Está en la página 1de 133

MANUAL DE INSTRUCCIONES 1(133)

Id de documento: IMW661BSPA

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE MANTENIMIENTO DE LAS UNIDADES


REFORZADORAS Y ALIMENTADORAS

Contenido Página(s)
Índice 1

Almacenamiento, manejo e instalación 3, 4


Instrucciones de seguridad 4
Advertencias, puesta en marcha, apagado 5-7
Solución de problemas 8
Apertura de la puerta del panel de control 9
Relé temporizado 10-11
Panel de alarmas 12
Controladores de viscosidad y temperatura 13-17
Configuración de los parámetros del controlador de 18-22
viscosidad
Configuración de los parámetros del controlador de 23-27
temperatura
Contador de impulsos 28
Transformador F/I 29, 30
Válvula limitadora de presión tipo SPVF 31, 32
Válvula limitadora de presión tipo HV 33, 34
Conmutador de presión 35
Bombas espirales tipo ACE 36-47
Bombas espirales tipo ACG/UCG 48-65
Puesta en marcha de las bombas espirales tipo ACE, 66-68
ACG/UCG y ACF/UCF
Solución de problemas de las bombas espirales tipo 69, 70
ACE, ACG/UCG y ACF/UCF
Bombas de motor de aire 71
Bombas de membrana 72-74
Calentador de vapor tipo EH 75, 76
Calentador de vapor tipo EO 77, 78
Termostato de seguridad del calentador eléctrico 79, 80
Calentador de vapor tipo MX 81, 82
Viscosímetro 83-90
Filtro automático tipo 6.61. 91-132
Cómo encargar piezas de repuesto 133
Tabla de mantenimiento 133

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 3(133)
Id de documento: IMW661BSPA

ALMACENAMIENTO, MANEJO E INSTALACIÓN

Almacenamiento

La unidad debe estar protegida de la lluvia, la nieve y la suciedad. Para evitar la


condensación, se recomienda evitar cambios de temperatura.

Temperatura de almacenamiento -10 a +60ºC


Máxima humedad ambiental 85%

Manipulación

unidad embalada unidad desembalada

La unidad se transporta sujetándola por las asas para levantarla o con una
carretilla elevadora. Los dispositivos elevadores utilizados deben tener la
capacidad elevadora y la resistencia a golpes adecuadas y está prohibido
que estén debajo de carga alzada.

Instalación

El embalaje es de madera y plástico. Los materiales de embalaje deben ser


desechados o reciclados según la normativa local.

Antes de la instalación y fijación finales de la unidad hay que tener en cuenta lo


siguiente:

Se recomienda realizar una inspección visual para detectar los


posibles desperfectos provocados por el transporte o traslado al lugar
de instalación.

En el plano de disposición general puede ver el espacio necesario para


realizar tareas de mantenimiento.

El lugar de instalación debe estar lo más libre de vibraciones posible.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 4(133)
Id de documento: IMW661BSPA

La unidad debe fijarse con clavijas o soldada (véase el plano de


disposición general). Si se detecta alguna vibración, debe fijarse más
el panel de control.

Los enchufes de las conexiones de los tubos deben retirarse antes de


instalar los tubos en la unidad de fueloil.

Se recomienda el aislamiento y calefacción de todos los tubos HFO


conectados a las unidades de fueloil.

En el plano de disposición general puede las conexiones de tubos.

Las conexiones eléctricas pueden verse en las páginas de


interconexión de los planos eléctricos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. Lea el manual de instrucciones sobre la unidad.


2. Utilice vestimentas protectoras, así como protección para ojos y oídos. Existe
peligro de quemaduras. Tenga cuidado con las superficies calientes, aceite
caliente y ruido.
3. Apague siempre el voltaje cuando realice operaciones de mantenimiento.
4. La manipulación eléctrica se debe llevar a cabo siguiendo las normas del
personal autorizado.
5. Mantenga cerradas por ambos lados las válvulas de cierre y despresurice los
tubos y el aparato antes de realizar cualquier operación de mantenimiento con
el fin de prevenir el peligro de aceite caliente y/o vapor.
6. Utilice una grúa para elevar las partes mas pesadas durante el mantenimiento y
asegúrese de que las partes extraídas salen de forma controlada.
7. Después del mantenimiento asegúrese de que todas las partes están
correctamente ensambladas.
8. Asegúrese de que estén disponibles las instrucciones de seguridad.
9. Mantenga limpio el entorno de la unidad. ”Suelos resbaladizos pueden causar
accidentes”.
10. No está permitido fumar cerca de las unidades de fueloil.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 5(133)
Id de documento: IMW661BSPA

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

1. Las bombas se encienden automáticamente después de un fallo de corriente.


2. Encienda sólo una bomba y un calentador a la vez. Coloque la otra bomba en
estado de reposo.
3. Confirme que el fueloil fluye a través del calentador previsto.
4. Active la calefacción si se detiene durante el funcionamiento de HFO.
5. Mantenga la presión del alimentador a un mínimo de 3 bar.
6. No caliente LFO/MDO a más de 50°C.
7. No ajuste la presión del alimentador/reforzador desde las bombas.
8. No haga funcionar las bombas si están secas.
9. Los calentadores eléctricos y la válvula de control de fueloil de vapor/térmico
están interbloqueadas con el viscosímetro de bombas reforzadoras y la válvula
de tres vías HFO/LFO, MDO.
10. Se recomienda el aislamiento y calefacción de todos los tubos HFO conectados
a las unidades de fueloil.

PUESTA EN MARCHA

1. Confirme el flujo de LFO/MDO a la unidad alimentadora/reforzadora. El


manómetro de succión de la unidad debe indicar la presión (>0 bar). Abra las
válvulas equivalentes de la unidad alimentadora/reforzadora y cierre las
válvulas de desvío.
2. Compruebe que las válvulas del motor o motores están en la posición correcta.
3. Confirme que el fueloil del motor o motores fluye hacia el tanque de mezcla
fluye hacia el tanque de mezclado de la unidad reforzadora.
4. Encienda el aire del aparato para las unidades de fueloil.
5. Compruebe que todos los fusibles automáticos, los disyuntores del motor y los
disyuntores del armazón moldeado están encendidos en el panel o paneles de
control locales de las unidades de fueloil.
6. Ponga todos los interruptores de control de la unidad en la posición de apagado
(off).
7. Ponga el interruptor principal en la posición de encendido (on).
8. Después de reajustar el panel de alarmas, deberían estar activadas las
siguientes alarmas. Baja presión de salida (si está instalada), bajo nivel en el
tanque de mezclado, baja viscosidad (si no está bloqueada con la señal
procedente de la válvula HFO/LFO, MDO).
9. Encienda la bomba alimentadora y revise el sentido del giro.
10. El llenado de la unidad de fueloil y de los tubos que salen y que llegan al motor
o motores con LFO/MDO tardará de 2 a 10 minutos.
11. Cuando se haya llenado el tanque, se apagará la alarma de nivel bajo en el
tanque de llenado.
12. En la unidad de fueloil y en el motor o motores, la presión debería elevarse
hasta llegar al intervalo de 3 a 5 bar. En caso contrario, revise las posiciones de
las válvulas.
13. Cambie la bomba alimentadora que está en funcionamiento. Revise el sentido
del giro. Utilice siempre una bomba en funcionamiento y una bomba en reposo
de reserva. Cambie la bomba en funcionamiento periódicamente para hacer
que las bombas trabajen por igual.
14. Arranque la bomba reforzadora. Revise el sentido del giro. La presión en los
tubos de después de las bombas reforzadoras debería elevarse a un intervalo

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 6(133)
Id de documento: IMW661BSPA

de 6 a 9 bar (ajuste en el equipamiento del motor). La alarma de baja presión


de salida se apaga (si está instalada).
15. Cambie la bomba reforzadora que está en funcionamiento. Revise el sentido
del giro. Utilice siempre una bomba en funcionamiento y una bomba en reposo
de reserva. Cambie la bomba en funcionamiento periódicamente para hacer
que las bombas trabajen por igual.
16. Encienda el viscosímetro. La viscosidad de LFO/MDO debe estar comprendida
en el intervalo de 3 a 8 cSt.
17. La alarma de baja viscosidad está encendida (si no está bloqueada con la señal
procedente de la válvula HFO/LFO, MDO).
18. Confirme que las válvulas de fueloil de vapor/térmicas están cerradas y que los
calentadores eléctricos están apagados.
19. Encienda el filtro automático.
20. Encienda el motor.
21. Cambie el fueloil de LFO/MDO por HFO.
22. Confirme que la calefacción necesaria está encendida.
23. Si hay una válvula HFO/LFO, MDO en la unidad alimentadora/reforzadora,
colóquela en la posición HFO.
24. Abra las válvulas de fueloil de vapor/térmicas o encienda el calentador eléctrico
mediante el interruptor de control del panel de control local.
25. Confirme el funcionamiento del controlador de viscosidad/temperatura si no
están instalados en el panel de control local por Auramarine Ltd.

a) Elija el controlador mediante el interruptor de control del panel de


control local.
b) Configure el punto de ajuste por encima de la válvula de proceso.
Debería abrirse la válvula de control o las platinas del calentador
eléctrico deberían aumentar la potencia.
c) Configure el punto de ajuste por debajo de la válvula de proceso.
Debería cerrarse la válvula de control o las platinas del calentador
eléctrico deberían disminuir la potencia.
d) En caso de mal funcionamiento, revise los cables.
e) Configure el punto de ajuste como normal y active el control de
viscosidad.

26. La alarma de baja viscosidad se apaga cuando el motor ha consumido todo el


LFO/MDO en circulación.
27. Cuando el motor haya pasado entre 1,5 y 2 horas funcionando con fueloil
pesado, revise todas las conexiones de los tubos y, si detecta fugas, apriete las
conexiones.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 7(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Atención

La viscosidad del fueloil puede regularse mediante la viscosidad o la temperatura.

Se recomienda utilizar el control de viscosidad porque mantiene


constante la viscosidad de inyección independientemente de la calidad
del fueloil mediante la regulación de la temperatura.

La viscosidad del fueloil auxiliar puede controlarse mediante la temperatura.

La selección por controles arriba mencionada se lleva a cabo mediante el


interruptor de control del panel de control local y las válvulas de calentadores y las
válvulas de los tubos de fueloil de vapor/térmicos.

Apagado

1. Deje circular el fueloil a través del calefactor durante al menos 10 minutos


después de ser apagado con el fin de que se enfríe.
2. Encienda el calefactor si todavía hay HFO en el tubo del sistema de la unidad.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 8(133)
Id de documento: IMW661BSPA

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Puntos a revisar / soluciones


Abra las válvulas de succión si estaban cerradas.
La bomba en reposo La presión de succión debería ser superior a -0,5 bar. Si es inferior, limpie los
empieza a funcionar. depuradores de succión.
El punto de ajuste de la válvula de control de presión debería ser 4-5 bar.
La válvula de desvío de la válvula de control de presión debería estar cerrada.
Revise el sentido del giro de las bombas.
Revise el valor de la válvula de control de presión en el equipamiento del
motor/es.
Confirme que el fueloil del motor o motores fluye hacia el tanque de mezcla fluye
hacia el tanque de mezclado de la unidad reforzadora.
El cierre de la válvula del conmutador de presión debería estar abierto.
Las válvulas de desaireación de los calentadores y del tanque de mezclado
deberían estar cerradas.
Revise el funcionamiento del filtro automático y del filtro de desvío del filtro
automático.
Revise el funcionamiento del conmutador de presión y del panel de alarmas
Revise la configuración y la limpieza de las válvulas de rebose internas de las
bombas.
Revise que el retardo de arranque de la bomba de reserva sea suficiente.
Revise las posiciones de las válvulas.
Presión demasiado alta en la Encienda sólo una bomba alimentadora y una reforzadora a la vez.
salida de la bomba. El punto de ajuste de la válvula de control de presión en el equipamiento del
motor o motores quizás sea demasiado alto.
Limpie los calentadores.
Revise el funcionamiento del filtro automático y del filtro de desvío del filtro
automático.
Revise las posiciones de las válvulas de fueloil de vapor/térmicas.
La calefacción no funciona. Los disyuntores del armazón moldeado de los calentadores eléctricos deberían
estar encendidos.
Quizás los termostatos de seguridad de los calentadores eléctricos estén
desconectados.
El interruptor de control del calentador eléctrico debería estar encendido.
El viscosímetro no funciona.
La válvula de desvío del calentador debería estar cerrada.
La válvula HFO/MDO, LFO debería estar en la posición HFO.
Revise las posiciones de los interruptores de control del panel de control local. El
El viscosímetro no funciona. viscosímetro debería estar encendido y el control de viscosidad seleccionado.
Revise el cableado del controlador y del bucle de medida de la viscosidad.
La válvula de desvío del viscosímetro debería estar cerrada.
Revise el interruptor selector de la densidad en el viscosímetro.
Bajo nivel en el tanque de La bomba alimentadora no funciona.
mezclado. El fueloil procedente del motor no fluye hacia el tanque de mezclado de la unidad
reforzadora.
Revise la limpieza del rotor y el filtro del caudalímetro.
El caudalímetro no funciona. Las válvulas del caudalímetro están cerradas.
La válvula de desvío del caudalímetro está sucia.
Revise el cableado y la configuración si hay señales salientes.
La válvula de seguridad está La presión de trabajo es superior a los puntos de ajuste de las válvulas de
abierta. seguridad. El punto de ajuste en el tanque de mezclado es de 10 bar y en los
calentadores de 15 bar.
Las válvulas de después de los calentadores deberían estar abiertas.
La válvula de seguridad está estropeada.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 9(133)
Id de documento: IMW661BSPA

INTERRUPTOR PRINCIPAL

La puerta de panel de control puede abrirse con el interruptor principal encendido


presionando con una clavija en el orificio abajo mostrado.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 10(133)
Id de documento: IMW661BSPA

RELÉ TEMPORIZADO

Configuración de fábrica de Auramarine Ltd.

Tarea Modo Valor


retardo de la puesta en marcha del reposo 5 3 segundos
periodo de aclarado de todos los filtros 1 2 horas
automáticos
tiempo de aclarado del filtro automático 6.23 3 2 segundos
tiempo de aclarado de los filtros automáticos 6.60 2/1 5 segundos
/ 6.61
tiempo de aclarado del filtro automático 6.62 1 8 segundos
tiempo de llenado de la cámara de los filtros 1 2 minutos
automáticos 6.60, 6.61, 6.62
impulso de la válvula de cambio de régimen del 4 1,5
filtro automático 6.62 segundos
tiempo de vaciado del tanque de residuos 6 2 minutos

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 11(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 12(133)
Id de documento: IMW661BSPA

PANEL DE ALARMAS

LLC-10 es una unidad de visualización de alarmas compacta de la serie "DIN". Está diseñada para unas aplicaciones precisas.
Se puede programar la unidad para su uso con contactos de sensores normalmente abiertos o normalmente cerrados, y con un
retardo temporal ajustable para cada canal de alarma. Los canales de alarma pueden conectarse a cualquiera de los dos
grupos de salida (alarmas A y B). El indicador de los sensores situado en el panel parpadea para indicar que ha transcurrido el
tiempo preconfigurado. Simultáneamente, se activa el grupo de salida al que está conectado. Para indicar que se ha recibido la
señal, pulse el botón rojo de reinicio (RESET). De esta forma, se libera el contacto de salida y la luz deja de estar intermitente.
Cuando se ha reparado el fallo y el contacto del sensor ha vuelto a su estado normal, el indicador luminoso se apaga. Si el fallo
se corrige automáticamente y el contacto del sensor vuelve a su estado normal sin haber indicado que se ha recibido la señal,
el fallo permanecerá en la memoria de la unidad, el indicador luminoso estará intermitente y el contacto de salida seguirá
activado hasta que se pulse el botón de aceptar. LLC-10 está equipado con una memoria de canales. La unidad está siempre
preparada para recibir señales de alarma nuevas, independientemente del estado del sistema. El panel puede suministrarse
con leyendas para cada canal de alarma o con una leyenda de 10 puntos común.

Panel de alarma para las unidades con clasificación LRS

LLC-10 LRS es una unidad de visualización de alarmas compacta de la serie "DIN". Está diseñada para unas aplicaciones
precisas. Se puede programar la unidad para su uso con contactos de sensores normalmente abiertos o normalmente
cerrados, con un retardo temporal ajustable. El sistema de alarma cuenta con dos grupos de salida (alarmas A y B). Es
necesario conectar todos los canales para la alarma A. El indicador de los sensores situado en el panel parpadea para indicar
que ha transcurrido el tiempo preconfigurado. Simultáneamente, se activan ambos grupos de salida (el grupo B 5 segundos
después del grupo A). Si se activara un nuevo sensor, el relé del grupo B realizará un cambio de estado rápido. Para indicar
que se ha recibido la señal, pulse el botón rojo de reinicio (RESET). De esta forma, se libera el contacto de salida y la luz deja
de estar intermitente. Cuando se ha reparado el fallo y el contacto del sensor ha vuelto a su estado normal, el indicador
luminoso se apaga. Si el fallo se corrige automáticamente y el contacto del sensor vuelve a su estado normal sin haber
indicado que se ha recibido la señal, el fallo permanecerá en la memoria de la unidad, el indicador luminoso estará intermitente
y el contacto de salida seguirá activado hasta que se pulse el botón de aceptar. LLC-10 está equipado con una memoria de
canales. La unidad está siempre preparada para recibir señales de alarma nuevas, independientemente del estado del sistema.
El panel puede suministrarse con leyendas para cada canal de alarma o con una leyenda de 10 puntos común.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 13(133)
Id de documento: IMW661BSPA

CONTROLADORES DE VISCOSIDAD Y TEMPERATURA E5EK

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 14(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 15(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Visor 1 Muestra los símbolos de parámetro o el valor de proceso.


Visor 2 Muestra el punto de ajuste, la variable manipulada o los valores de parámetros.
Out 1 Se enciende cuando el controlador aumenta el calor
Out 2 Se enciende cuando el controlador disminuye el calor
Sub 1 Se enciende cuando la alarma de viscosidad baja está activa
Sub 2 Se enciende cuando la alarma de viscosidad alta está activa
Manu Se enciende cuando está activo el modo de operación manual
Stop Se enciende cuando se ha detenido el funcionamiento
RMT Se enciende durante la operación remota (no está en uso con Auramarine)
RSP Se enciende durante la operación SP (no está en uso con Auramarine)
AT Intermitente durante la afinación automática

Tecla A/M Cada vez que se pulsa esta tecla se pasa de operación automática a manual y viceversa.

Tecla de presentación

Las funciones de esta tecla varían según durante cuánto tiempo se pulse. Si se mantiene pulsada durante
menos de un segundo, se alternan los parámetros. Si se pulsa durante un segundo o más, aparece el menú.

Teclas para arriba/abajo

Cada vez que se pulsa la tecla para arriba aumentan o se avanza en los valores o ajustes del visor núm. 2.
Cada vez que se pulsa la tecla para abajo disminuyen o se retrocede en los valores o ajustes del visor núm. 2

Por ej.: en una situación de funcionamiento normal, se pueden cambiar los puntos de ajuste pulsando las
teclas para arriba o para abajo.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 16(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Funcionamiento

Auramarine Ltd ajusta los parámetros de acuerdo con las listas siguientes.

Después de encendido, el controlador empieza a funcionar. Se puede cambiar el


punto de ajuste pulsando la tecla para arriba o la tecla para abajo. El controlador
de viscosidad emplea cSt y el de temperatura ºC.

La operación manual se realiza pulsando primero la tecla A/M (se enciende MANU)
y luego pulsando las teclas para arriba y para abajo. Para volver a la operación
automática, pulse la tecla A/M (se apaga MANU).

Para sintonizar automáticamente el controlador, ajuste el parámetro At del nivel 1


en AT-2. Para cancelar la sintonización automática, ajuste el parámetro At en OFF.

