ASME.
Entre 1920 y 1925 se llevaron a cabo reuniones y debates sobre la seguridad en grúas, cabrias y montacargas, con la
participación del Comité de correlación del Código de seguridad de ASME, la Asociación de ingenieros eléctricos del hierro y
el acero, el Museo estadounidense de seguridad, el Comité de normas de ingeniería estadounidense (más tarde cambiado a
la American Standards Association y posteriormente al USA Standards Institute), Departamento de Trabajo — Estado de
Nueva Jersey, Departamento de Trabajo e Industria — Estado de Pensilvania y la Asociación de Fabricantes de Grúas
Locomotoras. El 11 de junio de 1925, el Comité de Normas de Ingeniería Estadounidense aprobó la recomendación del
Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME y autorizó el proyecto con el Departamento de Marina de EE. UU.,
la Oficina de Astilleros y Muelles y ASME como patrocinadores.

En marzo de 1926, se cursaron invitaciones a 50 organizaciones para nombrar representantes en un Comité Seccional.
La convocatoria para la organización de este Comité Seccional se envió el 2 de octubre de 1926 y el comité se organizó el 4
de noviembre de 1926, con 57 miembros en representación de 29 organizaciones nacionales. El Código de Seguridad para
Grúas, Cabrias y Montacargas, ASA B30.2­1943, fue creado a partir del documento de ocho páginas referido en el primer
párrafo. Este documento fue reafirmado en 1952 y ampliamente aceptado como estándar de seguridad.

Debido a los cambios en el diseño, el avance en las técnicas y el interés general de la mano de obra y la industria en la
seguridad, el Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y el Comando de Ingeniería de Instalaciones Navales,
Departamento de Marina de los EE. UU., se reorganizó como una Norma Nacional Estadounidense Comité el 31 de enero
de 1962, con 39 miembros en representación de 27 organizaciones nacionales.

Se cambió el formato del código anterior para que los volúmenes separados (cada uno completo en cuanto a construcción
e instalación; inspección, prueba y mantenimiento; y operación) cubrirían los diferentes tipos de equipos incluidos en el
alcance de B30.
En 1982, el Comité se reorganizó como un Comité de Organización Acreditado, operando bajo procedimientos
desarrollados por ASME y acreditados por ANSI.
Esta Norma presenta un conjunto coordinado de reglas que pueden servir como guía para el gobierno y otros organismos
reguladores y autoridades municipales responsables de la vigilancia e inspección de los equipos que se encuentran dentro
de su alcance. Las sugerencias que conducen a la prevención de accidentes se dan tanto como disposiciones obligatorias
como de asesoramiento; el cumplimiento de ambos tipos puede ser exigido por los empleadores de sus empleados.

En caso de dificultades prácticas, nuevos desarrollos o dificultades innecesarias, la autoridad administrativa o reglamentaria
puede otorgar variaciones de los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero solo cuando sea
claramente evidente que se garantiza un grado de protección equivalente. . Para asegurar la aplicación e interpretación
uniforme de esta Norma, se insta a las autoridades administrativas o regulatorias a consultar al Comité B30, de acuerdo con
el formato descrito en la Sección IX, antes de tomar decisiones sobre puntos en disputa.

Este Volumen de la Norma, que fue aprobado por el Comité B30 y ASME, fue
aprobado por ANSI y designado como estándar nacional estadounidense el 26 de agosto de 2011.
Los códigos y estándares de seguridad están destinados a mejorar la seguridad pública. Las revisiones son el resultado
de la consideración de factores por parte del comité, como los avances tecnológicos, los nuevos datos y las cambiantes
necesidades ambientales y de la industria. Las revisiones no implican que las ediciones anteriores fueran inadecuadas.

IV

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

COMITÉ ASME B30


Norma de seguridad para teleféricos, grúas, cabrias, montacargas,
Ganchos, gatos y eslingas
(La siguiente es la lista del Comité en el momento de la aprobación de esta Norma).

FUNCIONARIOS DEL COMITÉ DE NORMAS

PS Zorich,
Presidente RM Parnell,
Vicepresidente KM Hyam, Secretario

PERSONAL DEL COMITÉ DE NORMAS

NE Andrew, ThyssenKrupp Steel USA, LLC TL DW Frantz, suplente, Ingenieros operativos de Ohio Local 18 EK
Blanton, NACB Group, Inc. Marburg, Columbus McKinnon Corp.
RE Bluff IV, Gantry Constructors, Inc. DK Huber, suplente, Columbus McKinnon Corp.
PA Boeckman, The Crosby Group, Inc. LD Medios, ingeniería y consultoría de medios/Junta técnica de
RJ Bolen, EI DuPont AD cables de acero D. Morgan, Mission Support Alliance C. Brewer,
Brown, AD Brown Co. suplente, Mission Support Alliance GL Owens, consultor J. Sturm,
ME Brunet, The Manitowoc Co. suplente, Crane's Aerial Truck Service RM Parnell, consultores de
TA Christensen, Liberty Mutual Insurance Co. aparejos de cables de acero/ Capacitación Industrial Internacional,
MW Mills, suplente, Liberty Mutual Insurance Co. Inc.
BD Closson, Craft Forensic Services, Inc.
B. Pickett, suplente, ingeniería forense y ciencias aplicadas
Instituto J. Danielson, suplente, Boeing JT
RA Dahlin, Walker Magnetics Group KM Perkins, consultor RM Cutshall,
Jankowski, suplente, Walker Magnetics Group LD DeMark, suplente, Savannah River Nuclear Solutions JE Richardson,
Equipment Training Solutions, LLC D. Jordan, suplente, Departamento de Marina de EE. UU. MM Jaxheimer, suplente,
BP DW Eckstine, Eckstine and Associates HG Leidich, Navy Crane Center DW Ritchie, David Ritchie Consultant, LLC JD
suplente, Leidich Consulting Services RJ Edwards, Wiethorn, suplente, Haag compañía de ingeniería
Alliance Concrete Pumps JL Bury, suplente, Putzmeister
America ED Fidler, Grove Crane/The Manitowoc Crane JW Rowland III, Consultor JC
Group JL Gordon, Acco Material Handling Solutions NC Ryan, Boh Brothers Construction Co.
Hargreaves, Terex Corp. AR Ruud, suplente, Atkinson Construction D.
Sayenga, The Cardon Management Group JA
Gilbert, suplente, Associated Wire Rope Fabricators DW Smith,
CE Imerman, alternativa, Link­Belt Construction Equipment Co. Chicago Bridge and Iron Co.
JJ Headley, Crane Institute of America WC SK Rammelsberg, Alternate, Chicago Bridge y Iron Co.
Dickinson, suplente, Crane Industry Services, LLC GB WJ Smith, Jr., NBIS Gestión de reclamaciones y riesgos, Inc.
Hetherston, EI DuPont KM Hyam, Sociedad Estadounidense J. Schoppert, suplente, NBIS Claims and Risk Management, Inc.
de Ingenieros Mecánicos CW Irlanda, National Oilwell Varco AJ RG Strain, Advanced Crane Technologies, LLC PD
Egging, suplente, National Oilwell Varco DC Jackson, Tulsa Winch Sweeney, General Dynamics, Barco eléctrico BM
Grupo WE Osborn, Suplente, Ingersoll Rand PR Juhren, Morrow Casey, Alternativo, Barco eléctrico BE Weir, Jr.,
Equipment Co., LLC RM Kohner, Landmark Engineering Services Norris Brothers Company, Inc.
D. Duerr, Suplente, 2DM Associates, Inc. JR Schober, suplente, American Bridge Co.
RC Wild, Cuerpo de Ingenieros del Ejército
de EE. UU. EB Stewart, Suplente, Cuerpo de Ingenieros del
Ejército de EE. UU. DN Wolff, National Crane/Manitowoc
CE Lucas, The Crosby Group, Inc. Crane Group AL Calta, Suplente, Manitowoc Crane Group
FP Massaro, suplente, Bishop Lifting Products, Inc. PS Zorich, RZP International Ltd.
AJ Lusi, Unión Internacional de Ingenieros Operadores HW Fair, Suplente, H. Fair Associates, Inc.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

SOCIOS HONORARIOS

JW Downs, Jr., Downs Crane and Hoist Co.


JL Franks, Consultor JM
Klibert, Lift­All Company, Inc.
RW Parry, Consultor

B30.23 PERSONAL DEL SUBCOMITÉ

TA Christensen, presidente, Liberty Mutual Insurance Co. NC Hargreaves, Terex Corp.


PA Boeckman, The Crosby Group, Inc. DC Jackson, Tulsa Winch Group
AD Brown, AD Brown Co. BE Weir, Jr., Norris Brothers Company, Inc.
BD Closson, Craft Forensic Services, Inc. DN Wolff, National Crane/Manitowoc Crane Group
ED Fidler, Grove Crane/Manitowoc Crane Group

vi

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

NORMA DE SEGURIDAD PARA TELEFÉRICOS, GRÚAS, MONTACARGAS, POLIPASTOS,


GANCHOS, GATOS Y ESLINGAS

B30 INTRODUCCIÓN ESTÁNDAR (11)

SECCIÓN I: ALCANCE B30.23 Sistemas de elevación de personal


B30.24 Grúas de contenedores B30.25
La norma ASME B30 contiene disposiciones que se aplican a la
Manipuladores de chatarra y materiales B30.26
construcción, instalación, operación, inspección, prueba,
Equipos de aparejos B30.27 Sistemas de
mantenimiento y uso de grúas y otros equipos relacionados con el
colocación de materiales B30.28 Unidades de
levantamiento y el movimiento de materiales. Para comodidad del
elevación de equilibrio B30.29 Grúas torre
lector, la Norma se ha dividido en volúmenes separados. Cada
autoerigibles1
volumen ha sido escrito bajo la dirección del Comité de Normas
ASME B30 y ha completado con éxito un proceso de aprobación por
consenso bajo los auspicios generales del Instituto Nacional SECCIÓN II: EXCLUSIONES DEL ALCANCE
Estadounidense de Normas (ANSI).
Cualquier exclusión o limitación aplicable a los equipos, requisitos,
recomendaciones u operaciones contenidas en esta Norma se
A la fecha de emisión de este Tomo, el B30
establecen en el alcance del Volumen afectado.
Standard comprende los siguientes volúmenes:

B30.1 Gatos, rodillos industriales, ruedas neumáticas y


pórticos hidráulicos B30.2 Grúas aéreas y de pórtico
SECCIÓN III: OBJETO

Puente, viga única o múltiple, superior La norma B30 tiene por objeto (a)
Polipasto con trole en funcionamiento) prevenir o minimizar las lesiones de los trabajadores y, de otro
B30.3 Grúas torre B30.4 modo, brindar protección a la vida, las extremidades y la propiedad
Grúas de pórtico y deB30.5 Grúas móviles y
pedestal mediante la prescripción de requisitos de seguridad
locomotoras B30.6 Torres de perforación B30.7 (b) proporcionar instrucciones a los fabricantes, propietarios,
Cabrestantes B30.8 Grúas flotantes y grúas
empleadores, usuarios y otros interesados o responsables de su
flotantes B30.9 Eslingas B30.10 Ganchos B30.11
aplicación
Monorraíles y grúas suspendidas B30.12 Manejo de Cargas (c) guiar a los gobiernos y otros organismos reguladores en el
Suspendidas de Giroaviones
Recuperación B30.13
(S/R) Almacenamiento/
Máquinas y desarrollo, promulgación y aplicación de directivas de seguridad
apropiadas

SECCIÓN IV: USO POR AGENCIAS REGULADORAS

Equipo asociado B30.14 Estos Volúmenes pueden adoptarse en su totalidad o en parte


