Está en la página 1de 28

Radionovela

“Colacho Hermanos”

Equipo emprendedor

Sección: B3 Equipo: 6
Silva Chistama, Colber Nemecio 50% Sulca Janampa Mileydi Fabiola 50%
Tarrillo Correa, Jannis Arisly 100% Torres Paravicini, Cielo Yuriko Jarumy
100%
Trujillo Loayza Moises Junior 50% Vilcapoma Quispe, Mery Ann 50%
Vasquez Benites Edson José 100%

Asesor: Mgtr. Pedro Ulises Rojas Almerco

Semestre 2023-2
I. DATOS GENERALES

1.1. Denominación del proyecto: Radionovela de Colacho Hermanos


1.2. Línea de trabajo: Vida de César Vallejo

1.3. Experiencia curricular: Cátedra Vallejo

1.4. Asesor: Pedro Ulises Rojas Almerco


projas10@ucvvirtual.edu.pe

1.5. Coordinador(a) del equipo:

1.6. Directorio del equipo:

DIRECTORIO

Apellidos Camp Escuela Dirección electrónica Teléfono


y us
nombre
s
Vilcapoma Administració mevilcapomaqu@ucvvirtual.edu.pe 91736634
Quispe, Mery Lima
n 8
Ann Este

Tarrillo Lima Psicología 99116186


Correa, jatarrilloco@ucvvirtual.edu.pe
Este 1
Jannis
Arisly
Torres
Paravicini, Lima
Cielo Yuriko este Derecho citorrespa@ucvvirtual.edu.p 92746793
Jarumy e 0

Trujillo Loayza Lima ingeniería de mtrujillolo@ucvvirtual.edu.pe 90476653


Moises Junior este sistemas 3

Silva Chistama cosilvach@ucvvirtual.edu.p 94674120


Colber Lima Ingeniería Civil e 7
Nemecio Este

Sulca Janampa Lima Enfermería msulcaja@ucvvirtual.edu.pe 993960960


Mileydi Este
Fabiola
Vasquez Lima este Psicología edsonjosev2@gmail.com 912922111
Benites
Edson José
II. OBJETIVOS Y META

2.1 Objetivo general

Difundir aspectos relevantes de la obra Colacho Hermanos de César Vallejo.

2.2 Objetivo específico

Elaborar una Radionovela sobre Colacho Hermanos y señalar los datos

biográficos de César Vallejo para su difusión a través de las redes sociales.

2.3 Meta
Difundir la radionovela sobre la obra de César Vallejo, Colacho hermanos

a través de las redes sociales, evidenciándose mediante el acopio de por lo

menos treinta comentarios.


III. MARCO TEÓRICO

Aspectos biográficos de Vallejo

3.1.1 Infancia de Vallejo

César Vallejo, un destacado poeta peruano nacido en 1892 en Santiago de Chuco.


A pesar de los desafíos económicos, logró estudiar en la Universidad de Trujillo y la
Universidad Nacional de Trujillo. Se unió al Grupo Norte, donde comenzó a escribir
poesía. A pesar de la falta de reconocimiento inicial, su obra es un legado literario
perdurable

Según La REPÚBLICA (2022) César Vallejo, nacido en Santiago de Chuco,


Perú, en 1892, era el hijo menor de once hermanos, con raíces mestizas que incluían
ascendencia indígena y gallega. A pesar de los deseos de sus padres, inició su educación
en la Universidad de Trujillo en 1910, pero debido a problemas financieros, tuvo que
regresar a su pueblo. A los 21 años, retomó sus estudios en la Universidad Nacional de
Trujillo, donde comenzó a escribir sus primeros poemas entre 1914 y 1916. Se unió al
Grupo Norte, compartiendo la vida bohemia literaria local, a pesar de la falta de
reconocimiento como escritor (La República, 2022).

Además, gigena nos menciona que César Vallejo, peruano nacido en 1892,
cambió de Medicina a Letras en 1915, publicó "Los heraldos negros" en 1919 y enfrentó
una acusación injusta de vandalismo en 1920 en su pueblo natal (Gigena, 2022, pp1)

En resumen, la vida y carrera de César Vallejo reflejan una lucha constante contra
obstáculos económicos y desafíos personales. A través de su participación en el Grupo
Norte y su producción literaria, dejó un legado duradero en la poesía peruana y mundial.
Su transición de Medicina a Letras y la injusta acusación de vandalismo en su pueblo
natal destacan la complejidad de su vida y carrera, lo que lo convierte en una figura
literaria notable.

3.1.2 Vallejo en el Viejo Continente Europeo

El peruano coplista Cesar Vallejo fue uno de los muchos sabios latinoamericanos
que llegó a viajar a Europa en busca de una nueva oportunidad, España le pareció un país
desagradable y de pobreza, Madrid le generó una impresión demasiado repugnante
aburrido, alejado y vacío, Si deseaba crecer como escritor tenía claro que no encontraba el
lugar adecuado sino en un pueblo en la que su conocimiento brille por su carencia. Cesar
Vallejo habitaba en una continua pobreza.

