Está en la página 1de 25

DYNAPAC

CA121/141
CONDUCCIÓN
O121ES4

Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden


Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 30
www.dynapac.com
ILF015WO1 19
Rodillo de tierras vibrante
CA121/141

Manejo
O121ES4, diciembre de 2003
Motor diesel:
CA121: John Deere 3029TF270
CA141: John Deere 3029TF270

Este manual tiene validez a partir de:


CA121: PIN (S/N) *60311000*
CA141: PIN (S/N) *60410600*

S TE O
E US
R A
VA AR
R P
SE AL
N
O U O
C AN UR
M UT
F

El CA121 es un rodillo de tierras vibrante de 4 toneladas. El CA141 es un rodillo de tierras vibrante


de 5 toneladas para compactar zanjas y arcenes, así como en espacios reducidos en trabajos de
relleno. Los rodillos también se pueden utilizar en aplicaciones de presas, centrales eléctricas,
aparcamientos y aeropuertos.

Ambos modelos –CA121 y CA141– están disponibles en versión D y PD. La versión de cilindro
liso con propulsión de rodillo (D) tiene buena motricidad incluso en pendientes muy pronunciadas.
La versión PD con cilindro de púas y propulsión de cilindro está destinada a la compactación de
limo y suelos arcillosos.

Reservado el derecho a introducir modificaciones.


Impreso en Suecia.
ÍNDICE
Página
Reglas de seguridad (Leer también el manual de seguridad) . 3
Medidas de seguridad en el manejo ...................................... 4
Seguridad (Accesorios) ........................................................ 5
Rótulos sobre seguridad; colocación y descripción.......... 6, 7
Placas de la máquina y del motor ......................................... 8
Instrumentos y mandos ......................................................... 9
Instrumentos y mandos, descripción de funciones ....... 10, 11
Antes de arrancar ......................................................... 12, 13
Arranque ............................................................................. 14
Manejo ................................................................................. 15
Manejo/Vibración ................................................................. 16
Manejo(Accesorio opcional) ................................................ 16
Frenada ......................................................................... 17, 18
Estacionamiento .................................................................. 19
Instrucciones de izada ........................................................ 20
Remolcado/Grúa ................................................................. 21
Instrucciones de remolque .................................................. 21
Transporte ........................................................................... 22
Instrucciones de manejo – Resumen .................................. 23

SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA

Regla de seguridad personal.

Atención especial – Riesgo de daños en la máquina


o sus componentes.

MANUAL DE SEGURIDAD
Los operadores del rodillo deben leer detenida-
mente el manual de seguridad que acompaña a
todas las máquinas. Seguir siempre las reglas
de seguridad y guardar el manual en el rodillo.

GENERALIDADES
Este manual contiene instrucciones para el manejo y el uso
del rodillo. Para las instrucciones de cuidado y
mantenimiento, consultar el manual ”MANTENIMIENTO,
CA121/141”.

Si al arrancar y conducir la máquina, ésta o el


aceite hidráulico están fríos, las distancias de
frenada son mayores que cuando el aceite ha
alcanzado una temperatura normal de funciona-
miento.

