COMPRESOR DE AIRE INDUSTRIAL DE TORNILLO ROTATIVO

200 a 350 CV/149 - 261 kW REFRIGERACIÓN POR AIRE Y POR AGUA ESTÁNDAR Y 24KT
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES
Referencia: 02250137-117(S) © Sullair Corporation

TS-32 3

EL OPERADOR DEBERÁ CONOCER COMPLETAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

ÍNDICE
Capítulo 1

SEGURIDAD

Pagina
1 1 1 2 3 3 3 4 4 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 GENERALIDADES EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN INCENDIO Y EXPLOSIÓN PIEZAS EN MOVIMIENTO SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES ELECTROCUCIÓN ELEVACIÓN DEL COMPRESOR PERSONAS ENCERRADAS

Capítulo 2

DESCRIPCIÓN
7 7 8 8 10 13 19 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR – DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR – DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Capítulo 1

CARACTERÍSTICAS
21 21 21 21 21 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 CARACTERÍSTICAS TS-32 SERIE SULLAIR GUÍA DE LUBRICACIÓN - COMPRESORES ESTÁNDAR GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESORES 24KT GUÍA DE APLICACIÓN LUBRICANTE Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

22 23 24 25 26

Figura 3-2A Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 200-250CV/149-186 KW Figura 3-2B Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 200-250CV/149-186 KW Figura 3-2C Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 300-350CV/224-261 KW Figura 3-2D Identificación TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 300-350CV/224-261 KW Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación

2 5.6 4. TEMPERATURA Y CRONÓMETRO MANTENIMIENTO .4 4.12 5.4 5.1 5.3 6.7 4.6 5. TEMPERATURA ENTRADAS Y SALIDAS EN USO PARÁMETROS DE CONTROL .5 4.SUPERVISOR CONTROLLER Tabla 5-1 Alarmas Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 45 45 46 46 46 6.8 5.13 DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR PANTALLA PRINCIPAL MENÚ DE FUNCIONES ESTADO .PRESIÓN.7 5.11 5.INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVA Y CRONÓMETROS SECUENCIAMIENTO .8 MONTAJE DEL COMPRESOR VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN RED DE AIRE COMPRIMIDO CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO RED DE FLUIDO (REFRIGERACIÓN POR AIRE A DISTANCIA SOLAMENTE) PREPARACIÓN ELÉCTRICA CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR Capítulo 5 SUPERVISOR 35 35 35 36 36 37 38 39 39 39 40 40 40 44 5.5 5.2 6.1 4.2 4.1 6.9 5.FACTORES DE CORRECCIÓN PARA PRESIONES AJUSTES DE FÁBRICA .INTRODUCCIÓN GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS .PANTALLA DE MODOS DE MÁQUINAS EN UN SISTEMA DE SECUENCIAMIENTO CALIBRACIÓN .AJUSTES DE PRESIÓN.Ajustes del modelo PRUEBA BÚSQUEDA DE AVERÍAS.3 5.10 5.5 GENERALIDADES FUNCIÓN DE LOS MANDOS PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRESOR .4 6.SECUENCIAMIENTO Y PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN PANTALLA DEL SISTEMA .3 4.ÍNDICE Capítulo 1 INSTALACIÓN 31 31 31 31 32 32 33 33 Pagina 4.

COMPRESOR.9 7.3 7.4 8. ESTRUCTURA Y PIEZAS . COMPRESOR.ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES MOTOR.8 7.10 8.2 8.REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .3 8.5 8.PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL DEL REGULADOR .9 8.REEMPLAZO DE LOS CAJETÍNES DEL SEPARADOR .7 GENERALIDADES UTILIZACIÓN DIARIA MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO MANTENIMIENTO CADA 1.8 8.1 8.2 7.1 7.REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL .7 8. ESTRUCTURA Y PIEZAS .INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL (200-350CV/ 149-261KW) BÚSQUEDA DE AVERÍAS GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS Pagina Capítulo 1 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 59 59 61 62 66 70 74 78 80 82 86 8.11 PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (200-250CV/149-186KW) LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (300-350CV/224-261KW) MOTOR.6 8.REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV / 224-261KW CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA 200-250CV/ 149-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/149-261KW .6 7.MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL ACEITE .ACCIONAMIENTO DIRECTO SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .5 7.MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE .ÍNDICE Capítulo 1 MANTENIMIENTO 47 47 47 47 47 47 47 47 48 49 50 51 52 53 54 7.000 HORAS REEMPLAZO DEL FLUIDO MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS .4 7.

19 8.ESTADO SÓLIDO CAJA DE MANDOS .29 8.20 8.REFRIGERADO POR AIRE/ ESTADO SÓLIDO DIAGRAMA DE CABLEADO .18 8.21 8.36 8.28 8.16 8.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .200-250CV/ 149-186KW SEPARADOR Y PIEZAS .TENSIÓN TOTAL CAJA DE MANDOS .17 8.ÍNDICE Capítulo 1 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO (CONT.REFRIGERADO POR AGUA/ ESTADO SÓLIDO DIAGRAMA DE CABLEADO .35 8.30 8.14 8.TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO ENVOLTURA.CAJA DE MANDOS DIAGRAMA DE CABLEADO .12 8.25 8.34 8.REFRIGERADO POR AIRE/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO DIAGRAMA DE CABLEADO .REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW ENVOLTURA.23 8.33 8.22 8.27 8.ENVOLTURA UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .38 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE.) 90 92 96 98 102 104 106 108 110 112 118 120 122 124 126 130 134 140 142 144 146 147 148 149 150 151 152 8.REFRIGERADO POR AIRE REFRIGERADOR A REMOTO Pagina .REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW GRUPO DE PICTOGRAMAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .REFRIGERADO POR AGUA/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO DIAGRAMA DE CABLEADO .15 8.REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/224-261KW SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .13 8.26 8.300-350CV/ 224-261KW CONTROL SULLICON ACTIVADOR DEL COMPRESOR SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD CONTROLES NEUMÁTICOS CAJA DE MANDOS .31 8.24 8.37 8.REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/224-261KW SEPARADOR Y PIEZAS .REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW ENVOLTURA.REFRIGERADO POR AGUA/ TENSIÓN TOTAL DIAGRAMA DE CABLEADO .REFRIGERADO POR AIRE/ TENSIÓN TOTAL DIAGRAMA DE CABLEADO .32 8.

1 . Prever una válvula de regulación de caudal para cada 23 metros suplementarios de tubo. los equipos de protección respiratorios. utilizar y emplear este compresor exclusivamente en conformidad con la reglamentación aplicable y con el conjunto de códigos y prescripciones vigentes a nivel nacional o regional. D. cuando se deba conectar un tubo flexible de más de 13 mm de diámetro interior a la válvula de retención (mariposa) para poder reducir la presión en caso de falla del tubo flexible.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL Antes de instalar o de hacer funcionar este compresor. Fijar las conexiones por medio de alambres metálicos. los operadores. 1. la responsabilidad de esta seguridad de empleo queda en manos de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de los productos. Escoger la válvula apropiada respetando las recomendaciones del fabricante. los filtros y demás elementos de conexión relacionados. de los procedimientos o de las precauciones de seguridad del presente manual es susceptible de provocar un accidente y heridas.1 GENERALIDADES Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican todos sus productos con la finalidad de ratificar su seguridad de empleo. los equipos diseñados para la protección de las extremidades. instalar una nueva válvula de regulación de caudal entre el distribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm de diámetro interior. para impedir que otras personas. NO utilizar herramientas neumáticas con características nominales inferiores a las del compresor. Sin embargo.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN A. si son respetadas escrupulosamente. 1. y actuar del mismo modo con el conjunto de los códigos. NO modificar este compresor y/o sus controles fuera de los límites aprobados por escrito por la fábrica. las pantallas y las barreras de protección y el equipo de protección eléctrica. las válvulas. permitirán reducir los riesgos de accidentes a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo. Cuando el tubo flexible debe servir para alimentar un distribuidor de aire comprimido. F. B.Capítulo 1 SEGURIDAD 1. los tubos de aire. Las precauciones de seguridad indicadas a continuación se proponen bajo la forma de instrucciones que. Instalar una válvula adecuada de regulación de caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvula de retención (mariposa) en el compresor o en cualquier punto de la canalización de aire. las vestimentas de protección. La utilización del compresor deberá quedar reservada a las personas que han sido formadas y nombradas especialmente para este efecto y que han leído y entendido el presente manual de instrucciones. Las válvulas de regulación de caudal están catalogadas en función del tamaño de la canalización y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto (CFM). E. los conductos. en conformidad con las normas y reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como regional. de cadenas o cualquier otro dispositivo adecuado para evitar la desconexión y la expulsión de aire accidentales de las herramientas o de los tubos. normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional que se refieran a los equipos de protección del personal. intenten poner la máquina en marcha antes de que la falla en cuestión haya sido corregida. Aunque no sean específicamente aplicables a todos los tipos de compresores con todos los tipos de máquinas motrices. que pudieran no estar al corriente de la falta de seguridad. Instalar. para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. la mayoría de las precauciones de seguridad del presente manual pueden aplicarse a la mayoría de los compresores y los conceptos subyacentes a estas precauciones son aplicables generalmente a todos los compresores. que debe conectarse al distribuidor. Cualquier incumplimiento de las instrucciones. para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. Colocar una etiqueta en el compresor y bloquear su funcionamiento desconectando y bloqueando la alimentación en la fuente o colocando fuera de servicio su motor principal. C. NO intentar hacer funcionar el compresor después de haber notado una falla de seguridad. NO poner nunca el compresor en marcha si no es con total seguridad. NO sobrepasar las presiones nominales de servicio estipuladas en las precauciones de seguridad del fabricante de estos artículos. para los tubos flexibles con diámetro interior superior a 13 mm. así como a nivel de los controles administrativos y/o técnicos de exposición al ruido y/o a las protecciones acústicas individuales. los empresarios y los usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea aplicable. como los equipos de protección de los ojos y de la cara. Seleccionar las herramientas neumáticas.

Antes de efectuar operaciones de reparación por soldadura. PROHIBIR toda clase de acumulación de líquido o de película lubricante sobre el aislante acústico. Mantener apropiadamente uno o varios extintores llenos cerca cuando se repara o se utiliza el compresor.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN fumar cerca de la misma en los procesos de control o al añadir lubricante. desgastados o que tengan un aislamiento degradado así como los bornes que estén desgastados. que se encuentren cerca de la máquina. o con un caudal insuficiente de lubricante.Capítulo 1 SEGURIDAD G. y antes de intentar la recarga del nivel de los sistemas opcionales de desescarche de las canalizaciones de aire con anticongelante. Si el compresor está instalado en un lugar cerrado. como los filtros y lubricantes de conductos. obstruida o averiada en cualquier forma. cortados.1 bares para las operaciones de limpieza. A. como determinadas herramientas. I. Reemplazar los cables que estén resquebrajados. J. Revise la válvula de seguridad según lo recomendado en la sección Mantenimiento de este manual o por lo menos semanalmente para asegurarse que no esté bloqueada. Desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen antes de intentar reparar o limpiar el compresor o intervenir en el interior de la envoltura. una válvula. Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de los engastes y la solidez de las conexiones. las recortaduras y demás materiales combustibles que pudieran encontrarse en las proximidades deben ser puestos lejos del compresor. incluyendo los bornes y los engastes. un tornillo de descarga o cualquier otro componente. No utilizar el compresor con un caudal insuficiente de aire o de agua de refrigeración. es necesario descargar la válvula de seguridad hacia el lado externo de la estructura o hacia un lugar sin riesgo 1. I. Limpiar inmediatamente todas las huellas de lubricante u otras sustancias combustibles vertidas. H. según sea el caso. atascada. NO cambie el ajuste de fábrica de la válvula de seguridad. Parar el compresor y dejarlo enfriar. C. Parar el compresor y purgar el cárter (colector) hasta una presión interna nula antes de retirar el tapón. una conexión. Mantener al personal fuera del alineamiento y a distancia prudente de las aberturas de descarga de los tubos o de cualquier otro punto de descarga del aire comprimido. un tubo flexible. desmontar el aislante acústico y retirar todos los materiales que pudieran ser dañados por el calor o que pudieran mantener la combustión. utilizando un equipo adecuado de protección contra salpicaduras diversas y de protección individual. E. Los paños grasientos. Reemplazar inmediatamente cualquier aislante que tenga su envoltura protectora desgarrada o perforada para evitar la acumulación de líquidos o de película lubricante en el interior del aislante. Limpiar con un detergente industrial acuoso o expulsar el vapor. como los bornes. F. Descargar toda la presión interna antes de abrir un conducto. los desperdicios. NO interfiera con el separador ni con las válvulas de seguridad (si se incluyen). notificación y normas vigentes a nivel nacional y regional. Mantener lejos de la máquina cualquier fuente de chispas. NO utilizar disolventes inflamables para las operaciones de limpieza. para evitar las formaciones de arcos que pueden constituir una fuente de encendido. las hojas. Procurar mantener la instalación eléctrica. en buen estado. G. en conformidad con el conjunto de la reglamentación. de llamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIR 2 . Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido sólo cuando el compresor está fuera de servicio y no esté bajo presión. sobre cualquier superficie externa del compresor o sobre las superficies internas de la envoltura. Si es necesario retirar el aislante acústico. M . H. debajo o alrededor del mismo. Utilizar presiones de aire inferiores a 2.17 y 18 19 (Compresores de control doble) al instalar un sistema de transferencia de carga en la base. según sea el caso. limpiar todas las superficies y volver a montar el aislante. Mantener los objetos conectados a tierra y/o a los conductores. o con un lubri- ATENCIÓN Para evitar cualquier falla del circuito de puesta en parada provocado por un retorno de la alimentación del otro compresor. L. lejos de los componentes eléctricos recorridos por la corriente. K. B. NO jugar con los tubos de aire: pueden provocarse accidentes graves o incluso mortales. D. descoloridos u oxidados. es conveniente retirar los cables de conexión entre 16 . J. Cerciorarse de que ninguno de estos materiales ha quedado atrapado en el interior del compresor.

En caso de ingestión. En caso de contacto accidental de los ojos con el anticongelante o cuando los vapores irriten los ojos. 1. Utilizar el compresor solamente en una zona no confinada o bien ventilada. 1. lavar con agua y jabón. E. Mantener un botiquín de primeros auxilios al alcance de la mano. H. Usar ropa adecuadamente ajustada. salvo si el compresor está específicamente diseñado y construido para ser utilizado en dicho entorno. ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS A. En caso de ingestión. los suelos. C. los pies. I. acomodar y cubrir el cabello largo al trabajar cerca del compresor. PELIGRO La inhalación de aire comprimido sin utilizar el equipo de protección adecuado puede originar la muerte o perjuicios corporales de gravedad. Consultar las fichas técnicas de seguridad de los fluidos de relleno. 3 . aclarar abundantemente con agua durante 15 minutos. Llevar gafas de protección o una máscara facial al añadir anticongelante en los sistemas de desescarche. Mantener las manos. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche en los conductos de aire que alimentan los respiraderos o demás equipos de toma de aire. B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de los puntos de descarga de gas. desconectar y bloquear cualquier alimentación en su origen y comprobar que todos los circuitos estén desenclavados en el compresor para reducir al mínimo los riesgos de arranque o de funcionamiento accidental. Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con la piel. F.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO A. En caso de contacto con la piel. Antes de proceder a reparaciones o ajustes. Llamar inmediatamente a un médico. C. Esta precaución deberá ser respetada especialmente cuando los compresores puedan ser controlados a distancia. llevar equipos de protección individual. Consultar inmediatamente con un médico. incluyendo guantes y un casco de protección. preferentemente un oftalmólogo. NO intentar hacer funcionar el compresor cuando el ventilador. Tender al paciente y cubrirle los ojos para evitar la luz. bajo reserva de conformidad íntegra con los códigos y reglas vigentes a nivel estatal y regional. así como con las aristas y los ángulos afilados. D. El anticongelante utilizado en los sistemas de desescarche de los conductos de aire contiene metanol. de agua. D. Si es el caso. No descargar NUNCA el aire de estos sistemas en el interior de locales cerrados o mal ventilados. consultar rápidamente a un médico. el refrigerante y con las superficies calientes. nocivas o corrosivas. provocar vómitos administrando vasos de agua caliente con una cucharada sopera de bicarbonato de sodio. B. Evitar el contacto con la piel y los ojos y no respirar las emanaciones. los mandos y las superficies de marcha exentos de toda huella de aceite. Comunicarse rápidamente con un médico en caso de heridas. de las poleas y de las demás piezas en movimiento. B. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en el compresor son característicos de la industria. lejos de las correas. producto tóxico. NO menospreciar los cortes o las heridas leves: pueden infectarse. Evitar todos los contactos del cuerpo con el aceite.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES A. 1. de anticongelante o demás líquidos para reducir al mínimo los riesgos de resbalones o de caídas. Cuando se trabaja en el compresor o alrededor de él. G. F. el acoplamiento u otro dispositivo de protección está desmontado. G. NO utilizar el aire de este compresor para fines respiratorios (respiraderos). K. C.6 SUPERFICIES CALIENTES.Capítulo 1 SEGURIDAD cante de calidad mediocre. mantener todas las portezuelas de acceso cerradas. nocivo o mortal en caso de ingestión. NO intentar poner en funcionamiento el compresor en un entorno clasificado como peligroso. Procurar conservar las manos. E. NO almacenar NUNCA el anticongelante de los sistemas de desescarche de los conductos de aire en locales cerrados. Comprobar que todos los miembros del personal han salido y/o están a distancia del compresor antes de ponerlo en marcha o de utilizarlo. D. salvo cuando se procede a la reparación o ajustes. los brazos y las demás partes del cuerpo así como las prendas de vestir. Instalar el compresor de tal manera que se reduzcan los riesgos de ingestión de los gases de escape o de otros gases o sustancias tóxicas. especialmente al estar expuesto a piezas calientes o en movimiento.

normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional. Mantener los pies en seco. Desconectar. F. H. bien iluminados y bien ventilados. efectuar la elevación del compresor en conformidad con los reglamentos vigentes. Colocar el compresor exclusivamente sobre superficies planas capaces de aguantar su peso y la carga de la unidad. utilizar las entradas de la horquilla presentes eventualmente. Cerciorarse de que ha sido comprobada la totalidad de la estructura de elevación. mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocar ninguna otra parte del compresor al efectuar ajustes o reparaciones en las partes expuestas del sistema eléctrico en tensión. Si no está seguro de este peso. incluyendo las normas del Código Nacional de Equipos de Electricidad y las normas referentes a los conductores de puesta a tierra. secos. Este compresor deberá ser instalado y mantenido en total conformidad con el conjunto de los códigos. Los compresores que deban ser transportados por helicóptero. E. Si el compresor está provisto de una empuñadura de elevación. Si esto fuera inevitable. de enganche y de soporte y que está en correcto estado y que tiene una capacidad nominal por lo menos igual al peso del compresor. C. L. No levantar el compresor más arriba de lo necesario. bloquearlas y poner una etiqueta para que nadie pueda poner el equipo en tensión por inadvertencia. D. B. I. a distancia de las piezas expuestas del sistema eléctrico en tensión. Antes de proceder a la elevación. Comprobar que los compresores montados sobre paletas estén bien atornillados o fijados a la paleta antes de intentar levantarlos o transportarlos con una carretilla elevadora. bloquear y poner una etiqueta en todas las fuentes de alimentación antes de efectuar reparaciones o ajustes en los dispositivos rotativos y antes de manipular cables conductores que no estén conectados a tierra. G. oxidados o degradados así como la presencia de pernos o de tuercas flojas en la empuñadura de elevación y los puntos de fijación. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivo equivalente para impedir toda clase de rotación o de oscilación de la máquina en su elevación. Esta instalación sólo debe hacerla un personal calificado. Después de instalar el compresor es conveniente probar en seco todos los circuitos de puesta en parada. efectuar la elevación de la máquina con una eslinga. K. torcidos. Efectuar todos estos ajustes o reparaciones con una sola mano para reducir al mínimo los riesgos de provocar un paso de corriente que atraviese el corazón. tanto a nivel nacional como regional. habilitado y nombrado para este efecto. NO intentar proceder a la elevación de la máquina con vientos fuertes. M. NO dejar el compresor sin vigilancia con las cubiertas eléctricas abiertas. levantarlo por dicha empuñadura. N. Las operaciones de reparación sólo deben efectuarse en lugares limpios. D. E. Cuando se proceda al desplazamiento del compresor por medio de una carretilla elevadora. J. B. desconectar entonces correctamente todas las fuentes de alimentación. no deben ser sujetados por la empuñadura de elevación sino mediante eslingas. transportar la máquina y tomar las curvas respetando la velocidad mínima usual. Si no ha sido prevista ninguna empuñadura. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla elevadora están introducidas a fondo e inclinadas hacia atrás antes de levantar o de transportar el compresor. C. NO intentar trans- 4 . F. no levantar la máquina más de lo necesario por encima del suelo.Capítulo 1 SEGURIDAD 1. comprobar que no hay soldaduras fisuradas y elementos fisurados. En todos los casos. pesar el compresor antes de proceder a su elevación. Si no hay ninguna entrada prevista para horquilla o paleta.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR A.8 ELECTROCUCIÓN A. Cerciorarse de que el gancho de elevación está bien provisto de un trinquete de seguridad o de un dispositivo equivalente y que está introducido a fondo en la empuñadura o las eslingas. 1. Alejar a los miembros del personal de debajo de la máquina y de las cercanías de la misma cuando está colgando. Si utiliza una carretilla elevadora. cerciorarse de que la máquina está sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillas antes de intentar levantarla o transportarla sobre una distancia significativa. Mantener todas las partes del cuerpo y las herramientas manuales o demás objetos conductores. Mantener el compresor bajo la vigilancia permanente del operador de elevación cuando esté suspendido en el aire.

La envoltura del compresor. B.10 PERSONAS ENCERRADAS A. Si es necesario penetrar en la envoltura para efectuar determinados ajustes. 1. Comprobar que no haya nadie en el interior del compresor antes de cerrar y de bloquear las portezuelas de acceso. O. No utilizar el tornillo del anillo de elevación (si se suministra) situado sobre el motor del compresor para levantar el conjunto del compresor. es lo bastante grande para que una persona quepa adentro.Capítulo 1 SEGURIDAD portar NUNCA en una carretilla elevadora un compresor no fijado en una paleta ya que las irregularidades del suelo o las paradas bruscas podrían hacer volcar el compresor y causar graves perjuicios corporales o materiales. si la máquina la tiene. 5 . advertir antes a los demás miembros del personal. bloquear bien y marcar la portezuela de acceso en posición abierta para evitar cualquier riesgo de cierre y de bloqueo de la misma cuando alguien se encuentra en el interior.

NOTAS 6 .

Figura 2-1A Compresor de Tornillo Rotativo Sullair. las piezas internas han sido diseñadas "sin desgaste" y "sin inspección". La lectura del capítulo 6 le permitirá descubrir la sencillez del mantenimiento de este producto Sullair.1 INTRODUCCIÓN Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. En comparación con los demás tipos de compresores. retirando. de esta manera. En el caso de tener dudas sin respuesta con relación al texto siguiente.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN 2. Los filtros de admisión también están montados para un acceso fácil para las operaciones de mantenimiento. un sistema de descarga del compresor. un motor eléctrico. Serie TS-32 (version refrigerada por aire) REFRIGERADOR DE FLUIDO REFRIGERADOR FINAL PANEL DE MANDOS FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA DEPÓSITO/ SEPARADOR SEPARADOR DE HUMEDAD PURGADOR DE CONDENSACIÓN VÁLVULA DE AISLAMIENTO FILTRO DE FLUIDO 7 . Las dos versiones de refrigeración por aire y de refrigeración por agua disponen de elementos de acceso fácil. Su fabricación es sinónimo de mayor confiabilidad y de mantenimiento muy reducido. Los componentes y los conjuntos que constituyen el compresor de aire se describen claramente en la misma. un sistema de refrigeración y de lubricación. un sistema Supervisor™ Controller y un starter que están todos montados en un chasis de acero. el calor de la compresión del fluido refrigerante En los modelos refrigerados por agua el fluido es empujado dentro del cambiador tubular donde pierde el calor de compresión. comuníquese con el representante más cercano del servicio post-venta de Sullair Corporation. un ventilador aspira el aire sobre el motor del mismo forzándolo a través de la combinación del refrigerante secundario y fluido refrigerante. Se utiliza un ventilador para suministrar la cantidad de aire de ventilación necesaria en los compresores provistos de un capó. En los modelos refrigerados por aire. un sistema de admisión del bloque de tornillo.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. un sistema de control de capacidad. La máquina completa consta de un bloque de tornillo. como los filtros de fluido y las válvulas de control. 2. el Sullair de Tornillo Rotativo es único por su confiabilidad mecánica. Su nuevo compresor de aire Sullair es del tipo de Tornillo Rotativo de engrase forzado.

mientras que los tornillos giran para comprimir el aire. Lubricación. En este momento. Después de la descarga de la mezcla aire / fluido fuera del bloque de tornillo. Controla la elevación de la temperatura del aire asociada normalmente al calor de la compresión. Se trata de una película lubricante entre los tornillos. Refrigeración. el fluido se separa del aire. NOTA En los compresores Sullair no se permite ningún mantenimiento o inspección de las piezas internas del elemento. Este tipo de bloque de tornillo suministra un vacío sin impulsos. El flujo va desde el depósito/separador hacia la válvula termostática. en conformidad con la garantía. un compresor de dos etapas. 2. 2-4A 2-4B. El sistema de refrigeración y de lubricación está formado por un refrigerador de fluido. 25A. En los compresores Sullair no se autoriza. un filtro de aceite de caudal pleno. La válvula termostática está 8 . lo que permite que uno de los tornillos accione directamente al otro (tornillo libre). una válvula de aislamiento. una válvula termostática. La corriente de fluido tiene tres funciones principales: 1.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase las Figuras 2-2.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair. La presión en el depósito / separador provoca el flujo expulsando el fluido de la zona de alta presión del cárter hacia una zona de presión más baja en el bloque de tornillo. en conformidad con la garantía. 2-3B. para responder a sus necesidades. El fluido se inyecta en el bloque de tornillo en grandes cantidades y se mezcla directamente con el aire. 2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR– DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los compresores de aire tándem Sullair se caracterizan por la unidad compresora Sullair. 2-5B. el aire fluye hacia la línea de servicio y el fluido es refrigerado preparándolo para la nueva inyección. 2-5C y 2-5D. Estanqueidad de las líneas de fuga entre los tornillos y el estator y entre los tornillos entre sí. desplazamiento positivo y de tipo lubrificado. 3. 2-3A. Serie TS-32 (version refrigerada por agua) REFRIGERADOR FINAL PANEL DE MANDOS FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA SEPARADOR DE HUMEDAD DEPÓSITO/ SEPARADOR PURGADOR DE CONDENSACIÓN VÁLVULA DE AISLAMIENTO FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADOR DE FLUIDO VÁLVULA TERMOSTÁTICA 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR. ninguna intervención o inspección de las piezas internas del bloque de tornillo.

