Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Versión 6.5
Debido a la continua innovación del producto, las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin
aviso previo.
CardioSoft, CASE, CardioSys, MAC, MARS y MUSE son marcas comerciales propiedad de GE Medical
Systems Information Technologies, una Compañía de General Electric que entra en el mercado como GE
Healthcare. Todas las otras marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Revisión A CardioSoft i
2027786-096
3 Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Aplicación de los electrodos: Aspectos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
ii CardioSoft Revisión A
2027786-096
Lazos vectoriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
ECG completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Impresión del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Generación del diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Comparación de los ECG de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
iv CardioSoft Revisión A
2027786-096
10 Interfaz EMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Revisión A CardioSoft v
2027786-096
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Antes de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Inspecciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
Eliminación al final de la vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
B Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Conexión de dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Ergómetros de bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Cintas sin fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Monitor de presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Monitor de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7
Registrador de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7
Módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7
Impresora láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
vi CardioSoft Revisión A
2027786-096
1 Introducción
Concesión de licencia
La apertura de este embalaje del producto indica que usted acepta los
términos de la licencia. Si usted no acepta los términos de este contrato,
por favor, devuelva el sobre cerrado, incluidos la documentación y el
material suministrado, a su proveedor, para obtener un reembolso
íntegro.
© GE Medical Systems
Information Technologies GmbH, 2001-2006.
Todos los derechos reservados.
Munzinger Str. 3
D-79111 Freiburg, Alemania
Teléfono +49 (0) 7 61 45 43 0
GE Medical Systems
Information Technologies, Inc.
8200 West Tower Avenue
Milwaukee, WI 53223, Estados Unidos
Teléf.: +1.414.355.5000
800.558.5120 (sólo EE.UU.)
Fax: +1.414.355.3790
Nº de pedido /
Fecha Comentario
Revisión
2027786-096-A 3 de febrero Publicación inicial, corresponde a la versión 6.5 del
de 2006 software.
Convenciones
Las convenciones empleadas en este manual son las siguientes:
Estilos
El texto en negrita indica las teclas del teclado, las teclas de función,
el texto a introducir o los elementos de hardware tales como los
botones o los interruptores del equipo.
El texto en cursiva representa los términos del software que
identifican a los elementos de menú, los controles en la pantalla, los
botones y las opciones de las distintas ventanas.
Para realizar una operación que contiene un signo de suma (+) entre
los nombres de dos teclas, hay que mantener pulsada la primera tecla
mientras se pulsa la segunda una vez. Esta acción recibe el nombre
de combinación de pulsaciones.
Ejemplo: Pulse Ctrl+Esc significa que hay que mantener presionada
la tecla Ctrl mientras pulsa la tecla Esc.
Ilustraciones
Todas las ilustraciones de este manual se ofrecen únicamente como
ejemplos. No reflejan necesariamente la configuración de su equipo ni los
datos presentados.
Información general
Este manual forma parte integral del equipo. Debe mantenerse
siempre cerca del PC. La observación al pie de la letra de la
información presentada en el manual es un requisito para obtener un
rendimiento satisfactorio y un funcionamiento correcto del
dispositivo, y para garantizar la seguridad del paciente y del
operario. Por favor, lea íntegramente este manual una vez, porque la
información pertinente a varios capítulos se expone sólo una vez.
El sistema de gestión de calidad de GE Medical Systems Information
Technologies cumple las normas DIN EN ISO 9001 y EN ISO 13485.
Para garantizar la máxima seguridad del paciente, un
funcionamiento sin interferencias y la exactitud especificada en las
mediciones, recomendamos el uso exclusivo de accesorios originales
de GE Medical Systems Information Technologies. El usuario es
responsable de la aplicación de accesorios de otros fabricantes.
La garantía no cubre los daños resultantes del uso de accesorios y
consumibles inadecuados de otros fabricantes.
Definición
En este manual se utilizan los términos Peligro, Advertencia y
Precaución para señalar riesgos e identificar su grado o nivel de
gravedad. El usuario debe conocer las definiciones y el significado de
estos términos.
Peligro
Peligro de explosión: El equipo no está diseñado para su
uso en zonas de instalaciones médicas en las que exista el
riesgo de explosión. El peligro de explosión puede
producirse a consecuencia del uso de anestésicos,
limpiadores de la piel y desinfectantes inflamables.
Además, el equipo es adecuado para su aplicación en una
atmósfera con oxígeno enriquecido sólo con ciertas
restricciones. La atmósfera se considera enriquecida con
oxígeno si el aire de la sala contiene más del 25% de
oxígeno u óxido nitroso.
Advertencia
Peligro de descarga: Deben observarse las siguientes
advertencias. Su incumplimiento pone en peligro las
vidas del paciente, el usuario y demás personas
presentes.
Advertencia
Peligro de descarga: Deben observarse las siguientes
advertencias. Su incumplimiento pone en peligro las
vidas del paciente, el usuario y demás personas
presentes.
Advertencia
Peligro para el paciente: Durante las pruebas de ejercicio,
deben tenerse a la mano un desfibrilador y un
marcapasos, comprobando primero el funcionamiento
correcto de ambos.
Precaución
Daño del equipo: Antes de conectar el equipo al cable de
alimentación, compruebe que los parámetros de voltaje y
frecuencia de la fuente de la línea de alimentación
coinciden con los indicados en la placa de la unidad.
Clasificación
Entrada de la señal
Salida de la señal
Fusible
12V 12 V DC
Biocompatibilidad
Todas las piezas del producto y sus accesorios que entran en contacto con
el paciente durante el uso previsto del producto cumplen los requisitos de
compatibilidad biológica de las normas aplicables. Si tiene alguna
pregunta sobre este tema, póngase en contacto con GE Medical Systems
Information Technologies o con sus representantes.
Mantenimiento técnico
Si desea información técnica detallada, consulte el Manual de Servicio.
Deben cumplirse las instrucciones del apartado “Mantenimiento” en la
página A-4. Asimismo, deben cumplirse las normas del departamento
biomédico de su institución.
Aviso legal
Nuestro equipo contiene varios campos que pueden llenarse antes de
realizar un electrocardiograma. Algunos de estos campos deben llenarse
antes de efectuar un examen, algunos son optativos y, por lo tanto, el
usuario debe valorar si son necesarios para realizar un examen. Uno de
estos campos optativos es el denominado "RAZA". La profesión médica
reconoce que la información referente a raza es útil para analizar
algunas enfermedades. Usted deberá tener en cuenta que, en algunas
jurisdicciones, el procesamiento de los datos que revelan el origen racial
de un individuo está sujeto a disposiciones legales, tales como obtener el
consentimiento previo del paciente. Si usted decide obtener este tipo de
datos, quedará bajo su responsabilidad asegurarse de que cumple con
todas las disposiciones legales correspondientes.
### ## ## #### # #
A B C D E F
ADVERTENCIA
Interferencia por radio — En las zonas residenciales, los
aparatos e instalaciones con protección de radio-
interferencia de conformidad con EN 55011, clase A,
pueden perturbarse por la radiación emitida por el
sistema del PC. En este caso, se exige al usuario que
tome las medidas necesarias.
01A
Advertencia
Peligro para el paciente: Conecte siempre el módulo de
adquisición CAM-14 a la caja de interfaz CAM-USB y
nunca directamente al PC.
Nota
Antes de iniciar el programa CardioSoft, compruebe que el
módulo de adquisición esté conectado al PC y que, si es
necesario, el adaptador de corriente alterna esté conectado.
Si el módulo de adquisición no está conectado, el sistema no
puede leer el número de serie interno y ningún código de
opciones será válido.
Nota
Instale el sistema de manera que el operador cuente con una
visión clara y sin obstrucciones del tablero de control.
Cliente de CardioSoft
CardioSoft Web
Se requiere una llave de soporte físico para las estaciones que están
integradas en la red y que no tienen un módulo de adquisición.
Dependiendo de la llave de soporte físico usada, se conecta al puerto de
impresora o a un puerto USB.
Nota
No es posible poner en funcionamiento el módulo de adquisición y la
llave de soporte físico juntos en la misma estación de trabajo.
Instalación de CardioSoft
Consulte las instrucciones de instalación de CardioSoft en la Guía de
instalación y actualización del programa informático Cardiosoft.
Nota
No ejecute más de un programa adicional basado en Windows al
mismo tiempo que CardioSoft.
Durante la adquisición del ECG, el salvapantallas se desactiva
automáticamente.
Si se utiliza el programa por primera vez, seleccione el tamaño de
la pantalla del monitor (“Ficha General” en la página 11-42).
Desactive todos los modos de ahorro de energía (BIOS, Windows).
Desbloquee los programas informáticos opcionales adquiridos, tal
como se explica en “Ficha Código de opciones” en la página 11-59.
Una vez a la semana, ejecute una búsqueda de virus en el disco
duro.
No apague el interruptor del suministro principal del PC si no ha
salido correctamente de la aplicación y de Windows.
Ejecute periódicamente (aproximadamente una vez al mes) una
prueba funcional, que incluya una inspección de los cables y de
otros accesorios a fin de comprobar la inexistencia de daños.
Advertencia
Datos simulados del paciente: para evitar la posibilidad
de malinterpretar información sobre los pacientes, active
los datos simulados del Paciente de prueba sólo con fines
de información.
Pantalla inicial
A
B
C
D
E
F
G
06A
Navegador MUSE: Haga clic para mostrar la base de datos del sistema
C
MUSE.
Manual del usuario: haga clic para mostrar el manual del usuario (ver la
D
página “Ver e imprimir el Manual del usuario” en la página 2-11).
Nota
Consulte información sobre la selección del idioma y el
desplazamiento entre las etiquetas de texto y los iconos en la sección
“Ficha Ajustes Nacionales” en la página 11-60.
139A
Haga clic en las flechas arriba / abajo para aumentar o disminuir los
valores o cambiar una configuración.
Controles desplazables
138A
Listas desplegables
140A
Doble clic
Hacer “doble clic” significa que debe oprimir el botón izquierdo del ratón
dos veces seguidas.
062A
F1: Pre-test inicia la fase de pre-test y avanza por las etapas de pre-test (para
volver a la etapa de pre-test anterior, pulse Mayúscula + F1 o
Mayúscula + F1:Pre-test ).
F2: Esfuerzo inicia la fase de esfuerzo y avanza por cada una de las etapas de la
fase de esfuerzo.
F3: Recuperación inicia la fase de recuperación y avanza por cada una de las etapas de
la fase de recuperación.
F4: Fin del test para terminar la prueba e imprimir los informes finales.
Doc arritmias habilita y deshabilita el informe automático de arritmias (cuando
aparece una arritmia, se imprime un informe de una página de
arritmias en la impresora térmica).
Detener etapa mantiene la fase actual (la secuencia de fases automáticas se
detiene). Pulse de nuevo para reiniciar el ciclaje.
F5: Velocidad +o aumenta la velocidad de la cinta sin fin o la carga de trabajo del
Carga + ergómetro.
F6: Velocidad - o disminuye la velocidad de la cinta sin fin o la carga de trabajo del
Carga - ergómetro.
F7: Pendiente + aumenta la pendiente de la cinta sin fin.
F8: Pendiente - disminuye la pendiente de la cinta sin fin.
F9: Conectar cinta inicia la cinta. Si se reinicia después de una parada RÁPIDA, la cinta
vuelve a la velocidad y la pendiente anteriores.
F10: Parar cinta detiene la cinta.
F11: Comentarios Activa la entrada de información adicional y de valores
correspondientes a las columnas definidas por el usuario del
resumen tabular (véase “Configuración del Resumen tabular” en la
página 11-15).
F12: TA permite escribir las lecturas de presión arterial del paciente.
12 deriv. inicia el registro de un ECG de 10 segundos (5 segundos desde la
memoria, 5 segundos desde que se pulsó la tecla).
Medianas inicia la impresión de un informe de medianas.
Ritmo inicia el registro de una tira de ritmo de ECG (finalizar el registro con
Parar registro).
Recuperar registra una tira de ritmo de una página de los 10 segundos
anteriores.
Parar registro detiene la impresora térmica.
12SL inicia un informe de 12SL (incluye un informe e interpretación de
mediciones; sólo disponible durante las fases de pre-test y
recuperación).
