Está en la página 1de 76

Suscríbete a DeepL Pro para poder editar este documento.

Entra en www.DeepL.com/pro para más información.

ASME B30.22-2016
(Revisión de ASME B30.22-2010)

Articulando

Grúas de pluma
Norma de seguridad para teleféricos,
Grúas, torres de perforación, polipastos,
ganchos y gatos,
y las eslingas

A N NORMA NACIONAL AMERICANA


www.astaco.ir
ASME B30.22-2016
(Revisión de ASME B30.22-2010)

Articulando
Grúas de pluma
Norma de seguridad
Grúas, torres para teleféricos,
de perforación, polipastos,
ganchos y gatos,
y las eslingas

UNA NORMA NACIONAL AMERICANA

Two Park Avenue - Nueva York, NY - 10016 USA


www.astaco.ir
Fecha de emisión: 17 de junio de 2016

La próxima edición de esta norma está prevista para el año 2021. Esta Norma entrará en vigor 1 año
después de la Fecha de Emisión.

ASME emite respuestas por escrito a las consultas relativas a las interpretaciones de los aspectos
técnicos de esta norma. Las interpretaciones se publican en el sitio web de ASME en las páginas del
comité en http://cstools.asme.org/ a medida que se emiten.

Las erratas de los códigos y las normas pueden publicarse en el sitio web de ASME en las Páginas del
Comité para proporcionar correcciones a los elementos publicados incorrectamente, o para corregir
errores tipográficos o gramaticales en los códigos y las normas. Dichas erratas se utilizarán en la
fecha de publicación.

Las páginas de los comités se encuentran en http://cstools.asme.org/. Existe una opción para recibir
automáticamente una notificación por correo electrónico cuando se publiquen erratas en un código o
norma concretos. Esta opción se encuentra en la página del comité correspondiente tras seleccionar
"Errata" en la sección "Publication Information".

ASME es la marca registrada de la Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos.

Este código o norma se ha elaborado con arreglo a procedimientos acreditados que cumplen los criterios de las Normas
Nacionales Americanas. El Comité de Estándares que aprobó el código o estándar fue equilibrado para asegurar que
individuos de intereses competentes y preocupados hayan tenido la oportunidad de participar. El código o norma
propuesto se puso a disposición del público para su revisión y comentario, lo que ofrece la oportunidad de recibir
aportaciones adicionales de la industria, el mundo académico, las agencias reguladoras y el público en general.
ASME no "aprueba", "califica" ni "respalda" ningún artículo, construcción, dispositivo de propiedad o actividad.
ASME no adopta ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente que se afirman en relación con
cualquiera de los elementos mencionados en este documento, y no se compromete a asegurar a nadie que utilice una
norma contra la responsabilidad por la infracción de cualquier carta de patente aplicable, ni asume ninguna
responsabilidad de este tipo. Se advierte expresamente a los usuarios de un código o norma que la determinación de la
validez de cualquier derecho de patente, y el riesgo de infracción de tales derechos, es de su entera responsabilidad.
La participación de los representantes de las agencias federales o de las personas afiliadas a la industria no debe
interpretarse como un respaldo del gobierno o de la industria a este código o norma.
ASME acepta la responsabilidad de sólo aquellas interpretaciones de este documento emitidas de acuerdo con los
procedimientos y políticas establecidos por ASME, lo que excluye la emisión de interpretaciones por parte de particulares.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de este


documento en cualquier forma, en un sistema de
recuperación electrónica o de otro tipo, sin la
autorización previa por escrito del editor.

The American Society of Mechanical EngineersTwo


ParkAvenue, New York, NY 10016-5990

Copyright © 2016 byTHE


AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERESTodos los
derechos reservadosImpreso
en EE.UU.

www.astaco.ir
CONTENIDO

Prólogo ........................................................................................................................................................ v
Lista de la Comisión ................................................................................................................................vii
Norma B30 Introducción .........................................................................................................................ix
Resumen de los cambios .........................................................................................................................xii
Capítulo 22-0Ámbito de aplicación , definiciones, competencia del personal, traducciones y
Referencias ...................................................................................................................... 1
Sección 22-0.1 Alcance de B30.22 .............................................................................................................1
Sección 22-0.2 Definiciones .......................................................................................................................1
Sección 22-0.3 Leyenda de las figuras 22-0.3-1 a 22-0.3-4 .....................................................................9
Sección 22-0.4 Nomenclatura de las grúas articuladas .......................................................................14
Sección 22-0.5 Competencia del personal .............................................................................................14
Sección 22-0.6 Traducciones de información relacionada con la seguridad y
Designaciones de control ......................................................................................14
Sección 22-0.7 Referencias .......................................................................................................................14
Capítulo 22-1Construcción ...................................................................................................... y características 16
Sección 22-1.1 Capacidades de carga .....................................................................................................16
Sección 22-1.2 Mecanismos de elevación de la pluma, telescópica y de carga ................................18
Sección 22-1.3 Mecanismo de giro .........................................................................................................19
Sección 22-1.4 Transporte de grúas .......................................................................................................19
Sección 22-1.5 Cuerdas y accesorios de amarre ...................................................................................19
Sección 22-1.6 Controles ..........................................................................................................................20
Sección 22-1.7 Instalación ........................................................................................................................21
Sección 22-1.8 Construcción ...................................................................................................................21
Sección 22-1.9 Manual de instrucciones ................................................................................................22
Capítulo 22-2Inspección........................................................................................... , pruebas y mantenimiento 23
Sección 22-2.1 Inspección ........................................................................................................................23
Sección 22-2.2 Pruebas .............................................................................................................................24
Sección 22-2.3 Mantenimiento ................................................................................................................25
Sección 22-2.4 Inspección, sustitución y mantenimiento de cuerdas ................................................26
Capítulo 22-3Operación 28
Sección 22-3.1 Calificaciones y responsabilidades ...............................................................................28
Sección 22-3.2 Prácticas de funcionamiento .........................................................................................33
Sección 22-3.3 Señales ..............................................................................................................................34
Sección 22-3.4 Operar cerca de líneas eléctricas ...................................................................................35
Cifras
22-0.2. 1-1Camión comercial .................................................................con control en tierra
2
22-0.2. 1-2Camión comercial .............................................con control del asiento superior
3
22-0.2. 1-3Camión comercial ............montado en la parte trasera con mando a distancia
4
22-0.2.1-4Montaje sobre orugas ................................................................................................................4
22-0.2. 1-5Instalación fija .........................................................................................................5
22-0.2. 1-6Instalación de vagones ...........................................................................................5
22-0.2.1-7 Montaje en remolque ...............................................................................................................5
22-0.2. 1-8Base móvil ......................................................................montada en el remolque
6
22-0.2.1-9 Vehículo todoterreno ................................................6
22-0.3-1Definiciones ...................................................de
iii las especificaciones de las grúas articuladas

www.astaco.ir
10
22-0. 3-2Aproximación del gancho ...................................................................................13
22-0,3-3Elevación .........................................................................................por debajo de la horizontal
13
22-0.3-4 Elevación sobre la horizontal ............................................................................. 13
22-0.4-1 Nomenclatura de las grúas articuladas ............................................................ 15
22-1.1.3-1 Áreas de trabajo ................................................................................................... 17
22-2.4.2-1 Fallo del núcleo en la cuerda resistente a la rotación 19 X 7 ........................... 27
22-3.3.4-1 Señales manuales estándar ................................................................................. 34
22-3.4.1-1 Zona de peligro para grúas y cargas elevadas que operan cerca de
instalaciones eléctricas ......................................................................................
Líneas de transmisión 36
Tabla
22-3.4.2-1 Espacio libre necesario para la tensión normal en funcionamiento cerca de
la Líneas
alta tensión
eléctricas y funcionamiento en tránsito sin carga y con pluma o
Mástil bajado ..................................................................................................... 38