Su correlación está llena de súplicas de dinero a sus amigos, siempre atormentado


por la falta de fondos económicos para poder pagar lo necesario.

Llegó a deber casi dos mil francos a la patrona del hotel donde habitaba y aunque
se compromete en pagar su situación económica no le permite pagar su deuda, Vallejo
vive de arbitrio ajeno y de lo que llega a ganar de sus periodistas voluntarias. De
cualquier modo, a pesar del continuo de las penalidades logró aceptar su situación.
Escogiendo vivir por más que el repugnante sufrimiento pueda ser en oportunidades
inenarrables y por más que un día le vaya bien y otro también, ah casi de la orilla del
abismo, en verdad se siente privilegiado.

Tiene la gran oportunidad de poder dejar atrás el mísero ambiente peruano y eso
ya le hace sentir con demasiado orgullo, el vivir afueras de lima le contribuye éxito para
todos nosotros.

3.1.3 Vallejo en prisión

Un hecho significativo durante su adultez lo obligaría a abandonar el Perú esto


como consecuencia de una injusticia hacia su persona por parte del Poder Judicial,
provocando una persecución por las autoridades, viendo un posible refugio en Francia,
siendo después de su muerte reconocido su inocencia y otorgándole un reconocimiento
como reivindicación.

Espezúa (2018) señala que: Debido a cierto acontecimiento Cesar vallejo decide
viajar a su ciudad natal en 1920, durante su viaje se dio un altercado en la casa de Raúl
Santa María, donde lo acusan como presunto autor del incendio y del saqueo de la casa,
privándolo así de su libertad durante 112 días, gracias al indulto logra salir en libertad.
Consciente de su inocencia y debido a la persecución de la justicia peruana decide viajar a
Francia.

Tras lo vivido en prisión y como consecuencia de la privación de su libertad, se


considera que el más beneficiado ante este suceso, fue la literatura mundial con su
poemario Trilce el cual está inspirado en la pérdida de su madre y de su libertad, abriendo
paso al avance de la vanguardia latinoamericana. Décadas después a manera de
reivindicación el Poder judicial otorga un reconocimiento a Vallejo, siendo este un
desagravio el cual se realizó en la ciudad de Trujillo (Espezúa , 2018).

Para concluir, podemos señalar que este hecho marcó un antes y un después en la
vida de Vallejo, el ver como este fue inculpado injustamente por un acto que no cometió
y que ante este acontecimiento decide radicar a Francia debido al acoso recibido por parte
de las autoridades peruanas.

Emprendimiento cultural
3.1.4 definición de emprendimiento

Los emprendedores proponen o adaptan nuevas ideas para innovar o crear algo
nuevo como solución a un problema. Los emprendedores son superados, disciplinados,
tienen una alta autoestima y una actitud positiva, son dinámicos, creativos, innovadores y
arriesgados. Según Schumpeter, los empresarios reforman el modo económico de
producción: a) proporcionando nuevas formas de utilizar bienes ya fabricados o de
producir nuevos bienes; b) introduciendo nuevas tecnologías y Los empresarios reforman
el modo económico de producción proporcionando producción, c) mediante creando
nuevas UEM o cambiando las materias primas de la industria, o según Schumpeter: a) ya
creadas b) proporcionando y produciendo nueva tecnología, c) creando nuevas UEM

3.1.5 Tipos de emprendimiento

Los pequeños emprendimientos son mandados por los mismos dueños y trabajan
con algunos familiares y se conocen más como una empresa familiar, a veces estos
emprendedores por empezar emprenden con pequeños negocios como peluquerías y
carpinterías. También tenemos los emprendimientos escalables empiezan por pequeños
emprendimientos, pero están percibidas a alcanzar un gran crecimiento laboral, como un
ejemplo el emprendimiento de innovación tecnológica; esto alcanza un gran crecimiento
en un corto plazo. Los emprendimientos grandes se refieren a los ciclos de vida finitos,
aquí debemos estar en constante innovación y originalidad en los productos y servicios.
De la mano con las investigaciones, renovación y cambios que hacen en el mercado. Por
otro lado, también esta los Emprendimientos Incubadores, como su nombre lo dice; los
productos están en proceso de revisión antes de sacarlo al mercado para poder satisfacer
las necesidades y entregar el buen trabajo, tiene como propósito generar un impacto
positivo, pero no todos los productos se entregan rápido ya que esto toma un poco más de
tiempo y esto apoya a otras compañías o emprendimientos. Conocemos este
emprendimiento humanista que busca más que sus fines de lucro y generar productos
buenos, busca formar un beneficio en sectores relacionados con la salud, medio ambiente
y desarrollo social y con el fin de triunfar a través de la innovación. Y para finalizar, en
este emprendimiento su mismo nombre lo dice busca imitar o copiar un producto que ya
tiene reconocimiento y es el más buscado en el mercado que ya está establecido.
(Sandoya, Flores, Acosta y Moreira Macias, 2023, pp. 235-240)
Obra teatral Colacho Hermanos

