COMPRESOR DE AIRE INDUSTRIAL DE TORNILLO ROTATIVO

200 a 350 CV/149 - 261 kW REFRIGERACIÓN POR AIRE Y POR AGUA ESTÁNDAR Y 24KT
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES
Referencia: 02250137-117(S) © Sullair Corporation

TS-32 3

EL OPERADOR DEBERÁ CONOCER COMPLETAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

ÍNDICE
Capítulo 1

SEGURIDAD

Pagina
1 1 1 2 3 3 3 4 4 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 GENERALIDADES EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN INCENDIO Y EXPLOSIÓN PIEZAS EN MOVIMIENTO SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES ELECTROCUCIÓN ELEVACIÓN DEL COMPRESOR PERSONAS ENCERRADAS

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN
7 7 8 8 10 13 19 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR – DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR – DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Capítulo 1

CARACTERÍSTICAS
21 21 21 21 21 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 CARACTERÍSTICAS TS-32 SERIE SULLAIR GUÍA DE LUBRICACIÓN - COMPRESORES ESTÁNDAR GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESORES 24KT GUÍA DE APLICACIÓN LUBRICANTE Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

22 23 24 25 26

Figura 3-2A Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 200-250CV/149-186 KW Figura 3-2B Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 200-250CV/149-186 KW Figura 3-2C Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 300-350CV/224-261 KW Figura 3-2D Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 300-350CV/224-261 KW Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación

8 MONTAJE DEL COMPRESOR VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN RED DE AIRE COMPRIMIDO CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO RED DE FLUIDO (REFRIGERACIÓN POR AIRE A DISTANCIA SOLAMENTE) PREPARACIÓN ELÉCTRICA CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR Capítulo 5 SUPERVISOR 35 35 35 36 36 37 38 39 39 39 40 40 40 44 5.5 4.3 5.INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVA Y CRONÓMETROS SECUENCIAMIENTO . TEMPERATURA Y CRONÓMETRO MANTENIMIENTO .6 5.7 4.Ajustes del modelo PRUEBA BÚSQUEDA DE AVERÍAS.PRESIÓN.5 GENERALIDADES FUNCIÓN DE LOS MANDOS PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRESOR .2 4.5 5.7 5.ÍNDICE Capítulo 1 INSTALACIÓN 31 31 31 31 32 32 33 33 Pagina 4.1 5.8 5. TEMPERATURA ENTRADAS Y SALIDAS EN USO PARÁMETROS DE CONTROL .AJUSTES DE PRESIÓN.6 4.9 5.11 5.4 6.13 DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR PANTALLA PRINCIPAL MENÚ DE FUNCIONES ESTADO .3 4.4 4.FACTORES DE CORRECCIÓN PARA PRESIONES AJUSTES DE FÁBRICA .1 6.12 5.2 6.PANTALLA DE MODOS DE MÁQUINAS EN UN SISTEMA DE SECUENCIAMIENTO CALIBRACIÓN .1 4.10 5.4 5.INTRODUCCIÓN GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS .SUPERVISOR CONTROLLER Tabla 5-1 Alarmas Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 45 45 46 46 46 6.3 6.SECUENCIAMIENTO Y PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN PANTALLA DEL SISTEMA .2 5.

ESTRUCTURA Y PIEZAS .9 7.PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL DEL REGULADOR .7 8.6 7.REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .1 7.ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES MOTOR.REEMPLAZO DE LOS CAJETÍNES DEL SEPARADOR .5 7.7 GENERALIDADES UTILIZACIÓN DIARIA MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO MANTENIMIENTO CADA 1.ÍNDICE Capítulo 1 MANTENIMIENTO 47 47 47 47 47 47 47 47 48 49 50 51 52 53 54 7.8 7.6 8.2 8.8 8.11 PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (200-250CV/149-186KW) LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (300-350CV/224-261KW) MOTOR.MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL .4 7. COMPRESOR.ACCIONAMIENTO DIRECTO SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL (200-350CV/ 149-261KW) BÚSQUEDA DE AVERÍAS GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS Pagina Capítulo 1 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 59 59 61 62 66 70 74 78 80 82 86 8.3 8.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/149-261KW .2 7.9 8.REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV / 224-261KW CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA 200-250CV/ 149-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .5 8.3 7.4 8.000 HORAS REEMPLAZO DEL FLUIDO MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS .1 8. COMPRESOR. ESTRUCTURA Y PIEZAS .REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL ACEITE .MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE .10 8.

35 8.ENVOLTURA UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .38 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE.12 8.REFRIGERADO POR AGUA/ TENSIÓN TOTAL DIAGRAMA DE CABLEADO .REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .TENSIÓN TOTAL CAJA DE MANDOS .REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW ENVOLTURA.19 8.26 8.15 8.REFRIGERADO POR AIRE REFRIGERADOR A REMOTO Pagina .31 8.36 8.REFRIGERADO POR AIRE/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO DIAGRAMA DE CABLEADO .37 8.14 8.200-250CV/ 149-186KW SEPARADOR Y PIEZAS .TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO ENVOLTURA.REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW ENVOLTURA.24 8.) 90 92 96 98 102 104 106 108 110 112 118 120 122 124 126 130 134 140 142 144 146 147 148 149 150 151 152 8.ESTADO SÓLIDO CAJA DE MANDOS .16 8.REFRIGERADO POR AIRE/ ESTADO SÓLIDO DIAGRAMA DE CABLEADO .13 8.32 8.25 8.CAJA DE MANDOS DIAGRAMA DE CABLEADO .29 8.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW GRUPO DE PICTOGRAMAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .20 8.REFRIGERADO POR AGUA/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO DIAGRAMA DE CABLEADO .ÍNDICE Capítulo 1 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO (CONT.28 8.33 8.18 8.REFRIGERADO POR AGUA/ ESTADO SÓLIDO DIAGRAMA DE CABLEADO .21 8.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .23 8.34 8.22 8.17 8.30 8.300-350CV/ 224-261KW CONTROL SULLICON ACTIVADOR DEL COMPRESOR SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD CONTROLES NEUMÁTICOS CAJA DE MANDOS .REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/224-261KW SEPARADOR Y PIEZAS .27 8.REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/224-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .REFRIGERADO POR AIRE/ TENSIÓN TOTAL DIAGRAMA DE CABLEADO .

Cuando el tubo flexible debe servir para alimentar un distribuidor de aire comprimido. NO modificar este compresor y/o sus controles fuera de los límites aprobados por escrito por la fábrica. Colocar una etiqueta en el compresor y bloquear su funcionamiento desconectando y bloqueando la alimentación en la fuente o colocando fuera de servicio su motor principal.Capítulo 1 SEGURIDAD 1. C. los equipos de protección respiratorios. Escoger la válvula apropiada respetando las recomendaciones del fabricante. NO poner nunca el compresor en marcha si no es con total seguridad. cuando se deba conectar un tubo flexible de más de 13 mm de diámetro interior a la válvula de retención (mariposa) para poder reducir la presión en caso de falla del tubo flexible. los tubos de aire. F. intenten poner la máquina en marcha antes de que la falla en cuestión haya sido corregida. 1. instalar una nueva válvula de regulación de caudal entre el distribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm de diámetro interior. que pudieran no estar al corriente de la falta de seguridad. 1. E. Instalar. Cualquier incumplimiento de las instrucciones. si son respetadas escrupulosamente. para impedir que otras personas. los conductos. Prever una válvula de regulación de caudal para cada 23 metros suplementarios de tubo. las vestimentas de protección. la responsabilidad de esta seguridad de empleo queda en manos de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de los productos. los empresarios y los usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea aplicable. como los equipos de protección de los ojos y de la cara. Instalar una válvula adecuada de regulación de caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvula de retención (mariposa) en el compresor o en cualquier punto de la canalización de aire. para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. permitirán reducir los riesgos de accidentes a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo. NO utilizar herramientas neumáticas con características nominales inferiores a las del compresor. Aunque no sean específicamente aplicables a todos los tipos de compresores con todos los tipos de máquinas motrices. los equipos diseñados para la protección de las extremidades. de los procedimientos o de las precauciones de seguridad del presente manual es susceptible de provocar un accidente y heridas. NO sobrepasar las presiones nominales de servicio estipuladas en las precauciones de seguridad del fabricante de estos artículos. los operadores. B. utilizar y emplear este compresor exclusivamente en conformidad con la reglamentación aplicable y con el conjunto de códigos y prescripciones vigentes a nivel nacional o regional. las pantallas y las barreras de protección y el equipo de protección eléctrica. normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional que se refieran a los equipos de protección del personal.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN A. 1 . Sin embargo. la mayoría de las precauciones de seguridad del presente manual pueden aplicarse a la mayoría de los compresores y los conceptos subyacentes a estas precauciones son aplicables generalmente a todos los compresores. en conformidad con las normas y reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como regional. de cadenas o cualquier otro dispositivo adecuado para evitar la desconexión y la expulsión de aire accidentales de las herramientas o de los tubos. Las válvulas de regulación de caudal están catalogadas en función del tamaño de la canalización y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto (CFM). para poder reducir la presión en caso de falla del tubo.1 GENERALIDADES Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican todos sus productos con la finalidad de ratificar su seguridad de empleo. Las precauciones de seguridad indicadas a continuación se proponen bajo la forma de instrucciones que. las válvulas. D. La utilización del compresor deberá quedar reservada a las personas que han sido formadas y nombradas especialmente para este efecto y que han leído y entendido el presente manual de instrucciones.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL Antes de instalar o de hacer funcionar este compresor. los filtros y demás elementos de conexión relacionados. Seleccionar las herramientas neumáticas. NO intentar hacer funcionar el compresor después de haber notado una falla de seguridad. que debe conectarse al distribuidor. así como a nivel de los controles administrativos y/o técnicos de exposición al ruido y/o a las protecciones acústicas individuales. y actuar del mismo modo con el conjunto de los códigos. Fijar las conexiones por medio de alambres metálicos. para los tubos flexibles con diámetro interior superior a 13 mm.

B. Limpiar inmediatamente todas las huellas de lubricante u otras sustancias combustibles vertidas. G. K. en conformidad con el conjunto de la reglamentación. una válvula. una conexión. H. Reemplazar inmediatamente cualquier aislante que tenga su envoltura protectora desgarrada o perforada para evitar la acumulación de líquidos o de película lubricante en el interior del aislante. PROHIBIR toda clase de acumulación de líquido o de película lubricante sobre el aislante acústico. M . es conveniente retirar los cables de conexión entre 16 . NO cambie el ajuste de fábrica de la válvula de seguridad. A. J.1 bares para las operaciones de limpieza. Mantener apropiadamente uno o varios extintores llenos cerca cuando se repara o se utiliza el compresor. es necesario descargar la válvula de seguridad hacia el lado externo de la estructura o hacia un lugar sin riesgo 1. sobre cualquier superficie externa del compresor o sobre las superficies internas de la envoltura. H. L. las recortaduras y demás materiales combustibles que pudieran encontrarse en las proximidades deben ser puestos lejos del compresor. de llamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIR 2 .4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN fumar cerca de la misma en los procesos de control o al añadir lubricante. C. Limpiar con un detergente industrial acuoso o expulsar el vapor. lejos de los componentes eléctricos recorridos por la corriente. Reemplazar los cables que estén resquebrajados. los desperdicios.17 y 18 19 (Compresores de control doble) al instalar un sistema de transferencia de carga en la base. limpiar todas las superficies y volver a montar el aislante. como los bornes. No utilizar el compresor con un caudal insuficiente de aire o de agua de refrigeración. I. según sea el caso. cortados. utilizando un equipo adecuado de protección contra salpicaduras diversas y de protección individual. como determinadas herramientas. como los filtros y lubricantes de conductos. Revise la válvula de seguridad según lo recomendado en la sección Mantenimiento de este manual o por lo menos semanalmente para asegurarse que no esté bloqueada. y antes de intentar la recarga del nivel de los sistemas opcionales de desescarche de las canalizaciones de aire con anticongelante. Parar el compresor y purgar el cárter (colector) hasta una presión interna nula antes de retirar el tapón. Si es necesario retirar el aislante acústico. Mantener los objetos conectados a tierra y/o a los conductores. NO jugar con los tubos de aire: pueden provocarse accidentes graves o incluso mortales. Si el compresor está instalado en un lugar cerrado. Cerciorarse de que ninguno de estos materiales ha quedado atrapado en el interior del compresor. Descargar toda la presión interna antes de abrir un conducto. Parar el compresor y dejarlo enfriar. F.Capítulo 1 SEGURIDAD G. que se encuentren cerca de la máquina. atascada. I. J. descoloridos u oxidados. las hojas. o con un caudal insuficiente de lubricante. incluyendo los bornes y los engastes. Desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen antes de intentar reparar o limpiar el compresor o intervenir en el interior de la envoltura. NO utilizar disolventes inflamables para las operaciones de limpieza. Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de los engastes y la solidez de las conexiones. Antes de efectuar operaciones de reparación por soldadura. D. obstruida o averiada en cualquier forma. NO interfiera con el separador ni con las válvulas de seguridad (si se incluyen). debajo o alrededor del mismo. desgastados o que tengan un aislamiento degradado así como los bornes que estén desgastados. o con un lubri- ATENCIÓN Para evitar cualquier falla del circuito de puesta en parada provocado por un retorno de la alimentación del otro compresor. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido sólo cuando el compresor está fuera de servicio y no esté bajo presión. desmontar el aislante acústico y retirar todos los materiales que pudieran ser dañados por el calor o que pudieran mantener la combustión. en buen estado. Utilizar presiones de aire inferiores a 2. Procurar mantener la instalación eléctrica. un tornillo de descarga o cualquier otro componente. Mantener al personal fuera del alineamiento y a distancia prudente de las aberturas de descarga de los tubos o de cualquier otro punto de descarga del aire comprimido. para evitar las formaciones de arcos que pueden constituir una fuente de encendido. Mantener lejos de la máquina cualquier fuente de chispas. E. notificación y normas vigentes a nivel nacional y regional. según sea el caso. un tubo flexible. Los paños grasientos.

El anticongelante utilizado en los sistemas de desescarche de los conductos de aire contiene metanol. Si es el caso. En caso de contacto con la piel. desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen y comprobar que todos los circuitos estén desenclavados en el compresor para reducir al mínimo los riesgos de arranque o de funcionamiento accidental. E. provocar vómitos administrando vasos de agua caliente con una cucharada sopera de bicarbonato de sodio. preferentemente un oftalmólogo. En caso de ingestión. consultar rápidamente a un médico. G. acomodar y cubrir el cabello largo al trabajar cerca del compresor. de anticongelante o demás líquidos para reducir al mínimo los riesgos de resbalones o de caídas. Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con la piel.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO A. C. Instalar el compresor de tal manera que se reduzcan los riesgos de ingestión de los gases de escape o de otros gases o sustancias tóxicas. 1. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de los puntos de descarga de gas. 3 . NO intentar hacer funcionar el compresor cuando el ventilador. Llamar inmediatamente a un médico. mantener todas las portezuelas de acceso cerradas. aclarar abundantemente con agua durante 15 minutos. Evitar el contacto con la piel y los ojos y no respirar las emanaciones. B. En caso de contacto accidental de los ojos con el anticongelante o cuando los vapores irriten los ojos. B. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en el compresor son característicos de la industria. Tender al paciente y cubrirle los ojos para evitar la luz. Comunicarse rápidamente con un médico en caso de heridas. los brazos y las demás partes del cuerpo así como las prendas de vestir. salvo cuando se procede a la reparación o ajustes. En caso de ingestión. Cuando se trabaja en el compresor o alrededor de él. salvo si el compresor está específicamente diseñado y construido para ser utilizado en dicho entorno.Capítulo 1 SEGURIDAD cante de calidad mediocre. C. Llevar gafas de protección o una máscara facial al añadir anticongelante en los sistemas de desescarche. llevar equipos de protección individual. NO menospreciar los cortes o las heridas leves: pueden infectarse. Esta precaución deberá ser respetada especialmente cuando los compresores puedan ser controlados a distancia. nocivo o mortal en caso de ingestión. Consultar inmediatamente con un médico. los pies. bajo reserva de conformidad íntegra con los códigos y reglas vigentes a nivel estatal y regional. Antes de proceder a reparaciones o ajustes. G. lejos de las correas. el refrigerante y con las superficies calientes. H. de las poleas y de las demás piezas en movimiento. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche en los conductos de aire que alimentan los respiraderos o demás equipos de toma de aire. Mantener las manos. PELIGRO La inhalación de aire comprimido sin utilizar el equipo de protección adecuado puede originar la muerte o perjuicios corporales de gravedad. lavar con agua y jabón. F. D. los mandos y las superficies de marcha exentos de toda huella de aceite. Utilizar el compresor solamente en una zona no confinada o bien ventilada. NO intentar poner en funcionamiento el compresor en un entorno clasificado como peligroso. C. Mantener un botiquín de primeros auxilios al alcance de la mano. 1. ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS A. el acoplamiento u otro dispositivo de protección está desmontado. NO utilizar el aire de este compresor para fines respiratorios (respiraderos). I. Procurar conservar las manos. B. E. 1. D. nocivas o corrosivas. Comprobar que todos los miembros del personal han salido y/o están a distancia del compresor antes de ponerlo en marcha o de utilizarlo. K. Consultar las fichas técnicas de seguridad de los fluidos de relleno. Evitar todos los contactos del cuerpo con el aceite. NO almacenar NUNCA el anticongelante de los sistemas de desescarche de los conductos de aire en locales cerrados. de agua. Usar ropa adecuadamente ajustada. D. los suelos. producto tóxico. así como con las aristas y los ángulos afilados. F.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES A. No descargar NUNCA el aire de estos sistemas en el interior de locales cerrados o mal ventilados.6 SUPERFICIES CALIENTES. especialmente al estar expuesto a piezas calientes o en movimiento. incluyendo guantes y un casco de protección.

Si esto fuera inevitable.Capítulo 1 SEGURIDAD 1. Mantener el compresor bajo la vigilancia permanente del operador de elevación cuando esté suspendido en el aire. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivo equivalente para impedir toda clase de rotación o de oscilación de la máquina en su elevación. no levantar la máquina más de lo necesario por encima del suelo. bien iluminados y bien ventilados. No levantar el compresor más arriba de lo necesario. torcidos. Si no ha sido prevista ninguna empuñadura. 1.8 ELECTROCUCIÓN A. Antes de proceder a la elevación. a distancia de las piezas expuestas del sistema eléctrico en tensión. Efectuar todos estos ajustes o reparaciones con una sola mano para reducir al mínimo los riesgos de provocar un paso de corriente que atraviese el corazón. J. comprobar que no hay soldaduras fisuradas y elementos fisurados. Este compresor deberá ser instalado y mantenido en total conformidad con el conjunto de los códigos. tanto a nivel nacional como regional. Cerciorarse de que ha sido comprobada la totalidad de la estructura de elevación. Si no está seguro de este peso. E. E. Cuando se proceda al desplazamiento del compresor por medio de una carretilla elevadora. NO intentar trans- 4 . secos. transportar la máquina y tomar las curvas respetando la velocidad mínima usual. L. Los compresores que deban ser transportados por helicóptero. Las operaciones de reparación sólo deben efectuarse en lugares limpios. I. Si no hay ninguna entrada prevista para horquilla o paleta. Después de instalar el compresor es conveniente probar en seco todos los circuitos de puesta en parada. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla elevadora están introducidas a fondo e inclinadas hacia atrás antes de levantar o de transportar el compresor. N. Alejar a los miembros del personal de debajo de la máquina y de las cercanías de la misma cuando está colgando. no deben ser sujetados por la empuñadura de elevación sino mediante eslingas. pesar el compresor antes de proceder a su elevación. NO intentar proceder a la elevación de la máquina con vientos fuertes. H. levantarlo por dicha empuñadura. efectuar la elevación del compresor en conformidad con los reglamentos vigentes. D. K. Desconectar. Comprobar que los compresores montados sobre paletas estén bien atornillados o fijados a la paleta antes de intentar levantarlos o transportarlos con una carretilla elevadora. M. F. cerciorarse de que la máquina está sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillas antes de intentar levantarla o transportarla sobre una distancia significativa. F. C. NO dejar el compresor sin vigilancia con las cubiertas eléctricas abiertas. normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR A. Si el compresor está provisto de una empuñadura de elevación. B. habilitado y nombrado para este efecto. oxidados o degradados así como la presencia de pernos o de tuercas flojas en la empuñadura de elevación y los puntos de fijación. C. Mantener los pies en seco. efectuar la elevación de la máquina con una eslinga. Cerciorarse de que el gancho de elevación está bien provisto de un trinquete de seguridad o de un dispositivo equivalente y que está introducido a fondo en la empuñadura o las eslingas. Mantener todas las partes del cuerpo y las herramientas manuales o demás objetos conductores. mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocar ninguna otra parte del compresor al efectuar ajustes o reparaciones en las partes expuestas del sistema eléctrico en tensión. Si utiliza una carretilla elevadora. Esta instalación sólo debe hacerla un personal calificado. incluyendo las normas del Código Nacional de Equipos de Electricidad y las normas referentes a los conductores de puesta a tierra. utilizar las entradas de la horquilla presentes eventualmente. B. G. bloquear y poner una etiqueta en todas las fuentes de alimentación antes de efectuar reparaciones o ajustes en los dispositivos rotativos y antes de manipular cables conductores que no estén conectados a tierra. desconectar entonces correctamente todas las fuentes de alimentación. de enganche y de soporte y que está en correcto estado y que tiene una capacidad nominal por lo menos igual al peso del compresor. bloquearlas y poner una etiqueta para que nadie pueda poner el equipo en tensión por inadvertencia. D. Colocar el compresor exclusivamente sobre superficies planas capaces de aguantar su peso y la carga de la unidad. En todos los casos.

B. si la máquina la tiene.10 PERSONAS ENCERRADAS A.Capítulo 1 SEGURIDAD portar NUNCA en una carretilla elevadora un compresor no fijado en una paleta ya que las irregularidades del suelo o las paradas bruscas podrían hacer volcar el compresor y causar graves perjuicios corporales o materiales. es lo bastante grande para que una persona quepa adentro. 1. advertir antes a los demás miembros del personal. O. bloquear bien y marcar la portezuela de acceso en posición abierta para evitar cualquier riesgo de cierre y de bloqueo de la misma cuando alguien se encuentra en el interior. Comprobar que no haya nadie en el interior del compresor antes de cerrar y de bloquear las portezuelas de acceso. No utilizar el tornillo del anillo de elevación (si se suministra) situado sobre el motor del compresor para levantar el conjunto del compresor. La envoltura del compresor. 5 . Si es necesario penetrar en la envoltura para efectuar determinados ajustes.

NOTAS 6 .

Los componentes y los conjuntos que constituyen el compresor de aire se describen claramente en la misma. Su nuevo compresor de aire Sullair es del tipo de Tornillo Rotativo de engrase forzado.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN 2. como los filtros de fluido y las válvulas de control. En los modelos refrigerados por aire. el Sullair de Tornillo Rotativo es único por su confiabilidad mecánica. un sistema de control de capacidad. un sistema de admisión del bloque de tornillo. Su fabricación es sinónimo de mayor confiabilidad y de mantenimiento muy reducido. En comparación con los demás tipos de compresores. un sistema de refrigeración y de lubricación. La lectura del capítulo 6 le permitirá descubrir la sencillez del mantenimiento de este producto Sullair. Los filtros de admisión también están montados para un acceso fácil para las operaciones de mantenimiento. el calor de la compresión del fluido refrigerante En los modelos refrigerados por agua el fluido es empujado dentro del cambiador tubular donde pierde el calor de compresión.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. comuníquese con el representante más cercano del servicio post-venta de Sullair Corporation. Serie TS-32 (version refrigerada por aire) REFRIGERADOR DE FLUIDO REFRIGERADOR FINAL PANEL DE MANDOS FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA DEPÓSITO/ SEPARADOR SEPARADOR DE HUMEDAD PURGADOR DE CONDENSACIÓN VÁLVULA DE AISLAMIENTO FILTRO DE FLUIDO 7 .1 INTRODUCCIÓN Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. Figura 2-1A Compresor de Tornillo Rotativo Sullair. un sistema Supervisor™ Controller y un starter que están todos montados en un chasis de acero. Se utiliza un ventilador para suministrar la cantidad de aire de ventilación necesaria en los compresores provistos de un capó. retirando. un ventilador aspira el aire sobre el motor del mismo forzándolo a través de la combinación del refrigerante secundario y fluido refrigerante. En el caso de tener dudas sin respuesta con relación al texto siguiente. 2. un sistema de descarga del compresor. un motor eléctrico. las piezas internas han sido diseñadas "sin desgaste" y "sin inspección". Las dos versiones de refrigeración por aire y de refrigeración por agua disponen de elementos de acceso fácil. de esta manera. La máquina completa consta de un bloque de tornillo.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair. 2-4A 2-4B. La corriente de fluido tiene tres funciones principales: 1. 3. en conformidad con la garantía. 25A.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR– DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los compresores de aire tándem Sullair se caracterizan por la unidad compresora Sullair. el aire fluye hacia la línea de servicio y el fluido es refrigerado preparándolo para la nueva inyección. Después de la descarga de la mezcla aire / fluido fuera del bloque de tornillo. una válvula de aislamiento. en conformidad con la garantía. El flujo va desde el depósito/separador hacia la válvula termostática. Controla la elevación de la temperatura del aire asociada normalmente al calor de la compresión. una válvula termostática. 2-3A. el fluido se separa del aire. Lubricación. La válvula termostática está 8 . lo que permite que uno de los tornillos accione directamente al otro (tornillo libre). El fluido se inyecta en el bloque de tornillo en grandes cantidades y se mezcla directamente con el aire. un compresor de dos etapas. ninguna intervención o inspección de las piezas internas del bloque de tornillo. desplazamiento positivo y de tipo lubrificado.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase las Figuras 2-2. Serie TS-32 (version refrigerada por agua) REFRIGERADOR FINAL PANEL DE MANDOS FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA SEPARADOR DE HUMEDAD DEPÓSITO/ SEPARADOR PURGADOR DE CONDENSACIÓN VÁLVULA DE AISLAMIENTO FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADOR DE FLUIDO VÁLVULA TERMOSTÁTICA 2. 2-5B. un filtro de aceite de caudal pleno. NOTA En los compresores Sullair no se permite ningún mantenimiento o inspección de las piezas internas del elemento. para responder a sus necesidades. Estanqueidad de las líneas de fuga entre los tornillos y el estator y entre los tornillos entre sí. 2-5C y 2-5D. mientras que los tornillos giran para comprimir el aire. La presión en el depósito / separador provoca el flujo expulsando el fluido de la zona de alta presión del cárter hacia una zona de presión más baja en el bloque de tornillo. Refrigeración. 2-3B. 2. Este tipo de bloque de tornillo suministra un vacío sin impulsos. El sistema de refrigeración y de lubricación está formado por un refrigerador de fluido. 2. En este momento. En los compresores Sullair no se autoriza. Se trata de una película lubricante entre los tornillos.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-2 Esquema de las Tuberias y de los Instrumentos del Compresor (200. 300 CV /150. 225 KW) REGULADOR DE PRESIÓN VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ORIFICIO REGULADOR DE PRESIÓN CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO DE AIRE EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE LANZADERA MANÓMETRO FILTRO DE AIRE ELECTROVÁLVULA TAMIZ VÁLVULA CRISTAL DE DE PUESTA INSPECCIÓN EN VACÍO /ORIFICIOS VACUOST ATO DE ADMISIÓN CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA / CHAPELETA ANTIRRETORNO CAPTADORES DE PRESIÓN DEL FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE CONTROL SULLICON VÁLVULA ESPIRAL VÁLVULA DE SEGURIDAD VÁLVULA DE SEGURIDAD FILTRO DE FLUIDO MOTOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEPÓSITO CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO VÁLVULA DE AISLAMIENTO VÁLVULA TERMOSTÁTICA AIRE/FLUIDO FLUIDO AIRE AGUA COMPRESOR FILTRO DE FLUIDO CAPTADOR DE PRESIÓN DE LÍNEA REFRIGERADOR DE FLUIDO (REFRIGERADO POR AGUA) PARA MANOCONTACTO DE PARADA BAJO NIVEL DE AGUA SALIDA DE AGUA REFRIGERADOR FINAL/ REFRIGERADOR DE FLUIDO (REFRIGERADO POR AIRE) FILTRO DE AIRE EN LÍNEA DE CONTROL REFRIGERADOR FINAL (REFRIGERADO POR AGUA) ENTRADA DE AGUA PURGADOR DE CONDENSACIÓN SEPARADOR DE HUMEDAD 9 . 250. 187.