Tractores de pluma lateral B30.15 para uso gubernamental o reglamentario. Si se adopta para uso
Grúas hidráulicas móviles (retirado en gubernamental, las referencias a otros códigos y normas nacionales
1982; requisitos encontrados en la última revisión de en los volúmenes específicos pueden cambiarse para hacer
B30.5) referencia a los reglamentos correspondientes de las autoridades
B30.16 Polipastos aéreos (suspendidos) gubernamentales.
B30.17 Grúas aéreas y de pórtico (puente superior, viga única,
polipasto suspendido)
SECCIÓN V: FECHA DE VIGENCIA
B30.18 Grúas apiladoras (superiores o inferiores)
puente, vigas múltiples con polipasto de carro superior (a) Fecha de vigencia. La fecha de vigencia de este Volumen de
o inferior) la Norma B30 será 1 año después de su fecha de emisión.
B30.19 Teleféricos Construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento y
B30.20 Dispositivos de izaje debajo del gancho operación de equipos fabricados y
B30.21 Polipastos operados manualmente con
1
palanca B30.22 Grúas con brazo articulado Este volumen se encuentra actualmente en proceso de desarrollo.

viii

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

las instalaciones construidas después de la fecha de vigencia de el solicitante definiendo las acciones realizadas por el Comité de
este Volumen deberán cumplir con los requisitos obligatorios de Normas B30.
este Volumen.
(b) Instalaciones existentes. Los equipos fabricados y las
SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
instalaciones construidas antes de la fecha de vigencia de este
Volumen de la Norma B30 estarán sujetos a los requisitos de El Comité de la Norma B30 hará una interpretación de las
inspección, prueba, mantenimiento y operación de esta Norma disposiciones de la Norma B30. Tales solicitudes deben dirigirse a
después de la fecha de vigencia.
No es la intención de este Volumen de la Norma B30 exigir la
Secretario, Comité de Normas B30
actualización de los equipos existentes. Sin embargo, cuando se Códigos y normas ASME
modifica un elemento, sus requisitos de desempeño deben Avenida Tres Parques
revisarse en relación con los requisitos dentro del volumen actual.
Nueva York, NY 10016­5990
La necesidad de cumplir con los requisitos actuales deberá ser
evaluada por una persona calificada seleccionada por el propietario
(usuario). Los cambios recomendados deben ser realizados por el Las solicitudes deben tener el siguiente formato:
propietario (usuario) dentro de 1 año.
Volumen: Cite la designación y el título del volumen.

Edición: cite la edición aplicable del volumen.


SECCIÓN VI: REQUISITOS Y
RECOMENDACIONES Asunto: Cite los números de párrafo correspondientes y los
encabezados correspondientes.
Los requisitos de esta Norma se caracterizan por el uso de la Pregunta: Formule la pregunta como una solicitud de
palabra deberá. Las recomendaciones de esta Norma se
interpretación de una disposición específica
caracterizan por la palabra debería. adecuada para la comprensión y el uso general,
no como una solicitud de aprobación de un diseño
o situación patentada. Se pueden presentar planos
SECCIÓN VII: USO DE UNIDADES DE MEDIDA
o dibujos que expliquen la pregunta para aclarar la
Este estándar contiene unidades SI (métricas) así como pregunta. Sin embargo, no deben contener ningún
unidades habituales de EE. UU. Los valores indicados en EE.UU. nombre o información de propiedad exclusiva.
Las unidades habituales deben considerarse como el estándar.
Las unidades SI son una conversión directa (suave) de los EE. UU.
Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al
Unidades habituales. Subcomité B30 correspondiente para obtener un borrador de
respuesta, que luego estará sujeto a la aprobación del Comité de
SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN Normas B30 antes de su emisión formal.
Las interpretaciones de la norma B30 se publicarán en la edición
El Comité del Estándar B30 considerará las solicitudes de posterior del volumen respectivo y estarán disponibles en línea en
revisión de cualquiera de los volúmenes dentro del Estándar B30. http://cstools.asme.org.
Tales solicitudes deben dirigirse a

Secretario, Comité de Normas B30 SECCIÓN X: ORIENTACIÓN ADICIONAL


Códigos y normas ASME
Avenida Tres Parques El equipo cubierto por la norma B30 está sujeto a peligros que
Nueva York, NY 10016­5990 no se pueden mitigar por medios mecánicos, sino solo mediante el
ejercicio de la inteligencia, el cuidado y el sentido común. Por lo
tanto, es esencial contar con personal involucrado en el uso y
Las solicitudes deben tener el siguiente formato: operación del equipo que sea competente, cuidadoso, física y
mentalmente calificado y capacitado en la operación adecuada del
Volumen: Cite la designación y el título del volumen.
equipo y el manejo de cargas. Los peligros graves incluyen, pero
Edición: no se limitan a, mantenimiento inapropiado o inadecuado,
Cite la edición correspondiente del volumen.
sobrecarga, caída o deslizamiento de la carga, obstrucción del
Sujeto: Cite los números de párrafo correspondientes y
paso libre de la carga y uso del equipo para un propósito para el
los encabezados correspondientes.
que no fue diseñado.
Solicitud: Indique la revisión sugerida.
Justificación: Indique la razón de ser de la revisión sugerida.

El Comité de Normas B30 es plenamente consciente de la


Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al importancia de los factores de diseño adecuados, las dimensiones
Subcomité B30 correspondiente para su consideración y acción. mínimas o máximas y otros criterios limitantes del cable de acero
Se entregará correspondencia a o la cadena y sus fijaciones, poleas, ruedas dentadas, tambores,

viii

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

y equipos similares cubiertos por la norma, todos los cuales (d) el tipo de accesorios (e) el
están estrechamente relacionados con la seguridad. Los número, tamaño y disposición de las poleas u otras partes (f)
tamaños, las resistencias y criterios similares dependen de las condiciones ambientales que causan corrosión o
muchos factores diferentes, que a menudo varían según la instalación y los usos.
vestir
Estos factores dependen de
(g) muchas variables que deben ser consideradas en cada
(a) la condición del equipo o material (b) las cargas (c) caso individual Los requisitos y recomendaciones proporcionados
la aceleración o velocidad de los cables, cadenas,
en los volúmenes deben interpretarse en consecuencia, y el
poleas, ruedas dentadas o tambores juicio utilizado para determinar su aplicación.

ix

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011
RESUMEN DE CAMBIOS

Tras la aprobación por parte del Comité de Normas ASME B30 y ASME, y después de la revisión pública, ASME B30.23­2011
fue aprobada por el Instituto Nacional Estadounidense de Normas el 26 de agosto de 2011.

ASME B30.23­2011 incluye los siguientes cambios identificados por una nota al margen, (11).

Página Localización Cambio

vii–ix Introducción al estándar B30 Revisado

1–3 Sección 23­0.2 Revisado

Sección 23­0.3 Definiciones de operador de equipo de izaje; Director


de elevadores; administración; autorizador de
elevación de personal; y supervisor de sitio añadido

Sección 23­0.4 Revisado

4, 5 23­1.1.1 Subpárrafos (b)(2) y (b)(8) revisados

6 23­1.2.2 (1) Primer párrafo revisado


(2) Subpárrafo (g) agregado

7, 8 Sección 23­2.1 Revisado

23­2.2.1 Revisado

23­2.3.1 Subpárrafos (a) y (a)(1) revisados

9–12 23­3.1.1 Revisado

23­3.1.2 Revisado

23­3.2.1 Revisado

23­3.2.2 Revisado

23­3.2.3 Subpárrafo (b) revisado

21 Obligatorio Apéndice III Título debajo de la línea de la firma revisado

NOTA ESPECIAL:

Las interpretaciones de ASME B30.23 se incluyen en esta edición como una sección separada para comodidad del usuario.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

SISTEMAS DE ELEVACIÓN DE PERSONAL

capitulo 23­0
Alcance, definiciones y referencias

SECCIÓN 23­0.1: ALCANCE DE B30.23 punto(s) de fijación: el(los) lugar(es) en una pluma o una
plataforma de personal que se utiliza para conectar la plataforma
Dentro del alcance general definido en la Sección I, ASME
a la pluma o a un sistema de suspensión. pluma: elemento
B30.23 puede aplicarse a equipos de izaje y accesorios cubiertos
dentro de ciertos Volúmenes de la Norma ASME B30, que se estructural articulado de un equipo de izaje que se utiliza para
utiliza para levantar, bajar, sostener o transportar personal en una soportar el aparejo de izaje y la carga. freno: un dispositivo
plataforma, mediante cable de acero. o cadena, desde un equipo utilizado para retardar o detener el movimiento. freno, automático:
de izaje, o por una plataforma que está montada en una pluma
del equipo de izaje. No se permite la elevación de personal un dispositivo que retarda o detiene el movimiento, sin intervención
utilizando algunos equipos estándar ASME B30. Se debe consultar del operador, cuando se cumplen los parámetros operativos
la norma ASME B30 que aborda el equipo de izaje que se utilizará específicos del equipo. soldador certificado: una persona que
para la aplicabilidad del volumen ASME B30.23. posee un certificado actual, para el tipo de soldadura que se
aplica, como prueba de que se han realizado y aprobado
soldaduras de prueba calificadas de acuerdo con los criterios de
la Sociedad Estadounidense de Soldadura o la Sociedad
Estadounidense de Ingenieros Mecánicos. factor de diseño: la
(11) SECCIÓN 23­0.2: INTENCIÓN DE B30.23
relación entre la resistencia última de un material y su tensión de
Este volumen establece los criterios de diseño, las características
trabajo (unitaria), a menos que se defina de otro modo en el texto
de los equipos y los procedimientos operativos que se requieren
de este Volumen, para aplicaciones específicas. persona
cuando se utilizan equipos de izaje dentro del alcance de la norma
ASME B30 para izar personal. designada: una persona que es seleccionada o asignada por el
El equipo de elevación definido por la norma ASME B30 está empleador o el representante del empleador como competente
diseñado para el manejo de materiales. No está diseñado, para realizar tareas específicas. personal de tierra: aquellas
fabricado ni destinado a cumplir con las normas para equipos de
personas que intervienen en el izaje de personal, distintas del
manejo de personal, como ANSI/SIA A92 (plataformas aéreas).
operador del equipo de izaje y los ocupantes de la plataforma.
Los requisitos de equipo e implementación enumerados en este
Estas personas incluyen aparejadores, señaleros y supervisores.
Volumen no son los mismos que los establecidos para el uso de
pasamanos: un miembro sostenido sobre ménsulas para brindar
equipos diseñados y fabricados específicamente para el izaje de
personal. apoyo a los ocupantes de la plataforma durante las operaciones
El equipo de elevación que cumpla con los Volúmenes aplicables de elevación. equipo de elevación: una máquina para levantar y
de la Norma ASME B30 no se debe usar para subir o bajar
bajar una carga y moverla horizontalmente. La máquina puede
personal a menos que existan alternativas menos peligrosas para ser fija o móvil y ser accionada manualmente, por energía o por
proporcionar acceso al área donde se realizará el trabajo. Está una combinación de ambas. Tal como se usa en este Volumen,
prohibido subir o bajar personal utilizando equipos de elevación el término cubre todos los tipos de máquinas elevadoras
que cumplan con ASME B30, a menos que se hayan cumplido
abordadas por los Volúmenes aplicables de la Norma ASME B30
todos los requisitos aplicables de este volumen.
y que se utilizan para levantar, bajar o transportar personal.
operador de equipo de izaje: una persona que controla

directamente las funciones del equipo de izaje. barandal


(11) SECCIÓN 23­0.3: DEFINICIONES intermedio: el miembro central de una barrera a lo largo de los
dispositivo antibloqueo: un dispositivo que, cuando se activa, bordes de una plataforma, ubicado aproximadamente a la mitad
desactiva todas las funciones del equipo de elevación cuyo de la distancia entre el piso de la plataforma y el barandal superior.
movimiento puede causar un bloqueo doble.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

