Está en la página 1de 3

Roteirización de la presentación

Diovana
Pâmela
Hola! Somos el equipo colombiano y te vamos a proponer un viaje a Colombia.

COLOMBIA

Colombia, con más de 50 millones de habitantes, es un país de América del Sur conocido por
la gran producción de café, esmeraldas y rosas, por cierto las rosas colombianas son
consideradas las más hermosas del mundo. El territorio colombiano limita con la parte norte
de Brasil y fue ampliamente explorado por los colonizadores españoles hasta que se ganó su
independencia en 1819.

El nombre Colombia es un homenaje al navegante genovés Cristóvão Colombo. Esta nación


tiene una cultura muy rica, dado el aporte de los diversos pueblos que formaron el país, con
énfasis en los españoles, indígenas y africanos. La cultura colombiana está marcada por una
fuerte musicalidad y la influencia de poblaciones tradicionales, como la caribeña, además de
grupos indígenas locales. El carnaval de Barranquilla es considerado el principal evento
cultural del país.

Ahora, vamos a hablar sobre las variaciones lingüísticas y fonéticas de Colombia.

El español que se habla en Colombia se llama español latino, que tuvo su origen en el
castellano, nombre que surgió en honor a los reyes de Castilla.
Conviene recordar que el español-latín es diferente del español-europeo, porque, a lo largo
de los años, especialmente tras la victoria de los países latinos en las guerras de
independencia, la lengua española sufrió adaptaciones y ganó variaciones.
Por eso el español latino no es homogéneo. La diferencia con el español que se habla en los
países latinos no está solo en el acento, sino también en el vocabulario, ya que cada país tiene
sus argots y regionalismos.
Para mostrar esto, traemos un video que explica esta variación Lingüística y Fonética.
(Vídeo)
La variación lingüística del español se debe a influencias de las lenguas de los pueblos
originarios, como el quechua, el guaraní, el mapuche y el aimara. Pero también están
influenciados por lenguas de origen africana debido al comercio de esclavos en la
colonización y también por países fronterizos, por lo que el español-latín tiene palabras
derivadas del portugués y del inglés.

En las variaciones fonéticas em Colômbia

Hemos resaltado el Seseo, que predomina en Colombia, como podemos ver en este mapa
dialectal.

El Seseo ocurre cuando los grafemas "z", "s", "ce" y "ci" tienen el sonido de la fricativa
alveolar /s/, que es equivalente a la "ss" en portugués.
Por ejemplo, las palabras se quedarían: casa, cebolla, ciudad, azul.

Además tenemos también el Yeísmo, menos predominante en ciertas áreas que tienen la
distinción entre "ll" y "Y", pero bastante resaltado en otras área.

El Yeísmo ocurre cuando el dígrafo ll sufre una alteración fonética y se pronuncia como y,
como si fuera la misma letra, dando como resultado los fonemas ʝ, ʒ o ʃ.
Por ejemplo, "yo me llamo".

La separación geográfica entre la Cordillera de los Andes tiene una gran influencia en la
división de los tres dialectos colombianos más conocidos que son el costero, el bogotano y el
paisa.

Costeño se refiere a la costa colombiana, omite la -s y la -r al final de las palabras. Ya el


dialecto bogotano es marcado por variaciones en la entonación; algunas vocales pueden sonar
más extendidas. Paisa, a su vez, en el norte de Colombia, utiliza el voseo y la repetición de
"pues", como la palabra "tipo" en portugués.

Ahora, vamos a presentar una música llamada "Te felicito" de la colombiana Shakira, que
muestra el fenómeno Seseo y Yeísmo.
(Música)
Fontes

https://dicasdacolombia.com.br/colombia/que-lingua-falam-na-colombia/

https://umasulamericana.com/variacoes-do-espanhol/#:~:text=Chucha%20nas%20varia%C3
%A7%C3%B5es%20do%20espanhol,v%C3%A1rios%20pa%C3%ADses%20da%20Am%C
3%A9rica%20Latina.

https://mundoeducacao.uol.com.br/geografia/colombia.htm

https://youtu.be/qJLms794m9c

https://youtu.be/-dacM47wPqs

https://soundsofspeech.uiowa.edu/spanish

https://m.letras.mus.br/academy/blog/espanhol-colombiano/

https://pt.m.wikipedia.org/wiki/Ye%C3%ADsmo

También podría gustarte