Está en la página 1de 74

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

ASME B30.5-2021
(Revisión de ASME B30.5-2018)

Móvil y
Locomotora
Grúas
Norma de seguridad para teleféricos, grúas,
grúas, polipastos, ganchos, gatos y eslingas

ANAMERICANNATIONALSTA NDARD
ASME B30.5-2021
(Revisión de ASME B30.5-2018)

Móvil y
Locomotora
Grúas
Norma de seguridad para teleféricos, grúas,
grúas, polipastos, ganchos, gatos y eslingas

UN ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO

Two Park Avenue • Nueva York, NY • 10016 EE. UU.


Fecha de emisión: 17 de diciembre de 2021

La eliminación de esta Norma está programada para su publicación en el año 2024. Esta Norma entrará en vigor un año después de la Fecha de
Emisión.

ASME emite respuestas escritas a las consultas relacionadas con las interpretaciones de los aspectos técnicos de esta Norma. Las interpretaciones
se publican en el sitio web de ASME en las páginas del comité en http://cstools.asme.org/ a medida que se publican.

Las erratas de los códigos y estándares pueden publicarse en el sitio web de ASME en las páginas del comité para proporcionar correcciones a
elementos publicados incorrectamente o para corregir errores tipográficos o gramaticales en códigos y estándares. Dichas erratas se utilizarán en
la fecha publicada.

Las páginas del comité se pueden encontrar en http://cstools.asme.org/. Hay una opción disponible para recibir automáticamente una notificación por correo
electrónico cuando se publican erratas en un código o estándar en particular. Esta opción se puede encontrar en la página del Comité correspondiente después
de seleccionar "Fe de erratas" en la sección "Información de publicación".

ASME es la marca registrada de The American Society of Mechanical Engineers.

Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados que cumplen con los criterios de los Estándares Nacionales Estadounidenses. El
Comité de Normas que aprobó el código o norma se equilibró para asegurar que las personas de intereses competentes y preocupados hayan tenido la
oportunidad de participar. El código o estándar propuesto se puso a disposición para revisión y comentarios públicos, lo que brinda la oportunidad de recibir
aportes públicos adicionales de la industria, el mundo académico, las agencias reguladoras y el público en general.
ASME no “aprueba”, “califica” ni “respalda” ningún artículo, construcción, dispositivo patentado o actividad.
ASME no toma ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente afirmados en relación con los elementos mencionados en este documento, y no se
compromete a asegurar a nadie que utilice un estándar contra la responsabilidad por la infracción de cualquier patente de letras aplicable, ni asume ninguna de tales
responsabilidad. Se advierte expresamente a los usuarios de un código o norma que la determinación de la validez de dichos derechos de patente y el riesgo de infracción
de dichos derechos es de su entera responsabilidad.
La participación de representantes de agencias federales o personas afiliadas a la industria no debe interpretarse como un respaldo del gobierno o de la
industria a este código o norma.
ASME acepta responsabilidad solo por aquellas interpretaciones de este documento emitidas de acuerdo con los procedimientos y políticas establecidos de
ASME, lo que excluye la emisión de interpretaciones por parte de individuos.

Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna forma,


en un sistema de recuperación electrónico o de otro
modo, sin el permiso previo por escrito del editor.

La Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos


Two Park Avenue, Nueva York, NY 10016-5990

Derechos de autor © 2021 por

LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS MECANICOS


Reservados todos los derechos

Impreso en EE. UU.


CONTENIDO

Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista del comité v


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción estándar B30 vii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resumen de Cambios ix
.............................................................. xii

Capitulo 5-0 Alcance, definiciones, competencia del personal y referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Sección 5-0.1 Alcance de B30.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección 5-0.2 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección 5-0.3 Competencia del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sección 5-0.4 Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Capitulo 5-1 Construcción y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sección 5-1.1 Capacidad de carga e información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sección 5-1.2 Estabilidad
Estabilidad hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sección 5-1.3 Mecanismos de elevación de pluma, elevación de carga y pluma telescópica . . . . . . . . . . . . . 23
Sección 5-1.4 .Mecanismo
...... de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección 5-1.5 Desplazamiento de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección 5-1.6 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sección 5-1.7 Cuerdas y accesorios para enrollar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sección 5-1.8 Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sección 5-1.9 requerimientos
Requerimientos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sección 5-1.10 Desempeños de la estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sección 5-1.11 Grúas utilizadas para
Grúas utilizadas para servicios distintos a los de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sección 5-1.12 .Traducciones
. . . Traducciones
de información relacionada con la seguridad y designaciones de control . . . . . . 32
Capitulo 5-2 .Inspección,
....... prueba y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sección 5-2.1 Inspección - General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sección 5-2.2 Pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sección 5-2.3 Mantenimiento
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección 5-2.4 Inspección, mantenimiento y reemplazo de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capitulo 5-3 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sección 5-3.1 Calificaciones y responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sección 5-3.2 Prácticas operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sección 5-3.3 Señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sección 5-3.4 Varios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Apéndice no obligatorio
A Elevaciones críticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Figuras
5-0.2.1-1 Grúa comercial montada en camión: pluma telescópica (múltiples estaciones de control, fija) 2

3 3
5-0.2.1-2 Grúa comercial montada en camión: pluma telescópica con brazo fijo (control múltiple
Estaciones, fijo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5-0.2.1-3 Grúa comercial montada en camión: pluma telescópica (múltiples estaciones de control, fija
y giratorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5-0.2.1-4 Grúa sobre orugas - Pluma de celosía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5-0.2.1-5 Grúa sobre orugas: pluma de celosía con plumín abatible de celosía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5-0.2.1-6 Grúa sobre orugas - Pluma de celosía con plumín abatible de celosía y plumín abatible de celosía 7
sobre
5-0.2.1-7 Grúa sobre orugas - Pluma de celosía con plumín fijo de celosía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5-0.2.1-8 Grúa sobre orugas: pluma telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5-0.2.1-9 Grúa locomotora - Pluma de celosía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5-0.2.1-10 Grúa montada sobre ruedas: telescópica (múltiples estaciones de control, fija y giratoria) 11
5-0.2.1-11 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica con plumín fijo desplazable (control múltiple
Estaciones, Fijas y Giratorias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5-0.2.1-12 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica con plumín abatible (múltiples estaciones de control,
Fijo y Giratorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5-0.2.1-13 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica (estación de control única, giratoria) . . . . . . . 14
5-0.2.1-14 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica (estación de control única, fija) . . . . . . . . . 15
5-1.1.3-1 Áreas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-1.6.1-1 Diagrama de control de la grúa con pluma telescópica (grúa con pluma telescópica móvil sugerida básica
Disposición de control operativo para grúas nuevas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-1.6.1-2 Diagrama de control de la grúa con pluma no telescópica (grúa con pluma no telescópica móvil sugerida
Disposición de control de funcionamiento básico para grúas nuevas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5-1.7.3-1 Cuerda final muerta en un terminal de cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5-2.4.2-1 Fallos del núcleo en una cuerda resistente a la rotación de 19 × 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5-3.2.1.5-1 Ejemplos de posiciones de extensión de estabilizadores desiguales típicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5-3.3.4-1 Señales de mano estándar para controlar las operaciones de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5-3.4.5.1-1 Diagrama de flujo para ayudar en la determinación de la subsección aplicable para la operación de
grúa cercade energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Líneas 53
5-3.4.5.1-2 Espacio libre especificado en torno a una línea de energía eléctrica energizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5-3.4.5.1-3 Espacio libre especificado alrededor de una línea eléctrica energizada que debe mantenerse
cuando la grúa está en viaje o en tránsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
.. 56
5-3.4.5.1-4 Estructuras de soporte de líneas de energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tablas
5-1.1.1-1 Clasificaciones de carga de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-3.4.5.1-1 Espacio libre especificado en las proximidades de líneas de energía eléctrica energizadas . . . . . . 55

4 4
PREFACIO

Esta Norma Nacional Estadounidense, Norma de seguridad para teleféricos, grúas, grúas, polipastos, ganchos, gatos y eslingas, ha sido
desarrollada bajo los procedimientos acreditados por el Instituto Nacional Estadounidense de Normas (ANSI). Esta norma tuvo su
comienzo en diciembre de 1916, cuando se presentó en la reunión anual de la ASME un "Código de normas de seguridad para grúas",
preparado por el Comité de Protección de Trabajadores Industriales de la Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos (ASME). .

Se llevaron a cabo reuniones y debates sobre la seguridad en grúas, torres de perforación y montacargas de 1920 a 1925 en las que participaron
el Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME, la Asociación de Ingenieros Eléctricos de Ironand Steel, el Museo Estadounidense de
Seguridad, el Comité Estadounidense de Normas de Ingeniería (AESC) [posteriormente cambiado a Normas Estadounidenses Asociación (ASA),
luego al Instituto de Normas de los Estados Unidos de América (USASI), y finalmente a ANSI], Departamento de Trabajo — Estado de Nueva Jersey,
Departamento de Trabajo e Industria — Estado de Pensilvania, y la Asociación de Fabricantes de Grúas de Locomotoras. El 11 de junio de 1925, la
AESCa aprobó la recomendación del Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME y autorizó el proyecto con el Departamento de Marina
de los EE. UU., La Oficina de Yardas y Muelles y ASME como patrocinadores.
En marzo de 1926, se enviaron invitaciones a 50 organizaciones para nombrar representantes en un Comité Seccional. La
convocatoria para la organización de este Comité Seccional se envió el 2 de octubre de 1926 y el Comité se organizó el 4 de
noviembre de 1926, con 57 miembros en representación de 29 organizaciones nacionales.
A partir del 1 de junio de 1927 y utilizando el Código de ocho páginas publicado por ASME en 1916 como base, el Comité Seccional
desarrolló el "Código de seguridad para grúas, torretas y polipastos". Los primeros borradores de este código de seguridad incluían
requisitos para los gatos, pero debido a las entradas y comentarios sobre esos borradores, el Comité Seccional decidió en 1938 convertir
los requisitos para los gatos en un código separado. En enero de 1943, se publicó ASA B30.2-1943 que abordaba una multitud de tipos de
equipos, y en agosto de 1943, se publicó ASA B30.1-1943 que solo se refería a conectores. Ambos documentos fueron reafirmados en
1952 y ampliamente aceptados como estándares de seguridad.
Debido a los cambios en el diseño, el avance en las técnicas y el interés general del trabajo y la industria en la seguridad, el
Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y la Oficina de Patios y Muelles (ahora el Comando de Ingeniería de
Instalaciones Navales), se reorganizó el 31 de enero de 1962, con 39 miembros en representación de 27 organizaciones
nacionales. El nuevo Comité cambió el formato de ASA B30.2-1943 para que la multitud de tipos de equipos que trataba pudieran
publicarse en volúmenes separados que pudieran cubrir completamente la construcción, instalación, inspección, prueba,
mantenimiento y operación de cada tipo de equipo. que se incluyó en el alcance de ASA B30.2. Este cambio de formato dio como
resultado que B30.3, B30.5, B30.6, B30.11 y B30.16 se publicaran inicialmente como “Revisiones” de B30.2, y el resto de los
volúmenes B30 se publicaron como volúmenes totalmente nuevos. ASA cambió su nombre a USASI en 1966 y a ANSI en 1969, lo
que resultó en que los volúmenes B30 de 1943 a 1968 fueran designados como ASAB30, USASB30 o ANSI B30, según su fecha de
publicación. En 1982, el Comité fue reorganizado como un Comité de Organización Acreditado que opera bajo procedimientos
desarrollados por ASME y acreditados por ANSI.
Esta Norma presenta un conjunto coordinado de reglas que pueden servir como guía para el gobierno y otros
organismos reguladores y autoridades municipales responsables de la vigilancia e inspección de los equipos que
caen dentro de su alcance. Las sugerencias que conducen a la prevención de accidentes se dan como disposiciones
obligatorias y de asesoramiento; los empleadores pueden exigir a sus empleados el cumplimiento de ambos tipos.
En caso de dificultades prácticas, nuevos desarrollos o dificultades innecesarias, la autoridad administrativa o
reguladora puede otorgar variaciones de los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o métodos,
pero solo cuando sea claramente evidente que de ese modo se asegura un grado equivalente de protección. Para
asegurar la aplicación e interpretación uniformes de esta Norma,

Los códigos y normas de seguridad están destinados a mejorar la seguridad pública. Las revisiones son el resultado de la consideración del comité de
factores tales como avances tecnológicos, nuevos datos y cambios en las necesidades ambientales y de la industria. Las revisiones no implican que las
ediciones anteriores fueran inadecuadas.
La edición ASME B30.5-2007 agregó responsabilidades que se asignarán en la organización del lugar de trabajo. La edición de 2011
incluyó revisiones menores y la adición deApéndice A no obligatorio en ascensores críticos. La edición de 2014 incorporó muchos cambios
globales de B30, incluida la adición de la competencia del personal y los requisitos de traducción, así como otras revisiones realizadas a lo
largo del documento. La edición de 2018 revisó la sección Operación de la grúa en las proximidades de las líneas de energía eléctrica por
completo, agregó una nueva sección sobre Responsabilidades del aparejador e incorporó otras revisiones diversas.

v
La edición 2021 actualiza las cifras, revisa las calificaciones, agrega un nuevo párrafo sobre Responsabilidades del
señalador e incorpora otras revisiones diversas.
Este Volumen de la Norma, que fue aprobado por el Comité B30 y por ASME, fue aprobado por ANSI y designado como
Norma Nacional Estadounidense el 27 de septiembre de 2021.

vi
COMITÉ ASME B30
Norma de seguridad para teleféricos, grúas, grúas, montacargas, ganchos,
Gatos y eslingas
(La siguiente es la lista del Comité en el momento de la aprobación de esta Norma).

FUNCIONARIOS DEL COMITÉ DE NORMAS


TL Blanton, Silla
ED Fidler, Vicepresidente
Madera SD, Vicepresidente
K. Peterson, Secretario

PERSONAL DEL COMITÉ DE ESTÁNDARES


NE Andrew, Neil E. Andrew y asociados, LLC RC salvaje, CJ Drilling, Inc.
Tocino bb Autoridad del Valle de Tennessee Madera SD, Terex Corp.
TL Blanton, Servicios de consultoría de OGR, LLC RJ Bolen, Alterno, Consultor
PA Boeckman, El grupo Crosby D. Boyle, Alterno, El grupo Crosby
PW Boyd, El Boeing Co. BM Casey, Alterno, Barco eléctrico
JR Burkey, Columbus McKinnon Corp. M. Chaudanson, Alterno, Howard I. Shapiro y asociados
BD Closson, Servicios forenses artesanales WC Dickinson, Jr., Alterno, Servicios de la industria de grúas, LLC
JA Danielson, El Boeing Co. D. Duerr, Alterno, 2DM Associates, Inc.
DR Decker, Becket, LLC M. Eckstine, Alterno, Safelift, LLC
LD DeMark, Sr., Soluciones de capacitación en equipos, LLC SR Fletcher, Alterno, Cowles, Murphy, Glover y asociados
DW Eckstine, Eckstine y asociados T. Gordon, Alterno, Fondo de Capacitación del Local 14 de la IUOE
ED Fidler, Grove US, LLC JB Greenwood, Alterno, Navy Crane Center
M. Gardiner, ICC Forensics, LLC CK Hale, Alterno, Columbus McKinnon Corp.
JA Gilbert, Fabricantes asociados de cables de acero D. Jordan, Alterno, American International Crane Bureau
DA Henninger, Bridon Bekaert, The Ropes Group K. Kennedy, Alterno, Navy Crane Center
GB Hetherston, Hetherston Consulting, LLC D. Lavoie, Alterno, Libertad mutua
MM Jaxtheimer, Centro de la Grulla de la Armada J. Lindsay, Alterno, Equipo de construcción Link-Belt
PR Juhren, Morrow Equipment Co., LLC JP Mihlbauer, Alterno, All Ship and Cargo Surveys, Ltd.
RM Kohner, Servicios de ingeniería de Landmark GD Miller, Alterno, Grúas Manitowoc
AJ Lusi, Jr., Lumark Consulting, LLP DA Moore, Alterno, Ingeniería Unificada
LD significa, Medios de Ingeniería y Consultoría, PC LS Olver, Alterno, Kolo Holdings, Inc.
MW Mills, Liberty Mutual Insurance JM Randall, Alterno, McDermott
RM Parnell, Servicio de campo ITI G. Mark Ray, Alterno, Autoridad del Valle de Tennessee
JT Perkins, Manejo de todos los materiales (AMH) CL Richardson, Alterno, Aparejo de estrella solitaria, LP
K. Peterson, La Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos M. Riggs, Alterno, Riggsafe Solutions, Inc.
BA Pickett, Ingeniería de sistemas y servicios forenses JR Schober, Alterno, Puente americano Co.
JA Peregrino, Grúas Manitowoc J. Schoppert, Alterno, Gestión de riesgos y reclamaciones de NBIS
SK Rammelsberg, McDermott T. Sicklesteel, Alterno, Comisión Nacional para la Certificación de
K. Reynolds, Exploración y producción de Shell Operadores de Grúas
JE Richardson, Departamento de la Marina de los EE. UU. CH Smith, Alterno, Morrow Equipment Co., LLC
JW Rowland III, Consultor JE Spear, Alterno, JE Spear Consulting, LP
AR Ruud, Construcción Atkinson JA Stewart, Alterno, Stewart Safety Consulting
LK Shapiro, Howard I. Shapiro y asociados JJ Van Egeren, Alterno, Grúas Manitowoc
DW Smith, JE Spear Consulting, LP M. Zerba, Alterno, Lampson International, LLC
WJ Smith, Jr., NationsBuilder Insurance Services, Inc. JW Downs, Jr., Miembro honorario, Consultor
Vástago RS, Lampson International, LLC JL Franks, Miembro honorario, Consultor
Cepa RG, Advanced Crane Technologies, LLC CW Irlanda, Miembro honorario, National Oilwell Varco
J. Sturm, Sturm Corp. JM Klibert, Miembro honorario, Lift-All Co., Inc.
D. Sullivan, IUOE Local 542 JATC RW Parry, Miembro honorario, Parry Parry y Glen
PD Sweeney, Ingeniería de Riverside JC Ryan, Miembro honorario, Boh Bros.Construcción Co.
EP Vliet, Consultor DN Wolff, Miembro honorario, Consultor
JDWiethorn, Soluciones internacionales de seguridad para grúas y construcción

vii
B30.5 PERSONAL DEL SUBCOMITÉ
Madera SD, Silla, Terex Corp. LD DeMark, Sr., Alterno, Soluciones de capacitación en equipos, LLC
K. Adolf, Capacitación y reentrenamiento de aprendices del Local 825 EL diamante, Alterno, Grúas Manitowoc
AL Calta, Elliott Equipment Co. ED Fidler, Alterno, Grove US, LLC
DW Eckstine, Eckstine y asociados GB Hetherston, Alterno, Consultor
M. Gardiner, ICC Forensics, LLC LD significa, Alterno, Medios de Ingeniería y Consultoría
DA Henninger, Bridon-Bekaert, The Ropes Group P. Rápido, Alterno, Laboratorios de ingeniería afiliados
DF Jordan, Oficina Internacional de Grúas Estadounidense TC Radenslaben, Alterno, Compañía de equipos de Elliott
RM Kohner, Servicios de ingeniería de Landmark JC Ryan, Alterno, Boh Bros.Construcción Co.
J. Lindsay, Equipo de construcción Link-Belt JR Schober, Alterno, Puente americano Co.
JA Peregrino, Grúas Manitowoc WJ Smith, Jr., Alterno, NationsBuilders Insurance Services, Inc.
AR Ruud, Construcción Atkinson EP Vliet, Alterno, Consultor
J. Schoppert, Gestión y reclamaciones de NBIS RC salvaje Alterno, CJ Drilling, Inc.
T. Sicklesteel, Comisión Nacional para la Certificación de Operadores M. Zerba, Alterno, Lampson International, LLC
de Grúas T. Gordon, Miembro contribuyente, Fondo de Capacitación del Local 14 de la IUOE
J. Sturm, Sturm Corp. B. Schmoyer, Miembro contribuyente, US Training Consultants, LLC
D. Sullivan, IUOE Local 542 JATC R. Stemp, Miembro contribuyente, Lampson International, LLC
JJ Van Egeren, Grúas Manitowoc PA Vallegos, Miembro contribuyente, Soluciones de integración de la misión de
UM Afana., Alterno, Broderson Manufacturing Corp. Hanford

B30 GRUPO DE REVISIÓN DE INTERÉS

O. Akinboboye, Servicios de ingeniería de Ropetech J. Hui, Escuela de Ingeniería Civil, Nanjing


Cañón JD, Consultor AC Mattoli, Prowinch, LLC
B. Dobbs, LEEA J. Mellott-Green, Todo el Canadian Training Institute, Inc.
MJ Eggenberger, Berry Contracting, Inc. JP Mihlbauer, All Ship and Cargo Surveys, Ltd.
A. Gomes Rocha, Internacional de Formación Industrial LS Olver, Kolo Holdings, Inc.
JB Greenwood, Centro de la Grulla de la Armada GL Owens, Consultor
NC Hargreaves, Hargreaves Consulting, LLC A. Payne, Oficina de Seguridad y Cumplimiento Ambiental
HA Hashem, Saudi Aramco C.-C. Tsaur,Instituto de Seguridad y Salud Ocupacional

CONSEJO DE AUTORIDAD REGULADORA B30


C. Stribling, Jr., Silla, Gabinete Laboral de Kentucky C. Shelhamer, Departamento de Edificios de la Ciudad de Nueva York
K. Peterson, Secretario, La Sociedad Estadounidense de Ingenieros T. Taylor, Departamento de Trabajo e Industria de Minnesota
Mecánicos GM Thomas, Regulación y licencias del Departamento de Trabajo de
RD Jackson, Departamento de Trabajo de EE. UU. Carolina del Sur
DE Latham, Departamento de Trabajo, Licencias y Regulación del Estado de AO Omran, Alterno, Departamento de Edificios de la Ciudad de Nueva York
Maryland N. Reynolds, Alterno, Salud y seguridad ocupacional de Maryland
MJ Nelmida, Junta de Normas de Salud y Seguridad Ocupacional del Estado (MOSH)
de California

viii
INTRODUCCIÓN ESTÁNDAR B30

SECCIÓN I: ALCANCE B30.21 Polipastos de palanca

B30.22 Grúas con brazo articulado


La norma ASME B30 contiene disposiciones que se
aplican a la construcción, instalación, operación, B30.23 Sistemas de elevación de personal

inspección, prueba, mantenimiento y uso de grúas y otros B30.24 Grúas portacontenedores


equipos de elevación y relacionados con el movimiento de B30.25 Manipuladores de chatarra y materiales
materiales. Para comodidad del lector, la Norma se ha
B30.26 Herrajes para aparejos
dividido en volúmenes separados. Cada volumen ha sido
escrito bajo la dirección del Comité de Normas ASME B30 y B30.27 Sistemas de colocación de materiales

ha completado con éxito un proceso de aprobación por B30.28 Unidades de elevación de equilibrio

consenso bajo los auspicios generales del Instituto B30.29 Cuerdas para grúas torre
Nacional Estadounidense de Normas (ANSI).
B30.30 autoerigibles
A la fecha de emisión de este Volumen, la Norma B30
comprende los siguientes volúmenes: B30.31 Autopropulsado, remolcado o controlado a distancia
Transportadores de plataforma hidráulica1
B30.1 Gatos, rodillos industriales, ruedas de aire y
B30.32 Sistemas de aeronaves no tripuladas (UAS) utilizados en
Pórticos Hidráulicos
Operaciones de inspección, prueba, mantenimiento y
B30.2 Grúas aéreas y de pórtico (funcionamiento superior
elevación1
Puente, viga simple o múltiple, polipasto con carro de
desplazamiento superior)
SECCIÓN II: EXCLUSIONES DE ALCANCE
B30.3 Grúas torre
B30.4 Grúas de portal y pedestal Grúas Cualquier exclusión o limitación aplicable a los equipos,
B30.5 móviles y locomotoras Derricks requisitos, recomendaciones u operaciones contenidas en
esta Norma se establecen en el alcance del volumen
B30.6
afectado.
B30.7 Cabrestantes

B30.8 Grúas flotantes y eslingas de torre SECCIÓN III: OBJETO

B30.9 flotantes El estándar B30 está destinado a


B30.10 Manos (a) Prevenir o minimizar las lesiones a los trabajadores y, de otro
modo, proporcionar protección a la vida, las extremidades y la
B30.11 Monorraíles y grúas suspendidas (retiradas
propiedad prescribiendo requisitos de seguridad.
2018 - requisitos encontrados en la última revisión
de B30.17)
(B) proporcionar instrucciones a los fabricantes,
propietarios, empleadores, usuarios y otros interesados o
B30.12 Manejo de cargas suspendidas de un helicóptero
responsables de su aplicación
B30.13 Máquinas de almacenamiento / recuperación (S / R) y (C) orientar a los gobiernos y otros organismos reguladores
Equipamiento asociado en el desarrollo, promulgación y aplicación de las directivas de
B30.14 Tractores de pluma lateral seguridad adecuadas
B30.15 Grúas Hidráulicas Móviles (retiradas en 1982 -
SECCIÓN IV: USO POR AGENCIAS REGULADORAS
requisitos encontrados en la última revisión de
B30.5) Estos volúmenes pueden adoptarse total o parcialmente para
B30.16 Polipastos suspendidos y fijos aéreos uso gubernamental o reglamentario. Si se adopta para uso
gubernamental, las referencias a otros códigos y normas
B30.17 Grúas y monorraíles (con carro suspendido
nacionales en los volúmenes específicos pueden cambiarse para
o puente)
hacer referencia a las regulaciones correspondientes de las
B30.18 Grúas apiladoras (puente rodante superior o inferior,
autoridades gubernamentales.
Varias vigas con polipasto con carro
superior o inferior)
B30.19 Teleféricos
B30.20 Dispositivos de elevación debajo del gancho 1 Este volumen se encuentra actualmente en proceso de desarrollo.

ix
SECCIÓN V: FECHA DE VIGENCIA Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al
Subcomité B30 correspondiente para su consideración y
(a) Fecha de vigencia. La fecha de vigencia de este Volumen decisión. Se proporcionará correspondencia al solicitante en la
de la Norma B30 será 1 año después de su fecha de emisión. que se definan las acciones emprendidas por el Comité de
La construcción, instalación, inspección, prueba, Normas B30.
mantenimiento y operación de los equipos fabricados y las
instalaciones construidas después de la fecha de vigencia de SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
este Volumen deberán cumplir con los requisitos obligatorios
de este Volumen. El Comité de Normas B30 interpretará las
(b) Instalaciones Existentes. Los equipos fabricados y las disposiciones de la Norma B30. Un formulario de envío
instalaciones construidas antes de la fecha de vigencia de de interpretación está disponible en el sitio web de
este Volumen de la Norma B30 estarán sujetos a los ASME en http://cstools.asme.org/Interpretation/
requisitos de inspección, prueba, mantenimiento y Interpretation-Form.cfm.
operación de esta Norma después de la fecha de vigencia. Formule la pregunta como una solicitud de interpretación
No es la intención de este Volumen de la Norma B30 exigir de una disposición específica adecuada para su comprensión y
la adaptación del equipo existente. Sin embargo, cuando se uso general, no como una solicitud de aprobación de un
modifica un artículo, sus requisitos de rendimiento se diseño o situación patentados. Se pueden enviar planos o
revisarán en relación con los requisitos dentro del volumen dibujos que expliquen la pregunta para aclararla. Sin
actual. La necesidad de cumplir con los requisitos actuales embargo, no deben contener ningún nombre o información
será evaluada por una persona calificada seleccionada por el de propiedad. Lea atentamente la nota que aborda los tipos
propietario (usuario). El propietario (usuario) debe realizar los de solicitudes que el Comité de Normas B30 puede y no puede
cambios recomendados en un plazo de 1 año. considerar.
Una vez presentada, la solicitud se enviará al Subcomité B30
SECCIÓN VI: REQUISITOS Y RECOMENDACIONES correspondiente para obtener un borrador de respuesta, que
luego estará sujeto a la aprobación del Comité de Normas B30
Los requisitos de esta Norma se caracterizan por el uso de antes de su emisión formal. El Comité de Normas B30 puede
la palabra deberá. Las recomendaciones de esta Norma se escribir la pregunta en aras de la claridad.
caracterizan por la palabradeberían. Las interpretaciones del Estándar B30 estarán
disponibles en línea en https://cstools.asme.org/
SECCIÓN VII: USO DE UNIDADES DE MEDIDA
Interpretation/ SearchInterpretation.cfm.
Esta Norma contiene unidades SI (métricas), así como unidades
SECCIÓN X: ORIENTACIÓN ADICIONAL
habituales de EE. UU. Los valores indicados en EE. UU. Las unidades
habituales deben considerarse estándar. Las unidades del SI son una El equipo cubierto por la Norma B30 está sujeto a peligros
conversión directa (suave) de las unidades habituales de EE. UU. que no pueden ser superados por medios mecánicos, sino
únicamente por el ejercicio de la inteligencia, el cuidado y el
SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN
sentido común. Por lo tanto, es esencial contar con personal
El Comité de Normas B30 considerará las solicitudes de involucrado en el uso y operación de equipos que sea
revisión de cualquiera de los volúmenes incluidos en la Norma competente, cuidadoso, calificado física y mentalmente, y
B30. Dichas solicitudes deben dirigirse a capacitado en la operación adecuada de los equipos y el
manejo de cargas. Los peligros graves incluyen, entre otros,
Secretario, Comité de Estándares B30 mantenimiento inadecuado o inadecuado, sobrecarga, caída o
Estándares y Certificación ASME Two deslizamiento de la carga, obstrucción del paso libre de la
Park Avenue carga y uso del equipo para un propósito para el que no fue
Nueva York, NY 10016-5990 diseñado o diseñado.
El Comité de Normas B30 es plenamente consciente de la
Las solicitudes deben tener el siguiente formato: importancia de los factores de diseño adecuados, las dimensiones
mínimas o máximas y otros criterios limitantes del cable o cadena
Volumen: Cite la designación y el título del volumen. Cite y sus fijaciones, poleas, ruedas dentadas, tambores y equipos
similares cubiertos por la Norma, todos los cuales están
Edición: la edición correspondiente del volumen.
estrechamente relacionados conectado con la seguridad. Los
Sujeto: Cite los números de párrafo correspondientes y
tamaños, resistencias y criterios similares dependen de muchos
el (los) título (s) correspondiente (s).
factores diferentes, que a menudo varían según la instalación y los
Solicitud: Indique la revisión sugerida. usos. Estos factores dependen de
Razón fundamental: Exponga el fundamento de la revisión sugerida. (a) el estado del equipo o material
(B) las cargas

X
(C) la aceleración o velocidad de las cuerdas, cadenas, poleas, (gramo) muchas variables que deben ser consideradas en cada caso
ruedas dentadas o tambores individual
(D) el tipo de archivos adjuntos Los requisitos y recomendaciones proporcionados en los
(mi) el número, tamaño y disposición de las poleas u volúmenes deben interpretarse en consecuencia, y se debe
otras partes utilizar el juicio para determinar su aplicación.
(F) condiciones ambientales que causan corrosión o
desgaste

xi
ASME B30.5-2021
RESUMEN DE CAMBIOS

Tras la aprobación del Comité ASME B30 y ASME, y después de la revisión pública, el Instituto Nacional Estadounidense de
Normas aprobó ASME B30.5-2021 el 27 de septiembre de 2021.