3.1.6 Teatros más representativos

En el contexto de la revolución industrial, el teatro experimentó una evolución


notable, transitando desde estilos clásicos hacia el romanticismo y el realismo. Este
cambio marcó un avance en la técnica actoral, orientándola hacia un enfoque más
auténtico y realista. Aspectos como el vestuario, la iluminación y los decorados se
volvieron esenciales en las representaciones teatrales, desempeñando un papel crucial en
la comunicación de mensajes a la sociedad (según Macgowan y Melnitz, 1964). Esta
transformación en el teatro perdura en la era moderna y ha sido profundamente
influenciada por figuras como Stanislavski y su Método, que permiten a los actores
explorar la "verdad interior, verdad del sentimiento y la experiencia" a un nivel más
profundo de interpretación.

En el Renacimiento, se presenció un resurgimiento detallado en el estudio del


teatro. Emergió una forma más profesionalizada de teatro, rompiendo con las tradiciones
anteriores al remunerar a escritores y actores, y estableciendo la costumbre arraigada de
asistir a espectáculos. Grandes teatros, textos elaborados y representaciones financiadas
por la corona atrajeron a una audiencia diversa, con precios de entrada variables según la
ubicación en el auditorio.

Por otro lado, el término "teatralidad" hace referencia a un discurso que destaca la
construcción y percepción visual del mundo. Tanto una práctica como un fenómeno
cultural involucran acciones que semejan una actuación en un escenario, acompañadas de
un conjunto de códigos que reflejan cómo distintos grupos perciben y presentan su
imagen en la sociedad. Estos códigos comunican mensajes alineados con las normas
culturales de cada grupo. Cada sistema de teatralidad posee sus propios códigos y se
comunica de acuerdo con su contexto cultural (adaptado de Macgowan y Melnitz, 1964).

3.1.7 Análisis de la obra teatral colacho hermanos

Colacho hermanos fue estudiado y analizado por Podestá en 1985. En este estudio
descubrió que Vallejo siguió el constructivismo y el enfoque maxista del teatro ruso, para
así determinar su formación artística. En este estudio Podestá clasificó la producción
vallejiana en dos etapas: 1) Momento de inicio, el cual debe estar relacionado con el
realismo político-documental y social-realista y 2) Se conforma con una nueva estética
dependiendo de la superación del proceso anterior y el acercamiento al expresionismo.
Con respecto a la obra teatral, Silva-Santisteban menciona que Vallejo a través de
Colacho hermanos intenta manifestar los problemas políticos y socioeconómicos que el
Perú manifestaba en ese entonces, demostrando así su interés por los hechos históricos
del país. Por lo mismo, considera que Colacho hermanos tiene un gran distintivo de otras
obras teatrales, debido a su composición y la manera en la que se intenta demostrar la
realidad de una manera ficticia.

Por otra parte, en el análisis de Oviedo, encuentra como en el entorno político hace
presencia la corrupción y el despotismo, considerando también la grave falta de
preparación con respeto a las circunstancias políticas. En base a esto Oviedo considera
que la obra demuestra la gran farsa que puede llegar a ser el gobierno.

Así mismo Reverte enfatiza en que Vallejo se centró en denunciar la falsa


democracia en latinoamérica y en denominar a los políticos como marionetas del dinero.

Por otro lado, Yangali demuestra el proceso mimético colonial en Colacho


hermanos, en donde se puede apreciar la colonización a través de la explotación de un
grupo indigena por parte de los personajes Mordel y Acidal quienes eran mestizos, los
cuales ascienden del estrato marginal hacia el poder gubernamental. Logrando ver desde
esta perspectiva el aprovechamiento de la ignorancia del pueblo indígena por parte de los
Colacho.

En el análisis más actual el cual fue hecho por Vélez, él considera un punto
importante el hecho de que la novela El tungsteno tenga una clase de relación temática
con Colacho hermanos, ya que ambas obras tratan sobre la explotación y los problemas
sociales de un país, sumado a eso el hecho de que Cesar Vallejo se interesara en
denunciar los problemas sociales del Perú.

Según Vélez él agrega que la obra teatral se muestran una serie de actitudes ya
conocidas al momento en el que una persona toma ascenso al poder y también de cómo
no se pierde la ordinariedad de los hermanos Colacho puesto que empiezan a copiar o
adaptarse a las costumbres y normas de la clase alta, demostrando así ridiculez, falsedad y
humor.

Finalmente se puede observar que esta obra teatral se muestra de manera burlesca al
querer denunciar la explotación minera y la poca o nula preparación política de sujetos
populares que pretenden convertirse en presidentes del Estado.