Cuando el compresor está en funcionamiento. Cuando la temperatura de descarga es superior a 170°F (77°C) para todos los compresores (195°F [91°C] para los modelos 24KT refrigerados por agua). la presión del bloque de tornillo es baja.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-3A Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor (300 y 350 CV /224 – 261KW refrigeradors por Aire) REFRIGERADOR DE FLUIDO FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA DE AISLAMIENTO VÁLVULA TERMOSTÁTICA completamente abierta hacia el bloque de tornillo cuando la temperatura de descarga está bajo 170°F (77°C) para todos los compresores. Esta una chapeleta de retención de fluido que impide la . 2. Los modelos refrigerados por agua poseen un manocontacto de agua que impide el funcionamiento de la máquina si la presión de agua es insuficiente. Desde el refrigerador. y hacia el bloque de tornillo. El filtro de fluido tiene un cajetín reemplazable y una válvula integral de derivación de presión (by-pass). el fluido se dirige hacia el filtro principal. está completamente abierta hasta 195°F (91°C). 2-4A y 2-4B. la válvula termostática comienza a cerrarse debido al calor generado por la compresión y una parte del fluido pasa a través del refrigerador.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consultar las Figuras 2-2. lo que permite de nuevo la libre circulación del fluido del depósito separador hacia el bloque de tornillo. la válvula de aislamiento se mantiene abierta gracias a la presión del aire procedente del bloque de tornillo. En el momento de la parada. El fluido pasa a través de la válvula termostática. El bloque de tornillo descarga la mezcla aire comprimido / fluido a través de una chapeleta de retención de fluido de descarga en el conjunto depósito / separador. la válvula de aislamiento del fluido. La válvula de aislamiento del fluido impide que el fluido llene el bloque de tornillo cuando el compre10 sor está parado. lo que provoca el cierre de la válvula de aislamiento y el aislamiento del bloque de tornillo en relación con el sistema de refrigeración. la válvula de aislamiento del fluido. excepto los modelos 24KT refrigerados por agua. el filtro principal de fluido y directamente al bloque de tornillo.

o mayor. Esta presión es necesaria para permitir una separación adecuada aire / fluido y una correcta circulación de fluido en la alimentación de aire del sistema. El separador tiene tres funciones principales: 1. Tiene dentro el separador de fluido final. Su sentido de desplazamiento se modifica y su velocidad se reduce considerablemente. El separador es un depósito a presión que ha sido diseñado y fabricado en conformidad con los códigos vigentes en cada país.7 bar). 2. dP1 en el microprocesador de control del Supervisor™ Controller que monitorea la condición de los cajetines del separador por la lectura de la diferencial de presión en la pantalla digital. Esta válvula también desempeña la función de chapeleta de retención para impedir que el 11 . Dos circuitos de retorno (o tubos de aspiración) unen el fondo de cada cajetín de separación con la zona de admisión del bloque de tornillo. El fluido recogido en el fondo de cada cajetín del separador se envía hacia el compresor gracias a la diferencia de presión existente entre el separador y la admisión del compresor. 3. A una diferencial de 10 PSIG (0. lo que provoca la caída de las mayores gotas de fluido al fondo del depósito separador. Sirve de cárter de fluido del compresor. En este caso es necesario reemplazar el elemento filtrante del separador. Una válvula de presión mínima / chapeleta de retención. situados en los circuitos de retorno.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-3B Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor (300 y 350 CV /224 – 261KW refrigerados por agua) VÁLVULA TERMOSTÁTICA FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA DE AISLAMIENTO REFRIGERADOR DE FLUIDO vuelta del aire del separador hacia la cámara de compresión cuando el compresor ya está parado. Los cristales de inspección. situada después del separador. se le pedirá al operador que de mantención a los cajetines del separador. El porcentaje fraccionario de fluido que queda en el aire comprimido se recoge en la superficie de los dos cajetines del separador cuando el aire comprimido los atraviesa. mantiene todas las condiciones y una presión mínima de 3.4 bares en el depósito / separador durante el funcionamiento en plena carga. La mezcla aire comprimido / fluido penetra en el separador y es dirigida contra un deflector dentro del tanque. Actúa como separador principal de fluido. permiten observar este transporte de fluido.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-4A Sistema de Descarga del Compresor (200.350 CV / 149 – 261KW refrigerados por aire) VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA DEPÓSITO/SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA PURGADOR DE CONDENSACIÓN Figura 2-4B Sistema de Descarga del Compresor (200.350 CV / 149 – 261KW refrigerados por agua) VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA DEPÓSITO/SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL SEPARADOR DE HUMEDAD CAJETÍN DEL SEPARADOR CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA PURGADOR DE CONDENSACIÓN 12 .

se provoca un movimiento de rotación. Como la cremallera está unida al piñón montado en el árbol de la válvula espiral. está aislada de la línea de servicio por la válvula de presión mínima ajustada aproximadamente a 3. la presión de la línea de aire es vigilada de forma permanente por el Supervisor. 2. la válvula de presión mínima se abre y deja pasar el aire hacia la línea de servicio. el compresor ya comprime sólo la cantidad de aire consumida. la válvula espiral empieza a abrir progresivamente los orificios de derivación. desde el modelo 200 CV hasta los modelos de 350 CV. Dos cristales de inspección permiten al operador monitorear visualmente el nivel de fluido del separador.9 a 7. Una válvula de seguridad (situada del lado húmedo del separador) está ajustada para abrirse cuando la presión del separador sobrepasa el valor establecido para la presión del depósito. los tapones o demás componentes cuando el compresor está en marcha o bajo presión. Este dispositivo impide que la válvula de seguridad funcione en condiciones normales evitando así los desperdicios de aceite. el regulador de presión diferencial de la válvula espiral se abre progresivamente y aplica una presión al activador de la válvula espiral. la válvula espiral se abre más aún hasta que los orificios de derivación estén abiertos totalmente. El muelle de mando mantiene la válvula tipo mariposa totalmente abierta.4 bares. La presión de aire enviada al activador dilata el diafragma. Los compresores que trabajan con otras gamas de presión funcionan del mismo modo salvo en lo referente a los valores de las presiones indicadas. tanto los reguladores de presión como la electroválvula están cerrados y el control Sullicon y la válvula espiral no funcionan. MODO PLENA CARGA: 3. durante esta fase. Si las necesidades de aire siguen bajando. La finalidad del sistema de control del compresor es regular la cantidad de aire comprimido para que se adapte a la cantidad consumida. El exceso de aire se envía entonces de forma interna del lado de admisión del elemento de compresión. Los reguladores de presión y la electroválvula quedarán cerrados durante esta fase y mantienen inactivos el control Sullicon y la válvula espiral. la pre- ATENCIÓN NO retirar las tapas. Por esta rotación. mientras que la válvula espiral está totalmente cerrada (posición máxima) y el compresor bombea a plena capacidad nominal.3 bares.4 BARES Al pulsar la tecla " " MARCHA (ON) del com- 13 . la válvula espiral se encuentra en su posición de descarga (posición mínima). MODO MODULACIÓN: 6.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase las Figuras 2-5A. Durante este tiempo.6 bares.4 A 6. En este caso.9 A 7. Durante este tiempo.9 bares. que está ubicada en la parte inferior del depósito receptor para prevenir el sobrellenado del separador. Todos los modelos de compresores Sullair llevan una parada de protección contra las sobretensiones que para el compresor a 9. 2-5C y 2-5D. En este momento. El funcionamiento del sistema de control se describe a continuación según cuatro fases diferentes de funcionamiento del compresor. la presión del cárter sube rápidamente de 0 a 3. la presión de la línea acaba por sobrepasar 6. MODO ARRANQUE: 0 A 3. Lo que sigue es válido para todos los compresores de la serie TS-32. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de realizar cualquier intervención. presor. Se entrega un sistema estándar de admisión cerrada que utiliza presión de aire para cerrar la válvula tipo mariposa y abrir la válvula espiral para reducir la fuerza de torsión del motor para el arranque. La presión se eleva y. Para fines explicativos. El sistema de control de la capacidad está formado por una válvula espiral y una válvula de admisión del tipo mariposa.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN aire comprimido del circuito de servicio vuelva al separador durante el funcionamiento en vacío del compresor o en el momento de la parada.6 BARES Si las necesidades de aire caen por debajo de la capacidad nominal del compresor. A partir de este punto.4 bares. En este punto. esta descripción se refiere a un compresor con una gama de funcionamiento de 6. Un termocontacto provoca la parada del compresor si la temperatura de descarga alcanza 113°C. El fluido se agrega al separador por medio de una abertura con tapa para el llenado de fluido.9 BARES Cuando la presión del aire comprimido en el cárter sobrepasa 3. La válvula espiral asegura una gama de modulación del 100 al 50%.4 bares. 2-5B.9 bares o menos.6 SISTEMA DE CONTROL. Tanto la válvula espiral como válvula de admisión tipo mariposa se mantienen en posición de plena carga mientras el compresor funcione a 6.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para las aplicaciones que suponen grandes períodos sin consumo de aire. lo que provoca la puesta en atmósfera por el orificio de escape de la válvula de la presión que hay detrás de la membrana del control Sullicon. OPERACIÓN CARGA/ SIN CARGA Si las aplicaciones llaman la operación carga/sin carga. La válvula de admisión tipo mariposa asegura la gama de modulación del 50 al 40%. La chapeleta antirretorno de la línea de servicio impide que la presión de la línea vuelva al cárter mientras el compresor funciona en modo descarga. la presión de descarga debe ser reajustada al valor de presión de carga establecido para la máquina.4 bares. Si la modulación está desactivada. Por ejemplo. Durante este tiempo la presión pasa progresivamente de 7.9 bares. el regulador de presión diferencial que pilota el control Sullicon se abre. Esto asegura que el motor no funcione en una condición de sobrecarga.9 bares para la operación de plena carga y 7. el Supervisor restaura la alimentación de la electroválvula. Esto permite que la presión dilate la membrana de la cámara del control Sullicon que empieza a cerrar parcialmente la válvula admisión tipo mariposa. La válvula de puesta al aire libre se cierra y la válvula de admisión tipo mariposa se abre. Esta operación lleva la presión del cárter a 2.1 bares aproximadamente lo que provoca una reducción del consumo de potencia.6 bares para descarga debe tener la presión de descarga reajustada en 6.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN sión pasa de 6. el Supervisor corta la alimentación de la electroválvula y deja pasar la presión directamente a la membrana del control Sullicon. la modulación puede ser desactivada en el Supervisor™ Controller en el menú “Parámetros de Control”. el modo automático del Supervisor autoriza la parada (temporizada) del compresor cuando no hay consumo y su arranque en cuanto se vuelve a consumir aire. que mantiene cerrada la válvula tipo mariposa.9 bares debido a un aumento del consumo de aire. Cuando sobrepasa 7.4 bares aproximadamente. Al mismo tiempo. Esta válvula de puesta al aire libre pone el cárter en la atmósfera. La válvula espiral y la válvula tipo mariposa siguen ambos en posición de descarga. un modelo L con un valor establecido para 6. Si la presión sobrepasara 7. La válvula espiral está en posición de plena abertura (mínimo).6 bares.6 BARES Cuando la cantidad de aire consumido es muy baja o nula.4 a 7. MODO DESCARGA: MÁS DE 7. La presión ejercida en la membrana del activador de la válvula espiral se reduce también gracias a un orificio de puesta en atmósfera del regulador de presión diferencial de la válvula espiral y un muelle del activador fuerza la válvula espiral a volver a la posición de plena carga (máximo). 14 . la electroválvula envía una señal neumática a la válvula de puesta al aire libre. Cuando la presión de la línea cae por debajo de 6. la presión de la línea de servicio sigue aumentando. En esta gama.9 a 7. la válvula espiral se queda en posición de descarga.6 bares.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5A Sistema de Control de Compresor – Arranque (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 15 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5B Sistema de Control de Compresor – Modulación (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 16 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5C Sistema de Control de Compresor – Descarga (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 17 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5D Sistema de Control de Compresor – Plena Carga (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 18 .

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase la Figura 2-6.6). El vacuostato. El sistema de admisión del compresor está formado por uno o dos filtros de aire secos. Cuando aparece el mensaje "MANT. en reacción al funcionamiento del control Sullicon (Apartado 2. 19 . FILTRO DE AIRE" es necesario realizar un mantenimiento. situado en el sistema de control Supervisor del compresor indica el estado del filtro de aire. La válvula de admisión de aire.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-6 Sistema de Admisión de Aire FILTRO DE AIRE VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE BLOQUE DE TORNILLO 2. un vacuostato y una válvula de admisión. del tipo mariposa.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIR. controla la cantidad de aire aspirada por el compresor.

NOTAS 20 .

Este servicio es gratuito. Los compresores Sullair 24 Figura 3-1 Localización para el llenado de fluido KT se suministran con una carga de lubricante que no necesita generalmente cambio de fluido.aire y R. los cambios de fluido deberán ser más frecuentes.COMPRESORES 24 KT Consultar la Figura 3-1. Para más detalles.000 horas o una vez al año B ./70 cm (200-350HP/149-261KW) para dar servicio técnico al separador. según el hecho que primero se presente. con niveles altos de partículas en el aire. Agregar 27. ATENCIÓN La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías LOCALIZACIÓN TÍPICA PARA EL LLENADO DE FLUIDO Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en el primer reemplazo del filtro y enviarlo a la fábrica para su análisis./18 cm para la envoltura.aire y R. utilizar exclusivamente fluido 24 KT.B A. Los compresores TS-32 estándar Sullair se suministran con el lleno Sullube en fábrica. OBSERVACIÓN Se debe enviar una muestra del fluido 24KT una vez al año después del primer año. asociadas con una humedad fuerte o cuando hay gases corrosivos o muy oxidantes.El reemplazo no es necesario en condiciones normales de servicio.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS 3. como temperaturas ambientales elevadas. 21 .8.Si la pérdida de carga anotada es superior a 0.3 bares C .B F.agua) MODELO 50HZ (R. 3.Si la pérdida de carga anotada es superior a 1. El mantenimiento de todos los demás componentes deberá realizarse respetando las instrucciones de la Guía del Usuario. 3.agua) LONGITUD (MM) 392 LONGITUD (MM) 392 ANCHO (MM) 198 ANCHO (MM) 198 ALTURA(I) (MM) 218 ALTURA(I) (MM) 218 PESO (KG) (II) PESO (KG) (II) (I) Agregar 7 in. comuníquese con el representante Sullair. consulte al Departamento de Ventas de la Fábrica Sullair.D E.000 horas o una vez al año. Su representante Sullair le suministra un conjunto de muestreo con las instrucciones correspondientes así como un recipiente con su destinatario ya inscrito al poner en servicio el aparato. En condiciones de utilización más rigurosas.5 in. Sullube 24KT A. Cuando es necesario hacerlo.5 LUBRICANTE Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LUBRICANTE VACIADO FLUIDO CAMBIO DEL FILTRO DE FLUIDO CAMBIO DE SEPARADOR La periodicidad normal de cambio de fluido Sullube es de 8. El usuario recibirá un informe de análisis con las recomendaciones correspondientes. NOTA Para información sobre el nivel de ruido. ATENCIÓN La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías 3. 3.7 bares D .D F. (II) Para información sobre el peso de los paquetes.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN. Esto podría resultar en un período de cambio de fluido diferente de los indicados en el manual.4 GUÍA DE APLICACIÓN Sullair alienta al usuario a participar en un programa de análisis de fluido con los proveedores.C A . F .Si el análisis de fluido o la contaminación conocida lo exigen E .2 GUÍA DE LUBRICACIÓN COMPRESORES ESTÁNDAR Consultar la Figura 3-1.1 CARACTERÍSTICAS TS-32 SERIE SULLAIR MODELO 60HZ (R.Cada 1000 horas.C A. comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de la Fábrica Sullair.

PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2.12. TODAS LAS DIMENSIONES SON +/.7 MM .Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADO R DE ACEITE 02250126-371R00 22 ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA VÁLVULA DE SEGURIDAD REFRIGERADOR FINAL PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS AGREGAR 640 KG PARA ENTRADA DE AIRE SEPARADOR DE HUMEDAD TAPA PARA INTEMPERIE (NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) FLUJO DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R.F ENVOLTURA OPCIONAL RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR Figura 3-2A Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 200-250CV/149-186 KW RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE 1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN NOTAS: 1.

02250134-047R01 VÁLVULA DE SEGURIDAD FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADOR DE FLUIDO ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO O FLUJ 8 72.F 3” .8 EL RA D RTU ABE TILADOR EN V IRE DE A 1 AB ER 9.150# ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN 1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR Figura 3-2B Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 200-250CV/149-186 KW SEPARADOR DE HUMEDAD 7/8” Ø ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS (8) SALIDA AGUA 2" NPT UNIÓN ENTRADA AGUA 2" NPT UNIÓN Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS 23 .00 VE TUR NT ILA A DE DO L R PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS AGREGAR 640KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL REFRIGERADOR FINAL RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR 10” Ø ENTRADA DE AIRE TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R.

12. TODAS LAS DIMENSIONES SON +/.7 MM .F 3”-150# SEPARADOR DE HUMEDAD CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR Figura 3-2C Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 300-350CV/224-261 KW RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR 7/8” Ø ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS (6) NOTAS: 1.02250126-376R01 24 ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO FILTRO DE FLUIDO PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/CHAPELETA ANTIRRETORNO Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS VALVULA DE SEGURIDAD PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS AGREGAR 640 KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL REFRIGERADOR DE AIRE INTEGRAL LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR (4 LUGARES) TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) FLUJO DE AIRE RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR ENTRADA DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2.

F 3” . 0 DE 0 AB LV E EN RTU R TIL AD A OR DEL URA ERT ADOR AB TIL VEN VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO VÁLVULA DE SEGURIDAD PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS \(II) AGREGAR 640 KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL REFRIGERADOR FINAL RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) ENTRADA DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R.02250126-378R01 ORIFICIO DE LENADO DE FLUIDO FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADOR DE FLUIDO ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA 19. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2.12.150# SEPARADOR DE HUMEDAD SALIDA AGUA 2" NPT UNIÓN ENTRADA AGUA 2" NPT UNIÓN RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE Figura 3-2D Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 300-350CV/224-261 KW 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS 1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS NOTAS: 1.7 MM 25 . TODAS LAS DIMENSIONES SON +/.

CALENTADOR DE RASTREO MOSTRADO COMO OPCIONAL. CONSULTAR LA LISTA DE MATERIALES Y/O EL CONTENIDO DE LA ORDEN PARA LAS PIEZAS REALES. 4. ELECTROVÁLVULA 3 3.50 NPT ETIQUETADOS COMO CANTIDAD “R” DE DOS UBICACIONES. VERIFICAR LA ORDEN PARA LOS REQUERIMIENTOS SOBRE SEÑAL DE CALOR. LAS PUERTAS DE CONEXIÓN DE LOS RECALENTADORES 1. LA SECCIÓN ENTRE LOS PUNTOS DENOMINADOS CON LETRAS DEBEN SER SUSTITUIDOS CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE DEL CUADRO SIGUIENTE COMO REQUERIDO POR LA ORDEN.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación TUBO ELECTROVÁLVULA TUBO TUBO ELECTROVÁLVULA 1 MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA TUBO CILINDRO TUBO ELECTROVÁLVULA 2 TUBO TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN ESTIMADA + 2 BAR TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO SALIDA AIRE 3" . 02250133-234R03 26 .150# RIBETE RF TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ 113°C ENTRADA AIRE DRENAJE DE HUMEDAD 1/2" NPT UNIÓN PREAJUSTE @ 22" WC TUBO TUBO TUBO TUBERÍA DE AGUA CON SEÑAL DE CALOR TUBERÍA ENTREGADA POR EL CLIENTE TUBERÍA DE AGUA TUBERÍA DE CONTROL TUBERÍA DE CONTROL CON SEÑAL DE CALOR OPCIONAL TUBERÍA DE FLUIDO TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA TUBO SISTEMA DE ADMISIÓN CERRADO C & D NOTA : 1. LOS NÚMEROS DE PIEZA SÓLO SON PARA REFERENCIA. 2.

fluido c/ puertas aceite 1-7/s"-12 sae refrig. alivio 1/2" 150psi válvula. . .03" válvula. 1/4" npt electroválvula.admisión de aire (trabajo pesado) válvula. condensado 3/4" refrig. en línea sae válvula. reg. seguridad pres. separador electroválvula . termostático c/puertas sae filtro. lanzadera 1/4" válvula. inspección 1 /4" filtro. admisión mariposa 10" control. sullicon ls25s válvula. fluido sifón. secundario separador elemento. secundario. espiral válvula. acumulador 415 pulg. . puesta en vacío 1/2" nc 2.094 cristal. 3w no 1/4" 115v ca filtro. inspec. alivio 60# 2" x 2 -1/2" depósito.mín. conj.vías transductor de presión n4 orificio. conj.. dif.vías calentador. pres. bola 3/4" válvula. pres. sep.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 descripción filtro. 1 /4" 2 . válvula. purga de humedad elemento.cúb. fluido cristal. control 1 /4" npt válvula. alivio 1 -1/2" 210# depósito. nivel de fluido válvula. reg. aire a aire número pieza 250006-718 02250126 -220 011682-003 408893 406929 02250125-657 02250112 -032 408275 02250125-774 02250101-191 409783 047226 02250125 -679 02250078-933 02250125-776 02250126 -129 02250117-782 250033-821 041111 250034-129 250034-123 02250117-009 02250044-985 02250092 -138 02250048-966 02250132-854 02250097-611 02250125-221 250029-330 242221 02250127-962 02250128-717 042034 02250122-217 02250133-021 (Continúa en página 29) cantidad 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 113 1 2 4 1 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 27 . 100 ohm rtd 20' válvula.032" orificio. primario separador manómetro sonda. 3" npt válvula. orificio.