pestillo, gancho: un dispositivo utilizado para unir o cerrar la abertura persona calificada: una persona que, mediante la posesión de un
de la garganta de un gancho con el fin de evitar que los accesorios título reconocido en un campo aplicable o un certificado de posición
se desprendan. director de elevación: una persona que supervisa profesional o mediante amplios conocimientos, capacitación y
experiencia, ha demostrado con éxito la capacidad para resolver o
directamente el trabajo realizado por el equipo de elevación y el
resolver problemas relacionados con el tema y trabajo.
personal de tierra asociado. elevación, personal: elevación, descenso
o transporte de personal utilizando equipos de elevación cubiertos
cuerda: se refiere a la cuerda de alambre a menos que se
por la norma ASME B30.
especifique lo contrario. pista: un conjunto de rieles, vigas, vigas,
ménsulas, hormigón y armazón que proporciona una superficie de
desplazamiento estable, dentro del 1 % del nivel, en cualquier posición
pluma viva: una pluma cuyo descenso está controlado por un freno
de desplazamiento y que es capaz de soportar de forma segura el
sin la ayuda de otros dispositivos de retardo de descenso (con
equipo de izaje en la configuración operativa y con las cargas
capacidad de caída libre). línea de carga viva: una línea de carga
operativas. deberá: esta palabra indica que el requisito es obligatorio
cuyo descenso es controlado por un freno sin la ayuda de otros y debe cumplirse. debería: esta palabra indica que el requisito es una
dispositivos de retardo de descenso (capacidad de caída libre). carga recomendación. La conveniencia de la recomendación depende de
nominal: capacidad o valor nominal establecido por el fabricante o
los hechos de cada situación. supervisor del sitio: una persona que
una persona calificada para una configuración de equipo de elevación ejerce control de supervisión sobre el sitio de trabajo en el que se
estipulada. carga, trabajo: la carga externa aplicada al equipo de utiliza el equipo de izaje y sobre el trabajo que se realiza en ese sitio.
izaje, incluyendo la plataforma elevadora de personal, su contenido y

el equipo de sujeción de la carga, como bloque de carga inferior,


grilletes y eslingas. clasificaciones de carga: un conjunto de cargas
nominales para configuraciones de equipos de elevación y condiciones
de operación estipuladas. gerencia: el propietario o usuario estabilizador: un miembro extensible o fijo unido a la base de montaje

responsable de garantizar la seguridad del sistema de elevación de que, cuando se despliega correctamente, aumenta la estabilidad del
personal. ensayo no destructivo (NDT): inspección visual junto con equipo de izaje. Los estabilizadores pueden o no tener la capacidad
de aliviar todo el peso de las ruedas u orugas del equipo de elevación.
cualquiera de las siguientes técnicas: radiografía, partículas
sistema de suspensión: las eslingas de cuerda o cadena y otros
magnéticas, líquidos penetrantes o ultrasonidos. ocupante, plataforma:
componentes, incluidos los dispositivos de sujeción, utilizados para
una persona que está dentro de la barrera de la baranda mientras la
conectar el equipo de elevación a la plataforma de personal. pluma
plataforma de personal está en una posición elevada. estabilizadores:
telescópica: una pluma en la que una o más secciones de la pluma
miembros extensibles o fijos unidos a la base de montaje, que
se extienden telescópicamente para obtener una longitud adicional.
descansan sobre soportes en los extremos exteriores, utilizados para rodapié: una barrera vertical al nivel del piso a lo largo de los bordes
soportar el equipo de elevación. Autorizador de ascensores de
de una plataforma para proteger contra la caída de material por el
personal: persona designada por la dirección para verificar el
borde. riel superior: el miembro superior de una barrera a lo largo de
cumplimiento de lo dispuesto en el presente Tomo. los bordes de una plataforma para proteger contra personas que se
caen de la plataforma. viaje: la función del equipo de elevación que
se mueve por su propia fuerza de un lugar a otro. bloqueo doble: la
condición en la que el bloque de carga inferior o el ensamblaje del
gancho entran en contacto con el bloque de carga superior o el
ensamblaje de la polea del punto de la pluma.
plataforma, personal — pluma unida: plataforma unida a la pluma del
equipo de elevación. plataforma, personal — suspendida: plataforma

unida a un equipo de izaje mediante un cable, una cadena o un


accesorio articulado y que no tiene controles de movimiento instalados
para la plataforma misma. plataforma, calificación: la capacidad SECCIÓN 23­0.4: REFERENCIAS (11)

máxima de una plataforma elevadora de personal, establecida por el La siguiente es una lista de las publicaciones a las que se hace referencia
en este Volumen:
fabricante de la plataforma, en términos de peso y número de
ocupantes permitidos. AISC 348­2000 Especificación para juntas estructurales usando
Pernos ASTM A 325 o A 490
Editor: Instituto Americano de Construcción de Acero, Inc., 1 East
Wacker Drive, Chicago, IL 60601­2001 (www.aisc.org)
descenso controlado por potencia: un sistema o dispositivo en el tren
de potencia, que no sea el freno de elevación de carga, que puede
regular la velocidad de descenso del mecanismo de elevación de carga. ASME B30.9­2006, Eslingas

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

Código ASME de Calderas y Recipientes a Presión, Sección VIII,


División 1, Reglas para la Construcción de Presión
Embarcaciones, 2007

Editor: Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos


(ASME), Three Park Avenue, Nueva York, NY 10016­5990;
Departamento de pedidos: 22 Law Drive, PO
Box 2900, Fairfield, NJ 07007­2900 (www.asme.org)

AWS D1.1­2010, Código de soldadura estructural: acero (Sección


5, Partes C y D)
Editor: Sociedad Estadounidense de Soldadura (AWS), 550 NW
Le Jeune Road, Miami, FL 33126 (www.aws.org)

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

capitulo 23­1
Construcción y Características

SECCIÓN 23­1.1: DISEÑO el fabricante del equipo de elevación en el que se pretende utilizar
la plataforma.
(11) 23­1.1.1 Plataforma elevadora de personal
(b) Características. Las plataformas y los sistemas de suspensión
(a) Factor de diseño (1) Plataformas deben estar diseñados para minimizar los riesgos para los
suspendidas ocupantes. Los siguientes elementos serán los requisitos mínimos
(a) La plataforma suspendida deberá tener un factor de de diseño para una plataforma: (1) Una clasificación mínima de
diseño mínimo de 5, basado en la clasificación de la plataforma plataforma de 300 lb (136 kg).
indicada. Cada componente de soporte de carga debe tener un (2) Protección de barandas que consta de una baranda
factor de diseño mínimo de 5 basado en el esfuerzo resultante superior, una baranda intermedia, un rodapié y una barrera inferior.
máximo previsto en ese componente. (b) El sistema de suspensión El riel superior no debe tener menos de 39 pulgadas (990 mm) ni
de la plataforma suspendida deberá tener un factor de más de 45 pulgadas (1 140 mm) de altura con respecto al piso de
diseño mínimo basado en el esfuerzo resultante máximo previsto la plataforma. El rodapié debe estar alrededor de toda la periferia
en el sistema de suspensión durante el uso y guiado por lo de la plataforma ya un mínimo de 90 mm (3,5 pulg.) de altura desde
siguiente: (1) sistema de una sola pierna: factor de diseño de 7 (2) la parte superior del piso de la plataforma. La barrera inferior debe
dos o más sistema de patas — factor de diseño de cubrir la distancia entre el rodapié y el riel intermedio y ser de
construcción sólida o de metal expandido que no tenga una abertura
5 para cada pata con solo dos patas bajo tensión (2) que permita el paso de una esfera de 13 mm (0,5 in) y que sea
Plataformas unidas a la pluma (a) Los componentes capaz de soportar una carga impuesta desde el exterior de 300 lb
estructurales de soporte de carga de la plataforma deben (135 kg) aplicada sobre una superficie de 1 ft2 en cualquier punto
tener un factor de diseño mínimo de 2 basado en el límite elástico sin
mínimo del material. (b) Los componentes estructurales de soporte falla del material de barrera o su conexión a la estructura de la
de carga de la plataforma que están hechos de material no plataforma. Cada riel superior e intermedio deberá ser capaz de
dúctil, que no se deformará plásticamente antes de romperse, soportar una carga concentrada de 300 lb (135 kg) aplicada en
deberán tener un factor de diseño mínimo de 5 basado en la cualquier punto en dirección hacia afuera o hacia abajo sin romperse
resistencia última mínima de los materiales utilizados. o sufrir una deformación permanente. Se permite una barrera sólida
desde la baranda superior hasta el piso, siempre que la altura de la
c) Las tensiones utilizadas para determinar el factor de baranda superior y la capacidad estructural de la barrera cumplan
diseño serán las tensiones máximas desarrolladas dentro del con los requisitos de este párrafo.
componente, basadas en la clasificación de la plataforma y
operadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Esta (3) Puntos de anclaje dentro de la plataforma o en la punta
tensión deberá incluir los efectos de la concentración de tensión y de la pluma. Estos puntos deben ser adecuados para sujetar las
la carga dinámica como se muestra en la siguiente fórmula: cuerdas de seguridad de los dispositivos de protección contra
caídas del personal y capaces de soportar, sin fallar, la carga de
Factor de diseño impacto creada por las cargas que caen. Las cargas de caída se
p (1 + 2) f1 f2
calcularán usando 300 lb (135 kg) como peso de un solo ocupante,
donde luego multiplicado por el número de ocupantes que se requieren
para sujetar al punto de anclaje cuando la plataforma está en
f1 p factor de concentración de tensión
ocupación máxima. Las cargas de impacto se calcularán usando
f2 p factor de carga dinámica p
esta carga y se permitirá que caigan libremente desde el riel
resistencia a la fluencia para los materiales descritos en (a)
superior de la plataforma mientras se sujeta al punto con una
anterior o resistencia última para los materiales descritos
en (b) anterior cuerda de seguridad que tenga una longitud que permita el
movimiento dentro del perímetro de la plataforma pero que no exceda los 6 pies (1,83 m)
1 p esfuerzo debido al peso de la plataforma p esfuerzo
debido a la clasificación máxima de la plataforma (4) Pasamanos dentro de la plataforma suspendida.
2
Se instalarán pasamanos alrededor de toda la plataforma, con la
Los valores de f1 y f2 pueden determinarse mediante análisis excepción de las puertas o portones de acceso.
de tensión experimental en una unidad prototipo. Los valores de f1 Los pasamanos deben tener un espacio libre de no menos de 1,5
y f2 no serán inferiores a 1,10 y 1,25, respectivamente. El valor de pulg. (39 mm) entre el pasamanos y cualquier otro
f2 se verificará como adecuado mediante estructura.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

