Está en la página 1de 158

EL INGLES

SIN MAESTRO

ElISi

20 LECCIONES

ROR UNA

SOraO DE PeOFEMS AMEnOS

Novena edición, notablemente corregida y aumentada

AMERICANJRRIMTEIRS Oo,
1913
CARTIL.I-A

TER'
WEBSPflRfl APRENDER Eü S GUIDE
IHOÜES SIH IVIflESTfiO

vJiXCriQOriI. ^ ^ ^-^^Vf Método para yaprender


Palenzuela ni^^lés.con p.
idiomaedición
Carreño. elNueva
pronunciación figurada #1 -50.
RobertBoiTL. " comprensión, 0-75.
.-— j t_ j _ ^ _ Nuevo curso práctico, ani-lílicü, teórico y s
JtvODCr'CSOn. reglas tético ortográficas
del idioma inglés. Nuevap-r edició
establecidas la P
aumentada con las nuevas
Academia Kspañnla, $2-00.
1j Odi Fcl. Método práctico
oijra sirve pai ;;prender
lo mismo para aprender morí
lenguaslos iiigi
pañol que para los españoles el inglés, $1-00. G
ian y
bor aprender el inglés, $1-25. Bsp aña .— •"-"""'"^ '
^' ingles:
Cem los españoles
l inglés en 20 leccic ^
Cortina í'->lación basado-"en"—equivalencia
Es propiedad
... , niclesa con U proniin-
Mantilla.-- ^j.,
Al-T1 111.-Kn _CursD de inglés,
seguido de un apéndice de ree
precedido gramati'
Vr^l/lid H r-kf J-l.
1 ^t-i lU-^Jl fT (Reformado aprenderla Gramática
)'.— por Bcnot,>
Eduardoinglesa
^T-v
X. Simotine.- • ^ ^ ^ ^ Método biar eipara aprender
inglés, $1-50. a leer, escrn ii >• .
la
r^t-i
OllenaOriI, ^ ^-T-T porlengua inglesa, $3-00.práctico para aprender
Vingut.— Método
T--» ^ _ ^ „ Diccionario inglés-}'.
Corona BiAstamante.— pañoiepistolar,
y del estilo y viceversapor el
mismo enautor,
tomos i^l-00. de la conversación
8? Manual

J. 'M. Lóipe s^E. H. Bens ley s, yEl más otrov- ^.


deNuevo Dicci.on|¿o?i
los publicados. ngléi-español y español-inglé compl^.
y ense
t3araiV.— Método
LA• A« "Rca-í-cilf Qar elinglés, $1-50.para aprender
Harmónico
^ ^ Nuevo Diccionario de Español-Inglés y de Inglés-Espa-
Cuyas.— _^ ñoi. $3-00.
^ i _i ^ ^ Diccionario de
Veláí^qu e2s de la Caaena. — la pronun
ciación de las lenguas española e inglesa, $5-00.
abreviado
T-w-
Diccionario ■• ^ ^ ^ de del-gracde, un tomo de 847inglesa,
las lenguas española e pagnr- í^r
rii

A B C D
DI
1 ■ si di

E F G H
i ef eich

1 j K L
ke
ai
yi el
ye
M N o p
em en o

Q R s ti .
T
kiu ar es

Pi
U V w X
iu vi dobliu exs

Y z
uay
zed
SONIDO DE LHS VOCALES

Se pronun-
cia como A. en: man hat cat

Se pronun-
cia como B en: ace ache age

Se pronun-
cia como O en: all cali hall

Nonuncia
se pro- en: cheap tea neat
Ce
Se pronun-
cia como JGjI en: rate X£vJLJ.JLC7
( UJU
grape
Se pronun-
cia como Éa en: air daré fare

Se pronun-
cia como E en: bench bed best

Se pronun-
cia como I en: the we be

No nuncia
se pro-
ape are make
VI

Se ciapronuii-
como JL ring wind city
Se pronun- - • diñe life nine
cia como *

No nuncia
se pro-
friend alien foreigner

o
Se pronun-
cia como O oíd pork long
\lr|c> purrc.
Se pronun-
cia como A cow how town

Se pronun-
cia como U book do good
lilnn haCc-r

Se pronun-
cia como U noun pound round

Se pronun-
cia como O sun up gun

Se ciapronun-
como ^-*TT " mulé puré flute

W
■ Se pronun-
cia como u few new screw
VII
Se pronun-
cia como JTJen who what when
q!i!er4 cnal
Nonuncia
se pro-
en write wrap wrong

boy
day very
Se ciapronun-
como X

Se ciapronun- a - en:
como-tÍLl type lyre style
r:.l;|o
Se ciápronun- T" T
como^^a-^-^^ií royal loyal

REGLAS

I.— Bn inglés la Wyla Y son vocales, aunque algunas ve-


ces se usan como consonantes.
II. — La vocal seguida de una sola consonante con una £ final
tiene el sonido que se le da en el alfabeto, como fame-fama-
íéim; cede-ceder-sid; mile-miiia-máil; mode-moda-
mod; mule-muio-miul.
III. — También tiene ese mismo sonido cuando forma sílaba por sí
al principio de palabra, como ageílt-agente-éyeílt; CQUal
"igual- ícuol; idol -ídolo- áidol; odor-oior-ddor; uniform
-uniforme-yuniform.
IV. — La E en los participios y pretéritos no suena, como se ve
en lOVed-amó, amado; HopCd— esperó, esperado; Cfllled,
llamó, llamado, que se pronuncian lóvd=idpd=cdld. Pero
cuando le precede t o d, entonces hay qne pronunciar la E,
VIII

como sucede en: defended — defendió, defendido; límiled


limitado, limitó, en cuyos casos la d final se pronuncia
como t y se dice: diféndeMíoiited.
V.— La I delante de gn=gh=ght=ld y Hd suena ai, como:
Sign— firmar— Sáin; Sigh— suspirar-Sái; flight-noche—
náit; child—nifio— cháild; find— iiaiiar^fáind.
VI. — La O seguida de ld"lt y íl se pronuncia 00, como se ve
en: fold— doblar— fÓuld; COlt-potro CÓult; COaSt-costa-
COuSt.
VII. — La ü después de F, al fin de sílaba, se pronuncia como
en castellano. Así se ve: en mili— ruin— rtíill mler— fal-
silla -fÚler; crnde— crudo— crüd.
AL LECTOR

La buena acogida de este método nos ha


obligado a presentar la novena edición, no=
tablemente corregida y con variaciones que
facilitarán mucho la enseñanza de la lengua
inglesa.
Breves en reglas y en conceptos gramaii=
cales, damos en cada lección preceptos prác=
ticos, con el fin de aclarar y facilitar la
enseñanza.
A esta edición se agregan muchos térmi=
nos de que carecen las anteriores, o sean las
materias siguientes:
I. Todo lo relativo a los cuatro elementos: aire,
agua, tierra y fuego.
II. Substancias animales, vegetales y minerales.
III. Oraciones religiosas.
IV. Objetos de botica, cocina, quincallería y mer=
cado.
V. Pueblos y Naciones.
VI. Marina y Navegación.
Vil: Ejército, Empleos, voces de mando militar.
VIII. Bellas artes: Pintura, Agricultura, Música.
IX. Caza, Pesca.
X. Diversiones, Teatros, Juegos.
XI. Cartas de amores.
XII. Anécdotas, cantos fáciles y cuentos.
LI5RERIA E IMPRENTA
"LAOBISPO
MODERNA
NUMS. 129POESIA'
Y 139
M ABAN A.
LECCION

NUMERACION
ESPAÑOL INGLÉS PEONÜNCIACIÓN

1 • uan
zri
5 . five, . for
fáiv
SIX
sevcii
éit
10
lleven
thirteen zértim
sixtun^
14 , fórtiin
eitun^
15 . fíftiin
16 sixteen .
seventim
naintiiii
twenty . tuénti
tuenti uan
22 tu
24 „ zri
25 „„ for
26 , fáiv
27 . „„ séven
six ^
28 , éit
29 , zérti„ náin
30 .
SI thirty zérty uán
32 tu
33
34 , „ zri
35 five „„ for
37 fáiv
38 „ six
séven
39
40 . fórti„„ éit
náin
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCL^CIÓN
— —
forty
41 fórty uán

45 „ tu
„ zri
46 „ for
„ fáiv
eight „ six
séven
fifty fífti„ éit
náin
51 . fífti nán
53
55 - „„ fáiv
tu
zri
56 „ for
" „» séven
six
sixty. .
sixty sixti„ náin
síxti uán
f our „„ tuzri
65
66 . »'» „„ for
fáiv
eight „ séven
six
»
seventy séventi
„„ náin
éit
seventy seventi uan
"
75 " „ fáivtu
76 „ for
„ six séven
80 . eighty. éiti„„ náin éit
eighty éiti uán
82 ,
85 five „ tu
86 » íor
87
88 „ séven
six
89
90 náinti
„ náin.
éit
PRONUNCIACIÓN
ninety one
„ two tu
„ three
„ four „ zri
„ five „ for
se ven ■ . „„„ séven
„„ six fáiv
six
„ eight
„ nine
one hundred „ éit
uán„ jóndred
náin
one hundred and one . . . uán jóndred and
and uán
tuénti
„ and twenty. and zérti
„ and thirty , and fórti
„ and forty. . and fífti
„ and fifty. . and síxti
„ and sixty. . and séventi
,, and seventy and éiti
„ and eighty , and náinti
„ and ninety .
two hundred tu jóndred
three hundred
four hundred
thousand záusand
two „ tu záusand
three „ for
four „ fáiv
five „
six „ six
seven „ .......
eight „
nine „
1.000,000 one million . . . . . . • uán millón
2.000,000 two millions tu míllons
3.000,000 three millions zri míllons
Notas Utiles sobre la numeración
Para conocer cómo se forman los números en inglés, debe advertirse :
1° — Que desde 1 hasta 10 son palabras simples, como son : .
one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten
2? — Que 10,-sonresultan
que significa excepciónlos números
de om ydesde
two, 13agregando
hasta 19, avariando
esas palabras
sólo el TEEN,
3, pues
en lugarde de threeteen, se dice tlúrtem, y el 5, pues en lugar de five-teen se dice
fifteen. El número 11 eleven, sale de dos voces sajonas quej significan ''después
del diez". El número 12 txvelve, sale de otras dos voces sajonas que significan
'"dos después del diez".
6
3?_Que los números 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 y 90 se forman agregando
al two, theree, etc., la terminación ty, que significa diez, y así se dice 20 twen-ty
30 thir-ty, 40 for-ty, 50 fif-ty, 60 six-ty, 70 seven-ty, 80 eigh-ty y 90 nine-ty.
4? — En
se dice: 1899 inglés,
eighteenlos hundred
números andmayores
ninety denine.
mil Dese manera
cuentan que
por 1200
cientos, asi •
se dio©
doce cientos, o sea twelve hundred; 1492, se dice catorce cientos y noventa y
dos o sea fourteen hundred and ninety two; 1812 se dice diez y ocho^cientos y
doce o sea eighteen hundred and twelve.
5? — Los números ordinales 'se forman con los mismos números cardinalea
agregándoles TH, con excepción de 1?, 2« y 3' que se dicen First, Second^
Third. De manera que si 4 es four, el 4' será four-th; si 5 five o fif, el 5? será
fif-th; si21 es tiventy one, 21» será tiventy first; si 32 es thirty two, 32* serít
thirty second, y si 73 es seventy three, el 73? será seventy third.
6°— Los quebrados se forman de la manera siguiente :
Mitad tlie half zdi jaf
El tercio the third zdi zerd
El cuarto the fourth, quarter. . . .zdi forz, cuórter
ElEl quinto
sexto the
the fifsixth
th . . . .• zdi sixz
zdi fif z
y así sucesivamente, como los números ordinales.
79 — Los múltiplos se forman en inglés agregando al numeral la palabra
Fold que significa vez; así se dice :
Cuádruplo f our-f oíd . . ...... f órf oíd
Quíntuplo five-f oíd f áivf oíd
Décuplo ten-fold ténfold
Céntuplo hundred-fold jóndredfold
No siguen esa regla los números 1, 2 y 3, pues una vez se dice Once (uáns)^
doble, se dice do^l,hle (dóbl), triple se dice triple (tripl).
Es muy corriente en inglés, que los múltiplos se formen con la palabra
times que significa veces, como : 2 veces, two times (tu táims. y se dice tambiéñ.
twico (tuáis), 3 veces three times, (zri táims); 100 veces, a hmidred times¡,
(e jóndred táims) y 1000 veces a thoussand times (e záusand táims).

/
2

VOCABULARIO
ARTICULO
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
zdi
zdi
áie
yo buk
PfP^ ^
ínk
peipar i
pénsil i
° ■• eópibuk
uikstand
pen
^^^^^ , r.
^f^!^' chear
bed
uáteh
elok
^ ed ^
ar 's
■ .... brum "1
tronk
trékfast
díner
sóper '•
cófi
milk
c£ile con leche .... cófi and milk i
shugar
ráis ]
^^^^^
ü 1 ' • • • faaer
móder, ' \1 ' ;
bróder
sérvant
síster ^'
cháild
es . . . guérl •'
ánt
primo cóusin
mái
mí my
su, de él
su, de ella zdéar
su, de ellos.
tiene
tienen ái jav
jisjav
jer ■' '
uísh
jas ^
8
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACIÓN
he wish s Yonuíshes
Pedro . Peter ~" Píter
I wish Méri ísh ~
John ^' and ái u

FRASEOLOGIA
El libro, el papel, la The book, the paper, the zDi buk, zdi péipar, zdi
pluma y el tintero. pen and the inkstand. penAianduíshzdi ink,
inkstand.
péncil, e
Quiero tinta, lápiz, un I wish ink, pencil, a
cuaderno y una mesa. copybook and a table. cópibuk and e téibl.
Mi padre tiene la silla. My father has the chair. Mái fáder jas zdi chéar,
Mi madre tiene el re- My mother has the Mái móder jas zdi uátch.
loj. watch.
Mi hermano tiene la My brother has the bed Mái bróder jas zdi bed
cama y mi escoba. andThemy servant
broom. has the and may brum.
zDi sérvant jas zdi
coba.La criada tiene la es- broom.
The child wisher the
brum.
zDi cháild uLshes zdi
El niño quiere el al-
muerzo. breakfast. brékfast.
The girl wishes the zDi guerl uíshes zdi
mida. niña quiere la co-
La dinner. diner.
Mái ánt uíshes zdi sóper,
Mi tía quiere la cena. My aunt wishes the
supper. Mái eóusin uíshes cófi
conMileche. primo quiere café andMymilk.cousin wishes coff ee and milk.
Un padre, una madre, A father, a mother, an E fáder, e móder, an
una tía, un niño y una aunt, a child and a girl ánt, ezdicháild
wish díner.and e guérl
niña quieren la comida. wish the dinner.
Juan tiene azúcar, John has sugar, rice, Yon jas shúgar, ráis,
arroz, carne y frijoles. meat and beans. mit and bins.
Pedro tiene una silla,
una mesa y una cama.
Peter
ble and ahasbed.a chair, a ta- andPíter
e bed.jas e chéar, e téibl
María quiere almuerzo Mary wishes breakfast Méri uíshes brékfast
y comida. and dinner. and díner.
Juan, Pedro y María John, Peter and Mary Yon, Píter and Méri ar
son hermanos. are brothers. bróders.
Juan es mi padre y Ma- John is my father and Yon is mái fáder, and
ría es mi madre. Mary is my mother. Méri is mái móder.
Mi hermano tiene su li- My brother has his ^Mái bróder jas jis buk,
bro, su papel y su pluma. book, his paper and his jis péipar and jis pen.
Mis primos tienen su lá- My cousins have their
pen. Mái cóusins jav zdéar
piz, tintero y cuaderno. pencil, inkstand and co- pénsil, inkstand and có-
María tiene su baúl, su pybook.
Mary has her trunk, her Méri jas jer tronk, jer
pibúk.
cama y su escoba. bed and her broom. bed and jer brum.
9
ADVERTENCIAS
1? — En inglés el artículo &l, con sus variantes, la, los, las, se dice the.
Esta palabra se pronuncia zDi y no Di.
Para pronunciar the es preciso que el lector empiece por sacar la lengua
^1 nivel de los labios y en ese momento, y como si fuera a morderla ligeramente,
debe decir Di. Es seguro que resulta la pronunciación de the, que imitamos en
esta forma : zDi.
2? — El artículo indeterminante un y una, se dice en inglés A, que se pro-
nuncia E. Si la palabra que sigue empieza por vocal o por h muda, entonces se
dice an, como:honrado.
un hombre an apple (an ápl) una manzana; an hqnest man (anónest man)
3? — 'Son tan pocos los nombres en inglés que principian por h muda, que
nos atrevemos a señalar los siguientes :
Jiereá&ro heir. . er
honrado honest ónest
honor honor ónor
hora hour áuar
4? — El lector debe aprender de memoria los vocablos, escribirlos en una
pizarra o en un cuaderno en blanco, y pronunciarlos en alta voz, cuidando mucho
de que suenen las consonantes finales.
5í— Cuando dos personas se reúnen para aprender por este texto, les
aconsejamos que recíprocamente se pregunten en esta firma:
What is the meaning of ¿Qué significa (juát is zdi mínin ov) ?
Por ejemplo :
Uno. — What is the meaning of hook?
Otro. — Libro.
Uni. — ^What is the meaning of coffee and milkf
Otro. — Café con leche.
Además usar la expresión : How do you cali in Englishf . . . ¿ Cómo se llama
«n inglés (jáu du iú col in ínglisr) ?, en esta forma :
Uno. — How do you cali in English tintero?
Otro. — InJcstand.
Uno. — How do you cali in English cuaderno?
Otro. — Copyhook.
LECCION
NOMBRE
VOCABULARIO
PEOxmciAcaÓN
cabeza
pelo lip
frente fhair . ■ . ..
orehead forjéd
ojo eye. . . .
cejas eye brows. áibraus
áiáilíds
párpados eye lids . . jéar
jed
pupilas eye balls . áibóls
pestañas eye lashes. áiláshes
labio lip.
cara face. . . .r . , féis
tong
nariz nose . . . nóus
boca mouth . .
lengua tongue máuz
oreja ears. .. .. , íars
garganta throat . . zrot
diente tooth . . . tuz
dientes teetli . . .
bigotes mustaches tíz
de of. . . . .
patillas whiskers .
quijadas
cuello jaws. .. ..
neek. juískers
nek
pecho breast . . ••-shoulders
brest
hombros shoulders .
brazo arm. . . , arm
codo elbow . . . élbo
mano hand . . . yos
dedos finge fínguers
uñas nails.rs .. .. néils
jand
vientre belly. . . béli
corazón heart . . .
hígado liver. . . líver
longs
pulmones. . . . lungs . . . legs
piernas
rodillas legs. .. .. .. jart
nis
knees
pantorrillas . . . calves . . , cáves
fut
pie foit. . . . fit
humano hujnan. . jiiíman.
pies. feet. . . .
cuerpo body . . . bódi
dedos de los pies. toes. . . . tos
11

ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACIÓ


skín,
piel skin blod
sangre blood bóun
bone
ribs . . ribs
saliva. saláiva, spítl
colmillos , . eje teeth ái tíz
muelas jaw teeth
tear tíar
vista sight sáit
yo tíz
oído , hearing jíaring
smell smél
taste téist
tacto tóuch
dolor ache écs
fiebre fever fíver
en in
mi, mío mía my. mái
I have ái jáv
él tiene he has ...
I am ái am
he is . ji jas
nosotros somos ni ar
hombre '. . , man
woman
man
ji is
hombres . . . uúman
mujeres women .... men
nosotros tenemos we have uímen
uí jav
usted tiene | iú jav
vosotros tenéis
ellos tienen j
they have . zdéi jav
usted es iú ar
sombrero hat
zapato shú
ellos son cónt
chaleco zdéi ar
pantalones pantaloons, troussrs. . . jat
pantalúns tráusers
pañuelo handkerchief
shirt jándkerchif
shert
medias stoekings stókins
corbata eravat erávat
calzoncillos drowers dróers ké¿n
bastón walkin cañe uókin
parte. . part
debe most
FRASEOLOGIA part
Tengo cabeza, brazos, I have head, arms, feet Ai jav jed, arms, fit aná
pies y corazón. and heart.
El niño tiene dedos, de- The ehild has fingers, zDi eháild jas fínguers,
dos de los pies, uñas, ojos, toes, jart. néils, ais, féis and
throat.nails, eyes, face and zrot.
tos,
cara y garganta.
12
ESPAÑOL INGLÉS PR0NUNCL4.CIÓN
El hombre tiene cejas, The man has eyelids, zDi man jas áilids,
párpados,
ñas. pupilas y pesta- eye-brows, eye-balls and áibráus,
láshes. áibóls, and ái-
Los hombres tienen bi- eye-Menlashes.have mustaches,Men jav mostáchs,
gotes, patillas, pelos, ma- whiskers,
elbows. hairs, hands and juískers,
nos y codos. élbos. jéars, jands and
La mujer tiene cuello, The woman has neck, zDi uúman jas nek,
hombros, hígado, lengua, shoulders, liver, tongue, shóulders, liver, tong,
nariz, dientes y sangre. nose, teeth and blood. nóus, tiz and blod.
Las mujeres . tienen Women have bowels, Uímen jav báuels 1^,
tripas, piernas, pecho y legs, breast and calves. brest, and cáves.
pantorrillas.
La frente, la boca, las The f orehead, the mouth,
orejas, las quijadas, el cue- zdizDiíars;forjéd,
the ears, the jaws, and the
- zdizdimáuz,
zdi yos, nek,
l o, el hígado y los pulmo- body. are parts of human
lungs zdi liver, and zdi longs
nes son partes del cuerpo ar parts ov jiúman bodi,
humano.
La rodilla de María, Mérisskín.niis, Yons fut and
Mary's knees, John's Píters
deel pie
Pedro.de Juan y la piel foot and Peter's skin.
El muchacho tiene fie- The boy has fever. zDi boy jas fíver.
bre.
Tengo saliva en la boca. I have saliva in my máuz. Ai jav saláiva in mái
mouth.
beza.Usted tiene dolor de ca- You have head-ache. lú jav jedées.
El tiene vista, oído, ol- He has sight, hearing, Ji jas sáit, jíarin, smel,
fato, tacto y gusto. smell, touch and taste. tóuch and téist.
Nosotros tenemos som- We have hats, shoes, Ui jav jats, shus, cóuts,
breros, zapatos, levitas, coats, vests, shirts and vest, sherst and panta-
chalecos, camisas y panta-
lones. pantaloons. lúns.
Ellos tienen medias, They have stoekings, zDey jav stókíngs,
corbatas, calzoncillos, bas- cravats, drawers, canes craváts, dróers, kéins and
tones ypañuelo. and handkerchief. jándkerchíf.
Me duele la cabeza. I have head-ache. Ai jav jedées.
A usted le duele el You have arm ache. lú jav arm écs.
brazo.
A él le duele el corazón. He has heart ache. Ji jas jart écs.
Nos duele el hígado. We have liver ache. Ui jav liver écs.
Ellos tienen huesos, cos- They have bones, ribs, andDéilongs.
jav bons, ribs, blod
tillas, sangre y pulmones. blood and lungs.
ADVERTENCIAS
1? — Combínense las palabras mencionadas, escribiéndolas en un cuaderno
de papel blanco o en una pizarra.
2? — Con las expresiones I have, I wish, he hcus y he wishes, fórmense fra-
ses, cuidando de ligar muchos sustantivos.
3? — Cuando se hayan escrito veinte o treinta palabras en el euade*rno,
léanse en alta voz, procurando siempre marcar bien la última letra. Así se
aprende a hablar y entender.
ADICION A LA LECCION SEGUNDA
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCUCIÓN
— — —
Affua Water Uóter
k'r nt
canal canal canal
corr € current
strait
^^^^^d dike
'^^ mamanar ntia solt uóter
filtrada l spring
filtered water
water spriuo- uóter
fíltert
" mineral miner?! water mineral uóter
uév
ri°vei^^^^^^^ water. fáunten
giüf léik ^^^^^^ ^^^^^
lago ríver^
marsh.

golf
uél
juórf, pir
Aire ... air port
a' bow .... réinbó
er
aurora
, mi^

li htnüi láitning
relámpago zónder
rayo cold
frío
hielo ice áis
humíditi
nubes cláuds
sombra shade shéid
lluvia " rain réin
tiempo uéder
viento uínd
Fuego fire fáiar
láiv col
ceniza áshes
carbón col
shavings shévins
llama fléim
spárk
tutuláit láit
extíngüish
luz light
14
INGLÉS - PEONUKCIACIÓN
earth . . . . erz
elay cuórry
cléi
quarry
hül
coast cost
áiland
island
stone stón
dust dost
shore shor
sand. . . . . . sánd
soil sóil
jil
valley. . . ^ . . váli
plain
mountain. . . . máunteu
North Norz
pléin
South Sáuz
Ist
East
West üést
and
and
I wish, I want. . ái uísh, ái uónt
toelements
proceed. . . . tuéliments
prosíd
natural nátiural
to make tuis méik
to need tu nid
is
very veri
iúsful
usef ul
to know tu nóu
how
it is said. . . . it is sed
in in
Engliish.
also. . . . ínglish.
ólsobring
tof rom
bring. . . . . tujáu
from
to say tu séi
hurricané, . . .
flowing jórikein
flóia
ebbing ébin
FRASEOLOGIA
Una bahía, un canal, un E béi, é canál, é stréit
estrecho y un dique. andA abay,dike.a canal, a strait and é dáik.
Las olas del mar. The waves of tse see.
Quiero agua mineral, I want mineral, aerated AizDi uónt
uévs mineral,
ov zdi sí.éretet
'
and filtered water. and fíltert uóter.
tra. gaseosa y agua fil-
agua
El arco-iris, la brisa, el Thé rainbow, the brezze, zDi réinbó, zdi briz, zdi
calor, el frío, el clima y jit,
la lluvia proceden de los the heat,
mate and thethe cold, the cli-
rain proceed and zdi zdi cold, zdi cláimet
réin prosíd from
elementos naturales. from natural elements. nátiural éliments.
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Para hacer fuego, ne- I need heat, coal, sha- Ai nid jit, col, shévins,
cesito calor, carbón, viru- vings, fire.
flame and light, to' fléim and láit, tu méik
tas, llama y luz. make fáiar,
Es muy útil saber có- It is very useful to It is véri iúsful tu nóa
mo se dice en inglés. know how are called in jáu ar cólt in ínglish.
English.
Arcilla, cantera, colina, Clay, quarry, hill, eoast, Cléi, cuórri, jil, cost,
costa, piedra, polvo y
arena. stone, dust and sand. stón, dóst and sand.
Es útil también decir: It is also useful to say It is ólso iúsful tu séi
Norte, Sur, Este y Oeste. North, South, East and
West. Nortz, Sauz, Ist and Uést.
Los elementos son cua- The elements are four: zDi éliments ar for:
tro: agua, tierra, aire y water, earth, air and fire. uóter, érz, er and fáiar.
fuego.
El aire trae el hura- The air brings the hur-
ricane. zDi er brings zdi jóri-
cán.
El agua trae el flujo y The water brings the zDi uóter brings zdi
reflujo. flowing and the ebbing. flóin and zdi ébin.
El fuego trae la llama, The fire brings the zDi fáiar brings zdi
la luz y la ceniza. flame,
ashes. the light and the fléim, zdi láit and zdi
áshes.
La tierra trae la arena, The earth brings the zDi erz brings zdi sand,
sand, zdi cléi and zdi dost.
la arcilla y el polvo. - dost. the clay and the
ADVERTENCIAS

— Como las palabras que usamos en esta edición son . tan necesarias, y
a cada
los paso las
números usamos, conviene conocerlas de antemano. Háganse con ellas y
combinaciones.
2? — Estas combinaciones deben hacerse teniendo en cuenta que, en inglés,
el plural de los nombres se forman añadiendo una S al singular : así el plural dei
cabeza head, jed, es heads, jeds; el de ojo eye, ái es eyes, ais; el de oreja ear,
iar, es ears, íars.
Muchas excepciones, tiene esta regla ; apuntaremos las principales :
como 1*: — Los nombres acabados en x, th, sh, admiten es pata formar el plural,
Caja — cajas box — boxes box — ^bóxes
íglesia-^iglesias chureh — churches chórch — chórches
cepillo — cepillos brush — ^brushes brósh — ^bróshes
2? — Muchos acabados en y cambian esta letra en ies, como:
Señora— señoras lady — ladies lédi — ^lédis
mosca — ^moscas fly— ^flies fláy — ^fláis i
3? — Los acabados en / mudan la / en vs, como : ^ |
Mitad — ^mitades half — ^halves jaf — javs ,
hoja — ^hojas leaf — leaves. Íif— ^liva
ternero — ^temeros calf — calves caf — cavs
PLURALES IRREGULARES
Hombre — hombres , man — men . . . man — men
Mujer — ^mujeres . woman — ^women . uúman — uímen
Buey — ^bueyes . . ox — oxen. . . ox — óxen
Pie — pies. . . . foot — feet. . . fut— fit
Diente — dientes . , tooth — teeth . . tuz — tiz
Niño — ^niños . . . child — children . cháild — children
Ganso — gansos . . goose — geese . . gas —— guis
Piojo — piojos. . liuse — lise . . . láus láis
Ratón — ratones . . mouse — mice . . máus — máis
LECCION 3^
ADJETIVO
VOCABULARIO
PRONUNCIACIÓN

bad.
good. . bad
pretty .
Tigly.
gud
ógli
great .
small príti
smól
little. lítl
large. gréit
láreh
tall. . tol
lóu
low, .
high. stróng
ehip
strong .
dear. díar
cheap .
fine. .
dark. fáin
jai
elear. dar
clíar
browB. ráip
braun
fat
fat. .
lean. .
ripe. .. lin
raw. ro
soft. .
hard. soft
wide.
narrow long
náid
náro
long.
short. . jard
neat short
dirty.. . nit
white.
puré . , dérti
black . black
pinar
red. . red
yellow . jnáit
green.. .
bine blú
rose. . róns
violet . yélo
váiolet
easy. . ísigrin
poor. .
18
PRONUKCIACION
sweet. suít
ónest
difficult. . . . díficolt
rich
rich. rof
rough.
thief zif
tender. T . . ténder
young yóung
oíd óuld
hot. . . . . . eold
cold
careful. . . . kéarful
careless. . . . kéarles
faithful. . . . fézful
faithless. . . . fézles
jot
enamoured . . enámert
learned. . . . lérnet
wise. . . . . . uáis
fúlish
foolish. . . .
dunee dóns
poor
liappy
unhappy. . . onjápi
tattling. . . .
liar tátlin
jápi
láiar
sane, healthy. pur jélzi
séin,
sick
sick
fair féar
brown bráun
courageoTis . . kerédyes
coward. . . . cáuerd
FRASEOLOGIA
Mi padre tiene un li-
bro grande. book.My fatber has a large Mái fáder jas e larch
buk.Mái móder jas gud ink,
Mi madre tiene buena My mother has good
tinta, una pluma bonita ink, table.
a pretty pen and a e préti pen and e fáin
y una bonita mesa. fine téibl.
El cuaderno es blan- zDi cópibuk is juáit
co y a2nil. and blue.copy-book is white
The
and blú.
Mi lápiz es malo, mi si- My peneil is bad, my Mái pensil is bad, mái
lla esbrerofuerte
es obscuro.y mi som- qhairis dark.
hat is atrong and my chéar is stróng and mái
Juan es mi hermano y John is iny brother and jatYonis dark.
is mái bróder and
María es mi hermana. Mary is my sister. Méri is mái síster.
Una cara fea, unos An ugly face, a yellow An ógli féis, e yélo tiz,
dientes amarillos, una tin- teeth, a blue ink, a white e blú ink, e juáit péipar,
ta azul, un papel blanco, paper, a red tongue and e red tong and e grin
una malengua
verde. roja y una ca- a green bed. bed.
El azúcar es barato, The sugar is cheap, zDi shúgar is chip, zdi
el arroz es caro, la carne the rice is dear, the meat ráis is diar, zdi mit is
19
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
<3S suave, los frijoles son is soft, the beans are soft, zdi bins ar jard, zdi
duros, la leche es blanca hard, the milk is white milk is juáit and zdi cófi
y el café es negro. and the coffe is black. is black.
Un gran hombre y un A great man and a E gréit man an e
baúl grande. large trunk. larch tronk.
Mi hermano Pedro tie- My brother Peter has Mái bróder Píter jaa
ne cabeza pequeña, boni- small head, pretty nose, smól jed, préti nóus,
ta nariz, large mustaches, short larch mostásh, short juís-
tillas cortasgrany pelo
bigote,fino,pa- whiskers and fine hair, kers and fáin jéar.
Méri jas black jéar,
María tiene pelo, cejas Mary has black hair, aibráus and ailáshes.
y pestañas negras. eyebrows
John has and small
eye-lashes.
ears, Yon, jas smól íara,
Juan tiene orejas chi- stróng zrot, long juískers,
cas, garganta fuerte, lar- strongkers,throat,
white teethlongandwhis-
fat juáit tiz and fat legs.
gas patillas, dientes blan^ legs.
«os y piernas gordas. zDi milk is clíar, zdi
La leche es clara, el The milk is elear, the
coffe is brown and the cófi is bráun and zdi shú-
escaféblanco.
obscuro y el azúpar
sugar is white. garMáiis juáit.
Mi pecho es ancho, mis My breast is wide, my brest is uáid, mái
uñas estrechas, mis dedos nails are narrow, my néils as náro, mái finguers
largos y mi cuello corto. fingers are long and my arshort.long and mái neck Í8
neck is short.
Quiero leche pura, café I wish puré milk, black Ai uísch piúar milk,
negro y buen pan. coffee and good bread. black
bred. cófi and gud
Mi madre tiene un My mother has a fine Mái móder jas a fáin
gusto fino, mi hermana taste, my sister has a téist, mái sister jas e gud
María tiene un buen ol- smél and zdi sérvant jas
fato yel criado tiene la vant hassmella hard
good and hand.
the ser- e jard jand.
mano dura.
La mujer debe tener Woman must h a v e Uúman most jav blac
pelo, cejas y pestañas black hair, eye-brows and jéar, shes:áibráus
juáit féis,and
zrot, ailá-
tiz,
negras ; cara, garganta, eye-lashes ; white face,
dientes, pecho y manos throat, teeth, breast and brest and jands: red lips,
blancas, labios rojos y hands ; red lips, and and ténder, soft and
íjorazón tierno, suave y tender, soft and puré piúar jart.
puro.El hombre debe tener heart.
Man must have tall Man most jav tal forjéd,
frente alta, brazo fuerte, forehead, strong arm, neat strong arm, nit jands, red
manos limpias, sangre ro-
ja, uñas cortas y pies
hands, red blood, short
nails and narrow feet. náro fit.short néils and
blod,
«streehos.