187. 250. 225 KW) REGULADOR DE PRESIÓN VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ORIFICIO REGULADOR DE PRESIÓN CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO DE AIRE EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE LANZADERA MANÓMETRO FILTRO DE AIRE ELECTROVÁLVULA TAMIZ VÁLVULA CRISTAL DE DE PUESTA INSPECCIÓN EN VACÍO /ORIFICIOS VACUOST ATO DE ADMISIÓN CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA / CHAPELETA ANTIRRETORNO CAPTADORES DE PRESIÓN DEL FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE CONTROL SULLICON VÁLVULA ESPIRAL VÁLVULA DE SEGURIDAD VÁLVULA DE SEGURIDAD FILTRO DE FLUIDO MOTOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEPÓSITO CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO VÁLVULA DE AISLAMIENTO VÁLVULA TERMOSTÁTICA AIRE/FLUIDO FLUIDO AIRE AGUA COMPRESOR FILTRO DE FLUIDO CAPTADOR DE PRESIÓN DE LÍNEA REFRIGERADOR DE FLUIDO (REFRIGERADO POR AGUA) PARA MANOCONTACTO DE PARADA BAJO NIVEL DE AGUA SALIDA DE AGUA REFRIGERADOR FINAL/ REFRIGERADOR DE FLUIDO (REFRIGERADO POR AIRE) FILTRO DE AIRE EN LÍNEA DE CONTROL REFRIGERADOR FINAL (REFRIGERADO POR AGUA) ENTRADA DE AGUA PURGADOR DE CONDENSACIÓN SEPARADOR DE HUMEDAD 9 . 300 CV /150.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-2 Esquema de las Tuberias y de los Instrumentos del Compresor (200.

2. Desde el refrigerador. lo que permite de nuevo la libre circulación del fluido del depósito separador hacia el bloque de tornillo. Los modelos refrigerados por agua poseen un manocontacto de agua que impide el funcionamiento de la máquina si la presión de agua es insuficiente. El fluido pasa a través de la válvula termostática. El bloque de tornillo descarga la mezcla aire comprimido / fluido a través de una chapeleta de retención de fluido de descarga en el conjunto depósito / separador. El filtro de fluido tiene un cajetín reemplazable y una válvula integral de derivación de presión (by-pass).Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-3A Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor (300 y 350 CV /224 – 261KW refrigeradors por Aire) REFRIGERADOR DE FLUIDO FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA DE AISLAMIENTO VÁLVULA TERMOSTÁTICA completamente abierta hacia el bloque de tornillo cuando la temperatura de descarga está bajo 170°F (77°C) para todos los compresores. y hacia el bloque de tornillo. el fluido se dirige hacia el filtro principal. Cuando el compresor está en funcionamiento. la presión del bloque de tornillo es baja. está completamente abierta hasta 195°F (91°C). la válvula de aislamiento del fluido. Cuando la temperatura de descarga es superior a 170°F (77°C) para todos los compresores (195°F [91°C] para los modelos 24KT refrigerados por agua). la válvula termostática comienza a cerrarse debido al calor generado por la compresión y una parte del fluido pasa a través del refrigerador. En el momento de la parada. la válvula de aislamiento del fluido. lo que provoca el cierre de la válvula de aislamiento y el aislamiento del bloque de tornillo en relación con el sistema de refrigeración. el filtro principal de fluido y directamente al bloque de tornillo. Esta una chapeleta de retención de fluido que impide la . excepto los modelos 24KT refrigerados por agua. La válvula de aislamiento del fluido impide que el fluido llene el bloque de tornillo cuando el compre10 sor está parado. 2-4A y 2-4B.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Consultar las Figuras 2-2. la válvula de aislamiento se mantiene abierta gracias a la presión del aire procedente del bloque de tornillo.

7 bar). dP1 en el microprocesador de control del Supervisor™ Controller que monitorea la condición de los cajetines del separador por la lectura de la diferencial de presión en la pantalla digital. Una válvula de presión mínima / chapeleta de retención. El fluido recogido en el fondo de cada cajetín del separador se envía hacia el compresor gracias a la diferencia de presión existente entre el separador y la admisión del compresor. Esta válvula también desempeña la función de chapeleta de retención para impedir que el 11 . mantiene todas las condiciones y una presión mínima de 3. permiten observar este transporte de fluido.4 bares en el depósito / separador durante el funcionamiento en plena carga. Tiene dentro el separador de fluido final. El separador tiene tres funciones principales: 1. 2. Sirve de cárter de fluido del compresor. La mezcla aire comprimido / fluido penetra en el separador y es dirigida contra un deflector dentro del tanque. El porcentaje fraccionario de fluido que queda en el aire comprimido se recoge en la superficie de los dos cajetines del separador cuando el aire comprimido los atraviesa. A una diferencial de 10 PSIG (0. En este caso es necesario reemplazar el elemento filtrante del separador. o mayor. se le pedirá al operador que de mantención a los cajetines del separador. situados en los circuitos de retorno. lo que provoca la caída de las mayores gotas de fluido al fondo del depósito separador. El separador es un depósito a presión que ha sido diseñado y fabricado en conformidad con los códigos vigentes en cada país. Actúa como separador principal de fluido. Esta presión es necesaria para permitir una separación adecuada aire / fluido y una correcta circulación de fluido en la alimentación de aire del sistema. 3. Su sentido de desplazamiento se modifica y su velocidad se reduce considerablemente. Dos circuitos de retorno (o tubos de aspiración) unen el fondo de cada cajetín de separación con la zona de admisión del bloque de tornillo. Los cristales de inspección.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-3B Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor (300 y 350 CV /224 – 261KW refrigerados por agua) VÁLVULA TERMOSTÁTICA FILTRO DE FLUIDO VÁLVULA DE AISLAMIENTO REFRIGERADOR DE FLUIDO vuelta del aire del separador hacia la cámara de compresión cuando el compresor ya está parado. situada después del separador.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-4A Sistema de Descarga del Compresor (200.350 CV / 149 – 261KW refrigerados por agua) VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA DEPÓSITO/SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL SEPARADOR DE HUMEDAD CAJETÍN DEL SEPARADOR CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA PURGADOR DE CONDENSACIÓN 12 .350 CV / 149 – 261KW refrigerados por aire) VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA DEPÓSITO/SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA PURGADOR DE CONDENSACIÓN Figura 2-4B Sistema de Descarga del Compresor (200.

Como la cremallera está unida al piñón montado en el árbol de la válvula espiral.6 SISTEMA DE CONTROL. la presión del cárter sube rápidamente de 0 a 3. Para fines explicativos. Todos los modelos de compresores Sullair llevan una parada de protección contra las sobretensiones que para el compresor a 9. 2-5C y 2-5D. Una válvula de seguridad (situada del lado húmedo del separador) está ajustada para abrirse cuando la presión del separador sobrepasa el valor establecido para la presión del depósito. esta descripción se refiere a un compresor con una gama de funcionamiento de 6.9 bares.6 BARES Si las necesidades de aire caen por debajo de la capacidad nominal del compresor. La válvula espiral asegura una gama de modulación del 100 al 50%. el regulador de presión diferencial de la válvula espiral se abre progresivamente y aplica una presión al activador de la válvula espiral.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase las Figuras 2-5A. Durante este tiempo. Se entrega un sistema estándar de admisión cerrada que utiliza presión de aire para cerrar la válvula tipo mariposa y abrir la válvula espiral para reducir la fuerza de torsión del motor para el arranque. El muelle de mando mantiene la válvula tipo mariposa totalmente abierta. El exceso de aire se envía entonces de forma interna del lado de admisión del elemento de compresión. El fluido se agrega al separador por medio de una abertura con tapa para el llenado de fluido.4 bares. La presión de aire enviada al activador dilata el diafragma.9 bares o menos. está aislada de la línea de servicio por la válvula de presión mínima ajustada aproximadamente a 3. el compresor ya comprime sólo la cantidad de aire consumida. la presión de la línea acaba por sobrepasar 6.3 bares. la válvula espiral empieza a abrir progresivamente los orificios de derivación. En este momento. los tapones o demás componentes cuando el compresor está en marcha o bajo presión. En este punto. se provoca un movimiento de rotación.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN aire comprimido del circuito de servicio vuelva al separador durante el funcionamiento en vacío del compresor o en el momento de la parada. La finalidad del sistema de control del compresor es regular la cantidad de aire comprimido para que se adapte a la cantidad consumida. Los reguladores de presión y la electroválvula quedarán cerrados durante esta fase y mantienen inactivos el control Sullicon y la válvula espiral. A partir de este punto. durante esta fase. Durante este tiempo. Si las necesidades de aire siguen bajando.4 BARES Al pulsar la tecla " " MARCHA (ON) del com- 13 . La presión se eleva y. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de realizar cualquier intervención. tanto los reguladores de presión como la electroválvula están cerrados y el control Sullicon y la válvula espiral no funcionan. la válvula espiral se abre más aún hasta que los orificios de derivación estén abiertos totalmente.6 bares. El funcionamiento del sistema de control se describe a continuación según cuatro fases diferentes de funcionamiento del compresor. Tanto la válvula espiral como válvula de admisión tipo mariposa se mantienen en posición de plena carga mientras el compresor funcione a 6.9 BARES Cuando la presión del aire comprimido en el cárter sobrepasa 3. la presión de la línea de aire es vigilada de forma permanente por el Supervisor. MODO ARRANQUE: 0 A 3. 2-5B.4 bares. MODO MODULACIÓN: 6. 2. Dos cristales de inspección permiten al operador monitorear visualmente el nivel de fluido del separador. mientras que la válvula espiral está totalmente cerrada (posición máxima) y el compresor bombea a plena capacidad nominal. la válvula espiral se encuentra en su posición de descarga (posición mínima).4 A 6. la pre- ATENCIÓN NO retirar las tapas. presor. Los compresores que trabajan con otras gamas de presión funcionan del mismo modo salvo en lo referente a los valores de las presiones indicadas. En este caso.9 A 7. la válvula de presión mínima se abre y deja pasar el aire hacia la línea de servicio.9 a 7. Por esta rotación. desde el modelo 200 CV hasta los modelos de 350 CV. El sistema de control de la capacidad está formado por una válvula espiral y una válvula de admisión del tipo mariposa. MODO PLENA CARGA: 3. Lo que sigue es válido para todos los compresores de la serie TS-32. Este dispositivo impide que la válvula de seguridad funcione en condiciones normales evitando así los desperdicios de aceite. que está ubicada en la parte inferior del depósito receptor para prevenir el sobrellenado del separador. Un termocontacto provoca la parada del compresor si la temperatura de descarga alcanza 113°C.4 bares.

6 BARES Cuando la cantidad de aire consumido es muy baja o nula.9 bares debido a un aumento del consumo de aire. Por ejemplo.6 bares para descarga debe tener la presión de descarga reajustada en 6. OPERACIÓN CARGA/ SIN CARGA Si las aplicaciones llaman la operación carga/sin carga. La válvula espiral y la válvula tipo mariposa siguen ambos en posición de descarga. La chapeleta antirretorno de la línea de servicio impide que la presión de la línea vuelva al cárter mientras el compresor funciona en modo descarga.1 bares aproximadamente lo que provoca una reducción del consumo de potencia. la modulación puede ser desactivada en el Supervisor™ Controller en el menú “Parámetros de Control”. Si la presión sobrepasara 7. La válvula de puesta al aire libre se cierra y la válvula de admisión tipo mariposa se abre. Cuando sobrepasa 7. un modelo L con un valor establecido para 6.4 a 7. la presión de la línea de servicio sigue aumentando.9 bares para la operación de plena carga y 7. el Supervisor corta la alimentación de la electroválvula y deja pasar la presión directamente a la membrana del control Sullicon.6 bares. 14 . el regulador de presión diferencial que pilota el control Sullicon se abre.4 bares aproximadamente. Cuando la presión de la línea cae por debajo de 6. La válvula de admisión tipo mariposa asegura la gama de modulación del 50 al 40%. Durante este tiempo la presión pasa progresivamente de 7. La válvula espiral está en posición de plena abertura (mínimo). el modo automático del Supervisor autoriza la parada (temporizada) del compresor cuando no hay consumo y su arranque en cuanto se vuelve a consumir aire. la electroválvula envía una señal neumática a la válvula de puesta al aire libre. Esto permite que la presión dilate la membrana de la cámara del control Sullicon que empieza a cerrar parcialmente la válvula admisión tipo mariposa.4 bares. la presión de descarga debe ser reajustada al valor de presión de carga establecido para la máquina. que mantiene cerrada la válvula tipo mariposa. En esta gama. MODO DESCARGA: MÁS DE 7. Esta válvula de puesta al aire libre pone el cárter en la atmósfera. la válvula espiral se queda en posición de descarga. el Supervisor restaura la alimentación de la electroválvula. La presión ejercida en la membrana del activador de la válvula espiral se reduce también gracias a un orificio de puesta en atmósfera del regulador de presión diferencial de la válvula espiral y un muelle del activador fuerza la válvula espiral a volver a la posición de plena carga (máximo).9 bares. Si la modulación está desactivada. lo que provoca la puesta en atmósfera por el orificio de escape de la válvula de la presión que hay detrás de la membrana del control Sullicon. Esto asegura que el motor no funcione en una condición de sobrecarga. Al mismo tiempo.9 a 7.6 bares.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN sión pasa de 6. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para las aplicaciones que suponen grandes períodos sin consumo de aire. Esta operación lleva la presión del cárter a 2.

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5A Sistema de Control de Compresor – Arranque (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 15 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5B Sistema de Control de Compresor – Modulación (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 16 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5C Sistema de Control de Compresor – Descarga (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 17 .

Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-5D Sistema de Control de Compresor – Plena Carga (200-350 CV / 149-261 KW) SALIDA DE AIRE DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE ELECTROVÁLVULA PARA EL FILTRO DEL FLUIDO SEPARADOR DE HUMEDAD CHAPELETA DE RETENCIÓN FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL PARA LA VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN MANOSTATO VALVULA DE LANZADERA REGULADOR DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA FILTRO EN LÍNEA DE CONTROL VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO DEPÓSITO DE ARRANQUE CON ADMISIÓN CERRADA PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO MODULACIÓN DE AIRE AIRE LADO SECO VÁLVULA DE LANZADERA CHAPELETA DE RETENCIÓN ELECTROVÁLVULA 18 .

situado en el sistema de control Supervisor del compresor indica el estado del filtro de aire. El sistema de admisión del compresor está formado por uno o dos filtros de aire secos. 19 . un vacuostato y una válvula de admisión. controla la cantidad de aire aspirada por el compresor. FILTRO DE AIRE" es necesario realizar un mantenimiento.6).7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIR. Cuando aparece el mensaje "MANT. La válvula de admisión de aire. del tipo mariposa.Capítulo 2 DESCRIPCIÓN Figura 2-6 Sistema de Admisión de Aire FILTRO DE AIRE VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE BLOQUE DE TORNILLO 2. El vacuostato.DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Véase la Figura 2-6. en reacción al funcionamiento del control Sullicon (Apartado 2.

NOTAS 20 .

Esto podría resultar en un período de cambio de fluido diferente de los indicados en el manual. El usuario recibirá un informe de análisis con las recomendaciones correspondientes. (II) Para información sobre el peso de los paquetes. 3.Si la pérdida de carga anotada es superior a 1. utilizar exclusivamente fluido 24 KT. El mantenimiento de todos los demás componentes deberá realizarse respetando las instrucciones de la Guía del Usuario.Cada 1000 horas.COMPRESORES 24 KT Consultar la Figura 3-1./18 cm para la envoltura. En condiciones de utilización más rigurosas. con niveles altos de partículas en el aire.B A. 3. como temperaturas ambientales elevadas. ATENCIÓN La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías 3.7 bares D ./70 cm (200-350HP/149-261KW) para dar servicio técnico al separador.5 LUBRICANTE Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LUBRICANTE VACIADO FLUIDO CAMBIO DEL FILTRO DE FLUIDO CAMBIO DE SEPARADOR La periodicidad normal de cambio de fluido Sullube es de 8.agua) LONGITUD (MM) 392 LONGITUD (MM) 392 ANCHO (MM) 198 ANCHO (MM) 198 ALTURA(I) (MM) 218 ALTURA(I) (MM) 218 PESO (KG) (II) PESO (KG) (II) (I) Agregar 7 in.C A.D E. Los compresores Sullair 24 Figura 3-1 Localización para el llenado de fluido KT se suministran con una carga de lubricante que no necesita generalmente cambio de fluido.B F. 21 . según el hecho que primero se presente.Si el análisis de fluido o la contaminación conocida lo exigen E . OBSERVACIÓN Se debe enviar una muestra del fluido 24KT una vez al año después del primer año.4 GUÍA DE APLICACIÓN Sullair alienta al usuario a participar en un programa de análisis de fluido con los proveedores.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN COMPRESORES ESTÁNDAR Consultar la Figura 3-1. F .1 CARACTERÍSTICAS TS-32 SERIE SULLAIR MODELO 60HZ (R. 3.8.El reemplazo no es necesario en condiciones normales de servicio. NOTA Para información sobre el nivel de ruido. Para más detalles.aire y R.000 horas o una vez al año B .5 in. Su representante Sullair le suministra un conjunto de muestreo con las instrucciones correspondientes así como un recipiente con su destinatario ya inscrito al poner en servicio el aparato. asociadas con una humedad fuerte o cuando hay gases corrosivos o muy oxidantes.aire y R. Agregar 27. Los compresores TS-32 estándar Sullair se suministran con el lleno Sullube en fábrica. Sullube 24KT A. los cambios de fluido deberán ser más frecuentes.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS 3. comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de la Fábrica Sullair.000 horas o una vez al año. Cuando es necesario hacerlo. ATENCIÓN La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías LOCALIZACIÓN TÍPICA PARA EL LLENADO DE FLUIDO Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en el primer reemplazo del filtro y enviarlo a la fábrica para su análisis. consulte al Departamento de Ventas de la Fábrica Sullair.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN.Si la pérdida de carga anotada es superior a 0. comuníquese con el representante Sullair.3 bares C . Este servicio es gratuito.agua) MODELO 50HZ (R.D F.C A .

TODAS LAS DIMENSIONES SON +/. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2.7 MM .12.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADO R DE ACEITE 02250126-371R00 22 ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA VÁLVULA DE SEGURIDAD REFRIGERADOR FINAL PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS AGREGAR 640 KG PARA ENTRADA DE AIRE SEPARADOR DE HUMEDAD TAPA PARA INTEMPERIE (NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) FLUJO DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R.F ENVOLTURA OPCIONAL RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR Figura 3-2A Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 200-250CV/149-186 KW RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE 1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN NOTAS: 1.

02250134-047R01 VÁLVULA DE SEGURIDAD FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADOR DE FLUIDO ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO O FLUJ 8 72.8 EL RA D RTU ABE TILADOR EN V IRE DE A 1 AB ER 9.150# ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN 1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR Figura 3-2B Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 200-250CV/149-186 KW SEPARADOR DE HUMEDAD 7/8” Ø ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS (8) SALIDA AGUA 2" NPT UNIÓN ENTRADA AGUA 2" NPT UNIÓN Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS 23 .00 VE TUR NT ILA A DE DO L R PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS AGREGAR 640KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL REFRIGERADOR FINAL RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR 10” Ø ENTRADA DE AIRE TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R.F 3” .

TODAS LAS DIMENSIONES SON +/.02250126-376R01 24 ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO FILTRO DE FLUIDO PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/CHAPELETA ANTIRRETORNO Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS VALVULA DE SEGURIDAD PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS AGREGAR 640 KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL REFRIGERADOR DE AIRE INTEGRAL LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR (4 LUGARES) TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) FLUJO DE AIRE RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR ENTRADA DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R.12. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2.F 3”-150# SEPARADOR DE HUMEDAD CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR Figura 3-2C Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 300-350CV/224-261 KW RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR 7/8” Ø ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS (6) NOTAS: 1.7 MM .

7 MM 25 .F 3” . TODAS LAS DIMENSIONES SON +/. 0 DE 0 AB LV E EN RTU R TIL AD A OR DEL URA ERT ADOR AB TIL VEN VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETA ANTIRRETORNO VÁLVULA DE SEGURIDAD PANEL DE ACCESO AL SEPARADOR PANELES REMOVIBLES CON BISAGRAS \(II) AGREGAR 640 KG PARA ENVOLTURA OPCIONAL REFRIGERADOR FINAL RETIRADA DEL ELEMENTO SEPARADOR ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA CAJA DEL STARTER CON CONTROLES DEL SUPERVISOR TAPA PARA INTEMPERIE NO SE ENTREGA CON LA OPCIÓN CON ENVOLTURA) ENTRADA DE AIRE SALIDA AIRE RIBETE R.150# SEPARADOR DE HUMEDAD SALIDA AGUA 2" NPT UNIÓN ENTRADA AGUA 2" NPT UNIÓN RETIRADA DEL FILTRO DE AIRE Figura 3-2D Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Agua 300-350CV/224-261 KW 3/4” NPT DRENAJE DEL DEPÓSITO RECEPTOR ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL CHASIS 1/2” NPT CONEXIÓN PARA EL PURGADOR DE CONDENSACIÓN Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS NOTAS: 1.12. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 2.02250126-378R01 ORIFICIO DE LENADO DE FLUIDO FILTRO DE FLUIDO REFRIGERADOR DE FLUIDO ÁREA RECOMENDADA PARA LA ENTRADA DE ENERGÍA 19.

150# RIBETE RF TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ 113°C ENTRADA AIRE DRENAJE DE HUMEDAD 1/2" NPT UNIÓN PREAJUSTE @ 22" WC TUBO TUBO TUBO TUBERÍA DE AGUA CON SEÑAL DE CALOR TUBERÍA ENTREGADA POR EL CLIENTE TUBERÍA DE AGUA TUBERÍA DE CONTROL TUBERÍA DE CONTROL CON SEÑAL DE CALOR OPCIONAL TUBERÍA DE FLUIDO TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA TUBO SISTEMA DE ADMISIÓN CERRADO C & D NOTA : 1. ELECTROVÁLVULA 3 3. 02250133-234R03 26 .50 NPT ETIQUETADOS COMO CANTIDAD “R” DE DOS UBICACIONES. LAS PUERTAS DE CONEXIÓN DE LOS RECALENTADORES 1. LA SECCIÓN ENTRE LOS PUNTOS DENOMINADOS CON LETRAS DEBEN SER SUSTITUIDOS CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE DEL CUADRO SIGUIENTE COMO REQUERIDO POR LA ORDEN. LOS NÚMEROS DE PIEZA SÓLO SON PARA REFERENCIA. CALENTADOR DE RASTREO MOSTRADO COMO OPCIONAL.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación TUBO ELECTROVÁLVULA TUBO TUBO ELECTROVÁLVULA 1 MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA TUBO CILINDRO TUBO ELECTROVÁLVULA 2 TUBO TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN ESTIMADA + 2 BAR TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO SALIDA AIRE 3" . CONSULTAR LA LISTA DE MATERIALES Y/O EL CONTENIDO DE LA ORDEN PARA LAS PIEZAS REALES. VERIFICAR LA ORDEN PARA LOS REQUERIMIENTOS SOBRE SEÑAL DE CALOR. 4. 2.

vías calentador. termostático c/puertas sae filtro. reg.vías transductor de presión n4 orificio. alivio 1 -1/2" 210# depósito. inspección 1 /4" filtro.admisión de aire (trabajo pesado) válvula.03" válvula. bola 3/4" válvula. puesta en vacío 1/2" nc 2. dif. 100 ohm rtd 20' válvula. secundario separador elemento. . . condensado 3/4" refrig.032" orificio.094 cristal. válvula. . separador electroválvula . orificio. espiral válvula. 1 /4" 2 .. primario separador manómetro sonda. lanzadera 1/4" válvula.cúb. nivel de fluido válvula. seguridad pres. secundario. admisión mariposa 10" control. pres. 3w no 1/4" 115v ca filtro. purga de humedad elemento. alivio 1/2" 150psi válvula. pres. aire a aire número pieza 250006-718 02250126 -220 011682-003 408893 406929 02250125-657 02250112 -032 408275 02250125-774 02250101-191 409783 047226 02250125 -679 02250078-933 02250125-776 02250126 -129 02250117-782 250033-821 041111 250034-129 250034-123 02250117-009 02250044-985 02250092 -138 02250048-966 02250132-854 02250097-611 02250125-221 250029-330 242221 02250127-962 02250128-717 042034 02250122-217 02250133-021 (Continúa en página 29) cantidad 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 113 1 2 4 1 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 27 . fluido c/ puertas aceite 1-7/s"-12 sae refrig. inspec. reg. fluido sifón. sullicon ls25s válvula. en línea sae válvula. alivio 60# 2" x 2 -1/2" depósito. conj. control 1 /4" npt válvula. 3" npt válvula. conj.mín. acumulador 415 pulg. 1/4" npt electroválvula. sep. fluido cristal.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 descripción filtro.

4. LOS NÚMEROS DE PIEZA SÓLO SON PARA REFERENCIA. CONSULTAR LA LISTA DE MATERIALES Y/O EL CONTENIDO DE LA ORDEN PARA LAS PIEZAS REALES.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación TUBO ELECTROVÁLVULA TUBO TUBO ELECTROVÁLVULA 1 MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA TUBO CILINDRO TUBO ELECTROVÁLVULA 2 TUBO TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN ESTIMADA + 2 BAR TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO SALIDA AIRE 3" . 02250133-234R03 28 .50 NPT ETIQUETADOS COMO CANTIDAD “R” DE DOS UBICACIONES. VERIFICAR LA ORDEN PARA LOS REQUERIMIENTOS SOBRE SEÑAL DE CALOR. 2.150# RIBETE RF TUBO AJUSTE @ 113°C AJUSTE @ 113°C ENTRADA AIRE DRENAJE DE HUMEDAD 1/2" NPT UNIÓN PREAJUSTE @ 22" WC TUBO TUBO TUBO TUBERÍA DE AGUA CON SEÑAL DE CALOR TUBERÍA ENTREGADA POR EL CLIENTE TUBERÍA DE AGUA TUBERÍA DE CONTROL TUBERÍA DE CONTROL CON SEÑAL DE CALOR OPCIONAL TUBERÍA DE FLUIDO TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA TUBO SISTEMA DE ADMISIÓN CERRADO C & D NOTA : 1. LA SECCIÓN ENTRE LOS PUNTOS DENOMINADOS CON LETRAS DEBEN SER SUSTITUIDOS CON LA OPCIÓN CORRESPONDIENTE DEL CUADRO SIGUIENTE COMO REQUERIDO POR LA ORDEN. LAS PUERTAS DE CONEXIÓN DE LOS RECALENTADORES 1. CALENTADOR DE RASTREO MOSTRADO COMO OPCIONAL. ELECTROVÁLVULA 3 3.

aceite c/puertas sae válvula. bola 1/2" npt interruptor.Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación (continuación) número clave 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 descripción separador. n4 calentador. retenc. c. presión 2-150# manómetro 0-200psi (0-13. seguridad1/4" regulador. 22" w. 3w no 1/4" secuenciam. v ca. válvula. separador de humedad bloque de tornillo electroválvula. sifón combinado válvula.8) número pieza 02250111-105 02250122-004 047117 02250078-249 02250087-631 02250125-657 02250110-557 046556 02250117-009 cantidad 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 29 .