3.1.7 Argumento, características y opiniones

Destaca los desafíos políticos sociales y económicos que enfrenta el Perú, se


dedica incansablemente a lograr un discurso teatral relacionado con su preferencia
estética. Por lo tanto, este estudio examina la estructura del diálogo dramático en la
reconocida obra teatral del famoso poeta, utilizando un enfoque semiológico y rítmico.
También las obras teatrales que creó introdujeron cambios estéticos en el texto
dramático. En este sentido, se evidencia el uso de elementos teatrales para lograr un ritmo
prosaico en los diálogos de Colacho hermanos (1934). Aunque el teatro utiliza un estilo
narrativo en su diálogo, se puede observar una forma de expresión llamada "prosa
dialogada artística" en obras como Colacho hermanos. Para entender esto, vamos a
analizar el ritmo del pensamiento, que consiste en la repetición de frases, palabras o
estructuras sintácticas inspiradas en representaciones psíquicas.
IV. GUIÓN

Radionovela de “ Colacho Hermanos ”

Escena Fondo Imagen/ video Texto Responsabl


musical e
Introducción (0:00 - 0:15) Universidad César Vallejo
Música de Edición:
introducción Proyecto de
emprendimiento de Torres
“Cordilleras” Parravicini
difusión cultural - Cátedra
Cielo
Vallejo
Yuriko
Jarumy
Nombres de los integrantes
del grupo
Presenta https://
ción de youtu.be/ Buen día con todos, Voz:
los 5TgjsR-9 nosotros somos Vasquez
integrant MXg? estudiantes de la Benites
es (0:05 Universidad César Edson José
si=5DPV1
– 0:35) rBPEJKS Vallejo de la Edición:
WLLW experiencia curricular
Cátedra Vallejo, Tarrillo
Correa,
nuestro docente es
Jannis
Pedro Ulises Rojas Arisly
Almerco, los
integrantes que
conforman esté Grupo
son:
- Tarrillo Correa,
Jannis Arisly
- Torres Paravicini,
Cielo Yuriko
Jarumy
- Vasquez Benites
Edson José.
Y en esta ocasión les
estaremos presentando
una radionovela sobre la
obra teatral Colacho
Hermanos. Sin más que
decir empecemos.
https://
Present “Colacho hermanos o Voz:
youtu.be
ación Presidentes de América” es Tarrillo
1. / una sátira teatral escrita en Correa
5TgjsR- 1934 por César Vallejo, sin Jannis Arisly
(0:35- 9 MXg? embargo, fue publicada
02:14) si=5DP después de su fallecimiento en Edición:
V1rBPE 1979 debido a que los editores Tarrillo
JKSWL de aquellos tiempos Correa
rechazaban la obra. Jannis
LW Arisly
En ella Vallejo intenta
expresar y demostrar la
corrupción, el oportunismo de
los gobernantes y la
inestabilidad nacional.
Situaciones por las que el Perú
cursaba en ese entonces
(problemas políticos, sociales
y económicos).
En esta obra los personajes
principales son dos hermanos
mestizos llamados Acidal y
Cordel Colacho, los cuales
trabajan en una tienda de
comercio ubicada en la aldea
de Taque de los andes
peruanos. Este negocio cobra
con prosperidad al
relacionarse con personas de
la alta sociedad minera
extranjera, los cuales tenían
como objetivo explotar las
minas que se ubicaban cerca
del pueblo de Taque.

La pieza vallejiana relata


como los hermanos colacho
lograron surgir de la clase
marginada a la que
pertenecían a través de su
“negocio” que se basaba en el
tráfico del trabajo indígena, un
negocio que cuenta con el
apoyo político y militar.
A base de ello, conforme pasa
el tiempo se vuelven patrones,
llegando incluso a ocupar
altos cargos políticos.
De esta misma forma, se
presenta también la ignorancia
de la población frente a la
crisis política y económica, la
explotación laboral hacia la
población indígena, la
corrupción en los altos
mandos sociales, la hipocresía
y el conformismo de la
sociedad peruana.
Ahora siguiendo con la
narrativa del teatro, este se
dividirá en seis cuadros.

