Está en la página 1de 28

REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS

FILOLÓGICOS

LIBRO DE DIRECCIÓN: EL AMANTE. REVISIÓN DE LAS


NOVELAS EL AMANTE Y EL AMANTE DE LA CHINA DEL
NORTE DE MARGUERITE DURAS
Josefa Martínez
(Escuela de Arte Dramático de Murcia)

ÍNDICE

PROYECTO TEATRAL

1. Definición ideológica del proyecto

2. El trabajo dramatúrgico previo


2.1 Elección del texto.
2.2 Información y documentación
2.3 Análisis sincrónico del texto
2.4 Análisis diacrónico del texto

3. La lectura escénica
3.1 La lectura contemporánea
3.2 El texto escénico provisional
3.3 La proyección escénica
El espacio teatral
El tiempo teatral
La acción escénica
Los actores/ personajes
Equipo de trabajo, producción y
planificación

DURANTE LOS ENSAYOS

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 1 de 28
:
4. El cuaderno de dirección
4.1 El programa de ensayos
4.2 El texto escénico definitivo
4.3 El libreto técnico

DESPUÉS DEL ESTRENO

5. El cuaderno de la recepción del espectáculo

PROYECTO TEATRAL

1. DEFINICIÓN IDEOLÓGICA DEL PROYECTO

La base por la que me sentí motivada por este proyecto


fue por un lado el reto de trabajar con un texto que no fuese
específicamente teatral y por otro la idea central de dicho
texto: el deseo como motor vital y las diferentes formas de
vivirlo encarnado en las protagonistas.

2. EL TRABAJO DRAMATÚRGICO PREVIO

2.1 ELECCIÓN DEL TEXTO

La obra elegida ha sido El amante[1] de Marguerite


Duras. Aunque también he utilizado El amante de la China
del Norte[2].

Las publicaciones con las que he trabajado han sido:

-DURAS, Marguerite: El amante. Traducción Ana María Moix


Tusquets Editores, Colección Andanzas, num.15,
Barcelona, 1985, 7ª edición.

-DURAS, Marguerite: El amante de la China del Norte.


Traducción Beatriz de Moura. Colección Narrativa
actual, núm. 7, Tusquets Editores, 1991.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 2 de 28
:
2.2 TRASCRIPCIÓN DEL TEXTO

VOZ EN OFF

Oscuro

Pienso con frecuencia en esta imagen que sólo yo sigo


viendo y de la que nunca he hablado. Es la que más me gusta
de mí misma, aquella en la que me reconozco, Y LA QUE ME
FASCINA en la que me fascino.

Tengo quince años y medio.¡Quince años y medio! Ese


día regreso a Saigón al pensionado. Es el final de las
vacaciones escolares. Como de costumbre mi madre me
acompañó y me confió al conductor, siempre me confía a los
conductores de los autocares de Saigón, por si acaso hay un
accidente, un incendio, una violación, un asalto pirata, una
avería mortal del trasbordador. Como de costumbre el
conductor me colocó cerca de él, delante, en el lugar
reservado a los viajeros blancos.

Debió de ser en el transcurso de ese viaje cuando la


imagen se destacó y alcanzó su punto álgido.

ESCENA PRIMERA

Es el patio de la pensión.
La luz es menos viva. Es de noche. La copa de los
árboles está en el crepúsculo. El patio está débilmente
iluminado mediante toda una red de lámparas metálicas
verdes y blancas.
Está la del banco, Elena, la de la milagrosa belleza. A
quien ella desearía fea. Ese otro amor suyo, jamás olvidado.
Ella la mira y luego, lentamente, le acaricia el rostro.
Elena se despierta. Se sonríen.

ELENA

Tengo que contarte una cosa terrible que ha ocurrido en la

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 3 de 28
:
pensión. Te esperaba por eso, y me he dormido. Llegas antes
que de costumbre.

MARGUERITE

En el trasbordador encontré a alguien que estaba solo y que


me ofreció un lugar en su coche.

ELENA

¿Un blanco?

MARGUERITE

No. Un chino.

ELENA

A veces son guapos los chinos.

MARGURITE

Sobre todo los del norte. Como él.

Se miran

¿No fuiste a tu casa?

ELENA

No. Mis padres no pudieron venir a buscarme. No dijeron por


qué. Pero no me he aburrido.