2 CA121/141 O121ES4
REGLAS DE SEGURIDAD (Leer también el manual de seguridad)

1. El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido del


MANUAL DE MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
2. Verificar que se han seguido la totalidad de las reglas del MANUAL DE
MANTENIMIENTO.
3. La máquina sólo debe ser manejada por operadores capacitados y/o
experimentados. Está terminantemente prohibido llevar pasajeros. El
operador debe ir siempre sentado en el asiento para manejar la máquina.
4. Está terminantemente prohibido utilizar el rodillo si éste necesita ser ajustado
o presenta averías.
5. Esta terminantemente prohibido subirse a la máquina si ésta está en
movimiento. Utilizar las empuñaduras y las barandillas de la máquina. Para
subir y bajar de la máquina se recomienda el ”agarre de tres puntos”
consistente en tener siempre los dos pies y una mano o bien un pie y las dos
manos en contacto con la máquina.
6. Si la máquina debe conducirse en superficies poco seguras, utilizar siempre
la protección antivuelco (ROPS = Roll Over Protective Structure).
7. Reducir la velocidad en las curvas cerradas.
8. Evitar conducir a lo largo de terrenos con pendiente. Conducir hacia arriba y
debajo de la pendiente.
9. En la conducción cerca de bordes o de agujeros, asegurarse de conducir de
modo que 2/3 del rodillo se halle sobre material que ya haya sido compactado.
10. Asegurarse que no haya obstáculos en la dirección de conducción, ya sea en
el suelo o en el aire.
11. Conducir cuidadosamente en terreno desigual.
12. Utilizar el equipo de seguridad de la máquina. En máquinas equipadas con
ROPS debe usarse cinturón de seguridad.
13. Mantener limpio el rodillo. Mantener la plataforma del conductor limpia de
suciedad y grasa. Asegurarse de que la suciedad no impida leer las placas y
las calcomanías.
14. Medidas de seguridad al repostar combustible:
– Detener el motor.
– No fumar.
– Asegurarse que no haya llamas en las cercanías del rodillo.
– Conectar a masa la boquilla del dispositivo de llenado en el depósito con el
fin de evitar que se produzcan chispas.
15. Antes de las reparaciones o de trabajos de servicio:
– Colocar calzos en los cilindros/ruedas y debajo de la hoja niveladora.
– Si fuese necesario, bloquear la articulación central.
16. Si el nivel acústico es superior a 85 dB(A) se recomienda usar protectores
auriculares. El nivel acústico puede variar dependiendo del tipo de superficie
en el que se utiliza el rodillo.
17. No efectuar cambios ni modificaciones en el rodillo, ya que podrían afectar
negativamente a la seguridad. Solamente se podrán realizar cambios si se ha
obtenido una autorización por escrito de Dynapac.
18. No utilizar el rodillo hasta que el aceite hidráulico haya alcanzado la tempera-
tura de trabajo. La distancia de frenada es mayor cuando el aceite está frío.
Ver las instrucciones de arranque en el MANUAL DE MANEJO.
CA121/141 O121ES4 3
MEDIDAS DE SEGURIDAD EN EL MANEJO

Conducción sobre cantos


En la conducción sobre cantos, un mínimo de los 2/3
de la amplitud de rodillo deben estar sobre una superfi-
cie con resistencia total.

Tener en cuenta que el centro de gravedad


de la máquina se desplaza hacia el exterior
al girar el volante. Por ejemplo hacia la
derecha si se gira el volante hacia la izqui-
erda.

Mínimos
2/3

Fig. 1 Posición del rodillo en


la conducción sobre cantos

Pendiente
Se recomienda el uso de ROPS en la con-
ducción en pendientes o en superficies
irregulares.

Evitar, si ello es posible, la conducción a lo


largo de pendientes laterales. En vez de
ello, conducir el rodillo hacia arriba y abajo
de la pendiente.

El ángulo de vuelco ha sido medido en una superficie


plana y dura, con la máquina parada. Ángulo de direc-
Máx. de 20° ción nulo, vibración desactivada y todos los depósitos
o 36% llenos. Tener en cuenta que una superficie blanda, la
pérdida de control en la conducción de la máquina, la
velocidad de conducción y la elevación del centro de
Fig. 2 Conducción en pendientes gravedad (accesorios), pueden provocar un vuelco de
laterales la máquina en pendientes de menor ángulo del indicado
anteriormente.

4 CA121/141 O121ES4
SEGURIDAD (ACCESORIOS)

Hoja niveladora
Durante el trabajo, el operador debe cerci-
orarse de que no hay personas en la zona
de trabajo.

Después de cada intervalo de trabajo debe


devolverse la hoja niveladora a la posición de
transporte.

Descender siempre la hoja hacia el suelo


cuando se deba parar/estacionar el rodillo.

Fig. 3 Hoja niveladora

CA121/141 O121ES4 5
RÓTULOS SOBRE SEGURIDAD; COLOCACIÓN Y DESCRIPCIÓN

5 3 2 7

11

14

12

12 7 10 2 3 1 17 5 6

12

9 10 12 13 1

6 CA121/141 O121ES4
RÓTULOS SOBRE SEGURIDAD; COLOCACIÓN Y DESCRIPCIÓN

1. 4. 10.

904895
Punto de izada
Zona de apriete, articula- No activar el dispositivo de 11.
ción central/cilindro. Mante- desactivación de frenos sin
ner una distancia prudenci- antes haber leído el capítulo
al de la zona de riesgo. relativo a remolque. Riesgo
de daños personales por
apretadura. Interruptor de
2. 5. batería
12.

