Está en la página 1de 8

Istorijska gramatika 1-kolokvijum

TEST 1 (2014)-65 pitanja

1. La yod no existía en latín arcaico, sino que apareció en latín hablado a lo largo del tiempo. T
2. La epéntesis es la adición de un fonema en el inicio de una palabra y puede ser de un sonido
vocálico. CĂLVĀRĬA > calavera N
3. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
ŎVU- huevo
4. La aféresis es la pérdida de un fonema vocálico en el interior de palabra. N
5. La asimilación progresiva ocurre cuando dos fonemas contiguos cambian uno o más de sus
rasgos y se funden en una pronunciación intermedia entre ambos sonidos extremos.
TAURU > touro > toro N
6. Además de 13 consonantes simples, el latín tenía varias consonantes geminadas. Estas últimas
eran más largas que las simples. T
7. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
TECTU-techo
8. Cuando la adición de un fonema vocálico se da en el inicio de una palabra se conoce como
prótesis. SPĪRĬTU > espíritu T
9. La asimilación ocurre cuando uno o más rasgos de un fonema se modifican de tal manera que
ese fonema se aproxima o se hace más parecido a otro cercano. T
10. Fenicios -el pueblo semítico que se establece en la Península Iberíca ya en el siglo VIII aC, un
siglo después de fundar en el norte de África su ciudad más importante, Cartago
11. Las vocales tónicas estuvieron sometidas, en latín clásico, a la acción de la metafonía. N
12. Determine el cambio fonológico: AUGUSTU > agosto (disimilación)
13. Los romanos fueron los primeros en establecerse en la Península Ibérica. N
14. Fuera de la toponimia y algunos sufijos productivos, la contribución vasca al léxico español ha
sido relativamente poca. T
15. El número de invasores, y más tarde, de colonos musulmanes del siglo VIII es grande en
comparación con la población románica que desde hace siglos habitaba el territorio de la Península
Ibérica. N
16. Las vocales tónicas estuvieron sometidas, en latín vulgar, a la acción de la metafonía o
inflexión. T
17. ¿Coinciden los substratos y los superestratos del castellano/ español con los del latín hablado
anteriormente en la misma zona? Justifique su respuesta en cinco o seis oraciones. Mencione las
lenguas correspondientes. Responda en cinco o seis oraciones. Sí. Por ejemplo el vasco era
substrado en la época de los Romanos y lo sige siendo en la época moderna*
18. Las vocales átonas estuvieron sometidas, en latín clásico, a la acción de la metafonía. N
19. Con el progreso de la Reconquista, los mozárabes iban asimilándose en los pueblos cristianos
del norte. T
20. Determine el cambio fonológico: ARBORE > árbol (disimilación)
21. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
PŎRCU-puerco
22. En latín vulgar surgió un elemento palatal; llamado yod, que inflexiona la vocal tónica en un
grado, es decir, la cierra un grado. T
23. El castellano medieval alcanza su apogeo en la corte de Alfonso X el Sabio, que se convierte
en un centro de intensa actividad científica y literaria en la que participa el mismo rey. T
24. La mayoría de las palabras españolas de origen germánico no datan del período de la España
visigoda sino de otras épocas anteriores o posteriores. T
25. ¿Cómo ha evolucionado el sistema vocálico átono del latín al español?
Responda en cinco o seis oraciones y no con el esquema del vocalismo. Desaparecen los hiatos
del latín clásico y aparecen los diptongos. También se pierden la i y la u abierta y quedan siete
vocales en vez de diez En español moderno quedan solamente cinco vocales. Átonas iniciales e
intertónicas se pierden frecuentemente, mientras que las átonas iniciales se pueden inflexionar
26. Determine el cambio fonológico: APOTHĒCA > bodega (aféresis)
27. En el latín vulgar la posición del acento se mantuvo sin excepciones en la misma posición que
en el latín clásico. N
28. La mayor o menor resistencia de las vocales átonas viene dada por su posición dentro de la
palabra: las átonas interiores son las más resistentes, mientras que las inciales y finales son las más
proclives a la pérdida. N
29. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
CORRIGIA-correa
30. La dominación de los romanos es muy fuerte en el norte de la Península, donde los pueblos
como los astures, los cántabros y los vascones prácticamente entregaron sus territorios a los
romanos. N
31. Determine el cambio fonológico por el cual se añade la "b": HUMERU > hombro (epéntesis)
32. Son de posible origen ibero palabras pertenecientes a la vida doméstica y rural como barro,
