Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2020 MANUAL DE TALLER 250 300SEF 1 Min
2020 MANUAL DE TALLER 250 300SEF 1 Min
3
LIHerramientas específicas Sherco…………..... ................................................................................................ 4
CARACTERISTICAS TÉCNICAS..................................................................................................................... 5
MOTOR ...................................................................................................................................................... 5
CHASIS ...................................................................................................................................................... 6
REGLAJE ESTÁNDAR.................................................................................................................................. 7
LAHORQUILLA........................................................................................................................................... 7
EL AMORTIGUADOR ................................................................................................................................... 8
OPERACIONQUE REQUIEREO NO DESMONTAREL MOTOR.......................................................................... 9
DESMONTAJE/ MONTAJEDEL MOTOR....................................................................................................... 10
DESMONTAJE DEL MOTOR....................................................................................................................... 10
NUEVO MONTAJEDEL MOTOREN EL BASTIDOR ........................................................................................ 10
MOTOR ................................................................................................................................................... 11
DESMONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DEL MOTOR ..................................................................... 11
❱❘ Preparación ......................................................................................................................................................... 11
❱❘ Desmontar el tensor de distribución......................................................................................................... 11
❱❘ Desmontaje de los arboles ................................................................................................................................. 12
❱❘ Desmontaje de la culata ..................................................................................................................................... 12
INSPECCIÓN DE PIEZAS INDIVIDUALES ............................................................................................ 13
CONTROL DE LAPARTE SUPERIORDEL MOTOR ........................................................................................ 13
❱❘ Inspección del desgaste del cilindro ................................................................................................................ 13
❱❘ Desgaste del pistón ............................................................................................................................................ 14
❱❘ Control de la culata ............................................................................................................................................. 16
❱❘ Control de la distribución .................................................................................................................................. 16
❱❘ juego guia - válvulas ........................................................................................................................................... 16
NUEVO MONTAJE DE LA PARTE SUPEROR DEL MOTOR ................................................................ 17
❱❘ Nuevo montaje del pistón .................................................................................................................................. 17
❱❘ Montaje de la culata ............................................................................................................................................ 18
REESAMBLAJE DE LA PARTE SUPEROR DEL MOTOR .................................................................... 19
❱❘ Calado de distribucón ........................................................................................................................................ 19
❱❘ Control juego de válvulas .................................................................................................................................. 21
❱❘ Sustitución de la cadena de distribución ......................................................................................................... 21
DESMONTAJE DEL CARTERES ........................................................................................................... 22
DESMONTAJE DEL LADO DERECHO .................................................................................................. 22
❱❘ Desmontaje del embrague ................................................................................................................................. 22
❱❘ Control del embrague ......................................................................................................................................... 22
❱❘ control de los muelles del embrague ............................................................................................................... 22
❱❘ Desmontaje del cárter bombe de agua e inspección ...................................................................................... 23
❱❘ Desmontaje de la campana del embrague ....................................................................................................... 24
❱❘ Volver a montar la campana del embrague completo .................................................................................... 24
DESMONTAJE DEL LADO IZQUIERDO ................................................................................................ 25
❱❘ Desmontaje del cárter de encendido ................................................................................................................ 25
❱❘ Sustitución del estador y del sensor de régimen ............................................................................................ 25
❱❘ Desmontaje del rotor .......................................................................................................................................... 26
❱❘ control de la jaula de agujas y de la rueda libre .............................................................................................. 26
❱❘ Volver a montar el cárter de encendido ............................................................................................................ 27
DESMONTAJE DEL CARTERES CENTRAL ......................................................................................... 28
CIGÜEÑAL / TRANSMISIٕÓN / CARTERES CENTRALES ..................................................................... 28
❱❘ Desmontar la caja de velocidad completa y el cigüeñal ................................................................................. 28
❱❘ Control de la caja de cambios ........................................................................................................................... 29
❱❘ Control del cigüeñal ........................................................................................................................................... 30
❱❘ control de carteres centrales ............................................................................................................................. 31
1
REESEMBLAJE DEL CARTERES CENTRAL ....................................................................................... 32