Advertencia: piezas giratorias Antes de utilizar la máqui- Punto de fijación


de motor. Mantener las manos na, se recomienda al con- 13.
a una distancia prudencial de ductor del rodillo la lectura
las zonas de riesgo. del manual de seguridad y
las instrucciones de manejo
y mantenimiento.
3. 6.
Compartimento
para los manuales
13. 791278

Advertencia de superficies
muy calientes en el compar-
La articulación central debe
estar cerrada durante la
108
timento del motor. No se izada. Leer el manual de Nivel de potencia
deben tocar las superficies. instrucciones.
acústica CA121
7. 8. 9. 13. 791275

110 kPa
16 psi Mass Kg
105
991990
Gasóleo Nivel de potencia
Presión de Placa de izada
acústica CA141
neumáticos
15. Alt. 1 Alt. 2
14.

Aceite Aceite
= Accesorio opcional hidráulico hidráulico
biodegradable
CA121/141 O121ES4 7
PLACAS DE LA MÁQUINA Y DEL MOTOR

Placa de máquina
La placa de la máquina (1) está fijada en el lado derecho
de la columna de dirección. En la placa se indican el
nombre y la dirección del fabricante, el modelo de la
máquina, el PIN –”Part Identification Number”– (número
de serie), el peso de trabajo, la potencia del motor y el
año de fabricación de la máquina.
En los pedidos de recambios, indicar el PIN (número de
serie) del rodillo.
1

Fig. 4 Peldaño izquierdo


1. Placa de máquina

Número de serie en el bastidor


El número de serie de la máquina está troquelado en el
lado derecho del bastidor delantero. Este número es
idéntico al PIN (número de serie) de la placa de la
1 máquina.

Fig. 5 Bastidor delantero


La placa de características del motor está situada en el
1. Número de serie lado derecho del motor, cerca del filtro de aceite. En esta
placa se indica el modelo del motor, el número de serie y
otros datos sobre el motor. En los pedidos de piezas de
Placa de motor recambio, indicar el número de serie del motor. Ver
2 también el manual del motor.

IMPORTANT ENGINE INFORMATION DEERE&COMPANY

*This engine is certified to run on Diesel Fuel. This engine conforms to XXXX
Model Year US EPA regulations on heavy-duty non road diesel cycle engine.
*Family No. xxxxx xx.xxxx*EU No.xxxx*97/68 xx*xxxx*xx
*Engine Model: 3029TF270. Displacement: 2.9L
*Valve Clearance: Intake 0.xxx mm Exhaust 0.xxx mm
*Fuel Rate: xx.x mm3/stroke @71 hp (53 kW) @2500 rpm
*Injection Timing: Ref:CTM. No Other Adjustments Required Rxxxxxx

John Deere Engine Manufacturing ISO 9001 Registered


For Engine Service and Parts Call 1-800-JD ENGINE

JOHN DEERE
1 Engine Serial Number
*CD3029TXXXXXX*
Fig. 6 Motor 3029TF270 Abs.
Coeff.
1. Placa de características
DEERE&COMPANY MOLINE ILLINOIS MADE IN FRANCE
2. Placa EPA (EE.UU.)
8 CA121/141 O121ES4
INSTRUMENTOS Y MANDOS

5 6 7 8

14 9

17
10
4

3
11

12

2 15

16
1
18

13

Fig. 7 Instrumentos y mandos

1. Palanca de marcha adelante/atrás 10. Bocina


2. Vibración ACOPLADA/DESACOPLADA 11. Acelerador
3. Freno de reserva 12. Conmutador de arranque
4. Medidor de temperatura, 13. Compartimento de los manuales de
agua refrigerante seguridad e instrucciones
5. Varilla de medición de aceite 14. Alumbrado de trabajo
6. Voltímetro ENCENDIDO/APAGADO
7. Indicador de combustible 15. Hoja niveladora SUBIDA/BAJADA
8. Tacómetro/Cuentahoras 16. Lámpara de advertencia de carga
9. Freno de estacionamiento 17. Luz de advertencia giratoria
ACTIVADO/DESACTIVADO 18. Precalentamiento ENCENDIDO/
APAGADO
= Accesorio opcional
CA121/141 O121ES4 9
INSTRUMENTOS Y MANDOS, DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES

Pos. en Denominación Símbolo Función


fig. 7
1 Palanca de marcha La palanca de mando se sitúa en la
adelante/atrás dirección de conducción deseada. La
velocidad es proporcional a la abertura de
ángulo del mando. La máquina se frena
poniendo la palanca en posición neutral. El
motor diesel solamente se puede arrancar
con la palanca en la posición neutral.
2 Vibración ACOPLA y DESACOPLA las vibraciones.
ACOPLADA/DESACOPLADA
3 Botón de freno de reserva Durante la conducción, la posición normal
(Botón rojo) es DESACOPLADA (hacia fuera).
La posición ACOPLADA (presionado) activa
los motores y para el motor diesel y el
suministro eléctrico. El mando de marcha
adelante/atrás debe devolverse a la posición
neutral antes de rearrancar.
4 Medidor de temperatura, motor Indica la temperatura del agua refrigerante
del motor diesel. Intervalo normal del
indicador: 82–94°C. Más de 99°C: Parar el
motor y buscar el fallo (ver el manual de
instrucciones del motor).
5 Varilla de medición de aceite Indica la presión de aceite del motor diesel.
Intervalo normal del indicador: 140–415 kPa.
Por debajo de 100 kPa: Parar el motor y
buscar el fallo (ver el manual de instruccio-
nes del motor).
6 Voltímetro Indica la tensión del sistema eléctrico.
Intervalo normal del indicador: de 12 a 15
voltios.
7 Indicador de nivel Indica el nivel del depósito de combustible.
de combustible
8 Tacómetro/Cuentahoras Indica el régimen del motor diesel en r.p.m.
Multiplicar por 100 el valor del indicador. El
tiempo de conducción se indica de forma
digital en horas.
9 Freno de estacionamiento ACTIVAR: Activa el freno de
ACTIVADO/DESACTIVADO estacionamiento.
DESACTIVAR: Desactiva el freno de
estacionamiento. El motor diesel debe estar
funcionando para que se pueda desactivar el
freno de estacionamiento.
10 Bocina Al presionar, suena la bocina.
11 Acelerador Se desacopla/acopla con el botón central.
Tirar del mando si se desea un aumento del
régimen de revoluciones del motor diesel.
Presionar el mando si se desea una
disminución del régimen. Para el ajuste
preciso, girar/atornillar la empuñadura. A
izquierdas = aumento; a derechas = disminu-
ción. Régimen mínimo: 1.000 r.p.m.; Max.:
2.200 r.p.m.
10 CA121/141 O121ES4
INSTRUMENTOS Y MANDOS, DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES

Pos. en Denominación Símbolo Función


fig. 7

12 Conmutador de arranque En la posición el circuito eléctrico está


abierto. En la posición todos los instrumen-
tos y mandos eléctricos reciben corriente.
En la posición se activa el motor de
arranque.

13 Compartimento para los Los manuales de seguridad, manejo y


manuales de instrucciones mantenimiento no se deben retirar de la
máquina.

14 Alumbrado de trabajo En la posición ACTIVADO se encienden


(Accesorio opcional) las cuatro lámparas del arco ROPS.

15 Hoja niveladora UP/DOWN/HOLD =


SUBIDA/BAJADA/ SUBIDA/BAJADA/DESPLAZAMIENTO
DESPLAZAMIENTO
(Accesorio opcional)

16 Lámpara de advertencia, Si la lámpara se enciende con el motor


carga de batería en marcha, el alternador no carga.
Parar el motor y buscar el fallo.

17 Luz de advertencia giratoria En la posición de ACTIVACI”N se enciende


(Accesorio opcional) la baliza rotativa de advertencia.

18 Botón de precalentamiento Antes de arrancar el motor, mantener


(Accesorio opcional) presionado el botón de precalentamiento
durante aproximadamente 30 segundos.

CA121/141 O121ES4 11
ANTES DE ARRANCAR

Interruptor de batería
– Activación
No debe olvidarse hacer el mantenimiento diario. Ver el
1
manual de mantenimiento.

Controlar que la manija del interruptor de batería (1)


esté en posición activada.

Cerrar el capó con la palanca situada debajo


del asiento del conductor.

Fig. 8 Interruptor de batería


1. Manija
Asiento del conductor – Ajuste
Ajustar el asiento del conductor de modo que los
instrumentos y mandos sean fácilmente accesibles.

El asiento se puede ajustar siguiendo estas instruccio-


nes:
– En dirección longitudinal de la máquina (1)
3
– Inclinación del respaldo (2)
– Suspensión de acuerdo al peso del conductor (3).