La mira con atención, inquieta por las ojeras negras debajo de


los ojos y por la palidez del rostro.

MARGUERITE

¿No estarás algo enferma?

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 4 de 28
:
ELENA

No, pero me siento cansada todo el tiempo. En la enfermería


me dieron un tonificante.

MARGUERITE

¿Qué te han dicho?

ELENA

Que no era nada. La pereza tal vez… o el periodo de


aclimatación… que todavía dura.

MARGUERITE

¿No ibas a contarme algo…?

ELENA

Lo cuenta enseguida y de un tirón.

Imagínate, hay una, las vigilantes, la han descubierto, hace de


prostituta todas las noches, ahí detrás. No nos habíamos dado
cuenta de nada. Sabes quién es: es Alicia… la mestiza.

MARGUERITE

Alicia… ¿Y con quién va así?

ELENA

Cualquiera… transeúntes… hombres en coche que se detienen,


también va con ellos. Van a la zanja detrás del dormitorio…
siempre al mismo sitio.

Silencio.

MARGUERITE

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 5 de 28
:
¿Lo has visto?

ELENE

Miente.

No, me dijeron ellas, las demás, que no vale la pena mirar,


que no se ve nada…

MARGUERITE

¿Qué dice Alicia de eso?

ELENA

Dice que le gusta eso… incluso mucho… que a esos hombres


no se les conoce, no se les ve, casi nada… y que eso es lo que
le gusta… cómo se dice…

MARGUERITE

…Follar.

ELENA

Mi madre dice que no hay que decir esta palabra, incluso


cuando la entiendes. Que es una palabra de mala educación.
Tu hermano pequeño ¿qué palabra dice?

MARGUERITE

Ninguna. No dice nada mi hermano pequeño. No sabe nada.


Sabe que eso existe. Verás, la primera vez que te ocurre… da
miedo, crees que te estás muriendo. Pero él, mi hermano
pequeño, debe de creer que la palabra queda oculta. Que no
hay una palabra adrede para decir las cosas que no se ven.

ELENA

Háblame de tu hermano pequeño.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 6 de 28
:
MARGUERITE

¿La historia de siempre…?

ELENA

Sí. Nunca es la misma pero tú, tú no lo sabes.

MARGUERITE

Íbamos a cazar juntos en el bosque a la orilla de la


desembocadura del río. Siempre solos. Y luego una vez
ocurrió. Vino a mi cama. Los hermanos y las hermanas somos
desconocidos los unos para los otros. Éramos todavía muy
pequeños, siete ocho años tal vez, vino y luego volvió todas
las noches. Una vez mi hermano mayor lo vio. Le pegó. Ahí
fue cuando empezó, el miedo a que él le mate.

ELENA

¿Y entonces?

MARGUERITE

Entonces cumplió diez años, luego doce luego trece años. Y


luego gozó. Entonces lo olvidó todo, fue tan feliz que lloró. Yo
también lloré. Era como una fiesta, pero profunda, sabes, sin
risas, y que te hacía llorar.

Llora.

ELENA

También comienza a llorar. Llora y ríe a la vez.

Sabía que estabas chiflada (loca, orate) pero no hasta ese


punto.

MARGUERITE

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 7 de 28
:
¿Por qué estoy chiflada?

ELENA

No sé decirlo pero lo estás, chiflada, te lo juro. Es tu hermano


pequeño tal vez, lo quieres tanto… te vuelve loca…

Vuelve a llorar.

Te irás a Francia y me quedaré sola del todo. Creo que mis


padres ya no quieren saber de mí. Ya no me quieren.

Silencio.

Habla bajito.

No te lo he dicho todo… es que Alicia se hace pagar… y muy


caro… Lo hace para comprarse una casa. Es huérfana Alicia, no
tiene parientes, nada, dice que una casa, incluso pequeña, ya
es algo, para saber dónde meterse. Alicia dice: nunca se sabe.

MARGUERITE

Creo en lo que dices pero tal vez no es sólo por la casa por lo
que les hace pagar a los hombres y por lo que vuelven, es que
a ellos también les gusta. ¿Cuánto se hace pagar?

ELENA

Diez piastras. Y cada vez la misma noche.

MARGUERITE

No están mal diez piastras, ¿no?...

ELENA

Eso me parece… pero no sé nada de los precios, Alicia sí,


incluso los precios de las blancas de la Calle Catinat

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 8 de 28
:
A Marquerite le brotan lágrimas. Elena la abraza, grita:

¿Qué te pasa?... ¿Es por lo que te he dicho?