iv

www.astaco.ir
PRÓLOGO

Esta Norma Nacional Americana, Norma de seguridad para teleféricos, grúas, torres de
perforación, polipastos, ganchos, gatos y eslingas, ha sido desarrollada bajo los procedimientos
acreditados por el Instituto Nacional Americano de Normas (ANSI). Esta Norma tuvo su inicio
en diciembre de 1916, cuando se presentó en la reunión anual de la ASME un Código de Normas
de Seguridad para Grúas de ocho páginas, preparado por un Comité de la ASME para la
Protección de los Trabajadores Industriales.
Entre 1920 y 1925 se celebraron reuniones y debates sobre la seguridad de las grúas, torres de
perforación y polipastos, en los que participaron el Comité de Correlación del Código de
Seguridad de ASME, la Asociación de Ingenieros Eléctricos del Hierro y el Acero, el Museo
Americano de la Seguridad, el Comité Americano de Normas de Ingeniería (AESC) [que más
tarde pasó a llamarse Asociación Americana de Normas (ASA), luego Instituto de Normas de los
Estados Unidos de América (USASI) y finalmente ANSI], el Departamento de Trabajo del Estado
de Nueva Jersey, el Departamento de Trabajo e Industria del Estado de Pensilvania y la
Asociación de Fabricantes de Grúas Locomotoras. El 11 de junio de 1925, el AESC aprobó la
recomendación del Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME y autorizó el
proyecto con el Departamento de la Marina de los Estados Unidos, la Oficina de Astilleros y
Muelles, y ASME como patrocinadores.
En marzo de 1926, se enviaron invitaciones a 50 organizaciones para que nombraran
representantes en un Comité Seccional. La convocatoria para la organización de este Comité
Seccional se envió el 2 de octubre de 1926, y el comité se organizó el 4 de noviembre de 1926, con
57 miembros que representaban a 29 organizaciones nacionales. A partir del 1 de junio de 1927, y
utilizando como base el código de ocho páginas publicado por ASME en 1916, el Comité
Seccional elaboró el Código de seguridad para grúas, torres de perforación y polipastos. Los
primeros borradores de este código de seguridad incluían requisitos para los gatos, pero, debido
a las aportaciones y comentarios sobre dichos borradores, el Comité Seccional decidió en 1938
convertir los requisitos para los gatos en un código independiente. En enero de 1943, se publicó
la norma ASA B30.2-1943, que abordaba una multitud de tipos de equipos, y en agosto de 1943
se publicó la norma ASA B30.1-1943, que sólo abordaba los gatos. Ambos documentos se
reafirmaron en 1952 y fueron ampliamente aceptados como normas de seguridad.
Debido a los cambios en el diseño, los avances en las técnicas y el interés general de la mano de
obra y la industria en la seguridad, el Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y la
Oficina de Astilleros y Muelles (ahora el Comando de Ingeniería de Instalaciones Navales), se
reorganizó el 31 de enero de 1962, con 39 miembros que representaban a 27 organizaciones
nacionales. El nuevo comité cambió el formato de la norma ASA B30.2-1943 para que la multitud
de tipos de equipos que abordaba pudiera publicarse en volúmenes separados que cubrieran
completamente la construcción, la instalación, la inspección, las pruebas, el mantenimiento y el
funcionamiento de cada tipo de equipo incluido en el ámbito de la norma ASA B30.2. Este cambio
de formato hizo que las normas B30.3, B30.5, B30.6, B30.11 y B30.16 se publicaran inicialmente
como revisiones de la B30.2, mientras que el resto de los volúmenes B30 se publicaron como
volúmenes totalmente nuevos. La ASA cambió su nombre por el de USASI en 1966 y por el de
ANSI en 1969, por lo que los volúmenes B30 de 1943 a 1968 se designaron como ASA B30, USAS
B30 o ANSI B30, dependiendo de su fecha de publicación.
En 1982, el Comité se reorganizó como Comité de Organización Acreditada, operando bajo
procedimientos desarrollados por ASME y acreditados por ANSI. Esta Norma presenta un conjunto
coordinado de normas que pueden servir de guía a los organismos gubernamentales y otros
organismos reguladores y a las autoridades municipales responsables de la protección e inspección
de los equipos incluidos en su ámbito de aplicación. Las sugerencias que conducen a la prevención
de accidentes se dan tanto como disposiciones obligatorias como consultivas; el cumplimiento de
ambos tipos puede ser exigido por los empleadores a sus empleados.
En caso de dificultades prácticas, de nuevos desarrollos o de dificultades innecesarias, la autoridad
administrativa o reglamentaria puede conceder variaciones respecto a los requisitos literales o
permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero sólo cuando sea claramente
evidente que con ello se garantiza un www.astaco.ir grado de protección equivalente. Para
garantizar una aplicación e interpretación uniformes de esta Norma, se insta a las autoridades
administrativas o reglamentarias a consultar al Comité B30, de acuerdo con el formato descrito en la
Sección IX de la Introducción, antes de tomar decisiones sobre puntos controvertidos.

v
Los códigos y normas de seguridad tienen por objeto mejorar la seguridad pública. Las revisiones
son el resultado de la consideración por parte de los comités de factores como los avances
tecnológicos, los nuevos datos y los cambios en las necesidades medioambientales e industriales.
Las revisiones no implican que las ediciones anteriores sean inadecuadas.
La primera edición de la norma B30.22 se publicó en 1987, y se publicaron nuevas ediciones en
1993, 2000, 2005 y 2010. La edición de 2010 incorporó la adición de responsabilidades, señales
manuales e información más completa sobre el funcionamiento cerca de las líneas eléctricas.
Esta edición de 2016 contiene revisiones de todos los capítulos. Los cambios más notables
incluyen los requisitos de instalación, la aclaración de las pruebas, las responsabilidades del
director del ascensor y las prácticas de configuración y funcionamiento.
Este Volumen, que fue aprobado por el Comité B30 y por ASME, fue aprobado por ANSI y
designado como Norma Nacional Americana el 27 de abril de 2016.

vi

www.astaco.ir
COMITÉ ASME B30
Norma de seguridad para teleféricos, grúas, torres de
perforación y polipastos,
Ganchos, gatos y eslingas
(La siguiente es la lista del Comité en el momento de la aprobación de esta Norma).

COMITÉ DE NORMAS OFICIALES


B. D. Closson, Presidente
T. L. Blanton, Vicepresidente
K. M. Hyam, Secretario

PERSONAL DEL COMITÉ DE NORMAS


N. E. Andrew, LTS Cranes Mechanical E. K. Marburg, Columbus McKinnon Corp.
M. Eggenberger, Suplente, Berry J. R. Burkey, Suplente, Columbus McKinnon Corp.
Contracting, Inc. G. Austin, Terex Corp. L. D. Means, Means Engineering and
T. L. Blanton, NACB Group, Inc. Consulting D. A. Henninger, Suplente,
R. Ohman, Suplente, Verde Bridon American
Concepts, Inc. P. A. Boeckman, M. W. Mills, Liberty Mutual Insurance
The Crosby Group D. M. Gordon, Suplente, Liberty Mutual
C. E. Lucas, Suplente, The Crosby Insurance D. L. Morgan, Critical Lift
Group P. W. Boyd, The Boeing Co. Consultants, LLC
M. E. Brunet, The Manitowoc Co. T. C. Mackey, Suplente, WRPS Hanford
A. L. Calta, Suplente, The Manitowoc Co. W. E. Osborn, Ingersoll Rand
B. D. Closson, Craft Forensic Services S. D. Wood, Suplente, Link-Belt Construction Equipment
B. A. Pickett, Suplente, Ingeniería de Sistemas y Servicios Co.
Forenses J. A. Danielson, The Boeing Co. R. M. Parnell, Formación Industrial Internacional
D. Decker, Becket, LLC W. C. Dickinson, Jr., Suplente, Industrial Training
L. D. DeMark, Equipment Training Solutions, LLC International
D. F. Jordan, Suplente, BP América J. T. Perkins, Solarex
D. W. Eckstine, Eckstine & Associates J. R. Schober, Suplente, American Bridge Co.
G. J. Brent, Suplente, NCCCO J. E. Richardson, Centro de Grúas de la Marina
R. J. Edwards, NBIS Claims and Risk Management, Inc. K. Kennedy, Suplente, Centro de
A. J. Egging, National Oilwell Varco Grúas de la Marina D. W. Ritchie,
R. Stanoch, Suplente, National Oilwell Varco David Ritchie Consultant, LLC
E. D. Fidler, The Manitowoc Co. L. K. Shapiro, Suplente, Howard I. Shapiro & Associates
G. D. Miller, Suplente, The Manitowoc Co. J. W. Rowland III, Consultor
J. A. Gilbert, Associated Wire Rope Fabricators D. A. Moore, Suplente, Unified
J. L. Gordon, Associated Chain and Lifting Products Engineering J. C. Ryan, Boh Bros.
N. C. Hargreaves, Hargreaves Construction Co., LLC
Consulting, LLC G. B. Hetherston, E.
A. R. Ruud, suplente, Atkinson Construction
I. DuPont
D. W. Smith, Grupo STI
R. J. Bolen, Suplente, E. I. DuPont S. K. Rammelsberg, Suplente, Chicago Bridge & Iron
Co. W. J. Smith, Jr., NBIS Claims and Risk
K. M. Hyam, Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos Management, Inc. J. Schoppert, Suplente, NBIS Claims
M. M. Jaxtheimer, Centro de Grúas de la Marina and Risk Management, Inc. R. S. Stemp, Lampson
S. R. Gridley, Suplente, Centro de International, LLC
Grúas de la Marina P. R. Juhren,
E. P. Vliet, Suplente, Grupo de Industrias Turner
Morrow Equipment Co. R. G. Strain, Advanced Crane
M. J. Quinn, Suplente, Morrow Equipment Technologies, LLC J. Sturm, Sturm Corp.
Co., LLC R. M. Kohner, Landmark P. D. Sweeney, General Dynamics Electric Boat
Engineering Services, Ltd. B. M. Casey, Suplente, General Dynamics
D. Duerr, Suplente, 2DM Associates, Electric Boat J. D. Wiethorn, Haag Engineering
Inc. A. J. Lusi, Jr., Lumark Co.
Consulting, LLP M. Gardiner, Suplente, Haag Engineering Co.
K. J. Shinn, Suplente, K. J. Shinn, Inc. R. C. Wild, CJ Drilling, Inc.
J. Dudley, Suplente, Archer Western Contractors
D. N. Wolff, National Crane/Manitowoc Crane Group
J. A. Pilgrim, Suplente, Manitowoc Crane Group
vii

www.astaco.ir
MIEMBROS HONORARIOS
J. W. Downs, Jr., Downs Crane and Hoist Co.
J. L. Franks, Consultor
C. W. Ireland, National Oilwell Varco
J. M. Klibert, Lift-All Co.
R. W. Parry, Consultor
P. S. Zorich, Consultor

B30.22 PERSONAL DEL SUBCOMITÉ


M. M. Jaxtheimer, Presidente, Centro de Grúas de la Marina K. Reynolds, Consultor
T. D. Arkilander, Cargotec USA, Inc. M. Schroeder, Stellar Industries
G. Austin, Terex Corp. W. Timm, Palfinger North America
A. L. Calta, The Manitowoc Co. P. A. Vallejos, Mission Support Alliance
A. J. Lusi, Jr., Lumark Consulting, LLP D. N. Wolff, National Crane/Manitowoc Crane
Group
J. Parnell, Consultor J. A. Pilgrim, Suplente, Manitowoc Cranes