ASME B30.5-2021 incluye los siguientes cambios identificados por una nota al margen, (21).

Página Ubicación Cambio


1 Capitulo 5-0 (1) Figuras 5-0.2.1-1 a 5-0.2.1-10 revisadas
(2) Figuras 5-0.2.1-11 a 5-0.2.1-14 agregadas Referencias
1 5-0.2.1 cruzadas de figuras actualizadas
1 5-0.2.2 (1) Definición de observador dedicado revisado
(2) Definiciones de punto de foque y idioma (s) original (s) adicional
dieciséis Sección 5-0.4 (1) Editor de ANSI / SAE Z26.1 actualizado
(2) ISO 7000, ISO 7296, SAE J159, SAE J375, SAE J376, SAE J999, SAE
J1180, SAE J1305, SAE J1332 y Código de Regulaciones Federales
Título 49, Parte 231 agregado
17 Sección 5-1.1 Inciso (e) agregado.
18 5-1.1.3 Se eliminó la referencia a la nota al pie del subpárrafo. (b) (2) y nota a pie de página
La información se movió a la Figura 5-1.1.3-1 como una nota general.

19 Figura 5-1.1.3-1 Nota general agregada

28 5-1.7.2 Subpárrafo (d) (1) revisado


30 5-1.8.3 Subpárrafo (a) revisado
31 5-1.9.10 Párrafos 5-1.9.10.1 a 5-1.9.10.7 revisados En el
32 Sección 5-1.10 subpárrafo. (a), primera oración revisada
32 Sección 5-1.12 Eliminado

33 5-2.1.1 Subpárrafos (b) y (b) (2) revisados


33 5-2.1.2 Primer párrafo revisado
33 5-2.1.3 Primer párrafo revisado
39 5-3.1.2 (1) Título revisado
(2) Antiguo párr. 5-3.1.2 redesignado como 5-3.1.2.1 y revisado
(3) Se agregó el párrafo 5-3.1.2.2.
40 5-3.1.3 Subpárrafo (d) revisado, y subpárrafo. (g) agregado
41 5-3.1.3.1.1 Subpárrafo (j) agregado
42 5-3.1.3.2.2 Subpárrafo (g) revisado Subpárrafo (v)
43 5-3.1.3.3.1 revisado Subpárrafos (d), (f) y (h)
43 5-3.1.3.4 revisado Agregado
44 5-3.1.3.5
47 5-3.2.3 Subpárrafos (c) (2) y (c) (4) revisados
53 Figura 5-3.4.5.1-1 Editorialmente revisados
54 Figura 5-3.4.5.1-2 Revisado editorialmente

55 Figura 5-3.4.5.1-3 Revisado editorialmente

xii
ASME B30.5-2021

Capitulo 5-0
Alcance, definiciones, competencia del personal y referencias D21Þ

SECCIÓN 5-0.1: ALCANCE DE B30.5 subcontratar. Su función es levantar, bajar y girar cargas
en varios radios (verFigura 5-0.2.1-9).
Dentro del alcance general definido en Sección I de la
Introducción de la Norma B30, la Norma Nacional Americana grúa montada sobre ruedas (múltiples estaciones de
B30.5 se aplica a las grúas sobre orugas, grúas locomotoras, grúas control): una grúa que consta de una superestructura
montadas sobre ruedas y cualquier variación de las mismas que giratoria, maquinaria operativa, estación del operador y
conserve las mismas características fundamentales. El alcance pluma, montada en un portador de grúa equipado con
incluye solo grúas de los tipos anteriores que funcionan ejes y ruedas de goma para viajar, una fuente de energía y
básicamente con motores de combustión interna o motores estaciones separadas para conducir y operar. Su función
eléctricos. Tractores y grúas de brazo lateral diseñados para es levantar, bajar y balancear cargas en varios radios (ver
despejar restos de accidentes de ferrocarril y automóviles, grúas Figuras 5-0.2.1-10 mediante 5-0.2.1-12).
de excavación, grúas fabricadas específicamente para, o cuando grúa sobre ruedas (puesto de mando único): una grúa que
se usan para, servicio de línea eléctrica energizada, brazo consta de una superestructura giratoria, maquinaria
articulado, grúas con brazo tipo trole y grúas con una capacidad operativa y pluma, montada en un portador de grúa
nominal máxima de 1 tonelada o menos están excluidos. equipado con ejes y ruedas con neumáticos de goma para
Las adaptaciones especiales a los tipos generales de máquinas viajar, una fuente de energía y que tiene una única
cubiertas por este Volumen, cuando corresponda, entran dentro de estación de control para conducir y operar. Su función es
este alcance. levantar, bajar y balancear cargas a varios radios (ver
Algunos tipos de máquinas básicas dentro de este alcance se utilizan Figuras 5-0.2.1-13 y 5-0.2.1-14).
alternativamente para el servicio de elevación y para aplicaciones que
no se consideran servicio de elevación. Todos los requisitos de este 5-0.2.2 General D21Þ
Volumen son aplicables a dichas máquinas cuando se utilizan para accesorio: una pieza secundaria o conjunto de piezas
servicio de elevación. Sin embargo, como mínimo, Sección 5-1.11, que contribuye a la función y utilidad generales del
Capitulo 5-2, y Sección 5-3.1 se aplican a las máquinas cuando se equipo.
utilizan en un servicio distinto al de elevación.
dispositivo antibloqueo: un dispositivo que, cuando se activa,
desactiva todas las funciones del equipo cuyo movimiento puede
SECCIÓN 5-0.2: DEFINICIONES
causar dos bloqueos.

D21Þ 5-0.2.1 Tipos de grúas móviles y locomotoras polipasto auxiliar: un mecanismo secundario que se utiliza junto
con el polipasto principal o independientemente del mismo.
grúa comercial sobre camión: una grúa que consta de una
superestructura giratoria (poste central o plataforma giratoria), eje de rotación: el eje vertical alrededor del cual gira la
pluma, maquinaria operativa y una o más estaciones del operador superestructura de la grúa.
montadas en un bastidor unido al chasis de un camión comercial, eje: el eje o husillo con el cual o alrededor del cual gira una
que generalmente retiene una capacidad de transporte de carga rueda. Se refiere a un tipo de conjunto de eje que incluye
útil cuya fuente de energía generalmente impulsa la grúa. Su carcasas, engranajes, diferencial, cojinetes y accesorios de
función es levantar, bajar y balancear cargas en varios radios (ver montaje.
Figuras 5-0.2.1-1 mediante 5-0.2.1-3).
estabilidad hacia atrás: la capacidad de una grúa para
grúa sobre orugas: una grúa que consta de una superestructura resistir el vuelco en la dirección opuesta a la pluma
giratoria con una planta de energía, maquinaria operativa y mientras está cargada o descargada.
pluma, montada sobre una base y equipada con orugas para su
lastre: peso utilizado para complementar el peso de la
desplazamiento. Su función es levantar, bajar y balancear cargas
máquina al proporcionar estabilidad para levantar cargas
en varios radios (verFiguras 5-0.2.1-4 mediante 5-0.2.1-8).
(el término lastre se asocia normalmente a las grúas
grúa locomotora: una grúa que consta de una superestructura locomotoras).
giratoria con una planta de energía, maquinaria operativa y pluma,
boom (grúa): un miembro articulado a la superestructura
montada sobre una base o vagón equipado para viajar en una vía de
giratoria y utilizado para soportar el aparejo de elevación.
ferrocarril. Puede ser autopropulsado o propulsado por un

1
ASME B30.5-2021

F )

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

2
ASME B30.5-2021

Figura 5-0.2.1-2 Grúa comercial montada en camión: pluma telescópica con brazo fijo

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

3
ASME B30.5-2021

Figura 5-0.2.1-3 Grúa comercial montada en camión: pluma telescópica

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

ángulo de la pluma: el ángulo por encima o por debajo de la horizontal freno: un dispositivo, que no sea un motor, utilizado para retardar o
del eje longitudinal de la sección de la pluma base. detener el movimiento por medio de fricción o potencia.

indicador del ángulo de la pluma: un accesorio que mide el taxi: el compartimento del operador o el compartimento del
ángulo de la pluma con la horizontal. conductor en el equipo.
mecanismo de elevación de la pluma: medios para sostener la pluma y embrague: un medio para el compromiso o la desconexión del
controlar el ángulo de la pluma. poder.

punto de auge: la extremidad exterior del brazo de la grúa, que vehículo camión comercial: un vehículo de motor comercial
contiene el conjunto de la polea del polipasto. diseñado principalmente para el transporte de propiedad en
conjunto de polea de punto de la pluma: un conjunto de poleas y
relación con los negocios y la industria.
pasador construido como parte integral del punto de la pluma. contrapeso: peso utilizado para complementar el peso del
parada de la pluma: un dispositivo o estructura diseñado para limitar el
equipo al proporcionar estabilidad para levantar cargas.
recorrido de la pluma a su posición más alta permitida.

4
ASME B30.5-2021

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma de base de secciones (superior e inferior) entre las cuales o más allá de las cuales se pueden agregar secciones adicionales para aumentar su

longitud, o puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para obtener más información. longitud.

5
ASME B30.5-2021

6
ASME B30.5-2021

7
ASME B30.5-2021

8
ASME B30.5-2021

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

portador de grúa: el tren de aterrizaje de una grúa montada puntos de cruce: en el enrollado de múltiples capas de cuerda en un
sobre ruedas diseñada específicamente para transportar la tambor, los puntos de contacto de la cuerda donde la cuerda cruza la
superestructura de la grúa giratoria. Puede proporcionar o no capa de cuerda anterior.
su propio mecanismo de viaje. Se distingue de un vehículo observador dedicado: un señalizador calificado que está en
camión comercial en que no está diseñado para transportar contacto continuo con el operador y cuya única
personal, materiales o equipo que no sea la superestructura responsabilidad es verificar que se mantenga el espacio
giratoria de la grúa. libre especificado.
configuración de la grúa: la disposición posterior al ensamblaje de tambor: un miembro cilíndrico alrededor del cual se enrolla la
la grúa, incluida la pluma, la base de soporte, los contrapesos, los
cuerda para levantar y bajar la carga o la pluma.
plumines, las extensiones y los accesorios.
punto de brida: el punto de contacto entre el cable y la brida
elevación crítica: una operación de elevación o elevación que se ha
del tambor donde el cable cambia de capa.
determinado que presenta un mayor nivel de riesgo más allá de las
actividades normales de elevación. Por ejemplo, un mayor riesgo
estabilidad delantera: la capacidad de una grúa para
puede estar relacionado con lesiones del personal, daños a la
resistir el vuelco en la dirección del punto de la pluma
propiedad, interrupción de la producción de la planta, retrasos en el
mientras está cargada o descargada.
cronograma, liberación de peligros al medio ambiente u otros factores
en el lugar de trabajo.

9
ASME B30.5-2021

pórtico (marco en A): un marco estructural, que se extiende por encima guiado desde un brazo fijo, donde el ángulo de operación no se puede
de la superestructura, al que se enrollan los cables de soporte de la cambiar durante la operación. Normalmente, el ángulo de
pluma. funcionamiento de la pluma inferior también se puede cambiar.

foque: una extensión unida al punto de la pluma para mástil (auge): un marco con bisagras en o cerca de la bisagra de la
proporcionar una longitud adicional de la pluma para levantar pluma para usar en conexión con el soporte de una pluma. La cabeza
cargas específicas. El brazo puede estar alineado con la pluma o del mástil suele estar sostenida y subida o bajada por los cables de
desplazado en varios ángulos en el plano vertical de la pluma. elevación de la pluma.

punto de foque: el extremo exterior del brazo de la grúa, que contiene el mástil (foque): un marco articulado en o cerca del punto de la pluma para su
conjunto de la polea del polipasto. uso en conexión con el soporte de un brazo.

lugar de trabajo: área dentro de los límites del proyecto alcance horizontal máximo: la distancia horizontal máxima que puede
donde se operará el equipo. alcanzar la configuración de la grúa durante las operaciones de
elevación de carga o elevación / descenso de la pluma.
polipasto de carga: un tambor de elevación y un sistema de enrollado de cable
utilizado para levantar y bajar cargas. fuerza mínima de rotura: la carga mínima a la que se romperá
clasificaciones de carga: clasificaciones en libras (kilogramos)
un cable nuevo y sin usar cuando se cargue hasta su
establecidas por el fabricante.
destrucción en tensión directa.

bloque de carga inferior: el conjunto de gancho o grillete, eslabón


Base de montaje: la base móvil sobre la que se monta la
giratorio, poleas, pasadores y marco suspendidos por la cuerda de izar.
superestructura giratoria.

accesorio de abatimiento: un accesorio de extremo delantero para una


operación de múltiples líneas de carga: uso simultáneo de dos o
más líneas enrolladas sobre poleas en un solo eje o múltiples ejes
grúa móvil que utiliza un brazo o brazo de trabajo superior, que es
de una grúa con múltiples tambores de carga para levantar, rotar
capaz de cambiar de ángulo durante la operación y está montado en la
o sostener una sola carga.
parte superior de un brazo principal inferior. Esto es distintivo

10
ASME B30.5-2021

Fi gramo)

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

condiciones normales de funcionamiento: condiciones lengua (s) original (es): Idioma (s) utilizado (s) por el fabricante para
durante las cuales el equipo está realizando funciones dentro desarrollar las instrucciones del producto y el (los) manual (s).
de las recomendaciones de operación del fabricante. En estas estabilizadores: miembros extensibles o fijos unidos a la base de
condiciones, el operador se encuentra en una estación de montaje, que descansan sobre soportes en los extremos
control de operador descrita en las instrucciones del equipo; exteriores utilizados para soportar el equipo.
ninguna otra persona, excepto las designadas, debe estar en
trinquete (perro): un dispositivo que activa un trinquete para evitar la
el equipo.
rotación.
ayuda operativa: un accesorio que proporciona información para
facilitar la operación del equipo o que toma el control de funciones
carga útil: la carga o cargas transportadas por el chasis
particulares sin la acción del operador cuando se detecta una condición
del camión comercial de un lugar a otro.
limitante. Ejemplos de tales dispositivos incluyen, entre otros, los colgante: una cuerda, torón o barra de longitud especificada con
siguientes: dispositivo antibloqueo, indicador de capacidad nominal, conexiones finales fijas.
limitador de capacidad nominal (carga), indicador de ángulo o radio de
descenso controlado por potencia: un sistema o dispositivo en el
la pluma, dispositivo de desconexión del polipasto de la pluma de
tren de fuerza, que no sea el freno de elevación de carga, que
celosía, indicador de longitud de la pluma, grúa indicador de nivel,
puede controlar la velocidad de descenso del mecanismo de
indicador de rotación del tambor, indicador de carga e indicador de
elevación de carga.
velocidad del viento.

11
ASME B30.5-2021

Figura 5-0.2.1-11 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica con plumín fijo desplazable (múltiples estaciones de control,

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

12
ASME B30.5-2021

Figura 5-0.2.1-12 Grúa montada sobre ruedas: pluma telescópica con plumín abatible

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

13
ASME B30.5-2021

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

persona calificada: una persona que, por posesión de un título limitador de capacidad nominal (carga): un dispositivo que monitorea
reconocido en un campo aplicable o certificado de posición automáticamente el radio, el peso de la carga y la capacidad de carga y evita
profesional, o que, por amplios conocimientos, capacitación y los movimientos de la grúa, lo que podría resultar en una condición de
experiencia, haya demostrado con éxito la capacidad para sobrecarga.
resolver o resolver problemas relacionados con la materia y el reeving: un sistema de cable en el que el cable se desplaza alrededor de
trabajo. tambores y poleas para proporcionar una ventaja mecánica para un
radio: la distancia desde el eje de rotación de la polipasto.
superestructura hasta el centro de gravedad de la carga. punto de recogida repetitivo: cuando se opera en una
abrazadera de carril: un dispositivo metálico en forma de pinza operación de ciclo corto, la cuerda se usa en una sola capa y
montado en un vagón grúa locomotora, que se puede conectar a la vía. se enrolla repetidamente sobre una porción corta del tambor.
capacidad nominal: la carga máxima permitida que el equipo soga: se refiere a cables de acero a menos que se especifique lo contrario.
puede levantar en cualquier radio dado.
cable de acero resistente a la rotación: alambre trenzado que
indicador de capacidad nominal: un dispositivo que monitorea consta de al menos dos capas de hebras donde la capa exterior de
automáticamente el radio, el peso de la carga y la capacidad de carga y hebras se coloca opuesta a la capa subyacente. El diseño da como
advierte al operador de la grúa de una condición de sobrecarga. resultado una reducción del par inducido por carga.

cuerda para correr: una cuerda que viaja alrededor de poleas o

tambores. deberá: una palabra que indica un requisito.

14
ASME B30.5-2021

NOTA GENERAL: La pluma puede consistir en una pluma de base desde la cual una o más extensiones de pluma se extienden telescópicamente para una longitud adicional.

deberían: una palabra que indica una recomendación. girar: un miembro portador de carga con cojinetes de empuje para
permitir la rotación bajo carga en un plano perpendicular a la
carga lateral: el componente de una carga aplicada
dirección de la carga.
horizontalmente y normal al plano que contiene el eje de rotación
de la superestructura y la línea central de la pluma no desviada. entrada: un conjunto de cuerdas y poleas dispuestas
grúa de reserva: una grúa que no está en servicio regular que se usa
para levantar, bajar y tirar.
ocasional o intermitentemente según sea necesario. brazo telescópico: una pluma en la que una o más secciones de la
pluma están telescópicas para una longitud adicional.
cuerda de pie: una cuerda de soporte que mantiene una
distancia constante entre los puntos de unión a los dos tránsito: el traslado o transporte de equipo de un lugar de
componentes conectados por la cuerda. trabajo a otro.
competencia estructural: la capacidad del equipo y sus viaje: la función del equipo que se mueve por sus propios
componentes para soportar las tensiones impuestas por las medios de un lugar a otro en un lugar de trabajo.
cargas aplicadas y dinámicas.
función de prevención de daños de dos bloques: un sistema que se
superestructura: esa parte del equipo que gira. detendrá cuando se produzcan dos bloqueos sin causar daños al cable
de elevación o los componentes de la maquinaria.
columpio: Rotación de la superestructura para el movimiento de
cargas en dirección horizontal alrededor del eje de rotación. dos bloqueos: la condición en la que el bloque de carga inferior o el
conjunto del gancho entra en contacto con el bloque de carga superior
mecanismo de oscilación: la maquinaria involucrada en
o el conjunto de la polea del punto de la pluma.
proporcionar rotación de la superestructura.

15
ASME B30.5-2021

función de advertencia de dos bloques: un dispositivo de advertencia para AWS D14.3 / D14.3M-2010, Especificaciones de soldadura para
alertar al operador de una condición inminente de dos bloqueos. Equipo de construcción y movimiento de tierras Editor:
bloque de carga superior: el conjunto de grillete, rótula, poleas, American Welding Society (AWS), 8669 NW 36
pasadores y marco suspendidos del punto de la pluma.
Street, No. 130, Miami, FL 33166 (www.aws.org)

línea de látigo (auxiliar): un sistema de cable secundario generalmente de ISO 7000, Símbolos gráficos para uso en equipos -
menor capacidad de carga que el proporcionado por el sistema de cable Símbolos registrados
principal. ISO 7296, Grúas - Símbolos gráficos
cabeza de cabrestante: un carrete motorizado para manipular Editorial: Organización Internacional de Normalización
cargas mediante la fricción entre la fibra o el cable y el carrete. (ISO), Secretaría Central, ChemindeBlandonnet8,
Case Postale 401, 1214 Vernier, Ginebra, Suiza
carga de trabajo: el peso externo aplicado al equipo, (www.iso.org)
incluido el peso del equipo de sujeción, como el bloque
de carga inferior, los grilletes y las eslingas. SAE J159 – Oct. 2002, sistemas de capacidad nominal
SAE J375 – junio de 2019, radio de carga o ángulo de la pluma
SECCIÓN 5-0.3: COMPETENCIA DEL PERSONAL sistemas de cating
SAE J376 – junio de 2019, dispositivos indicadores de carga en elevación
Las personas que desempeñen las funciones identificadas en
Servicio de grua
este Volumen deberán cumplir con los criterios de calificación
SAE J765 – junio de 2017, código de prueba de estabilidad de carga de la
aplicables establecidos en este Volumen y deberán, a través de
grúa SAE J987 – ago. 2012, Estructuras de grúas - Método de prueba SAE J999
educación, entrenamiento, experiencia, habilidad y aptitud física,
– Ago. 2011, Desenganche del polipasto de la pluma de la grúa
según sea necesario, ser competentes y capaces de realizar las
Dispositivo
funciones según lo determine el empleador. o representante del
SAE J1028 – Oct. 1998, Área de trabajo de grúas móviles
empleador.
Definiciones
SAE J1063 – junio de 2013, estructura de grúa de pluma en voladizo
D21Þ SECCIÓN 5-0.4: REFERENCIAS tures - Método de prueba
La siguiente es una lista de publicaciones a las que se hace referencia en SAE J1180 – Feb. 2019, indicación de la longitud de la pluma telescópica

esta Norma: Sistema


SAE J1305 – Nov. 2007, advertencia y límite de dos bloques
ANSI / SAE Z26.1-1996, Materiales de acristalamiento de seguridad para Sistemas en servicio de grúas elevadoras
Acristalamiento de vehículos de motor y equipos de vehículos de motor SAE J1332 – Nov. 2007, indicador de rotación del tambor de cuerda
que operan en carreteras terrestres Dispositivo

Editorial: SAE International, 400 Commonwealth Drive, SAE J1977 – Feb. 2019, Rendimiento de frenado - Goma-
Warrendale, PA 15096 (www.sae.org) Grúas autopropulsadas cansadas
SAE J2703, octubre de 2008, Crane - Editor de acceso y
ASME B30.8-2015, Grúas flotantes y Derricks flotantes salida: SAE International, 400 Commonwealth Drive,
ASME B30.10-2014, Ganchos Warrendale, PA 15096 (www.sae.org)
ASME B30.23-2016, Sistemas de elevación de personal
ASME B30.26-2010, Hardware de aparejo Departamento de Transporte de los Estados Unidos, Ferrocarril Federal
Editorial: Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos Administración de carreteras, Normas de dispositivos de seguridad
(ASME), Two Park Avenue, Nueva York, NY 10016-5990 ferroviaria [Código de regulaciones federales, Título 49, Parte 231
(www.asme.org) (edición del 1/10/17)]
Editorial: Superintendente de Documentos, Gobierno de EE. UU.
ASTM A1023 / A1023M, Especificación estándar para Oficina de Publicaciones (GPO), 732 N.Capitol Street,
StrandedCarbonSteelWireRopes forGeneral Purposes NW, Washington, DC 20401 (www.gpo.gov)
Editor: American Society for Testing and Materials
(ASTM International), 100 Barr Harbor Drive, PO Box
C700, West Conshohocken, PA 19428-2959
(www.astm.org)

dieciséis
ASME B30.5-2021

Capitulo 5-1
Construcción y características

D21Þ SECCIÓN 5-1.1: CLASIFICACIONES DE CARGA Y TÉCNICAS 5-1.1.1 Capacidades de carga: donde rige la estabilidad
INFORMACIÓN Rendimiento de elevación

(a) El fabricante de la grúa debe proporcionar tablas de capacidad de (a) El margen de estabilidad para la determinación de las
carga e información para todas las configuraciones de grúa para las capacidades de carga, con plumas de longitudes estipuladas
que se permite la elevación. en radios de trabajo estipulados para los diversos tipos de
(B) El fabricante debe proporcionar instrucciones para el montajes de grúa, se establecerá tomando un porcentaje de
montaje, desmontaje, operación, inspección y mantenimiento las cargas que producirán una condición de vuelco o equilibrio
adecuados de la grúa. con la pluma en la dirección menos estable con respecto al
(C) La información del cable de acero que figura en paraca. montaje. Con los tipos de montaje indicados en las
5-1.1.4 (b) El fabricante de la grúa deberá proporcionar los cables condiciones estipuladas en(C) y (D), las capacidades de carga
suministrados con la grúa. Si el cable metálico es suministrado por no deben exceder los porcentajes para grúas dados en Tabla
alguien que no sea el fabricante de la grúa, el proveedor del cable 5-1.1.1-1.
deberá proporcionar la información sobre el cable metálico. (B) Levantar por encima de cualquier límite de radio de carga o de carga
(D) Bajo ciertas condiciones de carga, la torsión inducida en una especificado, de forma indirecta, además de la menos estable, puede resultar en
carrocería o un bastidor del portador puede hacer que se tuerza, lo que una sobrecarga de los componentes de la grúa antes de que la grúa comience a
da como resultado que un estabilizador del lado opuesto o una parte inclinarse.
de una oruga se levante libre de la superficie de apoyo. Esta condición (C) Las siguientes estipulaciones regirán la aplicación de
no indica una pérdida de estabilidad cuando se trabaja dentro de los los valores en (a) para grúas locomotoras:
límites de la tabla de capacidad de carga. Si esta condición existe para (1) La grúa debe estar parada sobre una pista que esté nivelada
cualquier grúa, el fabricante deberá describir esta condición y dentro del grado del 1%.
proporcionar instrucciones para la operación continua cuando ocurra (2) El radio de la carga es la distancia horizontal
dicho despegue. desde una proyección del eje de rotación a la superficie de apoyo
(mi) Información técnica y relacionada con la seguridad del carril, antes de la carga, al centro de la línea de izado vertical o
(1) Las instrucciones se proporcionarán en un idioma aparejo con carga aplicada.
especificado por el comprador en el momento de la venta inicial por (3) Cargas de vuelco a partir de las cuales se determinan las calificaciones
parte del fabricante. se aplicará únicamente en condiciones estáticas, es decir, sin
(2) Los pictogramas utilizados para identificar los controles deben el efecto dinámico de levantamiento, descenso, balanceo o
descrito en las instrucciones. Los pictogramas deben auge.
cumplir con ISO 7000, ISO 7296 u otra fuente reconocida, (4) El peso de todos los dispositivos auxiliares de manipulación,
si se definió previamente. como bloque de carga inferior, los ganchos y eslingas se considerarán
(3) Traducciones de las instrucciones en el idioma original parte de la carga.
deberá cumplir con los estándares de la industria de la traducción (D) Estipulaciones que gobiernan la aplicación de los valores
profesional, que incluyen, entre otros, los siguientes: en (a) deberá estar de acuerdo con SAE J765.
(-a) traducir el mensaje de párrafo completo, en lugar (mi) La efectividad de estos factores de estabilidad precedentes
de palabra por palabra estará influenciada por factores adicionales como cargas suspendidas
(-B) asegurando precisión gramatical libremente; condiciones de la pista, el viento o el suelo; estado e inflado
(-C) preservar el contenido del documento de de neumáticos de caucho; longitudes de la pluma; velocidades de
origen sin omitir ni expandir el texto funcionamiento adecuadas para las condiciones existentes; y, en
(-D) traducir la terminología con precisión (-mi) general, un funcionamiento cuidadoso y competente. Cualquier
reflejando el nivel de sofisticación del accesorio estándar a las plumas, tales como foques y líneas auxiliares o
documento original de látigo, se considerará que afecta la estabilidad, y se realizarán
(4) La traducción terminada se verificará para reducciones de las clasificaciones de carga de acuerdo con las
conforme con (3) (- a) mediante (3) (- e) por una persona instrucciones del fabricante. El efecto de luces, adaptadores de plomo
calificada que tenga conocimiento del contenido de pilotes u otros accesorios no estándar también se deducirá de las
técnico del tema. capacidades de carga. Todos estos se tendrán en cuenta.