Nota
Al hacer clic en el encabezado de un capítulo del índice del manual
del operador, podrá ir directamente al capítulo correspondiente. Al
hacer clic en una entrada, el índice también abrirá la página
correspondiente del manual.
B C
141A
Ayuda en pantalla
En muchas pantallas encontrará el botón Ayuda. Haga clic en el botón
para visualizar una ventana de Ayuda según el contexto.
Cliente de CardioSoft
Versión de programa informático para la modificación de
registros de pacientes en estaciones de trabajo sin módulo de
adquisición.
Advertencia
Peligro de estrangulación: Dirija los cables lejos de la
garganta del paciente para evitar el peligro de
estrangulación.
31A
CAM 14 CORINA:
Etiqueta de la AHA Etiqueta CEI Etiqueta de la AHA Etiqueta CEI
RL N RL N
RA R RA R
LA L LA L
LL F LL F
V1 C1 V1 C1
V2 C2 V2 C2
V3 C3 V3 C3
V4 C4 V4 C4
V5 C5 V5 C5
V6 C6 V6 C6
A1 A1 Nst Nst (A1)
A2 A2 Nax Nax (A2)
A3 A3
A4 A4
Precaución
Conexión apropiada de los hilos de derivación. Una
conexión inapropiada causará interferencias en el ECG.
Identifique cada uno de los hilos de derivación desde su
etiqueta del módulo de adquisición hasta el conector
coloreado y, luego, al electrodo correcto, para cerciorarse
de que coincida con la ubicación correcta de la etiqueta.
32A
Etiqueta de la
Etiqueta CEI Colocación de los electrodos
AHA
A V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal, en el reborde esternal
derecho.
B V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal, en el reborde esternal
izquierdo.
C V3 verde C3 verde Punto intermedio entre B y D.
D V4 azul C4 marrón Línea clavicular media, en el quinto espacio
intercostal.
E V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior, a la misma altura horizontal
que D.
F V6 morado C6 morado Línea axilar media, a la misma altura horizontal
que D.
G LA negro L amarillo Brazo izquierdo (ECG de reposo) o deltoides
izquierdo (prueba de esfuerzo).
J RA blanco R rojo Brazo derecho (ECG de reposo) o deltoides
derecho (prueba de esfuerzo).
H LL rojo F verde Pie izquierdo (ECG de reposo) o muslo izquierdo
(prueba de esfuerzo).
I RL verde N negro Pie derecho (ECG de reposo) o muslo derecho
(prueba de esfuerzo).
33A
Etiqueta de la
Etiqueta CEI Colocación de los electrodos
AHA
A V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal, en el reborde esternal
derecho.
B V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal, en el reborde esternal
izquierdo.
C V3 verde C3 verde Punto intermedio entre B y D.
D V4 azul C4 marrón Línea clavicular media, en el quinto espacio
intercostal.
E V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior, a la misma altura horizontal
que D.
F V6 morado C6 morado Línea axilar media, a la misma altura horizontal
que D.
G LA negro L amarillo Brazo izquierdo (ECG de reposo) o deltoides
izquierdo (prueba de esfuerzo).
J RA blanco R rojo Brazo derecho (ECG de reposo) o deltoides
derecho (prueba de esfuerzo).
H LL rojo F verde Pie izquierdo (ECG de reposo) o muslo izquierdo
(prueba de esfuerzo).
Etiqueta de la
Etiqueta CEI Colocación de los electrodos
AHA
I RL verde N negro Pie derecho (ECG de reposo) o muslo derecho
(prueba de esfuerzo).
K/A3 V3R gris C3R gris Opuesto de C.
L/A2 V3R gris C4R gris Opuesto de D.
M/A1 V7 gris C7 gris Línea axilar posterior izquierda, a la altura de D.
34A
Etiqueta de la
Etiqueta CEI Colocación de los electrodos
AHA
A V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal, en el reborde esternal
derecho.
B V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal, en el reborde esternal
izquierdo.
C V3 verde C3 verde Punto intermedio entre B y D.
D V4 azul C4 marrón Línea clavicular media, en el quinto espacio
intercostal.
E V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior, a la misma altura horizontal que
D.
F V6 morado C6 morado Línea axilar media, a la misma altura horizontal que
D y E.
G LA negro L amarillo Ligeramente debajo de las clavículas.
J RA blanco R rojo
H LL rojo F verde Reborde costal inferior o a la altura del ombligo, en
I RL verde N negro las líneas claviculares medias izquierda y derecha.
Nota
El ECG registrado con la colocación torso de los electrodos de
derivaciones en las piernas pueden diferir de los registrados con los
electrodos de las extremidades inferiores. Las características
afectadas son las ondas Q y los ejes frontales, mientras que es
improbable que las alturas de los segmentos ST cambien.
35A
Etiqueta de
Etiqueta CEI Colocación de los electrodos
la AHA
A LA negro L amarillo Debajo de la clavícula.
H RA blanco R rojo
B/A2 E naranja E azul claro Esternón, a la altura de C y D.
C V4 azul C4 marrón Línea clavicular media, en el quinto espacio
intercostal.
D V6 morado C6 morado Línea axilar media, a la misma altura horizontal que
C.
E LL rojo F verde Muslos derecho e izquierdo.
F RL verde N negro
G/A3 I naranja I azul claro Línea axilar media, a la misma altura horizontal que
C y D.
I/A1 H naranja H azul claro Cuello; evitar la arteria carótida y la vena yugular.
J/A4 M naranja M azul claro Centro de la columna vertebral, a la misma altura
horizontal que C y D.
36A
Etiqueta de
Etiqueta CEI Colocación de los electrodos
la AHA
A/A1 A1 naranja Nst blanco Punto de conexión, segunda costilla hasta el
reborde esternal derecho.
B/A2 A2 naranja Nax blanco Quinto espacio intercostal, en la línea axilar
posterior. (la misma posición que V7/C7).
C V4 azul Nap blanco Línea clavicular media, en el quinto espacio
(C4) intercostal. (la misma posición que V4/C4).
37A
38A
47A
Nota
Las funciones de los botones 1 y 2 del módulo de adquisición varían
según la prueba efectuada:
ECG de reposo:
Prueba de esfuerzo:
048A
Nota
Antes de realizar una nueva prueba, tiene que seleccionar el registro
de un paciente de la base de datos o introducir un paciente nuevo.
Dependiendo de la configuración general, trabajará con la base de
datos local del sistema o con la base de datos del sistema MUSE.
Cuando elija Nuevo test en la pantalla inicial, se abre una ventana en
la que debe seleccionar el registro del paciente y el tipo de prueba, o
bien introducir un paciente nuevo.
A Haga clic en página siguiente / página anterior para mostrar más registros de
pacientes.
B El cursor de la barra resalta el registro de un paciente.
C Cuadros de texto para los Apellidos / número de identificación del paciente.
D Botones de opción para la selección del tipo de prueba (consulte el capítulo “Ficha
Aparatos” en la página 11-54).
E Haga clic en Elegir para elegir al paciente resaltado y desplazarse a la pantalla de
adquisición del tipo de prueba elegido.
F Haga clic en Nuevo paciente para activar el área de entrada de la información del
paciente.
G Haga clic en Borrar para borrar de la base de datos el registro del paciente
resaltado.
H Haga clic en Cancelar para cerrar la ventana.
I Haga clic en Aceptar para guardar en la base de datos la información nueva o
modificada del paciente.
J Área para introducir información del paciente.
5 1 2 4
3
048A
Nota
Una vez elegido al paciente, aparecerá la pantalla de adquisición
para el test nuevo.
Nota
Esta es una característica optativa.
Si introduce un paciente nuevo o si modifica la información de un
paciente, primero los datos se guardan en los exámenes
guardados. Los datos aparecerán en el sistema MUSE sólo
después de haber transferido la prueba a MUSE y confirmar los
datos allí.
Consulte en el capítulo “Ficha MUSE” en la página 11-56 la
configuración general para comunicarse con MUSE.
D
E
159A
048A
2 4 3 7 8 1 5 6
Nota
El sistema escribirá automáticamente en mayúscula la primera
letra del nombre y de los apellidos.
El registro del paciente no puede crearse sin un número de
identificación. En lo posible, escriba también los apellidos del
paciente, el nombre de pila, la fecha de nacimiento y el sexo, para
que el sistema pueda realizar los cálculos necesarios al evaluar
los resultados de las pruebas.
Nota
GE Medical SystemsInformation Technologies no puede garantizar la
completa compatibilidad de los programas de reembolso médico con
CardioSoft.
1. Inicie CardioSoft.
2. Elija a un paciente.
3. Elija el programa externo en la pantalla de elección del
procedimiento (el programa externo debe estar ya configurado).
4. Realice el examen (p. ej., ECG Holter).
5. Vuelva a CardioSoft; se asignarán un resumen y un registro al
registro del paciente.
Se puede invocar un programa externo sólo si ya se ha configurado tal
como se explica en “Ficha Aparatos” en la página 11-54.
Nota
Si la configuración de un programa externo cambia, mantenga la
compatibilidad para asegurarse de que las pruebas guardadas
permanezcan accesibles.
051A-R
3 4
Nota
Se puede asignar un nombre al número de localización (consulte el
capítulo “Ficha MUSE” en la página 11-56) que aparecería en lugar
del número (por ejemplo, en el Resumen del test).
Nota
La Información paciente puede asignarse al archivo del paciente o
sólo a la prueba pendiente.
1 2 3 5 4 6 7
052A-R
Nota
Se puede modificar la lista Razón para el Test (consulte el capítulo
“Modificación de la biblioteca Razón para el test” en la página 11-4).
Ficha Medicamentos
2 1 3
053A-R
Nota
Se pueden asignar fármacos a grupos específicos de medicamentos
(consulte el capítulo“Modificación de grupos de medicamento,
Asignación de nombres de fármacos” en la página 11-6).
Nota
La introducción de un medicamento afectará al análisis con el
programa de análisis del ECG HEART. Los siguientes medicamentos
pueden afectar al diagnóstico:
Digitálicos Antiarrítmicos Ic
Diuréticos Antiarrítmicos III
Psicotrópicos Calcioantagonistas Verapamilo
Esteroides Calcioantagonistas Nifedipino
Betabloqueantes II Nitratos
Betabloqueantes III ECA
Antiarrítmicos Ia Alfabloqueantes
Antiarrítmicos Ib Citostáticos
A B
C
D
E
F
G
H
2
I
054A-R
O N M L K J
Haga clic para finalizar la adquisición del ECG completo o para finalizar
F
la prueba y mostrar el informe.
Haga clic para cargar las configuraciones del sistema guardadas de
G diferentes usuarios del sistema (consulte “Configuración personal,
configuración de fábrica” en la página 11-40).
Haga clic para mostrar el menú de configuración del ECG (consulte el
H
capítulo “Configuración del ECG de reposo” en la página 11-3).
Advertencia
Mala interpretación: Tenga en cuenta que los filtros
también pueden suprimir porciones de la señal que son
importantes para el diagnóstico, ya que limitan la gama
de señales. Por lo tanto, los filtros se deberán activar sólo
si es necesario.
Pasos de funcionamiento
1
2
054A-R
Nota
Si selecciona Adquisición ECG antes de que el sistema tenga tiempo
para guardar 10 segundos de datos electrocardiográficos, un gráfico
de barras le informará sobre el proceso de almacenaje en curso.
4 5 3
055A-R
Nota
Al hacer clic en Parar ECG completo / Revisión posprueba se
invoca el Resumen del test (consulte “Resumen del test” en la
página 5-11).
ECG completo
Puede adquirir el ECG completo durante un período máximo de 60
minutos.
Pasos de funcionamiento
2a
1
3
056A-R
2b
1. Haga clic en Iniciar ECG completo para iniciar el archivo del ECG.
Nota
Al hacer clic en Parar ECG completo / Revisión posprueba se
invoca el Resumen del test (consulte “Resumen del test” en la
página 5-11).
Revisión posprueba
Resumen del test
A B C D E
F
G
H
I
J
K
L
M
057A-R
F Haga clic para mostrar una lista de pacientes para un nuevo test.
Haga clic para mostrar una lista con más pruebas del paciente actual
G
(exámenes guardados).
Haga clic para ver una lista con más pruebas del paciente actual
H
(sistema de base de datos MUSE).
Haga clic para mostrar una lista de pruebas, para compararlas con la
J
prueba actual.