❱❘ Reensamblaje del conjunto del cárter central ................................................................................................. 32
TABLA DE PAR DE APRIETE ............................................................................................................... 34
CUERPO DEL INYECTOR...................................................................................................................... 36
LIMPIEZA DEL CUERPO DEL INYECTOR ............................................................................................ 36
❱❘ Materiales............................................................................................................................................................. 36
❱❘ Desmontaje del cuerpo del inyector ................................................................................................................. 36
❱❘ limpiera del cuerpo del inyector ......................................................................................................................... 38
❱❘montaje del cuerpo del inyector ......................................................................................................................... 38
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION .................................................... 39
1.1-Systema de inyection ...................................................................................................................................... 39
1.2- Descripción de la herramienta de diagnóstico Exxodiag referencia 4967 ................................................ 40
1.3- Composición de la herramienta de diagnóstico. ......................................................................................... 40
1.4- Instalación de la heramienta de diagnostico ............................................................................................... 41
2.1- Conexión con el Sistema keyless.................................................................................................................. 45
2.2- Parámetros del programa : menu de configuración .................................................................................................. 47
2.3- Menú de actualización y sincronización ....................................................................................................... 48
2.4- Uso del programa ............................................................................................................................................ 50
C-lectura de códigos de fallas: ............................................................................................................................. 52
D-Borrado de códigos de fallas ............................................................................................................................ 53
E-Test de accionadores ......................................................................................................................................... 55
F- Actualización de la centralita electrónicac: .................................................................................................... 57
G- Función de captura de pantalla ........................................................................................................................... 59
VERIFICACIÓN DEL CIRCUIT DE CARGA............................................................................................ 60
CONTROL DE LOS SENSORES ............................................................................................................. 62
❱❘ Conntrol del sensor TPS .................................................................................................................................... 62
❱❘ Valores del sensor de temperatura.............................................................................................................................. 63
ESQUEMA DE CABLEADO .................................................................................................................... 64
❱❘ Instalacion eléctrica inyección .......................................................................................................................... 64
❱❘ Diagrama : ............................................................................................................................................................ 65
❱❘ Geometria: ........................................................................................................................................................... 66
❱❘ instalación eléctrica luz 250 SEF....................................................................................................................... 67
❱❘ instalación eléctrica luz 300 SEF....................................................................................................................... 68
❱❘ Instalación eléctrica luz Racing 250 SEF ......................................................................................................... 69
❱❘ Instalación eléctrica luz racing 250 SEF ........................................................................................................... 70
❱❘ instalación eléctrica de los accesorios ............................................................................................................ 71
❱❘ Instalacíon eléctrica del ventilador ................................................................................................................... 72
PRÓLOGO
Este manual está destinado fundamentalmente a mecánicos cualificados que trabajen en un taller
equipado correctamente.
La ejecución de las diferentes operaciones requiere poseer unos conocimientos sólidos en mecánica y
en las herramientas SHERCO específicas para los motores de los SE 250SEF-R y 300SEF-R.
Este manual de taller complementa al manual de usuario de la SHERCO 250 SEF-R y 300 SEF-R.
.
.
3
250/300 SEF
LISTADO ÚTILES MOTOR 250SEF Y 300SEF
REF. DESIGNATION
OUTIL
1819 tornillo útil punto muerto
1814 útil campana embrague
4753 útil encendido
2067 útil eje basculante
2068 útil campana de rueda libre
2069 útil retén salida cambio
2070 útil visor
2071 útil rodamiento 6905 desmodronico
2072 útil rodamiento 6222 eje primario
útil rodamiento 6203 izquierdo
2079
eje balanceador
2080 útil retén 8x18x5 cigüenal tapa
embrague
1822 útil rodamiento eje bomba agua
2078 útil retén 36*57*7.5 derecho cigüenal
útil rodamiento 4905 derecho
2077
eje balanceador
útil rodamiento 6003 primario
2074
y segundario
1968 útil retén eje bomba agua
2075 útil serclip pistón
2076 útil rodamiento cigüeñal
4
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
EL MOTOR
5
250/300 SEF
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
EL CHASIS
Bastidor Chasis de simple cuna desdoblado en acero 25CrMo4
6
REGLAJE ESTÁNDAR
LA HORQUILLA
Reglajes - Horquilla – KAYABA USD Ø48 mm
Nivel de aceite medido (horquilla comprimida y sin 100mm (min30-max 120 mm)
muelle) desde la parte de arriba del tubo superior
7
250/300 SEF
REGLAJE ESTÁNDAR
EL AMORTIGUADOR
Reglajes – KAYABA shock absorber
8
OPERACION QUE REQUIERE O NO DESMONTAR EL MOTOR
Removing engine Not demounting engine
9
250/300 SEF
DESMONTAJE / MONTAJE DEL MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
ATENCIÓN
Para desmontar el motor, deberá retirar el eje de giro de brazo oscilante, lo que permite
separar el conjunto rueda trasera / basculante. Para que la moto no se incline hacia atrás, no
se olvide de sostener el chasis con un gato.
• Vaciar (remitirse al manual de usuario)
- El aceite del motor
- El líquido de refrigeración
• Desmontar el sillín
• Desconectar la batería
• Desmontar el depósito con los dos placas radiator.
• Desconectar el conjunto del haz eléctrico unido al motor (borne de arranque, sensor de
posición de mariposa, sensor de temperatura del agua, bobina lápiz, inyector).
• Desmontar el tubo de escape.