(5) Pisos con una superficie antideslizante y provisiones para (e) No se deben usar correas sintéticas o eslingas de cuerda
facilitar el libre drenaje de líquidos y que resistirán las fuerzas de fibra natural o sintética para los sistemas de suspensión. (f) Las patas
desarrolladas bajo cargas de prueba. El piso no debe tener ninguna del sistema de suspensión deben tener un tamaño basado
abertura que permita el paso de una esfera de 13 mm (0,5 pulg.).
en los requisitos del párr. 23­1.1.1(a)(1)(b).
(6) Medios para asegurar artículos sueltos dentro de la plataforma. (g) Los sistemas de suspensión deberían estar diseñados para
(7) Deberá colocarse una placa de identificación en la plataforma. divida la carga uniformemente entre las patas de suspensión.
La ubicación debe proteger contra daños y permitir una fácil visualización (h) Los sistemas de suspensión de eslingas de cuerda y
tanto desde el interior (mientras está izada) como desde el exterior eslingas de cadena deben tener cada pata del sistema marcada
(mientras no está izada) de la plataforma. Como mínimo, se mostrará la permanentemente con la carga nominal de la pata. El eslabón maestro
siguiente información: en el sistema debe estar marcado permanentemente con la carga
(a) nombre y dirección del fabricante (b) nominal del sistema de suspensión y la identificación como un
clasificación de la plataforma en términos de peso y personal componente de suspensión de la plataforma elevadora de personal.
(c) número de identificación de la plataforma (d) descripción del sistema (i) Los grilletes, si se utilizan en el sistema de suspensión,
de suspensión para plataformas suspendidas o la identificación deberán ser del tipo perno con pasador de chaveta.
del fabricante del equipo de elevación previsto para plataformas (11) La protección superior, cuando se proporcione para una
fijadas a una pluma plataforma, deberá permitir una vista clara de los componentes del
equipo de izaje directamente por encima, desde cualquier posición en la
e) peso de la plataforma vacía y su sistema de suspensión f) plataforma. Cualquier abertura diseñada en la protección superior no
fecha de fabricación de la plataforma g) certificación de conformidad debe permitir el paso de una esfera de más de 13 mm (0,5 pulg.).
con el diseño, con
(12) Incluir accesorios apropiados para facilitar el uso de la
requisitos de construcción y ensayo de este Volumen plataforma en los ambientes especiales especificados por el fabricante.
(h) listado de cualquier entorno operativo único
mentos para los que ha sido diseñada la plataforma (13) Las soldaduras utilizadas en la construcción de la plataforma
(8) Los sistemas de acceso, si están instalados, deberán estar deberán estar de acuerdo con las pautas de la American Welding Society
equipados con un dispositivo de acción positiva para impedir que el o ASME.
sistema de acceso se abra accidentalmente. Se evitará que las puertas (14) Las conexiones atornilladas de miembros o componentes de
de acceso batientes se balanceen hacia afuera mientras la plataforma soporte de carga de la plataforma deben estar de acuerdo con la
esté suspendida. Los sistemas de acceso y el hardware deberán cumplir Especificación AISC para juntas estructurales usando pernos ASTM A
con el párr. 23­1.1.1(b)(2) requisitos sin desconectar o afectar la 325 o A 490.
operación adecuada. (15) La incorporación de un compartimiento resistente a la
(9) El sistema de suspensión deberá minimizar el vuelco debido al intemperie adecuado para el almacenamiento del Manual del operador
movimiento del personal en la plataforma y no deberá permitir un y otros documentos variados, o un cartel resistente a la intemperie que
movimiento de más de 10 grados fuera del plano horizontal. muestre el Manual del operador y se pueda leer desde la plataforma,
cuando se instalen controles de movimiento que se puedan operar desde
(10) Para plataformas suspendidas, un sistema de suspensión que la plataforma.
minimiza el potencial de remoción y uso del sistema para otros
(16) Los controles de movimiento, si están instalados en la plataforma,
propósitos. El sistema de suspensión debe ser dimensionado por el deberán
fabricante de la plataforma y su ángulo de eslinga instalado establecido
(a) estar claramente identificados en cuanto a su función
para no causar daños a la plataforma. Los sistemas de suspensión
(b) estar protegidos contra la activación inadvertida (c)
deberán cumplir con lo siguiente: (a) Los sistemas de suspensión de
estar dentro de la plataforma y fácilmente accesibles para el
eslingas de cuerda con argollas flamencas empalmadas mecánicamente,
operador (d) cuando sea posible estar orientados y moverse en la
si se usan, deberán diseñarse con dedales en todas las argollas.
dirección aproximada de la función que controlan (e) regresar
No se deben usar abrazaderas de cable, casquillos de cuña ni nudos.
a su posición neutral y detener todos

movimiento cuando se suelta


(b) Los sistemas de suspensión de eslingas de cuerda con
conexiones finales de encaje poroso, si se usan, deben diseñarse de (17) Los controles de movimiento de la pluma, si se proporcionan,
acuerdo con las instrucciones de aplicación del fabricante o de la deberán además (a) incluir un control que debe activarse continuamente
persona calificada. (c) Los sistemas de suspensión de eslingas de para que los controles estén operativos (b) incluir un control de
cadena, si se utilizan, deberán parada de emergencia que no requiera activación continua para una
estar diseñado usando una cadena mínima de grado 80. condición de parada (c) tener controles de movimiento,
(d) Todos los sistemas de suspensión de eslingas deberán accesibles a nivel del suelo, que pueden anular los controles de la
utilizar un eslabón maestro para sujetarlo al grillete tipo gancho o perno plataforma
del equipo de izaje con pasador de chaveta.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

23­1.1.2 Equipo de izaje (a) Solo el (b) proporcionar un compartimiento resistente a la intemperie,

fabricante del equipo de izaje puede aprobar el diseño y los en la plataforma, que sea capaz de almacenar el Manual del Operador

procedimientos de instalación para los puntos de fijación de montaje o exhibir el Manual del Operador en un cartel resistente a la

de plataforma en equipos de pluma tipo celosía y extensiones de intemperie, legible desde la plataforma

pluma tipo celosía. El diseño y los procedimientos de instalación para


23­1.2.2 Equipo de izaje (11)
los puntos de fijación de montaje de la plataforma en otro tipo de
equipo de izaje deben ser aprobados por el fabricante del equipo de El equipo de izaje utilizado para levantar plataformas de personal
izaje o una persona calificada. Todas las aprobaciones se harán por debe haber sido construido de acuerdo con el volumen aplicable de
escrito. (b) Los accesorios de montaje de la plataforma en el equipo la norma ASME B30. Se debe verificar que todo el equipo de izaje
de elevación y en la plataforma deben permitir que el piso de la cumpla con los siguientes requisitos antes de ser utilizado para izaje
plataforma permanezca dentro de los 10 grados del plano de personal: (a) Las características y/o controles del equipo de izaje
horizontal, independientemente del ángulo de la pluma. (c) Los que permiten la operación de la pluma viva o la línea de carga viva
accesorios de montaje de la plataforma en el equipo de izaje deben deben quedar inoperables para que ni una pluma viva ni una
estar diseñados para proteger contra el desenganche durante la operación de línea de carga viva puede tener lugar durante el
operación de izaje. levantamiento de personal. (b) Los sistemas de izaje de cuerda o
cadena, que se usan para levantar personal, deben tener instalado
un dispositivo antibloqueo. (c) El equipo de izaje con una pluma de
ángulo variable deberá tener un indicador de ángulo de pluma
fácilmente visible para el operador. (d) El equipo de izaje con plumas
ARTÍCULO 23­1.2: CONSTRUCCIÓN
telescópicas deberá tener un indicador de longitud de la pluma,
23­1.2.1 Plataforma elevadora de personal legible desde la estación del operador, a menos que la capacidad de
(a) Estándares. Las plataformas se construirán utilizando carga sea independiente de la longitud de la pluma. (e) Los ganchos
diseños que cumplan con los requisitos de la Sección 23­1.1. (b) utilizados para sujetar una plataforma elevadora de personal deben
Garantía de calidad (1) Los bordes expuestos al contacto de ser de un tipo que pueda bloquearse positivamente y evitar que la
los ocupantes de la plataforma o los manipuladores de la brida elevadora de la plataforma se suelte. (f) El equipo de izaje
plataforma deben alisarse para protegerlos contra lesiones. deberá tener frenos automáticos de modo que cuando se suelten los
controles de operación del equipo, los movimientos se detengan.
(2) La soldadura de la plataforma deberá realizarse de acuerdo (g) Un dispositivo de retención, como una válvula de retención de
con los procedimientos de la American Welding Society o ASME y retención de carga, debe estar provisto en los sistemas hidráulicos o
realizada por un soldador certificado. neumáticos para evitar el movimiento incontrolado del equipo de izaje
(3) Las pruebas de verificación de calidad deberán, como en caso de falla del sistema (por ejemplo, la manguera de
mínimo, consistir en los requisitos descritos en el párr. 23­2.2.1(a). suministro). (h) Un medio para evitar la retracción de cualquier puntal
(c) Certificaciones y Manuales (1) o estabilizador activados hidráulica o neumáticamente en caso de que
El fabricante deberá certificar que la plataforma fabricada y el falle una línea hidráulica o neumática, cuando tales dispositivos
sistema de suspensión incorporado cumplen con los requisitos de sean un componente del equipo de izaje. (i) Las extensiones de pluma
diseño, construcción y prueba establecidos en este Volumen. Esta sin topes positivos, con soporte colgante, tipo brazo, no se deben
certificación se indicará en la placa adherida a la plataforma. usar para levantar personal. (j) Se prohíbe que una plataforma unida
a una pluma
(2) El fabricante deberá proporcionar una certificación por
escrito de la clasificación de la plataforma al comprador que lo solicite.

(3) El fabricante de una plataforma, que tiene controles de


movimiento de plataforma en la plataforma, deberá (a) proporcionar
un Manual del operador con la plataforma
se utiliza en un plumín abatible.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

Capítulo 23­2
Inspección, prueba y mantenimiento

(11) SECCIÓN 23­2.1: INSPECCIÓN La última inspección periódica se mantendrá con la plataforma y
estará disponible para su revisión.
Todo el equipo utilizado en el izaje de personal deberá ser
inspeccionado, probado y mantenido para protegerlo contra fallas 23­2.1.2 Equipos de izaje Los equipos
durante las operaciones de izaje. Las inspecciones serán realizadas
de izaje deben inspeccionarse de acuerdo con los requisitos
por una persona designada. Las deficiencias identificadas deberán
definidos de "Clasificación de inspección" del volumen aplicable de la
ser examinadas y una persona calificada deberá determinar si
norma ASME B30.
constituyen un peligro.

23­2.1.1 Plataforma elevadora de personal

(un general. El fabricante de la plataforma deberá proporcionar SECCIÓN 23­2.2: PRUEBAS