ADVERTENCIAS
1? — Combínense los sustantivos de la primera y segunda lección con los
adjetivos de la tercera.
2? — Continúense los ejercicios en l¿ libreta o pizarra, cuidando siempre
de pronunciar en voz alta todo lo que se escriba.
combin3í — Cópiensedei primero
combinaciones
los que van en ©1 texto, y forme luego el discípulo
artículos, sustantivo y adjetivo, con las palabras que va
HÉte^nocie
nociendo.
20
4? — Téngase muy presente que los adjetivos no tienen plural en inglés,
pues lo mismo se dice pretty hook, libro bonito, que pretty hooks, libros bonitos;
en donde se ve que el adjetivo pretty no varía. Tampoco varían por el género.
5? — Debe advertirse también que en inglés el sustantivo va siempre des-
pués del adjetivo. Así se dice good man, hombre bueno, y no se diee man good.

ADICION A LA LECCION TERCERA


ANIMAL SUBSTANCES
ESPAÑOL INGLÉS
— PEONUNOACIÓN
_
bouns
tiz
eártilech
flesb
blod
saláiva ■
bile gliú
báü
hiél gall. mUk
gris
sicríshen
iúrin
suét
néils
gol
zórns
jéar
men
jóms
skin
uáx
VEGETAL SUBSTANCES
stárch
cóton
gum
oil tar
óil
gom
rósin
sbúgar
jóni
piteh
térpentain
índia-róber
índigo
úd
fláuars
livs
hojas
álcojol ■
21
MINERAL SUBSTANCES
PRONUNCIACn^
roots . . . ruts
Steel stíl
brass eopp«r brás eóper
alvun. . . . álem
slate. . . . sléit
gold. ..... .,
silver. silver
iron áiern
bronce. . . , bróns
gold
white lead. , juáit led
lime. . . . . láim
enamel
tin. . . enámel
tin
marble . . . márbel
quick silver. cuiksíiver
led
lead. . .. eléy
tile táil
glass. .. .. ..
sand.
clay. .. .. ..
chalk. chok
sulphur. . . sélfer
pumice-stone
tin piúmis-stón
tin
coal. . . . . col
bitumen . . . bitiúmen
loadstone. . lódston
how many. jáu mény
substanees . , sébstans
animal. . . animal
vegetable
mineral . .. . . véyitabl
mineral
there are. . áéax
I know. . , ái nóuar
have yon. .
many. , . . méni
jav iú
FRASEOLOGIA
¿Cuántas substancias ani- How many animal sub- Jáu méni ánimal sébS'
males hay? stane s are there? tans ar zdéar?
Muchas, como: sangre, Many, as : blood, gall, Méni, as: blod, gol,
hiél, leche, cera, dientes milk, w a X, teeth and milk,
y grasas. greases. ses. wáz, eiz and gri-
í Cuántas substancias ve- How many vegetable Jáutans méni
getales hay? substanees are there? ar déar?véyitabl sébs-
Muchas, com,o : algo- Many, as : eotton, oil, Méni, as: cóton, óil,
dón, aceite, miel, azúcar, honey, sugar, gum and jóni,
stáreh. shúgar, gom and
goma y almidón. starch.
¿Cuántas substancias mi- Hoy many mineral subs-
tane s are there? Jáutans méni
ar déar?mineral sébs-
nerales hay?
22
ESPAÑOL INGLÉS PR0NUNCL4.CIÓN
Muchas, como : oro, hie- Many, as : gold, iron, Ménni, as: gold, áiem,
rro, plata, plomo, vidrio y silver, lead, glass and silver, lead, glas and láim.
lime.
cal.
¿Cuántos dientes tiene How many teeth have Jáu méni tiz jav iú?
usted?
Treinta y dos. Thirty two teeth.
you?How Zérti tu tiz.
g,Cuántos huesos tiene many bones have Jáu méni bons jav iú?
usted?
Más de doscientos. More than two hundred Móar zdan tú jóndred
you?
bones. bons.
El hombre tiene pelo y Man has hair, and the Man jas jéar and zdá
el caballo crin. horse has mane.
¿Tiene usted oro? Have you gold? jorsJavjasiúmén.
gold?
i Tiene usted plata? Have you silver? Jav iú silver?
¿Tiene usted cobre? Have you copper? Jav iú eóper?
ADVERTENCIAS
1^ — Como las sustancias animales, vegetales y minerales se distinguets
por
lección.sus propiedades, es muy fácil combinarlas con los adjetivos de la tercera
2? — Aconsejamos al lector que un cuaderno en blanco b en una pizarra^
escriba sustantivos y adjetivos ; luego los lea en alta voz, procurando fijarse en
ellos ; y hecho este ejercicio vuelva al texto y lea la primera columna teniendo
cubiertas con un papel la segunda y tercera, para de esa manera traducir en
inglés las palabras que deje descubiertas. Así se logra hacer grandes esfuerzos
para recordar y se retiene mucho.
LECCION 4^

PRONUNCIACIÓN
room. . . . rum
stable. . . . stéibl
arm-cliair . . árm-chéar
lamp
roeking-chair rókincbéar
stool. ... estúl
toilet. .. .. ..
lamp. tóilet
wardrobe . . wórdronb
bureau . . . buró
lantern . . . lántern
wash-stand. uáshstánd
c,lock. .. .. ..
valise. elock
valís téibl
náit
night
sheet. table.
...
curtain . . . shiit
corten
blanket . .. ..
napkin . nápkin
blánket
towel. . . . táuel
mattress . . . ring
mátres
how mueh. .
pillo w. . . .
ring jáu moeh.
ear ring. . . íar ring
necklace. . . nékles
chain. . . . cbéin
pilo
pin
comb. . . . comb
brush brosh
looking-glass
oil . lúkinglás
sónp
powder. . . óil
pin
soap. . . . páuder
razor. .... . ,
sponge.
spónch
résor
gown ....
gaiters. .. ,. .,
chemise. shemís
shawl guéters
gátin
shol
gloves. . .
ribbons. ríbons
veils glóuvs
fan. . . . . . véils
fan
parasol. . .- .
24
INGLES PBIONÜNCIACIÓN
umbrella. . . .- ombréla
pettieoat. . . , péticóut
how many. . . . jáu méni
apron
I wish áiéporn
uísh
I buy ái bái
I sell ái sel
will buy uíl bái
I get ái guét
of
has ov
are ar
lamp shade. . . lamp shéid
wax-eandle. . . . uácscándl
steel átíl
cage kéick
jas
candle candi
key ki
bracket. .... bráket
hat box
straw mattress. . stró
jatbóx mátres
door mat. . . . dor mat
master key. . . máster ki
sho vel shóvel
water pot. . . . uóter pot
pail
bellows bélos
money. ..... . moni
dollars dólars
cents sents
ounces. .... áunses
lock peí
lock
bolt bolt
padlock
pádlóck
FRASEOLOGIA
Un peso cincuenta One doUar and fifty Uán dólar aíid fífti
centavos. cents. sents.
Un peso diez y ocho cen- One doUar and eighteen Uán dólar and éitiin
tavos. cents. sents.
Quiero dos cerraduras, I want two locks, three Ai uónt tu locks, zri
tres cerrojos, cuatro can- bolts, four padlocks, five bolts, for pádlóeks, fáiv
dados, cinco sillones, seis arm chairs, six lamps, ar chéars, six lamps,
lámparas, siete taburetes, seven stools, eight war- séven stúls, éit uórdróubs,
ocho escaparates, nueve có- drobes,
ten nine bureaux
lanterns. and náin burós and ten lan-
modas ydiez faroles. terns.
Compro once relojes, I buy eleven docks, Ai bái iléven clocs, tuelv
doce maletas, trece mesas twelve valises, thirteen valís, zértin nait téibles,
de noche, catorce cortinas, night tables, fourteen cur- fórtiin córtens, fíftiin
quince servilletas, diez y tains, fifteen napkins, six- nápkins, síxtiin blánkets,
seis frazadas, diez y siete teen blankets, seventeen séventiin gáuns, eitün
25

ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN


vestidos, diez y ocho li- gowns, mattres
eighteenandbooks, buks, náintiin mátress and
bros, diez y nueve colcho- neteen twentyni- tuénti róking chéars.
netas yveinte mecedoras. rocking chairs.
Vendo 21 almohadas I sell twenty one pillo ws, Ai seltu tuénti
tuénti rings, iián pilos
„ 22 sortijas twenty two rings,
•„ 23 aretes twenty three ear rings, tuénti
tuénti zrí fór íar-rings
néckles
„. 24 collares twenty four neeklaces, tuénti fáiv chéins
„ 25 cadenas twenty five chains, tüénti six cóumbs
„ 26 peines twenty six combs, tuénti séven bróshes
• „„ 2728 escobillas twenty seven brushes,
espejos twenty eight looking tuénti éit lúkin glasés
„ 29 jabones glasses, twenty nine tuénti náin sóups
„ 30 navajas soaps and thirty razors. and zérti résors.
¿Cuántos vestidos com- How many gowns will Jáu méni gáuns vsdl iú
324 prará usted?
vestidos. youThree,
buy? hundred and bái?Zrí jóndred and tuénti
twenty four gowns. forJáugáuns.
¿Cuántas How many ribbons méni ríbons wíl iú
rá usted? cintas vende- will you sell? sel?
558.
* Five hundred and fif-
ty Ieight. éit. jóndred and fifti
Fái
Yo adquiero : 20 espon- get twenty, sponges Ai guet tuénti spónchs,
jas, 30 abanicos, 40 chales, thirty fans, forty shawls, zérti fans, fórty shols, fífti
SO guantes, 60 velos, 70 fifty gloves, sixty veils, glóuvs, síxti véils, séventi
abanicos, 80 paraguas, 90 seventy fans, eighty um- fans, éiti ombrélas, náinti
quitasoles y 100 toallas. brelas, ninety towels.
parasols and párasols and uán jóndred
one hundred táuels.
One thousand lamps, Uán záusand lamps and
milMilfaroles. lámparas y cinco
and five thousand lanterns. fáiv záusand lánterns.
Un millón de pesos. One million of dollars. Uán millón of dólars.
Dos mil, ochocientos Two thousand, eighty Tu záusand, éiti jón-
treinta y cinco millones de
pesos.
hundred
millions ofanddollars.
thirty five- llons ovdred dólars.
and zérti fáiv mí-
Una onza tiene diez y One ounce has seventeen Uán áuns jas séventiin
siete pesos y un peso tiene dollars and one dollar has dólars; and uán dólar jas
cien centavos. one hundred cents. uán jóndred sents.
Cien centavos son un One hundred cents are Uán jóndred sents ar
peso. one dollar. uán dólar.
Seventeen dollars are Séventiin dólars ar uán
unaDiezonza.y siete pesos son one ounce. áuns.
Tres onzas son cincuen- Three ounces are fifty Zrí átmses ar fífti uán
ta y un pesos. one dollars. » dólars.
Seis onzas son ciento Six ounces are one hun- Zrí dredáunses ar uán jón-
dos pesos. dred and two dollars. and tu dólars.
Veinte onzas son tres- Twenty ounces are three Tuénti áunses ar zrí
cientos cuarenta pesos. hundred and forty dollars. jóndred and fórti dólars.
vendaje bandage aubándech
íshu I
élftuterio an issue .
26
ADICION A LA LECCION CUARTA
REMEDIOS

ESPAÑOL • INGLES PRONUNCIACIÓN


^^^}^
cerate. . síret
lints
cloroform
órench fláuar uóter
orange-flover water. . . .
muit uóter
Sédlitz uóter
„ „ Vichy Vichi uóter
aguardiente alcanforado . campliorated brandy . . . caiiforet brandi
blíster
ízer
extracto de Saturno. . . extraet of Saturn .... pláster
éxtraet ov sátem
línsid mil
mostaza en polvó .... móstard mil
aceite de hígado de ba- gárgls
cod líver óil
aceite de palmacristi. . . cástor óil
xeeciones. • • • • • • • inyección
yoduro de potasio. . . . potassium lodide potásion
láudano lódanem áiodaid
clister
ungüento ointment magnísia
ointment
ópiem
prescrípsion
pomada alcanforada. . . camphorated ointment. . cánforet ointment
ruibarbo cuínain
nibarb
pils
pérch
líchs
eerecloth sírclos
cotton cóton
áleojol
cámfer
aceite de oliva línsid óil
maná óliv óil
mana
incienso ínsens
acíbar . . aloes. . álos
álcali. alkali álkali
amoníaco amóniac
alum sólfor
álem
balsam
bórax bólsem
gxim bóraes
gom
ESPAiíOLi INGLÉS PRONUNCIACIÓN
soda . . .
ipecacuana. ipecacuanha
soda water. .. .. .. ipecaki;ána
soda uóter
almizcle musk mosk
yerba buena. . . ■peppermint. ..
zarzaparrilla . . . sarsaparrilla
senua . . . pepermínt
sársaparíla
hojas de sen . . . tilia sena
tilo tilia
malva mallows malos
borraja borage bórech
vaselina vaseline. . . . . váslain
sinapismo. . . . sinapism sinapism
iodo iodine. . . . . . áiodin
grama
cebada creeping cynodon erípin sínodon
barley bárli
crémor crémor crímor
necesito I need ái nid
déme usted. . . give me
una libra aonepound eguivpáund
mi
una onza. . . . ouiice. . . . uán áuns
una dracma. . . drachm drácm
scrúpl
un escrúpulo . . . scruple
una botella. . . one bottle ....
un frasco. . . . flask. .... . . flask
uán bót^l >
sebo candle grease. . . candi gris

FRASEOLOGIA
Necesito una libra de I need one pound of Ai nid uán páund ov
hilas y otra de cerato. lints and another of có- lints and anóder ov síret.
rate.
Déme usted una purga Give me a Sedlitz wa- Guiv mi e Sédlitz uóter
de agua de Sedlitz. ter purge.
jQué tiene Vd. en la What have you on the Juát jaf iú on zdi
botica ?para el dolor de apothecary for a head pérch.
apózecari for e jed éc!
cabeza ache?
¿Quéde tiene Vd. para el What have you for a Juat jav iú for e tiz éef
dolor muelas? teetlj ache? I have an-
Para el dolor de cabe- To head-ache Tu jed éc ái jav anti-
za tengo antipirina. tipyrin.
Para el dolor de muelas To teeth ache I have
tengo quinina. quinine. nain. tiz éc ái jav cuí-
Tu
páirin.
¿Qué tiene? Vd. para la
borrachera What have you for Juát ? jav iú for drón-
drunkenness ? knness
Tengo amoníaco. I have ammoniac. Ai jav amóniae.
Póngame un espara- Please
cloth in thisputwound.
me a cere- disPlisúund.put mi e sírclos in
drapo en esta herida.
Déme extracto de Satur- Give me extract or Sat-
no. urn. tern.Guiv mí éxtraet ov sá-
Seis frascos de aceite Six flasks of cod liver Six flasks ov cod líver
de hígado de bacalao. oil. óil.
Una purga de palma- A castor oil purge. E cástor óil pérch.
cristi.
28
ESPAÑOL nSTGLÉS PRONUNCIACIÓN
Déme tilo, malva y bo- Give me tilia, mallows Guiv mí tilia, malos and
araja. and borrage. bórech.
Déme una onza de yodo. Give me one ounce of Guiv mí uán áuns ov
iodine. áiodin.
Déme grama y cebada. Give me creepiny cyn- Gui mí crípin sínodon
odon and barley. and bárli.
Unas pildoras para el Some pills for stomach Som píls for stómac éc.
dolor de estómago. ache.
4 Cómo se usa esto ? How do yon use this Jáu du iú iús dis uán.
one?
En cucharadas o en pil-
doras. By spoonful or pills. Bái spúnful or pils.
üa purgante de maná. A manna purge. E mana pérch.
Diez centavos de incien- Ten cents of incensé. Ten sents ov ínsens.
so.
I need a blister. Ai nid e blister.
rio.Necesito un vejigato-
Déme un emplasto, por- Give me a plaster, be- Guiv mi e pláster, bicós
que tengo el pecho malo. cause I have breast ache, ái Aijav nidbrestsénaéc. livs and e
Necesito hojas de sen I need senna leaves and
y una lavativa. a clister. clister.
Déme aguardiente al- Give me camphorated Guiv mi conf oreted
canforado, cerato y un- brandy,curialserate
ointment^ and mer- brándi, síret, and mer-
kiúrial óintment.
güento mercurial.
Necesito yodo, láuda,- I want iodine, laudanum Ai uón áiodin, lódanom
no y linaza. and linseed. and línsid.
Diez centavos de cré- Ten cents of crémor, ten Ten sents ov crimor,
mor, diez de magnesia, ten ovandmagnísia,
cinco de malva y cinco of magnesia,
lows and five offiveborrage.
of mal- málos fáiv ov fáiv
bórech.ov
de borraja.
ADVERTENCIA
Es tan práctica esta lección, que el lector debe tomar todas las palabras
escritas en las anteriores y desde imo hasta cien, debe a cada número asignarle
los objetos que conoce. A los remedios debe anteponerle botellas, hottles, o li-
bras, pounds, a fin de que sirvan para los ejercicios de lá numeración.
I
LECCION
PRONOMBRES
VOCABULARIO
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACIÓN
yo .. I zdáu
he ai
él
ella shí 5^
nosotros . . we.

iú ¿
... zdéi
which
q 9 whafht '* ' • ■ ■
who
whose
thy
/ julch
mái
zdái
su 0 de él her
su^o' de ella ji
a ti miier
itzdíi
ello ^
a osot os . . . os
q zdát
nuestro ... iumT
vuestro ^■^
their
iúar
áur ' !•
suyo de ellos its zdéar
suyo (neutro) this zdis
zdat
^ for for
zdíis
^

... Wl .......... uíz
ZdÓUS ■> r
máiself
^, ° iúarself
ella misma
d jérself
0 0......... éveri ~-
ich
íder
ni uno ni otro neither .
ninguno non
all níder "'
tal
whole ol
both som
otro óder z
anóder '
o
áibbái
30
ESPAÑOL.
•— INGLÉS PRONUNC
■— —
iúuí nid
sel
nosotros necesitamos. . . we need
zdéi guet
jishibrings
cois
dóter
gran fáder
nosotros mismos gran móder
áuarsélves
Yourselves iúarsélves
themselves zdémselves
thyself zdáiself
V. quema áiiú disáiar
born '
-él cambia he changes
nosotros cuidamos. . . . uíji cbéinyes
kéar
iú lovpéi
zdéi
tío únele ónel
tía aunt ant
néfiu
sobrino nephew nís
nuera d aughter in law dóter in ló
bróder in ló
sister in law sister in ló
viejo óuld man
TÓung man
uáif
jósband
uídoer
uído
óuld uúman
yóung lédi
FRASEOLOGIA
Tengo padre, madre, I have father, mother, Ai jav fáder, móder,
liermanos, tío, tía, herma- brothers, únele, aunt, sis- bróders, óncl, ant, sister,
na, suegro, suegra y mi es- ter, father in law, mother fáder in lo, móder in lo
posa. in law, and my wife. and mái uáif.
Mi esposa es alta, blan- My wife is a tall lady, Mái uáif is e tol lédi,
ca y de ojos azules. with white color and bine wiz juáit cólor and blu
Su café con leche está eyes.Your eoffee and milk is áis.lúar cófi and milk is
claro y no tiene azúcar. clear and has no sugar. clíar and jas no shúgar.
Su comida es buena, el His dinner is good, her Jis díner is gud, her
almuerzo de ella es poco, breakfast is little and brékfast ís litl and déar
y su cena está cruda. their supper is raw. sóper
Zdéiis uónt
ró. fáin buks,
Ellos quieren hermosos They want fine books,
libros, plumas pequeñas, small pens, strong bed and smól pens, strong bed
soft meat. and soft mit.
da. fuerte y carne blan-
cama
31
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Vendo mi libro, mi cua- I sell my book, my Ai sel mái buk, mái
derno, mi lápiz y mi silla. copybook, my pencil and cópibúk,
mái chéar.. mái pénsil and
V. compra una silla myYouchair.buy a yellow chair, lú bái é yélo chéar, é
amarilla, una mesa verde, a green table, white paper grín téibl juáit péipar
papel blanco y tinta ne- and blaek ink. and blak ink.
gra. He needs rice, beans, Ji nids ráis, bins, milk,
El necesita arroz, frijo-
les, leche, café, una cama, milk coffee, one bed, one cóv, uán bed, uán chéar
una silla y una escoba. chair and one broom. and uán brum.
Consigo azúcar barato, I get cheap sugar, dear Al guét chip shúgar,
carne cara, reloj fino y lá- meat, fine watch and red díar fit, fáin uátch and
piz encarnado. pencil. bring me break- redlúpénsil.
V. me trae el almuerzo, bring mí brékfast,
comida y cena. fast,Youdinner and supper. díner and sóper.
Shí cois Yon and burns
Ella llama a Juan y She calis John and her bed.
quema .su cama. burns her bed.
iEl cuida a su padre, ma- He cares his father, mo- Ji kears jis fáder, mó-
dre, hermana, hermano y ther, sister, brother, and der, síster, bróder and
abuela. grand
Amamos nuestros hijos, We mother.
love our children, granUí móder.
lóv áuar childrem,
nuestros abuelos, nuestros our grand fathers, our áuar grand fáders, áuar
libros y nuestras plumas. books and our pens. buks and áuar pens.
Ellos pagan libros, cua- They pay high books, Zdí péi jái buks, copy-
dernos, tinteros, plumas, copybooks, inkstands, buks, inkstands, pens,
lápices y baúles caros. pens, pencils, and trunks. pénsils
Este muchacho es pe- ■ This boy is small, that Zdís and
boí istrónks.
emól, zdat,
queño, esa muchacha es girl and
fat is pretty, this childareis
these servants guérl is príti, dis chaild
bonita, ese niño es gordo is fat, and zdíis sérvants
y estos criados son ne- negroes. ar nígros.
gros. What is that?
¿Qué es eso? Juát is zdat ?
¿Quién es su padre? Wh6 is your father? Ju is iúar fáder.
l Cuál es su cuaderno ? Which is your copy- Juích is iúar cópibuk.
book?
¿De quién es este libro? Whose book is this? Jus buk is zdis?
Aquellos niños son ma- Those children are bad Zdóus children ar bad
los muchachos. boys. bóis.
Ella se llama a sí mis- She calis herself. Shí cois jérself.
mo.
Me cuido. I care myself. Ai kéar mái self .
V. se quema. You burn yourself. lú born iúarself ?
Ellos se aman. They love themselves. Déi lov zdémsélves.
ADVERTENCIA
Háganse combinaciones con los artículos, nombres sustantivos, ñombreS
adjetivos, pronombres y verbos indicados, y trabájese con ellos en la pizarra o
en un cuaderno en blanco.
32

ADICION A LA LECCION QUINTA

ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN


un niño a child e cháild
boy bói
hombre.
un joven. ... . . a young man . ... e yóung man
una niña
mujer . woman . miman
anciano oíd man óuld man
soltero bachelor bachiler
casado married man márid man
casada marid núman
viudo widower uídoer
widow
huérfano orphan boy . ... órfan bói
huérfana . orphan girl . . ... órfan guérl
nacimiento birth bérz
cháidjud
infancia
adolescencia adolescence adolésens
mánjud
virilidad. . . ... manhood
óld édch
muerte dez
láif
vida lif e
porvenir future fiúchur
dicha
entierro funeral fiúneral
costumbre j apiñes
herencia .. inheritance injéritans
tributos taxes
legacy tácses
jábit
legado . légasi
misfórchun
desgracia marriage máriech
matrimoiiio líberti /
libertad .
prisión .
miseria prison . míseri
misery .... príson
riqueza wealth . uélz
pasado
presente present . flúchur
présent
past
pónishment
riuóard
ínkem
repiutéshem
injéritans
trabajo uérk
gárdianship
fréndship
gárdian
lov
sélf lóv
33
wspáSoi, INGIiÉS PEONTJNCIACIÓN

odásiti
á varis
bondad . . . goodness . . gud séns
capricho whim gúdnes
témper
cólera .. .. disgóst
juím
ánguer
f ear fiar
delicacy delícasi
desesperación despair dispér
spáit
deseo disáiar
dolor paín ache ..
doubt yéntel
péin,
dáubt ec nes '
economía economy icónomi
descaro impudence. ....... impiúdens
egoísmo egoism
fastidio . anuí
ígoism
error, mistake. .. érer, misték
esperanza hope jóup
felicidad happiness . . . .
desgracia . unhappiness jápines
onj apiñes
fe faith
caridad charity . . cháriti
fez ^
prudencia prudence. . . ....
justicia justiee prúdens
fortaleza fortitude. . . .... fórtitiud
templanza temperance. . .... yóstis
témperans
altivez .
adulación. ........ flatery fláteri
odio. hatred
vergüenza shame shéim
guéti
idea .... jétred
aidía
descortesía impoliteness impoláitnes
celos jealousy yélosy
regocijo.
malicia . malice
desaseo dirtiness m^lis
maldad dértines
memoria memory uíckednes
entendimiento . . mémori
voluntad will nóuin
orgullo . . . uíl
olvido . . . forgetfulness
pereza laziness forguétfulnes
lézines
pasión
pena pain péin !
pensamiento . péshen
zot
miedo
placer i pleSsure fiar
3
pléshur
34
INGLÉS PRONUNCIACIÓN

politeness
f oresight . . fórsait
poláitnes
reason. . rísn
rancour . . ránker
gratitude
wisdom. .. grátitiud
uisdom
care. . . kéar
virtue . . , vértiu
suspicion
stüpidity .. sospíshon
timidity . . stiupíditi
timíditi
sadness . , sádnes
vengeance vényans
truth ... tniz
lie. . . . lái
vice. . . .

FRASEOLOGIA

La amistad es una vir- Amity is a virtue and Amiti is e vértiu and


audacy is a vice. odásity is e váis.
cio. tud y la audacia un vi-
El amor, la bondad, la Love, goodness, delic- Lóv, gúdnes, delícasi,
delicalideza, la dulzura, aey, yéntelnes, icónomi and
la economía y la esperan- my andgentleness,
hope bringecono-
the jóup bring zdi j apiñes.
za traen la felicidad. happiness.
La audacia, el capricho, Audacity, whim, anger, Odásiti, juím, ánguer,
la cólera, el temor, la fear, despair and envy fiar, dispéar and énvi,
desesperación y la envi- bring the misfortune. bring zdi misfórchen.
dia traen la desgracia.
Juan tiene vergüenza, John is ashamed and Yon is ashéim and jas
a,ltivez, cortesía, gratitud, has p r i d e, politeness, práid, poláitnes, gratitud,
prudencia y templanza. gratitude, prudence and prúdens and is témperet.
is températe.
Pedro tiene cólera, des- Peter has anger, spite, Píter jas ánguer, spáit,
pecho, fastidio, ignoran- ennui,
dirtiness.ignorance, malice anuí, ígnorans, mális, and
cia, malicia y desaseo. dértines.
María tiene honor, ca- Mary has honor, whims, Méri jas honor, juíms,
prichos, pasiones, penas, passions, pains, fear; but péshens, páins, fiar, bot
moch fórsait.
miedo ; pero mucha pre- much foresight.
visión.
El hombre ama el pla- Man loves pleasure, li- bertiManand lovs
truz. pléshur, lí-
berty and truth.
dad. cer, la libertad y la ver-
La mujer ama la es- Woman loves faith, hope Uúman lovs fez, joup
peranza, la fe y la cari- and charity. and cháriti.
dad.
35
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Las facultades del alma Thes soul faculties are: zDi sol f ácoltis ar :
son: sensibíliti
sensibilidad sensibility
inteligencia intelligence intéliyens
actividad activity actíviti
Los pecados capitales The capital sins are : zDi cápital sins ar :
son:
soberbia
avaricia avarice
pride ávaris
lost
lujuria lust práid
ira anger
envy ánguer
gula gluttony
envidia énvi
glótni
lézines
Lospereza
estados de la vida Tthe States of lif e are : " zDi stéits or láif ar :
son: infancy
infancia ínfansi
adolescencia adolescence adoléssens
juventud oíd édj
vejez oíd age
youth
Los enemigos del alma The enemies of soul zDi énemis ov sol art
son: are :
demonio demon dímon
mundo world uérld
yuz
carne flash flesh
Las Bellas Artes son: The Liberal Arts are : zDi liberal arts ar:
pintura
música painting miúsic
music
poesía poetry péntin
escultura sculpture skélptiur and
arquitectura arehitecture,and póitri
arquitécchiur
El tiemppo es dinero. Time is money. Táim is moni.
Es bueno lo que acaba AU is well that ends 01 is uél zdat ends
bien. well. uél.
ADVERTENCIAS
1?— Es indispensablee escribir todas las palabras que aparecen en este vo-
cabularioes: muy frecuente su uso, y a cada paso nos encontramos con ellas.
2? — Nótese en las mismas lo común que es la terminación ness que signifi-
ca estado, como hoUness, santidad ; goodness, bondad ; y full, que significa lleno;
como carefull, lleno de cuidado o sea cuidadoso; usefull, lleno de uso o sea útil.
3? — Cuando se usan los nombres abstractos se suprime el artículo; así se
dice : audacity hrings mis fortune; la audacia trae la desgracia ; y no se dice
ihe audacity irvngs misfortune.
LECCION 6^
VOCABULARIO
VERBOS
INGLÉS PEONTONCUCIÓN
add. Tu ad
advis
aid. adváis
edamiús
arrange . ánser
arrénch
ask
avoid . avóid
bilóng
belkve ..
belong bílív
blot. . blot
w&rm. wonn
brósh
brush.
burn. . born
bles
bet. . bet
caU. .
change . col
chéineh
elean . . clin
cook. . cuk
congh . cros
cof
cry. .. . , crái
clóus
cióse
deliver. delíveí
deny . . denái
desire . . disáiar
die . . . dái
diñe. . dáin
doubt. .
dry. dáut
dance . . drái
dáns
employ. emplói
enjoy. enyói
enter . T. énter
exkiús
excuse .
fear. . fiar
fill. . . fil
fix. . fix
fólo
foUow.
free. . fri
fry.. . . frái
gain. .
guéin
37
PRONUNCIACIÓN

