Está en la página 1de 12

PLAN DE CLASE ESPAÑOL 1° DE SECUNDARIA

Esc. Sec. CCT: Grupo:


Docente: Turno:
Periodo: Semanas 1 y 2 Ciclo escolar

Campo Literatura: conocemos la clasificación del lenguaje y


Lenguajes Contenido:
Formativo: los elementos de la comunicación.
Proceso de Reconoce la riqueza lingüística de México y el Tiempo de
desarrollo de mundo, a partir de obras literarias procedentes de 2 semanas
distintas culturas. realización:
aprendizaje:
Ejes que se
favorecen:

CAMPO FORMATIVO CON QUE SE VINCULA TRANSVERSALMENTE:

• Manifiestan disposición a formarse un pensamiento propio, reflexivo e informado, mediante


una lectura crítica y el diálogo con otros.

• Se interesan por comprender las experiencias e ideas de los demás, utilizando la lectura y el diálogo
para el enriquecimiento personal y para la construcción de buenas relaciones con los demás.

• Manifiestan disposición a reflexionar sobre sí mismo y sobre las cuestiones sociales y éticas
que emanan de las lecturas.
• Valoran la diversidad de perspectivas, creencias y culturas, presentes en su entorno y el
mundo, como manifestación de la libertad, creatividad y dignidad humana.

SECUENCIA DIDÁCTICA DE ACTIVIDADES


Sesione Actividades
s
Sesión Inicio
1  Comenzaremos esta sesión observando y reflexionando el contenido del video “Las
lenguas indígenas de México y su desbordante valor”. https://www.youtube.com/watch?
v=ZTVMHPwEAUo
 Animaremos al grupo a realizar un diálogo sobre la importancia de las lenguas indígenas
y realizar un breve resumen de lo aprendido en el audiovisual plasmando sus propios
puntos de vista.
Desarrollo
Leerán el siguiente fragmento de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos
Indígenas, harán lo que se indica y responderán las preguntas.
Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas
Capítulo I. Disposiciones generales 
Artículo 3. Las lenguas indígenas son parte integrante del patrimonio cultural y lingüís- E
tico nacional. La diversidad de lenguas indígenas es una de las principales expresiones
de la composición pluricultural de la Nación Mexicana.
Artículo 4. Las lenguas indígenas que se reconozcan en los términos de la presente Ley
y el español son lenguas nacionales por su
scribirán un texto breve en el que desarrollará las siguientes preguntas. ¿Las lenguas
indígenas tienen el mismo valor que el español en nuestro país? De existir, ¿a qué
atribuyen esta desigualdad?
 ¿Qué acciones concretas desarrollarían, comenzando por su propia escuela, para
promover el respeto y la preservación de las lenguas indígenas del país?
Cierre
Escribirán este texto en su cuaderno. Resaltarán algunas palabras y reflexionarán: ¿de qué
lengua provienen?
A quien visita México le sorprende encontrar tal variedad de platillos en las calles de
nuestras ciudades. Por ejemplo, encontramos antojitos tradicionales como memelas y
tlacoyos, pero también internacionales, como sushi y hot dogs. Hay platos tan
elaborados como el mole, que lleva más de veinte ingredientes, o tan simples como un
taco de carne asada. Así, uno puede comerse un birote relleno de guajolote adobado
mientras oye sonar una marimba.
Con base en la información, completarán en sus cuadernos el cuadro con las palabras
correspondientes.
Lengua Descripción Palabra
Tortilla ovalada cocida con distintos rellenos como frijol o
Náhuatl
haba.
Japonés Rollos japoneses de arroz y pescado crudo.
Nombre que se le da al pan salado en la ciudad de
Español
Guadalajara.
Lenguas Instrumento musical formado por teclas de madera con cajas
africanas de resonancia.
Sesión 2 Inicio
 Iniciaremos esta sesión retomando lo aprendido en la anterior con base en preguntas
como las siguientes:
¿Qué lenguas indígenas conocen? ¿En qué regiones se hablan? ¿Sabes decir alguna
frase en estos idiomas? ¿Qué diferencia existe entre una lengua y un dialecto? ¿Qué
más conocen acerca de las lenguas originarias que se hablan en México o sobre quienes
las utilizan?
Desarrollo
En equipos de cinco, revisarán el siguiente mapa. Identificarán las cinco lenguas indígenas
que más se hablan en México y las ubicarán en un mapa con división política de la República
Mexicana.
 Elegirán cinco palabras comunes del
español
 Cada integrante del equipo elegirá una de
las cinco lenguas indígenas que más se
habla en la actualidad en nuestro país y
buscará cómo se dicen esas cinco palabras
en esa lengua. Para ello, utilizarán un
buscador de internet. Si alguno de ellos
tuviese algún familiar o amigo que hable
alguna de esas lenguas, podrá consultarlo.

