Está en la página 1de 74

1

1
1

1
-
-- -- ---- ----------------
- ~

'\


\

IDIOMA INGLES
PO H.

ALfREDO CAl\RICABURC
PROFESOR DE LOS IDIOMAS INGLÉS Y FRANCÉS

HABANA - GUBA

HABANA
'l'IPOGR.\FÍA DE: " l.OS N IXOS HUÉRFAXOS"
Cnlle el<' C~ nb» núm. 129

I8<jü
.,. ~ . ,. --...-
TRATADO DE LA PRON~NClAClON

DEL
1
, 1
IDIOMA INGLES i¡
POR .
.

\.¡
~~·~
ALFREDO CARRJCABURC V

PROFESOR DE LOS IDIOMAS INGLÉS Y FRANCí; \st/!~ '


1
HABANA ~ GUBA

HABANA
TIPOGRAFÍA Dlt "LOS NIÑOS HUÉRFANOS"
Calle de Cuba núm. 129
El autorliteraria
propiedad se rese:¡·a el derecho de
seguirá ante la 1~ áe es~a ohrn y per·
pnma sin su cousy eu t"qu_teu
tmtentola
. reim-

...
1
Tomando en consideración que la mayor dificultad del idimna inglés
consiste en su pronunciación, á veces tan distinta de su ortogt·afía, em-
prendí este trabajo en el que presento todas las reglas para la pronuncia-
ción de los diferentes sonidos de cada letra; este punto aclarado quedaba
olm de no menos importancia, las excepciones. Hay en dicho idioma una
infinidad de palabras cuyo sonido se aleja completamente de toda regla, y
para reunirlas no escatimé ni paciencta, ni trabajo hasta tenerlas presen-
ladas en sus lugares respectivos.
Por este medio presento al estudiante las ventajas siguientes:
1'? El aprender la pronunciación de cada palabra hasta en el caso
más especial.
2'? Aprender la ortografia de un modo positivo.
3'? No tener que acudir á la pronunciación simulada que falsifica
la ortografía, y engafta al estudiante.
He encabezado esta obrita con las reglas; 11!- de acentuación, 2f.L de
División de silabas, 3'!- de Ortografia; las cuales, y sobre lodo las pl'imeras,
son de gran ayuda para conseguir una buena pronunciación, y sirven de 1
base á este tratado.
Aconsejo á los Sres. discípulos que quieran obtener· el fruto comple-
to de esta obra, apt·endan una letra á la vez y las excepciones de memoria,
1
0
manera más apmpiada á no confundir los sonidos. y á retener las excep·
ciones.


Cna sola pregun ta hago: ¿Cuándo se le c>nsefla al niiio su gramática.
ante;; ó de:;;pués que aprenda á hablat·?-~Ie dirán: Después - Consideran-
do este plan como el ún ico racional, pues de lo contrar io no se consigue
otra cosa sino llenar la cabeza del estudiante de reglas confusas, por no
tener b.1se p ls itiva; he adoptado un sistema de E voluciones muy práctico
con el cual he conseguido que mis discípulos aprendan en muy corto tiem-
po, no so lamente á conocer las reglas, pero tam bién á leer, traducir, com-
prender á la viva voz, y á sostener una co nversación sobre cu~lqui er tema
que sea.
Habana, Septiembre 30 de 1890.
ACENTUACIÓN.

r• En el idioma inglés la e muda no se cuenta como sí-


laba.
2° Todas las palabras de dos 6 más sílabas tienen una
de ellas acentuada en la pronunciación sin que esté señalado
en la escritura.

DISÍLABOS
n (~
1

I
0
Los disílabos que no pueden descomponerse llevan /(\

lJ
generalmente el acento en la primera sllaba:
Fáther, Pe6ple, Séqond, Émpire.
2° Los que son al mismo tiempo sustantivos, 6 adjetivos
y verbos se distinguen por el acento; el sustantivo y el adje- V
tivo llevando el acento en la primera sílaba y el verbo en la
segunda. Hay muchos nombres pero muy pocos verbos que
se separan de esta regla:
C6ntract, Contrato; To contráct, Contratar.
3& Los que tienen dos vocales separadas en la pronuncia-
ción llevan siempre el acento en la primera, excepto la voz
crea~ crear; que lo tiene en la segunda :

Lzon, León ; Ri6t, Tumulto; Qztz"ét, Quieto; Fuél, Combus-


tible; Rut1z, Ruina.
4" Los que no pueden descomponerse, y tieneri en la
segunda ~ílaba UJl diptopgo, llevau e:u ~lla el aceuto:
-6-
Wz"thout, sin; Accoúnt, Relación; Concéal, Esconder; Beliéve,
Creer; Obéy, Obedecer; Repeát, Repetir.
NOTA. -Hay algunas excepciones á esta regla.
5° Los verbos que no pueden descomponerse, y termi-
nan en dos 6 más consotJantes 6 una consonante y e muda,
llevan el acento en la segunda sílaba: ·
To a.ffirm, Afirmar; To command, Ordenar; To decíde, decidir;
To preténd, Pretender; To ob.féct, Objetar.

POLISÍLABOS.

x• Los que terminan en ia, z'e, zo, z'on, con el sonido de


Ch francesa toman el acento en la penúltima sílaba:
Desolátzon, Assértion, Conversátzon, hnpátient, Donátzon,
Concésszon, Controvérsz'al, Vermílzon, Opímon.
2° Los que tienen una vocal seguida de dos 6 más con-
sonantes llevan el acento en la penúltima sílaba:
Togéther, Detérnzz'ne, Indúlgent, Exámple.
3° Los acabados en zc, z'cs, ish, y ator llevan el acento
en la penúltima sílaba:
Patlzétz'c, Admómsh, M edz'átor, Mec!tánzc, etc.
Excepto: Ágaric, Árabzc, Arítkmetic, Ársemc, Cátholic,
Ephémerie, Héretz'c, Lúnatic, Rlzétorzc, Pólz'tic, Plétoric,
Túrmeric; q_ue toman el acento en la ante-penúltima sílaba.
4o Los gramáticos dau, los unos, unas terminaciones,
los otros, ot~as; Webster también da una infinidad de ellas
para indicar que el acento, en palabras de más de dos sílabas
y con dichas terminaciones, se coloca generalmente en la
antepenúltima sílaba. He creído innecesario presentar tan-
tos puntos distintos y confusos, haciendo notar solamente la
tendencia general, como lo dice Webster, de colocar el acen-
to en' la antepe~última sÍlaba. en las pa~abras P.Olisílabas que
uo están sujetas á una de las tres reglas anteriores:
Admí1tistrate, Co11mzódity, Móilesty, Próbity.
-7-
s· Las palabras derivadas 6 compuestas conservan el
acento en la misma sílaba de la raíz:

Abróad, Unde1'Stánd, Béz'ng, Áflerward.


NoTA. -Para la pronunciación de las consonantes by e
fuertes l, m, n, p, r, s, t, v, ;r, se consideran, cuando están
entre dos vocales, como si estuviesen unidas á la vocal an-
terior:
Hab-z't, Bal-ance, Vz'c-ar, Up-on, Ox-en.

DIVISIÓN DE SÍLABAS.

MONOSÍLABOS.-Toda palabra inglesa acabada en e pre-


cedida de una 6 más consonantes, precedidas á su vez de otra
vocal, es monosílaba y no se divide jamás en la escritura:
Strange, Extraño; Love, Amor; To make, Hacer.
Pero si una consonanante fu~se duplicada 6 que las dos (\
últimas fuesen prepositivas se pueden dividir: / 1
Apple, Ap-jle.
DrSÍLABOS.-Cuando se halle una consonante entre dos
vocales se unirá aquella á la segunda: 1 •J
1
De-lz'ght, Re-soztrce, Re-cez've. \
Pero si las consonantes fuesen b 6 e (fuertes) l, m, 1t 1 p,
r, s, t, v, x, podrán dividirse á voluntad, pero en la pronun-
ciación se considerarán como unidas á la vocal precedente:
Hab-z't, Bal-ance, Faz'l-ttre.
Si la pri m~r~ . sílaba fuese preposi tiva la co11souan te irá ·
con la segunda:
To be-friend, Pr~claz"m, Fore-?l001t.
-8-
Si hubiese dos consonantes se dividirán aunque hubiese
prepositiva:
Doc-tor, Proc-tor, Rap-tzere.
Hay veces que hay dos consonantes juntas que no se
separan.
Fa-ble, Sz'nz-ple, De-st1'oy.
Cuando se encuentran entre dos vocales tres ó cuatro
consonantes, y que entre ellas hubiese una ó más que no pu-
diesen comenzar sílabas, se pondrán con la sílaba anterior:
Ab-staz·n, Com..plete.
Dos vocales que no forman vocales compuestas pueden
separarse:
Cm-el, Denz'.al, Valu-atüm.
Las preposiciones y terminaciones agregadas á las pala-
bras que podrían presentar duda en la separación, y por con-
siguiente en la pronunciación de las palabras son las si-
guientes:
Preposiciones: ab, mis, dú, out, up, post, ob, trans, sub.
Terminaciones: er, or, hood, ing, ness, less, ly, en, ish,
fitl.
NOTA.-Estas reglas son para la división de las sílabas
al fin de linea cuando la palabra no quepa en ella.

ORTOGRAFÍA.

Las pálabras se dividen en primitivas y derivadas.


Los monosílabos que terminan enf, ló s, precedidas de
una sola vocal, duplican dichas consonantes:
Off . Fuera Cuff Manga
Bu.ff Búfalo Ball Bola •• J

E.ff La_gartija Full Lleno


'
-9-
Hz'll Loma Less Menos
Hell Infierno Loss Pérdida
Kz"ss Beso Class Clase
Se exceptúan: o.f, de; y; si; as, como; has, tiene; was,
era; yes, sí; his, su; thz"s, este; zes, nos; thus, así; plus, más.
Los monosílabos que terminan en otras consonantes que
no sean .f. l ó s, precedidos de una vocal no duplican la conso-
nante final:
Rzm Correr Pig •Puerco
Dog Perro Cat Gato
Se exceptúan: add, añadir; err, engañar; butt, fin; egg,
huevo; odd, impar; ebb, refluir; inn, posada; bzmn, una torta;
buzz, zumbar; purr, hacer ruido como los gatos.
Los monosílabos y las palabras que tienen el acento tó-
nico en la última sílaba y terminan en una sola consonante
precedida de una sola vocal, duplican la consonante final
cuando se les agrega una final que empiece por vocal:
f;Vz"t Ingenio Wüty Ingenioso
n
1

To begin Principiar Begz"nner Principiante


Bzg Gordo B1gger Más gordo
Las palabras que ternlinan en y precedida de una conso-
nante cambian generalmente la y por i en las voces derivadas
y al formar el plural