charco, gordo, manteca, perro y tamo.
33. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
VĪCĪNU-vecino
34. Determine el cambio fonológico: PALUMBA > paloma (asimilación)
35. El griego es un idioma indoeuropeo. T
36. La resistencia a la dominación romana en Hispania varía mucho de una región a otra. En las
costas mediterráneas y andaluzas y en el valle del Betis (hoy el Guadalquivir), la imposición de la
autoridad y cultura romanas es superficial y tardía. N
37. Desde la época imperial existe una situación diglósica en las zonas de habla románica: frente
al latín hablado o popular existe otra modalidad de la lengua, estática, arcaica y utilizada casi
exclusivamente para la escritura. T
38. En cuanto a la metafonía por una /i:/ larga final, es aún más frecuente que la causada por una
yod, ya que el factor que la condiciona es bastante frecuente en hispanorromance. N
39. ¿De dónde llegaron los godos a la Península Ibérica? Llegaron de lo que hoy es el territorio de
Francia
40. La asimilación regresiva ocurre cuando dos fonemas contiguos cambian uno o más de sus
rasgos y se funden en una pronunciación intermedia entre ambos sonidos extremos. TAURU >
touro > toro N
41. Determine el cambio fonológico: SŌLE > sol (apócope)
42. Determine el cambio fonológico: CAUSA > cosa (asimilación)
43. Los primeros habitantes conocidos de la Península Ibérica, los iberos habitan una zona de
considerable extensión desde el sur de Cataluña por el litoral mediterráneo hasta Murcia, además
del valle del Ebro.
44. El fenicio es un idioma indoeuropeo. N
45. El mozárabe es el romance hablado en Al-Andalus
46. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
SAETAM-seda
47. El bilingüismo/ multilingüismo colectivo es la única vía posible por la que pueden pasar
palabras de una lengua a otra. N
48. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
MATTIĀNA-manzana
49. ¿Teniendo en cuenta las características principales de la evolución del sistema vocálico del latín
al español, pueda explicar por qué se dan resultados diferentes en vocales tónicas y los distintos
tipos de átonas? Responda en cinco o seis oraciones. Las vocales tónicas se inflexionan y las
vocales átonas pasan a otras vocales.
50. Sólo un reducido número de arabismos procede directamente del árabe clásico. Los demás
arabismos se introdujeron, fundamentalmente, por vía oral. T
51. Las vocales, a diferencia de las consonantes, pueden tener una evolución espontánea
(inmotivada) y otra condicionada, es decir determinada por los sonidos circundantes. N
52. Determine el cambio fonológico: URSU > oso (asimilación)
53. Las vocales estuvieron sometidas, en latín clásico, a la acción de la metafonía o inflexión. N
54. Determine el cambio fonológico: SPATHA > espada (prótesis)
55. En cierto momento de su historia, se desarolla en latín un tipo especial de bilingüismo llamado
diglosia. Es decir, la lengua desarrolla dos variedades bien definidas – una “alta” y otra “baja” –
destinadas a usarse en situaciones muy distintas
56. La yod sólo influyó sobre los fonemas vocálicos y no afectó a los consonánticos N
57. Durante los primeros siglos de su dominación, los musulmanes se muestran muy tolerantes
hacia la religión y cultura de su súbditos no islámicos, exigiendo a cambio solamente su fidelidad
y el pago de los impuestos. T
58. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
SOMNIU-sueño
59. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
STRĀTU-estrado
60. La asimilación a distancia puede ser progresiva, regresiva o recíproca. N
61. Aunque la gran mayoría de los hispanos se resigna en aceptar la dominación musulmana, restos
de corte visigoda consiguen refugiarse en Asturias, más allá de la Cordillera Cantábrica. Desde este
pequeño y aislado rincón se emprende una campaña de defensa contra las fuerzas musulmanas que
paulatinamente se convierte en una sistemática recuperación de tierras usurpadas, más conocida
como Reconquista
62. Determine el cambio fonológico: CREPĀRE > quebrar (metátesis)
63. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
FĪLIUS-hijo
64. ¿Qué unidades fónicas se comprueban a través de los pares mínimos como estos
CALEŌ /káleo:/ “tengo calor” vs. CALLEŌ /kál.leo:/ “tengo experiencia”
CASA /kása/ “cabaña” vs. CASSA /kás:a/ “vacío”?
fonemas
65. A pesar del estatus oficial del árabe en la Hispania musulmana, el iberroromance de la época
sigue siendo la lengua dominante de la vida cotidiana. T

TEST 2 (2014) (brojevi koji fale su pitanja koja se ponavljaju)