Cierre
 Para cerrar y determinar cuánto han aprendido sobre la diversidad lingüística de nuestro
país, responderán en sus cuadernos, individualmente, lo siguiente:
 ¿Cuáles son las lenguas que hablan ustedes y los integrantes de su comunidad?
 Mencionarán algunas de las lenguas que se hablan en México y en qué lugar del país se
originaron.
 ¿Saben cuáles son las que tienen más hablantes?
 ¿Dónde podrían investigar sobre la diversidad lingüística?
 ¿Por qué sería importante conservar las lenguas indígenas en México?
 Socializarán sus respuestas grupalmente.
Inicio
Indagarán en la página de internet del INEGI la población de 3 años y más hablante de
lengua indígena 2020
(porcentaje) en México. http://cuentame.inegi.org.mx/poblacion/lindigena.aspx?tema=P
Para registrar sus resultados usarán una tabla como la siguiente. Las agruparán de mayor a
menor.
Entidad Porcentaje Nivel
Sonora 2.2 Alto

Compartirán con el grupo el resultado de la investigación para que tengan una visión
completa de la diversidad lingüística del país.
Desarrollo
Animaremos al grupo a aprender más sobre la riqueza de nuestras lenguas formando
equipos e investigando en distintas fuentes los siguientes textos literarios de nuestra cultura:
 Tzotzil: Poema Cargueros, escrito por Enriqueta Lunez
Sesión
https://latinamericanliteraturetoday.org/es/2017/07/three-poems-enriqueta-
3
lunez/
 Rarámuri: Poema El espíritu, de Martín Makawi.
https://www.eloriente.net/home/2020/07/30/el-espiritu-por-martin-makawi/
 Zapoteco: Poema Oración, de Natalia Toledo
https://literaturaenlenguasindigenasmexicanas.wordpress.com/2019/03/22/
poemas-de-natalia-toledo/
 Purépecha: Poema Retoño, de Rubí Huerta.
https://poetryalquimia.wordpress.com/2022/11/03/5-poemas-de-rubi-tsanda-
huerta/
 Purépecha: Poema Hombres de maíz, de Rubí Huerta.
https://poetryalquimia.wordpress.com/2022/11/03/5-poemas-de-rubi-tsanda-
huerta/
Cierre
Aprenderán los poemas y los presentarán ante el grupo. Felicitaremos a todos por su
participación.
Sesión Inicio
4 Comenzaremos retomando la experiencia de los poemas de la sesión anterior. En case de
que, por falta de tiempo u otra circunstancia, algún equipo no hubiese presentado su poema,
podrá hacerlo. Reflexionaremos en la experiencia y la autoevaluaremos.