criterios de inspección completos para los usuarios de la plataforma.
23­2.2.1 Plataforma elevadora de personal (11)
Los criterios abordarán todas las clasificaciones de frecuencia de
inspección enumeradas en este volumen y cubrirán (1) la plataforma (a) Pruebas del fabricante de la
(2) los componentes del aparejo (3) los sujetadores (4) todas plataforma (1) Las plataformas para personal deberán ser
las características y accesorios de seguridad (b) Frecuencia (1) probadas por el fabricante en la medida necesaria para verificar el
Inspección inicial. Antes del uso inicial y en cada nuevo sitio de cumplimiento de los requisitos de este volumen, incluidos elementos
como los siguientes: (a) mecanismos de suspensión de carga o
trabajo, se inspeccionarán todas las plataformas para verificar
componentes de fijación (b) ) características de seguridad de
el cumplimiento de las disposiciones de este volumen.
los ocupantes c) clasificación de la plataforma Cuando un solo
fabricante no suministre la plataforma de producción completa,
el montador de la plataforma o una persona designada
deberá realizar dichas pruebas en el montaje final.
(2) Inspección regular (a)
Frecuente. La plataforma, el sistema de suspensión, los
puntos de fijación y cualquier control de movimiento de la plataforma
se inspeccionarán al menos una vez al día antes de su uso.
(2) Las eslingas de cuerda, eslingas de cadena u otros sistemas
La inspección es para identificar condiciones que han sido
de suspensión de patas deben probarse, antes de la instalación,
específicamente indicadas por el fabricante de la plataforma, o una
aplicando una carga de prueba a cada pata individual igual al doble
persona calificada, como potencialmente creadoras de una condición
de la carga nominal de la pata. Si se utiliza un eslabón maestro en el
peligrosa de operación. La inspección abordará al menos los sistema de suspensión, se probará al menos al doble de la suma del
elementos enumerados en el Apéndice III. Cualquier condición peso de la plataforma y la clasificación de la plataforma. Todos los
encontrada que constituya un peligro deberá corregirse antes de componentes probados se inspeccionarán visualmente después de la prueba.
levantar al personal. (b) Periódico. Al menos una vez cada 12 meses, Cualquier componente que muestre daño deberá ser reemplazado y
o según lo requiera el fabricante de la plataforma, se realizará el procedimiento de prueba repetido.
una inspección periódica de la plataforma de acuerdo con las (3) El fabricante de la plataforma deberá someter los puntos de
instrucciones proporcionadas por el fabricante. Las plataformas que fijación del sistema de suspensión a las plataformas suspendidas a
hayan estado fuera de servicio durante 12 o más meses consecutivos ensayos no destructivos. (b) Pruebas de calidad (1) En cada sitio de
deberán recibir una inspección periódica antes de su uso. (c) Registros
trabajo nuevo, antes de izar personas en la plataforma de personal,
(1) Para las inspecciones frecuentes, el usuario de la plataforma debe
la plataforma y el aparejo deberán someterse a pruebas de
realizar y mantener registros fechados para el equipo de elevación y prueba al 125 % de la clasificación de la plataforma. Con la carga de
la plataforma de personal durante la operación de elevación
la prueba de prueba distribuida uniformemente en la plataforma, la
de personal. plataforma debe izarse y mantenerse en una posición suspendida
durante no menos de 5 min. Después de la prueba de calidad, la
plataforma deberá ser inspeccionada según el párr. 23­2.1.1. Cualquier
daño revelado por la inspección se corregirá y se realizará otra prueba
(2) Para las inspecciones periódicas, el propietario de la de calidad.
plataforma deberá realizar registros fechados de la plataforma. Él

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

(2) Cuando sea factible, el equipo de izaje que se usará para 23­2.3.1 Plataforma elevadora de personal (11)
levantar personal debe ser el equipo que se use para realizar las pruebas
(a) Mantenimiento preventivo
de calidad en el sitio de trabajo, como se define en el párrafo 2. 23­2.2.1(b).
(1) Se deberá establecer un programa de mantenimiento preventivo
basado en las recomendaciones del fabricante de la plataforma.
(3) Después de cualquier reparación o modificación estructural, una
plataforma deberá someterse a una prueba de prueba al 150 % de la
(2) Las piezas de repuesto utilizadas deberán ser iguales o
clasificación de la plataforma. Las plataformas unidas a la pluma deben
supere las especificaciones del equipo original. (b) Ajustes y
utilizar el procedimiento de prueba descrito en el párrafo 1. 23­2.2.1(b)(1).
Las plataformas suspendidas se deben ensayar elevando la plataforma reparaciones (1) Cualquier condición peligrosa revelada

cargada a una altura y luego bajándola a una velocidad no inferior a 100 por cualquier inspección deberá corregirse antes de reanudar el uso
pies/min (30,5 m/min). Una vez que se alcanza una velocidad de descenso de la plataforma. Los ajustes y reparaciones deben ser realizados por
de 100 pies/min (30,5 m/min) o más, se debe detener el descenso de la personal designado.
plataforma aplicando los frenos del equipo de elevación y luego dejar que
la plataforma cuelgue durante un período no menor de 5 min. Después de (2) Los ajustes garantizarán el correcto funcionamiento de los
este período de prueba y suspensión, la plataforma deberá ser componentes.
inspeccionada según el párr. (3) Las piezas de repuesto utilizadas o las reparaciones realizadas
23­2.1.1. Cualquier daño revelado por la inspección se corregirá y se deberán ser iguales o superiores a las especificaciones del equipo original.
realizará otra prueba de calidad. (4) Todas las reparaciones de soldadura deberán ser realizadas por un soldador
certificado.
(c) Registros. El registro de las pruebas de calidad más recientes se
mantendrá en el sitio de trabajo. (5) Cualquier ajuste o reparación a la suspensión de la plataforma
sistema de pensiones debe ser realizado por una persona calificada.
23­2.2.2 Equipo de izaje (a) El equipo (6) Las eslingas de cuerda o eslingas de cadena que muestren las
de izaje debe probarse de acuerdo con los requisitos definidos de indicaciones descritas en ASME B30.9 deben ponerse fuera de servicio.

"Pruebas operativas" y "Prueba de carga" del volumen ASME B30 aplicable. (c) Modificaciones. Solo se deben realizar las modificaciones aprobadas
por escrito por el fabricante o una persona calificada.
(b) El equipo de izaje utilizado para izar personal deberá probarse
durante el izaje de prueba, como se define en los párrs. 23­3.2.2(a)(9) y (d) Registros. El propietario de la plataforma deberá mantener
(a)(10). registros sobre cualquier reparación o reemplazo de los componentes
estructurales de la plataforma.
SECCIÓN 23­2.3 MANTENIMIENTO
23­2.3.2 Equipo de izaje
Las instrucciones de mantenimiento en este volumen pretenden ser la
guía mínima para aplicaciones generales. Se consultará la información El equipo de izaje debe mantenerse de acuerdo con los requisitos del
del fabricante de la plataforma de personal y del equipo de elevación para volumen ASME B30 aplicable y ser capaz de operar de acuerdo con los
obtener instrucciones de mantenimiento específicas o más estrictas. manuales del fabricante.

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

Capítulo 23­3
Operación

ARTÍCULO 23­3.1: PERSONAL controles, se designará a un ocupante como señalero del andén. Esta
persona será responsable de comunicarse con el operador y/u otros
(11) 23­3.1.1 Gestión
señaleros designados. (h) La gerencia deberá exigir que el equipo de
(a) La gerencia requerirá que las disposiciones de izaje utilizado para levantar personal cumpla con los requisitos
este Volumen se aplican a nivel operativo. prescritos en este Volumen y el Equipo de izaje aplicable ASME
(b) La gerencia deberá designar personas calificadas en cada sitio B30 Volumen.
de trabajo para realizar las funciones del "autorizador de elevación de
personal". Como mínimo, estas personas serán responsables de (1)
verificar la necesidad de un elevador de personal (2) verificar el equipo
que se usará para el per 23­3.1.2 Operador de equipo de izaje (11)
(a) Calificaciones (1)
elevación de personal cumple con los requisitos del Capítulo
El operador deberá estar calificado para operar el tipo específico
23­1 (3) que autoriza la operación de elevación de personal
de equipo de elevación utilizado en el elevador de personal.
(4) que requiere que la elevación de personal se realice de
de conformidad con las disposiciones de este Volumen
(2) El operador deberá cumplir con cualquier criterio de
(c) El supervisor del sitio requerirá que las disposiciones de este
calificación desarrollado por la gerencia aplicable. Como mínimo, los
Volumen se implementen durante las operaciones de levantamiento
requisitos de calificación del operador deben incluir, entre otros, (a)
de personal. (d) La gerencia deberá designar un "director de izaje" cumplir satisfactoriamente con los criterios de calificación física
para cada operación de izaje de personal. Como mínimo, el individuo
establecidos en el Volumen ASME B30 de equipo de izaje
será responsable de
aplicable. Además, el operador deberá haber sido examinado por
abuso de sustancias. Las pruebas se realizarán de acuerdo con las
(1) celebrar la reunión previa al
reglamentaciones gubernamentales aplicables y las políticas del
levantamiento (2) verificar que se hayan realizado todas las
empleador. (b) cumplir con éxito los criterios de capacitación y
inspecciones requeridas (3) verificar que se asignen personas
calificación establecidos en el equipo de izaje aplicable que se aborda
calificadas para realizar las funciones del operador, señaleros y
en la norma ASME B30.
personal de tierra (4) supervisar la operación de levantamiento de
personal ( 5) llevar a cabo otras tareas que puedan ser necesarias
para mejorar la seguridad del ascensor de personal (e) La
(b) Responsabilidades. El operador será responsable de cumplir
dirección deberá exigir que todo el personal asociado con el
con los requisitos de este volumen con respecto a (1) la capacidad del
ascensor reciba las instrucciones y la formación especificadas en este
equipo de izaje (2) las restricciones de carga nominal (3) las limitaciones
volumen.
operativas (4) la confirmación de que todas las inspecciones del
equipo de izaje se hayan completado y sean satisfactorias, antes
de poner en marcha el ascensor (5) operar el equipo de elevación
(f) El director del ascensor no permitirá que ningún operador levante
en cumplimiento
personal en las siguientes circunstancias:
(1) El operador no se siente apto física o mentalmente para
realizar la operación.
(2) El operador ha estado trabajando durante más de 10 horas
antes del inicio del levantamiento, o el levantamiento no se completará con los procedimientos especificados en este volumen

antes de que el operador haya estado trabajando durante (6) aquellas operaciones bajo el control directo del operador (c)
12 horas Conducta (1) El operador tiene prohibido levantar personal bajo las
siguientes circunstancias: (a) El operador no se siente física o
(3) El operador no tuvo al menos 8 horas libres, inmediatamente
antes del turno de trabajo que contiene la operación de levantamiento mentalmente apto para realizar la operación. (b) El operador ha
de personal. (g) El director de izaje deberá designar el número estado trabajando durante más de 10 horas antes del inicio del izaje, o
apropiado de señaleros, personal de tierra y ocupantes de la el izaje no será
plataforma para realizar el izaje de personal de manera segura. En
plataformas suspendidas y unidas a la pluma sin movimiento de la
pluma

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

completado antes de que el operador haya estado trabajando durante (c) Conducta. El personal de tierra no participará en ninguna práctica
12 horas. ni tendrá otras funciones que reduzcan la seguridad de la operación de
(c) El operador no tuvo al menos 8 horas libres inmediatamente elevación de personal.
antes del turno de trabajo que contiene la operación de levantamiento
de personal. 23­3.1.4 Ocupantes de plataformas de personal (a)

(2) Mientras esté realmente involucrado en la operación del equipo Cualificaciones


de izaje, el operador no deberá participar en ninguna práctica que desvíe (1) Los ocupantes deberán haber sido instruidos en el rec
su atención. Riesgos reconocidos de los elevadores de plataforma de personal,
(3) El operador solo responderá a las señales de un señalero tales como (a) estructuras impactantes fuera de la plataforma
designado. El operador deberá obedecer una señal de alto en cualquier (b) movimiento inesperado de la plataforma (c) cualquier
momento, sin importar quién la dé.
peligro especial asociado con el elevador
(4) Siempre que el operador tenga alguna duda sobre la seguridad
(2) Los ocupantes deberán haber sido instruidos en el per
del izaje, deberá consultar con el director del izaje antes de comenzar o
procedimientos de levantamiento de sonnel y precauciones de seguridad.
continuar el izaje.
(3) Los ocupantes deberán haber asistido a una sesión informativa previa al levantamiento.
(5) El operador del equipo de izaje deberá
como lo requiere este Volumen.
(a) cuando esté involucrada con una plataforma suspendida,
(4) Los ocupantes de una plataforma con controles deberán estar
una plataforma montada en una pluma sin controles, o una plataforma
calificados para operar los controles. (b) Responsabilidades. Los
montada en una pluma con controles pero sin medios para bajar, retraer
ocupantes de la plataforma serán responsables de (1) mantener una
y girar en caso de que la fuente de energía principal deje de funcionar,
carga estable y pareja en la plataforma. (2) mantener todas las partes
permanezca en el equipo de izaje controles siempre que haya personal
de su cuerpo dentro de la plataforma durante la subida, bajada y
en la plataforma (b) cuando se trate de una plataforma montada en una
posicionamiento, excepto cuando desempeñe funciones como señalizador
pluma con controles de movimiento de la pluma y un medio para bajar,
designado. (3) no interferir con el operador de la plataforma o el
retraer y girar en caso de que la fuente de alimentación principal
señalero designado en la plataforma excepto para dar una señal de
deje de funcionar, no debe permanecer en los controles del equipo de
parada de emergencia. (4) mantener la cuerda de seguridad del
elevación
dispositivo de protección contra caídas del personal sujeta a los
puntos de anclaje provistos en todo momento, mientras ocupan la
plataforma, a menos que los requisitos de trabajo de circunstancias

23­3.1.3 Personal de Tierra especiales dicten lo contrario.