2. Las vocales átonas tanto iniciales como finales en ciertas circunstancias pueden sufrir inflexión
o metafonía por la presencia de una yod. T
3. La aféresis es la pérdida de un fonema vocálico en el inicio de palabra. T
4. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
PLENU-lleno
5. La yod no sólo influyó sobre los fonemas vocálicos, sino también sobre los consonánticos. Su
influencia sobre las vocales se denomina metafonía, mientras que la palatalización es el cambio
que sufren las consonantes en contacto con la yod. T
6. La apócope es la pérdida de un fonema vocálico en posición final de palabra. T
8. En latín vulgar surgió un elemento palatal; llamado yod, que palataliza solo algunas de las
consonantes con las que viene en contacto. N
9. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
MAURUM-moro
10. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
CAPILLU-cabello
11. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
FLŌRE-flor
15. Los siguientes pares mínimos comprueban que las consonantes latinas podían ser:
CALEŌ /káleo:/ “tengo calor” vs. CALLEŌ /kál.leo:/ “tengo experiencia”
CASA /kása/ “cabaña” vs. CASSA /kás:a/ “vacío”
Aviso: el orden de los elementos en la respuesta tiene que ser el que se da en la pregunta.
simples y geminadas
16. La síncopa es la pérdida de un fonema en posición inicial de palabra. N
18. La asimilación regresiva es aquélla en la que el sonido modificado precede al modificador, es
decir, cuando el primer sonido se asimila al segundo. SĔPTE > *sette > siete T
19. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
SUSPECTA-sospecha
21. Los únicos fonemas vocálicos que no se ven afectados por la yod son /i/ y /u/ ya que no hay
ninguno otro más abierto que ellos mismos. N
22. ¿Cómo se ha transmitido el léxico latino al español? ¿Qué tipos de palabras se han distinguido?
Responda en cinco o seis oraciones. El léxico castellano ha evolucionado desde los primeros siglos
de implantación del latín hasta el siglo XVII, en que se estabilizó el sistema consonántico del
español actual. El léxico patrimonial.
El léxico patrimonial es el vocabulario de una lengua que se ha transmitido, principalmente por
vía oral, de padres a hijos, de siglo en siglo sin ninguna interrupción. El bloque de palabras más
usado del castellano procede del latín: padre, madre, hijo, fuego, puerta, mesa, libro, puente,
hierro, hierba…Ojo viene del latín oculum; hijo, de filium; cabeza, de capitia, y oreja, de auricula.
Las modificaciones que sufre la pronunciación de una palabra a lo largo de los siglos constituyen
su evolución fonética...Los cultismos son palabras tomadas del latín o del griego clásicos cuando
estas lenguas ya habían dejado de usarse. Los cultismos no llegan a nuestra lengua por vía
patrimonial, es decir, por herencia; sino que se toman directamente del latín culto y clásico de los
escritores latinos. En español existen muchos casos de dos palabras que proceden de la misma
voz latina, y llegan hasta nosotros, una por vía patrimonial y evolucionada, y otra, por vía culta y
sin apenas evolución: se les llama dobletes.
23. En latín vulgar surgió un elemento palatal, llamado yod, que inflexiona la vocal tónica en un
grado, es decir, la abre un grado. N
25. Los dos diptongos latinos sufrieron un proceso fonológico de monoptongación,
transformándose en vocales. N
27. La yod no sólo influyó sobre los fonemas vocálicos, sino también sobre los consonánticos,
ayudando a la creación de una serie de sonidos antes desconocidos en el latín. T
29. La dominación de los romanos es muy fuerte en el norte de la Península, donde los pueblos
como los astures, los cántabros y los vascones prácticamente entregaron sus territorios a los
romanos. N
30. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
SIGNA-signo
31. En cuanto a la metafonía por una /i:/ larga final, es menos frecuente que la causada por una
yod, ya que el factor que la condiciona es relativamente infrecuente en hispanorromance. T
33. ¿Cómo se denominan los ejemplos como los siguientes:
CALEŌ /káleo:/ “tengo calor” vs. CALLEŌ /kál.leo:/ “tengo experiencia”
CASA /kása/ “cabaña” vs. CASSA /kás:a/ “vacío”?
pares mínimos
35. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
CAELU-cielo
36. La paragoge es la adición de una vocal en el inicio de una palabra: cuchar (med.) > cuchara N
41. La paragoge es la adición de una vocal en el interior de una palabra.cuchar (med.) > cucharaN
43. ¿A qué se refieren los términos latín antiguo, latín clásico y latín vulgar? ¿Cuál es su
importancia para la historia del castellano/ español? Responda en cinco o seis oraciones.
El latín clásico es la lengua que se sigue utilizando en la administración y la iglesia católica a lo
largo de la Edad Media (bajo latín)
El latín vulgar tenía gramáticas normativas del latín, grafiti, instrucciones en manuales etc. Era
el lenguaje de la gente, y no era literario. La gente de la calle hablaba de él, principalmente del
mundo ordinario y sin educación.
Latín antiguo es la lengua latin que se hablaba en Imperio Romano.
El latín es esencial para el idioma y la cultura española, porque muchas palabras fueron tomadas
del latín cuando los romanos llegaron por primera vez a la Península Ibérica. El latín influyó en
el español más que todas otras idiomas.
46. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
PAUPERE-pobre
48. Los únicos fonemas vocálicos que no se ven afectados por la yod son /i/ y /u/, ya que no hay
ninguno otro más cerrado que ellos mismos. T
49. En la evolución del latín al español, cuando la adición de un fonema vocálico se da en el interior
de una palabra, se conoce como prótesis. SPĪRĬTU > espíritu N