Desarrollo
 Leerán el siguiente fragmento y responderán lo que se plantea.
Las diosas enseñaron a nuestras abuelas a tejer, a formar el telar, a hilar y teñir el hilo
con la flor de gallo (yajdeolo) para que fuera amarillo y para que fuera rojo con la cásca-
ra de un árbol llamado tuniñe (chrun nak¡in).
Ellas también enseñaron a nuestras abuelas a sentir respeto por el telar, que se debe
formar cuando la Luna está en cuarto creciente para que así no se malgaste el hilo y el
huipil no se lleve más de lo debido... Las diosas enseñaron a extremar cuidados sobre el
telar, dijeron lo que se puede hacer y lo que no se debe hacer.
Establecieron el largo y el ancho del huipil, qué madera se debe usar: chrun rengaa
para quienes habitan en lugares cálidos, y chrun re, chrun ruguchriji, chrun reguyajja y
chrun daj para quienes viven en lugares fríos. Las diosas enseñaron a nuestras abuelas
que los niños no deben meter la cabeza en el triángulo que se forma en uno de los
extremos del telar, porque si lo hacen, de grandes tendrán hijos gemelos.
Si la mujer teje en los últimos meses de su embarazo, su hijo nacerá con la cabeza
muy alargada, y si cuando una mujer que está tejiendo deja su telar colgado y se va a
hacer cualquier trabajo, al dar a luz su placenta no caerá pronto. Todo esto aprendieron
de las diosas y lo enseñaron a sus hijas, por eso las madres deben transmitir estas
enseñanzas a sus hijas, así como las diosas a nuestras abuelas.
Fausto Sandoval Cruz. "Telar y cultura triqui", en Barabas, Alicia Mabel y otros. Los
pueblos indígenas de Oaxaca. Atlas etnográfico. INAH / Secretaría de Asuntos
Indígenas del Gobierno de Oaxaca-FCE, México. 2004. p. 75 (fragmento)
 ¿Cómo se relaciona la religiosidad triqui con el trabajo del telar?
 ¿Qué papel juegan las diosas y las abuelas en este proceso?
 ¿Creen que las enseñanzas de las abuelas respecto de los telares son útiles? ¿Porqué lo
creen así?
 Comentarán de manera grupal si existe en su familia alguna tradición, enseñanza o
festividad que se haya transmitido de generación en generación.
Cierre
 Para finalizar la sesión, en equipos, elegirán algún pueblo indígena que habite en su
comunidad o en nuestra entidad e investigarán algunos rasgos sobre su lengua, sus
tradiciones religiosas y su organización social.
 Con dicha información, solicitaremos que realicen un cuadro comparativo en el que
muestren las características principales de dichos rubros.
 Expondrán su información al resto del grupo, para que comenten algunas semejanzas y
diferencias que persisten en la actualidad.
Sesión Inicio
5 Iniciaremos esta sesión observando el video “Palabras del Náhuatl que empleamos todos los
mexicanos”. https://www.youtube.com/watch?v=NuuxqX-Dssg
Posteriormente, cada estudiante comentará las palabras que más llamen su atención y
tratará de repetirlas en el mismo acento analizado en el audiovisual.
Desarrollo
Retomarán la actividad de la sesión 2. En la parte posterior de su mapa, realizarán un cuadro
como el siguiente donde transcriban las palabras que elijan en español y las lenguas
indígenas. Se guiarán con el ejemplo. También podrán ilustrar su vocabulario para que sea
más atractivo.
Español Náhuatl Ilustración
Conejo Tochtli

Presentarán sus trabajos ante el grupo, los comentarán y entre todos seleccionarán los cinco
mejores.
Cierre
Con lo aprendido hasta ese momento completarán las siguientes expresiones. Investigarán
si hace falta:
 La lengua indígena que más se habla en México es…
 La lengua indígena que menos se habla en México es…
 Las entidades con mayor porcentaje de hablantes de lengua indígena son…
 La lengua y familia lingüística más cercana a mi comunidad es…
Inicio
 Comentarán sus ideas sobre las siguientes cuestiones: ¿Qué entienden por “tradición
indígena"? ¿Cuál es la importancia de las tradiciones indígenas para los mexicanos en el
siglo XXI?
 Organizarán dos equipos. A manera de debate, uno expresará argumentos a favor de la
siguiente proposición y el otro en contra.
 Las tradiciones indígenas son la base principal de la cultura mexicana actual.
 Escribirán en su cuaderno, de forma individual, una conclusión.
Desarrollo
Leerán en equipo este fragmento de la novela La feria para que identifiquen las palabras
derivadas de las lenguas originarias de México.
La feria
Nomás espántalos, pero no les tires. Los cuervos son como tú y como yo. Andan
arrepentidos buscando y buscando lo que se comieron por el camino, cuando venían
volando en la noche con su grano de maíz en el pico. Pobres, no tienen la culpa de
haber caído en la tentación. Ustedes ya no se acuerdan, pero los cuervos trajeron otra
vez el maíz a Zapotlán, cuando nos lo quitaron las gentes de Sayula, de Autlán, de
Sesión Amula y de Tamazula. Todos vinieron y nos quitaron el maíz. De pura envidia de que
6 aquí se daba mejor que allá. Aquí se da mejor que en todas partes y por eso nuestra
tierra se llamaba Tlayolan, que quiere decir que el maíz nos da vida. Pero los vecinos
nos hicieron guerra entre todos. Nos quitaron primero la sal y luego se llevaron las
mazorcas, todas, sin dejarnos ya ni un grano para la siembra. Y nos cercaron el llano,
guardando todos los puertos para que nadie pudiera pasar. Y entonces Tlayolan se
llamó Tzapotlan, porque ya no comíamos maíz, sino zapotes y chirimoyas, calabazas y
mezquites…
Localizarán en el texto las palabras que provienen de las lenguas originarias de México y las
clasificarán en sus cuadernos en una tabla similar a la siguiente.
Lugares Dioses Plantas Frutas