• Desmontar la bobina lápiz.
• Desmontar el cuerpo de inyección
• Desmontar la cadena de transmisión secundaria (unión rápida).
• Desmontar la protección de la cadena.
• Desmontar el receptor de embrague.
ATENCIÓN
Una vez desmontado el receptor de embrague, ya no se sostiene el pistón. Mantenga el pistón
hundido con la ayuda del collar de plástico.
Par de apriete:
Tornillo motor: 60 Nm
Tuerca basculante: 100 Nm
Tornillo receptor de embrague: 10 Nm
Tornillo culata-bastidor: 23 Nm
Tornillo tubo de escape: 10 Nm
10
MOTOR
Para consultar las representaciones gráficas, remítase al catálogo de recambios 250 SEF _ 300 SEF
❱❘ Preparación
• Colocar el motor sobre el soporte de motor R455.
• Vaciar el aceite de motor (ver Manual de
instrucciones).
• Cerciórese de que el espacio de trabajo esté
ordenado antes de comenzar con el desmontaje
del motor.
• Desmontar el piñón de salida de caja.
11
250/300 SEF
MOTOR
❱❘ Desmontaje de los arboles
❱❘ Desmontaje de la culata
• Desmontar las dos tuercas de M6 y las dos
arandelas.
ATENCIÓN
Hay 3 tornillos idénticos y uno más largo
Tornillo Negra Nº1 en la foto.
12
INSPECCIÓN DE PIEZAS INDIVIDUALES
CONTROL DE LA PARTE SUPERIOR DEL MOTOR
❱❘ Inspección del desgaste del cilindro
Medir el diámetro inferior del cilindro cuando
esté en frío.
Inspeccionar el interior del cilindro para verificar la
presencia de arañazos o de cualquier otra señal de
desgaste anormal.
Si el cilindro está dañado o especialmente
desgastado, sustitúyalo
Como el cilindro no se desgasta de manera
uniforme en todas las direcciones, mídalo de un
lado a otro y de arriba a abajo, como se muestra en
la ilustración.
Si alguna de las medidas del diámetro interior del
cilindro es superior al límite permitido, deberá
sustituirlo.
(A)=10 mm
(B)=25 mm
13
250/300 SEF
INSPECCIÓN DE PIEZAS INDIVIDUALES
❱❘ Desgaste del pistón
• Con la ayuda de un micrómetro, mida el
diámetro exterior[A] del pistón a 10 mm [B]
por encima de la parte inferior del pistón y en
ángulo recto con relació al eje del pistón
• Si el diámetro ecterior de un pistón es inferior
al limite permitido sustitúyalo
Piston 250 SEF= 77.9400±0.005 mm
Piston 300 SEF =83.950±0.005 mm
Juego segmento/garganta del segmento
Controlar la base del segmento para verificar que la
garganta no presente un desgaste desigual.
Una vez situados los segmentos en sus
gargantas, realice varias medidas con la ayuda de
un indicador de nivel de grosor para determinar el
juego segmento / garganta.
Inspección del desgaste de la biela, del eje del pistón y del pistón
• Controlar visualmente el anillo elástico instalado.
Si parece que está deteriorado o deformado, sustitúyalo. Si la
garganta del agujero del eje presenta un desgaste excesivo,
sustituya el pistón.
• Medir el diámetro del eje del pistón con la ayuda de un
micrómetro.
Si en algún punto el diámetro del eje del pistón es inferior al
límite, sustituya el eje.
• Medir el diámetro de los dos agujeros del eje del pistón en el
pistón y el diámetro interior del pie de la biela.
Si uno de los diámetros de los agujeros medidos sobre el pistón
es incorrecto, deberá cambiar el pistón.
Si el diámetro del pie de la biela es incorrecto, sustituya la biela.
14
INSPECCIÓN DE PIEZAS INDIVIDUALES
Desgaste de levas.
• Medire la altura [A] de cada leva con la
ayuda de un micrómetro.
Si las levas están desgastadas más allá del
límite, proceda a reemplazar el árbol de levas.
Límite de Altura de leva 250
Escape: 32.175 mm
Admisión: 32.453 mm
Pare de apriete
15
250/300 SEF
INSPECCIÓN DE PIEZAS INDIVIDUALES
❱❘ Control de la culata
Inspección de la deformación de la culata
• Colocar una regla rectificada [A] en la
superficie inferior de la culata en varios
puntos distintos y medir la deformación
insertando un calibrador de spesor entre la
regla rectificada y la culata.
Si la deformación es superior al límite
permitido, proceder a reparar la superficie
de ajuste. Reemplazar la culata si la
superficie de ajuste está muy dañada.
Deformación de culata:
Limit = 0.05 mm
❱❘ Control de la distribución
• Limpiar todas las piezas..