CONSULTAR LA LISTA DE MATERIALES Y/O EL CONTENIDO DE LA ORDEN PARA LAS PIEZAS REALES. ELECTROVÁLVULA 3 3. VERIFICAR LA ORDEN PARA LOS REQUERIMIENTOS SOBRE SEÑAL DE CALOR. 02250133-234R03 28 . 4. LA SECCIÓN ENTRE LOS PUNTOS DENOMINADOS CON LETRAS DEBEN SER SUSTITUIDOS CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE DEL CUADRO SIGUIENTE COMO REQUERIDO POR LA ORDEN. CALENTADOR DE RASTREO MOSTRADO COMO OPCIONAL.50 NPT ETIQUETADOS COMO CANTIDAD “R” DE DOS UBICACIONES.150# RIBETE RF TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ 113°C ENTRADA AIRE DRENAJE DE HUMEDAD 1/2" NPT UNIÓN PREAJUSTE @ 22" WC TUBO TUBO TUBO TUBERÍA DE AGUA CON SEÑAL DE CALOR TUBERÍA ENTREGADA POR EL CLIENTE TUBERÍA DE AGUA TUBERÍA DE CONTROL TUBERÍA DE CONTROL CON SEÑAL DE CALOR OPCIONAL TUBERÍA DE FLUIDO TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA TUBO SISTEMA DE ADMISIÓN CERRADO C & D NOTA : 1. LAS PUERTAS DE CONEXIÓN DE LOS RECALENTADORES 1. LOS NÚMEROS DE PIEZA SÓLO SON PARA REFERENCIA. 2.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación TUBO ELECTROVÁLVULA TUBO TUBO ELECTROVÁLVULA 1 MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA TUBO CILINDRO TUBO ELECTROVÁLVULA 2 TUBO TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN ESTIMADA + 2 BAR TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO SALIDA AIRE 3" .

c.8) número pieza 02250111-105 02250122-004 047117 02250078-249 02250087-631 02250125-657 02250110-557 046556 02250117-009 cantidad 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 29 .Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación (continuación) número clave 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 descripción separador. n4 calentador. aceite c/puertas sae válvula. 22" w. 3w no 1/4" secuenciam. presión 2-150# manómetro 0-200psi (0-13. bola 1/2" npt interruptor. retenc. v ca. separador de humedad bloque de tornillo electroválvula. sifón combinado válvula. válvula. seguridad1/4" regulador.

NOTAS 30 .

Llegado el caso. 31 .50 CONJUNTO REFRIGERACIÓN POR AIRE (I) EXPULSIÓN DE CALOR CAUDAL DEL AIRE (Kcal/h) (M3/min) 141. Los datos indicados para la expulsión del calor corresponden a la cantidad de calor difundida por el compresor.Capítulo 4 INSTALACIÓN 4. indica las necesidades de ventilación para asegurar el buen funcionamiento del compresor a una temperatura normal de servicio. Este calor debe ser eliminado para tener una temperatura normal de servicio. (II) Se aplica solamente a los compresores con envoltura. Tabla 4-1 Necesidades de Ventilacion CONJUNTO REFRIGERACIÓN POR AIRE CON MANDO A DISTANCIA MODELO TS-32-200 TS-32-250 TS-32-300 TS-32-350 MOTOR CV/KW 200/150 250/187 300/225 350/260 EXPULSIÓN DE CALOR (Kcal/h) 11.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO Como preparación para la prueba de fábrica. La necesidad de aire de ventilación es el volumen de aire que debe atravesar el compresor y/o el conjunto de refrigeración para tener una ventilación adecuada.3 RED DE AIRE COMPRIMIDO Los tubos del aire de servicio deben montarse según la Figura 4-1. Para evitar el aumento excesivo de la temperatura ambiental es imperativo asegurar una ventilación adecuada. Para conocer los caudales y velocidades relativos a otros criterios de los indicados.50 117. El sistema de agua deberá ser capaz de suministrar los siguientes caudales: Tabla 4-2 Alimentación de Agua de Refrigeración MODELO-CV/KW CAUDAL DE AGUA (l/m) TS-32 TS-32 TS-32 TS-32 200CV/150KW 250CV/187KW 300CV/225KW 350CV/260KW 180 216 260 30 El Tabla 4-1.142 234. La presión de agua debe estar entre 2. a condición de que no se produzca ninguna carga adicional a nivel del ventilador. 4. La distancia mínima entre la máquina y las paredes circundantes debe ser de. Necesidades de Ventilación. La estructura del compresor debe estar nivelada y asegurada con pernos de fundación. Consultar con un representante Sullair que les aconsejará sobre la utilización de este calor. Con compresores refrigerados por aire es posible utilizar este calor para la calefacción de los locales.172 18.179 170. Para los compresores refrigerados por agua es necesario comprobar la alimentación de agua de refrigeración.50 117. para asegurar la estabilidad de la temperatura de servicio. 914 mm. puede ser útil instalar una válvula de aislamiento para aislar el compresor del circuito / línea de servicio. La velocidad del caudal de agua variará en función de las condiciones de explotación.1 MONTAJE DEL COMPRESOR Se requiere una fundación o instalación capaz de soportar el peso del compresor y lo suficientemente rígida para mantener el nivel de la estructura del compresor y el compresor mismo alineados. 4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN Para los compresores refrigerados por aire. NO INSTALAR NUNCA un compresor refrigerado por agua o un compresor refrigerado por aire con refrigerador final en un lugar en el que podría estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C. y se debe mantener un contacto completo y uniforme entre la estructura y la fundación. el acoplamiento suministrado con el compresor está OBSERVACIÓN Las cantidades de agua necesarias se definen aquí para una temperatura de admisión de agua de 27°C al 29°C. como mínimo.730 CAUDAL DEL (II) VENTILADOR (M3/min) 117. consultar con el representante Sullair local. Es recomendable que la estructura esté anclada a la fundación. Tener en cuenta también que se aconseja encarecidamente equipar el conjunto del circuito / línea de servicio con purgas de agua y drenajes de condensación.947 14. El bloque de tornillo Y el accionador deben estar alineados después de la instalación como está especificado en el Manual de Operador.50 117. No se deberán transmitir cargas de tuberías al compresor o al conjunto de refrigeración en las conexiones externas.8 y 5.2 bares. 4.456 16.123 510 510 793 878 (I) Se aplica solamente a los compresores con refrigeración por aire.060 202. escoger un lugar que permita la libre circulación del flujo de aire en la entrada y en la salida del compresor.

El nivel se verificar mirando el cristal de inspección que está ubicado sobre el separador. es necesario verificar nuevamente el alineamiento del acoplamiento. Esta línea deberá ser mantenida a un nivel más alto que la tubería de alimentación y de retorno para el refrigerador de flui- 32 .Capítulo 4 INSTALACIÓN Figura 4-1 Red de Aire Comprimido (Instalación clásica) VÁLVULA DE AISLAMIENTO (GRIFOS VÁLVULA RECOMENDADA) GRIFOS VÁLVULA (BY-PASS) GRIFOS VÁLVULA SALIDAS DE AIRE (No tomar nunca aire por debajo del tubo principal) PURGA DE AGUA SECADOR SULLAIR GRIFOS DE AGUA alineado apropiadamente para la operación. 4. Cuando el nivel cae cerca del centro del cristal de inspección inferior. Sin embargo. Si el separador se ha llenado apropiadamente. es necesario verificar el nivel de fluido durante la instalación. situada en el soporte de conexión del conducto de alimentación y de retorno de fluido. Tome como referencia el procedimiento de Alineamiento del Acoplamiento que está explicado en la sección de Mantenimiento de este manual. se debe agregar fluido.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO El compresor de aire se suministra también con la cantidad apropiada de fluido. el nivel del refrigerante debiera alcanzar 1/2 del cristal de inspección superior cuando el compresor está parado. Después de montar y anclar el conjunto del compresor a una fundación. 4.6 RED DE FLUIDO (REFRIGERACIÓN POR AIRE A DISTANCIA SOLAMENTE) Para permitir la puesta en despresurización del conjunto refrigerador y del conducto de conexión situado entre el compresor y el refrigerador después de la parada del compresor es necesario instalar una línea de puesta en despresurización (13 mm) entre la parte superior del refrigerador y la conexión del depósito / separador.

8.57 1.7 bares. Hacer una prueba del circuito eléctrico "EN BLANCO" desconectando los tres (3) cables del motor de arranque. Comprobar que el compresor está bien cableado. en conformidad con las explicaciones de la Sección 4.Capítulo 4 INSTALACIÓN do. El cableado que corre por cuenta del cliente es mínimo pero deberá ser realizado por un electricista calificado. es necesario comprobar el sentido de rotación del motor. Consultar con el servicio postventa de Sullair para más amplias informaciones. La tubería de alimentación y de retorno para el refrigerador de fluido debe estar correctamente dimensionada para impedir una pérdida de carga demasiado importante. 33 . Comprobar la tensión de alimentación. Para determinar la cantidad de fluido necesario para llenar la tubería consultar el cuadro de abajo. 3. 4. en función de la tensión de la red. Para facilitar el mantenimiento de los componentes del compresor. 5. 2. Un diagrama "Sentido de rotación" indica el sentido correcto de rotación compresor / motor y está colocado en la protección del acoplamiento montada entre el motor y el compresor. 4. Instalar una bomba si la pérdida de carga es superior a 0. Si el árbol no gira en el sentido correcto. una partida "en blanco" sólo indicará la sobrecarga del compresor cuando la máquina posea este tipo de starter. En el modo MANUAL del sistema de control. Comprobar las características del relé de arranque y de los relés térmicos (Véase las piezas eléctricas en el manual de piezas de repuesto). y las normas y códigos vigentes a nivel regional o nacional sobre los conmutadores de aislamiento. el fluido necesario para el llenado de la tubería de llegada y de retorno del refrigerador de fluido no está incluido en el suministro entregado con el compresor.8 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION DEL MOTOR Después de realizar el cableado eléctrico. Sullair tiene un esquema de cableado a la disposición del instalador. en conformidad con las normas ISO. Es conveniente realizar una serie de verificaciones eléctricas para evitar los problemas en la primera puesta en marcha.7 bares. los seccionadores de fusibles. ATENCIÓN Peligro mortal de electrocución en el interior.97 1. Volver a conectar los tres (3) cables del motor y hacer funcionar el motor por impulsos para comprobar el sentido de rotación. Debido a las múltiples posibilidades de instalación. Comprobar que todas las conexiones eléctricas están bien sujetas. desconectar la alimentación eléctrica del motor de arranque y cambiar dos de los tres cables de alimentación.48 5.39 2. 8 mm DE TUBO 0. 4. Este fluido puede solicitarse ante el representante Sullair más cercano o ante el distribuidor Sullair que vendió el compresor. Mirando el motor desde el lado opuesto al compresor. El árbol debiera girar en el sentido horario en todos los modelos accionados por engranajes y en el sentido anti-horario en los modelos de accionamiento directo.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA El cableado eléctrico interno se realiza en fábrica. Accionar el botón PARADA DE EMERGENCIA del cuadro de mandos y pulsar " " NOTA Ya que algunos starters de estado sólido poseen mando de monitoreo incluido. La pérdida de carga total en la tubería de alimentación y de retorno y en los accesorios de fijación no debe sobrepasar 0.62 0. Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de abrir o de realizar cualquier intervención. DIMENSIONES DEL TUBO 2 2 1/2 3 4 6 LITROS DE FLUIDO PARA 304. se recomienda instalar válvulas de aislamiento en el conducto de alimentación y de retorno. pulsar dos veces seguidas las teclas “ ”y “ ” MARCHA / PARADA para dar un impulso de arranque al compresor. etc.

Capítulo 5 SUPERVISOR Figura 5-1 Cuadro de mandos del Supervisor EN TENSIÓN EN MARCHA AUTOMÁTICO REMOTO 34 .

El módulo junto a la pantalla tiene once teclas agrupadas en dos filas. Esta tecla se puede utilizar para desactivar la secuencia. se mostrará el menú de funciones. Utilizada para editar texto o números (mueve el cursor a la derecha). en blanco significa que no hay fallas ni advertencias presentes. o E-parada auxiliar presente.1 DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR Tome como referencia la Figura 5-1.La máquina está funcionando sin carga. La máquina arrancará cuando el contacto de arranque remoto esté cerrado. Línea 2 .Capítulo 5 SUPERVISOR 5. Registro del sensor (Diario captadores). Línea 4 . Utilizada para cambiar texto o números.El compressor está apagado pero armado para arrancar. Cargado (En carga) . Este menú se utiliza para ver el estado o editar parámetros. Si existen alarmas múltiples.3 MENU DE FUNCIONES Estando en la pantalla principal. Retorno a la pantalla principal.El compressor está apagado pero armado para arrancar. temperatura.La máquina está forzada a su plena carga. al presionar cualquiera de las teclas con flechas.Registro de las lecturas del sensor conducentes hacia una falla. Cambia en secuencia el modo Local/Remoto. Cambia en secuencia el modo automático. cargada y modulando.Falla o Advertencia. NOTA: la máquina puede arrancar en cualquier momento. o comenzar o terminar la edición de un parámetro La fila inferior posee cuatro teclas : Parada (Stop). Si una alarma está activa. Plena Carga .Registro de fallas previas. Descargado (En vacio) . 5.P2 .Muestra los ajustes de presión.Presión de línea. entradas y salidas en uso. se usa para mostrar en pantalla las posibles causas y la corrección para una alarma o falla. La máquina arrancará cuando las condiciones de secuencia se ajusten al criterio establecido para el arranque.Estado de la máquina : E-Parada (Stop-urg).Parámetros de secuenciamiento.Estados de la presión.Pantalla de modos de máquinas en un sistema de secuen- 35 . Registro de fallas (Diario errores). Pantalla del sistema (Visualizaciones). Utilizada para editar texto o números (mueve el cursor a la izquierda). Limpia las asvertencias si la máquina está funcionando. o para desplazamiento. .2 PANTALLA PRINCIPAL Línea 1 . estas se mostraran durante 2 segundos cada una. Utilizada para cambiar texto o números. al presionar la tecla ‘?’ entregará la información de Búsqueda de Averías para esa alarma. Parada Remota .La máquina está funcionando. Secuenciamiento (Puesta en sequencia).Información de mantención preventiva y cronómetros. Arranque (Run). 5. El menú de funciones posee las siguientes entradas : Estado (Estatuto) . temperatura y del cronómetro.T1 -Temperatura de descarga. Utilizada para seleccionar un ítem de un menu. Parada Sec.Parada presionado. Línea 3 . Parámetros de Control (Parametros controles). Limpia y elimina las condiciones de falla y advertencia si la máquina ha parado. Mantenimiento . NOTA : la máquina puede arrancar en cualquier momento. o para desplazamiento. Parada (En parada). En la fila superior se encuentran las siguientes siete teclas : Tecla de Ayuda (Help).Botón E.La máquina no está funcionando. para la máquina. arranca la máquina.

la información puede ser visualizada utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo.Horas que la máquina está funcionando cargada o descargada.D1 hasta D10. El valor se puede cambiar utilizando las teclas con flechas hacia arriba o abajo.9 bares.T1 hasta T5 dependiendo del modelo. Los campos de texto se pueden editar de la misma manera. salidas digitales se muestran como un ‘0’ (cero) o ‘1’ (uno). Entradas Digitales . TEMPERATURA Y CRONÓMETRO Los parámetros que controlan la operación de la máquina se visualizan y ajustan utilizando esta pantalla. Secuencia E-Parada (Circuito Stop-urg).Número de veces que la máquina ha arrancado. kpa). 5. entonces los valores se pueden cambiar.Capítulo 5 SUPERVISOR ciamiento.4 ESTADO . Duración de descarga (Temp.Presión a partir de la que la máquina se descarga. de dscrga). debera deplazarse hasta la línea que se cambiará utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo. después presione la tecla de entrada (enter) “ “. TEMPERATURA ENTRADAS Y SALIDAS EN USO Todas las entradas y salidas se muestran incluyendo el designador y la descripción (ej. Salidas del relé . se finalizará la edición y se restablecerá el valor original. el valor se fijará al presionar la tecla de entrada (enter). Los Parámetros de Control son : Presión de descarga . Las entradas y 36 .Ajustes del modelo.K1 hasta K8. si la presión de descarga está ajustada a 7. El orden de la pantalla es : Temperaturas . bar.P1 hasta P4 dependiendo del modelo Presiones delta . Ajuste de fábrica (Instalar en fabrica). la tecla con flecha hacia la izquierda se puede usar para posicionar el cursor en el dígito 1 dentro del valor 100. A continuación hay descripciones detalladas de las diversas pantallas. use las teclas con flechas a la izquierda para mover la letra que se desea cambiar. dependiendo del modelo. Esta es sólo una pantalla de visualización.auxiliar). Calibración (Calibrado).6 bares y que el diferencial de carga está ajustado a 0. . 5. cableado realizado por el cliente. Para cambiar un valor. Por ejemplo para cambiar un valor de 100 a 500. Por ejemplo. Al finalizar la edición. Si la función muestra el estado entonces los valores no se pueden cambiar. Las teclas con flechas a la izquierda y derecha se pueden utilizar para moverse hacia otros dígitos o letras dentro de un determinado valor. Para seleccionar una función use las teclas con flechas hacia arriba y abajo para desplazarse hasta la función deseada como se indica en la última línea de la pantalla. después use las teclas con flechas hacia arriba y abajo para cambiar la letra. T1-Descarga) junto con la temperatura seleccionada (C o F) o las unidades presión (psi. y la tecla con flecha hacia arriba se puede usar para increntar el dígito a 5. si este parámetro está ajustado a 7.Diferencial de presión por debajo de la presión de descarga a partir del que la máquina se carga.Botón E-Parada. Esos parámetros pueden variar según el modelo de la máquina. la máquina se descarga cuando la presión de la línea sobrepasa 7.Horas que la máquina esta funcionando cargada Horas de funcionamiento (Hrs funcn). Arranques . y presionar el botón de entrada (enter). Si durante una modificación se presionara la tecla ESC.7 bares la máquina se cargará cuando la presión de la línea cae abajo de 6.6 bares. Presione la tecla de entrada (enter) para completar la edición. Si la función muestra parámetros.dp1 hasta dp3 dependiendo del modelo. Prueba (Test). Delta de carga (Carga Delta). Por ejemplo.PRESIÓN. Presiones .6 bares. Horas de carga (Hrs n crga).Numero de ciclos de carga/descarga. dependiendo del modelo. Ciclos de carga (Puest n crg).Utilizado por el personal de Sullair para la Búsqueda de Averías.Factores de corrección para presiones. este parámetro especifica la cantidad Despues de ingresar una función.5 PARÁMETROS DE CONTROL .Si la máquina está funcionando en el modo AUTO (automático).AJUSTES DE PRESIÓN. Cero es apagado (off) y uno es encendido (on). Presione la tecla de entrada (enter) para comenzar la edición. E-Parada auxiliar (Stop-urg.

Necesita aproximadamente 4-6 segundos para la partida tipo estrella triángulo o de estado sólido. Este parámetro y el parámetro siguiente (Duración de purga) se usan para activar la purga. (Num Ser).Utilizado también para controlar la válvula de partida de admisión cerrada. la máqina no arrancará automáticamente después del encendido. Alemán. .Se puede seleccionar Inglés. puede haber momentos en que la máquina funcionará descargada durante más de 5 minutos.Las unidades de presión se pueden ajustar a psi. en . o kPa. se debe ajustar nue- 37 . la máquina arrancará después de un tiempo diferido definido por este parámetro.Capítulo 5 SUPERVISOR de tiempo que la máquina funcionará descargada antes de la desconexión. Duración de purga (Duracn de purga).6 MANTENIMIENTO.Las dos líneas superiores se pueden cambiar para avisar que se debe hacer cuando hay una advertencia de mantención. Si la modulación está ajustada en “No”. Cronómetro de transición tipo estrella-triángulo .Si la máquina posee un sistema de purga eléctrico opcional. 5. para un modelo L establecido para una operación de carga total de 100 psig. Si este parámetro es un número mayor que cero.Número de la pieza del filtro de aire secundario Horas aceite . Unidades de Presión (Unidades presion). Tiempo de espera después del encendido antes del arranque de la máquina. Esto asegura que el motor no funcionará con sobrecarga. Duración de la partida (Temp. el que no está controlado o monitoreado por el Supervisor.Número de la pieza del filtro de aceite Horas del separador .Número de la pieza del aceite Anal.Cuando cualquiera de lo siguiente cae bajo este número. arranque) vamente la presión de descarga a la presión de carga establecida para la máquina. aceite (Analis aceit). Este parámetro se usa para evitar que varias máquinas arranquen al mismo tiempo después del encendido. Por ejemplo. Unidades de Temperatura (Unidades Temp. Italiano y Francés como Idioma para la pantalla.Horas antes del cambio de aceite PN . Se deshabilita ajustándolo a cero (0)-partida en tensión total (estándar para la partida en tensión total). Intervalo de purga (Intrvlo d purga).Horas antes del análisis de aceite Estas horas y números de pieza se pueden cambiar utilizando las teclas con flechas y la tecla de entrada. Asegúrese de presionar el botón de Parada de Emergencia para cancelar esta función cuando se deba prevenir la partida automática.Horas antes del cambio del separador Prim. se emite una advertencia.Número de serie de la máquina Advert. . Esto no se aplica al sistema Sullair SCD de pérdida cero de purga.Horas antes del cambio del filtro de aire Prim. Español.)Las unidades de temperatura se pueden ajustar a grados F o grados C. Esto sucede porque existe otro cronómetro que evita que la máquina arranque más de cuatro veces por hora. y la máquina funciona en el modo carga/ sin carga.INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVA Y CRONÓMETROS Las siguientes líneas están en la pantalla de Mantenimiento Información . Por ejemplo.Si está ajustada en “No” la válvula espiral y el control de modulación de la válvula de admisión están deshabilitados. bar. la presión de descarga se debe ajustar a 100 psig. Horas del filtro de aceite . Si el parámetro cero es desabilitado. Selección de Idioma . ATENCIÓN Habilitar esta función también habilita la partida automática después de la recuperación de energía. entonces la máquina estará habilitada para arrancar después de 10 segundos. o para diferir la partida hasta que otros equipos arranquen. Si se ajusta una duración inferior a 15 minutos (por ejemplo 5). El intervalo es la duración entre las activaciones de la purga y la Duración de purga es la cantidad de tiempo que está en tensión.Número de la pieza del separador principal Horas del filtro de aire . Modulación .cantidad de tiempo que la purga está en tensión.Número de la pieza del filtro de aire Sec. No Ser. . si se ajusta el tiempo de duración de la partida en 10 segundos.Horas antes del cambio del filtro de aceite PN . Por ejemplo un distribuidor podrá colocar aquí su nombre y número de télefono.

Al presionar la flecha hacia abajo se muestra la próxima falla y así sucesivamente). Para más detalles sobre secuenciamiento ver el Secuenciamiento de Supervisor y el Manual de Protocolos. y la segunda línea muestra la falla. Horas . sean 100 más que la máquina que ha parado. Com. La única vez que debiera utilizarse este parámetro es en una situación en la que. Cuando se introduce la función se muestra la falla más reciente. Estas se deben asignar en órden numérico. Remoto (A distancia). Cuando el parámetro ‘Sequencia por’ NOTA Dejar deshabilitado este parámetro a menos que el personal de servicio técnico de Sullair entregue instrucciones precisas. Arranca primero. Sec. la máquina con la menor cantidad de Hrs Sec. durante todo el tiempo. Año. Sec. descarguen. Por ejemplo en un sistema compuesto por tres máquinas los números de comunicación de las máquinas debieran ser 1. (Desactivado) . P3 y P4. este parámetro debiera estar ajustado en 3.Usa el parámetro Hrs Sec. Existe un segundo conjunto de lecturas para T3. Para determinar el orden del secuenciamiento. Máquinas . son mayores que las de las otras máquinas. (Num maquina). Minuto. Se puede desplazar utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo para ver las fallas. Mes. LA ssiguientes líneas muestran T1.Este es el número total de máquinas conectadas a la red (canal RS-485). cada máquina debe tener un número o dirección única. En este caso la máquina nunca se descargará ni se desconectará. Cada línea representa lecturas separadas por 5 segundos durante 1 minuto. El cronómetro de descarga no expira nunca).2 y 3.No controla secuenciamiento alguno.Este parámetro se utiliza sólo en casos muy especiales. la próxima máquina no arrancará a menos que transcurra el Tiempo de Recuperación.Registro de fallas previas.Número de comunicaciones. una vez que una máquina ha arrancado. y que la presión no se haya recuperado (ha ascendido sobre ‘Presión Baja’).Esta es la presión mínima permitida inmediatamente antes de la partida de una máquina.Si el Módulo de Comunicaciones está presente en el sistema. y la máquina con la mayor Hrs Sec. Este contador se incrementa a cada hora que la máquina está funcionando.Este es un contador de horas utilizado cuando el parámetro ‘Sequencia por’ está ajustado en ‘Horas’. Id. Sequencia por (Pst SecuenPor). con la Rotación ajustada en 100 hrs. 5. Carga/ Descarga remota y entradas Local/Master. Se detiene primero. NOTA El secuenciamiento requiere de un módulo opcional de comunicaciones.Capítulo 5 SUPERVISOR Registro de fallas (Diario errores).SECUENCIAMIENTO Y PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN está ajustado en ‘Horas’. La línea superior de la pantalla muestra las horas de funcionamiento donde ocurrió la falla. El registro del sensor muestra las lecturas del sensor que llevaron hacia una falla. Por ejemplo si una condición de presión baja hace que una máquina arranque. Número . se puede ajustar la hora y fecha utilizando estos parámetros. T4. Por ejemplo en un sistema compuesto por tres máquinas.Este parámetro evita que varias máquinas carguen. Pres Min (Baja presion). Por ejemplo en un sistema compuesto por dos máquinas. 38 . Rotación . Recuper (Tiempo d rcuprc). El registro de fallas muestra las últimas 16 fallas que ocurrieron. La línea superior muestra la última falla. Las rotación obliga a la máquina a parar después que sus Hrs. Esto puede suceder cuando la carga iguala la salida de la máquina. para determinar el orden del secuenciamiento. (HrsSecuen). y arranquen al mismo tiempo.Habilita Partida/Parada remota. (ej. T2.El modo de secuenciamiento se puede ajustar en: Desact. Hora. Día. P1 y P2. Hrs Sec. esta nunca se para (ej. Los siguientes parámetros se pueden visualizar y editar.7 SECUENCIAMIENTO .Usa el Número Com. Están ordenadas mostrando primero la falla más reciente. Cuando dos o más máquinas están conectadas juntas usando la red (canal RS-485). después separadas por 1 minuto durante 10 minutos. Registro del sensor (Diario captadores)Registro de las lectiras del sensor que llevaron hacia una falla. La máquina que está funcionando se desconectará cuando sus Hrs.