Buscarán más palabras que provengan de las lenguas originarias y complementarán la lista
anterior.
Cierre
 Para complementar la actividad y finalizar la sesión, analizaremos el video “Palabras en
Náhuatl que aún usamos”. https://www.youtube.com/watch?v=yzs-9Nx-sRM
 Extraerán las palabras que les ayuden a completar la información de sus tablas.
Inicio
Se reunirán con algunos compañeros y compañeras y formarán un equipo de trabajo.
Indagarán sobre el desarrollo de las lenguas a lo largo de la historia:
• Lenguas que a lo largo de la historia han influido en otras culturas y funcionado como
lenguas internacionales.
• Lenguas que se hablan en el mundo.
• Lenguas que han desaparecido (lenguas muertas).
• Lenguas que están en peligro de desaparecer.
Con la guía del docente, definirán las fuentes que consultarán para obtener la información;
libros, enciclopedias, manuales (impresos o electrónicos). Fijarán un día en el que todos
deberán llevar la información recabada.
Desarrollo
Sesión Sobre la investigación del desarrollo de las lenguas a lo largo de la historia:
7  Tomarán notas o elaborarán fichas de resumen y bibliográficas para tener la información
organizada y el registro de las fuentes consultadas.
 En primer grado indagaron sobre la diversidad de lenguas en México, recurrirán a sus
apuntes para recordar cuáles son las lenguas de nuestro país. En caso de no recordar, o
no tener esta información, investigarán lo siguiente:
 Lenguas de México que están en peligro de desaparecer.
 Factores que influyen en la desaparición de las lenguas.
 Factores que pueden contribuir a la conservación de las lenguas en peligro.
 Agregarán las preguntas que consideren pertinentes para indagar con más detalle estos
aspectos.
Cierre
 Comentarán en grupo las respuestas a estas preguntas, discutirán los diferentes puntos
de vista y, con el apoyo del docente, llegarán a conclusiones comunes.
Inicio
 Analizaremos el reportaje en video titulado “Niña Otomí pone en alto sus raíces
indígenas” y responderán. https://www.youtube.com/watch?v=TLGMo1lVCPA
 ¿Qué problemas genera que los hablantes de lenguas indígenas se vean obligados a
usar el español para recibir educación, realizar trámites y obtener justicia? ¿Cómo sería
para ustedes, si les obligaran a realizar todas estas actividades en una lengua que no
hablan? Algunos afirman que obligar a otros a hablar en un idioma que no es el suyo es
un tipo de violencia. ¿Están de acuerdo con esta afirmación? Argumentarán.
Desarrollo
Leerán los siguientes fragmentos de textos verificando las fechas en las que fueron escritos,
Sesión después de explorar los textos, los leerán en voz alta y responderán lo que se plantea.
8 Enxemplo del quinto privado, e del perro e de la culebra e del niño
[Texto escrito aproximadamente en 1253 en lo que ahora es España]
—Señor, oí dezir que un omne que era criado de un rey, e aquel omne avía un perro de
caça muy bueno
e mucho entendido, e nunca le mandava fazer cosa que la non fiziese. […]
El omne asentose cabo su fijo. Él seyendo allí, llegó un omne de casa del rey que l’
mandava llamar
a gran priesa. E el omne bueno dixo al perro:
—Guarda bien este niño, e non te partas d’él fasta que yo venga…
Infortunios de Alonso Ramírez
[Publicado en 1690 en Nueva España]
Hincado de rodillas en su presencia dixe lo que Cornelio me havia propuesto. Espantado
el capitán Bel con esta noticia, haziendo primero el que en ella me ratificase con
juramento, con amenaza de castigarme por no haberle dado quenta de ello
inmediatamente, me hizo cargo de traydor, y de sedicioso. Yo con ruegos, y lagrimas, y
el condestable Nicpat con reverencias, y suplicas, conseguimos que me absolviesse,
pero fue imponiendome con pena de la vida que guardase secreto…
El Periquillo Sarniento
[Publicado en 1842 en México]
CAPÍTULO III
En el que Periquillo describe su tercera escuela, y la disputa de sus padres sobre
ponerlo á oficio Llegó el aplazado dia en que mi padre […] determinó ponerme en la
tercera escuela. Iba yo cabizbajo, lloroso y lleno de temor […].
Entramos por fin á la nueva escuela; pero ¡cuál fué mi sorpresa cuando ví lo que no
esperaba ni estaba acostumbrado á ver! Era una sala muy espaciosa y aseada, llena de
luz y ventilacion, que no embarazaban sus hermosas vidrieras: las pautas…