To To gáder
gather. .
grant. . .
hang. jang
hate. . . grant
heat. . .
help. . j«lp
improve. imprúv
jéit
inkuáiar
inquire .
join. , .
jest. . .
judge. . yomp
jit
jump.. .
kiU. yodch
yóin
kil
kis
knoek. nok
laugh . laf
leam. lern
lie. . lái
láit
light.
listen. lísen
live. . liv
luk
look. . lov
love. .
mend. mend
move. múv
ñame. néim
nid
need.
obey. obéi
offer. ófer
open. .
owe. 6u
ópen
pay. .
place .
play. . .
divide diváid
dream. piéis
drim
pas
pray. pléi
péi
pulí. .
rain . . réin
reach . . rich
préi
remain . riméin
push
rent . . rent
rest . . pul
rest
retum. ritém
rule . . riúl
study. stódi
spel
suffer. sófer
smile . smóuk
^áil
sáin
sign.
38
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCL&.CIÓN
enfermar. . . . To get sick Tu guet sick
hablar „ talk
gustar „ tas te
dar gracias. . . „ thank „„ tok
atar „ tie tést
tocar „„ touch .'. . . . . . . „ zank
comerciar. . . . trade
traducir ;, transíate „ tai
toch
probar
usar „ try „ transléit
tréd
visitar „ use
esperar. . . . . „ visit ,i trái
caminar „ wait iús
„ vísit
necesitar. . . . „ wont
walk
lavar „ uéit
trabajar „ wash „„ uók
uónt
envolver. . . . . „ work
„ wrap „ uásh
„„ tiérk
rap
FRASEOLOGIA
Agrego un libro a los I add one book to the Ai ad uán buk tu zdí
cuarenta cuadernos que forty copybooks that my fórti cópibuks zdat mái
mi hermana consiguió. sister obtained. sister obtént.
Usted avisa a su pa- lú infórm tu iúar fáder
ther thatinform
You to your
his sister fa-
is sick.
mala. dre que su hermana está zdat jis sister. is sick.
El ayuda a su madre a He aids his mother to
cocinar arroz j frijoles. eook rice and beans. ráisJi and
éids bins.
jis móder tu cnk
Nos divertimos con nues- We amuse ourselves with Uí amiús áuarsélves uiz
tros propios libros. our books. áuar buks.
Ella contesta a su abue- She answers to her Shi ánsers tu jer grand
la, y consigue para ella, grand mother and gets móder, and guéts for jer
almuerzo, comida y cena. for her breakfast, dinner brékfast, díner and sóper.
and supper.
Arreglar el escapara- To the
arrange Tu arrénch zdi uórd-
vabo. te, la cómoda y el la- robe, bureantheandward-
the róub,
washstand. stánd. zdi buró and uásh-
Pregunto a mi padre, I ask to my father, to Ai ask tu mái fáder^
a mi hermana y a mi tía. my tu mái sister and tu mái
aunt. sister and to • my ant.Uí most avóid tu bi sik.
Necesitamos evitar en- We must avoid to be
fermarnos. sick.
Usted me cree. You believe me. lú bilív mi.
Este escaparate perte- This wardrobe belongs zDis uórdróub bilóngs
nece a mi abuela María, to Mary my grandmother, tu Méri mái grand móder
y aquellas cadenas perte- and those chains belong
necen a su cuñada. to your sisterin-law. tuandiúarzdóus
sisterchéins
in ló. bilóng^
El muchacho emborro- The boy blots the pa- zDi bói blots zdi péipar
na el papel, el lib^o y el per, the book and the zdí buk and zdí eópibuk.
cuaderno. copybook.
Nec&sito salcochar hue- I want to boil eggs for Ai wont tu bóil egs for
brékfast.
vos para el almuerzo. breakfast.
39
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Lalla mi casaca.
niña bonita cepi- es mái préti
zDi cóut guérl brósh-
es The pretty girl brush-
my coat.
El criado feo quemó los The ugly servant burned zDi ógii sérvant bomt
frijoles. the beans. zdi bins.
Dios bendice a los hom- God bless men. God bles men.
bres.
Apuesto diez pesos a I bet ten dollars that Ai bet ten dólars zdat
que este reloj es de oro this watch is good gold. zdis wach is gud góuld.
bueno.
El llamó a su padre y He ealled hi^ father and Jí cólt jis fáder and
le entregó la sábana, la delivered him the sheet, delívert jim zdi shit, zdi
almohada y la frazada. ket. pillow and the blan-
the pilo and zdi blánket.
Cambio una onza por I change one ounce for Ai chéinch uán áuns for
diez y siete pesos. seventeen dollars. séventin dólars.
Necesito limpiar la me- I want to cleán the ta- Ai uónt tu clin zdi téibl,
sa, la silla y el cuarto. ble, the chair and the zdi chéar and zdi rum.
room.
Mi sobrina cocina car- My niece cooks meat, Mái nis cuks mit, ráis
ne, arroz y frijoles. rice and beans. and bins.
Juan tosió, María lloró John coughed, M a r y Yon céf et, Méri cráiet
y Pedro murió. eried and Pete» died. and Píter dáid.
La cómoda está cerrada. The burean is closed. zDi buró is clóuset.
El desea pan, mante- Ji disáiars bred, bóter,
quil a ycafé con leche. ten anddesires
He bread,milk.but-
coffe and and cófi and milk.
ADVERTENCIAS
1? — En los verbos indicados, que son los regulares, los pretéritos y parti-
cipios se forman agregando al infinitivo ed. Si terminan en e como helieve, sólo
se le agrega una d.
2? — El to antes del verbo indica el modo infinitivo.
3? — Con los nombres sustantivos y adjetivos, los pronombres y los verbos,
puedenrecen ehacerse multiplicadas* combinaciones utilizando las partículas que apa-
n los vocabularios.
ADICÍON A LA LECCION SEXTA
ENFERMEDADES
PB0NT7NCIACIÓN
angina qumsy cuínsi
apoplejía.
asma . apoplexy.
asthma. . . .. . . bomp
ápoplexi
ástma
herida. . . . wound úund
chichón. . . , bump
granos. . . . pimples. . . .
burn
quemadura. . baldness. . . . pímpels
born
bóldnes
calvicie. . . .
pesadilla. . .. .. ■ nightmare .. .. .. náitmar
ceguera. blindness. bláindnes
cólera. . . . cholera. . . . cólera
caída fall fol
cicatriz. , . . scar scár
cólico cholic. . . . . cólie
estreñimiento . constipation. . constipéshen
callo com com
golpe blow bló
herpe. .... tetter téter
diarrea. . . . diarroea. . . . dairía
dolor aehe ee
irritación . . . over-excitement óver-ecsáitment
envenenamiento poisoning . . .
hinchazón. . . swelling. . . . póisonin
suélin
sabañones . . . chilblains . . . chñblens
erisipela. . . . erysipelas . . . erisípilas
vahido. . . . giddiaess . . .
swoon
desmayo. . . . fever guídines
súun
calentura. . . inflamation. . . fíver
inflamación . . inflaméshen
locura madness. . . . mádnes
calofrío. . . . shivering. . . shíverin
gota gout
almorranas. . piles
hernia. . . . rupture. . . . répchiur
hidropesía . . . dropsy. . . . gáut
indigestión . . indigestión . . . páils
embriaguez. . intoxieation . . intoxikéshen
panadizo . . . whitlow. . . .
mareo sea-sicknesfi . . sí-siknes
mudez. . . . dumbness . . . dómnes
juítlo
miopía. . . . short-sightednesí short-sáitedness
tisis consumption . . consómshen
llaga ulcer ólser
reumatismo . . rheumatism . . rúmatism
resfriado . . . cold.
meas ..... cold
sarampión . . .
sordera. . . . deaf
tos eough . . cóf
viruelas. . . . small-pox smólpox
vértigo. . . .
guídines
41
ESPAÑOL PRONUNCIACIÓN

vómito ' vómitin
t .^ d stammerer
lame man
t rt one eyed leim áid
uán man
bad
lo 0 madman metían
calvo stám^er^
bá^dman
lisi&do cripple crí 1 áid
manco squinv -eyed scuínt
uán armed
■enano. . . dwarf 'ed éc
def and dom
dolor de muelas teeth ache tiz éc
SOT zrot
head ache
cabeza^*^*
flujo' dedesangre blood flux
■cáncer cancCT cáncer órf ™
blód^^'flox
cortadura cut
fits cot du
'Convulsiones fits
escarlatina . scarlet fever . scái'let fiver
"fiebre intermitente. intermittent fever . intermítent fíver
„ perniciosa malignant fever malignan fíver
„ inflamación burning fever. ..... bóming
pecas . . . freckles . ... f rékls fíver
orzuelo sty
mal parto siphilis
miscarriage sífilis
miscarie g
miscáriedff
itch cramp
ronquera hoarseness
calambres . . eramp jérsnes
dolor de oído ear ache
doctor doctor ; doctor
me sientó. . . I feel ái fil
muy. . . . - bad bád
j qué le duele ? what ails you?
¿ qué tiene usted ? what is the matter with juát is zdi máter uiz iúT
■pvlse ''u Tc^*
pulso '
déjeme let me .. lét mi íkíar
tomarle
siéntese seat down
en la on the
cama. bed bed
me duele I have a pain áivérijavmoeh
e péin
muchísimo fil "
débil weak. ...
cuanto tiempo jáu
ansias ansáitilong
vomitar tu vómit d^^^
on z
^'^
t ^d'
42
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
¿duerme usted?. do you sleep?. Du iuslíp?
cómo le entró. . hów were you taken. . . tóng jáu
respiro I breathe áishóbrizmiwéar iu téiken
enséñeme show me
lengua tongue
vientre belly béli
¿tose usted?. . . do you. cough? du iú cof ?
abrigado warm uórm
cargado loaded lódet
cuántas veces. . how many times jáu táims
méni étáims
tres al día. . . . three times a day . . . . . zri déi
la receta the prescription . . . .. . zdi preserípshon
la botica the apothecary 's shop . . , zdi apózecaris shop-
pildoras
eiacharadas. . . . pills
cuando spoonfuls
when spúnfuls
volver to come back tu com-bác
pils
FRASEOLOGIA juén
Doctor, me siento muy Doctor, I feel very sick. Doctor, ái fil véri síck.
mal.
¿Qué le duele? What ails you? Juát éils iú?
j Qué tiene V. ? What is the matter Juát is zdi máter uíz
whith you? iú?
Déjeme tomarle el Let me feel your pulse. Let mi fil iúar pols.
pulso.
Enséñeme la lengua. Show me your tongue. Shó mí iúar tóng.
Incorpórese en la cama. Sit up on the bed. Sit op on zdi bed.
¿ Le duele
duele lamuchísimo
cabeza ? la Does your head ache? Dos iúar jed ée?
Me My head aches dread-
fnlly. Mái jed ees drédfully.
cabeza.
V. tiene fiebre. You have f ever. Iú jav isfíver.
iEsto es una ñebre ama- This is a yellow f ever. zDhís e yélo fiver.
rilla.
Necesita V. un vomi- You need a vomitive. Iú nid e vómitiv.
tivo.
Me duele la garganta. I have a pain in my zrot. jav e pein in mái
Ai
throat.
Ese es un catarro. This is a cold. zDis is e cold.
Tome V. cognac. Drink some cogñac. Drink som cognac.
¿ Le duele el pecho ? Have you any pain in
yourI feel
chest ? weak. chestJav? iú éni péin in iúar
Me siento muy débil. Ai fil véri uík.
Estoy aturdido. I feel very
giddy. Ai fil guídi.
Apenas puedo tenerme I can scarcely stand on Ai can skéarsli stand
en pie. my legs. on mái legs.
l Cuánto tiempo hace
que está enfermo ? ill?How long have you been Jáu long jav iú bín íl ?
¿Siente usted la boca Have you a bitter taste Jáv iú e bíter téist ia
amarga ? in your mouth ? iúar máuz ?
¿Duerme usted bien? Do you sleep soundly 1 Du iú slip sáundly?
4?

ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACIÓN


¿ Tiene usted dolor de
costado? Have you a pain in Jav iú é péin in iúar
sáid?
V. tiene sarampión. yourYou side?
have measles.
|Cómo fermeleda ? entró la en- iU?How were you taken JIúáu javuéarmísles.
iú téiken il ?
Con escalofríos y dolor With shivering and Uíz shíverin and jed éc.
de cabeza. head ache.
Respiro con dificultad. Ai briz uíz díficolty.
ty.I breathe with difficul-
tado.Tiene V. el pulso agi- Your pulse beats fast. Iúar pols bits fast.
¿ Tose Vd. mucho ? Do you cough much ? Du iú cof móch?
¿Siente V. náuseas? Du iú fil éni nóshia ?
seas?Do you feel any nau-
El estómago está car- The stomach is loaded. zDi stomac is lódet.
gado.
Tome V. la bebida que Drink the liquor that Drink zdi licor zdat uí2
vendrá de la botica. will come from the apo- shop.
cqm from zdi apózecaris
Déme la receta. thecary's shop.
Give me the prescrip- slion.Guiv mí zdi prescríp-
tion.
¿Cuántas veces tomo las How many times must I Jáu méni táims most áí
pildoras 1 take the pills ? téik zdi pils ?
Dos cada hora. Two pills per hour. Tu pils per áuar.
¿Y las cucharadas? And the spoonfuls ? And zdi spúnfuls ?
Una cada hora. One every hour. Uán évery áuar.
Pondré a usted un cáus- I that
wiíl put you a blis-
cho. tico que le convendrá mu-
ter
feel well. will make you zdatAi uiluílméik
put iúiú filé uél.
blíster
¿Cuándo vuelve usted? backWhen
? will you come Juén uil iú cómback?
j Cuánto es la visita ? How much I owe you Jáu much ái óu iú for
for the visit ? zdi vísit?
Dos pesos en moneda Two doUars ameriean
money. Tu dólars ameriean
americana. móni.
ADVERTENCIA

Como las enfermedades no se hacen esperar, y es tan necesaria la visita


del médico, es muy conveniente aprender estos vocablos. Para un médico que
tenga que asistir a uu americano, es útilísima esta lección, así como la anterior.
LECCION
VERBOS AUXILIARES
VOCABULARIO
PEONUNCUCIÓN
ser to be tutu bijav
tener to have méi
poder may.
can .......
poder can
pudo could. . . . . eud
querer will
-deber shall uüshal
deber must most
quería would ud
podía might máit
yo puedo heI can
•él puede. we „ iúái.uí
•nosotros podemos.. .. ,.
vosotros podéis. you „
ellos they „..... zdéi
tú debes. '. . .
pueden. thou shalt zdáu shalt
él puede he may
nosotros quisiéramos, we would uíji méiud
vosotros debiérais. . . you should iú shud
■ellos podían they might zdéi máit
yo debo I must
él debe he „
nosotros debemos. . . we „ uíiúái
vosotros debéis. , . . you „
ellos deben they
I am.. „ zdéi
yo soy áijí am
tú eres ..... . . . thou art zdáu art
■él es he is
nosotros somos. . . . we are, uíiú arar
vosotros sois you are jí is ar
ellos son. ...... they are zdéi
yo era I was . ai uós
tú eras thou wast zdáu uóst
él era he was .
nosotros éramos. . . we were uíjí uós
uéar
vosotros erais you „ iú uéar
ellos eran they „ déi uéar
yo he ] ái javjast
zdáu
tú has I I have
thou hast. ... "]I
él ha [ he has |
nosotros hemos. . f we have. . . . f uíjí jas
jav
vosotros habéis. , j you „ .... I iú jav
éllos han J they „....} zdéi jav
45
PRONUNCIACIÓN

yo hube e Ihad. . . . ái jad


tú hubiste. . . . thou hadst. zdáu jadst
él hubo he had. .
nosotros hubimos, we „ . • uíiújí jad
jad
vosotros hubisteis, you „ .. ..
ellos hubieron . . . they zdéi jad
will or „shall . ái uil or shal
túyo serás
seré , thou wilt or shalt zdáu uíl or shal
él será he will or shall.
nosotros seremos .
vosotros seréis ...
we will or shall. uíjí uíluíl ororshalshal
you will or shall. íu uíl or shal
túyo habrás
habré. .... ItheyshallwiU have.
or shall.. zdéi uil or shal
ái shal jav
él habrá thou shalt have. zdáu shalt jav
nosotros habremos he shall have. .
vosotros habréis . , we shall have. . uíjí shal
shal javjav
ellos serán .... you shall have. iú shal jav bíin
sea él they shall have. zdéi shal jav
ellos serán. . . . let him be. . . let
seamos nosotros. let US be. . . .
be let osjímbíbí
let them be. . bílet dem bí
yotú seas
sea. . I may ái méi
thou mayst. . . zdáu méist
él sea. he may„ .
we
vosotros seáis. . jí méi„ ,
zdéi
ellos sean you „ .
they „ .
yo fuere I might . . ái máit
tú fueres thou might. zdáu máitst
él fuere he might .
nosotros fuéremos, we . jí máit„
vosotros fuereis. . you „ . zdéi
ellos fueron .... they „ .
yo haya I may have ai méi jáv
tú haya thou mayst have zdáu méist jáv
él haya he may have
nosotros hayamos, we may have jiuíiú mei
méi
vosotros hayáis. . you may have. mé]
ellos hayan. . . . they may have. zdéi méi jáv
ring
sido been bíin
siendo being bín jav
broche hook
sortija
aretes
ring
ear-ring. . . , íar-ríngsjav
jáv
purse . . .
bracelets. bréslets
cepillo . . brush. .... juk
brosh
espuelas . spurs pors
esponja, spers
spónch
alfiler. . pm.
espejo .. . . looking. .gla¡. lúkin glas
cinta. ribbon. . . ríbon

pin
46
INGLÉS PRONUNCIACION
«artera. pocket book. . .
peine . . eomb póketbuc
com
.sombrilla, parasol
paraguas, umbrella ombréla
parasol
bréstpin
alfiler de ] breastpin lens
lente. . lens
needle nidl
Mío. . ..
aguja. thread zréd
■dedal . . thimble zímbl
seda. . . silk sük
l)0tón. . button bóton
«ojal. . . button-hole. . . . bótonjól
tijera. . scissors sísors

FRASEOLOGIA
Yo soy un hombre fla- I am a lean man, you Ai am e lin man, iú ar
«0, V. es una niña gruesa, are a f at girl, he is a poor e fat guerl, ji is e pur bói,
■élnosotros
es un pobre uí ar gud sérvants and
somosmuchacho,
buenos boy, we are good ser-
vants and they are pret- zdéi ar préti chíldren.
«riados y ellos son niños ty ehildren.
bonitos.
Yo era fino y bueno; I was a fine and good Ai uós e fain and gud
pero man,
man. but now I am a bad man,
man. bot náu ái am e bad
analo. hoy soy un hombre
Ella era áspera, pero She was rough, but she Shi uós róf, bot shi is
ahora es suave conmigo. is now sweet with me. náu suít uíz mí.
La fiebre amarilla es
una enfermedad mala.
Yellow fe ver is a bad
illness. ílnes. fíver is e bad
Yélo
Seré un gran hombre; I will be a great man, Ai uíl bi e greit man,
usted será una mujer al- you will be a tall woman, iú uíl bi e tol uúman,
sucio.ta, yél será un muchacho boy. he will be a dirty
and and jí uíl bi e dérti bói.
Puedo llamar a V. I can of\U yon. Ai can col iú.
V. puede gritar. You can cry. Iú can crai.
We can fry eggs. Uí can frái egs.
liuevos. podemos freir
Nosotros
Ellos pueden divertirse^ They can enjoy them-
selves. sélves. can enyói zdem-
zDéi
Debo cepillar vuestra I must brush your coat. Ai most brosh iuár cóut.
levita.
V. debe cocinar carne, You must cook meat, Iú most cuk mit, ráis
arroz y frijoles. rice and beans. and bins.
El debe comer pan y He must eat bread, Jí most ít bred and
beber café con leche. and drink coffe and drink cófi and milk.
milk.
V. es calvo, su herma- You are bald, your Iú are bold, iúar sister
na es tuerta, nuestro her- sister is uánáid, áuar bróder is
mano es ciego, vuestro tío ther isis blind,
one-eyed,yourour únele
bro- bláind, iúar oncl is de^
mái nis is léim and ái am.
es sordo, mi sobrina es co- is deaf, my niece is lame
ja y yo soy manoo. and I am one handed. uánjánded.
47
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
El es un pobre loco. He is a poor mad. ,Ji is e pur mad.
María es sordo-muda. Mary is deaf and dumb. Méri is ful, uík and
Juan es bobo, débil y John is fool, weak and Yon is ful, uík and
jorobado. ' hump-backed. ,
Pedro es vizco, pero Peter is cross-eyed, but jómpbaked.
Píter is crosáid bot 6
liombre fuerte. a strong man. strong man.
ADVERTENCIAS

í I
Háganse combinaciones de nombres y verbos escribiéndolos siempre en la
pizarra o en un cuaderno.
II
Will precede a los verbos y forma el futuro, indicando siempre voluntad,
<5omo / will deliver, yo entregaré; You wil excuse me, V. me excusará; he will
hrush my coat, él cepillará mi levita.
III
Shall precede a los verbos formando también el futuro, pero significando
deher, como I shall help my grand mother, yo ayudaré a mi abuela.
48

ADICION A LA LECCION SEPTIMA

ASUNTOS DE RELIGION
INGLÉS PRONUNCIACIÓN
cliuirch chórch
pews
mass más
sacris . . . sácristi
towers táuers
altar . . . olter
piús
choir. . . cuáir
pulpit
sexton .. .. .. séxten
pólpit
póup
pope.
cardinal. . . cárdinal
bishop
archbishop
archbishop .
bishop . . .
parson. . .
priest. . . párson
preacher.
acolyte. . .
sub-chanter ácolit
prícher
sob-chánter
prist
friar . , . fráiar
vicar. . . vicar
canon . . . cánen
chaplain.. . .
monk. cháplen
monk
nun. . . . non
cathedral. . cazidral
ehapel . . . chápel
parish . . . témpl
temple
chalice .. .. .. párish
calis
paten
custody. .. .. késtodi
ehristian . . Cristian
protestant.
methodist . páten
protestant
catholic . . mézodist
cázolic
jew. . . .
qnaker. .. .. cuéiker
liúzeran
lutheran díist
deist. . . .
heathen. .
mahometan , majómetan
baptist. . . jíeden
báptist
yu
49
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
— — "sent
éziist —
atheist
Biblia Biblie Báibl
préiers
saint Lent
Lent Pam Sóndey
Domingo de ramos. . . . Palm Sunday
Christmas Crístmas
Natividad Berz déi
Birth day
Assumption Asómshen
Día de todos los Santos. AU Saints day 01 Sents Déi
Good Friday Gud Fráidei
Whitsuntide Juítsontáid
Holidav Jólidéi
Bautismo . .■ Baptism Báptism
Confirmación Confirmation Confermésben
Penitencia Penitence. . Pénitens
Commiúnyon
Extreme imction Extrím ónshen
Order Order
Máricb
God God Méry ¡
Vérchen
Virgin Mary
Jesucristo Jesuschrist Yísoseráist

CREDO

I believe in God, Falher Almighty, makcr of


Ai bilív in God Fáder Olmáiti, méiker ov
Yo Creo en Dios Padre Todopoderoso, creador de
Heavens and and Earth; in Jesuschrist,
I believe in
erz; yoái bilív Yísoseráist
losjévens
Cielos y la Tierra; creo
Jesucristo
en
his only son our Lord, who was conceived
jis áuar lord,
son Nuestro
ónly hijo uós
fué consívet
su único Señor, concebido
by the Holy Ghost; borned queon Ihe Virgin Mary;
báy zdi jóli gost, bórnet on zdi Vérchen Méri;
por el Santo Espíritu, nació de la Virgen María;
suffered under Pontius Pilate; was
sóferet ónder Pónsius Páilet uós
sufrió bajo Poncio Pilato fué
4
50
crueified, dead and buried.
bérid. He descended
crúsifaid, sepultado, ]i descendió
diséndet
muerto
crucificado, Él
, ded
into Hell and the
zdi third day he ascended
aséndet
íntu jel and zerd déi
al infierno y tercer día él subió
el.
into Heaven^ and siteth by Ihe right

hand of God,
God, Father
Fáder Almighty.
Olmáiti. 1 believe
bilív
jand
mano Dios, Padre Todopoderoso. creo ,
in the Holy Ghost, Gost, the Holy Catholic Cázolic Church,
Chorch,
el Santo
jóii Espíritu, Santa Católica Iglesia,
Ihe Communion of Jóli
Commiúnyon ov Saints,
Sents, the Forgiveness
forguívenes
of
Comunión de los Santos,
perdón
Sins, the Resurrection of the Body bódi
reserrécshen cuerpo
los pecados, resurrección
and the life
láif everlasting.
éverlástin. Amen.
vida Amén.
Amén.
perdurable.
51

PADRE NUESTRO

Our Father, who art m


heaven
Áuar Fáther, art los cielos,
Padre nuestro estás
jeven
hallowed be thy ñame, thy kingdom
jáloud seabi
santificado zdái néim, zdáy kingdom
thy tu nombre, tu reino
come, will be done on earth
com zdáy uíl bi don on
venga tu voluntad sea hecha en la erztierra
as ít is in heaven. Give US this
in jéven. zdis
en el cielo. este
day dély
déi our
áuar daily bread, and forgive
forguív us
día nuestro diario
perdona
our debts as we forgive our debtors,
áuar , dets as uí forguív áuar détors
aiuestras deudas como nosotros perdonamos a nuestros deudores
and do not let us fall into temptalion
not let os fol
no dejes a nosotros caer latemtéshen
tentación
but deliver us from evil. Amen.
delíver ivl. Amén,
libra mal. Amén.
LECeiON 8^
VERBOS IRREGULARES
VOCABULARIO
PRONUNCIACIÓN
to be. . tu bi
was . . . uós
bíin
been . . .
to break. tu bréik
broke . . bróuk
broken. . bróuken
to die. . tu dái
died . . . ded ¡
dead . . , did I
to do. . tudáid-du
did. . .
done . . don
to drink. drink
drank. . drank
drunk . . dronk
to eat. . tu it
ate. . . éit
íten
eaten . .
to forg€t. tu for^ét
forgot. . forgót
forgóten
toforgotten
fall. . tu fol
fell. . . tel
fólen
fallen . .
to give. . tu guív
gave . . to go
given go. ... .
towent. guíven
guéiv
uént
togoneknow.
.. tu nóu
knew. . niú
known. .
to see. . tu síi ^
núun
saw . . . gon
seen . . . tu spik
to speak.
spoke . . suóuk
spoken
to take.. .. spóukea
tu téik
INGLÉS
~~ pkonunciación 53
tuk
téiken
tomado taken tu ráit
to write rot
«scribió wrote riten
written tu bái
comprar bot
bot
bought
bought tu guét
adquirir
got
adquirido got tu jáv
to ha ve
had tu kip
got
kept
got
jad
kept ^
kept tujadséi
'. . . sed
sed
■dicho said tu sel
to sell sold
sold
red
to read. tu rid
red
sentarse to sit tu sit
sat
sat
to tell tu tel
decir tóuld
told tóuld
told. . . tuzot zink
to think
pensó thoukht ' . . zot
pensado turon ron
ran
corrió ran
corrido tulet let
to let let
permitió let
permitido let . tu put
puso put.
puesto tu shet
cerrar shet
cerró shut shet
put
cerrado tu cach
to eatch put
cot
caught tu péi
ta pay péid j
paid péid ;
54
INGLES PEONUNCIACIÓN
to show tushóued
shóu
showed
shown shóun
to work tu uérk
worked uérked
rot
wrought
to come tu com
carne
come com
to day tu déi
to morrow. . . . tu moró
yesterday. . . . yésterdey
sondeyand bái
bysunday
and by. . . . bái
móndey
monday
tuesday tiúsdéi
uénzdey
wednesday. . . . zérsdey
thursday
f riday fráidei
sátordey
saturday. . . .
jamiary
february.
march. . . faBruari
yánuari
march
april
may méi
épril
june
juiy yuláy
august yiún
september.
october . . ógost
septémber
november. . . . octóber
novémber
december. . . . decémber
spring
spring
summer. . . .
autum sómer
winter óton
uínter
year
century. • . • ,
week céntiuri
uík
hour áuar
very yíar
véri
FRASEOLOGIA
Es muy útil ser un
hombre honrado. an Ithonest
is veryman.useful to be It ism.an.
ónest véri iúsful tu bí ar¡-
El era un hombre dé- He was a weak man, Jí uós e uík man, bot
but
man. now he is a strong
hombrebil, fuerte.
pero ahora es un náu jí is e strong man.
El ha estado con María, He has been with Ma-
Juan, y Pedro. ry, John and Peter. andJí Píter.
jas bín uíz Méri, You
María rompe sus libros
y cierra el cuarto. and shutsbreaks
Mary her books
the róom. and shetsbréiks
Méri zdi rum.jer buks-
55
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNmClÓN
Juan olvidó mi con-
sejo yleyó mal.
John forgot my advice
and read badly. andYonred forgót
bádly. mái adváis
Pedro vio a mi padre, Peter saw my father, Píter só mái fáder
madre, hermana, herma- mother, sister, brother, móder, síster, b r ó d e r,
nephew, niece,in father néfiu, nis, fáder-in-ló ,and
no, sobrino, sobrina, sue-
•groLa y niña cuñada. law and sister law. in síster-in-ló.
zDi boi its.
bebe. The girl drinks.
El muchacho come. The boy eats. zDi guérl drinks.
La mujer vino. The woman came. zDi uúman kéim.
i Qué día del mes es hoy ? What day of the month Juét déi ov zdi monz is
is it to day? it tu déi ?
Es domingo. To day is sunday. Tu déi is sóndei.
Vendré el domingo. I will come on sunday. Ai uíl com on sóndei.
¿Locoles ? hará V. el miér- Will ?you do it on wed- Uil iú du it on uenzdéi?
nesday
¿Qué mes del año es? Juát monz ov zdi yíar is
is "What month of the year
Itat ispresent?
october. at Itprésent?
is oetóber.
Es Octubre.
How many days has Jáu méni déis jás e
mes?¿Cuántos días tiene el a month? monz ?
Zérti déis.
30 días. Thirty days.
How many months has Jáu méni monz jás e
un ¿ Cuántos
año? meses tiene
a Twelve
year? months.
Doce meses. Tuélv monz.
yíar?
Jáu méni
¿Cuántos años tiene un
sigloCien? años. century many
How ? years has a céntiury ? yíars jás e
One hundred years. Uán jóndred yíars.
¿Cuántos días tiene una How many days has
a week? Jáu meni déis jás e uík ?.
semana ?
Siete días. Seven days. Séven déis.