MARGUERITE

No es nada. Es cuando se habla de dinero, cosas mías…

Se abrazan y se besan.

ELENA

Hay otra cosa que quería decirte, y es que yo también soy


como Alicia. A ella le gusta este tipo de vida. A mí también me
gustaría. Estoy segura. Te digo que yo, yo preferiría hacer de
prostituta a cuidar de los leprosos…

MARGUERITE

Ríe.

Pero qué dices…

ELENA

Aquí todo el mundo lo sabe… menos tú. ¿Qué te crees?... Nos


cogen internas para después enviarnos a los leprosos, los
apestados, los coléricos. Si no, no encuentran a nadie para
hacer… eso…

MARGUERITE

Se ríe fuerte.

¿Pero de verdad te crees esa historia?

ELENA

Como dos y dos son cuatro.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 9 de 28
:
MARGUERITE

Siempre te crees lo peor, ¿no?

ELENA

Siempre.

Ríen.

MARGUERITE

¿Qué más cuenta Alice de su historia?

ELENA

Dice que lo encuentra todo muy natural. Que no hay dos


hombres iguales, como en todas partes y para lo que sea. Que
los hay muy muy extraordinarios. Los hay a quienes les da
miedo hacerlo. Pero los que más le gustan a Alice, y también
hay muchos de ésos, son los que le hablan como a otras
mujeres, los que la llaman por otros nombres, los que le dicen
cosas en lenguas extranjeras. Que también hablan de sus
mujeres, los hay muchos, de ésos. Hay quienes la insultan. Y
quienes le dicen que no han querido a otra en su vida.

Ríen.

MARGUERITE

¿Tiene miedo?

ELENA

¿De qué?...

MARGUERITE

De un asesino… de un loco… no se sabe, antes…

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 10 de 28
:
ELENA

No me lo dijo pero tal vez sí un poco… nunca se sabe en este


barrio, ¿no?

MARGUERITE

Puede ser. Son los blancos los que lo dicen y ellos en cambio
no vienen aquí, así que…

ELENA

Mira a Marguerite largo tiempo.

A ti, ¿te da miedo el chino?

MARGUERITE

Así así… un poco… pero de quererle tal vez. Tengo miedo de…
No quiero querer más que a Paulo hasta mi muerte.

ELENA

Sabía eso… algo como eso…

ESCENA SEGUNDA

La pensión se vacía. Un abismo de silencio se produce


en el patio central.
Es un ángulo cubierto en la pensión vacía. Es el ángulo de dos
pasillos al que le dan el portal y las aulas de la escuela del
internado. De este lugar llegan voces y un aire de baile.
Proviene de un fonógrafo colocado en el suelo. Es un
pasodoble, el del momento del descabello.
Están descalzas. Llevan vestidos cortos, en algodón
claro.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 11 de 28
:
ELENE

¿Quién te enseñó a bailar el paso doble?

MARGUERITE

Mi hermano pequeño, Paulo.

ELENE

Lo ha aprendido todo el hermano pequeño.

MARGUERITE

Sí.

Silencio total.

ELENE

Empiezo a querer a Paulo. No entiendo por qué mis padres me


dejan aquí. No estudio nada. Ellos lo saben. No puedo
soportar la idea de estar aquí tres años más. Prefiero morir.

MARGUERITE

¿Desde cuando ya no lo soportas?

ELENE

Desde que has encontrado al chino.

MARGUERITE

¿Desde hace tres días, entonces?

ELENA

Sí… pero había empezado antes, muy fuerte. No es sólo por


eso. Es también porque te mentí. Empecé a pensar en tu

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 12 de 28
:
hermano pequeño… por la noche… ¿Harás el amor con el
chino?
MARGUERITE

Sí, creo que sí.

ELENA

¿Cuándo?

MARGUERITE

Tal vez dentro de un rato.

ELENA

¿Lo deseas mucho?

MARGUERITE

Mucho.

ELENA

¿Tenéis una cita?

MARGUERITE

No, pero da lo mismo.

ELENA

¿Estás segura de que vendrá?

MARGUERITE

Sí.

ELENA

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 13 de 28
:
¿Qué te gusta de él?

MARGUERITE

No sé. ¿Por qué lloras, preferías antes?