- Primer cuadro
Present Voz:
ación 2 El primer cuadro da inicio en - Tarrill
https:/
un radiante mediodía de un o
(2:14- / domingo en la aldea de los Corre
3:25) youtu. andes, Taque, en el interior de a
be/ una tienducha perteneciente a Jannis
5Tgjs los hermanos Colacho, era día Arisly
R-9 de elección de diputado. Acidal - Torres
MXg? se encuentra muy atareado sin Paravi
dejar de trabajar, cini,
si=5D
promocionando sus Cielo
PV1r mercaderías a los transeúntes. Yurik
BPEJ Acidal es un hombre de 40 o
KSW años, mestizo y de apariencia Jarum
LLW desaliñada. y
Acidal: ¡Adentro, adentro!... - Vasqu
¡Bueno, bonito ez
y barato!... ¡Cigarrillos Benite
amarillos! ¡Sal!¡Ají s
seco! ¡Pañuelos casi de seda! Edson
¡Velas José.
blancas! ¡Adentro, adentro!
¡Bueno, bonito
y barato!
En ese momento una madre y
su hija se animaron a entrar a la Edición:
tienducha, pero para mala
suerte de Acidal salieron sin Tarrillo
comprar nada, sin embargo Correa
minutos después entraron a su Jannis
tienda tres mozos a comprar
algunos traguitos, saliendo de Arisly
la tienda contentos por el Torres
regalo especial que Acidal les Paravicini
había dado. Momentos después Cielo
ingresa un viejo pidiéndole Yuriko
ayuda al mestizo, para que
pueda leerle la cédula donde se
encontraban los nombre de los
candidatos para diputado,
debido a que el pobre viejo era
un analfabeta.
El viejo: Perdóname, pues,
taita, que te moleste.
Acidal: ¿Qué quieres que te
venda?
El viejo: Para que me digas por
cuál de los patrones he votado
para diputado. Desde bien de
mañana, que di mi voto a los
taitas de la plaza, ando por las
calles rogando que me digan
por cuál de los patrones he
votado y no hay nadie quien
me haga este favor
Acidal: A ver este papel que te
han dado los taitas de la plaza.
¿Es ése que tú tienes ahí?
El viejo:Sí, taita. Como no sé
leer...
En eso aparece el maestro de
escuela y se acerca junto a los
dos señores.
Acidal y el maestro: Ramal.
Por el Dr. Ramal. Has dado tu
voto. Así dice la cédula
El viejo: Ramaaal... ¿Quién es,
pues, taita? Resignado ¡Así
será, pues, taita! ¡Qué se hará!
Dios se los pague, taitas.
Acidal al maestro: ¡Ya ve
usted! Casi todos los que votan
por Ramal no saben leer ni
escribir.
El maestro: ¿Y, usted sabe
quién firma por todos los
analfabetos?
Acidal: ¡El burro! Ya lo sé,
que es secretario de Ramal.
El maestro: Peor fue la vez
pasada.
Acidal: ¿Cuándo? ¡Ah, si!
Cuando las elecciones para
Presidente de la República.
El maestro: ¿Se acuerda
usted? ¡Qué escándalo!
En ese momento aparece
Cordel.
Cordel: ¡Uf, carajo!... Vengo
sudando como una bestia.
¿Cómo van las ventas?
Acidal: ¡Pésimas! ¿Y tú? ¿Te
ha visto Saruño?
Cordel: No. Pero me ha visto
el Tuco. ¿Cuánto has vendido
desde que me fui?
Acidal: Tres pesos sesenta. La
gente ni siquiera se asoma a la
puerta. Así me reviente
gritando.
Cordel: ¿Tres pesos sesenta?
¿Nada más en toda la mañana?
Acidal: ¡No sé lo que vamos a
hacer con el viejo Tuco!
Cordel: ¡Qué Tuco ni gato
muerto! ¡Le pagaremos cuando
podamos!
Acidal: Qué tu dices... El viejo
está furioso por su plata. Acaba
de venir la Chepa... a decirme
que su hermana Tomasa le ha
oído ayer al Tuco gritar pestes
de nosotros. El viejo —dice—,
va a demandarme al sub-
prefecto para echarnos a la
cárcel…
En esos momentos aparece un
hombre y le entrega una carta a
Cordel y sale apurado.
El rapazuelo: Los señores
Colacho? Una tarjeta del
Alcalde
Cordel observa la tarjeta en sus
manos con asombro
quedándose estupefacto.
Cordel: A los señores Acidal y
Cordel Colacho... a almorzar...
Silverio Carranza… alcalde de
la provincia..." Acidal! ¡Fíjate!
Una invitación del Alcalde de
Colca! —¡me oyes bien!—
nada menos que del señor
Silverio Carranza, del señor
Alcalde de Colca, a los señores
Acidal y Cordel Colacho…
Acidal: ¡No!... ¿No puede ser?
¡No es posible!
Cordel:¡Sí! ¡Ahí está! ¡El
alcalde! ¡A nosotros! ¡A
nosotros, hermano mío!...
Acidal: ¡Hum!... ¡Carajo!...
¡Creo que de esta fecha, nos
hemos salvado!... ¡Salvado,
carajo!
Cordel: ¡Al fin, carajo!
¡Después de tanto sufrir, de
tanto, padecer, al fin! ¡Al fin,
somos alguien en Colca!
¡Ahora si!... ¡Ahora si!

http - Segundo cuadro Voz:


Tarrillo
s://
Cordel vestido formalmente y Correa
yout Jannis Arisly
con buenos modales se
u.be/ encontraba sentado en su
5Tgj bodega, revisando unos libros Vasquez
sR-9 de contabilidad. Minutos más Benites
MXg tarde ingresa Mr. Tenedy, Edson José
? gerente de la «Quivilca
si=5 Corporation», entra, fumando Edición:
una gran pipa y dice seco y Tarrillo
DPV
autoritario, en un español Correa
1rBP Jannis Arisly
britanizado y esquemático: Don
EJK Cordel, buenas tardes…
SWL Torres
LW CORDEL:¡Mr. Tenedy! Parravicini
Buenas tardes, Mr. Tenedy… Cielo Yuriko
(Le alarga la mano para
estrechar la del yanqui, en el
preciso momento en que éste
da media vuelta hacia la calle).
MR. TENEDY: Don Cordel,
la empresa necesita en el día 50
peones más. Los soras
continúan huyendo. Ya no
quedan en los socavones sino
gente de Colca. En los talleres
de fundición faltan mecánicos
y los obreros competentes
también faltan. Hágame el
favor, don Cordel, de
reemplazar, por lo menos, a los
soras que han huido o han
muerto en este mes…