ADVERTENCIAS

do 1-y participio
— El alumno con losdebeverbos
continuar haciendopuescombinaciones
irregulares, son de mucho enusopresente, pasa-
en la conver-
sación familiar y mercantil.
2? — Los pronombres
ya conocidos, se prestan parapersonales,
muchas yestos verbosfrases.
variadas y los nombres y adjetivos
56
• ADICION A LA LECCION OCTAVA
PARENTESCOS, DIGNIDADES, PROFESIONES Y OFICIOS
ESPAifOL INGLÉS PRONUNCU
— — —
familia , ^ fámili
padres parents áncesters
pérents
abuelo grand father gránd fáder
grand
father mother gránd móder
fáder
padre
madre mother móder
descendientes descendants deséndents
son
hijo
daughter dóter
brother bróder
hermana sister sister
hermano mayor eider brother élder bróder
gemelos twins yónguer
tuíns bróder
grandaughter grándson
great grandson grándoter
biznieta great grandaughter. . . , gréit
gréit
grándson
grándoter
aunt oncl
ánt
néfiu
nephew nís
eousin cóusin
primo hermano first eousin férst cóusin -
second eousin sécond cóusin
husband
esposa wife. . : jósband
uáif
father in law fáder in ló
mother in law móder in ló
yerno. . . son in ló
daughter in law dóter in ló
dróder in ló
sister in law sister in ló
step-mother stép móder
step-daughter. . . , . . , stép fáder
stép dóter
step-son stép son
padrino god father
god fáder
god son god móder
ahijada god daughter god son
nodriza, enfermera. . . . god
nórs dóter
al presente at present at présent
hoy tudéi
náu
quick kuék
iésterdéi
57
king PRONUNCIACIÓN
rey. . . . king
emperador . emperor émperor
sovereign
soberano. . sovereign .
principe prinee
par peer.
duque. , . . ^ duke diúk
príns
marqués marquis márcuis
conde count cáunt
barón barón béren
hidalgo nobleman nóblman
caballero nobleman nóblman
pír
canciller chancellor cháneeler
ministro. minister minister
ministro de Hacienda. . . minister of Finanoe. . . minister ov Fináns
„ „ Justicia . . . „ Justice. . . .
„ „ Guerra. . . .
„ „ Marina. . . .
„ War
„ Marine. . . . „'„ „„ Uór
Chéstis
„ „ Instrucción „ Public instruc- „„ „„ Póblic
Marín ins-
pública. . .
„ „ Gobernación . „„ Interior
tionand
'„„ „„ Instírier
trócshen and
„ „ Estado. . . . „„ State
pólice. . . . „ „ polis
„ „ Negocios
tranjeros.e x-. „„ Foreig
fairs. ....af- „ „„ Fórin
Stéit aférs
«mbajador. ambáseder
émbasi
énvoy
legación leguéshen
enviado en voy . . .
cónsul. cónsul . . . eónsel
cónsiulet
consulado. . . . consulate.
gobernador. , . . governor. .
diputado. . . . deputy . ..
senator. góverner
dépiuti
senador sénater
gobernador civil, prefect. .
alcalde major méyor
bishop .. .. .. prífet
árehbíshop
arzobispo . archbishop .
cardenal . cardinal . . eárdinal
deán . '. . deán. . . .
bedel beadle bídl
din
PROFESIONES
actor. . . actor. . . . áeter
actriz . . . actrees. . . áetres
agrónomo . agriculturist . agrikélcherist
arkióloyist
arqueólogo, archeologist .
artista . . . artist. . . . ártist
astrónomo . astrónomer . astrónomer
botánico . . ' botanist . . . bótanist
cantor . . . singer. . . . sínguer
cantatriz, . sónstres
químico . . songstress
chemist . ..' . kémist
58
ESP AÑOL INGLES / PRONUNCIACIÓN
— —
physician fisíshen
sérchen
déntist
lawyer lóyer
attomey in law atémi in ló
geographer
grammarian giógrafer
-doctor en Derecho. . . . doctor of laws gramérianov los
doctor
man of letters man ov léters
mazimatícban
philosopher filósofer
prof essor
translator. . ziolóyian
profésor
translétor
fármasist
veterinary ' véterinary
enyinír
cbiuriscónselt
armero poet
gun maker
barber gon méker
bárber
lavandera washer-woman póet
uásherúman
zapatero shoemaker shúmeker
brewer yúeler
tabernero publican brúer
coffee-house keeper. . . . cofí jáus kíper
pébliean
costurera dress maker jéar dréser
drés méker
gilder
cabinetmaker
ebanista cábinetméker
embalador guílder
blacksmith
guantero glover bláesmiz
relojero clockmaker páker
clókmeker
librero bookseller glóuver
masón. ^ biikseler
méson
platero. . . ; goldsmith cárpenter
pastrycook góulsmiz
quincallero bookbinder áimmóngner
pástrieuk
encuadernador búcbainder
eating-house
cobbler keeper. . . . ítin jáus kíper
zapatero remendón. . . . locksmith eóbler
cerrajero lókzmiz
tapicero upholsterer
turner upjólsterer
dáier
tornero tórner
glazier
singer sínguer
glázier
engraver.
musician . . .• engréver
miusíshen
pintor .
pénter
PRONUNCIACIÓN 59
Sculptor. . .. ..
mechanician mecaníshan
teacher.maker.
cigar . . .. sigár mékec
tícher
organist. . . . órganist
telegraphist . . telégrafist
fireman,
roadman stoker
... fairman, stóker
ródman
milkman. . . . milkman
cowherd. . . . cáujerd
cartnan. . . . cárman
ear-driver . . . car dráiver
coachman . . . cóchman
cook. . . . . cúk
sailor . . . . . sélor
tailor télor
tinman. . . . tínman
shirtmaker . . . shértmeker
conductor . . . condóctor
sweeper. . . . suíper
ADVERTENCIAS
1? — Los parentescos de afinidad o sea los que se adqiúeren por el matri-
monio se forman agregando in law, que equivalei a político, en castellano; así
se dice : hermano, hrother; cuñado, hrother in law; padre, father; suegro, father
in law; hijo, son, y yerno, son in law.
2? — Los oficios se forman agregando al efecto la palabra maker; así za-
\estidopato esesshoe,
dress,y ely costurera
zapatero shoemaker;
dress-maker. camisa es shirt, y 'camisero shirfmaker;
LECCION 9^
ADVERBIOS
VOCABULARIO
INGLÉS PRONUNCIACIÓN
at present. . . . attudéiprésent
to day náu
now kuík
quiek iésterdéi
yesterday. . . last náit
last night. . . . last uík
last week. . . .
last month. . . . last monz
to-maiTow. . . . tu moro
very
hereafter. , . . véri
bef ore jiaráfter
bifór
after áfter
often ófen
sometimes. . . . somtáims
néver
early
never ' érli
late léit
jet
since, from. . . , sins,
optil, tufrom
till, to
when. . . . , .
again
always ólueis
eguéin
soon yet
juén
sun
for ever for éver
here
there zdéar
henee • .
UP
above jíar
abóuv
down jens
dáun
within widhín
báy
out. ...... áut
uizháut
without
near níar
far far
by
fupon
orward fóruord
opón
backwards. . . . bákuords
at length at lenz
together
more tuguéder
61
INGLÉS PRONUNCIACIÓN
much moch
inóf
enoTigh
too much. . . . túabáutmoch
about
dear chíp ,
díar
cheap
quite
almost kuáit
ólmost
at least. . . : . at líst
once uáns
twioe tuáis
three timés. . . zrí táims
bádly
well
badly. . . . . . uél
easily ísili
only. . . , . . ónli
yes
sure
indeed shúár
indíd
not . ; not
perhaps peírjáps
probably.
less. . . . les
better próbabli
worse. . . . . . béter
how much. . . . uórs
how
thus many. . . . jáu. móch
zdos
jáu méni
so
as
otherwise. . . . ód^ruáis

FRASEOLOGIA
Usted estaba enfermo You were sick yester- lú uéar sick yesterdéi,
ayer, pero hoy está bueno. day, but now you are bot náu iú ar uél.
well.
María rompió el espejo Mary broke the loo- Méri bróuk zdi lúking
que compré la semana king glass which I bought
last week, glas juích ái bot last uík.
pasada.
Tengo un pensamiento I have a very useful Ai jav é véri iúsful
muy útil, que es enseñar thought, that is to teach zót, dat is tu tich zdi
elnatural,
inglés por un sistema the English language for Inglish
a natural method. néchural lánguich
mézod. for é
|Vino mi hijo hoy? day?Did my son come to Did mái son com tti
¿Irá a mi casa mañana Will you go home to déi?
por la mañana? morrow morning? Uíl iú ? go jóm tu móro
móming
¿Cuántas veces ha esta- How many times have Jáu méni táims jav iú
do V. con mis amigos? you been with my friends ? bíin uíz mái frends?
Sólo dos veces. Only twice. Only tuáis. ,
62
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
¿Cuántas veces va V al
mercado?
How often do you go to
market ? márket ?ófen du iú go t«
Jáu
Una vez por semana. I go once every week. Ai go uáns éveri uík.
jSabe V. quién escribe
mejor que yo? tesDobetter
you than
know I who
do? wtí- térDuzdaniú áinóudu ?ju ráits bé-
Cualquiera escribe me-
jor que V.
Any one writes better
than you do. iú Eny
dú. uán raits béter zdaa.
¿Qué ha estudiado V? What have you stu- Juát jav iú stódit?
died?
Henas obras.
estudiado muy bue- I have studied very Ai jav stódit veri gud
goodWhatworks.did my daughter uérks.
¿Qué hacía mi hija Juát did mái dóter du
cuando yo estaba en el do when I was in the juén ai uós in zdi contri?
campo? country?
Ella leía durante el día, She! read during the Shí red diúring zdi del,
y por la noche iba al tea- day and went to the and ívnüig.
zdi uént tu zdi zíetar in
tro. theatre in the evening.
¿Qué hizo V. anoche? What did you do last Juat did iú du last náitf
night ? been reading a
I have
He estado leyendo un Ai jav bíin rídin e véri
libro muy bonito. veryWhopretty
¿Quién ha estado aquí has book.
been here to préti buk.bíin jíar tu déi?
Ju jas
hoy? day?
¿Cuánto le debo? ^ How much money ^ do Jáu moch moni du ái
I owe you? óu iú?
¿Qué distancia hay de How far is it from here Jáu far is it from jíar
aquí a Cárdenas? to Cárdenas? tu Cárdenas?
La muchacha viene tem- The girl uses to come zDi guerl iús tu com
prano ala escuela. early to school. érli tu scúl.
El muchacho viene
siempre tarde. late.The boy comes always Dzi boi coms óluéis léit.
Nunca he oído tal cosa. I never heard of such a Ai néver jerd ov such.
e zing.
thing.
ADVERTENCIAS

1? — Combínense pronombres, verbos y adverbios y escríbanse en la pizarra.


2? — Adviértase que los adjetivos forman en inglés adverbios de modo,
con sólo agregárseles la terminación ly, como had, malo; hadly, malamente;
hard, duro ; hardly, duramente.
3? — Con la lista de los verbos regulares, y la de los adverbios pueden ha-
cerse muchas y variadas combinaciones.
ADICION A LA LECCION NOVENA
ESTADO MILITAR
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
ármi
stáf
réchiment
batálien
briguéd
scuódren
cómpany
compañía
náshenal gard
ínfantri
cávalri
artíleri
cuerpo de ingenieros. . . enyinírs
generalísimo yeneralísimo
lieuténant yéneral
yéneral
brigadír
general de división, . . . general of división. . . . yéneral
kélnel ov divíshen
teniénte coronel lieuténant kélnel
méyo
cápten
liuténant
sobliuténant
sárshen
ensain ^ •
ófiser
m terr 's mam te . . . cuorter
quarrterer-mas
córporal
master s méit
sólyiet
shasér
tambor grenadír
drómer
cuirasír
gendarme ehandárm
jésard
láncer
flag
sapper sáper
paionír
uátchbóx
gónner
flag standard
cónscript
ricrút
sétler
euárter-máster
jed euárters
€4
UNIFORMES

ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN


iúnifoin
fórayin cap
scárf
cuirás
jélmet
cap
nápsaxí
belt
cártricli-box
tiúnic
guéters
sháko
ARMAS
armas blancas . side arms. . , sáids arms
arma de fuego fire-arm. . . f áiar arm
fusil. . . . . . rifle. .... ráifle
carabina. . . . firelock. ... f áiar íóck
s bayoneta. bayonet ....
... béionet
lanza . . lance; láns
pistola. . . . . pistol. . . .
escopeta. . . , gun
sword. . . .
espada sabré. .~ . . . sóard
pístol
_ sable séibr
bala ball bol
pólvora.
cartucho . .. .. . gunpowder.
cartridge. . ..
bomba bomb gon páuder
cártrich
cannon. . . . bom
cañón. . . . . cáánonróket
cohete. ... fire-ricket. . . fáiar
ametralladora mitrailí^use
mortar. . . .. . mitraliéz
mortero. . . . fortress . . . mórtar
fortaleza . . . fórtres
guarnición . . garrison . . .
murallas. . . ramparts. . . gárrison
rámparts
troneras . . . loop-holes.
trenchs . . .. .
trincheras . . batle lup jóuls
trénchs
batalla. . . . combat. . . . bátl
combate. . . cómbat
victoria. . . victory. . . . víctori
retirada . . . retreat. . . . ritrít
deirrota. . . . rout ráut
acorazado . . inronclad. . . áiemclad
bloqueo . . . blockade. . . blokéid
bombardeo. . bombardment. bombardment
batería. . . . battery . . . báteri
camp
brecha. . . . breach. . . . brich
botin booty. búti
campamento. camp. . . tu encámp
to encamp. .
65
INGláS PRONUNCIACIÓN
ción.
capitula ESPA.ÑOL. tucapitiuléshon
desarmar. . . . tocapitulation
disarm. . . disérm
Pvaina scabbi scáberd
hoja blade bléid
PASOS MILITARES
paso corto short
cuík step„
dobl „
„ doble. .■
VOCES DE MANDO
marquen el paso mark táim
carry arms kárri arms
presentem present arms presént arms
al brazo support arms sopórton arms
descansen rest on arms rest arms
flanco derecho right wheel ráit juíl
al hombro ráit
rigth shoulder arms. . , march shóulder arms
marchen march
alto halt.
armen fix béionet
calen charge bayonet chárch béionet
desarmen unfix bayonet onfíx
lod béionet
carguen load jolt
aim rédi
em
fuego fire fáiar
a la funerala rivérs arms
en pabellón stack arms stác arms
rompan filas . | break ranks brek ranks
ADVERTENCIA
Las palabras que expresan grados militares sa parecen mucho a las que
se usan en castellano, que todas proceden del latín, y el ejercicio en España
tomó las formas romanas cuando el gobierno de Sertorio.
LECCION lO^
PREPOSICIONES
VOCABULARIO
INGLÉS PEONUNCIACIÓN
at. . . .
by.
with.. .. ..
for. . . . xaz
from. . for
from
into. . . íntu
out . . . áut
toward. tóuerd
without . uizháut
bifór
before. ,
under . . op
ónder
near. . níar
amidst. . emídst
to. . . . bituín
between
of. . . ..
off. . . .
tu-

up.
behind. . . over
sinee. . bijáind
síns
instead of . . elóng
instéd
eguéinstov
along.
around.. .. .. eráund
conséming
eoneerning , diúring
during . . . excépt
except . . .
beyond. . . biyónd
rigárding
within. . . uizhín
until. . . . ontíl
acórdin tú
aceording,
across. . . acrós
among. . . amón
azuórt
athwart. .
beneath. . biníz
beside. . . dáun
down. . .
I

67
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACIÓN
niar
rigárdiu
zrú
de parte a parte zru-áut
entú

FRASEOLOGIA
¿Quiere V. enviar por Will you send for some Uil iú send for som
azúcar? sugar shúgar?
¿ Tiene usted muchos Have? you many hats Jav iú méni játs in
iúar uéarjáuses?
sombreros en sus alma- in you warehouses?
cenes. Sit dáun máy mi.
Siéntate a mi lado. Sit down by me. J u é a r du iú com
¿De dónde viene V? f romWhere
? do you come fróm?
zDiis fruts bilóng tu
' Estas frutas pertene- These fruits belong ot mái fáder.
cen a mi padre. myWhat father.are you going Juát ar iú góin for?
¿Qué va^V. a buscar? for?
No puedo decir a us- I cannot tell you all Ai cánot tel iú ól ái
ted todo lo que sé acer- I know about my busi- nóu ebáut mái bísnes,
bícós
lús. ái jav no táim tu
ca de mi negocio, por-
que no tengo tiempo que time toness,lose.because I have no
perder. Wait till we return. Uét til uí ritérn.
vamos. hasta que vol-
Espere
¿Desde cuándo se ba Since when have you Sins juén jav iú felt
sentido V. indispuesto? felt indisosed? indispóusd?
¿Qué distancia hay de How far is it from Jáu far is it from jíar
aquí a Key West ? here to Key West? tu ki usét?
Cerca de cien millas. About one hundred Ebáut
máils. uán jóndred
miles.
¡Estuvo trabajando du- He was working dur- Jí wós uérking diú-
rante la vida de su padre. ingWithin
his fatherthree 's life.lays I ringUizhía
jis fáders láif. I uíl
Dentro de tres días iré zri déis
a verle; no antes. will go to see you; not go tu sí iú; not bifór.
¿Es cierto que está before.
usted enojado conmigo? Is it true you are an- Is it trú iú ar ángri
No, no estoy enojado gry with me? uíz mi?
<5on V.; aunque me han No, I am not, though I No, I am not, zdó ái
dicho con frecuencia que have been often told that jtv bía ófen tóuld dat
usted acostumbra reírse you are in the habit of iúat mi.
ar in zli jábit ov láfin
de mí. laughing at me.
El dinero sin salud es Money without health Moni uizháut jelz is
enteramente inútil al hom- is entirely useless to man. entáiarli iúsles tu man.
t)re.
68
ADVERTENCIA
En inglés
Así tenemoslas: preposiciones modifican a los verbos y alteran sus significados.
Ir I to go . . . tu go
que sufre las modificaciones siguientes :
proseguir
irse. . . . . to go on. . . tu goón
entra . . . to go off. . tu góóf
to goin. . . tutu góín
pasar
subir.. .. .. to go by. . . góóp
to go up. .
bajar. . .
marcharse . . to go down. tu gódáun
to go away.
tomar to take ...... I tu téik
que admite estas modificaciones :
quitar . . to take from. . tu téikfróm
tragarse . to take in. . .
sacar . . to take off. : . tu téikóf
lleva?. . to take away. . tu téikín'
téikeuéi
venir to come . tu com .
que tiene las siguientes modificaciones :
to come in. . . tu cómín
aproximarse
subir . to come by. . tutu cómbái
cómóp
to come up. .
bajar. . . , to come down. tu cómdáun
ADICION A LA LECCION DECIMA
AGRICULTURA
PRONUNCIACIÓN

husbandman. . . jósbandman
shepherd shéperd
shepherdess sbéperdes
f armer. . . fármer
gardener gárdener
ploughman.
reaper . . . pláuman
ríper
vine-dreseser. . . váindréser
watering-pot . . . uóterin pot
spade
barrow báro
cart spéd
cart
plough
sickle dong
flail. sícl
fiel
dung pláu
harro w
pasturage.
shovel. . . pástiurech
shóvel
crop
mattock mátoe
jaro
plantation. . . . plantéshon
crop
sowing. .. .. . sóín
bill-hook. .... bil júk
tografmow.
t .... tu máu
to manure a field. tugraftmaniúr e fild
to graft tu graft
to pasture. . . , dig
tu pástiur
to dig
toto plant. *.,, tu plant
rake tu réik
to weed tu uíd
to sow tu só
MARINA brig
fleet flit
slúp
brig
lofig boat. . . . long bóut
tog
sloop. ..... . fríguet
frigate
scliooner scúner
galley. .....
tug
vessel vésel
ship of var. . . ship ov wor
gáli
70
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIAC
— —
buque mercante mérchant ship
buque de transporte. . . tránsport ship
barco de pasaje ..... . yaeht féri bóut
balsa fraft
erry-boat
. raft
amarra
anchor áncor
yat
bórd
bordo jóser
babor. lárbord sáid
estribor starboard side. ..... stárbord
compás sáid
brújula. eompass
cabrestante capstan. cápstan
róup
cable cable kéibl
cala. hold
cuerda
jarcia cordage córdech
escotillas játehuéy
jold
top
gallardete pendant
castillo de proa foreeastle fórkasl
péndant
castillo de popa quarterdeck cuórterdeck
shráud
obenque shroud
cofa top
pañol páuder
hélice powder-magazine
screw scrú magazíit
flag
lastre ballast bálast
maniobras. . . . Wgging ríguin
pabellón ...... flag
quilla keel kil
remo
Santa Bárbara gun-room orgón róom
timón
verga
vela sail. séil
jelm
cubierta deck deck
yard
almirante admiral. ...' ádmiral
contra-almirante. . . rear admiral ríar ádmiral
capitán de navio. .... post captain .
teniente de navio . . lieutenant. ....... póst-cápten
liuténant
guardia marina midshipman midshipman
contramaestre boatswain's mate criú
bótsuens méit
tripulación crew.
piloto
timonero. . . stírsman
marinero sailor páilot
sélor boy
cábin
grumete cabin-boy
hacerse a la vela. .... to set sail tu sét séil
balance rolling
cabezada. . .' rólin
estar en facha to lie to tipítehin
lái tu
anclar tu cast áncor
to weigh anchor tu uéi áncor
71
PRONUNCIACION
botar un buque al agua. to launcb a vesseel, tu lanch e vésel
sube la marea the tide comes in. , zdi táid coms in
marea llena high water jái uóter
baja la marea the tide gees out. . zdi táid gos áut
flujo flowing flóin
reflujo ebbing ébin
naufragio shipwreck
wreekers shípréck
raqueros réckers
libro de bitácora log-book lóg-buk
sextante sextant sécstant
sondalera lead-line séd-láin
corredera log-line lóg láin • ;

FRASEOLOGIA
A BORDO DE UN VAPOR

Vayanse a tierra, por- Go on shore, we will zdisGo instant.


on shóar, ni uíl liv
que vamos a partir inme- leave this instant.
diatamente.
Bajemos a la cámara. Let US go down into the Lét os go láun íntu zdi
cabin. cábin.
¿En mdónde Where is my berth? Juéar is mái berz?
arote ? está mi ca-
¿Oye usted el ruido de Do you hear the noise
la Vamos
máquina?sobre cubierta. of the engine? zdiDuényin?
iii jíar zdi nóis ov
Let US go on deck. Let
El mar está picado. The sea is rough. zDi si isgo róf.on déck.
os
El viento sopla de proa. The wind is against us. zDi uínd is eguénst ós.
No me siento muy bien. I do not feel quite at Ai du not fil euáit at
myI ease. mái ís.
Voy a marearme. shall be sea-sick.
¿Se marea usted? Are ArAi shal
iú éverbi sí-sík.
sí sík?
antes¿ Se ?ba embarcado usted Have youyouever-seasick
ever been ? to Jav iú éver bín to sí
sea before ? bifór?
Nunca me mareo. I am never sea-sick. Ai am néver áí sík.
Este es mi primer viaje. It is my first voyage. It is má fers vóiech.
El mar e^tá sereno. The sea is calm. zDi si ís cam.
¿Dónde está mi equi- "Where is my baggage? Juéar ís máy báguech.
paje?
This is the ticket of my zDi is zdi tíket ov máy
baúl. es la chapa de mi
Esta
trunk. tronk.
Ya entramos en el We are already in the Uí ar olrédi in zdi
puerto. harbor.
El buque está anclado. The
Thereshipcomes
is at anchor.
the boat zDi ship is at áneor.
járbor.
zDéar coms zdi bóut uíz
dad.Viene la falúa de sani- whith the health officers. zdi jelz óficers.
72
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Usted tiene que ir a la You have to be qua-
rantined. net.lú jav tu bí cuorantí-
cuarentena.
¿Dónde está el mayor- Where is the steward? Juéar is zdi stiúard.
domo?
¿Quién es el sobrecar- Who is the purser ? Ju is zdí pórser.
go?¿Tiene este buque sal- Has this ship life-pre- Jas zdis ship láif pri-
va idas ? servers? sérvers?
¿Y bote salvavidas? And has it lif e boats ? Aad jas zdi
it láif-bóutst
Busque al camarero. Ask for the waiter. Ask for uéter.
Si usted se porta bien If you help me well I If iú jelp mí uél ái uü
le daré a V. buena pro- will give you a good guiv iú e gud présent.
pina.
Corriente. present.
AU rigth. 01 ráit.
¿Trae V. mercancía que Do you bring any Du iú bring éni mer-
debe pagar derechos? merchandise that must chandáis zdat most péy
payPlease
duty? remark it on diúti?
Püs rimárk it on zdis
Sírvase anotarlo en este this note. nóut.
papel.
Sírvase firmarlo para Please sign it in order Plis sáin it in órdar tu
llevarlo a la Aduana. to send it to custom house. send it tu cóstom jáus.
Si V. no muestra sus If you dont show your If iú dont shou iúar
mercancías, merchandise you will pay mérchandaises, iú uíl péi
una multa. le impondrán a forfeit. e f órfit.
LECCION llA
CONJUNCIONES
VOCABULARIO
PRONUNCIACIÓN
and. . . and
neither . níder
ñor
ñor . . . íder
either . .
wlietlier,
as. . . . as
juéder
if
if.
yet. . ...'.. .
but.
unlí bot
onlés
besi bisáids
because bicós
likewise láikuáis
yet
provided.
or . . . prováidet
then or
zden
tberefore. . . . zdéarfor
why
altbough. . . . olzó
nevertheless . . , néverdilés
however juái
tbough zdo
jáuever
searcely skérsli
even.
as soon as. . . ívn
as sún as
while
meantime. . . . míntáin
until
indeed ontíl
juáil
indíd
also ólso
both
since , boz
síns
tbat zdat
as wel as. . . , as uél as
lest. ..... lest
wherefore. . . .
notwithstanding séiy
nót-uíz-stándin
juéarfor
so so
than zdán
save
74
FRASEOLOGIA
ESPAÑOL PRONUNCIACIÓN
Amor y felicidad son glés' are in- Lov and Idéliti ar in-
Love and infidelity
inseparables. separable.
Haga bien mientras us- Do well whilst you can. séparabl. Du uél juáilst iú can.
ted pueda.
I want neither bread Ai uónt níder bred ñor
vino.No necesito ni pan ni ñor vine. uáin.
Juái du iú ot com tu.
¿Ported a almorzar
qué no vienecon nos-us- to Why do youast notwithcome
take breakf us ? téik brékfast uíz os?
otros ?
Habría pocos pobres si There vrould be few zDéar ud bi flú pópers
no se perdiera tiempo. lost. if no time were if no táim uéar lost.
paupers
Debo hacerlo hoy o ma-
ñana. I must do it to day or to Ai most du it tu déi or
morrow.
Aunque fuese, apenas Though I should go, tu Zdó moro.
ai shud go, skérsli
podría evitarlo. scarcely I could help it. ái eud jélpit.
Cuidado, porque se cae. Take care, because you Ték kéar, bicós iú foí-
fall.
Lo debo ver cuando sea I must see him when Ai most sí jim juén it
necesario. • it is necessary. is nécesary.
Ven tan pronto como sea Come as soon as pos- Com as sun as pósibl.
posible. sible.
Quisiera azúcar y leche, I would like to get some
aunque no tengo dinero. sugar and some milk, Ai udandláiksomtumilk, guét som
although I ha ve no money. shúgar ai jav no móni.
olzdó
Aun no son las diez. ItA isgood
not tensono 'clock yet.
Un buen hijo ama a su his E gud son lóvs jis yet.
loves also. It is not ten o 'elóck
padre
dre. y también a su ína-
father and his mother der and jis máder ólso. fá-
No sé si él comerá con- I do not know whether Ai du not nóu juéder ji
migo o con usted. he will diñe with me or uíl dáin uíz mi or uíz iú.
with you.
Eso sucedió indudable- Thatwhilehappend undoub- zDat jápenet ondáub
fuera. mente mientras yo, estuve tebly I was out. tedly juáil ai uós áut.
¿Pora casa?
ahora qué no va usted "Why do you not go Juái du iú not go jom
home quite now?
Porque estoy ahora ocu- Because I am busy at kuáit náu?
Bicóssent andáiáiamuílbísibi atbísipre-oí
todo el padía. do, y estaré ocupado present and
all the day. I will be busy
zdi déi.
Juan trabajará esta ma- J ohn will work this mor- Yon uíl uérk zdis mór-
ñana, con tal de que usted ning,
kim well. provided you pay ning, prováided iú peí
le pague bien.
jim uél.
-v
7&
ADVERTENCIA
Las conjunciones en inglés pueden calificarse de esta manera.
COPULATIVAS DISYUNTIVAS CORRESPONDIENTES
:
and botli y and
ñoror as y as
both unless as y so
because neither if y then
even than
though eitber y or
for neither y ñor
if althoughi whether y or
that though y although
then but
except
so
whether
lest
yet
eitber
save
notwithstanding

ADICION A LA LECCION UNDECIMA

JUEGOS, MUSICA YT>INTUEA


ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓ
baile de máscaras. . . . bol
másk-bol
suín
bílierds
jugar al billar to play at billiards .... tu pléi at bílierds
bául
báuling grin
cárds
réses
carreras de caballos. . .
dráfts
tablero dráft bórd
bailar tudans
dánser
dados dáis
ajedrez ches
chés bord
equitación. horsemanship . '. jórsmanship
esgrima fénsin
lotería yimnésiem
lóteri
suímin
76
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACIÓN
— —
tennis ball ténis
jóntin ból
físhin
tuuókinskip
márbles
a, la gallina cÍ6ga .... at blindinan 's buf f .... at bláinmans bóf
palco box stols
billete de entrada. . . . tíket
palco de l'' y 2' piso. . . báiconi
óper-gáleri
gáleri
póblic
sit éntrans
sin
sáid-sias b^ox^^
asiento de orquesta. . . orquéstra-sit
tertulia y cazuela. . . .
tráp-dor
play. perf ormans
tíket
plei bilófis
corten
pléi
pit
rijérsal
prómter
acts
máster-pís
terns
ópera
Spánisb ópera
fars
cómedi
téner
trébl
báriton
bas
contralto córez
cáunter tener
fers tem
2? „
3? „ zérd
sécond tem ?'
MUSICA
acórd
tu tiún
cónsert
téner
PRONUNCUCIÓN
béis
double-base dóble-béis
clarinet . . . clárinet
horn. . . .
flute. . . . fliút
guitar . . .
harp. . . . jorn
jarp
láiar
guitár
lyre
organ. . . . órgan
string
piano. . . . kí
string. . . . piano
key. . . .
pedáis. . ., . .
drom. drom
pédals
trómpet
trumpet . .
hurdy-gurdy
violin .... . jérdi-guérdi
váiolin
violoncello . violonchélo
kettle-drnms . kétel-droms
trombone . . trombón
PINTURA
easel ísel
contornos. outlines áutlains
drawing dróin
rofdráft
sketch skétch
group grup
shade shéid
oríchinal
iádskeip
paisaje landscape
pincel brush . . . ... pínsel brosh
portrait .
picture
tone pórtret
píkeher
vignette tóun
vinyét
plano plan.
cólors
carbón de pintor. . . . charcoal chárcoul
plán
aquarelle akuarél
cólorin
pensil-kéi&
módel
pástel
miniatura míniatiur
engrévin-
color claro láit color
„ obscuro dark drak color
red
azul ultramar. ..... éizur
blanco
azul blú
juáit
78
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
— — —
moreno brown bráun
«castaño ctestniit chéstnot
■<3ariii6sí
escarlata . scarlet seárlet
black bíak
verde aceituna
órench
olive ' róset
pórpl
vermílien
grín
váiolet

CONVERSACION SOBRE ESTA LECCION

¿Va V. al teatro? Will ? you go to the


theatre Uil iú go tu zdi zíetar?
Which theatre do you
ted?¿Cuárteatro prefiere us- prefer? fér?Juích zíetar du iú pri-
Teatro Campoamor. Campoamor
¿Sabe V. qué pieza dan Do you know's what theatre.play Campoamor
Du iú nóu 'sjuátzíetar. pléi is
•esta noche? is acted to-night ? ácted tu náit ?
Sí^ señor. "La Revol-
tosa", que es muy cómica. lentYes,' ' thatsir :is "a The
very Turbu-
funny Yés, zdat
lent", sér: iszdie veri
"Térbiu-
fóni
¿A qué hora comienza la play.At what time does the
Tcpresentación. perf omance begin ? fórmans biguín ? per-
At juát táin dos zdi
Son por tandas: la 1- Are per turns : first turn pléi.Ar per terns : ferst tem
a las ocho, la 2^ a las nue- aland8 othird
'dock,at second
ten. at nine atnáinéitando'elóck,
zerd at sécond
ten. at
ve yla 3? a las diez. Did iú sí zdi pléi bil?
¿Ha visto V. el cartel? bill?Did you see the play-
¿Está abierto el des- Is the ticket-ofice- Is zdi tíket ófis ópenet?
pacho ? oponed? At éni táim iú can guet
A cualquiera hora tiene At any time you can tíket.
V. papeleta. getTheticket.retailers will the it zDi ritéilers uíl guet it
Los revendedores la con- for iú.
íseguirán para V. for you.
Ellos venden los mejo- They use to sell the best zDéi iús tu seld zdi best
res asientos. seats. síts.
Todos los asientos es- The seats are all taken. zDí síts ar ol téiken.
tán tomados.
Sube el telón. The curtain is rising. zDi corten is ráisin.
Representan muy bien. He plays very well. Ji piéis véri uél.
El apuntador habla muy
alto. too loud.prompter speaks
The láud.zDí prómter spiks tú
Baja el telón. The curtain is falling. zDi corten is f ólin.
La Compañía tiene un The company has a good zDi Cómpany
silécshen ov pises.jás e gud"
!buen repertorio. selection of pieces.
i Qué vale la entrada ? "What is? the price of Juát is zdi práis ov
admission admishen?
79

ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCLICIÓN

Cuarenta cts. por tanda. Forty cents per turn. Fórti sents per térn.
¿Quiere usted ir al jue- Will you go to base Uíl iú go tu béis ból?
go de pelota ? ball?
i Quiere usted ir al Circo Will you go to Pubillo- Uíl iú go tu Pubillones
de Pubillones? nes's circus? circos ?
¿Dónde está el Circo de circus ? is Pubillones 's
"Where Juéar is Pubillones cir-
Pubillones? cos?In zdi Nechional zéatre.
En el Teatro Nacional. In the National Theatre.
Do you - Du iú nóu Marti zietar?
¿Conoce usted el teatro
llartí? theatre ? know Marti
Sí,lle señor, Yes, sir; it is in Dra-
Dragones.está en la ca- gones Street.
Yes, ser; it is in Dra-
gones strit.
j Qué funciones dan allí ? What manceskind do they o£playperfor-
? manses dukáind
Juát zdéi ov
pléi perfór-
?
Costumbres cuba- Cuban customs : always ^iú Kiúban cóstoms, ólueis
nas siempre
: verá usted la you will see the mulatto uíl síi zdi muláto guérl,
mulata, el sereno, el bode- girl, the watchman, the zdi wátchman, zdi gróser
guero yel salvaguardia en the grocer and the guard and zdi gard ácting in zdi
la representación. acting in the performance. perfórmans-
Juát du iú zmk ebáu
What do you think about
este¿Qué teatropiensa ? V. sobre this theatre? zdís zietar?
Será el mejor teatro de Wil be the best the- Uíl bi zdi best zietar in
la ciudad, ricporque atre in the city, because zdi síti, bicós américans
anos y los los ame-
cubanos Americans and Cubans and tekiúbans
ct it. uónt tu pro-
quieren protegerlo. want to protect it.
Pronto algunos escrito- Préti sun som dramátic
res dramáticos producirán ticPretty
writers soon will some produce
drama- ráiters uil prodiús sirios
composiciones serious works, and then wérk and zdén éveri bódi
tonces todos iránserias,
allí. y en- every body will go there. uízl go zdéar.
Como el país es libre, As the country is free As zdi cóntri is frí náu,
ahora los escritores son li- now, the writers are free zdi ráiters ar fri and jav
bres ytienen oportunidad and have oportunity for
para buenas obras maes- good master works. ter-wérks. for gud más-
oportiúniti
tras.
LECCION 12^

INTERJECCIONES
VOCABULARIO

PRONUNCIACIÓN
¡ay! well !. . . chíar óp
uél
¡ bien ! cheer up !.
¡ ánimo ! hold!. . .
¡alto! hist !. . .
¡eliitón!. .... hurrah !. . jóuld
¡ viva ! shocking !. shókin
¡ qué atrocidad !. halloo !. .
¡hola! wonderful !, jurá
uónderful
¡maravilla!. . . beware!. . jist
biuéar
¡ cuidado !, . . .
¡fuera de aquí! get out!. . jalú
guét áut
¡ adelante !. . . goha!.on!.. .. . .
¡ ea ! lúk
¡ mira ! look here !.
behold!. . go ónjíar
¡ mira ! off!. . . . bijóld
¡fuera!. . . . hold!. . . ofeuéi
¡ tente ! away 1. .
¡marcha!. . . weleome !. juuld
uéleom
¡bien venido! . . indeed !. . indíd
¡de veras!. . . strénch
¡ cáspita !. . . .
¡ horrible !. . . awful!. !.. .
strange
jaóful
j cielos !. . . . heavens !. .
¡no importa!. . never mind néver
jévens máind
¡paciencia!. . . patience
shaw !, .!. . shét óp
sho
péshiens
¡ba!. . . ! . . shut up!. .
¡cállese!. ... take care!. téik kéar
¡cuidado!. . . nonsense !. nónsens
¡qué disparate!, hust!. . .
¡chitón!. ... softly!. . . sóftli
¡ quedito !. . . . hark !. . . jark ;
¡escucha!. . . zounds !. . sáunds
i caramba !. . . jost
¡ hombre !. . . . why!. . .
81