ELENA

Sí y no. Desde las vacaciones empecé a pensar en tu hermano


pequeño para quererle a él. Su piel, sus manos… Y luego
hablaste de tus sueños con él. A veces le llamaba por la
noche… Y una vez… quería decírtelo…

MARGUERITE

…Una vez te pasó.

ELENA

Sí. Te he mentido. Miento y tú ni te enteras… te da igual…

MARGUERITE

Tienes algo más que decir, lo sé.

ELENA

Se esconde la cara con las manos.

Me gustaría ir una vez con los hombres que van con Alicia.
Una sola vez. Quería hablarte de esto…

MARGUERITE

Grita bajito.

No. Todos tienen sífilis.

ELENA

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 14 de 28
:
¿Se muere una de eso?...

ELENA

Sí. Mi hermano mayor la tuvo, lo sé. Lo salvó un médico


francés.

MARGUERITE

Entonces, ¿qué será de mí…?

ELENA

Esperarás a estar en Canadá. O vuelves a Ontario sin decir


nada. Y te quedas allí. Ya no te mueves de allí.
Silencio. Se miran.
MARGUERITE

Con lágrimas en los ojos.

Quisiera decirte algo… es imposible decirlo, pero quisiera que


lo supieras. Para mí, el deseo, el primer deseo, fuiste tú. El
primer día. Después de tu llegada. Era por la mañana, volvías
de la sala de duchas, completamente desnuda… era como para
no creérselo, como si te hubieran inventado…

ELENA

Lo sabía, esa historia…

MARGUERITE

¿Es que realmente no sabes hasta qué punto eres guapa?

ELENA

Yo, no lo sé… pero tal vez… Sí, sí lo soy… mi madre también es


muy guapa. Entonces sería normal que yo también lo fuera,
¿no? Pero es como si la gente me lo dijera para no decir otra
cosa… que no soy muy inteligente… y veo la maldad en sus

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 15 de 28
:
modales…

Ríe. Se besan en la boca.

Tú si que eres guapa… ¿Por qué no podré yo mirarme siquiera


en un espejo a veces?

MARGUERITE

Tal vez porque eres demasiado guapa… te repele…

Vuelven a besarse.

ESCENA TERCERA

Es la pensión, de noche. El patio esta desierto. Todas


las ventanas del dormitorio están desiertas debido al calor.
Ellas están tras las mosquiteras blancas. Las luces piloto de los
pasillos las vuelven pálidas, agonizantes.

ELENE

¿Cómo te ha ido “con el chino”?

MARGUERITE

Silencio.

ELENE

¿Cómo es?

MARGUERITE

Tiene veintisiete años. Es delgado. Como si hubiera estado


enfermo de pequeño. Él no hace nada, ni sabe hacer nada.
Imagínate, si fuera pobre sería terrible, no podría ganarse la
vida, moriría de hambre… Pero eso él no lo sabe.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 16 de 28
:
ELENE

Es guapo.

MARGUERITE

Duda.

Lo es.

ELENE

¿Muy, muy guapo?

MARGUERITE

Si. La suavidad de la piel, el color dorado, las manos, todo.


Todo él es guapo. Fragilidad.

ELENE

Su cuerpo ¿cómo es de guapo?

MARGUERITE

Como el de Paulo dentro de unos años. Pero más débil.

ELENA

Tal vez sea el opio lo que le quita la fuerza.

MARGUERITE

Tal vez. Es muy rico, afortunadamente, no trabaja, nunca. Es


también la riqueza lo que le quita la fuerza. No hace más que
el amor, fumar opio, jugar a las cartas… Es una especie de
golfo millonario… ya ves…

Es divertido, así es cómo le deseo.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 17 de 28
:
ELENA

Cuándo hablas de él lo deseo así también.

MARGUERITE

¿Lo deseas mucho?

ELENA

Sí. Contigo, junto contigo.

Se besan. Indecentes.

Es a él a quien deseo. Es a él. Lo sabes. Tú le querías.

MARGURITE

Sí. Sigo queriéndolo.

ELENA

¿Te ha hecho daño?

MARGUERITE

Mucho.

Silencio.

ELENA

Hasta ese punto… ¿no se puede comparar con nada más,


nada?

MARGUERITE

Nada. Pasa muy rápido.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 18 de 28
:
ELENA

Estás deshonrada ahora.