Haga clic para abrir la ventana de interpretación, donde puede generarse
K
una interpretación detallada de la prueba.
Nota
Los cambios en la información del paciente sólo afectarán a la prueba
actual; las pruebas anteriores del mismo paciente no son afectadas.
Trazos de ECG
En esta pantalla puede ver el ECG de referencia. Dependiendo del
formato de pantalla elegido y de la velocidad de barrido, las formas de
onda pueden abarcar varias pantallas.
A B C D E
058A-R
Función de zoom
Puede seleccionarse un factor de zoom de 2 a 12 y el segmento elegido
puede mostrarse en todas las derivaciones.
A B C D E F
059A-R
1 3 2 1 2 3
510A-R
3. Haga clic con el botón derecho del ratón para retirar los puntos de
medición.
Medianas
Esta pantalla muestra los complejos medianos de todas las derivaciones
y las marcas de medición que formaron la base del análisis. Si es
necesario, puede realizar mediciones adicionales.
A B C D E
511A-R
Reanálisis
Reanálisis le permite cambiar manualmente la posición de las marcas de
las mediciones del segmento ST. El reanálisis sólo puede efectuarse en
los ECG analizados con el programa HEART (consulte el capítulo “Ficha
Varios” en la página 11-9).
A B C D E F G H I
512A-R
E Haga clic para restablecer las marcas de medición a sus posiciones originales.
F Si lo desea, elija para ajustar la marca de fin de la onda T (consulte “Ajuste de
la Marca de fin de la onda T” en la página 5-19).
G Marca de medición.
H Menú para la selección de las derivaciones que se mostrarán.
I Tabla que muestra los intervalos de tiempo y la posición del cursor en mV.
Nota
Los marcadores de inicio de la onda P y de fin de la onda P pueden
ser líneas punteadas, por ejemplo, en presencia de fibrilación
auricular. Esto indica que el programa no han podido localizar el
inicio y el final exactos de la onda P. En este caso, puede hacer clic en
las marcas y arrastrarlas a la posición correcta; ahora las marcas son
continuas en lugar de punteadas. Es posible restaurar las marcas a
la posición original haciendo clic de nuevo en ellas.
3 1 2
513A-R
Arritmias
Esta pantalla muestra una derivación del ECG de referencia por vez. Un
diagrama de barras debajo del trazado de la señal indica, para cada
complejo QRS determinado, la desviación del intervalo RR con respecto
al intervalo RR medio.
A B C D E
514A-R
1. Haga clic en un punto del ECG para marcar el comienzo del intervalo
que va a medirse. Aparece una marca.
2. Haga clic en el final del intervalo. Aparece una línea que conecta los
dos puntos finales y se muestra la frecuencia cardíaca
correspondiente.
3. Haga clic con el botón derecho del ratón para retirar las marcas y los
datos.
En presencia de fibrilación o aleteo auricular:
2. Haga clic en un punto del ECG para marcar el comienzo del intervalo
que va a medirse. Aparece una marca.
3. Cuente el número de ciclos cardíacos y haga clic de nuevo. Aparece
una línea que conecta los dos puntos finales y se muestra la
frecuencia cardíaca correspondiente.
Lazos vectoriales
Esta pantalla muestra los complejos medianos de las derivaciones
ortogonales X, Y y Z de FRANK, así como los lazos vectoriales en tres
planos.
A B C
515A-R
ECG completo
En esta pantalla puede ver una derivación del ECG completo. Los
eventos identificados por el algoritmo de análisis del ritmo tienen códigos
de colores. En la pantalla también verá cuándo se activó o desactivó el
filtro o el sistema antideriva, por ejemplo, en la forma Sist. antideriva
des = Sist. Antideriva -; Sist. antideriva con = Sist. antideriva +.
A B C D E F G H I J
516A-R
2. Haga clic de nuevo para marcar el fin del segmento. Aparece una
segunda bandera.
Impresión
1. Haga clic en el icono de la impresora. La ventana de configuración de
la impresión se abre.
2
3
8
7
5 517A-R
4 5 6 9 8 7
518A-R
Informe configurado
ECG de 10 segundos (hasta tres formatos distintos, con o sin
Diagnóstico o puntuación ACI-TIPI)
Dos formatos más del ECG de 10 segundos
Medianas
Lazos vectoriales.
2. Elija el formato de derivaciones del ECG de 10 segundos.
3. Elija el número de copias que se van a imprimir.
4. Elija las derivaciones si en el paso 2 ha elegido el formato Swedish
Median H1.
5. Elija las derivaciones de ritmo.
6. Elija si el informe H1 de medianas incluirá o no las marcas de
medición.
7. Elija la ganancia.
8. Elija la impresora.
9. Para iniciar la impresión, haga clic en el botón Imprimir.
A B C D E F G
525A-R
2. Escriba la abreviatura.
3. Haga clic en Entrar>> para copiar el texto completo correspondiente
en la Diagnóstico.
Nota
O bien, puede hace doble clic en un texto para copiarlo de izquierda a
derecha.
4. Elija la casilla de verificación si desea copiar cada texto en una línea
nueva.
Nota
Las declaraciones de interpretación transferidas a MUSE y que
forman parte de la lista de abreviaturas serán sustituidas por las
abreviaturas correctas.
2 3 4
526A-R
Se abre una ventana que presenta una lista de todos los ECG de
reposo del paciente.
2. Elija un ECG.
3. Haga clic en OK para cerrar la ventana.
ECG de 10 segundos
A B C D E F G
519A-R
Modo Zoom –
A B
520A-R
Medianas
Haga clic en la ficha Medianas para visualizar la pantalla para la
comparación de los dos complejos de medianas. Los cuadros de
desplazamiento también le permiten desplazar la mediana del
procedimiento 2 arriba, abajo, a la derecha y a la izquierda.
Diagnóstico
Haga clic en la ficha Diagnóstico para visualizar la pantalla para la
comparación de las dos interpretaciones.
A B C D
521A-R
Se abre una ventana que presenta una lista de todos los ECG de
reposo del paciente.
A B C D E F
522A-R
A Fecha de adquisición.
B Haga clic para elegir la ganancia.
C Haga clic para elegir las derivaciones.
D Haga clic en el icono para activar la función de zoom.
E Haga clic en el icono para imprimir la pantalla.
F Haga clic para seleccionar y cancelar la selección de los valores del segmento
ST.
Función de zoom
Para activar la función se zoom, siga estos pasos:
A B C D E
523A-R
A Fecha de adquisición.
B Haga clic para elegir la derivación.
C Haga clic en el icono para finalizar la función de zoom.
D Haga clic en el icono para imprimir la mediana.
E Haga clic en el botón para visualizar el gráfico en tres dimensiones.
Gráfico 3D
Haga clic en el botón Gráfico 3D para mostrar una representación en tres
dimensiones de las medianas de todos los procedimientos elegidos. Los
cuadros de desplazamiento le permiten girar la ilustración en sentidos
horizontal y vertical.
A B C D E
524A-R
051A-S
Nota
Se puede asignar un nombre al número de localización (consulte
“Ficha MUSE” en la página 11-56) que aparecería en lugar del
número (por ejemplo, en el Resumen del test).
Nota
La realización del análisis TWA depende de los antecedentes médicos
del paciente y de los resultados del programa de interpretación del
ECG.
Nota
La Información paciente puede asignarse al archivo del paciente o
sólo a la prueba pendiente.
052A-S
Nota
Se puede modificar la lista Razón para el Test (consulte el capítulo
“Ficha Varios 2” en la página 11-27).
Ficha Medicamentos
2 1 3
053A-S
Nota
Se pueden editar las bibliotecas (consulte el capítulo “Modificación
de las bibliotecas Comentarios, Tipos de test, Razón para el test,
Criterios de interrupción, Medicamentos” en la página 11-27).
Antes de la prueba
Pantalla de preadquisición
Información general
En la parte superior de la pantalla puede ver la información de
verificación principal para comprobar la calidad de la señal del ECG . Se
muestran las 12 ó 15 derivaciones. El esquema del torso de verificación
de las derivaciones permite comprobar los electrodos aplicados. Los datos
de forma de onda real aparecen en la zona de abajo.
Nota
Las teclas de función que aparecen en la parte inferior de la pantalla
que se utilizan para controlar la prueba de esfuerzo se describen en el
capítulo “Teclas rápidas que controlan las pruebas de esfuerzo” en la
página 2-10.
A B C
D
E
F
G
H
I
J
K
056A-S
U S T R Q P O N M L
L Frecuencia cardíaca.
M Ventana de mensajes del sistema.
N Indica que el filtro de la línea de corriente alterna y el registro de arritmia
están activados.
O Activar o desactivar el algoritmo del sistema antideriva o del FRF; ver la
nota en la página siguiente.
P Seleccionar la frecuencia del filtro (ECG actual).
Q Seleccione la ganancia y la velocidad de la pantalla.
R Haga clic para cambiar las derivaciones elegidas.
S Etiqueta de la derivación; haga clic en la etiqueta con el botón derecho
del ratón para visualizar una flecha arriba / abajo para ajustar el ECG
inicial.
T Elija la ganancia y la velocidad de la impresora (únicamente para
registros electrocardiográficos en tiempo real).
U Haga clic en el icono para congelar y liberar las formas de onda del ECG
(excepto la derivación de la parte superior).
Advertencia
Mala interpretación: Tenga en cuenta que los filtros
musculares (20, 40, 100 Hz) pueden suprimir también
porciones de la señal que son importantes para el
diagnóstico, ya que limitan la gama de señales. Por lo
tanto, los filtros se deberán activar sólo si es necesario.
Nota
El Sistema antideriva y FRF son algoritmos que reducen
considerablemente los artefactos y las variaciones sin afectar
negativamente a la señal del ECG ,como ocurre con los filtros
convencionales. Por lo tanto, el sistema le permite activar y
desactivar los algoritmos durante la prueba, cuando corresponda.
Nota
Durante la prueba de esfuerzo, la selección de un nuevo protocolo
mediante Elegir Protocolo surtirá efecto en la siguiente fase.
Nota
Pacientes con marcapasos: Es muy importante que usted indique en
la primera pantalla de la base de datos, que se ilustra a continuación,
si su paciente tiene un MARCAPASOS implantado. Una marca de
verificación indica que el paciente tiene un marcapasos.
Pasos de funcionamiento
1. Compruebe los electrodos aplicados y verifique la calidad de la señal
en todas las derivaciones.
Nota
Una vez que haya iniciado la fase de Pre-test, no podrá cambiar
las configuraciones de la prueba.
Durante la prueba
Pantalla de adquisición
Información general
A B
57A-S
Nota
La pantalla de adquisición contiene el mismo tipo de información en
las fases pre-test, esfuerzo y recuperación.
Fase de pre-test
Información general
La fase de pre-test consiste en tres etapas configuradas en cada
protocolo. Las etapas más comunes son:
Decúbito supino
De pie
En hiperventilación
Calentamiento
Pasos de funcionamiento
1. Espere hasta que desaparezca el mensaje Nueva mediana...
desaparezca, que la medición inicial del segmento ST aparezca y que
se haya obtenido la presión arterial.
Nota
Cuando el algoritmo TWA esté activado, asegúrese de que:
Fase de esfuerzo
Información general
El protocolo seleccionado controlará la cinta sin fin o el ergómetro de
bicicleta. Cuando introduzca la fase de esfuerzo:
La velocidad y la inclinación de la cinta cambiarán según el protocolo
elegido.
El cronómetro de esfuerzo arrancará (los cronómetros de fase y de
etapa se reinician en cero).
El sistema comenzará a guardar los datos de la prueba. Estos datos
aparecen en las ventanas de ficha situadas en la parte superior de la
pantalla (consulte las páginas“Ventana ST / Arrit” en la página 6-16 a
“Ventana Interpretación” en la página 6-24).
Pasos de funcionamiento
1. Pulse el botón F2: Esfuerzo para cominzar la fase de esfuerzo.
2. Pulse el botón F9: Conectar cinta para iniciar la cinta sin fin o pida al
paciente que empiece a pedalear.
Advertencia
Peligro de caída: el paciente deberá esperar hasta que la
cinta se esté moviendo antes de subirse. En caso
contrario, puede caer y lesionarse. Por la misma razón,
evite los cambios rápidos de la velocidad de la cinta.
