Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DIFERENCIAS
Debido a diferencias filosóficas y semánticas entre los modelos administrativos anglosajones y
latinos, se mantiene hasta el día de hoy una cierta tensión entre las nociones de gestión
documental y la archivística, como si de cosas muy diferentes se tratase. Por un lado, en
español no existe una palabra del todo equivalente al concepto de record inglés, que cubre
todo aquello que documenta algo. En español usamos el término "documento de archivo", que
es más pobre en significado. Cuando en inglés se dice Records management se está refiriendo
a la gestión documental de documentos de archivo específicamente. Pero por otro lado, en
inglés la palabra archive significa casi invariablemente "archivo histórico", mientras que en
español el "archivo" se entiende en sus varias fases: archivo corriente o de gestión, archivo
administrativo o intermedio y, finalmente, el archivo permanente o histórico.
Debido a estas diferencias se producen malentendidos y una cierta tendencia, en los países
hispanohablantes y lusófonos al menos, de creer que la archivística se aplica sólo a los archivos
históricos, o que el ' se refiere a la gestión de cualquier tipo de documentos. En la realidad, no
es así: La archivística cubre el records management y la gestión de archivos históricos también,
mientras que la gestión documental es más amplia que el records management ya que se
puede aplicar a cualquier tipo de documentos, no sólo a los administrativos o de archivo.