• Inspeccionar visualmente la cadena de
distribución : verificar si no posee un punto duro,
resistencia o desgaste. Si así fuera, es
necesario cambiarla.
Escape :
Juego mini : 0.04 mm
Juego maxi : 0.065 mm
16
NUEVO MONTAJE DE LA PARTE SUPEROR DEL MOTOR
❱❘ Nuevo montaje del pistón
• Cruce de segmentos
Colocar el segmento de fuego y el segmento
rascador de aceite atendiendo a los criterios
de segmentación.
A Punta del extensor
B Punta del carril inferior
C Punta del carril superior
D Punta del segment de fuego
ATENCIÓN
Los carriles de segmento rascadores no tienen ni
parte superior ni inferior. Sin embargo, el
segmento de fuego debe estar orientado con la
referencia N hacia arriba.
ATENCIÓN
Utilizar una junta base cilindro identica al origen
(0.3mm de espesor o 0.4mm, dependiendo del
modelo)
17
250/300 SEF
NUEVO MONTAJE DE LA PARTE SUPEROR DEL MOTOR
• Coloque el clip de piston con ayuda de la
herramienta, empujando con un golpe seco
• Ponga una pinza en segmento
• Coloque el cylindro
❱❘ Montaje de la culata
ATENCIÓN
Los dos tornillos interiores son de
dimensiones diferentes y poseen una
arandela.
18
REESAMBLAJE DE LA PARTE SUPEROR DEL MOTOR
❱❘ Calado de distribucón
19
250/300 SEF
REESAMBLAJE DE LA PARTE SUPEROR DEL MOTOR
• Volver a colocar la tapa árbol de levas
(prestar atención al orden de presión)
Par de apriete de los tornillos de la tapa
árbol de levas 10Nm
ATTENCIÓN
El tornillo N°1 es une M6X35
• Colocar el tensor automático con una
junta de papel nueva..
Par de apriete de los 2 torillos de tensor
automático : 10NM
ATTENCIÓN
Compruebe que las juntas
tóricas del pozo estén presentes.
20
REENSAMBLAJE DE LA PARTE SUPEROR DEL MOTOR
❱❘ Control juego de válvulas
• Se dene realizer el control del juego de
válvulas con el motor frío..
• Soltar la bujía, la cubre-culata. cover.
• Quitar el tapón del carter de evendido
• Poner la herramienta de calado PMS 1819.
• Con un juego cuñas, medir el juego entre el
taqué de valvula y el árbol..
Juego de válvulas
Admissión : 0.15 – 0.20 mm
Escape : 0.20 – 0.25 mm
21
250/300 SEF
DESMONTAJE DEL CARTERES
DESMONTAJE DEL LADO DERECHO
❱❘ Desmontaje del embrague
• Poner la herramienta de PMS 1819.
ATENCIÓN
Solamente para esta operación de desmontaje,
absténgase de utilizar esta herramienta para
desmontar la tuerca campana.
• Desmontar los 4 tornillos de la tepadera del
embrague.
• Desmontar los 5 tornillos del plato prensador.
• Sacar los discos revestidos y lisos.
Masegúrese de que el cubo embrague gire
libremente.
22
DESMONTAJE DEL CARTERES
❱❘ Desmontaje del cárter bombe de
agua e inspección
• Vacia el liquid de refrigeración quintando el
tornillo [A].
• Desmontar el tornillo del cárter de la bomba
de agua.
• Soltar la turbine de bomba de agua con una
abrazadera de 10 destornillándola.
ATENCIÓN :
Si durante el funcionamiento fluye líquido de
refrigeración por el poka yoke, (véase la foto)
: cambie el retén del lado del embrague, para
lo cual deberá desmontar el cárter de
ATENCIÓN
Preste atención sentido de la junta deberá ver el
muelle del retén hacia usted (véase la foto)
23
250/300 SEF
DESMONTAJE DEL CARTERES
❱❘ Desmontaje de la campana del embrague
• Vaciar el aceite del motor el liquid de
refrigeración.
• Desmontar el cárter de embrague. (ver el párrafo
al lado derecho)
• Desmontar los discos de embrague. (ver el
párrafo de embrague)
• Desmontar el dedo de presión del cubo.
• Desmontar el cubo embrague utilizando la
herramienta 1814
• Desatornillar la tuerca del cubo.
ATTENCIÓN
Preste atención a que el tornillo de calado
PMS 1819 no esteé posición, eso podría deñar
cigüeñal y el cárter..
• Desmontar la tapadera y el cubo.
• Controlar las jaulas de agujas, cambiarlas si
es necesario.
• Controlar visualmente la campana del
embrague.
24
DESMONTAJE DEL CARTERES
• colocar en su posición el disco muelle.