Control manual
Nota
En la fase de Pre-test, Mayús +Pre-Test o Mayús + F1 le
permite volver a la etapa anterior.
Si se inicia una prueba con ergómetro de bicicleta con el botón
F2: Esfuerzo, el cronómetro comenzará aunque el paciente no
haya comenzado a pedalear.
Cuando el paciente llega al valor deseado de FC, la lectura de
ésta se vuelve roja y se emite una señal acústica (si está
configurado así; consulte “Ficha Varios 1” en la página 11-25).
Si usa los botones de velocidad e inclinación de la cinta sin fin
durante el protocolo, la cinta pasa al modo de control manual. El
sistema ya no es controlado automáticamente por el protocolo. El
sistema entrará en una nueva fase y el nombre de la fase que
aparecerá en el Resumen tabular es Manual.
Para el análisis de las arritmias. el sistema elige las dos derivaciones que
tienen la mayor amplitud (haga clic en E para elegir otra derivación). El
sistema comienza a guardar las arritmias al comienzo de la pre-test (20
arritmias como máximo, después de las prioridades preconfiguradas;
consulte “Revisión de arritmias” en la página 6-41).
A B C D E F G H
58A-S
K I
A Haga clic en la etiqueta de la derivación para mostrar los complejos medianos de
otras derivaciones. El mensaje Automát. indica que el sistema ha elegido la
derivación con la depresión más significativa. (Las derivaciones aVR, aVL y V1 no
se tienen en cuenta.)
B Haga clic en la ficha para mostrar la ventana ST / Arrit.
C Haga clic en Superposición para mostrar las medianas de los complejos de todas
las derivaciones superpuestas (haga clic de nuevo para restaurar la presentación
normal).
D Haga clic en Zoom para cambiar el tamaño de la mediana del complejo.
E Haga clic en la etiqueta de la derivación para abrir una ventana para la selección
manual de la derivación de arritmia (el sistema selecciona automáticamente las
dos derivaciones con las mayores amplitudes).
F Etiqueta de arritmia.
G Hora en la que se produjo la arritmia en la fase indicada.
H Número de latidos ectópicos ventriculares por minuto.
I Mediciones de los segmentos ST.
K Haga clic en las flechas para ajustar los puntos de referencia I, J y post-J
(únicamente en el modo “manual”; consulte el capítulo “Ficha ST / Medianas /
12SL” en la página 11-31).
Nota
Las arritmias significativas se muestran de color rojo.
VentanaMedianas
La ventana Medianas muestra el complejo mediano actual. El sistema
guarda nuevos latidos medianos en los intervalos de tiempo elegidos en el
Editor del Protocolo (consulte el capítulo “Ficha Editor de protocolos” en
la página 11-20).
A B C
59A-S
E D
Adelante
Ventana Cascada
La ventana muestra una representación gráfica en color de los cambios
de las medianas de los latidos en el transcurso de la prueba (se actualiza
cada 30 segundos).
B A C D E
B A
61A-S
A Haga clic en la ficha Resumen tabular para mostrar la ventana (formato de etapa:
una línea / etapa).
B Elija para visualizar el formato detallado (1 línea/30 segundos).
Fórmula METS
inclinación = porcentaje
inclinación = porcentaje
Ergómetro de bicicleta
peso = kg
VentanaTendencias
La ventana Tendencias muestra gráficas de tendencia de diferentes
parámetros. Las tendencias se actualizan cada 30 segundos.
A B C
62A-S
Adelante
A B C
63A-S
Adelante
Ventana 12SL
La ventana 12SL muestra las mediciones del ECG en reposo 12SL y la
interpretación adquirida al pulsar 12SL durante preadquisición, pre-test
y recuperación.
A B C
64A-S
D E F
65A-S
Nota
El lazo vectorial se guarda con el informe 12SL sólo si el mensaje
Nueva mediana.... ha desaparecido de la ventana ST/Arrit en el
momento en que el informe de 12SL se guarda.
Nota
El sistema guarda hasta cinco informes 12SL.
Ventana Interpretación
La ventana Interpretación permite al médico indicar sus conclusiones
acerca de la prueba.
A B
66A-S
D C C E F
67A-S
A B C
D
E
F
G
68A-S
Adelante
Fase de recuperación
Información general
Pulse el botón F3: Recuperación para avanzar a la fase de recuperación.
Nota
Después de pulsar el botón F4: Fin del test, sucede lo siguiente:
3 1 2 2 4 5
67A-S
Pasos de funcionamiento
1. Introduzca o elija Razones para el fin del Test (se permiten múltiples
elecciones).
69A-S
Nota
Los informes en tiempo real se pueden imprimir con los siguientes
botones del teclado:
12 derivaciones
Medianas
Ritmo
6. Haga clic en las fichas del menú de fin de prueba para revisar y
modificar los datos.
Nota
Si no desea ir a la Revisión posprueba:
Información general
A B C D E
F
G
H
I
J
K
L
70A-S
F Haga clic para mostrar una lista de pacientes para un nuevo test.
Haga clic para mostrar una lista con más pruebas del paciente actual
G
(exámenes guardados).
Haga clic para ver una lista con más pruebas del paciente actual
H
(sistema de base de datos MUSE).
Resumen tabular
La ventana Resumen tabular muestra los datos de la prueba en dos
formatos tabulares:
Formato de las etapas: una línea por etapa o
Formato detallado: una línea mínimo / 30 segundos
El Resumen tabular se puede configurar. Si desea información
complementaria, consulte “Configuración del Resumen tabular” en la
página 11-15.
A B
71A-S
Nota
Sólo el formato de etapa del Resumen tabular se transfiere al sistema
MUSE.
Valores METS
Entre dos fases, el valor de METS se interpolará (consulte “Fórmula
METS” en la página 6-20). El valor METS correcto para una etapa se
alcanza después de una etapa de 120 segundos (valor predeterminado; se
puede modificar; consulte “Ficha Varios 1” en la página 11-25).
Tendencias
A B
72A-S
Adelante
C Haga clic en el icono para ver el segmento del ECG completo correspondiente a
un punto elegido en los gráficos de tendencias. El botón aparece únicamente si se
ha elegido el almacenaje del ECG completo (consulte “Ficha Varios 1” en la
página 11-25).
D Haga clic en un botón de opciones para ver otros formatos de tendencias.
Haga clic en Usuario para mostrar las tendencias configuradas por el usuario.
Haga clic en Nivel/Pend. ST para mostrar la tendencia del nivel y la pendiente del
segmento ST frente al tiempo.
Haga clic en Lazos ST/FC para mostrar una representación bidimensional del
nivel del segmento ST frente a la FC. Para expandir los ejes del segmento ST y
de la FC, haga clic en Auto Escala ST y en Auto Escala FC (consulte
“Configuración deTendencias” en la página 11-16).
Para mostrar la pendiente ajustada según la FC de todas las derivaciones, haga
clic en Pendiente ST/FC.
Para ver las tendencias TWA, haga clic en TWA (consulte “Tendencias TWA”
en la página 6-33).
Nota
El sistema empieza a recoger datos de tendencia al principio de la
fase de esfuerzo.
Tendencias TWA
Información general
Esta pantalla muestra las tendencias TWA. Algunas secciones
cuestionables están representadas por líneas punteadas. Pueden
excluirse algunas derivaciones determinadas. A continuación, puede
repetir el análisis sin estas derivaciones. Este método evita falsos
positivos en los valores de TWA, especialmente cuando se excluyen
derivaciones alteradas permanentemente. Si excluye un número
demasiado alto de complejos, el sistema fija el límite de ruido en 100 µV.
D 939A-S
A Haga clic para ver otras derivaciones de las tendencias (no disponible en todas
las pantallas de tendencias).
Atrás
Adelante
B Haga clic en el icono para ver el segmento del ECG completo correspondiente a
un punto elegido en los gráficos de tendencias. El botón aparece únicamente si se
ha elegido Guardar ECG completo (consulte “Ficha Varios 1” en la página 11-
25).
C Haga clic en un botón de opciones para ver otros formatos de tendencias.
Haga clic en Usuario para mostrar las tendencias configuradas por el usuario.
Haga clic en Nivel/Pend. ST para mostrar la tendencia del nivel y la pendiente del
segmento ST frente al tiempo.
Haga clic en Lazos ST/FC para mostrar una representación bidimensional del
nivel del segmento ST frente a la FC. Para expandir los ejes del segmento ST y
de la FC, haga clic en Auto Escala ST y en Auto Escala FC (consulte
“Configuración deTendencias” en la página 11-16).
Para mostrar la pendiente ajustada según la FC de todas las derivaciones, haga
clic en Pendiente ST/FC.
D Haga clic para excluir derivaciones específicas.
A B C
D
E
F
G
H
J 73A-S
Nota
Vuelva a analizar los ejemplos de ciclos cardíacos descritos en la
página “Reanálisis” en la página 6-37.
Reanálisis
Reanálisis le permite cambiar manualmente la posición de las marcas de
las mediciones del segmento ST. En la pantalla de reanálisis, las
medianas de todas las derivaciones están superpuestas. La derivación
elegida actualmente está resaltada. La pantalla muestra las marcas de
medición determinadas por el sistema. Puede modificar las marcas de
medición encima del punto inicial.
A B C
F
G
74A-S
A
B
C
D
E
F
H 938A-S
Tiras de ECG
Esta pantalla muestra tiras de ECG de 10 segundos
G A C D B E F G H
75A-S
Nota
Se pueden hacer mediciones tal como se describe en la página
“Realización de mediciones en el complejo de medianas” en la página
6-38.
Revisión de arritmias
El sistema guarda un ECG de 10 segundos cada vez que se produce una
arritmia y cuando se hace clic en el botón Marcar evento en la pantalla de
adquisición (hasta un máximo de 20). Cuando la memoria de eventos se
llena, los ECG se sobrescriben de acuerdo con las prioridades
predeterminadas.
A H B C E D F G H I
76A-S
Nota
Se pueden hacer mediciones tal como se describe en la página 6-38.
- Fase de aprendizaje3 L
1. Arritmias significativas
2. El algoritmo de análisis de arritmias no produce estos eventos en presencia de
arritmias supraventriculares (p. ej., fibrilación auricular).
3. No en la ventana de arritmia, sin tira de arritmia (sólo ECG completo)
ECG completo
Información general
El sistema guardará el ECG completo sólo si está configurado (consulte
“Ficha Varios 1” en la página 11-25). En esta pantalla puede ver una
derivación del ECG completo. Los eventos identificados por el algoritmo
de análisis del ritmo tienen códigos de colores. En la pantalla también
verá cuándo se activó o desactivó el filtro o el sistema antideriva, por
ejemplo, en forma FRF des = FRF-, Sist. antideriva con = Sist. antideriva
+.
A B C D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P 77A-S
F Haga clic para abrir una lista con todas las derivaciones.
G Haga clic para elegir la ganancia y la velocidad.
H Haga clic en el icono para activar la función de zoom.
I Haga clic en el icono para imprimir el ECG completo o los elementos elegidos.
K Haga clic en el icono para ir a la pantalla de tendencias.
L Haga clic en el icono para borrar el ECG completo.
M Elija el número de ondas visualizadas.
N Haga clic para ver y ocultar los marcadores de la tira de arritmias (comienzo /
fin).
O Seleccione o cancele la selección de los códigos de colores de las arritmias.
P Haga clic en los iconos para el desplazamiento automático de la onda de
ECG; ajuste la velocidad de desplazamiento con la barra de desplazamiento
de abajo.
2. Haga clic de nuevo para marcar el fin del segmento. Aparece una
segunda marca.
Impresión
1. Haga clic en el icono de la impresora. La ventana de configuración de
la impresión se abre.
2
3
8
7
5 517A-R
Nota
Para guardar o imprimir un ECG de 12 derivaciones, habilite la
función de zoom tal como se describe a continuación. Con el botón B
podrá guardar o imprimir la cinta de ECG.
A
B
78A-S
Cascada
La ventana muestra una representación gráfica en color de los cambios
de las medianas de los latidos en el transcurso de la prueba (se actualiza
cada 30 segundos).
79A-S
12SL
Esta pantalla muestra las mediciones del análisis de ECG 12SL.
A B C D E F
80A-S
Lazos vectoriales
Esta pantalla muestra los complejos medianos de las derivaciones
ortogonales X, Y y Z de FRANK, así como los lazos vectoriales en tres
planos.
