Está en la página 1de 67

ASMEB30.

5-2014
(Revis ión de ASMEB30.5-2011)

Grúas
Ferroviarias
y Móviles
Grúas , Derricks , Polipas tos , Ganchos ,
Gatos y Es lingas

UNA NORMA NACIONAL ES TADOUNIDENS E


ASME B30.5-2014
(Revisión de ASME B30.5-2011)

Grúas
Ferroviarias
y Móviles
Normas de seguridad para Teleféricos,
Grúas, Derricks, Polipastos, Ganchos,
Gatos y Eslingas

UNA NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE

Two
TwoPark
ParkAvenue
Avenue • New
NewYork, NY
York, NY • 10016
10016 USA
USA
Fecha de emisión: 31 de diciembre, 2014

La publicación de la siguiente edición de esta Norma está programada para 2019. Esta Norma entrará
en vigencia 1 año después de la Fecha de Publicación.

ASME emite respuestas por escrito a consultas relacionadas con las interpretaciones de los aspectos técnicos
de esta Norma. Las interpretaciones se publican en el sitio web de ASME en las Páginas del Comité en
http://cstools.asme.org/ a medida que se emiten. Las interpretaciones también se incluirán con cada edición.

Las fes de erratas de códigos y normas pueden publicarse en el sitio web de ASME en las Páginas
del Comité para brindar correcciones de ítems publicados incorrectamente o para corregir errores
tipográficos o gramaticales en códigos y normas. Las fes de erratas deben utilizarse en la fecha
de publicación.

Las Páginas del Comité pueden encontrarse en http://cstools.asme.org/. Hay una opción disponible
para recibir una notificación automática por correo electrónico cuando se publica una fe de errata
en relación con un código o una norma en particular. Esta opción puede encontrarse en la Página
apropiada del Comité luego de seleccionar “Errata” en la sección “Publication Information”
(Información de publicación).

ASME es la marca registrada de la American Society of Mechanical Engineers


(Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos).

Este código o norma fue desarrollado conforme a procedimientos que acreditan el cumplimiento de los criterios para
las Normas Estadounidenses Nacionales. El Comité de Normas que aprobó el código o norma fue representativo para
garantizar que las personas competentes e interesadas hayan tenido la oportunidad de participar. El código o norma
propuesto se encuentra disponible para revisión pública y comentarios, lo que brinda una oportunidad de recibir aportes
públicos adicionales de parte de las industrias, el mundo académico, agencias regulatorias y el público en general.
ASME no “aprueba”, “evalúa” ni “avala” ningún ítem, construcción, dispositivo de propiedad exclusiva o actividad.
ASME no toma ninguna posición con respecto a la validez de cualquier derecho de patente en relación con cualquiera
de los ítems mencionados en este documento, y no asegurará a nadie que utilice una norma que vaya en detrimento
de la responsabilidad por violación de cualquier patente aplicable, ni asumirá ninguna de dichas responsabilidades.
Los usuarios de un código o norma están expresamente advertidos que la determinación de la validez de cualquiera de
dichos derechos de patentes, y el riesgo de violación de tales derechos, es de su exclusiva responsabilidad.
La participación de representante(s) de la agencia federal o persona(s) asociada(s) a la industria no se debe interpretar
como la aprobación de este código o norma por parte del gobierno o de la industria.
ASME solo acepta responsabilidad por aquellas interpretaciones de este documento, emitido de acuerdo con las
políticas y procedimientos establecidos por ASME, lo que excluye la emisión de interpretaciones por parte de individuos.

Este documento no puede ser reproducido en ninguna de sus partes,


formas, sistema de recuperación electrónico o de otro tipo,
sin previo permiso escrito de la editorial.

The American Society of Mechanical Engineers


Two Park Avenue, New York, NY 10016-5990

Copyright © 2014 por


THE AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS
Todos los derechos reservados
Impreso en EE. UU.
CONTENIDO

Preámbulo ................................................................. v
Listado del Comité .................................................................................................................................... vii
Introducción a la Norma B30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Capítulo 5-0 Alcance, definiciones, competencia del personal y referencias . . . . . . . . . . . . 1
Sección 5-0.1 Alcance de B30.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección 5-0.2 De niciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección 5-0.3 Competencia del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sección 5-0.4 Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Capítulo 5-1 Construcción y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sección 5-1.1 Cargas nominales e información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sección 5-1.2 Estabilidad (hacia atrás y hacia adelante). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sección 5-1.3 Polipasto de la pluma, polipasto de carga y mecanismos
de la pluma telescópica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sección 5-1.4 Mecanismo de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sección 5-1.5 Desplazamiento de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sección 5-1.6 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sección 5-1.7 Cables y accesorios de guarnimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sección 5-1.8 Cabinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sección 5-1.9 Requisitos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sección 5-1.10 Rendimiento estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sección 5-1.11 Grúas utilizadas para otra aplicación que no sea el servicio de izaje. . . . . . 25
Sección 5-1.12 Traducciones de información relacionada con la seguridad y
designaciones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capítulo 5-2 Inspección, pruebas y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sección 5-2.1 Inspección — General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sección 5-2.2 Pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sección 5-2.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sección 5-2.4 Inspección, reemplazo y mantenimiento de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Capítulo 5-3 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sección 5-3.1 Calificaciones y responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sección 5-3.2 . rácticas de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sección 5-3.3 Señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sección 5-3.4 Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Figuras
5-0.2.1-1 Grúa montada sobre camión comercial — pluma telescópica. . . . . . . . . . . . 2
5-0.2.1-2 Grúa montada sobre camión comercial — pluma no telescópica . . . . . . . . . 2
5-0.2.1-3 Grúa de oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5-0.2.1-4 Grúa de oruga — pluma telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5-0.2.1-5 Grúa ferroviaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5-0.2.1-6 Grúa montada sobre ruedas (estaciones de control múltiples) . . . . . . . . . . . 3
5-0.2.1-7 Grúa montada sobre ruedas — pluma telescópica (con estaciones
de control múltiples). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5-0.2.1-8 Grúa montada sobre ruedas (con estación de control simple) . . . . . . . . . . . 4
5-0.2.1-9 Grúa montada sobre ruedas — pluma telescópica (con estación de control
simple, giratoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5-0.2.1-10 Grúa montada sobre ruedas — pluma telescópica (con estación de
control simple, ja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

iii
5-1.1.3-1 Áreas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5-1.6.1-1 Diagrama de control de grúa de pluma telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-1.6.1-2 Diagrama de control de la grúa de pluma no telescópica . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-1.7.3-1 Cable de extremo cerrado en un terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-2.4.2-1 Falla del alma en el cable resistente a la rotación de 19 x 7 . . . . . . . . . . . . . . 29
5-3.2.1.5-1 Ejemplos de posiciones típicas desiguales de extensión
de estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5-3.3.4-1 Señales de mano estándares para controlar las operaciones de la grúa. . . . 42
5-3.4.5.1-1 Zonas peligrosas para grúas y cargas elevadas que operan cerca de
líneas de transmisión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tablas
5-1.1.1-1 Cargas nominales de grúas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5-3.4.5.1-1 Distancia requerida para voltaje normal en operaciones cerca de líneas de
alta tensión y operaciones en tránsito sin carga, pluma o mástil bajado. . . . 47
Apéndice no obligatorio A
Elevaciones críticas ..................................................................................................... 51

iv
PREÁMBULO

Esta Norma Nacional Estadounidense, Norma de Seguridad para Teleféricos, Grúas, Derricks,
Polipastos, Ganchos, Gatos y Eslingas, ha sido desarrollada siguiendo los procedimientos
aprobados por el Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI). Esta Norma
comenzó en diciembre de 1916 cuando en la reunión anual de ASME se presentó un Código de
Normas de Seguridad para Grúas de ocho páginas, que desarrolló el Comité de ASME sobre la
protección de los trabajadores industriales.
Las reuniones y debates relacionados con la seguridad en el uso de grúas, derricks y polipastos
se llevaron a cabo desde 1920 hasta 1925 e involucraron al Comité asociado al código de seguridad
de ASME, a la Association of Iron and Steel Electrical Engineers (Asociación de ingenieros
eléctricos, del hierro y del acero), al American Museum of Safety (Museo estadounidense de
seguridad), al American Engineering Standards Committee (Comité de normas de ingeniería
estadounidenses, AESC) [luego llamado American Standards Association (Asociación de normas
estadounidenses, ASA), posteriormente United States of America Standards Institute (Instituto de
normas de los Estados Unidos, USASI) y, nalmente ANSI], El Departamento de trabajo — estado
de New Jersey, Departamento de trabajo e industria — estado de Pensilvania, y la Locomotive
Crane Manufacturers Association (Asociación de fabricantes de grúas ferroviarias) El 11 de junio
de 1925, el AESC aprobó la recomendación del Comité asociado al código de seguridad de ASME
y autorizó el proyecto con el Departamento de la Marina de los Estados Unidos, la O cina de
Astilleros y Muelles, y ASME como patrocinadores.
En marzo de 1926, se enviaron invitaciones a 50 organizaciones para nombrar representantes
para un Comité seccional. El llamado para organizar este Comité seccional fue realizado el
2 de octubre de 1926 y el comité se organizó el 4 de noviembre de 1926 con 57 miembros que
representaban a 29 organizaciones nacionales. El Comité seccional comenzó el 1 de junio de
1927 y utilizó el código de ocho páginas publicado por ASME en 1916 como fundamento, para
desarrollar el “Código de seguridad para grúas, derricks y polipastos”. Los primeros borradores
de este código de seguridad incluyeron requisitos para gatos pero, debido a las opiniones y los
comentarios en esos borradores, el Comité seccional decidió en 1938 que los requisitos para gatos
estuvieran en un código separado. En enero de 1943, se publicó ASA B30.2-1943 que abarcaba
numerosos tipos de equipos y, en agosto de 1943, se publicó ASA B30.1-1943 que solo abordaba
los gatos. Ambos documentos se rea rmaron en 1952 y se aceptaron ampliamente como normas
de seguridad.
Debido a cambios en el diseño, avances en las técnicas y el interés general del trabajo y la
industria en la seguridad, el Comité seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y la O cina
de yardas y muelles (ahora el Comando de ingeniería de instalaciones navales) fue reorganizado
el 31 de enero de 1962 con 39 miembros representantes de 27 organizaciones nacionales. El nuevo
comité cambió el formato de ASA B30.2-1943 para que los diversos tipos de equipos que abarcaba
se pudieran publicar en volúmenes separados para así cubrir por completo la construcción,
instalación, inspección, prueba, operación y el mantenimiento de cada tipo de equipo que estaba
incluido en el alcance de ASA B30.2. Este cambio de formato dio como resultado la publicación
inicial de B30.3, B30.5, B30.6, B30.11, y B30.16 que fueron designados como “Revisiones” de B30.2
junto con el resto de los volúmenes de B30 publicados como volúmenes completamente nuevos.
ASA cambió su nombre a USASI en 1966 y a ANSI en 1969, lo que hizo que los volúmenes de
B30 de 1943 a 1968 se designaran como “ASA B30”, “USAS B30” o “ANSI B30”, según su fecha
de publicación.
En 1982, el Comité fue reorganizado como un Comité de organización acreditada y funcionaba
según los procedimientos desarrollados por ASME y certi cados por ANSI. La Norma presenta
un conjunto coordinado de reglas que pueden servir como guía para el gobierno y otros entes
reguladores, y autoridades municipales responsables de la seguridad e inspección del equipo
dentro de su alcance. Las sugerencias sobre la prevención de accidentes se presentan como
disposiciones obligatorias y de recomendación. Es posible que los empleadores requieran el
cumplimiento de ambos tipos por parte de sus empleados.

5
En caso de di cultades prácticas, desarrollos nuevos o problemas innecesarios, la autoridad
administrativa o regulatoria puede conceder discrepancias respecto a los requisitos literales o
permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero solo cuando es claramente evidente que
se garantiza un grado equivalente de protección. Para asegurar la aplicación e interpretación
uniformes de esta Norma, se insta a que las autoridades administrativas o regulatorias consulten
con el Comité B30 en conformidad con el formato descrito en la Sección IX de la Introducción
antes de comunicar decisiones sobre los puntos discutidos.
Los códigos y las normas de seguridad tienen como intención mejorar la seguridad pública.
Las revisiones resultan de las consideraciones del comité sobre factores tales como avances
tecnológicos, nueva información y cambio en las necesidades ambientales e industriales. Las
revisiones no implican que las ediciones anteriores fueran inadecuadas.
La edición de ASME B30.5-2007 agregó responsabilidades para ser asignadas en la organización
del lugar de trabajo. La edición de 2011 incluyó revisiones menores y la adición del Apéndice no
obligatorio A sobre elevaciones críticas. La edición de 2014 incluye muchos cambios globales en
B30, incluidos la incorporación de competencia del personal y los requisitos de traducción, y otras
revisiones hechas en todo el documento.
Esta edición del Volumen B30.5 fue aprobada por el Comité B30, ASME y ANSI y fue designado
como una Norma Nacional Estadounidense el 5 de septiembre de 2014.

vi
Comité de Códigos y Estándares
ASME en español
(A continuación, se brinda la lista de los integrantes del Comité
Al momento de la aprobación de este documento)

Carlos A. Poveda, Vicepresidente


Gerardo E. Moino, Secretario de Personal

PERSONAL DEL COMITÉ


Julio Arango, INBELT S.R.L. Marco González, Universidad Simón Bolívar
Orlando M. Ayala, Universidad de Oriente, UDO Henry Jiménez, Techcorr USA, LLC
Rafael G. Beltran, Universidad de Los Andes Gerardo E. Moino, Secretario, ASME
Edgar Bernal, Consultor Sergio R. Padula, Total Austral S.A.
Felipe Castro, Consultor María C. Payares-Asprino, Universidad Simón Bolívar
Javier Castro, Universidad Nacional de Colombia Herlys E. Pereira, CITGO Petroleum Corporation
Geovanny E. Flores, OneCIS Insurance Co. Carlos A. Poveda, Petrobras Bolivia S.A.
Ernesto Fusco, Miembro contribuyente, Repsol YPF José Tiffer, Recope
Luis H. Gil, ICONTEC María A. Rotolo, Miembro contribuyente, PDVSA

SUBCOMITÉ B30 NORMAS EN ESPAÑOL


Alessio C. Mattoli, Presidente, Prowinch LLC Miguel A. Fortunato, Universidad Tecnológica Nacional -
Carlos N. Insaurralde, Vicepresidente, SAC SRL Facultad Regional San Rafael
Marian Heller, Secretaria, ASME Raul V. Gonzalo, PROCEGAS LLC.
Gerardo D. Abasto, RE. Y SE. S.A. Jerry Lopez, Laguna Crane Services
Ruben P. Bahena, Bay LTD; A Berry Company Marcelo J. Molina, Worklift S.A.
Mauricio Bulla, Crane & Lifting SAS Juan C. Nunez Atencio, Organismo Nacional de Acreditación
Alejandro Dominguez, Instituto Nacional de Tecnologia de Colombia (ONAC)
Industrial (INTI) Nicolas M. Putignano, Universidad Tecnológica Nacional -
Jorge R. Espinel Jaimes, RTA Respuesta Alterna SAS Facultad Regional San Rafael
Sergio Faijoo, Worklift S.A. Miguel Santianes, RE. Y SE S.A.
Robert J. Edwards, Representante, NBIS

7
COMITÉ B30 DE ASME
Normas de seguridad para Teleféricos, Grúas, Derricks,
Polipastos, Ganchos, Gatos y Eslingas
(A continuación, se brinda el listado del Comité al momento de la aprobación de esta Norma)

FUNCIONARIOS DEL COMITÉ DE NORMAS


L. D. Means, Presidente
R. M. Parnell, Vicepresidente
K. M. Hyam, Secretario

PERSONAL DEL COMITÉ DE NORMAS


N. E. Andrew, ThyssenKrupp Steel USA, LLC M. J. Quinn, Suplente, Morrow Equipment Co., LLC
C. M. Robison, Suplente, UT Battelle / Oak Ridge National Laboratory R. M. Kohner, Landmark Engineering Service
G. Austin, Terex Corp. D. Duerr, Suplente, 2DM Associates, Inc.
T. L. Blanton, NACB Group, Inc. A. J. Lusi Jr., Lumark Consulting LLP
R. Ohman, Suplente, Verde Concept, Inc. E. K. Marburg, Columbus McKinnon Corp.
P. A. Boeckman, The Crosby Group, Inc. J. R. Burkey, Suplente, Columbus McKinnon Corp.
C. E. Lucas, Suplente, The Crosby Group, Inc. L. D. Means, Means Engineering & Consulting
R. J. Bolen, Consultor D. A. Henninger, Suplente, Bridon American
C. E. Cotton, Suplente, Navy Crane Center M. W. Mills, Liberty Mutual Group
M. E. Brunet, Manitowoc Cranes/The Manitowoc Crane Group D. L. Morgan, Consultor de elevación crítica, LLC
A. L. Calta, Suplente, Manitowoc Crane Group T. C. Mackey, Suplente, WRPS Handford, una Cía. de URS.
B. Closson, Craft Forensic Service W. E. Osborn, Ingersoll Rand
B. A. Pickett, Suplente, Forensic Engineering & Applied S. D. Wood, Suplente, Link-Belt Construction Equipment Co.
Science Institute R. M. Parnell, ITI-Field Service
R. M. Cutshall, Savannah River Nuclear Solutions W. C. Dickinson Jr., Suplente, Crane Industry Services, LLC
R. T. Bolton, Suplente, Savannah River Nuclear Solutions J. T. Perkins, Consultor de ingeniería
J. A. Danielson, The Boeing Co. J. R. Schober, Suplente, American Bridge Co.
P. W. Boyd, Suplente, The Boeing Co. J. E. Richardson, U.S. Department of The Navy
L. D. Demark, Sr., Equipment Training Solutions, LLC K. Kennedy, Suplente, Navy Crane Center
D. F. Jordan, Suplente, BP America D. W. Ritchie, Dave Ritchie Consultant, LLC
D. Eckstine, Eckstine & Associates L. K. Shapiro, Suplente, Howard I. Shapiro & Associates
H. G. Leidich, Suplente, Leidich Consulting Services, Inc. J. W. Rowland III, Consultor
R. J. Edwards, NBIS D. A. Moore, Suplente, Unified Engineering
A. J. Egging, National Oilwell Varco J. C. Ryan, Boh Bros. Construction Co.
R. Stanoch, Suplente, Consultor, National Oilwell Varco A. R. Ruud, Suplente, Atkinson Construction
E. D. Fidler, The Manitowoc Co., Inc. D. W. Smith, STI Group
G. D. Miller, Suplente, Manitowoc Cranes S. K. Rammelsberg, Suplente, CB&I
J. A. Gilbert, Associated Wire Rope Fabricators W. J. Smith Jr., Nations Builder Insurance Service
J. L. Gordon, Acco Chain & Lifting Products J. Schoppert, Suplente, NBIS Claims & Risk Management
N. C. Hargreaves, Consultor, Terex Hargreaves Consulting, LLC R. S. Stemp, Lampson International, LLC
C. E. Imerman, Suplente, Link-Belt Construction Equipment Co. E. P. Vliet, Suplente, Turner Industries Group
G. B. Hetherston, E. I. DuPont R. G. Strain, Advanced Crane Technologies, LLC
J. B. Greenwood, Suplente, Navy Crane Center J. Sturm, Sturm Corp.
K. M. Hyam, The American Society of Mechanical Engineers P. D. Sweeney, General Dynamics Electric Boat
D. C. Jackson, Tulsa Winch Group B. M. Casey, Suplente, General Dynamics Electric Boat
S. D. Wood, Suplente, Link-Belt Construction Equipment Co. J. D. Wiethorn, Haag Engineering Co.
M. M. Jaxtheimer, Navy Crane Center M. Gardiner, Suplente, Haag Engineering Co.
S. R. Gridley, Alternate, Navy Crane Center R. C. Wild, C. J. Drilling, Inc.
P. R. Juhren, Morrow Equipment Co., LLC E. B. Stewart, Suplente, U.S. Army Corps of Engineers
D. N. Wolff, National Crane/Manitowoc Crane Group
J. A. Pilgrim, Suplente Manitowoc Crane Group

viii
MIEMBROS HONORARIOS
J. W. Downs, Jr., Downs Crane and Hoist Co.
J. J. Franks, Consultor
J. M. Klibert, Lift-All Co., Inc.
R. W. Parry, Consultor
P. S. Zorich, RZP Limited

PERSONAL DEL SUBCOMITÉ B30.5


J. C. Ryan, Presidente Boh Bros Construction Co. D. L. Morgan, Suplente, Critical Lift Consultant, LLC
R. J. Bolen, Consultor D. W. Ritchie, Dave Ritchie Consultant, LLC
G. B. Hetherston, Suplente, E. I. DuPont M. Gardiner, Suplente, Haag Engineering Co.
M. E. Brunet, Manitowoc Cranes/The Manitowoc Crane Group J. W. Rowland III, Consultor
A. L. Calta, Suplente, Manitowoc Crane Group R. S. Stemp, Lampson International, LLC
L. D. Demark, Sr., Equipment Training Solutions, LLC T. Sicklesteel, Suplente, Sicklesteel Cranes, Inc.
A. J. Lusi Jr., Suplente, Lumark Consulting LLP J. Sturm, Sturm Corp.
D. Eckstine, Eckstine & Associates E. P. Vliet, Turner Industries Group
W. J. Smith Jr., Suplente Nations Builder Insurance Service D. F. Jordan, Suplente, BP America
E. D. Fidler, The Manitowoc Co., Inc. R. C. Wild, C. J. Drilling, Inc.
G. Austin, Suplente, Terex Corp. J. Schoppert, Suplente, NBIS Claims & Risk Management
D. A. Henninger, Bridon American D. N. Wolff, National Crane/Manitowoc Crane Group
L. D. Means, Suplente, Means Engineering & Consulting J. A. Pilgrim, Suplente Manitowoc Crane Group
R. M. Kohner, Landmark Engineering Service S. D. Wood, Link-Belt Construction Equipment Co.
C. E. Imerman, Suplente, Link-Belt Construction Equipment Co.

GRUPO DE INTERÉS EN LA REVISIÓN B30


P. W. Boyd, The Boeing Co. M. W. Osborne, E-Crane International USA
J. D. Cannon, U.S. Army Corps of Engineers G. L. Owens, Consultor
M. J. Eggenberger, Bay Ltd. A. G. Rocha, Belgo Bekaert Arames
H. A. Hashem, Saudi Aramco W. Rumburg, Crane Consultants, Inc.
J. Hui, School of Civil Engineering, República Popular de China C. C. Tsaur, Institute of Occupational Safety on Health, Taiwán
A. Mattoli, Prowinch, LLC

CONSEJO DE LA AUTORIDAD REGULADORA B30


C. Shelhamer, Presidente, New York City Department of Buildings D. G. Merriman, New York State Department of Labor, Division of
A. O. Omran, Suplente, NYC Department of Buildings Safety & Health/PESH
G. Beer, Iowa OSHA G. E. Pushies, Michigan Occupational Safety and Health
L. G. Campion, U.S. Department of Labor/OSHA Administration
W. L. Cooper, Arizona Department of Occupational Safety and Health C. R. Smith, Pennsylvania Department of State, Bureau of
W. J. Dougherty Jr., City of Philadelphia Professional and Occupational Affairs, Crane Board Member
C. Harris, City of Chicago — Department of Buildings C. N. Stribling Jr., Coordinador estatal-federal de OSH, Kentucky
K. M. Hyam, The American Society of Mechanical Engineers Labor Cabinet
J. L. Lankford, State of Nevada/OSHA T. Taylor, State of Minnesota Department of Labor and Industry
A. Lundeen, State of Washington, Department of Labor C. Tolson, State of California, OSH Standards Board
and Industries

9
NORMAS DE SEGURIDAD PARA TELEFÉRICOS, GRÚAS, DERRICKS,
POLIPASTOS, GANCHOS, GATOS Y ESLINGAS

INTRODUCCIÓN A LA NORMA B30 (14)

SECCIÓN I: ALCANCE B30.20 Dispositivos de Izaje debajo del gancho


La Norma ASME B30 contiene disposiciones que B30.21 Polipastos de palanca
se aplican a la construcción, instalación, operación, B30.22 Grúas de Pluma Articulada
inspección, prueba, el mantenimiento y uso de grúas B30.23 Sistemas de Izaje de Personal
y otros equipos relacionados con la elevación y el B30.24 Grúas para Contenedores
movimiento de material. Para conveniencia del lector, la B30.25 Manipuladores de Chatarras y Materiales
Norma ha sido dividida en volúmenes separados. Cada B30.26 Accesorios para Eslingado
volumen ha sido escrito bajo la dirección del Comité de B30.27 Sistemas de Distribución de Material
Norma ASME B30 y ha completado con éxito un proceso B30.28 Unidades de Izaje Balanceado
de aprobación por consenso con el auspicio general del B30.29 Grúas Torre Autodesplegable
Instituto Nacional de Normalización Estadounidense B30.30 Cables1
(ANSI).
A partir de la fecha de emisión de este Volumen, la
SECCIÓN II: EXCLUSIONES DEL ALCANCE
Norma B30 consta de los siguientes volúmenes:
B30.1 Gatos, rodillos industriales, tortugas Cualquier exclusión o limitación aplicable a equipos,
neumáticas y pórticos hidráulicos requisitos, recomendaciones u operaciones contenidas
B30.2 Puentes Grúa y Grúas Pórtico (Puentes Grúa en esta Norma están establecidas en el alcance del
de Paso Superior, viga simple o múltiple, volumen afectado.
carros de Izaje de Paso Superior)
B30.3 Grúas torre SECCIÓN III: PROPÓSITO
B30.4 Grúas Pórtico y de Pedestal
B30.5 Grúas Ferroviarias Y Móviles La Norma B30 tiene como fin
B30.6 Derricks (a) prevenir para evitar o minimizar las lesiones de
B30.7 Malacates los trabajadores y, por otra parte, establecer requisitos
B30.8 Grúas y Derricks Flotantes de seguridad para la protección de vidas y propiedades
B30.9 Eslingas (b) guiar a fabricantes, dueños, empleadores,
B30.10 Ganchos usuarios y otras partes involucradas con la aplicación o
B30.11 Grúas Monorriel y Suspendidas responsables de esta
B30.12 Manipulación de Cargas suspendidas (c) guiar a gobiernos y otros entes regulatorios en el
desde Helicóptero desarrollo, la promulgación y la ejecución de directivas
B30.13 Máquinas de almacenamiento/recuperación de seguridad apropiadas
(A/R) y equipos asociados
B30.14 Tractores de Pluma Lateral SECCIÓN IV: PARA USO DE LAS AGENCIAS
B30.15 Grúas hidráulicas móviles REGULATORIAS
(retiradas en 1982 — requisitos encontrados
en la última revisión de B30.5) Estos volúmenes pueden adoptarse completos o en
B30.16 Polipastos Suspendidos parte para uso gubernamental o regulatorio. De ser
B30.17 Puentes Grúa y Grúas Pórtico (Puentes Grúa adoptado para uso gubernamental, las referencias a
de Paso Superior, Monoviga, Polipastos otros códigos y normas nacionales en los volúmenes
Suspendidos) específicos pueden ser cambiadas para referirse a las
B30.18 Grúas Apiladoras ( Puente Suspendido o de regulaciones correspondientes de las autoridades
Paso Superior con Viga Múltiple con Carro de gubernamentales.
Izaje Suspendido o de Paso Superior)
B30.19 Teleféricos 1
Este volumen se encuentra actualmente en proceso de desarrollo.

