0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas16 páginas

Wolf CGB 68-75-100 1)

Este documento proporciona instrucciones de mantenimiento para calderas de condensación a gas. Contiene indicaciones de seguridad, una secuencia recomendada de mantenimiento, una vista general de las operaciones de mantenimiento y una lista de piezas necesarias. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado siguiendo estrictamente las medidas de seguridad debido a los riesgos de descarga eléctrica, intoxicación por gases y quemaduras.

Cargado por

A
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas16 páginas

Wolf CGB 68-75-100 1)

Este documento proporciona instrucciones de mantenimiento para calderas de condensación a gas. Contiene indicaciones de seguridad, una secuencia recomendada de mantenimiento, una vista general de las operaciones de mantenimiento y una lista de piezas necesarias. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado siguiendo estrictamente las medidas de seguridad debido a los riesgos de descarga eléctrica, intoxicación por gases y quemaduras.

Cargado por

A
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones de mantenimiento

Caldera de condensación a gas


CGB Caldera de condensación a gas solo calefacción

CGB-68
CGB-75
CGB-100

WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu
Ref.: 3061997_210804 Con reserva de modificaciones
ES
Índice

1. Indicaciones de seguridad.....................................................3
2. Secuencia de mantenimiento................................................6
3. Vista general de operaciones con acta
de mantenimiento................................................................13
4. Lista de piezas necesarias..................................................15

Con técnica de mantenimiento cómoda

2 3061997_210804
1. Indicaciones de seguridad
El personal responsable del montaje, de la puesta Peligro si huele a gas
en marcha y del mantenimiento debe leerse estas
instrucciones antes de iniciar los correspondientes - Cerrar la llave de gas.
trabajos. Es obligatorio cumplir lo especificado en las - Abrir las ventanas.
instrucciones. La inobservancia de las instrucciones de
montaje es motivo de extinción de la garantía de WOLF. - No accionar interruptores eléctricos.
- Extinguir las llamas activas.
La instalación de una caldera de calefacción de gas debe
ser notificada a la administración competente según exija - Llamar desde el exterior a la compañía de gas y al
la reglamentación en vigor. servicio técnico autorizado.
Tener en cuenta las exigencias de la reglamentación
vigente para las instalaciones de salidas de gases y las
conexiones para salida de condensados a la red pública
de alcantarillado.
Antes de iniciar el montaje, se debe cumplir la legislación No tocar nunca los componentes y contactos
vigenteen cuanto a la notificación de las instalaciones al eléctricos estando el interruptor principal
organismo de control local. conectado. Existe peligro de descarga eléctrica
con riesgo para la salud e incluso de muerte. Los
El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento del bornes de conexión reciben tensión aunque se
equipo de combustión de gas debe encomendarse a haya desconectado el interruptor principal.
personal con la cualificación y formación adecuadas.
Según legislación vigente, los trabajos en las partes
eléctricas (por ejemplo, la regulación) se encargarán
exclusivamente a electricistas.

Los trabajos de instalación eléctrica deben realizarse


con arreglo a las normas y a la legislación vigente y de la Peligro si huele a gases de combustión
compañía eléctrica local.
- Desconectar el equipo
El equipo de combustión a gas debe utilizarse - Abrir puertas y ventanas
exclusivamente dentro del rango de potencias especificado
en la documentación técnica de WOLF. El uso previsto del - Informar al servicio técnico autorizado.
equipo abarca el uso exclusivo para instalaciones de
calefacción de agua caliente según UNE EN 12828.

Está prohibido desmontar, puentear o desactivar de


cualquier otra forma los dispositivos de seguridad y
Riesgo de escaldaduras
control. El equipo no debe utilizarse si no está en perfecto
estado técnico. Las calderas pueden contener agua muy caliente.
El agua muy caliente puede provocar escaldaduras
Toda avería o desperfecto que menoscabe o pueda mermar graves.
la seguridad deben ser subsanados inmediatamente por Dejar enfriar el equipo por debajo de 40 °C, cerrar
personal especializado. Las partes y los componentes todos los grifos y vaciar el equipo antes de trabajar
dañados se sustituirán exclusivamente por recambios en las partes del equipo que estén en contacto con
originales Wolf. el agua.