¿Pudieron comprender de manera general los tres textos?, ¿a qué lo atribuyen? ¿Qué texto
les resultó más difícil de entender?, ¿por qué creen que haya sido así? ¿Qué cambios
ortográficos (es decir, en la forma de escribir las palabras y usar la puntuación) observan? Si
les preguntaran si el español ha cambiado con el paso de los siglos, ¿qué responderían?,
¿cómo justificarían su respuesta?
Cierre
Identificarán algunos cambios del español a lo largo del tiempo; para hacerlo, completarán
en sus cuadernos la siguiente tabla. Atenderán los ejemplos.
Cambios Morfosintáctico
Fonéticos Semánticos Léxicos
Textos s
Texto de quísolo (“lo guarda malandante
dixo (“dijo”)
1253 quiso”) (“cuida”) (“infeliz”)
Texto de
1690
Texto de
1842
Sesión Inicio
9  Comenzaremos esta sesión observando el video “Quetzalcóatl. Mitología Azteca”.
https://www.youtube.com/watch?v=GUEri9d7fL0
 Pediremos que hagan un resumen de la leyenda de Quetzalcóatl con base en el video
visto y otras fuentes que puedan tener a su alcance. Posteriormente, en parejas,
investigarán algún mito o leyenda de una comunidad indígena mexicana. Lo escribirán en
su cuaderno y lo analizarán grupalmente.
 Después, responderán: ¿Cómo nos ayuda la literatura a reconocer la riqueza lingüística
de México?
Desarrollo
En grupo leerá el siguiente fragmento del poema “Cuando muere una lengua”.
Cuando muere una lengua, Ihcuac tlahtolli ye miqui,
ya muchas han muerto occequintin ye omiqueh
y muchas pueden morir. ihuan miec huel miquizqueh.
Espejos para siempre Tezcatl maniz puztecqui,
quebrados, netzatzililiztli icehuallo
sombra de voces cemihcac necahualoh:
para siempre acalladas: totlacayo motolinia.
la humanidad se empobrece. Miguel León-Portilla.
Comentarán grupalmente qué quiere decir el autor cuando menciona: “sombra de voces para
siempre acalladas: la humanidad se empobrece” y reflexionarán en torno a las siguientes
cuestiones:
 ¿Las preguntas que formularon en la primera actividad de la sesión 1 quedaron
resueltas?
 ¿Surgieron nuevas preguntas?, ¿cuáles? Socializarán respuestas.
Cierre
 Para cerrar, analizarán el siguiente enunciado y responderán: "Puedo identificar
aportaciones de los pueblos indígenas a la cultura mexicana”.
 Si la respuesta es afirmativa, enunciarán tres ejemplos de esas aportaciones. En caso
contrario, se reunirán en equipos para compartir sus opiniones y ejemplos de estas
aportaciones.
 Luego, escribirán tres elementos creados o desarrollados por los pueblos indígenas que
hoy se utilicen como símbolos de "lo mexicano”. Comentarán sus respuestas en grupo.
Sesión Inicio
10 Iniciaremos esta sesión observando un video de 5 minutos titulado “Lenguas indígenas en
Oaxaca”. https://www.youtube.com/watch?v=JygTfdN2gHY
Después de comentar sobre las lenguas indígenas que se hablan en el estado de Oaxaca,
harán un listado de todas las que se mencionan en el audiovisual. Si se requiere repetiremos
la reproducción.
Desarrollo
Elaborarán el producto para compartir con otros sus aprendizajes. Podrá ser un collage, un
mural o cualquier otro recurso. Guiaremos las actividades que deberán hacer y sobre los
pasos necesarios para llevarlas a cabo. Con independencia del producto que decidan
realizar, se deberán asegurar que este contenga:
 Información clara sobre la distribución de las lenguas indígenas en el país y en su estado.
 Información específica sobre las lenguas investigadas de forma particular.
 Valoraciones sobre la situación actual de los pueblos que hablan estas lenguas.
 Información que ayude a los destinatarios a comprender la importancia que tiene la
diversidad lingüística en nuestro país y en el mundo.
Lo compartirán a quienes decidan hacerlo.
Cierre
Para revisar y valorar lo aprendido, organizaremos una conversación grupal final. Usaremos
las siguientes preguntas para guiar la charla:
 ¿En qué consiste la diversidad lingüística? Darán algunos ejemplos.
 ¿Qué ventajas tiene para un país o región el tener lenguas diversas?
 En su opinión, ¿es más recomendable mantener vivas muchas lenguas o usar una sola
para toda la población? ¿Por qué lo creen así?
 ¿Qué cambios harán en su propio uso del lenguaje ahora que entienden la diversidad
lingüística en la que viven?
 ¿Cómo podrían conseguir el objetivo que acaban de plantear (mantener o limitar la
diversidad lingüística)?
Anotarán sus respuestas y reflexionarán en ellas.