WARNING :
THERE IS A SENSE
25
250/300 SEF
DESMONTAJE DEL CARTERES
❱❘ Desmontaje del rotor
• Utilizar la herramienta de mantenimento de
roto 4753.
• Desbloquear la tuerca central.
• Extraer el volante con la ayuda del extractor
de volante R462.
• Sacar los 2 ejes piñones intermedios de
arranque.
• Desmontar el centrifugador de aceite (anti
retrocasso).
ATENCIÓN
El paso de rosca esté invertido con la
rosca a la izquierda
WARNING
If the freewheel must be replaced then the
rest of the gears must be replaced and vice
versa
26
DESMONTAJE DEL CARTERES
❱❘ Volver a montar el cárter de encendido
• Colocar el piñon de rueda libre en su
posición.
• Instalar el eje intermedio de arranque, el
piñon intermedio y el tirante.
• Controlar visualmente el estado del retén
sobre el centrifugador de eceite.
• Instalar la herramienta 1818 de calado PMS
para poder atornillar el centrifugador.
• Aplicar el producto autoblocante medio sobre el
fileteado del centrifugador.
ATENCIÓN
El paso de rosca está invertido con el
fileteado a la izquierda
• Tornillar y apretar el centrifugador.
Par de apriete del centrifugador 8 Nm.
• Inspeccionar la chaveta del rotor, cambiarla si
es necesario.
• Armar el "grupo" rotor
• Colocar la rueda libre en la campana. Apretar el
conjunto en el rotor mediante los 8 tornillos M5.
Aplicar producto autoblocante medio sobre los
tornillos M5.
• Par de apriete de los tornillos 8 Nm
• Poner en marcha el rotor (girar el piñón
intermedio en el sentido inverso de las agujas
del reloj para facilitar el posicionamiento del
rotor de encendido).
• Aplicar el producto autoblocante fuerte sobre la
tuerca del rotor.
• Instalar la arandela cónica.
• Utilizar la herramienta de mantenimiento del
rotor 4753 y apretar la tuerca del volante de
encendido
• Par de apriete de la tuerca del rotor 80 Nm.
Con producto autoblocante medio.
ATENCIÓN
Debe haber un juego entre el
rotor y el centrifugador.
27
250/300 SEF
DESMONTAJE DEL CARTERES CENTRAL
CIGÜEÑAL / TRANSMISIٕÓN / CARTERES CENTRALES
❱❘ Desmontar la caja de velocidad
completa y el cigüeñal
• Desmontar el motor del bastidor (véase el
capítulo correspondiente).
• Desmontar la parte superior del motor (véase
capítulo de la parte superior del motor).
• Desmontar el grupo de encendido (véase el
capítulo del lado izquierdo).
• Desmontar el grupo embrague (véase el
capítulo del lado derecho).
• Desmontar la cadena de distribución (véase
capítulo de la parte superior del motor)
• Desmontar el patín tensor de distribución.
• Bloquear la transmisión primaria con la
ayuda de la herramienta 1817.
• Desbloquear la tuerca de la masa del
balancín de equilibrado.
• Retirar la masa de equilibrado.
• Extraer el anillo de apoyo del rodamiento de
la rueda libre mediante un extractor de
volante de doble radio.
• Desmontar la tapadera de la bomba de aceite.
• Bloquear el piñón de transmisión primaria
con la herramienta 1817.
• Destornillar la tuerca de la transmisión primaria.
• Desmontar la campana del embrague, las
dos cajas de agujas y las arandelas.
• Desmontar los piñones de las transmisiones
primarias.
• Desmontar el piñón de la bomba de aceite.
• Desmontar la tapadera de la bomba de
aceite.
• Desmontar el rotor interno de bomba de aceite.
• Eje de bomba de aceite.
• Desmontar el eje de selector de velocidad.
• Mantener bloqueado el trinquete de cierre
automático de selección con la herramienta
2073.
• Desmontar la estrella de selección.
• Retirar la herramienta 2073.
• Desmontar el motor de arranque.
• Desbloquear los 13 tornillos centrales de los
carteres centrales
28
DESMONTAJE DEL CARTERES CENTRAL
29
250/300 SEF
DESMONTAJE DEL CARTERES CENTRAL
r ❱❘ Control del cigüeñal
juego radial de la cabeza de la biela:
• Coloque el cigüeñal sobre cuñas en V y coloque un
comparador de cuadrante [A] contra la cabeza de la
biela.
• Empuje [B] la cabeza de la biela hacia el indicador,
después en la dirección opuesta. La diferencia entre
estas dos medidas corresponde al juego radial.
Juego radial de la cabeza de la biela: Estándar:
0,015 mm – 0,020 mm Límite permitido: 0,06 mm
• Si el juego radial es superior al límite permitido, el
cigüeñal debe sustituirse.
juego lateral de la cabeza de la biela
• Mida el juego lateral de la cabeza de la biela [A].
