Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instalación de humo
ASR 3649 LG/ND
AllroundSystem RONDAIR
Año de producción: 11/2004
No. de serie: X0276133
Generador de humo líquido TG-1100
No. de serie: X0276134
1) Instalaciones ID
2) Lista de las normas y reglas en vigor
3) Plano de projecto
4) Instrucciones generales
5) Lista de control para controlar la instalación antes de utilizarla
6) Instrucciones de seguridad para la operación de la instalación
7) Sala de tratamiento de la instalación de humo
8) Instrucciones de servicio del generador de humo líquido TG-1100
9) Instrucciones de servicio para el mando TITAN
10) 30 formularios biblioteca de programa
11) Esquema de distribución
Piezas de recambio electr.
12) Esquema de función
13) Descripción dispositivo de limpieza RG-A2.5
14) Instrucciones de seguridad para limpiar
15) Trabajos de mantenimiento y de inspección
16) Montage de la instalación
Esquema de conexión y instrucciones de instalación
17) Quemador Weishaupt WG10
18) Piezas de recambio
19) Protocolos
Prólogo
MAURER AG
105416a
Descripción de símbolos
Atención, riesgo
Indicación
105416a
165335a/BEDAN/Anlagen-ID/0802/MG
Instalaciones ID
Einfügen Projektplan
101133/BEDAN/Allg.Hinweise/1094
Indicaciones generales
Generalidades
1) Siempre guarde estas instrucciones de uso junto a la instalación.
2) Las personas que trabajan con la instalación de ahumado deben ser in-
struidas antes de su empleo y también después, por lo menos una vez
por ano, referente a la operación correcta y a los riesgos causados por
operación falsa de la instalación.
Transporte
Para el transporte de la(s) instalacion(es) se debe observar las instruc-
ciones y medidas de seguridad del experto de la Cia. MAURER.
Alimentación de humo
Emisión de ruido
Emisiones de ruido causadas por la operación de la instalación
sólo resultan de tal medida que los valores límites exigidos son
cumplidos. Emisiones de ruido adicionales no están causadas.
Indicaciones de seguridad
Caja de humos
Sala de tratamiento
Función de los grupos constructivos
1 Sala de tratamiento
2 Ventilador de extracción
3 Ductos de extracción
4 Chimenea de extracción
6 Pasos de proceso
Pagina 1
101135a/BEDAN/Beh.raum/0198
Ventilador de extracción
Sirve para vaciar por aspiración de la sala de tratamiento el humo
limpiado. El ventilador de extracción es integrado en el ducto de
aire de extracción.
Calefacción
Para calentar la instalación un registro de calefacción es integra-
do en la zona de corriente de aire del/los ventilador(es) de aire de
circulación. El poder de calefacción es concipado de tal manera
que sea garantizado de obtener rápidamente y con poco energía
la temperatura de servicio deseada para los procesos diversos de
producción. El registro de calefacción es configurado de tal mane-
ra que los gases de escape del quemador del ventilador de gas
de un solo paso no contacten los productos en la sala de trata-
miento (calefacción indirecta).
Pasos de proceso
Pagina 2
101135a/BEDAN/Beh.raum/0198
Proceso de secar
El proceso de secar se efectua en el sistema abierto. Los produc-
tos son secados durante el proceso con aire fresco-aire de ex-
tracción. El aire fresco seco aspirado cuando las clapetas de aire
fresco son abiertas llega en contacto con los productos por el si-
stema de aire de circulación y después de haber absorbido la
humedad de los productos, es conducido al exterior por el venti-
lador de extracción.
De la instalación entregada por nosotros no son emitidas otras
materias que aire!
Pagina 3
101135a/BEDAN/Beh.raum/0198
Evacuación
Durante este proceso la atmósfera de tratamiento mezclada con
humo es aspirada de la instalación. El proceso de evacuación se
efectua por alimentación de aire fresco por la clapeta de aire fre-
sco abierta. El generador de humo está fuera de servicio. El humo
restante en la instalación después del proceso de ahumado es
aspirado mediante un ventilador y es conducido al exterior me-
diante un ducto de extracción.
Si hay un dispositivo de limpieza ulterior del aire de extracción,
esa corriente de humo pasa forzadamente por este dispositivo y
es limpiada ulteriormente hasta un valor de concentración de
emisión prescrito por la ley correspondiente a las instrucciones
técnicas ‘Aire’.
Cocer
El proceso de cocción se efectua en la instalación cerrada con ai-
re de circulación bajo atmósfera de vapor saturado. Durante este
proceso vapor es producido dentro de la instalación por la gene-
ración de humo propio o vapor fresco de baja presión externo es
introducido en la instalación. Las aguas residuales de condensa-
da presentadas no son ensuciadas y son conducidas en el siste-
ma de aguas residuales de servicio. Los vahos de vapor resultan-
do a causa de la atmósfera de vapor y de la aumentación de tem-
peratura son conducidos al exterior por el ducto de extracción.
Limpiar
La limpieza de las instalaciones se efectua con un dispositivo de
limpieza instalado fijamente. Por este dispositivo la mezcla de
agua con detergente es distribuido por un sistema de toberas en
la sala de tratamiento de la instalación y en los ductos. La intro-
ducción de la mezcla de agua con detergente (aprox. 5% de peso
de concentrato de detergente en agua) se efectua mediante aire
comprimido de un recipiente estacionario o mediante un recipien-
te móvil equipado de una bomba.
Pagina 4
101135a/BEDAN/Beh.raum/0198
Einfügen Raucherzeuger-Beschreibung
Smoke Computer
Pagina 1
76604/REZ/Sicherheit/1294
Preparación:
Proceso de limpieza
Notas especiales
1. Si el horno es muy sucio y si es necesario, se tiene que repetir
el proceso de limpieza.
Seguridad al limpiar
Trabajos de mantenimiento y
de inspección
Empaquetadura de
la puerta de la
Charnela instalación
Empaquetadura
de la puerta de la Cerradura de la pu-
instalación erta
1
76609d/WARTUNG/Checkliste/0801
Empaquetaduras
Empaquetadura de la puerta de la instalación
Empaquetadura de la puerta del generador de humo
2
76609d/WARTUNG/Checkliste/0801
3
105431a/WARTUNG/Hersteller/0103
1 Indicación general
2 Transporte de la Instalación
Einfügen Anschlussplan
Einfügen Ersatzteile
76612/PROTOKOLL/Übergabe/0195
Protocolo de entrega
La identificación CE es fijada
Lugar:........................................... Fecha:.....................................
................................................ .................................................
La copia verde del protocolo nos debe ser enviada a nosotros por vuelta de correo junto
con el boletín de trabajo y los protocolos de instrucción/hojas de biblioteca de programas.
La copia blanca queda con el cliente en el archivo Documentación Técnica, registro ‘pro-
tocolos’.
76613b/PROTOKOLL/Inbetriebnahme/0804
........................................
Encargado de Maurer AG
....................................... ........................................
Encargado de la Cia. Productos
Toledano
76614b/PROTOKOLL/Konformität/0304
DECLARACION DE CONFORMIDAD
La companía
MAURER AG
Kindlebildstr. 100
78479 Reichenau
..................................................... ...........................................................
Kundenname, Ort