(a) Calificaciones. Las personas asignadas como personal de tierra


deberán ser física y mentalmente capaces de realizar las inspecciones
y operaciones asociadas con el izaje. Deberán estar capacitados en los
(5) estar familiarizado con las señales manuales publicadas en la
requisitos específicos de sus tareas asociadas con el ascensor. (b)
Responsabilidades. El personal de tierra será responsable de (1) plataforma. Todos los ocupantes deberán conocer la señal de parada de
emergencia. (c) Conducta. Los ocupantes se comportarán de manera
inspeccionar visualmente la plataforma de elevación de personal y su
aparejo asociado para detectar condiciones peligrosas antes y durante que ayuden a mantener la estabilidad de la plataforma y la seguridad
de la operación de elevación de personal.
cualquier operación (2) ayudar en la entrada y salida de los
ocupantes del ascensor de personal en tierra nivel (3) verificar que la
plataforma del personal esté bien sujeta al equipo de elevación (4)
verificar que la línea de carga no esté conectada directamente SECCIÓN 23­3.2: PRÁCTICAS

23­3.2.1 Gestión (11)


La gerencia deberá tener un programa de aprobación y gestión de
levantamiento de personal que requiera que se cumplan los criterios de
a, o envuelto alrededor de, la plataforma de personal este volumen, antes de levantar personal. El programa deberá, como
(5) verificar que las plataformas para personal sujetas a la pluma mínimo, exigir (a) que el director de izaje prepare un plan de izaje de
estén sujetas únicamente con los pasadores y accesorios especificados personal que contenga al menos la información que se muestra en el
por el fabricante del equipo de izaje o una persona calificada (6) evitar Apéndice II Obligatorio. Este plan se presentará al autorizador de
que las personas pasen por debajo de la plataforma elevada para elevación de personal para su revisión/aprobación. El plan se conservará
personal (7) no usar un sistema de suspensión para levantar según como parte de los registros del sitio de trabajo.
sonnel que se ha utilizado para levantar cargas distintas de la
plataforma de personal (8) manteniendo una comunicación continua y (b) el autorizador de levantamiento de personal para verificar que no
positiva entre los ocupantes de la plataforma de personal y el operador, existen alternativas menos peligrosas para realizar el trabajo o
si los señaleros forman parte del personal de tierra proporcionar acceso al área. No se autorizará el ascensor de personal
cuando sean factibles medios menos peligrosos.

10

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

c) el autorizador de elevación de personal para verificar que las (3) Cuando los levantamientos de personal se realicen sobre
condiciones proporcionan una visibilidad clara. Cuando condiciones el agua, se deben proporcionar dispositivos de flotación personal y
como la oscuridad, la niebla o la nieve impidan una visibilidad clara, se requiere su uso. Se debe usar un arnés personal de detención
el autorizador de levantamiento de personal no autorizará el de caídas y se debe sujetar al punto de anclaje del fabricante de la
levantamiento de personal. (d) el autorizador de elevación de plataforma mientras el personal se eleva sobre tierra y se suelta
personal solo autorizará la elevación de personal sobre, debajo cuando el personal se eleva sobre el agua.
o en las proximidades de las líneas eléctricas, de conformidad con (4) Un bote con el personal de rescate apropiado deberá estar
los requisitos del Apéndice I obligatorio. (e) las plataformas de disponible en todo momento durante un levantamiento de personal.
personal no se utilizarán con vientos superiores a 20 mph (32,2 km/ agua.
h) a la altura de la plataforma elevada, tormentas eléctricas u
(5) Se debe proporcionar y exigir el uso de equipo de
otras condiciones climáticas adversas que podrían afectar la
protección personal apropiado alrededor de sustancias o vapores
seguridad del personal.
tóxicos, inflamables o peligrosos.

f) el director del ascensor para verificar que se han cumplido (6) Cualquier carga concentrada de la plataforma deberá ser
cada uno de los requisitos de este apartado. revisada para evitar el sobreesfuerzo de cualquier componente o el
(g) el director del izaje para realizar una sesión informativa previa deterioro de la estabilidad de la plataforma.
al izaje a la que asistan el operador del equipo de izaje, los (7) Cuando la rotación de la plataforma, mientras está izada,
ocupantes de la plataforma y el personal de tierra. Si se cambia de pueda crear un peligro, se deben proporcionar y exigir el uso de
personal durante una serie de elevaciones de personal, el director métodos de restricción apropiados.
de la elevación informará adecuadamente a cada nueva persona.
El contenido de la sesión informativa debe cubrir, como mínimo, (1) 23­3.2.2 Operador de equipo de izaje (11)
la sección de operaciones de este Volumen (2) la asignación
y las responsabilidades de cada persona involucrada en la (a) Se deberá consultar la información del fabricante del equipo
operación de izaje (3) los procedimientos a seguir (4) orientación de izaje y de la plataforma para obtener instrucciones específicas
general y precauciones de seguridad específicas (5) señales sobre la operación del equipo. Las instrucciones de operación del
especiales para la operación (6) consideraciones únicas del equipo de izaje y la plataforma en este volumen pretenden ser
ascensor (7) trabajo a realizar durante el ascensor (8) procedimientos criterios mínimos para aplicaciones generales.
de emergencia para la pérdida de energía, control u otras El operador deberá (1)
fallas del sistema (9) si corresponde , las responsabilidades y inspeccionar el área de instalación del equipo de izaje antes
asignaciones contenidas en el Apéndice I Obligatorio cuando del izaje de personal e informar sus observaciones al director de
se levanta personal cerca de líneas de energía eléctrica (h) el izaje. El operador deberá inspeccionar el área en busca de peligros
director del elevador para terminar las operaciones de levantamiento potenciales, tales como, entre otros,
de personal si se desarrollan condiciones peligrosas durante a) carga y/o radio excesivos b)
el levantamiento. (i) plataformas de personal que se utilizarán obstrucciones aéreas y líneas de transmisión eléctrica
únicamente para el personal, sus herramientas y el material
suficiente para realizar su trabajo. No se utilizarán únicamente (c) ubicaciones peligrosas
para el transporte de materiales a granel. (j) una persona calificada
(d) superficie y soporte inadecuados para soportar todas
para evaluar las preocupaciones de seguridad del entorno
las fuerzas impuestas (e) viento, clima y condiciones inestables (f)
operativo y verificar que la plataforma y el equipo de elevación sean
cualquier condición potencialmente peligrosa (2) inspeccione
adecuados para su uso. Además, las circunstancias especiales de
trabajo pueden requerir más precauciones. Se deben tomar el equipo de elevación inmediatamente antes de iniciar una
precauciones tales como, entre otras, las siguientes: (1) Cuando la operación de elevación de personal. Se utilizarán los criterios
soldadura se realice desde la plataforma del personal, se deben para una Inspección Frecuente como se especifica en el Volumen
proporcionar portaelectrodos adecuados para protegerlos del ASME B30 del equipo de izaje apropiado. (3) operar equipos de
contacto con cualquier componente conductor de la plataforma. (2) izaje con estabilizadores con los estabilizadores extendidos,
el director de izaje debe instruir a los operadores de equipos de bloqueados y bloqueados de acuerdo con las especificaciones
izaje, instalados en embarcaciones flotantes, para que no del fabricante. (4) verificar que el equipo de elevación esté
eleven personal cuando la escora o asiento de la embarcación configurado y mantenido dentro del 1% del nivel durante un
exceda los 5 grados o los límites de la tabla de carga del fabricante.
levantamiento de personal. (5) para equipos de izaje con una
Se tendrán en cuenta la acción de las olas y los movimientos de
plataforma unida a una pluma, verifique que la plataforma esté
buque a buque.
unida según lo especificado por el fabricante de la plataforma y el
fabricante del equipo de izaje o una persona calificada.

11

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

(6) para equipos de izaje que usan cuerdas para izar una plataforma (20) mover la plataforma bajo condiciones controladas y bajo la
de personal, verificar que el equipo tenga un dispositivo antibloqueo dirección de un señalero designado. (21) no mover plataformas sobre,
doble o un interruptor de límite de recorrido superior, instalado y en debajo o en las inmediaciones de líneas eléctricas a menos que
funcionamiento. se cumplan los requisitos del Apéndice I Obligatorio. (22) no levantar
(7) no permitir que el peso total de la carga levantada, incluido el ninguna otra carga, en ninguna otra línea de carga, mientras realiza un
aparejo, la plataforma, el personal, las herramientas y el material, supere levantamiento de personal. Cuando el equipo de izaje tenga una
el 50 % de la carga nominal del equipo de izaje o el 50 % de la tracción plataforma unida a una pluma sin controles, no deberá usarse para otro
nominal de la línea del polipasto, lo que sea menor, durante el izaje de servicio de izaje.
prueba y las operaciones de izaje (excepto durante las pruebas como se
describe en el Capítulo 23­2). (8) no permitir que se exceda el valor (23) no deshabilitar, ni permitir que se deshabilite, ningún polipasto
nominal de la plataforma o la carga nominal reducida del equipo dispositivo de seguridad del equipo durante un levantamiento de personal.
de izaje cuando se transfieren cargas a la plataforma izada. (24) no operar una plataforma con controles de movimiento sin el
manual de operación de la plataforma disponible en la plataforma. (25)
(9) realizar un izaje de prueba antes de izar personal con la izar la plataforma a una velocidad adecuada para la seguridad de la
plataforma en cada turno y después de cualquier cambio de ubicación
operación, pero en ningún caso superior a 90 pies/min (30 m/min)
de instalación, configuración del equipo de izaje u operador.
o 1,5 pies/seg (0,5 m/s).
Estos elevadores se deben usar para asegurarse de que la instalación y
la configuración del equipo de elevación sean correctas, las capacidades
(b) El operador debe evitar la operación simultánea de más de uno
de carga sean adecuadas y no existan interferencias peligrosas, y para
de los controles de movimiento del equipo de elevación, a menos que tal
demostrar aún más la competencia del operador. Para las grúas
práctica aumente la seguridad de la operación de elevación.
montadas sobre rieles donde se requiere el recorrido de la grúa durante
el levantamiento de personal, el levantamiento de prueba deberá incluir
todo el recorrido requerido de la grúa.
23­3.2.3 Personal de Tierra (11)
(10) verificar que durante el levantamiento de prueba, la plataforma
esté cargada al menos con el peso esperado durante el levantamiento Las instrucciones de operación de la plataforma en este Volumen
real. (11) posicionar la plataforma de modo que pueda amarrarse a la pretenden ser criterios mínimos para aplicaciones generales. Se
estructura a la cual los ocupantes están entrando o saliendo, si la consultará la información del fabricante de la plataforma para obtener
plataforma no puede aterrizar durante la entrada o salida de los instrucciones específicas sobre el funcionamiento de la plataforma. El
ocupantes. Si la plataforma ha sido amarrada, el operador no deberá personal de tierra deberá (a) inspeccionar la plataforma antes de cada
mover la plataforma hasta que se verifique que está suspendida elevación para verificar todos
libremente. los accesorios y la estructura de la plataforma están seguros.
(b) observar la prueba de peso e informar cualquier deformación o
(12) no permitir a sabiendas que la carga de la plataforma supere condiciones peligrosas al director del ascensor. Los artículos anotados
la clasificación de la plataforma, excepto durante las pruebas de calidad. durante la prueba de peso deben ser verificados como seguros por una
(13) no desplazar el equipo de izaje con personal en la plataforma persona calificada antes de comenzar el levantamiento de personal. (c)
de personal, excepto cuando el equipo se desplace sobre rieles o carriles inspeccionar y fijar la plataforma de personal en el
fijos. (14) realizar todos los movimientos de la plataforma de manera manera especificada por el fabricante de la plataforma.
lenta y controlada para minimizar los movimientos repentinos de (d) verificar que la plataforma esté cargada uniformemente, que el
la plataforma. (15) active el mecanismo de descenso controlado por
material esté asegurado y que el peso total de la plataforma no supere
energía en todo momento en que la plataforma esté ocupada (sin caída la clasificación de la plataforma o la capacidad reducida de elevación del
libre). (16) no levantar ni bajar una plataforma ocupada a una equipo de elevación. (e) no permitir una plataforma ocupada sobre,
velocidad superior a 100 pies/min (30,5 m/min) (excepto durante las
debajo o cerca de líneas eléctricas a menos que se cumplan los
pruebas, como se describe en el Capítulo 23­2). (17) en el caso requisitos del Apéndice I Obligatorio. (f) usar líneas de etiqueta para el
de plataformas suspendidas o montadas en brazos, sin controles,
control de movimiento de plataforma suspendida
permanecer en los controles del equipo de izaje en todo momento
cuando la plataforma esté ocupada. (18) en el caso de plataformas formularios, a menos que su uso cree una condición insegura.
montadas en brazos, con controles y un medio para bajar, retraer y girar
en caso de que la fuente de energía principal se vuelva inoperante, tener
23­3.2.4 Ocupantes de la plataforma
la libertad de no permanecer en los controles del equipo de elevación.
(a) Las instrucciones de operación de la plataforma en este Volumen
pretenden ser criterios mínimos para aplicaciones generales. Se
consultará la información del fabricante de la plataforma para obtener
instrucciones específicas sobre el funcionamiento de la plataforma. Los
ocupantes de la plataforma deberán (1) permanecer a la vista o en
(19) poner todos los frenos y trabas en el equipo de elevación comunicación continua con el operador y a la vista y comunicación
después de colocar la plataforma de personal y antes de que el personal de un señalero
realice cualquier trabajo.