Juego lateral de la cabeza de la biela: Estándar:
0,2 mm – 0,3 mm
Límite permitido: 0,55 mm
Si el juego es superior al límite permitido, sustituya
el cigüeñal.
Control de excentricidad:
• Ponga el cigüeñal sobre un dispositivo de
alineamiento o cuñas en V y coloque un
comparador como se indica en la imagen.
• A continuación gire lentamente el cigüeñal. La
diferencia máxima entre las medidas corresponde
a la excentricidad del cigüeñal.
• Excentricidad:
• Estándar: 0,02 mm máximo
• Límite permitido: 0,08 mm
30
DESMONTAJE DEL CARTERES CENTRAL
❱❘ control de carteres centrales
• Inspeccionar el estado general de los carters
centrales, su deterioro y fisuras.
Cambiar los carters defectuosos
o desgastados si es necesario.
• Inspeccionar el estado de los rodamientos. Se
deberán cambiar si es necesario.
• Inspeccione el estado de los anillos de
rodamiento del cigüeñal y cámbielos si es
necesario.
• Para su sustitución, extraer el anillo del cigüeñal
calentando la herramienta R464 y el anillo.
• Extraer los anillos.
• ATENCIÓN
El juego radial en los rodamentos
debe ser práticamente nulo
31
250/300 SEF
REESEMBLAJE DEL CARTERES CENTRAL
❱❘ Reensamblaje del conjunto del
cárter central
ATENCIÓN
Para volver a montar qustituya el
conjunto de las juntas de
impermeabilidad, (junta paper,junta
tórica…)
ATENCIÓN
No se olivide de engrasar las pienzas
en fricción o en rotación
32
REESEMBLAJE DEL CARTERES CENTRAL
• Sobre el cárter derecho, asegúrese de la
presencia del pulverizador de la caja de cambios.
• Poner el cárter derecho sobre el conjunto
montado previamente.
• Colocar los 13 tornillos centrales del cárter y
apretar.
Par de apriete de los tornillos de carters
centrales: 10 Nm
• Con la herramienta 2073, mantenga la palanca
de cierre automático de velocidad bloqueada.
• Poner la aguja sobre el desmodrómico, la estrella,
aplicar producto autoblocante medio sobre el
tornillo de barrera y apretar.
Par de apriete del tornillo del desmodrómico:
10 Nm.
• Retirar la herramienta 2073.
• Instalar el eje del selector.
• Instalar el eje de bomba de aceite, la aguja y el rotor interno de bomba de aceite.
• Instalar la tapadera de la bomba de aceite y apretar los tornillos de refuerzo habiendo aplicado el
pegamento medio.
Par de apriete de tornillos de tapadera de bomba de aceite: 5 Nm.
• Colocar la aguja, el piñón de propulsión de la bomba de aceite y su anillo elástico de
mantenimiento.
• Instalar el piñón de propulsión primario.
• Sobre el árbol primario, poner la arandela, las dos jaulas de agujas, la campana de embrague, la
arandela acanalada, el cubo embrague.
• Desengrasar con ayuda de un disolvente el fileteado del árbol primario y el fileteado del cigüeñal.
• Poner la arandela grande
• Aplicar el pegamento medio sobre el cigüeñal y poner la tuerca.
• Con la ayuda de la herramienta 1817, bloquear la transmisión y apretar la tuerca. Par de
apriete de la tuerca del cigüeñal: 120 Nm.
• Utilizando la herramienta 1817, bloquear el cubo embrague y apretar la tuerca del cubo
embrague.
• Par de apriete de la tuerca del cubo embrague: 80 Nm
• Colocar la herramienta 1819 para fijar el motor en PMS.
• Utilizar la herramienta 1817 para bloquear la transmisión y apretar la tuerca de la masa de
equilibrado.
Par de apriete de la tuerca de la masa de equilibrado 60 Nm +producto autoblocante.
• Instalar la aguja de la bomba de aceite, el rotor interno y apretar los tornillos de la tapadera.
Pareja de presión de tornillos de tapadera de bomba de aceite: 5 Nm.
• Calentar a aproximadamente 70ºC el anillo de apoyo de piñón de la rueda libre (ref. 1732) y
colocarlo sobre la cola del cigüeñal.
• Volver a colocar la rueda libre y el piñón de arranque (véase el párrafo del lado izquierdo).
• Colocar el arranque.
• Volver a montar la parte superior del motor (véase el párrafo de parte superior del motor).
• Colocar la distribución (véase el párrafo de la parte superior del motor).
• Volver a montar los discos de embrague (véase el párrafo del lado derecho).
• Volver a montar el cárter de embrague.