GRUPO DE REVISIÓN DE INTERESES B30


O. Akinboboye, Servicios de Ingeniería Ropetech A. C. Mattoli, Prowinch, LLC
J. D. Cannon, Consultor M. W. Osborne, E-Crane International USA
M. Eggenberger, Berry Contracting, Inc. G. L. Owens, Consultor
A. Gomes Rocha, Belgo Bekaert Arames W. Rumburg, Crane Consultants, Inc.
H. A. Hashem, Saudi Aramco C.-C. Tsaur, Instituto de Seguridad y Salud en el
J. Hui, Escuela de Ingeniería Civil, República Popular Trabajo, Taiwán
China

B30 CONSEJO DE LA AUTORIDAD REGULADORA


C. Shelhamer, Presidente, Departamento de Edificios C. Harris, Ciudad de Chicago, Departamento de Edificios
de la Ciudad de Nueva York A. O. Omran, Suplente, J. L. Lankford, Estado de Nevada/OSHA
Departamento de Edificios de la Ciudad de Nueva A. Lundeen, Estado de Washington, Departamento de
York Trabajo y
K. M. Hyam, Secretario, Sociedad Americana de Industrias
Ingenieros Mecánicos G. E. Pushies, MIOSHA
G. Beer, Iowa OSHA C. N. Stribling, Jr., Gabinete de Trabajo de Kentucky
L. G. Campion, Departamento de Trabajo de los Estados T. Taylor, Estado de Minnesota, Departamento de
Unidos/OSHA Trabajo e Industria
W. L. Cooper, Arizona Division of Occupational Safety C. Tolson, Estado de California, Junta de Normas OSH
and Health R. Feidt, Stephenson Equipment, Inc.
vi i i

www.astaco.ir
NORMA DE SEGURIDAD PARA TELEFÉRICOS, GRÚAS, TORRES DE
PERFORACIÓN, POLIPASTOS, GANCHOS, GATOS
Y ESLINGAS

INTRODUCCIÓN A LA NORMA B30 (16)

SECCIÓN I: ÁMBITO DE APLICACIÓN superior o inferior)


Puente, de varias vigas, con parte superior o
La norma ASME B30 contiene disposiciones que se
inferior
aplican a la construcción, la instalación, el
Elevador de carros en funcionamiento)
funcionamiento, la inspección, las pruebas, el
B30.19 Teleféricos
mantenimiento y el uso de grúas y otros equipos
B30.20 Dispositivos de elevación por debajo del
relacionados con la elevación y el movimiento de
gancho
materiales. Para la comodidad del lector, la norma se
B30.21 Polipastos de palanca
ha dividido en volúmenes separados. Cada volumen
B30.22 Grúas de brazo articulado
se ha redactado bajo la dirección del Comité de
Normas ASME B30 y ha superado con éxito un
proceso de aprobación por consenso bajo los auspicios
generales del Instituto Nacional de Normas de Estados
Unidos (ANSI).
A la fecha de publicación de este volumen, la
norma B30 comprende los siguientes volúmenes:
B30.1 Gatos , rodillos industriales, ruedas
neumáticas y
Pórticos hidráulicos
B30.2 Grúas aéreas y de pórtico (de
funcionamiento superior)
Puente, de una o varias vigas, superior
Elevador de carros en funcionamiento)
B30.3 Grúas torre
B30.4 Grúas de pórtico y de pedestal
B30.5 Grúas móviles y de locomotora
B30.6 Torres de perforación
B30.7 Cabrestantes
B30.8 Grúas y castillos flotantes
B30.9Las aletas
B30.10 Ganchos
B30.11 Monorraíles y grúas suspendidas
B30.12 Manipulación de Cargas Suspendidas de los
Rotorreactores
B30.13 Máquinas de
almacenamiento/recuperación (S/R) y
Equipos asociados
B30.14 Tractores de pluma lateral
B30.15 Grúas hidráulicas móviles
(retirado en 1982 - los requisitos se
encuentran en
última revisión de B30.5)
B30.16 Polipastos aéreos (suspendidos)
B30.17 Grúas aéreas y de pórtico (de
funcionamiento superior)
Puente, monoviga, polipasto suspendido)
B30.18 Transelevadores (de funcionamiento
B30.23 Sistemas de elevación de (b) proporcionar orientación a los fabricantes,
personal B30.24 Grúas de propietarios, empresarios, usuarios y otras personas
contenedores interesadas o responsables de su aplicación
B30.25 Manipuladores de chatarra y (c) guiar a los gobiernos y a otros organismos
materiales B30.26 Herrajes de reguladores en el desarrollo, la promulgación y la
aparejo aplicación de directivas de seguridad adecuadas
B30.27 Sistemas de colocación de
materiales B30.28 Unidades de
elevación de equilibrio B30.29 SECCIÓN IV: USO POR PARTE DE LAS AGENCIAS
Grúas torre automontables REGULADORAS
B30.30 Cuerdas1 Estos volúmenes pueden ser adoptados total o
parcialmente para uso gubernamental o
SECCIÓN II: EXCLUSIONES DEL ÁMBITO DE reglamentario. Si se adoptan para uso
APLICACIÓN gubernamental, las referencias a otros códigos y
normas nacionales en los volúmenes específicos
Cualquier exclusión o limitación aplicable a los pueden cambiarse para referirse a los reglamentos
equipos, requisitos, recomendaciones u operaciones correspondientes de las autoridades
contenidas en esta Norma se establece en el ámbito gubernamentales.
de aplicación del volumen afectado.

SECCIÓN V: FECHA DE ENTRADA EN VIGOR


SECCIÓN III: OBJETIVO
(a) Fecha de entrada en vigor. La fecha de entrada en
La norma B30 tiene por objeto vigor de este Volumen de la Norma B30 será de 1 año
(a) prevenir o reducir al mínimo las lesiones de los después de su fecha de emisión.
trabajadores y, de otro modo, proteger la vida, la
integridad física y la propiedad mediante la
1 Este volumen está actualmente en proceso de desarrollo.
prescripción de requisitos de seguridad

ix
La construcción, la instalación, la inspección, las SECCIÓN VII: USO DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
pruebas, el mantenimiento y la operación de los
Esta norma contiene unidades del SI (sistema
equipos fabricados y las instalaciones construidas
métrico decimal), así como unidades del sistema
después de la fecha de entrada en vigor de este
consuetudinario de los Estados Unidos. Los valores
Volumen deberán cumplir con los requisitos
indicados en las unidades del sistema de costumbre
obligatorios de este Volumen.
de EE.UU. deben ser considerados como la norma.
(b) Instalaciones existentes. Los equipos fabricados y
Las unidades del SI son una conversión directa
las instalaciones construidas antes de la fecha de
(blanda) de las unidades del sistema consuetudinario
entrada en vigor de este Volumen de la Norma B30
de EE.UU.
estarán sujetos a los requisitos de inspección, prueba,
mantenimiento y operación de esta Norma después
de la fecha de entrada en vigor. SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN
La intención de este volumen de la norma B30 no es
El Comité de la Norma B30 considerará las
exigir la adaptación de los equipos existentes. Sin
solicitudes de revisión de cualquiera de los
embargo, cuando se modifique un elemento, se
volúmenes de la Norma B30. Dichas solicitudes
revisarán sus requisitos de rendimiento en relación con
deberán dirigirse a
los requisitos del volumen actual. La necesidad de
cumplir los requisitos actuales deberá ser evaluada por Secretario de la Comisión de Normas B30
una persona cualificada seleccionada por el propietario Códigos y normas ASME
(usuario). El propietario (usuario) deberá realizar los Dos Park Avenue
cambios recomendados en el plazo de 1 año. Nueva York, NY 10016-5990
Las solicitudes deben tener el siguiente formato:
SECCIÓN VI: REQUISITOS Y
Volumen: Cite la designación y el título del
RECOMENDACIONES
volumen.
Los requisitos de esta norma se caracterizan por el Edición: Cite la edición aplicable del volumen.
uso de la palabra deberá. Las recomendaciones de esta Asunto: Cite el número de párrafo aplicable
norma se caracterizan por el uso de y la(s) rúbrica(s) correspondiente(s).
la palabra debería. www.astaco.ir Solicitud: Indique la revisión sugerida.
Justificación: Indique la justificación de la el solicitante definiendo las acciones emprendidas
revisión sugerida. por el Comité de Normas B30.
Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se
remitirá a la Subcomisión B30 correspondiente para SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
que la considere y actúe. La correspondencia se
entregará a El Comité de la Norma B30 se encargará de
interpretar las disposiciones de la Norma B30. Dichas
solicitudes deberán dirigirse a
Secretario de la Comisión de Normas B30
Códigos y normas ASME
Dos Park Avenue
Nueva York, NY 10016-5990
Las solicitudes deben tener el siguiente formato:
Volumen: Cite la designación y el título del
volumen.
Edición: Cite la edición aplicable del volumen.
Asunto: Cite el número de párrafo aplicable
y la(s) rúbrica(s) correspondiente(s).
Pregunta: Formule la pregunta como una solicitud
de interpretación de una disposición
específica apta para la comprensión y el
uso general, no como una solicitud de
aprobación de un diseño o situación
propios. Se pueden presentar planos o
dibujos que expliquen la pregunta para
aclararla. Sin embargo, no deben
contener ningún nombre o información
de carácter privado.
Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se
remitirá al Subcomité B30 correspondiente para que
elabore un proyecto de respuesta, que será sometido a
la aprobación del Comité de Normas B30 antes de su
publicación formal.
Las interpretaciones de la norma B30 se publicarán
en la siguiente edición del volumen correspondiente
y estarán disponibles en línea en
http://cstools.asme.org/.