17
ASME B30.5-2021

Tabla 5-1.1.1-1 Clasificaciones de carga de la grúa Las clasificaciones varían según la configuración de la grúa, el
radio de elevación y el componente específico del sistema que se
Máximo
Tipo de montaje de grúa Capacidad de carga, % ve afectado.

Locomotora, sin soporte de estabilizador


[Nota 1)] 5-1.1.3 Tabla de clasificación de carga D21Þ
Plumas de 60 pies (18 m) o menos 85 (a) Las tablas de clasificación de carga deben estar marcadas con un
Plumas de más de 60 pies (18 m) 85 [Nota 2)] número de serie, número de pieza u otro método rastreable que
Locomotora, utilizando estabilizadores completamente 80 permita hacer coincidir las tablas con una grúa específica.
extendido y establecido (B) Se proporcionará una tabla de clasificación de carga
Oruga, sin soporte de estabilizador 75 duradera con letras y cifras legibles en papel, plástico, metal o
Rastreador, usando estabilizadores completamente 85 en forma de pantalla electrónica con cada grúa y se colocará
extendido y establecido en un lugar accesible para el operador mientras esté en los
Montado sobre ruedas, sin soporte de estabilizador 75 controles. Los datos y la información que se proporcionarán
Montado sobre ruedas, usando estabilizadores 85 en estos gráficos incluirán, entre otros, los siguientes:
completamente extendido y asentado, con los
(1) una gama completa y completa de grúas del fabricante
neumáticos fuera de la superficie de apoyo
clasificaciones de carga en todos los radios de operación, ángulos de la
Montado sobre ruedas, usando estabilizadores [Notas (3) y (4)] pluma, áreas de trabajo, longitudes y configuraciones de la pluma,
vigas parcialmente extendidas y colocadas, con los
longitudes y ángulos de la pluma (o compensación) establecidos, así
neumáticos fuera de la superficie de apoyo
como clasificaciones alternativas para el uso y no uso de equipos
Vehículo de camión comercial montado, 85
con estabilizador extendido y colocado
opcionales en la grúa, como estabilizadores y contrapesos adicionales ,
que afectan las calificaciones
Montado en camión comercial, usando [Notas (3) y (4)]
estabilizador parcialmente extendido y colocado (2) una tabla de área de trabajo para la que se enumeran las capacidades
en la tabla de capacidad de carga (ver Figura 5-1.1.3-1)
NOTAS:
(1) Como precaución al realizar pruebas de clasificación libre, los estabilizadores deben
(3) si las especificaciones de la grúa incluyen clasificaciones para
colocarse sin apretar; No se deben utilizar abrazaderas de riel. direcciones que no sean las menos estables, las limitaciones del área de
(2) La diferencia entre el momento de estabilidad hacia atrás y el trabajo correspondientes a dichas clasificaciones adicionales deben estar
momento hacia adelante resultante de la carga no debe ser menor claramente definidas
de 30,000 lb-ft (40 675 N · m) siendo el momento de estabilidad (4) en áreas donde no se debe manipular carga, el trabajo
hacia atrás el mayor.
La figura del área y la tabla de capacidad de carga deben indicar
(3) La siguiente ecuación se utilizará para una extensión inferior a la completa de todas las vigas de
(5) rizado recomendado para las líneas de izado
los estabilizadores para encontrar la capacidad nominal:
(6) el diámetro, resistente a la rotación o no rotación
PAGS
(T 0,1F) /1.25
resistencia, fuerza mínima de rotura y la carga máxima
donde permitida por línea para cables de elevación
F = carga aplicada en la punta de la pluma que da el mismo efecto de momento (7) si el peso de cualquier parte del cable de izado es
como masa de auge debe ser considerado como parte de la carga levantada de la grúa,
PAGS = capacidad nominal en la dirección de elevación especificada T
se debe proporcionar el método para determinar dicho peso del
= carga de vuelco
cable.
(4) Si el fabricante de la grúa permite la operación de la grúa con estabilizadores en
posiciones que no sean completamente extendidas, se deben proporcionar
(8) precauciones, advertencias y notas relativas a las limitaciones
procedimientos, clasificaciones y limitaciones especificadas para cualquier ciones sobre las capacidades de carga

configuración que esté permitida. (9) posición de la organización y requisitos para la interacción
suspensión del brazo intermedio, cuando corresponda
(10) cargas máximas permitidas durante la
operación de extensión de la pluma y cualquier condición o precaución
(F) Cuando las grúas incluidas en el alcance de B30.5 se limitante, cuando corresponda
montan en barcazas o pontones, factores adicionales a los (11) presión de los neumáticos, en su caso
estipulados enpárrs. 5-1.1.1y 5-1.1.2Influirá en la estabilidad y (12) identificación de todas las etapas hacia adelante y hacia atrás
la competencia estructural. La capacidad de carga para una limitaciones de capacidad y requisitos relacionados con el
grúa en una barcaza o pontón se debe modificar según lo montaje, desmontaje, configuración, operación, inspección y
recomendado por el fabricante o una persona calificada mantenimiento
(consulte ASME B30.8).
5-1.1.4 Información adicional
5-1.1.2 Clasificaciones de carga: donde factores distintos a (a) Además de los datos requeridos en la tabla de capacidad de
Rendimiento de elevación de control de estabilidad carga, la siguiente información se debe proporcionar con la tabla
de capacidad de carga o en el manual de operación:
Las capacidades de carga pueden basarse en limitaciones
estructurales, mecánicas, hidráulicas, eléctricas, neumáticas o distintas
de la estabilidad. Los márgenes de trabajo asociados con estas cargas

18
ASME B30.5-2021

D21Þ

19
ASME B30.5-2021

20
ASME B30.5-2021

21
ASME B30.5-2021

NOTA GENERAL: Las ilustraciones (a) a (d) de esta figura se reproducen de ANSI / SAE J1028 © 1998 SAE International.
NOTAS:
(1) Estas líneas determinan la posición límite de cualquier carga para operar dentro de las áreas de trabajo indicadas.
(2) Las configuraciones que se desvíen suficientemente de las áreas de trabajo que se muestran en esta figura deberán tener sus áreas de trabajo indicadas por los conjuntos apropiados de
diagramas proporcionados por el fabricante.

(1) partes recomendadas de la conexión del polipasto de carga, un (9) la secuencia y el procedimiento para extender y
diagrama de reeving, y la longitud del cable para todos los retracción de la sección de la pluma telescópica
tambores de izaje en la grúa (10) ajustes de la vlvula de alivio hidrulica especificados por el
(2) montaje recomendado del polipasto de la pluma, montaje fabricante
diagrama y longitud de la cuerda, cuando corresponda (11) si un estabilizador (es) o parte de una oruga está
(3) precauciones, advertencias y notas relativas a las limitaciones permitido levantarse libre de su superficie de apoyo mientras se
ciones sobre el equipo, la configuración de la grúa y los procedimientos trabaja dentro de las limitaciones especificadas en la tabla de
operativos, incluida la indicación de la dirección menos estable capacidad de carga, se deben proporcionar instrucciones para la
(4) instrucciones y especificaciones de nivelación de la grúa operación continua cuando se produzca dicho despegue.
(5) instrucciones para el montaje y las condiciones de la pluma (B) La información que se enumera a continuación se proporcionará en
bajo el cual se pueden subir o bajar la pluma o las forma legible para el cable de acero instalado en cada tambor. Se puede
combinaciones de pluma y pluma proporcionar un certificado de prueba de cable de acero en lugar de los
(6) si el mecanismo de sujeción del polipasto es automático siguientes elementos individuales:
controlado matemáticamente, controlado manualmente, si está (1) diámetro de la cuerda [p. ej., 1 pulg. (25 mm)]
disponible la caída libre o cualquier combinación de los mismos (2) tipo y construcción (p. ej., alambre de relleno, Seale, rota-
(7) la longitud máxima del recorrido telescópico de cada resistente)
sección telescópica de la pluma (3) clasificación (p. ej., 6 × 19, 34 × 7)
(8) si las secciones son telescópicas con potencia o (4) grado de cuerda (IPS, EEIP, 1770)
a mano (5) núcleo de cuerda (p. ej., IWRC, núcleo de fibra)

22
ASME B30.5-2021

(6) dirección y disposición (p. ej., RRL, LAL) (d) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para
(7) fuerza mínima de rotura (por ejemplo, 54 toneladas, 480 kN) operación "en estabilizadores"). Bajo las condiciones de párrs.
(8) peso por pie 5-1.2.1 (a)mediante 5-1.2.1 (c), 5-1.2.1 (e), y 5-1.2.1 (f), y con la
(9) designación del tambor máquina apoyada nivelada sobre estabilizadores
(10) longitud de la cuerda completamente extendidos con todos los neumáticos libres de
la superficie de apoyo, la resistencia al vuelco en una dirección
SECCIÓN 5-1.2: ESTABILIDAD HACIA ATRÁS hacia atrás será equivalente a las condiciones especificadas en
(c) (1) y (c) (2).
5-1.2.1 Condiciones generales
SECCIÓN 5-1.3: ELEVADOR DE PLUMA, ELEVADOR DE CARGA Y
Las condiciones generales para la determinación del margen de
estabilidad hacia atrás, aplicables a todas las grúas dentro del PLUMA TELESCÓPICA
alcance de este Capítulo, son las siguientes: MECANISMOS
(a) grúa equipada para operación de grúa con la
5-1.3.1 Mecanismo de elevación de la pluma
pluma más corta recomendada
(B) pluma colocada en el ángulo máximo recomendado de la El polipasto de la pluma puede utilizar un tambor de cable para su
pluma accionamiento o cilindros hidráulicos, y la estructura de soporte puede
(C) grúa para descargar (bloque de carga inferior sobre soporte) ser un pórtico o los mismos cilindros hidráulicos que se utilizan para
(D) estabilizadores libres de la superficie de apoyo cuando la elevar la pluma.
grúa está contrapesada para operación "sobre neumáticos o sobre (a) El polipasto de la pluma debe ser capaz de elevar y
ruedas", a menos que el fabricante lo especifique para uso controlar la pluma con su carga nominal (para polipastos de
estacionario cable cuando se riza de acuerdo con las especificaciones del
(mi) la grúa debe estar parada sobre una superficie de apoyo firme, fabricante) y debe ser capaz de soportar la pluma y la carga
nivelada dentro del 1% de pendiente; Grúas locomotoras para estar de pie nominal sin la intervención del operador.
sobre una pista nivelada (B) En una disposición de soporte y elevación de cuerdas, el
(F) todos los tanques de combustible deben estar al menos medio llenos y todos los demás niveles de descenso de la pluma se debe hacer solo bajo control de potencia.
líquido según lo especificado
No se permitirá el descenso en caída libre de la pluma.
(1) El tambor de elevación de la pluma debe tener suficiente cable
5-1.2.2 Criterios mínimos de estabilidad hacia atrás capacidad para operar la pluma en todas las posiciones, desde
Los siguientes son criterios mínimos aceptables de estabilidad la más baja permitida hasta la más alta recomendada, cuando
hacia atrás: se utiliza el tamaño de cable y rizo recomendado por el
(a) Grúas locomotoras. La distancia horizontal entre fabricante. No menos de dos vueltas completas de cuerda
el centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no deben permanecer en el tambor con la punta de la pluma
debe exceder el 39% del ancho de vía. bajada al nivel de la superficie de soporte de la grúa. El
(b) Grúas sobre orugas. La distancia horizontal entre el extremo del tambor del cable se anclará al tambor mediante
centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no debe un arreglo especificado por la grúa o el fabricante del cable.
exceder el 70% de la distancia radial desde el eje de rotación (2) El tambor debe proporcionar un paso de cuerda de primera capa

hasta el fulcro basculante hacia atrás en la dirección menos diámetro de no menos de 15 veces el diámetro nominal
estable. del cable utilizado.
(c) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para operación (C) En las máquinas de soporte de la pluma de cable, se debe
"sobre neumáticos o sobre ruedas") proporcionar un mecanismo de frenado y un trinquete y un trinquete u
(1) Con el eje longitudinal de la super- otro dispositivo de bloqueo para evitar el descenso inadvertido de la
estructura de la grúa a 90 grados del eje longitudinal del pluma.
transportador, la carga total sobre todas las ruedas del lado (D) Se debe proporcionar un dispositivo de sujeción montado
del transportador debajo de la pluma no debe ser inferior al integralmente (como una válvula de retención de retención de carga)
15% del peso total de la grúa. con cilindros hidráulicos de soporte de la pluma para evitar el descenso
(2) Con el eje longitudinal de la super- incontrolado de la pluma en caso de una falla del sistema hidráulico
estructura de la grúa en línea con el eje longitudinal del (por ejemplo, ruptura de la manguera de suministro).
transportador en cualquier dirección, la carga total en todas las
ruedas debajo del extremo de carga más liviana del transportador 5-1.3.2 Mecanismo de elevación de carga

no debe ser inferior al 15% del peso total de la grúa en el área de El mecanismo del polipasto puede consistir en un cilindro (s)
trabajo especificada por el fabricante. y no ser inferior al 10% del hidráulico (s) con los cables necesarios.
peso total de la grúa en un área no especificada como área de (a) Cargue los tambores del polipasto. Los conjuntos de tambor de elevación de
trabajo (ver Figura 5-1.1.3-1). carga deben tener características de potencia y operación suficientes para realizar
todas las funciones de elevación y descenso de carga.

23
ASME B30.5-2021

requerido en el servicio de la grúa cuando se opera bajo las facturer. Se recomienda un sistema de este tipo para ayudar a
condiciones recomendadas. bajar con precisión y reducir la demanda en el freno de carga.
(1) Donde se utilizan frenos y embragues para controlar (d) Cilindros con cable enrollado. Las grúas que utilizan un
el movimiento de los tambores de izado de carga, deben ser de un mecanismo de elevación de carga con cilindro (s) hidráulico y
tamaño y capacidad térmica suficientes para controlar todas las cargas enrollamiento de cable deben tener características de potencia y
nominales de la grúa con el mínimo recomendado de rizado (donde las operación suficientes para realizar todas las funciones de
cargas nominales máximas se bajan con una longitud de pluma elevación y descenso de carga requeridas en el servicio de la grúa
cercana a la máxima u operaciones que implican largas distancias de cuando se operan bajo las condiciones recomendadas. Las poleas
descenso, El descenso controlado suele ser deseable para reducir la utilizadas en el enrollado de cables múltiples deben tener un
demanda en el freno de carga). Los frenos y embragues deberán estar diámetro de paso no menor a 16 veces el diámetro nominal del
provistos de ajustes cuando sea necesario para compensar el desgaste cable y deben cumplir conparaca. 5-1.7.4.
del revestimiento y mantener la fuerza en los resortes, cuando se
utilicen. 5-1.3.3 Pluma telescópica
(2) Los tambores del polipasto de carga deben tener capacidad de cable con
(a) La extensión y retracción de las secciones de la pluma se
el tamaño de cable recomendado y el rizo suficiente para realizar
puede lograr a través de medios hidráulicos, mecánicos o
el servicio de la grúa dentro del rango de longitudes de la pluma,
manuales.
radios de operación y levantamientos verticales especificados por
(B) La función de retracción motorizada deberá ser capaz de
el fabricante.
controlar cualquier carga nominal que pueda retraerse.
(-a) No menos de dos vueltas completas de cuerda deben
(C) Se proporcionará un dispositivo de sujeción montado
permanecer en el tambor cuando el gancho está en la posición
integralmente (como una válvula de retención de retención de carga)
extremadamente baja.
con los cilindros hidráulicos telescópicos para evitar la retracción
(-B) El extremo del tambor del cable debe estar
incontrolada de la pluma en caso de una falla del sistema hidráulico
anclado al arreglo de tambor especificado por el fabricante de
(por ejemplo, ruptura de la manguera de suministro).
la grúa o del cable.
(-C) La brida del tambor se extenderá un mínimo de la mitad
SECCIÓN 5-1.4: MECANISMO DE GIRO
del diámetro del cable o 1∕2 pulg. (13 mm), lo que sea mayor, sobre la
capa superior de trabajo de la cuerda.
5-1.4.1 Control de giro
(3) Los tambores del polipasto de carga deben proporcionar una primera capa

diámetro del paso del cable de no menos de 18 veces el diámetro El mecanismo de giro debe arrancar y detenerse con
nominal del cable utilizado. aceleración y desaceleración controladas.
(4) Un medio controlable desde el puesto del operador.
Deberá estar provisto para evitar que el tambor gire en la 5-1.4.2 Medios de frenado de giro y dispositivo de bloqueo
dirección de descenso y ser capaz de sostener la carga
(a) Se proporcionará un medio de frenado con poder de
nominal sin más intervención del operador. Los frenos
retención en ambas direcciones para restringir el movimiento de
operados con el pie que tienen un enlace mecánico continuo
la superestructura giratoria, cuando se desee durante el
entre los medios de accionamiento y frenado, capaces de
funcionamiento normal. Los medios de frenado deben poder
transmitir la fuerza de frenado total y equipados con un medio
colocarse en la posición de espera y permanecer así sin que el
mecánico positivo para mantener el enlace en la posición
operador realice ninguna otra acción.
aplicada, cumplen con este requisito.
(B) Se proporcionará un dispositivo o soporte de la pluma
(5) Deben proporcionarse indicadores de rotación del tambor y
para evitar que la pluma y la superestructura giren durante el
ubicado para permitir la detección por parte del operador.
tránsito. Deberá estar construido para minimizar el enganche
(b) Frenos de elevación de carga
o desenganche involuntario.
(1) Cuando los frenos de accionamiento motorizado no tienen
Si se utiliza una buena conexión mecánica entre los medios de
SECCIÓN 5-1.5: VIAJE DE GRÚA
accionamiento y frenado para controlar las cargas, se debe
proporcionar un medio automático para poner el freno a fin de
5-1.5.1 Controles de desplazamiento
evitar que la carga caiga en caso de pérdida de la potencia de
control del freno. (a) En todos los tipos de grúas con una sola estación de control, los
(2) Se construirán pedales de freno accionados con el pie controles para la función de desplazamiento deben ubicarse en la
de modo que los pies del operador, cuando estén en la posición estación del operador.
adecuada, no se resbalen, y se debe proporcionar un medio para (B) En todas las grúas de estación de control múltiple montadas sobre
mantener los frenos en la posición aplicada sin que el operador realice ruedas, los controles de desplazamiento deben ubicarse en la cabina del
ninguna otra acción. transportador. También se pueden proporcionar controles de
(c) Descenso controlado por potencia. Cuando se proporcione, un sistema desplazamiento auxiliares en la cabina de la grúa. Si hay un operador en la
de descenso controlado por potencia debe ser capaz de manejar cargas y cabina de la grúa cuando la grúa está viajando, la comunicación debe ser
velocidades nominales según lo especificado por el fabricante.

24
ASME B30.5-2021

proporcionado entre las cabinas. El uso de dispositivos de señalización SECCIÓN 5-1.6: CONTROLES
audible cumplirá con este requisito.
5-1.6.1 General
5-1.5.2 Mecanismo de desplazamiento
(a) Controles básicos (ver Figuras 5-1.6.1-1 y 5-1.6.1-2) utilizados
(a) En las grúas locomotoras, cuando el mecanismo de durante el ciclo de operación de la grúa deben estar ubicados al
desplazamiento deba desactivarse temporalmente en el curso normal alcance del operador mientras se encuentran en la estación del
de los requisitos del usuario, se tomarán las medidas necesarias para operador y etiquetados con respecto a su función designada y
desconectar el mecanismo de desplazamiento de la cabina o fuera del dirección de movimiento.
cuerpo de la grúa. (B) Los controles para el izado de carga, el izado de la pluma, el
(B) En una grúa sobre orugas, el mecanismo de giro y el telescopio de la pluma (cuando corresponda) deben estar
desplazamiento y dirección debe estar dispuesto de manera provistos de medios para sostenerse en la posición neutra, sin el
que no sea posible que ambas orugas giren libremente sin el uso de pestillos positivos.
control del operador. El control se efectuará desde la posición (C) En máquinas equipadas con plumas de tipo
del operador en la superestructura giratoria. telescópico, la disposición de los controles debe ser como
se muestra en Figura 5-1.6.1-1. En máquinas no equipadas
5-1.5.3 Frenos y bloqueos de desplazamiento con brazos de tipo telescópico, la disposición de los
(a) En las grúas sobre orugas, se deben proporcionar frenos u otros
controles debe ser como se muestra enFigura 5-1.6.1-2.
(D) Las grúas operadas a distancia deben funcionar de manera que si la
medios de bloqueo para mantener la máquina estacionaria durante los
señal de control para cualquier movimiento de la grúa se vuelve ineficaz, el
ciclos de trabajo en una pendiente nivelada o mientras la máquina está
movimiento de la grúa se detendrá.
parada en la pendiente máxima recomendada para el desplazamiento.
(mi) Se deben tomar medidas para la parada de emergencia en caso de que el
Dichos frenos o cerraduras deberán estar dispuestos para permanecer
dispositivo funcione incorrectamente para las grúas operadas a distancia.
enganchados en caso de pérdida de presión de funcionamiento o
potencia.
5-1.6.2 Fuerzas de control y movimientos
(B) En las grúas locomotoras, se deben proporcionar frenos
para detener la grúa mientras desciende la pendiente máxima (a) Las fuerzas no deben superar las 35 lb (156 N) en
recomendada para el viaje. Además, se deben proporcionar las palancas manuales ni las 50 lb (222 N) en los
medios de activación manual del freno para mantener la máquina pedales.
estacionaria en la pendiente máxima recomendada para el viaje. (B) La distancia de recorrido en las palancas de mano no debe ser mayor
Dichos medios deberán estar dispuestos para permanecer de 14 pulg. (356 mm) desde la posición neutral en las palancas de dos
enganchados en caso de pérdida de presión de aire operativa. direcciones y no mayor de 24 pulg. (610 mm) en las palancas
(C) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben proporcionar unidireccionales. La distancia de recorrido en los pedales no debe ser
frenos para detener la máquina. El rendimiento de frenado debe superior a 10 pulgadas (254 mm).
cumplir con los requisitos de SAE J1977.
(D) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben proporcionar 5-1.6.3 Controles de plantas de energía
medios para controlar completamente el recorrido del portador de
Los controles para operar una central eléctrica montada en
la grúa al descender las pendientes máximas especificadas por el
una superestructura deben estar al alcance del operador e
fabricante en condiciones de carga máxima. Cuando se vayan a
incluir los medios para
negociar pendientes largas o empinadas, se debería proporcionar
(a) empezar y parar
un retardador o un dispositivo similar. Se deben proporcionar
(B) controlar la velocidad de los motores de combustión interna
medios para mantener la máquina estacionaria en la pendiente
(C) detener los motores diésel de dos tiempos en condiciones de
máxima para el recorrido recomendado por el fabricante.
emergencia
(D) cambio de transmisiones selectivas
(mi) Cuando los frenos de desplazamiento se accionan mediante presión
de aire, se deben proporcionar medios para detener manual o
5-1.6.4 Embrague del motor
automáticamente el vehículo cuando la presión de funcionamiento
desciende por debajo del nivel mínimo especificado. Todas las grúas con accionamiento directo mecánico o
(F) Las grúas montadas en vehículos en camiones comerciales deben hidrodinámico (como convertidor de par o acoplamiento de fluido)
cumplir con los requisitos de las normas del Departamento de a cualquier función de la grúa deben estar provistas de un
Transporte de EE. UU. embrague u otro medio para desconectar la potencia. Los
controles deben estar al alcance de la estación del operador.

25
ASME B30.5-2021

Figura 5-1.6.1-1 Diagrama de control de la grúa con pluma telescópica (operación básica sugerida de la grúa con pluma telescópica móvil)
Disposición de control para nuevas grúas)

(Diagrama visto desde el asiento del operador)

Columpio Telescopio Izar Auge

Hacia
Ampliar Más bajo Más bajo
auge

1 2 3 4

Desde
Retraer Izar Aumentar
auge

Rock adelante
extender Empujar
Rock hacia atrás solicitar
5 6
retraerse

Telescopio Freno de elevación

Control Operación
1 control de giro Empuje hacia adelante para girar hacia la pluma, girando a la izquierda para

posición del operador del lado derecho y derecha para la posición del operador del lado

izquierdo. Para el operador ubicado en el centro, igual que la posición del operador del

lado izquierdo. Tire hacia atrás para una acción inversa.