A B C D
81A-S
A Complejo de medianas
B Haga clic en torso para alternar entre el plano sagital derecho y el izquierdo.
C Haga clic para modificar la ganancia.
D Haga clic para volver a la ventana Informe 12SL.
Nota
Se pueden hacer mediciones tal como se describe en el capítulo
“Medición del ECG” en la página 5-15.
1 2 3 6 4 1 5 8 7
82A-S
Nota
Los formatos pueden ser ligeramente diferentes si se seleccionan los
Informes Suecos.
Informes finales
Formato Descripción
Informe configurado Informe final configurado por el usuario en formato vertical. El usuario le da formato al
texto narrativo y selecciona los campos de datos para crear la plantilla del informe. El
informe configurado combina automáticamente el texto y los datos según las plantillas
elegidas. Si desea más información sobre el Informe configurado, consulte “Editor de
informes” en la página 11-11.
Resumen tabular Resumen tabular de la prueba por etapa que incluye tiempo, velocidad, pendiente, carga,
nivel MET, frecuencia cardíaca, presión arterial, comentarios, con selecciones optativas
para producto doble (RPP), nivel del segmento ST, SpO2 y entradas configuradas por el
usuario. También se puede imprimir como un resumen detallado en un mínimo de
intervalos de 30 segundos. Si desea información complementaria sobre la configuración
del Resumen Tabular, consulte “Configuración del Resumen tabular” en la página 11-15.
Informe de resumen de ejercicio Resumen de una página de toda la prueba con morfologías medianas correspondientes a
escalonado 12 derivaciones basales y depresión máxima del segmento ST o esfuerzo máximo. En el
caso de la depresión máxima del segmento ST, el informe se imprime sólo si se produce
una depresión ST mínima de -0,5 mm en una de las siguientes derivaciones: I, II, III, aVF,
V2 a V6. (Se excluyen V1, aVR, aVL; para la elevación del segmento ST, se excluye -
aVR).
Informe de medianas elegidas Registra las morfologías medianas al inicio, depresión máxima del segmento ST,
esfuerzo máximo y final de la prueba para 12 derivaciones. En el caso de medianas
máximas del segmento ST, la columna imprime únicamente si se produce una depresión
mínima del segmento ST de -0.5 mm de en una de las siguientes derivaciones: I, II, III,
aVF, V2 a V6. (Se excluyen V1, aVR, aVL; para la elevación del segmento ST, se excluye
-aVR).
Ciclos cardíacos de muestra Registra las morfologías medianas correspondientes a 12 derivaciones a intervalos
definidos por el usuario. Intervalos definidos en Editor del Protocolo correspondientes a
cada protocolo por la configuración del intervalo Guardar Mediana; 25 ó 50 mm/s.
Gráficos de tendencias Registra trazados de CVP, frecuencia cardíaca y presión arterial en cualquier
combinación personalizada de parámetros (Tendencias: Usuario). También produce un
informe de tendencias del nivel ST y de la pendiente frente al tiempo (Tendencias: Nivel /
pendiente ST; Tendencias: TWA). Si desea más información sobre los Gráficos de
tendencias, consulte “Configuración deTendencias” en la página 11-16.
Lazos ST/FC Representación bidimensional del nivel del segmento ST frente a la frecuencia cardíaca
en las fases de esfuerzo y recuperación.
Pendiente de ST/FC Registra la regresión lineal de la pendiente ajustada según la FC correspondiente a todas
las derivaciones, más la morfología mediana de la derivación con la mayor pendiente. El
análisis utiliza las derivaciones I, II, III, aVF, V2 a V6 y CM5. Se excluyen todas las demás
derivaciones.
Arritmias Informe de 20 arritmias guardadas, que muestra 2,5 segundos de datos sin procesar
antes del latido ectópico hasta 2,5 segundos después de la última. El usuario puede elegir
que se impriman todas las arritmias o sólo algunas.
Formato Descripción
Lazos vectoriales Informe que muestra trazos de las derivaciones X, Y, Z y un lazo vectorial de tres planos
de los planos horizontal, frontal y sagital, usando el conjunto de derivaciones X, Y, Z de
Frank. Derivado del informe 12SL asociado.
Latido TWA Informe de medianas TWA (consulte “Ciclos TWA de muestra” en la página 6-39).
Informe sueco de medianas Formato especial de medianas para Suecia. Sólo si Informes Suecos están activados.
A
B
C
83A-S
F E D
Haga clic para escribir los nombres y las direcciones IP de las estaciones
A
remotas.
Monitores de Holter de TA
Los siguientes monitores de Holter de TA pueden conectarse al sistema:
TONOPORT V: sólo presión arterial, método oscilométrico
TONOPORT IVa: presión arterial, métodos oscilométrico y
auscultatorio, así como ECG
Si desea información complementaria sobre la configuración y el
funcionamiento del monitor de Holter de TA, consulte el Manual del
Usuario de TONOPORT.
Precaución
Peligro para el paciente: Desconecte TONOPORT del
paciente cuando esté conectado al PC.
Nota
Compruebe que se haya configurado el puerto correcto para
el monitor de Holter de TA (consulte “Ficha Aparatos” en la
página 11-54).
B
C
D
E
F
G
H
I
181A-BP
E Haga clic para borrar los datos guardados en el monitor de Holter de TA.
Haga clic para cargar las configuraciones del sistema guardadas por
F
diferentes usuarios.
Pasos de funcionamiento
1. Apague el monitor y vuelva a encenderlo.
182A-BP
4. Haga clic en el botón Borrar Datos para borrar los datos guardados
en el monitor (con los aparatos TONOPORT V, versión 2.0 y
posteriores, este orden también borrará la identificación del
paciente).
Nota
Si los datos guardados no se han transferido al sistema,
descárguelos tal como se describe en el capítulo siguiente.
5. Haga clic en Programar para elegir el protocolo.
Revisión posprueba
Lectura datos
1. Apague el monitor y vuelva a encenderlo.
Nota
No se olvide de borrar los datos guardados en el monitor. Esto es
para asegurarse de que el monitor no contenga datos de un test
anterior al utilizarlo en un paciente nuevo.
A B C D E
F
G
H
I
J
K
L
183A-BP
F Haga clic para mostrar una lista de pacientes para un nuevo test.
Haga clic para mostrar una lista con más pruebas del paciente actual
G
(exámenes guardados).
Haga clic para ver una lista con más pruebas del paciente actual
H
(sistema de base de datos MUSE).
Información Paciente
La ventana Información Paciente se abre. Puede modificar o completar
los datos. Cualquier cambio que efectúe se asignará a este procedimiento
y no al paciente.
Nota
La Información paciente puede asignarse al archivo del paciente o
sólo a la prueba pendiente.
184A-BP
Puede modificar los datos (los cambios que efectuará se asignarán a este
procedimiento y no al paciente) o puede abrir las otras fichas haciendo
clic en los encabezados de ficha A.
185A-BP
1 2 4 3 5 6
052A-R
Nota
Se puede modificar la lista Razón para el Test (consulte el capítulo
“Ficha Varios” en la página 11-35).
Medicamentos
2 1 3
053A-R
Nota
Puede modificar la lista de medicamentos (consulte el apartado
“Edición de la biblioteca Razón para el test, Medicamento” en la
página 11-38).
Resultados de la medición
En esta ventana puede modificar provisionalmente los intervalos
estadísticos y los límites de la presión arterial para este informe.
A B C D
193A-BP
A Elija para realizar el análisis estadístico con los Intervalos estadísticos del
aparato de Holter de TA; en caso contrario, se utilizarán los intervalos
configurados en el sistema (consulte el apartado “Edición del protocolo de TA”
en la página 11-34). La casilla de verificación es accesible únicamente cuando
se han elegido uno o dos períodos de TA en TONOPORT V.
B Elija el cuadro para cambiar la fase estadística de sueño.
C Elija el cuadro para cambiar la fase estadística de despertar.
D Haga clic en los botones para cambiar los límites de la presión arterial.
A B C D E
186A-BP
Nota
O bien, puede hace doble clic en un texto para copiarlo de izquierda a
derecha.
Gráfico
La pantalla Gráfico muestra todos los valores de TA adquiridos durante
el período de monitorización.
A B
187A-BP
Resumen tabular
Nota
Las mediciones del Resumen tabular pueden suprimirse haciendo
doble clic o haciendo clic con el botón derecho del ratón. Se pueden
restituir de la misma manera. Los datos de mediciones suprimidas se
excluyen del análisis estadístico.
188A-BP
189A-BP
Estadística general
El Estadística general muestra un histograma de cada uno de los valores
sistólicos (izquierda) y de cada uno de los valores diastólicos (derecha),
así como la distribución de frecuencias proporcionada como porcentaje.
190A-BP
1 2 1 3 2 4 5
191A-BP
Sensores
Se dispone de los siguientes sensores para las pruebas de espirometría
Sensor de flujo respiratorio para mediciones de FVC
Sensor de flujo respiratorio LF 501 para mediciones de VC y FVC
Si desea información complementaria sobre la configuración y el
funcionamiento de los sensores, consulte los correspondientes manuales
del usuario.
101A-SP
2 3
La ficha Información paciente se abre.
Nota
Dependiendo de la ecuación elegida de valores de referencia, el
programa requiere los datos de sexo, talla, peso, fecha de nacimiento
y raza para el cálculo de los valores de referencia para la
espirometría (consulte “Ecuaciones de valores de referencia, modos
de interpretación, mediciones” en la página B-11).
Nota
Se puede asignar un nombre al número de localización (consulte
“Ficha MUSE” en la página 11-56) que aparecería en lugar del
número (por ejemplo, en el Resumen del test).
Nota
La Información paciente puede asignarse al archivo del paciente o
sólo a la prueba pendiente.
52A-R
Nota
Se puede modificar la lista Razón para el Test (consulte el capítulo
“Edición de la biblioteca Razón para el test, Medicamento” en la
página 11-38).
Medicamentos
2 1 3
53A-R
Nota
Puede modificar la lista de medicamentos (consulte el apartado
“Edición de la biblioteca Razón para el test, Medicamento” en la
página 11-38).
210A-SP
Entorno ATS
Nota
Para las mediciones de flujo-volumen es fundamental la
colaboración del paciente.
Deben comprobarse las condiciones ambientales cada día antes
de realizar pruebas de espirometría; la temperatura ambiente es
el factor que ejerce un mayor efecto en los resultados de la prueba
(consulte “Ficha Adquisición” en la página 11-37).
Consulte “Ficha Adquisición” en la página 11-37 si desea
información sobre la elección del Modo de medición, el Modo de
interpretación, la Ecuación para el cálculo de los valores de
referencia o la entrada del Código PT.
A B C D E F G
H
I
J
K
L
M
N
2
O
P
201A-SP
S R
Advertencia
Medición incorrecta, riesgo de infección: el Pneumotach,
incluida la boquilla, está diseñado para un solo uso.
Utilice un Pneumotach nuevo en cada paciente.
Comprueba que el código PT del neumotacómetro sea el
mismo que el código PT (R) que aparece en la pantalla de
adquisición.
Nota
Las mediciones de flujo – volumen en la modalidad ATS deben
cumplir los siguientes criterios específicos:
Criterios de aceptación
Criterios de reproducibilidad
A B C D E F
202A-SP
Nota
La maniobra debe concluir a los 20 segundos de hacer clic en
Iniciar prueba.
El programa finaliza la medición cuando no detecta una
inversión del flujo cuatro segundos después de dos puntos de
inversión identificados o después de cinco respiraciones
completas.
Medición de la FVC
1. En la pantalla de adquisición, haga clic en Medida de FVC..
Revisión posprueba
Resumen del test
A B C D E F
G
H
I
J
K
L
M
N
203A-SP
G Haga clic para mostrar una lista de pacientes para un nuevo test.
Haga clic para mostrar una lista con más pruebas del paciente actual
H
(exámenes guardados).
Haga clic para ver una lista con más pruebas del paciente actual
I
(sistema de base de datos MUSE).
Haga clic para mostrar una lista de pruebas, para compararlas con la
K
prueba actual.
Información Paciente
La ventana Información Paciente se abre. Puede introducir o corregir
datos que no afectan al cálculo de los valores de referencia.
184A-BP
Nota
Los Datos del test no se asignan al paciente, sino a los datos de la
prueba.
