Está en la página 1de 50

Machine Translated by Google

Requisitos de prueba de presión neumática para recipientes a presión ­ Sección VIII, División 1

Edición 2007 Edición 2021

Podría ocurrir en cierres de prueba temporales para aquellas como recipientes separados, lo que significa que cada cámara se
aberturas destinadas a conexiones soldadas, no se permiten fugas en probará sin presión en la cámara adyacente. Si los elementos
el momento de la inspección visual requerida. Las fugas comunes de una unidad combinada están diseñados para una
de los sellos temporales se deben desviar para evitar enmascarar presión diferencial mayor que la presión de trabajo máxima permitida
las fugas de otras juntas. más alta que se marcará en las cámaras adyacentes, la prueba
neumática deberá someter los elementos comunes a al menos su
Se podrá prescindir de la inspección visual del recipiente a la presión presión diferencial de diseño, corregida por la temperatura como
de prueba requerida dividida por 1,1 siempre que: (1) se aplique en (b), así como cumplir con los requisitos de (b) para cada cámara
independiente.
una prueba de fuga de gas adecuada; (2) la
sustitución de la prueba de fuga de gas se realiza mediante
(2) Cámaras de presión dependientes. Cuando las cámaras de
acuerdo alcanzado entre el Fabricante y el Inspector; (3)
presión de unidades combinadas tengan sus elementos comunes
todas las uniones soldadas que quedarán ocultas durante
diseñados para la máxima presión diferencial que pueda ocurrir
el ensamblaje deberán someterse a un examen visual
durante el arranque, operación y parada, y la presión
para verificar su mano de obra antes del
diferencial sea menor que la presión mayor en las cámaras adyacentes,
ensamblaje; (4) el recipiente no contendrá una sustancia "letal".
los elementos comunes deberán estar sujetos a una presión
de prueba neumática de al menos 1,1 veces la presión diferencial que
se marcará en la unidad, corregida por temperatura como en
(b).

Después de la prueba de los elementos comunes y su inspección


según lo requerido por (e), las cámaras adyacentes se probarán
neumáticamente simultáneamente [ver (b)].
Se debe tener cuidado de limitar la presión diferencial entre las
cámaras a la presión utilizada al probar los elementos comunes.

El estampado del recipiente y el Informe de Datos del recipiente


deberán describir los elementos comunes y su presión diferencial
limitante. Ver UG­116(j) y UG­120(b).

Véase el párrafo UG­100(e) a continuación. El párrafo UG­100(e) establece: (e) La


presión en el recipiente se aumentará gradualmente hasta no
más de la mitad de la presión de prueba.
A partir de entonces, la presión de prueba se aumentará en pasos de
aproximadamente una décima parte de la presión de prueba hasta que
se ha alcanzado la presión de prueba requerida. Luego se
reducirá la presión a un valor igual a la presión de prueba dividida
por 1,1 y se mantendrá durante un tiempo suficiente para permitir la
inspección del recipiente. Cualquier fuga que esté presente,
excepto las fugas que puedan ocurrir en los cierres de
prueba temporales para aquellas aberturas destinadas a conexiones
soldadas, se corregirá y el recipiente se volverá a probar.

Se podrá prescindir de la inspección visual del recipiente a la presión


de prueba requerida dividida por 1,1, siempre que: (1) se aplique
una prueba de fuga de gas adecuada; (2) la
sustitución de la prueba de fuga de gas se realiza mediante
acuerdo alcanzado entre el Fabricante y el Inspector; (3)
todas las uniones soldadas que quedarán ocultas durante el
ensamblaje se someten a un examen visual para verificar su mano de
obra antes del ensamblaje;

165
Machine Translated by Google

Requisitos de prueba de presión neumática para recipientes a presión ­ Sección VIII, División 1

Edición 2007 Edición 2021

(4) el recipiente no contendrá una sustancia "letal".

El párrafo UG­100(e) establece: (e) El párrafo UG­100(f) establece: (f)


Los buques, excepto aquellos en servicio letal, pueden pintarse Pintura y revestimiento (1) A
o recubrirse de otro modo, ya sea interna o externamente, menos que lo permita el usuario o su agente designado, las
y pueden revestirse internamente, antes de la prueba de soldaduras de recipientes que retienen presión no deberán
presión. Sin embargo, se advierte al usuario que dicha pintura/ pintarse ni recubrirse de otro modo, ya sea interna o
recubrimiento/revestimiento puede enmascarar fugas que de externamente, antes de la presión neumática. prueba.
otro modo se habrían detectado durante la prueba de presión.
(2) Cuando se permite pintar o recubrir antes de la prueba
neumática, o cuando se van a aplicar revestimientos internos no
metálicos, las soldaduras que retienen la presión primero
deberán someterse a una prueba de fugas de acuerdo con
la Sección V, Artículo 10. Se puede renunciar a dicha
prueba. con la aprobación del usuario o su agente designado.
(3) Buques para servicio letal [ver UW­2(a)]
(­a) no se pintará ni revestirá ni interna ni externamente antes
de la prueba de presión neumática (­b) no se revestirá
internamente con accesorios mecánicos o soldados antes
de la prueba de presión neumática a menos que se sigan los
requisitos de UCL­51

La edición de 2007 de la Sección VIII, División 1 no incluye el El párrafo UG­100(g) establece: (g)
párrafo UG­100(g). Los conjuntos de bridas diseñados a medida, incluidos los
conjuntos de bridas estándar modificados donde se requieren
cálculos adicionales, dentro del alcance geométrico de esta División
(consulte el Apéndice 2 obligatorio y UG­34) se deben probar
con empaquetaduras y pernos que cumplan con los siguientes
requisitos: (1) ensamblarse
con
(­a) la junta idéntica utilizada para el funcionamiento del
recipiente a presión,
o (­b) una junta con el mismo diámetro exterior, diámetro
interior, espesor, factor de junta () y tensión mínima de asiento
( (utilizada en el diseño de la brida cálculos

(2) ensamblarse con pernos que tengan una tensión


permisible idéntica a la utilizada en los cálculos de diseño. El
usuario o su agente
designado puede permitir que se omita uno o ambos requisitos
al incluir dicha declaración en la sección de Notas generales del
Formulario U. ­DR­1 o Formulario U­DR­2, o
equivalente. El uso de juntas de prueba y pernos con propiedades
diferentes a las utilizadas en el cálculo del diseño no
necesariamente verifica la integridad de las uniones bridadas.

Según la comparación lado a lado que se muestra en la Tabla 7.3, las reglas de prueba de presión neumática
especificadas en el párrafo UG­100 en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC no
son las mismas. Las diferencias se analizan a continuación.

166
Machine Translated by Google

Párrafo UG­100(b)

De acuerdo con las reglas especificadas en el Párrafo UG­100(b), la presión de prueba neumática, debe
establecerse con base en las siguientes condiciones.

• La presión mínima de prueba neumática, para los materiales con los que está construido el recipiente a
presión, se basa en las reglas especificadas en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII,
División 1 de ASME BPVC. Estas reglas establecen que la presión mínima de prueba neumática se calculará
utilizando la siguiente ecuación.

= 1,1 MAWP

• El máximo no se especifica ni en la edición de 2007 ni en la de 2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC.
Sin embargo, las reglas especificadas en las ediciones de 2007 y 2021 establecen que en ningún caso la
presión de prueba neumática excederá 1,1 veces la base para la presión de prueba calculada como
se define en el Apéndice obligatorio 3­2. La presión de prueba calculada, se define en el Apéndice obligatorio
3 – Definiciones, Párrafo 3­2 en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME
BPVC. Esta definición establece que los requisitos para determinar la presión de prueba basada en cálculos
se describen en UG­99(c) para la prueba hidrostática y en UG­100(b) para la prueba neumática.
La base para calcular la presión de prueba en cualquiera de estos párrafos es la presión interna más
alta permitida según lo determinado por las fórmulas de diseño, para cada elemento del recipiente
usando espesores nominales con márgenes de corrosión incluidos y usando los valores de tensión permitidos
dados en la Sección II, Parte D. , Tablas 1A y 1B, según corresponda, del ASME BPVC para la temperatura
de la prueba (Ver Apartado 4.4.1 del informe).

Párrafo UG­100(d)

Las reglas especificadas en los párrafos UG­100(d) en las ediciones de 2021 se subdividen y amplían para incluir reglas
separadas para cámaras de presión independientes y cámaras de presión dependientes.

Párrafo UG­100(e)

Las reglas especificadas en los párrafos UG­100(e) en la edición de 2021 establecen las condiciones para
realizar el examen visual requerido a la presión de prueba. Estas reglas no se incluyeron en la edición de 2007.

Párrafo UG­100(f)

Las reglas especificadas en los párrafos UG­100(e) en la edición de 2007 corresponden a las reglas revisadas para
pintura y revestimiento especificadas en la UG­100(f) en la edición de 2021. Las reglas especificadas en el párrafo
UG­100(f) no se incluyeron en la edición de 2007.

El párrafo UG­100(f)(2) en la edición de 2021 establece que cuando se permite pintar o recubrir antes de la
prueba neumática, o cuando se van a aplicar revestimientos internos no metálicos, las soldaduras que retienen
la presión primero se deben probar contra fugas de acuerdo con la Sección V, Artículo 10. Dicha prueba podrá ser
dispensada con la aprobación del usuario o su agente designado. Los requisitos de prueba de fugas prescritos en la
Sección V, Artículo 10 se analizan en la Sección. 6.4 de este informe.

Párrafo UG­100(g)

Las reglas especificadas en los párrafos UG 100(g) en la edición de 2021 para conjuntos de bridas diseñados a
medida no se incluyeron en la edición de 2007.

La Figura 7.3 de este informe compara los límites máximos permitidos de tensión de diseño y prueba de presión neumática
especificados en el párrafo UG­100 en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC con
el límite de tensión de colapso plástico discutido en la Sección. 4.8.1 de este informe. Tenga en cuenta que el mínimo

167
Machine Translated by Google

Fig. 7.3 Comparación de los límites máximos permitidos de tensión de diseño y prueba de presión neumática
especificados en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME
BPVC con el límite de tensión de colapso del plástico

El límite de prueba de presión neumática en estas figuras corresponde a un MAWP que se basa en un límite
de tensión de diseño máximo permitido igual a 2/3.

Es importante observar que:

168
Machine Translated by Google

• Las reglas de las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC no especifican
una duración mínima o máxima de la presión de prueba neumática. Las reglas establecen que la
presión debe mantenerse durante el tiempo suficiente para permitir la inspección del recipiente
a presión. • Aunque las reglas adicionales especificadas en el Párrafo UG­100 amplían el alcance de los
requisitos de pruebas hidrostáticas proporcionados en la edición 2021 de la Sección VIII, División 1 de
ASME BPVC, no violan los supuestos de seguridad fundamentales establecidos o implícitos en la edición
2007 de Sección VIII, División 1 de ASME BPVC.

7.1.3 Bases para los límites de las pruebas de presión en la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC

El objetivo de las reglas de diseño especificadas en la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC es utilizar diseño por regla
o diseño por análisis para garantizar que los valores de intensidad de tensión de diseño del recipiente a presión en las Tablas
2A y 2B o en las Tablas 5A y 5B , según corresponda, no se exceden en todas las condiciones de carga especificadas en la
Especificación de diseño del usuario. Las ecuaciones para establecer los valores de intensidad de tensión de diseño se
especifican en la Parte 4 – Diseño según requisitos de regla, Párrafo 4.1.6.1 – Condición de diseño en las ediciones
de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC de la siguiente manera.

≤ (4.1.1)

+ ≤ 1,5 (4.1.2)
dónde:

es la tensión primaria de la
membrana es la tensión primaria
de flexión es la tensión permitida

Estas reglas garantizan que cuando la tensión permitida, igual a dos tercios o menos del límite elástico mínimo
especificado, de los materiales, la tensión de membrana primaria máxima permitida, 2/3. , no excede
También garantiza que la tensión de membrana primaria máxima permitida más la tensión de flexión
primaria, + no exceda. Estos límites de tensión máxima permitida son consistentes con los principios de la teoría
de diseño límite discutidos en la Sección. 4.6 y los requisitos de colapso plástico discutidos en la Sección. 4.8.2 de
este informe.

7.1.3.1 ASME BPVC, Sección VIII, División 2 – Requisitos de prueba de presión hidrostática para
Recipientes a presión

Los requisitos de prueba de presión hidrostática para recipientes a presión que han sido diseñados y fabricados de
acuerdo con las reglas especificadas en la Sección VIII, División 2 se proporcionan en el Párrafo 8.2.1 –
Presión de prueba y el Párrafo 4.1.6.2 – Condición de prueba en las ediciones de 2007 y 2021 del ASME BPVC.
El párrafo 8.2.1 proporciona ecuaciones para establecer la presión de prueba hidrostática mínima y el
párrafo 4.1.6.2 proporciona ecuaciones para establecer la presión de prueba hidrostática máxima. A
continuación se comparan las ecuaciones especificadas en el Párrafo 8.2.1 y el Párrafo 4.1.6.2 para establecer la
presión de prueba hidrostática mínima y máxima, .

Comparación de la presión mínima de prueba hidrostática especificada en la Sección VIII, División 2

Las reglas especificadas en el Párrafo 8.2.1(a) – Presión de prueba en la edición de 2007 establecen que la
presión mínima de prueba hidrostática, deberá ser la mayor de:

= 1,43 MAWP (8.1)


o

169
Machine Translated by Google

= 1,25 MAWP (8.2)


dónde:

MAWP es la presión de trabajo máxima permitida


es la presión mínima de prueba
es la tensión permisible evaluada a la temperatura de diseño
es la tensión permitida evaluada a la temperatura de prueba

Las reglas especificadas en el Párrafo 8.2.1(a) – Presión de prueba en la edición de 2021 establecen que la presión de
prueba hidrostática mínima, se calculará utilizando la siguiente ecuación.

= MAWP (8.1)
dónde:

MAWP es la presión de trabajo máxima permitida es el factor

de carga de la condición de prueba considerando la relación entre la tensión permitida en la condición de prueba y
el esfuerzo permisible en la condición de diseño. El factor de carga de la condición de prueba para la prueba
hidrostática es igual a 1,25 para la construcción Clase 1 o Clase 2.
es la presión mínima de prueba es
la tensión permitida evaluada a la temperatura de diseño
es la tensión permitida evaluada a la temperatura de prueba

Tenga en cuenta que después de sustituir el factor de carga de la condición de prueba, = 1,25, en la ecuación (8.1) en la
edición de 2021, la ecuación (8.2) en la edición de 2007 y la ecuación (8.1) en la edición de 2021 son equivalentes.

Comparación de la presión máxima de prueba hidrostática especificada en la Sección VIII, División 2

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(a)(1) en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC
establecen que cuando se realiza una prueba de presión hidrostática, el límite aplicable no excederá el
calculado se indica a continuación:

≤ 0,95 (4.1.3)

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(a) en la edición de 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC
establecen que cuando se realiza una prueba de presión hidrostática, la calculada no deberá exceder el límite aplicable
que se indica a continuación, donde o es igual a 0,95 para Construcción Clase 1 y Clase 2.

� ≥ (4.1.3)
dónde:

es la tensión primaria de la membrana


es la tensión primaria de flexión es
el límite elástico especificado

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(a)(2) en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC
establecen que cuando se realiza una prueba de presión hidrostática, el + calculado no deberá exceder el límite aplicable que
se indica a continuación:

+ ≤ 1,43 para = 0,67 (4.1.4)

170
Machine Translated by Google

+ ≤ 2,43 1.5 para 0,67 < ≤ 0,95 (4.1.5)

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(b)(1) y (2) en la edición de 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME
BPVC establecen que un calculado no deberá exceder el límite aplicable que se indica a continuación donde el factor
de prueba de presión, es igual a 0,95 y es igual a 1,5 para la prueba hidrostática para construcción
Clase 1 y Clase 2.

por ≤ 1
+≤ (4.1.4)
1.5

+≤ 1­ 1­ por 1
� 1 1,5 < ≤ tooth (4.1.5)
− −
. .
dónde:

es la tensión primaria de la
membrana es la tensión primaria
de flexión es el límite elástico especificado

Tenga en cuenta que después de sustituir el factor de prueba de presión, = 0,95, en las ecuaciones (4.1.4) y
(4.1.5) en la edición de 2021, las ecuaciones (4.1.4) y (4.1.5) en la edición de 2007 y las ecuaciones ( 4.1.4) y (4.1.5)
en la edición 2021 son equivalentes.

Las Figuras 7.4 de este informe comparan los límites máximos permitidos de tensión de diseño y prueba de presión
hidrostática especificados en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC con el límite de
tensión de colapso plástico discutido en la Sección. 4.8.2 de este informe.

Los límites de presión de prueba incorporados en la edición de 2007 son similares a las reglas utilizadas en la
Directiva europea de equipos a presión (PED). El Comité de la Sección VIII decidió adoptar requisitos de presión de
prueba similares a los de la práctica europea para ser consistentes con la base de tensión permitida. Sin embargo,
una presión de prueba de acuerdo con la Ecuación 8.1 (que se muestra arriba) puede exceder el límite de
tensión del 95% durante la prueba hidráulica cuando el MAWP se basa en el valor de tensión máximo permitido
(1,43*2/3=0,953). Cuando el MAWP de la embarcación produzca tensiones superiores al 99,7% (0,95/0,953) de la
tensión permisible basada en 2/3 de fluencia, se podrán exceder las tensiones máximas asociadas a los límites establecidos en 4.1.6.2.
Dado que la prueba hidráulica no es la única consideración para el cumplimiento de la PED europea, se determinó
que imponer este requisito a todos los buques incluso si no hay intención de cumplir con la PED es oneroso. En
2019, los requisitos mínimos de la prueba hidrotest se restablecieron a 1,25 (igual que antes de la edición de
2007, consulte el artículo T­3, edición de 2006). El límite superior permanece en el 95% de la tensión
permitida. Se puede utilizar cualquier valor intermedio de presión si un usuario aún necesita que el
recipiente se pruebe a 1,43*MAWP.
Es importante observar que:

• La presión mínima de hidroprueba especificada en la edición de 2004 de la Sección VIII, División 2 de


ASME BPVC es 1,25 MAWP, y la intensidad de tensión de la membrana primaria calculada está,
limitada al 90% del límite elástico tabulado, a la temperatura de prueba. Sin embargo, el Comité de
la Sección VIII de ASME decidió adoptar los requisitos de presión de prueba establecidos en la
Directiva Europea de Equipos a Presión (PED) [20] para la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2
de ASME BPVC. Los requisitos de la PED establecen que la presión de prueba hidrostática no debe ser
inferior a cualquiera de los siguientes:

171
Machine Translated by Google

a. la correspondiente a la carga máxima a la que se puede someter el equipo a presión.


sujeto en servicio teniendo en cuenta su presión máxima permitida y su temperatura máxima
permitida, multiplicada por el coeficiente 1,25,
b. la presión máxima permitida multiplicada por el coeficiente 1,43, cualquiera que sea el
mayor que.

Estos requisitos permiten que la intensidad de la tensión de la membrana primaria , sea igual al 95,3% del
límite elástico tabulado, a la temperatura de prueba (es decir, 1,43 × 2 3∕ = 0,953). Sin embargo, las reglas del
Párrafo 4.1.6.2(a)(1) en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC limitan la intensidad
de tensión de la membrana primaria, a la , para igualar el 95% del límite elástico tabulado, ,
temperatura de prueba.

En la edición de 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC, el requisito mínimo de prueba de
hidroprueba es igual a 1,25 MAWP, que corresponde al valor anterior a la edición de 2007 y el límite superior
de la intensidad de tensión de la membrana primaria, es 0,95. Se puede utilizar cualquier valor de
presión de prueba intermedio si un usuario requiere que el recipiente a presión se pruebe con 1,43 MAWP.
• Las presiones de prueba hidrostática máxima y mínima para un recipiente a presión diseñado y fabricado de
acuerdo con las reglas especificadas en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC son
iguales cuando la MAWP se basa en una tensión de membrana primaria permitida, igual a 2 3∕ (es ,
decir, 0,95 × 1,5 MAWP = 1,43 MAWP). Controlar la presión de prueba hidrostática a una presión de
al menos 1,43 MAWP pero no más de 1,43 MAWP podría resultar problemático. En consecuencia,
es posible que sea necesario reducir la tensión de diseño de la membrana primaria a un valor inferior a 2 3∕
para satisfacer el requisito mínimo de presión de prueba, mantener una tensión de la membrana primaria
por debajo del límite de tensión de la membrana primaria de 0,95 de control , y proporcionar un margen para
de presión de prueba hidrostática.
• Las pruebas de presión de recipientes a presión construidos de acuerdo con las reglas ASME BPVC son
Se realiza después de completar la fabricación principalmente para verificar la integridad hermética del límite de
presión. Estas pruebas de presión también se realizan para identificar deformaciones o anomalías graves
que puedan indicar errores de diseño, deficiencias de materiales o defectos de soldadura. Se requiere
una prueba de presión exitosa de una caldera o recipiente a presión antes de que el inspector autorizado
apruebe la aplicación de la marca de certificación por parte del fabricante. Por lo tanto, los requisitos
de pruebas hidrostáticas proporcionados en la edición de 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC
no violan los supuestos de seguridad fundamentales establecidos o implícitos en la edición de 2007 de la
Sección VIII, División 2 de ASME BPVC.

7.1.3.2 ASME BPVC, Sección VIII, División 2 – Requisitos de prueba de presión neumática para
Recipientes a presión

Los requisitos de prueba de presión neumática para recipientes a presión que han sido diseñados y fabricados de
acuerdo con las reglas especificadas en la Sección VIII, División 2 se proporcionan en el Párrafo 8.2.1 – Presión
de prueba en las ediciones de 2007 y 2021 y en el Párrafo 4.1.6.2 – Condición de prueba en las Ediciones 2007 y
2021 de ASME BPVC.

172
Machine Translated by Google

Fig. 7.4 Comparación de los límites máximos permitidos de tensión de diseño y prueba
de presión hidrostática especificados en la edición 2021 de la Sección VIII,
División 2 de ASME BPVC con el límite de tensión de colapso plástico

Los requisitos de prueba de presión neumática para recipientes a presión se especifican en el Párrafo 8.3.1 –
Presión de prueba en la edición de 2007 y en el Párrafo 8.2.1 – Presión de prueba en las ediciones de 2021 de
la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC. Las ecuaciones especificadas en estos párrafos para establecer la
presión de prueba neumática mínima y máxima, se comparan a continuación.

173
Machine Translated by Google

Comparación de la presión de prueba neumática mínima especificada en la Sección VIII, División 2

Las reglas especificadas en el Párrafo 8.3.1(a) – Presión de prueba en la edición de 2007 establecen que la presión
de prueba neumática mínima, , se calculará mediante la siguiente ecuación.