ix
SECCIÓN V: FECHA DE ENTRADA EN VIGENCIA Las solicitudes deben presentarse en el siguiente
formato:
(a) Fecha de entrada en vigencia. La fecha de entrada en
vigencia de este Volumen de la Norma B30 será 1 año Volumen: cite la designación y el título del volumen.
después de la fecha de emisión. Edición: cite la edición correspondiente del volumen.
Asunto: cite los números del párrafo y los
La construcción, instalación, inspección, prueba, encabezados relevantes.
operación y el mantenimiento del equipo fabricado y de
Solicitud: indique la revisión sugerida.
instalaciones construidas después de la fecha de entrada
en vigencia de este Volumen deben cumplir con los Razón Fundamental:
requisitos obligatorios de este. indique la razón fundamental de la revisión
(b) Instalaciones existentes. Los equipos fabricados sugerida.
y las instalaciones construidas antes de la fecha de Después de que la Secretaría la haya recibido, la
entrada en vigencia de este Volumen de la Norma B30 solicitud será enviada al Subcomité B30 relevante
estarán sujetos a los requisitos de inspección, prueba, para su consideración y acción. Se le enviará una
mantenimiento y operación de esta Norma después de correspondencia al solicitante en la que se definirán las
la fecha de entrada en vigencia. acciones llevadas a cabo por el Comité de la Norma B30.
Este Volumen de la Norma B30 no tiene como intención
requerir el reacondicionamiento del equipamiento SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
existente. Sin embargo, cuando se modifica un ítem,
El Comité de la Norma B30 brindará una interpretación
se deben revisar los requisitos de rendimiento en
de las disposiciones de la Norma B30. Dichas solicitudes
relación con los requisitos dentro del volumen actual.
deberían dirigirse a
La necesidad de cumplir con los requisitos actuales será
evaluada por una persona calificada, seleccionada por Secretary, B30 Standard Committee
el propietario (usuario). Los cambios recomendados ASME Codes and Standards
deben ser realizados por el propietario (usuario) dentro Two Park Avenue
de 1 año. New York, NY 10016-5990

SECCIÓN VI: REQUISITOS Y RECOMENDACIONES Las solicitudes deben presentarse en el siguiente


formato:
Los requisitos de esta Norma se caracterizan por el
uso de la palabra debe. Las recomendaciones de esta Volumen: cite la designación y el título del volumen.
Norma se caracterizan por el uso de la palabra debería. Edición: cite la edición correspondiente del volumen.
Asunto: cite los números del párrafo y los
encabezados relevantes.
SECCIÓN VII: USO DE LAS UNIDADES DE MEDIDA Pregunta: redacte la pregunta como una solicitud de
interpretación de una disposición específica
Esta Norma contiene unidades del sistema
internacional de medidas (métricas) y unidades de de manera adecuada para el uso y la
medidas de los Estados Unidos. Los valores expresados comprensión general, no como una solicitud
en unidades de medida de los Estados Unidos se de aprobación de una situación o un diseño
consideran el estándar. Las unidades SI son una de propiedad intelectual. Para clarificar
conversión directa (aproximada) de las unidades de la pregunta, pueden enviarse planos y
medida de los Estados Unidos. diagramas que la expliquen. Sin embargo,
estos no deberían contener ningún nombre
ni información de propiedad intelectual.
SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN
En el momento en que la Secretaría reciba la solicitud,
El Comité de la Norma B30 considerará las solicitudes esta se reenviará al Subcomité relevante de B30 para
de revisión de cualquiera de los volúmenes dentro de la redactar un borrador de respuesta, que estará sujeto a
Norma B30. Dichas solicitudes deberían dirigirse a la aprobación del Comité de la Norma B30 antes de su
emisión formal.
Secretary, B30 Standard Committee Las interpretaciones de la Norma B30 se publicarán
ASME Codes and Standards en la edición siguiente del volumen respectivo y estarán
Two Park Avenue disponibles en línea en http://cstools.asme.org/.
New York, NY 10016-5990

11
ASME B30.5-2014

SECCIÓN X: PAUTAS ADICIONALES estrechamente relacionados con la seguridad. El tamaño,


la resistencia y otros criterios similares dependen de
El equipo cubierto por la Norma B30 está expuesto a muchos factores diferentes que, generalmente, varían
riesgos que no pueden reducirse por medios mecánicos para cada instalación y uso. Estos factores dependen de
sino solo mediante el ejercicio de la inteligencia, el lo siguiente:
cuidado y el sentido común. Por lo tanto, es esencial que
el personal involucrado en el uso y la operación de los (a) el estado del equipo o el material
equipos sea competente, cuidadoso, esté calificado física (b) las cargas
y mentalmente, y capacitado para la operación correcta (c) la aceleración o la velocidad de los cables, las
del equipo y la manipulación de cargas. Los riesgos cadenas, las poleas, las ruedas dentadas o los tambores
graves incluyen, y no se limitan a, el mantenimiento (d) el tipo de uniones
incorrecto o inadecuado, la sobrecarga, la caída o el (e) la cantidad, el tamaño y la disposición de las
deslizamiento de la carga, la obstrucción del paso libre poleas u otras partes
de la carga y el uso del equipo para un propósito para el (f) las condiciones ambientales que causan corrosión
que no fue creado ni diseñado. o desgaste
El Comité de la Norma B30 reconoce completamente (g) las distintas variables que deben considerarse en
la importancia del uso de factores de diseño adecuados, cada caso individual
las dimensiones mínimas o máximas y otros criterios Los requisitos y las recomendaciones que se
limitantes de los cables de alambre o las cadenas y proporcionan en los volúmenes deben interpretarse
sus sujetadores, poleas, ruedas dentadas, tambores en consecuencia y se debe actuar con criterio para
y equipos similares cubiertos por la norma, que están determinar su aplicación.

xi
ASME B30.5-2014

GRÚAS FERROVIARIAS Y MÓVILES

Capítulo 5-0 (14)

Alcance, definiciones, competencia del personal y referencias

SECCIÓN 5-0.1: ALCANCE DE LA NORMA B30.5 grúa de oruga: Una grúa que consiste en una supere-
structura giratoria con un grupo motor, maquinaria de
Dentro del alcance general de nido en la Sección I, la operación y pluma, montada sobre una base equipada
Norma Nacional Estadounidense B30.5 se aplica a grúas con orugas para desplazarse. Su función es izar, bajar y
deoruga, grúasferroviarias, grúasmontadassobreruedas girar cargas en distintos radios (vea las guras 5-0.2.1-3
y cualquier variación de estas que conserven las mismas y 5-0.2.1-4).
características fundamentales. El alcance solo incluye las
grúas de los tipos anteriormente mencionados que estén grúa ferroviaria: Una grúa que consiste en una
impulsadas básicamente por motores de combustión superestructura giratoria con un grupo motor,
interna o motores eléctricos. Se excluyen tractores de maquinaria de operación y pluma, montada sobre una
pluma lateral y las grúas diseñadas para retirar restos de base o un vagón equipados para desplazarse sobre una
accidentes automovilísticos y ferroviarios, los camiones vía de ferrocarril. Puede ser autopropulsada o estar
perforadores, las grúas fabricadas especí camente para propulsada por una fuente externa. Su función es izar,
el servicio en líneas eléctricas energizadas o cuando se bajar y girar cargas en distintos radios (vea la gura
utilicen en estas, las plumas articuladas montadas sobre 5-0.2.1-5).
camión y las grúas con capacidad nominal menor o grúa montada sobre ruedas (estaciones de control múltiples):
igual a una tonelada. Una grúa que consiste en una superestructura giratoria,
Las adaptaciones especiales a los tipos generales de maquinaria de operación, estación del operador y
máquinas cubiertas por este Volumen, si corresponde, pluma, montada sobre un carrier de grúa equipado
entran dentro de este alcance. con ejes y ruedas con neumáticos de caucho para
Algunos tipos básicos de máquinas dentro del el transporte, una(s) fuente(s) de poder y que tiene
alcance se utilizan de manera alternativa para trabajos estaciones separadas para conducción y operación. Su
de elevación y para aplicaciones que no se consideran función es izar, bajar y girar cargas en distintos radios
trabajo de izaje. Todos los requisitos de este volumen se (vea las guras 5-0.2.1-6 y 5-0.2.1-7).
aplican a estas máquinas cuando se utilizan para trabajos
de elevación. Sin embargo, como mínimo, se aplican la grúa montada sobre ruedas (estación de control única): Una
Sección 5-1.11, el Capítulo 5-2 y la Sección 5-3.1 de este grúa que consiste en una superestructura giratoria,
volumen a máquinas que se utilizan para otras tareas maquinaria de operación, estación del operador y
que no sean trabajos de izaje. pluma, montada sobre un carrier de grúa equipado
con ejes y ruedas con neumáticos de caucho para
SECCIÓN 5-0.2: DEFINICIONES el transporte, una(s) fuente(s) de poder y que tiene
estaciones separadas para conducción y operación. Su
5-0.2.1 Tipos de grúas móviles y ferroviarias función es izar, bajar y girar cargas en distintos radios
grúa montada sobre camión comercial: Una grúa que (vea las guras 5-0.2.1-8 hasta 5-0.2.1-10).
consiste en una superestructura giratoria (mástil central
o tornamesa), pluma, maquinaria de operación y una 5-0.2.2 General (14)
o más estaciones del operador, montado sobre un accesorio: una parte secundaria o ensamblaje de piezas
armazón conectado al chasis de un camión comercial que contribuye en la función general y la utilidad de una
que tiene una capacidad de transporte de carga cuya máquina.
fuente de energía generalmente alimenta la grúa. Su
función es izar, bajar y girar cargas en distintos radios autoridad administrativa o reguladora: una agencia
(vea las guras 5-0.2.1-1 y 5-0.2.1-2). gubernamental o el empleador si no existe ninguna
jurisdicción gubernamental.

1
ASME B30.5-2014

Fig. 5-0.2.1-1 Grúa montada sobre camión


comercial — pluma telescópica

Fig. 5-0.2.1-3 Grúa de oruga

NOTA GENERAL: La plum a puede tener una estructura


de plum a de base com puesta por secciones (superior
e inferior). Entre estas, o m ás a llá de e llas, pueden
agregarse secciones adicionales para aum entar su
longitud, o puede consistir en una plum a de base
en la que una o m ás extensiones te lescópicas se
despliegan para obtener m ayor longitud.

Fig. 5-0.2.1-2 Grúa montada sobre camión Fig. 5-0.2.1-4 Grúa de oruga — pluma telescópica
comercial — pluma no telescópica

NOTA GENERAL: La plum a puede tener una estructura


de plum a de base com puesta por secciones (superior
e inferior). Entre estas, o m ás a llá de e llas, pueden
agregarse secciones adicionales para aum entar su
longitud, o puede consistir en una plum a de base
en la que una o m ás extensiones te lescópicas se
NOTA GENERAL: La plum a puede tener una estructura despliegan para obtener m ayor longitud.
de plum a de base com puesta por secciones (superior
e inferior). Entre estas, o m ás a llá de e llas, pueden
agregarse secciones adicionales para aum entar su
longitud, o puede consistir en una plum a de base
en la que una o m ás extensiones te lescópicas se
despliegan para obtener m ayor longitud.
2
ASME B30.5-2014

Fig. 5-0.2.1-5 Grúa ferroviaria

Fig. 5-0.2.1-6 Grúa montada sobre ruedas (estaciones de control múltiples)

3
ASME B30.5-2014

Fig. 5-0.2.1-7 Grúa montada sobre ruedas — pluma telescópica (estaciones de control múltiples)

(giratoria)

NOTA GENERAL: La plum a puede tener una estructura de


plum a de base com puesta por secciones (superior e inferior).
Entre estas, o m ás a llá de e llas, pueden agregarse secciones
adicionales para aum entar su longitud, o puede consistir en una
plum a de base en la que una o m ás extensiones te lescópicas se
despliegan para obtener m ayor longitud.

Fig. 5-0.2.1-8 Grúa montada sobre ruedas Fig. 5-0.2.1-9 Grúa montada sobre ruedas — pluma
(estación de control única) telescópica (estación de control única, giratoria)

(giratoria)

NOTA GENERAL: La plum a puede tener una estructura


de plum a de base com puesta por secciones (superior
e inferior). Entre estas, o m ás a llá de e llas, pueden
agregarse secciones adicionales para aum entar su
longitud, o puede consistir en una plum a de base
en la que una o m ás extensiones te lescópicas se
despliegan para obtener m ayor longitud.

4
ASME B30.5-2014

Fig. 5-0.2.1-10 Grúa montada sobre ruedas — pluma ángulo de la pluma: el ángulo por encima o por debajo de
telescópica (estación de control única, fija) la horizontal del eje longitudinal de la sección base de
la pluma.
mecanismo de izaje de la pluma: medios de soporte de la
pluma y de control del ángulo
punta de la pluma: el extremo exterior de la pluma de la
grúa, que contiene el ensamblaje de poleas de izaje
ensamblaje de poleas de la punta de la pluma: un ensamblaje
de poleas y pasador construido como parte integral de
la punta de la pluma.
tope de la pluma: un dispositivo utilizado para limitar el
ángulo de la pluma en la posición más alta recomendada.
freno: un dispositivo utilizado para retardar o detener
el movimiento.
NOTA GENERAL: La plum a puede tener una estructura cabina: un alojamiento que cubre la maquinaria de la
de plum a de base com puesta por secciones (superior superestructura giratoria o la estación del operador o
e inferior). Entre estas, o m ás a llá de e llas, pueden del conductor.
agregarse secciones adicionales para aum entar su
longitud, o puede consistir en una plum a de base embrague: un medio para conectar o desconectar
en la que una o m ás extensiones te lescópicas se la potencia.
despliegan para obtener m ayor longitud.
camión comercial: un vehículo comercial motorizado
indicador de ángulo (pluma): un accesorio que mide el diseñado principalmente para transportar bienes en
ángulo de la pluma con respecto al horizontal. relación con actividades comerciales e industriales.
dispositivo anti doble bloqueo: un dispositivo que, cuando contrapeso: peso que se utiliza para complementar el
se activa, desconecta todas las funciones de la grúa que, peso de la máquina y brindar estabilidad para izar
debido al movimiento, pueden provocar un doble bloqueo. cargas de trabajo.
polipasto auxiliar: un sistema de polipasto de cable carrier de grúa: tren de ruedas de una grúa montada sobre
secundario que se utiliza de manera conjunta con ruedas, diseñado, especí camente, para transportar
el sistema de elevación principal o de manera la superestructura giratoria de la grúa. Puede o no
independiente al sistema del polipasto principal. proporcionar su propio mecanismo de desplazamiento.
eje de rotación: el eje vertical alrededor del cual gira la Di ere de un camión comercial en que no está diseñado
superestructura de la grúa. para transportar personal, materiales o equipos que no
sean la superestructura giratoria de la grúa.
eje: el eje o eje diferencial alrededor del cual gira la
rueda. En las grúas montadas sobre ruedas, se re ere a izaje crítico: una operación de izaje en la que se determina
un tipo de ensamblaje del eje que incluye las carcasas, que presenta un incremento en el nivel de riesgo, más
los engranajes, el diferencial, los rodamientos y los allá de las actividades de izaje normal. Por ejemplo,
accesorios de anclaje. el aumento en el riesgo puede estar relacionado con
lesiones al personal, daños materiales, interrupción de
eje (bogie): dos o más ejes montados en tándem en un la producción de la planta, demoras en el cronograma,
armazón con el n de dividir la carga entre los ejes y liberación de elementos peligrosos en el ambiente y
permitir la oscilación vertical de las ruedas. otros factores del lugar de trabajo.
lastre: peso que se utiliza para complementar el peso de puntos de intersección: en el devanado de múltiples
la máquina y brindar estabilidad para izar las cargas capas de un cable en un tambor, son aquellos puntos
de trabajo (el término lastre suele asociarse con grúas de contacto del cable donde el cable cruza la capa de
ferroviarias). cable anterior.
base (montaje): la base móvil sobre la que se monta la tambor: componente cilíndrico alrededor del cual se
superestructura giratoria de una grúa ferroviaria o enrolla el cable para izar y bajar la carga o elevar y
de oruga. descender la pluma.
pluma (grúa): Un elemento articulado a la superestructura
dinámica (carga): cargas aplicadas a la máquina o a
giratoria y que se utiliza para sostener el equipo de izaje
sus componentes debido a fuerzas de aceleración o
desaceleración.

5
ASME B30.5-2014

asegurarse: término utilizado cuando el signi cado mástil (plumín o pescante): un armazón unido con bisagras
“seguir pasos para ver que” o “el cerciorarse” a la punta de la pluma o cerca de esta que se utiliza en
sea pretendido. tareas de sujeción de un plumín o pescante.
punto de brida: punto de contacto entre el cable y la brida carga mínima de rotura (CMR): la carga mínima a la que se
del tambor donde el cable cambia de capa. romperá un cable de alambre nuevo sin uso cuando se
carga hasta su destrucción en tensión directa.
pórtico (armazón en forma de A): un armazón estructural
que se extiende por encima de la superestructura por el operación con múltiples líneas de carga: uso simultáneo de
que se guarnecen los cables del soporte de la pluma dos o más líneas guarnidas sobre poleas en un único eje
o en ejes múltiples de una grúa con múltiples tambores
mecanismo de izaje: un tambor de izaje y un sistema
de carga para izar, girar o sostener una única carga.
de guarnido de cables que se utilizan para izar y
bajar cargas. condiciones de operación normales: condiciones en las que una
grúa cumple funciones dentro de las recomendaciones de
plumín o pescante: una extensión conectada a la punta de
operación del fabricante. En esas condiciones, el operador
la pluma para brindar longitud adicional de la pluma
se encuentra en una estación de control del operador
para izar cargas especí cas. El plumín o pescante puede
según se describe en las instrucciones de la grúa; no debe
estar alineado con la pluma o desplazado a distintos
haber otras personas sobre la grúa, excepto aquellas que
ángulos en el plano vertical de la pluma.
se designen.
tope trasero del plumín o pescante: un dispositivo que
ayudas operacionales: un accesorio que proporciona
restringirá el movimiento del plumín o pescante para
información para facilitar la operación de una grúa
evitar que gire hacia atrás.
o que toma el control de funciones particulares sin
lugar de trabajo: área de trabajo de nida por el contrato necesidad de la acción del operador cuando se detecta
de construcción. una condición limitante. Ejemplos de este tipo de
carga (de trabajo): la carga externa en libras o kilogramos dispositivos incluyen, pero no se limitan a, los siguientes:
que se aplica a la grúa, incluido el peso del equipo de dispositivo anti doble bloqueo, indicador de capacidad
conexión de la carga, como el bloque de carga inferior, nominal, limitador de capacidad (carga) nominal,
los grilletes y las eslingas. indicador de ángulo o radio de la pluma, dispositivo
de desconexión del polipasto de la pluma de celosía,
bloque de carga, inferior: el ensamblaje del gancho o indicador de longitud de la pluma, indicador de nivel
grillete, eslabón giratorio, las poleas, los pasadores y el de la grúa, indicador de rotación del tambor, indicador
armazón que se encuentran suspendidos de los cables de carga e indicador de velocidad del viento.
de izaje.
estabilizadores: miembros jos o extensibles conectados a
bloque carga, superior: el ensamblaje del grillete, eslabón la base de montaje que descansan sobre soportes en los
giratorio, las poleas, los pasadores y el armazón que se extremos exteriores que se utilizan para sostener la grúa.
encuentran suspendidos de la punta de la pluma. trinquete: dispositivo para sostener de manera positiva
indicador de carga: un dispositivo que mide el peso de un miembro para evitar que se mueva en una o
la carga. más direcciones.
carga nominal: la clasi cación de la grúa en libras o carga útil: las cargas que transporta el chasis del camión
kilogramos que establece el fabricante de acuerdo con comercial de un lugar a otro.
la Sección 5-1.1. tensores: un cable o un torón de una longitud especí ca
unión de inclinación variable: una unión de extremo con conexiones de extremos jos.
frontal para una grúa móvil que utiliza una pluma o descenso controlado por potencia: un sistema o dispositivo
plumín de operación superior, que es capaz de cambiar en el tren motor, separado del freno de elevación de
de ángulo durante la operación y que está montado carga, que puede controlar la tasa de velocidad de
sobre una pluma principal inferior. Di ere de un plumín descenso del mecanismo de elevación de carga.
o pescante jo, ya que este no puede cambiar el ángulo
operador calificado: un operador que cumple con los
de operación mientras se está utilizando. En general,
requisitos de los párrafos 5-3.1.2(a) a (c).
también se puede cambiar el ángulo de operación de la
pluma inferior. persona calificada: una persona que, por tener un
título reconocido en un campo aplicable o un certi
mástil (pluma): un armazón unido con bisagras a la cado profesional, o que por su extenso
bisagra de la pluma o cerca de esta que se utiliza en conocimiento, capacitación y experiencia, ha
tareas de sujeción de la pluma. Generalmente, los cables demostrado correctamente la capacidad de resolver
del polipasto de la pluma sostienen, izan o bajan el problemas relacionados con este campo y el trabajo.
extremo del mástil (pluma).

6
ASME B30.5-2014

abrazadera de riel: un dispositivo de metal similar a una eslabón giratorio: un miembro transportador de carga
tenaza que se monta en el vagón de una grúa ferroviaria con rodamientos de empuje para permitir la rotación
y que puede conectarse a la vía. con carga en un plano perpendicular a la dirección de
indicador de capacidad nominal: un dispositivo que la carga.
monitorea automáticamente el radio, el peso de la carga giro: la rotación de la porción de unión de la carga
y la carga nominal, y le advierte al operador de la grúa (gancho o grillete) de un bloque de carga (inferior) o un
sobre una condición de sobrecarga. ensamblaje del gancho alrededor de su eje de suspensión
limitador de capacidad (de carga) nominal: un dispositivo en relación con las líneas de carga.
que monitorea automáticamente el radio, el peso de la equipo de izaje: un ensamblaje de cables y poleas colocado
carga y la carga nominal, y evita los movimientos de la para izar, bajar o tirar.
grúa que causarían una condición de sobrecarga.
pluma telescópica: está compuesto por una pluma base
guarnido: sistema de cables que se desplazan alrededor desde la que se extienden telescópicamente una o más
de tambores y poleas. secciones de la pluma para obtener longitud adicional.
punto de toma repetitivo: cuando se utiliza un ciclo de tránsito: el movimiento o el transporte de una grúa desde
operación corta, el cable que se utiliza en una sola capa un lugar de trabajo hasta otro.
y que se devana repetitivamente en una porción corta
desplazamiento: la función de la máquina que se mueve
del tambor.
impulsada por su propia potencia de un lugar a otro en
cable: se re ere a un cable de alambre, a menos que se un lugar de trabajo.
especi que de otra forma.
característica de prevención de daños por doble bloqueo:
cable resistente a la rotación: un cable de alambre que está un sistema que se detendrá cuando se produzca un
compuesto por una capa interna de torones colocados doble bloqueo sin dañar el cable de elevación o los
en una dirección, cubierta por una capa de torones componentes de la maquinaria de la grúa.
colocados en la dirección opuesta. Esto tiene el efecto de
característica de advertencia de doble bloqueo: un dispositivo
contrarrestar la torsión reduciendo la tendencia a rotar
de advertencia para alertar al operador sobre una
del cable terminado.
condición de doble bloqueo.
cable en movimiento: Un cable que se desplaza por las
poleas o los tambores. doble bloqueo: la condición en la cual el bloque inferior de
carga o el ensamblaje del gancho entran en contacto con
debe: término usado para indicar que una regla es el bloque superior de carga o el ensamblaje de la polea
obligatoria y debe ser seguida. de la punta de la pluma.
debería: término usado para indicar que una regla es una distancia entre ejes: la distancia entre los centros de los
recomendación, y que la medida de dicha recomendación ejes frontal y trasero. Para un ensamblaje de múltiples
dependerá de los hechos en cada situación. ejes, el centro del eje para medir la distancia entre ejes se
carga lateral: una carga que se aplica a un ángulo con considera como el punto medio del ensamblaje.
respecto al plano vertical de la pluma.
línea secundaria (en movimiento o auxiliar): un sistema de
grúa en espera: una grúa que no está en servicio regular cables secundario, generalmente, de menor capacidad
pero que se utiliza de manera ocasional o intermitente de carga que la que proporciona el sistema de cables
según sea necesario. principal.
cable jo (tensor): un cable de soporte que mantiene una cabrestante: un cilindro hiperboloide mecánico
distancia constante entre los puntos de conexión y los motorizado para manipular cargas por medio de la
dos componentes conectados por el cable. fricción entre cables de bra o alambre y el mismo
competencia estructural: la capacidad de la máquina y sus cilindro.
componentes para soportar la tensión impuesta por las
cargas aplicadas.
SECCIÓN 5-0.3: COMPETENCIA DEL PERSONAL (14)
superestructura: la estructura giratoria del armazón
superior de la máquina y la maquinaria de operación Las personas que desempeñan las funciones que
montada sobre esta. se identi can en este volumen deben cumplir con los
giro: rotación de la superestructura para el movimiento criterios aplicables de calificación que se indican
de cargas en dirección horizontal alrededor del eje en este Volumen y deben, por su educación,
de rotación. capacitación, experiencia, habilidades y aptitud
física, según sea necesario, ser competentes y
mecanismo de giro: la maquinaria involucrada en la capaces de realizar las funciones que determine el
rotación de la superestructura. empleador o el representante del empleador.