Símbolos
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos de
advertencia.
Riesgo de quemaduras
Afectan a la protección de las personas y a la seguridad técnica Los componentes de la caldera pueden alcanzar
de los equipos. altas temperaturas.
Los componentes muy calientes pueden provocar
señala instrucciones que se deben respetar a rajatabla
quemaduras.
para evitar peligros o lesiones a las personas.
Dejar enfriar el equipo por debajo de 40 °C o usar
señala instrucciones que se deben respetar a rajatabla guantes de protección adecuados antes de realizar
para evitar peligros o lesiones a las personas por trabajos en el equipo abierto.
tensión eléctrica.

Atención identifica instrucciones técnicas que deben


respetarse para evitar daños materiales y fallos
de la caldera.

3061997_210804 3
1. Indicaciones de seguridad
Peligro por sobrepresión en el lado de agua
Las calderas están sometidas a una elevada
sobrepresión en el circuito del agua.
Una presión excesiva en el circuito de agua puede
causar lesiones graves.
Dejar enfriar el equipo por debajo de 40 °C, cerrar
todos los grifos y vaciar el equipo antes de trabajar
en las partes del equipo que estén en contacto con
el agua.
Nota:
Las sondas y los sensores pueden ser de inmersión
y, por tanto, estar sometidos a presión.

Trabajos en la instalación
- Cerrar la llave del gas y asegurarla contra la apertura
involuntaria.
- Dejar sin tensión la instalación (por ejemplo, mediante el
fusible independiente, un interruptor principal o el interruptor
de emergencia de la calefacción) y comprobar que no exista
tensión.
- Proteger la instalación contra toda puesta en marcha
accidental.

Inspección y mantenimiento
- El perfecto funcionamiento de los equipos de gas debe
garantizarse mediante una inspección anual/bianual
según establezca la legislación vigente, como mínimo,
y el mantenimiento/reparación por parte de un técnico
cualificado y autorizado de acuerdo a las necesidades.
- (RITE, Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios).
A este respecto, se recomienda firmar el correspondiente
contrato de mantenimiento.
- El operador es responsable de la seguridad y el impacto
medioambiental, así como del consumo energético de la
instalación de calefacción.
- ¡Utilizar exclusivamente recambios originales Wolf!

4 3061997_210804
1. Indicaciones de seguridad

Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y de
explosión por escape de gas

Figura: Transformador de encendido, electrodo de encendido Figura: Válvula multigás


de alta tensión, intercambiador de calor Peligro por tensión eléctrica
Peligro por tensión eléctrica, Peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas
Peligro de quemaduras por componentes muy calientes

3061997_210804 5
2. Secuencia de mantenimiento
Abatir la tapa de la regulación.
Desconectar el interruptor principal de la caldera.

Los bornes de conexión a red del equipo reciben


tensión aunque se haya desconectado el interruptor
principal.

Desconectar la tensión de la instalación.

Cerrar la llave de gas.

Peligro de quemaduras
Dejar enfriar el equipo aproximadamente media hora
antes de iniciar los trabajos de mantenimiento.

Desatornillar los tornillos de la tapa del revestimiento frontal.


Separar la tapa del revestimiento frontal y descolgar la parte
superior.

Volver a cerrar herméticamente y atornillar el


revestimiento frontal después del mantenimiento.
En caso de estar dañado el sistema de salida de
gases puede existir riego de intoxicación por
monóxido de carbono. Tornillos

6 3061997_210804
2. Secuencia de mantenimiento
Desenroscar los tornillos de la tapa de revestimiento superior
(izquierda/derecha).
Tirar suavemente hacia delante de la tapa y levantarla.

a.
ev
nu
to
Fo
Desenchufar la clavija: . Electrodo de encendido
. Conductor de protección
. Electrodo de control (ionización)
. Termostato
. Cámara de mezcla
. Regulación de revoluciones ventilador
. Electroválvula (desenroscar antes el tornillo
de estrella)
. Bobina de modulación (desenroscar antes
el tornillo de estrella)

3061997_210804 7
2. Secuencia de mantenimiento
Desenroscar racor de la conexión de gas de la válvula
multigás.

Desenroscar el tornillo Allen de 6 mm (3x) de la tapa del


intercambiador de calor y del colector que da al ventilador.
Desmontar el ventilador junto con el colector.

Extraer la junta del quemador y el quemador.


Limpiar por aspiración el quemador o lavarlo con agua

8 3061997_210804
2. Secuencia de mantenimiento
Soltar las manetas en cruz (3x)

Levantar la tapa del intercambiador de calor con la


herramienta de mantenimiento.

Sustituir la junta tórica cada año

Desmontar la tapa del intercambiador.