Medición de la FVC
Para ver la pantalla de adquisición con la curva flujo-volumen
correspondiente y las tablas de medición, haga clic en la ficha Medida de
FVC. La línea de estado indica las condiciones ambientales establecidas
en el momento de la medición.
A B C D E
206A-SP
Nota
O bien, puede hace doble clic en un texto para copiarlo de izquierda a
derecha.
1 3 2 4 5
207A-SP
Informe configurado
Página estándar con Curva flujo-volumen, curva volumen-
tiempo, mediciones
Diagnóstico (aparece en la Página estándar)
2. Elija el número de copias que se van a imprimir.
3. Elija un formato de informe (para ver el Editor de informes, haga clic
en Modificar...; consulte el apartado “Editor de informes” en la
página 11-11).
4. Elija la impresora.
5. Para iniciar la impresión, haga clic en el botón Imprimir.
A B C
204A-SP
A B
209A-SP
Información general
Todos los registros de los pacientes deben guardarse en los Exámenes
guardados. Los registros de los pacientes se pueden:
Haga clic en Exámenes guardados para abrir la ventana con todos los
historiales de pacientes disponibles.
Resalte el nombre del paciente deseado y haga clic en Elegir para abrir la
ventana Elegir test.
A B C D E F G H I J
K
L
M
N
O
P
Q
101A
M Haga clic en el botón para crear un Informe Combinado del paciente actual
(consulte el capítulo “Impresión de un informe combinado” en la página 9-6).
N Haga clic en el botón para transferir el registro de paciente elegido al sistema
de base de datos MUSE.
O Haga clic en el botón para enviar el registro o registros de pacientes elegidos
mediante el módem o guardarlos en otro directorio.
P Haga clic en el botón para exportar el registro o registros de pacientes
elegidos, en los formatos de archivo PDF, Word, Excel o XML.
Q Haga clic en el botón para eliminar el registro o registros elegidos.
Nota
Los registros de pacientes marcados con un asterisco * se
almacenan en un medio externo.
Nota
También se puede ver un registro de paciente haciendo doble clic.
Si trabaja en un entorno de red, no es posible ver el mismo registro de
paciente simultáneamente en dos estaciones de trabajo.
Al elegir un registro de paciente guardado en un medio externo, el
sistema pregunta si desea ver únicamente el registro (en este caso,
permanece en el medio externo) o si desea restaurarlo en su PC.
1. Elija al paciente.
Enviar a MUSE
Para enviar un registro o registros de paciente a un sistema MUSE, haga
clic en el botón Enviar a MUSE.
Nota
Este botón se activa únicamente si en la ficha MUSE se ha
elegido la transferencia de datos al sistema MUSE (consulte el
apartado “Ficha MUSE” en la página 11-56).
Enviar
Haga clic en el botón Enviar pata enviar el registro o registros de
pacientes mediante el módem o para guardarlos en un medio de
almacenaje.
Exportar
Para exportar registros de pacientes con archivos de formatos distintos,
haga clic en el botón Exportar.
A B C D E
102A
A Elija el botón de opciones para exportar los datos como un archivo PDF.
B Elija el botón de opciones para exportar los datos como un archivo de
Microsoft Word.
C Elija el botón de opciones para exportar los datos como un archivo de
Microsoft Excel.
D Elija el botón de opciones para exportar los datos como un archivo XML.
E Haga clic en el botón para abrir la pantalla de configuración.
Configuración
A B C D E F
103A
Nota
Si la retícula del ECG no es visible en el PDF, cambie la
configuración de Acrobat Distiller (consulte “Identificación y solución
de problemas” en la página B-21).
Al exportar datos en formato PDF, seleccione el directorio de destino
en la unidad de la impresora correspondiente.
Información general
La EMR Interfaz EMR opcional es un sistema de gestión de datos para
usar en la práctica clínica. Le permite realizar las siguientes funciones:
Realización de un examen
Adquiriremos y analizaremos un ECG de reposo como ejemplo.
A B
104A
109A
A B C
105A
5. Haga clic en el botón View / Edit ECG para ver el ECG, modificar el
informe y los resultados de las mediciones, imprimir el ECG, etc.
Ficha Adquisición
La ficha Adquisición, con los valores de adquisición, está ya en la parte
superior.
A B C D E F G H I J K L M N
91A-R
Insertar capítulos
Insertar líneas
Eliminar capítulos
92A-R
A B C D
Nota
La asignación de los nombres correctos de los grupos es
responsabilidad del médico.
2 4 2 4
93A-R
Nota
Las Las secuencias de derivaciones Estándar y Cabrera no se pueden
modificar.
1 3 2 4 5 6 7
94A-R
Ficha Varios
A B C D E F G
95A-R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
96A-R
Informe configurado
ECG de 10 segundos (hasta tres formatos distintos, con o sin
Diagnóstico)
Medianas
Lazos vectoriales.
Editor de informes
El Editor de informes configurado permite crear un máximo de 10
plantillas (p. ej., una carta a un médico que ha derivado a un paciente).
Dos plantillas (informes 1 y 2) son plantillas preconfiguradas y no se
pueden modificar.
1 2 8 4 9 5 3 6 10 7
97A-R
Ficha Impresora
La ficha Impresora, con los valores de la impresora, está ya en la parte
superior.
A B C D E F G H I J K L M N
98A-S
Ficha Pantalla
Haga clic en la ficha Pantalla para abrir la ventana.
A B C D E F G H I K
99A-S
910A-S
Nota
Se pueden introducir los valores de las columnas 1 a 5 directamente
en el Resumen tabular; también se puede usar la tecla F11
Comentario.
Configuración deTendencias
Haga clic en Configurar Tendencias en la “Ficha Pantalla” en la página
11-14, para ver la ventana de configuración.
1 2 3
911A-S
912A-S
1. Haga clic en Añadir / quitar campos para elegir los datos que desea
mostrar.
2. Haga clic con el botón derecho sobre un elemento para elegir otro
tamaño de fuente o mover el elemento.
Las opciones del menú son:
Mover,
Fuente más grande y
Fuente más pequeña.
3. Haga clic en el elemento apropiado del menú para cambiar el tamaño
de la fuente.
4. Haga clic en Desplazar para elegir otra posición para dicho elemento.
Aparece un recuadro alrededor del elemento elegido.
5. Haga clic en el cuadro y, mientras mantiene oprimido el botón del
ratón, muévalo a su nueva posición.
Nota
Puede definir diferentes configuraciones para ergómetros de bicicleta y
cintas sin fin.
Nota
Las dos primeras secuencias de derivaciones son fijas y no se pueden
modificar.
3 4 1 2 5 6 7 8
913A-S
A B D E F C D E F
914A-S
Nota
Puede seleccionar protocolos para pruebas farmacológicas (p. ej.,
Dobutamina) en D.
A B C D E F G H I J
915A-S
Nota
Los formatos de los informes 12 derivaciones y Medianas se
seleccionan en la ficha Impresora.
A Nombre de la fase.
B Protocolo elegido.
C Nombre de la etapa.
D Seleccione / cancele la selección de la fase de rampa (= incremento continuo de
velocidad / carga; sólo se puede seleccionar cuando el nombre de la fase, p. ej.,
BRUCE, está resaltado; cada fase se ajusta por separado).
Precaución
Peligro de contusión - NO especifique intervalos de PA
menores de 2 minutos. Las lecturas de TA pueden ser
incorrectas t el brazo se puede dañar.
4 5 2 6 8 7
915A-S
Nota
Pueden crearse nuevos protocolos sólo si el protocolo mostrado está
en blanco o se ha borrado.
Pueden crearse fases nuevas sólo si primero se borra una fase
existente y si el protocolo tiene menos de tres fases.
1 6 2 3 4 1 4 1 4 1 4 5
916A-S
Informe configurado
Informe de resumen de ejercicio escalonado
Informe de medianas elegidas
Resumen tabular (etapa / detalle)
Grafico de tendencias (sólo se imprimirán los gráficos elegidos)
Ciclos cardíacos de muestra
Tiras de ECG / Episodios de eventos:
Todo: imprime todas las tiras o arritmias guardadas.
Elegidos: imprime tiras de ECG o arritmias de la revisión
posprueba.
12SL / Lazos vectoriales
Cascada
Latido TWA
con marcas de medición: medianas de complejos con marcas de
medición del complejo ST.
2. Elija el formato del informe.
3. Haga clic en Modificar... para modificar el informe o para crear un
nuevo Informe configurado (consulte “Editor de informes” en la
página 11-11).
4. Elija el número de copias.
5. Elija la ganancia.
6. Haga clic para imprimir las configuraciones de la prueba de esfuerzo.
Ficha Varios 1
Haga clic en la ficha Varios 1 para abrir la ventana.
A B C D E F G H I J K
917A-S
Ficha Varios 2
Haga clic en la ficha Varios 2 para abrir la ventana.
918A-S
Nota
El índice ST/FC es el máximo cambio en la depresión ST en función
del cambio en la frecuencia cardíaca durante la recuperación.
1 2 3 4 5
919A-S
2. Haga clic en el espacio en blanco debajo del último tema para añadir
otro tema.
3. Haga clic en el campo de texto para introducir un tema nuevo. Puede
haber hasta 8 temas.
4. Borre o modifique las declaraciones existentes o añada otras (cada
tema puede tener un máximo de 20 comentarios o declaraciones).
5. Haga clic en la flecha arriba / abajo para cambiar el orden de los
temas.
1 2 3
920A-S
1 1
921A-S
A B C D E F G H
922A-S
Ficha TWA
Haga clic en la ficha TWA para abrir la ventana.
A B C D E
923A-S
Nota
Durante la prueba, los registros de los datos de alternancia de la
onda T se guardan en unos tiempos determinados. Cada registro de
datos de alternancia de la onda T proporciona la siguiente
información:
Ficha Adquisición
La ficha Adquisición ya está en primer plano.
A B C D E F G H I
192A-BP
2 3 1 4 5 6 7 8 9 10
194A-BP
Ficha Varios
Haga clic en la ficha Varios para abrir la ventana.
A B C D E F G H I J K
195A-BP
Insertar capítulos
Insertar líneas
Eliminar capítulos
Configuración de la espirometría
Los ajustes específicos de la modalidad de espirometría pueden
introducirse desde la pantalla de adquisición de la espirometría, en la
que se hace clic en Configuración para abrir el menú de configuración, o
desde la ficha General de la Configuración general (véase “Ficha General”
en la página 11-42).
Ficha Adquisición
La ficha Adquisición ya está en primer plano.
A B CD E F GH I J K
205A-SP
Ficha Varios
Haga clic en la ficha Varios para abrir la ventana.
A B C D E F G H I J K
208A-SP
Insertar capítulos
Insertar líneas
Eliminar capítulos
A B C
924A
Guardar
1. Haga clic en el botón Guardar.
Nota
Con estas instrucciones puede guardar las configuraciones de todas
las modalidades y no sólo de la modalidad elegida.
Cargar o borrar
1. Elija la unidad.
2. Elija el nombre.
Nota
No se olvide de guardar la configuración actual ANTES de cargar
una de las configuraciones guardadas, pues de lo contrario perderá
sus modificaciones.
Pruebas de esfuerzo
Vista remota
Pruebas de espirometría
Condiciones ambientales
Configuración general
Configuración general
Para ver el menú, haga clic en Configuración general en la pantalla
inicial.
Ficha General
A B C D E F G
H
I
J
K
L
M
N
P
Q
R
S 925A
Nota
Si no recuerda la contraseña del supervisor, comuníquese con el
servicio técnico de General Electric Companyo con su representante
local.
Administración de usuarios
Lista de usuarios muestra la lista de todos los usuarios registrados en el
sistema si marca Utilizar la clave de usuario en la ventana anterior.
Puede modificar los datos del usuario mediante Modificar... (elija
primero el nombre), borre a un usuario mediante Borrar... o registre a
uno nuevo con Nuevo....
Nota
Anote el nombre de usuario del administrador y asigne todos los
privilegios al mismo.
Nota
Sólo el Administrador del sistema está autorizado para realizar estas
tareas administrativas.
4 5 1
2
3
926A
Nota
No utilice caracteres especiales en sus contraseñas. La extensión
máxima de una contraseña es de 6 caracteres.
Nota
Si un ECG se recibe sin número de identificación del paciente (ni
siquiera espacios en blanco), se usará el número de identificación
000000.