DON CORDEL: Mr. Tenedy,


voy a dirigirme por telégrafo a
Acidal. Hoy mismo. En el acto.
Aunque, como usted sabe, Mr.
Tenedy, los indios ya no
quieren venir. Dicen que es
muy lejos. Quieren mejores
salarios, el entusiasmo del
comienzo ha desaparecido…

MR. TENEDY: Lo sé. Pero ¿y


el subprefecto qué hace? ¿Para
qué sirven sus gendarmes? Don
Cordel, ya estoy cansado de
estos chismes. La empresa
necesita 50 peones y ustedes
me los ponen aquí, antes de fin
de mes, sea como fuese.

CORDEL: Mr. Tenedy,


vendrán esos peones, cueste lo
que cueste.

MR. TENEDY: 50. Ni uno


menos.

CORDEL: Si. Mr. Tenedy.


Voy en este momento a
telegrafiar a mi hermano.

MR. TENEDY: Eso es. Bien.


¿Ninguna novedad por aquí?
CORDEL: Ninguna; Mr.
Tenedy.

MR. TENEDY: Hasta luego,


don Cordel.

Mr. TENEDY vuelve al bazar


de los hermanos

MR. TENEDY: Don Cordel,


deme usted un whisky, hágame
el favor.

CORDEL: En el acto, Mr.


Tenedy. (Sirve la copa).

MR. TENEDY: Los


gendarmes acaban de coger a
doce soras.

CORDEL: ¿De los prófugos?

MR. TENEDY: De los


prófugos de la última semana.
Acompáñeme con otra copa.

CORDEL: Con mucho gusto,


Mr. Tenedy. (Sirve las copas).

MR. TENEDY: Han declarado


que gran número de los otros
prófugos anda por aquí cerca,
en Parahuac. ¡Salud!

CORDEL: Salud, Mr. Tenedy.

MR. TENEDY: Esta misma


noche van a salir los gendarmes
a buscarlos.

CORDEL: Ya se lo había
dicho al comisario: estoy
seguro que la mayoría de los
soras que han huido han bajado
a Parahuac.

MR. TENEDY: De todas


maneras, siempre necesitamos
más peones. Los más que se
pueda.

CORDEL: Acabo de mandar


justamente un telegrama a mi
hermano.

MR. TENEDY: ¿Cómo se


porta con ustedes en Colca el
subprefecto Luna?, hágame el
favor de contestarme la verdad.
¿Les presta las facilidades

necesarias para el enganche de


peones? ¿Qué le escribe don
Acidal?

CORDEL: El subprefecto es
completamente nuestro, Mr.
Tenedy. Acidal está del todo
satisfecho de su apoyo.
Sinceramente, Mr. Tenedy.

[...]

MR. TENEDY: ¿Qué sabe


usted de política? ¿Qué le
cuenta don Acidal?

CORDEL: De política, Mr.


Tenedy… no sé nada de nuevo.

MR. TENEDY: Mire usted,


don Cordel… se me ocurre que
la candidatura de su hermano
va a tropezar con muchas
dificultades…

CORDEL: Mr. Tenedy, es lo


que yo no me canso en
escribirle.

MR. TENEDY: El solo hecho


de vivir a diario con la gente y
los políticos de Colca, le crea
una multitud de envidia y
recelos.

CORDEL: Aborrezco la
política, Mr. Tenedy. Acidal se
encapricha en ser diputado:
¡allá él!

MR. TENEDY: Además…


¡Diputado!… ¿Qué ganaría
nuestra empresa con que don
Acidal sea diputado?

CORDEL: Acidal, Mr.


Tenedy, es un niño en estas
cosas.

MR. TENEDY: La «Quivilca


Corporation» no necesita de
diputados ni de niños. Nos
basta con tener de nuestra parte
al Presidente de la República.

CORDEL: Por supuesto, Mr.


Tenedy. Se comprende muy
bien.

MR. TENEDY: Los intereses


de nuestro sindicato son
demasiado importantes, don
Cordel, muy fuertes…

CORDEL: Evidente, Mr.


Tenedy…

MR. TENEDY: Y para


protegerlos, ¿qué es un
diputado? Pero… de todos
modos, la empresa
recomendará la candidatura de
su hermano al gobierno, pues
es el deseo de don Acidal.
(Bebe).