Controlar siempre que el asiento está


2 bloqueado antes de empezar a conducir la
1
máquina.
Fig. 9 Asiento del conductor
1. Ajuste longitudinal
2. Ajuste del respaldo
3. Ajuste de la suspensión

Instrumentos y mandos
– Control
Verificar que el mando de botón de freno de reserva (3)
este extraído.
6 7 9
Girar la manija de arranque (12) a la posición I. Los
indicadores e instrumentos reciben alimentación eléc-
trica.

El voltímetro (6) debe indicar 12 voltios como mínimo.


12
3 El indicador de combustible (7) debe dar lectura.
16
Debe encenderse la lámpara de advertencia para
Fig. 10 Panel de instrumentos carga (16).
3. Freno de reserva
6. Voltímetro Comprobar que el botón del freno de
7. Indicador de combustible estacionamiento (9) esté en posición de
9. Botón del freno de activación. Si el freno de estacionamiento
estacionamiento no está aplicado, el rodillo puede empezar a
12. Conmutador de arranque moverse al arrancar el motor en terreno
16. Lámpara de advertencia, inclinado.
carga de batería
12 CA121/141 O121ES4
ANTES DE ARRANCAR

Cinturón de seguridad
Si el rodillo está equipado con arco ROPS (protec-
ción contra vuelco), utilizar siempre el cinturón de
seguridad existente (1) y casco protector.
1
Sustituir el cinturón (1) por uno nuevo si
está desgastado o ha sido sometido a
grandes fuerzas.

Fig. 11 Puesto del conductor


1. Cinturón de seguridad

CA121/141 O121ES4 13
ARRANQUE

Arranque del motor


Poner el mando de marcha adelante/atrás (1) en la
posición neutral. El motor diesel sólo se puede poner
8
en marcha con el mando en esta posición.
6
Poner la palanca de vibraciones (2) en la posición
5 11 OFF.

4 Extraer el mando de régimen de revoluciones (11)


hasta aproximadamente 1/3 de la aceleración máxima.

2 12 Mantener presionado el botón de precalentamiento (18)


durante aproximadamente 30 segundos (opcional).
18
Girar el conmutador de arranque (12) hacia la derecha,
hasta la posición de arranque. Soltarlo en cuanto
arranque el motor.

1 No activar el motor de arranque por


demasiado tiempo. Se recomienda hacer
pausas de un minuto aproximadamente si el
Fig. 12 Panel de instrumentos y mandos motor no arranca de inmediato.
1. Palanca de marcha adelante/
atrás Calentar el motor con el acelerador en ralentí durante
2. Palanca de mando de las
unos minutos. Si la temperatura es inferior a +10ºC, se
vibraciones
4. Indicador de temperatura
requiere más tiempo.
– agua refrigerante
5. Indicador de presión de aceite Si el indicador de presión de aceite no da
6. Voltímetro lectura en un lapso de 15 segundos después de
8. Tacómetro/cuentahoras arrancar, parar de inmediato el motor.
11. Acelerador
12. Conmutador de arranque Durante el calentamiento, comprobar que el voltímetro
18. Botón de precalentamiento (6) indique 13–15 voltios y que el indicador de tempera-
(opcional)
tura del agua refrigerante del motor (4) y el tacómetro/
cuentahoras (8) den lectura.

Si al arrancar y conducir la máquina, ésta o


el aceite hidráulico están fríos, las
distancias de frenada son mayores que
cuando el aceite ha alcanzado una
temperatura normal de funcionamiento.

Procurar que haya buena ventilación


(extracción del aire) si se hace funcionar el
motor en un recinto cerrado. (Riesgo de
intoxicación por óxido de carbono.)

14 CA121/141 O121ES4
MANEJO

La máquina no debe ser manejada desde el


suelo, en ninguna circunstancia. El conduc-
8 tor debe conducir siempre sentado en el
9 asiento.

11 Extraer el mando de ajuste del régimen de


5
revoluciones (11) hasta que el tacómetro (8) indique
4 2.200 r.p.m. Hacer el ajuste preciso girando el mando:
a derechas, el régimen disminuye; a izquierdas,
3 aumenta.

Controlar que la dirección funcione; para ello girar el


volante una vez hacia la izquierda y una vez hacia la
derecha con la máquina parada.