Confirme el funcionamiento del controlador de viscosidad / temperatura si no están


instalados en el panel de control local por Auramarine Ltd.

a) Encienda el viscosímetro y la bomba reforzadora.


b) Si hay una válvula HFO / LFO, MDO en la unidad alimentadora /
reforzadora, colóquela en la posición HFO.
c) Abra las válvulas de fueloil de vapor / térmicas o encienda el
calentador eléctrico mediante el interruptor de control del panel de
control local.
d) Elija el controlador mediante el interruptor de control del panel de
control local.
e) Configure el punto de ajuste por encima de la válvula de proceso.
Debería abrirse la válvula de control o las platinas del calentador
eléctrico deberían aumentar la potencia.
f) Configure el punto de ajuste por debajo de la válvula de proceso.
Debería cerrarse la válvula de control o las platinas del calentador
eléctrico deberían disminuir la potencia.
g) En caso de mal funcionamiento, revise los cables.
h) Configure el punto de ajuste como normal y active el control de
viscosidad.

Si surgen problemas, compruebe lo siguiente:

1) Las conexiones se han realizado de acuerdo con los planos de electricidad.


2) El controlador recibe CA 100...240 V 50/60 Hz
3) El transmisor del valor de proceso da la señal correcta. Aparece un error de
señal en el visor núm. 1 "S.Err".
4) Los ajustes de los parámetros corresponden a las siguientes listas.

En el caso de oscilación del valor de proceso, se recomienda aumentar el ajuste


del parámetro I (tiempo integral) en el nivel 1. Si esto no resuelve el problema, se
recomienda aumentar también el ajuste del parámetro P (margen de
proporcionalidad) en el nivel 1.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 17(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Acceso a los parámetros

Encendido
El valor de procesamiento aparece en el visor
núm. 1
El punto de ajuste aparece en el visor núm. 2

Al pulsar la tecla de presentación durante al


menos 1 segundo
Aparece "Menu" en el visor núm. 1
Aparece "Lv-0" en el visor núm. 2

Al pulsar la tecla para arriba


Aparece "Lv-1" en el visor núm. 2

Al pulsar la tecla de presentación durante al


menos 1 segundo
Aparece "At" (parámetro) en el visor núm. 1
"off" (ajuste) en el visor núm. 2

Para pasar de un parámetro a otro, pulse


brevemente la tecla de presentación
Para cambiar el ajuste de un parámetro, utilice
la tecla para arriba/abajo

By pressing display key at least one


second
"Menu" appears to no.1 display
"Lv-1" appears to no.2 display

Al pulsar la tecla para abajo


Aparece "Lv-0" en el visor núm. 2

Al pulsar la tecla de presentación durante al


menos 1 segundo
Aparece el valor de proceso en el visor núm. 1
Aparece el punto de ajuste en el visor núm. 2

El modo de protección está ajustado a 3 para permitir modificaciones sólo en los niveles 0 y 1 y no se recomienda ir a ningún
otro nivel.

Para acceder a otros niveles, pulse la tecla A/M y la tecla de presentación a la vez durante un segundo como mínimo, hasta
que aparezca "SECr" en el visor núm. 1 y luego cambie de 3 a 1 al visor núm. 2 pulsando la tecla para abajo. Para salir del
modo protegido, pulse la tecla A/M y la tecla de presentación a la vez durante un segundo como mínimo.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 18(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Configuración de los parámetros del controlador de viscosidad A16A1

Si la columna del ajuste está vacía, se recurre al valor predeterminado.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 19(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Modo Nombre del parámetro Intervalo del ajuste Unidad Predetermi Observaciones Valor
nado
Protecci Seguridad 0a6 Ninguna 1 3
ón Protección tecla [A/M] ON (activada) / OFF (desactivada) Ninguna OFF
Manual MV manual -5,0 a 105,0 *1 % 0,0
Nivel 0 Punto de ajuste Límite inferior al límite superior del EU 0
punto de ajuste
Iniciar/Detener Iniciar/Detener Ninguna RUN (iniciar)
Nivel 1 Ejecutar/Cancelar AT OFF (desactivado)/AT-1/AT-2 Ninguna OFF Durante el
funcionamiento
Punto de ajuste 0 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos de
punto de ajuste ajuste
Punto de ajuste 1 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos de
punto de ajuste ajuste
Punto de ajuste 2 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos de
punto de ajuste ajuste
Punto de ajuste 3 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos de
punto de ajuste ajuste
Valor alarma 1 -1999 a 9999 EU 0 3
Valor alarma 2 -1999 a 9999 EU 0 3
Valor alarma 3 -1999 a 9999 EU 0
Margen de proporcionalidad 0,1 a 999,9 %FS 10,0 10
Tiempo integral 0 a 3999 sec (seg.) 233 240
Tiempo compensación 0 a 3999 sec (seg.) 40 0
Coeficiente de enfriamiento 0,01 a 99,99 Ninguna 1,00 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Sector muerto -19,99 a 99,99 %FS 0,00 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Sector muerto proporcional 0,1 a 10,0 % 2,0 En el control 0,3
de posición proporcional de
posición
Valor de reinicio manual 0,0 a 100,0 % 50,0
Histéresis (calor) 0,01 a 99,99 %FS 0,10
Histéresis (frío) 0,01 a 99,99 %FS 0,10 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Periodo de control (calor) 1 a 99 sec (seg.) 20
Periodo de control (frío) 1 a 99 sec (seg.) 20 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Sobrecalentamiento del 0,0 a 50,0 A 0,0 Detección
calentador sobrecalentamiento
del calentador
Nivel 2 Remoto/Local RTM/LCL Ninguna LCL Ajuste unidad
comunicaciones
Modo SP (punto de ajuste) RSP(punto de ajuste remoto)/LSP Ninguna LSP
(punto de ajuste local)
Unidad tiempo rampa SP M (minutos) / H (horas) EU M
Valor ajuste rampa SP 0 a 9999 Sec (seg.) 0
Tiempo detección LBA 0 a 9999 *1 % 0
MV en parada -5,0 a 105,0 *1 % 0,0 HOLD(ma
ntener)
MV en error de PV -5,0 a 105,0 *1 % 0,0 HOLD(ma
ntener)
Límite superior MV Límite inferior MV + 0,1 a 105,0 *3 % 105,0
Límite inferior MV -5,0 a límite superior MV -0,1 % -5,0
Límite tasa de cambio MV 0,0 a 100,0 %/sec (seg.) 0,0
Filtro digital entrada 0 a 9999 sec (seg.) 0
Abrir/cerrar histéresis 0,1 a 20,0 % 0,8 0,5
Histéresis alarma 1 0,01 a 99,99 % 0,02 1,0
Histéresis alarma 2 0,01 a 99,99 % 0,02 1,0
Histéresis alarma 3 0,01 a 99,99 % 0,02
Límite superior de -199,9 a 999,9 ºC/ºF 0,0 Entrada de
desplazamiento de entrada temperatura
Límite inferior de -199,9 a 999,9 ºC/ºF 0,0 Entrada de
desplazamiento de entrada temperatura
*1Durante el control de calor y frío, el límite inferior se transforma en -105,0%. Durante el control proporcional de posición, el valor se convierte
en HOLD (mantener), OPEN (abierto) o CLOS (cerrado). *2Durante el control de calor y frío, el intervalo del ajuste se transforma en -0,0 a
105,0%. *3Durante el control de calor y frío, el intervalo del ajuste se transforma en -105,0 to 0,0%.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 20(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 21(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Modo Nombre del parámetro Intervalo del ajuste Unidad Predeter Observaciones Valor
minado
Config Tipo de entrada 0 a 21 Ninguna 2 17
uració Límite superior de Límite inferior de escala + 1 to EU -100 Entrada 50
n escala 9999 *4 analógica
Límite inferior de escala -1999 a límite superior de ajuste EU 0 Entrada 0
SP -0,1 *4 analógica
Coma decimal 0a3 Ninguna 0 Entrada
analógica
Selección de ºC/ºF ºC/ºF Ninguna ºC Entrada de
temperatura
Inicialización de Yes (sí) /No Ninguna NO
parámetro (normalme
nte
abierta)
Asignación de salida de Heat (calor)/Cool (frío)/Alarm Ninguna HEAT
control 1 1/Alarm 2/Alarm 3/HBA/LBA (calor)
Asignación de salida de Heat (calor)/Cool (frío)/Alarm Ninguna AL-1
control 2 1/Alarm 2/Alarm 3/HBA/LBA
Asignación de salida Alarm 1/Alarm 2/Alarm Ninguna AL-2 AL1
auxiliar 1 3/HBA/LBA/S.ERR/E333/RSER
Asignación de salida Alarm 1/Alarm 2/Alarm Ninguna AL-3 AL2
auxiliar 2 3/HBA/LBA/S.ERR/E333/RSER
Tipo alarma 1 1 a 11 Ninguna 2 Asignación de 3
salida necesaria
Alarma abierta en N-O (normalmente abierta)/N-C Ninguna N-O Asignación de N-C
alarma 1 (normalmente cerrada) salida necesaria
Tipo alarma 2 1 a 11 Ninguna 2 Asignación de 2
salida necesaria
Alarma abierta en N-O (normalmente abierta)/N-C Ninguna N-O Asignación de N-C
alarma 2 (normalmente cerrada) salida necesaria
Tipo alarma 3 1 a 11 Ninguna 2 Asignación de
salida necesaria
Alarma abierta en N-O (normalmente abierta)/N-C Ninguna N-O Asignación de
alarma 3 (normalmente cerrada) salida necesaria
Funcionamiento directo / OR-R (inverso)/OR-D (directo) Ninguna OR-R OR-D
inverso
Expan Límite superior del punto Límite inferior del punto de ajuste Ninguna 1300 *4 50
sión de ajuste + 1 al límite superior de escala
*2
Límite inferior del punto Límite inferior de escala al límite Ninguna -200 *4 0
de ajuste superior del punto de ajuste -1
*2
PID/ON (activada) / OFF PID/ON (activada) / OFF Ninguna PID
(desactivada) (desactivada)
ST OFF (desactivada) / ON (activada) Ninguna OFF
Intervalo estable ST 0,1 a 999,9 ºC/ºF 15,0 ST=ON
α 0,00 a 1,00 Ninguna 0,65
Ganancia calculada AT 0,1 a 10,0 Ninguna 1,0
Método ajuste reinicio 0/1 Ninguna 0
secuencia reserva
Regreso automático al 0 a 99 Sec (seg.) 0 30
modo presentación
Histéresis AT 0,1 a 9,9 %FS 0,2 0,2
Amplitud detección LBA 0,0 a 999,9 %FS 0,2
*4Cuando está seleccionada la entrada de temperatura, el intervalo del sensor seleccionado en el parámetro "tipo de entrada" (modo
configuración) corresponde al valor de límite superior e inferior de escala.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 22(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Modo Nombre del parámetro Intervalo del ajuste Unidad Predetermi Observaciones Valor
nado
Opción Función Multi-SP 0a2 Ninguna 0
Asignación de entrada NON/STOP Ninguna NON
sucesos 1 (detener)/RMT/MAN/RSP
Asignación de entrada NON/STOP Ninguna NON
sucesos 2 (detener)/RMT/MAN/RSP
Bit de parada de 1/2 bits 2
comunicación
Longitud datos 7/8 bits 7
comunicación
Paridad comunicación None (ninguna)/Even Ninguna EVEN
(par)/Odd (impar)
Baudios de comunicación 1,2/2,4/4,8/9,6/19,2 kbps 9,6
Núm. de unidad de 0 a 99 Ninguna 0
comunicación
Tipo salida transferencia SP/SP-M/PV/O/C-O/V-M Ninguna SP
Límite superior salida *5 *5 *5
transferencia
Límite inferior salida *5 *5 *5
transferencia
Retención HBA ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
Calibración del motor ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
Tiempo de propagación 1 a 999 Sec 1
(seg.)
Sector muerto PV 0 a 9999 EU 0
Activar SP remoto ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
Límite superior SP remoto Límite inferior ajuste SP al EU 1300
límite superior ajuste SP
Límite inferior SP remoto Límite inferior ajuste SP al EU -200
límite superior ajuste SP
Seguimiento SP ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
*5Configure el parámetro del tipo de salida de transferencia de acuerdo con la tabla siguiente.

Tipo salida transferencia Límite inferior al límite superior de salida de transferencia


SP: Punto de ajuste Límite inferior al límite superior del punto de ajuste
SP-M: Punto de ajuste durante la rampa de SP Límite inferior al límite superior del punto de ajuste
PV: Valor de proceso Límite inferior de escala al límite superior de escala
O: Variable manipulada (calor) -5,0 a 105,0%
C-O: Variable manipulada (frío) 0,0 a 105,0%
V-M: Valor apertura -10,0 a 110,0%

• Predeterminado: SP
• Cuando está seleccionada la entrada de temperatura, los intervalos de salida del valor del SP, punto de ajuste o valor de proceso son los
intervalos admitidos por el sensor seleccionado.
• Cuando se selecciona la variable manipulada del lado del calor o del lado del frío, el límite inferior de salida de transferencia en un control
de calefacción y enfriamiento se transforma en "0,0".

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 23(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Configuración de los parámetros del controlador de temperatura A16A2

Si la columna del ajuste está vacía, se recurre al valor predeterminado.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 24(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Modo Nombre del parámetro Intervalo del ajuste Unidad Predetermi Observaciones Valor
nado
Protección Seguridad 0a6 Ninguna 1 3
Protección tecla [A/M] ON (activada) / OFF (desactivada) Ninguna OFF
Manual MV manual -5,0 a 105,0 *1 % 0,0
Nivel 0 Punto de ajuste Límite inferior al límite superior del EU 0
punto de ajuste
Iniciar/Detener Iniciar/Detener Ninguna RUN (iniciar)
Nivel 1 Ejecutar/Cancelar AT OFF (desactivado)/AT-1/AT-2 Ninguna OFF Durante el
funcionamiento
Punto de ajuste 0 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos
punto de ajuste de ajuste
Punto de ajuste 1 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos
punto de ajuste de ajuste
Punto de ajuste 2 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos
punto de ajuste de ajuste
Punto de ajuste 3 Límite inferior al límite superior del EU 0 Múltiples puntos
punto de ajuste de ajuste
Valor alarma 1 -1999 a 9999 EU 0 10
Valor alarma 2 -1999 a 9999 EU 0 10
Valor alarma 3 -1999 a 9999 EU 0
Margen de proporcionalidad 0,1 a 999,9 %FS 10,0 2
Tiempo integral 0 a 3999 sec (seg.) 233 240
Tiempo compensación 0 a 3999 sec (seg.) 40
Coeficiente de enfriamiento 0,01 a 99,99 Ninguna 1,00 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Sector muerto -19,99 a 99,99 %FS 0,00 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Sector muerto proporcional de 0,1 a 10,0 % 2,0 En el control 0,8
posición proporcional de
posición
Valor de reinicio manual 0,0 a 100,0 % 50,0
Histéresis (calor) 0,01 a 99,99 %FS 0,10
Histéresis (frío) 0,01 a 99,99 %FS 0,10 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Periodo de control (calor) 1 a 99 sec (seg.) 20
Periodo de control (frío) 1 a 99 sec (seg.) 20 En el control de
calefacción y
enfriamiento
Sobrecalentamiento del 0,0 a 50,0 A 0,0 Detección
calentador sobrecalentamient
o del calentador
Nivel 2 Remoto/Local RTM/LCL Ninguna LCL Ajuste unidad
comunicaciones
Modo SP RSP/LSP Ninguna LSP
Unidad tiempo rampa SP M (minutos) / H (horas) Ninguna M
Valor ajuste rampa SP 0 a 9999 EU 0
Tiempo detección LBA 0 a 9999 *1 Sec (seg.) 0
MV en parada -5,0 a 105,0 *1 % 0,0 HOLD
(mantener)
MV en error de PV -5,0 a 105,0 *2 % 0,0 HOLD
(mantener)
Límite superior MV Límite inferior MV + 0,1 a 105,0 *3 % 105,0
Límite inferior MV -5,0 a límite superior MV -0,1 % -5,0
Límite tasa de cambio MV 0,0 a 100,0 %/sec 0,0
(seg.)
Filtro digital entrada 0 a 9999 sec (seg.) 0
Abrir/cerrar histéresis 0,1 a 20,0 % 0,8 0,5
Histéresis alarma 1 0,01 a 99,99 % 0,02 1
Histéresis alarma 2 0,01 a 99,99 % 0,02 1
Histéresis alarma 3 0,01 a 99,99 % 0,02
Límite superior de -199,9 a 999,9 ºC/ºF 0,0 Entrada de
desplazamiento de entrada temperatura
Límite inferior de -199,9 a 999,9 ºC/ºF 0,0 Entrada de
desplazamiento de entrada temperatura
*1Durante el control de calor y frío, el límite inferior se transforma en -105,0%. Durante el control proporcional de posición, el valor se convierte en HOLD (mantener). OPEN (abierto) o CLOS
(cerrado). *2Durante el control de calor y frío, el intervalo del ajuste se transforma en -0,0 a 105,0%. *3Durante el control de calor y frío, el intervalo del ajuste se transforma en -105,0 to 0,0%.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 25(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 26(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Modo Nombre del parámetro Intervalo del ajuste Unidad Predetermi Observaciones Valor
nado
Configur Tipo de entrada 0 a 21 Ninguna 2 1
ación Límite superior de escala Límite inferior de escala + 1 to EU -100 Entrada 50
9999 *4 analógica
Límite inferior de escala -1999 a límite superior de EU 0 Entrada 0
ajuste SP -0,1 *4 analógica
Coma decimal 0a3 Ninguna 0 Entrada
analógica
Selección de ºC/ºF ºC/ºF Ninguna ºC Entrada de
temperatura
Inicialización de parámetro Yes (sí) /No Ninguna NO
Asignación de salida de Heat (calor)/Cool (frío)/Alarm Ninguna HEAT
control 1 1/Alarm 2/Alarm 3/HBA/LBA (calor)
Asignación de salida de Heat (calor)/Cool (frío)/Alarm Ninguna AL-1
control 2 1/Alarm 2/Alarm 3/HBA/LBA
Asignación de salida Alarm 1/Alarm 2/Alarm Ninguna AL-2 AL1
auxiliar 1 3/HBA/LBA/S.ERR/E333/RSE
R
Asignación de salida Alarm 1/Alarm 2/Alarm Ninguna AL-3 AL2
auxiliar 2 3/HBA/LBA/S.ERR/E333/RSE
R
Tipo alarma 1 1 a 11 Ninguna 2 Asignación de 3
salida necesaria
Alarma abierta en alarma N-O/N-C Ninguna N-O Asignación de N-C
1 salida necesaria
Tipo alarma 2 1 a 11 Ninguna 2 Asignación de 2
salida necesaria
Alarma abierta en alarma N-O/N-C Ninguna N-O Asignación de N-C
2 salida necesaria
Tipo alarma 3 1 a 11 Ninguna 2 Asignación de
salida necesaria
Alarma abierta en alarma N-O/N-C Ninguna N-O Asignación de
3 salida necesaria
Funcionamiento directo / OR-R/OR-D Ninguna OR-R
inverso
Expansi Límite superior del punto Límite inferior del punto de Ninguna 1300 *4
ón de ajuste ajuste + 1 al límite superior de
escala *2
Límite inferior del punto de Límite inferior de escala al Ninguna -200 *4
ajuste límite superior del punto de
ajuste -1 *2
PID/ON (activada) / OFF PID/ON (activada) / OFF Ninguna PID
(desactivada) (desactivada)
ST OFF (desactivada) / ON Ninguna OFF
(activada)
Intervalo estable ST 0,1 a 999,9 ºC/ºF 15,0 ST=ON
α 0,00 a 1,00 Ninguna 0,65
Ganancia calculada AT 0,1 a 10,0 Ninguna 1,0
Método ajuste reinicio 0/1 Ninguna 0
secuencia reserva
Regreso automático al 0 a 99 Sec 0 30
modo presentación (seg.)
Histéresis AT 0,1 a 9,9 %FS 0,2
Amplitud detección LBA 0,0 a 999,9 %FS 0,2
*4Cuando está seleccionada la entrada de temperatura, el intervalo del sensor seleccionado en el parámetro "tipo de entrada" (modo
configuración) corresponde al valor de límite superior e inferior de escala.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 27(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Modo Nombre del parámetro Intervalo del ajuste Unidad Predetermi Observaciones Valor
nado
Opción Función Múltiples puntos 0a2 Ninguna 0
de ajuste
Asignación de entrada NON/STOP Ninguna NON
sucesos 1 (detener)/RMT/MAN/RSP
Asignación de entrada NON/STOP Ninguna NON
sucesos 2 (detener)/RMT/MAN/RSP
Bit de parada de 1/2 bits 2
comunicación
Longitud datos 7/8 bits 7
comunicación
Paridad comunicación None (ninguna)/Even Ninguna EVEN
(par)/Odd (impar)
Baudios de comunicación 1,2/2,4/4,8/9,6/19,2 kbps 9,6
Núm. de unidad de 0 a 99 Ninguna 0
comunicación
Tipo salida transferencia SP/SP-M/PV/O/C-O/V-M Ninguna SP
Límite superior salida *5 *5 *5
transferencia
Límite inferior salida *5 *5 *5
transferencia
Retención HBA ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
Calibración del motor ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
Tiempo de propagación 1 a 999 Sec 1 120
(seg.)
Sector muerto PV 0 a 9999 EU 0 1
Activar SP remoto ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
Límite superior SP remoto Límite inferior ajuste SP al EU 1300
límite superior ajuste SP
Límite inferior SP remoto Límite inferior ajuste SP al EU -200
límite superior ajuste SP
Seguimiento SP ON (activada) / OFF Ninguna OFF
(desactivada)
*5Configure el parámetro del tipo de salida de transferencia de acuerdo con la tabla siguiente.