CORDEL: Un millón de
gracias, Mr. Tenedy. Es usted
como nuestro padre.
MR. TENEDY: Don Cordel…
Se me ocurre que un día la
«Quivilca Corporation» lo
obligará a entrar en la política.
Hay todavía tiempo de hablar
de eso…

CORDEL: Mr. Tenedy, yo…


La política…

MR. TENEDY: ¡No se apure!


Aquello está todavía lejos.

CORDEL: Mr. Tenedy, la


política… sería para mí el peor
castigo que me podrían
imponer. La política me asusta,
me descompone…

MR. TENEDY: Ya veremos.


Los negocios, don Cordel, son
los negocios. Y usted, antes de
todo, es un hombre de
negocios.

CORDEL: Sí… prefiero mi


bazar, Mr. Tenedy; vender mi
chancaca y mi coca a los
indios. Lavar mis botellas. En
fin, ganar mi pan, trabajando
humildemente en mi
comercio…

MR. TENEDY: Mr. Edison ha


dicho, don Cordel, que el peor
defecto del individuo está en no
cambiar de oficio. Hay que
ensayarlo todo, don Cordel. En
la criatura más oscura puede
esconderse un gran hombre…

CORDEL: Hasta luego, Mr.


Tenedy.

MR. TENEDY: ¡Mr. Edison,


don Cordel, muy interesante!
Buenas tardes. (Sale).

http Voz:
-Tercer Cuadro Tarrillo
s://
Correa
yout El comedor de los hermanos Jannis Arisly
u.be/ colachos en una espléndida
5Tgj casa en taque instante después Torres
sR-9 de la cena, muebles y Paravicini,
MXg ambientes elegantes Acidal Cielo Yuriko
convertido en patrón vestido Jarumy
?
con rebuscado y excesivo
si=5 alineo, su criada Taya esta Vasquez
DPV ocupada en quitar la mesa y en Benites
1rBP a tender a los clientes del bazar. Edson José.
EJK
SWL ZAVALA: Usted cree entonces
Edición:
LW que sin leer libros no se puede
Tarrillo
ser persona decente, en fin,
Correa
persona buena para la sociedad,
Jannis Arisly
la política, la diplomacia?

ZAVALA: Una vez, estaba por Torres


entonces en París, entré en casa Paravicini
del senador francés Félix Potin. Cielo Yuriko
¡Qué montaña de libras! ¿Y
sabe usted quién era Félix
Pontin? Un industrial
enriquecido, corno usted, con
bodegas, y tan conocido y
admirado en París como el
Presidente de la República,
Maurice Chevalier o Fernandel.
¡Nada menos! Pero, pues,
claro, ¡leyendo libros!

ACIDAL: Ah... Vea usted


eso... ¡Es formidable! ¿Y quién
es éste que usted me decía?

ZAVALA: ¿Fernandel? El
Prefecto de París. Si usted
piensa, en realidad, meterse en
la política y lanzarse en la vida
del gran mundo, tendrá usted,
en mi opinión y forzosamente,
que leer libros. Indispensable.

ACIDAL: Eso es una gran


vaina.

ZAVALA: ¿Dónde está su


libro de urbanidad?
Permítamelo un momento.

ACIDAL: Ya lo creo. Ahí lo


tiene usted... (Le da el libro)
Yo me he fijado, sin embargo,
que los diputados, los gringos y
demás personajes que vienen
de la capital o de otra parte,
hablan y conversan como yo,
como cualquiera... (Zavala
hojea el libro de urbanidad) ¡Y
qué me dice usted de los
personajes de Colea!...
(Escéptico en lo que toca a la
opinión de Zavala)
Francamente... yo no sé... No
sé.

TAYA: quitando el mantel de


la mesa, a Zavala:— Con su
permiso, don Julio

ACIDAL, contrariado, en voz


baja, a Taya:— ¡Chut!
¡Silencio! ¡Dos faltas
gravísimas! Primera: hablar a
un caballero cuando lee;
segunda: pedir permiso cuando
ya se ha jalado el mantel. ¡Por
Dios, Taya! Los tiempos han
cambiado. Yo no voy a poder
invitar a caballeros en mi casa
en tales condiciones.

ZAVALA: se detiene en una


página del libro, absorbido:—
¡Qué problema!... ¿Dice usted
que sus ocupaciones no le
dejan absolutamente tiempo
para leer libros?

ACIDAL: ¡Pero claro que no!


¿Cuándo? Podría leer uno, dos,
¡cuántos más! Vivo muy
atareado.

ZAVALA: Malo... Malo...


¿Qué se puede hacer?

ACIDAL: Es Cordel, más


bien, quien desde chico era más
listo que yo para estas cosas.
Me acuerdo que para ir a un
almuerzo del alcalde —el
primero al que yo asistí entre
gente decente—, de eso hace
once años, fue Cordel quien me
enseñó cómo debía portarme.
Después se ha acojudado, no sé
por qué... En cambio, yo,
viendo, aunque tarde, lo
necesario que es el buen hablar,
el bien portarse, me he
propuesto aprenderlo a macho
y martillo. Lo único que me
pesa hoy es haber empezado
tan tarde... Demasiado tarde...