Controlar que las zonas delante y detrás de


la máquina estén libres.
1
Desactivar el freno de estacionamiento (9)
poniendo el conmutador de palanca en la
Fig. 13 Panel de instrumentos y mandos posición DESACTIVADO.
1. Palanca de marcha adelante/ Estar preparado para el movimiento de la
atrás máquina.
3. Freno de reserva
4. Indicador de temperatura
– agua refrigerante
El botón de freno de reserva (3) debe estar extraído.
5. Indicador de presión de aceite
8. Tacómetro/cuentahoras Empujar la palanca de marcha adelante/atrás (1) con
9. Freno de estacionamiento cuidado hacia delante o atrás, según el sentido de
11. Acelerador movimiento deseado. La velocidad aumentará cuanto
más se aparte la palanca de la posición neutral.

La velocidad debe siempre ajustarse con el


mando de marcha adelante/atrás y no con el
régimen de revoluciones del motor.

Durante la conducción, comprobar que los indicadores


muestren valores normales:
Freno de reserva – Control - Temperatura del agua refrigerante (4): 82–94°C.
(A más de 99°C: Parar el motor y buscar el fallo.)
- Presión de aceite del motor (5): 140–415 kPa
(Por debajo de 100 kPa: Parar el motor y buscar el
fallo.)
Comprobar el funcionamiento del freno de
reserva, presionando el mando del freno
de reserva (3) mientras la máquina avanza
despacio. Si el freno no funciona, parar la
máquina y buscar el fallo.

Cuando se presiona el botón de freno de reserva, se


para el motor. Para volver a arrancar el motor, hay que
restablecer el botón extrayéndolo. Asimismo, para que
3
se pueda rearrancar el motor debe ponerse la palanca
Fig. 14. Panel de instrumentos, de marcha adelante/atrás en posición neutral.
lado izquierdo
3. Freno de reserva

CA121/141 O121ES4 15
MANEJO/VIBRACIÓN

Acoplamiento de la vibración
Mover la palanca de marcha adelante/atrás (1) hacia
8 delante o hacia atrás.

Acoplar las vibraciones poniendo la palanca (2) en la


11 posición ACOPLAR.

No se deben activar nunca las vibraciones con


el rodillo parado. De lo contrario se corre el
riesgo de dañar la máquina y la superficie de
trabajo.
2

La velocidad de compactación normal es de 4–5 km/h


(velocidad de marcha normal). No es necesario
desacoplar las vibraciones para cambiar el sentido de
marcha.

1 Para desacoplar las vibraciones, poner la palanca (2)


en la posición DESACOPLAR. Desacoplar siempre la
Fig. 15 Panel de instrumentos y mandos vibración un momento antes de que el rodillo se haya
1. Palanca de marcha adelante/ detenido totalmente.
atrás
2. Palanca de mando de las
vibraciones
8. Tacómetro/cuentahoras
11. Acelerador

MANEJO(ACCESORIO OPCIONAL)

Maniobra de la hoja niveladora


Accesorio

Antes de iniciar la conducción, verificar que


la hoja se halla en la posición superior
(levantada). Controlar las características del
terreno antes de utilizar la hoja.

La palanca (15) tiene dos posiciones.


Superior: Subida de la hoja.
Inferior: Bajada de la hoja.

15
Bajar la hoja para parar/estacionar la compactadora.

La hoja niveladora sólo se debe usar con la


Fig. 16 Panel de instrumentos y mandos máquina AVANZANDO.
15. Palanca

16 CA121/141 O121ES4
FRENADA

Frenado normal y
frenada de reserva
Frenada de reserva
9
Normalmente, la frenada se efectúa con la palanca de
marcha adelante/atrás (1). La transmisión hidrostática
frena el rodillo cuando se lleva la palanca a la posición
neutral. Además, en los motores de rueda hay frenos
3 de disco que funcionan como freno de estacionamiento
y se aplican cuando se activa el freno de
estacionamiento (9).
1 Para la frenada de reserva, presionar el
botón de parada de emergencia (3), sujetar
el volante y prepararse para una parada
brusca.

Después de frenar, devolver la palanca de marcha


adelante/atrás a la posición neutral y extraer el botón
Fig. 17 Panel de instrumentos y mandos de freno de reserva.
1. Palanca de marcha adelante/
atrás Si al arrancar y conducir la máquina, ésta o
3. Botón de freno de reserva
9. Freno de estacionamiento
el aceite hidráulico están fríos, las
distancias de frenada son mayores que
cuando el aceite ha alcanzado una
temperatura normal de funcionamiento.
Frenada normal
Para desacoplar las vibraciones, poner la palanca (2)
9 en la posición DESACOPLAR.