SECCIÓN X: ORIENTACIONES ADICIONALES


Los equipos a los que se refiere la norma B30 están
expuestos a riesgos que no se pueden reducir por
medios mecánicos, sino sólo mediante el ejercicio de la
inteligencia, el cuidado y el sentido común. Por lo
tanto, es esencial que el personal que participe en el
uso y la operación del equipo sea competente,
cuidadoso, calificado física y mentalmente, y
capacitado en la operación adecuada del equipo y el
manejo de las cargas. Los riesgos graves incluyen, pero
no se limitan a, un mantenimiento incorrecto o
inadecuado, la sobrecarga, la caída o el deslizamiento
de la carga, la obstrucción del paso libre de la carga y
el uso del equipo para un fin para el que no estaba
previsto o diseñado.
El Comité de la Norma B30 es plenamente
consciente de la importancia de los factores de diseño
adecuados, de las dimensiones mínimas o máximas y y equipos similares cubiertos por la norma, todos
de otros criterios de limitación de los cables o cadenas ellos de
y de sus fijaciones, poleas, ruedas dentadas, tambores

x
que están estrechamente relacionados con la (e) el número, tamaño y disposición de las poleas
seguridad. Los tamaños, la resistencia y otros u otras piezas
criterios similares dependen de muchos factores (f) condiciones ambientales que causan corrosión
diferentes, que a menudo varían con la instalación y o desgaste
los usos. Estos factores dependen de (g) muchas variables que deben ser consideradas
(a) el estado del equipo o del material en cada caso individual
(b) las cargas Los requisitos y las recomendaciones que figuran
(c) la aceleración o la velocidad de los cables, las en los volúmenes deben interpretarse en
cadenas, las poleas, los piñones o los tambores consecuencia, y debe utilizarse el juicio para
(d) el tipo de accesorios determinar su aplicación.

www.astaco.ir
xi

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016RESUMEN
LOS CAMBIOS

Tras la aprobación del Comité ASME B30 y de ASME, y después de la revisión pública, la norma
ASME B30.22-2016 fue aprobada por el American National Standards Institute el 27 de abril de
2016.

En ASME B30.22-2016, las figuras y tablas han sido rediseñadas. ASME B30.22-2016 también
incluye cambios editoriales, revisiones y correcciones, que se identifican con una nota al margen,
(16).
PageLocationChange
ix-xiB30 Introducción estándarActualizada
1-7Capítulo 22-0Título del capítulo revisado
Sección 22-0.1 (1) Primer y segundo párrafos revisados
(2) Apartados (a) a (e) revisados
22-0.2.1 (1) Título revisado
(2) Definiciones de montado sobre
ruedas y montado sobre orugas
revisado
22-0.2.2 (1) Definición de alteraciones (modificación)
y vehículo añadido
(2) Definiciones de persona nombrada,
autorizada, transportista y designada
suprimidas
(3) Definiciones de ayuda operativa, deberá y
debería revisadas
Fig. 22-0.2.1-5Revisado
Fig. 22-0.2.1-6Revisado
Fig. 22-0.2.1-7Revisado
Fig. 22-0.2.1-8Revisado
Fig. 22-0.2.1-9 (1) Suprimida y Fig. 22-0.2.1-11
renumerada como Fig. 22-
0.2.1-4 (2) Fig. 22-0.2.1-10
suprimida
14Sección 22-0.5Agregada , la antigua sección 22-0.5 pasa a ser
Sección 22-0.7 y revisada
Sección 22-0.6Agregada

15Fig . 22-0.4-1Revisada
16-1822-1 .1.1Subapartado (a) de la tabla del texto revisado
22-1.1.2Revisado en su totalidad
22-1.1.3Subpárrafo (a)(4) revisado

xii

www.astaco.ir
1922-1 .2.3 (1) Apartado b)(2)(-a) revisado
(2) En el subapartado. (c), se ha
añadido una nota y se ha
añadido el subapartado (d). (d)
añadidos
PageLocationChange
22-1.5.1Subpárrafo (c) revisado
2022-1 .5.2Subapartado d) revisado
22-1.5.3Subpárrafos b) y d) revisados
22-1.5.5 (1) Apartado a) revisado
(2) Nota añadida
22-1.6.1 (1) Apartado c) revisado
(2) Se suprime la letra d)
21Sección 22-1.7Revisada en su totalidad
22-1.8.2.2Revisado
22-1.8.3Revisado
2222-1 .8.7Revisado en su totalidad
22-1.8.7.1Agregado
22-1.8.8Agregado
Sección 22-1.9Revisada
2322-2 .1. 1Se ha añadido un párrafo general , y
párrafos subsiguientes rediseñados
22-2.1.2Subapartado (a) revisado
22-2.1. 3Primer párrafo revisado y
Se ha añadido la letra l)
22-2.1. 4Párrafos primero y segundo
revisados
24, 2522-2 .1.5Subapartado b) revisado
22-2.1.6 (1) En el nuevo párrafo 22-2.1.6,
apartados (a) y (b) revisados (2)
Antiguo párrafo 22-2.1.6 suprimido
Sección 22-2.2Revisada
22-2.2.1Subapartado (a) revisado
22-2.2.2Revisado en su totalidad
22-2.2.3Agregado
22-2.3.2 Apartado c) revisado
22-2.3.3 (1) Título y subpárrafos. (a) y (d) revisados
(2) El apartado (e) pasa a ser (g), y se
añaden nuevos apartados (e) y (f). (e) y (f)
añadidos
2622-2 .4.1Revisado
22-2.4.2Subpárrafos (b)(2) y (b)(2)(-b)
revisado
2822-3 .1.1Subapartado b) revisado
29-3522-3 .1.Se ha añadido la definición de director de ascensor
22-3.1.3.1.1Subpárrafo (e) revisado
22- xiii 3.1.3.1.2Subpárrafos (f), (h), (k) y (l)

www.astaco.ir
revisados
PageLocationChange
22-3.1.3.2 (1) Título revisado
(2) Párrafo añadido
22-3.1.3.2. 1Se ha añadido un nuevo
designador de párrafo
antiguo 22-3.1.3.2(a)
22-3.1.3.2.2Agregado
Fig. 22-3.1.3.1.2-1Renumerada como Fig. 22-3.3.4-1
22-3.1.3.3.1Revisado en su totalidad
22-3.1.3.3.2Revisado en su totalidad
22-3.2.1 (1) Título revisado
(2) Apartados b) y c) revisados
22-3.2.2 (1) Apartado b)(2) revisado
(2) Se añade el apartado (b)(5)
22-3 .2.3Nuevo 22-3.2.3 añadido, antiguo
párrafo
rediseñado como 22-3.2.4
22-3.2.4Se ha sustituido por 22-3.2.5 y se ha revisado en
en su totalidad
22-3.2.5Se ha sustituido por 22-3.2.6 y se ha revisado en
en su totalidad
22-3.2.7Agregado
22-3.2.8Agregado
Sección 22-3.3 (1) Revisada en su totalidad, y posterior
párrafos y referencias
renumerados en
consecuencia
(2) Los párrafos 22-3.3.2 a 22-3.3.2.5
pasan a ser la sección 22-3.4 hasta el
párrafo 22-3.4.5 y las referencias se
renumeran en consecuencia
36-38Fig . 22 -3.3.2.1-1Renumerada como Fig.
22-3.4.1-1 y
revisado
Tabla 22-3.3.2.2-1Se renumera como
Tabla 22-3.4.2-1

xiv
www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

GRÚAS DE BRAZO ARTICULADO

Capítulo 22-0 (16)

Ámbito de aplicación, definiciones, competencia del personal,


traducciones y referencias

(16) SECCIÓN 22-0.1: ÁMBITO DE APLICACIÓN (16) 22-0.2.1 Montaje de grúas de brazo articulado
DE LA NORMA B30.22 grúa comercial montada en camión: grúa compuesta
El ámbito de aplicación incluye las grúas de los por un mástil giratorio, un bastidor o base, una
tipos descritos en el párr. 22-0.2.1 que se articulan pluma y uno o varios puestos de mando, como los
mediante cilindros hidráulicos y son accionadas mandos en tierra (Fig. 22-0.2.1-1), los mandos en el
por motores de combustión interna o eléctricos y asiento superior (Fig. 22-0.2.1-2) o los mandos a
que están montadas en un chasis móvil o en una distancia
instalación fija. Las grúas articuladas equipadas
con un mecanismo de elevación de la carga para
ampliar su versatilidad están cubiertas por este
Volumen.
Algunos tipos de máquinas básicas dentro de este
ámbito de aplicación son convertibles para trabajos
de excavación y otros usos no considerados como
servicio de elevación. Los requisitos de este
volumen sólo son aplicables a dichas máquinas
cuando se utilizan como grúas de elevación.
Cuando las grúas incluidas en el ámbito de
aplicación de este volumen se utilicen para un
servicio que no sea de elevación, el fabricante o
(cuando no se pueda obtener del fabricante) una
persona cualificada establecerá los valores
nominales, las limitaciones de funcionamiento, el
mantenimiento, las pruebas y los requisitos de
inspección que se aplican durante ese uso.
Las exenciones de este Volumen incluyen
(a) unidades con una capacidad nominal
máxima de 907 kg (2.000 lb) o menos
(b) unidades con plumas construidas con
materiales de tipo no conductor
(c) unidades equipadas o diseñadas
principalmente para cestas de personal,
plataformas, escaleras, etc.
(d) unidades cuando están equipadas con
accesorios no elevadores
(e) unidades mientras se utilizan en
aplicaciones forestales y de tala de árboles
(f) grúas de pluma telescópica que no se
articulan (cubiertas por la norma ASME B30.5)
(g) chatarra y manipuladores de materiales
según la norma ASME B30.25