1
927A
Haga clic en Recibir datos del sistema ECG (I en la ficha General) para
mostrar la ventana de configuración.
Nota
Una parte de la información del paciente no se transferirá (por ejem-
plo, el medicamento). Compruebe los registros de paciente recibidos.
Nota
Es posible enviar simultáneamente al sistema los
electrocardiogramas de hasta cuatro registradores de ECG mediante
un módem. Para utilizar esta prestación, se requiere un PC adicional
como servidor de comunicaciones. Este servidor forma parte de una
red a través de la cual el ECG se puede canalizar al sistema o a una
base de datos del sistema MUSE. Si desea más información, póngase
en contacto con el servicio técnico de General Electric Company o con
su representante local.
Lista de asignaciones
En la lista de asignaciones encontrará todas las pruebas que no se
asignaron automáticamente a un registro de un paciente. La lista apa-
rece cada vez que los ECG entrantes no pueden asignarse o puede abrirse
manualmente desde la ficha General (véase “Ficha General” en la página
11-42)
C B A
940A
2 1 4 3
928A
1. Elija al paciente.
No copie los datos al directorio de raíz (p. ej., d:\); cree un subdirectorio
(p. ej., d:\datos\).
6 1 2
929A
Nota
Si trabaja en un entorno de red, salga del programa antes de archivar
o comprimir registros de pacientes. Antes de archivar o comprimir
datos, obtenga una copia de seguridad de los mismos. Téngase
presente que el tamaño de cada archivo copiados debe ser inferior a
la capacidad del medio de almacenamiento.
Nota
Si trabaja en un entorno de red, salga del programa antes de archivar
o comprimir registros de pacientes.
Antes de archivar o comprimir datos, obtenga una copia de seguridad
de los mismos.
A B F C D E
930A
A Zona horaria.
B Haga clic para elegir el mes.
C Haga clic para elegir el día.
D Haga clic para elegir el año.
E Haga clic para cambiar la hora del sistema.
F Haga clic para elegir la Zona horaria.
Nota
El acceso al cuadro de diálogo Propiedades de fecha y hora está
restringido a los usuarios autorizados del sistema.
3 2 1 4
932A
Ficha Aparatos
Haga clic en la ficha Aparatos para abrir la ventana.
A B C D E F G
933A
Ficha Módem
Haga clic en la ficha Módem para abrir la ventana.
A B C D E
934A
Advertencia
Peligro para el paciente: Todos los módems conectados al
sistema deben cumplir los requisitos de la norma CEI
60950 o UL1950. Además, deben cumplirse las
normativas válidas en el país. El módem debe instalarse
dentro de la localización médica, pero no en la
proximidad del paciente.
Nota
Para conocer el Modo de marcación, prefijo para colgar y el Sufijo para colgar,
consulte el manual del usuario de su módem.
Ficha MUSE
Haga clic en la ficha MUSE para abrir la ventana.
Nota
Se asegura la compatibilidad de CardioSoft con las siguientes
versiones del software MUSE: 4B, 5A, 5B, 5C, 5D, 5E.
N O
A
B
C
D P
F
G
Q
I
J
K
L
M
935A
I Elija para transferir datos a un sistema MUSE mediante una red, utilizando un
directorio compartido (permite la transferencia de datos a versiones más
antiguas de MUSE mediante una red; se requiere un directorio compartido
distinto para cada estación de trabajo).
J Elija para eliminar automáticamente historiales de pacientes desde la base de
datos local después de transferir a un sistema MUSE.
K Seleccione para iniciar la conexión del módem antes de la transferencia.
L Elija y escriba el número máximo de caracteres de la identificación del
paciente. Los números y el texto están justificados a la derecha; se escriben
ceros en lugar de cifras ausentes.
M Elija para limitar textos introducidos, tal como en Información Paciente,
Información sobre el test, hasta la extensión máxima aceptada por MUSE.
N Escriba el número del sitio MUSE.
O Haga clic para configurar el navegador de Internet. Escriba la ruta en el
navegador de Internet para iniciar el navegador MUSE. Tanto el navegador de
Internet (Internet Explorer, versión 4.0 o más actual) como el programa
Acrobat Reader deben estar instalados. El navegador de Internet debe estar
configurado para una comunicación adecuada (dirección del web del sistema
MUSE, etc.). Si desea más información, consulte al Servicio de General
Electric Company.
P Escriba la localización y el número / aparato. Muestre la lista de nombres de
localizaciones.
Q Elija la versión del software del sistema MUSE receptor. Pre 5C o 5C y
posterior. Las versiones V5C y posteriores envían un registro de datos más
detallado.
Nota
Utilice el equipo de instalación de la red de GE Medical Systems
Information Technologies para asegurarse de que se cumplan todos
los requisitos de aislamiento de los pacientes.
3 6 5 1 4
936A
Nota
Después de seleccionar el idioma, cargue en primer lugar todas las
bibliotecas de texto al idioma nuevo (Configuración personal —
Valores de fabrica — Cargar).
A B C D E F G H I J K L
937A
Ficha EMR
Haga clic en la ficha EMR para abrir la ventana (sólo con la opción
XEMR).
A B C D E F
941A
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar o
desinfectar el sistema, desconecte el cable eléctrico del
enchufe de la pared.
Cables, electrodos
Antes de limpiar o desinfectar, desconecte el cable del sistema. Para
desconectar los cables, tire del enchufe y no del cable.
Limpie los cables frotándolos con agua jabonosa; desinfecte con una
solución desinfectante. Puede usar limpiadores y desinfectantes que
se usan en los hospitales, con un contenido de alcohol de hasta el
70%. No sumerja los cables en líquidos.
Para evitar que se vuelvan a usar, descarte los electrodos
desechables inmediatamente después de quitárselos al paciente.
Inmediatamente después de retirar los electrodos reutilizables del
paciente, límpielos tal como se describe en las instrucciones de uso.
Mantenimiento
Antes de cada uso
Antes de cada uso, haga una inspección visual del aparato, las
derivaciones y los electrodos por si están dañados.
Inspecciones técnicas
Los dispositivos requieren mantenimiento periódico por razones de
seguridad. Para asegurar que el sistema funcione sin peligro, cada año
debe hacerse una inspección técnica.
Ergómetros de bicicleta
Conectar los ergómetros de bicicleta a los puertos COM.
Modelo Configuración
Ergómetro sin interfaz de comunicación interna
digital
Ergómetro sin interfaz de comunicación interna, arranque remoto
digital (pero con impulso para arranque
remoto)
Carga básica
Aumento carga
Duración etapa.
Número de etapas
Intervalo de registro del ECG e
Intervalo de TA
Modelo Configuración
Cintas sin fin sin interfaz de comunicación cinta sin fin interna
digital
General Electric Company cintas sin fin Serie 2000
1800
1900
T2000/T2100
T2100 T2100
Trackmaster TMX 425 TMX 425
Trackmaster TM400 TM 400
Nota
Otros modelos de ergómetros de bicicleta y cintas sin fin con puerto
analógico pueden conectarse a la salida analógica del sistema.
Modelo: Configuración
integrado en el ergómetro integrado en el ergómetro
sin monitor de TA ninguna
(con indicación para tomar la
TA)
SunTech 4240 y 2120 (Tango) SunTech 4240
Bosotron 2 / BP 511 Bosotron
Colin STBP-780 Colin STBP-780
Nota
Si se espera que la presión sistólica sea superior a 200 mm Hg, elija
una velocidad de desinflado más alta en el monitor de TA para
acelerar la medición. El Bosotron 2 finalizará la medición
aproximadamente en 90 segundos.
Observaciones acerca del uso del monitor de presión arterial Colin STBP-780
1. Apague el cronómetro de intervalos incorporado (elija el elemento de
menú apropiado con el botón Modificar).
Monitor de SpO2
Conecte los monitores de SpO2 a los puertos COM.
Modelo Configuración
Ohmeda 3740 Ohmeda 3740
Nellcor N-200 Nellcor N-200
Nellcor NPB 290/295 Nellcor NPB 290/295
Nellcor N-200
Configuración mediante los interruptores DIP localizados en la parte
trasera del monitor.
Registrador de ECG
Conecte el MAC 1200 a un puerto COM, con un cable serie.
Módem
Conecte el módem al puerto COM, con un cable serie.
Impresora láser
Dependiendo del modelo de impresora usado, conecte la impresora láser
Kyocera FS-1000+, FS-1010, HP 2420dn, HP 3800n, HP 4100n,
HP 4200n, HP 4250n, HP 4600hdn o HP 4650 a un puerto LPT, USB o
LAN del PC.
Advertencia
Peligro para el paciente: No configure la impresora en la
proximidad del paciente (1,5 m).
Nota
El sistema antideriva y el algoritmo FRF pueden producir un
retraso de la señal de aproximadamente dos segundos; por lo
tanto, para ajustar los parámetros del marcapasos, deben
desactivarse.
Si existen varias situaciones adversas al mismo tiempo, debe
considerarse la posibilidad de que los impulsos del marcapasos
sean interpretados como complejos QRS. Sin embargo, al mismo
tiempo, los complejos QRS pueden suprimirse en ciertas
situaciones. Por razones de seguridad, observe siempre
atentamente a los pacientes con marcapasos.
Nota
Si hay tensiones de corriente continua excesivas en los electrodos,
entonces aparecerá un mensaje que indica Caída del electrodo.
Nota
Se asume que los pacientes de 19 a 25 años tienen 25 años.
No se han definido unos límites de talla.
Nota
Los límites de talla son 107 y 182 cm.
En los pacientes que superen los límites, se utilizarán los valores
límite.
NHANESIII
Esta ecuación de valores de referencia se publicó en 1999 (Am J Respir
Crit Care Med 1999; 159:179-187).
Nota
Los límites de talla son 110 y 200 cm.
Los límites de edad son 8 y 80 años.
En los pacientes que superen los límites, se utilizarán los valores
límite.
Knudson
Esta ecuación de valores de referencia se publicó en 1983 (KNUDSON y
cols. Am Rev Respir Dis 127 (1983) 725-734).
Nota
Los límites de edad son 5 y 90 años.
En los pacientes que superen los límites, se utilizarán los valores
límite.
No se han definido unos límites de talla.
Forche
Esta ecuación de valores de referencia se publicó en 1994 (Sollwerte für
die Lungenfunktion; Arbeitskreis für die Standardisierung der
Österreichischen Gesellschaft für Lungenerkrankungen und
Tuberkulose 1994).
Nota
Los límites de edad son 5 y 90 años.
En los pacientes que superen los límites, se utilizarán los valores
límite.
No se han definido unos límites de talla.
Finlandia
La ecuación combina el valor de referencia desarrollado por VILJANEN y
WANNE.
Nota
Los límites de edad son 18 y 65 años.
En los pacientes mayores de 65 años, la edad se establece en 65.
No se han definido unos límites de talla.
Nota
Los límites de edad son 6 y 17 años.
En los pacientes menores de 6 años, la edad se establece en 6.
No se han definido unos límites de talla.
Brasil
La ecuación de Brasil se basa en los valores de referencia de PEREIRA y
MALLOZI.
Nota
Los límites de edad son 25 y 78 años para los varones, y 20 y 78
años para las mujeres.
En los pacientes mayores que el límite superior, se utiliza este
límite superior.
No se han definido unos límites de talla.
Nota
Los límites de edad son 6 y 24 años para los varones, y 6 y 19
años para las mujeres.
En los pacientes menores que el límite inferior, se utilizará este
límite inferior.
No se han definido unos límites de talla.
Modos de interpretación
Nota
Los autores de los valores de referencia desarrollaron los modos de
interpretación para las ecuaciones de los valores de referencia. Otras
ecuaciones de valores de referencia pueden dar lugar a
interpretaciones diferentes.
Europa
Un modo de interpretación basado en los valores de referencia de ECCS.
El asa de flujo-volumen se analiza según estos criterios:
> 70 % Normal*
Criterio FVC real < xx % FVC Ref. y (VC MAX / (2 x MEF50) < 0,8)
Estenosis espiratorias
CHS
Modo de interpretación basado en las "American Thoracic Society
recommendations for disability testing" (recomendaciones de la
American Thoracic Society para pruebas de incapacidad). El criterio más
importante es el índice FEV1 / FVC; también se tienen en cuenta los
cambios de FEV1 y FVC. Los valores de referencia de base son los
publicados por KNUDSON.