= 1,15 MAWP (8.3)


dónde:

MAWP es la presión de trabajo máxima permitida


es la presión mínima de prueba
es la tensión permisible evaluada a la temperatura de diseño
es la tensión permitida evaluada a la temperatura de prueba

Las reglas especificadas en el Párrafo 8.2.1(a) – Presión de prueba en la edición de 2021 establecen que la prueba
presión, , mínima se calculará utilizando la siguiente ecuación:

= MAWP (8.1)
dónde:

MAWP es la presión de trabajo máxima permitida es el factor

de carga de la condición de prueba considerando la relación entre la tensión permitida en la condición de prueba y
el esfuerzo permisible en la condición de diseño. El factor de carga de la condición de prueba para pruebas
neumáticas es igual a 1,15 para construcción Clase 1 o
Clase 2. es la presión mínima de
prueba es la tensión permitida evaluada a la temperatura de diseño
es la tensión permitida evaluada a la temperatura de prueba

Tenga en cuenta que después de sustituir el factor de carga de la condición de prueba, = 1,15, en la ecuación (8.1) en la
edición de 2021, la ecuación (8.3) en la edición de 2007 y la ecuación (8.1) en la edición de 2021 son equivalentes.

Comparación de la presión máxima de prueba neumática especificada en la Sección VIII, División 2

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(b)(1) en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC
establecen que un cálculo no excederá el límite aplicable que se indica a continuación:

≤ 0,80 (4.1.6)

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(a) en la edición de 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC
establecen que se calculan para no excederá el límite aplicable que se indica a continuación, donde o es igual a 0,80
construcción Clase 1 y Clase 2.

� ≥ (4.1.3)
dónde:

es la tensión primaria de la membrana


es la tensión primaria de flexión es
el límite elástico especificado

174
Machine Translated by Google

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(b)(2) en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 de ASME
BPVC establecen que un + calculado no excederá el límite aplicable que se indica a continuación:

+ ≤ 1,20 para = 0,67 (4.1.7)

+ ≤ 2,20 1.5 para 0,67 < ≤ 0,80 (4.1.8)

Las reglas especificadas en el Párrafo 4.1.6.2(b)(1) y (2) en la edición de 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME
BPVC establecen que un calculado no deberá exceder el límite aplicable que se indica a continuación, donde o es
igual a 0,80 y es igual a 1,5º para prueba neumática para construcción Clase 1 y Clase 2.

1
+≤ por ≤ (4.1.4)
1.5

1­ 1­ 1
+≤ � 1 para < ≤ tooth (4.1.5)
− − 1.5
. .
dónde:

es la tensión primaria de la
membrana es la tensión primaria
de flexión es el límite elástico especificado

Tenga en cuenta que después de sustituir el factor de prueba de presión, = 0,80, en las ecuaciones (4.1.4) y
(4.1.5) en la edición de 2021, las ecuaciones (4.1.7) y (4.1.8) en la edición de 2007 y las ecuaciones ( 4.1.7) y (4.1.8)
en la edición 2021 son equivalentes.

Las Figuras 7.5 de este informe comparan los límites máximos permitidos de tensión de diseño y prueba de presión
neumática especificados en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC con el límite de
tensión de colapso plástico discutido en la Sección. 4.8.2 de este informe.

Es importante observar que:

• Las presiones de prueba neumáticas máxima y mínima para un recipiente a presión que esté diseñado y
fabricados de acuerdo con las reglas especificadas en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 2
de ASME BPVC son iguales cuando MAWP se basa en una tensión de membrana primaria ,
permitida, igual a 2 3∕ (es decir, 0,80 × 1,5 MAWP = 1,20 MAWP).
• Los requisitos de pruebas neumáticas proporcionados en la edición 2021 de la Sección VIII, División 2 de
ASME BPVC no viola los supuestos fundamentales de seguridad establecidos o implícitos en la
edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC.
Requisitos para pruebas de fugas en la Sección VIII, División 2

Los requisitos para las pruebas de fugas se proporcionan en el Párrafo 7.7 en las ediciones de 2007 y 2021 en la
Sección VIII, División 2. Estos requisitos establecen que las pruebas de fugas se realizarán de acuerdo con la
Sección V, Artículo 10, además de la prueba hidrostática o la prueba neumática. Los métodos y requisitos para realizar
pruebas de fugas están de acuerdo con la Sección V; el Artículo 10 se analiza en la Sección 6.4 de este informe.

175
Machine Translated by Google

Fig. 7.5 Comparación de la tensión de diseño máxima permitida y la presión neumática


límites de prueba especificados en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII,
División 2 de ASME BPVC para límite de tensión de colapso plástico

7.1.4 Comparación de los requisitos de pruebas de presión en ASME BPVC

En la Tabla 7.4 de este informe se presenta una comparación de los requisitos de pruebas de presión especificados
en las ediciones de 2007 y 2021 de ASME BPVC. Estos requisitos de prueba de presión se analizan con más detalle en
las Secciones. 7.1.1, 7.1.2 y 7.1.3 de este informe.

176
Machine Translated by Google

Tabla 7.4 Comparación de los límites de prueba de presión especificados en las ediciones 2007 y 2021 de ASME BPVC

ASME BPVC y
Prueba de presión y límites de tensión de la membrana
tipo de prueba

Sección I 2007 – presión mínima de prueba hidrostática – 1,5 MAWP


Prueba Hidrostática 2007 – tensión máxima general de la membrana, límite,– 0,9 * 2021 –
(Ver Apartado 7.1.1.1 y presión mínima de prueba hidrostática – 1,5 MAWP
Fig. 7.1 de este informe)
2021 – tensión máxima general de la membrana, límite,– 0,9 *

Sección VIII, Prueba 2007 – presión mínima de prueba hidrostática – 1,3 MAWP
Hidrostática División 2007 – Si el recipiente a presión está sujeto a una distorsión permanente visible, el Inspector
1 (Ver Secc. 7.1.2.1 y se reservará el derecho de rechazar el buque.
Fig. 7.2 de este informe) 2021 – presión mínima de prueba hidrostática – 1.3 MAWP
2021 – Si el recipiente a presión está sujeto a una distorsión permanente visible, el inspector
se reservará el derecho de rechazar el buque.
Sección VIII, División 1 2007 – presión mínima de prueba neumática – 1.1 MAWP
Prueba neumática 2007 – límite máximo de tensión general de la membrana no especificado
(Ver Apartado 7.1.2.2 y 2021 – presión mínima de prueba neumática – 1,1 MAWP
Fig. 7.3 de este informe) 2021 – límite máximo de tensión general de la membrana no especificado
Sección VIII, Prueba 2007 – presión mínima de prueba hidrostática – mayor de 1,43 MAWP o 1,25
Hidrostática División MAWP( ∕)

2 (Ver Secc. 7.1.3.1 y 2007 – tensión general máxima de la membrana, , límite – 0,95
Fig. 7.4 de este informe) 2021 – presión mínima de prueba hidrostática – 1,25 MAWP( ∕)† 2021 –
, 2007 – presión
tensión máxima general de la membrana, límite – 0,95 †

Sección VIII, División 2 mínima de prueba neumática – 1,15 MAWP( ∕)


Prueba neumática 2007 – tensión general máxima de la membrana, límite,– 0,8 2021 –
(Ver Apartado 7.1.3.2 y presión mínima de prueba neumática – 1,15 MAWP( ∕)† 2021 – tensión
Fig. 7.5 de este informe) , parte de la
general máxima de la membrana, límite – 0,8 † *Ninguna

caldera deberá estar sujeta a una tensión general de la membrana superior a 90% de su límite elástico (0,2% de
compensación) a la temperatura de
prueba. †Construcción Clase 1 y Clase 2

7.2 PRUEBA DE PRESIÓN ALTERNATIVA

Se proporcionan reglas alternativas para las pruebas de presión en la Parte 8: Requisitos de pruebas de presión en las
ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC. De acuerdo con los requisitos alternativos de prueba
de presión especificados en el Párrafo 8.4 en la edición de 2007 y el Párrafo 8.3 en la edición de 2021, en los casos en
los que sea deseable realizar una prueba de presión en un recipiente a presión parcialmente lleno de líquido, se cumplirán los
requisitos del Párrafo 8.3 en la edición de 2007 o el Párrafo 8.2 en la edición de 2021, excepto que la presión neumática
aplicada por encima del nivel del líquido no debe en ningún momento dar como resultado una presión total que provoque
que la tensión general de la membrana exceda el 80 % del límite elástico mínimo especificado del material a la
temperatura de prueba.

Los requisitos para las pruebas de estanqueidad se especifican en el Párrafo 8.4.2 de la edición de 2007 y en el
Párrafo 8.3.2 de la edición de 2021 de la siguiente manera.

a) Las pruebas de estanqueidad incluyen una variedad de métodos de sensibilidad suficiente para permitir la detección de
fugas en elementos de presión, incluido, entre otros, el uso de métodos de prueba de presión directa y burbujas de
vacío, y varias pruebas de detección de gases.

177
Machine Translated by Google

b) La selección de una prueba de estanqueidad a emplear debe basarse en la idoneidad de la prueba para el elemento de presión
particular que se está probando.

c) La temperatura del metal para los ensayos de estanqueidad deberá ser conforme al Apartado 8.3.4.a.
Además, la temperatura debe mantenerse dentro del rango especificado para el equipo de prueba que se utiliza.
d) Las pruebas de

estanqueidad deberán realizarse de acuerdo con el artículo 10 de la fracción V.

Los métodos y requisitos para realizar pruebas de fugas están de acuerdo con la Sección V; el Artículo 10 se analiza en la
Sección 6.4 de este informe.

7.3 PRUEBAS DE PRUEBA

La prueba de prueba de calderas y recipientes a presión es otro tipo de prueba de presión que se puede realizar con el fin de
establecer el MAWP de aquellos elementos o componentes cuyo espesor no se puede determinar mediante las reglas de diseño. Las
reglas para las pruebas de prueba se proporcionan en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección I y la Sección VIII, División 1,
pero no en la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC.

7.3.1 Requisitos de prueba de prueba en la Sección I de ASME BPVC

El párrafo PG­18 de las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección I de ASME BPVC establece que cuando no se dan reglas para
calcular la resistencia de una caldera o cualquier parte de la misma, el fabricante puede establecer MAWP probando una muestra de
tamaño completo de acuerdo con uno de los tres métodos de prueba especificados en el Apéndice A no obligatorio –
Explicación del Código que contiene materia No obligatorio a menos que se mencione específicamente en las reglas del
Código, Párrafo A­22 – Pruebas de prueba para establecer la presión de trabajo máxima permitida en 2007 y 2021 ediciones de la
Sección I de la ASME BPVC. Los procedimientos para determinar la MAWP interna basados en los siguientes métodos de prueba de
prueba se describen en el Párrafo A­22.6.

• Prueba de medición de deformación

• Prueba de medición de desplazamiento •


Prueba de explosión

De acuerdo con las reglas especificadas en el Párrafo A­22.3.2 en las ediciones 2007 y 2021 de la Sección I de ASME BPVC,
en la Prueba de Medición de Deformación y la Prueba de Medición de Desplazamiento, la presión hidrostática en la parte de presión
debe aumentarse gradualmente hasta aproximadamente un ­se alcanza la mitad de la presión de trabajo máxima permitida
prevista. Posteriormente, la presión de prueba debe aumentarse en pasos de aproximadamente una décima parte o menos de la
presión de trabajo máxima permitida anticipada hasta que se alcance la presión requerida por el procedimiento de prueba. La
presión debe mantenerse estacionaria al final de cada incremento durante un tiempo suficiente para permitir que se realicen las
observaciones requeridas por el procedimiento de prueba y debe liberarse a cero para permitir la determinación de cualquier
deformación o desplazamiento permanente después de cualquier incremento de presión que indique una aumento de la
deformación o desplazamiento sobre el incremento de presión igual anterior. Se proporcionan ecuaciones para utilizar datos de
pruebas de prueba para calcular MAWP.

De acuerdo con las reglas especificadas en el Párrafo A­22.6.3 en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección I de ASME BPVC,
la prueba de explosión se puede usar para piezas bajo presión interna cuando estén construidas con cualquier material cuyo uso esté
permitido según las reglas de Sección I. La presión de trabajo máxima permitida de cualquier pieza componente probada mediante este
método debe establecerse mediante una prueba hidrostática hasta falla por rotura de una muestra de tamaño completo de dicha
pieza de presión. Se debe determinar la presión hidrostática a la que se produce la rotura. Alternativamente, la prueba puede detenerse
a cualquier presión antes de la ruptura que satisfaga los requisitos para la presión de trabajo máxima permitida deseada. El artículo
así probado no debe usarse.

178
Machine Translated by Google

para la construcción de Código. Se proporcionan ecuaciones para materiales fundidos y distintos de los materiales fundidos para utilizar
datos de prueba de explosión para calcular MAWP.

7.3.2 Requisitos de pruebas de prueba en la Sección VII, División 1 de ASME BPVC

Los requisitos para las pruebas de prueba para establecer MAWP se proporcionan en el párrafo UG­101 en las ediciones de 2007 y 2021
de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC. En estas reglas se prevén dos tipos de pruebas para determinar la presión de trabajo interna
máxima permitida:

1. ensayos basados en el rendimiento de la pieza a ensayar. Estas pruebas se limitan a materiales con una relación entre el rendimiento
mínimo especificado y la resistencia última mínima especificada de 0,625 o menos.

2. Ensayos basados en estallido de la pieza.

Los requisitos para los procedimientos de prueba de prueba permitidos se especifican en los siguientes párrafos de las ediciones de 2007 y
2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC.

• Párrafo UG­101(l) – Procedimiento de prueba de recubrimiento frágil • Párrafo

UG­101(m) – Procedimiento de prueba de estallido • Párrafo UG­101(n)

– Procedimiento de prueba de medición de deformación • Párrafo UG­101(o) – Medición

de desplazamiento Procedimiento de prueba • Párrafo UG­101(p) – Procedimiento para

embarcaciones que tengan cámaras de forma especial sujetas a


Colapsar

La selección de un procedimiento de prueba de prueba particular depende de su aplicabilidad al tipo de carga y al material utilizado en la
construcción. A continuación se ofrece una breve descripción de cada procedimiento de prueba de prueba. Es importante señalar que las
ecuaciones de prueba de prueba correspondientes en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC son las
mismas.

7.3.2.1 Procedimiento de prueba de recubrimiento frágil

Según el párrafo UG­101(l)(1), el procedimiento de prueba de revestimiento frágil sólo se puede utilizar para recipientes a presión y piezas
de recipientes a presión bajo presión interna, construidos con materiales que tengan un límite elástico claramente determinable. Los
componentes que requieren pruebas de prueba deben recubrirse con una capa quebradiza.
Las piezas que se someten a prueba deben examinarse entre incrementos de presión para detectar signos de fluencia, como lo
demuestra el desprendimiento del revestimiento quebradizo o la aparición de líneas de tensión. La aplicación de presión debe
detenerse a la primera señal de cesión o, si se desea, a una presión más baja. El MAWP a la temperatura de prueba para las piezas ensayadas
según este párrafo debe calcularse mediante una de las siguientes fórmulas especificadas en UG­101(l)(2).

7.3.2.2 Procedimiento de prueba de explosión

De acuerdo con el Párrafo UG­101(m)(1), el procedimiento de prueba de estallido puede usarse para recipientes a presión o partes de
recipientes a presión bajo presión interna cuando estén construidos con cualquier material cuyo uso esté permitido según las reglas de la
Sección VIII, División 1 de la ASME BPVC. La prueba MAWP de cualquier pieza componente probada mediante este método debe establecerse
mediante una prueba hidrostática hasta falla por ruptura de una muestra de tamaño completo de dicha pieza de presión. Se debe determinar la
presión hidrostática a la que se produce la rotura. Alternativamente, la prueba puede detenerse a cualquier presión antes de la ruptura que
satisfaga los requisitos del MAWP deseado.
El MAWP a la temperatura de prueba para las piezas probadas según este párrafo debe calcularse mediante una de las siguientes
fórmulas especificadas en UG­101(m)(2).

179
Machine Translated by Google

7.3.2.3 Procedimiento de prueba de medición de deformación

De acuerdo con el Párrafo UG­101(n)(1), el procedimiento de prueba de medición de deformación se puede utilizar para
recipientes a presión o partes de recipientes a presión bajo presión interna, construidos con cualquier material cuyo uso esté
permitido según las reglas de la Sección VIII, División 1 de ASME BPVC. Las deformaciones deben medirse en la dirección de
la tensión máxima en las partes más sometidas a tensión mediante galgas extensométricas de cualquier tipo capaces de
indicar deformaciones incrementales de hasta 0,00005 pulg./pulg. (0,005%). Se recomienda que la longitud calibrada sea
tal que la deformación máxima esperada dentro de la longitud calibrada no exceda la deformación promedio esperada dentro de
la longitud calibrada en más del 10%. Se debe demostrar mediante pruebas que las galgas extensométricas y el método de
fijación son confiables, y los resultados deben documentarse para un rango de valores de deformación que sea al menos un
50 % más alto de lo esperado, cuando se usan con el acabado de la superficie del material y la configuración que se
están considerando. El MAWP a la temperatura de prueba para las piezas ensayadas según este párrafo debe calcularse
mediante una de las siguientes fórmulas especificadas en el párrafo UG­101(n)(4).

7.3.2.4 Procedimiento de prueba de medición de desplazamiento

Según el párrafo UG­101(o)(1), el procedimiento de prueba de medición de desplazamiento se puede utilizar sólo para
recipientes a presión y partes de recipientes a presión bajo presión interna, construidos con materiales que tengan un límite
elástico definitivamente determinable. El desplazamiento debe medirse en las partes más sometidas a tensión mediante
dispositivos de medición de cualquier tipo capaces de medir hasta 0,001 pulgadas (0,02 mm). El desplazamiento se puede
medir entre dos puntos de referencia diametralmente opuestos en una estructura simétrica, o entre un punto de referencia
y un punto base fijo. El MAWP a la temperatura de prueba para las piezas probadas según este párrafo debe calcularse
mediante una de las siguientes fórmulas especificadas en UG­101(o)(5).

7.3.2.5 Procedimiento para embarcaciones que tienen cámaras de forma especial sujetas a colapso

Según el párrafo UG­101(p)(1), las cámaras de presión de recipientes cuyas partes tengan una forma distinta de la de un
cilindro circular completo o de una cabeza moldeada, así como las camisas de recipientes cilíndricos que se extiendan
sólo sobre una parte del circunferencia, que no están completamente atornillados como lo requiere UG­28(i), deben
resistir sin deformación excesiva una prueba hidrostática de no menos de tres veces la presión de trabajo máxima permitida
deseada.

7.3.3 Requisitos de pruebas de prueba en la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC

Las reglas para las pruebas de prueba no se proporcionan en las ediciones de 2007 y 2021 de la Sección VIII, División 2 de
ASME BPVC.

180
Machine Translated by Google

8. PROTECCIÓN CONTRA SOBREPRESIÓN

Las reglas especificadas en ASME BPVC para el diseño y fabricación de calderas y recipientes a presión garantizan un nivel aceptable
de seguridad contra liberaciones no planificadas de materiales peligrosos y energía almacenada mediante:

1. Proporcionar un margen de diseño mínimo contra el colapso plástico de al menos 1,5 como se analiza en
Secta. 4.1.2 de este informe, y

2. requerir protección contra sobrepresión para condiciones en las que la presión excede MAWP.

Estos criterios separados, pero complementarios, proporcionan la duplicación de funciones de seguridad críticas necesarias para una
mayor confiabilidad y un desempeño satisfactorio en servicio.

La protección contra sobrepresión normalmente se proporciona mediante dispositivos de alivio de presión (p. ej., válvulas de
seguridad, válvulas de alivio de presión, discos de ruptura, dispositivos de alivio de presión que no se cierran, etc.) capaces de ventilar el
exceso de presión a través de una ruta de liberación designada, pero también se puede proporcionar mediante un método mencionado en
en ASME BPVC como “diseño de sistema”. Las discusiones sobre la protección contra sobrepresión mediante el diseño del sistema se
presentan en las Secciones. 8.1 al 8.3 de este informe. En un documento de Karcher [15] y en el Boletín 498 de la WRC [16] se proporcionan
más orientaciones sobre la protección contra sobrepresión mediante el diseño de sistemas.

El párrafo 4.7.3.1 de la edición de 2001 de NFPA 59A establece que la capacidad de los dispositivos de alivio de presión para contenedores
de GNL estacionarios debe basarse en la exposición al fuego. Las ecuaciones para calcular la capacidad de alivio de presión
requerida para la exposición al fuego se proporcionan en el Párrafo 4.7.3.4 de la edición de 2001 de NFPA 59A. Además, la protección
contra sobrepresión para recipientes a presión construidos según las reglas especificadas en la edición 2021 de la Sección VIII, División 2
debe incluir la consideración de cargas debidas a la deflagración, como se analiza en la Sección. 4.2.3 de este informe.

Sección XIII: Reglas para la protección contra sobrepresión en la edición 2021 de ASME BPVC proporciona reglas para la protección
contra sobrepresión de equipos presurizados como calderas, recipientes a presión y sistemas de tuberías. Esta norma proporciona
requisitos para temas como diseño, material, inspección, montaje, prueba y marcado para válvulas de alivio de presión, dispositivos de
disco de ruptura, dispositivos de pasador, dispositivos sin recierre accionados por resorte y válvulas de alivio de temperatura y presión.
Esta norma también cubre dispositivos en combinación, certificación de capacidad y resistencia al flujo, autorización para utilizar
la Marca de Certificación ASME, instalación y protección contra sobrepresión por diseño del sistema. Como Código de Referencia,
las reglas especificadas en la Sección XIII solo son obligatorias cuando se hace referencia a ellas desde un Código de Construcción.

8.1 SECCIÓN I – REQUISITOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBREPRESIÓN PARA CALDERAS

La edición 2021 de la Sección I adopta partes de la nueva Sección XIII de ASME BPVC, Reglas para la protección contra
sobrepresión. requisitos de la Sección I anteriormente en PG­69.1.2; PG­69.1.3; PG­69.1.5; PG­69.2.1 a PG­69.2.6; PG­69.6;
y el Apéndice A no obligatorio, A­311, se han transferido a la Sección XIII, Parte 9, Certificación de capacidad y resistencia al flujo. Tabla
G­1­1 – Lista de referencias cruzadas en el Apéndice G no obligatorio – Guía para la reubicación de requisitos para la certificación de
capacidad de válvulas de alivio de presión en la Sección I enumera las nuevas ubicaciones para estos requisitos.

Las reglas para certificar la capacidad de la válvula de alivio de presión se especifican en el párrafo PG­69 de la edición 2021 de la
Sección I de ASME BPVC. El párrafo PG­69.2 establece que las capacidades de alivio se determinarán utilizando uno de los métodos de
la Sección XIII, 9.7.4 a 9.7.6.

181
Machine Translated by Google

8.2 SECCIÓN VIII, DIVISIÓN 1 – REQUISITOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBREPRESIÓN PARA RECIPIENTES A
PRESIÓN

Todos los requisitos de dispositivos de alivio de presión de la Sección VIII, División 1 se han transferido de los Párrafos
UG­125 al UG­140 a la Sección XIII ­ Reglas para la protección contra sobrepresión, y los requisitos restantes de
protección contra sobrepresión de la División 1 se han reestructurado dentro de los nuevos Párrafos UG­150 al
UG­156. Consulte el Apéndice PP no obligatorio: Guía para la reubicación de los requisitos de protección contra
sobrepresión en la Sección VIII, División 1 para obtener una lista completa de referencias cruzadas. La Tabla PP­1­1 en el
Apéndice PP no obligatorio enumera las nuevas ubicaciones para todos los requisitos anteriormente ubicados en
UG­125 a UG­140.