FRASEOLOGIA
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCTACIÓN
Persuade cuando haga Persuade when speaking Persuéde juen spíking
falta. ¡ Qué bonita idea ! fails. thougM!
What a beautiful fels. Juát e biútiful zot!
Mi alma le detesta co- My soul detests him as Mái sol detést jim as
•mo ano.las¡Bien!puertas del infier- the gates of heil. ¡ Well ! zdi guéits of jell. Uél!
Mira al primero en la Behold the first in peace, Bijól zdi ferst in pis zdi
paz, al primero en la gue- first the first in war, and the ferst in uór, and zdi ferst
r a, raalzóprimero en el co- in the heart of his inmen.zdi jart ov jis cóntri-
n de sus conciudada- countrymen !
nos.
¡ Cállese ! You do not say so! Yu du not séi so.
Los romanos entendie- The r o m a n s under- zDi rómans onderstúd
ron la libertad al menos stood liberty, at least, as líberti, at list, as uél as uí.
tan bien com,o nosotros well as Ave. Hurrah for Jura for líberti at éni
¡Viva la libertad en todo liberty at any time ! taim.
tiempo !
La reverencia es la ve- Reverence is the vene- Revérens is zdi vene-
neración que se rinde al ration paid to superior réshion intermícsed
péid tu siúpérior
superior, santamente mez- saintly intermixed with a sántli uíz é
clada con cierto grado de Wonderful certain degree
idea ! of awe- ful aidía ! of ó üónder-
cérten digrí
temor. ¡ Maravillosa idea !
El sueño es hermano de Dream and dead are Drím and ded ar bró-
la muerte. brothers. ders.Indíd.
¡ De veras ! I Indeed !

e: L R e: L o J
What time is it? Juát táim is it?
La¿Quéuna.hora es? ItIt isis past
one o'cloek. It is uán oelók.
Es la una dada. one. It is past uán.
¿Ha dado la una? It is past one?
lasFalta
dos. un cuarto para It is a quarter to two. ItIt isis past tián?
é cuótar tu tú.
Las dos y cuarto. It is a quarter past two. It is e cuótar past tú.
Tres y media. It is half past three.
Oeho y diez minutos. It is ten minutes past ItIt isis ten jaf past zri. past
mínets
eight. éit.
Aún no son las cuatro. It is not yet four. It is not yet for.
Cerca de las tres. ItIt igis neargoingthreetoo 'clock. It is níar zri oclók.
Van a dar las doce. strike
twelve. tuélv. is góin tu stráik
It
El reloj está dando las The clock is striking five. zDi clók is stráiking
cinco. fáiv.
No es tarde. It is not late. It is not léit.
Es más tarde de lo que It is later than I It is léiter zdán ái
me imaginaba. fancied. fánsit.
Ko creía que fuese tan I did not take it to be Ai did not téik it tu bí
tarde. so late. si! léit.
6
82
ADVERTENCIAS
1? — En inglés las interjecciones se determinan por el tono con que
la palabra se pronuncia, como sucede en castellano. Así cualquier nom-
bre pronunciado manifestando dolor, pasión o admiración, es una in-
terjección.
2.* — Las horas se expresan por:
One o'clock. Si faltan minutos se usa antes de
Two o'clock. la hora, como : ten minutes to twelve —
Three o 'clock. diez minutos para las doce
Four 0 'clock. Si ha pasado la hora se usa past,
Five o'clock. como : fifteen minutes past one — la
Six o'clock. una y quince minutos.
Seven o 'clock. Lo mismo sucede con quarter, el
Eight o'clock. cuarto y con half, la media. Así se
Nine o'clock.
Ten o'clock. dice : dos y cuarto=íi quarter past two
Eleven o 'clock. — Dos menos cuarto=a quarter to two
TweLve o 'clock. — Dos y media^half past two.
3? — En esta lección debe tenerse muy presente la Lección primera, pues
con el Reloj se repasa bien la numeración.
ADICION A LA LECCION DUODECIMA 93
dog
ANIMALES, SUS MIEMBROS Y GRITOS
INGLÉS PRONUNCIACnÓN
dog
cat. .... shíp
cat
rat rat
sheep. . . .
hog jog
sáu ]
sow
fox foks
eow cáu
goat. . . .. . .
camel. cámel
lion láion
leopard. góut
bear. . .. . . lépard
béar
zebra. . . . síbra
ox ócs
stág
lamb. . . . lám
Pig
stag. . . . Pig
squirrel scuérel
haré. .. .. . .
horse. . . . mer
mare. . . .
mouse . . . máus
ape
wolf.monkey,
. .. jors
éip mónki
jér
úulf
bull bul
mulé. miúl
rara. ." . ram
elephant . . élifant
tiger. . . . táiguer
hyena . . .
giraff e . . .
ass chiráf
calf. . . . jaiína
boar. . . . caf
panther
beaver. . .. . bíver
rabit. . . . pánzer
rábit
kid kid
snake . . . bol"
snéc
alligator. . áligueter
turtle . . . frog
tórtl
crocodile . . crócodil
lizard . . . lízard
frog. . . .
toad. . . . tod
butterfly, . bóterflai
mosquito . . mosquito
spider.
■worm . .. .. spáider
uórm
PRONUNCIACIÓN
uósp
flea flí
wasp
fly flái
láus
louse ant
ant. . . . . .
bee
cricket. . . . críket
béd-beg
bed-bug. . . ígl
eagle
goldfinch . . . góldfíneh
niglitingale
thrusli . . náitingueil
zréch
sparrow
dove. . .
swallow . . . dóuv
spáro
raven. . . . snálo
owl rávn
turtle dove . . ául
tórti-dóuv
duck. . . .
cock, dok rúster
ehickenrooster.
... cok,
chíken
quail. . . . cuél
canary . . . canéri .
lark. . . . lárk
stárling
starling . . .
parrot. . . .
pheasant físant
hen . . , párot
partridge
stork. . .. .. pártridch
stórk
humming-bird hómin bérd
jay
cod fish. . .
sbark. . . . jen
eódfísh
herring shárk
trout. .. .. .. trút
lobster. . . lóbster
jérrin
sardine . . . sardín
whale. . . .
salmón . . . sámen
eel íl yé
erab. . . . juéil
eráb
erawfish . . . crófísh.
oysters . . . óisters
cuttle-fisli . . kétl
clam. . . . sbrímpfish
shrimp . . . clam
pargo.
red muUet....
réd
párgomólet
shell erab. . sbél erab
anehovy . . . ánchovi

MIEMBROS DE LOS ANIMALES
PRONUNCUCIÓN
hoof
hiud quarters jáiiid
clos cuórters
claws. . . .
tusks. . . . tosks
hair juf
snout. . . . snáut
skin skín
paws. .. .. .. jéar
mane. men
mane. . . . men
trómp
jaws
trump. . . .
hump. . . . pos
jómp
tail téil
horn. . . .
bristles . . . brísls
yos
jórn f
beak, bilí. . . bik,
fédersbil
feathers . . .
bones. . . . bóuns
fins fins
cock's coks cóm
scales. eom.
. . .. skéls
spawns . . . uíngs
wings. spóuns
down. .. .. .. dáim
cock's spnr.
coks spór "
GRITOS DE LOS ANIMALES

el ladrido del perro. . . the barking o£ a dog. . zdi bárkin ov e dog


,. maullido del gato. . . „ mewing of a cat . . miúin ov e cat
,. relincho del caballo. . „ neighing of a horse „ néiing ov e jors
,, rebuzno del asno. . . „ braying of an ass. „ bréin ov an ás
.. balido del carnero . . . „ bleating of a sheep . „ blíting ov e shíp
rugido del león,. . . . „ roaring of a lion. . „ róring ov e láion
gruñido del cerdo. . .
, chillido de la zorra. . „„ yelping
grunting of a pig. „ gróutin ov e pig
.. aullido del lobo. . . . „ ho-\vling ofof aan fox. . „,, yélpiu" ov e foks
.. zumbido de la abeja. . „ buzzing of a beewolf. .. „ jáulin
bésin ovov e anbíi uiilf
.. cacareo de la gallina. ,, caekle of a hen. . ,, cákl ov e jén
.. canto del gallo. . . . „ cYow of a eock. . . ,. eró ov e cók
.. graznido del cuervo. . croalv of ra ven. . . .. crók ov e v&^m
gorjeo de las aves. . . „ uórblin ov bérds
.. trino de los pájaros. , ..,, chirping
warbling of birds.
of birds . . .. chérpin ov bérds
,. arrullo de la palomíi. . ,, cooing of a pigeon. .. cxxhi ov e pichen
silbido de la serpiente .. hissing of a snake. .. jísin ov e snéik .
S6

ADVERTENCIAS
1? — Esta lección puede estudiarse clasificando los animales en mamíferos^
aves,
a cadai)eees,
clase. reptiles, moluscos y zoófitos, y determinando los que corresponden
2? — ^Es conveniente, cuando dos estudian juntos, que uno pregunte al
otro: what Tcvnd of sound makes the dog?; what kind of sound makes the wolff
oíheseadogiguéharks,
somdoel hace
perroel ladra;
perrof;the¿quéwolfsonido
howls,haceel lobo
el lohofaulla;
y quecontinuándose
el oti*o contesteasí,t
respecto a los otros animales.
LECCION 13^

COMPOSICION DE FRASES
VOCABULARIO
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
_ —
buenos días, Señor. . good morning, Sir. . . .
buenas tardes, Señora . . good af ternoon, Madam . gud áfternún,
mórning, Ser
buenas noches, Señorita . good evening, Miss. . . gudgud ívning, Mis
Madam
¿cómo está V? how are you? jáu
señora mádamar iú
señor mister míster
messieurs, gentlemen . . . mésiers, yéntelmen
very well véry
a su disposición ..... at your service at iúaruél sérvis
sírvase sentarse please to take a seat. . . plis tu téik é sit
vengo a hablar con V . . I come to talk with you . ái com tu tok uíz iú
sobre mi negocio about my business. . . . ébáut mái bísnes
sobre la tienda ebáut zdi shop
que conviene a V. . . . that suits you zdát suts iú
su propósito es pequeño. your purpose is humble. iúar pórpos is jombi
pero es decente but looks neat bot luks nit
noven tengo
solo dinero áicomóp
jáv no móni
come alone com alón
sube come up
vete eómdáum
go away
póntelo
quítatelo take it off góeuéiitit ónóf
¿cuánto dinero? how much money?. . . . téikput
jáu moch móni
¿cuántos hermanos?. . . how many brothers?. . . jáu méni bróders
¿cuánto debo a V.?. . . how much I owe you?. . jáu moch
¿cuánto quiere por?. . . how much do you like for jáu moch duI óuiú iúláik for
¿qué significa? what is the meaning of?. juát is zdi míning ov
óigame jáuduiútu micol
lísen
abre la puerta open the door ópen zdizdi dordor
cierre la puerta shut the door shet
entre walk in uókin
¿cómo está su hermana?. how is your sister?. . . jáu is iúar síster
ella está mala
¿cómo está su padre?, i how is your father?. . . shí is ü
jáu is iúar fáder
él está de primera. . . . he is first rate
¿cómo está su madre?. . how is your mother?. . . jáu isférst
ji is réit
iúar móder
ella está completamente
shi is kuáit uél
88
ESPAÑOL INGLES PRONüNCIACIOÍí

do you come? ! duuíl iúiú cómgó


¿irá Vd.? will you go? ! uíl iú
¿lo liará Vd.? will you?
don't dont du énizínk ebáut
¿Vd. me entiende?. . . . do youdo understand
anything about.
me?. du iú onderstánd mi
me voy I go out áiJuéargo áut
¿de dónde viene Vd. ?. . Where do you come from? du iú com from
¿dónde ha estado Vd. ?. . Where ha ve you been?. . Juéar du iú liv
¿dónde vive Vd. ?. . . . Where do joxi live?. . . Juéar jav iú bíin
estoy esperándolo. . . . I am waiting for you . . . ái am uéting for iú
take care tek kéar
Be careful bí kéarful
no tenga cuidado. . .. Be careless.'
Look out bí géarles
lukáut
venga a almorzar. . .. Come to breakfast. . com tu brekfast
venga a comer com tu díner
venga a cenar Come to supper ..... com tu sóper
¿cómo se llama Vd.?. .. What is your ñame?. . . juát is iúar néim
¿ qué quiere Vd. ? . . ... What do you want?. . . juát du y uuónt
Cali again col eguéin
Tell it again. tél ít eguéin
no hable alto dont tók aláud
I want to buy spik
ái gouóntísijo^tu bái
ái
quiero vender I want to sell ái uónt tu sél
¿dónde está su casa?. . . Where
Pennvless is your house?. . juéar is iúar jáus
sin dinero
ái am yúar
péniles
I speak English ái spik ínglis
no sé hablar I don't know how to
speak . ái dont nóu jáu tu spik
soy sordo-mudo I am deaf and dumb . . . ái am def and dom
venga a cantar Come to sing com tu síng
venga a bailar. com tu dans
vaya a la escuela Go to school
vaya a la iglesia Go to the church. .... go tutu zdi scúl chóreh
él viene del teatro he comes from the theatre jigó coms from zdi zíetar
voy a pie I go on foot ái go on fút
voy a caballo IGivego meon horseback.
bread . . . ái go on jórsback
tráigame agua Bring me the water. . . guiv bring mimibréd zdi uóter
sírvase pasar la tortilla . . Please
quiero carne I want pass some themeat.
omelet.
. . .. plis
ái uontpas som zdi ómlet
mit
quiero beber vino. . . . I wish to drink some wine ái uisli tu drink som uáin
gracias por las patatas. . Thank you for the po- zank iú for zdi potétos
sírvase Vd Help yourself jélp iúrsélf
gracias, señor Thank you, Sir zankiú. Ser
alguien toca a la puerta. Sonie any knocks the
door < sonibodi noks zdi dor .
89
ESPAÑOL IN6LÉS PRONUNCIACIÓN
Who is it' Jú is it
¿quién es*^
miento llamado?. . . . Where is one store called? juérit is uán stor cólet
¿en qné calle puedo encon- In it?
what Street can I find in juát stríit can ái fáind
Till I see jou again. . . til ái sil iú eguéin
gud báy

ADVERTENCIAS

1? — En inglés acostumbran despedirse las personas en la misma forma


que se saludan. Así, el que entra en un establecimiento por la mañana dice al
entrar: good morning, y esa misma expresión repite al despedirse. Good hy
que significa adiós, sólo se usa entre personas de mucha confianza al despedirse
diariamente, o entre toda clase de personas, al cambiar de domicilio el que se
despide.
2? — Good night, buenas noches, se usa entre parientes o personas de con-
fianzael; good evening es más social y culto ; algunos usan el good evening para
saludar de noche y el good night para despedirse.

DIVISIONES DEL TIEMPO


ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
e céntury
a vear
a month ee yíar
montz
una .quincena a fortnight e fórtnait
a week e uík
a dav e déi
an hour . an áuar
half an hour jaf an áuar
un cuarto de hora . . . . a quarter of an hour . . . kuórter
e mínet ov an' áuar
a second e sécond
morning
morning ívning
nun
night náit
midnight mídnait
hoy to dav , . . tu déi
to morrow yésterdei
tuzcli moro
el principio the biguíning
the beg'inning
middle
el fin the end 7Á\ end
90
PEONUNCIACIÓN

Seasons Sísons
spring spring
summer sómer
autum
winter
Months Monzs
january
f ebruary fébruari
jánuari
march march
april
may méi
épril
june
july
august
september
october yiún
ógost
yulái
septémber
november octóber
december novémber
deeémber
Days Déis
sunday sóndei
monday móndei
tuesday tiúsdéi
wednesday uénsdei
thursday zérsdéi
f riday fráidéi
saturday sátordei
manana morning mornm
mediodía noon nun
tarde evening ívnin
noche night náit
alba dawn
mañana por la mañana to morrow morning. . tudóonmoro morning
antes de ayer. . . . the day before yesterday zdi déi bifóar yétterdei
la madrugada. . . . the breaking of the day zdi brékin on zdi déi
crepúsculo twilight tuáilait
FRASEOLOGIA
¿Es V. la señora que es- Are you the lady who Ar iú zdi lédi ju jas
tuvo aquí ayer? has been yesterday here? bin yésterdei jíar.
ción.Sí, señor; a su disposi- Yes, sir; I am at your
service. sérvis. Ser; ái am at iúar
Yes,
Vendré a hablar con V. I will come to talk with Ai uíl eom tu tok uíz
acerca de un negocio muy you about a very good iú ebáut é véri gud bísnes
bueno que nos convendrá. business which will be juích
very suitable for us. for os. uíl bí véri suítebi
91
ESPAÜOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN

Buenas tardes, señores: Good afternoon, Mes- Gud afternún, mésiers,.


sírvanse sentarse en cual- sieurs, picase take seat at plis téik sit at éni pléis^
ái am veri jápi tu síi iú.
mucho quierdelugar,verles.
que me alegro any place, I am very
happy to see you.
¿Usted conoce a una se- Do you know a good Du iú nóu e gud lúking-
ñora bien parecida, que lookiug lady vpho was last lédy ju uószíetar last sítet
náit báiin
estuvo anoche en el teatro night in National theatre, Neehional
Nacional sentada al lado seated by a young man of e yóng man ov brám com-
de un joven trigueño? brown complexión.
Vengo, caballero, a ha- I come, gentleman to pléchion.
blar con V., porque uno talk vp-ith you beeause tokAi uízcom,iú yéntlemen,
bicós sombóditu-
me dijo que necesitaba some body told me that he tóuld mí dad ji uónts tu
vender su caballo, y yo vp-antsI think
to sellit must
his horse, sel jís jórs, and ai zínk
creo puede ser un buen and be a it most be e gud bísnes
negocio para nosotros. good business for us. for os.

ADVERTENCIA
Como ya el alumno debe conocer las distintas partes de la oración, debe
formar frases de todo género. Es muy importante escribir en una pizarra o en.
un cuaderno multitud de nombres, verbos y partículas, y formar oraciones.
sación.Las divisiones del tiempo constituyen un busn auxiliar para la conver-
El estudio del inglés por dos compañeros facilita la formación del diálo-
go, que es dede notable
dificultades utilidad. El diálogo es poderoso medio para vencer las
este idioma.

FRASES RELATIVAS AL TIEMPO

PRONUNCIACION
¿cómo está el tiempo?. how is the weather?. . jáu
buen tiempo it is very fine weather. it isisvéri
zdi uéder
faín uéder
hay sol the sun shines zdi son sháins
está templado the weather is mild. . zdi uéder is máild
hace mucho calor. . . it is very warm. . . . it is véri uórm
hace mucho frío. . . . it is very cold it is véri cold
hace humedad it is wet it is uét
el tiempo está variable, it is imsettled weather. it is unsétled
hace mucho lodo. . . . it is very muddy . . . . it is véri módi
está aclarando it is clearing up. . . . it is clírin óp
hace viento it is windy it is uíndi
cesa el viento the wind falls zdi uínd fols
92
ESPAÑOL INGLÉS PRON"UN'CLá.ClÓlí
Hueve it réins
it is réinin
tendremos lluvia we shall ha ve some rain. uí slial jav som réin
llueve a cántaros. . . . it is pouring it is pórin
ha escampado. ..... it has lef t of f raining . . . it jas left of réinin
empieza a tronar. . . . it begins to thunder. . . itzdibiguíns
stórm istu óver
zónder
ellia viento
pasado hala tempestad.
cambiado. .. the wind has changad. . zdi uínd jas chéndyet
no hace tanto calor. . . . it is not so hot it is not so jot
it is cloudy it is cláudi
it is bad uókin
hay mucho polvo it is very dusty it is veri dósti
es de día. it is daylight it is déilait
it is moonlight it is múnlait
it is foggy it is fógui
está lloviznando it is dríslin
the rainbow zdi réinbo
zdi son is ráisin
the moon is setting .... zdi mun is sétin
ferst kuórter
cuarto menguante. . . . full moon second kuórter
luna llena. ....... ful mún
niú mún

ADVERTENCIAS
1? — Los americanos son muy entusiastas por un buen tiempo, y así es
muy común que a diario califiquen el tiempo y la temperatura. En los Estados
Unidos es difícil que dos amigos al encontrarse por la mañana no hablen del
tiempo. Por eso es conveniente la fraseología que dejamos indicada.
2? — Fíjese el lector en la forma que toman en inglés los verbos impersona-
les. Así se dice : It is raining, it is windy, it is wet, llueve, hace vie-nto, haee
humedad. En esas frases el pronombre neutro, It, sustituye la persona.
LECCION 14^
CONVERSACION FAMILIAR
VOCABULARIO
PRONUNCIACION
I wish. . . . ái nísh
to speak. . tu spík
spanisli . . .
englisli . .. . . .
fl-ench. spánish
ínglisli
latin. . . . frencli
látin
greek. . . .
german. . . .. . ,
italian. itálian
yérman
do yon wisli? dugríkiú uísH
why
language
in . . lángüich
ín
order. . . . juái
órder
to travel. . . tu trável
a little. . . e lítl
also ólso
to me. . . . tu mí
for: . . / . for
much. . . . moch
whln uíz
almost . . . ólniost
there. . . . zdéar
to leave. . . tu liv
business . . . bísnes
some som
soon sun
first ferst
train tren
before. . . . bifór
a spaniard. . e spániard
aa frenchman.
german. . ee yérman
fréncliman
an englishmái an ínglisman
an austrian. an óstrian
russian . . . réshan
portnguese .. . .
restaurant pórtiuguis
réstorant
station. . . . stéshon
north. . . . norz
sonth sauz
94
ESPAÑOL INQIiÉS PBONUNC
ist
uést
trip
temprano érli
áfter
después
ózor
prosperity prospériti
biuéar
ínóf
lédis
señoritas yóung lédis
tue copsop
yéntelman
yéntelman
di tí
e cóver
réilród
brékfast
díner egs
bóilet
huevos pasados por agua. fréid egs
contri
contris Stéits
lunáit
Ingland
Cólonis
kémfertabl
ápetait

FRASEOLOGIA

Qtdero hablar. I wish to speak. Ai uísh tu spik.


Quiero hablar inglés. He vpishes to speak Jí uíshes tu spik ín-
English.
j Quiere usted hablar Do you wish to speak Yes,
spik ser ái úd láik, tu
glish. íaglish.
inglés ? English?
Sí señor; me gustaría Yes, sir, I would like Yes, ser ái úd láik tu
hablar inglés. ti speak English. spikJuáiínglish.
du iú uísh tu spik
Why do you wish to
hlarjPoridiomas
qué leparagusta ha-
viajar? speak languages in order
to travel?,
lángüiches n órder tu
trável.
te?¿Usted habla fácilmen- Do you speak easy? Du iú spik ísi.
Ai spik e litl and ái olso
Hablo un poco y tam-
bién entiendo. asoI understand.
speak a little and I ónderstánd.
Me gustaría muchísimo, I would like it very ,Ai ud láik it véry moch,
pero apenas hablo. much, but I speak it bot ái spik it skérsli at ÓL
searcely at all.
95
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Probamos hablar con We tl-y toinspeak Uí tráit intu órder
spik uíztu
los americanos Americans orderwithto américans
der el idioma. para apren- learn the language. lern zdi lángüich.
y queremos hablar con And we wish to speak And uí uish tu spik uiz
señoras porque hablan with ladies because they lédis dicós zdéi tok very
fácilmente. talk very easy. ísi.
Mis hermanos no quie- My brothers do not wish Mái bróders du not
ren salir de la ciudad, de- to leave the city, they uísh tu liv zdi cíti, déi
must attend to business. most aténd tu bísnes.
cios. ben atender a sus nego-
salir?¿Cuándo quiere ella When does she wish to
leave? liv.Juén dos síh uísh tu
¿ Quisiera V. almorzar Will you like to take Uíl iú láik tu téik
antes de salir al campo ? breakfast before leaving bréfast bifór líving for
for the country? di cóuntri.
Sí, señor; nosotros to- Yes, sir, we shall take
maremos un par de hue- a couple of soft boiled cúplYes,ovser,softuí shal
bóiledtéikegse
vos pasados por agua en at zdi réilród réstorant.
elrril.restaurant del ferroca- taurant.at the railroad res-
eggs
¿Are V. qué Whieh station do you Juíeh stéshion du iú
ir, a estación quie-
la del norte, need to go ; to the nor- uish
sur, este u oeste? thern, southern, eastern or
western ? dern, tusáudern,
go ; tu ístern
zídi nór-or
uéstern.
¿A qué hora sale el At what time does the
primer tren? , first train leave? ferstAt tréin
juát liv.táim dos zdi
El primero sale muy The first train leaves zDi ferst tréin livs
temprano por la mañana, very early in the véri érli in di mórning,
y el siguiente una hora ning
hour later.and the nextmor-an aud zdi next an áuar
después.
Du iú uísh tu dáin
¿Quiere V. comer ahora? now?Do you kish to dime náu.
léiter.
¿Qué quiere V. comer? What do you wish to Juát ■ du iú uísh tu it.
eat?
Huevos fritos, arroz, Fried eggs, some rice, Práid egs, som ráis,
carne, café con leche y some
milk meat, coffee and
and bread and som mit,andcófibóter.
asd milk
pan con mantequilla. and bred
dutter.
¿De quéyohablaba Of what were you
ted cuando llegué? us- speaking when I came in?
Of juát uéar iú spí-
king juén ái kéim in.
Preguntaba a este ca- I was inasking
tleman order this gen-
to know Ai uósinásking
telman órder distu yén-
nóu
ballero cómo se pronun-
bra. ciaba en inglés esta pala- how this word
unced in English. is prono- jau
cet in ínglish. is pronaun-
dis uórd
Esta señora pronuncia This lady pronounces zDi lédi pronáunees
muy bien. ¿No es asi? very well. Is it not so? véri uél. Is it not so ?
¿Sabe V. el nombre de Dome of the
you eountries
know thewhere ña- Du iú nóu zdi néim of
los países donde sé habla zdi cóntris juéar zdi ín-
él inglés? the Enblish lenguage is glish lángüich is spoken.
spoken.
96
ESPAÑOL IKeLÉS PRONUNCIACIÓN
Se habla en los Esta- It is spoken in the
dos Unidos y Canadá, United States and Cana- náitIt isestéits
spókenandin Ganada,
dzi iu-
en Inglaterra y en mu- da, in England and in in íngland and in méni
chas colonias inglesas. many English colonies. ínglish cólonis.
¿Cómo se siente usted, How do you feel, my félo.Jau du iú fil, mái díar
mi querido compañero ? dear fellow?
Muy bien, gracias. Veery well, I thank you. Véri uél, ai zank iú.
¿Cómo durmió usted
anobhe?
HoAv did you sleep last
night? náit.Jáu did iú slip last
Muy bien, mi cama era Very well ; my bed was Véri uél ; mái bed uós
muy cómoda. very comfortable. véry kónferteble.
Jav iú e gud apetáit for
¿Tiene V. buen apetito
para almorzar? titeHave you a good appe-
for breakfast? brékfast.
No, nunca tengo hambre No : I am never hungry No, ai am néver jóngri
in zdi mórning.
por la mañana. in the morning.
¿Qué edad tiene V? How oíd are you? Jáu oíd ar iú.
Veinte años y medio el ^ Twenty yeárs and a Tuénti yiars and e jaf
mes siguiente. half, next month. next monz.
¿Tiene V. sueño? Are you sleepy ? Ar iú slípi.
No, pero tengo hambre No, but I am hungry No, bot ái am jóngri
y sed; quiero comer. and thirsty, I wish to eat. and zérsti; ;i uísh tu it.
Dispénseme, señor, Excuse me, sir, can you Exkiús mi, ser, can iú
¿puedees? V. decirme qué tell me what time is it? tel mi juát táim is it.
hora
Un cuarto para las tres. foreIt three.
is but a quarter be- fórItzri.is bot e kuórtar bi-
Me alegro mucho de ver I am very glad to see Ai am véry glad tu síi
a V., señor. Espero que you, sir, I hope you have íu. Ser. ái jóup iú jav ol
tenga ^todos sus negocios all your affairs arranged iúar aférs arrénch jíar
arreglados aquí en la here by this date. bái zdis déit.
fecha.
¡Hola! ¿Cómo está V? Halloo! How do you Jalú! Jáu du iú guét
get along? alón.
No me siento bien y me Ai dónt fíl uél and shud
giistaría ver a un médico. shoulddon'tlikefeeltowellseeanda
I láik tu síi e fisíshan.
¿Cuánto cobra el doc- physician.
How much does doc- Jáu moeh dos doctor
tor Castellanos charge for Castellanos charch for
una torvisita?
Castellanos por hacer
mvisit?
a k in g a professional méking e profésional visit.
No lo sé, pero probable- I dint know, but he will Ai dont nóu, bot jí uíl
mente cobrará mucho por pribably charge a great próbabl
for cómingcharch
jíar. e gréit díl
venir aquí. • deal for coming here.
Entonces tomaremos un Then we will take a Den uí uü tédc e
coche e iremos a su casa. carriage and go to his eáriech and go tu jis jáus.
house.
Acompañaré a V. con I will accompany you Ai uü acómpany i« uíz
mucho gusto, aquí está el with much pleasure; here moeh pléshur; jíar coms
carruaje. comes a carriage. ' e eáriech.
97
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Pregunte a mi hermana Ask my sister when she
cuándo necesita el dinero. needs the money. nídsAskzdimáimóni.síster juén shi
Ahora. Ella quiere com- Quite now. She whishes Kuáit náu. Shi uíshes tú
prar un escaparate bonito bái e biútiful uórdrób juich
que vió ayer tarde en la torobebuywhich
mueblería.
a beautiful
she sawward-
last shi so last áfternim at zdí
afternoon
tery. at the uphols- opjósteri.
¿Qué asiento tiene? What seats ha ve you? Juát síts jav iú?
Sólo im palco. Only a box. Onli e bóx.
¿A qué hora empieza la At what time does the At juát táim dos zdi
representación ? performance begin? perfórmans biguín?
A las ocho. At eight o'clock. At éit oclóck.
¡Ah! entonces tenemos Oh ! then we have plenty Oh! zden uí jav plénti
tiempo. of time. ov táim.
¿teQuién Who is the author of Jú is zdi ózor ov zdis
libro? es el autor de es- this book? buk?José S. Castellanos.
José S. Castellanos? José S. Castellanos.
¿Quién es Castellanos? Who is Castellanos? Jú is Castellanos ?
El profesor que enseña The professor who zDi profésor ju tiches
literatura en la Universi- teaches Literature at the lítreehur at zdi lunivér-
dad. University. siti.
ADVERTENCIA
En cada país las localidades de los teatros tienen nombres especiales, que
no responden al verdadero significado de las jJalabras. Así palco se dice lox pa-
labra que significa caja; y a lo que nosotros llamamos luneta, llaman los ameri-
canos orchestra seats; llamamos asientos delanteros a lo que los americanos lla-
man tálcony seats.