SECCIÓN 22-0.2: DEFINICIONES


(Fig. 22-0.2.1-3), montado en un bastidor fijado al las figuras 22-0.2.1-6 y 22-0.2.1-7.
chasis de un camión comercial, con o sin capacidad
Grúa de base móvil: grúa compuesta por un mástil
de carga útil, cuya fuente de energía puede
giratorio, una pluma, un bastidor o una base y
alimentar la grúa. Su función es elevar, bajar y girar
uno o varios puestos de trabajo montados sobre
cargas en varios radios.
una base móvil. Su función es elevar, bajar y girar
Montada sobre orugas: grúa compuesta por un mástil cargas en varios radios. Véase la Fig. 22-0.2.1-8.
giratorio, un bastidor o base, uno o varios puestos de
mando y una pluma, montada sobre orugas para su Montada sobre ruedas: grúa compuesta por un
desplazamiento. Puede estar equipada con un único mástil giratorio, un bastidor o base, uno o varios
puesto de mando o tener puestos separados para la puestos de mando y una pluma, montada sobre
conducción y el manejo. Su función es elevar, bajar y un vehículo comercial, un remolque o un vehículo
girar cargas en varios radios. Véase la Fig. 22-0.2.1-4. todoterreno equipado con ejes y ruedas de goma.
Puede estar equipado con un único puesto de
estacionaria: grúa que consta de un mástil mando o tener puestos separados para la
giratorio, un bastidor principal o base y una conducción y el manejo. Su función es elevar,
pluma, montados en una estructura estacionaria. bajar y bascular cargas en varios radios. Véanse
Su función es elevar, bajar y girar cargas en varios las figuras 22-0.2.1-1, 22-0.2.1-2, 22.0.2.1-3, 22.0.2.1-
radios desde un centro de rotación fijo. Véase la 7, 22-0.2.1-8 y 22-0.2.1-9.
Fig. 22-0.2.1-5.
montada en remolque o vagón: grúa compuesta por 22-0.2.2 Definiciones generales (16)
un mástil giratorio, un bastidor o base y una pluma, Accesorio: pieza secundaria o conjunto de piezas
montada en un remolque o vagón. Su función es que contribuye a la función y utilidad general de
elevar, bajar y girar cargas en varios radios. Véanse una grúa.

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016
Fig. 22-0.2.1-1 Comercial montado en camión con control en tierra

Tierra___

estación
de

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016
Fig. 22-0.2.1-2 Montado en camión comercial con control de asiento superior

Top
seatedcont
rolstation

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

Fig. 22-0.2.1-3 Camión comercial montado en la parte trasera con mando a

Mando a
distancia
cableado o
inalámbrico

distancia
(16) Fig. 22-0.2.1-4 Montaje sobre orugas

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

Fig. 22-0.2.1-5 Instalación estacionaria (16)

(16)

Fig. 22-0.2.1-6 Instalación de vagones


Fig. 22-0.2.1-7 Montaje en remolque

www.astaco.ir

(16)
ASME B30.22-2016

(16) Fig. 22-0.2.1-8 Base de desplazamiento montada sobre remolque

(16) Fig. 22-0.2.1-9 Vehículo todoterreno

autoridad administrativa o reguladora: oscilación vertical de las ruedas.


organismo gubernamental o el lastre (contrapeso): peso que se utiliza
empleador en ausencia de jurisdicción para complementar el peso de la
gubernamental. máquina y proporcionar estabilidad
Alteración (modificación): cualquier para la elevación de cargas de trabajo.
cambio en la configuración del diseño Cilindro de extensión de la pluma: el o los
de la grúa del fabricante del equipo cilindros hidráulicos que extienden las
original que se refiera a los componentes extensiones de la pluma.
de soporte de la carga, a los
componentes de posicionamiento de la
carga y a otros componentes que afecten
a la capacidad de carga segura de la
grúa (por ejemplo, contrapesos, válvulas
de retención), incluyendo ayudas
operativas, dispositivos de limitación y
tablas de carga.
Dispositivo antibloqueo: dispositivo que,
cuando se activa, desactiva todas las
funciones de la grúa cuyo movimiento
puede provocar un doble bloqueo.
Eje: eje o husillo con el que gira una
rueda o alrededor del cual gira. En las
grúas montadas sobre ruedas, se refiere
a un tipo de conjunto de eje, que incluye
carcasas, engranajes, diferencial,
rodamientos y accesorios de montaje.
Eje (tándem): dos o más ejes montados en
tándem en un bastidor para dividir la
carga entre los ejes y permitir la
Extensiones de la pluma, manuales o pie en la grúa.
hidráulicas (una o más): miembros suelo o piso: un puesto de control
estructurales que se extienden y suelen directamente unido a la grúa, pero en el
estar situados en la pluma exterior o en que el operador se encuentra en el suelo,
la pluma del brazo. no en la grúa.
Freno: dispositivo utilizado para remoto: un puesto de control fijo o
retardar o detener el movimiento. móvil que no está unido directamente a
la grúa. Puede tratarse de controles
Cabina: carcasa que cubre el puesto del
eléctricos (por cable o inalámbricos) o
operador o del conductor de la máquina.
hidráulicos.
Vehículo comercial: un vehículo comercial
grúa: grúa de brazo articulado.
de motor diseñado principalmente para
el transporte de bienes en relación con Capacidad de carga de la grúa: la grúa
los negocios y la industria. deberá estar clasificada en pies-libra (N-
m). Este valor nominal se establecerá
mandos: medios para controlar las multiplicando la carga nominal del
funciones de movimiento de la grúa. fabricante por el radio mínimo de la
Cabina, puesto o asiento superior: puesto pluma con la pluma en su posición
de mando directamente unido a la grúa horizontal retraída (toda la extensión
en el que el operario se sienta o está de

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

plumas retraídas), pluma exterior y que se fija a la pluma exterior, a la


plumín totalmente extendidos y altura pluma del plumín, a las extensiones o a
del pasador del gancho igual a la altura la línea de carga y que se utiliza para
del pasador de la pluma interior. fijar las cargas a la grúa.
Puntos de cruce: en el bobinado de varias Indicador de carga: dispositivo que mide
capas de cuerda en tambor, aquellos el peso de la carga.
puntos de contacto de la cuerda en los radio de carga: la distancia horizontal
que ésta se cruza con la capa de cuerda desde la línea central de rotación hasta
anterior. la línea central del pasador del gancho
Tambor: miembro cilíndrico alrededor en cualquier posición de la pluma.
del cual se enrolla un cable para elevar y índices de carga: índices en libras
bajar la carga. (kilogramos) establecidos por el
Cargas dinámicas: cargas introducidas en fabricante.
la máquina o en sus componentes Bastidor (base): la base fija de la grúa que
debido a fuerzas de aceleración o soporta el mástil o la plataforma
desaceleración. giratoria.
Aislamiento eléctrico: propiedad de un Mástil: una estructura que se utiliza para
material relacionada con su capacidad sostener una pluma desde la estructura
para resistir la conducción de la
principal o la base.
electricidad.
Fuerza mínima de rotura: la carga mínima
Punto de brida: punto de contacto entre el
a la que un cable nuevo y sin usar se
cable y la brida del tambor donde el
romperá cuando se cargue hasta su
cable cambia de capa.
destrucción en tensión directa.
Botavara interior: el miembro estructural,
unido al mástil, que soporta la(s)
botavara(s) exterior(es).
Cilindro de elevación de la pluma interior: el
cilindro hidráulico que eleva la pluma
interior.
Pivote de la botavara interior: el perno
horizontal sobre el que la botavara
interior se eleva o desciende con
respecto al mástil.
Pluma (fly jib): conjunto de pluma
articulada o fija, con o sin tramos de
pluma extensible, que se acopla a la
pluma exterior.
carga, trabajo: la carga externa en libras
(kilogramos) aplicada a la grúa,
incluyendo el peso del equipo de
sujeción de la carga, como eslingas,
horquillas de paletas y garras.
bloque de carga, inferior: el conjunto de
gancho o grillete, eslabón giratorio, poleas,
pasadores y armazón suspendido por el
cable de elevación.
bloque de carga, superior: el conjunto de
grillete, eslabón giratorio, poleas,
pasadores y armazón suspendido del
punto de la pluma.
Mecanismo de elevación de cargas: tambor
de elevación o sistema de enrollado de
cables utilizado para elevar y bajar
cargas.
Gancho de carga: componente estructural
designación del modelo: número de pluma exterior con respecto a la pluma
modelo del fabricante para la grúa de interior.
brazo articulado. sistema de protección contra la sobrecarga:
viga de montaje o suspensión: miembro un sistema que supervisa
estructural utilizado en el concepto de automáticamente el estado de elevación
montaje de tres puntos, que permite que de la grúa y evita el movimiento de la
el bastidor del chasis se tuerza y grúa que da lugar a una condición de
transfiere la carga de la grúa a los rieles sobrecarga.
del chasis. carga útil: la carga o cargas que
estructura de montaje: la estructura sobre transporta el chasis del camión
la que se monta la grúa. comercial de un lugar a otro.
Accesorio no elevador: dispositivos persona cualificada: una persona que, por
acoplados a la grúa que realizan estar en posesión de un título reconocido
funciones distintas de la elevación de en un campo aplicable o de un certificado
una carga, como sinfines, apisonadoras de capacidad profesional, o por sus
y martillos hidráulicos. amplios conocimientos, formación y
ayuda operativa: accesorio que experiencia, ha demostrado con éxito su
proporciona información para facilitar el capacidad para resolver o solucionar
funcionamiento de una grúa o que toma problemas relacionados con la materia y
el control de determinadas funciones sin el trabajo.
que el operador tenga que actuar Indicador de capacidad nominal:
cuando se detecta una condición límite. dispositivo que controla
Algunos ejemplos de estos dispositivos automáticamente el radio, el peso de la
son, entre otros, los siguientes: carga y la capacidad de carga y avisa al
(a) sistema de prevención de daños operador de la grúa de una condición de
de dos bloques sobrecarga.
(b) indicador de capacidad nominal Limitador de capacidad nominal (carga):
(c) limitador de capacidad nominal dispositivo que supervisa
(carga) automáticamente el radio, el peso de la
(d) indicador de nivel de la grúa carga y la capacidad de carga y previene
(e) indicador de carga los movimientos de la grúa que podrían
(f) limitador de envolvimiento dar lugar a una condición de sobrecarga.
mínimo reeving: sistema de cuerdas en el que la
Pluma exterior: el miembro estructural, cuerda se desplaza alrededor de
unido a la pluma interior, que soporta la tambores y poleas.
pluma del brazo. cable: se refiere al cable de acero, a menos
Cilindro exterior de la pluma: es el cilindro que se especifique lo contrario.
hidráulico que eleva y baja la pluma Cuerda resistente a la rotación: un cable
exterior en relación con la pluma que consiste en una capa interna de
interior. cordones colocados en una dirección
Pivote de la pluma exterior: el perno cubierta por una capa de
horizontal sobre el que se eleva y baja la