12

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

(2) usar equipo de protección personal, como cascos, gafas de 23­3.2.5 Comunicaciones
seguridad, protección auditiva y guantes, en condiciones en las que (a) Las señales manuales para el operador deben estar de acuerdo
exista riesgo de lesiones (3) usar dispositivos de protección personal con el volumen ASME B30 del equipo de izaje aplicable. (b) Las
contra caídas con cuerdas de seguridad sujetas a puntos de señales deberán ser perceptibles o audibles para el operador. (c) Las
anclaje específicos , a menos que los requisitos de trabajo de señales manuales deben colocarse de manera visible en los
circunstancias especiales dicten lo contrario siguientes lugares: (1) según lo requiera el equipo de elevación ASME

(4) ser limitado en número y acorde con el trabajo que se


realiza, el diseño de la plataforma y las limitaciones del equipo de
elevación Volumen B30

(5) tener materiales y equipos distribuidos uniformemente (2) dentro de la plataforma de personal
uted y asegurado mientras se levanta la plataforma (3) en cualquier ubicación de control de movimiento de
(6) no pararse, sentarse ni trabajar desde el riel superior, el riel la plataforma (d) Algunas operaciones pueden requerir adiciones a, o
intermedio, el rodapié ni usar ningún otro dispositivo para mejorar su modificaciones de, señales estándar.
capacidad de trabajo en altura vertical (1) Cualquier señal especial deberá ser acordada y entendida
por los señaleros y el operador del equipo de elevación.
(7) no sacar la plataforma de la vertical con el equipo de
elevación (8) no entrar o salir de una plataforma suspendida mientras
(2) Las señales especiales no deberán entrar en conflicto con
está elevada a menos que la plataforma tenga una puerta
las señales estándar del equipo de izaje. (e) No se dará ninguna
instalada y esté físicamente asegurada a la estructura a la que los
respuesta a menos que las señales se entiendan claramente. (f)
ocupantes están entrando o ( b ) Los ocupantes deben
Si se interrumpen las comunicaciones entre el operador y los
ocupantes de la plataforma, todas las operaciones se detendrán
hasta que se restablezca la comunicación. (g) Si se utilizan radios u
(1) tener dispositivos de alerta audibles y visuales en la otros medios electrónicos de comunicación, deben operar en un
plataforma para usar en caso de emergencia (es decir, bocinas de canal seguro. (h) Los sistemas de comunicación que se utilizarán
aire o luces estroboscópicas) (2) mantener todas las partes del durante el izaje deberán verificarse que funcionen y sean efectivos
cuerpo dentro de la plataforma durante la elevación, el descenso antes de comenzar el izaje.
y el posicionamiento a menos que estén realizando los deberes de
un señalero designado

13

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

14

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

APÉNDICE I OBLIGATORIO
ELEVACIÓN DE PERSONAL CERCA DE LÍNEAS ELÉCTRICAS

Este Volumen reconoce que levantar personal donde el equipo (d) Se deben instalar letreros duraderos en la estación del
de izaje o la plataforma pueden electrificarse con las líneas de operador y en el exterior de la grúa que adviertan que pueden
energía eléctrica es una práctica extremadamente peligrosa. Es ocurrir electrocuciones o lesiones corporales graves, a menos que
aconsejable realizar el izaje de modo que no exista la posibilidad de se mantenga el espacio libre mínimo que se muestra en la Tabla I­1
que el equipo de elevación, la línea de carga o la plataforma de entre el equipo de izaje y la plataforma y las líneas eléctricas. Estos
personal se conviertan en un camino conductor. letreros deben colocarse en la estación de operación del equipo de
El equipo de izaje no debe usarse para levantar personal debajo de izaje, en el exterior del equipo de izaje y dentro de la plataforma de
las líneas de energía eléctrica si cualquier combinación de pluma, personal.
plataforma de personal, línea de carga y componente de la máquina (e) Si se utilizan dispositivos de advertencia de proximidad,
entrará en la zona prohibida que se muestra en la figura enlaces aislados o jaulas de barrera, por elección o por mandato
correspondiente. No se permite levantar personal cerca de las líneas legal, no podrán sustituir ninguno de los requisitos de esta sección.
de energía eléctrica a menos que no exista una forma menos Si se utilizan estos dispositivos, el operador del equipo de elevación,
peligrosa de realizar el trabajo. Las cuatro situaciones a considerar, el personal de tierra y los ocupantes de la plataforma deben recibir
y los pasos a seguir para establecer, cuando se levanta personal instrucciones de la gerencia sobre las limitaciones de los dispositivos,
cerca de líneas eléctricas son: los requisitos de las condiciones de funcionamiento de los
Condición Situación dispositivos y los requisitos de prueba de los dispositivos prescritos
por el fabricante del dispositivo.
A Las líneas eléctricas están desenergizadas y conectadas a tierra
como se muestra en la Fig. I­1. (Esta es la condición
más segura y preferida.) I­2 CONDICIÓN B
B Las líneas eléctricas se energizan con el izaje
equipo fuera de la zona prohibida, pero existe la Se deben tomar los siguientes pasos al levantar por
posibilidad de que el equipo de elevación o la plataforma sonnel en una situación de Condición B:
se activen, como se muestra en la Fig. I­2.
(a) Deberá llevarse a cabo una reunión, en el lugar de trabajo,
C Las líneas eléctricas se energizan con el equipo de
entre la administración del lugar de trabajo y un representante
izaje dentro de la zona prohibida, y existe la calificado del propietario de las líneas eléctricas o de la compañía
posibilidad de que el equipo de izaje o la plataforma eléctrica. Se deben establecer procedimientos para completar el
se energicen como se muestra en la Fig. I­3. (Está izaje de manera segura. (b) El espacio libre especificado en la Tabla
prohibido levantar personal en estas condiciones). I­1 deberá mantenerse en todo momento entre el equipo de izaje,
la línea de carga y la plataforma del personal. (c) A las distancias
D El equipo de elevación está en tránsito con la pluma bajada y sin
especificadas en la Tabla I­1 se le sumará el movimiento de la línea
personal en la plataforma, como se muestra en la Fig.
I­4.
eléctrica, horizontal y vertical, debido al viento. Se debe consultar
a un representante calificado del propietario de la línea eléctrica o a
un representante designado de la empresa de servicio eléctrico para
I­1 CONDICIÓN A
conocer las distancias de movimiento.
Esta es la condición preferida bajo la cual se puede realizar un
levantamiento de personal. Se ha eliminado el riesgo de lesiones o (d) Los espacios libres requeridos a las líneas eléctricas deben
muerte por electrocución. Se deben tomar los siguientes pasos ser monitoreados continuamente por un señalero dedicado y
cuando se levante personal en una situación de Condición A: calificado en comunicación constante con el operador del equipo de
izaje. (e) La restricción del movimiento de la plataforma del personal,
(a) La compañía eléctrica o propietario de las líneas eléctricas cuando se requiera, se debe realizar a través de líneas de
deberá desenergizar las líneas. etiquetas no conductoras de electricidad. (f) No se permitirá que
(b) Las líneas eléctricas deberán estar visiblemente conectadas ninguna persona fuera de la plataforma de personal toque el equipo
a tierra para evitar la posibilidad de retroalimentación eléctrica. (c) de elevación, la línea de carga o la plataforma, a menos que el
Un representante calificado del propietario de las líneas eléctricas señalero identificado en (d) anterior indique que es seguro.
o un representante designado de la empresa de servicios eléctricos
deberá estar en el sitio para verificar que se hayan completado los
pasos (a) y (b) de esta sección y que las líneas eléctricas no estén (g) Debe evitarse la operación de la pluma o la plataforma de
energizado personal sobre líneas eléctricas. Mala percepción de

15

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

La distancia y los múltiples puntos de contacto, vistos desde debe ser instruido por la gerencia sobre las limitaciones de los
las posiciones del operador y del señalero, hacen que esta sea dispositivos, los requisitos de condiciones de funcionamiento
una situación muy peligrosa. (h) Los dispositivos para mejorar de los dispositivos y los requisitos de prueba de los dispositivos
la visibilidad de las líneas eléctricas, tales como cintas o prescritos por el fabricante del dispositivo.
pelotas, deben sujetarse a las líneas eléctricas para ayudar en
la ubicación de la zona prohibida establecida en (b) y (c) arriba. I­3 CONDICIÓN C
(i) Deberán colocarse letreros duraderos que adviertan que
Está prohibido levantar personal bajo esta condición.
pueden ocurrir electrocuciones o lesiones corporales graves,
a menos que se mantenga el espacio libre mínimo que se
muestra en la Tabla I­1 entre el equipo de izaje y la plataforma I­4 CONDICIÓN D
y las líneas eléctricas. Estos letreros deben colocarse en la Se deben tomar los siguientes pasos cuando se transite a
estación de operación del equipo de izaje, en el exterior del un lugar de levantamiento de personal en una situación de
equipo de izaje y dentro de la plataforma de personal. Condición D: (a) Durante el tránsito sin ocupantes en la
plataforma y con la pluma bajada, el espacio libre hasta las
(j) Si se utilizan dispositivos de advertencia de proximidad, líneas eléctricas debe ser como se especifica en la Tabla I­ 1.
enlaces aislados o jaulas de barrera, por elección o por mandato (b) Al planificar el tránsito del equipo de izaje, se debe
legal, no podrán sustituir ninguno de los requisitos de esta considerar el efecto de la velocidad respecto al suelo y el
sección. Si se utilizan estos dispositivos, el operador del equipo terreno sobre el equipo de izaje y el movimiento de la pluma.
de elevación, el personal de tierra y los ocupantes de la plataforma

dieciséis

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

Fig. I­1 Condición A

Fig. I­2 Condición B

17

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

Fig. I­3 Condición C

Fig. I­4 Condición D

18

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

Tabla I­1 Espacio libre requerido para voltaje normal en operación


Cerca de Líneas Eléctricas de Alta Tensión y Operación en Tránsito
Sin carga y pluma o mástil bajados