Happy Feliz Happier Más feliz


Body Cuerpo Bodzly Corporal
Cz"ty Ciudad Czties Ciudades
Pero en los verbos terminados en y ésta no varía al agre-
gar la terminación ing del gerundio.
To lry Probar Trying Probando
llfultiply Multiplicar Mzeltiplyiug 1\f ul tiplicaudo
Las palabras que terminan en ll pierden una l cuando se
les añade una de las terminaciones less, ness, !y 6 fitl.
Full Lleno Fubzess Plenitud
Skz"ll Habilidad Skz"lless Torpe
N O'l'A.- La terminación fiel proviene de fitll lleno; y
pierde uua l. Fnglz~, Terror; Fright.fiel, Terrible.
-10-
La e muda final se suprime generalmente antes de la
terminación able, z'ble, .,;ng, is!t.
Cure Remedio Curable Curable.
Sense Sentido Snzsz'ble Sensible
Lodge Logia Lorlgútg Moracia
Blue Azul Blzeislt Azul oso
Pero cuando la e está precedida de e ó de g (que tengan el
sonido suave) la e no se quita antes de la terminación able.
Change Cambio Cltangeable Mudable
Peace Paz Peaceable Apacible
porque de lo contrario el sonido suave se volvería fuerte.
La e muda no se suprime antes de las terminaciones 1tcss,
less, ty ó fitl.
Pale Pálido Palenes.s Palidez
Pea ce Paz Peacejitl Pacífico
Sure Cierto Surely Ciertamente
Se exceptúan: awe, terror; awfiel, terrible; due, debido;
duly, debidamente; true, verdadero; truly verdaderamente.
La e muda final no se suprime delante de la terminación
ment.
to Chastise Castigar Cftastisement Castigo
to Induce Inducir I~tducement Aliciente
Se exceptúan: judge, juez;judgmeltt, juicio; to abrúige,
abreviar; abridgment, compendio; to acknowledge, reconocer;
acknowledgment, reconocí miento.
Las voces compuestas sigue.n generalmet;1te la ortografía
de las simples de que derivan .
Windmill, Molino de viento; Bu.lldog, Alano.

Pronunciación de ciertos monosílabos

Las vocales de los monosílabos se pronuncian elatas cuan-


do dichos monosílabos están solos, pero eu una frase suelen to-
mar u u sonido sordo como son los artículos, preposiciones, pro-
nombres, conjuúdones y los auxílian!s de verbos: Ejeniplos:
Tltez'r interest is good. TIJ.ey w ztl 1tot neglect t!teir úzterests.
-11-
En el primer caso ·thez"r es fuerte y en el segundo suena
sordo como la eu fraucesa.
There cuando se usa como adverbio suena e. I will be
there.
Cuando sirve para introducir un verbo suena sordo.
There is uo dijjiculty.
El artículo the suena claro antes de una vocal the anz'mal,
y sordo antes de consonante the horse.

MAYÚSCULAS

Se usan en los mismos casos que en español.


Con los nombres que expresan tratamiento de cortesía
cuando se emplean con ese fin.
Se emplean á principio de cada linea de poesía.
En los adjetivos que provienen de nombres de naciones.
El pronombre personal I(yo) y la interjeci6n (ol) (ohl)
se escriben con mayúsculas.

ALFABETO

A
e
B
bi
e
si
D E F G H
di ef dyi eitch
I
ai
J
dye
K
que

L M N o p Q R S T u V

(
el ent en o pi arquilí es tí ilí vi

w
dobliú
X y
eks ua i
z
zed (z frauccsa)
1 1
~
--------~-.-·~-------
¡,

- ==~
-;;::;c.

PRONUNCIACIÓN.

La A suena e:
r. o Con sonido largo cuando acentuada y al fin de sílaba
ó antes de una consonante y e muda:
To awáken Despertar Dáte Data
Báker Panadero Crápe Crespó u
Básis Base Fáce Cara
Grácious Gracioso Fánze. Fama
EXCEPCIONES

Tiene un sonido corto y agudo en


Jlfany Muchos Any Cualquier
Sue'na corno a en
To have Haber Átom Átomo ~ .
Baron Barón Fátlzer Padre
Válor Valor R áther Más bien
Válue Valor Mánor Señorío
2. o Con sonido hrgo cuando acentuada antes de Ste, nge
y ble.
Á1zgel Angel Cltáste Casto
Chángeable Voluble Háste Velocidad
Dánger Peligro Áble Capaz
Táste Gusto Cáble Cable
EXCEPCION

Suena como a por tener lag un sonido fuerte en


Anger Ira To auger .Provocar

...,
/

-13-
pero suena oon un sonido de a suave antes de ble cuando no
acentuada
Pérmeable Permeable Pr6bable Probable
3°. Tiene un sonido débil cuando no acentuada en la
terminación age/ el sonido de lag (dyi) causándole un medio
sonido de z· al final
Htf.r;gage Bagage Jllfánagc Manejo
Cábbage Col Pássage Pasage
Párentrrge Parentela Usrrge Trato
11srrge Rostro
La A es muda en
Cétrriage Ca rruaje JJt'sctÍ rnag e Extravío
JWárrzáge Matrimonio Párlia111e111 Parlamento
La A suena a aguda y breve
r" Cuando acentuada y seguida de una ó más consonan-
tes en la misma sílaba y débil y sorda cuando uo acentuada
.ripple Manzana To abándon Abandonar
Bá/cony Balcón Abúse Abuso
Laud Tierra Jlfaj6rüy Mayoría
.Saud Arena To allftdc Aludir
EXCEPCIONES

Suena como o Suena como e


Yacht Y ate Cltámber Cuarto
Ándent Antiguo
2. o Cuando está acentuada en la penúltima sílaba de
una palabra que no puede descomponerse, acabando esta en z·
seguida de una ó más consonantes.
G1-áp!dc Gráfico Spánislt Español
Balsánn·c Balsámico to Vámslt Desvanecerse
Hábit Hábito Aquátic Acuático
Jlfágü: Mágico Lo Stáblislt Establecer
3· o Cuando está acentuada en la antepenúltima sílaba
de una palabra que no sea de origen anglo sajón.
Áblatz"ve Ablativo Fámz'ly Familia
to ággravate Agravar Gállantry Galantería
(

-14-
Calámity Calamidad G?'á'¿z.ty Gravedad
Cáravan Caravana Málady Enfermedad

4·0 Cuando está seguida de dos 1'1'.


Arrogance Arrogancia Nárrator Relator
Carrzer Portador Párrot Cotorra
Márrow Tuétano Bárrel Barril

La A se pronuncia a grave y larga.


Cuando está acentuada y seguida de r que termine la sí- r
laba 6 de r y otra consonante. 1·
Art Arte Dárkness Oscuridad ¡
Á 1'clzbú!top Arzobispo Far Lejos ;.f
Ármor Armadura Hárvest Cosecha
Card Naipe Lark Calandria
La A se pronuncia o
I. • Cuando acentuada, precedida de vv y seguida de
una 6 más consonan tes en la misma sílaba.

Swamp Pantano Watclz R eloj ¡
to Wander Errar Warm1zg Amonestación
1/f/ant Necesidad to Waslz Lavar
to J;Varm Calentar Wate1· Agua
2. o Cuando acentuada precedida de q y seguida de r y :í
veces de otras consonantes.
Quálz"ty Calidad Quád1-ate Cuadro
Quántz"ty Cantidad To squall Chillar
Quárter Cuarto de hora Quárrel Riña
3· o Cuando seguida de ll, ó de l y de otra consonante en
la misma sílaba (no siendo b, p, ¡; v, m.)
All Todo False Falso
Altar Altar Gall Hiel
Bald Calvo To halt Cojear
To .fall Caer To walk Caminar
EXCEPCIÓN

Se pronuncia a, en shall, signo del futuro.

- ·-
-15-
La A se pronuncia eu francesa, cuando no acentuada y
seguida de r:
D6wnwa1·d Hacia abajo F6rward Adelante
Báckward Hacia atrás Onward Adelante
Áflerward Después Soúthward Hacia el sur.

La E se pronuncia e aguda y larga:


I. " Cuando acentuada y segnida de una ó más conso-
nantes en la misma sílaba:
A bsténtzem Detención Deflct Defecto
To add1·éss Dirigir Fres!t Fresco
Béd Cama Pénczl Lápiz
EXCEPCIONES
Suena como i, en
EngHsh Inglés Engla11d Inglaterra
Suena como a, en Encore, Otra vez.
2 . o Cuando acentnada en la penúltima sílaba de una
palabra que uo puede descomponerse y que acaba en i, segui-
da de una ó más consonantes:
Emétic Emético Pén·z Peligroso
Cltémúl Químico To périslt Perecer
Crédit Crédito Rélúlt Gusto
D ébú Débito Slténjf Magistrado
3" Cuando está acentuada en la antepenúltima sílaba
de una palababra de procedencia latina:
É_dificc Edificio Énemy Enemigo
E/mzent Elemento Pétrify Petrificar
Géneral General Sénale Senado
La E se pro u uncia e débil:
Cuando está á dos sílabas del acento aunque termine
sílaba:
A ntedz"l!tvicm An tidil u viano Ge1ze1·átion Generación
Ce1'tm6mous Ceremonial Med1tát1on Meditación
-16-
Emauátion Emanación R ecitá tz"ou Recitación
Elecl11city Electricidad S epm-átion Separación

La E suena i larga:
Cuando acentuada y al fin de sílaba ó seguida de una
consonante y e mnda:
To be Ser To compéte Competir
D écmt Decente H é1-e Aqní:
Equal Igual JYíér e Mero
E 1'a Era S e1'éne Sereno
.He El ' S céue E scena
_\Tégro Negro To accéde Acceder
R égent Regente
EXCEPCIÓN :

Suena como e :
É ver Siempre L ép er Leproso
N éver Nunca H/ l!éther Si
La E es muda:
r" Cnando no acentuada y al fin de sílaba.
Base Bajo To kt"re Alquilar
Baseley Bajamente Idle Ocioso
Fz"re Fuego Loose Suelto
~
z• Cuando no acentuada en la terminación en:
Bz"tten Mordido Sltaven Afeitado
Dozen Docena Stolen Hurtado
E aten Comido S even Siete
E XCEPCIONES

A bdómen Abdomen Hymen Himeneo


Á lien Ajeno L ·t"nen Lienzo
Á m en Amén Chzcken Pollo
Chíldren Niños Kítclten Cocina
Bréthren Hermanos
3· • En la terminación ed del pasado de los verbos me-
nos cuando le precede d ó t suena:
-17-
Caúsed Cansado Excused Excusado
Combíued Combinado Enabled Habilitado
Cúred Curado Kílled :Matado
Precedida de d 6 t suena:
Agz'táted Agitado Heated Calentado
Cont1'acted Contratado E:J.:tended Extendido
NOTA. -Hay algunos adjetivos que clerivau de partici-
pios en los cuales la e se pronuncia:
Leanzed Instruido B eloved Amado
La E tiene un sonido muy sordo en la terminación le
precedida de una consonante y se pronuncia como si estnviese
antes de la 1:
Á ble Capaz Hándlc Mango
Bíblc Biblia Már b!e Mármol
Cradte Ctma Nóble Noble
La E tiene un sonido de eu francesa si le sigue 1" en la
misma sílaba, 6 en la final re precedida de consonante:
Advíser Consejero Centre Centro
Afler Después T!teatrc Teatro
Baker Panadero ll fe t?'C Metro
NoTA.- Como la 1' se pronuncia ar ésta le da un sonido
de a al final el que casi se c>onfnnde con el de la e.