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

Los hilos colocados en sentido contrario Mecanismo de giro: la maquinaria que


tienen el efecto de contrarrestar la permite la rotación del mástil y la
torsión reduciendo la tendencia a la pluma.
rotación de la cuerda terminada.
Giro: miembro portador de carga que
Cuerda de rodadura: cuerda que se permite la rotación bajo carga en un plano
desplaza alrededor de poleas o perpendicular a la dirección de la carga.
tambores.
Giro: la rotación de la parte de fijación de
shall: palabra que indica un requisito. la carga (gancho o grillete) de un bloque
polea: rueda o polea acanalada sobre la de carga inferior o conjunto de ganchos
que se desplaza la cuerda. alrededor de su eje de suspensión en
should: palabra que indica una relación con la(s) línea(s) de carga.
recomendación. Pluma telescópica: consiste en una pluma
Carga lateral: carga aplicada en ángulo de la que se desprenden una o varias
con respecto al plano vertical de la secciones telescópicas para obtener una
pluma. longitud adicional.
Estabilidad: condición en la que la suma volcado: ver estabilidad.
de los momentos que tienden a volcar la
tránsito: el traslado o transporte de una
unidad es menor que la suma de los
grúa de una obra a otra.
momentos que resisten el vuelco.
Estabilizador: miembro(s) extensible(s) o Desplazamiento: función de la máquina
fijo(s) unido(s) a la base de montaje para que se desplaza por sí misma de un
aumentar la estabilidad de la grúa, pero lugar a otro.
que puede no tener la capacidad de Sistema de prevención de daños por dos
aliviar todo el peso de las ruedas u bloqueos: sistema que se detiene cuando
orugas. se producen dos bloqueos sin causar
Cilindro del estabilizador, horizontal: un daños en el cable de elevación o en los
cilindro hidráulico que extiende el componentes de la maquinaria de la
estabilizador. grúa.
Cilindro estabilizador, vertical: cilindro Bloqueo doble: condición en la que el
hidráulico que baja la almohadilla bloque de carga inferior o el conjunto de
estabilizadora a la superficie del suelo. ganchos entra en contacto con el bloque
Placa estabilizadora: el miembro de carga superior o el conjunto de
estructural que distribuye la carga de la poleas de la pluma.
unidad sobre la superficie del suelo. Vehículo: un chasis móvil sobre el que se
grúa estándar: según la definición del monta una grúa articulada. Puede
fabricante. incluir, entre otros, un camión
competencia estructural: la capacidad de comercial, un chasis de oruga, un chasis
la máquina y sus componentes para todoterreno, un vagón o un remolque.
soportar los esfuerzos impuestos por las peso de la grúa: peso de la grúa de brazo
cargas aplicadas dentro de la capacidad articulado estándar del fabricante.
nominal de la grúa. Indique por separado el peso de los
giro: rotación del mástil y de la pluma elementos opcionales, como la bomba
para el desplazamiento de cargas en hidráulica, el aceite hidráulico, el
dirección horizontal alrededor del eje de contrapeso, el lastre, los accesorios y el
rotación. equipo añadido por el instalador.
Cilindros de giro: dos cilindros opuestos Distancia entre ejes: la distancia entre los
de simple efecto que actúan sobre un centros de los ejes delantero y trasero.
engranaje de cremallera que engrana el Para un conjunto de ejes múltiples, el
piñón del mástil. centro del eje para la medición de la
Caja de engranajes de accionamiento de distancia entre ejes se toma en el punto
giro: mecanismo que acciona el mástil o medio del conjunto.
la plataforma giratoria. cabrestante (polipasto): tambor(s)
accionado(s) por energía capaz(s) de
elevar y bajar cargas.
8

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

SECCIÓN 22-0.3: LEYENDA DE LAS FIGURAS 22-0.3-1


A TRAVÉS DE 22-0.3-4

A Ángulo de articulación - el ángulo por el que la pluma exterior se mueve desde la retracción total hasta la extensión total del
elevador de la pluma exterior
cilindro (Fig. 22-0.3-2)
CA Dimensión de la cabina al eje: la distancia desde la parte trasera de la cabina del chasis hasta la línea central del eje trasero o del -
conjunto de ejes en tándem [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)].
CG centro de gravedad de la grúa [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)]
CGH Centro de gravedad de la grúa, horizontal - la distancia horizontal desde la línea central de rotación hasta el centro de peso de la
estiba
grúa en posición de desplazamiento [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)]
CGL centro de gravedad de la grúa, longitudinal - centro de gravedad longitudinal medido desde la línea central de rotación hasta el
centro de peso
de la grúa estibada en la posición de desplazamiento [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)].
CGV Centro de gravedad de la grúa, vertical - el centro de gravedad vertical medido desde la superficie de montaje de la estructura
principal o la base hasta
el centro de peso de la grúa estibada en la posición de desplazamiento [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)].
CH altura de la grúa: la medida de la altura total desde la superficie de montaje de la grúa hasta el punto más alto de la misma cuando
está estibada
para su desplazamiento [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)].
CLL ubicación de la línea central de rotación, longitudinal - la distancia horizontal paralela a la línea central longitudinal del chasis desde
el
eje trasero del chasis hasta la línea central de rotación del mástil [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)].
CLR línea central de rotación - el eje vertical alrededor del cual gira el mástil [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)]
D profundidad de la grúa - espacio de montaje de la grúa menos las distancias [Fig. 22-0.3-1, ilustración (c)]
E1 elevación por debajo de la horizontal - el recorrido del gancho hasta la máxima depresión por debajo de la horizontal (Fig. 22-0.3-3)
E2 elevación sobre la horizontal - el recorrido del gancho hasta la máxima elevación sobre la horizontal (Fig. 22-0.3-4)
F altura del chasis: la altura de la parte superior del carril del bastidor sobre el nivel del suelo [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)].
FO Voladizo delantero: la distancia desde la parte más adelantada del vehículo o grúa por delante del eje delantero hasta la línea
central del
eje delantero [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)]
GC Distancia al suelo - la distancia desde la parte más baja de la grúa al suelo [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)]
GL nivel del suelo : la superficie (que se supone plana y nivelada) sobre la que se apoya el vehículo [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)].
HA aproximación del gancho, horizontal (HAH) y vertical (HAv ) - la distancia horizontal desde la línea central de rotación a la línea
central de
el pasador del gancho y la distancia vertical desde la superficie de montaje de la grúa hasta la línea central del pasador del gancho
cuando la pluma interior está a la máxima elevación, la pluma exterior está totalmente replegada y todas las plumas de extensión
están totalmente replegadas (Fig. 22-0.3-2)
HR altura del gancho, máxima retraída - la altura por encima de la superficie de montaje de la base de la unidad de la línea central del
pasador del gancho de la pluma
con todas las plumas a la máxima elevación y todas las extensiones completamente retraídas [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)].
H1 altura del gancho, primera extensión máxima - la altura por encima de la superficie de montaje de la base de la unidad de la línea
central del
pasador del gancho de la punta de la pluma con todas las plumas a la máxima elevación y la pluma de la 1ª etapa de
extensión totalmente retraída [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)].
H2 altura del gancho, máxima 2ª extensión - la altura por encima de la superficie de montaje de la base de la unidad de la línea central
del
pasador del gancho de la punta de la pluma
con todas las plumas a la máxima elevación y la 1ª y 2ª extensión de la pluma totalmente retraídas [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)].
H3 altura del gancho, tercera extensión máxima [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)]
H4 altura del gancho, cuarta extensión máxima [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)]
MO Desplazamiento del mástil - la cantidad de desplazamiento desde la línea central del eje longitudinal del vehículo hasta la línea
central de rotación del
mástil de la grúa [Fig. 22-0.3-1, ilustración (c)]
P Recorrido vertical de los estabilizadores - la distancia medida por debajo de la superficie de montaje de la grúa a la que podrían llegar
los estabilizadores cuando están completamente extendidos
[Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)].
R radio de carga - la distancia horizontal desde la línea central de rotación hasta la línea central del pasador del gancho en cualquier
posición de la pluma [Fig.
22-0.3-1, ilustración (b)].
RO Voladizo trasero: distancia desde la parte más trasera del vehículo o grúa detrás del eje trasero hasta la línea central del
eje trasero en posición de marcha [Fig. 22-0.3- 1, ilustración (a)].
RR alcance horizontal, retraído - la distancia desde 9 la línea central de rotación hasta la línea central del

www.astaco.ir
pasador del gancho de la punta de la pluma con todas las plumas
horizontales y todas las extensiones completamente retraídas [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)].
R1 alcance horizontal, 1ª extensión - la distancia desde la línea central de rotación hasta la línea central del pasador del gancho de la
punta de la pluma con todas las plumas
horizontales y la 1ª etapa de extensión totalmente extendida [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)].
R2 alcance horizontal, 2ª extensión [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)]
R3 alcance horizontal, 3ª extensión [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)]
R4 alcance horizontal, 4ª extensión [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)]
S distancia del estabilizador - la distancia medida entre las líneas centrales de los puntos de pivote de las almohadillas del
estabilizador a nivel del suelo en el máximo -
propagación de la mamá [Fig. 22-0.3-1, ilustración (b)]
W anchura de la unidad en posición de estiba [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)]
WB distancia entre ejes [Fig. 22-0.3-1, ilustración (a)]
ASM
E
B30.
22-
2016

www.astaco.ir
Fig. 22-0.3-1 Definiciones de las especificaciones de las grúas articuladas
ASME B30.22-2016