NOTAS 30 .

La necesidad de aire de ventilación es el volumen de aire que debe atravesar el compresor y/o el conjunto de refrigeración para tener una ventilación adecuada.142 234. y se debe mantener un contacto completo y uniforme entre la estructura y la fundación.2 bares.947 14. La distancia mínima entre la máquina y las paredes circundantes debe ser de.8 y 5. consultar con el representante Sullair local. Necesidades de Ventilación. La estructura del compresor debe estar nivelada y asegurada con pernos de fundación.1 MONTAJE DEL COMPRESOR Se requiere una fundación o instalación capaz de soportar el peso del compresor y lo suficientemente rígida para mantener el nivel de la estructura del compresor y el compresor mismo alineados. Para conocer los caudales y velocidades relativos a otros criterios de los indicados. Con compresores refrigerados por aire es posible utilizar este calor para la calefacción de los locales.060 202. El bloque de tornillo Y el accionador deben estar alineados después de la instalación como está especificado en el Manual de Operador. Para los compresores refrigerados por agua es necesario comprobar la alimentación de agua de refrigeración.179 170. 31 . La presión de agua debe estar entre 2. La velocidad del caudal de agua variará en función de las condiciones de explotación. para asegurar la estabilidad de la temperatura de servicio. Para evitar el aumento excesivo de la temperatura ambiental es imperativo asegurar una ventilación adecuada.456 16. Es recomendable que la estructura esté anclada a la fundación.Capítulo 4 INSTALACIÓN 4. (II) Se aplica solamente a los compresores con envoltura. indica las necesidades de ventilación para asegurar el buen funcionamiento del compresor a una temperatura normal de servicio. Este calor debe ser eliminado para tener una temperatura normal de servicio.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO Como preparación para la prueba de fábrica.123 510 510 793 878 (I) Se aplica solamente a los compresores con refrigeración por aire.172 18. puede ser útil instalar una válvula de aislamiento para aislar el compresor del circuito / línea de servicio. No se deberán transmitir cargas de tuberías al compresor o al conjunto de refrigeración en las conexiones externas.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN Para los compresores refrigerados por aire.50 CONJUNTO REFRIGERACIÓN POR AIRE (I) EXPULSIÓN DE CALOR CAUDAL DEL AIRE (Kcal/h) (M3/min) 141.50 117. el acoplamiento suministrado con el compresor está OBSERVACIÓN Las cantidades de agua necesarias se definen aquí para una temperatura de admisión de agua de 27°C al 29°C. Tabla 4-1 Necesidades de Ventilacion CONJUNTO REFRIGERACIÓN POR AIRE CON MANDO A DISTANCIA MODELO TS-32-200 TS-32-250 TS-32-300 TS-32-350 MOTOR CV/KW 200/150 250/187 300/225 350/260 EXPULSIÓN DE CALOR (Kcal/h) 11. Llegado el caso.730 CAUDAL DEL (II) VENTILADOR (M3/min) 117. a condición de que no se produzca ninguna carga adicional a nivel del ventilador. 4. 914 mm. como mínimo. 4. NO INSTALAR NUNCA un compresor refrigerado por agua o un compresor refrigerado por aire con refrigerador final en un lugar en el que podría estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C. Consultar con un representante Sullair que les aconsejará sobre la utilización de este calor.50 117. 4. Los datos indicados para la expulsión del calor corresponden a la cantidad de calor difundida por el compresor. El sistema de agua deberá ser capaz de suministrar los siguientes caudales: Tabla 4-2 Alimentación de Agua de Refrigeración MODELO-CV/KW CAUDAL DE AGUA (l/m) TS-32 TS-32 TS-32 TS-32 200CV/150KW 250CV/187KW 300CV/225KW 350CV/260KW 180 216 260 30 El Tabla 4-1. escoger un lugar que permita la libre circulación del flujo de aire en la entrada y en la salida del compresor. Tener en cuenta también que se aconseja encarecidamente equipar el conjunto del circuito / línea de servicio con purgas de agua y drenajes de condensación.3 RED DE AIRE COMPRIMIDO Los tubos del aire de servicio deben montarse según la Figura 4-1.50 117.

4. el nivel del refrigerante debiera alcanzar 1/2 del cristal de inspección superior cuando el compresor está parado.Capítulo 4 INSTALACIÓN Figura 4-1 Red de Aire Comprimido (Instalación clásica) VÁLVULA DE AISLAMIENTO (GRIFOS VÁLVULA RECOMENDADA) GRIFOS VÁLVULA (BY-PASS) GRIFOS VÁLVULA SALIDAS DE AIRE (No tomar nunca aire por debajo del tubo principal) PURGA DE AGUA SECADOR SULLAIR GRIFOS DE AGUA alineado apropiadamente para la operación. Cuando el nivel cae cerca del centro del cristal de inspección inferior. Sin embargo. Si el separador se ha llenado apropiadamente. Tome como referencia el procedimiento de Alineamiento del Acoplamiento que está explicado en la sección de Mantenimiento de este manual.6 RED DE FLUIDO (REFRIGERACIÓN POR AIRE A DISTANCIA SOLAMENTE) Para permitir la puesta en despresurización del conjunto refrigerador y del conducto de conexión situado entre el compresor y el refrigerador después de la parada del compresor es necesario instalar una línea de puesta en despresurización (13 mm) entre la parte superior del refrigerador y la conexión del depósito / separador. es necesario verificar nuevamente el alineamiento del acoplamiento. El nivel se verificar mirando el cristal de inspección que está ubicado sobre el separador. situada en el soporte de conexión del conducto de alimentación y de retorno de fluido. se debe agregar fluido.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO El compresor de aire se suministra también con la cantidad apropiada de fluido. es necesario verificar el nivel de fluido durante la instalación. Después de montar y anclar el conjunto del compresor a una fundación. Esta línea deberá ser mantenida a un nivel más alto que la tubería de alimentación y de retorno para el refrigerador de flui- 32 . 4.

Es conveniente realizar una serie de verificaciones eléctricas para evitar los problemas en la primera puesta en marcha. en función de la tensión de la red. Si el árbol no gira en el sentido correcto.7 bares. Comprobar que todas las conexiones eléctricas están bien sujetas. una partida "en blanco" sólo indicará la sobrecarga del compresor cuando la máquina posea este tipo de starter. 5. Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de abrir o de realizar cualquier intervención. 3. es necesario comprobar el sentido de rotación del motor. ATENCIÓN Peligro mortal de electrocución en el interior.39 2. Volver a conectar los tres (3) cables del motor y hacer funcionar el motor por impulsos para comprobar el sentido de rotación. y las normas y códigos vigentes a nivel regional o nacional sobre los conmutadores de aislamiento. El cableado que corre por cuenta del cliente es mínimo pero deberá ser realizado por un electricista calificado. Mirando el motor desde el lado opuesto al compresor. Un diagrama "Sentido de rotación" indica el sentido correcto de rotación compresor / motor y está colocado en la protección del acoplamiento montada entre el motor y el compresor.8.97 1.62 0. Para facilitar el mantenimiento de los componentes del compresor. Este fluido puede solicitarse ante el representante Sullair más cercano o ante el distribuidor Sullair que vendió el compresor. 4. Comprobar las características del relé de arranque y de los relés térmicos (Véase las piezas eléctricas en el manual de piezas de repuesto). La pérdida de carga total en la tubería de alimentación y de retorno y en los accesorios de fijación no debe sobrepasar 0. se recomienda instalar válvulas de aislamiento en el conducto de alimentación y de retorno. desconectar la alimentación eléctrica del motor de arranque y cambiar dos de los tres cables de alimentación. En el modo MANUAL del sistema de control. Comprobar que el compresor está bien cableado. los seccionadores de fusibles.48 5. 2. 8 mm DE TUBO 0. Accionar el botón PARADA DE EMERGENCIA del cuadro de mandos y pulsar " " NOTA Ya que algunos starters de estado sólido poseen mando de monitoreo incluido.7 bares. Comprobar la tensión de alimentación.57 1. 33 . El árbol debiera girar en el sentido horario en todos los modelos accionados por engranajes y en el sentido anti-horario en los modelos de accionamiento directo. Consultar con el servicio postventa de Sullair para más amplias informaciones. La tubería de alimentación y de retorno para el refrigerador de fluido debe estar correctamente dimensionada para impedir una pérdida de carga demasiado importante. Hacer una prueba del circuito eléctrico "EN BLANCO" desconectando los tres (3) cables del motor de arranque. pulsar dos veces seguidas las teclas “ ”y “ ” MARCHA / PARADA para dar un impulso de arranque al compresor. 4. etc. en conformidad con las normas ISO. Sullair tiene un esquema de cableado a la disposición del instalador. DIMENSIONES DEL TUBO 2 2 1/2 3 4 6 LITROS DE FLUIDO PARA 304.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA El cableado eléctrico interno se realiza en fábrica. Instalar una bomba si la pérdida de carga es superior a 0. Debido a las múltiples posibilidades de instalación.8 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION DEL MOTOR Después de realizar el cableado eléctrico.Capítulo 4 INSTALACIÓN do. Para determinar la cantidad de fluido necesario para llenar la tubería consultar el cuadro de abajo. el fluido necesario para el llenado de la tubería de llegada y de retorno del refrigerador de fluido no está incluido en el suministro entregado con el compresor. 4. en conformidad con las explicaciones de la Sección 4.

Capítulo 5 SUPERVISOR Figura 5-1 Cuadro de mandos del Supervisor EN TENSIÓN EN MARCHA AUTOMÁTICO REMOTO 34 .

1 DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR Tome como referencia la Figura 5-1. Esta tecla se puede utilizar para desactivar la secuencia. para la máquina. Registro del sensor (Diario captadores). Limpia las asvertencias si la máquina está funcionando.Parámetros de secuenciamiento. 5. El menú de funciones posee las siguientes entradas : Estado (Estatuto) . Línea 2 . o para desplazamiento. El módulo junto a la pantalla tiene once teclas agrupadas en dos filas.Pantalla de modos de máquinas en un sistema de secuen- 35 . Cambia en secuencia el modo Local/Remoto. .Parada presionado.Registro de las lecturas del sensor conducentes hacia una falla. Mantenimiento .El compressor está apagado pero armado para arrancar. Secuenciamiento (Puesta en sequencia).Capítulo 5 SUPERVISOR 5.P2 . En la fila superior se encuentran las siguientes siete teclas : Tecla de Ayuda (Help).Estados de la presión. se usa para mostrar en pantalla las posibles causas y la corrección para una alarma o falla. Cambia en secuencia el modo automático. cargada y modulando. o para desplazamiento. en blanco significa que no hay fallas ni advertencias presentes.Muestra los ajustes de presión. Utilizada para editar texto o números (mueve el cursor a la derecha). estas se mostraran durante 2 segundos cada una.Botón E. Arranque (Run). 5. al presionar la tecla ‘?’ entregará la información de Búsqueda de Averías para esa alarma.2 PANTALLA PRINCIPAL Línea 1 .Falla o Advertencia. NOTA : la máquina puede arrancar en cualquier momento.Registro de fallas previas.El compressor está apagado pero armado para arrancar. Este menú se utiliza para ver el estado o editar parámetros. Si una alarma está activa. Utilizada para cambiar texto o números. Parámetros de Control (Parametros controles).Información de mantención preventiva y cronómetros. La máquina arrancará cuando el contacto de arranque remoto esté cerrado. o comenzar o terminar la edición de un parámetro La fila inferior posee cuatro teclas : Parada (Stop).La máquina está funcionando. temperatura y del cronómetro.La máquina no está funcionando. Limpia y elimina las condiciones de falla y advertencia si la máquina ha parado. Línea 3 . Pantalla del sistema (Visualizaciones). Descargado (En vacio) . entradas y salidas en uso. al presionar cualquiera de las teclas con flechas. temperatura. Parada (En parada). Registro de fallas (Diario errores). se mostrará el menú de funciones.T1 -Temperatura de descarga. Línea 4 .3 MENU DE FUNCIONES Estando en la pantalla principal. Parada Sec. o E-parada auxiliar presente. Utilizada para editar texto o números (mueve el cursor a la izquierda). Retorno a la pantalla principal. arranca la máquina. Utilizada para seleccionar un ítem de un menu. NOTA: la máquina puede arrancar en cualquier momento.La máquina está funcionando sin carga. Plena Carga . Parada Remota .Presión de línea. Si existen alarmas múltiples.Estado de la máquina : E-Parada (Stop-urg). La máquina arrancará cuando las condiciones de secuencia se ajusten al criterio establecido para el arranque. Cargado (En carga) .La máquina está forzada a su plena carga. Utilizada para cambiar texto o números.

TEMPERATURA ENTRADAS Y SALIDAS EN USO Todas las entradas y salidas se muestran incluyendo el designador y la descripción (ej.9 bares.D1 hasta D10.AJUSTES DE PRESIÓN. Los campos de texto se pueden editar de la misma manera.Diferencial de presión por debajo de la presión de descarga a partir del que la máquina se carga. Para cambiar un valor.Factores de corrección para presiones.6 bares y que el diferencial de carga está ajustado a 0. este parámetro especifica la cantidad Despues de ingresar una función. Si la función muestra parámetros. la tecla con flecha hacia la izquierda se puede usar para posicionar el cursor en el dígito 1 dentro del valor 100. Presione la tecla de entrada (enter) para completar la edición. Delta de carga (Carga Delta). Calibración (Calibrado).auxiliar). Entradas Digitales . Si durante una modificación se presionara la tecla ESC. Presione la tecla de entrada (enter) para comenzar la edición.Capítulo 5 SUPERVISOR ciamiento. Duración de descarga (Temp. Cero es apagado (off) y uno es encendido (on). Por ejemplo para cambiar un valor de 100 a 500. bar. la máquina se descarga cuando la presión de la línea sobrepasa 7. si este parámetro está ajustado a 7. Secuencia E-Parada (Circuito Stop-urg). y presionar el botón de entrada (enter).Numero de ciclos de carga/descarga.T1 hasta T5 dependiendo del modelo.Horas que la máquina esta funcionando cargada Horas de funcionamiento (Hrs funcn). Los Parámetros de Control son : Presión de descarga . Salidas del relé .P1 hasta P4 dependiendo del modelo Presiones delta . Esta es sólo una pantalla de visualización. si la presión de descarga está ajustada a 7. Por ejemplo. TEMPERATURA Y CRONÓMETRO Los parámetros que controlan la operación de la máquina se visualizan y ajustan utilizando esta pantalla. dependiendo del modelo. dependiendo del modelo.Ajustes del modelo.7 bares la máquina se cargará cuando la presión de la línea cae abajo de 6. y la tecla con flecha hacia arriba se puede usar para increntar el dígito a 5. use las teclas con flechas a la izquierda para mover la letra que se desea cambiar.dp1 hasta dp3 dependiendo del modelo. entonces los valores se pueden cambiar.Horas que la máquina está funcionando cargada o descargada. T1-Descarga) junto con la temperatura seleccionada (C o F) o las unidades presión (psi.6 bares. E-Parada auxiliar (Stop-urg. cableado realizado por el cliente. después presione la tecla de entrada (enter) “ “.6 bares. el valor se fijará al presionar la tecla de entrada (enter). la información puede ser visualizada utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo. 5.5 PARÁMETROS DE CONTROL . Por ejemplo. Si la función muestra el estado entonces los valores no se pueden cambiar.Presión a partir de la que la máquina se descarga. El valor se puede cambiar utilizando las teclas con flechas hacia arriba o abajo. de dscrga). debera deplazarse hasta la línea que se cambiará utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo. Las entradas y 36 .Número de veces que la máquina ha arrancado. 5.4 ESTADO . Al finalizar la edición.Utilizado por el personal de Sullair para la Búsqueda de Averías. Esos parámetros pueden variar según el modelo de la máquina. Las teclas con flechas a la izquierda y derecha se pueden utilizar para moverse hacia otros dígitos o letras dentro de un determinado valor. después use las teclas con flechas hacia arriba y abajo para cambiar la letra. salidas digitales se muestran como un ‘0’ (cero) o ‘1’ (uno). kpa). se finalizará la edición y se restablecerá el valor original. A continuación hay descripciones detalladas de las diversas pantallas. Para seleccionar una función use las teclas con flechas hacia arriba y abajo para desplazarse hasta la función deseada como se indica en la última línea de la pantalla. Arranques . Ajuste de fábrica (Instalar en fabrica).K1 hasta K8. El orden de la pantalla es : Temperaturas .Botón E-Parada. . Prueba (Test). Presiones . Ciclos de carga (Puest n crg). Horas de carga (Hrs n crga).PRESIÓN.Si la máquina está funcionando en el modo AUTO (automático).

Número de la pieza del separador principal Horas del filtro de aire . Cronómetro de transición tipo estrella-triángulo . Unidades de Temperatura (Unidades Temp.Cuando cualquiera de lo siguiente cae bajo este número. . Este parámetro y el parámetro siguiente (Duración de purga) se usan para activar la purga. Duración de la partida (Temp.Se puede seleccionar Inglés. Necesita aproximadamente 4-6 segundos para la partida tipo estrella triángulo o de estado sólido. Alemán.Las dos líneas superiores se pueden cambiar para avisar que se debe hacer cuando hay una advertencia de mantención. Se deshabilita ajustándolo a cero (0)-partida en tensión total (estándar para la partida en tensión total). Por ejemplo un distribuidor podrá colocar aquí su nombre y número de télefono. y la máquina funciona en el modo carga/ sin carga. Esto sucede porque existe otro cronómetro que evita que la máquina arranque más de cuatro veces por hora.Horas antes del cambio del filtro de aire Prim. Por ejemplo. la presión de descarga se debe ajustar a 100 psig.Si está ajustada en “No” la válvula espiral y el control de modulación de la válvula de admisión están deshabilitados.Si la máquina posee un sistema de purga eléctrico opcional. Asegúrese de presionar el botón de Parada de Emergencia para cancelar esta función cuando se deba prevenir la partida automática. entonces la máquina estará habilitada para arrancar después de 10 segundos. arranque) vamente la presión de descarga a la presión de carga establecida para la máquina. Si la modulación está ajustada en “No”. se emite una advertencia. Español.Las unidades de presión se pueden ajustar a psi. Esto asegura que el motor no funcionará con sobrecarga.Número de la pieza del filtro de aceite Horas del separador .Capítulo 5 SUPERVISOR de tiempo que la máquina funcionará descargada antes de la desconexión.Horas antes del análisis de aceite Estas horas y números de pieza se pueden cambiar utilizando las teclas con flechas y la tecla de entrada. . Modulación .Número de la pieza del filtro de aire Sec. aceite (Analis aceit).Horas antes del cambio de aceite PN . Tiempo de espera después del encendido antes del arranque de la máquina. para un modelo L establecido para una operación de carga total de 100 psig. la máquina arrancará después de un tiempo diferido definido por este parámetro. Intervalo de purga (Intrvlo d purga). No Ser. Si el parámetro cero es desabilitado. Esto no se aplica al sistema Sullair SCD de pérdida cero de purga. Unidades de Presión (Unidades presion).Horas antes del cambio del separador Prim.Número de la pieza del filtro de aire secundario Horas aceite . si se ajusta el tiempo de duración de la partida en 10 segundos. Si se ajusta una duración inferior a 15 minutos (por ejemplo 5). ATENCIÓN Habilitar esta función también habilita la partida automática después de la recuperación de energía. Selección de Idioma .Número de serie de la máquina Advert. El intervalo es la duración entre las activaciones de la purga y la Duración de purga es la cantidad de tiempo que está en tensión. . Italiano y Francés como Idioma para la pantalla.cantidad de tiempo que la purga está en tensión. el que no está controlado o monitoreado por el Supervisor. en .Horas antes del cambio del filtro de aceite PN . se debe ajustar nue- 37 . o para diferir la partida hasta que otros equipos arranquen. puede haber momentos en que la máquina funcionará descargada durante más de 5 minutos. 5. Este parámetro se usa para evitar que varias máquinas arranquen al mismo tiempo después del encendido.6 MANTENIMIENTO. Horas del filtro de aceite .INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVA Y CRONÓMETROS Las siguientes líneas están en la pantalla de Mantenimiento Información . (Num Ser). Si este parámetro es un número mayor que cero. bar. Duración de purga (Duracn de purga). Por ejemplo.Número de la pieza del aceite Anal. o kPa. la máqina no arrancará automáticamente después del encendido.)Las unidades de temperatura se pueden ajustar a grados F o grados C.Utilizado también para controlar la válvula de partida de admisión cerrada.

Estas se deben asignar en órden numérico. La línea superior de la pantalla muestra las horas de funcionamiento donde ocurrió la falla. Cuando el parámetro ‘Sequencia por’ NOTA Dejar deshabilitado este parámetro a menos que el personal de servicio técnico de Sullair entregue instrucciones precisas. y que la presión no se haya recuperado (ha ascendido sobre ‘Presión Baja’). Sec. y la máquina con la mayor Hrs Sec. la próxima máquina no arrancará a menos que transcurra el Tiempo de Recuperación. la máquina con la menor cantidad de Hrs Sec. esta nunca se para (ej. Cada línea representa lecturas separadas por 5 segundos durante 1 minuto. Al presionar la flecha hacia abajo se muestra la próxima falla y así sucesivamente). (HrsSecuen). LA ssiguientes líneas muestran T1.Esta es la presión mínima permitida inmediatamente antes de la partida de una máquina. Rotación . T2. Por ejemplo en un sistema compuesto por dos máquinas. Carga/ Descarga remota y entradas Local/Master. El registro del sensor muestra las lecturas del sensor que llevaron hacia una falla. Recuper (Tiempo d rcuprc).Capítulo 5 SUPERVISOR Registro de fallas (Diario errores). sean 100 más que la máquina que ha parado. con la Rotación ajustada en 100 hrs. (Desactivado) . Sequencia por (Pst SecuenPor). se puede ajustar la hora y fecha utilizando estos parámetros. Hrs Sec. descarguen. Pres Min (Baja presion).Usa el parámetro Hrs Sec. Horas . La máquina que está funcionando se desconectará cuando sus Hrs. Hora. Están ordenadas mostrando primero la falla más reciente. Año. 38 . Por ejemplo si una condición de presión baja hace que una máquina arranque. Mes.Número de comunicaciones. Sec. son mayores que las de las otras máquinas. La única vez que debiera utilizarse este parámetro es en una situación en la que. Se puede desplazar utilizando las teclas con flechas hacia arriba y abajo para ver las fallas. En este caso la máquina nunca se descargará ni se desconectará.Habilita Partida/Parada remota. P3 y P4.Este parámetro se utiliza sólo en casos muy especiales. Se detiene primero.Si el Módulo de Comunicaciones está presente en el sistema.Este es el número total de máquinas conectadas a la red (canal RS-485). Los siguientes parámetros se pueden visualizar y editar. y arranquen al mismo tiempo. Esto puede suceder cuando la carga iguala la salida de la máquina.No controla secuenciamiento alguno. Número . Para más detalles sobre secuenciamiento ver el Secuenciamiento de Supervisor y el Manual de Protocolos.Usa el Número Com.Este parámetro evita que varias máquinas carguen. cada máquina debe tener un número o dirección única. Existe un segundo conjunto de lecturas para T3. Día. NOTA El secuenciamiento requiere de un módulo opcional de comunicaciones.Este es un contador de horas utilizado cuando el parámetro ‘Sequencia por’ está ajustado en ‘Horas’. Id. después separadas por 1 minuto durante 10 minutos. (Num maquina). El registro de fallas muestra las últimas 16 fallas que ocurrieron. Registro del sensor (Diario captadores)Registro de las lectiras del sensor que llevaron hacia una falla. y la segunda línea muestra la falla. Para determinar el orden del secuenciamiento.SECUENCIAMIENTO Y PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN está ajustado en ‘Horas’.7 SECUENCIAMIENTO . Por ejemplo en un sistema compuesto por tres máquinas los números de comunicación de las máquinas debieran ser 1. Minuto. P1 y P2. una vez que una máquina ha arrancado. Cuando se introduce la función se muestra la falla más reciente.2 y 3.Registro de fallas previas. Por ejemplo en un sistema compuesto por tres máquinas. Arranca primero. Máquinas . Com. Remoto (A distancia). Cuando dos o más máquinas están conectadas juntas usando la red (canal RS-485). para determinar el orden del secuenciamiento. Las rotación obliga a la máquina a parar después que sus Hrs. este parámetro debiera estar ajustado en 3. La línea superior muestra la última falla. Este contador se incrementa a cada hora que la máquina está funcionando. T4. El cronómetro de descarga no expira nunca). durante todo el tiempo.El modo de secuenciamiento se puede ajustar en: Desact. (ej. 5.