El párrafo UG­150 – Requisitos generales establece: (a) UG­150 a UG­155 proporciona los métodos y requisitos aceptables
para la protección contra sobrepresión para recipientes a presión construidos según los requisitos de esta División. Los
métodos aceptables incluyen dispositivos de alivio de presión, vías de flujo abiertas y protección contra sobrepresión
mediante el diseño del sistema. El párrafo UG­150 especifica el tipo, cantidad y configuración de dispositivos de alivio de
presión aceptables y los requisitos de capacidad de alivio, incluido el máximo permitido.
presiones.

El párrafo UG­153 – Límites de sobrepresión establece: (a) Excepto en las calderas de vapor sin combustión, cuando se
proporciona un dispositivo de alivio de presión, éste deberá evitar que la presión aumente más del 10% o 3 psi (20
kPa), lo que sea mayor, arriba. la presión de trabajo máxima permitida, excepto lo permitido en (1) y (2) y UG­54(c). [Consulte
UG­155 para conocer los ajustes de presión.]

(1) Cuando se proporcionen y configuren múltiples dispositivos de alivio de presión de acuerdo con UG­155(a),
deberán evitar que la presión aumente más del 16% o 4 psi (30 kPa), lo que sea mayor, por encima del máximo
permitido de trabajo. presión.
(2) Cuando un recipiente a presión puede estar expuesto a fuego u otras fuentes inesperadas de calor externo, el
dispositivo(s) de alivio de presión deberá ser capaz de evitar que la presión aumente más del 21% por encima de la
presión de trabajo máxima permitida. Se deben instalar dispositivos de alivio de presión suplementarios para proteger
contra esta fuente de presión excesiva si los dispositivos de alivio de presión utilizados para satisfacer los
requisitos de capacidad de (a) y (1) anteriores tienen capacidad insuficiente para proporcionar la protección
requerida. Consulte el Apéndice no obligatorio M, M­13 para conocer los casos en los que la temperatura del metal
debido al fuego u otras fuentes de calor externo puede causar fallas en el recipiente antes de alcanzar el MAWP.

El párrafo UG­154 – Dispositivos y métodos de alivio de presión permitidos proporciona requisitos para la
protección contra la sobrepresión de acuerdo con el siguiente párrafo.

(a) Válvulas de alivio de presión


(b) Dispositivos de alivio de presión que no se
cierran (c) Combinación de
dispositivos (d) Rutas
de flujo abiertas (e) Protección contra sobrepresión por diseño del sistema (Nota: La edición de 2007 de la Sección
VIII, División 1 no incluye reglas para protección contra sobrepresión por diseño del sistema.)

El párrafo UG­154(e) establece que la protección contra sobrepresión mediante el diseño del sistema de acuerdo
con la Sección XIII, Parte 13 está permitida bajo las siguientes condiciones.

• Para recipientes con protección contra sobrepresión por diseño del sistema donde la presión es autolimitada en o
debajo de la MAWP del recipiente (ver Sección XIII, 13.2), no debe haber un escenario de sobrepresión creíble en el
que la presión exceda la presión de trabajo máxima permitida (MAWP). ) del equipo presurizado a la
temperatura coincidente.

182
Machine Translated by Google

• Para recipientes con protección contra sobrepresión por diseño del sistema donde la presión no es autolimitada
en o debajo de la MAWP del buque (ver Sección XIII, 13.3): a. No
habrá ningún escenario de sobrepresión creíble en el que la presión exceda el 116 % de la MAWP multiplicada por
la relación entre el valor de tensión permisible a la temperatura del escenario de sobrepresión y el valor de
tensión permisible a la temperatura de diseño del recipiente.
b. el límite de sobrepresión no excederá la presión de prueba del recipiente.

8.3 SECCIÓN VIII, DIVISIÓN 2 – REQUISITOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBREPRESIÓN PARA RECIPIENTES A
PRESIÓN

Todos los requisitos de dispositivos de alivio de presión de la Sección VIII, División 2 se han transferido de la Parte 9 –
Protección contra sobrepresión de recipientes a presión a la Sección XIII – Reglas para la protección contra sobrepresión
y los requisitos restantes de protección contra sobrepresión de la División 2 se han reestructurado dentro de la Parte 9.
El Anexo 9­B – Guía para la reubicación de los requisitos de protección contra sobrepresión proporciona una lista de
referencias cruzadas completa en la Tabla 9­B.1­1 – Lista de referencias cruzadas. Esta tabla enumera las nuevas ubicaciones
para todos los requisitos afectados en la edición 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC. El Anexo 9­B se
eliminará de la próxima edición de esta División.

El párrafo 9.1 – Requisitos generales establece: (a) La Parte 9 proporciona los métodos y requisitos aceptables
para la protección contra sobrepresión para recipientes a presión construidos según los requisitos de esta División. Los
métodos aceptables incluyen dispositivos de alivio de presión, vías de flujo abiertas y protección contra sobrepresión
por diseño del sistema (Nota: La edición de 2007 de la Sección VIII, División 2 incluye una regla para la protección
contra sobrepresión por diseño del sistema en el Párrafo 9.7 – Protección contra sobrepresión por diseño).
Los requisitos de la Parte 9 establecen el tipo, la cantidad y los ajustes de los dispositivos de alivio de presión aceptables, y
los requisitos de capacidad de alivio, incluidas las presiones de alivio máximas permitidas. A menos que se especifique lo
contrario, los dispositivos de alivio de presión requeridos deberán construirse, certificarse su capacidad y llevar la Marca de
Certificación ASME de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección XIII. Además, la Parte 9 proporciona requisitos
para la instalación de dispositivos de alivio de presión.

Los límites de sobrepresión especificados en el Párrafo 9.4 proporcionan requisitos para evitar que los recipientes a presión
que cumplen con las reglas de la Sección VIII, División 2 excedan niveles de presión inaceptables por encima de MAWP.
mientras esté en servicio. De acuerdo con estos requisitos, cuando se proporciona un dispositivo de alivio de presión,
éste deberá evitar que la presión aumente más del 10% o 3 psi (20 kPa), lo que sea mayor, por encima del MAWP, excepto
como se permite a continuación.

1. Cuando se proporcionen y configuren múltiples dispositivos de alivio de presión de acuerdo con 9.6(a), deberán evitar
que la presión aumente más del 16% o 4 psi (30 kPa), lo que sea mayor, por encima del MAWP.

2. Cuando un recipiente a presión pueda quedar expuesto al fuego u otras fuentes inesperadas de calor externo, el
dispositivo o dispositivos de alivio de presión deberán ser capaces de evitar que la presión aumente más del 21 %
por encima de la presión de trabajo máxima permitida.
3. La capacidad agregada de las vías de flujo abiertas, o respiraderos, deberá ser suficiente para evitar
sobrepresión superior a las especificadas en 1 y 2 anteriores.
4. Cuando la MAWP sea de 15 psi (105 kPa) o menos, en ningún caso se permitirá que la presión aumente más del 21 %
por encima de la MAWP.

En el Anexo 4­D de la edición 2021 de la Sección VIII, División 2 de ASME BPVC se proporciona orientación para
adaptarse a las cargas producidas por la deflagración.

Párrafo 9.5 – Dispositivos y métodos de alivio de presión permitidos establece que la protección contra la
sobrepresión debe ser proporcionada por dispositivos de alivio de presión, vías de flujo abiertas o diseño del sistema, o un

183
Machine Translated by Google

combinación. El párrafo 9.5(e) permite la protección mediante el diseño del sistema de acuerdo con los requisitos
establecidos en la Sección XIII, Parte 13 de la siguiente manera.

• Para recipientes a presión con protección contra sobrepresión por diseño del sistema donde la presión es autolimitada
en o debajo de la MAWP del recipiente (ver Sección XIII, 13.2), no debe haber un escenario de sobrepresión
creíble en el que la presión exceda la MAWP del equipo presurizado. a la temperatura coincidente. • Para recipientes
a presión con protección contra

sobrepresión por diseño del sistema donde la presión no está autolimitada en o debajo de la MAWP del recipiente (ver
Sección XIII, 13.3), no deberá haber un escenario de sobrepresión creíble en el que la presión exceda el
116% de los tiempos de la MAWP. la relación entre el valor de tensión permisible a la temperatura del escenario de
sobrepresión y el valor de tensión permisible a la temperatura de diseño del recipiente. El límite de sobrepresión no
excederá la presión de prueba del recipiente.

184
Machine Translated by Google

9. JUSTIFICACIÓN TÉCNICA DE LA SEGURIDAD EQUIVALENTE

Las evaluaciones de seguridad equivalentes documentadas en las Secciones. 9.1 a 9.10 de este informe brindan la
información necesaria para determinar si las reglas especificadas en la edición 2021 de ASME BPVC brindan un nivel de
seguridad equivalente a las reglas correspondientes especificadas en la edición 2007 de ASME BPVC.
Estas evaluaciones de seguridad equivalentes están organizadas por reglas y requisitos y se subdividen en las siguientes
categorías.

• Evaluación de seguridad equivalente para reglas y requisitos especificados en la edición 2021 de ASME
Códigos de construcción de BPVC en comparación con las reglas y requisitos correspondientes especificados en la
edición de 2007 de estos Códigos de construcción de ASME BPVC:
1. Sección I 2.

Sección VIII, División 1 3. Sección


VIII, División 2

• Evaluación de seguridad equivalente para reglas y requisitos revisados o agregados a la edición 2021 de
Códigos de referencia y construcción ASME BPVC: 1. Sección
I
2. Sección II
3. Sección V 4.

Sección VIII, División 1 5. Sección


VIII, División 2 6. Sección IX

7. Sección XIII

Cada una de estas categorías de evaluación de seguridad equivalente incluye un resumen de la justificación técnica utilizada
como base para la evaluación de seguridad equivalente y referencias a las secciones de este informe que proporcionan
información de respaldo. En la sección 1 se presenta una discusión de los métodos de análisis utilizados para evaluar la
seguridad equivalente. 1.4 de este informe.

9.1 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS ESPECIFICADOS EN LAS EDICIONES 2007
Y 2021 DE LA SECCIÓN I DE LA ASME BPVC

La Tabla 9.1 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para las reglas y requisitos especificados en la
edición 2021 de la Sección I ­ Reglas para la construcción de calderas eléctricas en comparación con las reglas y requisitos
correspondientes especificados en la edición 2007 de la Sección I de ASME BPVC.

9.2 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS ESPECIFICADOS EN LAS EDICIONES 2007
Y 2021 DE LA SECCIÓN VIII, DIVISIÓN 1 DE ASME BPVC

La Tabla 9.2 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para las reglas y requisitos especificados en la
edición de 2021 de la Sección VIII, División 1 ­ Reglas para la construcción de recipientes a presión en comparación con las
reglas y requisitos correspondientes especificados en la edición de 2007 de la Sección VIII, División 1 de la ASME BPVC.

185
Machine Translated by Google

9.3 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS ESPECIFICADOS EN LAS EDICIONES


2007 Y 2021 DE LA SECCIÓN VIII, DIVISIÓN 2 DE ASME BPVC

La Tabla 9.3 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para las reglas y requisitos especificados
en la edición de 2021 de la Sección VIII, División 2 ­ Reglas para la construcción de recipientes a presión ­ Reglas
alternativas en comparación con las reglas y requisitos correspondientes especificados en la edición de 2007 de la
Sección VIII. División 2 de la ASME BPVC.

9.4 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS REVISADOS


O AÑADIDO A LA EDICIÓN 2021 DE LA SECCIÓN I DE ASME BPVC

La Tabla 9.4 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para reglas y requisitos revisados o
agregados a la edición 2021 de la Sección I – Reglas para la construcción de calderas de energía de ASME BPVC.

9.5 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS REVISADOS


O AÑADIDO A LA EDICIÓN 2021 DE LA SECCIÓN II DE ASME BPVC

La Tabla 9.5 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para reglas y requisitos revisados o
agregados a la edición 2021 de la Sección II – Materiales de ASME BPVC.

9.6 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS REVISADOS


O AÑADIDO A LA EDICIÓN 2021 DE LA SECCIÓN V DE ASME BPVC

La Tabla 9.6 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para reglas y requisitos revisados o
agregados a la edición 2021 de la Sección V – Examen no destructivo de ASME BPVC.

9.7 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS REVISADOS O AÑADIDOS A LA


EDICIÓN 2021 DE LA SECCIÓN VIII, DIVISIÓN 1 DE ASME BPVC

La Tabla 9.7 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para reglas y requisitos revisados o
agregados a la edición 2021 de la Sección VIII, División 1 – Reglas para la construcción de recipientes a presión de ASME
BPVC.

9.8 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS REVISADOS O AÑADIDOS A LA


EDICIÓN 2021 DE LA SECCIÓN VIII, DIVISIÓN 2 DE ASME BPVC

La Tabla 9.8 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para reglas y requisitos revisados o
agregados a la edición 2021 de la Sección VIII, División 2 – Reglas para la construcción de recipientes a presión –
Reglas alternativas de ASME BPVC.

9.9 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS REVISADOS


O AÑADIDO A LA EDICIÓN 2021 DE LA SECCIÓN IX DE ASME BPVC

La Tabla 9.9 de este informe documenta evaluaciones de seguridad equivalentes para reglas y requisitos revisados o
agregados a la edición 2021 de la Sección IX: Calificaciones de soldadura fuerte y fusión de ASME BPVC.

186
Machine Translated by Google

9.10 EVALUACIÓN DE SEGURIDAD EQUIVALENTE DE NORMAS Y REQUISITOS REVISADOS


O AÑADIDO A LA EDICIÓN 2021 DE LA SECCIÓN XIII DE ASME BPVC

Sección XIII – Reglas para la protección contra sobrepresión de ASME BPVC se agregó a la edición de 2021 como se
analiza en la Sección. 2.8 de este informe. Esta nueva Sección XIII no pretende proporcionar ningún requisito técnico
nuevo a partir de 2019. Por lo tanto, no se realizó una evaluación de seguridad equivalente de las reglas y requisitos
de la Sección XIII.

187
soea
dntd

n
sa
co
ien
cirdtln
fa
ó
a
iisC
córu
a
p
iv1
ia
ce
uiu
a
V
lim
ca
cb
u
2
lp
gq
r1
giP
seva
q
n
d
0
e
o
se.aS
B
E
T
9cysrIl
p
e
2
d

sre
odn
aso
coniptn

iE
scóie
7
ia
ce
M
iu
accr0
lp
nq
riS
g see
a
n
d
0
o
seaA
S
pycrIl
e
2
d

aicnerefeR

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

neómicreo
cte
sfne
d
si

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl
Machine Translated by Google

nnd
naó
ea
ónitd
cin
so
ca
io
ea
liica
rvdb
tn
lm
airicsia

o.rp
vir7
1
iue
tiu
po
im
s0
c2
a
u
sn
g
cq
ofiá
e
s0
o
q
n
d
e
xe
ra
o2
ln
L
p
u
e
d
srli
c

1.1.1.4 ovisecxE
otn.,esd
se
a
n
,ria
o
n
ese
a
m
tsó
lab
n
sd
)tó
lea
d
o
ra
ib
n
e
sza
se
ca
o
n
i).ía
n
iríso
.a
e

o
d
r.m
lan
trsa
d
lu
n
e
ioa
n
o
d
tra
ve
zd
e
tm
n
b
ie
a
m
n
io
lxa
p
cre
zisitrce
o
m
la
d
irn
ó tzxo
a
scn
d
u
lrio
m
e
a
n
cre
p a
ñ
isd
u
b
rd
lie
n
a
o
cp
te
sim
cb
no
q
p
e
astró
le
d
u
vm
csa
te
cifa
o
n
e
tu
silctxro
p a
p
e
fscn
itm
la
g
e
ásue
u
p
a
o
n
ig
xvsctlm
d
p
e
rlm
fln
a iE
P
L
g
n
ú
q
a
o
p
u
d
e
iycsvlír(ftil

ocitsálE

nóicaomcritosfáelD
E
y

dadilibatsenI

sna
ead
to
rrnsee
aieso
re
o
ccn
.o
tsea
io
n
rsd
e
taica
o
.n
trd
a
fm
n
o
d
ó
C
a
lszriE
n
b
cC
ó
sn
p
ore
ia
p
n
cg
ña
V
r1
7
sicle
a
M

b
ip
fV
ase
io
cte
m
á b
rc2
á 0
e
ltP
sro
a
u
n
p rb
e
ga
n
txsiS
P
ja
u
e
re
n
d
0
.u
o
a
lscx,A
B
S
re
L
b
g
d
p
a
o
3
,silD
B
S
P
A
p
3
e
2
d
Ia
L
b
q
lyscrIftl

snsn
enó.reo
na
s,o
istcro
e
n
;d
o
sesad.in
sa
ee
oa
icn
soiío
n
e
a
rse
cso
re
iscrn
ta
le
vo
d
jcto
a
ird
m n
o
ra
eno
im
d
n
u
e
rtó
o c:lu
a
ircda
E
n
d
ib
ó
p
a
e
C
sclto
f0
e
nlrm
q
e
a
ip
b
itsze
nrft1
a
p
u 7
e
co
d
a
u
rilM
mg
sira
0
p
V
m
o
rse
d
g
ia
yo
cm
tsb

le
ca
0
2
o
ltp
b
u
g
n
csifra
1
e
o
ru
tfá
m
é
bilcP
n S
a
se
p
u
fe
b
á
d
0
u
o
n
a
lscxi,e
r­lm
,a
lD
n
io
P
A
B
S
E
o
2
3
q
g
L
b
u
n
p
d
e
a
IvycsrftIli

ssesanaesda.od,o
sce
9ad
n
sa
ia
n
o
a
e
svxn
.b
o
á

m
o
9E
n

C
fa
e
zlom
ijn
b
a
m
2
m
a
re
7
1
ciM
lvi%
V
se
a
o
xrc­b
ca
e
o
0
2
b
n
m
sre
G
n
á
rd
lu
tP
iS

e
a
u
b
o
0
n
d
e
a
ó
sirm
ta
eligB
S
P
A
re
q
n
u
a
6
d
p
2
,A
cytIli

sd
e
natóndicea
i.la
,.nria
ve
n
o
b
nm
a1
o
ó
a8
icE
n
m
ó
sfC
a
ó
zsd.o
p
iíai2
r1
a
cilM
e
ta
ia
rV
o
sp
le
m
rcs­ca
o
n
2
l.cre
rg
G
f1
á
m
jie
tP
S
se
ae
áb
ú
d
0
a
n
o
sxfe
rm
.n
lS
o
aP
A
B
2
b
p
a
4
d
e
,scyrIil

881
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

2.1.4 ovisecxE
otsnro
n
es
ao
lda
ó
lien
b
d
m
.a
rtie
a
n
o
ca
rn
osa
ca
tco
d
a
n
is.z
a
e
d
lo
ncia
n vo
a
n
zdfia
d
m
nm
ela
irc
e
d svte
irE
o
u
rn

C
co
)su
.n
o
lira
o
p
ñ
ie
u
lg
ra
e
d
to
ip
n
M
u
lta
p
V
d
o
m
s
e
ta
c
scpre
d a
su
c
p
n
irte
o
rs
cfn
á
a
jtm
S
P
cliuo
s b
ú
a
u
n
e
isxvm
le
rlu
a
m
inE
lo
ru
A
BLcsyíir(ftli
o
a
g
q
n
d
p
e nnó
eóitd
cin
scao
eaa
n
rvdtlnm
a
iica
sió
s.rp
vir7
1
id
ue
tiuo
im
s0
c2
a
u
n
sg
cq
fiá
s0
o
q
n
d
e
ixrela
o2
L
b
u
p
e
d
srl
c

ocitsallE
p

nóicamrofeD
Machine Translated by Google

etnens
am
ó
,en.a
nn
ra
in
o
ca
sn
,óa
lóe
to
ca
.o

ie
sza
.i,o
n
d
ca
itve
o
n
c.ge
n
cim
fn
e
a
s,ro

site
ím
a
crse
C
E
ctm
a
b sC
on

o
u
e
zsp

e
a
u
o
irg
e
p
d
1
ie
m
lt1
c2
rie
M
p
a
V
ts
vro
n
ia
yV
ectb
s rlx
e
m
tc
a
s
n
.,b
o
cti2
a
.n
p
o
rt8
e 3
a
f5
s
d
liu
á
tm
P
o
rn
se
4

tS
P
rle
s o
u
a
p
n
d
ís
xfe
a
n
d
0
so
fre
/n
.,m
g
a
lirm
.E
eB
le
n
a2
q
b
g
o
1
u
p
4
d
B
S
A
csyíid
ascrtilItli
p
e
2

sasdaadcsoniia
, ufdóiE
srcrie
t7
a
ce
M
sadc0
lp
ug
yn
rS
slee
o 0so
a
n ceaN
S
A
pycrIl
a
2
h
e
d

1.3.1.4 ligárF
,saeicn
odsd
n
.d
o
ra
,,o
r,a
o
e
sa
e
ó
a
d
t,c.n
s ld
sa
i,n
e
a
d
trad
o sa
nliá
d
n
re
o
ira
cm
n
se
rm
ie
a
ñ
tro
nió
a
d
m

ilre
s o
u
ljctr.,a
u
vm
ñe

ld
stm
g
u
e
a
irlg
a
iE
.cg
n
ro
siu
áe
ata
n
mix
sd
te
co
sg
rca
n
u
e
b
tsia
m e
trsp
c ird
q
D
e

a
tn
s
rlm
sn
e
ilcd
a

n
p
q
a
u
e
o
ívlie
a
n
stera
u
á m
e
lia
om
D
N
lo
n
P
A
rE
b
a
q
p
d
n
e
u
ircvsyíd
Lvcsrftrltfil
p
g
o
u
a
e nnaó
enn
itd
cn
soóa
so
eii.ca
rd
ctsn
la
ira
ciseó
oru
p
ve
1
7
iru
lia
pitm
u cg
t0
2
a
u
cn
g
so
q
risá
a
oe
q
n
d
e
0ra
orp
Lcsrfl
u
e
d
2

arutcarF

saa.d
ersu
a
lbastcsa
on
d
aiaafn
rd

a
dirE
erC
cao
ru
n
ica
ed
ña
cp
e
lM
rV
d
ityá
ve
d
ag
rn
ce
lm
sgu
u
p b
o
e
tP
S
leá
s a
usca
p
o
n
e le
ma
m
liB
S
A
rd
LcyrftIil
q
o
a
e
u

nandsoa
oincad
tnó
.irE
sC

ou
,ci1
7
icoM
iu
p
V
a
tcc2
0
trq
on
iP
S
o
e
a
oe
d
n
0
era
ioB
P
S
A
rd
psrIftl
a
n
e
2

1.4.1.4
aanricó
unitspernuoueR
pylft .a
na
o
edósrd
tsu
n
a
iea
c)ete
nsa
ta
iln
co
m
ia
n
a
u
im
rcn
eie
n
ó
rn
m
ce
rn
o
e
irp
e
o
ito
svm
e tid
á ure
a
tm
sie
c
n rcn
fta
ulo
esa
n
u fre
u
a
m
tlnfp
L
d
u
a
q
e
icsyr(tfli nnnaó
eónitd
cin
so
cao
e
.a
ia
crd
n
tlm
a
irsic
ó
a
orp
vr1
iu
nirp
u
o
ism
cu
2
a
seo
g
n q
rn
fito
duo
0
q
n
e e
rap
L
2
u
e
d
slrftl
c
y

nóicamrofeD
nasó,rsa
e
u
io
sd
ce
a.rltae
ia
nu
ertd
sa
.vn
an
ó
e
d
tm
rco
iia
e
ta

o
c
rliue
ip
rcba
u
ra
mp
e
ia
nid
ro
a
sm
e
ita
c
o e
ím
sb
c
ntrip
o
e
rn
fie
tslm
ae
a
u
n
o
d
sxviu
re
m
lP
aLyvsclirtfl
q
u
e
n
p
a
d