Fig. 22-0.3-1 Definiciones de las especificaciones de las grúas articuladas (continuación)

11

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

Fig. 22-0.3-1
Definiciones de
las
especificaciones
de las grúas
articuladas
(continuación)
12

www.astaco.i
r
ASME B30.22-2016

Fig. 22-0.3-2 Enfoque de


gancho

Fig. 22-0.3-4 Elevación sobre la


horizontal

Fig. 22-0.3-3 Elevación por debajo de la


horizontal

13

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

S e
E la
C s
C g
I r
Ó ú
N as
2 ar
2- ti
0. c
4: ul
N a
O d
M as
E .
N
C
L (16)
A SECCI
T ÓN 22-
U 0.5:
R COMP
A ETEN
P CIA
A DEL
R PERS
A ONAL
GRÚAS L
ARTICULADAS
as
L p
a er
fi s
g o
u n
ra as
2 q
2- u
0. e
4- d
1 es
p e
r m
o p
p e
o ñ
rc e
io n
n la
a s
la f
n u
o n
m ci
e o
n n
cl es
at id
u e
ra nt
d ifi
c e
a n
d y
a d
s e
e b
n er
es á
te n,
V m
ol e
u di
m a
e nt
n e
d la
e e
b d
er u
á c
n a
c ci
u ó
m n,
pl la
ir fo
lo r
s m
cr a
it ci
er ó
io n,
s la
d e
e x
c p
al er
ifi ie
c n
a ci
ci a,
ó la
n h
a a
pl bi
ic li
a d
bl a
es d
in y
di la
c a
a p
d ti
o t
s u
e d
n fí
es si
te c
V a,
ol se
u g
m ú
n o
se r
a o
n el
e re
c p
es re
ar se
io nt
, a
se nt
r e
c d
o el
m e
p m
et pl
e e
nt a
es d
y o
c r.
a
p
(16)
a
SECCI
c
ÓN 22-
es
0.6:
d
TRAD
e
UCCIO
d
NES
es
DE
e
SEGU
m
RIDAD
p
-
e
INFORMACIÓN
ñ
RELACIONADA Y
ar
DESIGNACIONES
la
DE CONTROL
s
f (
u a
n )
ci T
o r
n a
es d
se u
g c
ú ci
n ó
lo n
d d
et e
er la
m d
in o
e c
el u
e m
m e
pl
n
e
t
a
a
d
ci es
ó a
n y
n d
o e
i lo
n s
g m
le a
s n
a u
al al
i es
n re
g la
lé ti
s v
( o
1 s
) al
L u
a s
re o,
d la
a in
cc s
ió p
n ec
d ci
e ó
la n
in y
fo el
r m
m a
a nt
ci e
ó ni
n m
d ie
e nt
se o
g se
u tr
ri a
d d
a u
d ci
es rá
cr al
it in
a gl
e és
n u
le til
n iz
g a
u n
a d
n o
o la
in s
gl n
o d
r el
m p
a ár
s ra
d fo
e c
la o
in m
d pl
u et
st o
ri m
a es
d -
e sa
la g
tr e,
a e
d n
u lu
cc g
ió ar
n d
p e
r p
of al
es a
io b
n ra
al p
, o
q r
u p
e al
in a
cl b
u ra
y (-b)
e p
n, re
e ci
nt si
re ó
ot n
ra g
s, ra
la m
s at
si ic
g al
ui (-c)
e r
nt es
es p
(-a) et
t o
ra d
d el
u c
cc o
ió nt
n e
ni o
d d
o el
d ni
el v
d el
o d
c e
u s
m o
e fi
nt st
o ic
f a
u ci
e ó
nt n
e d
si el
n d
o o
m c
iti u
r m
ni e
a nt
m o
pl o
ia ri
r gi
el n
te al
xt (
o 2
(-d) )
t U
ra n
d a
u p
cc er
ió s
n o
e n
x a
a c
ct u
a al
d ifi
e c
la a
te d
r a
m q
in u
ol e
o c
gí o
a n
(-e) o
r z
e c
fl a
ej el
c )
o (1
nt )
e (-
ni a)
d a
o (a
té )
c (1
ni )
c (-
o e)
d a
e nt
la er
m io
at re
er s.
ia (
v 3
er )
ifi L
c o
ar s
á pi
la ct
c o
o g
nf ra
o m
r as
m ut
id ili
a z
d a
d d
e o
la s
tr p
a ar
d a
u id
cc e
ió nt
n ifi
te c
r ar
m lo
in s
a c
d o
a nt
c ro
o le
n s
lo se
s d
p es
u cr
nt ib
o ir
s á
(a n
e n
n o
lo ci
s d
m a,
a si
n se
u h
al a
es n
. d
L e
o fi
s ni
pi d
ct o
o p
g re
ra vi
m a
as m
d e
e nt
b e.
er El
á te
n xt
c o
u d
m e
pl la
ir s
c d
o es
n cr
la ip
n ci
o o
r n
m es
a d
IS e
O b
7 er
0 á
0 c
0, u
IS m
O pl
7 ir
2 lo
9 s
6 cr
u it
ot er
ra io
f s
u d
e e
nt (a
e )
re (1
c )
o y
(a b
) er
(2 á
) se
a r
nt tr
er a
io d
re u
s. ci
( d
b a
) y
T re
o vi
d sa
a d
la a
d d
o e
c a
u c
m u
e er
nt d
a o
ci c
ó o
n n
n lo
o s
in re
gl q
es ui
a si
q to
u s
e in
se di
p c
r a
o d
p o
o s
rc a
io nt
n er
e, io
a r
d m
e e
m nt
á e.
s
d
e
la
in
gl
es
a,
d
e
SECCI er
ÓN 22- se
0.7: e
REFER n
ENCIA la
S s
e
E di
n to
el ri
te al
xt es
o in
se di
h c
a a
c d
e as
re .
fe
re A
n N
ci S
a I
a /
la A
s W
si S
g
ui D
e 1
nt 4
es .
p 3
u ,
bl
ic E
a s
ci p
o e
n c
es i
, f
c i
u c
y a
o c
s i
ej o
e n
m e
pl s
ar
es d
p e
u
e s
d o
e l
n d
o a
bt d
e u
n r
a u
r
p a
a E
r d
a i
t
e o
q r
u :
i
p A
o m
s e
r
d i
e c
a
m n
o
v W
i e
m l
i d
e i
n n
t g
o
S
d o
e c
i
t e
i t
e y
r
r (
a A
s W
, S
)
c ,
o
n 8
s 6
t 6
r 9
u
c N
c W
i
ó 3
n 6

y S
t
a r
g e
r e
i t
c ,
u
l N
t
o i
. l
e
1 s
3
0 y
,
d
M e
i
a l
m o
i c
, o
m
F o
L t
o
3 r
3 a
1 s
6
6 A
S
( M
w E
w
w B
. 3
a 0
w .
s 1
. 0
o -
r 2
g 0
) 1
4
A
,
S
M
G
E
a
n
B
c
3
h
0
o
.
s
5
A
-
S
2
M
0
E
1
1
B
,
3
0
G
.
r
2
ú
3
a
-
s
2
0
m
1
ó
1
v
,
e
S s
i
s d
t e
e
m c
a h
s a
t
d a
e r
r
e a
l
e y
v
a m
c a
i t
ó e
n r
i
d a
e l
e
p s
e
r A
s S
o M
n E
a
l B
3
A 0
S .
M 2
E 6
-
B 2
3 0
0 1
. 0
2 ,
5
- A
2 p
0 a
1 r
3 e
, j
o
M s
a A
n S
i M
p E
u
l P
a 3
d 0
o .
r 1
- E
2 d
0 i
1 t
4 o
, r
i
P a
l l
a :
n
i T
f h
i e
c
a A
c m
i e
ó r
n
i
c
d
a
e
n
l
S
a
o
s
c
a i
c e
t t
i y
v
i o
d f
a
d M
e e
s c
h
d a
e n
i
m c
a a
n l
i
p E
u n
l g
a i
c n
i e
ó e
n r
s
d
e (
A
c S
a M
r E
g )
a ,
s
T 1
w 4,
o Sí
m
P b
a ol
r o
k s
g
A rá
v fi
e c
n o
u s
e p
, ar
a
N u
e s
w o
e
Y n
o e
r q
k ui
, p
o
N s1
Y IS
O
1 7
0 2
0 9
1 6:
6 2
- 0
5 1
9 2,
9 G
0 r
ú
( as
w -
w Sí
w m
. b
a ol
s o
m s
e g
. rá
o fi
r c
g o
) s1
IS E
O d
7 i
0 t
0 o
0: r
2 :
0
I c
n r
t e
e t
r a
n r
a i
t a
i t
o ,
n
a C
l h
e
O m
r i
g n
a
n d
i e
z
a B
t l
i a
o n
n d
o
f n
o n
r e
t
S
t 8
a ,
n
d C
a a
r s
d e
i
z P
a o
- s
t t
i a
o l
n e

( 4
I 0
S 1
O ,
)
1
C 2
e 1
n 4
t
r V
a e
l r
n
S i
e e
r t
, r
u
G c
i t
n u
e r
b a
r s
a
, d
e
S
u g
i r
z ú
a a
s
(
w d
w e
w
. p
l
i
u
s
m
o
a
.
o
e
r
n
g
)
v
SAE o
J765- l
Oct90, a
Códig d
o de i
prueba z
de o
estabil
idad -
de la
carga M
de la é
grúa t
S o
A d
E o