;;
J

La I se pronuncia ai agudo y largo: .


I." Cuando acentuada al fin de sílaba 6 segnida de una
consonante y e muda. /
Arríval Arribo Bríde Novia
aplzer Cifra Fíre Fuego
Dríver Cochero Líz,efy Brioso
Gíant Gigante Jl!fínc Mio
Suena como i en
Líver Hígado Ríver Río
-18-
to Consíder Considerar Pít)' Piedad
to líve Vivir Oty Ciudad.
to g1ve Dar
2. o Cuando acentuada antes de las terminacionesúzd 6 üd
to B 'z"nd Atar Cltild Niño
Blind Ciego JVíild Indulgente
Kz"nd Bondadoso f/f~üd Salvage
to múzd Considerar TVzlduess Silvestre
to wütd Envolver

Suena como i en
Wind, viento; y compuestos.
3·" Cuando acentuada y seguida de g!t (porque la glt es
muda).
Deh"gltt Delicia Higlt Alto
Brigltt Brillante Lzght Luz
Fig!tt Pelea Lig!ttly Ligeramente
Flig!tt Huida N1glz Cerca
4· o En las siguientes palabras aunque seguidas de con-
sonantes :
to clúnb 'I'repar C!trút Cristo
Szgn Señal Núztlt Noveno
Asszgn Asignar TV/úlst Mientras
Piut Pinta (medida)
5·" A menudo en las terminaciones ú·e ú e ize aunque no
acentuados:
Émpz·re Imperio to brzítalzie Embrutecer
to ánalize Analizar to ec6nomize Economizar
to análogzie Analogizar Pá1-adise Paraíso
to m6rtalize Mortalizar
La I tiene el sonido de i agudo y breve:
I. o Cuando acentuada y seguida de una 6 más conso-
nantes
to assíst Asistir Alter Filtro
Bíll Lista Fz"lt!t Inmundicia
Crípple Cojo Gin Ginebra
to Díp Mojar to Link Enlazar
- 19 -
2." Cuando acentuada en la antepenúltima sílaba, en
ttna palabra que uo puede descomponerse.
Antípat!zy Antipatía Divz'úbílity Di visibilidad
Civílily Decoro Líbertúze Libertino
Delívery Libramiento Líber/y Libertad
Fn.cíNty Facil idad JV!ímsby Ministerio
3.• Cuando acentuada antes de un diptongo.
Addítion Adición JVI"tssion Misión
Divísúm División O.lfíczous Oficioso
Eied1ous Horrible R.elíg1on Religión
/dúmz Idioma Trívial Trivial
4· • Cuando acentuada antes de cosonante seguida de i y
consonan te.
Ovic Cívico Lí11út Límite
JJrílúh Británico Lívzd Lívido
Ovzl. Civil
~
71"s/e Tísico
Frígzd Trio Víszt Visi ta
5· o Cuando acentuadas en las palabras siguientes:
Antíque Antiguo to Dízen Ataviar
Btgqm Bígamo
Bríton
Bíllet
Bretón
Billete
Gíver
Líve1
Líquor
Dador
Hígado m
Bíilow Oleada JV!achíne
Licor
Máquina
1
Míxer
Mízen
Mezclador
Mesena
Prívy
Caj;ríce
Privado ( ;J
Capricho

~
Píque Pique lo Sltíver Temblar
Ríver Río Vísor Visera '' 1
Rívet
Vígor
Príson
Remache
Vigor
Prisión
H/lzít!te7'
Routíne
Adonde
Rutina v/ .
./
La I tiene un sonido de i débil:
Cuando no acentuada.
Állz"gator Caimán Afág11ijic Magnífico
Difícit Falta Officer Oficial
Góssip Charla Póssibly Posiblemente
Suena ai:
Prz?néval, Primero; Dzlátzou, Enriquecimiento.
-20-
La 1 tiene un sonido de cu francesa :
Cuando acentuada y seguida de 1' en la misma sílaba.
Bú·d Pájaro Cirl Muchacha
Dz'rt Lodo Si1· Señor
Fz'rmly Firmemente T!zú·ty Treinta
To o,;·r d Ceñir Virgz'?z Virgen

La O se pronuncia o sorda y larga.


Cuando acentuada y seguida de una consonante y e muela.
Abóde Domicilio to bnpóse Imponer
Bó1ze Hueso Sbre Doloroso
to Clóse Cerrar Stove .Estufa
Fóre Anterior Ttf/ó1·e Gastado
La O tiene un sonido grave y largo: .
r. o Cuando acentuada al fin de sílaba 6 que la forma
por sí sola.
Abóm·t'?zable Abominable Dómúzo Domino
Clóset Gabinete Hómicide Homicidio
to Go Ir JV!ódest Modesto
.Holy Santo Pópu!ar Popular
2 .• Cuando seguida de ld en la misma sílaba.
Bold )ntrépiclo Told Dicho
Cold Frío Old Viejo
To Enfold Envolver to Scold Regañar
So!d Vendido Lo Hold Aguantar
r.a o
suena aguda y larga :
Cuando acentuada y seguida de 1· sola 6 acompañada ele
otra consonante en la misma sílaba.
to Abs01'b Absorber .1-lorn Cuerno
Córporal Cabo Orb Esfera
Dúcord Discordia Organ Organo
For Por Port Puerto
La O es aguda y breve:
· r. o Cnando acentuada y seguida de una 6 más con-
sona~tes en la misma sílaba 6 bien de dos rr.
' o

-21-
to Absolve Absolver Horrible Horrible
Bronce Bronce Correct Correcto
Clot!t Paño Hon'ÚÍ Horrible
Cot Cabaña Dorr Escarabajo
2. o Cuando acentuada en la antepenúltima sílaba de
una pa1abra que no puede descomponerse.
to accóntodate Surtir Logz'cal Lógico
Dómz'nant Dominante Pótz'cy Policía
Grócery Bodega Pótable Potable
Módesty Modestia Pró¡'Jerty Propiedad
3· o Cuando acentuada en la penúltima sílaba de una
palabra acabada en i seguida de una ó más consonantes.
Cólz'c Cólico to pó!úh Pulir
Cómz'c Cómico Frólz'c · Fantasía
Chrónz'c Crónico to Admónú!t Amonestar
La O es muda:
En la terminación on no acentuada y precedida de
e ck s ó t.
Béckon Hacer seña M a son Albañil
CóttoJZ Algodón Pé1'son Persona
B{etton Botón Réason Razón
Season Estación Treáson Traición
La O es suave cuando no acentuada.
Ábsolute Absoluto H éro Héroe
Compéte Competir to Concéal Ocultar
La O tiene un sonido débil de eu francesa, en la mayor
parte de las terminaciones, cuando no acentuadas : 1
\
1
Bíslwp Obispo c_ómfo1't Confortación
Báron Barón Actor Actor
Cánon Ley Créator Criador
Cz'tron Cidra Dóctor Doctor
La O suena como eu francesa suave en las siguientes pa-
labras y compuestos:
Abóve Encima Honey-moon Luna de miel
Amóng Entre Some Algo
-22-
To become Volverse Sómelzo·w De algún modo
Bdoved Ouerido ómerset Salto mortal
Bomb Bomba Son Hijo
Brbtlzer Hermano Second Segundo
To come Venir Lo ve Amor
To dz'scóver Descubrir Loveswit Cortejo
Dozen Docena Lo ver Aman te
Incóme Renta Sóverei'g1t Soberano
JVóne Ninguno To ?'ecóver Restablecer
To góveru Gobernar Recóvery Mejoría
Góverment Gobierno Jl!íót!ter Madre
Góverness Gobernadora Stómaclt Estómago
Góvernor Gobernador Cómpany Compañía
Cólor Color Incóme Renta
To cóver Cubrir TVónder Milagro
Cóvercle Tapa 1Vónde1jit l Admirable
Cóvert Cubierta U/ónted Usual
Cómfort Consuelo !V01'd Palabra
Done Hecho To work Trabajar
Dove Paloma vVorld Mundo
Glm1e Guante TForm Gusano
Glóver Guantero FVorse Peor
To ltaver Colgar TVorslzip Dignidad
Nótlzing Nada TI orst Pésimo
Purpose Proyecto T,Vort!t Valor
Hóney Miel Ot!ter Otro

La O suena como u española en las siguientes palabras y


derivados: ~

A do Dificultad Toget!ter Jnntamente


Amove Remover TVoman Mujer
Bósom S eno JVolf Lobo
Todo Hacer To ttndó Deshacer
.!mpróvabLe Mejorable T ·wo Dos
To impróve Mejorar YVIto Ouien
To appróve Aprobar l,V/zoever Quienquiera
/ntó Dentro Wltase De quien
Jl!íóve Moví miento YV!tom A quien
To lose Perder Tomb Tumba
Lóser Perdedor Sitoe Zapato
To próve Probar Shoemáker Zapatero
To rt>próve Culpar Canóe Canoa
To Á vVó·m by Espacioso

., .. . ~· . -~ -' . -- .
-23-
La O suena i en Wómen, mujeres.
Suena como u y eu francesa en
One, uno; once, una vez.
La O suena a u (la a con un 1ijero sonido de o) en
Accompt, cuenta; once, onza.