5. 5. así como cualquier dato sobre horas acumuladas. P2.Cuando se ajusta en si. La presión del sistema es la lectura de la presión más alta de todas las máquinas.Descargada L . Las cuatro presiones P1.Cargado T .Parada manual R – Parada remota B .E M . También existen otros dos parámetros en la función de calibración : Protección (Proteger). La lectura calibrada se muestra en el medio de la línea. Modelo (Lst Mdl). así como cualquier dato sobre horas acumuladas.Fuerza a una falla en la advertencia. 500. La función de calibración se puede utilizar para ajustar que las lecturas sean las mismas.Rango del Sensor de Presión 200.Plena carga Horas de puesta en secuencia Capacidad . Si la contraseña es 0 entonces los siguientes parámetros no están protegidos y se pueden cambiar.8 PANTALLA DEL SISTEMA . Ajustar Valores Predefinidos (Defaults) - NOTA No cambie este parámetro a menos que sea requerido por el Departamento de Servicio Técnico de Sullair.PANTALLA DE MODOS DE MÁQUINAS EN UN SISTEMA DE SECUENCIAMIENTO Observe que esta pantalla se aplica sólo cuando existen dos o más máquinas conectadas a la red de comunicaciones (RS-485) y la Secuencia por Parámetros de cada máquina está ajustada en ‘Horas’ o ‘Número’.Mano- 39 . de control y de secuenciamiento a los ajustes predefinidos de fábrica.Cuando ajustado en si. P3 y P4 así como la presión diferencial dP1 se pueden calibrar. protege los parámetros de control de un posible cambio.07 bares el uno al otro.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. Las columnas se decriben abajo Número de Comunicación Estado E . Sensor de Presión (Cptdr de pres.Equilibrado ( cargado y en modulación ) F .FACTORES DE CORRECCIÓN PARA PRESIONES La primera línea de esta pantalla es la contraseña. ATENCIÓN Cualquier uso subsecuente de este ajuste borrará todas las entradas y parámetros del usuario o específicos del modelo. entonces introducir el número en pantalla más 4 para habilitar el cambio de parámetros.10 AJUSTES DE FÁBRICA . Por ejemplo si el número mostrado es 10 entonces al cambiar la contraseña a 14 se habilitará la edición. Refrigeración (Rfrigeracion). P1 Max.En espera S . obliga la máquina a descargar. Observe que las lecturas de presiones locales se pueden utilizar para determinar cuales son las máquinas que pudieran necesitar ser calibradas. Falla por Advertencia (Fallo/Alerta).9 CALIBRACIÓN . Este parámetro se utiliza para borrar todas las entradas y parámetros del usuario o específicos del modelo. Si la contraseña no es cero. Esto se puede utilizar para ajustar todos los parámetros de fábrica.Lectura de la presión del sensor de presión de las máquinas. 250. Después de ser ajustado en ‘Si’ los parámetros se ajustarán a los valores predefinidos de fábrica y el parámetro regresará a ‘No’. La línea superior es una inscripción que describe cada columna.Ajustes del modelo La pantalla de ajustes de fábrica es utlizada por el personal de Sullair para ajustar inicialmente la máquina. Si esta es la primera vez que el Supervisor se ha encendido (como en la instalación inicial en la fábrica o en una sustitución en terreno) entonces debiera estar ajustado en ‘Si’. Los siguientes valores pueden ser ajustados.Presión máxima de descarga. .No se usa esta vez Presión Local del Sistema . Forzar Descarga . Los sensores de presión del sistema en todas las máquinas debieran tener una lectura dentro de . Manocontacto de agua (Cnutdr d agua). El número de la derecha en la línea superior es la presión del sistema.) .Arranque U . El número a la derecha de la línea se agrega a la lectura del sensor para dar la lectura calibrada.Parada .Número del modelo de la máquina.Aire o Agua.

c.Número de ciclos cargada/ descargada. Capacidad . Verificar la tensión de la línea.Capítulo 5 SUPERVISOR contacto de agua. Verificar el cableado. 5. TODOS SIEMPRE TODOS PARADA .Número de arranques de la máquina. Secuencia Auxiliar de Parada-E Abierto 40 .Horas que la máquina funcionó cargada y descargada. Vale la pena hacer una inspección visual escrupulosa para casi todos los problemas y puede evitar daños inútiles en la máquina. Arranques . Comprobar que no haya cables sueltos.INTRODUCCIÓN Las informaciones contenidas en el Cuadro de Búsqueda de Averías están basadas en situaciones reales y en pruebas exhaustivas efectuadas en fábrica. FILTRO AIRA MODELO TODOS TODOS HABILITAR SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE CAUSA PROBABLE Presión alta a través del filtro de admisión ACCIÓN CORRECTIVA Reemplazar el filtro. Bomba de aceite u otro motor Ajustar la sobrecarga auxiliar después que se enfríe el elemento calentador. Cronómetro de parada (Miutr d parada).Parámetros de control de protección.Capacidad máxima de la máquina. 5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS . MOT AUS SOVRACCA TODOS Motor Auxiliar trabado en el ventilador de enfriamiento. EN NINGÚN CASO debe considerarse que estos problemas son los únicos que pueden plantearse. b. Verificar el cableado.E PULSANTE-STOPURG PARADA . Comprobar que no haya ninguna pieza deteriorada por el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estas piezas se identifican generalmente por el cambio de color o un olor a quemado). Protección (Prteger). Conmutador de Aceite (Cnmtdr d aceit)Conmutador diferencial de presión del aceite. Horas de carga (Hrs n crga). Todos los datos disponibles referentes a un incidente deberán ser objeto de un análisis sistemático antes de emprender cualquier operación de reparación o de reemplazo de un componente. Si o No.12 BÚSQUEDA DE AVERÍAS. Verificar la operación adecuada del contacto del starter del motor.Tiempo de funcionamiento de la máquina antes de la parada.E CIRCUITO STOPURG TODOS TODOS TODOS TODOS SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE Botón de Parada-E Activo Soltar el botón. Ciclos de carga (Puest n crg).11 PRUEBA Utilizado por el personal de Sullair para búaqueda de averías.Horas que la máquina funcionó cargada. 5. Verificar los dispositivos auxiliares de Parada-E. Si el problema persiste después de realizados los controles que aconsejamos no dude en comunicarse con el concesionario Sullair más cercano o llamar a la fábrica Sullair. si es baja consulte con la compañía de electricidad. Horas de funcionamiento (Hrs funcn). Indican los síntomas más corrientes para los problemas descritos. Comprobar que los conductos no estén deteriorados.SUPERVISOR CONTROLLER MENSAJE MANUT. No olvidar nunca: a. Si o No. Verificar el manocontacto del filtro de admisión.

Error del Módulo de Red. Temperatura ambiental baja. FILTRO ACEITE. DP2 FILT ACEITE ALTO TODOS SIEMPRE DESBORDADO SIEMPRE TODOS P3 FALLO PRES ACEITE. FALLO MODULO MOTOR TODOS SIEMPRE Verificar el cableado. TODOS SIEMPRE TODOS TODOS SIEMPRE SIEMPRE FALLO MODULE E/S.SUPERVISOR CONTROLLER MENSAJE PRESIÓN AGUA BASSA COMPLET NIVEL ACEITE. consulte el departmento de servicio técnico de Sullair. ANALIZAR ACEITE MOT. cableado y tubería. Presión de Aceite Baja Falla de la bomba de aceite.7bar) Mantenimiento Conveniente ACCIÓN CORRECTIVA Verificar la existencia de válvulas cerradas o tuberías averiadas.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. PRINCPL SOBRECA MODELO TODOS HABILITAR Refrigerado por agua SIEMPRE CAUSA PROBABLE Presión de Agua Refrigerante debajo de 10 psi (0. debe ser requerido el calentador del separador en ambientes bajo 40°F (4°C). FALLO MODULO COMUN. Seleccionar Mantenimiento desde el menú para ver la conveniencia de dar servicio técnico y los números de las piezas. Falla del sensor. TODOS SIEMPRE MANT. Asegúrese que la presión de descarga esté ajustada bajo el límite del compresor Verificar la operación adecuada del contacto del starter del motor. La red que conecta el módulo de pantalla. si el problema persiste recoloque el módulo de pantalla. Presión a través del Filtro de Aceite sobre 20 psi (1.4 bar) mientras funciona Filtro de aceite atascado. FILTRO AIRE. verificar el sensor. REEMPL. REEMPL. REEMPL SEPARADOR. recolocar el filtro de aceite. FILTRO ACEITE. Verificar la tensión de la línea.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS . si es baja consulte con la compañía de electricidad. TODOS TODOS SIEMPRE Sobrecarga del Motor Principal Ajustar la sobrecarga después que el elemento calentador se enfríe. Módulo de E/S y otros módulos opcionales No está trabajando correctamente Recolocar el módulo al que hace referncia el mensaje de error. dP3 PRES ACEITE BAJA TODOS SIEMPRE SIEMPRE 41 .

T2 MANC.SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN) MENSAJE P3 FALLO PRES ACEITE. espiral o de puesta en vacío. SONDA. FUN. P1 FUERTE PRES/CART DESBORDADO SIEMPRE TODOS TODOS TODOS SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE 42 .13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS . recolocar. SONDA. T3 MANC. FAL INSTAL EN FABRIC TODOS SIEMPRE La Información de Ajuste Si el problema persiste de Fábrica Debe ser recoloque el Supervisor. DEL SEPARADOR P1-P2 DESBORDADO SIEMPRE Falla del Sensor o del Cableado Verificar el cableado del sensor. SENSORE. SONDA. dP3 PRES ACEITE BAJA (CONTINUACIÓN) MODELO TODOS DESBORDADO HABILITAR SIEMPRE SIEMPRE CAUSA PROBABLE Presión de Aceite Baja (Continuación) ACCIÓN CORRECTIVA Filtro de aceite atascado. T1 MANC. verificar las válvulas. Temperatura ambiental baja. FUN. P2 MAN.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. SONDA DP1 MANT. FUN. Electroválvula. FUNZ. verificar el ajuste y la operación. recoloque el filtro. SENSORE. verificar el cableado del sensor. FUNZ. SONDA. FUN. FUNZ. Es posible que necesite una bomba de aceite para enfriadores remotos. volver a lllenar el aceite al nivel apropiado. debe ser requerido el calentador del separador en ambientes bajo 40°F (4°C). DESBORDADO SIEMPRE DESBORDADO SIEMPRE TODOS P1 MAN. Verificar el sensor. P4 MAN. FUNZ. Nivel de aceite del separador bajo. SENSORE. SIEMPRE Presión a través del Separador Alta Elementos del separador bloqueados o atascados. P3 MAN. T5 MANC. FUNZ. verificar la operación y el cableado Válvula de seguridad. Verificar la válvula de verificación de presión mínima. Falla de presión del sensor. SENSORE. T4 MANC. Revisada para Valores Correctos Presión del Separador Alta Falla de las válvulas Sullicon.

T2 DESCARGA ALTA. verificar la operación. ALTA. T4 INTERM. T5 DESCARGA ALTA. T3 ACEITE ALTA. Nivel de fluido demasiado bajo. aumentar el flujo o bajar la temperatura del agua. recargar al nivel apropiado. CARTER MODELO DESBORDADO DESBORDADO TODOS DESBORDADO DESBORDADO TODOS TODOS HABILITAR SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE Refrigerado por aire Refrigerado por agua CAUSA PROBABLE Presión del Separador Baja ACCIÓN CORRECTIVA Falla del sensor. bomba desconectada o tubería averiada. T1 DESCARGA ALTA. Es posible que la máquina haya fallado al arrancar T1 INTERMED. mejorar la ventilación local. Válvula termostática. Aspas del ventilador sucias. cableado y tubería. Refrigerador bloqueado. verificar el sensor.Capítulo 5 SUPERVISOR 5. Alta Ambiente sobre 105°F (41°C). limpiar los conductos y la armazón. limpiar las aspas y el ventilador. verificar una válvula cerrada.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS . ACEITE ALTA. si persiste el atascamiento. TODOS Refrigerado por agua Refrigerado por agua TODOS TODOS SIEMPRE 43 . Temperatura del agua demasiado alta. T2 LACO SECO ALTA.SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN) MENSAJE P1 FALLO PRES. TE TEMP. ALTA. Flujo de agua demasiado bajo. verificar el sensor y el cableado. Falla del sensor. ALTA Falla de Temp. T4 INTERMED. use agua para limpiar.

5) dP1Max = P1Max .Capítulo 5 SUPERVISOR Tabla 5-1 Alarmas RETARDO TIPO DEL SENSOR En Falla En Falla En Falla En Falla En Falla En Falla En advert. Retardado por picos de temp.P1 dP1Max = P1Max . Adv. Alta Falla Baja Falla Alta Advert. Adv. Alta Falla Baja Falla Alta RETARDO LÍMITE 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 20 1 0 3 5 5 500 500 500 500 -40 225 235 245 255 500 -40 225 235 -40 500 -40 500 ARRANQUE FUNCION. Mantenimiento del filtro de aire Baja presión de agua Botón Parada-E Parada-E auxiliar Conviene cambiar Filtro de Aire Conviene Análisis de Aceite Conviene Cambio de Aceite Conviene Cambio de Filtro de Aceite Conviene cambiar el Separador Mant. de Mant. 0 0 0 0 1 1 5 5 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 0 5 0 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 0 0 0 0 0 0 0 55 2 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30 30 0 0 0 0 30 30 0 0 0 0 VERIFICAR (*) Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Funcionando Funcionando Constantemente Constantemente Si habilitado Si habilitado Si habilitado Si habilitado Si habilitado Sobre Min. de Mant. filtro de aceite P4-P3 psi aceite bajo P3(P1/2. Advertencia falla del sensor Advertencia falla del sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Verificar Sistema Verificar Módulo E/S Verificar Módulo Com. Adv. Verificar Módulo Motor D_1 D_2 D_3 D_4 E_1 E_2 MANT. Alta Vedar Alta Falla Baja Falla Alta Falla Alta Falla Alta Falla Alta Falla Baja Advert. Advertencia Inmediata Falla Inmediata Falla del Sensor Falla del Sensor Retardado por picos de temp. FILTRO DE ACEITE CAMBIO DEL SEPARADOR Verificar dP_1 dP_2 dP_3 dP1Max. Alta Advert. dP1Max. Baja Advert. Advert. En Falla En Falla En Falla Adv. Alta Falla Alta Advert. Alta Falla Alta Advert. separator P1-P2 Mant. FILTRO AIRE Verificar ANÁLISIS DE ACEITE Verificar CAMBIO DE ACEITE MANT. de Mant. Psi Funcionando Funcionando Funcionando Funcionando Al arrancar Funcionando Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente Constantemente COMENTARIO Ajuste Fábrica Verificar Falla de suma Falla de comunicaciones Módulo E/S Falla de comunicaciones Módulo Com Falla de comunicaciones Módulo Motor Sobrecarga del motor Sobrecarga del motor aux. de Mant.P1 Psi separador alto al arrancar Falla Inmediata Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Falla del Sensor Retardado por picos de temp. Alta Falla Alta Falla Alta Falla Baja Advert. P_1 P_1 P_1 P_2 P_3 P_4 T_1 T_1 T_1 T_1 T_1 T_1 T_2 T_2 T_2 T_3 T_3 T_4 T_4 (*) En la columna ‘Verificar’ arriba. de Mant. Se verifican las alarmas : Constantemente – Si la máquina está funcionando o parada Funcionando – Si la máquina está funcionando Si habilitado – Si el parámetro no es cero En el arranque – no permitirá arrancar si la alarma está presente Sobre Min Psi – La máquina está cargada y sobre el mínimo de presión de carga 44 . Retardado por picos de temp. Adv.

2. Las funciones e indicadores adicionales incluidas en este paquete son las siguientes: FUNCIÓN Al accionar este interruptor. Mantiene 50 psig (3.su función. El Supervisor muestra un mensaje de falla (PARADA-E) hasta que se desconecte el botón y se presione el botón “O”. Se debe ser cauteloso para permitir que los elementos se enfrien lo suficiente antes del nuevo ajuste. Bloquea el caudal inverso aire / fluido en el compresor al parar la máquina. ·Cargar el dispositivo Sullicon/cerrar la válvula de admisión tipo mariposa durante la operación de parada. su ubicación y su utilización. lo que permite regular la cantidad de aire en función de la demanda. que evita caudal inverso de aire comprimido desde el sistema cuando está descargado o desconectado. por favor refiérase a esa sección para informarse al respecto. Abre el depósito/separador a la atmósfera antes que el aire comprimido supere la presión establecida para el depósito. debe leer detenidamente este capítulo y familiar6. También incorpora una válvula de seguridad. Abre un circuito de presión entre la línea de servicio y el mando activador de la válvula espiral permitiendo que la válvula espiral pueda regular la cantidad de aire entregada en función de la demanda.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS Todas las funciones e indicadores relacionados con el Supervisor Controller se presentan en la Sección 5. que se encuentra sobre la carcaza del elemento de sobrecarga térmica del starter. se cierran nuevamente los contactos del starter después que ocurra una sobrecarga de corriente. se cierra cuando el compresor se desconecta. Su operación indica una falla en la presión de descarga operación del Supervisor.1 GENERALIDADES Sullair ha contruido dentro del conjunto de la Serie TS-32 toda una gama de controles y de indicadores que le permitirán controlar el correcto funcionamiento de su máquina. se cortan todas las salidas de CA desde el Supervisor y se desenergiza el starter. ajuste de presión de descarga muy alto o falla de la electroválvula N°1. Antes de poner en marcha su compresor Sullair. Utilizada en todo el conjunto para: ·Abrir la válvula de puesta en vacío. ·Abrir la válvula espiral. Activa la válvula de admisión tipo mariposa la que empuja el flujo de aire hacia la admisión del compresor.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS MANDO O INDICADOR CONMUTADOR PULSADOR DE EMERGENCIA izarse con los controles y los indicadores . Al presionar momentaneamente este botón. 6. Es preciso conocer e interpretar las indicaciones que señalan la necesidad de intervención o que indican el principio de una falla. Esto previene cualquier pérdida del sistema de aire y despresuriza los controles cuando se desconecta el compresor. NUEVO AJUSTE TERMOSTATICO O/L MANDO SULLICON VÁLVULA ESPIRAL REGULADOR DE PRESIÓN (SULLICON) REGULADOR DE PRESIÓN (CON VÁLVULA ESPIRAL) ELECTROVÁLVULA Nº 1 ELECTROVÁLVULA Nº 2 CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA VÁLVULA DE SEGURIDAD 45 .5 bar) en el depósito receptor cuando el compresor está funcionando cargado. Se abre al arrancar el compresor. que se encuentra adyacente al Supervisor. para igualar el suministro de aire en función de la demanda. Abre un circuito de presión entre el separador y el Control Sullicon. Válvula de 3 vías activada eléctricamente que controla el flujo de señales lógicas neumáticas.Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 6. Desvía y controla internamente la capacidad de flujo de aire del compresor. para igualar el suministro de aire en función de la demanda.

si la presión de agua cae debajo de 10 psig (0.3 bares)]. 8. 9.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓN) MANDO O INDICADOR FUNCIÓN CONJUNTO VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE MEZCLA Abre el depósito/separador del separador a la atmósfera durante la descarga o desconexión.3 bar). Permite comprobar el caudal del fluido en el circuito de retorno. Cuando el compresor funciona a plena carga el caudal del fluido debe verse por el cristal. Si la temperatura de operación sobrepasa los 200°F (93°C) [215°F (102°C)] para modelos refrigera- dos por agua 24KT y > 150 psi (10. Desenergiza el starter.4 PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES Para los arranques siguientes. Cuando el compresor funciona en vacío. el caudal del fluido debería ser muy bajo o nulo. Empujar el motor para verificar la rotación corecta del ventilador (Ver Sección 4. 3. comprobar el nivel de fluido en el cristal de inspección y poner el botón ARRANQUE (START) “ ” o modo “AUTOMÁ- TICO” “ ”. Leer detenidamente las páginas anteriores. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de servicio. 6. 2. comprobar de nuevo la temperatura del compresor y que no haya fugas en los tubos.7 bar). por medio del Supervisor. Si fueran necesarios nuevos ajustes.5 PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRESOR Para detener el compresor sólo debe presionar el botón "STOP" “ ”. Cerrar suavemente la válvula de corte para asegurar el ajuste correcto de descarga indicado en la placa de identificación.3 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA Respetar el siguiente procedimiento para realizar la primera puesta en marcha del compresor: 1. Válvula de purga del lubricante del separador. 6. VÁLVULA DE AISLAMIENTO DE FLUIDO CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL SEPARADOR` CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE RETORNO DEL SEPARADOR MANOCONTACTO DE AGUA VÁLVULAS DE PURGA 6. Al día siguiente. Maintiene una temperatura mínima durante períodos de carga baja o de bajas temperaturas ambientales. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de servicio. 7.8). Bloquea el flujo de fluido hacia el compresor durante la desconexión. Desvía el flujo de fluido alrededor del refrigerador hasta que el fluido alcance una temperatura de 77°C (90. El compresor se descargará a la presión indicada en la placa. el nivel de fluido se debe mantener en un nivel entre el cristal de inspección superior e inferior. Sin embargo. Ubicado al lado del separador. Observe la temperatura de operación. ver Ajustes de Control del Sistema. Comprobar que todos los controles y las operaciones previas descritas en el capítulo Instalación han sido realizadas. 46 .6°C para KT refrigerado por agua y > 150 psi/ 10. Comprobar que no haya ninguna fuga en los tubos. Muy útil para el calentamiento rápido durante el arranque. Este interruptor no es ajustable. 4. se debe revisar el sistema de refrigeración y el ambiente de la instalación. previniendo así la descarga de fluido a través de las canalizaciones de admisión del compresor.Capítulo 6 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 6. Sólo se utiliza en conjuntos refrigerados por agua. 6. un caudal lento a plena carga indica que es necesario limpiar el filtro del circuito de retorno. Cuando el compresor está en funcionamiento observar el panel de mandos y los indicadores de mantenimiento. 5. Indica el nivel de lubricante en el separador.

es necesario realizar algún mantenimiento para limpiar el sistema de elementos ajenos. que origina una pérdida excesiva de fluido. el filtro de aire y los cajetines del separador señalan que es necesario intervenir en estos aparatos por visualización en el Supervisor Controller del mensaje de mantenimiento apropiado. Parar el compresor y liberar toda la presión interna antes de hacerlo. 2. Lleve a cabo las siguientes operaciones de mantenimiento para prevenir problemas que se pueden evitar. 3. Se recomienda tomar una muestra de fluido cada 4000 horas. 7. según la condición que se cumpla antes. Si el nivel es insuficiente. Si debe añadirse fluido con demasiada frecuencia. Después de un arranque de rutina. 3. 7.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL Consultar la Figura 7-1.000 HORAS Después de 1. Después del aumento de temperatura del compresor se recomienda hacer un control completo del compresor y del Supervisor para asegurar el correcto funcionamiento del compresor de aire. 7. 3. para encontrar la causa probable del problema y la intervención que debe realizarse. Consultar la Sección 7. La utilización de los indicadores de servicio previstos para el filtro de fluido. comprobar las indicaciones del Supervisor para comprobar que las indicaciones son correctas. 4.8 "Búsqueda de averías" en el punto consumo excesivo de fluido. según las indicaciones del análisis de fluido. Limpie los orificios de la línea de retorno. Reemplace los elementos del filtro de fluido.6 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR Reemplazar los cajetines cuando aparece el mensaje de mantenimiento del separador o después de un (I) año de servicio.000 horas. El filtro principal (P/N Figura 7-1 Filtro Principal (P/N 02250128-717) ATENCIÓN No retire las tapas. 2. en función de la primera que se produce : 1.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO Después de las 50 primeras horas de funcionamiento.4 MANTENIMIENTO CADA 1. es indispensable controlar el nivel de fluido del separador. basta añadir la cantidad necesaria de fluido. devolver a sullair el fluido en la botella de muestreo suministrada con el compresor para su análisis a título gratuito. es necesario CABEZA CAJETIN * JUNTAS* VASIJA TAPÓN DE PURGA Kit de Reparación P/N 02250121-657 47 .7 relativo a las instrucciones necesarias para el reemplazo de las piezas y los ajustes. Reemplace los elementos del filtro de fluido. 7. realizar las siguientes intervenciones: 1. 1. una vez al año. 7.1 GENERALIDADES Al leer este capítulo.2 UTILIZACIÓN DIARIA Antes de poner en marcha el compresor.000 horas de servicio.5 REEMPLAZO DEL FLUIDO Los modelos estándar están cargados con lubricante sullube de larga duración. 7. El sullube debe ser cambiado en las condiciones siguientes. Limpie los filtros del circuito de retorno.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. Consultar la Sección 7. Los cajetines del separador deben ser reemplazados y no se deben limpiar. se ha producido seguramente una anomalía. 2. Engrase el acoplamiento del mando Sullicon. Limpie los filtros del circuito de retorno. cada 8. se dará cuenta rápidamente de que el programa de mantenimiento de su compresor ha sido reducido al mínimo pero es importante. Limpiar los filtros del circuito de mando. los tapones y/o demás componentes cuando el compresor esté en marcha o bajo presión.

4. El filtro de aire está provisto de un cajetín principal y de un cajetín secundario. Retirar el cajetín de la caja. Limpiar minuciosamente con solvente el cabezal del filtro y el frasco. 48 .Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-2 Reemplazo del Filtro de Aire (P/N 250006-718) CAJA EVACUADOR DE POLVO CAJETÍN SECUNDARIO ** ARANDELA TUERCA TIPO MARIPOSA CAJETIN PRINCIPAL * TUERCA HEXAGONAL TAPA TUERCA TIPO MARIPOSA ARANDELA * Cajetín de reemplazo P/N 250007-838 (cajetín principal) ** Cajetín de reemplazo P/N 250007-839 (cajetín secundario) 02250128-717) está situado esquemáticamente entre el refrigerador del compresor y la válvula de aislamiento del fluido. 3. 3. El elemento del filtro estará junto al cabezal. Al realizar el mantenimiento del filtro principal. 1. Separar el elemento del cabezal. Soltar el frasco torciendo con una llave mecánica desde el fondo hexagonal del mismo. Limpiar el exterior de la caja del cajetín. 2. 5. Retirar el conjunto del cajetín aflojando la tuerca mariposa que lo sujeta. El mantenimiento del filtro de aire debe ser realizado cuando aparece el mensaje de mantenimiento correspondiente. Lubricar los sellos nuevos con el mismo tipo de fluido utilizado en el compresor y coloque cada sello en su lugar apropiado. grasa o deterioros visibles en el cajetín secundario. 9. Como indicado antes. Para el reemplazo del cajetín pedir el kit Nº 02250121-657. Retirar el frasco del cabezal del filtro. 8. comprobar que no hay polvo. Atornillar el frasco y el elemento de vuelta en el cabezal del filtro drain MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Consultar la Figura 7-2. DESMONTAJE DEL CAJETÍN 1. comprobar que la presión es nula y seguir luego las instrucciones señaladas a continuación. Vaciar el fluido desde el frasco retirando el tapón de purga en la parte inferior. 7. parar el compresor. el Supervisor señala cuándo es necesario reemplazar el cajetín principal. Al retirar el cajetín principal. 2. NO limpiar el cajetín secundario. Deslizar el elemento dentro del frasco. Este cajetín se deberá cambiar después de la sexta inspección del cajetín primario. 6. Retirar los sellos del frasco.

REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DEL SEPARADOR Consultar la Figura 7-3. Utilizar un paño húmedo limpio. colocarlo en una caja limpia.separador y del conjunto de la tubería antes de desconectar las tuberías. 8. Si se observa que una junta está defectuosa. 1. 2. según el hecho que primero se presente. Montar el conjunto del cajetín y apretar luego la tuerca mariposa. Colocar una bombilla con luminosidad fuerte en el interior del cajetín para comprobar su grado de deterioro y la presencia de orificios de fuga. Apretar la tuerca mariposa para colocar perfectamente la junta de estanqueidad en su asiento. comprobar y apretar (si es necesario) todas las conexiones de llegada de aire antes de la nueva utilización. Con el cajetín secundario ya instalado. REEMPLAZO DEL CAJETÍN PRINCIPAL 1. Inspeccionar todas las juntas de estanqueidad y sus bases sobre la caja. lo que pondrá de manifiesto los orificios o zonas dañadas. INSPECCIÓN DEL CAJETÍN 1. CAJETÍN SECUNDARIO** CAJETÍN PRIMARIO* * Cajetín de reemplazo P/N 250034-122 (primario) ** Cajetín de reemplazo P/N 250034-134 (secundario) 4. Colocar el nuevo cajetín secundario y montar la tuerca hexagonal y la arandela de estanqueidad. 4. 6. NO lubricar el cajetín. 2. Montar la arandela de estanqueidad y la tuerca mariposa. Respetar el procedimiento indicado a continuación para el reemplazo de los mismos. PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LOS CAJETINES (200 a 350 CV / 149 a 261 kW). Si piensa guardar el cajetín limpio para utilizarlo más tarde. Liberar toda la presión del depósito . Aflojar y retirar la tuerca hexagonal que sujeta el cajetín secundario y retirarlo. 2.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-3 Reemplazo del Cajetín del Separador TORNILLO DE CABEZA ARANDELA DE RETENCIÓN 9. 3. 5. El interior del cajetín lleva una tuerca mariposa que sujeta el cajetín a la caja. Desconectar todas las tuberías conectadas a la tapa del separador (circuitos de retorno. 7. Después de la instalación del elemento. NO golpear el cajetín contra una superficie dura para expulsar el polvo para evitar dañar los asientos de la junta de estanqueidad y romper el cajetín. Limpiar el interior de la caja con un paño húmedo. montar el cajetín principal. reemplazarla inmediatamente. Colocar el cajetín por encima del cajetín secundario. NO eliminar el polvo con aire del compresor. Retirar esta tuerca mariposa y retirar el cajetín principal. Comprobar el cajetín secundario y reemplazarlo si es necesario. NO "soplar" el polvo del interior de la caja del filtro para evitar que penetre más en el filtro. La luz concentrada brillará a través del elemento. líneas 49 . Es conveniente realizar una operación de mantenimiento en los cajetines del separador si “el Supervisor lo indica” o una vez al año.

Apretar al par de 271 Nm. etc. 7. 10. 12. etc. Retirar los cajetines primario y secundario del separador. NO retirar las garras de puesta a tierra. Inspeccionar el depósito .Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-4 Cristal de Inspección de Retorno del Aceite TUBO CONECTOR TIPO MACHO CONJUNTO* DEL FILTRO TUBO CONECTOR RECTO CON HILO CONJUNTO* DEL FILTRO BLOQUE DE ORIFICIOS DELCRISTAL DE INSPECCION ORIFICIO DEL TAPÓN DE BRONCE (1/8 NTP X 3/32") CRISTAL DE INSPECCION/ BLOQUE DE ORIFICIOS ORIFICIO DEL TAPON DE BRONCE “T” DE BRONCE TUBO CONECTOR TIPO HEMBRA HACIA LA UNIDAD CODO DE LA CAÑERIA DE 90° * conjunto de reemplazo del filtro p/n 02250117-782 de servicio. 4. 6. El subconjunto del cristal de inspección de retorno del aceite está unido la la tapa del depósito del separador. evitando dejar caer fragmentos en el separador. El mantenimiento del cristal de inspección de retorno del se debe realizar sobre la base de una rutina paralela al manten- 50 . Esto permite el retorno normal del fluido durante el funcionamiento de la máquina. Levantar la placa de cubierta del separador usando un gato de tornillo de 3/4” bajo el brazo de levantamiento.). Conectar de nuevo todos los tubos comprobando que los circuitos de retorno se prolonguen hasta 6 mm del fondo del cajetín del separador. Limpiar el fondo exterior de la tapa del depósito .separador para comprobar que no hay formación de óxido o desperdicios. Rascar el residuo de la antigua junta de estanqueidad de la tapa y de la brida del depósito. 3. Comprobar la continuidad entre la brida del cajetín del separador y el depósito después de haber apretado los pernos al par correspondiente. 11. La cubierta se puede montar hacia el lado sobre un pivote sostenida por el brazo de levantamiento.separador y eliminar todo el polvo. MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL ACEITE Ver Figura 7-4. Comprobar el tamiz del circuito de retorno antes de poner de nuevo el compresor en marcha (Debe pedirse el kit de repuesto Nº 02250117782). Aflojar y retirar los doce (12) tornillos hexagonales huecos (3/4" x 3") de la tapa de protección. 9. 8. Introducir de nuevo los cajetines del separador con sus juntas de estanqueidad en el separador procurando no deteriorarlos chocando contra la abertura del depósito. NO utilizar desgripantes en las juntas. Volver a montar la tapa del separador. las arandelas y los tornillos de obturación 3/4-10. 5.

PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL DEL REGULADOR : Consultar las Figuras 7-5 y 7-6. 1. tratuerca situada en el extremo de la tapa cónica del regulador de presión. o el conector con hilo recto (para el cristal del lado derecho) desde los bloques de orificio del cristal de inspección. y seguir las siguientes instrucciones como una guía. girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas de un reloj o en el sentido contrario para aumentar o reducir respectivamente el valor del ajuste. 4. Cuando la contratuerca está floja. Retirar el conjunto del filtro usado y cambiarlo por un nuevo conjunto. 3. Reacoplar los conectores a los los bloques de orificio del cristal de inspección. El mantenimiento del cristal de inspección de retorno del aceite se refiere principalmente a la condición del conjunto del filtro. 02250117-782. Desconectar los tubos en las partes superiores de los conjuntos de cristal de inspección. Ordenar el conjunto de filtro con el No.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-5 Ajustes del Regulador de Presión REGULADOR DE PRESIÓN TÍPICO TORNILLO DE AJUSTE imiento del filtro de fluido. 5. Recubrir/lubricar los anillos tipo "O" con grasa de silicona. 2. Figura 7-6 Control Sullicon (P/N 011682-003) TORNILLO DE AJUSTE DE MUELLE CONTRATUERC A TORNILLO DE RETENCION EN VACIO PALANC A NOTA Realizar siempre el mantenimiento en ambos cristales de inspección de retorno de aceite al mismo tiempo. o como está indicado en las Secciones de Búsqueda de Averías (tanto la del Supervisor como Mantenimiento) de este manual. Los reguladores de diferencial de presión se ajustan aflojando la conTORNILLO DE RETENCIÓN DE PLENA CARGA 51 . Desatornillar el conector macho (para el cristal del lado izquierdo).

Aflojar los pernos de fijación del motor y deslizar lateralmente el motor para eliminar la falla de alineamiento horizontal.025 cm calar de forma separada la parte delantera o trasera del motor. NO sobrepasar los valores indicados en el cuadro de arriba. Para corregir la falla de alineamiento angular horizontal.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Tabla 7-1 Datos de Instalación (200-350 CV/ 149-261 KW) TORNILLO DE CABEZA FUERZA DE TORSIÓN NM 271 ACOPLAMIENTO SEPARACIÓN CM FALLA DE ALIMIENTO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO DESFASE ANGULAR PARALELO GRADOS CM CM (I) 0. Para determinar la falla del alineamiento angular. Sobre 6. como indicado en el Tabla 7-1. Para el montaje y el alineamiento del acoplamiento. FASE 3: SEPARACIÓN Y ALINEAMIENTO ANGULAR Colocar los cubos de acoplamiento para obtener la separación apropiada y el alineamiento angular como indicado en el Tabla 7-1. es preciso tener una escuadra.5 bares de presión. Si el alineamiento angular vertical no está en la tolerancia 0. Hacer varios ciclos del sistema de regulación y controlar de nuevo todos los valores de presión. La válvula espiral debe iniciar entonces su rotación. Más allá de 7. 7-8. el regulador de la válvula espiral debe asegurar la puesta en presión de la cámara de mando de la válvula espiral. como indicado en la Figura 7-8. y 7-9. una regla graduada.03 na aumentando o reduciendo el número de calces de espesor del motor.03 0. CUBO FASE 2: FALLA DE ALINEAMIENTO Eliminar todas las huellas de fluido. FASE 4: INSTALACIÓN DEL ELEMENTO FLEXIBLE Colocar las ranuras de chavetas del motor y del Figura 7-7 Acoplamiento de Accionamiento (200-300 CV/150-225 KW) ARANDELA ELEMENTO * PERNO PELIGRO Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de intervenir en operaciones de mantenimiento o de ajuste.9 bares de presión. 7. apretar los pernos de fijación del motor y comprobar de nuevo la falla de paralelismo y el alineamiento angular.5 + 0. Girar los PERNO árboles para poder colocar una escuadra perfectamente plana (o que tenga la tolerancia máxima indiARANDELA cada en el Tabla 7-1) en las dos bridas. a un ángu*Elemento de Reemplazo P/N 046999 lo de 90°. aflojar los pernos de fijación del motor y ajustar la posición del motor hasta que el alineamiento angular esté dentro de las tolerancias. grasa. Colocar los cubos de tal forma que se asegure la separación correcta. Fijar cada cubo con dos pasadores roscados. Para el montaje y el mantenimiento del acoplamiento de arrastre. La falla de alineamiento vertical se elimi- CUBO 52 . un juego de calces de espesor. un juego de llaves Allen y un juego de llaves de codo. Comprobar de nuevo la falla de alineamiento vertical. El mando del sistema de regulación Sullicon debe empezar a reaccionar en este caso. Después de logradas las tolerancias límites indicadas en el Tabla 7-1. seguir el siguiente procedimiento: FASE 1: MONTAJE DE LOS CUBOS Montar el cubo del motor y el cubo del compresor en sus respectivos árboles. ATENCIÓN NO modificar la falla de alineamiento o de separación entre los cubos cuando se ajusta la posición del motor. medir la separación máxima entre las bridas de los cubos y la separación mínima a 180° y restar luego. INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL (200-350CV/ 149-261KW) Consultar las Figuras 7-7. polvo o pintura de los cubos de acoplamiento.08 (I) La falla de alineamiento angular en mm es igual al máximo de A menos el mínimo de B. el regulador Sullicon debe asegurar la puesta en presión de la cámara de regulación del sistema de regulación Sullicon.

Todos los datos disponibles referentes un incidente deberán ser objeto de un análisis sistemático antes de emprender cualquier operación de reparación o de reemplazo de un MÉTODO ALTERNATIVO 53 . como indicado en la Figura 7-8. Comprobar que no haya cables sueltos. Después de haber apretado los pernos.10 x 4" LG ASTM A354 GRADE BD llevan un revestimiento de óxido ferrosulfúrico. El acoplamiento está listo para funcionar. No reemplazar estos pernos por otros diferentes. por ejemplo apretando un collarín de apriete de radiador de dimensiones correctas alrededor del contorno del flector. El flector se debe comprimir antes de ser incorporado. Vale la pena hacer una inspección visual escrupulosa para casi todos los problemas y puede evitar daños inútiles en la máquina. Deslizar los pernos de cabeza de hierro con las arandelas de retención en los orificios de los semimanguitos y del flector. EN NINGÚN CASO debe considerarse que estos problemas son los únicos que pueden plantearse. Figura 7-9 Falla de Alineamiento Angular / Falla de Paralelismo ALINEAMIENTO PARALELO ALINEAMIENTO ANGULAR SEPARACIÓN DE LAS BRIDAS GRADOS SEPARACIÓN DESFASE PARALELO DEL ÁRBOL ALINEAMIENTO ANGULAR compresor opuesto a 180°.8 BÚSQUEDA DE AVERÍAS Las informaciones contenidas en el Cuadro de Búsqueda de Averías están basadas en situaciones reales y en test exhaustivos efectuados en fábrica. Incorporar el flector de acoplamiento entre los dos semi-manguitos. Si el problema persiste después de realizados los controles que aconsejamos no dude en comunicarse con el concesionario Sullair más cercano o llamar a la fábrica Sullair. OBSERVACIÓN Los pernos de cabeza 3/4" .Capítulo 7 MAINTENIMIENTO Figura 7-8 Alineamiento del Acoplamiento del Motor ALINEAMIENTO DESFASE DEL ÁRBOL componente. Indican los síntomas más corrientes para los problemas descritos. Comprobar que los conductos no estén deteriorados. apretar los tornillos de fijación del árbol y retirar el collarín de apriete del flector. b. 7. Comprobar que no hay ninguna pieza deteriorada por el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estas piezas se identifican generalmente por el cambio de color o un olor a quemado). c. No olvidar nunca: a. Apretar los pernos a 271 Nm.

Reemplazar el fusible. Comprobar la tensión. consultar con la compañía de electricidad. P3 o P4 abierto o cortado. debe evacuar la presión hasta 2.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. El Supervisor Sullair suministra indicaciones de todos los problemas de mantenimiento si la máquina está en tensión. Mensaje de emisor P1. Repararla si es necesario. Es posible que la presión máxima P1 esté ajustada demasiado baja. Consultar con fábrica para un nuevo ajuste. Reemplazar el fusible. Comprobar el valor de ajuste de presión máxima P2. Si la tensión es demasiado baja. P2. Válvula de puesta en vacío defectuosa. Presión excesiva de servicio (I) Consultar la Sección 5. Reemplazar el emisor indicado. Volver a rearmar.1 a 3.4 bares cuando se alcanza la presión máxima de servicio.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (I) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR NO ARRANCA CAUSAS PROBABLES El interruptor general está abierto El fusible del circuito está fundido El fusible del transformador de control está fundido Sobrecargas de los relé de arranque .13 para una ayuda adicional del Supervisor para búsqueda de averías. EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE Pérdida de tensión de mando Tensión de alimentación insuficiente Comprobar la tensión de alimentación. comprobar que los contactos del relé de arranque funcionan correctamente.motor desactivados Tensión de alimentación insuficiente ACCIÓN CORRECTIVA Cerrar el seccionador. 54 . Electroválvula defectuosa: la electroválvula debe activar la parada en vacío con la palanca de mando del control Sullicon cuando se sobrepasa el valor de ajuste de la presión en vacío P2A. Consultar con la compañía de electricidad. Si el problema continúa. Pantalla "SOBREPRESIÓN P1". Comprobar los fusibles de mando y el cableado. Reemplazar el controlador del Supervisor si no hay visualización en la pantalla o en caso de visualización irregular. Reparar si la electroválvula está defectuosa. Las paradas se producen después de un estado defectuoso o un mal estado del emisor de impulsos.

Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. La válvula de regulación del caudal de agua no funciona bien: reemplazarla (compresor refrigerado por agua solamente).9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DE AIRE (CONTINUACIÓN) CAUSAS PROBABLES Presión excesiva de servicio (Continuación) ACCIÓN CORRECTIVA La palanca de mando de la válvula mariposa de admisión está floja en el eje de la válvula. Filtro taponado. La temperatura ambiental es demasiado alta. Añadir fluido. las válvulas (refrigeración por agua solamente) y el diferencial de presión de agua disponible. Si sigue taponado. Colocar en su lugar la placa de la válvula y apretar el tornillo de ajuste de la palanca. Reemplazarla (compresor refrigerado por aire solamente). esta puede restringir el flujo del aire. Aumentar el caudal de agua (compresor refrigerado por agua solamente). Limpiar el refrigerador y comprobar el correcto funcionamiento de la ventilación. Emisor T1 o T2 abierto o en cortocircuito. montar un descalcificador de agua (compresor refrigerado por agua solamente). y la red de conductos de aire debe ser dimensionada para minimizar la restricción del flujo. La válvula termostática no funciona correctamente. Prever una ventilación suficiente. Caudal de aire muy bajo. Comprobar los conductos. Limpiar los conductos. Caudal de agua demasiado bajo. Refrigerador taponado. Mensaje "SOBRECALENTAMIENTO T1" o "T3" 55 . Cambiar el cajetín del filtro de fluido como lo indica el Supervisor. Temperatura de agua de refrigeración demasiado alta. Nivel de fluido demasiado bajo. Se debe especificar la instalación de un ventilador estático de altura junto a la red de conductos de aire suministrada al cliente. Comprobar que no hay ningún cortocircuito o circuito abierto y comprobar el cableado. Si está instalada una red de conductos de aire de refrigeración.

Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible).6 del presente manual. Comprobar la eventual visualización de un mensaje de mantenimiento del filtro en el panel del Supervisor y reemplazar el cajetín si es necesario. Presión de fluido muy baja (mensaje "SUBPRESIÓN P3") Presión de agua muy baja (mensaje "DEF REFRIGERACIÓN") EL COMPRESOR NO SUMINISTRA TODA LA PRESIÓN DE DESCARGA Demanda de aire demasiado importante Filtro de admisión sucio Comprobar el motor del ventilador de refrigeración o el circuito de caudal de agua Comprobar si las válvulas están abiertas o si hay fugas en las líneas de servicio de aire. Comprobar el diafragma y reemplazarlo si es necesario (Kit disponible). Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible). Consultar el párrafo 4. Reemplazar. Comprobar que no hay fugas. Limpiar o reparar si es necesario.Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. Regulador de presión desajustado Regulador de presión defectuoso Resorte Sullicon roto LA PRESIÓN DEL CIRCUITO SOBREPASA EL AJUSTE EN VACIO P2 DEL SUPERVISOR Fuga en el sistema de regulación que origina una pérdida de las señales de presión Electroválvula defectuosa Comprobar que la palanca del Control Sullicon se desplaza con la parada en vacío cuando el Supervisor está en modo EN VACIO. Comprobar que la presión del separador se libera en la atmósfera en el funcionamiento en modo FUNC EN VACIO. Limpiar el orificio. Reemplazar.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE EL COMPRESOR SE PARA EN DEMANDA DEAIRE (CONTINUACIÓN) CAUSAS PROBABLES Mensaje "SOBRECALENTAMIENTO T1" o "T3" (Continuación) ACCIÓN CORRECTIVA Bajada excesiva de presión en los conductos de alimentación y de retorno del conjunto del refrigerador por aire a distancia. Válvula de puesta en vacío defectuosa Rotura del diafragma del control Sullicon Filtro del circuito de mando sucio CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO Tamiz del circuito de retorno u orificio taponado 56 . Ajustar el regulador según las instrucciones de ajuste de mando indicadas en el capítulo Mantenimiento. Limpiar el tamiz (kit de reemplazo de la rejilla y de la junta tórica disponible). Comprobar el nivel de fluido Comprobar si el filtro de fluido está atascado.

Cambiar el separador. Comprobar el funcionamiento del refrigerador secundario y el separador de humedad.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) SÍNTOMA / MENSAJE CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO (CONTINUACIÓN) CAUSAS PROBABLES Cajetín del separador dañado o defectuoso ACCIÓN CORRECTIVA Comprobar el diferencial del separador s P1 (taponado). Comprobar todos los sifones en mantenimiento corriente para asegurar su funcionamiento correcto. Evacuar el exceso de fluido. Fuga en el circuito de lubricación El fluido forma demasiada espuma Nivel de fluido demasiado alto LA VÁLVULA DE SEGURIDAD SE ABRE DE MANERA REPETITIVA PRESENCIA DE AGUA EN LOS CONDUCTOS DE AIRE COMPRIMIDO Válvula de seguridad defectuosa Comprobar todos los conductos. Reemplazar los cajetines según las recomendaciones del constructor de filtros). Evacuar el vapor de agua del aire comprimido antes de asegurar la distribución en el circuito de aire. la pulverización de aceite líquido o el vapor de aceite. las conexiones y los componentes. Asegurar un mantenimiento regular. 57 .Capítulo 7 MAINTENIMIENTO 7. Reemplazar la válvula de seguridad. Montar un secador de aire comprimido de las dimensiones adecuadas para el caudal y el nivel de vapor seco (Nota: los filtros pueden servir también para eliminar las partículas. Vaciar y cambiar. Formación natural de condensación de vapor de agua del refrigerador y de la compresión.

NOTAS 58 .

Shekou Shenzen. SULLAIR ASIA LTD Sullair Road N° 1 Chiwan. no olvidar indicar el número de serie del compresor. use el número de serie ubicado en la placa montada en el panel de control. filtro de la línea de control 02250112-032 Kit de reemplazo para filtro tamiz de la línea de retorno Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (primario) Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (secondario) Kit de reparación para el separador de agua 02250111-105 NÚMERO DE PIEZA 02250116-697 02250105-553 02250112-709 250034-122 250034-134 041742 046782 250020-353 02250112-031 02250117-782 250007-838 250007-839 Consultar con fábrica CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (Continuación en página 61) (I) Para 24KT refrigerado por agua.2 bares).com SULLAIR CORPORATION 3700 E.com Piezas de repuesto 1-888-SULLAIR (Los ee. Si no puede adquirir las piezas de este modo. Al solicitar piezas de repuesto. Tel: 1-219 879 5451 Fax: 1-219-874-1273 www.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS DENOMINACIÓN Kit de reparación. Sólo para piezas de la unidad compresora. 33 4 77 96 84 99 www.A.com 8. Francia Tel. PRC Post Code 518068 Tel: 755-6851686 Fax: 755-6853473 www. 33 4 77 96 84 70 Fax. Para encontrar este número consultar los documentos adjuntos al compresor o la placa de datos del compresor. ponerse directamente en contacto con la fábrica (dirección más abajo).sullaireurope.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.sullair-asia.sullair. Guangdong PRV.S. ordenar las piezas por el número de serie de la placa de la unidad ubicada en la unidad compresora. Michigan Blvd. IN 46360 U.1 PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO Solicitar las piezas de repuesto ante el Distribuidor Sullair más cercano o ante el Distribuidor que vendió el compresor. Sólo) Fax: 1-219-874-1835 www.sullair. Michigan City.com SULLAIR EUROPE S. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. y compresores > 150 psig (10.sullaircompressors. válvula de aislamiento de fluido 02250113-668 Kit de reparación para válvula termostática (175°) 02250127-119 Kit de reparación para válvula termostática (195°) 02250127-962 (I) Cajetín para separador con junta (primario) Cajetín para separador con junta (secundario) Kit de reparación para regulador de presión 406929 Kit de reparación para válvula de puesta en vacío 044912 Kit de reparación para control Sullicon 011682-003 Kit de reparación. Para ordenar partes que no sean de la unidad compresora.com Servicio post-venta Fax: 1-219-874-1205 www.A. Cedex.uu. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 59 . Zone des Granges BP 82 42602 Montbrison.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 60 . Sullube para compresor (19 litres) Fluido 24KT para compresor (19 litres) Fluido CP-4600-32. diafragma cilindro de aire 250016-183 Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866 anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE anillo tipo "o" para instalar tubos de 1 7/8 -12 SAE Lubricante.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (CONTINUACIÓN) DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250121-658 Kit de reparación para electroválvula 02250125-657 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657 Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679 Kit de reparación para regulador de presión 408275 kit de reparación.válvula de presión mínima 250033-821 Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol Elemento para acoplamiento de accionamiento Kit de rep.para compresor (19 litres) 02250121-657 02250125-829 (válvula) 02250125-861 (bobina) 02250125-824 02250125-861 (bobina) 250028-693 250018-262 067329-001 046999 608311-001 02250131-044 250042-649 250042-648 250022-669 02250051-153 250029-008 CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 - OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. filtro de la línea de control 02250112-032 Kit de reemplazo para filtro tamiz de la línea de retorno Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (primary) Cajetín filtro de aire 8" 250006-718 (secondary) Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250128-717 Kit de reparación para electroválvula 02250125-657 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657 Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679 Kit de reparación para regulador de presión 408275 Kit de reparación. y compresores > 150 psig (10.2 bares). NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 61 .3 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS .300 and 350CV/ 224 and 261KW DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA Kit de reparación.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. diafragma cilindro de aire de la válvula espiral 250016-183 Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866 Anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE 001684 02250120-957 02250127-963 250034-124 250034-130 041742 001667 250020-353 02250112-031 02250117-782 250007-838 250007-839 02250121-657 02250125-829 (válvula) 02250125-861 (bobina) 02250125-824 02250125-861 (bobina) 250028-693 250018-262 067329-001 046999 608311-001 02250131-044 250042-649 CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (I) Para 24KT refrigerado por agua. válvula de aislamiento de fluido 02250122-004 Kit de reparación para válvula termostática (170°) 02250120-955 Kit de reparación para válvula termostática (195°) 02250127-962 (I) Cajetín para separador con junta 250034-123 (primario) Cajetín para separador con junta 250034-129 (secondario) Kit de reparación para regulador de presión 406929 Kit de reparación para válvula de puesta en vacío 409783 Kit de reparación para control Sullicon 011682-003 Kit de reparación.válvula de presión mínima 250033-821 Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol Elemento para acoplamiento de accionamiento Kit de rep.

ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES 02250132-848R01 62 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. ESTRUCTURA Y PIEZAS . COMPRESOR.4 MOTOR.

3/4”-10 Tuerca hex mujer galv. 5/16” Arandela resorte de pico galv. acoplamiento de arrastre -saga 34 (I) Cubo. 3/8” 02250122-221 046999 250004-635 250005-091 250007-215 250007-218 250024-587 824206-337 824214-776 825212-665 825305-283 829106-125 829112-400 829114-350 829705-075 829705-100 837506-094 837812-188 837814-219 838205-071 838206-071 1 1 1 1 2 2 3 4 3 4 3 4 4 6 6 1 4 4 6 5 8 02250113-566 1 02250113-565 1 Número de pieza 02250113-548 Cantidad 1 (Continuación en página 65) (I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento.i. Rejilla. protección de acoplamiento l. protección de acoplamiento cntr ts32-200/300 gd/dd adj.hex 7/8”-9 Tuerca hex. protección de acoplamiento l. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/4” Tornillo hexag.4 MOTOR. 7/8” Arandela resorte de pico galv. Conjunto bloque de tornillo 32/25 Tuerca. acoplamiento saga 34a 3”-1/4 x 3/4” Soporte motor.25 x 23. principal ts32-300/350 Elemento. Rejilla. ESTRUCTURA Y PIEZAS . ts32-200/300h gd adj. con arandela abanico 5/16”-18 x 1” Arandela resorte de pico 3/8” Arandela resorte de pico galv. hex 3/8”-16 Tuerca . galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.25” Tuerca. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8" 16 x 1” 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 4” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 3” 1/2 Tornillo hexag. pedir acoplamiento de accionamiento N° 046999. ts32-200/300 gd adj. soporte motor 5 x . Chasis. acoplamiento saga 34a 2”-3/8 x 5/8” Cubo. 3/4” Arandela resorte de pico galv.ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Denominación Rejilla.d. toshiba 447tss Barra. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 63 . COMPRESOR.