981
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

nóiscoatnm
isó.r7
iiuoc0qfi0
nea2
d
e erl
d
na,sonresieo
erlen
b
o
cicsn

se
n
itiE
soa
rd
o
0a
e

leoia
7
1
cb
M
g
n
im
0
rlictp
a
cb
l2
0
sa
e
o
iréb
1silS
e
a
rn
ob
d
0
e
tslp
A
B
a
­n
o
e
,a
siD
S
P
A
rT
e
o
1
2
d
Ila
yA
T
L
d
1
p
e
Isyvcltl

nósico
e
.scd
la
u
ssitireó
n ariae
tm
e
rsicalsd
ob
tn
sira
n
lsB
A
a
oam
n
p
e e
oT
aLcsyvtl
e
1
a
p
d
Machine Translated by Google

sosdaa,sro
a
nre
.use
sio
nrlcte
e .e
b
,n
co
a
sicó
,nsa
cn
en
se

a
to
irn
E

o
e
C
rd
ia
co
e
m
0a
cizm
lo
ó e
oisb
7
1
ctM
n
g
m
id
n
1
p
cr0
V
lisrctp
g
a
o
rcb
lsa
e
0
2
o
n
é
isru
cn
e
a
.1
msb
iolP
S
so
rn
ta
e
4te
b
n
d
0
lso
ip
tsn
u
o
a
e
g
­sifm
,o
aD
re
S
P
A
B
.T
n
a
lo
1
e
2
d
IsyA
E
S
q
4
a
L
d
p
e
ivcsylIrtfli

nsóesincne
.a.sco
.n
lte
a
un
ióso
itrC
m n
o
re

e
tu
m
E
e
p
1
cfs,ó
p
a
V
sre
a
idE
c5.u
t1
cb
n
o
M
.ie
ru3
á
a
ltP
rso
ce
­ce
a
5
n
r2
so
f­rrG
M
.m
ilG
o
a
nS
N
B
P
S
ee
ág
1
p
5
d
a
0
scilaA
S
P
L
e
2
d
,Il

1.5.1.4 ocitsallE
p
.etne,ne
nm
aló
snta
ólrn
ae
,iu
óticaa
ce
vn
d
sntiead
ca
e
ircn
to
asntn
.a
eiu
arim
ca
e
sn
o
lm
e
itó
re
o
a
vcó
io
b
sn
aua
e
ib
noe
á
prid
rscia
p n
e
á
tcid
g
m
o
rb
a
q
cen
ú
stm
ie
a
m
u
b
n
irlcstron
fltsjca
m
e
d rp
oa
n
e
uctirle
é
m
o
ila
n
íE
ra
pyscvtli
u
o
d
q
e ndó
leaitd
ctn
sna
io
eleo
ia
n
rdb
tlna
m
isca
isa
ór.p
vi7
1
id
u
etiuim
a
cs0
2
a
u
n
g
srqiá
e
lcs0
o
q
n
d
e
ie
rla
o2
nLycsrli
b
u
p
e
d

dadilibatsen–I

latnemercni

raspaloC

,e
nlta
óntice
oa
ne,r.a
en
d
lo
ira
tcm
ce
o
ase
m ia
un
au
rp
o
tm
ard
e
cla
m
do
u
q
m
g
aie
a
tn
rtslo
rfsa
n
liscu
a
o
e
n
tilre
lm
a
iln
íE
ra
dcyirtfi
u
q
e
ú
p

ed
tanla
dessd
n a
tsm
aoe
n icsoloe
d
n
.d
o
ia
lta
sb
tn
fsad
e
sm
a
ó
.ia
scE
a
srC
ca
ó
ra
u
,n
cip
ei1
ñ e
7
ia
o
cM
ctiu
V
g

qdrci2
se
ca e
n
0
lto
srlq
u
p gn
rb
e

tP
S
cljse
oe
ascea
u
o
n
d
0 iln
o
íB
P
S
A
rd
LcsyrItfli
q
g
p
a
n
e
2

1.6.1.4
agitaF ssee.d
esnoa
t.otn
en
d
cie
ó
tácá
e
in
saá
p
u
a
á
n
m
irásrio
ce
va
o
rsm
ó
n
e
rd
a
so
ra
e.d
e
n
ial.a
tzd
,scia
o
t,e
sn
da
tg
d
sn
cl.so
a n
a
i,e
zra

zid
te
a
ó
o
ta
u
re
o
ip
a
id
nro
ita
e
cu
n
d
lcsip
re
g
d
m
vb
tjim
sg
ra
ncie
b
g
a
u
tq
cm
p
n
riclo
rn
pa
m
itld
ea
cso
rvsn
o
p
g
u
e
itía
sre
ia
o
fm
ilíC
S
E
ra
Lcsvyirftl
o
e
g
p
q
d
u nnaó
enitd
cn
soao
eicrdtn
lairisó
or.p
a
v7
1
iuiu
pim
g
c0
2
a
u
g
n
sq
ois0
o
q
n
d
e
te
ra
o2
Lcsrfl
p
u
e
d

estandesasm
a,csesod
n
.ila
sn
sadsa
fá óiE
a
srC
ca
o
m
ran
ciñ
e1
e
7
a
cM
tiV
g

drci2
ce e
n
0
lp
slgrb
u itS
P
sjlce
de
ascea
u
o
n
d
0 iíA
B
S
LycsrIfl
q
g
n
a
e
2
d

nanssnoe
seidca
snroire
tcoo
liu
m
irisa
u
p
m
socaro
qnlra

elreé
le
dvyc•rt
n
p

091
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl

nónsio
córea
d
iirnc
oce
ao
a
lisu
lflicia
sq
cin
s tls
d a
ee
p
áe
o
lR
ae
a
d
c•tl
y

setnsseeéartsreirtm
ae
a
sfile
p
d
cíl

draardeid
lia
b
isg
ias
nrilo
e
]tl6
ap
d
c•[fl
Machine Translated by Google

nasneaosn.sdi.e
rna
o
n
c,e
a
o
n
ao
n
óm
rióm
d
C
E
scó
zd
o
a
ib
i1
ca
e
i1
7
cM
p
a
e
íV
rile
xsm
rca
.n
u
sp
o
c2
0
lro5
ntP
á ge
iS
se
a
n
ícfe
da
0r.m
e
a
n
lS
B
ae
p
b
4
d
E
S
A
eyctilrIl
2
d

nansooinctnó
.irE
sC
ó
o,a
i1
7
icoM
iu
p
V
g
cc2
0
trq
on
iP
S
oe
eo
d
n
0
te
ra
o
iB
P
S
A
psrIftl
n
e
2
d

1.7.1.4 sértsE nó
eitd
cn
snao
e
óón
rd
n
tlia
ica
siór.p
a
vo
1
7
id
uiuio
sm
rg
cr0
2
a
u
n
g
surq
n
ijs0
q
n
a
o
d
e
itsre
a
o2
Lcysirftl
u
b
p
e
d

ee,n
o
ton
tsn
e
tt,n
en
o
eo
ó
ta
esao
n
e
sm
to
eltd
i.e
nm
e
a
n
.,icn
d
e
isocio
ó a
e
m
n

d
a
.m
n
ce
iae
a
n
tm
ó
li.co
vig
rn
ñ
la
co
e
p
d
sin
vfo
a id
b
e
a
rciln
se
íó
icm
ne
ra
m
lsfi)d
n
a
rt,cia
ó
e yrto
u
á
b
sa
m
liC
ce

a
ro
u
d
e
m
cn
o
h
g
p
itsC
u
rb
n
m
a
su
g
eto
a
m
á
cd
isrC
a
q
g
e
ictu
n
p
ro
jclra
e
o
n
tm
svícC
e
jtilsa
coa
re
g
n
u
o
itó
a
scxp
iS
rilm
e fn
o
aliíD
E
S
rd
Lcsyir(tfli
q
u
n
g
a
p
o
e
b

nóisorroCy

nóisorroC

agitaF

seo
nsrsn
ostod
so
ann
e

d
eia
scleso
ó
:u
nile
cd
isb
an
e
ig
ie
o
n
a
sm
csie
nio
la

n
to
lrtia
e n
cd
o
a
íu
in
e
cd
o
p
úcu
a
b
n
iósm
iru
a
E
ó
sia
cd
rC
ó
lf.e
iora
e
sctg
ib
o
e
a
ctm
d
o
si1
7
e
cn
tM
sió
m
co
va
zV
d
ro
n
a
stu
d
cle
rn
sitce
0a
2scríe
n iltcrG
a
5
n
)je
itP
S
g
slu
n
o
p
e
an
ása
d
0
e
u
g
o ti2
1
fa
m
ere
.tm
diq
a
lnh
p
L
e
o
P
S
B
A
ysce
5scy(rtfltIil
2
d
q
L
a
p
b
u

etndneaótm
dsniciea
n
sl.s,in
a
srn
sb
,e
m
ce
oso
a
n
a
ó
r,o
e
n
a
lo
in
stla
ve
tfg
z.le
ta
id
n
ó
u
p
d
n
ía
cir)e
n
co
rsó
licC
irE
n
yo
e
a
siu
e
cn
io
m
a
sra
u
.te
co
gie
tu
o
n
e
a
7
1
rm

cV
d
á
iu
M
sco
a
iru
q
m
n
b
se
ltfp
cilrc2
n
a
e
b
u
0
g
tp

istP
ce
d
n
rm
ía
se
u
o
iltS
,se
a.e
a
n
p
u
g
d
0
á
o
scxzm
i.nre
p
B
itm
n
q
g
e
d
ljcA
a P
S
L
g
u
o
p
q
a
e
2
d
rycslir(Itl

1.2.4
osñeessaeiB
d etnse.easm
nrtce
,a
ne
so.a
islo
n
e
to
a
c.e
d
srn
á
sto
a
nin
o
a
e
stn
o
a
irm
n
a

td
irsc2
á
E
a
sm
óC
u
zlotfd
ea
o
jd
b
tp
ian
2
ra
o
c1
7
in
e
tg
M
qiru
a
V
e
svn
d
g

ta
m
chir­b
co
e
n
0
2
b
p
u
srite
rtG
q
o n
fd
itP
S
csa
esd
a
u
o
b
e
n
í0
á
strem
n
o
a
ilC
B
E
S
P
A
ra
h
q
n
p
o
e
d
L
2
csyr­tIli nnaó
enitd
cn
soao
eicrdtn
la
o
irsió
o
r.p
ñ
v7
1
ie
uiu
pim
e
c0
2
a
u
g
n
sq
ois0
oe
q
n
a
d
era
o
i2
Lcsrl
p
u
b
e
d

191
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

,sn,eóstnsie
ncda
o
asre
cosa
rzo
A
ida
o
nce
tu
.ad
ie
so
ia
S
tie
d a
rsn
ócb
n
a
in
e
o
p
ñ
tird
liM
e
o
siu
c a
e
g
s
o
tee
v
m
é o
n
s
plg
rq
u
e
tH
ts
cse
o
u
n
a
sm
ria
e nP
E
g
q
p
o
a
e
b
d
srli
c
Machine Translated by Google

1.4.4 elbisimdA nó
eitd
cnoaedn
rdn
la
ia
tisór.ip
vm
1
7
d
a
é
uiim
c0
2
a
u
n
lrg
srgits0
a
q
n
d
e
io
se
ra2
Lcsrl
b
u
p
e
d

nn
oaasó
n,ra
d no
rse
iase
u cie
o
a
ic
sltcr.s
e
c,ba
.o
iz
ctn
ald
o
sn
ca
ie
oo
a
n
u
e
s
ia
n
fi.rdlsó
i.tm
o e
sid
re
tcE
o
a
rim
d
e
p
C
ca
lo
ó
sn
zo
0
ria
so
b
e
ñ
p
stin
i1
m
g7
p
e
rn
cim
M
se
g
tid
p
0
a
o
V
b
n
3
rly
se
xa
to
m
in
dré
c )b
c0
2
e
a
t,m
.n
sp
u
io
criro
1
t4
m
e
n
s
á
3
a
5
litP
S
e
v
o
s
A
B
p
a
re
sb
d
0
o
u
a
n
ís
cifp
­r.,m
e /lijn
o
a
D
C
P
A
B
E
S
rT
×
L
o
b
q
2
3
g
u
1
p
a
4
d
e
Is
yí(rtIil
v
c

sesréorltaesV
d
e

1.5.4
azelatroF ssa,esn
drte
aóansni.cde
c.rn
ao
ieo
n
am
tn

m
sim
E
C

zcd
a
oiir1
ce
7
isa
M
e
íV
irlx
se
,cra
.cn
p
o
0
2
sur5
tP
o
n
áiS
e
se
a
o
n
sfm
d
0
c.m
e
ln
aS
B
A
p
a
4
d
e
s2
cL
ytilI e
setdnnaeaodn
ldaia
icóa
r.o
v7
1
za
uia
e zíim
cr0
2
u
g
sire
o
isl0
q
a
n
d
e
o
csiu
e
ta2
Lcsftl
a
u
b
p
e
d

aíroeT

7.4 noógiasnrnaa
eeR
dt
p e
nlnt.a
ón
a
lw
n
a
itca
.e
vnaó
e
rtso­a
.ics
n
e
o
ud
sa
o
itédcim
e
o
im
te
itcr,u
ce
d
sau
a
sn
priu
e p
e
ko
u
a
á
tcg
o
rq
pu
tm
se
rs
u
a
clio
ls
frn

g
e
tico
p
a
e
n
u
c,e
x
h
s rlila
n
iE
re
u
a
L
o
n
d
q
p
yrtli
s
c .etneem
ntdn
óaaa
s eivcd
rd
e
n
lsiatsia
o
la
riv
b
u
zt1
7
a
ucie
a
g
icl2
a
u
0
lg
sip
a
g
rlio
sp
o
n
q
d
e
0
a
sea
v N
u
e
d
2
p
a
srl
y
c

etnemavititepeR

sasdaagcrilapC
a

daardneniódló
E
.C
i,ia
b
ic
oM
scV
g
iacts
n
crrnS
iP
le
oe
a
o
tla
oA
B
P
S
L
n
p
d
sItfl
c

1.8.4 ocitsallE
p etdnoaedndlniaa
tisó.rivm
1
7
d
a
é
uiic0
2
a
u
ln
rsgrgits0
a
q
n
d
e
isrea2
Lsrl
b
u
a
p
e
d

see
std
n
eae
ton
ln
d
a
m
icea
ir.a
le
.n
lu
o
io
ltaba
m
ctom
n scio
caru
e
a
p
se
ire
u
hita
d
o
m
g
xla
stfn
trs
airo
c á
fa
je
tm
lne
n
a
u
srlm
o la
n
iE
b
g
u
h
p
L
e
a
d
yíli
s
c

raspaloC

sseétim
rte
síe
L
d

sase
,daata
dsnd
o
acd
a
.sea
o
.na
io
d
ie
a
d
u
n
ftrdó
o
m
sin
scb
a
m
u
rsicó
o
ta
rio
p
e
ñ
tu
ia1
7
a
crm
ustia
e íre
txsid
a
ctcr2
e
0
l.n
g
u
p
soirg
e
o
n
á
4
g
litm
sere
dscfe
0
o
a
n .m
o
a
n
ilS
LcsyíirtIil
a
2
p
4
d
e
,

291
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

lase
iacstdnn.a
neae
o
e
n
r.a
o
ó
d
le
ca
.rsib
cm
e
.,o
rn
d
a
ie
on
ise
ra
d
cu
o
e
n
ifrd
o

ia
fsie
m ce
a
ts
mrC

ln
o
std
rijb
o u
e
ñ
p
ltcia
e
m
g
a
irc
te
1lsitm
p
ua
u
e
V
n
rltx
se
a
id
o
ctrb
á
e
l.n
,csp
a
u
o
m
c
irg
q
o
t5
b
4
n
á
3
a
e
lm
P
so
ne
re
u
á
a
o
n
ís
vfrre
c ,/.a
m
linC
B
S
u
q
n
b
4
2
d
p
e
a
1
síirtIil
c
Machine Translated by Google

sada
ssoc.e
ono
id.n
fissó
o
p
isd
E
co
a
toiñ
e
u
a
7
1
2
ce
M
ilíncg
e
tcrs2
0
n
.pi4
e
o
ilS
m
se
ae
n
d
0
isr.e
m
ioR
aB
S
A
oyíItl
p
e
2
d

1.9.4
odañe­rsoiD
p a.soneo
d
ensim
u
nd
o
a

iosC
E
sq
.oa
ñ
lqiñ
o
a
é
li1
7
cM
e
V
o
a
ilze
oce
n
á
lrsc2
0rg
tfitP
sfiS
sle
o
a
n
se
niiltE
d
0 B
id
ap
n
b
u
e
E
S
A
sd
u
e
2
yrIl aentdnoaee
icdn
luo
a
rió
o
q

v7
1
a
uip
o
ic
e0
2
a
u
lgg
o
rfis0
qe
o
n
d
erla
ilE
u
a
p
e
d
2
srl

algeR

e.tenta
e
nsn
m
o
e.ea
si,n
r,od
leo
ne
a
o
ro
óm
e
b
m
n
so
itrd
ó lcap
b
iñum
e
7
1
a
céim
e
ío
rx
se
m
clrc2
n
0
l.sp
org
o
n
e
d
5
á
litso
ne
eo
d
0
a
n

fm
re
.o
milC
n
aE
S
g
p
4
2
b
d
e
crtIli
y
s

neósicrna
oasrzso.o
ca
o
e
a
n
so
a
.ntid
sotpn
ro
fe
zle
ó
i.oi9
2
p
o
u
E
e
rd
n
sC
ce
so
rfyscp
liña
3
tre
m
7
1
ia
d
ce
M
icu
ra
V
tlm
s ce
r­cu
a
b
n
0
2
á
e
ltsplre
g
q
tG
iP
S
ce
ssfb
p
á
u
a
d
0
o
n
e
rsre
m
oB
lin
a
P
E
S
A
b
á
q
u
L
e
2
n
p
d
a
srIli
c
y
z

01.4
odañe­rsoiD
p entdn
sóeao
eitcsn
d
rtn
leo
a
iisa
iso
l.rvñ
b
u
z1
7
iuiud
lice2
a
u
á
0
lsgq
ae
io
s0
ovsem
q
n
d
e io
a
N
pysrl
u
a
e
d
2

sisilánA

1.1.5
odnamrof sneaóts,n
se
isacs,za
o
see
sla
d.a
b
o
em
i.n
sa
lse
cna
n
m
a
tin
b
so
d
ro
a

io
r0
o
E
e
n

C
zo
a
rfn
o
a
.ip
a
rm
a
d
8
m
i1
7
lb
rce
iM
to
cio
p
a
b
u
lm
V
srm
ce
arin
­c2
0
m
sn
b
e
cim
frd
e
o
q
G
iltP
S
sjeír0
á
a
p
o
n
d
e
xu
tillre
a
m
niD
o E
P
S
A
B

p
a
L
e
d
2
crftIli
s
y nsa
eentd
nnoa
óeicd
ilnca
rió
o
a
.rvi7
1uvip
m
ic0
2sgoisr0
a
u aro
n
q
d
e a2
Lsfl
p
u
a
e
d

senoicaivseD

1.1.2.5 aadzaem
baroCf estda
naieacn
d
an
ld
naa
izóa
rv1
d
uim
e ricu
2
a
n
g
b
seire
a
d
0
n
q
ilro
ad
Lcsftl
2
b
u
e
a

,danad
nsasae
sd
la
ó
ssra
ocas
e
cioe
i.a
n
m
o
.cdd
csa
rio
n
d
a
e
n
o
trfsdtia
.d
ó
si1
o
rn
a
fE
d
e
ito
ó C
za
lrse
o
fca
rxoe
b
ca
did
8
m
ru
a
id
e
sn
m
i1
7
clje
M
sivn
o
m
V
td
sb
ria
u
ye
m
cd
zh
rn
­fa
b
e
n
lcsp
a
0bsre
2 g
o
G
b
a
m
q
itP

u
esS
círe
a
á
d
p
u
n
o
se
xit0a
lre
a
o
u
tm
la
jn
ig
B
P
S
A
q
n
u
d
L
h
o
p
a
e
v2rfliI
y
c
s

saicnareloT

391
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

saicnnó.a7irc0ei0
nlo
d
e a2
etl
d
aán
roe
r.a
óra
e5
d
rtm
ie
o
zd
cse2
ae
a
m
is1
d
ra
xb
icp0
e rá
te
a
o
sti,m
x ild
n
aL
n
0
e
vli
c
Machine Translated by Google

1.2.2.5
nóicaenilA adas,nansaa
esoisó
ecn
)ite
oiscn
acinácn
fd
o
a
n

a
se
rio
a
E
3rC
ca
o
fia
í.3sa
o
im
u
a
ir3
7
1
.ce
p
M
icp
a
V
ze
lr­oc
m
d
lrb
cl­2
0
e
p
W
cin
sib
rop
clW
iP
S
sle
a
o
n
d
0
u
á
e
sila
oa
re
o
m
tu
laP
B
S
A
T
L
a
p
e
d
2
q

o
u
iy
scP
T
(r–
tIl naesntnda
noóaieiccidn
clna
riaó
o.rav7
1ueipric0
2g
a
use
nois0
aliro
n
q
e
d l2
aLstl
p
u
a
d
e

saicnareloT

1.3.5 la
etseaM
b etdnsaeo
n
dn
laraióe
r.v7
1
d
uim
ic0
2
a
u
n
g
sis0
o
n
q
ú
e
d
ira
oP
L
b
u
a
n
d
e
2
sl

sostn
eensa
sioam
se
rd
idcu
n
sotiaid
rn
a
e
a
d
o
r.ide
cla
n
m
a
eia
u
tim
crtd
gfrtsn
eiro
dels
q ia
e
o
ú
sfinreu
m
ilo
aP
a
L
n
e
b
d
p
cirfl
s
y

senoicapurgA

nósiace
..cnsc)n
ltn
ie
a
u
o
ln
f6n
o
6
u
óia
ó
E
itsrfC
m E

.o
ra

f.se
tí5
im
7
a
ce
5
M
s1
ciu
,M
p
a
V
n
rlie
d
c
E
­cb
e
0
ltr­n
p
o
cr.2
lru
g
G
2
a
o
iltP
S
rG
co
e
á
iS
a
u
5
d
0
o
n
e
sa
f­e
áre
d
0 .cM
lN
a
nS
A
B
P
a
T
q
u
g
p
1
L
2
n
9
d
e
E
P
S
A
cd
p(rIilIl
e
2