ADUANA
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACIÓN
Aduana. Custom house. Cóstom jáus.
Corredor de aduana. Custom broker. Cóstom broker.
Your trunks must be lúar tronk most bi
les.Debo registrar sus baú- searehed.
Sírvase examinar este Picase examine this sérchet. Plis egsámin zdis tronk.
baúl. trunk.
Esta es tina demora This delay is very dis- zDis diléi is véri disa-
muy desagradable. agreable.
Sólo contiene ropa de It eontains wearing It conténs uéarin apárel.
uso.
Cuide• de no echar a Take care not to spoil gríbl.
apparel. Téik kéar not tu spóil
perder nada. anything.
¿Tiene V. algo que ma-
nifestar? Have you anything to énizin.
Jav iú énizin tu dícler?
declare 1
7
98
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Anything on w h i c h Enizín on juích diúti is
chos.Algo que pague dere- duty it to be paid. tu bi péid.
Tengo I have to seize this box. Ai jáv tu zis zdis box.
ta caja. que decomisar es- Who is the colleetor of Jú is zdi eolécter ov
dor?Quién es el administra-
i¡ customs ? eóstoms?
Tengo que verle. I will apply to him. Ai uíl aplái tu jím.
¿ Cuántos impuestos se How many taxes are Jáu méni táxes ar péid
pagan en la aduana? paid in the custom house 1 in zdí eóstoms jáus?
Derechos, habilita- Duties, clearance char- Diútis, clírans chárchs,
ción de cargamento, aca- ges, stowage.
and eartage. lighterage c á r t e c h, láiterech and
rreo, gabarraje y estiraje. stóech.
¿Hay alguno más? Is there any more ? Is zdéar éni mor?
Sí, señor; los que si- Yes, Sir; the following: Yes. Ser, zdi fólouing:
guen:
Declaración de entrada. Bill of entry. Bil ov éntri.
Declarar géneros. To enter goods. Tu énter guds.
Permiso. PermissioR. Permíshon.
Almacenaje. Ware house rent. Uéar jáus rent.
Derechos de muelle. Wharfage. Juórfech.
LECCION IS^
CONVERSACION MERCANTIL
VOCABULARIO
PRONUN"C[á.CEOM

ag-ente de cambio, a stock-broker, e stók-bróker


un agente. ... an agent .... an épent
un socio aa partner.
un banquero . . . banker. .. . . ee pártner
bánker
banco bank bank
cajero cashier . . . . cashír
e-aja cash-office . . . cásh-ófis
un cambista. . . money-ehanger . móni-chényer
corredor broker broker
mercadér. ... dealer díler
regatear tomerehant
cheapen. tu chipen
comerciante. . . , . . .. mérchant
tenedor de libros . book-keeper búkkiper
dependiente. . . , elerk . . clerk
aprendiz apprentieci .. . apréntis
aceptación. . . . aeeeptance . . aséptans
compra. purchase. . . .
comprar toinsurance
purchase.
. . .. pérches
tuinshúrans
pérches
seguro the fall. . . .
ia baja zdi fol
el balance the balance. . zdi bálans
un fardo a bail tue béilpákop
embalar to pack up. .
bancarrota. . . . a bankruptey. e bankropsi
unborrador
pagaré. ... a bilí e bil
waste-book . . uéstbiik
zdi cheng
el cambio the change. .
un mostrador. . , a eounnter. . e cáunter
bil ov léding
conocimiento . . . bilí of lading.
un acreedor ... a creditor. . . e eréditor
un deudor. . . . a debtor. . . . e déter
un vendedor. . . a retailer. . . e ritéler
una muestra. . . . a pattern. . .
vencimiento. . . , falling dues. . e páterndiús
fóling
un empréstito. . . a loan e Ion
tomar prestado. . to borrow. . . tuendórsmenfc
boro
endoso endorsement . .
endosar to endorse. . . tuínvoisendórs
factura invoice. . . .
la alza the rise. . . . zdi ráis
100,
PRONUNCIACIÓN
flete f reight fréit
fletador f reighter fréiter
fletar. . . tointerest
freigbt. ....... tuinterest
fréit
interés. ......
Libro Diario. . . . Journal
de Caja. . . . Casb book cásh-búk
yóurnal
„ de Facturas. . Invoices-book ínvoises-búk
lédyer
almacén. .
„ Mayor. Ledger
warehouse uéar jáus
una carta-orden. . . an order an órder
una obligación. . . . a bond e bond
un pago a payment e péiment
una promesa aa promise ee prómis
una rebaja reduction ridécshen
reembolso. . . . . . repayment ripéiment
una firma athesignature e sígnacher
un saldo setlement zdi sételment
una letra a draught ee eómpany
draf
una sociedad & eompany j.
valores bilis bils
la venta the sale zdi sél
■yenta alal por sale by retail sél bái ritéil
venta por menor,
mayor. sale by wholesale sél bái jóulséil
vender to sell tu sel
vendedor seller séler
señores gentlemen yéntelmen
banquero banker. . '. bánker
vuestra circular. . . your circular. ..... iúar sérkiular
acciones de banco. . bank-stocks bánk tóks
nuestros servicios. . . your services ...... iúar
dipósitsérvises ^
depósito deposit 7 . .
sírvase comprar. . . please
capital en banco. . . on our toaccount
purchase. . . . plis tu pérches
on áur acáunt
en nuestra cuenta . . . stock in bank stók in bank
girador ....... dróer
en las condiciones ondrawer.'
the most favorable on zdi most féivorebí
3ores terms
endosar
valor recibido. . . .
to indorse
valué reeeived tu terms
indórs
vencido due váliu risívet
en mercancías. . . . in merchandise diú
in mérchandáis
plazo.
suma ....... delay diléi
sum
plazo de estilo. . . . usanee som
iúsans
póngalo en loi cuenta . please put it on my plisunt put it on mái acá
account
fondos. ....... funds, -stocks fénds, stóks
en pedido . on demand on dimánd
remitente remitter rémiter
en efectivo in cash in cash
portador bearer .... bérer
■eg«eios. business. ........ bísnes
Itl
ESPAÑOL INGLÉS
— PRONUNCLlClÓtr


orden órder
acusar remesa tobail
aknowledge remittance tu aknólech remítana
garantía béil
diferentes Valores. . . . díferent bils
for the purpose. for zdi pórpos
advánses
at the rate at zdi réit
blank-bond blánkbond
por año
tránsfer
per ánen
comíshion.
infullof in ful ov
óp tu déit
matiúriti
any bond éni bond
ísius
valué váliu
capital stock
érnins
dishonor disónor
diseount . discáunt
oficina péyebi
ófis
accionistas, i stókjoders
«édula de banco bank-bill bánk bíi ,]

FRASEOLOGIA

Tengo el honor de acu- I ha ve the honor to Ai jav zdi kónor t» i


sar amesaV. que^recibo aknowledge the reeeipt of aknólech zdi rísip ov zdi j
me ha dehechola re-de the
80lores.pesos, en diferentes va- wardedremittance
of eightyyoudollars,
for- remrtans
éiti
bí iú foruórdet
dóUarsls oy
in diferent
.
'5
in different bilis. j
Vuestra circular del 1? Your circular of March lúar sérkiular ov march i
*e Marzo first has come to hand. férst jás com tu jánd. i
mis manos. ha llegado a
i,Cuánto debo pagar por How many dollars must
las diversas mercancías I pay you for different aiJáupéi méni dólarsdíferent
iú for ' most
que V. me ha enviado? merehandises you have merehandáis iú jav sent
sent to me ? tu mít
350 pesos. Three h u n d r e d and Zri jóndred and fíftí
fifty dollars. dólars.
102
ESPAÑOL INGLÉS PEONÜNCLVCIÓX
Al recibir la presente On reciving the present On reciving the present
sírvasetra eueBta
comprar10 por
sacosnues-de please to purchase on plís tu érehes on áuar
our aceount tén bags of acáunt ten bags ov cófi.
café. coffee.
Enviaré a usted una le- I will send you a draft Al uíl send iú e draft
tra por 400 pesos. for four hundred dollars. for for póndred dólars.
Querido señor: necesito Dear Sir, I need some Díar Ser, ái nid som
algurws artículos que V. articles ví^hich you can árticls juích iú can guét
puede conseguirme. getPlease
for me.send me your for mi.
Sírvase enviarme s\i alog.Plis send mi iúar Cát-
Catálogo. Catalogue.
How can I send you the Jáu can ái send iú zdi
BBS¿Cómo
mercancías puedo? pagarle
valué váliu ov iúar mérchan-
dises ? of your merchan- dáis?
Se ha declarado un di A quarterly dividend E cuórterly dividend ov
videndo trimestral de 5 of five per cent has been fáiv per sent jás bín
por 100 sobre el capital declared on the stock of dicléret on zdi stók ov zdi
del ferrocarril de Saba- the Sabanilla railroad. Sabanilla réil ród.
nilla.
Se rarservirán ustedes hon- You will please to give Iú uíl plis tu guív zdi
como de costumbre. the usual protection. iúshual protecsión.
Me he abstenido de I have held of draving Ai jáv jéld ov dróin as
librar todo el tiempo que as long as possible. long as pósibl.
me ha sido posible.
Dentro I shall draw shortly Ai shal dro stórtli for
dré de mi dealcance.
poco dispon- for the balance owed to zdi bálaus óud tu mi.
me.
Hemos aceptado inme- We have promptly
diatamente el giro de honored your bilí. iúarUi bil.jav prómtli hóneret
niffted.
Su libranza tiene que Your draft must remain Yuar dráft most riéin
ser desairada. declined. decláind.
al Lavencimiento. The bilí was not paid at zDi bil uós uot péid at
letra no fué pagada
maturity. matiúriti.
Ha llegado a mi noticia I have learned the in- Ai jáv lérnet zdi in-
ia desgraciada suspen- fortunate
friends. stoppage of our fórtiuneid'
sión de pagos de nuestros áuar frends. stopéish ov
amigos.
Cada día se anuncian Numerous failures are Niúmeres féliors ar déli
numerosas cjniebras. daily taking place. téking piéis.
Adjuntamos la cuenta We send your aecount Uí send iúar acáunt ov
de venta de los efectos. of sales of the goods. seils ov zdi guds.
Cargamos a usted en We débit your on our Uí débit iú OB áuar
nuestra cuenta. aecount. acáunt.
Arroja There is a balance in Déar is e bálans in
tro favor. un saldo a nues-
our favor. áuar févor.
Sírvase rectificar el Please corret the error Plis corréct zdi éror
error que le he señalado. pointed out to you.
Usted no tiene derecho You are not entitled to póintetIú ar áut
not tuentáitkíd
iú. tu. e
a una comisión. a eommission. comíssion.
103
ESPAÑOL INGLES PRONUNCIACIÓN
Sírvase consignar a Please consign to Mr. Plis consáin tu Mistar
Mr. Rubén Castellanos. Rubén Castellanos. Riúben Castelános.
Jesús Number 394, Jesús del Monte.
ro 394. del Monte, núme- Monte. Nomber 394, Yísos del
To the debit of your Tu zdi débit ov iúar
Al débito de vuestra account,
cuenta. acáunt.

ADVERTENCIA
Con estas frases pueide escribirse todo género de cartas mercantiles, pues
i términos más usuales son los que se designan.

ADICION A LA LECCION 15^


■ PUEBLOS Y NACIONES
INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Estado State Stéit
Imperio Empire Empalar
Reino Kingdom Kingdom
República ...
Ducado ..... Republie Ripúblic
Duchy Dótchi
Condado. . . . County Cáunti
Ciudad libre. . Free city Prí
lúrop síti
Territorio . . . Territory Téritori
Europa Europe
Un europeo . . . anAsia
europeas . . . án iurópean
Asia Esia
Un asiático. . . an asiatic. . . . ánAfricaesiátic
Africa Africa ;
Un africano. . an african. . . . án áfrican
América. . . . America América
Un americano. an american. . . án américan
Australia .... Australia. . . . .
Un australiano. an australian. . ánOstrélia
ostrélian
Alemania. . . . Germany. .... Yérmani
Alemán .... german
Inglaterra. . . England. . . . , Ingland
yérman
Inglés englishman. . . . ínglishman
Austria Austria. .... Ostria
Austríaco. . . . austrian óstrian
Bélgica Bulgium Bélyiem
Belga belgian bélyian
Dinamarca . . . Denmark. . . . Dénmark
Danép dañe
Spí?.iii den
spaniard Spéin
spániard
104
PRONUNCIACIÓN

United States lunáit Stéits


american américan
France Fráns
frenchman ! frénchman
Greece. Gris
greek grik
Holland Jóland
dutehman dótchman
Italy Itali
italian í itálian
Norway
norwegian ' noruíyian
Nórue
Prusia Présia
prussian. ..
Russia Rósia
prestan
russian rósian
Sweden Suídn
swede suíd
Switzerland Suítzerland
switzer suítzer
Turkey
turkish Tórki
tórkish
México
mexican ' méesican
Mécsico
Brazil Brasil
brazilian ■ brasílian
Arabian Arébian
arab • árab
Chili Chüi
chilean Chíliaa

PROVINCIAS

Andalucía ..... Andalusia . . . I Andalúsia


Andaluz andalusian . . . andalúsyian
Asturias Asturias . . . . ' Ast(Srias
Asturiano asturian
^I Aragón . . . . ; astórian
Aragón . . ' áragon
Aragonés aragonese. . . . . aragonís
Canarias I Canary Islands . . i Cánery áilands
Castellano
Cataluña 1 castilian
Catalonia . . j castilian
Catalónia
Catalán catalonian catalónian
Galicia Galicia Galíshia
Gallego galieian galíshian
Asirlo assyrian asirían
Chino. chínese | chainís
Rgipcio egyptian. .
Escocés seotchman j' scóchman
eyípshian
105
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
fenishian
Flamenco flemish flémish
áirishman
láplander
yapanís
napólitan
índian
pérsian
Portugués portuguese pórtiuguís
róman
román
saxon sácsen
Valenciano ióscan »
valentian valénshian
Vizcaíno bizcayan biskéyan
LECCION 16A
COMPRAS Y VENTAS
VOCABULARIO
VESTIDOS
ESPAÑOL INGLÉS PRONL-NCIACIÓN
blonda blond lace kémbric, batíst
blóndléis
cañamazo ... canvas . . eánvas
cotton crépT
crespón crape
damask dámask
hilo. úlen
zred elóz
flánel
lana
merinos
úl
muaré
méslen
gos
nankín
satin sáten
seda silk sercli
plosh
tafetán sarsenet sílk
sársnet
lienzo línen eloz
tul tul
vélvet
ARTICULOS DE TOCADOR
artículos de tocador .... ' tóilet ártiek
agujas ... nídles
brósh
„ de diente néil brosh
túz brósb
najl-brush ........ juk
Pi ''^ yúel boes
spóneli
táuel
sméling botl
fer
piel
pin
lOT
PRONUNCIACIÓN
c-omb . . . cóumb
sóup
pomatum
razor. . . poméitom
résor
soap . . .
powder
ribbon .. . ríbon
páuder
UTILES DE CASA
household. . jáusjóld
utensils. . . iútensis
lamp-shade lámpshéid
matcbes. . . . mátehes
eupboard.
eradle . . . . cópbóurd
box crédl
kéidj
tray. . . . box
tréi
cage. . .. . .
cushion. cóshon
blanket . . . blánket
foot cover. . fút cóver
basin .... bésin
stand. . . . stand
pillow
door-mat. .. . . dórmát
screeii . . . serin
basket . . . basket
tóngs
tongs. . . . pilo
perch
night ....
vase. náit véis
flower-pot . . fláuer
perch pot
spit
stew pan . . stiú pan
spit
boiler. . . . bóiler
skimmer . . skimmer
mortar. . . mórtar
funnel ... fónel
gridironmili,
eoffee .. gridaiern
cófi mil
pan
COLORES
colores. . . . colourp . . . pan
cólors
color claro. . light eolour.. láit color
color obscuro, dark eolour dárk color
blanco. ... white. . . .
azul blue blú
azul claro. . light blue.. . . láit blú
.juáit
azul obsciiro. dark blue dark blú
moreno. . . . browrí . . . bráun
castaño. . . . ehestnut . . chéstnot
108
ESPAÑOL INGLÉS BONUNCIACI ó N
p
erimsn
scar et . scar e

v6rde 3,c6Ítuiici blaek


olive blák
0 g.. óliv
grei
orenc
^^
purpura
verme jo russet. róset
verde green vermílyen
vermellón vermilion váiolet
violet
red ^ ^ grín
PESOS Y MEDIDAS
líg
uéits red^ ^
weights. . .
measures mésliers
a metre . . e míter
centimetre sentímiter
área, eria
litre . líter
mile máil
gram
foot fut
ineh ....... inch
line láin
yard
ton
pipe tón
páip
cask , yard
cask
bushel búshel
hundred weight . jóndred uéit
pound
ounce áuns
sei'upl
páund
escrúpulo i scruple
carat kárat
quilate
grano
saco grain i gréin
bag bag
bocoy hogshead jógsjed
brazo, f athom f ázon
UTILES DE TRANSPORTE
pasaporte passport. páspórt
casa de correos i post-office .... póstifis
correos ! mail .... méil
diligencia stage eoach stéch coeh
cabriolé cab ; cab
109
ESPAKOIi INGLÉS PRONUNCIACIÓN

car
lándo
uáguen
cárriech
eondóetor,
eóchman
póstjors
jórs
pák sádljuíp
bráidel
ráidin
stéreps
bókles
kerb
bit bit
ship
barca de pasaje. .... a ferry sádl
eguerz
féri
páketbout
vésel
báguech
ját box bag •
tráveling
réiluéi
zdi láin
máquina réil
station ényin
tren stéshon
tren directo . trén
tren especial exprés trén
tren de mercancías. . . . spésbal trén
tren rápido fgoods train
ast train fguds trén
ást trén
slow train sló trén
tren fletado freigKting train fréiting trén
tren relámpago lightning train láitning trén
bnqne de vapor stímbout
proa
pup
cábin
práu
helm
bomba pump pomp
puente deck flit
dek
flota fleet jélm
goleta schooner skúner
ancla anchor áncor
on bord
larboard lárbord
róup
stár
yat bord
compás
compass
cuerda
or
110

ESPAÑOL ■ INGLÉS PRONUNCIACIÓN
— —
séil
tu bái
tu sél
uóntet
sold
it is too high. . . itiú isseltúti^jáijái
usted vende demasiado you sell too high
JO vendo barato. ái sél chip
no puedo darlo a usted I ean't give it to you ái cant guiv it tu iú chiper
cheaper. . . .
necesito comprar una ca- I want to buy a shirt . . ái uónt tu bái é shert
quiero vender t )dos los I wish to sell all ái uísr to sel ol zdi ár-
artículos que tengo. . ticles I ha ve. . the ar- ticls ái jáv
acre ( éker
pair
how much. . . . jáu moch
warehouse. . . . jáu meni
uéarjáus
set priees set
pér práises
ritél
retail
gross weight.
hundred weight , . . grósuéit
jóndred uéit
packages rúling
pákechspráises
precios corrientes . ruling prices. . . cóstomer
customer
gastos menores.
existencia. . . .. petty charges . . . péti charchs
fabricante. . . . manufacturer. . stók
mániufáctiurer
neighbor néibor
ráis
aumento
decline dicláin
importadores. . . impórters
bag
exportadores. . . exporters exporters
báiers
tobuyers
fix a standard. to fix e standar
duty diúti
bag i
price
práis
FRASEOLOGIA
Juát is zdi práis ov
¿Qué precio tiene esto? this?What is the price of zdis?
cios.Tenemos de todos pre- "We have some of all Uí jav som ov ol
Presénteme lo mejor que priees.
Show me the best you práises.
Shóu mi zdi best iú
tenga. have.
¿Es esto lo mejor que Is this the finest you Is zdis zdi fáinest iú
tiene V. ? have?
jav.
jav?
111
ESPAÑOL. INGLÉS PEONaTNCIAClÓN
InO garantizo. I warrant it. Ai uóraut it.
Lo encuentro caro. I find it very dear. Ai fáind it véri diar.
No tengo más que un I ha ve but oríe price. Ai jáv bot uán práis.
precio. Can iú let mi jáv it for
¿Puede V. dármelo por forCanten you let me have it
doUars?
10 pesos? ten dólars ?
No puedo venderlo por I cannot sell it for less. Ai cannot sel it for les.
meBos.
Dividamos la diferen- Let US divide the dif- rens.Let os diváid zdi dife-
cia. ferenee.
Mándemelo inmediata- Send it to me imme-
diately. Send it tu mí immí-
dietly.
mente.
Tome esto a cuenta. Take this on account. Téik zdis on acáunt.
Lo pagaré mañana. I wil settle to morrow. Ai uíl sétel tu moró.
Hágame la cuenta. Make out my bilí. Méik áut mái bil.
Hay una equivocación. This is not correct. zDis is not corréct.
V. me ha cobrado mu- You have charged me Iú jáv * charch mi tu
cho. too much. moeh.
Se ha equivocado en la You made a mistake in Iú méid é mistéik in zdi
suma. the amount. emáunt.
Recibí de J. S, C. cien Received from J. S. C. Ricívd from J. S. C. uán
pesos a cuenta. one jóndred dólars on acáunt.
count.hundred dollars on ac-
Quiero azúcar de la me- I want some sugar, Ai uónt som shúgar,
jor clase. finest kind. fáinest káind.
¿Cuántas libras? How many pounds? Jáu méni páunds ?
Me basta con siete. Seven will answer me. Seven uíl ánzer mi.
¿Ciaánto pesa un saco? How much does a bag Jáu moch dos e bag
weight ? uéit?
Tenemos de primera lity.We have it first qua- Uí jáv it fersfc cuáliti.
clase. ^
Como V. guste. As iú láik.
Quiero comprar pan, IAs wish
you like.
to buy bread, Ai uísch tu bái bred,
mantequilla y leche. butter and some milk. bóter and som milk.

COMPRA DE UN CABALLO
Quisiera comprar un I should like to buy a Ai shud láik tu báy é
Ibuen caballo. nice horse. náis jórs.
Ensíllemelo. Saddle him for me. Sádle jim for mi.
Tiene mucho brío. He is very spirited. Ji ís véri spíritet.
Es duro de boca. He is hard mouthed. Ji is járd-máuzet.
No' nesoy
t.• un buen ji- man.I am not a good horse- man.Ai am not e gud jórs-
Este caballo da patadas. This horse often kicks.
Se desboca a menudo. He runs away very JizDirons jors euéi
ófen vérikiks.ófen.
often.
Se espanta. He frightens. Ji fráitens.
Tigliten the girth a Táiten zdi guérz é lítl
cha.Apriete un poco la cin- little.
112
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Es muy manso. He is very gentle. Ji is veri yéntel.
¿Está bien herrado? Is he well shod? It ji uél shod ?
Lo tomaré a prueba. I will take him on trial. Ai uíl téik jim on
tráial.
Hágale andar al paso, Make him walk, trot and Méik jim uók, trot and
trotar y galopar. gallop. gálop.
Necesito un potro, un I need to get a colt, a Ai nid to guét e colt, e
caballo castrado y uno de gelding horse and a racer. guélding jórs and e réser.
carrera.
This is an stallion. zDis is an stályon.
dre.Este es un caballo pa-
Me llosgustan para moro,
caba- I like horses of these Ai láik jors ov 4dís
estos colores: colours : grey, bay, shining cólors: gréi, béi, sháinin
black, black,
black. sorel, chésnot and
bayo, tañoretinto,
y negro. alazán, cas- black. serrel, chesnut and
¿ Cuánto pide V. ? How much do you ask Jáu moeh du iú ask for
for it? it?
500 pesos. Five hundred dollars. Fáiv jóndred dólars.
ADVERTENCIA
Para conocer los artículos que se necesitan más comúnmente, adeniÁa de
los anotados en las anteriores lecciones, aparecerá, una lista conveniente en
los apéndices.
113
ADICION A LA LECCION 16.a
PARA LOS CAZADORES
ESPAÑOL PRONUNCIACK
c&z&áoT ingl's
tren de caza, shootin-y
hunting equipment .... jónter
hunting r ~ jóntin ecuípment
escopeta hunteknife j óntin náif
baqueta ramrod rámrod
barrel
rsistrillo ■ lok
pan cok
touch-hole tócb
bot jóul
frasco de pólvora. . . . powder-horn
small shot pan shótjórn
páuder
smól
bók shót
stág shót
cártridyes
guéim bác
PERROS DE CAZA gueim
perro de caza lurcher lórcher
perro de parada setter séter
perro de muestra. . . .
lebrel. . . póinter
greyhound jáund
gréijóund
blódjóund
ANIMALES CAZADOS
conejo. . rabbit rábit
liebre
jabalí uaildbor
ave jíbara . uáild berd
ave doméstica táme bird snáip
téim berd
gallinuela
codorniz quail jér
pato dréik
gavilán . "
garza quél
gorrión sparrow . jók '
ganso
perdiz ....?* partridge spáro
jéron
pártridcr
gallina snáip
pídyon
becacina snipe gus
paloma torcaz
gallareta widgeon
venison uídyendóuv
ring
venado vénizn
jén
114
[
PARA LOS PESCADORES
ESPAÑOL. INGLÉS PRONUNCIACION
oet
anzuelo iiét
ishin rod
;iúk
fish basket fish básket
fishing-tackle
fish ñsh tákel
'íshing
see fisli Aríverfishfish
mól
ormóletfish
surmullet ■ . . . =sámen
tnárgo
ráut
pargo.' sófish

/
LECCION IT^
LISTA tíE UN RESTAURANT
PRONUNCIA CaON
lista del día. . liill of fare . . . . I)il ov fér
pan l)read . . . . . . bred
vino. . . . . . wine .... . . . uáin
agua de Seltz. soda water , soda uóter
agua fría. . . ice water ais uóter
SOPAS
«caldo broth broz
■iTÍn tórtl sup
sopa de tortuga green turtle soup chíken bxoz sup
sopa de sustancia .... chicken broth soup. . . séim uíz uán égg
la misma con un huevo . . same with one egg. . . .
sopa de jigote minced chiekeñ soup. . . mínsed éhíken sup
sopa de escudella. . . . catalonia vermicelli soup. catalonia vermiséli sup
sopa arroz con menudos, rice with chitterlings soup ráis uíz chíterlins sap
sopa puré de judías. . . bean porridge. ..... bin pórich
tárter stáil sup
sopa a la tártara .... tártara style soup .... mit stáil sup
sopa de caldo de vaca. . meat style soup erb stáil sup
sopa de hierbas herb style soup liiilk stáil sup
sopa de leche milk style soup vermiséli sáil sup
sopa de fideos vermicelli style soup. . . ráis stáil sup
sopa de arroz rice style soup .
sopa a la Juliana. . . . Julienne style soup. . . yiulién
macarún stáil stáilsupsup
sopa de macarrones. . . macaroon style soup. . .
sopa de guisantes. . . . pea style soup pibredstáilstáilsupsup
sopa de pan bread style soup
potaje pottage pótedg
potaje
dos de frijoles colora-
pottage póted uiz red bius
olla española spanish with
boiledred-meat
beans and
..
spánishv bóilet mit and
vegetables
cuban boiled meat and véyetablsbóilet mit and
kiúban
ajiaco
vegetables véyetabls
PLATOS FRIOS
platos fríos side cold dishes ! sáid cóuld dishes
ostras oysters | óisters
una ta jada de melón . . s slice of melón e sláis ov mélon
alcachofas . artichokes ' ártiehoks
sardinas. sardines \ sárdins
pastel de hígado de ganso . fois gras pate
i*ábaHOS. radishes I| rádishes
fuá gras pet
116
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
mantequilla
galantina trufada. . . . truffled galantine. . . . tréfled gálantain *
bóte
tréfled tórki r
queso de puerco
longaniza. . ...... jed chis
dómplin
short sósech
ham
jamón en dulce galísian jám
shúgar
ehíeken kiúret
pái jám
pastel de pollo chicken pie
olives '. ólivs
jám

PESCADOS Y MARISCOS

ostiones americanos, do- american oysters, per do- american óisters, per dó-
american sen
elams, per do- américan cláms per dó-
zen sen óisters smp
sopa de ostiones, ameri- american oysters soup. . américan
fráid óisters
broiled oysters bróilet óisters
frituras de ostiones. . . óisters fríters
tortilla de ídem oyster omelet óisters ómlet
ostiones de Sagua. . . . Ságua óisters
crófish
shrímps
lóbster
múrish crábs
smól párgos
rueda de pargo frita. . . fráid párgo sláis
cabrilla o salmonete. . . red mólet
jaibas blandas sóft shel cráb -
eseabeche il uízfishcráms
pescado gratén fisli witli crunis fish
pákl
fish. a la jardiniere. . . . fish a la yardinier
mayonesa. . . . f . . . mayonés
anehóvi
anchoas anchovy
tártar?, a la tárter
join-ville a la jóinvíl
guaguancho (sollo) .... guaguancho fish (pike) .. . guaguancho
sárdins fish (páik)
cótel
óctopos fish
pulpo
bacalao fresco, americano american frech cod fish. américans frésh cod físíi
mákerel
métlout
B la minuta ajérin
la miniút
cangrejos rellenos. . . . stofet crábs
117
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
chíken _
pollo vil
bif
móton
lam
pastel de pollo chíken pái
pollo a la Villa de Roy. . chicken a la Ville de Roy chíken a la Vil de Ruá
fricasé de pollo. .... chíken fricasí
fricasé de ternera. . . . vil fricasí
sauté de ríñones kídni soté
ragut de carnero. . . . Ragout of mutton. . . . ragú ov móton
patas de ternera con chí-
charos cáfs fit wiz pis
patas de puerco a la an- ca]^'s feetcalf's with
daluza
peas. . ■ .
feet, andalousian pigs
beef with tomato sauce . . bif uízfit tomáto
andalúdyian
sos stáil
bacalao en salsa verde. . cod fish with green sauce eód fish uíz grin sos
ídem a la vizcaína. . . . cod fish bizcayan style. . cod fish biskéyan stáil
stek fish, spanish style . eods long
Ijuches de bacalao. . . . cod's lungs
pollo a la catalana. . . . chicken, catalonian style. chíken catalonian stáil
lii^evos guisados. ^ . . . stewed eggs stiúd éggs '
ASADOS
picadillo de huevos . . . - hash with eggs i jásh uíz egs
aporreado de tasajo. . . jumbled hung beef. . . . '[ jómbl jong bif
revoltillo con huevos . . . jumbled eggs
ídem con jamón jumbled eggs with hapi . . íI jómbl egs uíz jám
ídem de sesos jumbled eggs with brains. I jómbl egs uíz bráins
aporreado de bacalao . . . jumbled
omelet codfish ' jómbl
ómlet cód-físh
tortilla. ómlet uíz jám
ídem con jamón omelet Mñ.ih ham
ídem con petit pois. . . omelet with green Reas. . j óiiílet uíz grin pis
ídem con papas. .... omelet Avith potatoes. . . 1 bóilet
ómlet uíz
egs potétos
linevos pasados por ^gua . boiled eggs fráid egs
ídem fritos fried eggs
ídem al plato eggs sur le plat egs sur le plat
ídem estrellados con salsa 3ggs poached with gravy. I egs póehet uíz grévi
ídem con salsa de tomates iI ráis
egs uíz
arroz con pollo
eggs with chicken
rice and tomato sauce. . and tomáto
chíken sos
.iamón con huevos. . . . ham and eggs I jam and egs
Jiío'ado con tocineta . . . . liver and bacon ¡ líver and bécon
Tp-rnera entomatada . . . . veal with tomatoes. . . . i vil uíz tomátos

PLATOS SUELTOS
roast beef y puré. . . beef and mashed potatoes I bif and maslid potétos
puerco. . . . . . . i Pork
carnero I mutton. móton
beefsteak con papas'. . I beefsteak with potatoes. ! l)ífsteic uíz potétos
pork
118
ESPAÍ50L INGLÉS PRONUNCIACIÓN
ehateaubriand beef, Chateaubriand style. bífsteic, shatobriánd stáil
costillas de ternera a la
inglesa. veal chops, english style. vil chops ínglish stáil
ídem a la española. . . veal chops spanish style. vil
mótonchopschopsspanish siáil
ídem de carnero. . . . . miitton chops
ídem de puerco pork chops pork chops
ídem empanada. . . . . chop with erums chop
fricandouíz croma
frican d ó fricandeau
codornices quails
palomitas pigeons
pollo. . . chicken . chíken
pídyons
quéls
riñí'ii kidney kídni
hígado. . ; liver '. . . . i . liver
pato silvestre wild dxK'k uáil dóc
pollo broiled chicken
terneraasado
mechada scoteh collops
bróil
scócli chíken
cólops
FRITURAS
frituras de sesos, brains friters bréns fríters
croquetas. . . . . eroquettes of chicken . erokétsspónov chíkea
fi'sh
huevas de pescado, fish spawn
de camarones. . . shrimp fritters. . . . shrimp fríters
de ostiones. . . . oysters fritters. . . . oysters fríters
de pollo chicken ....... chíken fríters
frituras mixtas. . , mixed fritters. . . . míxed fríters
vol au vent. . . . vol au vent vol o vánt
LEGUMBRES
espárragos asparaí^xis
tomates frescos rabanados fresch tomatoes sliced. .. aspáragues
frésch tomátoes sláiset
petit pois. fresch green peas fresch green peas
flageol'et . flageolet fláyolet
habichuelas string beans string bins
alcachofas artichoke. . ... . . . ártiehoc
setas mushroom méshrum
judias ^lleg:as galician bear:s galísian
munyetas. . baked beans béket binsbins
papas fritas fried potatoes fráid potétos
ídem fritas boiled potatoes bóilet potétos
ídem sauté lionesa. . . . potatoes s a u t e lyonese
boniatos sancochados. . . style potétos soté lionés stáil
sweet potatoes, boiled. . suit potétos, boilet
aguacates , . alligator pears áligueter pers
ENSALADAS
lechug-as . lettuce. . . létis
tomates tomatoes . . tomátos
apio . . . eelery . . . séleri
berros . . water ercR.s uóter erés
119
ESPAÑOL. INGLÉS PEONUNCIACIÓN
escarola endive .. •
pepinos cucumbers. kiúkombers
papas potatoes
papas con huevos. . potatoes and eggs. . . potétos and egs
remolacha beeí •. bit
coliflor cauliñower éndiv'
colifláuar
pimiento asado. . . broiled green capsicum. . bróilet grin cápsieom
fresh frésh aspáragos
espárragos
mixta frescos. . mixed asparagus
salad .... . .
míxet salad
langosta en ensalada. lobster salad lóbster sálad
FRUTAS FRESCAS
naranjas. . . oranges órenchs
piñas pine apples páin
plátanos. . . . bananas banánasápls
mameyes . . . mamees . ., mamís
manzanas . . . apples.
peras pears ...: ápls
uvas grapes
melocotones . . peaches gréips
fresas strawberries . . stróberis
pers
piches
mangos. . . . mangoes. . . 'í . . . . mangos
melón de agua water melón uóter mélon
ídem moscatel. musk melón ........ ,mósk mélon
QUESOS
Patagrás.
Flandes. . .; . . Patagras cheese
Flanders cheese. . ... Patagrás chis
chis
Flánders
Gruyere. . . . Gruyere chee';e Gruyér chis
Rochef ort . . . Rochefort cheese . . . " . . Rochfort chis
fresco del país, Cuban cream Kiúban crím
ídem americano American cream Américan crím
Cabrales. . . . Spanish Cabrales Spánish Cabrales
POSTRES
flan custard. . . késterd
pasta de guayaba. . . . guava paste guáva pást
jalea de ídem ...... . guava jelly . guva yéli yéli
dulce de piña pine apple jelly páin
ídem de naranja
cocoanutsweetmeat
orange sweetmeat. . . órenchapisuitmit
ídemede coco cóconot suitmit
dulce hicacos cocoaplummarmalades.
sweetmeat .. .. .. eócoplommármaleds
suitmit
Jalea francesas french french
budín pudding .
pastel de manzanas. . . apple pie api
ídem de frutas
manzanas asadas en dulce
fruitpie
sweet baked apples .... púdinpáibéked
frut
suít
pái
ápls
Charlotte rusa. , . . . . eharlottte russe ..... charlót ros
cabellos de ángel omelette soufflee ómlet sufié
120
ESPAÑOL • IXGLÉS PRONUNCIACION
eánet fruts
canned french fruits. . . cánet
núga french fruts
kuíns priser\
mantecado de leche .... áis erim
helados de frutas. . . . áis frúts
e cop OT cófi
-una copa de cognac. . . e glas ov coñac
cigars sigárs
palillo de diente túz piks
ía cuenta the bilí zdi bíl
eigarretes sigaréts

FRASEOLOGIA

Buenos días, señor. Good morning, Sir. Gud mórning, Ser.