2 Control de telescopio Empuje hacia adelante para extender la pluma telescópica. Posición central para
(Si es aplicable) sostener. Tire hacia atrás para retraer la pluma telescópica.

3 Control móvil Tire hacia atrás para izar. Se puede mantener la posición central.
Empuje hacia adelante para bajar con potencia.

4 Control de pluma Tire hacia atrás para levantar la pluma. Posición central para sujetar.
Empuje hacia adelante para bajar la pluma.

5 Pedal telescopio Mueva el pedal hacia adelante para extender la pluma telescópica. Centrar
(Si es aplicable) posición para sostener. Mueva el pedal hacia atrás para retraer la pluma telescópica.
correos

6 Freno de elevación Push para detener o retener el descenso de la carga. Suelte para bajar la carga.
(Si es aplicable)

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de control de Figura 5-1.6.1-1 se aplica a los controles manuales y de pie de grúas móviles con brazo telescópico.
(b) La disposición de los controles básicos debe ser como se muestra en el diagrama de control. Los controles del 1 al 4 son palancas para la operación de traspaso; Los
controles 5 y 6 son pedales para operar con el pie, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, como telescopio y polipasto, deben ubicarse junto a los controles principales. Los controles para todas las demás
funciones deben ubicarse para evitar la confusión del operador y la interferencia física. Nada en esta práctica recomendada excluye el uso de controles
adicionales sujetos a las recomendaciones aquí.
(d) Todos los controles básicos deben operar como se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de los mismos o aplicar a los requisitos de
control de operación combinados, automáticos u otros requisitos especiales.

26
ASME B30.5-2021

Figura 5-1.6.1-2 Diagrama de control de grúa con pluma no telescópica (grúa con pluma móvil no telescópica sugerida básica
Disposición de control operativo para grúas nuevas)

(Diagrama visto desde el asiento del operador)

Columpio Izar Izar Auge


Control Control Control Control de polipasto

Hacia
Más bajo
auge

1 2 3 4

Desde
auge Izar Izar Izar

Frenos
empujar
5 solicitar 6

Izar Izar
Freno Freno

Control Operación
1 control de giro Empuje hacia adelante para girar hacia la pluma, girando a la izquierda para
posición del operador del lado derecho y derecha para la posición del
operador del lado izquierdo. Tire hacia atrás para revertir estas acciones.

2 Control de elevación Tire hacia atrás para levantar. Centre (suelte) para bajar con el freno 5. Empuje
hacia adelante para bajar, si está provisto de bajada de carga motorizada en
este tambor.

3 polipasto Co ntrol Tire hacia atrás para levantar. Centre (suelte) para bajar con el freno 6. Empuje
hacia adelante para bajar, si está provisto de bajada de carga motorizada en
este tambor.

4 Polipasto de pluma Tire hacia atrás para levantar la pluma. Empuje hacia adelante para bajar la pluma.
Control La posición central (liberada) debe mantener la pluma estacionaria incluso con el
trinquete de seguridad de la pluma liberado.

5 Freno de elevación Empuje para sujetar o dejar de bajar la carga. Suelte para bajar la carga.

6 Freno de elevación Empuje para sujetar o dejar de bajar la carga. Suelte para bajar la carga.

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de control de Figura 5-1.6.1-2 se aplica a los controles manuales y de pie de grúas móviles no telescópicas.
(b) La disposición de los controles básicos debe ser como se muestra en el diagrama de control. Los controles del 1 al 4 son palancas para la operación de traspaso; Los
controles 5 y 6 son pedales para operar con el pie, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, como el polipasto, deben ubicarse junto a los controles principales. Los controles para todas las demás funciones
deben ubicarse para evitar la confusión del operador y la interferencia física. Nada en esta práctica recomendada excluye el uso de controles adicionales
sujetos a las recomendaciones aquí.
(d) Todos los controles básicos deben operar como se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de los mismos o aplicar a los requisitos de
control de operación combinados, automáticos u otros requisitos especiales.

27
ASME B30.5-2021

SECCIÓN 5-1.7: CUERDAS Y REEVING (5) El factor de diseño especificado en (4) será el total
ACCESORIOS fuerza mínima de ruptura de todas las partes de los cables en el
sistema dividida por la carga impuesta sobre el sistema de cables
5-1.7.1 Factores de diseño de cuerdas cuando se soportan los pesos estáticos de la estructura y la carga
nominal de la grúa.
(a) Para soportar cargas nominales y para soportar la pluma y los
(6) La frecuencia de inspección del cable de alambre
accesorios de trabajo en las posiciones recomendadas de
aumentarse cuando se utiliza un cable resistente a la rotación en el servicio
desplazamiento o tránsito y longitudes de la pluma.
de elevación de la pluma o accesorio abatible.
(1) el factor de diseño para cuerdas vivas o para correr que
(mi) Se debe prestar especial atención a la cuerda resistente a la rotación
El recorrido del tambor o del viento sobre las poleas no debe ser inferior a
durante la instalación, ya que se daña fácilmente.
3,5
(F) El encajado debe realizarse de la manera especificada
(2) el factor de diseño para plumas colgantes o de pie
por el fabricante del cable o accesorio.
las cuerdas no deben ser inferiores a 3,0
(gramo) Si una carga está soportada por más de una parte de
(B) Para soportar la pluma en las condiciones
cuerda, la tensión en las partes debe ser igualada.
recomendadas de montaje de la pluma
(h) Dondequiera que se exponga a temperaturas ambientales en el
(1) El factor de diseño para cuerdas vivas o para correr será
cable superiores a 180 ° F (82 ° C), se utilizará un cable que tenga un
no menos de 3.0
núcleo de cable o de trenzado de alambre independiente, u otro núcleo
(2) el factor de diseño para plumas colgantes o de pie
resistente a daños por temperatura.
las cuerdas no deben ser inferiores a 2,5
(C) Los cables resistentes a la rotación deben tener un factor de 5-1.7.3 Reeving de accesorios
diseño de 5 o más. [El factor de diseño de 5 o más para cables
resistentes a la rotación puede ser modificado por el usuario de la grúa (a) Los empalmes de los ojos se deben hacer de la manera
cumpliendo con las disposiciones deparaca. 5-3.2.1.1 (e).] recomendada por el fabricante de la cuerda o de la grúa, y se deben
(D) El factor de diseño especificado en (a) mediante (C) será usar guardacabos de cuerda en el ojo.
la fuerza de rotura mínima total de todos los cables del (B) Las grapas para cables de acero deben ser de acero forjado en
sistema dividida por la carga impuesta sobre el sistema de estampa de tipo montura simple (perno en U) o grapa de tipo montura
cables al soportar los pesos estáticos de la estructura y la doble. No se deben utilizar clips de hierro fundido maleable. Para
carga nominal de la grúa. conocer el espaciado, el número de clips y los valores de torsión,
consulte la recomendación del fabricante del clip. Los clips de cable de
D21Þ 5-1.7.2 Cuerdas acero unidos con pernos en U deben tener el perno en U sobre el
extremo muerto del cable y el cable vivo descansando en la montura
(a) Los cables deben cumplir con los requisitos del del clip. Los clips se deben apretar uniformemente al par
fabricante de la grúa, el fabricante de cables o una recomendado. Después de aplicar la carga inicial a la cuerda, las
persona calificada, y deben cumplir con ASTM A1023 / tuercas de clip se deben volver a apretar al par recomendado para
A1023M. compensar cualquier disminución en el diámetro de la cuerda causada
(B) No se deben utilizar cables con núcleo de fibra para la elevación de la pluma
por la carga. Las tuercas de los sujetadores de cuerda se deben volver a
o el enganche del accesorio abatible.
apretar periódicamente para compensar cualquier disminución
(C) Los cables resistentes a la rotación no se deben utilizar para enrollar el
adicional en el diámetro de la cuerda durante el uso.
polipasto de la pluma como se define normalmente en Sección 5-1.3.
(C) Los accesorios estampados, comprimidos o de encaje en forma de cuña se
(D) Los cables resistentes a la rotación se pueden utilizar como
deben aplicar según lo recomendado por el fabricante de la cuerda, la grúa o el
enrollamiento de montacargas cuando los montacargas de carga se utilizan
accesorio. Cualquier enchufe nuevo vertido o ensamblado de enchufe estampado
como montacargas de pluma para accesorios tales como accesorios de
que se utilice como colgante de pluma deberá someterse a prueba de conformidad
abatimiento o sistemas de sujeción de pluma y mástil. En estas condiciones,
con las recomendaciones del fabricante de la grúa o del accesorio, pero en ningún
se deben cumplir los siguientes requisitos:
caso debe superar el 50% de la resistencia nominal del cable de acero del
(1) Todos los requisitos enparaca. 5-1.3.1para el boom
componente o el torón estructural.
mecanismo de elevación, con la excepción de paraca. 5-1.3.1 (b) (2)
(D) Los clips de cable de acero utilizados junto con enchufes
. El tambor deberá proporcionar un diámetro de paso de cable de
de cuña se deben unir al extremo muerto descargado del
la primera capa de no menos de 18 veces el diámetro nominal del
cable únicamente (ver Figura 5-1.7.3-1). Esto no excluye el uso
cable utilizado.
de dispositivos especialmente diseñados para cuerdas sin
(2) Todos los requisitos del mecanismo de elevación de carga.
salida en un casquillo de cuña.
(ver paraca. 5-1.3.2).
(3) Todas las poleas utilizadas en el montaje del polipasto de la pluma 5-1.7.4 poleas
El sistema debe tener un diámetro de paso de cable de no
menos de 18 veces el diámetro nominal del cable utilizado. (a) Las ranuras de las poleas deben estar libres de defectos
(4) El factor de diseño para el reeving del polipasto de la pluma superficiales que puedan dañar el cable. El radio de la sección
El sistema no debe ser inferior a 5. transversal en la parte inferior de la ranura debe ser tal que forme
una silla ajustada para el tamaño de cable utilizado. Los lados de

28
ASME B30.5-2021

Figura 5-1.7.3-1 Cuerda de extremo muerto en un casquillo

Ver nota (1)

Cuña Final en vivo

Callejón sin salida

Enchufe
cuerpo

Instalación incorrecta
Alfiler

Chaveta

Componentes

Correcta instalación

NOTA: (1) Este tipo de clip debe evitar que se doble y se dañe el cable vivo mientras se detiene la transferencia de carga al callejón sin salida.

la ranura debe ser ahusada hacia afuera y redondeada en t El borde (B) Las poleas de elevación de carga deben tener un diámetro
para facilitar la entrada de la cuerda en la ranura. Las llantas de las de paso no menor a 18 veces el diámetro nominal del cable
bridas deben correr verdaderas alrededor del eje de rotación. utilizado.
(B) Gavillas llevando ropmi Los cables que puedan descargarse (C) Bloque de carga (inferior) s los tirones deben tener un
r u
momentáneamente deberán estar provistos de gua dres ajustados diámetro de paso no menor de 16 veces el diámetro nominal
otros dispositivos para guiar el cable de regreso a la ranura cuando se del cable utilizado.
vuelva a aplicar la carga.
(C) Las gavillas en el lo wer carga B bloquear shAlabama Estaré 5-1.7.6 Gancho de carga, conjuntos de bolas y carga
equipado con protectores ajustados que evitarán que las cuerdas Bloques
se vuelvan suciedad d cuando el bloque políticok es ly ing en el
Los ganchos de carga, los conjuntos de bolas y los bloques de carga
suelo con cuerdas sueltas.
deberán tener el peso suficiente para revisar la línea desde la posición más
(D) Todos los cojinetes de las poleas, excepto los cojinetes lubricados
alta del gancho para la pluma o las longitudes de pluma y pluma, y la
permanentemente, deben estar provistos de medios para su
cantidad de partes de la línea en uso. Todos los conjuntos de gancho y bola y
lubricación.
los bloques de carga deben estar etiquetados con su capacidad y peso
nominales. Los ganchos deben estar equipados con pestillos a menos que la
5-1.7.5 Tamaños de poleas
aplicación haga que el uso de un pestillo no sea práctico. Cuando se
(a) Las poleas de elevación de la pluma deben tener un diámetro de proporcione, el pestillo deberá tender un puente sobre la abertura de la
paso de no menos de 15 veces el diámetro nominal del cable utilizado, garganta del gancho con el fin de retener las eslingas u otros dispositivos de
excepto como se indica en párrs. 5-1.7.2 (c)y 5-1.7.2 (d). elevación en condiciones de holgura (consulte ASME B30.10).

29
ASME B30.5-2021

SECCIÓN 5-1.8: CABINAS 5-1.8.4 Techo de la cabina

Cuando sea necesario para los requisitos de aparejo o servicio,


5-1.8.1 Construcción
se debe proporcionar una escalera o escalones para dar acceso al
(a) En la medida de lo posible, todas las cabinas y recintos se techo de la cabina. La escalera o los escalones deben cumplir con
construirán para proteger la maquinaria de la superestructura, los los requisitos de SAE J2703. Cuando sea necesario, las áreas del
frenos, los embragues y el puesto del operador de la intemperie. techo de la cabina deberán poder soportar, sin distorsión
(B) Se deben proporcionar aberturas en la parte delantera y en ambos permanente, el peso de una persona de 200 lb (90 kg).
lados de la cabina o el compartimiento del operador con visibilidad hacia
adelante y hacia ambos lados. La visibilidad hacia adelante debe incluir un SECCIÓN 5-1.9: REQUISITOS GENERALES
rango vertical adecuado para cubrir el punto de la pluma en todo momento.
5-1.9.1 Plumas
(C) Cuando se proporcionen, las ventanas deberán ser de material
(a) La pluma se detiene. Se deben proporcionar topes para resistir la
de acristalamiento de seguridad como se define en ANSI Z26.1. La
caída de la pluma hacia atrás. Los topes de la pluma deben ser de uno
ventana delantera puede tener una sección que se puede quitar
de los siguientes tipos:
fácilmente o mantener abierta, si se desea. Si la sección es del tipo que
se mantiene en la posición abierta, deberá asegurarse para evitar un
(1) un parachoques fijo o telescópico
(2) un parachoques amortiguador
cierre accidental. Se debe colocar un limpiaparabrisas en la ventana
(3) Cilindro (s) de elevación del brazo hidráulico
delantera.
(B) Los foques deberán estar restringidos para que no vuelvan hacia atrás.
(D) Todas las puertas de la cabina, ya sean del tipo deslizante o
(C) Se proporcionará un indicador de ángulo o radio de la pluma que se
batiente, deberán estar restringidas para que no se abran o
pueda leer desde la estación del operador.
cierren accidentalmente mientras se desplaza o se opera la
(D) Se proporcionará una desconexión, cierre o alivio hidráulico del
máquina. La puerta adyacente al operador, si es del tipo abatible,
elevador de la pluma para detener automáticamente la elevación de la
debe abrirse hacia afuera y, si es del tipo deslizante, debe
pluma cuando la pluma alcance un ángulo alto predeterminado.
deslizarse hacia atrás para abrir.
(mi) Se proporcionará un indicador de longitud de la pluma que se pueda
(mi) Se debe proporcionar un pasillo despejado desde la estación del
leer desde la estación del operador para las plumas telescópicas, a menos
operador hasta una puerta de salida en el lado del operador.
que la capacidad de carga sea independiente de la longitud de la pluma.
(F) En las grúas montadas sobre ruedas, se debe proporcionar un cinturón de
(F) Las plumas, las secciones de la pluma y los brazos se deben
seguridad en cada estación de control que contenga controles de desplazamiento.
identificar y se deben utilizar únicamente para los fines recomendados
por el fabricante.

5-1.8.2 Plataformas a cabina


5-1.9.2 Gases de escape
(a) Las superficies principales para caminar deben ser de tipo
Los gases de escape del motor se canalizarán al exterior de la cabina y se
antideslizante.
descargarán en una dirección alejada del operador. Todos los tubos de
(B) Las plataformas exteriores, si se suministran, deben contar con
escape deben estar protegidos o aislados para evitar el contacto con el
barandillas de acuerdo con SAE J2703. Cuando las plataformas sean
personal durante el desempeño de sus funciones normales.
demasiado estrechas para usar barandillas, se deben proporcionar
asideros en puntos convenientes sobre la plataforma.
5-1.9.3 Estabilizadores

D21Þ 5-1.8.3 Acceso a la cabina (a) Se deben proporcionar medios para sostener todos los estabilizadores
en la posición retraída mientras se viaja o en la posición extendida cuando
(a) En las grúas locomotoras, se deben proporcionar asideros y
están configurados para operar.
escalones para el acceso al automóvil y la cabina. Su construcción
(B) Se debe proporcionar un indicador en la (s) estación (es) del
deberá cumplir con los requisitos del Departamento de Transporte de
operador que le permita al operador determinar visualmente si las
los Estados Unidos, la Administración Federal de Ferrocarriles, los
posiciones de las vigas de los estabilizadores horizontales coinciden
Estándares de Dispositivos de Seguridad Ferroviaria aplicables a los
con las posiciones especificadas en la tabla de capacidad de carga.
vagones de construcción especial (49 CFR 231.18) y vagones planos (49
(C) Los gatos accionados por potencia, cuando se utilicen, deben
CFR 231.6).
estar provistos de los medios (tales como válvulas de retención de
(B) En todas las grúas montadas sobre orugas y sobre ruedas, se deben
retención de carga integrales en cilindros hidráulicos, cerraduras
proporcionar asideros, escalones o ambos, según sea necesario, para
mecánicas, etc.) para evitar la pérdida de soporte bajo carga.
facilitar la entrada y salida de la cabina del operador y la cabina del
(D) Se deben proporcionar medios para sujetar los flotadores de los
transportador.
estabilizadores a los extremos de los estabilizadores o las varillas de los cilindros
(C) Las superficies principales para caminar deben ser de tipo
del gato cuando estén en uso.
antideslizante.
(e) Vigas estabilizadoras parcialmente extendidas, posición de la viga
estabilizadora

30
ASME B30.5-2021

(1) Se proporcionará un dispositivo que ubique con precisión Sin tales recomendaciones y las prohibiciones del
las posiciones horizontales de la viga de los estabilizadores para que coincidan con fabricante contra operaciones posteriores, los
las posiciones especificadas en la tabla de capacidad de carga. requisitos de paraca. 5-3.2.1.2 (b)se aplicarán.
(2) Indicación visible de las especificaciones del fabricante.
5-1.9.10.1 Funciones de dos bloqueos.
Las posiciones horizontales de las vigas de los estabilizadores se deben
proporcionar por medio de rayas pintadas en las vigas de los estabilizadores. (a) Las grúas de brazo telescópico deben estar equipadas con un
dispositivo antibloqueo o una función de prevención de daños de dos
5-1.9.4 Equipo de grúa locomotora bloques para todos los puntos de dos bloqueos (p. Ej., Plumines,
extensiones).
(a) Cuñas o gatos para camiones. Los vagones grúa de
(B) Las grúas pluma de celosía deben estar equipadas con un dispositivo
locomotora deben estar provistos de cuñas o gatos extraíbles para
de dos bloques o una característica de advertencia de dos bloques que
transmitir cargas desde el cuerpo de la grúa directamente a las
funcione para todos los puntos de dos bloqueos.
ruedas sin permitir que los resortes del camión funcionen al
(C) Los dispositivos antibloqueo y las funciones de prevención
manipular cargas pesadas. Estas cuñas serán removibles, o los
de daños de dos bloques deben cumplir con SAE J1305.
gatos liberables, de manera positiva para el tránsito.
(b) Pasadores del centro del camión. Cada pasador central del camión 5-1.9.10.2 Indicadores de carga, indicadores de capacidad nominal
debe estar provisto de un medio de conexión, como un perno rey, para y limitadores de capacidad nominal.
permitir que el peso del camión contribuya a la estabilidad de la grúa.
(a) Todas las grúas con una capacidad de carga nominal máxima de 3

5-1.9.5 Construcción soldada toneladas o más deben tener un indicador de carga, un indicador de
capacidad nominal o un limitador de capacidad nominal (carga).
Todos los procedimientos de soldadura y las calificaciones del (B) Los indicadores de carga deben cumplir con SAE J376.
operador de soldadura deben estar de acuerdo con AWS D14.3 / (C) Los indicadores de capacidad nominal y los limitadores de
D14.3M cuando la soldadura se realice en miembros de soporte de capacidad nominal deben cumplir con SAE J159.
carga. Cuando se utilicen aceros especiales u otros materiales, el
fabricante proporcionará procedimientos de soldadura. 5-1.9.10.3 Indicador de ángulo o radio de la pluma.

5-1.9.6 Piezas de repuesto (a) Ver paraca. 5-1.9.1 (c).


(B) Los indicadores de brazo y radio deben cumplir con
Las piezas de repuesto se fabricarán utilizando al menos los SAE J375.
mismos factores de diseño de las piezas que están destinadas a
sustituir. 5-1.9.10.4 Desconexión, cierre o alivio hidráulico del
polipasto de la pluma.
5-1.9.7 Protectores para piezas móviles
(a) Ver paraca. 5-1.9.1 (d).
(a) Las piezas móviles expuestas (por ejemplo, engranajes, tornillos (B) Las desconexiones, cierres o alivios hidráulicos del polipasto de la
de fijación, llaves salientes, cadenas, piñones de cadena y piezas pluma deben cumplir con SAE J999.
giratorias o recíprocas) que puedan constituir un peligro en
5-1.9.10.5 Indicador de longitud de la pluma.
condiciones normales de funcionamiento, deberán estar protegidas.
(B) Los resguardos deben estar sujetos y deben ser capaces de (a) Ver paraca. 5-1.9.1 (e).
soportar, sin distorsión permanente, el peso de una persona de (B) Los indicadores de longitud de la pluma deben cumplir con SAE
200 lb (90 kg) a menos que el resguardo esté ubicado donde sea J1180.
imposible que una persona pueda pisarlo.
5-1.9.10.6 Indicador de nivel de grúa. Ver paraca.
5-1.9.8 Protección de embrague y freno 5-1.9.12 (d).

Los frenos y embragues de fricción seca deben estar protegidos 5-1.9.10.7 Indicador de rotación del tambor.
contra la lluvia y otros líquidos como aceite y lubricantes.
(a) Ver paraca. 5-1.3.2 (a) (5).
(B) Los indicadores de rotación del tambor deben cumplir con SAE
5-1.9.9 Protección de líneas hidráulicas y neumáticas
J1332.
Las líneas expuestas sujetas a daños se protegerán en la
medida de lo posible. 5-1.9.11 Puntos de lubricación

Los puntos de lubricación deben ser accesibles sin


D21Þ 5-1.9.10 Ayudas operativas
necesidad de quitar las protecciones u otras partes.
Las instrucciones del fabricante de la grúa y / o dispositivo
deben describir el propósito del dispositivo. El fabricante de la
grúa y / o dispositivo debe proporcionar recomendaciones
para la operación continua o el apagado de la grúa si las
ayudas operativas no funcionan o funcionan mal.

31
ASME B30.5-2021

5-1.9.12 Equipo diverso La capacidad del mecanismo para cumplir con los requisitos de
desempeño de SAE J987, realizada por el fabricante de la grúa o una
(a) El tubo de llenado del tanque de combustible debe estar ubicado o
persona calificada, es aceptable.
protegido de manera que no permita que el derrame o el desbordamiento se
(B) Los prototipos de plumas, plumines, mástiles, extensiones de
derrame sobre el motor, el escape o el equipo eléctrico de la máquina que se está
celosía (plumines), estabilizadores, bastidores portadores y bastidores
alimentando.
superiores de los modelos de producción de grúas telescópicas de
(b) Caja de herramientas. Se debe asegurar un receptáculo de metal
pluma en voladizo deben cumplir con los requisitos de rendimiento de
a la grúa para almacenar herramientas y equipos de lubricación.
SAE J1063. En diseños especiales (no modelos de producción) o
(C) Se proporcionará un dispositivo de señal acústica. El situaciones de elevación específicas, se aceptan cálculos que verifiquen
control del dispositivo debe estar al alcance del operador.
la capacidad del equipo para cumplir con los requisitos de desempeño
(D) Se deben proporcionar medios para que el operador
de SAE J1063, realizados por el fabricante de la grúa o una persona
determine visualmente la nivelación de la grúa.
calificada.
(mi) Las válvulas de alivio hidráulicas utilizadas para limitar la
presión máxima desarrollada dentro del sistema hidráulico deben
SECCIÓN 5-1.11: GRÚAS UTILIZADAS PARA DIFERENTES
tener ajustes de presión para permitir el funcionamiento en
SERVICIO DE ELEVACIÓN
condiciones de carga nominal y también para cumplir con los
requisitos de paraca. 5-1.3.1 (a). (a) Cuando las grúas dentro del alcance de este Volumen se
(F) Se deben proporcionar medios para verificar los ajustes de utilizan para un servicio diferente al servicio de elevación, el
presión especificados por el fabricante en cada circuito hidráulico. fabricante o (cuando no esté disponible del fabricante) una
persona calificada deberá establecer las calificaciones,
(gramo) Se deben instalar letreros duraderos en la estación limitaciones de operación, mantenimiento, prueba e
del operador y en el exterior de la grúa, advirtiendo que inspección requisitos que se aplican durante ese usar. El
puede ocurrir electrocución o lesiones corporales graves, a fabricante o persona calificada deberá considerar, como
menos que se mantenga un espacio libre mínimo de 10 pies (3 requisitos mínimos, los requisitos de mantenimiento, prueba e
m) entre líneas energizadas (hasta 50 kV) y la grúa, la línea de inspección enCapitulo 5-2 y la conducta de los operadores
carga, el aparejo y la carga, y que se requieren mayores disposiciones en Sección 5-3.1.
espacios libres para voltajes más altos (consulte Tabla (B) Documentación que respalde las calificaciones, las
5-3.4.5.1-1). limitaciones operativas, el mantenimiento, las pruebas y los
requisitos de inspección de (a) se mantendrá.
D21Þ SECCIÓN 5-1.10: DESEMPEÑO ESTRUCTURAL
SECCIÓN 5-1.12: TRADUCCIONES DE SEGURIDAD D21Þ
(a) Los prototipos de plumas, plumines, barras colgantes, pórticos,
mástiles, estabilizadores, bastidores de soporte y bastidores superiores
INFORMACIÓN RELACIONADA Y
de los modelos de producción de grúas de pluma de celosía con DESIGNACIONES DE CONTROL
soporte colgante deben cumplir con los requisitos de rendimiento de
SAE J987. En diseños especiales (no modelos de producción) o
ELIMINADO
situaciones de elevación específicas, cálculos que verifican el equipo

32
ASME B30.5-2021

Capitulo 5-2
Inspección, prueba y mantenimiento

SECCIÓN 5-2.1: INSPECCIÓN - GENERAL (D) ayudas operativas en caso de avería: a diario, cuando se utilizan.
(mi) Todas las mangueras hidráulicas, en particular las que se flexionan
Las inspecciones serán realizadas por una persona
en el funcionamiento normal de las funciones de la grúa, deben
designada. Cualquier deficiencia identificada debe ser
inspeccionarse visualmente una vez al día de trabajo, cuando se utilicen.
examinada y una persona calificada debe determinar si
(F) ganchos y pestillos por deformación, daño
constituye un peligro y, de ser así, qué pasos adicionales
químico, grietas y desgaste (consulte ASME B30.10).
deben tomarse para abordar el peligro.
(gramo) enrollado de cuerda para cumplir con las especificaciones
del fabricante de la grúa.
D21Þ 5-2.1.1 Clasificación de inspección
(h) Aparatos eléctricos en busca de averías, signos de
(a) Inspección inicial. Antes del uso inicial, todas las grúas nuevas y deterioro excesivo, suciedad y acumulación de humedad.
alteradas deben ser inspeccionadas para verificar el cumplimiento de (I) sistema hidráulico para un nivel de aceite adecuado: todos los días, cuando se

las disposiciones de este Volumen. utiliza.