La U se pronuncia iu larga:
.). Cuando acentuada y al fin de sílaba 6 seguida de conso-
nante y e muda y corta cuando no acentuada:
':úbz'c Cúbico To abftse Abusar
Abúser Seductor Múle Mula
Cúcumbe?' Pepino Pftre Puro

~
.J(útzlate Mutilar To cúre Curar
1 '
Suena como eu francesa en:
Pltblzc, públir:o; to stz'tdy, estudiar.
La U tiene el sonido de u española:
r. • Cuando le precede una r y está al fin de sílaba 6 se-
r
/(\
g uda de consonante y e muda: 1
1
Dnid Druida R úde Rudo
Pémke Peluca Rúle Regla
Rúirú: Rúbrica Trúly Verdaderamente
Rulness Aspereza Trúce Tregua
2 .•Cuando al fin de sílaba 6 seguida de· consonante y e
!
mula le preceden las consonantes d, l, n, s, t, th, ]a.c; cuales
torran un sonido silbado que encierra eu sí el sonido de i
délil.
Addátion Adulaci6n S úga1' Azúcar
Dú,, Debidamente Súre Seguro
Lú:atú: Lunático T/tbe Tubo
Lúid Lúcido Túne Tono
Nlmeml Numeral Blzte Azul
Núsattce Daño
-24-
3· • Cuando precedida de b, p 6 .fy seguida de l s 6 t en
la misma sílaba como en las palabras siguientes, y sus com-
puestos.
Bull Toro to Pull Tirar
Bullet Bala Púllet Pollona
Básltfitl Vergonzoso Púlley Polea
Bútcher Carnicero Púlpit Púlpito
Bus!t Ramo to Pus!t Empujar
Búshel Fanega Plts!ting Activo
Bftslty Espeso Puss El gato
Full Lleno to Pttt Colocar
EXCEPCIONES

Suena como eu francesa en ¡

Pus Pus But Pero


Fuss Alboroto Butt El objeto
La U se pronuncia como eu francesa:
Cuando está seguida de una 6 más consonantes en lt
misma sílaba.
Adúlt Adulto just Justo
Búndle Atado Punclt Punzón
Dúll Triste Rum Aguardiente
Dúster Plumero to Ru1z Correr
Suena como u española: Pltdding , Pudín.
La U tiene un sonido de eu francesa débil:
En la terminación u re no acentuada.
Nátm·e Naturaleza Pósture Postura
Lécture Lectura Fúture Futuro
Fígm-e Figura Strúctltre Construcci61
La U suena i en estas palabras y compuestas:
Bús·ü tess Negocio Mínute Minuto
Búsy Ocupado L éttuce Lechuga
La U suena como e en
to Búry Enterrar Búryi~tg Entierro
-26-
La Y suena ai:
r. o Cuando acentuada y al fin de sílaba:
To ally Aliarse Myseif Yo mismo
Tobry Gritar Tyger Tigre
Hydrauli'c . Hidráulico Wlty? ¿Por qué"?
Lye Mentira By Por
No'rA.-El pronombre my se pronunci;¡¡. como z" suave en
la conversación familiar; sobre todo en Inglaterra, y by en In-
glaterra solamente.
2. • En los verbos que acaban en .fy aunque uo acen-
tuada:
To clássify Clasificar To vérsify Versificar
Toflrtify Fortificar To nótify Notificar
To pltrify Purificar To crúcify Crucificar
También en los tres verbos siguientes:
Occupy, ocupar; Próp!zesy, profetizar; Múltiply, multiplicar.
La Y se pronuncia i:
r. o Cuando no acentuada.
2. • Cuando seguida de consonante.
3· " Cuando acentuada en la antepenúltima sílaba.
4· • Cuando seguida de consonante, z·, y otra consonante.
Ált)' Cualquier Ty rany Tiranía
r
\
tj
Má1ly Mucho Cynic Cínico l1
Crystal
.)ympat!zy
Cristal Physic Medicina /~
Simpatía Lyric Lírico
Syllable Sílaba
La Y suena como eu francesa antes de 1' :
Myrrlz, mirra; Myrtle, mirto.
La Y se pronuncia i al principio de dicción, hiriendo 1
suavemente la vocal que le sigue:
Yaw Quijada Yoke Yugo
Year Año You Usted
Yes Sí Yoúthfitl Joven
-26-

A.i, Ay, A.o, Au, Aw


La Ai y Ay se pronuncian e grave y larga cuando acen-
tuadas, y débil, cuando no lo están:
Ajfaz·1~ Negocio llfaid Doncella
Aún Mira To ordain Ordenar
Day Día To remaúz Quedar
Essay Ensayo Nazi Clavo
Jail Cárcel Jazler Carcelero
La Ai suena como i debil:
Cuando no acentuadas en la terminaci6n aúz.
Bbgain Ajuste P!ántain Plátano 1
Cúrtaút Cortina llfoúntain Montaña
Foúntaúz Fuente C!áéftaúz Jefe
La Ai suena ai en
Judá·i cal Judío Náive Simple
judáism Judaismo Náively Simplemente
Laz·c Lego Sáic Saica
Láical Laical Prósaic Prosaico

La Ao suena e en
Gaol Cárcel Gaoler Carcelero
y la g tiene el sonido de y

La Au se pronuncia o larga cuando acentuada.


/}.ssáult Asalto Láud Alabauza
Cáuse Causa Náught Nada
Fraud Fraude Páztper Un pobre
La Au se pronuncia a larga en
A unt Tía to L áunder Lavar
to ·craunclt Marcar Jlfaund Canastillo
Draug!tt Dibujo, & to l},fáttnder Gruñir
to Flazmt Pavorearse Mátmder Mendigante

•• • • 14. • l - ' ' -~ .


-27-
Gaunt Delgado Máundering Queja
Gaúntlet Manopla Máuntly-Tbursday J neves santo
To haunt Frecuentar to Smmter Callejear
to Jaunt Corretear to Taunt Mojar
to Laug!t Reir Lo Wazmt J actarse
to Launclt Arrojar
Suena e en Gáuge, medida; to gauge, medir.
Suena o en Beau, petimetre.
Sueua iu en Beauty, hermosura.

La A w suena como o larga


Dazrm Alba Láwy er Abogado
Cla1o Garra Paw Garras
A wfitl Terrible To paw n Empeñar
Ja w Quijada Saw Sierra
Suena como a en A w ry oblicuamente.

Ea, Ee, Ei, Eo, Eu, Ew


La Ea suena generalmente como i larga:
To appéal
To breal!te
Apelar
Respirar
Neat
Peace
Limpio
Paz ~
0-eáture
Jlfeat
Criatura
Carne
Teác!ter
Tear
Maestro
Lágrima 1 1
To lead Dirijir To j;lease AgTadar
La Ea tiene un sonido de e larga en las siguientes pala-
bras y sus compuestos: JI
.rl lteád A van te Jll/éasw-e Medida
To bear Llevar M eant pp. de to meall
Bear Oso Pear Pera
B éarer Portador Pleasant Agradable
B eárislt Rudo Pleásttre Gusto
B read Pan R ead Leido
Breadtlt Anchura R eádi1less Facilidad
To break (agudo) Romper R eady Listo
Breast Pecho To swear Jura.r
-28-
Breat!t Aliento Sweat Sudor
Dead Muerto To spréad Extender
Deaf Sordo Steak Tajada de carne
To deáden Amortiguar Stead Lugar
D eádness Flojedad Steády Firme
D ealt Pp. de to deal Stealtlt Hurto
Deat!t Muerte Tu tear Rasgar
Dread Miedo Tltread Hilo
To endéavm Tratar To tread Pisar
Chángeable Variable Treadle Cárcóla
F eather PI uma T1-eácltery Perfidia
Forbeárance Paciencia Treásure Tesoro
·Great (agudo) Grande To t!treáten Amenazar
H ead Cabeza Wealtlz Riqueza
H ealtlt Salud T4/eapon Arma
Heá ven Cielo To wear Gastar
Heávy Pesado J;Veátlzer Tiempo
I1lsteád En lugar de Yea Ciertamente
Lead Plomo To cleanse Limpiar
L eát!ter Cuero Págeantry Pompa
JJ.feádow Pradera Pageant Vistoso
Mead Prado
La Ea suena como eu francesa cuando le sigue r y otra
consonante en la misma sílaba:
Earl Conde Leárner Aprendiz
Early Temprano To searclt Inquirir
Eartlt Tierra Pearl Perla
La Ea suena a en estas palabras y compuestos:
Hea1't Corazón Hearth Hogar
to Heárken Escuchar
Suena ia en
Beatifica! Beatífico Reaffirmance Aseveración
Area Area Réngent Reactivo
Epecurean Epicureo Réal Real
.!dea Idea R éalgar Rejalgar
Préamble Preámbulo To réalize Realizar
Féalty Homenage Réality Realidad
Pt:eapp1·ehént·io1~ Preocupación Tlzéatre Teatro
To reassÚ1'e Volver á asegurar Méander Laberinto
To réact Recha~~r Européan Europeo
-29-
Suena ie en
to D -éate, Crear; to Delúzeate, Deli near ; Péage, Peaj e.
Suena como eu francesa en Ocean, Oceano.

L a Ee suena i larga cuando acen tuada.


Clteese Oueso G1'een Verde
Deed Acción To meet Encontrar
To .feel Sentir Meed Premio
Suena i y eu francesa en Séer, el que ve

La Ei y Ey tienen un sonido de e larga en las siguientes


palabras cuando acentuadas y aguda y larga cuando seguida
der.
To convéy Trasportar Prey Presa
Bey Bey Preyer Ladrón
Dey Jefe turco Rez'n Rienda
To deign Dignarse Rez"ns Riñones
Eiglt! ¡Hola! R ezgn Reinado
Eigitt Ocho To obéy Obedecer
Eighty Ochenta Skein Madeja l
Ey1'y ~ido de ave de rapifia Tosley Torcer en hilos 1(\
Tojidgn Fingir Encez'nte Cercado 1
Fézgner Fingidor To survéy Inspeccionar
Feint Ficción Their Su 1
Frezgltt Carga Tltey Ellos J
Grey .Gris T1·ey El tres de barajas
J
Heúzous Horrible Veil Velo
Hez"r Heredero Ve in Vena
Héifer Ternera l/Ve1gltt Peso
H eyl ¡He! Wltey Suero
H eyday Capricho Slezglt Trineo
To neiglt Relinchar iVonpm-éil Sin igual
Nezglzbour Vecino .
La Ei y Ey tienen un sonido de i larga cuando acen-
t uada en l ~s siguientes palabras.
To ceil Cubrir Deceíifubzess Falsedad
-30-
Ceilz"ng Cielo raso Leí.sure Ocio
Concéit Presnnci6u N eítlzer Ni uno ni otro
Concézv able Concebible To percez·v e Percibir
To concéz"ve Concebir To 1'eceíve Recibir
Dézáde Decidía R eceípt Recibo
Eísel Vinagre R eceíver Recibidor
Eítlzer Cualquier To seíze Agarrar
To deceíve Engañar S eízure Captura
Deceit Engaño S eig nior Señor
K ey Llave Te-i11t Tinte
La Ei y Ey tiene un sonido de i débil cuando no está
acentuada.
Ábbey Abadía lkíóney Moneda
Láckey Lacayo .Hóney Miel
Fóreig11tW Extranjero Vál!ey Valle
Suena ai en
Eye Ojo To hez"glzten Realzar
Heiglzt Altura Sleiglzt Artificio
Suena ii en
B éúzg Siendo D ez"sm Deísmo
D eifica! Deifico To rúsert Ingerir de nue-
vo
Deify Deificar To 1'eÍnstall Instalar den ne-
vo
D ez"st Deísta To reú zvíte Convidar de nuevo
Dúty Deidad To 1'Ún vest Dar nueva a u- (
toridad

La Eo suena i en
Peop!e, Pueblo; to peop!e, Poblar.
Suena como e en estas palabras, y compuestos.
Feo.ff Feudo Jeópardy Riesgo
J eofaz"l Error Leópard Leopardo
Suena iu en
Feod, Feudo;ftodal, Feudal.

·';, . . ~· . ' - .... . -- .