Junta tórica

3061997_210804 9
2. Secuencia de mantenimiento
Cambio de los electrodos de encendido y control

Electrodo de encendido

Electrodo de ionización

1. Comprobar electrodo de ionización y cable de conexión.

2. Comprobar las distancias de los electrodos

À Electrodo de alta tensión Á Electrodo de masa

11 ±1 9 ±1

11.5 ±1
À Á
4 ±0.5

Figura: Separación del electrodo de encendido Figura: Separación del electrodo de ionización

Comprobar el desgaste y la suciedad de los electrodos.


Limpiar los electrodos con un cepillo pequeño (que no sea de
alambres) o papel de lija.
Comprobar distancias. Si las distancias no se ajustan al plano o
si los electrodos están dañados, deben sustituirse y orientarse
los electrodos.
Los tornillos de fijación de los electrodos se deben apretar con
el par 3,0 Nm.

10 3061997_210804
2. Secuencia de mantenimiento
Limpieza de la superficie calefactora:

Enganchar la herramienta de mantenimiento en el quemador


y extraer la cámara.

Girar la herramienta 90°, engancharla en la corcheta de la


primera prolongación de la cámara y extraer la prolongación.

Proceder de la misma forma con la segunda prolongación.

Limpiar el intercambiador de calor con un cepillo. Limpiar por


aspiración la bandeja de recogida de condensados o lavarla
con agua.

Herramienta de
mantenimiento

3061997_210804 11
2. Secuencia de mantenimiento
Acto seguido, limpiar el sifón y llenarlo de nuevo.

Ensamblaje:

El ensamblaje se realiza en el orden inverso, debiendo tenerse


en cuenta lo siguiente:
• Engrasar la junta tórica con grasa de silicona antes de montar
la tapa del intercambiador.
• Comprobar el estado de la junta del quemador (sustituirla si Sifón
está dañada) y montarla correctamente.
• Comprobar la junta de la válvula multigás de la toma de gas,
apretar el racor.

Antes de la nueva puesta en marcha:

• Comprobar la presión de la instalación y, si es preciso, llenarla


con agua de calefacción

• Si se comprueban pérdidas de agua, comprobar la presión


inicial del vaso de expansión y aumentarla en su caso a
0,75 bar. Para ello, el circuito de calefacción debe estar
despresurizado. Acto seguido, llenar la instalación.
Vaso de expansión

Nueva puesta en marcha/Análisis de gases de combustión

• Conectar el fusible.
• Abrir la llave de gas
• Verificar la estanquidad del tramo de gas
• Conectar la caldera
• Situar el selector de programas en modo de inspección

Realizar un análisis del aire de combustión

Si CO2 > 0,2%, comprobar estanqueidad del sistema


de salida de gases. Posición "Modo de inspección"
Análisis de gases de combustión

Realizarlo en el modo de inspección, anotar los valores en el


acta de mantenimiento.

Si es preciso, ajustar los valores de CO2 (ver instrucciones de


montaje). Toma de medición Toma de medición
"Aspiración" "Gases de combustión"
Control de estanqueidad del seguro contra reflujo en
cascadas de escape.

Ajustar el primer equipo en modo de inspección.


En los demás equipos, analizar el aire de entrada en modo
de reserva.
El contenido de CO2 del aire de entrada no debe ser mayor que
el 0,3% después de un minuto. De lo contrario, comprobar el
seguro de reflujo a la altura del ventilador.

Realizar el análisis análogamente para los demás equipos. Figura: Análisis de gases de combustión con el equipo cerrado

12 3061997_210804
3. Vista general de operaciones con
acta de mantenimiento
Vista general de operaciones con acta de mantenimiento