(b) Inspección periódica. El procedimiento de inspección (j) neumáticos para la presión de inflado recomendada.
para grúas en servicio regular se divide en dos clasificaciones
generales basadas en los intervalos en los que se deben 5-2.1.3 Inspección periódica D21Þ
realizar las inspecciones. Los intervalos dependen de la Se deben realizar inspecciones completas de la grúa a
naturaleza de los componentes críticos de la grúa y del grado intervalos como se define generalmente en paraca. 5-2.1.1 (b)
de exposición al desgaste, deterioro o mal funcionamiento. (2), dependiendo de la actividad de la grúa, la severidad del
Las dos clasificaciones generales se designan aquí como servicio y el entorno, o como se indica específicamente a
frecuente y periódico, con intervalos respectivos entre continuación. Estas inspecciones deben incluir los requisitos
inspecciones como se define a continuación, o según lo de paraca. 5-2.1.2, elementos como los enumerados en (a)
recomendado específicamente por el fabricante o una mediante (pags)y todos los elementos especificados para
persona calificada. inspección periódica por parte del fabricante de la grúa o de
(1) inspección frecuente: a intervalos diarios a mensuales
una persona calificada. Se examinarán todas las deficiencias y
(2) inspección periódica - de 1 mes a 12 meses se determinará si constituyen un peligro.
intervalos
(a) miembros deformados, agrietados o corroídos en la
estructura de la grúa y toda la pluma
D21Þ 5-2.1.2 Inspección frecuente
(B) pernos o remaches sueltos
Elementos como los enumerados en (a) mediante (j), y todos los (C) poleas y tambores agrietados o gastados
elementos especificados para inspección frecuente por parte del (D) Piezas desgastadas, agrietadas o deformadas, como pasadores,
fabricante de la grúa o una persona calificada, deben ser cojinetes, ejes, engranajes, rodillos y dispositivos de bloqueo.
inspeccionados por defectos a intervalos como se define en (mi) desgaste excesivo de las piezas del sistema de frenos y
paraca. 5-2.1.1 (b) (1)o según lo indique específicamente el embrague, forros, trinquetes y trinquetes
fabricante, incluida la observación durante la operación de (F) cualquier inexactitud significativa de las ayudas operativas
cualquier deficiencia que pueda aparecer entre las inspecciones [consulte paraca. 5-2.1.6 (b)]
regulares. Cualquier deficiencia se examinará cuidadosamente y (gramo) falta de rendimiento y cumplimiento de los requisitos de
se determinará si constituyen un peligro. seguridad de las plantas de gasolina, diesel, eléctricas u otras plantas de
(a) todos los mecanismos de control de desajustes que interfieran energía
con el correcto funcionamiento: a diario, cuando se utilizan. (h) Desgaste excesivo de los piñones de transmisión por cadena y estiramiento
(B) todos los mecanismos de control por desgaste excesivo excesivo de la cadena.
de componentes y contaminación por lubricantes u otras (I) ganchos de grúa agrietados
materias extrañas. (j) Funcionamiento incorrecto de los dispositivos de bloqueo, frenado y dirección de

(C) miembros estructurales por daños o deformaciones. desplazamiento.

Esta inspección se puede realizar mediante la observación (k) Neumáticos excesivamente gastados o dañados
desde el suelo sin bajar la pluma, a menos que se (l) Mangueras, conexiones y tuberías hidráulicas y neumáticas
sospeche de deficiencias.

33
ASME B30.5-2021

(1) evidencia de fugas en la superficie del flexible 5-2.1.5 Registros de inspección


manguera o su unión con el metal y los acoplamientos.
(a) Se deben realizar registros fechados para inspecciones
(2) formación de ampollas o deformación anormal del exterior
periódicas en elementos críticos como frenos, ganchos de grúa,
revestimiento de la manguera hidráulica o neumática.
cuerdas y válvulas de alivio de presión hidráulicas y neumáticas.
(3) fugas en las juntas roscadas o con abrazaderas que no pueden
Los registros deben mantenerse donde estén disponibles.
eliminarse mediante procedimientos de apriete normales o
(B) En cada grúa se debe tener disponible un registro de grúa
recomendados.
específico para cada grúa. El registro de la grúa debe contener,
(4) evidencia de abrasión excesiva o restregado en
como mínimo, registros fechados de deficiencias o irregularidades
la superficie exterior de una manguera, tubo rígido o accesorio. Se
según lo determinado por las inspecciones y la operación.
tomarán medidas para eliminar la interferencia de elementos en
contacto o proteger de otro modo los componentes.
5-2.1.6 Ayudas operativas
(metro) bombas y motores hidráulicos y neumáticos
(1) pernos o sujetadores sueltos (a) Antes de la operación diaria, las ayudas operativas deben
(2) fugas en las juntas entre secciones verificarse de acuerdo con los procedimientos recomendados por
(3) fugas en el sello del eje el fabricante del dispositivo / grúa para determinar si están
(4) ruidos o vibraciones inusuales funcionando correctamente.
(5) pérdida de velocidad de funcionamiento (B) Las ayudas operativas se deben inspeccionar y probar de
(6) calentamiento excesivo del fluido acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante
(7) perdida de presion del dispositivo / grúa como parte de la inspección periódica de
(norte) válvulas hidráulicas y neumáticas paraca. 5-2.1.3.
(1) grietas en la carcasa de la válvula (C) Cuando las ayudas operativas no funcionen o
(2) retorno incorrecto del carrete a la posición neutra funcionen mal, se seguirán las recomendaciones del
(3) fugas en carretes o juntas fabricante de la grúa y / o dispositivo para la operación
(4) pegar carretes continua o el apagado de la grúa hasta que se corrijan
(5) falla de las válvulas de alivio para alcanzar la presión correcta los problemas [consulte paraca. 5-3.2.1.2 (b) (1)]. Sin
ajuste tales recomendaciones y las prohibiciones del
(6) presiones de la válvula de alivio según lo especificado por el fabricante contra operaciones posteriores, los
fabricante requisitos de paraca. 5-3.2.1.2 (b)se aplicarán.
(o) cilindros hidráulicos y neumáticos
(1) deriva causada por fugas de líquido a través del pistón SECCIÓN 5-2.2: PRUEBAS
(2) fugas de los sellos de varilla
(3) fugas en uniones soldadas 5-2.2.1 Pruebas operacionales
(4) Vástagos de cilindro rayados, mellados o abollados
(5) caja abollada (barril) (a) Cada nueva grúa de producción deberá ser probada
(6) ojos de varilla sueltos o deformados o juntas de conexión
por el fabricante en la medida necesaria para asegurar el
(pags) Evidencia de partículas de caucho en el elemento del filtro
cumplimiento de los requisitos operativos de esta Sección.
hidráulico, lo que puede indicar el deterioro de la manguera, la junta
Las pruebas incluirán, entre otras, las siguientes:
(1) mecanismos de elevación y descenso de carga
tórica u otro componente de caucho. Las virutas o piezas de metal en el
(2) mecanismos de elevación y descenso de la pluma
filtro pueden indicar fallas en bombas, motores o cilindros. Será
(3) mecanismo de extensión y retracción de la pluma
necesario realizar más comprobaciones para determinar el origen del
(4) mecanismo de balanceo
problema antes de que se puedan tomar medidas correctivas.
(5) mecanismo de viaje
5-2.1.4 Grúas que no se utilizan con regularidad (6) ayudas operacionales
(B) Cuando la grúa de producción completa no sea
(a) Una grúa que ha estado inactiva durante un período de suministrada por un solo fabricante, dichas pruebas se
1 mes o más, pero menos de 6 meses, deberá recibir una realizarán en el ensamblaje final.
inspección de conformidad con los requisitos de párrs. 5-2.1.2 (C) Los resultados de la prueba operativa de la grúa deben estar
y 5-2.4.2 (a) antes de ser puesto en servicio. disponibles.
(B) Una grúa que ha estado inactiva durante un período de
más de 6 meses debe recibir una inspección completa de 5-2.2.2 Prueba de carga
conformidad con los requisitos de párrs. 5-2.1.2, 5-2.1.3, y
(a) Las cargas de prueba no deben exceder las clasificaciones de
5-2.4.2 antes de ser puesto en servicio.
carga establecidas por el fabricante a menos que sean aprobadas por
(C) Las grúas de reserva se deben inspeccionar al menos
escrito por el fabricante o una persona calificada. Si es necesario, las
semestralmente de acuerdo con los requisitos de párrs.
ayudas operativas que funcionan para restringir la capacidad de la
5-2.1.2y 5-2.4.2 (a). Las grúas que están expuestas a
grúa pueden anularse temporalmente para manejar la carga de prueba
condiciones ambientales adversas deben inspeccionarse con
durante la realización de la prueba.
mayor frecuencia.

34
ASME B30.5-2021

(b) Grúas con piezas alteradas, reparadas o reemplazadas. (B) "Se colocarán carteles de advertencia ”o“ Fuera de servicio ”en los
Antes del uso inicial, todas las grúas en las que se hayan alterado, controles de la grúa. Para grúas locomotoras, se utilizará protección
reemplazado o reparado piezas de soporte de carga deben con bandera azul. Los letreros o banderas deben ser removidos solo
someterse a pruebas de carga por, o bajo la dirección de, una por personal autorizado.
persona calificada que determinará que las piezas alteradas, (C) Después de que se hayan realizado los ajustes y reparaciones, la
reemplazadas o reparadas están adecuadamente probado. grúa no se volverá a poner en servicio hasta que se hayan reinstalado
(1) El reemplazo de la cuerda es específicamente todas las protecciones, se haya eliminado el aire atrapado del sistema
excluido de este requisito. Sin embargo, se debe realizar hidráulico, se hayan restablecido los dispositivos o sistemas
una prueba funcional de la grúa bajo una carga operativa desactivados a la condición de funcionamiento y se haya retirado el
normal antes de volver a poner la grúa en servicio. equipo de mantenimiento.
(2) Informes escritos que muestran los procedimientos de prueba y
confirmar la idoneidad de las reparaciones o alteraciones serán 5-2.3.3 Ajustes y reparaciones
provistas por una persona designada.
(a) Cualquier condición peligrosa revelada por los requisitos de
(C) Donde es necesario recalificar
inspección de Sección 5-2.1 deberá corregirse antes de que se
(1) Ninguna grúa se valorará por encima de la original.
reanude la operación de la grúa. Los ajustes y reparaciones deben
clasificaciones de carga a menos que dichos cambios de clasificación sean
ser realizados únicamente por el personal designado.
aprobados por el fabricante de la grúa o una persona calificada
(B) Los ajustes deben realizarse dentro de las tolerancias
(2) cualquier grúa que se revalorice por encima de la original
especificadas por el fabricante para mantener el funcionamiento
Las clasificaciones de carga deben ser probadas bajo la dirección
correcto de los componentes. Los siguientes son ejemplos:
del fabricante de la grúa o una persona calificada para confirmar
(1) mecanismos operativos funcionales
el cumplimiento de los requisitos de paraca. 5-1.1.1 (d)y Sección
(2) ayudas operacionales
5-1.10
(3) neumática, electrónica, hidráulica y mecánica
sistemas de control
SECCIÓN 5-2.3: MANTENIMIENTO (4) plantas de energía
(5) sistemas de frenado
5-2.3.1 Mantenimiento preventivo
(C) Se proporcionarán reparaciones o reemplazos según sea
(a) Se debe establecer un programa de mantenimiento necesario para la operación. Los siguientes son ejemplos:
preventivo que debe basarse en las recomendaciones descritas en (1) Partes críticas de los mecanismos operativos funcionales.
el manual del fabricante de la grúa. Si una persona calificada que estén agrietados, rotos, corroídos, doblados o excesivamente
determina que es apropiado, el programa también debe incluir las gastados.
recomendaciones adicionales de esa persona basadas en una (2) partes críticas de la estructura de la grúa que son
revisión de la aplicación y las operaciones de la grúa. Los registros agrietados, doblados, rotos o excesivamente corroídos.
fechados deben archivarse. (3) ganchos dañados o desgastados como se describe en
(B) Se recomienda obtener las piezas de repuesto del “Mantenimiento” en ASME B30.10. No se recomiendan reparaciones
fabricante del equipo original. mediante soldadura o remodelación.
(D) Las reparaciones se realizarán de acuerdo con las instrucciones
5-2.3.2 Procedimiento de mantenimiento del fabricante si hay instrucciones disponibles. En ausencia de
instrucciones del fabricante, las reparaciones se realizarán de acuerdo
(a) Antes de que se inicien los ajustes y reparaciones en una
con las instrucciones de una persona calificada.
grúa, se deben tomar las siguientes precauciones, según
(mi) Las reparaciones deben devolver la grúa a una
corresponda:
condición de integridad estructural, mecánica y funcional para
(1) Coloque la grúa donde causará la menor interferencia.
permitir la operación de la grúa de acuerdo con las
diferencia con otros equipos u operaciones en el área.
especificaciones de desempeño publicadas por el fabricante.
(2) Ponga todos los controles en la posición de apagado y asegúrese de que
(F) El fabricante debe proporcionar instrucciones para la
Todas las funciones operativas están protegidas contra movimientos
eliminación de aire de los circuitos hidráulicos.
involuntarios mediante frenos, trinquetes u otros medios.
(3) Dejar inoperativos los medios de arranque. 5-2.3.4 Lubricación
(4) Detenga la planta de energía o desconéctela en el poder
despegar. (a) Todas las partes móviles de la grúa para las que se especifica
(5) Bajar la pluma al suelo, si es posible, o lubricación deben lubricarse regularmente. Se debe comprobar que los
de lo contrario, asegúrelo contra caídas. sistemas de lubricación proporcionen correctamente el lubricante. Se
(6) Baje el bloque de carga inferior al suelo o debe tener cuidado de seguir las recomendaciones del fabricante en
de lo contrario, asegúrelo contra caídas. cuanto a los puntos y la frecuencia de lubricación, el mantenimiento de
(7) Libere la presión del aceite hidráulico de todos los los niveles de lubricante y los tipos de lubricante que se utilizarán.
circuitos antes de aflojar o retirar los componentes
hidráulicos.

35
ASME B30.5-2021

NOTA GENERAL: Nótese el alargamiento de tendido y la reducción de diámetro.

(B) La maquinaria debe estar estacionaria mientras se aplican (-D) número, distribución y tipo de cables rotos
lubricantes y se debe proporcionar la protección requerida en visibles [ver párrs. 5-2.4.3 (b) (1), 5-2.4.3 (b) (2), y 5-2.4.3 (b)
párrs. 5-2.3.2 (a) (2)mediante 5-2.3.2 (a) (5), a menos que esté (7) para obtener más orientación].
equipado para lubricación automática o remota. (-mi) Desgaste interno o alambres rotos para cuerdas que
operan con poleas sintéticas. Los indicadores comunes de
SECCIÓN 5-2.4: INSPECCIÓN DE CUERDA, deterioro interno incluyen reducción localizada en el diámetro del
REEMPLAZO Y cable, corrosión entre los hilos, alargamiento localizado del
tendido del cable, desplazamiento del cable o distorsión del cable.
MANTENIMIENTO
(-F) falla del núcleo en cuerdas resistentes a la rotación
5-2.4.1 General (ver Figura 5-2.4.2-1). Cuando se descubra tal daño, el cable
deberá retirarse de servicio o someterse a una inspección
(a) Debido a la configuración del diseño de la grúa para como se detalla en(B).
mantener la movilidad, los diámetros de las poleas, los diámetros (2) Se debe tener cuidado al inspeccionar secciones de
del tambor y los factores de diseño del cable son limitados. Debido Deterioro rápido, como puntos de brida, puntos de cruce y
a estos parámetros de diseño limitados, la inspección para puntos de captación repetitivos en los tambores.
detectar deterioro de acuerdo conparaca. 5-2.4.2y reemplazo (3) Se debe tener cuidado al inspeccionar ciertas cuerdas.
oportuno de acuerdo con paraca. 5-2.4.3son esenciales. La como el siguiente:
información listada enparaca. 5-1.1.4 (b)deben revisarse antes de (-a) Cuerdas resistentes a la rotación, debido a su
la inspección periódica para determinar si los cables actualmente mayor susceptibilidad a daños y mayor deterioro cuando se
instalados en la grúa corresponden a los registros. trabaja en equipos con parámetros de diseño limitados. Es
(B) Todas las inspecciones serán realizadas por una persona posible que el deterioro interno de los cables resistentes a la
designada. Cualquier deficiencia identificada debe ser rotación no se observe fácilmente.
examinada y una persona calificada debe determinar si (-B) cables boomhoist, debido a las dificultades de
constituyen un peligro y, de ser así, qué pasos adicionales inspección y la naturaleza importante de estos cables.
deben tomarse para abordar el peligro. (b) Inspección periódica
(1) La frecuencia de inspección será determinada por
5-2.4.2 Inspección una persona calificada y se basará en factores tales como la vida útil

(a) Inspección frecuente esperada del cable según lo determinado por la experiencia en la instalación

(1) Todas las cuerdas para correr en servicio deben estar visualmente particular o instalaciones similares, la severidad del entorno, el porcentaje de

inspeccionado una vez al día laborable. Una inspección visual debe capacidad de elevación, las tasas de frecuencia de operación y la exposición

consistir en la observación de todos los cables que se puedan esperar a cargas de choque. No es necesario que las inspecciones se realicen a

razonablemente que se estén utilizando durante las operaciones del intervalos de calendario iguales y deben ser más frecuentes a medida que el

día. Estas observaciones visuales deben preocuparse por descubrir cable se acerca al final de su vida útil. Esta inspección se realizará al menos

daños graves que puedan ser un peligro inmediato, incluidos los una vez al año.

siguientes: (2) Las inspecciones periódicas cubrirán toda la longitud


(-a) distorsión de la cuerda, como retorcimiento, aplastamiento, de la cuerda. Solo es necesario inspeccionar los alambres de la
desencadenamiento, jaula de pájaros, desplazamiento de la hebra principal o superficie del cable. No se debe intentar abrir la cuerda.
protuberancia del núcleo. La pérdida de diámetro de la cuerda en una longitud de Cualquier deterioro que resulte en una pérdida apreciable de
cuerda corta o la irregularidad de las hebras exteriores debe proporcionar la resistencia original, como las condiciones que se describen
evidencia de que la cuerda o las cuerdas deben ser reemplazadas. a continuación, se debe anotar y se debe determinar si el uso
(-B) Corrosión general. (-C) posterior de la cuerda constituiría un peligro.
hebras rotas o cortadas. (-a) puntos enumerados en (a)
(-B) reducción del diámetro del cable por debajo del diámetro
nominal debido a la pérdida del soporte del núcleo, corrosión interna o
externa o desgaste de los alambres externos

36
ASME B30.5-2021

(-C) cables muy corroídos o rotos en las conexiones de los (mi) Los cables de repuesto deben cumplir con el diámetro y las
extremos especificaciones que se muestran en la tabla de capacidad de carga y
(-D) Conexiones finales severamente corroídas, agrietadas, deben cumplir o superar la fuerza de rotura mínima que se muestra, a
dobladas, gastadas o aplicadas incorrectamente menos que el fabricante de la grúa, el fabricante del cable o una
(3) Se debe tener cuidado al inspeccionar secciones de persona calificada aprueben las desviaciones.
deterioro rápido, como los siguientes: (F) Si los cables de izaje de carga instalados en una grúa se desvían de las
(-a) secciones en contacto con sillas de montar, poleas recomendaciones del fabricante de la grúa que se muestran en la tabla de
compensadoras u otras poleas donde el recorrido de la cuerda es limitado capacidad de carga, se aplicará lo siguiente:
(-B) secciones de la cuerda en o cerca de los extremos de las (1) Las capacidades de carga y el tirón de línea permitido que se muestran en
terminales donde los alambres corroídos o rotos pueden sobresalir no se debe exceder la tabla de capacidad de carga.
(2) Si cambia las especificaciones de reeving y / o un
5-2.4.3 Reemplazo de la cuerda Si es necesaria una reducción en las capacidades de carga, estos cambios
deben ser aprobados por el fabricante de la grúa o una persona calificada.
(a) No se pueden dar reglas precisas para determinar el momento
Antes de las operaciones de elevación, los cambios deben anotarse y
exacto para el reemplazo del cable, ya que están involucrados muchos
mantenerse de forma duradera con la tabla de capacidad de carga.
factores variables. Una vez que una cuerda alcanza cualquiera de los
(gramo) Cuando se instalan cables de acero de
criterios de remoción especificados, se le puede permitir operar hasta
repuesto en una grúa, los requisitos de paraca. 5-1.1.4
el final del turno de trabajo, según el criterio de una persona calificada.
(b)se seguirá. Se anotará la fecha de instalación.
La cuerda deberá ser reemplazada después de ese turno de trabajo, al
(h) Cuerdas que no se utilizan con regularidad. Todo cable que
final del día, o en el último momento antes de que el equipo sea
haya estado inactivo durante un período de un mes o más debido
utilizado en el siguiente turno de trabajo.
a la parada o almacenamiento de una grúa en la que está
(B) Los criterios de eliminación para el reemplazo de la cuerda serán los
instalado deberá someterse a una inspección de acuerdo con
siguientes:
paraca. 5-2.4.2 (b) antes de su puesta en servicio. Esta inspección
(1) Cables rotos
debe ser para todo tipo de deterioro y debe realizarse de acuerdo
(-a) en cuerdas para correr, seis alambres rotos distribuidos
conparaca. 5-2.4.1 (b).
aleatoriamente en una sola capa o tres alambres rotos en una hebra en
(i) Registros de inspección
una sola capa.
(1) Inspección frecuente. No se requieren registros.
(-B) en cables resistentes a la rotación, dos alambres rotos
(2) Inspección periódica. Establecer datos como base
distribuidos aleatoriamente en seis diámetros de cable o cuatro alambres
Para juzgar el momento adecuado para el reemplazo, se
rotos distribuidos aleatoriamente en 30 diámetros de cable. Para conocer las
mantendrá en archivo un informe fechado del estado del cable en
condiciones especiales relacionadas con la cuerda resistente a la rotación,
cada inspección periódica. Este informe cubrirá los puntos de
consulteparaca. 5-3.2.1.1 (e) (1) (- b).
deterioro enumerados enparaca. 5-2.4.2 (b) (2). Si se reemplaza la
(2) un cable externo roto en el punto de contacto con
cuerda, solo es necesario registrar esa parte.
el núcleo de la cuerda que se ha salido de la estructura de la
(j) Debería establecerse un programa de inspección de largo
cuerda y sobresale o se enrosca fuera de la estructura de la
alcance que debería incluir registros sobre el examen de los
cuerda. Se requiere una inspección adicional de esta sección.
cables retirados del servicio de modo que se pueda establecer
(3) núcleo de cable de acero independiente (IWRC) o hebra
una relación entre la observación visual y el estado real de la
protuberancia del núcleo entre las hebras exteriores.
estructura interna.
(4) retorcimiento, aplastamiento, jaula de pájaros o cualquier otro
Daño que resulta en la distorsión de la estructura del cable.
5-2.4.4 Mantenimiento de cuerdas
(5) daño aparente de cualquier fuente de calor,
incluyendo, pero no limitado a, soldaduras, caídas de (a) La cuerda debe almacenarse para evitar daños o
líneas eléctricas o rayos. deterioro.
(6) reducción del diámetro nominal de más de (B) El desenrollado o desenrollado de la cuerda se debe realizar según lo
5%. recomendado por el fabricante de la cuerda y con cuidado para evitar que se
(7) en cuerdas fijas, tres o más alambres rotos en retuerza o induzca una torsión.
un cable yace en cualquier parte del cable o dos o más cables (C) Antes de cortar un cable metálico, se colocarán agarres a
rotos en las conexiones de los extremos. cada lado del punto que se cortará. La longitud mínima de cada
(8) corrosión severa evidenciada por picaduras. agarre debe ser igual o superior al diámetro nominal del cable de
(9) Se permitirá la desviación de la eliminación. acero al que se aplica. La incautación puede consistir en alambre,
criterios enumerados en (1) mediante (8) solo con la hebra, cinta u otro material siempre que la incautación mantenga
aprobación por escrito del fabricante del cable específico. los alambres y las hebras firmemente en su lugar durante el corte
(C) Los criterios de eliminación de cables rotos citados en este Volumen se y la manipulación del cable. El número requerido de incautaciones
aplican a cables de acero que operan en tambores multicapa es el siguiente:
independientemente del material de la polea. (1) en cable preformado, uno agarrándose a cada lado
(D) El factor de diseño para el cable de acero de repuesto debe del punto a cortar
estar de acuerdo con paraca. 5-1.7.1.