P2. . Los sensores de presión del sistema en todas las máquinas debieran tener una lectura dentro de .Fuerza a una falla en la advertencia.Cargado T . También existen otros dos parámetros en la función de calibración : Protección (Proteger). Modelo (Lst Mdl).En espera S .Aire o Agua. Las cuatro presiones P1. La línea superior es una inscripción que describe cada columna. Este parámetro se utiliza para borrar todas las entradas y parámetros del usuario o específicos del modelo. Manocontacto de agua (Cnutdr d agua).Mano- 39 . 5.Plena carga Horas de puesta en secuencia Capacidad .Cuando ajustado en si. Si la contraseña es 0 entonces los siguientes parámetros no están protegidos y se pueden cambiar. El número a la derecha de la línea se agrega a la lectura del sensor para dar la lectura calibrada.Arranque U . El número de la derecha en la línea superior es la presión del sistema. P3 y P4 así como la presión diferencial dP1 se pueden calibrar.PANTALLA DE MODOS DE MÁQUINAS EN UN SISTEMA DE SECUENCIAMIENTO Observe que esta pantalla se aplica sólo cuando existen dos o más máquinas conectadas a la red de comunicaciones (RS-485) y la Secuencia por Parámetros de cada máquina está ajustada en ‘Horas’ o ‘Número’.No se usa esta vez Presión Local del Sistema . P1 Max. Si esta es la primera vez que el Supervisor se ha encendido (como en la instalación inicial en la fábrica o en una sustitución en terreno) entonces debiera estar ajustado en ‘Si’.Número del modelo de la máquina.Ajustes del modelo La pantalla de ajustes de fábrica es utlizada por el personal de Sullair para ajustar inicialmente la máquina. obliga la máquina a descargar. de control y de secuenciamiento a los ajustes predefinidos de fábrica. así como cualquier dato sobre horas acumuladas.) . Sensor de Presión (Cptdr de pres.9 CALIBRACIÓN . así como cualquier dato sobre horas acumuladas. Ajustar Valores Predefinidos (Defaults) - NOTA No cambie este parámetro a menos que sea requerido por el Departamento de Servicio Técnico de Sullair. Refrigeración (Rfrigeracion).8 PANTALLA DEL SISTEMA .FACTORES DE CORRECCIÓN PARA PRESIONES La primera línea de esta pantalla es la contraseña.Presión máxima de descarga. 500. Las columnas se decriben abajo Número de Comunicación Estado E . ATENCIÓN Cualquier uso subsecuente de este ajuste borrará todas las entradas y parámetros del usuario o específicos del modelo.Parada manual R – Parada remota B .Cuando se ajusta en si. entonces introducir el número en pantalla más 4 para habilitar el cambio de parámetros.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. Esto se puede utilizar para ajustar todos los parámetros de fábrica. Después de ser ajustado en ‘Si’ los parámetros se ajustarán a los valores predefinidos de fábrica y el parámetro regresará a ‘No’.10 AJUSTES DE FÁBRICA . La presión del sistema es la lectura de la presión más alta de todas las máquinas.Lectura de la presión del sensor de presión de las máquinas.Rango del Sensor de Presión 200. protege los parámetros de control de un posible cambio.Descargada L .07 bares el uno al otro. Observe que las lecturas de presiones locales se pueden utilizar para determinar cuales son las máquinas que pudieran necesitar ser calibradas. Si la contraseña no es cero.Equilibrado ( cargado y en modulación ) F .E M . La función de calibración se puede utilizar para ajustar que las lecturas sean las mismas. Falla por Advertencia (Fallo/Alerta). Forzar Descarga . Los siguientes valores pueden ser ajustados. La lectura calibrada se muestra en el medio de la línea. 250. 5.Parada . Por ejemplo si el número mostrado es 10 entonces al cambiar la contraseña a 14 se habilitará la edición.

Capacidad máxima de la máquina. Si o No. Verificar el cableado.12 BÚSQUEDA DE AVERÍAS. Verificar la operación adecuada del contacto del starter del motor.SUPERVISOR CONTROLLER MENSAJE MANUT. Secuencia Auxiliar de Parada-E Abierto 40 .E PULSANTE-STOPURG PARADA . Horas de funcionamiento (Hrs funcn). Protección (Prteger). Conmutador de Aceite (Cnmtdr d aceit)Conmutador diferencial de presión del aceite.Horas que la máquina funcionó cargada. EN NINGÚN CASO debe considerarse que estos problemas son los únicos que pueden plantearse. Horas de carga (Hrs n crga). TODOS SIEMPRE TODOS PARADA . Si el problema persiste después de realizados los controles que aconsejamos no dude en comunicarse con el concesionario Sullair más cercano o llamar a la fábrica Sullair.Tiempo de funcionamiento de la máquina antes de la parada. FILTRO AIRA MODELO TODOS TODOS HABILITAR SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE CAUSA PROBABLE Presión alta a través del filtro de admisión ACCIÓN CORRECTIVA Reemplazar el filtro. Verificar el manocontacto del filtro de admisión. b.INTRODUCCIÓN Las informaciones contenidas en el Cuadro de Búsqueda de Averías están basadas en situaciones reales y en pruebas exhaustivas efectuadas en fábrica.Número de arranques de la máquina.E CIRCUITO STOPURG TODOS TODOS TODOS TODOS SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE Botón de Parada-E Activo Soltar el botón. 5. c.Horas que la máquina funcionó cargada y descargada.Capítulo 5 SUPERVISOR contacto de agua. Todos los datos disponibles referentes a un incidente deberán ser objeto de un análisis sistemático antes de emprender cualquier operación de reparación o de reemplazo de un componente. Bomba de aceite u otro motor Ajustar la sobrecarga auxiliar después que se enfríe el elemento calentador. Capacidad .11 PRUEBA Utilizado por el personal de Sullair para búaqueda de averías. 5. Verificar la tensión de la línea.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS . si es baja consulte con la compañía de electricidad. MOT AUS SOVRACCA TODOS Motor Auxiliar trabado en el ventilador de enfriamiento. 5. Cronómetro de parada (Miutr d parada). Verificar los dispositivos auxiliares de Parada-E. Indican los síntomas más corrientes para los problemas descritos. Vale la pena hacer una inspección visual escrupulosa para casi todos los problemas y puede evitar daños inútiles en la máquina. No olvidar nunca: a. Ciclos de carga (Puest n crg). Comprobar que no haya ninguna pieza deteriorada por el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estas piezas se identifican generalmente por el cambio de color o un olor a quemado).Parámetros de control de protección.Número de ciclos cargada/ descargada. Comprobar que no haya cables sueltos. Si o No. Comprobar que los conductos no estén deteriorados. Arranques . Verificar el cableado.

ANALIZAR ACEITE MOT. recolocar el filtro de aceite. TODOS SIEMPRE TODOS TODOS SIEMPRE SIEMPRE FALLO MODULE E/S. Verificar la tensión de la línea. Asegúrese que la presión de descarga esté ajustada bajo el límite del compresor Verificar la operación adecuada del contacto del starter del motor. La red que conecta el módulo de pantalla. cableado y tubería. debe ser requerido el calentador del separador en ambientes bajo 40°F (4°C). REEMPL SEPARADOR. REEMPL. FILTRO ACEITE. Módulo de E/S y otros módulos opcionales No está trabajando correctamente Recolocar el módulo al que hace referncia el mensaje de error. dP3 PRES ACEITE BAJA TODOS SIEMPRE SIEMPRE 41 . FALLO MODULO COMUN. FILTRO ACEITE. Error del Módulo de Red. PRINCPL SOBRECA MODELO TODOS HABILITAR Refrigerado por agua SIEMPRE CAUSA PROBABLE Presión de Agua Refrigerante debajo de 10 psi (0. Temperatura ambiental baja. si el problema persiste recoloque el módulo de pantalla. FILTRO AIRE. verificar el sensor.4 bar) mientras funciona Filtro de aceite atascado.SUPERVISOR CONTROLLER MENSAJE PRESIÓN AGUA BASSA COMPLET NIVEL ACEITE. Seleccionar Mantenimiento desde el menú para ver la conveniencia de dar servicio técnico y los números de las piezas.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. Presión de Aceite Baja Falla de la bomba de aceite. TODOS TODOS SIEMPRE Sobrecarga del Motor Principal Ajustar la sobrecarga después que el elemento calentador se enfríe.7bar) Mantenimiento Conveniente ACCIÓN CORRECTIVA Verificar la existencia de válvulas cerradas o tuberías averiadas. FALLO MODULO MOTOR TODOS SIEMPRE Verificar el cableado.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS . consulte el departmento de servicio técnico de Sullair. REEMPL. Presión a través del Filtro de Aceite sobre 20 psi (1. si es baja consulte con la compañía de electricidad. TODOS SIEMPRE MANT. DP2 FILT ACEITE ALTO TODOS SIEMPRE DESBORDADO SIEMPRE TODOS P3 FALLO PRES ACEITE. Falla del sensor.

SONDA.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS . FUNZ. DEL SEPARADOR P1-P2 DESBORDADO SIEMPRE Falla del Sensor o del Cableado Verificar el cableado del sensor. SONDA. T2 MANC. FUN. volver a lllenar el aceite al nivel apropiado. T3 MANC. recoloque el filtro. recolocar. SIEMPRE Presión a través del Separador Alta Elementos del separador bloqueados o atascados. verificar las válvulas. FUNZ. FUNZ. Falla de presión del sensor. verificar el ajuste y la operación. SENSORE. Electroválvula. verificar el cableado del sensor. P1 FUERTE PRES/CART DESBORDADO SIEMPRE TODOS TODOS TODOS SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE 42 . Verificar el sensor. SONDA DP1 MANT. SENSORE. SENSORE.SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN) MENSAJE P3 FALLO PRES ACEITE. FUN. DESBORDADO SIEMPRE DESBORDADO SIEMPRE TODOS P1 MAN. Es posible que necesite una bomba de aceite para enfriadores remotos. P2 MAN.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. dP3 PRES ACEITE BAJA (CONTINUACIÓN) MODELO TODOS DESBORDADO HABILITAR SIEMPRE SIEMPRE CAUSA PROBABLE Presión de Aceite Baja (Continuación) ACCIÓN CORRECTIVA Filtro de aceite atascado. FUNZ. Revisada para Valores Correctos Presión del Separador Alta Falla de las válvulas Sullicon. FAL INSTAL EN FABRIC TODOS SIEMPRE La Información de Ajuste Si el problema persiste de Fábrica Debe ser recoloque el Supervisor. debe ser requerido el calentador del separador en ambientes bajo 40°F (4°C). FUN. P4 MAN. Nivel de aceite del separador bajo. T4 MANC. T5 MANC. verificar la operación y el cableado Válvula de seguridad. P3 MAN. SENSORE. FUNZ. espiral o de puesta en vacío. FUN. SONDA. T1 MANC. Temperatura ambiental baja. SONDA. Verificar la válvula de verificación de presión mínima.

T5 DESCARGA ALTA. TE TEMP. T2 LACO SECO ALTA. Es posible que la máquina haya fallado al arrancar T1 INTERMED. recargar al nivel apropiado. T4 INTERMED. ALTA. use agua para limpiar. ACEITE ALTA.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. Refrigerador bloqueado. Alta Ambiente sobre 105°F (41°C). ALTA. limpiar las aspas y el ventilador. verificar el sensor. verificar el sensor y el cableado. TODOS Refrigerado por agua Refrigerado por agua TODOS TODOS SIEMPRE 43 . aumentar el flujo o bajar la temperatura del agua. Falla del sensor. Válvula termostática. T2 DESCARGA ALTA. si persiste el atascamiento. CARTER MODELO DESBORDADO DESBORDADO TODOS DESBORDADO DESBORDADO TODOS TODOS HABILITAR SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE Refrigerado por aire Refrigerado por agua CAUSA PROBABLE Presión del Separador Baja ACCIÓN CORRECTIVA Falla del sensor. verificar la operación. Flujo de agua demasiado bajo. Aspas del ventilador sucias. limpiar los conductos y la armazón. T3 ACEITE ALTA. Temperatura del agua demasiado alta. ALTA Falla de Temp. verificar una válvula cerrada. T4 INTERM.SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN) MENSAJE P1 FALLO PRES. bomba desconectada o tubería averiada. cableado y tubería. T1 DESCARGA ALTA. Nivel de fluido demasiado bajo. mejorar la ventilación local.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS .

de Mant. Adv. FILTRO DE ACEITE CAMBIO DEL SEPARADOR Verificar dP_1 dP_2 dP_3 dP1Max. dP1Max.P1 dP1Max = P1Max . Alta Falla Baja Falla Alta Advert. Mantenimiento del filtro de aire Baja presión de agua Botón Parada-E Parada-E auxiliar Conviene cambiar Filtro de Aire Conviene Análisis de Aceite Conviene Cambio de Aceite Conviene Cambio de Filtro de Aceite Conviene cambiar el Separador Mant. Advert.5) dP1Max = P1Max . P_1 P_1 P_1 P_2 P_3 P_4 T_1 T_1 T_1 T_1 T_1 T_1 T_2 T_2 T_2 T_3 T_3 T_4 T_4 (*) En la columna ‘Verificar’ arriba. Advertencia Inmediata Falla Inmediata Falla del Sensor Falla del Sensor Retardado por picos de temp. Psi Funcionando Funcionando Funcionando Funcionando Al arrancar Funcionando Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente COMENTARIO Ajuste Fábrica Verificar Falla de suma Falla de comunicaciones Módulo E/S Falla de comunicaciones Módulo Com Falla de comunicaciones Módulo Motor Sobrecarga del motor Sobrecarga del motor aux.P1 Psi separador alto al arrancar Falla Inmediata Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Retardado por picos de temp. Alta Falla Alta Falla Alta Falla Baja Advert. Retardado por picos de temp. de Mant. Alta Falla Alta Advert. Alta Falla Baja Falla Alta RETARDO LÍMITE 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 20 1 0 3 5 5 500 500 500 500 -40 225 235 245 255 500 -40 225 235 -40 500 -40 500 ARRANQUE FUNCION. Alta Vedar Alta Falla Baja Falla Alta Falla Alta Falla Alta Falla Alta Falla Baja Advert. Adv. Baja Advert. Retardado por picos de temp. separator P1-P2 Mant. filtro de aceite P4-P3 psi aceite bajo P3(P1/2. Alta Advert. de Mant. Adv. Advertencia falla del sensor Advertencia falla del sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Verificar Sistema Verificar Módulo E/S Verificar Módulo Com. Verificar Módulo Motor D_1 D_2 D_3 D_4 E_1 E_2 MANT. de Mant. de Mant.Capítulo 5 SUPERVISOR Tabla 5-1 Alarmas RETARDO TIPO DEL SENSOR En Falla En Falla En Falla En Falla En Falla En Falla En advert. Alta Falla Alta Advert. Se verifican las alarmas : Constantemente – Si la máquina está funcionando o parada Funcionando – Si la máquina está funcionando Si habilitado – Si el parámetro no es cero En el arranque – no permitirá arrancar si la alarma está presente Sobre Min Psi – La máquina está cargada y sobre el mínimo de presión de carga 44 . En Falla En Falla En Falla Adv. FILTRO AIRE Verificar ANÁLISIS DE ACEITE Verificar CAMBIO DE ACEITE MANT. 0 0 0 0 1 1 5 5 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 0 5 0 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 0 0 0 0 0 0 0 55 2 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30 30 0 0 0 0 30 30 0 0 0 0 VERIFICAR (*) Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Funcionando Funcionando Constantemente Constantemente Si habilitado Si habilitado Si habilitado Si habilitado Si habilitado Sobre Min. Adv.

Abre un circuito de presión entre el separador y el Control Sullicon. Las funciones e indicadores adicionales incluidas en este paquete son las siguientes: FUNCIÓN Al accionar este interruptor. También incorpora una válvula de seguridad. El Supervisor muestra un mensaje de falla (PARADA-E) hasta que se desconecte el botón y se presione el botón “O”. se cierran nuevamente los contactos del starter después que ocurra una sobrecarga de corriente. que se encuentra adyacente al Supervisor. Su operación indica una falla en la presión de descarga operación del Supervisor. se cierra cuando el compresor se desconecta. ajuste de presión de descarga muy alto o falla de la electroválvula N°1. ·Abrir la válvula espiral. Es preciso conocer e interpretar las indicaciones que señalan la necesidad de intervención o que indican el principio de una falla. lo que permite regular la cantidad de aire en función de la demanda. Abre el depósito/separador a la atmósfera antes que el aire comprimido supere la presión establecida para el depósito. Esto previene cualquier pérdida del sistema de aire y despresuriza los controles cuando se desconecta el compresor.2.5 bar) en el depósito receptor cuando el compresor está funcionando cargado. para igualar el suministro de aire en función de la demanda. para igualar el suministro de aire en función de la demanda. Desvía y controla internamente la capacidad de flujo de aire del compresor. debe leer detenidamente este capítulo y familiar6. Se abre al arrancar el compresor. NUEVO AJUSTE TERMOSTATICO O/L MANDO SULLICON VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN (SULLICON) REGULADOR DE PRESIÓN (CON VÁLVULA ESPIRAL) ELECTROVÁLVULA Nº 1 ELECTROVÁLVULA Nº 2 CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA VÁLVULA DE SEGURIDAD 45 . su ubicación y su utilización.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS MANDO O INDICADOR CONMUTADOR PULSADOR DE EMERGENCIA izarse con los controles y los indicadores . Activa la válvula de admisión tipo mariposa la que empuja el flujo de aire hacia la admisión del compresor. Utilizada en todo el conjunto para: ·Abrir la válvula de puesta en vacío.Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 6. se cortan todas las salidas de CA desde el Supervisor y se desenergiza el starter. Se debe ser cauteloso para permitir que los elementos se enfrien lo suficiente antes del nuevo ajuste. que evita caudal inverso de aire comprimido desde el sistema cuando está descargado o desconectado.su función. Válvula de 3 vías activada eléctricamente que controla el flujo de señales lógicas neumáticas. Antes de poner en marcha su compresor Sullair. 6. Bloquea el caudal inverso aire / fluido en el compresor al parar la máquina.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS Todas las funciones e indicadores relacionados con el Supervisor Controller se presentan en la Sección 5. Mantiene 50 psig (3. Al presionar momentaneamente este botón. ·Cargar el dispositivo Sullicon/cerrar la válvula de admisión tipo mariposa durante la operación de parada. por favor refiérase a esa sección para informarse al respecto. que se encuentra sobre la carcaza del elemento de sobrecarga térmica del starter.1 GENERALIDADES Sullair ha contruido dentro del conjunto de la Serie TS-32 toda una gama de controles y de indicadores que le permitirán controlar el correcto funcionamiento de su máquina. Abre un circuito de presión entre la línea de servicio y el mando activador de la válvula espiral permitiendo que la válvula espiral pueda regular la cantidad de aire entregada en función de la demanda.

Ubicado al lado del separador. Al día siguiente. Desenergiza el starter. 6. Este interruptor no es ajustable.5 PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRESOR Para detener el compresor sólo debe presionar el botón "STOP" “ ”.4 PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES Para los arranques siguientes.3 bar). si la presión de agua cae debajo de 10 psig (0. Comprobar que no haya ninguna fuga en los tubos. El compresor se descargará a la presión indicada en la placa. VÁLVULA DE AISLAMIENTO DE FLUIDO CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL SEPARADOR` CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE RETORNO DEL SEPARADOR MANOCONTACTO DE AGUA VÁLVULAS DE PURGA 6. Leer detenidamente las páginas anteriores. 8. Cuando el compresor funciona a plena carga el caudal del fluido debe verse por el cristal.6°C para KT refrigerado por agua y > 150 psi/ 10. se debe revisar el sistema de refrigeración y el ambiente de la instalación. 9. Comprobar que todos los controles y las operaciones previas descritas en el capítulo Instalación han sido realizadas.3 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA Respetar el siguiente procedimiento para realizar la primera puesta en marcha del compresor: 1. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de servicio. 3.7 bar). 46 . Indica el nivel de lubricante en el separador.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓN) MANDO O INDICADOR FUNCIÓN CONJUNTO VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE MEZCLA Abre el depósito/separador del separador a la atmósfera durante la descarga o desconexión. previniendo así la descarga de fluido a través de las canalizaciones de admisión del compresor. 2. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de servicio. 6.Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 6. Cuando el compresor funciona en vacío. Muy útil para el calentamiento rápido durante el arranque. Observe la temperatura de operación. 5. Desvía el flujo de fluido alrededor del refrigerador hasta que el fluido alcance una temperatura de 77°C (90. comprobar el nivel de fluido en el cristal de inspección y poner el botón ARRANQUE (START) “ ” o modo “AUTOMÁ- TICO” “ ”. Si la temperatura de operación sobrepasa los 200°F (93°C) [215°F (102°C)] para modelos refrigera- dos por agua 24KT y > 150 psi (10. Cuando el compresor está en funcionamiento observar el panel de mandos y los indicadores de mantenimiento. 6. Bloquea el flujo de fluido hacia el compresor durante la desconexión. un caudal lento a plena carga indica que es necesario limpiar el filtro del circuito de retorno. Sólo se utiliza en conjuntos refrigerados por agua. 7. ver Ajustes de Control del Sistema. Sin embargo. Permite comprobar el caudal del fluido en el circuito de retorno. por medio del Supervisor.3 bares)]. Empujar el motor para verificar la rotación corecta del ventilador (Ver Sección 4. Si fueran necesarios nuevos ajustes. el nivel de fluido se debe mantener en un nivel entre el cristal de inspección superior e inferior. Cerrar suavemente la válvula de corte para asegurar el ajuste correcto de descarga indicado en la placa de identificación.8). Maintiene una temperatura mínima durante períodos de carga baja o de bajas temperaturas ambientales. el caudal del fluido debería ser muy bajo o nulo. comprobar de nuevo la temperatura del compresor y que no haya fugas en los tubos. Válvula de purga del lubricante del separador. 4.

Limpiar los filtros del circuito de mando. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de hacerlo. una vez al año. Limpie los filtros del circuito de retorno. 7. El filtro principal (P/N Figura 7-1 Filtro Principal (P/N 02250128-717) ATENCIÓN No retire las tapas. según la condición que se cumpla antes.4 MANTENIMIENTO CADA 1.000 horas.000 horas de servicio. Consultar la Sección 7. La utilización de los indicadores de servicio previstos para el filtro de fluido.7 relativo a las instrucciones necesarias para el reemplazo de las piezas y los ajustes. basta añadir la cantidad necesaria de fluido. se dará cuenta rápidamente de que el programa de mantenimiento de su compresor ha sido reducido al mínimo pero es importante. 7. Después de un arranque de rutina. según las indicaciones del análisis de fluido. cada 8. es indispensable controlar el nivel de fluido del separador. Los cajetines del separador deben ser reemplazados y no se deben limpiar. Reemplace los elementos del filtro de fluido. Limpie los orificios de la línea de retorno. devolver a sullair el fluido en la botella de muestreo suministrada con el compresor para su análisis a título gratuito. para encontrar la causa probable del problema y la intervención que debe realizarse.1 GENERALIDADES Al leer este capítulo. se ha producido seguramente una anomalía. 7. los tapones y/o demás componentes cuando el compresor esté en marcha o bajo presión. 7. Reemplace los elementos del filtro de fluido. Después del aumento de temperatura del compresor se recomienda hacer un control completo del compresor y del Supervisor para asegurar el correcto funcionamiento del compresor de aire. Si el nivel es insuficiente. Si debe añadirse fluido con demasiada frecuencia. Consultar la Sección 7. es necesario realizar algún mantenimiento para limpiar el sistema de elementos ajenos.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. 2. 3.6 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR Reemplazar los cajetines cuando aparece el mensaje de mantenimiento del separador o después de un (I) año de servicio. 4.5 REEMPLAZO DEL FLUIDO Los modelos estándar están cargados con lubricante sullube de larga duración. 7. en función de la primera que se produce : 1.8 "Búsqueda de averías" en el punto consumo excesivo de fluido. Limpie los filtros del circuito de retorno. 3. 2. es necesario CABEZA CAJETIN * JUNTAS* VASIJA TAPÓN DE PURGA Kit de Reparación P/N 02250121-657 47 . comprobar las indicaciones del Supervisor para comprobar que las indicaciones son correctas. Lleve a cabo las siguientes operaciones de mantenimiento para prevenir problemas que se pueden evitar. 3.2 UTILIZACIÓN DIARIA Antes de poner en marcha el compresor. 7. Engrase el acoplamiento del mando Sullicon. Se recomienda tomar una muestra de fluido cada 4000 horas. que origina una pérdida excesiva de fluido. 1.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL Consultar la Figura 7-1.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO Después de las 50 primeras horas de funcionamiento. realizar las siguientes intervenciones: 1.000 HORAS Después de 1. 2. el filtro de aire y los cajetines del separador señalan que es necesario intervenir en estos aparatos por visualización en el Supervisor Controller del mensaje de mantenimiento apropiado. El sullube debe ser cambiado en las condiciones siguientes.