Voltaje normal, kV Radial Mínimo


(Fase a Fase) Distancia, D, pies (m)

Cuando opere cerca de líneas eléctricas de alto voltaje

Hasta 50 10 (3,05)
Más de 50 a 200 15 (4,6)
Más de 200 a 350 20 (6,1)
Más de 350 a 500 25 (7,62)
Más de 500 a 750 35 (10,67)
Más de 750 a 1000 45 (13,72)

En tránsito sin carga y con la pluma o el mástil bajados

Hasta 0,75 4 (1,22)


Más de 0,75 a 50 6 (1,83)
Más de 50 a 345 10 (3,83)
Más de 345 a 750 dieciséis
(4,87)
Más de 750 a 1000 20 (6,10)

19

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

ANEXO II OBLIGATORIO
FORMULARIO DE PLANIFICACIÓN Y AUTORIZACIÓN DE ELEVACIÓN DE PLATAFORMA DE PERSONAL

1. Ubicación: Fecha:

2. Propósito del Levantamiento:

3. Equipo de elevación. Fabricación: Modelo #: Número de serie:

4. Radio esperado: (máximo); (en el lugar de trabajo)

5. [50% de 5(A)]
(A) Carga nominal en el radio: (B) Carga máxima de elevación:

6. Identificación de la plataforma: Clasificación de la plataforma:

7. Peso de la plataforma: Tipo: (Pin en) (Suspendido)

8. (A) Número de ocupantes de la plataforma: (B) Aprox. peso (Con Equipo):

9. Peso total levantado: [7 + 8(B)] [No más de 5(B) arriba]

10. Supervisor de elevación de personal:

11. ¿Cuáles son las alternativas a este elevador de personal?

12. ¿Por qué no se utilizan?

13 Reunión informativa previa al levantamiento celebrada:


/// AM PM

Asistentes:

14. Peligros anticipados (viento, clima, visibilidad, líneas eléctricas):

15. Fecha de finalización del levantamiento: Hora:

16. Observaciones:

Firma del autorizador de elevación de personal Fecha

20

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

(11)
ANEXO III OBLIGATORIO
INSPECCIÓN PREVIA AL ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA ELEVADORA DE PERSONAL

Inspector: Fecha:

Identificación de la plataforma:

1. Marcas SENTÉ UNSAT

Plataforma (Toda la información legible)

Sistema de suspensión

2. Estructura

Soldaduras/pernos de soporte de carga

Miembros de soporte de carga


Barrera desde el rodapié hasta el riel intermedio

Pasamanos

Dispositivo de protección contra caídas Puntos de anclaje

Mecanismos de bloqueo de puertas

Pisos de plataforma

Puntos de fijación de suspensión

3. Mecanismos de vinculación

Prendedores/Orejas/Bolt­Ups/Ojos (Círculo)

Cable metálico/Cadena/pata rígida (círculo)


Enlaces maestros

4. Artículos de propósito especial


(Protección aérea, Flotación, Controles de plataforma)
Lista: (1)

(2)

(3)

5. Comentarios generales:

Firma del director del ascensor

21

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

22

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

INTERPRETACIONES ASME B30.23

INTERPRETACIONES ASME B30.23

Respuestas a Consultas Técnicas


Septiembre de 2006 Hasta enero de 2010

PREFACIO
Esta publicación incluye todas las respuestas escritas emitidas entre las fechas indicadas por el
Secretario, hablando en nombre del Comité de Normas ASME B30, Norma de Seguridad para Teleféricos,
Grúas, Cabrias, Polipastos, Ganchos, Gatos y Eslingas, a consultas sobre interpretaciones de aspectos
técnicos. de ASME B30.23, Sistemas de elevación de personal.
Estas respuestas están tomadas textualmente de las cartas originales excepto por algunas correcciones
tipográficas y algunas correcciones editoriales menores hechas con el propósito de mejorar la claridad. En
algunos casos, una revisión de las interpretaciones reveló la necesidad de correcciones de carácter
técnico. En estos casos, una interpretación corregida sigue inmediatamente después de la respuesta original.
Estas interpretaciones fueron preparadas de acuerdo con los procedimientos ASME acreditados.
Los procedimientos de ASME prevén la reconsideración de estas interpretaciones cuando o si hay
información adicional disponible que el investigador cree que podría afectar la interpretación. Además, las
personas perjudicadas por una interpretación pueden apelar al comité o subcomité ASME competente.
ASME no "aprueba", "certifica", "califica" ni "respalda" ningún artículo, construcción, dispositivo patentado
o actividad.

I­1

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

INTERPRETACIONES ASME B30.23

Interpretación: 23­3

Asunto: ASME B30.23­2005, párr. 23­3.2.2(a)(15)

Fecha de publicación: 21 de septiembre de 2006

Pregunta (1): ¿El requisito de activar el descenso controlado por potencia en todo momento la plataforma
está ocupado, como se indica en el párr. 23­3.2.2(a)(15), ¿solo se aplican durante las operaciones de descenso?

Respuesta (1): La intención del requisito es garantizar que cualquier actuación de control de movimiento intencional o no
intencional no inicie un movimiento de descenso descontrolado de la plataforma.
Dependiendo de la configuración de control de la grúa que se esté considerando, la respuesta a su pregunta podría ser "Sí" o
"No".

Pregunta (2): ¿Se puede usar una grúa cuyo tambor de izaje está controlado por un embrague de izaje, un embrague de
descenso y un freno operado con el pie para levantar personal si el embrague apropiado está activado durante la operación del
tambor de izaje?

Respuesta (2): No, solo con esta configuración de tren de elevación, la grúa no cumple con los requisitos del párr.
23­1.2.2(a) ya que la “caída libre” no se ha vuelto “inoperable”; simplemente “no está en uso”.

Pregunta (3): ¿Por qué los párrs. 23­1.2.2 (a) y (f), Equipos de elevación, parecen prohibir esta práctica, pero el párr.
23­3.2.2(a)(15), Operador de equipo de elevación, ¿parece permitir la práctica siempre que el embrague de descenso esté
activado?

Respuesta (3): El párrafo 23­1.1.1 es un requisito de diseño que debe cumplir una grúa antes de ser utilizada para levantar
personas y el párr. 23­3.2.2(a)(15) es un requisito de control operativo impuesto al operador mientras la grúa esté realmente
involucrada en levantar personas.

Pregunta (4): ¿Se puede utilizar una grúa cuyo tambor de elevación esté controlado por un embrague de elevación y un
convertidor de par para elevar personal si el embrague y el convertidor de par se utilizan durante las operaciones de elevación
y descenso?

Respuesta (4): Sí, siempre que se satisfagan las demás características, configuraciones y requisitos de funcionamiento de
la grúa que se especifican en el Volumen.

Pregunta (5): ¿Se puede usar una máquina que es capaz de "caída libre" para levantar personal si el
¿La capacidad de “caída libre” no se usa durante las operaciones de canasta?

Respuesta (5): No. Como se indica en la Pregunta (2), la capacidad de caída libre debe ser “inoperable”.
El párrafo 23­1.2.2(a) especifica una capacidad de caída libre “no operativa” que requeriría que la grúa tuviera un dispositivo de
control que fuera independiente de los controles de movimiento de la grúa y que impidiera la “caída libre” si los controles de
movimiento de la grúa estuvieran activados .

I­2

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

INTERPRETACIONES ASME B30.23

Interpretación: 23­4

Asunto: ASME B30.23­2005, párr. 23­2.2.1(b), Pruebas de calidad

Fecha de publicación: 15 de noviembre de 2007

Antecedentes: el Párrafo 23­2.2.1(b) establece: “En cada nuevo sitio de trabajo, antes de izar personas en la plataforma de personal, la
plataforma y el aparejo deberán someterse a pruebas de prueba al 125 % de la clasificación de la plataforma”.

Pregunta (1): ¿Qué significa el término “cada nuevo sitio de trabajo”?

Respuesta (1): El párrafo 23­2.2.1(b) prueba la integridad de la plataforma de personal para identificar cualquier daño que pueda haber
ocurrido durante el transporte y manejo de un sitio de trabajo a otro.

Pregunta (2): Cuando el personal y el equipo de elevación se trasladan de un área de trabajo frente a frente
otro, ¿son suficientes las inspecciones frecuentes y periódicas en lugar de los levantamientos de prueba?

Respuesta (2): No. Los levantamientos de prueba se requieren en el párr. 23­3.2.2(a)(9) antes de levantar en cada turno y después de
cualquier cambio de ubicación de instalación, configuración del polipasto u operador.

Interpretación: 23­5

Asunto: ASME B30.23­2005, párrs. 23­2.2.1(b)(1) y (b)(3)

Fecha de publicación: 28 de enero de 2010

Pregunta (1): Párrafo 23­2.2.1(b)(1), Pruebas de calidad (1998), establece en parte, “En cada sitio de trabajo nuevo, antes de izar personas
en la plataforma de personal, la plataforma y el aparejo deben ser prueba probada al 125% de la calificación de la plataforma ". ¿Cuál es el
significado de la frase?

Respuesta (1): La prueba para “cada nuevo sitio de trabajo” como se requiere en B30.23­2005 párr. 23­2.2.1(b)(1) se basa en la ubicación
física del trabajo. Un nuevo sitio de trabajo ocurre cuando el cambio de ubicación requiere el tránsito del sistema de elevación de personal
más allá del sitio de trabajo actual.

Pregunta (2): ¿Se aplica ASME B30.23 o cualquier norma similar a las plataformas elevadoras de personal?
montado en los brazos de las torres de perforación?

Respuesta (2): Sí, para equipos contemplados en la Norma B30.

Pregunta (3): ¿ASME B30.23­2005 requiere pruebas de prueba de elevación de personal con pluma adjunta?
plataformas utilizadas en la construcción?

Respuesta (3): Sí. Los requisitos de las pruebas de calidad para las plataformas unidas a la pluma se establecen en el párr. 23­2.2.1(b)(3)
y no son específicos de la industria.

I­3

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

INTERPRETACIONES ASME B30.23

Interpretación: 23­6

Asunto: ASME B30.23­2005, párr. 1.2.2(f)

Fecha de publicación: 23 de junio de 2010

Antecedentes: El párrafo 23­1.2.2(f) establece: “El equipo de izaje debe tener frenos automáticos de manera
que cuando se sueltan los controles de operación del equipo, el movimiento se detiene”.

Pregunta: ¿Esto se refiere a los sistemas de giro de grúas? Casi todas las grúas tienen lo que se conoce
como sistemas de giro libre. ¿Esto permite que la punta de la pluma se centre sobre la carga al realizar un
levantamiento?

Respuesta: El Subcomité no consideró el swing durante el desarrollo de este lenguaje.


y abordará el problema en la próxima revisión.

I­4

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE

www.astaco.ir
Machine Translated by Google

ASME B30.23­2011

J14211
www.astaco.ir

También podría gustarte