Parar la máquina poniendo el mando de adelante/atrás


11 (19) en posición neutral.

Activar siempre el freno de estacionamiento


(9), incluso en paradas cortas, en superfi-
cies inclinadas.
1
2 Poner el acelerador en posición de ralentí. Dejar siem-
pre el motor en ralentí durante unos minutos para
enfriarlo.

Si al arrancar y conducir la máquina, ésta o


el aceite hidráulico están fríos, las
Fig. 18 Panel de instrumentos y mandos distancias de frenada son mayores que
1. Palanca de marcha adelante/ cuando el aceite ha alcanzado una
atrás temperatura normal de funcionamiento.
2. Vibración, Acoplar/Desacoplar
9. Freno de estacionamiento
11. Acelerador

CA121/141 O121ES4 17
FRENADA

Parada
Ver si los instrumentos y las lámparas de advertencia
indican algún fallo. Apagar el alumbrado y demás
funciones eléctricas.

12 Girar la conmutador de arranque (12) a la posición O.


Bajar la tapa protectora del panel de instrumentos y
cerrarla.

Fig. 19 Panel de instrumentos y mandos


12. Conmutador de arranque

18 CA121/141 O121ES4
ESTACIONAMIENTO

No abandonar nunca el puesto de


conducción con el motor en marcha, sin
antes aplicar el freno de estacionamiento.

Estacionar la máquina en lugar seguro


desde el punto de vista del tráfico. Si se
aparca la máquina en una pendiente,
bloquear el cilindro y las ruedas.

Tener en cuenta el riesgo de congelación en


invierno. Poner anticongelante en el sistema de
refrigeración del motor diesel. Ver también el
1 manual de mantenimiento.
Fig. 20 Bloqueo del cilindro y
de las ruedas Si por alguna razón, el conductor debe abandonar el
1. Bloqueador puesto de conducción con el motor en marcha, debe
aplicarse siempre el freno de estacionamiento. Opcio-
nalmente se puede activar la parada de emergencia,
con lo que se para el motor.
Interruptor de batería
1
Al terminar la jornada de trabajo, debe desconectarse
el interruptor de batería (1) y sacarse la llave.

Esta operación evita la descarga de la batería e impide


que personas no autorizadas puedan arrancar y con-
ducir el rodillo. Cerrar también el capó.

Fig. 21 Interruptor de batería


1. Manija

Hoja niveladora
(Accesorio opcional)
Bajar siempre la hoja hacia el suelo cuando
se deba parar/estacionar el rodillo.

Fig. 22 Hoja niveladora

CA121/141 O121ES4 19
INSTRUCCIONES DE IZADA

Bloqueo de la articulación
central
Antes de izar la máquina, debe bloquearse
la articulación de dirección para impedir el
giro súbito.

Girar el volante para que la máquina quede en posición


de marcha hacia adelante. Presionar el botón de freno
de reserva.

Abrir el brazo (1) y bloquearlo en el bastidor delantero


2 1
con el pasador (2). Colocar las cadenas de izada y
asegurarse que no hay ningún componente que pueda
Fig. 23 Articulación de dirección, ser dañado en la operación de izada.
lado izquierdo
1. Cierre de la articulación de
dirección en posición de bloqueo
2. Pasador
El peso máximo de la máquina está indica-
Peso: Ver la placa de datos del rodillo
do en la placa de izada (1). Ver también las
especificaciones técnicas y las instruccio-
nes de mantenimiento.

Los dispositivos de izada como cadenas,


cables de acero, estrobos y ganchos deben
estar dimensionados de conformidad con la
1 1 normativa vigente.

¡No pasar ni permanecer nunca debajo de


una máquina elevada! Asegurarse que los
ganchos del dispositivo de izada están
debidamente asegurados en sus lugares
correspondientes.

Fig. 24 Izada del rodillo


1. Placa de izada
Desbloqueo de la articulación
central
Antes de iniciar la conducción de la máquina,
no olvidar situar el cierre de la articulación de
dirección en posición abierta.

Sacar el pasador (2) y bajar el brazo de bloqueo (1).


Poner el pasador (2).