ZAVALA: que ha reflexionado


concienzudamente al respecto:
— En fin, don Acidal, mire
usted: de dos males, el menor.
A falta de unos dos, tres mil
libros que debería usted leer
(Acidal hace un gesto de
pavor), y esto sería aún muy
poco, quedémonos ¡qué quiere
usted! con esta cartillita (La
Urbanidad)

ACIDAL: liberado:— ¡Vaya,


don Julio! ¡Hombre, por Dios!
¡Cuánto se lo agradezco!

ZAVALA: Sin duda, con esta


Urbanidad, bien aprendida ya
puede uno desenvolverse en
sociedad y hasta en la Cámara
de Diputados, y hasta en el
Palacio presidencial.

ACIDAL: regocijado ¡Pero


desde luego! ¿No le parece a
usted? (A Taya) Llévate el
mantel. (Llaman compradores
del bazar y Taya va a
atenderlos)

ZAVALA: ¿Repasa usted


siempre el capítulo "Entre
gente de negocios"?

ACIDAL: Es decir... no... No.


Y le diré por qué. Me parece
que ya se lo he dicho: yo no
pienso seguir en el comercio.
Mi bocación es la política.

ZAVALA: Se dice: vocación


¡"vo" "vo"! Con v chica.

ACIDAL: Ah, muy bien. Mi


yo es la... ¡Qué estoy diciendo!
Mi vocación es la política y la
diplomacia. Creo, siento... ¿Se
dice así: siento, en lugar de
creo?

ZAVALA: Sí... Pero eso


depende. ¿Qué quiere usted
decir?

ACIDAL: Quiero decir que...


siento que he nacido para
hombre público. ¿Está bien
dicho? (Zavala medita en la
respuesta) ¿O se dice, quién
sabe: "creo haber nacido"?

ZAVALA: A mí me parece,
don Acidal, que usted en
verdad no ha nacido...
LA VOZ DE TAYA del
bazar: Para dar más luz, don
Acidal ¿de qué lado se da
vuelta el tornillo de la lámpara?

ACIDAL: contrariado Un
instante... ¡Esta muchacha!...
(Elevando la voz. a Taya) De
izquierda a derecha. Echale Voz:
kerosene. (Baja la voz)
Perdone, don Julio, (Fuerte, de Tarrillo
nuevo, a Taya) ¡Y no Correa Jannis
derrames! Arisly
ZAVALA: Le decía que me
Edición:
parece que usted, no ha nacido
Tarrillo
para esta vida mísera de Colca
Correa Jannis
y que su destino está más lejos
y más alto.

Hemos llegado al final de


esta radionovela la cual
hemos preparado con mucho
esmero para ustedes.
Como punto final, podemos
decir que esta obra fue hecha
por Vallejo desde su óptica
marxista, es aquí donde el
autor se basa en querer
demostrar la farsa de la
democracia en el perú y a su
vez intentar denunciar la
clase de gobernantes que el
país tiene al poder y de cómo
una persona puede trascender
al poder gubernamental
habiendo estado sin la
preparación que este puesto
requería.
Está claro que esta obra
teatral no se aleja para nada
de lo que viene siendo
nuestra realidad en los
últimos años, teniendo en
cuenta al último presidente
Pedro Castillo el cual no
tenía la preparación adecuada
para tomar el mando como
gobernante del Perú. Al igual
que en algunos casos de
congresistas que entraron al
Poder Legislativo teniendo
muy poca preparación para
acceder a esta clase de
mando.

Muchas gracias por seguir


escuchándonos y esperamos
que haya sido de completo
agrado para ustedes, con
nosotros será hasta la
próxima
V. REFERENCIAS

Carhuaricra, M. (2022). Por entre los barrotes de Trilce (1922): la tierna dulcera de amor y

la declaración de libertad estética de César Vallejo. Metáfora: Revista de Literatura y Análisis del

Discurso, 4(8), 1-25. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8510496

Rojas. J. (2008). Cesar Vallejo Colacho hermanos o Presidentes de América. Academia.edu

https://www.academia.edu/4053137/13669045_Cesar_Vallejo_Colacho_Hermanos

Ventura, W. (2023). La recepción de la crítica literaria sobre Colacho hermanos (1934) de

César Vallejo. Archivo Vallejo

http://revistas.urp.edu.pe/index.php/archivovallejo/article/view/5749/8445#content/

contributor_reference_1

Villegas, J. (2005) Historia multicultural del teatro y las teatralidades en América Latina. Galerna lambere

893, Buenos Aires, argentina https://books.google.es/books?

hl=es&lr=&id=tjpReNoz5e0C&oi=fnd&pg=PA3&dq=info:jnIZGvjjExMJ:scholar.google.com/

&ots=0Se2_2bvN3u&sig=dsVmqTHITp1S2AU6FOpvfy4K4_s#v=onepage&q&f=true

También podría gustarte