Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Coordinador de la asignatura
GONZALEZ SANZ, MARINA
Objetivos y competencias
OBJETIVOS:
- Conocer la influencia que la sociedad del texto de partida y del texto meta tienen en el
producto comunicativo
COMPETENCIAS:
Competencias específicas:
Competencias genéricas:
CB 06. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser
originales
CB.07. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de
de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya
conocimientos y juicios.
CB.09. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y
razones
sin ambigüedades.
CB.10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan
continuar
Generales:
interculturalidad.
G3. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de
resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos mas
amplios (o
se manifiestan.
G4. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar
formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya
reflexiones
juicios.
culturales implicados.
textual.
G14. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones ¿y los conocimientos y
razones últimas que las sustentan¿ en el ámbito universitario a públicos especializados y
no especializados de un modo claro y sin ambigüedades tanto si es en un entorno docente
como si es no docente.
G15. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones ¿y los conocimientos y
razones últimas que las sustentan¿ en el ámbito no universitario a públicos especializados
y no especializados de un
investigación e interpretar sus resultados para ampliar el conocimiento, así como solucionar
Habilidades de investigación
4. La (des)cortesía verbal
6. La estructura informativa
4. La (des)cortesía verbal
6. La estructura informativa
Metodología de enseñanza-aprendizaje
Clases teóricas
Trabajo de investigación
Traducciones y comentarios
Exposiciones y seminarios
Calendario de exámenes
http://filologia.us.es/calendario-de-examenes/
Sistemas de evaluación
Criterio de calificación
- Trabajo individual (75% de la calificación)
Bibliografía recomendada
Información Adicional
BIBLIOGRAFÍA GENERAL
Manuales
Calsamiglia, H. y A. Tusón (1999): Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso,
Barcelona: Ariel
Félix-Brasdefer, J. C. (2019): Pragmática del español. Contexto, uso y variación, Nueva York:
Routledge.
Fuentes Rodríguez, C. (2000[2010]): Lingüística pragmática y análisis del discurso, Madrid: Arco
Libros.
Reyes, G. (1990): La pragmática lingüística. El estudio del uso del lenguaje, Barcelona:
Montesinos.
Reyes, G., E. Baena y E. Urios (2000): Ejercicios de pragmática I y II, Madrid: Arco Libros.
BIBLIOGRAFÍA ESPECÍFICA
Fawcett, P. D. (1997): Translation and Language: Linguistic Theories Explained, Manchester: St.
Jerome Publishing.
García Izquierdo, I. (2000): Análisis textual aplicado a la traducción, Valencia: Tirant Lo Blanch.
García Izquierdo, I. (2011): Competencia textual para la traducción, Valencia: Tirant lo Blanch.
Martos, J. J., L. Trapassi, I. García y V. Borrero (eds.) (2011): Diálogos interculturales: lenguas,
literaturas y sociedad, Barcelona: Anthropos.