-31-
Suena o en
YeomaJz Hacendado Yeomanry E l conjunto de
h acendados
Geo1-gic Georgico (/eorg~· Jorge
Suena como eu francesa.
En la terminación no acentuada.
Súrgeon Cirujano Pígeon Paloma
Dúngeon Calabozo SHu-geon Esturión
La Eo suena como io en
0 -eole Criollo Peony Peonía
Ce6g raj;lty GeograHa To preocupy Preocupar
Geology Geología R eobtaz·?t Obtener de nuevo
Geomet1y Geometría Tlzeolog y Teología
Le01n"ne Leonino Theory Teórica
N eomenz·a Neomauía Tlteorút Teórico
N eop!zyte Neófito
La Eu al principio de palabra suena yu
E1wopéan Europeo Eúlogy Elogio

La Ew suena iu
Cuando en la misma sílaba.
Brewer Cervecero J ewel Joya
To cltew Mascar New Nuevo
D ew Rocío To g lew Colar
Few Poco Steward Mayordomo
NOTA. -Sigue las mismas reglas que la u cuando le pre-·
cede una de las letras d, l, n, s1 t, ó r.
La Ew suena i en
To beu ·ray, Traicionar; bewrayer, Traidor.
La Ew suena o en
To sew, Coser; sewúzg, Costura.

,
-32-

le, lo, In.


La le suena generalmente i
Larga cuando acentuada y débil cuando no acentnada.
Bz"er Ataud Tz"er Hilera
Grzif Pesar Tltz"ef Ladrón
Nzece Sobrina Fz"end Enemigo
La le suena e en
Frz"end, Amigo; Frzimds!tt"p, Amistad.
La le suena ai porque acentuada en
Die Tinte Rz"e Centeno
Fie ¡Qué vergüenza!Tú: Nudo
ToMe Darse prisa To vie Competir
Lz"e Legía, mentira Viery Húmedo
Pze Pastel
y en los tiempos pasados de los verbos acabados en y cuyo
sonido seá m·
AppHed Aplicado J,- erzfied Verificado
Mu.ltzptzed Multiplicado Classified Clasificado
Glorzfied Glorificado
La le acentuada suena ai-e 6 ai-eur ante de 1' en
Anxz"ety Ansia To z"nquiet Inquietar
Apph"er Aplicador Ebrt."ety Ebriedad
Brze1' Zarza Contrarzety Contrariedad
Piety Piedad Client Cliente
Píetist Beato Inquíetude Inquietud
Plíers Alicate Qttz"et Quieto
Prze1' Escudriñador Quíetness Quietud
Dz"et Dieta S den ce Ciencia
Fíery Ardiente Sdenlífic Científico
Hz"erarchy Gerarquía Trz"ennal Trienal
Hz"eroglyph Geroglífico T17"er Experimenta-
Hz"erography Escritura sagrada dor
La le no acentuada suena ie, y si precedida de d, l, n,
s, t, el sonido de i desaparece en parte.
Aúdz"ence Audiencia Obédz"ence Obediencia
/lhen Ajeno Expídient Oportuno

. . ~· \ . ' -~ .
-33-
To álz(mate Enajenar Pátz"rmce Paciencia
Courz"er Correo · Pátient Paciente
C6nscz(mce Conciencia Soldz'er Soldado
Dejídency Deficiencia Twentz'eth Vigésimo
Effíáent Eficiente Thz'rtieth Trigésimo
La lo é lou tienen un sonido de eu francesa cuando no
acentuadas al fin de palabra, desapareciendo el sonido de la
i si le precede una de las letras del caso anterior:
Behávz·our Conducta Fer6dous Feroz
Charz.ot Carro Feráczous Feraz
Actz"on Acción Státion Estación
Afféctz.on Afecto Petítzon Petición
La lo suena d-o cuando acentuada:
Lúmess Leona Vz·olet Violeta
Przority l'rioridad Vzolúz V iolín
Vzolation Violación Riotous Bullicioso
La Io suena io cuando no acentuada y en otros casos:
Curiósüy Curiosidad l dz'otism Idiotismo
Biblzog1-áp!ter Bibliógrafo Idzot Idiota
Bíbliotlteque Biblioteca to Deténo?'ale Desmejorar
Idiocracy Idiocrasis Deterz·orátzon Deterioro

Oa, Oi, Oy Oo, Ou, Ow,


La Oa suena generalmente o larga y grave:
Board Tabla Hoarse Ronco
Boat Bote Load Carga
Coal Carbón Road Camino
Tofloat Flotar Soap Jabón
Suena Oa en boa y en palabras precedidas de la par-
tícula co:
Boa Boa Coagent Coa o-ente
Coactive Coactivo CoaNtion Coafición
3
-34-
L a Oi y Oy suenan oi ó sea o fuerte é i debil.
Boz'ler Paila to Hoist Levantar
Choice Elección .foúzt Coyuntura
To coin Acuñar Point Punta
Boy Muchacho J oy Alegría
Suena i en
C01moisseúr Perito Túrquoise Turquesa
Tórtoise Tortuga Chámois Gamuza
Suena ua en
Abattoír, Matadero; Choir, Coro.
La Oo suena como u española larga :
Balloon Globo Good Bueno
Boot Bota Goose Ganzo
Cool Frio Hook Gancho
Cooper Tonelero Pool Charco
Suena eu francesa en
Blood, Sangre; Flood, Flujo de1mar.
S uena o e n
Brooclt Broche Floor Suelo
Door Puerta
Suena oo en
To cooperate, Cooperar; Coordz'?zate, Coordinar.
La Ou suena generalmente como au ósea a grave y u
débil.
Abóu.t Cerca House Casa
Bozmd · Límite Mouse Ratón
Cloud Nube Our Nuestro
To count Contar Out F uera
To doubt Dudar Round Redondo
Sout!t Sur TJ/ozm d Envuelto
· La Ou sne11a como u española e11 las siguientes palabras:
Báckwound Mu rmurar Shozdd Debería
----------

-35-
To bouge Hincharse S ou Centavo
Amour Amores Souvenance Memoria
Ac6utrement Apresto S ouve1zz"r Recuerdo
Could Podria To soutlzsay Adivinar
Cóurant Novedad Through De parte á parte
To courb Encorbar Througlwut En todas partes
Cóun·er Correo Toup et Tupé
D etour Vuelta Tour Viaje
To debouch Desfilar T ounst Viajero
D ouaneer Vta. de aduana Tournú¡uet Torniquete
Douceur H alago T1'ottbardou1· Trovador
Fourbe P etardista Uucoutlt Inculto
Group Grupo Wou ld Querria
Lóuver Lumbrera 11/ound H erida
D 'attj; Crup You Vd
Ousel l\I irlo Your \ ·uestro
Rouge
R oulade
E ncarnado
Trino
Yourse(/
Youtll
\"d . m ismo
Juventud
(!!
1
Rouleau R ollo Youtlifulness Mocedad
Routine Rutina Tam b01t7' Tambor
Suena como o larga en estas palabras:
T o accourt Cortejar lt1oulden ·ng R e ducirse a /

Cóncourse Concurso polvo


B ourn Limite To M oult Mudar de pluma
Coulter
CoursP.
R eja de a rado
Corrida
To mourn
Poult
L amentar
Pollo de pava 1
Courser
Coursing
Court
Courtzer
Doug !t (gh mulla)
Doug !ty
Corcel
L a caza
Corte
Cortesano
Masa
Crudo
Poulü"ce
Poultry
To pour
R ecoursc
Slwulder
Soul
Cataplasma
A ves caseras
Arrojar
R ecurso
Hombro
Alma
r
Dz"scourse Discurso So urce Manantial
Fozp' Cuatro Tlw uglt (gh ntnda) Aunque
Fourleen Catorce Trouglt (j) Batea
Góurmand Ga ndio To lroul Voltear
M ould Moho ll:fou r n er L a mentador
Suena o corta en estas pa labras :
Brou.g ht Traído -Slwug!t (e) Perro lanudo
Cough. (j) Tos Sought Bn!Ocado
Foug !tt Peleado Tlwug ht Pensado
-36-
To houglt (e) Desjarreta! Tlwngltt Pensamiento
Loug!t (e) Laguna Tlwuglzjitlly Cuidadosamente
Nought Nada vVrougltt Trabajado
Ought Algo
Las letras entre paréntesis indican el sonido de lagh final.
La Ou suena como eu francesa en estas palabras:
Adjourn Retardar Journey Jornada
To Bozwgeon Echar retoños Joust Justa
Cloug!t (/) Cañada To noftrúlt Nutrir
Couutry País R oztgh (/) Aspero
Couple Par To roughen Poner áspero
Couplet Copla Soug!t (/) Desaguadero
Coupling Pareja SoutlterlJ' Hacia el sur
Courage Valor Southern Meridional
Cousin Primo Tu Toztclt Tocar
Cozt7'tesy Cortesía Touclty Cosquilloso
Double Doble Tough (/) Tieso
Doublz"11g Artificio To trouble Disturbar
Doubloon Dobl6n To .Sojourn Residir
To eneoúrage Animar To Seourge Azotar
Eno?tg!t (j) Bastante Yozmg Joven
To flourúh Florecer Yozmgster Jovencito
Joúmal Jornal
La Ou suelia eu francesa en las terminaciones oztr y ous
no acentuadas

Ámourous Enamorado Fávoztr Favor ·(


C6nseious Sabedor Sáviour Salvador
Fúriozts . Furioso Labour Trabajo
La Ow suena au (la a acentuada, con cierto sonido ligero
de o) en las siguientes palabras y compuestos:

Ad6wn Abajo Gown Bata


To all6w Permitir Togrowl Regañar
Allowanee Permiso How Como
To avow Confesar However No obstante
Av6wal D eclaración Howitzer Mortero
Blowze Pandorga Howüz O bus
Blowzy Qu emado del sol Tolwwl Aullar
To bow Saludar .1-lowlz"ug Alarido
Bowels Entrañas Fowl Ave
- 37 -
.Bówer Morada .Fiówsoever Como quiera
To bówse Halar á un tiempo To z?nbrown Oscurecer
.Bowingly En forma doblada Jowler Una clase de perrp
.Brów Ceja To imbow Abovedar
To brówbeat Mirar con ceño Lown Pícaro
.Brówbottnd Coronado Mow Granero
B1'Ówless Descarado To mowbztrn Caleutar el gmnu .
.Brown Moreno Now Ahora
To .brówse Pacer Nawadays En nuestros dias
Clówn Payaso Owl Lechuza
Clownú!z Rudo Owllz"gltt Crepúsculo
Cow Vaca Plow Arado
Cóward Cobarde Powder Polvo
Cowardly Cobarde m en te Power Poder
To cower Agacharse Prow Proa
Cówl Capucha de fraile Prowess Proeza
Crówd Muchedumbre To prowl Recorrer
To érówd Amontonar Prowler Ladrón
Crówn Corona To 1'enówn Afamar
Dowable Capaz de ser do- Rów Escándalo
(\

~
tado Rowdy Pillo
Dówdy Mujer desalifiada Rowel Sedal
Dowry Dote Shower Lluvia
Dower Don Slzówery Lluvioso
Down Abajo Sow Puerca
Downcast Tristeza To S07.1JCe Abofetear
To drown Ahogar To sowle Tirar de las orejru¡ '\
To drowse Adormecerse Towel Toalla 1
Drowsy Soñoliento Tower Torre
Dróws·t"ness Indolencia Town Villa 1

To e11Zbówel Destripar Towzer Hombre travieso


To embower Habitar en bos- Townskip Ayuntamiento. 1
To endow
ques
Dotar
Trowel
Vow
Trulla
Voto
~
Endówment Talento To vow Hacer voto
Flówer Flor Wówel Vocal
Tofrown Mirar con ceño

La Ow suena o en las siguientes palabras y compuestos.