Déme la lista.
fare.Bring me the bilí of Bring mi zdi bil ov féar.
What do you want to Juát du iú uónt tu
zar?¿Qué quiere V. almor- breakfast? brékfast?
At eggs.first, I wish some
, fráid
At egs.ferst, ái uísh som
tos.Lo primero, huevos fri- fried
Tráigame pan. Bring me some bread. Bring mí som bred.
¿Qué vino quiere? What kind of wine do Juát káiud ov uáin du
Vino tinto. yovTRedprefer?
wine. iú Red
prifér.uáin. ,
l Qué más desea V. ? else?Do j^ou wish something Du yu uísh sómzin els?
Biftec con papas, pero Beefsteak with potatoes, Bifték uíz potétos, bot
1oien cocinado. but I wish it well done. ái uísh it uél don.
¿Tiene usted ostras? Ha ve you any oysters? Jáv iú éni óisters?
Sí, señor; tenemos muy Yes, Sir; we ha ve very, fáinYes,óisters.
Ser: uí jáv véri
louenas ostras. fine oj^sters.
Quiero una docena, y I want a dozen, and Ai . uónt e dósen, and
tráigame limón y galletas. bring
crackers.me some lemon and bring mi som lémon and
crákers.
¿.Cómo pueden ustedes Howters in Hacanvana?
you get oys-
Jáu can iú guét óisters
'Conseguir ostras? in Javána?
Las conseguimos de We get them from Uí guét zdem from Cien-
Cien fuegos y de Sagua. Cienfuegos and Sagua. fuégos
Quiero ahora \ma torti- I like now an omelet
with tomatoes and onions ,Ai lák andnáuandSáguau.
tomátos ómlet* and
anóñons uíz
lla con tomates, cebollas y
in poco de perejil. and some parsley. som pársli.
Tráigame pescado. Bring me some fish.have
Bring mi som fish.
What kind of fish
dene¿Quéusted?clase de pescado iií?Juát káind ov fish jav
Probaré
nflor. salmón con co- you?I will try salmón with Ai uíl trái sámon uíz
couliflower. * ' i colifláuar.
121
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Córteme Picase cut for me some^ Plis cot for mi som
nadas de pan.algunas reba- slices of bread. sláises ov bred.
¿No quiere V. más? Don't you take any Don't iú téik éni móart
more?
Aquí tiene panecillos y Here are rolls and but- Jíar ar rols and bóter.
mantequilla. ter.
Su te se enfría. i Your tea is getting cold. lúar tí is guéting cóuld.
¿Ha acabado V.? Ha ve you finished? Jáv iú finisht?
Tome algo más. Take something else. Téik sómzing éls.
No más, gracias. Not any more, I thank Not éni móar, ái zánkiu.
¿Quiere un poco de Will you have some Uíl iú jáv som sup?
sopa? you.
soup ?
Tomaré un poco. I will thank you for a Ai uíl zánkiu for e litl.
little.
Parece muy buena. It looks very nice. It luks véri náis.
Páseme el pan. Pass the bread, picase. Pas zdi bred, plís.
Destape esa botella. Crack that bottle. CraC' dat bótl.
¿Le gusta el biftec
<?ocinado ? teakWiHwellyoudone?
have the beef- uélUíldon?iú jav zdi biftec
Mejor lo quiero a la in- I like it better under- Ai laik it béter ónder-
glesa. done. don.Dres zdi sálad.
Aliñe la ensalada. Dress the salad.
Tiene mucha pimienta. It is too much peppered. It is tu moch pépert.
El vinagre no sirve. The vinegar is good for
nothing. zDi vínigar is gud for
nózing.
Ahora quiero cogiiac. ' Now, I wish some Náu, ái uísh som coñác.
No «beba mucho, porque cognac.
Don't drink too much Don't drínk tu moch,
se emborracha. • for you will get drunk. for iú uíl guét dronk.
dor.Usted es un buen bebe- You" are a good drinker. Yu ar e gud drinker.
Traiga lo que le he
mandado. Bring what I have or- Bring juát ái jáv órde-
dered. ret.
Pague en la cantina. Please pay at the bar. Plis péi at zdi bár.
Señor,
verá usted¿aa quécenar?hora vol- Sir, at what time will comSer,forat sóper?
juát táim uíl iú
A las ocho. you come for supper? .
At eight. At éit.
Sírvase decir a mis . Please tell my friends Plís tel máy frends ái
amigos I will be here this evening bi jíar zdis .ívning at dat
ta nochequea esa estaréhora.aquí es- at that time. táim.
diré com-O V.cuidado,
íío tenga desea. se lo Be at rest, Sir, I will do it Bias atiú rest,
uish. Ser, ái uíl du
Bien. it as you wish.
All right. 01 ráit.

ADVERTENCIAS

reglas1? —gramaticales,
Es preciso fijarse muchose obedece
y en ellos en los anuncios,
al uso conpuesmuchano siempre
frecuencia.se siguen
2^ — Enpueslos Estados
anuncios, nada hayUnidos se aprende
más fácil un gran suscaudal
que descubrir dé palabrasobservando
significados leyendo
los objetos qne se venden en donde esos aparecen.
122
3? — Recomendamos a los discípulos que hayan llegado a esta lección que
adquieran
redactadas enporLalosModerna
eminentesPoesía, ObispoHarris,
profesores 135, losRickoff
Appleton's
y Bailey.School
En Beaders,
esa obra
se advierte su sistema seneillícimo de lectura, pues de lo fácil a lo difícil, de
lo simple a lo compuesto pued.e leerse y traducirse. El lector tendrá ocasión de
advertir en esta obra, que la lengua inglesa tiene dulzura y organismo grama-
tical yliterario. Compiten en buena dicción, elegancia y belleza en el estilo,
poetas
Webster como Byron y Shakespeare, y prosistas como "Washington Irving»
y Tennyson.
LECCION 18^
ESQUELAS Y CARTAS
VOCABULARIO
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Señor. Ser
Señora Madain. ......... Mádam
Señores Gentlenien Yéntelmen
Querido Díar ser
Sta. Normaseñor. ...... .
Castellanos. Dear
Miss í^'.i-
Norma Castellanos. .. Mis Norma Castelános
Sra. Zoila Castellanos. . Mrs. Zoila Castellanos. . Míssis Zoila Castelános
Sra. Zilia Castellanos. . . Madam Zilia Castellanos. Mádam Zilia Castelános
Sr. Isaac Castellanos-. . . Mr. Isaac Castellanos. . Míster Isac Castelános
Señores Mes^^r^ . Méssiers ■
Carta de gracia Letter df thanks. . . . Léter ov zánks
Carta de introducción. . Letter , of introduction . . Léter ov introdócshon
Carta de consejo Letter of advice Léter ov adváis
Carta de pésaií^e Letter of condolence. . . Léter ov eondólens
Carta de congratulación. Letter oí congratulation . Léter ov congratuléshon
Su másdeobediente y humil- Your obedient humble lúarvantobídient jómbl sér-
servidor servr.nt
Su más devoto servidor. Your var most t., deyoted ser-
Su afligido servidor. . . Your afñicted servant. . lur móst devóted sérvant
Tenemos el honor de ser We have the honour to be lúar aflícted sérvant
de ustedes yours Uíiúars
jáv zzdi ónor tu bi
Saludan a usted sus afec- Believe us to remáin, sir, Bilív os tu riméin, ser,
tísimos seguros servido- most cordially yours. . most córdiali iúars
res
Quedan a la disposición We remain, Sir, most truly Uí iúars
riméin, ser, most trúli
de V. sus seguros servi-
dores yours
Presento mis respetos a II present
Tengo el honor de aceptar have themy respectshonour to.to Ai presént mái rispécts tu
Ai zdijávinvitéshion
zdi honor tu asépt
la invitación
He recibido su carta de Youracceptletterthe ofinvitation.
the first of. lúar léter ov zdi ferst ot
primero de Julio.de .V.. ^..
Respetuosamente July has come to hand. julái jas com tu jánd
De usté es Respectfuly yours. . . .
Yours Rispéctfuli iúars
Iúars
Verdaderamente de uste-
des Truly yours Trúli iúars
Somos de V. atentos ami-
gos yS. S ...... . We are jovvs Uí ar iúars
Sr. Jesús Castellanos. . Mister Jesús Castellanos. Físter Yísos Castelános
Míster Délio Castelános
Sr. Rubén Catellan-s.
Sr. Delio Castellanos.. .. Mr. Rubén
Mr. I^elio Castellanos.
Castellanos. .. Míster Rúben Castelános
124
ESPAÑOL INGLÉS PROXUXCLA.CIÓN
Una señorita A voung lady EE yóung
Una señora A ladr lédi lédi
Un caballero A gentleman EMáiyéntelman
adres
Mi dirección My address .
¿Quién son esos Caste- Who are those Caste-
lanos? .. . llanos? Juár zdóus Castelános!
Loste hijos del autor de es- The sons of this book's zDi sóns ov zdLs buks
libro author ózor
carta letter léter
franqueo postage
envío por correo mailing méilin
póstech
stámps
stamps
sellos de correo póstech stámps
fecha date déit
posdata postseriptum. ...... póstscríptom
tarjeta postal postal card . postal card
Administración de Correos Post office Póstófis
escribir una carta. . . . to write a letter tu ráit e léter
cerrar una carta to seal a letter tu sil e léter
dirigir una carta to direct a letter tu diréct e léter
•to address a letter. . . . tu adres e léter
certificar una carta. . . to register a letter. . . .
contestar una carta. . . tutu réyister e léter
ánser e léter
copiar una carta to copy a letter tu cópi e léter
MODELO DE ESQUELAS

Esquela: Note: Nóut:


Al señor y la señora Ve- Mr. and Mrs. Velasco Míster and ]\Iísis Ve-
lasco presentan sus respe- present
to Mr. their compliments lasco present
tos al señor y señora Pra- and Mrs. Prado, ments tu Místertheirandcompli-
Mísis
favordo ydelesvenir ruegaa comer
hagan conel and beg the favour of
having them at dinner
Prado and beg zdi févor
ov jávin
ellos el jueves próximo a next
o'clock.t h u r s d a y at six next zérsdeizdem at sixat oclóc.
díner
las seis.
Contestación: A7iswer: Anser:
El señor y la señora Mr. and Mrs. Prado Míster and Misis Pra-
Prado presentan sus res- presentmentstheir best Mrs.
compli- 'do presént zdear best com-
petos al señor y señora to Mr. and Ve- pliments to Míster and
Velasco, y tienen gran pla- lasco, and feel highly Mísis Velasco and fil jáili
cer en aceptar su bonda- pleased by accepting their plíset bái asépting
káiiid invitéshion tu díner zdéar
dosa invitación de ir a co- kind incitation to dinner
mer el jueves próximo. on next thursday. on zérsdei next.
La señora Zoila Velasco Mrs. Zoila Velasco begs I Mrs. Z ó i 1 a Velasco
r.'P'sa a la señorita Lloréns the favor of Miss Llorens bees zdi févor ov Mis
y liormaua se sirvan acom- and sister's company to ' -mod S.T9JSI5 puF snajoirj
125
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
pañarle el domingo 21 de spend the evening on pañi tu spénd zdi ívnin^
Marzo,
las 7. por la tarde, a sunday March 21 rst at márch tuénti fers at séven
7 o'clock. oclók.
La señorita Llorens y Miss Llorens and sister Mis Llorens and síster
hermana sienten que la rigrét disís
zdat férse
zdéar zdem
móderstu
seria indisposición de su serious that
regret diseasetheirforcé
mother's
them sirios
madre mitlesir la cortés
obligueinvitación
a no ad- to decline Mrs. Zoila Ve- dicláin Mísis Zoila Vélas-
de la señora Zoila Velasco. lasco 's polite invitation. eos poláit invitéshion.
Sr. Wade: Mr. Wade : Mr. Uéd :

Espero ver a aV.lasel10pró-de


ximo miércoles I hope to see you on I jóup tu sí jú on néxt
•next
A. M. wednesday uénzdéi at ten (ante me-
as usual. at ten rídien)
latumbre.
mañana, como de cos- as iushital.
' J. S. C. J. S. C. J. S. C.
Sr. D. J. S. C: Mr. J. S. C: Míster J. S. C. :
Corriente. Esperaré a 01 ráit. Ai uíl uéit ¿©r
usted el miércoles próxi- forAllyou rigth. I will "waitat iú next
next wednestay o 'clock. ugnzdéi at teis
mo, alas 10 de la mañana. ten o'clock.
WADE WADE WBD
Srta. Zilia Castellanos Miss Zilia Castellanos to Mis Zilia Castelános tu
a la Srta. Julia Velasco: Miss Julia Velasco : Mis Julia Velasco.
Acabo de llegar de Nue- I have just arrived from Ai jáv yóst arráivet
va York, y si sus ocupa New York and if you are from Niú Yórk, and if ió
clones le permiten el venir at leisure to give me a cali, ar at lísher tu guív mi e
a Verme, le daré noticias I will give you some news col, ai uíl guív iú som niús
que le agradarán mucho. that will please you. I zdát uíl plis iú. Ai sháí
No saldré en todo el día sliall be at home the whole pbí at jóum zdi jol déi; so
y por consiguiente puede day; so you may choose iú méi chus itiar táim.
V.le acomode.
elegir la hora que más your time.
He tenido mucho gusto I am dilighted to hear Ai am diláitet tu jíar
en saber su feliz regreso that 3^oufromare New at lastYork.re- zdát iú ar at lást ritérnt
de Nueva York, y aunque turned from Niii Yórk. Uérit ónlf
no hubiera sido más que Were it only to con- tu congráchuleit iú on
para felicitarla, después gratúlate you on your iúar jápi arráival áfter so
de tan larga ausencia, es- happy arrival after so lóng
uéit onaniú.ábsens, ¡ ái uíl
te solo motivo me bastaría long an absense. I will
para pasar a verla. wait on you.
Puede V. contar, desde You may, therefore, Iú méi déarfoar dipéna
luego, con que estaré en depend upon seeing me
sxi casa a eso de las seis. this evening at about six. atopónabáut
siingsix.mi zdis ívaing-
12«
MODELOS DE CARTAS
ESPxVÑOL EsTGLÉS PRONUNCIACIÓN
CARTxV LETTER LETER
DE FELICITACIÓN OF CONGRATULATION OV CONGRATUIiÉSHION
Sr.dezD.: Juan Bta. Henán.- Mr. John B. Hernández Míster Yon B. Hernández :
Sir, it was impossible
Muy.día señor po- for me to receive any more forSer,mi tuit risív
uós impósibel
éni móar
recibir niío:
una Nonoticia pleasing intélligence t^an plísing intéliyens zdan
más zdat OV iúar last socsés
últimoagradable
triunfoqueobtenido
la del that of your last success
at the University, being at zdi lunivérsiti, bíin
por V. en la Universidad elected Dean, by acclama- ilécted Din, bái acla-
al aclamar a usted Decano. tion. méshen.
Ha .sido una verdadera It must be extremely It most bi extrímli
dicha para V. el poder gratifying for you to have
reunir los sufragios de los obtained the votes of the gratifáin
obtéinet zdiforvóutsiú tuov jáv
zdi "
sabios de toda clase que many scientific men of méni saientífic men ov
componen la Facultad de every kind cimposing the éveri káind eompóosing
Derecho. Faeulty of Laws. zdi Fákelti ov Los.
Eeciba, V., señor, la
más sincera enhorabuena of Accept, Sir, the homage
the profund respeet I ovAccépt Ser, zdi jómech
zdi profáund rispéct
j el homenaje respetuoso feel for you, which you so ái fil fór iú juich iú so
le su afectísimo y seguro well deserve. uél disérv.
'?rvidor.
José S. Castellanos Joseph S. Castellanos Yósef Cástelános
Querido señor: Dear sir: Díar ser:
I am extremely obliged
Quedo en extremo to you, Sir, fer the part Ai am extrémeli obláid
agradecido por la parte you had the kindneess to tu iú. Ser, for, zdi part
que cabe a V. en la gra take with regard to the iú jád zdi káidnes tu téik
cía que la Universidad ''fayour the University has uíz rigárd tu zdi févor
acaba de hacerme. been pleased to confer on zdi lunivérsiti jás bíin
Mi mayor deseo es me. plísed tu cónfer on mí.
que ella me proporcione I trust that it will af- Ai trost zdat is uíl
ocasiones frecuentes para ford me frequent oppor- afórd mi fríkuent opor-
probar a usted cuánto le tunities of proving to tiúnitis ov prúving tu iú
agradezco el honor de su you my grateful sense of mái gréitful sens ov zdi
recuerdo, y hasta qué pun- the obligation, and how obliguéshion, and jáu
trúli
to soy su atto. y s. s. truly I am respectfully iiíars. ái am rispéefully
Juan Bta. Hernández yours. John B. Hernández Yon B. Hernández
CARTA DE PÉSAME LETTER OF CONDOLENCE LÉTER ov CONDÓLENS
Muy señor mío: Sir: Ser:
Belive me when I say
He sabido con el ma- that I heard with deep Bíliv mi juén I sé dat
or sentimiento la pérdi- sorrow of the loss you ái jérd uíz dip sóro ov
que acaba V. de sufrir have experienced by the zdi los iú jáv expírienset
la persona de su hija. death of your daughter. in zdi dez ov iúar dóter.

\
127
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN

Era lentounaque todo


jovenel ijiundo
de ta- She was a talented Shi uós e tálentet
young . lady whom every yóng
estímetlédiandjum cóurtet
éveri bódi
for
estimaba y cuyo agradable body esteemed and courted
trato hacía que se buscase for her agreable society. jér agríebl sosáieti.
con gusto su sociedad.
A la piedad de usted to- It is a pious duty for It is e páious diúti fór-
ca acoger en estatodos doloro-los yon, in thistopainful iú in zdis tupeínfulaccépt cír-ol
sa circunstancia cunstances, accept cir-all comstances
consuelos que la amistad, the comfort that friend- zdi confort zdat frénd-
y sobre atodo la religión,en sliip and religión espe- ship,
ofrecen los hombres cially, can offer in such péshialiandcan relíyion
ófer in soches-
estas crueles catástrofes. dreadful riáis. dréful tráials.
Tengocerme aV.el honor de ofre-el
y reiterarle I have the honour to be Ai jáv zdi honor tu bí
sincero afecto con que soy^ with the most profound uíz zdi most profáund
de usted su seguro servi-
dor. regard yours. rigérd iúars.

CARTA LETTER LÉTER


DE RECOMENDACIÓN OF INTRODUCTION OV INTRODÓGSHON
Sr. Jo'sé Martí: Mr. Joseph Marti: Míster Yósef Martí :
Muy señor «lío : Sir: Ser :
El Sr. Isaac Castella- Mr. Isaac Castellanos Míster áisac Cástelános
nosdomeme le escribe
recomiende suplicán-
a V. has requested me by letter jas ricuésted mi jim
bái lé-tu
to introduce him to you. ter tu introdiús
bajo el pretexto de que He thinks that I enjoy no iú. Jí zinkp dat ái enyói
tengo con V. gran crédito, little credit with you ; hut no litl crédit uíz; bot
cosa en que no sé si se 1 am not certain that he ái am not cérten zdat ji
engaña. is not' mistaken. is not mistéken.
El es un hombre hon- He is an honest man. Jí ís an ónest man.
rado.
I shall be obliged, Sir, Ai shal bí obláich, Ser,
Quedaré a Y., pues, for the trouble you may for zdi tróbel iú méi
muy agradecido si le pro- take to find a situation téik tu fáind jím epiéissi-
porciona algún empleo that may place him more tuéshon zdat méi
que le saque de su actual at ease than he is at pre- jim móar at ís zdan ji
penuria. sent. is at présent.
Estoy seguro de que de- Ai am persuéded ji
sempeñará con acierto I am persuaded he will
le confíe. encargo que V.
cualquier acquit himself well of
whatever you may entrust
uíl ackuít jímself uél ot
juát éver iú méi intróst
to his management. tu jis máneshement.
Soy de V., con el ma-
yor respeto, s. s. I am respeetfully yours. Ai a m rispéctfulli
iúars.
Flor Crombet Flower Crombet Fláuar Crombet
128
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
CORRESPONDENCIA MER- COMMERCIAL DENCB CORRESPON- COMERCIALDENSCORRESPÓN-
CANTIL
Sres. Gómez y Martí: Messrs Gómez & Marti: Mésiers Gómez and Martí :
Ha llegado a mi poder Your circular of June lúar cérkiular ov yiún
vuestramero de circular first has come to hand.
Junio. de pri- ferst jás com tu jánd.
Hemos tomado nota We have taken note of
para aprovechar, a la your signature that we Uí jáv téiken nóut ov
primea ocasión, la oferta may have recourse to iúar sígnacher zdat uí
your
need. services in case of
que nos hacen de sus
servicios. sérvis jáv
méi rícórsov nid.
in kéis tu iúar
Su segTlro servidor, Truly yours, Trúli iúars,
Perfecto Lacoste. Porfecto Lacoste. Perfect Lacoste.

Sres. Aranguren, Zayas Messrs Ara'nguren Za- Mésiers Aranguram, Za-


y Comp : yas & Co. : yas and Cómpani.
Al recibo de ésta sír- On receiving the pres- Oon risívin zdi préseat,
vanse ustedes comprar ent please purchase
por cuenta nuestra, bajo our aceount on the moston plis pérches on áuar
acáunt on zdi most fev»-
las mejores condiciones, favourable terms you rébl terms iú can, fífti
50 bocoyes de miel y ex- can, fifty hogsheads of jógsjeds
fóruard them ov jóni and
inmédietli
pedírnosla enseguida por honey, and forvpard it
transporte ordinario. inmediately by wagón. bái uágon. Bilív os tu
Saludan a W. sus Believe us to remain, riméin, yéntelmen, most
afmos, y s. s., Gentlemen, most cordially córdiali.
A. Maceo y C.^ yours. A. Maceo & Co. A. Maceo and Cóínpani.

Sr. D.telanos: Manuel S.' Cas- Mr. Emmanuel S. Cas- Míster Emmánuel S.
telanos: Castelános :
Sírvase V. enviarme Ai beg iú uíl bi so
a vuelta de correo el liind beg
I as toyouletwill
me beknowso
káind as tu let mi nó
precio corriente de los by return of post the bái ritérn ov post zdi
artículos que indica la current prices of the córent práises ov zdi
nota adjunta. articles of which I have lártikels ov juich ái jáv
Si veo que pueden subjoined a list. sobyóinet e list.
proporcionarme alguna If I find they admit a
ventaja, no tardará V. reasonable profit, you If ái fáind déi admít e
en recibir pedidos de al- will considerable order rísneibl prófit, iú uíl
guna consideración, no for myself and eorespon- shórtli risív e véri con-
sólo para mí, sino tam- dents. síderebl órder for máiself
and correspóndents.
sales. para mis correspon-
bién
Queda de V. afmo. y I am, Sir, yours. Ai am, Ser, iúars.
s. s.,
José M. Céspedes. Joseph M. Céspedes. Yósef M. Céspedes.
129
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
Sr. José M. Céspedes : Mrdes : Joseph M. Céspe- Míster Yóseph M. Cés-
peds:
Cumpliendo con lo que Agríabel
me encarga
Agreable
quest, I havetomarked
your re-on cuést, ái jávtumárked
iúar onri-
mito aV. unaen nota la suya,con re-el each article the price you ich ártiquel zdi práis iú
precio de los artículos que wished to know, showing uíshet tu nóu, shóin at
me indicaba, con más de at the same time the retail práises dat iú méi yódge
los vendidos al por menor, prices that you may judge ov zdi prófits.
a fin de que calcule los be- of the profits.
neficios que pueden de-
jarle.
Teniendo motivos para As I have some. appre-
creer que el precio de es- hension that those pri- shenAs áizdatjav zdóus
som aprihén-
práises
tos géneros subirá dentro ces will be shortly advan- níl bí shórtli advánset ái
de poco aconsejo a V. y
sus amigos aprovechen es-
eed, Itime
sent recommend the pre-
as the best for asrícománd
zdi best zdifor présent
iúarself táim
and
ta ocasión, que conceptúo yourself and friends, to frénds tu perches.
Ja más oportuna para ha- purchase.
cer las compras.
Soy de usted atto. y I am respectfiiUy yours, Ai am rispéefuli iúars,
s. s., Emmanuel S. Castella-
Manuel S. Castellanos. nos. Emmanuel S. Castelános.

ENVIO DE UNA LETRA

Sres. Gustavo Arós- Messrs. Gustavo Aróste- Mésiers Gustávo Arós-


tegui y C* gui and Co. tegüi and Cómpany.
Querido señores : Dear Sir: Díar Ser :
Tenemos sumo gusto en We are extremely hap- Ui ar éxtrímli jápi tu
enviar a V. una letra por py to send you a draft for send iú e draf for uán
mil pesos, para pagar las one thousand dollars, to sáiisand dólars, tu péi iú
mercancías que V. nos ha pay you the merchandises zdi mérchandáis iú sent os
enviado desde Enero a la you sent us from January from Jánuary tu déit.
fecha. to date.
La letra será pagada The draft will be paid Zdi draf uíl bi péid
después de treinta días, after thirty days, bvit if áfter zérti déis, bot if iú
pero si V. puede descon- you can discount it, you can diseáunt it, iú can
tarla, hágalo a nuestra sa- can do it with all our dúit uíz ol áuar satisfás-
tisfacción. satisfaction. hen. 9/
Somos de usted attos. We are yours very eor-
dially. Uí ar iúars véry cór-
amigos y s. s., diali.
Alfredo Castellanos y Alfred Castellanos and Alfred Castelános and
Ooriipañía. Company. Cómpani. /
130 «
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
CONTESTACIÓN ANSWES ANSEE
Querido señor: Dear Sir: Díar Ser:
Vuestra favorecida de
21 de Enero es en nuestro Your favoured of Ja- lúar ferst févoret ov Januári
nuary 21st. is at hand, and tuénti is at jand and
poder, y hemos recibido we received your draft for íuzáusand
risívd iúar draf for uán
dólars.
vuestra letra por 1,000 one thousand dollars.
pesos. We must inform you Ui most infórm iú zdat
Informamos a V. que that the draft was accep- zdi draf uós aséptet and
fué daaceptada ted and discounted at 2 discáunted at tú per sent.
al 2 por 100.y desconta- perWecent.do not go into
No entramos en más
farther details, as we are derUí ditéls,
du not gouí arintúuéitin
fér-
pormenores por hoy, es-
perando recibir instruc- instrócshensas from
waiting instructions from remítans iú astu
you as to remittanee of ov mérchandáis.
mesaciones respecto a la re-
de mercancías. marchandises. Trúli iúars,
De V. attos. y s. s., Truly yours,
Aróstegui y C.^ Aróstegui & Co. Aróstegui and Cómpani.
ENVIO DE UNA CUENTA CORRIENTE
Sr. José López. Mr. Joseph López. Mr. Yósef López.
ObispoEstimado
135. — Habana. 135 Bishop St. Ha vana. BishopEstímed
135, Jafrend:
vana.
amigo : Esteemed friend:
Hemos examinado la We have examined the
cuenta corriente que nos account current you sent acáunt córent iú sent zdios,
Uí jav exáminet
envió V., saldada el 31 de US, balaneed the 31th last bálansed zdi zsérti fers
Dicembre último, y esta- December, and have found last Desémber and jáv
mos conformes. it correct. fáund ít eorréct.
Reciba por ello nuestras P 1 e e a s e receive our Plis risív áuar zanks.
gracias. thanks. The b'álans in iúar fé-
Le remitimos el saldo a The balance in your vor for six jóndred dó
favor de V. por $600 en favour for six hundred lars uí remít bai inclóset
letra adjunta sobre Joa- dollars we remit by in- draft and Cómpani ov
closed draft on Joachin
Habana.quín Borges y C?, de la Borges & Co. of Ha vana.
Javána.
Tendremos el gusto de We shall be pleased risívUí iúar
s'halférder
bi plíset
comandatu
recibir sus nuevas órde- to received your farther and riméin.
nes, yquedamos commands, and remain Yúars córdiali,
tísimos amigos, sus afec- Yours cordially, Frank Véitia and Cóm-
Francisco Veitia y C.^ Franck Veitia and Co.
CARTA DE CREDITO pani.
Sres. Appleton y Messrs Appleton & Co. Mésiers A p p 1 1 o n and
Muy Sres. nuestros: Dear Sir : Cómpani.
Díar Sers:
Caso de que el portador, If the bearer,desires
Mr. De-to
Sr. Delio Castellanos, de- lio Castellanos, If zdi béarer, mister
sea comprarles algunas make any purchases of Délio Castelános. disáiars
mercancías, pueden W. merchandises, of you, we tu méik ény perches ov
131
ESPAÑOL INGLÉS PRONÜNCLÍlCIÓN
considenarnos responsables will be responsible for the merchandáis ov iú, iú uíl bí
por el pago de las mismas, payment of same, to any respónsibel for zdi péiment
por cualquier suma que no amount not exeeeding ten ovlars,séim tu éni emáimt not
exceda de 10,000 pesos. thousand dollars. exsídin ten záusand dó-
Si en los pagos faltase In the event of bis fai-
al cumplimiento de lo con- ling to make bis payments In zdi ivént ov jis ié-
venido con ustedes, les en- according to agreement, lin tu méik jis péiment, iú
cargamos que oportuna-
mente nos avisen. we expect you to give us
timely notice of same. nótis oriúséim.
expect tu guiv os táimli
Quedamos de ustedes , Yours respectfully, lúars ríspetfuli.
affmos. s. s., Mério Menocal and
Mario Menocal y her- Mario Menoeal and
manos. brothers. bróders.

Matanzas, marzo 6 de Matanzas, March sixz


1899. 1899.Matanzas, March 6tli of ov 1899.
Sr. José López. Mr Joseph López. Míster Yósef López.
Muy Sr. mío : Dear Sir: Díar Ser :
Le suplicamos que nos Picase forward by Pul- Plis fóruard béi Pulga-
envíe a la mayor brevedad, garon Express, at the ron Exprés, at zdi érliest
por earliest possible date, the pósibel déit, zdi buks and
rón, ellos expreso
libros y deefectos
Pulga-de
books and inclosed
stationeryinmer- stéshoneri merchandáis in-
escritorios incluidos en la chandises the clóset in zdi nóut JuícK
nota que le remitimos. note which I sent you. ái sent iú.
Nodarse y Compañía. Nodarse & Co. Nodarse and Oómpani.