7
ASME B30.5-2014

(14) SECCIÓN 5-0.4: REFERENCIAS SAE J765-Oct. 1990, Crane Load Stability Test Code
(Código de pruebas de estabilidad de cargas de grúas)
La siguiente es una lista de publicaciones a las que se SAE J987-Ago. 2012, Crane Structures—Method of Test
hace referencia en esta norma.
(Estructuras de grúa: método de prueba)
ANSI Z26.1-1996 Safety Code for Glazing Materials for SAE J1028-Oct. 1998, Mobile Crane Working Area
Glazing Motor Vehicles Operating on Land Highways De nitions (De niciones del área de trabajo de
(Código de seguridad de materiales vidriados para grúas móviles)
vehículos motorizados con vidrios conducidos en SAE J1063-Nov. 1993, Cantilevered Boom Crane
carreteras terrestres) Structures — Method of Test (Estructuras de grúa con
Editor: American National Standards Institute (Instituto brazo en voladizo: método de prueba)
Nacional de Normalización Estadounidense, SAE J1977-Abr. 1997, Braking Performance — Rubber-
ANSI), 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 Tired, Self-Propelled Cranes (Rendimiento del freno:
(www.ansi.org) grúas autopropulsadas con neumáticos de caucho)
SAE J2703, Crane-Access and Egress (Acceso a la grúa y
ASME B30.8-2010, Floating Cranes and Floating Derricks
salida de esta)
(Grúas y Derricks Flotantes)
Editor: Society of Automotive Engineers (Sociedad de
ASME B30.10-2009, Hooks (Ganchos)
Ingenieros Automotrices, SAE),400 Commonwealth
ASME B30.23-2011, Personnel Lifting Systems (Sistemas Drive, Warrendale, PA 15096 (www.sae.org)
de Izaje de Personal)
ASME B30.26-2010, Rigging Hardware (Accesorios U.S. DOT Safety Appliance Standards and Power Brakes
de Eslingado) Requirements (Normas de instrumentos de seguridad
Editor: Sociedad Estadounidense de Ingenieros y requisitos de servofrenos del Departamento de
Mecánicos (ASME), Two Park Avenue, New York, NY Transporte de los EE. UU.; enero de 1973, revisado en
10016-5990; Departamento de pedidos: 22 Law Drive, septiembre de 1977), Normas del DOT, Administración
P.O. Box 2900, Fair eld, NJ 07007-2900 (www.asme.org) Federal de Ferrocarriles, Departamento de Transporte
de los Estados Unidos (DOT) (www.dot.gov)
AWS D14.3/D14.3M-2010, Welding Speci cations Editor: Superintendent of Documents (Superintendente
for Earth Moving and Construction Equipment de Documentos), U.S. Government Printing Of ce
(Especi caciones de soldadura para equipos de (O cina de Impresión del Gobierno de los EE. UU.,
movimiento de tierra y construcción)
GPO), 732 N. Capitol Street, NW Washington, DC
Editor: Sociedad Estadounidense de Soldadura (AWS), 20401 (www.gpo.gov)
8669 NW 36 Street, Miami, FL 33166 (www.aws.org)

8
ASME B30.5-2014

Capítulo 5-1
Construcción y características

(14) SECCIÓN 5-1.1: CARGAS NOMINALES E Tabla 5-1.1.1-1 Cargas nominales de la grúa (14)
INFORMACIÓN TÉCNICA
Cargas nominales
(a) El fabricante de la grúa debe proporcionar tablas Tipo de montaje de la grúa máximas, %
de cargas nominales e información para todas las Ferroviaria, sin soporte de estabilizadores
con guraciones de la grúa en las que se permite el izaje. [Nota (1)]
Plumas de 60 ft (18 m) o menos 85
(b) El fabricante debe proporcionar instrucciones 85 [Nota (2)]
Plumas de más de 60 ft (18 m)
para el ensamblaje, el desensamblaje, la operación, la
Ferroviaria, con estabilizadores 80
inspección y el mantenimiento adecuados de la grúa. completamente extendidos y apoyados
(c) La información del cable de alambre indicada De oruga, sin soporte de estabilizadores 75
en el párrafo 5-1.1.4(b) debe ser proporcionada por De oruga, con estabilizadores completamente 85
el fabricante de la grúa para cualquier cable que extendidos y apoyados
se suministre con la grúa. Si el cable de alambre lo Montada sobre ruedas, sin soporte de 75
suministra alguien que no sea el fabricante de la grúa, estabilizadores
el proveedor del cable debe proporcionar la información Montada sobre ruedas, con estabilizadores 85
completamente extendidos y apoyados,
de este. con los neumáticos fuera de la superficie
(d) En ciertas condiciones de carga, la fuerza que se de soporte
aplica en la carrocería del vagón o en el chasis puede Montada sobre ruedas, con las vigas de los Notas (3) y (4)
causar torsión, lo que causará que un estabilizador o estabilizadores parcialmente extendidas y
apoyadas, con los neumáticos fuera de la
una porción de la oruga del lado opuesto se eleven de superficie de soporte
la super cie de soporte. Esta condición no indica una Montada sobre camión comercial, con 85
pérdida de estabilidad cuando se trabaja dentro de los estabilizadores extendidos y apoyados
límites de la tabla de cargas nominales. Si se produce Montada sobre camión comercial, con Notas (3) y (4)
esta condición para cualquier grúa, el fabricante debe estabilizadores parcialmente extendidos
describir esta condición y proporcionar instrucciones y apoyados
para continuar con la operación cuando se produzca NOTAS:
esta elevación.
(1) Como medida de precaución mientras se realiza la prueba para
(14) 5-1.1.1 Cargas nominales — Donde la estabilidad valores libres, se deben colocar los estabilizadores sin ajustar
controla el rendimiento de izaje y no se deben usar las abrazaderas de riel.
(2) La diferencia entre el momento de estabilidad hacia atrás y el
(a) El margen de estabilidad para la determinación momento hacia adelante que resulta de la carga no debe ser
de las cargas nominales, con plumas de longitudes menor que 30,000 libras·pie (40 675 N·m) y el momento de
estipuladas en radios de trabajo determinados para los estabilidad hacia atrás debe ser mayor.
diversos tipos de montajes de grúa, debe ser establecido (3) Para encontrar la capacidad nominal, se debe usar la siguiente
tomando un porcentaje de las cargas que producirán una ecuación para una extensión menor a la completa de las vigas
de los estabilizadores:
condición de inclinación o de equilibrio con la pluma en
la dirección menos estable en relación con el montaje. P ≤ (T - 0.1F )/1.25
Con los tipos indicados de montaje bajo condiciones Donde
estipuladas en los párrafos 5-1.1.1(c) y (d), las cargas
F = carga aplicada en el extremo de la pluma que causa el
nominales no deben exceder los porcentajes para las mismo efecto momentáneo que la masa de la pluma
grúas dados en la Tabla 5-1.1.1-1. P = capacidad nominal en la dirección de izaje especificada
(b) El izaje que supere cualquier carga especi cada T = carga de vuelco
o límite de radio, en direcciones diferentes a las (4) Si el fabricante de la grúa permite la operación de la grúa con
menos estables, puede causar una sobrecarga de los estabilizadores en otra posición que no sea la de completamente
extendidos, deben proveerse los procedimientos específicos,
componentes de la grúa antes de que esta comience a los valores nominales y las limitaciones para cualquier
inclinarse. configuración permitida.
(c) Las siguientes condiciones regirán la aplicación
de los valores en el párrafo 5-1.1.1(a) para grúas
ferroviarias:

9
ASME B30.5-2014

(1) La grúa debe estar asentada sobre una vía (b) Con cada grúa, se proporcionará una tabla de
nivelada a menos de 1% de la horizontal. cargas nominales duradera con letras y guras legibles
(2) El radio de la carga es la distancia horizontal en papel, plástico, metal o pantalla electrónica y se
desde la proyección del eje de rotación hasta la super cie colocará en un lugar accesible para el operador mientras
de apoyo del riel, antes de cargar, hasta el centro de está en los controles. Los datos e información que deben
la línea vertical de carga o equipo de izaje con carga suministrarse en estas tablas deben incluir, entre otros,
aplicada. lo siguiente:
(3) Las cargas de vuelco a partir de las cuales se (1) Un rango completo de cargas nominales del
determinan los valores nominales deben aplicarse solo fabricante de la grúa en todos los radios de operación
en condiciones estáticas; es decir, sin el efecto dinámico establecidos, ángulos de la pluma, áreas de trabajo,
de izar, bajar, girar, extender o retraer la pluma. longitudes y con guraciones de la pluma, longitudes
(4) El peso de todos los dispositivos de y ángulos (desviación o desplazamiento) del plumín o
manipulación auxiliares, como el bloque de carga pescante, y valores alternativos para el uso y no uso de
inferior, ganchos y eslingas, deben considerarse como equipos opcionales en la grúa, como estabilizadores y
parte de la carga. contrapesos adicionales, los cuales afectan los valores de
(d) Las condiciones que rigen la aplicación de los carga nominal.
valores en el párrafo 5-1.1.1(a) deben estar de acuerdo (2) Un diagrama del área de trabajo cuyas
con SAE J765. capacidades están enumeradas en la tabla de cargas
(e) La efectividad de estos factores previos de nominales (vea la gura 5-1.1.3-1).1
estabilidad se verán in uenciados por factores (3) Si las especi caciones de la grúa incluyen
adicionales, como cargas suspendidas libremente, vías, valores para el izaje en direcciones diferentes a la
viento o condiciones del suelo, condición e in ado de menos estable, las limitaciones del área de trabajo
los neumáticos, longitudes de la pluma, velocidades de correspondientes a tales valores adicionales deben estar
operación apropiadas para las condiciones existentes claramente de nidos.
y, en general, la operación cuidadosa y competente. (4) En áreas en las que no se debe manipular
Cualquier conexión estándar a la pluma, como cargas, el diagrama del área de trabajo y la tabla de
plumines o pescantes y cables de izaje auxiliares, deben cargas nominales deben indicarlo.
considerarse como factores que afectan la estabilidad y (5) El guarnimiento recomendado para las líneas
debe realizarse una deducción de las cargas nominales de izaje.
en concordancia con las instrucciones del fabricante. (6) El diámetro, la resistencia a la rotación o no
También debe deducirse de las cargas nominales el rotación, la fuerza de rotura mínima y la carga máxima
efecto de las luces, los adaptadores de las guías del permitida por línea para los cables de izaje.
pilote u otras conexiones no estándares. Todos estos (7) Si se requiere considerar el peso de cualquier
factores deben ser tenidos en consideración. sección del cable de izaje como parte de la carga izada de
(f) Cuando las grúas incluidas en el alcance de B30.5 la grúa, se debe proporcionar el método para determinar
se montan en barcazas o pontones, los factores además el peso del cable.
de los estipulados en los párrafos 5-1.1.1 y 5-1.1.2 (8) Las precauciones, advertencias y notas relativas
in uirán en la estabilidad y competencia estructural. La a las limitaciones en las cargas nominales.
carga nominal para una grúa en una barcaza o pontón (9) La posición del pórtico y los requisitos para la
debe ser modi cada según las recomendaciones del suspensión de la pluma intermedia, donde corresponda.
fabricante o persona calificada (consulte ASME B30.8). (10) Las cargas máximas permitidas durante
la operación de extensión de la pluma y cualquier
(14) 5-1.1.2 Cargas nominales — Donde factores distintos condición limitante o precaución, donde corresponda.
a la estabilidad rigen el desempeño del izaje (11) La presión de los neumáticos, según
Las cargas nominales pueden basarse en limitaciones corresponda.
estructurales, mecánicas, hidráulicas, eléctricas,
neumáticas o diferentes a la estabilidad. Los márgenes 5-1.1.4 Información adicional (14)
de trabajo asociados con estas cargas nominales varían
según la con guración de la grúa, el radio de izaje y el (a) Además de los datos requeridos en la tabla de
componente especí co del sistema que es afectado. cargas nominales, se debe proporcionar la siguiente
información, ya sea en la tabla de cargas nominales o en
(14) 5-1.1.3 Tabla de cargas nominales el manual de operación:
(a) Las tabla de cargas nominales estarán marcadas
con un número de serie, un número de parte u otro
método trazable que permita la correspondencia de las 1
Las ilustraciones de (a) a (d) de la figura 5-1.1.3-1 se reproducen
tablas con las grúas especí cas.
de ANSI/SAE J1028 © 1998 SAE International.

10
ASME B30.5-2014

Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo

Sobre e l lado

[Vea la nota (1)]

Soporte del
estabilizador

parte trasera
Sobre e l frente

Sobre la
Línea
longitudinal
360 grados
del carrier
P
l
u
Centro de
m
rotación
a
Estabilizador
trasero

Estabilizador
delantero

(a) Carrie r sobre estabilizadores: estabilizador delantero detrás de las ruedas delanteras [nota (2)]

Sobre e l lado

Soporte del
estabilizador
[Vea la nota (1)]
[Vea la nota (1)]
P
l
u
m
a
Sobre e l frente

parte trasera

Línea
Sobre la

360 grados longitudinal


del carrier

Centro de
rotación
Estabilizador
trasero

Estabilizador
delantero
(b) Carrie r sobre estabilizadores: estabilizador delantero adelante de las ruedas delanteras [nota (2)]
Copyright © SAE In ternational

11
ASME B30.5-2014

Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Continuación)

Sobre e l lado

P
l
u
m
a

Distancia
entre las
ruedas

parte trasera
Línea
Sobre el frente

Sobre la
traseras
longitudinal
360 grados
del carrier [Vea la nota (1)]

[Vea la nota (1)] Centro de


rotación Eje trasero (bogie)
Eje
delantero (bogie)

(c) Carrie r sobre neumáticos [nota (2)]

Sobre e l lado
P
l
u
m
a

Orugas
extrem o im pulsor

[Vea la nota (1)]


Sobre e l frente

Centro de
Sobre e l

Línea longitudinal rotación


360 grados
del carrier

[Vea la nota (1)]

Rueda guía Rueda m otriz

(d) Inferior, tipo oruga [nota (2)]

Copyright © SAE In ternational

12
ASME B30.5-2014

(14) Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Continuación)

Sobre e l lado

Plum a
Sobre la parte

Sobre e l frente
trasera

Línea longitudinal del carrier

Centro
de rotación

Soportes del
estabilizador

Sobre e l lado
360 grados

(e) Notas (1) y (2)

Sobre e l lado

P
l
u
Línea longitudinal
m del carrier
a
Sobre la parte

Sobre e l
trasera

frente

Centro de rotación

Soportes del
estabilizador

Sobre e l lado
360 grados

(f) Notas (1) y (2)

13
ASME B30.5-2014

(14) Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Continuación)

Línea
longitudinal

Plum a

Sobre e l frente
parte trasera
Sobre la

Sopo rt es del
estabilizador

360 g rad os

(g) Notas (1) y (2)

NOTAS:
(1) Estas líneas determinan la posición limitante de cualquier carga para la operación dentro de las áreas de trabajo indicadas.
(2) Las configuraciones que se aparten lo suficiente de las áreas de trabajo mostradas en la figura 5-1.1.3-1 deben tener sus propias áreas de
trabajo en conjuntos de diagramas apropiados provistos por el fabricante.

(1) Las partes recomendadas para el guarnido (8) La secuencia y el procedimiento para extender
de izaje de carga, un diagrama de guarnimiento y la y retraer la sección telescópica de la pluma.
longitud del cable para todos los tambores de izaje en (9) Las con guraciones de las válvulas de alivio
la grúa. hidráulicas especi cadas por el fabricante.
(2) El guarnido de izaje de la pluma recomendado, (10) Si se permite que un estabilizador o parte
un diagrama de guarnimiento y la longitud del cable de una grúa de oruga se eleve sin su super cie de
según corresponda apoyo mientras se trabaja dentro de las limitaciones
(3) Las precauciones, advertencias y notas relativas especi cadas en la tabla de cargas nominales, se deben
a las limitaciones en los equipos, el alistamiento de la proporcionar las instrucciones para continuar con la
grúa y los procedimientos de operación, incluida una operación cuando ocurra dicha elevación.
indicación de la dirección menos estable. (b) Se debe proveer la información descrita a
(4) Las instrucciones para la erección de la pluma y continuación de forma legible para los cables de alambre
las condiciones bajo las cuales la pluma o la combinación instalados en cada tambor. Se puede proporcionar un
de pluma y plumín pueden subir y bajar. certi cado de prueba de cables de alambre en lugar de
(5) Si el mecanismo de sujeción de izaje es los siguientes ítems individuales:
controlado de manera automática o manual, si es (1) Diámetro del cable [por ejemplo, 1 pulg.
que la caída libre se encuentra disponible o cualquier (25 mm)]
combinación de estas. (2) Tipo y construcción (por ejemplo: alambre de
(6) La máxima longitud de recorrido telescópico relleno, Seale, resistente a la rotación)
de cada sección de la pluma telescópica. (3) Clasi cación (por ejemplo: 6 X 19, 34 X 7)
(7) Si las secciones se extienden telescópicamente (4) Grado de cable (IPS, EEIP, 1770)
de manera manual o con fuente poder.

14
ASME B30.5-2014

(5) Núcleo del cable (por ejemplo: IWRC, núcleo (1) Con el eje longitudinal de la superestructura
de bra) giratoria de la grúa a 90 grados con respecto al eje
(6) Dirección y paso (por ejemplo: RRL, LAL). longitudinal del carrier, la carga total en todas las ruedas
(7) Fuerza de rotura mínima (por ejemplo: 54 t, del lado del carrier por debajo de la pluma no debe ser
480 kN) inferior al 15 % del peso total de la grúa.
(8) Peso por pie (2) Con el eje longitudinal de la superestructura
(9) Denominación del tambor giratoria de la grúa en línea con el eje longitudinal del
(10) Longitud del cable carrier en cualquier dirección, la carga total en todas las
ruedas debajo del extremo del carrier con menos carga
SECCIÓN 5-1.2: ESTABILIDAD (HACIA ATRÁS Y no debe ser inferior al 15 % del peso total de la grúa
HACIA ADELANTE) en el área de trabajo especi cada por el fabricante y no
debe ser inferior al 10 % del peso total de la grúa en un
5-1.2.1 Estabilidad hacia atrás área no especi cada como área de trabajo (vea la gura
La estabilidad hacia atrás de una grúa es su capacidad 5-1.1.3-1).
para resistir el volcamiento en la dirección opuesta (d) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para una
a la punta de la pluma mientras está sin carga. La operación “sobre estabilizadores”). Bajo las condiciones de los
resistencia a volcar hacia atrás se re eja en el margen de párrafos 5-1.2.2(a) a (c), (e), y (f), y con el nivel soportado de
la estabilidad marcha atrás. la máquina en estabilizadores completamente extendidos
con todos los neumáticos sin tocar la super cie de apoyo,
5-1.2.2 Condiciones generales la resistencia al vuelco hacia atrás debe ser equivalente a las
condiciones establecidas en los párrafos 5-1.2.3(c)(1) y (2).
Las condiciones generales para determinar el margen
de estabilidad hacia atrás, aplicable a todas las grúas 5-1.2.4 Limitaciones en la longitud o ángulo de
dentro del alcance de este capítulo, son las siguientes: la pluma
(a) La grúa debe equiparse para la operación con la
Es posible que las grúas no tengan su ciente
pluma más corta recomendada.
estabilidad hacia adelante (en la dirección de la pluma)
(b) La pluma debe estar ubicada en el ángulo máximo
para manipular ciertas longitudes de la pluma. Se
recomendado.
debe proporcionar la información en la tabla de cargas
(c) La grúa debe estar sin carga (bloque de carga nominales para indicar cualquier limitación en la
inferior en el soporte). longitud o el ángulo de la pluma para condiciones de
(d) Los estabilizadores no deben tocar la super cie operación especí cas de los estabilizadores, dirección de
de contacto cuando la grúa tiene contrapeso para la
la pluma u otros requisitos.
operación “sobre neumáticos o ruedas”, a menos que lo
especi que el fabricante para uso estacionario.
(e) La grúa debe encontrarse sobre una super cie de SECCIÓN 5-1.3: MECANISMOS DEL IZAJE DE LA
apoyo rme, nivelada a menos de 1 % de la horizontal; PLUMA, EL IZAJE DE CARGA Y DE
las grúas ferroviarias deben estar sobre en una vía LA PLUMA TELESCÓPICA
nivelada.
(f) Todos los tanques de combustible deben estar 5-1.3.1 Mecanismo de izaje de la pluma
llenos a la mitad como mínimo y los otros niveles de El mecanismo de izaje de la pluma puede utilizar
uidos deben estar según lo especi cado. un tambor para cable para su movimiento o cilindro(s)
hidráulico(s), y la estructura de soporte puede ser
5-1.2.3 Condiciones mínimas de estabilidad
un pórtico o el/los mismo(s) cilindro(s) hidráulico(s)
hacia atrás
utilizado(s) para elevar la pluma.
Las siguientes son condiciones mínimas aceptables de (a) El mecanismo de izaje de la pluma debe ser capaz
estabilidad hacia atrás: de elevar y controlar la pluma con la carga nominal
(a) Grúas ferroviarias. La distancia horizontal entre el (para plumas izadas con cables guarnidos según las
centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no especi caciones del fabricante) y debe ser capaz de
debe exceder el 39 % del ancho de vía. soportar la pluma y la carga nominal sin necesidad de
(b) Grúas de oruga. La distancia horizontal entre el que el operador actúe.
centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no (b) En un arreglo de soporte y elevación por cables, el
debe exceder el 70 % de la distancia radial desde el eje descenso de la pluma debe realizarse solo controlando
de rotación hasta el fulcro de vuelco hacia atrás en la la potencia.
dirección menos estable.
(c) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para una No debe permitirse el descenso en caída libre de
operación “sobre neumáticos o ruedas”) la pluma.

15
ASME B30.5-2014

(1) El tambor de izaje de la pluma debe tener la (-a) No menos de 2 espiras completas de cable
capacidad de cable su ciente para hacer operar la pluma deben permanecer en el tambor cuando el gancho se
en todas las posiciones, desde la más baja permitida encuentre en la posición extrema baja.
hasta la más alta recomendada, cuando se utilizan el (-b) El extremo del cable en el tambor debe
guarnimiento y el tamaño de cable recomendados por anclarse a este mediante una modalidad especi cada
el fabricante. No menos de 2 espiras completas de cable por el fabricante de la grúa o del cable.
deben permanecer en el tambor con la punta de la pluma (-c) La brida del tambor debe extenderse un
bajada al nivel de la super cie de apoyo de la grúa. El mínimo de ½ pulg. (13 mm) sobre la capa superior del
extremo del cable en el tambor debe anclarse a este cable en todo momento.
mediante una modalidad especi cada por el fabricante
de la grúa o del cable. (3) Los tambores de izaje deben tener un diámetro
interno para la primera capa de cable no menor a 18
(2) El diámetro mínimo del tambor en su primera
veces el diámetro nominal del cable utilizado.
capa interna no debe ser menor a 15 veces el diámetro
nominal del cable utilizado. (4) Se debe proporcionar un medio controlable
desde la estación del operador para evitar que el tambor
(c) En máquinas cuyas plumas son soportadas por
gire en la dirección de descenso y para que sostenga
cable, debe suministrarse un mecanismo de frenado y
la carga nominal sin ninguna otra acción por parte del
un trinquete con engranaje u otro dispositivo de bloqueo
operador. Los frenos operados con el pie que tienen
para evitar el descenso inadvertido de la pluma.
una conexión mecánica continua entre los medios de
(d) Un dispositivo de sujeción integral montado
accionamiento y frenado, que son capaces de transmitir
(como una válvula de retención de chequeo de carga CV
una fuerza de frenado completo y están equipados con
Valve) debe ser provisto en el cilindro (s) hidráulico(s)
un medio mecánico positivo para sostener la conexión
de soporte de la pluma, para prevenir el descenso no
en la posición aplicada, cumplen con este requisito.
controlado de la pluma en el evento de una falla en el
sistema hidráulico. (Ej.: rotura de manguera de presión) (5) Indicadores de rotación de tambor deberían ser
provistos y localizados para permitir la detección por
5-1.3.2 Mecanismo de izaje de carga parte del operador.
(b) Frenos de izaje de carga.
El mecanismo de izaje puede consistir de un tambor
o de cilindros hidráulicos con el enhebrado de cables (1) Cuando los frenos de energía que tienen una
necesario. conexión mecánica discontinua entre el actuador y
(a) Tambor de izaje de carga. Los ensamblajes del los medios de accionamiento del freno son usados
tambor de izaje de carga deben tener características para controlar la carga, un medio automático debe ser
de potencia y funcionamiento su cientes como para provisto para aplicar el freno para prevenir la caída de
realizar todas las funciones de izaje y descenso de cargas la carga en el evento de pérdida de fuerza de control
requeridas en el servicio de la grúa cuando opera en las de frenado.
condiciones recomendadas. (2) Los pedales de los frenos operados con el pie
(1) Cuando se utilizan los frenos y embragues deben construirse de manera que los pies del operador,
para controlar el movimiento de los tambores de izaje de cuando estén en la posición adecuada, no se resbalen.
carga, deben ser de un tamaño y una capacidad térmica Además, se debe proveer un medio para sostener los
su ciente para controlar todas las cargas nominales de la frenos en la posición aplicada sin ninguna otra acción
grúa con el guarnimiento mínimo recomendado (donde por parte del operador.
las cargas máximas nominales están siendo bajadas (c) Descenso controlado por energía. Si se proporciona,
con una longitud de la pluma cercana a la máxima el sistema de descenso controlado por energía debe ser
o en operaciones que involucren largas distancias capaz de manipular cargas y velocidades nominales
de descenso, la reducción controlada de energía es, según las especi caciones del fabricante. Se recomienda
usualmente, deseada para reducir la demanda en el freno dicho sistema para asistir en los descensos de precisión
de carga). Frenos y embragues deben ser suministrados y para reducir la demanda del freno de carga.
con ajustes cuando sea necesario para compensar el (d) Cilindros con guarnido de cable. Las grúas que
desgaste del recubrimiento y para mantener la fuerza en utilizan un mecanismo de izaje de carga con cilindros
los resortes, si se utilizan. hidráulicos y guarnido de cables tienen características
(2) Los tambores de izaje deben tener capacidad de potencia y funcionamiento su cientes como para
de cable con el tamaño de cable y el guarnimiento realizar todas las funciones de izaje y descenso de cargas
recomendado su ciente para realizar el servicio de requeridas en el servicio de la grúa cuando funciona en
la grúa dentro del rango de longitudes de la pluma, las condiciones recomendadas. Las poleas utilizadas en
radio de operación e izajes verticales especi cados por el guarnido múltiple de cable deben tener un diámetro
el fabricante.