(larga cuando acentuada y corta cuando no lo está) .

Alów Abajo To lmu l\I ugir


Árrow Flecha To lfnuer Bajar
Arów En línea Lówliness Bajeza
-38-
Wfteel-barrow Carretilla 11-farrow Tuétano
JJelbw Debajo Meádow Pradera
JJéllows Fuelle · Méllow Tierno
To béllow Gritar Tomow Guadañar
To bestbw Conferir Mbwer Guadañero
JJlbw Golpe Ntfn-ow Angosto
To. blów Soplar Toowe Deber
.Bbw Arco Own Propio
.Bbwl Tasa bola To ow1i Poseer
Bbwz'c- knift Cuchillo grande Ownershzp Dominio
f.Á) hówl Voltear Píllow Almohada
Bbwman Arquero Raz"lzbow Arco iris
136wnet Nasa para pescar Row Remo
Bowsbrit Bauprés Row H ilera
Bowwíndow Venlaua arqueada S!tádow Sombra
JJíllow Oleada Sltállow Bajio
Burrow Madriguera To s!tów Enseñar
Callow Sin pluma Slzow Espectáculo
Crów Cuervo S!tÓW7t Enseñado
Elbow E l codo Slow Tardío
To embbw Arquear Slowness Lentitud
Tofá llow Barbechar To sow Sembrar
Fállow Tierra en des- To strow Exparcir
canso
Féllow Individuo To stow Ordenar
Toflow Fluir Stówer Estivador
Flown E scapado Sbrrow Dolor
To jóllow Seguir To swallow Tragar
Fúrrow S urco Swallow Golondrina
·(
Gallows Horca Tállow Sebo
Gallóway Caballo pequeüo To t!trow Arrojar
To glbw Arder Tow Estopa
Togrow Crecer To tow Remolcar
Grown Crecido Towage Remolque
Grow(h Crecimiento Toward Hacia
To !tállow Consagrar To-morrow Mañana
Hállowmas Día de todos Wíndow Ventana
los santos
Hárrow Rastro T/Vl."dów Viuda
To !tóllow Escavar Wz"dower Viudo
To knów Conocer Snow Nieve
f(nówledge Conocimiento S?ZOW)' Nevoso
1o cwkaówledge R econocer
.Lo·;,J Bajo
~- -- --·--

-39-
La Ui suena u española en
Fruü Fruta Bruz't Ruido
Lawszez't Pleito Cruúe Jícara
Juz'ce Zumo Su?ier Pretendiente
Suz't Juego
La Ui snena i en
To buz'td, Fabricar; Building , F?.brica; Biscuz't, Galleta.
La Ui suena ui en
Druid Druida Suz'te Serie
Ruin Ruina Cuz's!t Escarcela
Fluz'd Fluido
La Uy suena ai en
To buy; Comprar; Buye1', Comprador.

La B suena como en castellano:


Bell, Campana; To blo'W, Soplar.
r1
La B es muda cuando le precede m 6 le sigue t en la
misma sílaba.
í
Bomb Bomba Debt · Deuda
Lünb :Miembro Debter Deudor
Tltumb Dedo pulgar Doubt Duda
Dttmb Mudo Doubter El que duda
Es muda en
Bdellúmz, Bedelio.
Se pronuncia en
To accumb Reclinarse Rlmmb Rumbo
To Succumb Sucumbir ramb
D1't11) Ditirambo
Rlzomb Bombo
-40-
e
La suena como k antes a, o, u, 1, 6 r, 6 antes k, s, t,
finales, 6 al fin de sílaba:
Cálrz"net Gabinete To crack Rajar
To control Reprimir To act Actuar .\
To curse Maldecir Back Espalda
Class Clase Lac Laca
Crag Risco
La e suena como S antes de e, i, y:
Cell Nicho Cüy Ciudad
Center Centro Cynzc Cínico
La C suena como eh francesa:
Cuando está precedida de una sílaba acentuada y seguida
de un diptongo z·a, z'e, z·o, iou, ea:
Ancient Antiguo Ocean O cea no
Cónscious Sabedor Précúms Precioso .
Feróáous Feroz
La C suena como z francesa en
Sacrifice Sacrificio To suffíce Bastar
Szce Seis (del dado) To discern Distinguir
Sacrijicer Sacrificador Discénzer Descubridor
Discerning Discernimiento. Discérnz'ble Perceptible
e
La es muda en las siguientes palabras:
To z'ndz'ct Procesar To victual Abastecer
Indzi:table Procesable Czar Czar
Indictor Denunciante Czarz'na Czarina
Víctual Vituable
Es muda en la terminación scle:
Muscle, músculo; opuscle, opúsculo; corjmscle, corpúsculo

La Ch suena generalmente como en el español:


Árcher Arquero Chat Charla
·Bztnch Bulto To pz·nclt Pelliscar
Chájter Capítulo R zclt Rico

1 .
41 - -
La Ch suena como k del~nte de l ó r:
Chlorosis Clorosis Ocltre Ocre
1 •

Cltrút Cristo Chrom'c Crónico


Chrz'stz'cm Cristiano Chromatzc Cromático
L a Ch suena como k en la mayor parte de las palabras to-
madas de las leng uas antig uas, y compuestos:
A che Dolor Clt01'US Coro
Anchor Ancla Chymút Químico
Alchemist Alqui mista Echínus Erizo
Anarchy Anarquía Echo
Arcltzcal Eco
Principal Eltcltarzst Eucaristía
Archángel Arcángel .lchor Icor
.Archiepíscopacy Dignidad de obispo To ínchoate Incoar
Arcltipélago Archipiélago Jlfácltzavelz'sm Maquiávelismo
Árcltz"tect Arquitecto To mác!zz.nate Maquinar
B ácclza;tal Borracho Mec!táuic Mecánico ·r)
Báccltus Baco Mechámsm Mecanismo

n
Chamélzon Camaleón M6narch Monarca
Citaos Caos To m6narchzze Hacer de rey
Cltáracter Carácter Orcltestra Orquesta
Cltasm Grieta Schédu!e E squela
Chémz·cal Químico (adj.) Schéme Proyecto
Chénzist Químico Sch6lar E scolar
Clzoir Coro School ~
E scuela
Clt6ler Ira Sclt6lzon Escolio 1
Ch6lera Cólera Scho6ner Goleta
Cltord Cuerda St6maclt ~s tómago
Clzorz'st Corista Époc!t Epoca 1
La Ch suena como la eh francesa en las pala bras que V,
generalmente derivan de dicho idioma :
~
Chad Especie de pescado Cltárade Charada
Chágrz·n Pesadumbre Cltárlatau Charlatán
Cltaúe Coche -! ruedas Cltáteau Castillo
Cltamáde Llamada Cltatelet Castillejo
Cltampagne Champaña Chemz'se Camisa
Champa·ú zg Campiña Cltevalier Caballero
Champzgnon Champiñón Cltz'cáue Tromaya
Cltancre Ulcera Clzz'caner Tra mpista
Chándeher Candelero Macltúze Máquina
Chápe1'01t Caperuza
4
-42-
La Ch es muda en
Drac!tm Dracma Sdtz"smatic Ci!Smátic0
Scltúm Cisma Yacltt Y ale

La Ck tiene un sonido de k
Back Espalda Neck Cuello
Cock Llave Pack Lío
Kz"ck Puntapié Pocket Bolsillo

La Ck suena como g en
Blackguard Tunante

La D suena como en castellano:


Day Día Duty Deber
D ecision Decisión Devil Diablo
Es muda en estas tres palabras y cuando le sigue g:
Há.ndkercltiPf Pañuelo de mano L6dger Huésped
U/édnesday Miércoles L6dging Vivienda
Hándsome Hermoso Edgútg Orilla
Bridge Pnen te Sledge Mandarria
Edge Filo T.Vedge Cuña
Judge Juez To pledge Empeñar
Es muda cuando le signe un sonido de y
S6ldz"er Soldado B6ldz'er Más intrépido
La D se pronuncia como ten el pretérito y participio
pasado de los verbos cuyo infinitivo acaba por un sonido fuer-
te 6 sea las letras f, k, p, s, clz, sh, x, gh, ck.
Asked Pedido Was!ted Lavado
Stopped Detenido Boxed Encajonado
-43-
Kúsed Besado Laug!zed R eido
B lacked Enegrecido Sucked Chupado

La F suena como en el castella no


A¡ler Después Fast Pronto
L eaf Hoja Fzgure Figura
LaF suena como v en
Of De Tltereof De aquello
Hereof De esto 1/V/zereof De lo cual
~
Las tres últimas palabras también se pronuncian con el í\
sonido de¡: • 1
Ofse pronuncia ov para diferenciarlo de off afuera.
(\
11

LaG suena fuerte como en el castellano antes de a, o, u ,


6 una de las consonantes lz, !, r, y al fin de sílaba y en las pa-
labras compuestas de palabras terminadas en g aunque segui-
pa de e 6 z":
Agaz·n De nuevo Glory Gloria
Good Bueno Great Grande
Guard Guardia Bzg Grande
Gltost Fantasma Dz"ggúzg Cavando
S uena como y
Gaol Cárcel Togaol E ncarcelar
Gaoler Carcelero
NOTA.-Igual áJaz"l, Cárcel.
La G suena más.fuerte que la Y en yema.
Cuando está antes de una de las vocales e, i 6 y .
Gin Ginebra Angel Angel
Genius Genio Cóllege Colegio
Gzant Gigante Géneral General
-44-
La G suena fuerte en las sig uientes palabras aunque pre-
ceda á e 6 z"-(y sus compuestos):
Anger I ra Gifl Don
To .Beget Producir Gzg Birloche
B egz'lt Dorado To Gz"ld Dorar
To B egz"n Empezar Gz"ll Agalla
To Begz"rd Ceñir Gz"lder Dorador
Biggúz Cápula de niño Gz?nlet Barrena pequeí'la
Dágger Puñal Gz"mp Lindo
Eáger Ansioso Gz"rdle Cinturón
Fí-ng-er Dedo Gz"rl Much acha
To fo1-gét Olvidar Gz"rlis!t Juvenil
To forgíve Perdonar To gz"rt Ceñir
Gear Atavío Gz'rtlz Cincha
Toget Adquirir To gz"ve Dar ....1
Gz"b Gato Lágger Aragán -
Gíbberis!t Geri~onza Gízzard Molleja
Cíddz"ness Vértigo Húnger Hambre
Gíddy Aturdido Meager F laco
Trígg·er Gatillo Monger Tratante
To lúzger Consumirse Ptggin Vasija pcqueí'la
Geese Gansos Togétlter Juntamente
To Gird Ceñir Tíger Tigre
Gird Angustia
LaG es muda:
r. o Cuando inicial y seguida de n .
2.o Al fin y seguida de m 6 n en la ·misma sílaba.
3· o En la mayor parte de las palabras acabadas en ng y (
sus derivados:
To gnarl Refunfuñar Plzlegm Flema
To gnash Rechinar Brúzger Portador
Gnat J.\1osquito Hangúzg Colgadura
To g··n ow Roer Sútger Cantor
Enszgn Bandera Súzgi11g Canto
To deign Dignarse Stringed Encordado
S tgn Señal To siug Cantar
Los comparativos y superlativos de Long, Strong, Ymmg,
toman lag con sonido fuerte:

Longer Más largo Longest El más largo


-46-
Stronger Más fuerte Strongesl El más fuerte
Younger Más joven Youngest El más joven

La Gh es generalmente muda al fin de palabra y también


cuando precede á la T, principalmente cuando está después
de la letra -,;:
Althouglz Aunque I-fez"ght Altura
Bought Nudo Naught Nada
Brzght Claro Nezghbor Vecino
Hzgh Alto Ptouglt Arado
Naughty Malo Sought Buscado
La Gh suena como f en estas palabras:
To couglt Toser Rough draught ~osquejo
Cough Tos Roughty Asperamente
Draught Trago Sough Desaguadero
Draughtsman Dibujador Tough Tieso
Enough Bastante To touglten Hacer una cosa correosa
To taugh Reir Toughness Tenacidad
Laugh Risa Toughty Fuertemente
Laúghable Risible Trough Batea
Laughter J3.isa Choug!t Chova
Rough Aspero Ctough Cañada
To Roughcast Ha~r una cosa toscamente 6
La Gh se pronuncia como e en
To hough Desjarretar Lough Lago
Hough Jarrete Sltauglt Perro lanudo
La Gh suena como g en estas palabras:
GhastfitZ Espantoso Ghosttiness Espiri tnal idad
Ghasttz'ness Palidez Ghostty Espiritual
Ghastty Pálido . ' Burglt Ciudad
Gherkúz Pepinillo , Burgher Ciudadano
Ghost Fantasma
La Gh suena como p en
Hzccouglz Hipo Híckup Hipo
NOTA.-Se escribe de los dos modos.
-46-
L a Hes aspirada al principio de dicción ó de sílaba:
H ard Duro To Belzave Conducirse
H arbor Puerto To be!tead Degollar
To heed Atender Be!tz"nd Atrás
H z'nt Indirecta Relzeársal Repetición
La H es muda en las siguientes palabras:
H ez"r H eredero Hour H ora
H erb Yerba Hostler Mozo de caballeriza
H erbage Herbage H6spüal H ospital
Honest H onrado Humor Humor
' H onesty Honradez Httmble Humilde
Honor Honor Fore!tead Frente
Honorary Honorario Myrrlz Mirra
Honorless Sin honor
La H es muda :
r. o Cuando le precede una vocal en la misma sílaba.
2.o Después de R .
3· o Cuando le precede X con sonido suave:
Ah! ¡Ay! To exlzaust Apurar
J ohn Juan Exltz"büion Exhibición
R hyme Rima To exhzlarate Alegrar
R hapsody R apsodia To exlzort Inducir
R lzett'J'JZ Reuma Exlmmation E xhumación

La J se pronuncia más fuerte que la Y española, pnnct-


piando con un sonido como de D:
To ad.fozern Diferir J oúzt Coyuntura
To ad.fztst Ajustar Juz'ce Zumo
J ewel J oya Ma.for Mayor

L a K suena como en español, pero es muda antes de N :


K eel Quilla .K nee Rodilla
Kz'te Papalote Kniglzt Caballero
-47-
Iúck Patada Knock Golpe
Kíd Cabrito To know Saber

La L suena como en el español:


Lake Lago Fully Llenamente
Lease Arriendo To pull Tirar
Es muda entre la. A y M en la misma sílaba, y á veces
cuando precede á una consonante final:
Almond Almendra Caif Ternera
Alms Limosna Caifskz"n Becerro
Almsdeed Caridad Folk Gente
Balk Viga Should Debía
Balm Bálsamo Would Querría
To calk Calafatear To talk Hablar
Could Podía To walk Caminar
Haif Mitad Psalm Salmo

La M suena como en castellano:


Many, mucho; Mean, bajo.

La N suena como en el castellano:


Narro1b, angosto; Namz"ng, nombramiento.
La N tiene un sonido nasal cuando acentuada y seguida
de C ó de G fuertes ó de K Qu ó X. En la final ng lag es
muda:
Anchor Ancla Bank Orilla
Concave Cóncavo Lúzk Eslabón
Un ele Ti o Banqztet Banquete
Anger Ira Jlt!z"n.z Moza atrevida
Anguúlt Angustia Kú!f Rey
To lúiger Penar Pang Angu-stia
-48-
La N tiene su sonido natural en los prefijos z·n, non, un
aunque seguida de dichas letras :
Income Renta Uncátttious Incauto
Ingrátüztde Ingratitud Non-cmifbrmz._ Desconformi-
ty dad
La N es siempre muda cuando al final y precedida de ló
m pero generalmente suena en sus compuestos :
To conde?JZn Condenar Solemn Solemne
Kzln Horno To limn Dibujar
Hymn Himno Column Columna

.,.1
La P se pronuncia como en el castellano:
Panel, Entrepaño; Parlor, Sala.
La P se pronuncia muy ligeramente entre m y t én la
misma sílaba. Es más bien muda.
To attempt Intentar Prompt Pronto
Contempt Desprecio --;...To prompt Impulsar
Exempt Exento To tempt T entar
La Pes. muda en las siguientes palabras y cuando inis;ial
y seguida de n, s, 6 t:
Corps Cuerpo de ejér- Pnewmátic Neumático
cito Psalm Salmo
Raspberry Frambuesa Ps!tawl ¡Vaya!
R eceij;t Recibo Psora Sarna
' Sempstress Costurera Ptisan Tisana

La Ph suena generalmente como f española:


Alphabet Alfabeto Phz'lter Filtro
Orphan Huérfano Sphere Esfera
La Ph suena como p en las palabras compuestas como
est~s:

Diptongo Sh~herd Pastor


-49-
Naphtha Nafta Shepherdess Pastora
Trzphthong Triptongo Shepherdy Pastoría
La Ph se pronuncia separadamente en palabras com-
puestas:
Topheary ~Iás pesado por arriba Touph6ld Levantar
Whiphand Ventaja Upholder Sostenedor
La Ph es muda cuando inicial antes de Th:
Apophthegm Apotegma Phthz'szc Físico
Phthz'riasis Piojera Phthisz"s Tisis

~
La Q va siempre seguida de u, y suena cu:
To acquz"re Adquirir Quz"et Quieto
Aqueduct Acueducto Quüe Enteramente
Équüy Equidad Sruare Cuadrangular
( 11
\
La U que sigue á la Q es muda en algunas palabras pro-
cedentes del francé5 y en la terminación que:

t)
Antzque Antiguo Coquette Coqueta
To conquer Conquistar Lzquor Licor
Conquerable Vencible Oblique Oblicuo
Conqueress Conquistadora Oblíqueness Oblicuidad
To coquet Galantear Quadrüle Cuadrilla
Coquetry Coquetería

LaR no se rueda; las dos rr suenan simple:


Aj;rzl Abril Rage Rabia
Cltarzot Carro Rat Ratón
Frzgltt Susto To reach Alcanzar
La R tiene un sonido gutural sordo, cuando está seguida
-50-
de E muda 6 una consonante y precedida de vocal, 6 al fin de
sílaba:
Bare Desnudo Hard Duro
Fz"re Fuego H arsh Áspero
Fear Lágrima Large Grande
Fz"rst Primero Part Parte
NOTA-En la conversación familiar se suele hacer des-
aparecer la r cuando gutural, pero no debe ser.

La S se pronuncia como en el castellano:


1

r. o Al principio de palabra:
Sz"nce Desde S econd Segundo
To spare Ahorrar To save Salvar
2.o Al principio de sílaba y si le precede una conso-
nante:
To answer Contestar Unseen Invisible
To console Consolar To zmsettle Inquietar
3· o Al fin de palabra invariable y precedida de una
vocal:
To Bless Bendecir Y es Si
Thís Este Us Nosotros
Suena suave en estas palabras:
Hzs Suyo Is Es
As Como Has T·iene
Was Era Whereas Por cuanto
4· o Cuando le precede una de las consonantes C, Ch, F,
K, P, T, sea inmediatamente ó con interposición de una e
muda ó cuando le sigue una de dichas consonantes:
Monarchs Monarca Cats Gatos
Optzcs Optica Task Tarea
Drops Gotas R asp Raspa
5· o Después de las partículas inseparables de, pro:
' ---- --

-51-
Despaz'r Desconfianza To pr6sper Prosperar
Despatch Despacho Prosody Prosodia
6. o En la terminación Je cuando le precede una conso-
nante:
Dense Denso Horse Caballo
..._Else Otro Purse Bolsa
7· o En la terminación se de los adjetivos aunque le pre-
ceda vocal:
Close Cerca Loose Suelto
Joc6se Jocoso
Suena suave en
These Estos Wz'se Sabio
Those Aquellos
8. o En las terminaciones Some, sz'ty, y sz've:
Adversz'ty Adversidad Quarrelsome Pendenciero
Necessz'ty Necesidad E x tensive Extenso •
Handsome Hermoso Encisz've Incisivo
La S tiene un sonido algo silbado de la z francesa:
r. o Cuando entre dos vocales (salvo los casos en las ob-
servaciones anteriores):
E ase Quietud Miser Avariento
Crease Graza Misery Miseria
Suena fuerte en
Purpzese Mira Goose Ganso
Increase Aumento Geese Gansos
Pterchase Compra
2. o En los verbos acabados en se, cuya ortografía es
igual, siendo un sustantivo ó un adjetivo (es para distinguir-
los):
To base Envilecer To use Usar
To !tOuse Albergar Abuse Abusar
3· • Cuando en la misma sílaba le precede alguna de las
-52-
consonantes suaves B, D, G, Th, V, ó L, M, N, R, sea in-
mediatamente ó con interposición de una e muda:
Bz'rds Pájaros Wars Guerras
Gloves Guantes Ankles Tobillos
Limbs Miembros Loves Amores
4· o Cuando en sílaba no acentuada y seguida por una
de las letras anteriores:
To disdaín Desdeñar DZ:Sgráce Desgracia
Dislíke Aversión DZ:Smáy Desmayo
5· o Cn-ando se le añade á voces acabadas en vocal para
formar el plural y taml:>ién para formar la tercera persona del
singular del presente de indicativo:
Loves Amores He rztns Él corre
Wz"ves Mujeres He looks Él mira
La S es muda en las siguientes palabras:
Aisle Nave de iglesia To scent ..... Oler
Island Isla Scepter Cetro
Islander Isleño Sdntz"lliant Centellante
Isle Isla Sdntzllate Chispear
Sdence Ciencia - Corps Regimiento
Sdmz"tar Cimitarra Chamoz"s Gamuza
Scent Olfato Rendezvozts Cita
La S tiene un sonido de eh francesa:
r. o Cuando después de sílaba acentuada y precedida de ·1
consonante, está seguida de za, z"e, zo, zozt:
Rússz·a Rusia Emúlszon Emulsión
Méssz'ettrs Señores Admz'sszon Admisión
2. o Se modifica algo este sonido cuando está precedida
de vocal:
Collz'sz'on Colisión Previsum Previsión
Ambrosz·a Ambrosía Revz'szon Revisión
3° Delante de zt larga (ósea zit)
Closure Fin Sztre Seguro
Pleasure Placer Sugar Azúcar
-53--
La Sh tiene el sonido de eh francesa:
Ashes Ceniza Fish Pescado
Cas!t Efectivo S he Ella