CARTAS DE AMORES
Señorita Julia Velasco. Miss Julia Velasco. Mis Yiúlia Velasco.
Since I knew you I lo-
Desde que la vi la amé.
No sé por qué ; pero desde
ved you. I do not knovr
why, but from this day vet iú. áiAi niúdu iúnotái nóuló-
Since
ese día no hago más que forward, I do not do but juái, bot from zdis day
pensar en usted. to think on you. fóruard, ái du not du bot
tu zink on iú.
¡Raro es el amor ! AStrange
kink thing love !that
of chain Strendj zink is lov: o
Cadena que une fuerte- joins strongly with a káind ov chéin zdat yóina
mente con un placer inex- pleasure w^hich eannot be stróngli uíz é pléshur juích
plicable. eannot bí expléind.
Soy un esclavo, y sin I am your slave, and Ai am iúar sléiv, ánd
embargo soy feliz, porque however, I am happy, jáuéver ái am jápi, bicós
espero
mí. V. sentirá algo por because I hope you will ái joup iú uíl fil sómzin
feel something about me. ebáut mi.
Sírvase contestarme lo Please answer me as Plis ánser mi as sun aa /
más pronto posible. soonYouras itlo ver,
possible. it isIúarpósibl.
lover,
Vuestro adorador,
Flor Crombet. Flower Crombet. Fláuar Crombad
132
BSFAÜOL IKGLÉS PRONUNCIACIÓN
Sr. Flor Crombet. Mr. Flor Crombet. Mister Fláuar Crombet.
Poüdré a V. en observa- I will put you onloveobser- Ai uíl Ivputiúiúlovon miobser-as
vésion.
ción. Si V. me ama como vation. If you me
V. dice, V. probará que as you say, you vpül iú séi, iúiútel wil
mi dzát yóstifai
zdi truz and
dice la verdad, y que V. es justify me that you tell zdát iú ar an ónest man.
UJQ hombre honrado. the truth, and that you
are an honest man.
Julia. Julia. Yiúlia.
Sr. Gftspar BetoncoiPirt. Mr. Jasper Betancourt. Míster Yásper Betancúrt.
Caballero : Gentleman : Yéntleman :
V. se ha equivocado You are very much Iú ar • véri moch mis-
mucho. Yo amo tierna- mistaken about me. téiken ébaut mi.
mente a un solo joven, I love tenderly to only Ai lov ténderli tu uwe
queSírvase
no es V.no molestarme one young man, who is not yóung
Plis man, ju is tróbl
du not not iú.mi
aaás. Picase do not trouble móar.
you.
me more.
Zilia. Zilia. Ziüa.

Señorita Norma : Miss Norma : Mis Norma :


Cuatro meses hace que Four months inakes For montz méiks euéy
Bo he podido olvidarla. away and I could not and ái eud not forguét iú.
Mi ceamor crece, crece y cre-
cada día. forget you. My love Mái lov gros, gros and
grows,
every day.grows and grows grosAi évery
Supongo que es tiempo
bastante para probar mi I suppose it is time supóusdéi. it is táim
amor. enough to prove my love. inóf tu prÚY mái lov.
Nobódi bot iú nou mái
fílings.
HoeeNadiemis más qwe V. eo-
sentimientos. Nobody but you, know
myDofeelings.
not be cruel, and
No seatéstemecruel, y con-
favorablemente. Du not bi erúel and
answer me favourably. ánser mi févorebli.
Ignacio Agramonte. Ignatius Agramónte. Ignásius Agramonte.

Caballero : Gentleman : Yéntelman :


Cuatro meses de prueba Four months of proof
ño es suficiente. is not enough. inóf.For monz or pruv is not
If your love is true, If iur lov is trú, uéit
Si es sincero su amor wait for a year and, in the for e yíar and, in zdi
espere un año, y en ese meanwhile,
■ tiempo lo pensaré. about it. I vpill think mínjuáil,
ebáut it. ái uíl zink
Y Norma. Norma. Norma.
13S
nsroiiÉs PRONUNCIACIÓN
Miss Mary Castellanos. Mis Méri Oástelános.
I love you tenderly, Ai lov iú ténderli and
Amo a V. tiernamente y and I am happy to tell
?oy feliz en decírselo youI so.am an honest man; ái am jápi tu tel iú so.
Soy un hombre honra- Ai am an ónest man ;
do ;y si V. me permite ha- and if you allow me and if iú aláu mi apik
blar a su padre rogándole speak with your father, uíz iúar fáder préin jim
consienta en visitarla, se praying him consent me consént mí tu vísit iú, ái
!• agradeceré mucho. to visit you. I will be very uíl bi véri moch obláíd
Suyo respetuosamente, much obliged to you. tu iú.
Your respeectfully, Yúar rispétfuli.
Néstor Aranguren. Néstor Aranguren. Néstor ArangureM.

Caballero : Gentleman : Yéntelman :


Conozco quién es V., y I know who you are, Ai nóu Ju iú ar, and
si V. me ama, como dice, and if you love me, as you if iú lov mi as iú séi, iú
puede manifestarlo a mi say, you can tell it to my can tel it tu mái fáder,
padre, quien hablará con- father, who will speak juzdisuílsóbyect.
spik uíz mi ebáut
MÍgo sobre el asunto.
Mana. with me about this Mary.
subject.
Méri.
LECeiON 19A
DIALOGOS CON LOS PARROQUIANOS
EN UNA TIENDA

ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN


En una tienda. In a- store. In e stór.
jCuál es el precio de What it the price of Juát is zdi práis ov
eso? that? zdat?
Dos pesos y cuarto. ter.Two dollars and a quar- Tu dólars and e kuór-
¿Qué clase de artículos What king of artieles ter.Juát káind ov ártikels
y. tiene? youWehave? iú jáv?
Tenemos de todos pre- have some of all
cios.
Enséñeme lo mejor que prices.
Show me the best you ses.UíShó jávmi som ov ol prái-
zdi best iú jáv^
tenga. have.
¿Es éste el más fino It this the finest you Is zdis zdi fáinest iú
que usted tiene ? have ?
Lo garantizo. I v^arrant it. Ai uórant it.
Me parece muy caro. I find it very dear. jáv?AiCanfáind it veri díar.
¿Puede usted dármelo Can ?you let me for one iú let mi for uán
por un peso? dollar dólar ?
Tengo precios fijos. I have but one price. Ai jáv.bot uán práis
CON UN ZAPATERO
Con im zapatero. At a shoemaker. At e shúmeker.
Quiero unas botas. I want some boots. Ai uónt som buts.
¿Qué clase de botas What kind of boots do Juát káind ov buts du
quiere iú uísh?
BotasV.?de suela. youLeather
wish? boots. Léder buts.
¿Cuál eS su medida? What is your size? Juát is iúar sáis?
Mi número es treinta y My length is thirty Mái lengz is zérti éit.
ocho. eight.
Me están estrechas. iThey are too tight. zDéi ar tú táit.
Le daré a V. otro más I willoness.
get for you some Ai uíluáns.
guet for iú some
ancho. wider uáider
Pruébese éste. Please try with this one. Plis trái uíz zdis uán.
Dé una patada en el Stamp your foot. Stamp iúar fut.
suelo.
CON UN RELOJERO
Con un relojero. With a watch-maker. Uíz e uáchméker.
Sírvase examinar este Please examine this PlLs egsámin zdis uách„
watch.
i
135
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
No anda nada. It does not go at all. It dos not go at ól.
Usted le ha roto el mue- You have broken the lú jáv bróken zdi spríng.
lle real. spring.
Quiero que V. lo arregle. I want you to repair it. Ai uónt iú tu ripér it.
Necesita limpiarse. It requires to be cleaned. It rikuáiars tu bí clínet.
¿Cuánto How much do you Jáu móeh du iú chareh,
bra me ? va usted a co- charge ?
Le costará cuatro pesos. It will eost four dollars. It uíl cost fór dólars.

CON LA LAVANDERA

Con la lavandera. With the washerwoman. Uíz zdi uásher-úuman.


¿Ha traído usted mi Have you brought me
ropa? my linen? nen?Jáv iú brot mi mái li-
lista.Sí, señora; aquí está la Yes, madan, here is the ,bil.Yes, m'ádam, jíar is zdi
Vamos a ver si está Let • US see if it is all
bilí. Let os sí if it is ol ráit.
bien. Empiece a nombrar: right. Cali it over : ColSixit óver
sherts,:
Seis camisas, Six shirts,
siete pares de medias, seven pairs of stockings, séven pers ov stókings,
ocho pares de medias de ckings, pairs of boys sto-
eight éit pers ov bóys stokings,
niños,
tres pares de calzoncillos, three pairs of drawers, zri pers ov dróers,
dos chalecos blancos, two white tu juáit uéscots,
cuatro corbatas blancas, four white waistcoats,
neekcloths, ' for juáit néekloz,
cinco pañuelos de seda, five silk handkerehiefs, fáiv síle jandkerehifs,
náin juáit „
nueve pañuelos blancos, nine white „ ten mórning caps,
diez papalinas, ten morning caps, tú dréses,
dos vestidos, two dresses,
ocho enaguas. eight pettieoats. . éit péticóts. ' I
CON UN LIBRERO

Con un librero. With a bookseller. Uíz e búkseler.


¿Tiene usted una buena Have you a góbd edition Jav iú e gud edíshon ov
edición de las obras de of Shakespeare 's w5rks ? Shékspiars uéks?
Shakespeare 1
Tengo varias. La más I have several. The Ai jáv séveral. zDi
hermosa es en nueve to- finest is in nine volumes, fáinest is in nain vóliums,
mos, bien impresos. beatifuly printed. , biútifuli príntet.
Tengo otra edición, muy I have another edition, Ai jáv anóder edíshon,
arreglada very handy and carefuly véri jándi and kéar fuli
en cuatro ytomos. esmeradísima,
gotI up,havefouranvolumes. gotAiop,jávfór anvóliums.
Tengo una edición, en adition, in edíshon
dos lindos tomos, mucho two pretty volumes, a tu préti vóliums, e g
más barata. good more cheaper. moar chíper.
136
ESPiVÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
¿Qué gramática cree Which grammar do you Juich grámar du iú
usted mejor para apren- think is the best to learn ziink is the best tu lem
der el inglés? the English language ? zdi ínglis lánguich?
Creo que la mejor es I think the best is ' ' Cor- Ai zink zdi best ís
la de Cortina. Este autor tina's grammar". This Cortinas grámar. zDia
es un buen maestro. Todo author is a very good tea- ózor is e véri gud tícher.
el mundo lo celebra. eher. Every body praises Everi bódi préses jim.
him.
I Dónde puedo conse- Where can I get ^ that Juéar can ái guet zdat
guir ese libro? book? buk?
En casa de López, la In López 's inhouse, the In Lópezin zdi
jáus,síti.zdi best
mejor best bookstore the city. búksstor
bana. librería de la Ha-
¿Quién es López, a Who is López, whom
quien todo el mundo co- every body knows? bódiJu nóus?
is' López júm éveri
noce?
Diré a usted. Era un I will tell you. López Ai úil tel iú. López
hombre pobre, pero tan was á poor man, but so uós e pur man, bot so
industrioso, inteligente y industriosous so learned indóstrios, so lérnet and
perseverante, que empezó and so perseverant that so persivírant zdat ji bi-
a trabajar con la idea de he began to work with the
ser útil a todo el mundo, idea to be useful to every tugánbituiúsful
uórk tuuízéveri
zdi aidía
bódi
sin importarle banderas, body, no being matter no bíin máter flags, po-
partidos políticos ni situa-
ciones. flags,
or sitúapolitician
tions. fractions litíshan frácshons or si-
tuiéshens.
López uíshed tu méik
López quiso hacer di- López wished to make móni, bot ji disáiard
nero, pero quería que money, but he desired zdat éveri bódi cud méik
también lo hicieran los that every body could móni bái jim. Déarfór oí
que estaban a su lado. Por make money by him. zdi pipi kéim tu López
consiguiente, Therefore, all the people
do vino a su todo casa. el mun- eameIn war
to López
stór.In uór táim López got
En tiempo de guerra time 'sLópez
store. got
éni káind or niúspei-
consiguió toda clase de any kind of newspapers pers, éveri
and jibodi.sóld uizáut
zdem
periódicos, y los vendió and he sold them to every tu
sin emáunt and at zdi lóuest
más aumento,
baratos. a los precios body, without amoimt and
at the lowest prices.
Hoy el establecimiento To day the López 's, práis.
zdiTu best
déi búks
López stór
stór in'n
de López es el mejor de store Kiúba and uán or zdi best
Cuba y uno de los mejores stoisre in Cuba
the best
and onebook-of in America.
de América. the best in America.
, López Jias at présent,
López has, at present, e cápital stók ov móar
López tiene hoy sobre a capital stock of more zdan dólars
zri jóndred
^300,000 pesos, y, además than 300,000 dollars, and and and ólsozáus-in
en imprenta, libros y efeo- books also in printing office, buks, príntings ófis, buks
os de escritorio, otro ca- anotherand sum stationery goods
of money; and stéshoneri
der som ov móni:gúds anó-
and
(,tal, y un gran crédito
\ los Estados Unidos y the and as a high credit in all jás
NSuropa. United States and in zdi lunáit Stéits andin iaol
lúrop.
e jái crédit
Europe.
I/
ESPAÑOL INGLÉS
PRONUNCIACIÓN-
_137
Es un gfran editor de He is a great editor, Jí is e gréit éditer fór
toda clase de libros y pu- for any kind of books and éni káind or buks and pe-
blikéstens.
blicaciones. publications.
Recibe directamente de He receives directly Jí risívs dáiréctli fróm
los Estados Unidos y de from United States and lúnait Ttéits and lurop
Europa, toda Europe all kind of news- ol káind ov niúspeipers,
riódicos, seclase
l os de degoma,pe- papers, rubber seáis, chro- róbers sils, crómos, búks,
libros, almanaques, cromos, mos, books, magazines, magasíns, pieehers, and
pinturas y retratos. pictures and portraits. pórtrets.
Es,bre por He is, at last, an Ji is, at lást, an hónest
honrado,último,
que hace un hom-
bien honest man, who makes man ju méiks gud tu
a Cuba y, ¡ cosa rara !, no good to Cuba and, ¡stran- Kiúba and, stréinch zing,
tiene deudas. ge His
thing!,mainhas noideadebts.is to jásJísno méin
dets. aidía is tu
Su principal idea es
destruir el monopolio destroy the monopoly of distrói zdi monópoli ov
librero, pues antes de L6- booksellers, because befo- buksélers, bicós bifóar
se vendían libros y re López they sold books López, zdéi sóuld buks and
efectos de escritorio a los and stationery goods at a stéshoneri guds at e veri
precios más altos. very high prices. jáiEveri
práises.bódi lovs jím.
Todo el mundo le quie- Every body loves liim.
re. Esta es la mejor apo- This is the best praise. zDis is zdi best préis.
logía.
ti
CON UN IMPRESOR

Hágame un presupuesto Give me an estímate Guív mi an éstimeit for


por la impresión de esta for the printing of this zdi príntin ov zdis uórk.
obra. work.
No puedo
titud el verdadero decir concosto.
exac- I cannot state positi-
vely the actual cost. tívliAi zdicánnot
ácchualstéitcost. pósi-
Debo saber el tamaño I must know the size of Ai most nou zdi sáis ov
delEltipopesoq'uey selaquiere. the type needed. zdizDitáipuéitníded.
and cuáliti /bv
cantidad The weight and quality
del papel que se desea. of Allpaperthis desired. péipar disaiaret.
Todo esto hace que el would alter thé 01 zdis ud ólter zdi
precio sea relativo. price accordingly. práis
¿Cuánto cuesta la com- How much will it be for Jáu acórdinli.
móch uíl it bi fór
posición, elpapel y la im- eomposition, paper and eomposíshon, péipar and
presión ? printing ?
¿Cuántos ejemplares de How many ádditional príntin
Jáu ? méni adíshenal
más quiere usted? copies de yon want ? cópis du iú uónt ?
¿Lo quiere usted elec- Do yon? want it elec- Du iú wónt it iléctro-
trotipado ? trotyped táipet ?
Tiene usted que pagar You must pay fór the
las cajas para las plan- boxes of the plates ? xesIú ovmostzdi péi
pléits.for zdi bó-
chas.
¿Tiene usted un buen Ha ve yoú a good proof- Jáv iú e sud prúf rí-
corrector de pruebas? reader? der?

/ J
138
ESPAÑOL INGLÉS PEONUNCIACION
críp.Ai liv jéar zdi mánius-
critoLe dejo aquí el manus- cript.I leave here the manus-
El original no está muy The eopy is not very zDi cópi is not véri
claro. clear. clíar.
Mándeme usted las Send the proof-sheets by
pruebas por correo. mail. méil.Send zdi prúf-shíts bái
En la bodega. EN LA BODEGA ' At zdi grósery.
At the groeery.
Quiero azúcar. I want some sugar. Ai uónt som shúgar.
¿Qué clase? What kind of sugar? Juát káind ov shúgar?
Quebrado. Brown sugar. Bráxm shúgar.
¿Cuánto necesita? How much do you want ? Jáu moch du iú uóntt
Diez centavos. Ten cents. Ten sénts.
Quiero también café coffee: I want also ground Ai uónt ólso gráund
molido: diez centavos. ten cents. cófi : ten sénts.
Y lo s artículos siguientes : And the following ar- And zdi fóloin ártikels :
ticles :
arroz . ... 10 centavos rice 10 cents. ráis
frijol es. . . 5 „ beans 5 „ bíns ten
faiv sents. „
pan. . ... 20 bread 20 „ bred tuénti „,
mantequilla. 10 „ butter 10 bóter ten „
aceite . ... 20 oil 20 „ óil tuénti „
manteca. . . 40 „ lard 40 lard fórti „
vinagre. . . 5 , vinegar ..... 5 „ vínigar fáiv „
aceitunas. . 10 , olives 10 „ ólivs ten „
huevos.
V. me debe. . 50 „ egs fífti „
un peffeo ño- You owe me one dollar Iú óu mi uán dólar and
venta centavos. and ninety cents. náinti sents.
más?¿Necesita usted algo Are you in want of Ai iú in uónt ov sóm-
something else? zingNotéls?for tu déi.
No por boy. Not for to day.
Vuelva otra vez. Coll again, picase. Col eguéin, plís.
EN LA BARBERIA
En la barbería. In a barber shop. In e bárber shop.
Quiero afeitarme.
Est I want to be shaved. Ai uónt tu bi shéivet.
oy de prisa. I am in a great hurry. Ai am im e gréit jóri.
Siéntese. Le serviré Take a seat, I will at- Téik e sit. Ai uíl aténd
ahora. tend to you. tu iú.
iere usted descaño- Shall I shave you well Shal ái shev iú uél set?
narse? set?
Aféiteme el bigote. Shave off my mous- Shev of mái mostash.
tache.
Córteme
trás. el pelo por de- Cut my hair behind. Col mái jéar bijáind.
¿ Quiere V. lavarse la ca- Must Iwash your head ? Most ái uásh iúar jed?
beza?
¿Quiere que le corte las kers? Shall I eut your whis- Shal ái eot iúar juís-
kers?
patillas? I should like some oil. Ai shud láik som óil.
Quisiera aceite.
¿Cuánto le debo? How much do I owe Jáu moch du ái óu ü.
you?
139
INGLES PRONUNCIACIÓN
ñor.Cuarenta centavos, se- Forty cents, Sir. Fórti sénts, Ser.
ALQUILAR UN CRIADO
Alquilar un criado. Engaging a servant. Enguéying e sérvant.
¿Sabe usted cocinar? Do you understand
cooking? ing?Du iú onderstánd cúk-
Véri uél, madam; ái
estado bien,
Muy señora; diezhe
cocinando Very well, madam; I
have been cooking ten jáv bín cúking ten yíars
años én distintos lugares. years, in differents pla- in diferents pléises.
ces. Can iú wait at téibl?
¿Puede usted servir a Can you w^ait at table?
la mesa?
No, señora ; es imposi-
vbleir a lacocinar
mesa.y a la vez ser- possiblemadam;
No, to cookit and
is im-at No, mádam; it is im-
pósibl
táim tutuuéitcukat andtéibl.at séim
same time to wait at ta-
ble.
¿Cuánto gana usted? What do you ask for Juát du iú ask for'
wages? uédyis
Eitin ? dólars e monz.
mes.Diez y oelio pesos por Eighteen
month. d o 11a r s a
ALQUILAR UNA HABITACION
Alquilar una habita- To hire an apartment. Tu jáiar an apárt-
ción. Haveto letyou? any apart- ment.
ments
¿Alquila usted habita-
ciones ? Yes, Sir ; I have two : tu Jávlét? iú éni apártments-
Sí, señor ; tengo dos : other ©"ne furnished, and the Yes,
unfurnished. Which férnishet, ser, ái jáv tu: uán
una amueblada y la otra and zdi óder
no. re¿Cuál de las dos quie- if the two do you desire onférnishet. Juích ov sdi
usted ver? to see? tú du iú disáiar tu sí f
¿Cuánto cobra usted por How much do you Jáu mich du iú chary
ésta? charge for this one? for zdis uán ?
Ocho pesos mensuales, Eight dollars month, Eit dólars e monz, péid
pago adelantado. paid beforehand. bifóarjánd.
LECCION SO^
DOCUMENTOS MERCANTILES
ESPAÑOL PRONUNCIACIÓN INGLÉS
LETRA DE CAMBIO BILL OF EXCHANGE BIL OV EXCHÉNCH
Habana, Eíiero 10 de Havana, January 10 th Javána, Jánuari téní,
1898. 1898. éitin jóndred and náinti
A treinta días vista Thirty days after sight éit.
mandarán W. pagar por of this o£ exchange (se- Zérty déys áfter sáit fo
<8sta primera de cambio cond and third un-paid), zdis (sécond and zerd
(no habiéndolo hecho por pay S.to the order of four
Mr. onpéid)
la segunda y tercera) a la J. Castellanos of Mr. J.péyS.tuCastelános
di órder
orden del Sr. J. S. Caste- thousand doUars, valué re- for záusand dólars, váliu
llanos cuatro mil pesos, ceived, and charge the risívet, and ehárg zdi
valor recibido, que carga- same to my account, as„ séim tu mái acáunt as per
rán ustedes en cuenta, se- perI adviee. adváis.
gún aviso. am, as ever, most Ai am, as éver, most
De ustedes s. s-, respectfully yours. rispéetfuli iúarS.
Máximo Gómez. Máximum Gómez. Mácsimen Gómez.
Sr. Mario Menocal. Mario Menocal Squire. Mario Menocal Scuáiar.
Nueva York. New York. Niú York.
CIRCULAR CIRCULAR CÉRKIULAR
Habana, Abril 2 de 1898.
1898. Havana, April 2nd. Javána, Epril sécond
éitin
éit. jóndred an náinti
Señor : Sir:
Tenemos el honor de We beg leave to inform Ser:
participar a V. que he- you that we have form- Ui beg liv tu infórm iá
Mos formado tina Compa- ed a partnership and es- zdat ui jav formd e párt-
iía y establecido una casa tablished a house of gene- nership and estáblishet e
de Agencia general en es- ral Ageney in this city jáus ov yéneral éyensi in
ta ciudad, bajo la firma de under the firm of Lasa- zdis síti, ónder zdi ferm ov
Lasaga y C? Lasága and Cómpani.
Quedamos de V. respe- "Wega & Co.remain respectfully Uí riméin rispéetfuli
tuosamente, yours, iúars.
Anthony Lasaga and
Antonio Lasagá y C? Co. Antonio Lasaga and
Sac. Francisco Velasco. Frank Velasco Cómpani.
Squire. Frank Velasco Scuáiar.
141
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
EECIBO EECEIPT RÍSIPT
Habana, Julio 4 de Havana, July 4th 1898. Ja vana, Yulái fórz
1898. éitin
éit. jóndred and náinti
I ha ve reeeived from
He recibido de J. S. C. J. S. C. two hundred Ai jav risívd from J.
doscientos cincuenta and fifty dollars, in full S. C. tu jóndred and
gos como saldo hasta pe-la of all demands up to fífti dólars in ful iv ol
fecha. date. demánds op tu déit.
Rafael de Cárdenas. Raphael de Cárdenas. Rafael de Cárdenas.

FACTURA INVOICE INVÓIS


Factura de 500 cajas Invoice of 500 boxes Invóís ov fáif jóndred
de azúcar de la Habana of Havana sugar, ship- bóxes ov Javána shúgar
embarcadamanos Maceo
por alosNueva
her- ped by Maceo shípet bái Maceo bróders
to New York brothers
by the tu Niú York bái zdi
York por el "Competi- "Competidor" by order "Compétiter" bái órder
and tifor account of Cas- and for acáunt oy Casti-
cuenta dor"de
, a la Castillo
orden yy porC? l o & Co. llo and cómpani.
500 cajas de azúcar de 500 boxes of Havana Fáiv jóndred bóxes ov
la Habana, según peso, sugar, weighing, as per Javána shúgar, uéyin as
que se especifica. specification annexed. perChárdjs.
spesifikéshon anéxet.
Gastos. Charges.
ción.Derechos de exporta- Export duties. Export diútis.
Peso, acarreo, etc. Weighing,
Corretaje. Brokerage. cartage, etc. Wéying,
Brókeredj. cártedj, etc.
Comisión por compra, Commission for pur- Commíshon for pérches,
por ciento. ehase, per cent. on draf t, perCommíshon
sent.
Comisión, por giro, por CommisSion on draft,
ciento. per cent. per sent.
Habana, Octubre 7 de Havana, October 7th of Javána, Oetóber sévenz
1898. 1898. éitin jóndred and náinti
Maceo Hermanos. Maceo Brothers. éit. Maceo Bróders.
CARTA LETTl^R LÉTER
tlE RECOMENDACIÓN OF RECOMENDATION OV RECOMENDÉSHON
Sr. Francisco Martínez Mr. Frank Martínez y Mister Frank Martínez
y Lufriu. Lufriu.
y Lufriu.
Querido señor: Dear Sir: Díar Ser:
Tengo el comegusto
ndar a V. dea re-mi I have the pleasure to Ai jav zdi pléshur t«
introduce to your ac- introdiús tu iúar akuén-
respetable amigo don quaintance my m u c h tans niái moch rispéstet
Juan Bta. Hernández, respected fríen d " John frend Mister Yon Bá]»-
142
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCIACIÓN
quien irá a ésa, en su Bapt. Hernández, who tist Hernández, ju uíl
viaje al Sur. will pass through your pas zru iúar piéis on jis
place, on his way south-
ward. uéy záozuord.
Es un hombre muy He is a very learned Ji is e véri lérnet man,
ilustrado y político, y su man and very polite, and véri poláit and jis
eonverséshen uíl méik iú
conversación le agradará and his conversation will
mucho.
Es un modelo de buen makeHe you a good pleasure.
is a model o£ good e gud
Ji ispléshur.
e módel ov gud
cubano. cuban. kiúban.
Me complazco en reco- I beg leáve to recom- Ai beg
mendarlo a usted, obli- mend him to you, and I ménd
riméin tuliv iútutuandreco-
jimobláieh iúarái
remain obliged to your
gándome por sus "atencio- attentions
nes yservicios. and services. aténshons and sérvises.
De V. atto y s. s., iúars,
Ai am véri rispéctfuli
fuUyI am,
yours, very respeet-
José S. Castellanos. Joseph S. Castellanos. Yósef S. Castelános.
PAGARÉ PROMISORY NOTE PRÓMISÓRI NÓÜT
En noventa días de la Ninety days after date, Náinty déis áfter déit
fecha,Isaac
Sr. prometoCastellanos
pagar al I promise to pay to Mr. ái prómis
ter áisae tuCastelános
péi tu Mís-ot
Isaac Castellanos, or his
o a su orden, dos mil order, two thousand, four jis órder tu záusand for
cuatrocientos quince pesos hundred and fifteen do- jóndred
por valor recibido. Uars, for valué received. for váliu andrisívd.fíftin dólars
1898.Habana, Julio 6 de Ha vana, July 6th 1898. Javána, Yulái sixz, éitin
jóndred Yísos
and náinti éit.
Jesús Castellanos. Jesús Castellanos. Castelános.
CHEQUE
Banco Nacional de National Bank o£ Cuba. Náshenal Bank of Kiúba
Cuba. Pay to the order of
Pagúese a la orden del bearer Péi tu zdi órder ov bérer
portador mil pesos. llars. onS thousand do- uán záusand dólars.
Habana,
1898. Mayo 8 de Havana, May 8th 1898. Javána, Méi eitz 1898.
Quintín Banderas. Quintín Banderas. Quintín Banderas.
Sres. Goicuría, Lemus y Mssrs. Goicuría, Lemus Mésiers Goicuría Le-
Comp.* & Co. mus and Cómpani.
PENSAMIENTOS UTILES
Prefiere ser saludable Chose rather to be in Chus ráder tu bi ín
a ser rico. health than to be rich. jélz zdan tu bi rích.
Proud men do fall, but Práud men du fol, bot
Los hombres orgullosos humble
ca-in, pero los humildes se men shall be jómbl men shal bi egsól-
\
143
PRONUNCIACIÓN

, Las altas torres exalted. High towers foll, tet ; jái táuers fol, juáiis
Síitras que las ca-
Bas se mantienen. whilst low cottages stand. lóu eóteyes stand.
i sí mismo
theTo bestknowstep self is bestTu stépnóutáuards
one'stowards, uánself is zdi
55or paso para la
iictiiría ; y , como es as iit
wisdom; as it is a very so it is e véri iúsfulis e véri járduísdom:
zing,
isa difícil, es cosa muy hard thing, so it is a very zing.
ftil. useful thing.
La Revolución de Cuba Kiúbas Revoliúshen fí-
acabó sin odio. Los cu- Cuba 's Revolution finis- bans nishet nóuuizáutzdatjétred.
víctoriKiu-is
banos conocen que la vic- hed
bans without
know thathatred.
victoryCu-is móar
glórius in juích déar is
toria es gloria cuando glorious in which there is zDiclémensi zdan crúel-
hay más clemencia que
crueldad. La Revolución more clemency than cruel- ti. zdat
Revoliiíshen
kiúbans ar
tráid
yénerus
probó que los cubanos ty. The Revolution tried
that cubans are generous zdéi jáv gud jart. zdat
and kerédyes^ and
son generosos y valientes, and courageous, and that
yrazón.que tienen buen co- they have good heart.
La victoria que César zDi vífetori juích Sisar
obtuvo en los campos de
Farsalia, fué ruinosa a su sarTheobtained
victoryin which
the plainsCoe- obtéinet in zdi plén ov
país, destructora para la of Pharsalia was ruinous Farsalia cóntri,
uós rúinos tu jis
distréctiv tu zdi
riqueza, perniciosa para
el nombre de Roma, fatal veto bis
to thecountry,
commondestructi- cómon uélz perníshes tu
wealth, zdi Róman néin fatal tu
pernicious to the Román
para la ciudad, y funesta
para el género humano. ñame, fatal to the city, zdi síti and dísmal tu
and dismal to human kind. jiúman káind.
Shakspeare decía : ' ' cui- "Be- ovzinkShékspiar
dado con los hombres fla- Shakspeare said: Why linsó? men" séd:
Juái"Biuéar
did ji
cos". ¿Por qué pensó así? ware did heofthink lean somen."
?
La muerte se compara is rightly com- tuDedslípis and ráitli compáret
perfectamente con el sue- Deathpared to sleep, and fortu- véri ráitli compáret fórchen is
ño y la fortuna con el neredistovery rigtlyto compa- tu
viento, al que mucho se the wind, which zdi uínd, tu juich it is
parece. it is very like. véri láik.

"Yo nizasdeseo I desíre that my ashes Ai disáiar zdat mái


reposen que
en lamisorillace-
repose over the border of áshes ripóus óver zdi
del Sena, en medio de es- Senna river, in the middle bórder ov Séna ríver, in
te pueblo francés a quien of this French people to zdi mídl ov zdis french
he amado tanto". whom I have loved so pipi tu júm ái jav lovet
Napoleón.
much. so moeh.
Napoleón. Napólien.
No eduquéis a vuestros Dont edúcate your sons Dont édiukeit iúar sons
hijos para que sean abo- to be lawyers or phisi- tu be lóyers or fisíshans;
gados omédicos: educad- cians ; edúcate them to édiukeit dem tu tempe r
/
144
ESPAÑOL INGLÉS PRONUNCL^CIÓN
los para que templen el temper the soul to the zdi sol tu zdi láif. — Yósef
alma
de la Luz. para la vida. — José life. — Joseph de la Luz. de la Luz.
Enseñar puede cual- To teach is easy for any Tu tích is ísi for éni
quiera: educar sólo puede one: to edúcate only can uán; tu édiukeit ónli can
hacerlo quien sea un evan- do it who may be a living du it ju méi bi e lívin
Luz. gelio vivo.— José de la Gospel. — Joseph de la Luz. Góspel. — Yósef de lar Luz.
En punto de educación In matter of edueation In máter ov ediukéson
estamos como las Vírge- we are like the fatuous uí ar láik zdi fátiuee
nes fatuas del Evangelio : virgins of Gospel; with vérchens ov Góspel: uíz
con lámparas, pero sin lamps,
aceite. — José de la Luz. Joseph but
de lawithout
Luz. oil. — Yósef
lamps debutla Luz.
uizá'ut óil. —
Yo no seré como el sol, I will no be like the Ai uíl not bi láik zdi
que derrama calor y hiz a Sun, ví^hich produces heat Son juich prodiúset jit
todo el mundo, que hace and ligth to all the world, and láit, tu ol zdi uórld
girar en torno suyo a los which compels to others juich compéls tu óders
demás planetas; pero sí planets to turn round him, plánets tu tern ráund jim ;
seré como debe serlo todo but I Avill be, as must be bot ai uíl bi, as most bi
educador, una antorcha every which
educator; évéri édiuketor, e flámbo
que se extingue y se con- beau will bea extin-
flam- juích uíl bi extínguished
sume en alumbrar y calen- guished and exhausted, and egsóstet ónli tu láit
tar.— José de la Luz. only to light and to heat. and tu jit. — Yósef de la
— Joseph de la Luz. Luz.
PIN THE END ZDI END

También podría gustarte