MARGUERITE

Sí. Para siempre.

Ríe.

Hecho está.

ELENA

Llorando suavemente.

¿Tú crees, tú, que yo soportaría a un chino?

MARGUERITE

Si te planteas la pregunta, es que no.

ELENA

No hagas caso de lo que digo, es la emoción.

¿Cómo lo has hecho?

MARGUERITE

Según tú, ¿cómo?

ELENA

A mí me parecía que era porque eras pobre.

MARGUERITE

Tal vez. Ríe. Me gustaría mucho que te ocurriera a ti. Mucho.


Sobre todo con un chino.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 19 de 28
:
VOZ EN OFF

Oscuro

Años después de la guerra, después de las bodas, de los hijos,


de los divorcios, de los libros, llegó a París con su mujer. El me
telefoneó. Soy yo. Reconocí su voz. Dijo: sólo quería oír tu
voz. Estaba intimidado, tenía miedo, como antes. Su voz
temblaba. Y con el temblor reconocí su acento de China. No
sabía que decirme. Y después me lo dijo, me dijo que era
como antes, que todavía me amaba que podría no dejar de
amarme, que me amaría hasta la muerte.

2.3 INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN

“Niña colonial en Indochina, amante adolescente de un


colonizado, hermana incestuosa, autora de un primer libro
procolonial, censora para el ocupante alemán, resistente –sólo
desde 1943- en le célula de Miterrand, protagonista de un
ménage à trois a lo Jules et Jim, estalinista, directora de
películas de culto, novelista rara y con estilo, premio Goncourt
y campeona de ventas, pareja de un homosexual, alcohólica y
después abstemia vuelta de la muerte y de la locura, pero en
plena actividad a sus 80 años, Marguerite Duras es, por lo
menos una personalidad compleja…”
Así describía Óscar Caballero en La Vanguardia a
Marguerite Duras con objeto de la biografía “no autorizada”
que presentaba Frédérique Lebelly con el título Marguerite
Duras ou le poids d´une plume. Frederique destaca:

Nombre y apellidos: Marguerite Donnadieu, llamada Duras.


Fecha y lugar de nacimiento: 4 de abril de 1914, en los
suburbios de Saigon.
Infancia: El golfo de Siam; un hermano menor.
Adolescencia: Amante chino; a los18 años emigra a la
metrópli.
Vocación: Escritora.
Compromisos políticos: Ambigüedad inicial durante la

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 20 de 28
:
ocupación alemana; en la Resistencia en 1943; en el Partido
Comunista hasta 1950; Mayo del 68; comunista libertaria para
siempre.
Obsesión: El martirio judío.
Obras: Una cincuentena de libros y piezas de teatro;
diecinueve películas; más de un centenar de entrevistas
periodísticas.
Contactos personales: Raymond Queneau, GerogesBataille,
Francois Miterrand, Jean-Luc Godard, Gérard Depardieu,
Maurie Blanchot, Delphine Seyrig...
Consagración: Premio Goncourt, premio Ritz-Paris
Hemingway; traducida en todo el mundo, incluso al bengalí,
afgano y coreano.
Señas particulares: Buscadora compulsiva de lo sublime;
inmortal de la literatura contemporánea.
Frases provocativas: “Si no fuese escritora sería prostituta”,
“Dios decidió dejar, en su creación, dos cosas inexplicables: la
homosexualidad y la muerte.”