J d
1 e
0
6 p
3 r
- u
N e
o b
v a
9 S
3 A
, E
J2
E 7
s 0
3-
O ient
ct o
0 para
8, vehí
G culo
r s de
ú mot
a or
s Oper
- ar en
A carre
cc teras
es terre
o stres
y -
s Nor
al ma
id de
a segu
S ridad
A E
E d
Z i
2 t
6. o
1- r
1 i
9 a
9 l
6, :
M
at S
er A
ia E
le
s I
d n
e t
se e
g r
u n
ri a
d t
a i
d o
p n
ar a
a l
a
cr (
is S
ta A
la E
m )
ie ,
nt
o 4
Vehí 0
culo 0
s de
mot C
or y o
equi m
pam m
o o
n r
w :
e
a S
l u
t p
h e
r
D i
r n
i t
v e
e n
, d
e
W n
a t
r
r o
e f
n
d D
a o
l c
e u
, m
e
P n
A t
s
1 ,
5
0 U
9 .
6 S
.
(
w G
w o
w v
. e
s r
a n
e m
. e
o n
r t
g
) P
u
Norma b
s del l
Depart i
ament s
o de h
Transp i
orte de n
EE.UU g
.
E O
d f
i f
t i
c p
e o
.
( g
G o
P v
O )
)
,
1
7 T
a
3 m
2 bi
én
p
N ue
. de
ob
C te
ne
a rs
p e
i en
el
t A
o m
l er
ic
an
S N
t at
r io
na
e l
e St
t an
d
, ar
ds
N In
sti
W
tu
, te
(
W A
N
a SI
s ),
h 25
W
i es
n t
g 43
rd
t
St
o re
n et,
,

D
N
C e
w
2 Y
or
0 k,
4 N
0 Y
10
1 03
6
( (
w w
w
w w.
w an
. si.
or
g
g) .

14

www.astaco.ir
ASM
E
B30.
22-
2016

www.astaco.ir
(16) Fig. 22-0.4-1 Nomenclatura de las grúas articuladas
ASME B30.22-2016

Capítulo 22-1
Construcción y características

SECCIÓN 22-1.1: CLASIFICACIÓN DE LA procedimientos, valores nominales y limitaciones especificados


para cualquier configuración permitida.
(16) 22-1.1.1 Capacidades de carga cuando la estabilidad (3) Como precaución mientras se realizan las pruebas sin el apoyo
rige el rendimiento de la elevación del estabilizador, los estabilizadores deben aplicarse sin
apretar; no deben utilizarse abrazaderas de carril.
CARGA
(a) El margen de estabilidad para la (b) La eficacia de estos factores de estabilidad
determinación de las capacidades de carga, con precedentes se verá influida por factores adicionales como
plumas de longitudes estipuladas a radios de las cargas suspendidas libremente; las condiciones del
trabajo estipulados para los distintos tipos de carril, del viento o del suelo;
montaje de la grúa, se establece tomando un
porcentaje de las cargas que producirán una
condición de vuelco o equilibrio con la pluma en la
dirección menos estable, en relación con el
montaje. Los índices de carga no deberán exceder
los siguientes porcentajes para las grúas, cuando
se ensayen de
acuerdo con la norma SAE J765 para los tipos de
montaje indicados.
Máximo
Tipo de montaje de la grúaCapacidades de carga

Montado en la rueda (incluido el comercial85


camión, remolque y
todoterreno) grúa con los
estabilizadores extendidos y
ajustados
Montados en las ruedas (incluyendo los
camiones comercialesNotas (1) y (2)
, los remolques y los todoterrenos), utilizando estabi -
lizadores parcialmente extendidos y fijados
Montados en las ruedas (incluyendo
camiones comerciales75
, remolques y todoterrenos), sin
soporte del estabilizador
Vagón, sin soporte estabilizador85
[Nota (3)]
Oruga, sin soporte estabilizador75
Oruga, con los estabilizadores totalmente extendidos85
y establecer
NOTAS:
(1) La siguiente ecuación se utilizará para una extensión
inferior a la total de todas las vigas estabilizadoras para
encontrar la capacidad nominal:

P ≤ (T - 0,1F)/1,25

donde
F = carga aplicada en la punta de la pluma que da el
mismo efecto de momento que la masa de la
pluma
P = capacidad nominal en el sentido de
elevación especificado T = carga de vuelco
(2) Si el fabricante de la grúa permite el funcionamiento de la
grúa con los estabilizadores en posiciones distintas a la de
totalmente extendidos, se proporcionarán los
estado e inflado de los neumáticos a la establecidas por el fabricante.
presión indicada por el fabricante para la
carretera; longitudes de las plumas; 22-1.1.3 Tablas de capacidad de carga (16)
velocidades de funcionamiento adecuadas (a) Con cada grúa se proporcionarán tablas de
para las condiciones existentes; y, en clasificación duraderas con letras y cifras
general, un funcionamiento cuidadoso y legibles, una de ellas fijada a la grúa en cada
competente. puesto de operador fijo. En las grúas de
accionamiento remoto con cable y sin cable, se
22-1.1.2 Capacidades de carga cuando hay colocará una tabla en la grúa a nivel del suelo. El
factores distintos de manual del operador contendrá una tabla de
Estabilidad Gobernar el rendimiento de la elevación valores nominales. Los datos y la información
(a) Los índices de carga en algunos que se proporcionarán en estos gráficos
radios pueden basarse en limitaciones incluirán, entre otros, los siguientes:
estructurales, mecánicas, hidráulicas o (1) una gama de capacidades de carga de
neumáticas más que en la estabilidad. las grúas del fabricante en los radios de acción,
(b) Un montaje no simétrico requiere áreas de trabajo, longitudes de pluma,
una carga mayor para producir una configuraciones y longitudes de pluma indicados
condición de vuelco en una dirección (2) en las zonas en las que no se manipule
distinta a la de menor estabilidad en la que ninguna carga o una carga reducida, se indicará
se establecen los índices de carga. Por lo en una figura de la zona de trabajo o en un
tanto, si la especificación de la grúa incluye cuadro de capacidad de carga (véanse ejemplos
clasificaciones adicionales para direcciones en la figura 22-1.1.3-1)
distintas de la menos estable, dichas (3) nivelación de la grúa para cargas nominales
clasificaciones también pueden regirse por (4) si la grúa está equipada con un
la competencia estructural en lugar de por cabrestante, la capacidad de tracción de la línea
la estabilidad. Para estas clasificaciones para todas las configuraciones de reenvío (partes
adicionales especificadas, se indicará la zona de la línea)
de trabajo, y para aquellas clasificaciones (b) Además de los datos requeridos en el
que puedan estar regidas por las cargas de cuadro de capacidad de carga, la siguiente
vuelco, no se superarán los factores información se mostrará en el cuadro de
porcentuales aplicables en el párrafo 22- capacidad de carga o en el manual de
1.1.1(a). instrucciones:
(c)Para todas las aplicaciones (1) tabla de presión de los neumáticos
operativas, no se superarán las recomendada, en su caso.
capacidades de carga de la grúa

16

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

Fig. 22-1.1.3-1 Áreas de trabajo

(a)

17

www.astaco.ir
ASME B30.22-2016

Fig. 22-
1.1.3-1
Áreas de
trabajo
(continuac
ión)

( c )
NOTAS GENERALES:
(a) Estas líneas determinan la
posición límite de cualquier
carga para operar dentro de
las zonas de trabajo
indicadas.
(b) Las configuraciones que se
desvíen significativamente de
las áreas de trabajo
mostradas en la Fig. 22-1.1.3-
1 deberán tener sus áreas de
trabajo definidas por
conjuntos apropiados de
diagramas suministrados por
el fabricante.

(2) not equipos y


as de los
precaución procedimie
o ntos
advertencia operativos.
relativas a (3) la
las longitud
limitaciones máxima de
de los desplazamie
nto grúa, y el
telescópico diagrama
de cada recomendad
sección o del cable
telescópica de
de la pluma. elevación.
(4) si Se
las proporciona
secciones rá
son información
telescópicas suficiente
con energía para que el
o usuario
manualmen pueda
te. adquirir un
(5) sec cable de
uencia y repuesto.
procedimie
nto para
extender y
retraer la
sección de
la pluma
telescópica.
(6) las
cargas
máximas
permitidas
durante el
funcionamie
nto real de
la extensión
de la pluma,
así como
cualquier
condición
limitante o
precaución.
(7) ajus
tes de la
válvula de
alivio
hidráulica
especificado
s por el
fabricante.
(8) si la
grúa está
equipada
con un
mecanismo
de elevación
de la carga,
las partes
recomendad
as del cable
de
elevación, el
tamaño, la
longitud y
el tipo de
cable para
las distintas
cargas de la
SECCIÓN tenga que
22-1.2: actuar.
ELEVADOR (b) Se
DE BRAZO, dispondrá
PLUMA de un
MECAdispositivo
NISMO
de retención
S montado
TELES
integralmen
CÓPIC
te (como
OS Yuna válvula
DE de retención
ELEVA
de la carga)
CIÓNen el/los
DE cilindro(s)
CARGA
para evitar
S el descenso
22-1.2.1 incontrolad
Mecanismo o de la(s)
de elevación pluma(s) en
de la pluma caso de fallo
interior, del sistema
exterior y hidráulico
del plumín (por
(a) Los ejemplo,
cilindros de rotura de la
la pluma manguera
interior, de
exterior y suministro).
del plumín
22-1.2.2
deberán ser
Pluma(s)
capaces de
telescópica(
elevar, bajar
s)
y controlar
las plumas (a) La
con carga extensión y
nominal y retracción
deberán ser de las
capaces de secciones de
la pluma
soportar la
puede
pluma y la
realizarse
carga
por medios
nominal sin
hidráulicos,
que el
mecánicos o
operador manuales.

También podría gustarte