37
ASME B30.5-2021

(2) en cables de acero no preformados, al menos tres agarrotamientos Los cables que se encuentran sobrecargados o que de otro modo
a cada lado del cable que se va a cortar están ocultos durante los procedimientos de inspección y
(D) Durante la instalación, se debe tener cuidado para evitar mantenimiento requieren especial atención al lubricar el cable. El
arrastrar la cuerda por la suciedad o alrededor de objetos que la objeto de la lubricación del cable es reducir la fricción interna y
rasparán, mellarán, aplastarán o inducirán curvas pronunciadas. prevenir la corrosión.
(mi) La cuerda debe mantenerse bien lubricada. Es (F) Cuando un cable en funcionamiento muestra un mayor desgaste
importante que el lubricante aplicado como parte de un en áreas localizadas bien definidas que en el resto del cable, la vida útil
programa de mantenimiento sea compatible con el lubricante del cable puede prolongarse (en los casos en que sea suficiente una
original y, para ello, se debe consultar al fabricante del cable; longitud de cable reducida) cortando una sección en el extremo del hilo
El lubricante aplicado debe ser del tipo que no obstaculice la y desplazando así el desgaste a diferentes áreas del cable.
inspección visual. Esas secciones de

38
ASME B30.5-2021

Capitulo 5-3
Operación

SECCIÓN 5-3.1: CALIFICACIONES Y (1) finalización satisfactoria de un examen físico


RESPONSABILIDADES que demuestra lo siguiente:
(-a) agudeza visual distante de al menos 20/40
5-3.1.1 Operadores (Snellen) en cada ojo sin lentes correctivos o agudeza
visual corregida por separado a 20/40 (Snellen) o mejor
(a) Las grúas deben ser operadas únicamente por el siguiente
con lentes correctivos, agudeza binocular distante de al
personal:
menos 20/40 (Snellen) en ambos ojos con o sin lentes
(1) aquellos que han cumplido los requisitos de correctivos, campo de visión de al menos 70 ° en el
párrs. 5-3.1.2 (a)mediante 5-3.1.2 (c) y paraca. 5-3.1.2 (f).
meridiano horizontal de cada ojo y la capacidad de
(2) aquellos que han cumplido los requisitos de reconocer los colores de los semáforos y dispositivos que
paraca. 5-3.1.2 (d)y que estén capacitados para el tipo de grúa
muestren rojo, verde y ámbar estándar.
que se está operando. Mientras operan la grúa, los aprendices
(-B) Percepción de una voz susurrada forzada en el
deben estar bajo la supervisión de una persona designada. El
mejor oído a no menos de 5 pies con o sin el uso de un
número de aprendices que puede ser supervisado por una
audífono o, si se prueba con un dispositivo audiométrico,
sola persona designada, la ubicación física de la persona
no tiene una pérdida de audición promedio en el mejor
designada durante la supervisión y el tipo de comunicación
oído superior a 40 dB a 500 Hz, 1,000 Hz y 2,000 Hz con o
requerida entre la persona designada y el aprendiz serán
sin audífono cuando el dispositivo audiométrico está
determinados por una persona calificada.
calibrado según el Estándar Nacional Americano
(3) personal de mantenimiento que haya completado todos
(anteriormente Estándar ASA) Z24.5—1951.
requisitos de calificación del aprendiz de operador. La operación
(-C) un resultado negativo para una prueba de abuso de
por parte de estas personas se limitará a las funciones de la grúa
sustancias. El nivel de prueba será determinado por la práctica
necesarias para realizar el mantenimiento de la grúa o para
estándar para la industria donde se emplea la grúa y esta prueba
verificar el desempeño de la grúa después de que se haya
debe ser confirmada por un servicio de laboratorio reconocido.
realizado el mantenimiento.
(4) inspectores que han completado todos los operadores
(2) sin diagnóstico clínico de hipertensión arterial que
requisitos de calificación del aprendiz. La operación de
interferiría con la capacidad de operar el equipo
estas personas se limitará a las funciones de la grúa
(3) sin diagnóstico clínico de artritis reumática,
necesarias para realizar la inspección.
Enfermedad ortopédica, muscular, neuromuscular o vascular
(B) Solo el personal especificado en(a), los engrasadores,
que interfiera con su capacidad para controlar y operar el
supervisores y aquellas personas específicas autorizadas por los
equipo de manera segura.
supervisores deberán ingresar a la cabina de una grúa. Las personas
(4) sin diagnóstico clínico de una condición que probablemente
solo podrán ingresar a la cabina cuando sus obligaciones así lo
Causar pérdida del conocimiento o pérdida de la capacidad de
requieran, y solo con el conocimiento del operador u otras personas
controlar el equipo.
designadas.
(5) Enfermedad mental, nerviosa, orgánica o funcional.
o trastorno psiquiátrico que probablemente interfiera con su capacidad
D21Þ 5-3.1.2 Calificaciones
para operar el equipo de manera segura
5-3.1.2.1 Calificaciones para operadores.Se requerirá (6) sin deterioro o pérdida de una mano o dedo que
que los operadores cumplan con éxito las calificaciones interfiere con la prensión o el aferramiento de poder; o un brazo,
para el tipo específico de grúa (ver Figuras 5-0.2.1-1 pie o pierna que interfiere con la capacidad de realizar tareas
mediante 5-0.2.1-10) que están operando. normales asociadas con el funcionamiento del equipo; o cualquier
(a) El operador y los aprendices del operador deberán cumplir otro defecto o limitación importante de la extremidad que
con las siguientes calificaciones físicas a menos que se pueda interfiera con la capacidad para realizar tareas normales asociadas
demostrar que el incumplimiento de las calificaciones no afectará con el funcionamiento del equipo
la operación de la grúa. En tales casos, es posible que se requieran (B) Los requisitos del operador incluirán, entre otros,
juicios y pruebas clínicas o médicas especializadas. los siguientes:

39
ASME B30.5-2021

(1) evidencia de aprobar con éxito un examen físico (6) comprensión demostrada de los
ination como se define en (a). secciones de la Norma B30 y los requisitos de seguridad
(2) finalización satisfactoria de un examen escrito locales, estatales y federales
cubriendo características operativas, controles y habilidades de control (D) Los requisitos de calificación de los aprendices
de emergencia, tales como respuesta al fuego, contacto con líneas incluirán, entre otros, los siguientes:
eléctricas, pérdida de estabilidad o mal funcionamiento del control, así (1) evidencia de pasar con éxito una corriente
como preguntas de características y desempeño apropiadas para el examen físico como se define en (a)
tipo de grúa para la cual se busca la calificación. (2) finalización satisfactoria de un examen escrito
(3) demostrabilidad para leer, escribir, comprender, que cubren la seguridad, las características y limitaciones
y utilice aritmética y una tabla de clasificación de carga, en el idioma de operativas, y los controles del tipo de grúa para el que se
los materiales de instrucción de operación y mantenimiento del busca la calificación
fabricante de la grúa. (3) demostrabilidad para leer, escribir, comprender,
(4) finalización satisfactoria de una combinación escrita y usar aritmética y una tabla de clasificación de carga, en el idioma de
y prueba verbal sobre el uso de la tabla de clasificación de carga que los materiales de instrucción de operación y mantenimiento del
cubre una selección de las configuraciones (la grúa puede estar fabricante de la grúa
equipada para manejar) para el tipo de grúa para el cual se busca la (4) finalización satisfactoria de una combinación escrita
calificación. y prueba verbal sobre el uso de la tabla de clasificación de carga que cubre varias
(5) finalización satisfactoria de una prueba de funcionamiento configuraciones de grúa
demostrando competencia en la realización de funciones de elevación, (mi) La calificación del aprendiz, la calificación del operador y la
descenso, auge, telescópico y balanceo en varios radios, así como recalificación del operador deberán ser realizadas por una
también en el apagado. Las pruebas también incluirán la competencia persona designada que, por experiencia y capacitación, cumpla
en la inspección previa al inicio y posterior al inicio, los procedimientos con los requisitos de una persona calificada.
de sujeción y el viaje mediante métodos escritos, orales o prácticos (F) Se requerirán exámenes físicos del operador cada 3 años
apropiados. como se define en (a), o con mayor frecuencia si la supervisión
(6) comprensión demostrada de los lo considera necesario.
secciones de la Norma B30 y los requisitos locales,
estatales y federales. 5-3.1.2.2 Cualificaciones de los aparejadores

(C) Los operadores que hayan calificado con éxito para (a) Las calificaciones del aparejador deberán incluir
un tipo de grúa específico deberán ser recalificados si la evidencia de la finalización satisfactoria de un examen escrito
supervisión lo considera necesario. La recalificación y práctico que cubra lo siguiente:
incluirá, entre otros, lo siguiente: (1) la selección y el uso de eslingas, aparejos
(1) evidencia de pasar con éxito una corriente hardware y dispositivos de elevación debajo del gancho,
examen físico como se define en (a) incluidas sus limitaciones, prácticas de aparejo, peligros
(2) finalización satisfactoria de un examen escrito asociados y requisitos de inspección
cubriendo características operativas, controles y habilidades de control (2) las aplicaciones de los enganches estándar
de emergencia, tales como respuesta al fuego, contacto con la línea (3) peso de la carga y estimación del centro de gravedad,
eléctrica, pérdida de estabilidad o mal funcionamiento del control, así efecto del ángulo en los componentes del aparejo y potencial de movimiento de
como preguntas de estabilidad de características y desempeño carga mientras está suspendido
apropiadas para el tipo de grúa para la cual se busca la recalificación (4) las prácticas de inspección y funcionamiento aplicables
de acuerdo con los criterios del volumen ASME B30
(3) demostrabilidad para leer, escribir, comprender, aplicable (es decir, B30.9, B30.10, B30.20, B30.23 o B30.26)
y usar aritmética y una tabla de clasificación de carga, en el idioma de (B) Personal que realiza tareas de aparejo que no cumple (1) mediante (4)
los materiales de instrucción de operación y mantenimiento del (p. ej., aparejadores en formación) deberán ser supervisados directamente
fabricante de la grúa por un aparejador calificado mientras realizan actividades de aparejo.
(4) finalización satisfactoria de una combinación escrita
y prueba verbal sobre el uso de la tabla de clasificación de carga que
cubre una selección de las configuraciones (la grúa puede estar 5-3.1.3 Responsabilidades D21Þ
equipada para manejar) para el tipo de grúa para la cual se busca la
Si bien la estructura organizativa de varios proyectos puede
recalificación.
diferir, los siguientes roles se describen aquí con el propósito de
(5) finalización satisfactoria de una prueba de funcionamiento
delinear responsabilidades. Todas las responsabilidades
Demostrar competencia en el manejo del tipo de grúa
enumeradas a continuación se asignarán en la organización del
específico para el que se busca la recalificación, incluidas las
lugar de trabajo. (Una sola persona puede realizar una o más de
inspecciones previas y posteriores al arranque, las habilidades
estas funciones).
de maniobra, los procedimientos de parada y sujeción.
(a) Propietario de la grúa. El propietario de la grúa tiene el control de
custodia de una grúa en virtud de arrendamiento o propiedad.

40
ASME B30.5-2021

(b) Usuario de grúa. El usuario de la grúa organiza la presencia (j) proporcionar la información técnica y relacionada con la
de la grúa en un lugar de trabajo y controla su uso allí. seguridad necesaria disponible en un idioma especificado por
(c) Supervisor del sitio. El supervisor del sitio ejerce el el usuario de la grúa que pueda leerse y entenderse para los
control de supervisión sobre el sitio de trabajo en el que se fines de operación, inspección y mantenimiento del equipo
utiliza una grúa y sobre el trabajo que se está realizando en cubierto. Si la información no está disponible en un idioma
ese sitio. especificado por el usuario de la grúa, se debe obtener una
(d) Director de ascenso. El director de elevación supervisa traducción de la información técnica y de seguridad escrita del
directamente el trabajo que realiza una grúa y el personal fabricante original del fabricante o de un proveedor de
asociado. servicios de traducción. La traducción o traducciones deberán
(e) Operador de grúa. El operador de la grúa controla cumplir los requisitos depárrs. 5-1.1 (e) (3)y 5-1.1 (e) (4).
directamente las funciones de la grúa.
(f) Aparejador. El aparejador selecciona, configura y ensambla el
5-3.1.3.1.2 Usuario de grúa. Las responsabilidades del
equipo de aparejo para el acoplamiento, soporte, control y
usuario de la grúa incluirán lo siguiente:
desprendimiento de la carga durante las actividades de elevación.
(a) cumpliendo con los requisitos de este Volumen, los
(g) Señalador. El señalero emite señales especiales con la
requisitos del fabricante y los reglamentos aplicables en el
mano, la voz o Sección 5-3.3) para dirigir el movimiento de la
lugar de trabajo.
grúa y / o la carga cuando sea necesario [ver paraca.
(B) el uso de supervisores para las actividades de la grúa que
5-3.1.3.3.1 (v)].
cumplan con los requisitos para una persona calificada como se define
5-3.1.3.1 Responsabilidades del propietario y usuario de en paraca. 5-0.2.2.
la grúa. En algunas situaciones, el propietario y el usuario (C) Asegurarse de que la grúa esté en condiciones de funcionamiento
pueden ser la misma entidad y, por lo tanto, es responsable adecuadas antes del uso inicial en el lugar de trabajo
de todas las siguientes responsabilidades. En otros casos, el (1) verificar que el propietario de la grúa haya proporcionado
usuario puede arrendar o alquilar una grúa al propietario sin documentación de que la grúa cumple los requisitos de
personal de supervisión, operación, mantenimiento o apoyo o paraca. 5-2.1.5
servicios del propietario. En estas situaciones,párrs. 5-3.1.3.1.1 (2) verificar que se ha realizado una inspección frecuente
y 5-3.1.3.1.2 se aplicarán. realizado como se define en paraca. 5-2.1.2
(D) Verificar que la grúa tenga la capacidad de elevación
D21Þ 5-3.1.3.1.1 Propietario de la grúa. La responsabilidad del propietario de la grúa
necesaria para realizar las operaciones de elevación propuestas en
Las posibilidades incluirán lo siguiente:
la configuración planificada. Las tablas de clasificación de carga se
(a) proporcionar una grúa que cumpla con los requisitos de
pueden quitar temporalmente de la grúa para planificar el
Capítulos 5-1 y 5-2 así como los requisitos laborales específicos
levantamiento u otros propósitos, siempre que las tablas se
definidos por el usuario.
reemplacen en la ubicación designada por el fabricante antes de
(B) proporcionando una grúa y todos los componentes
operar la grúa.
necesarios, especificados por el fabricante, que cumplen con la
(mi) utilizando operadores de grúa que cumplan con los
configuración y capacidad solicitadas por el usuario.
requisitos depárrs. 5-3.1.1y5-3.1.2 (f)y están capacitados para
(C) proporcionar todas las tablas y diagramas de capacidad de carga
realizar las tareas que serán requeridas con la grúa que se les
aplicables.
asigne para operar.
(D) proporcionar información técnica adicional relacionada
(F) asegurarse de que los operadores asignados hayan sido
con la grúa, necesaria para el funcionamiento de la grúa,
notificados de los ajustes o reparaciones que aún no se hayan
cuando lo solicite el usuario de la grúa.
completado, antes de comenzar las operaciones de la grúa.
(mi) proporcionando información de montaje, desmontaje,
(gramo) designando personal de acuerdo con Sección 5-0.3
operación, mantenimiento en el campo y calcomanías y carteles
con el propósito de mantenimiento, reparación, transporte,
de advertencia instalados según lo prescrito por el fabricante de la
montaje, desmontaje y supervisión de las actividades de
grúa.
elevación.
(F) establecer un programa de inspección, pruebas y
(h) designando personal de acuerdo con Sección 5-0.3
mantenimiento de acuerdo con Capitulo 5-2 e informar al
para inspecciones como se requiere en Sección 5-2.1.
usuario de la grúa de los requisitos de este programa.
(I) asegurarse de que todo el personal involucrado en las
(gramo) designando personal de acuerdo con
actividades de elevación, mantenimiento, reparación,
Sección 5-0.3 con fines de mantenimiento, reparación,
transporte, montaje, desmontaje e inspección conozca sus
transporte, montaje y desmontaje.
responsabilidades, las tareas asignadas y los peligros
(h) designando personal de acuerdo con Sección 5-0.3
asociados.
para inspecciones como se requiere en Sección 5-2.1.
(j) Asegurarse de que se sigan los programas de inspección,
(I) mantener la información de la cuerda que se indica en
prueba y mantenimiento especificados por el propietario de la
paraca. 5-1.1.4 (b)para la cuerda actualmente instalada en
grúa.
cada tambor

41
ASME B30.5-2021

(k) informar al propietario de la grúa si se reemplaza o se (3) operaciones de recogida y transporte


acorta algún cable de la grúa. Si se reemplaza un cable, la (4) uso de múltiples líneas de carga
información del cable de acero que figura enparaca. 5-1.1.4 (b) (k) Asegurarse de que el trabajo realizado por un aparejador (s) sea
se proporcionará, así como la fecha de sustitución. supervisado por una persona calificada.
(l) Asegurar que el mantenimiento de la grúa sea realizado por
5-3.1.3.2 Responsabilidades del supervisor del sitio y del director del
personal que cumpla con los requisitos de competencia en Sección
ascensor. En algunas situaciones, el supervisor del sitio y el director del
5-0.3.
ascensor pueden ser la misma persona.
5-3.1.3.2.2 Director de elevación. Las responsabilidades del D21Þ
5-3.1.3.2.1 Supervisor del sitio. El supervisor del sitio
director del ascensor incluirán lo siguiente:
Las responsabilidades incluirán lo siguiente:
(a) estar presente en el lugar de trabajo durante las operaciones de
(a) Asegurarse de que la grúa cumpla con los requisitos de
elevación.
Capitulo 5-2 antes del uso inicial del sitio.
(B) detener las operaciones de la grúa si se le advierte de una
(B) determinar si las regulaciones adicionales son aplicables a las
condición insegura que afecte esas operaciones.
operaciones de la grúa.
(C) asegurarse de que la preparación del área necesaria para apoyar
(C) asegurándose de que se designe a una persona calificada como director del
las operaciones de la grúa se haya completado antes de que
ascensor.
comiencen las operaciones de la grúa.
(D) Asegurarse de que las operaciones de la grúa se coordinen con otras
(D) Asegurar que los controles de tráfico necesarios estén en su lugar
actividades del lugar de trabajo que se verán afectadas o afectarán las
para restringir el acceso no autorizado al área de trabajo de la grúa.
operaciones de elevación.
(mi) asegurarse de que el personal involucrado en las
(mi) asegurándose de que el área para la grúa esté
operaciones de la grúa comprenda sus responsabilidades, las
adecuadamente preparada. La preparación incluye, pero no se
tareas asignadas y los peligros asociados.
limita a, lo siguiente:
(F) abordar las inquietudes de seguridad planteadas por el
(1) vías de acceso para la grúa y equipos asociados
operador u otro personal y ser responsable si el director de
ment
elevación decide anular esas inquietudes y ordena que continúen
(2) suficiente espacio para montar y desmontar el
las operaciones de la grúa. (En todos los casos, se deben cumplir
grua
los criterios del fabricante para una operación segura y los
(3) un área de operación adecuada para la grúa
requisitos de este Volumen).
con respecto a la nivelación, las condiciones de la superficie, la capacidad de
(gramo) nombrar al (los) señalero (s) cuando sea necesario para
soporte, la proximidad a las líneas eléctricas, las excavaciones, las
el movimiento de la grúa y / o carga, y transmitir esa información
pendientes, los servicios públicos subterráneos, la construcción del subsuelo
al operador de la grúa.
y las obstrucciones para la operación de la grúa
(h) Asegurarse de que el (los) señalador (s) designado (s) cumplan
(4) control de tráfico según sea necesario para restringir
con los requisitos de Sección 5-3.3.
izado acceso al área de trabajo de la grúa
(I) permitir la operación de la grúa cerca de líneas de energía
(F) asegurarse de que el trabajo que implica el montaje y
eléctrica solo cuando los requisitos de paraca. 5-3.4.5y se ha
desmontaje de una grúa sea supervisado por una persona cualificada.
cumplido cualquier requisito adicional determinado por el
(gramo) Asegurar que los operadores de grúas cumplan con los
supervisor del sitio.
requisitos de paraca. 5-3.1.2.
(j) Asegurarse de que se implementen las precauciones
(h) Asegurarse de que se aborden las condiciones que puedan
cuando existan peligros asociados con operaciones especiales
afectar negativamente a las operaciones de la grúa. Dichas
de elevación. Dichas operaciones incluyen, entre otras, las
condiciones incluyen, entre otras, las siguientes:
siguientes:
(1) malas condiciones del suelo
(1) múltiples elevadores de grúa
(2) velocidad del viento o ráfagas de viento
(2) personal de elevación
(3) Lluvia Pesada
(3) operaciones de recogida y transporte
(4) niebla
(4) grúas móviles que operan en barcazas
(5) extremadamente frio
(5) uso de múltiples líneas de carga
(6) iluminación artificial
(k) asegurándose de que se cumplan los requisitos
(I) permitir la operación de la grúa cerca de líneas de energía
aplicables de ASME B30.23 al levantar personal.
eléctrica solo cuando los requisitos de paraca. 5-3.4.5se han
(l) informar al operador de la grúa el peso de las cargas que se
cumplido.
levantarán, así como los lugares de elevación, movimiento y
(j) permitiendo operaciones especiales de elevación solo
colocación de estas cargas.
cuando se empleen los equipos y procedimientos
(metro) obtener la verificación del operador de la grúa de que
requeridos por este Volumen, el fabricante de la grúa o
este peso no excede la capacidad nominal de la grúa.
una persona calificada. Dichas operaciones incluyen, entre
(norte) Asegurarse de que el aparejo de carga de una grúa sea realizado
otras, las siguientes:
por un aparejador que cumpla con los requisitos de competencia en Sección
(1) múltiples elevadores de grúa
5-0.3.
(2) personal de elevación

42
ASME B30.5-2021

5-3.1.3.3 Responsabilidades de los operadores de grúas. El (q) llevar el cinturón de seguridad durante el tránsito o el viaje si la grúa
operador será responsable de los siguientes elementos enumerados. El está equipada para ello.
operador no será responsable de los peligros o condiciones que no (r) Observar cada estabilizador durante la extensión, el armado
estén bajo su control directo y que afecten adversamente las y la retracción o usar un señalero para observar cada estabilizador
operaciones de elevación. Siempre que el operador tenga dudas sobre durante la extensión, el armado o la retracción.
la seguridad de las operaciones de la grúa, deberá detener las (s) asegurarse de que se hayan proporcionado la carga y los
funciones de la grúa de manera controlada. Las operaciones de pesos de aparejo.
elevación se reanudarán solo después de que se hayan abordado los (t) calcular o determinar la capacidad neta para todas las
problemas de seguridad o después de que el director de elevación configuraciones que se usarán y verificar, usando la tabla (s) de
indique la continuación de las operaciones de la grúa. capacidad de carga, que la grúa tiene suficiente capacidad neta
para el levantamiento propuesto.
D21Þ 5-3.1.3.3.1 CraneOperator. La responsabilidad del operador
(u) teniendo en cuenta todos los factores conocidos que puedan afectar la
bilidades incluirán lo siguiente:
capacidad de la grúa e informando al director de elevación de la necesidad
(a) revisar los requisitos de la grúa con el director de
de realizar los ajustes necesarios.
elevación antes de las operaciones.
(v) conociendo las señales estándar y especiales como se
(B) saber qué tipos de condiciones del sitio podrían
especifica en Sección 5-3.3 y responder a tales señales de un
afectar adversamente la operación de la grúa y consultar
señalero designado. (Cuando no se requiere un señalero como
con el director de izaje sobre la posible presencia de esas
parte de la operación de elevación, el operador es responsable
condiciones.
del movimiento de la grúa y / o la carga. Sin embargo, el
(C) comprender y aplicar la información contenida en el
operador debe obedecer una señal de parada o emergencia
manual de funcionamiento del fabricante de la grúa.
en todo momento, sin importar quien lo da.)
(D) comprender las funciones y limitaciones de la grúa, así
(w) comprender los procedimientos básicos de aparejo de carga.
como sus características operativas particulares.
Para conocer la responsabilidad de aparejar la carga y asegurarse de
(mi) utilizando la (s) tabla (s) de capacidad de carga de la grúa y los
que la carga esté correctamente montada, consultepárrs. 5-3.1.3.2.2 (n)
diagramas y aplicando todas las notas y advertencias relacionadas con las
y 5-3.1.3.4.
tablas para confirmar la configuración correcta de la grúa para adaptarse a
(X) si falla la energía durante las operaciones
la carga, el sitio y las condiciones de elevación. Las tablas de clasificación de
(1) configurar todos los frenos y dispositivos de bloqueo
carga se pueden quitar temporalmente de la grúa para planificar el
(2) moviendo todos los embragues u otros controles de potencia
levantamiento u otros propósitos, siempre que las tablas se reemplacen en
posición apagada o neutra
la ubicación designada por el fabricante antes de operar la grúa.
(3) aterrizar cualquier carga suspendida debajo del gancho
bajo control de freno si es práctico
(F) negarse a operar la grúa cuando cualquier parte de la carga
(y) antes de dejar la grúa desatendida
o la grúa entraría en la zona prohibida de líneas eléctricas
(1) aterrizar cualquier carga suspendida debajo del gancho,
energizadas, excepto como se define en paraca. 5-3.4.5.4.
a menos que los requisitos de paraca. 5-3.2.1.4 (d)se cumplan.
(gramo) realizar una inspección diaria como se especifica en
(2) desacoplamiento del embrague maestro.
paraca. 5-2.1.2 (a), párrs. 5-2.1.2 (c)mediante 5-2.1.2 (f), paraca.
(3) ajuste de recorrido, giro, frenos de la pluma y otros
5-2.1.2 (i), y paraca. 5-2.4.2 (a) (1).
dispositivos de bloqueo.
(h) informar de inmediato la necesidad de cualquier ajuste o
(4) poner los controles en la posición de apagado o neutral.
reparación a una persona designada.
(5) parar el motor. Una excepción a esto puede
(I) siguiendo los procedimientos aplicables de bloqueo / etiquetado.
existen cuando la operación de la grúa se interrumpe con
(j) no operar la grúa cuando no está en forma física o
frecuencia durante un turno y el operador debe abandonar la
mental.
grúa. En estas circunstancias, el motor puede seguir
(k) asegurándose de que todos los controles estén en la
funcionando y(1) mediante (4) se aplicarán. El operador debe
posición de apagado o neutral y que todo el personal esté libre
estar situado en un lugar donde se pueda observar cualquier
antes de energizar la grúa o arrancar el motor.
entrada a la grúa.
(l) no participar en ninguna práctica que desvíe la
(6) teniendo en cuenta las recomendaciones del
atención del operador de la grúa mientras opera los
fabricante para asegurar la grúa, cuando existe una advertencia de tormenta
controles de la grúa.
meteorológica local.
(metro) probar los controles de función de la grúa que se
utilizarán y operar la grúa solo si esos controles de función 5-3.1.3.4 Responsabilidades del aparejador. Aparejadores D21Þ
responden correctamente. asignado a una actividad de manipulación de carga deberá,
(norte) operar las funciones de la grúa, bajo condiciones como mínimo, ser responsable de lo siguiente:
normales de operación, de una manera suave y controlada. (a) Asegurarse de que se han obtenido el peso de la carga y
(o) conocer y seguir los procedimientos especificados por el su centro de gravedad aproximado.
fabricante o aprobados por una persona calificada, para el
montaje, desmontaje, instalación y montaje de la grúa.
(pags) saber viajar con la grúa.

43
ASME B30.5-2021

(B) seleccionar el equipo de aparejo adecuado, SECCIÓN 5-3.2: PRÁCTICAS OPERATIVAS


inspeccionarlo y cumplir con las prácticas operativas aplicables
de acuerdo con los criterios del Volumen ASME B30 aplicable 5-3.2.1 Manipulación de la carga
(es decir, B30.9, B30.10, B30.20, B30.23 o B30.26)
5-3.2.1.1 Tamaño de la carga
(C) Asegurar que la carga nominal del equipo de aparejo
seleccionado y configurado sea suficiente para la carga a (a) No se cargará ninguna grúa más allá de las especificaciones de la tabla
manipular, según el número de patas, la configuración del de capacidad de carga, excepto para propósitos de prueba según lo
enganche y los efectos de los ángulos. dispuesto en Sección 5-2.2.
(D) Asegurarse de que el equipo de aparejo esté correctamente (B) La carga que se levantará debe estar dentro de la capacidad
sujeto al gancho, grillete u otro dispositivo de manipulación de nominal de la grúa en su configuración existente [consulte paraca.
carga. 5-1.1.1 (e)].
(mi) Asegurarse de que el equipo de aparejo esté adecuadamente (C) Si un estabilizador (es) o una parte de una oruga se levanta libre
protegido contra la abrasión, los cortes u otros daños durante las de su superficie de apoyo mientras se levanta dentro de los límites de
actividades de manipulación de cargas. la tabla de capacidad de carga especificada, consulte las instrucciones
(F) Asegurarse de que la carga esté montada para que esté equilibrada y estable proporcionadas por el fabricante para la operación continua. Si las
durante la actividad de manipulación de carga. instrucciones del fabricante no abordan una condición de despegue,
(gramo) Conocer y comprender las señales aplicables a detenga la operación y consulte al fabricante oa una persona calificada
los equipos en uso. para obtener orientación.
(h) Asegurarse de que se instale y use una línea de etiqueta cuando (D) Cuando se vayan a izar cargas que no se conocen con
se requiera un control de carga adicional precisión, la persona designada responsable de supervisar las
operaciones de izado deberá asegurarse de que el peso de la
D21Þ 5-3.1.3.5 Responsabilidades del señalador. Las
carga no exceda los valores nominales de la grúa en el radio
responsabilidades de un señalero incluirán lo siguiente:
máximo en el que se manipulará la carga.
(a) Confirmar con el operador de la grúa el método de
(mi) Cuando se utilicen cables resistentes a la rotación para izar
comunicación y las señales asociadas que se utilizarán
cargas con un factor de diseño operativo inferior a 5, pero en
durante el movimiento de la grúa y / o la carga.
ningún caso inferior a 3,5, se aplicarán las siguientes disposiciones
(B) Asegurarse de que se proporcionen señales manuales o
especiales:
de voz estándar al operador de la grúa de acuerdo con paraca.
(1) Para cada una de estas tareas de elevación
5-3.3.2, paraca. 5-3.3.4, y paraca. 5-3.3.5
(-a) una persona designada dirigirá cada ascensor (-B) Una
(C) asegurarse de que las señales especiales (cuando sea necesario) no
persona calificada se asegurará de que la cuerda esté en
entren en conflicto con las señales cubiertas por paraca. 5-3.3.4, paraca.
condiciones satisfactorias [párrs. 5-2.4.2 (a) (1) (- a) mediante
5-3.3.5, o paraca. 5-3.3.7
5-2.4.2 (a) (1) (- e)] tanto antes como después del levantamiento;
(D) Asegurarse de que todas las señales proporcionadas al operador
más de un cable roto en cualquier tendido será razón suficiente
de la grúa son desde la perspectiva del operador de la grúa.
para considerar no usar el cable para tales ascensores
(mi) Verificar que los movimientos de la grúa se detengan si es
(-C) Las operaciones se realizarán de tal manera
necesario dar instrucciones distintas a las proporcionadas por el
y a velocidades que minimicen los efectos dinámicos.
sistema de señales establecido al operador de la grúa.
(2) Cada levantamiento bajo estas disposiciones se registrará
(F) Asegurarse de que los teléfonos, radios u otros equipos
en el registro de inspección de la grúa y dichos usos anteriores se
destinados a ser utilizados como sistema de señal principal se prueben
deben considerar antes de permitir otro levantamiento.
y estén operativos antes de su uso.
(3) Estas disposiciones no están destinadas a permitir el deber
(gramo) Asegurar que se mantenga una forma de comunicación
ciclos o elevaciones repetitivas que se realizarán con factores de diseño
con el operador de la grúa durante todos los movimientos de la
operativo inferiores a 5.
grúa y / o carga.
(h) evitando los comandos de señales que resultarían en el 5-3.2.1.2 Ayudas operativas
transporte de cargas sobre las personas siempre que sea posible
(a) En todos los casos, los pesos verificados, los radios medidos y las
[ver paraca. 5-3.2.1.5 (e)]
capacidades e instrucciones de la tabla de clasificación de carga del
(I) dirigir el movimiento de los componentes de la grúa (p. ej.,
fabricante deben tener prioridad sobre las ayudas operativas al
estabilizadores, contrapesos, plumines) durante el montaje,
manipular una carga. Si es necesario anular temporalmente una ayuda
desmontaje y configuración cuando el movimiento no es visible
operativa para manejar una carga de capacidad nominal dentro de los
para el operador [ver paraca. 5-3.1.3.3.1 (r)]
límites establecidos por la tabla de capacidad de carga y las
instrucciones del fabricante, el usuario deberá cumplir con párrs.
5-3.2.1.1 (a)mediante 5-3.2.1.1 (d).
(B) Cuando las ayudas operativas no funcionen o funcionen
mal, se seguirán las recomendaciones del fabricante de la
grúa y / o dispositivo para la operación continua o el apagado
de la grúa hasta que desaparezcan los problemas.