ESTRUCTURA Y PIEZAS .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES 02250132-848R01 64 . COMPRESOR.4 MOTOR.

A él se aplica la garantía normal Sullair para las piezas. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol. El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. principal (III) Indicación. Para mayores informaciones sobre el programa de intercambio. COMPRESOR. Consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. ddr321170a (II) motor.ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES (CONT.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 65 .) Número clave 25 26 27 Denominación Compresor y pieza. advertencia. corte ventilador Número de pieza 049855 Cantidad 1 1 1 (II) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar") ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor. pida el kit de reparación Nº 067329-001. (III) El tipo de motor puede ser diferente.4 MOTOR. ESTRUCTURA Y PIEZAS . ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o la empresa Sullair.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.ACCIONAMIENTO DIRECTO 02250131-577R01 66 . COMPRESOR. ESTRUCTURA Y PIEZAS .5 MOTOR.

ACCIONAMIENTO DIRECTO Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Denominación gd. acoplamiento saga 34a 3”-1/4 x 3/4” Soporte motor.. acoplamiento de accionamiento -saga 34 (I) Cubo. 7/8” Arandela resorte de pico normal galv. mujer 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16-18 x 1” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 4” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 3” 1/2 Arandela resorte de pico normal galv. montaje compr 32/25 Elemento. 3/4” Arandela resorte de pico normal galv. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. pedir acoplamiento de accionamiento N° 046999. 3/8” Arandela resorte de pico normal galv. principal ts32-300/350 Tuerca.5 MOTOR. acoplamiento cntr ts32-200/300 gd/dd adj. acoplamiento ld ts32-200-300h dd Protector. 7/8”-9 Tuerca hex. 3/8”-16 Tuerca hex galv. ESTRUCTURA Y PIEZAS .cplg lh ts32 200-300h dd Protector. COMPRESOR.galv.. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 67 . acoplamiento saga 34a 2”-3/8 x 5/8” Cubo. Chassis. toshiba 447tss Tuerca.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 3/8” Número de pieza 02250113-546 02250113-547 02250113-548 02250122-221 02250135-358 046999 250004-635 250005-091 250007-215 250024-587 825206-337 825212-665 825214-776 825305-283 829105-100 829106-125 829112-400 829114-350 837806-094 837812-188 837814-219 838205-071 838206-071 Cantidad 1 1 1 1 4 1 1 1 2 3 4 7 3 2 6 4 4 6 8 4 6 4 4 (Continuación en página 69) (I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento. montaje compr 32/25 Tuerca hex galv. 3/4”-10 Tuerca hex galv. 5/16” Arandela resorte de pico normal galv.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. COMPRESOR.ACCIONAMIENTO DIRECTO 02250131-577R01 68 . ESTRUCTURA Y PIEZAS .5 MOTOR.

advertencia. Consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. (III) El tipo de motor puede ser diferente. pida el kit de reparación Nº 067329-001. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 69 . A él se aplica la garantía normal Sullair para las piezas. ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o la empresa Sullair. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol.ACCIONAMIENTO DIRECTO (CONTINUACIÓN) Número clave 24 25 26 Denominación Compresor y pieza. El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. principal (III) Indicación. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. Para mayores informaciones sobre el programa de intercambio.5 MOTOR. corte ventilador Número de pieza 049855 Cantidad 1 1 1 (II) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar") ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor. ESTRUCTURA Y PIEZAS .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. COMPRESOR. ddr321170a10me57vcb (II) Motor.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE

NOTAS 1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL CONJUNTO DE MONTAJE. 2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE REMOTA

HACIA EL INTERRUPTOR DE VACÍO DE ADMISION

DESDE CONTROLES NEUMÁTICOS HACIA LA ADMISIÓN DEL COMPRESOR

02250133-129R01

70

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Denominación Control, Sullicon sin soporte (I) Arandela de resorte de pico hi clr 5/16” Manómetro 2 1/2” 0-200 psi (0-13,6 bares) (II) Adaptador, compresor entrada 10” a 8” w/1”npt p Tubo, 10”de x .063”alum x 14”lg Vástago, enlace compresor Contera de rótula ld 5/16 Junta de estanqueidad,.06 x 10.5id x 13.25od Collarín de apriete con t-tornillo 10” Contera de rótula li 5/16” Manguito de codo, de goma, 90° entrada aire Collarín de apriete 8” Regulador de presión -1/4npt 2-150# (II) Soporte, 18” diámetro filtro de aire Filtro de aire 18” diámetro. (III) Tapa, entrada de aire 10” Soporte, ctl mtg 32/25 Palanca, válvula de admisión (3/4”arbol) adj Adaptador, tubo flexible de reducción 10” diáá Manguito de codo, tubo m, 1/4" x 1/4" Conexión de tubo -m 1/4” x 1/4” Tuerca,hex 3/8”-16 Tuerca hex galv. 5/16”-18 Tuerca hex galv. 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16”-18 x 1” 3/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” Número de pieza 011682-003 02250112-561 02250117-009 02250130-375 029846 029910 040136 041079 041902 042004 043406 043598 046556 250003-374 250006-718 250007-712 250014-397 250019-036 250019-721 810504-025 813604-250 824206-337 825205-273 825305-283 828605-175 829106-100 (Continuación en página 73) Cantidad 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 2

(I) Para mayores detalles sobre el Control Sullicon, consultar la Sección 8.18, Control Sullicon. (II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8.6 bar. En presiones más bajas no tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje. (III) Para el mantenimiento del filtro de aire no. 250006-718, pedir el cajetin de repuesto no. 250007-838 (primario) y el cajetin de repuesto no. 250007-839 (secundario) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

71

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE

NOTAS 1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL CONJUNTO DE MONTAJE. 2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE REMOTA

HACIA EL INTERRUPTOR DE VACÍO DE ADMISION

DESDE CONTROLES NEUMÁTICOS HACIA LA ADMISIÓN DEL COMPRESOR

02250133-129R01

72

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.fondo bronce 1/4 gal 300# Válvula de mariposa 10” (IV) Número de pieza 829106-125 829114-400 837506-094 837805-078 837806-094 837814-219 838206-071 866215-010 866605-195 867305-125 868205-195 868504-025 873530-010 Cantidad 4 8 4 1 2 8 4 1 1 1 1 3 1 1 (II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8. 5/16” Arandela. 3/8” Manguito de codo 90° tubo galv. 5/16-24 Tornillo de cabeza ‘ferry’ galv. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 1/4” x 1/4” (II) Unión. 1/4” (II) Contratuerca hex l. resorte de pico galv. galv.d. canalización . 3/8” Arandela. (IV) La válvula tipo mariposa puede variar.6 bar.i. resorte de pico galv.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE (CONTINUACIÓN) Número clave 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Denominación Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1 ”1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 7/8-9 x 4” Arandela resorte de pico 3/8” Arandela. 7/8” Arandela. galv. resorte de pico galv. resorte de pico galv. 5/16”-18 x 1” 1/4 Contratuerca hex l. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. 5/16”-24 Manguito roscado-hex tubo galv. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 73 . En presiones más bajas no tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje.

REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW 02250134-080R00 74 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .

7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO . con arandela abanico 5/16”-18 x 3/”4 Tornillo hexag.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. con arandela abanico 3/8”-16 x 3/4” Tornillo hexag. Adaptador. Refrig. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 75 . 5/16”-18 Tuerca hex galv.hex 1/2”-13 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 3/4 Tornillo hexag.refr. resorte de pico normal galv. refr. con arandela abanico 5/16”-18 x 1” Tornillo hexag. con arandela abanico 3/8”-16 x 1” Tornillo hexag. puerta Soporte.ángulo 90° Ojal de goma Tuerca hex galv. Panel venturi 200/250cvac part Bisagra. ventilador 42” ts20-150/250cvacac Barra. levantar paq. resorte de pico normal galv. resorte de pico normal galv.8 bares Placa. tapa limpieza Panel venturi ventilador 42” ts20-250cvac Soporte. resorte de pico normal galv. refrigerador ts32a-200/250 intac spcl Agarre. 3/8” Arandela. Panel venturi 200/250cvac part Adaptador. motor – ventilador ts20-250cvacac (256t m) Echanger. apoyo horizontal paq. . aceite(ac)200/250cv 200psi(13.Aire 200/250CV 13.092 Número de pieza 02250121-098 02250121-123 02250122-381 02250122-428 02250122-858 02250123-366 02250123-797 02250123-920 02250124-924 02250125-402 02250126-432 02250126-433 02250132-040 040125 825208-448 825305-283 825306-347 825505-166 825508-262 829108-175 829705-075 829705-100 829706-075 829706-100 829706-125 837806-094 837808-125 838205-071 838206-071 838208-112 839105-112 861405-092 Cantidad 1 4 1 1 1 1 2 2 2 4 3 1 4 16 14 44 12 8 4 14 50 10 4 16 22 22 14 8 22 4 8 6 (Continuación en página 77) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. resorte de pico normal galv. 5/16” Arandela. refrigerador ts32a-200/250 intac Soporte. con arandela abanico 3/8”-16 x 1” 1/4 Arandela. 1/2” Perno de ojal. 1/2”-13 Tuerca hex galv.REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Denominación Refrigerador final. 5/16”-18 x 1” 1/8 galv. 3/8”-16 Contratuerca. 3/8” Arandela.hex 5/16”-18 Contratuerca. 1/2” Arandela.6 bares) Protección. Contratuerca 5/16”-18 .

7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW 02250134-080R00 76 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

) Número clave 33 34 35 36 Denominación Manguito reductor (I) Número de pieza - Cantidad 1 4 1 1 Tornillo hexag.REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW (CONT. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 77 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO . Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. con arandela abanico 1/2-13 x diversos (I) entilador (I) motor (I) (I) Este ítem puede variar con la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO .REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW 02250128-959R01 78 .

refr. aire 300/350 cv Barra. Placa. normal galv. Soporte. apoyo horizontal paq. . puerta Agarre.3/8 Arandela. refrigerador.refr. motor 300/400cv paq. con arandela abanico 3/8”-16 x 1” Arandela. resorte de pico normal galv. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 79 . adaptador 400cv paq.ts32a-300/350 intac mtrside Soporte.refr. ventilador (1600q) Tuerca hex galv. con arandela abanico 5/16”-18 x 1” Tornillo hexag. 5/16”-18 Contratuerca 5/16”-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 1” 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 3/4 Tornillo hexag. w/clean Soporte. normal galv.REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 3 4 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Denominación Panel. resorte de pico normal galv. motor 300/400cv paq.ángulo 90° Ojal de goma Protección. venturi 48” ts32-300-450 Refrigerador.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 1/2”-13 Tuerca hex galv. 1/2” Perno de ojal. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. normal galv. tapa limpieza Panel. 5/16” Arandela.092 Casquillo (I) Tornillo hexag gr5 1/2-13 x diversos largos (I) Casquillo (I) Motor (I) Número de pieza 02250121-117 02250121-118 02250121-119 02250121-120 02250121-123 02250121-343 02250122-218 02250122-219 02250123-797 02250123-834 02250123-835 02250125-402 02250132-040 040125 241347 825208-448 825305-283 825505-166 829106-125 829108-175 829705-075 829705-100 829706-075 829706-100 837806-094 837808-125 838205-071 838206-071 838208-112 839105-112 861405-092 Cantidad 2 2 1 1 4 1 1 1 2 2 2 4 4 14 2 15 20 8 14 12 32 12 6 16 9 12 8 9 8 8 10 1 4 1 1 (I) Este ítem puede variar con la máquina. Contratuerca 5/16”-18 . Soporte. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. adaptador 400cv paq. 3/8” Arandela.refr.refr. con arandela abanico 5/16”-18 x 3/4” Tornillo hexag. refrigerador. levantar paq. aceite 300/350 cv Refrigerador final.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO . 1/2” Arandela.ts32a-300/350 intac strside Bisagra.refr. Panel.5/16”-18 x 1” 1/8 galv. con arandela abanico 3/8”-16 x 3/4” Tornillo hexag.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.200-250CV/149-261KW ENTRADA AGUA SALIDA AGUA 300-350 CV/ 224-261 KW SOLAMENTE ENTRADA/SALIDA DETALLE: PICTOGRAMAS 02250127-756R01 y 02250128-479R01 80 .9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA.

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. Soporte. salida de agua Número de pieza 02250124-430 02250124-618 02250124-619 02250128-850 02250134-267 02250134-347 250008-245 801608-060 802112-060 810224-150 810524-150 822124-065 822132-130 825208-448 829108-150 837808-125 838208-112 866215-060 866324-030 866324-050 867108-060 868308-800 866432-000 02250056-775 02250056-776 02250056-777 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 16 16 20 18 4 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 (I) Este ítem puede variar con la máquina. ts32-200/250 ref. refrig. resorte normal galv.final ref. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 81 . 1/2”-13 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2”-13 x 1” 1/2 Arandela.1/2” x 8” tubo galv.ag serpp wtrout to Soporte. 1” 1/2 x 5” Casquillo de reducción galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. refrigador final Tubo.9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA.a Tubo.final /refrig aceite 1-1/2” d. 1/2” Manguito de codo 90° galv. 1” 1/2 x 3” Manguito roscado galv. entrada . resorte normal galv.final 1”-1/2 d. 1 1/2” Manguito roscado galv.ag/tubo descarga refrig. fluido (I) Refrigerador final (I) Manguito roscardo-xs galv. hex 3” x 1” 1/2 Conexión de tubo -m 1” 1/2 x 1” 1/2 Manguito de codo 90°m 1” 1/2 x 1” 1/2 Manguito roscado 1” 1/2 x 6” 1/2 Manguito roscado 2 ”x 13” (250 solamente) Tuerca hex galv.ag serpp wtrout to •Tubo. refrig. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. entrada de agua Pictograma.salida de agua Pictograma. 2 x cl (300-350 solamente) Pictograma.e. ts32-300/350 ref.200-250CV/149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Soporte. Refrigerador.e Tubo. entrada agua/refrig. 1/2” Arandela. 2” npt oaceite entrada/salida Manguito de codo reducción 2” x 1” 1/2 150# Casquillo de reducción. 2” x 1” 1/2 Perno en-U .

REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW 200-250 CV/149-186 KW SOLAMENTE 300-350 CV/224-261 KW SOLAMENTE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250132-275R01 y 02250128-960R02 82 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .

asa brida 150# 3” Flexible presión media.REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Denominación Separador. resorte normal galv. agua dh ws800 3”npt (I) Soporte. 1” 1/2 x 5” Arandela. 3/8” Arandela. 1/2” 822148-055 822148-140 825210-559 829106-075 829110-300 866324-050 837806-094 837808-125 (Continuación en página 85) (I) Para el mantenimiento del separador de agua no.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE . pedir kit de reparacion no. roscada 3” 150# rf Manguito roscado tubo 1/2” x 1” 1/2 Manguito roscado tubo 1/2” x 3” Manguito roscado tubo 3” x 3” 1/2 (200-250cv/149-186kw) • Manguito roscado tubo 3” x 3” (300-350hp/224-261kw) 14 Manguito roscado tubo 3 ”x 7” (200-250hp/149-186kw) • Manguito roscado tubo 3” x 5 ”1/2 (300-350hp/224-261kw) 15 16 17 18 19 20 21 Manguito roscado tubo 3” x 14” Tuerca hex galv. 2-vía neumática n. 250018-262. consulte a la fábrica con el número de serie del compresor. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 1 1 12 4 4 2 4 2 822148-070 1 822148-030 2 822148-035 2 Número de pieza 02250111-105 02250121-831 02250127-208 02250123-836 044912 240621-008 249616-015 250033-821 801515-020 801604-020 819315-048 822108-015 822108-030 Cantidad 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 83 . 02250111-105. 046782. asa brida i3” (spl) (III) Manguito de codo 90°1/2” 150# Manguito de codo reducción 1” x 1/2” 150# Brida. (II) Junta. 5/8”-11 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8-16 x 3/4” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3” Manguito roscado tubo galv. ángulo separador Junta de dilatación ts32a-200/250ac mpv/intac • Junta de dilatación ts32a-300/350 mpv/intac Válvula. 1” x . resorte normal galv. 044912. pedir kit de reparacion no. (II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no. 250033-821. (III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no.c.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.068” Junta.

REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW 200-250 CV/149-186 KW SOLAMENTE 300-350 CV/224-261 KW SOLAMENTE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250132-275R01 y 02250128-960R02 84 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .

5/8” Arandela.REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW (CONT. 1/2” Conexión 37 fl/mpt galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 001667. 1” x 1” Manguito roscado tubo-xs plt 1/2” x cl Perno en-U. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 1” Unión. 3/8” Arandela. normal galv. 409783. 37fl m 1” x 1” Manguito de codo a 90° galv. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 85 .fondo bronce 1” 150# Número de pieza 837810-156 838206-071 838208-112 860116-100 866408-000 868308-300 409783 822116-025 822216-000 860216-100 866215-040 871615-040 Cantidad 12 4 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 (IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío.1/2” x 3” tubo galv. resorte normal galv. normal galv. pedir kit de reparacion no. no.) Número clave 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Denominación Arandela. canalización . Válvula de puesta en vacío 1”nc 2-voies #c6654 (IV) Manguito roscado tubo1” x 2” 1/2 Manguito roscado tubo-xs 1” x cl Manguito de codo a 90°.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .

REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 200-250CV / 149-186 KW SOLAMENTE 300-350CV / 224-261KW SOLAMENTE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ENTRADA DE AIRE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250128-576R01 y 02250128-577R01 86 .11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

roscada de reducción 3” x 9” Manguito roscado tubo 3” x 8 ” (200-250cv/149-186kw) Tuerca. pedir kit de reparacion no. 1/2” Manguito roscado tubo galv. 3” x 16 (200-250cv/149-186kw)866348-160 • Manguito roscado tubo 3” x 6” 1/2 (300-350cv/224-261kw)822148-065 Manguito roscado tubo galv. 2-vía neumático n. pedir kit de reparacion no. 37 fl/mpt pltd 1” x 1” Manguito de codo 90° galv.c. (II) Junta. 250033-821. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. roscada 3” 150# rf Brida.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18A 18B 19 20 21 22 23 Denominación Separador.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.068 Válvula pres. (III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 4” 125# flg full face Flexible.02250111-105.fondo bronce 1” 150# Válvula de puesta en vacío 4 1”nc 2via #c6654 (IV) 866408-000 866448-000 866215-040 871615-040 409783 (Continuación en página 89) (I) Para el mantenimiento del separador de agua no. 044912. 3” x cl Manguito de codo 90° galv. agua dh ws800 3”npt (I) Junta de dilatación mpv a refrig. final 3” dia. asa brida 150# 3” Junta. 1” Unión. Válvula. 1/2” x 5 Número de pieza 02250111-105 02250124-433 044912 240621-008 242437-010 249616-015 250033-821 801604-020 819315-048 819548-090 822148-080 825210-559 829110-300 837810-156 860116-100 866215-020 866308-050 Cantidad 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 20 20 20 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 • Manguito roscado tubo 3” x 3” 1/2 (300-350cv/224-261kw)822148-035 Manguito roscado tubo galv.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE . 5/8” Connector.hex galv. mín/anti-retorno 3” (spl) (III) Manguito de codo reducción 1” x 1/2” 150# Brida. pedir kit de reparacion no. (IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío. 409783.no. (II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no. canalización . 250018-262. 1/2” x cl Manguito roscado tubo -xs galv. presión media 1” x . consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina. 046782. 3 ”x 16 (200-250cv/149-186kw)866348-160 • Manguito roscado tubo 3” x 20 (300-350hp/224-261kw) 822148-200 Manguito roscado tubo -xs galv. 001667. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 87 . 5/8”-11 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3” Arandela resorte normal galv.

11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 200-250CV / 149-186 KW SOLAMENTE 300-350CV / 224-261KW SOLAMENTE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ENTRADA DE AIRE HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR REFRIGERADOR FINAL 02250128-576R01 y 02250128-577R01 88 .

) Número clave 24 25 26 Denominación Manguito roscado tubo 1” x 2” 1/2 Manguito roscado tubo -xs 1 x cl Manguito de codo. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 89 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 37fl 90m 1” x 1” Número de pieza 822116-025 822216-000 860216-100 Cantidad 1 2 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONT.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE .

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW

HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR HACIA ADAPTADOR DE ENTRADA DE AIRE HACIA EL TAPA DEL DEPÓSITO SEPARADOR

SALIDA DE AIRE

02250129-126R01

90

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Denominación Soporte, refrigador final Soporte, refrig.final ref.ag/tubo descarga refrig.a Collarin, escape 3” 1/2 Flexible, presión media 1.00 x .068” Válvula pres. mín/anti-retorno 3” (spl) (I) Válvula de puesta en vacío 1”nc 2-via#c6654 (II) Brida, roscada 3” 150# rf Manguito roscado 3” x 3” Manguito roscado 3” x 7” 1/2 Manguito roscado 3” x 20” Manguito roscado 3” x 96” Manguito roscado,1/2-xs 1” x cl Tuerca, hex galv. 1/2”-13 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1” 1/2 Arandela, resorte normal galv. 1/2” Arandela, normal galv. 3/8” Arandela, normal galv. 1/2” Conexión, 37 fl/mpt pltd 1” x 1” Manguito de codo, 37fl 90m 1” x 1” Manguito de codo 90° galv. 1” Manguito de codo 90° galv. 3” Manguito roscado -xs plt 1 x 2 1/2 Unión, canalización - fondo bronce 1 150# Unión, canalización - fondo bronce 3 150# Número de pieza 02250124-430 02250128-850 040284 249616-015 250033-821 409783 819315-048 822148-030 822148-075 822148-200 822148-960 822416-000 825208-448 829108-150 837808-125 838206-071 838208-112 860116-100 860216-100 866215-040 866215-120 866416-025 871615-040 871615-120 Cantidad 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 10 10 10 4 2 1 1 1 1 1 1 2

(I) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit de reparacion no. 250018-262. (II) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío, no. 409783, pedir kit de reparacion no. 001667. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

91

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE

DE SALIDA DE REFRIGERADOR

HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE

HACIA ENTRADA DEL REFRIGERADOR

REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE

REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE

HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE

REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
HACIA UNIDAD

REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE

HACIA UNIDAD

02250130-765R01&02250132-477R01

92

pedir kit de reparación no. válv term 1” 7/8-12 conectar con/ext (I) • Válvula termostática (195º) (24KT & Compresores refrig.aire) • Tubo. resorte normal galv. tubo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. 02250112-709. 3/8” Reductor. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW Número clave 1 2 3 4 5 Denominación Adaptador. (III) Para mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados por agua sobre > 150 psig (10. (II) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 02250105553. retorno aceite conexión /unidad 1”-1/2 Elemento.1” 7/8-12 sae sin centro (III) Caja. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 93 . no. (I) Manguito de codo conexión 1” 1/2 Manguito de codo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. Consultar a la fábrica para la lista de piezas de repuesto. aire) • Manguito de codo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig. agua régimen > 150 psig) (IV) 6 7 8 9 10 11 12 Tubo. 02250113-668.agua) Tubo. sae 1” 7/8-12 x 1” 7/8-12 Junta. válvula termostática 175deg f.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .agua) 13 Conexión. retorno aceite 1”-1/2 (refrig. roscado derecho viton 2” 1/2 x 1” 1/2 811824-188 826502-144 837806-094 870032-024 2 1 4 4 1 811824-188 3 811624-188 4 811624-188 3 02250127-962 02250127-347 02250127-349 02250127-351 02250126-478 02250127-353 049542 811224-150 1 1 1 1 1 1 1 1 Número de pieza 02250055-014 02250101-372 02250113-668 02250121-658 02250127-119 Cantidad 2 1 1 1 1 Tornillo de cabeza "Ferry" hd galvanizado 3/8”-16 x 1” 1/2 867306-150 (I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica ajuste @ 175º.1”-1/2 refrig / válv term ts32a-200/250 Tubo. ordenar el elemento de reemplazo no. (IV) Para el mantenimiento de la válvula termostatica. tubo roscado derecho 1” 1/2 x 1” 7/8 (refrig.u-cup viton válvula termostática (I) Válvula de aislamiento de aciete (II) Filtro. no.1”-1/2 válv term/refrig. pedir kit de reemplazo no. ts32a-200/250 Tubo. retorno filtro aceite / conexión 1”-1/2 (refrig. aire) • Conexión. viton 2” 1/2 x 3/32” (I) Arandela. agua) 14 15 16 17 O-ring.2 bares). 02250121-657. 02250121-658.

13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE DE SALIDA DE REFRIGERADOR HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE HACIA ENTRADA DEL REFRIGERADOR REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE HACIA REFRIGERADOR DE ACEITE REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE HACIA UNIDAD REFRIGERADO POR AGUA SOLAMENTE HACIA UNIDAD 02250130-765R01&02250132-477R01 94 .

válv. thrm ts32-200/250 1-1/2”w Conexión.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. tubo hex 1” 1/2 Número de pieza 02250126-426 02250126-476 02250134-340 811324-150 Cantidad 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. oc/vlv.aceite Tubo.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .para refrig. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 95 .REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW (CONTINUACIÓN) Número clave 18 19 20 21 Denominación Tubo.termos. retorno aceite 1”-1/2 Tubo.

14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW MODELOS REFRIGERAD OS POR AIRE DE REFRIGERADOR MODELOS REFRIGERADOS POR AGUA DE DEPÓSITO .SEPARADOR HACIA ENTRADA DE REFRIGERADOR HACIA UNIDAD HACIA REFRIGERADOR MODELOS REFRIGERADOS POR AGUA MODELOS REFRIGERADOS POR AIRE DE SALIDA DE REFRIGERADOR 02250128-961R1&02250128-481R1 96 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

1 7/8-12 sae sin centro (refrig. válv term 2” d. resorte normal galvanizado 1/2 Tornillo de cabeza "Ferry" hd galv. pedir kit de reparación no. 02250112-709. 02250121-657. 02250127-962 (24KT and water-cooled compressors rated > 150 psig). (V) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido.e Tubo. intac/. Tubo.aire) (III) • Filtro. válv term / refrig.14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO.e Manguito de codo tubo conexión 2 Manguito de codo roscado derecho 2 x 2 1/2 Conexión. pedir el elemento de reemplazo no. pedir kit de reparación no.agua) (IV) Válvula de aislamiento de aciete 2. agua > 150 psig) (II) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Filtro.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. (II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica. (III) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no.REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 Denominación Adaptador. no. 1/2-13 x 3 Tubo.5” sae (V) Tubo filtro aceite/manguito de codo 2” d.e Tubo. 02250128-717. 001684. manguito de codo /unidad 2” d.aceite/ válv term 2” d. 02250122-004. refrig.e Tubo. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 02250121-658.aceite 2” d. 02250120-955 pedir kit 02250120-957.e 02250127-962 02250121-658 02250128-717 02250122-004 02250124-659 02250124-660 02250124-662 02250124-663 811232-200 811632-250 811832-250 826502-232 837808-125 867308-300 02250124-633 02250124-634 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 4 4 1 1 Número de pieza 02250110-661 02250120-955 Cantidad 2 1 (I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica no. pedir el elemento de reemplazo no.e. tubo roscado derecho 2 x 2 1/2 O-ring. (IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. viton 2 3/4 x 1/8” Arandela. 2-1/2 sae sin centro 80cn-1 (refrig. 02250121-657. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 97 .5” sae 170deg (I) • Válvula termostática (195º) (24KT y compresores refrig. no. de reemplazo no. sae 2”-1/2-12 x 2”-1/2-12 Válvula termostática 2. válv term/intac 2” d.

REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA UNIDAD 02250129-289R01 98 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .

a. pedir kit de reparación no. inserción de válvula de seguridad sae de 2-1/2" Filtro. 115f Soporte. tubo hex 2" Manguito de codo tubo roscado derecho 2" x 2" 1/2 Manguito roscardo. pedir el elemento de reemplazo no. sae 2"-1/2-12 x 2"-1/2-12 Válvula termostática 2. tubo-m 1/2" x 1/2" Conexión. no.REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW Número clave 1 2 Denominación Adaptador. 2-1/2 sae sin centro 80cn-1 (IV) Tubo. 1/2"-13 Número de pieza 02250110-661 02250120-955 02250127-962 02250122-004 02250124-659 02250124-660 02250125-617 02250128-717 02250129-215 02250129-219 02250129-221 02250129-223 042694 043239 250008-245 802208-082 810208-050 810232-200 810508-050 811232-200 811332-200 811632-250 822232-000 825208-448 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 (Continuación en página 101) (I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica 02250120-955 pedir kit de reemplazo no. 02250120957. 2" npt entrad-salida aceite Pieza en T de reducción 2" x 2" x 1/2" Conexión. pedir kit de reparación no.5" sae (III) Tubo filtro aceite/manguito de codo 2" d. 2"dia ts32-300rc entrada aceite para conexión Tubo. 02250122-004.5" sae 170deg (I) o Válvula termostática (195º) (24KT & compresores refrig. (IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 2"dia ts32-300rc conexión para válv term Válvula chapelata 1/2" Sonda de temperatura n. (II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica.e. no. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.2 bares). (III) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido. 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados por agua sobre > 150 psig (10.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .. 02250112-709. 001684. 02250121-657. agua > 150 psig) (II) Válvula de aislamiento de aciete 2. 2"dia ts32-300rc conexión para aceite Tubo. tubo-m 2" x 2" Manguito de codo 90° m 1/2" x 1/2" Manguito de codo tubo conexión 2" Conexión. manguito de codo /unidad 2" d.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.e Tubo. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 99 . tubo-xs 2 x cl Tuerca hex galv. 2"dia ts32-300rc válv term para conexión Tubo. 02250128-717.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA DEPÓSITO SEPARADOR HACIA UNIDAD 02250129-289R01 100 .15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO .

1/2 Arandela. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 101 .15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO . 1/2” x 1/4” Tornillo de cabeza "Ferry" galv.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. viton 2 3/4 x 1/8” Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 1 1/2 Arandel. normal galv. resorte normal galv. 1/2” Casquillo de reducción galv. 1/4” x 1/4” Número de pieza 826502-232 829108-150 837808-125 838208-112 867102-010 867308-300 868504-025 Cantidad 1 2 6 2 1 4 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.1/2”-13 x 3” Manguito roscado-hex galv.REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave 24 25 26 27 28 29 30 Denominación o-ring.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW

HACIA EL ORIFICIO DE LA UNIDAD DE ETAPA INTERMEDIA

HACIA LA VÁLVULA DE LA UNIDAD DE DESCARGA

HACIA EL ACOPLAMIENTO SOBRE EL CHASIS

REFRIGERADO POR AIRE : CONECTOR SAE REFRIGERADO POR AGUA : SONDA DE LA VALVULA DE SEGURIDAD DE AGUA
02250131-903R03

102

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW

Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Denominación Manguito, flexible 1/4"t x 1/4"p Tapón, cristal de inspección 1-7/8" sae Válvula de bola 3/4"sae x 3/4"npt Junta de dilatación unidad/separador ts32a-200/250cv Tubo, purga de separador 3/4" Pescante de grúa, levantar tapa Subconjunto tubo de retorno aceite/ cristal de inspección Elemento separador secundario (I) Soporte,ts32-200/350 tubo flex. de Tapón, junta tórica sae 1 1/4 Junta, brida asa 150# 4" Junta, 6" 125# brida Elemento separador primario 25-200 (I) Manguito, tubo roscado derecho 3/4" x 1" 1/16 Tuerca hexagonal galv. 1/2"-13 Tuerca hexagonal galv. 5/8"-11 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" 1/2 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 2" 1/2 Arandela de resorte de pico normal galv. 1/2 Arandela de resorte de pico normal galv. 5/8 Arandela de resorte de pico normal galv.3/4 Arandela normal galv.1/2 Tapón, tubo 1/4" 3000# stl plt Tapón, tubo 3/4" 3000# stl plt Manguito roscado, tubo-hex galv. 3/4 x 3/4 Depósito, separador aceite 24" vertical (II) Válvula de seguridad 1-1/2" 1950cfm viton s (II)

Número de pieza 020169 02250097-611 02250125-221 02250126-431 02250126-483 02250127-249 02250129-876 02250131-223 02250136-549 040029 240621-010 242437-012 250034-121 811812-106 825208-448 825210-559 829108-200 829108-250 829110-325 829112-250 837808-125 837810-156 837812-188 838208-112 866900-010 866900-030 868512-075 -

Cantidad 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 8 4 2 8 9 6 8 8 10 1 1 1 1 1

(I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador, pedir elemento de reemplazo primario no. 250034122, y de secondario no.02250131-225. (II) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

103

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.17 SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261 KW

HACIA LA UNIDAD

02250128-162R01

104

3/4" purga de separador.17 SEPARADOR Y PIEZAS . tubo de retorno aceite/ cristal de inspección Tapón.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 6" 125# brida Elemento separador primario (I) Elemento separador secundario (II) Manguito. pedir elemento de reemplazo primario no. bisel de 3/4" Arandela de resorte de pico normal galv 1/2" Arandela de resorte de pico normal galv 5/8" Arandela de resorte de pico normal galv 3/4" Arandela. tubo de retorno aceite/ cristal de inspección 02250126-164 (I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador. tubo 3/4" 3000# stl plt Manguito roscado. junta tórica sae 1 1/4 Junta. separador aceite 30"dia (II) Válvula de seguridad 1-1/2" 1950cfm viton s (II) Número de pieza 020169 02250097-611 02250120-730 02250125-221 02250125-918 02250127-249 02250128-598 040029 240621-010 242437-012 250034-123 250034-129 811812-106 825210-559 825212-665 829108-275 829110-325 829112-250 837012-150 837808-125 837810-156 837812-188 838208-112 838212-112 866900-010 866900-030 868512-075 - Cantidad 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 8 4 2 8 13 2 2 12 2 6 1 1 1 1 1 Subconjunto. normal galv 1/2" Arandela. cristal de inspección 1-7/8" sae Junta de dilatación ts32-200/350 4" depósito vertical Válvula de bola 3/4"sae x 3/4"npt Tubo. 02250134-130. 250034124. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 105 . tubo roscado derecho 3/4" x 1" 1/16 Tuerca hex galv. levantar tapa Soporte. flexible 1/4t x 1/4p Tapón. normal galv 3/4" Tapón. 5/8"-11 Tuerca hex galv. Pescante de grúa.300-350CV/ 224-261 KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Denominación Manguito. 3/4"-10 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 1/2-13 x 2" 3/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/8-11 x 3" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/4-10 x 2" 1/2 Arandela. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. (II) Este ítem puede variar con la máquina. tubo-hex galv 3/4 x 3/4 Depósito. tubo 1/4" 3000# stl plt Tapón. y de secondario no. brida asa 150# 4" Junta.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.18 CONTROL SULLICON 02250134-158R00 106 .

control Pasador.adj sullicon resorte zinc amarillo Pasador. collarín 1/4" Collarín. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 3/8-16 Tuerca hex 5/16"-18 Pasador hendido ep-sc 1/16" x 3/4" Tornillo Ferry hd 3/8"-16 x 2" Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 2" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 2" 1/2 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8"-16 x 2" 1/4 Tornillo de cabeza hexagonal gr5 3/8"-16 x 2" 1/2 Tornillo. hex galv. 5/16-18 Tuerca hex galv. 250020-353. espaldamiento 3/8 x 2 Tornillo hexagonal mecánico 5/16-24 x 2 Arandela de resorte de pico normal galv 5/16 Arandela de resorte de pico normal galv 3/8 Contratuerca. mando Sullicon Embolo stop. 250020-353. lado vástago Tornillo cabeza hierro (I) Junta en U (I) Resorte. pedir kit de reparación no. Para mantenimiento. 5/16-24 Número de pieza 011084 020094 020864 021172 021635 021654 02250112-184 040065 040138 041264 042538 250006-526 250020-028 825205-273 825206-337 825505-166 827101-075 828406-200 829105-225 829105-250 829106-225 829106-250 830506-200 831105-200 837805-078 837806-094 868205-195 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 7 1 1 1 2 1 1 3 1 1 3 5 1 (I) Esta pieza se incluye en el kit de reparaciones Sullicon no. indicador Diafragma.18 CONTROL SULLICON Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Palanca. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 107 . control Arandela de apoyo (I) Carcasa.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.control Tapa. exterior (I) Tuerca hex galv.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR 108 .

adaptador Arandela normal. regular #8 Tornillo mecánico. . válvula directa o Arbol. posición válvula de mando Número de pieza 250030-981 250030-982 250016-193 828906-100 499068-005 499002-207 250016-200 250024-465 250016-182 828408-150 250016-199 250016-196 250030-983 827404-100 828204-050 250016-195 838201-045 831601-050 250016-188 828405-125 250016-394 250016-197 824906-227 250016-194 250016-183 028831 824208-448 830104-175 824904-164 250029-836 250029-784 Cantidad 1 1 1 2 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 4 1 6 6 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (I) Para el mantenimiento del Cilindro de aire no. atención activador Pictograma. pedir kit de reparación del diafragma no. válvula condicionada Válvula equilibrada Tornillo de cabeza 3/8"-16 x 1" Anillo de retención Rodamiento de bolas Junta de labios Tornillo de retención 1/2"-13 x 1. Piñón Indicador. activador Muñón de cilindro bruto 1/4"x 1" Tornillo de cabeza hexagonal gr8 1/4"-20 x 1/2" Tapa. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 109 . vástago #8-32 x 1/2" Fijación. engranaje Contratuerca hex 3/8"-16 Arbol. cilindro de aire Tornillo cabeza tipo 'ferry' 1/2"-13 x 1 1/2" Guía de cremallera Angranaje. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.25m x .062 x . cilindro de aire Tornillo cabeza tipo 'ferry' 1/2"-18 x 1 1/4" Resorte. cilindro de aire Cilindro de aire (I) Orificio.62 br Adaptador.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Denominación Arbol. junta 2 1/4" Cremallera. 250016-183.25f Tuerca hex 1/2"-13 Tornillo hexagonal mecánico 1/4"-20 x 1 3/4" Contratuerca hex 1/4"-20 Pictograma. 608311-001.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD ORIENTACIÓN REFRIGERADO POR AIRE (refr. aire) ORIENTACIÓN REFRIGERADO POR AGUA (refr. agua) HACIA SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD HACIA SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD HACIA SOPORTE DE AGUA HACIA LA ESTRUCTURA 02250131-040R02 110 .

hex. 1/2 x 1/2 Manguito roscado. tubo -el 3/8"npt x 1/2"tubo Manguito.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. galv. tubo 1/2" npt Manguito roscado. galv. tubo-derecho 1/2"mnpt x 1/2"tubo Manguito.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Denominación Drenaje de condensaciones(electrico)-scd300 Válvula de bola 1/2"npt Manguito. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 111 . purga de agua Número de pieza 02250130-866 047117 250024-695 250024-713 250024-714 841500-008 868508-050 868512-050 250022-810 Cantidad 2 2 1 2 1 1 2 2 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. tubo -el 1/2"npt x 1/2"tubo Tabique. hex. 3/4 x 1/2 Pictograma.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.INTERNA HACIA LOS CONTROLES C .TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 112 .VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H .TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD.PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02 LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD.TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD.INTERNA HACIA LOS CONTROLES B .AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J .TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD.FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q .CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K .SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N .INTERNA HACIA LOS CONTROLES E .VÁLVULA ESPIRAL D .PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L .VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F .SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P .I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R .21 CONTROLES NEUMÁTICOS LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A .

n4 junta conducto Fijación. pedir kit de reparación no.25m x . NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 113 . presión 0-25psi 1-5vdc n4 Válvula de puesta en vacía 1/2"npt-150 psig Orificio. control aire 1/4"npt (I) Manómetro 2 1/2" 0-200 psi Electroválvula 3 vías na 1/4 235# n4 (II) Electroválvula 2 vías nc 1/4 150# n4 (III) Soporte. soporte Angulo tubing manifold Válvula. (III) Para el mantenimiento de la electroválvula-2 vias no. y bobina de reemplazo no.21 CONTROLES NEUMÁTICOS Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Fijación.250-. pedir kit de reparación no. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. soporte Fijacion. pedir kit de reparación. conducto 1/2" x 1.031" x . conducto 90° 1/4t pls x 1/4 npt m Fijación. 02250125-679.25m nptf Soporte. Manguito roscado. soporte tubo de control Angulo. cable so 12/4 st 1/2" Número de pieza 02250071-279 02250071-362 02250071-381 02250078-249 02250078-933 02250092-138 02250101-191 02250110-132 02250110-557 02250112-032 02250117-009 02250125-657 02250125-679 02250127-380 02250127-559 02250133-550 02250133-551 02250133-552 02250133-564 041111 044285 046556 242221 250007-168 250007-169 250018-430 250018-495 Cantidad 4 5 6 1 4 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 3 2 1 (Continuación en página 115) (I) Para el mantenimiento del filtro de control no. cable n4 .125-. caja de starter ls20s ac Conducto. (II) Para el mantenimiento de la electroválvula-3 vias no. 02250125-824.187 x 1/2" Contratuerca. soporte Fijacion. conducto 1/2" x 1. 02250112-031. 02250125-861. antirretorno 1/4"nptf viton seat Filtro. 02250125-829. 02250112-032.375 x 1/2" Vacuostato 22"wc n4 6ft cable 5a Contactor.125" Manguito roscado.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. aire 415 cu. . bracket transducer mounting Chapelata. y bobina de reemplazo no. de purga de auto cierre 1/8npt Anillo de montaje 7" dia Regulador de presión-1/4npt 2-150# Depósito. cable n4 .5" Manguito de codo.in. 02250125-657. 02250125-861.

INTERNA HACIA LOS CONTROLES E .PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M .VÁLVULA ESPIRAL D .FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q .I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02 LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD.AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J .TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD.CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K .SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N .VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F .INTERNA HACIA LOS CONTROLES C .INTERNA HACIA LOS CONTROLES B .21 CONTROLES NEUMÁTICOS LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A .VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD.TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD.TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 114 .SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P .PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L .

no. f1/4” x 1/4” Manguito de codo. 90°. 90°. gr5 3/8-16 x 1" 1/2 Tornillo de cabeza hexag.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. conducto 1/2" Codo. lq-tite 1/2" Contratuerca.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN) Número clave 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Denominación Válvula reguladora de presión dif 1/4"npt (IV) Válvula reguladora 100psi (V) Válvula oscilante 1/4" npt (dbl chk) Manguito. m/f 1/4” x 1/4” Número de pieza 406929 408275 408893 810104-025 810204-012 810204-025 810504-025 810904-025 811104-025 813604-125 825206-337 825208-448 825305-283 829106-150 829106-175 829108-150 829705-075 829705-100 837806-094 837808-125 838206-071 841500-002 846400-050 846600-050 847200-050 847715-050 848815-050 860504-025 860604-025 860704-025 Cantidad 1 1 2 2 4 7 4 2 11 1 5 5 12 4 1 4 6 6 5 4 10 4 1 1 6 1 3 3 1 2 (Continuación en página 117) (IV) Para el mantenimiento de la válvula reguladora. pedir kit de reparación no. conducto plastico 1/2" Manguito de codo. 1/4" x 1/4" Pieza en T. gr5 1/2-13 x 1" 1/2 Tornillo de cabeza hexag. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. 3/8-"16 Tuerca hex galv 1/2"-13 Tuerca hex galv 5/16"-18 Tornillo de cabeza hexag. (V) Para el mantenimiento de la válvula reguladora. tubo -m 1/4" x 1/8" Manguito. ser washer 5/16"-18 x 3/4" Tornillo hexag. tubo-m 1/4" x 1/8" Tuerca hex galv. 90°. 250028-693. entrada 1/2" Manguito reductor. 90° m 1/4” x 1/4” Manguito de codo. pedir kit de reparación no. recta macho1/4" x 1/4" Unión. 406929. tubo -f 1/4" x 1/4" Manguito. 041742. con arandela abanico 5/16"-18 x 1" Arandela resorte de pico normal galv 3/8" Arandela resorte de pico normal galv 1/2" Arandela normal galv 3/8" Tabique. tubo -m 1/4" x 1/4" Manguito de codo. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 115 . tubo bhd 1/4" Manguito. recto lq-tite 1/2" Manguito de codo.gr5 3/8-16 x 1" 3/4 Tornillo de cabeza hexag. tubo 1/8" npt Manguito. 90°. presión diferencial no. 408275.

TEMPERATURA DEL ACEITE DE INYECCIÓN DE LA UNIDAD 11 – T4 RTD.CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – ELECTROVÁLVULA R .SALIDA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD N .INTERNA HACIA LOS CONTROLES B .AIRE SECO/ TAPA DE PRESIÓN DEL RECEPTOR DEL SEPARADOR J .TEMPERATURA DEL LADO SECO DEL SEPARADOR 10 – T3 RTD.VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO F .PRESIÓN DE ACEITE ALTA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE L .TEMPERATURA DE ETAPA INTERMEDIA DE LA UNIDAD 12 – ELECTROVÁLVULA DE ADMISIÓN CERRADA 13 – CONECTOR DE CABLES DEL MOTOR PRINCIPAL (ORIFICIO ADICIONAL/CONECTOR PARA ESTRELLATRIÁNGULO) 14 – CONTROL DE PERSIANA EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 15 – TEMPERATURE EES DEL REFRIGERADOR INTEGRAL 116 .I INTERNA HACIA LOS CONTROLES G .PRESIÓN DE ACEITE BAJA – DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE M .FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN Q .VÁLVULA ESPIRAL D .CONTROLADOR SULLICON O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) K .VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA H .SEPARADOR ALTO/SEPARADOR DE ACEITE LADO HÚMEDO P .CONJUNTO DE MONTAJE DE ADMISIÓN CERRADA – VÁLVULA DE SEGURIDAD O VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (>125PSIG) 02250128-163R02 LECTURAS ELÉCTRICAS : 1 – INTERRUPTOR DE VACÍO DEL FILTRO DE ADMISIÓN 2 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P1 3 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P2 4 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P3 5 – TRANSDUCTOR DE PRESIÓN : P4 6 – PURGA DEL SEPARADOR DE HUMEDAD SCD 7 – MOTOR DEL VENTILADOR REFRIGERADO POR AIRE (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA REFRIGERADO POR AGUA) 8 – T1 RTD.INTERNA HACIA LOS CONTROLES C .21 CONTROLES NEUMÁTICOS LECTURAS DE LA TUBERÍA DE CONTROL: A .TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD 9 – T2 RTD.INTERNA HACIA LOS CONTROLES E .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

m/f 3/8” x 1/2” Pieza en T 150# galvanizada 1/4” Tapón.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. 3/8” x 1/8” Manguito roscado. hex. montaje ts32a (VI) Número de pieza 860706-050 866815-010 866900-010 867101-005 868504-025 868506-025 869825-025 - Cantidad 1 4 2 1 4 1 4 1 (VI) Este ítem puede variar con la máquina. 90°. hex. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 117 . tubo latón macho1/4” Arranque. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. galv. galv 1/4” x 1/4” Manguito roscado. tubo 1/4” 3000# stl plt Casquillo de reducción. galv 3/8” x 1/4” Pieza en T.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN) Número clave 58 59 60 61 62 63 64 65 Denominación Manguito de codo.

ESTADO SÓLIDO EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200 SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6 CONDUCTORES A LA ENVOLTURA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4 UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES 02250122-005R03 118 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.22 CAJA DE MANDOS.

250 va Suministro de energía 24v Relé Base de relé Bus Suelo Barra suelo Starter 240A IT Starter 304A IT Starter 360A IT Starter 420A IT Starter 500A IT Starter 650A IT Starter 850A IT Etiqueta de visualización Etiqueta adhesiva de parada-E Operador de parada-E Bloque de contacto Placa Número de pieza 02550108-859 02550109-465 02250089-302 02550090-872 02250119-331 02250119-330 02250048-822 250026-648 250019-751 02250083-189 0250120-644 d45496 46467 02550110-334 02550101-721 02250122-042 02250120-789 02250120-792 02250122-043 02250122-044 02250120-645 02250122-046 02250130-344 02550086-259 02550085-504 250027-125 02550086-265 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.ESTADO SÓLIDO Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Envoltura Puerta Bisel Bisel Junta de estanqueidad Módulo de E/S Módulo de visualización Junta de estanqueidad de visualización Fusible principal 305 amp Fusible principa 5 amp Transf.22 CAJA DE MANDOS. univ.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 119 .

TENSIÓN TOTAL EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200 Y 300 SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6-CABLES A LA CAJA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4 UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES 02250122-511R02 120 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.23 CAJA DE MANDOS .

TENSIÓN TOTAL Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Denominación Envoltura Puerta Bisel Bisel junta de estanqueidad Módulo de E/S Transformador 24v Fusible principal 3. 500 va. Fusible principal 4 amp Fusible secundario 6 a Bus Suelo Barra suelo Módulo de visualización Etiqueta de visualización Starter9 tamaño 5 Starter9 tamaño 5dp Starter9 tamaño 6 Junta de estanqueidad del módulo de visualización Operador de parada -E Bloque de contacto I-NC Etiqueta de parada -E Placa Número de pieza 02550108-859 02550109-465 02250129-958 02550090-872 02550119-331 02250135-283 250026-648 250019-751 02250083-189 02250083-192 250026-649 250019-762 02550110-334 02550101-721 02550119-330 02550130-344 250038-284 02250113-513 250038-285 02250048-822 02250085-504 250027-125 02250086-259 02250086-265 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.5 amp Fusible secundario 5 amp Transf. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 121 .23 CAJA DE MANDOS . univ. univ.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. Transf. 350 va.

24 CAJA DE MANDOS.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO EL CABLE 102 ES DE COLOR BLANCO LOS DEMÁS CABLES 100 SON DE COLOR ROJO ODOS LOS CABLES 200E SON DE COLOR AZUL OSCURO LOS CABLES A TIERRA SON DE COLOR VERDE CON UN TRAZADOR AMARILLO NO AMARRAR EL GRUPO DE 6 CABLES A LA CAJA O A LA PUERTA SELLO DE LA ENVOLTURA NEMA 4 UBICACIÓN DE LOS STARTERS AUXILIARES 02250122-516R04 122 .

350 va Fusible principal 3.5 amp Fusible secundario 3 amp Barra suelo Trans. univ.TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Denominación Bus suelo Trans. 250 va Fusible principal 2.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 123 .5 amp Fusible secundario 5 amp Envoltura Bisel Bisel junta de estanqueidad Módulo E/S Módulo de visualización Transformador 24v Contacto tamaño 5 Contacto tamaño 4 Contacto tamaño 5dp Starter tamaño 5dp Starter tamaño 5 Starter tamaño n Contactos rev tamaño n Etiqueta de visualización Operador de parada-E Bloque de contacto Placa Etiqueta adhesiva de parada-E Número de pieza 02550110-334 02250083-188 250026-646 250019-758 02550101-721 02250083-190 250026-648 250019-761 02550108-859 02250089-302 02550090-872 02550119-331 02550119-330 02250135-283 02250083-824 02550083-823 02550113-514 02550113-513 250038-284 250038-283 250041-589 02550130-344 02550085-504 250027-125 02550086-265 02550086-259 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Cantidad OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. univ.24 CAJA DE MANDOS.

REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW 02250128-119R01 124 .25 ENVOLTURA.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

5/16"-18 Contratuerca hex 5/16"-18 Tornillo de cabeza hexagonal gr8 1/4-20 x 3/4" Tornillo de cabeza hexagonal gr5 5/16"-18 x 3/4" Tornillo hexag. lateral cubierta ts32a-200/250ac Panel. esquina especial ts32a Panel. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 125 . extremo principal ts32a Panel. Ángulo. lateral principal ts32a Panel. 1/4"-20 Tuerca hex galv. principal 60" str ts32 env. extremo cubierta ts32a-200/250ac Panel. acceso al separador Panel. umbral corto ts32a Panel. capó ts32a Soporte. 5/16"-18 x 1" 1/8 pltd Contratuerca 5/16"-18 . umbral ts32a Soporte. 180° de atornillar y levantar rh Soporte. con arandela abanico 5/16"-18 x 3/4" Tornillo. divisorio puerta de acceso al separador ts32a Panel. lateral starter ts32a Soporte.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.092 Número de pieza 02250124-938 02250124-939 02250124-940 02250124-942 02250125-070 02250126-923 02250126-924 02250126-925 02250129-475 02250129-478 02250129-761 02250129-762 02250129-838 02250129-863 02250130-219 02250130-221 02250130-222 02250130-223 02250130-224 02250130-226 02250130-227 040125 042262 825104-226 825305-283 825505-166 827904-075 829105-075 829705-050 829705-075 834504-050 837804-062 838205-071 839105-112 861405-092 Cantidad 1 2 4 1 4 1 1 2 5 2 1 1 1 33 5 1 3 1 1 1 11 4 1 2 13 2 2 6 94 60 44 2 2 2 16 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. puerta de acceso al separador Panel. divisorio extremo unidad ts32a Bisagra. 30" x 57" Ojal de goma Manilla. extremo separador cubierta ts32a Tapa. con arandela abanico 5/16"-18 x 1/2" Tornillo hexag. acceso conj. normal resorte de pico galv 1/4" Tuerca hex galv. capó Tuerca hex galv. autoperforante 1/4 x 1/2 Rondela. medio cubierta ts32a-200/250ac Panel. esquina ts32a Soporte. centro ts32a Bisagra. sello cubierta ts32a-200/250ac Panel. 5/16" Perno de ojal.25 ENVOLTURA.REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Denominación Panel.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW 02250128-122R01 126 .26 ENVOLTURA .