211A
CardioSoft Web
CardioSoft Web le permite recuperar pruebas mediante Internet para
visualizarlas en cualquier PC.
Nota
Consulte las instrucciones de instalación de CardioSoft Web en la
Guía de instalación y actualización del programa informático
CardioSoft.
Pruebas de esfuerzo
La pendiente ST/FC no se muestra.
Pruebas de espirometría
La comparación de dos pruebas de espirometría no se muestra.
Administración de pacientes
Los registros de pacientes exportados no aparecen en la lista de
procedimientos.
La lista de registros de pacientes informa sobre:
Tipo de prueba
Fecha y hora
Número / aparato
Confirmado (sí / no)
Transferido (sí / no)
Presentación de pruebas
1. Introduzca los apellidos del paciente o la primera letra de los
apellidos y haga clic en Buscar... .
1 3 2 4
210A
Problema Solución
La instalación del CORINA:
módulo de Compruebe el adaptador de alimentación de corriente alterna. El
adquisición no es LED verde debe iluminarse cuando se inicia la adquisición del
posible, el módulo ECG.
tiene problemas Compruebe el cable de conexión y los conectores.
para enviar datos, CAM-USB:
barra roja en el Funcionamiento normal: LED verde encendido y LED amarillo
ECG apagado.
Ambos LED apagados: sin alimentación.
LED verde encendido y LED amarillo parpadeante. El módulo
CAM14 no está conectado.
Ambos LED verde y amarillo encendidos: no está listo.
Ambos LED verde y amarillo en señal acústica +: sin conexión a
CAM-USB.
Si la impresora del fabricante instalada tiene un spooler o un
indicador de estado de la impresión (p. ej., HP); este controlador
debe desinstalarse y, en su caso, todas las entradas pertinentes
deben eliminarse del registro. Esto deberá remitirse a un
administrador del sistema autorizado, porque unas entradas
incorrectas en el registro pueden ocasionar la caída del sistema.
Instale un controlador de impresora estándar, por ejemplo, el
controlador HP LaserJet 4 de Windows para impresoras láser.
No es posible Compruebe la dirección de red de su PC remoto en su PC local
Enviar datos de la y corríjala si es necesario.
prueba de esfuerzo Compruebe el código de opción y corríjalo si es necesario.
Active la función Vista remota.
El análisis de la No se han aplicado todos los electrodos necesarios. Si desea
prueba de esfuerzo iniciar el análisis de todos modos, haga clic en el botón Aprender
no comienza la nueva mediana.
Frecuencia El programa puede haber elegido dos derivaciones
cardíaca o inadecuadas. Elija manualmente dos derivaciones buenas
resultados de (consulte el capítulo “Ficha Varios 1” en la página 11-25).
arritmia incorrectos
Los datos La diagonal de la pantalla introducida en la Configuración
mostrados son general (apartado “Ficha General” en la página 11-42) es
incompletos. incorrecta.
Para pantallas con menos de 17 pulgadas: La barra de tareas de
Windows está siempre arriba (Configuraciones de Windows –
Barra de tareas).
Resolución de pantalla errónea en Windows. Por favor, utilice
Fuentes pequeñas.
Problema Solución
Aparece el mensaje La caja de interfaz CAM-USB no se conectó cuando el programa
Las siguientes se puso en marcha. Conecte la caja de intrefaz CAM-USB, salga
opciones de del programa y reinicie.
software no están
disponibles: aunque
todos los códigos
de opciones se
escribieron
correctamente.
El sistema no Modelo / puerto de ergómetro elegido incorrecto (apartado
identifica el “Ficha Aparatos” en la página 11-54).
ergómetro. Compruebe el cable de conexión y los conectores.
Apague el ergómetro y enciéndalo de nuevo. Reinicie el
programa.
No hay Dirección de red incorrecta del servidor MUSE o directorio
comunicación con compartido (apartado “Ficha MUSE” en la página 11-56).
MUSE. Opciones obligatorias Solicitar datos de MUSE o Enviar datos a
MUSE no habilitadas (apartado “Ficha MUSE” en la página 11-
56).
Configuración de red incorrecta (administrador del sistema).
Configuración incorrecta de Internet Explorer (se requiere la
versión >4.0, también para enviar datos a MUSE).
La retícula del ECG Configure Acrobat Distiller tal como se indica a continuación.
no es visible en el Acrobat V6.0:
archivo PDF. Inicio -> Configuración -> Impresora -> Adobe PDF -> menú
Impresora -> Valores predeterminados del documento -> menú
Configuración de Adobe PDF -> inactivar no enviar fuentes a
Distiller;
menú Papel/Calidad -> botón Avanzado -> Gráfico y configure el
campo Fuente True Type Font para descargar como Softfont.
Acrobat V5.0:
Inicio -> Configuración -> Impresora -> Acrobat Distiller -> menú
Impresora -> Valores predeterminados del documento -> menú
Configuración de Adobe PDF -> inactivar no enviar fuentes a
Distiller;
menú Papel/Calidad -> botón Avanzado -> Gráfico y configure el
campo Descargue la fuente True Type Font como Softfont .
Mensaje ¡No hay Capacidad de almacenamiento libre en el disco duro en el que
suficiente espacio su base de datos está guardada, por ejemplo, comprimiendo los
libre en el disco datos de los tests de ejercicio o eliminando exploraciones.
duro! Asimismo, asegúrese de que haya suficiente capacidad de
almacenamiento en el disco duro en el que su sistema operativo
está situado y en los directorios temporales (mínimo, 100 MB).
Después de la Retire del PC el conector de la caja de interfaz CAM-USB,
conexión de la caja espere unos 10 segundos y reconecte. Cuando se le indique
de interfaz CAM- que instale un nuevo dispositivo USB, borre el mensaje o
USB al PC, no se cualquier otro mensahe mediante Cancelar.
visualizan ECG.
Problema Solución
El registro del En un entorno de red, el registro de paciente abierto
paciente no se actualmente puede bloquearse después de la caída del cliente o
puede abrir y se del servidor (por ejemplo, por corte de corriente). Pida consejo a
notifica como nuestro Servicio al Cliente.
bloqueado.
Nota
Si ejecuta el programa en un ordenador portátil, desactive la
tecnología SpeedStep.
Nota
Puede enviar la pantalla problema a GE Medical Systems
Information Technologies.
Servicio remoto
Junto a la aplicación de InSite 2.0, CardioSoft es un sistema con
capacidad de servicio remoto. Consulte las instrucciones de instalación
de InSite 2.0 en la Guía de instalación y actualización del programa
informático Cardiosoft. Debe tener acceso a internet para poder usar la
capacidad de servicio remoto.
Advertencia
Peligro para el paciente: Durante el servicio remoto,
desconecte al paciente del sistema.
Nota
GE Medical Systems Information Technologies no puede garantizar
la completa compatibilidad de los programas de reembolso médico
con CardioSoft.
Norton AntiVirus
Recomendamos usar el Norton AntiVirus conjuntamente con CardioSoft.
Para usar AntiVirus, elija las siguientes opciones:
Advertencia
Peligro para el paciente: Desconecte al paciente del
sistema cuando el módem esté conectado.
Envío de un fax
1. Muestre la pantalla que desea imprimir.
Nota
Todos los módemes conectados al sistema deben cumplir los
requisitos de la norma CEI 60950 o UL1950. Además, deben
cumplirse las normativas válidas en el país. El módem debe
instalarse dentro de la localización médica, pero no en la proximidad
del paciente.
Advertencia
Peligro para el paciente: Desconecte al paciente del
sistema cuando el módem esté conectado.
Accesorios
Programas de software opcionales
45502401 Diagnóstico del ECG de reposo (RESI)
Cables
223 330 03 Cable de conexión para M700
Modulos de adquisición
901142-005 Módulo de adquisición CAM 14 con conectores de
electrodos AHA (requiere caja de interfaz CAM
USB 2009000-001)
Accesorios CAM-14
700657-002 Cable para el paciente, aparato a CAM-14
Electrodos
217 320 01 Electrodo adhesivo para niños, de 22 mm de
diámetro, taco de presión, fijación con anillos
adhesivos 217 123 01
Consumibles
217 083 06 Gel para electrodos, 10 tubos de 100 ml cada uno
Pruebas de espirometría
2014845-001 Sistema para prueba de espirometría SpiroSoft
Holter de TA
2001762-001 Sistema de medición de la presión Holter
TONOPORT V
Modem
2245794 Global Modem Kit
Revisión A CardioSoft 1
2027786-096
Índice
2 CardioSoft Revisión A
2027786-096
Índice
P S
Pantalla inicial 2-7 Secuencia de derivaciones, modificar
Peligro (definición) 1-8 – ECG reposo 11-7
Precaución (definición) 1-8 – Pruebas de esfuerzo 11-18
Preguntas adicionales, introducir Selección de registros de los pacientes
– Pruebas de esfuerzo 11-29 – Base de datos del sistema MUSE 4-5
Preparación de la piel 3-4 – Exámenes guardados 4-3
Presentación Cascada 6-47 Selección del idioma 11-60
Programa de reembolso médico B-24 Selección del tipo de test 4-4
Protección contra virus B-25 Sensores de espirometría 8-3
Prueba de esfuerzo, control de la tecla rápida 2-10 Servicio remoto B-23
Prueba de esfuerzo, pasos de funcionamiento 6-13 Símbolos del equipo 1-14
Prueba de esfuerzo, seleccionar el protocolo prede- Sistema antideriva 6-10
terminado 11-20 Sistema de información clínica B-24
Prueba del broncodilatador 8-14 Sistema metabólico, conectar B-7
Prueba funcional 2-6 Sistema MUSE
Pruebas de esfuerzo, comparar 6-25 – Configuración 11-56
– Mostrar, imprimir registros guardados 9-7
R – Transferir, enviar registros de pacientes 9-8
Ratón 2-8
Razón para el test, modificar biblioteca T
– ECG reposo 11-4 Teclas de función, asignar funciones 11-30
– Holter de TA 11-35 Teclas del módulo de adquisición 3-13
– Pruebas de esfuerzo 11-27 Teclas rápidas que controlan las pruebas de esfuerzo
– Pruebas de espirometría 11-38 2-10
Reanálisis Tendencias TWA 6-33
– ECG reposo 5-17 Tendencias, configuración 11-16
– Pruebas de esfuerzo 6-37 Test de esfuerzo, finalizar 6-27
Registrador de ECG, conectar B-7 Tipo de prueba, elegir 4-4
Registro de un ECG de 10 segundos 5-7 Tiras de ECG 6-40
Registro del ECG (prueba de esfuerzo) 6-15 TONOPORT
Registro electrocardiográfico (ECG) durante la desfi- – Lectura datos de TA 7-7
brilación B-10 – Programar 7-5
Registros de los pacientes, archivar 11-50 Transmisión de informes por fax B-26
Registros de los pacientes, comprimir 11-51 TWA 6-13
Registros de los pacientes, copiar 11-49
Registros de pacientes, modificar 9-6 U
Registros ECG de pacientes con marcapasos B-9 Unidades de medida 11-60
Resultados de arritmias 6-41 Uso indicado 1-6
Resultados de la medición, medición de la presión
Revisión A CardioSoft 3
2027786-096
Índice
V
Valores de prueba de espirometría, definiciones B-18
Valores medios de horas, Holter de TA 7-15
Velocidad de la cinta sin fin, cambio manual 6-15
Ventana de Datos de pantalla, configuración 11-17
Ventanas de datos de ECG
– 12SL 6-23
– Diagnóstico 6-24
– Resumen tabular 6-19
– Tendencias 6-21
– Tiras de ECG 6-22
Ventanas de datos del ECG
– ST / Arrit 6-16
Vista remota 6-54
4 CardioSoft Revisión A
2027786-096
0459
gemedical.com
8200 West Tower Avenue Munzinger Straße 3 24th Floor Shanghai MAXDO Centre,
Milwaukee, WI 53223 USA D-79111 Freiburg 8 Xing Yi Road, Hong Qiao Development Zone
Tel. +1 414 355 5000 Germany Shanghai 200336, P.R. China
1 800 558 5120 (US only) Tel. +49 761 45 43 - 0 Tel: +86-21-5257-4650
Fax +1 414 355 3790 Fax +49 761 45 43 - 233 Fax: +86-21-5208-2008