2.3.5
arudadloS
y ,etnemnaasvcren
u
iiotn
fcó
.d
icE
sC
cn
oeia
ó e
i1
7
a
ce
M

ia
tV
pc
so
d
trcW
,2
0
lsprirg
B
se
F

S
P
lse
ae
a
n
d
0
soX
eu
la
Q
P
S
A
B
L
p
e
2
d
yrIfl
s eta
dnra
seun
o
dlnd
aa
d
ióe
r.a
v7
1
d
o
uitid
cr0
2
a
u
n
tg
se
é
ils0
o
n
q
d
e
irm
u
o2
aLsfl
b
u
a
e
d

arudadloS

sodoténM
e

nóicceXSI

sa,a
o
dn
orsan
d

un
g
)oi,nW

id
)ió
rsd
tcó
W
e
.n
a
ia
im
o
7
1
b
sra
B
ite
b
a
á
cd
erd
0
n
2
m
tF
zu
S
rL
n
te
é
m
ijcslo
a
g
e
n
d
0
o
s
fD
F
L
ia
m
u
ioS
árT
h
b
d
a
p
e
2
s(tfl
y

nacion
fid
scn
ó.7
a
o

ic0
ltspigé
ils0
a
o
n
d
e
se
u
m
a2
L
n
e
d
srfl

3.3.5 salgneer
s.,o
na
otóitnn
rnsi.a
ócse
.ne
,e
s"tsia
e
sia
cd
ó
n
ie
n
sm
m
esn
cea
n
ie
,o
)leco
n
l,e
ira
á
lia
,zirfo
d
m
b
a
rid
sié
m
c d
lía
sin
rc
re
icb
m
cia
e
o
n
u
d
re
sn
co
ie
zue
o
ib
d
e
n
acru
g
a
p
d
izció
o
a
m
lfrp
n
a
e
b
o
lm
tp
cio
io
n
a
g
e
q
trlijtsu
nse
a
o
u
p
b
n
ísirre
a
vm
ta
lo
iU
C
E
P
h
b
o
n
q
p
u
a
e
d
is
y"r(tl
c
v so
ntónieceta
dinm
caein
idln
fda
ia
icóe
s .rv7
1
d
a
uicic0
e 2
a
u
ln
sp
go
gis0
a
q
n
d
e
ise
ra2
L
b
u
a
p
e
d
srl

otneimidecorP

nóicacificepsE

sotnne
naiósm
crien
cuioin
fd
a
ó
d
iE
lsco
ue
cia
e1
7
a
ce
M
ica
,ccd
tfcW
0
2
lspríiro
giS
lte
s ae
a
n
d
0
sorX
rea
Q
P
S
A
L
p
e
2
d
Iy
crIl
s so
ntóniceaim
ciifdiscnea
eóacln
p
sio
g
rso
ese
a ru
an
Lsrfl
e
d
p

491
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl

otnne
naiósm
cien
cioin
fod
a
ó
.iclE
sC
cn
o
u
le
cie
u
i1
7
a
ce
M

ica
V
csco
tfc2
0
l,p
strií,o
rgF
liá
sP
S
ríta
e
IB
dso
0
a
e
n tra
IX
re
n
u
la
Q
rA
X
S
B
P
2
L
d
p
e
a
Q
scyA
P
re
fIll odacin
ficó.7
eic0
pi0
nsa2
d
e el
d
Machine Translated by Google

4.3.5 salgneer sotnee


ntdió
nm
aiecn
o
idlnd
aaa
risóe
.rctv7
1
d
a
u
sicicf0
2
a
u
iln
sgio
gils0
a
q
n
d
e
ie
ra2
L
b
u
a
p
e
d
srl
c

oottnnnsró
n.e
a
n
eossióitó
civo
e
m
d
a
n
e
m
o
rsia
ie
o
crld
o
a
sro
ctd
e
n ,a
,b
e
d
io
izn
ca
b
tld
ra
izscd
ó
m
.o
ea
lcirta
)iu
rn
b
a
o
cise
m u
o
b
n
a
re
icR
m
o
trird
e
ia
u
n
ó
lsfR
ce
tm
io
d
g
e
u
a
fzrctm
p
in
gfQ
io
a
b
e
tn
m
u
d
p
csá
io
litg
rQ
o
n
u
qsela
seuru
o o
n
e
a
ícxsiP
rre
a
iltm
n
la
o
R
C
E
S
P
A
psycvir(Ifl
n
L
u
o
d
h
q
e
a

nóicacreaXS
pI

otneimidecorP

nóicacifilaC

ort)sRigQePR(

n2a2
s5.cre
.0n
u0
io
1n
fo
0

.d
i0
C
cE
sC
cn
o
ó
f2
eiai21
7
a
n
ce
R
M
V

i­a
tV
csdr­cW
0
e
2
lp
siP
rg
B
Q
e
F

sS
P
lee
u
a
n
á
d
0
g
soX
eu
B
la
Q
B
P
S
A
L
q
p
e
2
d
isyrIfl

5.3.5 salgneer .noótniced


a
ria
oa
mca
ro
tid
áro
itfd
sa
cn
iircdca
ó
u
o
e
cnen
ad
p
a
izcsm
ófp
epio
a rilse
usó
a
n irltaE
ascl
q
e
u
d
p oenñtdó
neaiep
cndn
la
m
aa
sió.rcv7
1
d
a
uiicf0
e 2
a
u
n
lsgigisl0
a
n
q
d
e
irea2
L
b
u
a
e
d
srl
c

nóicacreaXS
pI

nóicautcA

onnñ
ta
nósecreiep
n
cuioin
fm
a
ó
.d
ilE
sC
co
u
ecia
e1
7
ia
ce
M
ica
d
tV
,d
ctfrc,W
0
2
lp
sríirg
n
B
e
liP
S
sta
en
dsorX
0
a
e eu
Ia
Q
S
B
P
A
2
L
p
d
e
IscyrfIl
nóicacifilaC

onnta
nócein
cioin
fm
a
óiE
clscn
ó
ucie
i1
cia
M
Ietó
icd
a
iIco
stfc2
l,Ip
sirín
rgF
iS
X
lste
á ae
d
0
ase
n orX
eu
a
lQ
X
S
A
P
e
2
d
LscrIfl
p

onnñaóecip
cisn
fa
m
iescó.cl7
a
eb
iacf0
lp
sig
risl0
a
o
n
d
e
seu
a2
L
p
n
e
d
crfl
s

6.3.5 salgneer oenñtdó


neaiep
cn
dn
la
m
ad
a
siór.cvr7
1
d
a
uio
e icf0
2
a
u
n
lg
sig
cisl0
a
n
q
d
e

e
ra2
L
b
u
a
e
d
srl
c

n
o.tón:nrioóce
a
nñiaitó
com
e
n
sca
ida
o
cp
e
,ie
io
zfn
d
an
ácó
siticrn
m m
o
e
rn
u
b
a
o
e
icn
treu
e
ó
sm
ica
d
e
zrcsó
iuftp
e
o
a
b
in
so
u
cp
ig
ruá
oilo
gso
a
u
n
e
ícirre
ltm
la
o
iP
CE
qscrl
p
u
o
e
d

nóicacreaXS
pI

nóicautcA

nóicacifilaC

so
,ss)4v4
ee
o
aos.ei1
.d
lo
sro
n
d
te
a
1
licb
0
a
id
ce
sa
lri0u
n
b
ca
3
ucm
o
b
e t3
e

n
a
ó
lc­u
a
d
g
e
izctf­rtW
e
d
p
g
á
s
iiq
o
rn
u
B
e
s
F
ls)e
a
p
o
sie
u
x b
ra
vto
clQ
au
a
p
e
n
d
vr(l
c
s
y

ortsigeR

591
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl

sen
ono
tnó
iceia
cim
a
coe
icifa
dd
itcfb
n
eiu
e
te
a
cng
pu
role
s)u
e
srda
dp
e
d
s(li

onnñaóecip
csion
fa
m
ierscó.ctl7
a
e
sb
iacf0
ilp
sig
risl0
a
o
n
d
e
se
u
a2
L
p
n
e
d
crfl
s

o/snsnñe
4a
eó4
ser.crie
o
.1p
n
cu
o1
in
fr0
o da
)m
ó
.d
i0
tE
)sC
Q
cn
o
ó
f3
a
se
ciQ
a31
7
a
ce
M
ó
i­a
rtV
P
d
g
c
rf­cW
0
e
2
lP
sig
p rB
e
F
ilsP
S
e
W
a
p
n
á
d
0
e
oB
sF
X
eu
lQ
aR
S
A
B
L
o
p
e
2
d
y(rIfl
c
s
Machine Translated by Google

7.3.5 salgneer
otns,eaim
srcu,oisa
tsda
tsa
e
sn
tea
siín
r.sa
d
n
críe
o
lu
e
d
.ra
e
on
a
co
e
,is
o
d
l,e
m
in
lb
tco
sia
cp
eyira
e
u
sra
g
o
c cte
sia
ú
sitó
u
c
rm
tc
aro
e
m
n
,a
ic
do
rts
e b
c
g
d
ile
rtía
o ln
é
se
tc
tfo
ra
g
n
p
e
sre
a tu
m
é
lnS
rg
L
h
e
o
b
a
d
p
vrtfji
s
c
y ea
ta
dnra
reuundn
ldd
a,a
sióa
e
.rsva7
1
d
a
uid
to
icdr0
2
u
n
lgg
le
tislo0
q
a
d
e
ioe
ru
aS
b
a
e
d
2
srfl
y

nóicceXSI

,arudadloS

arudeatdrelouy
sf

nsóoistu
eF
a d

sairsa.,e
stana
e,s,re
n sd
n
o
llu
e
a
.,am
a
e
ó
io
d
l,icib
cs
n
cp
yiírep
sia
o e
cre
id
n
a

um
te
o
in
m
ldru
tn
p
e
s
ilrb
te
a
n
slrq
c a
g
e
o

sm
u
ne
ao
n
L
a
d
p
stflji
v
c
y

nacin
fiscn
ó.s7
a

ioc0
lspig
tis0
a
o
n
d
e
seu
a2
L
n
e
d
srfl

naascren
uion

.d
iE
lsC
co
u
esia
e1
7
a
ce
M
ica
tV
o
,c
d
tc
r,2
0
lW
sV
prírg
B
tiS
e P
lte
s ae
a
n
d
0
ore
s X
Ie
V
u
o
a
Q
B
P
X
S
AL
p
e
2
d
srIfl
y

1.1.4.5
otneimatnelacerP otento
enstie
n
a
m
n
ean,m
ó
dn
e
to
sra
ó,n
;ia
uió
a
sdsm
c tio
e
,ctsrnc
o
isa
te
6
o
a
n
clu
d
m
a
ie
n
o
iu
ate
n
fo
0
d
a

.d
n
iE
irló
sm
C
e
cd
lrap
o
fs4
u
a
e
rcie
a
ts
o
lS
a
iceM
o
7
1
p
a
se
in
co
a
u
V
i­cp
á
ve
d
m
itfcre
ln
tW
u
p
P
0
2
m
isltcíg
e
q
o
ra
ltP
S
fsin
ú
e la
t:e
u
p
n
ís
a
c
o
á
d
0
e
W
X
rlV
m
e
ra
o
ln
u
Q
E
S
A
B
D
p
q
a
e
d
s2
co
L
yrIltij otneimeatdntn
aen
dn
elaa
slió.rav7
1
d
a
uicic0
2
a
u
n
lg
se
gis0
a
n
q
d
e
irea2
L
b
u
a
p
e
d
srl

sotisiuqeR

1.2.4.5 aro
uidre
a
rotdsllaoaC
psl
a eotta
dnnraee
o
und
on
lid
am
a
rsicóre
va1
a
d
iuim
aitcdu
2
a
n
lsgg
tilra
d
e
0
n
q
o
ireé
a
lra
L
d
2
b
u
e
p
srtl

n
osa
tso
ncro
ete
o
n
uio
tn
fsi9
ó
d
im
E
rsc
fo
i3
e
ia
u1
7
ice
M
ia
u
m
­trc
qc2
d 0
p
s
W
rq
rtiS
le
s
á
a
re
o
n
d
0
seé
lR
aP
S
A
rd
L

p
a
e
2
srItl
y

otneimatarT

sotisiuqeR ostna
oaed
oriu
4
a
tm
s.n
,st1
crso
ao
e
iu
ai­n
.a
o
tn
fo
crd
9
isd
im
n
rsó
eo
cm

f.ra
3
sa
eie
7
1

tp
e
btiu
a
m
slr­tic
n d
rb
t2
a
0
m
n
v
u
s
p
ie
W
rq
e
ta
d
c

ls
ea
r0
á
o
e
n
d
ís
cfe
a rm
o
é
la
n
D
P
rT
p
u
n
o
a
d
e
2
crtli
s

691
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl

nsó.7
aic0
lgi0
nea2
d
e erl
d
Machine Translated by Google

5.5 oírF sennóEoi1


7
cM
icc2
0
siS
ee
aaA
d
0 S
L
e
2
d
yIl oetnn
tdn
sóeao
eiicd
rm
tln
ea
isilo.ra
vu
b
z1
7
iuiuircl2
a
u
0
lsgiq
a
oito
s0
o
q
n
d
e
ve
sía
o
N
r2
p
u
e
d
srfl
y

nóisnetxE

1.6.5
dadilaC ondanna
:e
4
soro
c.eo
in5
a
ce
tn
o
d
á
dló
.i0
rm
E
o
sC
l0
ó
fa
o
irb
isa
11
7
e
ircM
0
id
e
p
u
V
a
tc
nr­c2
e
0
b
s3
u
nitrG
oitlP
q S
o
se0
u
á
d
e
o
n
sc
a­e
rla
lo
C
iP
S
B
E
A
q
p
d
2
e
L
a
yrIl
s
c etdn
sao
ean
dtln
dla
im
a
o
risó
ar.o
v7
1
id
ruid
e
uityc0
2
a
u
e
n
g
sitqa
ils0
o
q
u
n
d
e
iae
rm
o
a
i2
Lcsrl
b
u
o
q
e
d

lortnoC

ametsiS

ron.dóoore
ars
id
a
d
rcetlo
á
m
a
o
rb
na
aita
rd
u

cd
e
m
s
a
lz
ica
m
E
o
a
sla
q
iro
itp
ce
fr1
e
ira
M
id
le
g
u
co
m
ia
tpr­b
e
sritq
u
n o
tb
A
S
ue
e
ls
o
n
u
ae
s
crla
o
n
iC
A
E
o
u
p
q
e
d
a
srfil
c

,,nn
)see
óóestso
s ciin
lc,coa,e
ton
e
a
o
i.s
cdis
r2
lgrú
1 b
s
m
ce
ñe
ai0
ig
uo
ia
erte
p
z
d a3
lq
ro
d
a
b
e
lts
óe
cu
a
s­e
x p
o
m
a
s
lC
in
A
q
e
p
dcr(ftli
y

sen
snna
o
nn
sóód
ia
óa
scisica
ricm
o
sao
ctara
io
s
tza
tr.fea
ctciE
a
iniscln
óm
a
n
u
r,d
ipm
1
M
fe
0
igilu
a
d
ie
lm
vtb
u
t­b
2
e
o
p
n
irq
g
o
S
m
A
,sa
no
e
u0
a
]ru
s:e
c
e ra
2
o
P
A
C
T
e
1
d
L
p
cn
2
a
o
q
yrl[
s

1.2.6 selare
MnCeE
g etsdn
seao
elndtln
aa
ia
sió
r.v7
1
e
id
uE
iuic0
2
a
u
n
sgq
D
is0
o
q
n
d
e
ie
ra
o
N
L
b
u
a
g
e
d
2
srl

selasieco
lnasscaesn
o
aisrcseite
e n
d
u
tsa
d
ein
ao
n
é
sfró
a
.1
d
eu
fE
ia
rC
e
sfo
icm
nic1
u
e
a
n
m
t1
7
ciM
a
e
iu
a
V
d
iu
e
­c
q
d
o
g
ru
c2
0
re
lp
sW
arce
b
rg
q
iP
S
p
le
s

a
n
d
0
e
o
u
a
x
e
s
rm
a
e
o
R
lB
S
A
iP
p
e
2
d
c–
s
yL
u
a
q
vIfrlt

sotisiuqeR

seetlnaseiecm
selnn
a
esa
nee
nrscer.a
ico
,rlsa
d
e
io
d
ao
e
n
fiae
sa
d
íu
fcin
ñ
scin
lrío
sn
b
tm
iare
a
n
d
iua
n
m
e
o
g
a
é
v
dp
b
e
ltm
acg
n rta
p
d
e
b
itsse
ln n
u
o
xre
s o
a
u
m
liE
u
a
p
q
n
o
e
d
yrtl
c
s

sel,asie
n
acso

dn
.ae
scia
ecnreiscsrai.n
sa
d
teio
e

la
fo2
1
e
o
u
d
fin
d
m
scm
e izf.1
n n
m
b
s
o
ica
tle
a
o
c
1
ln
iu
sa
ri­lg
e o
sd
murcta
é
b
l.)T
so
p
niW
crg
fn

é
p
2
iT
lee
s á
u
a
n
xfrp
o
s R
e
m
.o
liU
a
n P
S
L
q
o
p
u
a
6
d
e
vi(rtil
c
s
y

791
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl

1.1.2.6
ocifárgoidar sse.as,an
sosd
asde
o
acesa
de
a
sn
1lin
2 csab
czfa
n
síd
ó
i.e
siá
n a
o
e
f3
ricfa
e
ra
o
sn
id
e

n
u
o
rd
itcn
u
e
.io
tca
n
g
rio
e
a
1
n
fs.re
ó
dsca
p 1
e
.d
E
n
g
fie
tC
rln
g
m
d
o
a
fsC
cilm
a
r5
o
uie
a
o
rs5
b
m
a
e
o
cd
n
tM
7
1
e
ia
o
cV
b
a
­ico
m
su
V
lp
da
r­d
ca
b
in
sp
W
cib
0
2
e
ltp
a
u
n
rd
sW
ífo
m
jia
d
P
q
g
tS
lsro
e

a
itP
lsxe
o
á
d
a
n
u
m
sn
dso
0
a
e cxe
rm
n
a
e
rm
o
R
B
P
la
E
S
V
A
L
p
b
e
d
B
X

2
yscP
q
o
g
d
a
e
L
p

csyrlirtIl oectdn
sifao
eánn
dtn
lre
a
ig
asió.rm
v7
1
d
o
iuiuic0
2
a
u
n
ig
sd
qis0
o
n
q
d
e
ixa
e
ra
o2
Lsrl
b
u
a
e
d

nemaxE
Machine Translated by Google

sotisiuqeR

2.1.2.6 ocinósartlU eotdn


sao
c ienn
dtn
le
ó
a
ia
sió.rm
sv7
1
d
iuiua
ic0
2
a
u
n
sqris0
g o
n
q
d
e
ixte
ra
o
l2
L
b
a
u
e
d
srl
nasn
one
ae
csor1ie
cnin
a
uco
.o
e
n
a
á
e2
d
e
ó
.rlE
rsfC
lo
cu
rm
5
m
b
n
isae
7
1
a
cu
M
ica
p
V
­á
a
n
rcdca
0
2
e
b
lsg
a
W
rírg
oitcP
S
sle
áxe
dxso
0
n
u
a tr,re

la
oA
E
B
P
S
V
–syrtIl
2
L
q
p
e
u
d
4

nemaxE

sotisiuqeR

saod
s:,n
oso
aca
e.ó
cn
e
o
,e
ivso
rc1
sie
n
ctsn
ica
su
o
tio
tg
:n
.ée
risn
fa
o
1
e
a
ó
á
o
2
d
trid
e
rld
a
n
o
m
rsiclm
a
ó
fu
o
n
1
tm
sa
i5
u
b
n
i.n
a
d
io
ra
p
1
e
cg
m
uiu
a
zce
n
d
r­o
b
a
q
u
d
n
á
é
ca
re
tca
sb
2
lW
ip
gírqp
a
é
e
g
n
iltm
ro
e
cp
sItxe
oxe
b
a
u
n ctid
ásIre
0 ,m
tro
M
ila

R
C
V
A
P
E
S
bsvc4
n
o
p
q
e
d
u
a 2yrtl

3.1.2.6
ociténgaM etnoen
td
nm
a
ssna
e
:sne
n
oa
aód
e
ia
seó
tm
o
ó
e
icd
icn

ita
e
n
o
sci3
o
m
n
ico
n
.a
u
icsta
cirlo
n
e
tfa
,osn
.:d
é
u
ie

a
ítio
e
.n
sd
cra
3
iE
sn
d
ca
li0
e
fC
g
sró
fe
o
n
cm
b
irtza
m
id
ra
n
9
ice
7
1
a
fro
g
i6
u
p
e
M
l5
u
íig
n
cla
p
V
ftrid
g
n
a
e
rcitp
é
­e
lca
p
u
n
0
2
b
ticsa
q
e
1
r2
a
o
q
rb
e
g
p
G
lta
é
so
e
ó
in
S
P
lxp
e
á
bscxe
u
a
n
o d
0
á
­o
i.re
q lm
a
lrC
N
R
u
a
o
E
A
S
V
T
B
P
ncs2
o
q
a
u
p
e
d LyírflIj e
sa
tdsncao
en
in
td
ltlné
u
e
a
ia
ió.n
s rcm
v7
1
id
uiu
íg
ict0
2
a
u
n
sgq
ra
is0
o
n
q
a
d
e
ixe
rm
o2
aL
b
u
a
p
e
d
srl

alucítraP

nemaxE

sotisiuqeR

4.1.2.6
odiuqíL sosntana
sdee
noae
isn
te
om
incrcea
n
cid
e
oso
ca
ie
io
n
fire
ó
d
.a
rto
rid
lE
e
C
l0
rsa
fcp
u
om
b
ite
la
id
n
co
7
1
le
ia
M
7
u
g
m
ciV
a
ucricé
p e
t2
0
a
n
l2
sp
g
u
íirté
g
q
o
P
ilS
tsep
á
u
e
o
b
n
d
0
xsr­e
o
q
,lm
re
laA
B
E
S
V
id
p
q
e
n
o
2
L
a
u
yscírIl .seetdn
stnao
ensa
ndtlne
a
iora
isótrm
vde
1
id
uiuicn
2g
a
usqise
o
d
0
n
q
ixe
ro
ap
Lsírl
2
b
u
e
a
d

etnartenep

nemaxE

sotisiuqeR

891
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

sontne
isó.m
7
iiuc0aqi0
nxea2
d
e erl
d
ond
eóoa
tridn
corna
ca
tesó
icacsl0op
e
ificf5
rsum
p
icb
e
tni1
q
rlste
a
oa­.en
u
e lV
aS
F
T
acysrIl
p
q
e
d
Machine Translated by Google