N.º Operación Punto del acta Punto del acta Punto del acta
1 Desconectar el equipo, interruptor de emergencia Off
2 Cerrar la llave de gas
3 Desmontar revestimiento y caja del quemador
4 Desenchufar las conexiones eléctricas de ventilador,
sensores y electrodos
5 Levantar la tapa del quemador
6 Limpiar quemador si es preciso O O O
7 Limpiar el intercambiador de calor de ACS O O O
8 Limpiar la bandeja de recogida de condensados O O O
9 Limpiar la cámara de mezcla si es preciso O O O
10 Comprobar si está dañado el aislamiento del quemador O O O
11 Comprobar las juntas; si es preciso, sustituirlas y engrasarlas con
O O O
grasa de silicona
12 Si se dispone de neutralizador de condensados, rellenar granulado O O O
13 En acumuladores vitrificados, comprobar el ánodo protector O O O
14 Montar nuevamente el equipo
15 Limpiar, llenar, montar el sifón y comprobar que el asiento es firme O O O
16 En su caso, descalcificar el intercambiador de calor de agua caliente O O O
17 Limpiar el filtro de agua caliente sanitaria O O O
18 Comprobar el vaso de expansión si se constatan pérdidas de agua O O O
19 Abrir la llave de gas, conectar el equipo
20 Control de estanquidad del gas O O O
21 Control de estanquidad del sistema de salida de gases O O O
22 Comprobar encendido O O O
23 Comprobar la interacción con los accesorios de la regulación O O O
24 Análisis de gases de combustión en modo de inspección O O O
25 Temperatura de gases de combustión bruta °C °C °C
26 Temperatura aire de combustión °C °C °C
27 Temperatura de gases de combustión neta °C °C °C
28 Contenido de dióxido de carbono (CO2) % % %
29 Contenido de oxígeno (O2) % % %
30 Contenido de monóxido de carbono (CO) % % %
31 Pérdida de humos % % %
Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma)

3061997_210804 13
3. Vista general de operaciones con
acta de mantenimiento

Punto del acta Punto del acta Punto del acta Punto del acta Punto del acta Punto del acta Punto del acta

O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O

O O O O O O O

O O O O O O O
O O O O O O O

O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O

O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
°C °C °C °C °C °C °C
°C °C °C °C °C °C °C
°C °C °C °C °C °C °C
% % % % % % %
% % % % % % %
% % % % % % %
% % % % % % %

14 3061997_210804
4. Lista de piezas necesarias
Comprobar accesorios de la regulación

Figura: BM Figura: DWT Figura: AWT

• En la pantalla ha de aparecer la
conexión de bus .

Conexión de bus

Para el mantenimiento se precisa lo siguiente:


1 Kit de mantenimiento CGB-75/100 Ref. 86 12 865
1 Cepillo de limpieza Ref. 24 40 053
Analizador para medición según BlmSch
1
(reg. fed. de protección contra emisiones)

Para trabajos de asistencia técnica, recomendamos tener preparadas los elementos siguientes:
1 Grasa de silicona, tubo de 10 gramos Ref. 86 02 264
1 Junta para quemador Ref. 86 02 527
1 Sonda de temperatura retorno Ref. 27 41 061
1 Sonda de temperatura impulsión Ref. 27 41 058
1 Termostato de gases de combustión TW (pirostato) Ref. 86 03 058
1 Electrodo de encendido Ref. 86 12 425
1 Electrodo de ionización Ref. 86 03 059
1 Junta tórica 320x8 espuma de silicona Ref. 89 05 729
1 Junta anular de doble faldilla Ref. 89 05 663
1 Control automático de temperatura de impulsión Ref. 86 03 038

3061997_210804 15
WOLF GMBH

POSTFACH 1380 • D-84048 MAINBURG • TEL. +49.0. 875174- 0 • FAX +49.0.875174- 1600

www.WOLF.eu

Ref.: 3061997_210804 Con reserva de modificaciones

WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu
Ref.: 3061997
2
3061997_210804
Índice
Con técnica de mantenimiento cómoda
1.	 Indicaciones de seguridad....................................
3
3061997_210804
1. Indicaciones de seguridad
Peligro si huele a gas
-	 Cerrar la llave de gas.
-	 Abrir las ventanas.
-	 No
4
3061997_210804
1. Indicaciones de seguridad
Peligro por sobrepresión en el lado de agua
Las calderas están sometidas a una
5
3061997_210804
1. Indicaciones de seguridad
Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica
Figura: Transformador de
6
3061997_210804
Los bornes de conexión a red del equipo reciben 
tensión aunque se haya desconectado el interruptor 
princip
7
3061997_210804
Desenchufar la clavija:	 .	Electrodo de encendido
	
.	Conductor de protección
	
.	Electrodo de control (i
8
3061997_210804
Desenroscar el tornillo Allen de 6 mm (3x) de la tapa del 
intercambiador de calor y del colector que da al
9
3061997_210804
Sustituir la junta tórica cada año
Desmontar la tapa del intercambiador.
Junta tórica
Soltar las manetas en
10
3061997_210804
Cambio de los electrodos de encendido y control
1. Comprobar electrodo de ionización y cable de conexión.
2

También podría gustarte