Tipo salida transferencia Límite inferior al límite superior de salida de


transferencia
SP: Punto de ajuste Límite inferior al límite superior del punto de ajuste
SP-M: Punto de ajuste durante la rampa de SP Límite inferior al límite superior del punto de ajuste
PV: Valor de proceso Límite inferior de escala al límite superior de escala
O: Variable manipulada (calor) -5,0 a 105,0%
C-O: Variable manipulada (frío) 0,0 a 105,0%
V-M: Valor apertura -10,0 a 110,0%

• Predeterminado: SP
• Cuando está seleccionada la entrada de temperatura, los intervalos de salida del valor del SP, punto de ajuste o valor de proceso son los
intervalos admitidos por el sensor seleccionado.
• Cuando se selecciona la variable manipulada del lado del calor o del lado del frío, el límite inferior de salida de transferencia en un control
de calefacción y enfriamiento se transforma en "0,0".

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 28(133)
Id de documento: IMW661BSPA

CONTADOR DE IMPULSOS 0 651 114

Abra la tapa para acceder a los interruptores en línea doble.

El divisor se configura en código binario por medio de los interruptores en línea


doble. Por ejemplo: para obtener un valor de divisor de 100, debe ajustar los
interruptores S7, S6 y S3 (100 = 64 + 32 + 4).

Duración de la señal: 1-20 ms puente de interconexión 2 abierto, 100 ms - 2 s


puente de interconexión 2 cerrado.

Diagrama de conexión:

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 29(133)
Id de documento: IMW661BSPA

TRANSFORMADOR F / I 2255 B 1

Programación de la salida analógica: JP3 ON, JP2-, JP1-.

The programming is menu-controlled. The main menus are numbered in level 0


(x.0), and the submenus are numbered in level 1 (x.1 to x.5). Each submenu has an
accompanying entry menu. The menus are structured in such a way that the menus
most frequently used are closer to the default menu 0.0. Please note that
programming is only possible when submenu 5.4 PAS has the value 040.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 30(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 31(133)
Id de documento: IMW661BSPA

VÁLVULA DESPRESURIZADORA SPVF

Descripción de su funcionamiento

Las válvulas despresurizadoras controladas directamente sirven para proteger los


circuitos de baja presión hasta una presión máxima de 20 bar (SPVF 10, p máx 30
bar).
En una nave hidráulica de colada 10, un carrete de válvula 30 cierra
herméticamente la cámara de presión P desde la conexión del embalse T, cuando
sólo es activada por el resorte de presión 70. Cuando se alcanza la presión
establecida, el carrete de válvula 30 se abre para crear una conexión entre P y T.
Cuando la presión en P cae por debajo del valor de presión, la válvula se cierra.

Estructuras y piezas de recambio

Artíc Descripción Artícul Descripción Artícul Descripción


ulo o o
10 Alojamiento 50 Tapa protectora 100 Respiradero
(para purgar)
20 Tapón 70 Casquillo de 110 Precinto
presión plano
30 Carrete de 80 Varilla roscada 120 Junta tórica
válvula
40 Guía de 90 Tuerca hexagonal
muelle
Ajuste

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 32(133)
Id de documento: IMW661BSPA

La válvula despresurizadora se ajusta a la presión que requiera el cliente. Quizás


sea necesario probar el ajuste de presión durante la puesta en servicio, puesto que
las distintas medidas de caudal, viscosidades del aceite y longitudes del tubo
pueden afectar al valor de respuesta. En esos casos, debe conectarse un
manómetro directamente en la conexión de presión del aceite de la válvula. Cada
uno de los cuatro resortes de presión disponibles sólo sirve para una gama limitada
de presiones ajustadas.

Dichos intervalos de presión se especifican en la Lista de de piezas de repuesto 58


601/4.
El ajuste del valor de la presión se lleva a cabo retirando la tapa protectora 50 y
aflojando la tuerca hexagonal 90 en la varilla roscada 80 mediante una llave de
anillo hexagonal interno.

Si se gira hacia la derecha, aumenta el valor de la presión. Si se gira hacia la


izquierda, disminuye la presión. Cuando se alcance el ajuste de presión deseado,
debe apretarse la tuerca hexagonal 90 y colocar otra vez la tapa 50.

Ventilación

Las válvulas despresurizadoras sólo funcionan correctamente cuando todos sus


huecos estén rellenos de fluido hidráulico. Si la instalación es incorrecta, es posible
que el aire se acumule en las cámaras de resorte y provoque un shock hidráulico.
En esas circunstancias, debe ventilarse (purgarse) la válvula. Para hacerlo,
desatornille el tornillo de ventilación 100 una vuelta. La ventilación debe realizarse
a baja presión y debe darse por terminada cuando el aceite que salga no presente
ninguna burbuja de aire. Después de ventilar, vuelva a ajustar el tornillo de
ventilación.

Las reparaciones y ajustes de la válvula despresurizadora que


exijan desmontarla sólo pueden ser realizadas por personal
debidamente cualificado.

Al desmontar la válvula despresurizadora, deben protegerse los


componentes de agresiones y contaminaciones externas.

Deben recogerse los líquidos que salgan de la válvula, para


luego desecharlos de forma que no haya ningún peligro para las
personas ni para el medio ambiente. Debe cumplirse la
normativa aplicable en ese momento.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 33(133)
Id de documento: IMW661BSPA

VÁLVULAS DE DESPRESURIZACIÓN PILOTADAS HIDRÁULICAMENTE TIPO HV

Las válvulas de despresurización pilotadas, tipo HV, están compuestas por dos
válvulas: la esclava principal y la válvula auxiliar. La parte lateral posterior de la
válvula de retención esclava principal 11 se está cargando permanentemente de
forma hidráulica por la presión de la tubería para bloquear la válvula de retención
en la posición de cierre hermético. Además, un resorte de cierre 10 muy flojo sirve
para mantener la válvula de retención esclava principal 11 en la posición de cierre
hermético, por si la presión de la tubería fuera muy baja. El pistón diferencial
auxiliar 12 conecta la cámara por detrás de la válvula de retención esclava
principal 11 al puerto de entrada cuando la válvula de retención está cerrada
herméticamente y al puerto de salida cuando hay fisuras. Las presiones de
funcionamiento deseadas dependen del valor respectivo del resorte 7 de la válvula
auxiliar. La presión de funcionamiento debe ajustarse en la puesta en marcha. Las
válvulas que vengan configuradas de fábrica deben ser reajustadas porque las
condiciones de funcionamiento individuales podrían provocar modificaciones en el
punto de respuesta requerido. Cuando se reajuste, es absolutamente
imprescindible colocar un manómetro en el puerto de entrada de la válvula.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 34(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Ajuste de la presión

Versión con tapa protectora (figura 1)

Retire la tapa protectora 1 Afloje la contratuerca 2. Ajuste el tornillo 3 con la llave


para tornillos con cabeza hueca hexagonal (ancho entre caras = 13 mm). Los giros
hacia la derecha aumentan la presión, mientras que los giros hacia la izquierda la
disminuyen. En cuanto se alcance la presión de funcionamiento deseada, debe
volver a ajustarse la contratuerca 2 y colocarse de nuevo la tapa protectora 1. El
ajuste de la presión debe realizarse suavemente girando el tornillo 3. Si se
produjera un aumento repentino de la presión, el intervalo de ajuste del resorte 7
se verá excedido. Si los giros hacia la izquierda del
tornillo 3 no reducen la presión, es porque el ajuste está por debajo del intervalo de
ajuste permitido del resorte 7. (Para conocer los intervalos de presión disponibles
para los resortes, véase la lista de piezas nº 58 622/4, artículo 8). El resorte de
cierre 10 admite cualquier intervalo de presión. En conexión con los acumuladores
hidráulicos, las presiones de funcionamiento configuradas pueden aumentar muy
despacio, correspondiendo al aumento de la presión en los acumuladores. En ese
caso, el ajuste debe ser asimilado al aumento de presión en el acumulador, para
evitar ajustes de presión excesivos.

Versión con maneta de ajuste (figura 2):

Las válvulas de despresurización pilotadas con maneta de ajuste, tipo HVH, están
equipadas con el limitador de ajuste 15, para evitar la reducción de la compresión
del muelle hasta llegar a la longitud con las espiras juntas. Después de cambiar el
muelle de ajuste 7, debe volver a configurarse el limitador de ajuste a la nueva
presión máxima establecida. Para ello, debe establecerse la presión máxima
girando la maneta 13 hacia la derecha. Después, hay que retirar la maneta y volver
a ajustar el limitador de ajuste 15 a la detención límite y, por último, volver a
bloquear el limitador ajustado con la contratuerca 14.

Ventilación

Para lograr un funcionamiento correcto, todas las cámaras de la válvula deben


llenarse totalmente con aceite. Si están mal ajustadas, puede acumularse aire en
la cámara del muelle y causar un ruido de vibración. Para la ventilación, es
necesario desatornillar el tornillo de ventilación 4. Debe ventilarse a bajas
presiones de funcionamiento. En cuanto el aceite derramado se vea transparente,
todas las cámaras de la válvula se habrán quedado sin aire, con lo que puede
terminarse el proceso de ventilación. Si hay una baja contrapresión en la línea de
regreso al tanque, puede forzarse la ventilación.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 35(133)
Id de documento: IMW661BSPA

CONMUTADOR DE PRESIÓN MBC 5000, 5100

Entrada Entrada
1: Entrada
Conexión eléctrica 2: Normalmente cerrada (NC)
3: Normalmente abierta (NA)

Conectada a la caja de
controlde presión
Salida (N/A) Salida (N/A)
Salida (N/C) Salida (N/C)

Conexión mecánica
Rosca Brida

Ajuste

Diferencia mecánica

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 36(133)
Id de documento: IMW661BSPA

BOMBAS ESPIRALES ACE

Lista de componentes

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 37(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Fig. 1

Código para cursar pedidos

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 38(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Rekomendación

Para las operaciones de mantenimiento se recomienda tener los siguientes juegos


de repuestos:

Ajuste: Uso:
GO57 Kit de junta
Para el desmontaje de la bomba.

GO53 Juego pequeño


Para servicio.

GO54 Juego grande


Para reparación tras haber sufrido daños o un gran desgaste.

Ejemplo de pedido:
Para la bomba IMO ACE 032N3 NVBP, número fabricación 456789: Junta de eje,
ref. G050 p/n 189964 Pos. muelle de válvula G070 p/n 189873.

Todo trabajo en la bomba deberá realizarse de manera que se prevengan los


posibles riesgos de accidentes personales.

Al trabajar con líquidos que puedan dañar la piel emplear guantes y/o
prendas protectoras.

Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que el


sistema de accionamiento no reciba tensión y que la bomba esté aislada
hidráulicamente.

La conexión y desconexión de los cables eléctricos sólo deberá hacerla


personal autorizado para estas tareas.

Al manipular líquidos que contraigan el riesgo de incendio, deberán tomarse


las precauciones adecuadas para evitar situaciones de peligro.

En caso de fallo en un sistema de alta presión, el chorro de líquido puede


causar lesiones y/o daños.

Las fugas de aceite pueden hacer que el suelo sea resbaladizo, comportando
el riesgo de accidentes.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 39(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Inspección

Los intervalos de inspección y cambio de piezas desgastadas varían


considerablemente según las características del líquido bombeado y sólo pueden
determinarse por experiencia. A excepción del rodamiento de bolas, todas las
piezas internas de una bomba ACE reciben lubricación por el líquido bombeado.
Un líquido bombeado que contenga materiales abrasivos, o un líquido que sea
corrosivo reducirá significativamente la vida de servicio y exigirá intervalos de
servicio más breves.
Por lo común el desgaste parecerá anormal:

- Vibraciones
- Ruido
- Pérdida de capacidad
- Reducción en el caudal/presión
- Fugas

Inspección de la junta de eje

Las juntas de eje que tengan unas fugas excesivas deberán reemplazarse
inmediatamente debido a que las fugas normalmente aumentan y existe el riesgo
de que los líquidos con un efecto de lubricación deficiente (tales como fuel-oil
pesado), arrastren la grasa de lubricación del rodamiento, causando daños
adicionales. En instalaciones en las que tengan que evitarse interrupciones
imprevistas, es aconsejable que cada tres años como máximo se efectúe una
inspección minuciosa desmontando la bomba y cambiando la junta de eje y el
rodamiento de bolas.
Se recomienda tener siempre los repuestos incluidos en el kit pequeño.

Inspección de los rotores

Puede hacerse una inspección rápida de las paredes interiores del cilindro del rotor
y el rotor loco desmontando la tapa trasera. Tener en cuenta que se ha de
desconectar el suministro de energía al sistema de accionamiento y aislar
hidráulicamente la bomba antes de quitar la tapa trasera. Si se precisa hacer un
examen más profundo, obrar según se indica en “Cambio de la junta de eje”.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 40(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Vista en sección

Fig. 2

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 41(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Lista de herramientas

Fig. 3

Plano de montaje de junta eje

Fig. 4

Desmontaje

Fig. 5 Fig. 6

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 42(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 43(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 44(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Montaje

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 45(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 46(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Válvula de desahogo

ATENCIÓN
El muelle está tensado

Soltar la tensión del muelle


girando el tornillo de ajuste 6120
tanto como sea posible en el
sentido antihorario.

Soltar y quitar los tornillos 453.

Separar el elemento de válvula


de la tapa trasera 551.

Fig. 29

Si fuera necesario, cambiar la empaquetadura 556 y el anillo tórico 605.

Volver a montar las piezas en orden inverso. Tener cuidado en apretar los tornillos
453 alternadamente en cruz.

Reajustar la présion de la válvula en concordancia con las ”Intrucciones de


instalación” y ”Puesta en marcha” para las bombas IMO de baja presión.

Carga

1) Desconectar el manguito (4) del distribuidor (2). Quitar la válvula unidireccional


(3).

2) Quitar el disco de tapa (10). Retirar el generador de gas (9) del distribuidor (2)
con un adaptador de 21 mm. Empujar el pistón hasta su posición de “llenado",
y llenar el distribuidor con aceite de motor resistente a altas temperaturas.
Montar la válvula unidireccional (3) y el manguito (4) al distribuidor.

3) Introducir aceite ala manguera (5) y al compartimento de junta, por ejemplo,


llenando una jeringa de grasa con aceite. Reconectar la manguera (5) al
manguito (4).

4) Montar el generador de gas (9) al distribuidor (2). Apretar con una fuerza de
aprox. 2 Nm. Encajar el disco de tapa (10).

5) Girar el botón de ajuste del generador de gas (llave hexagonal de 3 mm) al


núm. 6, con lo cual el aceite durará unos tres meses.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 47(133)
Id de documento: IMW661BSPA

ATENCIÓN

El SealGuard puede reajustarse o desconectarse Generador


de gas
durante el funcionamiento.

Dependiendo de la temperatura y ajuste, antes de


que se distribuya aceite puede ocupar desde horas
hasta un par de días después de la puesta en
marcha.

NOTA!

En periodos de situación de espera prolongados, el


botón de ajuste del generador de gas deberá
seleccionarse a cero para evitar un consumo de
aceite innecesario.

Mantenerse apartado del fuego al desmontar el


generador de gas.

Nota!
Debe estar abierto

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 48(133)
Id de documento: IMW661BSPA

ACG BOMBAS DE TORNILLO

Lista de componentes: válidos para todas las bombas en tamaño: ACG, UCG, 045, 052,
060,070 diámetro del rotor y generación K7, N7
Con versiones código
También válidas para opciones de bombas A101, A327, 385
Ejemplos de designación de bombas estándar: ACG045N7 NVBP, opción ACG 070N7 NVBP
A101

PosNo Denominación Cant. Componentes incluidos en los Juegos Nota! EXPLICACIONES


de Piezas de Repuesto G011: Grupo de
Rotor
CCW - Opción de
Rotación (Sent.
G011 G012 G050 G053 G054 G057 G070 Contr. a las Ag.
Reloj)
1010 Rotor Motriz Rot. CCW 1 x (x) G012: Grupo Del
(Sentido Contrario a las Rotor
Agujas del Reloj)
1020 Rotor Motriz Rot: CW (Sentido 1 x x CW: Rotación
de las Agujas del Reloj) Estándar (Sent.
de las Ag. Reloj)

106 Pistón de Equilibrio 1 x x x 5


113 Clavija del Eje 1 x x x
120 Riostra de Manguito 1 G050: Junta del
Eje

122 Rodamientos 1 x x
124 Anillo de Sujeción 1 x x x G053: Equipo
Menor (G050 +
G057 +122)

124A Anillo de Soporte 1 x x x


201 Rotor Guía CCW- rot. 2 x (x)
202 Rotor Guía CW- rot. 2 x x G054: Equipo
Mayor
Consistente De:
G053 + G012
(G011)

359 Riostra de Arandela 1


359A Anillo de Soporte 1 x x x
401 Chasis de la Bomba 1 G057 Equipo
Conjunto

424 Manguito 1 4
424A Arandela 1 4 G070 Elemento
de Válvula

429 Vástago 1 4
437 Anillo Tórico 1 4 ACG Bomba con
Bridas DIN

440 Válvula de Rebose 1


451 Tornillo 4/6
453 Tornillo 4
462 Perno 2 1 UCG Bomba con
Bridas ANSI

462A Arandela Selladora 2 x x x 1


473 Engrasadora 1

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 49(133)
Id de documento: IMW661BSPA

473A Cubierta de la Engrasadora 1 A101 CCW (Sent.