5.1.2.6 lausiV naentdn


soao
eincdtn
le
a
irsió
o
l.rm
va7
1
iuiu
picu0
2
a
u
sgq
ois0
o
n
q
d
e
xrea
oi2
L
p
u
a
e
d
srl
v

setns.oesotsnien
d
sn

.ne
a
sae
n só
nio
ce
ó
io
d
r,o
cm
io
an
lu
cra
ilp
a
iro
se
tfcn
b
o
a
ir.e

a
d
iícr5E
C
e
rnfa
sa csló
fa
losp
e
b
m
cza
ia7
e
1
7
icre
d
a
M
iV
cu
a
p
m
,im
n
e tfrcdru
a ­ct0
2
e
b
lrp
a
sn
itm
rrq
a
e
G
P
tb
le
in
S
se
áre
usxie
p
a
á
o
n
d
0 rm
a
io
lu
G
B
P
S
A
qscyvr­Itflj
a
u
o
L
p
n
e
2
d

nemaxE

sotisiuqeR

so,ds,saossen
o
e
ncsan
etsó
c,to
ie
no
cso
n
fa
r3o
iiá.n
a
io
ectsg
ctre
a .le
tn
o

u
2
d
a
e
sm
ó
io
trg
m
sló
fo.a
tn
c5
m
p
siu
d
a7
e
1
io
cp
ailu
n p
a
ívb
g
rl­á
se
m
clirb
tc0
n
2
e
ia
so
áu
rW
o
d
re
q
n
a
1
4

m
itvsaea
ovsxctfqe
á
n
u
d
e
0 a
rim
.a
lnP
io
S
T
LcysírIli
6
a
u
p
q
n
e
d
2 esnte
dn
órae
iacn
dn
la
da
riór.n
o
tv7
1
d
uE
piiá
yc0
2
a
u
e
n
g
sD
a
it0
o
q
u
n
d
e
icsrm
a
lN
Lsl
b
u
o
q
a
e
d
2

nóics1
a.tm
4
M
p.e
r2
C
oe
c.N
E
d
a
6

4.4.2.6
nóicatpecA nannsóo
eiisncscee
a
ó
orEo
lm
tiacrp
M
aeucá
p so
erS
te
se
axciraiA
o
n S
LsvcIl
a
n
p
e
d anso
esincee
.rC
o
lm
ap
a
VuároP
sn
a
o
e
xriB
nsv
p
e

oireatriarC
p

lausiV

senemáxE nóin
csa
ó
oEticrp
MeceS
tsee
aciroA
S
LcIl
a
d

5.2.6 a
nen
ótdno
ica
lo
ea
ia
cdtn
lna
ircisó
or.vi7
1
iu
fE
ia
psic0
u 2
a
u
tgq
o
rD
i0
qe
a
n
d
erla
lN
E
uc
a
p
e
d
2srl

nemuseeR
d .etnen.em
a
nln
.n
e
ó
b
sasan
,so
ó tisa
erve
cin
ls.a
o
irncsa
e
it,sd
n
cia
crio
n a
e
tn
a
te
o
sn
acó
o
a
irco
E
e
d
csC
m cio
ze
fto
cre
a
,m
itu
ú
sz.aid
o
1
2
c3
a
e
lsfM
im
E
cru
p
a
iV
strlo
cilqrcf,e
e b
a
n
lti.p
coiIq
a
ro
vu
D1tP
é
s2
6S
lse
oIfa
na
á
u
o
esxvfiIe
r;m
.n
iN
lo
a
C
R
D
A
B
S
V
F
T
L
6
u
1
q
2
p
h
a
e
d
;ycsrIil

nóicacifilaCy

nóicacifitreC

sotisiuM
aqarC
en
aR
E
p
u

lanosreP

1.3.6 selare
MnCeE
g etd
sn
se
ao
en
ldtln
aa
ia
isó
rv1
e
iuE
d iuicu
n
2
a
sq
gD
iq
o
d
e
0
n
ie
raN
L
g
d
2
b
u
e
a
srl

etnse
nosm
a
ód
osn
i.castsonce
iso
ed
cie
nuiclo
afto
n
a
im
ó
íirE
d
lsC
cg
o
tru
e sn
ise
7
1
io
cu
M
E
iru
p
a
o
V
cdé
cn
de
cn
0
2
tcp
síq
o
rD
te
é
litP
S
se
ó
otsfe
dsrem
0
a
u
n
o :aC
N
S
V
A
B
E
1ysrl
L
2
g
q
e
p
u
o
d

sotnisóiiucqcena
R
S
V
el

991
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl

sens,o
es.,sila
scao
eo
rscird
slu
cto
en
aca
idfd
itu
ra
n
cae
oE
a
d
ze
irdrtp
seio
rD
téln
a
b o
a
e
u
ira
tmtn
mN
L
u
d
e
p
yfi
s sseoltn
aisó
r.7
e
iE
iuc0
nq
D
i0
nea
d
e N
grl
e
d
2

.setnenosp
amzeoipyc
Machine Translated by Google

sn:nn
oósae
viecl)icsa
n
tea
ice
n
fn
oe
ó
.(icE
u
sC
cló
fo
0sb
m
ia1
a
re
cfi2
M a
V
sa
ticrc2
ltp
á1
srtiltP
g S
se
se
a
o
n
á
d
0
x)­ea
s oE
S
V
A
B
fT
L
n
p
2
d
e
cr(l
s
y

:son
srso
tón
,ea
ltio
d a
e
cn
a
tian

cd
n
a
m
e
coeo
a e
n
ro
cim
a
tle
tu
n
iE
le
u
a
ip
srltufb
c e
o
ca
u
nircá
D
m
e
se
lg
a
u
n
o
cría
s o
tiN
)fe
a q
u
p
d
o
a
rs
creliA
P
qr(
h
d
e
a

nnóóicilcanancóA
,co
i)if­c6
1
iisfT
ti1
­rd
lN
lC
a
e
)n
0E
e1C
S
P
T
2
d
e
y(

,soodva
esid
cto
cindu
ynen
a
rúm

sg
srp
no
elA
n E
n
d
p
e
s

/ISN
)2A(

,nsaóa
odivia
crlioa
stcta
d cnau
nib
ofgrúie
e stig
m srlrub
eo
erO
n C
n
d
e
p
s

ecidnépA

e,tsnee,lsnsm
ana
o
,.ó
ons2
róa
ida
io
tca
se
c1
inva
cd
n
m
so
ia
lm
0
n
e
ica)rin
to
etrlfP
a ce
2
a
m
lia
cne
a
d
isclT
im
r:n
siC
p
o tfrd
2
itre
a
u
lfitgN
a
u
g
rm
c
ptinC
O
1
e
u
tp
sro
n
a
c )á
ro
qm
lS
see
7
u
a
o
n
xtA
s rS
)e
ra
ln
oC
P
A
fe
o
b
9
u
a
p
d
L
n
y(rIli
c
s

,nóiacs,ca
n
)e9n
fo
e
iró
(n
fo
8
E
a
ó
iA
f(E
0 C
icT
o
/a
ó
f1
07
cM
p
iI­2
a
1
e
7
cM
iN
S
rT
V
c2
­0cm
1
r0
­cP
p
iS
e1
N
á
0
a
d
e
riS
P
C
s­e
n
d
0
se
á
lo
aC
S
V
A
T
­d
p
2
L
e
a
ylA
B
S
T
E
V
e
2
d
yp
lcl

na
n:snn
óeeo
ilcl)a
csa
in
ga
ce
n
onó
(rcE
sC
lo
ó
fo
0sb
i.a1
a
cfM
E
i2
p
a
V
sa
icrc2
lt1
ro
g
D
tlitP
S
se
)n
se
á
0
d
a
s­e
rha
o
N
S
V
A
B
E
T
2
a
p
d
e
yr(l
s
c

,etnaed.,a
n
m
,a
,sn
oa
nd
n
so
ózn
a
s,ó
a
ñió
e
a
n
iscd
ó
a
n
s
círivea
sid
fe
co
rn
a
m
so
ica
m
ó
sio
,n
tca
p otia
ro
)n
p
o
e
ta
.sfta
irc,d
o
a
D
u
m
e
ó
T
ia
td
cl)e
Eg
rd
sn
izcá
lcn
u
iricC
ua
p
s
m
otifU
,rF
e
id
o
te
u
ú
a
fM
m
cig
)vra
u
g
fic
re
tilfR
n
m M
rie
O
tA
e
c
g
s
u
n
a
p
rio
ílá
d
q
ro
tg
asS
ce
lt)tn
a u
a
e
ctfD
x
o
s C
rP
)rh
T
F a
e

,m
id
lo
a
)C
P
A
fe
o
q
1
b
u
a
d
p
vig(rtflA(
y
c
s

,510ro2oi­ed
re
1n
o
acaá
s­é
ta
ciE
e
d
aritie
tb
a
ln
g
iD
u
a
crb
p m
d
é
cilrá
m
N
lca
b
n
e
spra
nlA
o
d
e
p
IcA
EtIli

002
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

osnsñsaó
ae
avs)sim
p
n
d
cihaton.a
m
ó
i(ad
C
E
td
sfó
0in
carm
i7
1
a
ce
M
V
iu
2
ará
g cfc0
2
lse
rli1
g
ro
P
itS
csle
áe
ast­rea
o
n
d
0 lB
o
nP
S
V
A
T
Lcrli
a
b
p
n
e
2
d
Machine Translated by Google

2.3.6
ocifárgoidar nsoa
ó
o
.sd
ss,nn
.icsoco
n
ae
so
,ieiscfo
sicrso
ó ce
á
n
iln
cu
o
e
ica
o
tiae
fto
n
a
rceió
é
d
ítricsd
lE
g
isd
C
ca
lg
e
tu
o
rm
b
in
asin
o
e
cb
7
1
iM
gciu
rd
p
a
V
va
n
zce
d ca
é
im
t2
0
sáiíle
p ra
d
q
on
le
tcP
iS
óefxn
so a
o
e
p
b
d
0
sr,re
a
lm
u

:a
linC
oB
E
S
V
A
Lsyrtfli
d
a
o
p
e
2

nemaxE

sotnisóiiucqcena
R
S
V
el

aoenctdn
so
ifao
e
á
in.cdtln
re
ó
a
irg
risó
o
ro
m
iv7
1
io
cuiu
piyccu
2
0
a
igd
o
q
a
ised
axa
0
n
q
e rm
eoV
aS
Lsrl
2
p
u
o
a
d
e

eco
id0fa
n1ré2rlp­e
álIA
E
p
d
II

EMSA

otneni,m
ónaiósa
cífie
a
na
csnze
irsre
g
ica
liad
u
og
actue
q

m
idlgsp
am
d
e
uaa
ila
Lysvrli
d
p

ne.ó
at,,n
rir,ca
p
o
ra
,reara
o
n
,cm
ao
it,a
ro
n
tzie
rcln
e
g
rsalfe
,te
ia
se
pc.u
ila
p
e
ó
tso
na
id
o
vn
gcm
a
m co
su
lie
a
tua
e
in
gm
ízie
dctle
ro gd
snre
a
u
n
o
im
ao
re
jliaU
qvycsrfli
n
a
e
d
p
o

otneni,m
aónaío
a
ióp
sa
cíeivfie
ro
an.a
csioatn
zce
tia
rasitd
lg
ise
a
culn
ioa
nu
ig
oaci)a
u
e
rm
n
o
tu
é
R
q
in
m
á
íe
id
rq
tlg
cspse
nD
b
p
d
a
om
ta

Ia
liA
E
e
o
n
d
a
p
Icyvsr(tIli

osdee
ssnta
oe
.nanao
sítn
a
o
e
,d
fn
a
ó
se
o
íie
n
iafso
d
cirm
a
o
e
cia
sd
rn
co

sra
ce
o
ino
in
ctg
fe
ario
n

m

g
ra
itd
sm
r.tlcE
e
g
0
m
)o
tisC
a
cu
eo
ó
ln
d
sfa
ie

tS
o
n
aca
d
o
rb
tn
i1
se
cM
gvi)a
e
rd
n
u
m
zV
ce
va
á
ln
p
é
cd
ta
R
D
e
rn
co
im
2
a
sp
n
e
iírltd
e
o
sq
rtljg
icP
S
sp
e
a
co
e
p
u
lra
b
n
d
0
­xsá
e
o
D
m
tirX
a
e
m
rlu

o
ia
lX
nS
V
A
e
R
B
E
d
2
a
q
p
rL
n
o
e
su

yA
P
c–
L
d
r(ftIlirI

otn,eent.in
,m
aónn:e
aísio
a
óó
a
scm
p íoea
ivfse
a
ico
n
rca
stcn
rd
io
rsa
in
ztce
io
n
rife

.saie
stE
im
dgse
C
to
cn
ó
laia
n
lio
ca
u
rn
1
7
o
cm
a
g
M

e
ig
a
V
eze
rctm
á
u
p
cq
é
2
0

m
á
e
a
q
ig
pd
rtig
P
S
to
lie
sd
p
am
n
0
eue
d
bstia
o X
iltIC
a o
B
S
V
A
id
psyvo
a
e
2 L
q
u
IcrliI

102
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

oe,teo
a
tnnlttd
e
bn
e
n
sa
ia
e

om
e
anzala
n
m
csiíu
to

d
e
cm
isa
fn
.o
íó
rie
s.a
m
o
tf,.a
d irle
s­m
n
trie
.a
á
cso
d
a
iro
e
ta
rd
iscro
é
d
n
tib
e
ilg
rd
n
a
o
m
g
n
su
rie
ta
lrim
ce
g
rn
du
iltsp
co
lrm
a
rte
o
cip

vla
tm

d
p
u
o
se
ia
rn
g
fce
m
)ip
E a
m
zse
tcilé
o yo
md
e
tflR
n
te
á
a
u
q
io

p
g
n
ím
fitrd
o

R
Dtyg
ale
csasa
re
o
q
d
u
n
tsa
xm
C
iD
ia
rlm
é
ó
o

eN
n
lia
R
H
C
D
X
E
re
Lycsr(tfil
b
h
o
a
q
p
u
d
Machine Translated by Google

snasaoda
snncade
n
so
iefcra
e

n
o
in
tucio
a
n
o
e
n
fre
d
1
e
ó
.d
riE
ln
e
g
d
m
sa
fC
cilo
u
m
rs5
b
m
a
ie
7
1
icM
o
a icu
a
p
V
d
o
m
­a
rd
cca
0
2
e
b
litp
sW
a
u
nríg
rtyé
o
q
d e
itP
S
sle
ásxn
dso
0
u
a
e cxre
rm
ao
la
–A
2P
S
B
E
X
LcsyrtIl
p

2
q
o
g
d
a
e

3.3.6 ocinósartlU
sotsn
rsaa
s.o
re
a
sse
n
on
a
r.so
sn
d
o
e
slaie
n ó
scre
o
n
,m
e
rio
n
a
e
co


lso
ie
co
clitn
a
e
,cu
oiá
e
cltio
r,ore
sftb
in
o
a
á
csd
e
io
a
n
é
ó
d
u
tíircE
ldsn
m
C
la
cig
o
fe
1
u
ra
m
e
s0
fu
p
tn
o
b
iq
a
zn
ce
7
1
n
icb
o
a
p
e
M
g
ic2
rd
p
a
u
o
zV
cl1
e
riá
.tm
n
a
lca
d
qrcb
é té
e0
2
a
u
lm
n
rp
cií4
á
e
so rtíé
a
q
o 4
itcP
ld S
rse
ó
cp
la
sfte
d
0
á
u
o
n
p
b
ísxcire
á
,­rl.a
tM
m
é
­o
iR
ln
C
B
E
S
V
A
T
2
h
q

u
L
p
e
a
o
d
4
E
AsycT
prtli

d

nemaxE

aeontdn
soao
c iein.cdtn
le
ó
a
irsió
orm
siv7
1
icuiu
pa
iccu
2gq
0
a orised
a
0
n
q
e
xtrea
o
lV
S
L
2
p
a
u
d
e
srl

sotnisóiiucqcenaR
S
V
el

ssoooo
titlsf0
uai2
cuvrsrí4
qtán
e or­re,lP
A
T
Lr
p
e
4

onláurcaníotzortliA
n
e
lce
ituusj

sesn
ssa
sa
osee
trisolcluao
a
etiod
islisu
c1
u
o
rsa
oie
p5
cu
ae
n
eptspí4
d rtls)e
a
u
q a
n
o
isr­e
ram
diA
T
pysr(
g
L
d
e

seno)1
7ic2
0id0E
2y

sasdeanzso
isere
a
ilscan
ta
iu
sise
c2ip
ove
gi5
am
n
p
op
á4
rcsr)n
ao
esm
­p

iT
pc(ti
d
e

seno)1
7ic2
0id0E
2y

202
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

ecidnép)cA(

odanoicrnoó
)p1ico2ir0
npa2
d e(l
Machine Translated by Google

nóoiceie
ra
oscorlzea
iap
tdin
acrum
n
len
g
a
ianeée
ta
cira
e slcp
)n
esicn
u
b
a ­V
asm
e éS
A
V
E
dsyi(rftIl
q
o
p
e

ecn
idó
)n1icé2ip
)0
ndaA
d
e e(l
d
2

sadanoicsnrn
aeoó
c)m
p1in
co2aicr0
expé
n
d a2
d(tl
e

ecidnép)A
f(


)1ic2i0
d2e

nasn
o
snea
e
csor1ircn
en
a
iu
o
.co
ea
á
n
2
e
d
ó
.e
d
lrE
sfC
lcu
ro
5
m
b
n
am
is
ae
cu
7
1
a
iM
ca
V
i­p
a
n
á
rcdb
e
lca
sW
g0
2
ríag
ro
tcP
rsiS
á
e
le
n
u
a
xst0
d
re
x,.é
o re
la
oA
B
P
S
V
E
L
q
p
e
u
d
4
y2
s–rtlI

4.3.6
ociténgaM n,óse.isau
ca
se
socsq
e
ia
o
ce
sn
tin
e
aio
u ltoe
to
fa
n
se
é

citrlE
n
d
slC
fcig
te
1u
o
0
rm
n
cu
rb
s
ia
u
se
i1
7
cn
o
M
i2
rc1
u
íV
rg
ca
n
e
q
d
ce
tc
a
b
n
0
2
p
s
tír7
q
íra
cn
tP
iS
so

óftxn
u
a
e
o
d
0
sr­re
lm
é
a
u
o
R
C
B
A
E
P
S
V
T
q
p
a
u
1
g
d
L
e
–7
2
cyrtlj

alucítraP

nemaxE

ae
sna
tdsnocao
ein.ctd
ltn

u
e
ó
a
irsió
o
n
rcm
iv7
1
icuiu
p
íg
icctu
2
0
a
gq
o
ra
ised
0
n
q
a
e
xe
rm
oV
aS
L
2
u
a
p
d
e
srl

sotnisóiiucqcenaR
S
V
el

se,ae
tencicn
to
sa
ion
oe
fáó
n o
tirld
a
C
cilg
e
u
ra
trib
de
co
in
cirzV
de
a
d
ice
a
b
n
ts
p
uíié
e
ltP
ó
e
fn
e
u
sq
ire
tm
lC
S
A
B
u
p
d
e
q
sícrl

sosto
d
na
onsda
e
,n,sn

aosa
e
d
.isó
o.a
m
ie
rcd)cita
e
sitn
o o
im
rb
a
n
e
csa
lico
tirlst,a
fe
é
d
u
(is
a
e
rociraE
ó ld
n
rsC
i0
cp
ru
o
m
a
rn
e
cu
to
m
ie
zfe
a
n
icrp
u
sM
f5
m
iscu
p
ízV
g
c
m
iq
fe
rpn
crta
e
é
b
lin
g
p
a
u
1
ciíq
a
o
rvb
e
ltP
S
se
xe
u
p
a
n
o
xi­ri,re
c
s l:ta
m
R
lo
n
iD
T
B
E
S
V
A
–d
1
g
oL
q
7
u
a
p
e
srfli
y
c

5.3.6
odiuqíL ,sestnenn
esa
ooneó
corE
lfo
0
u
m
tn
ia
d1
e
7
cM
i1
carcic
a
nu
0
2rí6ciS
ste
á
xe
nq
d
0r­laA
E
P
S
V
T
6
p

e
2
d
yíl na
se
nstonoinsa
ctneo
irsó
otm
de
iip
ucin
a
suo
qid
oxqreap
e
n Lírl
d
e

etnartenep

nemaxE

nói1
cc2e0
nlV
S
e
2

sotnisóiiucqcenaR
S
V
el

302
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

ont.nsasseo
e
nso
seisd
tom
e
isn
l,ro
aritn
o
csa
cie
,t1
n
rsd
o
ie
tráe
d
n
sia
.ote
sm
u
d
1
rm
a
n
e
iogiu
p
e
ccq
i2
uln
é
tm
ia
ub
o
q
u
nile
s6
n
qe
nxq
p
b
d sa
rn
eíoR
­E
em
usíT
o
a
d
p r–
dclrl
e
Machine Translated by Google

seetdn
stnao
ens.adtn
le
ó
a
o
irsiótrm
ivd7
e
icuiuicc0
ug
naqised
q
e
0
n
xea
oV
S
a
p
d
2
e
sírl

sosntana
sdee
noaisn
te
om
increacin
e
osca
iio
n
fir.d
ó
e
rto
riE
dC
e
0
sra
fcp
oote
im
a
id
n1
7
ce
ia
M
u
g
m
iV
ucrié
p c2
0
e
n
la
su
g
piro
g
q
P
ilS
sep
á
o
b
n
d
0
e
u
­e
xsqlrea
o lA
B
E
iS
p
n
o
e
2
d
L
a
q
u
yscírIl

6.3.6
setltu
naeciruroo
eCF
d nae
sn
.e
uase
sosn
lqie
to
a
e
csn
in
laoá
cio
u
toe
tn
o
fae
n
e

irE
la
d
islC
cg
o
e
u
a
m
se
u
rb
m
i1
7
ico
n
e
M
cirá
p
u
zV
ice
a
n
cdcre
a
u
0
2
tsa
píirq
o
íé
litcS
P
sóe
fto
xe
uxso
a
n
d
0 irre
,té
m
la
oC
E
B
S
V
A
F
–csyrtl
q
u
a
p
e
2
8
d

nemaxE

sotnisóiiucqcena
R
S
V
el

aenstd
sn
soee
a
to
ein
lt.cu
td
n
tn
ln
e
ó
a
ira
sieó
ore
m
iv7
1
icuiu
priccru
2g
0
arq
oriso
eo
axorea
0
q
e
n
d oC
S
V
F
Lscrl
2
p
u
a
d
e

nsassese
coen
aitcn
fn
e

.iE
o
siC
cose
m
i1
7
a
cp
e
M

a
V
icrc2
0
lm
srgiP
á
p S
see
aso
n
d
0 xea
oB
S
A
LscrItl
p
e
2
d

7.3.6 lausiV
ssesesocenn
eo
lote
b
neió
cl,E
d
sC
flu
a
o
0
lm
n
b
iaa
io
7
1
cM
cu
i1
a
V
a
e
rcuca
e
tn
0
2
íirq

lcn
tP
siS
se
áxp
u
a
n
o
d
0
e
sre
­lm
o
u
a
iA
B
E
P
S
V
d
T
q
p
e
a
c2
9

svyrlj

nemaxE

aentdn
soao
ein.cdtlne
ó
a
irsió
o
lrm
iva7
1
icuiu
picu
cu
2gq
0
a oised
axrea
0
n
q
e oiV
S
Lvsrl
2
p
u
a
d
e

sotnisóiiucqcenaR
S
V
el

otsnoe
nsdn
ie
so
se
m
aráo
co
stn
e
,r,iro
e
t,á
se
tde
nia
o.ism
li1
srle
m
a
1
b
o
u
ztae
ii2
ucl2
tm
ria
u
qb
e
u
ln
ác9
a so
a9
qtq
sa
eu
n
e
íxscon
­rem
­a
o
e
R
iT
avcsT
q

u
p
d
e Lrlr
e

otnensim
een
ornió
leC
lE
uo
pi1
7
cu
M
V
im
ccí2
0sqlP
tiS
oure
e alA
d
0 B
ad
n
e
S
A
cd
LyrIl
e
2

402
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e etdnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
iccp
0iS
2 sese
naA
d
0 E
S
eyIl
2
d