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Denominación Panel, umbral corto ts32a Panel, lateral principal ts32a Panel, principal externo ts32a Panel, principal 60" starter ts32 env. Panel, central cubierta ts32a-300/350ac Panel, lateral cubierta motor ts32a-300/350ac Panel, lateral cubierta starter ts32a-300/350 Panel, extremo cubierta ts32a-300/350ac Ángulo, sello cubierta ts32a-300/350ac Ángulo, sello cubierta ts32a-300/350ac Panel, umbral ts32a Soporte, centro ts32a Bisagra, puerta de acceso al separador Panel, divisorio puerta de acceso al separador ts32a Panel, divisorio extremo unidad ts32a Bisagra, 180° de atornillar y levantar rh Soporte, capó ts32a Soporte, lateral starter ts32a Soporte, esquina ts32a Soporte, esquina especial ts32a Tapa, acceso al separador Panel, acceso conj. 30" x 57" Cubierta, ts32-350 refr.sec. rmtinl Ojal de goma Manilla, capó Tuerca, hex. galv. 1/4-20 Tuerca, hex. galv. m 5/16-18 Contrtuerca 5/16-18 Tornillo de cabeza hex. gr5 1/4-20 x 3/4 Tornillo de cabeza hex. gr5 5/16-18 x 3/4 Tornillo hexag. con arandela abanico 5/16-18 x 1/2 Tornillo hexag.con arandela abanico 5/16-18 x 3/4 Tornillo, autoperforante 1/4 x 1/2 Número de pieza 02250124-938 02250124-939 02250124-940 02250124-942 02250127-099 02250127-100 02250127-101 02250127-102 02250127-103 02250127-104 02250129-475 02250129-478 02250129-761 02250129-762 02250129-838 02250129-863 02250130-219 02250130-221 02250130-222 02250130-223 02250130-226 02250130-227 02250133-148 040125 042262 825104-226 825305-283 825505-166 829104-075 829105-075 829705-050 829705-075 834504-050 (Continuación en página 129) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 2 4 1 1 1 1 1 2 2 5 2 1 1 1 33 5 1 3 1 1 11 1 4 1 2 13 2 2 6 94 60 44

127

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW

02250128-122R01

128

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave 34 35 36 37 Denominación Arandela, normal resorte de pico galv. 1/4 Arandela, normal galv. 5/16 Perno de ojal galv. 5/16-18 x 1 1/8" Tuerca, retención 5/16-18 .092 Número de pieza 837804-062 838205-071 839105-112 861405-092 Cantidad 2 2 2 16

OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR

129

27 ENVOLTURA .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 02250128-124R01 130 .

lateral starter ts32a Soporte. Panel. agua y aire02250130-225 Panel. soporte del ventilador Tuerca. umbral especial ts32a-200/350 refr. divisorio puerta de acceso al separador ts32a Panel. capó Abrazadera. soplador 20". motor del ventilador Ventilador. capó ts32a Soporte. por agua02250131-583 131 . principal extremo ts32a Panel. umbral corto ts32a Panel. extremo motor cubierta ts32a-200/350 refr. centro ts32a Bisagra. 180° de atornillar y levantar refr. acceso conj.hex galv. umbral ts32a Soporte. extremo separador cubierta ts32a Tapa.30° 185q8f Panel. esquina especial ts32a Panel. acceso al separador Panel. central cubierta ts32a-200/350 refr.27 ENVOLTURA . puerta de acceso al separador Panel. principal 60" starter ts32 env.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 3/8-16 Número de pieza 014613 02250107-474 02250124-938 02250124-939 02250124-940 02250124-942 02250126-834 02250129-475 02250129-478 02250129-761 02250129-762 02250129-838 02250129-863 02250129-995 02250130-216 02250130-219 02250130-221 02250130-222 02250130-223 02250130-224 02250130-226 02250130-227 02250130-228 040125 041765 042262 043357 050288 227267 825104-226 825106-337 (Continuación en página 133) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. aire Soporte. . divisorio extremo unidad ts32a Bisagra.75hp 230/460v tefc Espaciador. 30" x 57" Panel. tubo acero rápido 1/4" Motor. 30" x 54" Ojal de goma Protección. hex. capó especial ts32a Panel. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 1 1 4 2 1 1 4 2 1 1 1 33 1 1 4 1 3 1 1 1 1 9 2 2 4 1 1 1 1 3 2 7 Panel. 1/4-20 Tuerca. acceso conj. galv. esquina ts32a Soporte.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Denominación Soporte. agua y aire Panel. ventilador 24" Manilla. divisorio motor extremo ts32a-200/350 refr. lateral extremo ts32a Panel. agua y aire Soporte.

Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW 02250128-124R01 132 .27 ENVOLTURA .

gr5 3/8-16 x 1 1/4 Tornillo de cabeza hegr5 3/8-16 x 4 Tornillo de cabeza hex. normal galv. normal resorte de pico galv. gr5 1/2-13 x 1 Tornillo de cabeza hex. 3/8 Arandela. galv. 1/2-13 Tuerca. normal galv. 5/16-18 x 1 1/8" galv.con arandela abanico 5/16-18 x 1/2 Tornillo hexag. normal resorte de pico galv.27 ENVOLTURA .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. 3/8 Perno de ojal.REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONTINUACIÓN) Número clave 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Denominación Tuerca. 1/2 Arandela. hex. 5/16 Arandela. m5/16-18 Contratuerca 5/16-18 Tornillo de cabeza hex. Número de pieza 825108-448 825305-283 825505-166 828606-125 828606-400 828608-100 829104-075 829105-075 829705-050 829705-075 834504-050 837804-062 837806-094 837808-125 838205-071 838206-071 839105-112 Cantidad 4 14 2 4 3 4 2 6 94 44 42 2 3 4 2 7 2 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. galv.con arandela abanico 5/16-18 x 3/4 Tornillo. gr5 1/4-20 x 3/4 Tornillo de cabeza hex gr5 5/16-18 x 3/4 Tornillo hexag. normal resorte de pico galv. hex. autoperforante 1/4 x 1/2 Arandela. 1/4 Arandela. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 133 .

PARAR EL COMPRESOR Y ASEGURAR LA PUESTA EN VACIO ANTES DE CUALQUIER INTERVENCION. 02250055-342 LA INHALACION DEL AIRE COMPRIMIDO. SIN LA UTILIZACION DE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO. Desconectar las alimentaciones antes de abrir o de realizar cualquier intervención 02250055-340 ¡ATENCION! ¡ATENCION! ¡ATENCION! PELIGRO EL AIRE PROCEDENTE DE ESTE EQUIPO NO DEBE ESTAR NUNCA EN CONTACTO CON PRODUCTOS ALIMENTICIOS. alejar las manos y el cuerpo.28 GRUPO PICTOGRAMAS ¡ATENCION! ¡ATENCION! ¡ATENCION! PELIGRO Las palas del ventilador giran. Puede usted procurarse el kit de herramientas n° 606174-001 ante SULLAIR CORPORATION 02250059-383 NO DESMONTAR NUNCA LAS TAPAS. PUEDE ORIGINAR LA MUERTE O HERIDAS GRAVES. No poner nunca en marcha sin la protección del ventilador en su lugar 02250056-792 Superficies calientes. 02250055-344 Desconectar todas las alimentaciones antes de efectuar las operaciones de mantenimiento o los ajustes 02250058-712 Riesgo de electrocución mortal en el interior. Para evitar las quemaduras. 02250055-343 134 . Pueden provocar heridas graves. TAPONES O DEMAS COMPONENTES CUANDO EL COMPRESOR ESTA FUNCIONANDO O BAJO PRESION. 02250055-346 La caja metálica está bajo la presióndel muelle. CONSULTAR LOS TEXTOS REGLAMENTARIOS DE SEGURIDAD. Se deben utilisar fuerzas de resistencia mecánica al retirar los tornillos de la caja mecánica.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. SALVO SI SU CALIDAD ESTA EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES SOBRE LA HIGIENE.

riesgo de corte . atención dispositivo de mando Señal. advertencia. peligro de electrocución Señal.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. atención. superficies calientes Indicación. tapón de llenado de aceite Indicación. peligro de inhalación del aire Pictograma. corte ventilador Indicación. logotipo Sullair Número de pieza 02250056-792 02250055-344 02250058-712 02250055-340 02250055-346 02250059-383 02250055-342 02250055-343 02250059-048 (Continuación en página 137) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO.28 GRUPO PICTOGRAMAS Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Denominación Señal. advertencia.abertura del ventilador Señal. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 1 2 1 1 1 1 1 2 135 . atención fluido "calidad alimenticia" Pictograma.

que arranca el compresor automáticamente en caso de corte de corriente. NO INTENTAR NUNCA hacer ajustes sin haber desconectado previamente la corriente eléctrica del circuito principal y del circuito de control. NO UTILIZAR PASTA DE 02250111-049 JUNTAS. cuando la presión del carter baja a 10 PSIG y cuando Ilega de nuevo la corriente.28 GRUPO PICTOGRAMAS ¡ATENCION! ¡ATENCION! ¡ATENCION! : Esta máquina está provista de un sistema automático de control de parada y de arranque. 02250055-351 Para evitar el peligro de electrocución. 02250059-363 PELIGRO ALTA TENSION 02250055-338 AGUA ENTRADA SALIDA 02250056-775 ENTRADA DE AGUA 02250056-776 02250055-341 SALIDA DE AGUA 02250056-777 DE AGUA ¡ATENCION! LA MEZCLA CON OTROS FLUIDOS ANULA LA GARANTÍA.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. utilizar una toma de tierra en conformidad con los textos reglamentarios. respetar las consignas de seguridad de la empresa relativas a los equipos eléctricos. Al realizar operaciones de mantenimiento. Este compresor está provisto de un sistema automático de puesta en marcha. EL TAPÓN DE LLENADO ESTÁ PROVISTO DE UNA JUNTA TÓRICA. 136 02250056-779 EVACUACION .

V 380/3/50 voltaje internacional Pictograma. salida de agua Pictograma. la mezcla con otros fluidos Número de pieza 02250055-341 02250059-363 02250055-351 02250055-338 02250056-775 02250056-776 02250056-777 02250069-389 02250069-395 02250118-342 02250056-779 02250069-399 02250069-400 02250069-412 02250069-397 02250055-341 02250075-540 02250055-349 02250111-049 (Continuación en página 139) OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. borne de puesta a tierra Pictograma. fluido CP-4600-32-F Pictograma. aviso de fallo de puesta a tierra Pictograma. purga de agua Pictograma.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. arranque automático Pictograma.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN) Número clave 10 11 12 13 14 15 16 17A 17B 17C 18 19A 19B 19C 19D 20 21 22 23 Denominación Indicación. atención. PE designation Pictograma. V 230/3/60 voltaje internacional Indicación. 460/3/60 voltaje internacional Pictograma. fluido 24KT Pictograma. entrada de agua Pictograma. alta tensión Pictograma. aviso de fallo de puesta a tierra Pictograma. fluido Sullube Pictograma. V 575/3/60 voltaje internacional Pictograma.salida de agua Pictograma. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 137 .. atención arranque automático Pictograma. entrada .

28 GRUPO PICTOGRAMAS SENTIDO DE ROTACION SENTIDO DE ROTACION N° DE SERIE MAQUINA : N° DE MODELO : NOMBRE DEL CLIENTE : DIRECCION : CIUDAD/CODIGO POSTAL/PAIS : PRODUCTO CLIENTE : MARCA FLUIDO UTILIZADO : NUMERO DE HORAS EN LA MAQUINA : 02250055-330 LEVANTAR ACQUI 02250055-348 02250056-831 FLUIDO : FECHA DE TOMA DE LA MUESTRA : TEMPERATURA DE DESCARGA : TEMPERATURA AMBIENTAL: C° C° CONSUMO DE FLUIDO (LITROS/MES): PUNTO DE TOMA DE MUESTRAS EN LA MAQUINA : COMENTARIOS: EXCITADO AL PONER EN TENSIÓN 138 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

TS-32 Pictograma. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 139 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta. rotación Pictograma. muestra de fluido Pictograma. maniobra de carretilla elevadora Número de pieza 02250061-379 02250055-330 02250061-022 02250056-831 (I) 02250059-373 02250060-296 02250061-644 02250055-348 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 4 (I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. excitado al poner en tensión Pictograma. elemento eléctrico ID Indicación. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. ISO 9001 Pictograma.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN) Número clave 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Denominación Pictograma. rotación Pictograma. 24 KT fluido Pictograma.

29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS 140 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

la mezcla con otros fluidos Señal. atención fluido "calidad alimenticia" Pictograma. atención. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. Para determinar la etiqueta apropiada para el llenado del compresor. corte ventilador Pictograma. tapón de llenado de aceite Pictograma. consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 141 .29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Denominación Indicación. riesgo de corte .abertura del ventilador Pictograma. fluido (II) Señal. purga agua Señal.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8. advertencia. peligro de electrocución Pictograma. maniobra de carretilla elevadora Pictograma.abertura del ventilador Pictograma. arranque automático Indicación. riesgo de corte . superficies calientes Indicación. atención. advertencia. rotación Número de pieza 02250055-343 02250055-346 02250056-779 02250055-344 02250055-340 02250059-363 02250056-792 02250055-348 02250059-048 02250061-379 02250057-624 02250055-351 02250058-712 02250111-049 02250055-342 02250056-792 02250055-330 1 1 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 2 1 1 (I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta. (II) La etiqueta adhesiva del fluido puede variar con el llenado de la máquina. consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. logotipo Sullair Pictograma TS-32 Pictograma. ISO 9001(I) Pictograma. atención arranque automático Señal. peligro de inhalación del aire Señal.

30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .ENVOLTURA 142 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

peligro de electrocución Pictograma. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 143 . TS-32 Pictograma. rotación Pictograma.ENVOLTURA Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Denominación Indicación. corte ventilador Pictograma. consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina. purga agua Pictograma.Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS . Para determinar el número de pieza apropiado de esta etiqueta. atención arranque automático Indicación. atención. peligro de inhalación del aire Señal. ISO 9001(I) Pictograma. advertencia. riesgo de corte . arranque automático Pictograma. entrada .salida de agua Señal. maniobra de carretilla elevadora Pictograma.abertura del ventilador Número de pieza 02250055-343 02250055-346 02250055-330 02250069-395 02250055-340 02250059-363 02250058-712 02250055-348 02250059-048 02250061-379 02250055-351 02250056-779 02250056-775 02250055-342 02250056-792 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 (I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. tapón de llenado de aceite Señal. atención fluido "calidad alimenticia" Pictograma. logotipo Sullair Pictograma. fluido 24KT Indicación.

CAJA DE MANDOS 144 .31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.

31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS . 460/3/60 voltaje internacional o Pictograma. borne de puesta a tierra Pictograma. V 230/3/60 voltaje internacional 4 5 Pictograma. PE designation Indicación. aviso de fallo de puesta a tierra Número de pieza 02250075-045 02250055-338 02250069-399 02250069-400 02250069-412 02250069-397 02250075-540 02250055-341 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 1 OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO. V 380/3/50 voltaje internacional o Pictograma. peligro alta tensión Pictograma. NO OLVIDAR INDICAR EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR 145 .Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 8.CAJA DE MANDOS Número clave 1 2 3 Denominación Pictograma. V 575/3/60 voltaje internacional o Pictograma.

02250130-732R00 8.CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA MOL DESCARGA A DISTANCIA CONTROL MAESTRO TIERRA REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN AUX OL FILTRO DE AIRE AGUA BARES CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC P.REFRIGERADO POR AIRE/ TENSIÓN TOTAL 146 MÓDULO DE E/S MÓDULO DE VISUALIZACIÓN BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1-K2 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E M O TOR COMPRESOR 1M 1MOL 2M 2MOL 1FU 2FU 3FU P1 P2 P3 P4 T1 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR .8 MM) R.F.AG ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR.REFRIGADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558. CAPACITADOR Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.REFRIGADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR . CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ERNEGIA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACION DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .32 DIAGRAMA DE CABLEADO . EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E .

33 DIAGRAMA DE CABLEADO . EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .8.REFRIGERADO POR AGUA/ TENSIÓN TOTAL 02250130-726R00 MÓDULO DE VISUALIZACIÓN MÓDULO DE E/S BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 .AG MANOSTATO DE AGUA (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA (OPCIÓN) TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR.8 MM) R.CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR MARCHA / PARADA A DISTANCIA MOL DESCARGA A DISTANCIA CONTROL MAESTRO TIERRA REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN AUX OL FILTRO DE AIRE AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400CV OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC P.K2 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1MOL 2M 2MOL 3MOL 1FU 2FU 3FU P1 P2 ELECTROVÁLVULA P3 P4 T1 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558. CAPACITADOR NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES NOTA: Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 147 EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.F. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .

148 MÓDULO DE VISUALIZACIÓN MÓDULO DE E/S BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 .AG ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR. EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .F. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACÓN IDE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .34 DIAGRAMA DE CABLEADO .CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA MOL DESCARGA A DISTANCIA CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN AUX OL FILTRO DE AIRE AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA TIERRA TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P.REFRIGERADO POR AIRE/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 02250130-730R00 VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA ELECTROVÁLVULA PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES COMPRESOR DENOMINACIÓN PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA 1M 1MOL 2M 3M 3MOL 4M S 1FU 2FU 3FU 4FU P1 P2 P3 P4 T1 CONEXIÓN MOTOR DE 12 CONDUCTORES ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN STARTER BAJA ALTA ALTA T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CONTACTO DE MARCHA DEL COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR – REFRIGADOR SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR OPCIÓN : CONTACTOR PARA CONDENSADOR PF CONTACTO DE ARRANQUE DEL COMPRESOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR CAPTADOR DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO-CÁRTER DE HUMIDÉDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558.8 MM) R.K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR 8. CAPACITADOR NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.

EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES 149 .7 BARS) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA (OPCIÓN) TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR.35 DIAGRAMA DE CABLEADO .REFRIGERADO POR AGUA/ TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO 02250130-728R00 BLNC MRNO GRIS K1 .CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR MÓDULO DE VISUALIZACIÓN MÓDULO DE E/S 8.CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CAP” DEL M O TO R DEL VENTILADOR OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC FILTRO DE AIRE NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCI”N CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P.10 PSIG (0.AG MANOSTATO DE AGUA .8 MM) R.K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA ROSA AMRLL VERDE COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1MOL 2M 3M 3MOL 4MOL 5M S 1FU 2FU 3FU P1 P2 P3 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA P4 T1 T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA CONEXIÓN MOTOR DE 12 CONDUCTORES STARTER BAJA ALTA ALTA TIERRA PROTECCIÓN SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR CONTACTO DEMARCHA DEL COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTO DEL CAPTADOR PF CONTACTO DE START DEL COMPRESOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558. CAPACITADOR A G U A BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400 CV NOTA: Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.F. CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .

36 DIAGRAMA DE CABLEADO .K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA ROSA AMRLL VERDE COMPRESOR DENOMINACI”N ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1M PS 1MOL 1CR 2M 2MOL 1FU 2FU 3FU STARTER IT TIPO CUTLER HAMMER P1 P2 TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ESTADO MARCHA P3 P4 T1 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN T2 T3 T4 PSW1 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR K I K 2 K 3 K 4 K 5 K 6 K 7 K 8 HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 3M MOTOR DEL COMPRESOR ENERGÕA PARA IM STARTER SOBRECARGA COMPRESOR REL… DE CONTROL DEL STARTER DEL COMPRESOR ARRANQUE VENTILADOR .OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES 02250130-731R01 150 MÓDULO DE E/S MÓDULO DE VISUALIZACIÓN CHASIS BLNC MRNO GRIS K1 .AG ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE CARGA ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE ESPIRAL ELECTROV¡LVULA DE REGULACI”N DE ARRANQUE ELECTROV¡LVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCI”N) V¡LVULA DE PURGA DE CONDENSACI”N SCD TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES AVISO AC⁄STICO DE AVERÕA CORRIENTE (OPCI”N) REL… DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCI”N) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEP”SITO . LA PARADA/PARTIDA REMOTAS SE DEBEN ARMAR PRESIONANDO LA TECLA REMOTA EN EL PANEL DE LA PANTALLA. CAPACITADOR AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.REFRIGADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR .C¡RTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CONTACTO DEL CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL FILTRO DE AIRE 8. EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .8 MM) R.REFRIGERADO POR AIRE/ ESTADO SÓLIDO CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN REFIÉRASE AL SECUENCIAMIENTO Y AL MANUAL DE PROTOCOLOS P/N 02250057-696.F. EL LED REMOTO SE ENCENDERÁ AL ESTAR ARMADO.REFRIGADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION CAPTADOR DE PRESI”N DEL DEP”SITO-C¡RTER DE HUM…DAD CAPTADOR DE PRESI”N DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESI”N DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESI”N ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCI”N DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISI”N (558. TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P.

EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES 151 . LA PARADA/PARTIDA REMOTAS SE DEBEN ARMAR PRESIONANDO LA TECLA REMOTA EN EL PANEL DE LA PANTALLA.CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL FILTRO DE AIRE CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR 8.AG MANOSTATO DE AGUA .8 MM) R.37 DIAGRAMA DE CABLEADO .F. EL LED REMOTO SE ENCENDERÁ AL ESTAR ARMADO. HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR ENERGÍA PARA IM STARTER SOBRECARGA COMPRESOR RELÉ DE CONTROL DEL STARTER DEL COMPRESOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTO DEL CAPTADOR PF FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558.69 BARS) ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .REFRIGERADO POR AGUA/ ESTADO SÓLIDO CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES P.10 PSIG (0.02250130-727R01 MÓDULO DE E/S MÓDULO DE VISUALIZACIÓN CHASIS BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 -K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO VOLTIOS CONEXIÓNES SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR 1M 1M PS 1MOL 1CR 2M 2MOL 3MOL 4M 1FU 2FU 3FU P1 P2 STARTER IT TIPO CUTLER HAMMER TIERRA PROTECCIÓN ELECTROVÁLVULA ESTADO MARCHA P3 P4 T1 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA T2 T3 T4 PSW1 PSW2 SOL1 SOL2 SOL3 TIERRA PROTECCIÓN SOL4 SOL5 SOL6 1 XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR REFIÉRASE AL SECUENCIAMIENTO Y AL MANUAL DE PROTOCOLOS P/N 02250057-696. CAPACITADOR AGUA BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENDILADOR POR é400 CV NOTA: Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.

38 DIAGRAMA DE CABLEADO .CÁRTER CALENTADOR DE RASTREO ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR MARCHA / PARADA A DISTANCIA DESCARGA A DISTANCIA MOL TIERRA AUX OL FILTRO DE AIRE OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES CONDENSADOR OPCIONAL DE FACTOR DE ENERGIA CONTROL MAESTRO REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN CAPÓ DEL MOTOR DEL VENTILADOR TENSIÓN DE LÍNEA 3 FASES 50/60HZ HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC P.AG MANOSTATO DE AGUA . CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES RELÉ DE REGULACIÓN DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN) AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN) RELÉ DE REGULACÍON DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN) ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO .F. TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR.8 MM) R. OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400 CV Capítulo 8 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPORCIONAR UN SECCIONADOR DE FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE ARRANQUE.69 BARS) INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ACEITE 115°F ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE (OPCIÓN) ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD.K5 RETORNO ELECTROVÁLVULA CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR PRIMARIO SECUNDARIO VOLTIOS CONEXIÓNES VOLTIOS CONEXIÓNES VER LA TABLA DE CONEXIÓNES PARA SABER LA TENSIÓN DE CONEXIÓN ADECUADA COMPRESOR DENOMINACIÓN ELECTROVÁLVULA PARADA-E PARADA-E MOTOR COMPRESOR TIERRA PROTECCIÓN 1M 1MOL 2M 2MOL 3M 3MOL 4MOL 1FU 2FU 3FU 4FU P1 P2 P3 P4 T1 ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA TIERRA PROTECCIÓN MOTOR VENTILADOR DEL REFRIGERADOR T2 T3 T4 PSW1 PSW2 TSWI SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 1 XF MR 2XF MR KI K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 PMR HRN HCR HTR1 HTR2 HTR3 HTR4 MOTOR DEL COMPRESOR SOBRECARGA COMPRESOR STARTER DEL REFRIGERADOR-VENTILADOR SOBRECARGA DE MOTOR DEL VENTILADOR .02250130-723R00 152 MÓDULO DE VISUALIZACIÓN INDICAR EL CABLEADO DEL CLIENTE MÓDULO DE E/S BLNC MRNO GRIS ROSA AMRLL VERDE K1 .REFRIGADOR CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR 2° CAPÓ OPCIONAL DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR-REFRIGERADOR CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR-REFRIGERADOR SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO COMPRESOR CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE TORNILLO CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558.REFRIGERADO POR AIRE/ REFRIGERADOR A REMOTO NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES A G U A BARES RETIRAR PUENTE PARA DISPOSITIVO DE SECUENCIA AUXILIAR DE PARADA-E SE REQUIERE DE CABLEADO COLOCADO POR EL CLIENTE ENTRE EL MOTOR DEL REFRIGERADOR Y EL STARTER MONTADO EN LA MÁQUINA. CAPACITADOR 8.10PSIG (0. EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAMENTACIONES Y CÓDIGOS DE CABLEADO VIGENTES .

NOTAS 153 .

uu. IN 46360 U.A. Guangdong PRV. Tel: 1-219 879 5451 Fax: 1-219-874-1273 www. Zone des Granges BP 82 42602 Montbrison. Sólo) Fax: 1-219-874-1835 www.sullaireurope. PRC Post Code 518068 Tel: 755-6851686 Fax: 755-6853473 www.com Impreso en Estados Unidos Las Especificaciones Pueden Ser Modificadas Sin Aviso Previo S033WSF . Michigan Blvd.com SULLAIR EUROPE S.sullair. 33 4 77 96 84 70 Fax.sullaircompressors. Cedex. Michigan City.sullair-asia. Shekou Shenzen.SERVICIO INTERNACIONAL DE VENTA Y POST-VENTA SULLAIR CORPORATION SULLAIR ASIA LTD Sullair Road N° 1 Chiwan.S.com SULLAIR CORPORATION 3700 E. 33 4 77 96 84 99 www.A. Francia Tel.sullair.com Servicio post-venta Fax: 1-219-874-1205 www.com Piezas de repuesto 1-888-SULLAIR (Los ee.