16
ASME B30.5-2014

interno no menor que 16 veces el diámetro nominal del 5-1.5.2 Mecanismo de desplazamiento
cable y deben cumplir con el párrafo 5-1.7.4. (a) En las grúas ferroviarias, cuando el mecanismo de
desplazamiento debe ser desactivado temporalmente
5-1.3.3 Pluma telescópica en el curso normal de los requisitos del usuario, deben
(a) La extensión y la retracción de las secciones de tomarse medidas para desconectar el mecanismo de
la pluma pueden lograrse a través medios hidráulicos, desplazamiento desde la cabina o desde afuera del
mecánicos o manuales. cuerpo de la grúa.
(b) En una grúa de oruga, el mecanismo de
(b) La función de retracción mediante potencia debe
desplazamiento y de dirección debe estar dispuesto de
ser capaz de controlar cualquier carga nominal que
forma tal que no sea posible que ambas orugas avancen
pueda retraerse.
libremente sin el control del operador. Los controles
(c) Un dispositivo de sujeción integral montado deben ser comandados desde la posición del operador
(como una válvula de retención de chequeo de carga CV en la superestructura giratoria.
Valve) debe ser provisto en el cilindro (s) hidráulico(s)
telescópico(s), para prevenir la retracción no controlada 5-1.5.3 Frenos y bloqueos de desplazamiento (14)
de la pluma en el evento de una falla en el sistema (a) En las grúas de oruga, se deben proporcionar
hidráulico. (Ej.: rotura de manguera de presión) frenos u otros medios de bloqueo para sostener la
máquina de manera detenida durante los ciclos de trabajo
SECCIÓN 5-1.4: MECANISMO DE GIRO en un grado de nivelación o mientras la máquina está en
el nivel máximo recomendado para el desplazamiento.
5-1.4.1 Control de giro
Dichos frenos o bloqueos deben estar dispuestos para
El mecanismo de giro se debe iniciar y detener con permanecer conectados en el caso de pérdida de presión
una aceleración y desaceleración controlada. o potencia de operación.
(b) En las grúas ferroviarias, se deben proporcionar
5-1.4.2 Medios de frenado de giro y dispositivo
frenos para detener la grúa mientras desciende
de bloqueo
a la máxima inclinación recomendada para
(a) Se debe proporcionar un medio de frenado con desplazamiento. Además, se debe proveer medios
fuerza de sujeción en ambas direcciones para restringir de frenado manual (freno de mano) para mantener la
el movimiento de la superestructura giratoria cuando máquina de manera detenida a la máxima inclinación
se desee durante la operación normal. Los medios recomendada para desplazamiento. Dichos medios
de frenado deben poder ser jados en la posición de deben estar dispuestos para permanecer conectados en
sujeción y permanecer así sin ninguna otra acción por caso de pérdida de presión de aire operativa.
parte del operador. (c) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben
(b) Se debe proveer un dispositivo o soporte de proporcionar frenos para detener la máquina. El
pluma para evitar que la pluma y la superestructura rendimiento de los frenos debe cumplir con los requisitos
giren cuando estén en tránsito. Debe estar construido de SAE J1977.
para minimizar la conexión o desconexión inadvertida. (d) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben
proporcionar medios para controlar completamente el
SECCIÓN 5-1.5: DESPLAZAMIENTO DE LA GRÚA desplazamiento del carrier de la grúa cuando desciende
al grado máximo de inclinación especi cado por el
5-1.5.1 Controles de desplazamiento
fabricante en condiciones de carga máxima. En los
(a) En todos los tipos de grúas con estación de control casos en que se deba desplazar en pendientes largas o
única, los controles para la función de desplazamiento empinadas, se debe proveer un retardante o dispositivo
deben estar ubicados en la estación del operador. similar. Se deben proporcionar medios para mantener la
(b) En las grúas con estaciones de control múltiples máquina de manera detenida en a la máxima inclinación
montadas sobre ruedas, los controles de desplazamiento para el desplazamiento recomendada por el fabricante.
deben estar ubicados en la cabina del carrier. Los (e) Cuando los frenos de desplazamiento funcionan
controles auxiliares de desplazamiento pueden también con presión de aire, se deben proporcionar medios para
ser provistos en la cabina de la grúa. Si durante el detener el vehículo de manera manual o automática
desplazamiento de la grúa hay un operador en la cabina cuando la presión operativa disminuye por debajo del
de la grúa, las cabinas deben estar comunicadas. La nivel mínimo especi cado.
utilización de dispositivos de señalización audible (f) Las grúas montadas en camiones comerciales
cumplirá con este requisito. deben cumplir los requisitos de las normas del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos.

17
ASME B30.5-2014

SECCIÓN 5-1.6: CONTROLES de torque o un acoplamiento de uidos) para cualquier


función de la grúa deben tener un embrague u otro
5-1.6.1 General medio para desconectar la energía. Los controles deben
(a) Los controles básicos (vea las guras 5-1.6.1-1 y estar al alcance de la estación del operador.
5-1.6.1-2) utilizados durante el ciclo de operación de
la grúa deben estar localizados dentro del alcance del SECCIÓN 5-1.7: CABLES Y ACCESORIOS DE
operador mientras está en la estación del operador y GUARNIMIENTO
deben estar etiquetados según la función designada y la
dirección de movimiento. 5-1.7.1 Factores de diseño del cable
(b) Los controles para el izaje de la carga, el izaje de (a) Para sostener cargas nominales y para sostener la
la pluma, el giro y para telescopar la pluma (cuando pluma y los accesorios de trabajo en el desplazamiento
corresponda) deben contar con medios para sujeción en recomendado o posición de transportes y longitudes
posición neutral, sin el uso de pestillos positivos. de pluma,
(c) En máquinas equipadas con plumas telescópicas, (1) el factor de diseño para cables en movimiento
la disposición de los controles debe ser como se muestra o en funcionamiento que se devanan en tambores o que
en la gura 5-1.6.1-1. En máquinas que no están pasan sobre poleas no debe ser menor que 3.5;
equipadas con plumas telescópicas, la disposición de los (2) el factor de diseño para tensores de la pluma o
controles debe ser como se muestra en la gura 5-1.6.1-2. cables jos no debe ser menor que 3.0.
(d) Las grúas operadas a control remoto deben (b) Para sostener la pluma bajo condiciones
funcionar de manera que si la señal de control para recomendadas de erección,
cualquier movimiento de la grúa deja de funcionar, el
(1) el factor de diseño para cables en movimiento o
movimiento de la grúa se debe detener.
funcionamiento no debe ser menor que 3.0;
(e) En las grúas operadas a control remoto, se deben
establecer disposiciones para la parada de emergencia (2) el factor de diseño para tensores de la pluma o
cables jos no debe ser menor que 2.5.
en caso de que un dispositivo funcione incorrectamente.
(c) Los cables resistentes a la rotación deben tener
5-1.6.2 Fuerzas y movimientos de control un factor de diseño mayor o igual que 5. [El usuario de
la grúa podrá modi car este factor de diseño mayor o
(a) Las fuerzas no deben superar las 35 lb (156 N) en igual que 5 para cables resistentes a la rotación si cumple
las palancas manuales y las 50 lb (222 N) en los pedales. con las disposiciones del párrafo 5-3.2.1.1(e)].
(b) La distancia de desplazamiento en las palancas (d) El factor de diseño especi cado en los párrafos
manuales no debe superar las14 pulg. (356 mm) desde 5-1.7.1(a) a (c) debe ser igual a la fuerza de rotura
la posición neutral en palancas de dos vías y las 24 mínima total de todos los cables en el sistema dividida
pulg. (610 mm) en las de una vía. La distancia de por la carga impuesta en el sistema de cables cuando
desplazamiento en los pedales no debe superar las 10 estén soportando el peso estático de la estructura y la
pulg. (254 mm). carga nominal de la grúa.

5-1.6.3 Controles del grupo motor 5-1.7.2 Cables (14)


Los controles para operar el grupo motor montado (a) Los cables deben cumplir con los requisitos
sobre la superestructura deben estar al alcance del del fabricante de la grúa, el fabricante del cable o una
operador y deben incluir los medios para: persona calificada, y deben estar en conformidad
(a) Arrancar y detener con ASTM A1023/A1023M.
(b) Controlar la velocidad de los motores de (b) No deben usarse cables con alma de bra para el
combustión interna izaje de la pluma o para guarnir la unión de inclinación
(c) Detener los motores diésel de dos tiempos en variable.
condiciones de emergencia (c) No deben utilizarse cables resistentes a la rotación
(d) Cambiar las selección de transmisiones para guarnir el izaje de la pluma según se de ne
normalmente en la Sección 5-1.3.
5-1.6.4 Embrague del motor
Todas las grúas con una unidad impulsora
hidrodinámica o mecánica directa (como un convertidor

18
ASME B30.5-2014

Figura 5-1.6.1-1 Diagrama de control de grúa de pluma telescópica


(Disposición sugerida de controles básicos de operación para nuevas grúas móviles de pluma no telescópicas)
(Vista del diagrama desde e l asiento del operador)

Giro Extensión telescópica Izaje Pluma

Hacia la
Exte n d e r Bajar Bajar
p lu m a

1 2 3 4

Desde la
Retraer Izar Elevar
p lu m a

Accio n a r h a cia
a d e la n te p a ra
e xte n d e r Pre s io n e p a ra
Accio n a r h a cia a p lica r
atrás para 6
retraer
Telescopio Freno del polipasto

Control Operación
1 Control de giro Presione hacia adelante para girar la plum a , girando hacia la
izquierda para e l control ubicado a l lado derecho del operador
y hacia la derecha para e l control ubicado a l lado izquierdo del
operador. Para operadores ubicados en e l centro, es igual que
para operadores del lado izquierdo. Tire hacia atrás para realizar
la acción inversa.
2 Control de extensión Presione hacia adelante para extender la plum a te lescópica.
te lescópica Posición central para m antener. Tire hacia atrás para retraer la
(s i aplica) plum a te lescópica.
3 Control m óvil Tire hacia atrás para izar. Puede m antener la posición central.
Em puje hacia adelante para bajar m ediante energía.
4 Control de la plum a Tire hacia atrás para e levar la plum a . Posición central para
m antener. Presione hacia adelante para bajar la plum a .
5 Pedal de extensión Presione e l pedal hacia adelante para extender la plum a
te lescópica te lescópica. Posición central para m antener. Em puje e l pedal
(s i aplica) hacia atrás para retraer e l brazo te lescópico.
6 Freno del polipasto Presione para m antener o suspender e l descenso de la carga.
(s i aplica) Libere para bajar la carga.

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de los controles de la figura 5-1.6.1-2 se aplica a los controles de manos y pies de la grúa móvil de pluma no telescópica.
(b) La disposición de los controles básicos debería mostrarse en el diagrama de control. Los controles 1 a 4 son palancas para operar con
las manos; los controles 5 y 6 son pedales para operar con los pies, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, como telescopar e izar, deben ubicarse junto a los controles principales. Los controles para todas
las demás funciones deberían estar ubicados de manera tal que eviten la confusión del operador y la interferencia física. Ningún punto de
esta práctica recomendada impide el uso de controles adicionales sujetos a las recomendaciones del presente documento.
(d) Todos los controles básicos deberían funcionar según se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de estos ni
que se aplique a requisitos de controles combinados, automáticos u otros controles de operación especiales.

19
ASME B30.5-2014

Figura 5-1.6.1-2 Diagrama de control de la grúa de pluma no telescópica


(Disposición sugerida de controles básicos de operación para nuevas grúas móviles de pluma no telescópicas)
(Vista del diagrama desde e l asiento del operador)

Control Control del Control del Pluma


de giro polipasto polipasto Control del polipasto
Hacia la
plum a Descender

1 2 3 4

Desde la
Plum a Polipasto Polipasto Polipasto

Presione
para aplicar
5 los frenos 6

Fre no del Fre no del


polipasto polipasto

Control Operación
1 Control de giro Presione hacia adelante para girar la plum a , girando hacia
la izquierda para e l control ubicado a l lado derecho del
operador y hacia la derecha para e l control ubicado a l lado
izquierdo del operador. Tire hacia atrás para revertir estas
acciones.
2 Control del polipasto Tire hacia atrás para izar. Colóquelo en posición central
(libérelo) para bajar m ediante e l freno 5. Presione hacia
adelante para bajar, s i se proporciona con descenso de
carga m otorizada en este tam bor.
3 Control del polipasto Tire hacia atrás para izar. Colóquelo en posición central
(libérelo) para bajar m ediante e l freno 6. Presione hacia
adelante para bajar, s i se proporciona con descenso de
carga m otorizada en este tam bor.
4 Control del polipasto Tire hacia atrás para izar la plum a . Presione hacia adelante
de la plum a para bajar la plum a . La posición central (liberado) debe
sostener la plum a detenida incluso s i la uñeta de seguridad
de la plum a está liberado.
5 Freno del polipasto Presione para m antener o detener e l descenso de la carga.
Libere para bajar la carga.
6 Freno del polipasto Presione para m antener o detener e l descenso de la carga.
Libere para bajar la carga.

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de los controles de la figura 5-1.6.1-2 se aplica a los controles de manos y pies de la grúa móvil de pluma no telescópica.
(b) La disposición de los controles básicos debería mostrarse en el diagrama de control. Los controles 1 a 4 son palancas para operar con
las manos; los controles 5 y 6 son pedales para operar con los pies, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, como telescopar e izar, deben ubicarse junto a los controles principales. Los controles para todas
las demás funciones deberían estar ubicados de manera tal que eviten la confusión del operador y la interferencia física. Ningún punto de
esta práctica recomendada impide el uso de controles adicionales sujetos a las recomendaciones del presente documento.
(d) Todos los controles básicos deberían funcionar según se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de estos ni
que se aplique a requisitos de controles combinados, automáticos u otros controles de operación especiales.

20
ASME B30.5-2014

(d) Los cables resistentes a la rotación pueden ser la línea nal muerta del cable, y la línea viva del cable
usados como guarnido del izaje de la pluma cuando debe descansar en el asiento de la abrazadera. Las
los equipos de izaje de carga son usados como izaje de abrazaderas se deben ajustar de manera uniforme al
accesorios de pluma, tal como las uniones de inclinación torque recomendado. Después de aplicada la carga
variable o los sistemas de unión de la pluma y el mástil. inicial al cable, las tuercas de la abrazadera deben
En estas condiciones, deben cumplirse los siguientes reapretarse al torque recomendado para compensar
requisitos: cualquier reducción del diámetro del cable provocado
(1) Todos los requisitos del mecanismo de izaje por la carga. Las tuercas de la abrazadera del cable
de la pluma (vea el párrafo 5-1.3.1), con excepción deberían reajustarse periódicamente para compensar
del tambor, deben proveer un diámetro interno en la cualquier reducción posterior del diámetro del cable
primera capa del cable no menor a 18 veces el diámetro durante el uso.
nominal del cable utilizado. (c) Los acoples estampados, comprimidos o
(2) Todos los requisitos del mecanismo de izaje de de terminal de cuña deben ser aplicados según lo
carga (vea el párrafo 5-1.3.2). recomendado por el fabricante del cable, la grúa o
(3) Todas las poleas que se utilizan en el guarnido del mismo accesorio. Cualquier nuevo ensamblaje de
del sistema de izaje de la pluma deben tener un diámetro terminal de vaciado o terminal fundido usado como
primitivo de cable no menor que 18 veces el diámetro tensor de pluma debe ser probado mediante ensayo de
nominal del cable utilizado. acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la
(4) El factor de diseño para el guarnido del sistema grúa o del acople pero, en ningún caso, deberá ser más
de izaje de la pluma no debe ser menor que 5. del 50 % de la resistencia nominal del cable componente
(5) El factor de diseño especi cado en el párrafo de alambre o torón estructural.
5-1.7.2(d)(4) debe ser igual a la fuerza de rotura mínima (d) Las abrazaderas para cable de alambre que se
total de todas las partes de los cables en el sistema utilicen en conjunto con terminales de cuña deben
dividida por la carga impuesta en el sistema de cables conectarse solo al terminal muerto sin carga del cable
cuando estén soportando el peso estático de la estructura (vea la gura 5-1.7.3-1). Esto no impide el uso de
y la carga nominal de la grúa. dispositivos especí camente diseñados para terminales
(6) La frecuencia de la inspección del cable de muertos en un terminal de cuña.
alambre debe aumentar cuando se utilice cable resistente
a la rotación para el servicio de izaje de la pluma o de la 5-1.7.4 Poleas
unión de inclinación variable.
(a) Las ranuras de las poleas deben estar libres de
(e) Se debe tener especial cuidado con el cable
defectos en la super cie que pudieran dañar el cable. El
resistente a la rotación durante la instalación, ya que se
radio de la dirección transversal en la parte inferior de la
daña con facilidad.
ranura debe formar un asiento ajustado para el tamaño
(f) La instalación del casquillo debe ser realizada
de cable que se utiliza. Los lados de la ranura deben estar
de la forma especi cada por el fabricante del cable de
ahusados hacia afuera y redondeados en el borde para
alambre o del accesorio.
facilitar la entrada del cable en la ranura. Los bordes de
(g) Si más de una parte del cable sostiene una carga,
la brida deben estar alineados con el eje de rotación.
la tensión en las partes debe equilibrarse.
(b) Las poleas que utilicen cables que puedan
(h) Siempre que se encuentren expuestos a
descargarse momentáneamente deben tener
temperaturas ambiente superiores a los 180 °F (82 °C),
se deben utilizar cables de alambre que tengan un alma protecciones de acople cerrado u otros dispositivos para
guiar el cable nuevamente a la ranura cuando se vuelva
independiente o alma de torón de alambre u otro tipo de
a aplicar la carga.
núcleo resistente al daño por temperatura.
(c) Las poleas en el bloque de carga inferior deben
estar equipadas con protecciones de acople cerrado que
5-1.7.3 Accesorios de guarnido eviten que los cables se atasquen cuando el bloque esté
(a) Los empalmes de ojo deben realizarse de la apoyado en el suelo con los cables sueltos.
manera recomendada por el fabricante del cable o de la (d) Todos los cojinetes de las poleas, excepto los
grúa y deberían utilizarse guardacabos en el ojo. cojinetes con lubricación permanente, se proporcionarán
(b) Las abrazaderas para cable de alambre deben ser con un medio de lubricación.
de acero forjado del tipo de asiento simple (perno en
U) o de doble asiento. No deben utilizarse abrazaderas 5-1.7.5 Tamaños de las poleas
de fundición maleable. Para obtener información sobre
(a) Las poleas de izaje de la pluma deben tener un
el espaciado, la cantidad de abrazaderas y los valores
diámetro interno no menor que 15 veces el diámetro
de torque, consulte las recomendaciones del fabricante
nominal del cable utilizado, excepto según se indica en
de abrazaderas. Las abrazaderas del cable de alambre
los párrafos 5-1.7.2(c) y 5-1.7.2(d).
con pernos en U deben tener el perno en U por sobre

21
ASME B30.5-2014

(14) Figura 5-1.7.3-1 Final muerto del cable en un terminal


Vea la [nota (1)]

Cuña Term inal vivo

Term inal m uerto

Cuerpo del
term inal
Ins talació n inco rre cta
Pa sad or

Chaveta

Componentes

Ins talació n co rre cta

NOTA:
(1) Este tipo de abrazadera debe impedir engaste y daño al cable de alambre vivo, mientras detiene la transferencia de carga al extremo muerto.

(b) Las poleas de izaje de la carga deben tener un garganta del gancho con el n de retener las eslingas u
diámetro interno no menor que 18 veces el diámetro otros dispositivos de izaje en condiciones de holgura
nominal del cable utilizado. (consulte ASME B30.10).
(c) Las poleas del bloque de carga (inferior) deben
tener un diámetro interno no menor que 16 veces el SECCIÓN 5-1.8: CABINAS
diámetro nominal del cable utilizado.
5-1.8.1 Construcción
5-1.7.6 Gancho de carga, ensamblajes de bola y (a) En la medida en que sea práctico, todas las
bloques de carga
cabinas y los recintos deben construirse para proteger
Los ganchos de carga, los ensamblajes de bola y los la maquinaria de la superestructura, los frenos, los
bloques de carga deben tener un peso su ciente como embragues y la estación del operador contra del clima.
para mantener la línea desde la posición más alta del (b) Los vidrios de la cabina deben ser de material de
gancho para la longitud de la pluma o la pluma con el vidrio de seguridad según se de ne en la norma ANSI
plumín, y la cantidad de partes de línea en uso. Todos los Z26.1. Se proporcionarán ventanas en el frente y a ambos
ensamblajes de ganchos y bolas y los bloques de carga lados de la cabina o del compartimiento del operador
deben tener descrito su capacidad nominal y peso. Los con visibilidad hacia adelante y hacia cada lado. La
ganchos deben estar equipados con pestillos, a menos visibilidad hacia adelante debe incluir un rango vertical
que sea poco práctico debido a la aplicación. Cuando adecuado para cubrir la punta de la pluma en todo
se proporcione, el pestillo debe cerrar la apertura de la momento. La ventana frontal puede tener una sección

22
ASME B30.5-2014

que puede quitarse con facilidad o mantenerse abierta, si SECCIÓN 5-1.9: REQUISITOS GENERALES
se desea. Si la sección es del tipo que se puede mantener
en la posición abierta, debe estar asegurada para evitar 5-1.9.1 Plumas
el cierre de manera inadvertida. Debe proporcionarse (a) Topes de las plumas. Deben proporcionarse topes
un limpiaparabrisas en la ventana frontal. para evitar que la pluma caiga hacia atrás. Los topes de
(c) Deben colocarse seguros en todas las puertas de las plumas deberían ser de uno de los siguientes tipos:
las cabinas, ya sean del tipo deslizante o abatible, para (1) Un tope jo o telescópico
evitar que se abran o cierren de manera inadvertida (2) Un tope amortiguador
durante el desplazamiento o la operación de la máquina. (3) Cilindros hidráulicos de elevación de la pluma
La puerta adyacente al operador, si fuera del tipo (b) Deben restringirse los plumines para evitar que
abatible, debería abrirse hacia afuera y, si fuera del tipo caigan hacia atrás.
deslizante, debería deslizarse hacia atrás para abrirse. (c) Debe proporcionarse un indicador de radio o
(d) Debe proporcionarse un camino libre desde la ángulo de la pluma que sea legible desde la estación del
estación del operador hasta una puerta de salida del operador.
lado del operador. (d) Debe proporcionarse un dispositivo de
(e) Debe proporcionarse un cinturón de seguridad desconexión, apagado o alivio hidráulico para detener
en todas las grúas montadas sobre ruedas con estación automáticamente el izaje de la pluma cuando se alcance
de control única para ser usado cuando se encuentre en un ángulo elevado predeterminado.
tránsito o en desplazamiento. (e) Debe proporcionarse un indicador de longitud de
(14) 5-1.8.2 Plataformas a la cabina la pluma que sea legible desde la estación del operador
para las plumas telescópicas, a menos que la carga
(a) Las super cies principales para caminar deben
nominal sea independiente de la longitud de la pluma.
ser del tipo antideslizante.
(f) Las plumas, las secciones de las plumas y los
(b) Las plataformas exteriores, si se proporcionan,
plumines deben estar identi cados y utilizarse solo para
deben tener una baranda de acuerdo con la norma SAE
los nes recomendados por el fabricante.
J2703. Cuando las plataformas son demasiado estrechas
como para utilizar barandas, deben proporcionarse
5-1.9.2 Gases de escape
asideros en puntos convenientes sobre la plataforma.
5-1.8.3 Acceso a la cabina Los gases de escape del motor deben entubarse hacia
el exterior de la cabina y descargarse en una dirección
(a) En las grúas ferroviarias, deben proporcionarse
lejos del operador. Todas las tuberías de escape deben
asideros y escalones para acceder al vagón y la cabina. estar protegidas o aisladas para evitar el contacto con el
Su construcción debe realizarse de acuerdo con los personal cuando se realicen labores normales.
requisitos de las Safety Appliance Standards and
Power Brakes Requirements (Normas de instrumentos 5-1.9.3 Estabilizadores (14)
de seguridad y requisitos de servofrenos) de la
Administración Federal de Ferrocarriles. (a) Deben proporcionarse los medios para mantener
(b) En todas las grúas de oruga o montadas sobre todos los estabilizadores en la posición retraída mientras
ruedas, deben proporcionarse asideros, escalones o el equipo se encuentra en desplazamiento o en la
ambos, según sea necesario, para facilitar la entrada posición extendida cuando se encuentra en operación.
y salida de las cabinas del operador y de la cabina (b) En las estaciones del operador se debe
del carrier. proporcionar un indicador que le permita al operador
(c) Las super cies principales para caminar deben determinar visualmente si las posiciones de la viga
ser del tipo antideslizante. horizontal del estabilizador coinciden con las posiciones
especi cadas en la tabla de cargas nominales.
(14) 5-1.8.4 Techo de la cabina (c) Los gatos accionados por potencia, si se utilizan,
deben proporcionarse con los medios necesarios para
Debe proporcionarse una escalera o escalones para evitar la pérdida de soporte bajo la carga (por ejemplo,
brindar acceso al techo de la cabina cuando sea necesario válvulas de retención de carga integral en los cilindros
para requisitos de maniobra o mantenimiento. La hidráulicos, trabas mecánicas, etc.).
escalera o los escalones deben cumplir con los requisitos (d) Deben proporcionarse los medios para sujetar los
de SAE J2703. Donde sea necesario, las áreas del techo otadores de los estabilizadores a los extremos de los
de la cabina deben ser capaces de sostener, sin distorsión estabilizadores o los vástagos de los cilindros del gato
permanente, el peso de una persona de 200 lb (90 kg). cuando se utilicen.
(e) Vigas de los estabilizadores parcialmente extendidas,
posición de la viga del estabilizador

23
ASME B30.5-2014

(1) Debe proporcionarse un dispositivo que ubique 5-1.9.9 Protección de líneas hidráulicas y neumáticas
con precisión las posiciones horizontales de la viga del
Las líneas expuestas que estén sujetas a daños deben
estabilizador para que coincidan con las posiciones
protegerse en la medida en que sea práctico.
especi cadas en la tabla de cargas nominales.
(2) Se deben proporcionar indicaciones visibles 5-1.9.10 Ayudas Operacionales
de las posiciones horizontales de las vigas de los
estabilizadores especi cadas por el fabricante a través Las instrucciones del fabricante de la grúa
de medios como líneas pintadas en las vigas de los y/o el dispositivo deben describir el propósito
estabilizadores. del dispositivo. El fabricante de la grúa y/o del
dispositivo deben proporcionar recomendaciones
5-1.9.4 Equipos de grúas ferroviarias para la operación continua o el apagado de la grúa si
(a) Cuñas o gatos del vagón. Los vagones de las grúas as ayudas operacionales no están en funcionamiento o
ferroviarias deben ser provistos con cuñas o gatos funcionan incorrectamente. Sin tales recomendaciones
extraíbles para transmitir las cargas del cuerpo de la ni prohibiciones por parte del fabricante sobre una
grúa directamente a las ruedas sin permitir que los operación posterior, deben aplicarse los requisitos del
muelles del vagón funcionen cuando se manipulen párrafo 5-3.2.1.2(b).
cargas pesadas. Estas cuñas deben ser extraíbles, o los 5-1.9.10.1 Características de doble bloqueo (14)
gatos deben poder liberarse, de una forma positiva para
(a) Las grúas de pluma telescópica deben estar
el tránsito.
equipadas con un dispositivo anti doble bloqueo o una
(b) Pasadores centrales del vagón. Cada pasador central
característica de prevención de daños por doble bloqueo
del vagón debe ser provisto con un medio de conexión,
para todos los puntos de doble bloqueo (por ejemplo,
como un perno central, para permitir que el peso del
plumines, extensiones).
vagón contribuya a la estabilidad de la grúa.
(b) Las grúas de pluma de celosía deben estar
(14) 5-1.9.5 Construcción soldada equipadas con un dispositivo anti doble bloqueo o una
Todos los procedimientos de soldadura y las característica de advertencia por doble bloqueo que
calificaciones de los operadores de soldadura deben funcione en todos los puntos de doble bloqueo.
estar de acuerdo con AWS D14.3/D14.3M cuando se 5-1.9.10.2 Indicadores de carga, indicadores (14)
suelden miembros que soportan carga. Cuando se de capacidad nominal, y limitadores de capacidad
utilicen aceros especiales u otros materiales, el fabricante nominal. Todas las grúas con una capacidad de carga
debe proporcionar los procedimientos de soldadura. nominal máxima de 3 toneladas o más deben tener un
(14) 5-1.9.6 Piezas de repuesto indicador de carga, un indicador de capacidad nominal
o un limitador de capacidad (de carga) nominal.
Las piezas de repuesto deben ser fabricadas utilizando,
al menos, los mismos factores de diseño de las piezas 5-1.9.10.3 Indicador de radio o ángulo de la
que van a ser reemplazadas. pluma. Vea el párrafo 5-1.9.1(c).
5-1.9.10.4 Dispositivo de desconexión, apagado o
5-1.9.7 Protecciones para las partes móviles
alivio hidráulico de izaje de la pluma. Vea el párrafo
(a) Las partes móviles expuestas (como los
engranajes, los tornillos de jación, las llaves salientes, 5-1.9.1(d).
las cadenas, las ruedas dentadas de cadena y las partes 5-1.9.10.5 Indicador de longitud de la pluma. Vea el
oscilantes o giratorias) que puedan constituir un riesgo párrafo 5-1.9.1(e).
durante las condiciones normales de operación deben
5-1.9.10.6 Indicador de nivel de la grúa. Vea el
ser protegidas.
párrafo 5-1.9.12(d).
(b) Las protecciones deben estar aseguradas y deben
tener la capacidad de soportar el peso de una persona 5-1.9.10.7 Indicador de rotación del tambor. Vea el
de 200 lb (90 kg) sin que se produzca una distorsión párrafo 5-1.3.2(a)(5).
permanente, a menos que la protección esté ubicada
5-1.9.11 Puntos de lubricación
en un lugar donde no exista la posibilidad de que una
persona la pise. Los puntos de lubricación deberían ser accesibles sin
necesidad de extraer las protecciones u otras partes.
5-1.9.8 Protección del embrague y del freno
Los embragues y los frenos secos de fricción deben 5-1.9.12 Equipos varios
estar protegidos contra la lluvia y otros líquidos como el (a) La tubería de llenado del tanque de combustible
aceite y los lubricantes. debe estar ubicada o protegida de manera tal que no
permita que los derrames o el desbordamiento ingresen
dentro del motor, el escape o los equipos eléctricos de la
máquina que se está reabasteciendo.
24
ASME B30.5-2014

(b) Caja de herramientas. Un receptáculo de metal SECCIÓN 5-1.11: GRÚAS UTILIZADAS PARA
debería ser asegurado a la grúa para almacenar OTROS SERVICIOS QUE NO
herramientas y equipos de lubricación. SEA EL DE IZAJE
(c) Se debe proporcionar un dispositivo de señal
audible. El control del dispositivo debe estar dentro del (a) Cuando las grúas incluidas en el alcance de
alcance del operador. este Volumen se utilicen para aplicaciones que no
(d) Deben proporcionarse medios para que el sean servicios de izaje, el fabricante o una persona
operador pueda determinar visualmente la nivelación calificada (cuando este no esté disponible por
de la grúa. parte del fabricante) deben establecer la clasi
(e) Las válvulas de alivio hidráulico, usadas para cación, las limitaciones operativas, el mantenimiento,
limitar la máxima presión que se desarrolla dentro del las pruebas, y los requisitos de inspección que
sistema hidráulico, deben tener un ajuste de presión que correspondan durante ese uso. El fabricante o la
permita la operación bajo condiciones de carga nominal persona califcada deben considerar, como requisitos
y que también cumpla con los requisitos del párrafo mínimos, los requisitos de mantenimiento, pruebas e
5-1.3.1(a). inspección del Capítulo 5-2 y las disposiciones sobre la
(f) Deben proporcionarse los medios para veri car conducta de los operadores en la Sección 5-3.1.
las con guraciones de presión especi cadas por los (b) Se debe mantener la documentación que
fabricantes en cada circuito hidráulico. respalda las clasi caciones, las limitaciones operativas,
(g) Deben instalarse señales duraderas en la estación el mantenimiento, las pruebas y los requisitos de
del operador y en la parte exterior de la grúa que inspección del párrafo 5-1.11(a).
adviertan que pueden ocurrir electrocuciones o lesiones
SECCIÓN 5-1.12: TRADUCCIONES DE LA (14)
corporales graves a menos que se mantenga una distancia
mínimo de 10 pies (3 m) entre líneas energizadas (hasta INFORMACIÓN RELACIONADA
50 kV) y la grúa, la línea de carga, los aparejos y la carga, CON LA SEGURIDAD Y
y que mayores distancias son requeridas para voltajes DESIGNACIONES DEL CONTROL
más altos (consulte la tabla 5-3.4.5.1-1).
(a) Traducción de la información que no está en inglés
al inglés
(1) La redacción de información de seguridad y
(14) SECCIÓN 5-1.10: RENDIMIENTO ESTRUCTURAL manuales sobre uso, inspección y mantenimiento que
no estén en inglés deben traducirse al inglés siguiendo
(a) Los prototipos de las plumas, los plumines, las normas de la industria de la traducción profesional,
pórticos, mástiles, estabilizadores, armazones del carrier las que incluyen, entre otras, las siguientes:
y armazones superiores de modelos de producción de (-a) Traducción del mensaje completo del párrafo
grúas de pluma de celosía soportada por cables, deben en lugar de hacerlo palabra por palabra
cumplir con los requisitos de rendimiento de SAE J987. (-b) Precisión gramatical
En diseños especiales (no en modelos de producción) (-c) Respeto al contenido del documento de
o en situaciones especí cas de izaje, los cálculos que origen sin omitir ni expandir el texto
veri can la capacidad del equipo para cumplir con los (-d) Traducción precisa de la terminología
requisitos de rendimiento de SAE J987 realizados por (-e) Re ejo del nivel de so sticación del
el fabricante de la grúa o una persona calificada documento original
son aceptables. (2) La traducción terminada debe ser veri cada de
(b) Los prototipos de las plumas, los plumines, conformidad con los párrafos 5-1.12(a)(1)(-a) a (a)(1)(-e)
mástiles, extensiones de celosía (plumines), por una persona calificada que tenga una
estabilizadores, armazones del carrier y armazones comprensión de los contenidos técnicos
superiores de modelos de producción de grúas de pluma (3) Los pictogramas que se utilizan para identi car
telescópica en voladizo deben cumplir con los requisitos los controles deben estar descritos en los manuales. Los
de rendimiento de SAE J1063. En diseños especiales (no pictogramas deberían cumplir con las normas ISO 7000,
en modelos de producción) o en situaciones especí cas ISO 7296 u otra fuente reconocida, si esto se de nió
de izaje, los cálculos que veri can la capacidad del anteriormente. El texto de la descripción debe cumplir
equipo para cumplir con los requisitos de rendimiento con los criterios de los párrafos 5-1.12(a)(1) y (a)(2).
de SAE J1063 realizados por el fabricante de la grúa o (b) Cualquier documentación que no esté escrita en
una persona calificada son aceptables. inglés y se proporcione junto con la documentación
escrita en inglés debe ser traducida y revisada de acuerdo
con los requisitos listados en el párrafo 5-1.12(a).

25
ASME B30.5-2014

Capítulo 5-2
Inspección, prueba y mantenimiento

(14) SECCIÓN 5-2.1: INSPECCIÓN — GENERAL (d) Las ayudas operacionales por mal funcionamiento:
a diario, cuando se utilicen.
Las inspecciones deben ser realizadas por una persona (e) Todas las mangueras hidráulicas, particularmente
designada. Cualquier de ciencia identi cada debe ser aquellas que se ectan durante la operación normal de
examinada y una persona calificada determinará si las funciones de la grúa, deberían ser inspeccionadas
esta constituye un riesgo. visualmente una vez cada día de trabajo, cuando
5-2.1.1 Clasificación de inspección se utilizan.
(f ) Los ganchos y pestillos por deformación, daño
(a) Inspección inicial. Antes del uso inicial, todas las químico, grietas y desgaste (consulte ASME B30.10).
grúas nuevas y las alteradas deben ser inspeccionadas (g) El guarnido de cables para el cumplimiento de las
por una persona calificada para veri car que especi caciones del fabricante de la grúa.
cumpla con las disposiciones de este Volumen. (h) Aparatos eléctricos por mal funcionamiento,
(b) Inspección regular. El procedimiento de inspección signos de deterioro excesivo, suciedad y acumulación
para las grúas en servicio regular se divide en dos de humedad.
clasi caciones generales basadas en los intervalos en (i) El sistema hidráulico por el nivel de aceite
los que se debería realizar la inspección. Los intervalos apropiado: a diario, cuando se utiliza.
dependen de la naturaleza de los componentes críticos (j) Los neumáticos por la presión de in ado
de la grúa y el grado de exposición al desgaste, el recomendada.
deterioro o el mal funcionamiento. Las dos clasi caciones
generales están aquí designadas como frecuente y
5-2.1.3 Inspección periódica
periódica, con respectivos intervalos entre inspecciones
según lo de nido. Las inspecciones completas de la grúa deben ser
(1) Inspección frecuente. Intervalos diarios a mensuales realizadas por una persona calificada a intervalos
por una persona designada. de nidos, generalmente, en el párrafo 5-2.1.1(b)(2),
(2) Inspecciónperiódica. Intervalosdeunoa12 meses conforme a la actividad de la grúa, intensidad del
o como haya sido recomendado especí camente por el servicio y entorno, o como se indica a continuación.
fabricante o una persona calificada. Estas inspecciones deben incluir los requisitos del
párrafo 5-2.1.2 y los ítems como los que se describen a
(14) 5-2.1.2 Inspección frecuente
continuación. Cualquier defecto debe ser examinado y
Ítems como los siguientes deben ser inspeccionados se debe determinar si constituye un riesgo.
por una persona designada para veri car que no (a) Miembros deformados, agrietados o corroídos en
haya defectos, a intervalos como se de ne en el la estructura de la grúa y todo la pluma.
párrafo 5-2.1.1(b)(1) o como indica especí camente el (b) Pernos o remaches sueltos.
fabricante, incluida la observación durante la operación (c) Poleas y tambores agrietados o desgastados.
por cualquier defecto que pudiera aparecer entre las (d) Piezas desgastadas, agrietadas o deformadas,
inspecciones regulares. Cualquier defecto debe ser como pasadores, cojinetes, ejes, engranajes, rodillos y
examinado cuidadosamente y se debe determinar si dispositivos de bloqueo.
constituye un riesgo. (e) Desgaste excesivo de partes del sistema de freno y
(a) Todos los mecanismos de control por desajuste embrague, recubrimientos, gatillos o uñetas y trinquetes.
que inter era con la operación adecuada: a diario, (f) Cualquier inexactitud signi cativa de las ayudas
cuando se utilice. operacionales [consulte el párrafo 5-2.1.6(b)].
(b) Todos los mecanismos de control por desgaste (g) Falta de rendimiento y cumplimiento con los
excesivo de los componentes y contaminación por requisitos de seguridad de grupos motores de gasolina,
lubricantes u otro material extraño. diésel, eléctricos u otros.
(c) Los miembros estructurales por daños o (h) Desgaste excesivo de las ruedas dentadas de
deformaciones. La inspección puede lograrse mediante transmisión por cadena y estiramiento excesivo de
la observación desde el suelo sin descender la pluma, a la cadena.
menos que se sospeche de defectos. (i) Ganchos de la grúa agrietados.

26
ASME B30.5-2014

(j) Mal funcionamiento de dispositivos de dirección, indicar falla en las bombas, los motores o cilindros
frenado y bloqueo de desplazamiento. La veri cación posterior será necesaria para determinar
(k) Neumáticos excesivamente desgastados o dañados. el origen del problema antes de que se pueda tomar una
(l) Mangueras, acoples y tuberías hidráulicas acción correctiva.
y neumáticas.
5-2.1.4 Grúas que no se usan de manera regular
(1) Evidencia de fugas en la super cie de
la manguera exible o en su unión con el metal y (a) Una grúa que ha estado inactiva durante 1 mes o
los conectores. más, pero no menos de 6 meses, debe ser inspeccionada
(2) Formación de ampollas o deformación anormal por una persona calificada que cumpla con los
de la cobertura exterior de la manguera hidráulica requisitos de los párrafos 5-2.1.2 y 5-2.4.2(a) antes de
o neumática. ser puesta en servicio.
(3) Fugas en uniones roscadas o con abrazaderas (b) Una grúa que ha estado inactiva durante más
que no pueden ser eliminadas mediante el apriete de 6 meses debe ser inspeccionada por una persona
normal o con los procedimientos recomendados. calificada que cumpla con los requisitos de los
(4) Evidencia de abrasión o roce en la super cie párrafos 5-2.1.2, 5-2.1.3 y 5-2.4.2 antes de ser puesta en
externa de una manguera, tubo rígido o acople. Deben servicio.
(c) Las grúas en espera deben ser inspeccionadas por
tomarse las medidas para eliminar la interferencia de una persona calificada semestralmente como
los elementos en contacto o, de otra manera, proteger mínimo, conforme a los requisitos de los párrafos
los componentes. 5-2.1.2 y 5- 2.4.2(a). Las grúas que están expuestas a
(m) Bombas y motores hidráulicos y neumáticos condiciones ambientales adversas deberían ser
(1) Pernos/bulones o sujetadores ojos inspeccionadas con mayor frecuencia.
(2) Fugas en uniones entre secciones
(3) Fugas en el sello del eje
5-2.1.5 Registros de inspección
(4) Ruidos o vibración inusual (a) Deben realizarse registros fechados de piezas
(5) Pérdida de velocidad operativa críticas como frenos, ganchos de grúa, cables y válvulas
de alivio de presión hidráulica y neumática. Los
(6) Calentamiento excesivo del uido
registros deberían guardarse en un lugar en el que estén
(7) Pérdida de presión disponibles para el personal asignado.
(n) Válvulas hidráulicas y neumáticas (b) Una bitácora de grúa, especí ca e individual para
(1) Grietas en el alojamiento de la válvula la grúa, debería estar disponible en cada grúa. La bitácora
(2) Retorno inapropiado del carrete a la posición de grúa debería contener, como mínimo, registros
neutral fechados de de ciencias o irregularidades según lo
(3) Fugas en carretes o juntas determinado por las inspecciones y la operación.
(4) Carretes pegajosos
5-2.1.6 Ayudas operacionales
(5) Falla en las válvulas de alivio para alcanzar la
con guración de presión correcta (a) Antes de la operación diaria, se deben veri car
las ayudas operacionales conforme a los procedimientos
(6) Presiones de la válvula de alivio especi cadas
recomendados por el fabricante del dispositivo/la grúa
por el fabricante
para determinar si están funcionando correctamente.
(o) Cilindros hidráulicos y neumáticos
(b) Las ayudas operacionales deben ser inspecciona-
(1) Desplazamiento causado por fuga de líquido das y probadas por una persona calificada de
sobre el pistón acuerdo con las recomendaciones de
(2) Fugas en sellos de varillas procedimientos del fabricante del dispositivo/la
(3) Fugas en juntas soldadas grúa como parte de la inspección periódica del
(4) Varillas de cilindros ranuradas, con muescas párrafo 5-2.1.3. las ayudas operacionales estén
(c) Cuando
o abolladas inoperativas o funcionen mal, se deben seguir las
recomendaciones del fabricante de la grúa y/o del
(5) Carcasa abollada (barril)
dispositivo para una operación continua o el cierre
(6) Cáncamos de varillas o juntas de conexión de operación de la grúa hasta que los problemas
sueltas o deformadas se corrijan [consulte el párrafo 5-3.2.1.2(b)(1)]. Sin
(p) Evidencia de partículas de caucho en el elemento tales recomendaciones ni prohibiciones por parte
del ltro hidráulico, lo cual puede indicar deterioro del fabricante sobre una operación posterior, deben
de la manguera, junta tórica o de otro componente de aplicarse los requisitos del párrafo 5-3.2.1.2(b).
caucho. Virutas o trozos metálicos en el ltro pueden

27
ASME B30.5-2014

SECCIÓN 5-2.2: PRUEBAS SECCIÓN 5-2.3: MANTENIMIENTO


(14) 5-2.2.1 Pruebas Operacionales 5-2.3.1 Mantenimiento preventivo
(a) Cada grúa de producción nueva debe ser probada (a) Se debe establecer un programa de mantenimiento
por el fabricante en la medida necesaria para garantizar preventivo y debería basarse en las recomendaciones
el cumplimiento con los requisitos de operación de esta descritas en el manual del fabricante de la grúa. Si
Sección. La prueba debe incluir, pero no limitarse a una persona calificada determina que es apropiado,
lo siguiente: el programa debería incluir también esas
(1) mecanismos de izaje y descenso de carga recomendaciones adicionales de la persona basadas
(2) mecanismos de izaje y descenso de la pluma en la revisión de la aplicación y las operaciones de
(3) mecanismo de extensión y retracción de la grúa. Los registros fechados deberían archivarse.
la pluma (b) Se recomienda adquirir las piezas de repuesto del
(4) mecanismo de giro fabricante original del equipo.
(5) mecanismo de desplazamiento
(6) ayudas operacionales 5-2.3.2 Procedimiento de mantenimiento (14)
(b) Cuando la producción completa de la grúa no
sea suministrada por un solo fabricante, dichas pruebas (a) Antes de comenzar con los ajustes y las
deben llevarse a cabo en el ensamblaje nal. reparaciones en una grúa, deben tomarse las siguientes
(c) Los resultados de la prueba operacional de la grúa precauciones según corresponda:
deben estar disponibles. (1) Ubique la grúa donde cause menor interferencia
con otros equipos u operaciones en el área.
(14) 5-2.2.2 Prueba de carga (2) Fije todos todos los controles en posición de
apagado y asegúrese de que todas las características
(a) Las cargas de prueba no deben superar las cargas operacionales estén aseguradas contra movimientos
nominales establecidas por el fabricante, a menos que inadvertidos de frenos, uñetas y otros medios.
el fabricante o una persona calificada lo apruebe (3) Coloque fuera de funcionamiento los medios
por escrito. Si se requiere, las ayudas operacionales de encendido.
que funcionan para restringir la capacidad de la grúa (4) Detenga el grupo motor o desconecte la toma
pueden ser temporalmente anuladas para manipular la de energía.
carga de prueba durante la ejecución de la prueba. (5) De ser posible, baje la pluma al suelo o, de otra
(b) Grúas con partes alteradas, reparadas o reemplazadas. manera, asegúrela para que no se caiga.
Antes del uso inicial, todas las grúas en las que las partes (6) Descienda el bloque de carga inferior al suelo o
para sujetar la carga han sido alteradas, reemplazadas o asegúrelo para que no se caiga.
reparadas, deberían ser probadas por o bajo la dirección (7) Libere la presión de aceite hidráulico de todos
de una persona calificada quien debe determinar los circuitos hidráulicos antes de a ojar o extraer los
si las partes alteradas, reemplazadas o reparadas componentes hidráulicos.
son probadas adecuadamente. (b) En los controles de la grúa, deben colocarse las
(1) El reemplazo del cable se excluye especí camente señales de “Advertencia” o “Fuera de servicio”. En el
de este requisito Sin embargo, se debería realizar una caso de las grúas ferroviarias, se debe usar la protección
prueba funcional de la grúa con una carga normal de de bandera azul. Solo personal autorizado debe retirar
operación antes de poner la grúa nuevamente en servicio. las señales o banderas.
(2) Informes escritos en los que se muestran (c) Una vez realizados los ajustes y las reparaciones,
los procedimientos de prueba y con rmación de las la grúa no debe ser puesta en servicio nuevamente hasta
reparaciones o alteraciones adecuadas deben ser que todas las protecciones hayan sido reinstaladas, el aire
suministrados por una persona designada. atrapado haya sido expulsado del sistema hidráulico,
(c) Cuando sea necesario reclasi car: los dispositivos o sistemas desactivados hayan sido
(1) Ninguna Grúa debe ser reclasi cada por restaurados a la condición de operación y el equipo de
sobre las cargas nominales originales, a menos que mantenimiento haya sido retirado.
tales cambios de clasi cación estén aprobados por el
fabricante de la grúa o una persona calificada. 5-2.3.3 Ajustes y reparaciones (14)
(2) Cualquier grúa que se reclasi que por sobre
las cargas nominales originales debe ser probada bajo (a) Se debe corregir cualquier condición peligrosa
la dirección del fabricante de la grúa o de una persona indicada por los requisitos de inspección de la Sección
calificada, para con rmar el cumplimiento de los 5-2.1 antes de reiniciar la operación de la grúa. Solo
requisitos del párrafo 5-1.1.1(d) y Sección 5-1.10. el personal designado debe realizar los ajustes y las
reparaciones.

28
ASME B30.5-2014

Fig. 5-2.4.2-1 Falla del alma en el cable resistente a la rotación de 19 x 7

Reducción del diám etro del cable

NOTA GENERAL: Observe el alargamiento del paso y la reducción del diámetro.

(b) Los ajustes deben realizarse dentro de las como se establece en los párrafos 5-2.3.2(a)(2) a (5),
tolerancias especi cadas por el fabricante para mantener a menos que esté equipada para una lubricación
el funcionamiento correcto de los componentes. Los automática o remota.
siguientes son ejemplos:
(1) mecanismos operativos funcionales SECCIÓN 5-2.4: INSPECCIÓN, REEMPLAZO
(2) ayudas operacionales Y MANTENIMIENTO
(3) sistemas de control neumático, electrónico, DE LOS CABLES
hidráulico y mecánico 5-2.4.1 General (14)
(4) grupos motores
(5) sistemas de frenado Debido a la con guración del diseño de la grúa para
(c) Reparaciones y reemplazos deben ser provistos mantener la movilidad, los diámetros de las poleas
según sea necesario para la operación. Los siguientes y del tambor, y los factores de diseño del cable se
son ejemplos: encuentran limitados. Debido a estos parámetros de
(1) Piezas críticas de mecanismos de operación diseño limitados, la inspección para detectar el deterioro
funcional que están agrietadas, rotas, corroídas, según el párrafo 5-2.4.2, y el reemplazo oportuno,
dobladas o desgastadas en exceso. según el párrafo 5-2.4.3. son esenciales. La información
(2) Piezas críticas de la estructura de la grúa que indicada en el párrafo 5-1.1.4(b) debería revisarse antes
están agrietadas, dobladas, rotas o corroídas en exceso. de la inspección periódica para determinar si los cables
(3) Ganchos dañados o desgastados según se actualmente instalados en la grúa se corresponden con
describe en la sección Mantenimiento de ASME B30.10. los del registro.
No se recomiendan las reparaciones con soldaduras
o transformaciones. 5-2.4.2 Inspección
(d) Las reparaciones deben realizarse según las (a) Inspección frecuente
instrucciones del fabricante, si estas se encuentran (1) Todos los cables en movimiento deberían
disponibles. En caso de que no haya instrucciones del ser inspeccionados visualmente una vez cada día de
fabricante, las reparaciones deben realizarse conforme a trabajo. Una inspección visual debe consistir en observar
las indicaciones de una persona calificada. todos los cables que se crea estarán en uso durante
(e) Las reparaciones deben retornar la grúa a las operaciones del día. Estas observaciones visuales
una condición de integridad estructural, mecánica y deberían enfocarse en descubrir un daño importante
funcional, que permita la operación de la grúa según que pudiera constituir un peligro inmediato, incluido lo
las especi caciones de rendimiento publicadas por siguiente:
el fabricante. (-a) distorsión del cable como retorcedura,
(f) El fabricante debe suministrar las instrucciones aplastamiento, destrenzado, jaula de pájaro,
para extraer el aire de los circuitos hidráulicos. desplazamiento del torón principal o alma protuberante.
La pérdida del diámetro del cable en una longitud corta
5-2.3.4 Lubricación o los torones externos irregulares deberían evidenciar
(a) Todas las partes móviles de la grúa para las que se que el cable o los cables deben ser reemplazados.
especi ca lubricación deberían lubricarse regularmente. (-b) Corrosión general.
Se debería veri car que los sistemas de lubricación (-c) Torones rotos o cortados.
distribuyan el lubricante de manera apropiada. (-d) Número, distribución y tipo de cables rotos
Se debería tener cuidado a las recomendaciones visibles [vea los párrafos 5-2.4.3(b)(1), (2), y (7) para
del fabricantes en lo que respecta a los puntos y obtener más indicaciones].
frecuencia de lubricación, mantenimiento de los niveles (-e) Alambres internos desgastados o rotos de
del lubricante y tipos de lubricante que se utilizarán. cables que operan en poleas sintéticas. Los indicadores
comunes de deterioro interno incluyen la reducción
(b) La maquinaria debe estar detenida mientras se
aplican los lubricantes y se suministra la protección localizada en el diámetro del cable, corrosión entre los

29
ASME B30.5-2014

torones, alargamiento localizado del paso del cable, (-b) Secciones del cable en o cerca de los extremos
desplazamiento o distorsión de los alambres. terminales donde pueden sobresalir alambres corroídos
(-f) Falla del alma en cables resistentes a la o rotos.
rotación (vea la gura 5-2.4.2-1). Cuando se encuentren
tales daños, el cable debe ser puesto fuera de servicio o 5-2.4.3 Reemplazo del cable (14)
inspeccionado como se detalla en el párrafo 5-2.4.2(b). (a) No se pueden brindar reglas precisas para
(2) Se debe tener cuidado al inspeccionar secciones determinar el tiempo exacto para reemplazar un cable,
de deterioro rápido, como puntos de brida, puntos de ya que muchos factores variables están involucrados.
intersección y puntos de toma repetitivos en tambores. Una vez que el cable cumple con alguno de los
(3) Se debe tener cuidado al inspeccionar ciertos criterios de remoción especi cados, se puede permitir
cables como los siguientes: la operación hasta que nalice el turno de trabajo
(-a) Los cables resistentes a la rotación, debido a basado en el criterio de una persona calificada. El
la alta susceptibilidad al daño y deterioro incrementado cable debe ser reemplazado después de ese turno, al
al trabajar en equipos con parámetros de diseño nalizar el día, o en el último momento antes de que
limitados. El deterioro interno de los cables resistentes a el equipo sea utilizado en el próximo turno de trabajo.
la rotación puede no ser fácil de observar. (b) Los criterios de remoción para reemplazo del
(-b) Los cables del polipasto del brazo, debido cable deben ser como los siguientes:
a las di cultades de inspección y a la importancia de (1) Alambres rotos
estos cables. (-a) En cables en movimiento, seis alambres rotos
(b) Inspección periódica
distribuidos aleatoriamente en un paso o tres alambres
(1) La frecuencia de inspección debe ser
rotos en un torón en un paso.
determinada por una persona calificada y debe (-b) En cables resistentes a la rotación, dos
basarse en factores como la vida útil esperada del alambres rotos distribuidos aleatoriamente en
cable determinada por la experiencia en instalaciones seis diámetros de cable o cuatro alambres rotos
particulares o similares, agresividad del medioambiente, distribuidos aleatoriamente en 30 diámetros de cable.
porcentaje de capacidad de elevaciones, frecuencias Para condiciones especiales relacionadas con cables
de operación y exposición a cargas de impacto. No es resistentes a la rotación, consulte el párrafo 5-3.2.1.1(e)
necesario que las inspecciones se realicen en intervalos (1)(-b).
de tiempo iguales. Deberían realizarse con mayor (2) Un alambre externo roto en el punto de
frecuencia a medida que el cable se aproxima al nal de contacto con el alma del cable que se haya salido de la
su vida útil. Esta inspección debe realizarse anualmente
estructura del cable y sobresalga o forme un bucle por
como mínimo. sobre la estructura del cable. Se requiere inspección
(2) Las inspecciones periódicas deben ser adicional para esta sección.
realizadas por una persona calificada. Esta (3) Cable de alambre de alma independiente
inspección debe cubrir la longitud completa del (IWRC) o alma de torón protuberantes entre
cable. Solo es necesario inspeccionar los alambres torones externos.
super ciales del cable. No se debería intentar abrir el (4) Retorcedura, aplastamiento, jaula de pájaro
cable. Cualquier deterioro que cause una pérdida o cualquier otro daño que resulte en distorsión de la
considerable de la resistencia original, como las estructura del cable.
condiciones descritas a continuación, deben anotarse (5) Daño evidente causado por cualquier fuente de
y se debe determinar si continuar utilizando el cable calor, incluidos, pero no limitado a, soldadura, contacto
constituye
(-a) un peligro.
Puntos descritos en el párrafo 5-2.4.2(a). con cables eléctricos o rayos.
(-b) Reducción del diámetro del cable por debajo (6) Reducción de más del 5 % del diámetro
del diámetro nominal debido a la pérdida del soporte nominal.
del alma, corrosión interna o externa o desgaste de (7) En cables jos, tres o más alambres rotos en un
alambres externos. paso del cable en cualquier parte del cable de alambre o
(-c) Alambres severamente corroídos o rotos en dos o más alambres rotos en los terminales de conexión.
los terminales de conexiones. (8) Corrosión extrema, demostrada por picaduras.
(-d) Terminales de conexión severamente (9) Se permitirá desviarse de los criterios de
corroídos, agrietados, doblados, desgastados o aplicados remoción descritos en los párrafos 5-2.4.3(b)(1) a (8) solo
incorrectamente. mediante aprobación por escrito del fabricante del cable
(3) Se debe tener cuidado al inspeccionar de alambre especí co.
secciones de deterioro rápido como las siguientes: (c) Los criterios de remoción de alambres rotos citados
(-a) Secciones en contacto con los asientos, las en este Volumen se aplican a los cables que se usan en
poleas ecualizadoras u otras poleas en las que el tambores de múltiples capas, independientemente del
desplazamiento del cable está limitado. material de las poleas.

30
ASME B30.5-2014

(d) El factor de diseño para el cable de alambre 5-2.4.4 Mantenimiento del cable
de reemplazo debe estar en conformidad con el
(a) El cable se debería almacenar para evitar daños
párrafo 5-1.7.1.
o deterioro.
(e) Los cables de reemplazo deben cumplir con el
(b) El cable se debe desenrollar o devanar según
diámetro y las especi caciones que se muestran en la
las recomendaciones del fabricante del cable y se debe
tabla de cargas nominales y deben cumplir o superar
hacerlo con cuidado para evitar torceduras o inducir
la fuerza de rotura mínima indicada, a menos que el
a torsión.
fabricante de la grúa, del cable o una persona
(c) Antes de cortar un cable de alambre, se deben
calificada apruebe las desviaciones.
asegurar mediante bloqueos los extremos en cada lado
(f) Si los cables del polipasto de carga instalados
del punto que se va a cortar. La longitud mínima de
en una grúa se desvían de las recomendaciones del
cada bloqueo debe ser igual que el diámetro nominal
fabricante de la grúa que se indican en la tabla de cargas
del cable de alambre al cual se aplica o mayor. Los
nominales, se debe aplicar lo siguiente:
bloqueos pueden constar de alambres, torones, cinta
(1) No se deben superar las cargas nominales y
u otro material, siempre que el bloqueo asegure los
la capacidad de la línea permitida que se indican en la
alambres y torones rmemente en su lugar durante el
tabla de cargas nominales.
corte y manipulación del cable. La cantidad requerida
(2) En caso de que se necesiten cambios en las
de bloqueos es la siguiente:
especi caciones de guarnido y/o una reducción en las
(1) En cables de alambre preformados, un bloqueo
cargas nominales, estos cambios deben ser aprobados
en cada lado del punto que se va a cortar
por el fabricante de la grúa o una persona
(2) En cables de alambre no preformados, al menos
calificada. Antes de las operaciones de izaje, los
tres bloqueos en cada lado del cable que se va a cortar
cambios deben anotarse y mantenerse de manera
(d) Durante la instalación, se debería tener cuidado
permanente junto con la tabla de cargas nominales.
para evitar arrastrar el cable por la suciedad o alrededor
(g) Cuando en una grúa se instalan cables de alambre
de objetos que lo rayarán, aplastarán o provocarán
de reemplazo, se deben seguir los requisitos del párrafo
dobleces agudos.
5-1.1.4(b). Se debe anotar la fecha de instalación.
(e) El cable debería mantenerse en condiciones de
(h) Cables de uso no regular. Todo cable que haya
buena lubricación. Es importante que el lubricante
permanecido inactivo durante un mes o más, debido a
aplicado como parte de un programa de mantenimiento
la parada o al almacenamiento de una grúa en la que
sea compatible con el lubricante original y, para ello,
está instalado, debe ser inspeccionado conforme al
se debería consultar con el fabricante del cable. El
párrafo 5-2.4.2(b) antes de ser puesto en servicio. Esta
lubricante aplicado debe ser del tipo que no obstaculice
inspección debe ser para todos los tipos de deterioro y la
la inspección visual. Aquellas secciones del cable que
debe realizar una persona asignada o autorizada.
están ubicadas sobre las poleas, o escondidas durante
(i) Registros de inspección
los procedimientos de inspección y mantenimiento,
(1) Inspección frecuente. No se requieren registros.
requieren atención especial cuando se lubrica el cable. El
(2) Inspección periódica. A n de establecer datos
objetivo de la lubricación del cable es reducir la fricción
como base para evaluar el momento adecuado para el
interna y prevenir la corrosión.
reemplazo, se debe archivar un reporte fechado de la
(f) Cuando un cable en operación muestra más
condición del cable en cada inspección periódica. Este
desgaste en áreas bien de nidas que en el resto del cable,
reporte debe cubrir los puntos de deterioro listados en
la vida útil del cable puede extenderse (en caso en los que
el párrafo 5-2.4.2(b)(2). Si se reemplaza el cable, solo se
una longitud reducida de cable sea adecuada) cortando
necesita registrar esa parte.
una sección en el extremo desgastado y cambiando el
(j) Se debería establecer un programa de inspección
desgaste a diferentes áreas del cable.
de largo alcance que incluya registros del examen de
los cables puestos fuera de servicio para que se pueda
establecer una relación entre la inspección visual y la
condición real de la estructura interna.

31
ASME B30.5-2014

Capítulo 5-3
Operación

SECCIÓN 5-3.1: CALIFICACIONES Y (1) Tener visión de, al menos, 20/30 en la escala
RESPONSABILIDADES de Snellen en un ojo y de 20/50 en el otro, con o sin
lentes correctivos.
(14) 5-3.1.1 Operadores (2) Poseer capacidad de distinguir colores,
(a) Solo el personal a continuación debe operar independientemente de la posición, si se requiere
las grúas: diferenciar colores.
(1) Aquellos que cumplan con los requisitos de los (3) Tener audición adecuada para cumplir con las
párrafos 5-3.1.2(a) a (c) y (f). exigencias de operación, con o sin ayuda auditiva.
(2) Aquellos que cumplan con los requisitos del (4) Contar con fuerza, resistencia, agilidad,
párrafo 5-3.1.2(d) y que estén siendo capacitados para el coordinación y velocidad de reacción su cientes como
tipo de grúa que está siendo operada. Mientras operan para cumplir con las exigencias de operación.
la grúa, los aprendices deben estar bajo la supervisión (5) Poseer percepción de la profundidad,
de una persona designada. Una persona calificada campo visual, tiempo de reacción, destreza manual y
debe determinar la cantidad de aprendices permitidos coordinación normales, sin tendencias a sufrir mareos u
que una sola persona designada puede supervisar, otras características indeseables similares.
la ubicación física de la persona designada durante la (6) Recibir un resultado negativo en una prueba
supervisión y el tipo de comunicación requerida entre la de abuso de sustancias. El nivel de la prueba se
persona designada y el aprendiz. determinará de acuerdo con la práctica estándar de la
(3) El personal de mantenimiento que haya industria donde se emplea la grúa y se debe con rmar a
completado todos los requisitos de calificación de través de un servicio de laboratorio reconocido.
aprendiz de operador. La operación por parte de estas (7) No contar con ninguna evidencia de defectos
personas debe limitarse a aquellas funciones de la grúa físicos o inestabilidad emocional que pudieran
que sean necesarias para llevar a cabo el mantenimiento representar un riesgo para el operador u otros, o que,
de la grúa o para veri car el rendimiento de la grúa según la opinión del examinador, pudieran interferir
después de llevar a cabo el mantenimiento. con el rendimiento del operador. Si se encuentran
(4) Los inspectores que hayan completado todos evidencias de esta naturaleza, puede ser causa su ciente
los requisitos de calificación de aprendiz de para la descalificación.
operador. La operación por parte de estas personas (8) No contar con ninguna evidencia de sufrir
debe limitarse a aquellas funciones de la grúa que sean convulsiones o pérdida del control físico; evidencia de
necesarias para completar la inspección. esto debe ser motivo su ciente para la descalificación.
(b) Solo el personal que se especi ca en el párrafo Es posible que se requieran exámenes médicos
5-3.1.1(a), los engrasadores, los supervisores y aquellas especializados para determinar si existen estas
personas especí cas autorizadas por los supervisores condiciones.
(b) Los requisitos para el operador deben incluir,
deben entrar en la cabina de una grúa. Las personas solo pero no limitarse a los siguientes:
deben ingresar a la cabina cuando sus deberes requieran (1) Contar con evidencia de haber aprobado
que lo hagan; en este caso, solo deben hacerlo con el correctamente un examen físico según se de ne en el
conocimiento del operador u otras personas indicadas. párrafo 5-3.1.2(a).
(2) Completar satisfactoriamente un examen
5-3.1.2 Calificaciones de los operadores escrito que cubra características de operación, controles
Los operadores deben cumplir satisfactoriamente con y habilidades para el control de emergencia, como la
las calificaciones para el tipo especí co de grúa (vea las respuesta ante incendios, contactos con líneas eléctricas,
guras 5-0.2.1-1 a 5-0.2.1-10) que están operando. pérdida de estabilidad o funcionamiento incorrecto
(a) El operador y los aprendices de operador deben de los controles, al igual que las preguntas sobre las
cumplir con las siguientes calificaciones físicas, a características y rendimiento adecuadas para el tipo de
menos que pueda demostrarse que el grúa para la que intenta obtener una calificación.
incumplimiento de estas calificaciones no afectará (3) Demostrar capacidad para leer, escribir,
la operación de la grúa. En estos casos, es posible comprender y utilizar la aritmética y una tabla de cargas
que se requieran pruebas y dictámenes médicos o
clínicos especializados.
32
ASME B30.5-2014

nominales en el idioma de los materiales de instrucciones (6) Demostrar entendimiento de las secciones
de operación y mantenimiento del fabricante de la grúa. correspondientes de la Norma B30 y de los requisitos de
(4) Completar satisfactoriamente una prueba seguridad federales, estatales y locales.
combinada oral y escrita sobre el uso de la tabla de (d) Los requisitos de calificación para el aprendiz
cargas nominales que cubra una selección de las deben incluir, pero no limitarse a los siguientes:
con guraciones (que la grúa pueda estar equipada (1) Contar con evidencia de haber aprobado
para manipular) para el tipo de grúa para la que intenta correctamente un examen físico en según se de ne en el
obtener una calificación. párrafo 5-3.1.2(a).
(5) Completar satisfactoriamente una prueba de (2) Completar satisfactoriamente un examen
operación que demuestre la habilidad para realizar escrito que cubra la seguridad, las características y
funciones de izaje, descenso, movimiento de la pluma, limitaciones de operación, y los controles del tipo de
telescopar y giro en distintos radios, como así también grúa para la que se intenta obtener una calificación.
para efectuar el apagado. Las pruebas también deben (3) Demostrar habilidad para leer, escribir,
incluir la habilidad para realizar la inspección pre y comprender y utilizar la aritmética y una tabla de cargas
post inicio, llevar a cabo procedimientos de seguridad y nominales en el idioma de los materiales de instrucciones
desplazamiento, por medio de métodos escritos, orales de operación y mantenimiento del fabricante de la grúa.
o prácticos adecuados.
(4) Completar satisfactoriamente una prueba
(6) Demostrar entendimiento de las secciones combinada oral y escrita sobre el uso de la tabla de
correspondientes de la Norma B30 y de los requisitos
cargas nominales que cubra distintas con guraciones
federales, estatales y locales.
de la grúa.
(c) Los operadores que hayan sido calificados
(e) Las calificaciones del aprendiz, las calificaciones y
correctamente para un tipo especí co de grúa, deben recalificaciones del o p e r a d o r deb en ser realizadas
recalificar si la supervisión lo considera por una persona designada quien, por experiencia
necesario. La recalificación debe incluir, pero no y entrenamiento, complete los requerimientos de
limitarse a los siguientes: una persona calificada.
(1) Contar con evidencia de haber aprobado
(f) Los exámenes físicos de los operadores deben
correctamente un examen físico en según se de ne en el
requerirse cada 3 años según se de ne en el párrafo
párrafo 5-3.1.2(a). 5-3.1.2(a) o con mayor frecuencia si la supervisión lo
(2) Completar satisfactoriamente un examen considera necesario.
escrito que cubra características de operación, controles
y habilidades para el control de emergencia, como la 5-3.1.3 Responsabilidades
respuesta ante incendios, contactos con líneas eléctricas,
pérdida de estabilidad o funcionamiento incorrecto Aunque la estructura organizacional de los distintos
de los controles, al igual que las preguntas sobre las proyectos puede diferir, los siguientes roles son descritos
características y estabilidad del rendimiento adecuadas acá con el n de delinear las responsabilidades. Todas
para el tipo de grúa para la que intenta obtener las responsabilidades detalladas a continuación deben
una recalificación. asignarse en la organización del sitio de trabajo. (Es
(3) Demostrar habilidad para leer, escribir, posible que una persona pueda desempeñar uno o más
comprender y utilizar la aritmética y una tabla de cargas de estos roles).
(a) Propietario de la grúa. El propietario de la grúa
nominales en el idioma de los materiales de instrucciones
tiene el control de la custodia de la grúa en virtud de un
de operación y mantenimiento del fabricante de la grúa.
arrendamiento o de su propiedad.
(4) Completar satisfactoriamente una prueba
(b) Usuario de la grúa. El usuario de la grúa coordina
combinada oral y escrita sobre el uso de la tabla de
la presencia de la grúa en un sitio de trabajo y controla
cargas nominales que cubra una selección de las
su uso en este lugar.
con guraciones (que la grúa pueda estar equipada
(c) Supervisor del sitio. El supervisor del sitio ejerce
para manipular) para el tipo de grúa para la que intenta
el control de supervisión sobre el sitio de trabajo en el
obtener una recalificación.
que se utiliza una grúa y sobre el trabajo que se lleva a
(5) Completar satisfactoriamente una prueba de cabo en dicho sitio.
operación que demuestre habilidad para manejar el (d) Director de izaje. El director de izaje supervisa
tipo especí co de grúa para la que intenta obtener una directamente el trabajo que está siendo realizado por
recalificación y que incluya las inspecciones pre y una grúa y el personal involucrado en el aparejamiento
post inicio, las habilidades de maniobra, el apagado o eslingado de la carga.
y los procedimientos de seguridad. (e) Operador de la grúa. El operador de la grúa
controla directamente las funciones de la grúa.

33
ASME B30.5-2014

5-3.1.3.1 Responsabilidades del propietario y (1) Veri car que el propietario de la grúa haya
del usuario de la grúa. En algunas situaciones, el proporcionado documentación que indique que la grúa
propietario y el usuario pueden ser la misma entidad y, cumple con los requisitos del párrafo 5-2.1.5.
por lo tanto, es responsable por todo lo que se indica a (2) Veri car que se hayan llevado a cabo
continuación. En otros casos, el usuario puede arrendar inspecciones frecuentes según se de ne en el párrafo
o alquilar una grúa al propietario sin supervisión, 5-2.1.2.
operación, mantenimiento, personal de soporte o (d) Veri car que la grúa tenga la capacidad de
servicios del propietario. En esta situación, se deben izaje necesaria para realizar las operaciones de izaje
aplicar los párrafos 5-3.1.3.1.1 y 5-3.1.3.1.2. propuestas en la con guración plani cada. Es posible
retirar temporalmente las tablas de cargas nominales
(14) 5-3.1.3.1.1 Propietario de la grúa. Las responsa- de la grúa para plani car el izaje u otros propósitos,
bilidades del propietario de la grúa deben incluir siempre y cuando las tablas vuelvan a colocarse en la
las siguientes: ubicación designada por el fabricante antes de operar
(a) Proporcionar una grúa que cumpla con los la grúa.
requisitos de los Capítulos 5-1 y 5-2 y con los requisitos (e) Utilizar operadores de grúas que cumplan con los
especí cos del trabajo de nidos por el usuario. requisitos de los párrafos 5-3.1.1 y 5-3.1.2(f) y que estén
(b) Proporcionar una grúa y todos los componentes calificados para realizar las tareas que se requieren
necesarios, especi cados por el fabricante, para cumplir con la grúa a la cual están asignados.
con la con guración y la capacidad solicitada por (f) Asegurarse de que los operadores designados
el usuario. hayan sido noti cados sobre los ajustes o las reparaciones
(c) Proporcionar todos los diagramas y las tablas de que aún no se hayan completado antes de comenzar con
cargas nominales correspondientes. las operaciones de la grúa.
(d) Proporcionar información técnica adicional (g) Designar personal de acuerdo con la Sección 5-0.3
relacionada con la grúa y que sea necesaria para la para llevar a cabo el mantenimiento, la reparación, el
operación de la grúa cuando se lo solicite el usuario de transporte, el ensamblaje y el desensamblaje.
la grúa. (h) Designar personal de acuerdo con la Sección 5-
(e) Proporcionar información de ensamblaje en 0.3 para realizar inspecciones según se requiere en la
campo, desensamblaje, operación y mantenimiento, y Sección 5-2.1.
las calcomanías de advertencia y los letreros instalados (i) Asegurarse de que todo el personal involucrado
según lo indicado por el fabricante de la grúa. en el mantenimiento, la reparación, el transporte, el
(f) Establecer un programa de inspección, pruebas ensamblaje, el desensamblaje y la inspección sean
y mantenimiento de acuerdo con el capítulo 5-2 e conscientes de sus responsabilidades, sus deberes
informar al usuario de la grúa sobre los requisitos de asignados y los riesgos asociados.
este programa. (j) Asegurarse de que las inspecciones, pruebas
(g) Designar personal de acuerdo con la Sección 5-0.3 y programas de mantenimiento especi cados por el
para llevar a cabo el mantenimiento, la reparación, el propietario de la grúa sean seguidos.
transporte, el ensamblaje y el desensamblaje. (k) Informarle al propietario de la grúa si se reemplaza
(h) Designar personal de acuerdo con la Sección 5- o se acorta algún cable de la grúa. Si se reemplaza un
0.3 para realizar inspecciones según se requiere en la cable de alambre, debe proporcionarse la información
Sección 5-2.1. sobre el cable que se indica en el párrafo 5-1.1.4(b)
(i) Mantener la información del cable que se indica además de la fecha del reemplazo.
en el párrafo 5-1.1.4(b) para el cable que se encuentra 5-3.1.3.2 Responsabilidades del supervisor del
instalado actualmente en cada tambor. sitio y del director de izaje. En algunas situaciones, es
(14) 5-3.1.3.1.2 Usuario de la grúa. Las responsa- posible que el supervisor del sitio y el director de izaje
bilidades del usuario de la grúa deben incluir sean la misma persona.
las siguientes: 5-3.1.3.2.1 Supervisor del sitio. Las responsabi- (14)
(a) Cumplir con los requisitos de este Volumen y del lidades del supervisor del sitio deben incluir
fabricante, además de las reglamentaciones aplicables las siguientes:
en el sitio de trabajo. (a) Asegurarse de que la grúa cumpla con los
(b) Utilizar supervisores para las actividades de las requisitos del Capítulo 5-2 antes del uso inicial en
grúas que cumplan con los requisitos para una persona el sitio.
calificada, según se de ne en el párrafo 5-0.2.2.
(b) Determinar si se aplican reglamentaciones
(c) Asegurarse de que la grúa esté en condiciones de
adicionales a las operaciones de la grúa.
operación adecuadas antes del primer uso en el sitio de
(c) Asegurarse de que una persona calificada esté
trabajo mediante:
designada como director de elevación.

34
ASME B30.5-2014

(d) Asegurarse de que las operaciones de la grúa 5-3.1.3.2.2 Director de izaje. Las responsa- (14)
estén coordinadas con otras actividades del lugar de bilidades del director de izaje deben incluir las siguientes:
trabajo que afecten las operaciones de elevación o sean (a) Estar presente en el lugar de trabajo durante las
afectadas por estas. operaciones de izaje.
(e) Asegurarse de que el área de la grúa esté (b) Detener las operaciones de la grúa si se
preparada adecuadamente. La preparación debe incluir, advierte sobre una condición insegura que afecte
pero no limitarse a lo siguiente: esas operaciones.
(1) Rutas de acceso para la grúa y los equipos (c) Asegurarse de que se haya completado la
asociados. preparación del área necesaria para apoyar las
(2) Espacio su ciente para ensamblar y desensam- operaciones de la grúa antes de que estas comiencen.
blar la grúa. (d) Asegurarse de que se efectúe el control de trá co
(3) Un área de operación que sea adecuada para necesario para restringir el acceso no autorizado al área
la grúa con respecto a la nivelación, las condiciones de de trabajo de la grúa.
la super cie, la capacidad de soporte, la proximidad (e) Asegurarse de que el personal involucrado
de líneas eléctricas, excavaciones, pendientes, servicios en las operaciones de la grúa comprendan sus
públicos subterráneos, construcciones subterráneas y responsabilidades, sus deberes asignados y los
obstrucciones para la operación de la grúa. peligros asociados.
(4) Control de trá co, según sea necesario, para (f) Abordar los asuntos de seguridad que presente el
restringir el acceso no autorizado al área de trabajo de operadoruotromiembrodelpersonalyresponsabilizarse
la grúa. si decide ignorar esos asuntos y ordenar que continúen
(f) Asegurarse de que una persona calificada las operaciones de la grúa. (En todos los casos, se deben
supervise el trabajo que involucre el ensamblaje y el seguir los criterios del fabricante para la operación
desensamblaje de una grúa. segura y los requisitos de este Volumen).
(g) Asegurarse de que los operadores de las grúas (g) Nombrar al/los señalero/s y comunicarle esta
cumplan con los requisitos del párrafo 5-3.1.2. información al operador de la grúa.
(h) Asegurarse de que las condiciones que pudieran (h) Asegurarse de que las personas encargadas de las
afectar de manera adversa las operaciones de la grúa señales cumplan con los requisitos de la Sección 5-3.3.
sean tratadas. Estas condiciones incluyen, pero no se (i) Permitir la operación de la grúa cerca de líneas
limitan a las siguientes: de energía eléctrica solo cuando se cumpla con los
(1) Malas condiciones del suelo requisitos del párrafo 5-3.4.5 y cualquier requisito
(2) Velocidad del viento o ráfagas de viento adicional que haya determinado el supervisor del sitio.
(3) Lluvia intensa (j) Asegurarse de que se implementen precauciones
(4) Niebla cuando existan riesgos asociados con operaciones de
(5) Frío extremo izaje especiales. Estas operaciones incluyen, pero no se
(6) Iluminación arti cial limitan a las siguientes:
(i) Permitir la operación de la grúa cerca de líneas (1) Izajes con grúas múltiples
de energía eléctrica solo cuando se cumpla con los (2) Izaje de personal
requisitos del párrafo 5-3.4.5. (3) Operaciones de izaje y transporte
(j) Permitir operaciones especiales de izaje solo (4) Grúas móviles que operan sobre barcazas
cuando se utilicen los equipos y los procedimientos (5) Uso de múltiples líneas de carga
requeridos por este Volumen, por el fabricante de la grúa (k) Asegurarse de que se cumplan los requisitos
o una persona calificada. Estas operaciones correspondientes de ASME B30.23 cuando realiza izaje
incluyen, pero no se limitan a las siguientes: de personal.
(1) Izajes con grúas múltiples (l) Informarle al operador de la grúa sobre el peso
de las cargas que serán izadas y así como el izaje,
(2) Izaje de personal
el movimiento y los lugares de posicionamiento de
(3) Operaciones de izaje y transporte
estas cargas.
(4) Uso de múltiples líneas de carga
(m) Obtener la veri cación del operador de la grúa de
(k) Asegurarse de que una persona calificada
que el peso no excede la capacidad nominal de la grúa.
supervise el trabajo que realiza el personal de
(n) Asegurarse de que el aparejamiento de carga de la
aparejamiento o eslingado.
grúa lo realice personal que cumpla con los requisitos de
(l) Asegurarse de que el mantenimiento de la grúa
competencia de la Sección 5-0.3.
lo realice personal que cumpla con los requisitos de
(o) Asegurarse de que la carga esté apropiadamente
competencia de la Sección 5-0.3.
aparejada y balanceada antes de izarla más de unas
pocas pulgadas.

35
ASME B30.5-2014

5-3.1.3.3 Responsabilidades de los operadores (m) Probar las funciones de los controles de la grúa
de grúa. El operador será responsable de los puntos que se utilizarán y operar la grúa solo si esos controles
que se detallan a continuación. El operador no será de función responden adecuadamente.
responsable por los riesgos o las condiciones que no (n) Operar las funciones de la grúa, en condiciones de
estén bajo su control directo y que afecten de manera operación normales, de forma suave y controlada.
adversa las operaciones de izaje. Cuando el operador (o) Conocer y seguir los procedimientos especi cados
tenga dudas sobre la seguridad de las operaciones de por el fabricante o aprobados por una persona calficada
la grúa, debe detener las funciones de la grúa de forma para el ensamblaje, el desensamblaje, la con guración y
controlada. Las operaciones de izaje deben continuar el guarnido de la grúa.
únicamente una vez que se hayan abordado los asuntos (p) Conocer cómo desplazar la grúa.
de seguridad o que el director de izaje ordene la (q) Observar cada estabilizador durante la extensión,
continuación de las operaciones de la grúa. posicionamiento y la retracción o utilizar un señalero
para que observe cada estabilizador durante la
(14) 5-3.1.3.3.1 Operador de la grúa. Las responsa- extensión, posicionamiento o retracción.
bilidades del operador deben incluir las siguientes: (r) Asegurarse de que se hayan suministrado los
(a) Revisar los requisitos para la grúa con el director pesos de la carga y de los aparejos.
de izaje antes de efectuar operaciones. (s) Calcular o determinar la capacidad neta para
(b) Conocer qué tipos de condiciones del sitio pueden todas las con guraciones que se utilizarán y veri car,
afectar de manera adversa la operación de la grúa y utilizando las tablas de cargas nominales, que la
consultar con el director de izaje con respecto a la posible grúa tenga una capacidad neta su ciente para el
presencia de dichas condiciones. izaje propuesto.
(c) Entender y aplicar la información contenida en el (t) Considerar todos los factores conocidos que
manual del fabricante de la grúa. pudieran afectar la capacidad de la grúa, e informarle
(d) Entender las funciones y limitaciones de la grúa, al director de izaje la necesidad de realizar los
como también sus características de operación particulares. ajustes pertinentes.
(e) Utilizar la/s tabla/s de carga/s nominales y (u) Conocer la Norma y las señales especiales
los diagramas de la grúa, y aplicar todas las notas y especi cadas en la Sección 5-3.3 y responder a dichas
advertencias relacionadas con las tablas para con rmar señales realizadas por la persona que dirige el izaje
la con guración de la grúa para para adaptarse a las o persona asignada como señalero. (Cuando no se
condiciones de carga, sitio e izaje. Es posible retirar requiere un señalero como parte de la operación de
temporalmente las tablas de cargas nominales de la izaje, el operador es el responsable del movimiento de
grúa para plani car el izaje u otros propósitos, siempre la grúa. Sin embargo, el operador debe obedecer la señal
y cuando las tablas vuelvan a colocarse en la ubicación de detención en todo momento, independientemente de
designada por el fabricante antes de operar la grúa. quien la dé).
(f) Negarse a operar la grúa cuando alguna parte de la (v) Entender los procesos básicos de aparejamiento
carga o de la grúa pudiera ingresar en la zona prohibida de carga. Sobre la responsabilidad del aparejamiento de
de líneas eléctricas energizadas, excepto según se de ne carga y para asegurarse de que la carga está aparejada
en el párrafo 5-3.4.5.4. de forma correcta, vea los párrafos 5-3.1.3.2.2(n) y (o).
(g) Llevar a cabo una inspección diaria según se (w) Si la energía falla durante la operación:
especi ca en los párrafos 5-2.1.2(a), (c), (d), (e), (f) e (i), y (1) Activar todos los frenos y dispositivos de
5-2.4.2(a)(1). bloqueo.
(h) Informar oportunamente sobre la necesidad de (2) Colocar todos los embragues u otros controles
cualquier ajuste o reparación a una persona designada. de alimentación en la posición de apagado o neutral.
(i) Seguir los procedimientos de bloqueo y etiquetado (3) Bajar al suelo cualquier carga suspendida
correspondientes. por debajo del gancho mediante control de frenos si
(j) No operar la grúa si no se encuentra apto física o fuera práctico.
mentalmente. (x) Antes de dejar la grúa desatendida:
(k) Asegurarse de que todos los controles estén en la (1) Bajar al suelo cualquier carga suspendida por
posición de apagado o neutral y que todo el personal esté debajo del gancho, excepto que se cumplan los requisitos
fuera de peligro antes de energizar la grúa o encender el del párrafo 5-3.2.1.4(d).
motor. (2) Desactivar el embrague maestro.
(l) No involucrarse en ningún tipo de práctica que (3) Establecer el desplazamiento, el giro, los frenos
desvíe su atención mientras se encuentra operando los de la pluma y otros dispositivos de bloqueo.
controles de la grúa. (4) Colocar los controles en la posición apagado
o neutral.

36
ASME B30.5-2014

(5) Detener el motor. Puede haber una excepción y, si existen registros anteriores de dichos usos, se
a esto cuando la operación de la grúa se interrumpe de deben tener en cuenta antes de autorizar otra izaje en
manera frecuente durante un turno y el operador debe dichas condiciones.
salir la grúa. Bajo estas circunstancias, el motor puede (3) Estas disposiciones no tienen como n permitir
seguir funcionando y se deben aplicar los párrafos 5- que se realicen ciclos de servicio o izajes repetitivos con
3.1.3.3.1(x)(1) a (4). El operador debe estar ubicado factores de diseño de operación menores que 5.
en un lugar donde se puedan observar las entradas a
5-3.2.1.2 Ayudas Operacionales
la grúa.
(6) Considerar las recomendaciones del fabricante (a) En todos los casos, los pesos veri cados, los
para asegurar la grúa cuando existan alertas locales radios medidos y la tabla de cargas nominales y las
sobre tormentas. instrucciones del fabricante deben prevalecer sobre las
ayudas operacionales operativos cuando se manipula
una carga. Si es necesario anular una ayuda operacional
SECCIÓN 5-3.2: PRÁCTICAS DE OPERACIÓN temporalmente para manipular una carga de capacidad
nominal dentro de las instrucciones y los límites
5-3.2.1 Manipulación de la carga establecidos en la tabla de capacidad de carga del
fabricante, el usuario debe cumplir con los requisitos de
(14) 5-3.2.1.1 Tamaño de la carga los párrafos 5-3.2.1.1(a) a (d).
(a) Ninguna grúa debe ser cargada por sobre las (b) Cuando las ayudas operacionales no se
especi caciones de la tabla de cargas nominales, encuentran operativos o funcionan mal, se deben seguir
excepto para propósitos de prueba como se indica en la las recomendaciones del fabricante de la grúa o del
Sección 5-2.2. dispositivo para continuar la operación o apagar la grúa
(b) La carga a ser izada debe estar dentro de las hasta que los problemas se hayan solucionado. Si no
capacidades nominales de la grúa dentro de su existen recomendaciones de este tipo ni prohibiciones
con guración existente. [vea el párrafo 5-1.1.1(e)]. sobre una operación posterior por parte del fabricante,
(c) Si uno o varios estabilizadores o parte de una deben aplicarse los siguientes requisitos:
oruga se eleva de su super cie de apoyo durante un (1) Se debe recalibrar o reparar la ayuda
izaje dentro de las limitaciones especi cadas en la tabla operacional tan pronto como sea posible, según lo
de cargas nominales, consulte las instrucciones provistas determine una persona calficada.
por el fabricante para continuar con la operación. Si (2) Cuando un indicador de carga, un indicador de
una condición de elevación no es abordada por las capacidad nominal o un limitador de capacidad nominal
instrucciones del fabricante, detenga la operación y no se encuentra operativo o funciona mal, la persona
consulte al fabricante o a una persona calficada para designada responsable de supervisar las operaciones de
que lo oriente. izaje debe establecer procedimientos para determinar
(d) Para el izaje de cargas que no son conocidas los pesos de la carga y para realizar el izaje de acuerdo
con exactitud, la persona designada responsable de con los párrafos 5-3.2.1.1(a) a (d).
supervisar las operaciones de izaje debe veri car que (3) Cuando un indicador de radio o ángulo de la
el peso de la carga no exceda los valores nominales pluma no se encuentra operativo o funciona mal, los
de la grúa en el radio máximo en el cual la carga será radios o los ángulos de la pluma deben determinarse a
manipulada. través de mediciones.
(e) Cuando se utilizan cables resistentes a la rotación (4) Cuando un dispositivo de anti doble bloqueo,
para izar cargas con un factor de diseño de operación un dispositivo de prevención de daños por doble
menor que 5, pero nunca menor que 3.5, se deben aplicar bloqueo o un dispositivo de advertencia de doble
las siguientes disposiciones especiales: bloqueo no se encuentra operativo o funciona mal,
(1) Para cada tarea de izaje: la persona designada responsable de supervisar las
(-a) Una persona asignada debe dirigir cada izaje. operaciones de izaje debe establecer procedimientos,
(-b) Una persona calficada debe asegurar que como asignar a un señalero para brindar protección
el cable esté en condiciones satisfactorias [párrafos. 5- equivalente. Esto no aplica cuando se iza personal. No
2.4.2(a)(1)(-a) a (-e)], tanto antes como después del se debe izar al personal cuando los dispositivos de doble
izaje. Uno o más alambres rotos en cualquier paso bloqueo no funcionen correctamente.
será razón su ciente para no utilizar el cable para (5) Cuando un indicador de longitud de la pluma
dichos izajes. no se encuentra operativo o funciona mal, la persona
(-c) Las operaciones deben llevarse a cabo designada responsable de supervisar las operaciones de
de tal manera y a tal velocidad que minimicen los izaje debe establecer procedimientos para realizar los
efectos dinámicos. izajes de acuerdo con los párrafos 5-3.2.1.1(a) a (d).
(2) Cada izaje que se realice en estas disposiciones (6) Cuando un indicador de nivel no se encuentra
debe registrarse en la bitácora de inspección de la grúa operativo o funciona mal, se deben utilizar otros medios

37
ASME B30.5-2014

para nivelar la grúa dentro de los requisitos de nivel (5) El efecto del viento sobre la carga y la estabilidad
especi cados por el fabricante. de la grúa.
(c) Durante las operaciones de izaje, se debe controlar
5-3.2.1.3 Conexión de la carga lo siguiente:
(a) No se debe enrollar el cable del polipasto (1) No debe haber aceleración o desaceleración
alrededor de la carga. repentina de la carga en movimiento.
(b) La carga se debe conectar al gancho por medio de (2) La carga, la pluma u otras partes de la máquina
eslingas u otros equipos de capacidad su ciente. no deben estar en contacto con ninguna obstrucción.
5-3.2.1.4 Suspensión de la carga (d) La carga lateral de la pluma se debe limitar a
(a) El operador no debe abandonar los controles cargas suspendidas sin restricciones. No se deben usar
mientras la carga está suspendida, excepto como se las grúas para arrastrar cargas lateralmente.
permite en el párrafo 5-3.2.1.4(d). (e) El operador debería evitar transportar cargas
(b) No debería permitirse que ninguna persona se sobre personas.
pare debajo de una carga suspendida ni pase por debajo (f ) En grúas montadas sobre ruedas, no se deben izar
de ella. cargas en el área frontal, excepto como lo especi que el
(c) Si el mecanismo de polipasto de carga no fabricante de la grúa.
está equipado con un freno automático y la carga (g) El operador debe probar los frenos cada vez que
debe permanecer suspendida durante un tiempo manipule una carga que se aproxime a la carga nominal,
considerable, el operador debe evitar que el tambor levantando unas cuantas pulgadas y aplicando los
rote en dirección descendente activando el dispositivo frenos.
especi cado en el párrafo 5-1.3.2(a)(4). Se deben aplicar (h) Cuando se utilicen los estabilizadores, estos se
los frenos del polipasto de la pluma y se debe activar el deben extender o usar de acuerdo con las instrucciones
dispositivo especi cado en el párrafo 5-1.3.1(c). del fabricante de la grúa y, si se especi ca, retirar el peso
(d) Como una excepción del párrafo 5-3.2.1.4(a), bajo de la máquina de las ruedas, excepto para las grúas
aquellas circunstancias en las que se requiera que la ferroviarias. [Para grúas ferroviarias, vea el párrafo 5-
carga se mantenga suspendida durante un tiempo que 3.2.1.5(l)].
supere las operaciones de izaje normales, el operador (i) Cuando se utilizan los otadores de los
puede dejar los controles siempre y cuando, antes de estabilizadores, estos se deben conectar a los
ese tiempo, la persona designada y el operador deben estabilizadores. El bloqueo por debajo de los otadores
establezcan los requisitos de retención de las funciones de los estabilizadores debe cumplir con los siguientes
del polipasto de la pluma, telescopar, carga, giro y requisitos:
las funciones de los estabilizadores, y suministren (1) Resistencia su ciente para evitar el aplasta-
noti caciones, vallas, o cualquier otra precaución que miento, curvaturano falla por cizallamiento.
pueda ser necesaria. (2) Espesor, ancho y longitud su cientes para
soportar por completo el otador, transmitir la carga a
(14) 5-3.2.1.5 Movimiento de la carga la super cie de soporte y evitar el deslizamiento, vuelco
(a) La persona que dirige el izaje debe controlar que o asentamiento excesivo bajo carga.
(1) la grúa esté nivelada y, donde sea necesario,
(3) Uso de bloqueo solo por debajo de la super cie
bloqueada;
(2) la carga esté bien asegurada y equilibrada en la de contacto exterior de la viga del estabilizador
eslinga o dispositivo de izaje antes de ser izada más de extendida.
unas pocas pulgadas; (j) Cuando son utilizados estabilizadores parcial-
(3) los trayectos de izaje y giro estén libres de mente extendidos se deben cumplir los siguientes
obstáculos; requisitos, cuando corresponda:
(4) no haya personas dentro del radio de giro del (1) La operación de la grúa con estabilizadores
contrapeso de la grúa. parcialmente extendidos solo se realizará si está
(b) Antes de comenzar el izaje, se deberían controlar aprobada por el fabricante de la grúa.
las siguientes condiciones: (2) Los estabilizadores se deben colocar en
(1) El cable del izaje no debe tener torceduras o posiciones iguales que concuerden con las tablas de
cocas. cargas nominales suministrados por el fabricante para
(2) Las líneas de piezas múltiples no deben estar dichas posiciones. Para la operación, solo se utilizarán
enroscadas entre sí. las tablas de cargas nominales correspondientes a las
(3) El gancho debe estar colocado sobre la carga de posiciones de los estabilizadores.
manera tal que minimice el balanceo. (3) Para situaciones en las que los estabilizadores se
(4) Si hay una condición de huelgo del cable, se deben colocar en posiciones diferentes que concuerdan
debe determinar que el cable se asiente sobre el tambor con las tablas de cargas nominales suministrados
y en las poleas mientras se elimina el huelgo. por el fabricante (vea la gura. 5-3.2.1.5-1), se deben

38
ASME B30.5-2014

Fig. 5-3.2.1.5-1 Ejemplos de posiciones típicas desiguales de extensión de estabilizadores

Área que requeriría Área que requeriría Área que requeriría Área que requeriría
una advertencia una advertencia una advertencia una advertencia
b a
U tilice lau ta la de stab e est bilizad
tabla d ci o
) con red cción [n iliza ice la con reduc ón [no res al
(1 ; ota do ti ta ( 10
a (1) res U l 1)] 0
ot ] %
. [n

%
te] ión

0
al
ren cc

U ti
Uti

res
el f du

100 % de extensión 100 % de extensión

lice

lice
ado
e e permite el iz je sobre on re

la
la

biliz

tabla
tabla
ilizadorae al 50 % c

tabl de esta

de estabiliz dores al 0
de estabi iza res al 0 %
s

a
l
do
0 % de

e la
extensión

Uti ic
stab

l
50 % de extensión 0 % de extensión
la e
ab si s

%
d

El lím ite del área de trabajo es


El lím ite del área de trabajo es la posición de cada apoyo del
at

la posición de cada apoyo del estabilizador adyacente


l

i
e

il c estabilizador adyacente
Ut %
0
al %
o res Ut al
0
ad i ic res
U tilic la a biliz l e la tabla ad o
e la tab d e e st de e sta biliz
Área que requeriría
una advertencia

NOTA GENERAL: Estos ejemplos no son recomendaciones de tablas de cargas nominales para usar en cualquier configuración específica de
estabilizadores. Estos ejemplos tienen como fin aclarar el párrafo 5-3.2.1.5(j)(3).
NOTA:
(1) Si un estabilizador ubicado en el lado opuesto al área de izaje no se encuentra completamente extendido, la tabla de cargas nominales
del fabricante que se está usando se reducirá de manera apropiada y se deben considerar las posibles limitaciones de la estabilidad
hacia atrás.

utilizar las tablas de cargas nominales correspondiente (k) No se deben bajar la carga ni la pluma por debajo
a los cuadrantes individuales de la operación. Se debe del punto en el que queden menos de dos vueltas de
consultar con el fabricante o persona calficada para cable en los tambores respectivos.
determinar si se requieren reducciones en la capacidad, (l) Para el izaje de cargas con grúas ferroviarias sin el
procedimientos operativos especiales o limitaciones. uso de estabilizadores, se deben seguir las instrucciones
(-a) El operador de la grúa debe aprobar la del fabricante respecto de las cuñas o los tornillos
con guración de la grúa. Si el operador de la grúa tiene del carro. Para la manipulación de cargas usando
un supervisor involucrado en la con guración, ambos estabilizadores, se deben seguir las instrucciones del
deben analizar y acordar si se requieren limitaciones. fabricante.
(-b) Se deben suministrar medios para limitar el (m) Cuandoseusandosomásgrúasparaelizajedeuna
movimiento de la grúa o para advertirle al operador de solacarga, unapersonadesignadadebeserresponsablede
la proximidad a áreas o rangos operativos prohibidos. la operación. Dicha persona debe analizar la operación e
(4) Para situaciones en las que no se permite instruir al personal involucrado en el posicionamiento
que los estabilizadores se coloquen en posiciones que correcto, el aparejamiento de la carga y los movimientos
concuerden con las posiciones establecidas en las tablas que se deben realizar. Las decisiones sobre la necesidad
cargas nominales suministrados por el fabricante, de reducir la carga de la grúa, la posición de la carga, la
se debe consultar con el fabricante de la grúa para ubicación de la pluma, el soporte a tierra y la velocidad
determinar si se necesitan reducciones en la capacidad, de los movimientos deben tomarse sobre la base de
procedimientos operativos especiales o limitaciones. Si la dicho análisis.
información requerida no puede ser suministrada por el (n) Durante el traslado, se deben tomar las siguientes
fabricante, se debe consultar con una persona calificada. precauciones:

39
ASME B30.5-2014

(1) La pluma de la grúa debe transportarse de 5-3.2.2 Izaje de personal


manera alineada con la dirección del movimiento. Este Volumen reconoce que las grúas móviles
(2) La superestructura debe estar asegurada para y ferroviarias están diseñadas y destinadas para
evitar la rotación (o la pluma ubicada en un soporte manipular materiales y no personal. Solo se permite
montado en el carro), excepto cuando se sortean curvas llevar personal en una plataforma para personal
y hay un operador en la cabina o la pluma está ubicada sujetada por la conexión de la línea de carga de la grúa
en una plataforma. o en una plataforma montada en la pluma de acuerdo
(3) El gancho desocupado se debe sujetar o retener con los requisitos de ASME B30.23 y las instrucciones
de manera que no pueda moverse libremente. del fabricante de la grúa. No se debe utilizar la grúa
(o) Antes de transportar una grúa con una carga, se con otros nes cuando se manipula personal. (Consulte
debe determinar si esta práctica no está prohibida por el ASME B30.23).
fabricante. De no estarlo, una persona designada debe
ser responsable de la operación. Las decisiones sobre 5-3.2.3 Operación de múltiples líneas de carga (14)
la necesidad de reducir la carga de la grúa, la posición Las operaciones con múltiples líneas de cargas solo
de la carga, la posición de la pluma, el soporte a tierra, deben estar permitidas deben cuando los equipos y
la ruta de viaje y la velocidad de los movimientos procedimientos requeridos por este Volumen y los
deben tomarse de acuerdo con lo que determine esa requeridos por el fabricante de la grúa o persona
persona. Se debe mantener la presión de los neumáticos calficada sean aplicados.
especi cada. La pluma de la grúa debe transportarse de (a) Se prohíbe el izaje simultáneo o la suspensión de
manera alineada con la dirección del desplazamiento. cargas individuales en líneas separadas.
Se deben evitar las partidas y detenciones repentinas. Se (b) Se prohíbe el izaje de personal.
deberían usar cuerdas guías para controlar el balanceo
(c) Se deben realizar los siguientes pasos antes de
de la carga.
comenzar una operación de múltiples líneas de carga:
(p) No se debe desplazar una grúa con carga o sin (1) Una persona calficada debe aprobar la
carga con la pluma a una altura en la que pueda irse operación planeada.
hacia atrás por sobre la cabina. (2) El director de izaje debe asegurarse de que
(q) Se deben evitar los arranques y detenciones el operador de la grúa haya seleccionado las tablas de
repentinos cuando la grúa está rotando. La velocidad de cargas nominales correctas (por ejemplo, la tabla de carga
rotación debe ser tal que no permita que la carga oscile nominal de la pluma o plumín) para la con guración
por fuera del radio en el cual se puede controlar. Se que se utilizará; es decir, posición de la carga a izar,
deben usar cuerdas guías cuando la rotación de la carga puntos de izaje, etc.
es peligrosa. (3) El operador de la grúa y el director de izaje
(r) Cuando una grúa va a ser operada con la pluma deben veri car que la carga en las líneas individuales
a un ángulo jo, se debe utilizar el trinquete u otro de carga y el peso total de la carga, incluidos los bloques
dispositivo de retención del polipasto de la pluma. y bolas de gancho, las eslingas y los aparejos, etc., no
(s) Uso de cabrestantes superen la capacidad de la grúa.
(1) No se deben usar cables de alambre y bra en (4) El operador de la grúa y el director de izaje
un cabrestante sin el conocimiento del operador. deben revisar las características y las limitaciones
operacionales de la grúa establecidas por el fabricante
(2) Durante el uso de un cabrestante, el operador
o persona calficada en relación con la operación
debe encontrarse al alcance conveniente de la palanca
simultánea de múltiples tambores; es decir, tambores con
de control de la unidad de alimentación.
rotación en la misma dirección o en dirección opuesta,
(t) No debe estar permitido que el personal se monte límite de capas de cable en tambores en tándem, etc.
directamente sobre el gancho libre o sobre una carga de
(d) Cada línea de carga debe estar equipada con un
material suspendida del gancho.
dispositivo anti doble bloqueo.
(e) Cada línea de carga debe estar equipada con un
(14) 5-3.2.1.6 Dispositivo para medir la velocidad del indicador de carga que una persona designada pueda
viento. Se debe monitorear la velocidad del viento en leer durante el izaje, a menos que cada punto de izaje
todos los lugares donde pueda afectar adversamente sea capaz de soportar individualmente todo el peso de
las operaciones de la grúa. Esto debería ser cumplido la carga.
mediante un dispositivo montado en el punto más alto (f ) Se debe monitorear que no haya interferencias en
desprotegido en la grúa o ubicado en el sitio. las líneas de carga y los aparejos, antes de y durante las
operaciones de izaje. Si ocurre alguna interferencia, se
deben detener las operaciones y una persona calficada
debe determinar si la interferencia constituye un riesgo.

40
ASME B30.5-2014

Cualquier riesgo identi cado debe ser corregido antes (a) entendimiento básico de las operaciones y
de continuar con la operación de izaje. limitaciones de una grúa
(g) El izaje de carga lateral de las plumas, plumines, (b) las señales de mano estándares descritas en el
aguilones y poleas no deben exceder los límites párrafo 5-3.3.4 cuando las señales de mano sean usadas
establecidos por el fabricante de la grúa. (c) las señales de voz estándares descritas en el
párrafo 5-3.3.5 cuando las señales de voz sean usadas
5-3.2.4 Izajes críticos 5-3.3.4 Señales de mano estándares
Determinadas operaciones de izaje o elevación Las señales de mano deben ser como las mostradas en
conllevan mayor riesgo para el personal o los bienes la gura 5-3.3.4-1 y se deben colocar de manera visible
materiales. Los criterios para categorizar un izaje en el sitio del trabajo.
como “crítico” sobre estas bases, son establecidos por
el supervisor del sitio, la gerencia del proyecto, una 5-3.3.5 Señales de voz estándares
persona calficada o las políticas de la empresa. La Antes de comenzar una operación de izaje utilizando
plani cación y supervisión del izaje deben adaptarse señales de voz, las señales deben ser discutidas y
a cada operación de izaje en particular y deben ser acordadas por la persona que dirige las operaciones de
su cientes para controlar condiciones variables y sus izaje, el operador de la grúa y el señalero asignado.
riesgos asociados. La información presentada en el (a) Antes de comenzar con el izaje se deben probar
Apéndice no obligatorio A sugiere un método para los teléfonos, las radios o cualquier otro dispositivo que
documentar la plani cación y supervisión necesaria se utilice. Si los equipos utilizan baterías, debería haber
para reducir ese riesgo. baterías adicionales en el lugar de trabajo.
(b) Antes de comenzar el izaje, el operador y el
SECCIÓN 5-3.3: SEÑALES señalero deben comunicarse e identi carse mutuamente.
(c) Todas las indicaciones dadas por el señalero
5-3.3.1 General
al operador de la grúa deben ser realizadas desde la
(a) La comunicación entre el operador de la grúa y perspectiva de dirección del operador (por ejemplo,
el señalero debe mantenerse de forma continua durante girar a la derecha).
todos los movimientos de la grúa. Si la comunicación (d) Cada serie de señales de voz debe contener estos
se interrumpe en algún momento, el operador debe tres elementos en el siguiente orden:
detener todos los movimientos de la grúa hasta que (1) función y/o dirección
la comunicación se restablezca y se emita una señal (2) distancia o velocidad
apropiada y sea entendida. (3) detención de la función
(b) Si el operador tiene alguna duda respecto del NOTA: Estos son ejemplos de señales.
movimiento que se requiere de la grúa o necesita (a) girar a la derecha 50 pies, 25 pies, 15 pies, 10 pies, 5 pies,
comunicarse con el señalero, el operador debe detener 2 pies, detener giro
todos los movimientos de la grúa. No deben ser (b) bajar carga 100 pies, 50 pies, 40 pies, 30 pies, …, 2 pies,
reanudados los movimientos de la grúa, hasta que el detener carga
operador y el señalero concuerden que el problema en (c) izar carga despacio, despacio, despacio, detener carga
mano ha sido resuelto. (e) Para las operaciones de izaje utilizando señales de
(c) Si se desea brindarle al operador de la grúa voz, la persona que dirige las operaciones de izaje debe
instrucciones diferentes a las establecidas por el sistema considerar la complejidad del izaje, las capacidades
de señales, se deben detener todos los movimientos de de la grúa en particular, la experiencia y habilidad del
la grúa. operador y del señalero, y la habilidad para comunicar
5-3.3.2 Señales estándares las señales necesarias antes de permitir simultáneamente
múltiples señales de función de la grúa.
Las señales estándares para el operador deben estar
en concordancia con los estándares establecidos en el 5-3.3.6 Señales especiales
párrafo 5-3.3.4 o 5-3.3.5. Lasseñalesdebenserdiscernibles Para las operaciones o accesorios de grúa no
o audibles en todo momento. No se debe dar respuesta, cubiertas en los párrafos 5-3.3.4, 5-3.3.5, o 5-3.3.7
a menos que las señales sean claramente entendidas. Pueden requerirse adiciones o modi caciones de
5-3.3.3 Calificaciones del señalero los procedimientos de señales estándares. En todos
estos casos, las señales especiales requeridas deben
Antes de hacer señales para la operación de la ser acordadas de antemano por la persona que dirige
grúa, todos los señaleros deben ser evaluadas por una el izaje, el operador de la grúa y el señalero. Estas
persona designada y demostrar su calficación en las señales especiales no deberían estar en con icto con las
siguientes áreas: señales estándares.

41
ASME B30.5-2014

Fig. 5-3.3.4-1 Señales de mano estándares para controlar las operaciones de la grúa

IZAR. Con e l antebrazo en posición BAJ AR. Con e l brazo extendido hacia UTILIZAR EL POLIPAS TO PRINCIPAL.
vertical y e l dedo índice a p unt ando abajo y e l dedo índice a p unt ando hacia Golpéese suavem ente la cabeza
hacia arriba, m ueva la m ano en un abajo, m ueva la m ano en un p e que ño con e l puño y luego utilice las
p equeño círculo horizontal. círculo horizontal. señales regulares.

UTILIZAR LA LÍNEA SECUNDARIA IZAR LA PLUMA. Con e l brazo BAJ AR LA PLUMA. Con e l brazo
(polipasto auxiliar). Golpéese extendido y los dedo s cerrados, extendido y los dedo s cerrados,
suavem ente e l codo con una m ano apunte hacia arriba con e l pulgar. apunte hacia abajo con e l pulgar.
y luego utilice las señales regulares.

MOVER LENTAMENTE. Utilice una m ano IZAR LA PLUMA Y DESCENDER LA BAJ AR LA PLUMA E IZAR LA CARGA.
para hacer cualquier señal de m ovim iento CARGA. Con e l brazo extendido y e l Con e l brazo extendido y e l pulgar
y coloque la otra m ano sin m overla frente pulgar apun tand o hacia arriba, doble a punt ando hacia abajo, doble los dedo s
a la m ano que da la señal de m ovim iento. los d edo s hacia adentro y hacia afuera hacia adentro y hacia afuera todo
(Co m o ejem plo se m uestra la señal para todo e l tiem po que d e se e que se m ueva e l tiem po que d e see que se m ueva
iza r lentam ente). la carga. la carga.

42
ASME B30.5-2014

Fig. 5-3.3.4-1 Señales de mano estándares para controlar las operaciones de la grúa (continuación)

GIRAR. Con e l brazo extendido, apunte DETENER. Con e l brazo extendido y PARADA DE EMERGENCIA: Con
con e l dedo en la dirección de giro de la palm a hacia abajo, m ueva e l brazo am bos brazos extendidos y las palm as
la plum a . hacia atrás y adelante horizontalm ente. hacia abajo, m ueva los brazos hacia
atrás y adelante horizontalm ente.

DESPLAZARSE (Am bos carriles). Coloque


DESPLAZARSE. Con e l brazo ASEGURAR TODO. Sujétese las m anos am bos puños frente al cuerpo y hágalos
extendido hacia adelante, la m ano frente a su cuerpo. girar uno alrededor del otro indicando
abierta y ligeram ente levantada, la dirección del desplazam iento, hacia
haga un m ovim iento de em puje en adelante o hacia atrás.
dirección del desplazam iento. (Solo para grúas en tierra).

DESPLAZARSE. (Un carril). Indique


levantando e l puño del lado que de se a
bloquear la oruga . Desplazam iento del EXTENDER LA PLUMA (plum as RETRAER LA PLUMA (plum as
carril opuesto en la dirección indicada te lescópicas). Coloque am bos p uño s te lescópicas). Coloque am bos p uño s
por e l m ovim iento circular del otro frente a l cuerpo con los pulgares frente a l cuerpo con los pulgares
a punt ando hacia afuera. a punt ándo se entre s í.
puño , rotado verticalm ente en frente
del cuerpo (solo para grúas en tierra).

43
ASME B30.5-2014

Fig. 5-3.3.4-1 Señales de mano estándares para controlar las operaciones de la grúa (continuación)

EXTENDER LA PLUMA (plum as te lescópicas). RETRAER LA PLUMA (plum as te lescópicas).


Señ al con una m ano. Coloque un puño frente Señ al con una m ano. Coloque un puño frente
a l pecho y golpéese suavem ente e l pecho a l pecho con e l pulgar apun t ando hacia
con e l pulgar. afuera y golpéese su avem ente e l pecho
con la ba se del p uño .

5-3.3.7 Señales audibles para el desplazamiento de lastre o contrapeso aprobada por el fabricante para
Las siguientes señales se deben usar durante el su uso en una máquina determinada. La adición no
autorizada de lastre o contrapeso constituye un peligro
desplazamiento del vehículo:
(a) DETENER: una señal audible corta en dos sentidos.
(b) AVANZAR: dos señales audibles cortas (a) Puede excederse la competencia estructural de
(c) RETROCEDER: tres señales audibles cortas varias partes de la máquina, lo que provocará una falla.
(b) El margen del fabricante de estabilidad trasera
5-3.3.8 Señales audibles de emergencia puede ser excedido y la grúa puede volcar hacia atrás o
Las señales de emergencia pueden ser dadas por dañar varias partes de la máquina.
cualquier persona. La señal usada debe ser acordada
para cada lugar de trabajo y debe cumplir con los 5-3.4.3 Encarrilamiento de grúas ferroviarias
requerimientos del párrafo 5-3.3.6 (por ejemplo, Si una grúa ferroviaria se ha descarrilado, debe
múltiples señales audibles cortas o una señal audible
utilizarse un encarrilador o una rampa encarriladora
continua).
de vagones (o su equivalente) y debería ser remolcada
SECCIÓN 5-3.4: VARIOS nuevamente sobre los rieles mediante fuerza externa.

5-3.4.1 Abrazaderas de riel 5-3.4.4 Giro de grúas ferroviarias


Las abrazaderas de riel, si se utilizan, deberían tener Una grúa ferroviaria no debe ser girada a una posición
holgura entre el punto de conexión con el riel y el donde los vagones de unos rieles adyacentes puedan
extremo sujetado golpearla, hasta que se esté seguro que los vagones no
a la grúa. Las abrazaderas de riel no deben utilizarse serán movidos a unos rieles adyacentes y que se haya
como medio para evitar que una grúa ferroviaria establecido la protección de bandera adecuada.
vuelque.
5-3.4.5 Operación cercana a líneas de energía eléctrica
5-3.4.2 Lastre o contrapeso
5-3.4.5.1 General. Este Volumen reconoce
Las grúas no deben utilizarse sin el lastre o contrapeso
que operar grúas móviles donde puedan resultar
en su lugar según lo especi cado por el fabricante de
electri cadas por líneas de energía eléctrica es una
la grúa. En condiciones especí cas, como durante el
práctica extremadamente riesgosa. Es aconsejable
ensamblaje de la grúa o en con guraciones inusuales
desempeñar el trabajo de manera que no exista
de la pluma, se deben seguir las recomendaciones
posibilidad de que la grúa, la línea de carga, ni la carga
del fabricante de la grúa sobre la cantidad de lastre o
se conviertan en una vía de conducción. [Vea la gura
contrapeso. No se debe exceder la cantidad máxima
5-3.4.5.1-1, ilustraciones (a) y (b)]. No deben usarse grúas

44
ASME B30.5-2014

Figura 5-3.4.5.1-1 Zona de peligro para grúas y cargas izadas que operan cerca de líneas de transmisión eléctrica

ESTA ÁREA DEBERÍA


EVITARS E

ZONA PROHIBIDA
(VEA LA TABLA 5-3.4.5.1-1)

NO DEBEN UTILIZARSE GRÚAS PARA


MANIPULAR MATERIALES EN ESTA ÁREA

(a)

ZONA PROHIBIDA
(VEA LA TABLA 5-3.4.5.1-1)

(b)

45
ASME B30.5-2014

Figura 5-3.4.5.1-1 Zona de peligro para grúas y cargas izadas que operan cerca de líneas de transmisión
eléctrica (continuación)

ESTA ÁREA DEBERÍA


EVITARS E

ZONA PROHIBIDA
(VEA LA TABLA 5-3.4.5.1-1)

La pluma no debe
ser posicionada
más allá de esta línea

NO DEBEN UTILIZARSE GRÚAS PARA


MANIPULAR MATERIALES EN
ESTA ÁREA

(c)

(d)
(d)

NOTA GENERAL: Vea la tabla 5-3.4.5.1-1 para la distancia radial m ín im a de la zona prohibida.

46
ASME B30.5-2014

para manipular materiales almacenados debajo de líneas fabricante del dispositivo, si se utiliza. Se deben
de energía eléctrica, a menos que cualquier combinación mantener las distancias requeridas a las líneas eléctricas
de pluma, carga, línea de carga u otro componente de establecidas en la tabla 5-3.4.5.1-1, independientemente
la máquina no pueda ingresar en la zona prohibida. No de los dispositivos de la grúa que se utilicen.
se recomienda operar grúas móviles en lugares donde Considere las cinco condiciones siguientes cuando
puedan resultar electri cadas por las líneas de energía opere una grúa móvil cerca de líneas de energía eléctrica:
eléctrica, a menos que no exista ninguna otra forma (a) Líneas de transmisión y distribución de energía
menos peligrosa de realizar el trabajo. desenergizadas y con conexión a tierra, como se
Todo cable aéreo debe considerarse como una especi ca en el párrafo 5-3.4.5.2.
línea energizada hasta el momento en que la persona (b) Otras líneas desenergizadas, como se especi ca
propietaria de esta línea o las autoridades del servicio en el párrafo 5-3.4.5.3.
de energía eléctrica indiquen que no es una línea (c) Líneas eléctricas energizadas con la grúa
energizada. Los operadores de la grúa y demás personal funcionando con una longitud menor a la pluma
que esté involucrado directamente con las operaciones elevada/completamente extendida, como se especi ca
de izaje no deben con ar en los revestimientos de los en el párrafo 5-3.4.5.4 [vea la gura 5-3.4.5.1-1, ilustración
cables como protección. (c)]
Si se utilizan protecciones de la pluma tipo jaula, (d) Líneas eléctricas energizadas con la grúa dentro
conexiones aislantes o dispositivos de advertencia de de la zona prohibida, como se especi ca en el párrafo
proximidad en las grúas, estos dispositivos no deben 5-3.4.5.5.
sustituir los requisitos del párrafo 5-3.4.5, incluso si (e) Grúa en tránsito, sin carga y la pluma descendida,
dichos dispositivos son requeridos por ley o regulación. como se especi ca en el párrafo 5-3.4.5.6.
Los peligros eléctricos son complejos, invisibles y
letales. Para reducir el potencial de falsa seguridad, 5-3.4.5.2 Operación de la grúa cerca de líneas
las instrucciones relacionadas con los dispositivos y de transmisión y distribución de energía eléctrica
peligro deben ser entendidas por el operador de la desenergizadas con conexión a tierra. Esta es la
grúa, el grupo y el personal de manipulación de carga. condición preferida para la operación de la grúa cerca
Las instrucciones deben incluir información sobre los de líneas de transmisión y distribución de energía, ya
peligros eléctricos involucrados, las condiciones de que el peligro de lesión o muerte debido a electrocución
operación de los dispositivos, las limitaciones de dichos ha sido removido.
dispositivos y los requisitos de prueba establecidos por el Se deben seguir los siguientes pasos para asegurarse
de que las líneas de energía estén desenergizadas:
Tabla 5-3.4.5.1-1 Distancia requerida para voltaje (a) La empresa de energía eléctrica o el propietario
normal en operaciones cerca de líneas de alta de las líneas de transmisión y distribución de energía
tensión y operaciones en tránsito sin carga, pluma deben desenergizar las líneas.
o mástil descendidos (b) Las líneas deben estar conectadas a tierra
Distancia mínima visiblemente para evitar la retroalimentación eléctrica, y
Voltaje normal, kV requerida, se deben marcar apropiadamente en una ubicación del
(fase a fase) ft (m) [nota (1)] sitio de trabajo.
(c) Un representante calficado del propietario de
Operación cerca de líneas de energía de alto voltaje
Hasta 50 10 (3.05) las líneas o un representante designado de la empresa
Más de 50, hasta 200 15 (4.60) del servicio de energía eléctrica deben estar en el sitio
Más de 200, hasta 350 20 (6.10) para veri car que se hayan completado los pasos
Más de 350, hasta 500 25 (7.62) de los párrafos 5-3.4.5.2(a) y (b) y que las líneas no
Más de 500, hasta 750 35 (10.67)
Más de 750, hasta 1,000 45 (13.72)
estén energizadas.
Operación en tránsito sin carga y con la pluma o el mástil descendidos 5-3.4.5.3 Operación de la grúa cerca de líneas de
Hasta 0.75 4 (1.22) energía eléctrica desenergizadas que no sean líneas
Más de 0.75, hasta 50 6 (1.83) de transmisión y distribución. Para las líneas que no
Más de 50, hasta 345 10 (3.05) estén en servicio de transmisión o distribución y que
Más de 345, hasta 750 16 (4.87) estén aisladas para el voltaje con el que funcionan, se
Más de 750, hasta 1,000 20 (6.10)
deben seguir los siguientes pasos para asegurar la
NOTA: desenergización de las líneas:
(1) Las condiciones ambientales como niebla, humo o (a) La empresa de energía eléctrica o el propietario de
precipitaciones pueden requerir distancias mayores. las líneas deben desenergizar las líneas.
(b) El propietario de las líneas o un representante
designado de la empresa del servicio de energía eléctrica

47
ASME B30.5-2014

deben determinar la necesidad de conectar las líneas 5-3.4.5.5 Operación de la grúa dentro de la zona prohibida (14)
a tierra. con las líneas de energía eléctrica energizadas. Debe
(c) Un representante calficado del propietario de cumplirse una serie de pasos para minimizar el riesgo
las líneas o un representante designado de la empresa de electrocución o lesiones graves como resultado del
del servicio de energía eléctrica deben estar en el sitio contacto entre las líneas eléctricas energizadas y la grúa,
para veri car que se hayan completado los pasos la línea de carga o la carga.
de los párrafos 5-3.4.5.3(a) y (b) y que las líneas no (a) Antes de que se lleven a cabo estas operaciones,
estén energizadas. una persona calficada junto con un representante
calficado de la empresa del servicio o un ingeniero con
5-3.4.5.4 Operación de la grúa dentro de la longitud
calficaciones en transmisión de energía en líneas deben
de la pluma elevada/extendida completamente con
determinar, tras visitar el sitio, si esta es la manera
respecto a la zona prohibida con las líneas eléctricas
más factible de completar la operación y establecer las
energizadas. Se deben seguir los siguientes pasos para distancias mínimas requeridas y los procedimientos para
minimizar el peligro de electrocución o lesiones graves estas operaciones. Las operaciones deben realizarse bajo
su supervisión. Es posible que se requiera lo siguiente:
como resultado del contacto entre las líneas eléctricas (1) Conectar a tierra la grúa o carga en la línea neutra
energizadas y la grúa, la línea de carga o la carga [vea la por parte de la empresa del servicio de energía.
gura 5-3.4.5.1-1, ilustración (c)]. (2) Bloquear o desactivar los dispositivos protectores
(a) Se debe realizar una reunión en el sitio entre la del sistema eléctrico que reenergizan el circuito
gerencia del proyecto y un representante calficado del automáticamente después de un contacto con la línea de
propietario de las líneas o un representante designado energía para inhibir esta función.
de la empresa del servicio de energía eléctrica a n (3) Colocar barreras aisladas que no sean parte de
de establecer los procedimientos para completar las la grúa ni un accesorio de esta y que no permitan el
operaciones con seguridad. contacto entre las líneas de energía eléctrica energizadas
(b) Se debe mantener en todo momento la distancia y la grúa, las líneas de carga o la carga.
especi cada entre las líneas de energía y la grúa, la línea (4) Colocar vallas no conductoras para restringir el
de carga y la carga [vea la tabla 5-3.4.5.1-1 y la gura acceso al área de trabajo de la grúa.
5-3.4.5.1-1, ilustración (d)]. (b) El control de la carga, cuando sea necesario, debe
(c) El control de la carga, cuando sea necesario, debe utilizar cables de retención no conductores.
utilizar cuerdas guía no conductoras. (c) Uno/s señalero/s calficado/s, cuya única
(d) Un señalero calficado, cuya única responsabilidad responsabilidad sea la de veri car que las distancias
sea la de veri car que la distancia requerida se mantenga, establecidas en el párrafo 5-3.4.5.5(a) se mantengan,
debe estar en contacto constante con el operador de debe/n estar en contacto constante con el operador de
la grúa. la grúa.
(e) Nadie debe tocar la grúa o la carga, a menos que (d) La/s persona/s responsable/s de la operación
la persona encargada de las señales indique que esto debe/n alertar y advertir al operador de la grúa y a
sea seguro. todas las personas que trabajen alrededor de la grúa, o
(f) La operación del brazo y la carga sobre líneas de cerca de esta, sobre el peligro de electrocución o lesiones
energía eléctrica es extremadamente peligroso, debido graves e instruirlos sobre cómo evitar este peligro.
a la percepción de distancia y los múltiples puntos de (e) Todo el personal no esencial debe ser retirado del
contacto vistos desde las posiciones del operador o de área de trabajo de la grúa.
la persona encargada de las señales. El operador debe (f) Nadie debe tocar la grúa o la carga, a menos que
evitar operar la grúa, con o sin carga, en esta área. el señalero indique que esto sea seguro.
(g) La distancia horizontal y vertical del movimiento
de líneas de gran luz, debido al viento, deben agregarse 5-3.4.5.6 Operaciones en tránsito sin carga y con
a la distancia mínima de margen como se especi ca en la pluma descendida
la tabla 5-3.4.5.1-1 [vea la tabla 5-3.4.5.1-1 y la gura (a) Mientras se encuentra en tránsito sin carga y con la
5-3.4.5.1-1, ilustración (d)]. Se debe consultar con un pluma y el sistema de soporte de la pluma descendidos,
representante calficado del propietario la distancia debe ser la que se especi ca en la tabla
de las líneas o a un representante designado de la 5-3.4.5.1-1 [vea la tabla 5-3.4.5.1-1 y la gura 5-3.4.5.1-1,
empresa del servicio de energía eléctrica para conocer ilustración (d)].
las distancias especí cas. (b) Cuando se plani que el desplazamiento de la
(h) Una persona calficada debe conectar dispositivos grúa, se debe considerar el efecto de la velocidad y el
como cintas o bolas en las líneas de energía para mejorar terreno en el movimiento de la grúa y de la pluma.
su visibilidad o deben utilizarse medios equivalentes
para ayudar a ubicar la zona prohibida.

48
ASME B30.5-2014

(14) 5-3.4.6 Cargas eléctricas inducidas 5-3.4.8 Cabinas


Cuando existe una condición potencialmente (a) La vestimenta y los efectos personales necesarios
peligrosa debido a una carga eléctrica que puede ser o deben almacenarse de manera que no inter eran con el
está siendo inducida en el equipo o los materiales que acceso o la operación.
están siendo manipulados, una persona calficada debe (b) Las herramientas, las aceiteras, los desechos y
ser contactada y sus recomendaciones para las acciones otros artículos necesarios deben almacenarse en la caja
correctivas deben ser seguidas. de herramientas y no se debe permitir que permanezcan
Las fuentes comunes de cargas eléctricas inducidas sueltas dentro de la cabina o alrededor de esta.
incluyen líneas eléctricas energizadas, así como
transmisores de radiofrecuencia (RF), radares, 5-3.4.9 Reabastecimiento de combustible
microondas y otros tipos de transmisores de energía (a) Cuando se realice una reabastecimiento de
electromagnética. gasolina utilizando un contenedor portátil, este
recipiente debe ser del tipo de seguridad equipado con
5-3.4.7 Base de apoyo una tapa de cierre automático y un supresor de llama.
Una base de apoyo rme debajo de ambas orugas, (b) No se debe reabastecer la máquina mientras el
todos los neumáticos o los apoyos individuales de motor esté en funcionamiento.
los estabilizadores deberían estar nivelados dentro (c) Fumar o las llamas abiertas deben prohibirse en el
del 1 %. Cuando no se suministre de otro modo una área de reabastecimiento de combustible.
base de apoyo como esta, se debería proporcionar
mediante entibado, colocación de apuntalamiento u 5-3.4.10 Extintores de incendio
otros miembros estructurales para distribuir la carga,
(a) Debe instalarse un extintor de incendio portátil
de manera tal que no se exceda la capacidad de carga
con una clasi cación mínima de 10 BC en la cabina o en
permitida del material subyacente.
el alojamiento de la maquinaria.
(b) El personal de operación y mantenimiento debe
estar familiarizado con el uso y el cuidado de los
extintores de incendio proporcionados.

49
DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE

50
ASME B30.5-2014

APÉNDICE NO OBLIGATORIO A
IZAJES CRÍTICOS

A-1 IDENTIFICACIÓN DE IZAJES CRÍTICOS como izajes críticos según lo determine la gerencia del
La clasi cación de un izaje como “crítico” suele sitio o la supervisión del proyecto:
determinarse de acuerdo con las políticas de la (1) Izaje con espacio limitado o en áreas de
empresa, pero también puede ser determinada trabajo con nado.
independientemente por la supervisión del sitio, la (2) Izaje a alturas que di cultan el control de
gerencia del proyecto o una persona calficada. No es la carga
el propósito del Volumen B30.5 designar, autorizar o (3) Izajes que utilizan un sistema de aparejamiento
aprobar ningún izaje como crítico. Los izajes críticos de carga diseñado especialmente
pueden producirse en cualquier momento durante el
A-2 PLANES DE IZAJE CRÍTICO
izaje, la preparación del izaje o el desmontaje posterior a
una operación de izaje. Debe prepararse un plan de izaje crítico, con la
Algunos ejemplos de criterios comúnmente aceptados documentación como lo determine la supervisión del
de izajes críticos son los siguientes: sitio o la gerencia del proyecto, para todos los izajes
(a) El total de carga que se izará supera un umbral críticos antes de comenzar a realizarlos. El plan de izaje
predeterminado. Este umbral puede variar de acuerdo debe incluir los elementos necesarios para tratar las
con la política de la empresa y ciertos criterios, como condiciones especiales de cada izaje. Estos elementos
la capacidad de la grúa, los aparejos disponibles y la deberían incluir, pero no limitarse a:
experiencia de los empleados. (a) El peso total a ser izado, el cual incluye, pero no se
(b) La carga izada supera un porcentaje predetermi- limita a los pesos de:
nado de la capacidad de la grúa, como se muestra (1) Carga
en las tablas de cargas nominales del fabricante de (2) Bloque y bola
la con guración que se está utilizando. La gerencia (3) Dispositivos de izaje debajo del gancho, barras
responsable puede ajustar este porcentaje según las de izaje o vigas
condiciones del lugar de trabajo. (4) Plumín instalado o guardado, según aplique
(c) El izaje de personal en una plataforma o cesta (5) Aparejos, incluidos las eslingas y los accesorios
para personal. Este tipo de izaje de personal debe seguir (6) Cable, línea de carga, según aplique
los requisitos y procedimientos del Volumen B30.23 y las (b) La ubicación donde se colocará la grúa, dando
disposiciones especiales que ordene la OSHA. consideración a
(d) La operación de izaje involucra a más de una (1) Fundación, soporte del suelo
grúa izando una carga común con cargas compartidas (2) Área de giro de la pluma, según aplique
en ambas grúas. Los izajes múltiples utilizando una (3) Cargas aplicadas a las vías o estabilizadores
grúa como grúa de apoyo pueden no ser considerados (4) Peligros eléctricos
un izaje crítico, a menos que otro de estos criterios (5) Obstrucciones y espacios
listados aplique. (6) Trayecto de la carga
(e) El elemento siendo izado es único y si se daña (c) La identi cación de las grúas a ser usadas,
sería irremplazable o no reparable y es vital para un describiendo las con guraciones requeridas e indicando:
sistema, las instalaciones o la operación del proyecto. (1) Capacidad
(f) Se está retirando el elemento de una estructura, (2) Con guración de izaje
como en el caso de un trabajo de demolición, en el que el (3) Requerimientos de radio de la carga
peso real y la integridad estructural están en duda. (4) Porcentaje necesitado de la capacidad de
(g) La operación de izaje se encuentra dentro de la la grúa
longitud de la pluma con respecto a líneas de energía (vea (d) La selección de eslingas y aparejos, que debería
el párrafo 5-3.4.5, Operación cerca de líneas de energía), incluir, pero no limitarse a:
sobre áreas de trabajo activas, edi cios ocupados, (1) Tipo de con guración
carreteras públicas, sistemas de transporte, etc. (2) Ángulos de eslinga identi cados
(h) Otras actividades de grúa como las siguientes, (3) Cantidad y tamaño de las eslingas
pero sin limitarse a ellas, que pudieran ser consideradas

51
ASME B30.5-2014

(4) Longitudes y capacidades nominales de responsable del lugar de trabajo, incluida la gerencia
las eslingas del sitio, la supervisión de aparejos, el operador de
(5) Selección y dimensionamiento de los accesorios la grúa que lleva a cabo el izaje, el personal
para eslingado calificado que diseña el izaje y el personal de
(e) Los diagramas de las dimensiones del área de seguridad, según aplique. Estas aprobaciones deben
izaje, incluido lo siguiente: estar rmadas y fechadas. Cualquier reprobación por
(1) Información sobre la disposición del sitio y parte del personal responsable hará que el plan
con guración de los aparejos completo se reexamine y, si es necesario, se revise para
(2) Ubicaciones de recolección y colocación obtener la aprobación nal (o “para resolver
(3) Obstrucciones y espacios cualquier reprobación”). Todas las revisiones también
(4) Acceso y salida del lugar de trabajo para deben estar rmadas y fechadas.
la carga A-4 REUNIÓN PRE-IZAJE CRÍTICO
(5) Orientación de la carga Antes de llevar a cabo un izaje crítico y de seguir
(f) El diagrama de la con guración de los aparejos, cualquier revisión del plan original, el personal
incluido lo siguiente: participante debe reunirse para lograr lo siguiente:
(1) Centro de gravedad de la carga (a) Revisar y discutir los detalles del plan de
(2) Con guración de las eslingas y los dispositivos izaje crítico.
de izaje debajo del gancho (b) Discutir sobre peligros, demoras, coordinación
(3) Disposición de los accesorios de proyecto, condiciones únicas, contingencias de
(4) Capacidades de las eslingas y los accesorios emergencia, asuntos de seguridad, etc.
(5) Puntos de enganche en la carga (c) Resolver cualquier pregunta o asunto antes de
(6) Ángulos de eslinga calculados comenzar las operaciones de izaje.
(7) Tipos de conexiones de las eslingas (d) Asignar personal y responsabilidades.
(e) Establecer métodos de comunicación.
A-3 APROBACIONES DE IZAJES CRÍTICOS
Todos los planes de izaje crítico deben ser revisados
para obtener la aprobación por parte del personal

52
ASME B30.5-2014

ASME B30.5-2014

53

También podría gustarte