2.4 ANÁLISIS SINCRÓNICO DEL TEXTO

En el texto, la acción dramática principal es el encuentro


y posterior desarrollo de la relación del chino con Marguerite,
sin embargo esta “acción” es relatada es escena, mientras se
presenta otra (que es la que he utilizado como hilo conductor
y unidad para la revisión del texto) que es la relación que
mantienen la protagonista Marguerite con Elene. Una, la
primera, vive su deseo fuera mientras que la segunda, Elene,
satisface su curiosidad observando desde dentro, en el
internado.
El desarrollo de la relación de Marguerite con el chino
me ha servido como guía para estructurar las escenas:
- primer encuentro con el chino: primera escena.
- decisión mantener relación sexual: segunda escena
- primer encuentro sexual: tercera escena
A través de sus diálogos se recrean “la otra realidad de
ambas” el abandono al menos emocional de Elene de sus
progenitores que traslada al resto del mundo y las intensas
relaciones de Marguerite con sus hermanos, de amor-odio con
el mayor y de amor protector e incestuoso con el menor.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 21 de 28
:
El texto original es de una prosa poética plena que
conduce a un lenguaje donde lo sugerido adquiere más cuerpo
que lo explicitado, hasta tal punto que se recrean dos
realidades el de las palabras, lo que expresan, y otro todo, lo
que dan a entender. Otro tanto pasa con los diálogos, bajo la
inocencia e incluso la ligereza adolescente sale a la luz los
miedos y los deseos más fuertes. Lo que de manera
irremediable marcará su carácter y su visión del mundo.
Es el deseo el motor de la obra y la distinta forma de
afrontarlo: activa y directa Marguerite y pasiva e indirecta (a
través de otros Elene) lo que marca el desarrollo del texto. En
el fondo se trata de dos posturas vitales que siempre han
estado ahí incluso coexistiendo en una persona y que pocas
veces se ha relatado tan clara y poéticamente.

2.5 ANÁLISIS DIACRÓNICO DEL TEXTO

Marguerite Duras tiene una prosa muy, muy personal.


Cualquier texto suyo es identificable enseguida como tal.
Representante indiscutible de la moderna narrativa francesa,
resulta original no tanto por su estructura o enfoque, como por
la perfecta adecuación del estilo a la vivencia psicológica y
sentimental de sus personajes los cuales intentan escapar de
la soledad y sustraerse a la alienación amorosa y/o social.
El amante la dió a conocer a todo el mundo, y además
supuso el premio Goncourt.
El amante de la china del Norte prepara su paso al cine.
Y las constantes reediciones señalan la contemporaneidad del
texto.

3. LA LECTURA ESCÉNICA

3.1 LA LECTURA CONTEMPORÁNEA

La idoneidad de este texto para ser representado esta


avalada por su contemporaneidad familiar y del gusto del
espectador de hoy. La sensibilidad y la profundidad que
transmite satisfacen las inquietudes estéticas del público.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 22 de 28
:
3.2 EL TEXTO ESCÉNICO PROVISIONAL

He optado por la revisión, mi objetivo al trabajar con él


ha sido modificarlo lo menos posible, de hecho el texto
revisado lo he respetado en su integridad. Es decir “lo que se
dice” es tal cual lo expresó su autora (salvando las distancias
de la traducción).
Yo me he limitado a elegir “una unidad” ya existente en
el texto: la relación Marguerite y Elene para que a través de
ésta se presentase lo demás, sobre todo – estructurador de
fondo, como ya he dicho- su relación con el chino. Me pareció
la forma más atractiva y sencilla de presentarlo al espectador.

3.3 LA PROYECCIÓN ESCÉNICA

EL ESPACIO TEATRAL
La puesta en escena se lleva a cabo en el teatro de la
escuela, por lo tanto es un espacio a la italiana.
El espacio del texto se sitúa en Saigón (con un clima
cálido y húmedo) en el internado, la primera y la segunda
escena en el patio de éste, y la tercera en el dormitorio del
mismo).

EL TIEMPO TEATRAL
El tiempo dramático suceden tres jornadas con
intervalos de días entre ellas. Esto ocurre alrededor de 1929.
El tiempo escénico esta marcado con la intención de
recrear el ambiente propio del clima lluvioso y cálido de la
zona. La quietud, la ondulación, la suavidad, la lentitud en
definitiva lo que fluye de manera imperceptible pero sin
descanso, esa es la sensación que pretendo crear marcando
un ritmo lento. Por eso a modo de metrónomo utilizo el palo
de lluvia.

LA ACCIÓN ESCÉNICA
La iluminación va a crear el espacio, el sonido a recrear
el ambiente, las actrices con su interpretación van a llevar el
peso de la acción escénica en una doble vertiente por un lado
recreando su amistad en escena y por otro mostrando con las

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 23 de 28
:
palabras su relación con el chino y su mirada ante lo que le
rodea.

LOS ACTORES/PERSONAJES
Marguerite y Elene son los personajes, Patricia y
Alexandra los interpretan. El carácter de la primera nervioso,
atrevido, curioso, desafiante y impulsada por el deseo; Elene
por el contrario es mucho más observadora, y pasiva, tiene
miedo y siente mucho más su soledad, y es a través de
Marguerite como vive la realidad de fuera. Esto se refleja en la
forma de moverse y de expresarse Marguerite (Patricia) con
mirada desafiante, ocupando el espacio, con movimientos más
libres; Elene Alexandra es más quieta, sus movimientos son
menos expresivos, e impulsivos.