Para el reemplazo del cajetín pedir el kit Nº 02250121-657. Limpiar minuciosamente con solvente el cabezal del filtro y el frasco. Limpiar el exterior de la caja del cajetín. El filtro de aire está provisto de un cajetín principal y de un cajetín secundario. 2. NO limpiar el cajetín secundario.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-2 Reemplazo del Filtro de Aire (P/N 250006-718) CAJA EVACUADOR DE POLVO CAJETÍN SECUNDARIO ** ARANDELA TUERCA TIPO MARIPOSA CAJETIN PRINCIPAL * TUERCA HEXAGONAL TAPA TUERCA TIPO MARIPOSA ARANDELA * Cajetín de reemplazo P/N 250007-838 (cajetín principal) ** Cajetín de reemplazo P/N 250007-839 (cajetín secundario) 02250128-717) está situado esquemáticamente entre el refrigerador del compresor y la válvula de aislamiento del fluido. 9. DESMONTAJE DEL CAJETÍN 1. comprobar que no hay polvo. comprobar que la presión es nula y seguir luego las instrucciones señaladas a continuación. 3. 5. 1. Retirar el cajetín de la caja. 7. 8. 4. 2. grasa o deterioros visibles en el cajetín secundario. El elemento del filtro estará junto al cabezal. Retirar el frasco del cabezal del filtro. 48 . Al realizar el mantenimiento del filtro principal. Vaciar el fluido desde el frasco retirando el tapón de purga en la parte inferior. el Supervisor señala cuándo es necesario reemplazar el cajetín principal. Separar el elemento del cabezal. Lubricar los sellos nuevos con el mismo tipo de fluido utilizado en el compresor y coloque cada sello en su lugar apropiado. Deslizar el elemento dentro del frasco. Como indicado antes. Este cajetín se deberá cambiar después de la sexta inspección del cajetín primario. Soltar el frasco torciendo con una llave mecánica desde el fondo hexagonal del mismo. 3. El mantenimiento del filtro de aire debe ser realizado cuando aparece el mensaje de mantenimiento correspondiente. Atornillar el frasco y el elemento de vuelta en el cabezal del filtro drain MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Consultar la Figura 7-2. parar el compresor. 6. Retirar el conjunto del cajetín aflojando la tuerca mariposa que lo sujeta. Retirar los sellos del frasco. Al retirar el cajetín principal.

PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LOS CAJETINES (200 a 350 CV / 149 a 261 kW). reemplazarla inmediatamente. 2. 1. 2. NO golpear el cajetín contra una superficie dura para expulsar el polvo para evitar dañar los asientos de la junta de estanqueidad y romper el cajetín.separador y del conjunto de la tubería antes de desconectar las tuberías. Colocar el nuevo cajetín secundario y montar la tuerca hexagonal y la arandela de estanqueidad. comprobar y apretar (si es necesario) todas las conexiones de llegada de aire antes de la nueva utilización. 5. Con el cajetín secundario ya instalado. INSPECCIÓN DEL CAJETÍN 1. NO lubricar el cajetín. Es conveniente realizar una operación de mantenimiento en los cajetines del separador si “el Supervisor lo indica” o una vez al año. Si piensa guardar el cajetín limpio para utilizarlo más tarde. Montar la arandela de estanqueidad y la tuerca mariposa. El interior del cajetín lleva una tuerca mariposa que sujeta el cajetín a la caja. colocarlo en una caja limpia. CAJETÍN SECUNDARIO** CAJETÍN PRIMARIO* * Cajetín de reemplazo P/N 250034-122 (primario) ** Cajetín de reemplazo P/N 250034-134 (secundario) 4. 3. lo que pondrá de manifiesto los orificios o zonas dañadas. Montar el conjunto del cajetín y apretar luego la tuerca mariposa. REEMPLAZO DEL CAJETÍN PRINCIPAL 1. 6. Apretar la tuerca mariposa para colocar perfectamente la junta de estanqueidad en su asiento. según el hecho que primero se presente. NO eliminar el polvo con aire del compresor. Si se observa que una junta está defectuosa. Retirar esta tuerca mariposa y retirar el cajetín principal. 2. 4. montar el cajetín principal. La luz concentrada brillará a través del elemento. 7. Aflojar y retirar la tuerca hexagonal que sujeta el cajetín secundario y retirarlo. Inspeccionar todas las juntas de estanqueidad y sus bases sobre la caja. Colocar el cajetín por encima del cajetín secundario. 8. Respetar el procedimiento indicado a continuación para el reemplazo de los mismos. Limpiar el interior de la caja con un paño húmedo. líneas 49 .Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-3 Reemplazo del Cajetín del Separador TORNILLO DE CABEZA ARANDELA DE RETENCIÓN 9. Liberar toda la presión del depósito . Después de la instalación del elemento. Utilizar un paño húmedo limpio. Desconectar todas las tuberías conectadas a la tapa del separador (circuitos de retorno. REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DEL SEPARADOR Consultar la Figura 7-3. Comprobar el cajetín secundario y reemplazarlo si es necesario. NO "soplar" el polvo del interior de la caja del filtro para evitar que penetre más en el filtro. Colocar una bombilla con luminosidad fuerte en el interior del cajetín para comprobar su grado de deterioro y la presencia de orificios de fuga.

NO utilizar desgripantes en las juntas. 4. Rascar el residuo de la antigua junta de estanqueidad de la tapa y de la brida del depósito. Apretar al par de 271 Nm. 8. 11. Introducir de nuevo los cajetines del separador con sus juntas de estanqueidad en el separador procurando no deteriorarlos chocando contra la abertura del depósito. 5. 3. etc. 9.). El mantenimiento del cristal de inspección de retorno del se debe realizar sobre la base de una rutina paralela al manten- 50 . Conectar de nuevo todos los tubos comprobando que los circuitos de retorno se prolonguen hasta 6 mm del fondo del cajetín del separador. MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL ACEITE Ver Figura 7-4. 10. Limpiar el fondo exterior de la tapa del depósito . Levantar la placa de cubierta del separador usando un gato de tornillo de 3/4” bajo el brazo de levantamiento. Esto permite el retorno normal del fluido durante el funcionamiento de la máquina. 6.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-4 Cristal de Inspección de Retorno del Aceite TUBO CONECTOR TIPO MACHO CONJUNTO* DEL FILTRO TUBO CONECTOR RECTO CON HILO CONJUNTO* DEL FILTRO BLOQUE DE ORIFICIOS DELCRISTAL DE INSPECCION ORIFICIO DEL TAPÓN DE BRONCE (1/8 NTP X 3/32") CRISTAL DE INSPECCION/ BLOQUE DE ORIFICIOS ORIFICIO DEL TAPON DE BRONCE “T” DE BRONCE TUBO CONECTOR TIPO HEMBRA HACIA LA UNIDAD CODO DE LA CAÑERIA DE 90° * conjunto de reemplazo del filtro p/n 02250117-782 de servicio. las arandelas y los tornillos de obturación 3/4-10. La cubierta se puede montar hacia el lado sobre un pivote sostenida por el brazo de levantamiento. 12. Inspeccionar el depósito . etc. evitando dejar caer fragmentos en el separador. 7. Comprobar el tamiz del circuito de retorno antes de poner de nuevo el compresor en marcha (Debe pedirse el kit de repuesto Nº 02250117782). Volver a montar la tapa del separador. Retirar los cajetines primario y secundario del separador. NO retirar las garras de puesta a tierra. El subconjunto del cristal de inspección de retorno del aceite está unido la la tapa del depósito del separador. Comprobar la continuidad entre la brida del cajetín del separador y el depósito después de haber apretado los pernos al par correspondiente. Aflojar y retirar los doce (12) tornillos hexagonales huecos (3/4" x 3") de la tapa de protección.separador para comprobar que no hay formación de óxido o desperdicios.separador y eliminar todo el polvo.

Recubrir/lubricar los anillos tipo "O" con grasa de silicona. o el conector con hilo recto (para el cristal del lado derecho) desde los bloques de orificio del cristal de inspección. Desatornillar el conector macho (para el cristal del lado izquierdo). 02250117-782. Desconectar los tubos en las partes superiores de los conjuntos de cristal de inspección. Reacoplar los conectores a los los bloques de orificio del cristal de inspección. Figura 7-6 Control Sullicon (P/N 011682-003) TORNILLO DE AJUSTE DE MUELLE CONTRATUERC A TORNILLO DE RETENCION EN VACIO PALANC A NOTA Realizar siempre el mantenimiento en ambos cristales de inspección de retorno de aceite al mismo tiempo. y seguir las siguientes instrucciones como una guía. PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL DEL REGULADOR : Consultar las Figuras 7-5 y 7-6. o como está indicado en las Secciones de Búsqueda de Averías (tanto la del Supervisor como Mantenimiento) de este manual. Los reguladores de diferencial de presión se ajustan aflojando la conTORNILLO DE RETENCIÓN DE PLENA CARGA 51 . 1. tratuerca situada en el extremo de la tapa cónica del regulador de presión. Ordenar el conjunto de filtro con el No. Cuando la contratuerca está floja. Retirar el conjunto del filtro usado y cambiarlo por un nuevo conjunto. 2. 4.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-5 Ajustes del Regulador de Presión REGULADOR DE PRESIÓN TÍPICO TORNILLO DE AJUSTE imiento del filtro de fluido. 3. girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas de un reloj o en el sentido contrario para aumentar o reducir respectivamente el valor del ajuste. El mantenimiento del cristal de inspección de retorno del aceite se refiere principalmente a la condición del conjunto del filtro. 5.

7-8. polvo o pintura de los cubos de acoplamiento. NO sobrepasar los valores indicados en el cuadro de arriba. seguir el siguiente procedimiento: FASE 1: MONTAJE DE LOS CUBOS Montar el cubo del motor y el cubo del compresor en sus respectivos árboles. el regulador de la válvula espiral debe asegurar la puesta en presión de la cámara de mando de la válvula espiral.03 na aumentando o reduciendo el número de calces de espesor del motor.5 + 0.5 bares de presión. Comprobar de nuevo la falla de alineamiento vertical. Para corregir la falla de alineamiento angular horizontal. Sobre 6. medir la separación máxima entre las bridas de los cubos y la separación mínima a 180° y restar luego. el regulador Sullicon debe asegurar la puesta en presión de la cámara de regulación del sistema de regulación Sullicon. Fijar cada cubo con dos pasadores roscados. grasa. una regla graduada. Girar los PERNO árboles para poder colocar una escuadra perfectamente plana (o que tenga la tolerancia máxima indiARANDELA cada en el Tabla 7-1) en las dos bridas. FASE 3: SEPARACIÓN Y ALINEAMIENTO ANGULAR Colocar los cubos de acoplamiento para obtener la separación apropiada y el alineamiento angular como indicado en el Tabla 7-1. aflojar los pernos de fijación del motor y ajustar la posición del motor hasta que el alineamiento angular esté dentro de las tolerancias. Más allá de 7. Colocar los cubos de tal forma que se asegure la separación correcta.08 (I) La falla de alineamiento angular en mm es igual al máximo de A menos el mínimo de B.03 0. CUBO FASE 2: FALLA DE ALINEAMIENTO Eliminar todas las huellas de fluido. ATENCIÓN NO modificar la falla de alineamiento o de separación entre los cubos cuando se ajusta la posición del motor. FASE 4: INSTALACIÓN DEL ELEMENTO FLEXIBLE Colocar las ranuras de chavetas del motor y del Figura 7-7 Acoplamiento de Accionamiento (200-300 CV/150-225 KW) ARANDELA ELEMENTO * PERNO PELIGRO Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de intervenir en operaciones de mantenimiento o de ajuste. un juego de calces de espesor. Si el alineamiento angular vertical no está en la tolerancia 0. es preciso tener una escuadra. Para el montaje y el alineamiento del acoplamiento. INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL (200-350CV/ 149-261KW) Consultar las Figuras 7-7. y 7-9. Después de logradas las tolerancias límites indicadas en el Tabla 7-1. como indicado en la Figura 7-8.025 cm calar de forma separada la parte delantera o trasera del motor. a un ángu*Elemento de Reemplazo P/N 046999 lo de 90°. 7. Hacer varios ciclos del sistema de regulación y controlar de nuevo todos los valores de presión. Para el montaje y el mantenimiento del acoplamiento de arrastre. apretar los pernos de fijación del motor y comprobar de nuevo la falla de paralelismo y el alineamiento angular.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Tabla 7-1 Datos de Instalación (200-350 CV/ 149-261 KW) TORNILLO DE CABEZA FUERZA DE TORSIÓN NM 271 ACOPLAMIENTO SEPARACIÓN CM FALLA DE ALIMIENTO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO DESFASE ANGULAR PARALELO GRADOS CM CM (I) 0. Para determinar la falla del alineamiento angular. El mando del sistema de regulación Sullicon debe empezar a reaccionar en este caso.9 bares de presión. Aflojar los pernos de fijación del motor y deslizar lateralmente el motor para eliminar la falla de alineamiento horizontal. La falla de alineamiento vertical se elimi- CUBO 52 . como indicado en el Tabla 7-1. La válvula espiral debe iniciar entonces su rotación. un juego de llaves Allen y un juego de llaves de codo.

como indicado en la Figura 7-8. Todos los datos disponibles referentes un incidente deberán ser objeto de un análisis sistemático antes de emprender cualquier operación de reparación o de reemplazo de un MÉTODO ALTERNATIVO 53 . Incorporar el flector de acoplamiento entre los dos semi-manguitos. Figura 7-9 Falla de Alineamiento Angular / Falla de Paralelismo ALINEAMIENTO PARALELO ALINEAMIENTO ANGULAR SEPARACIÓN DE LAS BRIDAS GRADOS SEPARACIÓN DESFASE PARALELO DEL ÁRBOL ALINEAMIENTO ANGULAR compresor opuesto a 180°. Indican los síntomas más corrientes para los problemas descritos. Comprobar que los conductos no estén deteriorados. OBSERVACIÓN Los pernos de cabeza 3/4" .10 x 4" LG ASTM A354 GRADE BD llevan un revestimiento de óxido ferrosulfúrico. Después de haber apretado los pernos. El flector se debe comprimir antes de ser incorporado. EN NINGÚN CASO debe considerarse que estos problemas son los únicos que pueden plantearse.8 BÚSQUEDA DE AVERÍAS Las informaciones contenidas en el Cuadro de Búsqueda de Averías están basadas en situaciones reales y en test exhaustivos efectuados en fábrica. Comprobar que no haya cables sueltos. c. Si el problema persiste después de realizados los controles que aconsejamos no dude en comunicarse con el concesionario Sullair más cercano o llamar a la fábrica Sullair. Apretar los pernos a 271 Nm. Vale la pena hacer una inspección visual escrupulosa para casi todos los problemas y puede evitar daños inútiles en la máquina. por ejemplo apretando un collarín de apriete de radiador de dimensiones correctas alrededor del contorno del flector.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-8 Alineamiento del Acoplamiento del Motor ALINEAMIENTO DESFASE DEL ÁRBOL componente. apretar los tornillos de fijación del árbol y retirar el collarín de apriete del flector. El acoplamiento está listo para funcionar. 7. b. No reemplazar estos pernos por otros diferentes. Comprobar que no hay ninguna pieza deteriorada por el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estas piezas se identifican generalmente por el cambio de color o un olor a quemado). No olvidar nunca: a. Deslizar los pernos de cabeza de hierro con las arandelas de retención en los orificios de los semimanguitos y del flector.

Si la tensión es demasiado baja.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (I) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR NO ARRANCA CAUSAS PROBABLES El interruptor general está abierto El fusible del circuito está fundido El fusible del transformador de control está fundido Sobrecargas de los relé de arranque . Volver a rearmar. Electroválvula defectuosa: la electroválvula debe activar la parada en vacío con la palanca de mando del control Sullicon cuando se sobrepasa el valor de ajuste de la presión en vacío P2A. El Supervisor Sullair suministra indicaciones de todos los problemas de mantenimiento si la máquina está en tensión. 54 . P3 o P4 abierto o cortado. debe evacuar la presión hasta 2. EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE Pérdida de tensión de mando Tensión de alimentación insuficiente Comprobar la tensión de alimentación. Reemplazar el fusible. Comprobar el valor de ajuste de presión máxima P2. Consultar con la compañía de electricidad. Reemplazar el emisor indicado.motor desactivados Tensión de alimentación insuficiente ACCIÓN CORRECTIVA Cerrar el seccionador. comprobar que los contactos del relé de arranque funcionan correctamente. Las paradas se producen después de un estado defectuoso o un mal estado del emisor de impulsos.13 para una ayuda adicional del Supervisor para búsqueda de averías. Reemplazar el controlador del Supervisor si no hay visualización en la pantalla o en caso de visualización irregular. Es posible que la presión máxima P1 esté ajustada demasiado baja. P2. Mensaje de emisor P1. Reemplazar el fusible. Repararla si es necesario. Reparar si la electroválvula está defectuosa. Consultar con fábrica para un nuevo ajuste. Comprobar los fusibles de mando y el cableado.1 a 3. Pantalla "SOBREPRESIÓN P1". Válvula de puesta en vacío defectuosa. consultar con la compañía de electricidad.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7.4 bares cuando se alcanza la presión máxima de servicio. Comprobar la tensión. Presión excesiva de servicio (I) Consultar la Sección 5. Si el problema continúa.

Se debe especificar la instalación de un ventilador estático de altura junto a la red de conductos de aire suministrada al cliente. esta puede restringir el flujo del aire. La válvula de regulación del caudal de agua no funciona bien: reemplazarla (compresor refrigerado por agua solamente). Si está instalada una red de conductos de aire de refrigeración. Filtro taponado.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. Emisor T1 o T2 abierto o en cortocircuito. las válvulas (refrigeración por agua solamente) y el diferencial de presión de agua disponible. Comprobar que no hay ningún cortocircuito o circuito abierto y comprobar el cableado. Limpiar el refrigerador y comprobar el correcto funcionamiento de la ventilación. y la red de conductos de aire debe ser dimensionada para minimizar la restricción del flujo. Si sigue taponado. Refrigerador taponado. Cambiar el cajetín del filtro de fluido como lo indica el Supervisor. Limpiar los conductos. Nivel de fluido demasiado bajo. Caudal de aire muy bajo. Colocar en su lugar la placa de la válvula y apretar el tornillo de ajuste de la palanca. La temperatura ambiental es demasiado alta. montar un descalcificador de agua (compresor refrigerado por agua solamente). Añadir fluido. Aumentar el caudal de agua (compresor refrigerado por agua solamente). Reemplazarla (compresor refrigerado por aire solamente). Comprobar los conductos. Temperatura de agua de refrigeración demasiado alta. Mensaje "SOBRECALENTAMIENTO T1" o "T3" 55 .9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE (CONTINUACIÓN) CAUSAS PROBABLES Presión excesiva de servicio (Continuación) ACCIÓN CORRECTIVA La palanca de mando de la válvula mariposa de admisión está floja en el eje de la válvula. Caudal de agua demasiado bajo. Prever una ventilación suficiente. La válvula termostática no funciona correctamente.

Válvula de puesta en vacío defectuosa Rotura del diafragma del control Sullicon Filtro del circuito de mando sucio CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO Tamiz del circuito de retorno u orificio taponado 56 . Reemplazar. Comprobar que no hay fugas. Limpiar el orificio. Regulador de presión desajustado Regulador de presión defectuoso Resorte Sullicon roto LA PRESIÓN DEL CIRCUITO SOBREPASA EL AJUSTE EN VACIO P2 DEL SUPERVISOR Fuga en el sistema de regulación que origina una pérdida de las señales de presión Electroválvula defectuosa Comprobar que la palanca del Control Sullicon se desplaza con la parada en vacío cuando el Supervisor está en modo EN VACIO. Presión de fluido muy baja (mensaje "SUBPRESIÓN P3") Presión de agua muy baja (mensaje "DEF REFRIGERACIÓN") EL COMPRESOR NO SUMINISTRA TODA LA PRESIÓN DE DESCARGA Demanda de aire demasiado importante Filtro de admisión sucio Comprobar el motor del ventilador de refrigeración o el circuito de caudal de agua Comprobar si las válvulas están abiertas o si hay fugas en las líneas de servicio de aire. Reemplazar. Comprobar la eventual visualización de un mensaje de mantenimiento del filtro en el panel del Supervisor y reemplazar el cajetín si es necesario. Comprobar el diafragma y reemplazarlo si es necesario (Kit disponible). Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible). Ajustar el regulador según las instrucciones de ajuste de mando indicadas en el capítulo Mantenimiento.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DEAIRE (CONTINUACIÓN) CAUSAS PROBABLES Mensaje "SOBRECALENTAMIENTO T1" o "T3" (Continuación) ACCIÓN CORRECTIVA Bajada excesiva de presión en los conductos de alimentación y de retorno del conjunto del refrigerador por aire a distancia. Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible). Comprobar que la presión del separador se libera en la atmósfera en el funcionamiento en modo FUNC EN VACIO. Limpiar el tamiz (kit de reemplazo de la rejilla y de la junta tórica disponible).6 del presente manual. Consultar el párrafo 4. Comprobar el nivel de fluido Comprobar si el filtro de fluido está atascado. Limpiar o reparar si es necesario.

Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. Comprobar todos los sifones en mantenimiento corriente para asegurar su funcionamiento correcto. Asegurar un mantenimiento regular. las conexiones y los componentes. Reemplazar la válvula de seguridad. Cambiar el separador.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO (CONTINUACIÓN) CAUSAS PROBABLES Cajetín del separador dañado o defectuoso ACCIÓN CORRECTIVA Comprobar el diferencial del separador s P1 (taponado). Vaciar y cambiar. Montar un secador de aire comprimido de las dimensiones adecuadas para el caudal y el nivel de vapor seco (Nota: los filtros pueden servir también para eliminar las partículas. la pulverización de aceite líquido o el vapor de aceite. Comprobar el funcionamiento del refrigerador secundario y el separador de humedad. Fuga en el circuito de lubricación El fluido forma demasiada espuma Nivel de fluido demasiado alto LA VÁLVULA DE SEGURIDAD SE ABRE DE MANERA REPETITIVA PRESENCIA DE AGUA EN LOS CONDUCTOS DE AIRE COMPRIMIDO Válvula de seguridad defectuosa Comprobar todos los conductos. Evacuar el vapor de agua del aire comprimido antes de asegurar la distribución en el circuito de aire. 57 . Reemplazar los cajetines según las recomendaciones del constructor de filtros). Formación natural de condensación de vapor de agua del refrigerador y de la compresión. Evacuar el exceso de fluido.

NOTAS 58 .

IN 46360 U.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS DENOMINACIÓN Kit de reparación. Tel: 1-219 879 5451 Fax: 1-219-874-1273 www.com SULLAIR EUROPE S.sullair. válvula de aislamiento de fluido 02250113-668 Kit de reparación para válvula termostática (175°) 02250127-119 Kit de reparación para válvula termostática (195°) 02250127-962 (I) Cajetín para separador con junta (primario) Cajetín para separador con junta (secundario) Kit de reparación para regulador de presión 406929 Kit de reparación para válvula de puesta en vacío 044912 Kit de reparación para control Sullicon 011682-003 Kit de reparación. ponerse directamente en contacto con la fábrica (dirección más abajo).Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.A. y compresores > 150 psig (10.sullair-asia.2 bares). OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 33 4 77 96 84 99 www. Michigan City. Para encontrar este número consultar los documentos adjuntos al compresor o la placa de datos del compresor.A.sullaircompressors. no olvidar indicar el número de serie del compresor. PRC Post Code 518068 Tel: 755-6851686 Fax: 755-6853473 www. 33 4 77 96 84 70 Fax. Sólo para piezas de la unidad compresora. use el número de serie ubicado en la placa montada en el panel de control. Si no puede adquirir las piezas de este modo.uu. Michigan Blvd. Francia Tel. Al solicitar piezas de repuesto.com Piezas de repuesto 1-888-SULLAIR (Los ee.com 8.com SULLAIR CORPORATION 3700 E. SULLAIR ASIA LTD Sullair Road N° 1 Chiwan. ordenar las piezas por el número de serie de la placa de la unidad ubicada en la unidad compresora. Para ordenar partes que no sean de la unidad compresora. Sólo) Fax: 1-219-874-1835 www. Guangdong PRV. Cedex.sullaireurope.1 PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO Solicitar las piezas de repuesto ante el Distribuidor Sullair más cercano o ante el Distribuidor que vendió el compresor. Shekou Shenzen.sullair.com Servicio post-venta Fax: 1-219-874-1205 www. filtro de la línea de control 02250112-032 Kit de reemplazo para filtro tamiz de la línea de retorno Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (primario) Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (secondario) Kit de reparación para el separador de agua 02250111-105 NÚMERO DE PIEZA 02250116-697 02250105-553 02250112-709 250034-122 250034-134 041742 046782 250020-353 02250112-031 02250117-782 250007-838 250007-839 Consultar con fábrica CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (Continuación en página 61) (I) Para 24KT refrigerado por agua. Zone des Granges BP 82 42602 Montbrison. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 59 .S.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (CONTINUACIÓN) DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250121-658 Kit de reparación para electroválvula 02250125-657 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657 Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679 Kit de reparación para regulador de presión 408275 kit de reparación. Sullube para compresor (19 litres) Fluido 24KT para compresor (19 litres) Fluido CP-4600-32. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 60 .válvula de presión mínima 250033-821 Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol Elemento para acoplamiento de accionamiento Kit de rep.para compresor (19 litres) 02250121-657 02250125-829 (válvula) 02250125-861 (bobina) 02250125-824 02250125-861 (bobina) 250028-693 250018-262 067329-001 046999 608311-001 02250131-044 250042-649 250042-648 250022-669 02250051-153 250029-008 CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 - OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. diafragma cilindro de aire 250016-183 Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866 anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE anillo tipo "o" para instalar tubos de 1 7/8 -12 SAE Lubricante.

2 bares). y compresores > 150 psig (10. válvula de aislamiento de fluido 02250122-004 Kit de reparación para válvula termostática (170°) 02250120-955 Kit de reparación para válvula termostática (195°) 02250127-962 (I) Cajetín para separador con junta 250034-123 (primario) Cajetín para separador con junta 250034-129 (secondario) Kit de reparación para regulador de presión 406929 Kit de reparación para válvula de puesta en vacío 409783 Kit de reparación para control Sullicon 011682-003 Kit de reparación. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. filtro de la línea de control 02250112-032 Kit de reemplazo para filtro tamiz de la línea de retorno Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (primary) Cajetín filtro de aire 8" 250006-718 (secondary) Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250128-717 Kit de reparación para electroválvula 02250125-657 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657 Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679 Kit de reparación para regulador de presión 408275 Kit de reparación. diafragma cilindro de aire de la válvula espiral 250016-183 Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866 Anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE 001684 02250120-957 02250127-963 250034-124 250034-130 041742 001667 250020-353 02250112-031 02250117-782 250007-838 250007-839 02250121-657 02250125-829 (válvula) 02250125-861 (bobina) 02250125-824 02250125-861 (bobina) 250028-693 250018-262 067329-001 046999 608311-001 02250131-044 250042-649 CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (I) Para 24KT refrigerado por agua.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 61 .300 and 350CV/ 224 and 261KW DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA Kit de reparación.válvula de presión mínima 250033-821 Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol Elemento para acoplamiento de accionamiento Kit de rep.3 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS .

4 MOTOR. ESTRUCTURA Y PIEZAS .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. COMPRESOR.ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES 02250132-848R01 62 .

pedir acoplamiento de accionamiento N° 046999. 3/4” Arandela resorte de pico galv. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. protección de acoplamiento l. Rejilla. 7/8” Arandela resorte de pico galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. Rejilla. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/4” Tornillo hexag. ts32-200/300 gd adj.25 x 23.hex 7/8”-9 Tuerca hex. hex 3/8”-16 Tuerca . 3/8” 02250122-221 046999 250004-635 250005-091 250007-215 250007-218 250024-587 824206-337 824214-776 825212-665 825305-283 829106-125 829112-400 829114-350 829705-075 829705-100 837506-094 837812-188 837814-219 838205-071 838206-071 1 1 1 1 2 2 3 4 3 4 3 4 4 6 6 1 4 4 6 5 8 02250113-566 1 02250113-565 1 Número de pieza 02250113-548 Cantidad 1 (Continuación en página 65) (I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento. 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8" 16 x 1” 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 4” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 3” 1/2 Tornillo hexag. Conjunto bloque de tornillo 32/25 Tuerca.4 MOTOR. soporte motor 5 x . ts32-200/300h gd adj. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 63 . protección de acoplamiento l.i. ESTRUCTURA Y PIEZAS .ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Denominación Rejilla. acoplamiento saga 34a 2”-3/8 x 5/8” Cubo. Chasis.25” Tuerca. toshiba 447tss Barra. principal ts32-300/350 Elemento. protección de acoplamiento cntr ts32-200/300 gd/dd adj. acoplamiento saga 34a 3”-1/4 x 3/4” Soporte motor. COMPRESOR. 3/4”-10 Tuerca hex mujer galv. con arandela abanico 5/16”-18 x 1” Arandela resorte de pico 3/8” Arandela resorte de pico galv. acoplamiento de arrastre -saga 34 (I) Cubo.d. galv. 5/16” Arandela resorte de pico galv.

4 MOTOR.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. ESTRUCTURA Y PIEZAS .ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES 02250132-848R01 64 . COMPRESOR.

Consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. advertencia. Para mayores informaciones sobre el programa de intercambio. ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o la empresa Sullair. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 65 . principal (III) Indicación. El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. corte ventilador Número de pieza 049855 Cantidad 1 1 1 (II) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar") ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES (CONT. COMPRESOR.) Número clave 25 26 27 Denominación Compresor y pieza. A él se aplica la garantía normal Sullair para las piezas.4 MOTOR. ESTRUCTURA Y PIEZAS . pida el kit de reparación Nº 067329-001. (III) El tipo de motor puede ser diferente. ddr321170a (II) motor. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.ACCIONAMIENTO DIRECTO 02250131-577R01 66 . ESTRUCTURA Y PIEZAS .5 MOTOR. COMPRESOR.

acoplamiento de accionamiento -saga 34 (I) Cubo. 3/8”-16 Tuerca hex galv. COMPRESOR.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. montaje compr 32/25 Tuerca hex galv.galv. acoplamiento ld ts32-200-300h dd Protector.. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 67 . acoplamiento cntr ts32-200/300 gd/dd adj. 3/8” Número de pieza 02250113-546 02250113-547 02250113-548 02250122-221 02250135-358 046999 250004-635 250005-091 250007-215 250024-587 825206-337 825212-665 825214-776 825305-283 829105-100 829106-125 829112-400 829114-350 837806-094 837812-188 837814-219 838205-071 838206-071 Cantidad 1 1 1 1 4 1 1 1 2 3 4 7 3 2 6 4 4 6 8 4 6 4 4 (Continuación en página 69) (I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento. acoplamiento saga 34a 3”-1/4 x 3/4” Soporte motor. toshiba 447tss Tuerca. 7/8” Arandela resorte de pico normal galv. pedir acoplamiento de accionamiento N° 046999.ACCIONAMIENTO DIRECTO Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Denominación gd. 3/8” Arandela resorte de pico normal galv.cplg lh ts32 200-300h dd Protector. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. ESTRUCTURA Y PIEZAS . acoplamiento saga 34a 2”-3/8 x 5/8” Cubo. 5/16” Arandela resorte de pico normal galv. 7/8”-9 Tuerca hex. 3/4”-10 Tuerca hex galv.5 MOTOR. Chassis. 3/4” Arandela resorte de pico normal galv. principal ts32-300/350 Tuerca. montaje compr 32/25 Elemento.. mujer 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16-18 x 1” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 4” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 3” 1/2 Arandela resorte de pico normal galv.

ESTRUCTURA Y PIEZAS . COMPRESOR.5 MOTOR.ACCIONAMIENTO DIRECTO 02250131-577R01 68 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

principal (III) Indicación.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. A él se aplica la garantía normal Sullair para las piezas. corte ventilador Número de pieza 049855 Cantidad 1 1 1 (II) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar") ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor. advertencia. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 69 . (III) El tipo de motor puede ser diferente.ACCIONAMIENTO DIRECTO (CONTINUACIÓN) Número clave 24 25 26 Denominación Compresor y pieza. El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. Para mayores informaciones sobre el programa de intercambio. COMPRESOR. ddr321170a10me57vcb (II) Motor.5 MOTOR. ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o la empresa Sullair. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol. ESTRUCTURA Y PIEZAS . pida el kit de reparación Nº 067329-001. Consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE

NOTAS 1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL CONJUNTO DE MONTAJE. 2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE REMOTA

HACIA EL INTERRUPTOR DE VACÍO DE ADMISION

DESDE CONTROLES NEUMÁTICOS HACIA LA ADMISIÓN DEL COMPRESOR

02250133-129R01

70

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Denominación Control, Sullicon sin soporte (I) Arandela de resorte de pico hi clr 5/16” Manómetro 2 1/2” 0-200 psi (0-13,6 bares) (II) Adaptador, compresor entrada 10” a 8” w/1”npt p Tubo, 10”de x .063”alum x 14”lg Vástago, enlace compresor Contera de rótula ld 5/16 Junta de estanqueidad,.06 x 10.5id x 13.25od Collarín de apriete con t-tornillo 10” Contera de rótula li 5/16” Manguito de codo, de goma, 90° entrada aire Collarín de apriete 8” Regulador de presión -1/4npt 2-150# (II) Soporte, 18” diámetro filtro de aire Filtro de aire 18” diámetro. (III) Tapa, entrada de aire 10” Soporte, ctl mtg 32/25 Palanca, válvula de admisión (3/4”arbol) adj Adaptador, tubo flexible de reducción 10” diáá Manguito de codo, tubo m, 1/4" x 1/4" Conexión de tubo -m 1/4” x 1/4” Tuerca,hex 3/8”-16 Tuerca hex galv. 5/16”-18 Tuerca hex galv. 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16”-18 x 1” 3/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” Número de pieza 011682-003 02250112-561 02250117-009 02250130-375 029846 029910 040136 041079 041902 042004 043406 043598 046556 250003-374 250006-718 250007-712 250014-397 250019-036 250019-721 810504-025 813604-250 824206-337 825205-273 825305-283 828605-175 829106-100 (Continuación en página 73) Cantidad 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 2

(I) Para mayores detalles sobre el Control Sullicon, consultar la Sección 8.18, Control Sullicon. (II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8.6 bar. En presiones más bajas no tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje. (III) Para el mantenimiento del filtro de aire no. 250006-718, pedir el cajetin de repuesto no. 250007-838 (primario) y el cajetin de repuesto no. 250007-839 (secundario) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

71

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE

NOTAS 1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL CONJUNTO DE MONTAJE. 2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE REMOTA

HACIA EL INTERRUPTOR DE VACÍO DE ADMISION

DESDE CONTROLES NEUMÁTICOS HACIA LA ADMISIÓN DEL COMPRESOR

02250133-129R01

72

resorte de pico galv. canalización . 5/16”-24 Manguito roscado-hex tubo galv. 5/16”-18 x 1” 1/4 Contratuerca hex l. 1/4” x 1/4” (II) Unión. 3/8” Manguito de codo 90° tubo galv. resorte de pico galv. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 73 .6 bar. resorte de pico galv. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. En presiones más bajas no tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE (CONTINUACIÓN) Número clave 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Denominación Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1 ”1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 4” Arandela resorte de pico 3/8” Arandela.i. 5/16-24 Tornillo de cabeza ‘ferry’ galv.fondo bronce 1/4 gal 300# Válvula de mariposa 10” (IV) Número de pieza 829106-125 829114-400 837506-094 837805-078 837806-094 837814-219 838206-071 866215-010 866605-195 867305-125 868205-195 868504-025 873530-010 Cantidad 4 8 4 1 2 8 4 1 1 1 1 3 1 1 (II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 5/16” Arandela. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. galv.d. (IV) La válvula tipo mariposa puede variar. 3/8” Arandela. galv. 7/8” Arandela. resorte de pico galv. 1/4” (II) Contratuerca hex l.

7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW 02250134-080R00 74 .

Aire 200/250CV 13. Contratuerca 5/16”-18 . tapa limpieza Panel venturi ventilador 42” ts20-250cvac Soporte.6 bares) Protección. resorte de pico normal galv.hex 5/16”-18 Contratuerca. resorte de pico normal galv. aceite(ac)200/250cv 200psi(13. con arandela abanico 3/8”-16 x 1” Tornillo hexag. Refrig. 5/16”-18 x 1” 1/8 galv.8 bares Placa.hex 1/2”-13 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 3/4 Tornillo hexag. . Panel venturi 200/250cvac part Bisagra. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 75 . resorte de pico normal galv. 1/2”-13 Tuerca hex galv.092 Número de pieza 02250121-098 02250121-123 02250122-381 02250122-428 02250122-858 02250123-366 02250123-797 02250123-920 02250124-924 02250125-402 02250126-432 02250126-433 02250132-040 040125 825208-448 825305-283 825306-347 825505-166 825508-262 829108-175 829705-075 829705-100 829706-075 829706-100 829706-125 837806-094 837808-125 838205-071 838206-071 838208-112 839105-112 861405-092 Cantidad 1 4 1 1 1 1 2 2 2 4 3 1 4 16 14 44 12 8 4 14 50 10 4 16 22 22 14 8 22 4 8 6 (Continuación en página 77) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/”4 Tornillo hexag. 5/16” Arandela. refr. con arandela abanico 3/8”-16 x 3/4” Tornillo hexag.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.ángulo 90° Ojal de goma Tuerca hex galv.REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Denominación Refrigerador final.refr. 1/2” Arandela. 3/8” Arandela.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO . refrigerador ts32a-200/250 intac Soporte. Panel venturi 200/250cvac part Adaptador. 3/8”-16 Contratuerca. puerta Soporte. 3/8” Arandela. con arandela abanico 5/16”-18 x 1” Tornillo hexag. resorte de pico normal galv. refrigerador ts32a-200/250 intac spcl Agarre. 1/2” Perno de ojal. 5/16”-18 Tuerca hex galv. ventilador 42” ts20-150/250cvacac Barra. con arandela abanico 3/8”-16 x 1” 1/4 Arandela. resorte de pico normal galv. Adaptador. apoyo horizontal paq. motor – ventilador ts20-250cvacac (256t m) Echanger. levantar paq.

REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW 02250134-080R00 76 .7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

) Número clave 33 34 35 36 Denominación Manguito reductor (I) Número de pieza - Cantidad 1 4 1 1 Tornillo hexag.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW (CONT. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 77 . con arandela abanico 1/2-13 x diversos (I) entilador (I) motor (I) (I) Este ítem puede variar con la máquina.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .

8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW 02250128-959R01 78 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

con arandela abanico 3/8”-16 x 3/4” Tornillo hexag. 1/2” Arandela.ángulo 90° Ojal de goma Protección. motor 300/400cv paq.refr.REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 3 4 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Denominación Panel. Panel. normal galv. tapa limpieza Panel.3/8 Arandela. 3/8” Arandela. resorte de pico normal galv. 1/2” Perno de ojal. normal galv. apoyo horizontal paq. Soporte. refrigerador. venturi 48” ts32-300-450 Refrigerador. adaptador 400cv paq. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. aire 300/350 cv Barra. con arandela abanico 5/16”-18 x 1” Tornillo hexag.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO . refrigerador. levantar paq. resorte de pico normal galv. Soporte.092 Casquillo (I) Tornillo hexag gr5 1/2-13 x diversos largos (I) Casquillo (I) Motor (I) Número de pieza 02250121-117 02250121-118 02250121-119 02250121-120 02250121-123 02250121-343 02250122-218 02250122-219 02250123-797 02250123-834 02250123-835 02250125-402 02250132-040 040125 241347 825208-448 825305-283 825505-166 829106-125 829108-175 829705-075 829705-100 829706-075 829706-100 837806-094 837808-125 838205-071 838206-071 838208-112 839105-112 861405-092 Cantidad 2 2 1 1 4 1 1 1 2 2 2 4 4 14 2 15 20 8 14 12 32 12 6 16 9 12 8 9 8 8 10 1 4 1 1 (I) Este ítem puede variar con la máquina. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 79 . Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. Contratuerca 5/16”-18 .5/16”-18 x 1” 1/8 galv. Placa. adaptador 400cv paq.ts32a-300/350 intac strside Bisagra.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. motor 300/400cv paq. puerta Agarre. . aceite 300/350 cv Refrigerador final.refr. con arandela abanico 3/8”-16 x 1” Arandela. normal galv. 5/16” Arandela. w/clean Soporte.ts32a-300/350 intac mtrside Soporte. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/4” Tornillo hexag.refr. ventilador (1600q) Tuerca hex galv. 1/2”-13 Tuerca hex galv. 5/16”-18 Contratuerca 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 3/4 Tornillo hexag.refr.refr.refr.

9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA.200-250CV/149-261KW ENTRADA AGUA SALIDA AGUA 300-350 CV/ 224-261 KW SOLAMENTE ENTRADA/SALIDA DETALLE: PICTOGRAMAS 02250127-756R01 y 02250128-479R01 80 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

200-250CV/149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Soporte. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 2 x cl (300-350 solamente) Pictograma.final ref. salida de agua Número de pieza 02250124-430 02250124-618 02250124-619 02250128-850 02250134-267 02250134-347 250008-245 801608-060 802112-060 810224-150 810524-150 822124-065 822132-130 825208-448 829108-150 837808-125 838208-112 866215-060 866324-030 866324-050 867108-060 868308-800 866432-000 02250056-775 02250056-776 02250056-777 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 16 16 20 18 4 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 (I) Este ítem puede variar con la máquina. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 81 . fluido (I) Refrigerador final (I) Manguito roscardo-xs galv. hex 3” x 1” 1/2 Conexión de tubo -m 1” 1/2 x 1” 1/2 Manguito de codo 90°m 1” 1/2 x 1” 1/2 Manguito roscado 1” 1/2 x 6” 1/2 Manguito roscado 2 ”x 13” (250 solamente) Tuerca hex galv. entrada de agua Pictograma.e Tubo.ag serpp wtrout to Soporte. 1/2” Arandela.final 1”-1/2 d.a Tubo. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA. resorte normal galv. 1 1/2” Manguito roscado galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. refrig. refrigador final Tubo.salida de agua Pictograma.ag/tubo descarga refrig. entrada agua/refrig. entrada . 1” 1/2 x 5” Casquillo de reducción galv. 2” npt oaceite entrada/salida Manguito de codo reducción 2” x 1” 1/2 150# Casquillo de reducción. Refrigerador.1/2” x 8” tubo galv. 2” x 1” 1/2 Perno en-U .final /refrig aceite 1-1/2” d. 1” 1/2 x 3” Manguito roscado galv. refrig. 1/2”-13 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2”-13 x 1” 1/2 Arandela. 1/2” Manguito de codo 90° galv. ts32-300/350 ref. Soporte. resorte normal galv. ts32-200/250 ref.ag serpp wtrout to •Tubo.e.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW 200-250 CV/149-186 KW SOLAMENTE 300-350 CV/224-261 KW SOLAMENTE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250132-275R01 y 02250128-960R02 82 .

02250111-105. resorte normal galv. agua dh ws800 3”npt (I) Soporte. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. asa brida 150# 3” Flexible presión media. 5/8”-11 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 3/4” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3” Manguito roscado tubo galv. (III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 1/2” 822148-055 822148-140 825210-559 829106-075 829110-300 866324-050 837806-094 837808-125 (Continuación en página 85) (I) Para el mantenimiento del separador de agua no. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 1 1 12 4 4 2 4 2 822148-070 1 822148-030 2 822148-035 2 Número de pieza 02250111-105 02250121-831 02250127-208 02250123-836 044912 240621-008 249616-015 250033-821 801515-020 801604-020 819315-048 822108-015 822108-030 Cantidad 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 83 . (II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no.068” Junta. 1” 1/2 x 5” Arandela.REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Denominación Separador. 044912. pedir kit de reparacion no. roscada 3” 150# rf Manguito roscado tubo 1/2” x 1” 1/2 Manguito roscado tubo 1/2” x 3” Manguito roscado tubo 3” x 3” 1/2 (200-250cv/149-186kw) • Manguito roscado tubo 3” x 3” (300-350hp/224-261kw) 14 Manguito roscado tubo 3 ”x 7” (200-250hp/149-186kw) • Manguito roscado tubo 3” x 5 ”1/2 (300-350hp/224-261kw) 15 16 17 18 19 20 21 Manguito roscado tubo 3” x 14” Tuerca hex galv.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE . 046782. asa brida i3” (spl) (III) Manguito de codo 90°1/2” 150# Manguito de codo reducción 1” x 1/2” 150# Brida. 250018-262. 1” x . (II) Junta.c.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 250033-821. pedir kit de reparacion no. 3/8” Arandela. ángulo separador Junta de dilatación ts32a-200/250ac mpv/intac • Junta de dilatación ts32a-300/350 mpv/intac Válvula. consulte a la fábrica con el número de serie del compresor. 2-vía neumática n. resorte normal galv.

REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW 200-250 CV/149-186 KW SOLAMENTE 300-350 CV/224-261 KW SOLAMENTE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250132-275R01 y 02250128-960R02 84 .10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

normal galv. 3/8” Arandela.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 1/2” Conexión 37 fl/mpt galv. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 37fl m 1” x 1” Manguito de codo a 90° galv. 001667. 5/8” Arandela.1/2” x 3” tubo galv. normal galv.fondo bronce 1” 150# Número de pieza 837810-156 838206-071 838208-112 860116-100 866408-000 868308-300 409783 822116-025 822216-000 860216-100 866215-040 871615-040 Cantidad 12 4 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 (IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 85 . canalización .10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE . Válvula de puesta en vacío 1”nc 2-voies #c6654 (IV) Manguito roscado tubo1” x 2” 1/2 Manguito roscado tubo-xs 1” x cl Manguito de codo a 90°. 1” x 1” Manguito roscado tubo-xs plt 1/2” x cl Perno en-U. pedir kit de reparacion no. resorte normal galv. 409783.) Número clave 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Denominación Arandela.REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW (CONT. no. 1” Unión.

REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 200-250CV / 149-186 KW SOLAMENTE 300-350CV / 224-261KW SOLAMENTE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ENTRADA DE AIRE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250128-576R01 y 02250128-577R01 86 .11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE . 1/2” x cl Manguito roscado tubo -xs galv. 250018-262.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. (IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío. consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. 3” x 16 (200-250cv/149-186kw)866348-160 • Manguito roscado tubo 3” x 6” 1/2 (300-350cv/224-261kw)822148-065 Manguito roscado tubo galv. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 87 . (III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. roscada 3” 150# rf Brida.no.c.fondo bronce 1” 150# Válvula de puesta en vacío 4 1”nc 2via #c6654 (IV) 866408-000 866448-000 866215-040 871615-040 409783 (Continuación en página 89) (I) Para el mantenimiento del separador de agua no. pedir kit de reparacion no. final 3” dia. 044912. pedir kit de reparacion no. 3” x cl Manguito de codo 90° galv.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18A 18B 19 20 21 22 23 Denominación Separador. roscada de reducción 3” x 9” Manguito roscado tubo 3” x 8 ” (200-250cv/149-186kw) Tuerca. 5/8”-11 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3” Arandela resorte normal galv. canalización .hex galv. 2-vía neumático n. (II) Junta. 5/8” Connector. Válvula. asa brida 150# 3” Junta. 37 fl/mpt pltd 1” x 1” Manguito de codo 90° galv. presión media 1” x . 1/2” Manguito roscado tubo galv. 250033-821. 409783. 4” 125# flg full face Flexible. mín/anti-retorno 3” (spl) (III) Manguito de codo reducción 1” x 1/2” 150# Brida.068 Válvula pres. 1” Unión. 046782.02250111-105. pedir kit de reparacion no. 1/2” x 5 Número de pieza 02250111-105 02250124-433 044912 240621-008 242437-010 249616-015 250033-821 801604-020 819315-048 819548-090 822148-080 825210-559 829110-300 837810-156 860116-100 866215-020 866308-050 Cantidad 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 20 20 20 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 • Manguito roscado tubo 3” x 3” 1/2 (300-350cv/224-261kw)822148-035 Manguito roscado tubo galv. 3 ”x 16 (200-250cv/149-186kw)866348-160 • Manguito roscado tubo 3” x 20 (300-350hp/224-261kw) 822148-200 Manguito roscado tubo -xs galv. (II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no. 001667. agua dh ws800 3”npt (I) Junta de dilatación mpv a refrig.

11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 200-250CV / 149-186 KW SOLAMENTE 300-350CV / 224-261KW SOLAMENTE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ENTRADA DE AIRE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250128-576R01 y 02250128-577R01 88 .

) Número clave 24 25 26 Denominación Manguito roscado tubo 1” x 2” 1/2 Manguito roscado tubo -xs 1 x cl Manguito de codo.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE . 37fl 90m 1” x 1” Número de pieza 822116-025 822216-000 860216-100 Cantidad 1 2 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONT. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 89 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW

HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR

SALIDA DE AIRE

02250129-126R01

90

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Denominación Soporte, refrigador final Soporte, refrig.final ref.ag/tubo descarga refrig.a Collarin, escape 3” 1/2 Flexible, presión media 1.00 x .068” Válvula pres. mín/anti-retorno 3” (spl) (I) Válvula de puesta en vacío 1”nc 2-via#c6654 (II) Brida, roscada 3” 150# rf Manguito roscado 3” x 3” Manguito roscado 3” x 7” 1/2 Manguito roscado 3” x 20” Manguito roscado 3” x 96” Manguito roscado,1/2-xs 1” x cl Tuerca, hex galv. 1/2”-13 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 1/2 Arandela, resorte normal galv. 1/2” Arandela, normal galv. 3/8” Arandela, normal galv. 1/2” Conexión, 37 fl/mpt pltd 1” x 1” Manguito de codo, 37fl 90m 1” x 1” Manguito de codo 90° galv. 1” Manguito de codo 90° galv. 3” Manguito roscado -xs plt 1 x 2 1/2 Unión, canalización - fondo bronce 1 150# Unión, canalización - fondo bronce 3 150# Número de pieza 02250124-430 02250128-850 040284 249616-015 250033-821 409783 819315-048 822148-030 822148-075 822148-200 822148-960 822416-000 825208-448 829108-150 837808-125 838206-071 838208-112 860116-100 860216-100 866215-040 866215-120 866416-025 871615-040 871615-120 Cantidad 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 10 10 10 4 2 1 1 1 1 1 1 2

(I) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit de reparacion no. 250018-262. (II) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío, no. 409783, pedir kit de reparacion no. 001667. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

91

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE

DE SALIDA DE REFRIGERADOR

HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE

HACIA ENTRADA DEL REFRIGERADOR

REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE

REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE

HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE

REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
HACIA UNIDAD

REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE

HACIA UNIDAD

02250130-765R01&02250132-477R01

92

aire) • Manguito de codo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. agua régimen > 150 psig) (IV) 6 7 8 9 10 11 12 Tubo. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. agua) 14 15 16 17 O-ring. aire) • Conexión. 02250121-657.1”-1/2 válv term/refrig. Consultar a la fábrica para la lista de piezas de repuesto. (IV) Para el mantenimiento de la válvula termostatica.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. sae 1” 7/8-12 x 1” 7/8-12 Junta. tubo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. válv term 1” 7/8-12 conectar con/ext (I) • Válvula termostática (195º) (24KT & Compresores refrig. resorte normal galv. ordenar el elemento de reemplazo no.1” 7/8-12 sae sin centro (III) Caja. ts32a-200/250 Tubo.u-cup viton válvula termostática (I) Válvula de aislamiento de aciete (II) Filtro. no. pedir kit de reemplazo no. tubo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. viton 2” 1/2 x 3/32” (I) Arandela. 02250113-668. 3/8” Reductor. válvula termostática 175deg f. retorno aceite 1”-1/2 (refrig.1”-1/2 refrig / válv term ts32a-200/250 Tubo. no. (III) Para mantenimiento del filtro sin núcleo no. roscado derecho viton 2” 1/2 x 1” 1/2 811824-188 826502-144 837806-094 870032-024 2 1 4 4 1 811824-188 3 811624-188 4 811624-188 3 02250127-962 02250127-347 02250127-349 02250127-351 02250126-478 02250127-353 049542 811224-150 1 1 1 1 1 1 1 1 Número de pieza 02250055-014 02250101-372 02250113-668 02250121-658 02250127-119 Cantidad 2 1 1 1 1 Tornillo de cabeza "Ferry" hd galvanizado 3/8”-16 x 1” 1/2 867306-150 (I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica ajuste @ 175º.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .agua) 13 Conexión.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW Número clave 1 2 3 4 5 Denominación Adaptador. retorno filtro aceite / conexión 1”-1/2 (refrig.aire) • Tubo. (I) Manguito de codo conexión 1” 1/2 Manguito de codo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. 02250112-709. (II) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido. pedir kit de reparación no. 02250121-658.agua) Tubo.2 bares). 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados por agua sobre > 150 psig (10. 02250105553. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 93 . retorno aceite conexión /unidad 1”-1/2 Elemento.