Contr. a las Ag.
del Reloj)

480 Cubierta de la Válvula 1 2 A327 Con Puesta


a Punto

5010 Cubierta Frontal 1


502 Pasador de Tensión 1 6 A385 CCW y
Puesta a Punto
(Sent. Contr. a
las Ag. del Reloj)

502A Borne 1 6
506 Obturador 1 x x x Notas:
509 Junta de Eje 1 x x x Excluido en xxxg
514 Anillo de Sujeción 1 x x x Excluido en xxxe
537 Borne 2 Válido para xxxe
537A Arandela Selladora 2 x x x Válido para la
551 Cubierta trasera opción de bomba
556 Obturador a327
601 Cubierta de la Valvula Incluido en el
602 Cubierta de la Engrasadora elemento 1020 o
605 Anillo Tórico 1 3 1010
608 Vástago de Válvula 1 x x x Incluido en el
608A Anillo de Sujeción 1 x x x x 2 elemento 5010
612 Tornillo de Presión 1 x 2,7 Vendido sólo
614 Pistón de Válvulas 1 x 2,7 como G070
615 Resorte de Válvula 1 x 2

Placa con nombre de la bomba

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 50(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 51(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Intervalos de Servicio (Revisiones)

Los intervalos para inspección y recambio de piezas varían enormemente


dependiendo del líquido bombeado y sólo se pueden determinar exactamente
mediante años de experiencia. Todas las piezas internas de la bomba ACG son
lubricadas por el líquido bombeado. Bombear líquidos corrosivos u otros que
contengan materiales abrasivos reducen las expectativas de duración del servicio y
exige intervalos de servicio más cortos. Se puede detectar desgaste en la bomba
mediante:

– Vibración
– Ruido
– Perdida de Capacidad
– Reducción de flujo/presión
– Fugas

En las instalaciones en las que se deba evitar paradas/cortes inesperados se


recomienda disponer de una bomba completa de repuesto para cambiar en caso
de que surgiese un malfuncionamiento.
Por añadidura se recomienda inspecciones y revisiones previstas a intervalos
regulares que no excedan los tres años.

Se recomienda disponer siempre de los recambios en el equipo menor de


repuesto disponible.

Cualquier trabajo y reparación de la bomba se debe llevar a cabo observando


atentamente las normas de seguridad vigentes para evitar peligros de daños
o lesiones personales.

Inspección de la junta del eje

Como los anversos de las juntas de la junta del eje mecánico se lubrican mediante
el fluido es inevitable la presencia de alguna fuga. Diez gotas por hora se
consideran una fuga aceptable.

Se recomienda realizar una inspección visual superficial de la bomba al menos


cada dos días para asegurarse que la junta del eje no está perdiendo demasiado.

Juntas del eje que pierden excesivamente o fugas excesivas se deben reemplazar
inmediatamente ya que la fuga empeorará normalmente y causará daños
adicionales.

Seguir puntualmente las instrucciones de la sesión de montar/desmontar.

Cuando se trabaja con una junta de eje la limpieza es de una importancia


mayor. Evitar tocar los anversos de las juntas. Si fuese necesario limpiar los
anversos de las junta justo antes de del montaje usando un trapo impoluto y
un solvente limpio. Nunca usar lubricante en los anversos de la junta.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 52(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Si la temperatura de operación excede los 60°C, dejar enfriar la bomba antes


de realizar servicio alguno de mantenimiento, o faena de desmontaje para
evitar quemaduras y lesiones.

Junta del Eje – diagrama de montaje

Mantenimiento del rodamiento

La bomba ACG está dotada de un rodamiento externo lubrificado con lubricante

A la salida de lmo AB, los rodamientos de las bombas versiones xRxx y xVxx están
rellenos de lubricante tipo B. Para la versión xTxx, se usa el tipo C. Siempre que se
remueva el rodamiento se recomienda recambiarlo por uno nuevo.

Encajar el nuevo rodamiento engrasado apropiadamente y reengrasarlo después


de una hora de funcionamiento, mientras la bomba está funcionando.

Usar el tipo de lubricante correcto, según las tablas, y con una pistola engrasadora
apropiada para un engrasador (pos. 473) según las especificaciones DIC 71 412
(ISO 6392).

En unidades montadas verticalmente los intervalos de engrasamiento se reducirán


a la mitad.

Si está instalada en un lugar sucio, polvoriento o en un entorno corrosivo se


debería engrasarse más frecuentemente.

Si se usan grasas diferentes a las previamente recomendadas comprobar primero


si son compatibles y es posible mezclarlas, en caso negativo limpiar bien antes de
usar el nuevo lubricante.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 53(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Intervalos de lubricación en horas de trabajo

*) a velocidades de rotación de > 3 500 r/min. seguir las instrucciones especiales


provistas por lmo AB.
Grasas recomendadas (la disponibilidad de las grasas varía localmente):

Tipo A: BP Energrease LS 3, Esso Beacon 2, Mobilgrease HP 222, Shell


Alvania G3, Texaco Multifak EP2, SKF LGMT2, Q8 REMBRANDT
EP2, CASTROL APS2, ELF ROLEXA 3, TOTAL MULTIS TIR EP3,
FINA MARSON L3.

Tipo B: BP Energrease LC2, CHEVRON SRI GREASE 2, Esso Unirex N3,


Mobilith SHC220, SHELL RETINAX LX, SHELL Albida LX, VAL-PLEX
EP GREASE, Texaco Hytex EP2, SKF LGHQ 3, QS RUBENS,
CASTROL LMX, INDUSTRIAL GREASE HEAVY, TOTAL MULTIS
THT2, FINA PLUTON L2.

Tipo C: Mobilith SHC 460

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 54(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Antes de cualquier labor de mantenimiento asegurar que se ha eliminado la


corriente del conductor y que la bomba está aislada hidráulicamente.

Cuando se manejan fluidos que pueden suponer peligro de incendio se


deben tomar medidas de precaución para evitar accidentes.

En caso de fallo de un sistema con alta presión los inyectores pueden


causar lesiones y/o daños.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 55(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Inspección de rotores

Si se detecta una señal de que la bomba está gastada (consultar los intervalos de
servicio anteriores), se recomienda una breve inspección de los rotores guía

Se puede realizar una rápida inspección de los rotores guía simplemente


removiendo la cubierta trasera o tapa protectora de la válvula.
Advertir que se debe eliminar la corriente del conductor y aislar hidráulicamente la
bomba antes de remover la cubierta trasera. Se deben tomar también
disposiciones adecuadas para manejar el fluido. Si se necesitase una exploración
más detallada seguir las indicaciones especificadas en “Desmontaje”. Los
intersticios internos en la bomba, vitales para su funcionamiento correcto, han
podido ser afectadas por el uso. El uso aceptable sólo se puede determinar
mediante la experiencia de la aplicación actual. Como regla general se pueden
aplicar los siguientes valores máximos de intersticio:

– Entre rotor y calibres o casquillos: 0.2 mm


– Entre los flancos del rotor: 0.4 mm

Para trabajos ligeros (baja presión, viscosidad media) se aceptan incluso


intersticios mayores, pero para trabajos de viscosidad media / alta presión el límite
debe ser menos. Comprobar asimismo si estas piezas tienen rasguños
importantes.

Cuando se manejan líquidos que puedan dañar la piel usar guantes y/o
indumentaria protectora.

Las fugas de aceite pueden hacer el suelo resbaladizo y ser la causa de


lesiones personales.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 56(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 57(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Desmontaje

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 58(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Desmontaje
A:
Cortar la electricidad OFF
Cerrar las válvulas
Remover la bomba del sistema

Atención: Usar contenedores apropiados para recoger el aceite derramado al remover y abrir la bomba

B:
Observar la posición axial del eje de arrastre
Liberar el tornillo de reten

C:
Remover el eje de arrastre

D:
Remover la clavija 113

E:
Remover los tronillos 451

F:
Remover los anillos de sujeción 124 y 514
Remover el anillo de soporte 124A

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 59(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 60(133)
Id de documento: IMW661BSPA

G:
Remover la cubierta frontal 5010 con un extractor

H:
Empujar fuera el rodamiento 122 junto con la riostra de manguito 120. Si estuviese demasiado prieta usar un
manguito de montar y un mazo.
Remover la riostra de arandela 359 y el anillo de soporte 359A

I:
Sin herramientas desde este lado
Girar la cubierta frontal 5010 boca arriba
Empujar fuera asiento de la cubierta frontal 5010
Remover el anillo tórico S2
Remover le obturador 506

J-xVxx:
Extraer el rotor motriz 1020 del chasis de la bomba y colocarlo dentro de las mordazas de una mordaza de tornillo
de banco con mordazas blandas o una perforadora de columna.
Empujar con dos vástagos tal y como aparece en la ilustración, para remover la junta del eje.

J-xTxx:
Destornillar los tornillos del anillo soporte 55 de la junta y retirar el anillo soporte de la junta 55 junto con el anillo
de la junta S4 y el anillo tórico S6

K:
Extraer los rotores
Limpiar todas la piezas que van a ser re-usadas.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 61(133)
Id de documento: IMW661BSPA

RE-MONTAJE

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 62(133)
Id de documento: IMW661BSPA

RE-MONTAJE

A:
Lubricar los rotores guía y encajarlos en la bomba. La ranura de lubricación mirando hacia abajo.

B-xVxx:
Colocar cuidadosamente el rotor motriz 1020 en la mordaza de tornillo de banco con mordazas blandas.
Lubricar todas las superficies del rotor motriz 1020
Abrir una empaquetadura con un cierre nuevo 509, versión xVxx.
Colocar la unidad de fuelle S5 en el eje del rotor motriz y presionar contra el pistón de equilibrio (106) (Ver Fig. 5)

B-xTxx:
Abrir una empaquetadura con una nueva junta de eje 509 versiones xTxx.
Colocar el anillo soporte de la junta S5 en el eje del rotor motriz 1020 enrasar contra el pistón de equilibrio y
cerrarlo con sus tornillos de reten. Encajar el anillo tórico S6 y el anillo de la junta S4

C:
Lubricar el anillo tórico S2 y la ranura de la cubierta frontal 5010.
Limpiar los anversos selladores y encajar el S1 dentro de la cubierta frontal 5010. Poner atención a la posición del
pasador de sujeción si es aplicable.

D:
Lubricar el pistón de equilibrio 106 con un aceite viscoso (ISO VG 460).
Encajar la cubierta frontal al rotor motriz 1020 hasta que descanse en la unidad de fuelle S5.
Encajar el anillo de soporte 359A y riostra de arandela 359 en la cubierta frontal. Atención a la posición de la
riostra de arandela 359.
Encajar el manguillo de riostra 120 en la cubierta frontal 5010
Rellenar el rodamiento con lubricante apropiado. Ver página 5 para la selección de grasas.
Encajar el rodamiento 122 al eje.

Atención: El lado abierto del rodamiento hacia la cubierta.

Encajar el manguillo montador y empujar el rodamiento hasta su posición final en la


cubierta frontal. Para esto se necesita algo de fuerza. Usar la perforadora de columna o una
herramienta de presión similar.

No usar un martillo etc., ya que podría dañar la junta del eje y el rodamiento.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 63(133)
Id de documento: IMW661BSPA

E:
Encajar el anillo de soporte 124A y el anillo de sujeción 124 en el eje.
Encajar el anillo de sujeción de nuevo en su sitio.

F:
Encajar la clavija de nuevo en su posición, ver Fig. 9
Encajar el acoplamiento para ejes de transmisión en su sitio (ver Fig. 7 y 8) de la misma manera usada para
encajar el rodamiento.

No usar un martillo etc., ya que podría dañar la junta del eje y el rodamiento.

G:
Remover el borne 537 y la arandela 537A
Sostener la unidad rotor horizontalmente con el calibre para 537 hacia arriba. Cuidadosamente rellenar el espacio
completo con aceite fino
Cuando el aceite se desborde remontar las piezas mencionadas en orden inverso.
Despacio girar el eje unas pocas vueltas y asegurarse que se mueve libremente (cierta resistencia de la junta del
eje es normal siempre que sea la misma durante todas las vueltas).

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 64(133)
Id de documento: IMW661BSPA

H:
Colocar el obturador 506 en el chasis de la bomba 401.
Lubricar el rotor motriz 1020 y encajar la cubierta frontal 5010 junto con el rotor encajado en el chasis de la
bomba. Atención a la posición del pasador de tensión 545
Encajar los tornillos 451 y apretarlos en cruz.

I:
Colocar la bomba en el sistema y proceder de acuerdo a las instrucciones en el capitulo de “Puesta en marcha”.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 65(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Válvula de seguridad de la presión

Recambiar el Anillo tórico 605


• Para evitar cambiar los parámetros de la válvula, usar una llave Allen para prevenir el giro
del vástago 608. Destornillar la cubierta 601 y elevar la unidad 601/608.
• Remover el anillo de sujeción 608A y extraer el vástago 608 fuera de la cubierta 601.
Reemplazar el Anillo tórico 605 y montar la unidad 601/608 en orden inverso. Reemplazar el
anillo de sujeción 608A y si fuese necesario la arandela 602.
• Encajar la unidad 601/608 en la válvula. Asegurarse que el 608 entra dentro del tornillo de
presión 612 y usar la llave Allen para prevenir que el 608 gire cuando se apriete la cubierta
601.

Recambio del Elemento de la Válvula G070


• Soltar la presión del muelle girando el vástago 608 CCW (sentido contrario a las agujas del
reloj) con una llave Allen. Usar la llave Allen para prevenir que el 608 gire y destornillar la
cubierta 601 pero no remover todavía. Remover el tornillo de presión 612 girando el
vástago 608 CCW. Extraer el pistón de válvula/unidad de muelle 614/615.
• Encajar el elemento de la válvula en orden inverso con una nueva arandela 602. Girar el
vástago 608 CW (sentido agujas del reloj) hasta que el tornillo de presión deje el suficiente
espacio para la cubierta 601. Usar la llave Allen papa prevenir que el 608 siga girando
cuando se apriete la cubierta 601.
• Ajustar el parámetro de la válvula según lo dispuesto en el capitulo “Instrucciones de
Instalación y Puesta en Marcha para bombas IMO de baja presión”.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 66(133)
Id de documento: IMW661BSPA

PUESTA EN MARCHA DE LAS BOMBAS ACE, ACG/UCG Y ACF/UCF

Antes de arrancar

Despues de completar la instalación y siempre que haya posibilidad de haberse


vaciado la bomba, habra que llenarla completamente con líquido. Ver la figura 15.
Las bombas ACE Generación 3. ACG Generación 6 y ACF Generación 4
suministradas después de 1997 van provistas de tapones de purga, que facilitan la
ventilación del compartimento de la junta de eje antes de la puesta en marcha. En
instalaciones con presión de aspiración positiva: después de abrir las válvulas de
entrada y salida, basta con abrir el tapón de purga algunas vueltas hasta que salga
aceite.

Cerrar el tapón. En instalaciones con presión de aspiración negativa: después de


abrir las válvulas de entrada y salida, quitar el tapón de purga y llenar con aceite el
compartimento de la junta de eje. Montar y cerrar el tapón. Ver la figura 16.
NOTA: no rige para las LPQ/ABQ.

Fig. 15 Llenado de la bomba antes de la puesta en


marcha

Asegurarse de que el sistema de


accionamiento principal esté
bloqueado y no pueda ponerse
en marcha accidentalmente.

Fig. 16 Tapones de purga

Girar el eje manualmente mientras se llene la bomba, para asegurarse de que los
alojamientos del rotor y del cierre mecánico queden llenos. En las bombas
pequeñas (LPD, ACD, ACE ACG/UCG), esto se realiza girando el ventilador del
motor eléctrico después de quitar la tapa del ventolador.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 67(133)
Id de documento: IMW661BSPA

No olvidarse de volver a montar en su sitio la cubierta del ventilador antes de


desbloquear el motor para ponerlo en marcha.

ATENCIÓN

El arranque de una bomba en seco puede causar daños, sobre todo al cierre
mecánico.

Sentido de rotacion

Cuando la bomba esté lista para arrancar, conectar y desconectar rápidamente el


motor y comprobar que gire en el sentido correcto indicado por la flecha de
rotación.

La flecha está situada en distintos lugares, según los modelos de bomba.

ATENCIÓN

No confundir la flechas de aspiración e impulsión.

Fig. 17 Sentido de rotación


Arranque

Comprobar que todas las válvulas necesarias para el funcionamiento estén


totalmente abiertas, tanto en la tubería de descarga como en la de aspiración. La
primera vez, la bomba debería ponerse en marcha con el husillo de ajuste de la
válvula de desahogo apretado hasta la mitad del número de vueltas posible (el
ajuste de válvula se incrementa cuando el husillo se gira en sentido horario). Poner
en marcha la bomba. Vigilando el manómetro, se puede determinar cuándo está
cebada la tubería de aspiración y cuándo comienza a funcionar la bomba. Si la
bomba no funcionara normalmente poco después de ponerse en marcha, pararla al
cabo de medio minuto. Arrancarla de nuevo después de unos 3 a 5 minutos (el
cierre mecánico necesita tiempo para enfriarse) y hacerla funcionar durante medio
minuto. Puede ser necesario repetir este procedimiento un par de veces si la
tubería de aspiración es sumamente larga. Si la bomba sigue sin funcionar
satisfactoriamente, es de suponer que existe algún problema en el sistema, el cual
será necesario solucionar. Veáse "Solución de problemas" más adelante.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 68(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Las bombas con cojinete de bolas externo y engrasador deberán


reengrasarse después de una hora de funcionamiento, mientras la bomba
esté en marcha.

Ajuste de la válvula de desahogo

El ajuste de la presión de apertura se efectúa como sigue:


apretar el husillo de válvula girándolo hasta el máximo en sentido horario. La
presión del sistema se regula estrangulando hasta el valor requerido. Dar huelgo
ala válvula de desahogo hasta que la presión empiece a disminuir girando el husillo
en sentido antihorario. Entonces la válvula queda preseleccionada a la presión de
apertura deseada. Abrir completamente la válvula de estrangulación.

NOTA:
En las LPD el tornillo de fijación queda oculto detrás de una placa.

Ajuste del Tuning

Ajuste de la purga en las ACG/UCG y ACF/UCF:

1. Antes de proceder al ajuste, comprobar que el torniIlo de ajuste (8 mm:


ACG/UCG, 12 mm: ACF/UC, torniIlo de cabeza hueca hexagonal en el lado de
descarga) esté roscado hasta el fondo.

2. Girar el tomiIlo en sentido antihorario hasta que el nivel de ruidos sea mínimo.
(Si se gira demasiado el ruido voIverá a aumentar.)

Una vez ajustada la válvula de purga, no es necesario reajustarla si no se


modifican las condiciones operativas.

NOTA:
No es posible accidentalmente apretar demasiado el husillo de purga.

Si la temperatura de trabajo excede de 60°C (149°F), adoptar las medidas


necesarias para impedir quemaduras.

Usa protección acústica siempre que pueda esperarse un alto nivel de ruidos
en la bomba, en el motor y/o en su entorno.

Fig. 18 Ajuste del Tuning

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 69(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Solución de problemas

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 70(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 71(133)
Id de documento: IMW661BSPA

BOMBAS DE MOTOR DE AIRE

Control

La velocidad de funcionamiento puede controlarse por la presión de trabajo. La


disminución de la presión de trabajo también disminuye la potencia del motor de
aire.

Mantenimiento

Con una lubricación suficiente y aire comprimido de alta calidad, está garantizada
una larga vida activa.

Si hay algún elemento contaminante dentro del motor de aire, límpielo


introduciendo un agente limpiador en la entrada del aire comprimido y girando
ligeramente el motor de aire. El agente limpiador y el contaminante desprendido se
eliminan con el aire comprimido. Después de limpiar el motor de aire, engráselo
con cuidado.