EL EQUIPO DE TRABAJO, PRODUCCIÓN Y


PLANIFICACIÓN DE LOS ENSAYOS.

Iluminación

Disponible en el teatro.

Sonido

- dos palos de lluvia: prestados.


- acordeón: 3O euros para el músico.

Escenografía

- un banco: disponible en el teatro.


- dos plataformas: disponibles en el teatro.

Vestuario

- (2) faldas de tablas rojas: 10 euros


- (“) camisetas blancas de manga corta: 20

- (“) culottes 4 “
- (1) zapatos tacón 5 “
- (1) zapatos bajos 15

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 24 de 28
:

Utilería
- (2) almohadas

Coste total estimado 80


euros

LA PLANIFICACIÓN de los ensayos ha sido en función


del horario de Prácticas de dirección Martes, Miércoles y
Jueves de 18:00-21:00, 16:00-200, 18:00-21:00.

DURANTE LOS ENSAYOS

4. EL CUADERNO DE DIRECCIÓN

4.1 EL PROGRAMA DE ENSAYOS

Los ensayos los comencé por el principio de la segunda


escena, de forma que la parte física tuviera en ese primer
momento prioridad. La intención es crear primero como se
mueven, como andan, como hablan, después con el baile
recrear “características” e idiosincrasia de cada personaje.
El paso siguiente fue encontrar el tono íntimo y relajado
necesario para las escenas. Para ello trabajé el que se
sintieran cómodas en los silencios, mantener un ritmo lento
que evitase en todo momento la anticipación.
Luego pasamos a la tercera escena, muy marcada por
la puesta en escena, los esfuerzos se concentraban en evitar o
hacer desaparecer el efecto de la gravedad para dar la
sensación de horizontalidad, aunque en realidad se interpreta
sobre un eje vertical.
La primera escena es la última en ser puesta en pie,
pero el que los personajes ya estén creados hace mucho más
fácil y ligero su creación escénica. Se trata básicamente de
aplicar la coherencia de éstos al texto.
Por último queda el ensayo en el teatro para tomar las
medidas en el lugar donde va a ser representado y la
integración de los distintos espacios (sonoro, iluminación) que

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 25 de 28
:
forman parte de la puesta en escena.

4.2 EL TEXTO ESCÉNICO DEFINITIVO

El texto definitivo sigue manteniéndose tal cual la


propuesta del texto de partida.

Planos de desplazamiento
Escena primera

Escena segunda

Escena tercera

4.3 EL LIBRETO TÉCNICO

Espacio Iluminación Entrada y


sonoro salida
-palo de
lluvia,
Escena durante -puntual sobre -entra
primera toda la Marguerite, en Marguerite
escena zona de palco por patio de
derecho. butacas
-dos cenitales hasta palco

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 26 de 28
:
sobre zona 3, derecho.
(Elene y -Elene parte
banco). de zona 3.

Transición -dos palos -Oscuro


de lluvia

Escena -acordeón, -luz de zona, -Marguerite


segunda tango franja centro zona 3
-palo de escenario -Elene zona 6
lluvia
Transición -Oscuro.
-dos palos
de lluvia

Escena -palo de -cenitales en -Marguerite


tercera lluvia zona 5 y Elene en
-silencio zona 5
Final oscuro

DESPUÉS DEL ESTRENO

5. EL CUADERNO DE LA RECEPCIÓN DEL


ESPECTÁCULO

En líneas generales el resultado es bastante satisfactorio,


aunque hay ciertos momentos que son susceptibles de
mejora:
- las transiciones, sobre todo la segunda, que dura
demasiado y que traté que fuese más rápida en el pase
al público.
- el baile debe acentuarse más el “crescendo”.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 27 de 28
:
[1] Esta obra, cuenta la historia de amor y pasión entre una adolescente francesa y un chino rico en el
Saigón colonial de finales de los años 20.
[2] Marguerite Duras con motivo de la muerte real del protagonista –el amante chino- rescribió la misma
historia con esta novela que fue llevada al cine por Jean-Jacques Annaud en 1991 con el mismo título.

https://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-1-libro.htm 12/02/24, 12 16 a.m.


Página 28 de 28
:

También podría gustarte