13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE DE SALIDA DE REFRIGERADOR HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE HACIA ENTRADA DEL REFRIGERADOR REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE HACIA UNIDAD REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE HACIA UNIDAD 02250130-765R01&02250132-477R01 94 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 95 . válv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. tubo hex 1” 1/2 Número de pieza 02250126-426 02250126-476 02250134-340 811324-150 Cantidad 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. thrm ts32-200/250 1-1/2”w Conexión.para refrig. retorno aceite 1”-1/2 Tubo.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW (CONTINUACIÓN) Número clave 18 19 20 21 Denominación Tubo.termos. oc/vlv.aceite Tubo.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .

14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW MODELOS REFRIGERAD OS POR AIRE DE REFRIGERADOR MODELOS REFRIGERADOS POR AGUA DE DEPÓSITO .SEPARADOR HACIA ENTRADA DE REFRIGERADOR HACIA UNIDAD HACIA REFRIGERADOR MODELOS REFRIGERADOS POR AGUA MODELOS REFRIGERADOS POR AIRE DE SALIDA DE REFRIGERADOR 02250128-961R1&02250128-481R1 96 .

02250127-962 (24KT and water-cooled compressors rated > 150 psig). válv term / refrig. válv term/intac 2” d.e 02250127-962 02250121-658 02250128-717 02250122-004 02250124-659 02250124-660 02250124-662 02250124-663 811232-200 811632-250 811832-250 826502-232 837808-125 867308-300 02250124-633 02250124-634 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 4 4 1 1 Número de pieza 02250110-661 02250120-955 Cantidad 2 1 (I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica no.aceite/ válv term 2” d.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. (III) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. (IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250122-004.aceite 2” d.5” sae (V) Tubo filtro aceite/manguito de codo 2” d. no. agua > 150 psig) (II) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Filtro. refrig. de reemplazo no.e Tubo. pedir kit de reparación no. 2-1/2 sae sin centro 80cn-1 (refrig. tubo roscado derecho 2 x 2 1/2 O-ring.1 7/8-12 sae sin centro (refrig. no.aire) (III) • Filtro. (II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica. viton 2 3/4 x 1/8” Arandela.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 Denominación Adaptador. 02250120-955 pedir kit 02250120-957.e.e Tubo.e Tubo.agua) (IV) Válvula de aislamiento de aciete 2. (V) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido.e Manguito de codo tubo conexión 2 Manguito de codo roscado derecho 2 x 2 1/2 Conexión. 02250112-709. sae 2”-1/2-12 x 2”-1/2-12 Válvula termostática 2. 1/2-13 x 3 Tubo. intac/. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. Tubo.14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO. 02250121-657. 02250121-657. pedir el elemento de reemplazo no. 02250128-717. válv term 2” d. pedir el elemento de reemplazo no. 001684. pedir kit de reparación no.5” sae 170deg (I) • Válvula termostática (195º) (24KT y compresores refrig. 02250121-658. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 97 . resorte normal galvanizado 1/2 Tornillo de cabeza "Ferry" hd galv. manguito de codo /unidad 2” d.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA UNIDAD 02250129-289R01 98 .15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .

REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW Número clave 1 2 Denominación Adaptador. 02250120957. no. (III) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido. pedir kit de reparación no. 02250122-004. 001684. 1/2"-13 Número de pieza 02250110-661 02250120-955 02250127-962 02250122-004 02250124-659 02250124-660 02250125-617 02250128-717 02250129-215 02250129-219 02250129-221 02250129-223 042694 043239 250008-245 802208-082 810208-050 810232-200 810508-050 811232-200 811332-200 811632-250 822232-000 825208-448 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 (Continuación en página 101) (I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica 02250120-955 pedir kit de reemplazo no. tubo-m 2" x 2" Manguito de codo 90° m 1/2" x 1/2" Manguito de codo tubo conexión 2" Conexión.2 bares). 2"dia ts32-300rc entrada aceite para conexión Tubo.5" sae 170deg (I) o Válvula termostática (195º) (24KT & compresores refrig. no. 2"dia ts32-300rc válv term para conexión Tubo. tubo hex 2" Manguito de codo tubo roscado derecho 2" x 2" 1/2 Manguito roscardo. 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados por agua sobre > 150 psig (10. agua > 150 psig) (II) Válvula de aislamiento de aciete 2.a. 2-1/2 sae sin centro 80cn-1 (IV) Tubo.e Tubo. pedir kit de reparación no. 2"dia ts32-300rc conexión para aceite Tubo.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 02250112-709. sae 2"-1/2-12 x 2"-1/2-12 Válvula termostática 2.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO . 115f Soporte. (IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no.e. 2" npt entrad-salida aceite Pieza en T de reducción 2" x 2" x 1/2" Conexión. 02250128-717. tubo-m 1/2" x 1/2" Conexión. tubo-xs 2 x cl Tuerca hex galv. 02250121-657. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 99 . OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. inserción de válvula de seguridad sae de 2-1/2" Filtro.5" sae (III) Tubo filtro aceite/manguito de codo 2" d. pedir el elemento de reemplazo no. (II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica. manguito de codo /unidad 2" d.. 2"dia ts32-300rc conexión para válv term Válvula chapelata 1/2" Sonda de temperatura n.

REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA UNIDAD 02250129-289R01 100 .15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

1/2”-13 x 3” Manguito roscado-hex galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. viton 2 3/4 x 1/8” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1 1/2 Arandel. normal galv. 1/2” x 1/4” Tornillo de cabeza "Ferry" galv.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO . resorte normal galv. 1/4” x 1/4” Número de pieza 826502-232 829108-150 837808-125 838208-112 867102-010 867308-300 868504-025 Cantidad 1 2 6 2 1 4 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 1/2 Arandela. 1/2” Casquillo de reducción galv. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 101 .REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave 24 25 26 27 28 29 30 Denominación o-ring.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW

HACIA EL ORIFICIO DE LA UNIDAD DE ETAPA INTERMEDIA

HACIA LA VÁLVULA DE LA UNIDAD DE DESCARGA

HACIA EL ACOPLAMIENTO SOBRE EL CHASIS

REFRIGERADO POR AIRE : CONECTOR SAE REFRIGERADO POR AGUA : SONDA DE LA VALVULA DE SEGURIDAD DE AGUA
02250131-903R03

102

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW

Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Denominación Manguito, flexible 1/4"t x 1/4"p Tapón, cristal de inspección 1-7/8" sae Válvula de bola 3/4"sae x 3/4"npt Junta de dilatación unidad/separador ts32a-200/250cv Tubo, purga de separador 3/4" Pescante de grúa, levantar tapa Subconjunto tubo de retorno aceite/ cristal de inspección Elemento separador secundario (I) Soporte,ts32-200/350 tubo flex. de Tapón, junta tórica sae 1 1/4 Junta, brida asa 150# 4" Junta, 6" 125# brida Elemento separador primario 25-200 (I) Manguito, tubo roscado derecho 3/4" x 1" 1/16 Tuerca hexagonal galv. 1/2"-13 Tuerca hexagonal galv. 5/8"-11 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" 1/2 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 2" 1/2 Arandela de resorte de pico normal galv. 1/2 Arandela de resorte de pico normal galv. 5/8 Arandela de resorte de pico normal galv.3/4 Arandela normal galv.1/2 Tapón, tubo 1/4" 3000# stl plt Tapón, tubo 3/4" 3000# stl plt Manguito roscado, tubo-hex galv. 3/4 x 3/4 Depósito, separador aceite 24" vertical (II) Válvula de seguridad 1-1/2" 1950cfm viton s (II)

Número de pieza 020169 02250097-611 02250125-221 02250126-431 02250126-483 02250127-249 02250129-876 02250131-223 02250136-549 040029 240621-010 242437-012 250034-121 811812-106 825208-448 825210-559 829108-200 829108-250 829110-325 829112-250 837808-125 837810-156 837812-188 838208-112 866900-010 866900-030 868512-075 -

Cantidad 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 8 4 2 8 9 6 8 8 10 1 1 1 1 1

(I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador, pedir elemento de reemplazo primario no. 250034122, y de secondario no.02250131-225. (II) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

103

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.17 SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261 KW

HACIA LA UNIDAD

02250128-162R01

104

normal galv 1/2" Arandela. bisel de 3/4" Arandela de resorte de pico normal galv 1/2" Arandela de resorte de pico normal galv 5/8" Arandela de resorte de pico normal galv 3/4" Arandela. 5/8"-11 Tuerca hex galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. tubo de retorno aceite/ cristal de inspección 02250126-164 (I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador. tubo-hex galv 3/4 x 3/4 Depósito. tubo de retorno aceite/ cristal de inspección Tapón. 250034124.17 SEPARADOR Y PIEZAS .300-350CV/ 224-261 KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Denominación Manguito. cristal de inspección 1-7/8" sae Junta de dilatación ts32-200/350 4" depósito vertical Válvula de bola 3/4"sae x 3/4"npt Tubo. flexible 1/4t x 1/4p Tapón. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 105 . OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. junta tórica sae 1 1/4 Junta. y de secondario no. 3/4" purga de separador. Pescante de grúa. levantar tapa Soporte. 02250134-130. normal galv 3/4" Tapón. 3/4"-10 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" 3/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 2" 1/2 Arandela. tubo 3/4" 3000# stl plt Manguito roscado. pedir elemento de reemplazo primario no. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. separador aceite 30"dia (II) Válvula de seguridad 1-1/2" 1950cfm viton s (II) Número de pieza 020169 02250097-611 02250120-730 02250125-221 02250125-918 02250127-249 02250128-598 040029 240621-010 242437-012 250034-123 250034-129 811812-106 825210-559 825212-665 829108-275 829110-325 829112-250 837012-150 837808-125 837810-156 837812-188 838208-112 838212-112 866900-010 866900-030 868512-075 - Cantidad 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 8 4 2 8 13 2 2 12 2 6 1 1 1 1 1 Subconjunto. brida asa 150# 4" Junta. 6" 125# brida Elemento separador primario (I) Elemento separador secundario (II) Manguito. tubo roscado derecho 3/4" x 1" 1/16 Tuerca hex galv. tubo 1/4" 3000# stl plt Tapón. (II) Este ítem puede variar con la máquina.

18 CONTROL SULLICON 02250134-158R00 106 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

control Tapa. 250020-353.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. Para mantenimiento. indicador Diafragma. collarín 1/4" Collarín. hex galv. 250020-353. control Pasador. exterior (I) Tuerca hex galv. 5/16-24 Número de pieza 011084 020094 020864 021172 021635 021654 02250112-184 040065 040138 041264 042538 250006-526 250020-028 825205-273 825206-337 825505-166 827101-075 828406-200 829105-225 829105-250 829106-225 829106-250 830506-200 831105-200 837805-078 837806-094 868205-195 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 7 1 1 1 2 1 1 3 1 1 3 5 1 (I) Esta pieza se incluye en el kit de reparaciones Sullicon no.18 CONTROL SULLICON Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Palanca. 3/8-16 Tuerca hex 5/16"-18 Pasador hendido ep-sc 1/16" x 3/4" Tornillo Ferry hd 3/8"-16 x 2" Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 2" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 2" 1/2 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8"-16 x 2" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8"-16 x 2" 1/2 Tornillo. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 107 . lado vástago Tornillo cabeza hierro (I) Junta en U (I) Resorte. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. pedir kit de reparación no. espaldamiento 3/8 x 2 Tornillo hexagonal mecánico 5/16-24 x 2 Arandela de resorte de pico normal galv 5/16 Arandela de resorte de pico normal galv 3/8 Contratuerca. mando Sullicon Embolo stop. 5/16-18 Tuerca hex galv. control Arandela de apoyo (I) Carcasa.adj sullicon resorte zinc amarillo Pasador.

19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR 108 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

junta 2 1/4" Cremallera.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. engranaje Contratuerca hex 3/8"-16 Arbol. válvula condicionada Válvula equilibrada Tornillo de cabeza 3/8"-16 x 1" Anillo de retención Rodamiento de bolas Junta de labios Tornillo de retención 1/2"-13 x 1. 608311-001. Piñón Indicador.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Denominación Arbol. cilindro de aire Tornillo cabeza tipo 'ferry' 1/2"-13 x 1 1/2" Guía de cremallera Angranaje. regular #8 Tornillo mecánico. 250016-183.62 br Adaptador.062 x . cilindro de aire Tornillo cabeza tipo 'ferry' 1/2"-18 x 1 1/4" Resorte. posición válvula de mando Número de pieza 250030-981 250030-982 250016-193 828906-100 499068-005 499002-207 250016-200 250024-465 250016-182 828408-150 250016-199 250016-196 250030-983 827404-100 828204-050 250016-195 838201-045 831601-050 250016-188 828405-125 250016-394 250016-197 824906-227 250016-194 250016-183 028831 824208-448 830104-175 824904-164 250029-836 250029-784 Cantidad 1 1 1 2 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 4 1 6 6 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (I) Para el mantenimiento del Cilindro de aire no. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 109 . cilindro de aire Cilindro de aire (I) Orificio. vástago #8-32 x 1/2" Fijación.25m x . atención activador Pictograma. válvula directa o Arbol. pedir kit de reparación del diafragma no.25f Tuerca hex 1/2"-13 Tornillo hexagonal mecánico 1/4"-20 x 1 3/4" Contratuerca hex 1/4"-20 Pictograma. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. activador Muñón de cilindro bruto 1/4"x 1" Tornillo de cabeza hexagonal gr8 1/4"-20 x 1/2" Tapa. . adaptador Arandela normal.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. aire) ORIENTACIÓN REFRIGERADO POR AGUA (refr.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD ORIENTACIÓN REFRIGERADO POR AIRE (refr. agua) HACIA SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD HACIA SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD HACIA SOPORTE DE AGUA HACIA LA ESTRUCTURA 02250131-040R02 110 .

tubo -el 1/2"npt x 1/2"tubo Tabique. purga de agua Número de pieza 02250130-866 047117 250024-695 250024-713 250024-714 841500-008 868508-050 868512-050 250022-810 Cantidad 2 2 1 2 1 1 2 2 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. galv. hex. galv. tubo-derecho 1/2"mnpt x 1/2"tubo Manguito. tubo -el 3/8"npt x 1/2"tubo Manguito. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 111 . 1/2 x 1/2 Manguito roscado.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 3/4 x 1/2 Pictograma. tubo 1/2" npt Manguito roscado.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Denominación Drenaje de condensaciones(electrico)-scd300 Válvula de bola 1/2"npt Manguito. hex.

AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J .PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M .TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD.PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L .TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD.VÁLVULA ESPIRAL D .I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G .VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F .INTERNA HACIA LOS CONTROLES C .CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02 LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD.FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q .VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H .21 CONTROLES NEUMÁTICOS LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A .INTERNA HACIA LOS CONTROLES B .TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD.INTERNA HACIA LOS CONTROLES E .SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N .TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 112 .

125" Manguito roscado. control aire 1/4"npt (I) Manómetro 2 1/2" 0-200 psi Electroválvula 3 vías na 1/4 235# n4 (II) Electroválvula 2 vías nc 1/4 150# n4 (III) Soporte. 02250125-657. cable so 12/4 st 1/2" Número de pieza 02250071-279 02250071-362 02250071-381 02250078-249 02250078-933 02250092-138 02250101-191 02250110-132 02250110-557 02250112-032 02250117-009 02250125-657 02250125-679 02250127-380 02250127-559 02250133-550 02250133-551 02250133-552 02250133-564 041111 044285 046556 242221 250007-168 250007-169 250018-430 250018-495 Cantidad 4 5 6 1 4 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 3 2 1 (Continuación en página 115) (I) Para el mantenimiento del filtro de control no. 02250125-861. y bobina de reemplazo no.375 x 1/2" Vacuostato 22"wc n4 6ft cable 5a Contactor. pedir kit de reparación no. soporte Fijacion.031" x . 02250125-829. conducto 1/2" x 1. cable n4 . bracket transducer mounting Chapelata. soporte tubo de control Angulo. presión 0-25psi 1-5vdc n4 Válvula de puesta en vacía 1/2"npt-150 psig Orificio. pedir kit de reparación. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. pedir kit de reparación no. y bobina de reemplazo no. . de purga de auto cierre 1/8npt Anillo de montaje 7" dia Regulador de presión-1/4npt 2-150# Depósito. soporte Fijacion.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. conducto 90° 1/4t pls x 1/4 npt m Fijación. 02250125-679.in. 02250112-031.21 CONTROLES NEUMÁTICOS Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Fijación. Manguito roscado. conducto 1/2" x 1. cable n4 . caja de starter ls20s ac Conducto. 02250125-861. 02250112-032. soporte Angulo tubing manifold Válvula.5" Manguito de codo. n4 junta conducto Fijación. antirretorno 1/4"nptf viton seat Filtro. (II) Para el mantenimiento de la electroválvula-3 vias no. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 113 .250-. aire 415 cu. 02250125-824.187 x 1/2" Contratuerca.25m x .25m nptf Soporte. (III) Para el mantenimiento de la electroválvula-2 vias no.125-.

SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P .INTERNA HACIA LOS CONTROLES E .TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD.I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G .AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J .VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F .SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M .PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L .21 CONTROLES NEUMÁTICOS LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A .VÁLVULA ESPIRAL D .CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K .TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD.CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R .TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD.VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H .FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q .INTERNA HACIA LOS CONTROLES B .TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 114 .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02 LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD.INTERNA HACIA LOS CONTROLES C .

tubo -m 1/4" x 1/4" Manguito de codo. presión diferencial no. 041742. tubo -f 1/4" x 1/4" Manguito. entrada 1/2" Manguito reductor. lq-tite 1/2" Contratuerca. 250028-693. tubo-m 1/4" x 1/8" Tuerca hex galv. tubo -m 1/4" x 1/8" Manguito. con arandela abanico 5/16"-18 x 1" Arandela resorte de pico normal galv 3/8" Arandela resorte de pico normal galv 1/2" Arandela normal galv 3/8" Tabique. 90°. f1/4” x 1/4” Manguito de codo.gr5 3/8-16 x 1" 3/4 Tornillo de cabeza hexag. 1/4" x 1/4" Pieza en T. recta macho1/4" x 1/4" Unión. gr5 1/2-13 x 1" 1/2 Tornillo de cabeza hexag.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. no. tubo bhd 1/4" Manguito. tubo 1/8" npt Manguito. pedir kit de reparación no. 406929. conducto 1/2" Codo. 3/8-"16 Tuerca hex galv 1/2"-13 Tuerca hex galv 5/16"-18 Tornillo de cabeza hexag. 90°. 90°. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 90° m 1/4” x 1/4” Manguito de codo. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 115 . pedir kit de reparación no. (V) Para el mantenimiento de la válvula reguladora. m/f 1/4” x 1/4” Número de pieza 406929 408275 408893 810104-025 810204-012 810204-025 810504-025 810904-025 811104-025 813604-125 825206-337 825208-448 825305-283 829106-150 829106-175 829108-150 829705-075 829705-100 837806-094 837808-125 838206-071 841500-002 846400-050 846600-050 847200-050 847715-050 848815-050 860504-025 860604-025 860704-025 Cantidad 1 1 2 2 4 7 4 2 11 1 5 5 12 4 1 4 6 6 5 4 10 4 1 1 6 1 3 3 1 2 (Continuación en página 117) (IV) Para el mantenimiento de la válvula reguladora. gr5 3/8-16 x 1" 1/2 Tornillo de cabeza hexag. conducto plastico 1/2" Manguito de codo. ser washer 5/16"-18 x 3/4" Tornillo hexag. recto lq-tite 1/2" Manguito de codo. 408275. 90°.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN) Número clave 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Denominación Válvula reguladora de presión dif 1/4"npt (IV) Válvula reguladora 100psi (V) Válvula oscilante 1/4" npt (dbl chk) Manguito.

PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M .VÁLVULA ESPIRAL D .TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD.CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K .PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L .I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G .VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J .SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R .21 CONTROLES NEUMÁTICOS LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A .SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N .TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD.INTERNA HACIA LOS CONTROLES E .TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 116 .FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q .VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H .INTERNA HACIA LOS CONTROLES B .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02 LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD.INTERNA HACIA LOS CONTROLES C .TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD.

tubo 1/4” 3000# stl plt Casquillo de reducción. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 117 . Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. galv. hex. 3/8” x 1/8” Manguito roscado.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. hex.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN) Número clave 58 59 60 61 62 63 64 65 Denominación Manguito de codo. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. tubo latón macho1/4” Arranque. galv 3/8” x 1/4” Pieza en T. galv 1/4” x 1/4” Manguito roscado. m/f 3/8” x 1/2” Pieza en T 150# galvanizada 1/4” Tapón. 90°. montaje ts32a (VI) Número de pieza 860706-050 866815-010 866900-010 867101-005 868504-025 868506-025 869825-025 - Cantidad 1 4 2 1 4 1 4 1 (VI) Este ítem puede variar con la máquina.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.ESTADO SÓLIDO EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200 SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6 CONDUCTORES A LA ENVOLTURA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4 UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES 02250122-005R03 118 .22 CAJA DE MANDOS.

250 va Suministro de energía 24v Relé Base de relé Bus Suelo Barra suelo Starter 240A IT Starter 304A IT Starter 360A IT Starter 420A IT Starter 500A IT Starter 650A IT Starter 850A IT Etiqueta de visualización Etiqueta adhesiva de parada-E Operador de parada-E Bloque de contacto Placa Número de pieza 02550108-859 02550109-465 02250089-302 02550090-872 02250119-331 02250119-330 02250048-822 250026-648 250019-751 02250083-189 0250120-644 d45496 46467 02550110-334 02550101-721 02250122-042 02250120-789 02250120-792 02250122-043 02250122-044 02250120-645 02250122-046 02250130-344 02550086-259 02550085-504 250027-125 02550086-265 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. univ.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.22 CAJA DE MANDOS. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 119 .ESTADO SÓLIDO Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Envoltura Puerta Bisel Bisel Junta de estanqueidad Módulo de E/S Módulo de visualización Junta de estanqueidad de visualización Fusible principal 305 amp Fusible principa 5 amp Transf.

23 CAJA DE MANDOS .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.TENSIÓN TOTAL EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200 Y 300 SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6-CABLES A LA CAJA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4 UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES 02250122-511R02 120 .

23 CAJA DE MANDOS . NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 121 .TENSIÓN TOTAL Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Denominación Envoltura Puerta Bisel Bisel junta de estanqueidad Módulo de E/S Transformador 24v Fusible principal 3. 350 va. univ.5 amp Fusible secundario 5 amp Transf. Transf. 500 va.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. univ. Fusible principal 4 amp Fusible secundario 6 a Bus Suelo Barra suelo Módulo de visualización Etiqueta de visualización Starter9 tamaño 5 Starter9 tamaño 5dp Starter9 tamaño 6 Junta de estanqueidad del módulo de visualización Operador de parada -E Bloque de contacto I-NC Etiqueta de parada -E Placa Número de pieza 02550108-859 02550109-465 02250129-958 02550090-872 02550119-331 02250135-283 250026-648 250019-751 02250083-189 02250083-192 250026-649 250019-762 02550110-334 02550101-721 02550119-330 02550130-344 250038-284 02250113-513 250038-285 02250048-822 02250085-504 250027-125 02250086-259 02250086-265 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.24 CAJA DE MANDOS.TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200E SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6 CABLES A LA CAJA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4 UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES 02250122-516R04 122 .