Si, a pesar de haberlo limpiado, el motor de aire no ha recuperado su potencia, se


recomienda sustituir las laminillas. Se puede encargar a Auramarine Ltd un juego
de reparación que incluye laminillas, juntas y cojinetes. Cuando encargue piezas
de repuesto, indique el tipo de aire según la lista de piezas de la unidad.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 72(133)
Id de documento: IMW661BSPA

BOMBAS DE MEMBRANA Principio de funcionamiento

Tubo de
descarga

Válvula esférica superior Válvula esférica superior


cerrada durante la succión abierta durante la descarga del producto bombeado
Diafragma Cámara de aire
desplazamiento del producto por el diafragma movido por aire
Cámara de bombeo comprimido: retracción simultánea del diafragma opuesto
Escape de aire con silenciador Válvula esférica inferior
cerrada durante los ciclos de descarga
Válvula esférica inferior
abierta durante la entrada del producto bombeado Tubo de succión

Las bombas de la Serie DL son bombas volumétricas de doble efecto con dos
cámaras de bomba alternas. El aire comprimido necesario para el funcionamiento
de la unidad se admite a través de una válvula de control hasta la parte posterior
de cada diagrama por turno, lo que hace que el medio se desplace desde las
cámaras de bomba alternas.

Por eso, el diafragma realiza la función adicional de separar el medio transferido


del aire comprimido. Como la misma presión predomina tanto en la cámara de aire
comprimido como en las cámaras de bombeo durante cada carrera, los diagramas
en sí no está sujetos a diferencias de presión. Éste es uno de los motivos de la
larga duración de los diafragmas.

En la bomba de la ilustración, la cámara de bombeo de la izquierda está en la


posición de toma. Se ha creado un vacío mediante la retracción del diafragma y el
medio bombeado fluye dentro de la cámara. Simultáneamente, el diafragma de la
derecha, apoyado por el comprimido, desplaza el medio presente en esta cámara.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 73(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Como los dos diafragmas están conectados por una biela común, siempre se
produce en una cámara la succión mientras en la otra se produce la descarga. Por
lo tanto, el aire comprimido tiene un cometido doble en cada fase: el proceso de
descarga en sí, por un lado, y la toma de más medio para transferir por otro.

Calidad del aire

El aire comprimido debe estar seco, sin ningún material sólido y sin lubricar. Unas
ligeras señales de aceite no provocarán daño ninguno. Sin embargo, si hubiera
demasiado aceite, se produciría una contaminación de la válvula y, después, un
abultamiento de las juntas tóricas.

No suele hacer falta un trabajo de mantenimiento rutinario. El concepto


constructivo de las bombas es el de elementos que no necesitan mantenimiento.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 74(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Solución de problemas
Fallo de funcionamiento Causa posible Eliminación

La bomba funciona, pero no 1. La bomba succiona aire Cerrar tubo de succión


sale nada 2. Válvula de succión cerrada Abrir la válvula
3. Capacidad de bombeo excedida Cambiar disposición, adquirir una
bomba mayor
4. Válvula esférica del lado de succión gastada Sustituir alojamientos y bolas

Salida escasa, capacidad 1. Bloqueo del silenciador Limpiarlo o sustituirlo


en disminución 2. Filtro de entrada de aire congestionado Limpiarlo o sustituirlo
3. Suministro de aire insuficiente Revisar suministro de aire
4. Incrustación en la canalización Limpiarla
5. Viscosidad demasiado alta Cambiar las condiciones

La bomba se hace más 1. Congelamiento de la válvula de aire Abrir lengüeta anti-hielo, dosificar
lenta, se para, se enciende el anticongelante de acuerdo con
el aire
2. Caída de la presión del aire Revisar suministro de aire

Disminución de capacidad, 1. Bola de válvula bloqueada Desobstruir bola de la válvula


más pulsación

Sale producto del 1. Fallo del diafragma Sustituir diafragma


silenciador

Hay aire en el producto 1. Fallo del diafragma Sustituir diafragma

Después de llenar el tubo 1. Presión del aire demasiado baja Aumentar presión del aire
de descarga, la bomba se 2. Viscosidad demasiado alta
queda quieta 3. Cabeza de la bomba demasiado alta

La bomba no funciona, a 1. Bloqueo del silenciador Limpiarlo o sustituirlo


pesar del suministro de aire 2. Demasiado aceite en el suministro de aire Instalar separador
3. Filtro de entrada de aire congestionado Limpiarlo o sustituirlo
4. Las bolas de válvula se adhieren al alojamiento Aflojarlas, usar bolas PTFE
de la válvula
5. Válvula de aire en posición intermedia Revisar o sustituir válvula de aire

Bolas de válvula 1. Agresión química Cambiar material


deformadas 2. Agresión mecánica Cambiar material

La bomba pierde en banda 1. Defecto de banda de separación Sustituir


de separación 2. Diafragma descentrado Volver a fijarlo después de volver
a alinear diafragmas

Diafragma PTFE rasgado al 1. Grandes partículas sólidas en el medio Instalar filtro


cabo de poco tiempo 2. Aire comprimido abierto de forma espontánea Instalar válvula de aguja

Altura de succión 1. Fugas en alojamientos de válvula Sustituir


insuficiente
2. Válvulas esféricas secas Llenar tubo de succión

Bomba muy ruidosa, ruido 1. Válvula de aire gastada Sustituir


de golpeteo
2. Bomba tiene demasiada entrada Insertar válvulas esféricas más
fuertes o válvula cónica, reducir la
succión hasta que acabe el
golpeteo

Eje demasiado fijo (no se 1. Aire comprimido demasiado seco (aire del Lubricar aire
puede mover fácilmente con aparato)
la mano) 2. Temperatura demasiado alta Enfriar o lubricar aire de entrada
3. Aire comprimido contaminado Instalar filtro

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 75(133)
Id de documento: IMW661BSPA

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LOS CALENTADORES EH

Mantenimiento mecánico

Cada 2500 horas de funcionamiento, deben extraerse la brida y los


elementos calefactores para revisar si se han acumulado depósitos en
ellos.

NOTA: Antes de extraer la brida con los elementos calefactores, hay


que vaciar el calentador.

En el caso de depósitos, debe realizarse una limpieza química o con


vapor.

Si el calentador está muy contaminado con depósitos de carbono, se


recomienda limpiarlo químicamente con un extractor de carbono.

Después de su limpieza, debe aclararse el calentador cuidadosamente


con agua dulce y dejarlo secar.

Después de sustituir la brida y los elementos calefactores, deben


fijarse bien las clavijas y revisar que el calentador no tenga ninguna
fuga.

Termostatos y panel de control

Deben revisarse los termostatos una vez al año para comprobar que
tienen el punto de ajuste correcto.
Hay que revisar el funcionamiento correcto de todos los disyuntores
una vez al año.

Revisión de los elementos calefactores

Para revisar los elementos, debe conectarse un amperímetro en serie


con cada elemento calefactor para comprobar su corriente.

Si hay algún elemento calefactor que presente un circuito abierto,


sustitúyalo. Es importante confirmar que el tubo está perfectamente
limpio y 100% seco antes de sustituir el elemento. Debe colocarse un
ladrillo aislante en la parte inferior del tubo antes de insertar el
elemento n.

Revisión de las válvulas de seguridad

Deben revisarse las válvulas de seguridad una vez al año para


comprobar que tienen el punto de ajuste correcto.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 76(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Piezas de repuesto

Cuando encargue piezas de repuesto, indique el número de serie del


calentador (situado en la placa del nombre). Para más información
sobre las piezas de repuesto, consulte a Auramarine Ltd.

En caso de sustitución, no se olvide del aislante de la parte inferior del tubo.

1 Bornas de conexión, 2 perlas de aislamiento, 3 elementos calefactores, 4


termostato de seguridad con reinicio máximo 60T3010, 5 no se utiliza, 6 calzo, 7
inserción de calentador completo con piezas y barras colectoras

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 77(133)
Id de documento: IMW661BSPA

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE CALENTADORES EO

Mantenimiento mecánico

Cada 2500 horas de funcionamiento, debe extraerse la cubierta de


limpieza para revisar si se han acumulado depósitos en los elementos
calefactores.

NOTA: Antes de sacar la cubierta de limpieza, debe vaciarse el


intercambiador de calor.

En el caso de depósitos, debe realizarse una limpieza química o con


vapor.

Si fuera necesario, extraiga la brida con elementos calefactores.

Después de sustituir la cubierta de limpieza, deben fijarse bien las


clavijas y revisar que el calentador no tenga ninguna fuga.

Termostatos y panel de control

Deben revisarse los termostatos una vez al año para comprobar que
tienen el punto de ajuste correcto.
Hay que revisar el funcionamiento correcto de todos los disyuntores
una vez al año.

Revisión de los elementos calefactores

Para revisar los elementos, debe conectarse un amperímetro en serie


con cada elemento calefactor para comprobar su corriente.

Si hay algún elemento calefactor que presente un circuito abierto,


sustitúyalo. Es importante confirmar que el tubo está perfectamente
limpio y 100% seco antes de sustituir el elemento. Debe colocarse un
ladrillo aislante en la parte inferior del tubo antes de insertar un
elemento nuevo.

Revisión de las válvulas de seguridad

Deben revisarse las válvulas de seguridad una vez al año para


comprobar que tienen el punto de ajuste correcto.
Piezas de repuesto

Cuando encargue piezas de repuesto, indique el número de serie del


intercambiador de calor (situado en la placa del nombre).
Para más información sobre las piezas de repuesto, consulte a Auramarine Ltd.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 78(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Conservación en los periodos de apagado

La aparición de corrosión durante los periodos de apagado suele deberse


principalmente al oxígeno. La corrosión se produce si quedan restos de agua no
destilada o alcalina en el intercambiador de calor. No obstante, aunque estén
totalmente vacíos, los calentadores están expuestos a la corrosión provocada por
condensación o residuos de agua. Por lo tanto, los calentadores que no estén en
funcionamiento deben estar protegidos de la corrosión.

Si el calentador pasa mucho tiempo apagado (especialmente durante el invierno,


cuando hiela) debe ser vaciado a conciencia. Abra la válvula de escape de aire y
compruebe que no haya ninguna obstrucción.

1 Placa con el número de serie, 2 bornas de conexión, 3 perlas de aislamiento, 4 bolsa de tubo de
acero laminado para elemento calefactor, 5 elementos calefactores sustituibles, 6 termostato de
seguridad con reinicio máximo, 7 sin utilizar, 8 Aislamiento para conexiones eléctricas, 9 tubo-tirante, 10
bulbo de la varilla para termostato con rosca de tubo de gas de ½", 11 calzo 12 inserción de calentador
completa con elementos y cableado interno.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 79(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Termostato de seguridad del calentador eléctrico

En primer lugar, afloje y gire para cerrar. A continuación, siga las instrucciones
explicadas en "Reajuste en la maneta de ajuste de temperatura".

La escala es solamente una indicación dela temperatura ajustada y puede tener


una ligera desviación con respecto del valor real. Para lograr un ajuste preciso,
utilice un termómetro.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 80(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 81(133)
Id de documento: IMW661BSPA

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LOS CALENTADORES MX

Periodos de limpieza regulares

Debe limpiarse el calentador regularmente cada seis (6) meses


extrayendo la inserción de tubo. También se debe limpiar en cuanto se
produzca una disminución de la salida no relacionada con otras
causas.

NOTA: Antes de sacar la sección de tubo, debe vaciarse el


intercambiador de calor.

Compruebe que no se hayan acumulado depósitos en los tubos.

Limpieza de los tubos

La limpieza del sistema de tubos desde el exterior se lleva a cabo


después de extraer la inserción de tubo mediante un fuerte chorro de
líquido (ácido cítrico o agua).

La limpieza del sistema de tubos desde el interior se lleva a cabo


después de extraer la cubierta y aclarando los tubos con un líquido
(ácido cítrico, por ejemplo).

Contaminación intensa

Si el calentador está muy contaminado con depósitos de carbonilla, el


fabricante recomienda limpiarlo químicamente con un extractor de
carbonilla.

Después de su limpieza, debe aclararse el calentador cuidadosamente


con agua dulce y dejarlo secar.

Revisión de las válvulas de seguridad

Deben revisarse las válvulas de seguridad una vez al año para


comprobar que tienen el punto de ajuste correcto.

Desmontaje y reensamblaje de la sección de tubos

La sección de tubo se inserta en el calentador y se fija entre de la brida


del armazón y la brida del extremo. El extremo posterior de la sección
de tubo no está fijo.

Antes de desmontar la sección de tubo para su inspección, limpieza,


etc., hay que desmontar la conexión para el vapor principal. La brida
de tubo tiene orificios roscados para tornillos de desmontaje y pernos
de anilla para montaje para los dispositivos elevadores.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 82(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Las superficies de la junta deben limpiarse y protegerse de daños. Las


juntas nuevas deben colocarse cada vez que se desmonte la conexión
de brida.

Cuando la conexión de brida se ensambla, hay que ajustar todas las


clavijas por igual. Debe realizarse una prueba de presión para
comprobar que la junta está bien apretada.

Ponga en funcionamiento el calentador durante una hora. Después,


párelo y vuelva a apretar todas las clavijas.

Piezas de repuesto

Cuando encargue piezas de repuesto, indique el número de serie del


intercambiador de calor (situado en la placa del nombre).

Para más información sobre las piezas de repuesto, consulte a


Auramarine Ltd.

4 5 6

4 Juntas de brida
5 Inserción de tubo
6 Juntas de brida de entrada y de salida
7 Juntas de brida de vapor y condensación

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 83(133)
Id de documento: IMW661BSPA

VISCOMETER

Electric connections

Instrucciones de funcionammiento

Arranque inicial del sistema Viscosense

1. Llenar el circuito completo de combustible con Diesel Oil.


2. Purgar el circuito de combustible.
3. Conectar la alimentación eléctrica al sistema ViscoSense. Dependiendo de la
viscosidad del liquido pueden pasar hasta 30 segundos antes de que aparezca
la primera lectura. Esto se debe al control automático de la ganancia de la
señal.

Rutina de arranque

Asegurarse de que está conectado. No se requiere ninguna otra acción especial en


el ViscoSense.

Proporcionar la alimentación correcta al controlador.

Parada con dielsel

No se requieren acciones especiales.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 84(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Parada con fuel oil pesado

Mantener la aportación de vapor ala carcasa del sensor ViscoSense después de la


parada para evitar la obstrucción de combustible en las partes internas del sensor.

Mantenimiento

Mantenimiento rutinario

En condiciones normales el controlador ViscoSense no requiere mantenimiento.


Condiciones normales significa :

• Un ambiente de funcionamiento limpio.


• Controlador ViscoSense instalado de acuerdo con las instrucciones
de instalación dadas.
• El manejo del controlador ViscoSense y su sistema de control
anexo se ha hecho de acuerdo con este Manual y otras
publicaciones correspondientes
• Alimentación eléctrica ininterrumpida a los valores especificados
normales

Limpieza del sensor Viscosense

Cuando se quite un sensor ViscoSense@ del sistema de tuberias deben tomarse


precauciones para evitar daños tanto personales como al sensor ya la instalación
del proceso.

Procedimiento general

1. Cortar el flujo a través del sensor .ViscoSense


2. Desconectar la alimentación al controlador ViscoSense
3. Si fuera posible,purgar y vaciar el sistema de tuberias.

Aunque el flujo haya sido eliminado, el sensor ViscoSense puede estar todavía
bajo presión. Tener cuidado al aflojar los pernos de las bridas

4. Desenroscar el sensor ViscoSense de su carcasaaflojando la tuerca 1, Figura


8.
5. Sacar el sensor ViscoSense.
6. Quitar el tubo (4) desatornillando los dos tornillos (3).

Tener cuidado de no dañar ni torcer el péndulo.

7. Limpiar el péndulo utilizando un trapo suave de limpieza.

No utilizar materiales abrasivos como papel de lija, lima etc.,para limpiar la


cabeza del péndulo.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 85(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Montaje del sensor ViscoSense

Montar el tubo 4, figura 8 y fijar su posición con los dos tornillos (3).

Hay dos agujeros en la placa base del péndulo para recibir los tornillos.

2. Comprobar los anillos tóricos (2) antes de volver a instalar el sensor


ViscoSense. Sustituirlos si fuera necesano.

3. Introducir el sensor ViscoSense en la carcasa.

Comprobar si la posición del pasador de fijación dentro de la carcasa y el agujero


del sensor coinciden.

4. Apretar manualmente la tuerca (l).Asegurarse de que el sensor encaja con el


pasador de fijación.

5. Apretar la tuerca (1) con una llave.

Asegurarse de que todos los pernos y tornillos están correctamente


apretados antes de volver a presurizar el sistema.

6. El sistema viscoSense está ahora preparado para funcionar.

Figura 8 conjunto de sensor ViscoSense

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 86(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Localizacion de averias

Informacion de diagnostico

La tarjeta de circuito impreso del controlador ViscoSense puede proporcionar


indicación de diagnóstico. Los fallos y errores se muestran con un dígito
parpadeante ó un carácter LED de 7 segmentos. Dependiendo del tipo de fallo,
error ó aviso las salidas de temperatura y/ó viscosidad irán a 0,4 ó 20mA,ó
permanecerán funcionando normalmente.

Si no hay fallo, error ó aviso el visualizador indica el estado del programa


mostrando un simbolo (no parpadeando) en el visualizador .Así se puede ver que
el programa está en marcha y lo que está haciendo.
Los siguientes simbolos aparecen durante el funcionamiento normal:

Visualización Descripción Visualización Descripción

Conectado Cambiando setpoint


seńal envio_U

Iniciando hardware
Midiendo a +45 grados
Medida de la frecuancia (a la izda.del punto –3dB)
VCO mientras que la
fase es +45 grados. Midiendo a –45 grados
(a la izda.del punto +3dB)
Esperando seńal
recepción_U. Para Adjustando la fase
ajuste después del
cambio. Del setpoint

El punto decimal en la parte inferior del visualizador aparece siempre después de la


conexión.Este punto sólo desaparece mientras que el ViscoSense está escribiendo a
EEPROM.
Normalmente los componentes electrónicos del ViscoSense intentarán volver a arrancar la
unidad en caso de que una situación de fallo se presente.Sin embargo si el fallo continúa
contactar con Vaflnstruments ó el representante local autorizado e informar con detalle del
problema que se ha presentado y de la información de diagnóstico indicada en el LED de 7
segmentos.
Los fallos indicados en la tabla inferior están listados por orden de prioridad.Los fallos de la
parte superior de la lista tienen la prioridad más alta.esto significa que los fallos con prioridad
inferior pueden sobreescribirse por fallos de prioridad superior.
En el momento de la conexión el sistema comprueba explicitamente los fallos indicados por los
mensajes 1,2,3,4,5,6 y 7.
Durante el funcionamiento normal estas comprobaciones (excepto 2) van en el fondo.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 87(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Mensaje Salida Salid Acción de Descripción del fallo


visualiza de a de recuperación (intento)
do Visc. Temp
(mA) .(mA)
0 0 teposición del 5 V power drops below 4.65 V
0 0 rigilante Processor, EPROM or PAL defective
0 0 teposición del Processor register test failed
rigilante
teposición del FalIo de alimentación 5 V.
rigilante Alimentación cae por debajo de 4.65
v.
Procesador, EPROM ó PAL
defectueso.
FalIó comprobación registrador del
procesador

Seguido por:

0 0 Reposición del Vigilante no accionado


vigilante

0 0 Autoreposición Rebosadero lleno

0 0 Autoreposición Fallón prueba interna del RAM

0 0 Autoreposición Falló prueba externa del Vigilante

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 88(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Falló prueba EEPROM (prueba


0 0 Autoreposición checksum)

0 0 Autoreposición Falló prueba RAM externa

0 0 Autoreposición Falló prueba EEPROM

0 0 Autoreposición Tensión de referencia fuera de rango


(+5Vref, +2,5Vref, -5Vref, +10Vref)

Falló verificación de los datos del lazo


0 0 Autoreposición de corriente AD420

0 0 Autoreposición Falló del software

0 0 Autoreposición Fallo envio de U

0 0 Autoreposición Error de cálculo del punto flotante

Mando de reposción recibido


0 0 Autoreposición

Fallo tensión 15V. Alimentación cae


0 0 Demora&Revisión por debajo de 13V

0 Real Demora&Revisión Péndulo no oscila

4 Real Demora&Revisión Error de oscilación

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 89(133)
Id de documento: IMW661BSPA

4 20 Ninguna Temp.fuera de rango (rebose)


4 4 Ninguna Temp.fuera de rango (cauldal bajo)

20 Actual Ninguna Viscosidad fuera de rango (rebose)


4 Actual None Viscosidad fuera de rango (cauldal
bajo)
Real Laz Ninguna
Laz abierto Ninguna Lazo abierto salida temperatura
abierto Real Lazo abierto salida viscosidad

No todos
los Real Real n.a. Visulización de los 7-segmento
segmentos defectuosa
trabajando
después
de la
conexión

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 90(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Localizacion general de averias


Señal de viscosidad demasiado baja
(Puede indicarse por temperatura erronea
del fuel oil)

CAUSA POSIBLE ACCION CORRECTIVA

Aire atrapado en el sistema de Fuel Oil Ventear el sistema por la válvula bypass

Senál de viscosidad permanece al


máx.nivel

Fuel demansiado frio durante el arranque Comprobar el acompa

Fuel demasiado frio durante funcionamiento Aumentar la señal de salida del controlador
normal del sistema, debido a calentamiento de viscosidad al intercambiador de
insuficiente. calor.Consultar con fábrica si esto no
resuelve el problema.

No hay señal de viscosidad

Aire atrapado en el sistema de fuel oil. Ventear el sistema por la válvula bypass

No hay alimentación eléctrica al Comprobar la alimentación principal.


ViscoSense. Comprobar los fusibles de la unidad de
control y/ó de la unidad de alimentación.
Comprobar las conexiones electricas.

Conexión rota del lazo de corriente. Comprobar el cableado eléctrico de la


salida 4-20mA.

Mal funcionamiento del ViscoSense. Contactar Vaf lnstruments ó al


representante más cercano para reparar.

No hay señal de temperatura

No hay alimentación eléctrica al ViscoSense Comprobar la alimentación principal


Comprobar los fusibles de la unidad de
control y/ó la unidad de alimentación.
Comprobar las conexiones eléctricas.

Conexión del lazo de corriente rota. Comprobar el cableado eléctrico de la


salida 4-20mA.

Mal funcionamiento del ViscoSense Contactar Vaf Instruments ó el


Representante más cercano para reparar

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 91(133)
Id de documento: IMW661BSPA

FILTRO AUTOMÁTICO 6.61.

Hasta los filtros automáticos requieren una inspección y mantenimiento regulares.


En particular, hay que destacar que, a pesar de que se aclare por detrás
regularmente, la malla del filtro puede terminar obstruyéndose con el paso del
tiempo, dependiendo de la calidad del medio y de la limpieza de derivación
disponibles. Para eliminar cualquier contaminación que se acumule en la malla, se
debe limpiar la bujía con un disolvente adecuado (véase la sección más adelante).
Si los intervalos entre ciclos de aclarado son cada vez más cortos, significa que ha
aumentado el atasco de la malla. El número de ciclos de aclarado aparece en el
visor respectivo del "Contador de ciclo de aclarado" en la caja del interruptor.

Para lograr un funcionamiento sin problemas, deben tenerse en cuenta los


siguientes puntos:

a) Deben revisarse todas las conexiones regularmente por si hay


fugas.

b) Al principio, deben desmontarse e inspeccionarse las bujía pasadas


500 ciclos de aclarado. Más adelante, cada 5 000 y luego cada 10
000 ciclos de aclarado. Si, no obstante, los intervalos entre ciclos
de aclarado se van acortando notablemente, debe realizarse la
inspección y la limpieza cuanto antes. Si los intervalos entre ciclos
de aclarado aumentan repentinamente, deben inspeccionarse
todas las bujías por si están dañadas.

Antes de desmontar los cartuchos, debe desaguarse completamente el filtro


automático mediante un aclarado automático (es decir, todas las cámaras del
filtro). Activación "Manual" en la unidad de control. Antes de desmontar el
cartucho, debe confirmarse que el nivel de líquido está por debajo del
cartucho.

Las bujías están sujetas a una carga recíproca de desgaste. Por lo


tanto, se recomienda tener disponible un filtro de bujía completo,
siendo el número de bujías dependiente del tamaño del filtro.

Es conveniente renovar todos los precintos cuando se revise el filtro.

Revise la descarga de residuos por si tiene fugas cada 10 000 ciclos


de aclarado. No debe haber ningún medio en funcionamiento desde el
final de la línea de descarga de residuos durante la fase de filtración
(excepto durante el ciclo de aclarado).

Antes de retirar el manómetro (artículo 72), debe cerrar la válvula de suministro de


aire comprimido (artículo 127) y luego iniciar un aclarado manual. Así se garantiza
que el depósito de aire comprimido (artículo 13) se ha liberado de la presión.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 92(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Herramientas de mantenimiento

Se proporcionan las siguientes herramientas especiales para reparar el filtro:

Llave especial con SW 10 o 14 para desmontar la cámara del filtro.

Llave especial para desatornillar las bujías del soporte de bujías.

Llave para abrir la caja del interruptor y manivela para lograr el


funcionamiento durante un fallo de corriente.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 93(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Agente limpiador de bujías "BOLL CLEAN 2000"

El medio de limpieza elegido depende del tipo de contaminación. Con la


precipitación de combustibles de parafina y asfalto o con aceites lubricantes que
sean mezcla de distintos aceites se pueden formar incrustaciones sólidas en la
malla. Para lograr una limpieza efectiva de las mallas finas, mójelas con "BOLL
CLEAN 2000" y luego séquelas con una pistola de limpieza de aire comprimido.

Descriptión del producto:

BOLL CLEAN 2000 es un agente limpiador fluido y desengrasante con una amplia
gama de aplicaciones. Sirve prácticamente para todo tipo de limpiezas y
desengrasados.
BOLL CLEAN 2000 limpia de forma rápida, completa y muy económica.
La utilización de BOLL CLEAN 2000 convierte en superflua toda medida de
seguridad.
BOLL CLEAN 2000 posee esas características excepcionales sin contar con los
inconvenientes de los disolventes.

BOLL CLEAN 2000 es ininflamable


no requiere ninguna marca especial
no posee un olor irritante
no es corrosivo
es impecable desde el punto de vista fisiológico
es biodegradable
está registrado en la Oficina Federal para el Medio Ambiente,
Reg.-No. 04860019

BOLL CLEAN 2000 puede sufrir grandes cambios de temperatura durante su


almacenamiento, pero eso no impide que tenga plena eficacia en cuanto recupere
su temperatura normal.

Malla contaminada con fueloil pesado:

Los elementos contaminados con fueloil pesado deben impregnarse con un


disolvente comercial estándar. Después de impregnar los elementos, límpiense en
el Dispositivo de limpieza BOLL & KIRCH Tipo 5.04 utilizando BOLL CLEAN 2000 y
una bomba de alta presión.

Instrucciones de uso:

El uso de BOLL CLEAN 2000 no está limitado a ningún método de limpieza en


particular. Según las condiciones de funcionamiento, puede utilizarse BOLL
CLEAN 2000 para sumergir el producto, o bien pulverizarlo, aplicarlo con chorro de
vapor o manualmente con un trapo, cepillo o esponja. Se puede utilizar caliente o
frío. BOLL CLEAN 2000 puede mezclarse con agua, incluso con agua de mar.
Concentración para la limpieza de mallas: 1 : 2,5 Temperatura: hasta un máximo
de 60 °C. La concentración depende del tipo y del grosor de la sustancia adherida
que se quiera retirar. Cuando se emplea en una concentración inferior a 1 : 30 no
suele hacer falta el enjuagado. En la superficie no queda ninguna película visible.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 94(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Limpieza manual de los filtros de bujías

Antes de desmontar los cartuchos, debe desaguarse completamente el filtro


automático mediante un aclarado automático (es decir, todas las cámaras del
filtro). Activación "Manual" en la unidad de control. Antes de desmontar el cartucho,
debe confirmarse que el nivel de líquido está por debajo del cartucho.

Extraiga todo el conjunto del filtro. A continuación, ponga a remojar todo el


conjunto del filtro, con las aberturas de las bujías hacia abajo, en un tanque
adecuado lleno de disolvente. Los contaminantes se irán despegando y
escurriendo por la bujía.

El tiempo de remojo y los disolventes necesarios son los siguientes:

a) El tiempo de remojo en BOLL CLEAN 2000 frío es de un máximo


de 24 horas.
b) El tiempo de remojo en Filterclean (Vecom) es de un máximo de 12
horas.
c) El tiempo de remojo en Reiniger B85 (Vecom) es de un máximo de
12 horas.
d) El tiempo de remojo en gasóleo es de un máximo de 48 horas.

Después del remojo, saque todo el conjunto de filtro del tanque y colóquelo en una
superficie adecuada (una lámina de metal perforada, por ejemplo) con la abertura
de la bujía hacia abajo y dejando que se escurra el disolvente.

Ahora, con la pistola de limpieza suministrada, inyecte aire comprimido a través de


las bujías de dentro hacia afuera.

Cuando haya terminado este procedimiento, sumerja todo el conjunto del filtro en
un disolvente fresco, con la abertura para la bujía hacia abajo, y enjuáguelo a
conciencia con movimientos de arriba a abajo.

El procedimiento de limpieza descrito en la sección de más arriba sólo


debe realizarse en un tanque aparte y con disolvente limpio. Ese disolvente podrá
volver a utilizarse en el siguiente procedimiento de remojo.

Deje que pierda la humedad el conjunto del filtro y séquelo volviendo a inyectar
aire comprimido de dentro hacia afuera. El procedimiento de limpieza manual aquí
descrito ha producido los resultados adecuados (aprox. 60 % limpio) en
aplicaciones similares.

Según nuestra experiencia, una limpieza de casi el 100 % sólo se consigue


manualmente y utilizando la Unidad de limpieza a alta presión Tipo 5.04 con BOLL
CLEAN 2000.

Véase la descripción aparte "Unidad de limpieza de filtros Tipo 5.04".

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 95(133)
Id de documento: IMW661BSPA

Operación manual del filtro automático

Antes de manejar el filtro de forma manual, debe desconectar el interruptor


principal de la unidad de control, por motivos de seguridad (la maneta de giro
automático puede causar problemas).

Coloque la manivela suministrada en el extremo libre del eje del motor. Al girar el
motor (en cualquier sentido) el disco de leva gira hasta llegar al siguiente punto de
conmutación (es decir, la siguiente cámara de filtro). La leva y el interruptor de
límite deben estar alineados con precisión.

El aclarado se inicia directamente manipulando manualmente la válvula de


aclarado (con un destornillador [60]). Esta manipulación manual debe durar 12
segundos.

Tiene que esperar 2 minutos para pasar a la siguiente cámara de filtro, para dar
tiempo a que se rellene la cámara de filtro aclarada.

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 96(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 97(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 1

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0000 0630321 6.61 GR.10 DN100 10 MICR AUTOMAT 14329 04 1.000 ST


FULLY AUTOMATIC BACK FLUSHING FILTER
................................................................................
ZUSAMMENSTELLUNG : Z31671
ASSEMBLY DRAWING
MASSBLATT : TYP6.61
DIMENSION PAGE
AUSLEGUNGSUEBERDRUCK: 16 BAR / 140 GRD C
DESIGN PRESSURE
HEIZRAUM : 14 BAR / 200 GRD C
HEATING ROOM
PRUEFUEBERDRUCK GGG : 2 X AUSLEG. UEBERDRUCK
TEST PRESSURE : 2 X CALCULATION PRESS.

********************
................................................................................
0001 5422697 GEH.UNTERT. 1.000 ST
HOUSING LOWER PART
................................................................................
0002 5423823 SCHALTGEHAEUSE 1.000 ST
CHANGE OVER HOUSING
................................................................................
0003 6537759 FILTERTOPF 4.000 ST
FILTER CHAMBER
................................................................................
0003 2000004 STIFTSCHRAUBE 8.000 ST
STUD BOLT
................................................................................
0004 5421472 KUEKEN 1.000 ST
COCK
................................................................................
0005 5007947 KERZENHALTER 4.000 ST
CANDLE SUPPORT
................................................................................
0006 STERNKERZE (FILTRA 8.000 ST
................................................................................
0007 5906594 DECKEL 4.000 ST
COVER
................................................................................
0007 5218298 DUESE POS. 1 4.000 ST
NOZZLE
................................................................................
0007 6712641 BUEGEL 4.000 ST
BOW
................................................................................
0007 2000266 ZYL.-SCHRAUBE 8.000 ST
SLOTTED CHESSE HEAD
................................................................................
0008 2610023 SCHWIMMERKUGEL 4.000 ST
FLOAT
................................................................................
/ 2

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 98(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 2

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0008 2611123 STIFT 4.000 ST


PIN
................................................................................
0008 3530032 DOPPELNIPPEL ENTL. 4.000 ST
DOUBLE NIPPLE
................................................................................
0009 5229254 DECKEL SCHALTGEH. 1.000 ST
COVER
................................................................................
0010 5427288 MOTORFLANSCH 1.000 ST
MOTOR FLANGE
................................................................................
0011 6530357 HEIZKAMMER 2.000 ST
HEATING CHAMBER
................................................................................
0012 5000011 GEGENFLANSCH 2.000 ST
COUNTER FLANGE
................................................................................
0013 6533516 LUFTBEHAELTER 1.000 ST
AIR RESERVOIR
................................................................................
0014 5229568 VENTILGEHAEUSE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0015 5000486 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0016 5005528 VENTILSITZ 1.000 ST
VALVE SEAT
................................................................................
0017 5005609 GEHŽUSE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0018 5006510 VENTILDECKEL 1.000 ST
COVER
................................................................................
0019 5007512 SCHEIBE 1.000 ST
DISC
................................................................................
0020 5006512 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0023 5120153 NOCKENSCHEIBE 1.000 ST
CONTROL DISC
................................................................................
0030 3030729 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0031 3030661 O-RING 4.000 ST
GASKET
................................................................................
/ 3

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 99(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 3

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0032 3030761 O-RING 4.000 ST


GASKET
................................................................................
0033 3132369 RUNDSCHNURRING 4.000 ST
GASKET
................................................................................
0034 3038188 O-RING 3.000 ST
O-RING
................................................................................
0035 3096894 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0036 3096995 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0037 3030063 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0038 3030063 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0040 2785451 DICHTKOLBEN 1.000 ST
PISTON
................................................................................
0041 3038126 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0042 3098361 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0043 3038361 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0044 3380049 HOCHDRUCKDICH. 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0045 3437135 DOPPELNUTRING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0046 3030064 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0047 3030762 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0048 3030762 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0049 3542193 V-RING 1.000 ST
V-RING
................................................................................
/ 4

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 100(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 4

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0052 3380199 FLACHDICHTUNG 1.000 ST


GASKET
................................................................................
0053 3040224 RUNDSCHNURRING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0055 4500100 G.MOTOR 5.5/6.6UPM 1.000 ST
GEAR MOTOR
................................................................................
0058 2708948 ZYL. ROLLENLAGER 1.000 ST
CYLINDRICAL ROLLER B
................................................................................
0059 2307427 DRUCKFEDER 1.000 ST
SPRING
................................................................................
0060 2656655 5/2WEGE-VENTIL 1.000 ST
VALVE
................................................................................
0060 4206553 SPULE 1.000 ST
COIL
................................................................................
0060 2614072 SCHALLDAEMPFER 1.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0063 5950196 ANSCHLUSSKASTEN 1.000 ST
CONNECTOR BOX
................................................................................
0064 8450198 DECKEL Z.ANSCHL.K. 1.000 ST
COVER
................................................................................
0065 4105616 KLEMME 15.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4105617 KLEMME 6.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4100015 ZWISCHENPLATTE 3.000 ST
DISTANCE PLATE
................................................................................
0066 2000258 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0067 4105805 HUTSCHIENE 1.000 ST
ASSEMBLY RAIL
................................................................................
0068 4102567 WINKELKABELVERSCHR. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0068 4102568 REDURING 1.000 ST
ADAPTOR
................................................................................
/ 5

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 101(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 5

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0069 4100101 KABELVERSCHRAUBUNG 8.000 ST


CABLE GLAND
................................................................................
0069 4100103 KABELVERSCHRAUBUNG 1.000 ST
CABLE SCREWING
................................................................................
0069 4870016 STOPFEN PG16 1.000 ST
PLUG
................................................................................
0070 2650017 HOCHDRUCKREGLER 1.000 ST
HIGH PRESSURE CONTRO
................................................................................
0071 2660005 SICHERHEITSVENTIL 1.000 ST
SAFETY VALVE
................................................................................
0072 2602689 MANOMETER 1.000 ST
MANOMETER
................................................................................
0073 0550001 4.36.2 P = 0.8 DDA 09322 08 1.000 ST
PRESSURE DIFFERENT.CONTACT INDICATOR
................................................................................
0075 2560063 WINKELKUGELHAHN 2.000 ST
ANGLE BALL COCK
................................................................................
0076 4200057 ENDSCHALTER 1.000 ST
LIMIT SWITCH
................................................................................
0078 2002155 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0080 2000239 STIFTSCHRAUBE 6.000 ST
STUD
................................................................................
0081 2000155 ZYL.-SCHRAUBE 6.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0082 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0083 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0084 2000158 ZYL.-SCHRAUBE 16.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0085 2100006 SECHSKANTMUTTER 8.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0088 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
/ 6

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 102(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 6

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0089 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 3.000 ST


HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0090 2000156 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0091 2000144 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0092 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0093 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0094 2000261 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0095 2000001 STIFTSCHRAUBE 8.000 ST
STUD
................................................................................
0096 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0098 2004354 GEWINDESTIFT 2.000 ST
SET SCREW
................................................................................
0099 2000967 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0100 2100011 SECHSKANTMUTTER 6.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0102 2003587 GEWINDEF.SCHRAUBE 4.000 ST
SCREW
................................................................................
0103 2100004 SECHSKANTMUTTER 8.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0104 5002790 WELLENMUTTER 1.000 ST
NUT
................................................................................
0105 2004715 SECHSKANTSCHRAUBE 1.000 ST
BOLT
................................................................................
0107 2200007 SCHEIBE 1.000 ST
WASHER
................................................................................
0108 2308746 HALBRUNDKERBNAGEL 1.000 ST
GROOVED PINS WITH RO
................................................................................
/ 7

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 103(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 7

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0110 2001578 SCHAFTSCHRAUBE 1.000 ST


BOLT
................................................................................
0111 2400109 PASSFEDER 1.000 ST
PARALLEL KEYS
................................................................................
0112 2614171 SCHALLDAEMPFER 3.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0114 2608775 RUECKSCHL.VENT. 1.000 ST
NON RETURN VALVE
................................................................................
0115 2500024 VERSCHRAUB. 3.000 ST
SCREWING
................................................................................
0116 2500025 VERSCHRAUB. 9.000 ST
SCREWING
................................................................................
0117 2500028 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0118 2500029 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0119 2507461 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0120 2500258 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0121 2508115 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0123 2505339 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0124 2001772 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST
HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0124 3275525 DICHTRING 1.000 ST
GASKET SET
................................................................................
0125 2000186 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST
HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0125 3270001 DICHTRING 1.000 ST
SEAL
................................................................................
0126 2500083 EINSCHR.STUTZ. 2.000 ST
NIPPLE
................................................................................
/ 8

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 104(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 04 24.10.00 8

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0127 2560356 WINKELKUGELHAHN 1.000 ST


ANGLE BALL COCK
................................................................................
0128 0602658 ROHRLEIT.SATZ 6.61 GR.10 Z34749 1.000 ST
PIPE SET
................................................................................
0130 9401690 TYPENSCHILD 1.000 ST
NAME PLATE
................................................................................
0131 9407569 SCHILD "AUS/OU 1.000 ST
LABEL " OUT "
................................................................................
0131 9400997 SCHILD "EIN/IN 1.000 ST
LABEL " IN "
................................................................................
0131 9407396 SCHILD "SCHLAMMAB 1.000 ST
LABEL " MUD DRA
................................................................................
0131 9402898 SCHILD LUFTVERS. DEU 1.000 ST
LABEL AIR RELEASE
................................................................................
0131 9405704 SCHILD "...2 OESEN.. 2.000 ST
LABEL "...2 HOOKS...
................................................................................
0131 9403614 SCHILD "DRUCKLUFTANS 1.000 ST
LABEL "COMPRESSED AI
................................................................................
0131 9404642 SCHILD "DELTA P" 1.000 ST
LABEL " DELTA P
................................................................................
0140 STEUERUNG / ELECTRIC 1.000 ST
................................................................................
0150 6705030 SCHLUESSEL 1.000 ST
KEY
................................................................................
0150 6705032 KERZENSCHLUESSEL 7 1.000 ST
KEY FOR UNSCREWING T
................................................................................
0150 2300808 HANDKURBEL 1.000 ST
CRANK HANDLE
................................................................................
0150 5700721 FUEHRUNGSBOLZEN 2.000 ST
GUIDE BOLT
................................................................................
0180 3635420 DICHTUNGSSATZ 1.000 ST
GASKET SET
................................................................................

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 105(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14329 03 24.10.00 1

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0000 0630319 6.61 GR.10 DN100 25/34/50 MICR AUTOMAT 14329 03 1.000 ST
FULLY AUTOMATIC BACK FLUSHING FILTER
................................................................................
ZUSAMMENSTELLUNG : Z31671
ASSEMBLY DRAWING
MASSBLATT : TYP6.61
DIMENSION PAGE
AUSLEGUNGSUEBERDRUCK: 16 BAR / 140 GRD C
DESIGN PRESSURE
HEIZRAUM : 14 BAR / 200 GRD C
HEATING ROOM
PRUEFUEBERDRUCK GGG : 2 X AUSLEG. UEBERDRUCK
TEST PRESSURE : 2 X CALCULATION PRESS.
********************
0001 5422697 GEH.UNTERT. 1.000 ST
HOUSING LOWER PART
................................................................................
0002 5423823 SCHALTGEHAEUSE 1.000 ST
CHANGE OVER HOUSING
................................................................................
0003 6537759 FILTERTOPF 4.000 ST
FILTER CHAMBER
................................................................................
0003 2000004 STIFTSCHRAUBE 8.000 ST
STUD BOLT
................................................................................
0004 5421472 KUEKEN 1.000 ST
COCK
................................................................................
0005 5007847 KERZENHALTER 4.000 ST
CANDLE SUPPORT
................................................................................
0006 SIEBKERZE / FILTER C 32.000 ST
................................................................................
0007 5906594 DECKEL 4.000 ST
COVER
................................................................................
0007 5218298 DUESE POS. 1 4.000 ST
NOZZLE
................................................................................
0007 6712641 BUEGEL 4.000 ST
BOW
................................................................................
0007 2000266 ZYL.-SCHRAUBE 8.000 ST
SLOTTED CHESSE HEAD
................................................................................
0008 2610023 SCHWIMMERKUGEL 4.000 ST
FLOAT
................................................................................
/ 2

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 106(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE
14329 03 24.10.00 2
ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME
IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0008 2611123 STIFT 4.000 ST


PIN
................................................................................
0008 3530032 DOPPELNIPPEL ENTL. 4.000 ST
DOUBLE NIPPLE
................................................................................
0009 5229254 DECKEL SCHALTGEH. 1.000 ST
COVER
................................................................................
0010 5427288 MOTORFLANSCH 1.000 ST
MOTOR FLANGE
................................................................................
0011 6530357 HEIZKAMMER 2.000 ST
HEATING CHAMBER
................................................................................
0012 5000011 GEGENFLANSCH 2.000 ST
COUNTER FLANGE
................................................................................
0013 6533516 LUFTBEHAELTER 1.000 ST
AIR RESERVOIR
................................................................................
0014 5229568 VENTILGEHAEUSE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0015 5000486 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0016 5005528 VENTILSITZ 1.000 ST
VALVE SEAT
................................................................................
0017 5005609 GEH USE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0018 5006510 VENTILDECKEL 1.000 ST
COVER
................................................................................
0019 5007512 SCHEIBE 1.000 ST
DISC
................................................................................
0020 5006512 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0023 5120153 NOCKENSCHEIBE 1.000 ST
CONTROL DISC
................................................................................
0030 3030729 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0031 3030661 O-RING 4.000 ST
GASKET
................................................................................
/ 3

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 107(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE
14329 03 24.10.00 3
ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME
IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0032 3030761 O-RING 4.000 ST


GASKET
................................................................................
0033 3132369 RUNDSCHNURRING 4.000 ST
GASKET
................................................................................
0034 3038188 O-RING 3.000 ST
O-RING
................................................................................
0035 3096894 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0036 3096995 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0037 3030063 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0038 3030063 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0040 2785451 DICHTKOLBEN 1.000 ST
PISTON
................................................................................
0041 3038126 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0042 3098361 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0043 3038361 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0044 3380049 HOCHDRUCKDICH. 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0045 3437135 DOPPELNUTRING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0046 3030064 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0047 3030762 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0048 3030762 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0049 3542193 V-RING 1.000 ST
V-RING
................................................................................
/ 4

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 108(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE
14329 03 24.10.00 4
ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME
IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0052 3380199 FLACHDICHTUNG 1.000 ST


GASKET
................................................................................
0053 3040224 RUNDSCHNURRING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0055 4500100 G.MOTOR 5.5/6.6UPM 1.000 ST
GEAR MOTOR
................................................................................
0058 2708948 ZYL. ROLLENLAGER 1.000 ST
CYLINDRICAL ROLLER B
................................................................................
0059 2307427 DRUCKFEDER 1.000 ST
SPRING
................................................................................
0060 2656655 5/2WEGE-VENTIL 1.000 ST
VALVE
................................................................................
0060 4206553 SPULE 1.000 ST
COIL
................................................................................
0060 2614072 SCHALLDAEMPFER 1.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0063 5950196 ANSCHLUSSKASTEN 1.000 ST
CONNECTOR BOX
................................................................................
0064 8450198 DECKEL Z.ANSCHL.K. 1.000 ST
COVER
................................................................................
0065 4105616 KLEMME 15.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4105617 KLEMME 6.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4100015 ZWISCHENPLATTE 3.000 ST
DISTANCE PLATE
................................................................................
0066 2000258 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0067 4105805 HUTSCHIENE 1.000 ST
ASSEMBLY RAIL
................................................................................
0068 4102567 WINKELKABELVERSCHR. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0068 4102568 REDURING 1.000 ST
ADAPTOR
................................................................................
/ 5

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 109(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE
14329 03 24.10.00 5
ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME
IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0069 4100101 KABELVERSCHRAUBUNG 8.000 ST


CABLE GLAND
................................................................................
0069 4100103 KABELVERSCHRAUBUNG 1.000 ST
CABLE SCREWING
................................................................................
0069 4870016 STOPFEN PG16 1.000 ST
PLUG
................................................................................
0070 2650017 HOCHDRUCKREGLER 1.000 ST
HIGH PRESSURE CONTRO
................................................................................
0071 2660005 SICHERHEITSVENTIL 1.000 ST
SAFETY VALVE
................................................................................
0072 2602689 MANOMETER 1.000 ST
MANOMETER
................................................................................
0073 0550001 4.36.2 P = 0.8 DDA 09322 08 1.000 ST
PRESSURE DIFFERENT.CONTACT INDICATOR
................................................................................
0075 2560063 WINKELKUGELHAHN 2.000 ST
ANGLE BALL COCK
................................................................................
0076 4200057 ENDSCHALTER 1.000 ST
LIMIT SWITCH
................................................................................
0078 2002155 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0080 2000239 STIFTSCHRAUBE 6.000 ST
STUD
................................................................................
0081 2000155 ZYL.-SCHRAUBE 6.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0082 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0083 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0084 2000158 ZYL.-SCHRAUBE 16.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0085 2100006 SECHSKANTMUTTER 8.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0088 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
/ 6

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 110(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE
14329 03 24.10.00 6
ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME
IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0089 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 3.000 ST


HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0090 2000156 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0091 2000144 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0092 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0093 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0094 2000261 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0095 2000001 STIFTSCHRAUBE 8.000 ST
STUD
................................................................................
0096 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0098 2004354 GEWINDESTIFT 2.000 ST
SET SCREW
................................................................................
0099 2000967 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0100 2100011 SECHSKANTMUTTER 6.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0102 2003587 GEWINDEF.SCHRAUBE 4.000 ST
SCREW
................................................................................
0103 2100004 SECHSKANTMUTTER 8.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0104 5002790 WELLENMUTTER 1.000 ST
NUT
................................................................................
0105 2004715 SECHSKANTSCHRAUBE 1.000 ST
BOLT
................................................................................
0107 2200007 SCHEIBE 1.000 ST
WASHER
................................................................................
0108 2308746 HALBRUNDKERBNAGEL 1.000 ST
GROOVED PINS WITH RO
................................................................................
/ 7

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 111(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE
14329 03 24.10.00 7
ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME
IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0110 2001578 SCHAFTSCHRAUBE 1.000 ST


BOLT
................................................................................
0111 2400109 PASSFEDER 1.000 ST
PARALLEL KEYS
................................................................................
0112 2614171 SCHALLDAEMPFER 3.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0114 2608775 RUECKSCHL.VENT. 1.000 ST
NON RETURN VALVE
................................................................................
0115 2500024 VERSCHRAUB. 3.000 ST
SCREWING
................................................................................
0116 2500025 VERSCHRAUB. 9.000 ST
SCREWING
................................................................................
0117 2500028 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0118 2500029 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0119 2507461 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0120 2500258 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0121 2508115 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0123 2505339 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0124 2001772 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST
HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0124 3275525 DICHTRING 1.000 ST
GASKET SET
................................................................................
0125 2000186 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST
HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0125 3270001 DICHTRING 1.000 ST
SEAL
................................................................................
0126 2500083 EINSCHR.STUTZ. 2.000 ST
NIPPLE
................................................................................
/ 8

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 112(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE
14329 03 24.10.00 8
ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME
IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0127 2560356 WINKELKUGELHAHN 1.000 ST


ANGLE BALL COCK
................................................................................
0128 0602658 ROHRLEIT.SATZ 6.61 GR.10 Z34749 1.000 ST
PIPE SET
................................................................................
0130 9401690 TYPENSCHILD 1.000 ST
NAME PLATE
................................................................................
0131 9407569 SCHILD "AUS/OU 1.000 ST
LABEL " OUT "
................................................................................
0131 9400997 SCHILD "EIN/IN 1.000 ST
LABEL " IN "
................................................................................
0131 9407396 SCHILD "SCHLAMMAB 1.000 ST
LABEL " MUD DRA
................................................................................
0131 9402898 SCHILD LUFTVERS. DEU 1.000 ST
LABEL AIR RELEASE
................................................................................
0131 9405704 SCHILD "...2 OESEN.. 2.000 ST
LABEL "...2 HOOKS...
................................................................................
0131 9403614 SCHILD "DRUCKLUFTANS 1.000 ST
LABEL "COMPRESSED AI
................................................................................
0131 9404642 SCHILD "DELTA P" 1.000 ST
LABEL " DELTA P
................................................................................
0140 STEUERUNG / ELECTRIC 1.000 ST
................................................................................
0150 6705030 SCHLUESSEL 1.000 ST
KEY
................................................................................
0150 6705032 KERZENSCHLUESSEL 7 1.000 ST
KEY FOR UNSCREWING T
................................................................................
0150 2300808 HANDKURBEL 1.000 ST
CRANK HANDLE
................................................................................
0150 5700721 FUEHRUNGSBOLZEN 2.000 ST
GUIDE BOLT
................................................................................
0180 3635420 DICHTUNGSSATZ 1.000 ST
GASKET SET
................................................................................

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 113(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 1

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0000 0630126 6.61 GR.15 DN150 10 MICR AUTOMAT 14327 04 1.000 ST


FULLY AUTOMATIC BACK FLUSHING FILTER
................................................................................
ZUSAMMENSTELLUNG : Z31671
ASSEMBLY DRAWING
MASSBLATT : TYP6.61
DIMENSION PAGE
AUSLEGUNGSUEBERDRUCK: 16 BAR / 140 GRD C
DESIGN PRESSURE
HEIZRAUM : 14 BAR / 200 GRD C
HEATING ROOM
PRUEFUEBERDRUCK GGG : 2 X AUSLEG. UEBERDRUCK
TEST PRESSURE : 2 X CALCULATION PRESS.

********************
................................................................................
0001 6534520 GEH.UNTERT. 1.000 ST
HOUSING LOWER PART
................................................................................
0002 6534555 SCHALTGEHAEUSE 1.000 ST
CHANGE OVER HOUSING
................................................................................
0003 6537759 FILTERTOPF 7.000 ST
FILTER CHAMBER
................................................................................
0003 2000004 STIFTSCHRAUBE 14.000 ST
STUD BOLT
................................................................................
0004 5423986 KUEKEN 1.000 ST
COCK
................................................................................
0005 5007947 KERZENHALTER 7.000 ST
CANDLE SUPPORT
................................................................................
0006 STERNKERZE (FILTRA 14.000 ST
................................................................................
0007 5906594 DECKEL 7.000 ST
COVER
................................................................................
0007 5218298 DUESE POS. 1 7.000 ST
NOZZLE
................................................................................
0007 6712641 BUEGEL 7.000 ST
BOW
................................................................................
0007 2000266 ZYL.-SCHRAUBE 14.000 ST
SLOTTED CHESSE HEAD
................................................................................
0008 2610023 SCHWIMMERKUGEL 7.000 ST
FLOAT
................................................................................
/ 2

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 114(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 2

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0008 2611123 STIFT 7.000 ST


PIN
................................................................................
0008 3530032 DOPPELNIPPEL ENTL. 7.000 ST
DOUBLE NIPPLE
................................................................................
0009 6437001 DECKEL 1.000 ST
COVER
................................................................................
0010 5427288 MOTORFLANSCH 1.000 ST
MOTOR FLANGE
................................................................................
0011 6530357 HEIZKAMMER 4.000 ST
HEATING CHAMBER
................................................................................
0012 5000011 GEGENFLANSCH 4.000 ST
COUNTER FLANGE
................................................................................
0013 6533516 LUFTBEHAELTER 1.000 ST
AIR RESERVOIR
................................................................................
0014 5229568 VENTILGEHAEUSE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0015 5000486 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0016 5005528 VENTILSITZ 1.000 ST
VALVE SEAT
................................................................................
0017 5005609 GEHŽUSE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0018 5006510 VENTILDECKEL 1.000 ST
COVER
................................................................................
0019 5007512 SCHEIBE 1.000 ST
DISC
................................................................................
0020 5006512 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0023 5134295 NOCKENSCHEIBE 1.000 ST
CONTROL DISC
................................................................................
0030 3030500 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0031 3030661 O-RING 7.000 ST
GASKET
................................................................................
/ 3

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 115(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 3

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0032 3030761 O-RING 7.000 ST


GASKET
................................................................................
0033 3132369 RUNDSCHNURRING 7.000 ST
GASKET
................................................................................
0034 3038188 O-RING 3.000 ST
O-RING
................................................................................
0035 3096894 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0036 3096995 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0037 3030063 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0038 3030063 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0040 2785451 DICHTKOLBEN 1.000 ST
PISTON
................................................................................
0041 3038126 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0042 3098361 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0043 3038361 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0044 3380049 HOCHDRUCKDICH. 4.000 ST
GASKET
................................................................................
0045 3437135 DOPPELNUTRING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0046 3030064 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0047 3032130 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0048 3030500 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0049 3542193 V-RING 1.000 ST
V-RING
................................................................................
/ 4

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 116(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 4

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0052 3380199 FLACHDICHTUNG 1.000 ST


GASKET
................................................................................
0053 3040224 RUNDSCHNURRING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0055 4500100 G.MOTOR 5.5/6.6UPM 1.000 ST
GEAR MOTOR
................................................................................
0058 2708948 ZYL. ROLLENLAGER 1.000 ST
CYLINDRICAL ROLLER B
................................................................................
0059 2307427 DRUCKFEDER 1.000 ST
SPRING
................................................................................
0060 2656655 5/2WEGE-VENTIL 1.000 ST
VALVE
................................................................................
0060 4206553 SPULE 1.000 ST
COIL
................................................................................
0060 4105912 GERAETESTECKER 1.000 ST
RECEPTACLE
................................................................................
0060 2614072 SCHALLDAEMPFER 1.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0063 5950196 ANSCHLUSSKASTEN 1.000 ST
CONNECTOR BOX
................................................................................
0064 8450198 DECKEL Z.ANSCHL.K. 1.000 ST
COVER
................................................................................
0065 4105616 KLEMME 15.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4105617 KLEMME 6.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4100015 ZWISCHENPLATTE 3.000 ST
DISTANCE PLATE
................................................................................
0066 2000258 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0067 4105805 HUTSCHIENE 1.000 ST
ASSEMBLY RAIL
................................................................................
0068 4102567 WINKELKABELVERSCHR. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
/ 5

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 117(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 5

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0068 4102568 REDURING 1.000 ST


ADAPTOR
................................................................................
0069 4100101 KABELVERSCHRAUBUNG 8.000 ST
CABLE GLAND
................................................................................
0069 4100103 KABELVERSCHRAUBUNG 1.000 ST
CABLE SCREWING
................................................................................
0069 4870016 STOPFEN PG16 1.000 ST
PLUG
................................................................................
0070 2650017 HOCHDRUCKREGLER 1.000 ST
HIGH PRESSURE CONTRO
................................................................................
0071 2660005 SICHERHEITSVENTIL 1.000 ST
SAFETY VALVE
................................................................................
0072 2602689 MANOMETER 1.000 ST
MANOMETER
................................................................................
0073 0550001 4.36.2 P = 0.8 DDA 09322 08 1.000 ST
PRESSURE DIFFERENT.CONTACT INDICATOR
................................................................................
0075 2560063 WINKELKUGELHAHN 2.000 ST
ANGLE BALL COCK
................................................................................
0076 4200057 ENDSCHALTER 1.000 ST
LIMIT SWITCH
................................................................................
0078 2002155 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0080 2003612 STIFTSCHRAUBE 8.000 ST
STUD
................................................................................
0081 2000156 ZYL.-SCHRAUBE 8.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0082 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0083 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0084 2000158 ZYL.-SCHRAUBE 28.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0085 2100006 SECHSKANTMUTTER 14.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
/ 6

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 118(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 6

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0088 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST


HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0089 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 3.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0090 2000156 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0091 2000144 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0092 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0093 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0094 2000261 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0095 2000001 STIFTSCHRAUBE 16.000 ST
STUD
................................................................................
0096 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0098 2004354 GEWINDESTIFT 4.000 ST
SET SCREW
................................................................................
0099 2000967 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0100 2100012 SECHSKANTMUTTER 8.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0102 2003587 GEWINDEF.SCHRAUBE 4.000 ST
SCREW
................................................................................
0103 2100004 SECHSKANTMUTTER 16.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0104 5002790 WELLENMUTTER 1.000 ST
NUT
................................................................................
0105 2004715 SECHSKANTSCHRAUBE 1.000 ST
BOLT
................................................................................
0107 2200007 SCHEIBE 1.000 ST
WASHER
................................................................................
/ 7