1.1.1.7 easraaB
p
las,ioa
can
drcaee
siectr,se
c.rn
á
la
e
ta
ioa
n
o
e
n
o
faó
tm
fi9
so
rcE
viC

rm
cn
le
o
fb
d
re
ob
iea
i9
ñ1
7
o
ce
iM
a
tu
e
iV
a
n
sdxa
iu
ste
cdr­c2
a
e
0
rn
.tp
slcire
u
G
a
o
n
á
3
g
P
ltS
idm
sjee
u
o
a
n
á
d
0
ísrbrm
/e
la
iB
P
S
A
E
d
u
q
L
h
p
e
2

sycíoItrl e
atcdnia
tesán
dn
latasa
ó

sb
r.ve7
1
d
o
u
iie
sict0
2
a
u
rn
g
sie
ud
im
s0
o
n
q
d
e
ira
o
i2
L
b
u
a
p
h
e
d
síl

asroeicsplsre
oue
od
nstl
ocitátsordiH ,
nóiserP
Machine Translated by Google

saebteim
ueríp
L
d

aacnitaáoln
aa
rP
tm
b

m
rbW
ee
7
o
m
iesxitn
0
riA
en
u5
á
d
m
0
eírm
M
,a
ei–
pítl
h
1
2
g
d

,oátnrnae
.óa
,tiain
m
csne

ie,tsaao

mo
ia)roa
n
c.a
rP
p
istm
n
tircb
a
irm

C
p
ocb
n
íre
o
a,tW
ea
ro
em
ce
rin
le
a
V
sn
0
rm
a
xctidtre
yvé n
a
tcb
piA
o
e
u
rt2
b
n
á
sa
9
5
u
d
tm
P
lse
a
n
u
iíso
xe
rM
m
,u
lE
g
ia
B
×
>
ascyvíi(tfli
o
g
n
u
e
q
p
h
d
0
1

snaódin2sasó.ece
4niricn
, f.pói7E
o csco
a feia
6
e
7
1
a
cre
M
irtcr­ct2
0
lp
sro
n
b g
G
iS
see
asorea
á
n
d
0 lA
P
S
LyscrIl
p
e
2
d

.)05a
,1r,/e
rl0
aip
c2
9
8
sue
o
ue
,gA
as(,i
n
0
d
1

etnseam
.an
dna
caersise
cn
stace.á
n
o
ain
a
ón
efa
P

d
m
iE
e
rsió
m
C
clo
bcm
b
tW
ie
ae
o
a
t1
7
cin
M
ie
a
V
sna
xid
cca
e
b
lrn
0
2
spA
ra
e
u

d
tP
iS
lsen
o
a
u
íe
d
0
xsie
rm
M
liaB
S
A
n
o
p
h
L
q
d
u
e
2
csyrIl

2.1.1.7 easraaB
p
.asscon
e
sintnta
e
n
áióE
sC
ób
yo
m
ii1
7
cM
u
e
V
iscu
c2
0sle
qP
uciS
e
oe
arena
d
0 B
S
A
d2
p
nLyriIl
e ena
tdn
sócao
eisictn
d
rtn
e
laáa
isó
io
lb.m
rvu
b
z1
7
iuie
usicl2
a
u
0
lsge
aiso0
q
u ovsrea
q
n
d
e oN
uysrl
p
n
e
d
2

ocitámueN

nóiserP

saebteim
ueríp
L
d

2.7 avitanretlA
.sossvon
e
sintnta
e
nióE
sC
ób
yo
nii1
7
cM
u
e
V
isrcce
0sle
2 qP
uciS
e
ote
arelna
d
0 B
S
A
n2
d
p
aLyriIl
e e
sno
tdn
sóvao
e
isictn
d
rtn
le
aa

io
slb
.rnv
b
u
z1
7
iuie
u
sric
l2
a
u
0
lg
see
aiso0
q
u o
q
n
d
e
strea
v loN
u
p
a
e
d
2
srl
y

nóiserP

sabeurP

1.3.7
saabbeeuuerrP
d
p aeeistrcne
cnra
oe
,in
o

u
e8E
a e
cd
rsC
lo
flb
iq
e
m
tu
a
1
e
id
7
1
cn
M
sria
V
a
ld
cr­b
tce
n
a
l2
0
isg
rG
stP
iS
lse
a
o
n
u
á
d
0
e
sie
a lm
aB
E
P
S
A
F
q
n
u
o
d
e
p
2
csyrIl sotaisbie
usu
qn
oe
erle
Lr
d
p
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR odascenifnó
iE
coie
7
1
cM
icc
p
0iS
2 se
se
naA
d
0 E
S
e
2
d
yIl

orsd
eo
esn
co
at.oe
aP
nd
rd
ñ
tle
zb
rp
b
sW
a
o
eielm
a
uo
a
tsm
uA
nué
tg
se
n
srm
c
o M
a
o
irp
e
a
u
d
ctl
s aentdn
soao
esicdtln
aa
irisó
o
b
.rv7
1
iuie
pic0
u 2gu
a
u ois0
q area
n
q
d
e o2
Lsrl
u
a
p
e
d

otnenióminca

azóaim
a
sib
co
lrp
ied
olp
sue
fe
xrm
P
d•
e
Machine Translated by Google

setneisdensonoe
.dno
rspn
a
P
ó
a
iE
sC
co
b
lasiW
m
u
e
7
1
ca
M
ie
a
zV
occ
r2
0
sA
u
niu
rtiP
S
lee
s n
d
0
a
cirm
o tM
aB
S
A
L
e
2
u
d
p
yIl
c
s

1.1.8
adanisóaismeerP
d ,otsnnaeódiain
m
2sasna
ó.ec,.a
e
4
a
o
n
zo
iria
n
.n
cf.ra
o P
p
isó
ti7
n
trE
cb
a
sró
C
cp
o
fn
íre
o
a
iW
ea
6
r1
e7
a
ce
o
miM
ia
e
V
srn
0
m
tcd
r­tce
0
2
a
ltb
p
n
sciA
g
e
ro
tG
b
2
n
im
S
P
lse
se
á
d
0
n
a
u
ix
sore
,m
u
M
lE
aP
S
A
B
L
2
u
e
1
a
o
g
q
d
p
víirtfIl
y
c
s nóeio
n
tsdn
se
vóeao
eitirtnd
ctln
ipa
isa
ció
só.reo
vo
e
1
7
id
ruiu
rsd
itcpit0
2
a
u
n
sve
g
b qis0
o o
q
n
d
e
iirem
lia
o2
Lscrl
b
u
a
p
e
d

nóiccetororP
p

rodanaivilA

ovitisopsiD
.)05e,1d,/re0ics2
, 8e
o
xe,1
n(
e
0
d

ssnnaaaóó
eddn
in
itnsa
d
csano
sóó
e
a
cece
.e
in
in
sircrid
ccn
lfn
fp
a
ó
.pó
irE
ia
csE
C
csó
a co
r,p
e ie
vm
ie
1
7
a
ro
c
e
u
M
7
1
a
re
cM
ila
p
V
ira
m
trce
tc0
2
u
ltcp
g
n
b
0
2
lrsp
no
brg
n
rg
o
iP
S
viS
s o
e
se
q
a
n
d
0
so
ie
a
n
d
0
sorea
m
re
ioa
P
S
A
B
S
A
u
n
p
e
2
d
cd
sL
p
e
2
crItrlIl
s
y

2.1.8
adanisóaismeerP
d nóEicMcS
ee
aA
SLI
d

nóninssóóee
iic.a
rce
npo
am
caloeb
ue
ñ7
1
riertic
let2
0
sb
ato
n rilso
a
e
n
d
0
vriap
s L
d
2
n
e
cl
s
y

nóiccetororP
p

saom
ñetsseiiD
d
s

602
soea
dntd

n
sa
co
ien
cirdtn
lfa
ó
a
iisC
córu
a
p
iv1
ia
ce
u
siu
a
V
lim
c,ca
b
u
2
lip
gIq
rv2
g iP
se
Ia
ve
qo
n
d
0siIe.aD
B
E
S
V
T
9cysrl
p
e
2
d
1

sre
odn
aso
coniptn

iE
scóie
7
ia
ce
sM
iu
ac,cr0
lip
nIq
rviS
g se
Ie
asoiIeaD
n
d
0 S
V
A
pycrl
e
2
d
1

aicnerefeR

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

neómicreo
cte
sfne
d
si

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
csiM
c,c2
0
iIviS
d
e
Ie
0iIa
D
E
S
V
A
2yl
d
1
Machine Translated by Google

2.1.1.4 ovisecxE nnd


naó
ea
ónitd
cin
so
ca
io
ea
liica
rvdb
tlnm
airicsia

o.rp
vir7
1
iue
tiu
po
im
s0
c2
a
u
sn
g
cq
ofiá
e
s0
o
q
n
d
e
xe
rla
o2
nL
p
u
e
d
srli
c

otn.,esd
se
n
a,ria
o
ese
n a
m
stó
lab
n
sd

tlea
d
o
ra
ib
n
se
za
se
ca
o
n
i).ía
n
iro
ís.a
e
ó
to
d
la
r.n
m
trsa
ld
u
e
n
ioa
n
o
d
tra
ve
zd
e
n
m
b
tie
a
m
n
io
lxa
p
cre
zisirtce
o
m
la
d
rin
ó
tzxo
sa
cn
d
u
lrio
m
e
a
n
cre
p a
ñ
isd
u
b
rd
lie
n
a
o
cp
te
sim
cb
no
q
p
e
astró
le
d
u
csa
vmte
cifa
o
n
e
tu
silctxro
p a
p
e
n
fscá
itm
la
g
esue
u
p
a
o
n
ig
xvscltm
d
p
re
la
flinE
m P
L
g
n
ú
q
a
o
p
u
d
e
iycsvlír(ftil

ocitsálE

nóicaomcritosfáelD
E
y

dadilibatsenI

s,nseaetrn
s.,so
ra
so
.se
o
ne
isa
c.rse
n d
a
.cin
ro
a
tcie
a
n
o
a
rn
fo
im
d
1
sró
ots8
ca
rin
dsE
m
n
C

t,fa
crzo
h f0
e
a
.o
ip

a2
e
a
n
p
o
d
r1
c7
ae
isM
ciV
g a
u
p
0
m
zre
o
slm
a
d

ie
t­b
lrn
é,ca
.2
d
0
lsn
io
p
ilrG
I1
g
re
q
o
vtb
u
P
iljfS
n
sm
e
a
p
u
á
íIre
n
á
a
b
d
0
g
p
íso
fxi,liI­re
.a
u
o
tin
,mlD
iU
B
S
V
E
P
A
rF
a
4
d
e
1
b
L
u
p
o
3
2
iIíscyirItfil

2.1.4 ovisecxE
sro
n
esao
ld
ó
a
len
b
d
s.a
rite
an
o
ca
rn
osa
cn
a
tco
d
a
isvze
a
.d
lo
ncia
n vo
a
n
zdfia
m
d
nlm
a
ie
drcsvte
irE
o
u
in
ó
C
cd
)su
.a
o
n
liro
p

e
u
lg
ra
e
d
o
ip
n
tM
u
ltra
p
V
o
d
sm
e
ta
sp
cre
au
csirtre
p
n ofn
á
sca
jtm
S
P
liscuo
b
ú
a
u
n
p
e
isxvm
le
rla
m
inE
lo
ru
A
BLcsyiír(tfli
a
g
q
n
o
d
p
e nnó
eóitd
cin
scao
eaa
n
rdtn
v lm
a
iica
sió
s.rp
vir7
1
id
ue
tiuo
im
s0
c2
a
u
n
sg
cq
fiá
s0
o
q
n
d
e
ixrea
lo2
L
b
u
p
e
d
srl
c

ocitsallE
p

nóicamrofeD

snaada
nsasn
o
sao.c.oa
e
i,znncde
ion
.i,rn
fié
ó
o
p

,rn
tib
m
cE
sC
ó
sC
tco
n
aio
ñ
se
iu
ó
e
ia
b
m
c1
7
a
cie
sM
tp
a
íV
irm
V
sn
e
aticstr,a
e
ln
m
co
0
2
lixp
sio
rI6
g n
e
á
g
vtP
m
3
e
silá
P
m
S
se
In
a
u
irsfe
osre
a
n
d
0 iIm
a
.e
o
n
/a
mlS
B
D
+
B
S
V
A
glí1
q
4
d
e
p
u aysíirtfriltl
o
L
e
2
d

etnseam
,danas,na
óo
c.ea
.o
,n
d
ia
o
g
ie
cn
fardó
iím
isrcE
a
b
tm
sC

zra
o io
p
ie
m
7
1
a
rce
, sM
ita
V
b
rlse
txm
ca,tc2
a
0
l.ip
u
n
oIg
ro
vn
4
m
á
e
iltS
P
se
Ie
aso
n
d
0 cfiIe
r.m
lD
n
aB
S
V
A
4ycsrtli
p
a
e
2
d
1

sasdsoaedcst.nio
in
a
u
efó
e
id
E
rcdie

, tace
p
isM
sd,cslip
yncIg
e
vcS
o
le
a
Ie
osxiIe
a
n raD
N
B
S
V
A
ncyrl
p
a
h
e
d
1

702
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
csiM
c,c2
0
iIviS
d
e
Ie
0iIa
D
E
S
V
A
2
d
1yl

nnólaa.óio
nte
conn
io

e
ca
rm
oe
o
ñ
p
u
ie
g
rlticrsa
tyis
e ctra
.n
b
o
co
e
a
5
8
liu
á
tsne
n
d
ís
o
fr.,m
M
igE
la
n
o
1
u
a
p
4
d
esil
c
Machine Translated by Google

2.3.1.4 ligárF
,saeicn
odn
.so
rd
a
,o
r,a
o
e
sa
o
e
ó
sd
t,a
n
ld
c.isn
e
a
t,d
o sra
n liáa
n
e
id
o
a
cm
e
srm
n
e
a
ñ
itro

a
rm
la
d
o
e
c
iu
sjtr.,ñ
ó vm
e
ld
u
sa
rg
m
cle
á ita
g
u
iE
.ca
á
u
g
rio
ntsxe
m
a
e a
ts
cd
ra
gn
u
e
b
to
m
csitra
e
crd
q
D
p
s
itn

lm
ird
e
s a
n
á
lco
p
q
a
u
e
ísvin
a
n
e
ia
strm
u
á liN
oD
re
P
A
m
a
lo
n
b
q
p
d
e
u
ic
yíE
s
v rd
L
p
g
o
u
a
e
sftlrtfil
c
v nnaó
enn
itd
cn
soóa
so
eii.ca
rd
cstn
laira
ciseó
o
ru
p
ve
1
7
iru
lia
pitm
u cg
t0
2
a
u
cn
g
so
q
risá
a
oe
q
n
d
e
0ra
orp
Lcsrfl
u
e
d
2

arutcarF

n
oso
aa
dod
na
ndasio
e.cac.o
sn
1eo
sirn
l3
oc
ra
io
do
a
t.ó
n
fo
:a
n
e

2
.i4
tn
ersíca
E
n
ism
C
cio
fg
b
ro
m
a
si­cs8
te
a
ú
ire
7
1
ia
csM
tS
ip
u
re
a
o
V
b
n
la
o
is
c­tg
r,b
cp
0
2
u
e
a
itn
ísiG
Io
q
ru
vta
C sg
ejitm
láS
P
sie
Is
a
á
d
0
o
u
5
n
e
ís
cm
aiIre
m
ila
D
U
V
A
B
E
S
rT
F
2
1
L
b
q
u
a
9
p
d
e
cíirtli
k
s
v
y

sodano,oraaóe
n
stím
cig
o
m
a
scaa
rb
o
la
ib
e
u
n
p,rd
jsva
e e
n
ía
cm
m
o
lC
aT
L
p
d
b
a
e
c•tli
y

.sooddasacno
a
r3
,ora
ioa

fe
n
d
s2
tm
iícm
sig
c 5
o
m
a
s.­ce
ie
a
tiS
rb
a7
o
g
a
xistu
e
n
p
li,rC
á
3
d
b
jlm
esvn
u
e
a
íc
o
s
m
,lC
m
o
a U
1
u
L
p
d
b
a
e
cí•tli
y

soln
aeui5
0s.­m
g1
b5
a
o
e
tkfli

odasca
r3
oioofd
2
m
icm
sa
c­e
iee
­.tiS
5
g
xistrn
a piC
á
t2
lrm
e i0
u
n
5
e
ís
o
bm
,ilU
1
u
5
6
e
d
2
p
cíil
y
k

sadruanstcne
a
so
onioó
a
rn
fs,d
o

0
.ie
E
d
o
C
csib
C
orñ
ci2ip
n
a
7
1
ce
sM
u
V
ib
ra
e
ºc­,m
ca
e
p
0
2
lin
u0
q
G
Irg
ve
jP
siS
eIo
a
e
c
u
s
fm
n
d
0
o2
re
iIn
lB
aU
D
S
V
A
p
b
d
n
e
a
s1
y
c2­rtil

sa
sse
n
d
osaso
n
ed
a
tesia
n
e
sd

lca
c.sb
t1
no
esd
a
e
rn
tla
iid
o a
o
n
u
syi.n
o ó
fa
n
d
ritsó
é
,.c
re
6
ia
m
E
n
e
icsp
ó
a
ltrm
C
cio
a
fb
r5
o
ia
sb
ctie
­a
m
e
ri1
7
a
b
c
e
p
rio
s.M
icT
ta
p
e
m
o
V
su
rd
b
1
2
5
a
g
m
io
ctrí,ce
0
2
b
a
u
litín
m
sjirIru
h
p e
o
g
vt2
H clie
s
á
0
a jP
S
sie
h a
Is
re
5
á
d
0
p
a
n
u
ís
ctm
o
x iIre
é
a
,m
ilo
D
C
U
P
S
A
B
V
E
re
FL
b
9
2
u
o
0
a
q
1
p
3
d
kirtfli
c
s
v
y

802
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
cs
iM
c,c2
0
iIv
iS
d
e
Ie
0iIa
D
E
S
V
A
2
d
1
yl

seoln
son,a
on
ta
d
e
sa
tso
ó
n
do
ie

ra
so
le
ca
rie
o
n
a
u
o
td
ce
a
iu

d
e
.ytin
d
co
ritó
n
T
o
f.d
ita
ce
ím
sE
n
rd
ñiu
sv
pta
cC
mlio
g
a
scrip
b
,c
e
s
lo
fu
a
d
ilo
M m
ce
7
1
ia
so
p
r­tM
n
lg
u
ib
ru
a
m
e
V
a
tcijs
m o
d
n
u
5
ra
,n
ca
0
2
b
e
ls
tim
d
p
n
é
riD
m
Io
g
q
rvtp
su
e
nilrtP
e S
m
s­q
o
h e
In
srlin
a b
1
d
u
o
0
5
e
ía
sm
xp
b
ri,Ie
o
d
a
n
á
1
r­s
cM
e
é
m
a
flib
o
g
D
C
e
S
A
E
B
V
M
é
rlo
2
1
q
4
a
b
3
u
d
p
e
tC
yíA
z
s
c ird
L
a
e
p
3
rs
ctflirtl
y
Machine Translated by Google

sssn
aaao

do
n
rsa
ns,e
d
u
iad
1
5
e
scio
seca
ltc.ra
o
.n
ica
o
e
islu
so
n
5crid
3 a
oe
to
n
ifrd
e
o
sid
n
e
t2
6
ó
ro
n
a
e
,i.E
slC
d cn
o
ifo
rse
a m
d
,p
b
a
lcit­8
a
9
e
ro
ia
.cn
pe
m
7
1
siM
o F
p
g
u
2
5
a
zV
io
rtla
d m
n
d
c
rt.;b
6
9 ,a
e
u
p
n
lm
rcb
sit2
0
ri)5
o
g
n
q
2
rN
Is
e
a
jvu
iln
tífP
sS
ora
2
1
5 e
IC
á
u
n
o
d
a
sirm
0
e
F7
riIu
a
e
4
3 m
o
tíla
iU
B
P
­D
T
S
V
A
L
q
b
e
n
p
o
u
a
d
h
ci1
s
y 2°(­rtflij

1.4.1.4 .a
na
o
ed
ósrd
tsu
n
a
iea
ce
)e
tna
sta
iln
co
m
ia
n
a
u
irm
ce
nie
n
ó
rn
m
ce
rn
o
e
irp
e
o
ito
e
sm
tvid
á ure
a
tn
msire
c a
ftculo
n e
n
u
a
s
fe
ra
m
u
ltnfp
L
d
u
a
q
e
ic
yr(tfli
s
aanric
un
ó itspernuoueR
p
ylft nnnaó
eónitd
cin
so
cao
ea
ia
crd
n
tlm
airsió
ca
o
r.p
vr7
1
iu
niru
p
o
ism
cu
2
a
0
g
n
serq
o
n
fist0
quo
n
o
d
e ra
eo2
Lycslrftl
u
p
e
d

nóicamrofeD nasó,rsa
e
u
io
sd
ce
a.rltaie
nu
aertd
sa
.vn
a
ó
e
n
d
rco
tmiiae
ta

o
crliu
e
ip
rb
ca
ra
m
up
e
ia
nid
ro
a
m
s
e
icta
o e
ím
ntrip
s
c
b o
re
fie
n tlsm
ae
a
u
n
o
d
viu
x
s re
m
lP
aL
q
u
e
n
p
a
d
clirtfl
s
v
y

na,sonresiee
orlen
b
o
cc
isn

e
s
n
itiE
soa
ro
d0a
e

loa
i1
7
cb
M
g
n
im
0
rlictp
a
b
c
l2
0
a
se
o
iréb
1silS
e
a
rn
ob
d
0
e
tlsp
A
B
a
­n
o
e
,a
siD
S
P
A
rT
e
o
1
2
d
Ila
yA
T
L
d
1
p
e
Is
cltl
v
y

sosdnaaó
s,sra
no
rse
.iue
scie
nilctr.e
o ct,n
b .a

c
,n
.d
lo
sa
ce
a
n
u
se
in
a
irnó
so
ie
td
ricE
e
im

rC
a
lo
cz0
o
re
ia
sb
itm
e
n
cm
d
7
1
n
e
p
c
riM
sg
icr0
g
a
p
o
V
rsla
e
o
cté
u
b
c
e
a
n
0
2
.ts
mb
io
r1
e
rn
o
ta
ciltP
4
s S
sa
A
B
p
e
tse
p
u
o
a
b
n
d
0
g
sifo
a
e
­rm
.,o
ln
a
D
E
S
P
A
B
T
q
4
a
L
p
o
1
e
2
d
iIs
clrItfli
v
y

2.5.1.4 ocitsallE
p
.etne,ne
nm
aló
snta
ó
lrn
ae
,iu
ótia
ca
ce
n
v
d
snitea
cd
a
e
ircn
a
to
n
stn
.a
eiu
a
rim
ca
e
n
s
o
lm
e
itó
re
o
a
vcó
io
b
sn
au
e
a
in
o
á
p
b
e
rid
rscia
p n
e
á
tcid
g
m
o
rb
a
q
cen
ú
tm
sie
a
m
u
b
n
irc
ltro
s e
flts
m
d
n jca
rp
o
n
e
u
ctirle
a é
m
o
ila
n
íE
ra
p
u
o
d
q
e
vtli
c
s
y ndó
leaitd
ctn
sna
io
el.eo
in
rd
b
tlna
m
isca
isa
órp
vi1
id
u
e
tiuim
scau
2
a
n
sg
rqilá
ecn
o
e
d
0
q
irela
np
Lcsyrli
d
2
b
u
e

dadilibatsen–I

latnemercni

raspaloC

nóicre,a
e
a
la
tm
cee
iau
roasrd
e
cd
o
vq
g
aie
a
tlro
a
fn
licn
e
u
o
tlrla
m
iíE
re
u
d
q
p
cft
y