44
ASME B30.5-2021

corregido. Sin tales recomendaciones y sin ninguna requisitos para restringir las funciones de elevación, telescópico,
prohibición del fabricante contra operaciones posteriores, carga, balanceo y estabilizadores de la pluma, y proporcionar
se aplicarán los siguientes requisitos: avisos, barricadas o cualquier otra precaución que pueda ser
(1) Recalibración o reparación de la ayuda operativa necesaria.
se llevará a cabo tan pronto como sea razonablemente posible,
según lo determine una persona calificada. 5-3.2.1.5 Mover la carga
(2) Cuando un indicador de carga, indicador de capacidad nominal, (a) La persona que dirija el ascensor se asegurará de que
o el limitador de capacidad nominal no funciona o funciona mal, la (1) la grúa está nivelada y, en caso necesario, bloqueada
persona designada responsable de supervisar las operaciones de (2) la carga está bien sujeta y equilibrada en la eslinga
elevación deberá establecer procedimientos para determinar el o dispositivo de elevación antes de que se levante más de unas pocas pulgadas
peso de la carga y realizar las operaciones de elevación de acuerdo (3) el camino de elevación y giro está libre de obstrucciones
con párrs. 5-3.2.1.1 (a)mediante 5-3.2.1.1 (d). (4) todas las personas están libres del radio de oscilación del
(3) Cuando un indicador de radio o ángulo de la pluma está inactivo contrapeso de la grúa
Los radios o el ángulo de la pluma, operativos o defectuosos, se (B) Antes de comenzar a levantar, se deben tener en cuenta las
determinarán mediante medición. siguientes condiciones:
(4) Cuando un dispositivo antibloqueo, dos bloques (1) El cable de izado no debe estar doblado.
Si el dispositivo de prevención de daños o el dispositivo de advertencia (2) Las líneas de varias partes no deben torcerse
de dos bloques no funciona o no funciona correctamente, la persona El uno al otro.
designada responsable de supervisar las operaciones de elevación (3) El gancho se colocará sobre la carga en tal
deberá establecer procedimientos, como la asignación de un señalero manera de minimizar el balanceo.
adicional, para proporcionar una protección equivalente. Esto no se (4) Si hay una condición de cuerda floja, se debe determinar
aplica al levantar personal. No se deberá levantar personal cuando los minado que la cuerda se asienta en el tambor y en las poleas a
dispositivos de dos bloques no estén funcionando correctamente. medida que se elimina la holgura.
(5) El efecto del viento ambiental sobre la carga y sobre
(5) Cuando un indicador de longitud de la pluma no funciona o estabilidad de la grúa.
mal funcionamiento, la persona designada responsable de (C) Durante las operaciones de elevación, se debe tener cuidado de que
supervisar las operaciones de elevación deberá establecer (1) no hay una aceleración o desaceleración repentina de
procedimientos para realizar las elevaciones de acuerdo con la carga en movimiento
párrs. 5-3.2.1.1 (a)mediante 5-3.2.1.1 (d). (2) la carga, la pluma u otras partes de la máquina no
(6) Cuando un indicador de nivel no funciona o funciona mal contactar cualquier obstrucción
para nivelar la grúa dentro de los requisitos de nivel (D) La carga lateral de las plumas se limitará a cargas
especificados por el fabricante. suspendidas libremente. No se deben utilizar grúas para arrastrar
cargas hacia los lados.
5-3.2.1.3 Colocación de la carga
(mi) El operador debe evitar llevar cargas sobre
(a) El cable de izado no se enrollará alrededor de la personas.
carga. (F) En las grúas montadas sobre ruedas, no se levantarán cargas
(B) La carga se sujetará al gancho mediante eslingas u sobre el área frontal, excepto según lo especificado por el fabricante de
otros dispositivos de capacidad suficiente. la grúa.
(gramo) El operador deberá probar los frenos cada vez que se
5-3.2.1.4 Sosteniendo la carga manipule una carga que se aproxime a la carga nominal levantándola

(a) El operador no debe dejar los controles mientras la carga unas pocas pulgadas y aplicando los frenos.

esté suspendida, excepto según lo permitido en (D). (h) Siempre que se utilicen estabilizadores, los estabilizadores
(B) No se debe permitir que ninguna persona se pare o pase debajo se extenderán o desplegarán según las instrucciones del
de una carga suspendida. fabricante de la grúa y, si se especifica, se configurarán para quitar
(C) Si el mecanismo de elevación de carga no está equipado con un el peso de la máquina de las ruedas, excepto en el caso de las
freno automático y la carga debe permanecer suspendida durante un grúas locomotoras. [Para grúas locomotoras, consulte(l).]
período de tiempo considerable, el operador evitará que el tambor gire (I) Cuando se utilicen flotadores de estabilizadores, deberán estar unidos

en la dirección de descenso activando el dispositivo especificado en a los estabilizadores. El bloqueo debajo de los flotadores de estabilizadores,

paraca. 5-1.3.2 (a) (4). Los frenos del polipasto de la pluma deben estar cuando sea necesario, deberá cumplir con los siguientes requisitos:

activados y el dispositivo especificado enparaca. 5-1.3.1 (c)estará


comprometido. (1) fuerza suficiente para evitar aplastamiento, flexión,
o falla por cizallamiento
(D) Como excepción a (a), en aquellas circunstancias que
requieran que una carga se mantenga suspendida por un período (2) tal grosor, ancho y largo como para completar-
de tiempo que exceda las operaciones normales de elevación, el Apoye el flotador, transmita la carga a la superficie de
operador puede dejar los controles siempre que, antes de ese apoyo y evite que se mueva, se caiga o se asiente
momento, la persona designada y el operador establezcan la excesivamente bajo carga.

45
ASME B30.5-2021

Figura 5-3.2.1.5-1 Ejemplos de posiciones de extensión de estabilizadores desiguales típicos

Área que Área que Área que Área que


requiere advertencia requiere advertencia requiere advertencia requiere advertencia

1i 00% otutrI 1i 00% o


tutrI mriC
Usm rmDituCtIo [ mriChar h
gram

Usm rmDituCtIo [ otm art


gram
gro gra
omo
amo

w Ith otm t
norte
norte
th
norte norte
(i1)]
); (i1) w I
(i1 ]
tm
no
rt
e mD o
rte
Itt [
i]
no
Is p ituCtIo

Extensión del 100% Extensión del 100%

t
Us

Us
har
tro
me
argis

m0i

m0i
D
m
I mriChart wIth rm

mriC
%o

%o
amo
gro
gram
o
gram

tutrI

tutrI
norte

Usm0i % otutrI
otutr ro t lIFtI

gram

gram
gram

gram
o o

o o
mi

mi
norte

r Chart

r Chart
0%
o mo

i 0% F ovmr-iF
gra
gram

Extensión
50% de extensión 0% de extensión
I

El límite del área de trabajo es


5

El límite del área de trabajo es la posición de cada almohadilla de


s m

la posición de cada almohadilla de estabilizador adyacente


U

estabilizador adyacente

U sm art U sm art
0i % otutrI o mo
gra
gram mriCh 0i % otutrI mriCh
o mo
gra
gram

Área que
requiere advertencia

NOTA GENERAL: Estos ejemplos no son recomendaciones de tablas de capacidad de carga que se utilizarán para ninguna configuración específica de estabilizadores. Estos
ejemplos son solo para aclararparaca. 5-3.2.1.5 (j) (3).
NOTA: (1) Si algún estabilizador en un lado opuesto al área de elevación no está completamente extendido, la tabla de clasificación de carga del fabricante que se está
utilizando se reducirá adecuadamente y se considerarán las posibles limitaciones de estabilidad hacia atrás.

(3) uso de bloqueo solo debajo del cojinete exterior (-B) Se debe proporcionar un medio para limitar el
superficie de la viga estabilizadora extendida movimiento de la grúa o advertir al operador de la proximidad a
(j) Cuando se utilizan estabilizadores parcialmente extendidos, se áreas o rangos operativos prohibidos.
deben cumplir los siguientes requisitos, cuando corresponda: (4) Cuando surgen situaciones que no permitirán estabilizar
(1) Operación de grúa con estabilizadores parcialmente extendidos Cuando se coloquen en posiciones que correspondan a las
Sólo se realizarán operaciones si lo aprueba el fabricante ubicaciones establecidas por la (s) tabla (s) de capacidad de carga
de la grúa. del fabricante, se deberá consultar al fabricante de la grúa para
(2) Los estabilizadores se colocarán en posiciones iguales que determinar si se requiere alguna reducción de capacidad,
corresponden a las tablas de clasificación de carga suministradas por el procedimientos especiales de operación o limitaciones. Si la
fabricante para esas posiciones. Solo se utilizarán para la operación las información requerida no está disponible del fabricante, se debe
tablas de capacidad de carga correspondientes a las posiciones de los consultar a una persona calificada.
estabilizadores. (k) Ni la carga ni la pluma deben bajarse por debajo del
(3) Cuando surgen situaciones en las que los estabilizadores deben estar punto donde quedan menos de dos vueltas completas de
configurados en posiciones desiguales que corresponden a los gráficos cable en sus respectivos tambores.
a
de capacidad t por el fabricante (consulte Figura
de carga suministrados (l ) Al levantar cargassudoeste
con grúas locomotoras sin
5-3.2.1.5-1), las tablas de capacidad de carga correspondientes I estabilizadores, las instrucciones del fabricante deben ser
usando
con los cuadrantes de operación individuales. l
Seguido con respecto a cuñas o tornillos para camiones. Cuando usas
El mc anufa turerorq Se consultará a la persona calificada a ggers manejar loa D
fuera Rhode Island s, las instrucciones del fabricante
determetroine si cualquier capa City re duc I operac ón especialI
c iones, gramo tionorte
s deberá Be sigue wed.
procmi
Dures, or limitenIsobres son requeridos. ( metro) Whmi dos or mesr se
norte miutilizan grúas para levantar una carga,
(-a) El operador de la grúa deberá aprobar la instalación sobredosispersona
nordeste designada será responsable de la operación.
deCE
th rane. Si un operador de grúa tiene un supervisor involucrado Esa persona analizará la operación e instruirá a todo el personal
en la instalación de la grúa, el operador y el supervisor deberán involucrado en el correcto posicionamiento, aparejo de la carga y
discutir y acordar las limitaciones requeridas. los movimientos a realizar. Decisiones como

46
ASME B30.5-2021

la necesidad de reducir las capacidades nominales de la grúa, la posición de la de acuerdo con los requisitos de ASME B30.23 y las
carga, la ubicación de la pluma, el soporte en tierra y la velocidad de movimiento instrucciones del fabricante de la grúa. La grúa no se debe
deben estar de acuerdo con este análisis. utilizar para otros fines mientras se maneja al personal.
(norte) Durante el tránsito, se tomarán las siguientes (Consulte ASME B30.23.)
precauciones adicionales:
(1) La pluma debe llevarse a cabo de acuerdo con la dirección 5-3.2.3 Operación de múltiples líneas de carga D21Þ
ción de movimiento.
La operación de múltiples líneas de carga solo se permitirá
(2) La superestructura debe estar asegurada contra rotaciones
cuando se apliquen el equipo y los procedimientos requeridos
(o la pluma colocada en un bastidor de pluma montado en el
por este Volumen y los requeridos por el fabricante de la grúa
portador), excepto al negociar giros cuando hay un operador en la
o la persona calificada.
cabina o la pluma está apoyada en una plataforma rodante.
(a) Está prohibido levantar o suspender simultáneamente
(3) El gancho vacío debe estar amarrado o de otra manera.
cargas individuales en líneas separadas.
sujetado de modo que no pueda oscilar libremente.
(B) Está prohibido levantar personal.
(o) Antes de viajar con una grúa con carga, se debe determinar que
(C) Antes de que comience la operación con múltiples líneas de
el fabricante no prohíbe esta práctica. De no ser así, una persona
carga, se deben realizar las siguientes acciones:
designada será responsable de la operación. Decisiones tales como la
(1) Una persona calificada aprobará el plan
necesidad de reducir las capacidades nominales de la grúa, la posición
operación.
de la carga, la ubicación de la pluma, el soporte en tierra, la ruta de
(2) El director de elevación se asegurará de que la grúa
desplazamiento y la velocidad de movimiento deben estar de acuerdo
El operador ha seleccionado las tablas de capacidad de carga correctas (p. ej., tabla
con la determinación de esa persona. Se mantendrá la presión de
de capacidad de carga de la pluma o el plumín) para la configuración que se está
neumáticos especificada. La pluma debe transportarse en línea con la
utilizando, teniendo en cuenta factores como la posición de la carga que se está
dirección de desplazamiento. Deben evitarse los arranques y paradas
elevando, los puntos de elevación, etc.
repentinos. Se deben usar líneas de seguridad o de sujeción para
(3) El operador de la grúa y el director de elevación deberán
controlar el balanceo de la carga.
Verifique que la carga en cualquier línea de carga individual y el
(pags) Una grúa con o sin carga no debe viajar con la peso total de la carga, incluidos los bloques de gancho, bolas de
pluma tan alta que pueda rebotar sobre la cabina. gancho, eslingas y aparejos, etc., no excedan las capacidades de la
grúa.
(q) Al girar la grúa, se deben evitar los arranques y paradas
(4) El operador de la grúa y el director de elevación deberán
repentinos. La velocidad de rotación debe ser tal que la carga
revisar las características operativas y las limitaciones de la grúa
no se balancee más allá del radio en el que se puede controlar.
establecidas por el fabricante de la grúa o la persona calificada
Se debe usar una etiqueta o línea de restricción cuando la
que se relacionan con la operación simultánea de múltiples
rotación de la carga sea peligrosa.
tambores (por ejemplo, dirección de rotación de los tambores
(r) Cuando se va a operar una grúa con la pluma en un ángulo fijo,
igual o opuesta, capas de cable limitadas en tambores en tándem).
se debe activar el trinquete de elevación de la pluma u otro dispositivo
(D) Cada línea de carga estará equipada con un dispositivo
de sujeción positiva.
antibloqueo.
(s) Uso de cabezales de cabrestante
(mi) A menos que cada punto de levantamiento sea capaz de soportar
(1) La fibra y el cable de acero no deben manipularse en un
individualmente todo el peso de la carga, cada línea de carga deberá estar
cabezal del cabrestante sin el conocimiento del operador.
equipada con un indicador de carga que una persona designada pueda leer
(2) Mientras se utiliza un cabezal de cabrestante, el operador
durante el levantamiento.
debe estar al alcance de la palanca de control de la unidad de
(F) Antes y durante las operaciones de elevación, las líneas de carga
potencia.
y los aparejos deben ser monitoreados para detectar interferencias. Si
(t) No se permitirá al personal montar el gancho ocurre una interferencia, las operaciones deben detenerse y una
desnudo o una carga de material suspendida del gancho.
persona calificada debe determinar si la interferencia constituye un
5-3.2.1.6 Dispositivo de velocidad del viento. La velocidad del peligro. Cualquier peligro identificado debe corregirse antes de que
viento se controlará en todos los sitios donde pueda afectar continúen las operaciones de elevación.
negativamente las operaciones de la grúa. Esto debe lograrse con (gramo) La carga lateral de plumas, plumines y poleas no debe
un dispositivo montado en el punto sin blindaje más alto de la exceder las limitaciones establecidas por el fabricante de la grúa.
grúa o ubicado en el sitio.

5-3.2.2 Elevación de personal 5-3.2.4 Elevaciones críticas

Este Volumen reconoce que las grúas móviles y locomotoras Se reconoce que ciertas operaciones de izado o elevación tienen
están diseñadas y destinadas a la manipulación de materiales y no mayores niveles de riesgo para el personal o la propiedad. Los criterios
de personal. El personal solo puede viajar en una plataforma de para clasificar un ascensor como "crítico" sobre esta base se establecen
personal sostenida por el accesorio de la línea de carga de la grúa mediante la supervisión del sitio, la gestión del proyecto, una persona
o la plataforma montada en la pluma cuando se usa en calificada o las políticas de la empresa. La planificación y la supervisión
del levantamiento se adaptarán a cada operación de levantamiento.

47
ASME B30.5-2021

y deberá ser suficiente para manejar condiciones variables y (a) Los teléfonos, radios o equivalentes, si se usan, deben probarse
sus peligros asociados. La información presentada en antes de comenzar las operaciones de elevación. Si el sistema funciona
Apéndice A no obligatorio sugiere un método para con baterías, debe haber baterías adicionales disponibles en el lugar de
documentar la planificación y supervisión necesarias para trabajo.
reducir ese riesgo. (B) Antes de comenzar un levantamiento, el operador y el
señalero deben comunicarse e identificarse entre sí.
SECCIÓN 5-3.3: SEÑALES (C) Todas las instrucciones dadas al operador de la grúa por el
señalero deben ser dadas desde la perspectiva de la dirección del
5-3.3.1 General operador (por ejemplo, girar a la derecha).
(D) Cada serie de señales de voz contendrá tres
(a) La comunicación entre el operador de la grúa y el señalero
elementos indicados en el siguiente orden:
se mantendrá continuamente durante todos los movimientos de la
(1) función y dirección
grúa. Si en cualquier momento se interrumpe la comunicación, el
(2) distancia y / o velocidad
operador debe detener todos los movimientos de la grúa hasta
(3) función parada
que se restablezca la comunicación y se dé y se comprenda una
señal adecuada. NOTA: Estos son algunos ejemplos de señales:

(B) Si el operador tiene alguna inquietud con respecto al (-a) girar a la derecha 50 pies, 25 pies, 15 pies, 10 pies, 5 pies, 2
movimiento solicitado de la grúa o necesita comunicarse con pies, tope de giro
el señalero, el operador deberá detener todo movimiento de (-B) carga abajo 100 pies, 50 pies, 40 pies, 30 pies,…, 2 pies, carga
la grúa. El movimiento de la grúa no se reanudará hasta que el detener

operador y el señalero estén de acuerdo en que se ha resuelto (-C) carga lenta, lenta, lenta, parada de carga
el problema en cuestión. (mi) Para operaciones de izado que utilizan señales de voz,
(C) Si se desea dar instrucciones al operador, distintas la persona que dirige las operaciones de izado debe
de las provistas por el sistema de señales establecido, se considerar la complejidad del izado, las capacidades de la grúa
deben detener los movimientos de la grúa. en particular, la experiencia y habilidad del operador y el
señalizador, y la capacidad de comunicar las señales
5-3.3.2 Señales estándar necesarias antes de permitir múltiples señales simultáneas de
Las señales estándar para el operador deben estar de acuerdo funciones de la grúa.
con las normas prescritas en paraca. 5-3.3.4o paraca. 5-3.3.5. Las
5-3.3.6 Señales especiales
señales deberán ser perceptibles o audibles en todo momento. No
se dará respuesta a menos que se entiendan claramente las Para operaciones o accesorios de grúa no cubiertos por
señales. paraca. 5-3.3.4, paraca. 5-3.3.5, o paraca. 5-3.3.7, pueden ser
necesarias adiciones o modificaciones de los procedimientos
5-3.3.3 Cualificaciones del señalizador de señal estándar. En todos estos casos, la persona que dirige
Antes de señalizar las operaciones de la grúa, todos los las operaciones de elevación, el operador de la grúa y el
señalizadores deberán ser probados por una persona designada y señalero deben acordar de antemano las señales especiales
demostrar sus calificaciones en las siguientes áreas: requeridas. Estas señales especiales no deben estar en
(a) Comprensión básica del funcionamiento y las limitaciones de la conflicto con las señales estándar.
grúa.
5-3.3.7 Señales de viaje audibles
(B) Señales manuales estándar descritas en paraca. 5-3.3.4 siempre
que se utilicen señales con las manos Al mover el vehículo, se utilizarán las siguientes
(C) señales de voz estándar descritas en paraca. 5-3.3.5 señales:
siempre que se utilicen señales de voz (a) DETENER: una señal audible corta
(B) ADELANTE: dos señales acústicas breves
5-3.3.4 Señales manuales estándar (C) RESPALDO: tres señales acústicas breves
Las señales de mano serán como se muestra en Figura 5-3.3.4-1 y se
5-3.3.8 Señal de emergencia audible
colocará en un lugar visible en el lugar de trabajo.
Cualquiera puede dar señales de emergencia. La señal utilizada
5-3.3.5 Señales de voz estándar se acordará para cada ubicación del lugar de trabajo y deberá

Antes de comenzar las operaciones de elevación usando cumplir con los requisitos deparaca. 5-3.3.6(por ejemplo, múltiples

señales de voz, las señales deben ser discutidas y acordadas por la señales audibles cortas o una señal audible continua).

persona que dirige las operaciones de elevación, el operador de la


grúa y el señalero designado.

48
ASME B30.5-2021

SECCIÓN 5-3.4: VARIOS permanecer fuera del espacio libre especificado. Figura
5-3.4.5.1-3 ilustra el espacio libre especificado alrededor de
5-3.4.1 Abrazaderas de riel una línea de energía eléctrica energizada que se mantendrá
cuando la grúa esté en viaje o tránsito.
Las abrazaderas de riel, si se usan, deben tener una falta
(a) Para evitar que la grúa, la línea de carga, el aparejo o la carga se
entre el punto de fijación al riel y el extremo sujeto a la grúa.
conviertan en un camino conductor cuando opere en las proximidades
Las abrazaderas de riel no deben usarse como medio para
de las líneas eléctricas energizadas, se mantendrá el espacio libre
restringir el vuelco de una grúa de locomotora.
especificado en todo momento. Se pueden utilizar las siguientes dos
formas para determinar el espacio libre especificado:
5-3.4.2 Lastre o contrapeso
(1) Método preferido: tenga un representante calificado
Las grúas no se deben operar sin el lastre o el tivo del propietario / operador de la red eléctrica de las líneas de
contrapeso en su lugar según lo especificado por el energía eléctrica determinar el voltaje y la elevación de las líneas de
fabricante de la grúa. En condiciones específicas, como energía eléctrica. UsarTabla 5-3.4.5.1-1 para determinar el espacio libre
durante el montaje de la grúa o configuraciones inusuales especificado.
de la pluma, se deben seguir las recomendaciones del (2) Método alternativo: estime el voltaje del
fabricante de la grúa sobre la cantidad de lastre o líneas de energía eléctrica comparando las estructuras de soporte
contrapeso. No se excederá el lastre o contrapeso máximo de la línea de energía eléctrica con las representadas en Figura
aprobado por el fabricante para su uso en una máquina 5-3.4.5.1-4. Si hay varias estructuras de soporte de líneas de
determinada. La adición no autorizada de lastre o energía eléctrica en las cercanías del lugar de trabajo, use el
contrapeso constituye un peligro de dos formas. voltaje típico más alto que se muestra enFigura 5-3.4.5.1-4.
(a) Se puede exceder la competencia estructural de las Mantenga un espacio libre especificado de 20 pies para líneas de
distintas partes de la máquina, provocando fallas. energía eléctrica con voltajes típicos inferiores o iguales a 350 kV y
(B) El margen de estabilidad hacia atrás del un espacio libre especificado de 50 pies para líneas de energía
fabricante puede excederse y la grúa puede volcarse eléctrica con voltajes típicos superiores a 350 kV.
hacia atrás o dañar varias partes de la máquina. (B) La operación de grúas móviles donde puedan ser
energizadas por líneas de energía eléctrica no debe realizarse
5-3.4.3 Carga de grúas locomotoras a menos que se sigan los requisitos de esta sección.
Si una grúa de locomotora se ha descarrilado, se debe usar una (C) Es posible que sea necesario tomar precauciones y medidas
rana de demolición o un reemplazo de automóvil (o su adicionales más allá de las identificadas en este Volumen para la
equivalente) y la grúa se debe arrastrar de regreso a la vía con operación de la grúa, tránsito o viaje en las proximidades de líneas
energía externa. eléctricas cuando la nieve, el hielo, la lluvia, la niebla, el viento, la
oscuridad u otras condiciones o entornos afectan la visibilidad o
5-3.4.4 Grúas locomotoras oscilantes inducir movimientos o posiciones no deseados de la grúa, la carga
o las líneas eléctricas. Estas precauciones o medidas pueden
Una grúa de locomotora no se colocará en una posición en la
incluir, entre otras, observadores adicionales, sistemas de
que los vagones de una vía adyacente puedan golpearla, hasta
advertencia, mayor distancia del espacio libre especificado y
que se haya comprobado que los vagones no se están moviendo
procedimientos.
en la vía adyacente y que se ha establecido la protección adecuada
(D) Los operadores de grúas, señalizadores, aparejadores y otro
de la bandera.
personal involucrado deben recibir capacitación sobre, así como
una evaluación de su comprensión de, los peligros eléctricos
5-3.4.5 Operación de grúas en las inmediaciones de Electric
asociados con la operación de la grúa en las cercanías de líneas de
Líneas eléctricas
energía eléctrica, los requisitos de esta sección y los
5-3.4.5.1 General. Este Volumen reconoce que la operación procedimientos y respuestas de emergencia que se
de la grúa, incluido el manejo de la carga, el montaje, el implementarán. en caso de que el equipo (grúa, aparejos y
desmontaje, la inspección y el mantenimiento de las grúas accesorios de elevación), la línea de carga o la carga se energicen.
móviles donde pueden ser energizadas por líneas eléctricas, (mi) Cualquier cable aéreo se considerará una línea de energía
puede ser una práctica extremadamente peligrosa. Cuando se eléctrica energizada a menos que y hasta que el propietario /
requiera trabajar cerca de líneas de energía eléctrica, se deben operador de la utilidad de las líneas de energía eléctrica indique
seguir los requisitos a continuación para abordar el peligro. que está desenergizado, y para las líneas de transmisión y
Sin embargo, siempre que sea posible, debe evitarse trabajar distribución, que las líneas de energía eléctrica estén visiblemente
cerca de líneas eléctricas. Ver Figura 5-3.4.5.1-1 para conectadas a tierra en el lugar de trabajo. . Los operadores de
determinar la subsección a referenciar en una situación dada. grúas y otro personal directamente involucrado con las
operaciones de elevación no deben depender de las cubiertas de
Figura 5-3.4.5.1-2 ilustra el espacio libre especificado alrededor cables para su protección.
de una línea de energía eléctrica energizada y cómo la posición y
configuración de la grúa pueden afectar la capacidad