Evaluación Formativa del Proceso de Desarrollo del Aprendizaje


No Medianament Lograd
Conceptos
logrado e logrado o
Recopila textos orales y escritos de distintas lenguas indígenas e
identifica vocablos que el español de México ha adoptado de distintas
lenguas indígenas.
Comprende que el español se emplea como una lengua común que
permite a los ciudadanos llegar a acuerdos.
Reconoce la importancia de los pueblos indígenas de México, sus
características, su ubicación, grupos étnicos, diversidad lingüística y
situación actual.
Cuestiona de manera crítica todos aquellos conflictos y prejuicios que
existen en torno a la diversidad lingüística y cultural del país
Reflexiona sobre la importancia de la riqueza lingüística y cultural de
México y difunde los resultados de su investigación relacionada con
ello.
9
8
7
6
5
4
3
2
1

40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
 Nivel III. Logrado.

Nivel I. No logrado.
ESCALA DE DESEMPEÑO:

 Nivel II. Medianamente logrado.

ALUMNOS

Recopila textos orales y escritos de distintas


lenguas indígenas e identifica vocablos que el
español de México ha adoptado de distintas
Comprende que el español se emplea como una
lengua común que permite a los ciudadanos llegar
a acuerdos.
Reconoce la importancia de los pueblos indígenas
de México, sus características, su ubicación, grupos
étnicos, diversidad lingüística y situación actual.
Cuestiona de manera crítica todos aquellos
conflictos y prejuicios que existen en torno a la
diversidad lingüística y cultural del país.
Reflexiona sobre la importancia de la riqueza
lingüística y cultural de México y difunde los
resultados de su investigación relacionada con ello.

También podría gustarte