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 119(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 7

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0108 2308746 HALBRUNDKERBNAGEL 1.000 ST


GROOVED PINS WITH RO
................................................................................
0110 2001578 SCHAFTSCHRAUBE 1.000 ST
BOLT
................................................................................
0111 2400109 PASSFEDER 1.000 ST
PARALLEL KEYS
................................................................................
0112 2614171 SCHALLDAEMPFER 3.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0113 2500258 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0114 2608775 RUECKSCHL.VENT. 1.000 ST
NON RETURN VALVE
................................................................................
0115 2500024 VERSCHRAUB. 4.000 ST
SCREWING
................................................................................
0116 2500025 VERSCHRAUB. 11.000 ST
SCREWING
................................................................................
0117 2500028 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0118 2500029 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0119 2507461 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0120 2503347 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0121 2508115 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0122 2505339 VERSCHRAUB. 4.000 ST
SCREWING
................................................................................
0123 2507808 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0124 2001772 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST
HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0124 3275525 DICHTRING 1.000 ST
GASKET SET
................................................................................
/ 8

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 120(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 8

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0125 2000186 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST


HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0125 3270001 DICHTRING 1.000 ST
SEAL
................................................................................
0126 2500083 EINSCHR.STUTZ. 2.000 ST
NIPPLE
................................................................................
0127 2560356 WINKELKUGELHAHN 1.000 ST
ANGLE BALL COCK
................................................................................
0128 0603914 ROHRLEIT.SATZ 6.61 GR.15 Z34988 1.000 ST
PIPE SET
................................................................................
0130 9401690 TYPENSCHILD 1.000 ST
NAME PLATE
................................................................................
0131 9407569 SCHILD "AUS/OU 1.000 ST
LABEL " OUT "
................................................................................
0131 9400997 SCHILD "EIN/IN 1.000 ST
LABEL " IN "
................................................................................
0131 9407396 SCHILD "SCHLAMMAB 1.000 ST
LABEL " MUD DRA
................................................................................
0131 9402898 SCHILD LUFTVERS. DEU 1.000 ST
LABEL AIR RELEASE
................................................................................
0131 9405704 SCHILD "...2 OESEN.. 2.000 ST
LABEL "...2 HOOKS...
................................................................................
0131 9403614 SCHILD "DRUCKLUFTANS 1.000 ST
LABEL "COMPRESSED AI
................................................................................
0131 9404642 SCHILD "DELTA P" 1.000 ST
LABEL " DELTA P
................................................................................
0140 STEUERUNG / ELECTRIC 1.000 ST
................................................................................
0150 6705030 SCHLUESSEL 1.000 ST
KEY
................................................................................
0150 6705032 KERZENSCHLUESSEL 7 1.000 ST
KEY FOR UNSCREWING T
................................................................................
0150 2300808 HANDKURBEL 1.000 ST
CRANK HANDLE
................................................................................
0150 5700721 FUEHRUNGSBOLZEN 2.000 ST
GUIDE BOLT
................................................................................
/ 9

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 121(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 04 24.10.00 9

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0180 3635421 DICHTUNGSSATZ 1.000 ST


GASKET SET
................................................................................
0200 2802418 BLINDFLANSCH 1.000 ST
FLANGE
................................................................................
0200 2000510 SECHSKANTSCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SCREW
................................................................................
0200 2100007 SECHSKANTMUTTER 4.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0200 3380067 HOCHDRUCKDICH. 1.000 ST
GASKET
................................................................................

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 122(133)
Id de documento: IMW661BSPA

VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 1

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0000 0630124 6.61 GR.15 DN150 25/34/50 MICR AUTOMAT 14327 03 1.000 ST
FULLY AUTOMATIC BACK FLUSHING FILTER
................................................................................
ZUSAMMENSTELLUNG : Z31671
ASSEMBLY DRAWING
MASSBLATT : TYP6.61
DIMENSION PAGE
AUSLEGUNGSUEBERDRUCK: 16 BAR / 140 GRD C
DESIGN PRESSURE
HEIZRAUM : 14 BAR / 200 GRD C
HEATING ROOM
PRUEFUEBERDRUCK GGG : 2 X AUSLEG. UEBERDRUCK
TEST PRESSURE : 2 X CALCULATION PRESS.

********************
................................................................................
0001 6534520 GEH.UNTERT. 1.000 ST
HOUSING LOWER PART
................................................................................
0002 6534555 SCHALTGEHAEUSE 1.000 ST
CHANGE OVER HOUSING
................................................................................
0003 6537759 FILTERTOPF 7.000 ST
FILTER CHAMBER
................................................................................
0003 2000004 STIFTSCHRAUBE 14.000 ST
STUD BOLT
................................................................................
0004 5423986 KUEKEN 1.000 ST
COCK
................................................................................
0005 5007847 KERZENHALTER 7.000 ST
CANDLE SUPPORT
................................................................................
0006 SIEBKERZE / FILTER C 56.000 ST
................................................................................
0007 5906594 DECKEL 7.000 ST
COVER
................................................................................
0007 5218298 DUESE POS. 1 7.000 ST
NOZZLE
................................................................................
0007 6712641 BUEGEL 7.000 ST
BOW
................................................................................
0007 2000266 ZYL.-SCHRAUBE 14.000 ST
SLOTTED CHESSE HEAD
................................................................................
0008 2610023 SCHWIMMERKUGEL 7.000 ST
FLOAT
................................................................................
/ 2

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 123(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 2

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0008 2611123 STIFT 7.000 ST


PIN
................................................................................
0008 3530032 DOPPELNIPPEL ENTL. 7.000 ST
DOUBLE NIPPLE
................................................................................
0009 6437001 DECKEL 1.000 ST
COVER
................................................................................
0010 5427288 MOTORFLANSCH 1.000 ST
MOTOR FLANGE
................................................................................
0011 6530357 HEIZKAMMER 4.000 ST
HEATING CHAMBER
................................................................................
0012 5000011 GEGENFLANSCH 4.000 ST
COUNTER FLANGE
................................................................................
0013 6533516 LUFTBEHAELTER 1.000 ST
AIR RESERVOIR
................................................................................
0014 5229568 VENTILGEHAEUSE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0015 5000486 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0016 5005528 VENTILSITZ 1.000 ST
VALVE SEAT
................................................................................
0017 5005609 GEHŽUSE 1.000 ST
HOUSING
................................................................................
0018 5006510 VENTILDECKEL 1.000 ST
COVER
................................................................................
0019 5007512 SCHEIBE 1.000 ST
DISC
................................................................................
0020 5006512 VENTILSTOESSEL 1.000 ST
RAM
................................................................................
0023 5134295 NOCKENSCHEIBE 1.000 ST
CONTROL DISC
................................................................................
0030 3030500 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0031 3030661 O-RING 7.000 ST
GASKET
................................................................................
/ 3

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 124(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 3

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0032 3030761 O-RING 7.000 ST


GASKET
................................................................................
0033 3132369 RUNDSCHNURRING 7.000 ST
GASKET
................................................................................
0034 3038188 O-RING 3.000 ST
O-RING
................................................................................
0035 3096894 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0036 3096995 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0037 3030063 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0038 3030063 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0040 2785451 DICHTKOLBEN 1.000 ST
PISTON
................................................................................
0041 3038126 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0042 3098361 O-RING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0043 3038361 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0044 3380049 HOCHDRUCKDICH. 4.000 ST
GASKET
................................................................................
0045 3437135 DOPPELNUTRING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0046 3030064 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0047 3032130 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0048 3030500 O-RING 1.000 ST
GASKET
................................................................................
0049 3542193 V-RING 1.000 ST
V-RING
................................................................................
/ 4

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 125(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 4

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0052 3380199 FLACHDICHTUNG 1.000 ST


GASKET
................................................................................
0053 3040224 RUNDSCHNURRING 2.000 ST
GASKET
................................................................................
0055 4500100 G.MOTOR 5.5/6.6UPM 1.000 ST
GEAR MOTOR
................................................................................
0058 2708948 ZYL. ROLLENLAGER 1.000 ST
CYLINDRICAL ROLLER B
................................................................................
0059 2307427 DRUCKFEDER 1.000 ST
SPRING
................................................................................
0060 2656655 5/2WEGE-VENTIL 1.000 ST
VALVE
................................................................................
0060 4206553 SPULE 1.000 ST
COIL
................................................................................
0060 4105912 GERAETESTECKER 1.000 ST
RECEPTACLE
................................................................................
0060 2614072 SCHALLDAEMPFER 1.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0063 5950196 ANSCHLUSSKASTEN 1.000 ST
CONNECTOR BOX
................................................................................
0064 8450198 DECKEL Z.ANSCHL.K. 1.000 ST
COVER
................................................................................
0065 4105616 KLEMME 15.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4105617 KLEMME 6.000 ST
BINDER
................................................................................
0065 4100015 ZWISCHENPLATTE 3.000 ST
DISTANCE PLATE
................................................................................
0066 2000258 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0067 4105805 HUTSCHIENE 1.000 ST
ASSEMBLY RAIL
................................................................................
0068 4102567 WINKELKABELVERSCHR. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
/ 5

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 126(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 5

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0068 4102568 REDURING 1.000 ST


ADAPTOR
................................................................................
0069 4100101 KABELVERSCHRAUBUNG 8.000 ST
CABLE GLAND
................................................................................
0069 4100103 KABELVERSCHRAUBUNG 1.000 ST
CABLE SCREWING
................................................................................
0069 4870016 STOPFEN PG16 1.000 ST
PLUG
................................................................................
0070 2650017 HOCHDRUCKREGLER 1.000 ST
HIGH PRESSURE CONTRO
................................................................................
0071 2660005 SICHERHEITSVENTIL 1.000 ST
SAFETY VALVE
................................................................................
0072 2602689 MANOMETER 1.000 ST
MANOMETER
................................................................................
0073 0550001 4.36.2 P = 0.8 DDA 09322 08 1.000 ST
PRESSURE DIFFERENT.CONTACT INDICATOR
................................................................................
0075 2560063 WINKELKUGELHAHN 2.000 ST
ANGLE BALL COCK
................................................................................
0076 4200057 ENDSCHALTER 1.000 ST
LIMIT SWITCH
................................................................................
0078 2002155 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0080 2003612 STIFTSCHRAUBE 8.000 ST
STUD
................................................................................
0081 2000156 ZYL.-SCHRAUBE 8.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0082 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0083 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0084 2000158 ZYL.-SCHRAUBE 28.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0085 2100006 SECHSKANTMUTTER 14.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
/ 6

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 127(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 6

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0088 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST


HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0089 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 3.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0090 2000156 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0091 2000144 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0092 2000122 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0093 2000131 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0094 2000261 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
SLOTTED CHEESE HEAD
................................................................................
0095 2000001 STIFTSCHRAUBE 16.000 ST
STUD
................................................................................
0096 2000132 ZYL.-SCHRAUBE 4.000 ST
SOCKET HEAD CAP SCRE
................................................................................
0098 2004354 GEWINDESTIFT 4.000 ST
SET SCREW
................................................................................
0099 2000967 ZYL.-SCHRAUBE 2.000 ST
HEXAGON SOCKET HEAD
................................................................................
0100 2100012 SECHSKANTMUTTER 8.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0102 2003587 GEWINDEF.SCHRAUBE 4.000 ST
SCREW
................................................................................
0103 2100004 SECHSKANTMUTTER 16.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0104 5002790 WELLENMUTTER 1.000 ST
NUT
................................................................................
0105 2004715 SECHSKANTSCHRAUBE 1.000 ST
BOLT
................................................................................
0107 2200007 SCHEIBE 1.000 ST
WASHER
................................................................................
/ 7

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 128(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 7

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0108 2308746 HALBRUNDKERBNAGEL 1.000 ST


GROOVED PINS WITH RO
................................................................................
0110 2001578 SCHAFTSCHRAUBE 1.000 ST
BOLT
................................................................................
0111 2400109 PASSFEDER 1.000 ST
PARALLEL KEYS
................................................................................
0112 2614171 SCHALLDAEMPFER 3.000 ST
SOUND ABSORBER
................................................................................
0113 2500258 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0114 2608775 RUECKSCHL.VENT. 1.000 ST
NON RETURN VALVE
................................................................................
0115 2500024 VERSCHRAUB. 4.000 ST
SCREWING
................................................................................
0116 2500025 VERSCHRAUB. 11.000 ST
SCREWING
................................................................................
0117 2500028 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0118 2500029 VERSCHRAUB. 2.000 ST
SCREWING
................................................................................
0119 2507461 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0120 2503347 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0121 2508115 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0122 2505339 VERSCHRAUB. 4.000 ST
SCREWING
................................................................................
0123 2507808 VERSCHRAUB. 1.000 ST
SCREWING
................................................................................
0124 2001772 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST
HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0124 3275525 DICHTRING 1.000 ST
GASKET SET
................................................................................
/ 8

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 129(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 8

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0125 2000186 VERSCHLUSSCHRAUBE 1.000 ST


HEXAGON HEAD SCREW P
................................................................................
0125 3270001 DICHTRING 1.000 ST
SEAL
................................................................................
0126 2500083 EINSCHR.STUTZ. 2.000 ST
NIPPLE
................................................................................
0127 2560356 WINKELKUGELHAHN 1.000 ST
ANGLE BALL COCK
................................................................................
0128 0603914 ROHRLEIT.SATZ 6.61 GR.15 Z34988 1.000 ST
PIPE SET
................................................................................
0130 9401690 TYPENSCHILD 1.000 ST
NAME PLATE
................................................................................
0131 9407569 SCHILD "AUS/OU 1.000 ST
LABEL " OUT "
................................................................................
0131 9400997 SCHILD "EIN/IN 1.000 ST
LABEL " IN "
................................................................................
0131 9407396 SCHILD "SCHLAMMAB 1.000 ST
LABEL " MUD DRA
................................................................................
0131 9402898 SCHILD LUFTVERS. DEU 1.000 ST
LABEL AIR RELEASE
................................................................................
0131 9405704 SCHILD "...2 OESEN.. 2.000 ST
LABEL "...2 HOOKS...
................................................................................
0131 9403614 SCHILD "DRUCKLUFTANS 1.000 ST
LABEL "COMPRESSED AI
................................................................................
0131 9404642 SCHILD "DELTA P" 1.000 ST
LABEL " DELTA P
................................................................................
0140 STEUERUNG / ELECTRIC 1.000 ST
................................................................................
0150 6705030 SCHLUESSEL 1.000 ST
KEY
................................................................................
0150 6705032 KERZENSCHLUESSEL 7 1.000 ST
KEY FOR UNSCREWING T
................................................................................
0150 2300808 HANDKURBEL 1.000 ST
CRANK HANDLE
................................................................................
0150 5700721 FUEHRUNGSBOLZEN 2.000 ST
GUIDE BOLT
................................................................................
/ 9

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 130(133)
Id de documento: IMW661BSPA

UNTERLAGE VERS STUECKLISTE DATUM BLATT


LIST-NO PARTS-LIST DATE PAGE

14327 03 24.10.00 9

ZPOS IDENTNR BENENNUNG-NENNMASS-NORM MENGE ME


IDENTITY DESIGNATION-DIMENSIONS-STANDARD QUANTITY ME

0180 3635421 DICHTUNGSSATZ 1.000 ST


GASKET SET
................................................................................
0200 2802418 BLINDFLANSCH 1.000 ST
FLANGE
................................................................................
0200 2000510 SECHSKANTSCHRAUBE 4.000 ST
HEXAGON SCREW
................................................................................
0200 2100007 SECHSKANTMUTTER 4.000 ST
HEXAGON NUT
................................................................................
0200 3380067 HOCHDRUCKDICH. 1.000 ST
GASKET
................................................................................

ESPECIFICACIÓN:
CLASE DE PROTECCIÓN: IP 65

DATOS ELÉCTR.: VOLTAJE CONMUTACIÓN V= MÁX.= 250 220 ~


FRECUENCIA HZ MÁX.= 0-60 0-60
CORRIENTE CONMUT. A MÁX.= 1 0,8
PODER DE CIERRE Y/O DE CORTE
W/VA MÁX.= 60/60 40/60
MATERIAL: GD - ALUMINIO
RÉGIMEN DE SERVICIO: PRESIÓN MÁX. 100 BAR
TEMPERATURA MÁX. 150ºC

INTERVALOS DE PRESIÓN DELTA P = 0 - 0,5 BAR


DIFERENCIAL: 0 - 0,8 BAR A ESPECIFICAR EN EL PEDIDO
0 - 1,2 BAR
0 - 2,0 BAR
0 - 3,0 BAR

DESCRIPCIÓN:

EL PROPÓSITO DE ESTE DISPOSITIVO ES LA MEDICIÓN E INDICACIÓN VISUAL DE LA DIFERENCIA DE


PRESIÓN ENTRE DOS PUNTOS, Y EL ESTABLECIMIENTO DE UN CONTACTO ELÉCTRICO CUANDO EL
DIFERENCIAL DE PRESIÓN ALCANCE UNA CIFRA DETERMINADA.

MÉTODO DE OPERACIÓN:

UN ÉMBOLO BUZO PRECINTADO POR UN DIAFRAGMA DIVIDE EL ESPACIO SOMETIDO A PRESIÓN EN DOS
CÁMARAS. UN MUELLE PREVIAMENTE CARGADO HACE QUE EL ÉMBOLO BUZO OCUPE SU POSICIÓN CERO
CUANDO EL DELTA P DE DIFERENCIA DE PRESIÓN ES IGUAL A CERO. CUANDO AUMENTA LA DIFERENCIA DE
PRESIÓN (DELTA P>0), EL ÉMBOLO BUZO SE VE FORZADO A MOVERSE CONTRA EL MUELLE.
SIMULTÁNEAMENTE, UN DISCO INDICADOR DE MUEVE DE FORMA MAGNÉTICA Y, POR LO TANTO,
TEÓRICAMENTE SIN FRICCIÓN, Y SE ACCIONAN LOS DOS CONTACTOS DE LÁMINAS.

EL SEGMENTO ROJO DEL DISCO INDICADOR ESTÁ VISIBLE A PARTIR DE UN INTERVALO DE PRESIÓN IGUAL A
20-100% DELTA P. EL PRIMER CONTACTO DE LÁMINAS ES ACCIONADO A 75% DELTA P, Y EL SEGUNDO A
100% DELTA P.
INDICADOR DE CONTACTO DE PRESIÓN DIFERENCIAL

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 131(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 132(133)
Id de documento: IMW661BSPA

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031
MANUAL DE INSTRUCCIONES 133(133)
Id de documento: IMW661BSPA

CÓMO ENCARGAR PIEZAS DE REPUESTO

Identificación de la pieza necesaria

Cuando encargue piezas de repuesto mencione los siguientes datos:

1 Número de serie de la unidad


(soldado en la parte trasera del marco de la unidad)

1234

2 Número de pieza
(véase la lista de piezas)

3 Número de serie de la pieza a sustituir


(mencionado en la placa de la pieza)

Dirección de pedido:

Auramarine Ltd., After Sales Dept., P.O. Box 849, FIN-20101 TURKU (FINLANDIA)
Fax +358 204 86 5031
Tel +358 204 86 5030

Si las piezas están en garantía, devuelva la pieza dañada a la dirección arriba


citada.

TABLA DE MANTENIMIENTO

EQUIPAMIENTO HORAS DE
MANTENIMIENTO
Bombas espirales ACE véanse páginas 40, 41
Bombas espirales ACG/UCG véanse páginas 55, 56, 57
Calentadoras EH véase página 75, 76
Calentadores EO véase página 77, 78
Calentadores MX véase página 81, 82
Filtro automático 6.61. véase página 91

AURAMARINE LTD P.O.BOX 849 Tel + 358 204 86 5030


FIN-20101 TURKU Fax + 358 204 86 5031

También podría gustarte