ATENCIÓN : Aplicar producto autoblocante
• Volver a montar la bujía.
sobre todos los fileteados internos del motor
Par de apriete de la bujía: 15 Nm
salvo sobre los 5 tornillos del plato
embrague.
33
250/300 SEF
TABLA DE PAR DE APRIETE
34
TABLA DE PAR DE APRIETE
Tornillos motor 60 Nm
Tuerca eje basculante 100 Nm
Tornillos culata chasis 23 Nm
35
250/300 SEF
CUERPO DEL INYECTOR
LIMPIEZA DEL CUERPO DEL INYECTOR
❱❘ Materiales
• Limpiador de carburador (Minerva Net carbu)
• Llave allen número 2.5
• Destornillador con peon de 7
• Llave de boca abrierta número 8
36
CUERPO DEL INYECTOR
• Desenchufe cada conector
• Verifique
37
250/300 SEF
CUERPO DEL INYECTOR
❱❘ limpiera del cuerpo del inyector
• limpie el cuerpo del inyector con limpiador
de carburador (Net Carbu)
• Tenga cuidado de limpiar bien el canto de la
válvula reguladora de ambos lados
abriéndola completamente
• Limpie el inyector
• Sople.
38
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
SYNERJECT ) PRESENTACION DEL SISTEME DE INYECCION
1.1-Systema de inyection
La Sherco 300 SEF-R (para la 250 SEF-R, remítase al manual 2013) está equipada con un sistema
de inyección Synerject integrado por una centralita electrónica M3C, un cuerpo de inyección Ø42
mm, un encendido y un haz eléctrico específicos.
1
5
3 4
N° DESIGNATION EMPLACEMENT
1 Centralita electronica synerject M3C Lado izquierdo del cuadro
2 Sensor de regimen del motor (pick Parte superior de la bobinas de
up) encendido
3 Cuerpo de inyección synerject
Ø42mm
4 Sensor de temperature del agua En la parte trasera de la culata
5 Diagnostic connector with double Placa lateral derecha
water protection (labeled ECU
39
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
Photo 1 : centralita electronica synerject M3C
1 2 3 4
N° DESIGNACION
1 Motor paso a paso (regulación de ralentí y freno de motor)
2 Inyector
3 Sensor TMAP (Temperatura del aire/presión del aire)
4 TPS: sensor de posición de la mariposa.
40
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
1.4- Instalación de la heramienta de diagnostico
En caso de problema durante la instalación se puede contactar
Exxotest al +33 (0)4 50 02 34 34 o por correo a courrier
courrierxxotest.com.
A- instalación del programa y de los drivers :
• Abra el CD de instalación en su ordenador.
41
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
• Instalando.
42
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
• Instalando.
43
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
La instalación ha finalizado.
Verifique que ka toma “MUXDIAG ll” esté correctamente alimentada con la ayuda de los led :
Todos los LED apagados: la toma no está alimentada, está desactivada o en espera USB
44
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
2.1- Conexión con el Sistema keyless
Sherco ha equipado sus motocicletas con un sistema « Keyless » que permite el uso sin llave
y que apaga la moto después de 30 segundos de inactividad.
Este último punto no permite hacer el diagnóstico, es por eso que sea importante seguir los
siguientes pasos
1. Desconectar el enchufe (1) del conector (2) (Situado en el soporte sillín – en la parte
derecha de la moto).
2
1
1
45
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
Información : para establecer la conexión con la moto, esta debe estar bajo tensión (On).).
Para navegar por los diferentes menús, solo el cable USB y la toma "MUXDIAG II" deben estar
conectados al ordenador
Menú de
actualización y
sincronización
(actualización del
programa,
parámetros proxy
46
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
2.2- Parámetros del programa : menu de configuración
• El idioma de uso del programa: francés, inglés, español, portugués, alemán, italiano (es
posible que el CD de instalación no contenga todos los idiomas). Actualizar el programa
-> página 49)
• La elección de unidades
47
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
2.3- Menú de actualización y sincronización
48
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
• haga clic en para iniciar la descarga
de la actualización.
• Hagar click en
49
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
2.4- Uso del programa
General :
• Hagar clic en « Sherco ».