49
ASME B30.5-2021

50
ASME B30.5-2021

51
ASME B30.5-2021

F D)

(F) La operación de la pluma y la carga sobre líneas (5) Se toma una determinación preliminar si alguna parte
eléctricas energizadas es extremadamente peligrosa, del equipo, la línea de carga o la carga, si se opera en el
debido a la posible percepción errónea de la distancia y los alcance horizontal máximo de la grúa, tiene la capacidad de
múltiples puntos de contacto como se ve desde la posición acercarse más que el espacio libre especificado.
del operador y / o la posición del señalero. El operador (6) El párrafo aplicable enumerado en (j) y ahí-
debe evitar operar la grúa, con o sin carga, en esta área. Se identifican los requisitos a seguir para abordar la
(gramo) Si se utilizan protectores de pluma tipo jaula, eslabones condición dada.
aislantes o dispositivos de advertencia de proximidad en las grúas, (7) El director del ascensor tiene la información contenida en
dichos dispositivos no deben sustituir los requisitos de esta (1) mediante (6).
sección, incluso si dichos dispositivos son requeridos por ley o (I) El director del ascensor reevaluará la información contenida
reglamento. Los peligros eléctricos son complejos, invisibles y en (h) (1) mediante (h) (6) siempre que se requieran cambios
letales. Para disminuir el potencial de seguridad falsa, las durante la operación que afecten la posición de la grúa, la
instrucciones relacionadas con los dispositivos y peligros deben configuración de la grúa o el plan de elevación.
ser revisadas con el operador de la grúa, la cuadrilla y el personal (j) Los siguientes párrafos proporcionan requisitos
de manejo de carga. Las instrucciones deben incluir información adicionales:
sobre los peligros eléctricos involucrados, las condiciones de
funcionamiento de los dispositivos, las limitaciones de dichos 5-3.4.5.2 Operación en las proximidades de sin energía y puesta a tierra
Líneas de transmisión y distribución de energía eléctrica
dispositivos y los requisitos de prueba prescritos por el fabricante
5-3.4.5.3 Operación en las proximidades de energía eléctrica sin energía
del dispositivo. Las distancias especificadas a las líneas de energía
Líneas distintas de las líneas de transmisión y
eléctrica, establecidas en Tabla 5-3.4.5.1-1, se mantendrá, distribución
independientemente de los dispositivos utilizados en la grúa.
5-3.4.5.4 Tránsito o viaje en las proximidades de energía eléctrica energizada
(h) Antes de comenzar las operaciones, el supervisor del sitio debe Líneas eléctricas sin carga y pluma bajada
asegurarse de que 5-3.4.5.5 Operación en las proximidades de energía eléctrica energizada
(1) El área de colocación de grúas en el lugar de trabajo ha Es posible que las líneas y la configuración de la grúa
sido establecido. no puedan alcanzar el espacio libre especificado
(2) La grúa a utilizar y su configuración tienen 5-3.4.5.6 Operación en las proximidades de energía eléctrica energizada
ha sido identificado. Las líneas y la configuración de la grúa pueden
(3) El área de 360 grados alrededor de la grúa se ha alcanzar el espacio libre especificado

definido hasta el máximo alcance horizontal. 5-3.4.5.7 Operación debajo de líneas de energía eléctrica energizadas

(4) Las dimensiones de la (s) carga (s), aparejos y 5-3.4.5.8 Operación dentro del espacio libre especificado con el
Líneas de energía eléctrica energizadas
Se han identificado los accesorios de aparejo que se utilizarán.

52
ASME B30.5-2021

Figura 5-3.4.5.1-1 Diagrama de flujo para ayudar en la determinación de la subsección aplicable para la operación de grúas cerca de electricidad D21Þ
Líneas eléctricas

Identifique la ubicación de la grúa en el lugar de trabajo.


Identificar la grúa a utilizar y su configuración. NO No
Líneas eléctricas en
Identifique las dimensiones de las cargas, aparejos y accesorios de
¿vecindad? aplicable
aparejos. Defina el área 360 grados alrededor del equipo hasta el alcance
horizontal máximo del equipo.

NO Líneas eléctricas
SÍ Ver párr. 5-3.4.5.2
desenergizado? o párr. 5-3.4.5.3

Línea eléctrica SÍ
voltaje conocido?

NO

Comuníquese con la utilidad SÍ Utilice la tabla 5-3.4.5.1-1


empresa – voltaje para establecer especificado
¿previsto? autorización

NO

Estime el voltaje usando


Figura 5-3.4.5.1-4

Ver párr. 5-3.4.5.1 (a) (2) Grúa en tránsito



para establecer especificado o viajar sin carga Ver párr. 5-3.4.5.4
autorización y sin brazo
lowered?

NO

Horizontal máxima
Operando NO Operando NO
el alcance, la carga o el aparejo podrían SÍ
invadir el espacio libre especificado dentro especificado por debajo del poder

o estar por debajo de la línea eléctrica?


¿autorización? ¿línea?

SÍ SÍ

NO
Ver párr. 5-3.4.5.8 Ver párr. 5-3.4.5.7 Ver párr. 5-3.4.5.6

Ver párr. 5-3.4.5.5

NOTA GENERAL: Cualquier cambio que afecte la posición de la grúa, la configuración de la grúa o cualquier parte del plan de levantamiento requerirá una reevaluación.

5-3.4.5.2 Operación en la vecindad de líneas de transmisión y (C) Un representante calificado del propietario / operador
distribución de energía eléctrica sin energía y puesta a tierra. Esta de la utilidad de las líneas de energía eléctrica debe venir al
es la condición preferida para el funcionamiento de la grúa. sitio para verificar que los pasos de (a) y (B) se hayan
cuando se requiere que la grúa trabaje en las proximidades de la energía completado y que las líneas de energía eléctrica estén
líneas de transmisión y distribución, ya que se ha eliminado el desenergizadas y conectadas a tierra.
peligro de lesiones o muerte por electrocución.
5-3.4.5.3 Operación en las proximidades de líneas de
Se deben tomar las siguientes medidas para asegurar que las líneas de
energía eléctrica sin energía distintas de las líneas de
energía eléctrica estén desenergizadas:
transmisión y distribución. Ésta es la condición preferida
(a) El propietario / operador de servicios públicos de las líneas de energía
para la operación de la grúa cuando se requiere que la grúa
eléctrica deberá desenergizar las líneas de energía eléctrica.
trabaje cerca de líneas de energía eléctrica que no están en
(B) Las líneas de energía eléctrica deben estar conectadas a tierra de manera visible
servicio de transmisión o distribución y que están aisladas
para evitar retroalimentación eléctrica y deben estar debidamente marcadas en la
para el voltaje en el que funcionan desde que se eliminó el
ubicación del lugar de trabajo.
peligro de lesiones o muerte por electrocución. El

53
ASME B30.5-2021

D21Þ

54
ASME B30.5-2021

Figura 5-3.4.5.1-3 Espacio libre especificado alrededor de una línea de energía eléctrica energizada que se mantendrá cuando el D21Þ

Tabla 5-3.4.5.1-1 Espacio libre especificado en las proximidades de líneas de energía eléctrica energizadas

Voltaje normal, kV (fase a fase) Espacio libre especificado, pies (m)

Durante la operación

Hasta 50 10 (3)
Más de 50 a 200 15 (4,6)
Más de 200 a 350 20 (6,1)
Más de 350 a 500 25 (7,6)
Más de 500 a 750 35 (10,7)
Más de 750 a 1.000 45 (13,7)
Más de 1.000 Determine el espacio libre especificado después de consultar con el propietario / operador de la empresa de servicios públicos.

Durante el tránsito o viaje sin carga y con la pluma o el mástil bajados


Hasta 0,75 4 (1,2)
Más de 0,75 a 50 6 (1,8)
Más de 50 a 345 10 (3,1)
Más de 345 a 750 16 (4,9)

Se deben tomar los siguientes pasos para asegurar que las líneas eléctricas completado y que las líneas de energía eléctrica estén
estén desenergizadas: desenergizadas.
(a) El propietario / operador de servicios públicos de las líneas de energía
eléctrica deberá desenergizar las líneas de energía eléctrica. 5-3.4.5.4 Viaje del transitor en la proximidad de líneas
(B) La necesidad de conectar a tierra las líneas de energía eléctrica será eléctricas energizadas sin carga y con la pluma bajada
determinada por el propietario / operador de la red eléctrica de las líneas de (a) Mientras la grúa está en tránsito o viajando sin
energía eléctrica. carga y la pluma y el sistema de soporte de la pluma
(C) Un representante calificado del propietario / operador son suficientes por completo, la cubierta especificada
de la utilidad de las líneas de energía eléctrica debe venir al Tabla 5-3.4.5.1-1 se mantendrá. Al planificar
sitio para verificar que los pasos de (a) y (B) ha sido

55
ASME B30.5-2021

tránsito o desplazamiento de la grúa, se considerará el efecto de la (2) Si el equipo, la línea de carga o la carga no son capaces
velocidad y el terreno en el movimiento de la pluma y la grúa. de llegar dentro del espacio libre especificado resultante y la grúa
(B) Durante el viaje, se debe usar un observador dedicado si alguna parte no está operando debajo de las líneas eléctricas energizadas, el
del equipo estará dentro de los 20 pies (6.1 m) de una línea de energía director de elevación deberá llevar a cabo una reunión de
eléctrica en cualquier momento. planificación en el sitio con el operador y los otros trabajadores
que estarán en el área del equipo o la carga para revisar la
5-3.4.5.5 La operación en las proximidades de líneas
ubicación de las líneas eléctricas.
eléctricas energizadas y la configuración de la grúa puede no
ser capaz de alcanzar el espacio libre especificado. No se 5-3.4.5.6 La operación en las proximidades de líneas de
permitirá ninguna parte del equipo, línea de carga o carga en las energía eléctrica energizadas y la configuración de la grúa
proximidades de una línea de energía eléctrica a menos que las pueden alcanzar el espacio libre especificado. No se
líneas de energía eléctrica estén desenergizadas de acuerdo con permitirá ninguna parte del equipo, línea de carga o carga
paraca. 5-3.4.5.2o paraca. 5-3.4.5.3o cuando las líneas de energía cerca de una línea de energía eléctrica a menos que las líneas
eléctrica permanezcan energizadas para operaciones de grúa en estén desenergizadas de acuerdo con paraca. 5-3.4.5.2o
las cercanías de líneas de energía eléctrica, se requiere lo paraca. 5-3.4.5.3o cuando las líneas de energía eléctrica
siguiente: permanezcan energizadas para operaciones de grúa en las
(a) La distancia horizontal y vertical de movimiento de las cercanías de líneas de energía eléctrica, se requiere lo
líneas eléctricas debido al viento, pandeo u otras condiciones siguiente:
se agregará al espacio libre inicial especificado. (a) La distancia horizontal y vertical de movimiento de las
(B) Evalúe si el equipo, la línea de carga o la carga líneas eléctricas debido al viento, pandeo u otras condiciones
pueden alcanzar el espacio libre especificado se agregará al espacio libre inicial especificado.
resultante. (B) Evalúe si el equipo, la línea de carga o la carga
(1) Si el equipo, la línea de carga o la carga es capaz de pueden alcanzar el espacio libre especificado
entrando dentro del espacio libre especificado resultante y resultante.
la grúa no está operando debajo de líneas eléctricas (1) Si el equipo, la línea de carga o la carga no son capaces
energizadas, los requisitos aplicables bajo cualquiera de de alcanzar dentro del espacio libre especificado resultante y la grúa no
los dos paraca. 5-3.4.5.6o paraca. 5-3.4.5.8se seguirá. está operando por debajo de la energía eléctrica energizada

56
ASME B30.5-2021

líneas, los requisitos aplicables bajo paraca. 5-3.4.5.5 se (a) La distancia horizontal y vertical de movimiento de las líneas de
seguirá. energía eléctrica debido al viento, pandeo u otras condiciones se
(2) Si el equipo, la línea de carga o la carga es capaz de agregará al espacio libre inicial especificado según lo establecido en
alcance dentro del espacio libre especificado resultante, pero el paraca. 5-3.4.5.1. Se debe consultar a un representante calificado del
trabajo está planificado de modo que el equipo, la línea de carga o propietario / operador de la utilidad de las líneas de energía eléctrica
la carga no entren en el espacio libre especificado y la grúa no esté para conocer las distancias de movimiento específicas.
operando debajo de líneas eléctricas energizadas, se deben tomar (B) Identifique si la grúa es capaz de alcanzar dentro del espacio
los siguientes pasos para minimizar el peligro de electrocución o libre especificado resultante.
lesión grave como resultado del contacto entre las líneas de (1) Si la carga o la parte superior de la grúa está
energía eléctrica energizadas y el equipo, línea de carga o carga: capaz de entrar dentro del espacio libre especificado
resultante y la grúa está operando debajo de líneas eléctricas
(-a) El equipo, la línea de carga o la carga no deben energizadas, los requisitos de paraca. 5-3.4.5.8Se debe seguir
entrar en el espacio libre especificado resultante. incluso si el trabajo no está dentro del espacio libre
(-B) El director del ascensor llevará a cabo una especificado.
reunión de planificación en el lugar con el operador y los (2) Si la carga o la parte superior de la grúa no está
demás trabajadores que estarán en el área del equipo o la capaz de llegar dentro del espacio libre especificado resultante, el
carga para revisar la ubicación de las líneas de energía director de elevación deberá llevar a cabo una reunión de
eléctrica y los pasos que se implementarán para prevenir planificación en el sitio con el operador y los otros trabajadores
invasión / electrificación. que estarán en el área del equipo o la carga para revisar la
(-C) Las líneas de etiqueta, cuando se requieran, serán de un ubicación de las líneas de energía eléctrica.
tipo no conductor. El material no conductor puede volverse conductor
5-3.4.5.8 Operación dentro del espacio libre especificado
cuando se expone a la humedad o la contaminación.
con las líneas eléctricas energizadas. Se deben tomar los
(-D) Levantar y mantener una línea de advertencia
siguientes pasos para minimizar el riesgo de electrocución o
elevada, barricada o línea de señales, a la vista del operador,
lesiones graves como resultado del contacto entre las líneas
equipada con banderas o marcas similares de alta visibilidad que
de energía eléctrica energizadas y el equipo, la línea de carga
marquen el radio de trabajo en o más lejos que la distancia de
o la carga.
separación especificada de las líneas de energía eléctrica.
Antes de que se lleven a cabo tales operaciones, el director del
(-mi) Implemente al menos una de las siguientes
ascensor, junto con un representante calificado del propietario /
medidas. Si en algún momento el operador no puede ver la
operador de la empresa de servicios públicos de las líneas de
línea de advertencia elevada, la barricada o la línea de señales,
energía eléctrica o un ingeniero calificado en transmisión de
se debe usar un observador dedicado además de cumplir con
energía eléctrica, deberá, después de visitar el sitio, determinar si
(-2) o (-3).
esta es la forma más factible completar la operación y establecer
(-1) Un observador dedicado deberá
distancias mínimas de aproximación y procedimientos para tales
(+ a) estar equipado con una ayuda visual para ayudar en
operaciones. Los procedimientos desarrollados para cumplir con
identificando la distancia libre especificada
esta sección deben estar documentados y fácilmente disponibles
(+ b) estar posicionado para calibrar con precisión la
en el sitio. Estas operaciones estarán bajo su supervisión. Se
distancia libre
requerirá lo siguiente:
(+ c) cuando sea necesario, utilice equipo que
(a) El director del ascensor llevará a cabo una reunión de
permite la comunicación directa con el operador
planificación en el lugar con el operador y los demás trabajadores
(+ d) dar información oportuna al operador
estarán en el área del equipo o la carga para revisar la ubicación
de modo que se pueda mantener la holgura especificada
de las líneas de energía eléctrica y los pasos que se
(-2) Se debe configurar un dispositivo que advierte
implementarán para evitar la invasión / electrificación. .
automáticamente al operador cuándo detener el movimiento para
(B) Los dispositivos de protección del sistema eléctrico que vuelven a
darle al operador una advertencia suficiente para evitar la intrusión.
energizar automáticamente un circuito después de que ocurre un contacto
(-3) Se debe configurar un dispositivo que limite
con la línea de energía eléctrica deben bloquearse o desconectarse para
automáticamente el rango de movimiento para evitar la invasión.
inhibir esta función.
5-3.4.5.7 Operación debajo de líneas de energía eléctrica (C) Un observador dedicado deberá
energizadas. Ninguna parte de la grúa, línea de carga o carga (1) estar equipado con una ayuda visual para ayudar a identificar
(incluidos aparejos y accesorios de elevación) se permitirá directamente Fijar las distancias mínimas de aproximación.
debajo de una línea de energía eléctrica a menos que las líneas de (2) estar posicionado para medir con precisión el mínimo
energía eléctrica estén energizadas de acuerdo con paraca. 5-3.4.5.2o distancias de aproximación
paraca. 5-3.4.5.3o donde las líneas de energía eléctrica permanezcan (3) cuando sea necesario, utilice equipo que permita
energizadas durante las operaciones de la grúa debajo de las líneas de comunicación directa con el operador
energía eléctrica, se requiere lo siguiente: (4) dar información oportuna al operador para que
se pueden mantener las distancias mínimas de aproximación

57
ASME B30.5-2021

(D) Deberá haber una línea de advertencia elevada, o Las fuentes comunes de cargas eléctricas inducidas
barricada (no unida a la grúa), a la vista del operador (ya incluyen líneas eléctricas energizadas, así como
sea directamente o mediante equipo de video), equipada radiofrecuencia (RF), radar, microondas y otros transmisores
con banderas o marcas similares de alta visibilidad, para de energía electromagnética.
evitar el contacto eléctrico.
(mi) Si el aparejo estará dentro del espacio libre 5-3.4.7 Pie
especificado, será un aparejo de tipo no conductor. El material
La base firme debajo de ambas orugas, todos los neumáticos o
no conductor puede volverse conductor cuando se expone a
las almohadillas de los estabilizadores individuales debe estar
humedad o contaminación.
nivelada dentro del 1%. Cuando no se suministre una base de este
(F) Si la grúa está equipada con un dispositivo que limita
tipo, debería estar provista de vigas, armazones u otros elementos
automáticamente el rango de movimiento, el dispositivo debe usarse y
estructurales para distribuir la carga de modo que no exceda la
configurarse para evitar que cualquier parte del equipo, línea de carga
capacidad de carga permitida del material subyacente.
o carga (incluidos aparejos y accesorios de elevación) supere las
distancias mínimas de acercamiento establecidas. 5-3.4.8 Cabinas
(gramo) Las líneas de etiqueta, cuando se requieran, serán de un
tipo no conductor. El material no conductor puede volverse conductor (a) La ropa necesaria y las pertenencias personales se
cuando se expone a humedad o contaminación. almacenarán de tal manera que no interfieran con el
(h) Se deben usar barricadas no conductoras para formar un acceso o la operación.
perímetro para restringir el acceso al área de trabajo de la grúa. (B) Las herramientas, latas de aceite, desechos y otros artículos necesarios se

(I) El personal no esencial debe ser retirado y deben almacenar en la caja de herramientas y no se debe permitir que estén

prohibido ingresar al área de trabajo de la grúa. sueltos dentro o alrededor de la cabina.

(j) A nadie se le permitirá tocar el equipo, la línea de carga o la


carga a menos que el director de elevación indique que es seguro 5-3.4.9 Repostar
hacerlo. (a) Al repostar con gasolina utilizando un recipiente
(k) El equipo debe estar conectado a tierra. portátil, será una lata de seguridad equipada con una
(l) Las barreras aisladas que no son parte ni un accesorio de la tapa de cierre automático y un parallamas.
grúa y no permitirán el contacto entre las líneas de energía (B) Las máquinas no se repostarán con el motor en
eléctrica energizadas y el equipo, la línea de carga o la carga marcha.
deberán ser instaladas por el propietario / operador de la red (C) Se prohíbe fumar o las llamas abiertas en el área de reabastecimiento
eléctrica de las líneas de energía eléctrica, excepto donde tales de combustible.
dispositivos no estén disponibles para los voltajes de línea
involucrados. 5-3.4.10 Extintores de incendios

5-3.4.6 Cargas eléctricas inducidas (a) Se debe instalar un extintor de incendios portátil, con una
clasificación de extintor mínima básica de 10 BC, en la cabina o en
Cuando exista una condición potencialmente peligrosa la carcasa de la maquinaria.
debido a una carga eléctrica que pueda ser o esté siendo (B) El personal de operación y mantenimiento debe estar
inducida en el equipo o materiales que se manipulan, se debe familiarizado con el uso y cuidado de los extintores de incendios
contactar a una persona calificada y se debe seguir su provistos.
recomendación de acciones correctivas.

58
ASME B30.5-2021

APÉNDICE A NO OBLIGATORIO
ASCENSORES CRÍTICOS

IDENTIFICACIÓN CRÍTICA DEL ELEVADOR A-1 (2) levantamiento en alturas que hacen control de la carga
difícil
La clasificación de un ascensor como "crítico" a menudo está determinada por
(3) elevadores que utilizan un aparejo de carga especialmente diseñado
la política de la empresa, pero también puede ser determinada de forma
sistema
independiente por la supervisión del sitio, la dirección del proyecto o una persona
calificada. No es el propósito de este Volumen designar, autorizar o sancionar
PLANES DE ELEVACIÓN CRÍTICOS A-2
cualquier levantamiento como crítico. Los levantamientos críticos pueden ocurrir
en cualquier momento durante el levantamiento, la preparación para un Se debe preparar un plan de elevación crítico, con la documentación

levantamiento o el desmantelamiento de una operación de levantamiento. según lo determine la supervisión del sitio o la gestión del proyecto, en

Algunos ejemplos de criterios de elevación críticos comúnmente aceptados son todos los ascensores críticos antes del comienzo de dichos ascensores.

los siguientes: El plan de elevación incluirá los elementos necesarios para abordar las

(a) La carga total que se eleva supera un umbral condiciones especiales de cada elevación. Estos elementos deben

predeterminado. Este umbral puede variar según la política de incluir, entre otros, los siguientes:

la empresa y teniendo en cuenta criterios como la capacidad (a) el peso total que se levantará, que incluye, entre
de la grúa, los aparejos disponibles y la experiencia de los otros, los pesos de
empleados. (1) carga
(B) La carga levantada excede un porcentaje predeterminado de la (2) bloque y bola
capacidad de la grúa, como se muestra en las tablas de clasificación de (3) dispositivos de elevación debajo del gancho, barras de elevación o

carga aplicables del fabricante de la grúa para la configuración que se vigas


está utilizando. La gerencia responsable puede ajustar este porcentaje (4) foque, montado o estibado, según corresponda

dependiendo de las condiciones del lugar de trabajo. (5) aparejos, incluidas eslingas y hardware
(C) El levantamiento de personal en una canasta o (6) cuerda, línea de carga según corresponda

plataforma de personal. Tal izado de personal deberá seguir (B) la ubicación de colocación de la grúa teniendo en
los requisitos y procedimientos del Volumen B30.23 y cuenta
disposiciones especiales según lo ordena OSHA. (1) cimentación, apoyo en tierra
(D) La operación de elevación implica más de una grúa que levanta una (2) área de oscilación de la pluma, según corresponda

carga común con carga compartida de ambas grúas. Los elevadores de (3) carga sobre orugas o estabilizadores

grúas múltiples que utilizan una grúa, como grúa de relaves, no pueden (4) peligros electricos
considerarse un levantamiento crítico a menos que se aplique otro de estos (5) obstrucciones y espacios libres
criterios enumerados. (6) camino de carga

(mi) El artículo que se levanta es único y, si se daña, sería (C) Identificación de la (s) grúa (s) que se utilizarán describiendo la (s)
irremplazable o no reparable y es vital para la operación configuración (es) requerida (s) señalando

de un sistema, instalación o proyecto. (1) capacidad


(F) El artículo se está quitando de una estructura, como en (2) arreglo de elevación
un trabajo de demolición, donde el peso real y la integridad (3) requisitos de radio de carga
estructural están en duda. (4) porcentaje de la capacidad de la grúa necesaria
(gramo) La operación de elevación se encuentra dentro de la (D) Selección de eslingas y aparejos, que debe incluir,
longitud de la pluma de las líneas eléctricas (ver paraca. 5-3.4.5) o sobre entre otros, lo siguiente:
áreas de trabajo activas, edificios ocupados, vías públicas, sistemas de (1) tipo de arreglo
transporte, etc. (2) ángulos de eslinga identificados

(h) Otras actividades de la grúa como, entre otras, las (3) número y tamaño de las eslingas
siguientes, que pueden considerarse elevaciones críticas (4) Capacidades y longitudes nominales de la eslinga

según lo determine la administración del sitio o la supervisión (5) selección y dimensionamiento de hardware

del proyecto: (mi) diagrama (s) de las dimensiones del área de elevación, incluidos

(1) elevación con espacio libre limitado o en trabajos confinados (1) información de diseño del sitio y arreglos de montaje
areas (2) ubicaciones de recogida y colocación
(3) obstrucciones y espacios libres

59
ASME B30.5-2021

(4) acceso al lugar de trabajo y salida de la carga Cualquier desaprobación por parte del personal responsable hará que
(5) orientación de carga el plan total sea reexaminado y, si es necesario, revisado para obtener
(F) diagrama de configuración de aparejos que incluye la aprobación final (o para resolver cualquier desaprobación). Todas las
(1) centro de gravedad de la carga revisiones también deberán estar firmadas y fechadas.
(2) disposición de eslingas y elevación por debajo del gancho
dispositivos A-4 REUNIÓN PREVIA A LA ELEVACIÓN CRÍTICA
(3) arreglos de hardware Antes de realizar un levantamiento crítico y después de
(4) capacidades de eslingas y hardware
cualquier revisión del plan original, el personal participante se
(5) recoger puntos en la carga
reunirá para lograr lo siguiente:
(6) ángulos de eslinga calculados
(a) Revise y analice los detalles del plan de elevación
(7) tipos de enganches de cabestrillo
crítico.
(B) Discuta cualquier peligro, demora, coordinación del proyecto,
APROBACIONES DE ELEVADORES CRÍTICOS A-3
condiciones únicas, contingencias de emergencia, preocupaciones de
Todos los planes de elevación críticos deben ser revisados para su aprobación por el seguridad, etc.
personal responsable del lugar de trabajo, incluida la administración del sitio, la (C) Resuelva cualquier pregunta o inquietud antes de comenzar las
supervisión de aparejos, el operador de la grúa que realiza el levantamiento, el personal operaciones de elevación.
calificado que diseña el levantamiento y el personal de seguridad, según corresponda. (D) Asignar personal y responsabilidades.
Estas aprobaciones deberán estar firmadas y fechadas. (mi) Establece métodos de comunicación.

60
ASME B30.5-2021

También podría gustarte