2 1

Fig. 25 Articulación de dirección,


lado izquierdo
1. Cierre de la articulación de
dirección en posición abierta
2. Pasador
20 CA121/141 O121ES4
INSTRUCCIONES DE REMOLQUE

Alternativa 1
Remolque en distancias cortas
con el motor en marcha
Abrir la válvula bypass del lado derecho de la bomba
de accionamiento, girando el tornillo de liberación rojo
(2) dos vueltas a izquierdas.
2
Poner en marcha el motor y dejarlo en ralentí.

Ahora el rodillo puede remolcarse y manejarse si el


sistema de dirección está en condiciones de
funcionamiento.

Fig. 26 Bomba de accionamiento


2. Tornillo de liberación (rojo)

Alternativa 2
Remolque en distancias cortas
si no funciona el motor
La máquina puede moverse hasta 300 metros, con las
dos alternativas siguientes.

Presionar el botón de parada de emergen-


cia para que se pare el motor diesel. Blo-
quear los rodillos con calzos para impedir
que la máquina se mueva.

Quitar las arandelas de liberación (1) de ambos cubos


de rueda y del eje del cilindro. Dar la vuelta a las
1 arandelas y atornillarlas con los resaltes hacia adentro.
Fig. 27 Cubo de rueda
1. Arandela de liberación

REMOLCADO/GRÚA
Remolcado del rodillo
Para el remolque/grúa del rodillo hay que
contrafrenar el rodillo (usar siempre barra
de remolque), puesto que la máquina no
tiene capacidad frenante.

El rodillo debe remolcarse despacio (máximo 3


km/h) y sólo un tramo corto (máximo 300 m).

Para remolcar/grúa, debe acoplarse el


dispositivo de remolque en ambos agujeros de
izada. Las fuerzas de tracción deben actuar
longitudinalmente sobre la máquina, como en la
Fig. 28 Remolque figura. Fuerza de tracción máxima total, 80 kN.

Restablecer las medidas de remolque anteriores.

CA121/141 O121ES4 21
TRANSPORTE

Rodillo preparado para el


transporte
Bloquear la articulación de dirección antes
de las operaciones de transporte e izada.
Seguir las instrucciones indicadas en las
secciones respectivas.

Bloquear el cilindro y las ruedas con calzos (1)


anclados en el vehículo de transporte.

Poner soportes (2) debajo del bastidor para evitar la


sobrecarga de la suspensión de goma del cilindro al
3 1 2 3 fijarlo.

Fig. 29 Bloqueo de cilindro/bastidor Fijar el rodillo con tirantes en las cuatro esquinas. Los
1. Bloqueador puntos de fijación están indicados con pegatinas (3).
2. Soportes
3. Tirantes Antes de volver a poner en marcha el rodillo,
no olvidar restablecer el bloqueo de la
articulación de dirección en posición abierta.

22 CA121/141 O121ES4
INSTRUCCIONES DE MANEJO – RESUMEN

1. Seguir las REGLAS DE SEGURIDAD del manual de seguridad.

2. Verificar que se han efectuado la totalidad de las instrucciones


del manual de mantenimiento.

3. Poner el interruptor de batería en la posición de ACTIVADO.

4. Comprobar que el botón de freno de reserva está en la posición


DESACTIVADO (extraído).

5. Poner la palanca de vibración en la posición de DESACTIVACI”N.

6. Poner la palanca de marcha adelante/atrás en la posición neutral.

7. Extraer a 1/3 el acelerador.

8. Arrancar el motor y calentarlo.

9. Poner el acelerador en posición de trabajo.

10. Conducir el rodillo. Accionar con cuidado la palanca de marcha


adelante/atrás.

11. Controlar los frenos.


Recordar que la distancia de frenada es mayor si la máquina está fría.

12. Activar la vibración únicamente si el rodillo está en movimiento.

13. EN SITUACIONES DE PELIGRO:


– Presionar el botón de freno de reserva.
– Sujetar el volante.

14. Para estacionar la máquina: Presionar el botón de parada de emergencia


para que se pare el motor. Bloquear el cilindro
y las ruedas.

15. Para izar: – Ver el manual de manejo.

16. Para remolcar: – Ver el manual de manejo.

17. Para el transporte: – Ver el manual de manejo.

18. Para el servicio de grúa: – Ver el manual de manejo.

CA121/141 O121ES4 23

También podría gustarte