A-Identificación :
Verificación de la identificación (Nº de serie, horas de funcionamiento de los vehículos, Nº de
calibración)
50
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
B-Medición de los parámetros:
Parámetros generals (velocidad, presión, motor paso a paso etc)
Precisiones :
-Posición del motor PAP: valor de apertura de la válvula de aire (PAP)-> 35 < 50 < 75
Valor muy bajo: fuga por las válvulas/toma de aire del motor, por ejemplo
Valor muy alto: mariposa del cuerpo de inyección atascada, por ejemplo
51
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
2-En las ventanas aparecen otros valores menos utilizados:
Poscición de la mariposa :
- Valor de adaptación para la posición minima de la mariposa (en V): 0.4<0.5V<0.6
Varios:
- Presión de admisión (mb): presión a la altura del cuerpo de inyección leída por el sensor
TMAP
-Adaptable sobre el integral del controlado del régimen de ralentí (%) función no activada.
si aparecen fallas:
52
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
Puede acceder al detalle de la falla haciendo clic en la falla que se muestra:
Información:
1- Falla fugitiva/falla permanente: una falla fugitiva se vuelve permanente tras un número
variable de ciclos de motor según los componentes (inyector, bomba de gasolina,
etc.). Para que una avería permanente desaparezca, hay que esperar 40 ciclos del
motor sin que esta aparezca.
2- Falla del ventilador: si la moto no tiene un ventilador instalado, la falla de ventilador
aparecerá siempre (P0485)
D-Borrado de códigos de fallas
1- Si aparecen fallas diríjase al menú “borrado de códigos de fallas”
53
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
Aparece la siguiente pestaña :
54
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
E-Test de accionadores
Además de leer los códigos de fallas, podrá probar algunos componentes del sistema:
1- Bobina de encendido
55
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
El sistema no puede detectar una falla en la bobina con motor apagado. Ya sea una bobina
defectuosa o no, el resultado del test será idéntico. Por tanto, durante el test, hay que verificar
que la bobina emita el sonido que garantiza el correcto funcionamiento.
2- Inyector
El mismo tipo de test que para la bobina. Durante la activación, hay que verificar que el inyector
emita un chasquido.
56
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
Falla del motor PAP :
En caso de detección de una falla, verifique las piezas defectuosas y cámbielas en caso
de ser necesario
57
250/300 SEF
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
¡CUIDADO!
NO CORTE LA ALIMENTACIÓN DE LA MOTO DURANTE LA DESCARGA
(FLASH)
NO INTERRUMPA ABRUPTAMENTE EL PROGRAMA DURANTE EL
FLASH RIESGO DE DAÑO IRREMEDIABLE DEL MEDIDOR
58
SYNERJECT ) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE INYECTION
7- Arranque la moto y verifique que los parámetros de los motores sean normales
(ralentí, apertura del motor PAP, etc.).
59
250/300 SEF
VERIFICACIÓN DEL CIRCUIT DE CARGA
1- Valores de control (motor apagado)
Y1-Y2 0.44Ω±15%
Y2-Y3
Y1-Y3
Check there is no continuity between stator and the ground of the motorcycle
Regulador de tensión :
Alternativo (calibre 200V alternativo)
Au 2200tr/min 22V±2V
A 6000 tr/min : 77V±3V
Continuo
En salida regulador (Calibre 20V continuo)
A 4000 tr/min : 14.6V + Rojo/Blanco, - Verde
60
VERIFICACIÓN DEL CIRCUIT DE CARGA
Alternador :
61
250/300 SEF
CONTROL DE LOS SENSORES
❱❘ Conntrol del sensor TPS
1. Sacar el cuerpo de inyección de la moto.
TPS
0.
62
CONTROL OF THE SENSORS
❱❘ Valores del sensor de temperatura
63
250/300 SEF
ESQUEMA DE CABLEADO
❱❘ Instalacion eléctrica inyección
REF DESCRIPCION
002 Hacia cableado luz
1010 Motor arranque
1020A Sensor CPS
1020B Alternador
1020C Régulador
1042 Relé general
1135 Bobina
1211A Bomba gasolina
1211B Indicador de combustible
1225 Motor paso a paso
1290 TPS
1303 Relé ECU
1310 TMAP
1320 ECU
1330 Inyector
1510 Circuito ventilador
4020 Sonda de T°C
8235A Relé arranque
8235B Relé arranque (a batería)
8235C Relé arranque (a motor)
8235D Botón arranque
9901 Switch carto
9902 Paro motor
C001A Clausor
C001B Toma diag
C001C Derivación
Fusible Fusible 15A
MM01 Masa motor
BB00A + batería
BB00B - batería
64
CABLE DIAGRAM
❱❘ Diagrama :
65
250/300 SEF
CABLE DIAGRAM
❱❘ Geometria:
66
CABLE DIAGRAM
❱❘ instalación eléctrica luz 250 SEF
67
250/300 SEF
CABLE DIAGRAM
❱❘ instalación eléctrica luz 300 SEF
68
CABLE DIAGRAM
❱❘ Instalación eléctrica luz Racing 250 SEF
69
250/300 SEF
CABLE DIAGRAM
❱❘ Instalación eléctrica luz racing 250 SEF
70
CABLE DIAGRAM
❱❘ instalación eléctrica de los accesorios
71
250/300 SEF
CABLE DIAGRAM
❱❘ Instalacíon eléctrica del ventilador
72