902
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
dysj
e ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
csiM
c,c2
0
iIviS
d
e
Ie
0iIa
D
E
S
V
A
2yl
d
1

lA dlad
tsnioleo
ib
tnm
issa
ó.p7
ietiua
cs0rqe
ilc0
n
d
e
oea
n2
eycrli
d
Machine Translated by Google

otnsnóaeside
ciseso
rsaa
m e
ssn
ed
e
oo
cra
to
e
co
l,n
sa
o
iu
d
e
,io
a n
d
so
t,.n
e
o
fa
rie
lró
d
o
n
iq
eca
m
i)E
C
e
n
o
sió
.ce
lsa
o fd
rta
b
o
ig
n
ñ
a
im
d
n
e
7
1
io
ascp
M
isvcV
ras(lvm
u ca
g
ie
r,ci2
a o
a
e
b
á
0
ltm
n
su
p
ilI:g
re
q
vP
cn
ltS
idsu
cre
Ioe
á
u
g
a
n
d
0
tso
l­iIe
rla
o
tu
liíB
n U
C
D
E
S
V
A
n1
qyscrftli
p
o
u
a
L
e
2
d

nnasónensinoo
clóe
b
seia
dcia
sircosca
n reco
a
o
lislu
m
filricsu
p
a
im
sosciaq
ron
tlsare
d oále
a
p ro
é
ld
anycv•rtl
p
e
a

setnsseeéartsreirtm
ae
asfile
pcíl
d

d
raardeidlia
bisg
iasnrilo
e
]tl6
ap
dc•[fl

,anidcalsa
nnnesd
a
te
a
sono
n
se
ic.so
dli.re
u n
a
o
d
ica
te
n
a
o
,b
tn
ca
fem
ó
.o
in
ra
scE
m
ó
d
sC
ce
a
zE
óo
d
a
u
sip
o
i1
7
icb
a
e
sM
citu
p
a
e
íV
7
1
cq
rsM
le
xica,rc2
a
0
.n
im
su
p
o
rc,Icq
ro
v2
0
li5
n
á
e
tP
S
clIe
n
g
ve
a
o
n
d
0
íiS
scfe
n
Iire
d
0
.m
ia
lnD
iIB
E
S
V
A
e
r1
bcysD
4
p
a
n
2
d E
S
V
A
r1
e
2
d
tyclirl

2.6.1.4
agitaF ssee.d
esnoa
t.otn
en
d
cie
ó
tácá
ien
saá
p
u
á
n
a
m
irásrio
ce
va
o
rsó
m
n
e
rd
aso
ra
e.d
e
n
ial.a
tzd
,scia
o
t,e
sn
dta
d
g
sn
cl.so
a n
a
i,e
zra

zid
te
a
óta
o u
re
o
ip
a
id
nro
tia
e
cu
ncslip
d re
g
d
m
vb
tjim
sg
rn
acie
b
g
a
u
tq
cm
p
n
riclo
rn
pa
m
itlo
csea
drvsn
o
p
g
u
e
itía
sre
ia
o
fm
ilíC
S
E
ra
Lcsvyirftl
o
e
g
p
q
d
u nnaó
enitd
cn
soao
eicrdtn
lairisó
or.p
a
v7
1
iuiu
pim
g
c0
2
a
u
g
n
sq
ois0
o
q
n
d
e
te
ra
o2
Lcsrfl
p
u
e
d

otnsnóaeside
ciseso
rsaa
m e
ssn
ed
e
oo
cra
to
e
co
l,n
sa
iu
d
e
,in
a d
o
t.n
e
o
fa
ie
lró
n
o
iq
eca
d
m
)E
C
e
n
ice
sólfd
o rta
b
o

g
a
n
im
n
e
d
7
1
io
ascp
M
svciV
us(m
ra ca
ia
er,c2
b
o
e
a
0
ltm
ip
uI:g
sn q
re
vP
cn
iltS
sre
Ioe
áso
g
u
a
n
d
0 l­iIe
rlta
o
u
ilB
U
D
E
S
V
A
n1
oycsrtfl
a
q
p
u
L
e
2
d

nanssnoe
seidca
snroire
tcoo
liu
m
irisa
u
p
m
socaro
qnlra
oálreé
e le
dvyc•rt
n
p

012
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
cs
iM
c,c2
0
iIv
iS
d
e
Ie
0iIa
D
E
S
V
A
2
d
1
yl

nónsio
córea
iirnc
d oce
ao
a
lisu
lflicia
sq
cin
s tls
d ee
ap
áe
o
lR
ae
a
d
c•tl
y

setnsseeéartsreirtm
ae
a
sfile
p
d
cíl

d
raardeidlia
b
isg
ias
nrilo
e
]tl6
ap
d
c•[fl
Machine Translated by Google

,anicasnnneae
aosnc.su
di.rn
e
a
ocin
e
,a
o
n
ca
fo
ó
.n
m
irE
ó
m
d
sC
e
c
ó
E
zd
o
a
sia
ob
i1
7
a
ce
sM
i1
7
a
ce
p
íV
sM
rle
xg
ic,c
rm
a
0
2
l.in
sp
u
o
,cI2
0
lirg
o
v5
n
á
itP
S
Ig
ve
niS
o
a
d
n
0
e
tíscfIie
d
0
ra
.m
iln
ID
e
E
S
V
A
B
a
b
4
p
n
e
2
d
1
D
cA
sE
S
V
e
2
d
1
ry
cftlirl

2.7.1.4 sértsE nó
eitd
cn
snao
e
óón
rd
n
tlia
ica
siór.p
a
vo
1
7
id
uiuio
sm
rg
cr0
2
a
u
n
g
surq
n
ijs0
q
n
a
o
d
e
itsre
a
o2
Lcysirftl
u
b
p
e
d

ee,n
o
ton
tsn
e
tt,n
en
o
eo
ó
tesao
n
e
m
s
te
o
ltd
i.e
n
m
e
a
n
.,icn
d
e

so
cio
a
e
m
n

d
a
.m
n
cie
ae
a
tm
n
ó
lic
vig
o rn
ñ
lca
e
p
o
d
itvn
a
fo
id
b
ea
rc.iln
e
s
íicó
m
n
re
a
m
lfsi)d
n
a
rt,cia
ó
e yrtso
u
á
lia
m
C
e
c
tóro
a
u
d
e
m
cn
o
h
ip
g
tsC
u
rb
n
m
a
se
g
tu
a
o
m
cd
ájisrC
a
q
g
e
ic
tu
n
p
rjo
clra
e
o
n
tm
ís
cC
vje
tils
ca
ora
g
n
u
o
e
its

c
a
p
iS
re
ilfm
o
a
lin
íD
E
S
rd
L
q
u
n
g
a
p
o
e
b
yir(tfli
s
c

nóisorroCy

nóisorroC

agitaF

otneoisd
nm
n
srs.o
n
ea
o
,e
asa
oe
n
d
a
ó
n,o
cn
a
d
sti.e
cn
d
srtcó
n
lz
a
io
ito
a
d
ó
n
co
,ie
n
fs
á
a
im
e
n
a

.o
n
e
5
irE
sd
c
liu
a
ó
C
co
slfm
tre
u
a
tsn
g
b
á

2
a
n
re
o
7
1
n
a
ce
ip
sM
tia
u
m
z
V
slú
v
rd
eca
ie
­r,tco
0
2
b
e
lisp
utG
iIo
q
rg
vtcé
n
e
a
lig
tP
S
je
d
sIsrd
á
0
g
b
a
u
n
o
e
siliIre

m
o
lia
U
D
S
V
B
E
A
L
2
1
q
ú
e
u
o
d
p
a
yrftl
c
v
s

2.2.4
osñeessaeiB
d sedansdóoislsid
)ie
csn
eb
so
rsa
ne
se
sne
a
d
ie
oo
.có
rto
ce
o
l)cs,n
a
o
ite
d
u
,a
in
d
o
tse
ltn
fa
á
ic
e
lru
ó
n
o
ite
2
a
c
d
q
im
E
e
n
a

s
fC
e
lcao
rte
d ro
b
sia
g
ñ
2
n
m
n
e
d
iso
a
g
7
1
cp
e
a
sM
vg
ira
u
V
sp
n
m
a
re
i­ca
é
,ca
b
o
e
tm
r2
0
in
u
s
íp
e
irG
Ie
q
N
vc
so
ltu
a
iP
S
srp
á
e
In
b
g
o
a
u
d
0
e
su
­V
iIre
ta
o
cilG
C
a
N
U
D
P
S
V
B
A
n
o
a
q
p
e
u
d

L
2
1
s(rftl
y
c nnaó
enitd
cn
soao
eicrdtlna
o
irrisó
o
.rp
o
v7
ñ1
ie
uiu
pim
yce0
2sn
a
u gq
oa
is0
orem
q
n
a
d
e ia
o2
Lcsrl
p
u
o
b
e
d

nóicae
:ercse
t,e
n
oád)le
á frm
a
,b
a
ie
ssiu(a
h
u
ro
en
2lrtg
crn
á
d
u
s­lto
o iU
nE
p
a
q
d
e
o
cli
s

ds.nn.aes,)eóó
o
d
a
n
ot.iilis
c(e
sp
sc2e
u io
ge
n
m
si­vlrW
ca
nirrfá
eo
)e
o
t2
1
m
a
je
U
P
n
d
e
s(l
c

112
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
cs
iM
c,c2
0
iIv
iS
d
e
Ie
0iIaD
E
S
V
A
2
d
1
yl

n)osós)d
o
(io
scn
so
en
tsdse
ta
n
e
o
svn
ó aesa
e(r,e
ro
t.io
d

se
in
a
o
tu
rce
d
a
lo
,d
o
n
rcm
tn
o
b
.a
i]e
d
a
ó
tid
icrt1
s 9
)m
n
rd

s
cfo
n
s
a
ó
ce
rlí.a
o g
h
m
te
n
iu
a
o
zic
u
5
6
r7
e
a
icn
d
o
p
se
icu
a
d
m
se
(iva
tcrh
á
é d
e
vt­c0
p
e
n
u
lirá
c2
b
s
a1
irtsq
re
a
vG

cn
b
ilte

s)era
u
g
p
o
n
d
e
0
a
á
c
x
s
­lE
ie
3
4
r5
m
é
u
in
lo
a
vU
D
S
P
r2
u
q
o
p
g
a
n
e
d
,c
vr(Ift[li
y
s
Machine Translated by Google

ne
sn
.sn

o
re
a
sa

ie
aisrtio
.crio
a
rn
.io
e ta
rlco
n
a
tu
a
e
ba
d
rn
to

era
leiró
sta
ldp
a
u
lre
scb
p ñ
ita
u
te
d
ia
p
sg
n
cm
p
ru
a
n
e
s
o
im
a
S
iep
m
ro
e
ic
sí:iére
a
n
v
u q
vc
u
d
b
ltK
se
D
sra
b
o
d
u
p
e
cp
sire
n
m
a
o
u
liG
D
K
E
S
rjo
u
q
n
a
d
p
e
lc
sU
E
A
re
d
o
p
fts
ylf

ssee
sde
da
.n
ad
no
ó
d
aialisd
aicln
b
so
rin
sea
nb
a
e
ose
o
ad
a

lco
e
r,a
b
td
e
cn
sc
iísn
t)a
d
o
ie
n
cp
rin
o
.sce
fn
ao
a
icn
e
o
s.n
ó a
e
tíd

E
isn
e
a
rC
ócl(in
o
g
fa
r0
dp
ó
o
tisb
g
re
a
n
il6
g
e
m
n
o
7
1
csrta
e
ú
ip
v
lM
n
sin
g u
a
p
0
V
sln
o
m
e
a
rc
pig
d

­c
rb
a
,p
e
0
2
:s
u
g
n
d
irb
íié
re
o
1
N
tIs
cn
fviljtP
S
b
u

A
B
p
e
a
srIo
g
1
á
a
b
n
d
0
e
ls
u
iop
­re
iI,tln
a
g
o
sD
eN
C
lG
aE
S
P
A
B
T
V
re
n
u
b
a
L
p
o
1
2
d
Iy
ce
v
slA
rIte
L
o
u
a
d
p
ls
yrl

.11­6­NN
a

elbisimdA etdnoaedndlniaa
tsió.rivm
1
7
d
a
é
uiic0
2
a
u
ln
rsgg
rits0
a
q
n
d
e
ise
ra2
L
b
u
a
p
e
d
srl

1,.3
1.4.4y
6

sesréorltae
sVd
e

snn
aaaó
o dra
n
esiu
n
a,scrio
te
acta
cn
,e
c.a
i,.rn
td
lacio
lrta
e
é
n
,u
o
e
sn
fa
rn

ra
io
m
e
ircE
e
tim
a
rC
d
c
oro
ó b
e
ia
p
to
iem
re
7
1
d
cp
n
e
rsM
ioltio
p
a
m
V
.b
re
la
m
x
sic
o
t,cb
re
0
2
n
a
im
tp
so
criIro
v.m
a
s
á
tlu
4
5
n
3 iP
S
sa
A
B
n
e
Iyre
a
n
d
0
u
o
lís
cm
xfiIe
rm
/.,lg
oD
n
aV
E
A
B
P
S
r2
T1
g
L
4
q
n
p
d
e
a
Iy
vílrtIfli
s
c

.n.aós,,n
srnio
sa
eu
se
sóó
,se
d
vlse
to
,se
b
tia
e
sin
lo
in
ccrd
a
e
tn
u
s,ia
e
rn
psa
é
o
e
m
ó
ca
e
iE

s
n
rC
ob
yro
e
in
ce
ñ
itm
a
cb
e
p
irl1
7
sM
u
a
e
V
irsu
a
xT
o
e
p
tcr,e
lm
tcb
n
io
a
0
2
rlu
re
g
Ia
cb
án
vjP
lL
c
s
iS
ae
n
Iu
a
e
o
ft0
dre
iIm
a
liU
o
na
B
P
D
E
S
V
A
b
a
L
q
d
p
e
vi1
c
y
s 2rftli

212
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
ugtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
cs
iM
c,c2
0
iIv
iS
d
e
Ie
0iIa
D
E
S
V
A
2
d
1yl

sesnessnon
soaaio
sd
c.rnn
sa
d
e
u
iae
.csoo
sca
ltccn
e
b
o
a
i.n
ld
oa
io
crisa
3
n
u
ce
srn
a
ó
fio
á
sre
F
o

tid
n
m
ire
.E
á
e
rc2
5
tisé
ó
lC
F
co

d
fo
)re
m
a
id
b
p
°a
e
c
ti1
re
m
1
a
3
7
p
rc­e
im
g
so
M
t°ir0
p
a
o
V
u
;rsla
ix
n
m
T
e
d
o
c
t0
r,b
e
t0
;c
2
a
d
u
4
6
8
im
b
e
n
s
p
o
lriI0
e
o
2
r%
lvtá
a
q
n
u
ie
o
:P
S
ljsm
L e
0
a
Ic0
á
u
1
o
a
5
n
d
e
cipiI1
s 3
rle
ím
ta
o
ln
G
D
U
B
P
S
E
V
A
T
q
u
7
8
9
3
5
a
0
n
L
p
1
e
d
2
íIy
ci(­tIli
v
s
Machine Translated by Google

otnn.nnn
eaaaóo

ira
nm
n
so
ru
ie
ticie
o
cn
se
o
rcitlicre
)b
a
co
id
e
n
tlico
scacn
u
o
sin
e
sm
rd
a

.u
e
so
rtm
(d
re
iE
a
cC
ó
e
a
lo
órn
i0
o
a
iq
te
brm
n
u
p
e
cim
o
rs1
7
a
iM
rg
ia
n
p
m
V
6
d
o
l2
a
p
slo
ts
a
e
,co
b
é
d
tim
cb
o
n
s
a
j2
0
yrsIio
rvtfe
1
n
a
s
o
rP
n
liS
te
a
Isl.rp
a
n
o
e
s0
ub
d
o
a
e
n
siIe
u
r)é
.m
­ra
,e
D
la
B
P
S
V
rT
A
u
1
4
2
L
a
3
n
h
e
o
p
d
T
vIe
y
c
s L
d
3
p
cr(tlItl
v
s

sssosoe
s.d
eo.n
d
o
ten
sdó
a sio
m
sE
tm
n
e
C
ó
o
e
ca
zio
n
ñ
e
im
7
1
ca
rsM
izV
lre
xm

s
o
u
c,c
b
0
2
e
a
iso
riIrv6
á
n
itm
S
P
g
le
sa
A
B
Ie
o
d
0
u
a
n
sfiiIe
.tm
,n
o
a
iD
P
A
B
V
S
T
L
p
2
q
u
1
b
a
4
d
e
Is
vítIil
y
c

seétritm
e
sed
≤íl
}5.4{

5,+
1
≤ seétirmtesíe
L
d
}6.4{

sasdse
osa
de
sn
d
e
ocd
a
e
ton
io
d
ia
d
n
un
fdió
o
e
isn
ca
u
isrco
ó aro

p
te
si.a1
7
a
re
cu
p
istic}a
so
te
mat,8
s
c u
7
c2
e
0
rlip
g
u
n
iIg
e
rvn
3
cd

g
tm
lse
I.cn
a
d
0
e
ciI4
s
o e
r/,ila
o
n
D
S
V
E
L
p
1
2
a
d
e
cíi{rtli
s
y

noe
óñti7
siem
6see
n í,id
0
L
≤t }7.4{

noe
óñtisiem
0see
n í,i+
1
L
d
≤t }8.4{

, s,na

se
,d
teana
ita
d
ctsne
n
d
oa
cds,.ea
on
ee
ia
o
d
io
ra
d
u
,nftrcdo
a
ó
m
sin
d
ca
b
u
rsicó
o
u
a
rp

e
tió
a1
7
a
rcé
m
u
e
lsitad
a
ía
stm
xce
ditrce
0
2
l.p
gxriro
u
n g
n
3
e
á
iltsm
g
u ae
n
ea
d
0
n
u
core
s /m
lS
o
ia
g
P
E
e
q
p
d
2
aylirftIli
s
c
,
312
aicenm
earre
geotafsfen
H
eri
a

algeR
o
n
enó
tdó
nia
cieca
dlaaciruviufliia
u
gtsvq
euE
d
e
sj
y ed
tnaedlairvuigueqS
e

nóicceeS
d

nóicanimreteD
otisiuqeR sennóE
oi1
7
cs
iM
c,c2
0
iIv
iS
d
e
Ie
0iIaD
E
S
V
A
2
d
1
yl

1.5.4
azelatroF sa
s,se
dnretaóasnnn
c.id
ec.rn
a
oieo
n
a
ftm
óm
isE
m
C
scó
o
zd
ciir1
a 7
ce
a
sM
ie
a
íV
rle
,xsc,cra
0
2
i.n
u
p
soIrvt5
o
n
á
iP
S
se
Ie
dscfm
0
a
o
n iI.e
m
lD
a
nV
A
B
S
Lcsytil
2
1
p
a
4
d
e eatdnaean
dn
lro
asa
b
iór.ñ
ve7
1
d
m
uiise
ct0
2
a
u
n
g
sie
n
im
s0
o
q
n
d
e
irm
e
o
a
i2
Lsítl
b
u
a
e
d

aíroeT
Machine Translated by Google

7.4 noógiasnrnaa
eeR
dt
p e
nlnt.a
ón
a
lw
n
a
tia
c.e
n
vaó
re
to
s­a
.icn
so
e
udsa
o
ité
dcim
e
o
im
te
itcr,u
ce
d
a
su
a
sn
priu
e p
e
u
a
o

tcg
o
rq
pu
tm
se
ra
u
slico
lfrsn
lg
e
á
tico
p
a
e
n
u
h
sxc,e
rlia
n
liE
re
ucsyrtli
a
L
o
n
d
q
p etneem
tdn
saa
e
avn
d
n
ldsiaa
tiso
a
ó
o
r.a
ivt7
1
d
a
uice
gisc0
a 2
a
u
ln
g
sirp
gils0
n q
a
p
n
d
e
ire
ala2
L
b
u
p
a
e
d
srtl
c

etnemavititepeR

sasdaagcrilapC
a

odtsna
,o
sead,e
d
tsiraisn
m
u
d
asd
iee
ocn
a ta
d
ci.ea
tc.irn
e
tld
oo
id
na
e
n
.efte
o n
rió
ro
e
m
inc
e
rn
zm
ite
C

d
sora
p irp
ite
o
a
im
e
u
cp
rie
sta
m
lca
p
V
b
o
rm
xio
é
s
e a
tcd
e
b
p
a
ctn
m
io
ctiro
,s7
á
0
m
n
a
d
ltfP
sm
c
ie
n
ya
u
o
n
e
ilís
a
v
x
fre.o
,n
a
mliS
B
E
re
3
2
o
q
n
g
a
p
4
d
víirtfil
y
s .a
ndóa
icacoazlniae
tfm
iiótE
ism
cdn
rairie
cM
ea
u
e
gie
o .ctn
p
crq
tfn
7
aS
a
s
o
u
e
íx
se
,m
laA
E
rL
artl
p
n
0
g
q
e
d

da.'.d
naessiw
siu
ta
oce
snse
o)o
n
d
ne
tce
ocn
d,sd
n
ia
en
e
(te
n
o

.a
o
e
n
ó
3
sE
e
zid
m sC
o
lryo
frn
,b
icñ
lstio
a
k2d
a
co
u
e
p
lisM
7o
1u
lta
V

o
d
a
sre
icst,­rn
e
litcp
u
g
sa
0
2
rtliIg
rvG
clP
b
te
nS
cvsim
h
xe
n
o
Ie
uxsctl0
n
o
a áiIea
d m
ln
ie
oD
sa
E
P
S
V
A
B
U
qcsy2
h
u
a
1
n
p
e
d irftil'

1.8.4 ocitsallE
p etdnoaedndn
liaa
tsió.rivm
1
7
d
a
é
uiic0
2
a
u
ln
rsgg
rits0
a
q
n
d
e
ise
ra2
L
b
u
a
p
e
d
srl

see
std
n
eae
ton
ln
d
a
m
icea
ir.la
e
.n
u
lo
io
ltaba
m
ctom
n scio
caru
a
e
pse
ie
ru
htia
d
o
g
m
xa
lstfn
tra
scio
ra
á
fe
jtm
n
le
n
a
u
o
srlm
n
a
liE
bcsyíli
g
u
h
p
L
e
a
d

raspaloC

sseétirm
te
síe
L
d

,ano,a
,d
onrioncrbC
óañ
e
ó
iaa
m
tiV
m
se
tir,xi.0
e
á
n
g
P
m
sye
ir,e
m
ioS
la
B
+
d
p
1
a
e
≤síliftl

sasdsoa
desdocd
ate,onio
, d
ia
d
n
un
fdó
e
sin
cE
a
u
ircorio
ó
s p
te
ia1
7
a
cre
u
ip
sM
tia
stic
at,c2
s e
0
li,p
siIg
g
u
n rvc3
e lS

m
se
Ire
o
a
n
d
0
ciIe
s r/a
lD
S
V
A
L
p
a
e
2
d
1
síirtl
c
y

412

También podría gustarte