TEST 3 (2019) (brojevi koji fale su pitanja koja se ponavljaju)

2. ¿A qué se refieren los términos palabras populares/ patrimoniales, palabras cultas (cultismos) y
semicultas (semicultismos) en la historia del español? Responda en cinco o seis oraciones.
Los cultismos prestamos de otras lenguas vecinas y las que fueron transmitidas desde el latín
hablado por vía popular, palabras que suelen llamarse patrimoniales.
Los semicultismos, palabras que son transmitidas popularmente y que conservan algunos rasgos
de sus homólogos latinos, porque son indetificadas con ellos en algún contexto culto, por ejemplo
religioso.
8. La yod existía en latín clásico. N
12. Determine los cambios fonológicos: STĒLLA > estrella-epéntesis y prótesis
13. Determine el cambio fonológico por el cual se añade la "b": FĒMINA > hembra-epéntesis
14. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
FŌRMŌSU-hermoso
15. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
NEBULA-niebla
16. La asimilación doble o recíproca ocurre cuando dos fonemas contiguos cambian uno o más de
sus rasgos y se funden en una pronunciación intermedia entre ambos sonidos extremos.
TAURU > touro > toro T
17. En latín vulgar surgió un elemento palatal; llamado yod, que palataliza todas las consonantes
con las que viene en contacto. T
20. Se dice que una asimilación es regresiva cuando el fonema modificado está precedido por el
que lo modifica, es decir, cuando el segundo fonema es el que cambia:
PĂLŬMBA > *palomma > paloma N
21. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
ALIĒNU-ajeno
22. Las vocales interiores se clasifican en dos grupos dependiendo de su posición relativa con
respecto al acento principal, y así, se llama pretónica a aquella vocal átona que precede al acento,
y postónica a la que le sigue. T
23. Se entiende por vocales tónicas aquellas que no son portadoras del acento, por lo que son
inherentemente más débiles e inestables. N
24. La diptongación es un fenómeno prácticamente panrománico, aunque no se da de igual modo
en todas las lenguas romances, es decir, no todas diptongan en las mismas circunstancias.T
30. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
SCRIPTU-escrito
31. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
GRĀTĬA-gracia
33. La epéntesis es la adición de un fonema al final de una palabra y puede ser de un sonido
vocálico. CĂLVĀRĬA > calavera N
34. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
VETULUS-viejo
35. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
CORPUS-cuerpo
36. ¿Cómo ha evolucionado el sistema vocálico átono del latín al español? Responda en cinco o
seis oraciones y no con el esquema del vocalismo.
Han evolucionado en manera de que desaparecieron los hiatos del latín clásico y aparecieron los
diptongos. Es decir, se perdieron la i y la u abierta y quedaron siete vocales en vez de diez. Hoy
en día, en español moderno hay solamente cinco vocales. Átonas iniciales e intertónicas se pierden
frecuentemente, mientras que las átonas iniciales tienen inflexión.
38. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
SAGITTA-saeta
42. Los tres diptongos latinos sufrieron un proceso fonológico de monoptongación,
transformándose en vocales simples en español. N
44. Además de 13 consonantes simples, el latín tenía varias consonantes geminadas. Estas últimas
eran más breves que las simples. T
48. Teniendo en cuenta los cambios fonéticos, escribe la forma en español moderno de la palabra:
POENA-pena

También podría gustarte