La T suena generalmente como la t española:


To act Actuar To take Tomar
Cat Gato ' Tar Alquitrán
La T suena como eh francesa:
Después de una sílaba acentuada que no acabe en S ó X
y seguida de ·ia, ze, z'o, z'ou. En la mayor parte de las veces
el sonido Ch absorbe el sonido de la z': r
Mártz'al Marcial Nátz'on Nación
Pátzlmt Paciente Optz'on Opción 1

~
Párt-ial Parcial Vítious Vicioso
La T tiene el sonido de teh:
I. oCuando le sigue una u final de sílaba, 6 seguida de
consonante y e muda.
2. o Después de una sílaba acentuada que acabe en s ó z:
\
Natural Natural Chrístian Cristiano
Posture Postura Admíztz'on Mezcla
Miztio1t Mistión B éstial Bestial
La T suena como en español antes de la terminación ude:
Attitude Actitud Solicitude Soledad
Latz'tztde Latitud Plenitude Plenitud
LaTes muda en las terminaciones telZ y tle después de
s y sus compuestos:
To chasten Castigar Wlzistle . . . . Pito
To Hasten Ac'elerar To rustle - Rechinar
To c!zristen Bautizar To wrestle ' Luchar
Castle Castillo
LaTes muJa en las siguientes palabras y compuestos:
Cltéstnttt Castaña Oflen Amenudo
Chrístmas Navidad Waistcoat Chaleco
-54 ·-
Hóstler Mozo de caba- Gristly Cartilaginoso
llena Soflener El que ablanda
Mz"stletoe Visco (Botánica) Lútener Escuchante
Mortgage Hipoteca To soflen Ablandar

La Th es generalmente silbada y fuerte.


Thanks Gracias Ortlwdoz Ortodoxo
Theory Teoría Sloth Pereza
Thz"ck Espeso Sotttlt Sur
Thzef Ladrón T eet!t Dientes
Pat!zetzc Patético Worth Valor &

La Th tiene un sonido suave que se aproxima á la de la


den las siguientes palabras:
Than Que Thereúz En esto
That Aquel T!tereto A eso
The El Thereupon De allí
Thee Te (á tí) Titese Estos
Thez"r Su They Ellos
Them Ellos Tltine Tuyo
Themselves Ellos mismos Thz"s Este
Then Entonces TMther Allí
Thence Desde allí Those Aquellos
There Allí Thou. Tú
Thereabout Por allí
.;,
Tothou Tutear
Thereafier Según Thuztgh Aunque
Thereat Por eso Tltus Así
Thereby Con eso Thy Tu
Therefore Por esto Tlzyself Tí mismo
Therifrom De allí Tlzereoj De esto
La Th es suave:
r.• Entre dos vocales en palabras de origen anglo-sajón.
2.· Cuando seguida por una e muda, y en algunos otros
casos:
\
To smooth Allanar N éther Inferior
Alihough Aunque Fztrther Más distante
To bathe Bañar Other Otro
-55-
Brother Hermano Otherwúe De otro modo
To cloth Vestir Rather Más bien
Clot!tes Vestido - To soothe Adular
Clot!ting Ropage vVeather Tiempo
Ez'ther Cualquier Whether Sea que
Fat!ter Padre Wüh Con
Fatlzom Braza To wühdraw\ Quitar
Fatlzomless Insondable To wz"ther " Marchitarse
Feather Pluma Withers Cruz [del caballo]
To gather Reunir To wühhold Detener
~atlzering Asamblea W ·ühz'n Dentro
Hüher Acá Without Sin
H -ü hermost Lo más cercano To witlzstand Resistir
H -ü herto Hasta ahora Worthily Dignamente
Hz"therward Hasta acá Worthiness Dignidad
Motlzer Madre Worthy Digno
Motherhood Maternidad Together Juntamente
Nez"ther Ni Mauther Mozuela
La Th suena como t en
Phtlzz'riasis
Phthúic
Tiriasis
Tísico
Phthisis
Thomas
Tisis
Tomás \
Phthical Ético Thames Tamises
1
La Th suena separadamente en
Footlwld Cabida del pié Pothanger Llares
Pothook Asa de caldera Potlterb (h muda) Hortaliza

La V suena como en español pero con una tendencia al


sonido de f:
To dz've Sumergirse Voice Voz
Heaven Cielo Vulgar Vulgar
Lz'ves Vidas Vez'n Vena
La V es muda en esta palabra que también se escribe
Sennzght.
Sevennzght, El espacio de siete días.
-56-
La W suena como u española al principio de palabra ó
de sílaba¡ se aprietan un poco los labios en la pronunciación:
Wage Salario 1/Vax Cera
Wan Pálido Wíde Ancho
Warm Caliente Wznd Viento
La W suen a como u después de consonante:
Dwaif Enano Sweat Sudor
D wellz"ng Habitación S wear Jurar
Swamp Pantano T o swz"m Nadar
La Wes muda:
r. o En las siguientes tres palabras. '1'>
2. o Cuando le sigue R en la misma sílaba.
3· o Amen u do cuando le precede a ú o ver aw y ow.
Answer Contesta Awe - Miedo
Sword Espada Wrzght._ Artífice
Two Dos To wrz"te Escribir
To wrap Envolver Wry Torcido
Wrest .._ Violencia Dawn Alba

La Wh suena anteponiendo la h (así Hu):


Whale Ballena Why Por qué
Wheel Rueda Whz"te Blanco
Whích Que To whzz Zumbar
La W de la Who se muda delante de o:
Who (u) Quien Wltom A quien
Whoever Quienquiera To whoop Gritar
Whole Todo Whose De quien

La X tiene un sonido fuerte de es cuando acentuada 6


cuando seguida de una consonante que no sea h:
- •J I -

Axis Eje To e:J:pe! Expeler


Box Caja T o excuse Excusar
To excep! Exceptuar S ex Sexo
La X tiene un sonido suave de g·z cuando uo acentuada )r
seguida de vocal acentuada 6 H :
Exa el Exacto To exltáust Apurar
To exérl Esforzar T o exlt6rt Exhortar
To exa/1 Exaltar An:úéty Ansia
La X a l principio de palabra tiene un sonido de z fran-
cesa silbada:
Xanltj}(' Jan tipa Xip!úum Jifi6n
Xebec Jabeque Xiplúas 1-'ez espada
L a X tiene un sonido de e y eh francesa antes de un so-
nido de itt, absorbiendo el sonido de la z':
Anxt'o11s I nquieto L ztXlt1J' Exuberancia
Fáure F irmeza iVoxious Nocivo
.!Jo: 11 r /o 11 s Exn beran te

L a Z tiene generalmente un sonido silbado :


Az6tic Az6tico Zebra Cebra
To braze Soldar Zt!pl!ú- Céfiro
Dozr11 Docena Zone Zona
La Z tiene un sonido suave de eh francesa cuando al fi-
nal de sílaba acentuarla y seguida de z'a, z"e, io, úm, eou, 6 de-
lante de la terminación ?tre: ·
Azúred A zulado Crázier Ganadero
Brázier Brasero Clazier Vidriero
La Z es muda en
R éndrz<•ous Cita To réndezvous Acudir ; :
- i)l)-

Palabras de ignnl ortogt·afía y (le <listinta ¡tronunciacióu:

To lead (t) Dirigir IVound ( u) Herida


Lead (e) Plomo S ewer (o) E l que cose
To live (z) Vivir .'-J't>wer (Üt) Alcantari ll a
Lt"ve(az) Vivo To sew (o) Coser
Bow ( au) Saludo To sew ( iu) Persegu ir
Bow (o) Arco Tear (i) Lágrima
1kfow ( au) Granero, mueca To tear (e) R asgar
To u~ow (o) Segar Once (au) Onza
To row (o) Rema r, hilera Once (ueu) Una vez
Row (au ) Contienda /l!í'lmtle (i) ~'1inuto
Toread (z) Leer ;J(fin/tte (zú) :Menudo
Read (e) L eido .~eer (i) El que prevee
Sow ( au) Pue rca . ·eer (ie1t) El que ve
To sow (o) Sembrar Prayer (prer) Oración
To wear (e) Usar Prayer(preeur) El que w ega
Wear (z) Compne¡·fa dt• do T o rúe (a?.Z) Levan tarse
To eat Comer Rise (mJ') E levación
Eat Comí To ck;se (oz) Cerra r
To u:z'tzd (m") Huvolver, remolino Close (os) Cerca
Wz'nd (z) Viento To lwzrse (a~tz) Albergar
TfTmmd ( au) Envuelto I fmtst' (rms) Casa
INDICE

11ág.

Acentuación . . . . 5
División de sílabas . 7
Ortografía . . . . . 8
12
Pronunciación, letra A .
15
r: 17
1 .
20
o.
2"
u. ,)

Y. 25
26
Ai, Ay, Ao, Au, Aw .
Ea, Ee, Ei, Eo. E u, Ew . 27
le, Jo, Iou . 32
Oa, Oi, Oy, Oo, Ou, Ow . 33
Ui,-B. 39
C,- Ch. 40
Ck,-D,
42
F,-G. 43
Gh . . 45
H,-J,-K. 46
14,-M,-N. 47
P,-Ph. 48
Q,-R . . . . --, . 49
S .... . so
Sh,-1' . .. . 33
'fh . . . . . . 54
V . . . . . . 55
\ V,-\Vh,-X. s6
z . . ... . 57
Palabras de igual ortografia y de distinta pronunciación . 5~
ERRATAS
ERRORES CORRKCCIO~f.S Págs. Líur.a1

C•·eal Crcalc . 5 ¡!)

Causado Causado I7 r
Idium Idiom I9 l[

Trio . Frío. 19 I7
Goverment . Goyernmeul 22 II
To bry ... To cry . 25 4
Quijada Guiñada {nau) . 25 3I
Marcar .. 1'\lascar .. 26 28
Mojar . Mofar . 27 4
'!'o waunt To vaunl 27 5
Viery Wiery. 32 12
Amourous Amorous. 36 26
'i'honghl . Thoughl. 36
Lo bowl . To bowl. 31> ll
.
- - ----.-..-:-. ..
. 4

También podría gustarte