250 va Fusible principal 2.5 amp Fusible secundario 5 amp Envoltura Bisel Bisel junta de estanqueidad Módulo E/S Módulo de visualización Transformador 24v Contacto tamaño 5 Contacto tamaño 4 Contacto tamaño 5dp Starter tamaño 5dp Starter tamaño 5 Starter tamaño n Contactos rev tamaño n Etiqueta de visualización Operador de parada-E Bloque de contacto Placa Etiqueta adhesiva de parada-E Número de pieza 02550110-334 02250083-188 250026-646 250019-758 02550101-721 02250083-190 250026-648 250019-761 02550108-859 02250089-302 02550090-872 02550119-331 02550119-330 02250135-283 02250083-824 02550083-823 02550113-514 02550113-513 250038-284 250038-283 250041-589 02550130-344 02550085-504 250027-125 02550086-265 02550086-259 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Cantidad OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 123 . 350 va Fusible principal 3.24 CAJA DE MANDOS. univ. univ.TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Bus suelo Trans.5 amp Fusible secundario 3 amp Barra suelo Trans.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW 02250128-119R01 124 .25 ENVOLTURA.

esquina especial ts32a Panel. 30" x 57" Ojal de goma Manilla. 5/16" Perno de ojal. 180° de atornillar y levantar rh Soporte. acceso al separador Panel. normal resorte de pico galv 1/4" Tuerca hex galv. divisorio puerta de acceso al separador ts32a Panel. Ángulo.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. umbral corto ts32a Panel. divisorio extremo unidad ts32a Bisagra. 5/16"-18 x 1" 1/8 pltd Contratuerca 5/16"-18 . lateral cubierta ts32a-200/250ac Panel. lateral principal ts32a Panel. umbral ts32a Soporte. principal 60" str ts32 env. extremo cubierta ts32a-200/250ac Panel. esquina ts32a Soporte. capó Tuerca hex galv. con arandela abanico 5/16"-18 x 3/4" Tornillo. sello cubierta ts32a-200/250ac Panel. medio cubierta ts32a-200/250ac Panel. 1/4"-20 Tuerca hex galv.25 ENVOLTURA. centro ts32a Bisagra. con arandela abanico 5/16"-18 x 1/2" Tornillo hexag. puerta de acceso al separador Panel. extremo principal ts32a Panel. autoperforante 1/4 x 1/2 Rondela. capó ts32a Soporte.REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Denominación Panel. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 125 . lateral starter ts32a Soporte. extremo separador cubierta ts32a Tapa.092 Número de pieza 02250124-938 02250124-939 02250124-940 02250124-942 02250125-070 02250126-923 02250126-924 02250126-925 02250129-475 02250129-478 02250129-761 02250129-762 02250129-838 02250129-863 02250130-219 02250130-221 02250130-222 02250130-223 02250130-224 02250130-226 02250130-227 040125 042262 825104-226 825305-283 825505-166 827904-075 829105-075 829705-050 829705-075 834504-050 837804-062 838205-071 839105-112 861405-092 Cantidad 1 2 4 1 4 1 1 2 5 2 1 1 1 33 5 1 3 1 1 1 11 4 1 2 13 2 2 6 94 60 44 2 2 2 16 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. acceso conj. 5/16"-18 Contratuerca hex 5/16"-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr8 1/4-20 x 3/4" Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 3/4" Tornillo hexag.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.26 ENVOLTURA .REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW 02250128-122R01 126 .

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Denominación Panel, umbral corto ts32a Panel, lateral principal ts32a Panel, principal externo ts32a Panel, principal 60" starter ts32 env. Panel, central cubierta ts32a-300/350ac Panel, lateral cubierta motor ts32a-300/350ac Panel, lateral cubierta starter ts32a-300/350 Panel, extremo cubierta ts32a-300/350ac Ángulo, sello cubierta ts32a-300/350ac Ángulo, sello cubierta ts32a-300/350ac Panel, umbral ts32a Soporte, centro ts32a Bisagra, puerta de acceso al separador Panel, divisorio puerta de acceso al separador ts32a Panel, divisorio extremo unidad ts32a Bisagra, 180° de atornillar y levantar rh Soporte, capó ts32a Soporte, lateral starter ts32a Soporte, esquina ts32a Soporte, esquina especial ts32a Tapa, acceso al separador Panel, acceso conj. 30" x 57" Cubierta, ts32-350 refr.sec. rmtinl Ojal de goma Manilla, capó Tuerca, hex. galv. 1/4-20 Tuerca, hex. galv. m 5/16-18 Contrtuerca 5/16-18 Tornillo de cabeza hex. gr5 1/4-20 x 3/4 Tornillo de cabeza hex. gr5 5/16-18 x 3/4 Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16-18 x 1/2 Tornillo hexag.con arandela abanico 5/16-18 x 3/4 Tornillo, autoperforante 1/4 x 1/2 Número de pieza 02250124-938 02250124-939 02250124-940 02250124-942 02250127-099 02250127-100 02250127-101 02250127-102 02250127-103 02250127-104 02250129-475 02250129-478 02250129-761 02250129-762 02250129-838 02250129-863 02250130-219 02250130-221 02250130-222 02250130-223 02250130-226 02250130-227 02250133-148 040125 042262 825104-226 825305-283 825505-166 829104-075 829105-075 829705-050 829705-075 834504-050 (Continuación en página 129) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 2 4 1 1 1 1 1 2 2 5 2 1 1 1 33 5 1 3 1 1 11 1 4 1 2 13 2 2 6 94 60 44

127

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW

02250128-122R01

128

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave 34 35 36 37 Denominación Arandela, normal resorte de pico galv. 1/4 Arandela, normal galv. 5/16 Perno de ojal galv. 5/16-18 x 1 1/8" Tuerca, retención 5/16-18 .092 Número de pieza 837804-062 838205-071 839105-112 861405-092 Cantidad 2 2 2 16

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

129

27 ENVOLTURA .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 02250128-124R01 130 .

NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 1 1 4 2 1 1 4 2 1 1 1 33 1 1 4 1 3 1 1 1 1 9 2 2 4 1 1 1 1 3 2 7 Panel. tubo acero rápido 1/4" Motor. principal extremo ts32a Panel. lateral extremo ts32a Panel. esquina especial ts32a Panel. capó especial ts32a Panel. agua y aire02250130-225 Panel. umbral ts32a Soporte. divisorio puerta de acceso al separador ts32a Panel.30° 185q8f Panel.hex galv.75hp 230/460v tefc Espaciador. principal 60" starter ts32 env.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Denominación Soporte. motor del ventilador Ventilador. puerta de acceso al separador Panel. hex. divisorio extremo unidad ts32a Bisagra. soporte del ventilador Tuerca. acceso al separador Panel. divisorio motor extremo ts32a-200/350 refr. aire Soporte. Panel. . extremo separador cubierta ts32a Tapa. esquina ts32a Soporte. umbral corto ts32a Panel. agua y aire Soporte. 30" x 54" Ojal de goma Protección. 30" x 57" Panel. acceso conj. capó Abrazadera. soplador 20". 3/8-16 Número de pieza 014613 02250107-474 02250124-938 02250124-939 02250124-940 02250124-942 02250126-834 02250129-475 02250129-478 02250129-761 02250129-762 02250129-838 02250129-863 02250129-995 02250130-216 02250130-219 02250130-221 02250130-222 02250130-223 02250130-224 02250130-226 02250130-227 02250130-228 040125 041765 042262 043357 050288 227267 825104-226 825106-337 (Continuación en página 133) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. centro ts32a Bisagra. extremo motor cubierta ts32a-200/350 refr. umbral especial ts32a-200/350 refr.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 1/4-20 Tuerca. agua y aire Panel. central cubierta ts32a-200/350 refr. 180° de atornillar y levantar refr. acceso conj. ventilador 24" Manilla. por agua02250131-583 131 . lateral starter ts32a Soporte.27 ENVOLTURA . capó ts32a Soporte. galv.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 02250128-124R01 132 .27 ENVOLTURA .

normal resorte de pico galv. normal resorte de pico galv. normal galv. hex. normal galv. normal resorte de pico galv. gr5 3/8-16 x 1 1/4 Tornillo de cabeza hegr5 3/8-16 x 4 Tornillo de cabeza hex.con arandela abanico 5/16-18 x 3/4 Tornillo. hex. 3/8 Arandela.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. autoperforante 1/4 x 1/2 Arandela.con arandela abanico 5/16-18 x 1/2 Tornillo hexag.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Denominación Tuerca. 1/4 Arandela. 1/2 Arandela. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 133 . m5/16-18 Contratuerca 5/16-18 Tornillo de cabeza hex. 1/2-13 Tuerca. gr5 1/2-13 x 1 Tornillo de cabeza hex. 5/16-18 x 1 1/8" galv. galv. galv. gr5 1/4-20 x 3/4 Tornillo de cabeza hex gr5 5/16-18 x 3/4 Tornillo hexag. 3/8 Perno de ojal. Número de pieza 825108-448 825305-283 825505-166 828606-125 828606-400 828608-100 829104-075 829105-075 829705-050 829705-075 834504-050 837804-062 837806-094 837808-125 838205-071 838206-071 839105-112 Cantidad 4 14 2 4 3 4 2 6 94 44 42 2 3 4 2 7 2 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 5/16 Arandela.27 ENVOLTURA .

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. CONSULTAR LOS TEXTOS REGLAMENTARIOS DE SEGURIDAD. Desconectar las alimentaciones antes de abrir o de realizar cualquier intervención 02250055-340 ¡ATENCION! ¡ATENCION! ¡ATENCION! PELIGRO EL AIRE PROCEDENTE DE ESTE EQUIPO NO DEBE ESTAR NUNCA EN CONTACTO CON PRODUCTOS ALIMENTICIOS. PARAR EL COMPRESOR Y ASEGURAR LA PUESTA EN VACIO ANTES DE CUALQUIER INTERVENCION. Se deben utilisar fuerzas de resistencia mecánica al retirar los tornillos de la caja mecánica. 02250055-344 Desconectar todas las alimentaciones antes de efectuar las operaciones de mantenimiento o los ajustes 02250058-712 Riesgo de electrocución mortal en el interior. No poner nunca en marcha sin la protección del ventilador en su lugar 02250056-792 Superficies calientes. alejar las manos y el cuerpo. 02250055-343 134 . Pueden provocar heridas graves. PUEDE ORIGINAR LA MUERTE O HERIDAS GRAVES. 02250055-342 LA INHALACION DEL AIRE COMPRIMIDO. Puede usted procurarse el kit de herramientas n° 606174-001 ante SULLAIR CORPORATION 02250059-383 NO DESMONTAR NUNCA LAS TAPAS.28 GRUPO PICTOGRAMAS ¡ATENCION! ¡ATENCION! ¡ATENCION! PELIGRO Las palas del ventilador giran. TAPONES O DEMAS COMPONENTES CUANDO EL COMPRESOR ESTA FUNCIONANDO O BAJO PRESION. SALVO SI SU CALIDAD ESTA EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES SOBRE LA HIGIENE. 02250055-346 La caja metálica está bajo la presióndel muelle. Para evitar las quemaduras. SIN LA UTILIZACION DE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO.

atención. peligro de electrocución Señal. logotipo Sullair Número de pieza 02250056-792 02250055-344 02250058-712 02250055-340 02250055-346 02250059-383 02250055-342 02250055-343 02250059-048 (Continuación en página 137) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. atención dispositivo de mando Señal. advertencia. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 1 2 1 1 1 1 1 2 135 . tapón de llenado de aceite Indicación. peligro de inhalación del aire Pictograma. riesgo de corte .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. atención fluido "calidad alimenticia" Pictograma. corte ventilador Indicación.28 GRUPO PICTOGRAMAS Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Denominación Señal. advertencia.abertura del ventilador Señal. superficies calientes Indicación.

02250059-363 PELIGRO ALTA TENSION 02250055-338 AGUA ENTRADA SALIDA 02250056-775 ENTRADA DE AGUA 02250056-776 02250055-341 SALIDA DE AGUA 02250056-777 DE AGUA ¡ATENCION! LA MEZCLA CON OTROS FLUIDOS ANULA LA GARANTÍA. NO INTENTAR NUNCA hacer ajustes sin haber desconectado previamente la corriente eléctrica del circuito principal y del circuito de control. Este compresor está provisto de un sistema automático de puesta en marcha. que arranca el compresor automáticamente en caso de corte de corriente. respetar las consignas de seguridad de la empresa relativas a los equipos eléctricos. 136 02250056-779 EVACUACION .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. utilizar una toma de tierra en conformidad con los textos reglamentarios.28 GRUPO PICTOGRAMAS ¡ATENCION! ¡ATENCION! ¡ATENCION! : Esta máquina está provista de un sistema automático de control de parada y de arranque. Al realizar operaciones de mantenimiento. 02250055-351 Para evitar el peligro de electrocución. cuando la presión del carter baja a 10 PSIG y cuando Ilega de nuevo la corriente. NO UTILIZAR PASTA DE 02250111-049 JUNTAS. EL TAPÓN DE LLENADO ESTÁ PROVISTO DE UNA JUNTA TÓRICA.

PE designation Pictograma. la mezcla con otros fluidos Número de pieza 02250055-341 02250059-363 02250055-351 02250055-338 02250056-775 02250056-776 02250056-777 02250069-389 02250069-395 02250118-342 02250056-779 02250069-399 02250069-400 02250069-412 02250069-397 02250055-341 02250075-540 02250055-349 02250111-049 (Continuación en página 139) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. salida de agua Pictograma. V 230/3/60 voltaje internacional Indicación. atención. fluido Sullube Pictograma. entrada de agua Pictograma. 460/3/60 voltaje internacional Pictograma. alta tensión Pictograma.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN) Número clave 10 11 12 13 14 15 16 17A 17B 17C 18 19A 19B 19C 19D 20 21 22 23 Denominación Indicación. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 137 . aviso de fallo de puesta a tierra Pictograma. V 380/3/50 voltaje internacional Pictograma. atención arranque automático Pictograma. entrada . fluido 24KT Pictograma.. aviso de fallo de puesta a tierra Pictograma. V 575/3/60 voltaje internacional Pictograma. borne de puesta a tierra Pictograma. fluido CP-4600-32-F Pictograma.salida de agua Pictograma. purga de agua Pictograma. arranque automático Pictograma.

28 GRUPO PICTOGRAMAS SENTIDO DE ROTACION SENTIDO DE ROTACION N° DE SERIE MAQUINA : N° DE MODELO : NOMBRE DEL CLIENTE : DIRECCION : CIUDAD/CODIGO POSTAL/PAIS : PRODUCTO CLIENTE : MARCA FLUIDO UTILIZADO : NUMERO DE HORAS EN LA MAQUINA : 02250055-330 LEVANTAR ACQUI 02250055-348 02250056-831 FLUIDO : FECHA DE TOMA DE LA MUESTRA : TEMPERATURA DE DESCARGA : TEMPERATURA AMBIENTAL: C° C° CONSUMO DE FLUIDO (LITROS/MES): PUNTO DE TOMA DE MUESTRAS EN LA MAQUINA : COMENTARIOS: EXCITADO AL PONER EN TENSIÓN 138 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. elemento eléctrico ID Indicación. rotación Pictograma. rotación Pictograma.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN) Número clave 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Denominación Pictograma. excitado al poner en tensión Pictograma. maniobra de carretilla elevadora Número de pieza 02250061-379 02250055-330 02250061-022 02250056-831 (I) 02250059-373 02250060-296 02250061-644 02250055-348 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 4 (I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. ISO 9001 Pictograma. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 24 KT fluido Pictograma.TS-32 Pictograma. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 139 . muestra de fluido Pictograma.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS 140 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

(II) La etiqueta adhesiva del fluido puede variar con el llenado de la máquina. atención. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. purga agua Señal. peligro de inhalación del aire Señal. rotación Número de pieza 02250055-343 02250055-346 02250056-779 02250055-344 02250055-340 02250059-363 02250056-792 02250055-348 02250059-048 02250061-379 02250057-624 02250055-351 02250058-712 02250111-049 02250055-342 02250056-792 02250055-330 1 1 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 2 1 1 (I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. riesgo de corte .abertura del ventilador Pictograma. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta. consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. atención fluido "calidad alimenticia" Pictograma. fluido (II) Señal. arranque automático Indicación. advertencia. peligro de electrocución Pictograma. maniobra de carretilla elevadora Pictograma. riesgo de corte .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. corte ventilador Pictograma. advertencia. Para determinar la etiqueta apropiada para el llenado del compresor. ISO 9001(I) Pictograma. atención. logotipo Sullair Pictograma TS-32 Pictograma. tapón de llenado de aceite Pictograma. consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.abertura del ventilador Pictograma. la mezcla con otros fluidos Señal. superficies calientes Indicación.29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Denominación Indicación. atención arranque automático Señal. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 141 .

30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .ENVOLTURA 142 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. purga agua Pictograma. tapón de llenado de aceite Señal. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 143 . logotipo Sullair Pictograma. fluido 24KT Indicación.30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .abertura del ventilador Número de pieza 02250055-343 02250055-346 02250055-330 02250069-395 02250055-340 02250059-363 02250058-712 02250055-348 02250059-048 02250061-379 02250055-351 02250056-779 02250056-775 02250055-342 02250056-792 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 (I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. arranque automático Pictograma. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta. rotación Pictograma. corte ventilador Pictograma.ENVOLTURA Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Denominación Indicación. riesgo de corte .salida de agua Señal. entrada . atención fluido "calidad alimenticia" Pictograma.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. TS-32 Pictograma. peligro de electrocución Pictograma. maniobra de carretilla elevadora Pictograma. advertencia. ISO 9001(I) Pictograma. atención. peligro de inhalación del aire Señal. atención arranque automático Indicación.

CAJA DE MANDOS 144 .31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

V 575/3/60 voltaje internacional o Pictograma.CAJA DE MANDOS Número clave 1 2 3 Denominación Pictograma. V 230/3/60 voltaje internacional 4 5 Pictograma.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS . aviso de fallo de puesta a tierra Número de pieza 02250075-045 02250055-338 02250069-399 02250069-400 02250069-412 02250069-397 02250075-540 02250055-341 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. V 380/3/50 voltaje internacional o Pictograma. peligro alta tensión Pictograma. PE designation Indicación. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 145 . 460/3/60 voltaje internacional o Pictograma. borne de puesta a tierra Pictograma.

CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA MOL DESCARGA A DISTANCIA CONTROL MAESTRO TIERRA REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN AUX OL FILTRO DE AIRE AGUA BARES CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC P. EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E .REFRIGERADO POR AIRE/ TENSIÓN TOTAL 146 MÓDULO DE E/S MÓDULO DE VISUALIZACIÓN BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1-K2 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E M O TOR COMPRESOR 1M 1MOL 2M 2MOL 1FU 2FU 3FU P1 P2 P3 P4 T1 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR .REFRIGADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558. CAPACITADOR Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.32 DIAGRAMA DE CABLEADO .02250130-732R00 8. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ERNEGIA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACION DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .REFRIGADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR .8 MM) R.AG ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR.F.

AG MANOSTATO DE AGUA (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA (OPCIÓN) TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR.33 DIAGRAMA DE CABLEADO . CAPACITADOR NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES NOTA: Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 147 EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.8 MM) R.F.REFRIGERADO POR AGUA/ TENSIÓN TOTAL 02250130-726R00 MÓDULO DE VISUALIZACIÓN MÓDULO DE E/S BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 .CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR MARCHA / PARADA A DISTANCIA MOL DESCARGA A DISTANCIA CONTROL MAESTRO TIERRA REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN AUX OL FILTRO DE AIRE AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400CV OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC P. EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .K2 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1MOL 2M 2MOL 3MOL 1FU 2FU 3FU P1 P2 ELECTROVÁLVULA P3 P4 T1 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .8.

8 MM) R.AG ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. CAPACITADOR NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.34 DIAGRAMA DE CABLEADO .K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR 8.REFRIGERADO POR AIRE/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 02250130-730R00 VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA ELECTROVÁLVULA PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES COMPRESOR DENOMINACIÓN PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA 1M 1MOL 2M 3M 3MOL 4M S 1FU 2FU 3FU 4FU P1 P2 P3 P4 T1 CONEXIÓN MOTOR DE 12 CONDUCTORES ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN STARTER BAJA ALTA ALTA T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CONTACTO DE MARCHA DEL COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR – REFRIGADOR SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR OPCIÓN : CONTACTOR PARA CONDENSADOR PF CONTACTO DE ARRANQUE DEL COMPRESOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR CAPTADOR DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO-CÁRTER DE HUMIDÉDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558.148 MÓDULO DE VISUALIZACIÓN MÓDULO DE E/S BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 .CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA MOL DESCARGA A DISTANCIA CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN AUX OL FILTRO DE AIRE AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA TIERRA TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACÓN IDE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO . EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .F.

CAPACITADOR A G U A BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400 CV NOTA: Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA ROSA AMRLL VERDE COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1MOL 2M 3M 3MOL 4MOL 5M S 1FU 2FU 3FU P1 P2 P3 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA P4 T1 T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA CONEXIÓN MOTOR DE 12 CONDUCTORES STARTER BAJA ALTA ALTA TIERRA PROTECCIÓN SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CONTACTO DEMARCHA DEL COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTO DEL CAPTADOR PF CONTACTO DE START DEL COMPRESOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558.F.7 BARS) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA (OPCIÓN) TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .REFRIGERADO POR AGUA/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO 02250130-728R00 BLNC MRNO GRIS K1 . EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES 149 .10 PSIG (0.8 MM) R.CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CAP” DEL M O TO R DEL VENTILADOR OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC FILTRO DE AIRE NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCI”N CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P.AG MANOSTATO DE AGUA .35 DIAGRAMA DE CABLEADO .CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR MÓDULO DE VISUALIZACIÓN MÓDULO DE E/S 8.

8 MM) R.AG ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE CARGA ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE ESPIRAL ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE ARRANQUE ELECTROV¡LVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCI”N) V¡LVULA DE PURGA DE CONDENSACI”N SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES AVISO AC⁄STICO DE AVERÕA CORRIENTE (OPCI”N) REL… DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCI”N) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEP”SITO .36 DIAGRAMA DE CABLEADO .C¡RTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CONTACTO DEL CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL FILTRO DE AIRE 8.REFRIGADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR . EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .REFRIGADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION CAPTADOR DE PRESI”N DEL DEP”SITO-C¡RTER DE HUM…DAD CAPTADOR DE PRESI”N DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESI”N DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESI”N ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCI”N DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISI”N (558. CAPACITADOR AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA ROSA AMRLL VERDE COMPRESOR DENOMINACI”N ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1M PS 1MOL 1CR 2M 2MOL 1FU 2FU 3FU STARTER IT TIPO CUTLER HAMMER P1 P2 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ESTADO MARCHA P3 P4 T1 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR K I K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 3M MOTOR DEL COMPRESOR ENERGÕA PARA IM STARTER SOBRECARGA COMPRESOR REL… DE CONTROL DEL STARTER DEL COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR . TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P. EL LED REMOTO SE ENCENDERÁ AL ESTAR ARMADO.OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES 02250130-731R01 150 MÓDULO DE E/S MÓDULO DE VISUALIZACIÓN CHASIS BLNC MRNO GRIS K1 . LA PARADA/PARTIDA REMOTAS SE DEBEN ARMAR PRESIONANDO LA TECLA REMOTA EN EL PANEL DE LA PANTALLA.REFRIGERADO POR AIRE/ ESTADO SÓLIDO CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN REFIÉRASE AL SECUENCIAMIENTO Y AL MANUAL DE PROTOCOLOS P/N 02250057-696.F.

REFRIGERADO POR AGUA/ ESTADO SÓLIDO CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P.AG MANOSTATO DE AGUA .69 BARS) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .02250130-727R01 MÓDULO DE E/S MÓDULO DE VISUALIZACIÓN CHASIS BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 -K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1M PS 1MOL 1CR 2M 2MOL 3MOL 4M 1FU 2FU 3FU P1 P2 STARTER IT TIPO CUTLER HAMMER TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ESTADO MARCHA P3 P4 T1 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3 TIERRA PROTECCIÓN SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR REFIÉRASE AL SECUENCIAMIENTO Y AL MANUAL DE PROTOCOLOS P/N 02250057-696.10 PSIG (0. CAPACITADOR AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENDILADOR POR é400 CV NOTA: Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE. EL LED REMOTO SE ENCENDERÁ AL ESTAR ARMADO. EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES 151 .8 MM) R.37 DIAGRAMA DE CABLEADO .F. LA PARADA/PARTIDA REMOTAS SE DEBEN ARMAR PRESIONANDO LA TECLA REMOTA EN EL PANEL DE LA PANTALLA.CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL FILTRO DE AIRE CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR 8. HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR ENERGÍA PARA IM STARTER SOBRECARGA COMPRESOR RELÉ DE CONTROL DEL STARTER DEL COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTO DEL CAPTADOR PF FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558.

AG MANOSTATO DE AGUA . CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE REGULACIÓN DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACÍON DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO . TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400 CV Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.69 BARS) INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ACEITE 115°F ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD.8 MM) R. CAPACITADOR 8.38 DIAGRAMA DE CABLEADO .02250130-723R00 152 MÓDULO DE VISUALIZACIÓN INDICAR EL CABLEADO DEL CLIENTE MÓDULO DE E/S BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 .F.K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR TIERRA PROTECCIÓN 1M 1MOL 2M 2MOL 3M 3MOL 4MOL 1FU 2FU 3FU 4FU P1 P2 P3 P4 T1 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR T2 T3 T4 PSW1 PSW2 TSWI SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR STARTER DEL REFRIGERADOR-VENTILADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR .REFRIGADOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR-REFRIGERADOR CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR-REFRIGERADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558. EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .10PSIG (0.CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL FILTRO DE AIRE OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC P.REFRIGERADO POR AIRE/ REFRIGERADOR A REMOTO NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES A G U A BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E SE REQUIERE DE CABLEADO COLOCADO POR EL CLIENTE ENTRE EL MOTOR DEL REFRIGERADOR Y EL STARTER MONTADO EN LA MÁQUINA.

NOTAS 153 .

Zone des Granges BP 82 42602 Montbrison.sullair.com SULLAIR CORPORATION 3700 E.sullair.A.com Servicio post-venta Fax: 1-219-874-1205 www.S.sullair-asia. Michigan Blvd. Sólo) Fax: 1-219-874-1835 www.uu. 33 4 77 96 84 70 Fax. 33 4 77 96 84 99 www. Michigan City. PRC Post Code 518068 Tel: 755-6851686 Fax: 755-6853473 www.SERVICIO INTERNACIONAL DE VENTA Y POST-VENTA SULLAIR CORPORATION SULLAIR ASIA LTD Sullair Road N° 1 Chiwan. Francia Tel.A.sullaireurope.sullaircompressors.com Impreso en Estados Unidos Las Especificaciones Pueden Ser Modificadas Sin Aviso Previo S033WSF .com Piezas de repuesto 1-888-SULLAIR (Los ee.com SULLAIR EUROPE S. Guangdong PRV. Cedex. IN 46360 U. Tel: 1-219 879 5451 Fax: 1-219-874-1273 www. Shekou Shenzen.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful